Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
junio 2012
En el ao 1974, LIAT inicia su actividad con la fabricacin de la primera prtiga In 1974, LIAT began its activity with the manufacturing of the first hot stick
del pas, incorporando en los aos sucesivos las lneas de puestas a tierra in the country. In the subsequent years, it incorporated line grounding
transitorias, detectores de tensin, equipos electrnicos, aislantes y equipment, voltage detectors, electrical equipment, isolated products and
herramientas para trabajos con tensin. hot line tools.
LIAT fue rpidamente reconocido como lder en el mercado local, abasteciendo a LIAT was rapidly recognized as a leader in the local market, supplying the
la gran mayora de las empresas generadoras, transportadoras y distribuidoras great majority of electricity generation and transmision companies, energy
de energa elctrica, como as tambin a cooperativas elctricas, contratistas e distributors as well as electrical cooperatives, contractors and industries.
industrias. During the decade of the 90s, the company develops its export profile and
Durante la dcada del 90 LIAT mantuvo su perfil exportador y consolid su
consolidates its presence in the entire American continent.
presencia en todo el continente americano.
The new century presented new opportunities and challenges: reinforce,
El nuevo siglo present nuevas oportunidades y grandes desafios: ratificar, con
with an enlarged range of products, LIATs presence in the European
una gama ampliada de productos, su presencia en los mercados europeos y
market, and then at the global level in Middle-East, Asia and Africa.
luego a nivel global en Oriente Medio, Asia y Africa.
En the last months of 2008, LIAT joined the SICAME Group.
En los ltimos meses de 2008 LIAT se ha unido al grupo SICAME.
SICAME is a privately own industrial French group specialized in the
SICAME es un grupo industrial francs especializado en la produccin y venta
production and sale of accessories for the connection and distribution of
de accesorios para la conexin y distribucin de electricidad, y con su filial
electricity, and with its filial CATU, in the safety for workers in electrical
CATU en la seguridad de los trabajadores en entornos elctricos. Ambos son
activos y reconocidos lderes mundiales en la industria, environment. The two of them are active and recognized world leaders in the
LIAT est muy orgulloso de unir sus fuerzas a este grupo dinmico. industry.
La adquisicin de LIAT por SICAME-CATU es un reconocimiento de su know-how LIAT is proud to unite its forces to this dynamic group.
y trayectoria de ms de 30 aos como lder en Argentina y con marcada The acquisition of LIAT by SICAME-CATU is recognition of its know-how and
participacin en mercados mundiales. track record of more than 30 years as leader in Argentina and of its a remarked
Asimismo esta integracin depara grandes oportunidades y desafios para el participation in various markets at the global level.
desarrollo futuro de LIAT, manteniendo la excelencia en los pilares que It also holds great opportunities and challenges for the future development
siempre se ha basado, que son: calidad, servicio al cliente e innovacin. of LIAT, maintaining the excellence in the pillars that have always been our
Este nuevo catalogo, con una mayor oferta en nuestra gama de productos, es focus: quality, customer service and innovation.
un primer paso en este gran futuro. This new catalog, with a further enlarged range of products, is a first step in
this great future.
01 - PERTIGAS DE MANIOBRA Y ACCESORIOS 011
HOT STICKS AND ACCESSORIES
04 - SEALIZACION 055
WIRE MARKERS
004
Cdigo Hoja Cdigo Hoja Cdigo Hoja Cdigo Hoja Cdigo Hoja
Ref. Page Ref. Page Ref. Page Ref. Page Ref. Page
14-3007-* 061 14-6123-0 125 21-3024-2 068 22-0516-0 078 23-1005-0 090
14-3008-* 061 14-6123-2 125 21-3026-2 068 22-0517-0 078 23-1006-0 090
14-3101-* 061 14-6123-5 125 21-3027-2 069 22-0518-0 078 23-1007-0 090
14-3102-* 061 14-6123-6 125 21-3028-2 071 22-0519-0 078 23-1008-0 090
14-3103-* 061 14-6123-7 125 21-3029-2 071 22-0520-0 078 23-1009-0 090
14-3104-* 061 14-6124-2 125 21-3030-2 070 22-0521-0 078 23-1010-0 090
14-3105-* 061 14-6124-5 125 21-3032-2 068 22-0522-0 078 23-1011-0 090
14-3106-* 061 14-6124-6 125 21-3033-2 069 22-0523-0 078 23-1012-0 091
14-3107-* 061 14-6124-7 125 21-3034-2 069 22-0524-0 078 23-1012-1 091
14-3108-* 061 14-6131-0 125 21-3035-2 070 22-0525-0 078 23-1013-0 091
14-3109-* 061 14-6132-0 125 21-3036-2 068 22-0526-0 079 23-1014-0 091
14-3201-* 061 14-6133-0 125 21-3037-2 071 22-0527-0 079 23-1015-0 091
14-3202-* 061 14-6141-0 125 21-3038-2 071 22-0528-0 079 23-1016-0 091
14-3203-* 061 14-6142-0 125 21-3039-2 072 22-0529-0 079 23-1017-5 092
14-3204-* 061 14-6143-0 125 21-3040-2 072 22-0530-0 079 23-1018-5 092
14-3205-* 061 14-6144-2 125 21-3041-2 072 22-0531-0 079 23-1018-7 092
14-3206-* 061 14-6144-5 125 21-3042-2 073 22-0534-0 081 23-1027-0 08
14-3207-* 061 14-6144-6 125 21-3043-2 073 22-0535-0 081 23-1027-1 088
14-3208-* 061 14-6144-7 125 21-3044-2 073 22-0536-0 081 23-1127-0 088
14-3209-* 061 14-6150-0 126 21-3045-2 073 22-0537-0 081 23-1127-1 088
14-6001-0 123 14-6150-1 126 21-3046-2 073 22-0538-0 081 23-1227-0 089
14-6002-0 123 14-6155-0 126 21-3047-2 074 22-0539-0 081 23-1227-1 089
14-6003-0 123 14-6155-1 126 21-3048-2 070 22-0540-0 081 23-1228-0 089
14-6009-0 123 14-6156-0 126 21-3049-2 071 22-0541-0 082 23-1229-0 089
14-6010-0 123 14-6157-0 126 21-3050-0 071 22-0542-0 082 23-3001-* 154
14-6011-0 123 14-6160-0 126 21-3051-2 071 22-0543-0 082 23-3002-* 154
14-6012-0 123 14-6161-0 126 21-3052-2 071 22-0544-0 082 23-3003-0 154
14-6013-0 123 14-6162-0 126 22-0101-0 075 22-0545-0 082 23-3004-0 154
14-6014-0 123 14-6163-0 126 22-0102-0 075 22-0547-0 083 23-3510-0 131
14-6015-0 123 14-6164-0 126 22-0103-0 075 22-0549-0 083 23-3511-* 131
14-6016-0 123 20-5010-0 102 22-0104-0 075 22-0554-0 079 23-3521-* 131
14-6017-0 123 21-0306-2 149 22-0105-0 075 22-0555-0 079 23-3522-* 131
14-6018-0 123 21-1001-0 065 22-0106-0 075 22-0556-0 079 23-3523-* 131
14-6019-0 123 21-1002-0 065 22-0107-0 075 22-0557-0 079 23-3534-* 132
14-6040-0 124 21-1101-0 065 22-0108-0 075 22-0558-0 079 23-3544-* 132
14-6041-0 124 21-1102-0 065 22-0109-0 075 22-0559-0 079 23-3554-* 132
14-6042-0 124 21-1103-0 065 22-0199-0 075 22-0560-0 079 23-3564-* 132
14-6043-0 124 21-1201-2 066 22-0201-0 075 22-0561-0 079 23-3574-* 132
14-6044-0 124 21-1201-8 066 22-0202-0 075 22-0562-0 079 23-3590-0 130
14-6045-0 124 21-1202-2 066 22-0203-0 075 22-0563-0 079 23-3610-1 131
14-6046-0 124 21-1202-8 066 22-0301-0 076 22-0570-0 083 23-3610-2 131
14-6047-0 124 21-1203-2 066 22-0302-0 076 22-0571-0 083 23-3610-3 131
14-6048-0 124 21-1203-8 066 22-0303-0 076 22-0572-0 083 23-3610-4 131
14-6049-0 124 21-1210-0 066 22-0304-0 076 22-0573-0 083 23-3620-1 131
14-6050-0 124 21-1301-* 066 22-0305-0 076 22-0575-0 083 23-3620-2 131
14-6051-0 124 21-1302-* 066 22-0306-0 076 22-0576-0 083 23-3620-3 131
14-6052-0 124 21-1303-* 066 22-0307-0 076 22-0577-0 083 23-3620-4 131
14-6053-0 124 21-1304-* 066 22-0308-0 076 22-0580-0 080 23-3620-5 131
14-6054-0 124 21-1305-* 066 22-0309-0 076 22-0580-2 080 23-3620-6 131
14-6055-0 124 21-1306-* 066 22-0310-0 076 22-0581-0 080 23-3720-2 131
14-6056-0 124 21-1307-* 066 22-0311-0 076 22-0581-2 080 23-3720-3 131
14-6057-0 124 21-1308-* 066 22-0312-0 076 22-0582-0 080 23-3720-4 131
14-6058-0 124 21-1309-* 066 22-0313-0 076 22-0582-2 080 23-3830-2 132
14-6059-0 124 21-1310-* 066 22-0314-0 076 22-0583-0 080 23-3830-3 132
14-6060-0 124 21-1311-* 066 22-0315-0 076 22-0583-2 080 23-3830-4 132
14-6061-0 124 21-1312-* 066 22-0316-0 076 22-0585-0 080 23-3840-1 132
14-6062-0 124 21-1313-* 066 22-0317-0 076 22-0585-2 080 23-3840-2 132
14-6063-0 124 21-1314-* 066 22-0318-0 076 22-0586-0 080 23-3840-3 132
14-6064-0 124 21-1315-* 066 22-0319-0 076 22-0586-2 080 23-3840-4 132
14-6065-0 124 21-1401-0 067 22-0320-0 076 22-0587-0 080 23-3840-5 132
14-6066-0 124 21-1402-0 067 22-0401-0 076 22-0587-2 080 23-3850-2 132
14-6067-0 124 21-1501-0 067 22-0402-0 076 22-0588-0 080 23-3850-3 132
14-6068-0 124 21-1502-0 067 22-0403-0 076 22-0588-2 080 23-3850-4 132
14-6069-0 124 21-1503-0 067 22-0501-0 077 23-0001-0 087 23-3860-2 132
14-6070-0 124 21-3001-2 068 22-0502-0 077 23-0002-0 087 23-3860-3 132
14-6071-0 124 21-3003-2 070 22-0503-0 077 23-0003-0 087 23-3860-4 132
14-6072-0 124 21-3006-2 069 22-0504-0 077 23-0004-0 087 23-3860-5 132
14-6073-0 124 21-3007-2 071 22-0505-0 077 23-0005-0 087 23-3860-6 132
14-6074-0 124 21-3008-2 069 22-0506-0 077 23-0006-0 087 23-3870-2 132
14-6075-0 124 21-3009-2 069 22-0507-0 077 23-0007-0 087 23-3870-3 132
14-6076-0 124 21-3012-2 068 22-0508-0 077 23-0010-0 087 23-3870-4 132
14-6101-0 123 21-3013-2 070 22-0509-0 077 23-0021-0 087 23-3920-2 131
14-6102-0 123 21-3014-2 070 22-0510-0 077 23-0022-0 087 23-3920-3 131
14-6111-0 125 21-3017-2 071 22-0511-0 077 23-0030-0 087 23-3920-4 131
14-6112-0 125 21-3018-2 071 22-0512-0 078 23-1001-0 090 23-4001-0 087
14-6113-0 125 21-3020-2 070 22-0513-0 078 23-1002-0 090 23-4002-0 087
14-6121-0 125 21-3021-2 070 22-0514-0 078 23-1003-0 090 23-4011-0 087
14-6122-0 125 21-3022-2 070 22-0515-0 078 23-1004-0 090 23-4012-0 087
005
Cdigo Hoja Cdigo Hoja Cdigo Hoja Cdigo Hoja Cdigo Hoja
Ref. Page Ref. Page Ref. Page Ref. Page Ref. Page
23-4013-0 087 23-6015-9 127 26-1001-0 107 28-0003-0 140 91-5026-5 133
23-4018-0 087 23-6020-0 128 26-1002-0 107 28-0004-0 140 91-5026-6 133
23-4019-0 087 23-6020-2 128 26-2001-0 107 28-0125-0 140 91-5027-1 133
23-4020-* 118 23-6020-7 128 26-2003-0 107 28-0145-0 140 91-5027-2 133
23-4021-0 087 23-6022-0 129 26-2004-0 107 28-0150-0 140 91-5027-3 133
23-4021-1 131 23-6022-2 129 26-2005-0 107 28-0201-0 140 91-5027-4 133
23-4021-2 131 23-6022-7 129 26-2006-0 107 28-1001-0 141 91-5132-0 134
23-4021-3 131 23-6023-0 128 26-2007-0 107 28-1002-0 141 91-5133-0 134
23-4021-4 131 23-6023-2 128 26-2008-0 107 28-2001-0 140 91-5134-0 134
23-4022-0 087 23-6023-7 128 26-2009-0 107 28-2101-0 141 91-5135-0 134
23-4023-* 118 23-6030-0 128 26-2010-0 107 28-2102-0 141 91-5136-0 134
23-4024-* 118 23-6035-0 127 26-2011-0 107 28-2103-0 141 91-5137-0 134
23-4025-* 118 24-1002-0 095 26-3001-0 108 28-2201-2 121 91-5138-0 134
23-4026-* 118 24-2011-0 095 26-3002-0 108 28-2301-0 141 91-5139-0 134
23-4030-2 132 24-2012-0 095 26-3003-0 108 28-3101-0 139 91-9001-* 117
23-4030-3 132 24-2013-0 095 26-3004-0 108 28-3102-0 139 91-9002-* 117
23-4030-4 132 24-2014-0 095 26-3005-0 108 28-3111-0 139 91-9010-* 117
23-4031-0 087 24-4001-* 096 26-4001-0 108 28-3112-0 139 91-9011-* 117
23-4032-0 087 24-4002-* 096 26-4002-0 108 28-3113-0 139 91-9020-0 135
23-4040-1 132 24-4003-* 096 26-4003-0 108 28-3114-0 139 91-9021-0 135
23-4040-2 132 24-4005-* 096 26-4004-0 108 28-3121-0 139 91-9022-0 135
23-4040-3 132 24-4012-* 096 26-4005-0 108 28-3122-0 139 91-9023-0 135
23-4040-4 132 24-4013-* 096 26-4006-0 108 28-7051-0 146 91-9510-1 121
23-4040-5 132 24-4025-* 096 26-4007-0 108 29-0101-0 145 91-9510-2 121
23-4050-2 132 24-5001-0 097 26-4008-0 108 29-0102-0 145 91-9511-2 121
23-4050-3 132 24-6001-0 096 26-4009-0 108 29-0103-0 145 91-9512-2 121
23-4050-4 132 24-7001-0 096 27-0101-* 109 29-0104-0 145 91-9513-1 121
23-4060-2 132 24-7001-1 096 27-0111-* 109 29-0105-0 145 91-9513-2 121
23-4060-3 132 24-8001-0 097 27-0121-* 109 29-0106-0 145 91-9514-1 121
23-4060-4 132 24-8002-0 097 27-0131-* 109 29-0107-0 145 91-9514-2 121
23-4060-5 132 25 -1025-0 104 27-0141-* 109 29-0108-0 145 91-9515-2 122
23-4060-6 132 25-0012-0 101 27-0151-* 109 29-0109-0 145 91-9520-2 121
23-4070-2 132 25-0301-0 101 27-0201-0 109 29-0110-0 145 91-9525-1 121
23-4070-3 132 25-0302-0 101 27-0301-0 109 29-0111-0 145 91-9530-0 142
23-4070-4 132 25-0303-0 101 27-0302-0 109 29-0201-0 146 91-9530-1 142
23-4102-0 119 25-0304-0 101 27-2000-* 113 29-0202-0 146 91-9530-2 142
23-4103-0 119 25-0305-0 101 27-2001-* 113 29-0203-0 146 91-9530-3 142
23-4104-0 119 25-0306-0 101 27-2002-* 113 29-0204-0 146 91-9530-4 142
23-4105-0 119 25-0307-0 101 27-2003-* 113 29-0205-1 146 91-9531-1 142
23-4106-0 120 25-0308-0 101 27-2004-* 113 29-0206-0 146 91-9531-2 142
23-4106-1 120 25-0309-0 101 27-2030-0 113 29-0207-0 146 91-9531-3 142
23-4107-0 120 25-0310-0 101 27-2031-0 113 29-0208-0 104 91-9531-4 142
23-4108-0 120 25-0311-0 101 27-6001-* 114 29-0209-0 104 91-9532-4 142
23-4108-1 120 25-0312-0 101 27-6002-* 114 29-0210-0 104 91-9532-5 142
23-4109-0 120 25-0401-0 103 27-6004-* 114 29-0211-0 104 91-9532-6 142
23-4110-* 119 25-0402-0 103 27-6006-* 114 29-0230-0 141 91-9532-7 142
23-4111-* 120 25-0403-0 103 27-6008-* 114 29-0301-0 147 91-9532-8 142
23-4112-0 120 25-0404-0 103 27-6009-* 114 29-0302-0 147 91-9533-1 142
23-4112-1 120 25-0405-0 103 27-6010-0 115 29-0303-0 148 91-9533-2 142
23-4113-* 120 25-0406-0 103 27-6011-* 114 29-0304-0 148 91-9533-3 142
23-4141-* 119 25-0407-0 103 27-6012-* 114 29-0305-0 148 91-9533-4 142
23-4142-* 119 25-0408-0 103 27-6013-* 114 62-1001-0 053 91-9534-1 142
23-4143-* 119 25-0501-0 103 27-6014-* 114 62-1002-0 053 91-9534-2 142
23-4144-* 119 25-0502-0 103 27-6015-* 114 62-2001-0 053 91-9534-3 142
23-4145-* 119 25-0503-0 103 27-6016-* 114 62-2002-0 053 91-9535-2 142
23-4101-0 119 25-0504-0 103 27-6018-* 115 62-4001-* 053 91-9535-3 142
23-4301-0 122 25-0701-0 102 27-6019-* 115 62-4006-0 121
23-4301-1 122 25-0702-0 102 27-6020-0 115 62-4010-0 116
23-4301-2 122 25-5001-0 102 27-6027-* 130 62-4011-0 116
23-4301-3 122 25-5001-1 102 27-6028-0 130 62-6026-0 025
23-4302-0 122 25-5001-2 102 27-6029-0 130 62-6030-0 134
23-4302-2 121 25-5001-3 102 27-6030-0 116 62-6034-0 025
23-4403-0 122 25-5002-0 102 27-6031-0 116 62-6036-0 129
23-4403-1 122 25-5002-1 102 27-6032-0 116 84-8016-0 040
23-4403-2 122 25-5002-2 102 27-6033-0 116 84-8025-0 040
23-5000-0 122 25-5002-3 102 27-6034-0 116 84-8035-0 040
23-5001-0 122 25-5003-0 116 27-6035-0 116 84-8050-0 040
23-5001-1 122 25-5015-0 104 27-6036-0 116 84-8070-0 040
23-5001-2 122 25-5016-0 104 27-6037-0 116 84-8095-0 040
23-5001-3 122 25-6001-1 116 27-6038-0 116 84-8120-0 040
23-5002-* 122 25-6001-3 116 27-6040-0 116 84-8803-0 095
23-6001-5 127 25-6015-0 101 27-6041-0 116 84-8805-0 095
23-6001-9 127 25-6016-0 101 27-6044-0 116 84-8806-0 095
23-6003-1 127 25-6020-0 101 27-6045-0 116 84-8808-0 095
23-6011-9 127 25-6021-0 101 27-6046-0 116 91-5026-1 133
23-6012-1 127 25-6025-0 101 27-6067-0 116 91-5026-2 133
23-6012-9 127 25-6026-0 101 28-0001-0 140 91-5026-3 133
23-6015-3 127 25-6027-0 101 28-0002-0 140 91-5026-4 133
006
Producto Hoja Producto Hoja
A - Descargador de carga electrosttica 092
- Abrazadera ajustable para aisladores 069 - Deschavetador de uso multiple 070
- Accesorios de brazos auxiliares 082 - Desconctador a resorte 069
- Accesorios de camastros 091 - Desconestador en espiral 070
- Accesorios de silletas 078 - Destornillador acoplable 069
- Accesorios para cables subterrneos 046 - Detector de tensin de rango mltiple 021
- Accesorios para prtigas de gancho retrctil 014 - Detectores de alta tensin de rango fijo 021
- Accesorios y soportes de escaleras 104 - Detectores de baja tensin 024
- Adaptador universal 014 - Detectores de corriente continua 027
- Adaptador universal 070 - Detectores de Media Tensin de rango fijo 021
- Adaptadores para pertigas 015 - Detectores de tensin a distancia 022
- Aisladores para portacables 082 E
- Ajustador de rotulas 070 - Enclavamiento 126
- Ajustador de rotulas Tipo C 068 - Escalera simple 101
- Alarma de lnea energizada a distancia 022 - Escaleras con ganchos giratorios 101
- Alfombras aislantes 116 - Escaleras con plataformas 102
- Alineador 068 - Escaleras de poste empalmables para baja-media tensin 101
- Andamio dielctrico compacto para subestaciones 147 - Escaleras empalmables 103
- Andamios dielctricos modulares 145 - Escaleras Tri-rail 103
- Antenas de contacto para controlador de baja tensin 025 - Esferas de balizamiento areo 057
- Anteojos de proteccin 127 - Eslabn giratorio para prtiga soporte 079
- Aparejo a crique 141 - Eslingas para anclaje o elevacin 122
- Aparejos de soga dielctricos 140 - Espejo giratorio de vision clara 069
- Aplicador de preformado 071 - Estribos 082
- Apretador de cadena 078 - Extensin de cadena 078
- Arneses para trabajo en altura 118 - Extensin de silleta 078
- Arriostrador de poste 141 - Extractor de chavetas 070
B - Extractor de chavetas 070
- Bajo guantes de Nomex III 130 - Extractor de fusibles 071
- Balizamiento areo luminoso 057 F
- Balizas de obstculos 058 - Franela siliconada 016
- Balizas salva pjaros 061 - Funda de transporte para casco y pantalla facial 129
- Bandas para prtiga soporte de conductor 079 - Fundas para prtigas acoplables 016
- Banderines de tierra 123 - Fundas para prtigas de maniobra 016
- Bastn de descarga esttica 053 - Fundas para prtigas telescpicas 016
- Bolsos de lona para alfombras 116 G
- Brazos auxiliares de extensin 081 - Gancho amperomtrico 026
- Brazos dobles auxiliares 080 - Gancho de amarre 121
- Broches para mantas aislantes 109 - Gancho de pastor 069
C - Gancho desconectador 068
- Cabeza multiuso 071 - Gancho para soga de mano 140
- Cabeza tipo eslabon 069 - Ganchos ajustables para escaleras 102
- Cabezal de puntas fijas para amarre 068 - Ganchos de maniobra acoplables 014
- Cabezal flexible 071 - Ganchos soporte y placas de retencin para camastros 091
- Cables aislados de PVC para puentes 095 - Generador autnomo solar para balizas 060
- Cables de cobre ASTM 039 - Golpeador 071
- Cables de cobre y aluminio IEC 039 - Grapas para escaleras 104
- Cadenas de plstico 123 - Guantes Arc-Flash 130
- Caja protectora para guantes aislantes 114 - Guantes aislados para proteccin Arc-Flash 130
- Cajas para equipos de puesta a tierra 051 - Guantes aislantes de latex 114
- Cmara de control e inspeccin 035 - Guantes aislantes de materiales compuestos 115
- Camastros de transmisin 090 - Guantes de confort 113
- Camastros EHV de apertura lateral 090 - Guantes dielctricos de caucho 113
- Camastros EHV tipo U 090 - Guantes y medias conductivas 154
- Campera Arc-Flash de alta visibilidad 130 H
- Candados con conos de prohibicin 125 - Herramientas aisladas bi-componente baja tension 133
- Carro para desplazamiento de andamios dielctricos 146 - Herramienta para preformado 071
- Carteles de sealizacin de riesgos elctricos 123 - Herramientas para cortocircuito de seccionadores 147
- Cascos con pantalla facial integrada 129 - Herramientas y accesorios universales 068
- Cascos sin pantalla facial 128 - Hoja fija para ataduras 069
- Cepillo limpia aisladores 071 - Hoja rotatoria 070
- Cepillo limpia conductores Tipo V 069 - Horquilla de silleta para prtiga soporte de conductor 078
- Cepillo limpia conductores Tipo Semitubular 069 - Horquilla para prtiga soporte de conductor 078
- Cepillos de limpieza 149 - Horquilla para prtigas de tensin ajustables 087
- Cinturones 119 I
- Cobertores de aisladores de perno rgido 107 - Indicador de orden de fases 025
- Cobertores de aisladores de retencin 107 - Indicadores luminosos permanentes de tensin 021
- Cobertores de conductores 108 - Instalador de ganchos 121
- Cobertores de poste 108 J
- Cobertores de seccionadores 107 - Jabalinas de puesta a tierra (temporarias) 053
- Cobertures de Cruceta 108 - Jabalina de hincado a percusin 146
- Colgador aislado para puentes 097 K
- Conectores de trifurcacin 040 - Kilovoltmetro digital 027
- Conectores de trifurcacin ASTM 042 - Kit Arc-Flash 8, 10 Cal/cm 131
- Conjuntos de salvamento 117 - Kit Arc-Flash pantalla facial (10 cal/cm) 131
- Crapodinas 087 - Kit de restauracin de prtigas 018
- Cuchillo pela cables acoplable 069 - Kits Arc-Flash 25, 40, 55, 65, 100 Cal/cm 132
D L
- Deflectores corta gotas para prtiga 018 - Limite de maniobra para prtiga 018
007
Producto Hoja Producto Hoja
- Limpiador de contactos motorizado 149 - Puestas a tierra para baja tensin, con pinzas automticas 048
- Linternas frontales de LEDs 129 - Puestas a tierra para cmaras de media tensin 051
- Llave a trinquete 071 - Puestas a tierra para lneas areas de alta tensin 052
- Llave crique de 1/2" 068 - Puestas a tierra para lneas areas de media tensin, con percha doble 050
- Llave para cabeza de perno 071 - Puestas a tierra para lneas areas de media tensin, con pinzas automticas 049
- Lubricante seco 016 - Puestas a tierra para lneas areas de media tensin, con silleta equipotencial 050
M - Puestas a tierra para puntos fijos en subestaciones de media tensin 051
- Maleta de transporte for hot sticks 016 - Puestas a Tierra para seccionadores APR 048
- Maletn blando porta herramientas 134 - Puestas a tierra para tableros con fusibles NH 048
- Mantas aislantes de baja tensin 109 - Puestas a tierra para trenes y subtes 047
- Mantas aislantes de caucho 109 - Punta rotatoria 070
- Mantenimiento y limpieza de subestaciones 148 R
- Martillo acoplable 070 - Regatn para prtiga 018
- Mstil con morseto T fijo 083 - Restauradores de prtiga 018
- Mstil con morseto T removible 083 S
- Media luna para camastro 092 - Seccionador autodesconectador portafusible transitorio 097
- Medidor de corrientes de fuga 032 - Sealacin de precaucin 124
- Morseto aislado capta carga de hasta 36 kV. 100 - Separador de escaleras 102
- Morseto aislado para puentes de hasta 36 kV 099 - Serrucho de corte 017
- Morseto de aparejos para prtiga soporte 079 - Sierra acoplable para metales 068
- Morseto de tensin 087 - Silleta equipotencial 054
- Morseto T para cruceta auxiliar 083 - Silletas con ojales 077
- Morsetos ASTM para lneas areas, cmaras y subestaciones 045 - Silletas elevadoras tipo palanca para prtiga soporte de conductor 078
- Morsetos de tierra ASTM 045 - Silletas para prtiga soporte de conductor 077
- Morsetos de tierra IEC 044 - Silletas para torres ojales 077
- Morsetos dobles para pertigas 079 - Sistema anti caida 119
- Morsetos IEC para lneas areas, cmaras y subestaciones 043 - Sistema de gancho J para camastros 091
- Morsetos tipo punto fijo 044 - Sobregafas de proteccin 128
- Morsetso para prtiga 078 - Sobreguantes de baja tensin 115
- Mosquetones 120 - Sobreguantes de cuero para proteccin de guantes de caucho 113
- Mosquetones para perfiles 121 - Sobreguantes de media y alta tensin 114
- Multicontrolador de baja tensin 025 - Soga de DACRON 139
- Multmetro digital de baja tensin 026 - Soga de Poli-DACRON 139
P - Soga de polipropileno 139
- Pantallas faciales 128 - Solvente limpiador para prtiga 018
- Pastecas 140 - Soportes temporarios para conductores 081
- Perchas para morsetos 054 - Sujetador de pernos y chavetas 070
- Perfilador de aisladores 031 T
- Perno de tensin para prtigas de tensin ajustables 087 - Taburetes aislantes 116
- Prtiga aceitera 148 - Terminales ASTM 041
- Prtiga aerosolera 148 - Terminales IEC 040
- Prtiga can aspirador 148 - Terminales para cables de puentes 095
- Prtiga de salvataje 117 - Termmetro acoplable 036
- Prtiga saca fusibles y conectores 067 - Tijeras a palanca 067
- Prtiga tensora 083 - Tijeras de corte 017
- Prtigas acoplables 013 - Toma de potencial 126
- Prtigas de amarre 066 - Trajes conductivos 153
- Prtigas de gancho retrctil 014 - Trepadores para postes 122
- Prtigas de tensin ajustables 087 - Trpodes soportes de pertigas 017
- Prtigas de tensin para aparejo 141 - Tubos termoretrctiles 042
- Prtigas eslabn de rodillo 075 V
- Prtigas eslabn de tensin 076 - Vara de Tensin 087
- Prtigas eslabn espiral 076 - Verificador bipolar de fases inlambrico 024
- Prtigas para sujetar conductores 065 - Verificador neumtico de guantes 115
- Prtigas riendas 104 - Verificadores bipolares de concordancia de fases 019
- Prtigas soporte de conductor 075 - Verificadores bipolares para media tensin 023
- Prtigas suplemento para lluvia 017 - Verificadores piezoelctricos ajustables 024
- Prtigas telescpicas 013 - Verificadores unipolares de concordancia de fases 023
- Prtigas universales 066 Y
- Picacables para cables subterrneos 046 - Yugo epoxy 104
- Pincel acoplable 069 - Yugo y soporte vertical de escalera 104
- Pinza amperomtrica digital de baja tensin 026 - Yugos auxiliares de retencin de dos varas 088
- Pinza de angulo variable 071 - Yugos auxiliares de retencin de una vara 088
- Pinzas de tirado autoajustables 142 - Yugos auxiliares de suspensin de dos varas 089
- Platos porta pinzas 054 - Yugos auxiliares de suspensin para torres 089
- Polea triple 140 - Yugos de compresin 088
- Porta camastro con brida a pluma giratoria 091 Z
- Porta camastro con prtiga espiral 087 - Zapatos conductivos 154
- Portacable tipo "C" 082
- Portacable tipo horqueta 082
- Portacable tipo rodillo 082
- Portaherramienta acoplable 068
- Portatubo dentado todo ngulo 065
- Poste de sealizacin con pie repleglable 123
- Probador de guantes 033
- Probador de prtigas 032
- Probador de Sogas Dielctricas 034
- Puentes aislados de hasta 36 kV. 096
- Puentes capta carga de hasta 36 kV. 096
008
- DACRON dielectric rope
010
Prtigas acoplables SL/SM
SL/SM Hot sticks
NORMA IEC 60855
IEC 60855 STANDARD
Tramo prolongacin
Extension section
Prtigas empalmables entre s para trabajos medianos y pesados, en tramos de 0.6 a 3 m. de longitud.
Construidas con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT
nuevo
Spliced sticks elements for medium and heavy jobs, in sections from 2 to 10 in length. new
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard.
L
Codigo / Modelo del Tramo
Section Ref. / Model
Base/Base Prolongacion/Extension Diametro Longitud (L) Peso
Codigo/Ref. Modelo/Model Codigo/Ref. Modelo/Model Diameter Length (L) Weight
11-0001-* SM-06AB 11-0101-* SM-06AP 0.60 m. / 2 0.80 Kg. / 1.76 Lbs.
