Sunteți pe pagina 1din 133

v2.

junio 2012
En el ao 1974, LIAT inicia su actividad con la fabricacin de la primera prtiga In 1974, LIAT began its activity with the manufacturing of the first hot stick
del pas, incorporando en los aos sucesivos las lneas de puestas a tierra in the country. In the subsequent years, it incorporated line grounding
transitorias, detectores de tensin, equipos electrnicos, aislantes y equipment, voltage detectors, electrical equipment, isolated products and
herramientas para trabajos con tensin. hot line tools.
LIAT fue rpidamente reconocido como lder en el mercado local, abasteciendo a LIAT was rapidly recognized as a leader in the local market, supplying the
la gran mayora de las empresas generadoras, transportadoras y distribuidoras great majority of electricity generation and transmision companies, energy
de energa elctrica, como as tambin a cooperativas elctricas, contratistas e distributors as well as electrical cooperatives, contractors and industries.
industrias. During the decade of the 90s, the company develops its export profile and
Durante la dcada del 90 LIAT mantuvo su perfil exportador y consolid su
consolidates its presence in the entire American continent.
presencia en todo el continente americano.
The new century presented new opportunities and challenges: reinforce,
El nuevo siglo present nuevas oportunidades y grandes desafios: ratificar, con
with an enlarged range of products, LIATs presence in the European
una gama ampliada de productos, su presencia en los mercados europeos y
market, and then at the global level in Middle-East, Asia and Africa.
luego a nivel global en Oriente Medio, Asia y Africa.
En the last months of 2008, LIAT joined the SICAME Group.
En los ltimos meses de 2008 LIAT se ha unido al grupo SICAME.
SICAME is a privately own industrial French group specialized in the
SICAME es un grupo industrial francs especializado en la produccin y venta
production and sale of accessories for the connection and distribution of
de accesorios para la conexin y distribucin de electricidad, y con su filial
electricity, and with its filial CATU, in the safety for workers in electrical
CATU en la seguridad de los trabajadores en entornos elctricos. Ambos son
activos y reconocidos lderes mundiales en la industria, environment. The two of them are active and recognized world leaders in the
LIAT est muy orgulloso de unir sus fuerzas a este grupo dinmico. industry.
La adquisicin de LIAT por SICAME-CATU es un reconocimiento de su know-how LIAT is proud to unite its forces to this dynamic group.
y trayectoria de ms de 30 aos como lder en Argentina y con marcada The acquisition of LIAT by SICAME-CATU is recognition of its know-how and
participacin en mercados mundiales. track record of more than 30 years as leader in Argentina and of its a remarked
Asimismo esta integracin depara grandes oportunidades y desafios para el participation in various markets at the global level.
desarrollo futuro de LIAT, manteniendo la excelencia en los pilares que It also holds great opportunities and challenges for the future development
siempre se ha basado, que son: calidad, servicio al cliente e innovacin. of LIAT, maintaining the excellence in the pillars that have always been our
Este nuevo catalogo, con una mayor oferta en nuestra gama de productos, es focus: quality, customer service and innovation.
un primer paso en este gran futuro. This new catalog, with a further enlarged range of products, is a first step in
this great future.
01 - PERTIGAS DE MANIOBRA Y ACCESORIOS 011
HOT STICKS AND ACCESSORIES

02 a - DETECTORES DE TENSION 019


VOLTAGE DETECTORS

02 b - EQUIPOS PROBADORES 029


TESTING EQUIPMENT

03 - PUESTAS A TIERRA Y EN CORTOCIRCUITO 037


TEMPORARY GROUNDING EQUIPMENT

04 - SEALIZACION 055
WIRE MARKERS

05 - HERRAMIENTAS AISLADAS DE MANO 063


INSULATED HAND TOOLS

06 - SOPORTES DE CONDUCTOR 073


CONDUCTOR SUPPORTS

07 - HERRAMIENTAS PARA TRANSMISION 085


TRANSMISSION TOOLS

08 - PUENTES Y TOMA CARGA 093


JUMPERS & LOAD PICK- UP

09 - ESCALERAS Y PLATAFORMAS 099


LADDERS & PLATFORMS

10 - COBERTORES Y MANTAS DIELECTRICAS 105


COVERS & INSULATING BLANKETS

11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS 111


PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS

12 - HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS PARA MANEJO DE CARGAS 137


LOAD HANDLING EQUIPMENT & ACCESSORIES

13 - TRABAJO CON TENSION EN SUBESTACIONES, CAMARAS Y CELDAS 143


LIVE LINE WORKING IN SUBSTATIONS

14 - VESTIMENTA CONDUCTIVA 151


CONDUCTIVE CLOTHING
Cdigo Hoja Cdigo Hoja Cdigo Hoja Cdigo Hoja Cdigo Hoja
Ref. Page Ref. Page Ref. Page Ref. Page Ref. Page
11-0001-* 013 11-5213-* 016 13-1101-* 049 13-2510-0 054 13-4613-1 042
11-0002-* 013 11-5214-* 016 13-1102-* 049 13-2511-0 054 13-4613-2 042
11-0003-* 013 11-5215-* 016 13-1103-* 049 13-2600-0 040 13-4613-4 042
11-0004-* 013 11-5216-* 016 13-1104-* 049 13-2601-0 040 13-4613-5 042
11-0005-* 013 11-5218-* 016 13-1105-5 050 13-2602-0 040 13-4614-1 042
11-0006-* 013 11-5220-* 016 13-1106-5 050 13-2604-0 040 13-4614-2 042
11-0099-* 013 11-5224-* 016 13-1109-5 050 13-2605-0 040 13-4614-4 042
11-0101-* 013 11-5225-* 016 13-1110-5 050 13-2607-0 040 13-4614-5 042
11-0102-* 013 11-5230-* 016 13-1111-4 051 13-2608-0 040 13-4650-0 042
11-0103-* 013 11-5236-0 016 13-1111-5 051 13-2609-0 040 13-4651-0 042
11-0104-* 013 11-5260-0 016 13-1112-4 051 13-2610-0 040 13-4700-0 048
11-0105-* 013 11-5275-0 016 13-1112-5 051 13-2611-0 040 13-4701-0 048
11-0106-* 013 11-5290-0 016 13-1113-4 051 13-2613-0 040 13-4705-0 048
11-0199-* 013 11-5302-* 015 13-1113-5 051 13-2616-0 040 13-4706-0 048
11-0201-* 013 11-5304-* 015 13-1114-4 051 13-2617-0 040 13-4707-0 048
11-0202-* 013 11-5305-1 015 13-1114-5 051 13-2618-0 040 13-6030-0 123
11-0203-* 013 11-5305-7 015 13-1119-4 047 13-3001-0 039 13-6031-0 123
11-0204-* 013 11-5306-2 015 13-1120-4 047 13-3002-0 039 13-9043-* 049
11-0205-* 013 11-5307-2 015 13-1121-* 049 13-3003-0 039 13-9044-* 049
11-0206-* 013 11-5308-* 015 13-1122-* 049 13-3004-0 039 13-9063-* 049
11-0299-* 013 11-5310-* 015 13-1123-* 049 13-3005-0 039 13-9064-* 049
11-0301-* 013 11-5401-* 015 13-1124-* 049 13-3006-0 039 14-1001-* 057
11-0302-* 013 11-5402-* 015 13-1125-5 050 13-3007-0 039 14-1002-* 057
11-0303-* 013 11-5403-* 015 13-1126-5 050 13-3008-0 039 14-1003-* 057
11-0304-* 013 11-5404-* 015 13-1129-5 050 13-3009-0 039 14-1004-* 057
11-0305-* 013 11-5405-2 015 13-1130-5 050 13-3010-0 039 14-1005-* 057
11-0306-* 013 11-5406-* 015 13-1131-4 051 13-3011-0 039 14-1006-* 057
11-0399-* 013 11-5501-* 017 13-1131-5 051 13-3012-0 039 14-1101-* 057
11-1020-0 016 11-5502-* 017 13-1132-4 051 13-3013-0 039 14-1102-* 057
11-2202-0 032 11-5503-* 017 13-1132-5 051 13-3014-0 039 14-1103-* 057
11-3001-* 013 12-1001-* 021 13-1133-4 051 13-3104-0 039 14-1104-* 057
11-3002-* 013 12-1003-* 021 13-1133-5 051 13-3107-0 039 14-1105-* 057
11-3003-* 013 12-1004-* 021 13-1134-4 051 13-3501-5 045 14-1106-* 057
11-3004-* 013 12-1021-* 021 13-1134-5 051 13-3502-5 045 14-1201-* 057
11-3005-* 013 12-1022-* 021 13-1201-0 048 13-3503-5 045 14-1202-* 057
11-3006-* 013 12-1023-* 021 13-1202-0 048 13-3504-5 045 14-1203-* 057
11-3007-* 013 12-1024-* 021 13-1204-0 048 13-3505-5 045 14-1204-* 057
11-3008-* 013 12-1030-* 022 13-1206-5 048 13-3506-5 045 14-1205-* 057
11-3009-* 013 12-1099-* 021 13-1207-5 048 13-3507-* 045 14-1206-* 057
11-4001-* 014 12-1101-1 023 13-1221-0 048 13-3508-5 045 14-1301-* 057
11-4002-* 014 12-1121-0 024 13-1222-0 048 13-3509-* 045 14-1302-* 057
11-4003-* 014 12-1131-* 027 13-1224-0 048 13-3520-5 045 14-1303-* 057
11-4004-* 014 12-1132-* 027 13-1226-5 048 13-3521-7 045 14-1304-* 057
11-4005-* 014 12-2101-* 027 13-1227-5 048 13-3701-0 126 14-1305-* 057
11-4006-* 014 12-2102-* 027 13-2001-* 043 13-3702-0 126 14-1306-* 057
11-4007-* 014 12-2103-* 027 13-2002-* 043 13-4105-4 043 14-251*-* 058
11-4008-* 014 12-2104-* 027 13-2003-* 045 13-4501-0 039 14-252*-* 058
11-4009-* 014 12-2201-* 026 13-2004-0 044 13-4502-0 039 14-253*-* 058
11-4099-* 014 12-2301-2 036 13-2005-* 043 13-4503-0 039 14-254*-* 058
11-4101-1 017 12-2401-* 031 13-2006-* 043 13-4504-0 039 14-255*-* 058
11-4101-2 017 12-2402-* 031 13-2007-0 044 13-4505-0 039 14-256*-* 058
11-4101-8 017 12-2403-9 032 13-2009-0 043 13-4506-0 039 14-257*-* 058
11-4102-1 017 12-2404-* 033 13-2013-* 043 13-4550-1 042 14-258*-* 058
11-4102-2 017 12-2405-* 034 13-2101-* 043 13-4551-2 042 14-261*-* 058
11-4102-8 017 12-2506-0 036 13-2102-* 043 13-4601-1 041 14-262*-* 058
11-4201-0 117 12-2510-2 035 13-2106-0 043 13-4601-2 041 14-263*-* 058
11-5002-0 016 12-4001-0 022 13-2107-0 043 13-4601-4 041 14-264*-* 058
11-5003-0 018 12-6072-0 024 13-2201-0 044 13-4601-5 041 14-265*-* 058
11-5004-0 018 12-6072-1 024 13-2202-0 044 13-4602-1 041 14-266*-* 058
11-5005-0 018 12-6077-0 021 13-2301-7 044 13-4602-2 041 14-267*-* 058
11-5006-0 018 12-6102-2 023 13-2303-7 044 13-4602-4 041 14-2701-1 059
11-5010-1 017 12-6102-3 023 13-2306-9 044 13-4602-5 041 14-2701-2 059
11-5010-2 017 12-6104-0 023 13-2307-0 044 13-4603-1 041 14-2701-3 059
11-5101-0 014 12-6106-0 023 13-2309-7 044 13-4603-2 041 14-2701-4 059
11-5102-0 014 12-6107-0 023 13-2401-4 044 13-4603-4 041 14-2702-1 059
11-5103-0 018 12-6112-2 024 13-2404-0 044 13-4603-5 041 14-2702-2 059
11-5106-0 014 12-6113-2 024 13-2405-0 044 13-4604-1 041 14-2702-3 059
11-5107-0 014 12-6206-0 025 13-2406-0 044 13-4604-2 041 14-2702-4 059
11-5108-0 014 12-6222-0 025 13-2407-5 044 13-4604-4 041 14-2703-1 060
11-5110-0 018 12-6223-0 025 13-2501-0 053 13-4604-5 041 14-2703-2 060
11-5111-0 018 12-6236-0 025 13-2502-0 053 13-4611-1 041 14-2704-1 060
11-5112-0 015 12-6250-0 026 13-2503-0 053 13-4611-2 041 14-2704-2 060
11-5113-0 014 12-6251-0 026 13-2504-0 053 13-4611-4 041 14-3001-* 061
11-5114-0 018 12-6260-0 129 13-2505-0 054 13-4611-5 041 14-3002-* 061
11-5115-0 018 12-6261-0 129 13-2506-0 054 13-4612-1 041 14-3003-* 061
11-5203-* 016 13-1003-* 052 13-2507-* 054 13-4612-2 041 14-3004-* 061
11-5206-* 016 13-1004-* 052 13-2508-* 054 13-4612-4 041 14-3005-* 061
11-5210-* 016 13-1024-* 052 13-2509-0 054 13-4612-5 041 14-3006-* 061

004

Cdigo Hoja Cdigo Hoja Cdigo Hoja Cdigo Hoja Cdigo Hoja
Ref. Page Ref. Page Ref. Page Ref. Page Ref. Page
14-3007-* 061 14-6123-0 125 21-3024-2 068 22-0516-0 078 23-1005-0 090
14-3008-* 061 14-6123-2 125 21-3026-2 068 22-0517-0 078 23-1006-0 090
14-3101-* 061 14-6123-5 125 21-3027-2 069 22-0518-0 078 23-1007-0 090
14-3102-* 061 14-6123-6 125 21-3028-2 071 22-0519-0 078 23-1008-0 090
14-3103-* 061 14-6123-7 125 21-3029-2 071 22-0520-0 078 23-1009-0 090
14-3104-* 061 14-6124-2 125 21-3030-2 070 22-0521-0 078 23-1010-0 090
14-3105-* 061 14-6124-5 125 21-3032-2 068 22-0522-0 078 23-1011-0 090
14-3106-* 061 14-6124-6 125 21-3033-2 069 22-0523-0 078 23-1012-0 091
14-3107-* 061 14-6124-7 125 21-3034-2 069 22-0524-0 078 23-1012-1 091
14-3108-* 061 14-6131-0 125 21-3035-2 070 22-0525-0 078 23-1013-0 091
14-3109-* 061 14-6132-0 125 21-3036-2 068 22-0526-0 079 23-1014-0 091
14-3201-* 061 14-6133-0 125 21-3037-2 071 22-0527-0 079 23-1015-0 091
14-3202-* 061 14-6141-0 125 21-3038-2 071 22-0528-0 079 23-1016-0 091
14-3203-* 061 14-6142-0 125 21-3039-2 072 22-0529-0 079 23-1017-5 092
14-3204-* 061 14-6143-0 125 21-3040-2 072 22-0530-0 079 23-1018-5 092
14-3205-* 061 14-6144-2 125 21-3041-2 072 22-0531-0 079 23-1018-7 092
14-3206-* 061 14-6144-5 125 21-3042-2 073 22-0534-0 081 23-1027-0 08
14-3207-* 061 14-6144-6 125 21-3043-2 073 22-0535-0 081 23-1027-1 088
14-3208-* 061 14-6144-7 125 21-3044-2 073 22-0536-0 081 23-1127-0 088
14-3209-* 061 14-6150-0 126 21-3045-2 073 22-0537-0 081 23-1127-1 088
14-6001-0 123 14-6150-1 126 21-3046-2 073 22-0538-0 081 23-1227-0 089
14-6002-0 123 14-6155-0 126 21-3047-2 074 22-0539-0 081 23-1227-1 089
14-6003-0 123 14-6155-1 126 21-3048-2 070 22-0540-0 081 23-1228-0 089
14-6009-0 123 14-6156-0 126 21-3049-2 071 22-0541-0 082 23-1229-0 089
14-6010-0 123 14-6157-0 126 21-3050-0 071 22-0542-0 082 23-3001-* 154
14-6011-0 123 14-6160-0 126 21-3051-2 071 22-0543-0 082 23-3002-* 154
14-6012-0 123 14-6161-0 126 21-3052-2 071 22-0544-0 082 23-3003-0 154
14-6013-0 123 14-6162-0 126 22-0101-0 075 22-0545-0 082 23-3004-0 154
14-6014-0 123 14-6163-0 126 22-0102-0 075 22-0547-0 083 23-3510-0 131
14-6015-0 123 14-6164-0 126 22-0103-0 075 22-0549-0 083 23-3511-* 131
14-6016-0 123 20-5010-0 102 22-0104-0 075 22-0554-0 079 23-3521-* 131
14-6017-0 123 21-0306-2 149 22-0105-0 075 22-0555-0 079 23-3522-* 131
14-6018-0 123 21-1001-0 065 22-0106-0 075 22-0556-0 079 23-3523-* 131
14-6019-0 123 21-1002-0 065 22-0107-0 075 22-0557-0 079 23-3534-* 132
14-6040-0 124 21-1101-0 065 22-0108-0 075 22-0558-0 079 23-3544-* 132
14-6041-0 124 21-1102-0 065 22-0109-0 075 22-0559-0 079 23-3554-* 132
14-6042-0 124 21-1103-0 065 22-0199-0 075 22-0560-0 079 23-3564-* 132
14-6043-0 124 21-1201-2 066 22-0201-0 075 22-0561-0 079 23-3574-* 132
14-6044-0 124 21-1201-8 066 22-0202-0 075 22-0562-0 079 23-3590-0 130
14-6045-0 124 21-1202-2 066 22-0203-0 075 22-0563-0 079 23-3610-1 131
14-6046-0 124 21-1202-8 066 22-0301-0 076 22-0570-0 083 23-3610-2 131
14-6047-0 124 21-1203-2 066 22-0302-0 076 22-0571-0 083 23-3610-3 131
14-6048-0 124 21-1203-8 066 22-0303-0 076 22-0572-0 083 23-3610-4 131
14-6049-0 124 21-1210-0 066 22-0304-0 076 22-0573-0 083 23-3620-1 131
14-6050-0 124 21-1301-* 066 22-0305-0 076 22-0575-0 083 23-3620-2 131
14-6051-0 124 21-1302-* 066 22-0306-0 076 22-0576-0 083 23-3620-3 131
14-6052-0 124 21-1303-* 066 22-0307-0 076 22-0577-0 083 23-3620-4 131
14-6053-0 124 21-1304-* 066 22-0308-0 076 22-0580-0 080 23-3620-5 131
14-6054-0 124 21-1305-* 066 22-0309-0 076 22-0580-2 080 23-3620-6 131
14-6055-0 124 21-1306-* 066 22-0310-0 076 22-0581-0 080 23-3720-2 131
14-6056-0 124 21-1307-* 066 22-0311-0 076 22-0581-2 080 23-3720-3 131
14-6057-0 124 21-1308-* 066 22-0312-0 076 22-0582-0 080 23-3720-4 131
14-6058-0 124 21-1309-* 066 22-0313-0 076 22-0582-2 080 23-3830-2 132
14-6059-0 124 21-1310-* 066 22-0314-0 076 22-0583-0 080 23-3830-3 132
14-6060-0 124 21-1311-* 066 22-0315-0 076 22-0583-2 080 23-3830-4 132
14-6061-0 124 21-1312-* 066 22-0316-0 076 22-0585-0 080 23-3840-1 132
14-6062-0 124 21-1313-* 066 22-0317-0 076 22-0585-2 080 23-3840-2 132
14-6063-0 124 21-1314-* 066 22-0318-0 076 22-0586-0 080 23-3840-3 132
14-6064-0 124 21-1315-* 066 22-0319-0 076 22-0586-2 080 23-3840-4 132
14-6065-0 124 21-1401-0 067 22-0320-0 076 22-0587-0 080 23-3840-5 132
14-6066-0 124 21-1402-0 067 22-0401-0 076 22-0587-2 080 23-3850-2 132
14-6067-0 124 21-1501-0 067 22-0402-0 076 22-0588-0 080 23-3850-3 132
14-6068-0 124 21-1502-0 067 22-0403-0 076 22-0588-2 080 23-3850-4 132
14-6069-0 124 21-1503-0 067 22-0501-0 077 23-0001-0 087 23-3860-2 132
14-6070-0 124 21-3001-2 068 22-0502-0 077 23-0002-0 087 23-3860-3 132
14-6071-0 124 21-3003-2 070 22-0503-0 077 23-0003-0 087 23-3860-4 132
14-6072-0 124 21-3006-2 069 22-0504-0 077 23-0004-0 087 23-3860-5 132
14-6073-0 124 21-3007-2 071 22-0505-0 077 23-0005-0 087 23-3860-6 132
14-6074-0 124 21-3008-2 069 22-0506-0 077 23-0006-0 087 23-3870-2 132
14-6075-0 124 21-3009-2 069 22-0507-0 077 23-0007-0 087 23-3870-3 132
14-6076-0 124 21-3012-2 068 22-0508-0 077 23-0010-0 087 23-3870-4 132
14-6101-0 123 21-3013-2 070 22-0509-0 077 23-0021-0 087 23-3920-2 131
14-6102-0 123 21-3014-2 070 22-0510-0 077 23-0022-0 087 23-3920-3 131
14-6111-0 125 21-3017-2 071 22-0511-0 077 23-0030-0 087 23-3920-4 131
14-6112-0 125 21-3018-2 071 22-0512-0 078 23-1001-0 090 23-4001-0 087
14-6113-0 125 21-3020-2 070 22-0513-0 078 23-1002-0 090 23-4002-0 087
14-6121-0 125 21-3021-2 070 22-0514-0 078 23-1003-0 090 23-4011-0 087
14-6122-0 125 21-3022-2 070 22-0515-0 078 23-1004-0 090 23-4012-0 087

005

Cdigo Hoja Cdigo Hoja Cdigo Hoja Cdigo Hoja Cdigo Hoja
Ref. Page Ref. Page Ref. Page Ref. Page Ref. Page
23-4013-0 087 23-6015-9 127 26-1001-0 107 28-0003-0 140 91-5026-5 133
23-4018-0 087 23-6020-0 128 26-1002-0 107 28-0004-0 140 91-5026-6 133
23-4019-0 087 23-6020-2 128 26-2001-0 107 28-0125-0 140 91-5027-1 133
23-4020-* 118 23-6020-7 128 26-2003-0 107 28-0145-0 140 91-5027-2 133
23-4021-0 087 23-6022-0 129 26-2004-0 107 28-0150-0 140 91-5027-3 133
23-4021-1 131 23-6022-2 129 26-2005-0 107 28-0201-0 140 91-5027-4 133
23-4021-2 131 23-6022-7 129 26-2006-0 107 28-1001-0 141 91-5132-0 134
23-4021-3 131 23-6023-0 128 26-2007-0 107 28-1002-0 141 91-5133-0 134
23-4021-4 131 23-6023-2 128 26-2008-0 107 28-2001-0 140 91-5134-0 134
23-4022-0 087 23-6023-7 128 26-2009-0 107 28-2101-0 141 91-5135-0 134
23-4023-* 118 23-6030-0 128 26-2010-0 107 28-2102-0 141 91-5136-0 134
23-4024-* 118 23-6035-0 127 26-2011-0 107 28-2103-0 141 91-5137-0 134
23-4025-* 118 24-1002-0 095 26-3001-0 108 28-2201-2 121 91-5138-0 134
23-4026-* 118 24-2011-0 095 26-3002-0 108 28-2301-0 141 91-5139-0 134
23-4030-2 132 24-2012-0 095 26-3003-0 108 28-3101-0 139 91-9001-* 117
23-4030-3 132 24-2013-0 095 26-3004-0 108 28-3102-0 139 91-9002-* 117
23-4030-4 132 24-2014-0 095 26-3005-0 108 28-3111-0 139 91-9010-* 117
23-4031-0 087 24-4001-* 096 26-4001-0 108 28-3112-0 139 91-9011-* 117
23-4032-0 087 24-4002-* 096 26-4002-0 108 28-3113-0 139 91-9020-0 135
23-4040-1 132 24-4003-* 096 26-4003-0 108 28-3114-0 139 91-9021-0 135
23-4040-2 132 24-4005-* 096 26-4004-0 108 28-3121-0 139 91-9022-0 135
23-4040-3 132 24-4012-* 096 26-4005-0 108 28-3122-0 139 91-9023-0 135
23-4040-4 132 24-4013-* 096 26-4006-0 108 28-7051-0 146 91-9510-1 121
23-4040-5 132 24-4025-* 096 26-4007-0 108 29-0101-0 145 91-9510-2 121
23-4050-2 132 24-5001-0 097 26-4008-0 108 29-0102-0 145 91-9511-2 121
23-4050-3 132 24-6001-0 096 26-4009-0 108 29-0103-0 145 91-9512-2 121
23-4050-4 132 24-7001-0 096 27-0101-* 109 29-0104-0 145 91-9513-1 121
23-4060-2 132 24-7001-1 096 27-0111-* 109 29-0105-0 145 91-9513-2 121
23-4060-3 132 24-8001-0 097 27-0121-* 109 29-0106-0 145 91-9514-1 121
23-4060-4 132 24-8002-0 097 27-0131-* 109 29-0107-0 145 91-9514-2 121
23-4060-5 132 25 -1025-0 104 27-0141-* 109 29-0108-0 145 91-9515-2 122
23-4060-6 132 25-0012-0 101 27-0151-* 109 29-0109-0 145 91-9520-2 121
23-4070-2 132 25-0301-0 101 27-0201-0 109 29-0110-0 145 91-9525-1 121
23-4070-3 132 25-0302-0 101 27-0301-0 109 29-0111-0 145 91-9530-0 142
23-4070-4 132 25-0303-0 101 27-0302-0 109 29-0201-0 146 91-9530-1 142
23-4102-0 119 25-0304-0 101 27-2000-* 113 29-0202-0 146 91-9530-2 142
23-4103-0 119 25-0305-0 101 27-2001-* 113 29-0203-0 146 91-9530-3 142
23-4104-0 119 25-0306-0 101 27-2002-* 113 29-0204-0 146 91-9530-4 142
23-4105-0 119 25-0307-0 101 27-2003-* 113 29-0205-1 146 91-9531-1 142
23-4106-0 120 25-0308-0 101 27-2004-* 113 29-0206-0 146 91-9531-2 142
23-4106-1 120 25-0309-0 101 27-2030-0 113 29-0207-0 146 91-9531-3 142
23-4107-0 120 25-0310-0 101 27-2031-0 113 29-0208-0 104 91-9531-4 142
23-4108-0 120 25-0311-0 101 27-6001-* 114 29-0209-0 104 91-9532-4 142
23-4108-1 120 25-0312-0 101 27-6002-* 114 29-0210-0 104 91-9532-5 142
23-4109-0 120 25-0401-0 103 27-6004-* 114 29-0211-0 104 91-9532-6 142
23-4110-* 119 25-0402-0 103 27-6006-* 114 29-0230-0 141 91-9532-7 142
23-4111-* 120 25-0403-0 103 27-6008-* 114 29-0301-0 147 91-9532-8 142
23-4112-0 120 25-0404-0 103 27-6009-* 114 29-0302-0 147 91-9533-1 142
23-4112-1 120 25-0405-0 103 27-6010-0 115 29-0303-0 148 91-9533-2 142
23-4113-* 120 25-0406-0 103 27-6011-* 114 29-0304-0 148 91-9533-3 142
23-4141-* 119 25-0407-0 103 27-6012-* 114 29-0305-0 148 91-9533-4 142
23-4142-* 119 25-0408-0 103 27-6013-* 114 62-1001-0 053 91-9534-1 142
23-4143-* 119 25-0501-0 103 27-6014-* 114 62-1002-0 053 91-9534-2 142
23-4144-* 119 25-0502-0 103 27-6015-* 114 62-2001-0 053 91-9534-3 142
23-4145-* 119 25-0503-0 103 27-6016-* 114 62-2002-0 053 91-9535-2 142
23-4101-0 119 25-0504-0 103 27-6018-* 115 62-4001-* 053 91-9535-3 142
23-4301-0 122 25-0701-0 102 27-6019-* 115 62-4006-0 121
23-4301-1 122 25-0702-0 102 27-6020-0 115 62-4010-0 116
23-4301-2 122 25-5001-0 102 27-6027-* 130 62-4011-0 116
23-4301-3 122 25-5001-1 102 27-6028-0 130 62-6026-0 025
23-4302-0 122 25-5001-2 102 27-6029-0 130 62-6030-0 134
23-4302-2 121 25-5001-3 102 27-6030-0 116 62-6034-0 025
23-4403-0 122 25-5002-0 102 27-6031-0 116 62-6036-0 129
23-4403-1 122 25-5002-1 102 27-6032-0 116 84-8016-0 040
23-4403-2 122 25-5002-2 102 27-6033-0 116 84-8025-0 040
23-5000-0 122 25-5002-3 102 27-6034-0 116 84-8035-0 040
23-5001-0 122 25-5003-0 116 27-6035-0 116 84-8050-0 040
23-5001-1 122 25-5015-0 104 27-6036-0 116 84-8070-0 040
23-5001-2 122 25-5016-0 104 27-6037-0 116 84-8095-0 040
23-5001-3 122 25-6001-1 116 27-6038-0 116 84-8120-0 040
23-5002-* 122 25-6001-3 116 27-6040-0 116 84-8803-0 095
23-6001-5 127 25-6015-0 101 27-6041-0 116 84-8805-0 095
23-6001-9 127 25-6016-0 101 27-6044-0 116 84-8806-0 095
23-6003-1 127 25-6020-0 101 27-6045-0 116 84-8808-0 095
23-6011-9 127 25-6021-0 101 27-6046-0 116 91-5026-1 133
23-6012-1 127 25-6025-0 101 27-6067-0 116 91-5026-2 133
23-6012-9 127 25-6026-0 101 28-0001-0 140 91-5026-3 133
23-6015-3 127 25-6027-0 101 28-0002-0 140 91-5026-4 133

006

Producto Hoja Producto Hoja
A - Descargador de carga electrosttica 092
- Abrazadera ajustable para aisladores 069 - Deschavetador de uso multiple 070
- Accesorios de brazos auxiliares 082 - Desconctador a resorte 069
- Accesorios de camastros 091 - Desconestador en espiral 070
- Accesorios de silletas 078 - Destornillador acoplable 069
- Accesorios para cables subterrneos 046 - Detector de tensin de rango mltiple 021
- Accesorios para prtigas de gancho retrctil 014 - Detectores de alta tensin de rango fijo 021
- Accesorios y soportes de escaleras 104 - Detectores de baja tensin 024
- Adaptador universal 014 - Detectores de corriente continua 027
- Adaptador universal 070 - Detectores de Media Tensin de rango fijo 021
- Adaptadores para pertigas 015 - Detectores de tensin a distancia 022
- Aisladores para portacables 082 E
- Ajustador de rotulas 070 - Enclavamiento 126
- Ajustador de rotulas Tipo C 068 - Escalera simple 101
- Alarma de lnea energizada a distancia 022 - Escaleras con ganchos giratorios 101
- Alfombras aislantes 116 - Escaleras con plataformas 102
- Alineador 068 - Escaleras de poste empalmables para baja-media tensin 101
- Andamio dielctrico compacto para subestaciones 147 - Escaleras empalmables 103
- Andamios dielctricos modulares 145 - Escaleras Tri-rail 103
- Antenas de contacto para controlador de baja tensin 025 - Esferas de balizamiento areo 057
- Anteojos de proteccin 127 - Eslabn giratorio para prtiga soporte 079
- Aparejo a crique 141 - Eslingas para anclaje o elevacin 122
- Aparejos de soga dielctricos 140 - Espejo giratorio de vision clara 069
- Aplicador de preformado 071 - Estribos 082
- Apretador de cadena 078 - Extensin de cadena 078
- Arneses para trabajo en altura 118 - Extensin de silleta 078
- Arriostrador de poste 141 - Extractor de chavetas 070
B - Extractor de chavetas 070
- Bajo guantes de Nomex III 130 - Extractor de fusibles 071
- Balizamiento areo luminoso 057 F
- Balizas de obstculos 058 - Franela siliconada 016
- Balizas salva pjaros 061 - Funda de transporte para casco y pantalla facial 129
- Bandas para prtiga soporte de conductor 079 - Fundas para prtigas acoplables 016
- Banderines de tierra 123 - Fundas para prtigas de maniobra 016
- Bastn de descarga esttica 053 - Fundas para prtigas telescpicas 016
- Bolsos de lona para alfombras 116 G
- Brazos auxiliares de extensin 081 - Gancho amperomtrico 026
- Brazos dobles auxiliares 080 - Gancho de amarre 121
- Broches para mantas aislantes 109 - Gancho de pastor 069
C - Gancho desconectador 068
- Cabeza multiuso 071 - Gancho para soga de mano 140
- Cabeza tipo eslabon 069 - Ganchos ajustables para escaleras 102
- Cabezal de puntas fijas para amarre 068 - Ganchos de maniobra acoplables 014
- Cabezal flexible 071 - Ganchos soporte y placas de retencin para camastros 091
- Cables aislados de PVC para puentes 095 - Generador autnomo solar para balizas 060
- Cables de cobre ASTM 039 - Golpeador 071
- Cables de cobre y aluminio IEC 039 - Grapas para escaleras 104
- Cadenas de plstico 123 - Guantes Arc-Flash 130
- Caja protectora para guantes aislantes 114 - Guantes aislados para proteccin Arc-Flash 130
- Cajas para equipos de puesta a tierra 051 - Guantes aislantes de latex 114
- Cmara de control e inspeccin 035 - Guantes aislantes de materiales compuestos 115
- Camastros de transmisin 090 - Guantes de confort 113
- Camastros EHV de apertura lateral 090 - Guantes dielctricos de caucho 113
- Camastros EHV tipo U 090 - Guantes y medias conductivas 154
- Campera Arc-Flash de alta visibilidad 130 H
- Candados con conos de prohibicin 125 - Herramientas aisladas bi-componente baja tension 133
- Carro para desplazamiento de andamios dielctricos 146 - Herramienta para preformado 071
- Carteles de sealizacin de riesgos elctricos 123 - Herramientas para cortocircuito de seccionadores 147
- Cascos con pantalla facial integrada 129 - Herramientas y accesorios universales 068
- Cascos sin pantalla facial 128 - Hoja fija para ataduras 069
- Cepillo limpia aisladores 071 - Hoja rotatoria 070
- Cepillo limpia conductores Tipo V 069 - Horquilla de silleta para prtiga soporte de conductor 078
- Cepillo limpia conductores Tipo Semitubular 069 - Horquilla para prtiga soporte de conductor 078
- Cepillos de limpieza 149 - Horquilla para prtigas de tensin ajustables 087
- Cinturones 119 I
- Cobertores de aisladores de perno rgido 107 - Indicador de orden de fases 025
- Cobertores de aisladores de retencin 107 - Indicadores luminosos permanentes de tensin 021
- Cobertores de conductores 108 - Instalador de ganchos 121
- Cobertores de poste 108 J
- Cobertores de seccionadores 107 - Jabalinas de puesta a tierra (temporarias) 053
- Cobertures de Cruceta 108 - Jabalina de hincado a percusin 146
- Colgador aislado para puentes 097 K
- Conectores de trifurcacin 040 - Kilovoltmetro digital 027
- Conectores de trifurcacin ASTM 042 - Kit Arc-Flash 8, 10 Cal/cm 131
- Conjuntos de salvamento 117 - Kit Arc-Flash pantalla facial (10 cal/cm) 131
- Crapodinas 087 - Kit de restauracin de prtigas 018
- Cuchillo pela cables acoplable 069 - Kits Arc-Flash 25, 40, 55, 65, 100 Cal/cm 132
D L
- Deflectores corta gotas para prtiga 018 - Limite de maniobra para prtiga 018

007

Producto Hoja Producto Hoja
- Limpiador de contactos motorizado 149 - Puestas a tierra para baja tensin, con pinzas automticas 048
- Linternas frontales de LEDs 129 - Puestas a tierra para cmaras de media tensin 051
- Llave a trinquete 071 - Puestas a tierra para lneas areas de alta tensin 052
- Llave crique de 1/2" 068 - Puestas a tierra para lneas areas de media tensin, con percha doble 050
- Llave para cabeza de perno 071 - Puestas a tierra para lneas areas de media tensin, con pinzas automticas 049
- Lubricante seco 016 - Puestas a tierra para lneas areas de media tensin, con silleta equipotencial 050
M - Puestas a tierra para puntos fijos en subestaciones de media tensin 051
- Maleta de transporte for hot sticks 016 - Puestas a Tierra para seccionadores APR 048
- Maletn blando porta herramientas 134 - Puestas a tierra para tableros con fusibles NH 048
- Mantas aislantes de baja tensin 109 - Puestas a tierra para trenes y subtes 047
- Mantas aislantes de caucho 109 - Punta rotatoria 070
- Mantenimiento y limpieza de subestaciones 148 R
- Martillo acoplable 070 - Regatn para prtiga 018
- Mstil con morseto T fijo 083 - Restauradores de prtiga 018
- Mstil con morseto T removible 083 S
- Media luna para camastro 092 - Seccionador autodesconectador portafusible transitorio 097
- Medidor de corrientes de fuga 032 - Sealacin de precaucin 124
- Morseto aislado capta carga de hasta 36 kV. 100 - Separador de escaleras 102
- Morseto aislado para puentes de hasta 36 kV 099 - Serrucho de corte 017
- Morseto de aparejos para prtiga soporte 079 - Sierra acoplable para metales 068
- Morseto de tensin 087 - Silleta equipotencial 054
- Morseto T para cruceta auxiliar 083 - Silletas con ojales 077
- Morsetos ASTM para lneas areas, cmaras y subestaciones 045 - Silletas elevadoras tipo palanca para prtiga soporte de conductor 078
- Morsetos de tierra ASTM 045 - Silletas para prtiga soporte de conductor 077
- Morsetos de tierra IEC 044 - Silletas para torres ojales 077
- Morsetos dobles para pertigas 079 - Sistema anti caida 119
- Morsetos IEC para lneas areas, cmaras y subestaciones 043 - Sistema de gancho J para camastros 091
- Morsetos tipo punto fijo 044 - Sobregafas de proteccin 128
- Morsetso para prtiga 078 - Sobreguantes de baja tensin 115
- Mosquetones 120 - Sobreguantes de cuero para proteccin de guantes de caucho 113
- Mosquetones para perfiles 121 - Sobreguantes de media y alta tensin 114
- Multicontrolador de baja tensin 025 - Soga de DACRON 139
- Multmetro digital de baja tensin 026 - Soga de Poli-DACRON 139
P - Soga de polipropileno 139
- Pantallas faciales 128 - Solvente limpiador para prtiga 018
- Pastecas 140 - Soportes temporarios para conductores 081
- Perchas para morsetos 054 - Sujetador de pernos y chavetas 070
- Perfilador de aisladores 031 T
- Perno de tensin para prtigas de tensin ajustables 087 - Taburetes aislantes 116
- Prtiga aceitera 148 - Terminales ASTM 041
- Prtiga aerosolera 148 - Terminales IEC 040
- Prtiga can aspirador 148 - Terminales para cables de puentes 095
- Prtiga de salvataje 117 - Termmetro acoplable 036
- Prtiga saca fusibles y conectores 067 - Tijeras a palanca 067
- Prtiga tensora 083 - Tijeras de corte 017
- Prtigas acoplables 013 - Toma de potencial 126
- Prtigas de amarre 066 - Trajes conductivos 153
- Prtigas de gancho retrctil 014 - Trepadores para postes 122
- Prtigas de tensin ajustables 087 - Trpodes soportes de pertigas 017
- Prtigas de tensin para aparejo 141 - Tubos termoretrctiles 042
- Prtigas eslabn de rodillo 075 V
- Prtigas eslabn de tensin 076 - Vara de Tensin 087
- Prtigas eslabn espiral 076 - Verificador bipolar de fases inlambrico 024
- Prtigas para sujetar conductores 065 - Verificador neumtico de guantes 115
- Prtigas riendas 104 - Verificadores bipolares de concordancia de fases 019
- Prtigas soporte de conductor 075 - Verificadores bipolares para media tensin 023
- Prtigas suplemento para lluvia 017 - Verificadores piezoelctricos ajustables 024
- Prtigas telescpicas 013 - Verificadores unipolares de concordancia de fases 023
- Prtigas universales 066 Y
- Picacables para cables subterrneos 046 - Yugo epoxy 104
- Pincel acoplable 069 - Yugo y soporte vertical de escalera 104
- Pinza amperomtrica digital de baja tensin 026 - Yugos auxiliares de retencin de dos varas 088
- Pinza de angulo variable 071 - Yugos auxiliares de retencin de una vara 088
- Pinzas de tirado autoajustables 142 - Yugos auxiliares de suspensin de dos varas 089
- Platos porta pinzas 054 - Yugos auxiliares de suspensin para torres 089
- Polea triple 140 - Yugos de compresin 088
- Porta camastro con brida a pluma giratoria 091 Z
- Porta camastro con prtiga espiral 087 - Zapatos conductivos 154
- Portacable tipo "C" 082
- Portacable tipo horqueta 082
- Portacable tipo rodillo 082
- Portaherramienta acoplable 068
- Portatubo dentado todo ngulo 065
- Poste de sealizacin con pie repleglable 123
- Probador de guantes 033
- Probador de prtigas 032
- Probador de Sogas Dielctricas 034
- Puentes aislados de hasta 36 kV. 096
- Puentes capta carga de hasta 36 kV. 096

008

- DACRON dielectric rope

- Gloves (Insulating - latex) 114


- Gloves (Insulating - Rubber) 113
Product Page Product Page
- Insulated load pick-up jumper clamp up to 36 kV. 096 - Screw driver with universal splice 069
- Insulated modular scaffolds 145 - Shepherd hook 069
- Insulated oiler stick 148 - Shotgun sticks 014
- Insulated platforms 116 - Silicone cloth 016
- Insulating blankets 116 - Simple ladder 101
- Insulator tester 031 - Single pole phase comparator 023
- Insulators cleaning brush 071 - Skinning knife with universal splice 069
- Insulators for wireholders 082 - Snapout cotter key remover 068
J - Snapout disconnect 068
- J-Hook assembly for cradles 091 - Snatch blocks 140
- Jumper clamp ferrules 095 - Soft briefcase for insulated tools 134
LL - Spade for underground cable 046
- Ladder clamps 104 - Spiral disconnect 070
- Ladder spacer 10 - Spliced ladders 103
- Leakage current meter 032 - Spliced thermoter 036
- Leather gloves for rubber gloves protection 113 - Spreader bar 104
- LEDs headlamps 129 - Static discharge stick 053
- Lever lift wire tong saddles 078 - Static ground 092
- Lever type wire cutters 067 - Stirrups 082
- Life saving kits 117 - Storage bags for hot sticks 016
- Liner gloves 113 - Storage bags for telescopic sticks 016
- Link stick head 069 - Storage bags for universal sticks 016
- Load pick-up jumper set up to 36 kV. 096 - Strain link sticks 076
- Locating pin 068 - Strain poles 087
- Locking 127 - Studs for clamps 054
- Low voltage detectors 025 - Support hooks and retaining plates for cradles 091
- Low voltage digital clamp meter 026 - Swivel hook ladders 101
- Low voltage digital multimeter 026 - Swivel sticks 104
- Low voltage insulating mats 109 T
- Low voltage multi-tester 025 - T-Clamp for auxiliar arm 083
- Low-medium voltage pole spliced ladders 101 - Telescopic hot sticks 013
M - Temporary conductor supports 081
- Mast with fixed T-Clamp 083 - Temporary cut out 097
- Mast with removable T-Clamp 083 - Tension pole clamp 087
- Motorized contact cleaner 149 - Three-rail ladders 103
- Multirange voltage detector 021 - Tie sticks 066
O - Tool racks 017
- Obstruction warning lights 059 - Tools for by passing switches 147
P - Tower type saddles 077
- Padlocks with prohibition signs 125 - Transmission cradles 090
- Paint brush with universal splice 069 - Tree trimmers 017
- Percussive mooring rod 146 - Trifurcation connectors 040
- Permanent luminous voltage indicators 021 - Triple block 140
- Phase order indicator 025 - Trunnions 087
- Pin holder U U
068
- Pin type covers 107 - Undergloves 130
- Plastic chains 123 - Universal adaptor 014
- Platform ladders 102 - Universal sticks 066
- Pneumatic glove tester 115 - Universal tools and accessories 068
- Pole clamps 078 - Utility head 071
V
- Pole climbers 122
- Pole covers 108 - Vacuum cleaner pole 148
- Pole mounting 081 - Vertical ladder support assembly 104
- Pole saddle 141 - Voltage take-off punch 126
- Poly-DACRON rope W W
139
- Polypropylene rope 139 - Warning accessories 123
- Protection glasses 127 - Warning lights 057
- Protection overglasses 128 - Warning spherical markers 057
- Protector gloves for low voltage 115 - Webbing slings 122
- Protector gloves for medium and high voltage 115 - Wire grips 142
- Pruning saw 017 - Wire holding sticks 065
R - Wire tong bands 079
- Ratchet hoists 141 - Wire tong block clamp 079
- Ratchet wrench 1/2" square drive 068 - Wire tong saddles 077
- Rescue stick 117 - Wire tong swivel 079
- Roller link sticks 075 - Wire tongs 075
- Roller link sticks 076 - Wire-tong pole clevis 078
- Roller wireholder 082 - Wire-tong saddle clevis 078
- Rope (Dielectric) 139 - Wireless bipolar phase comparator 024
- Rope snubbing bracket 077
- Rot Knocker 071
- Rotatory blade 070
- Rotatory prong 070
- Rubber insulating mats 109
S
- Saddle accessories 078
- Saddle extension 078
- Scaffold locomotion trolley 146

010

Prtigas acoplables SL/SM
SL/SM Hot sticks
NORMA IEC 60855
IEC 60855 STANDARD
Tramo prolongacin
Extension section
Prtigas empalmables entre s para trabajos medianos y pesados, en tramos de 0.6 a 3 m. de longitud.
Construidas con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT
nuevo
Spliced sticks elements for medium and heavy jobs, in sections from 2 to 10 in length. new
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard.
L
Codigo / Modelo del Tramo
Section Ref. / Model
Base/Base Prolongacion/Extension Diametro Longitud (L) Peso
Codigo/Ref. Modelo/Model Codigo/Ref. Modelo/Model Diameter Length (L) Weight
11-0001-* SM-06AB 11-0101-* SM-06AP 0.60 m. / 2 0.80 Kg. / 1.76 Lbs.
11-0002-* SM-10AB 11-0102-* SM-10AP 1.00 m. / 3 1/3 1.05 Kg. / 2.31 Lbs.
11-0003-* SM-15AB 11-0103-* SM-15AP 1.50 m. / 5 1.50 Kg. / 3.30 Lbs.
11-0004-* SM-20AB 11-0104-* SM-20AP 39 mm. / 1 1/2" 2.00 m. / 6 2/3 1.90 Kg. / 4.18 Lbs.
11-0005-* SM-25AB 11-0105-* SM-25AP 2.50 m. / 8 1/5 2.20 Kg. / 4.85 Lbs.
11-0006-* SM-30AB 11-0106-* SM-30AP 3.00 m. / 10 2.75Kg. / 6.06 Lbs.
11-0201-* SL-06AB 11-0301-* SL-06AP 0.60 m. / 2 0.55Kg. / 1.21 Lbs.
11-0202-* SL-10AB 11-0302-* SL-10AP 1.00 m. / 3 1/3 0.77 Kg. / 1.69 Lbs.
11-0203-* SL-15AB 11-0303-* SL-15AP 1.50 m. / 5 1.04 Kg. / 2.30 Lbs.
32 mm. / 1 1/4"
11-0204-* SL-20AB 11-0304-* SL-20AP 2.00 m. / 6 2/3 1.32 Kg. / 2.91 Lbs.
11-0205-* SL-25AB 11-0305-* SL-25AP 2.50 m. / 8 1/5 1.59 Kg. / 3.50 Lbs.
11-0206-* SL-30AB 11-0306-* SL-30AP 3.00 m. / 10 1.87 Kg. / 4.12 Lbs. L
11-0099-* SM-xxAB 11-0199-* SM-xxAP 39 mm. / 1 1/2" Segun solicitud cliente Acople hexagonal (H) Acople Rpido (RP)
11-0299-* SL-xxAB 11-0399-* SL-xxAP 32 mm. / 1 1/4" According to customer request Hexagonal splice Rapido splice

* Agregar a todos los codigos de pertigas el numero del tipo de acople


* Add to all Ref. of hot sticks the splice type number

ej: 11-0002-1 (H)


SM-10AP Base
Base

1: Hexagonal (H) 2: Universal (U) 3: Trinquete (T) 8: Rpido (RP) ej: 11-0002-8 (RP)
Hexagonal Universal Ratchet Rapido

Prtigas telescpicas TL
NORMA IEC 62193
IEC 62193 STANDARD
TL Telescopic hot sticks
Prtigas telescpicas segn norma IEC 62193. Prcticas y fcilmente transportables en vehculos chicos.
Construidas con tubos aislados de PRFV segn normas IEC 61235 / 60855, marca LIAT
Telescopic hot sticks according to IEC 62193 standard. Practical and easily transportable in small vehicles.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 61235 / 60855 standards, LIAT
Codigo / Ref.
Rojo Amarillo Modelo Longitud extendida Longitud replegada Tramos Peso
Red Yellow Model Extended length (le) Folded lenght (lr) Sections Weight
11-3001-* 11-3011-* TL-150 1.50 m. / 5 0.90 m. / 3 2 1.00 Kg. / 2.20 Lbs.
11-3002-* 11-3012-* TL-200 2.00 m. / 6 1/2 1.15 m. / 3 3/4 2 1.20 Kg. / 2.64 Lbs.
11-3003-* 11-3013-* TL-300 3.00 m. / 10 1.65 m. / 5 1/2 2 1.30 Kg. / 2.90 Lbs.
11-3004-* 11-3014-* TL-360 3.60 m. / 12 1.45 m. / 4 3/4 3 1.90 Kg. / 4.18 Lbs.
11-3005-* 11-3015-* TL-480 4.80 m. / 16 1.45 m. / 4 3/4 4 2.60 Kg. / 5.73 Lbs.
LE
11-3006-* 11-3016-* TL-600 6.00 m. / 20 1.45 m. / 4 3/4 5 3.20 Kg. / 7.05 Lbs.
11-3007-* 11-3017-* TL-750 7.50 m. / 25 1.50 m. / 5 6 4.30 Kg. / 9.47 Lbs.
11-3008-* 11-3018-* TL-900 9.00 m. / 30 1.56 m. / 5 1/5 7 5.20 Kg. / 11.46 Lbs.
11-3009-* 11-3019-* TL-1050 10.50 m. / 35 1.60 m. / 5 1/4 8 6.50 Kg. / 14.33 Lbs.

* Agregar a todos los codigos de pertigas el numero del tipo de acople LR


* Add to all Ref. of hot sticks the splice type number

Cada pertiga incluye una cabeza desconectadora


Disconnect head included with each tool

1: Hexagonal (H) 2: Universal (U) 11-5306-*


Hexagonal Universal

013
Prtigas de gancho retrctil GRE
GRE Shotgun sticks NORMA IEC 60855
IEC 60855 STANDARD

TL

ej: 11-4003-0 (G)

ej: 11-4003-2 (U)


Codigo Modelo Dimensiones / Dimentions Peso
Ref. Model TL L Weight
Construida con tubos aislados de PRFV segn
11-4001-* GRE-135 32 mm. / 1 1/4 1.35 m. / 4 6 0.53 m. / 1 9 2.40 Kg. / 5.29 Lbs. norma IEC 60855, marca LIAT, es la herramienta
11-4002-* GRE-150 32 mm. / 1 1/4 1.50 m. / 5 0.66 m. / 2 5 2.55 Kg. / 5.62 Lbs. ms verstil en las manos del liniero. Aunque son
especficamente diseadas para trabajar con
11-4003-* GRE-180 32 mm. / 1 1/4 1.80 m. / 6 0.81 m. / 2 8 2.75 Kg. / 6.06 Lbs.
morsetos de lnea viva y grapas de puestas a
11-4004-* GRE-200 32 mm. / 1 1/4 2.00 m. / 6 6 1.02 m. / 3 4 2.90 Kg. / 6.39 Lbs. tierra, con los accesorios adecuados se pueden
11-4005-* GRE-240 32 mm. / 1 1/4 2.40 m. / 8 1.40 m. / 4 7 3.21 Kg. / 7.08 Lbs. utilizar en lneas areas y sub-estaciones. Poseen
un mango deslizante que controla la apertura del
11-4006-* GRE-260 32 mm. / 1 1/4 2.60 m. / 8 6 1.60 m. / 5 3 3.36 Kg. / 7.41 Lbs. gancho para tomar los ojales de las grapas y
11-4007-* GRE-300 32 mm. / 1 1/4 3.00 m. / 10 2.04 m. / 6 8 3.67 Kg. / 8.09 Lbs. situarlos dentro de la cabeza de la herramienta.
11-4008-* GRE-320 32 mm. / 1 1/4 3.20 m. / 10 6 2.23 m. / 7 4 3.82 Kg. / 8.42 Lbs. Un gatillo de seguridad debe ser presionado para
liberar completamente la grapa.
11-4009-* GRE-380 32 mm. / 1 1/4 3.80 m. / 12 6 2.90 m. / 9 6 4.28 Kg. / 9.44 Lbs.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to
11-4099-* GRE-xxx 32 mm. / 1 1/4 Segun solicitud cliente. According to customer request IEC 60855 standard, it is the most versatile tool in a
lineworkers hands. Although it is primarily designed
* Agregar a todos los codigos de pertigas el numero del tipo de acople
* Add to all Ref. of hot sticks the splice type number for installing hot-line and grounding clamps, with
various end fittings, it also serves for both overhead
and underground circuits. The operating mechanism
incorporates a sliding hand grip that opens the hook
to grasp a clamp eyescrew and retract it into the tool
head. A thumb latch then must be depressed to
release the locked hand grip so it can open the hook.

0 : Regatn (G) 2: Universal (U) 8: Rpido (RP)


Base cup Universal Rapido

Partes de repuestos y accesorios para prtiga GRE


Replacement parts & accesories for GRE shotgun stick

Gatillo de seguridad
Security trigger
11-5108-0 Adaptador universal
SEC-GRE Universal adaptor

Gancho
Corredera Hook
11-5101-0
Lock bar 11-5106-0 AD-GRE
11-5102-0 HO-GRE
LB-GRE Gatillo Este adaptador permite fijar cualquier herramienta universal al
Trigger Mango gancho de la prtiga GRE, dandole el uso de una prtiga de
11-5107-0 maniobra.
Handle
TR-GRE 11-5113-0 This adaptor allows the fixing of any universal end piece to the
HD-GRE head of the shotgun sticks, thus providing shotgun sticks with the
same use as any universal hot sticks.

014
Ganchos de maniobra acoplables a prtigas y adaptadores
Hooks for hot sticks and adapters
Ganchos estndars
Standard Hooks

Aluminio Bronce
Aluminum Bronze
Modelo / Model GM-F2.H GM-F2.RH GM-A2 GM-B2 AD-RU
Codigo / Ref. 11-5305-1 11-5305-7 11-5306-2 11-5307-2 11-5405-2

Ganchos especiales y adaptadores


Special Hooks & adapters

Modelo / Model GM-717 GM-S GM-FK36 GM-BN


Codigo / Ref. 11-5310-* 11-5302-* 11-5304-* 11-5308-*

Modelo / Model AD-H AD-U AD-T AD-B AD-RP


Codigo / Ref. 11-5401-* 11-5402-* 11-5403-* 11-5404-* 11-5406-*

1: Hexagonal (H) 2: Universal (U) 3: Trinquete (T) 5: Ojal (R) 7: Hex. reforzado (RH) 8: Rpido (RP) 0: Tapn de goma (G)
Hexagonal Universal Ratchet Grip all Reinforced Hex. Rapido Rubber cap

Para cualquier consulta o pedido de un gancho especial que no aparece en esta hoja, por favor no dude en consultarnos.
For any specific request or order for a special hook not present on this page, please do not hesitate to contact us.

Para pedir una pieza: (codigo cabezal) - (# acople)


Order ref.: (working head ref.) - (splice #)

codigo cabezal
working head ref.
11-5402-* codigo cabezal
(U) working head ref.
AD-U 11-5310-*
+ GM-717

# acople
+ ej.: 11-5310-8
GM-717.RP
(H) # acople
splice #
1 ej: 11-5402-1 splice #
(H) 8 (RP)
AD-H.U (RP)

015
Fundas para prtigas / Storage bags for sticks
Fundas impermeables con cierre tipo Velcro, para el almacenamiento y proteccin de las prtigas.
Impermeable covers and Velcro type closures for sticks storage and protection.

Fundas para prtigas de maniobra y acoplables / Storage bags for hot sticks and universal sticks
Tipo de funda
Storage bag type
Codigo Modelo Simple Doble Triple Cuadruple Quintuple Longitud pertiga / tramo
Ref. Model Simple Double Triple Quadruple Quintuple Hot sticks / section length
11-5203-* AC.F-03.* 1 - - - - 0.30 m. / 1
11-5206-* AC.F-06.* 1 2 - - - 0.60 m. / 2
11-5210-* AC.F-10.* 1 2 3 4 - 1.00 m. / 3 1/3
11-5213-* AC.F-13.* 1 - - - - 1.30 m. / 4 1/3
11-5214-* AC.F-14.* 1 - - - - 1.40 m. / 4 2/3
11-5215-* AC.F-15.* 1 2 3 4 5 1.50 m. / 5
11-5216-* AC.F-16.* 1 - - - - 1.60 m. / 5 1/3
11-5218-* AC.F-18.* 1 - - - - 1.80 m. / 6
11-5220-* AC.F-20.* 1 2 3 4 - 2.00 m. / 6 2/3
11-5224-* AC.F-24.* 1 - - - - 2.40 m. / 8
11-5225-* AC.F-25.* 1 2 3 - - 2.50 m. / 8 1/3
11-5230-* AC.F-30.* 1 2 3 - - 3.00 m. / 10
* Agregar a todos los codigos y modelos el numero del tipo de funda
* Add to all Ref. and model the number of type of storage bag

Fundas para prtigas telescpicas / Storage bags for telescopic sticks


Codigo Modelo Descripcion Longitud telescopica plegada
Ref. Model Description Telscopic stick folded length

Funda para prtiga telescpica tipo TL-150 / TL-200, con marca LIAT 1.15 m.
11-5220-0 AC.FT-20
Storage bag for TL-150 / TL-200 type telescopic stick, with logo LIAT 3 3/4
Funda para prtiga telescpica tipo TL-360, con marca LIAT 1.65 m.
11-5236-0 AC.FT-36 Storage bag for TL-360 type telescopic stick, with logo LIAT 5 1/2
Funda para prtiga telescpica tipo TL-480 / TL-600, con marca LIAT 1.45 m.
11-5260-0 AC.FT-60 Storage bag for TL-480 / TL 600 type telescopic stick, with logo LIAT 4 3/4
Funda para prtiga telescpica tipo TL-750, con marca LIAT 1.50 m.
11-5275-0 AC.FT-75
Storage bag for TL-750 type telescopic stick, with logo LIAT 5
Funda para prtiga telescpica tipo TL-900 / TL- 1050, con marca LIAT 1.60 m.
11-5290-0 AC.FT-90
Storage bag for TL-900 / TL-1050 type telescopic stick, with logo LIAT 5 1/4

Maleta de Transporte / Carrying Case


Esta maleta de plstico, prctica, robusta y compacta, permite el transporte de hasta 3 prtigas de maniobra.
This plastic carrying case, useful, robust and compact can carry up to 3 hot sticks.

o Codigo Modelo Descripcion Peso


nueevw Ref. Model Description Weight
n
Maleta de transporte para 3 prtigas. 480 x 330 x 120 mm. 1.20 Kg.
11-1020-0 CM-3000 Carrying Case for 3 hot sticks. 18 57/64 x 13 x 4 23/32 2.65 Lbs.

Franela siliconada / Silicone cloth


Franela siliconada, para la limpieza y acondicionamiento de prtigas de maniobra. Modifican la tensin
superficial, proveyendo hidrorepulsin.
Silicone cloth, for hot stick cleaning and conditioning. Improve superficial tension, providing hydrorepelency.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
Franela siliconada para limpieza de prtiga. 0.05 Kg.
11-5002-0 AC.FS
Silicone cloth for hot stick cleaning. 0.11 Lbs.

Lubricante seco / Dry film lubricant


Lubricante seco en aerosol en base a Disulfuro de Molibdeno, para lubricar herramientas de TCT, morsetos, etc.
Dry lubricant in aerosol containing Molybdenum Disulphide, to lubricate live line tools, clamps, etc.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
Lubricante seco en aerosol (400 ml.) 0.35 Kg.
11-5112-0 AC.LS
Dry film lubricant (400 ml.) 0.77 Lbs.

016
NORMA IEC 60855 Serrucho de corte
IEC 60855 STANDARD
Pruning saw
Serrucho acoplable a prtiga para poda. El acople universal permite la orientacin.
Spliced pruning saw for hot sticks. The universal splice allows for its direction.

