Sunteți pe pagina 1din 88

KOBIE {Serie Bellas Artes) Bilbao.

Zientzietako Aldizkaria Revista de Ciencias


Bizkaiko Foru Aldundia Diputacin Foral de Vizcaya
N 1, 1983

CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA


Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX *

Por Kosme M de Baraano Letamendia

ffArt was liberated by modern


philosophers and poets!!,
G. de Chirico.

RESUMEN

Este trabajo consiste fundamentalmente en la traduccin del opsculo Die Kunst uns der Raum de Martin
opsculo en el que colabor Eduardo Chillida con siete litocollages.
La traduccin est puntualizada con diversas notas, de las que han derivado en dos excursos. A su vez, est con-
textualizada con un proemio \acerca del concepto de espacio en la Historia del Pensamiento Occidental) y dos
\una sobre la teorizacin en el Pas Vasco relativa al espacio, otra sobre la realizacin escultrica de los artistas vascos).
Dos apndices completan el marco referencial de este texto de Heidegger: 1) la traduccin de Bauen-Wohnen-Denken,
conferencia de Heidegger de 1951 que sita mejor los presupuestos del opsculo, y 2) la traduccin de Die Frage nach
dem Ursprung der Geometrie de Edmund Husserl que sita el terreno del pensamiento fenomenolgico alemn.

LABURPENA

Lan hay, funtsean, Martn Heidegger-en Die kunst uns der Raum lantxoaren litzateke. Opuskulu honetan, Eduardo
Chillidak ere hartu zuen parte zazpi litocollagerekin.
ltzulpena zenbait oharrez zehazturik daga, hauetako batzu bi exkursotan bihurtu direlarik. Halaber, hitzaurre batez {espa-
zioaren kontzeptuaz Mendebaldeko Pentsamenduaren Historian) textuinguruturik daga eta bi disgresioz (espazioari buruzko
teorizazioaz Euskal Herrian bata, euskal artisten eskulturgintzaz bestea). Bi eranskinek osatzen dute Heidegger-en textu ho-
nen ingurua: 1) Bauen-Wohnen-Denken-en itzulpena, 1952.ean Heideger-ek emaniko hitzaldia eta opuskuluaren
aitzinasmoak ondoen kokatzen dituena, eta 2) Edmund Husserl-en Die Frage nach dem Ursprung der Geometrie-ren
alemaniar pentsamendu fenomenologikoaren eremua finkatzen duelarik.
138 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

ZUSSAMENFASSUNG

Diese Arbeit besteht im Wesentlichen aus der spanischen bersetzung von Martin Heideggers Bandchen Die Kunst und
der Raum)), an dessen Entstehung Eduardo Chillida mit 7 Lithocollagen mitgewirkt hat.
Den thematischen Rahmen der Ubersetzung bilden eine Einfhrung in den Begriff des Raumes in der westlichen Geistes-
geschichte sowie zwei Abhandlungen, wobe die erste der geistigen Auseinandersetzung mit dem Begriff des Raumes im
Baskenland und die zweite dem bildhauerischen Werk der baskischen Knstler gilt.
Die bersetzung ist mit diversgen Erlauterungen versehen, von denen zwei in Exkurse mit den Titeln ((ber die heiligen Orte))
und Die Stille des Abgrunds)l ausgeweitet wurden.
In Erganzung des thematischen Bezugs finden sich im Anhang zwei weitere bersetzunen, zum einen die bersetzung eines
Vortrags von Heidegger aus dem Jahre 1951, Bauen-Wohnen-Denkem>, in dem die Pramissen der obengenannten Schrift
am klarsten zum Ausdruck kommen, zum anderen die bersetzung des ~ssays Die Frage nach dem Ursprung der Geome-
trie)) von Edmund Huserl, Standortbestimung der deutschen Phiinomenologie.

( ') En las clases recibidas en mi poca universitaria de Jaime Echarrri,


en cosmologa, y de Juan Plazaola, en esttica, se enraiza este
trabajo. Una ayuda a la investigacin que me fue concedida por
la Direccin de Bellas Artes del Gobierno Vasco me anim a ter-
minarlo. Mi agradecimiento tambin a esas personas
pan)) un lugar en mi espacio vital, y conmigo ms --~-~
relacionadas.

PROEMIO: ACERCA DEL CONCEPTO DE ESPACIO EN


LA HISTORIA DEL PENSAMIENTO miento, precisamente el que se adaptaba a la realidad sensi-
Los ejes conceptuales del pensamiento griego se instalan ble, contingente y mvil, en cuanto tal.
en dos sencillas y a la vez complejas proposiciones. Una es El hombre mide, determina, localiza, ordena. Cul es el
la de Protgoras de Abdera: ((el hombre es la medida de to objeto directo, el trmino de estos verbos, de estas accio-
das las cosas. de las que son en cuanto que son, de las que nes?: tanto lo que es como lo que no es. Ya antes de Prot-
no son en cuanto que no son ( 1). Aos despus Aristteles goras haba aparecido la sutil distincin entre el ser y el no-
hara un replanteamiento ms preciso: para el hombre medir ser. Parmnides sell en sus versos toda una determinada
es conocer, esto es la consideracin de la medida como co- ontologa, y nos leg tambin esta otra proposicin: por-
nocimiento, precisamente como conocimiento. Textualmente que es lo mismo lo que puede pensarse que lo que puede
dice el filsofo de Estagira: {(medida es por lo que sern (3); es decir, el objeto del pensar es el ser.
se conoce la realidad en cuanto extensa>> . La novedad ra- Destinados a pensar bajo estas dos coordenadas qu po-
dical que la techn griega (corno base de lo que despus se dan decir los griegos a cerca del espacio? Qu era el espa-
ha llamado ciencia) introdujo en el saber humano es esta re- cio frente a la materia, frente a los cuerpos? Hablando en unos
trminos ms domsticos en qu se opona, y por lo tanto
se diferenciaba lo vaco Ktvov de lo lleno nA.tov? A simple
vista no haba dificultad alguna, como tampoco la haba pa-
(1) Texto griego: nai:wv XPT]mwv npov tonv av8pwnoc;, ra sealar que ciertos individuos eran virtuosos; pero con-
TWV ytv OVTWV wc; itonv TWV Ot: OUK OVTWV wc; OUK itonv. ceptualmente qu era la virtud? qu era lo vaco, qu era
Este fragmento (Oiels-Kranz 1. Platn en el Crtilo 385 e, y en lo lleno? Platn dedic un libro entero, el Menn, a que S-
las Leyes IV 716 b) nos remite involuntariamente a las ideas de crates aclarara el concepto de la .pi::Ti , de la virtud. Sin em-
armona, de techn, al canon de la es.cultura clsica, y al n-
bargo, las referencias conceptuales al espacio, a lo lleno y
mero de oro, al intervalo perfecto musical y al templo griego
como esttica de la proporcin. No olvidemos tampoco que la a lo vaco tenemos que sacarlas entre lneas de la mayora
proporcin geomtrica oui::16ta significaba la conmensu- de los escritos griegos.
rabilidad entre el todo y las partes, correspondencia determina- As con respecto al espacio dos concepciones enfrenta-
da por una medida comn entre las diferentes partes del con- das se presentan en el mundo griego anterior a Scrates: para
junto, y entre estas partes y el todo (ms o menos la definicin Parmnides no hay vaco alguno, no hay no-ser; para De-
de Vitrubio). El escrito principal de Protgoras tena por ttulo mcrito s hay un vaco -que parece equivaler al espacio-,
Verdad y un genial subttulo tomado de las escuels de lucha una nada en la que se mueven las cosas.
atltica <W discursos derribadores)).
Lingsticamente los griegos, junto con Ktvov lo lleno, y
(2) Texto griego: i::1pov yap 'eonv iJ 10 noodv ytyT]WOKti:m
Metafsica 10, 1 1052 b15. lo vaco, tenan el trmino i xwpa el sitio vaco para
13) Texto griego: 1'0 y'ap ai: voi::rv toi:iv i:i:: Ka't dvm recibir algo, el receptculo, lo que propiamente no es, sino
En Diels-Kranz fr. 3. Porque es lo mismo lo que puede pensar- que nicamente es llenado, de donde pasara a significar em-
se que lo que puede ser: el objeto del pensar es el ser, es lo plazamiento, y posteriormente regin geogrfica o poltica.
que dice Parmnides. Slo puedo pensar en el campo del ser. Por otra parte 1onoc: es el lugar, el locus latino (4), frente
Es el ente el que condiciona mi pensamiento. En la traduccin a space el place; mientras que el adverbio no O el situs, el ubi
de Kirk y Raven: for the same thing can be thought as can be. nos habla de la disposicin de las partes de un cuerpo en su
(4) El texto aparece en la Fsica IV, 4, 212 a 20 1'0 100 ni::pti::
xovrnc; ntpac; (JK'tvrirnv npw1ov y ser traducido por To- lugar, nos habla del cmo est, de la posicin.
ms de Aquino al latn: locus est terminus inmobilis continentis Platn slo se ocupa de estas disquisiciones en el Ti meo
primum. (por cierto la obra platnica ms conocida y de ms influen-
El CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA LA PLASTICA DEL SIGLO XX 139

cia en el medioevo cristiano) considerando a xwpa como ha- Tras Aristteles se continu pensando el como
bitculo, una especie de ser intermedio entre la realidad su- no identificado con los cuerpos, en la lnea de la
ma, el mundo de las Formas o Modelos, y la realidad sensi- democriteana, o en algo definido mediante la posicin de los
ble. Los puntos de vista de Platn estn insertos cuerpos, como seal Teofrasto.
en las oscuras metforas Timeo, que sern retomadas Durante el Medioevo la reflexin estuvo en manos de la
Estratn de Lampsaco que filosofa cristiana, en la escolstica,
el problema del

de
1494) ~tambin "'"''nti<:tR
sol uta del vaco,
girita. Ouantum Non implicat contradictionem vacuum la fsica
esse immo est possibile per potentiam divinam; quia est possi- En este sentido es v1s1on a partir de
duo corpora esse in et fieri penetrationem de Brunelleschi, pues representar un objeto
etiam possibile est Deus quodlibet por medio de una mental o
nter aliqua latera: facto erit ibi
comprensin del punto de vista de los cambios aparentes en
quaest scienduml B.
tom. 2, disp. 12, 81 menciona segundo forma del objeto tal como se ve desde ese determinado
pasaje de TARTARETUS, con este mismo sentido, de su co- punto de vista. La perspectiva coor-
mentario a la Quodlibetal 11 de Escoto, otro pasaje contem- dinacin consciente entre objeto y sujeto, el reconocimiento
porneo de H. GADIUS (1513), tambin de su respectivo de que ambos ocupan el mismo espacio proyectivo que se
mentara a la Quodlibetal 11, y, finalmente, uno ms antiguo extiende ms all del objeto e incluye tambin al observador.
(1329) de J. CANONICUS (MARBRES), discpulo insigne de Es- Como ha sealado Holloway la abstraccin de forma)) su-
coto, el ((Semper imitatorn, de sus Quaestiones super octo pone en realidad una reconstruccin completa de espacio
libros physicorum Aristotelis lib. 4. q. 4. Todo esto demos-
fsico, basada en las propias acciones de la persona; la re-
trara en la escuela escotista se haba desde el
una atencin bastante refleja hacia posibilidad ab- construccin de las formas descansa sobre el proceso acti
soluta vaco. vo de poner en relaciml.
(8) Concetta Orsi, 11 problema dello spacio, 1957, citado por J En cualquier caso los modelos de visin siguen los mode-
Ferrater Mora en su Diccionario de Filosofa, Ed. Alianza, va- los antiguos; la misma visin plstica no es diferente a la
se trmino espacimL ga, registrada a travs de las romanas. La
140 KOSME M" DE BARAANO LETAMENDIA

por ejE)mplo, desde Egipto y Grecia, ha sido ciertamente re- mtico y espacio sensible no es emprica, no se distingue entre
lacionada con el espacio, ste es el concepto que nos sita dos series de cosas (una estacionaria y otra mvil) sino entre
en el elemento definitorio de lo escultrico, pero es funda- dos posibles series de operaciones ( 101. Estas indicaciones
mentalmente un espacio considerado como volumen. La pro- las hizo ya antes que Toulmin en Espaa Jaime Echarri (11)
blematizacin de la escultura del Renacimiento sigue los mo- para quien las nociones de espacio y tiempo absolutos de
dos antiguos, y ms en concreto quiz el modo platnico de Newton deban ser situados al lado enteramente de las otras
un habitculo, mientras que las ideas del co definiciones newtonianas y por lo tanto interpretadas desde
mo lugar determinado defendidas por los escolsticos aris su punto de vista
totlicos sern ms patentes en la plstica barroca. Por otra parte, la visin de Leibniz estaba de alguna ma-
La idea moderna del espacio aparece con Descartes, el es nera ya en Teofrasto, el valioso discpulo de Aristteles. que
pacio como res extensa, con como la continui- haba considerado el espacio no como una realidad en s mis-
dad, la exterioridad, la tridimensionalidad Ferrater Mora ha ma, sino como algo)) definido mediante la posicin y orden
sealado lcidamente: Filsofos y hombres de ciencia IPn- de los cuerpos. El espacio no era para Leibniz algo real sino
rlieron cada vez ms a concebir el espacio como una especie ideal, no una realidad sino un concepto, una idea condesa-
de continente universal de los cuerpos fsicos. Este espa rrollo histrico propio: el espacio era Un orden
cio tiene varias propiedades, entre las cuales destacan las de las cosas en su simultaneidad>>.
guientes: el ser (es decir, el ser sus partes indis Para l<ant, ya en pleno XVIII, el es una forma a
cernibles unas rle otras desrle el punto de vista cualitativo) priori de la sensibilidad, lo que posibilita la experiencia exter
ser continuo; el ser ilimitado: ser tridimensional, y el na: el es la condicin de rosibilidad de los fenme
homoloidal (el que una dada sea matriz rle un n(1mero nos, por tanto, a priori, intuitivo, independiente de la ex-
infinito de figuras a diferentes escalas. pero asen1ejndose periencia y transcendental (en el de est ms all
unas a otras) Esta idea del corresponde ror un lado los fenmenos l. Las posteriores del idealis
al modo como se conciben las propiedade5 espaciales la mo alemn al respecto del concepto de espacio tienen su
geometra euclidiana y por otro a la coocercin del esparin gen en forma en que s.e admita y considere la subjetiva
cnmo infinito>>. cin transcendental del espacio, constructivsmoll
Esta concepcin del racionalismo europeo creo que ele Dur;mte el siglo XIX seala Ferrater Mora
sobra conocida, incluso los matices racionalistas del empi examinar no slo la naturaleza del
rista L.ocke, preocupado sobre todo por el origen de la idea idea de espacio) sino tambin la cuestin del origen de la no
del como lo estn ahora nuestros psiclo~JOS. Lapo cin de espacio, Ha habido numerosas discusiones sobre el
lmica clave se desarrolla a del siglo XVIII entre carcter absoluto o relativo, objetivo o subjetivo, del espa
Clarke (y en el transfondo Newton) y Leibniz. Frente a la na cio; las distintas consideraciones de que ha sido objeto el
cin de espacio absoluto de Newton, espacio en el que los racio se han fundido a veces en una sola teora general la
cuerpos se mueven, aparece el espacio como relacin leibi lel como lugar de las dimensiones) la
ziano. Stephen Toulmin ha alegado (91 que no es evidente fsica (el espacio en relacin al la gnoseolgica (el
que Newton mantuviera una concepcin del espacio corno espacio como categora), la psicolgica (el como ob
entidad absoluta Para Toulmin la definicin de Newton jeto de percepcin, como resultado de la
definicin operaciomil la distincin entre espario mate da), la ontolgica (el espario como
rizacin de ciertos tipos de seres} y metafsca (el espacio
191 Stephen Toulmin, Criticism in History of Sc1ence: New como nocin base en la comprensin de la estructura de
ton Absolute Space, Time and Motion", en Philosophica!
Review 68, ao 1959, pp. 1-29. Consideraciones a cerca del espacio dependiendo del punto
1101 Aade Toulmin: el espacio el tiempo absolutos son las de vista de su estudio ontolgico, etc, l. del
ms perfectas medidas que concebirse, sino ms bien gar de ataque a la del plano del anlisis,
ideales tericos respecto a cuales todas las medidas relati- determinan tambin el punto de llegada, el trozo de visin
vas son aproximaciones mejores o peores)). Y Ferrater Mora
conquistada, la profundidad de la visin. Por ejemplo desde
"La interpretacin exclusiva o casi exclusivamente tea
de las concepciones de Newton se debe a haberse con el punto de vista psicolgico, la nocin del espacio proyecti
fundido stas con las ideas de algunos de sus seguidores como vo aparece cuando el objeto o diseo ya no se considera ais-
Clarke y Rawson .. , en suma el famoso escolio no tien;i un con lado, sino en relacin con un punto de vista>J, sea el del su-
tenido teolgico sino dinmico". jeto o el de otros objetos sobre los cuales se proyecta el pri-
1111 Jaime Echarri, Newton fue realmente newtoniano en su filo- mero: se relaciona con la intercoordinacin de objetos sepa-
sofa cientfica? en la revista Theoria, n 1, p, 4-7, n 2, p, 73-6, rados en el espacio ms que con el anlisis de objetos
n 3, p, 164-8, ao 1952 (por lo tanto siete aos antes que Toul- aislados.
minl: <<.,, estas indicaciones pueden bastar para comprender
En cualquier caso Ferrater Mora ha olvidado la considera
el espacio y el tiempo absolutos segn el verdadero pensamiento
de Newton, Desde luego, para l son y los llama expresamente cin plstica del espacio, su cuestionamiento y problemati
"cantidades", lo mismo por ejemplo que las fuerzas. Es ms, zacin desde el ngulo artstico. Y precisamente han sido la
aqu como all la calificacin de "absoluto" corresponde a la can- pintura y la escultura de fines del XIX y principios del XX las
tidad y no al espacio, El trmino correcto debera, pues, escri- que han roto las nociones tradicionales del espacio con un
birse: "cantidad absoluta de.espacio", de la misma manera que nuevo tipo ms que de respuesta de pregunta: con una nue-
all era "cantidad absoluta de fuerza". Slo por brevedad se va forma de preguntarse, de cuestionarse, de indagar el ca-
adopt entonces el trmino contracto "fuerza absoluta" y aqu rcter del espacio, de introducir la daga, el pual, la quilla
anlogamente el de "espacio absoluto",,. Ya con esto queda
en el corpus o maremagnum espacial.
patente el carcter fundamentalmente mtrico y operativo que
Newton asigna no slo al espacio y al tiempo en general, sino, La fenomenologa husserliana aparece tambin en Ja his-
tambin a las determinaciones de "absoluto, verdadero">>. toria del arte, en la intencin de que hablado Robert Klein
1121 Robert Klein, La forma y lo inteligible, E, Taurus 1982, al estudiar la plstica contempornea ( 121, pues el poder de
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 141

la mirada construye la y no se construye slo pacial, e incluso ha invertido el sentido aristotlico de que
con la mirada sino con todo el cuerpo. Por lo menos est las cosas estn en el espacio, volviendo en el fondo a la con
claro que se construye a partir de nuestro cuerpo: corporei cepcin leibniziana. Pero no ha partido del anlisis de lasco
zamos el espacio (a travs del gesto, del sexo, de la mirada, sas con respecto al espacio, sino de la espacialidad del ser
de la extensin del brazo, de nuestra altura, de la situacin humano. Heidegger ha buscado al igual que la esencia de
de nuestra mirada ... ); o lo materializamos con la interrela la poesa en la poesa de Hilderlin, la espacialidad del espa
cin de los objetos, de los ((Campos)) de inters y de co. Hay que configurar el sentido del lugar pues el lugar cons
que creamos. Ello es inefable, de evidente que es, ria trudo habla del lugar habitado, y as refiere sus contenidos
ra de Tagaste el concepto de tiempo (13): no esta especiales. El mismo psicoanlisis al reivindicar la palabra,
remos preguntando el por de algo A lo que ha sealado ha sido el valor del habla cuando se la
veces hemos explicar espacio, como el reconoce en el espacio, en el que funda el deseo hu
la de onda, las dimensiones. mano y su relacin con el otro: la palabra su valor
que nada nos dicen en el fondo, como nada nos exac en la relacin de la frase, del contexto, en el lugar, en la con
titud en el una multitud, sino slo el hecho figuracin del
Tengamos presente que a comienzos de nuestro siglo, con
el avance de la ciencia fsica en concreto, con la teora de
la relatividad y la mecnica ondulatoria, los campos electro
y la distincin de procesos microfsicos y macro
se ha tendido a hablar de un incluso
espacio curvo de estructura esponjosa, y a la vez se
tendido a anular todas las nociones clsicas.
En desde la

la escultura actual la que ha llevado a cabo, la que


una orientacin objetivndola
es lo que nos aporta de nuevo la escultura aqu y
es la rregunta de partida de trabajo, pregunta que en
fondo y obra de escultores
el Pas Vasco. El espacio fsico y
excluyen de ningn modo la posi
la orientacin en
es un modo determinado

tiene
suya proria).
y representa sino que se hace, como seala
los planos, formalmente rechazando el
Appia vivific rcter sistemtico, rechazando la estructura abso-
el luz, movible luta inmutable, a favor de un proceso vital, de una catego
biante transformadora de espacio (como alguna ra relacional a veces tambin es histrica). Nosotros
ra en la escultura de Medardo Rosso, o despus Appia, mismos somos espacio, estamos hechos de espacio, y ha
en la simplicidad de los de Lucio Fontana) clotn cernos espacio.
dole a la vez y con ello de una vicia y resaltando Tengamos muy presente que el espacio no slo es objeto
rns profundo de Y en esta fuerza de expresin de la escultura (y de las otras artes plsticas), algo repre-
del espacio en las escenificaciones ele Appia y en campa sentado)), cuestionado, problematizado por ella, es a la vez
racin con otros medios de expresin nada de superfluo una de las categoras del modo de manifestacin propio de
lo rodea. Asi aparece la creacin de un espacio (<espiritual)), la obra de arte. Con otras palabras ha sealado Hermann
((mental)), en lugar de una espacial, un espa Bauer: una obra de las Artes Plsticas engendra en las ca
co que se corpoeriza de nuevo y alguna manera a la vez tegoras de cuerpo, espacio y tiempo una configuracin que
en el espritu mente, del espectador. no est nicamente sometida a ellas, sino que pertenece y
Heidegger ha invertido el planteamiento del problema es existe en ellas. El cuerpo quiere estar formado por una ma
teria, abarcar un espacio y ocupar un tiempo. Precisamente
lo que as se desea es el objeto; algo representado. Una obra
es un cuerpo que representa un cuerpo, es un espacio que
(13) Agustn, Confesiones, XI, 14, 17: qu es pues el tiempo? lo hace presente, es tiempo y, al tiempo, su manifestacin
Si nadie me lo pregunta, lo s; pero si quiero explicrselo al que Este hecho simple y complejo pertenece a los hechos funda
me lo pregunta, no lo s. mentales ele una "obra de arte". Pues sta es objeto y, con-
142 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

juntamente, la sublimacin del mismo en una nueva identi- kraft der insichgeschlossenheit des unendlich Begrenzten,
dad. En tanto cuerpo, espacio y tiempo son trasladados de die bregrenzte Unendlichkeit, die Trauer des Menschen;
los objetos a la obra, trascienden. Este comportamiento de- also enthllt sich ihm die Schi::inheit als ein Geschehen der
termina la historia del "arte"; esto es, de las posibilidades Grenze,
variables en las cuales se crean objetos a partir de objetos, und die Grenze, die aubere wie die innere,
es decir, obras que "implican" estos objetos)) (14). sei sie die des fernsten Horizontes, sei sie die eines einzi-
En este sentido energtico)) se pueden entender las pala- gen Punktes, '
bras de Pablo Palazuelo cuando dice siento el espacio co- ist zwischen dem Unendlichen und dem Endlichen
mo un ocano ilimitado de energa, matriz de todas las es- gespannt.
tructuras posibles, constituidas por las interacciones de ener-
ga, que, de este modo, adopta nuevas formas perpetuamen- Que queda as en la bella versin de J M Ripalda sobre
te. La fsica actual ha llegado a definir algunos de los mode- la traduccin de A. Gregori. (17):
los de aquellas estructuras o situaciones en que se encuen- constante totalidad del espacio irrenovable e inensancha-
tra la energa en determinados momentos previsibles. Desde ble, sostenida por el equilibrio
la ms remota antigedad, los hombres hablaban ya de re- de la belleza que acta en l; y esta totalidad cerrarla en
des, tramas, lazos, es decir, de estructuras. Y lo hacan para s del espacio se revela en cada una de sus partes,
tratar de comprender o describir el mundo en trance de for. en cada uno de sus puntos, como si cada uno fuera su
macin (15). Sin embargo el colofn que aade Palazuelo lmite ms interno,
esta disertacin es bastante ms difcil de digerir, y desde se revela en cada una de las en cada cosa, en ca
opuesto a la concepcin heideggeriana: . el espa- da obra del hombre,
cio ante el que se sita el artista en demanda de visin, es smbolo en cada una de su propia
un espacio reflejo del espacio real del mundo, y por tanto, como su limite ms interno, donde
un modelo del espacio de la realidad. As el artista, ante el a si misma,
espacio del cuadro lo quiera o no y aunque no sea cons- el smbolo que anula el espacio, la belleza que anula el es-
ciente de ello lo estructura de una otra manera, porque pacio, anulando el espacio
el espacio en y con el que trabaja es un modelo del espacio por la unidad, que establece entre el lmite ms interno y
real, matriz de estructuras>> (16) el ms externo,
Ese espacio que no slo es objeto de (del arte que sea). por lo cerrado en s mismo de lo infinitamente
algo cuestionado, sino tambin y a la vez categora del mo- limitado,
do rle manifestacin propio de la obra de arte, de la expre- la infinidad limitada, la tristeza del hombre;
sin de la belleza, aparece cantado en la Muerte de Virgi- as se le revela la belleza, como un acontecer del lmite,
lio del austraco H Broch. El espacio como rumor de lmi y el lmite, el exterior como el interior,
tes)), el espacio externo y el espacio interno, el lmite como ya el del ms lejano horizonte, ya que el de un solo punto.
punto de partida y como fin. la espacialidad como caracte- est tendido entre- lo infinito y lo finito.
rstica del ser humano, aparecen en estos versos (entre spi- H. Broch remite aqu a Spinozza. Para este racionalista ho-
nozianos y heideggerianos) de esta preciosa novela: lands la idea de lmite implicaba lucha, superacin, y en de-
finitiva, liberacin, y esta idea deba reemplazar a la cartesia
die unerneuerbar-unerweiterbar stete Raumesganzheit, ge- na de orden, tan expresiva de la conciencia angustiada del
halten vom Gleichgewicht barroco, y como ha escrito Toni Negri desde la crcel el or
der in ihr wirkenden Schi::inheit, und diese insichgeschlos- den es perfrasis de crisis y la crisis es perfrasis de vacim> (18)
sene Ganzheit des Raumes offenbart sich in jedem seiner As Spinoza frente al orden y a la crisis sealar un proyecto
innerste Granze, offenbart sich in jeder einzelnen Gestalf, cuyo dinamismo viene exigido por la potencia y actividad de
in jedem Ding, in jedem Menschenwerk, las mismas fuerzas que lo constituyen; como en otro orden
in jedem als das Sinnbild seiner eigenen Raumhaftigket, sucede en la escultura actual: sus propios elementos valen
als deren innerste Grenze, an der jede Wesenheit sich selbst de por s en su dinamismo, no son modelos de nada, ni res-
aufhebt, das raumaufhebende Sinnbild, die raumaufheben- ponden a un orden geomtrico determinado, sino que ms
de Schi::inheit, raumaufhebend bien lo combaten. Incluso se ha luchado contra ese dinamis-
kraft der Einheit, die sie zwischen innerer und auberer Gran- mo referencial, de alguna manera establecido por la costum-
ze he rstellt, bre, en la vida cotidiana, y que cualifica y determina hasta
los espacios domsticos. Ciertamente en la mentalidad anti-
gua el lugar de cada cosa responde a las cualidades esencia-
114) Hermann Bauer, Historiografa del Arte, Ed. Taurus, Madrid
1982, p. 60.
les de la misma. As los cuatro elementos ocupaban conna-
115) Entrevista a P. Palazuelo por F. Calvo Serraller en el diario El turalmente sus lugares respectivos por las cualidades intrn-
Pas 6-3-1982. secas que poseen; de este modo el lugar es algo que tiene
116) Id., id. conexin intrnseca con la esencia misma de la cosa. As se
117) H. Broch, DerTod des Vergil, Suhrkamp Taschenbuch, p. 115, explica que en vascuence el lugar sea considerado como un
en la edicin espaola de Alianza Tres Ed. p. 120. objeto dotado de cierta individualidad, por ejemplo cuando
(18) Toni Negri, L'anomalia selvaggia. Saggio S'U potere e po- se dice etxe-bafuan, cuyo significado literalmente sera en
tenza in Baruch Spinoza, Ed. Feltrinelli, Milan 1981. el dentro de la casa. (19)
(19) Estos espacios tienen cierta individualidad y cierta consisten-
Esto es lo que ha visto muy bien Bachelard cuando dice:
cia, sobre todo vividos emocionalmente. El ejemplo ms claro
que me viene es el final de la pelcula Der Stand der Dinge <da escalera que va al stano se baja siempre. Es el descenso
de Wim Wenders: las historias se hacen con muros, como las lo que se conserva en los recuerdos, el descenso lo que ca-
habitaciones tienen muros a veces hay un espacio entre las racteriza su onirismo. La escalera que lleva al cuarto se sube
personas que llega hasta el techo. y se baja. Es una va ms trivial_. Es familiar. El nio de doce
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 143

aos hace -en ella escalas de subida, haciendo tercias y cuar- y comenta <da interpretacin que da Verity es que Dios ex
tas, intentando quintas, gustndole sobre todo subir de cuatro puls los desperdicios de la zona esfrica, con lo que los pre
en cuatro, a zancadas ... En fin, la escalera del desvn, ms cipit "hacia abajo", en el Caos, el cual en la obra de Mil
empinada, ms tosca, se sube siempre. Tiene el signo de la ton, en determinadas ocasiones, consta de un arriba y un aba
ascensin hacia la soledad tranquila)). (20) jo absolutos)). Justamente lo contrario de lo que seala Her
Habra que referirse al hablar del espaco no slo a los tr mann Hesse en El lobo estepario: <<cuando digo "arriba"
minos que utilizamos en las diferentes para denomi o "abajo", ya esto no es otra cosa que una afirmacin que
narlo y significarlo, en su conjunto o en sus particularidades necesita de aclaraciones, pues "arriba" y "abajo" son con
sino tambin habra que referirse a los adverbios de lugar ceptos existentes slo en el pensamiento, slo en la abstrae
a las preposiciones. es la destruccin que he cin; el mundo mismo no sabe de ningn arriba nide
rnos llevado a cabo en las lenguas modernas abajo)) (21) Mientras que para Dreu la Roche lle es un resto
de la matizocin y del valor espacial de las preposiciones. antiguo clavado an en el esto lo saba bien
nificat1va tambin es la poca importancia que se ha dado en y debo haber escrito algo respecto: estaba convencido
la filologa, p. a la radical semejanza en el entre hyper que un gesto brusco y teatral era todo lo que poda hacer
e hypo, y en latn entre super y subter, es entre arriba el ms all o, ms bien hacia el ms ac !todava
y abajo. Tambin en eusker.a be abajo aparece muchas ve de las elementales: all arriba.
altas montaas corno si su sentido fuera ))) 122)
qu li"amamos altum lo hay un arriba un abajo? se pregunta el nietz
in altum, llvame mar) lo mismo que scheano en su monlogo de La Gaia Scienza: ((Wohin be
elevado?. wegen wir uns? Fort von allen Son nen? Strzen wir nicht fort
El medievalista Lewis pasaje Paradise wahrend? Und Rckwarts, seitwarts, voiwarts nach allen Sei
Lost (VII. 237) M1lton hace decir espritu de ten 7 Gibt es .noch ein Oben und ein Unten 7 lrren wr nicht
wie durch ein unendliches Nchts? Haucht uns nicht der lee
dregs re Raum an 7i (22l. Y concluye Robert Musil con estas paia
bras del Hombre sin atributos: <<En tiempos pasados se ha
can centenares de semejantes, que no por haber
1201 Bachelard, la potica del espacio, FCE 1965, p. 56. sin contestar disminuido en importancia. Flo
(21) Hermann Hesse, El lobo estepario, Ed. Alianza. p. 76.
taban en ei aire, abrasaban bajo los pies. El tiempo corra
1221 Drieu la Rochelle, Relato Secreto, Ed Alianza 3, p. 50,
Gente que no vivi en aquella poca no querr creerlo, pero
123) Traduccin: Adnde vamos? Lejos de todos los soles? No cae
mos continuamente? Adelante, atrs, de lado, todos lados? tambin entonces corra el tiempo, y no ahora, como un ca
Hay an un arriba y un abajo? No erramos corno travs mello. No se saba hacia dnde. t'-Jo se poda tampoco dis
una nada infinita? No os empaa el espacio vacioh tinguir entre cabalgaba arriba y lo que cabalgaba aba
124) Robert Musil, El hombre sin atributos. Ed p. 16. jO)) 124)