11-0002-* SM-10AB 11-0102-* SM-10AP 1.00 m. / 3 1/3 1.05 Kg. / 2.31 Lbs.
11-0003-* SM-15AB 11-0103-* SM-15AP 1.50 m. / 5 1.50 Kg. / 3.30 Lbs.
11-0004-* SM-20AB 11-0104-* SM-20AP 39 mm. / 1 1/2" 2.00 m. / 6 2/3 1.90 Kg. / 4.18 Lbs.
11-0005-* SM-25AB 11-0105-* SM-25AP 2.50 m. / 8 1/5 2.20 Kg. / 4.85 Lbs.
11-0006-* SM-30AB 11-0106-* SM-30AP 3.00 m. / 10 2.75Kg. / 6.06 Lbs.
11-0201-* SL-06AB 11-0301-* SL-06AP 0.60 m. / 2 0.55Kg. / 1.21 Lbs.
11-0202-* SL-10AB 11-0302-* SL-10AP 1.00 m. / 3 1/3 0.77 Kg. / 1.69 Lbs.
11-0203-* SL-15AB 11-0303-* SL-15AP 1.50 m. / 5 1.04 Kg. / 2.30 Lbs.
32 mm. / 1 1/4"
11-0204-* SL-20AB 11-0304-* SL-20AP 2.00 m. / 6 2/3 1.32 Kg. / 2.91 Lbs.
11-0205-* SL-25AB 11-0305-* SL-25AP 2.50 m. / 8 1/5 1.59 Kg. / 3.50 Lbs.
11-0206-* SL-30AB 11-0306-* SL-30AP 3.00 m. / 10 1.87 Kg. / 4.12 Lbs. L
11-0099-* SM-xxAB 11-0199-* SM-xxAP 39 mm. / 1 1/2" Segun solicitud cliente Acople hexagonal (H) Acople Rpido (RP)
11-0299-* SL-xxAB 11-0399-* SL-xxAP 32 mm. / 1 1/4" According to customer request Hexagonal splice Rapido splice
1: Hexagonal (H) 2: Universal (U) 3: Trinquete (T) 8: Rpido (RP) ej: 11-0002-8 (RP)
Hexagonal Universal Ratchet Rapido
Prtigas telescpicas TL
NORMA IEC 62193
IEC 62193 STANDARD
TL Telescopic hot sticks
Prtigas telescpicas segn norma IEC 62193. Prcticas y fcilmente transportables en vehculos chicos.
Construidas con tubos aislados de PRFV segn normas IEC 61235 / 60855, marca LIAT
Telescopic hot sticks according to IEC 62193 standard. Practical and easily transportable in small vehicles.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 61235 / 60855 standards, LIAT
Codigo / Ref.
Rojo Amarillo Modelo Longitud extendida Longitud replegada Tramos Peso
Red Yellow Model Extended length (le) Folded lenght (lr) Sections Weight
11-3001-* 11-3011-* TL-150 1.50 m. / 5 0.90 m. / 3 2 1.00 Kg. / 2.20 Lbs.
11-3002-* 11-3012-* TL-200 2.00 m. / 6 1/2 1.15 m. / 3 3/4 2 1.20 Kg. / 2.64 Lbs.
11-3003-* 11-3013-* TL-300 3.00 m. / 10 1.65 m. / 5 1/2 2 1.30 Kg. / 2.90 Lbs.
11-3004-* 11-3014-* TL-360 3.60 m. / 12 1.45 m. / 4 3/4 3 1.90 Kg. / 4.18 Lbs.
11-3005-* 11-3015-* TL-480 4.80 m. / 16 1.45 m. / 4 3/4 4 2.60 Kg. / 5.73 Lbs.
LE
11-3006-* 11-3016-* TL-600 6.00 m. / 20 1.45 m. / 4 3/4 5 3.20 Kg. / 7.05 Lbs.
11-3007-* 11-3017-* TL-750 7.50 m. / 25 1.50 m. / 5 6 4.30 Kg. / 9.47 Lbs.
11-3008-* 11-3018-* TL-900 9.00 m. / 30 1.56 m. / 5 1/5 7 5.20 Kg. / 11.46 Lbs.
11-3009-* 11-3019-* TL-1050 10.50 m. / 35 1.60 m. / 5 1/4 8 6.50 Kg. / 14.33 Lbs.
013
Prtigas de gancho retrctil GRE
GRE Shotgun sticks NORMA IEC 60855
IEC 60855 STANDARD
TL
Gatillo de seguridad
Security trigger
11-5108-0 Adaptador universal
SEC-GRE Universal adaptor
Gancho
Corredera Hook
11-5101-0
Lock bar 11-5106-0 AD-GRE
11-5102-0 HO-GRE
LB-GRE Gatillo Este adaptador permite fijar cualquier herramienta universal al
Trigger Mango gancho de la prtiga GRE, dandole el uso de una prtiga de
11-5107-0 maniobra.
Handle
TR-GRE 11-5113-0 This adaptor allows the fixing of any universal end piece to the
HD-GRE head of the shotgun sticks, thus providing shotgun sticks with the
same use as any universal hot sticks.
014
Ganchos de maniobra acoplables a prtigas y adaptadores
Hooks for hot sticks and adapters
Ganchos estndars
Standard Hooks
Aluminio Bronce
Aluminum Bronze
Modelo / Model GM-F2.H GM-F2.RH GM-A2 GM-B2 AD-RU
Codigo / Ref. 11-5305-1 11-5305-7 11-5306-2 11-5307-2 11-5405-2
1: Hexagonal (H) 2: Universal (U) 3: Trinquete (T) 5: Ojal (R) 7: Hex. reforzado (RH) 8: Rpido (RP) 0: Tapn de goma (G)
Hexagonal Universal Ratchet Grip all Reinforced Hex. Rapido Rubber cap
Para cualquier consulta o pedido de un gancho especial que no aparece en esta hoja, por favor no dude en consultarnos.
For any specific request or order for a special hook not present on this page, please do not hesitate to contact us.
codigo cabezal
working head ref.
11-5402-* codigo cabezal
(U) working head ref.
AD-U 11-5310-*
+ GM-717
# acople
+ ej.: 11-5310-8
GM-717.RP
(H) # acople
splice #
1 ej: 11-5402-1 splice #
(H) 8 (RP)
AD-H.U (RP)
015
Fundas para prtigas / Storage bags for sticks
Fundas impermeables con cierre tipo Velcro, para el almacenamiento y proteccin de las prtigas.
Impermeable covers and Velcro type closures for sticks storage and protection.
Fundas para prtigas de maniobra y acoplables / Storage bags for hot sticks and universal sticks
Tipo de funda
Storage bag type
Codigo Modelo Simple Doble Triple Cuadruple Quintuple Longitud pertiga / tramo
Ref. Model Simple Double Triple Quadruple Quintuple Hot sticks / section length
11-5203-* AC.F-03.* 1 - - - - 0.30 m. / 1
11-5206-* AC.F-06.* 1 2 - - - 0.60 m. / 2
11-5210-* AC.F-10.* 1 2 3 4 - 1.00 m. / 3 1/3
11-5213-* AC.F-13.* 1 - - - - 1.30 m. / 4 1/3
11-5214-* AC.F-14.* 1 - - - - 1.40 m. / 4 2/3
11-5215-* AC.F-15.* 1 2 3 4 5 1.50 m. / 5
11-5216-* AC.F-16.* 1 - - - - 1.60 m. / 5 1/3
11-5218-* AC.F-18.* 1 - - - - 1.80 m. / 6
11-5220-* AC.F-20.* 1 2 3 4 - 2.00 m. / 6 2/3
11-5224-* AC.F-24.* 1 - - - - 2.40 m. / 8
11-5225-* AC.F-25.* 1 2 3 - - 2.50 m. / 8 1/3
11-5230-* AC.F-30.* 1 2 3 - - 3.00 m. / 10
* Agregar a todos los codigos y modelos el numero del tipo de funda
* Add to all Ref. and model the number of type of storage bag
016
NORMA IEC 60855 Serrucho de corte
IEC 60855 STANDARD
Pruning saw
Serrucho acoplable a prtiga para poda. El acople universal permite la orientacin.
Spliced pruning saw for hot sticks. The universal splice allows for its direction.
Tijeras de corte
Tijeras acoplables a prtiga para cortar ramas, cables de cobre y aluminio. Se proveen con 0.80 m. de prtiga (tubo
aislado de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT) y se accionan mediante soga. Existen dos tipos: por corte tipo Tree trimmers
Alicate y tipo Cizalla.
Spliced cutters to cut branches, copper and aluminum cables. Provided with a 2 2/3 pole (LIAT reinforced plastic tubes
according to IEC 60855 standard). Are operated through the use a the rope.
Exist two types: tree looper and tree trimmer.
017
Kit de restauracin de prtigas
Hot stick restorer kit
El kit de restauracin de prtigas contiene todo lo necesario para realizar el proceso de
restauracin a nuevo de prtigas de maniobra y pegado de cabezales y accesorios. Con este kit
podr restaurarse la superficie y el brillo original de: prtigas de maniobra, herramientas de
T.C.T., brazos aislados de hidrolavadores, etc.
The hot stick restorer kit contains all necessary items to carry out the hot stick restoration
process, and the bonding of ferrules and accessories. With this kit you will be able to restore the
surface and the original gloss of: hot sticks, live line tools, aerial lift booms, etc.
Restauradores de prtiga
Hot stick restorers
Restauradores de brillo y superficie para prtigas de maniobra, herramientas de T.C.T.
y brazos aislados de hidroelevadores, etc.
Gloss and surface restorers for hot sticks, live line tools and aerial lift booms, etc.
11-5004-0 AC.RB-250
Restaurador de brillo para prtiga. 250 g.
Hot stick gloss restorer 1/2 Lbs.
11-5005-0 AC.RB-500
Restaurador de superficie, parte A y B. 500 g.
Restaurador de brillo Restaurador de superficie Hot stick surface restorer, parts A y B. 1 Lb.
Gloss restorer Surface restorer
Solvente limpiador Este producto est especialmente formulado para la limpieza y mantenimiento general de superficies de
Cleaner solvent herramientas de plstico reforzado y para el proceso de la restauracin de brillo y superficie de las mismas. As se
recomienda para prtigas, herramientas de trabajo con tension, mantas dielectricas y cobertores. La solucin
remueve fcilmente la humedad y una amplia variedad de contaminantes, tales como grasas, alquitrn, savia vegetal,
metales livianos y restos de aislantes, sin daar la superficie de las herramientas. Contiene Diacetona Alcohol y
D-Limoneno. No contiene CFC.
This product is specially formulated for the surface cleaning and general maintenance of fiber glass tools and in
preparation for reglosing a tools surface. So, its recommended for fiber-glass sticks, hot-line tools, blankets and
covers. The solution easily removes moisture and a wide variety of contaminants such as grease, tar, tree sap, light
metal rubbings and old surface coatings, without harming the surface of the tool. Contains Diacetone Alcohol and
D-Limonene. Contains No CFC.
Codigo Modelo Descripcion
Ref. Model Description
11-5006-0 AC.SL.5000 Solvente limpiador de 5l. / Cleaner solvent of 1 1/3 gal.
018
Detectores de tensin por contacto / Contact voltage detectors
NORMA IEC 61243-1
IEC 61243-1 STANDARD
Detectores de tensin de rango fijo DPM y DPH / DPM & DPH fixed range voltage detectors
Los detectores de presencia / ausencia de tensin DPM (Media Tensin) y DPH (Alta Tensin) son acoplables a prtigas de maniobra. No poseen
llave de encendido, pulsadores ni piezas mviles. Auto test incorporado
DPM (Medium Voltage)&DPH (High Voltage) detectors indicate the presence / absence of tension. Attachable to hot sticks, they do not possess
keys, switches or moveable parts. Detector with autotest. Detalle
seal acstica
y luminosa
Indicacion Seales acstica y luminosa de alta intensidad Detail of
Indication Acoustic and luminous signals of high intensity the acoustic and
luminous signal
Alimentacion Batera de 9 V.
Battery 9 volt battery. 310mm.
Uso Interior / Exterior
Use Interior / Exterior Estuche (H)
Carrying bag
Accesorios Estuche de transporte Ej: 12-1003-1
Accessories Carrying bag DPM-10-15.H
Accesorios Estuche
Accessories Carrying bag
* Agregar a todos los codigos el numero del tipo de acople 1- Hexagonal (H) 2- Universal (U) 3- Trinquete (T)
* Add to all Ref. the splice type number Hexagonal Universal Ratchet
nuevo
Codigo
Ref.
Modelo
Model
Descripcion
Description
Rango de tension [kV.]
Voltage range [kV.]
Peso
Weight
new
Conjunto de 3 indicadores lumiosos permanentes de tensin - 5-75 kV. 0.08 Kg.
12-6077-0 CL-40010 5-75 kV.
Permanent luminous voltage indicator - 3 piece set - 5-75 kV. 0.18 Lbs.
021
Alarma de lnea energizada a distancia ALED
ALED distance live-line alarm
El ALED funciona como detector de potencial a distancia tomando como seal el campo elctrico existente en las proximidades de los cuerpos energizados. La
alarma est calibrada sobre el valor de 1 kV.-m., valor lmite de peligro para el usuario. As se consigue que actue cuando el aparato se encuentra a la distancia
de seguridad para cualquier nivel de tensin de la instalacin. Su principal aplicacin es en celdas o lneas de media tensin en donde en caso de una mala
maniobra al abrir la celda o subir al poste el equipo emitir su seal acstica antes de trasponer la distancia mnima de seguridad. El equipo se provee con un
clip para sujecin al cinturn y con un Velcro autoadhesivo para su sujecin al casco.
The ALED works as a distant potential detector using as reference the electrical field existing within close distance of any live line or system. The alarm is
programmed to react when electrical field aproximates 1 kV.-m., wich is a recognized threshold of danger for the operator. So its actualy reacting when its
approximating safety distance for any level of voltage in the line or instalation. Its main application is in substations or medium voltage lines when in case of
an error; upon opening the cutout or climbing up the pole the equipment will give off an acoustic signal before crossing over to the minimum safety distance.
The equipment is provided with a clip to be fastened to the belt and a Velcro strap for its attachment to the helmet.
Estuche
Carrying bag
Indicacion Seales acstica y luminosa de alta intensidad
Indication Acoustic and luminous signals of high intensity
Alimentacion Batera de 9 V.
Battery 9 V. battery.
(U)
Ej: 12-1030-2 Tension Doble rango: media y alta tensin (4 kV.-500 kV.)
DPD-500.U Voltage Dual range: medium and high voltage (4 kV.-500 kV.)
Uso Interior / Exterior
Tensin Vs Distancia de activacin. Use Interior / Exterior
Phase-to-Phase voltage Vs Response distance
Accesorios Estuche
Tension [kV.] Rango media tension Rango alta tension
Voltage [kV.] Medium range Voltage High range Voltage
Accessories Carrying bag
13.80 0.1 m. / 4"
34.50 0.5 m. / 19"
69.00 0.1 m. / 4" Codigo Modelo Rango de tension [kV.] Peso
Ref. Model Voltage range [kV.] Weight
115.00 0.2 m. / 7"
230.00 0.5 m. / 19" 12-1030-* DPD-500 4-500 0.43 Kg. / 0.95 Lbs.
500.00 1.0 m. / 39"
Todas las distancias son aproximadas y dependen de la configuracin del campo elctrico.
All distances are aproximated and depend on electrical field configuration.
* Agregar al codigo del detector, el numero del tipo de acople 1- Hexagonal (H) 2- Universal (U) 3- Trinquete (T)
* Add to the ref. of detector, the splice type number Hexagonal Universal Ratchet
022
nuevo Verificadores unipolares de concordancia de fases para uso interior y exterior CL-7
new
CL-7 single pole phase comparator for indoor and outdoor use
Verificador unipolar de concordancia de fase para redes de Tension 12 - 36 kV.
distribucin, mediante memorizacin de la frecuencia y de la Voltage
fase. Lectura directa. Marca CATU. Frecuencia 50/60 Hz NORMA IEC 61481
Frequency IEC 61481 STANDARD
Single pole phase comparator for distribution networks with Largo de antenas 1,15 m. / 45''
frequency & phase capture and direct reading. CATU brand. Probes length
Indicacion luminosa
Indication luminous
Alimentacion Batera 9 V.
Battery 9 V. battery.
Uso Interior / Exterior
Use Interior / Exterior
Accesorios Caja / Manual de uso
Accessories Carring case / Users manual
Codigo Modelo Descripcion Peso
Ref. Model Description Weight Ej: 12-6102-3
Verificador unipolar de concordancia de fases CL-7 - Uso interior y exterior - Acople Universal CL-7.12/36-C
12-6102-2 CL-7. 12/36-K CL-7 single pole phase comparator - Indoor and outdoor use - Universal splice 0.90 Kg.
1.98 Lbs.
12-6102-3 CL-7. 12/36-C Verificador unipolar de concordancia de fases CL-7 - Uso interior y exterior - Accople Trinquete
CL-7 single pole phase comparator - Indoor and outdoor use - Ratchet splice
Verificadores bipolares luminosos para media tensin para uso interior y exterior DB-36
DB-36 bipolar phase comparator for medium voltage, type luminous for indoor and outdoor use
El DB-36 detecta presencia / ausencia de media tensin en forma bipolar y concordancia de fase. Indicacin
luminosa mediante lmpara de nen. Posee un selector de tensin continuo en la banda de 6.6 a 36 kV.
NORMA IEC 61481
DB-36 indicates the presence / absence of medium voltage in a bipolar way and the phase-rotation IEC 61481 STANDARD
relationship. Luminous indicator using a neon lamp. Has a continuous voltage selector in a band of 6.6 to 36 kV.
Tension
Voltage 6.6 - 36 kV.
Punta V
Frecuencia V probe
Frequency 50/60 Hz
Sondas (Montadas) 1.30 m
Probes (Armed) 43 Acople hexagonal
Distancia entre sondas 2.25 m. (cable aislado de PVC de 2.00 m.) Hexagonal splice
Distance between probes 7 1/3' (PVC insulated 2 2/3' cable)
Indicacion luminosa
Indication luminous
Uso Interior / Exterior
Use Interior / Exterior Codigo Model Descripcion Peso
Accesorios Comprobador piezoelctrico de funcionamiento / Ref. Model Description Weight
Accessories 2 prtigas (0.65 m.) / Caja / Manual de uso Verificador bipolar luminoso para media tension, uso interior y exterior 1.40 Kg.
12-1101-1 DB-36
Piezoelectric tester / Carring case / Users Bipolar phase comparator for medium voltage, luminous, indoor and outdoor use 3.08 Lbs.
manual
nuevo
new
Verificadores bipolares luminosos de concordancia de fases para uso interior DETEX CL-8-36
CL-8-36 DETEX bipolar luminous phase comparator for indoor use
El DETEX CL-8-36 seala la diferencia de potencial mediante diodos electroluminiscentes.
Dimensiones reducidas: 0,62 m con la antena desmontada. / Materia aislante de alta calidad dielctrica. / 2 elementos de 1,25 m. para las
antenas intercambiables, unidos mediante cable flexible de alto aislamiento. / Verificacin de funcionamiento: mediante verificador CL-1-06
(12-6072-0) no incluido. Marca CATU.
The DETEX CL-8-36 detects differences in voltage between any two points of an installation, using Leds for indication.
Compact: 0.62 m with probes dismounted. /High dielectric quality insulating material. / Two 1.25 m elements with removable probes, connected
via a high-insulation lead. / Operation testing: with a checking device CL-1-06 (12-6072-0) not included. CATU brand.
Tension 2 - 36 kV.
Voltage
Frecuencia NORMA IEC 61481
Frequency 50/60 Hz IEC 61481 STANDARD
Sondas 1.25 m. (1.80 m. con prolongadores)
Probes 41 (511 with extentions)
Distancia entre sondas 2.25 m. (2.87 m. con prolongadores) Codigo Modelo Descripcion Peso
Distance between probes 74 (95 with extentions) Ref. Model Description Weight
Indicacion luminosa Verificador bipolar luminoso CL-8-36 - Media tensin, uso interior, 1.25 m. 1.10 Kg.
Indication luminous 12-6106-0 CL-8-36 CL-8-36 bipolar phase comparator - Medium voltage, luminous, indoor use, 41 2.43 Lbs.
Uso Interior Verificador bipolar luminoso CL-8-36/1 - Media tensin, uso interior, 1.80 m. con prolongadores de antenas 0.55 m. 1.30 Kg.
Use Interior 12-6107-0 CL-8-36/1 CL-8-36/1 bipolar phase comparator - Medium voltage, luminous, indoor use, 74 with 22 probe extentions 2.87 Lbs.
Accesorios Caja / Manual de uso
Accessories Carring case / Users manual 12-6104-0 CL-8-05 Prolongadores de antenas 0.55 m. por DETEX CL-8-36 0.21 Kg.
22 probe extentions for DETEX CL-8-36 0.46 Lbs.
023
Verificador bipolar de fases inlambrico CL-12 nuevo
CL-12 wireless bipolar phase comparator new
El verificador de fases inalmbrico permite comprobar si la tensin de los dos conductores activos estn en fase o no.
Distancias entre ambos puntos de medicin: inalmbrico hasta 80 m en campo abierto. Indicadores sonoros y
luminosos. Diodos verdes: sincronizacin (diferencia angular menor a +/-10 %). Diodos rojos: sin sincronizacin
(diferencia angular superior a +/-30%). Frecuencia de comunicacin: 433 MHz. Marca CATU.
The wireless phase comparator allows the checking of the phasing or not of the voltage of 2 active conductors.
SIN
CABLES! Distances between two points of measurement: wireless, up to 80 m in open field. Sound and luminous indications: Green
WIRELESS! diodes: phased (angular difference below +/-10%). Red diodes: unphased (angular difference greater than +/-30%).
Comunication frequency 433 MHz. CATU brand.
024
La nueva generacin de DETEX 917-EX ha sido diseado segn la norma IEC 61243-3 y la nueva norma europea EN 50110-1. El DETEX 917-EX es
un verificador de ausencia de tensin alterna o continua y un multicontrolador. Permite lo siguiente: Controlar los niveles de tensin de 12 a 690
Vac. y 750 Vcc. / Controlar la continuidad de un circuito elctrico sin tensin / Buscar la fase o el neutro / Determinar las polaridades en un
circuito de corriente continua / El control de la rotacin de fase (mediante mtodo unipolar). Marca CATU.
The new generation of DETEX 917-EX has been designed in compliance with IEC 61243-3 standard and the new european EN 50110-1 norm . The
device is a voltage detector which checks the absence of voltage (AC and DC) and a multi-tester. It enables to: Check the voltage levels from 12 to
690 Vac. and 750 Vcc. / Check the continuity of disconnected electric circuit / Find phase or neutral / Determine polarities in continous current
circuit (by single pole method). CATU brand.
Grado de Proteccion
Protection Level IP65 / IK06
Caracteristicas Doble aislamiento de Clase II
Characteristics Double insulation Class II Codigo Modelo Descripcion Dimensiones Peso
Ref. Model Description Dimentions Weight
Longitud cables 2 x 0,6 m.
Cables length 2 x 24 Multicontrolador baja tensin DETEX MS-917-EX 210 x 60 x 40 mm. 0.21 Kg.
12-6236-0 MS-917-EX DETEX MS-917-EX Voltage multi-tester 8 1/3 x 2 1/3 x 1 1/2 0.46 Lbs.
Alimentacion 2 Bateras AAA 1.5 V.
Power 2 batteries AAA 1.5 V. 62-6034-0 M-87369 Estuche para DETEX MS-917-EX - 0.05 Kg.
Storage bag for DETEX MS-917-EX - 0.11 Lbs.
Uso con el controlador MS-917-EX. Para las instalaciones. Puntas de contacto redondas. Longitud 0.50 m. Uso con el controlador MS-917-EX.
Para lneas areas. Las antenas de contacto pueden ser utilizadas como ganchos. Marcadas con colores standard negro y rojo. Marca CATU.
MS-8013
To be used with MS-917-EX tester. For installations. Round tip contact. Total length: 0.50 m. To be used with MS-917-EX tester. For overhead
lines. Contact antennas serve as suspension hooks. Marked with standard colours: black and red. CATU brand.
Sealizacin del sentido horario por encendido y apagado sucesivos de los diodos en el sentido de la flecha verde
OK y del sentido inverso por encendido y apagado sucesivos de los diodos en el sentido de la flecha roja
REVERSE. Sealizacin de errores en la conexin tipo fase cortada o no conectada por encendido del diodo
FAULT. Neutro conectado entre las fases. Marca CATU.
Signaling correct connection via the successive lighting of diodes according to the OK green arrow and the
incorrect conection via the successive lighting of diodes according to the REVERSE red arrow. Indicates defaults or
errors such as phase cut off or incorrectly connected phase by lighting of the diode FAULT. Neutral connected in
between phases. CATU brand.
Tension 90 a 400 V.
Voltage from 90 to 400 V.
Frecuencia 45-66 Hz.
Frequency
Grado de Proteccion Estuche
Protection Level IP54 / IK06 Rotacin derecha / Rotacin izquierda / Fault Storage bag
025
Multmetro digital de baja tensin MX-701 / MX-701 low voltage digital multimeter
Multmetro digital compacto; dgitos de 31/2. Para medir tensiones a intensidades continuas y alternas, resistencia, continuidad y temperatura. Marca CATU. Entregado con estuche.
nuevo This digital multimeter is compact 3 1/2 digit. For measuring DC and AC voltage and current, resistance, continuity and temperature. CATU brand. Delivered with carrying bag.
new
Respuesta en frecuencia de CA. 40 - 400 HZ.
AC. frequency response
Voltaje de CC. / DC. voltage 200 mV./2 V./20 V./200 V./600 V.
Voltaje de CA. / AC. voltage 2 V./20 V./200 V/600 V.
Intensidad de CC. / DC. current 200 A./2000 A./200 mA./2 A./10 A.
Intensidad de CA. / AC. current 200 A./2000 A./200 mA./2 A./10 A.
Resistencia / Resistance 200 ./2 k./20 k./200 k./2 M./20 M.
Capacitancia / Capacitance 20 nF. / 200 nF./2 F./20 F./200 F./1000 F.
Especificaciones generales Multmetro digital de 3 1/2, 30 escalas, pantalla de cristal lquido. Luz de fondo, almacenamiento
General specifications de datos. Ensayo de comprobacin de diodos, triodos, ensayo de continuidad (audible)
3 1/2 digital multimeter, 30 ranges, 70 x 50 mm LCD display, 1999 counts max. Back light,
data hold. Diode, triode performance testing, continuity test (audible)
Alimentacion Tres bateras AAA de 1,5 V.
Battery Three 1,5 V. AAA batteries
Pinza amperomtrica digital de baja tensin MX-702 / MX-702 low voltage digital clamp meter
Pinza digital compacta 3 siones continuas y alternas, intensidades de corriente alterna,resistencia, diodo, continuidad y temperatura. Marca CATU.
nuevo
new This digital clamp meter is compact 3 1/2 digit. Autorange for measuring DC and AC voltage, AC current, resistance,diode, continuity and temperature. CATU brand.
026
Kilovoltmetro digital KVD
KVD digital high voltage meter
El modelo KVD mide tensin en redes de media tensin. Posee indicacin digital. Permite
medir tensiones entre dos puntos (fase-fase o fase-tierra). El KVD posee una nica
caracterstica en el mercado: un dispositivo especial microcontrolado, que evita el error
de lectura que se produce al invertir las antenas, o modificar la geometra del cable de
interconexin
The KVD is used to measure voltage on medium voltage distribution networks. Digital, it
Puntas V
allows measures between two points (from phase-to-phase or phase-to-ground). The V probes
KVD possesses a unique characteristic in the market: a microprocessed integrated device,
avoiging any reading errors caused by inversion of the probes or modification of the
cable geometry.
1: Hexagonal (H) 2: Universal (U) * Agregar a todos los codigos el numero del tipo de acople
Hexagonal Universal * Add to all Ref. the splice type number
Tension
Voltage 200 - 2000 VCC.
027
Perfilador de aisladores PAD-RF
PAD-RF energized insulator tester
El PAD-RF es un instrumento destinado a relevar el estado de los aisladores de
suspensin o retencin en cadenas de aisladores de lneas energizadas de media
y alta tensin. Su principal novedad es la posibilidad de obtener una lectura
remota del estado de la cadena de aisladores y una interfaz en tiempo real con
una computadora, pudiendo as ver y almacenar, las curvas del perfil en el lugar
del trabajo. La base cuenta con un emisor y receptor de voz para la comunicacin
entre dos operadores por medio de un handy.
The PAD-RF was designed to check the condition of suspension or retention
strings in medium and high voltage energized lines. Its main innovation is the
possibility to obtain a remote reading of the condition of the insulator chain and
an interface in real time with a computer, thus being able to see and store the (U)
profile of the curves on the job. The base receptor comes with an integrated voice
emitor and receptor allowing comunication in between two operators by the use
of a walky-talky.
Sonda / Probe
* 0. Espaol / Spanish
1. Ingls / English
2. Portugus / Portuguese
3. Francs / French
031
Equipo probador de prtigas PR-1800
PR-1800 hot stick tester 60855
60855
Indicacion Digital
Indication Digital
Alimentacion 110-220 VAC. / 50-60 Hz. / 12 VCC.
Power y batera interna recargable
110-220 VAC. / 50-60 Hz. / 12 VCC.
and internal rechargeable battery
Accesorios Prtiga de test / Manual de uso / Caja porta equipo Multiple alimentacion
Accessories Cargador de red / Cable de auto multiple Power source
Test stick / Users manual / Carrying case
Line charger / Car cable 220 / 110 VAC.
El equipo est programado con los idiomas Espaol, Ingls, Portugus y francs. 12 VCC.
The equipment is programmed with Spanish, English, Portuguese and French languages.
Batera interna
Internal battery
Codigo Modelo Descripcion Peso
Ref. Model Description Weight
The leakage current meter MCF-B, was specially designed to be used with insolated aerial
lifts, dielectric ladders, scaffolds, etc. It comes with a programmable alarm that indicates
through an acoustic signal when programmed value is exceeded.
Corriente
Current 0-1024 mA.
Indicacion Digital
Indication Digital
Alimentacion Batera de 9 V.
Power 9 V. battery
Accesorios Cables de seal y tierra / Manual de uso / Caja porta equipo
Accessories Signal and earthing cables / Users manual / Carrying case
032
Equipo probador de guantes PR-40000
PR-40000 glove tester
El PR-40000 es un equipo destinado a la verificacin de propiedades dielctricas The PR-40000 was designed for the verification of the dielectric properties of gloves,
de guantes, segn los parmetros de la norma IEC-60903. Digital y de uso simple, el according to the parameters of the IEC-60903 Standard. Digital and easy to use, this
equipo est programado para rutinas de ensayos con tiempos y tensiones de equipment is pre-programmed with test rutines, setup with times and voltages
acuerdo a la norma IEC. El equipo posee tambin una rutina automatizada de auto defined in this IEC Standard. The PR-40000 also comes with an automatized
test. Las tensiones de salida del PR-40000 son seleccionables segn una escala auto-test rutin. The output voltages of the equipment can be simply selected from a
graduada en las clases de guantes 00, 0 ,1, 2 y 3 de la norma IEC. La batea est range graduated with the gloves classes 00, 0, 1, 2 & 3 of the IEC Standard. The bucket
graduada para lograr el correcto llenado con agua segn el tipo de guante que se is graduated to allow the rigth filling with water, function of the type of glove that is
est ensayando. tested.
Debido a su batera y su mltiple alimentacin el PR-40000 puede ser utilizado en Thanks to its battery and its multiple power source, the PR-40000 can be used for
cualquier lugar de trabajo, en el campo como en interiores. testing gloves in any places, indoor or directly in the field.
EL PR-40000 viene con accesorios y modos de funcionamiento seleccionables The PR-40000 comes with accessories and selectable operating modes allowing also
permitiendo tambin ensayos de propiedades dielctricas de herramientas the testing of the dielectrical properties of insulated hand tools, insulated carpets...
aisladas, elementos de maniobra, alfombras...
Multiple alimentacion
multiple Power Source
12 VCC.
Batera interna
Internal battery
Indicacion Digital
Indication Digital
Tension de salida 4, 10, 20, 30, 40 kVCC.
Output voltage Con accesorios
Ensayos clase 00, 0, 1, 2 y 3 segn norma IEC With accessories
Class tests 00, 0, 1, 2 y 3 according to IEC standard
033
Equipo probador de sogas dielctricas PR-S
PR-S dielectric rope tester
Batera interna
Internal battery
Indicacion Digital
Indication Digital
Tension de salida 16.6 KVCC. entre electrodos separados por 50 mm.