Codigo Modelo Descripcion Peso Ej: 11-5501-2


Ref. Model Description Weight
(U) AC.SE.U
11-5501-1 Serrucho para corte - Hexagonal / Pruning saw - Hexagonal
0.55 Kg.
11-5501-2 AC.SE Serrucho para corte - Universal / Pruning saw - Universal 1.21 Lbs.
11-5501-8 Serrucho para corte - Rpido / Pruning saw - Rapido

Tijeras de corte
Tijeras acoplables a prtiga para cortar ramas, cables de cobre y aluminio. Se proveen con 0.80 m. de prtiga (tubo
aislado de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT) y se accionan mediante soga. Existen dos tipos: por corte tipo Tree trimmers
Alicate y tipo Cizalla.
Spliced cutters to cut branches, copper and aluminum cables. Provided with a 2 2/3 pole (LIAT reinforced plastic tubes
according to IEC 60855 standard). Are operated through the use a the rope.
Exist two types: tree looper and tree trimmer.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
11-5502-* AC.TIJC Tijera de corte tipo Cizalla acoplable con 0.80 m de prtiga. 1.70 Kg.
Spliced trimmer with 22/3 pole. 3.75 Lbs.
Tijera de corte tipo Alicate acoplable con 0.80 m de prtiga. 1.40 Kg.
11-5503-* AC.TIJA 3.09 Lbs.
Spliced tree lopper with 22/3 pole.
11-5502-* 11-5503-*
* Agregar a todos los codigos el numero del tipo de acople: (1) Hexagonal / (2) Universal / (3) Trinquete / (8) Rapido AC.TIJC AC.TIJA
* Add to all Ref. the splice type number: (1) Hexagonal / (2) Universal / )3) Ratchet / (8) Rapido

Prtigas suplemento para lluvia


Auxiliary hot sticks for rain
Contruidos con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT, de dimetro 39 mm., estos suplementos se colocan en el
ltimo tramo de prtiga y se utilizan en trabajos bajo lluvia. Poseen deflectores corta gotas. Se proveen en estuches de PVC rgidos, para
asegurar su conservacin. L
(RP) (H)
Made of LIAT 1 1/2 diameter reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard, these auxiliaries are placed on the last section of
the hot sticks and are used in jobs done in the rain. They possess skirts that stop the drops. They are fitted in a case made of rigid PVC, to
ensure their conservation.

Codigo Modelo Descripcion Config. Tension de trabajo Largo Deflectores Peso


Ref. Model Description Config. Working voltage Lenght (L) Skirts Weight
11-4101-1 Suplemento para lluvia Hexagonal / Hexagonal H-H
1.35 m. - 15 kV. Hasta 15 kV. 1.35 m. 1.75 Kg.
11-4101-2 AC.LM15 Universal / Universal H-U 4 3.86 Lbs.
Auxiliary stick for rain Up to 15 kV 4 1/2
11-4101-8 4 1/2 - 15 kV. - Rpido / Rapido RP - RP

11-4102-1 Suplemento para lluvia Hexagonal / Hexagonal H-H (RP) (H)


1.50 m. - 36 kV. Hasta 36 kV. 1.50 m. 2.05 Kg.
11-4102-2 AC.LM36 Universal / Universal H-U Up to 36 kV. 8 4.52 Lbs. 11-4101-8 11-4101-1
Auxiliary stick for rain 5 AC.LM15.RP AC.LM15.H
11-4102-8 5 - 36 kV. - Rpido / Rapido RP - RP

Trpode soporte para prtigas


Tool Rack
Los Trpodes LIAT son extremadamente tiles para colocar las prtigas en el campo de trabajo, manteniendo el orden y evitando la
humedad y suciedad del suelo. Los brazos y el mstil central poseen un recubrimiento de PVC plastificado resistente y suave para
proteger las herramientas. La capacidad del Trpode Liat es de 16 herramientas y soportan pertigas de hasta 3 de dimetro.
LIAT Tool Racks are extremely useful to hold Hot Sticks in the work field, maintaining order and avoiding contact with humidity and
dirt of the soil. Arms and central mast a cover with a resistant and soft PVC protecting the tools.
LIAT Tool Racks have a 16 tool capacity and support hot sticks up to 3 diameter .

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
11-5010-1 TRI-16.1 Un Trpode LIAT / One LIAT Tool Rack

5.10 Kg. / 11.23 Lbs.
11-5010-2 TRI-16.2 Dos Trpodes LIAT / Two LIAT Tool Racks 10.20 Kg. / 22.46 Lbs.

017
Kit de restauracin de prtigas
Hot stick restorer kit
El kit de restauracin de prtigas contiene todo lo necesario para realizar el proceso de
restauracin a nuevo de prtigas de maniobra y pegado de cabezales y accesorios. Con este kit
podr restaurarse la superficie y el brillo original de: prtigas de maniobra, herramientas de
T.C.T., brazos aislados de hidrolavadores, etc.
The hot stick restorer kit contains all necessary items to carry out the hot stick restoration
process, and the bonding of ferrules and accessories. With this kit you will be able to restore the
surface and the original gloss of: hot sticks, live line tools, aerial lift booms, etc.

Contenido del kit


1 Restaurador de superficie / 1 Restaurador de brillo / 1 Diluyente 0,5 L. / 1 Solvente 0,5L. / 2 Paos
abrasivos / 1 Lija 180 / 2 Pares de guantes descartables / 1 Esptula metlica / 2 Esptulas de
Codigo Modelo Descripcion Peso madera / 1 Franela siliconada / 1 Pao de limpieza / 1 Pincel / 1 Manual de instrucciones y uso.
Ref. Model Description Weight Kit contents
1 Surface restorer / 1 Gloss restorer / 1 Diluent 0.5 liters / 1 Solvent 0.5 liters / 2 abrasive clothes /
11-5003-0 AC.KIT-RP
Kit de restauracin de prtigas. 2.00 Kg. 1 Piece of sandpaper 180 / 2 Pairs of disposable gloves / 1 Metallic spatula / 2 Wooden spatulas /
Hot stick restorer kit. 4.41 Lbs.
1 Silicone cloth / 1 Cleaning cloth / 1 Brush / 1 Instruction and user's manual.

Restauradores de prtiga
Hot stick restorers
Restauradores de brillo y superficie para prtigas de maniobra, herramientas de T.C.T.
y brazos aislados de hidroelevadores, etc.
Gloss and surface restorers for hot sticks, live line tools and aerial lift booms, etc.

Codigo Modelo Descripcion


Ref. Model Description

11-5004-0 AC.RB-250
Restaurador de brillo para prtiga. 250 g.
Hot stick gloss restorer 1/2 Lbs.
11-5005-0 AC.RB-500
Restaurador de superficie, parte A y B. 500 g.
Restaurador de brillo Restaurador de superficie Hot stick surface restorer, parts A y B. 1 Lb.
Gloss restorer Surface restorer

Solvente limpiador Este producto est especialmente formulado para la limpieza y mantenimiento general de superficies de
Cleaner solvent herramientas de plstico reforzado y para el proceso de la restauracin de brillo y superficie de las mismas. As se
recomienda para prtigas, herramientas de trabajo con tension, mantas dielectricas y cobertores. La solucin
remueve fcilmente la humedad y una amplia variedad de contaminantes, tales como grasas, alquitrn, savia vegetal,
metales livianos y restos de aislantes, sin daar la superficie de las herramientas. Contiene Diacetona Alcohol y
D-Limoneno. No contiene CFC.
This product is specially formulated for the surface cleaning and general maintenance of fiber glass tools and in
preparation for reglosing a tools surface. So, its recommended for fiber-glass sticks, hot-line tools, blankets and
covers. The solution easily removes moisture and a wide variety of contaminants such as grease, tar, tree sap, light
metal rubbings and old surface coatings, without harming the surface of the tool. Contains Diacetone Alcohol and
D-Limonene. Contains No CFC.
Codigo Modelo Descripcion
Ref. Model Description
11-5006-0 AC.SL.5000 Solvente limpiador de 5l. / Cleaner solvent of 1 1/3 gal.

Accesorios de goma para prtiga


Hot stick rubber accessories Codigo
Ref.
Modelo
Model
Descripcion
Description
Diametro del tubo
Pole diameter

11-5110-0 AC.GOMA-L-SL Lmite de maniobra 32 mm. / 1 1/4"


Lmite de maniobra
Hand guard 11-5111-0 AC.GOMA-L-SM Hand guard 39 mm. / 1 1/2"
11-5114-0 AC.GOMA-R-SL Regatn 32 mm. / 1 1/4"
Regatn 11-5115-0 AC.GOMA-R-SM Base cup 39 mm. / 1 1/2"
Base cup Tapn de goma
Rubber cap 11-5117-0 AC.GOMA-TG-SL Tapn de goma 32 mm. / 1 1/4"
11-5118-0 AC.GOMA-TG-SM Rubber cap 39 mm. / 1 1/2"
Deflector corta gotas
Storm skirt Deflector corta gotas
11-5103-0 AC.GOMA-DEFL 39 mm. / 1 1/2"
Storm Skirt

018
Detectores de tensin por contacto / Contact voltage detectors
NORMA IEC 61243-1
IEC 61243-1 STANDARD

Detectores de tensin de rango fijo DPM y DPH / DPM & DPH fixed range voltage detectors
Los detectores de presencia / ausencia de tensin DPM (Media Tensin) y DPH (Alta Tensin) son acoplables a prtigas de maniobra. No poseen
llave de encendido, pulsadores ni piezas mviles. Auto test incorporado
DPM (Medium Voltage)&DPH (High Voltage) detectors indicate the presence / absence of tension. Attachable to hot sticks, they do not possess
keys, switches or moveable parts. Detector with autotest. Detalle
seal acstica
y luminosa
Indicacion Seales acstica y luminosa de alta intensidad Detail of
Indication Acoustic and luminous signals of high intensity the acoustic and
luminous signal
Alimentacion Batera de 9 V.
Battery 9 volt battery. 310mm.
Uso Interior / Exterior
Use Interior / Exterior Estuche (H)
Carrying bag
Accesorios Estuche de transporte Ej: 12-1003-1
Accessories Carrying bag DPM-10-15.H

Serie DPM: MEDIA TENSION Serie DPH: ALTA TENSION


DPM Series: MEDIUM VOLTAGE DPH Series: HIGH VOLTAGE
Codigo Modelo Rango de tensiones [kV] Peso Codigo Modelo Rango de tension [kV.] Peso
Ref. Model Voltage range [kV] Weight Ref. Model Voltage range [kV.] Weight
12-1001-* DPM-5-15 5-15 12-1021-* DPH-66-132 66-132
12-1003-* DPM-10-35 10-35 0.43 Kg. 12-1022-* DPH-132-220 132-220 0.43 Kg.
0.95 Lbs.
Segun solicitud cliente. 12-1023-* DPH-220-500 220-500 0.95 Lbs.
12-1099-* DPM-X-X On customer requests.
12-1024-* DPH-XX-XX Segun solicitud cliente.
* Agregar a todos los codigos el numero del tipo de acople
On customer requests.
* Add to all Ref. the splice type number

Detector de tensin de rango mltiple DPM-MR / DPM-MR multirange voltage detector


Detectores de tensin DPM-MR acoplables a prtigas de maniobra. Indican presencia / ausencia de tensin en instalaciones de
media y alta tensin. El detector posee 4 Leds, pre-programados para operar a umbrales de 600 V., 2.000 V., 7.000 V. y 11.000 V. sin
necesidad de una llave selectora. No posee llave de encendido. Auto test incorporado.
DPM-MR voltage detectors attachable to hot sticks. They indicate the presence / absence of voltage in installations of medium and high
voltage. The detector utilizes 4 Leds, pre-programed to operate at 600 V., 2.000 V., 7.000 V. and 11.000 V. without a manual selector switch. It
does not possess keys, switches or moveable parts. Detector with auto test.
310mm.

Seales acstica y luminosa Estuche


Indicacion de alta intensidad Carrying bag
Indication Acoustic and luminous signals
of high intensity Ej: 12-1004-2
DPM-MR.U
Alimentacion Batera de 9 V. Serie DPM-MR: MEDIA TENSION
Battery 9 Volts battery.
DPM-MR Series: MEDIUM VOLTAGE
Umbrales de tension 0.6 kV., 2 kV., 7 kV., 11kV (U)
Threshold voltages 0.6 kV., 2 kV., 7 kV., 11kV Codigo Modelo Rango de tension [kV.] Peso
Ref. Model Voltage range [kV.] Weight
Uso Interior / Exterior
Use Interior / Exterior 12-1004-* DPM-MR 0.6-66 0.43 Kg. / 0.95 Lbs.

Accesorios Estuche
Accessories Carrying bag

* Agregar a todos los codigos el numero del tipo de acople 1- Hexagonal (H) 2- Universal (U) 3- Trinquete (T)
* Add to all Ref. the splice type number Hexagonal Universal Ratchet

Indicador luminoso permanente de tensin / Permanent luminous voltage indicator


Colocado de manera permanente este equipo indica la presencia de tensin de manera lumnica con sus 7 diodos electroluminiscentes. Para
uso interno sobre barras con tensin de 5 a 75 kV.
Permanently installed on bus bars, luminous indicator signals the presence of voltage at a glance thanks to its 7 electroluminiscent diodes. For
indoor use on bars with 5 to 75 kV. tensions.

nuevo
Codigo
Ref.
Modelo
Model
Descripcion
Description
Rango de tension [kV.]
Voltage range [kV.]
Peso
Weight
new
Conjunto de 3 indicadores lumiosos permanentes de tensin - 5-75 kV. 0.08 Kg.
12-6077-0 CL-40010 5-75 kV.
Permanent luminous voltage indicator - 3 piece set - 5-75 kV. 0.18 Lbs.

021
Alarma de lnea energizada a distancia ALED
ALED distance live-line alarm
El ALED funciona como detector de potencial a distancia tomando como seal el campo elctrico existente en las proximidades de los cuerpos energizados. La
alarma est calibrada sobre el valor de 1 kV.-m., valor lmite de peligro para el usuario. As se consigue que actue cuando el aparato se encuentra a la distancia
de seguridad para cualquier nivel de tensin de la instalacin. Su principal aplicacin es en celdas o lneas de media tensin en donde en caso de una mala
maniobra al abrir la celda o subir al poste el equipo emitir su seal acstica antes de trasponer la distancia mnima de seguridad. El equipo se provee con un
clip para sujecin al cinturn y con un Velcro autoadhesivo para su sujecin al casco.
The ALED works as a distant potential detector using as reference the electrical field existing within close distance of any live line or system. The alarm is
programmed to react when electrical field aproximates 1 kV.-m., wich is a recognized threshold of danger for the operator. So its actualy reacting when its
approximating safety distance for any level of voltage in the line or instalation. Its main application is in substations or medium voltage lines when in case of
an error; upon opening the cutout or climbing up the pole the equipment will give off an acoustic signal before crossing over to the minimum safety distance.
The equipment is provided with a clip to be fastened to the belt and a Velcro strap for its attachment to the helmet.

Tension / Voltage 110 V - kV.


Frecuencia / Frequency 15 - 150 Hz.
Umbral / Threshold ~ 1 kV./m.
Ej. Distancias tipicas de deteccion 6.6 kV.: 0.70 m. / 2 9/32 33 kV.: 1.60 m. / 5'
tipical response distance ex. 132 kV.: 3.00 m. / 10'
Alimentacion / Battery Batera 9 V.
9 V. battery.
Uso / Use Interior / Exterior
Interior / Exterior
Accesorios / Accessories Manual / Clip / Autoadhesivo tipo Velcro
User's manual / Clip autoadhesive Velcro
Codigo Modelo Descripcion Dimensiones Peso
Ref. Model Description Dimentions Weight
Alarma de linea energizada a distancia ALED.1 270 x 37 x 25 mm. 0.14 Kg.
12-4001-0 ALED.1
ALED.1 distance live-line alarm 10 2/3 x 1 5/12 x 1 0.31 Lbs.

Detector de tensin a distancia DPD


DPD distance voltage detector Detectores de tensin DPD acoplables a prtigas de maniobra indican presencia /
ausencia de tensin en instalaciones de media y alta tensin.
No poseen llave de encendido, pulsadores ni piezas mviles. Autotest incorporado.
Rango de modelo estandar: 4 kV. - 500 kV. Rangos segn especificaciones de
clientes posibles
(U)
DPD voltage detectors are attachable to hot sticks and indicate presence / absence of
voltage in installations of medium and high voltage.
They do not have keys, switches or moveable parts. Detectors with auto test. Standard
265 mm. model range: 4 kV. - 500 kV. Specific ranges according to customer specifications
possible.

Estuche
Carrying bag
Indicacion Seales acstica y luminosa de alta intensidad
Indication Acoustic and luminous signals of high intensity
Alimentacion Batera de 9 V.
Battery 9 V. battery.
(U)
Ej: 12-1030-2 Tension Doble rango: media y alta tensin (4 kV.-500 kV.)
DPD-500.U Voltage Dual range: medium and high voltage (4 kV.-500 kV.)
Uso Interior / Exterior
Tensin Vs Distancia de activacin. Use Interior / Exterior
Phase-to-Phase voltage Vs Response distance
Accesorios Estuche
Tension [kV.] Rango media tension Rango alta tension
Voltage [kV.] Medium range Voltage High range Voltage
Accessories Carrying bag
13.80 0.1 m. / 4"
34.50 0.5 m. / 19"
69.00 0.1 m. / 4" Codigo Modelo Rango de tension [kV.] Peso
Ref. Model Voltage range [kV.] Weight
115.00 0.2 m. / 7"
230.00 0.5 m. / 19" 12-1030-* DPD-500 4-500 0.43 Kg. / 0.95 Lbs.
500.00 1.0 m. / 39"

Todas las distancias son aproximadas y dependen de la configuracin del campo elctrico.
All distances are aproximated and depend on electrical field configuration.

* Agregar al codigo del detector, el numero del tipo de acople 1- Hexagonal (H) 2- Universal (U) 3- Trinquete (T)
* Add to the ref. of detector, the splice type number Hexagonal Universal Ratchet

022
nuevo Verificadores unipolares de concordancia de fases para uso interior y exterior CL-7
new
CL-7 single pole phase comparator for indoor and outdoor use
Verificador unipolar de concordancia de fase para redes de Tension 12 - 36 kV.
distribucin, mediante memorizacin de la frecuencia y de la Voltage
fase. Lectura directa. Marca CATU. Frecuencia 50/60 Hz NORMA IEC 61481
Frequency IEC 61481 STANDARD
Single pole phase comparator for distribution networks with Largo de antenas 1,15 m. / 45''
frequency & phase capture and direct reading. CATU brand. Probes length
Indicacion luminosa
Indication luminous
Alimentacion Batera 9 V.
Battery 9 V. battery.
Uso Interior / Exterior
Use Interior / Exterior
Accesorios Caja / Manual de uso
Accessories Carring case / Users manual
Codigo Modelo Descripcion Peso
Ref. Model Description Weight Ej: 12-6102-3
Verificador unipolar de concordancia de fases CL-7 - Uso interior y exterior - Acople Universal CL-7.12/36-C
12-6102-2 CL-7. 12/36-K CL-7 single pole phase comparator - Indoor and outdoor use - Universal splice 0.90 Kg.
1.98 Lbs.
12-6102-3 CL-7. 12/36-C Verificador unipolar de concordancia de fases CL-7 - Uso interior y exterior - Accople Trinquete
CL-7 single pole phase comparator - Indoor and outdoor use - Ratchet splice

Verificadores bipolares luminosos para media tensin para uso interior y exterior DB-36
DB-36 bipolar phase comparator for medium voltage, type luminous for indoor and outdoor use
El DB-36 detecta presencia / ausencia de media tensin en forma bipolar y concordancia de fase. Indicacin
luminosa mediante lmpara de nen. Posee un selector de tensin continuo en la banda de 6.6 a 36 kV.
NORMA IEC 61481
DB-36 indicates the presence / absence of medium voltage in a bipolar way and the phase-rotation IEC 61481 STANDARD
relationship. Luminous indicator using a neon lamp. Has a continuous voltage selector in a band of 6.6 to 36 kV.

Tension
Voltage 6.6 - 36 kV.
Punta V
Frecuencia V probe
Frequency 50/60 Hz
Sondas (Montadas) 1.30 m
Probes (Armed) 43 Acople hexagonal
Distancia entre sondas 2.25 m. (cable aislado de PVC de 2.00 m.) Hexagonal splice
Distance between probes 7 1/3' (PVC insulated 2 2/3' cable)
Indicacion luminosa
Indication luminous
Uso Interior / Exterior
Use Interior / Exterior Codigo Model Descripcion Peso
Accesorios Comprobador piezoelctrico de funcionamiento / Ref. Model Description Weight
Accessories 2 prtigas (0.65 m.) / Caja / Manual de uso Verificador bipolar luminoso para media tension, uso interior y exterior 1.40 Kg.
12-1101-1 DB-36
Piezoelectric tester / Carring case / Users Bipolar phase comparator for medium voltage, luminous, indoor and outdoor use 3.08 Lbs.
manual

nuevo
new
Verificadores bipolares luminosos de concordancia de fases para uso interior DETEX CL-8-36
CL-8-36 DETEX bipolar luminous phase comparator for indoor use
El DETEX CL-8-36 seala la diferencia de potencial mediante diodos electroluminiscentes.
Dimensiones reducidas: 0,62 m con la antena desmontada. / Materia aislante de alta calidad dielctrica. / 2 elementos de 1,25 m. para las
antenas intercambiables, unidos mediante cable flexible de alto aislamiento. / Verificacin de funcionamiento: mediante verificador CL-1-06
(12-6072-0) no incluido. Marca CATU.
The DETEX CL-8-36 detects differences in voltage between any two points of an installation, using Leds for indication.
Compact: 0.62 m with probes dismounted. /High dielectric quality insulating material. / Two 1.25 m elements with removable probes, connected
via a high-insulation lead. / Operation testing: with a checking device CL-1-06 (12-6072-0) not included. CATU brand.

Tension 2 - 36 kV.
Voltage
Frecuencia NORMA IEC 61481
Frequency 50/60 Hz IEC 61481 STANDARD
Sondas 1.25 m. (1.80 m. con prolongadores)
Probes 41 (511 with extentions)
Distancia entre sondas 2.25 m. (2.87 m. con prolongadores) Codigo Modelo Descripcion Peso
Distance between probes 74 (95 with extentions) Ref. Model Description Weight
Indicacion luminosa Verificador bipolar luminoso CL-8-36 - Media tensin, uso interior, 1.25 m. 1.10 Kg.
Indication luminous 12-6106-0 CL-8-36 CL-8-36 bipolar phase comparator - Medium voltage, luminous, indoor use, 41 2.43 Lbs.
Uso Interior Verificador bipolar luminoso CL-8-36/1 - Media tensin, uso interior, 1.80 m. con prolongadores de antenas 0.55 m. 1.30 Kg.
Use Interior 12-6107-0 CL-8-36/1 CL-8-36/1 bipolar phase comparator - Medium voltage, luminous, indoor use, 74 with 22 probe extentions 2.87 Lbs.
Accesorios Caja / Manual de uso
Accessories Carring case / Users manual 12-6104-0 CL-8-05 Prolongadores de antenas 0.55 m. por DETEX CL-8-36 0.21 Kg.
22 probe extentions for DETEX CL-8-36 0.46 Lbs.

023
Verificador bipolar de fases inlambrico CL-12 nuevo
CL-12 wireless bipolar phase comparator new

El verificador de fases inalmbrico permite comprobar si la tensin de los dos conductores activos estn en fase o no.
Distancias entre ambos puntos de medicin: inalmbrico hasta 80 m en campo abierto. Indicadores sonoros y
luminosos. Diodos verdes: sincronizacin (diferencia angular menor a +/-10 %). Diodos rojos: sin sincronizacin
(diferencia angular superior a +/-30%). Frecuencia de comunicacin: 433 MHz. Marca CATU.
The wireless phase comparator allows the checking of the phasing or not of the voltage of 2 active conductors.
SIN
CABLES! Distances between two points of measurement: wireless, up to 80 m in open field. Sound and luminous indications: Green
WIRELESS! diodes: phased (angular difference below +/-10%). Red diodes: unphased (angular difference greater than +/-30%).
Comunication frequency 433 MHz. CATU brand.

Ej: 12-6112-2 NORMA IEC 61481


CL-12-4/12-K IEC 61481 STANDARD

Tension 4 - 12 kV. / 12 - 36 kV.


Voltage
Frecuencia 50/60 Hz.
Frequency
Distancia entre sondas Hasta 80 m.
Distance between probes Till 267'
Indicacion Seales acstica y luminosa de alta intensidad Codigo Modelo Descripcion Peso
Indication Acoustic and luminous signals of high intensity Ref. Model Description Weight
Uso Interior / Exterior Verificador bipolar de fases inlambrico - 4-12 kV. - Acople universal
Use Interior / Exterior 12-6112-2 CL-12-4/12-K
Wireless bipolar phase comparator - 4-12 kV. - Universal splice 1.75 Kg.
Alimentacion Batera de 9 V. Verificador bipolar de fases inlambrico - 12-36 kV. - Acople universal 3.86 Lbs.
Battery 9 V. battery 12-6113-2 CL-12-12/36-K
Wireless bipolar phase comparator - 12-36 kV. - Universal splice

Verificador piezoelctrico ajustable PIEZOTEST


nuevo
new
PIEZOTEST adjustable piezoelectric testing device
Generador piezoelctrico que libera una tensin de frecuencia
elevada y regulable. Contacto mediante borne metlico en el
extremo del aparato. Este borne se puede conectar mediante el
cable prolongador con pinza para facilitar las comprobaciones
sobre detectores. Est provisto con un casquillo de masa en su
base para recibir una ficha, a fin de efectuar los ensayos en circuito
cerrado. Suministrado con estuche y cable
Codigo Modelo Descripcion Dimensiones Peso Piezoelectric generator activated via a handle mechanism providing a
Ref. Model Description Dimentions Weight
adjustable high frequency voltage. Metal contact at the tip of the device.
Verificador PIEZOTEST 30 kV. 0.30 Kg. This contact may receive the extension lead to facilitate testing on
12-6072-0 CL-1-05 PIEZOTEST 30 kV. testing device 190 x 32 x 65 mm. 0.66 Lbs.
Verificador PIEZOTEST ajustable 10/20/30 kV. 7 1/2 x 1 1/4 x 1 1/2 0.32 Kg. detectors. The unit is equiped with an earth socket at its base for
12-6072-1 CL-1-06 Adjustable PIEZOTEST 10/20/30 kV. testing device 0.71 Lbs. making closed-circuit tests. Delivered with carrying bag and cable.

Detectores de baja tensin MBT500


MBT500 low voltage detectors Mide tension en redes de baja tension hasta 500 V.
Deteccin y nivel de tensin: mediante leds rojos de alta intensidad y emite una seal acstica.
Deteccin de fase y neutro por medio de una lmpara de nen.
Rotacin de las fases, con slo 2 puntas de contacto.
Carcaza robusta de policarbonato con enrollador de puntas incorporado.
It measures voltage in low voltage networks up to 500 V.
Detection and level of voltage: through red leds of high intensity and acoustic signal.
Estuche Phase and neutro detection using a neon lamp.
Carrying bag
Phase rotation, with only 2 points of contact.
Robust polycarbonate case with wire winder included.

Tension 50, 110, 220, 380 V.


Voltage
Frecuencia 50/60 Hz.
Frequency
Seal Acstica (Bocina piezoelctrica) y luminosa (leds alta densidad)
Signal Acoustic (piezoelectric buzzer) and luminous (hi-bright leds)
Codigo Modelo Descripcion Dimensiones Peso Uso Interior / Exterior
Ref. Model Description Dimentions Weight Use Interior / Exterior
Medidor de baja tensin 135 x 63 x 24 mm. 0.22 Kg. Accesorios 2 puntas de contacto / 1 punta rgida / Estuche / Manual del usuario
12-1121-0 MBT 500.1 Accessories 2 Probes / 1 rigid probe / Carrying bag / User's manual
Low voltage detector 5 1/3 x 2 1/2 x 23/24 0.48 Lbs.

024
La nueva generacin de DETEX 917-EX ha sido diseado segn la norma IEC 61243-3 y la nueva norma europea EN 50110-1. El DETEX 917-EX es
un verificador de ausencia de tensin alterna o continua y un multicontrolador. Permite lo siguiente: Controlar los niveles de tensin de 12 a 690
Vac. y 750 Vcc. / Controlar la continuidad de un circuito elctrico sin tensin / Buscar la fase o el neutro / Determinar las polaridades en un
circuito de corriente continua / El control de la rotacin de fase (mediante mtodo unipolar). Marca CATU.
The new generation of DETEX 917-EX has been designed in compliance with IEC 61243-3 standard and the new european EN 50110-1 norm . The
device is a voltage detector which checks the absence of voltage (AC and DC) and a multi-tester. It enables to: Check the voltage levels from 12 to
690 Vac. and 750 Vcc. / Check the continuity of disconnected electric circuit / Find phase or neutral / Determine polarities in continous current
circuit (by single pole method). CATU brand.

Tension 12 a 690 V. AC - 750 V. DC


Voltage from 12 to 690 V. AC - 750 V. DC
Frecuencia Estuche
Frequency 50-60 Hz. +/- 10 % Storage bag

Grado de Proteccion
Protection Level IP65 / IK06
Caracteristicas Doble aislamiento de Clase II
Characteristics Double insulation Class II Codigo Modelo Descripcion Dimensiones Peso
Ref. Model Description Dimentions Weight
Longitud cables 2 x 0,6 m.
Cables length 2 x 24 Multicontrolador baja tensin DETEX MS-917-EX 210 x 60 x 40 mm. 0.21 Kg.
12-6236-0 MS-917-EX DETEX MS-917-EX Voltage multi-tester 8 1/3 x 2 1/3 x 1 1/2 0.46 Lbs.
Alimentacion 2 Bateras AAA 1.5 V.
Power 2 batteries AAA 1.5 V. 62-6034-0 M-87369 Estuche para DETEX MS-917-EX - 0.05 Kg.
Storage bag for DETEX MS-917-EX - 0.11 Lbs.

Uso con el controlador MS-917-EX. Para las instalaciones. Puntas de contacto redondas. Longitud 0.50 m. Uso con el controlador MS-917-EX.
Para lneas areas. Las antenas de contacto pueden ser utilizadas como ganchos. Marcadas con colores standard negro y rojo. Marca CATU.
MS-8013
To be used with MS-917-EX tester. For installations. Round tip contact. Total length: 0.50 m. To be used with MS-917-EX tester. For overhead
lines. Contact antennas serve as suspension hooks. Marked with standard colours: black and red. CATU brand.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
12-6222-0 MS-8013 2 antenas de 0.50 m. para DETEX MS-917-EX 0.40 Kg.
Two 20 probes for DETEX MS-917-EX 0.88 Lbs.
12-6223-0 MS-8014 2 antenas de 1.25 m. para DETEX MS-917-EX 0.75 Kg.
Two 49 probes for DETEX MS-917-EX 1.65 Lbs. MS-8014

Sealizacin del sentido horario por encendido y apagado sucesivos de los diodos en el sentido de la flecha verde
OK y del sentido inverso por encendido y apagado sucesivos de los diodos en el sentido de la flecha roja
REVERSE. Sealizacin de errores en la conexin tipo fase cortada o no conectada por encendido del diodo
FAULT. Neutro conectado entre las fases. Marca CATU.
Signaling correct connection via the successive lighting of diodes according to the OK green arrow and the
incorrect conection via the successive lighting of diodes according to the REVERSE red arrow. Indicates defaults or
errors such as phase cut off or incorrectly connected phase by lighting of the diode FAULT. Neutral connected in
between phases. CATU brand.

Tension 90 a 400 V.
Voltage from 90 to 400 V.
Frecuencia 45-66 Hz.
Frequency
Grado de Proteccion Estuche
Protection Level IP54 / IK06 Rotacin derecha / Rotacin izquierda / Fault Storage bag

Caracteristicas Aislamiento de Clase III Right rtoation / Left rotation / Fault


Characteristics Insulation Class III
Longitud cables 3 x 1.2 m. Codigo Modelo Descripcion Dimensiones Peso
Cables length 3 x 4 Ref. Model Description Dimensions Weight
Accesorios Estuche y pinzas cocodrilo aisladas 12-6206-0 DETEX MS-152+ Indicador de orden de fases DETEX MS-152+ 225 x 130 x 65 mm. 0.10 Kg.
Accessories Case and crocodrile insulated clamps DETEX MS-152+ phase order indicator 8 5/6 x 5 1/6 x 2 1/2 0.22 Lbs.
62-6026-0 M-87290 Estuche para cinturn para DETEX MS-152+ - 0.06 Kg.
DETEX MS-152+ storage bag for belt - 0.13 Lbs.

025
Multmetro digital de baja tensin MX-701 / MX-701 low voltage digital multimeter
Multmetro digital compacto; dgitos de 31/2. Para medir tensiones a intensidades continuas y alternas, resistencia, continuidad y temperatura. Marca CATU. Entregado con estuche.
nuevo This digital multimeter is compact 3 1/2 digit. For measuring DC and AC voltage and current, resistance, continuity and temperature. CATU brand. Delivered with carrying bag.
new
Respuesta en frecuencia de CA. 40 - 400 HZ.
AC. frequency response
Voltaje de CC. / DC. voltage 200 mV./2 V./20 V./200 V./600 V.
Voltaje de CA. / AC. voltage 2 V./20 V./200 V/600 V.
Intensidad de CC. / DC. current 200 A./2000 A./200 mA./2 A./10 A.
Intensidad de CA. / AC. current 200 A./2000 A./200 mA./2 A./10 A.
Resistencia / Resistance 200 ./2 k./20 k./200 k./2 M./20 M.
Capacitancia / Capacitance 20 nF. / 200 nF./2 F./20 F./200 F./1000 F.
Especificaciones generales Multmetro digital de 3 1/2, 30 escalas, pantalla de cristal lquido. Luz de fondo, almacenamiento
General specifications de datos. Ensayo de comprobacin de diodos, triodos, ensayo de continuidad (audible)
3 1/2 digital multimeter, 30 ranges, 70 x 50 mm LCD display, 1999 counts max. Back light,
data hold. Diode, triode performance testing, continuity test (audible)
Alimentacion Tres bateras AAA de 1,5 V.
Battery Three 1,5 V. AAA batteries

Codigo Modelo Descripcion Dimensiones Peso


Ref. Model Description Dimentions Weight
12-6250-0 MX-701 Multmetro digital de baja tensin MX-701 158 x 75 x 35 mm. 0.20 Kg.
MX-701 low voltage digital multimeter 6 1/5 x 3 x 1 5/12 0.44 Lbs.

Pinza amperomtrica digital de baja tensin MX-702 / MX-702 low voltage digital clamp meter
Pinza digital compacta 3 siones continuas y alternas, intensidades de corriente alterna,resistencia, diodo, continuidad y temperatura. Marca CATU.
nuevo
new This digital clamp meter is compact 3 1/2 digit. Autorange for measuring DC and AC voltage, AC current, resistance,diode, continuity and temperature. CATU brand.

Voltaje de CC. / DC. voltage 0,2 V a 600 V


Voltage de CA / AC. voltage 2 V a 600 V.
Rango de resistencia / Resistance 200 a. 20 M.
Escala de temperatura
Temperature range -40C./+1000C. -40F./+1832F.
Especificaciones generales Pantalla : de cristal lquido de 3 1/2 dgitos y lectura mxima de 1999. Indicacin de autopolaridad
General specifications Puesta a cero automtica. Indicacin de superacin de escala : OL o -OL
Sensor : Transformador con forma de pinza para medida de CA. Apertura mandbulas : 36 mm.
Mx. conductor medible : 30 mm.
Display: 3 1/2 digit LCD with a max. reading of 1999. Auto polarity indication / Automatic
zeroing function. Overrange indication: OL or -OL
Sensor: clamp-shape transformer for AC measurement Jaw opening: 36 mm / Max. measurable
conductor: 30 mm
Alimentacion Bateras AAA de 1,5 V. x 3
Battery 1,5 V. AAA batteries x 3

Codigo Modelo Descripcion Dimensiones Peso


Ref. Model Description Dimentions Weight
12-6251-0 MX-702 Pinza amperomrtrica digital de baja tensin MX-702 190 x 70 x 38 mm. 0.22 Kg.
MX-702 low voltage digital clamp meter 7 1/2 x 27 7/12 x 1 1/2 0.48 Lbs.

Gancho amperomtrico GALA-36 / GALA-36 ammeter hook


Mide corriente en redes de media tensin. Posee un gancho abierto, sin partes mviles ni mecanismos. Mediante una prtiga y desde el suelo es posible medir corrientes
en lneas areas a gran altura, sin subir, trepar al poste o utilizar hidroelevadores.
It measures the current in distribution systems. It possesses an pen hook without moveable parts or mechanisms. Through the use of a hot stick and from the ground it is
possible to measure the current in overhead lines at high altitudes, without ascending, climbing up the pole or using aerial devices.

Corriente / Current 10 - 400 A. Tension / voltage <40 kV.


Frecuencia / Frequency 50-60 Hz.
Diametro max. de conductor / Max. conductor diameter 22 mm. / 7/8
Indicacion / Indication Digital / Digital
Funciones / Functions Retencin de lectura / Auto-diagnstico / Auto-apagado
Hold - Auto-diagnostic - Auto-shut off
Accesorios / Accesories Manual de uso - Caja antigolpes
Users manual / Carrying case
12-2201-2
Codigo Modelo Descripcion Dimensiones Peso
GALA-36.U Ref. Model Description Dimentions Weight
(U) 12-2201-1 Gancho amperomtrico GALA-36, acople Hexagonal
GALA-36 Ammeter hook, Hexagonal splice 375 x 100 x 30 mm. 0.71 Kg.
GALA-36 14 3/4 x 4 x 1 1/6 1.57 Lbs.
12-2201-2 Gancho amperomtrico GALA-36, acople Universal
GALA-36 Ammeter hook, Universal splice

026
Kilovoltmetro digital KVD
KVD digital high voltage meter
El modelo KVD mide tensin en redes de media tensin. Posee indicacin digital. Permite
medir tensiones entre dos puntos (fase-fase o fase-tierra). El KVD posee una nica
caracterstica en el mercado: un dispositivo especial microcontrolado, que evita el error
de lectura que se produce al invertir las antenas, o modificar la geometra del cable de
interconexin
The KVD is used to measure voltage on medium voltage distribution networks. Digital, it
Puntas V
allows measures between two points (from phase-to-phase or phase-to-ground). The V probes
KVD possesses a unique characteristic in the market: a microprocessed integrated device,
avoiging any reading errors caused by inversion of the probes or modification of the
cable geometry.

Tension 5 -36 kVAC., 5 - 69 kVAC., 5 - 80 kVAC. / 0 - 2000 VCC. (H)


Voltage
Frecuencia 50/60 Hz.
Frequency
Largo antenas o,70 m. (H)
Probes length 2 1/3
Largo cables 2.00 m. (tipo aislado PVC)
Cables length 6 1/2 (PVC insulated type)
ej: 12-2101-1
Tipos de medicion Fase - Fase / Fase - Tierra KVD-5-36.H
Types of measurements Phase to Phase / Phase to Groud
Alimentacion Bateras AA x 4
Power AA batteries x 4
Accesorios 2 prtigas (0,65 a 0,85 m. segn modelo) / Manual de uso / Caja
Accessories 2 poles (2.1 to 2.8 according model) / Users manual / Carrying Case
Codigo Modelo Descripcion Peso
Ref. Model Description Weight
12-2101-* KVD-5-36 Kilovoltimetro digital 5-36 kVAC. / Digital high voltage meter 5-36 kVAC.
12-2102-* KVD-5-69 Kilovoltimetro digital 5-69 kVAC. / Digital high voltage meter 5-69 kVAC. 2.70 Kg.
12-2103-* KVD-5-80 Kilovoltimetro digital 5-80 kVAC. / Digital high voltage meter 5-80 kVAC. 5.95 Lbs.
12-2104-* KVD-C-2000 Kilovoltimetro digital 0-2000 VCC. / Digital high voltage meter 0-2000 VCC.

1: Hexagonal (H) 2: Universal (U) * Agregar a todos los codigos el numero del tipo de acople
Hexagonal Universal * Add to all Ref. the splice type number

Detector de corriente continua DPCC


El equipo DPCC, est destinado a la deteccin de tensin en instalaciones de
DPCC direct current detector
corriente continua, tipo catenaria o tercer riel. Posee indicacin acstica,
luminosa y funcin de autodiagnstico.
The DPCC is used to detect voltage in DC installations, catenary or third rail type. The
Modelo tipo tercer riel
equipment has acoustic and luminous indicators and autodiagnosis function. Modelo tipo catenaria
Third rail model type
Catenary model type
EJ: 12-1131-1
DPCC-R.H EJ: 12-1132-1
DPCC-C.H

Tension
Voltage 200 - 2000 VCC.

Indicacion Acstica y luminosa


Indicator Acoustic and luminous
Alimentacion Batera 9 V.
Power 9 V. battery
Cable Tercer riel: 2.00 m. / Catenaria: 6.00 m.
Cable Third rail: 6 1/2 / Catenary: 19 2/3
Accesorios Manual de uso / Caja
Accessories Users manual / Carrying case
(H)

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
Detector de corriente continua tipo tercer riel
12-1131-* DPCC-R
Direct current detector, third rail type 2.80 Kg.
Detector de corriente continua tipo catenaria 6.17 Lbs.
12-1132-* DPCC-C
Direct current detector, catenary type
1: Hexagonal (H) 2: Universal (U)
Hexagonal Universal * Agregar a todos los codigos el numero del tipo de acople
* Add to all Ref. the splice type number

027
Perfilador de aisladores PAD-RF
PAD-RF energized insulator tester
El PAD-RF es un instrumento destinado a relevar el estado de los aisladores de
suspensin o retencin en cadenas de aisladores de lneas energizadas de media
y alta tensin. Su principal novedad es la posibilidad de obtener una lectura
remota del estado de la cadena de aisladores y una interfaz en tiempo real con
una computadora, pudiendo as ver y almacenar, las curvas del perfil en el lugar
del trabajo. La base cuenta con un emisor y receptor de voz para la comunicacin
entre dos operadores por medio de un handy.
The PAD-RF was designed to check the condition of suspension or retention
strings in medium and high voltage energized lines. Its main innovation is the
possibility to obtain a remote reading of the condition of the insulator chain and
an interface in real time with a computer, thus being able to see and store the (U)
profile of the curves on the job. The base receptor comes with an integrated voice
emitor and receptor allowing comunication in between two operators by the use
of a walky-talky.

Sonda / Probe

Tension 13.2 - 500 kV.


Voltage
Frecuencia 50/60 Hz.
Frequency

Distancia de enlace > 300 m.


Link distance > 328 yds.
Indicacion Digital
Indication
Digital

Alimentacion Bateras AA x 8 (sonda x 4 / base x 4) Base / Base


Power AA batteries x 8 (Probe x 4 / base x 4)

Accesorios Manual de uso / Maletn / 1 x Handy


Accessories Users manual / Carrying case / 1 x Walky-talky

Peso Base: 0.95 Kg. / Base: 2.09 Lbs.


Weight Sonda: 0.70 Kg. / Probe: 1.54 Lbs.

Codigo Modelo Descripcion


Ref. Model Description
12-2401-* PAD-RF Perfilador de aisladores digital, enlace RF, MT/AT con acople universal
- Una sonda lecto-transmisora acoplable a pertiga
- Una estacion base; con indicacion digital
- Un receptor de 450 MHz.
Digital insulator tester, RF link, for distribution & transmission with
universal splice
- One transmission head, with hot stick adapter
- One reception base; digital display
- One 450 Mhz receptor handy

12-2402-* PAD-RF.PC Idem PAD-RF, mas:


- Cable de conexion a PC
- Software de adquisicion de datos y graficos en tiempo real
- Exportacion directa a Microsoft Excel
- Software para analisis grafico de perfiles
Idem PAD-RF, plus:
- PC connection cable
- Software for gathering in display of data and graphics in real time
- Direct export to Microsoft Excel
- Software for curve graphic analysis

* Agregar al cdigo del equipo el nmero del idioma requerido.


* Add to the ref. of the equipment the number of the required language.

* 0. Espaol / Spanish
1. Ingls / English
2. Portugus / Portuguese
3. Francs / French

031
Equipo probador de prtigas PR-1800
PR-1800 hot stick tester 60855
60855

El PR-1800 est destinado a la verificacin segn los criterios de la norma IEC-60855 de


propiedades dielctricas de prtigas de maniobra directamente en campo. Con su batera y
sus cargadores mltiples el PR-1800 es un equipo completamente portatil, digital y de uso
simple. El equipo no necesita calibracin e indica el resultado por seales visuales y sonoras,
segn el concepto Aceptada o Rechazada. El PR-1800 est certificado CE e IRAM
The PR-1800 was designed for the verification, directly in the field, of dielectric properties of hot
sticks according to the IEC-60855 standard. With its battery and its various chargers, the PR-1800 is
fully portative equipment, digital and of easy use. The equipment do not necessitate any calibration
and indicates the result of the test through high density acoustic and luminous signals, based on
the good / no good rule.

Indicacion Digital
Indication Digital
Alimentacion 110-220 VAC. / 50-60 Hz. / 12 VCC.
Power y batera interna recargable
110-220 VAC. / 50-60 Hz. / 12 VCC.
and internal rechargeable battery

Accesorios Prtiga de test / Manual de uso / Caja porta equipo Multiple alimentacion
Accessories Cargador de red / Cable de auto multiple Power source
Test stick / Users manual / Carrying case
Line charger / Car cable 220 / 110 VAC.

El equipo est programado con los idiomas Espaol, Ingls, Portugus y francs. 12 VCC.
The equipment is programmed with Spanish, English, Portuguese and French languages.
Batera interna
Internal battery
Codigo Modelo Descripcion Peso
Ref. Model Description Weight

12-2403-9 PR-1800 Probador de pertigas digital 6.10 Kg.


Hot stick digital tester 13.45 Lbs.

Medidor de corrientes de fuga MCF-B


MCF-B leakage current meter
El medidor de corrientes de fuga MCF-B, est especialmente diseado para ser
utilizado con hidroelevadores aislados, escaleras dielctricas, andamios, etc. Posee
una alarma de umbral programable que indicar mediante seal acstica si dicho
valor es superado.

The leakage current meter MCF-B, was specially designed to be used with insolated aerial
lifts, dielectric ladders, scaffolds, etc. It comes with a programmable alarm that indicates
through an acoustic signal when programmed value is exceeded.

Corriente
Current 0-1024 mA.

Indicacion Digital
Indication Digital

Umbral Programable con alarma


Threshold Programmable with alarm

Alimentacion Batera de 9 V.
Power 9 V. battery
Accesorios Cables de seal y tierra / Manual de uso / Caja porta equipo
Accessories Signal and earthing cables / Users manual / Carrying case

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight

12-2202-0 MCF-B Medidor de corrientes de fuga 2.70 Kg.


Leakage currents meter 5.95 Lbs.

032
Equipo probador de guantes PR-40000
PR-40000 glove tester
El PR-40000 es un equipo destinado a la verificacin de propiedades dielctricas The PR-40000 was designed for the verification of the dielectric properties of gloves,
de guantes, segn los parmetros de la norma IEC-60903. Digital y de uso simple, el according to the parameters of the IEC-60903 Standard. Digital and easy to use, this
equipo est programado para rutinas de ensayos con tiempos y tensiones de equipment is pre-programmed with test rutines, setup with times and voltages
acuerdo a la norma IEC. El equipo posee tambin una rutina automatizada de auto defined in this IEC Standard. The PR-40000 also comes with an automatized
test. Las tensiones de salida del PR-40000 son seleccionables segn una escala auto-test rutin. The output voltages of the equipment can be simply selected from a
graduada en las clases de guantes 00, 0 ,1, 2 y 3 de la norma IEC. La batea est range graduated with the gloves classes 00, 0, 1, 2 & 3 of the IEC Standard. The bucket
graduada para lograr el correcto llenado con agua segn el tipo de guante que se is graduated to allow the rigth filling with water, function of the type of glove that is
est ensayando. tested.
Debido a su batera y su mltiple alimentacin el PR-40000 puede ser utilizado en Thanks to its battery and its multiple power source, the PR-40000 can be used for
cualquier lugar de trabajo, en el campo como en interiores. testing gloves in any places, indoor or directly in the field.
EL PR-40000 viene con accesorios y modos de funcionamiento seleccionables The PR-40000 comes with accessories and selectable operating modes allowing also
permitiendo tambin ensayos de propiedades dielctricas de herramientas the testing of the dielectrical properties of insulated hand tools, insulated carpets...
aisladas, elementos de maniobra, alfombras...

Multiple alimentacion
multiple Power Source

220 / 110 VAC.

12 VCC.

Batera interna
Internal battery

Ensayos de guantes de latex o de caucho, con o sin orla.


Testing of latex or rubber gloves, with or without rolled cuff.

Indicacion Digital
Indication Digital
Tension de salida 4, 10, 20, 30, 40 kVCC.
Output voltage Con accesorios
Ensayos clase 00, 0, 1, 2 y 3 segn norma IEC With accessories
Class tests 00, 0, 1, 2 y 3 according to IEC standard

110-220 VAC. / 50-60 Hz. / 12 VCC. y batera interna


Alimentacion recargable.
Power 110-220 VAC. / 50-60 Hz. / 12 VCC. and internal
rechargeable battery.

Batea / Cables y electrodos / Manual de uso


Cargador de red / Cable de auto
Accesorios para ensayos de otros productos aislados
Accesorios (herramientas aisladas, alfombras, mangas, etc.)
Accessories
Bucket / Cables and electrodes
Users manual / Line charger / Car cable
Accessories for the testing of others insulating products
(insulating tools, blankets, sleeves, etc.)

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight * 0 - Espaol / Spanish
Probador de guantes digital 9.30 Kg. 1 - Ingls / English
12-2404-* PR-40000 2 - Portugus / Portuguese
Digital glove tester 20.50 Lbs.
3 - Francs / French
4 - Espaol - Ingls / Spanish - English
* Agregar al cdigo del equipo el nmero del idioma requerido. 5 - Espaol - Portugus / Spanish - Portuguese
* Add to the ref. of the equipment the number of the requiered language. 6 - Espaol - Francs / Spanish - French
7 - Ingls - Portugus / English - Portuguese
8 - Ingls - Francs / English - French

033
Equipo probador de sogas dielctricas PR-S
PR-S dielectric rope tester

El PR-S es un equipo probador destinado a la verificacin de las propiedades dielctricas


de sogas aislantes. El equipo realiza los controles dielctricos equivalentes al de ensayo
de prtigas (100 kV. / 30 cm.). Posee un sistema motorizado, que permite un ensayo de
soga de forma automatizada, sin necesidad de que el operario est presente durante el
mismo. Un microprocesador integrado se encarga de relevar todas las funciones del
instrumento.
Un display digital de 4 lneas y 20 caracteres, se encarga de mostrar de forma continua y
simultneamente todos los valores del ensayo, como ser: corriente de fuga, umbral de
corriente de fuga, estado del ensayo, indicacin analgica de la corriente de fuga y
cantidad de metros ensayados.
Con su batera y sus alimentaciones mltiples, el PR-S es un equipo completamente portatil, que
se puede utilizar directamente en el campo. De uso simple, de gran autonoma y capaz de
funcionar con todas las sogas mas utilizadas, este equipo permite probar las sogas de la manera
ms eficiente y confiable directamente antes de comenzar el trabajo.
The PR-S dielectric rope tester was designed for the testing of dielectric properties of
insulating ropes. The dielectric test that is conduced is equivalent to the one usualy done to
hot sticks (100 kV. / 30 cm). A motorized system allows a fully automatized test that do not
require the presence of the operator during its execution. The integrated microprocessor
manages all the functions of the equipment. Multiple alimentacion
A digital display of 4 lines and 20 characters simultaneously and continuously reports all the Multiple Power Source
values of the test: measured leakage current, leakage current threshold, status of the test,
meters of rope already tested.
220 / 110 VAC.
With its battery and its multiple power source, the PR-S is a fully portative equipment that can
be used directly in the field. Very easy to use, largely autonomous and capable for all comonly
used ropes, it is the most efficient and reliable way to test ropes before any work. 12 VCC.

Batera interna
Internal battery

Indicacion Digital
Indication Digital
Tension de salida 16.6 KVCC. entre electrodos separados por 50 mm.
Output voltage 16.6 KVCC. between electrodes separated by 2".
Corriente de fuga Micro ampermetro integrado.
Leakage current Integrated micro ampere gage.
Sogas 8 a 24 mm.
Ropes 5/16 to 15/16
Alimentacion 110-220 VAC. / 50-60 Hz. - 2 bateras 6 Vcc. / 10 Ah. internas recargable.
Power 110-220 VAC. / 50-60 Hz. - 2 internal rechargeable batteries 6 Vcc. / 10 Ah.
Cargador Automtico interno con alimentacin 220 / 110 Vca.
Charger Built in, for 220 / 110 Vca. power source.
Accesorios Accesorios de autotest / Pincel para limpieza / Manual de uso
Accesories Caja porta equipo / Cable para carga y alimentacin en red
Cable para alimentacin en auto.
Autotest accesory / Cleaning brush / Users manual / Carrying case
Line power cable for charging and use / Car power cable for use only.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
Probador de sogas dielctricas digital 18.50 Kg. * 0 - Espaol / Spanish
12-2405-* PR-S 1 - Ingls / English
Digital dielectric rope tester 40.79 Lbs.
2 - Portugus / Portuguese
* Agregar al cdigo del equipo el nmero del idioma requerido. 3 - Francs / French
* Add to the ref. of the equipment the number of the requiered language. 4 - Espaol - Ingls / Spanish - English
5 - Espaol - Portugus / Spanish - Portuguese
6 - Espaol - Francs / Spanish - French
7 - Ingls - Portugus / English - Portuguese
8 - Ingls - Francs / English - French

034
nuevo Cmara de control e inspeccin PERISCAM-200R
new
PERISCAM-200R control and inspection video camera
Sistema de control e inspeccin visual a distancia inalmbrico, compuesto por un monitor de 7 y una
cmara. El PERISCAM-200R est diseado para ser montado en una prtiga universal estandar y
permitir al personal inspeccionar de forma segura el estado de componentes energizados hasta 500
kV. El PERISCAM-200R posee la opcin de grabacin de fotos y videos en una tarjeta de memoria tipo
SD, y tambin un puerto USB que permite conectarlo directamente con una PC.
La base permite la visualizacin de las imgenes y videos tomados, con la opcin de capturar
imgenes de calidad del video grabado. El equipo funciona con pilas recargables, y posee un conector
para la carga de estas sin necesidad de retirarlas del equipo. La visin noctura automtica de la
cmara permite una imgen clara en ambientes oscuros.
Wireless video camera for distance control and visual inspection, consisting of a 7 monitor base and a
separated compact camera. The PERISCAM-200R was designed to be mounted on standard universal hot
stick, allowing the operator to safely inspect the states of energized components, up to 500 kV. The
equipment comes with the option of recording still pictures and videos on a SD memory card. It also comes
with an USB port allowing direct connection to any PC.
The base allows the visioning of taken pictures and videos, and also extraction of quality pictures directly
from recorded videos. The PERISCAM-200R works with rechargeable batteries and comes with connector
for a direct charging without the removing of these. The automatic nigth vision mode allows clear view and
filming in dark environments.

Tension Hasta 500 Kv.


Voltage Up to 500 Kv.
Distancia de enlace > 100 m.
Link distance > 110 yds.
CCD color de 1/3 / (4:3) 752 x 564 px.
Sistema integrado de iluminacin para ambientes
Camara oscuros / Potencia de salida: 500 mW. 1.2 GHz.
Camera Color CCD 1/3 / (4:3) 752 x 564 px.
Automatic night mode for dark ambients / RF output
power: 500 mW. / ISM band: 1.2 GHz.
Display TFT-LCD color / 7 / (16:9 / 4:3) 800 x 480 px.
Display TFT-LCD color / 7 / (16:9 / 4:3) 800 x 480 px.
Alta sensibilidad. BLC y AGC automticos / Graba
y reproduce fotos y videos / Lectura directa
Caracteristicas Conector USB / Slot tarjeta SD / Autonoma hasta 4 Hs.
Characteristics High sensibility. Automatic BLC y AGC / Pictures and
video recording / Direct replay / USB connector
Slot for SD card / Autonomy: up to 4 Hs.
Alimentacion Cmara: batera recargable integrada de 12 Vcc.
Power Monitor: 10 pilas AA recargables
Camera: rechargeable integrated 12 Vcc. battery.
Monitor: 10 AA rechargeable batteries.
Accesorios Cargador de bateras / Bicera anti-reflejo / 1 x tarjeta SD
Accesories 1 x cable USB / Cable de conexin a vehculos 12 V. / caja
de transporte / Manual de uso
Battery charger / Light deflector / 1 x SD memory card
1 x USB cable / Cable for 12 V. car plug / Carrying case
User manual

Peso Base: 1.65 Kg. / Base: 3.64 Lbs.


Weight Cmara: 0.65 Kg. / Camera: 1.43 Lbs.

Codigo Modelo Descripcion


Ref. Model Description
12-2510-2 Periscam-200R Camara de Control e Inspeccion Acople universal
Control and Inspection video camera Universal splice

035
Sujetador a prtigas para PERISCAM-200R
PERISCAM-200R support for hot sticks

Permite fijar la base/el monitor del PERISCAM-200R a una prtiga de maniobra de


dimetros 32 39 mm. Su diseo permite tener una fijacin firme sin correr el riesgo de
daar la prtiga por exceso de presin.
Let you set the base / monitor of the PERISCAM-200R to a maneuver hot stick. Designed for 32
and 39 mm diameter stick. Its design allows a firm hold without running the risk of damaging the
shaft by an excessive pressure.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight

12-2506-0 SUJ-P200R Sujetador a prtigas 32/39 mm. para PERISCAM-200R 0.11 Kg.
PERISCAM-200R support for 11/4 - 11/2 hot sticks 0.24 Lbs.

Termmetro MTP-150
MTP-150 thermometer
Punta V
V Probe
El termmetro MTP-150 es utilizado para medir la temperatura de superficies
Punta C energizadas o no, como ser conductores, conectores y barras bus. Para ser
C Probe utilizado en circuitos energizados o en proximidad de estos, el termmetro debe
ser montado en una prtiga de maniobra (de longitud acorde a la tensin de la
instalacin). El cabezal puede ser rotado o inclinado para que su cabezal
medidor de temperatura haga un buen contacto con la superficie a medir, la
lectura medida es entonces retenida para su fcil lectura, facilitando as la tarea
del usuario. Con el termmetro se pueden medir temperaturas en el rango de 0
a 150 C. El equipo est totalmente blindado de manera que los campos
elctricos no lo interfieren.
The MTP-150 thermometer is used to measure the temperature of the surfaces,
energized or not, of conductors, connectors and bus bars. To be used in energized
Acople universal circuits or in their proximity, the termometer must be mounted on a hot stick (its
Universal splice length being in accordance with the voltage of the installation). The head of the
thermometer can be rotated or inclined so that the temperature measuring head can
properly contact the surface to be measured. The measured valor is memorized to
facilitate the task of the operator. The MTP-150 measures temperature in a range
from 0 C to 150 C. The equipment is totally shielded so as not to be interfered by
electric fields.

Rango de temperatura
Temperature range 0C - 150C
Tiempo de muestreo 20 segundos
Sampling time 20 seconds
Display LCD, con luz posterior
Display LCD, with backlight
Retencin de la lectura mxima. Backlight.
Caracteristicas Acople a prtiga universal. Sistema Anti-Arco (U)
Characteristics Maximum reading retention. Backlight
Coupling to universal pole. Non-arcing system
Alimentacion Batera de 9 V.
Power 9 V. battery
Accesorios 1 punta C y 1 punta V Codigo Modelo Descripcion Peso
Accesories 1 C shape probe & 1 V shape probe Ref. Model Description Weight

12-2301-2 Termometro digital. Acople universal 0.98 Kg.


MTP-150
Digital thermometer. Universal splice 2.16 Lbs.

036
NORMA IEC 61230
Cables de cobre y aluminio IEC / IEC aluminum and copper cables
IEC 61230 STANDARD

Cables de puesta a tierra transitoria extra flexibles en cobre o aluminio multi hilos, protegidos por funda de PVC
tonalizado rojo o silicona, conformes con la norma IEC-61230. Marcados con la marca LIAT S.A., la seccin y la
fecha de fabricacin. Temperatura de utilizacin: -40 C. a + 180 C.
Transitory grounding cables, extra-flexible, in multi strands of copper and aluminum, protected in red tinted PVC or
silicone jackets, meeting IEC 61230 Standard. Marked with LIAT S.A., cable section and date of production.
Temperature from: -40 C to + 180 C.

Cables de cobre / Copper cables


Funda silicona Funda PVC Seccion Icc* Cable desnudo / Bare wire
Silicone jacket PVC jacket AWG size [kA/1s] Peso / Weight Diametro / Diameter
13-3001-0 13-3008-0 16 mm2. / #6 5 0.16 Kg./m. 0.35 Lbs./ft. 5.60 mm. / 7/32"
13-3002-0 13-3009-0 25 mm2. / #4 8 0.28 Kg./m. 0.61 Lbs./ft. 7.50 mm. / 19/64"
13-3003-0 13-3010-0 35 mm2. / #2 11 0.39 Kg./m. 0.85 Lbs./ft. 9.00 mm. / 11/32"
13-3004-0 13-3011-0 50 mm2. / 1/0 15 0.55 Kg./m. 1.21 Lbs./ft. 10.00 mm. / 25/64"
13-3005-0 13-3012-0 70 mm2. / 2/0 21 0.70 Kg./m. 1.54 Lbs./ft. 12.00 mm. / 15/32"
13-3006-0 13-3013-0 95 mm2. / 3/0 28 1.00 Kg./m. 2.20 Lbs./ft. 14.00 mm. / 35/64"
13-3007-0 13-3014-0 120 mm2. / 4/0 35 1.28 Kg./m. 2.82 Lbs./ft. 16.00 mm. / 43/64"

* Temperatura final: fusin / Final temperature: fusion

Cables de cobre / Copper cables


Cables de aluminio
Aluminum cables
Funda silicona Funda PVC Seccion Icc Cable desnudo / Bare wire
Silicone jacket PVC jacket AWG size [kA/1s] Peso / Weight Diametro / Diameter
N/A 13-3104-0 50 mm2. / 1/0 7 0.17 Kg./m. 0.37 Lbs./ft. 11.50 mm. / 29/64"
N/A 13-3107-0 120 mm2. / 4/0 17.5 0.43 Kg./m. 0.94 Lbs./ft. 19.00 mm. / 3/4" Cables de aluminio / Aluminum cables

ASTM B-172
ASTM D-2770
nuevo
new Cables de cobre ASTM / ASTM copper cables
ASTM F-855

Cables aislados de 35 mm2 hasta 120 mm2 con torrones de cobre recocido segn la norma ASTM B-172. Se utilizan como cables de puesta a tierra o cables de puentes en conjunto
con pinzas y otros accesorios ASTM para cumplir con la misma norma. Funda naranja de EPR (Etileno, Propileno, Caucho). Temperatura de utilizacin: -50 C a + 90 C. Conforme
UL y CSA. Aprobado MSHA resistencia a la llama.
Cables from #2 thru 4/0 AWG fully annealed stranded bare copper as per ASTM B-172. Used together with clamps and other ASTM accessories for earthing equipment or jumper sets for
compliance with ASTM standards. Orange jacket of EPR (Ethylen, Propylen, Rubber). Temperature from: -50 C to + 90 C. UL listed and CSA certified. MSHA approved for flame resistance.