Martin HEIDEGGER
Die Kunst und der Raum

El arte y el espacio

El ensayo de Heidegger Die Kunst und der Raum apare primera nocin de espacio. Cuando el hombre construye
ci en el otoo de 1969 en una edicin para biblifilos de la su morada y el artista concibe y realiza su obra artstica, lo
Erker Presse de Franz Larese y Jrg Janett en St. Gallen {Sui que hace se integra en el espacio apertura. El espacioluqar
za). El texto lo escribi Heidegger sobre piedra y l mismo del cual hablaba una vez el propio Aristteles. Y que para
eligi a Chillida, que realizara siete lithocollages para acom Heidegger es la patria del hombre)). En este mismo nmero
paar el texto; a cada ejemplar (edicin de 150 ejemplares de la revista Bellas Artes comenta Santiago Amn en su
en Velin de Rives) se le adjunt un disco con la grabacin artculo ((De Rodin a nuestros das. Acotaciones marginales
del texto ledo por el propio Heidegger. Pocas semanas des a una exposicin)) el texto heideggeriano, y reproduce va
pus la misma editorial realiz una edicin normal, sin las li ros pasajes. Bastantes ms los matiza en su colaboracin
tografas de Chillida, y con la traduccin al francs llevada en Correspondencias: 5 arquitectos - 5 escultores (ca-
a cabo por Jean Beaufrer y Francois Fdier. La revista Die tlogo de la exposicin en el Palacio de las Alhajas, Madrid,
Kunst und das schone Heim (heft 10) reprodujo en octu octubre 1982 de Ambasz, Eisenman, Gehry, Krier, Venturi,
bre de 1972 dos pginas y cinco lithocollages. Chillida, Merz, Serra, Shapiro, Simonds) En las notas a mi
De esta obra an no se ha realizado una traduccin com traduccin confronto o critico estas versiones.
pleta al castellano, aunque diversos crticos de arte han re Hay una traduccin del texto heideggeriano al euskera (pero
producido partes. Jorge Uscatescu en su artculo<< La estruc probablemente realizada desde el francs) realizada por Luis
tura del arte de Brancusi>i, publicado en la revista Bellas Ar- M Larringan, ((Artea eta utsgunea)) en la revista Gaiak n
tes (n 10, julioagosto 1971) ha entendido mal el texto hei
3, 1977.
deggeriano como demuestra la primera parte de este prra
fo que transcribo: ((Heidegger opone el espacio fsico, tcni La crtica que se ha hecho a Heidegger en cuanto abdica
ca mente trazado, al espacio en cuanto apertura o aspiracin. de una responsabilidad crtica a favor de una inmediatez pre
Espacio geomtrico que pertenece igualmente a la tcnica, crtica, acusa habituaomente a sta de engaosa y de aban
a la matemtica y a la biologa. La obra de arte se inserta en dono de una verdadera conciencia crtica. Frente a E. Tu gen
144 KOSME M" DE BARAANO LETAMENDIA

hadt, S. Bartky, C. Gethmann, R. Lasso de la Vega hemos Si as lo queremos podemos poner la opus 131 mientras co
tenido en cuenta la defensa de Jaie Echarri en La verdad memos; podemos or la Pasin seglin San Mateo a cualquier
fenomnica admite conciencia crtica?>> en Pensamiento vol. hora o en cualquer da de la semana. Una vez ms concluye
38, 1982. Steiner-- el resultado es ambiguo: puede resultar en un acer-
El concepto de espacio en Heidegger lo vio ya claro Ca camiento sin precedentes, pero tambin en una devaluacin
mn Aznar: he aqu una de las claves del arte contempor- desacralizacin >>,
neo la espacialidad como una creacin de los seres y no. Este intercambio flexible entre la notacin temporal en la
o la manera tradicional, con los seres estabilizados en el es obra musical y el flujo temporal en la vida personal del oyen-
pacio material. Ello significa que cada objeto ocupa un puesto te cambia tambin el campo relacional. Volvemos a la desa-
no definido por planes geomtricos, sino por valores cralizacin de la que hablaba Steiner. El tiempo y la deten-
cativos. Sustituye la direccin a la dimensin, la fuga a la cin de su marcha en los das de fiesta rrnn que inadvertida-
lnea. >> len El tiempo en el arte, Madrid 1958, p, 374lp mente --como sealaba Pieper se han derrumbado los mu-
Heidegger ha basado a veces su anlisis del espacio en el ros del compacto aqu y ahora, y el mbito cotidiano de la
anlisis de los antiguos trminos griegos que lo denotaban existencia se abre)) no pertenece ya nicamente al consumo 7
y significaban por ejemplo de ntpac; , lmite y sobre todo La fiesta lconstitue une ouverture sur le Gran Temps,,, elle
de su raz m:pinop que en castellano nos da la puerta, el a lieu . ., dans les lieux saints, qui figurent de la mme far;;on
poro, el ruerto, la apertura. No es el puerto lmite de tie- des ouvertures sur le Gran Espace, segn Roger Caillois) no
rra y mar, hacia dRntro o hacia fuera, segn se salga en bote ha dejado de ser un ponerse en presencia de la divinidad?
o segn se entre? La puerta es lmite que da lugar a un [n el aqu y en el ahora los d[oses parecen haber huido,
dentro y a un fuera? El poro de la piel no saca al exterior modelos templos cantados por Holderlin y por Camus, co-
el sudor, y a la vez recoge encuadra dira Heidegger el mo del espacio cuestionado por Heidegger.
polvo exterior7 El horizonte no es lo que limita la vista, lo He realizado una traduccin literal; entre la belleza y la exac-
que cierra ltrans-portar) nuestra mirada 7 Para Heidegger el titud, he elegido la exactitud, sabiendo cmo en Heidegger
espacio devendr en algo relacional del ser para la muerte el orden y el manejo de las palabras es poesa, o si se quiere
que es el hombre, en algo a lo que hay que tomar medida mysterium como deca San Jernimo de la Biblia. Tampoco
tia esencia de lo potico para Holderlin) para el habitar del he seguido el consejo que subyace en las palabras de Lutero
hombre. De aqu la conveniencia de la traduccin de Bauen- en su Sendbrief vom Dolmetschen del 8 de septiembre
Wohnen-Denken y de Die Frage nach dem Ursprung der de 1530 <rdenn die lateinischen Buchstaben hindern ber die
Geometrie, para explicitar el habitar humano y para explici Massen sehr, gutes Deutsch zu reden (no hay que buscar
tar sus constructos mtrico-geomtricos. en las letras latinas modelos para la lengua alemana pues
El sentido relacional del espacio lo podramos tambin apli- las letras latinas impiden sobremanera expresarse en buen
car al sonido y al tiempo. Tomando unas lneas de Geoq:e alemn))),
Stainer (en un contexto diferente, pero realmente interesan- En cualquier caso no creo que he quitado a la obra de hei
te el final del Bluesbard's Castlel recordemos cmo, cuan degger su accesibilidad idntica (die identische Zuganglich-
do pasa un automvi~ con la radio a todo volumen la consi keitl que dira Husserl, cuando ms o menos afirma que la
guiente corteza de sonido envuelve al individuo. estamos en taduccin de una obra cientfica no la convierte en otra obra,
vueltos en el ruido de la ciudad. Reduce el mundo externo mientras que la traduccin de una obra literaria s la convier-
a un conjunto de superficies acsticas: relaciones que pun- te en otra obra (vase la nota 2 de Die Frage,,,),
tualizan mi propio ser, mi Dasein, que se halla en un entorno No he olvidado tampoco que para Heidegger la ndole o
que lo hace y machaca, lo sita y dispone. Como Tres naturaleza del pensarn est deteminado por lo que le llama-
Tristes Tri gres describe Cabrera Infante: ((Ah Fellove es- a-pensar (das Heissende), es decir, por lo a-pensarn mis-
taba sonando tu Mango Mang en el radio y la rnlisica y mo (das zu-Denkende), y no por el pensar mismo; en este
la velocidad y la noche nos envolvan corno si quisieran pro- caso no por el espacio en general, sino por el espacio de la
tegernos o enlatamos en su vaco .. )) escultura, el dilogo-debate (die Auseinandersetzungl, la la-
Por otra parte los equipos de sonigo en cuanto msica. bor de investigacin-lucha del escultor con el espacio.
y en relacin al concepto de tiempo han despejado, han El texto heideggeriano obliga pues a un doble proceso de
abierto un vasto territorio de msica, de tonalidad y de for- acercamiento: por una parte, el conocimiento exhaustivo del
ma perdida. Nada de toses extraas ni de notas falsas en los pensamiento heideggeriano previo, y por otra, el conocimien-
conciertos que omos en casa las relaciones que definan la to de las nuevas preguntas, interrogaciones y puestas en
espacialidad de un tiempo musical han variado. El LP ha cam- cuestin realizadas por la escultura contempornea con res-
biado las relaciones entre el odo y el tiempo musical y su pecto al espacio clsico.
desarrollo (que ahora podemos detener, repetir, fragmentar):
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 145

Wenn man viel selbst denkt, so finder man viele Weisheit Basta con reflexionar para encontrar cantidad de sabi-
in die Sprache eingetragen. Es ist wohl nicht wahrscheinlich, dura incluida en el lenguaje. Por supuesto que no es pro-
daB man alles selbst hineintragt, sondern es liegt wirklich viel bable volcarse uno entero en l, pero en l se contiene
Weisheit darln, so wie in den Sprichwrtern. realmente mucha sabidura, del mismo modo que en los
G.CHR. LICHTENBERG refranes)) G. R. LICHTENBERG.
L'IOKE:l oc: tya n E:lvm Ka't xaAen'ov All<i38fJvat i:ono~ El topos es decir, el lugar-espacio se nos presen-
Es scheint aber etwas GroBmachtiges zu sein und schwer ta, sin embargo, como algo que es de un enorme poder
zu fassen, der Topos das heiBt der Ort- dificil de comprendern ARISTOTELES, Fsica.
Raum. ARISTOTELES, Physik, IV. Buch Las notas en torno al arte, al espacio, a la correlacin en-
tre ambos siguen siendo preguntas, aunque sean expuestas
Die Bemerkungen zur Kunst, zum Raum, zum lneinander- en forma de afirmaciones. Dichas anotaciones se limitan a
spiel beider blelben Fragen, auch wenn sie in der Form van las artes plsticas y dentro de ellas a la escultura. las crea-
Behauptungen sprechen. Sie beschranken sich auf die bil- ciones escultricas son cuerpos. Su masa, proveniente de
dende Kunst und innerhalb ihrer auf die Plastik. materiales diversos, est configurada de diferentes formas.
Die Plastischen Gebilde sind Kbrper. lhre Mase, aus verschie- La configuracin tiene lugar como una delimitacin hacia den-
denen Stoffen bestehend, ist vielfaltig gestaltet. Das Gestal- tro y un limitar hacia fuera (25). Aqu entra en juego el espa-
ten geschieht im Abgrenzen als Ein-und Aus-grenzen. Hier- cio (26). Es ocupado por la creacin escultrica, caracteriza-
bei kommt der Raum ins Spiel. Er wird vom plastischen Ge- do como volumen cerrado, vaciado y vaco. Cosa conocida
bilde besetzt, als geschlossenes, durch-brochenes und lee- y, con todo, enigmtica (27).
res Volumen gepragt. Bekannte Sach-verhalte und dennoch
ratselhalft.

Der plastische Kirper verkrpert etwas. Verkrpert er den El -cuerpo plstico materializa algo. Materializa el espacio?
Raum? lst die Plastik eine Besitzergreifung vom Raum, eine Es la escultura una ocupacin de espacio, un dominio del
Beherrschung des Raumes? Entspricht die Plastik damit der espacio? Responde entonces la escultura a la conquista
technisch-wissenschaftlichen Eroberung des Raumes? cientfico-tcnica del espacio?.
Als Kunst freilich ist'die Plastik eine Auseinandersetzung mit En tanto que arte, sin duda, la escultura est en confronta-
demknstlerischen 8aum. Die Kunst und die wissen- cin con el espacio artstico. El arte y la tcnica cientfica con-
schaftliche Technik betrachten und bearbeiten den Raum in sideran y tratan el espacio con una intencin y una manera
ver~chiedener Absicht auf verschiedene Weise. diferentes.
Pero el espacio permanece l el mismo? No es este espa-
Der Raum aber - bleibt er der selbe? lst es nicht jener Raum, cio el que ha sufrido su primera determinacin desde Galileo
der seit Galilei und Newton seine erste Bestmmung erfahren y Newton? El espacio -eso extenso (28), sin posibles pun-
hat? Der Raum - jenes gleichfrmige, an keiner der mgli- tos diferenciables, con iguales propiedades en toda
chen Stellen ausgezeichnete, nach jeder Richtung hin gleich- direccin no es perceptible sensiblemente?.
wertige, aber sinnlich nicht wahrnehmbare Auseinander?

Der Raum -der inzwischen in steigendem MaBe immer hart- El espacio ese que provoca mientras tanto en creciente me-
nackiger den modernen Menschen zu seiner leizten Beherrs- dicla cada vez ms tenazmente al hombre moderno a su lti-
chbarkeit herausfordert? Folgt nicht auch die moderne bil- mo dominio? No obedece el moderno arte plstico a esta
dende Kunst dieser Herausforderung, insofern sie sich als eine pr9vocacin, en tanto que se comprende como confronta-
Auseinander-setzung mit dem Raum versteht? Findet sie sich cin con el espacio? No se.encuentra de este modo confir-
, dadurch nicht in ihrem zeitgemaBen Charakter bestatigu. mado en su actual carcter?.
Doch kann dr physikalisch-technisch entworfene Raum, wie Sin embargo, puede valer el espacio forjado fsico-
immer auch er sich witerhin bestimmen mag, als der einzig tcnicamente, cualquiera que sea en adelante su ulterior de-
wahre Raum gelten? Sind, mit ihm verglichen, terminacin, como el nico verdadero espacio? Comparados
alle anders gefgten Raume, der knstlerische Raum, der con l todos los dems espacios disponibles -el espacio ar-
Raum des alltaglichen Handelns und Verkehrs, nur subjektiv tstico, el espacio del ir y venir cotidianos- son slo prefi-
bedingte Vorformen und Abwandlungen des einen objekti- guraciones y variaciones condicionadas subjetivamente del
ven kosmischen Raumes? nico espacio csmico objetivo?.

(25) Una delimitacin hacia dentro un limitar hacia fuera (27) Sachverhalte = state of affairs, estados de cosas (conocidos, pe-
un colindar un des-lindar-se ro con todo enigmticos).
un limitar-se un de-limitar-se (28) jenes Auseinander, eso extenso. En la escolstica aristotlica
(26) Raum: espacio, en Heidegger los espacios reciben su esencia extenso: quod habet partes extra partes.
de los lugares y no del espacio. Ortschaft es la localizacin,
slo lo que previamente es un lugar puede permitir una \oca.li-
zacin; las cosas que son lugares permiten la localizacin y de
ese modo abren espacios, Raume.
146 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

Wie aber, wenn die Objektivitat des objektiven Weltraumes Pero entonces cmo, si la objetividad del espacio csmico
unweigerlich das Korrelat der Subjektivitat eines BewuBtseins objetivo se mantiene irremisiblemente como el correlato de
bleibt, das den Zeitaltern fremd war, die der europaischen la subjetividad de una conciencia, extraa a pocas que an
Neuzeit vorausgingen? teceden a la edad moderna europea?.
Selbsawenn wir die Verschiedenartigkeit der Raumerfahrun Incluso si reconocemos nosotros la diversidad de experien
gen in den vergangenen Zeitaltern anerkennen, gewinnen wir cias espaciales en las pocas pasadas logramos ya con ello
damit schon cinen Einblick in das Eigentmliche des Raumes? una idea de lo propio del espacio? La pregunta qu es el es
Die Frage, was der Raum als Raum sei, ist damit noch nicht paca como espacio no ha sido an, por ello, formulada; ni
gefragt, geschweige denn beantwortet. Unentschieden bleibt, mucho menos respondida. Permanece sin decidir de qu ma
auf welche Weise der Raum its und ob ihm berhaupt ein nera el espacio es, y de si le puede ser atribudo en absoluto
Sein werden kann. un ser.
Der Raum gehi:irt er zu den Urphanomenen, bei deren Ge Pertenece el espacio a los fenmenos primarios ante cuya
wahrwerden nach einem Watt Goethes den Menschen pine presencia sobreviene a los hombres, en palabra de Goethe,
Art von Scheu bis zur Angst berkommt? Denn hinter dem una especie de miedo que llega a la angustia? (29). Porque
Raum, so will es scheinen, gibt es nichts mehr, worauf er ms all del espacio, parece, no hay nada a lo que l se pue
werden Ki:innte. Vor ihm gibt es kein Answei da reducir. Ante l no hay ningn desviarse hacia otra cosa.
chen zu anderem. Das dem Raum muB sich Lo propio del tiene que mostrarse desde s mismo.
von ihm selbst her UiBt sich noch se deja decir lo suyo

Aus der Not solchen Ante la necesidad de tal pregunta se nos exige una confe
sin: en tanto que no llel:Juemos a experimentar lo propio del
Solange wir das Eigentmliche des Raumes nicht erfahren, espacio, queda tambin oscuro el habl::ir de un espacio arts
bleibt auch de Rede von einem knstlerischen Raum dun tico. Ante todo queda indeterminada la manera como el es-
kel. Die Weise, wie der Raum das Kunstwerk durchwaltet, pacio interviene la obra de arte.
hangt vorerst im Unbestimmten. El espacio dentro del cual la obra plstica puede ser encon
Der Raum, innerhalb dessen das plastische Gebilde wie ein tracia como 1.m objeto presente, el espacio, que circunscri
vorhandener Gegenstand vorgefunden werfen kann, der ben los volmenes de la figura, el espacio, que se da como
Raum, den die Volumen der Figur umschlieBen, der Raum, vaco entre los volmenes, estos tres espacios en la unidad
der als Leere zwischen den Volumen bestehtsind diese drei de su mutua implicacin recproca no son derivaciones del
Raume in der Einheit ihres lneinanderspielens nicht immer nur nico espacio fsico-tcnico an cuando no deban incidir en
Abkommlinge des einen physikalisch-technischen Raumes, la forma artstica medidas numricas?. (30)
auch wenn rechnerische Abmessungen nicht in das knstle Una vez admitido que el arte es el poner-en-obra la verdad,
rische Gestalten eingrefen drfen? y que la verdad designa el des-ocultamiento del ser, no de
Einmal zugestanden, die Kunst sei das lns-WerkBringen der be entonces ser determinante tambin en la obra de arte pls-
Wahrheit und Wahrheit bedeute die Unverborgenheit des tico el verdadero espacio, lo que des-vela lo suyo propio?.
Seins, muB dann nicht im Werk der bildenden Kunst auch
der wahre Raum, das, was sein Eigenstes entbirgt, maBge
bend werden?

129) Vase el Excurso 1.


1301 Uscatescu traduce bastante mal, incluso con confusin de su-
El modo, como el espacio, penetra y sostiene la obra
arte, permanece por ahora incierto. El espacio, en suyo in-
terior la forma plstica se puede encontrar con un objeto dado,
el espacio que circunscribe los volmenes a la figura, el espa-
cio que perdura como vaco entre volmenes no son estos tres
espacios, en su unidad de juego interpenetrado, siempre slo
retoos de un espacio nico fsico-tcnico, incluso si las men-
suraciones matemticas en las plasmaciones artsticas no se
emplean?>>.
Parecidamente Santiago Amn: Estos tres espacios son so-
lamente retoos de un nico espacio fsico-tcnico, pese a que
la medida aritmtica no pueda decidir por s misma el adveni-
miento del arte a la figura?JJ.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 147

Doch wie konnen wir das Eigentmliche des Raumes finden? Cmo podemos, pues, encontrar lo propio del espacio? Hay
Es gibt einen Notsteg, einen schamalen freilich und schwan- una va de salida, estrecha sin duda, y movediza. Intentemos
kenden. Wir versuchen auf die Sprache zu horen. Oovon prestar atencin a la lengua (31). De qu habla ella en la
spricht sie im Wort Raum? Darin spricht das Raumen. Dies palabra espacio))? Habla del espaciar (32). Esto es, desbro-
meint: roden, die Wildnis freimachen. zar, limpiar el bosque (33).

DasRaumen erbringt das Freie, das Offene fr ein Siedln und El espaciar aporta lo libre, lo abierto para un establecerse y
Wohnen des Menschen. un morar del hombre.
Raumen ist, in sein Eigenes gedacht, Freigabe von Orten, an Espaciar pensado en su sentido propio, es la creacin de lu-
denen die Schicksale des wohnenden Menschen sich ins Heile gares libres, en los que los destinos del hombre habitante se
einer Heimat oder ins Unheile der Heimatlosigkeit oder gar vuelven hacia lo sagrado de su patria o hacia lo no-sagrado
in die Gleichgltigkeit gegenber beiden kehren. Raumens de su apatridad o hacia la indiferencia de ambos.
ist Freigabe der Orte, an denen ein Gott erscheint, der Orte, Espaciar es dejar libres los lugares, en los que un dios se de-
aus denen die Gi:itter entfloben sind, Orte, an denen das Ers- ja ver,
cheinen des Gi:itrlichen lange zi:igert. Raumen ist Freigabe der los lugares, de los que los dioses han hudo,
Orte, an denen ein Gott erscheint, der Orte, aus denen de los lugares, en los que la aparicin de la divinidad se demora
Gi:itter entfloben sind, Orte, an denen das Erscheinen des largo tiempo (34).
Gi:itrlichen lange zi:igert. Espaciar es la creacin de lugares libres.
Raumen erbringt die jeweils ein Wohnen bereitende Ortschah. En el espaciar habla y se oculta a la vez un suceder (35). Este
Profane Raume sind stets die Privation oft weit zurckliegn- carcter del espaciar se pasa por alto muy fcilmente. Y cuan-
der sakraler Raume. do se le tiene en cuenta, siempre permanece todava difcil
Raumen ist Freigabe von Orten. de determinar, sobre todo, mientras el espacio fsico-tcnico
lm Raumen spricht und verbirgt sich zugleich ein Gesche- valga como espacio, en el cual deba estar contenido como
hen. Dieser Charakter des Raumens wird allzu leicht berse- condicin previa cada rasgo de lo espacial.
hen. Und wenn er gesehen ist, bleibt er immer noch schwer
zu bestimmen, vor aliem, solange der physikalisch-technische
Raum als der Raum gilt, anden sich jede Kennzeichnung des
Raumhaften im vorhinein halten soll.

131) Heidegger intenta preguntando a la lengua profundizar ms que


con la simple interpretacin semntica, quiere recuperar lo in-
mediato del dato lingstico y penetrar en las condiciones o pre-
suposiciones que el montaje idiomtico de la estructura con-
ceptual engendra en el lagos. E. Cassirer: <<El mundo no slo
es comprendido v pensado por el hombre mediante el lengua-
je; su visin del mundo y la manera de vivir en esa visin esta-
ban ya determinados por el lenguaje)) IPathologie de la Cons-
cience symbolique en Journal de Psycologie 1929, p 29). B.
Whorf: El espacio, la materia y el tiempo newtonianos no son
intuiciones, son productos de la cultura y del lenguaje; de all
los sac Newton)) (Language, Thought and Reality, New York
1958, p. 153). Y A. Goenaga Naturalmente la organizacin de
la experiencia que hay en una lengua es anterior a cualquier re-
flexin filosfica, y precisamente lo que tiene de importante es
que revela lo que de supuestos ms o menos inconsciente hay
en el conocimiento ingenuo)) (Uts: La negatividad vasca, Du-
rango 1975, p. 21). En otro lugar el propio Heidegger ha sea-
lado que el mejor regalo que puede entregar un pensar est en
lo no-pensado.
(32) Das Raumen: espaciar, abrir camino, quitar del paso.
Einraumen: en-cuadrar, em-plazar, re-coger, con-tener, hacer
sitio, poner en orden amueblar (supone el Raumen).
Precisamente en Bauen-Wohnen-Denken, al final de su re-
flexin, seala Heidegger significativamente: aus dieser State
bestimmen sich Platze und Wege, durch die ein Raum einge-
raumt wird)); esto es: a partir de esta morada se determinan si-
tios y caminos a travs de los cuales un espacio es encuadrado
(es re-cogido, es con-tenido). Nosotros normalmente hemos se-
guido el trmino "encuadrar".
(33) Die Wildnis freimachen: limpiar el bosque; en el Pas Vasco se
utiliza el trmino "entresaca".
(34) Vase Excurso 2.
(35) Geschehen: suceder (como proceso).
148 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

Wie geschieht das Raumen? lst es nicht das Einraumen und Cmo sucede el espaciar? No es un em-plazar (36), y esto
dies wiederum in der zwiefachen Weise des Zulassens und en su doble sentido de permitir y de colocar?
des Einrichtens? En primer lugar el emplazar conced algo. Permite disponer
Einmal gibt das Einraumen etwas zu Es laBt Offenes walten, de algo libre, lo cual entre otras cosas permite el aparecer
das unter anderem das Erscheinen anwesender Dinge zulaBt, de objetos presentes, a los que se ve remitido el habitar hu-
an die menschliches Wohnen sich verwiesen sieht. mano. En segundo lugar este emplazar proporciona a lasco-
Zum anderen bereitet das Einraumen den Dingen die Moglich- sas la posibilidad de relacionarse con su propio sitio y desde
keit, an ihr jeweiliges Wohin und aus disem her zueinander l con las dems cosas. (37)
zu gehren. En dos tipos de emplazar se da la concesin de lugares. El
lm zwiefaltigen Einraumen geschieht die Gewahrnis van Or- carcter de este proceso es dicha concesin. Pero qu es
ten. Der Charakter dieses Geschehens ist sol ches Gewahren. el lugar si lo peculiar suyo se ve determinado al hilo conduG-
Doch was ist der Ort, wenn sein Eigentmliches sich am Leit- tor del emplazar, que da sitio libre?.
faden des freigebenden Einraumens bestimmen soll? El lugar permite en cada momento un en-torno (38), en cuanto
Der ort offnet jeweilseine Gegend, indem er Dinge auf das que l rene en ste las cosas de acuerdo a una mutua
Zusammengehren in ihr versammelt. pertenencia.

lm Ort spielt das Versammeln im Sinne des freigebenden Ber- En el lugar se verifica el congregarse de las cosas en su en-
gens der Dinge in ihre Gegend. torno, en el sentido de un acoger que da sitio libre. Y el en-
Und die Gegend? Die altere Form des Wortes lautet Geg- torno? La forma antigua de la palabra (en alemn) es Geg-
net)). Ez nennt die freie Weite. Durch sie ist das Offene an- net (encuentro) (39). Indica la libre extensin. Por ella est
gehalten,-jegliches Ding aufgehen zu lassen in sein Beruhen la abierto garantizado, cada cosa comienza a residir en s mis-
in ihm selbst. Dies heBt aber zugleich: Verwahren, die Ver- ma. Pero esto significa a la ve2': el permitir, el congregarse
sammlung der Dinge in ihr Zueinandergehren. las cosas en su correspondencia (40).

(36) Das Einriimen: emplazar. encuadrar, re-coger, con-tener. (39) Die Gegend: el en-torno, campo, paraje; es por esta relacin
(37) Como seala O\asagasti: Todas las cosas tienen sus sitios y a un entorno, con un entorno, por la que las cosas, las escultu-
parajes, mltiples y cambiantes; sitios al sol son el amanecer, ra en concreto, adquieren su carcter de cosas en torno; es
el medioda, el ocaso, la medianoche; estos sitios resultan a la el adonde)) a que hacer confluir las cosas y sus sitios, es el
vez parajes del cielo "adonde" se orientan otras cosas, dentro adonde hacia el que la escultura nos lleva la visin; en el es-
de las cuales pueden abrirse nuevos parajes capaces de llenar- pacio fsico-tcnico el entorno !18 convierte en dimensiones puras.
se de sitios. El sur y el norte son parajes adonde la casa abre La etimologa Gegend-Gegnet aparece ya en el dilogo Gelas-
sus fachadas; la orientacin a determinado paraje condicionar senheit, de 1944-45: el encuentro, el mbito originario no slo
la ulterior distribucin de los "espacios" de la casa y de los ob- es el lugar del hombre, sino tambin de las cosas; es lo que man-
jetos domsticos dentro de ellos. Por ser la salida y puesta del tiene a las cosas en su permanencia, y son cosas por la ac-
sol respectivamente, los parajes de la vida y de la muerte, las cin del mbito originario y as reposan, beruhen.
iglesias y sepulcros adoptarn determinada orientacin)) (Intro- Como ha sealado Camn Aznar el referirse al mundo circun-
duccin a Heidegger, Madrid 1968, p. 26). dante Heidegger reconoce su naturaleza espacial. Pero este es-
(381 Este matiz de entorno hace que en euskera el lugar sea consi- pacio no es cuantitativo sino cualitativo. Es decir, no est regi-
derado como un objeto dotado de cierta individualidad. Tal su- do por la geometra, sino por la significacin. Hay en este es-
cede, por ejemplo, en la frase etxe-bafuan, cuyo significado li- pacio una interferencia mutua entre los objetos y el lugar que
teralmente sera "en el dentro de la casa", Pedroren aspian "en ocupan. En el concepto del espacio realista, cada objeto ocu-
el debajo de Pedro" en vez de "debajo de Pedro". Esa especie paba un lugar, independiente de su significado. En el espacio
de individualidad que se otorga al sitio ocupado por una cosa heideggeriano, por el contrario, cada cosa modela su mbito
se les niega a las mismas cosas cuando no ocupan un sitio cir- y, a su vez, es conformada por l. El sitio en que se erige cada
cunscrito; por esa razn se les'pone en nmero plural y no en cosa la define esencialmente, y a su vez, esta topografa se ha-
singular como a los objetos circunscritos: as se dice uretan, aize- lla ajustada al ser en que radica (El tiempo en el arte, Socie-
tan, gafetan, en el agua, en el aire, en las llamas (vase Juan dad de Estudios y Publicaciones, Madrid 1958, p. 373).
de Gorostiaga -pseudnimo de Eleuterio Elorduy- en Crisis (40) In ihr Zueinandergehoren: en su correspondencia= en su mu-
n 1, 1954, p. 61, y E.M. Azkue, Morfologa, p. 474). tua pertenencia o relacin. Por ejemplo: los hilos de una red no
Para Heidegger las esculturas hacen el lugar, Ort, o ms exac- slo estn relacionados sino que se pertenecen, hay algo ms
tamente son el lugar. El lugar no existe antes que las escultu- que una relacin mutua; de alguna manera el lugar protege))
ras; stas no se construyen en un lugar sino que de ellas proce- a las cosas. Recordemos la frase de Leibniz: ordo fenomeno-
de el lugar. Vase el ejemplo del puente)) en Bauen-Wohnen- rum quod coexistentiunt. Las relaciones no son cuerpos, no son
Denken. privaciones, pero existen.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 149

Die Frage regt sich: Sind die Grte erst und nur das Ergebnis La pregunta surge: son los lugares en primer lugar y ante
und die Folge des Einraumens? Oder llmpfangt das Einrau- todo el resultado y consecuencia del emplazar? O tomo el
men sein Eigentmliches aus dem Walten der versammeln- emplazar lo propio suyo de la actuacin de los lugares con-
den Orte? Trafe dies zu, dann mBten wir das Eigentmli- gregados? Si esto es verdad, entonces deberamos buscar
che des Raumens in der Grndung van Ortschaft suchen, lo propio de espaciar en el fundamento de la localizacin, y
mBten die Ortschaft als das Zusammenspiel von Orten pensar la localizacin como ca-relacin de lugares?.
bedenken. Deberamos tener en cuenta qu y cmo esta relacin recibe
Wir mBten daraufachten, daB und wie dieses Spiel aus der a partir de la extensin libre del entorno la orientacin a la
freien Weite der Gegend die Verweisung in das Zusammen- ca-pertenencia de las cosas.
gehi:iren der Dinge empfangt. ' Tenemos que aprender a reconocer que las cosas mismas
Wir mBten erkennen lernen, daB die Dinge selbst die Orte son los lugares y que no pertenecen a un lugar. (41)
sind und nicht nur an einen Orr gehi:iren.