Output voltage 16.6 KVCC. between electrodes separated by 2".
Corriente de fuga Micro ampermetro integrado.
Leakage current Integrated micro ampere gage.
Sogas 8 a 24 mm.
Ropes 5/16 to 15/16
Alimentacion 110-220 VAC. / 50-60 Hz. - 2 bateras 6 Vcc. / 10 Ah. internas recargable.
Power 110-220 VAC. / 50-60 Hz. - 2 internal rechargeable batteries 6 Vcc. / 10 Ah.
Cargador Automtico interno con alimentacin 220 / 110 Vca.
Charger Built in, for 220 / 110 Vca. power source.
Accesorios Accesorios de autotest / Pincel para limpieza / Manual de uso
Accesories Caja porta equipo / Cable para carga y alimentacin en red
Cable para alimentacin en auto.
Autotest accesory / Cleaning brush / Users manual / Carrying case
Line power cable for charging and use / Car power cable for use only.
034
nuevo Cmara de control e inspeccin PERISCAM-200R
new
PERISCAM-200R control and inspection video camera
Sistema de control e inspeccin visual a distancia inalmbrico, compuesto por un monitor de 7 y una
cmara. El PERISCAM-200R est diseado para ser montado en una prtiga universal estandar y
permitir al personal inspeccionar de forma segura el estado de componentes energizados hasta 500
kV. El PERISCAM-200R posee la opcin de grabacin de fotos y videos en una tarjeta de memoria tipo
SD, y tambin un puerto USB que permite conectarlo directamente con una PC.
La base permite la visualizacin de las imgenes y videos tomados, con la opcin de capturar
imgenes de calidad del video grabado. El equipo funciona con pilas recargables, y posee un conector
para la carga de estas sin necesidad de retirarlas del equipo. La visin noctura automtica de la
cmara permite una imgen clara en ambientes oscuros.
Wireless video camera for distance control and visual inspection, consisting of a 7 monitor base and a
separated compact camera. The PERISCAM-200R was designed to be mounted on standard universal hot
stick, allowing the operator to safely inspect the states of energized components, up to 500 kV. The
equipment comes with the option of recording still pictures and videos on a SD memory card. It also comes
with an USB port allowing direct connection to any PC.
The base allows the visioning of taken pictures and videos, and also extraction of quality pictures directly
from recorded videos. The PERISCAM-200R works with rechargeable batteries and comes with connector
for a direct charging without the removing of these. The automatic nigth vision mode allows clear view and
filming in dark environments.
035
Sujetador a prtigas para PERISCAM-200R
PERISCAM-200R support for hot sticks
12-2506-0 SUJ-P200R Sujetador a prtigas 32/39 mm. para PERISCAM-200R 0.11 Kg.
PERISCAM-200R support for 11/4 - 11/2 hot sticks 0.24 Lbs.
Termmetro MTP-150
MTP-150 thermometer
Punta V
V Probe
El termmetro MTP-150 es utilizado para medir la temperatura de superficies
Punta C energizadas o no, como ser conductores, conectores y barras bus. Para ser
C Probe utilizado en circuitos energizados o en proximidad de estos, el termmetro debe
ser montado en una prtiga de maniobra (de longitud acorde a la tensin de la
instalacin). El cabezal puede ser rotado o inclinado para que su cabezal
medidor de temperatura haga un buen contacto con la superficie a medir, la
lectura medida es entonces retenida para su fcil lectura, facilitando as la tarea
del usuario. Con el termmetro se pueden medir temperaturas en el rango de 0
a 150 C. El equipo est totalmente blindado de manera que los campos
elctricos no lo interfieren.
The MTP-150 thermometer is used to measure the temperature of the surfaces,
energized or not, of conductors, connectors and bus bars. To be used in energized
Acople universal circuits or in their proximity, the termometer must be mounted on a hot stick (its
Universal splice length being in accordance with the voltage of the installation). The head of the
thermometer can be rotated or inclined so that the temperature measuring head can
properly contact the surface to be measured. The measured valor is memorized to
facilitate the task of the operator. The MTP-150 measures temperature in a range
from 0 C to 150 C. The equipment is totally shielded so as not to be interfered by
electric fields.
Rango de temperatura
Temperature range 0C - 150C
Tiempo de muestreo 20 segundos
Sampling time 20 seconds
Display LCD, con luz posterior
Display LCD, with backlight
Retencin de la lectura mxima. Backlight.
Caracteristicas Acople a prtiga universal. Sistema Anti-Arco (U)
Characteristics Maximum reading retention. Backlight
Coupling to universal pole. Non-arcing system
Alimentacion Batera de 9 V.
Power 9 V. battery
Accesorios 1 punta C y 1 punta V Codigo Modelo Descripcion Peso
Accesories 1 C shape probe & 1 V shape probe Ref. Model Description Weight
036
NORMA IEC 61230
Cables de cobre y aluminio IEC / IEC aluminum and copper cables
IEC 61230 STANDARD
Cables de puesta a tierra transitoria extra flexibles en cobre o aluminio multi hilos, protegidos por funda de PVC
tonalizado rojo o silicona, conformes con la norma IEC-61230. Marcados con la marca LIAT S.A., la seccin y la
fecha de fabricacin. Temperatura de utilizacin: -40 C. a + 180 C.
Transitory grounding cables, extra-flexible, in multi strands of copper and aluminum, protected in red tinted PVC or
silicone jackets, meeting IEC 61230 Standard. Marked with LIAT S.A., cable section and date of production.
Temperature from: -40 C to + 180 C.
ASTM B-172
ASTM D-2770
nuevo
new Cables de cobre ASTM / ASTM copper cables
ASTM F-855
Cables aislados de 35 mm2 hasta 120 mm2 con torrones de cobre recocido segn la norma ASTM B-172. Se utilizan como cables de puesta a tierra o cables de puentes en conjunto
con pinzas y otros accesorios ASTM para cumplir con la misma norma. Funda naranja de EPR (Etileno, Propileno, Caucho). Temperatura de utilizacin: -50 C a + 90 C. Conforme
UL y CSA. Aprobado MSHA resistencia a la llama.
Cables from #2 thru 4/0 AWG fully annealed stranded bare copper as per ASTM B-172. Used together with clamps and other ASTM accessories for earthing equipment or jumper sets for
compliance with ASTM standards. Orange jacket of EPR (Ethylen, Propylen, Rubber). Temperature from: -50 C to + 90 C. UL listed and CSA certified. MSHA approved for flame resistance.
039
Terminales IEC / IEC connection lugs nuevo
new
NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD
Terminales tubulares de cobre estaados, cerrados, para doble compresin de tipo hexagonal. Orificio de entrada con chanfle.
Tinned copper tubular closed lugs, for double hexagonal crimping. Extremity with chamfer.
LT
L
d2 Codigo Modelo Seccion ICC* (mm.) Peso
Ref. Model AWG size (kA./1s.) d1 D S L LT d2 b Weight
84-XXXX-0
84-8016-0 TER-I-16 2
16 mm . / #6 5 7.0 8.5 2.5 66.5 79 8.75 16 0.03 Kg. / 0.13 Lbs.
b
84-8025-0 TER-I-25 25 mm2. / #4 8 8.5 11.3 4.0 72.5 85 8.75 17 0.06 Kg. / 0.14 Lbs.
84-8035-0 TER-I-35 35 mm2. / #2 11 10.0 11.8 4.7 77.5 90 8.75 20 0.07 Kg. / 0.17 Lbs.
84-8050-0 TER-I-50 50 mm2. / 1/0 15 11.0 14.2 3.9 86.0 102 13.0 23 0.08 Kg. / 0.18 Lbs.
84-8070-0 TER-I-70 70 mm2. / 2/0 21 13.2 16.5 4.0 96.0 112 13.0 25 0.10 Kg. / 0.22 Lbs.
84-8095-0 TER-I-95 95 mm2. / 3/0 28 15.5 19.5 5.0 105.0 121 13.0 32 0.19 Kg. / 0.42 Lbs.
d1
84-8120-0 TER-I-120 120 mm2. / 4/0 35 17.0 22.1 6.1 109.0 125 13.0 34 0.26 Kg. / 0.57 Lbs.
50 mm2
1/0 50 mm2
1/0
35 mm2
#2
Codigo Modelo Descripcion Cables a pinzas de fase Cable a morseto de tierra Peso
Ref. Model Description Cables to phase clamps Cable to grounding clamp Weight
13-2600-0 TRF-16/16 Kit trifurcacin 16/16 mm2 / Trifurcation kit #6 / #6 16 mm2. / #6 16 mm2. / #6 0.51 Kg. / 1.08 Lbs.
13-2601-0 TRF-25/16 Kit trifurcacin 25/16 mm2 / Trifurcation kit #4 / #6 25 mm2. / #4 16 mm2. / #6 0.51 Kg. / 1.08 Lbs.
13-2602-0 TRF-25/25 Kit trifurcacin 25/25 mm2 / Trifurcation kit #4 / #4 25 mm2. / #4 25 mm2. / #4 0.57 Kg. / 1.21 Lbs.
13-2604-0 TRF-35/25 Kit trifurcacin 35/25 mm2 / Trifurcation kit #2 / #4 35 mm2. / #2 25 mm2. / #4 0.82 Kg. / 1.76 Lbs.
13-2605-0 TRF-35/35 Kit trifurcacin 35/35 mm2 / Trifurcation kit #2 / #2 35 mm2. / #2 35 mm2. / #2 0.77 Kg. / 1.65 Lbs.
13-2607-0 TRF-50/35 Kit trifurcacin 50/35 mm2 / Trifurcation kit 1/0 / #2 50 mm2. / 1/0 35 mm2. / #2 0.83 Kg. / 1.79 Lbs.
13-2608-0 TRF-50/50 Kit trifurcacin 50/50 mm2 / Trifurcation kit 1/0 / 1/0 50 mm2. / 1/0 50 mm2. / 1/0 0.80 Kg. / 1.72 Lbs.
13-2609-0 TRF-70/35 Kit trifurcacin 70/35 mm2 / Trifurcation kit 2/0 / #2 70 mm2. / 2/0 35 mm2. / #2 0.92 Kg. / 1.98 Lbs.
TRF-70/50 2 70 mm2. / 2/0 50 mm2. / 1/0
13-2610-0 Kit trifurcacin 70/50 mm / Trifurcation kit 2/0 / 1/0 0.94 Kg. / 2.03 Lbs.
13-2611-0 TRF-70/70 Kit trifurcacin 70/70 mm2 / Trifurcation kit 2/0 / 2/0 70 mm2. / 2/0 70 mm2. / 2/0 1.06 Kg. / 2.29 Lbs.
13-2613-0 TRF-95/95 Kit trifurcacin 95/95 mm2 / Trifurcation kit 3/0 / 3/0 95 mm2. / 3/0 95 mm2. / 3/0 1.65 Kg. / 3.69 Lbs.
13-2616-0 TRF-120/70 Kit trifurcacin 120/70 mm2 / Trifurcation kit 4/0 / 2/0 120 mm2. / 4/0 70 mm2. / 2/0 1.78 Kg. / 3.88 Lbs.
13-2617-0 TRF-120/95 Kit trifurcacin 120/95 mm2 / Trifurcation kit 4/0 / 3/0 120 mm2. / 4/0 95 mm2. / 3/0 1.82 Kg. / 3.97 Lbs.
2
TRF-120/120 Kit trifurcacin 120/120 mm / Trifurcation kit 4/0 / 4/0 120 mm2. / 4/0 120 mm2. / 4/0
13-2618-0 2.11 Kg. / 4.61 Lbs.
040
ASTM F-2321
ASTM F-855
nuevo
new Terminales ASTM / ASTM connection lugs
ASTM B-545
Codigo Modelo Clase Matriz dim. Burndy max. aislacion Seccion cable
Ref. Model Grade Die size Burndy Max. on insulation AWG size
En terminales Sobre aislacion mm. / inches
On ferrules On shroud
13-4602-1 FCS-3-B-2 1 U-164 U-166 13 mm. / 33/64 35 mm2. / #2
13-4602-2 FCS-3-B-1/0 2 U-166 U-168 16 mm. / 5/8 50 mm2. / 1/0
13-4602-4 FCS-3-B-2/0-3/0 4 U-166 U-168 18.2 mm. / 23/32 70 - 95 mm2. / 2/0 - 3/0
13-4602-5 FCS-3-B-4/0 5 U-168 U-168 21.3 mm. / 27/32 120 mm2. / 4/0
Tipo a compresin con vstago roscado 5/8 - 11 UNC sin entrada de aislacin sin tuerca y arandelas.
Unshrouded 5/8-11 UNC threaded stud compression type without nuts and washers.
Tipo a compresin con vstago roscado 5/8 - 11 UNC con entrada de aislacin sin tuerca y arandelas.
Shrouded 5/8-11 UNC threaded stud compression type without nuts and washers.
Codigo Modelo Clase Matriz dim. Burndy max. aislacion Seccion cable
Ref. Model Grade Die size Burndy Max. on insulation AWG size
En terminales Sobre aislacion mm. / inches
On ferrules On shroud
13-4604-1 FCS-3-B-2-5/8 1 U-164 U-166 13 mm. / 33/64 35 mm2. / #2
13-4604-2 FCS-3-B-1/0-5/8 2 U-166 U-168 16 mm. / 5/8 50 mm2. / 1/0
13-4604-4 FCS-3-B-2/0-3/0-5/8 4 U-166 U-168 18.2 mm. / 23/32 70 - 95 mm2. / 2/0 - 3/0
13-4604-5 FCS-3-B-4/0-5/8 5 U-168 U-168 21.3 mm. / 27/32 120 mm2. / 4/0
041
ASTM F-2321
ASTM F-855
ASTM B-545
Tipo a compresin con vstago roscado 5/8 - 11 UNC sin entrada de aislacin sin tuerca y arandelas.
Unshrouded 5/8-11 UNC threaded stud compression type without nuts and washers.
Codigo Modelo Clase Matriz dim. Burndy Seccion cable
Ref. Model Grade Die size Burndy AWG size
13-4613-1 FC-3-B-2-5/8-T 1 U-164 35 mm2. / #2
13-4613-2 FC-3-B-1/0-5/8-T 2 U-166 50 mm2. / 1/0
13-4613-4 FC-3-B-2/0-3/0-5/8-T 4 U-166 70 - 95 mm2. / 2/0 - 3/0
13-4613-5 FC-3-B-4/0-5/8-T 5 U-168 120 mm2. / 4/0
Tipo a compresin con vstago roscado 5/8 - 11 UNC con entrada de aislacin sin tuerca y arandelas.
Shrouded 5/8-11 UNC threaded stud compression type without nuts and washers.
Codigo Modelo Clase Matriz dim. Burndy max. aislacion Seccion cable
Ref. Model Grade Die size Burndy Max. on insulation AWG size
En terminales Sobre aislacion mm. / inches
On ferrules On shroud
13-4614-1 FCS-3-B-2-5/8-T 1 U-164 U-166 13 mm. / 0.51 35 mm2. / #2
13-4614-2 FCS-3-B-1/0-5/8-T 2 U-166 U-168 16 mm. / 0.63 50 mm2. / 1/0
13-4614-4 FCS-3-B-2/0-3/0-5/8-T 4 U-166 U-168 18.2 mm. / 0.71 70 - 95 mm2. / 2/0 - 3/0
13-4614-5 FCS-3-B-4/0-5/8-T 5 U-168 U-168 21.3 mm. / 0.83 120 mm2. / 4/0
Trifurcacin para conjuntos de tres cables de puesta a tierra temporarias con 5/8 ferrules roscados.
Connection joint in temporary grounding three conductors assembly. Fits with 5/8 threaded ferrules.
Trifurcacin para conjuntos de seis cables de puestas a tierra temporarias con 5/8 ferrules roscados.
Connection joint in temporary grounding six conductors assembly. Fits with 5/8 threaded ferrules.
Fabricacin especial de conjuntos de cables y terminales / Customized sets of cables and terminals
Diseo y cotizacin segn sus requisitos, no duden en contactarnos para informarse.
Design and pricing according to your requirements, please contact us for information.
042
Morsetos IEC para lneas areas, cmaras y subestaciones
NORMA IEC 61230
IEC clamps for overhead lines and substations
IEC 61230 STANDARD
Morsetos para puesta a tierra temporaria, para instalaciones de baja, media o alta tensin, lneas o cmaras. Con ajuste a tornillo o a resorte,
colocacin manual o por prtiga.
Temporary grounding clamps, for installations of low, medium and high voltage, lines and substations. They can be adjusted with a screw or a spring,
manual mounting or by hot stick.
Transmisin**
Transmition
Distribucin**
Distribution
Automatica Automatica
Automatic Automatic
043
Baja Tensin / Low Voltage
NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD
Morsetos de tierra** Morsetos de toma de tierra para puesta a tierra transitoria, para tomar sobre barras, lneas, rieles o jabalinas de tierra.
Grounding clamps Grounding clamps for transitory grounding, to mount on bars, lines, rails or ground rods.
Morsetos tipo punto fijo Morsetos de puesta a tierra tipo punto fijo. El uso de este tipo de morsetos obliga al operario a poner la puesta a tierra siempre en
el mismo lugar preestablecido, evitando as malas maniobras y deterioro de los cables o barras de la instalacin.
Fixed end type clamps Fixed end type grounding clamps. The use of this type of clamp obliges the operator to always place the grounding in the same
preestablished place, therefore avoiding bad maneuvers and the deterioration of the cables or installation bars.
Transmisin / Distribucin**
Transmition / Distribution
Corriente Permanente / Permanent RMS (A) 400 400 400 400 400 300
ASTM Tipo/Clase/Grado / ASTM Type/Class/Grade I/A/5 I/A/5 I/A/5 I/A/5 - III/A/5 I/A/5 I/A/3 - III/A/3
AWG min./max. / AWG min./max. 954MCM / #6 954MCM / #6 954MCM / #6 954MCM / #6 954MCM / #6 556MCM / #6
Conductores min./max. 0 a 40 mm. 4 a 30 mm. 4 a 30 mm. 6 a 30 mm. 4 a 30 mm. 4 a 23 mm.
Main Conductor min./max. 0 to 1 37/64 1/8 to 1 3/16 1/8 to 1 3/16 16/64 to 1 3/16 1/8 to 1 3/16 1/8 to 29/32
Morsetos de tierra**
Grounding Clamps
* Adicionar al codigo del morseto el nmero correspondiente al tipo de acople / * Add to the clamp ref. the number of the required splice type
** Otros modelos disponibles, consultarnos / Other models available, please contact us
045
Equipos para cables subterrneos
Accessories for underground cables
Insulating blancket that must be placed over the piercing point. 3 x 3, with 2
046
Equipo de puesta a tierra para trenes y subtes
NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD
Grounding equipment for trains and metros
Equipo de puesta a tierra PTR-120-CAT45 para corriente continua para trenes y subtes con catenaria nuevo
PTR-120-CAT45 grounding equipment for direct current for trains and metros with catenary new
Este equipo posee una pinza de gran capacidad para catenarias de conductores hasta 45 mm. y un juego de morsetos con perfil adaptado para barras tipo riel hasta 120 mm.
This equipment possesses a transmition clamp for catenaries with conductors till 1 6/8 and two grounding clamps with shape adapted to rail type bars till 46/8.
Descripcion PTR-120-CAT45
PTR-120-CAT45 description
1 Morseto mod. M-20/50 acople bayoneta M-20/50.B
1 Cable de bajada de 6 m. / 70 mm2. (vaina PVC) 13-2002-4 AD-BH
11-5404-1 (B)
1 Cable entre morsetos para rieles de 2 m. / 70 mm2. (vaina PVC)
2 Morsetos mod. M-PTR120 para rieles, accionamiento a manija (B)
1 Caja metlica porta equipo mod. CM738
1 Adaptador de hexagonal a bayoneta mod. AD-BH (H)
1 Clamp mod. M-20/50 bayonet splice
1 Cable, catenary to rail 19 5/8' / Section 2/0 (PVC jacket) 70 mm2
1 Cable, rail to rail 6 2/3' / Section 2/0 (PVC jacket)
2 Clamps mod. M-PTR120 for rails, handle type
1 Metallic case mod. CM738
1 Adaptor hexagonal to bayonet mod. AD-BH
70 mm2
Opcional: - Prtiga acoplable / Base 39 mm. x 1,50m., acople hexagonal mod. SM15AB / Cod. 11-0003-1 Options: - Spliced stick / Base 1 1/2 x 5, hexagonal splice mod. SM15AB / Cod. 11-0003-1
- Prtiga acoplable / Prolongacin 39 mm. x 1,50m., acople hexagonal mod. SM15AP / Cod. 11-0103-1 - Spliced stick / Extention 1 1/2 x 5, hexagonal splice mod. SM15AP / Cod. 11-0103-1
- Funda para prtigas de 1.50 m., doble / mod. AC.F-15.2 / Cod. 11-5215-2 - Double storage bag for 5 hot sticks / mod. AC.F-15.2 / Cod. 11-5215-2
Equipo de puesta a tierra PTR-120-TER para corriente continua para trenes y subtes con tercel riel nuevo
PTR-120-TER grounding equipment for direct current for trains and metros with third rail new
Este equipo posee un juego de tres morsetos con perfil adaptado para barras tipo riel hasta 120 mm.
This equipment possesses set of three grounding clamps with shape adapted to rail type bars till 46/8.
Descripcion PTR-120-TER
PTR-120-TER description
M-PTR120.B
1 Morseto mod. M-PTR120 acople bayoneta 13-2309-4
1 Cable de bajada de 3 m. / 70 mm2. (vaina PVC) (B) AD-BH
11-5404-1 (B)
1 Cable entre morsetos para rieles de 2 m. / 70 mm2. (vaina PVC)
2 Morsetos mod. M-PTR120 para rieles, accionamiento a manija
1 Caja metlica porta equipo mod. CM600
1 Adaptador de hexagonal a bayoneta mod. AD-BH (H)
1 Clamp mod. M-PTR120 bayonet splice
1 Cable, third rail to rail 10' / Section 2/0 (PVC jacket)
1 Cable, rail to rail 6 2/3' / Section 2/0 (PVC jacket) 70 mm2
2 Clamps mod. M-PTR120 for rails, handle type
1 Metallic case mod. CM600
1 Adaptor hexagonal to bayonet mod. AD-BH
70 mm2
Opcional: - Prtiga acoplable / Base 39 mm. x 1,50m., acople hexagonal mod. SM15AB / Cod. 11-0003-1 Options: - Spliced stick / Base 1 1/2 x 5, hexagonal splice mod. SM15AB / Cod. 11-0003-1
- Funda para prtigas de 1.50 m., simple / mod. AC.F-15.1 / Cod. 11-5215-1 - Simple storage bag for 5 hot sticks / mod. AC.F-15.1 / Cod. 11-5215-1
047
Equipos de puesta a tierra PT-200 para tableros con fusibles NH
PT-200 grounding equipment for boards with fuses NH NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD
Descripcion PT--200
PT200 description
3 Morsetos aislantes mod. M-MT200 / 1 Morseto de tierra
25 mm2 25 mm2 25 mm2 mod. M-PTO / Cables con vaina de PVC: 2 Cables de conexin
M-MT200 x3 entre pinzas 0.50 m. 25 mm2., 1 Cable de bajada a tierra 3 m.
13-2004-0 25 mm2. / 1 Caja plstica mod. CP200
(M)
3 mod. M-MT200 Dielectric clamps / 1 mod. M-PTO Ground
clamp / Cables with PVC jacket: 2 Cables between line clamps
Codigo Modelo Icc Peso*
M-PTO.M 1.64' Section #4, 1 Line to ground cable 10' / Section #4
Ref. Model [kA/1s] Weight* 13-2102-7 1 Plastic case mod. CP200
3.30 Kg
13-1201-0 PT-200 6 7.28 Lbs. 13-1221-0 : PT-200-S con cables con vaina de silicona: Opcional: Mochila de transporte ML cod. 62-4001-0
PT-200-S with cables with silicon jacket Option: Carrying bag ML cod. 62-4001-0
* Equipo slo sin caja / Equipment only, without carrying case
Equipos de puesta a tierra PT-400/R para baja tensin, con pinzas automticas
PT-400/R grounding equipment for low voltage, with automatic clamps NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD
M-MT400R x4
13-2007-0
Slo en PT-400/5R Descripcion PT-400/4R
Only for PT-400/5R PT-400/4R description
16 mm2 4 morsetos M-MT400R
16 mm2 JHEX100 3 Cables (vaina PVC) de conexin entre pinzas 0.50 m. / 16 mm2.
13-2503-0
1 Cable (vaina PVC) de bajada a tierra 6 m. / 16 mm2
1 Morseto para jabalina mod. M-MTJAB
M-MTJAB 1 jabalina hexagonal 1 m. mod. JHEX100
13-2306-9 1 Caja metlica porta equipo mod. CM600
Ej: PT-400/4R 4 M-MT400R clamps
Ex: PT-400/4R 3 Cables (PVC jacket) between clamps 1.64' / Section #6
13-1202-0 1 Line to ground cable (PVC jacket) 20' / Section #6
M-MT400R 1 Ground clamp mod. M-MTJAB
13-2007-0 1 Hexagonal Ground 3 1/3' mod. JHEX100
1 Metallic case mod. CM600
Codigo Modelo Icc Pinzas / Varillas Peso*
Ref. Model [kA/1s] Clamps / Sticks Weight*
13-1222-0 : PT-400/4R-S con cables con vaina de silicona:
13-1202-0 PT-400/4R 5 4 6.60 Kg / 14.55 Lbs. PT-400/4R-S with cables with silicon jacket
13-1204-0 PT-400/5R 5 5 7.15 Kg / 15.76 Lbs. 13-1224-0 : PT-400/5R-S con cables con vaina de silicona:
PT-400/5R-S with cables with silicon jacket
* Equipo slo sin caja / Equipment only, without carrying case
El conjunto para puesta a tierra PT-APR permite realizar una puesta a tierra en lneas de baja tensin en seccionadores APR en cualquiera de sus
versiones. Con un procedimiento simple, mediante prtiga standard se instalan y cierran las mismas logrando la conexin a tierra de la instalacin.
The equipment for grounding PT-APR allows a grounding in low voltage lines, in any of the versions of the APR disconnectors. With a simple
procedure, by means of a standard pole, it can be installed and closed, obtaining the ground connection of the instalation.
Descripcion PT-APR160
PT-APR160 description
3 tapas mod. M-APR160
2 cables (vaina PVC) de conexin entre tapas de 1 m. / 25 mm2 (50 mm2 por PT-APR630)
1 cable (vaina PVC) de bajada a tierra 6 m. / 16 mm2 (35 mm2 por PT-APR630)
1 jabalina hexagonal de 1 m. mod. JEHX100
16 mm2 1 morseto para jabalina mod. M-MTJAB (mod. M-MT43 por PT-APR630)
1 caja porta equipo de plstico mod. CP800
3 covers mod. M-APR160
M-MT43 o/or M-MTJAB 2 cables (PVC jacket) between covers of 1 m. / Section #4 (section 1/0 for PT-APR630)
1 cable to ground of 6 m. / Section #6 (section #2 for PT-APR630)
1 hexagonal 3 ground rod mod. JEHX100
Codigo Modelo Icc Para seccionador Morseto Peso* 1 ground clamp mod. M-MTJAB (mod. M-MT43 for PT-APR630)
Ref. Model [kA/1s] For disconnector Clamp Weight* 1 carrying case mod. CP800
13-1206-5 PT-APR160 3.2 APR160 M-MTJAB 5.80 Kg / 12.79 Lbs. 13-1226-5 : PT-APR160-S con cables con vaina de silicona:
PT-APR160-S with cables with silicon jacket
13-1207-5 PT-APR630 12 APR630 M-MT43 9.20 Kg / 20.28 Lbs. 13-1227-5 : PT-APR630-S con cables con vaina de silicona:
* Equipo slo sin caja / Equipment only, without carrying case PT-APR630-S with cables with silicon jacket
048
Equipos de puesta a tierra PT-600 y PT-700 para lneas areas de media tensin, con pinzas automticas
PT-600 & PT-700 grounding equipment for medium voltage overhead lines, with automatic clamps
Estos equipos poseen pinzas automticas de ajuste M- MT600 M-MT700, muy fciles de maniobrar. La puesta en servicio
y la posterior recuperacin de estos equipos puede ser realizada por un solo operario en muy corto tiempo. NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD
These equipment are provided with automatic adjustable clamps M-MT600 or M-MT700, very easy to maneuver. The
installing and subsequent recuperation of these equipment can be done by only one operator in a very short time.
M-MT600 x3
13-2106-0 M-MT700 x3
13-2107-0
Mounting on the
PPP700 Cluster Plate 25 mm2 25 mm2
25 mm2 25 mm2
16 mm2 16 mm2
049
Equipos de puesta a tierra PT-738 para lneas areas de media tensin, con silleta equipotencial
PT-738 grounding equipment for overhead lines of medium voltage, with cluster support
A diferencia de los equipos Modelos PT-600 y
PT-700, estos equipos admiten mayor capacidad
50 mm2 50 mm2 de corriente de cortocircuito; poseen morsetos
de ajuste a tornillo y silleta equipotencial.
(R)
M-PPM.R
13-2104-5 x7 Different from the equipment Modelo PT-600 y
Ej: PT-738 25 mm2 PT-700, this equipment supports greater capacity of
Ex: PT-738
Descripcion PT-738 13-1105-5 short circuit currents; it possesses adjustable screw
PT-738 description clamps and equipotential cluster support.
7 Morsetos mod. M-PPM
2 Cables de conexin entre pinzas de 1.80 m. / 50 mm2. (vaina PVC)
1 Cable de bajada fase - silleta de 6 m. / 25 mm2. (vaina PVC)
1 Cable de bajada silleta - tierra de 15 m. / 25 mm2. (vaina PVC)
1 Silleta equipotencial mod. SEPT
1 Jabalina helicoidal de 1,50 m. mod. JHEL150
1 Carrete mod. CAR.AC.225
1 Eje con morsetera para jabalina mod. AC-EJEPT SEPT
1 Caja metlica porta equipo mod. CM738 13-2511-0
25 mm2
7 Clamps mod. M-PPM AC-EJEPT
2 Cables between line clamps of 6' / Section 1/0 (PVC jacket) 13-2307-0
1 Cable, line to cluster support of 20' / Section #4 (PVC jacket)
1 Cable, cluster support to ground of 50' / Section #4 (PVC jacket)
1 Cluster support mod. SEPT
1 Screw ground rod of 5' mod. JHEL150
1 Storage reel mod. CAR.AC.225 JHEL15o CAR.AC.225
1 Ground clamp mod. AC-EJEPT 13-2502-0 13-2506-0 NORMA IEC 61230
1 Metallic case mod. CM738 IEC 61230 STANDARD
Codigo Modelo Icc Seccion cable entre fases Seccion cable fase tierra Acople a pertiga Peso* 13-1125-5 : PT-738-S con cables con vaina de silicona
Ref. Model [kA/1s] Line to line cable section Line to ground cable section Pole splice type Weight* PT-738-S with cables with silicon jacket
13-1105-5 PT-738 13 50 mm2. / 1/0 13-1126-5 : PT-738E-S con cables con vaina de silicona
25 mm2. Gancho retractil 20.85 Kg. / 45.90 Lbs. PT-738E-S with cables with silicon jacket
13-1106-5 PT-738E 18 70 mm2. / 2/0 #4 Grip-All 21.45 Kg. / 47.29 Lbs.