Cables de cobre / Copper cables


Codigo Seccion hilos Diam. exterior Tipo y clase Capacidad Peso
Ref. AWG size threads Overal Diam. Type & class Cc. Rating Weight
13-4501-0 35 mm2. / #2 1650 x 34 AWG 12.06 mm. / 15/32" 0.39 Kg./m. 260 Lbs./M
13-4502-0 45 mm2. / #1 2090 x 34 AWG 13.33 mm. / 17/32" 0.48 Kg./m. 325 Lbs./M
13-4503-0 50 mm2. / 1/0 2640 x 34 AWG 15.49 mm. / 39/64" 0.61 Kg./m. 410 Lbs./M
I-M 600
13-4504-0 70 mm2. / 2/0 3300 x 34 AWG 16.13 mm. / 41/64" 0.73 Kg./m. 495 Lbs./M
13-4505-0 95 mm2. / 3/0 4180 x 34 AWG 17.78 mm. / 45/64" 0.92 Kg./m. 620 Lbs./M
13-4506-0 120 mm2. / 4/0 5225 x 34 AWG 20.32 mm. / 51/64" 1.18 Kg./m. 795 Lbs./M

039
Terminales IEC / IEC connection lugs nuevo
new
NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD

Terminales tubulares de cobre estaados, cerrados, para doble compresin de tipo hexagonal. Orificio de entrada con chanfle.
Tinned copper tubular closed lugs, for double hexagonal crimping. Extremity with chamfer.

LT
L
d2 Codigo Modelo Seccion ICC* (mm.) Peso
Ref. Model AWG size (kA./1s.) d1 D S L LT d2 b Weight
84-XXXX-0

84-8016-0 TER-I-16 2
16 mm . / #6 5 7.0 8.5 2.5 66.5 79 8.75 16 0.03 Kg. / 0.13 Lbs.
b

84-8025-0 TER-I-25 25 mm2. / #4 8 8.5 11.3 4.0 72.5 85 8.75 17 0.06 Kg. / 0.14 Lbs.
84-8035-0 TER-I-35 35 mm2. / #2 11 10.0 11.8 4.7 77.5 90 8.75 20 0.07 Kg. / 0.17 Lbs.
84-8050-0 TER-I-50 50 mm2. / 1/0 15 11.0 14.2 3.9 86.0 102 13.0 23 0.08 Kg. / 0.18 Lbs.
84-8070-0 TER-I-70 70 mm2. / 2/0 21 13.2 16.5 4.0 96.0 112 13.0 25 0.10 Kg. / 0.22 Lbs.
84-8095-0 TER-I-95 95 mm2. / 3/0 28 15.5 19.5 5.0 105.0 121 13.0 32 0.19 Kg. / 0.42 Lbs.
d1

84-8120-0 TER-I-120 120 mm2. / 4/0 35 17.0 22.1 6.1 109.0 125 13.0 34 0.26 Kg. / 0.57 Lbs.

* Temperatura final: fusin / Final temperature: fusion


S

Conectores de trifurcacin / Trifurcation connectors nuevo


new

50 mm2
1/0 50 mm2
1/0

Trifurcacin para configuraciones especiales. Conjunto especial de terminales


tubulares estaados de tipo IEC, para doble compresin de tipo hexagonal,
permitiendo el armado de cualquier configuracin de seccin de cables. Incluye
50 mm2 una funda de aislacin de plastisol adaptada a cada modelo y los precintos
1/0 necesarios.
Trifurcation connector for special configurations. Special set of IEC tinned copper tubular
closed lugs, for double hexagonal crimping, allowing the assembly of cables of any
configuration of section. For the insulation, the kit includes a plastisol sleeve adapted to
Ej: TRF-50/35 each configuration model and all necessary plastic braces.

35 mm2
#2

Codigo Modelo Descripcion Cables a pinzas de fase Cable a morseto de tierra Peso
Ref. Model Description Cables to phase clamps Cable to grounding clamp Weight
13-2600-0 TRF-16/16 Kit trifurcacin 16/16 mm2 / Trifurcation kit #6 / #6 16 mm2. / #6 16 mm2. / #6 0.51 Kg. / 1.08 Lbs.
13-2601-0 TRF-25/16 Kit trifurcacin 25/16 mm2 / Trifurcation kit #4 / #6 25 mm2. / #4 16 mm2. / #6 0.51 Kg. / 1.08 Lbs.
13-2602-0 TRF-25/25 Kit trifurcacin 25/25 mm2 / Trifurcation kit #4 / #4 25 mm2. / #4 25 mm2. / #4 0.57 Kg. / 1.21 Lbs.
13-2604-0 TRF-35/25 Kit trifurcacin 35/25 mm2 / Trifurcation kit #2 / #4 35 mm2. / #2 25 mm2. / #4 0.82 Kg. / 1.76 Lbs.
13-2605-0 TRF-35/35 Kit trifurcacin 35/35 mm2 / Trifurcation kit #2 / #2 35 mm2. / #2 35 mm2. / #2 0.77 Kg. / 1.65 Lbs.
13-2607-0 TRF-50/35 Kit trifurcacin 50/35 mm2 / Trifurcation kit 1/0 / #2 50 mm2. / 1/0 35 mm2. / #2 0.83 Kg. / 1.79 Lbs.
13-2608-0 TRF-50/50 Kit trifurcacin 50/50 mm2 / Trifurcation kit 1/0 / 1/0 50 mm2. / 1/0 50 mm2. / 1/0 0.80 Kg. / 1.72 Lbs.
13-2609-0 TRF-70/35 Kit trifurcacin 70/35 mm2 / Trifurcation kit 2/0 / #2 70 mm2. / 2/0 35 mm2. / #2 0.92 Kg. / 1.98 Lbs.
TRF-70/50 2 70 mm2. / 2/0 50 mm2. / 1/0
13-2610-0 Kit trifurcacin 70/50 mm / Trifurcation kit 2/0 / 1/0 0.94 Kg. / 2.03 Lbs.
13-2611-0 TRF-70/70 Kit trifurcacin 70/70 mm2 / Trifurcation kit 2/0 / 2/0 70 mm2. / 2/0 70 mm2. / 2/0 1.06 Kg. / 2.29 Lbs.
13-2613-0 TRF-95/95 Kit trifurcacin 95/95 mm2 / Trifurcation kit 3/0 / 3/0 95 mm2. / 3/0 95 mm2. / 3/0 1.65 Kg. / 3.69 Lbs.
13-2616-0 TRF-120/70 Kit trifurcacin 120/70 mm2 / Trifurcation kit 4/0 / 2/0 120 mm2. / 4/0 70 mm2. / 2/0 1.78 Kg. / 3.88 Lbs.
13-2617-0 TRF-120/95 Kit trifurcacin 120/95 mm2 / Trifurcation kit 4/0 / 3/0 120 mm2. / 4/0 95 mm2. / 3/0 1.82 Kg. / 3.97 Lbs.
2
TRF-120/120 Kit trifurcacin 120/120 mm / Trifurcation kit 4/0 / 4/0 120 mm2. / 4/0 120 mm2. / 4/0
13-2618-0 2.11 Kg. / 4.61 Lbs.

040
ASTM F-2321
ASTM F-855
nuevo
new Terminales ASTM / ASTM connection lugs
ASTM B-545

Terminales redondos de cobre / Copper grounding ferrules


Tipo a compresin con vstago slido sin entrada de aislacin.
Unshrouded plain plug compression type.
Codigo Modelo Clase Matriz dim. Burndy Seccion cable
Ref. Model Grade Die size Burndy AWG size
13-4601-1 FC-3-B-2 1 U-164 35 mm2. / #2
13-4601-2 FC-3-B-1/0 2 U-166 50 mm2. / 1/0
13-4601-4 FC-3-B-2/0-3/0 4 U-166 70 - 95 mm2. / 2/0 - 3/0
13-4601-5 FC-3-B-4/0 5 U-168 120 mm2. / 4/0

Tipo a compression con vstago slido con entrada de aislacin.


Shrouded plain plug compression type.

Codigo Modelo Clase Matriz dim. Burndy max. aislacion Seccion cable
Ref. Model Grade Die size Burndy Max. on insulation AWG size
En terminales Sobre aislacion mm. / inches
On ferrules On shroud
13-4602-1 FCS-3-B-2 1 U-164 U-166 13 mm. / 33/64 35 mm2. / #2
13-4602-2 FCS-3-B-1/0 2 U-166 U-168 16 mm. / 5/8 50 mm2. / 1/0
13-4602-4 FCS-3-B-2/0-3/0 4 U-166 U-168 18.2 mm. / 23/32 70 - 95 mm2. / 2/0 - 3/0
13-4602-5 FCS-3-B-4/0 5 U-168 U-168 21.3 mm. / 27/32 120 mm2. / 4/0

Tipo a compresin con vstago roscado 5/8 - 11 UNC sin entrada de aislacin sin tuerca y arandelas.
Unshrouded 5/8-11 UNC threaded stud compression type without nuts and washers.

Codigo Modelo Clase Matriz dim. Burndy Seccion cable


Ref. Model Grade Die size Burndy AWG size
13-4603-1 FC-3-B-2-5/8 1 U-164 35 mm2. / #2
13-4603-2 FC-3-B-1/0-5/8 2 U-166 50 mm2. / 1/0
13-4603-4 FC-3-B-2/0-3/0-5/8 4 U-166 70 - 95 mm2. / 2/0 - 3/0
13-4603-5 FC-3-B-4/0-5/8 5 U-168 120 mm2. / 4/0

Tipo a compresin con vstago roscado 5/8 - 11 UNC con entrada de aislacin sin tuerca y arandelas.
Shrouded 5/8-11 UNC threaded stud compression type without nuts and washers.

Codigo Modelo Clase Matriz dim. Burndy max. aislacion Seccion cable
Ref. Model Grade Die size Burndy Max. on insulation AWG size
En terminales Sobre aislacion mm. / inches
On ferrules On shroud
13-4604-1 FCS-3-B-2-5/8 1 U-164 U-166 13 mm. / 33/64 35 mm2. / #2
13-4604-2 FCS-3-B-1/0-5/8 2 U-166 U-168 16 mm. / 5/8 50 mm2. / 1/0
13-4604-4 FCS-3-B-2/0-3/0-5/8 4 U-166 U-168 18.2 mm. / 23/32 70 - 95 mm2. / 2/0 - 3/0
13-4604-5 FCS-3-B-4/0-5/8 5 U-168 U-168 21.3 mm. / 27/32 120 mm2. / 4/0

Terminales redondos de cobre estaados / Tinned copper grounding ferrules


Tipo a compresin con vstago slido sin entrada de aislacin.
Unshrouded plain plug compression type.

Codigo Modelo Clase Matriz dim. Burndy Seccion cable


Ref. Model Grade Die size Burndy AWG size
13-4611-1 FC-3-B-2-T 1 U-164 35 mm2. / #2
13-4611-2 FC-3-B-1/0-T 2 U-166 50 mm2. / 1/0
13-4611-4 FC-3-B-2/0-3/0-T 4 U-166 70 - 95 mm2. / 2/0 - 3/0
13-4611-5 FC-3-B-4/0-T 5 U-168 120 mm2. / 4/0

Tipo a compresin con vstago slido con entrada de aislacin.


Shrouded plain plug compression type.
Codigo Modelo Clase Matriz dim. Burndy max. aislacion Seccion cable
Ref. Model Grade Die size Burndy Max. on insulation AWG size
En terminales Sobre aislacion mm. / inches
On ferrules On shroud
13-4612-1 FCS-3-B-2-T 1 U-164 U-166 13 mm. / 33/64 35 mm2. / #2
13-4612-2 FCS-3-B-1/0-T 2 U-166 U-168 16 mm. / 5/8 50 mm2. / 1/0
13-4612-4 FCS-3-B-2/0-3/0-T 4 U-166 U-168 18.2 mm. / 23/32 70 - 95 mm2. / 2/0 - 3/0
13-4612-5 FCS-3-B-4/0-T 5 U-168 U-168 21.3 mm. / 27/32 120 mm2. / 4/0

041
ASTM F-2321
ASTM F-855
ASTM B-545

Tipo a compresin con vstago roscado 5/8 - 11 UNC sin entrada de aislacin sin tuerca y arandelas.
Unshrouded 5/8-11 UNC threaded stud compression type without nuts and washers.
Codigo Modelo Clase Matriz dim. Burndy Seccion cable
Ref. Model Grade Die size Burndy AWG size
13-4613-1 FC-3-B-2-5/8-T 1 U-164 35 mm2. / #2
13-4613-2 FC-3-B-1/0-5/8-T 2 U-166 50 mm2. / 1/0
13-4613-4 FC-3-B-2/0-3/0-5/8-T 4 U-166 70 - 95 mm2. / 2/0 - 3/0
13-4613-5 FC-3-B-4/0-5/8-T 5 U-168 120 mm2. / 4/0

Tipo a compresin con vstago roscado 5/8 - 11 UNC con entrada de aislacin sin tuerca y arandelas.
Shrouded 5/8-11 UNC threaded stud compression type without nuts and washers.
Codigo Modelo Clase Matriz dim. Burndy max. aislacion Seccion cable
Ref. Model Grade Die size Burndy Max. on insulation AWG size
En terminales Sobre aislacion mm. / inches
On ferrules On shroud
13-4614-1 FCS-3-B-2-5/8-T 1 U-164 U-166 13 mm. / 0.51 35 mm2. / #2
13-4614-2 FCS-3-B-1/0-5/8-T 2 U-166 U-168 16 mm. / 0.63 50 mm2. / 1/0
13-4614-4 FCS-3-B-2/0-3/0-5/8-T 4 U-166 U-168 18.2 mm. / 0.71 70 - 95 mm2. / 2/0 - 3/0
13-4614-5 FCS-3-B-4/0-5/8-T 5 U-168 U-168 21.3 mm. / 0.83 120 mm2. / 4/0

Tubos termoretrctiles / Heatshrinkable tubing


Tubos fabricados con un material auto-extinguible, flexible poliolefino con un adhesivo interno. Relacin de retraccin: 3/1
Tubing made from flame-retardant, flexible polyolefin with an internal layer of special thermoplastic adhesive. Shrink ratio: 3/1.

Codigo Modelo interior antes de Retraccion


Ref. Model la retraccion min. Recovered
Expanded, min. interior max. Anchura de pared nominal
internal Max. internal Nominal wall thickness
mm. / inches mm. / inches mm. / inches
13-4650-0 EPS-300-1 25.40 mm. / 1 8.13 mm. / 0.32 1.02 mm. / 0.04
13-4651-0 EPS-300-1.5 38.10 mm. / 1.5 12.95 mm. / 0.51 1.02 mm. / 0.04

Conectores de trifurcacin ASTM / ASTM trifurcation connectors

Trifurcacin para conjuntos de tres cables de puesta a tierra temporarias con 5/8 ferrules roscados.
Connection joint in temporary grounding three conductors assembly. Fits with 5/8 threaded ferrules.

Trifurcacin para conjuntos de seis cables de puestas a tierra temporarias con 5/8 ferrules roscados.
Connection joint in temporary grounding six conductors assembly. Fits with 5/8 threaded ferrules.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
13-4550-1 FE-1293-4 Trifurcacin - 3/1 - 5/8 ferrules roscados / Connection joint - 3/1 - 5/8 threaded ferrules. 0.60 Kg. / 1.32 Lbs.
13-4551-2 FE-1293-6 Trifurcacin - 3/3 - 5/8 ferrules roscados / Connection joint - 3/3 - 5/8 threaded ferrules. 0.80 Kg. / 1.76 Lbs.

Fabricacin especial de conjuntos de cables y terminales / Customized sets of cables and terminals
Diseo y cotizacin segn sus requisitos, no duden en contactarnos para informarse.
Design and pricing according to your requirements, please contact us for information.

042
Morsetos IEC para lneas areas, cmaras y subestaciones
NORMA IEC 61230
IEC clamps for overhead lines and substations
IEC 61230 STANDARD

Morsetos para puesta a tierra temporaria, para instalaciones de baja, media o alta tensin, lneas o cmaras. Con ajuste a tornillo o a resorte,
colocacin manual o por prtiga.
Temporary grounding clamps, for installations of low, medium and high voltage, lines and substations. They can be adjusted with a screw or a spring,
manual mounting or by hot stick.

Transmisin**
Transmition

Codigo / Ref. 13-2001-* 13-2013-* 13-2006-* 13-2005-* 13-2002-* 13-2009-0


Modelo / Model M-150 M-MCCH-I M-MT3735 M-MT3721 M-20/50 M-PTG5
Icc [kA/1s] 41 41 41 41 41 6
Peso 1.40 Kg. 0.78 Kg. 1.30 Kg. 1.45 Kg. 0.90 Kg. 3,30 Kg.
Weight 3.08 Lbs. 1.72 Lbs. 2.87 Lbs. 3.20 Lbs. 1.98 Lbs. 7.28 Lbs.
Dimensiones [mm.]
300 x 170 x 110 150 x 120 x 45 210 x 140 x 60 215 x 140 x 60 950 x 170 x 60 200 x 200 x 150
Dimensions [mm.]
Conductores 50 a 150 mm. 0 a 40 mm. 15 a 50 mm. 8 a 60 mm. 15 a 45 mm. 0 a 50 mm.
Conductors 2" to 6" 0" to 1 9/16" 19/32" to 2" 5/16" to 2 3/8" 19/32" to 1 6/8" 0" to 2"
Barras - - - 40 x 60 mm. 25 x 50 mm. -
Bars - - - 1 9/16" x 2 3/8" 1" x 2" -

* Adicionar al codigo del morseto la letra correspondiente al tipo de acople


* Add to the clamp ref. the letter corresponding to the splice type

Distribucin**
Distribution
Automatica Automatica
Automatic Automatic

Codigo / Ref. 13-2101-* 13-2102-* 13-2106-0 13-2107-0 13-4105-4


Modelo / Model M-PTP M-PTO M-MT600 M-MT700 MT-814/2
Icc [kA/1s] 26 22 8 10 14,5
Peso 0.65 Kg. 0.60 Kg. 0.30 Kg. 0.54 Kg. 0.660 Kg.
Weight 1.43 Lbs. 1.32 Lbs. 0.66 Lbs. 1.19 Lbs. 1.46 Lbs.
Dimensiones [mm.]
125 x 85 x 35 110 x 110 x 60 140 x 90 x 50 165 x 120 x 50 192 x 85 x 56
Dimensions [mm.]
Conuctores 8 a 30 mm. 0 a 30 mm. 0 a 18 mm. 0 a 22 mm. 5 a 28 mm.
Conductors " to 1 3/16"
5/16 0 to 1 3/16" 0 to 23/32" 0 to 7/8" " to 1 1/8"
6/32

Barras 15 x 50 mm. 30 x 50 mm. - - -


Bars 19/32" x 2" 1 3/16" x 2" - - -

* Adicionar al codigo del morseto la letra correspondiente al tipo de acople


* Add to the clamp ref. the letter corresponding to the splice type

4: bayoneta (B) 5: ojal (R) 6: cardn (C) 7: manija (M)


bayonet eyescrew cardan handle
** Otros modelos disponibles, consultarnos
Other models available, please contact us

043
Baja Tensin / Low Voltage
NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD

Codigo / Ref. 13-2004-0 13-2007-0 13-2202-0 13-2201-0


Modelo / Model M-MT200 M-MT400R M-APR630 M-APR160
Icc [kA/1s] 6 6 12 3.2
Peso 0.50 Kg. 0.45 Kg. 0.45 Kg. 0.25 Kg.
Weight 1.10 Lbs. 0.99 Lbs. 0.99 Lbs. 0.55 Lbs.
Dimensiones [mm.]
525 x 62 x 45 560 x 85 x 50 250 x 100 x 100 125 x 50 x 50
Dimensions [mm.]
Conductores 5 a 20 mm. 5 a 20 mm. Seccionadores APR 630 Seccionadores APR 160
Conductors 6/32" to 26/32" 6/32" to 26/32" APR 630 Disconectors APR 160 Disconectors

Morsetos de tierra** Morsetos de toma de tierra para puesta a tierra transitoria, para tomar sobre barras, lneas, rieles o jabalinas de tierra.
Grounding clamps Grounding clamps for transitory grounding, to mount on bars, lines, rails or ground rods.

Codigo / Ref. 13-2303-7 13-2301-* 13-2306-9 13-2307-9 13-2309-*


Modelo / Model M-MT43 M-MBP M-MTJAB AC.EJEPT M-PTR120
Icc [kA/1s] 41 28 6 6 41
Peso 1.10 Kg. 1.05 Kg. 0.30 Kg. 0.60 Kg. 2.35 Kg.
Weight 2.43 Lbs. 2.31 Lbs. 0.66 Lbs. 1.32 Lbs. 5.18 Lbs.
Dimensiones [mm.]
110 x 105 x 37 300 x 170 x 110 80 x 50 x 30 270 x 70 x 45 240 x 90 x 55
Dimensions [mm.]
Conductores 0 a 54 mm. 25 a 40 mm. 0 a 22 mm. 0 a 22 mm. -
Conductors 0 to 2 1/8" 1 to 1 19/32" 0 to 7/8 0 to 7/8 -
Barras 54 x 54 mm - - - 120 mm.
Bars 2 1/8 x 2 1/8 - - - 4 6/8

Morsetos tipo punto fijo Morsetos de puesta a tierra tipo punto fijo. El uso de este tipo de morsetos obliga al operario a poner la puesta a tierra siempre en
el mismo lugar preestablecido, evitando as malas maniobras y deterioro de los cables o barras de la instalacin.
Fixed end type clamps Fixed end type grounding clamps. The use of this type of clamp obliges the operator to always place the grounding in the same
preestablished place, therefore avoiding bad maneuvers and the deterioration of the cables or installation bars.

Codigo / Ref. 13-2404-0 13-2401-* 13-2405-0 13-2406-0 13-2407-5


Modelo / Model M-PF791 M-MT910 AC.PF951 AC.PF952 M-MTK
Icc [kA/1s] 40 22 22 22 22
Peso 1.80 Kg. 0.65 Kg. 0.18 Kg. 0.20 Kg. 0.80 Kg.
Weight 3.97 Lbs. 1.43 Lbs. 0.40 Lbs. 0.44 Lbs. 1.76 Lbs.
Dimensiones [mm.]
185 x 105 x 65 80 x 50 x 50 90 x 25 x 25 95 x 50 x 25 250 x 150 x 70
Dimensions [mm.]
Conductores 10 a 70 mm. Esfera diam. 25 mm. Rosca 1/2" Rosca 1/2" Seccionador
Conductors 3/8" to 2 3/4 Diam. 1 ball 1/2 thread 1/2" thread portafusible / Cut out
Esfera diam. 25 mm. Esfera diam. 25 mm.
Diam. 1 ball Diam. 1 ball

** Otros modelos disponibles, consultarnos / Other models available, please contact us


nuevo Morsetos ASTM para lneas areas, cmaras y subestaciones
new
ASTM F-855 ASTM clamps for overhead lines and substations
Morsetos para puesta a tierra temporaria, para instalaciones de baja, media o alta tensin, lneas o cmaras. Con ajuste a tornillo o a resorte, colocacin manual.
Temporary grounding clamps, for installations of low, medium and high voltage, lines and substations. They can be adjusted with a screw or a spring, manual.

Transmisin / Distribucin**
Transmition / Distribution

Codigo / Ref. 13-2003-* 13-3505-5 13-3506-5 13-3507-* 13-3508-5 13-3509-*


Modelo / Model M-MCCH-A FE-1196A FE-1196B M-PPM FE-1192A FE-1195
Corriente de C/C (kA) 15 Ciclos / Fault current (kA) 15 Cycles 41 43 43 22 43 28
Peso 0.80 Kg. 0.86 Kg. 0.86 Kg. 0.66 Kg. 0.76 Kg. 0.50 Kg.
Weight 1.76 Lbs. 1.90 Lbs. 1.90 Lbs. 1.46 Lbs. 1.67 Lbs. 1.10 Lbs.
de Esfera / Ball - 20 mm. / 0.7 8/7" 25 mm. / 1" - - -

Corriente Permanente / Permanent RMS (A) 400 400 400 400 400 300
ASTM Tipo/Clase/Grado / ASTM Type/Class/Grade I/A/5 I/A/5 I/A/5 I/A/5 - III/A/5 I/A/5 I/A/3 - III/A/3
AWG min./max. / AWG min./max. 954MCM / #6 954MCM / #6 954MCM / #6 954MCM / #6 954MCM / #6 556MCM / #6
Conductores min./max. 0 a 40 mm. 4 a 30 mm. 4 a 30 mm. 6 a 30 mm. 4 a 30 mm. 4 a 23 mm.
Main Conductor min./max. 0 to 1 37/64 1/8 to 1 3/16 1/8 to 1 3/16 16/64 to 1 3/16 1/8 to 1 3/16 1/8 to 29/32

Morsetos de tierra**
Grounding Clamps

Codigo / Ref. 13-3520-5 13-3521-7


Modelo / Model FE-1133A FE-1132
Corriente de C/C (kA) 15 Ciclos - Fault current (kA) 15 Cycles 43 40
Peso 0.76 Kg. 0.88 Kg. 5: ojal (R)
Weight 1.68 Lbs. 1.94 Lbs. eyescrew
Corriente Permanente / Permanent RMS (A) 400 400
ASTM Tipo/Clase/Grado / ASTM Type/Class/Grade I/B/5 I/B/5
AWG min./max. / AWG mini/max 1500MCM / #6 1/8" / 1"/ Flat or angles
7: manija (M)
Conductores min./max. - Main Conductor min./max. 4 a 38 mm. / 5/32" to 1 1/2" 4 a 37 mm. / 5/32" to 1 15/32" handle

Morsetos para puntos fijos esfricos


Clamps for ball type access points

Codigo / Ref. 13-3501-5 13-3502-5 13-3503-5 13-3504-5


Modelo / Model FE-1191A FE-1191B FE-1193A FE-1193B
Corriente de C/C (kA) 15 Ciclos / Fault current (kA) 15 Cycles 43 43 43 43
Peso 0.70 Kg. 0.70 Kg. 0.75 Kg. 0.75 Kg.
Weight 1.54 Lbs. 1.54 Lbs. 1.65 Lbs. 1.65 Lbs.
de Esfera / Ball 20 mm. / 13/16" 25 mm. / 1" 20 mm. / 13/16" 25 mm. / 1"
Corriente Permanente / Permanent RMS (A) 400 400 400 400
ASTM Tipo/Clase/Grado / ASTM Type/Class/Grade I/A/5 I/A/5 I/A/5 I/A/5

* Adicionar al codigo del morseto el nmero correspondiente al tipo de acople / * Add to the clamp ref. the number of the required splice type
** Otros modelos disponibles, consultarnos / Other models available, please contact us

045
Equipos para cables subterrneos
Accessories for underground cables

Storage bag sold separatly (MP-02)

Insulating blancket that must be placed over the piercing point. 3 x 3, with 2

0.96 Kg. / 2.12 Lbs.

046
Equipo de puesta a tierra para trenes y subtes
NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD
Grounding equipment for trains and metros
Equipo de puesta a tierra PTR-120-CAT45 para corriente continua para trenes y subtes con catenaria nuevo
PTR-120-CAT45 grounding equipment for direct current for trains and metros with catenary new

Este equipo posee una pinza de gran capacidad para catenarias de conductores hasta 45 mm. y un juego de morsetos con perfil adaptado para barras tipo riel hasta 120 mm.
This equipment possesses a transmition clamp for catenaries with conductors till 1 6/8 and two grounding clamps with shape adapted to rail type bars till 46/8.

Descripcion PTR-120-CAT45
PTR-120-CAT45 description
1 Morseto mod. M-20/50 acople bayoneta M-20/50.B
1 Cable de bajada de 6 m. / 70 mm2. (vaina PVC) 13-2002-4 AD-BH
11-5404-1 (B)
1 Cable entre morsetos para rieles de 2 m. / 70 mm2. (vaina PVC)
2 Morsetos mod. M-PTR120 para rieles, accionamiento a manija (B)
1 Caja metlica porta equipo mod. CM738
1 Adaptador de hexagonal a bayoneta mod. AD-BH (H)
1 Clamp mod. M-20/50 bayonet splice
1 Cable, catenary to rail 19 5/8' / Section 2/0 (PVC jacket) 70 mm2
1 Cable, rail to rail 6 2/3' / Section 2/0 (PVC jacket)
2 Clamps mod. M-PTR120 for rails, handle type
1 Metallic case mod. CM738
1 Adaptor hexagonal to bayonet mod. AD-BH

70 mm2

Codigo Modelo Icc Seccion de cable Acople a pertiga Peso*


Ref. Model[kA/1s] cable section Pole splice type Weight* (M)
11.20 Kg (M)
13-1119-4 PTR-120-CAT45 21 70 mm2. / 2/0 Bayoneta / Bayonet 24.69 Lbs. M-PTR120.M
13-2309-7
* Equipo slo sin caja / Equipment only, without carrying case

Opcional: - Prtiga acoplable / Base 39 mm. x 1,50m., acople hexagonal mod. SM15AB / Cod. 11-0003-1 Options: - Spliced stick / Base 1 1/2 x 5, hexagonal splice mod. SM15AB / Cod. 11-0003-1
- Prtiga acoplable / Prolongacin 39 mm. x 1,50m., acople hexagonal mod. SM15AP / Cod. 11-0103-1 - Spliced stick / Extention 1 1/2 x 5, hexagonal splice mod. SM15AP / Cod. 11-0103-1
- Funda para prtigas de 1.50 m., doble / mod. AC.F-15.2 / Cod. 11-5215-2 - Double storage bag for 5 hot sticks / mod. AC.F-15.2 / Cod. 11-5215-2

Equipo de puesta a tierra PTR-120-TER para corriente continua para trenes y subtes con tercel riel nuevo
PTR-120-TER grounding equipment for direct current for trains and metros with third rail new
Este equipo posee un juego de tres morsetos con perfil adaptado para barras tipo riel hasta 120 mm.
This equipment possesses set of three grounding clamps with shape adapted to rail type bars till 46/8.

Descripcion PTR-120-TER
PTR-120-TER description
M-PTR120.B
1 Morseto mod. M-PTR120 acople bayoneta 13-2309-4
1 Cable de bajada de 3 m. / 70 mm2. (vaina PVC) (B) AD-BH
11-5404-1 (B)
1 Cable entre morsetos para rieles de 2 m. / 70 mm2. (vaina PVC)
2 Morsetos mod. M-PTR120 para rieles, accionamiento a manija
1 Caja metlica porta equipo mod. CM600
1 Adaptador de hexagonal a bayoneta mod. AD-BH (H)
1 Clamp mod. M-PTR120 bayonet splice
1 Cable, third rail to rail 10' / Section 2/0 (PVC jacket)
1 Cable, rail to rail 6 2/3' / Section 2/0 (PVC jacket) 70 mm2
2 Clamps mod. M-PTR120 for rails, handle type
1 Metallic case mod. CM600
1 Adaptor hexagonal to bayonet mod. AD-BH

70 mm2

Codigo ModeloIcc Seccion de cable Acople a pertiga Peso*


Ref. [kA/1s] cable section Pole splice type Weight*
Model (M) (M)
10.55 Kg M-PTR120.M
13-1120-4 PTR-120-TER 21 70 mm2. / 2/0 Bayoneta / Bayonet 23.26 Lbs. 13-2309-7
* Equipo slo sin caja / Equipment only, without carrying case

Opcional: - Prtiga acoplable / Base 39 mm. x 1,50m., acople hexagonal mod. SM15AB / Cod. 11-0003-1 Options: - Spliced stick / Base 1 1/2 x 5, hexagonal splice mod. SM15AB / Cod. 11-0003-1
- Funda para prtigas de 1.50 m., simple / mod. AC.F-15.1 / Cod. 11-5215-1 - Simple storage bag for 5 hot sticks / mod. AC.F-15.1 / Cod. 11-5215-1

047
Equipos de puesta a tierra PT-200 para tableros con fusibles NH
PT-200 grounding equipment for boards with fuses NH NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD

Descripcion PT--200
PT200 description
3 Morsetos aislantes mod. M-MT200 / 1 Morseto de tierra
25 mm2 25 mm2 25 mm2 mod. M-PTO / Cables con vaina de PVC: 2 Cables de conexin
M-MT200 x3 entre pinzas 0.50 m. 25 mm2., 1 Cable de bajada a tierra 3 m.
13-2004-0 25 mm2. / 1 Caja plstica mod. CP200
(M)
3 mod. M-MT200 Dielectric clamps / 1 mod. M-PTO Ground
clamp / Cables with PVC jacket: 2 Cables between line clamps
Codigo Modelo Icc Peso*
M-PTO.M 1.64' Section #4, 1 Line to ground cable 10' / Section #4
Ref. Model [kA/1s] Weight* 13-2102-7 1 Plastic case mod. CP200
3.30 Kg
13-1201-0 PT-200 6 7.28 Lbs. 13-1221-0 : PT-200-S con cables con vaina de silicona: Opcional: Mochila de transporte ML cod. 62-4001-0
PT-200-S with cables with silicon jacket Option: Carrying bag ML cod. 62-4001-0
* Equipo slo sin caja / Equipment only, without carrying case

Equipos de puesta a tierra PT-400/R para baja tensin, con pinzas automticas
PT-400/R grounding equipment for low voltage, with automatic clamps NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD
M-MT400R x4
13-2007-0
Slo en PT-400/5R Descripcion PT-400/4R
Only for PT-400/5R PT-400/4R description
16 mm2 4 morsetos M-MT400R
16 mm2 JHEX100 3 Cables (vaina PVC) de conexin entre pinzas 0.50 m. / 16 mm2.
13-2503-0
1 Cable (vaina PVC) de bajada a tierra 6 m. / 16 mm2
1 Morseto para jabalina mod. M-MTJAB
M-MTJAB 1 jabalina hexagonal 1 m. mod. JHEX100
13-2306-9 1 Caja metlica porta equipo mod. CM600
Ej: PT-400/4R 4 M-MT400R clamps
Ex: PT-400/4R 3 Cables (PVC jacket) between clamps 1.64' / Section #6
13-1202-0 1 Line to ground cable (PVC jacket) 20' / Section #6
M-MT400R 1 Ground clamp mod. M-MTJAB
13-2007-0 1 Hexagonal Ground 3 1/3' mod. JHEX100
1 Metallic case mod. CM600
Codigo Modelo Icc Pinzas / Varillas Peso*
Ref. Model [kA/1s] Clamps / Sticks Weight*
13-1222-0 : PT-400/4R-S con cables con vaina de silicona:
13-1202-0 PT-400/4R 5 4 6.60 Kg / 14.55 Lbs. PT-400/4R-S with cables with silicon jacket
13-1204-0 PT-400/5R 5 5 7.15 Kg / 15.76 Lbs. 13-1224-0 : PT-400/5R-S con cables con vaina de silicona:
PT-400/5R-S with cables with silicon jacket
* Equipo slo sin caja / Equipment only, without carrying case

Equipo de puesta a tierra PT-APR para seccionadores APR


PT-APR grounding equipment for APR disconectors NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD

El conjunto para puesta a tierra PT-APR permite realizar una puesta a tierra en lneas de baja tensin en seccionadores APR en cualquiera de sus
versiones. Con un procedimiento simple, mediante prtiga standard se instalan y cierran las mismas logrando la conexin a tierra de la instalacin.
The equipment for grounding PT-APR allows a grounding in low voltage lines, in any of the versions of the APR disconnectors. With a simple
procedure, by means of a standard pole, it can be installed and closed, obtaining the ground connection of the instalation.

Descripcion PT-APR160
PT-APR160 description
3 tapas mod. M-APR160
2 cables (vaina PVC) de conexin entre tapas de 1 m. / 25 mm2 (50 mm2 por PT-APR630)
1 cable (vaina PVC) de bajada a tierra 6 m. / 16 mm2 (35 mm2 por PT-APR630)
1 jabalina hexagonal de 1 m. mod. JEHX100
16 mm2 1 morseto para jabalina mod. M-MTJAB (mod. M-MT43 por PT-APR630)
1 caja porta equipo de plstico mod. CP800
3 covers mod. M-APR160
M-MT43 o/or M-MTJAB 2 cables (PVC jacket) between covers of 1 m. / Section #4 (section 1/0 for PT-APR630)
1 cable to ground of 6 m. / Section #6 (section #2 for PT-APR630)
1 hexagonal 3 ground rod mod. JEHX100
Codigo Modelo Icc Para seccionador Morseto Peso* 1 ground clamp mod. M-MTJAB (mod. M-MT43 for PT-APR630)
Ref. Model [kA/1s] For disconnector Clamp Weight* 1 carrying case mod. CP800
13-1206-5 PT-APR160 3.2 APR160 M-MTJAB 5.80 Kg / 12.79 Lbs. 13-1226-5 : PT-APR160-S con cables con vaina de silicona:
PT-APR160-S with cables with silicon jacket
13-1207-5 PT-APR630 12 APR630 M-MT43 9.20 Kg / 20.28 Lbs. 13-1227-5 : PT-APR630-S con cables con vaina de silicona:
* Equipo slo sin caja / Equipment only, without carrying case PT-APR630-S with cables with silicon jacket

048
Equipos de puesta a tierra PT-600 y PT-700 para lneas areas de media tensin, con pinzas automticas
PT-600 & PT-700 grounding equipment for medium voltage overhead lines, with automatic clamps
Estos equipos poseen pinzas automticas de ajuste M- MT600 M-MT700, muy fciles de maniobrar. La puesta en servicio
y la posterior recuperacin de estos equipos puede ser realizada por un solo operario en muy corto tiempo. NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD
These equipment are provided with automatic adjustable clamps M-MT600 or M-MT700, very easy to maneuver. The
installing and subsequent recuperation of these equipment can be done by only one operator in a very short time.

M-MT600 x3
13-2106-0 M-MT700 x3
13-2107-0

Colocacin en el plato Slo en PT-700-4


porta pinza PPP700 Only for PT-700-4

Mounting on the
PPP700 Cluster Plate 25 mm2 25 mm2
25 mm2 25 mm2

16 mm2 16 mm2

Ej: PT-600.H Ej: PT-700-3.H


Ex: PT-600.H Ex: PT-700-3.H
13-1001-1 13-1103-1
AC-EJEPT
13-2307-0
AC-EJEPT
Retiro de las pinzas 13-2307-0
con PPP700
Removal of clamps (H) (H)
with PPP700 PPP600.H
CAR.AL.137 13-2507-1 CAR.AL.137
13-2505-0 JHEX100 JHEX100 PPP700.H 13-2505-0
13-2503-0 13-2503-0 13-2508-1

Codigo Modelo Icc Descripcion Codigo Modelo Icc Descripcion


Ref. Model [kA/1s] Description Ref. Model [kA/1s] Description
3 Pinzas automticas a resorte mod. M-MT600 3 Pinzas automticas a resorte mod. M-MT700
1 Plato porta pinza mod. PPP600 1 Plato porta pinza mod. PPP700
2 Cables de conexin entre pinzas: 2 m. / 25 mm2. (vaina PVC) 2 Cables de conexin entre pinzas: 2 m. / 25 mm2. (vaina PVC)
1 Cable de bajada a tierra 15 m. / 16 mm2. (vaina PVC) 1 Cable de bajada a tierra 15 m. / 16 mm2. (vaina PVC)
1 Jabalina hexagonal de acero. Largo 1 m. mod. JHEX100 1 Jabalina hexagonal de acero. Largo 1 m. mod. JHEX100
1 Carrete de aluminio de 175 mm. x 137 mm. mod. CAR.AL.137 1 Carrete de aluminio de 175 mm. x 137 mm. mod. CAR.AL.137
1 Eje con morsetera para jabalina mod. AC-EJEPT 1 Eje con morsetera para jabalina mod. AC-EJEPT
13-1101-* PT-600 1 Caja metlica porta equipo 650 x 165 x 180 mm. mod. CM600 13-1103-* PT-700-3 6 1 Caja metlica porta equipo 650 x 165 x 180 mm. mod. CM600
6
3 Automatic clamps mod. M-MT600 3 Automatic clamps mod. M-MT700
1 Cluster plate mod. PPP600 1 Cluster plate mod. PPP700
2 Cables between line clamps 6 1/2' / #4 (PVC jacket) 2 Cables between line clamps 6 1/2' / #4 (PVC jacket)
1 Line to ground cable 50' / #6 (PVC jacket) 1 Line to ground cable 50' / #6 (PVC jacket)
1 Steel hexagonal ground rod. 1 m. length. mod. JHEX100 1 Steel hexagonal ground rod. 1 m. length. mod. JHEX100
1 Storage reel 175 mm. x 137 mm. CAR.AL.137 1 Storage reel 175 mm. x 137 mm. CAR.AL.137
1 Ground clamp mod. AC-EJEPT 1 Ground clamp mod. AC-EJEPT
1 Metallic carrying case 650 x 165 x 180 mm. mod. CM600 1 Metallic carrying case 650 x 165 x 180 mm. mod. CM600

Idem PT-600, a excepcin de: Idem PT7-00, a excepcin de:


Cables de conexin entre pinzas: 2 m. / 35 mm2. (vaina PVC) Cables de conexin entre pinzas: 2 m. / 35 mm2. (vaina PVC)
Cable de bajada a tierra: 15 m. / 25 mm2. (vaina PVC) 13-1104-* PT-710-3 Cable de bajada a tierra: 15 m. / 25 mm2. (vaina PVC)
13-1102-* PT-610 8 8
Idem PT-600, but with: Idem PT-700, but with:
Cables between line clamps: 6 1/2' / #2 (PVC jacket) Cables between line clamps: 6 1/2' / #2 (PVC jacket)
Line to ground cable: 50'. / #4 (PVC jacket) Line to ground cable: 50'. / #4 (PVC jacket)
Peso / Weight: PT-600: 10.10 Kg - 22.27 Lbs. / PT-610: 12.15 Kg - 26.79 Lbs. Peso / Weight: PT-700-3: 10.80 Kg - 23.81 Lbs. / PT-710-3: 12.85 Kg - 28.33 Lbs.

Opcional: Con cables con vaina de silicona:


Options: With cables with silicon jacket: PT-600-S: 13-1121-* 13-9043-* : PT-700-4 , idem PT-700-3 pero con 4 pinzas mod. M-MT700
PT-610-S: 13-1122-* PT-700-4, same as PT-700-3 but with 4 mod. M-MT700 clamps
PT-700-3-S: 13-1123-*
PT-710-3-S: 13-1124-* 13-9064-* : PT-710-4 , idem PT-710-3 pero con 4 pinzas mod. M-MT700
PT-700-4-S: 13-9063-* PT-710-4, same as PT-710-3 but with 4 mod. M-MT700 clamps
PT-710-4-S: 13-9044-*
Jabalina de bronce helicoidal. Largo: 1.00 m., mod. JEHL150, cod. 13-2501-0
Screw ground rod. Length: 3', mod. JEHL150, ref. 13-2501-0
Prtiga de maniobra con acople hexagonal tipo mod. SM * Agregar al modelo de equipo el numero del acople requerido 1: Hexagonal 2: Universal
Hot sticks, mod. SM type * Add to the model of equipment, the number of the required splice type Hexagonal Universal

049
Equipos de puesta a tierra PT-738 para lneas areas de media tensin, con silleta equipotencial
PT-738 grounding equipment for overhead lines of medium voltage, with cluster support
A diferencia de los equipos Modelos PT-600 y
PT-700, estos equipos admiten mayor capacidad
50 mm2 50 mm2 de corriente de cortocircuito; poseen morsetos
de ajuste a tornillo y silleta equipotencial.
(R)
M-PPM.R
13-2104-5 x7 Different from the equipment Modelo PT-600 y
Ej: PT-738 25 mm2 PT-700, this equipment supports greater capacity of
Ex: PT-738
Descripcion PT-738 13-1105-5 short circuit currents; it possesses adjustable screw
PT-738 description clamps and equipotential cluster support.
7 Morsetos mod. M-PPM
2 Cables de conexin entre pinzas de 1.80 m. / 50 mm2. (vaina PVC)
1 Cable de bajada fase - silleta de 6 m. / 25 mm2. (vaina PVC)
1 Cable de bajada silleta - tierra de 15 m. / 25 mm2. (vaina PVC)
1 Silleta equipotencial mod. SEPT
1 Jabalina helicoidal de 1,50 m. mod. JHEL150
1 Carrete mod. CAR.AC.225
1 Eje con morsetera para jabalina mod. AC-EJEPT SEPT
1 Caja metlica porta equipo mod. CM738 13-2511-0
25 mm2
7 Clamps mod. M-PPM AC-EJEPT
2 Cables between line clamps of 6' / Section 1/0 (PVC jacket) 13-2307-0
1 Cable, line to cluster support of 20' / Section #4 (PVC jacket)
1 Cable, cluster support to ground of 50' / Section #4 (PVC jacket)
1 Cluster support mod. SEPT
1 Screw ground rod of 5' mod. JHEL150
1 Storage reel mod. CAR.AC.225 JHEL15o CAR.AC.225
1 Ground clamp mod. AC-EJEPT 13-2502-0 13-2506-0 NORMA IEC 61230
1 Metallic case mod. CM738 IEC 61230 STANDARD

Codigo Modelo Icc Seccion cable entre fases Seccion cable fase tierra Acople a pertiga Peso* 13-1125-5 : PT-738-S con cables con vaina de silicona
Ref. Model [kA/1s] Line to line cable section Line to ground cable section Pole splice type Weight* PT-738-S with cables with silicon jacket
13-1105-5 PT-738 13 50 mm2. / 1/0 13-1126-5 : PT-738E-S con cables con vaina de silicona
25 mm2. Gancho retractil 20.85 Kg. / 45.90 Lbs. PT-738E-S with cables with silicon jacket
13-1106-5 PT-738E 18 70 mm2. / 2/0 #4 Grip-All 21.45 Kg. / 47.29 Lbs.
Opcional: Mochila de transporte ML cod. 62-4001-0
* Equipo slo sin caja / Equipment only, without carrying case Option: Carrying bag ML cod. 62-4001-0

Equipos de puesta a tierra PT-748 para lneas areas de media tensin, con percha doble
PT-748 grounding equipment for overhead lines of medium voltage, with double stud
M-PPM.R
13-2104-5 x3
Descripcion modelo PT-748 PER.2.AL
13-2510-0 La utilizacin de la percha
PT-748 model description
doble permite una fcil y
3 Morsetos mod. M-PPM rpida colocacin del equipo a
2 Cables de conexin entre pinzas de 1.80 m. / 50 mm2. (vaina PVC) (R) puesta a tierra.
1 Cable de bajada fase- tierra de 20 m. / 25 mm2. (vaina PVC) 50 mm2 50 mm2
With the add of the double stud
1 Percha doble mod. AC.PD
1 Jabalina helicoidal de 1,50 m. mod. JHEL100 is very simple and quick to
1 Carrete mod. CAR.AC.225 install the grounding equipment.
1 Eje con morsetera para jabalina mod. AC-EJEPT 25 mm2
1 Caja metlica porta equipo mod. CM738 AC-EJEPT
13-2307-0
3 Clamps mod. M-PPM Ej: PT-748
2 Cables between line clamps of 6 / Section 1/0 (PVC jacket) Ex: PT-748
1 Cable, line to ground of 60 / Section #4 (PVC jacket) 13-1109-5
1 Double Stud mod. AC.PD
1 Screw ground rod of 5' mod. JHEL100
1 Storage reel mod. CAR.AC.225
1 Ground clamp mod. AC-EJEPT CAR.AC.225
1 Metallic case mod. CM 738 13-2506-0
JHEL10o
13-2501-0 NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD

Codigo Modelo Icc Seccion cable entre fases Seccion cable fase tierra Acople a pertiga Peso*
Ref. Model [kA/1s] Line to line cable selection Line to ground cable section Pole splice type Weight* 13-1129-5 : PT-748-S con cables con vaina de silicona
PT-748-S with cables with silicon jacket
13-1109-5 PT-748 13 50 mm2. / 1/0 25 mm2. Gancho retractil 14.70 Kg. / 32.41 Lbs.
13-1130-5 : PT-748E-S con cables con vaina de silicona
13-1110-5 PT-748E 18 70 mm2. / 2/0 #4 Grip-All 15.30 Kg. / 33.73 Lbs. PT-748E-S with cables with silicon jacket

* Equipo slo sin caja / Equipment only, without carrying case Opcional: Mochila de transporte ML cod. 62-4001-0 Opcional: Mochila de transporte ML cod. 62-4001-0
Option: Carrying bag ML cod. 62-4001-0 Option: Carrying bag ML cod. 62-4001-0

050
Equipos de puesta a tierra PT-800 para cmaras de media tensin
NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD PT-800 grounding equipment for medium voltage substations
El modelo PT-810 viene con pinzas para barras planas o cilndricas.
The PT-810 model comes with clamps for flat or cylindrical bars.

M-PTO.B x3
13-2102-4
Descripcion modelo PT-800
PT-800 model description
3 Morsetos de fase mod. M-PTO 50 mm2
(B)
1 Morseto de tierra mod. M-MT43
3 Cables de conexin pinzas - trifurcacin: 1.2 m. / Seccin 50 mm2. (vaina PVC) 50 mm2 50 mm2
1 Conector de trifurcacin marca LIAT mod. TRF-50/35, cod. 13-2607-0
1 Cable trifurcacin - tierra: 3.5 m. / Seccin 35 mm2. (vaina PVC)
1 Adaptador morseto a prtiga AD.BH
1 Caja plstica porta equipo mod. CP800
TRF-50/35
3 Clamps mod. M-PTO 13-2607-0
1 Ground clamp mod. M-MT43 (B) Ej: PT-800B
3 Cables between line and trifurcation connector: 4' / Section 1/0 (PVC jacket) Ex: PT-800B
1 trifurcation connector LIAT mod. TRF-50/35, cod. 13-2607-0 (M) 13-1111-4
1 Cable between trifurcation connector and ground: 111/2' / Section #2 (PVC jacket) 35 mm2
1 Clamp to stick adaptor AD-BH (H)
1 Plastic carrying case mod. CP800 AD-BH
11-5404-1

M-MT43.M
13-2303-7

Codigo Modelo Icc Seccion cable entre fases Seccion cable fase tierra Acople a pertiga Peso* Opcional:
Ref. Model [kA/1s] Line to line cable selection Line to ground cable section Pole splice type Weight* Option:
Con cables con vaina de silicona:
13-1111-4 PT-800B Bayoneta / Bayonet 7.60 Kg With cables with silicon jacket:
13 50 mm2. / 1/0 35 mm2. / #2
13-1111-5 PT-800R Gancho retractil / Grip-All 16.76 Lbs. PT-800B-S: 13-1131-4
13-1112-4 PT-810B Bayoneta / Bayonet 8.85 Kg PT-800R-S: 13-1131-5
13-1112-5 PT-810R
21 70 mm2. / 2/0 50 mm2. / 1/0 Gancho retractil / Grip-All 19.51 Lbs. PT-810B-S: 13-1132-4
PT-810R-S: 13-1132-5
* Equipo slo sin caja / Equipment only, without carrying case

Equipos de puesta a tierra PT-900 para puntos fijos en subestaciones de media tensin
PT-900 grounding equipment, ball & socket type, for medium voltage substations
Descripcion modelo PT-900
PT-900 model description M-MT910.B
13-2401-4 x3
3 Morsetos de fase, tipo punto fijo mod. M-MT910
1 Morseto de tierra mod. M-MT43
50 mm2
3 Cables de conexin pinzas- trifurcacin: 0.7 m. / Seccin 50 mm2. (vaina PVC) (B)
1 Conector de trifurcacin marca LIAT mod. TRF-50/35, cod. 13-2607-0
50 mm2 50 mm2
1 Cable trifurcacin - tierra: 2.0 m. / Seccin 35 mm2. (vaina PVC)
1 Adaptador morseto a prtiga AD-BH
1 Caja plstica porta equipo mod. CP-800
Ej: PT-900B
3 Clamps mod. M-MT910 Ex: PT-900B
1 Ground clamp mod. M-MT43 TRF-50/35 13-1113-4
13-2607-0
3 Cables between line and trifurcation connector: 21/4'' / Section 1/0 (PVC jacket) Apto para cabezas
1 trifurcation connector LIAT TRF-50/35, cod. 13-2607-0 esfricas de 25 mm.
(B)
1 Cable between trifurcation connector and ground: 61/2' / Section #2 (PVC jacket) Suitable for 1 fixed balls (M) 35 mm2
1 Clamp to stick adaptor AD-BH
1 Plastic carrying case mod. CP-800
M-MT43.M (H)
13-2303-7
AD-BH
11-5404-1

Codigo Modelo Icc Seccion cable entre fases Seccion cable fase tierra Acople a pertiga Peso*
Ref. Model [kA/1s] Line to line cable selection Line to ground cable section Pole splice type Weight* Opcional:
Option:
13-1113-4 PT-900B Bayoneta / Bayonet 6.30 Kg
13 50 mm2. / 1/0 35 mm2. / #2 Con cables con vaina de silicona:
13-1113-5 PT-900R Gancho retractil / Grip-All 13.89 Lbs. With cables with silicon jacket:
13-1114-4 PT-910B Bayoneta / Bayonet 7.15 Kg PT-900B-S: 13-1133-4
13-1114-5 PT-910R
21 70 mm2. / 2/0 50 mm2. / 1/0 Gancho retractil / Grip-All 15.76 Lbs. PT-900R-S: 13-1133-5
PT-910B-S: 13-1134-4
* Equipo slo sin caja / Equipment only, without carrying case PT-910R-S: 13-1134-5

051
Equipos de puesta a tierra PT-1000 para lneas areas de alta tensin
PT-1000 grounding equipment for overhead lines of high voltage NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD

M-MT3735 x5
13-2006-6 Descripcion PT-1000
PT-1000 description
(C)
5 Morsetos de fase mod. M-MT3735 con cardn
70 mm2 70 mm2
1 Morseto de tierra mod. M-MT43
50 mm2 2 Cables de fase- fase: 6.0 m. / Seccin 70 mm2. (vaina PVC)
1 Cable de fase- tierra: 25.0 m. / Seccin 50 mm2. (vaina PVC)
1 Jabalina hexagonal de 1 m. mod. JHEX100
(C) 1 Adaptador morseto a prtiga mod. GM-717.*
Ej:GM-717.H Ej: PT-1000CU.H
11-5310-1 Ex: PT-1000CU.H 1 Caja metlica porta equipo mod. CM-738
13-1004-1
5 Clamps mod. M-MT3735 with cardan
(H)
(C) 1 Ground clamp mod. M-MT43
(M)
Ajuste 2 Cables between line clamps: 20' / Section 2/0 (PVC jacket)
Colocacin
Adjustment Mounting 1 Line to ground cable: 82' / Section 1/0 (PVC jacket)
(H) 1 Hexagonal ground rod 3 mod. JHEX100
M-MT43.M JHEX100 1 Clamp to stick adaptor mod. GM-717.*
13-2303-7 13-2503-0 1 Metallic carrying case mod. CM-738

Codigo Modelo Icc Material de los cables Seccion de cable a pertiga Seccion de cable fase-tierra Peso*
Ref. Model [kA/1s] Cable material Line to line cable section Line to ground cable section Weight*
13-1003-* PT-1000AL 17.5 Aluminio / Aluminum 120 mm2 / 4/0 20.55 Kg / 45.30 Lbs.
50 mm2. / 1/0
13-1004-* PT-1000CU 21 Cobre / Copper 70 mm2 / 2/0 33.40 Kg / 73.63 Lbs.
* Equipo slo sin caja / Equipment only, without carrying case

13-1024-* : PT-1000CU con cables con vaina de silicona * Agregar el numero del tipo de acople del adaptador 1: Hexagonal (H) 2: Universal (U) 3: Trinquete (T) 8: Rpido (RP)
PT-1000CU with cables with silicon jacket * Add the number of splice type for the adaptador Hexagonal Universal Ratchet Rapido

Necesitas un equipo especfico de puesta a tierra de baja, media o alta tensin? LLmanos!
Do you need any specific grounding equipment for low, medium or high voltage? Just call us!

Proporcione los siguientes datos y un equipo de Provide the following information and a team of
profesionales disear la puesta a tierra ms adecuada professionals will design the most suitable grounding for
para la instalacin. the installation.
Caractersticas de la instalacin (Red area / subestacin) Type of system (Overhead line / substation).
Tensin del sistema. System voltage.
Corriente de corto circuito. Short circuit current.
Material, geometra y tipo de los conductores. Material, geometry and type of conductor
Diseo de conexin (Unipolar, por puentes, Type of configuration (Single pole, with jumpers,
trifurcacin...). trifurcation...).
Distancia entre conductores. Distance between conductors
Punto de puesta a tierra (Pica, conductor, barra...). Type of grounding (Pike, conductor, bar...).
Nivel al cual se instala el equipo y el sistema de From where should the equipment be instaled and by
maniobra. which type of medium.
Altura respecto al suelo. Height to ground.

052
Cajas para equipos de puesta a tierra
Grounding equipment carrying cases
Codigo Modelo Material Dimensiones LxHxA [mm.] Peso
Ref. Model Material Dimensions LxHxA [mm.] Weight
62-1001-0 CM600 650 x 165 x 180 5.85 Kg. / 12.8 Lbs.
Metal / Metallic
62-1002-0 CM738 700 x 255 x 250 8.70 Kg. / 19.18 Lbs.
62-2001-0 CP200 385 x 200 x 180 0.90 Kg. / 1.98 Lbs.
PVC / PVC
62-2002-0 CP800 450 x 225 x 215 1.80 Kg. / 3.97 Lbs. BLR30 ML30
Mochila de lona impermeable
62-4001-* ML30 500 x 300 x 300 0.75 Kg. / 1.65 Lbs.
Backpack (vinyl impregnated fabric)

62-4030-* BLR30 Bolso de lona impermeable 550 x 250 x 220 0.55 Kg. / 1.21 Lbs.
Bag (vinyl impregnated fabric)

* Reemplazar en el cdigo de la mochila el (*) por el nmero correspondiente al color: CP200 CP800
* Replace in the ref. of the backpack the (*) by the number of the corresponding colour:
(0): Rojo / Red
(1): Gris / Grey
(2): Amarillo / Yellow
(3): Negro / Black
CM600 CM738

Jabalinas de puesta a tierra (temporarias)


Grounding rods (temporary)
JHEX100

JHEL150

Codigo Modelo Descripcion Longitud Material Peso


Ref. Model Description Length Material Weight

13-2503-0 JHEX100 Jabalina hexagonal de hincado a percusin 1.00 m. Acero 3.20 Kg.
Hexagonal ground rod 3 1/3' Steel 7.05 Lbs.
1.00 m. Acero - Cobre 2.45 Kg.
13-2501-0 JHEL100
Jabalina helicoidal 3 1/3' Copper - Steel 5.50 Lbs.
Screw ground rod 1.50 m. Acero - Cobre 3.21 Kg.
13-2502-0 JHEL150 5' Copper - Steel 7.08 Lbs.

Bastn de descarga esttica BD-M


BD-M Static discharge stick
Construidas con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT y punta de bronce.
Cable de seccin 6 mm2. de 6 m. de longitud. Morseto de bronce para barras de 8 mm.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard and bronze point.
20 of #9 section cable. Bronze clamp for bars till 5/16.
L

TL
Codigo Modelo Descripcion Dimensiones / Dimentions Peso
Ref. Model Description TL L Weight

Bastn descargador para carga esttica de media tensin BD-M 39 mm. 1.58 m. 0.85 m. 2.25 Kg.
13-2504-0 BD-M
BDM Medium voltage static ground discharger 1 1/2 5 3/16 2 25/32 4.96 Lbs.

053
Silleta equipotencial SEPT
SEPT Cluster support

Codigo Modelo Descripcion Peso SEPT


Ref. Model Description Weight
Silleta equipotencial 3.10 Kg.
13-2511-0 SEPT
Cluster support 6.83 Lbs.

Carrete
Storage reel

Codigo Modelo Descripcion Material Peso


Ref. Model Description Material Weight
Carrete de 175 mm. x 137 mm. Aluminio 1.15 Kg.
13-2505-0 CAR.AL.137
Storage reel of 7 x 5 25/64 Aluminum 2.54 Lbs.
Carrete de 170 x 225 Acero 1.40 Kg. CAR.AL.137 CAR.AC.225
13-2506-0 CAR.AC.225
Storage reel of 7 x 8 55/64 Steel 3.09 Lbs. 13-2505-0 13-2506-0

Platos porta pinzas PPP600 y PPP700


PPP600 y PPP700 Cluster plates

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
Plato portapinzas para morsetos modelo M-MT600 0.65 Kg.
13-2507-* PPP600
Cluster plate for M-MT600 clamp model 1.45 Lbs.
Plato portapinzas para morsetos modelo M-MT700 0.55 Kg.
13-2508-* PPP700
Cluster plate for M-MT700 clamp model 1.20 Lbs.