In diesem Falle waren wir auf lange Zeit hinaus gentigt, einen En el otro caso estaramos obligados durante largo tiempo
befremdenden Sachverhalt hinzunehmen: Der Ort befindet a aceptar un estado real de cosas extrao: el lugar no se en-
sich nicht im vorgegebenen Raum nach der Art des cuentra en un espacio pre-dado Segn el modelo del espacio
physikalisch-technischen Raumes. Dieser entfalter sich erst fsico-tcnico. Este se revela sobre todo a partir del disponer
aus dem Walten van Orten einer Gegend. de lugares de un entorno.
Das lneinanderspiel von Kunst uns Raum mBte aus der Er- La mutua implicacin de arte y espacio tiene que ser pensa-
fahrung von Ort und Gegend Bedacht wercen. Die Kunst als da a travs d la experiencia de lugar y de entorno. El arte
Plastik: Keine Bezitzergreifung des Raumes. Die Plastik wa- como escultura: no es una conquista del espacio. La escul-
re keine Auseinandersetzung mit dem Raum. tura no sera una confrontacin con el espacio.
Die Plastik ware die Verkorperung van Orten, die, eine Ge- La escultura sera una materializacin de lugares que, abriendo
gend offnend und sie verwahrend, ein Freies um sich ver- un entorno y permitindolo, mantienen lo libre congregado
sammelt halten, das ein Verweilen gewahrt den jeweiligen en s, lo cual confiere una permanencia a cada cosa y a los
Dingen und ein Wohnen dem Menschen inmitten der Dinge. hombres un habitar en medio de las cosas (42).

Was wird, wenn es so stecht, aus dem Volumen der plastis- Y qu hay, si ello es as, del volumen de las creaciones es-
chen, jeweils einen Ort verki:irpender Gebilde? Vermutlich wird cultricas, que materializan cada vez un lugar? Sin duda no
es Raume nicht mehr gegeneinander abgrenzen, in denen Fla- hay lugar a delimitar espacios reciprocamente, en los que las
chen ein lnnen gegen ein AuBen umwinden. Das mt dem superficies delimitan un dentro frente a un fuera.
Wort Vlumen Genannte mBte seinen. Namen verlieren, des- Lo nombrado con la palabra volumen debe perder su nom-
sen Bedeutung nur so alt ist wie die neuzeitliche technische bre, su significacin no es ms vieja que la contempornea
Naturwissentschaft. ciencia tcnica de la naturaleza.
Die orte suchenden und Orte bildenden Charaktere der plas- Los caracteres (en cuanto buscan lugares y forjan lugares)
tischen Verki:irperung blieben zunachst namenlos. de la materializacin plstica permanecen sin nombre. (43)

{41) En sentido contrario se nos aparecen algunos versos de Octa- abriendo y resguardando una comarca, proporcionan, mutua-
vio Paz. Por ejemplo en Cuento de dos jardines: mente referidos, algo libre, capaz de conferir a las cosas, en este
Un casa, un jardn, mutuo referirse, una permanencia y al hombre un habitar en me-
No son lugares: dio de ellas y pone como ejemplo escultrico la Dafne de Ju-
Giran, van y vienen. lio Gonzlez que resume en su simplicidad el acento proftico
Sus apariciones de un nuevo confn y hace efectiva la instauracin de un nuevo
Abren en el espacio concepto escultrico, fundado en la creacin de espacio, no co-
Otro espacio, mo tnica envolvente de los lugares dados, sino como entidad
o en.el poema dedicado a Anton Webern_ Lo idntico: generada por la peculiar interrelacin de otros lugares congre-
Espacios gadores ... la nuda entidad del vaco, qu otra cosa se nos
Espacio ofrece en la obra de Julio Gonzlez, sino la concrecin material
Sin centro ni arriba ni abajo del espacio, la de limitacin del vaco, hecho presencia tctil
Se devora y se engendra y no cesa por la interrelacin de las formas, desprovistas de toda figura-
Espacio remolino cin, de toda simbologa dotadas slo de una incalculable ca-
y cada hacia arriba pacidad indicativa, sealizadora, y convertidas a la postre, en
Espacios lugares congregadores? (en la revista Bellas Artes, julio-agosto
(. .. ) Un solo espacio que se abre 1971).
Corola (43) Die Orte suchenden und Orte bildenden Charaktere: los carac-
y se disuelve teres que buscan lugares y que forjan lugares, caracteres de la
Espacio en el espacio concepcin clsica en la dialctica del proceso de trabajo, el lu-
Todo es ninguna parte. gar construido ha sido previamente un lugar pre-tendido, inten-
Ambos poemas pertenecen a Ladera Este {1962-68); tado, pre-visto idealmente.
(42) Santiago Amn tradujo as: wna encarnacin de lugares que, {44) Vase Excurso 1.
150 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

Und was wrde aus der Leere des Raumes? Oft genug ers- Y qu sera del vaco del espacio Con demasiada frecuencia
cheint sie nur als eia Mangel. Die Leere gilt dann als das Feh- aparece slo como una falta (44). El vaco vale como falta
len einer Ausfllung von Hohl-und Zwischenraumen. de algo que lo llene, del espacio intermedio y hueco.
Vermutlich ist jedoch die Leere gerade mit dem Eigentmli- Sin duda el vaco est ms bien vinculado con lo propio del
chen des Ortes verschwistert und darum kein Fehlen, son- lugar y por tanto no es falta sino algo a poner de manifiesto.
dern ein Hervorbringen. De nuevo puede la lengua darnos una pauta. En el verbo <dee-
Wiederum kann uns die Sprache einen Wink geben. lm Zeit- ren (vaciar) habla la palabra lesern> (leer) en el sentido ori-
wott leerern> spricht das Lesen im ursprnglichen Sin ne ginario de congregar, lo que priva en el lugar.
ds Versammelns, das im Ort waltet. Vaciar el vaso significa congregarlo en tanto que compren-
Das Glass leeren hei t: es als das Fassende in sein Freige- dido en su llegar a ser libre.
wordenes versammeln. Vaciar los frutos recogidos en un canasto significa: dispo-
Die aufgelesenen Frchte in einen Korb leeren hei t: ihnen nerles el lugar.
diesen"Ort bereiten. El vaco no es nada. Tampoco es una falta. En la materializa-
Die Leere ist nicht nichts. Sie ist auch kein Mangel. In der cin plstica juega el vaco como un acto fundante que bus-
plastischen Verkorperung spielt die Leere in der Weise des ca forjar lugares.
suchend-entwetfenden Stiftens von Orten.

Die vorstehenden Bemerkungen reichen gewiB nicht so weit, Las observaciones precedentes no llegan demasiado lejos co-
daB sie schon das Eigentmliche der Plastik als einer. Art der mo a mostrar con claridad satisfactoria lo propio de la escul-
bildenken Kunstin der gengenden Deutlichkeit zeigen. Die tura como una forma del arte plstico. La escultura: un ma-
Plastik: ein verk6rperndes lns-Werk-Bringen von Orten und terializante poner-en-obra de lugares, (46) y con ellos un abrir
mit diesen ein Eroffnen von Gegenden moglichen Wohnens entornos para una posible morada del hombre, (47) de un
der Menschen, moglichen Verweilens der sie umgebenden, posible permanecer de las cosas que les circundan y
sie angehenden Dinge. conciernen.

Santiago Amn en su texto aparecido en 5 arquitectos - 5 es- La idea de la proximidad del espacio, y la del espacio habitable
cultores (Madrid 1982) parafrasea as este texto: nuevamen- las rastreamos tambin en Rilke. En una de sus cartas seala
te recurre Heidegger al sentido originario de la voz "vaco". En el poeta: esta soledad limitada, que hace de cada da una vi-
alemn, "vaciar" (\eeren) incluye tambin "leer" {\esen) en su da, esta comunin con el universo, el espacio en una palabra,
sentido original de "reunir" (algo muy semejante en mi opinin el espacio invisible que el hombre puede,sin embargo, habitar
a lo que ocurre con el verbo latino "\egere" que significa tanto y que lo rodea de innumerables presencias. Y en un poema
"leer" como "recoger", "escoger" y "congregar"). "Vaciar" de junio del ao 1924:
en su primera y ms genuina significacin equivale a "reunir". el espa'cio fuera de nosotros gana y traduce las cosas:
Cautivado por la expresividad de este significado originario, Hei- si quieres lograr la existencia de un rbol
degger propone algunos ejemplos tomados de la costumbre invste\o de espacio interno, ese espacio
diaria: que tiene su ser en ti. Ce\o de restricciones.
"vaciar un vaso es devolverlo a la libertad de su ser; congregar- Es sin limites, y slo es realmente rbol
lo hacia su propia y ms verdadera entidad, que es la de puro cuando se ordena en el seno de tu renunciamiento.
continente. El vaco no es, en modo alguno, sinnimo de la na- O como espacio inhabitable vendra la imagen del mar y de las
da, ni tampoco equivale a "privacin": "el vaco acta, en Ja olas del mar, siempre iguales y siempre diferentes. El mar, del
incorporacin plstica, sobre el modo de establecer los lugares que se parte, al que se llega, es el espacio que rene los espa-
poniendo a prueba su apertura". El vaco, vale corroborar, es cios peculiares, que deroga el aqu y el all, espejo del abismo
la evidencia del espacio. del cielo y de las impalpables epifanas del viento, don.de slo
(46) Santiago Amn traduce as la ltima frase: la escultura Una el pjaro perfora el espacio (Octavio Paz, Cuento de dos jardi-
incorporacin que en su acto creador aporta lugares y con ellos nes) pues quiz son las aves quienes sientan con vuelo ms
una apertura de encuentros para una posible morada del hom- ntimo toda la amplitud del aire (Rilke, 1 Elega = wirf aus den
bre y un reposo de las cosas protegidas y concertadas en el m- Armen die Leere zu den Raumen hinzu, die wir atmen; viellei
bito creado por ellas (en 5 arquitectos - 5 escultores, Ma- cht dass die Vogel die erweiterte Luft fhlen mit innigerm Flug.
drid 1982). Tambin podramos hablar del espacio de la danza, de la co-
(47) Resuenan tambin en este prrafo las concepciones de Bauen- municabilidad espacial del ballet, sobre todo, corporeizada en
Wohen Denken: construir para habitar, habitar en donde / para artistas como Peter Breuer que tienen algo ms que perfeccin.
pensar.(lo que es construir a otro nivel). Nur wenn wir das Woh- Breuer vivifica el espacio, lo hace comunicable, lo traspasa (en
nen vermogen konnen wir bauen: slo si nos proponemos ha- su doble y dialctico sentido; nos lo pasa a los dems y lo pasa,
bitar, podemos construir; o slo si somos capaces de construir, supera, lo hace creble).
podremos ce-habitar.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 151

Die Plastik: die Verkbrpezung der Wahrheit des Seins in lh- La escultura: la materializacin de la verdad del ser en obra,
rem Orte stiftenden Werk. en cuanto establecedora de lugares.
Schon ein vorsichtiger Einblick in das Eigentmliche dieser Un atento examen a lo propio de este arte permite conjetu-
Kunst la t vermuten, da die Wahrheit als die Unverborgen- rar que la verdad como des-ocultamiento del ser no necesita
heit des Seins nicht notwendig auf Verki:irperung angewie- necesariamente de su materializacin.
sen ist. Goethe dice: no es siempre necesario que lo verdadero se
Goethe sagt: Es ist nicht immer ni:itig, da das Wahre sich materialice; es suficiente si revolotea como espritu y si pro-
verki:irpere; schon genug, wenn es geistig umherschwebt und duce armona; si como el sonido de las campanas palpita so-
bereinstimmung bewirkt, wenn es wie Glockenton ernst- lidariamente por los aires. (48)
freundlich durch die Lfte wogt.

(48) Seala Leonardo en el Tratado de la Pintura: ... tu ingenio


te despertar a nuevas visiones. Sucede lo mismo que con el
sonido de las campanas, que hallars en sus taidos todo nom-
bre y vocablo que imagines)).
Y un poema chino:
Cuando el sonido de la campana se aleja
hasta desvanecerse
En la bruma azulada del crepsculo,
regresan entre las hojas innumerables
la noche y el soador que persigue su sueo}).

EXCURSO 1

SOBRE EL SILENCIO DEL ABISMO

Desde los griegos el problema del espacio se plante al hi- El paralelismo silencio-vaco, silencio en la msica y vaco
lo de la oposicin entre lo lleno, To nAE:v , y lo vaco, en la escultura contempornea, no es sin embargo una rela-
TO KEvov . En la plstica actual el concepto de vaco ha ocu- cin nueva. Ya el mito griego nos habla de ello y los gnsti-
pado la mayor parte de sus reflexiones; pero ya no es el va- cos cristianos -como veremos ms adelante- escribieron
democriteano. Ahora el vaco est dimensionado por es- abundantemente de lo inefable del silencio del abismo.
pacios no creados, no es el ter o el aire en general, es un La poesa contempornea tambin ha reconsiderado el va-
vacio vivo como el ((Silencio que sucede a Jos acordes no lor y significado del silencio: todo silencio est hecho de pa-
tiene nada que ver con un silencio corriente: es un silencio labras que no se han dicho)) (3). Esta misma reflexin de Mar-
atento, es un silencio vivo)) (1). garita Yourcenar se encuentra en el poeta Jos Angel Va-
En este sentido el compositor madrileo Gonzalo de Ola- lente y en el crtico y profesor George Steiner. En el fondo
vide en su obra Estigma ha partido tambin de una consi- subyace en el lenguaje de la mstica. La del ms-
deracin del silencio como silencio sonoro, en cuanto no tico es una experiencia absoluta, pero su paradoja es situar-
es vaco sino afirmacin activa de un fluir sonoro que cuali- se en el lenguaje; su experiencia de algn modo
fica el ensimismamiento. Mi obra est concebida y estructu- al mundo de la mediacin, como pasa al escultor actual.
rada como un inmenso silencio habitable)) (2). El mstico est entre el silencio y la palabra, ese vaco inters-
ticial que no puede ser reducido ni a silencio ni a palabra al-
guna y es reclamado por ambos (4): identificacin con el
vaco indecible, la experiencia del mstico se aloja en el len-
guaje forzndolo a decir lo indecible en cuanto tal ... cernido
(1) Marguerite Yourcenar, Alexis o Tratado del intil combate, en un tamiz de fuego, el lenguaje del mstico est radical-
Ed. Alfaguara, Barcelona 1982, p. 144. mente determinado por sus contenidos o por una experien-
(2) Vase el diario El Pas, 23-12-1982, crnica del musiclogo En-
rique Franco, acotando perfectamente la obra de Olavide. Po- cia cuyo contenido ltimo es el vacio en cuanto negacin de
demos aadir que la llamada msica clsica, a travs del com- todo contenido que se oponga al estado de transparencia,
ps, ordena los silencios, sabemos cundo viene el silencio, lo de receptibilidad o de disponibilidad absolutas en que la ex-
esperamos. En la contempornea no tenemos medida para es- periencia mstica se hace posible (5).
perarlo, nos sorprende. La falta de estructuracin hace que l, En la misma poesa de Valente hay una valoracin del si-
el silencio, sea el dueo de la estructura: ahora la msica parte lencio: el silencio como la materia natural del texto y el poe-
del silencio; antes lo manejaba para seguir enroscndose en s ma como espacio del silencio; es decir, una conciencia para-
misma, en sus premisas. lela a la del escultor actual para quien la obra es el espacio
(3) Marguerite Yourcenar, op. cit., p. 39.
(4) Lilian Silburn, Le Vide, le Rien, I' Ablme)) en Le Vide, expe- del vaco, y el vaco la materia natural de la plstica. Su ex-
rience spirituelle en Occident et en Orient, en Hermes, 6. periencia es una experienca de los lmite y en cierta manera
(5) J. A. Valente, Ensayo sobre Miguel de Molinos, Barcelona un intento de transgresin de los mismos, tal como en otras
1974, Ed. Barral, p. 12). pocas y en el terreno del lenguaje lo fue la experiencia de
152 KOSME M" DE BARAANO LETAMENDIA

los msticos. Como el propio Valente ha sealado al hablar en la poca de la noche del mundo el abismo (der Abgrund)
de Miguel de Molinos, se trata de una experiencia que se debe ser reconocido y experimentado hasta el fondo. Algo
sita en los lmites de la experiencia posible, pues es a la vez parecido escribe Cesare Pavese en 11 mestiere di vivere:
experiencia de los lmites y destruccin o apertura infinita de l'unico modo di sfuggire all'abisso di guardarlo e misurarlo
stos (6). O como ha escrito George Steiner el poeta entra e sondarlo e discendervi ( 11).
en el silencio: poseda por la palabra que recoge la vulga- Ahora bien, el silencio de los espaios infinitos no produ-
ridad y falta de firmeza de la condicin humana por su pro- ce terror alguno, es el del hombre encerrado en la catedral
pia compulsiva vida la persona humana se apodera del len- no el del que est perdido en un mar sin costas, sin lmites
guaje y se libra del gran silencio de la materia; o para usar ni encuadre. C.S. Lewis supone que el moderno sentimien-
una imagen de lbsen, tras golpearlo con un martillo el insen- to del espacio parte de Giordano Bruno y aparece en la poe-
sible mineral ha empezado a cantan> (7). Habla lbsen del poe- sa inglesa cuando Milton ve la Luna cabalgando
ta o del escultor, del silencio de la materia o del vaco de la like one that had bin led astray
palabra, o de su viceversa quiasmtico?. through the Heav'ns wide pathless way. {12)
El mito antiguo nos da la representacin de la esencia pri- Aade Lewis que en el Paradise lost Milton invent un in-
mera bajo la forma de un matrimonio entre el abismo, - genioso procedimiento para hacer compaginar la antigua vi-
j3u8c; , y el silencio, myii . El trmino j3u8c; sin de un universo creado y finito con una nueva concep-
bythos hall gran acogida entre los gnsticos valentinianos. cin espacial: el cosmos colgaba del suelo del cielo, ( 13) era
Al margen de los gnsticos cristianos fue un trmino usado como una esfera con luz orden, fuera de la cual estaba el
con evidente sabor tcnico por los Orculos Caldaicos y por abismo infinto (11, 405) (se referira Milton a los agujeros
los neoplatnicos dependientes de ellos, como Jmblico y negros de que hablan las observaciones astronmicas ac-
Damascio (8). Al lado del Bythos, y al parecer con del mis- tuales?), la noche no esencial>> (438) en la que se pierden
mo significado, recogen los gnsticos el trmino la longitud, la anchura y la altura, el tiempo y el esp'acio
bathos. Trmino ya usado por san Pablo cuando en su eps- (891-2). Por eso considera C. S. Lewis al poeta Milton el pri-
tola a los Efesios (3, 18) dice: a fin de que seis capaces mer escritor que us el nombre de espacio en un sentido en-
de comprender, con todos los santos, qu cosa sea la an- teramente moderno: el espacio puede producir nuevos mun-
chura y longitud y alteza y profundidad (bathos). dos (1, 650).
El significado de bythos y el de bathos se han enriquecido Estas ideas del abismo gnstico, del espacio-nada pero po-
con expresiones sinnimas, frecuentes en la Escritura y en sitivo (que fue criticado por Salmes y adjudicado por l a la
sus comentaristas, como por ejemplo con el trmino abyssus. escolstica cristiana (14), este espacio-vaco seno materno
El Bythos, el abismo, viene asociado por los valentinianos de las formas, no como algo a llenar sino como algo vivo,
(9) como marido a Sig, el silencio: Dios vendr representa- aparece ya en el Tao te Ching (XI), en la concepcin de Lao-
do por un Abismo en Silencio, el de silentio mystico que re- Tse:
correr el lenguaje de nuestros grandes poetas. El silencio Unimos treinta radios y lo llamamos rueda;
del abismo que en Pascal ser le silence ternel de ces espa- pero es en el espacio vaco donde reside
ces infinis. O en metfora que utilizar Dupuis el mortal ador- la utilidad de la rueda.
mecimiento que encadena la actividad del alma en la som- Moldeamos arcilla para hacer un jarro;
bra del caos ... un solo rayo resplandeciendo en el seno del pero es en el espacio vaco
caos (10). Y Serenus Zeitblom en el Doktor Faustus de donde reside la utilidad del jarro.
Thomas Mann nos hablar de las divinidades del Abismo Abrimos puertas y ventanas al construir una casa;
(der Tiefe), como Heidegger en sus Holzwege sealar que son estos espacios vacos
los que dan utilidad a la casa.
Igual que nos aprovechamos de lo que es,
deberamos reconocer la utilidad de lo que no es.
(6) Id., p. 13.
(7) G. Steiner, Language and Silence, London 1958, p. 57. Hay
Este ejemplo del espacio vaco del cntaro o jarra y la con-
una excelente traduccin castellana del captulo El silencio y cepcin de este espacio vaco como algo positivo nos apare-
el poeta por F. J. de la Iglesia en L'Anguilla, mayo 1980. ce tambin y claramente formulada en el texto en cuestin
(8) Antonio Orbe, Estudios valentinianos, V, p. 58-67, Roma 1957. de Heidegger cuando dice: Y qu sera del vaco del espa-
(9) Dice lreneo (11, 14, 2): Thales quidem Milesius universorum ge- cio? Con demasiada frecuencia aparece slo como una fal-
nerationem et initium aquam esse dixit. ldem autem est dicere ta. El vaco vale como falta de alto que lo llene, del espacio
aquam et Bythum. Homerus autem poeta Oceanum deorum ge- intermedio y hueco. Sin duda el vaco est ms bien vincula-
nesim et matrem Thetin dogmatizavit; quae valentiniani in do con lo propio del lugar y por tanto no es falta sino algo
Bythum et Sigen transtulerunt.
a poner de manifiesto(. .. ) El vaco no es nada. Tampoco es
(101 Cifrado en Furia Jesi, Mito, Ed. Labor Barcelona 1976, p. 57.
1111 C. Pavese, 11 mestiere di vivere, da 24-abril-1936, p. 37, ed. una falta. En la materializacin plstica juega el vaco como
Einaudi 1952. Hay versin castellana de Esther Benitez, ed. Bru- un acto fundante que busca forjar lugares.
guera 1981: de lo cual se aprende que el nico modo de huir Las ideas bases sobre el vaco (y la reminiscencia de la ja-
del abismo es mirarlo y medirlo y sondearlo y bajar a l, p. 73. rra del poema chino) estn en otro texto haideggeriano an-
112) C. S. Lewis, La imagen del mundo, Ed. Bosch Barcelona 1980, terior, el correspondiente a una conferencia pronunciada en
p. 75. 1950 con el ttulo Das Ding. En l Heidegger se pregunta
113) Un ejemplo sintomtico, en alemn en el cielo se dice am por el ser del cntaro o jarra: el cntaro o jarra es un reci-
Himmel y no im Himmel, es decir, permanece an la idea,
piente que recoge el lquido en su impermeable interior; pe-
la imagen medieval, de que nuestro mundo cuelga del cielo.
En las preposiciones queda an encerrada una mentalidad ya ro ni el interior ni su impermeabilidad constituyen sin embar-
superada. go el ser del cntaro, sino que es ms bien el vaco, esa na-
(14) Jaime Echarri S. J. De quin es la teora del espacio censura- da en el cntaro, lo que le constituye en cuanto recipiente.
da por Salmes?)) en Pensamiento IV, 1948, pp. 311-28. El cntaro no es un recipiente por haber sido fabricado
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 153

dice Heidegger- sino al revs, ha tenido que ser fabricado


porque es este recipiente {quiasmo mental parecido al que
utiliza en Bauen-Wohnen-Denken al referirse a un puente
en cuanto cosa: el puente no viene a colocarse en un lugar, EXCURSO 2
sino que ante el puente mismo aparece un lugarn). As lo que
hace por ejemplo un alfarero es moldear el vaco mediante SOBRE LOS LUGARES SAGRADOS
la arcilla, lo que hace es dar forma al vaco como lo haba
notado ya Lao-Tse: <da cosidad del recipiente de ninguna ma-
nera descansa en la materia de que consta, sino en el vaco
en cuanto capaz de contenern. Olasagasti en su Introduc- Uno de los textos con cierta dificultad en su comprensin
cin a Heidegger aade: Qu juzgar la fsica de este an- es el de Die Kunst und der Raum en que Heidegger hace
lisis de Heidegger? Dir que son consideraciones semipoti- referencia a espacios sagrados, al espacio de la divinidad, a
cas; que no hay tal recipiente vaco, sino que est lleno de la presencia de su ausencia. En el transfondo resuenan unos
aire. Cuando vierto vino en el cntaro, el vino no llena un versos de Holderlin:
vaco, sino que desplaza el aire; un lleno sustituye a otro. Esta Gottliches trifft unteilnehmende nicht
y otras puntuaciones de la fsica son exactas; pero la fsica, No atae lo divino a quienes no lo sean
lejos de darnos la realidad de la cosa, la aniquila; la fsica "re- (tercer verso del poema Die Titanen)
duce" el cntaro de vino a un espacio ocupado por un lqui- {o tambin el ltimo de Menschenbeifall):
do, y el cntaro vaco a un espacio lleno de aire. (15). An das Gottliche glauben.
Tampoco habla la fsica del vaco que podemos sentir en die allein, die es selber sind
nuestra propia casa (la falta de ambiente, la carga atmosf- Slo creen en lo divino aquellos que lo son ( 17).
rica familiar), un vaco pues cargado, positivo. Muchas pa- Versos de Holderlin qt.1e recuerdan otros de Manilio, poeta
rejas cuando se instalan por vez primera solos en una vivien- del siglo 1 despus de Cristo, autor de los Astronomica:
da sienten ese espacio interno de la vivienda an no cons- Quis caelum possit, nisi caeli munere, posse
truido, an no referencial (incluso a algunos miembros, a ve- Et reperire deum, nisi qui pars ipse deorum, est?
ces a la pareja toda, les deprime); despus se construir una Quin puede conocer el cielo, si no es por un
red referencial, relacional, se ocupaf, se habitar. Montar regalo del cielo, o descubrir a un dios, si l
una exposicin de cuadros de un artista supone tratar con mismo no forma parte de la divinidad?
el espacio (ya cargado de referencias, de accidentes, de ca- El texto de Heidegger es el siguiente:
ractersticas ... ) de la sala de exposicin o del museo, y me- Espaciar es dejar libres los lugares, en los que un dios
terse en .y con sus referencias, accidentes, caractersticas, se deja ver,
etc., esto es, luchar y encuadrarse en ese espacio de lasa- los lugares, de los que los dioses han huido
la, en ese vaco cargado (16). Un vaco -que como el de los lugares, en los que la aparicin de la divinidad
la jarra heideggeriana- contiene, en cuanto que toma y re- se demora largo tiempo.
tiene lo que se ha vertido en l. El vaco contiene de doble Espaciar aporta la localizacin que prepara cada vez un
manera: recibiendo y reteniendo. Y para Heidegger el con- morar. Espacios profanos son siempre la privacin
tener en ese doble aspecto tiene su unidad -en el caso del de espacios sagrados que datan de antes.
cntaro o jarra- en su ordenacin al escanciar que es un Este texto tiene su antecedente en Bauen, Wohnen, Den-
regalar, un donar; la esencia del contener de la jarra es "re- ken en dos pasajes diferentes:
galo", el regalo del escanciarn. Los divinos son los mensajeros dadores de pistas de la
divinidad. A travs de su obrar sagrado aparece el dios en
su presencia o se encubre en su ocultacin ...
Los mortales habitan en tanto que esperan a los divinos
(15) J. Olasagasti, op. cit., p. 177. en cuanto divinos. Les mantienen esperanzados frente a
(16) En un texto publicado en el diario El Pas como introduccin
la desesperanza. Esperan el saludo de su llegada y no re-
a un reportaje sobre estudios, ateliers, de pintores, el premio
nacional de Artes Plsticas 1982, Luis Gordillo sealaba que en conocen los signos de su falta. No se hacen sus dioses,
el estudio del artista hay por un lado, una acumulacin de me- ni se dedican al servicio de dolos. en lo no sagrado espe-
moria: almacn de cuadros de otras pocas, revistas, libros y ran a lo sagrado que se ha retirado. ( 18)
fotos en los que el artista es el protagonista. Y por otro lado, Aparece tambin en un texto pstumo, el de su entrevista
hay espacio, puro espacio, ese segundo cuerpo en el que se para el semanario Die Spiegel (23-9-1966):
materializan, como proyecciones de una linterna mgica, los sue- Nos queda la nica posibilidad de prepararnos, por el Pen-
os, las cosas mentales, los cortocircuitos del sistema nervioso. sar y el Poetizar, para la aparicin de un dios o su ausen-
117) Holderlin, Poemas, introduccin y versin de Luis Cernuda, Ed.
cia en el ocaso ( 19).
Visor Madrid 1974.
(181 Olasagasti en su Introduccin a Heidegger, Revista de Occi- En cualquier caso la idea de regin, dominio o templo sacro-
dente, Madrid 1968, p. 182 traduce as: Los mortales habitan santos encuentra ya en griego un trmino para designarla con
en cuanto que aguardan a los dioses. Mantienen la esperanza precisin, Ttyc;voc:, . En Homero normalmente significa el
frente a la desesperanza. Esperan las seales de su llegada y terreno escogido para honrar al rey y a los caballeros ms
no cierran los ojos a los signos de su ausencia. No se fabrican destacados, pero hay cuatro ocasiones en que Ttc;voc:,
sus dioses y no sirven a dolos. En la desgracia todava esperan es sealado como un determinado terreno para los dioses (en
la salvacin que se sustrae. Creemos ms acertada nuestra tra- la llada 2, 690; 8, 48; 23, 148; y en la Odisea 8, 368); este
duccin, sobre todo al respecto de la ltima proposicin, y en espacio es utilizado para terreno propio de la divinidad, e in-
base al texto anteriormente citado de Die Kunst und der Raum.
119) Conforme a la voluntad de Heidegger la entrevista no deba pu- cluso limitado con una serie de piedras, y no poda ser usa-
blicarse hasta despus de su muerte. La traduccin castellana do ni para labranza, ni para pasto, ni para construccin de
apareci en Revista de Occidente, diciembre 1976. casas, ni se permita en l la tala de rboles ni su utilizacin
154 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

como cementerio (en los tmenos de Demos y de las Gra- y espiaron el temblor de las hojas al sol, como glauco velo
cias s podan almacenarse ofrendas y donaciones) (20). de luz manchada de oro. Muc;has veces consideraron el lo-
Esta visin del tmenos aparece curiosamente en una car: mo estriado de los verracos salvajes que hozaban el suelo.
ta de Marsilio Ficino a F. Valore al relatarle un paseo con Pi- Pasaron junto a zumbantes cohetes de abejas y movedizas
co della Mirndola por las cuestas de Fesole en donde ven bandas de hormigas en marcha. Y un da, a la salida de un
una casa, resguardada del norte, a la vera de un bosque, ro- soto, descubrieron un claro rodeado de viejos alcornoques,
deada de fuentes, construida segn las justas reglas de la tan apretujados, que su crculo abra en el cielo un pozo de
arquitectura, insertada y adaptada al paisaje, una casa co- azul. El sosiego de aquel asilo era infinito. Pareca que estu-
mo una aparicin: vieran en medio de un camino ancho y claro que llevara ha-
Pico exclam: No tenemos all, querido Ficino, lo que cia las alturas del aire divino. lucrecio se sinti impreg-
imaginbamos y desebamos tan vivamente hace un mo- nado por la bendicin de espacios tranquilos. En com-
mento, delante de nosotros, como en un sueo? O qui- paa de Memio abandon el sereno templo del bosque
zs hemos suscitado la forma que combinbamos en nues- para irse a Roma a estudiar elocuencia (22).
tra mente, mediante la fuerza nicamente de la imagina-
cin? A menos que un Sabio no la haya hecho construir Unos aos despus de las vidas imaginarias de Schwob
segn las justas reglas de la arquitectura y sus principios escriba Albert Camus sus Bodas en Tipasa, en 1939. En
fsicos?)) Se dice, Pico, que es el sabio Leonardo d' Arez- unas breves lnea habla de los templos en ruinas, de ese es-
zo quien elev esta villa; cerqusima del lugar que ves, ha- pacio sagrado que ha vuelto a ser cosa entre las cosas. La
bit Boccaccio y, por ltimo, nuestro conciudadano Pier ciudad de Tipasa, sus restos, siguen siendo ciudad habitada
Filippo Pandolfini, con la misma sabidura que ellos, eligi por los dioses, y los dioses hablan en el sol y en el olor que
esta estancia prometida a la felicidad.>> Feliz el hombre, exhalan las plantas: Muchos aos han hecho que retornen
dijo Pico, que tiene la suerte cuando deja los asuntos p- las ruinas a casa de su madre. Por fin las abandona hoy su
blicos de residir en una casa santa; s, est muy prxima pasado, y nada las distrae ya de la fuerza profunda que las
a este bosque sagrado y veinte templos de los dioses la reintegra al centro de las cosas que caen. Aqu los dioses
rodean. Entre todos los sitios, un lugar sagrado es propi- sirven de lecho o de hito al curso de los das (23)
cio a los orculos; por eso Pandolfini tiene un nombre ade- Cuatro aos despus escribe Pavese en'Su diario: Una lla-
cuado, puesto que en griego significa: todo dlfico.>> Ta- nura entre colinas, hecha de prados y rboles en bastidores
les fueron nuestros propsitos y elogios, Valori; hay que sucesivos y atravesados por anchos claros, en la maana de
trasmitrselos a tu ilustre conciudadano, para incitarle a ha- septiembre cuando un poco de calina se desprende del sue-
bitar ms a gusto y ms frecuentement esta morada tan lo, te interesa por el evidente carcter de lugar sagrado que
saludable, que le est destinada por los dioses. Salud. No- debi asumir en el pasado. En los claros, fiestas, flores, sa-
viembre de 1488. (21) crificios, al borde del misterio que se insina y amenaza en-
Consideraciones parecidas aparecen tambin en diversos es- tre las sombras silvestres. All, en el confn entre cielo y tron-
critores del siglo XX. El claro del bosque y su carcte; sagra- co, poda aparecer de repente el dios. El lugar mtico
do lo transcribe Marce! Schwob al comienzo de su narracin no es el individualmente nico, tipo santuario o similares, y
de la vida del poeta Lucrecio: << Lucrecio surgi de una gran s el de nombre comn, universal, el prado, la selva, la gru-
familia que se haba retirado lejos de la vida civil. Pas sus ta, la playa, el claro, que con su indeterminacin evoca to-
primeros das a la sombra de la oscura entrada de una casa dos los prados, las selvas, etc. y los anima todos con su es-
que se alzaba muy alta en el monte. El atrio era severo y los tremecimiento simblico (24).
esclavos mudos. Ya de nio le rode un desprecio por lapo- Resonancias diversas y sin embargo semejantes a las pa-
ltica y por la gente. El noble Memio, que tena su misma edad, labras de Heidegger, desde Manilio o Pavese. Lo sagrado de
sigui, en el bosque, los juegos que Lucrecio le impuso. Jun- ciertos lugares lo constatan diversos humanos; tambin Oteiza
tos se maravillaron ante las rugosidades de rboles vetustos al hablar del cromlech. Terminemos con unas palabras de Fu-
ria Jesi: en qu medida la existencia humana difiere de la
nada absoluta? Todo est muerto para nosotros, y nosotros
mismos estamos en cierto sentido muertos para la naturale-
{20) Vase Pauly-Wissowa, Lexikon der Antike, en la edicin de za (enlaza Dupuis con) habitamos solos con nosotros mis-
bolsillo de dtv verlag, Mnchen 1979, torno 5, trmino 1tyc;voc;, mos y con la negra sombra que nos envuelve que traducida
trnenos. H. Bauer en su Historiografa del arte, Ed. Taurus al alemn es peculiarmente rilkeana o heideggeriana, tanto
1982, p. 62 hace una interesante observacin: Las proyeccio- ms cuanto que Dupuis la vincula a la interrogacin "cul
nes que transponen el cuerpo en una tridirnensionalidad com- es la medida de nuestra existencia?". La hipntica objetivi-
pleta o parcial son (desde las pinturas rupestres) fijaciones de
los objetos, es decir, su inclusin en un marco dominado y su- dad de lo divino que, en lo que va de Dupuis a Heidegger,
peditado al hombre: dominado, ya que l ocupa un espacio se transforma en objetividad hipntica de lo sagrado
en el cual domestica lo numinoso, lo divino o el espritu, (despus de que lo divino ha abandonado la tierra: des-
que tiene que ser pensado como materializacin, de nue- pus de que Dios ha muerto segn el dicho de Nietzsche)
vo en su tmenosn. es un punto de referencia que permite conectar la doctrina
121) ilustrada de Dupuis acerca del pensamiento mitolgico con
(22) Marce! Schwob, Vidas imaginarias, Barcelona 1972, p. 70. la fase crtica del estudio del mito representado por los escri-
Tambin en Bauen, Wohnen, Denken seala Heidegger c- tos de Buttmann y de K. O. Mllern (25).
mo al hacer los caseros en la Selva Negra se levantan espa-
El texto de Heidegger no pertenece pues a la jerga que a
cios para la cocina, los nios ... y para la divinidad.
(23) A. Carnus, Bodas, Ed. Edhasa, p. 69. veces se le ha acusado al pensador alemn de utilizar. Tiene
124) C. Pavese, 11 mestiere di vivere, Ed. Einaudi 1952, 17 septiem- una referencia clsica, la del trmino griego tmenos,
bre 1943, p. 234-35. 1tyevoc; , no referido ni precisa ni nicamente al templo
(25) Furia Jesi, Mita, Ed. Labor, Barcelona 1976, p. 57. como tal, ni al espacio sagrado del interior de las iglesias,
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 155

y tiene tambin una serie de paralelas localizaciones en pen- evocaciones de otros poetas que han explicado la misma ima-
sadores y escritores, tan dispares y tan distintos de su pen- gen y concepto, sin que la originalidad de su prrafo respec-
samiento como los anteriormente sealados. Recuerdos y tivo quede destruda de manera alguna.