Opcional: Mochila de transporte ML cod. 62-4001-0
* Equipo slo sin caja / Equipment only, without carrying case Option: Carrying bag ML cod. 62-4001-0
Equipos de puesta a tierra PT-748 para lneas areas de media tensin, con percha doble
PT-748 grounding equipment for overhead lines of medium voltage, with double stud
M-PPM.R
13-2104-5 x3
Descripcion modelo PT-748 PER.2.AL
13-2510-0 La utilizacin de la percha
PT-748 model description
doble permite una fcil y
3 Morsetos mod. M-PPM rpida colocacin del equipo a
2 Cables de conexin entre pinzas de 1.80 m. / 50 mm2. (vaina PVC) (R) puesta a tierra.
1 Cable de bajada fase- tierra de 20 m. / 25 mm2. (vaina PVC) 50 mm2 50 mm2
With the add of the double stud
1 Percha doble mod. AC.PD
1 Jabalina helicoidal de 1,50 m. mod. JHEL100 is very simple and quick to
1 Carrete mod. CAR.AC.225 install the grounding equipment.
1 Eje con morsetera para jabalina mod. AC-EJEPT 25 mm2
1 Caja metlica porta equipo mod. CM738 AC-EJEPT
13-2307-0
3 Clamps mod. M-PPM Ej: PT-748
2 Cables between line clamps of 6 / Section 1/0 (PVC jacket) Ex: PT-748
1 Cable, line to ground of 60 / Section #4 (PVC jacket) 13-1109-5
1 Double Stud mod. AC.PD
1 Screw ground rod of 5' mod. JHEL100
1 Storage reel mod. CAR.AC.225
1 Ground clamp mod. AC-EJEPT CAR.AC.225
1 Metallic case mod. CM 738 13-2506-0
JHEL10o
13-2501-0 NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD
Codigo Modelo Icc Seccion cable entre fases Seccion cable fase tierra Acople a pertiga Peso*
Ref. Model [kA/1s] Line to line cable selection Line to ground cable section Pole splice type Weight* 13-1129-5 : PT-748-S con cables con vaina de silicona
PT-748-S with cables with silicon jacket
13-1109-5 PT-748 13 50 mm2. / 1/0 25 mm2. Gancho retractil 14.70 Kg. / 32.41 Lbs.
13-1130-5 : PT-748E-S con cables con vaina de silicona
13-1110-5 PT-748E 18 70 mm2. / 2/0 #4 Grip-All 15.30 Kg. / 33.73 Lbs. PT-748E-S with cables with silicon jacket
* Equipo slo sin caja / Equipment only, without carrying case Opcional: Mochila de transporte ML cod. 62-4001-0 Opcional: Mochila de transporte ML cod. 62-4001-0
Option: Carrying bag ML cod. 62-4001-0 Option: Carrying bag ML cod. 62-4001-0
050
Equipos de puesta a tierra PT-800 para cmaras de media tensin
NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD PT-800 grounding equipment for medium voltage substations
El modelo PT-810 viene con pinzas para barras planas o cilndricas.
The PT-810 model comes with clamps for flat or cylindrical bars.
M-PTO.B x3
13-2102-4
Descripcion modelo PT-800
PT-800 model description
3 Morsetos de fase mod. M-PTO 50 mm2
(B)
1 Morseto de tierra mod. M-MT43
3 Cables de conexin pinzas - trifurcacin: 1.2 m. / Seccin 50 mm2. (vaina PVC) 50 mm2 50 mm2
1 Conector de trifurcacin marca LIAT mod. TRF-50/35, cod. 13-2607-0
1 Cable trifurcacin - tierra: 3.5 m. / Seccin 35 mm2. (vaina PVC)
1 Adaptador morseto a prtiga AD.BH
1 Caja plstica porta equipo mod. CP800
TRF-50/35
3 Clamps mod. M-PTO 13-2607-0
1 Ground clamp mod. M-MT43 (B) Ej: PT-800B
3 Cables between line and trifurcation connector: 4' / Section 1/0 (PVC jacket) Ex: PT-800B
1 trifurcation connector LIAT mod. TRF-50/35, cod. 13-2607-0 (M) 13-1111-4
1 Cable between trifurcation connector and ground: 111/2' / Section #2 (PVC jacket) 35 mm2
1 Clamp to stick adaptor AD-BH (H)
1 Plastic carrying case mod. CP800 AD-BH
11-5404-1
M-MT43.M
13-2303-7
Codigo Modelo Icc Seccion cable entre fases Seccion cable fase tierra Acople a pertiga Peso* Opcional:
Ref. Model [kA/1s] Line to line cable selection Line to ground cable section Pole splice type Weight* Option:
Con cables con vaina de silicona:
13-1111-4 PT-800B Bayoneta / Bayonet 7.60 Kg With cables with silicon jacket:
13 50 mm2. / 1/0 35 mm2. / #2
13-1111-5 PT-800R Gancho retractil / Grip-All 16.76 Lbs. PT-800B-S: 13-1131-4
13-1112-4 PT-810B Bayoneta / Bayonet 8.85 Kg PT-800R-S: 13-1131-5
13-1112-5 PT-810R
21 70 mm2. / 2/0 50 mm2. / 1/0 Gancho retractil / Grip-All 19.51 Lbs. PT-810B-S: 13-1132-4
PT-810R-S: 13-1132-5
* Equipo slo sin caja / Equipment only, without carrying case
Equipos de puesta a tierra PT-900 para puntos fijos en subestaciones de media tensin
PT-900 grounding equipment, ball & socket type, for medium voltage substations
Descripcion modelo PT-900
PT-900 model description M-MT910.B
13-2401-4 x3
3 Morsetos de fase, tipo punto fijo mod. M-MT910
1 Morseto de tierra mod. M-MT43
50 mm2
3 Cables de conexin pinzas- trifurcacin: 0.7 m. / Seccin 50 mm2. (vaina PVC) (B)
1 Conector de trifurcacin marca LIAT mod. TRF-50/35, cod. 13-2607-0
50 mm2 50 mm2
1 Cable trifurcacin - tierra: 2.0 m. / Seccin 35 mm2. (vaina PVC)
1 Adaptador morseto a prtiga AD-BH
1 Caja plstica porta equipo mod. CP-800
Ej: PT-900B
3 Clamps mod. M-MT910 Ex: PT-900B
1 Ground clamp mod. M-MT43 TRF-50/35 13-1113-4
13-2607-0
3 Cables between line and trifurcation connector: 21/4'' / Section 1/0 (PVC jacket) Apto para cabezas
1 trifurcation connector LIAT TRF-50/35, cod. 13-2607-0 esfricas de 25 mm.
(B)
1 Cable between trifurcation connector and ground: 61/2' / Section #2 (PVC jacket) Suitable for 1 fixed balls (M) 35 mm2
1 Clamp to stick adaptor AD-BH
1 Plastic carrying case mod. CP-800
M-MT43.M (H)
13-2303-7
AD-BH
11-5404-1
Codigo Modelo Icc Seccion cable entre fases Seccion cable fase tierra Acople a pertiga Peso*
Ref. Model [kA/1s] Line to line cable selection Line to ground cable section Pole splice type Weight* Opcional:
Option:
13-1113-4 PT-900B Bayoneta / Bayonet 6.30 Kg
13 50 mm2. / 1/0 35 mm2. / #2 Con cables con vaina de silicona:
13-1113-5 PT-900R Gancho retractil / Grip-All 13.89 Lbs. With cables with silicon jacket:
13-1114-4 PT-910B Bayoneta / Bayonet 7.15 Kg PT-900B-S: 13-1133-4
13-1114-5 PT-910R
21 70 mm2. / 2/0 50 mm2. / 1/0 Gancho retractil / Grip-All 15.76 Lbs. PT-900R-S: 13-1133-5
PT-910B-S: 13-1134-4
* Equipo slo sin caja / Equipment only, without carrying case PT-910R-S: 13-1134-5
051
Equipos de puesta a tierra PT-1000 para lneas areas de alta tensin
PT-1000 grounding equipment for overhead lines of high voltage NORMA IEC 61230
IEC 61230 STANDARD
M-MT3735 x5
13-2006-6 Descripcion PT-1000
PT-1000 description
(C)
5 Morsetos de fase mod. M-MT3735 con cardn
70 mm2 70 mm2
1 Morseto de tierra mod. M-MT43
50 mm2 2 Cables de fase- fase: 6.0 m. / Seccin 70 mm2. (vaina PVC)
1 Cable de fase- tierra: 25.0 m. / Seccin 50 mm2. (vaina PVC)
1 Jabalina hexagonal de 1 m. mod. JHEX100
(C) 1 Adaptador morseto a prtiga mod. GM-717.*
Ej:GM-717.H Ej: PT-1000CU.H
11-5310-1 Ex: PT-1000CU.H 1 Caja metlica porta equipo mod. CM-738
13-1004-1
5 Clamps mod. M-MT3735 with cardan
(H)
(C) 1 Ground clamp mod. M-MT43
(M)
Ajuste 2 Cables between line clamps: 20' / Section 2/0 (PVC jacket)
Colocacin
Adjustment Mounting 1 Line to ground cable: 82' / Section 1/0 (PVC jacket)
(H) 1 Hexagonal ground rod 3 mod. JHEX100
M-MT43.M JHEX100 1 Clamp to stick adaptor mod. GM-717.*
13-2303-7 13-2503-0 1 Metallic carrying case mod. CM-738
Codigo Modelo Icc Material de los cables Seccion de cable a pertiga Seccion de cable fase-tierra Peso*
Ref. Model [kA/1s] Cable material Line to line cable section Line to ground cable section Weight*
13-1003-* PT-1000AL 17.5 Aluminio / Aluminum 120 mm2 / 4/0 20.55 Kg / 45.30 Lbs.
50 mm2. / 1/0
13-1004-* PT-1000CU 21 Cobre / Copper 70 mm2 / 2/0 33.40 Kg / 73.63 Lbs.
* Equipo slo sin caja / Equipment only, without carrying case
13-1024-* : PT-1000CU con cables con vaina de silicona * Agregar el numero del tipo de acople del adaptador 1: Hexagonal (H) 2: Universal (U) 3: Trinquete (T) 8: Rpido (RP)
PT-1000CU with cables with silicon jacket * Add the number of splice type for the adaptador Hexagonal Universal Ratchet Rapido
Necesitas un equipo especfico de puesta a tierra de baja, media o alta tensin? LLmanos!
Do you need any specific grounding equipment for low, medium or high voltage? Just call us!
Proporcione los siguientes datos y un equipo de Provide the following information and a team of
profesionales disear la puesta a tierra ms adecuada professionals will design the most suitable grounding for
para la instalacin. the installation.
Caractersticas de la instalacin (Red area / subestacin) Type of system (Overhead line / substation).
Tensin del sistema. System voltage.
Corriente de corto circuito. Short circuit current.
Material, geometra y tipo de los conductores. Material, geometry and type of conductor
Diseo de conexin (Unipolar, por puentes, Type of configuration (Single pole, with jumpers,
trifurcacin...). trifurcation...).
Distancia entre conductores. Distance between conductors
Punto de puesta a tierra (Pica, conductor, barra...). Type of grounding (Pike, conductor, bar...).
Nivel al cual se instala el equipo y el sistema de From where should the equipment be instaled and by
maniobra. which type of medium.
Altura respecto al suelo. Height to ground.
052
Cajas para equipos de puesta a tierra
Grounding equipment carrying cases
Codigo Modelo Material Dimensiones LxHxA [mm.] Peso
Ref. Model Material Dimensions LxHxA [mm.] Weight
62-1001-0 CM600 650 x 165 x 180 5.85 Kg. / 12.8 Lbs.
Metal / Metallic
62-1002-0 CM738 700 x 255 x 250 8.70 Kg. / 19.18 Lbs.
62-2001-0 CP200 385 x 200 x 180 0.90 Kg. / 1.98 Lbs.
PVC / PVC
62-2002-0 CP800 450 x 225 x 215 1.80 Kg. / 3.97 Lbs. BLR30 ML30
Mochila de lona impermeable
62-4001-* ML30 500 x 300 x 300 0.75 Kg. / 1.65 Lbs.
Backpack (vinyl impregnated fabric)
62-4030-* BLR30 Bolso de lona impermeable 550 x 250 x 220 0.55 Kg. / 1.21 Lbs.
Bag (vinyl impregnated fabric)
* Reemplazar en el cdigo de la mochila el (*) por el nmero correspondiente al color: CP200 CP800
* Replace in the ref. of the backpack the (*) by the number of the corresponding colour:
(0): Rojo / Red
(1): Gris / Grey
(2): Amarillo / Yellow
(3): Negro / Black
CM600 CM738
JHEL150
13-2503-0 JHEX100 Jabalina hexagonal de hincado a percusin 1.00 m. Acero 3.20 Kg.
Hexagonal ground rod 3 1/3' Steel 7.05 Lbs.
1.00 m. Acero - Cobre 2.45 Kg.
13-2501-0 JHEL100
Jabalina helicoidal 3 1/3' Copper - Steel 5.50 Lbs.
Screw ground rod 1.50 m. Acero - Cobre 3.21 Kg.
13-2502-0 JHEL150 5' Copper - Steel 7.08 Lbs.
TL
Codigo Modelo Descripcion Dimensiones / Dimentions Peso
Ref. Model Description TL L Weight
Bastn descargador para carga esttica de media tensin BD-M 39 mm. 1.58 m. 0.85 m. 2.25 Kg.
13-2504-0 BD-M
BDM Medium voltage static ground discharger 1 1/2 5 3/16 2 25/32 4.96 Lbs.
053
Silleta equipotencial SEPT
SEPT Cluster support
Carrete
Storage reel
(H)
PPP600.H
13-2507-1 (H)
PPP700.H
* Agregar al modelo de equipo el numero del acople requerido 13-2508-1
1: Hexagonal 2: Universal * Add to the model of equipment, the number of the required splice type
054
nuevo Esferas de balizamiento areo / Warning spherical markers
new
Las esferas de balizamiento areo para cables DERVAUX SA (grupo SICAME) se adaptan a conductores de tierra o de fases hasta 500 kV. de tensin nominal.
Disponibles en varias dimensiones y colores. Tienen muy buena resistencia al tiempo y a los rayos U.V. gracias a la utilizacin de una resina ABS coloreada en la
masa. Se fijan encima del cable por dos grapas de elastmero EPDM ajustadas al dimetro del cable, que permite evitar colocacin sistemtica de preformados de
proteccin. De fcil montaje, el apriete est asegurado por 6 tornillos de acero inoxidable. Cada esfera tiene perforaciones para evacuar el agua de condensacin.
Es posible combinar semiesferas de colores diferentes. Conformes a las exigencias de las OACI / FAA / STNA.
The DERVAUX SA (SICAME group) aircraft warning spherical markers can be fitted to any kind of earthwires or phase conductors up to 500 kV. Available in various
sizes and colours, they offer excellent ageing and U.V. withstanding thanks to an ABS plastic coloured structure. Two EPDM elastomer clamps, well adapted to
each cable size, provide a safe and durable tightening allowing a non systematical use of armor-rods. Easy fitting with 6 stainless steel bolts. The spheres have drain
holes for condensed or rain water. Half spheres of different colours can be combined. Comply with exigencies of the ICAO / FAA / TSAN
Esferas de hasta 132 kV. BDP / BDP spherical markers up to 132 kV.
Codigo Modelo baliza Color de las semiesferas Peso
Ref. Model marker half sphere colours Weight
14-1001-* BDP500R Rojo-Rojo / Red-Red
14-1002-* BDP500O Naranja-Naranja / Orange-Orange
14-1003-* BDP500B 500 mm. Blanco-Blanco / White-White 3.80 Kg.
14-1004-* BDP500RO 19 2/3 Rojo-Naranja / Red-Orange 8.38 Lbs.
14-1005-* BDP500RB Rojo-Blanco / Red-White
14-1006-* BDP500OB Naranja-Blanco / Orange-White
14-1101-* BDP610R Rojo-Rojo / Red-Red
14-1102-* BDP610O Naranja-Naranja / Orange-Orange
14-1103-* BDP610B 610 mm. Blanco-Blanco / White-White 5.00 Kg.
14-1104-* BDP610RO 24 Rojo-Naranja / Red-Orange 11.02 Lbs.
14-1105-* BDP610RB Rojo-Blanco / Red-White
14-1106-* BDP610OB Naranja-Blanco / Orange-White
* Reemplazar el (*) por el nmero del de conductor requerido / * Replace the (*) by the number of the required conductor BDP < 132 kV.
En caso de uso con preformados de proteccin, recalcular el exterior / If using armor-rods, re-compute the overall
Esferas de hasta 500 kV. BDPHT / BDPHT spherical markers up to 500 kV.
Codigo Modelo baliza Color de las semiesferas Peso
Ref. Model marker half sphere colours Weight
14-1201-* BDPHT500R Rojo-Rojo / Red-Red
14-1202-* BDPHT500O Naranja-Naranja / Orange-Orange
14-1203-* BDPHT500B 500 mm. Blanco-Blanco / White-White 4.20 Kg.
14-1204-* BDPHT500RO 19 2/3 Rojo-Naranja / Red-Orange 9.26 Lbs.
14-1205-* BDPHT500RB Rojo-Blanco / Red-White
14-1206-* BDPHT500OB Naranja-Blanco / Orange-White
14-1301-* BDPHT610R Rojo-Rojo / Red-Red
14-1302-* BDPHT610O Naranja-Naranja / Orange-Orange
14-1303-* BDPHT610B 610 mm. Blanco-Blanco / White-White 5.40 Kg.
14-1304-* BDPHT610RO 24 Rojo-Naranja / Red-Orange 11.90 Lbs.
14-1305-* BDPHT610RB Rojo-Blanco / Red-White
14-1306-* BDPHT610OB Naranja-Blanco / Orange-White
BDPHT < 500 kV.
* Reemplazar el (*) por el nmero del de conductor requerido / * Replace the (*) by the number of the required conductor
En caso de uso con preformados de proteccin, recalcular el exterior / If using armor-rods, re-compute the overall
Media esfera
Half sphere Grapas
Clamp
(*) conductor
Conductor
(1): 18-20 mm. / 45/64- 25/32
(2): 28-30 mm. / 1 7/64-1 3/16
(3): 30-31.5 mm. / 1 3/16-1 15/64
(4): 31.5-33.5 mm. / 1 15/64-1 5/16
057
nuevo
Balizamiento areo luminoso / Warning lights new
Las balizas luminosas 10 Cd. y 32 Cd. de DERVAUX SA (grupo SICAME) son para lneas areas de transporte de energa de alta tensin. Se constituyen de una lmpara
nen (10 Candelas 32 Candelas) conectada de un lado al conductor con tensin y del otro a una antena auxiliar expuesta al campo elctrico del mismo. La diferencia
de potencial enciende la lmpara de una luz roja. Se suministran en sub-conjuntos facilitando el montaje. Conformes a las exigencias de las OACI, FAA y STNA.
DERVAUX SA (SICAME group) 10 Cd. and 32 Cd. warning lights for conductors are used on high voltage overhead power transmission. They are composed of a neon
lamp (10 Candelas or 32 Candelas) with one end connected to the live conductor and the other to an auxiliary antenna exposed to the electric field of this conductor. The
potential difference switches up the lamp, providing a red light. Comply with exigencies of the ICAO, FAA and TSAN.
14-251#-* BAL 066 EXP 63-66-69 32 m. / 105 30 m. / 98 57/64 28 Kg. / 61.73 Lbs.
14-252#-* BAL 090 EXP 90 22 m. / 72 2 20 m. / 65 713/32 24 Kg. / 52.91 Lbs. Lmpara Amortiguador
14-253#-* BAL 115 EXP 110-115 18 m. / 59 2/3 16 m. / 52 559/64 22 Kg. / 48.50 Lbs. Lamp Damper Lnea auxiliar Aislador
Derivacin Auxilliary line Insulator
14-254#-* BAL 150 EXP 132-138-150 15 m. / 49 21/2 13 m. / 42 713/16 19 Kg. / 41.89 Lbs. Tapa de proteccin > 330 kV. Derivation
Protective cap > 330 kV.
14-255#-* BAL 225 EXP 220-225-230 10 m. / 32 945/64 8 m. / 26 3 20 Kg. / 44.09 Lbs. LD
14-256#-* BAL 300 EXP 275-300-330 8 m. / 26 3 6 m. / 19 87/32 20 Kg. / 44.09 Lbs.
14-257#-* BAL 400 EXP 363-380-400-420 7 m. / 22 1119/32 5 m. / 16 427/32 19 Kg. / 41.89 Lbs. (*) conductor
14-258#-* BAL 500 EXP 500-525-533 5.5 m. / 18 17/32 3.5 m. / 11 551/64 18 Kg. / 39.68 Lbs. Luminocidad / Luminousity Conductor
10 Candelas (1): 14-19 mm. / 35/64- 3/4
OACI-STNA / ICAO-STNA
(2): 19-25 mm. / 3/4-1
* Reemplazar el * por el nmero del de conductor requerido / * Replace the * by the number of the required conductor (3): 25-32 mm. / 1-1 17/64
Reemplazar el # segn la versin requerida (standar, CU, HP...) / * Replace the # by the number of the required version (Std.,CU, HP...) (4): 19-32 mm. / 3/4-1 17/64
Para conductor de cobre y/o versin Alta Polucin aadir CU y/0 HP al final del Modelo (ej: BAL 500 EXP CU HP) (5): 32-52 mm. / 1 17/64-2 3/64
For cooper conductor and/or High Polution version add CU and/or HP at the end of the Model (ex: BAL 500 EXP CU HP)
058
nuevo Balizas de obstculos / Obstruction warning lights
new
La baliza de obstculos DEROBS 10 Cd. diseada por DERVAUX SA (grupo SICAME) es una baliza de categora de baja
intensidad de tipo A (segn OACI). Esta destinada a la sealizacin area de los obstculos (torres, edificios, antenas de
telecomunicacin, chimeneas), de acuerdo con las exigencias de la OACI y aprobadas por el STAC. Se compone de una
lmpara de nen de descarga, de un tubo espiral de vidrio reforzado con electrodos frios y un convertidor de alta tensin.
La instalacin se realiza por un perno M16 en la parte inferior. La baliza tiene estanqueidad de nivel IP66. Varios modelos
de acuerdo al tipo de alimentacin. Posibilidad de alimentacin con generador solar.
The DEROBS 10 Cd. obstruction warning beacon developed by DERVAUX SA (SICAME group) is a type A (ICAO type) low
intensity one. Used to warn air traffic against obstacles (towers, masts, buildings, antennas, chimneys), in accordance with
ICAO recommendations and certified by the STAC. Made of a neon discharge lamp, reinforced glass spiral tube with cold
electrodes and a high voltage transformer. Installation through an M16 rod at the bottom. The beacon has a IP66
watertightness indice. Various models fonction of the power supply. Can be supplied with solar generator.
71 mm. 56 mm. Opciones / Options: - Caja de conexin IP66 / Connexion box IP66
2 51/64 2 13/64 - Contacto de falla / Failure contact
- Armario con fuente de seguridad / Back-up source
- Soporte para la baliza / Support for beacon
438 mm. / 12 15/64 Luminocidad / Luminousity
>10 Candelas
OACI-STAC / ICAO-STAC
La baliza de obstculos DEROBS 32 Cd. diseada por DERVAUX SA (grupo SICAME) es una baliza de categora de baja
intensidad de tipo B (FAA: tipo L-810). Esta destinada a la sealizacin area de los obstculos (torres, edificios, antenas
de telecomunicacin, chimeneas), de acuerdo con las exigencias de la OACI y aprobadas por el STNA. Se compone de una
lmpara de nen de descarga, de un tubo espiral de vidrio reforzado con electrodos frios y un convertidor de alta tensin.
La instalacin se realiza por un perno M16 en la parte inferior. La baliza tiene estanqueidad de nivel IP66. Varios modelos
de acuerdo al tipo de alimentacin. Posibilidad de alimentacin con generador solar.
The DEROBS 32 Cd. obstruction warning beacon developed by DERVAUX SA (SICAME group) is a type B (FAA: L-810
type) low intensity one. Used to warn air traffic against obstacles (towers, masts, buildings, antennas, chimneys), in
accordance with ICAO recommendations and certified by the STNA. Made of a neon discharge lamp, reinforced glass spiral
tube with cold electrodes and a high voltage transformer. Installation through an M16 rod at the bottom. The beacon has a
IP66 watertightness indice. Various models fonction of the power supply. Can be supplied with solar generator.
71 mm. 56 mm. Opciones / Options: - Caja de conexin IP66 / Connexion box IP66
2 51/64 2 13/64 - Contacto de falla / Failure contact
- Armario con fuente de seguridad / Back-up source
- Soporte para la baliza / Support for beacon
511 mm. / 20 7/64
Luminocidad / Luminousity
>32 Candelas
OACI-FAA-STNA
ICAO-FAA-STNA
059
nuevo
Balizas de obstculos / Obstruction warning lights new
baliza tiene estanqueidad de nivel IP68. Entregada con 4 m de cable. Varios modelos de
acuerdo al tipo de alimentacin. Posibilidad de alimentacin con generador solar.
The DERBI 32 Cd. obstruction warning beacon developed by DERVAUX SA (SICAME
35 mm. group) is a type B (ICAO type) low intensity one. Used to warn air traffic against obstacles
1 3/8 (towers, masts, buildings, antennas, chimneys), in accordance with ICAO and FAA
recommendations, and certified by the STAC. LED technology lamp, allowing optimized
28 mm. / 1 7/64 35 mm.
consumption. Vertical or horizontal installation through two M6 rods on the support
1 3/8
(included). The beacon has a IP68 watertightness indice. Various models fonction of the
power supply. Can be supplied with solar generator.
35 mm.
35 mm. / 1 3/8
1 3/8
Luminocidad / Luminousity Opciones / Options: - Caja de conexin con conexiones rpidas / Junction with quick conectors
> 32 Candelas 35 mm. / 1 3/8
- Contacto de falla / Failure contact
OACI-FAA-STAC - Baliza de emergencia secundaria / Rescue light system
ICAO-FAA-STAC
- Alimentacin de emergencia / back up source
- Interruptor de crepsculo / Twilight switch
060
nuevo
new Balizas salva pjaros / Bird flight diverters
Las balizas salva pjaros DERVAUX (Grupo SICAME) estn diseadas para sealizar las lneas areas y evitar las colisiones de los pjaros. Se utilizan
principalmente en la proximidad de los pasos de migracin y de las zonas protegidas. Los salvapjaros se pueden instalar sobre los conductores de fases y/o sobre
los cables de guardia. Este salva pjaros se instala sobre los cables de guarda o sobre conductores de hasta una tensin nominal de hasta 132kV. 400 kV. segn el
modelo. La baliza est compuesta de una espiral preformada sinttica adaptada a la tensin. El uso de PVC tintado en la masa y protegido U.V le confiere una
excelente resistencia al envejecimiento climtico para un rango amplio de temperatura. El salva pjaros es ligero permitiendo una instalacin sencilla y rpida. No
se necesita ninguna herramienta. Las ventajas de los salva pjaros DERVAUX (Grupo SICAME) son : Instalacin sencilla - Baja resistencia al viento - Sin
deslizamiento bajo la vibracin elica.
DERVAUX (SICAME group) bird flight diverters have been designed to warn the birds against overhead transmission cables and to reduce collisions. They are especially
recommended near migration passages and protected areas. Bird flight diverters can be located either on phase conductors and/or on earthwires. These diverters can be
used on earthwires or phase conductors with voltage up to 132 kV. or 400 kV. fonction of the model. Made of polymeric helical core. The use of structure coloured PVC, with
U.V. additives, provides an excellent ageing within a large range of temperature. The light weight of the marker allows an easy and quick positioning. Tools not required.
Advantages of DERVAUX (SICAME GROUP) bird flight diverters are : Easy and quick positioning - Little wind resistance - No slipping due to aeolian vibrations.
Codigo Modelo Tension max. Cable Ext. Largo total (LT) Peso
Ref. Model max. voltage Cable Ext. Total lenght Weight
14-3001-* BPO 044 063 4.40-6.30 mm. / 11/64- 1/4 55 mm. / 211/64 180 mm. / 75/64 0.04 Kg. / 0.08 Lbs.
14-3002-* BPO 063 089 1 11
6.31-8.90 mm. / /4- /32 60 mm. / 223/64 250 mm. / 927/32 0.05 Kg. / 0.11 Lbs.
14-3003-* BPO 070 095 7.01-9.50 mm. / 9/32- 3/8 65 mm. / 29/16 250 mm. / 927/32 0.05 Kg. / 0.11 Lbs.
14-3004-* BPO 089 115 132 kV. 8.91-11.50 mm./ 11/32- 29/64 70 mm. / 23/4 250 mm. / 927/32 0.06 Kg. / 0.13 Lbs.
14-3005-* BPO 115 153 11.51-15.30 mm./ 29/64- 39/64 75 mm. / 261/64 280 mm. / 111/64 0.07 Kg. / 0.15 Lbs.
14-3006-* BPO 153 196 15.31-19.60 mm. / 39/64- 50/64 100 mm. / 315/16 330 mm. / 13 0.16 Kg. / 0.35 Lbs.
14-3007-* BPO 196 218 19.61-21.80 mm. / 50/64- 55/64 105 mm. / 49/64 380 mm. / 1431/32 0.19 Kg. / 0.42 Lbs.
14-3008-* BPO 218 264 21.81-26.40 mm. / 55/64- 11/32 125 mm. / 459/64 440 mm. / 1721/64 0.22 Kg. / 0.48 Lbs.
Codigo Modelo Tension max. Cable Ext. Largo total (LT) Peso
Ref. Model max. voltage Cable Ext. Total lenght Weight
11 15 * Adicionar al Cdigo el nmero
14-3101-* BPOG 045 060 4.50-6.00 mm. / /64- /64 0.57 Kg. / 1.26 Lbs. correspondiente al color
14-3102-* BPOG 060 080 6.01-8.00 mm. / 15/64- 5/16 0.57 Kg. / 1.26 Lbs. * Add to the Ref. the number of the
14-3103-* BPOG 070 095 7.01-9.50 mm. / 9/32- 3/8 0.58 Kg. / 1.28 Lbs. corresponding colour
14-3104-* BPOG 080 115 8.01-11.50 mm. / 5/16- 29/64 0.58 Kg. / 1.28 Lbs. 0: Rojo / Red
14-3105-* BPOG 115 145 132 kV. 11.51-14.50 mm. / 29/64- 37/64 0.59 Kg. / 1.30 Lbs. 1: Gris / Grey
14-3106-* BPOG 145 180 14.51-18.00 mm. / 37/64- 45/64 0.59 Kg. / 1.30 Lbs. 7: Blanco / White
14-3107-* BPOG 180 225 18.01-22.50 mm. / 45/64- 57/64 0.60 Kg. / 1.32 Lbs. 8: Naranja / Orange
14-3108-* BPOG 225 280 22.51-28.00 mm. / 57/64- 113/32 0.61 Kg. / 1.34 Lbs.
14-3109-* BPOG 280 360 28.01-36.00 mm. / 113/32- 127/64 350 mm. 800 mm. 0.62 Kg. / 1.36 Lbs.
14-3201-* BPOGHT 045 060 4.50-6.00 mm. / 11/64- 15/64 1349/64 311/2 0.57 Kg. / 1.26 Lbs.
14-3202-* BPOGHT 060 080 6.01-8.00 mm. / 15/64- 5/16 0.57 Kg. / 1.26 Lbs.
14-3203-* 9/32- 3/8
BPOGHT 070 095 7.01-9.50 mm. / 0.58 Kg. / 1.28 Lbs.
14-3204-* BPOGHT 080 115 8.01-11.50 mm. / 5/16- 29/64 0.58 Kg. / 1.28 Lbs.
14-3205-* BPOGHT 115 145 400 kV. 11.51-14.50 mm. / 29/64- 37/64 0.59 Kg. / 1.30 Lbs.
14-3206-* BPOGHT 145 180 14.51-18.00 mm. / 37/64- 45/64 0.59 Kg. / 1.30 Lbs.
14-3207-* BPOGHT 180 225 18.01-22.50 mm. / 45/64- 57/64 0.60 Kg. / 1.32 Lbs.
14-3208-* BPOGHT 225 280 22.51-28.00 mm. / 57/64- 113/32 0.61 Kg. / 1.34 Lbs.
14-3209-* BPOGHT 280 360 28.01-36.00 mm. / 113/32- 127/64 0.62 Kg. / 1.36 Lbs.
061
NORMAS IEC 60832-1 / 60855
Prtigas para sujetar conductores
IEC 60832-1 / 60855 STANDARDS
Wire holding sticks
Construida con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT, las prtigas para
sujetar conductores se utilizan en lneas energizadas o en cercana de ellas para formar, doblar y
ubicar cables de puentes y sostener conductores durante un empalme. Esta herramienta puede
manejar conductores de 4 a 38 mm. de dimetro. La forma de sujetar conductores de esta
herramienta es similar a la de una pinza. Girando la tuerca moleteada de la palanca de control y
moviendo la palanca hacia abajo, las mordazas pueden ubicarse sujetando fuertemente al
conductor. La cabeza de la herramienta se puede mover en tres diferentes posiciones, de manera
tal que el liniero puede enganchar y posicionar conductores desde casi cualquier ngulo.