(H)

PPP600.H
13-2507-1 (H)
PPP700.H
* Agregar al modelo de equipo el numero del acople requerido 13-2508-1
1: Hexagonal 2: Universal * Add to the model of equipment, the number of the required splice type

Perchas para morsetos


Studs

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight PER.2.AL
Percha para colgar dos morsetos 0.62 Kg. 13-2510-0
13-2510-0 PER.2.AL
Dual stud 1.37 Lbs.
Percha para colgar un morseto 1.15 Kg.
13-2509-0 PER.1.BR
Simple stud 2.53 Lbs. PER.1.BR
13-2509-0

054
nuevo Esferas de balizamiento areo / Warning spherical markers
new

Las esferas de balizamiento areo para cables DERVAUX SA (grupo SICAME) se adaptan a conductores de tierra o de fases hasta 500 kV. de tensin nominal.
Disponibles en varias dimensiones y colores. Tienen muy buena resistencia al tiempo y a los rayos U.V. gracias a la utilizacin de una resina ABS coloreada en la
masa. Se fijan encima del cable por dos grapas de elastmero EPDM ajustadas al dimetro del cable, que permite evitar colocacin sistemtica de preformados de
proteccin. De fcil montaje, el apriete est asegurado por 6 tornillos de acero inoxidable. Cada esfera tiene perforaciones para evacuar el agua de condensacin.
Es posible combinar semiesferas de colores diferentes. Conformes a las exigencias de las OACI / FAA / STNA.
The DERVAUX SA (SICAME group) aircraft warning spherical markers can be fitted to any kind of earthwires or phase conductors up to 500 kV. Available in various
sizes and colours, they offer excellent ageing and U.V. withstanding thanks to an ABS plastic coloured structure. Two EPDM elastomer clamps, well adapted to
each cable size, provide a safe and durable tightening allowing a non systematical use of armor-rods. Easy fitting with 6 stainless steel bolts. The spheres have drain
holes for condensed or rain water. Half spheres of different colours can be combined. Comply with exigencies of the ICAO / FAA / TSAN

Esferas de hasta 132 kV. BDP / BDP spherical markers up to 132 kV.
Codigo Modelo baliza Color de las semiesferas Peso
Ref. Model marker half sphere colours Weight
14-1001-* BDP500R Rojo-Rojo / Red-Red
14-1002-* BDP500O Naranja-Naranja / Orange-Orange
14-1003-* BDP500B 500 mm. Blanco-Blanco / White-White 3.80 Kg.
14-1004-* BDP500RO 19 2/3 Rojo-Naranja / Red-Orange 8.38 Lbs.
14-1005-* BDP500RB Rojo-Blanco / Red-White
14-1006-* BDP500OB Naranja-Blanco / Orange-White
14-1101-* BDP610R Rojo-Rojo / Red-Red
14-1102-* BDP610O Naranja-Naranja / Orange-Orange
14-1103-* BDP610B 610 mm. Blanco-Blanco / White-White 5.00 Kg.
14-1104-* BDP610RO 24 Rojo-Naranja / Red-Orange 11.02 Lbs.
14-1105-* BDP610RB Rojo-Blanco / Red-White
14-1106-* BDP610OB Naranja-Blanco / Orange-White

* Reemplazar el (*) por el nmero del de conductor requerido / * Replace the (*) by the number of the required conductor BDP < 132 kV.
En caso de uso con preformados de proteccin, recalcular el exterior / If using armor-rods, re-compute the overall

(*) conductor Media esfera


Conductor Half sphere Grapas
(1): 6.5-12.5 mm. / 1/4-1/2 Clamp
(2): 12.5-18.5 mm. / 1/2-23/32
(3): 18.5-24.5 mm. / 23/32-31/32
(4): 24.5-30.5 mm. / 31/32-1 13/64
(5): 30.5-36.5 mm. / 113/64-1 7/16
(6): 36.5-42.5 mm. / 1 7/16-1 43/64
(7): 42.5-48.5 mm. / 1 43/64-1 29/32
(8): 48.5-54.5 mm. / 1 29/32-2 9/64

Esferas de hasta 500 kV. BDPHT / BDPHT spherical markers up to 500 kV.
Codigo Modelo baliza Color de las semiesferas Peso
Ref. Model marker half sphere colours Weight
14-1201-* BDPHT500R Rojo-Rojo / Red-Red
14-1202-* BDPHT500O Naranja-Naranja / Orange-Orange
14-1203-* BDPHT500B 500 mm. Blanco-Blanco / White-White 4.20 Kg.
14-1204-* BDPHT500RO 19 2/3 Rojo-Naranja / Red-Orange 9.26 Lbs.
14-1205-* BDPHT500RB Rojo-Blanco / Red-White
14-1206-* BDPHT500OB Naranja-Blanco / Orange-White
14-1301-* BDPHT610R Rojo-Rojo / Red-Red
14-1302-* BDPHT610O Naranja-Naranja / Orange-Orange
14-1303-* BDPHT610B 610 mm. Blanco-Blanco / White-White 5.40 Kg.
14-1304-* BDPHT610RO 24 Rojo-Naranja / Red-Orange 11.90 Lbs.
14-1305-* BDPHT610RB Rojo-Blanco / Red-White
14-1306-* BDPHT610OB Naranja-Blanco / Orange-White
BDPHT < 500 kV.
* Reemplazar el (*) por el nmero del de conductor requerido / * Replace the (*) by the number of the required conductor
En caso de uso con preformados de proteccin, recalcular el exterior / If using armor-rods, re-compute the overall

Media esfera
Half sphere Grapas
Clamp
(*) conductor
Conductor
(1): 18-20 mm. / 45/64- 25/32
(2): 28-30 mm. / 1 7/64-1 3/16
(3): 30-31.5 mm. / 1 3/16-1 15/64
(4): 31.5-33.5 mm. / 1 15/64-1 5/16

057
nuevo
Balizamiento areo luminoso / Warning lights new
Las balizas luminosas 10 Cd. y 32 Cd. de DERVAUX SA (grupo SICAME) son para lneas areas de transporte de energa de alta tensin. Se constituyen de una lmpara
nen (10 Candelas 32 Candelas) conectada de un lado al conductor con tensin y del otro a una antena auxiliar expuesta al campo elctrico del mismo. La diferencia
de potencial enciende la lmpara de una luz roja. Se suministran en sub-conjuntos facilitando el montaje. Conformes a las exigencias de las OACI, FAA y STNA.
DERVAUX SA (SICAME group) 10 Cd. and 32 Cd. warning lights for conductors are used on high voltage overhead power transmission. They are composed of a neon
lamp (10 Candelas or 32 Candelas) with one end connected to the live conductor and the other to an auxiliary antenna exposed to the electric field of this conductor. The
potential difference switches up the lamp, providing a red light. Comply with exigencies of the ICAO, FAA and TSAN.

Estructura de codigos / Reference structure


1 4 - xx x # - *
Familia producto conductor
Family product conductor (*)
Opciones: / Options:
Luminicidad / Luminousity 10 Candelas: 25
32 Candelas: 26 1 : Estandar / Standard
Tension nominal 2 : Cable de cobre (CU) / Copper cable (CU)
Nominal voltage 3 : Alta Polucin (HP) / High Polution (HP)
4 : (CU)+(HP) / (CU)+(HP)

Versin Alta Polucin / High Polution version


DERVAUX SA (grupo SICAME) propone balizas luminosas especialmente diseadas para ser instaladas en un ambiente contaminado desfavorable (expulsin importante
de humos industriales, presencia de aire salino, fuerte humedad asociada a tormentas de arena, ). Este tipo de entorno forma sobre la superficie de las balizas y aisladores,
residuos que crean electrlitos que favorecen el paso de corrientes de cortocircuito que pueden afectar a la alimentacin de la lmpara eimpedir su funcionamiento. para
remediar estos inconvenientes DERVAUX SA (grupo SICAME) utiliza aisladores de materiales compuestos recubiertos de una capa de silicona (elimina la creacin de
electrlitos) y extremidades metlicas cubiertas de un conjunto de campanas moldeadas en silicona. (aumenta la lnea de fuga impidiendo el cortocircuito).
DERVAUX SA (SICAME group) offers warning lights especially designed to be used in adverse polluted environments (important industrial pollution, salt air, very high
dampness associated to sand storms). In these special environments, different deposits can apear on the surface of the lights or insulators which encourage the progress of
short-circuit currents, disturbing the supply of the light and prevent its good working. To remedy these problems, DERVAUX SA (SICAME group) uses composite insulators
covered with a silicone layer (prevents developments of electrolytes), and moulded silicone sheds at every metallic end. (create an insulation row avoiding short-circuit).

Todos los modelos de balizas luminosas 10 Cd. y 32 Cd., estandares o por


cables de cobre, estan disponibles en versin Alta Polucin. Pdalos.
All warning light models 10 Cd. and 32 Cd., standard or for copper cables,
are available in their High Polution versions. Please ask for them.

Balizas de 10 Cd. / 10 Cd. warning lights


TL
Codigo Modelo Tension nom. (kV.) Largo total (TL) Largo (LD) Peso Conductor Suspensin mediana (slo para < 90 kV.)
Ref. Model Nom. voltage (kV.) Total lenght (TL) Lenght (LD) Weight Conductor Mid-span suspension (only for < 90 kV.)

14-251#-* BAL 066 EXP 63-66-69 32 m. / 105 30 m. / 98 57/64 28 Kg. / 61.73 Lbs.
14-252#-* BAL 090 EXP 90 22 m. / 72 2 20 m. / 65 713/32 24 Kg. / 52.91 Lbs. Lmpara Amortiguador
14-253#-* BAL 115 EXP 110-115 18 m. / 59 2/3 16 m. / 52 559/64 22 Kg. / 48.50 Lbs. Lamp Damper Lnea auxiliar Aislador
Derivacin Auxilliary line Insulator
14-254#-* BAL 150 EXP 132-138-150 15 m. / 49 21/2 13 m. / 42 713/16 19 Kg. / 41.89 Lbs. Tapa de proteccin > 330 kV. Derivation
Protective cap > 330 kV.
14-255#-* BAL 225 EXP 220-225-230 10 m. / 32 945/64 8 m. / 26 3 20 Kg. / 44.09 Lbs. LD
14-256#-* BAL 300 EXP 275-300-330 8 m. / 26 3 6 m. / 19 87/32 20 Kg. / 44.09 Lbs.
14-257#-* BAL 400 EXP 363-380-400-420 7 m. / 22 1119/32 5 m. / 16 427/32 19 Kg. / 41.89 Lbs. (*) conductor
14-258#-* BAL 500 EXP 500-525-533 5.5 m. / 18 17/32 3.5 m. / 11 551/64 18 Kg. / 39.68 Lbs. Luminocidad / Luminousity Conductor
10 Candelas (1): 14-19 mm. / 35/64- 3/4
OACI-STNA / ICAO-STNA
(2): 19-25 mm. / 3/4-1
* Reemplazar el * por el nmero del de conductor requerido / * Replace the * by the number of the required conductor (3): 25-32 mm. / 1-1 17/64
Reemplazar el # segn la versin requerida (standar, CU, HP...) / * Replace the # by the number of the required version (Std.,CU, HP...) (4): 19-32 mm. / 3/4-1 17/64
Para conductor de cobre y/o versin Alta Polucin aadir CU y/0 HP al final del Modelo (ej: BAL 500 EXP CU HP) (5): 32-52 mm. / 1 17/64-2 3/64
For cooper conductor and/or High Polution version add CU and/or HP at the end of the Model (ex: BAL 500 EXP CU HP)

Balizas de 32 Cd. / 32 Cd. warning lights


TL
Codigo Modelo Tension nom. (kV.) Largo total (TL) Largo (LD) Peso Conductor
Conductor
Suspensin mediana (slo para < 132 kV.)
Mid-span suspension (only for < 132 kV.)
Ref. Model Nom. voltage (kV.) Total lenght (TL) Lenght (LD) Weight
14-261#-* BAL 066 EXP32 63-66-69 47 m. / 154 225/64 45 m. / 147 72/3 34.0 Kg. / 74.96 Lbs.
14-262#-* BAL 090 EXP32 90 37 m. / 121 411/16 35 m. / 114 10 29.5 Kg. / 65.04 Lbs. Lmpara Amortiguador
14-263#-* BAL 115 EXP32 110-115 29 m. / 95 147/64 27 m. / 88 7 26.5 Kg. / 58.42 Lbs. Lamp Damper Lnea auxiliar Aislador
Derivacin Auxilliary line Insulator
14-264#-* BAL 150 EXP32 132-138-150 24 m. / 78 857/64 22 m. / 72 2 24.0 Kg. / 52.91 Lbs. Tapa de proteccin > 380 kV.
Protective cap > 380 kV.
Derivation
14-265#-* BAL 225 EXP32 220-225-230 15 m. / 49 21/2 13 m. / 42 713/16 20.0 Kg. / 44.09 Lbs. LD
14-266#-* BAL 300 EXP32 275-300-330 12 m. / 39 47/16 10 m. / 32 945/64 21.5 Kg. / 47.40 Lbs.
14-267#-* BAL 400 EXP32 380-400-420-500-525-533 9 m. / 29 61/3 7 m. / 22 1119/32 20.5 Kg. / 45.19 Lbs. Luminocidad / Luminousity (*) conductor
32 Candelas Conductor
FAA-STNA / FAA-STNA (1): 14-19 mm. / 35/64- 3/4
(2): 19-25 mm. / 3/4-1
* Reemplazar el * por el nmero del de conductor requerido / * Replace the * by the number of the required conductor
Reemplazar el # segn la versin requerida (standar, CU, HP...) / * Replace the # by the number of the required version (Std.,CU, HP...) (3): 25-32 mm. / 1-1 17/64
Para conductor de cobre y/o versin Alta Polucin aadir CU y/0 HP al final del Modelo (ej: BAL 400 EXP32 CU HP)
(4): 19-32 mm. / 3/4-1 17/64
For cooper conductor and/or High Polution version add CU and/or HP at the end of the Model (ex: BAL 400 EXP32 CU HP) (5): 32-52 mm. / 1 17/64-2 3/64

058
nuevo Balizas de obstculos / Obstruction warning lights
new

Baliza de obstculos DEROBS 10 Cd. / DEROBS 10 Cd. obstruction warning beacon

La baliza de obstculos DEROBS 10 Cd. diseada por DERVAUX SA (grupo SICAME) es una baliza de categora de baja
intensidad de tipo A (segn OACI). Esta destinada a la sealizacin area de los obstculos (torres, edificios, antenas de
telecomunicacin, chimeneas), de acuerdo con las exigencias de la OACI y aprobadas por el STAC. Se compone de una
lmpara de nen de descarga, de un tubo espiral de vidrio reforzado con electrodos frios y un convertidor de alta tensin.
La instalacin se realiza por un perno M16 en la parte inferior. La baliza tiene estanqueidad de nivel IP66. Varios modelos
de acuerdo al tipo de alimentacin. Posibilidad de alimentacin con generador solar.
The DEROBS 10 Cd. obstruction warning beacon developed by DERVAUX SA (SICAME group) is a type A (ICAO type) low
intensity one. Used to warn air traffic against obstacles (towers, masts, buildings, antennas, chimneys), in accordance with
ICAO recommendations and certified by the STAC. Made of a neon discharge lamp, reinforced glass spiral tube with cold
electrodes and a high voltage transformer. Installation through an M16 rod at the bottom. The beacon has a IP66
watertightness indice. Various models fonction of the power supply. Can be supplied with solar generator.

156 mm. / 6 9/64

71 mm. 56 mm. Opciones / Options: - Caja de conexin IP66 / Connexion box IP66
2 51/64 2 13/64 - Contacto de falla / Failure contact
- Armario con fuente de seguridad / Back-up source
- Soporte para la baliza / Support for beacon
438 mm. / 12 15/64 Luminocidad / Luminousity
>10 Candelas
OACI-STAC / ICAO-STAC

Codigo Modelo Descripcion Consumo Vida util Peso


Ref. Model Description Consumption Life time Weight
14-2701-1 DEROBS1024V Baliza DEROBS 10 Cd. - Alimentacin 24 Vdc. / DEROBS 10 Cd. beacon - Power supply 24 Vdc.
14-2701-2 DEROBS1048V Baliza DEROBS 10 Cd. - Alimentacin 48 Vdc. / DEROBS 10 Cd. beacon - Power supply 48 Vdc.
< 14 W. > 100.000 hs. 1.8 Kg.
3.97 Lbs.
14-2701-3 DEROBS10110V Baliza DEROBS 10 Cd. - Alimentacin 110 Vac. 50/60 Hz. / DEROBS 10 Cd. beacon - Power supply 110 Vac. 50/60 Hz.
14-2701-4 DEROBS10230V Baliza DEROBS 10 Cd. - Alimentacin 230 Vac. 50/60 Hz. / DEROBS 10 Cd. beacon - Power supply 230 Vac. 50/60 Hz.

Baliza de obstculos DEROBS 32 Cd. / DEROBS 32 Cd. obstruction warning beacon

La baliza de obstculos DEROBS 32 Cd. diseada por DERVAUX SA (grupo SICAME) es una baliza de categora de baja
intensidad de tipo B (FAA: tipo L-810). Esta destinada a la sealizacin area de los obstculos (torres, edificios, antenas
de telecomunicacin, chimeneas), de acuerdo con las exigencias de la OACI y aprobadas por el STNA. Se compone de una
lmpara de nen de descarga, de un tubo espiral de vidrio reforzado con electrodos frios y un convertidor de alta tensin.
La instalacin se realiza por un perno M16 en la parte inferior. La baliza tiene estanqueidad de nivel IP66. Varios modelos
de acuerdo al tipo de alimentacin. Posibilidad de alimentacin con generador solar.
The DEROBS 32 Cd. obstruction warning beacon developed by DERVAUX SA (SICAME group) is a type B (FAA: L-810
type) low intensity one. Used to warn air traffic against obstacles (towers, masts, buildings, antennas, chimneys), in
accordance with ICAO recommendations and certified by the STNA. Made of a neon discharge lamp, reinforced glass spiral
tube with cold electrodes and a high voltage transformer. Installation through an M16 rod at the bottom. The beacon has a
IP66 watertightness indice. Various models fonction of the power supply. Can be supplied with solar generator.

229 mm. / 9 1/64

71 mm. 56 mm. Opciones / Options: - Caja de conexin IP66 / Connexion box IP66
2 51/64 2 13/64 - Contacto de falla / Failure contact
- Armario con fuente de seguridad / Back-up source
- Soporte para la baliza / Support for beacon
511 mm. / 20 7/64
Luminocidad / Luminousity
>32 Candelas
OACI-FAA-STNA
ICAO-FAA-STNA

Codigo Modelo Descripcion Consumo Vida util Peso


Ref. Model Description Consumption Life time Weight
14-2702-1 DEROBS3224V Baliza DEROBS 32 Cd. - Alimentacin 24 Vdc. / DEROBS 32 Cd. beacon - Power supply 24 Vdc.
14-2702-2 DEROBS3248V Baliza DEROBS 32 Cd. - Alimentacin 48 Vdc. / DEROBS 32 Cd. beacon - Power supply 48 Vdc.
< 40 W. > 100.000 hs. 1.9 Kg.
4.19 Lbs.
14-2702-3 DEROBS32110V Baliza DEROBS 32 Cd. - Alimentacin 110 Vac. 50/60 Hz. / DEROBS 32 Cd. beacon - Power supply 110 Vac. 50/60 Hz.
14-2702-4 DEROBS32230V Baliza DEROBS 32 Cd. - Alimentacin 230 Vac. 50/60 Hz. / DEROBS 32 Cd. beacon - Power supply 230 Vac. 50/60 Hz.

059
nuevo
Balizas de obstculos / Obstruction warning lights new

Baliza de obstculos DERBI 10 Cd. / DERBI 10 Cd. obstruction warning beacon


La baliza de obstculos DERBI 10 Cd. diseada por DERVAUX SA (grupo SICAME) es una
baliza de categora de baja intensidad de tipo A (segn OACI). Esta destinada a la
sealizacin area de los obstculos (torres, edificios, antenas de telecomunicacin,
chimeneas), de acuerdo con las exigencias de la OACI y aprobadas por el STAC. Lmpara
de tecnologa LED que permite un consumo optimizado. La instalacin se realiza en forma

208 mm. / 8 3/16


vertical u horizontal por 2 pernos M6 en en el soporte de la misma (incluidos). La baliza
tiene estanqueidad de nivel IP68. Entregada con 4 m de cable. Varios modelos de acuerdo
al tipo de alimentacin. Posibilidad de alimentacin con generador solar.
35 mm. The DERBI 10 Cd. obstruction warning beacon developed by DERVAUX SA (SICAME
1 3/8 group) is a type A (ICAO type) low intensity one. Used to warn air traffic against obstacles
(towers, masts, buildings, antennas, chimneys), in accordance with ICAO
recommendations and certified by the STAC. LED technology lamp, allowing optimized
28 mm. / 1 7/64 35 mm.
consumption. Vertical or horizontal installation through two M6 rods on the support
1 3/8
(included). The beacon has a IP68 watertightness indice. Various models fonction of the
35 mm. power supply. Can be supplied with solar generator.
35 mm. / 1 3/8
1 3/8
Opciones / Options: - Caja de conexin con conexiones rpidas / Junction with quick conectors
Luminocidad / Luminousity
- Contacto de falla / Failure contact
10 Candelas 35 mm. / 1 3/8
OACI-STAC / ICAO-STAC
- Baliza de emergencia secundaria / Rescue light system
- Alimentacin de emergencia / back up source
- Interruptor de crepsculo / Twilight switch

Codigo Modelo Descripcion Consumo Vida util Peso


Ref. Model Description Consumption Life time Weight
14-2703-1 DERBI10AC Baliza DERBI 10 Cd. - Alimentacin 110-230 Vac. / DERBI 10 Cd. beacon - Power supply 110-230 Vac.
< 2.5 W. > 100.000 hs. 0.60 Kg.
1.32 Lbs.
14-2703-2 DERBI10DC Baliza DERBI 10 Cd. - Alimentacin 10-60 Vdc. / DERBI 10 Cd. beacon - Power supply 10-60 Vdc.

Baliza de obstculos DERBI 32 Cd. / DERBI 32 Cd. obstruction warning beacon


La baliza de obstculos DERBI 32 Cd. diseada por DERVAUX SA (grupo SICAME) es una
baliza de categora de baja intensidad de tipo B (segn OACI). Esta destinada a la
sealizacin area de los obstculos (torres, edificios, antenas de telecomunicacin,
chimeneas), de acuerdo con las exigencias de la OACI y FAA, aprobadas por el STAC.
267 mm. / 10 33/64

Lmpara de tecnologa LED que permite un consumo optimizado. La instalacin se realiza


en forma vertical u horizontal por 2 pernos M6 en en el soporte de la misma (incluidos). La
208 mm. / 8 3/16

baliza tiene estanqueidad de nivel IP68. Entregada con 4 m de cable. Varios modelos de
acuerdo al tipo de alimentacin. Posibilidad de alimentacin con generador solar.
The DERBI 32 Cd. obstruction warning beacon developed by DERVAUX SA (SICAME
35 mm. group) is a type B (ICAO type) low intensity one. Used to warn air traffic against obstacles
1 3/8 (towers, masts, buildings, antennas, chimneys), in accordance with ICAO and FAA
recommendations, and certified by the STAC. LED technology lamp, allowing optimized
28 mm. / 1 7/64 35 mm.
consumption. Vertical or horizontal installation through two M6 rods on the support
1 3/8
(included). The beacon has a IP68 watertightness indice. Various models fonction of the
power supply. Can be supplied with solar generator.
35 mm.
35 mm. / 1 3/8
1 3/8

Luminocidad / Luminousity Opciones / Options: - Caja de conexin con conexiones rpidas / Junction with quick conectors
> 32 Candelas 35 mm. / 1 3/8
- Contacto de falla / Failure contact
OACI-FAA-STAC - Baliza de emergencia secundaria / Rescue light system
ICAO-FAA-STAC
- Alimentacin de emergencia / back up source
- Interruptor de crepsculo / Twilight switch

Codigo Modelo Descripcion Consumo Vida util Peso


Ref. Model Description Consumption Life time Weight
14-2704-1 DERBI32AC Baliza DERBI 32 Cd. - Alimentacin 110-230 Vac. / DERBI 32 Cd. beacon - Power supply 110-230 Vac. < 6 W. > 100.000 hs. 0.70 Kg.
1.54 Lbs.
14-2704-2 DERBI32DC Baliza DERBI 32 Cd. - Alimentacin 10-60 Vdc. / DERBI 32 Cd. beacon - Power supply 10-60 Vdc.

Generador autnomo solar / Autonomous solar generator


DERVAUX SA (grupo SICAME) ofrece una gama de generadores fotovoltaicos
compactos y autnomos para pequeas instalaciones de baja potencia en lugares
aislados. Estos generadores, adaptados a la gama de balizas DERVAUX SA, son
diseados en funcin de las condiciones de sol del lugar de instalacin. Estos
conjuntos (mdulo fotovoltaico, regulador de caga, batera, interruptor de crepsculo,
baliza, ...) estan diseados para suministrar energa con total autonoma y ser fijados
sobre postes de mader, mstiles, paredes o torres segn especificaciones.
Ej: DERPACK (baliza tipo DERBI)
Ex: DERPACK (DERBI type beacon) DERVAUX SA (SICAME group) offers a range of compacts photovoltaic sets designed
for installations of low consumption and small, in remote areas. These generators,
suitable for the DERVAUX SA range of beacons, are designed and sized ina
S accordance with solar conditions of the area. These sets (fotovoltaic module,
CTENO
CONTA TACT US charge/discharge regulator, battery, twilight swich, beacon, ...) are intended for
C O N self-contained power electric instalatio, and to be fitted to wooden poles, masts, walls
PLEASE or towers based on spesifications.

060
nuevo
new Balizas salva pjaros / Bird flight diverters
Las balizas salva pjaros DERVAUX (Grupo SICAME) estn diseadas para sealizar las lneas areas y evitar las colisiones de los pjaros. Se utilizan
principalmente en la proximidad de los pasos de migracin y de las zonas protegidas. Los salvapjaros se pueden instalar sobre los conductores de fases y/o sobre
los cables de guardia. Este salva pjaros se instala sobre los cables de guarda o sobre conductores de hasta una tensin nominal de hasta 132kV. 400 kV. segn el
modelo. La baliza est compuesta de una espiral preformada sinttica adaptada a la tensin. El uso de PVC tintado en la masa y protegido U.V le confiere una
excelente resistencia al envejecimiento climtico para un rango amplio de temperatura. El salva pjaros es ligero permitiendo una instalacin sencilla y rpida. No
se necesita ninguna herramienta. Las ventajas de los salva pjaros DERVAUX (Grupo SICAME) son : Instalacin sencilla - Baja resistencia al viento - Sin
deslizamiento bajo la vibracin elica.
DERVAUX (SICAME group) bird flight diverters have been designed to warn the birds against overhead transmission cables and to reduce collisions. They are especially
recommended near migration passages and protected areas. Bird flight diverters can be located either on phase conductors and/or on earthwires. These diverters can be
used on earthwires or phase conductors with voltage up to 132 kV. or 400 kV. fonction of the model. Made of polymeric helical core. The use of structure coloured PVC, with
U.V. additives, provides an excellent ageing within a large range of temperature. The light weight of the marker allows an easy and quick positioning. Tools not required.
Advantages of DERVAUX (SICAME GROUP) bird flight diverters are : Easy and quick positioning - Little wind resistance - No slipping due to aeolian vibrations.

Codigo Modelo Tension max. Cable Ext. Largo total (LT) Peso
Ref. Model max. voltage Cable Ext. Total lenght Weight
14-3001-* BPO 044 063 4.40-6.30 mm. / 11/64- 1/4 55 mm. / 211/64 180 mm. / 75/64 0.04 Kg. / 0.08 Lbs.
14-3002-* BPO 063 089 1 11
6.31-8.90 mm. / /4- /32 60 mm. / 223/64 250 mm. / 927/32 0.05 Kg. / 0.11 Lbs.
14-3003-* BPO 070 095 7.01-9.50 mm. / 9/32- 3/8 65 mm. / 29/16 250 mm. / 927/32 0.05 Kg. / 0.11 Lbs.
14-3004-* BPO 089 115 132 kV. 8.91-11.50 mm./ 11/32- 29/64 70 mm. / 23/4 250 mm. / 927/32 0.06 Kg. / 0.13 Lbs.
14-3005-* BPO 115 153 11.51-15.30 mm./ 29/64- 39/64 75 mm. / 261/64 280 mm. / 111/64 0.07 Kg. / 0.15 Lbs.
14-3006-* BPO 153 196 15.31-19.60 mm. / 39/64- 50/64 100 mm. / 315/16 330 mm. / 13 0.16 Kg. / 0.35 Lbs.
14-3007-* BPO 196 218 19.61-21.80 mm. / 50/64- 55/64 105 mm. / 49/64 380 mm. / 1431/32 0.19 Kg. / 0.42 Lbs.
14-3008-* BPO 218 264 21.81-26.40 mm. / 55/64- 11/32 125 mm. / 459/64 440 mm. / 1721/64 0.22 Kg. / 0.48 Lbs.

Codigo Modelo Tension max. Cable Ext. Largo total (LT) Peso
Ref. Model max. voltage Cable Ext. Total lenght Weight
11 15 * Adicionar al Cdigo el nmero
14-3101-* BPOG 045 060 4.50-6.00 mm. / /64- /64 0.57 Kg. / 1.26 Lbs. correspondiente al color
14-3102-* BPOG 060 080 6.01-8.00 mm. / 15/64- 5/16 0.57 Kg. / 1.26 Lbs. * Add to the Ref. the number of the
14-3103-* BPOG 070 095 7.01-9.50 mm. / 9/32- 3/8 0.58 Kg. / 1.28 Lbs. corresponding colour
14-3104-* BPOG 080 115 8.01-11.50 mm. / 5/16- 29/64 0.58 Kg. / 1.28 Lbs. 0: Rojo / Red
14-3105-* BPOG 115 145 132 kV. 11.51-14.50 mm. / 29/64- 37/64 0.59 Kg. / 1.30 Lbs. 1: Gris / Grey
14-3106-* BPOG 145 180 14.51-18.00 mm. / 37/64- 45/64 0.59 Kg. / 1.30 Lbs. 7: Blanco / White
14-3107-* BPOG 180 225 18.01-22.50 mm. / 45/64- 57/64 0.60 Kg. / 1.32 Lbs. 8: Naranja / Orange
14-3108-* BPOG 225 280 22.51-28.00 mm. / 57/64- 113/32 0.61 Kg. / 1.34 Lbs.
14-3109-* BPOG 280 360 28.01-36.00 mm. / 113/32- 127/64 350 mm. 800 mm. 0.62 Kg. / 1.36 Lbs.
14-3201-* BPOGHT 045 060 4.50-6.00 mm. / 11/64- 15/64 1349/64 311/2 0.57 Kg. / 1.26 Lbs.
14-3202-* BPOGHT 060 080 6.01-8.00 mm. / 15/64- 5/16 0.57 Kg. / 1.26 Lbs.
14-3203-* 9/32- 3/8
BPOGHT 070 095 7.01-9.50 mm. / 0.58 Kg. / 1.28 Lbs.
14-3204-* BPOGHT 080 115 8.01-11.50 mm. / 5/16- 29/64 0.58 Kg. / 1.28 Lbs.
14-3205-* BPOGHT 115 145 400 kV. 11.51-14.50 mm. / 29/64- 37/64 0.59 Kg. / 1.30 Lbs.
14-3206-* BPOGHT 145 180 14.51-18.00 mm. / 37/64- 45/64 0.59 Kg. / 1.30 Lbs.
14-3207-* BPOGHT 180 225 18.01-22.50 mm. / 45/64- 57/64 0.60 Kg. / 1.32 Lbs.
14-3208-* BPOGHT 225 280 22.51-28.00 mm. / 57/64- 113/32 0.61 Kg. / 1.34 Lbs.
14-3209-* BPOGHT 280 360 28.01-36.00 mm. / 113/32- 127/64 0.62 Kg. / 1.36 Lbs.

Necesitas un equipo especfico de sealizacin


para antenas, torres...?
LLmanos para mas detalles, fichas tcnicas
y cotizaciones!
Do you need any specific light equipment for
poles, towers...?
Just call us for more tecnicals details and quotes!

061
NORMAS IEC 60832-1 / 60855
Prtigas para sujetar conductores
IEC 60832-1 / 60855 STANDARDS
Wire holding sticks
Construida con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT, las prtigas para
sujetar conductores se utilizan en lneas energizadas o en cercana de ellas para formar, doblar y
ubicar cables de puentes y sostener conductores durante un empalme. Esta herramienta puede
manejar conductores de 4 a 38 mm. de dimetro. La forma de sujetar conductores de esta
herramienta es similar a la de una pinza. Girando la tuerca moleteada de la palanca de control y
moviendo la palanca hacia abajo, las mordazas pueden ubicarse sujetando fuertemente al
conductor. La cabeza de la herramienta se puede mover en tres diferentes posiciones, de manera
tal que el liniero puede enganchar y posicionar conductores desde casi cualquier ngulo.
Asimismo la cabeza de esta herramienta posee un ojo por si se requiere la ayuda de otra prtiga
en operaciones con conductores duros.

Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard, wire-holding sticks
are used on or around energized lines for forming, bending and positioning jumper wires;
and for holding conductors during splicing operations. This tool handles conductors from
3/16 to 1 1/2 in diameter. The griping using a wireholding stick is similar to the one of a
clamp. By giring the knurled nut and pushing down the control lever, the jaws can be
positioned to firmly grip the conductor. The head of the tool can be moved to three different
positions so that the lineman can engage and position conductors easily from most angles. L
Tamao de conductor 4 a 38 mm.
The head of the tool is also equiped with an eye allowing the use of another stick to help in Conductor capacity: 3/16 to 1 1/2
TL
the case of a difficult bending of conductor.

Detalle de la palanca
Detail of the lever

Codigo Modelo Dimensiones / Dimentions Peso


Ref. Model TL L Weight
1.95 m. 1.30 m. 1.40 Kg.
21-1001-0 PSJC-195
65 4 3 3.09 Lbs.
2.55 m. 1.85 m. 1.75 Kg.
21-1002-0 PSJC-255 85 6 1 3.85 Lbs.
32 mm.
1 1/4 3.00 m. 2.25 m. 2.10 Kg.
21-1003-0 PSJC-300
910 7 9/16 4.63 Lbs.
3.60 m. 2.80 m. 2.50 Kg.
21-1004-0 PSJC-360 1110 9 3/16 5.51 Lbs.

Portatubo dentado todo ngulo


All-angle cog wrench
La llave dentada todo ngulo permite al liniero trabajar en partes de la instalacin energizadas.
Mediante el mango se mantiene la prtiga y la pieza dentada estable y en su lugar, mientras que girando
la prtiga se ajusta o afloja la tuerca. El ngulo de la cabeza puede ser ajustado en un rango de 140. La
prtiga est construida con un tubo aislado de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT.
With the all-angle cog wrench, the lineman can work on energized hardware. While maintening the handgrip
steadily and the cog in place, the rotation of the pole permits the loosing or tightening of the nut or bolt. The
angle of the wrench head in relation to the pole is adjustable within a range of 140 degrees. The pole is made
of a LIAT reinforced plastic tube according to IEC 60855 standard.

Codigo Modelo Dimensiones / Dimentions Peso


Ref. Model TL L Weight
39 mm. 1.35 m. 0.90 m. 2.40 Kg.
21-1101-0 PTA-135
1 1/2 6 2 61/64 5.29 Lbs.
39 mm. 2.00 m. 1.55 m. 2.90 Kg.
21-1102-0 PTA-200 1 1/2 8 5 3/32 6.39 Lbs.
39 mm. 2.60 m. 2.15 m. 3.370 Kg.
21-1103-0 PTA-260 1 1/2 10 7 1/16 7.43 Lbs.

TL

065
Prtigas de amarre NORMAS IEC 60832-1 / 60855
Tie sticks IEC 60832-1 / 60855 STANDARDS

Construidas con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT, las prtigas de amarre
cuentan con una variedad de cabezas para satisfacer las necesidades particulares de cada liniero. Todas las
prtigas de amarre estn fabricadas con tubos de 32 mm. de dimetro y poseen un soporte de apoyo.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard, tie sticks are made with a variety of heads
to meet every linemans particular preference. All tie sticks are mounted on 1 1/4" diameter poles with a tie wire
assistant, hanger bracket.

Hoja
rotatoria
Rotatory
blade Codigo Cabezal Extremo opuesto Dimensiones / Dimentions Peso
Ref. Head End L TL Weight
Punta rotatoria 2.50 m. 1.86 Kg.
21-1201-2
Rotatory prong 8'3" 4.10 Lbs.
Hoja rotatoria Universal 32 mm. 2.33 m. 2.50 m. 1.89 Kg.
TL L 21-1202-2 (U)
Punta Rotatory blade Universal 1 1/4 7 2/3 8'3" 4.17 Lbs.
rotatoria Punta doble 2.53 m. 1.94 Kg.
Rotatory 21-1203-2
prong Two prong 8'4" 4.28 Lbs.
Punta rotatoria 2.45 m. 1.84 Kg.
21-1201-8 Rotatory prong 8' 4.06 Lbs.
Hoja rotatoria Rpido 32 mm. 2.33 m. 2.45 m. 1.87 Kg.
21-1202-8 (RP)
Rotatory blade Rapido 1 1/4 7 2/3 8' 4.13 Lbs.
Punta doble 2.48 m. 1.92 Kg.
21-1203-8 Two prong 8'2"
Punta 4.24 Lbs.
(RP) doble Punta rotatoria Hoja rotatoria 32 mm. 2.33 m. 2.48 m. 1.89 Kg.
Two 21-1210-0 Rotatory prong Rotatory blade 1 1/4 7 2/3 8'2"
prong 4.17 Lbs.
(U) 21-1299-0 Segn solicitud cliente / According to customer request

Prtigas universales
Universal sticks Construidas con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT y con acoples de aleacin de
aluminio liviana, estas prtigas estan diseadas para ser usadas como soportes de herramientas universales (O
cualquier otra utilizando un adaptador). Si por motivos de transporte o en donde se requieran de grandes
longitudes, se proveen con acoples intermedios totalmente rgidos y realizados en aleacin de aluminio.
Ej. Configuracion
Configuration Ex. Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard and light-weight aluminum castings,
these sticks were designed to be used as handles for universal tools (Or any other trough the use of an adaptor).
(U) (U) (U) (RP) For convenience in transporting and / or where greater length is required, spliced sticks are available. The
intermediate splices, made of aluminum alloy, are strong and rigid.

Codigo Longitud aislada total Secciones** Diametro tubo Peso


L Ref. Total insolated length Sections Pole diameter Weight
21-1301-* 1.20 m. / 4' 1.10 Kg. / 2.43 Lbs.
(H)
L 21-1302-* 1.80 m. / 6' 1.43 Kg. / 3.15 Lbs.
1 32 mm. / 1 1/4"
(H) 21-1303-* 2.40 m. / 8' 1.80 Kg. / 3.96 Lbs.
(H)
21-1304-* 3.00 m. / 10' 2.15 Kg. / 4.73 Lbs.
21-1305-* 2.40 m. / 8' 1.75 Kg. / 3.85 Lbs.
L (H) (RP) 21-1306-* 3.00 m. / 10' 2 32 mm. / 1 1/4" 2.12 Kg. / 4.67 Lbs.
21-1307-* 4.90 m. / 16' 3.51 Kg. / 8.73 Lbs.
(RP) 21-1308-* 5.50 m. / 18' 5.20 Kg. / 11.46 Lbs.
3 39 mm. / 1 1/2"
(H) 21-1309-* 6.10 m. / 20' 5.65 Kg. / 12.45 Lbs.
21-1310-* 1 -
nuevo 21-1311-* -
new Segn solicitud 2 32 mm. / 1 1/4"
21-1312-* cliente 3 -
(H)
21-1313-* According to 1 -
21-1314-* customer request 2 39 mm. / 1 1/2" -
21-1315-* 3 -

* Adicionar al cdigo el nmero del acople requerido: 1: (H) - 2: (U) - 8: (RP)


(U) (U) (U) Add to the ref. the number of the required splice type: 1: (H) - 2: (U) - 8: (RP)
(RP)
** Secciones de dimensin iguales.
Con acoples Rpido los tramos son idnticos e intercambiables (RP - RP)
Sino, configuracin de las secciones segn cantidad: 1: (U - U) 2: (U - H)(H - U) 3: (U - H)(H - H)(H - U)
Acoples Hexagonales (H) y Universales (U) Acoples Rpidos (RP)
Sections of same length.
Hexagonal (H) and Universal (U) splices Rapido (RP) splices With Rapido splices, sections are identical and switchable (RP - RP)
If not, configuration of sections function of quantity: 1: (U - U) 2: (U - H)(H - U) 3: (U - H)(H - H)(H - U)

066
NORMAS IEC 60832-1 / 60855
Prtiga saca fusibles y conectores
IEC 60832-1 / 60855 STANDARDS Elbow and fuse puller tool
Construidas con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT, la prtiga saca fusibles tiene
un cabezal especialmente diseada para tomar fusibles, conectores premoldeados y otros elementos
con tensin, de hasta 85 mm. de dimetro. El cabezal posee unas mandbulas orientables que le
otorgan la capacidad de tomar elementos en todos los ngulos. El cierre o apertura del mismo se
realiza mediante la rotacin de la prtiga.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard, the fuses puller tool has an
especialy designed head that facilitates live working removing of fuses, elbow connectors and other
components, up to 3 1/4 in diameter. The orientable jaws, enable this tool to grab components in all angles.
Jaws are opened and closed by rotating the pole.

Apertura mxima 85 mm.


Mandbulas giratorias
Max. opening: 3 1/4"
Rotating jaws L

TL

220 mm.
8 2/3"

Ajuste apertura, mediante


rotacin de la prtiga
Rotation of the pole, opens
and closes the head

Codigo Modelo Dimensiones / Dimentions Peso


Ref. Model TL L Weight
21-1401-0 PSF-115 2.02 m. / 6 5/8 1.15 m. / 3 49/64 2.60 Kg. / 5.73 Lbs.
32 mm. / 1 1/4
21-1402-0 PSF-175 2.62 m. / 8 19/32 1.75 m. / 5 3/4 2.93 Kg. / 6.45 Lbs.

Tijeras a palanca
Lever type wire cutters
Construidas con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855 y diseadas para cortar cables, alambres de puentes,
conductores y ataduras. Todas las tijeras estn montadas en tubos de prtiga de 39 mm. de dimetro, con varilla
actuadora de fibra de vidrio.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard and designed for the cutting of jumper wires, live
conductors and tie wires. All cutters are assembled and mounted on 1 1/2 insulated poles, with a solid fiberglass reinforced
operating rod.

TL

Codigo Modelo Tipo cable Conductor max. Dimensiones / Dimentions Peso


Ref. Model Cable type Max. conductor TL L Weight
21-1501-0 TJP-180-AL Aluminio / Aluminum 1.80 m. / 6 0.90 m. / 3 3.81 Kg. / 8.39 Lbs.
450 mm2. / 1033,5 MCM
21-1502-0 TJP-240-AL Aluminio / Aluminum 39 mm. 2.40 m. / 8 1.50 m. / 5 4.24 Kg. / 9.34 Lbs.
70 mm2. / 2/0 Cu. 1 1/2
21-1503-0 TJP-180-AL.CU Aluminio & Cobre / Aluminum & Copper 1.80 m. / 6 0.90 m. / 3 4.78 Kg. / 10.53 Lbs.
50 mm2. ACSR / 1/0 ACSR

067
Herramientas y accesorios universales
Universal tools and accessories NORMA IEC 60832-2
IEC 60832-2 STANDARD

Sujetador de pernos y chavetas Desconctador a resorte


Pin holder Snapout disconnect

Sujetador de pernos y chavetas de hasta 16 mm.


Permite sacar o abrir cortacircuitos o
Estos se insertan en la ranura y quedan sostenidos
seccionadores, mediante su accin de martillo.
mediante la accin de un resorte.
Pull out cutouts or disconnect switches, with its
Pins and bolts holder up to 5/8. They fit into a slot
hammer-like action.
and are held by a spring.

21-3039-2 Peso: 0.35Kg. / Weight: 0.77 Lbs. 21-3001-2 Peso: 0.30 Kg. / Weight: 0.66 Lbs.

Llave crique de 1/2" Alineador


Ratchet wrench 1/2" square drive Locating pin

Llave para ajustar pernos en subestaciones y Permite alinear herrajes para facilitar la insercin
herrajes de lneas. de pernos y clavijas.
Wrench for tightening bolts in substations and line Used as a drift pin in aligning bolt holes as an aid
hardware. in bolt and pin insertions.

21-3036-2 Peso: 0.80 Kg. / Weight: 1.76 Lbs. 21-3041-2 Peso: 0.20 Kg. / Weight: 0.44 Lbs.

Desconectador Cabezal de puntas fijas para amarre


Disconnect Fixed prong tie stick head
Para apertura cierre de cortacircuitos e Para manipular ataduras con extremos de lazo.
interruptores. Fabricado en aluminio o bronce. Especialmente en lugares reducidos, para evitar el
For opening or closing switches and cutouts. Made of contacto de los extremos sueltos de la atadura.
aluminum or of bronze. For manipulating tie wires which have looped
ends. Specially in close quarters to prevent, loose
ends of tie wire.
11-5306-2 Alum. / Alum. Peso: 0.06 Kg. / Weight: 0.13 Lbs.
11-5307-2 Bronce / Bronze Peso: 0.19 Kg. / Weight: 0.41 Lbs. 21-3026-2 Peso: 0.40 Kg. / Weight: 0.88 Lbs.

Portaherramienta Ajustador de rotulas Tipo C


Blank chuck Ball socket adjuster C type
Para utilizar destornilladores, sierras y otras
herramientas. Con ajuste mediante un tornillo Para controlar el adaptador entre los morsetos de
mariposa. horquilla y aislador tipo rtula.
To use screw drivers, saws, and other tools. With To control the adapter between clevis clamps and
wing nut tightener. ball & socket insulator pins.

21-3040-2 Peso: 0.20 Kg. / Weight: 0.44 Lbs. 21-3024-2 Peso: 0.25 Kg. / Weight: 0.55 Lbs.

Extractor de chavetas Sierra para metales


Snapout cotter key remover Hack saw

Permite sacar chavetas trabadas, mediante su Sierra para cortar metales, de ngulo ajustable,
accin de martillo. utiliza sierras de longitud estandard. (30 cm.)
Pull out stuck cotter key, by means of hammer-like Hack saw for use at various angles, use standard
action.
blades. (12 inches)

21-3012-2 Peso: 0.08 Kg. / Weight: 0.17 Lbs. 21-3032-2 Peso: 0.25 Kg. / Weight: 0.55 Lbs.

068
Herramientas y accesorios universales
NORMA IEC 60832-2
IEC 60832-2 STANDARD
Universal tools and accessories
Pincel Hoja fija para ataduras
Brush Armor Rod Blade
Para manipular ataduras de alambre, con o sin
Pincel de 3, para pintar o aplicar grasas en zonas extremo en lazo. Posee una V profunda para
energizadas. lugares de difcil acceso.
A three-inch brush, for painting or applying grease looped ends. The sharp V notched blade gets
around live apparatus. into tight places to pry tie wires loose.

21-3009-2 Peso: 0.25 Kg. / Weight: 0.55 Lbs. 21-3044-2 Peso: 0.23 Kg. / Weight: 0.55 Lbs.

Destornillador Cuchillo pela cables


Screw driver Skinning knife

Llave para ajustar pernos en subestaciones y Para cortar o pelar la aislacin de los cables, en o
herrajes de lneas. cerca de zonas energizadas con seguridad.
Wrench for tightening bolts in substations and line For cutting or scraping insulation, in or near
hardware. energized lines with safety.

21-3033-2 Peso: 0.25 Kg. / Weight: 0.55 Lbs 21-3034-2 Peso: 0.25 Kg. / Weight: 0.55 Lbs.

Cabeza tipo eslabon Cepillo limpia conductores Tipo V


Link stick head Conductor cleaning brush V Type
Para usar con conductores livianos; el morseto
engancha en el ojal de las prtigas. Rango de Por su diseo en V permite limpiar ambos lados
apertura de 6 a 20 mm. del conductor simultneamente.
Use with light conductors. The clamp will hook V-position of brushes gives 2-sided cleaning
into rings of hot sticks. Jaw openings range from action.
0,23 to 0,75.

21-3027-2 Peso: 0.50 Kg. / Weight: 1.1 Lbs. 21-3006-2 Peso: 0.17 Kg. / Weight: 0.38 Lbs.

Espejo giratorio de vision clara Cepillo limpia conductores tipo semitubular


Clear vision rotatory mirror Conductor cleaning semitubular type
Espejo ajustable en todo ngulo, que permite al Por su diseo semitubular permite limpiar 150
operador una visin clara de aisladores e mm. de la circunsferencia total del conductor con
interruptores en zonas energizadas. slo dos posiciones de prtiga.
All angle adjustment mirror, that enables the Semi-tubular shape allows linemen to clean 6" of
operator to inspect insulators and switch bases in entire circumference of conductor with two stick
proximity of energized zones. position.

21-3042-2 Peso: 0.50 Kg. / Weight: 1.1 Lbs. 21-3008-2 Peso: 0.42 Kg. / Weight: 0.92 Lbs.

Gancho de pastor Abrazadera ajustable para aisladores


Shepherd hook Adjustable insulator fork
El gancho autoalineante est diseado para empujar Para sujetar aisladores de disco y de perno rgido de
o levantar cadenas de aisladores. Posee accin hasta 6,8 Kg. Apertura y cierre mediante giro de la
giratoria, que le permite permanecer alineado con el prtiga.
aislador. Designed disk insulators. Will raise most pin type
The self-aligning shepherd hook is designed for insulators up to 15 Lbs. Jaws open and close by
pulling and lifting insulator strings. Swivel action allows rotating the pole.
to maintain the insulator alignment. 21-3045-2 2 1/4 a 3 1/2 Peso: 0.85 Kg. / Weight: 1.87 Lbs.
21-3043-2 Peso: 0.45 Kg. / Weight: 0.99 Lbs. 21-3046-2 3 a 4 1/4 Peso: 0.87 Kg. / Weight: 1.93 Lbs.

069
Herramientas y accesorios universales
Universal tools and accessories NORMA IEC 60832-2
IEC 60832-2 STANDARD

Hoja rotatoria Martillo


Rotatory blade Hammer
Para manipular ataduras con o sin lazo. La hoja en V
de acero al carbono, sujeta firmemente al alambre de Utilizado en muchas operaciones en proximidades
la atadura. de lneas energizadas.
For manipulating tie wires with or without looped Used for many operations around energized
ends. A V-notched carbon steel blade grasps tie wire conductors.
securely.

21-3020-2 Peso: 0.25 Kg. / Weight: 0.55 Lbs. 21-3035-2 Peso: 0.45 Kg. / Weight: 0.99 Lbs.

Punta rotatoria Ajustador de rotulas


Rotatory prong Ball & socket adjuster
Para realizar ataduras con lazo en aisladores. La punta Utilizado en horquillas de rtulas pesadas, en general
gira 360 permitiendo dar una vuelta completa a la cuando existen morsetos de suspensin o terminales
atadura sin soltarla. de aluminio fijados al aislador tipo rtula.
For placing insulator ties with looped ends. Prong Used on heavy socket clevises, generally where
swivels freely, permitting a full turn on the tie wire aluminum suspension and deadend clamps are
without releasing contact. attached to ball & socket insulators.

21-3047-2 Peso: 0.17 Kg. / Weight: 0.37 Lbs 21-3021-2 Peso: 0.35 Kg. / Weight: 0.77 Lbs.

Desconestador en espiral Ajustador de rotulas


Spiral disconnect Ball & socket adjustera

Para abrir seccionadores, tambin llamado cola Similar al 21-3021-2, pero con revestimiento
de chancho. plstico, para evitar daar los aisladores.
For opening switches, also called pigtail Similar to 21-3021-2, but with plastic coating, to
disconnect. prevent damage to the insulators.

21-3003-2 Peso: 0.17 Kg. / Weight: 0.37 Lbs. 21-3022-2 Peso: 0.40 Kg. / Weight: 0.88 Lbs.

Aluminio / Aluminum
Deschavetador de uso multiple Ajustador de rotulas
All-purpose cotter key tool Ball socket adjuster
Para poner y quitar chavetas, en especial del tipo
horquilla. Posee una ranura curva y una clavija Similar al 21-3021-2, pero para manipular rtulas
que ayudan a girar la chaveta. de hasta 2 3/4" de ancho
For pulling and replacing hump-type cotter keys. Similar to the 21-3021-2, but this adjuster is
Easy guiding of cotter key provided by contoured slot designed to handle socket adapters up to 2 3/4" wide.
and raised eye pin.

21-3014-2 Peso: 0.14 Kg. / Weight: 0.3 Lbs. 21-3030-2 Peso: 0.40 Kg. / Weight: 0.88 Lbs.

Adaptador universal Extractor de chavetas


Universal adapter Cotter key puller
Al utilizar este adaptador en una prtiga universal, Utilizado para extraer parcialmente chavetas de
las herramientas pueden ser colocadas en casi las rtulas y poder cambiar el aislador dentro de
cualquier ngulo. Util en espacios reducidos. una cadena.
When this adapter is mounted on a universal stick, Used to partially withdraw a ball & socket cotter
the tool can be set at almost any angle. Useful in close key so that the insulator can be removed from another
places. insulator hanger.

21-3048-2 Peso: 0.12 Kg. / Weight: 0.26 Lbs. 21-3013-2 Peso: 0.25 Kg. / Weight: 0.55 Lbs.

070
05 - HERRAMIENTAS AISLADAS DE MANO / INSULATED HAND TOOLS

Herramientas y accesorios universales


NORMA IEC 60832-2
IEC 60832-2 STANDARD Universal tools and accessories
Llave para cabeza de perno Herramienta para preformado
Bolt head wrench Armor rod tool
Utilizado en cabezas de perno de 3/4 y 5/8, para
Es ideal para trabajar con ataduras preformadas.
evitar el giro cuando se ajustan las tuercas. Usados
El extremo del lazo permite controlar la rotacin.
en general en aisladores de tipo perno rgido.
Ideal for applying line ties and other formed wire
Used on heads of 3/4" and 5/8"keep bolt from
products on energized lines. The loop type work
turning as nut is being tightened. Useful on rural
end permits rotational control.
pin type insulators.

21-3049-2 Peso: 0.55 Kg. / Weight: 1.21 Lbs. 21-3051-2 Peso: 0.35 Kg. / Weight: 0.77 Lbs.

Llave a trinquete Aplicador de preformado


Ratchet wrench Armor rod applicator
Utilizada para ajustar tuercas en herrajes de
5/8"sin importar el largo del perno. Diseado para facilitar la aplicacin y remocin de
Used for tightening square nuts on 5/8" pole line alambre preformado.
hardware, regardless of the length of the bolt Designed to facilitate application and removal of
running beyond it. factory formed conductor ties and armor rods.

21-3050-0 Peso: 1.40 Kg. / Weight: 3.08 Lbs. 21-3052-2 Peso: 0.25 Kg. / Weight: 0.55 Lbs.

Golpeador Cabeza multiuso


Rot Knocker Utility head
Diseado para extraer chavetas golpeando, especialmente en Su forma de cocodrilo hace ideal esta herramienta para
aisladores tipo niebla. Posee un resorte para aumentar el impacto, diversas aplicaciones, tales como instalar o quitar
y en su extremo un terminal universal con mariposa para acoplar aparejos, eslingas, ganchos de lnea, interruptores, etc.
cualquiera de los deschavetadores estandard.
Designed to knock out and pull the cotter keys on fog-type insulators. Gator-look shape makes this tool ideal for many hot line
The knocker is spring assisted for greater impact. It comes with a jobs, placing and removing blocks, slings, circuit
universal fitting with wingnut to receive various cotter key tools. breakers, line hooks, strain breakers, etc.

21-3037-2 Peso: 0.35 Kg. / Weight: 0.77 Lbs. 21-3028-2 Peso: 0.20 Kg. / Weight: 0.44 Lbs.

Pinza de angulo variable Cabezal flexible


All-angle pliers Flexible wrench head
Diseada para trabajar en cualquier ngulo.
Es usada para sujetar pernos y herrajes flojos, Para ser utilizada con llaves de tubo estndar, de
reemplazar chavetas, etc. cubo de 1/2"
Designed to grasp from any angle. Used as a Made to fit standard, 1/2" square drivewrench
holding device for retaining bolt heads and loose sockets.
hardware, replacing cotter keys, etc..

21-3038-2 Peso: 1.25 Kg. / Weight: 2.75 Lbs. 21-3029-2 Peso: 0.45 Kg. / Weight: 0.99 Lbs.

extractor de fusibles Cepillo limpia aisladores


Fuse puller Insulators cleaning brush
Disponible para fusibles de 1/2"- 1 1/2" 1 1/2" - 2 1/2".
Puede ajustarse al ngulo deseado y sus mandbulas
estn recubiertas en plstico. Cepillo de fibra sinttica para limpieza de aisladores.
Available for fuses of 1/2" - 1 1/2" or 1 1/2" - 2 1/2". It can be
Synthetic fibers cleaning brush for insulators.
preset to any position desired, and its jaws are plasticol
covered.
21-3017-2 1/2" a 1 1/2" Peso: 1.40 Kg. / Weight: 3.08 Lbs.
21-3018-2 1 1/2" a 2 1/2" Peso: 1.48 Kg. / Weight: 3.26 Lbs. 21-3007-2 Peso: 0.34 Kg. / Weight: 0.74 Lbs.


071
Prtigas soporte de conductor
NORMA IEC 60832-1
IEC 60832-1 STANDARD Wire tongs
Las prtigas soporte de conductor tienen diversas aplicaciones, tales como mover y mantener conductores
energizados alejados del rea de trabajo. Se utilizan en combinacin con silletas, morsetos y silletas
elevadoras. Las prtigas soporte de conductor estn construidas con tubos aislados de PRFV segn norma IEC
60855, marca LIAT. La cabeza es de aleacin de aluminio, tratada trmicamente. La mordaza de la cabeza
se ajusta firmemente al conductor girando la prtiga desde una posicin que est ms all de la distancia
mnima de aproximacin.
Wire tongs have many applications, such as moving and holding live conductors clear of the working area.
They are used in combination with clamps, attachments, saddles and lever lift saddles. Wire tongs are
made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard. The castings are made of heat
treated aluminum alloy. The jaws can be clamped tightly on the conductor by turning the stick from a
position beyond the minimum workin clearences.

Codigo Dimensiones / Dimentions Peso


Ref. WL L Weight
22-0101-0 2.73 m. / 91 2.40 m. / 8 3.01 Kg. / 6.63 Lbs.
39 mm. / 1 1/2
22-0102-0 3.33 m. / 111 3.00 m. / 10 3.45 Kg. / 7.60 Lbs.
22-0103-0 2.73 m. / 91 2.40 m. / 8 5.83 Kg. / 12.85 Lbs.
22-0104-0 50 mm. / 2 3.33 m. / 111 3.00 m. / 10 6.53 Kg. / 14.39 Lbs.
22-0105-0 4.03 m. / 131 3.70 m. / 12 7.35 Kg. / 16.20 Lbs.
22-0106-0 3.33 m. / 111 3.00 m. / 10 8.55 Kg. / 18.84 Lbs.
22-0107-0 4.03 m. / 131 3.70 m. / 12 9.30 Kg. / 20.5 Lbs. Calibre del conductor / Wire size
64 mm. / 2 1/2 Min Max
22-0108-0 4.53 m. / 151 4.20 m. / 14 10.20 Kg. / 22.48 Lbs. Min Max
22-0109-0 5.23 m. / 171 4.90 m. / 16 11.75 Kg. / 25.90 Lbs. 4 mm. / 1/8 57 mm. / 2 1/4
22-0199-0 Segn solicitud cliente / Acccording to customer request

WL

Prtigas eslabn de rodillo


Roller link sticks
La prtiga eslabn de rodillo es utilizada para separar conductores y mantenerlos alejados hacia un lado en la
mitad del vano al reubicar postes. Se coloca sobre el conductor en el poste y se lleva al medio del vano con
ayuda de una soga puesta en el anillo. Esta herramienta se utiliza tambin para medir la distancia del conductor
a tierra, adosando en el anillo de la misma una cinta mtrica o una soga. Rotando la prtiga se cierra el gancho,
y as la cabeza rueda libremente sobre el conductor.
The roller link stick is used to spread and hold conductors aside at midspan when relocating poles. It is applied to the
conductor at the pole and pulled to position by a hand line attached to the butt ring. The tool is also used for
measuring conductor-to-ground clearance by attaching a measuring tape or length of rope to the butt ring. Rotating
the pole closes the hook leaving the head free to roll along the conductor.