resultado de un solo y pequeo cerebro simplemente lgi-


DIGRESION 1 cm> (2).
En otra ocasin, un ao despus: Hay que investigar, no
ESCRITOS SOBRE EL ESPACIO EN EL PAIS VASCO: es suficiente insistir de azada, hay que falsar la hiptesis, con-
OTEIZA - GOENAGA frontarla, trabajar con una esttica lingstica, informarse, y
trabajar con una antropologa vasca del espacio y mentaliza-
ciones vascas comparadas (3).
El escultor Jorge de Oteiza es, sin duda alguna, quien ms Son sagaces las ideas de Oteiza, pero no creo que los lin-
pginas ha dedicado entre los artistas vascos a la reflexin gistas, ni tampoco algunos historiadores y filsofos del ar-
y estudio del concepto de espacio. Cabe pues dedicar aten- te, desconozcan la naturaleza de la libertad potica de la
cin a sus consideraciones escritas, distinguiendo por una creacin)) (redundancia oteiziana, pues toda poiesis es crea-
parte de su mtodo de anlisis e interpretacin terica, y por cin) ni tampoco creo que pretendan descifrar las huellas o
otra sus resultados, sus conceptualizaciones personales y las testimonios del hombre (lingsticos o plsticos) como resul-
derivadas: lo que dice del espacio en concreto, lo que dice tado de un solo y pequeo cerebro simplemente lgico.
en un sentido ms general, y lo que dicen sus epgonos y Pero del que los procesos de creacin no hayan de ser lgi-
comentaristas. cos o fruto de algo no slo lgico, no se deriva que la cien-
En 1962 en una disertacin en honor de Jos M. de Ba- cia que se ocupe de su estudio no deba de serlo. Decir de
randiarn sealaba el escultor con respecto a sus considera- la ciencia que deba de ser lgica es un pleonasmo. La con-
ciones tericas: no intento otra cosa hoy, que manifestar ducta de una persona, el proceso de creacin del artista, la
unas intuiciones y un campo ms abierto para su examen, construccin del lenguaje, no tienen por qu ser lgicas ne-
desde una ampliacin personal de la interpretacin del arte, cesariamente, pero lgicas son las leyes que determinan su
en la que vengo trabajando toda mi vida, al lado del escul- conducta y su quehacer, sean estos coherentes, sean inco-
tor. No hay en m divagacin gratuita ninguna. Pero para pro- herentes, y por lo tanto algicos. La complejidad e irracio-
barlo, en cada intuicin, en cada tesis, en cada afirmacin, nalidad, el misteri y la emotividad, a veces de la lengua, a
me veo obligado a mostrar distantes referencias, a veces co- veces de la obra de arte plstica es la principal instancia para
mo demasiado distantes y diversas, par hacer visible la re- proseguir ahondando en los hechos (lingsticos o artsticos)
gin en que se comprenden con una sola y entera y clara como tales hechos. Como ha sealado Castilla del Pino el
cohesin ( 1). mximo respeto a la cientificidad consiste en aprehender las
Unos aos ms tarde, en 1978, en sus conversaciones con cosas que son como lo que son, no como quisiramos que
Miguel Pelay Orozco aada: No tenemos ni tradicin ver- fueran>>.
dadera para la investigacin, ni medios, ni humor creador. Por eso lo malo del trabajo y especulacin tericos del es-
Nuestra investigacin resulta seca, corta, nada atrevida, co- cultor Oteiza es ese funcionamiento basado slo en intuicio-
mo si esa limitacin a aceptar nada ms de lo que resulta ple- nes, chispazos, aun cuando seale asertricamente no hay
namente demostrado (lo que se demuestra de un solo sitio en m divagacin gratuita ninguna. Frente al mtodo cons-
muestra un poco de lo que se quiere demostrar) fuese rigor tructivo galileano, ladrillo a ladrillo, la teorizacin de Oteiza
cientfico. Nuestro investigador, nuestro lingista, se ha vuelto se' basa en un mtodo intuitivo, lanzando arcos, pero con el
incrdulo, hasta negativo, contrario con sus mismos senti- peligro, no slo posible sino tristemente real, de que a veces
mientos. Si por prudencia y reserva cientfica (mal entendi- estos arcos van en el aire, sin columnas que los sustenten
das) faltamos con la intuicin potica y el vuelo espiritual des- y que mantengan la construccin. En este mismo plan me-
de otros ngulos para la sospecha y la bsqueda es que des- galmano -o megaltico como requiere el chauvinismo de
conocemos la misteriosa naturaleza de la libertad potica de este pas- diramos castillos en la arena o en el aire.
la creacin que nos ha legado los documentos histricos (el Para evitar confusiones, fciles y molestas, en las que se
arte y el idioma) que pretendemos descifrar como si fueran podra incurrir de manera impertinente al analizar el discurso
torico de Oteiza ledo con el mximo respeto que merece
quien ha dedicado sus horas al fin y al cabo a una defensa
de la cultura, aunque defensa y concepto sean muy
particulares- quiero sealar que, para m, lo primario y fun-
(1) J. Oteiza, Quousquetandem .... Ed. Auamendi 1963, art. 113. dante en el conocimiento de los real no es la razn crtica
12) M. Pelay Orozco, Oteiza, su vida, su obra, su pensamien- sino la razn cognoscitiva, ya que no hay realidad crtica (esto
to, su palabra, Ed. La Gran Enciclopedia Vasca, Bilbao 1978, es, crticamente establecida) sino en funcin de su ropia ra-
p. 80-81. zn cognoscitiva, de la que es inseparable; toda razn crti-
13) Vase diario DEIA 14-1-1979. ca es en su caso una razn derivada (4). De ah que a la ra-
14) El espritu de este principio bsico se halla presente' en un acer- zn crtica no se le pueda ni suponer, ni programar, ni des-
tadsimo consejo de Aristteles al comienzo de su Etica a Ni- cribir con entera neutralidad, es decir, con anterioridad e in-
cornco 11094 b, 23-5): una mente bien disciplinada no debe
dependencia respecto de la razn cognoscitiva y de su reali-
exigir en cada materia ni ms certeza ni ms exactitud que cuanta
tolera la realidad en cuestin. dad. Oteiza olvida que la razn crtica no puede tener el mis-
Debo estas consideraciones y esta cita a la amabilidad de Jai- mo estatuto en el caso de una razn cognoscitiva contem-
me Echarri. plativa (filosofa del arte, iconologa) y de su correspondien-
156 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

te realidad no-fenomnica, que en el caso de una razn cog- Juega ahora aqu Oteiza con el vocablo Lichtung, en su
noscitiva fenomnica y de su con;espondiente realidad feno- interpretacin vaco en redondo. Lichtung es en almn el
mnica (literatura artstica, historia del arte). Igualar la razn claro del bosque (bien cantado en castellano por Mara Zam-
crtica del segundo caso a la del primero sera un abuso mani- brano (7), es la calva de los grandes rboles que han perdido
fiesto y una flagrante peticin de principio. Creemos since- parte de la copa con el viento, o es el simple hueco. Ni ms,
ramente que la razn crtica de Oteiza se establece y se defi- pero tampoco menos ..
ne en orden a la verdad, pero no establece ni define la ver- Prestemos, sin embargo, atencin fundamental a los an-
dad misma, su ndole determinada, sino que la presupone lisis del espacio de Oteiza, y no a las ancdotas vitales, tem-
y es regida as por su fantasma. En suma que el pensamien- peramentales del escultor, que en cualquier caso al menos
to filosfico de Oteiza queda privado de un posible criterio no dejan de ser divertidas.
racional de verdad, que abdica de su responsabilidad crtica En su presentacin en la IV Bienal de Sao Paulo, el ao
a favor de una engaosa inmediatez pre-crtica, y que por 1957, donde obtuvo el gran premio de escultura, deca Otei-
lo tanto, podemos decir, se despoja de su conciencia crtica. za: El espacio libre o porporcin vaca, constante de la es-
As su apoyo en .trminos lingsticos vascos, cuando no cultura contempornea, o pertenece al sitio que la escultura
en alemanes, a la hora de basar algunas de sus ideas, deja ocupa, o pertenece a su propia naturaleza, como campo vi-
mucho que desear; aunque claro est no negamos de nin- vo de energa. Observo esta relacin: a mayor masa, a ma-
guna manera que el estudio de lenguaje es clave a la hora yor proporcin de materia tangible de escultura, de podero-
de comprender la mentalidad de un pueblo. Pero Oteiza pa- sa apariencia de escultor, corresponde un espacio libre ms
sa por alto los anlisis de Goenaga sobre el trmino utz o los indiferente, o totalmente ajeno, a la misma obra. A la inver-
de Elorduy sobre urtzi, y por supuesto en absoluto analiza sa: a esultura menos complicada, un espacio libre ms
algo clave como es la destruccin que hemos llevado a cabo activo)).
del valor espacial de las preposiciones. Sus anlisis lingsti- Unos aos despus escriba Oteiza unas lneas que fueron
cos, filolgicos, nos remiten ms bien a una frase del Libro publicadas por Juan Daniel Fullaondo en su trabajo compa-
de la Sabidura: verbum dei continet omnia vocis>>. rativo de la obra de Oteiza y de la de Chillida, (8) lneas bri-
Anecdticamente podramos sealar que en cierta mane- llantes pero tambin contradictorias: Esta es una nota mar-
ra tampoco est exento Oteiza del patriarcalismo cristiano al ginal sobre el Espacio y el concepto de vaco. Resulta que
uso en el Pas Vasco (quizs debido a la forma redonda de me encuentro algo, si no confuso, s extraado, de ver utili-
la hostia, como l mismo ha sealado). Por ejemplo, el ser- zar a la crtica en grave contradiccin con lo que yo pienso
mn la montaa que lanza a unos jvenes con voz ronca (trato de iniciar una reflexin sobre el Espacio), los trminos
y un sbito fulgor en la mirada)) junto al casero-museo de de Espacio y de Vaco. Jacques Dupn, en el catlogo de Chi-
Nestor Basterrechea en Fuenterraba; sermn que remata el llida escribe EN TORNO AL VACIO; afirma que la forma su-
narrador Pelay Orozco (menos mal que no nos dice que en prime el vaco, que lo transforma en espacio, que el vaco
Orio y en su tierna infancia esculpa ya Oteiza mikeldis con es ausencia de respuesta. Moreno Galvn en su comentario
las piedras de la ra) con el clsico tpico del aprendizaje ar- a nuestra exposicin ESCULTORES VASCOS, Triunfo
tstico: al ir a despedirse uno de los jvenes me dijo con voz 10/2/73, y refirindose a Ugarte, dice que lo suyo es una ten-
emocionada: he aprendido ms esta maana que durante to- tativa para convertir el vaco en espacio, etc.
do el curso en Bilbao ... >> (5). Mi pensamiento es se: Espacio es lugar, sitio y este sitio
Pero ms en predicadorn y gua de conciencias ajenas se en el que nos desenvolvemos y en el que tratamos de reali-
vuelva hojas ms adelante en las conversaciones con Pelay zar nuestra escultura puede estar ocupado o sin ocupar. Pe-
Orozco, al criticar a Chillida por no haberse convertido en le- ro este sitio sin ocupar no es el vaco. El vaco es la respues-
gado de la metafsica espacial vasca: Chillida poda haberle ta mas difcil y ltima en el tratamiento y transformacin del
informado de la relacin del pensamiento de Heidegger con espacio. El vaco se obtiene, es el resultado de una desocu-
la naturaleza temporal del espacio en nuestra tradicin. Y con- pacin espacial, sta es su energa creada por el escultor, es
cretamente de la coincidencia asombrosa de su reflexin fi- la presencia de una ausencia formal (esto lo entendi muy
nal, de su Lichtung, vaco en redondo, como obtencin es- bien en m. .. Pablo Serrano).
ttica por despejamiento espacial, con mi reflexin (en mi En fsica el vaco se hace, no est. Estticamente ocurre igual,
Quousque tandem y anterior a la de Heidegger) sobre nues- el vaco es un resultado, resultado de un tratamiento, de una
tro vaco-cromlech por desocupacin espacial. Lo que no pue- definicin del espacio al que ha traspasado su energa una
do entender es que ante la posibilidad de enfrentarse con un desocupacin formal. Un espacio no ocupado no puede con-
monstruo como Heidegger, uno de nosotros, en este caso fundirse con un espacio vaco, ya que el vaco es un espacio
era lgico que fuera Chillida en Pars, no haya este hombre que ha sido aislado. Pero si esto mismo, semnticamente,
buscado una consulta con nosotros, sus compaeros, para es lo que se afirma con el trmino CAER EN EL VACIO en
prepararse con unos esquemas o cuestionario sobre los pro- el lenguaje corriente. Si uno cae de una silla, no se dice que
blemas metafsica y esttica del espacio, el espacio en nues- uno cae en el vaco, uno cae en el espacio contiguo quepo-
tra tradicin, que en definitiva es de lo que tenan que con- da estar ocupado aunque no lo est, pero poda estarlo. Pe-
versarn (6). ro si uno cae de un piso alto, si uno cae en el vaco porque
se considera que ese espacio est aislado, sin posibilidad nin-
guna de encontrar algo que lo est ocupando y en el que pue-
da sujetarse el que ha cado en el espacio. Todo es espacio,
(5) M. Pelay Orozco, op. cit., p. 53. todo es sitio. Transformar el vaco en espacio, yo no com-
(6) M. Pelay Orozco, op. cit., p. 131. prendo que pueda tener axiolgicamente sentido. En fin, s-
(7) Mara Zambrano, Claros del bosque Ed. Seix-Barral, 1978. te es otro aspecto que entra en las preocupaciones del crti-
(8) J. D. Fullaondo, Oteiza y Chillida en la moderna historio- co; cuidar su vocabulario, tratar de tener estticamente las
grafa del arte, Bilbao 1976, p. 21-22. ideas lo mejor fundadas y ms claras. Esto es investigacin
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 157

esttica para el crtico. Informacin de los conceptos y vo- japoneses, nos distingue y singulariza a los vascos en Euro-
cabulario de los artistas, y critica de nuestra situacin estti- pa de los dems pueblos. Tenemos esta sensibilidad espa-
ca y lingstica. cial, este estilo tradicional nuestro para comportarnos con
Analicemos este texto. Por una parte habla Oteiza de que el espacio, casi borrado, totalmente oscurecido, pero reco-
todo es espacio, y espacio es Sitim>, que puede estar ocu- nocible en algunos testimonios y par.ticularmente en el de
pado o que puede estar no ocupado; ahora bien el vaco no nuestra lengua. (9). No es tan fcil intentar descifrar el c-
es el espacio no ocupado, no existe a priori, sino que se ha- digo lingstico de una civilizacin a nosotros tan extraa co-
ce, es un resultado, es una desocupacin espacial, no es el mo la japonesa. Los sentidos de percepcin, incluso funcio-
sitio sin ocupar sino que es sitio des-ocupado. Esta concep- nando a veces pticamente de otra forma, sensibilizan tam-
cin, sin embargo, no entra en relacin, no se adeca con bin las posibles y debidas significaciones. Oteiza parece des-
el ejemplo de la cada en el vaco)): el vaco de la cada no cubrir un mundo igual al nuestro, cuando en realidad es otro
es el espacio desocupado, sino algo no ocupado. El texto de diferente, y por lo tanto lo que ve reflejado es un yo (un no-
alguna manera se contradice. sotros, vasco) de alguna manera cambiado)).
Posteriormente, en 1979, Oteiza vuelve a un anlisis del Esta ltima idea aparece ya formulada en semejantes tr-
espacio vasco en relacin al ma>i japons: el ma es el minos en las conversaciones con Miguel Pelay Orozco, pero
espacio vaco entre dos espacios llenos, en nuestro tarte, el tampoco explicitada, comprobada, ni de forma deductiva ni
une; nuestro utz, nuestro utzune, el intervalo, la pausa, el tampoco con una suficiente investigacin indiciaria: La es-
vaco, tanto en narrativas con el espacio como en el tiempo, cultura (aunque haya sido sin escultores) como sentimiento
es la unidad espacio-temporal. .. Esta sensibilidad visual pa- espacial, como conciencia metafsica del espacio en nuestra
ra los vacos, esta mentalidad espacial como distingue a los tradicin, est en la naturaleza esttica de nuestra mentali-
dad visual y en redondo, con el uso del espacio, de los gran-
des espacios vacos de la realidad en nuet>tra arquitectura,
en el urbanismo de nuestros pueblos, en el testimonio de
(9) Vase diario DEIA 14-1-1979. Oteiza utiliza aqu reductoramen nuestros juegos y nuestras artes populares y, sobre todo, en
te el vocablo japons. Los japoneses tienen un ideagrama de el ms remoto y revelador de nu'estra lengua (10).
origen chino f9 fl que a su vez goza de diferentes pronun-
c1ac1ones depe~endo del contexto: A1da, ma, kan, ken, gen.
Dos pies a unas ilustraciones de sus trabajos en tiza pre-
Este idiograma entra en la composicin de diversos sustantivos, tenden ser ms elocuentes y concretos (traspasando el an-
como por ejemplo espacio y tiempo, siendo as estos con- lisis del campo lingstico hacia el monumental, arquitect-
ceptos en la mentalidad japonesa no tan enfrentados como en nico o simplemente constructivo) al hablar ya del cromlech
Ja mentalidad occidental. Espacio es kukan, tiempo jikan, ser ya del frontn como lugares eminentemente( nicamente?)
humano ningen, habitacin principal, tokonoma, lugar estre vascos: en estilo vasco, circulacin temporal y en libertad,
cho kan ryo, Oos subrayados responden al ideograma pero en presencia siempre del espacio como acotacin sa-
aidal. Mientras el sonido ma entra en las referencias al mundo grada (a nuestro lado siempre con un espacio a 3 dimensio-
espacial, el sonido aida lo hace en las referencias al mundo tem
nes, y en todo lugar para apoyo existencial los vaco-
poral, y es un entre que est ms all de una suma de cosas,
o de una dnamis dialctica, un a priori que valora los referen- cromlech, el uts, los uts-une, los tarte). La estructura de
tes de un intervalo, por ejemplo en el mundo musical de un si- esta circulacin y narrativas en el tiempo, produce sus par-
lencio (vase nota 2, pg. 46). Haciendo msica de cmara yo tes como nfasis y cambios de velocidad. Sucede todo en
como intrprete oigo la msica de mi partitura, <<Digo)) a los el espacio, pero en vasco es, adems, con el espacio, y en
otros mis compaeros y oigmi la msica = lo que toco es la el espacio estamos con los dems (sensibilidad poltica de
mlsica de fuera de m y a la vez la que est en m, gracias todo urgente recuperacin en nosotros) (conecta esta anotacin
ello, dira un japons, al aida. El aida, el entre representa la con anotacin p. 138)
base comn de un primordial nosotros tpico de la mentali
el estilo vasco, popular, biolgico, continuo, en ngulo agu-
dad japonesa (que carece de unvocos pronombres personales)
que determina a priori el actual modo de ser en el mundo de do, y la inmovilizacin sagrada del vaco-cromlech, intermi-
sus participantes individuales, en la base de relaciones interper tente y en redondo o en ngulo recto, en frontn vasco. Los
sonales de mundos intersubjetivos. dos conceptos en nuestra tradicin profunda para nuestro
Debo las explicaciones al profesor Toshiaki Kobayashi y al psi- reconocimiento y nuestras recuperaciones (recordar anota-
quiatra Ben Kimura. cin estilo p. 114) (11).
(10) M. Pelay Orozco, op. cit., p. 125. Siempre no le falta razn a Oteiza; ciertas de sus intencio-
(11) Id., p. 114 y 138. El tema del frontn vasco aparece ya en un nes son vlidas por lo menos a priori, como hiptesis. Lo que
escrito del malogrado pintor Alfonso de Olivares (Hernani
queda por hacer -lo que no hacen tampoco los oteizianos
1898-Madrid 1936) fechado en Pars, diciembre 1932: Aquella
tarde, otros atardeceres sucedera lo mismo, la luz pegaba tan que han florecido es verificarlas. Bien se puede aceptar su
igual en el frontn de Socoa, que sus dos paredes se confun- ideal del cromlech como lugar sagrado, e incluso su impug-
dan, y a simple vista no distinguamos ms que una. {Nuestra nacin a la consideracin de monumento funerario, pero hay
emocin al lanzar una pelota y ver que rebotaba en una pared un enorme paso de aqu a la idea de que con el cromlech
hasta entonces desconocida por nosotros era en sentido in neolt;co el artista inventa en el mismo espacio exterior de
verso de la realidad que contemplbamos en ese momento). La la realidad la habitacin para su raz metafsica, la intraesta
luz puede romper dos ngulos tan solidos como esas paredes tua -almario-, su intrahistoria, que dira Unamuno. El hom-
y crear, por un simple contraste de tonos, dos o ms planos
bre se ha puesto fuera de s mismo, fuera del tiempo. Solu-
en uno solo. Yo me imaginaba -poniendo en prctica estos
fenmenos~ una habitacin inmensa, encantada, cuyos pla
cin esttica razn religiosa de su suprema angustia exis-
nos, de no saber que existan, con nuestros ojos no seramos tencial ( 12). Un paso que recuerda el argumento ontolgico
capaces de definirlos ... publicado por el MEC, exposicin de de San Anselmo, y quiz exija Oteiza tambin creer para en-
la Direccin General del Patrimonio, Madrid 1976, a cargo de tender y viceversa.
Isabel Cajige.
(12) J. Oteiza, a'.uosque tandem, Ed. Auamendi 1963, art. 94. Como he sealado algunas intuiciones de Oteiza son lci-
158 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

das, y comprobables ms que en su texto en otros trabajos. de las parcelas del testimonio y la doctrina. El por qu del
Por ejemplo, e.n el Quousque tandem aparece la idea de universo queda absorbido en el cmo formalizar su lengua-
que el animal, y e'n cierta manera el hombre primitivo sin je, en cuyas estructuras se disuelve la dimensin personal y
capacidad espiritual para reconocer o confesar el miedo exis- la del entorno a quien va dirigido. No sale nunca del arte,
tencial muere sin descubrir antes la muerte (13). Este pen- arte entendido con eviterna, incansable aventura, espect-
samiento aparece en una obra de George Bataille Las lgri- culo. Su parcela revolucionaria es precisamente la incesante
mas de Eros de parecidas fechas, pero ensamblado en una investigacin del lenguaje.
reflexin pormenorizada y documentada (14). En otro orden Fullaondo sabe el terreno que pisa, y qu duda cabe, todo
de cosas, podramos sealar que sus ideas acerca de la es- conocimiento es dominio. Sin embargo, los restantes glosa-
cuela vasca son criticables pero no su aventura de creacin dores, adoradores del hroe, existentes en el pas, suelen caer
y puesta en movimiento de los grupos Gaur, Emen, Orain, en el mayor de los ridculos, cuando no en sin sentidos, al
Danok. Aventuras en las que al final Oteiza se ha quedado intentar repetir a Oteiza. Algunos vuelven incluso a un len
solo, cuando precisamente se trataba de las ideas del escul- guaje sagrado, de iniciados, para hablarnos del espacio.
tor que necesitaban de la colaboracin y de la solidaridad, Cuando Oteiza habla del vaco en la escultrica vasca)) nos
y probablemente las ideas ms positivas, prcticas y fecundas. vienen a la mente las palabras de san Pablo a los Efesios
De aqu que podamos decir que la crtica hay que hacerla (3, 18): ((a fin de que seis capaces de comprender con to-
ms que al escultor Oteiza a Jos oteizianos, a los malos repe- dos los santos (vascos?) qu cosa sea la anchura y
tidores de sus ideas, que al fin y al cabo lo que hacen es pro y altura y profundidad)).
fanarlas y falsearlas. A salvo queda de alguna manera el ar- Los epgonos, sus efesios, no han sabido asimilar ni tan
quitecto Juan Daniel Fullaondo que ha escrito interesantes siquiera la entrada del libro de Pelay Orozco, iluminadora frase
pginas sobre el escultor, aunque tambin ha cado en fci- de Oteiza: amo las situaciones que nos obligan a conspi
les clichs como aplicar el esquema de Giulio Cario Argan rarn. Oteiza siempre est en situacin, situado; sus epgo
de considerar la representacin del espacio racionalista y nos, los oteizianos, estn vacios, internamente desocupados
del espacio determinado, fenomenolgico (la contrapo- quizs.
sicin entre la plstica de Bernini y la de Borrimini) o las coor- Recordemos finalmente aquellas palabras de Merlau-Ponty:
denadas vascas (la sabidura>> de Oteiza frente a la artesa- ((hay una filosofa por hacer, la que anima al pintor (al escul-
na de Chillida, como en un juego de parejas). Dice Fullaon- tor), no cuando expresa opiniones sobre el mundo, sino en
do: La figura de Oteiza-Bernini se revela as como hombre el instante en que su visin se hace gesto, cuando como di-
sistemtico, autor de sistemas>>, es decir conjuntos de afir- ce Ceznne, "piensa en pintura", cuando esa pintura (esa
maciones lgicamente relacionadas que contestan a priori ca- escultura) llega a ser para l, para nosotros, acceso al ser ... ))
da pregunta que el hombre puede plantearse. Oteiza y Ber- Otro autor vasco que se ha ocupado del tema espacio))
nini encarnan al sabio, al sabio para quien la tcnica es me ha sido el jesuita A. Goenaga en su obra Uts: la negativi-
ramente la aplicacin de algo dado)) ( 15). dad vasca publicada en 1975. El define as su punto de par-
Ms adelante aade siguiendo la contraposicin marcada: tida: El primer trabajo que se precisa es sin buscar prejui-
El estituto de Oteiza, el estatuto del ms centrado racio- cios, con estilo cientfico perfecto, con un afn de positivi-
nalismo de vanguardia, correspondera, con el de intelec- dad que rehuya todo apriorismo, ponindolo todo entre pa-
tual>) para quien el lenguaje es un medio, cuyos fines se ha rntesis si cabe, buscar, digo, en los entresijos de las diver
llan lgicamente fuera de l, hombres transitivos, que desean sas lenguas lo que ellas tengan dentro de su organizacin:
salir del arte, que realizan una <<actividad>>, en bsqueda lo que de una manera amplia podamos llamar categoras se-
de una personal proteccin, un sartriano ((lenguaje al dere- mnticas, ncleos de significacin, que por una parte nos
cho)), dentro de una embarazada posicin social, desde el d lo que es tpico de cada idioma. Y si hay convergencias
momento que ofrecen a esta sociedad, algo que no es inme- profundas de la misma envergadura que los constitutivos
diatamente reclamado por ella, algo difcil de ser consumido formales de la lengua no se podra llegar a la constitucin
sin ser previamente degradado. de una tabla de posibilidades, de estructuras, de predicamen-
El estatuto chilldico, por el contrario, estatuto de ((escri- tos que -seran las lneas de fuerza, de tendencias que arras-
torn, intransitivo)), gestual, ((potico)), en trminos sartria- traran a la estructura psquica en la organizacin de la expe-
nos, se ejerce sobre su propio instrumento de lenguaje, siendo riencia? No precisamente meros a priori sino a prioris virtua-
su accin inmanente al objeto y comportando una dualidad les que aparecen en las distintas lenguas y que han interve-
de normas tcnicas y artesanas, apartndose deliberadamente nido en su profunda estructuracin?)) (16)
Es obvio que la respuesta que tiene en la mente Goenaga
es positiva, afirmativa. Y a travs de una amplia documenta-
cin lingstica, tanto escrita como oral, y mediante la com-
113) Id., op. cit., art. 95. paracin de las distintas estructuras semticas, estudia Goe-
114) G. Bataille, Las lgrimas de Eros, Barcelona 1981, p. 37-52; naga el trmino vasco Utl)). En sus palabras: al atacar en
la edicin original francesa es del ao 1961. Tambin Heideg este sentido los reductos del vascuence, lo hice llevado ms
ger en sus ensayos Dos Ding (19501 y Bauen-Wohnen- por intuicin y por conviccin de que en sus estructuras se-
Denken (1951) de que los hombres son mortales porque pue- mnticas el vascuence nos revelara probabilsimamente or-
den morir, ser capaces de la muerte en cuanto muerte, pues
ganizacin y metafsica muy profundas, por ms inmediatas
slo el hombre muere, mientras el animal acaba. Esta concep
cin se refleja claramente en la lengua vasca cuando se utiliza al espritu y de ste, en su ingenuo tantear, a la realidad. Creo
para el morir del hombre el verbo il da (ha muerto), mientras haber dado inicialmente un paso positivo en tal sentido al des-
que del animal decimos galdu da (se ha perdido). cubrir una serie de ncleos semnticos productivos, entre los
(151 J. D. Fullaondo, op. cit., p. 70. que voy a escoger el que me sirvi de modelo: (h)uts vaco))
(16) A. Goenaga, Uts: la negatividad vasca, Leopoldo Zugaza Ed., (17).
Durango 1975, p. 15.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 159