Asimismo la cabeza de esta herramienta posee un ojo por si se requiere la ayuda de otra prtiga
en operaciones con conductores duros.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard, wire-holding sticks
are used on or around energized lines for forming, bending and positioning jumper wires;
and for holding conductors during splicing operations. This tool handles conductors from
3/16 to 1 1/2 in diameter. The griping using a wireholding stick is similar to the one of a
clamp. By giring the knurled nut and pushing down the control lever, the jaws can be
positioned to firmly grip the conductor. The head of the tool can be moved to three different
positions so that the lineman can engage and position conductors easily from most angles. L
Tamao de conductor 4 a 38 mm.
The head of the tool is also equiped with an eye allowing the use of another stick to help in Conductor capacity: 3/16 to 1 1/2
TL
the case of a difficult bending of conductor.
Detalle de la palanca
Detail of the lever
TL
065
Prtigas de amarre NORMAS IEC 60832-1 / 60855
Tie sticks IEC 60832-1 / 60855 STANDARDS
Construidas con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT, las prtigas de amarre
cuentan con una variedad de cabezas para satisfacer las necesidades particulares de cada liniero. Todas las
prtigas de amarre estn fabricadas con tubos de 32 mm. de dimetro y poseen un soporte de apoyo.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard, tie sticks are made with a variety of heads
to meet every linemans particular preference. All tie sticks are mounted on 1 1/4" diameter poles with a tie wire
assistant, hanger bracket.
Hoja
rotatoria
Rotatory
blade Codigo Cabezal Extremo opuesto Dimensiones / Dimentions Peso
Ref. Head End L TL Weight
Punta rotatoria 2.50 m. 1.86 Kg.
21-1201-2
Rotatory prong 8'3" 4.10 Lbs.
Hoja rotatoria Universal 32 mm. 2.33 m. 2.50 m. 1.89 Kg.
TL L 21-1202-2 (U)
Punta Rotatory blade Universal 1 1/4 7 2/3 8'3" 4.17 Lbs.
rotatoria Punta doble 2.53 m. 1.94 Kg.
Rotatory 21-1203-2
prong Two prong 8'4" 4.28 Lbs.
Punta rotatoria 2.45 m. 1.84 Kg.
21-1201-8 Rotatory prong 8' 4.06 Lbs.
Hoja rotatoria Rpido 32 mm. 2.33 m. 2.45 m. 1.87 Kg.
21-1202-8 (RP)
Rotatory blade Rapido 1 1/4 7 2/3 8' 4.13 Lbs.
Punta doble 2.48 m. 1.92 Kg.
21-1203-8 Two prong 8'2"
Punta 4.24 Lbs.
(RP) doble Punta rotatoria Hoja rotatoria 32 mm. 2.33 m. 2.48 m. 1.89 Kg.
Two 21-1210-0 Rotatory prong Rotatory blade 1 1/4 7 2/3 8'2"
prong 4.17 Lbs.
(U) 21-1299-0 Segn solicitud cliente / According to customer request
Prtigas universales
Universal sticks Construidas con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT y con acoples de aleacin de
aluminio liviana, estas prtigas estan diseadas para ser usadas como soportes de herramientas universales (O
cualquier otra utilizando un adaptador). Si por motivos de transporte o en donde se requieran de grandes
longitudes, se proveen con acoples intermedios totalmente rgidos y realizados en aleacin de aluminio.
Ej. Configuracion
Configuration Ex. Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard and light-weight aluminum castings,
these sticks were designed to be used as handles for universal tools (Or any other trough the use of an adaptor).
(U) (U) (U) (RP) For convenience in transporting and / or where greater length is required, spliced sticks are available. The
intermediate splices, made of aluminum alloy, are strong and rigid.
066
NORMAS IEC 60832-1 / 60855
Prtiga saca fusibles y conectores
IEC 60832-1 / 60855 STANDARDS Elbow and fuse puller tool
Construidas con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT, la prtiga saca fusibles tiene
un cabezal especialmente diseada para tomar fusibles, conectores premoldeados y otros elementos
con tensin, de hasta 85 mm. de dimetro. El cabezal posee unas mandbulas orientables que le
otorgan la capacidad de tomar elementos en todos los ngulos. El cierre o apertura del mismo se
realiza mediante la rotacin de la prtiga.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard, the fuses puller tool has an
especialy designed head that facilitates live working removing of fuses, elbow connectors and other
components, up to 3 1/4 in diameter. The orientable jaws, enable this tool to grab components in all angles.
Jaws are opened and closed by rotating the pole.
TL
220 mm.
8 2/3"
Tijeras a palanca
Lever type wire cutters
Construidas con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855 y diseadas para cortar cables, alambres de puentes,
conductores y ataduras. Todas las tijeras estn montadas en tubos de prtiga de 39 mm. de dimetro, con varilla
actuadora de fibra de vidrio.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard and designed for the cutting of jumper wires, live
conductors and tie wires. All cutters are assembled and mounted on 1 1/2 insulated poles, with a solid fiberglass reinforced
operating rod.
TL
067
Herramientas y accesorios universales
Universal tools and accessories NORMA IEC 60832-2
IEC 60832-2 STANDARD
21-3039-2 Peso: 0.35Kg. / Weight: 0.77 Lbs. 21-3001-2 Peso: 0.30 Kg. / Weight: 0.66 Lbs.
Llave para ajustar pernos en subestaciones y Permite alinear herrajes para facilitar la insercin
herrajes de lneas. de pernos y clavijas.
Wrench for tightening bolts in substations and line Used as a drift pin in aligning bolt holes as an aid
hardware. in bolt and pin insertions.
21-3036-2 Peso: 0.80 Kg. / Weight: 1.76 Lbs. 21-3041-2 Peso: 0.20 Kg. / Weight: 0.44 Lbs.
21-3040-2 Peso: 0.20 Kg. / Weight: 0.44 Lbs. 21-3024-2 Peso: 0.25 Kg. / Weight: 0.55 Lbs.
Permite sacar chavetas trabadas, mediante su Sierra para cortar metales, de ngulo ajustable,
accin de martillo. utiliza sierras de longitud estandard. (30 cm.)
Pull out stuck cotter key, by means of hammer-like Hack saw for use at various angles, use standard
action.
blades. (12 inches)
21-3012-2 Peso: 0.08 Kg. / Weight: 0.17 Lbs. 21-3032-2 Peso: 0.25 Kg. / Weight: 0.55 Lbs.
068
Herramientas y accesorios universales
NORMA IEC 60832-2
IEC 60832-2 STANDARD
Universal tools and accessories
Pincel Hoja fija para ataduras
Brush Armor Rod Blade
Para manipular ataduras de alambre, con o sin
Pincel de 3, para pintar o aplicar grasas en zonas extremo en lazo. Posee una V profunda para
energizadas. lugares de difcil acceso.
A three-inch brush, for painting or applying grease looped ends. The sharp V notched blade gets
around live apparatus. into tight places to pry tie wires loose.
21-3009-2 Peso: 0.25 Kg. / Weight: 0.55 Lbs. 21-3044-2 Peso: 0.23 Kg. / Weight: 0.55 Lbs.
Llave para ajustar pernos en subestaciones y Para cortar o pelar la aislacin de los cables, en o
herrajes de lneas. cerca de zonas energizadas con seguridad.
Wrench for tightening bolts in substations and line For cutting or scraping insulation, in or near
hardware. energized lines with safety.
21-3033-2 Peso: 0.25 Kg. / Weight: 0.55 Lbs 21-3034-2 Peso: 0.25 Kg. / Weight: 0.55 Lbs.
21-3027-2 Peso: 0.50 Kg. / Weight: 1.1 Lbs. 21-3006-2 Peso: 0.17 Kg. / Weight: 0.38 Lbs.
21-3042-2 Peso: 0.50 Kg. / Weight: 1.1 Lbs. 21-3008-2 Peso: 0.42 Kg. / Weight: 0.92 Lbs.
069
Herramientas y accesorios universales
Universal tools and accessories NORMA IEC 60832-2
IEC 60832-2 STANDARD
21-3020-2 Peso: 0.25 Kg. / Weight: 0.55 Lbs. 21-3035-2 Peso: 0.45 Kg. / Weight: 0.99 Lbs.
21-3047-2 Peso: 0.17 Kg. / Weight: 0.37 Lbs 21-3021-2 Peso: 0.35 Kg. / Weight: 0.77 Lbs.
Para abrir seccionadores, tambin llamado cola Similar al 21-3021-2, pero con revestimiento
de chancho. plstico, para evitar daar los aisladores.
For opening switches, also called pigtail Similar to 21-3021-2, but with plastic coating, to
disconnect. prevent damage to the insulators.
21-3003-2 Peso: 0.17 Kg. / Weight: 0.37 Lbs. 21-3022-2 Peso: 0.40 Kg. / Weight: 0.88 Lbs.
Aluminio / Aluminum
Deschavetador de uso multiple Ajustador de rotulas
All-purpose cotter key tool Ball socket adjuster
Para poner y quitar chavetas, en especial del tipo
horquilla. Posee una ranura curva y una clavija Similar al 21-3021-2, pero para manipular rtulas
que ayudan a girar la chaveta. de hasta 2 3/4" de ancho
For pulling and replacing hump-type cotter keys. Similar to the 21-3021-2, but this adjuster is
Easy guiding of cotter key provided by contoured slot designed to handle socket adapters up to 2 3/4" wide.
and raised eye pin.
21-3014-2 Peso: 0.14 Kg. / Weight: 0.3 Lbs. 21-3030-2 Peso: 0.40 Kg. / Weight: 0.88 Lbs.
21-3048-2 Peso: 0.12 Kg. / Weight: 0.26 Lbs. 21-3013-2 Peso: 0.25 Kg. / Weight: 0.55 Lbs.
070
05 - HERRAMIENTAS AISLADAS DE MANO / INSULATED HAND TOOLS
21-3049-2 Peso: 0.55 Kg. / Weight: 1.21 Lbs. 21-3051-2 Peso: 0.35 Kg. / Weight: 0.77 Lbs.
21-3050-0 Peso: 1.40 Kg. / Weight: 3.08 Lbs. 21-3052-2 Peso: 0.25 Kg. / Weight: 0.55 Lbs.
21-3037-2 Peso: 0.35 Kg. / Weight: 0.77 Lbs. 21-3028-2 Peso: 0.20 Kg. / Weight: 0.44 Lbs.
21-3038-2 Peso: 1.25 Kg. / Weight: 2.75 Lbs. 21-3029-2 Peso: 0.45 Kg. / Weight: 0.99 Lbs.
071
Prtigas soporte de conductor
NORMA IEC 60832-1
IEC 60832-1 STANDARD Wire tongs
Las prtigas soporte de conductor tienen diversas aplicaciones, tales como mover y mantener conductores
energizados alejados del rea de trabajo. Se utilizan en combinacin con silletas, morsetos y silletas
elevadoras. Las prtigas soporte de conductor estn construidas con tubos aislados de PRFV segn norma IEC
60855, marca LIAT. La cabeza es de aleacin de aluminio, tratada trmicamente. La mordaza de la cabeza
se ajusta firmemente al conductor girando la prtiga desde una posicin que est ms all de la distancia
mnima de aproximacin.
Wire tongs have many applications, such as moving and holding live conductors clear of the working area.
They are used in combination with clamps, attachments, saddles and lever lift saddles. Wire tongs are
made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard. The castings are made of heat
treated aluminum alloy. The jaws can be clamped tightly on the conductor by turning the stick from a
position beyond the minimum workin clearences.
WL
WL
Codigo Dimensiones / Dimentions Peso Tamao maximo del conductor Maxima carga de trabajo
Ref. WL L Weight Maximum conducto size Maximum work load
22-0201-0 1.57 m. / 5 3 1.20 m. / 4 1.71 Kg. / 3.76 Lbs.
32 mm. / 1 1/4
22-0202-0 2.17 m. / 7 3 1.80 m. / 6 1.90 Kg. / 4.18 Lbs. 605 kcmil ACSR 450 Kg. / 992 Lbs.
22-0203-0 Segn solicitud cliente / Acccording to customer request
075
Prtigas eslabn de tensin NORMA IEC 60832-1
Strain link sticks IEC 60832-1 STANDARD
En estructuras de retencin y esquinas se utilizan las prtigas eslabones de tensin, como aislacin entre los aparejos de soga y las mordazas (ranas). En tramos
largos, la capacidad de las prtigas soporte de conductor se ve excedida entonces se utilizan estas prtigas como complemento realizando una triangulacin. El
cabezal es de aleacin de aluminio termotratada y de bordes redondeados para no daar el conductor; el anillo es de acero forjado y est montado sobre una
crapodina.
On deadend structures and running corners, strain link sticks are used as insulation between rope blocks and wire grips. Conductor loads on long spans are sometimes
greater than can effectively be handled with wire tongs, to supplement the wire tongs, strain link sticks are attached to the conductor, to work as a triangle. Hooks and
ferrules are made of heat-treated aluminum alloy, edges of the jaws are rounded to prevent scarring of conductors. Butt rings are steel forged and spin freely on ball
thrust bearing.
WL
WL
076
NORMA IEC 61236 Silletas para prtiga soporte de conductor
IEC 61236 STANDARD
Wire tong saddles
Las silletas para prtiga soporte de conductor estn fabricadas con una
aleacin de aluminio liviano y son termotratadas. Soportan una carga mxima
de 450 Kg sin la extensin. (360 Kg. con extensin). Se fijan al poste mediante
un apretador tipo rueda, y quedan firmemente sujetas evitando juegos y
deslizamientos.
El morseto de la prtiga se sita lo suficientemente lejos de la base para poder
dejar un gran espacio para realizar la tarea.
De ser necesario, se puede adicionar un extensor.
Pole type wire tong saddles are made of lightweight heat-treated aluminum.
They support a maximum load of 1000 Lbs. without the extension (800 Lbs.
with the extension). They are applied to the post by a wheel type fastener, and
hold firmly in place, and prevent riding down and excessive movement.
The clamp is set far enough away from the base to give ample clearance for the
work. Silletas con horquilla y apretador
Saddles with clevis, and tightener
Where additional clearance is required, a saddle extension can be added.
22-0501-0
Silletas
Saddles
22-0509-0
Para impedir el enredo de cuerdas Silletas para torres.
es til pasar stas por los ojales de la Se fijan en los ngulos
silleta, que soportan una carga mxima de las torres mediante
de trabajo de 450 Kg. cuatro soportes.
To prevent line snarls it is useful to snub Tower type saddles.
them to the bracket, that has a maximum They fasten to the angles
load of 1000 Lbs. of the tower using 22-0511-0
four supports
077
Silletas elevadoras tipo palanca para prtiga soporte de conductor
Lever lift wire tong saddles NORMA IEC 61236
IEC 61236 STANDARD
Las silletas elevadoras tipo palanca para prtiga soporte de conductor, son utilizadas cuando el espacio de trabajo en el poste es limitado o en construcciones pesadas de
aisladores de suspensin, para levantar o bajar conductores utilizando prtigas soporte conductor. Estas silletas debieran ser utilizadas en lugar de las silletas para
prtiga soporte conductor, cuando la carga de trabajo excede los 250 Kg. Proveen un levantamiento total del conductor de 0.50 m., y soportan cualquier tamao de
prtiga soporte conductor. Est disponible un adaptador para convertir las silletas simples en dobles. Cada silleta tiene una horquilla para colocar aparejos de soga.
Lever lift wire tong saddles are employed where working space on the pole is limited, or on heavy suspension insulator constructions, for raising or lowering conductors with wire
tongs. The lever lift should be used in place of wire tong saddles where loads exceed 500 pounds. They provide a total conductor lift of 20, and will support any size of wire tong.
An adapter is available to convert the single type lever lift to a double type when desired. Each lever lift is equipped with a clevis for attaching rope blocks.
22-0512-0 Silleta elevadora tipo palanca para prtiga soporte de conductor, tipo simple 6.50 Kg.
Single type lever lift wire tong saddle 14.33 Lbs.
Silleta elevadora tipo palanca para prtiga soporte de conductor, tipo doble 7.00 Kg.
22-0513-0 Double type lever lift wire tong saddle 15.43 Lbs.
Adaptador, convertidor de silleta simple a doble 0.80 Kg.
22-0514-0 Adapter, saddle converter from single to double type 1.76 Lbs.
Accesorios de silletas
saddle accessories
Codigo Descripcion Peso
Ref. Description Weight
Morseto para prtiga de 39 mm. 0.80 Kg.
22-0515-0
1 1/2" pole clamp 1.76 Lbs.
Morseto para prtiga de 50 mm. 0.95 Kg.
Extensin de silleta. 22-0516-0
Saddle extension 2" pole clamp 2.09 Lbs.
22-0518-0 Morseto para prtiga de 64 mm. 1.05 Kg.
22-0517-0
Morseto para prtiga de 39 mm. 2 1/2" pole clamp 2.31 Lbs.
1 1/2" pole clamp Extensin de silleta 0.40 Kg.
22-0515-0 22-0518-0
Saddle Extension 0.88 Lbs.
078
NORMA IEC 61236
Bandas para prtiga soporte de conductor / Wire tong bands
IEC 61236 STANDARD
Las bandas se fijan por medio de dos tornillos; cada tornillo se fija en una mitad, y engancha en una ranura de la mitad opuesta. Esto permite, mediante
un giro, separar ambas mitades sin quitar los tornillos. El anillo articulado rota libremente en la banda, lo que permite la rotacin de la prtiga.
Two screws clamp the band to the wire tong. Each screw is threaded into a half of the band and engages a slot in the opposite half, permitting the halves
of the band to be separated by a rotating action without removing the screws. The hinge ring slides on the band, permitting rotation of the wire.
Codigo Descripcion Tamao Peso
Ref. Description Size Weight
22-0526-0 Banda para prtiga soporte de conductor. 39 mm. 39 mm. 0.75 Kg.
Wire-tong band. 1 1/2" 1 1/2" 1.65 Lbs.
22-0527-0 Banda para prtiga soporte de conductor. 50 mm. 50 mm. 0.90 Kg.
Wire-tong band. 2" 2" 1.98 Lbs.
22-0528-0 Banda para prtiga soporte de conductor. 64 mm. 64 mm. 1.05 Kg.
Wire-tong band. 2 1/2" 2 1/2" 2.31 Lbs.
079
Brazos dobles auxiliares
Dual auxiliary arms
Construido con tubo aislado de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT, el brazo doble auxiliar es til para cambiar postes, crucetas
o aisladores. Los portacables mviles pueden espaciarse para minimizar el recorrido del cable desde la cruceta al brazo auxiliar. La
longitud del brazo auxiliar es suficiente para levantar las tres fases, utilizando tres prtigas soporte para conductor estandard. Cuando
se utiliza el brazo en tensiones que superan los 15 kV., deben colocarse aisladores adicionales a los portacables. Esta herramienta
tambin puede ser utilizada como brazo lateral. Dos versiones de brazo doble auxiliar estn disponibles; una para trabajar por el
mtodo distancia y otra para contacto.
Made of LIAT reinforced plastic tube according to IEC 60855 standard, the dual auxiliary arm is useful where a changeout of poles,
crossarms or insulators is necessary. Movable wireholders can be spaced for minimum conductor travel from the crossarm to the
temporary arm. The arm is long enough for use as a lifting arm with the use of three standard wiretongs. When the dual auxiliary arm
is used on voltages above 15 kV., additional wireholder insulators must be used. This tool can also be used as a side arm. Two versions
of dual auxiliary arm are available, one for distance working method and one for rubber glove working method.
Ej.: 22-0581-2
Prtiga de 64 mm.
Estribo 2 1/2" pole
Stirrups Portacables tipo horqueta
22-0545-0 Fork wireholder
22-0541-0
Ej.: 22-0586-2
080
Brazos auxiliares de extensin
Auxiliar extension arms
Construido con tubo aislado de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT, el brazo auxiliar de extensin ha sido diseado para ser utilizado en tensiones de hasta 15 kV.,
cuando es necesario reemplazar conductores o aisladores. Para tensiones superiores (hasta 34.5 kV.), deben ser utilizados portacables con aisladores. El brazo auxiliar de
extensin se coloca mediante unos soportes por debajo de la cruceta, permitiendo mover el conductor desde la cruceta al portacable del brazo auxiliar.
Made of LIAT reinforced plastic tube according to IEC 60855 standard, the auxiliar extension arm is designed for use on voltages up to 15 kV., where reconductoring or
insulator replacement is necessary. For higher voltages (up to 34.5 kV.) additional wireholder insulators must be used. The extension arm is suspended under the crossarm
by brackets to enable the movement of the conductor, from the original crossarm to the wireholder mounted on the auxiliar arm.
Ej.: 22-0535-0
Portacables tipo horqueta Prtiga de 64 mm.
Fork wireholder
22-0541-0 2 1/2" pole
Codigo Longitud (L) # Portacables tipo horqueta* Tamao max. de cruceta Carga vertical max. por portacable Peso
Ref. Length (L) # Fork type wire holders* Max. crossarm size Max. vertical loading per wireholder Weight
22-0534-0 1.50 m. / 5' 1 5.10 Kg. / 11.25 Lbs.
100 mm. / 120 mm. / 3 3/4 / 4 3/4 68.00 Kg. / 150 Lbs.
22-0535-0 1.80 m. / 6' 2 6.20 Kg. / 13.66 Lbs.
* Porta cables con aisladores segn solicitud / Wire holders with insulators on demand
Ej: 22-0538-0
Apretador tipo cadena
Chain tightener
L
Apretador tipo cinta de nylon
Nylon strap tightener
Codigo Longitud (L) # Portacables tipo horqueta* Tipo apretador Carga vertical max. por portacable Peso
Ref. Length (L) # Fork type wire holders* Tightener type Max. vertical loading per wireholder Weight
22-0537-0 Cadena / Chain 8.30 Kg. / 18.29 Lbs.
0.75 m. / 2 1/2 1
22-0539-0 Cinta nylon / Nylon strap 6.50 Kg. / 14.33 Lbs.
68.00 Kg. / 150 Lbs.
22-0538-0 Cadena / Chain 10.07 Kg. / 22.20 Lbs.
1.20 m. / 3 11 2
22-0540-0 Cinta nylon / Nylon strap 8.00 Kg. / 17.63 Lbs.
* Porta cables con aisladores segn solicitud / Wire holders with insulators on demand
081
Accesorios de brazos auxiliares
Auxiliar arms attachments Portacable tipo horqueta
Fork type wireholder
Con abertura de 25.4 mm., posee una traba balanceada, que se cierra tras colocar el conductor, evitando que se salga del
portacable. Se provee con abrazadera para prtiga de 64 mm.
1" opening, with counter balanced latch which closes automatically behind the conductor to hold it in the wireholder.
Complete with 2 1/2" pole clamp.
Estribos
Stirrups
Para fijar prtigas soportes de conductor a los brazos auxiliares. Se proveen con abrazadera para prtiga de 64 mm.
For attaching wire tong braces to the arm. Complete with 2 1/2" pole clamp.
082
Morseto T para cruceta auxiliar / T-Clamp for auxiliar arm
Morseto de dimetro 64 mm. para utilizar con crucetas auxiliares. Una prtiga soporte para conductor (diam. 64 mm.)
es utilizada como mstil.
T-Clamp to be used with 2 1/2 diameter auxiliary arms. A 2 1/2 diameter wire tong is used as a mast.
22-0570-0
Codigo Descripcion Peso
Ref. Description Weight
Morseto T para cruceta auxiliar de 64 mm. 2.30 Kg.
22-0570-0
T-Clamp for 2 1/2 auxiliary arm 5.07 Lbs.
Codigo Descripcion Tension Largo total / Total length Aislacion (L) / Insulation (L) Rango de trabajo (WL) Peso
Ref. Description Voltage Plegado / Stored Estirado / Extended Max. / Max. Min. / Min. Working range (WL) Weight
22-0547-0 Prtiga tensora 35 kV. - 39 mm.1 35 kV.
1500 mm. 1800 mm. 900 mm. 700 mm. 1450 a 1750 mm. 5.50 Kg.
35 kV. hot stick tension puller - 1 /2 59 71 35 27 57 a 69 12.12 Lbs.
Prtiga tensora 69 kV. - 39 mm. 1800 mm. 2100 mm. 1200 mm. 1000 mm. 1750 a 2025 mm. 5.80 Kg.
22-0549-0 69 kV.
69 kV. hot stick tension puller - 11/2 71 83 47 39 69 a 81 12.77 Lbs.
083
Prtigas de tensin ajustables / Adjustable strain poles
NORMA IEC 60855
IEC 60855 STANDARD
WL
Perno de tensin
150 mm. / 6 L Tension pin
300 mm. / 12
Construidas con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT. Estas herramientas de trabajo con tensin ayudan a sostener al conductor mientras los aisladores
son removidos o recambiados. Las prtigas de tensin ajustables pueden usarse como soporte de tensin, con montajes de gancho y placas de yugo en los extremos del
conductor y de la estructura en cadenas de aisladores en suspensin, en V o de retencin. Prtigas de diam. 50 mm. son principalmente utilizadas para aplicaciones en lneas
de transmisin, las de diam. 32 mm. en lneas de distribucin. Poseen 5 pernos transversales de acero inoxidable para ajustes con pasos de 150 mm. Para sostener el yugo del
lado vivo es necesario el uso del morseto de tensin. En el extremo fro, un perno de tensin con tornillo de acero de alta resistencia provee 300 mm. de ajuste para la fijacin del
yugo de suspensin. Tambin estn disponibles pernos de tensin con tornillos con largos de 600 mm. y 900 mm.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard. These hot-line tools help support conductors while insulators are removed or replaced. Adjustable
strain poles can be used with yoke plates and hook assemblies at the conductor and structure ends of suspension, V-string or deadend insulator strings. 2 diam. strain poles
are mainly used for works on transmission lines, 1 1/4 diam. strain poles mainly for works on distribution lines. Adjustement stainless-steel crosspins are located at 6" intervals.
The engagemet of the hot end yoke also requires the tension pole clamp. On the cold end, a high-strength steel strain-jack provides 12" of adjustment for the positioning of the
suspension yoke. Longer strain-jacks, for 24" or 36" of take-up, are also available.
Codigo Max. longitud util (WL) Diametro Longitud aislada (L) Longitud total Max. carga Peso
Ref. Max. working Length Diameter Isolated Length Overall length Max. load Weight
23-0001-0 1.85 m. / 6 0.92 m. / 3 2.34 m. / 78 8.80 Kg. / 19.40 Lbs.
23-0002-0 2.15 m. / 7 1.22 m. / 4 2.64 m. / 88 9.15 Kg. / 20.17 Lbs. Morseto de tensin
23-0003-0 2.45 m. / 8 1.60 m. / 53 3.02 m. / 911 9.60 Kg. / 21.16 Lbs. Tension pole clamp
50 mm. 3400 Kg. 23-4001-0
23-0004-0 3.05 m. / 10 2 2.13 m. / 7 3.56 m. / 118 7500 Lbs. 10.30 Kg. / 22.70 Lbs.
23-0005-0 3.65 m. / 12 2.60 m. / 86 4.02 m. / 132 11.12 Kg. / 24.51 Lbs.
23-0006-0 4.30 m. / 14 3.43 m. / 113 4.85 m. / 1511 11.70 Kg. / 25.79 Lbs.
23-0007-0 5.50 m. / 18 4.57 m. / 15 6.00 m. / 198 14.00 Kg. / 30.86 Lbs.
23-0021-0 1.85 m. / 6 32 mm. 0.92 m. / 3 2.34 m. / 78 1500 Kg. 3.60 Kg. / 7.93 Lbs.
23-0022-0 2.45 m. / 8 1 1/4" 1.60 m. / 53 3.02 m. / 911 3300 Lbs. 4.00 Kg. / 8.81 Lbs.
23-0010-0 Diam. 50 mm. - Segn solicitud cliente / Diam. 2 - As customer requests
23-0030-0 Diam. 32 mm. - Segn solicitud cliente / Diam. 1 1/4" - As customer requests
Crapodinas / Trunnions
Utilizadas en prtigas de tensin ajustables, fabricadas en aleacin de bronce y con rodamientos para evitar fricciones y proporcionar
un ajuste suave. Estn diseadas para igualar la capacidad de todos los yugos y brindar una mxima eficiencia al trabajo del liniero. A A
Utilizadas en prtigas de tensin ajustables, fabricadas en aleacin de bronce y con rodamientos para evitar fricciones y proporcionar
un ajuste suave. Estn diseadas para igualar la capacidad de todos los yugos y brindar una mxima eficiencia al trabajo del liniero.
Para placas de yugos de bultos de conductores. Las varas de tensin son comnmente utilizadas en retenciones y
Vara de Tensin / Strain poles
cadenas en V; Son de 50 mm. de dimetro y vienen en dos longitudes fijas.
For bundle conductor yoke plates. Strain poles are commonly used in deadend rigging and for V strings Poles
are 2 diameter and come in two different fixed lengths.
WL
Codigo Descripcion Diam. tubo Longitud de trabajo (WL) Carga nominal Peso
Ref. Description Pole diam. Working length Maximum load Weight
23-4021-0 Vara de tensin 2.90 m. con horquilla, 40 mm. x 25 mm. 2.90 m. / 95 5450 Kg. / 12000 Lbs. 8.40 Kg. / 18.51 Lbs.
95 strain pole with 1.56" x 1 clevis 50 mm. / 2
Vara de tensin 3.40 m. con horquilla, 40 mm. x 25 mm. 3.40 m. / 112 5450 Kg. / 12000 Lbs. 8.70 Kg. / 19.18 Lbs.
23-4022-0
112 strain pole with 1.56" x 1 clevis
087
Yugos de compresin / Compression yokes
Utilizados en conjunto con varas tensoras ajustables los yugos permiten el armado de soportes que se utilizan para aliviar la tensin en una cadena de aisladores para poder sacar a estos
de una lnea energizada. Estos conjuntos se utilizan sobre sistemas de cadenas simples o dobles, cuando los herrajes del lado del conductor permiten su instalacin. La mayoria de los
yugos se fabrican con aluminio extra resistente.
Used together with adjustable strain poles, yokes permit the seting of strain carriers that allows the strain relief from an insulator string to permit its removal from energize lines. These
are used on single or double strings of insulators, where conductor-end hardward permits attachment. Yokes are mainly fabricated from high-strength aluminum.
Yugo auxiliar de compresin de lado frio para una cadena en retencin, con sistema para fijacin en mnsula y/o
morsetera, y sistema de traba para crapodinas y varillas roscadas de prtigas tensoras ajustables.
Auxiliary deadend compression yoke (cold end) for fixation to structure or a clamp, with holding system for
MO-MYSF-AL-1 take-up trunnions and adjustable strain poles. Use for single string of insulators.
Yugo auxiliar de compresin de lado caliente para una cadena en retencin, con mordazas autoajustables e
intercambiables para conductores de 70 mm2 a 300 mm2 de seccin, que agrupan ms al cable cuando se monta
la carga. Sistema de traba para 2 prtigas tensoras ajustables con pasadores. Apto para trabajo mediante
mtodos de trabajo a potencial o a distancia. Carga mxima de tarbajo, con ambas prtigas, de 2500 Kg.
Auxiliary deadend compression yoke (hot end) equipt with an autoadjustable jaws fitting conductors from 0.037 to
MO-MYSC-AL-1 0.767 (diam.), with compression lever-type action, gripping tighter as the load increases. Holding system for 2
adjustable strain poles with pins. Can be used with both potential or distance method, for one for single string of
insulators. Maximum load, with two poles, 5500 lbs.
Varios otros modelos de yugos estan disponibles. As tambin existen distintos tipos de sistemas. No duden en consultarnos.
Various other models of yokes are available. As well exist many different types of systems. Please contact us for any enquiry.
Yugo auxiliar de compresin de lado frio construido en aleacin de aluminio de alta resistencia para cadenas en
retencin, con sistema para fijacin en mnsula y/o morsetera, con sistema de traba para crapodina y varilla
roscada de prtiga tensora ajustable. Apto para instalacin mediante mtodos de trabajo a potencial o a distancia.
Auxiliary deadend compression yoke (cold end) made of high strenght aluminium alloy for deadend insulated
MO-MYDF-AL-1 strings, with system for fixation with consoles and/or clamp, with holding system for trunnion and adjustable strain
pole jack. Can be used with both potential or distance method.
Yugo auxiliar de compresin de lado caliente construido en aleacin de aluminio de alta resistencia paracadenas en
retencin, con sistema de traba para una prtiga tensora ajustable con pasadores o fija con cabezales especiales.
Apto para instalacin mediante mtodos de trabajo a potencial o a distancia.
Auxiliary deadend compression yoke (hot end) made of high strenght aluminium alloy for deadend insulated
strings, with holding system for single adjustable strain pole with pins. Can be used with both potential or distance
MO-MYDC-AL-1 method.