WL

Codigo Dimensiones / Dimentions Peso Tamao maximo del conductor Maxima carga de trabajo
Ref. WL L Weight Maximum conducto size Maximum work load
22-0201-0 1.57 m. / 5 3 1.20 m. / 4 1.71 Kg. / 3.76 Lbs.
32 mm. / 1 1/4
22-0202-0 2.17 m. / 7 3 1.80 m. / 6 1.90 Kg. / 4.18 Lbs. 605 kcmil ACSR 450 Kg. / 992 Lbs.
22-0203-0 Segn solicitud cliente / Acccording to customer request

075
Prtigas eslabn de tensin NORMA IEC 60832-1
Strain link sticks IEC 60832-1 STANDARD

En estructuras de retencin y esquinas se utilizan las prtigas eslabones de tensin, como aislacin entre los aparejos de soga y las mordazas (ranas). En tramos
largos, la capacidad de las prtigas soporte de conductor se ve excedida entonces se utilizan estas prtigas como complemento realizando una triangulacin. El
cabezal es de aleacin de aluminio termotratada y de bordes redondeados para no daar el conductor; el anillo es de acero forjado y est montado sobre una
crapodina.
On deadend structures and running corners, strain link sticks are used as insulation between rope blocks and wire grips. Conductor loads on long spans are sometimes
greater than can effectively be handled with wire tongs, to supplement the wire tongs, strain link sticks are attached to the conductor, to work as a triangle. Hooks and
ferrules are made of heat-treated aluminum alloy, edges of the jaws are rounded to prevent scarring of conductors. Butt rings are steel forged and spin freely on ball
thrust bearing.
WL

Apertura del cabezal / Jaw opening


Codigo Dimensiones / Dimentions Min. Max. Max. carga de trabajo Peso
Ref. WL L Min. Max. Max. work load Weight
22-0301-0 1.57 m. / 53 1.20 m. / 4 2,00 Kg. / 4.40 Lbs.
22-0302-0 2.17 m. / 73 1.80 m. / 6 2,35 Kg. / 5.18 Lbs.
22-0303-0 2.77 m. / 93 2.40 m. / 8 2,68 Kg. / 5.90 Lbs.
32 mm. / 1 1/4 6 mm. / 7/32 19 mm. / 3/4 1590 kg. / 3500 Lbs.
22-0304-0 3.37 m. / 113 3.00 m. / 10 3,01 Kg. / 6.63 Lbs.
22-0305-0 4.07 m. / 133 3.70 m. / 12 3,40 Kg. / 7.49 Lbs.
22-0306-0 4.67 m. / 153 4.30 m. / 14 3,73 Kg. / 8,22 Lbs.
22-0307-0 1.03 m. / 33 0.60 m. / 2 2,15 Kg. / 4.73 Lbs.
22-0308-0 1.63 m. / 54 1.20 m. / 4 2,60 Kg. / 5.73 Lbs.
22-0309-0 2.23 m. / 74 1.80 m. / 6 3,05 Kg. / 6.72 Lbs.
39 mm. / 1 1/2 11 mm. / 7/16 27 mm. / 1 1/16 2950 kg. / 6500 Lbs.
22-0310-0 2.83 m. / 94 2.40 m. / 8 3,49 Kg. / 7.69 Lbs.
22-0311-0 3.43 m. / 114 3.00 m. / 10 3,95 Kg. / 8.70 Lbs.
22-0312-0 4.13 m. / 134 3.70 m. / 12 4,41 Kg. / 9.72 Lbs.
22-0313-0 1.68 m. / 54 1.20 m. / 4 3,66 Kg. / 8.06 Lbs.
39 mm. / 1 1/2 18 mm. / 23/32 38 mm. / 1 1/2 2950 kg. / 6500 Lbs.
22-0314-0 2.28 m. / 74 1.80 m. / 6 4,10 Kg. / 9.03 Lbs.
22-0315-0 1.73 m. / 59 1.20 m. / 4 4,25 Kg. / 9.36 Lbs.
22-0316-0 2.33 m. / 79 1.80 m. / 6 4,70 Kg. / 10.36 Lbs.
22-0317-0 39 mm. / 1 1/2 2.93 m. / 99 2.40 m. / 8 25 mm. / 1 64 mm. / 21/2 2950 kg. / 6500 Lbs. 5,32 Kg. / 11.72 Lbs.
22-0318-0 3.53 m. / 119 3.00 m. / 10 5,58 Kg. / 12.30 Lbs.
22-0319-0 4.23 m. / 139 3.70 m. / 12 6,10 Kg. / 13.44 Lbs.
22-0320-0 Segn solicitud cliente / According to customer request

Prtigas eslabn espiral


Roller link sticks
Las prtigas eslabn espiral son utilizadas en lugar de la prtiga eslabn de tensin en lugares estrechos, donde el liniero no puede instalar con seguridad la
prtiga de tensin. Un ojal en el cabezal ayuda al liniero a guiar la prtiga hacia el conductor. Los cabezales son de aluminio termotratado y los ganchos son de
acero galvanizado.
Spiral link sticks are used instead of strain link sticks in close places where the lineman cannot safely install a strain link stick by hand. A lifting eye on the head ferrule
enables the lineman to guide the spiral link stick to the conductor. Ferrule castings are of heat-treated aluminum alloy, spiral hook and butt ring of galvanized steel.

WL

Codigo Dimensiones / Dimentions Max. carga de trabajo Peso


Ref. WL L Max. work load Weight
22-0401-0 0.70 m. / 24 0.30 m. / 1 2,17 Kg. / 4.78 Lbs.
1
32 mm. / 1 /4 1590 kg. / 3500 Lbs.
22-0402-0 1.46 m. / 5 1.06 m. / 36 2,59 Kg. / 5.70 Lbs.
22-0403-0 Segn solicitud cliente / According to customer request

076
NORMA IEC 61236 Silletas para prtiga soporte de conductor
IEC 61236 STANDARD
Wire tong saddles

Las silletas para prtiga soporte de conductor estn fabricadas con una
aleacin de aluminio liviano y son termotratadas. Soportan una carga mxima
de 450 Kg sin la extensin. (360 Kg. con extensin). Se fijan al poste mediante
un apretador tipo rueda, y quedan firmemente sujetas evitando juegos y
deslizamientos.
El morseto de la prtiga se sita lo suficientemente lejos de la base para poder
dejar un gran espacio para realizar la tarea.
De ser necesario, se puede adicionar un extensor.
Pole type wire tong saddles are made of lightweight heat-treated aluminum.
They support a maximum load of 1000 Lbs. without the extension (800 Lbs.
with the extension). They are applied to the post by a wheel type fastener, and
hold firmly in place, and prevent riding down and excessive movement.
The clamp is set far enough away from the base to give ample clearance for the
work. Silletas con horquilla y apretador
Saddles with clevis, and tightener
Where additional clearance is required, a saddle extension can be added.
22-0501-0

Codigo Morseto incluido Con extension Peso


Ref. Clamp included With extension Weight Silletas con horquilla, apretador y morseto
Saddles with clevis, tightener and clamp
22-0501-0 Ninguno / None 4.28 Kg. / 9.43 Lbs. 22-0502-0
22-0502-0 39 mm. / 1 1/2" 4.75 Kg. / 10.47 Lbs.
No / No
22-0503-0 50 mm. / 2" 4.95 Kg. / 10.91 Lbs.
22-0504-0 64 mm. / 2 1/2" 5.35 Kg. / 11.79 Lbs.
22-0505-0 Ninguno / None 4.20 Kg. / 9.25 Lbs.
22-0506-0 39 mm. / 1 1/2" 5.10 Kg. / 11.24 Lbs
Si / Yes
22-0507-0 50 mm. / 2" 5.30 Kg. / 11.68 Lbs.
Silletas con horquilla, apretador, morseto y extensin
22-0508-0 64 mm. / 2 1/2" 5.50 Kg. / 12.12 Lbs. Saddles with clevis, tightener, clamp and extension
22-0506-0

Silletas
Saddles

22-0509-0
Para impedir el enredo de cuerdas Silletas para torres.
es til pasar stas por los ojales de la Se fijan en los ngulos
silleta, que soportan una carga mxima de las torres mediante
de trabajo de 450 Kg. cuatro soportes.
To prevent line snarls it is useful to snub Tower type saddles.
them to the bracket, that has a maximum They fasten to the angles
load of 1000 Lbs. of the tower using 22-0511-0
four supports

Codigo Descripcion Peso


Ref. Description Weight
22-0510-0
Silleta con ojales con apretador tipo rueda y cadena de 1.00 m. 3.14Kg.
22-0509-0
Rope snubbing bracket with buckle strap and 39 chain 6.92 Lbs.
Silleta con ojales con apretador tipo cincha 3.90 Kg.
22-0510-0
Rope snubbing bracket with buckle strap 8.59 Lbs.

22-0511-0 Silleta para torres 4.30 Kg.


Tower type saddle 9.47 Lbs.

077
Silletas elevadoras tipo palanca para prtiga soporte de conductor
Lever lift wire tong saddles NORMA IEC 61236
IEC 61236 STANDARD

Las silletas elevadoras tipo palanca para prtiga soporte de conductor, son utilizadas cuando el espacio de trabajo en el poste es limitado o en construcciones pesadas de
aisladores de suspensin, para levantar o bajar conductores utilizando prtigas soporte conductor. Estas silletas debieran ser utilizadas en lugar de las silletas para
prtiga soporte conductor, cuando la carga de trabajo excede los 250 Kg. Proveen un levantamiento total del conductor de 0.50 m., y soportan cualquier tamao de
prtiga soporte conductor. Est disponible un adaptador para convertir las silletas simples en dobles. Cada silleta tiene una horquilla para colocar aparejos de soga.
Lever lift wire tong saddles are employed where working space on the pole is limited, or on heavy suspension insulator constructions, for raising or lowering conductors with wire
tongs. The lever lift should be used in place of wire tong saddles where loads exceed 500 pounds. They provide a total conductor lift of 20, and will support any size of wire tong.
An adapter is available to convert the single type lever lift to a double type when desired. Each lever lift is equipped with a clevis for attaching rope blocks.

Codigo Descripcion Peso


Ref. Description Weight

22-0512-0 Silleta elevadora tipo palanca para prtiga soporte de conductor, tipo simple 6.50 Kg.
Single type lever lift wire tong saddle 14.33 Lbs.
Silleta elevadora tipo palanca para prtiga soporte de conductor, tipo doble 7.00 Kg.
22-0513-0 Double type lever lift wire tong saddle 15.43 Lbs.
Adaptador, convertidor de silleta simple a doble 0.80 Kg.
22-0514-0 Adapter, saddle converter from single to double type 1.76 Lbs.

Accesorios de silletas
saddle accessories
Codigo Descripcion Peso
Ref. Description Weight
Morseto para prtiga de 39 mm. 0.80 Kg.
22-0515-0
1 1/2" pole clamp 1.76 Lbs.
Morseto para prtiga de 50 mm. 0.95 Kg.
Extensin de silleta. 22-0516-0
Saddle extension 2" pole clamp 2.09 Lbs.
22-0518-0 Morseto para prtiga de 64 mm. 1.05 Kg.
22-0517-0
Morseto para prtiga de 39 mm. 2 1/2" pole clamp 2.31 Lbs.
1 1/2" pole clamp Extensin de silleta 0.40 Kg.
22-0515-0 22-0518-0
Saddle Extension 0.88 Lbs.

Codigo Descripcion Longitud cadena Peso


Ref. Description Chain length Weight
Apretador de cadena 0.90 m. 2.85 Kg.
22-0519-0
Chain Fightener 36" 5.28 Lbs.
Extensin de cadena.
Chain extension 0.45 m. 0.75 Kg.
22-0520-0
22-0520-0 18" 1.65 Lbs.
0.90 m. 1.30 Kg.
Apretador de cadena. 22-0521-0 Extensin de cadena 36" 2.86 Lbs.
Chain Tightener Chain extension
22-0519-0 1.20 m. 1.75 Kg.
22-0522-0
48" 3.85 Lbs.
1.80 m. 2.12 Kg.
22-0523-0
72" 4.67 Lbs.

Horquilla de silleta para prtiga soporte de conductor


Wire-tong saddle clevis
La horquilla se utiliza para fijar el ojal de una prtiga soporte de conductor a una silleta, cuando se usa la prtiga como riostra en una cruceta auxiliar.
This clevis is used to attach the butt ring of a wire tong, used as a brace for an auxiliary crossarm, to a wire tong saddle.
Codigo Descripcion Peso
Ref. Description Weight
22-0524-0 Horquilla de silleta para prtiga soporte de conductor 0.56 Kg.
Wire-tong saddle clevis 1.23 Lbs.

Horquilla para prtiga soporte de conductor


Wire-tong pole clevis
Esta horquilla se sita en la prtiga mstil de una cruceta auxiliar y sobre ella se colocan los anillos de las prtigas soporte de conductor utilizadas como riostras.
The wire tong pole clevis, clamps around the vertical wire tong supporting an auxiliary crossarm, and engages the butt rings of the wire tong clevis used as side braces.

Codigo Descripcion Tamao Peso


Code Description Size Weight
22-0525-0 Horquilla para prtiga soporte de conductor 64 mm. 1.10 Kg.
Wire-tong pole clevis 2 1/2" 2.42 Lbs.

078
NORMA IEC 61236
Bandas para prtiga soporte de conductor / Wire tong bands
IEC 61236 STANDARD

Las bandas se fijan por medio de dos tornillos; cada tornillo se fija en una mitad, y engancha en una ranura de la mitad opuesta. Esto permite, mediante
un giro, separar ambas mitades sin quitar los tornillos. El anillo articulado rota libremente en la banda, lo que permite la rotacin de la prtiga.
Two screws clamp the band to the wire tong. Each screw is threaded into a half of the band and engages a slot in the opposite half, permitting the halves
of the band to be separated by a rotating action without removing the screws. The hinge ring slides on the band, permitting rotation of the wire.
Codigo Descripcion Tamao Peso
Ref. Description Size Weight
22-0526-0 Banda para prtiga soporte de conductor. 39 mm. 39 mm. 0.75 Kg.
Wire-tong band. 1 1/2" 1 1/2" 1.65 Lbs.
22-0527-0 Banda para prtiga soporte de conductor. 50 mm. 50 mm. 0.90 Kg.
Wire-tong band. 2" 2" 1.98 Lbs.
22-0528-0 Banda para prtiga soporte de conductor. 64 mm. 64 mm. 1.05 Kg.
Wire-tong band. 2 1/2" 2 1/2" 2.31 Lbs.

Morseto de aparejos para prtiga soporte / Wire tong block clamp


El morseto se asegura en la prtiga soporte utilizada como prtiga de traccin horizontal. En el anillo se coloca el aparejo de soga. Este mtodo
se utiliza para reposicionar conductores pesados.
The wire tong blocks clamp is secured to the wire tong under tension. Rope blocks are connected to the ring of the clamp. This method is utilized
to place heavy conductors back in position.

Codigo Descripcion Tamao Peso


Ref. Description Size Weight
Morseto de aparejo para prtiga soporte. 39 mm. 39 mm. 0.90 Kg.
22-0529-0 Wire-tong blocks clamp. 1 1/2" 1 1/2" 1.98 Lbs.

Morsetos dobles / Double pole clamps


Morsetos dobles estan fabricados con una aleacin especial de aluminio y un sistema de ajuste en bronce. Estn diseados para juntar y sostener los equipos de fijacin a la torre, y se pueden armar
fcilmente y de forma segura. La superficie en contacto con el tubo es de acero inoxidable para evitar marcas en el tubo. El sistema de ajuste es prctico y robusto, y no permite al morseto patinar
sobre el tubo.
Double pole clamps are made of special aluminium alloy and bronce adjustment system. They are designed to join and support tower attachment equipment, and can be easily assembled to
the pole in a safe way. Contact surface with the pole is stainless steel covered to avoid scratching on the surface of the tube. A practical and robust adjustment system prevents the clamp from
sliding on the pole.
Codigo Descripcion Peso
Ref. Description Weight
2205540 Morseto doble 32 - 32 mm. 1.30 Kg.
1 1/4" - 1 1/4" double pole clamp 2.80 Lbs.
2205550 Morseto doble 39 - 39 mm. 1.30 Kg.
1 1/2" - 1 1/2" double pole clamp 2.80 Lbs.
2205560 Morseto doble 50 - 50 mm. 1.30 Kg.
2 - 2 double pole clamp 2.80 Lbs.
2205570 Morseto doble 64 - 64 mm. 1.30 Kg.
2 1/2" - 2 1/2" double pole clamp 2.80 Lbs.
2205580 Morseto doble 32 - 39 mm. 1.30 Kg.
1 1/4" - 1 1/2" double pole clamp 2.80 Lbs.
2205590 Morseto doble 32 - 50 mm. 1.30 Kg.
1 1/4"- 2 double pole clamp 2.80 Lbs.
2205600 Morseto doble 32 - 64 mm. 1.30 Kg.
1 1/4" - 2 1/2" double pole clamp 2.80 Lbs.
2205610 Morseto doble 39 - 50 mm. 1.30 Kg.
1 1/2" - 2 double pole clamp 2.80 Lbs.
2205620 Morseto doble 39 - 64 mm. 1.30 Kg.
1 1/2" - 2 1/2" double pole clamp 2.80 Lbs.
2205630 Morseto doble 50 - 64 mm. 1.30 Kg.
2 - 2 1/2" double pole clamp 2.80 Lbs.

Eslabn giratorio para prtiga soporte / Wire tong swivel


Para evitar retorcer el conductor, cuando se colocan dos prtigas soporte, se fija el eslabn giratorio en la prtiga soporte y sobre el estribo se coloca la
de traccin, de manera que slo una prtiga se coloca sobre el conductor. El estribo gira libremente evitando retorcer el conductor.
To avoid conductor kink, when two wire tongs are hooked side-by-side on a conductor, the swivel is attached to the lift tong and the holding tong hooked
into the clevis attachment, so there is only one tong hooked on the conductor. The clevis pivots avoiding kiking of the conductor.
Codigo Descripcion Tamao Peso
Ref. Description Size Weight
22-0530-0 Eslabn giratorio para prtiga soporte. 50 mm 50 mm. 1.25 Kg.
Wire-tong swivel. 2 2" 2.75 Lbs.
22-0531-0 Eslabn giratorio para prtiga soporte. 64 mm. 64 mm. 1.42 Kg.
Wire-tong swivel. 2 1/2" 2 1/2" 3.13 Lbs.

079
Brazos dobles auxiliares
Dual auxiliary arms
Construido con tubo aislado de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT, el brazo doble auxiliar es til para cambiar postes, crucetas
o aisladores. Los portacables mviles pueden espaciarse para minimizar el recorrido del cable desde la cruceta al brazo auxiliar. La
longitud del brazo auxiliar es suficiente para levantar las tres fases, utilizando tres prtigas soporte para conductor estandard. Cuando
se utiliza el brazo en tensiones que superan los 15 kV., deben colocarse aisladores adicionales a los portacables. Esta herramienta
tambin puede ser utilizada como brazo lateral. Dos versiones de brazo doble auxiliar estn disponibles; una para trabajar por el
mtodo distancia y otra para contacto.
Made of LIAT reinforced plastic tube according to IEC 60855 standard, the dual auxiliary arm is useful where a changeout of poles,
crossarms or insulators is necessary. Movable wireholders can be spaced for minimum conductor travel from the crossarm to the
temporary arm. The arm is long enough for use as a lifting arm with the use of three standard wiretongs. When the dual auxiliary arm
is used on voltages above 15 kV., additional wireholder insulators must be used. This tool can also be used as a side arm. Two versions
of dual auxiliary arm are available, one for distance working method and one for rubber glove working method.

Trabajo mtodo distancia / Distance working method


L Silleta con apretador de cadena
Saddle with tightener

Ej.: 22-0581-2
Prtiga de 64 mm.
Estribo 2 1/2" pole
Stirrups Portacables tipo horqueta
22-0545-0 Fork wireholder
22-0541-0

Codigo Longitud (L) # Estribos # portacables tipo Horqueta Peso


Ref. Length (L) # Stirrups # Fork type wire holders Weight
22-0580-0 1.80 m. 0 11.20 Kg. / 24.67 Lbs.
22-0580-2 5' 11 2 9.25 Kg. / 20.37 Lbs.
22-0581-0 2.40 m. 0 12.15 Kg. / 26.76 Lbs.
22-0581-2 7 10 2 3 10.20 Kg. / 22.47 Lbs.
22-0582-0 3.05 m. 0 13.10 Kg. / 28.85 Lbs.
22-0582-2 10' 2 11.15 Kg. / 24.56 Lbs.
22-0583-0 Segn solicitud cliente 0 Segn solicitud cliente -
22-0583-2 On customer request 2 On customer request -

Trabajo mtodo contacto / Contact working method

Ej.: 22-0586-2

Estribo Prtiga de 64 mm.


Stirrups 2 1/2" pole
22-0545-0
Portacables tipo "C"
Ej.: 22-0585-0
"C" wireholder
22-0542-0

Codigo Longitud (L) # Estribos # portacables tipo C Peso


Ref. Length (L) # Stirrups # C type wire holders Weight
22-0585-0 1.80 m. 0 10.20 Kg. / 22.47 Lbs.
22-0585-2 5' 11 2 8.25 Kg. / 18.17 Lbs.
22-0586-0 2.40 m. 0 11.10 Kg. / 24.45 Lbs.
22-0586-2 7 10 2 9.15 Kg. / 20.15 Lbs.
4
22-0587-0 3.05 m. 0 12.05 Kg. / 26.54 Lbs.
22-0587-2 10' 2 10.10 Kg. / 22.25 Lbs.
22-0588-0 Segn solicitud cliente 0 Segn solicitud cliente -
22-0588-2 On customer request 2 On customer request -

080
Brazos auxiliares de extensin
Auxiliar extension arms
Construido con tubo aislado de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT, el brazo auxiliar de extensin ha sido diseado para ser utilizado en tensiones de hasta 15 kV.,
cuando es necesario reemplazar conductores o aisladores. Para tensiones superiores (hasta 34.5 kV.), deben ser utilizados portacables con aisladores. El brazo auxiliar de
extensin se coloca mediante unos soportes por debajo de la cruceta, permitiendo mover el conductor desde la cruceta al portacable del brazo auxiliar.
Made of LIAT reinforced plastic tube according to IEC 60855 standard, the auxiliar extension arm is designed for use on voltages up to 15 kV., where reconductoring or
insulator replacement is necessary. For higher voltages (up to 34.5 kV.) additional wireholder insulators must be used. The extension arm is suspended under the crossarm
by brackets to enable the movement of the conductor, from the original crossarm to the wireholder mounted on the auxiliar arm.

Ej.: 22-0535-0
Portacables tipo horqueta Prtiga de 64 mm.
Fork wireholder
22-0541-0 2 1/2" pole

Codigo Longitud (L) # Portacables tipo horqueta* Tamao max. de cruceta Carga vertical max. por portacable Peso
Ref. Length (L) # Fork type wire holders* Max. crossarm size Max. vertical loading per wireholder Weight
22-0534-0 1.50 m. / 5' 1 5.10 Kg. / 11.25 Lbs.
100 mm. / 120 mm. / 3 3/4 / 4 3/4 68.00 Kg. / 150 Lbs.
22-0535-0 1.80 m. / 6' 2 6.20 Kg. / 13.66 Lbs.
* Porta cables con aisladores segn solicitud / Wire holders with insulators on demand

Soportes temporarios para conductores


Temporary conductor supports
Montaje en cruceta / Crossarm mounting
Construido con tubo aislado de PRFV dimetro 39 mm. segn norma IEC 60855, marca LIAT, el soporte temporario para 22-0536-0
conductores de montaje en cruceta se coloca sobre la cruceta hasta 150 mm. x 150 mm. El morseto tipo C, es de aleacin de
aluminio y puede ser instalado con prtigas de tipo gancho retrctil. Su carga mxima de trabajo es 68 Kg.
Made of LIAT 1 1/2 reinforced plastic tube according to IEC 60855 standard, the crossarm mounting temporary conductor
support, clamps to crossarms, up to 6" x 6". The C-clamp is made of aluminum alloy and can be installed with a Grip-All WL
clampstick. Working load is 150 Lbs.
L

Codigo Descripcion Longitud (L) Longitud de trabajo (WL) Peso


Ref. Description Length (L) Working length (WL) Weight
Soporte temporario para cruceta - 1 conductor 0.45 m. 0.60 m. 2.25 Kg.
22-0536-0
Crossarm mounting temporary support - 1 conductor 1 6 2 4.96 Lbs.

Montaje en poste / Pole mounting


Construido con tubo aislado de PRFV dimetro 64 mm. segn norma IEC 60855, marca LIAT, el soporte temporario para conductores de montaje en poste, es
utilizado para sostener conductores energizados en lneas de distribucin, durante el reemplazo de postes o la reparacin o reemplazo de aisladores. Viene
provisto de un apretador tipo cadena o tipo cincha de Nylon, para postes de hasta 350 mm. de dimetro y portacable tipo horqueta de 39 mm. Su carga mxima
por portacable es de 68 Kg. Para tensiones de 34.5 kV. deben adicionarse aisladores a los portacables.
Made of LIAT 2 1/2 reinforced plastic tube according to IEC 60855 standard, the pole mounting temporary conductor support is used to hold energized
distribution conductors during replacement of poles or repair or replacement of insulators; it is furnished with wheel tightener or nylon strap, for poles up to 14"
in diameter and fork-type 1 " wireholder. Working load is 150 Lbs. per wireholder. For voltage of 34.5 kV. or when the tool is to support an energized conductor
overnight or during periods of expected rain, insulators should be added to the wireholders.

Ej: 22-0538-0
Apretador tipo cadena
Chain tightener

L
Apretador tipo cinta de nylon
Nylon strap tightener

Codigo Longitud (L) # Portacables tipo horqueta* Tipo apretador Carga vertical max. por portacable Peso
Ref. Length (L) # Fork type wire holders* Tightener type Max. vertical loading per wireholder Weight
22-0537-0 Cadena / Chain 8.30 Kg. / 18.29 Lbs.
0.75 m. / 2 1/2 1
22-0539-0 Cinta nylon / Nylon strap 6.50 Kg. / 14.33 Lbs.
68.00 Kg. / 150 Lbs.
22-0538-0 Cadena / Chain 10.07 Kg. / 22.20 Lbs.
1.20 m. / 3 11 2
22-0540-0 Cinta nylon / Nylon strap 8.00 Kg. / 17.63 Lbs.
* Porta cables con aisladores segn solicitud / Wire holders with insulators on demand

081
Accesorios de brazos auxiliares
Auxiliar arms attachments Portacable tipo horqueta
Fork type wireholder
Con abertura de 25.4 mm., posee una traba balanceada, que se cierra tras colocar el conductor, evitando que se salga del
portacable. Se provee con abrazadera para prtiga de 64 mm.
1" opening, with counter balanced latch which closes automatically behind the conductor to hold it in the wireholder.
Complete with 2 1/2" pole clamp.

Codigo Descripcion Peso


Ref. Description Weight
Portacable tipo horqueta para prtiga de 64 mm. 1.10 Kg.
22-0541-0 22-0541-0
Fork type wireholder for 2 1/2 pole 2.42 Lbs.

Portacable tipo "C"


"C" type wireholder
Para trabajos en mano enguantada, el portacable tipo C se suspende sobre una cruceta auxiliar como un gancho que
recibe al conductor una vez desatado. Se provee con abrazadera para prtiga de 64 mm.
For rubber glove working, the C- type wireholder is suspended from a temporary crossarm above the conductor as a hook
to receive the conductor after it is untied.
Complete with 2 1/2" pole clamp.

Codigo Descripcion Peso


Ref. Description Weight
Portacable tipo "C" para prtiga de 64 mm. 1.25 Kg.
22-0542-0 22-0542-0
"C" type wireholder for 2 1/2 pole 2.75 Lbs.

Portacable tipo rodillo


Roller wireholder
Posee unos rodillos plsticos, para proteger los conductores mientras son elevados sobre el rea de trabajo. Admite
conductores de hasta 39 mm. de dimetro. Una trampa de conductor se mantiene cerrada con una traba a resorte, y puede
abrirse manualmente o a distancia. Se provee con abrazadera para prtiga de 64 mm.
Plastic rollers offer protection to conductors while raising the conductor above the working area. Accommodate conductors
up to and including 1 1/2" in diameter. The gate is held closed by a spring loaded latch which can be manually or opened from
22-0543-0 a distance. Complete with 2 1/2" pole clamp.
Codigo
Ref. Descripcion Peso
Portacable tipo rodillo en posicin abierto
Description Weight
Roller wireholder open position Portacable tipo rodillo para prtiga de 64 mm. 2.00 Kg.
22-0543-0
Roller wireholder for 2 1/2 pole 4.40 Lbs.

Aisladores para porta cables


Insulators for wire folders
Tipo polimrico. Pueden agregarse a los portacables para aplicaciones de hasta 34.5 kV.
Polimeric type. Can be added to existing auxiliar arm wireholders to upgrade for 34.5 Kv. use.

Ej: Portacable con aislador Codigo Descripcion Peso


Ex: Wireholder with insulator Ref. Description Weight
Aisladores para portacables 0.40 Kg.
22-0544-0 22-0544-0
Insulators for wireholders 0.88 Lbs.

Estribos
Stirrups

Para fijar prtigas soportes de conductor a los brazos auxiliares. Se proveen con abrazadera para prtiga de 64 mm.
For attaching wire tong braces to the arm. Complete with 2 1/2" pole clamp.

Prtiga soporte en estribo Codigo Descripcion Peso


22-0545-0 Ref. Description Weight
Wire tong on stirrup
Estribo para prtiga de 64 mm. 0.65 Kg.
22-0545-0
Stirrups for 2 1/2 pole 1.43 Lb.

082
Morseto T para cruceta auxiliar / T-Clamp for auxiliar arm
Morseto de dimetro 64 mm. para utilizar con crucetas auxiliares. Una prtiga soporte para conductor (diam. 64 mm.)
es utilizada como mstil.
T-Clamp to be used with 2 1/2 diameter auxiliary arms. A 2 1/2 diameter wire tong is used as a mast.

22-0570-0
Codigo Descripcion Peso
Ref. Description Weight
Morseto T para cruceta auxiliar de 64 mm. 2.30 Kg.
22-0570-0
T-Clamp for 2 1/2 auxiliary arm 5.07 Lbs.

Mstil con morseto T fijo / Mast with fixed T-Clamp


Mstil construido con tubo aislado de PRFV de dimetro 64 mm. segn norma IEC 60855, marca LIAT, y un morseto T fijo para
utilizar con cruceta auxiliar de dimetro 64 mm.
Mast made of LIAT 2 1/2 diameter reinforced plastic tube according to IEC 60855 standard, and a fixed T-Clamp to be used with 2 1/2
diameter auxiliary arms.

Codigo Descripcion Longitud (L) Peso


Ref. Description Length (L) Weight
Mstil 64 mm. / 1.52 m. con morseto T fijo 64 mm. 1.52 m. 3.82 Kg.
22-0571-0
Mast 2 1/2 / 60 with fixed 2 1/2 T-Clamp 60 8.41 Lbs.
L
Mstil 64 mm. / 1.83 m. con morseto T fijo 64 mm. 1.83 m. 4.26 Kg.
22-0572-0
Mast 2 1/2 / 72 with fixed 2 1/2 T-Clamp 72 9.39 Lbs.
Mstil 64 mm. / x.xx m. con morseto T fijo 64 mm. Segn solicitud cliente x.xx Kg.
22-0573-0
Mast 2 1/2 / xx with fixed 2 1/2 T-Clamp According to customer request x.xx Lbs.

Mstil con morseto T removible / Mast with removable T-Clamp


Mstil construido con tubo aislado de PRFV de dimetro 64 mm. segn norma IEC 60855, marca LIAT, y un morseto T removible para
utilizar con cruceta auxiliar de dimetro 64 mm.
Mast made of LIAT 2 1/2 diameter reinforced plastic tube according to IEC 60855 standard, and a removable T-Clamp to be used with 2
1/2 diameter auxiliary arms.

Codigo Descripcion Longitud (L) Peso


Ref. Description Length (L) Weight
Mstil 64 mm. / 1.52 m. con morseto T removible 64 mm. 1.52 m. 3.96 Kg.
22-0575-0
Mast 2 1/2 / 60 with removable 2 1/2 T-Clamp 60 8.71 Lbs. L
Mstil 64 mm. / 1.83 m. con morseto T removible 64 mm. 1.83 m. 4.40 Kg.
22-0576-0
Mast 2 1/2 / 72 with removable 2 1/2 T-Clamp 72 9.70 Lbs.
Mstil 64 mm. / x.xx m. con morseto T removible 64 mm. Segn solicitud cliente x.xx Kg.
22-0577-0
Mast 2 1/2 / xx with removable 2 1/2 T-Clamp According to customer request x.xx Lbs.

Prtiga tensora / Hotstick tension puller


Prtiga para realizar tareas en lneas de media o alta tensin. Esta herramienta est construida con tubo aislado de PRFV de dimetro 39 mm. segn norma IEC
60855, marca LIAT. La prtiga tensora posee anillos para poder ser operada a distancia con prtigas de gancho retractil, tambin puede ser maniobrada con
guantes dielctricos. Los ganchos de los extremos son de seguridad.
This equipment is used to operate on distribution or transmision lines. Made of LIAT 1 1/2 diameter reinforced plastic tube according to IEC 60855 standard, this
hotstick tension puller is equipped with rings so that it can be operated with Grip-All clampsticks or with rubber gloves. Security hooks on each ends are non
swiveling.
WL
Capacidad 1,814 Kg.
Capacity 4000 Lbs.
Compensacion maxima 300 mm.
Maximum take up 12 L

Codigo Descripcion Tension Largo total / Total length Aislacion (L) / Insulation (L) Rango de trabajo (WL) Peso
Ref. Description Voltage Plegado / Stored Estirado / Extended Max. / Max. Min. / Min. Working range (WL) Weight
22-0547-0 Prtiga tensora 35 kV. - 39 mm.1 35 kV.
1500 mm. 1800 mm. 900 mm. 700 mm. 1450 a 1750 mm. 5.50 Kg.
35 kV. hot stick tension puller - 1 /2 59 71 35 27 57 a 69 12.12 Lbs.
Prtiga tensora 69 kV. - 39 mm. 1800 mm. 2100 mm. 1200 mm. 1000 mm. 1750 a 2025 mm. 5.80 Kg.
22-0549-0 69 kV.
69 kV. hot stick tension puller - 11/2 71 83 47 39 69 a 81 12.77 Lbs.

083
Prtigas de tensin ajustables / Adjustable strain poles
NORMA IEC 60855
IEC 60855 STANDARD
WL
Perno de tensin
150 mm. / 6 L Tension pin
300 mm. / 12

Construidas con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT. Estas herramientas de trabajo con tensin ayudan a sostener al conductor mientras los aisladores
son removidos o recambiados. Las prtigas de tensin ajustables pueden usarse como soporte de tensin, con montajes de gancho y placas de yugo en los extremos del
conductor y de la estructura en cadenas de aisladores en suspensin, en V o de retencin. Prtigas de diam. 50 mm. son principalmente utilizadas para aplicaciones en lneas
de transmisin, las de diam. 32 mm. en lneas de distribucin. Poseen 5 pernos transversales de acero inoxidable para ajustes con pasos de 150 mm. Para sostener el yugo del
lado vivo es necesario el uso del morseto de tensin. En el extremo fro, un perno de tensin con tornillo de acero de alta resistencia provee 300 mm. de ajuste para la fijacin del
yugo de suspensin. Tambin estn disponibles pernos de tensin con tornillos con largos de 600 mm. y 900 mm.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard. These hot-line tools help support conductors while insulators are removed or replaced. Adjustable
strain poles can be used with yoke plates and hook assemblies at the conductor and structure ends of suspension, V-string or deadend insulator strings. 2 diam. strain poles
are mainly used for works on transmission lines, 1 1/4 diam. strain poles mainly for works on distribution lines. Adjustement stainless-steel crosspins are located at 6" intervals.
The engagemet of the hot end yoke also requires the tension pole clamp. On the cold end, a high-strength steel strain-jack provides 12" of adjustment for the positioning of the
suspension yoke. Longer strain-jacks, for 24" or 36" of take-up, are also available.

Codigo Max. longitud util (WL) Diametro Longitud aislada (L) Longitud total Max. carga Peso
Ref. Max. working Length Diameter Isolated Length Overall length Max. load Weight
23-0001-0 1.85 m. / 6 0.92 m. / 3 2.34 m. / 78 8.80 Kg. / 19.40 Lbs.
23-0002-0 2.15 m. / 7 1.22 m. / 4 2.64 m. / 88 9.15 Kg. / 20.17 Lbs. Morseto de tensin
23-0003-0 2.45 m. / 8 1.60 m. / 53 3.02 m. / 911 9.60 Kg. / 21.16 Lbs. Tension pole clamp
50 mm. 3400 Kg. 23-4001-0
23-0004-0 3.05 m. / 10 2 2.13 m. / 7 3.56 m. / 118 7500 Lbs. 10.30 Kg. / 22.70 Lbs.
23-0005-0 3.65 m. / 12 2.60 m. / 86 4.02 m. / 132 11.12 Kg. / 24.51 Lbs.
23-0006-0 4.30 m. / 14 3.43 m. / 113 4.85 m. / 1511 11.70 Kg. / 25.79 Lbs.
23-0007-0 5.50 m. / 18 4.57 m. / 15 6.00 m. / 198 14.00 Kg. / 30.86 Lbs.
23-0021-0 1.85 m. / 6 32 mm. 0.92 m. / 3 2.34 m. / 78 1500 Kg. 3.60 Kg. / 7.93 Lbs.
23-0022-0 2.45 m. / 8 1 1/4" 1.60 m. / 53 3.02 m. / 911 3300 Lbs. 4.00 Kg. / 8.81 Lbs.
23-0010-0 Diam. 50 mm. - Segn solicitud cliente / Diam. 2 - As customer requests
23-0030-0 Diam. 32 mm. - Segn solicitud cliente / Diam. 1 1/4" - As customer requests

Codigo Accesorios Peso Traba del perno de acero


Ref. Accessories Weight Lock for steel pin
23-4001-0 Morseto de tensin para prtiga de 50 mm. / Tension pole clamp for 2"pole 0.84 Kg. / 1.85 Lbs. 23-4006-0
23-4002-0 Morseto de tensin para prtiga de 32 mm. / Tension pole clamp for 1 1/4"pole 0.84 Kg. / 1.85 Lbs.
Perno de acero
23-4011-0 Perno de tensin de 0.30 m. / Strain jack of 12" 1.70 Kg. / 3.74 Lbs. Steel pin
23-4012-0 Perno de tensin de 0.60 m. / Strain jack of 24" 2.00 Kg. / 4.40 Lbs. 23-4005-0
23-4013-0 Perno de tensin de 0.90 m. / Strain jack of 36" 2.30 Kg. / 5.07 Lbs.
23-4018-0 Perno de acero / Steel pin 0.20 Kg. / 0.44 Lb. Horquilla 40 x 25 mm.
23-4019-0 Traba del perno de acero / lock for steel pin 0.03 Kg. / 0.06 Lb. 1.56 x 1 Clevis

Crapodinas / Trunnions
Utilizadas en prtigas de tensin ajustables, fabricadas en aleacin de bronce y con rodamientos para evitar fricciones y proporcionar
un ajuste suave. Estn diseadas para igualar la capacidad de todos los yugos y brindar una mxima eficiencia al trabajo del liniero. A A
Utilizadas en prtigas de tensin ajustables, fabricadas en aleacin de bronce y con rodamientos para evitar fricciones y proporcionar
un ajuste suave. Estn diseadas para igualar la capacidad de todos los yugos y brindar una mxima eficiencia al trabajo del liniero.

Codigo Descripcion Ancho (A) Peso


Ref. Description Width Weight
23-4031-0 Crapodina grande / Large Trunnion 125 mm. / 5 1.40 Kg. / 3.08 Lbs.
23-4032-0 Crapodina chica / Small Trunnion 65 mm. / 2 5/8 0.85 kg. / 1.87 Lbs.

Para placas de yugos de bultos de conductores. Las varas de tensin son comnmente utilizadas en retenciones y
Vara de Tensin / Strain poles
cadenas en V; Son de 50 mm. de dimetro y vienen en dos longitudes fijas.
For bundle conductor yoke plates. Strain poles are commonly used in deadend rigging and for V strings Poles
are 2 diameter and come in two different fixed lengths.
WL

Codigo Descripcion Diam. tubo Longitud de trabajo (WL) Carga nominal Peso
Ref. Description Pole diam. Working length Maximum load Weight
23-4021-0 Vara de tensin 2.90 m. con horquilla, 40 mm. x 25 mm. 2.90 m. / 95 5450 Kg. / 12000 Lbs. 8.40 Kg. / 18.51 Lbs.
95 strain pole with 1.56" x 1 clevis 50 mm. / 2
Vara de tensin 3.40 m. con horquilla, 40 mm. x 25 mm. 3.40 m. / 112 5450 Kg. / 12000 Lbs. 8.70 Kg. / 19.18 Lbs.
23-4022-0
112 strain pole with 1.56" x 1 clevis

087
Yugos de compresin / Compression yokes
Utilizados en conjunto con varas tensoras ajustables los yugos permiten el armado de soportes que se utilizan para aliviar la tensin en una cadena de aisladores para poder sacar a estos
de una lnea energizada. Estos conjuntos se utilizan sobre sistemas de cadenas simples o dobles, cuando los herrajes del lado del conductor permiten su instalacin. La mayoria de los
yugos se fabrican con aluminio extra resistente.
Used together with adjustable strain poles, yokes permit the seting of strain carriers that allows the strain relief from an insulator string to permit its removal from energize lines. These
are used on single or double strings of insulators, where conductor-end hardward permits attachment. Yokes are mainly fabricated from high-strength aluminum.

Yugos auxiliares de retencin de dos varas / Auxiliary two-pole retention yokes


Juego de yugos para retiro e instalacin de cadenas de aisladores simples en retencin, por maniobra a potencial o a distancia.
Set of yokes for removal and installation of single deadend insulator strings, with potential or distance method.

Yugo auxiliar de compresin de lado frio para una cadena en retencin, con sistema para fijacin en mnsula y/o
morsetera, y sistema de traba para crapodinas y varillas roscadas de prtigas tensoras ajustables.
Auxiliary deadend compression yoke (cold end) for fixation to structure or a clamp, with holding system for
MO-MYSF-AL-1 take-up trunnions and adjustable strain poles. Use for single string of insulators.

Yugo auxiliar de compresin de lado caliente para una cadena en retencin, con mordazas autoajustables e
intercambiables para conductores de 70 mm2 a 300 mm2 de seccin, que agrupan ms al cable cuando se monta
la carga. Sistema de traba para 2 prtigas tensoras ajustables con pasadores. Apto para trabajo mediante
mtodos de trabajo a potencial o a distancia. Carga mxima de tarbajo, con ambas prtigas, de 2500 Kg.
Auxiliary deadend compression yoke (hot end) equipt with an autoadjustable jaws fitting conductors from 0.037 to
MO-MYSC-AL-1 0.767 (diam.), with compression lever-type action, gripping tighter as the load increases. Holding system for 2
adjustable strain poles with pins. Can be used with both potential or distance method, for one for single string of
insulators. Maximum load, with two poles, 5500 lbs.

Codigo Modelo Descripcion Max. carga Peso


Ref. Model Description Max. load Weight
23-1027-0 MO-MYSF-AL-1 Yugo auxiliar de compresin de 2 varas - Lado frio - Retencin / Auxiliary deadend two poles compression yoke - cold end 2500 Kg / 5500 Lbs. 8.00 Kg / 17.63 Lbs.
23-1027-1 MO-MYSC-AL-1 Yugo auxiliar de compresin de 2 varas - Lado caliente - Retencin / Auxiliary deadend two poles compression yoke - hot end 2500 Kg / 5500 Lbs. 23.00 Kg / 50.70 Lbs.

Varios otros modelos de yugos estan disponibles. As tambin existen distintos tipos de sistemas. No duden en consultarnos.
Various other models of yokes are available. As well exist many different types of systems. Please contact us for any enquiry.

Yugos auxiliares de retencin de una vara / Auxiliary single-pole retention yokes


Yugos auxiliares para uso en configuracin de cadenas mltiples para retiro e instalacin de una de las dos cadenas de aisladores en retencin, por
maniobra a potencial o a distancia. Se enclavan en la placa del yugo fijo de retencin del sistema de cadenas mltiples
Set of yokes for removal and installation of one of the deadend insulator strings in double insulated string configuration, with potential or distance
method. They hook into the yoke plate hardware.

Yugo auxiliar de compresin de lado frio construido en aleacin de aluminio de alta resistencia para cadenas en
retencin, con sistema para fijacin en mnsula y/o morsetera, con sistema de traba para crapodina y varilla
roscada de prtiga tensora ajustable. Apto para instalacin mediante mtodos de trabajo a potencial o a distancia.
Auxiliary deadend compression yoke (cold end) made of high strenght aluminium alloy for deadend insulated
MO-MYDF-AL-1 strings, with system for fixation with consoles and/or clamp, with holding system for trunnion and adjustable strain
pole jack. Can be used with both potential or distance method.

Yugo auxiliar de compresin de lado caliente construido en aleacin de aluminio de alta resistencia paracadenas en
retencin, con sistema de traba para una prtiga tensora ajustable con pasadores o fija con cabezales especiales.
Apto para instalacin mediante mtodos de trabajo a potencial o a distancia.
Auxiliary deadend compression yoke (hot end) made of high strenght aluminium alloy for deadend insulated
strings, with holding system for single adjustable strain pole with pins. Can be used with both potential or distance
MO-MYDC-AL-1 method.

Codigo Modelo Descripcion Max. carga Peso


Ref. Model Description Max. load Weight
23-1127-0 MO-MYDF-AL-1 Yugo auxiliar de compresin de 1 vara - Lado frio - Retencin / Auxiliary deadend single pole compression yoke - cold end 2500 Kg / 5500 Lbs. 3.00 Kg / 6.61 Lbs.
23-1127-1 MO-MYDC-AL-1 Yugo auxiliar de compresin de 1 vara - Lado caliente - Retencin / Auxiliary deadend single pole compression yoke - hot end 2500 Kg / 5500 Lbs. 3.00 Kg / 6.61 Lbs.

Varios otros modelos estan disponibles. El tipo de herrajes de la instalacin determina el diseo de los yugos auxiliares en tipo
aleacin de aluminio o chapa de acero (monoplaca o bicapa). No duden en consultarnos.
Various other models are available. The type of system hardware will define de design of the auxiliary yokes in terms of aluminum
alloy or steel plates (simple or double). Please contact us for any enquiry.

088
Yugos de compresin / Compression yokes

Yugos auxiliares de suspensin para torres / Auxiliary suspension tower yokes

Yugos para punta de mnsula para retiro e instalacin de cadenas de aisladores en suspensin.
Yokes that fit over tower arms, serving as a support for the change or installation of suspension insulator string.

Yugo construido en acero plegado con cabezales giratorios en aleacin de aluminio con cuna de apoyo para
crapodinas utilizadas en conjunto con prtigas tensoras ajustables. Dos patas ajustables sirven al posicionamiento
del yugo sobre la punta de la estructura dando gran flexibilidad de adaptacin a los varios modelos de estructuras de
torres. La fijacin se asegura con el uso de una cadena con perno pasante. La distancia entre cunas para crapodinas
es diferente segn el modelo.
Yoke made of folded steel and swivel heads in aluminum alloy for the colocation of the trunnions that are used
in conjunction with adjustable straing pole. Two adjustables legs permits the positionning of the yokes over
the tower arm, giving the necesary flexibility of adaptation to a large number of towers strutures. The MO-MSFPM-001
attachment is secured using a chain-bolt. The distance between trunnion supports differs by model.

Codigo Modelo Descripcion Max. carga Peso


Ref. Model Description Max. load Weight
Yugo auxiliar de compresin para torres - Suspensin - 500 mm 4500 Kg 14.00 Kg
23-1227-0 MO-MSFPM-001
Auxiliary compression tower yoke - Suspension - 20 9920 Lbs. 30.86 Lbs.

Yugo auxiliar de compresin para torres - Suspensin - 600 mm 4500 Kg 16.00 Kg


23-1228-0 MO-MSFPM-002
Auxiliary compression tower yoke - Suspension - 24 9920 Lbs. 35.27 Lbs.

Yugo auxiliar de compresin para torres - Suspensin - 700 mm 4500 Kg 18.00 Kg


23-1229-0 MO-MSFPM-003
Auxiliary compression tower yoke - Suspension - 27.5 9920 Lbs. 39.68 Lbs.

Existen otros modelos de yugos. As tambin existen distintos tipos de sistemas. No duden en consultarnos.
Exist other models of yokes. As well exist many different types of systems. Please contact us for any enquiry.

Yugos auxiliares de suspensin de dos varas / Auxiliary two-pole suspension yokes

Yugos para retiro e instalacin de cadenas de aisladores en suspensin.


Yokes for removal and installation of suspension insulator strings.

Yugo de compresin de lado caliente para cadenas en suspensin, con sistema de traba para dos prtigas tensoras
ajustables con pasadores. Apto para trabajo mediante mtodos de trabajo a potencial o a distancia. Construido con
placas de aleacin de aluminio de alta resistencia, tiene una excelente relacin carga de trabajo - peso propio.
Compression yoke (hot end) for suspension strings of insulators with holding system for adjustable straing
poles with pins. Can be used with both potential or distance method. Fabricated from high strenght aluminum
plates, this yoke has very good maximum load - own weight relation.
MO-MYCF-010-S

Codigo Modelo Descripcion Max. carga Peso


Ref. Model Description Max. load Weight
Yugo auxiliar de compresin de 2 varas - Lado caliente - Suspensin 4500 Kg 10.00 Kg
23-1227-1 MO-MYCF-010-S
Auxiliary two poles compression yoke - Hot end - Suspension 9920 Lbs. 22.04 Lbs.

Varios otros modelos de yugos estan disponibles. As tambin existen distintos tipos de sistemas. No duden en consultarnos.
Various other models of yokes are available. As well exist many different types of systems. Please contact us for any enquiry.

089
Camastros
Insulator cradles NORMA IEC 60855
IEC 60855 STANDARD
Hay disponibles 3 tipos de camastros para el recambio de aisladores: Los camastros de transmisin, estn diseados para ser utilizados en suspensiones o retenciones
de hasta 115 kV., soportadas por un par de prtigas soporte para conductor o prtigas eslabn de tensin. Los camastros EHV tipo U, estn diseados para ser
utilizados en suspensiones o retenciones desde 115 kV. hasta 500 kV., en combinacin con porta camastros para mover los aisladores. Los camastros EHV de apertura
lateral, estn diseados para ser utilizados en retenciones EHV para quitar de a una las cadenas en paquetes de retenciones dobles, triples o cudruples.
Three basic types of insulator cradles are available for insulator changeout: transmission cradles are designed to be used on systems up to 115 kV., deadend or suspension strings
supported by a pair of wire tongs or link sticks. EHV trough-design cradles are designed to be used on 115 kV. to 500 kV. deadend or suspension strings and in combination with
insulator cradle carriers for moving the insulators. EHV side-opening cradles are designed to be used on EHV deadend strings for removing only one string in a double, triple or
quad deadend bundle.

TL
Camastros de transmisin / Transmission cradles
Estos camastros son utilizados para soportar la cadena mientras se efecta el cambio de aisladores, o para pivotear la
cadena para poder retirarla y bajarla al suelo. Estn construidos con tres tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855,
marca LIAT, de 39 mm. de dimetro. En el extremo delantero posee estribos, para poder soportar la cadena con un par de
prtigas soporte de conductor o eslabn de tensin. En el otro extremo poseen unas sogas que se atan a la estructura.
These insulator cradles are used to make insulator changes by supporting the string while damaged insulators are replaced, or to
pivot the string so that it may be removed and lowered to the ground. Insulator cradles are made with three 1 1/2" dia. LIAT
reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard. Lugs located at the forward end of the cradle are used to support the
insulator string with a pair of wire tongs or link sticks. The back end of the cradles is supported by ropes tied to the estructure.

Codigo / Ref. Longitud total (TL) / Overall length (TL) Capacidad / Capacity Peso / Weight
23-1001-0 1.80 m. / 6' 10 aisladores de 254 mm. / 10 insulators of 10" 6.07 Kg. / 13.38 Lbs.
23-1002-0 2.40 m. / 8' 14 aisladores de 254 mm. / 14 insulators of 10" 7.40 Kg. / 16.31 Lbs.
23-1003-0 3.05 m. / 10' 18 aisladores de 254 mm. / 18 insulators of 10" 8.84 Kg. / 19.48 Lbs.

TL
Camastros EHV tipo U / EHV trough-design cradles
Construidos con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT, estos camastros se utilizan en sistemas de
hasta 500 kV., para bajar las cadenas de aisladores en retenciones, esquinas o suspensiones largas. Los camastros se
pueden levantar o bajar con ayuda del porta camastros (23-1012-0).
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard, these cradles are used on systems up to 500 kV.
to lower insulator strings on deadend, swinging-corner construction, and long suspension units. These cradles can be
raised or lowered using cradle carriers (23-1012-0).

Codigo / Ref. Longitud total (TL) / Overall length (TL) Capacidad / Capacity Peso / Weight
23-1004-0 2.70 m. / 9 19 aisladores de 254 mm. / 19 insulators of 10" 13.62 Kg. / 30.02 Lbs.
23-1005-0 3.50 m. / 11 4" 25 aisladores de 254 mm. / 25 insulators of 10" 15.40 Kg. / 33.95 Lbs.

Camastros EHV de apertura lateral / EHV side-opening cradles


Construidos con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT , estos
camastros estan diseados para extraer cualquiera de las cadenas de retenciones en paquetes
64 mm. dobles, triples o cudruples, sin la necesidad de extraer las cadenas superiores cuando se
2 1/2 desea acceder a las inferiores. Se proveen con brida para fijar a pluma giratoria, placa de
retencin de aisladores de 280 y 320 mm. y ganchos soporte de 380 780 mm.
l 32 mm. Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard, these cradles are
1 1/2 designed for selective removal of any one string in deadend bundles, double, triple or quad,
without removing top strings in the bundle to get at the lower string. Cradles are shipped with
bridle for attaching to swivel boom, insulator retaining plate for 11 and 12 insulators, and
either 15 or 31-inch hook
TL

Codigo Longitud total (TL) Longitud de ganchos soporte (l) Peso


Ref. Overall Length (TL) Support hooks length (l) Weight
23-1006-0 380 mm. / 15" 42.00 Kg. / 92 Lbs.
2.70 m. / 9
23-1007-0 780 mm. / 31" 44.00 Kg. / 97 Lbs.
23-1008-0 380 mm. / 15" 54.00 Kg. / 120 Lbs.
4.00 m. / 13
23-1009-0 780 mm. / 31" 55.50 Kg. / 123 Lbs.
23-1010-0 380 mm. / 15" 56.50 Kg. / 125 Lbs.
4.88 m. / 16
23-1011-0 780 mm. / 31" 59.00Kg. / 130 Lbs.

090
Accesorios de camastros
NORMA IEC 60855
IEC 60855 STANDARD
Cradles accessories

Porta camastro con prtiga espiral / Cradle carrier with spiral link stick
Prtiga espiral
Construido con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT , Spiral link stick
este porta camastro esta compuesto de una prtiga espiral, una prtiga cumbrera
32 mm.
de 64 mm. de dimetro y tres juegos de ganchos. La carga mxima de trabajo es 1 1/4
de 225 Kg.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard, this 4200 mm. / 13 9
cradle carrier utilizes a spiral link stick as a support member for the three hook
and clamp assemblies and has a 2 1/2" insulated ridgepole. The maximum load is
500 Lbs. 64 mm.
2 1/2

Codigo Descripcion Peso


Ref. Description Weight
Camastros EHV tipo U con porta camastro
23-1012-0 Porta camastro con prtiga espiral 7.57 Kg. EHV trough-design cradle with cradle carrier
Craddle carrier with spiral link stick 16.68 Lbs.

Porta camastro con brida a pluma giratoria / Cradle carrier with bridle support assembly
1800
Construido con tubos aislados de PRFV segn norma IEC mm
1500 . / 5
60855, marca LIAT, este porta camastro est compuesto de mm 11
39 mm. . / 4
tres prtigas de soporte conectadas a una pluma giratoria, con 11
2 350 mm.
tres morsetos y una prtiga de fijacin del camastro de 4.2 m. 13 49/54
650 mm. 64 mm.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 25 19/32 2 1/2
60855 standard, this cradle carrier consists of three pieces of
1 1 / 2 diam. support poles with three wayse bridle conetion,
with three clamps and one 21/2 diam. and 13 9 lenght bang 4200 mm. / 13 9
pole.

Codigo Descripcion Peso


Ref. Description Weight

23-1012-1 Porta camastro con brida a pluma giratoria 17.30 Kg.


Craddle carrier with bridle support assembly 38.14 Lbs.

Sistema de gancho J / J-Hook assembly


El sistema de gancho J puede ser utilizado para reemplazar cadenas de aisladores de
retencin. Posee unos ganchos recubiertos de plastisol y un morseto para prtiga de 64
mm. Es til para reemplazar la cadena ms baja en retenciones triples. Construido con
tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT.
The J-hook unit can be used for removal of deadend insulator strings. Complete with
plastisol covered steel hook, 2" x 36" pole and a 2 1/2" diameter pole clamp. This hook L
assembly is particularly useful in removing the bottom string in a 3-bundle insulator string.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard.

Codigo Descripcion Longitud Tubo (L) Peso


Ref. Description Tube Length (L) Weight
23-1016-0 Sistema de gancho "J" 50 mm. x 0.90 m. 2.25 Kg.
J-hook assembly 2" x 36" 4.96 Lbs.

Ganchos soporte y placas de retencin / Support hooks and retaining plates

Codigo Descripcion Peso


Ref. Description Weight
Gancho soporte de 380 mm. (L) 4.8 Kg.
23-1013-0
15" support hook 10.58 Lbs. Ganchos soporte de 380 mm.
Placa de retencin de aisladores 15 support hook
Gancho soporte de 780 mm. (L) 5.10 Kg. Insulator retaining plate
23-1014-0 23-1013-0
31" support hook 11.24 Lbs. 23-1015-0
Placa de retencin de aisladores 3.80 Kg.
23-1015-0
Insulator retaining plate 8.37 Lbs.
L

091
Media luna para camastro / Cradle support asembly

Construidas en aleacin de aluminio de alta resistencia, se ofrecen como repuesto adaptable a nuestros
camastros de transmisin o de tipo EHV.
Constructed in high strength aluminum alloy, these cradle support asembly are adaptable parts for our
transmission or EHV types cradles.

Codigo Descripcion Peso


Ref. Description Weight
23-1017-5 Media luna para camastro / Cradle support asembly 1.30 Kg. / 2.86 Lbs.

Descargador de carga electrosttica / Static ground

Diseado para eliminar el problema de la carga electrosttica cuando se trabaja con cadenas de
Ej.: 23-1018-7 aisladores. Provisto de 1.80 m. de cable de puesta a tierra y 600 mm. de prtiga diam. 32 mm.
(U) Mandbulas ajustables y morseto de caras planas. Para aisladores de 64 mm hasta 152 mm.
Designed to eliminate the problem of electorstatic charge when working with insulator strings.
Complete with 6of grounding cable and 30" pole (1 1/4 diam.). Adjustable jaws and flat face
clamp. Fits insulator caps from 2 1/2" to 6"

Prtiga no incluida / Hot sick not included


6 mm2.
10/0

Codigo Descripcion Longitud total Peso


Ref. Description Total length Weight
23-1018-5 Descargador de carga electrosttica con morseto de ojal / Static ground with eyescrew clamp 3.15 Kg. / 6.94 Lbs.
875 mm. / 341/2"
23-1018-7 Descargador de carga electrosttica con morseto manija / Static ground withT handle clamp 3.20 Kg. / 7.05 Lbs.

092
Morseto aislado para puentes de hasta 36 kV.
Insulated jumper clamp up to 36 kV.

Los morsetos aislados para puentes de LIAT se utilizan en desvos (by-pass) de las reas de trabajo. Fabricados en
policarbonato transparente. Son robustos, resistentes a impactos y poseen un guardamano de seguridad. Tienen capacidad
de hasta 36 kV. / 400 A. Los morsetos son adecuados para ser utilizados en lneas de distribucin. El mango del morseto es de
215 mm. de longitud bajo el guardamano. La mxima capacidad de corriente de 400 A. es alcanzada utilizando un cable de 120
mm2. Al instalarse o quitarse estos morsetos, deben utilizarse guantes dielectricos adecuados a la tension de trabajo
Insulated jumper clamps are used for bypassing work areas. The body is made of tough, high impact resistent and clear
policarbonate, with a hand guard flange. These clamps have capacity up to 36 kV. / 400 A. The lengths of the insulted body is 8 1/2"
under the hand guard flange. The 400 A. continous current rating is based on using 4/0 jumper cable. Adequate rubber gloves must
be worn when installing or removing jumper clamps. 24-1002-0

Rango de linea principal Rango cable puente


Main line range Jumper cable range
Codigo Min Max Min Max Descripcion Peso
Ref. Min Max Min Max Description Weight
15 mm2 / #6 48 mm2 / 954
35 mm2. 120 mm2. Morseto aislado para puentes de hasta 36 kV. / 400 A.
24-1002-0 Cobre / Copper ACSR 1.52 Kg. / 3.35 Lbs.
4/0 4/0 Insulated jumper clamp up to 36 kV. / 400 A.
4.11 mm / 0.16" 29.46 mm / 1.16"

Cables aislados con tres capas de PVC para puentes


Copper insulated cable with three PVC jackets for jumpers

Cables de cobre aislado con tres capas de PVC. Los conductores son extra flexibles. Se utilizan Capa semiconductiva, para
Capa aislante, para control de corona
como cables de puentes hasta 15 / 36 kV. de lnea. El tonalizado rojo les otorga gran visibilidad. resistencia dielctrica Semiconductive jacket, for
Para fcil identificacin, se marcan sobre los cables a intervalos regulares la seccin y tensin Insulation jacket, for corona control
dielectric resistance
nominal. La capacidad de corriente esta basada en una temperatura de conductor de 90 C, y
ambiente de 40 C.
Insulated copper cables with three PVC jackets. Conductors are extra flexible. Used as cables for
jumpers rated 15 / 36 kV. phase to phase. Tinted red color imparts high visibility. For easy
identification, size and voltage rating are embossed at regular intervals. Ampacity ratings are
based on 200F conductor temperature at 100 F ambience.

Codigo Seccion Tension de linea Max. corriente aprox. Peso Conductor de Cu


Ref. AWG size Phase to phase voltage Max. ampacity rating Weight Copper cable
24-2011-0 35 mm2. / #2 15 kV. 200 A. 0.65 Kg. / m. 0.43 Lbs. / Ft. Capa protectora, para resistencia mecnica
resistencia a aceites, humedad y ozono
24-2012-0 50 mm2. / 1/0 15 kV. / 25 kV. / 36 kV. 260 A. 0.90 Kg. / m. 0.60 Lbs. / Ft. Mechanical jacket, resistant to abrasion, oil,
24-2013-0 70 mm2. / 2/0 15 kV. / 25 kV. 300 A. 1.30 Kg. / m. 0.88 Lbs. / Ft. heat, moisture and ozone.

24-2014-0 120 mm2. / 4/0 15 kV. 400 A. 2.10 Kg. / m. 1.41 Lbs. / Ft.

Terminales para cables de puentes


Jumper clamp ferrules
Los conectores de cobre estaados se utilizan para unir los cables de puentes a los morsetos
aislados. Se necesitan herramientas de compresin para colocar estos terminales.
Tinned copper connectors are necessary to join cable and clamp together on jumper clamps. Compression
tools are necessary for making these crimped connections.
RW 5/8
Codigo Seccion Peso
Ref. AWG size Weight
84-8803-0 35 mm2. / #2 0.07 Kg. / 0.15 Lb.
84-8805-0 50 mm2. / 1/0 0.08 Kg. / 0.18 Lb.
84-8806-0 70 mm2. / 2/0 0.09 Kg. / 0.20 Lb.
84-8808-0 120 mm2. / 4/0 0.11 Kg. / 0.24 Lb.