Goenaga trabaja con una intuicin de partida como el pro- Tampoco me voy a detener en los Anchieta U ria Garita
pio Oteiza, pero con una doble diferencia. Por una parte es- maestros de retablos, entalladores en Durang~, Elo~rio, Le'.
t el hecho de que carece de la ms mnima sensibilidad y queitio, ni en los artesanos de kutxas o arcas, o en el juego
cultura artsticas; por otra el hecho de que cifra y documen- artstico del maderamen interior en' las ermitas, o en las este-
ta ampliamente todos los contenidos y referencias semnti- las funerarias o en los sepulcros de alabastro. Como ha se-
cas, coincidiendo finalmente en algunos aspectos con Otei- alado Caro Baroja en los Vascos la talla en madera y en
za, por ejemplo, en la consideracin del uts como vaco acti- piedra, y el tejido y la forja han sido las artes mayores de los
vo, como activa desocupacin: Hemos llegado al ltimo paso vascos.
en esta peregrinacin a travs del uts. Utsa la nada. Aqu quedan los copones, clices, veletas, hierros de co-
Esa nada de la que ha surgido por imperativo creativo el mun- cina y yugo debidos al anonimato, y los escudos y dinteles
do. En un maravilloso objetivar la nada, el vaco, el vasco ha tallados por nuestros canteros. Ah estn desde el artfice del
estado repitiendo ese verbo que parecer una contra- miqueldi de Durango hasta el de los relieves de alabastro po-
dictio in adiecto, uts hacer fallo. El verbo hacer tiene licromado de Plencia (quiz forneo), alabastros nada cui-
para el vasco una tensin que se hace, se podra confundir dados y como tantas otras cosas sacadas de su entorno
con actuacin que subsume la comisin y la omisin)) ( 18). originario.
En el trabajo de el trmino uts ha quedado per- Voy a tratar de nuestro hic et nunc. Dejando a un lado
fectamente cifrado textualmente y delimitado en sus consi- aquella Escuela de Artes y Oficios de Bilbao que tan bien fun-
deraciones semnticas usuales, pero el conjunto de la obra cion y que influy sobre todo en la pintura y que ha dado
nada aporta a una comprensin de la plstica vasca actual vida a una generacin de retraso: por ejemplo las cermicas
ni tan siquiera a concepcin artstica habida hasta aho- de Acebal ldgoras o las de gente ms.joven, basadas en la
ra, aunque sea en sus ms simples aspectos referenciales. interpretacin repetitiva del trabajador vasco por medio de
una lnea dura y quebrada, interpretacin primeramente da-
da por Arteta y quiz anticipada por el escultor Higinio de
Basterra.
DIGRESION 2 Dejo tambin a un lado a gran nmero de escultores que
aunque dueos de un buen saber hacer, su huella y plpito
LA REALIZACION ESCULTORICA DE LOS ha sido ms bien impersonal: Quintn de Torre, los Basterra,
ARTISTAS VASCOS lnurria, Mogrobejo, cuyo trabajo fue truncado por la muerte
en pleno desarrollo, etc. Slo me queda parar en Paco Du-
No voy a hablar de la escultura vasca desde un comienzo rrio y su original hacer. Un Durrio que goz del fervor del
que se desdibuja en el horizonte prehistrico de los dlme poeta francs Mallarm, que al ver cuatro jarrones en cer-
nes, menhires y hachas prehistricas --que an enlazan con- mica en la Sociedad de Arte Moderno en Pars, encargo del
nuestra lengua presente: el trmino aitz en euskera o en banquero leiqueitiano Abaroa, exclam: on sent qu'ils son
las puntas de lanzas y espadas medievales que hicieron pa- faits pour toujours, se presiente que han sido hechos para
sar el nombre de Bilbao al ingls y darle importancia en la siempre.
Durrio se nos presenta como el nuevo artesano que traba-
Pennsula al hierro local, vizcaino es el hierro que os encar-
ja desde una sortija y un broche -fabulosos broches con in-
go, corto en palabras, en obras largo)) en el verso de Tirso
fluencia oriental-modernista que se pueden ver en el Museo
de Malina (19).
de Bilbao y en el Palais de Tokyo de Pars- hasta grandes
monumentos funerarios, en los que como dice Panofsky-
mejor se reflejan las creencias del hombre del modo ms di-
1171 A. Goenaga, op. cit., p. 15. recto e inequvoco desde las ms tempranas pocas de la his-
Del vaco activo habla tambin el escultor Pablo Serrano en su toria humana.
Manifiesto del lntra-Espacialismo)) {acusado de plagio por Oteiza Durrio, como buen artesano-artista, trabaj tambin la ce-
en sus conversaciones con Pelay-Orozcol: ... he quemado ob- rmica y el barro, dejando en estas ramas del arte presencia
jetos que estaban configurados significando la presencia de una
de su dominio tcnico y una gran sensibilidad. Rasgos que
ausencia. Comprendo que el hombre histrico se va desarro
liando tambin quemando etapas>>. no se vern ya hasta varios aos despus de la guerra del
{18) A. Goenaga, op. cit., p. 131. Divertidamente {para el lector) se 36 en que comienzan a surgir varias figuras que, pasado un
explaya Oteiza en la obra de Pelay Orozco contra este jesuita lapso de tiempo, un perodo de escolarizacin o de aprendi-
vasco: ... el pobre libro del P. Goenaga sobre la negatividad zaje tcnico, siempre personal y autodidacta nos pone fren-
de uts, vaco, todo es para estas pobres mentalidades bblicas, te a la escultura vasca actual. Brote que ha crecido ya, brote
oscuridad, nada, negatividad y pecado)) (p. 1211, <<... me dej de postguerra, nacido en la opresin (las tensiones se con-
asombrado de su vanidad y falta de curiosidad como investiga- vierten en pre-tensiones y en hechos segn nos dice Zubiri)
dor ... las cuartillas que yo le llevaba se las pas por su nariz de
y que responde al silencio, al silencio en el nivel snico, y
cientfico AMGD y me fui ... si yo fuera un hombre fuerte como
los que abundan en nuestro pas, hubiera dado al P. Goenaga al vaco y al juego de las formas interiores en el espacio. Una
tal par de bofetadas que hubiera despertado a la mitad de los escultura de forma dura, como la misma danza vasca, que
jvenes lectores en la biblioteca, a los que as hubiera informa- nos aproxima ms al europeo de Neanderthal que al austra-
do sobre el carcter de nuestras investigaciones en nuestro pas)) lopitecus africano, al hombre mediterrneo, cuya forma de
(pp. 123-124). danza y arte en general ha tendido ms al modelado, a la cur-
(19) Leemos en el Concise Etymological Dictionary of the English va y a la flexibilidad.
Language, Oxford: bilbo, a sword Jorge de Oteiza ha sido el padre y educador de esta gene-
bilboes, fetters (Span.). Both named from racin an joven que va desde Chillida y larrea a Mendibu-
Bilboa or Bilbao in Spain, famous iron and ru, Carrera, Ugarte, etc. Oteiza padre y educador, pero su-
steel. perado por sus discpulos, fuertemente sobre todo en la tc-
Aparece la palabra varias veces en la obra de Shakespeare.
nica y en la realizacin. Y esto ha sido positivo, pues como
160 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

ha sealado Julio Cortzar al crtico cubano Oscas Collazos: otra de otro nivel: en la poesa adems de la rima est lo otro,
as como freudianamente es necesario que un adolescente en la pintura hay algo ms que color; la realidad es ms am-
"mate" a sus padres para alcanzarse plenamente a s mis- plia que lo meramente fsico {20). Y un artista, si es autnti-
mo, de igual manera los escritores y los lectores jvenes tie- co y tiene realmente algo propio que decir (ms Tcnica),
nen que matar a sus modelos iniciales, a sus dolos y a sus proyectar inconscientemente en su obra elementos que se-
fetiches. Matarles piadosamente, en la prctica del oficio ... >> rn, entre otros muchos, los de su pueblo: un gesto espec-
Y ciertamente Oteiza ha sido superado en la prctica del ofi- fico, rasgos difciles de describir, pero no por ello menos exis-
cio de escultor. tentes y decisivos. Algo que, en todo caso, no tiene nada
De esta escultura que ha presentado ya ante nosotros un que ver con la afirmacin nacionalista que representa siem-
gran nmero de obras podemos ir viendo subyacentes a ella pre una estrechez de espritu y oscila habitualmente entre la
varios rasgos comunes que quiz la puedan diferenciar de mana persecutoria y la agresividad violenta.
otros movimientos del siglo XX. Quiz la produccin escul- Sin embargo algunas caractersticas se pueden detectar tal
trica del Pas Vasco pueda diferenciarse de la del resto de como se desarrollan en las manifestaciones espontneas y
la Pennsula ... pues diferen.tes son los modos en que en ella ms revelantes como son el lenguaje, los conceptos sociales
influyen las estructurastecnolgicas, econmicas y polticas; y la mentalidad personal. Ninguna de estas tres manifesta-
el contexto y el material influyen en el artista (sobre todo en ciones es producto del azar ni del esfuerzo individual. Proce-
el escultor, cuyo objeto de trabajo entra ms de lleno en una den de un patrimonio ancestral humano, que a lo largo de
dimensin pblica) al plantearse su qu-hacer. Quiz los ras- las variaciones histricas y de los comportamientos individua-
gos concomitantes se deban a la repeticin escolstica de les, conserva unas caractersticas hereditarias reales, aunque
los menos dotados, e incluso a un cierto plagio conceptual. difcilmente precisables; y claro est no nos referimos a los
Y si hay diferencias las habremos de explicar, principal y demonios familiares.
precisamente por recurso a esos factores sub-estantes y for- Podemos fijarnos en un lenguaje escultrico que se preci-
males, no por recurso a privativas entidades mticas -como sa no slo en el rtmico propio e individual de cada escultor
deca el filsofo Javier Muguerza la idiosincrasia, el alma sino tambin en el de los mismos materiales empleados.
y "genio" del pas o los "demonios familiares" raciales, enti- Hay una concepcin social basada en una fidelitas y en una
dades que, lejos de explicar algo, exigiran ellas mismas una monumentalidad para el pueblo. Concepcin que se da y se
explicacin; ello no conlleva denegar importancia a la tradi- verifica en el lenguaje, pues el lenguaje en el fondo es un re-
cin. Pero las tradiciones deben contribuir a la recepcin de flejo de la concepcin del mundo que tenemos, un reflejo de
un nuevo estilo, mas si sacralizamos su influjo, puede llegar la manera como ese mundo ha actuado sobre nosotros y de
un momento en que embotando la receptividad de cierta parte cmo nosotros respondemos a esas influencias.
del medio artstico, se repitan anodinamente los rasgos dife- Una mentalidad personal que se manifiesta por una ten-
renciales, llegndose a convertir incluso en anti o sub-cultura. dencia a la abstraccin formal y al vaco, en una escultura
Lo-que ha pasado, por ejemplo, con la pintura figurativa en vuelta hacia el interior, hacia adentro, en un afn de investi-
las ultimas dcadas repitindose un colorido y una temtica gacin que no siempre se ha traducido en obras (que al fin
provenientes de Arteta, Tellaeche .. ., o usndose una tcni- y al cabo son las que cuentan). Ha habido quiz un culto a
ca y visin ya impropias (un expresionismo y puntillismo co- la interpretacin y estudio (debido quiz a la falta de crticos
mo base a una visin franciscana del paisaje vasco al esti- e historiadores del arte vasco en general) por parte de estos
lo de lturrino, Regoyos) que ha trado consigo la fabrica- escultores que han tenido que asumir esta otra funcin, co-
cin (en sentido peyorativo) de multitud de cuadros hechos mo en primer lugar lo ha hecho Oteiza, quiz en detrimento
bajo un mismo clich, que han sustitudo a los viejos de su primera actividad. No olvidemos que la realizacin es
calendarios-reproducciones de aldeanos de Zubiaurre, Maez- el fin verdadero de la investigacin, como acertadamente se-
tu, etc. al hace varios siglos Leonardo da Vinci.
Hoy en da es adems imposible hablar del arte que se cul- Podemos decir tambin que contra el empirismo escult-
tiva en un pas -por considerable que pueda ser su grado rico anterior, desordenado y fatuo (slvese Durrio), los nue-
de originalidad y hasta de autoctona - sin remitirlo al que vos escultores plantean la batalla abstracta o racionalista en
se haga en el resto del mundo. Lo cual tampoco quiere indi- nombre de un prden nuevo, de un lenguaje comn y con-
c:ir una inaceptacin por nuestra parte de que los condicio- corde, de una simplificacin del vocabulario figurativo, ca-
namientos socioculturales y econmicos puedan hacer ger- paz de superar el eclecticismo anterior. En realidad la apari-
minar y desarrollar una serie de caractersticas que dote a cin de estas nuevas obras de escultura es un nacimiento in-
nuestro pueblo y por tanto a su arte de una peculiaridad de- tegral, un partir de cero, salido de una nueva meta. Ms o
terminada. Al fin y al cabo la obra de arte es una unin de menos como lo que supuso el principio de inercia frente a
contrarios, un producto en el que subyacen un montn de las teoras sobre el movimiento medievales: simplemente las
tensiones dialcticas, entre ellas el binomio individualidad- cosas estn, o se mueven o estn en reposo; no hay que bus-
universalidad. Frente a la explicacin racional puede haber car ninguna causa anterior: su gran acierto.
Examinemos algunas peculiaridades que se pueden entre-
ver en la escultura que se realiza en el Pas Vasco en los lti-
(20) Si quitamos a un cuadro de otra copia exacta lo que tiene de mos tiempos:
diferente, eso es la pintura (contradictio in se para explicar el La propia personalidad de los artfices, casi ninguno de ellos
arte). O como la ancdota contada por el ingeniero de caminos
Fez. Ordoez del fraile de la farmacia de Sto. Domingo de Si- ha pasado por escuela alguna. Siguiendo la tradicin de los
los que sealaba al constructor de puentes: sabe Vd. las co- ferrones, canteros, rejeros antiguos, su escuela ha sido el tra-
sas tienden a no caerse. bajo de todos los das; la intuicin y la belleza subsiguiente
No hay que abusar del discurso racional como nico medio de es el trabajo cotidiano en palabras de Baudelaire. Aunque
acercamiento cognoscitivo y de comunicacin. Algo habla en- la diferencia entre artistas hay que deducirla primeramente
tre los dedos en las manos de los amantes ... de la diferencia entre las realidades, problemas y cuestiones
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 161

que. en cada uno de eiios. tratan de tomar forma y hacerse los elementos expresivos, en el modo de relacionarse y aso-
expresivas. y por supuesto del manejo de la tcnica (21). ciarse los elementos ms o menos simples del conjunto, que
La posible respuesta de esta escultura a una situacin c constela a base de ellos un significado y un contenido ex-
vica de opresin; respuesta que viene canalizada en el paso Por ejemplo la igualdad entre los entrelazamientos
a la abstraccin. Podemos ver en la escultura vasca actual en Chillida, Mendiburu, Carrera.
un sustrato de motivos, una identidad en mucho de lo que Es una escultura que, como ha dicho Moreno Galvn, vi-
ha llevado a hacerlos madurar como hombres y como artis ve incmodamente el espacio, porque Jo problematiza. Para
tas, un caudal parecido de luchas y desengaos debido al esta escultura, el espacio ya no es un a priori {como el agua
cauce franquista marcadamente opresor. La situacin polti- para el sino una experiencia (como el agua para el na
ca ha ayudado a la indagacin en el campo abstracto -que dador). Un espacio bien intuido por Heidegger, ese espa-
como tal de difcil comprensin para los arcontes y a la vez cio del que Aristteles nos deca se presenta como al-
En este sentido nq hay que olvidar que la obra de go que es de un enorme poder y de comprendern (ya
arte ofrece y aporta bastante ms que lo presentido o bus- antes Scrates nos haba dicho que el arte, lo bello es difcil).
cado conscientemente por su autor. En ella hay mucho rns Heidegger nos dice que el espacio, y es visible ello en la
sobre el hombre y sobre su contexto y situacin que lo que obra de Chillida y en la de Mendiburu, {(entra en juego como
el propio artista cree (pensemos en la Historia del Arte como cerrado en s, en-cerrado, vaco en la es-
una forma de la Historia del Pensamiento, o cmo una obra vasca, contenidos, cosas y sin embar-
de o el Edipo de Sfocles las inten go misteriosas)) aade el filsofo alemn.
autor). Y la de estas obras tiene
del XX, en la escultura vasca actual, concebida como un
se el carcter utilitario, representativo. o hacia fuera, como un con-lindar
que la escultura tiene como discursus, como un y un
mo representacin de pues esto es lo que alemn es ms puesto que el se auf
se cuestiona, se abole y se abandona. Se pasa de un sobre, im dentro. Podramos analizar por lo tanto la escul-
so discursivo, de una lectura a una in tura vasca desde un aspecto auf, un plano terrestre, anli-
telectiva, a cuestionamiento de la propia naturaleza del sis del entorno, del material, y desde un aspecto in, con-
espacio en que se trabaja, que como en el caso del mstico cepcin interior laberntica, anlisis conceptual, autnomo
es un saber del no saber, un de esta plstica cerrada. Podemos decir que en ella el volu-
Nicols de Cusa (22). men es hacia dentro, no hacia fuera, incluso en los peines
esculturas se nos como formas del viento)) de Chillida. Es ocupacin de no ele-
cas cerradas-definidas, es sealan un triunfo de for- mentos que abarcan y descubren, sino elementos que lo
al triunfo de la luz sobre la forma en llenan. Su expresin es tambin hacia dentro, interior,
Arp, Calder, etc. masa define totalmente (por ejemplo: hay un
Dentro de esta cerrazn de la forma to enorme a pesar de las posibles entre
tambin una cierta igualdad en la disposicin """'C""'"n Moore y de Oteza; el primero necesita tambin del aire
no, ocupa para testi
moniarlo como y . Por eso podemos hablar de
una cierta reflexibilidad o rotundidez de escultura vasca
(21) La esencia de escultura, y de la danza, est en la en su acepcin en el sentido de rotar y vol-
en el carcter espiritual de ella y en su ritmo, ver hacia s. Esto es, se manifiesta una tendencia hacia la dis-
tcnica. Algunos dicen por al hablar
geomtrica hacia dentro, interior, en laberinto y hacia
si es 5 x 8, si es autctono o no; pero no es el
nos interesa sino la miga, el pan como consistencia de lo abstracto en formas esculturales (23)
cuidado, la miga depende cantidad de miga Hay una modulacin interior en estas obras: se ha ido ha-
y de sta) de cmo se parta el pan. Por eso es impo geometra interior. interior de
rante tambin cmo se el pan, y si se parte a mano o con los cnones no sino nuevos; a nuevas nue-
cuchillo, y con qu Nos interesa la tcnica en arte. La vos cnones. Y la modulacin, a nuevas escalas, por ejem-
miga en todas partes se utiliza igual, ni el los bocatas plo, responde a un principio contrario al de incremento me
ni las tazas de caf con ldico. En las esculturas de estos artistas vascos no hay pul-
(22) Cusa intelligere {intus-legere leer dentro) incompre-
sacin radial, puesto que no hay centro, sino una concep-
hensibiliter (in-comprendo sin cogerlo), meterlo sin coger
lo, hacerlo de uno sin darse cuenta. cin laberntica que explicar ms adelante.
(23) Vase como ejemplo de la relacin visin cubista-poesa de Cer- La escultura vasca es una escultura monumental, o pide
nuda (Perfil del aire, etc.), disposicin geomtrica de planos, serlo, escultura al aire. Lugar de encuentros)) y rumor de
el trabajo de Gustavo Correa ((Mallarm y Garcilarso en Cernu- lmites ha titulado Chillida algunas de sus obras, como aque-
da)) en Revista de Occidente, n 145, abril 1975. lla sirena varada>> que despreciada por el Ayuntamento ma-
(24) El signo solar, tetraskale, lauburu o svstica ~parece de alguna drileo no ncontr su puesto bajo el puente de la Castella-
manera en el grabado de Chillida para los Juegos Olmpicos de na hasta despus de haber pasado por Barcelona y la Fun
Munich 1975. El monumento a Benito Barrueta de Nestor Bas-
terrechea en Bermeo recoge los grabados simtricos en made- dacin Mir. De esta obra al Peine de los Vientos en San Se-
ra en ermitas, el tejado a dos aguas, etc. Hay un geometrismo bastin o a la plaza de los Fueros en Vitoria estamos ante
sencillo pero con densidad, condensacin. Una simplicidad en lugares de encuentro como antes lo fue el prtico de nues-
los rasgos lneas, no hay contrastes profundos de curvas o rec tras viejas ermitas e iglesias en donde todava topamos con
tas o viceversa. O predomina la rigidez, Chillida, Basterrechea, algunos ancestrales signos solares (24).
Carrera, o la sinuosidad, Larrea, Mendiburu. Es una escultura La escultura vasca es una escultura de expresin ruda, casi
intelectual (como el actual jazz europeo) ms que emocional (co- ausente, que deviene en estatuaria, que necesita estar al aire
mo lo es el
libre, no en casas ni en museos. Esto se ve claramente en
162 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

las obras sobre cosmogona vasca de Nstor Basterrechea: forma se sale, se escapa del papel destacando con una pers-
en el Museo de Bilbao perdieron el valor que ganaban en el pectiva de trazos, dura.
interior de su casero en Fuenterraba (25). Esta caracterstica deviene en el fondo en repeticin de la
Encontramos tambin en la escultura vasca una compo- misma sintaxis dentro de rdenes diferentes (vanse los co-
nente laberntica, que acertadamente el arquitecto Fullaon- llages de Chillida y la relacin con su escultura, los de Men-
do la ha visto en Chillida, aunque no vamos tan lejos como diburu y sus maderas engarzadas, etc.); esta repeticin den-
l de ver en esta caracterstica laberntica una asociacin en- tro de un mismo esquema o paradigma viene a sealar que
tre las esculturas de Chillida y los instrumentos de torturar, las distintas manifestaciones de estos artistas no conllevan
con lo que de buenas a primeras confirma su tesis sobre <<el la conciencia y goce de la perfeccin acabada y satisfecha
medievalismo imaginativo en torno al cual desarrolla Chillida de s misma sino una insatisfaccin constante de lo realiza-
su proceso creadorn. La concepcin laberntica, que apare- do, una exigencia continua de superacin, un anhelo de in-
ce tambin en Carrera e incluso en las formas curvas de Men- vestigacin total y dominio de lo conocido ya, para captar-
diburu y Larrea, es un girar en redondo, aun cuando las l- entender-explicar la naturaleza fuera de nosotros, que al fin
neas sean rectas y de tensin, quebradas, un girar no hacia y al cabo es naturaleza para/con nosotros, y humanizarla.
una meta sino hacia mltiples. La espiral como smbolo de A estas repeticiones no podemos denominarlas rplicas o
toda de la vida humana, como un ytyvom imitaciones, sino ms bien fases de un mismo momento in-
un llegar a ser, desarrollos hacia todas partes y hacia tuitivo. No son vueltas a las andadas que pueden caracteri-
na de algo que est sujeto o ((bloqueado)) en zar ms una forma de hacer meridional, como por ejemplo
psicolgico- por algo. a la poesa de J. R. Jimnez y su repeticin de poemas ante-
Larrea es seguramente el ms ajeno a una sintaxis comn riores, al estilo de como se repiten los besos)) su pro-
su sutil modelado crea un laberinto de . y pia e explicacin.
en cierto modo su lenguaje est en las antpodas del de Chi- Es un basado en la valoracin expresiva de la lnea:
llida, asemejndole al donostiarra, sin su dominio vase por ejemplo la letra, el de Chillida. Tambin
de la tcnica. Larrea domina el recurso la en su demarcacin del del aire)). Chillida ha reali-
fa escultrica desde nio ha pasado por un zado una obra en homenaje a Guilln sita en Valladolid si-
gado de todo tipo de tradicional en el taller pater- los versos del poeta ((lo profundo es el aire)) y colo-
no. Esta base obligatoria le ha llevado por una parte a bus- cado en un muro porque con esta nueva escultura la pro-
car lo ms propio suyo y a la necesidad de expresarlo; por fundidad estar en el entorno, en la inmensa pared de piedra
otra a una total ductilidad, a un manejo virtuoso de la herra- que rodear la estructura de acero; ser una profundidad ver-
mienta (26). tical>> (28).
La manera de afrontar la realidad del de estos escul- Chillida vive frente al mar, al borde de, en el lmite; el hom-
tores en sus grabados, dibujos y bocetos, la realidad de las bre de la costa de una forma ms dinmica el espacio,
dos dimensiones no deja de ser distinta, de tener unas ca- somos estamos hechos de espacio y que
ractersticas semejantes con sus trabajos sobre las tres di- espacio.
mensiones. Hay una de planos, no como es El homenaje a Calder de este escultor, en pequeo (la ma-
normal en toda la sino en base a la colgada como un membrillo de Snchez Cotn en
lnea, sin planos intermedios de enganche. Los ejemplos son el estudio de Chillida contra la pared blanca (blanca a dos
claros al ver los bocetos de Basterrechea para su obra en el niveles, por la presencia de una viga, teniendo as la pared
puerto de Pasajes, o los trabajos sobre papel de Carrera (27). tres tonalidades, y en lnea recta) colgada con una pita de
La superficie de los grabados deviene un espacio tridimen- nylon verde claro, de preciso contraste con el hierro, parece
sional tambin En el papel estalla un problema la mucho mejor que la obra realizada colocada en el Retiro o
en el Museo de Bilbao, por qu? Sin duda alguna, porque
el Homenaje a Calder, como en toda la obra de Chillida hay
una interseccin de espacios, una dinamicidad relacional, mu-
cho ms evidente al proyectarse sobre una pared que en un
(25) La cosmogona de Basterrechea no son obras que vienen de conglomerado de espacios no ordenado (como lo era el es-
otro mundo a decorar el nuestro de hoy, fetichizadas, sino que pacio del Palacio de Cristal en el Retiro o el de la sala del Mu-
aparecen ligadas a nuestras races; no han venido o devenido seo de Bilbao). La pared del estudio no inter-fiere, en los otros
nuevas sino que estn de nuevo)). El propio Basterrechea ha dos lados s: es como or msica oyendo otra a la vez.
hecho uso de un refrn vasco no torna el ro a la fuente; en Hay que configurar el sentido del lugar pues como ha se-
su destierro los cauces arrasa)). La obra de Basterrechea re-
alado Heidegger, el lugar construido habla del lugar habita-
absorbell a un nuevo nivel, formal y esttico, y sustrado al des-
gaste del tiempo (otros somos, herederos a cada paso))) la cos- do y refiere sus contenidos especiales. Por ejemplo los luga-
mogona vasca, redimida, podemos decir, de la banalidad de res de las plazas de Chillida son lugares donde el vaco espa-
la ancdota; re-crea mitos. cial y los contenidos semnticos se integran en un proceso
{26) Al estar en otro discurso y forma de expresin que Chillida, La- de unidad arquitectnica. No olvidemos que la lectura del es-
rrea ha sufrido la falta de comprensin y de popularidad vas- pacio externo no implica una metodologa diversa de la que
ca>>. Algo parecido al caso Ucelay en pintura, que al apartarse empleamos para leer los espacios internos; el espacio exter-
de un vulgar folklorismo fue marginado y considerado el me- no respecto a la arquitectura es espacio interno con respec-
nos vasco de los pintores vascos, siendo sin duda el ms origi- to a la ciudad; aunque como ha sealado Brinckmann la ar-
nal de ellos.
(27) Exposicin en la galera Aritza, diciembre 1976. Bilbao. quitectura da forma a los espacios y a las masas plsticas;
{28) Se trata de una escultura en acero de 12 mm. de espesor, de el espacio, en oposicin a la plstica encuentra sus lmites
3,5 m. de longitud y 1,5 de altura que penetrar unos doce cms. all donde choca con las masas plsticas; viene definido des-
en el muro, y el arquitecto Pea Ganchegui se encargar del de el interior. La plstica encuentra, por el contrario, sus
contexto urbano. mites en el espacio areo que la circunda, queda definida des-
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA LA PLASTICA DEL SIGLO XX 163

de fuera)). O en palabras de Bruno Zevi la arquitectura es a partir de una actividad laboral, en la escultura se pasa de
el arte de los envases espiciales, de los vacos)) cerrados, formas funcionales, arraigadas en la actividad laboral del pas,
de las secuencias dinmicas, de las cavidades polidimensio- a formas significativas. La escultura vasca -como ha sea-
nales y pluri perspectivsticas, en el que se expresa, fsica y lado Bachelard al hablar del fuego y la obra de Chillida- ha
espiritualmente, la vida de las asociaciones humanas y en el elevado la materia a alturas sagradas. Los escultores son ar-
que se realiza el mpetu creador de los arquitectos)). tesanos de la materia, transformadores de los elementos na-
Un rbol, un menhir, las torres medievales en Vizcaya, un turales, creadores de objetos y formas, manipuladores de
poste telegrfico son elementos que vitalizan y relacionan el fuerzas.
paisaje, son elementos arquitectnicos sin cavidad interna, El arte en su carcter de situacin lmite es ya de por s
cuya presencia cierra, dilata o centra, y por tanto vitaliza un una posibilidad asombrosa de la Fraxis humana. El artista se
espacio, mortificando o exaltando el dibujo y las masas, los da en lo que tiene de ms inasequiblemente ntimo, publi-
datos naturales del mismo (29). cndose)) de alguna manera, para como deca Hegel, recu-
Podemos considerar tambin el uso de materiales sema- perarse a s mismo universalizado. La clausura impenetrable
jantes. Aun cuando para algunos este aspecto no tenga im- de su intimidad personal se hace socialmente participable en
portancia; es igual, nos dicen, que si nos ofuscamos por las cuanto tal intimidad; el dar esa intimidad es una caractersti-
diferencias que exister:i entre los diversos idiomas: una pala- ca del <<darse)) artstico. Y los artistas vascos nos han inten-
bra es ajustada a la naturaleza no porque est compuesta de tado decir algo de nuestro mundo y del suyo desde aqu, des-
unas slabas o de otras sino por la conformidad que tiene con de esta misma tierra que pisamos con todas sus consecuen-
las exigencias de las cosas: para que un vestido est bien cor- cias. Pues todo escultor con su obra est manifestando a los
tado no hace falta que sea de una determinada clase de tela, otros un reflejo de la concepcin del mundo propia, la que
puede ser de lana, seda o papel, lo importante es que la he- tiene l; y n reflejo de la manera como ese mundo ha .. ac-
chura sea adecuada a la forma de la prenda que se trata de tuado sobre l, y de cmo l ha respondido a esas influen-
hacer. Pero no olvidemos -cuidado- que hay diferentes te- cias. Es decir, est exteriorizando, en forma de escultura
las para diferentes ocasiones, y no olvidemos tampoco que --en lingstica diramos en forma de habla- el resultado,
un patrn hay que ajustarlo al tipo de tela que usemos (30). la sntesis actual de la dialctica entre el medio en que vive
Los materiales pueden ser significativos, y una peculiar tc- y l mismo.
nica y ciertos matices constructivos pueden adquirir la cate- En cualquier caso es mejor no hablar de escultura vasca,
gora de smbolos de una expresin. Recordemos la tcnica sino ms bien de esculturas; sta, aqulla, presentes hic et
y el color en la obra de van Gogh, pintor de su propio sufri- nunc y de un cierto lenguaje comn. Y estudiar a los escul-
miento: expresin de su frentica lucidez y mundo interior, tores vascos como creadores ms que como teorizantes.
el relieve inquieto de la superficie pintada ... En el fondo el estudio de estas esculturas se encuadrara
Este lenguaje escultrico vasco viene apoyado en medios en el estudio de la realidad vasca, de la circunstancia con-
antiguos con una dimensin nueva. Estos medios emplea- creta y de la socio-poltica, de si hay un hecho de identifica-
dDs - habiendo sido abandonados otros materiales usados cin, de expresin, de estrecha correspondencia (que va des-
por la nueva escultura europea- son principalmente el hie- de de los materiales, o empieza en) con la realidad nativa.
rro, el alabastro y la madera. La materia misma es asumida Y la realidad puede ir de lo especficamente concreto a lo ab-
funcionalmente como elemento esencial de la expresin; no solutamente mtico, no inmediato (que a veces ensancha y
son pues nicamente un soporte fsico. De la misma manera potencia la realidad socio-histrica).
que en los juegos vascos se tiende a una actividad deportiva