Varios otros modelos estan disponibles. El tipo de herrajes de la instalacin determina el diseo de los yugos auxiliares en tipo
aleacin de aluminio o chapa de acero (monoplaca o bicapa). No duden en consultarnos.
Various other models are available. The type of system hardware will define de design of the auxiliary yokes in terms of aluminum
alloy or steel plates (simple or double). Please contact us for any enquiry.
088
Yugos de compresin / Compression yokes
Yugos para punta de mnsula para retiro e instalacin de cadenas de aisladores en suspensin.
Yokes that fit over tower arms, serving as a support for the change or installation of suspension insulator string.
Yugo construido en acero plegado con cabezales giratorios en aleacin de aluminio con cuna de apoyo para
crapodinas utilizadas en conjunto con prtigas tensoras ajustables. Dos patas ajustables sirven al posicionamiento
del yugo sobre la punta de la estructura dando gran flexibilidad de adaptacin a los varios modelos de estructuras de
torres. La fijacin se asegura con el uso de una cadena con perno pasante. La distancia entre cunas para crapodinas
es diferente segn el modelo.
Yoke made of folded steel and swivel heads in aluminum alloy for the colocation of the trunnions that are used
in conjunction with adjustable straing pole. Two adjustables legs permits the positionning of the yokes over
the tower arm, giving the necesary flexibility of adaptation to a large number of towers strutures. The MO-MSFPM-001
attachment is secured using a chain-bolt. The distance between trunnion supports differs by model.
Existen otros modelos de yugos. As tambin existen distintos tipos de sistemas. No duden en consultarnos.
Exist other models of yokes. As well exist many different types of systems. Please contact us for any enquiry.
Yugo de compresin de lado caliente para cadenas en suspensin, con sistema de traba para dos prtigas tensoras
ajustables con pasadores. Apto para trabajo mediante mtodos de trabajo a potencial o a distancia. Construido con
placas de aleacin de aluminio de alta resistencia, tiene una excelente relacin carga de trabajo - peso propio.
Compression yoke (hot end) for suspension strings of insulators with holding system for adjustable straing
poles with pins. Can be used with both potential or distance method. Fabricated from high strenght aluminum
plates, this yoke has very good maximum load - own weight relation.
MO-MYCF-010-S
Varios otros modelos de yugos estan disponibles. As tambin existen distintos tipos de sistemas. No duden en consultarnos.
Various other models of yokes are available. As well exist many different types of systems. Please contact us for any enquiry.
089
Camastros
Insulator cradles NORMA IEC 60855
IEC 60855 STANDARD
Hay disponibles 3 tipos de camastros para el recambio de aisladores: Los camastros de transmisin, estn diseados para ser utilizados en suspensiones o retenciones
de hasta 115 kV., soportadas por un par de prtigas soporte para conductor o prtigas eslabn de tensin. Los camastros EHV tipo U, estn diseados para ser
utilizados en suspensiones o retenciones desde 115 kV. hasta 500 kV., en combinacin con porta camastros para mover los aisladores. Los camastros EHV de apertura
lateral, estn diseados para ser utilizados en retenciones EHV para quitar de a una las cadenas en paquetes de retenciones dobles, triples o cudruples.
Three basic types of insulator cradles are available for insulator changeout: transmission cradles are designed to be used on systems up to 115 kV., deadend or suspension strings
supported by a pair of wire tongs or link sticks. EHV trough-design cradles are designed to be used on 115 kV. to 500 kV. deadend or suspension strings and in combination with
insulator cradle carriers for moving the insulators. EHV side-opening cradles are designed to be used on EHV deadend strings for removing only one string in a double, triple or
quad deadend bundle.
TL
Camastros de transmisin / Transmission cradles
Estos camastros son utilizados para soportar la cadena mientras se efecta el cambio de aisladores, o para pivotear la
cadena para poder retirarla y bajarla al suelo. Estn construidos con tres tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855,
marca LIAT, de 39 mm. de dimetro. En el extremo delantero posee estribos, para poder soportar la cadena con un par de
prtigas soporte de conductor o eslabn de tensin. En el otro extremo poseen unas sogas que se atan a la estructura.
These insulator cradles are used to make insulator changes by supporting the string while damaged insulators are replaced, or to
pivot the string so that it may be removed and lowered to the ground. Insulator cradles are made with three 1 1/2" dia. LIAT
reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard. Lugs located at the forward end of the cradle are used to support the
insulator string with a pair of wire tongs or link sticks. The back end of the cradles is supported by ropes tied to the estructure.
Codigo / Ref. Longitud total (TL) / Overall length (TL) Capacidad / Capacity Peso / Weight
23-1001-0 1.80 m. / 6' 10 aisladores de 254 mm. / 10 insulators of 10" 6.07 Kg. / 13.38 Lbs.
23-1002-0 2.40 m. / 8' 14 aisladores de 254 mm. / 14 insulators of 10" 7.40 Kg. / 16.31 Lbs.
23-1003-0 3.05 m. / 10' 18 aisladores de 254 mm. / 18 insulators of 10" 8.84 Kg. / 19.48 Lbs.
TL
Camastros EHV tipo U / EHV trough-design cradles
Construidos con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT, estos camastros se utilizan en sistemas de
hasta 500 kV., para bajar las cadenas de aisladores en retenciones, esquinas o suspensiones largas. Los camastros se
pueden levantar o bajar con ayuda del porta camastros (23-1012-0).
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard, these cradles are used on systems up to 500 kV.
to lower insulator strings on deadend, swinging-corner construction, and long suspension units. These cradles can be
raised or lowered using cradle carriers (23-1012-0).
Codigo / Ref. Longitud total (TL) / Overall length (TL) Capacidad / Capacity Peso / Weight
23-1004-0 2.70 m. / 9 19 aisladores de 254 mm. / 19 insulators of 10" 13.62 Kg. / 30.02 Lbs.
23-1005-0 3.50 m. / 11 4" 25 aisladores de 254 mm. / 25 insulators of 10" 15.40 Kg. / 33.95 Lbs.
090
Accesorios de camastros
NORMA IEC 60855
IEC 60855 STANDARD
Cradles accessories
Porta camastro con prtiga espiral / Cradle carrier with spiral link stick
Prtiga espiral
Construido con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT , Spiral link stick
este porta camastro esta compuesto de una prtiga espiral, una prtiga cumbrera
32 mm.
de 64 mm. de dimetro y tres juegos de ganchos. La carga mxima de trabajo es 1 1/4
de 225 Kg.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard, this 4200 mm. / 13 9
cradle carrier utilizes a spiral link stick as a support member for the three hook
and clamp assemblies and has a 2 1/2" insulated ridgepole. The maximum load is
500 Lbs. 64 mm.
2 1/2
Porta camastro con brida a pluma giratoria / Cradle carrier with bridle support assembly
1800
Construido con tubos aislados de PRFV segn norma IEC mm
1500 . / 5
60855, marca LIAT, este porta camastro est compuesto de mm 11
39 mm. . / 4
tres prtigas de soporte conectadas a una pluma giratoria, con 11
2 350 mm.
tres morsetos y una prtiga de fijacin del camastro de 4.2 m. 13 49/54
650 mm. 64 mm.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 25 19/32 2 1/2
60855 standard, this cradle carrier consists of three pieces of
1 1 / 2 diam. support poles with three wayse bridle conetion,
with three clamps and one 21/2 diam. and 13 9 lenght bang 4200 mm. / 13 9
pole.
091
Media luna para camastro / Cradle support asembly
Construidas en aleacin de aluminio de alta resistencia, se ofrecen como repuesto adaptable a nuestros
camastros de transmisin o de tipo EHV.
Constructed in high strength aluminum alloy, these cradle support asembly are adaptable parts for our
transmission or EHV types cradles.
Diseado para eliminar el problema de la carga electrosttica cuando se trabaja con cadenas de
Ej.: 23-1018-7 aisladores. Provisto de 1.80 m. de cable de puesta a tierra y 600 mm. de prtiga diam. 32 mm.
(U) Mandbulas ajustables y morseto de caras planas. Para aisladores de 64 mm hasta 152 mm.
Designed to eliminate the problem of electorstatic charge when working with insulator strings.
Complete with 6of grounding cable and 30" pole (1 1/4 diam.). Adjustable jaws and flat face
clamp. Fits insulator caps from 2 1/2" to 6"
092
Morseto aislado para puentes de hasta 36 kV.
Insulated jumper clamp up to 36 kV.
Los morsetos aislados para puentes de LIAT se utilizan en desvos (by-pass) de las reas de trabajo. Fabricados en
policarbonato transparente. Son robustos, resistentes a impactos y poseen un guardamano de seguridad. Tienen capacidad
de hasta 36 kV. / 400 A. Los morsetos son adecuados para ser utilizados en lneas de distribucin. El mango del morseto es de
215 mm. de longitud bajo el guardamano. La mxima capacidad de corriente de 400 A. es alcanzada utilizando un cable de 120
mm2. Al instalarse o quitarse estos morsetos, deben utilizarse guantes dielectricos adecuados a la tension de trabajo
Insulated jumper clamps are used for bypassing work areas. The body is made of tough, high impact resistent and clear
policarbonate, with a hand guard flange. These clamps have capacity up to 36 kV. / 400 A. The lengths of the insulted body is 8 1/2"
under the hand guard flange. The 400 A. continous current rating is based on using 4/0 jumper cable. Adequate rubber gloves must
be worn when installing or removing jumper clamps. 24-1002-0
Cables de cobre aislado con tres capas de PVC. Los conductores son extra flexibles. Se utilizan Capa semiconductiva, para
Capa aislante, para control de corona
como cables de puentes hasta 15 / 36 kV. de lnea. El tonalizado rojo les otorga gran visibilidad. resistencia dielctrica Semiconductive jacket, for
Para fcil identificacin, se marcan sobre los cables a intervalos regulares la seccin y tensin Insulation jacket, for corona control
dielectric resistance
nominal. La capacidad de corriente esta basada en una temperatura de conductor de 90 C, y
ambiente de 40 C.
Insulated copper cables with three PVC jackets. Conductors are extra flexible. Used as cables for
jumpers rated 15 / 36 kV. phase to phase. Tinted red color imparts high visibility. For easy
identification, size and voltage rating are embossed at regular intervals. Ampacity ratings are
based on 200F conductor temperature at 100 F ambience.
24-2014-0 120 mm2. / 4/0 15 kV. 400 A. 2.10 Kg. / m. 1.41 Lbs. / Ft.
095
Juegos de puentes aislados de hasta 36 kV.
Insulated jumper sets up to 36 kV.
Codigo Max. tension de linea Seccion Max corriente aprox. Peso c/cable de 3.60 m. (-1)
Ref. Max. phase to phase voltage AWG size Max. ampacity rating Weight w/12 cable (-1)
24-4001-* 15 kV. 35 mm2 / #2 200 A. 5.38 Kg. / 11.64 Lbs.
24-4002-* 15 kV. 50 mm2 / 1/0 260 A. 6.28 Kg. / 13.84 Lbs.
24-4003-* 15 kV. 70 mm2 / 2/0 300 A. 7.72 Kg. / 17.02 Lbs.
24-4005-* 15 kV. 120 mm2 / 4/0 400 A. 10.60 Kg. / 23.37 Lbs.
* Reemplazar en todos los cdigos el (-*) por (-0) para un puente 24-4012-* 25 kV. 50 mm2 / 1/0 260 A. 6.28 Kg. / 13.84 Lbs
con cable de 3.oo m. o (-1) para un puente con cable de 3.60 m.
* Change the (-*) in all these ref. for a (-0) for a jumper set with 10 24-4013-* 25 kV. 70 mm2 / 2/0 300 A. 7.72 Kg. / 17.02 Lbs.
cable or (-1) for a jumper set with 12 cable. 24-4025-* 36 kV. 50 mm2 / 1/0 260 A. 6.28 Kg. / 13.84 Lbs.
096
Colgador aislado para puentes
Insulated hanger for jumper sets
El colgador aislado es utilizado por los linieros, cuando se instalan puentes auxiliares en lneas de hasta 36 kV., para sujetar
temporalmente los morsetos. Construido con tubo aislado de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT y varilla maciza de fibra de
vidrio y resina epoxy.
The insulated hanger is used as a parking stand while linemen are installing jumper clamps, on lines up to 36 kV. made of diam. 11/4
reinforced plastic tube according to IEC 60855 standard, LIAT brand, and reinforced plastic rod.
380 mm.
15
Los seccionadores BST son apropiados para la realizacin de derivaciones protegidas en forma transitoria permitiendo proteger la
derivacin con elementos de igual jerarqua que en una instalacin definitiva. Para facilitar la maniobrabilidad en el montaje se
suministran nicamente con aisladores antivandlicos en EPDM. El conector superior de conexin a lnea es del tipo conector de lnea viva,
apto para instalacin con prtigas para la conexin de conductores de cobre o aluminio de 10/120 mm2. (7/250 awg/mcm) de seccin.
Incluye borne inferior en bronce para la fijacin de conectores para la derivacin operables por prtiga (no incluidos). El tubo portafusible
puede ser reemplazado por una cuchilla rgidade hasta 300 A. El equipo viene provisto con ganchos para accionamiento con herramienta
loadbuster y ojales para operacin y montaje de tubo portafusible a prtiga. Responde a lo indicado en normas de construccin y ensayos
ANSI C 37.41; ANSI C 37.42 e IRAM 2211 y sus complementarias.
The isolating switches BST are fit to make the temporary protected shunt, thus allowing to protect the shunt with elements of the same
class of those of the definite installation. To facilitate the maneuvering during the installation the isolating switches are provided with
antivandalic insulators in EPDM. The upper connector of the line connection is a is a live line type clamp, fit for installation with poles, to
connect copper or aluminum conductors with a section of 10/120 mm2 (7/250awg/mcm). It includes bronze lower terminal to be fixed to the
connectors for the shunt managed by pole (not included). The fuseholder tube may be replaced by a rigid blade of up to 300 A. The
equipment is provided with hooks to be operated with loadbuster tool and loops/eyelets to operate and install the fuseholder tube with hot
stick. According to construction and tests standard ANSI C 37.41; ANSI C 37.42 and IRAM 2211 and complementary norms.
097
nuevo
new
Escalera simple / Simple ladder
NORMA IEC 61478
IEC 61478 STANDARD
Esta escalera se utiliza en trabajos simples. Su bajo peso facilita el transporte y reubicacin en forma rpida y sencilla. Los peldaos son varillas de fibra de vidrio
dielctricas de 25 mm de dimetro con antideslizante. Los largueros son tubos aislados PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT de 39 mm de dimetro.
This ladder is used for light duty works. Its small weight makes it easy to transport and move rapidly and precisely. The steps are made of anti-slip 1 fiberglass rods. Support
rails are made of LIAT reinforced plastic tube according to IEC 60855 standard.
300 mm / 1
Escaleras de poste empalmables para baja-media tensin / Low-medium voltage pole spliced ladders
Escalera de poste empalmable para uso hasta 36 kV. con 2 soportes de amarre con cinta por cada seccin. Perfiles laterales metlicos Dualinox segn norma NF C
18-430. Elementos aislados segn norma IEC 61478 categora I de fibra de plstico reforzado con fibra de vidrio. Aprobado segn especificaciones EDF SERECT MT-73A
y ST HTA 140. Las secciones son livianas y de fcil encastre.
Pole spliced ladder for use till 36 kV. with 2 belt tie holders by section. Metalic lateral profiles in Dualinox according to NF C 18-430 standard. Insulated elements in reinforced
plastic according to IEC 61478 category I. In accordance with specifications EDF SERECT MT-73A y ST HTA 140. Light and easily encastrable sections.
nuevo
new
Codigo Modelo Tramo / Material Largo tramo Peldaos Peso
Ref. Model Section / Material Section lenght Steps Weight
25-6015-0 MP-402-MB Base / Metal 2.10 m / 6 11 7 5.40 Kg. / 11.90 Lbs.
25-6016-0 MP-403-MB Bottom / Metal 3 m. / 10 10 7.60 Kg. / 16.75 Lbs.
25-6020-0 MP-402-MI Intermedio / Metal 2.10 m / 6 11 7 4.80 Kg. / 10.58 Lbs.
25-6021-0 MP-403-MI Intermediate / Metal 3 m. / 10 10 7.00 Kg. / 15.43 Lbs.
25-6025-0 MP-501-D 1.20 m. / 3 11 4 3.30 Kg. / 7.27 Lbs.
25-6026-0 MP-502-D Aislado 36 kV. 2.10 m / 6 11 7 5.80 Kg. / 12.78 Lbs.
Insulated 36 kV.
25-6027-0 MP-503-D 3 m. / 10 10 8.30 Kg. / 12.30 Lbs.
Las escaleras se entregan con ganchos de dimetro de 300 mm. pero se puede pedir de dimetros de 200 mm., 355 mm 457 mm. para estructuras especficas 500 mm.
19 2/3
Ladders are furnished with 12 diameter hooks but 8, 14 or 18 diameters can be ordered for specific structures.
101
Escaleras con plataformas / Platform ladders NORMA IEC 61478
IEC 61478 STANDARD
Ganchos giratorios 300 mm. desmontables
12 removable swivel hooks
Esta escalera con plataforma est construida con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT y dos plataformas
de plstico reforzado unidas de lado a lado. Se utilizan para pararse o sentarse en el lugar de trabajo para mayor comodidad y
eficiencia. La escalera con plataforma puede ser suspendida o apoyada en el sitio de trabajo, mantenida con el uso de cuerdas,
morsetos o directamente con los ganchos ajustables suministrados, con el fin de maniobrar un trabajador en su posicin. Para
un almacenamiento rpido y fcil, los pliegues de la plataforma se repliega y los ganchos giran quedando una estructura
compacta y fcil de guardar. La superficie de la plataforma es antideslizante. La escalera de la plataforma es apta para cargas de
50 mm.
hasta 227 Kg. (el usuario debe tener en cuenta la capacidad del punto desde el que se suspende).
2
This platform ladder made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard and two reinforced plastic wide platforms
joined side-by-side, can stand or sit at the worksite for convenience and eficiency. The platform ladder can be suspended and tagged-off
1.40 m.
55 with rope, wire tongs or directly with the supplied adjustable hooks, in order to maneuver a worker into position. For quick rigging and
easy storage, platform ladder folds into a neat, compact package. For improved footing, the platform surface is anti slipery. The platform
ladder is rated for loads up to 500 pounds (User must take into consideration the capacity of the point from wich it is suspended).
WL
Codigo Descripcion Dimensiones (WL x l) Ancho min. de escalon Peso
Ref. Description Dimentions (WL x l) Min. width of the step Weight
l 25-5010-0 Separador de escalera de 1200 mm. 1200 x 400 mm. 40 mm. 10 Kg.
Ladder spacer of 4' 4' x 14" 14" 22 Lbs.
gancho (200, 300, ... mm.) Codigo Largueros escalera Diametro gancho Peso
hook (8, 12 ...) Ref. Ladder siderails Hook diameter Weight
200 mm. 3.10 Kg.
25-5001-0
8 6.83 Lbs.
300 mm. 3.30 Kg.
25-5001-1
12 7.27 Lbs.
50 mm.
355 mm. 3.45 Kg.
25-5001-2 2
14 7.60 Lbs.
457 mm. 3.70 Kg.
25-5001-3
18 8.16 Lbs.
200 mm. 3.25 Kg.
25-5002-0
8 7.16 Lbs.
300 mm. 3.55 Kg.
25-5002-1
12 7.83 Lbs.
64 mm.
355 mm. 3.60 Kg.
25-5002-2 2 1/2 14 7.94 Lbs.
457 mm. 3.85 Kg.
25-5002-3
18 8.49 Lbs.
102
NORMA IEC 61478
Escaleras empalmables / Spliced ladders
IEC 61478 STANDARD
Fabricados con tubos aislados de PRFV segn norma IEC 60855, marca LIAT, las escaleras empalmables de LIAT estan disponibles en combinaciones de hasta 10 m. de
longitud con largueros de diam. 64 mm. Todos los tramos superiores son provistos de ganchos de 300 mm. similares a los de las escaleras con ganchos giratorios. Las
secciones inferiores son intercambiables para ofrecer una gran variedad de largos totales con el transporte de un mnimo de secciones. Las secciones se unen con el
acople rgido especial de LIAT que permite una unin sin juego y rgida. Cada acople se entrega con dos chavetas de seguridad.
Made of LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard, LIAT spliced ladders are available in combinations of up to 32 in 21/2 diam. siderails. All top
sections are furnished with 12 hooks similar to those of the swivel hook ladders. Bottom sections are interchangeable, thus offering a variety of total reach with few
ladders sections in more transportation lenghts. Sections are joined with the LIAT rigid ladder splices to form an unshakable rigid splice. Each splice is completed by two
safety pins.
TL TL
500 mm.
19 2/3
Las escaleras se entregan con ganchos de dimetro de 300 mm. pero se puede pedir de dimetros de 200 mm., 355 mm 457 mm. para estructuras especficas
Ladders are furnished with 12 diameter hooks but 8, 14 or 18 diameters can be ordered for specific structures.
500 mm.
19 2/3
500 mm.
19 2/3 Ej: 25-0502-0 2.51 m. / 84 Ej: 25-0504-0 3.60 m. / 12
103
Accesorios y soportes de escaleras / Accesories and ladder support attachment
Yugo epoxy nuevo
Spreader bar new
En muchos casos la escalera pesada de LIAT, encastrable o no, se utiliza como plataforma para
trabajos de mantenimiento con torsin. En estos casos, varios accesorios se utilizan para fijar y
H Prtiga rienda mantener en posicin horizontal la escalera a estructuras de madera o metlicas. El grfico adjunto
Swivel stick presenta una configuracin tpica los accesorios necesarios.
Yugo de fijacin Carga In many cases the LIAT heavy duty ladder, spliced or not, is used as a platform for live-line maintenance.
Yoke assembly Load
In these cases, various accesories are used to attach and maintain in a tagged-out possition the ladder to
either wood or steel structures. The diagram on the side shows a tipical configuration and the necessary
Soporte vertical
Vertical support Mordaza para escalera accesories.
Ladder clamp
104
Cobertores de seccionadores
NORMA IEC 61229
IEC 61229 STANDARD Cutout covers
Caben en la mayora de los seccionadores. Pueden ser colocados sobre el seccionador y luego asegurados
con un pasador. Los ojales en el cobertor y el pasador permiten la colocacin por medio de prtigas de tipo
gancho retrctil. Estn fabricados en polietileno naranja y cumplen con la norma IEC 61229.
They fit most open-type cutouts. They can be placed over the cutout, and then locked by aocking pin. Eyes on
both the cover and locking pin allow installation with a Grip-All clampstick. Cutout covers are made of orange
polyethylene and in compliance with IEC 61229 standard. H
107
Cobertores de conductores / Conductor covers NORMA IEC 61229
IEC 61229 STANDARD
Aptos para lneas areas de media y baja tensin. Estos cobertores se colocan fcilmente sobre los cables, para aislar la zona de trabajo y as evitar el contacto accidental con ramas de
rboles, herramientas, as como tambin partes del cuerpo humano. Se utilizan generalmente en combinacin con cobertores de aisladores.
Estn fabricados en polietileno o PVC y cumplen con la norma IEC 61229
Suitable for medium and low voltage lines. These covers are easily placed over conductors, isolating the working area and preventing any accidental contact with tools, tree branches or the human body.
They are used in combination with insulator covers. Conductor covers are made of polyethylene or PVC and in compliance with IEC 61229 standard.
L L L
Codigo Clase Diametro max. del conductor Longitud (L) Material Adaptador Grip-All Peso
Ref. Class Max. conductor diameter Length Material Grip-All adaptor Weight
26-3001-0 0 22 mm. / 7/8" 1.20 m. / 4' PVC amarillo / Yellow PVC No/ No 1.10 Kg. / 2.42 Lbs.
26-3002-0 Polietileno naranja No / No 2.10 Kg. / 4.62 Lbs.
2 30 mm. / 1 3/16" 1.20 m. / 4'
26-3003-0 Orange polyethylene Si / Yes 2.30 Kg. / 5.07 Lbs.
26-3004-0 Polietileno naranja No / No 1.40 Kg. / 3 Lbs.
4 50 mm. / 2" 1.50 m. / 5'
26-3005-0 Orange polyethylene Si / Yes 1.80 Kg. / 4 Lbs.
Opciones: / Options:
El cobertor de PVC amarillo (Cod. 26-3001-0) se puede entregar en rollos de hasta 50 m. Contactar a nuestro servicio de venrtas.
Yellow PVC conductor covers (Ref. 26-3001-0) can be sold in rolls up to 55 yards. Please contact our sales department.
Los adaptadores Grip All para cobertor de conductor se pueden comprar aparte como repuestos (Cod. 26-3006-0).
Grip All adaptors can be bought apart for replacement (Ref. 20-3006-0).
108
NORMA IEC 61112
Mantas aislantes de caucho / Rubber insulating mats
IEC 61112 STANDARD
Flexibles para cubrir formas irregulares, las mantas aislantes son tpicamente utilizadas en combinacin con cobertores, fabricadas
segn norma IEC 61112. Estas mantas flexibles previenen a los trabajadores de contactos accidentales con partes con tensin durante
los trabajos de mantenimiento. Disponibles en color negro o naranja de alta visibilidad, en clases 2 4, con o sin ojales, lisas o
ranuradas.
Flexible to cover many irregular shapes, rubber mats typically are used with covers, in complaince with IEC 61112. Flexible mats help protect
workers from accidental contact with energized components during line maintenance. Available in black or high-visibility orange, in class 2
or 4, with or without eyelets and solid or slotted type.
Mantas aislantes de caucho con ojales / Rubber insulating mats with eyelets
27-0151-3
* Reemplazar en el cdigo de la manta, el (*) por el nmero correspondiente al color: (3): Negro - (4): Naranja
* Replace in the ref. of the mat, the (*) by the number of the corresponding colour: (3): Black - (4): Orange
Sobre pedidos especiales, se pueden fabricar mantas de otras dimensiones y/o con cierre de tipo Velcro. Consultenos.
On special requirements, other dimensions can be made available, as well as with Velcro type strips. Please contact us.
27-0302-0
109
Guantes dielctricos de caucho, THOR
NORMA IEC 60903
IEC 60903 STANDARD Rubber insulating gloves, THOR
Estos guantes dielctricos de caucho vulcanizado THOR, garantizados por LIAT, ofrecen excelentes propiedades
dielctricas y mecnicas. Son resistentes, confortables y durables. Cumplen y exceden la norma IEC 60903. Los
guantes THOR tienen orlas y estn disponibles en tres tamaos. Para determinar el tamao del guante mida la
circunsferencia de la palma de la mano en pulgadas, teniendo en cuenta espacio adicional si son utilizados con
guantes de confort.
THOR rubber insulating gloves, guaranteed by LIAT, offer excellent dielectric and mechanical properties. They are high
resistant, flexible, comfortable and durable. They meet and exceed requirements of the IEC 60903 standard. THOR
gloves have rolled cuff and are available in a range of three sizes. To determine glove size, measure the circumference
around the palm of the hand in inches, allowing for additional room if fabric glove liners are to be worn.
Codigo Modelo Clase Tamao Altura Tension utilizacion Peso Codigo Modelo Clase Tamao Altura Tension utilizacion Peso
Ref. Model Class Size Lenght Operating voltage Weight Ref. Model Class Size Lenght Operating voltage Weight
27-2000-1 9 27-2003-1 9
360 mm. 150 g. 360 mm. 650 g.
27-2000-2 GG-00 00 10 0.5 kV. 27-2003-2 GG-3 3 10 26.5 kV.
14 11/64 0.33 Lbs. 14 11/64 1.43 Lbs.
27-2000-3 11 27-2003-3 11
27-2001-1 9 27-2004-1 9
360 mm. 230 g. 410 mm. 810 g.
27-2001-2 GG-0 0 10 10 kV. 27-2004-2 GG-4 4 10 36 kV.
14 11/64 0.51 Lbs. 16 9/64 1.79 Lbs.
27-2001-3 11 27-2004-3 11
27-2002-1 9
360 mm. 300 g.
27-2002-2 GG-2 2 10 17 kV. THOR es una marca
14 11/64 0.66 Lbs. propia de LIAT S. A.
27-2002-3 11
THOR is a LIAT S. A.
own brand.
Guantes de confort
Liner gloves
Los guantes de confort reducen la incomodidad de utilizar guantes dielctricos, absorbiendo la transpiracin. Son de
algodn elastizado, y sirven para todos los talles.
Liner gloves reduce the discomfort of wearing rubber insulating gloves absorbing perspiration. All liners are made from
stretch cotton fabric, and fit any hand size.
113
Guantes aislantes de latex CATU nuevo
CATU latex insulating gloves new NORMA IEC 60903
IEC 60903 STANDARD
Los guantes de latex CATU (Grupo SICAME) garantizan altas caractersticas dielctricas y cumplen con las exigencias de la
norma IEC 60903. Con dedos y espacio para la palma de la mano levemente flexionados en posicin natural, con gran resistencia
mecnica, son probados individualmente, vienen con talco, y son precintados en bolsa de plstico coloreada segn la clase. Como
todos los guantes de latex, se deben utilizar en conjunto con sobreguantes para asegurar una ptima proteccin mecnica.
CATU (SICAME Group) latex insulating gloves guarantee high dielectric properties and comply with requirements of the IEC 60903
standard. With room for the fingers and palm of the hand slightly flexed in a natural position, with high mechanical strength and tested
individually, they are powdered and sealed in plastic bag, colored by class. Like all latex gloves, the should be used in conjunction with
protector gloves to ensure optimum mechanical protection.
Codigo Modelo Clase Tension utilizacion Espesor max. Color Altura Peso. Sobreguantes
Ref. Model Class Operating voltage Max. thickness Colour Lenght Weight Protector gloves
27-6011-* CG-05 00 0.5 kV. 0,5 mm. 150 g. / 0.33 Lbs. CG-98
27-6001-*
27-6012-* CG-10 0 1 kV. 1.0 mm. 220 g. / 0.49 Lbs.
27-6013-* CG-15 1 7.5 kV. 1.5 mm. 360 mm. / 14 11/64 270 g. / 0.59 Lbs.
Natural
27-6014-* CG-20 2 17 kV. 2.3 mm. Natural 450 g. / 0.99 Lbs. CG-99
27-6001-*
27-6015-* CG-30 3 26.5 kV. 2.9 mm. 560 g. / 1.23 Lbs.
27-6016-* CG-40 4 36 kV. 3.6 mm. 410 mm. / 16 9/64 800 g. / 1.76 Lbs.
* Reemplazar en el cdigo del guante, el (*) por el nmero correspondiente al talle: Talle 8: (0) / Talle 9: (1) / Talle 10: (2) / Talle 11: (3)
* Replace in the ref. of the glove, the (*) by the number of the corresponding size: Size 8: (0) / Size 9: (1) / Size 10: (2) / Size 11: (3)
Clase: / Class: 00 Clase: / Class: 0 Clase: / Class: 1 Clase: / Class: 2 Clase: / Class: 3 Clase: / Class: 4
Smbolo presente
Los guantes de materiales compuestos CATU (Grupo SICAME) ofrecen una proteccin mecnica a la perforacin y a la
nicamente en los rasgadura superior a los guantes de latex y no necesitan la utilizacin en conjunto e sobreguantes. Tienen altas
guantes caractersticas dielctricas y cumplen con las exigencias de la norma IEC 60903. Son probados individualmente y
compuestos.
Symbol present precintados en bolsa de plstico. Son identificables por el sello normativo en forma de martillo.
only on compound
gloves. CATU (SICAME Group) composite insulating gloves offer a superior mechanical protection to peforation and tearing, than those
made of latex, and thus can be used without any protector gloves. The offer very high dielectric properties and comply with
requirements of the IEC 60903 standard. They are individualy tested and provided in adequate plastic bag. Composite insulated
gloves are identificable thanks to the standard stamp representing a hammer.
* Reemplazar en el cdigo del guante, el (*) por el nmero correspondiente al talle: Talle 8: (0) / Talle 9: (1) / Talle 10: (2) / Talle 11: (3)
* Replace in the ref. of the glove, the (*) by the number of the corresponding size: Size 8: (0) / Size 9: (1) / Size 10: (2) / Size 11: (3)
* Reemplazar en el cdigo del guante, el (*) por el nmero correspondiente al talle: Talle 9: (1) / Talle 10: (2)
* Replace in the ref. of the glove, the (*) by the number of the corresponding size: Size 9: (1) / Size 10: (2)
114
nuevo Sobreguantes de baja tensin CG-98
new
NORMA IEC 60388
IEC 60388 STANDARD
CG-98 protector gloves for low voltage
Los sobreguantes CATU (Grupo SICAME) son para uso exclusivo contra los riesgos mecnicos (cortes, raspaduras, abraciones y
pinchaduras...) en ambientes secos y baja tensin en conjunto con guantes aislados de latex de clase adecuada (tipo CG-05/10). Fabricados
con flor de piel bovina siliconada, tienen antebrazo hecho con una pieza de cuero grueso y una cinta ajustable de tipo Velcro.