095
Juegos de puentes aislados de hasta 36 kV.
Insulated jumper sets up to 36 kV.

Los juegos de puentes aislados de LIAT se utilizan en desvos (by-pass) de


las reas de trabajo temporario o de urgencia.
LIAT insulated jumper sets are used for bypassing work areas for making
temporary or other emergency repairs

Codigo Max. tension de linea Seccion Max corriente aprox. Peso c/cable de 3.60 m. (-1)
Ref. Max. phase to phase voltage AWG size Max. ampacity rating Weight w/12 cable (-1)
24-4001-* 15 kV. 35 mm2 / #2 200 A. 5.38 Kg. / 11.64 Lbs.
24-4002-* 15 kV. 50 mm2 / 1/0 260 A. 6.28 Kg. / 13.84 Lbs.
24-4003-* 15 kV. 70 mm2 / 2/0 300 A. 7.72 Kg. / 17.02 Lbs.
24-4005-* 15 kV. 120 mm2 / 4/0 400 A. 10.60 Kg. / 23.37 Lbs.
* Reemplazar en todos los cdigos el (-*) por (-0) para un puente 24-4012-* 25 kV. 50 mm2 / 1/0 260 A. 6.28 Kg. / 13.84 Lbs
con cable de 3.oo m. o (-1) para un puente con cable de 3.60 m.
* Change the (-*) in all these ref. for a (-0) for a jumper set with 10 24-4013-* 25 kV. 70 mm2 / 2/0 300 A. 7.72 Kg. / 17.02 Lbs.
cable or (-1) for a jumper set with 12 cable. 24-4025-* 36 kV. 50 mm2 / 1/0 260 A. 6.28 Kg. / 13.84 Lbs.

Morseto aislado capta carga de hasta 36 kV.


Insulated load pick-up jumper clamp up to 36 kV.
Morsetos aislados para captar cargas con hasta 36 kV. / 400 A. de capacidad (puentes capta carga). Se fabrican en policarbonato robusto, resistente a
impactos y transparente, lo que facilita la inspeccin visual interior. Poseen terminales baados en plata, y un guarda manos de seguridad que
mantiene la mano del operador fuera del rea energizada. Se entregan con su varilla de fibra de vidrio y cordn de seguridad utilizado para rearmar
el resorte y los contactos. La mxima capacidad de corriente de 400 A. es alcanzada utilizando un cable de 120 mm2.
Insulated load pick-up clamp, with up to 36 kV. / 400 A. capacity (load pick-up jumper set). Manufactured in clear polycarbonate, facilitating visual
inspection, robust and shock resistant. Their contact points are silver plated, and with a flange keeping hand away from energized areas. Supplied
with its fiberglass rod and security lanyard used to recock contacts. he 400 A. continous current rating is based on using 4/0 jumper cable.

Rango de linea principal Rango cable puente


Main line range Jumper cable range
Codigo Min Max Min Max Descripcion Peso
Ref. Min Max Min Max Description Weight
15 mm2 / #6 48 mm2 / 954
35 mm2. 120 mm2. Morseto aislado capta carga de hasta 36 kV. / 400 A. 3.00 Kg.
24-6001-0 Cobre / Copper ACSR
4/0 4/0 Insulated load pick-up jumper clamps up to 36 kV. / 400 A. 6.61 Lbs.
4.11 mm / 0.16" 29.46 mm / 1.16"

Juegos de puentes capta carga de hasta 36 kV.


Load pick-up jumper sets up to 36 kV.
Esta herramienta puede ser utilizada para captar cargas de hasta 260 A. en lneas de hasta a 36 kV. Los
contactos son activados por resorte comprimido y se pueden cerrar tirando de un cordn aislado, poniendo al
trabajador lejos de la herramienta durante las operaciones de colocacin. Una varilla de fibra de vidrio, al final
del cordn de seguridad se utiliza para rearmar el resorte y los contactos. Porque esta varilla debe ser
insertada a travs de la cabeza de la herramienta, el trabajador debe retirar la herramienta del conductor antes
de rearmar el equipo. Guantes aislados adecuados a la tensin de lnea deben ser usados durante la
instalacin.
This tool can be used to pick-up loads till 260 A. at 36 kV. The contacts are spring loaded and can be closed by
pulling an insulated lanyard, putting the worker away from the tool during pick-up operations. A fiberglass rod,
attached to the end of the lanyard is used to recock the contacts, but because it must be inserted through the
head of the tool, the worker must remove the tool from the conductor before recocking. Rubber gloves adapted
to line voltage should be worn while installing.

Codigo Seccion Largo de cable Peso


Ref. AWG size Cable length Weight
24-7001-0 50 mm2. / 1/0 3.00 m. / 10' 6.42 Kg. / 14.15 Lbs.
24-7001-1 50 mm2. / 1/0 3.60 m. / 12' 6.96 Kg. / 15.34Lbs.

096
Colgador aislado para puentes
Insulated hanger for jumper sets

El colgador aislado es utilizado por los linieros, cuando se instalan puentes auxiliares en lneas de hasta 36 kV., para sujetar
temporalmente los morsetos. Construido con tubo aislado de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT y varilla maciza de fibra de
vidrio y resina epoxy.
The insulated hanger is used as a parking stand while linemen are installing jumper clamps, on lines up to 36 kV. made of diam. 11/4
reinforced plastic tube according to IEC 60855 standard, LIAT brand, and reinforced plastic rod.
380 mm.
15

Codigo Descricion Peso 32 mm.


Ref. Description Weight 11/4
24-5001-0 Colgador aislado / Insulated hanger 1.02 Kg. / 2.24 Lbs.

Otros puentes aislados


Other insulated jumper set
Segn requeriminetos, otros puentes aislados pueden ser pedidos para trabajos a distancia
con prtigas, por la combinacin de cables y morsetos de la seccin 3 del catlogo de LIAT.
Upon request, other pre-assembled sets can be produced for distance working method
(hotstick application), combining cables and clamps from section 3 of LIAT catalog.

Seccionador autodesconectador portafusible transitorio


Temporary cut out

Los seccionadores BST son apropiados para la realizacin de derivaciones protegidas en forma transitoria permitiendo proteger la
derivacin con elementos de igual jerarqua que en una instalacin definitiva. Para facilitar la maniobrabilidad en el montaje se
suministran nicamente con aisladores antivandlicos en EPDM. El conector superior de conexin a lnea es del tipo conector de lnea viva,
apto para instalacin con prtigas para la conexin de conductores de cobre o aluminio de 10/120 mm2. (7/250 awg/mcm) de seccin.
Incluye borne inferior en bronce para la fijacin de conectores para la derivacin operables por prtiga (no incluidos). El tubo portafusible
puede ser reemplazado por una cuchilla rgidade hasta 300 A. El equipo viene provisto con ganchos para accionamiento con herramienta
loadbuster y ojales para operacin y montaje de tubo portafusible a prtiga. Responde a lo indicado en normas de construccin y ensayos
ANSI C 37.41; ANSI C 37.42 e IRAM 2211 y sus complementarias.
The isolating switches BST are fit to make the temporary protected shunt, thus allowing to protect the shunt with elements of the same
class of those of the definite installation. To facilitate the maneuvering during the installation the isolating switches are provided with
antivandalic insulators in EPDM. The upper connector of the line connection is a is a live line type clamp, fit for installation with poles, to
connect copper or aluminum conductors with a section of 10/120 mm2 (7/250awg/mcm). It includes bronze lower terminal to be fixed to the
connectors for the shunt managed by pole (not included). The fuseholder tube may be replaced by a rigid blade of up to 300 A. The
equipment is provided with hooks to be operated with loadbuster tool and loops/eyelets to operate and install the fuseholder tube with hot
stick. According to construction and tests standard ANSI C 37.41; ANSI C 37.42 and IRAM 2211 and complementary norms.

Codigo Tension nominal Intensidad nominal Peso


Ref. Nominal voltage Nominal intensity Weight
24-8001-0 15 kV. 100 A. 5.70 Kg. / 12.56 Lbs.
24-8010-0
24-8002-0 33 kV. 100 A. 4.70 Kg. / 10.36 Lbs.
Cuchilla rgida de hasta 300 A.
Rigid blade of up to 300 A.

097
nuevo
new
Escalera simple / Simple ladder
NORMA IEC 61478
IEC 61478 STANDARD

Esta escalera se utiliza en trabajos simples. Su bajo peso facilita el transporte y reubicacin en forma rpida y sencilla. Los peldaos son varillas de fibra de vidrio
dielctricas de 25 mm de dimetro con antideslizante. Los largueros son tubos aislados PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT de 39 mm de dimetro.
This ladder is used for light duty works. Its small weight makes it easy to transport and move rapidly and precisely. The steps are made of anti-slip 1 fiberglass rods. Support
rails are made of LIAT reinforced plastic tube according to IEC 60855 standard.
300 mm / 1

500 mm. / 19 2/3


Codigo Descripcion Peso
Ref. Description Weight
Escalera simple de 3 m. para servicios livianos 11 Kg.
25-0012-0
Light duty 10 simple ladder 24.25 Lbs. 3000 mm. / 10

Escaleras de poste empalmables para baja-media tensin / Low-medium voltage pole spliced ladders
Escalera de poste empalmable para uso hasta 36 kV. con 2 soportes de amarre con cinta por cada seccin. Perfiles laterales metlicos Dualinox segn norma NF C
18-430. Elementos aislados segn norma IEC 61478 categora I de fibra de plstico reforzado con fibra de vidrio. Aprobado segn especificaciones EDF SERECT MT-73A
y ST HTA 140. Las secciones son livianas y de fcil encastre.
Pole spliced ladder for use till 36 kV. with 2 belt tie holders by section. Metalic lateral profiles in Dualinox according to NF C 18-430 standard. Insulated elements in reinforced
plastic according to IEC 61478 category I. In accordance with specifications EDF SERECT MT-73A y ST HTA 140. Light and easily encastrable sections.

nuevo
new
Codigo Modelo Tramo / Material Largo tramo Peldaos Peso
Ref. Model Section / Material Section lenght Steps Weight
25-6015-0 MP-402-MB Base / Metal 2.10 m / 6 11 7 5.40 Kg. / 11.90 Lbs.
25-6016-0 MP-403-MB Bottom / Metal 3 m. / 10 10 7.60 Kg. / 16.75 Lbs.
25-6020-0 MP-402-MI Intermedio / Metal 2.10 m / 6 11 7 4.80 Kg. / 10.58 Lbs.
25-6021-0 MP-403-MI Intermediate / Metal 3 m. / 10 10 7.00 Kg. / 15.43 Lbs.
25-6025-0 MP-501-D 1.20 m. / 3 11 4 3.30 Kg. / 7.27 Lbs.
25-6026-0 MP-502-D Aislado 36 kV. 2.10 m / 6 11 7 5.80 Kg. / 12.78 Lbs.
Insulated 36 kV.
25-6027-0 MP-503-D 3 m. / 10 10 8.30 Kg. / 12.30 Lbs.

Escaleras con ganchos giratorios / Swivel hook ladders


Estas escaleras se utilizan en tareas de mantenimiento en alta tensin. Se fabrican con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT, en dos tipos de servicio:
servicio mediano con largueros de dimetro de 50 mm., y servicio pesado con largueros de dimetro de 64 mm. Se recomienda el uso de escaleras de servicio pesado en casos
donde los trabajadores tienen que utilizarlas en posicin horizontal como plataforma de trabajo. Los ganchos son de 300 mm. de acero templado de dimetro de 25 mm. y
pueden ser rotados. Se proveen con cadenas de seguridad. Los peldaos son de dimetro de 32 mm., antideslizantes. La distancia entre largueros es de 372 mm.
These ladders have many applications in high voltage maintenance. Two basic styles are available, all made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard: regular
duty ladders, with 2" siderails, and heavy duty ladders, with 2 1/2" siderails. The heavy duty ladders are recommended where men are required to work from the ladder in a tagged-out
position. Hooks are 12" in diameter and formed from 1" diameter tempered steel and can be swiveled. Steel chains clip to the hooks to assist in securing the ladder to a support. Rungs
are 1 1/4" sand coated poles. Distance between side rails is 14 2/3 .

Codigo Servicio Largo total (TL) Peso Largueros


Code Style Overall length (TL) Weight Siderails
25-0301-0 2.40 m. / 8' 20.10 Kg. / 44.31 Lbs.
25-0302-0 3.00 m. / 10' 21.50 Kg. / 47.39Lbs.
Mediano 50 mm.
25-0303-0 3.60m. / 12' 23.30 Kg. / 51.36 Lbs. 2
Regular
25-0304-0 4.20 m. / 14' 27.10 Kg. / 50.74 Lbs.
25-0305-0 4.90 m. / 16' 31.20 Kg. / 68.78 Lbs.
25-0306-0 2.40 m. / 8' 23.58 Kg. / 51.98 Lbs. TL
25-0307-0 3.00 m. / 10' 27.39 Kg. / 60.84 Lbs.
25-0308-0 Pesado 3.60 m. / 12' 31.20 Kg. / 68.78 Lbs.
64 mm.
25-0309-0 Heavy duty 4.20 m. / 14' 34.91 Kg. / 76.96 Lbs. 2 1/2
25-0310-0 4.90 m. / 16' 38.72 Kg. / 85.36 Lbs.
25-0311-0 5.50 m. / 18' 42.53 Kg. / 93.76 Lbs.
25-0312-0 6.10 m. / 20' 45.20 Kg. / 99.64 Lbs.

Las escaleras se entregan con ganchos de dimetro de 300 mm. pero se puede pedir de dimetros de 200 mm., 355 mm 457 mm. para estructuras especficas 500 mm.
19 2/3
Ladders are furnished with 12 diameter hooks but 8, 14 or 18 diameters can be ordered for specific structures.

101
Escaleras con plataformas / Platform ladders NORMA IEC 61478
IEC 61478 STANDARD
Ganchos giratorios 300 mm. desmontables
12 removable swivel hooks
Esta escalera con plataforma est construida con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT y dos plataformas

de plstico reforzado unidas de lado a lado. Se utilizan para pararse o sentarse en el lugar de trabajo para mayor comodidad y
eficiencia. La escalera con plataforma puede ser suspendida o apoyada en el sitio de trabajo, mantenida con el uso de cuerdas,
morsetos o directamente con los ganchos ajustables suministrados, con el fin de maniobrar un trabajador en su posicin. Para
un almacenamiento rpido y fcil, los pliegues de la plataforma se repliega y los ganchos giran quedando una estructura
compacta y fcil de guardar. La superficie de la plataforma es antideslizante. La escalera de la plataforma es apta para cargas de
50 mm.
hasta 227 Kg. (el usuario debe tener en cuenta la capacidad del punto desde el que se suspende).
2
This platform ladder made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard and two reinforced plastic wide platforms
joined side-by-side, can stand or sit at the worksite for convenience and eficiency. The platform ladder can be suspended and tagged-off
1.40 m.
55 with rope, wire tongs or directly with the supplied adjustable hooks, in order to maneuver a worker into position. For quick rigging and
easy storage, platform ladder folds into a neat, compact package. For improved footing, the platform surface is anti slipery. The platform
ladder is rated for loads up to 500 pounds (User must take into consideration the capacity of the point from wich it is suspended).

Codigo Descripcion Carga max. Peso


Ref. Description Max. load Weight
Escalera con plataforma, largueros 50 mm. largo 1.40 m con 2 ganchos ajustables 227 Kg. 22.60 Kg
25-0701-0
Ladder platform, 50 mm crossbars. 4 7 long with 2 adjustable hooks 500 Lbs. 49.82 Lbs.
Escalera con plataforma, largueros 50 mm. largo 1.40 m sin ganchos ajustables 227 Kg. 16.00 Kg
0.50 m. 0.50 m. 25-0702-0
20 20 Ladder platform, 50 mm crossbars. 4 7 long without adjustable hooks 500 Lbs. 35.27 Lbs.

Separador de escaleras / Ladder spacer


Construid0 con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT, este dispositivo est destinado a la operacin de escaleras separadas del poste de apoyo,
donde con escaleras convencionales se le hace imposible al operario llegar al punto de la operacin. Se fijan al poste mediante una silleta y proveen una separacin de
1200 mm. del mismo. Asegurar una aislacin mnima de 10KV. an en condiciones severas de precipitacin.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard, this device is used to work with ladders separated from the supporting post, where it is
impossible for the operator to get to that working point with an ordinary ladder. These separators are fixed to the post by means of a saddle and are separated by a
distance of 4' . The separators secure a minimum insulation of 10 KV., even under severe weather conditions.

WL
Codigo Descripcion Dimensiones (WL x l) Ancho min. de escalon Peso
Ref. Description Dimentions (WL x l) Min. width of the step Weight

l 25-5010-0 Separador de escalera de 1200 mm. 1200 x 400 mm. 40 mm. 10 Kg.
Ladder spacer of 4' 4' x 14" 14" 22 Lbs.

Ganchos ajustables para escaleras / Adjustable ladder hooks


Estos ganchos son fcilmente sujetados en una operacin. Los ganchos ajustables son ideales para suspender una escalera desde soportes desnivelados. Los
ganchos son de 200 mm. de dimetro de acero templado de 25.4 mm. y se proveen con una cadena de seguridad. Vendidos por unidad.
These hooks are easily attached in one operation. Adjustable hooks are ideal for suspension use where there are uneven or sloping supports. Hooks are 8" in diameter
and formed from 1" diameter tempered steel and are equipped with a rugged safety chain. Sold by unit.

gancho (200, 300, ... mm.) Codigo Largueros escalera Diametro gancho Peso
hook (8, 12 ...) Ref. Ladder siderails Hook diameter Weight
200 mm. 3.10 Kg.
25-5001-0
8 6.83 Lbs.
300 mm. 3.30 Kg.
25-5001-1
12 7.27 Lbs.
50 mm.
355 mm. 3.45 Kg.
25-5001-2 2
14 7.60 Lbs.
457 mm. 3.70 Kg.
25-5001-3
18 8.16 Lbs.
200 mm. 3.25 Kg.
25-5002-0
8 7.16 Lbs.
300 mm. 3.55 Kg.
25-5002-1
12 7.83 Lbs.
64 mm.
355 mm. 3.60 Kg.
25-5002-2 2 1/2 14 7.94 Lbs.
457 mm. 3.85 Kg.
25-5002-3
18 8.49 Lbs.

102
NORMA IEC 61478
Escaleras empalmables / Spliced ladders
IEC 61478 STANDARD
Fabricados con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT, las escaleras empalmables de LIAT estan disponibles en combinaciones de hasta 10 m. de
longitud con largueros de diam. 64 mm. Todos los tramos superiores son provistos de ganchos de 300 mm. similares a los de las escaleras con ganchos giratorios. Las
secciones inferiores son intercambiables para ofrecer una gran variedad de largos totales con el transporte de un mnimo de secciones. Las secciones se unen con el
acople rgido especial de LIAT que permite una unin sin juego y rgida. Cada acople se entrega con dos chavetas de seguridad.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard, LIAT spliced ladders are available in combinations of up to 32 in 21/2 diam. siderails. All top
sections are furnished with 12 hooks similar to those of the swivel hook ladders. Bottom sections are interchangeable, thus offering a variety of total reach with few
ladders sections in more transportation lenghts. Sections are joined with the LIAT rigid ladder splices to form an unshakable rigid splice. Each splice is completed by two
safety pins.
TL TL

500 mm.
19 2/3

Ej: 25-0406-0 2.51 m. / 84 Ej: 25-0401-0 3.00 m. / 10

Codigo Tramo Largo total (TL) Peso


Ref. Section Total length (TL) Weight
25-0401-0 3.00 m. / 10' 20.20 Kg. / 44.53 Lbs.
25-0402-0 Superior 3.60 m. / 12' 22.10 Kg. / 48.72 Lbs.
25-0403-0 Top 4.20 m. / 14' 23.50 Kg. / 51.80 Lbs.
25-0404-0 4.90 m. / 16' 27.20 Kg. / 59.96 Lbs.
25-0405-0 6.10 m. / 20' 33.07 Kg. / 72.90 Lbs.
25-0406-0 2.51 m. / 8'4 18.10 Kg. / 39.90 Lbs.
Inferior
25-0407-0 3.11 m. / 10'4 20.10 Kg. / 44.31 Lbs.
Bottom
25-0408-0 3.71 m. / 12'4 22.10 Kg. / 48.72 Lbs.

Las escaleras se entregan con ganchos de dimetro de 300 mm. pero se puede pedir de dimetros de 200 mm., 355 mm 457 mm. para estructuras especficas
Ladders are furnished with 12 diameter hooks but 8, 14 or 18 diameters can be ordered for specific structures.

Escaleras Tri-rail / Three-rail ladders


La mayor resistencia mecnica y menor flexibilidad de la escalera tri-rail de LIAT aumenta la eficiencia de los trabajadores cuando se trabaja con la escalera en
una posicin horizontal. El tercer rail tambin establece de una forma prctica y centrada, una gua de seguridad y divide la escalera de una forma ms natural
para la colocacin de los pies cuando se camina. Rieles estn hechos de tubos de plstico reforzado segn la norma IEC 60855 de marca LIAT: 64 mm. de
dimetro para el rail central y 50 mm. de dimetro para los laterales. Las escaleras vienen con ganchos giratorios de dimetro 300 mm. con peldaos
antideslizantes barras de acero en la parte superior e inferior. Estan disponible en unidades fijas o empalmables.
The greater mechanical strength, and less deflection of the LIAT three rail ladder increases the efficiency of line workers when working in a tagged-out position.
The third rail also provides for a convenient, centered, safetybelt-tie, and divides the ladder rung into natural positions for each foot placement. Rails are made of LIAT
reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard: 21/2" diam. for center rail, 2" diam. for side rails. Ladders come with 12" swivel hooks, complete with sanded
rungs, steel tie rods on top and bottom. Available in straight and spliced units.
Simple / One-piece
TL

500 mm.
19 2/3

Ej: 25-0501-0 6.10 m. / 20


Empalmables / Spliced
TL TL

500 mm.
19 2/3 Ej: 25-0502-0 2.51 m. / 84 Ej: 25-0504-0 3.60 m. / 12

Codigo Descripcion Largo total (TL) Peso


Ref. Description Overall length (TL) Weight
25-0501-0 Escalera tri-rail fija 6.10 m. / Straight three-rail ladder 20 6.10 m. / 20' 44.50 Kg. / 98.10 Lbs.
25-0502-0 Escalera tri-rail - seccin inferior 2.51 m./ Three-rail ladder - bottom section 84 2.51m. / 8'4 20.00 Kg. / 44.09 Lbs.
25-0503-0 Escalera tri-rail - seccin inferior 3.71 m. / Three-rail ladder - bottom section 124 3.71 m. / 12'4 23.50 Kg. / 51.80 Lbs.
25-0504-0 Escalera tri-rail - seccin superior 3.60 m. / Three-rail ladder - top section 12 3.60 m. / 12' 28.00 Kg. / 61.72 Lbs.

103
Accesorios y soportes de escaleras / Accesories and ladder support attachment
Yugo epoxy nuevo
Spreader bar new
En muchos casos la escalera pesada de LIAT, encastrable o no, se utiliza como plataforma para
trabajos de mantenimiento con torsin. En estos casos, varios accesorios se utilizan para fijar y
H Prtiga rienda mantener en posicin horizontal la escalera a estructuras de madera o metlicas. El grfico adjunto
Swivel stick presenta una configuracin tpica los accesorios necesarios.
Yugo de fijacin Carga In many cases the LIAT heavy duty ladder, spliced or not, is used as a platform for live-line maintenance.
Yoke assembly Load
In these cases, various accesories are used to attach and maintain in a tagged-out possition the ladder to
either wood or steel structures. The diagram on the side shows a tipical configuration and the necessary
Soporte vertical
Vertical support Mordaza para escalera accesories.
Ladder clamp

Yugo y soporte vertical / Vertical support assembly


Se trata de un morserto ajustable en donde se introduce la base de la escalera. En el
hojal de introduce la pertiga tensora. Forman parte del equipo utilizado cuando de
coloca la escalera a modo de plataforma en voladizo.
This platform ladder made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855
Altura Longitud Carga max.
del amarre (H) de escalera (L) de trabajo standard and two reinforced plastic wide platforms joined side-by-si
Height of guy Ladder lenght Max. working
possition load
o a 2.40 m. 4.80 m. 227 Kg. Codigo Descripcion Carga max. teorica Peso
0 till 8 16 500 Lbs.
Ref. Description Theorical max. load Weight
o a 3.60 m. 7.20 m. 181 Kg.
0 till 12 24 400 Lbs. Yugo y soporte vertical 500 Kg. 16.00 Kg.
4.80 m. 9.60 m. 136 Kg. 25-5016-0
0 till 16 32 300 Lbs. Vertical support assembly 1102 Lbs. 35.27 Lbs.

Yugo epoxy / Spreader bar


El yugo epoxy est confeccionado con prtigas de plstico reforzado segn norma IEC 60855, marca LIAT, de dimetro de 64 mm.
The spreader bar is made of epoxy reinforced plastic poles to IEC 60855 standard, LIAT brand, diameter 64 mm.

Codigo Descripcion Peso


Ref. Description Weight
Yugo epoxy 3.00 Kg.
25 -1025-0
Spreader bar 6.61 Lbs.
436 mm. / 171/8

Mordazas para escaleras / Ladder clamps


Hechos de aleacin de aluminio, estas mordazas son compuestas por un morseto ajustable en donde se introducen los largueros
de dimetro 64 mm. de la escalera, y un sistema de anclaje para el gancho de la prtiga rienda.
Made of aluminum alloy, ladder clamps are composed on one side, of a 21/2 clamp for the ladder uprights, and an anchoring point for the
swivel stick on the other side.

Codigo Descripcion Peso


Ref. Description Weight
Mordaza para escaleras. 64 mm. 0.65 Kg.
25-5015-0
Ladder clamp. 2 1/2 1.43 Lbs.

Prtigas riendas / Swivel sticks


Construidas con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT, de 32 mm de dimetro y doble cabezal de aluminio con
ojal de acero para su sujecin a grapas o sogas tensoras.
Made of reinforced plastic tubes diam. 11/4 according to IEC 60855 standard, LIAT brand, and two aluminum heads with swivel hooks
for attachment to clamp or tensioning ropes.

L Codigo Descripcion Longitud aisalda (L)


Ref. Description Insulated length (L)
29-0208-0 Prtiga rienda 32 mm. 1.80 m. / Swivel stick diam. 11/4, 511 1.80 m. / 511
29-0209-0 Prtiga rienda 32 mm. 2.40 m. / Swivel stick diam. 11/4, 710 2.40 m. / 710
29-0210-0 Prtiga rienda 32 mm. 3.00 m. / Swivel stick diam. 11/4, 910 3.00 m. / 910
29-0211-0 Prtiga rienda 32 mm. 3.70 m. / Swivel stick diam. 11/4, 122 3.70 m. / 122

104
Cobertores de seccionadores
NORMA IEC 61229
IEC 61229 STANDARD Cutout covers
Caben en la mayora de los seccionadores. Pueden ser colocados sobre el seccionador y luego asegurados
con un pasador. Los ojales en el cobertor y el pasador permiten la colocacin por medio de prtigas de tipo
gancho retrctil. Estn fabricados en polietileno naranja y cumplen con la norma IEC 61229.
They fit most open-type cutouts. They can be placed over the cutout, and then locked by aocking pin. Eyes on
both the cover and locking pin allow installation with a Grip-All clampstick. Cutout covers are made of orange
polyethylene and in compliance with IEC 61229 standard. H

Codigo Descripcion Clase Longitud (L) Altura (H) Peso


Ref. Description Class Lenght Height Weight
Cobertor de seccionador. Clase 2 3.30 Kg.
26-1001-0 2
Cutout cover. Class 2 600 mm 410 mm. 7.27 Lbs.
L
Cobertor de seccionador. Clase 4 4 23,6 16 5.10 Kg.
26-1002-0 Cutout cover. Class 4 11.24 Lbs.

Cobertores de aisladores de retencin


Deadend covers
L
Diseados para cubrir un mximo de dos aisladores de 254 mm. de dimetro.
Incluye un adaptador a prtiga de gancho retrctil, pero tambin pueden ser
colocados usando guantes y mangas aisladas. Estn fabricados en polietileno
naranja y cumplen con la norma IEC 61229.
H
Designed to cover a maximum of two 10 dia. insulators. Includes a Grip-All
adapter, and it also can be placed in position using rubber gloves and sleeves.
Deadend covers are made of orange polyethylene and in compliance with IEC
61229 standard.

Codigo Descripcion Clase Longitud (L) Altura (H) Peso


Ref. Description Class Lenght Height Weight
Cobertor de aislador de retencin. Clase 2 864 mm 450 mm. 4.94 Kg.
26-2001-0 2
Deadend cover. Class 2 34 17 3/4 10.89 Lbs.

Cobertores de aisladores de perno rgido


Pin type covers
Aptos para lneas areas de media y baja tensin. Estos cobertores se colocan fcilmente sobre los aisladores
de perno rgido, para aislar la zona de trabajo y evitar el contacto accidental de elementos y herramientas as
como tambin partes del cuerpo humano. Se utilizan generalmente en combinacin con los cobertores de
conductores. Con o sin adaptadores a prtiga de gancho retrctil. Estn fabricados en polietileno naranja y
cumplen con la norma IEC 61229.
Suitables for medium and low voltage lines. These covers are easily placed over pin type insulators, isolating H
the working area and preventing any accidental contact with tools or the human body. They are used in
combination with conductor covers. Availables with or without Grip-All adapters. Pin type covers are made of
orange polyethylene and in compliance with IEC 61229 standard.
26-2004-0
Codigo Clase Diametro () Altura (H) Adaptador Grip-All Peso 26-2008-0
Ref. Class Diameter Height Grip-All adapter Weight
26-2003-0 0 110 mm. / 4 1/4" 170 mm. / 6 2/3 No / No 0.45 Kg. / 0.99 Lbs.
26-2004-0 No / No 1.10 Kg. / 2.42 Lbs.
230 mm. / 9" 150 mm. / 6
26-2005-0 Si / Yes 1.25 Kg. / 2.75 Lbs.
2 H H
26-2006-0 No / No 0.95 Kg. / 2.09 Lbs.
180 mm. / 7" 330 mm. / 13
26-2007-0 Si / Yes 1.10 Kg. / 2.42 Lbs.
26-2008-0 No / No 1.40 Kg. / 3.08 Lbs.
230 mm. / 9" 150 mm. / 6
26-2009-0 Si / Yes 1.55 Kg. / 3.41 Lbs.
4 26-2006-0 26-2003-0
26-2010-0 No / No 1.25 Kg. / 2.75 Lbs. 26-2010-0
180 mm. / 7" 330 mm. / 13
26-2011-0 Si / Yes 1.40 Kg. / 3.08 Lbs.

107
Cobertores de conductores / Conductor covers NORMA IEC 61229
IEC 61229 STANDARD

Aptos para lneas areas de media y baja tensin. Estos cobertores se colocan fcilmente sobre los cables, para aislar la zona de trabajo y as evitar el contacto accidental con ramas de
rboles, herramientas, as como tambin partes del cuerpo humano. Se utilizan generalmente en combinacin con cobertores de aisladores.
Estn fabricados en polietileno o PVC y cumplen con la norma IEC 61229
Suitable for medium and low voltage lines. These covers are easily placed over conductors, isolating the working area and preventing any accidental contact with tools, tree branches or the human body.
They are used in combination with insulator covers. Conductor covers are made of polyethylene or PVC and in compliance with IEC 61229 standard.
L L L

26-3001-0 26-3003-0 Grip All 26-3004-0

Codigo Clase Diametro max. del conductor Longitud (L) Material Adaptador Grip-All Peso
Ref. Class Max. conductor diameter Length Material Grip-All adaptor Weight
26-3001-0 0 22 mm. / 7/8" 1.20 m. / 4' PVC amarillo / Yellow PVC No/ No 1.10 Kg. / 2.42 Lbs.
26-3002-0 Polietileno naranja No / No 2.10 Kg. / 4.62 Lbs.
2 30 mm. / 1 3/16" 1.20 m. / 4'
26-3003-0 Orange polyethylene Si / Yes 2.30 Kg. / 5.07 Lbs.
26-3004-0 Polietileno naranja No / No 1.40 Kg. / 3 Lbs.
4 50 mm. / 2" 1.50 m. / 5'
26-3005-0 Orange polyethylene Si / Yes 1.80 Kg. / 4 Lbs.

Opciones: / Options:
El cobertor de PVC amarillo (Cod. 26-3001-0) se puede entregar en rollos de hasta 50 m. Contactar a nuestro servicio de venrtas.
Yellow PVC conductor covers (Ref. 26-3001-0) can be sold in rolls up to 55 yards. Please contact our sales department.
Los adaptadores Grip All para cobertor de conductor se pueden comprar aparte como repuestos (Cod. 26-3006-0).
Grip All adaptors can be bought apart for replacement (Ref. 20-3006-0).

Cobertores de postes / Pole covers


Los cobertores de postes se utilizan para proteger al liniero cuando se realizan cambios de postes en lneas energizadas o para cubrir postes cuando se
realizan tareas en espacios reducidos a mano enguantada. Los cobertores poseen unas costillas, para reducir el contacto con el poste y as minimizar la
contaminacin con creosota. Estas costillas permiten tambin acoplar varios cobertores, cuando se requiere aislar una gran longitud. Las manijas de
soga permiten al liniero abrir el cobertor para colocarlo sobre el poste. Estn fabricados en polietileno naranja segn norma IEC 61229.
Pole covers are used to help and protect the lineman when raising or lowering a pole between energized lines or to cover poles when rubber glove maintenance
is performed in relatively confined areas. Pole covers are ribbed to reduce cover contact with the pole, thus minimizing creosote contamination. Ribs also allow
pole covers to be joined together in tandem, where longer lengths require covering. The rope handles permit lineman to easily spread the covers and snap them
around the pole. Pole covers are made of orange polyethylene and in compliance with IEC 61229 standard.
L
Codigo Clase Diametro () Longitud (L) Peso
Ref. Class Diameter Length Weight
26-4001-0 300 mm. / 1 1.60 Kg. / 3.53 Lbs.
26-4002-0 600 mm. / 2 2.50 Kg. / 5.50 Lbs.
230 mm. / 9"
26-4003-0 1200 mm. / 4 5.90 Kg. / 13.00 Lbs.
26-4004-0 4 1800 mm. / 6 8.75 Kg. / 19.30 Lbs.
26-4005-0 600 mm. / 2 3.50 Kg. / 7.72 Lbs.
26-4006-0 305 mm. / 12" 1200 mm. / 4 8.40 Kg. / 18.52 Lbs.
26-4007-0 1800 mm. / 6 12.50 Kg. / 25.56 Lbs.

Cobertores de cruceta / Crossarm covers


L
Los cobertores de cruceta se utilizan para prevenir el contacto de alambres de amarre y crucetas al ataro desatar
aisladores. Estn diseadas para crucetas simples o dobles. Estn fabricados en polietileno naranja y cumplen con las
norma IEC 61229.
Crossarm covers are used to help prevent tie wires from contacting the crossarm when tying and untying insulators. The
crossarm cover is designed for single or double arm construction. They are made of orange polyethylene and in
compliance with IEC 61229 standard.

Codigo Descripcion Clase Longitud (L) Peso


Ref. Description Class Length Weight
15 cm.
26-4008-0 Cobertor de cruceta. Clase 2 2 600 mm. 2.05 Kg.
6 Crossam cover. Class 2 24 4.50 Lbs.

26-4009-0 Cobertor de cruceta. Clase 4 4 600 mm. 2.30 Kg.


11 cm. Crossam cover. Class 4 24 5.07 Lbs.
4 1/3

108
NORMA IEC 61112
Mantas aislantes de caucho / Rubber insulating mats
IEC 61112 STANDARD

Flexibles para cubrir formas irregulares, las mantas aislantes son tpicamente utilizadas en combinacin con cobertores, fabricadas
segn norma IEC 61112. Estas mantas flexibles previenen a los trabajadores de contactos accidentales con partes con tensin durante
los trabajos de mantenimiento. Disponibles en color negro o naranja de alta visibilidad, en clases 2 4, con o sin ojales, lisas o
ranuradas.
Flexible to cover many irregular shapes, rubber mats typically are used with covers, in complaince with IEC 61112. Flexible mats help protect
workers from accidental contact with energized components during line maintenance. Available in black or high-visibility orange, in class 2
or 4, with or without eyelets and solid or slotted type.

Mantas aislantes de caucho con ojales / Rubber insulating mats with eyelets

Codigo Clase Tipo Dimensiones Peso


Ref. Class Type Dimensions Weight
27-0101-* Cerrada / Solid 4.80 Kg. / 10.50 Lbs. (*)
2 0.90 m. x 0.90 m. / 3 x 3
27-0111-* Ranurada / Slotted 4.70 Kg. / 10.36 Lbs.
27-0121-* Cerrada / Solid 5.30 Kg. / 11.60 Lbs.
4 0.90 m. x 0.90 m. / 3 x 3
27-0131-* Ranurada / Slotted 5.20 Kg. / 11.46 Lbs.
27-0111-4
Mantas aislantes de caucho sin ojales / Rubber insulating mats without eyelets

Codigo Clase Tipo Dimensiones Peso (*)


Ref. Class Type Dimensions Weight
27-0141-* 2 4.80 Kg. / 10.50 Lbs.
Cerrada / Solid 0.90 m. x 0.90 m. / 3 x 3
27-0151-* 4 5.30 Kg. / 11.60 Lbs.

27-0151-3
* Reemplazar en el cdigo de la manta, el (*) por el nmero correspondiente al color: (3): Negro - (4): Naranja
* Replace in the ref. of the mat, the (*) by the number of the corresponding colour: (3): Black - (4): Orange
Sobre pedidos especiales, se pueden fabricar mantas de otras dimensiones y/o con cierre de tipo Velcro. Consultenos.
On special requirements, other dimensions can be made available, as well as with Velcro type strips. Please contact us.

Mantas aislantes de baja tensin / Low voltage insulating mats


Mantas flexibles para cubrir formas irregulares en lneas de baja tensin. Protegen al trabajador de
contactos accidentales con las partes energizadas durante las tareas de mantenimiento. Disponibles
en clase 0, de PVC cristal, con cierre tipo Velcro, doblemente cocidas.
Flexible, to cover many irregular shapes in low voltage systems. Mats help protect workers from
accidental contact with energized components during line maintenance. Available in class 0, clear PVC,
with Velcro type strips double-stritched to the mats.

Codigo Clase Dimensiones Material Peso


Ref. Class Dimensions Material Weight
27-0201-0 0 1.20 m. x 0.70 m. / 4'x 2 1/4' PCV translcido / Clear PVC 1.10 Kg. / 2.42 Lbs.

Sobre pedidos especiales, se pueden fabricar mantas de otras dimensiones. Consultenos.


On special requirements, other dimensions can be made available. Please contact us.

Broches para mantas aislantes / Clamps for rubber mats

Codigo Descripcion Material Tamao


Ref. Description material Size
Broche para trabajos a distancia 0.46 Kg.
27-0301-0
Hot stick clamp Plstico 1.01 Lbs.
27-0301-0
Broche para mano enguantada Plastic 0.45 Kg.
27-0302-0
Rubber glove clamp 0.99 Lbs.

27-0302-0

109
Guantes dielctricos de caucho, THOR
NORMA IEC 60903
IEC 60903 STANDARD Rubber insulating gloves, THOR

Estos guantes dielctricos de caucho vulcanizado THOR, garantizados por LIAT, ofrecen excelentes propiedades
dielctricas y mecnicas. Son resistentes, confortables y durables. Cumplen y exceden la norma IEC 60903. Los
guantes THOR tienen orlas y estn disponibles en tres tamaos. Para determinar el tamao del guante mida la
circunsferencia de la palma de la mano en pulgadas, teniendo en cuenta espacio adicional si son utilizados con
guantes de confort.
THOR rubber insulating gloves, guaranteed by LIAT, offer excellent dielectric and mechanical properties. They are high
resistant, flexible, comfortable and durable. They meet and exceed requirements of the IEC 60903 standard. THOR
gloves have rolled cuff and are available in a range of three sizes. To determine glove size, measure the circumference
around the palm of the hand in inches, allowing for additional room if fabric glove liners are to be worn.

Codigo Modelo Clase Tamao Altura Tension utilizacion Peso Codigo Modelo Clase Tamao Altura Tension utilizacion Peso
Ref. Model Class Size Lenght Operating voltage Weight Ref. Model Class Size Lenght Operating voltage Weight
27-2000-1 9 27-2003-1 9
360 mm. 150 g. 360 mm. 650 g.
27-2000-2 GG-00 00 10 0.5 kV. 27-2003-2 GG-3 3 10 26.5 kV.
14 11/64 0.33 Lbs. 14 11/64 1.43 Lbs.
27-2000-3 11 27-2003-3 11
27-2001-1 9 27-2004-1 9
360 mm. 230 g. 410 mm. 810 g.
27-2001-2 GG-0 0 10 10 kV. 27-2004-2 GG-4 4 10 36 kV.
14 11/64 0.51 Lbs. 16 9/64 1.79 Lbs.
27-2001-3 11 27-2004-3 11
27-2002-1 9
360 mm. 300 g.
27-2002-2 GG-2 2 10 17 kV. THOR es una marca
14 11/64 0.66 Lbs. propia de LIAT S. A.
27-2002-3 11
THOR is a LIAT S. A.
own brand.

Sobreguantes de cuero para proteccin de guantes de caucho


Leather gloves for rubber gloves protection
Los guantes protectores de cuero deben ser usados siempre sobre los guantes dielctricos, para proveer la necesaria resistencia
mecnica frente a cortes, raspaduras, abrasiones y pinchaduras. Estn fabricados en cuero de alta calidad y cosidos con Nylon.
Adems poseen una cinta ajustable con broches no metlicos. El antebrazo es de PVC, para evitar la absorcin de humedad y
disminuir la probabilidad de contorneos y descargas.
Leather protector gloves should always be worn over rubber insulating gloves to provide the needed mechanical protection against
cuts, abrasions and punctures. They are manufactured from top grade leather, sewn with heavy duty Nylon. Furthermore they
feature adjustable straps with non-metallic buckles. The back of the hand is made of orange vinyl to avoid water absortion and
decrease chances of tracking or surface discharges.

Codigo Modelo Descripcion Tamao Peso


Ref. Model Description Size Weight
Guantes de cuero de proteccin Unico (9 hasta 11) 250 g.
27-2030-0 SGG-C Leather protector gloves One fits all (9 to 11) 0.55 Lbs.

Guantes de confort
Liner gloves
Los guantes de confort reducen la incomodidad de utilizar guantes dielctricos, absorbiendo la transpiracin. Son de
algodn elastizado, y sirven para todos los talles.
Liner gloves reduce the discomfort of wearing rubber insulating gloves absorbing perspiration. All liners are made from
stretch cotton fabric, and fit any hand size.

Codigo Modelo Descripcion Tamao Peso


Ref. Model Description Size Weight
27-2031-0 Guantes de confort Unico 50 g.
GC-A Liner gloves One fits all 0.11 Lbs.

113
Guantes aislantes de latex CATU nuevo
CATU latex insulating gloves new NORMA IEC 60903
IEC 60903 STANDARD

Los guantes de latex CATU (Grupo SICAME) garantizan altas caractersticas dielctricas y cumplen con las exigencias de la
norma IEC 60903. Con dedos y espacio para la palma de la mano levemente flexionados en posicin natural, con gran resistencia
mecnica, son probados individualmente, vienen con talco, y son precintados en bolsa de plstico coloreada segn la clase. Como
todos los guantes de latex, se deben utilizar en conjunto con sobreguantes para asegurar una ptima proteccin mecnica.
CATU (SICAME Group) latex insulating gloves guarantee high dielectric properties and comply with requirements of the IEC 60903
standard. With room for the fingers and palm of the hand slightly flexed in a natural position, with high mechanical strength and tested
individually, they are powdered and sealed in plastic bag, colored by class. Like all latex gloves, the should be used in conjunction with
protector gloves to ensure optimum mechanical protection.

Codigo Modelo Clase Tension utilizacion Espesor max. Color Altura Peso. Sobreguantes
Ref. Model Class Operating voltage Max. thickness Colour Lenght Weight Protector gloves
27-6011-* CG-05 00 0.5 kV. 0,5 mm. 150 g. / 0.33 Lbs. CG-98
27-6001-*
27-6012-* CG-10 0 1 kV. 1.0 mm. 220 g. / 0.49 Lbs.
27-6013-* CG-15 1 7.5 kV. 1.5 mm. 360 mm. / 14 11/64 270 g. / 0.59 Lbs.
Natural
27-6014-* CG-20 2 17 kV. 2.3 mm. Natural 450 g. / 0.99 Lbs. CG-99
27-6001-*
27-6015-* CG-30 3 26.5 kV. 2.9 mm. 560 g. / 1.23 Lbs.
27-6016-* CG-40 4 36 kV. 3.6 mm. 410 mm. / 16 9/64 800 g. / 1.76 Lbs.

* Reemplazar en el cdigo del guante, el (*) por el nmero correspondiente al talle: Talle 8: (0) / Talle 9: (1) / Talle 10: (2) / Talle 11: (3)
* Replace in the ref. of the glove, the (*) by the number of the corresponding size: Size 8: (0) / Size 9: (1) / Size 10: (2) / Size 11: (3)

Clase: / Class: 00 Clase: / Class: 0 Clase: / Class: 1 Clase: / Class: 2 Clase: / Class: 3 Clase: / Class: 4

Guantes aislantes de materiales compuestos CATU nuevo


new
CATU composite insulating gloves NORMA IEC 60903
IEC 60903 STANDARD

Smbolo presente
Los guantes de materiales compuestos CATU (Grupo SICAME) ofrecen una proteccin mecnica a la perforacin y a la
nicamente en los rasgadura superior a los guantes de latex y no necesitan la utilizacin en conjunto e sobreguantes. Tienen altas
guantes caractersticas dielctricas y cumplen con las exigencias de la norma IEC 60903. Son probados individualmente y
compuestos.
Symbol present precintados en bolsa de plstico. Son identificables por el sello normativo en forma de martillo.
only on compound
gloves. CATU (SICAME Group) composite insulating gloves offer a superior mechanical protection to peforation and tearing, than those
made of latex, and thus can be used without any protector gloves. The offer very high dielectric properties and comply with
requirements of the IEC 60903 standard. They are individualy tested and provided in adequate plastic bag. Composite insulated
gloves are identificable thanks to the standard stamp representing a hammer.

Mangas cortas / Short sleeves


Codigo Modelo Clase Tension utilizacion Espesor max. Color Altura Peso
Ref. Model Class Operating voltage Max. thickness Colour Lenght Weight
27-6001-* CG-02 00 0.5 kV. 1.8 mm. 300 g. / 0.66 Lbs.
360 mm. / 14 11/64
27-6002-* CG-12 0 1 kV. 2.3 mm. Naranja 350 g. / 0.77 Lbs.
Orange
27-6004-* CG-16 1 7.5 kV. 2.8 mm. 580 g. / 1.28 Lbs.
410 mm. / 16 9/64
27-6006-* CG-22 2 17 kV. 3.3 mm. 620 g. / 1.37 Lbs.

* Reemplazar en el cdigo del guante, el (*) por el nmero correspondiente al talle: Talle 8: (0) / Talle 9: (1) / Talle 10: (2) / Talle 11: (3)
* Replace in the ref. of the glove, the (*) by the number of the corresponding size: Size 8: (0) / Size 9: (1) / Size 10: (2) / Size 11: (3)

Mangas largas / Long sleeves


Codigo Modelo Clase Tension utilizacion Espesor max. Color Altura Peso
Ref. Model Class Operating voltage Max. thickness Colour Lenght Weight
27-6008-* CGL-20 2 17 kV. 3.3 mm. 1800 g. / 3.97 Lbs.
Naranja / Orange 800 mm. / 31 1/2
27-6009-* CGL-30 3 26.5 kV. 3.6 mm. 2040 g. / 4.50 Lbs.

* Reemplazar en el cdigo del guante, el (*) por el nmero correspondiente al talle: Talle 9: (1) / Talle 10: (2)
* Replace in the ref. of the glove, the (*) by the number of the corresponding size: Size 9: (1) / Size 10: (2)

114
nuevo Sobreguantes de baja tensin CG-98
new
NORMA IEC 60388
IEC 60388 STANDARD
CG-98 protector gloves for low voltage
Los sobreguantes CATU (Grupo SICAME) son para uso exclusivo contra los riesgos mecnicos (cortes, raspaduras, abraciones y
pinchaduras...) en ambientes secos y baja tensin en conjunto con guantes aislados de latex de clase adecuada (tipo CG-05/10). Fabricados
con flor de piel bovina siliconada, tienen antebrazo hecho con una pieza de cuero grueso y una cinta ajustable de tipo Velcro.
The CATU (SICAME Group) leather protector gloves are for use against mechanical hazards (cuts, scrapes, abrasions and punctures...) in dry
environments and low voltage, together with latex gloves of the adequate class (CG-05/10 type). The hand part is made of siliconed high
quality flexible bovine skin, and the forearm part of a piece of thick leather. A Velcro type strip permits a perfect adjustment.

Codigo Modelo Descripcion Talle Peso


Ref. Model Description Size Weight
Sobreguantes de cuero CG-98-A, talle 8, marca CATU
27-6018-0 8
Leather protector gloves CG-98-A, size 8, CATU brand
Sobreguantes de cuero CG-98-B, talle 9, marca CATU
27-6018-1 9
Leather protector gloves CG-98-B, size 9, CATU brand 160 g.
CG-98 0.35 Lbs. 3122
Sobreguantes de cuero CG-98-C, talle 10, marca CATU
27-6018-2 10
Leather protector gloves CG-98-C, size 10, CATU brand
Sobreguantes de cuero CG-98-D, talle 11, marca CATU
27-6018-3 11
Leather protector gloves CG-98-D, size 11, CATU brand

nuevo Sobreguantes de media y alta tensin CG-99


new CG-99 protector gloves for medium and high voltage
Los sobreguantes CATU (Grupo SICAME) son para uso exclusivo contra los riesgos mecnicos (cortes, raspaduras, abraciones y
pinchaduras...) en ambientes secos de media y alta tensin en conjunto con guantes aislados de latex de clase adecuada (tipo
CG-15/20/30/40). Fabricados con flor de piel bovina siliconada, tienen antebrazo hecho con una pieza de cuero grueso y una cinta ajustable
de tipo Velcro.
The CATU (SICAME Group) leather protector gloves are for use against mechanical hazards (cuts, scrapes, abrasions and punctures...) in dry
medium and high voltage environments. together with latex gloves of the adequate class (CG-15/20/30/40 type). The hand part is made of
siliconed high quality flexible bovine skin, and the forearm part of a piece of thick leather. A Velcro type strip permits a perfect adjustment.

Codigo Modelo Descripcion Talle Peso


Ref. Model Description Size Weight
Sobreguantes de cuero CG-99-C, talle 10, marca CATU
27-6019-2 10
Leather protector gloves CG-99-C, size 10, CATU brand
2121
Sobreguantes de cuero CG-98-D, talle 11, marca CATU 200 g.
27-6019-3 CG-99 11 0.44 Lbs.
Leather protector gloves CG-99-D, size 11, CATU brand
Sobreguantes de cuero CG-99-E, talle 12, marca CATU
27-6019-4 12
Leather protector gloves CG-98-E, size 12, CATU brand

nuevo Verificador neumtico de guantes


new
Pneumatic glove tester
Para el control obligatorio de los guantes antes de su utilizacin. Verificacin mediante inflado y posterior inmersin en agua. Material
termoduro. Suministrado en caja de cartn.
For the compulsory control of the gloves before use. Verification is done throught inflation and them immersion in water. Made of
thermoduric plastic. Provided in cardboard box.

Codigo Modelo Descripcion Dimensiones L x H x A Peso


Ref. Model Description Dimensions L x H x A Weight
Verificador neumtico de guantes, marca CATU 140 x 150 x 160 mm. 600 g.
27-6010-0 CG-117 1.32 Lbs.
Pneumatic glove tester, CATU brand 5 1/2 x 5 11/12 x 6 1/3

nuevo Caja protectora para guantes aislantes


new
Insulated gloves protective case
Concebido para su colocacin a pared en subestaciones o para transportarla, esta caja fue especialmente diseada para proteger a los
guantes aislantes. Su tapa de polipropileno semi transparente tiene alta resistencia a los choque y a los rayos UV. La semi transparencia
tambin permite comprobar la presencia de guantes.
This protective case was specialy designed to protect insulated gloves, and to be fixed to a wall in a substation or fully transportable. The
polipropilene semi-transparent cap allows high shock and UV resistance. The cap as well permits visual checking of the presence of gloves.

Codigo Modelo Descripcion Dimensiones L x H x A Peso


Ref. Model Description Dimensions L x H x A Weight
Caja protectora para guantes aislantes 101 x 224 x 476 mm. 770 g.
27-6020-0 CG-35/2 1.70 Lbs.
Insulated gloves protectives case 4 x 8 10/12 x 18 3/4

115
Alfombras aislantes / Insulated blankets nuevo
new NORMA IEC 61111
IEC 61111 STANDARD

Fabricadas con caucho vulcanizado de alta calidad elctrica, estas alfombras CATU (Grupo SICAME) aislantes tienen excelentes propiedades dielctricas con un mnimo
espesor. Flexibles y con gran resistencia mecnica, las alfombras son ensayadas individualmente y cumplen con la norma IEC 61111. Se entregan en planchas o en rollos de
varias medidas. Tambin se ofrece un modelo de mayor espesor (1o mm.) para utilizaciones especiales en alta tensin. Todas son antideslizantes.
Made of high quality vulcanized rubber, these insulated blankets from CATU (SICAME Group) have excellent dielectric properties with a minimum thickness.
Flexible, highly resistant, individually tested and in compliance with IEC 61111 standard, these blankets are supplied in sheets or in rolls of various sizes. There is
also a thicker model (13/32) for special uses high voltage. All models are anti-slipery.

Alfombras aislantes estandares / Standard insulating blankets


Codigo Modelo Tension Clase Espesor Dimensiones Peso
Ref. Model Voltage Class Thickness Dimensions Weight
27-6030-0 MP-42/11 1.oo x 1.00 m. / 3 x 3 5.00 Kg. / 9.92 Lbs.
27-6031-0 MP-42/16 26.5 kV. 3 3 mm. / 1/8 0.6o x 1.00 m. / 23 2/3 x 3 3.00 Kg. / 6.40 Lbs.
27-6032-0 MP-42/66 0.60 x 0.60 m. / 23 2/3 x 23 2/3 1.80 Kg. / 3.97 Lbs.

Alfombras en rollo / Blanket rolls


Codigo Modelo Tension Clase Espesor Dimensiones Peso
Ref. Model Voltage Class Thickness Dimensions Weight
27-6040-0 MP-100/03-10 1.oo x 10.00 m. / 3 x 30 50.00 Kg. / 110.23 Lbs.
27-6041-0 MP-100/03-5 1.00 x 5.00 m. / 3 x 15 25.00 Kg. / 55.12 Lbs.
26.5 kV. 3 3 mm. / 1/8
27-6033-0 MP-60/03-10 0.60 x 10.00 m. / 23 2/3 x 30 30.00 Kg. / 66.14 Lbs.
27-6034-0 MP-60/03-5 0.60 x 5.00 m. / 23 2/3 x 15 15.00 Kg. / 33.07 Lbs.
27-6044-0 MP-100/05-10 1.oo x 10.00 m. / 3 x 30 83.30 Kg. / 183.64 Lbs.
27-6045-0 MP-100/05-5 1.00 x 5.00 m. / 3 x 15 41.65 Kg. / 91.82 Lbs.
36 kV. 4 5 mm. / 1/5
27-6035-0 MP-60/05-10 0.60 x 10.00 m. / 23 2/3 x 30 50.00 Kg. / 110.23 Lbs.
27-6036-0 MP-60/05-5 0.60 x 5.00 m. / 23 2/3 x 15 25.00 Kg. / 55.12 Lbs.

Alfombras para alta tensin en rollo / High voltage blanket rolls


Codigo Modelo Tension Espesor Dimensiones Peso
Ref. Model Voltage Thickness Dimensions Weight
27-6046-0 MP-100/10-10 1.oo x 10.00 m. / 3 x 30 154.00 Kg. / 339.50 Lbs.
27-6067-0 MP-100/10-5 1.00 x 5.00 m. / 3 x 15 77.00 Kg. / 169.75 Lbs.
80 kV. 10 mm. / 3/8
27-6037-0 MP-60/10-10 0.60 x 10.00 m. / 23 2/3 x 30 92.40 Kg. / 203.70 Lbs.
27-6038-0 MP-60/10-5 0.60 x 5.00 m. / 23 2/3 x 15 46.20 Kg. / 101.85 Lbs.

Bolsos de lona para alfombras / Fabric carrying bags for blankets


Bolso de lona vinlica impermeable especialmente diseada para el transporte y la proteccin de las alfombras aisladas.
nuevo Waterproof vinyl impregnated fabric bag specially designed for the carrying and the protection of the insulated blankets.
new
Codigo Modelo Descripcion Dimension alfombra Peso
Ref. Model Description Blanket dimensions Weight
Bolso para alfombras hasta 1.00 m. 1.oo x 1.00 m. 0.16 Kg.
62-4010-0 BA-60 Carrying bag for blankets till 3 3 x 3 0.35 Lbs.
Bolso para alfombras hasta 0.60 m. 0.60 x 1.00 m. 0.20 Kg.
62-4011-0 BA-100 Carrying bag for blankets till 23 2/3 23 2/3 x 3 0.44 Lbs.

Taburetes aislantes / Insulated platforms


Taburetes aislantes antideslizantes para uso interior y/o exterior. Plataforma de aprox. 50 x 50 cm.
El modelo para uso exterior posee patas de tubos IEC 60855 y deflectores cortagotas y regatones.
Anti-slipery insulated platforms for indoor and/or outdoor use. Top aprox. 1 2/3 x 1 2/3. Model for outdoor use
comes with IEC 60855 tubes as legs, stop rain drops skirts and rubber tips.

TAB-60 Codigo Modelo Descripcion Tension utilizacion Uso Altura Peso


Ref. Model Description Rated insulation Use Height Weight
Taburete aislante PRFV. 60 kV. Interior/exterior Interior/Exterior 350 mm. 4.1 Kg.
25-5003-0 TAB-60 Insulated fiberglass platform. 60 kV. Indoor/outdoor 60 kV. Indoor/Outdoor 13 3/4 9.03 Lbs.
25-6001-1 CT-7. 25/1 Taburete aislante moldeado. 24 kV. Interior 24 kV. 220 mm. 3.7 Kg.
Moulded insulating platform. 24 kV. Indoor Interior 8 2/3 8.15 Lbs.
Indoor
25-6001-3 CT-7. 40/1 Taburete aislante moldeado. 40 kV. Interior 40 kV. 260 mm. 3.8 Kg.
CT-7. 25/1 - CT-7. 40/1 Moulded insulating platform. 40 kV. Indoor 10 1/4 8.37 Lbs.

116
nuevo Conjuntos de salvamento / Life saving kits
new

Conjunto mural / Wall mounted kit


En caso de accidente elctrico es primordial la rpidez de intervencin; unos segundos pueden decidir
la vida o la muerte de la persona accidentada. Nuestros conjuntos de salvamento estn concebidos
para disponer inmediatamente de todo el material necesario para los primeros auxilios: Prtiga de
salvataje, detector de tensin con auto test y contacto mediante antena flexible, corta-cables con
mangos aislantes y hojas de acero forjado con apertura de 300 mm., banqueta aislante, guantes
aislantes de alta tensin, instrucciones detalladas de primeros auxilios, botas aislantes, frasco de talco.
In case of an electrical accident, quick response is essential: seconds gained or lost can decide the life
or death of a victim.
Our life saving equipment is designed to make all necessary materials immediately available to rescue cerrado
personnel. It includes: 1 rescue telescopic stick, 1 voltage detector with autotest and flexible antenna closed
contact, 1 cable cutter with insulated handles and forged steel blades with maximum opening of 1 1/6, 1
insulating platform, high voltage insulating gloves, insulating boots, safety instructions on the plastic
board, 1 talcum powder can.
abierto
open
Codigo Modelo Descripcion Tension max. Dimensiones Peso
Ref. Model Description Max. voltage Dimensions Weight
91-9001-* CZ-54 Conjunto mural. 24 kV. / Wall mounted kit. 24 kV. 24 kV. 840 x 754 x 270 mm. 21 Kg.
91-9002-* CZ-55 Conjunto mural. 36 kV. / Wall mounted kit. 36 kV. 36 kV. 33 x 29 2/3 x 10 2/3 46.29 Lbs.

* Reemplazar el (*) en el cdigo del equipo por el nmero del idioma requerido para las instrucciones de primeros auxilios.
* Replace the (*) in the ref. of the equipment by the number of the requiered language for the safety instruction. * 0. Espaol / Spanich
1. Ingls / English
3. Francs / French

Maletn de salvamento / Compact carrying life saving kit


La valija estuvo concebida para facilitar su transporte a bordo de un vehculo para intervencin en
instalaciones elctricas. Robusta y compacta monobloc roto-moldeado, su principal virtud radica en la
facilidad y rpidez de operacin de los elementos que la componen: 1 banqueta aislante, 1 prtiga
telescpica aislante 1.50 m., 1 gancho de salvataje equipado con 1 detector de tensin de hasta 90 kV.
cerrado
con auto test, 1 corta-cables con mangos aislantes y hojas de acero forjado con apertura de 300 mm., 1 closed
par de guantes aislantes, 1 estuche para los guantes, 1 par de botas aislantes, 1 frasco de talco, 1 cinta de
sealizacin amarilla y negra (100 m.), 1 placa de sealizacin para primeros auxilios.
This compact kit is designed especially to be carried in a vehicle for safety electrical intervention. Made
in two part (of moulded material: PEHD), the case is also on its red part, an insulating platform.
Composition of the kit: 1 insulating platform, 1 telescopic insulating stick 4 1/2, 1 rescue hook equiped
with 1 voltage detector up to 90 kV. with autotest, 1 cable cutter with insulated handles and forged steel
blades with maximum opening of 1 1/6, 1 pair of insulating gloves, 1 pair of insulating boots, 1 talcum
powder can, 1 safety and first aid instruction posters, 1 black and yellow adhesive tape (30).