(29) H. Bauer en su Historiografa del Arte (ed. Taurus, p. 63) se-


ala acertadamente: Una obra puede ocupar y representar un
espacio. Un edificio puede extenderse en el espacio de las ms
diversas formas. Esta no es una cuestin de volumen, sino de
la forma y manera en que este espacio se hace visible como con-
tenido. La escultura puede ocupar e imaginar un espacio. Una
imagen bidimensional es de hecho una toma de postura respecto
del espacio en la medida, en que, por ejemplo, en una pared
de un espacio se sita ante l con su slo-bidimensionalidad
y, al mismo tiempo, puede hacer presente un espacio median-
te la representacin. No existe ninguna imagen sin espacio y
sin representacin de un espacio. Las relaciones entre ambos
definen la imagen en su estilo. La Escuela de Atenas de
Rafael es un fragmento de una estancia del Vaticano, donde,
creando su propio espacio, est representada tanto la realidad
como la ilusin. La relacin, no la ausencia de uno de estos po-
los, define la esencia de esta imagen y del espacio,
(30) Vase el Crtilo de Platn 389-90.
164 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

Martin HEIDEGGER Dasems; hay traduccin espaola de Jos Gaos en 1951 y


Bauen Wohnen Denken revisin de la misma en 1962.
Como consecuente podemos citar el Aus dem Feldweg-
Construir Habitar Pensar gesprach ber das Denkem> aparecido en Gelassenheit, en
1959, traduccin al francs Questions 111, Pars 1966 (pp.
183-225).
Bauen-Wohnen-Denken es una conferencia pronuncia- No conocemos traduccin castellana alguna de Bauen-
da en el Darmstadter Gesprach en 1951 y publicada al ao Wohnen-Denken, pero podemos decir que J Olasagasti en
siguiente en Neue Darmstadter Verlaganstalt. En este colo- su Introduccin a Heidegger, Revista de Occidente, Ma-
quio que tena como tema la arquitectura un enfren- drid 1968 (curiosamente olvidada por Ferrater Mora en su Dic-
tamiento entre los arquitectos y Heidegger; filsofo espa- cionario) prcticamente lo resume en las pp. 181-187.
ol Ortega y Gasset, presente en el acto, ha dejado testimo,
nio de cmo sali en defensa del pensador alemn (vase Es uno de los textos ms citados del pensador alemn y
Obras Completas, IX, pp. 629-30). subyace fundamentalmente en Die Kunst und der Raum.
Aparece tambin esta conferencia en el volumen Vortra- El ejemplo del puente como creador de lugares y la referen-
ge und Aufsatze de 1954 (pp. 145-162, aqu seguidas), tra- cia al viejo puente de Heidelberg -en una de las prosas ms
ducido el 1958 al francs como Essais et co.nferences poticas de este filsofo- ha sido reutilizado continuamen-
170-93). te en la esttica contempornea.
Un antecedente de las ideas de este texto son los aparta- Hemos aadido un par de notas para aclarar los trminos
dos 22-24 de Sein und Zeit, de 1927, Die Raumlichkeit des griegos comentados por el autor.

lm folgenden versuchen wir, ber Wohnen und Bauen zu En lo que sigue intentaremos pensar sobre el habitar y el
denken. Dieses Denken ber das Bauen maBt sich nicht an, construir. Este pensar sobre el construir no trata de encon-
Baugedanken zu finden oder gar dem Bauen Regeln zu ge- trar ideas de construccin ni de dar reglas de construccin.
ben. Dieser Denkversuch stellt das Bauen berhaupt nicht Este intento de pensamiento de maraera alguna representa
van der Baukunst und der Technik her dar, sondern er ver- el construir a partir del arte edilicio o de la tcnica, sino que
folgt das Bauen in denjenigen Bereich zurck, wohin jegli- lleva al construir hacia atrs, hacia el campo al que pertene-
ches gehrt, was ist. ce todo lo que es.
Wir fragen: 1. Was ist das Wohnen? Preguntamos: 1. Qu es habitar?
2. lnwiefern gehrt das Bauen in das 2. En qu aspecto pertenece el construir
Wohnen? al habitar?.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 165

Zum Wohnen, so scheint es, gelangen wir erst durch das Al habitar llegamos, parece as, a travs del construir. Es-
Bauen. Dieses, das Bauen hat jenes, das Wohnen zum Ziel. te, el construir, tiene a aqul, al vivir, como meta. Empero
lndessen sind nicht alle Bauten auch Wohnungen. Brcke no todas las construcciones son viviendas. Puentes y aero-
und Flughalle, Stadion und kraftwerk sind Bauten, aber kei- puertos, estadios y centrales energticas son construcciones,
ne Wohnungen; Bahnhof und Autobahn, Staudamm und mas no viviendas; estaciones y autopistas, presas y merca-
Markthalle sind Bauten, aber keine Wohnungen. Dennoch dos son construcciones, pero no viviendas. A pesar de ello
stehen die genannten Bauten im Bereich unseres Wohnens. estn las llamadas construcciones en la esfera de nuestro vi-
Er reicht ber diese Bauten hinweg und beschrankt sich doch vir. Esta esfera sobrepasa a las construcciones y no se limita
wieder nicht auf die Wohnung. Der Lastzugfhrer ist auf der slo a la vivienda. El camionero est en casa en la autopista,
Autobahn zu Hause, aber er hat dort nicht seine Unterkunft; pero no tiene all su alojamiento; la trabajadora est en casa
die Arbeiterin ist in der Spinnerei zu Hause, hat jedoch dort en la hilandera, sin embargo no tiene all su alojamiento; el
nicht ihre Wohnung; der leitende lngenieur ist im Kraftwerk ingeniero est en casa en la central, mas no vive all. Las
zu Hause, aber er wohnt icht dort. Die genannten Bauten llamadas construcciones domicilian al hombre. El las habita
behausen den Menschen. Er bewohnt sie und wohnt gleich- y a la vez no las habita, si habitar significa slo que posee-
wohl nicht in ihnen, wenn Wohnen nur heiBt, daB wir eine mos un alojamiento. En la escasez de vivienda actual queda
Unterkunft innehaben. Bei der heutigen Wohnungsnot bleibt esto como tranquilizante y halageo; la construccin de vi-
freilich dies schon l;leruhigend und erfreulich; Wohnbauten viendas otorga alojamiento, las viviendas pueden estar hoy
gewahren wohl Unterkunft, die Wohnungen ki:innen heute bien organizadas, fciles de adquirir, apeteciblemente bara-
sogar gut gegliedert, leicht zu bewirtschaften, wnschens- tas, abiertas al aire, a la luz y al sol, pero cubren las vivien-
wert billig, otten gegen Luft, Licht und Sonne sein, aber: ber- das en s la garanta de que se efecta un habitar? Aquellas
gen die Wohnungen schon die Gewahr in sich, daB ain Woh- construcciones que no son viviendas quedan determinadas
nen geschieht? Jene Bauten jedoch, die keine Wohnungen a partir del habitar, en tanto que sirven al habitar del hom-
sind, bleiben ihrerseits vom Wohnen her bestimmt, insofern bre. As pues sera el habitar en todo caso el fin que antece-
sie dem Wohnen der Menschen dienen. So are denn das de a todo construir. Habitar y construir estn respectivamente
Wohnen in jedem Falle der Zweck, der allem Bauen vorsteht. pestos en una relacin de fin y medio. Mientras pensamos
Wohnen und Bauen stehen zueinander in der Beziehung von esto, tomamos el habitar y el construir como dos activida-
Zweck und Mittel. Allein, solange wir nur dies meinen, neh- des separadas y presumimos con ello algo correcto. Pero a
men wir Wohnen und Bauen fr zwei getrennte Tatigkeiten la vez nos deformamos los rasgos esenciales debido al es-
und steillen dabei etwas Richtiges vor. Doch zugleich verse- quema de fin y medio. Construir no es ciertamente slo me-
llen wir uns durch das Zweck-Mittel-Schema die wesentlichen dio y camino del habitar, el construir es ya en s mismo un
B;zge. Bauen namlich ist nicht nur Mittel und Weg zum habitar. Quin nos dice esto? Quin nos da una medida con
Wl'lhnen, das Bauen ist in sich selber bereits Wohnen. Wer la que recorrer la esencia del habitar y del construir? El alien-
sagt uns dies? Wer gibt uns berhaupt ein MaB, mit dem wir to de la esencia de una cosa nos viene de la lengua, cumpli-
das Wesen von Wohnen und Bauen durchmessen? Der Zus- do el requisito de que estimemos la propia esencia de sta.
pruch ber das Wesen einer Sache kommt zu uns aus der Mientras se dispara alrededor de la tierra un hablar desboca-
Sprache, vorausgesetzt, daB wir deren eigenes Wesen ach- do y gil, un escribir y un enviar lo dicho. El hombre se com-
ten. lnzwischen freilich rast ein zgelloses und zugleich ge- porta como si fuera l creador y maestro de la lengua, mien-
wandtes Reden, Schreiben und Senden von Gesprochenem tras que ella queda como la duea del hombre. Quiz antes
um den Erdball. Der Mensch gebardet sich, als sei er Bildner que todo lo otro la inversin hecha por el hombre de esta
und Meister der Sprache, wahrend sie doch die Herrn des relacin de dominio es lo que empuja su esencia en lo no fa-
Menschen bleibt. Vielleicht ist es vor allem anderen die vom miliar. El que nosotros tengamos cuidado del hablar es bue-
Menschen betriebene Verkehrung dieses Herrschaftsverhalt- no, pero ello no ayuda nada en tanto la lengua nos sirva en
nisses, was sein Wesen in das Unheimische treibt. DaB wir esto slo como un medio de expresin. Entre otros alientos
auf die Sorgfalt des Sprechens halten, ist gut, aber es hilft que como hombres podemos a partir de nosotros conllevar
nicht, solange uns auch dabei noch die Sprache nur als ein al hablar, es la lengua el ms alto y primero.
Mittel des Ausdrucks dient. Unter allen Zusprchen, die wir
Menschen van uns her mit zum Sprechen bringen knne,
ist die Sprache der hchste und der berall erste.
166 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

Was .heiBt nun Bauen? Das althochdeutsche Wort fr Qu significa, pues, construir? La antigua palabra alema-
bauen; buena, bedeutet wohnen. Dies besagt: bleiben, sich na para construir, buan)), significa habitar. Esto es: perma-
aufhalten. Die eigentlict:ie Bedeutung des Zeitwortes bauen, necer, quedarse. La significacin propia del verbo construir,
ni:imlich wohnen, its uns verlorengegangen. Eine verdeckte esto es habitar, se nos ha perdido. Una huella encubierta se
Spur hat sich noch im Wort Nachbarn erhalten. Der Nach- mantiene an en la palabra <rnachbarn (vecino). El vecino es
bar ist der Nachgeburn, der Nachgebauern, derjenige, der el Nachgeburn, el Nachgebauern (el que ha construido al
in der nahe wohnt. Die Zeitw6rter buri, bren, beuren, beu- lado), aqul que vive en la proximidad. Los verbs bur, b-
ron, bedeuten alle das Wohnen, die Wohnstatte. Nun sagt ren, beuren, beuron, significan todos habitar, los lugares de
uns freilich das alte Wort buan nicht nur, bauen sei eigen- vivir. En efecto, la antigua palabra ((buan)) no slo nos dice
tlich wohnen, sondern es gibt uns zugleich einen Wink, wie que construir es propiamente habitar, sino que nos da a la
wir das von ihm genannte Wohnen denken mssen. Wir ste- vez una pista de cmo debemos pensar el habitar nombrado
llen uns gew6hnlich, wenn vom Wohnen die Rede ist, ein por ella. Habitualmente nos figuramos un comportamiento
Verhalten vor, das der Mensch neben vielen anderen Verhal- cuando se habla del habitar- que el hombre realiza tam-
tungsweisen auch vollzieht. Wir arbeiten hier und wohnen bin junto a otros muchos modos de comportamiento. Tra-
dort. Wir wohnen nicht blob, das ware beinahe Unti:itigkeit, bajamos aqu y habitamos all. No habitamos simplemente
wir stehen in einem Beruf, wir machen Geschi:ifte, wir reisen ~ello sera casi una inactividad-, tenemos un empleo, ha-
und wohnen unterwegs, bald hier, bald dort. Bauen heiBt cemos negocios, vivimos entretanto ya aqu, ya
ursprnglich wohnen. Wo das Wort bauen noch ursprnglich all. Construir significa habitar. Donde lapa-
spricht, sagt es zugleich, wie weit das Wesen des Wohnens labra construir an habla originariamente, dice a la vez cun
reicht. Bauen, buan, bhu, beo ist namlich unser Wort bim> lejos alcanza la esencia del vivir. Bauen, buan, bhu, beo son
in den Wendungen: ich bin, du bist, die lmperativform bis, ciertamente nuestra palabra bim> (soy, estoy) en las expre-
sei. Was heiBt dann: ich bin? Das alte Wort bauen, zu dem siones: yo soy, t ests, las formas imperativas estte, es-
das bin geh6rt, antwortet: <<ich birn>, du bist)) besagt: ich tad. Qu significa, pues, yo soy? La antigua palabra bauern>
wohne, du wohnst. Die Art, wie du bist und ich bin, die Wei- a la que pertenece el birn>, responde: yo estoy)), t es-
se, nach der wir Menschen auf der Erde sind, ist das Buan, ts)), esto es: yo habito, t habitas. El modo como t eres
das Wohnen. Mensch se in heiBt: als Sterblicher auf der Er- y yo soy, la manera segn la cual nosotros hombres esta-
de sein, heiBt: wohnen. Das alte Wort bauen, das sagt, der mos sobre la tierra es el Buarn>, el habitar. Ser hombre sig-
Mensch sei, insofern er wohne, dieses Wort bauen bedeu- nifica: estar como mortal sobre la tierra, esto es: habitar. La
tet nun aber zugleich: hegen und pflegen, niimlich den Ac- antigua palabra bauern> dice: el hombre en tanto en cuanto
ker bauen, Reben bauen. Solches Bauen htet nur, namlich habita; esta palabra ((bauern> significa pues al mismo tiem-
das Wachstum, das von sich aus seine Frchte zeitigt. Bauen po: proteger y cuidar, cultivar el campo, cultivar la vid. Tal
im Sinne von hegen und pflegen ist kein Herstellen. Schiff- constuir cuida en efecto slo el crecimiento que a partir de
sbau und Tempelbau dagegen stellen in gewisser Weise ihr s madura sus frutos. El construir en el sentido de proteger
Werk selbst her. Das Bauen ist hier im Unterschied zum Pfle- y cuidar no es ningn producir. La construccin de barcos
gen ein Errichten. Beide Weisen des Bauens bauen als pfle- y de templos por el contrario producen en cierto modo su
gen, lateinisch colere, cultura, und bauen als errrichten von propia obra. El construir es aqu a diferencia del cuidar un
Bauten, aedificare -sind in das eigentliche Bauen, das Woh- erigir. Ambos modos de construir construir en cuanto cui-
nen, einbehalten. Das Bauen als Wohnen, d. h. auf der Erde dar, en latn colere, cultura, y construir en cuanto erigir edi-
sein, bleibt nun aber fr die alltagliche Erfahrung des Mens- ficios, aedificare- estn contenidos en el construir propia-
chen das im vorhinein, wie die Sprache so schi::in sagt, Ge- mente, el habitar. El construir en cuanto habitar, esto es, es-
wohnte. Darum tritt es hinter den mannigfaltigen Weisen, tar sobre la tierra, sigue siendo para la experiencia cotidiana
in denen sich das Wohnen vollzieht, hinter den Tiitigkeiten del hombre lo desde siempre habitual)), como tan bellamente
des Pflegens und Errichtens, zurck. Diese Tatigkeiten neh- lo dice la lengua. Por eso (el construir en cuanto habitar) se
men in der Folge den Namen bauen und damit die Sache des oculta tras diversas maneras en las que se efecta el habitar,
Bauens fr sich allein in Anspruch. Der eigentliche Sinn des tras las actividades del cuidar y del erigir. Estas actividades
Bauens, niimlich das Wohnen, geri:it in die Vergessenheit. reclaman consecuentemente el trmino <<bauern> y con ello
la cosa del construir para s solas. El sentido propio del cons-
truir, esto es el habitar, ha ido a parar al olvido.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN. LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 167

Dieses Ereignis siht zunachst so aus, als sei es lediglich ein Este acontecimiento parece en principio como si fuera un
Vorgang innerhalb des Bedeutungswandels bloBer Wrter. proceso dentro de una evolucin de las significaciones de sim-
In Wahrheit verbirgt sich darin jedoch etwas Entscheinden- ples palabras. En verdad se oculta en ella algo decisivo, es-
des, namlich: das Wohnen wird nicht als das Sein des Mens- to: el habitar no se ha experimentado como el ser del hom-
chen erfahren; das Wohnen wird vollends nie als der Grund- bre; el habitar no ha sido pensado en ningn caso como el
zung des Menschseins gedacht. fundamento del ser del hombre.
DaB die Sprache die eigentliche Bedeutung des Wortes El que la lengua retire la significacin propia de la palabra
bauen, das Wohnen, gleichsam zurcknimmt, bezeugt jedoch bauem>, el habitar, testimonia la originariedad de estas sig-
das Uraprngliche dieser Bedeutungen; denn bei den wesen- nificaciones: pues en las palabras esenciales de la lengua cae
tlichen Worten der Sprache fiillt ihr eigentlich Gesagtes zu- en olvido lo dicho propiamente en ella a favor de lo superfi-
gunsten des vordergrndig Gemeinten leicht in die Verges- cialmente opinado. El secreto de este proceso apenas lo ha
senheit. Das Geheimmis dieses Vorganges hat der Mensch pensado el hombre. La lengua sustrae al hombre su ms sim-
noch kaum bedacht. Die Sprache entzieht dem Menschen ple y alto hablar. Pero por ella no enmudece su aliento origi-
ihr einfaches und hohes Sprechen. Aber dadurch verstummt nal, solamente calla. El hombre olvida considerar este silencio.
ihr anfnglicher Zuspruch nicht, er schweigt nur. der mensch Prestemos atencin a lo que la lengua en la palabra bauem)
freilich unterlaBt, es, auf dieses Schweigen zu achten. dice, pues percibimos tres rasgos:
Hren wir jedoch auf das, was die Sprache im Wort baun 1. Construir es propiamente habitar.
sagt, dann vemehemen wir dreierlei: 2. Habitar es la manera como los mortales estn sobre la
1. Bauen ist eigentlich Wohnen. tierra.
2. Das Wohnen ist die Weise, wie die Sterblichen auf der Er- 3. El construir en cuanto habitar se despliega en el construir,
de sind. el que cuida, el cultivo, y en el construir, el que erige
3. Das Bauen als Wohnen entfaltet sich zum Bauen, das edificaciones.
pflegt, namlich das Wachstum, -und zun Bauen, das
Bauten errichtet.

Bedenken wir dieses Dreifache, dann vernehmen wir einen Si tenernos en mente esta triplicidad percibimos una pis-
Wink und merken uns folgendes: Was das Bauen van Bau- ta, y recordarnos lo siguiente: lo que el construir de edifica-
ten in seinem Wesen sei, Konnen wir nicht einmal zureichend ciones sea en su esencia no podemos ni siquiera preguntarlo
fragen, geschweige denn sachgemaB entscheiden, solan- suficientemente, ni mucho menos decidirlo conforme a la rea-
ge wir nicht daran denken, daB jedes Bauen in sich ein Woh- lidad, mientras no pensemos que todo construir en s es un
nen ist. Wir wohnen nicht, weil wir gebaut haben, sondern habitar. No habitamos porque hemos construido, sino que
wir bauen und haben gebaut, insofern wir wohnen, d. h. als construimos y hemos construido en tmto que habitamos, es-
die Wohnenden sind. Doch worin besteht das Wesen des to es en cuanto los habitantes son. De qu consta pues
Wohnens? Hren wir noch einmal auf den Zuspruch der Spra- la esencia del habitar? Escuchemos de nuevo del aliento de
che: Das altsachsische Wuom>, das gotische wunian be- la lengua: el altosajn wuon)), el gtico wunian signifi-
deuten ebenso wie das alte Wort bauen das Bleiben, das Sich- can como la vieja palabra bauem> el permanecer, el
Aufhalten. Aber das gotische wunian sagt deutlicher, wie encontrar-se. Pero el gtico wuniam> dice ms claramente
dieses Bleiben erfahren wird. Wunian heiBt: zufrieden sein, cmo este permanecer es experimentado. Wuniam> dice:
zum Frieden gebracht, in ihm bleiben. Das Wort Friede meint estar contento, trado a la paz, permanecer en ella. La pala-
das Freie, das Frye, und fry bedeutet: bewahrt vor Schaden bra Friede (paz) significa lo libre Frye)); fry significa: res-
und Bedrohung, bewahrt - vor. .. d. h. geschont. Freien be- guardado del mal y de la amenaza, resguardado-de, esto es
deutet eigentlich schonen. Das Schonen selbst bestht nicht cuidado. Freien significa propiamente cuidar. El cuidar mis-
nur darin, daB wir dem Geschonten nichts antun. Das eigen- mo consta no slo de que nosotros no hagamos nada a lo
tliche Schonen ist etwas Positives und geschieht dann, wenn cuidado. El cuidar propiamente es algo positivo y sucede
wir etwas eigens in sein Wesen zurckbergen, es entspre- cuando nosotros dejamos algo de antemano en su esencia,
chend dem Wort freien: einfrieden. Wohnen, zum Frieden cuando nosotros ponemos a recaudo de nuevo algo en su
gebracht sein, heiBt: eingefriedet bleiben in das Frye, d. h. esencia, lo correspondiente a la palabra freien (pretender):
in das Freie, das jegliches in sein Wesen schont. Der Grund- cercar. Habitar, estar llevado a la paz, esto es: permanecer
zug des Wohnens ist dieses Schonen. Er durchzieht das cercado en lo libre, lo que cuida todo en su esencia. El ras-
Wohnen in seiner ganzen Weite. Sie zeigt sich uns, sobald go fundamental del habitar es este cuidar. Atraviesa el
wir daran denken, daB im Wohnen das Menschsein beruht habitar en su total amplitud. Esta se nos muestra en cuanto
und zwar im Sinne des Aufenthalts der Sterblichen auf der pensamos en que en el habitar descansa el ser del hombre
Erde. en el sentido de la estancia de los mortales sobre la tierra.
168 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

Doch auf der Erde heiBt schon unter dem Himmel)). Pero ((Sobre la tierra>> dice ya bajo el cielo)). Ambos signi-
Beides meint mit Bleiben vor den Gottllthen)) und schlieBt fican un co-((permanecer ante los divinos>> e integran un per-
ein Gehi:irend in das Miteinander der Menschen. Aus einer tenecer a la comunidad humana)). A una originaria unidad
ursprnglichen Einheit gehren die Vier: Erde und Himmel, sealan los cuatro: tierra y cielo, los divinos y los humanos
die Gottlichen und die Sterblichen in eins. en uno.
Die Erde ist die dienend Tragende, die Blhend Fruchten- La tierra es la servicial portadora, la floreciente fructifica-
de, hingebreitet in Gestein und Gewasser, aufgehend zu Ge- dora, que se extiende en piedra y agua, ascendiendo a lo que
wachs und Getier. Sagen wir Erde, dann denken wir schon crece y a lo animal. Si decimos tierra pensamos ya las otras
die anderen Dei mit, doch wir bedenken nicht die Einft der tres pero no consideramos la unidad de los cuatro.
Vier. El cielo es la curvante marcha del sol, el cambiante giro
Der Himmel ist der wolbende Sonnengang, der de la luna, el viajero brillo de las estrellas, las estaciones del
wechselnde Mondlauf, der wandernde Glanz der ao y sus solsticios, luz y crepsculo del da, oscuridad cla-
die Zeiten des Jahres und ihre. Wende, Licht und Dammer ridad de la noche, lo frtil y lo infrtil del clima, la de
des Tages, Dunkel und Helle der Nacht, das Wirtliche und las nubes y el azulante abismo del ter. Si decimos cielo pen-
Unwirtliche der Wetter, Wolkenzug und blauende Tiefe des samos ya las otras tres pero no consideramos la unidad de
Athers. wir Himmel, dann denken wir schon die an- los cuatro.
deren Drei mit, doch wir bedenken nicht die Einfalt der Vier. divinos los mensajeros dadores de pistas de la di
Die Gottlichen sind die winkenden Boten de Gottheit. Aus A travs de su obrar sagrado aparece el dios en
dem Walten dieser erscheint der Gott in seine Ge- presencia o se ei:icubre en su ocultacin. Si nombramos
genwart oder er entzieht sich in seine Verhllung. Nennen los divinos pensamos ya las otras tres pero no consideramos
wir die Gottlichen, dann denken wir schon die anderen Drei unidad cuatro.
mit, doch wir bedenken nicht die Einfalt der Vier. Los mortales son los hombres. Se denominan mortales.
Die Sterblichen sind die Menschen. Sie heiBen die Ster- porque pueden Morir significa ser capaz de la muerte
blichen, weil sie sterben kbnnen. Sterben heiBt, den Tod als en cuanto Slo hombre muere continuamente
Tod vermi:igen. Nur der Mensch stirbt und zwar fortwahrnd, mientr.as permanece sobre la tierra, bajo cielo, ante los
solange er auf der Erde, unter dem Himmel, vor den Gottli- vinos. Si nombramos a los mortales pensamos ya en las otras
chen bleibt. Nennen wir die Sterblichen, dann denken wir tres pero no consideramos la unidad de los cuatro.
schon die anderen Drei mit, doch wir bedenken nichet die
Einfalt der Vier.

Diese ihre Einfalt nennen wir das Geviert. Die Sterblichen Esta su unidad la nombramos la cuatridad. Los mortales
sind ini Geviert, indem sie wolhnen. Der Grundzug des estn en la cuatridad mientras habitan. El rasgo fundamental
Wohnens aber ist das Schonen. Die Sterblichen wohnen in del habitar es el cuidar. Los mortales habitan en la manera
der Weise, daB sie das Geviert in sein Wesen schonen. Dem- en que ellos cuidan a la cuatridad en su esencia. As pues
gemaB ist das wohnende Schonen vierfaltig. el cuidar habitante es
Die Sterblichen wohnen, insofern sie die Erde retten das Los mortales habitan en tanto que salvan la tierra -tomada
Wort in dem alten Sinne genommen. den Lessing noch kann- la en su sentido ms antiguo, el que an conoca Les-
te. Die Rettung entreiBt nicht nur einer Gefahr, retten be- La salvacin no slo arrebata de un peligro, salvar sig-
deutet eigentlich: etwas in sein eigenes Wesen freilassen. Die nifica propiamente: dejar algo libre en su propia esencia. Sal-
Erde retten ist mehr, als sie ausntzen oder gar abmhen. var la tierra es ms que explotarla o desgastarla. Al salvar
Das Retten der Erde meistert die Erde nicht und macht sich la tiemi no se domina la tierra ni se la somete, de donde slo
die Erde nicht untertan, von wo nur ein Schritt ist zur schran- un paso hay para la explotacin sin fronteras.
kenlosen Ausbeutung. Los mortales habitan en tanto que aceptan el cielo como
Die Sterblichen wohnen, insofern sie den Himmel als Him- cielo. Dejan su marcha al sol y a la luna, su camino a las es-
mel empfangen. Sie lassen der Sonne und dem Mond ihre trellas, a las estaciones del ao su bendicin y su maleficio,
Fahrt, den Gestirnen ihre Bahn, den Zeiten des Jahres inren no hacen la noche para el da y al da tampoco para un fre-
Segen und ihre Unbill, sie machen die Nacht nicht zum Tag ntico trajn.
und den Tag nicht zur gehetzten Unrast.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 169

Die Sterblichen wohnen, insofern sie die Gottlichen als die Los mortales habitan en tanto que esperan a los divinos
Gottlihen erwarten. Hoffend halten sie ihnen das Unverhoff- en cuanto divinos. Les mantienen esperanzados frente a la
te entgegen. Sie warten der Winke ihrer Ankunft und ver- desesperanza. Esperan el saludo de su llegada y no recono-
kennen nicht die Zeichen ihres Fehls. Sie machen sich nicht cen los signos de su falta. No se hacen sus dioses, ni se de-
ihre Gotter und betreiben nicht den Dienst an Gotzen. lm Un- dican al servicio de dolos. En lo no sagrado esperan a losa-
heil noch warten sie des entzogenen Heils. grado que se ha retirado.
Die Sterblichen wohnen, insofern sie ihr eigenes Wesen, Los mortales habitan en tanto que recurren a su propia
daB sie namlich den Tod als Tod vermi:igen, in den Brauch esencia, esto es que permiten la muerte en cuanto muerte,
dieses Vermi:igens geleiten, damit ein guter Tod sei. Die Ster- en tanto incurren en el uso de esta capacidad, para que sea
blichen in das Wesen des Todes geleiten, bedeutet keines- una buena muerte. El incurrir los mortales en la esencia de
wegs, den Tod als das leere Nichts zum Ziel zetzen; es meint la muerte no significa de manera alguna poner corno meta
auch nicht, das Wohnen durch ein blindes Starren auf das la muerte como una nada vaca; no significa tampoco oscu-
Ende verdstern. recer el vivir por una intensa mirada fija en el final.
lm Retten der Erde, im Empfangen des Himmels, im Erwar- 11.1 salvar la tierra, al recibir del cielo, en la espera de los
ten der Gi:ittlichen, im Geleiten der Sterblichen ereignet sich divinos, en el acompaar a los mortales, acontece el habitar
das Wohnen als das vierfaltige Schonen des Gevierts. Scho- corno el cudruple cuidar de la cuatridad. Cuidar dice: cus-
nen heiBt; das Geviert in seinem Wesen hten. Was in die todiar a la cuatridad en su esencia. Lo que es tomado en cus-
Hut genommen wird, muB geborgen werden. Wo aber ver- todia debe ser Pero dnde guarda el habitar su
wahrt das Wohnen, wenn es das Geviert schont, dessen We- esencia, si l cuidar a la cuatridad? Cmo llevan a cabo los
sen? Wie vollbringen die Sterblichen das Wohnen als dieses mortales el habitar en cuanto cuidar? Los mortales nunca se-
Schonen? Die Sterblichen vermochten dies niemals, ware das ran capaces de esto si fuera el habitar slo una estancia so-
Wohnen nur ein Aufenthalt auf der Erde, unter dem Himmel, bre la tierra, bajo el cielo, ante los con los mortales.
vor den Gottlichen, mit den Sterblichen. Das Wohnen ist viel- El habitar es ms una estancia junto a las cosas. El habitar
mehr immer schon ein Aufenthalt bei den Dingen. Das Woh- en cuanto cuidar la cuatridad all donde los mortales
nen als Schonen verwahrt das Geviert in dem, wobei die Ster- se encuentran: en las cosas.
blichen sich aufhalten: in den Dingen. La estancia junto a las cosas no depende slo de la cono-
Der Aufenthalt bei den Dingen ist jedoch der genannten cida cuatridad del cuidar como algo ya quinto, al contrario:
Vierfalt des Schonens nicht als etwas Fnftes nur angehangt, la estancia junto a las cosas es el nico modo corno se lleva
im Gegenteil: der Aufenthalt bei den Dingen ist die einzge a cabo de forma unitaria la estancia cudn,iple en la cuatri-
Weise, wie sich der vierfaltige Aufenthalt im Geviert jeweils dad. El habitar cuida la cuatridad, llevando su esencia hacia
einheitlich vollbringt. Das Wohnen schont das Geviert, in- las cosas. Las cosas mismas protegen la cuatridad slo cuan-
derrn es dessen WeFen in die Dinde bringt. Allein die Dinge do ellas mismas son dejadas como cosas en su esencia. C-
Selbst bergen das Geviert nur dann, wenn sie selber als Din- mo sucede esto? A travs de que los mortales cuiden lasco-
ge in ihrern Wesen gelassen werden. We geschieht das? Da- sas que tienden a crecer y de que erijan de suyo cosas, que
durch, daB die Sterblichen die wachstmlichen Dinge hegen no crecen. El cuidar y el erigir son el construir en el sentido
und pflegen, daB sie Dinge, die nicht wachsen, eigens errich- ms preciso. El habitar es en tanto guarda a la cuatridad
ten. Das Pilegen und das Errichten ist das Bauen im engeren en las cosas- un construir, corno poner a recaudo. Con
Sinne. Das Wohnen ist, insofern es das Geviert in die Din- ello hemos sido llevados a la pregunta.
ge verwahrt, als dieses Verwahren ein Bauen. Damit sind
wir auf den Weg der zweiten Frage gebracht: En qu aspecto pertenece el construir al habitar?
lnwiefern gehort das Bauen in das Wohnen? La respuesta a esta pregunta nos explica lo que el construir,
Die Antwort auf diese Frage erlautert uns, was das Bauen, pensado desde la esencia del habitar, propiamente es. Nos
aus dem Wesen des Wohnens gedacht, eigentlich ist. Wir limitamos al construir en el sentido del erigir de cosas y pre-
beschranken uns auf das Bauen irn Sinne des Errichtens von guntarnos qu es una cosa construida? Corno ejemplo sirve
Dingen und fragen: was ist ein gebautes Ding? Als Beispiel a nuestra reflexin un puente.
diee unserern Nachdenken eine Brcke. El puente se balancea ligero y fuerte sobre el ro. No s-
Die Brcke schwingt sich leicht und kraftig)) ber den lo une orillas ya existente. En el cruzar del ro aparecen las
Strorn. Sie verbindet nicht nur schon vorhandene Ufer. lm orilas en cuanto orillas. El puente les permite propiamente
bergang der Brcke gegen die eine abgesetzt. Die Ufer zie- encontrarse una frente a otra. Un lado es a travs del puente
hen auch nicht als gleichgltige Grenzstreifen des testen Lan- colocado frente al otro. Las orillas tampoco se estiran corno
des denStrorn entlang. Die Brcke bringt rnit den Ufern je- indiferentes lneas lmites de la tierra firme a lo largo del ro.
weils die eine und die andere Weite der rckwartigen Ufer- El puente trae hacia el ro con las orillas alternativamente una
landschah anden Strorn. Sie bringt Strorn und Ufer und Land y otra amplitud d elas comarcas que quedan atrs. El trae
in die wechselseitige Nachbarschah. Die Brcke versammelt ro y orillas y comarca en una vecindad cambiante de lado.
die Erde als Landschaft um dern Strom. So geleitet sie ihn El puente congreg la tierra en cuanto comarca en torno al
durch die Auen. Die Brckenpfeiler tragen, aufruhend irn ro. As lo conduce a travs de las vegas. Los pilares del puen-
Strornbett, den Schwung der Bogen, die den Wassern des te, descansando en el lecho, soportan la curvatura de los ar-
Strornes ihre Bahn lassen. Mi:igen die Wasser ruhig und rnun- cos que permiten a las aguas del ro su curso. Quieran las
ter fortwandern, mi:igen die Fluten des Himmels beirn Ge- aguas pasearse tranquila y arnenarnente, quieran las lluvias
wittersturm oder der Schneeschmelze in reiBenden Wogen del cielo en tormentas y deshielos lanzarse en elevadas alas
urn die Pfeilerbogen schieBen, die Brcke ist bereit fr die por los arcos de los pilares, est preparado el puente para
Wetter des Himmels und deren wendisches Wesen. Auch el clima del cielo y su cambiante ser. Tambin all donde el
dort, wo die Brcke den Strom berdeckt, halt sie sein Str6- puente cubre al ro le cierra al cielo su correr, porque en un
rnen dadurch dem Hirnrnel zu, daB sie es fr Augenblicke momento lo torna bajo la flecha del arco y de .nuevo lo deja
in das Bogentor aufnirnmt und daraus wieder freigibt. libre.
170 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