The CATU (SICAME Group) leather protector gloves are for use against mechanical hazards (cuts, scrapes, abrasions and punctures...) in dry
environments and low voltage, together with latex gloves of the adequate class (CG-05/10 type). The hand part is made of siliconed high
quality flexible bovine skin, and the forearm part of a piece of thick leather. A Velcro type strip permits a perfect adjustment.
115
Alfombras aislantes / Insulated blankets nuevo
new NORMA IEC 61111
IEC 61111 STANDARD
Fabricadas con caucho vulcanizado de alta calidad elctrica, estas alfombras CATU (Grupo SICAME) aislantes tienen excelentes propiedades dielctricas con un mnimo
espesor. Flexibles y con gran resistencia mecnica, las alfombras son ensayadas individualmente y cumplen con la norma IEC 61111. Se entregan en planchas o en rollos de
varias medidas. Tambin se ofrece un modelo de mayor espesor (1o mm.) para utilizaciones especiales en alta tensin. Todas son antideslizantes.
Made of high quality vulcanized rubber, these insulated blankets from CATU (SICAME Group) have excellent dielectric properties with a minimum thickness.
Flexible, highly resistant, individually tested and in compliance with IEC 61111 standard, these blankets are supplied in sheets or in rolls of various sizes. There is
also a thicker model (13/32) for special uses high voltage. All models are anti-slipery.
116
nuevo Conjuntos de salvamento / Life saving kits
new
* Reemplazar el (*) en el cdigo del equipo por el nmero del idioma requerido para las instrucciones de primeros auxilios.
* Replace the (*) in the ref. of the equipment by the number of the requiered language for the safety instruction. * 0. Espaol / Spanich
1. Ingls / English
3. Francs / French
* Reemplazar el (*) en el cdigo del equipo por el nmero del idioma requerido para las instrucciones de primeros auxilios.
* Replace the (*) in the ref. of the equipment by the number of the requiered language for the safety instruction. * 0. Espaol / Spanich
1. Ingls / English abierto
3. Francs / French open
117
Arneses para trabajo en altura nuevo
Harnesses for work at height new
Los arneses de FESP (Grupo SICAME) son fabricados con variados materiales de la mejor calidad y resistencia mecnica para optimizar y siempre facilitar sus usos,
asegurando la mejor ergonoma. Se fabrican arneses para trabajos estacionarios y con desplazamientos verticales u horizontales. Existen una gran variedad de modelos y
tambin se pueden realizar segn especificaciones especiales, as que no duden en contactarnos para mas detalles o modelos particulares.
FESP (SICAME Group) harnesses are manufactured with various materials of the highest quality to optimize mechanical strength and always facilitate their use, ensuring
the best ergonomics. Harnesses are made for seasonal workers and a vertical or horizontal. Large range of models. Special models can also be made according to
specifications, so do not hesitate to contact us for more details or particular models.
Tenemos otros modelos. Por favor consultarnos. / Other models available. Please contact us.
118
nuevo Cinturones / Belts
new
Cinturones FESP (Grupo SICAME). Existen una gran variedad de modelos y tambin se pueden realizar segn especificaciones especiales, as que no duden en contactarnos
para mas detalles o modelos particulares.
FESP (SICAME Group) belts. Large range of models. Special models can also be made according to specifications, so do not hesitate to contact us for more details or particular
models.
Cinturn fabricado en cuero, punteras en cuero curtido al tanino con Cinturn fabricado en cuero, punteras en cuero curtido al tanino con Cinturn fabricado en cuero de espesor superior y con soporte dorsal
2 argollas de acero forjado, porta herramientas, porta cinta aislante almohadas, 2 argollas D en acero forjado, porta herramientas, porta mas amplio y acolchado, punteras en cuero curtido al tanino, 2 argollas
y gancho por una bolsa. talles 18 al 26. cinta aislante y gancho por una bolsa. Talles 18 al 26. D en acero forjado, porta herramientas. Talles 22 al 26
Belt made of leather, bridges in tanned leather with 2 D type forged Belt made of leather, bridges in tanned leather with 2 D type forged Belt made of thick leather with wider padded back support, sewed
steel rings, with tool loops, tape thong and snap on hook for a bag. steel rings, with tool loops, tape thong and snap on hook for a bag. with leather tannin thread, with two "D" forged steel rings and tool
Sizes 18 to 26. Belt is padded. Sizes 18 to 26. holders. Sizes 22 to 26.
23-4142-* FE-525 ~1.40 Kg. / ~3.09 Lbs. 23-4141-* FE-574 ~1.60 Kg. / ~4.29 Lbs. 23-4110-* FE-574US 0.98//1.94 Kg.* / 2.16//4.28 Lbs.*
(*) Reemplazar en el cdigo del cinturn el (*) por el nmero correspondiente al talle: (1) talle 18, (2) talle 20, (3) talle 22, (4) talle 24, (5) talle 26, (6) talle 28
Replace in the Ref. of the belt, the (*) by the number of the corresponding sizes: (1) size 18, (2) size 20, (3) size 22, (4) size 24, (5) size 26, (6) size 28
Sistema anti cada hecho en acero inoxidable para uso con cuerda
de 12 mm. Cierre con una tuerca roscada, pestillo de bloqueo
evitando su montage reversado y sistema anti vuelta que permite
posicionarse en cualquier parte de la cuerda. Linga de cuerda de
300 mm. y mosquetn para conectarse al cinturn.
Sistemas anti-caida retrctil, con 2 m. de cuerda y sistema de travamiento instantneo, Anti-fall system in stainless steel, for 1/2 rope. Closed by a screw
evitando que el cuerpo siquiera inicie una cada. Permite movimientos verticales y with locking system, with a security to avoid its reversal on the
horizontales moderados. Indicado para sistemas horizontales (carga y descarga, etc). rope and a non return device for free posisioning on the rope by
Anti-fall device, with 6 long spring load rope with instantaneous retraction to avoid a the operator. It is delivered with a 1 rope and a carabiner to
body to start falling. Allows vertical and horizontal limited movements. connect on the belt.
23-4104-0 FE-260RT 1.00 Kg. / 2.20 Lbs. 23-4105-0 FE-280M 1.40 Kg. / 3.08 Lbs.
119
Sistema anti caida / Anti-fall device nuevo
new
FE-535C
FE-509B
FE-535T
FE-509SUAB
Empuadura
Grip
FE-509SUABE
Doble soga de amarre en forma de Y de cinta de poliamida con Amarre de seguridad regulable de hasta 2 m., con soga de poliamida y
elastmero (SUABE) o sin elastmero (SUAB) de alta resistencia para sistema de ajuste autoblocante de aluminio y acero inoxidable con
la escalada, con amortiguador de caida. Viene en varias versiones con empuadura, permitiendo ajuste rpido y fcil. Viene con una vaina de
Talabarte de seguridad ajustable de hasta 2 m. en soga de poliamida mosquetones para perfiles de 40 mm. hasta 110 mm. (FE-430, FE-431, plstico protegiendo a la soga de los cantos vivos. Se suministra con un
o polipropileno. Con 2 mosquetones FE-426. FE-433). Existe tambin un modelo sin el amortiguador de caida. mosquetn FE-426 (acero forjado) un FE-426AL (aluminio forjado).
Adjustable positioning strap made of polyamid or polypropilene rope. Adjustable double rope strap, Y type, with chock absorber, made of Adjustable strap made with polyamid rope equiped with an alluminum
Max. lenght: 6. With two FE-426 carabiners. high strength polyamid fabric with elastomer (SUABE) or without and stainless steel autoblocking system with grip, allowing quick and
elastomer (SUAB) for climbing. Comes in various versions, with easy adjustment The rope is plastic covered to protect it from sharp
carabiners for profiles from 1 2/3 to 4 1/3 (FE-430, FE-431, FE-433). A edges. Delivered with one FE-426 (forged steel) or FE-426AL (forged
specific model without shock absorber also exists. aluminum) carabiner.
23-4109-0 FE-529 0.95 Kg. / 2.09 bs. 23-4113-* FE-509SUAB 23-4112-0 FE-535RP (FE-426) 1.65 Kg. / 3.64 Lbs.
(*) Kg. / Lbs.
23-4111-* FE-509SUABE 23-4112-1 FE-535RAP (FE-426AL) 1.65 Kg. / 3.64 Lbs.
(*) ver ficha tcnica para diferentes versiones / See spec sheet for various versions
Mosquetn oval, cierre con rosca, aleacin de Mosquetn oval, cierre automtico, aleacin de Mosquetn HMS, sistema con triple traba de
aluminio (L) o acero forjado (A). 23 kN. aluminio (L) o acero forjado (A). 23 kN. seguridad, aleacin de aluminio (L) o acero
forjado (A). 23 kN.
Oval eye carabiner, screw locking, aluminum Oval eye carabiner, self-locking, aluminum alloy
alloy (L) or forged steel (A). 23 kN. (L) or forged steel (A). 23 kN. HMS carabiner, triple safety locking system,
aluminum alloy (L) or forged steel (A). 23 kN.
91-9500-1 FE-L52400 0.09 Kg. / 0.20 Lbs. 91-9501-1 FE-L52500 0.09 Kg. / 0.20 Lbs. 91-9504-1 FE-L58500 0.09 Kg. / 0.20 Lbs.
91-9500-2 FE-A52400 0.16 Kg. / 0.35 Lbs. 91-9501-2 FE-A52500 0.16 Kg. / 0.35 Lbs. 91-9504-2 FE-A58500 0.16 Kg. / 0.35 Lbs.
Mosquetn D, cierre con rosca, aleacin de Mosquetn D, cierre automtico, aleacin de Existen una gran variedad de modelos, as que no
aluminio (L) o acero forjado (A). 23 kN. aluminio (L) o acero forjado (A). 23 kN.
duden en contactarnos para mas detalles o modelos
D eye carabiner, screw locking, aluminum D eye carabiner, self locking, aluminum alloy
alloy (L) or forged steel (A). 23 kN. (L) or forged steel (A). 23 kN. particulares.
Large range of available models, so do not hesitate to
contact us for more details or particular models.
91-9502-1 FE-L52800 0.09 Kg. / 0.20 Lbs. 91-9503-1 FE-L52900 0.09 Kg. / 0.20 Lbs.
91-9502-2 FE-A52800 0.16 Kg. / 0.35 Lbs. 91-9503-2 FE-A52900 0.16 Kg. / 0.35 Lbs.
120
nuevo
new Mosquetones para perfiles / Carabiners for profiles
Cinturones FESP (Grupo SICAME). Existen una gran variedad de modelos y tambin se pueden realizar segn especificaciones especiales, as que no duden en contactarnos
para mas detalles o modelos particulares.
FESP (SICAME Group) belts. Large range of models. Special models can also be made according to specifications, so do not hesitate to contact us for more details or particular
models.
Mosquetn de aluminio forjado con doble traba en Mosquetn de aluminio con doble traba en acero
Mosquetn de acero forjado con doble traba acero inoxidable para perfiles de hasta 25 mm. De inoxidable para perfiles de hasta 22 mm. De fcil
automtica para perfiles de hasta 14 mm. 22 kN. fcil empuadura. 25 kN. empuadura. 25 kN.
Self-locking forged steel carabiner, with double Forged aluminun carabiner with double safety lock for Aluminun carabiner with double safety lock for
carabiner, with double safety lock, for profiles profiles up to 1. Good ergonomy. 25 kN. profiles up to 7/8. Good ergonomy. 25 kN.
up to 9/16. 22 kN.
91-9510-2 FE-426 0.28 Kg. / 0.62 Lbs. 91-9510-1 FE-426AL 0.24 Kg. / 0.53 Lbs. 91-9511-2 FE-428 0.36 Kg. / 0.79 Lbs.
Mosquetn con doble traba de seguridad de Mosquetn con doble traba de seguridad de
Mosquetn de acero forjado con doble traba de aleacin de aluminio (FE-431AL / 25 kN.) o de aleacin de aluminio (FE-433AL / 25 kN.) o de
seguridad para perfiles de hasta 40 mm. 18 kN. acero forjado (FE-431 /23 kN.) para perfiles de acero forjado (FE-433 /23 kN.) para perfiles de
hasta 60 mm. hasta 110 mm.
Forged steel carabiner with double safety lock
for profiles up to 1 9/16. 18 kN. Carabiner with double safety lock made of Carabiner with double safety lock made of
aluminum alloy (FE-431AL / 25 kN.) or forged aluminum alloy (FE-433AL / 25 kN.) or forged
steel (FE-431 / 23 kN.) for profiles up to 2 1/3. steel (FE-433 / 23 kN.) for profiles up to 4 1/3.
91-9512-2 FE-430 0.43 Kg. / 0.94 Lbs. 91-9513-1 FE-431 0.60 Kg. / 1.32 Lbs. 91-9514-1 FE-433 1.25 Kg. / 2.75 Lbs..
91-9513-2 FE-431AL 0.50 Kg. / 1.10 Lbs. 91-9514-2 FE-433AL 0.97 Kg. / 2.14 Lbs.
nuevo
new Accesorios / Accessories
Instalador de ganchos Gancho de amarre
Hook installer Anchoring hook
Con este accesorio es posible colocar el gancho de la lnea de Gancho de anclaje fabricado en aleacin de aluminio de tipo
vida, desde el nivel del suelo, con ayuda de una prtiga naval, con acople universal para establecer lneas de vida en
telescpica. estructuras metlicas con perfiles de hasta 190 mm. 24 kN.
With this accessory it is possible to place the hook of the lifeline, Anchoring hook made of marine type aluminum alloy, with
from the level of the ground, with the help of a pole by telescopic universal splice, used to establish safety lives in metallic
pole. structures with profiles up to 7 1/2. 24 KN.
(U) (U)
28-2201-2 AC-IG-1 0.65 Kg. / 1.43 Lbs. 91-9520-2 FE-432 0.48 Kg. / 1.05 Lbs.
Corona de anclaje para postes marca FESP Bolsas porta herramientas: simple con
(Grupo SICAME), fabricada en poliester / poliamida, soga fabricada en lona ( 240 mm. - 250
con ojal de posicionamiento y cuatro ojales mm. prof.) o compartimentada, con
pasantes para lneas de vida horizontales. 15 kN. mosquetones para fijacin a arns,
Crown anchor for poles, FESP (SICAME brand), fabricada en cuero (250 x 230 x 100 mm.)
made of polyester / polyamide, with one eyelet for Tool holders bags: simple with rope and
positioning and four others for the passing of made of fabric ( 9 1/2 x 9 5/6 prof) or
horizontal lifelines. 15 kN. subdivided, with carabiners for fixation to a
62-4006-0 harness, made of leather (9 5/6 x 9 x 4)
23-4302-2
91-9525-1 FE-123CO 0.42 Kg. / 1.43 Lbs. 62-4006-0 BO-240 0.25 Kg. / 0.55 Lbs. 23-4302-2 MO-32/3 0.84 Kg. / 1.85 Lbs.
121
Eslingas para anclaje o elevacin / Webbing slings nuevo
new
Eslingas para anclaje o elevacin FESPo CATU (Grupo SICAME), de cinta o soga de alta tenacidad. De material sinttico, no propagan el fuego. Se recomienda respetar la
carga de rotura indicada, evitar contacto con productos qumicos y hacer inspecciones peridicas de los elementos.
FESP or CATU (SICAME Group) webbings slings, made of tough strip or rope. Made of syntetical material. Hardly inflamable. It is recommended to fully respect the maximun
load indicated, to avoid contact with chemicals and to make periodic inspections to the elements.
Eslinga de cinta de 30 mm. de ancho en forma de Eslinga de cinta de 40 mm. de ancho , con anillos
anillo para anclaje o elevamiento. Poliester de alta metlicos en sus extremos, para anclaje o
tenacidad. Carga de rotura de 22 kN. elevamiento. Poliester de alta tenacidad. Carga de
Endless sling made of high resistance polyester string rotura de 22 kN.
for anchoring or lifting. Width: 1 1/6. Breaking load of Anchoring or lifting sling made of high resistance
22 kN. polyester strap, with two metalic D rings at the
FE-480: 0.60 m. / 2 ends. Width: 1 7/12. Breaking load of 22 kN.
FE-481: 0.80 m. / 2 2/3
FE-482: 1.20 m. / 4 FE-1014L: 1.20 m. / 4
FE-483: 1.50 m. / 5
23-4301-0 FE-480 0.06 Kg. / 0.13 Lbs. 23-4301-1 FE-481 0.08 Kg. / 0.18 Lbs. 23-4302-0 FE-1014L 0.17 Kg. / 0.37 Lbs.
23-4301-2 FE-482 0.12 Kg. / 0.26 Lbs. 23-4301-3 FE-483 0.15 Kg. / 0.33 Lbs.
23-4403-0 FE-1015LL 0.11 Kg. / 0.24 Lbs. 23-4403-1 FE-1016LL 0.17 Kg. / 0.31 Lbs. 91-9515-2 MO-53 0.13 Kg. / 0.29 Lbs.
23-4403-2 FE-1017LL 0.28 Kg. / 0.62 Lbs.
Por otros modelos o especificaciones, contactarnos / For other models or specifications, please contact us
nuevo
Trepadores para postes / Pole climbers new
Trepadores para postes de madera en acero forjado. Correa de cuero con hebillas de cierre. Suministrados por pares. La extencin de
soporte de pie se entrega solamente con el mod. MO-35.
Forged steel climbers for round wooden poles. Hard forged steel. Leather belts with cast buckles. Delivered by pair. The foot support
extention is only delivered with the mod. MO-35.
Trepadores mecnicos para postes de concreto redndos y hexagonales de 140 hasta 300 mm. Ajuste manual. Correa de cuero con
hebillas de cierre. Suministrados por pares.
Mechanical climbers for 5 1/2 up to 11 10/12 round and hexagonal concrete poles. Manual adjustment. Leather belts with cast buckles.
Delivered by pair.
Trepadores para postes de concreto doble T. Fabricados en acero liviano. Correa de cuero con hebillas de cierre. Suministrados por
pares, en modelos con varias aperturas de gancho.
Light steel climbers for double T concrete poles. Leather belts with cast buckles. Delivered by pair, in various models, function of the
hook opening.
Codigo Modelo Descripcion Peso
Ref. Model Description Weight
23-5002-0 FE-442-50 Trepadores postes de concreto doble T - 50 mm. / Climbers double T concrete poles - 2 1.64 Kg. / 3.62 Lbs.
23-5002-1 FE-442-70 Trepadores postes de concreto doble T - 70 mm. / Climbers double T concrete poles - 2 3/4 1.73 Kg. / 3.81 Lbs.
23-5002-2 FE-442-90 Trepadores postes de concreto doble T - 90 mm. / Climbers double T concrete poles - 3 1/2 1.84 Kg. / 4.06 Lbs.
23-5002-3 FE-442-105 Trepadores postes de concreto doble T - 105 mm. / Climbers double T concrete poles - 4 1/6 1.88 Kg. / 4.14 Lbs.
122
nuevo
new Sealacin de precaucin / Warning accessories
Cadenas de plstico / Plastic chains
Cadena de plstico de polietileno de alta densidad en colores alternados. Cerramiento por uso de un eslabn abierto.
Plastic chain made of high density polyethylen with alternating colours. Closure by using an opened ring.
Codigo Modelo
Material dimensiones Perforaciones para fijacion Ctd.
Ref. Model
Material Dimensions Holes for fixing Qtd.
Aluminio 297 x 210 mm. 4 x 4.5 mm. (entre ejes = 283 x 196 mm.) x5
14-6010-0 AM-20-E
Aluminum 11 2/3 x 8 1/4 5/32 x 11/64 (wheelbase = 11 9/64 x 7 23/32)
Aluminio 100 mm. de lado 3 x 4.5 mm. (entre ejes = 90 mm.) x 10
14-6011-0 AM-41/1*
Aluminum 4 sideway 1/8 x 11/64 (wheelbase = 3 1/2) AM-41/... AM-49/... AM-344-E
Aluminio 200 mm. de lado 3 x 4.5 mm. (entre ejes = 180 mm.) x 10
14-6012-0 AM-41/2
Aluminum 8 sideway 1/8 x 11/64 (wheelbase = 7)
Aluminio 100 mm. de lado 3 x 4.5 mm. (entre ejes = 90 mm.)
14-6013-0 AM-49/1* x 10
Aluminum 4 sideway 1/8 x 11/64 (wheelbase = 3 1/2)
Aluminio 200 mm. de lado 3 x 4.5 mm. (entre ejes = 180 mm.)
14-6014-0 AM-49/2 x 10
Aluminum 8 sideway 1/8 x 16 1/3 (wheelbase = 7)
AM-345-E AP-467-E
Aluminio 100 mm. de lado 3 x 4.5 mm. (entre ejes = 90 mm.)
14-6015-0 AM-344-E x 10
Aluminum 4 sideway 16 1/3 x 11/64 (wheelbase = 3 1/2)
Aluminio 100 mm. de lado 3 x 4.5 mm. (entre ejes = 90 mm.) AM-20-E
14-6016-0 AM-345-E x 10
Aluminum 4 sideway 1/8 x 11/64 (wheelbase = 3 1/2)
Aluminio 80 mm. 10 mm.
14-6017-0 AM-467-E x 10
Aluminum 3 1/6 2/5
Aluminio 350 x 500 mm. 6 x 4.5 mm. (entre ejes = 330 x 240 x 240 mm.)
14-6018-0 AM-510-E
Aluminum 13 3/4 x 19 2/3 15/64x 16 1/3 (wheelbase = 13 x 9 7/16 x 9 7/16) x 1
Aluminio 100 mm. de lado 3 x 4.5 mm. (entre ejes = 90 mm.)
14-6019-0 AM-51/1 x 10
Aluminum 4 sideway 1/8 x 11/64 (wheelbase = 3 1/2) AM-510-E AM-51/1
123
Sealacin de precaucin / Warning accessories nuevo
new
124
Candados con conos de prohibicin / Padlocks with prohibition signs
Amplia gama de candados de latn dentro de una carcaza de plastico. Arco de dimetro de 4 6 mm., y de 50 70 mm. de longitud. Etiquetas con conos de prohibicin
y disco de identificacin.
Wide range of brass padlocks with plastic casing. Arc diameter of 5/32 or 15/64, and 2 or 23/4. long. Labels with prohibition and identification signs.
Candados estndares rojos con arco de 70 mm. / Standard red padlocks with 23/4 long arc.
Candados en color con arco de 70 mm. / Color padlocks with 23/4 long arc.
Candados en color con arco de 50mm. / Color padlocks with 2 short arc.
Codigo Modelo Color de arco llave # Peso
Ref. Model Colour Ring bow Key # Weight
14-6123-7 AL-240-B-Z-EX Blanco / White
14-6123-2 AL-240-J-Z-EX Amarillo / Yellow Al azar
14-6123-6 AL-240-BL-Z-EX Azul / Blue Random
14-6123-5 AL-240-V-Z-EX Verde / Green
4 mm. / 5/32 0.15 Kg. / 0.33 Lbs.
14-6124-7 AL-240-B-00-EX Blanco / White
Segn
14-6124-2 AL-240-J-00-EX Amarillo / Yellow Requisito
14-6124-6 AL-240-BL-00-EX Azul / Blue As
14-6124-5 AL-240-V-00-EX Verde / Green Required
Candados estndares rojos con arco de 50 mm. / Standard red padlocks with 2 short arc.
125
Toma de potencial / Voltage take-off punch
Permite establecer un punto de contacto con el alma del conductor, con el fin de utilizar un aparato de medida o un verificador de
tensin. Cuerpo aislante, punta metlica. Toma hembra para clavija 4 mm.
The Voltage Take-Off Punch is used to pierce the insulaton of a low voltage wire to allow the safe and easy plugging of a measurement
device or a tension detector. Made of a fully insulated body and a metallic pike, it was designed to fit with pins or safety test probes of
5/32 diam.
Enclavamiento para uso en caso de trabajos con operarios multiples. No se puede abrir sin acuerdo mutuo y/o finalizado el
trabajo de todos los operarios, cada uno retirando su propio candado. Modelos simples para 4 6 candados o modelo con cable
en complemento al Clipblock. Utilizables en varias configuraciones. Suministrados sin candados y sin Clipblock..
AL-205 Multiple locking for used in cases of work with multiple operators. Cannot be opened without mutual agreement or work
ending of all the concerned operators, each one taking off his own paddlock. Simple models for up to 4 or 6 paddlocks, or
model specially designed for use with cable and Clipblock. Usable in various configurations. Delivered without padlocks and
Clipblock
EM-4
126
11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS / PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS
nuevo
new Proteccin personal de ojos y cabeza / Eye and head personal protection
Anteojos de proteccin / Protection glasses
Anteojos de alto confort, con visor de policarbonato y amplio campo de visin y de proteccin. Marco Grilamid, EN 166 / EN 170
extremidades Softlex, con tratamiento anti-impactos, anti-UV y anti-quimicos. Ideal para la proteccin del
riesgo de partculas slidas (resistencia al impacto de Nivel F - 45 m./s). El modelo MO-11003 tiene un filtro de
soldadura de nivel 2. Estuche CATU incluido.
MO-11000 MO-11001
High confort protection glasses with polycarbonate visor, wide field of protection and vision, Grilamid frame,
Softlex extremities, and anti-scratches, anti-UV & anti-chemicals treatment. Ideal for protection against the risk
of impact (Resitance level F - 45 m./s.). The MO-11003 model offers a lever 2 welding filter. CATU carrying
pouch included.
Los anteojos de proteccin de policarbonato MS-11000 son econmicos y ofrecen un amplia proteccin lateral con EN 166
un campo de visin ptimo. Tienen armazn de nylon con patillas regulables y tratamiento antirayaduras, anti UV
y ofrecen una buena resistencia al impacto (nivel F - 45 m./s.). Los modelos MS-11001 y MS-11002 ofrecen el mismo
nivel de proteccin, pero con un nivel de confort alto y un diseo optimizado: lentes envolventes , almohadillas
blandas para la nariz y patillas regulables.
The MS-11000, made of polycarbonate, are economical protection glasses offering a large field of vision & optimised
protection. They come with a Nylon frame and adjustable branches, anti-scratches, anti-UV and anti-chemicals
treatment and offer a good resistance to impacts (Level F - 45 m./s.). The MS-11001 and MS-11002 models offer the
MS-11000 MS-11001
same level of protection, but with a high level of confort and an optimized design: wrap around visor, soft pads for
the nose and ajustable branches.
MS-185
127
11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS / PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS
nuevo
Proteccin personal de ojos y cabeza / Eye and head personal protection new
MO-186 No aptos para operaciones de soldadura / Do not use for welding operations
EN 397 El MS-VGAF es un casco industrial aislante con estructura externa resistante y liviana de polietileno
de alta densidad (PEHD), apto para trabajos electricos. Resitencia a temperaturas muy bajas (-30C)
Ajustes multiples y centrado del suporte amortiguador para una muy buena adaptacion a la cabeza.
Talle nico de 52 a 62 cm. Parte interior acolchada. Ranuras laterales para la fijacin de protecciones
auditivas. Aislacin elctrica EN 400 V.
The MS-VGAF is an industrial insulated PEHD helmet, adapted for electrical works. Resistent to low
temperatures (-30C). Multiple ajustments and centered support for good adaptation to the head. One size
fits from 20.47 to 24.41. Padded inside. Side slots for mounting of hearing protections. Electrical insulation
MS-VGAF-B MS-VGAF-J EN 400 V.
128
11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS / PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS
nuevo
new Cascos con pantalla facial integrada / Helmets with integrated face shield
El MO-185 es un casco industrial aislante de policarbonato tratado, con pantalla facial integrada. Visor EN 166 / EN 170 / EN 397 / EN 395
panoramico de policarbonato con tratamiento 100% U.V., antivaho y antirayaduras. Se ajuste a la cabeza
por cinta con rueda. Talle unica de 52 a 63 cm. Se puede arreglar la altura sobre cabeza. Parte interior
frontal acolchada. Correa de seguridad con cierre de tipo Velcro incluida. Casco homologado para la
proteccin contre los arcos elctricos. Aislacion elctrica EN 1 000 V.
The MO-185 is an industrial insulated treated polycarbonate helmet, with integrated face shield. Large field of
vision thanks to its panoramic polycarbonate visor, with 100% U.V. anti-mist and anti-scratches treatments.
Multiple ajustments thanks to a knob on the back off the head. Adjustable height on head. Safety strap with
MO-185-BLM MO-185-JM
Velcro. One size fits from 20.47 to 24.80. Padded inside. Approved for protection against short-circuit electric
arcs. Electrical insulation EN 1 000 V.
nuevo
new Funda de transporte para casco y pantalla facial / Carrying bag for helmet & face shield
Funda de lona negra para el transporte y la proteccin de casco y pantalla facial.
Black fabric carrying bag for both helmet and face shield.
La MS-123 es una linterna frontal de 4 LEDs de ngulo regulable, que se puede llevar sobre la cabeza o varios modelos de
cascos, con cinta elstica o gracias al clip adhesivo subministrado. De diseno compacto, la linterna es estanca y robusta.
Luminosidad de hasta 25 Lumens y autonoma de hasta 120 horas. Haz de luz mplio o haz directional de largo alcance,
que se pueden combinar para una iluminacin ptima. 1 modo flash. Rango de 22 m. Alimentacin por 1 pila AA LR6.
The MS-123 is a 4 LEDs headlight that can be worn directly over the head or several models of helmets, thanks to its elastic
band or the supplied adhesive clip. Compact design. Adjustable angle of projection. Waterproof and robust. Brightness up
to 25 Lumens and autonomy up to 120 hours. Wide beam or long-range directional beam that can be combined for
optimum illumination. 1 flash mode. Range of 72. Powered by 1 AA LR6 battery.
MS-123
Codigo Modelo Descripcion Estanqueidad Peso
Ref. Model Description Waterproof Weight
Linterna frontal de 4 LEDs 0.08 Kg.
12-6260-0 MS-123 IPx6
4 LEDs headlamps 0.19 Lbs.
La MS-124 es una linterna frontal de 5 LEDs de ngulo regulable, especfica para el uso en el exterior. Se puede llevar sobre
la cabeza o varios modelos de cascos, con una amplia cinta elstica o gracias al clip adhesivo subministrado. Estanque con
ndice superior a la MS-123 y muy robusta. Luminosidad de hasta 34 Lumens y autonoma de hasta 20 horas. Haz de luz
mplio o haz directional de largo alcance, que se pueden combinar para una iluminacin mxima. 1 modo flash. Rango de
32 m. Alimentacin por 1 pila AA LR6.
The MS-124 is a 5 LEDs headlight that can be worn directly over the head or several models of helmets, thanks to its large
elastic band or the supplied adhesive clip. Adjustable angle of projection. Waterproof with higher index than the MS-123,
and very robust. Brightness up to 34 Lumens and autonomy up to 20 hours. Wide beam or long-range directional beam
that can be combined for maximun illumination. 1 flash mode. Range of 104. Powered by 1 AA LR6 battery.
MS-124
MS-185
129
11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS / PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS
En muchos pases, se establecieron regulaciones para proteger a los trabajadores contra las descargas elctricas y los peligros de los arcos elctricos en reas
especficas donde se requiere una proteccin contra los arcos elctricos. Estos equipos deben utilizarse con guantes aislantes y sobreguantes de cuero. Equipos hasta
100 cal/cm. Conforme con las normas NFPA70E, IEC 61482-1 y ASTM. Prendas ignfugas.
In many countries regulations have been established to protect workers from electrical shock and flash hazards in specific areas within which arc flash protection is required.
These equipment must be used with insulating gloves and leather overgloves. Equipment up to 100 cal/cm on request.In compliance with NFPA 70E, IEC 61482-1 and ASTM
Standards. Flame Retardant garments.
Codigo Modelo
Descripcion Peso (por par)
Ref. ModelDescription Weight (for pair)
27-6029-0 CG-65-CAL Guantes Arc-Flash Kevlar
- Nomex
0.27 Kg. / 0.58 Lbs.
Arc-Flash gloves Kevlar - Nomex
130
11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS / PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS
CATU ofrece una gama completa de ropa anti arco elctrico Arc-Flash, con proteccin de hasta 100 Cal./cm 2. Hecha con tela Indura Soft y marcada con su nivel de
proteccin correspondiente, la ropa anti Arc-Flash se puede pedir por prenda o en conjunto completo entregado en su bolso.