Codigo Modelo Descripcion Tension max. Dimensiones Peso


Ref. Model Description Max. voltage Dimensions Weight
91-9010-* CZ-53 Maletn de salvamento. 25 kV. / Compact carryng life saving kit. 25 kV. 25 kV. 610 x 570 x 240 mm. 21 Kg.
91-9011-* CZ-53/2 Maletn de salvamento. 36 kV./ Compact carryng life saving kit. 36 kV. 36 kV. 28 x 22 1/2 x 9 1/2 46.29 Lbs.

* Reemplazar el (*) en el cdigo del equipo por el nmero del idioma requerido para las instrucciones de primeros auxilios.
* Replace the (*) in the ref. of the equipment by the number of the requiered language for the safety instruction. * 0. Espaol / Spanich
1. Ingls / English abierto
3. Francs / French open

Prtiga de salvataje / Rescue stick


Prtigas aislantes con un largo gancho de acero cubierto con plstico termo contraible de 16 mm. que 550 mm.
permite en caso de accidente, liberar a la vctima. Construida con tubos aislados de PRFV segn norma 500 mm.
IEC 60855, marca LIAT de 39 mm.
Insulating sticks ended by a 2 /3 large plastic cover steel hook, in order to rescue quickly an
electrified victim in case of accident. Made of LIAT 1 1/2 reinforced plastic tubes according to IEC
60855 standard.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
650 mm.
3.20 Kg. 2000 mm.
11-4201-0 SM-SALV Prtiga de salvataje de 2.50 m. / Rescue stick 8 1/5 7.05 Lbs.

117
Arneses para trabajo en altura nuevo
Harnesses for work at height new

Los arneses de FESP (Grupo SICAME) son fabricados con variados materiales de la mejor calidad y resistencia mecnica para optimizar y siempre facilitar sus usos,
asegurando la mejor ergonoma. Se fabrican arneses para trabajos estacionarios y con desplazamientos verticales u horizontales. Existen una gran variedad de modelos y
tambin se pueden realizar segn especificaciones especiales, as que no duden en contactarnos para mas detalles o modelos particulares.
FESP (SICAME Group) harnesses are manufactured with various materials of the highest quality to optimize mechanical strength and always facilitate their use, ensuring
the best ergonomics. Harnesses are made for seasonal workers and a vertical or horizontal. Large range of models. Special models can also be made according to
specifications, so do not hesitate to contact us for more details or particular models.

Modelo Aguia / Aguia model Codigo Modelo Talle Peso


Ref. Model Size Weight
1.60 Kg.
Arns para trabajo vertical hecho en cinturones de polyamida (nylon) y polyester con 3 23-4020-0 S
argollas en D. Puntos de amarre abdominal y dorsal, ajuste de cinturn, altura y pierna, y 3.52 Lbs.
almohadas de cinturn y pierna. 1.65 Kg.
23-4020-1 FE-AG100 M 3.64 Lbs.
Harness for upright work manufactured in polyamide (nylon) and polyester straps with 3 D
type rings. Fitted with abdominal and dorsal attachments, waist, costal length and leg 1.68 Kg.
23-4020-2 L 3.70 Lbs.
muscle adjustments, waist and leg muscle pads.

Codigo Modelo Talle Peso Modelo Tucano / Tucano model


Ref. Model Size Weight
1.67 Kg. Arns para trabajo vertical hecho en cinturones de polyamida (nylon) y polyester con 5
23-4025-0 S 3.68Lbs. argollas en D, puntos de amarre pectoral abdominal, ombilical y dorsal. Ajuste de cinturn,
1.77 Kg. altura y pierna, descanso demosquetones, almohadas de cinturn y piernas.
23-4025-1 FE-T100 M 3.90 Lbs. Harness for upright work manufactured in polyamide (nylon) and polyester straps with 5 D
1.84 Kg. type rings for pectoral, abdominal, umbilical and dorsal attachment. Waist, costal length
23-4025-2 L 4.06 Lbs. and leg muscle adjustments, karabiner parking, waist and leg muscle pads.

Modelo Petrel / Petrel model Codigo


Ref.
Modelo
Model
Talle
Size
Peso
Weight
0.97 Kg.
Arns para trabajo vertical hecho en cinturones de polyamida (nylon) y polyester con 3 23-4026-0 S 2.13Lbs.
argollas en D, puntos de amarre dorsal y espalas (para salvataje y trabajos en zonas
confinadas), ajuste de altura y pierna, cinta sub-pelvica. 1.07 Kg.
23-4026-1 FE-PT100 M 2.36 Lbs.
Harness for works in confined areas manufactured in polyamide (nylon) and polyester
straps with 3 D type rings, dorsal and shoulders (for rescue and confined areas) 1.17 Kg.
23-4026-2 L 2.58 Lbs.
attachment. Costal length and leg muscle adjustments, sub-pelvic strap.

Codigo Modelo Talle Peso Modelo Condor / Condor model


Ref. Model Size Weight
Arns para trabajo vertical hecho en cinturones de polyamida (nylon) y polyester muy
2.13 Kg.
23-4023-0 S confortable y con giro de 180en estado inmobil, con 3 argollas en D, punto de amarre
4.70 Lbs. pectoral, abdominal y dorsal, ajuste de cinturn, altura y pierna, descanso de mosquetones,
2.24 Kg. cinta sub-pelvica y auto ajuste de los hombrillos.
23-4023-1 FE-C100 M
4.98 Lbs. Harness for upright work manufactured in polyamide (nylon) and polyester straps extremely
2.35 Kg. comfortable allowing 180rotation when immobile. Fitted with 3 D type rings, pectoral,
23-4023-2 L abdominal and dorsal attachment, waist, costal length and leg muscle adjustments,
5.18 Lbs. karabiner parking, sub-pelvic strap, shoulder straps self adjustable.

Modelo Fenix / Fenix model Codigo Modelo Talle Peso


Ref. Model Size Weight
Arns para trabajo vertical hecho en cinturones de polyamida (nylon) ypolyester con 2.50 Kg.
cerraduras rapidas, con 3 argollas en D, punto de amarrepectoral, abdominal y dorsal, 23-4024-0 S
ajuste de cinturn, altura y pierna, descansode mosquetones, cinturn y piernas 5.51Lbs.
almohadas, 3 cerraduras rapidas :cinturn y piernas. 2.61 Kg.
23-4024-1 FE-FX100 M 5.75 Lbs.
Harness for upright work manufactured in polyamide (nylon) and polyesterstraps with
quick lock attachments. Fitted with 3 D type rings, pectoral,abdominal and dorsal 2.72 Kg.
attachment, waist, costal length and leg muscleadjustments, karabiner parking, waist and 23-4024-2 L
leg muscles pads, 3 quick lockattachments: waist and legs. 5.99 Lbs.

Tenemos otros modelos. Por favor consultarnos. / Other models available. Please contact us.

118
nuevo Cinturones / Belts
new
Cinturones FESP (Grupo SICAME). Existen una gran variedad de modelos y tambin se pueden realizar segn especificaciones especiales, as que no duden en contactarnos
para mas detalles o modelos particulares.
FESP (SICAME Group) belts. Large range of models. Special models can also be made according to specifications, so do not hesitate to contact us for more details or particular
models.

Cinturn fabricado en poliamida (nylon) y polipropileno, ponteras en


cuero curtido al tanino con almohadas, 2 argollas de acero forjado, Cinturn ergonomico para utilizacion en trabajos estaticos con 2
argollas en D forjadas y con un giro de 180, proporcionando Cinturn ergonmico para utilizacin en trabajos estticos con 2
porta herramientas, porta cinta aislante y gancho por una bolsa. argollas en D forjadas a utilizar con arneses tipo FE-PT100. Con
Talles 18 al 26. movimiento libre del tronco cuando est debidamente posicionado.
Con almohadas. Talles 18 al 26. almohadas. Talles 18 al 28.
Belt made of polyamide (nylon) and polypropylene straps, bridges in Ergonomic belt for static works with 2 D type forged rings,
tanned leather with 2 D type forged steel rings, with tool loops, tape Ergonomic belt for static works with 2 D type forged rings, extremely
comfortable and allowing a 180 rotation for the trunk once in extremely comfortable to be used in conjunction with FE-PT100
thong and snap on hook for a bag. Belt is padded. Sizes 18 to 26. type harnesses. With pads. Sizes 18 to 28.
position. With pads. Sizes 18 to 26.
23-4145-* FE-576 ~1.13 Kg. / ~2.98 Lbs. 23-4144-* FE-576COC ~1.19 Kg. / ~2.49 Lbs. 23-4143-* FE-576ITAL ~1.35 Kg. / ~2.98 Lbs.

Cinturn fabricado en cuero, punteras en cuero curtido al tanino con Cinturn fabricado en cuero, punteras en cuero curtido al tanino con Cinturn fabricado en cuero de espesor superior y con soporte dorsal
2 argollas de acero forjado, porta herramientas, porta cinta aislante almohadas, 2 argollas D en acero forjado, porta herramientas, porta mas amplio y acolchado, punteras en cuero curtido al tanino, 2 argollas
y gancho por una bolsa. talles 18 al 26. cinta aislante y gancho por una bolsa. Talles 18 al 26. D en acero forjado, porta herramientas. Talles 22 al 26
Belt made of leather, bridges in tanned leather with 2 D type forged Belt made of leather, bridges in tanned leather with 2 D type forged Belt made of thick leather with wider padded back support, sewed
steel rings, with tool loops, tape thong and snap on hook for a bag. steel rings, with tool loops, tape thong and snap on hook for a bag. with leather tannin thread, with two "D" forged steel rings and tool
Sizes 18 to 26. Belt is padded. Sizes 18 to 26. holders. Sizes 22 to 26.
23-4142-* FE-525 ~1.40 Kg. / ~3.09 Lbs. 23-4141-* FE-574 ~1.60 Kg. / ~4.29 Lbs. 23-4110-* FE-574US 0.98//1.94 Kg.* / 2.16//4.28 Lbs.*
(*) Reemplazar en el cdigo del cinturn el (*) por el nmero correspondiente al talle: (1) talle 18, (2) talle 20, (3) talle 22, (4) talle 24, (5) talle 26, (6) talle 28
Replace in the Ref. of the belt, the (*) by the number of the corresponding sizes: (1) size 18, (2) size 20, (3) size 22, (4) size 24, (5) size 26, (6) size 28

nuevo Sistema anti caida / Anti-fall device


new
Sistemas anti caida FESP (Grupo SICAME). Existen una gran variedad de modelos y tambin se pueden realizar segn especificaciones especiales, as que no duden en
contactarnos para mas detalles o modelos particulares.
FESP (SICAME Group) anti-fall device. Large range of models. Special models can also be made according to specifications, so do not hesitate to contact us for more details or
particular models.

Sistemas anti-caida en acero inoxidable, para cuerdas en poliamida de


12 mm. trenzadas, sistema doble de travamiento. Resorte de posicin Sistemas anti-caida en acero galvanizado e inoxidable. Para cuerdas en
Sistema anti cada en acero inoxidable para uso en cables de acero que mantiene al mismo en el lugar deseado por el operador. poliamida, trenzadas y retorcidas de 12 mm. Entregado sin
de 8 mm. Colocacin muy simple. Anti-fall system in stainless steel, for 1/2 rope. Closed by a screw and mosquetn.
Anti-fall device, in stainless steel to be used on 1/3 steel strand. locking system, with a security to avoid its reversal on the rope and a Anti-fall device, in galvanized and stainless steel to be used on
Easy to install. non return device for free posisioning on the rope by the operator. polyamid braided ropes 1/2. Delivered without carabiner.
23-41o1-0 FE-285 0.70 Kg. / 1.54 Lbs. 23-4102-0 FE-280 0.95 Kg. / 2.09 Lbs. 23-4103-0 FE-287 0.45 Kg. / 1.00 Lbs.

Sistema anti cada hecho en acero inoxidable para uso con cuerda
de 12 mm. Cierre con una tuerca roscada, pestillo de bloqueo
evitando su montage reversado y sistema anti vuelta que permite
posicionarse en cualquier parte de la cuerda. Linga de cuerda de
300 mm. y mosquetn para conectarse al cinturn.
Sistemas anti-caida retrctil, con 2 m. de cuerda y sistema de travamiento instantneo, Anti-fall system in stainless steel, for 1/2 rope. Closed by a screw
evitando que el cuerpo siquiera inicie una cada. Permite movimientos verticales y with locking system, with a security to avoid its reversal on the
horizontales moderados. Indicado para sistemas horizontales (carga y descarga, etc). rope and a non return device for free posisioning on the rope by
Anti-fall device, with 6 long spring load rope with instantaneous retraction to avoid a the operator. It is delivered with a 1 rope and a carabiner to
body to start falling. Allows vertical and horizontal limited movements. connect on the belt.

23-4104-0 FE-260RT 1.00 Kg. / 2.20 Lbs. 23-4105-0 FE-280M 1.40 Kg. / 3.08 Lbs.

119
Sistema anti caida / Anti-fall device nuevo
new

FE-535C

FE-509B

FE-535T

Amarre de seguridad regulable de hasta 2 m. con amortiguador de


caida. Disminuye el impacto sufrido por el indivduo en caso de caida. Talabarte de seguridad ajustable de hasta 2 m. hecho en cuero o en tela
Se suministra con dos mosquetones FE-426 (A) uno FE-426 y uno Amarre de seguridad en cable de acero de 2 m. cubierto de PVC. de nylon revestido con goma. El de tela tiene faja interna amarilla que
FE-430 (B). Livianas, no afecta los puntos de anclaje a los cuales estan fijadas. Se alerta sobre el deterioro del material indicando que ya no puede ser
Adjustable rope type strap with chock absorber. Max. lenght: 6. suministra con un mosquetn FE-426 y uno FE-430. utilizado. Se suministra con dos mosquetones FE-428.
Reduces the impact suffered by the individual in case of fall. Steel strap PVC covered. Lenght: 6. Light, it do not deteriorate the Adjustable positioning strap made of leather or nylon fabrics covered
Delivered with two FE-426 (A) carabiners or one FE-426 and one supports on which they are used. Delivered with one FE-426 and one with rubber. Max. lenght: 6. The nylon strap has yellow wear indicator
FE-430 (B). FE-430 carabiner. signaling its life end. Delivered with two FE-428 carabiners.
23-4106-0 FE-509A 1.50 Kg. / 3.30 Lbs. 23-4107-0 FE-572 1.31 Kg. / 2.89 Lbs. 23-4108-0 FE-535C
1.60 Kg. / 3.53 Lbs.
23-4106-1 FE-509B 1.31 Kg. / 2.89 Lbs. 23-4108-1 FE-535T

FE-509SUAB
Empuadura
Grip

FE-509SUABE

Doble soga de amarre en forma de Y de cinta de poliamida con Amarre de seguridad regulable de hasta 2 m., con soga de poliamida y
elastmero (SUABE) o sin elastmero (SUAB) de alta resistencia para sistema de ajuste autoblocante de aluminio y acero inoxidable con
la escalada, con amortiguador de caida. Viene en varias versiones con empuadura, permitiendo ajuste rpido y fcil. Viene con una vaina de
Talabarte de seguridad ajustable de hasta 2 m. en soga de poliamida mosquetones para perfiles de 40 mm. hasta 110 mm. (FE-430, FE-431, plstico protegiendo a la soga de los cantos vivos. Se suministra con un
o polipropileno. Con 2 mosquetones FE-426. FE-433). Existe tambin un modelo sin el amortiguador de caida. mosquetn FE-426 (acero forjado) un FE-426AL (aluminio forjado).
Adjustable positioning strap made of polyamid or polypropilene rope. Adjustable double rope strap, Y type, with chock absorber, made of Adjustable strap made with polyamid rope equiped with an alluminum
Max. lenght: 6. With two FE-426 carabiners. high strength polyamid fabric with elastomer (SUABE) or without and stainless steel autoblocking system with grip, allowing quick and
elastomer (SUAB) for climbing. Comes in various versions, with easy adjustment The rope is plastic covered to protect it from sharp
carabiners for profiles from 1 2/3 to 4 1/3 (FE-430, FE-431, FE-433). A edges. Delivered with one FE-426 (forged steel) or FE-426AL (forged
specific model without shock absorber also exists. aluminum) carabiner.
23-4109-0 FE-529 0.95 Kg. / 2.09 bs. 23-4113-* FE-509SUAB 23-4112-0 FE-535RP (FE-426) 1.65 Kg. / 3.64 Lbs.
(*) Kg. / Lbs.
23-4111-* FE-509SUABE 23-4112-1 FE-535RAP (FE-426AL) 1.65 Kg. / 3.64 Lbs.
(*) ver ficha tcnica para diferentes versiones / See spec sheet for various versions

Mosquetones comunes / Common carabiners nuevo


new

Mosquetn oval, cierre con rosca, aleacin de Mosquetn oval, cierre automtico, aleacin de Mosquetn HMS, sistema con triple traba de
aluminio (L) o acero forjado (A). 23 kN. aluminio (L) o acero forjado (A). 23 kN. seguridad, aleacin de aluminio (L) o acero
forjado (A). 23 kN.
Oval eye carabiner, screw locking, aluminum Oval eye carabiner, self-locking, aluminum alloy
alloy (L) or forged steel (A). 23 kN. (L) or forged steel (A). 23 kN. HMS carabiner, triple safety locking system,
aluminum alloy (L) or forged steel (A). 23 kN.

91-9500-1 FE-L52400 0.09 Kg. / 0.20 Lbs. 91-9501-1 FE-L52500 0.09 Kg. / 0.20 Lbs. 91-9504-1 FE-L58500 0.09 Kg. / 0.20 Lbs.
91-9500-2 FE-A52400 0.16 Kg. / 0.35 Lbs. 91-9501-2 FE-A52500 0.16 Kg. / 0.35 Lbs. 91-9504-2 FE-A58500 0.16 Kg. / 0.35 Lbs.

Mosquetn D, cierre con rosca, aleacin de Mosquetn D, cierre automtico, aleacin de Existen una gran variedad de modelos, as que no
aluminio (L) o acero forjado (A). 23 kN. aluminio (L) o acero forjado (A). 23 kN.
duden en contactarnos para mas detalles o modelos
D eye carabiner, screw locking, aluminum D eye carabiner, self locking, aluminum alloy
alloy (L) or forged steel (A). 23 kN. (L) or forged steel (A). 23 kN. particulares.
Large range of available models, so do not hesitate to
contact us for more details or particular models.

91-9502-1 FE-L52800 0.09 Kg. / 0.20 Lbs. 91-9503-1 FE-L52900 0.09 Kg. / 0.20 Lbs.
91-9502-2 FE-A52800 0.16 Kg. / 0.35 Lbs. 91-9503-2 FE-A52900 0.16 Kg. / 0.35 Lbs.

120
nuevo
new Mosquetones para perfiles / Carabiners for profiles
Cinturones FESP (Grupo SICAME). Existen una gran variedad de modelos y tambin se pueden realizar segn especificaciones especiales, as que no duden en contactarnos
para mas detalles o modelos particulares.
FESP (SICAME Group) belts. Large range of models. Special models can also be made according to specifications, so do not hesitate to contact us for more details or particular
models.

Mosquetn de aluminio forjado con doble traba en Mosquetn de aluminio con doble traba en acero
Mosquetn de acero forjado con doble traba acero inoxidable para perfiles de hasta 25 mm. De inoxidable para perfiles de hasta 22 mm. De fcil
automtica para perfiles de hasta 14 mm. 22 kN. fcil empuadura. 25 kN. empuadura. 25 kN.
Self-locking forged steel carabiner, with double Forged aluminun carabiner with double safety lock for Aluminun carabiner with double safety lock for
carabiner, with double safety lock, for profiles profiles up to 1. Good ergonomy. 25 kN. profiles up to 7/8. Good ergonomy. 25 kN.
up to 9/16. 22 kN.

91-9510-2 FE-426 0.28 Kg. / 0.62 Lbs. 91-9510-1 FE-426AL 0.24 Kg. / 0.53 Lbs. 91-9511-2 FE-428 0.36 Kg. / 0.79 Lbs.

Mosquetn con doble traba de seguridad de Mosquetn con doble traba de seguridad de
Mosquetn de acero forjado con doble traba de aleacin de aluminio (FE-431AL / 25 kN.) o de aleacin de aluminio (FE-433AL / 25 kN.) o de
seguridad para perfiles de hasta 40 mm. 18 kN. acero forjado (FE-431 /23 kN.) para perfiles de acero forjado (FE-433 /23 kN.) para perfiles de
hasta 60 mm. hasta 110 mm.
Forged steel carabiner with double safety lock
for profiles up to 1 9/16. 18 kN. Carabiner with double safety lock made of Carabiner with double safety lock made of
aluminum alloy (FE-431AL / 25 kN.) or forged aluminum alloy (FE-433AL / 25 kN.) or forged
steel (FE-431 / 23 kN.) for profiles up to 2 1/3. steel (FE-433 / 23 kN.) for profiles up to 4 1/3.

91-9512-2 FE-430 0.43 Kg. / 0.94 Lbs. 91-9513-1 FE-431 0.60 Kg. / 1.32 Lbs. 91-9514-1 FE-433 1.25 Kg. / 2.75 Lbs..
91-9513-2 FE-431AL 0.50 Kg. / 1.10 Lbs. 91-9514-2 FE-433AL 0.97 Kg. / 2.14 Lbs.

nuevo
new Accesorios / Accessories
Instalador de ganchos Gancho de amarre
Hook installer Anchoring hook

Con este accesorio es posible colocar el gancho de la lnea de Gancho de anclaje fabricado en aleacin de aluminio de tipo
vida, desde el nivel del suelo, con ayuda de una prtiga naval, con acople universal para establecer lneas de vida en
telescpica. estructuras metlicas con perfiles de hasta 190 mm. 24 kN.
With this accessory it is possible to place the hook of the lifeline, Anchoring hook made of marine type aluminum alloy, with
from the level of the ground, with the help of a pole by telescopic universal splice, used to establish safety lives in metallic
pole. structures with profiles up to 7 1/2. 24 KN.

(U) (U)

28-2201-2 AC-IG-1 0.65 Kg. / 1.43 Lbs. 91-9520-2 FE-432 0.48 Kg. / 1.05 Lbs.

Corona de anclaje para postes Bolsas porta herramientas


Crown anchor for poles Tool holders bags

Corona de anclaje para postes marca FESP Bolsas porta herramientas: simple con
(Grupo SICAME), fabricada en poliester / poliamida, soga fabricada en lona ( 240 mm. - 250
con ojal de posicionamiento y cuatro ojales mm. prof.) o compartimentada, con
pasantes para lneas de vida horizontales. 15 kN. mosquetones para fijacin a arns,
Crown anchor for poles, FESP (SICAME brand), fabricada en cuero (250 x 230 x 100 mm.)
made of polyester / polyamide, with one eyelet for Tool holders bags: simple with rope and
positioning and four others for the passing of made of fabric ( 9 1/2 x 9 5/6 prof) or
horizontal lifelines. 15 kN. subdivided, with carabiners for fixation to a
62-4006-0 harness, made of leather (9 5/6 x 9 x 4)

23-4302-2

91-9525-1 FE-123CO 0.42 Kg. / 1.43 Lbs. 62-4006-0 BO-240 0.25 Kg. / 0.55 Lbs. 23-4302-2 MO-32/3 0.84 Kg. / 1.85 Lbs.

121
Eslingas para anclaje o elevacin / Webbing slings nuevo
new
Eslingas para anclaje o elevacin FESPo CATU (Grupo SICAME), de cinta o soga de alta tenacidad. De material sinttico, no propagan el fuego. Se recomienda respetar la
carga de rotura indicada, evitar contacto con productos qumicos y hacer inspecciones peridicas de los elementos.
FESP or CATU (SICAME Group) webbings slings, made of tough strip or rope. Made of syntetical material. Hardly inflamable. It is recommended to fully respect the maximun
load indicated, to avoid contact with chemicals and to make periodic inspections to the elements.

Eslinga de cinta de 30 mm. de ancho en forma de Eslinga de cinta de 40 mm. de ancho , con anillos
anillo para anclaje o elevamiento. Poliester de alta metlicos en sus extremos, para anclaje o
tenacidad. Carga de rotura de 22 kN. elevamiento. Poliester de alta tenacidad. Carga de
Endless sling made of high resistance polyester string rotura de 22 kN.
for anchoring or lifting. Width: 1 1/6. Breaking load of Anchoring or lifting sling made of high resistance
22 kN. polyester strap, with two metalic D rings at the
FE-480: 0.60 m. / 2 ends. Width: 1 7/12. Breaking load of 22 kN.
FE-481: 0.80 m. / 2 2/3
FE-482: 1.20 m. / 4 FE-1014L: 1.20 m. / 4
FE-483: 1.50 m. / 5
23-4301-0 FE-480 0.06 Kg. / 0.13 Lbs. 23-4301-1 FE-481 0.08 Kg. / 0.18 Lbs. 23-4302-0 FE-1014L 0.17 Kg. / 0.37 Lbs.
23-4301-2 FE-482 0.12 Kg. / 0.26 Lbs. 23-4301-3 FE-483 0.15 Kg. / 0.33 Lbs.

Eslinga de soga de 11 mm., con ojales en sus


Eslinga de cinta poliamida de 40 mm. de ancho con extremos, para anclaje o elevamiento. Poliester.
dos ojales revestidos en PVC en sus extremos, para Carga de rotura de 22 kN.
anclaje o elevamiento. Carga de rotura de 22 kN.
Anchoring or lifting sling made of 5/12 polyester
Reversed eye anchoring or lifting sling made of
FE-1015LL:
polyamid. Two PVC covered eyes. Width:0.50
1 7/12.m. / 1 /3
2 rope, with two eyes at the ends. Breaking load of
22 kN.
Breaking load of 22 kN.FE-1016LL: 0.80 m. / 2 2/3
FE-1017LL: 1.20 m. / 4
MO-53: 1.50 m. / 5

23-4403-0 FE-1015LL 0.11 Kg. / 0.24 Lbs. 23-4403-1 FE-1016LL 0.17 Kg. / 0.31 Lbs. 91-9515-2 MO-53 0.13 Kg. / 0.29 Lbs.
23-4403-2 FE-1017LL 0.28 Kg. / 0.62 Lbs.
Por otros modelos o especificaciones, contactarnos / For other models or specifications, please contact us

nuevo
Trepadores para postes / Pole climbers new

Trepadores para postes de madera en acero forjado. Correa de cuero con hebillas de cierre. Suministrados por pares. La extencin de
soporte de pie se entrega solamente con el mod. MO-35.
Forged steel climbers for round wooden poles. Hard forged steel. Leather belts with cast buckles. Delivered by pair. The foot support
extention is only delivered with the mod. MO-35.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
23-5001-0 MO-24 Trepadores de postes de madera 200 mm. / Climbers for 7 10/12 wooden poles 2.60 Kg. / 5.73 Lbs.
23-5001-1 MO-25 Trepadores de postes de madera 250 mm. / Climbers for 10 wooden poles 2.80 Kg. / 6.17 Lbs.
23-5001-2 MO-26 Trepadores de postes de madera 300 mm. / Climbers for 11 10/12 wooden poles 3.00 Kg. / 6.61Lbs.
Extencin de soporte de pie 23-5001-3 MO-35 Trepadores de postes de madera 350 mm. / Climbers for 13 3/4 wooden poles 3.20 Kg. / 7.06 Lbs.
Foot support extention

Trepadores mecnicos para postes de concreto redndos y hexagonales de 140 hasta 300 mm. Ajuste manual. Correa de cuero con
hebillas de cierre. Suministrados por pares.
Mechanical climbers for 5 1/2 up to 11 10/12 round and hexagonal concrete poles. Manual adjustment. Leather belts with cast buckles.
Delivered by pair.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
Trepadores mecnicos - Postes de concreto 140 hasta 300 mm.
23-500o-o MO-16-A 6.50 Kg. / 14.32 Lbs.
Mechanical climbers - 5 1/2 up to 11 10/12 concrete poles

Trepadores para postes de concreto doble T. Fabricados en acero liviano. Correa de cuero con hebillas de cierre. Suministrados por
pares, en modelos con varias aperturas de gancho.
Light steel climbers for double T concrete poles. Leather belts with cast buckles. Delivered by pair, in various models, function of the
hook opening.
Codigo Modelo Descripcion Peso
Ref. Model Description Weight
23-5002-0 FE-442-50 Trepadores postes de concreto doble T - 50 mm. / Climbers double T concrete poles - 2 1.64 Kg. / 3.62 Lbs.
23-5002-1 FE-442-70 Trepadores postes de concreto doble T - 70 mm. / Climbers double T concrete poles - 2 3/4 1.73 Kg. / 3.81 Lbs.
23-5002-2 FE-442-90 Trepadores postes de concreto doble T - 90 mm. / Climbers double T concrete poles - 3 1/2 1.84 Kg. / 4.06 Lbs.
23-5002-3 FE-442-105 Trepadores postes de concreto doble T - 105 mm. / Climbers double T concrete poles - 4 1/6 1.88 Kg. / 4.14 Lbs.

122
nuevo
new Sealacin de precaucin / Warning accessories
Cadenas de plstico / Plastic chains
Cadena de plstico de polietileno de alta densidad en colores alternados. Cerramiento por uso de un eslabn abierto.
Plastic chain made of high density polyethylen with alternating colours. Closure by using an opened ring.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
14-6001-0 CA-31/25 Cadena de plstico rojo/blanco - 25 m. / Plastic chain red/white - 82 4.45 Kg. / 9.81 Lbs.
14-6002-0 CA-31/05 Cadena de plstico rojo/blanco - 5 m. / Plastic chain red/white - 16 1/3 0.89 Kg. / 1.96 Lbs.
14-6003-0 CA-32/05 Cadena de plstico negro/amarillo - 5 m. / Plastic chain black/ yellow- 16 1/3 0.89 Kg. / 1.96 Lbs.
14-6009-0 CA-0 Eslabn de plstico abierto x 10 / Opened plastic ring x 10 0.01 Kg. / 0.11 Lbs.

Poste de sealizacin con pie repleglable / Foldable signaling pole


Poste de sealizacin de 0.90 m. de altura para uso temporario con cadena de plstico. Replegable, permite optimizar
el espacio de transporte.
3 high signaling pole for temporary use with plastic chain. Foldable, to optimize transport space.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
14-6101-0 PIE-316 Pie de sealizacin replegable rojo/blanco / Foldable signaling pole red/white 4.20 Kg.
14-6102-0 PIE-318 Pie de sealizacin replegable negro/amarillo / Foldable signaling pole black/yellow 9.26 Lbs.

Carteles de sealizacin de riesgos elctricos / Electrical hazard warning signs


Carteles de sealizacin de riesgos elctricos de aluminio o plstico.
Warning signs for electrical hazards, made of aluminum or plastic.

Codigo Modelo
Material dimensiones Perforaciones para fijacion Ctd.
Ref. Model
Material Dimensions Holes for fixing Qtd.
Aluminio 297 x 210 mm. 4 x 4.5 mm. (entre ejes = 283 x 196 mm.) x5
14-6010-0 AM-20-E
Aluminum 11 2/3 x 8 1/4 5/32 x 11/64 (wheelbase = 11 9/64 x 7 23/32)
Aluminio 100 mm. de lado 3 x 4.5 mm. (entre ejes = 90 mm.) x 10
14-6011-0 AM-41/1*
Aluminum 4 sideway 1/8 x 11/64 (wheelbase = 3 1/2) AM-41/... AM-49/... AM-344-E

Aluminio 200 mm. de lado 3 x 4.5 mm. (entre ejes = 180 mm.) x 10
14-6012-0 AM-41/2
Aluminum 8 sideway 1/8 x 11/64 (wheelbase = 7)
Aluminio 100 mm. de lado 3 x 4.5 mm. (entre ejes = 90 mm.)
14-6013-0 AM-49/1* x 10
Aluminum 4 sideway 1/8 x 11/64 (wheelbase = 3 1/2)
Aluminio 200 mm. de lado 3 x 4.5 mm. (entre ejes = 180 mm.)
14-6014-0 AM-49/2 x 10
Aluminum 8 sideway 1/8 x 16 1/3 (wheelbase = 7)
AM-345-E AP-467-E
Aluminio 100 mm. de lado 3 x 4.5 mm. (entre ejes = 90 mm.)
14-6015-0 AM-344-E x 10
Aluminum 4 sideway 16 1/3 x 11/64 (wheelbase = 3 1/2)
Aluminio 100 mm. de lado 3 x 4.5 mm. (entre ejes = 90 mm.) AM-20-E
14-6016-0 AM-345-E x 10
Aluminum 4 sideway 1/8 x 11/64 (wheelbase = 3 1/2)
Aluminio 80 mm. 10 mm.
14-6017-0 AM-467-E x 10
Aluminum 3 1/6 2/5
Aluminio 350 x 500 mm. 6 x 4.5 mm. (entre ejes = 330 x 240 x 240 mm.)
14-6018-0 AM-510-E
Aluminum 13 3/4 x 19 2/3 15/64x 16 1/3 (wheelbase = 13 x 9 7/16 x 9 7/16) x 1
Aluminio 100 mm. de lado 3 x 4.5 mm. (entre ejes = 90 mm.)
14-6019-0 AM-51/1 x 10
Aluminum 4 sideway 1/8 x 11/64 (wheelbase = 3 1/2) AM-510-E AM-51/1

* por 10 placas / by 10 plates

Banderines de tierra / Grounding flags


Banderines de tejido plastificado con smbolo tierra y posible numeralizacin de 0 a 99 rellenando segmentos con
rotulador. Fijacin con Velcro. Base: 338 mm., base a punta: 365 mm.
Plastified warning flags with grounding symbol and possible numeration from 0 to 99, by the filling of pre-marked
segments with a script marker. Base: 13 1/3, base to extremity: 14 1/3
Codigo Modelo Descripcion Peso
Ref. Model Description Weight
Bandern smbolo tierra y numeralizacin - Fondo amarillo. 0.04 Kg.
13-6030-0 AL-60
Flag with grounding symbol and numeration - Yellow backgroud 0.09 Lbs. AL-58 AL-60
Bandern smbolo tierra slo - Fondo amarillo. 0.12 Kg.
13-6031-0 AL-58
Flag with grounding symbol only - Yellow backgroud 0.26 Lbs.

123
Sealacin de precaucin / Warning accessories nuevo
new

Sealacin autoadhesiva de advertencia / Self adhesive warning signs


Gama completa de etiquetas autoadhesivas en PVC, suministradas en cajas de 10, 20, 30 50 unidades.
Full range of PVC autoadhesive warning signs, supplied in boxes of 10, 20, 30 or 50 units.

Codigo Modelo Dim. lado Cantidad / caja


Ref. Model Dim. sideway quantity / box
14-6040-0 AT-41/025 25 mm. / 1 50
AT-41/1 AT-41/05 AT-41/025 AT-52/1 14-6041-0 AT-41/05 50 mm. / 2 30
14-6042-0 AT-41/1 100 mm. / 4 20
14-6043-0 AT-49/025 25 mm. / 1 50
14-6044-0 AT-49/05 50 mm. / 2 30
AT-52/05 14-6045-0 AT-49/1 100 mm. / 4 20
14-6046-0 AT-50/025 25 mm. / 1 50
AT-49/1 AT-49/05 AT-49/025 14-6047-0 AT-50/053 50 mm. / 2 30
14-6048-0 AT-50/1 100 mm. / 4 20
14-6049-0 AT-51/025 25 mm. / 1 50
AT-53/1 14-6050-0 AT-51/05 50 mm. / 2 30
14-6051-0 AT-51/1 100 mm. / 4 20
14-6052-0 AT-52/05 50 mm. / 2 30
AT-50/1 AT-50/053 AT-50/025 14-6053-0 AT-52/1 100 mm. / 4 20
AT-53/05 14-6054-0 AT-53/05 50 mm. / 2 30
14-6055-0 AT-53/1 100 mm. / 4 20
14-6076-0 AT-66/1 100 mm. / 4 10

AT-51/1 AT-51/05 AT-51/025 AT-66/1

Codigo Modelo Diametro Cantidad / caja


Ref. Model Diameter quantity / box
AT-54/1 AT-54/05 AT-55/1 AT-55/05
14-6056-0 AT-54/05 50 mm. / 2 30
14-6057-0 AT-54/1 100 mm. / 4 20
14-6058-0 AT-55/05 50 mm. / 2 30
14-6059-0 AT-55/1 100 mm. / 4 20
14-6060-0 AT-56/05 50 mm. / 2 30
14-6061-0 AT-56/1 100 mm. / 4 20
AT-56/1 AT-56/05 AT-57/1 AT-57/05
14-6062-0 AT-57/05 50 mm. / 2 30
14-6063-0 AT-57/1 100 mm. / 4 20
14-6064-0 AT-58/05 50 mm. / 2 30
14-6065-0 AT-58/1 100 mm. / 4 20
14-6066-0 AT-59/05 50 mm. / 2 30
AT-58/1 AT-58/05 AT-59/1 AT-59/05 14-6067-0 AT-59/1 100 mm. / 4 20
14-6068-0 AT-60/05 50 mm. / 2 30
14-6069-0 AT-60/1 100 mm. / 4 20
14-6070-0 AT-61/05 50 mm. / 2 30
14-6071-0 AT-61/1 100 mm. / 4 20
14-6072-0 AT-62/05 50 mm. / 2 30
AT-60/1 AT-60/05 AT-61/1 AT-61/05 14-6073-0 AT-62/1 100 mm. / 4 20
14-6074-0 AT-63/05 50 mm. / 2 30
14-6075-0 AT-63/1 100 mm. / 4 20

AT-62/1 AT-62/05 AT-63/1 AT-63/05

124
Candados con conos de prohibicin / Padlocks with prohibition signs
Amplia gama de candados de latn dentro de una carcaza de plastico. Arco de dimetro de 4 6 mm., y de 50 70 mm. de longitud. Etiquetas con conos de prohibicin
y disco de identificacin.
Wide range of brass padlocks with plastic casing. Arc diameter of 5/32 or 15/64, and 2 or 23/4. long. Labels with prohibition and identification signs.

Candados estndares rojos con arco de 70 mm. / Standard red padlocks with 23/4 long arc.

Codigo Modelo Color de arco llave # Peso


Ref. Model Colour Ring bow Key # Weight
14-6131-0 AL-230-S-111-EX 111 0.15 Kg. / 0.33 Lbs.
14-6132-0 AL-230-S-222-EX 6 mm. / 15/64 222 0.15 Kg. / 0.33 Lbs.
14-6133-0 AL-230-S-Z-EX Al Azar / Random 0.15 Kg. / 0.33 Lbs.
Rojo / Red
14-6141-0 AL-240-S-111-EX 111 0.15 Kg. / 0.33 Lbs.
14-6142-0 AL-240-S-222-EX 4 mm. / 5/32 222 0.15 Kg. / 0.33 Lbs.
14-6143-0 AL-240-S-Z-EX Al Azar / Random 0.15 Kg. / 0.33 Lbs.

Candados en color con arco de 70 mm. / Color padlocks with 23/4 long arc.

Codigo Modelo Color de arco llave # Peso


Ref. Model Colour Ring bow Key # Weight
14-6144-7 AL-240-S-B-00-EX Blanco / White
Segn
14-6144-2 AL-240-S-J-00-EX Amarillo / Yellow Requisito
4 mm. / 5/32 0.15 Kg. / 0.33 Lbs.
14-6144-6 AL-240-S-BL-00-EX Azul / Blue As
14-6144-5 AL-240-S-V-00-EX Verde / Green Required

Candados en color con arco de 50mm. / Color padlocks with 2 short arc.
Codigo Modelo Color de arco llave # Peso
Ref. Model Colour Ring bow Key # Weight
14-6123-7 AL-240-B-Z-EX Blanco / White
14-6123-2 AL-240-J-Z-EX Amarillo / Yellow Al azar
14-6123-6 AL-240-BL-Z-EX Azul / Blue Random
14-6123-5 AL-240-V-Z-EX Verde / Green
4 mm. / 5/32 0.15 Kg. / 0.33 Lbs.
14-6124-7 AL-240-B-00-EX Blanco / White
Segn
14-6124-2 AL-240-J-00-EX Amarillo / Yellow Requisito
14-6124-6 AL-240-BL-00-EX Azul / Blue As
14-6124-5 AL-240-V-00-EX Verde / Green Required

Candados estndares rojos con arco de 50 mm. / Standard red padlocks with 2 short arc.

Codigo Modelo Color de arco llave # Peso


Ref. Model Colour Ring bow Key # Weight
14-6111-0 AL-230-111-EX 111
14-6112-0 AL-230-222-EX 6 mm. / 15/64 222
14-6113-0 AL-230-Z-EX Al Azar / Random
Rojo / Red 0.15 Kg. / 0.33 Lbs.
14-6121-0 AL-240-111-EX 111
14-6122-0 AL-240-222-EX 4 mm. / 5/32 222
14-6123-0 AL-240-Z-EX Al Azar / Random

125
Toma de potencial / Voltage take-off punch
Permite establecer un punto de contacto con el alma del conductor, con el fin de utilizar un aparato de medida o un verificador de
tensin. Cuerpo aislante, punta metlica. Toma hembra para clavija 4 mm.
The Voltage Take-Off Punch is used to pierce the insulaton of a low voltage wire to allow the safe and easy plugging of a measurement
device or a tension detector. Made of a fully insulated body and a metallic pike, it was designed to fit with pins or safety test probes of
5/32 diam.

Codigo Modelo Descripcion Capacidad () Peso


Ref. Model Description Capacity () Weight
13-3701-0 MS-62 Toma de potencial 14.4 mm. max. / Voltage take-off punch 0.57 max. 5.6 - 14.4 mm. / 0.22 - 0.57 0.02 Kg. / 0.04 Lbs.
13-3702-0 MS-63 Toma de potencial 31 mm. max. / Voltage take-off punch 1.22 max. 12 - 31 mm. / 0.47 - 1.22 0.05 Kg. / 0.11 Lbs.

Enclavamiento / Locking nuevo


new

Enclavamiento unipolar de rgano de proteccin / Single pole breaker lockout


Clipblock de CATU es un sistema de bloqueo en posicin sin tensin para aislar y prevenir la activacin del
interruptor. Clipblocks se adapta a la mayora de los disyuntores unipolares estndares. Es de rpida instalacin
con un destornillador de boca plana y se condena con el uso de un candado.
CATU Clipblock locks lever in off position to isolate and prevent breaker use. It fits most of standard single pole
device. Quick installation with a flat screwdriver and is lock by a padlock.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
14-6150-0 AL-201/1 Clipblock - 5 unidades sin candado. / Clipblock - 5 units without padlock 0.02 Kg. / 0.04 Lbs.
14-6150-1 AL-201-C/1 Clipblock - 1 unidad con candado simple. / Clipblock - 1 unit with simple padlock 0.08 Kg. / 0.18 Lbs.

Enclavamiento mltiple / Multiple locking

Enclavamiento para uso en caso de trabajos con operarios multiples. No se puede abrir sin acuerdo mutuo y/o finalizado el
trabajo de todos los operarios, cada uno retirando su propio candado. Modelos simples para 4 6 candados o modelo con cable
en complemento al Clipblock. Utilizables en varias configuraciones. Suministrados sin candados y sin Clipblock..
AL-205 Multiple locking for used in cases of work with multiple operators. Cannot be opened without mutual agreement or work
ending of all the concerned operators, each one taking off his own paddlock. Simple models for up to 4 or 6 paddlocks, or
model specially designed for use with cable and Clipblock. Usable in various configurations. Delivered without padlocks and
Clipblock

EM-6 Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
14-6155-0 AL-205 Enclavamiento mltiple - 2 unidades - cable 2 m. / Multiple locking - 2 units - 6 1/2 cable. 0.11 Kg. / 0.24 Lbs.
14-6155-1 AL-205/5 Enclavamiento mltiple - 2 unidades - cable 5 m. / Multiple locking - 2 units - 16 13/32 cable. 0.13 Kg. / 0.29 Lbs.
14-6156-0 EM-6 Enclavamiento mltiple 6 candados - 1 unidad / Multiple locking 6 padlocks - 1 unit . 0.08 Kg. / 0.18 Lbs.
14-6157-0 EM-4 Enclavamiento mltiple 4 candados - 1 unidad / Multiple locking 4 padlocks - 1 unit . 0.15 Kg. / 0.33Lbs.

EM-4

Portacandados para 6 candados / Handle for 6 padlocks


Empuadura de plstico para 6 candados maniobrables todos con la misma llave. Provisto con espacio guardallaves con
ventana transparente. Suministrado con o sin candados.
Molded plastic handle for holding up to 6 padlocks. Compartment for key storage with transparent cover. Comes with or without
padlocks.

Codigo Modelo Empuadura con 6 candados Peso


Ref. Model Handle with 6 padlocks Weight
14-6160-0 AL-236-111-EX AL-23o-111-EX Rojo 1.15 Kg. / 2.54 Lbs.
14-6161-0 AL-236-S-111-EX AL-23o-S-111-EX Rojo 1.21 Kg. / 2.67 Lbs.
14-6162-0 AL-236-222-EX AL-23o-222-EX Rojo 1.15 Kg. / 2.54 Lbs.
14-6163-0 AL-236-S-222-EX AL-23o-S-222-EX Rojo 1.21 Kg. / 2.67 Lbs.
14-6164-0 AL-236 Empuadura sin candados / Handle without padlocks 0.20 Kg. / 0.44Lbs.

126
11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS / PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS

nuevo
new Proteccin personal de ojos y cabeza / Eye and head personal protection
Anteojos de proteccin / Protection glasses
Anteojos de alto confort, con visor de policarbonato y amplio campo de visin y de proteccin. Marco Grilamid, EN 166 / EN 170
extremidades Softlex, con tratamiento anti-impactos, anti-UV y anti-quimicos. Ideal para la proteccin del
riesgo de partculas slidas (resistencia al impacto de Nivel F - 45 m./s). El modelo MO-11003 tiene un filtro de
soldadura de nivel 2. Estuche CATU incluido.
MO-11000 MO-11001
High confort protection glasses with polycarbonate visor, wide field of protection and vision, Grilamid frame,
Softlex extremities, and anti-scratches, anti-UV & anti-chemicals treatment. Ideal for protection against the risk
of impact (Resitance level F - 45 m./s.). The MO-11003 model offers a lever 2 welding filter. CATU carrying
pouch included.

Codigo Modelo Lente coloreado Regulable Anti UV Peso


Ref. Model Colored visor Adjustable Anti UV Weight
23-6001-9 MO-11000 No / No 0.07 Kg. / 0.14 Lbs.
99.5% Estuche incluido
23-6001-5 MO-11001 Si - Gris / Yes - Grey Si / Yes 0.07 Kg. / 0.15 Lbs. MO-11003 Carrying bag included
(<370 nm. )
23-6003-1 MO-11003* Si - Verde / Yes - Green 0.07 Kg. / 0.15 Lbs.
*EN 169 / 80 C No aptos para operaciones de soldadura / Do not use for welding operations

Los anteojos de proteccin de policarbonato MS-11000 son econmicos y ofrecen un amplia proteccin lateral con EN 166
un campo de visin ptimo. Tienen armazn de nylon con patillas regulables y tratamiento antirayaduras, anti UV
y ofrecen una buena resistencia al impacto (nivel F - 45 m./s.). Los modelos MS-11001 y MS-11002 ofrecen el mismo
nivel de proteccin, pero con un nivel de confort alto y un diseo optimizado: lentes envolventes , almohadillas
blandas para la nariz y patillas regulables.
The MS-11000, made of polycarbonate, are economical protection glasses offering a large field of vision & optimised
protection. They come with a Nylon frame and adjustable branches, anti-scratches, anti-UV and anti-chemicals
treatment and offer a good resistance to impacts (Level F - 45 m./s.). The MS-11001 and MS-11002 models offer the
MS-11000 MS-11001
same level of protection, but with a high level of confort and an optimized design: wrap around visor, soft pads for
the nose and ajustable branches.

Codigo Modelo Lente coloreado Regulable Anti UV Peso


Ref. Model Colored visor Adjustable Anti UV Weight
23-6011-9 MS-11000 No / No 0.06 Kg. / 0.13 Lbs.
99.9%
23-6012-9 MS-11001 No / No Si / Yes 0.07 Kg. / 0.15 Lbs.
(<385 nm. ) MS-11002
23-6012-1 MS-11002 Si - Gris / Yes - Grey 0.07 Kg. / 0.15 Lbs.
No aptos para operaciones de soldadura / Do not use for welding operations

Sobregafas de proteccin / Protection overglasses


Sobregafas de policarbonato de alto nivel de proteccin, ideales para los trabajos con riesgos de proyeccin de EN 166 / EN 170
partculas slidas. Tienen un tratamiento anti-quimicos pero mas especificamente, tienen un tratamiento UV
ptimo (100%) y una alta resistencia (Nivel F - 45 m./s.).
Polycarbonate overglasses, offering high level of protection and ideal for works with risks of projection of solid
particles. Anti-chimical treatment, but also ans more specificaly, optimal U.V. treatment (100%) and high resistance
level (Level F 45 m./s.).
MS-11010 MS-11011
Codigo Modelo Lente coloreado Regulable Anti UV Peso
Ref. Model Colored visor Adjustable Anti UV Weight
Estuche incluido
23-6015-9 MO-11010 No / No 100% Carrying bag included
No / No 0.09 Kg. / 0.20 Lbs.
23-6015-3 MO-11011 Si - Verde / Yes - Green (180 < 400 nm. )
No aptos para operaciones de soldadura / Do not use for welding operations

Pantallas faciales / Face shield


EN 166 / EN 170
Pantalla facial contra los arcos elctricos de cortocircuito para fijacin al casco modelo MO-182/1. Visor de acetato de 1,5 mm. de espesor con filtro
100% U.V., tratamiento antivaho y antirayaduras. Marcado: 3-1,2 GW 1 S N DIN EN166 8 1000 V. Talle nico con cinta de caucho. Armado fcil.
Face shield for protection against short-circuit electric arcs, for use with the MO-182/1 model helmet. Acetate visor 0.60 thick, with 100% U.V. filter,
anti-scratches and anti-mist treatment. Marking: 3-1,2 GW 1 S N DIN EN166 8 1000 V. One unique size, with rubber band for adjustment. Easy fitting.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
23-6035-0 MS-184 Pantalla facial de acetato para casco MO-182/1 / Acetate face shield for MO-182/1 helmet 0.17 Kg. / 0.37 Lbs.
No aptos para operaciones de soldadura / Do not use for welding operations
MO-184

MS-185

127
11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS / PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS

nuevo
Proteccin personal de ojos y cabeza / Eye and head personal protection new

Pantallas faciales / Face shield


EN 166 / EN 170 Pantalla facial contra los arcos elctricos de cortocircuito ajustable rapidamente a la cabeza por cinta con rueda. Visor de policarbonato incoloro
de 1.5 mm. de espesor con filtro 100% U.V., tratamiento antivaho y antirayaduras. Marcado: 2-1,2 CATU 1 B 8 1000 V.
Face shield for protection against short-circuit electric arcs, directly adjustable to the head thanks to knob on the back side,.
Polycarbonate visor 0.60 thick, with 100% U.V. filter, anti-scratches and anti-mist treatment. Marking: 2-1,2 CATU 1 B 8 1000 V.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
23-6030-0 MO-186 Pantalla facial de policarbonato ajustable 0.35 Kg.
Adjustable polycarbonate face shield 0.77 Lbs.

MO-186 No aptos para operaciones de soldadura / Do not use for welding operations

Cascos sin pantalla facial / Helmets without face shield


EN 397 / EN 365 / ANSI Z89.1
El MO-182/1 es un casco industrial aislante de ABS, desinado en particular para trabajos de tipo
elctrico. Su estructura externa liviana se deforma en caso de choque. Ajustes mltiples (de 5mm. en
5mm.) y centrado del soporte amortiguador para una perfecta adaptacin a la cabeza. Ventilacin
ptima. Correa de seguridad. Talle nica de 53 a 62 cm. Parte interior acolchada. Ranuras laterales
para la fijacin de protecciones auditivas. Aislacin elctrica EN 1 000 V. y ANSI 20 000 V. Clase E.
The MO-182/1 is an industrial insulated ABS helmet, particularely adapted for electrical works. Its light outer
structure will deform itself in case of chock. Multiple ajustments (0.20 by 0.20) and centered support for
MO-182/1-B MO-182/1-J
perfect adaptation to the head. Optimal ventilation. Safety strap. One size fits from 20.86 to 24.41. Padded
inside. Side slots for mounting of hearing protections. Electrical insulation EN 1 000 V. and ANSI 20 000 V.
Class E.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
23-6020-7 MO-182/1-B Casco de ABS blanco MO-182/1 / MO-182/1 white ABS helmet
0.34 Kg.
23-6020-0 MO-182/1-R Casco de ABS rojo MO-182/1 / MO-182/1 red ABS helmet 0.75 Lbs.
MO-182/1-R 23-6020-2 MO-182/1-J Casco de ABS amarillo MO-182/1 / MO-182/1 yellow ABS helmet

EN 397 El MS-VGAF es un casco industrial aislante con estructura externa resistante y liviana de polietileno
de alta densidad (PEHD), apto para trabajos electricos. Resitencia a temperaturas muy bajas (-30C)
Ajustes multiples y centrado del suporte amortiguador para una muy buena adaptacion a la cabeza.
Talle nico de 52 a 62 cm. Parte interior acolchada. Ranuras laterales para la fijacin de protecciones
auditivas. Aislacin elctrica EN 400 V.
The MS-VGAF is an industrial insulated PEHD helmet, adapted for electrical works. Resistent to low
temperatures (-30C). Multiple ajustments and centered support for good adaptation to the head. One size
fits from 20.47 to 24.41. Padded inside. Side slots for mounting of hearing protections. Electrical insulation
MS-VGAF-B MS-VGAF-J EN 400 V.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
23-6023-7 MS-VGAF-B Casco de PEHD blanco MS-VGAF / MS-VGAF white PEHD helmet
0.30 Kg.
23-6023-0 MS-VGAF-R Casco de PEHD rojo MS-VGAF / MS-VGAF red PEHD helmet 0.66 Lbs.
23-6023-2 MS-VGAF-J Casco de PEHD amarillo MS-VGAF / MS-VGAF yellow PEHD helmet
MS-VGAF-R


128
11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS / PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS

nuevo
new Cascos con pantalla facial integrada / Helmets with integrated face shield

El MO-185 es un casco industrial aislante de policarbonato tratado, con pantalla facial integrada. Visor EN 166 / EN 170 / EN 397 / EN 395
panoramico de policarbonato con tratamiento 100% U.V., antivaho y antirayaduras. Se ajuste a la cabeza
por cinta con rueda. Talle unica de 52 a 63 cm. Se puede arreglar la altura sobre cabeza. Parte interior
frontal acolchada. Correa de seguridad con cierre de tipo Velcro incluida. Casco homologado para la
proteccin contre los arcos elctricos. Aislacion elctrica EN 1 000 V.
The MO-185 is an industrial insulated treated polycarbonate helmet, with integrated face shield. Large field of
vision thanks to its panoramic polycarbonate visor, with 100% U.V. anti-mist and anti-scratches treatments.
Multiple ajustments thanks to a knob on the back off the head. Adjustable height on head. Safety strap with
MO-185-BLM MO-185-JM
Velcro. One size fits from 20.47 to 24.80. Padded inside. Approved for protection against short-circuit electric
arcs. Electrical insulation EN 1 000 V.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
23-6022-7 MO-185-BLM Casco blanco con pantalla facial MO-185 / MO-185 white helmet with face shield
0.72 Kg.
23-6022-0 MO-185-RM Casco rojo con pantalla facial MO-185 / MO-185 red helmet with face shield 1.59 Lbs.
23-6022-2 MO-185-JM Casco amarillo con pantalla facial MO-185 / MO-185 yellow helmet with face shield MO-185-RM

nuevo
new Funda de transporte para casco y pantalla facial / Carrying bag for helmet & face shield
Funda de lona negra para el transporte y la proteccin de casco y pantalla facial.
Black fabric carrying bag for both helmet and face shield.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
M-87384
Funda de lona negra para casco y pantalla facial 0.08 Kg.
62-6036-0 M-87384
Black fabric carrying bag for both helmet and face shield 0.19 Lbs.

nuevo Linternas frontales de LEDs / LEDs headlamps


new

La MS-123 es una linterna frontal de 4 LEDs de ngulo regulable, que se puede llevar sobre la cabeza o varios modelos de
cascos, con cinta elstica o gracias al clip adhesivo subministrado. De diseno compacto, la linterna es estanca y robusta.
Luminosidad de hasta 25 Lumens y autonoma de hasta 120 horas. Haz de luz mplio o haz directional de largo alcance,
que se pueden combinar para una iluminacin ptima. 1 modo flash. Rango de 22 m. Alimentacin por 1 pila AA LR6.
The MS-123 is a 4 LEDs headlight that can be worn directly over the head or several models of helmets, thanks to its elastic
band or the supplied adhesive clip. Compact design. Adjustable angle of projection. Waterproof and robust. Brightness up
to 25 Lumens and autonomy up to 120 hours. Wide beam or long-range directional beam that can be combined for
optimum illumination. 1 flash mode. Range of 72. Powered by 1 AA LR6 battery.
MS-123
Codigo Modelo Descripcion Estanqueidad Peso
Ref. Model Description Waterproof Weight
Linterna frontal de 4 LEDs 0.08 Kg.
12-6260-0 MS-123 IPx6
4 LEDs headlamps 0.19 Lbs.

La MS-124 es una linterna frontal de 5 LEDs de ngulo regulable, especfica para el uso en el exterior. Se puede llevar sobre
la cabeza o varios modelos de cascos, con una amplia cinta elstica o gracias al clip adhesivo subministrado. Estanque con
ndice superior a la MS-123 y muy robusta. Luminosidad de hasta 34 Lumens y autonoma de hasta 20 horas. Haz de luz
mplio o haz directional de largo alcance, que se pueden combinar para una iluminacin mxima. 1 modo flash. Rango de
32 m. Alimentacin por 1 pila AA LR6.
The MS-124 is a 5 LEDs headlight that can be worn directly over the head or several models of helmets, thanks to its large
elastic band or the supplied adhesive clip. Adjustable angle of projection. Waterproof with higher index than the MS-123,
and very robust. Brightness up to 34 Lumens and autonomy up to 20 hours. Wide beam or long-range directional beam
that can be combined for maximun illumination. 1 flash mode. Range of 104. Powered by 1 AA LR6 battery.
MS-124

Codigo Modelo Descripcion Estanqueidad Peso


Ref. Model Description Waterproof Weight
Linterna frontal de 5 LEDs 0.07 Kg.
12-6261-0 MS-124 IPx7
5 LEDs headlamps 0.16 Lbs.

MS-185

129
11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS / PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS

Proteccin ARC-FLASH nuevo ASTM F-1891


ARC-FLASH protection new ASTM F-1959 NORMA IEC 61482-1
ASTM F-2178 IEC 61482-1 STANDARD

En muchos pases, se establecieron regulaciones para proteger a los trabajadores contra las descargas elctricas y los peligros de los arcos elctricos en reas
especficas donde se requiere una proteccin contra los arcos elctricos. Estos equipos deben utilizarse con guantes aislantes y sobreguantes de cuero. Equipos hasta
100 cal/cm. Conforme con las normas NFPA70E, IEC 61482-1 y ASTM. Prendas ignfugas.
In many countries regulations have been established to protect workers from electrical shock and flash hazards in specific areas within which arc flash protection is required.
These equipment must be used with insulating gloves and leather overgloves. Equipment up to 100 cal/cm on request.In compliance with NFPA 70E, IEC 61482-1 and ASTM
Standards. Flame Retardant garments.

Guantes aislados para proteccin Arc-Flash / Arc-Flash protection insulated gloves


Guantes aislados de latex especialmente diseados para la aislacin elctrica y la proteccin trmica
contra el arco elctrico. La estructura bicapa permite un mejor control del estado de la aislacin.
Largo: 360 mm., espesor: 1 mm. Resistencia al arco libre de 21.6 cal./cm2. segn ASTM F-1959.
Clase 1 a 150 mm., Clase 2 a 300 mm. segn IEC 61482-1
Latex bi capa
Capa interior blanca Latex insulated gloves specially designed for electrical insulation and protection against short-circuit electric
Two layer latex arcs. The two layer structure allows a better control of the status of the insulation. Lenght: 360 mm., espesor 1 mm.
White internal layer
Free arc resistence: 21.6 cal./cm2. according to ASTM F-1959 standard.
Class 1 at 150 mm., Class 2 at 300 mm. according to IEC 61482-1 standard.

Codigo Modelo Clase Tension Espesor Peso (por par)


Ref. Model Class Voltage Thickness Weight (For pair)
27-6027-* CG-11 0 1000 V. 1.oo mm. / 0.04 0.23 Kg. / 0.51 Lbs.
* Reemplazar en el cdigo del guante, el (*) por el nmero correspondiente al talle: Talle 8: (0) / Talle 9: (1) / Talle 10: (2) / Talle 11: (3)
* Replace in the ref. of the glove, the (*) by the number of the corresponding size: Size 8: (0) / Size 9: (1) / Size 10: (2) / Size 11: (3)

Bajo guantes de Nomex III / Nomex III under gloves


Guantes 100% hechos de Nomex III resistentes a las flamas y el calor. Proteccin par la mano contra los riesgos
trmicos hasta 100C. Talle nico. Vendidos en sets de 5 pares.
Gloves 100% made of Nomex III, heat and flames resistent. Protection for the hand against thermical risks till 100C. One size fits
all. Sold by sets of 5 pairs.
Codigo Modelo Descripcion Peso (por par)
Ref. Model Description Weight (for pair)
27-6028-0 CG-37 5 x bajo guantes Nomex III / 5 x under gloves Nomex III 0.03 Kg. / 0.07 Lbs.

Guantes Arc-Flash / Arc-Flash gloves


Guantes que aseguran la proteccin de la mano contra los efectos trmicos de un arco elctrico de energa hasta 65
Cal./cm2. Capa exterior de Kevlar con 2 capas hechas de Nomex y 33% de Kevlar. ASTM F-1506-02a, Tests segn
ASTM F-1959, Conforme con NFPA 70E. Talle nico.
Gloves insuring protection of the hand against thermical efects of short-circuit electric arcs till an energy of 65 Cal./cm2. External
layer made of Kevlar with 2 other layers made of Nomex and 33% Kevlar.
ASTM F-1506-02a, Tests according to ASTM F-1959, Complying with NFPA 70E. One size fits all.