Die Brcke laBt dem Strom seine Bahn und gewahrt zu- El puente permite al ro su curso y otorga a la vez a los
gleich den Sterblichen ihren Weg, daB sie van Land zu Land mortales su camino, pues ellos andan y pasan de lado a la-
gehen und fahre(l. Eircken geleiten auf mannigfache Wei- do. Los puentes conducen de diversas maneras. El puente
se. Die Stadttir.cke fhrt vom SchloBbezirk zum Domplatz, de la ciudad lleva del palacio a la plaza parroquial, el puente
die FluBbrcke'Vr der Landstadt bringt Wagen und Gespann de ro en las anteiglesias lleva carros y tiro a los pueblos cir-
zu den umliegenden Di:irfern. Der unscheinbare Bachber- cundantes. El sencillo trnsito de arroyuelo de los viejos puen-
gang der alten Steinbrcke gibt dem Erntewagen seinen Weg tes de piedra da a los carros de heno su camino, de la here-
van der Flur in das Dorf, tragt die Holzfuhre vom Feldweg dad al pueblo, lleva el carro de lea del camino rural a la ca-
zur LandstraBe. Die Autobahnbrcke ist eingespannt in das lle urbana. El puente de autopista est tendido en la red de
Liniennetz des rechnenden und mi:iglichst schnellen Fernver- lneas de un racional y lo ms veloz posible trfico. Siempre
kehrs. lmmer und je anders geleitet die Brcke hn und her y de diferente forma llevan los puentes titubeantes y frenti-
die zi:igernden und die hastigen Wege der Menschen, daB cos caminos humanos, pues llevan a la otra orilla y al final,
sie zu anderen Ufern und zuletzt als die Sterblichen auf die en cuanto mortales, al otro lado. El puente se alza en eleva-
andere Seite kommen. Die Brcke berschwingt bald in ho- dos o en bajos arcos sobre el ro o el desfiladero; an cuan-
hen, bald in flachen Bogen FluB und Schlucht; ob die Ster- do los mortales presten atencin al sobrepaso de los puen-
blichen das berschwingende der Brckenbahn in der Acht tes u olviden que ellos, siempre en camino del ltimo puen-
behalten oder vergessen, daB sie, immer schon unterwegs te, en el fondo buscan traspasar lo habitual y no sagrado pa-
zur letzten Brcke, im Grunde danach trachten, ihr Gewohn- ra ponerse ante lo sagrado de los divinos. El puente rene,
liches und Unheiles zu bersteigen, um sich vor das Heile des en cuanto trasferente paso, ante los divinos. Quiera su pre-
Gottlichen zu bringen. Die Brcke sammelt als der ubers- sencia ser propiamente pensada y vjsiblemente agradecida
chwingende bergang vor die Gottlichen. Mag deren Anwe- como en la figura del santo de los puentes, quiera quedar
sen eigens bedacht und sichtbarlich bedankt sein wie in der deformada o incluso eliminada.
Figur des Brckenheiligen, mag es verstellt oder gar wegges-
choben bleiben.

Die Brcke versammelt auf ihre Weise Erde und Him- El puente congrega en l a su manera tierra y cielo, a los
mel, die Gottlichen und die Sterblichen bei sich. divinos y a los mortales.
Versammlung heiBt nach einem alten Wort unserer Spra- Segn una vieja palabra de nuestra lengua Versammlung
che thing. Die Brcke ist und zwar als die gekennzeich- (reunin) es thing. El puente es -~y en cuanto la marcada
nete Versammlung des Gevierts- ein Ding. Man meint frei- reunir:i de la cuatridad una cosa. Claro que se dice que
lich, die Brcke sei zunachst und eigentlich bloB eine Brc- el puente es en primer lugar y simplemente un puente. Des-
ke. Nachtraglich und gelegentlich konne sie dann auch noch pus y en ciertos momentos puede expresar tambin algo
mancherlei ausdrcken. Als ein solcher Ausdruck werde sie ms. En cuanto tal expresin se convierte entonces en sm-
dann zum Symbol, zum Beispiel fr all das, was vorhin ge- bolo, por ejemplo de todo lo que antes ha sido nombrado.
nannt wurde. Allein die Brcke ist, wenn sie eine echte Brcke El puente en s, si es un verdadero puente, nunca es un sim-
ist ebensowening im voraus nur ein Symbol in dem Sinn, daB ple puente y despus un smbolo. El puente es slo un sm-
sie etw9s ausdrckt, was, streng genommen, nicht zu ihr ge- bolo en el sentido en que expresa algo que, en sentido es-
hrt. Wenn wir die Brcke ist ein Ding und nur dies. Nur? tricto, no le pertenece. Si tomamos el puente en sentido es-
Als dieses Ding versammelt sie das Geviert. tricto, nunca se muestra en cuanto expresin. El puente es
Unser Denken ist freilich von altersher gewohnt, dar We- una cosa y slo esto. Solamente? En cuanto cosa congre-
sen des Dinges zu drftig anzusetzen. Sies hatte im Ver- ga l la cuatridad.
lauf des abendlandischen Denkens zur Folge, daB man das Nuestro pensar est habituado desde antiguo a plantear
Ding als ein unbekanntes X vorstellt, das mit wahrnehmba- la esencia de la cosa en lo necesario. Esto tuvo como con-
ren Eigenschaften behaftet ist. Von da aus gesehen, erscheint secuencia en el curso del pensar occidental el que se repre-
uns freilich alles, was schon zum versammelnden Wesen sente la cosa en cuanto una X desconocida, que est oculta
dieses Dinges gehtirt, als nachtraglich hineingedeutete Zu- tras unas caractersticas perceptibles. Visto desde aqu, cla-
tat. lndessen ware die Brcke niemals eine bloBe Brcke, wa- ro que nos aparece todo lo que pertenece ya a la esencia
re sie nicht ein Ding. congregante de esta cosa como un ingrediente posterior-
mente determinado. El puente no sera un simple puente si
no fuera una cosa.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 171

Die Brcke ist freilich ein Ding eigener Art; denn sie ver- Claro que el puente es una cosa de una caractersti-
sammelt das Geviert in der Weise, daB sie ihm eine Statte ca clase; pues congrega la cuatridad en la manera que le
einraumen. Der ort ist nicht schon vor der Brcke vor- proporciona una morada. Pero slo aquello que en s es un
handen. Zwar gibt es, bevor die Brcke steht, den lugar puede encuadrar una morada. El lugar no se encuen-
Strom entlang viele Stellen, die durch etwas besetzt tra antes del puente. Pero hay, antes de que se coloque el
werden konnen. Eine unter ihnen ergibt sich als ein Ort puente, a lo largo del ro, muchos parajes, que pueden ser
und zwar durch die Brcke. So kommt denn die Brcke ocupados por algo. Uno de ellos aparece como un lugar pre-
selbst her entsteht erst ein Ort. Sie ist ein Ding, versammelt cisamente por el puente. Pues el puente no viene a colo-
das Geviert, versammelt jedoch in der Weise, daB sie dem carse en un lugar, sino que ante el puente mismo aparece
Geviert eine Stiitte verstattet. Aus dieser Stiitte bestimmen un lugar. El es una cosa, congrega la cuatridad, mas en el
sich Pliitze und Wege, durch die ein Raum eingeriiumt wird. modo que l le proporciona una morada. A partir de esta mo-
Dinge, die in solcher Art Orte sind, verstatten jeweils erst rada dse determinan sitios y caminos a travs de los cuales
riiume. Was dieses Wort Raum)) nennt, sagt seine alte Be- un espacio es encuadrado.
deutung. Raum, Rum heiBt freigemachter Platz fr Siedlung Las cosas, que de este modo son lugares, proporcionan
und Lager. Ein Raum ist etwas distintamente espacios. Lo que la palabra Raum)) (espacio)
nes, niimlich in eine Grenze, ntpac; . Die denomina lo dice su vieja significacin <<raum, rum)), esto
Grenze ist nicht das, wobei etwas aufhbrt, sondern, wie die es lugar dejado libre para habitar y acampar. Un espacio es
Griechen es erkannten, die Grenze ist von woher et- encuadrado, dejado libre, en un lmite, en griego
was sein Wesen beginnt. Darum ist der ntpac; . El lmite no es aquellos en lo que algo acaba,
, d.h. Grenze. Raum ist wesenhalf das sino como los griegos lo vieron, el lmite es aquello a partir
raumte, in seine Grenze Eingelassene. Das Eingeraumte de lo que algo inicia su esencia. De aqu el concepto
jeweils und so d. h. versammelt durch einen ptoc; esto es lmite. Espacio es esencialmente lo en-
Ort, d. durch ein Ding von der Art der Br(cke. Demnach cuadrado, lo que se ha permitido introducir en sus lmites.
empfangen die Riiume ihr Wesen aus orten und nicht Lo encuadrado ha sido distintamente propfcionado y as de-
aus dem Raum. terminado, esto es reunido en un lugar, esto es por una cosa
del tipo del puente. Por eso reciben los espacios su esen-
cia de los lugares y no del espacio.
N.T. La raz m:p/nop da la idea de atravesar, en latn per.
Grado t: nt:pi , preposicin con idea de sobrepasar algo;
ntpav , adverbio: ms all de;
1 n't:pac; , sustantivo: lmite !trmino o fin de algo);
m:paivw . verbo: acabar !llevar hasta el cabo).
Grado o: nopt:w , verbo: atravesar; i5 nop8t:c;el barquero;
nopil,w , verbo: proporcionar (hacer pasar algo);
6 npoc; , sustantivo: paso latn portaportus porus;
a npoc; ' adjetivo: impracticable f anopia
La raz p da la ida de lanzarse: verbo pvul . latn orior;
poc; , sustantivo: surco 3'>frontera, lmite (trazado, surcado);
pec;, sustantivo: mulo lel traza los surcos);
ptl,w , verbo: limitar, ;o. castellano horizonte)).

Dinge, die als orte eine statte verstatten, nennen wir jetzt Las cosas, que como lugares proporcionan una morada,
vorgreifend Bauten. Sie heiBen so, weil sie durch das errich- las denominamos ahora, adelantndonos, construcciones. Se
tende Bauen hervorgebracht sind. Welcher Art jedoch die- llaman as porque han sido creadas por el construir que eri
ses Hervorbringen, mamlich das Bauen, sein muB, erfahren ge. De qu manera este crear, esto es el construir debe ser,
wir erst, wenn wir zuvor das Wesen jener Dinge bedacht ha- lo experimentamos cuando hemos tenido en cuanta anterior
ben, die van sich her zu ihrer Herstellung das Bauen als Her- mente la esencia de cada cosa que exige de s para su fabri
vorbringen verlangen. Diese Dinge sind Orte, die dem Ge- cacin el construir como creacin. Estas cosas son lugares,
viert eine Stiitte verstatten, welche Statte jeweils einen Raum que proporcionan una morada a la cuatridad, moradas que
einraumt. lm Wesen dieser Dinge als Orte liegt der Bezug von en cada caso encuadran un espacio. En la esencia de lasco
Ort und Raum, liegt aber auch die Beziehung des Ortes zum sas como lugares yace la relacin de lugar y espacio, pero
Menschen, der sich bei ihm aufhalt. Darum vesuchen wir tambin la relacin entre el lugar y el hombre, que en l se
jetzt, das Wesen dieser Dinge, die wir Bauten nennen, da- halla. Por ello intentaremos ahora aclarar la esencia de estas
durch zu vrdeutlichen, daB wir folgendes kurz bedenken. cosas que denominamos construcciones a travs de esto que
Einmal: in welcher Beziehung stehen Ort und Raum? und a continuacin tenemos en cuenta.
zum anderen: welches ist das Verhaltnis von Mensch und Por un lado: en qu relacin se hallan lugar y espacio? y
Raum? en segundo: cul es la relacin entre hombre y espacio?
Die Brcke ist ein Ort. Als solches Ding verstattet sie einen El puente es un lugar. Como tal cosa proporciona un es
Raum, in den Erde und Himmel, die Gottlichen und die Ster- paca, en el que han sido dejados entrar tierra y cielo, lo divi-
blichen eingelassen sind. Der von der Brcke verstattete no y lo mortal. El espacio proporcionado por el puente con-
Raum enthalt mancherlei Platze lassen sich nun aber als blo- tiene toda clase de sitios en diferente cercana y lejana en
Be Stellen ansetzen, zwischen denen ein , ist im- relacin al puente. Estos sitios se determinan ahora como sim-
mer eingeraumt, und zwar durch bloBe Stellen. ples parajes entre los que se encuentra una distancia medi-
ble; una distancia, en griego orntov , est siempre en-
cuadrada por simples parajes.
172 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

Das son van den Stellen Eingeraumte ist ein Raum eigener Lo as encuadrado por parajes es un espacio de un cierto
Art. Er ist als Abstand, als Stadion, das, was uns dasselbe tipo. Este espacio como distancia, como estadio, es lo que
Wort Stadion lateinisch sagt, ein spatium, ein Zwischen- nos dice la propia palabra latina stadioml, un spatium, un
raum. So konnen Nahe und Feme zwischen Menschen und espacio intermedio. As pueden la cercana y la lejana entre
Dingen zu bloBen Entfernungen, zu Abstanden des Zwischen- hombres y cosas convertirse en simples distancias, en dis-
raums werden. In einem Raum, der lediglich als spatium vor- tancias de espacios intermedios. En un espacio que es pre-
gestellt ist, erscheint jetzt die Brcke als ein bloBes Etwas sentado exclusivamente como spatium aparece ahora el puen
an einer Stelle, welche Stelle jederzeit van irgendetwas an- te como un simple algo en un paraje, paraje que en todo mo-
derem besetzt der durch eine bloBe Markierung ersetzt wer- mento puede ser ocupado por algo otro o substituido por una
den kann. Nicht genug, aus dem Raum als Zwischenraum simple sealizacin. No es suficiente: del espacio ccrmo es-
lassen sich die bloBen Ausspannungen nach Hohe, Breite und pacio intermedio vienen determinados los simples despliegues
Tiefe herausheben. Dieses so Abgezogene, lateinisch q,bs- hacia lo alto, lo ancho y lo profundo. Esto as abstrado, en
tractum, stellen wir als die reine Mannigfaltigkeit einraumt, latn abstractum, lo imaginamos como la pura variedad de
wird auch nicht mehr durch Abstande bestimmt, ist kein spa- las tres dimensiones. Lo que esta variedad encuadra no est
tium mehr, sondern nur noch extensio -Ausdehnung. Der determinado ya ms por la distancia, no es ms spatium, si-
Raum als extensio laBt sich aber noch einmal abziehen, mam- no slo extensio, extensin. El espacio como extensio es abs
lich auf analytisch-algebraische Relationen. Was diese ein- trado ahora de nuevo de las relaciones analtico-algebraicas.
raumen, ist die Moglichkeit der rein mathematischen Kons- Lo que stas encuadran es la posibilidad de la construccin
truktion von Mannigfaltigkeiten mit beliebig vielen Dimensio- puramente matemtica de variedades con todas las dimen
nen. Man kann dieses mathematisch Eingeraumte dem> siones deseadas. Se puede denominar a este encuadramiento
Raum nennen. Aber dern Raum in diesem sin ne enthalt keine matemtico {(el)) espacio,-Pero eh> espacio en este sentido
Raume und Platze. Wir finden in ihm niemals Orte, d. h. Dinge no contiene espacios y sitios. Ni encontramos en l lugares,
von der Art der Brcke Wohl dagegen liegt umgekehrt in den esto es, cosas del tipo del puente. En contra de esto, yace
Raumen, die durch orte eingeraumt sind, jederzeit der Raum en los espacios que son encuadrados por lugares en todo mo-
als Zwischenraum und in diesem wieder der Raum als reine mento el espacio como espacio intermedio, y en ste de nue-
Ausdehnung. Spatium und extensio gebenjederzeit die Mo- vo el espacio como extensin pura. Spatium y extensio dan
glichkeit, die Dinge und das, was sie einraumen, nach Abs- en todo momento la posibilidad de medir las cosas y lo que
tanden, nach Strecken, nach Richtungen zu durchmessen ellos encuadran segn distancias, r,ectas y direcciones y de
und diese MaBezu berechnen. In keinem Falle sind jedoch calcular estas medidas. En ningn caso son las medidas y
die MaB-Zahalen und ihre Dimensionen nur deshalb, weil sie sus dimensiones slo porque son aplicables generalmente
auf alles Ausgedehnte allgemein anwendbar sind, auch a todo lo extensible la causa de la esencia de los espacios
schon der Grund fr das Wesen der Raume und Orte, die y lugares, que son medibles con ayuda de lo matemtico.
mit Hilfe des Mathematischen durchmeBbar sind. lnwiefern En qu aspecto entretanto tambin la moderna fsica ha sido
unterdessen auch die moderne Physik durch die Sache selbst obligada por las cosas a representar el medio espacial del es-
gezwungen wurde, das raumliche Medium des kosmischen pacio csmico como unidad de campo, que est determina-
Raumes als Feldeinheit vorzustellen, die durch den Korper da por los cuerpos como centro dinmico no puede ser ex
als dynamisches Zentrum bestimmt wird, kann hier nicht eror- plicada aqu. Los espacios, que diariamente recorremos, es-
ter werden. Die Raume, die wir alltaglich durchgehen, sind tn encuadrados por lugares; su esencia se funda en cosas
von Orten eineraumt; deren Wesen grndet in Dingen vor rlel tipo de las construcciones. Si prestamos atencin a es-
der Art der Bauten. Achten wir auf diese Beziehungen zwis- tas relaciones entre lugar y espacios, entre espacios y espa-
chen Ort und Raumen, zwischen Raumen und Raum, dann cio, entonces ganamos un punto de sujecin para tener en
gewinnen wir einen Anhalt, um das Verhaltnis von Mensch cuenta la relacin de hombre y espacio.
und Raum zu bedenken.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 173

lst die Rede von Mensch und Raum, dann htirt sch dies Si se habla de hombre y espacio entonces parece como
an, als stnde der mensch auf der einen und der Raum auf si el hombre estuviera en un lado y el espacio en otro. Pero
der anderen Seite. Doch der Raum ist kein Gegenber fr el espacio no es ningn contrario para el hombre. Ni es un
den Menschen. Er ist weder ein auBerer Gegenstand noch objeto exterior ni una vivencia interior. No hay hombre y ade-
ein inneres Erlebnis. Es gibt nicht die Menschen und auBer- ms espacio; porque si yo digo Un hombre pienso con esta
dem Raum; denn sage ich ein Mensch)) und denke ich mit palabra en aqul que es de una manera humana, esto es que
diesem Wort denjenigen, der menschlicher Weise ist, das habita, entonces tomo ya con el nombre Un hombre)) la pre-
heiBt wohnt, dann nenne ich mit dem Namen ein Mensch sencia de la cuatridad en las cosas. Tambin cuando nos com-
bereits den Aufenthalt im Geviert bei den Dingen. Auch dann, portamos frente a las cosas que no estn en la tangible cer-
wenn wir uns zu Dingen verhalten, die nicht in der greifba- cana estamos presentes ante las cosas mismas. Nos
ren Nahe sind, halten wir uns bei den Dingen selbst auf. Wir namos las cosas lejanas no simplemente como se ensea
stellen die femen Dinge nicht bloB -wie man lehrt- inner- de manera interna, de tal modo que como substitucin para
lich vor, so daB als Ersatz fr die femen Dinge in unserem las cosas lejanas corran en nuestro interior y en la cabeza slo
lnnern und im Kopf nue Vorstellungen von ihnen ablaufen. representaciones de ellas. Cuando ahora nosotros todos des-
Wenn wir jetzt -wir alle- vol} hier aus an die alte Brcke de aqu pensamos en el viejo puente de Heidelberg, enton-
in Heidelberg denken, dann ist das Hindenken zu jenem Ort ces no es el pensar en aquel lugar una simple vivencia en las
kein bloBes Erlebnis in den hier anwesenden Personen, viel- personas que se encuentran aqu, pertenece mucho ms a
mehr gehi:irt es zum Wesen unseres Denkens an die genannte la esencia de nuestro pensar en el llamado puente el que es-
Brcke, daB dieses Denken in sich die Feme zu diesem Ort te pensar en s aguante la lejana con respecto a este lugar.
durchsteht. Wir snd von hier aus bei der Brcke dort Estamos aqu en el puente all, y no quiz en un contenido
und nicht etwa be einem Vorstellungsinhalt in unserem de en nuestra conciencia. Podramos incluso estar
BewuBtsein. Wir k~nnen sogar von hier aus jener Brc- mucho ms cerca desde aqu del puente y de lo que l en-
ke und dem, was sie einriiumt, weit niiher sein als je- cuadra que alguien que lo utiliza diariamente como indife-
mand, der sie alltglich als gleichgltigen FluBbergang rente transpaso fluvial. Los espacios y con ellos ((el)) espacio
bentzt. Rliume und mit ihnen dern Raum sind in dem estn encuadrados permanentemente ya en el encontrarse
Aufenthalt den Stenblichen sind, das sagt: wohnend de los mortales. Los espacios se abren a travs de esto, de
durchstehen sie Raume auf Grund ihres Aufenthaltes bei Din- que se les deja entrar en el habitar del hombre. Los mortales
gen und Orten. Und nur weil die Sterblichen ihrem Wesen son, esto es: habitando soportan espacios en base a su es-
gemaB Raume durchstehen, konnen sie Raume durchgehen. tar junto a cosas y lugares. Y slo porque los mortales so-
Doch beim Gehen geben wir jenes Sthen nicht auf. Vielmehr portan, debido a su esencia, espacios, pueden ir a travs de
gehen wir stets so durch Raume, daB wir sie dabei schon los espacios. Pero al andar no abandonamos aquel estar. Mu-
ausstehen, indem wir uns standig bei naheen und femen Or- cho ms, andamos as permanentemente a travs de espa-
ten und Dingen Aufhalten. Wenn ich zum Ausgang des Saa- cios pues los aguantamos ya en esto, en que permanecemos
les gehe, bin ich schon cort und konnte gar nicht hingehen, constantemente junto a lugares y cosas cercanas y lejanas.
wenn ich nicht so ware, daB ich dort bin. lch bin niemals Si voy a la salida de la sala yo estoy ya all, y no podra ir
nur hier als dieser abgekapselte Leb, sondem ich bin dort, all si no estuviera en que estoy all, esto es, distendiendo
d. h. den Raum schon durchstehend, und nur so kann isch ya el espacio y slo as lo puedo atravesar.
ihn durchgehen.
174 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

Selbst dann, wenn die Sterblichen in sich gehen, ver- Incluso cuando los mortales se dirigen a s mismos)) no
lassen sie die Zugehirigkeit zum Geviert nicht. Wenn wir uns abandonan la pertenencia a la cuatridad. Cuando recapaci-
-wie man sagt- auf uns selbst besinnen, kommen wir im tamos como se dice- a partir de nosotros mismos-, nos
Rckgang auf uns von den Dingen her, ohne den Aufent- retiramos de la cosas sin abandonar nunca la estancia jun-
halt bei den Din gen je preiszugeben. Sogar der Bezugsver- to a las cosas. As pues la prdida de relacin con las cosas,
lust zu den Dingen, der in depressiven Zustanden eintritt, ware en situaciones depresivas, no sera posible si esta situacin
gar nicht mi:iglich, wenn nicht auch dieser Zustand das blie- no permaneciera como lo que ella es en cuanto situacin hu-
be, was er als ein menschlicher ist, namlich ein Aufenthalt mana, esto es una estancia junto a las cosas. Slo en cuan-
bei den Dingen. Nur wenn dieser Aufenthalt das Menschsein to esta estancia determna ya el ser humano, nos pueden las
schon bestimmt, ki:innen uns die Dinge, bei denen wir sind, cosas, en las que estamos, no hablarnos ni importarnos nada.
auch niche ansprechen, uns auch nichts mehr angehen. La referencia del hombre a lugares y a travs de los luga-
Der Bezug des Mensche zu Orten und durch Orte zu Rau- res la referencia del hombre a espacios descansa en el habi-
men beruht im Wohnen. Das Verhaltnis von Mensch und tar. La relacin de hombre y espacio no es otra cosa que un
Raum ist nichts anderes als das wesentlich gedachte Wohnen. habitar pensado esencialmente-.
Webb wir auf die versuchte Weise der Beziehung zwischen Si pensamos a partir del camino intentado la relacin en-
Ort und Raum, aber.auch dem Verhalatnis von Mensch und tre lugar y espacio, pero tambin la relacin de hombre y es-
Raum nachdenken, fllt ein Licht auf das Wesen der Dinge, pacio, cae una luz sobre la esencia de las cosas que son lu-
die Orte sind und die wir Bauten nennen. gares y a los que denominamos construcciones.
Die Brcke ist ein Ding solcher Art. Der Ort laBt die Ein- El puente es una cosa de un cierto tipo. El lugar de aloja-
falt von Erde und Himmel, von Gi:ittlichen und von Sterbli- miento a la constelacin de tierra y cielo, de lo divino y de
chen in eine Statte ein, indem er die Statte in Raume ein- lo mortal, instalndola en espacios. El lugar encuadra la cua-
richtet. Der Ort raumt das Geviert in einem zwiefachen Sin- tridad en un doble sentido. El lugar permite la cuatridad y
ne ein. Der ort UBt das Geviert zu und der Ort richtet das el lugar instala la cuatridad. Ambos, el encuadrar en cuanto
Geviert ein. Beide, namlich Einraumen als Zulassen und Ein- permitir y en cuanto instalar, van juntos. En cuanto doble en-
raumen ist der Ort eine Hut des Gevierts oder wie dasselbe cuadrar es el lugar una custodia de la cuatridad o como Ja
Wort sagt: ein Huis, ein Haus. Dinge von der Art solcher Or- misma palabra dice un huis, una casa. Las cosas del tipo
te behausen den Aufenthalt der Menschen. Dinge dieser Art de tales lugares domicilian el estar del hombre. Las cosas de
sind Behausungen, aber nicht notwendig Wohnungen im en- este tipo son domiciliaciones, pero no necesariamente vivien-
geren Sinne. das en sentido estricto.