CATU offers a full range of protective clothing against electric arcs (Arc-Flash), with protection up to 100 Cal./cm2. Made with Indura Soft fabric and marked with its
corresponding level of protection, the "Arc-Flash" protective clothing can be ordered by piece or by whole set delivered in its bag.
Kit Arc-Flash pantalla facial (10 cal/cm) / Arc-Flash face shield kit (10 cal/cm)
Anti U.V. y I.R. policarbonato 1.5 mm. esp.
Codigo Modelo Descripcion Peso Anti U.V. & I.R. Polycarbonate 1.5 mm. think
Ref. Model Description Weight
0.77 Kg.
23-3510-0 KIT-ARC-01 Kit Arc-Flash pantalla facial (10 cal/cm) / Arc-Flash face shield kit (10 cal/cm)
1.70 Lbs.
Casco de ABS blanco MO-182/1 / MO-182/1 white ABS helmet 0.34 Kg.
23-6020-7 EN 397 / EN 365 / ANSI Z89.1 / CE 0.75 Lbs.
Pantalla facial Arc-Flash 10 Cal/cm / Arc-Flash face shield 10 Cal/cm 0.35 Kg. Mentonera - Proteccin reforzada
23-3515-0 ASTM F-2178 0.77 Lbs. Chinrest - Increased protection
62-6036-0 Funda de lona negra para casco y pantalla facial / Black fabric carrying bag for both helmet and face shield 0.08 Kg.
0.18 Lbs.
KIT-ARC-08-C
Mono Arc-Flash 8 Cal/cm azul / Blue Arc-Flash coverall 8 Cal/cm 1.91 Kg.
23-3610-* Bolso para el kit
ASTM F-1506 / NFPA 70E 4.21 Lbs. Carrying bag for kit
23-3570-0 Pasamontaa Arc-Flash 10 Cal/cm blanco / White Arc-Flash balaclaba 10 Cal/cm
0.20 Kg.
0.44 Lbs.
KIT-ARC-10-C
Mono Arc-Flash 12 Cal/cm azul / Blue Arc-Flash coverall 12 Cal/cm 2.01 Kg.
23-3620-* ASTM F-1506 / NFPA 70E 4.43 Lbs.
23-3570-0 Pasamontaa Arc-Flash 10 Cal/cm blanco / White Arc-Flash balaclaba 10 Cal/cm 0.20 Kg.
0.44 Lbs.
KIT-ARC-10-J
Chaqueta con capucha Arc-Flash 12 Cal/cm azul / Blue Arc-Flash Jacket with hood 12 Cal/cm 1.09 Kg.
23-4021-* ASTM F-1506 / NFPA 70E 2.40 Lbs.
KIT-ARC-10-JP Indura soft Saco 12 Cal/cm
Jacket 12 Cal/cm
0.20 Kg.
23-3570-0 Pasamontaa Arc-Flash 10 Cal/cm blanco / White Arc-Flash balaclaba 10 Cal/cm
0.44 Lbs.
Saco Arc-Flash 12 Cal/cm azul / Blue Arc-Flash jacket 12 Cal/cm 1.20 Kg.
23-3920-*
ASTM F-1506 / NFPA 70E 2.65 Lbs.
Pantaln Arc-Flash 12 Cal/cm azul / Blue Arc-Flash pant 12 Cal/cm 1.01 Kg.
23-3720-* ASTM F-1506 / NFPA 70E 2.23 Lbs.
Casco de ABS blanco MO-182/1 / MO-182/1 white ABS helmet 0.34 Kg.
23-6020-7 Chaqueta con
EN 397 / EN 365 / ANSI Z89.1 / CE 0.75 Lbs.
capucha 12 Cal/cm
Pantalla facial Arc-Flash 10 Cal/cm / Arc-Flash face shield 10 Cal/cm 0.35 Kg.
23-3515-0 Jacket with hood
ASTM F-2178 0.77 Lbs. 12 Cal/cm
23-6001-9 Anteojos de proteccin de alto confort MO-11000 / High confort protection glasses MO-11000 0.06 Kg.
Pasamontaa 10 Cal/cm
EN 166 / EN 170 0.14 Lbs. Balaclaba 10 Cal/cm
0.08 Kg.
62-6036-0 Funda de lona negra para casco y pantalla facial / Black fabric carrying bag for both helmet and face shield 0.18 Lbs. Pantaln 12 Cal/cm
1.16 Kg. Pant 12 Cal/cm
62-6028-0 Bolso de transporte para conjunto Arc-Flash / Carrying bag for Arc-Flash kit
2.55 Lbs.
(*) Reemplazar el (*) en el cdigo por el nmero correspondiente al talle requerido (1): S (3): L (4): XL Indura soft
Replace the (*) in the ref. by the number corresponding to the required size (2): M (4): XL (5): XXL
131
11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS / PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS
Kits Arc-Flash 25, 40, 55, 65, 100 Cal/cm / Arc-Flash kits 25, 40, 55, 65, 100 Cal/cm
Pantaln tipo jardinero
Bib-overall
Codigo Modelo Descripcion Peso
Anteojos de proteccin Ref. Model Description Weight
Protection glasses
Kit Arc-Flash 25 Cal/cm - Pantaln jardinero, chaqueta y capucha - Caqui 6.00 Kg.
23-3534-* KIT-ARC-25-B
Bolso de transporte Arc-Flash kit 25 Cal/cm - Bib-overall, coat & large hood - Khaki 13.23 Lbs.
Carrying bag
Capucha Kit Arc-Flash 40 Cal/cm - Pantaln jardinero, chaqueta y capucha - Gris 6.90 Kg.
23-3544-* KIT-ARC-40-B
Large hood Arc-Flash kit 40 Cal/cm - Bib-overall, coat & large hood - Grey 15.21 Lbs.
Kit Arc-Flash 55 Cal/cm - Pantaln jardinero, chaqueta y capucha - Gris 8.00 Kg.
23-3554-* KIT-ARC-55-B
Arc-Flash kit 55 Cal/cm - Bib-overall, coat & large hood - Gray 17.64 Lbs.
Kit Arc-Flash 65 Cal/cm - Pantaln jardinero, chaqueta y capucha - Camello 8.00 Kg.
23-3564-* KIT-ARC-65-B
Arc-Flash kit 65 Cal/cm - Bib-overall, coat & large hood - Camel 17.64 Lbs.
Kit Arc-Flash 100 Cal/cm - Pantaln jardinero, chaqueta y capucha - Camello 8.00 Kg.
23-3574-* KIT-ARC-100-B
Arc-Flash kit 100 Cal/cm - Bib-overall, coat & large hood - Camel 17.64 Lbs.
Pantalla integarada Casco de ABS
ABS helmet Chaqueta
Integrated faceshield Coat
KIT-ARC-40-B
Capucha Arc-Flash 40 Cal/cm gris con pantalla integrada / Grey Arc-Flash large hod 40 Cal/cm with integrated faceshield
23-3582-0 ASTM F-2178 / NFPA 70E
Chaqueta Arc-Flash 40 Cal/cm gris / Grey Arc-Flash coat 40 Cal/cm 5.25 Kg.
23-4040-* ASTM F-1506 / NFPA 70E 11.57 Lbs.
Pantaln tipo jardinero Arc-Flash 40 Cal/cm gris / Grey Arc-Flash bib-overall 40 Cal/cm
23-3840-* ASTM F-1506 / NFPA 70E
KIT-ARC-25-B
KIT-ARC-55-B
Capucha Arc-Flash 55 Cal/cm gris con pantalla integrada / Grey Arc-Flash large hod 55 Cal/cm with integrated faceshield
23-3583-0 ASTM F-2178 / NFPA 70E
Chaqueta Arc-Flash 55 Cal/cm gris / Grey Arc-Flash coat 55 Cal/cm 6.35 Kg.
23-4050-* ASTM F-1506 / NFPA 70E 14.00 Lbs.
Pantaln tipo jardinero Arc-Flash 55 Cal/cm gris / Grey Arc-Flash bib-overall 55 Cal/cm
23-3850-* ASTM F-1506 / NFPA 70E
KIT-ARC-65-B
Capucha Arc-Flash 65 Cal/cm camello con pantalla integrada / Camel Arc-Flash large hod 65 Cal/cm with integrated faceshield
23-3584-0 ASTM F-2178 / NFPA 70E
Chaqueta Arc-Flash 65 Cal/cm camello / Camel Arc-Flash coat 65 Cal/cm 6.35 Kg.
23-4060-* ASTM F-1506 / NFPA 70E 14.00 Lbs.
Pantaln tipo jardinero Arc-Flash 65 Cal/cm camello / Camel Arc-Flash bib-overall 65 Cal/cm
23-3860-* ASTM F-1506 / NFPA 70E
KIT-ARC-100-B
Capucha Arc-Flash 100 Cal/cm camello con pantalla integrada / Camel Arc-Flash large hod 100 Cal/cm with integrated faceshield
23-3585-0 ASTM F-2178 / NFPA 70E
KIT-ARC-40/55-B
Chaqueta Arc-Flash 100 Cal/cm camello / Camel Arc-Flash coat 100 Cal/cm 8.35 Kg.
23-4070-* ASTM F-1506 / NFPA 70E 18.40 Lbs.
Pantaln tipo jardinero Arc-Flash 100 Cal/cm camello / Camel Arc-Flash bib-overall 100 Cal/cm
23-3870-* ASTM F-1506 / NFPA 70E
23-6020-7
Casco de ABS blanco MO-182/1 / MO-182/1 white ABS helmet 0.34 Kg.
EN 397 / EN 365 / ANSI Z89.1 / CE 0.75 Lbs.
23-6001-9 Anteojos de proteccin de alto confort / High confort protection glasses 0.06 Kg.
EN 166 / EN 170 0.14 Lbs.
0.08 Kg.
62-6036-0 Funda de lona negra para casco y pantalla facial / Black fabric carrying bag for both helmet and face shield
0.18 Lbs.
1.16 Kg.
62-6028-0 Bolso de transporte para conjunto Arc-Flash / Carrying bag for Arc-Flash kit 2.55 Lbs.
(*) Reemplazar el (*) en el cdigo por el nmero correspondiente al talle requerido (1): S (3): L (5): XXL
KIT-ARC-65/100-B Replace the (*) in the ref. by the number corresponding to the required size (2): M (4): XL (6): XXXL
132
11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS / PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS
Amplia gama de herramientas bicomponente aisladas para trabajo en bajo tensin de hasta 1000 V. de acuerdo con la norma IEC 60900. Cada herramienta ISOMIL est
comprobada y ensayada hasta 10.000 V. y garantizada por estrictos procedimientos de control de calidad. Son ergonmicos con mangos bi-material injectado Softgrip
antideslizante, para un gran confort de uso.
Wide range of bimaterial insulated tools for low voltage live working up to 1 000 Volts, according to IEC 60900 standard. Each ISOMIL tool is controled and tested against
10000 volts, with strict quality control procedures. These tools are ergonomic, with handles made of anti-slipery Softgrip, for a maximum confort of use.
ENCIA A LA FLAM
SIT A
RE
DIELECTR DE CHOQ
SAYO ICO SAYO UE
EN EN
20 N
5000 V
FLA
ME RESISTANCE
DIELECTR O DE DESGARR
SAYO ICO SAY
EN DIELE
CTRIC TES
T CHOCK TEST EN O
1000 V
50 daN
133
11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS / PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS
Alicate universal. Acero especial. Cromo acabado mate. Para cobre y alum. mx: 2.5 mm. Alicate apertura mltiple. Acero especial..
Universal pliers. Special steel, oil-hardened. Burnished head. For copper and alum. mx: 0.10 Waterpump pliers. Chrome-vanadium steel. Burnished head.
Alicate boca redonda. Acero especial. Cromo acabado mate. Alicate corte diagonal. Acero especial. Cromo acabado mate. Para cobre y alum. mx: 4 mm.
Round nose pliers. Special steel, oil-hardened. Burnished head. Side cutters. Special carbon steel, oil-hardened. Burnished head. For copper and alum. mx: 0.16
Alicate boca plana. Acero especial. Cromo acabado mate. Alicate pela cable. Acero especial. Cromo acabado mate. Para cobre y alum. mx: 5 mm.
Flat nose pliers. Special steel, oil-hardened. Burnished head. Wire stripping pliers. Chrome vanadium steel. Burnished head. For copper and alum. mx: 0.20
Alicate boca acodada. Acero especial. Cromo acabado mate. Para cobre y alum. mx: 2.5 mm. Alicate corta cable. Acero especial. Para cobre y alum. mx: 5 mm.
Bent snipe nose pliers. Chrome-vanadium steel. Burnished head. For copper and alum. mx: 0.10 Cable cutters. Chrome-vanadium forged steel oil-hardened. For copper and alum. mx: 0.20
Tela blanda negra. Correa de transporte. Espacio para varias herramientas y separador rgido dando
posibilidad de ubicar mas herramientas.
Soft black fabric. Transport shoulder strap. Spaces for various tools and rigid separator giving more possibility
for tool arrangement.
*Maletn vendido sin herramientas, foto ilustrativa / Briefcase sold without tools, illustrated pictures
134
11 - EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL, DE SALVAMENTO Y HERRAMIENTAS AISLADAS / PERSONAL PROTECTION & RESCUE EQUIPMENT AND INSULATED TOOLS
Juego de destornilladores
Screwdrivers kit
Codigo Modelo Descripciones Peso
Ref. Modelo Descriptions Weight
Destornillador plano lmina 3,5 x 100 mm. / Flat blade screwdriver 0.14 x 3.94
Destornillador plano lmina 5,5 x 125 mm. / Flat blade screwdriver 0.22 x 4.92
0.52 Kg.
91-9020-0 KIT-23 Destornillador plano lmina 8 x 175 mm. / Flat blade screwdriver 0.31 x 6.89 1.15 Lbs.
Destornillador POZIDRIV n1 - 4,5 x 80 mm. / POZIDRIV screwdriver n1 - 0.18 x 3.15
Destornillador POZIDRIV n2 - 6 x 100 mm. / POZIDRIV screwdriver n2 - 0.24 x 3.94
Juego de alicates
Pliers kit
135
12 - HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS PARA MANEJO DE CARGAS / LOAD HANDLING EQUIPMENT & ACCESSORIES
Soga de Poli-DACRON
Poly-DACRON rope
Hecha de tres cabos de fibras sintticas, retorcidos. Sus excelentes propiedades dielctricas, su alta resistencia
a la absorcin de humedad, a la putrefaccin y a daos por qumicos, la convierten en una soga excelente para
ser utilizada como soga de mano.
Made of three-strand flexible combination of synthetic fibers. Its excellent dielectric properties, and high
resistance to mildew, rot and chemical damage make it an excellent handline rope.
Codigo Modelo Dimetro Tipo Rollo Resistencia a la traccion Max. carga de trabajo Peso
Ref. Model Diameter Type Roll Stensible strength Max. working load Weight
28-3101-0 SOG-PDA12 12 mm. / 1/2" Trenzada 200 m. / 656 2050 Kg. / 4500 Lbs. 230 Kg. / 500 Lbs. 0.12 Kg. / m. / 0.08 Lbs. / ft.
28-3102-0 SOG-PDA16 16 mm. / 5/8" Braided 2900 Kg. / 6400 Lbs. 360 Kg. / 800 Lbs. 0.16 Kg. / m. / 0.11 Lbs. / ft.
Soga de polipropileno
Polypropylene rope
Las sogas de polipropileno son livianas no higroscpicas. La acumulacin de agua superficial es fcilmente
removida agitando la soga y secndola con un trapo absorbente. Como cualquier soga de trabajo con tensin,
debe ser almacenada en un lugar seco.
Polypropylene ropes are light weight and resistance to moisture. Water accumulation on the surface can be
readily removed by shaking and wiping with an absorbent cloth. As with any hot line rope, polypropylene
should be stored in a dry place.
Codigo Modelo Diametro Tipo Rollo Resistencia a la traccion Max. carga de trabajo Peso
Ref. Model Diameter Type Roll Stensible strength Max. working load Weight
28-3113-0 SOG-PP10 10 mm. / 3/8" 150 m. / 498 1200 Kg. / 2645 Lbs. 140 Kg. / 308 Lbs. 0.05 Kg. / m. / 0.03 Lbs. / ft.
28-3111-0 SOG-PP12 12 mm. / 1/2" Trenzada 150 m. / 498 1400 Kg. / 3086 Lbs. 150 Kg. / 330 Lbs. 0.07 Kg. / m. / 0.05 Lbs. / ft.
28-3114-0 SOG-PP14 14 mm. / 9/16" Braided 110 m. / 361 1400 Kg. / 3086 Lbs. 150 Kg. / 330 Lbs. 0.09 Kg. / m. / 0.06 Lbs. / ft.
28-3112-0 SOG-PP16 16 mm. / 5/8 140 m. / 459 1700 Kg. / 3780 Lbs. 190 Kg. / 420 Lbs. 0.10 Kg. / m. / 0.07 Lbs. / ft.
Soga de DACRON
DACRON rope
La soga de DACRON est construida con fibras de polyester trenzadas. Este tipo de soga logra una excelente
relacin resistencia/peso. Es ideal para usar en montacargas por su bajo estiramiento y forma redondeada.
The DACRON rope is made of polyester braided fivers. This kind of rope offers excellent strength to
weight ratio. Ideal to be used on captans due to his low stretch and round construction.
Codigo Modelo Diametro Tipo Rollo Resistencia a la traccion Max. carga de trabajo Peso
Ref. Model Diameter Type Roll Stensible strength Max. working load Weight
28-3121-0 SOG-DA10 10 mm. / 3/8" Trenzada 220 m. / 722 850 Kg. / 1870 Lbs. 290 Kg. / 640 Lbs. 0.07 Kg. / m. / 0.05 Lbs. / ft.
28-3122-0 SOG-DA12 12 mm. / 1/2" Braided 210 m. / 689 1400 Kg. / 3086 Lbs. 470 Kg. / 1036 Lbs. 0.09 Kg. / m. / 0.06 Lbs. / ft.
139
12 - HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS PARA MANEJO DE CARGAS / LOAD HANDLING EQUIPMENT & ACCESSORIES
Soga / Rope
polea Codigo Modelo Descripcion Longitud Diametro Tipo Peso
70 mm. Ref. Model Description Length Diameter Type Weight
pulley
2.75 Polea triple 1.70 Kg.
28-0201-0 POL-P3 - - -
Triple block 3.75Lbs.
5.15 Kg.
28-0125-0 A-POL-P3.25 25 m. / 82
Aparejos dielctricos 11.35 Lbs.
triples con soga DACRON 7.65 Kg.
70 mm. / 2.75 28-0145-0 A-POL-P3.45 45 m. / 148 12 mm. / 1/2"
Triple dielectric blocks trenzada / Braided 16.86 Lbs.
with rope 8.30 Kg.
28-0150-0 A-POL-P3.50 50 m. / 164
18.30 Lbs.
Pastecas
Snatch blocks Pastecas de aleacin de aluminio, con polea de polipropileno o aluminio, con gancho de
acero forjado. Tamao mximo de soga de 16 mm. y capacidad mxima de trabajo de 450 Kg.
Light-weight cast-aluminum housing with polypropylene or aluminum sheave, with forged steel
hook. Maximum rope size 5/8" is maximum load capacity is 1000 Lbs.
28-2001-0 G-SM Gancho para soga de mano / Hand line hook 1.70 Kg. / 3.75Lbs.
140
12 - HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS PARA MANEJO DE CARGAS / LOAD HANDLING EQUIPMENT & ACCESSORIES
3 Jabalinas de acero zincado a percusin (1 m.) / Galvanized steel rods driven by impact (31/3) 15.30 Kg.
1 Funda de lona para guarda y transporte de las jabalinas / Fabric cover for transport of the rods 33.73Lbs.
141
12 - HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS PARA MANEJO DE CARGAS / LOAD HANDLING EQUIPMENT & ACCESSORIES
Para cables de cobre, aluminio o acero. / For copper, aluminum or steel cables.
Codigo Modelo Diam. de cable Carga max. Peso
Ref. Model Cable diam Max. load Weight
91-9530-0 FE-450-0 2 - 5 mm. / 5/64 - 13/64 150 Kg. / 330 lbs. 0.82 Kg. / 1.81Lbs.
91-9530-1 FE-450-1 5 - 11 mm. / 13/64 - 7/16 800 Kg. / 1765 lbs. 2.10 Kg. / 4.63 Lbs.
91-9530-2 FE-450-2 11 - 14.5 mm. / 7/16 - 37/64 800 Kg. / 1765 lbs. 2.28 Kg. / 5.03Lbs.
91-9530-3 FE-450-3 15 - 19 mm. / 15/32 - 3/4 1700 Kg. / 3750 lbs. 4.27 Kg. / 9.41 Lbs.
91-9530-4 FE-450-4 19 - 25 mm. / 3/4 - 63/64 2000 Kg. / 4410 lbs. 4.58 Kg. / 10.10 Lbs.
Para cables de aluminio, almelec-aluminio o almelec-acero. / For aluminum, almelec-aluminum or almelec-steel cables.
Codigo Modelo Diam. de cable Carga max. Peso
Ref. Model Cable diam Max. load Weight
91-9533-1 MO-332/09-D 2.6 - 9.4 mm. / 7/64 - 3/8 800 Kg. / 1765 lbs. 1.00 Kg. / 2.20 Lbs.
91-9533-2 MO-332/14-D 6.4 - 14.3 mm. / 1/4 - 9/16 1500 Kg. / 3310 lbs. 1.30 Kg. / 2.87 Lbs.
91-9533-3 MO-332/13-E 5 - 13.2 mm. / 13/64 - 33/64 2500 Kg. / 5510 lbs. 1.55 Kg. / 3.42 Lbs.
91-9533-4 MO-332/18-E 12.7 - 18.8 mm. / 1/2 - 47/64 3500 Kg. / 7715 lbs. 4.10 Kg. / 9.04 Lbs.
Para cables de cobre, aluminio o acero / For copper, aluminum or steel cables
Codigo Modelo Diam. de cable Carga max. Peso
Ref. Model Cable diam Max. load Weight
91-9531-1 FE-450-1LV 5 - 11 mm. / 13/64 - 7/16 800 Kg. / 1765 lbs. 2.15 Kg. / 4.74 Lbs.
91-9531-2 FE-450-2LV 11 - 14.5 mm. / 7/16 - 37/64 800 Kg. / 1765 lbs. 2.32 Kg. / 5.11Lbs.
91-9531-3 FE-450-3LV 15 - 19 mm. / 15/32 - 3/4 1700 Kg. / 3750 lbs. 4.50 Kg. / 9.92 Lbs.
91-9531-4 FE-450-4LV 19 - 25 mm. / 3/4 - 63/64 2000 Kg. / 4410 lbs. 4.63 Kg. / 10.21 Lbs.
142
13 - TRABAJO CON TENSION EN SUBESTACIONES, CAMARAS Y CELDAS / LIVE LINE WORKING IN SUBSTATIONS
Los andamios se venden en configuraciones bsicas de varias alturas. Se puede conseguir mdulos y elementos adicionales aparte (ver hoja siguiente).
Scaffold are solds in basic configurations of different heights. It is possible to order apart additional modules and elements. (see next page.)
Nota: Andamios entregados con tramos de soga en relacion con el numero de pertigas riendas y la altura del mismo * 29-0208-0 1.80 m. / 71
(Soga de polipropileno de 12 mm. de excelentes propiedades aislantes. Capacidad nominal de trabajo de 140 kg.) 29-0211-0 3.70 m. / 146
**
Note: Scafolds delivered with sections of rope in accordance with the number of link sticks and the height of the model
(Polypropylene rope 1/2 of excellent insulating properties. Nominal capacity of work of 308 Lbs.)
145
13 - TRABAJO CON TENSION EN SUBESTACIONES, CAMARAS Y CELDAS / LIVE LINE WORKING IN SUBSTATIONS
Plataforma / Platform
29-0201-0 2 x 1 m. / 6 1/2 x 3 1/3 29-0202-0 1 x 1 m. / 3 1/3 x 3 1/3 Mdulo de PRFV antideslizante de
MOD-2/1 10.96 Kg. / 24.16 Lbs. MOD-1/1 6.10 Kg. / 13.44 Lbs.
0,5 x 1 m.
Construidos con prtigas de PRFV marca LIAT de 39 mm. Poseen peldaos Reinforced plastic anti-slipery board
antideslizantes. Encastres de aluminio con trabas de seguridad de acero. 19 3/4" x 39 1/3"
Made of 1 1/2"LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard.
29-0206-0 9.30 Kg. / 20.50 Lbs.
Anti-slipery steps. Aluminum fittings with safety steel pins.
PLF-1
Jabalina / Rod Zapatas metlicas para base fija / Metalic brackets for fixed base
Jabalina de hincado a percusin de
acero galvanizado. 1 m.
Galvanized steel percussive mooring rod
3 3 Conjunto de zapatas. Tubo LIAT IEC 60855. Acero
galvanizado y aluminio. Sistema de regulacin en
28-7051-0 5.00 Kg. / 11.02 Lbs. altura para nivelar el andamio y traba de seguridad.
JAB-P100 Brackets made with LIAT tubes IEC 60855,
Estrobo / Grommets
Estrobo hecho de fibra sinttica de 50 mm. de ancho galvanized steel and aluminum . Regulation system
con gancho de seguridad para fijacin de las pertigas in height to align the scaffold and security steel pins.
riendas al andamio.
29-0205-1 4.20 Kg. / 9.25 Lbs.
Grommets made of synthetic fibers. 2 wide, with safety
hook, for anchoring link sticks to the scaffold. BASE-F-1/2
29-0230-0 0.40 Kg. / 0.88 Lbs.
EST-AJ
Prtiga rienda / Link stick Soga aislante / Insulated rope
29-0208-0 1.80 m. / 71 1.65 Kg. / 3.63 Lbs. Soga de polipropileno de 12 mm. de excelentes propiedades
aislantes. Capacidad nominal de trabajo de 140 kg.
29-0211-0 3.70 m. / 146 2.70 Kg. / 6.15 Lbs.
Polypropylene rope 1/2 of excellent insulating properties.
Fabricada con prtigas de PRFV marca LIAT de 32 mm., longitud aislante de 1.80 m. Nominal capacity of work of 308 Lbs.
3.70 m. Doble cabezal de aluminio con ojal de acero.
Made of 1 1/4"LIAT reinforced plastic tubes according to IEC 60855 standard.
Insulating length of 71 or 146. Double aluminum fittings with steel eyelet. 28-3202-0 1.00 m. / 3 3 00.9 Kg. / m. / 0.06 Lbs. / Ft.
SOG-DA12
Permite el desplazamiento del andamio sobre rieles, para realizar ms de un trabajo en reas prximas
entre si, sin necesidad de desarmar el equipo para su traslado. Estructura en perfil U de acero,
galvanizacin; 4 Zapatas de accionamiento manual para el nivelamiento y apoyo del andamio; 4
pernos de acero para la fijacin de los mdulos del andamio; 4 ruedas de poliuretano. Dimensiones :
400 x 1500 x 1500 mm. Entregado con rieles : 6 perfiles "U" de 1.5 m. de acero galvanizado con zapatas
laterales de apoyo, sistema de encastre con separadores tambin en acero galvanizado. Permite un
desplazamiento del andamio 3.5 m.
Allows the locomotion of the scaffold on rails, to work at two near sites without disassembling the
scaffold. U profile galvanized steel structure; 4 brackets, hand operated, to support and level the
scaffold; 4 steel bolts, to fix the modules of the scaffolding; 4 polyurethane wheels. Dimentions :
16 x 59 x 59. Delivered with six 59 long rails made of U galvanized steel profiles, with
support footings, socket system with galvanized steel separator. Possible total shift of the
scaffolds: 138.
146
13 - TRABAJO CON TENSION EN SUBESTACIONES, CAMARAS Y CELDAS / LIVE LINE WORKING IN SUBSTATIONS
2.70 m. max.
1.70 m. max.
max. 106
max. 67
1.50 m.
59
1.00 m. / 39
Codigo Modelo Descripcion Peso
Ref. Model Description Weight
Andamio dielctrico compacto para subestaciones 46 Kg.
29-0301-0 ICS-270
Insulated compact scaffold for substations 101 Lbs.
147
13 - TRABAJO CON TENSION EN SUBESTACIONES, CAMARAS Y CELDAS / LIVE LINE WORKING IN SUBSTATIONS
Codigo Modelo Descripcion Largo total (TL) Largo aislado (L) Peso
Ref. Model Description Total lenght Insulated lenght Weight
Prtiga aislada aceitera 2.40 m. 1.85 m. 2.30 Kg.
29-0303-0 ACEI-240
Insulated oiler stick 7 10 6 1 5.07 Lbs.
TL
La prtiga aerosolera es til para lubricar, pintar, limpiar mecanismos con tensin en lugares de difcil acceso, tales como interruptores y seccionadores. Hecha de
tubos de plstico reforzado LIAT segn norma IEC 60855 y una varilla de PRFV para operarla. Entregada sin aerosol.
The aerosol bomb holder Pole is used to lubricate, paint and clean mechanisms with voltage in places that are out of range, such as switches and cut outs. Made of LIAT
reinforced plastic tubes according to IEC 60855 and a fiberglass rod for its operation. Delivered without aerosol.
Codigo Modelo Descripcion Largo total (TL) Largo aislado (L) Peso
Ref. Model Description Total lenght Insulated lenght Weight
TL
L
(U)
148
13 - TRABAJO CON TENSION EN SUBESTACIONES, CAMARAS Y CELDAS / LIVE LINE WORKING IN SUBSTATIONS
(U)
149
NORMA IEC 60895
IEC 60895 STANDARD
NORMA IEC 60895
IEC 60895 STANDARD
153
NORMA IEC 60895
IEC 60895 STANDARD
CZAPA-38
CZAPA-39
CZAPA-40
2.30 Kg.
CZAPA-41 5.07 Lbs.
CZAPA-42
CZAPA-43
CZAPA-44
CZAPA-45
Modelo Peso
Model Weight
CGUAN Guantes conductivos / Conductive gloves 0.08 Kg.
CMED Medias conductivas / Conductive socks 0.18 Lbs.
154
Mapa de acceso
Location map
LIAT S.A.
Av. Belgrano 2465
(B1611 DVD) Don Torcuato
Buenos Aires - Argentina
Tel./Fax: + 54 11 4727 1400
Tel.: + 54 11 4727 0048
LIAT S.A. tiene un compromiso constante con la investigacin y el desarrollo de LIAT S.A. has a constant commitment to the research & development of new
nuevos productos, razn por la cual se reserva el derecho de modificar, sustituir, products. For this reason, and with the only purpose of improving the quality of
agregar o eliminar cualquier producto o informacin tcnica contenida en este its products and the service to its customers, LIAT reserves its right to modify,
catlogo, con el nico propsito de mejorar la calidad y el servicio al cliente. replace, add or eliminate any product or technical information presented of this
Los instructivos contenidos en este catlogo o los que se proveen junto con la catalog.
mercadera, son meramente indicativos de como utilizar nuestros productos. The information provided in this catalog, or received with the equipment, is a
Los usuarios debern contar con el entrenamiento adecuado para la utilizacin simple guide of how to use the products, which must be used only by
de estos productos, y seguir adems normas y procedimientos de seguridad professional personnel who have been trained in good work and safety
propios de sus empresas. practices related to the use of this type of equipment.
LIAT S.A. garantiza sus productos contra defectos de fabricacin y/o vicios LIAT S.A. guarantees its products against any failure, due to defective material
ocultos. or hidden defects. The buyer assumes all other risk that may be originated
El usuario asume todos los dems riesgos que pudieran producirse por una because of improper usage, conservation and maintenance of the product,
inadecuada utilizacin, conservacin y mantenimiento del producto, negligence, accident, etc. LIAT shall in no event be responsible or liable in case
negligencia, accidente, etc. Cualquier modificacin o intento de reparacin del of modifications, alterations, misapplications or repairs made to its products or
producto original, anula automticamente la presente garanta. equipment by the purchaser or other party.
Fotos no contractuales. Pesos aproximados. Pedir fichas tcnicas. Pictures are not contractual. Approximative weights. Please request
Segn la legislacin aplicable en algunos paises la importacin/exportacin de
specification sheets.
algunos productos de LIAT pueden ser restringidos.
Fonction of the law applicable in somes countries, The importation/exportaci0n
of some of the products of LIAT may be restricted.
155