Codigo Modelo
Descripcion Peso (por par)
Ref. ModelDescription Weight (for pair)
27-6029-0 CG-65-CAL Guantes Arc-Flash Kevlar
- Nomex
0.27 Kg. / 0.58 Lbs.
Arc-Flash gloves Kevlar - Nomex

Campera Arc-Flash de alta visibilidad / High visivility Arc-Flash jacket


Campera impermeable 100% resistente al agua. Resistente a las flamas y arcos elctricos hasta 19 Cal./cm2. Cumple
con ASTM F-1891 y ANSI 107 Clase 3 Nivel 2. Talle nico.
Waterproof jacket with resistance to flame and short-circuit electric arcs up to 19 Cal./cm2. Complies with ASTM F-1891 and ANSI
107 Class 3 Level 2 One size fits all.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
23-3590-0 M-882082 Campera Arc-Flash alta visibilidad 0.92 Kg. / 2.04 Lbs.
High visibility Arc-Flash jacket


130
11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS / PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS

nuevo Proteccin ARC-FLASH


NORMA IEC 61482-2 ASTM F-1506 new ARC-FLASH protection
IEC 61482-2 STANDARD ASTM F-2178

CATU ofrece una gama completa de ropa anti arco elctrico Arc-Flash, con proteccin de hasta 100 Cal./cm 2. Hecha con tela Indura Soft y marcada con su nivel de
proteccin correspondiente, la ropa anti Arc-Flash se puede pedir por prenda o en conjunto completo entregado en su bolso.
CATU offers a full range of protective clothing against electric arcs (Arc-Flash), with protection up to 100 Cal./cm2. Made with Indura Soft fabric and marked with its
corresponding level of protection, the "Arc-Flash" protective clothing can be ordered by piece or by whole set delivered in its bag.

Kit Arc-Flash pantalla facial (10 cal/cm) / Arc-Flash face shield kit (10 cal/cm)
Anti U.V. y I.R. policarbonato 1.5 mm. esp.
Codigo Modelo Descripcion Peso Anti U.V. & I.R. Polycarbonate 1.5 mm. think
Ref. Model Description Weight
0.77 Kg.
23-3510-0 KIT-ARC-01 Kit Arc-Flash pantalla facial (10 cal/cm) / Arc-Flash face shield kit (10 cal/cm)
1.70 Lbs.

Kit compuesto por: / Kit made of:

Casco de ABS blanco MO-182/1 / MO-182/1 white ABS helmet 0.34 Kg.
23-6020-7 EN 397 / EN 365 / ANSI Z89.1 / CE 0.75 Lbs.
Pantalla facial Arc-Flash 10 Cal/cm / Arc-Flash face shield 10 Cal/cm 0.35 Kg. Mentonera - Proteccin reforzada
23-3515-0 ASTM F-2178 0.77 Lbs. Chinrest - Increased protection

62-6036-0 Funda de lona negra para casco y pantalla facial / Black fabric carrying bag for both helmet and face shield 0.08 Kg.
0.18 Lbs.

Kits Arc-Flash 8, 10 Cal/cm / Arc-Flash kits 8, 10 Cal/cm


Codigo Modelo Descripcion Peso
Ref. Model Description Weight
Kit Arc-Flash 8 Cal/cm - Mono azul 4.10 Kg.
23-3511-* KIT-ARC-08-C
Arc-Flash kit 8 Cal/cm - Blue coverall 9.04 Lbs.
Mono 8 12 Cal/cm
Kit Arc-Flash 10 Cal/cm - Mono azul 4.20 Kg. Coverall 8 or 12 Cal/cm
23-3521-* KIT-ARC-10-C
Arc-Flash kit 10 Cal/cm - Blue coverall 9.26 Lbs.
Kit Arc-Flash 10 Cal/cm - Chaqueta con capucha azul 3.08 Kg.
23-3522-* KIT-ARC-10-J
Arc-Flash kit 10 Cal/cm - Blue jacket with hood 6.79 Lbs.
Kit Arc-Flash 10 Cal/cm - Saco y pantaln azules 4.40 Kg.
23-3523-* KIT-ARC-10-JP
Arc-Flash kit 10 Cal/cm - Blue jacket and pant 9.70 Lbs.
Indura soft

Kits compuestos por: / Kits made of:

KIT-ARC-08-C
Mono Arc-Flash 8 Cal/cm azul / Blue Arc-Flash coverall 8 Cal/cm 1.91 Kg.
23-3610-* Bolso para el kit
ASTM F-1506 / NFPA 70E 4.21 Lbs. Carrying bag for kit
23-3570-0 Pasamontaa Arc-Flash 10 Cal/cm blanco / White Arc-Flash balaclaba 10 Cal/cm
0.20 Kg.
0.44 Lbs.
KIT-ARC-10-C
Mono Arc-Flash 12 Cal/cm azul / Blue Arc-Flash coverall 12 Cal/cm 2.01 Kg.
23-3620-* ASTM F-1506 / NFPA 70E 4.43 Lbs.
23-3570-0 Pasamontaa Arc-Flash 10 Cal/cm blanco / White Arc-Flash balaclaba 10 Cal/cm 0.20 Kg.
0.44 Lbs.
KIT-ARC-10-J
Chaqueta con capucha Arc-Flash 12 Cal/cm azul / Blue Arc-Flash Jacket with hood 12 Cal/cm 1.09 Kg.
23-4021-* ASTM F-1506 / NFPA 70E 2.40 Lbs.
KIT-ARC-10-JP Indura soft Saco 12 Cal/cm
Jacket 12 Cal/cm
0.20 Kg.
23-3570-0 Pasamontaa Arc-Flash 10 Cal/cm blanco / White Arc-Flash balaclaba 10 Cal/cm
0.44 Lbs.
Saco Arc-Flash 12 Cal/cm azul / Blue Arc-Flash jacket 12 Cal/cm 1.20 Kg.
23-3920-*
ASTM F-1506 / NFPA 70E 2.65 Lbs.
Pantaln Arc-Flash 12 Cal/cm azul / Blue Arc-Flash pant 12 Cal/cm 1.01 Kg.
23-3720-* ASTM F-1506 / NFPA 70E 2.23 Lbs.

Casco de ABS blanco MO-182/1 / MO-182/1 white ABS helmet 0.34 Kg.
23-6020-7 Chaqueta con
EN 397 / EN 365 / ANSI Z89.1 / CE 0.75 Lbs.
capucha 12 Cal/cm
Pantalla facial Arc-Flash 10 Cal/cm / Arc-Flash face shield 10 Cal/cm 0.35 Kg.
23-3515-0 Jacket with hood
ASTM F-2178 0.77 Lbs. 12 Cal/cm
23-6001-9 Anteojos de proteccin de alto confort MO-11000 / High confort protection glasses MO-11000 0.06 Kg.
Pasamontaa 10 Cal/cm
EN 166 / EN 170 0.14 Lbs. Balaclaba 10 Cal/cm
0.08 Kg.
62-6036-0 Funda de lona negra para casco y pantalla facial / Black fabric carrying bag for both helmet and face shield 0.18 Lbs. Pantaln 12 Cal/cm
1.16 Kg. Pant 12 Cal/cm
62-6028-0 Bolso de transporte para conjunto Arc-Flash / Carrying bag for Arc-Flash kit
2.55 Lbs.
(*) Reemplazar el (*) en el cdigo por el nmero correspondiente al talle requerido (1): S (3): L (4): XL Indura soft
Replace the (*) in the ref. by the number corresponding to the required size (2): M (4): XL (5): XXL


131
11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS / PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS

Proteccin ARC-FLASH nuevo


new
ARC-FLASH protection ASTM F-1506
ASTM F-2178
NORMA IEC 61482-2
IEC 61482-2 STANDARD

Kits Arc-Flash 25, 40, 55, 65, 100 Cal/cm / Arc-Flash kits 25, 40, 55, 65, 100 Cal/cm
Pantaln tipo jardinero
Bib-overall
Codigo Modelo Descripcion Peso
Anteojos de proteccin Ref. Model Description Weight
Protection glasses
Kit Arc-Flash 25 Cal/cm - Pantaln jardinero, chaqueta y capucha - Caqui 6.00 Kg.
23-3534-* KIT-ARC-25-B
Bolso de transporte Arc-Flash kit 25 Cal/cm - Bib-overall, coat & large hood - Khaki 13.23 Lbs.
Carrying bag
Capucha Kit Arc-Flash 40 Cal/cm - Pantaln jardinero, chaqueta y capucha - Gris 6.90 Kg.
23-3544-* KIT-ARC-40-B
Large hood Arc-Flash kit 40 Cal/cm - Bib-overall, coat & large hood - Grey 15.21 Lbs.
Kit Arc-Flash 55 Cal/cm - Pantaln jardinero, chaqueta y capucha - Gris 8.00 Kg.
23-3554-* KIT-ARC-55-B
Arc-Flash kit 55 Cal/cm - Bib-overall, coat & large hood - Gray 17.64 Lbs.
Kit Arc-Flash 65 Cal/cm - Pantaln jardinero, chaqueta y capucha - Camello 8.00 Kg.
23-3564-* KIT-ARC-65-B
Arc-Flash kit 65 Cal/cm - Bib-overall, coat & large hood - Camel 17.64 Lbs.
Kit Arc-Flash 100 Cal/cm - Pantaln jardinero, chaqueta y capucha - Camello 8.00 Kg.
23-3574-* KIT-ARC-100-B
Arc-Flash kit 100 Cal/cm - Bib-overall, coat & large hood - Camel 17.64 Lbs.
Pantalla integarada Casco de ABS
ABS helmet Chaqueta
Integrated faceshield Coat

Kits compuestos por: / Kits made of:


KIT-ARC-25-B
Capucha Arc-Flash 25 Cal/cm caqui con pantalla integrada / Khaki Arc-Flash large hod 25 Cal/cm with integrated faceshield
23-3581-0 ASTM F-2178 / NFPA 70E
Chaqueta Arc-Flash 25 Cal/cm caqui / Khaki Arc-Flash coat 25 Cal/cm 4.35 Kg.
23-4030-* ASTM F-1506 / NFPA 70E 9.59 Lbs.
Pantaln tipo jardinero Arc-Flash 25 Cal/cm caqui / Khaki Arc-Flash bib-overall 25 Cal/cm
23-3830-* ASTM F-1506 / NFPA 70E

KIT-ARC-40-B
Capucha Arc-Flash 40 Cal/cm gris con pantalla integrada / Grey Arc-Flash large hod 40 Cal/cm with integrated faceshield
23-3582-0 ASTM F-2178 / NFPA 70E
Chaqueta Arc-Flash 40 Cal/cm gris / Grey Arc-Flash coat 40 Cal/cm 5.25 Kg.
23-4040-* ASTM F-1506 / NFPA 70E 11.57 Lbs.
Pantaln tipo jardinero Arc-Flash 40 Cal/cm gris / Grey Arc-Flash bib-overall 40 Cal/cm
23-3840-* ASTM F-1506 / NFPA 70E
KIT-ARC-25-B
KIT-ARC-55-B
Capucha Arc-Flash 55 Cal/cm gris con pantalla integrada / Grey Arc-Flash large hod 55 Cal/cm with integrated faceshield
23-3583-0 ASTM F-2178 / NFPA 70E
Chaqueta Arc-Flash 55 Cal/cm gris / Grey Arc-Flash coat 55 Cal/cm 6.35 Kg.
23-4050-* ASTM F-1506 / NFPA 70E 14.00 Lbs.
Pantaln tipo jardinero Arc-Flash 55 Cal/cm gris / Grey Arc-Flash bib-overall 55 Cal/cm
23-3850-* ASTM F-1506 / NFPA 70E

KIT-ARC-65-B
Capucha Arc-Flash 65 Cal/cm camello con pantalla integrada / Camel Arc-Flash large hod 65 Cal/cm with integrated faceshield
23-3584-0 ASTM F-2178 / NFPA 70E
Chaqueta Arc-Flash 65 Cal/cm camello / Camel Arc-Flash coat 65 Cal/cm 6.35 Kg.
23-4060-* ASTM F-1506 / NFPA 70E 14.00 Lbs.
Pantaln tipo jardinero Arc-Flash 65 Cal/cm camello / Camel Arc-Flash bib-overall 65 Cal/cm
23-3860-* ASTM F-1506 / NFPA 70E

KIT-ARC-100-B
Capucha Arc-Flash 100 Cal/cm camello con pantalla integrada / Camel Arc-Flash large hod 100 Cal/cm with integrated faceshield
23-3585-0 ASTM F-2178 / NFPA 70E
KIT-ARC-40/55-B
Chaqueta Arc-Flash 100 Cal/cm camello / Camel Arc-Flash coat 100 Cal/cm 8.35 Kg.
23-4070-* ASTM F-1506 / NFPA 70E 18.40 Lbs.
Pantaln tipo jardinero Arc-Flash 100 Cal/cm camello / Camel Arc-Flash bib-overall 100 Cal/cm
23-3870-* ASTM F-1506 / NFPA 70E

23-6020-7
Casco de ABS blanco MO-182/1 / MO-182/1 white ABS helmet 0.34 Kg.
EN 397 / EN 365 / ANSI Z89.1 / CE 0.75 Lbs.
23-6001-9 Anteojos de proteccin de alto confort / High confort protection glasses 0.06 Kg.
EN 166 / EN 170 0.14 Lbs.
0.08 Kg.
62-6036-0 Funda de lona negra para casco y pantalla facial / Black fabric carrying bag for both helmet and face shield
0.18 Lbs.
1.16 Kg.
62-6028-0 Bolso de transporte para conjunto Arc-Flash / Carrying bag for Arc-Flash kit 2.55 Lbs.

(*) Reemplazar el (*) en el cdigo por el nmero correspondiente al talle requerido (1): S (3): L (5): XXL
KIT-ARC-65/100-B Replace the (*) in the ref. by the number corresponding to the required size (2): M (4): XL (6): XXXL


132
11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS / PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS

nuevo Herramientas aisladas bi-componente ISOMIL 2 (CATU)


new
NORMA IEC 60900
IEC 60900 STANDARD
ISOMIL 2 bi-material insulated tools (CATU)

Amplia gama de herramientas bicomponente aisladas para trabajo en bajo tensin de hasta 1000 V. de acuerdo con la norma IEC 60900. Cada herramienta ISOMIL est
comprobada y ensayada hasta 10.000 V. y garantizada por estrictos procedimientos de control de calidad. Son ergonmicos con mangos bi-material injectado Softgrip
antideslizante, para un gran confort de uso.
Wide range of bimaterial insulated tools for low voltage live working up to 1 000 Volts, according to IEC 60900 standard. Each ISOMIL tool is controled and tested against
10000 volts, with strict quality control procedures. These tools are ergonomic, with handles made of anti-slipery Softgrip, for a maximum confort of use.

ENCIA A LA FLAM
SIT A
RE
DIELECTR DE CHOQ
SAYO ICO SAYO UE
EN EN

20 N
5000 V

FLA
ME RESISTANCE
DIELECTR O DE DESGARR
SAYO ICO SAY
EN DIELE
CTRIC TES
T CHOCK TEST EN O

1000 V

50 daN

DIELE T PULL-OUT TEST


CTRIC TES Acero cromado terminacin mate
Plated stell with matte finish Material Softgrip
Marcado normativo Softgrip material
Normative marking

Destornilladores planos. Lmina de acero al cromo-molibdeno vanadio.


Flat blade screwdrivers. Chrome-molybdenum vanadium steel blade.
Codigo Modelo Descripciones Peso
Ref. Modelo Descriptions Weight
91-5026-1 MO-72003 Lmina 3 x 100 mm. / Blade 0.12 x 3.94 40 gr. / 0.09 Lbs.
91-5026-2 MO-72004 Lmina 3.5 x 100 mm. / Blade 0.14 x 3.94 43 gr. / 0.10 Lbs.
91-5026-3 MO-72005 Lmina 4 x 100 mm. / Blade 0.16 x 3.94 58 gr. / 0.13 Lbs.
91-5026-4 MO-72006 Lmina 5.5 x 125 mm. / Blade 0.22 x 4.92 76 gr. / 0.17 Lbs.
91-5026-5 MO-72007 Lmina 6.5 x 150 mm. / Blade 0.26 x 5.91 112 gr. / 0.25 Lbs.
91-5026-6 MO-72009 Lmina 8 x 175 mm. / Blade 0.31 x 6.89 171 gr. / 0.38 Lbs.

Destornilladores POZIDRIV. Lmina de acero al cromo-molibdeno vanadio.


POZIDRIV screwdrivers. Chrome-molybdenum vanadium steel blade.

Codigo Modelo Descripciones Peso


Ref. Modelo Descriptions Weight
91-5027-1 MO-72040 N0 Lmina 3 x 60 mm. / N0 Blade 0.12 x 2.36 37 gr. / 0.08 Lbs.
91-5027-2 MO-72042 N1 Lmina 4.5 x 80 mm. / N1 Blade 0.18 x 3.15 58 gr. / 0.13 Lbs.
91-5027-3 MO-72044 N2 Lmina 6 x 100 mm. / N2 Blade 0.24 x 3.94 91 gr. / 0.20 Lbs.
91-5027-4 MO-72046 N3 Lmina 8 x 150 mm. / N3 Blade 0.31 x 5.91 170 gr. / 0.37 Lbs.


133
11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS / PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS

Herramientas aisladas bi-componente ISOMIL 2 (CATU) nuevo


ISOMIL 2 bi-material insulated tools (CATU) new NORMA IEC 60900
IEC 60900 STANDARD

Alicate universal. Acero especial. Cromo acabado mate. Para cobre y alum. mx: 2.5 mm. Alicate apertura mltiple. Acero especial..
Universal pliers. Special steel, oil-hardened. Burnished head. For copper and alum. mx: 0.10 Waterpump pliers. Chrome-vanadium steel. Burnished head.

Codigo Modelo Longitud Peso Codigo Modelo Longitud Peso


Ref. Modelo Overal lenght Weight Ref. Modelo Overal lenght Weight
91-5132-0 MO-72102 180 mm. / 7.09 255 gr. / 0.56 Lbs. 91-5136-0 MO-72155 250 mm. / 9.84 347 gr. / 0.77 Lbs.

Alicate boca redonda. Acero especial. Cromo acabado mate. Alicate corte diagonal. Acero especial. Cromo acabado mate. Para cobre y alum. mx: 4 mm.
Round nose pliers. Special steel, oil-hardened. Burnished head. Side cutters. Special carbon steel, oil-hardened. Burnished head. For copper and alum. mx: 0.16

Codigo Modelo Longitud Peso Codigo Modelo Longitud Peso


Ref. Modelo Overal lenght Weight Ref. Modelo Overal lenght Weight
91-5133-0 MO-72122 160 mm. / 6.30 140 gr. / 0.31 Lbs. 91-5137-0 MO-72162 160 mm. / 6.30 212 gr. / 0.47 Lbs.

Alicate boca plana. Acero especial. Cromo acabado mate. Alicate pela cable. Acero especial. Cromo acabado mate. Para cobre y alum. mx: 5 mm.
Flat nose pliers. Special steel, oil-hardened. Burnished head. Wire stripping pliers. Chrome vanadium steel. Burnished head. For copper and alum. mx: 0.20

Codigo Modelo Longitud Peso Codigo Modelo Longitud Peso


Ref. Modelo Overal lenght Weight Ref. Modelo Overal lenght Weight
91-5134-0 MO-72132 160 mm. / 6.30 140 gr. / 0.31 Lbs. 91-5138-0 MO-72172 160 mm. / 6.30 166 gr. / 0.37 Lbs.

Alicate boca acodada. Acero especial. Cromo acabado mate. Para cobre y alum. mx: 2.5 mm. Alicate corta cable. Acero especial. Para cobre y alum. mx: 5 mm.
Bent snipe nose pliers. Chrome-vanadium steel. Burnished head. For copper and alum. mx: 0.10 Cable cutters. Chrome-vanadium forged steel oil-hardened. For copper and alum. mx: 0.20

Codigo Modelo Longitud Peso Codigo Modelo Longitud Peso


Ref. Modelo Overal lenght Weight Ref. Modelo Overal lenght Weight
91-5135-0 MO-72142 160 mm. / 6.30 140 gr. / 0.31 Lbs. 91-5139-0 MO-72200 160 mm. / 6.30 238 gr. / 0.52 Lbs.

Maletn blando porta herramientas CATU


CATU soft briefcase for insulated tools

Tela blanda negra. Correa de transporte. Espacio para varias herramientas y separador rgido dando
posibilidad de ubicar mas herramientas.
Soft black fabric. Transport shoulder strap. Spaces for various tools and rigid separator giving more possibility
for tool arrangement.

Codigo Modelo Descripcion* Peso


Ref. Modelo Description* Weight
Maletn porta herramientas CATU 500 x 380 x 60 mm 1.00 Kg.
62-6030-0 M-87303
CATU briefcase for insulated tools 19 2/3 x 15 x 2 1/3 2.20 Lbs.

*Maletn vendido sin herramientas, foto ilustrativa / Briefcase sold without tools, illustrated pictures


134
11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS / PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS

nuevo Herramientas aisladas bi-componente ISOMIL 2 (CATU)


NORMA IEC 60900 new ISOMIL 2 bi-material insulated tools (CATU)
IEC 60900 STANDARD

Juego de destornilladores
Screwdrivers kit
Codigo Modelo Descripciones Peso
Ref. Modelo Descriptions Weight
Destornillador plano lmina 3,5 x 100 mm. / Flat blade screwdriver 0.14 x 3.94
Destornillador plano lmina 5,5 x 125 mm. / Flat blade screwdriver 0.22 x 4.92
0.52 Kg.
91-9020-0 KIT-23 Destornillador plano lmina 8 x 175 mm. / Flat blade screwdriver 0.31 x 6.89 1.15 Lbs.
Destornillador POZIDRIV n1 - 4,5 x 80 mm. / POZIDRIV screwdriver n1 - 0.18 x 3.15
Destornillador POZIDRIV n2 - 6 x 100 mm. / POZIDRIV screwdriver n2 - 0.24 x 3.94

Juego de alicates Codigo Modelo Descripciones Peso


Pliers kit Ref. Modelo Descriptions Weight
Destornillador POZIDRIV n1 - 4,5 x 80 mm. / POZIDRIV screwdriver n1 - 0.18 x 3.15
Destornillador POZIDRIV n2 - 6 x 100 mm. / POZIDRIV screwdriver n2 - 0.24 x 3.94
Destornillador plano lmina 3,5 x 100 mm. / Flat blade screwdriver 0.14 x 3.94
Destornillador plano lmina 5,5 x 125 mm. / Flat blade screwdriver 0.22 x 4.92 1.13 Kg.
91-9021-0 KIT-24 2.49 Lbs.
Destornillador plano lmina 8 x 175 mm. / Flat blade screwdriver 0.31 x 6.89
Alicate pelacables 160 mm. / Wire stripping plier 0.52
Alicate boca acodada 160 mm. / Bent snipe nose plier 0.52
Alicate cortacables 160 mm. / Cable cutter 0.52

Juego completo de intervencin Codigo Modelo Descripciones Peso


Complete intervention kit Ref. Modelo Descriptions Weight
Destornillador POZIDRIV n1 - 4,5 x 80 mm. / POZIDRIV screwdriver n1 - 0.18 x 3.15
Destornillador POZIDRIV n2 - 6 x 100 mm. / POZIDRIV screwdriver n2 - 0.24 x 3.94
Destornillador plano lmina 3,5 x 100 mm. / Flat blade screwdriver 0.14 x 3.94
Destornillador plano lmina 5,5 x 125 mm. / Flat blade screwdriver 0.22 x 4.92
Destornillador plano lmina 8 x 175 mm. / Flat blade screwdriver 0.31 x 6.89 1.73 Kg.
91-9022-0 KIT-25 3.81 Lbs.
Alicate pelacables 160 mm. / Wire stripping plier 0.52
Alicate boca acodada 160 mm. / Bent snipe nose plier 0.52
Alicate cortacables 160 mm. / Cable cutter 0.52
Alicate universal 180 mm / Universal plier 0.59
Alicate apertura mltiple 250 mm / Water pump plier 0.82

Juego de alicates
Pliers kit

Codigo Modelo Descripciones Peso


Ref. Modelo Descriptions Weight
Alicate cortacables 160 mm. / Cable cutter 0.52
Alicate universal 180 mm / Universal plier 0.59
1.30 Kg.
91-9023-0 KIT-26 Alicate apertura mltiple 250 mm / Water pump plier 0.82 2.87 Lbs.
Alicate pelacables 160 mm. / Wire stripping plier 0.52
Alicate boca acodada 160 mm. / Bent snipe nose plier 0.52


135
12 - HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS PARA MANEJO DE CARGAS / LOAD HANDLING EQUIPMENT & ACCESSORIES

Soga de Poli-DACRON
Poly-DACRON rope

Hecha de tres cabos de fibras sintticas, retorcidos. Sus excelentes propiedades dielctricas, su alta resistencia
a la absorcin de humedad, a la putrefaccin y a daos por qumicos, la convierten en una soga excelente para
ser utilizada como soga de mano.
Made of three-strand flexible combination of synthetic fibers. Its excellent dielectric properties, and high
resistance to mildew, rot and chemical damage make it an excellent handline rope.

Codigo Modelo Dimetro Tipo Rollo Resistencia a la traccion Max. carga de trabajo Peso
Ref. Model Diameter Type Roll Stensible strength Max. working load Weight
28-3101-0 SOG-PDA12 12 mm. / 1/2" Trenzada 200 m. / 656 2050 Kg. / 4500 Lbs. 230 Kg. / 500 Lbs. 0.12 Kg. / m. / 0.08 Lbs. / ft.
28-3102-0 SOG-PDA16 16 mm. / 5/8" Braided 2900 Kg. / 6400 Lbs. 360 Kg. / 800 Lbs. 0.16 Kg. / m. / 0.11 Lbs. / ft.

Soga de polipropileno
Polypropylene rope
Las sogas de polipropileno son livianas no higroscpicas. La acumulacin de agua superficial es fcilmente
removida agitando la soga y secndola con un trapo absorbente. Como cualquier soga de trabajo con tensin,
debe ser almacenada en un lugar seco.
Polypropylene ropes are light weight and resistance to moisture. Water accumulation on the surface can be
readily removed by shaking and wiping with an absorbent cloth. As with any hot line rope, polypropylene
should be stored in a dry place.

Codigo Modelo Diametro Tipo Rollo Resistencia a la traccion Max. carga de trabajo Peso
Ref. Model Diameter Type Roll Stensible strength Max. working load Weight
28-3113-0 SOG-PP10 10 mm. / 3/8" 150 m. / 498 1200 Kg. / 2645 Lbs. 140 Kg. / 308 Lbs. 0.05 Kg. / m. / 0.03 Lbs. / ft.
28-3111-0 SOG-PP12 12 mm. / 1/2" Trenzada 150 m. / 498 1400 Kg. / 3086 Lbs. 150 Kg. / 330 Lbs. 0.07 Kg. / m. / 0.05 Lbs. / ft.
28-3114-0 SOG-PP14 14 mm. / 9/16" Braided 110 m. / 361 1400 Kg. / 3086 Lbs. 150 Kg. / 330 Lbs. 0.09 Kg. / m. / 0.06 Lbs. / ft.
28-3112-0 SOG-PP16 16 mm. / 5/8 140 m. / 459 1700 Kg. / 3780 Lbs. 190 Kg. / 420 Lbs. 0.10 Kg. / m. / 0.07 Lbs. / ft.

Soga de DACRON
DACRON rope

La soga de DACRON est construida con fibras de polyester trenzadas. Este tipo de soga logra una excelente
relacin resistencia/peso. Es ideal para usar en montacargas por su bajo estiramiento y forma redondeada.
The DACRON rope is made of polyester braided fivers. This kind of rope offers excellent strength to
weight ratio. Ideal to be used on captans due to his low stretch and round construction.

Codigo Modelo Diametro Tipo Rollo Resistencia a la traccion Max. carga de trabajo Peso
Ref. Model Diameter Type Roll Stensible strength Max. working load Weight
28-3121-0 SOG-DA10 10 mm. / 3/8" Trenzada 220 m. / 722 850 Kg. / 1870 Lbs. 290 Kg. / 640 Lbs. 0.07 Kg. / m. / 0.05 Lbs. / ft.
28-3122-0 SOG-DA12 12 mm. / 1/2" Braided 210 m. / 689 1400 Kg. / 3086 Lbs. 470 Kg. / 1036 Lbs. 0.09 Kg. / m. / 0.06 Lbs. / ft.


139
12 - HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS PARA MANEJO DE CARGAS / LOAD HANDLING EQUIPMENT & ACCESSORIES

Aparejos de soga dielctricos


Dielectric rope blocks
Estos aparejos poseen la roldana y la carcaza realizada en fibra de vidrio y poliamida de alta resistencia
28-0201-0 dielctrica. Soportan una carga mxima de trabajo de 1600 Kg. y ms de 30 kV. entre el eje y el gancho.
Soportan sogas de hasta 12 mm. Se proveen aparejos armados con soga de DACRON.
These blocks have shells and sheaves made of fiberglass and poliamide of high dielectric properties. Triple sheave
blocks tolerate work loads up to 3,500 Lbs. Dielectric strength is 30 kV. between the bearing and the mounting bolt
nut. Maximum 1/2" rope. Blocks are avilable with DACRON rope.
260 mm. / 10.24

155 mm. / 6.10


28-0125-0

Soga / Rope
polea Codigo Modelo Descripcion Longitud Diametro Tipo Peso
70 mm. Ref. Model Description Length Diameter Type Weight
pulley
2.75 Polea triple 1.70 Kg.
28-0201-0 POL-P3 - - -
Triple block 3.75Lbs.
5.15 Kg.
28-0125-0 A-POL-P3.25 25 m. / 82
Aparejos dielctricos 11.35 Lbs.
triples con soga DACRON 7.65 Kg.
70 mm. / 2.75 28-0145-0 A-POL-P3.45 45 m. / 148 12 mm. / 1/2"
Triple dielectric blocks trenzada / Braided 16.86 Lbs.
with rope 8.30 Kg.
28-0150-0 A-POL-P3.50 50 m. / 164
18.30 Lbs.

Pastecas
Snatch blocks Pastecas de aleacin de aluminio, con polea de polipropileno o aluminio, con gancho de
acero forjado. Tamao mximo de soga de 16 mm. y capacidad mxima de trabajo de 450 Kg.
Light-weight cast-aluminum housing with polypropylene or aluminum sheave, with forged steel
hook. Maximum rope size 5/8" is maximum load capacity is 1000 Lbs.

Codigo Modelo Descripcion Polea Max. carga de trabajo Peso


Ref. Model Description Sheave Max. working load Weight
Aluminio 1.45 Kg.
28-0001-0 POL-A1-AL450 Aluminium 3.2 Lbs.
450 Kg.
Polipropileno 1000 Lbs. 1.10 Kg.
28-0002-0 POL-A1-PP450
Pasteca Polypropylene 2.42 Lbs.
Snatch block Aluminio 3.30 Kg.
28-0003-0 POL-A1-AL1000
Aluminium 1000 Kg. 7.2 Lbs.
Polipropileno 2200 Lbs. 3.05 Kg.
28-0004-0 POL-A1-PP1000
Polypropylene 6.7 Lbs.

Gancho para soga de mano


Hand line hook
Mediante sus dos agujeros el gancho puede situarse en cualquier lugar de la soga de mano. La
punta larga permite subir o bajar artculos desde el poste. Carga mxima de trabajo 250 Kg.
The two large holes allow the hook to be attached any place along the hand line. The long point
allows for most items to be raised and lowered at the pole. Maximun load is 550 Lbs..

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight

28-2001-0 G-SM Gancho para soga de mano / Hand line hook 1.70 Kg. / 3.75Lbs.


140
12 - HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS PARA MANEJO DE CARGAS / LOAD HANDLING EQUIPMENT & ACCESSORIES

Aparejo a crique de 1.5 Tn. con correa de NYLON


1.5 Tn. NYLON-strap ratchet hoists
Aparejos disponibles en dos variantes: con mango ciego para trabajos a mano enguantada o con
mango con ojal giratorio para operacin con prtiga a distancia. Ambos modelos tienen anillos en el
gancho y el seguro, para operar con prtiga. Ganchos de acero con traba de aluminio. Cuerpo de
aleacin de aluminio. Este producto ofrece la posibilidad de configuracin con correa simple (2.50 m.)
o doble (1.25 m.), duplicando la carga de trabajo. Mango de tubos aislados de PRFV.
Strap ratchet hoists, for manual operation or from a distance. Provided with a handle for rubber glove
working or one with rings for distance working. Both models come with hooks and locks equipted
with rings. Body made of aluminum alloy. Steel hooks with aluminum locks. This product can be used
with simple (100) or double (50) strap configuration, duplicating its work load. Handle made of
reinforced plastic tubes.

Codigo Modelo Carga max. Tipo Peso


Ref. Model Max. load Type Weight

28-1001-0 Mango ciego. 5.50 Kg.


FE-556-NLV
1500 Kg. Manual handle. 12.13 Lbs.
3300 Lbs. Mango con ojal.
28-1002-0 FE-556-NLVO 7.65 Kg.
Handle with hook. 13.12 Lbs.
28-1001-0
Para mango de repuesto consultarnos / For spare handle, please contact us

Prtigas de tensin para aparejo


Hoist link sticks
Para trabajar con aparejos de crique en lneas energizadas, una prtiga de tensin adecuada
asla el aparejo del conductor energizado. La prtiga de tensin es de 32 mm. de dimetro,
con un ojal en un extremo y gancho en el otro. La capacidad de trabajo es de 1800 Kg.
To permit hot-line work with a nylon-strap ratchet hoist, a properly applied link stick insulates the
hoist from an energized conductor. The hoist link stick is a 1 1/4 diameter pole, with a steel hook
on one end and a butt swivel on the other. Rated working load is 4000 Lbs.

Codigo Modelo Largo (L) Peso L


Ref. Model Length (L) Weight
28-2101-0 PTPA38 0.38 m. / 15" 1.70 Kg. / 3.74 Lbs.
28-2102-0 PTPA45 0.45 m. / 18" 1.74 Kg. / 3.83 Lbs.
28-2103-0 PTPA60 0.60 m. / 24" 1.82 Kg. / 4.01 Lbs.

Arriostrador de poste ARPU-6


ARPU-6 pole saddle
Este equipo es utilizado para trabajar sobre postes o columnas de incierta estabilidad mecnica. Mediante el uso del arriostrador se
asegura la estabilidad del poste o se puede corregir su verticalidad, brindando una adecuada seguridad al operario al momento de
ascender. Se coloca mediante prtiga telescpica o se puede fijar directamente a un peldao de la escalera.
This equipment is used when working on posts or columns with uncertain mechanical stability. By using the brace the stability of the
post can be secured or its verticality can be corrected, giving the operator adequate safeness when ascending. The brace is placed by
means of a telescopic pole or can be directly fixed to a step of the ladder.

Codigo Composicion Peso


Composition Weight 28-2301-0
Ref.
1 Bolso de lona para guarda y transporte de mordaza y accesorios / Fabric bag for clamp and tendors transport
1 Mordaza de sujecin del poste, accionable a distancia / Post fastening clamp, driven at distance
3 Riostras con tensores a crique / Ratchet tendors
Carga de rotura: 2500 Kg / Breaking load: 5500 Lbs.
Carga de trabajo: 1200 Kg. / Working load: 2650 Lbs. 12.30 Kg.
28-2301-0 Fuerza de arriostramiento 350 Kg. / Shearing force: 771.35 Lbs.
27.12 Lbs.
Longitud: 12 m. / Length: 391/3
1 Juego de adaptadores para fijacin en escaleras / Set of adaptors for fixation to a ladder
1 Cuerda con mosquetn para disparo (6 m.) / Shooting rope with snap hook (20)
1 Manual de instrucciones / Instruction manual

3 Jabalinas de acero zincado a percusin (1 m.) / Galvanized steel rods driven by impact (31/3) 15.30 Kg.
1 Funda de lona para guarda y transporte de las jabalinas / Fabric cover for transport of the rods 33.73Lbs.

Opcional: Estrobos ajustables, para anclajes en puntos muertos existentes (29-0230-0)


Options: Adjustable grommets for anchoring to existing dead points. (29-0230-0)


141
12 - HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS PARA MANEJO DE CARGAS / LOAD HANDLING EQUIPMENT & ACCESSORIES

Pinzas de tirado autoajustables / Wire grips


Estas pinzas autoajustables tienen mordazas paralelas con un perfl especialmente diseado para apretar el cable sin daar. Vienen en varias versiones, segn el
tipo de cable y el tipo de trabajo.
These wire grips are autoadjustable thanks to parallel jaws with a profile specially designed to grip without damaging the wire. They come in various versions function of the
type of cable and the method of work.

Para conductores protegidos / For insulated wires


Codigo Modelo Diam. de cable Carga max. Peso
Ref. Model Cable diam Max. load Weight
91-9534-1 MO-331/13-P 6 - 13.5 mm. / 15/64 - 17/32 600 Kg. / 1325 Lbs. 1.00 Kg. / 2.20 Lbs.
91-9534-2 MO-331/22-P 17 - 22 mm. / 43/64 - 55/64 400 Kg. / 880 Lbs. 1.00 Kg. / 2.20 Lbs.
91-9534-3 MO-331/38-P 33 - 38 mm. / 119/64 - 11/2 800 Kg. / 1765 lbs. 3.78 Kg. / 8.33 Lbs.

Para conductores desnudos / For bare wires


Para cables de cobre o acero. / For copper or steel cables.
Codigo Modelo Diam. de cable Carga max. Peso
Ref. Model Cable diam Max. load Weight
91-9532-4 MO-331/04-B 1 - 5 mm. / 3/64 - 13/64 500 Kg. / 1100 lbs. 0.25 Kg. / 0.55Lbs.
91-9532-5 MO-331/08-B 3 - 9 mm. / 1/8 - 23/64 1000 Kg. / 2200 lbs. 0.85 Kg. / 1.87 Lbs.
91-9532-6 MO-331/10-B 4 - 12 mm. / 5/32 - 15/32 1700 Kg. / 3750 lbs. 1.20 Kg. / 2.65 Lbs.
91-9532-7 MO-331/16-B 6 - 18 mm. / 15/64 - 45/64 3000 Kg. / 6615 lbs. 1.85 Kg. / 4.08 Lbs.
91-9532-8 MO-331/26-B 10 - 28 mm. / 25/64 - 17/64 3500 Kg. / 7715 lbs. 3.80 Kg. / 8.38 Lbs.

Para cables de cobre, aluminio o acero. / For copper, aluminum or steel cables.
Codigo Modelo Diam. de cable Carga max. Peso
Ref. Model Cable diam Max. load Weight
91-9530-0 FE-450-0 2 - 5 mm. / 5/64 - 13/64 150 Kg. / 330 lbs. 0.82 Kg. / 1.81Lbs.
91-9530-1 FE-450-1 5 - 11 mm. / 13/64 - 7/16 800 Kg. / 1765 lbs. 2.10 Kg. / 4.63 Lbs.
91-9530-2 FE-450-2 11 - 14.5 mm. / 7/16 - 37/64 800 Kg. / 1765 lbs. 2.28 Kg. / 5.03Lbs.
91-9530-3 FE-450-3 15 - 19 mm. / 15/32 - 3/4 1700 Kg. / 3750 lbs. 4.27 Kg. / 9.41 Lbs.
91-9530-4 FE-450-4 19 - 25 mm. / 3/4 - 63/64 2000 Kg. / 4410 lbs. 4.58 Kg. / 10.10 Lbs.

Para cables de aluminio, almelec-aluminio o almelec-acero. / For aluminum, almelec-aluminum or almelec-steel cables.
Codigo Modelo Diam. de cable Carga max. Peso
Ref. Model Cable diam Max. load Weight
91-9533-1 MO-332/09-D 2.6 - 9.4 mm. / 7/64 - 3/8 800 Kg. / 1765 lbs. 1.00 Kg. / 2.20 Lbs.
91-9533-2 MO-332/14-D 6.4 - 14.3 mm. / 1/4 - 9/16 1500 Kg. / 3310 lbs. 1.30 Kg. / 2.87 Lbs.
91-9533-3 MO-332/13-E 5 - 13.2 mm. / 13/64 - 33/64 2500 Kg. / 5510 lbs. 1.55 Kg. / 3.42 Lbs.
91-9533-4 MO-332/18-E 12.7 - 18.8 mm. / 1/2 - 47/64 3500 Kg. / 7715 lbs. 4.10 Kg. / 9.04 Lbs.

Para trabajo a distancia / Hot wires grips


Para cables de almelec, almelec-acero o aluminio-acero. / For almelec, almelec-steel or aluminum-steel cables.
Codigo Modelo Diam. de cable Carga max. Peso
Ref. Model Cable diam Max. load Weight
91-9535-2 MO-339/02 5 - 15 mm. / 13/64 - 15/32 2000 Kg. / 4410 lbs. 1.60 Kg. / 3.53Lbs.
91-9535-3 MO-339/03 8 - 20 mm. / 5/16 - 51/64 3000 Kg. / 6615 lbs. 2.90 Kg. / 6.39Lbs.

Para cables de cobre, aluminio o acero / For copper, aluminum or steel cables
Codigo Modelo Diam. de cable Carga max. Peso
Ref. Model Cable diam Max. load Weight
91-9531-1 FE-450-1LV 5 - 11 mm. / 13/64 - 7/16 800 Kg. / 1765 lbs. 2.15 Kg. / 4.74 Lbs.
91-9531-2 FE-450-2LV 11 - 14.5 mm. / 7/16 - 37/64 800 Kg. / 1765 lbs. 2.32 Kg. / 5.11Lbs.
91-9531-3 FE-450-3LV 15 - 19 mm. / 15/32 - 3/4 1700 Kg. / 3750 lbs. 4.50 Kg. / 9.92 Lbs.
91-9531-4 FE-450-4LV 19 - 25 mm. / 3/4 - 63/64 2000 Kg. / 4410 lbs. 4.63 Kg. / 10.21 Lbs.


142
13 - TRABAJO CON TENSION EN SUBESTACIONES, CAMARAS Y CELDAS / LIVE LINE WORKING IN SUBSTATIONS

Andamios dielctricos modulares


NORMA IEC 60855
IEC 60855 STANDARD Insulated modular scaffolds

El andamio dielctrico modular es un requisito indispensable para el trabajo con tensin en


sistemas de alta tensin, principalmente en las subestaciones. Este equipo permite el desarrollo de
varios trabajos realizados con mtodo a distancia o con mano enguantada. Hecho de componentes y
mdulos intercambiables, el andamio dielctrico modular se puede armar fcilmente por dos
operarios, sin necesidad de herramientas, ofreciando una mplia gama de opciones de montaje. La
estructura est hecha de tubos de plstico reforzado LIAT segn norma IEC 60855, acoples livianos
de aluminio y una plataforma de fibra de vidrio. Por lo tanto, es posible utilizar el andamio
dielctrico modular en sistemas de hasta 800 kV, con garanta de aislamiento elctrico. La carga de
trabajo nominal es de 300 Kg. (Aplicada en el centro de la plataforma).
The insulating modular scaffold is an indispensable for the hot line works in high voltage
systems, mainly in substations. This equipment allows the development of a large number of
different works performed with distance or bare-hand methods. Made of light and interchangeable
components and modules, the insulated modular scaffold is easily assembled by two linemen,
without any tools, and offers a large range of assembly options. The structure is made of LIAT
reinforced plastic tubes according to IEC 60855, light aluminum fittings and a fiberglass platform.
Thus, it is possible to use the insulated modular scaffold on energized systems up to 800 kV, with
guarantee of electrical insulation. The rated work load is 300 Kg. (Applied at the center of the
platform).

Los andamios se venden en configuraciones bsicas de varias alturas. Se puede conseguir mdulos y elementos adicionales aparte (ver hoja siguiente).
Scaffold are solds in basic configurations of different heights. It is possible to order apart additional modules and elements. (see next page.)

Composicion del andamio / Scafolds made of


Plataformas Pares
Modulos / Modules Travesaos / Crosspieces 0.5 x 1 m. zapatas
2m. 1m. Diagonal Lateral Pert. rienda Platforms Brackets Jabalinas Estrobos
Codigo Modelo Altura Peso 6 7 3 3 Diagonal Lateral Link stick 1 8 x 3 3 pairs Rods Grommets
Ref. Model Height Weight 29-0201-0 29-0202-0 29-0204-0 29-0203-0 - 29-0206-0 29-0205-0 28-7051-0 29-0230-0
29-0101-0 IMS-5 5.0 m. / 16 5 95 Kg. / 207 Lbs. 10 4 4* 4
29-0102-0 IMS-6 6.0 m. / 19 8 108 Kg. / 237 Lbs. 12 5 4* 4
29-0103-0 IMS-7 7.0 m. / 22 12 121 Kg. / 266 Lbs. 14 6 4* 4
29-0104-0 IMS-8 8.0 m. / 26 3 135 Kg. / 296 Lbs. 16 7 4* + 4** 8
29-0105-0 IMS-9 9.0 m. / 29 6 148 Kg. / 325 Lbs. 18 8 4* + 4** 8
29-0106-0 IMS-10 10.0 m. / 33 161 Kg. / 355 Lbs. 2 20 9 4 4* + 4** 4 2 4 8
29-0107-0 IMS-11 11.0 m. / 36 1 175 Kg. / 385 Lbs. 22 10 4* + 4** 8
29-0108-0 IMS-12 12.0 m. / 39 4 188 Kg. / 415 Lbs. 24 11 4* + 4** 8
29-0109-0 IMS-13 13.0 m. / 42 8 202 Kg. / 444 Lbs. 26 12 4* + 8** 12
29-0110-0 IMS-14 14.0 m. / 45 11 215 Kg. / 475 Lbs. 28 13 4* + 8** 12
29-0111-0 IMS-15 15.0 m. / 49 3 230 Kg. / 504 Lbs. 30 14 4* + 8** 12

Nota: Andamios entregados con tramos de soga en relacion con el numero de pertigas riendas y la altura del mismo * 29-0208-0 1.80 m. / 71
(Soga de polipropileno de 12 mm. de excelentes propiedades aislantes. Capacidad nominal de trabajo de 140 kg.) 29-0211-0 3.70 m. / 146
**
Note: Scafolds delivered with sections of rope in accordance with the number of link sticks and the height of the model
(Polypropylene rope 1/2 of excellent insulating properties. Nominal capacity of work of 308 Lbs.)


145
13 - TRABAJO CON TENSION EN SUBESTACIONES, CAMARAS Y CELDAS / LIVE LINE WORKING IN SUBSTATIONS

Accesorios / Accesories NORMA IEC 60855


Mdulos / Modules Travesaos y barandas / Crosspieces IEC 60855 STANDARD

29-0203-0 Travesao / Crossbar


TRAV-1 1.80 Kg. / 3.96 Lbs.
29-0204-0 Baranda / Safety rail
BARA-1 1.40 Kg. / 3.08 Lbs.

Plataforma / Platform
29-0201-0 2 x 1 m. / 6 1/2 x 3 1/3 29-0202-0 1 x 1 m. / 3 1/3 x 3 1/3 Mdulo de PRFV antideslizante de
MOD-2/1 10.96 Kg. / 24.16 Lbs. MOD-1/1 6.10 Kg. / 13.44 Lbs.
0,5 x 1 m.
Construidos con prtigas de PRFV marca LIAT de 39 mm. Poseen peldaos Reinforced plastic anti-slipery board
antideslizantes. Encastres de aluminio con trabas de seguridad de acero. 19 3/4" x 39 1/3"
Made of 1 1/2"LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard.
29-0206-0 9.30 Kg. / 20.50 Lbs.
Anti-slipery steps. Aluminum fittings with safety steel pins.
PLF-1

Jabalina / Rod Zapatas metlicas para base fija / Metalic brackets for fixed base
Jabalina de hincado a percusin de
acero galvanizado. 1 m.
Galvanized steel percussive mooring rod
3 3 Conjunto de zapatas. Tubo LIAT IEC 60855. Acero
galvanizado y aluminio. Sistema de regulacin en
28-7051-0 5.00 Kg. / 11.02 Lbs. altura para nivelar el andamio y traba de seguridad.
JAB-P100 Brackets made with LIAT tubes IEC 60855,
Estrobo / Grommets
Estrobo hecho de fibra sinttica de 50 mm. de ancho galvanized steel and aluminum . Regulation system
con gancho de seguridad para fijacin de las pertigas in height to align the scaffold and security steel pins.
riendas al andamio.
29-0205-1 4.20 Kg. / 9.25 Lbs.
Grommets made of synthetic fibers. 2 wide, with safety
hook, for anchoring link sticks to the scaffold. BASE-F-1/2
29-0230-0 0.40 Kg. / 0.88 Lbs.
EST-AJ
Prtiga rienda / Link stick Soga aislante / Insulated rope

29-0208-0 1.80 m. / 71 1.65 Kg. / 3.63 Lbs. Soga de polipropileno de 12 mm. de excelentes propiedades
aislantes. Capacidad nominal de trabajo de 140 kg.
29-0211-0 3.70 m. / 146 2.70 Kg. / 6.15 Lbs.
Polypropylene rope 1/2 of excellent insulating properties.
Fabricada con prtigas de PRFV marca LIAT de 32 mm., longitud aislante de 1.80 m. Nominal capacity of work of 308 Lbs.
3.70 m. Doble cabezal de aluminio con ojal de acero.
Made of 1 1/4"LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard.
Insulating length of 71 or 146. Double aluminum fittings with steel eyelet. 28-3202-0 1.00 m. / 3 3 00.9 Kg. / m. / 0.06 Lbs. / Ft.
SOG-DA12

Carro para desplazamiento del andamio / Scaffold locomotion trolley

Permite el desplazamiento del andamio sobre rieles, para realizar ms de un trabajo en reas prximas
entre si, sin necesidad de desarmar el equipo para su traslado. Estructura en perfil U de acero,
galvanizacin; 4 Zapatas de accionamiento manual para el nivelamiento y apoyo del andamio; 4
pernos de acero para la fijacin de los mdulos del andamio; 4 ruedas de poliuretano. Dimensiones :
400 x 1500 x 1500 mm. Entregado con rieles : 6 perfiles "U" de 1.5 m. de acero galvanizado con zapatas
laterales de apoyo, sistema de encastre con separadores tambin en acero galvanizado. Permite un
desplazamiento del andamio 3.5 m.
Allows the locomotion of the scaffold on rails, to work at two near sites without disassembling the
scaffold. U profile galvanized steel structure; 4 brackets, hand operated, to support and level the
scaffold; 4 steel bolts, to fix the modules of the scaffolding; 4 polyurethane wheels. Dimentions :
16 x 59 x 59. Delivered with six 59 long rails made of U galvanized steel profiles, with
support footings, socket system with galvanized steel separator. Possible total shift of the
scaffolds: 138.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
80 Kg.
Base carro para andamio. / Trolley base for scaffold.
176 Lbs.
29-0207-0 BASE-M
90 Kg.
6 rieles para base carro. / 6 rails for trolley base.
198 Lbs.


146
13 - TRABAJO CON TENSION EN SUBESTACIONES, CAMARAS Y CELDAS / LIVE LINE WORKING IN SUBSTATIONS

Andamio dielctrico compacto para subestaciones


NORMA IEC 60855
IEC 60855 STANDARD
Insulated compact scaffold for substations

Andamio dielctrico, para realizar tareas de mantenimiento con tensin en subestaciones.


Construido con tubos de plstico reforzado LIAT segn norma IEC 60855 y plataforma de
plstico reforzado antideslizante. Alturas regulables de la plataforma y la baranda por
pasos de 0.35 m. Patas regulables en altura y con soportes antideslizamiento. Totalmente
desarmable y de fcil armado y transporte.
Dielectric scaffold for live line in substations. Made with LIAT reinforced plastic tubes
according to IEC 60855 and reinforced plastic anti-slipery. Platform and safety rail with
adjustable height, 1 by 1. Adjustable feet with nonskid support. Easy to assemble,
disassemble and transport.

2.70 m. max.
1.70 m. max.
max. 106
max. 67

1.50 m.
59
1.00 m. / 39
Codigo Modelo Descripcion Peso
Ref. Model Description Weight
Andamio dielctrico compacto para subestaciones 46 Kg.
29-0301-0 ICS-270
Insulated compact scaffold for substations 101 Lbs.

Herramienta para cortocircuito de seccionadores


Tool for by passing switches
Herramienta destinada a cortocircuitar seccionadores para realizar tareas de
mantenimiento con tensin. Compuesto por un puente de 3.60 m. de cable de
cobre de seccin 95 mm 2. extraflexible, con dos morsetos tipo C en sus
extremos, alojado en el travesao de un tubo de plstico reforzado de 2.40 m., la
cual se coloca sobre los lados del andamio o sobre el seccionador por el uso de 3
prtigas soporte de 3 m. (incluidas). Operada por una prtiga con gancho
retractil.
Tool used to by-pass switches, for live line maintenance in substations. Made of a
12 by- pass 3/0 extraflexible copper jumper, with two C type clamps, placed in
the insulated structure of a 8 reinforced plastic tube, which is placed on both
sides of the scaffold or directly on the switch, using three 118 support sticks
(included). Operated by a shot gun sticks.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
Herramienta para cortocircuito de seccionadores - 3.60 m. 13 Kg.
29-0302-0 CC-S
Tool for by passing switches - 12 29 Lbs.


147
13 - TRABAJO CON TENSION EN SUBESTACIONES, CAMARAS Y CELDAS / LIVE LINE WORKING IN SUBSTATIONS

Mantenimiento y limpieza de subestaciones


Cleaning and maintenance in substations NORMA IEC 60855
IEC 60855 STANDARD

Prtiga aislada aceitera / Insulated oiler stick


La prtiga aceitera es utilizada para lubricar mecanismos con tensin, tales como interruptores y seccionadores. Hecha de
tubos de plstico reforzado LIAT segn norma IEC 60855 y una varilla de PRFV para operarla. Capacidad de 500 cm3.
Entregado con 2 picos flexibles de 200 mm. y 300 mm.
The oiler stick is used to lubricate mechanisms with voltage, such as switches and cut outs. Made of LIAT reinforced plastic tubes
according to IEC 60855 and a fiberglass rod for its operation. Capacity 19.9 oz. Delivered with 2 flexible spikes of 7.87 and 11.81.

Codigo Modelo Descripcion Largo total (TL) Largo aislado (L) Peso
Ref. Model Description Total lenght Insulated lenght Weight
Prtiga aislada aceitera 2.40 m. 1.85 m. 2.30 Kg.
29-0303-0 ACEI-240
Insulated oiler stick 7 10 6 1 5.07 Lbs.

TL

Prtiga aislada aerosolera / Insulated aerosol holder stick

La prtiga aerosolera es til para lubricar, pintar, limpiar mecanismos con tensin en lugares de difcil acceso, tales como interruptores y seccionadores. Hecha de
tubos de plstico reforzado LIAT segn norma IEC 60855 y una varilla de PRFV para operarla. Entregada sin aerosol.
The aerosol bomb holder Pole is used to lubricate, paint and clean mechanisms with voltage in places that are out of range, such as switches and cut outs. Made of LIAT
reinforced plastic tubes according to IEC 60855 and a fiberglass rod for its operation. Delivered without aerosol.

Codigo Modelo Descripcion Largo total (TL) Largo aislado (L) Peso
Ref. Model Description Total lenght Insulated lenght Weight

AERO-240 Prtiga aislada aerosolera 2.40 m. 1.75 m. 2.10 Kg.


29-0304-0
Insulated aerosol holder pole 7 10 5 9 4.62 Lbs.

TL

Prtiga aislada can aspirador / Insulated vacuum cleaner pole


Con esta prtiga de fibra de vidrio reforzado y una aspiradora del tipo industrial es posible realizar la limpieza de celdas y subestaciones con tensin. En combinacin con las dems
herramientas de mantenimiento y limpieza de subestaciones es posible eliminar con tensin todo tipo de suciedad, tal como: polvo, telaraas, etc.
With this reinforced plastic hollow tube and an industrial vacuum cleaner, it is possible to clean substations with voltage. Combined with the other maintenance and
cleaning tools it is possible to get rid of the dirtiness, such as dust and spider webs, of the substations.

Codigo Modelo Descripcion Largo tubo (L) Peso


Ref. Model Description Tube lenght Weight
Prtiga aislada can aspirador 1.25 m. 1.20 Kg.
29-0305-0 ASPI-125
Insulated vacuum cleaner pole 49 2.64 Lbs.

L
(U)


148
13 - TRABAJO CON TENSION EN SUBESTACIONES, CAMARAS Y CELDAS / LIVE LINE WORKING IN SUBSTATIONS

Mantenimiento y limpieza de subestaciones


Cleaning and maintenance in substations
Cepillos de limpieza / Cleaning brushes
En combinacin con las dems herramientas de mantenimiento y limpieza de subestaciones
es posible eliminar con tensin todo tipo de suciedad, tal como: polvo, telaraas, etc.
Disponibles con cerdas metlicas o de fibra sinttica.
Combined with the other maintenance and cleaning tools of the substation, it is possible to get rid
of all kind of dirtiness, such as dust, spider webs, etc. in the substation. This brushes are available
with metallic or synthetic fiber bristles.

Codigo Descripcion Peso


Ref. Description Weight
(U)
21-3009-2 Pincel con acople universal 0.25 Kg.
Paint brush with universal splice 0.55 Lbs. (U) (U)

21-3006-2 Cepillo limpia conductores con acople universal 0.17 Kg.


21-3009-2 21-3006-2 21-3007-2
Conductor cleaning brush with universal splice 0.38 Lbs.
21-3007-2 Cepillo limpia aisladores con acople universal 0.34 Kg.
Insulators cleaning brush with universal splice 0.75 Lbs.

Limpiador de contactos motorizado LCM / LCM motorized contact cleaner

El limpiador de contactos LCM permite la limpieza / pulido de contactos elctricos


como los de los seccionadores. Se acopla a una prtiga universal y posee un motor
con batera recargable y un soporte donde se puede colocar un pao abrasivo o lija.
The LCM contact cleaner allows the cleaning and / or polishing of electrical contacts
such as those of the isolating switches. The contact cleaner is coupled to an universal
hot stick and its motor works with a rechargeable battery. Its probe allows the fixing of
an abrasive cloth or sandpaper.

Codigo Modelo Descripcion Peso


Ref. Model Description Weight
21-0306-2 LCM Limpiador de contactos motorizado 1.05 Kg.
Motorized contact cleaner 2.31 Lbs.

(U)


149
NORMA IEC 60895
IEC 60895 STANDARD
NORMA IEC 60895
IEC 60895 STANDARD

Bolso de transporte de tela negra / Black fabric carrying bag

Modelo Talle Peso*


Model Size Weight
1.15 Kg.
CSUIT-S 2.53 Lbs.
1.18 Kg.
CSUIT-M 2.60 Lbs.

CSUIT-L 1.21 Kg.


2.67 Lbs.
CSUIT-XL 1.25 Kg.
2.76 Lbs.
CSUIT-XXL 1.30 Kg.
2.86 Lbs.
* Pantaln y chaqueta sin accesorios
Trousers and jackets without accessories

153
NORMA IEC 60895
IEC 60895 STANDARD

Modelo Peso aprox.


Model Aprox. weight

CZAPA-38
CZAPA-39
CZAPA-40
2.30 Kg.
CZAPA-41 5.07 Lbs.
CZAPA-42
CZAPA-43
CZAPA-44
CZAPA-45

segn norma IEC-60895.


in accordance with IEC-60895 standard.

Funda de transporte de tela negra / Black fabric storying bag

NORMA IEC 60895


IEC 60895 STANDARD

Modelo Peso
Model Weight
CGUAN Guantes conductivos / Conductive gloves 0.08 Kg.
CMED Medias conductivas / Conductive socks 0.18 Lbs.

154
Mapa de acceso
Location map

LIAT S.A.
Av. Belgrano 2465
(B1611 DVD) Don Torcuato
Buenos Aires - Argentina
Tel./Fax: + 54 11 4727 1400
Tel.: + 54 11 4727 0048

LIAT S.A. tiene un compromiso constante con la investigacin y el desarrollo de LIAT S.A. has a constant commitment to the research & development of new
nuevos productos, razn por la cual se reserva el derecho de modificar, sustituir, products. For this reason, and with the only purpose of improving the quality of
agregar o eliminar cualquier producto o informacin tcnica contenida en este its products and the service to its customers, LIAT reserves its right to modify,
catlogo, con el nico propsito de mejorar la calidad y el servicio al cliente. replace, add or eliminate any product or technical information presented of this
Los instructivos contenidos en este catlogo o los que se proveen junto con la catalog.
mercadera, son meramente indicativos de como utilizar nuestros productos. The information provided in this catalog, or received with the equipment, is a
Los usuarios debern contar con el entrenamiento adecuado para la utilizacin simple guide of how to use the products, which must be used only by
de estos productos, y seguir adems normas y procedimientos de seguridad professional personnel who have been trained in good work and safety
propios de sus empresas. practices related to the use of this type of equipment.
LIAT S.A. garantiza sus productos contra defectos de fabricacin y/o vicios LIAT S.A. guarantees its products against any failure, due to defective material
ocultos. or hidden defects. The buyer assumes all other risk that may be originated
El usuario asume todos los dems riesgos que pudieran producirse por una because of improper usage, conservation and maintenance of the product,
inadecuada utilizacin, conservacin y mantenimiento del producto, negligence, accident, etc. LIAT shall in no event be responsible or liable in case
negligencia, accidente, etc. Cualquier modificacin o intento de reparacin del of modifications, alterations, misapplications or repairs made to its products or
producto original, anula automticamente la presente garanta. equipment by the purchaser or other party.
Fotos no contractuales. Pesos aproximados. Pedir fichas tcnicas. Pictures are not contractual. Approximative weights. Please request
Segn la legislacin aplicable en algunos paises la importacin/exportacin de
specification sheets.
algunos productos de LIAT pueden ser restringidos.
Fonction of the law applicable in somes countries, The importation/exportaci0n
of some of the products of LIAT may be restricted.

155

S-ar putea să vă placă și