Das Hervorbringen solcher Dinge'ist das Bauen. Sein We- El crear tales cosas es el construir. Su esencia descansa
sen beruht darin, daB es der Art dieser Dinge entspricht. Sie en esto, en que corresponde al tipo de tales cosas. Son lu-
sind Orte, die Raume verstatten. Deshalb ist das Bauen, weil gares que proporcionan espacios. Por ello es el construir, por-
es orte errichtet, ein Stiften und Fgen von Raumen. Weil que instala lugares, un donar y ligar de espacios. Porque el
das Bauen Orte hervorbringt, kommt mit der Fgung ihrer construir crea lugares, viene con el ligar de sus espacios ne-
Raume notwendig auch der Raum als spatium und als ex- cesariamente tambin el espacio como spatium y como ex-
tensio in das dinghafte Gefge der Bauten. Al le in das Bauen tensio en la ligazn caracterstica de cosas de las construc-
gestaltet niemals den Raum. Weder unmittelbar noch mit- ciones. El construir solo nunca forma al espacio. Ni inme-
telbar. Gleichwohl ist das Bauen, weil es Dinge als orte her- diata ni mediatamente. Puesto que crea cosas en cuanto lu-
vorbringt, dem Wesen der Raume und der Wesensherkunft gares, el construir est a la vez ms cercano a la esencia del
des Raumes naher als alle Geometrie und Mathematik. Das espacio y a la esencialidad del espacio que toda geometra
Bauen errichtet Orte, die dem Geviert eine Sti:itte einraumen. o matemtica. El construir instala lugares que encuadran una
Aus der einfalt, in der erde und Himmel, die Gi:ittlichen und morada para la cuatridad. A partir de la constelacin a la que
die Sterblichen zueinander gehi:iren, empfngt das Bauen tierra y cielo, lo divino y lo mortal pertenecen, encuentra
die Weisung fr sein Errichten von Orten. Aus dem Geviert el construir la orientacin para su instalacin de lugares. De
bernimmt das Bauen die MaBe fr alles Durchmessen uns la cuatridad toma el consruir las medidas para toda medi-
jedes Ausmessen der Raume, die jeweils durch die gestifte- cin y atravesamiento de espacios, que estn encuadrados
ten Orte eingeraumt sind. Die Bauten verwahren das Geviert. por los lugares donados. Las construcciones guardan la cua-
Sie sind Dinge, die auf ihre Weise das Geviert schonen. Das tridad. Son cosas que a su manera cuidan la cuatridad. Cui-
Geviert zu schonen, die Erde zu retten, den Himmel su emp- dar la cuatridad, salvar la tierra, acoger el cielo, esperar a lo
fangen, die Gottlichen zu erwarten, die Sterblichen zu gele- divino, acompaar a los mortales, este cudruple cuidar es
leiten, dieses vierfi:iltige Schonen ist das einfache Wesen des la simple esencia del habitar. As acuan pues las verdade-
Wohnens. So pragen denn die echten Bauten das Wohnen ras construcciones el habitar en su esencia y domicilian esta
in 'sein Wesen und behausen dieses Wesen. esencia.
Das gekennzeichnete Bauen ist ein ausgezeichnetes Woh- Este construir sealado es un dejar habitar. Si de hecho
nenlassen. lst es dieses in der Tat, dann hat das Bauen schon es esto, entonces ha correspondido el construir ya al aliento
dem Zuspruch des Gevierts entsprochen. Auf dieses Entspre- de la cuatridad. Hacia este corresponder est basado todo
chen bleibt alles Planen gegrndet, das seinerseits den Ent- plan que por su lado abre a los proyectos para los .esbozos
wrfen fr die Rise die gemaBen Bezirke i:iffnet. los correspondientes distritos.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 175

Sobald wir versuchen, das Wesen des errichtenden Bauens Tan pronto intentemos pensar la esencia del construir que
aus dem Wohnenlassen zu denken, erfahren wir deutlicher, erige a partir del permitir habitar, conocemos claramente en
worin jenes Hervorbringen beruht, als welches das Bauen sich qu descansa cada crear, en la forma en que se desarrolla
vollzieht. Gewohnlich nehmen wir das Hervorbringen als eine el construir. Habitualmente tomamos el construir como una
Tatigkeit, deren Leistungen ein Ergebnis, den fertigen Bau, actividad cuyo esfuerzo tiene como consecuencia un resul-
zur Folge haben. Man kann das Hervorbringen so vorstellen: tado, el edificio terminado. Se puede representar el crear as:
Man faBt etwas Richtges und trifft doch nie sein Wesen, das se toma algo verdadero pero no se acierta nunca su esencia,
ein Herbringen ist, das vorbringt. Das Bauen bringt namlich que es un traer, que crea. El construir presenta en efecto
das Geviert her in ein Ding, die Bcke, und bringt das Ding la cuatridad en una cosa, el puente, y crea la cosa en cuan-
als einen Ort vor in das schons Anwesende, das jetzt erst to lugar en lo que ya est, lo que ahora est encuadrado ya
durch diesen ort eingeraumt ist. por este lugar.
Hervorbringen heiBt griechisch 1iK1W . Zur Wurzel tec Crear se dice en griego TiKi:w . A la raz tec>> de este ver
dieses Zeitwortes gehbrt das \lllort i:txvri , Technik. Dies bo pertenece la palabra 1i:xvr ,tcnica. Esta no significa para
bedeutet fr die Griechen weder Kunst noch Handwerk, son- los griegos ni arte ni manufactura: sino permitir aparecer al-
dern: etwas als dieses oder jenes so oder anders in das An- como esto o aquello as o de otra forma en lo que est
wesende erscheinen lassen. Die Griechen denken Los griegos piensan la 1i:xvr , el crear, desde el pun-
die i:txvfJ , das vom Erscheinenlassen her. to de vista del permitir aparecer. La TXVTJ pensada as se
Die so zu denkende 1txvri verbirgt sich von altersher im cubre desde antao en lo tectnico de la arquitectura. Se
Tektonischen der Architektur. Se verbirgt sich neuerdings oculta ltimamente an ms y ms decididamente en la tec-
noch un entschiedener im Technischen der Kraftmaschinen- nologa de la maquinizacin. Pero la esencia del crear que
technik. Aber das Wesen des bauenden Hervorbringens laBt construye no se suficientemente pensar ni a partir de
sich weder aus der Baukunst noch aus dem lngenieurbau, la construccin edilicia ni a de la ni de la
noch aus einer bloBen beider zureichend den- unin de ambos. El crear que construye no estara tampoco
ken. Das bauende Hervorbringen ware auch dann nicht an- entonces determinado caractersticamente lo quisiramos
gemessen bestimmt, wollten wir es im Sinne der ursprn- pensar en el sentido de la i:txvri griega slo
glich i:txvri nur als Erscheinenlassen denken, como un aparecer, que un creado en
das ein Hervorgebrachtes als ein Anwesendes in dem schon cuanto que est ah en lo que ya est ah.
Anwesenden
N.T. El juego her, vor- de es prcticamente intraducible.
En los complementos Jugar en griego es interesante, as
mismo, el juego entre an EK.Como me ha sealado J. Echa
rri an se usa con el sentido "lejos de", "separado de", "des
pus de", por tanto distincin; pero tambin se usa
con el "proveniente de", "descendiente de",
significar causa y origen. Justamente as se distingue
que tiene como sentido slo el de fuera-delinteriorde)), y no
expresa por ello "proveniencia" sino slo distincin; cuando
alguna vez significa "proveniencia" subsiste todava una mar
cada diferencia con an en cuanto que sta denota proveniencia
remota, mediata, y c:K en cambio denota proveniencia
inmediata.
El verbo 1lK1w : dar 'a luz; 10 TKVOV , el nio; TKoc; ,
producto, el inters {producto del dinero); TKTWV , el car-
pintero, artesano~castellano: arquitecto; i 1txvri ,el arte,
la tcnica llo opuesto a naturaleza). Raz TSK : fabricar en
aeneral.
Das Wesen des Bauens ist das Wohnenlassen. Der We- La esencia del construir es el permitir habitar. La realiza-
sensvollzug des Bauens ist das Errichten von Orten durch das cin de la esencia del construir es el erigir lugares a travs
Fgen ihrer Raume. Nur wenn wir das Wohnen vermo- de ligar sus espacios. Slo si somos capaces de habitar
gen, konnen wir bauen. Denken wir fr eine Weile an einen podemos construir. Pensemos un rato en un casero de la
Schwarzwaldhof, den vor zwei Jahrhunderten noch bauerli- Selva Negra al que un habitar aldeano construy hace dos
ches Wohnen baute. Hier ha die lnstandigkeit des Vermo- siglos. Aqu ha levantado la casa el empeo de intentar ins-
gens, Erde und Himmel, die Gottlichen und die Sterblichen talar unvocamente en las cosas tierra y cielo, lo divino y
einfiiltig in die Dinge einzulassen, das Haus gerichtet. Es hat lo mortal. Ha colocado al casero en la falda de la colina res-
den Hof an die windgeschtzte Berglehne gegen Mittag zwis- guardada del viento, hacia el medioda, entre campas en la
chen die Matten in die Nahe der Ouelle gestellt. Es hat ih das proximidad de la fuente. Le ha dado un tejado a dos aguas
weit ausladende Schindeldach gegeben, das in geeigneter con amplia cada, que soporta el peso de la nieve con una
Scharage de Schneelasten tragt und tief herabreichend die inclinacin propia y, llegando hasta abajo, protege los cuar-
Stuben gegen die Strne der langen Winternachte schtzt. tos de las tormentas de las largas noches de invierno. No ha
Es hat den Herrgottswinkel hinter dem gemeinsamen Tisch olvidado la sagrada capillita tras la mesa comn, ha encua-
nicht vergessen, es hat die geheiligten Platze fr Kindbett und drado en los cuartos los lugares sagrados para la cama del
Totenbaum, so heiBt dort der Sarg, in die Suben eingeraumt nio y para el rbol de la muerte, as se llama all al atad,
und so den verschiedenen Lebensaltern unter einem Dach y ha sealado as a las bajo un mismo techo diferentes eda-
das Geprage ihres Ganges durch die Zeit vorgezeichnet. Ein des de la vida el carcter de su salida a travs del tiempo.
Handwerk, das selber dem Wohnen entsprungen, seine Ge- Una artesana, que escogiendo propiamente el habitar, ha uti-
rate und Gerste noch als Dinge Braucht, hat den Hof gebaut. lizado sus instrumentos y andamios ahora en cuanto cosas,
ha construdo el casero.
176 KOSME M" DE BARAANO LETAMENDIA

Nur wenn wir das Wohnen vermogen, konnen wir bauen. Slo si somos capaces de habitar podemos construir. La
Der Hinweis auf den Schawarzwaldhof meint keinswegs, wir referencia al casero de la Selva Negra rto significa de ningu-
sollten und konuten zum Bauen dieser hofe zurckkehren, na manera que nosotros debamos y podamos volver a la cons-
sondern er veranschaulicht an einem gewesenen Wohnen, truccin de estos caseros sino que representa ejemplarmente
wie es zu bauen vermochte. un esencial habitar sido, en cuanto capacit un construir.
Das Wohnen aber ist der Grundzug des Seins, demge- Pero el habitar es el fundamento del ser, segn el cual
maB die Sterblichen sind. Vielleicht kommt durch diesen Ver- los mortales son. Quizs venga un poco ms a la luz a travs
such, dem Wohnen und Bauen nachzudenken, um einiges de este intento de pensar el habitar y el construir, que el cons-
deutlicher ans Licht, daB das Bauen n das Wohnen gehrt truir pertenece al habitar y de forma recibe de l su esen-
und wie es von ihm sein Wesen empfngt. Gengug ware ge- cia. Se hubiera ganado bastante si habitar y construir llega-
wonnen, wenn Wohnen und Bauen in das Fragwrdige ge- ran a ser de cuestin y as quedaran como algo
langten und so etwas Denkwrdiges blieben. de pensarse.
DaB jedoch das Denken selbst in demselben Sinn wie das ahora el pensar mismo, en el mismo sentido que el
Bauen, nur auf eine andere Weise, in das Wohnen gehrt, construir, slo que de otro modo, pertenece al habitar quie-
mag der hier versuchte Denkweg bezeugen. re el modo de pensar aqu intentado.
Bauen und Denken sind jeweils nach ihrer Art fr das Woh- Construir y pensar son en cada caso y segn su modo in-
nen unumganglich. Beide sind aber auch unzulanglich fr das circunvalables para el habitar. Pero ambos son
Wohnen, solange sie abgesondert das lhre betreiben, statt suficientes para el habitar, mientras
aufeinander zu hren. Dies vermogen sie, wenn beide, Bauen suyo en de oirse uno a otro. Son capaces de esto, cuan-
und Denken, dern Wohnen gehren, in ihren Grenzen blei- do ambos, construir y pensar, pertenecen al habitar. perma-
ben und wissen, daB eines wie das andere aus der Werkstatt necen en sus lmites y saben que como vienen del
einer langen und unablassigen kommt. taller de una larga experiencia e inabandonable

Wir versuchen, dem Wesen des Wohnens nachzudenken. Intentarnos pensar la esencia del habitar. El
Der nachste Schritt auf diesem ware die so en este camino sera la pregunta: sucede con el
steht es mit dem Wohnen in unserer bitar en nuestro tiempo en habla en todas par
spricht allenthalben und mit Grund von der tes y con razn de necesidad de vivienda. No slo se habla,
Man redet nicht nur, man legt Hand an. Man die se pone manos a la obra. Se intenta acabar oon la necesidad
Not durch Beschaffung van Wohnungen, durch die Frde- a travs de viviendas, a travs del fomento de
rung des Wohnungsbaues, durch des ganzen Baue- construccin de a travs de la planificacin de to-
wesens zu beheben. 'So hart und bitter, so hemmend und da la construccin. As de dura y amarga, as de constante
bedrohlich der Mangel an Wohnungen bleibt, die eingetli- permanece la falta de viviendas, sin la ne-
che Not des Wohnens besteht nicht erst im Fehlen van cesidad del habitar no yace ya la falta de viviendas. La
Die ist auch alter als propia necesidad de viviendas es ms que la guerra
Zerstorungen, alter auch denn das mundial y las destrucciones, ms tambin que incremento
auf der Erde und die des de la cifra de poblacin sobre tierra y de la situacin del
Die Not des Wohnens en la industria. La propia necesidad del habitar des
darin, daB die Sterblichen das Wesen des Wohnes immer cansa en que los mortales siempre intentan de nuevo la esen-
erst wieder suchen, daB sie das Wohnen erst lemen ms- cia del habitar, puesto que ellos tienen que aprender a ha-
sen. Wie, wenn die Heimatlosigkeit de Menschen darin bes- bitar. Cmo si la del hombre se basa en ello, dado
tnde, daB der Mensch die eigentliche Wohnungsnot noch que el hombre cae en la cuenta de la propia necesidad de
gar nicht als die Not bedenkt? Sobald der Mensch vivienda pero no en cuanto necesidad? Tan pronto
die Heimatlosigkeit bedenkt, ist sie bereits kein hombre cae en la cuenta de la apatridad, sta ya no es
mehr. Sie ist, recht bedacht und gut behalten, der ein- miseria. Ella es, bien pensada y bien mantenida, el nico alen
zige Zuspruch, der die Sterblichen in das Wohnen ruft. to que llama a los mortales al habitar.
Wie anders aber konnen die Sterblichen diesem Zuspruch De qu otra forma podran los mortales a
entsprechen als dadurch, daB sie an ihrem Teil versuchen, este aliento en cuanto que ellos intentan por su parte traer
von sich her das Wohnen in das Valle seines Wesens zu brin- desde s el habitar hacia la totalidad de su esencia? Lo logran
gen? Sie vollbringen dies, wenn sie aus dem Wohnen bauen cuando construyen a partir del habitar y piensan para el
und fr das Wohnen denken. habitar.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 177

serliana VI, La Haya 1954, y este Beilage)) ocupa las pp.


EDMUND HUSSERL 365-386.
Texto base de este Beilage es el titulado Vom Ursprung
der Geometrie)), escrito en 1936 y publicado por E. Fink en
1939 en Revue lnternationale de Philosophie 1, n 2, Bruselas.
Die Frage nach dem Ursprung der Geometrie Jacques Derrida lo tradujo al francs, con una interesante
introduccin, en 1962, L'origine de la geometrie)), Presses
Univ. France, Pars. En un momento en que se precisaba otra
La pregunta por el origen de la Geometra lectura de Husserl para plantear de nuevo temas como el de
la objetividad y referencialidad de los conceptos cientficos
(cmo se forma un objeto matemtico? desde la base de
la percepcin o sin ella? cul es la historicidad original de
un obeto, de una tradicin y de una comunidad cientfica?)
Derrida es seducido por lo que Husserl dice respecto de la
Este texto aparece como Beilage 111 al captulo 9-a de escritura de forma nueva y original: la anotacin grfica no
Die Krisis der europiiischen Wissenschaften und die es el momento auxiliar de la formalizacin cientfica sino que
transzendentale Phanomenologie, obra que puede con- es indispensable en la formacin de la idealizacin, de la ob-
siderarse la ltima en vida del propio Husserl y cuyos prime- jetividad ideal del ca.mpo cientfico.
ros captulos fueron publicados por Arthur Liebert en Philo He tenido presente la traduccin que Jaime Echarri S. J.
sophia 1, 1936. La edicin definitiva es la aparecida en Hus- realiz para un curso de doctorado hacia 1980.

Das lnteresse, das uns in dieser Schrift bewegt, macht es El inters, que nos mueve en este escrito, hace necesario
notwendig, uns zunachst in Reflexionen einzulassen, welche que nos ocupemos primeramente de reflexiones, que segu-
Galilei sicherlich ganz fern lagen. Wir drfen unseren Blick ramente quedan ya lejos de las de Galileo. Podemos fijar nes-
nicht bloB auf die fertig berlieferte Geometrie einstellen und tra mirada no simplemente sobre la geometra, ya acabada
auf die Seinsweise, die ihr Sinn in seinem Denken hatte y heredada, y sobre el modo de ser que le daba su sentido
in seinem nicht anders als in dem aller spaten Erben alterer en el pensar (de Galileo) -en el suyo no de otra manera que
geometrischer Weisheit wann immer sie, sei es als reine en el de todos los herederos posteriores de la ms antigua
Geometer am Werke waren oder von der Geometrie praktis- sabidura geomtrica siempre que trabajaban como ge-
che Anwendungen machten. Es gilt vielmehr auch, ja vor metras puros o hacan aplicaciones prcticas de la geome-
allem, zurckzufragen nach dem ursprnglichen Sinn der tra. Se trata ms bien y sobre todo de volver a preguntarse
berlieferten und weiterhin mit eben diesem Sinn fortgelten- por el sentido originario de la geometra heredada y que, in
den Geometrie fortgeltend und zugleich fortgebildet und cluso con ese sentido, sigue siendo vlida <da geometra,
in allen neuen Gestalten die)) Geometrie. Notwendig wer- que sigue siendo y confirmndose vlida, y en todas sus nue-
den unsere Betrachtungen an tiefste Sinnesprobleme heran- vas configuraciones. Necesariamente nuestras consideracio-
fhren, Probleme der Wissenschaft und Wissenschaftsges nes conducirn a los ms profundos problemas de sentido,
chichte berhaupt, ja schlieBlich einer Universalgeschichte problemas de la ciencia y de la historia de la ciencia en gene-
berhaupt; so daB unsere die Galileische Geometrie betref ral, y al fin.Y al cabo de una historia universal en general; de
fenden Probleme und Auslegungen eine exemplarische Be- tal modo que nuestros problemas y exposiciones respecto
deutung erhalten. a la geometra galileana adquieren una significacin ejemplar.
Es sei vorweg ldarauf) aufmerksam gemacht, daB inmit- Previamente hay que llamar la atencin sobre)) esto, so
ten unserer historischen Meditationen ber die neuzeitlihe bre el hecho de que en medio de nuestras meditaciones his
Philosophie zum ersten Male hier bei Galilei durch die Auf- tricas sobre la filosofa moderna, por primera vez aqu con
deckung der Tiefenprobleme des Sinnesursprungs der Geo Galileo, con el descubrimiento de los problemas de fondo so-
metrie und darin fundiert desjenigen seiner neuen Physik ein bre el origen del sentido de la geometra y sobre el origen,
klarendes Licht fr unser ganzes Unternehmen aufleuchtet: as fundado, del sentido de su nueva fsica, brille una luz es-
namlich in Form historischer Meditationen Selbstbesinnun- clarecedora para toda nuestra tarea: la de querer llevar a ca-
gen ber unsere eigene philosophische Gegenwartslage bo reflexiones sobre nuestra propia situacin filosfica pre-
durchfhren zu wollen, und zwar in der Hoffnung, daB uns sente, en forma de meditaciones histricas, con la esperanza
dadurch schlieBch Sinn, Methode und Anfang der Philosop- de que podamos a travs de ello hacer nuestro finalmente
hie zu eigen werden konten, der einen Philosophie, der un- el sentido, mtodo y comienzo de la filosofa, de la nica fi.
ser Leben gelten will und soll. Unsere Untersuchungen sind losofa a la que nuestra vida quiere y debe dar valor. Nues-
eben, wie hier zuerst an einem Beispiel sichtlich wird, histo tras investigaciones, como se har evidente con un ejemplo,
risch in einem ungewohnten Sinn, namlich in einer thema- son histricas en un sentido inhabitual, esto es en una direc-
tischen Richtung, die der gewohnlichen Historie ganz frem- cin temtica que abre a la historia habitual problemas de
de Tiefenprobleme eroffnet, Probleme, die in ihrer Art zwei- fondo totalmente ajenos, problemas que sin duda a su ma-
fellos a u ch historische sind. Wohin eine konsequente Ver- nera son tambin histricos. A dnde lleva el consecuente
folgung dieser Tiefenprobleme fhrt, kann natrlich in den enjuiciamiento de estos problemas no se puede naturalmen-
Anfangen noch nicht bersehen werden. te apreciar en los comienzos.
178 KOSME M" DE BARAANO LETAMtNDIA

Die Frage nach dem Ursprung der Geometrie (unter wel- La pregunta por el origen de la geometra (bajo tal ttulo
chem Titel wir hier der Krze halber alle Disziplinen zusam- y por brevedad agrupamos a todas las disciplinas que se ocu-
rnen befassen, die sich mit den in der reinen Raumzeitlich- pan con las formas matemticamente existentes en la pura
keit mathematisch existierenden Gestalten beschaftigen) sei temporalidad espacial) no es aqu la pregunta filolgico
hier nicht die philologisch-historische Frage, also nicht die histrica ni tampoco un informe sobre los primeros geme-
Erkundung der ersten Geometer, welche wirklich reine geo tras que formularon teoremas geomtricos puros, demostra
rnetrische Satze, Beweise, Theorien aussprachen, der bes- ciones y teoras, ni un informe sobre los determinados teo
timmten Satze, die sie entdeckten und dergleichen. Unser remas que descubrieron, ni nada parecido. Nuestro inters
lnteresse sei stattdessen die Rckfrage nach dern ursprn- est en una vuelta a preguntar por el sentido ms originario,
glichsten Sinn, in welchem die Geornetrie dereinst gewor- por el que naci la geometra Y desde entonces devino en
den ist (und) seitdern als Tradition der Jahrtausende da war, tradicin de siglos, y an sigue en viva elaboracin para no-
noch fr uns da und in lebendiger Fortarbeit ist 1 ); wir fra sotros ( 1); preguntamos por aquel sentido, por el que entr
gen nach jenem Sinn, in dern sie erstmalig in der Geschichte en la historia tuvo que entrar, aunque nada sepamos de
aufgetreten ist aufgetreten sein.rnuBte, obschon wir von los primeros creadores ni preguntemos por ello. A partir de
den ersten Schi:ipfern nichts wissen, von unserer Geometrie lo que sabemos, de nuestra geometra, esto es, de las anti
bzw. von den tradierten alteren Gestalten aus (wie der Euk guas formas tradicionales (como la geometra eucldea), hay
lidschen Geometrie) gibt es eine Rckfrage nach den versun- una vuelta a preguntar por los remotos comienzos origina
kenen ursprnglichen Anfngen der Geometrie, wie sie als rios de la geometra, como necesariamente debieron haber
,,urstiftende" notwendig gewesen sein muBten. Diese Rck sido en cuanto protofundantes. Este volver a preguntar tra
frage halt sich unvermeidlich in Allgemeinheiten mit vorge ta inevitablemente de generalidades, pero como se muestra
zeichneten Mi:iglichkeiten, Sonderfragen und evidente Fest- enseguida, de generalidades fecundas en extraordinarias po
stellungen als Antworten gewinnen zu ki:innen. Die sozusa- sibilidades de llegar a preguntas particulares y a evidentes
gen fertige Geometrie, von der die Rckfrage ausgeht, ist eine comprobaciones como respuestas. La por as decirlo geome-
Tradition. In einer Unzahl von Traditionen bewegt sich un- tra acabada, de la que surge el volver a preguntar, es una
ser menschliches Dasein. Die gesamte Kulturwelt ist na ch tradicin. En un sinmmero de tradiciones se mueve nuestra
allen ihren Gestalten aus Tradition da. Als das sind sie nicht existencia humana. El mundo entero de la cultura nace en
nur kausal geworden, wir wissen auch immer schon, daB Tra todas sus formas de la tradicin. Esas formas no han nacido
dition eben Tradition ist, in unserem Menschheitsraume aus slo causalmente, y sabemos cada vez ms que la tradicin
menschlicher Aktivitat, also geistig geworden wenn wir en cuanto tal tradicin ha surgido en nuestro mbito huma
auch im allgemeinen von der bestimmten Herkunft und der no de la actividad humana, esto es espiritual --aun cuando
faktisch hierbei zustandebringenden Geistigkeit nichts oder nada o casi nada sepamos en general sobre un determinado
so gut wie nichts wissen. Und doch liegt in diesem Nicht- origen ni de la espiritualidad que a ello contribuy de hecho.
wissen berall und wesensmaBig ein implizites, also auch zu Sin embargo hay en este no-saber un saber implcito, que
explizierendes Wissen, ein Wissen von unanfechtbarer Evi hay que explicitar, un saber de una evidencia invalidable. Co
denz. Es fngt an mit oberflachlichen Selbstverstandlichkei- mienza con superficiales perogrulladas, como que todo lo tra-
ten. wie daB alles Traditionale aus menschlicher Leistung ge dicional proviene de una produccin humana, que por lo tanto
worden ist, daB danach vergangene Menschen, Menschhei hubo una humanidad pretrita, y unos hombres los prime
ten Dasein hatten, unter ihnen ihre ersten Erfinder, aus vor- ros inventores, que a partir de materiales a mano, toscos o
handenen Materialien, rohen und schon geistig gestalteten, informados espiritualmente, dieron forma a lo nuevo, etc. De
das Neue gestaltend usw. Von dem Oberflachlichen wird man lo superficial se pasa a lo profundo. La tradicin se deja cues
aber in die Tiefen gefhrt. Tradition laBt sich in diesem All tionar en su generalidad y si se mantiene la direccin de la
gemeinen fortgesetzt befragen, und halt man die Fragerich pregunta consecuentemente aparecen una infinidad de pre
tung konsequent inne, so eri:iffnet sich eine Unendlichkeit von guntas que conducen con sentido a determinadas respues
Fragen, die zu bestimmtem Antworten sinngemaB hinleiten. tas. Su forma de generalidad, y como se reconoce, de in
lhre Form der Allgemeinheit, ja, wie man erkennt, der unbe condicionada generalidad permite la aplicacin a determina
dingten Allgemeingltigkeit, laBt fr individuell bestimmte Ein dos casos singulares individualmente determinados, aunque
zelflle natrlich Anwendung zu, jedoch nur das durch Sub determinndose como individual lo capta ble por subsuncin.
sumtion FaBbare am lndividuellen bestimmend.

1) So auch fr Galilei und die ganzen Folgezeiten seit Renaissance,in (1) As tambin para Galileo, y desde el Renacimiento, en un trabajo
einer kontinuierlichen lebendigren Fortarbeit und doch zugleich Tra- vivo y continuo, que es a la vez tradicin.
dition.
EL CONCEPTO DE FSPACIO FN LA FILOSOFIA Y PLASTICA DEI. SIGL XX 179

Beginnen Wfr also hinsichtlich der Geometrie mit den nachs- Comencemos, pues, en relacin a la geometra con las ob-
tliegenden Selbstverstandlichkeiten, die wir aben schon, den viedades ms inmediatas, que ya antes, para aclarar el senti-
Sinn unserer Rckfrage anzudeuten, autigesprochen haben. do de nuestro volver a preguntar, hemos formulado. La geo-
Unsere uns aus Tradition vorliegende Geometrie (wir haben metra que se nos ha hecho presente por la tradicin (la he-
sie gelernt und unsere Lehrer ebenso) verstehen wir als einen mos aprendido, y nuestros maestros tambin) la compren-
Gesamterwerb geistiger Leistungen, der sich durch Fortar- demos como una adquisicin de realizaciones espirituales,
beit in neuen Geistesakten durch neue Erwerbe erweitert. Wir que se ampla, mediante un constante trabajo en nuevos ac
wissen von ihren tradierten frheren Gestalten, als aus wel- tos espirituales, con nuevas adquisiciones. Sabemos de sus
chen sie geworden ist, aber bei jeder wiederholt sich der Ver- tempranas formas transmitidas, en tanto ha nacido de ellas,
weis auf frhere offenbar muBte die Geometrie also ge- pero en cada una se repite la referencia a otras primeras ac-
worden sein aus einem ersten Erwerben, ersten schi:ipferis- tividades creadores ms tempranas evidentemente tambin
chen Aktivitatn. Wir verstehen ihre bleibende Seinsart: nicht la geometra tuvo que nacer de una primera adquisicin. Com-
nur ein beweglicher Fortgang von Erwerben zu Erwerben, prendemos su permanente modo de ser: no slo es un pro-
sondern eine kontinuierliche Synthesis, in der alle Erwerbe ceso movible de lo adquirido a lo adquirido sino una sntesis
fortgelten, alle eine Totalitat oilden, derart, daB in jeder Ge- continuada, en la que todas las adquisiciones valen, todas
genwart der Totalerwerb sozusagen Totalpramisse ist fr die forman una totalidad, de manera que en cada presente la ad
Erwerbe der neuen Stufe. Notwendig ist die Geometrie in die quisicin total es por asi decirlo la premisa total para las ad-
ser und mit einem Horizont Zu quisiciones de la nueva etapa. Necesariamente entra la geo-
kunft eben dieses Stile$; so gilt sie jedem mit dem metra en esta movilidad y con un horizonte de futuro geo
BewuBtsein (dem standigen, impliziten Wissen), zu sein im mtrico justamente de ese estilo; vale para todo gemetrn
Fortschreiten und als in diesen Horizont hineinbauender Er- con la conciencia (saber constante e implcito) de estar avan-
Dasselbe gilt fr jede Wissenschaft. Und zando y como operando en este horizonte de progreso de
ebenso, daB jede bezogen ist auf eine offene Generations- conocimiento que se construye desde dentro. Lo mismo va-
kette miteinander und freinander Arbeitender, ob bekann le para cada ciencia. E incluso el hecho de que cada una es-
ter oder unbekannter Forscher, als der fr die gesamte le- t ajustada a una cadena abierta de generaciones de gente
bendige Wissenschaft leistenden Subjektivitat. Wissenschaft, que trabaja una con otra y para la otra, conocidos o deseo
im besonderen Geometrie, mit diesem Seinssinn, muBte einen nacidos investigadores, en tanto son la subjetividad creado-
historischen Anfang haben, dieser Sinn selbst einen Ursprung ra para toda la ciencia viva. Una ciencia, en especial la geo-
in einem Leisten: zunachst als Vorhabe und dann in gelin metra, con este sentido de ser, que deba tener un comien
gender Ausfhrung. zo histrico, y este sentido a su vez un origen en un realizar:
primero como proyecto y luego en un feliz resultado.

fff'nbar ist es hier so wie bei jeder Erfindung. Jede aus Esto es evidente, como en todo descubrimiento. Toda rea-
erster Vorhabe zur Ausfhrung kommende geistige Leistung lizacin espiritual que llega a un resultado a partir de un pri
ist erstmalig da in der Evidenz aktuellen Gelingens. Doch mer proyecto esta ah por vez primera en la evidencia del lo
wenn beachtet wird, daB Mathematik die Seinsweise hat einer gro actual. Pero si se observa que la matemtica tiene la ma-
lebendigen Fortbewegung von Erwerben als Pramissen mit nera de ser de un vivo movimiento de lo adquirido como pre
eingeht (und so immer weiter), dann ist es l<lar, daB der To- misa a nuevas adquisiciones, en cuyo sentido de.ser se inte
talsinn der Geometrie (als entwickelte Wissensehaft und wie gra el de las premisas (y as sucesivamente), es claro que el
bei jeder Wissenschaft) nicht schon am Anfang als Vorhabe sentido total de la geometra \como ciencia desarrollada, y
und dann in beweglicher Erfllung dasein konnte, Als Vors- como en toda ciencia) no poda existir ya en el comienzo co-
tufe war eine primitivere Sinnbildung notwendig vorangegan- mo proyecto y luego como mvil consumacin. Como eta-
gen, und zweifellos so, daB sie erstmalig in der Evidenz ge- pa pr.evia una formacin de sentido ms primitiva haba pre-
lingender Verwirklichung auftrat. Doch diese Ausdruckwei- cedido necesariamente y tan sin duda que aparece por pri-
se ist eigentlich berfllt. Evidenz besagt gar nichts anderes mera vez en la evidencia de una realizacin lograda. Sin em-
als Erfassen eines Seienden im Bewu Btsein seines origina- bargo esta forma de expresin es propiamente pleonstica.
len Selbst-da. Gelingende Verwirklichung einer Vorhabe ist Evidencia no significa nada ms que el captarse de un ente
fr das tatige Subjekt Evidenz, in ihr ist das Erwirkte origina- en la conciencia de su propio y original ser. Una realizacin
liter als es selbst da. lograda de un proyecto es evidencia para el sujeto actuante,
en ella aparece originaliter lo realizado en cuanto tal.
180 KOSME' M", DF BARAANO LETAME'NDIA

Aber nun erheben sich Fragen, Dieses Vorhaben und ge- Ahora surgen las preguntas, Ese proyecto y la realizacin
lingende Verwirklichen spielt sich doch rein im Subjekt des lograda se desarrollan puramente en el sujeto del descubri-
Erfinders ab, und ausschlieBlich in seinem geistigen Raume dor, y as en su espacio espiritual est por as decirlo tam-
sozusagen liegt dann auch der originaliter daseiende Sinn mit bin el sentido de ser ah originaliter con todo su contenido,
seinem ganzen lnhalt. Aber die geometrische Existenz ist nicht Pero la existencia geomtrica no es psquica, no es existen-
psychische, nicht Existenz des Personalen in der personalen cia de lo personal en la esfera personal de la ciencia, es exis-
Bewu Btseinssphare, sie ist Existenz von objektiv Daseiendem tencia de algo objetivamente ah para cualquiera (para el ge-
fr ,,jedermann" (fr den wirklichen und mbglichen Geome- metra actual o posible o para quien comprenda (;leometra),
ter oder Geometrie Versehenden), Ja, sie hat von ihrer Urs- Esta tiene desde su fundacin originaria una existencia pro-
tiftung her ein eigenartig bertzeitliches, wie wir gewiB sind, piamente supratemporal, accesible ciertamente a todos los
fr alle Menschen, zunachst fr wirkliche und mbgliche Mat- hombres de todos los tiempos y primeramente a los mate-
hematiker aller Vblker, aller Zeitalter zugiingliches Dasein, und mticos actuales o posibles de todos los pueblos, y sin duda
zwar in allen ihren Sondergestalten, Und alle von irgendje- en todas sus formas especiales, Y todas las formas nueva-
mand aufgrund der vorgegebenen Gestalten neu erzeugten mente creadas por cualquiara en base a formas previamente
Gestalten nehmen alsbald dieselbe Objektivitat an, Es ist eine, dadas, asumen la misma objetividad, Es una objetividad, co-
wie wir bemerken, ,,ideale" ObjektivitaL Sie eignet einer gan- mo notamos, ideal)), Caracteriza a toda una clase de crea-
zen Klasse von geistigen Erzeugnissen der Kulturwelt, zu.wel- ciones espirituales del mundo cultural, a la que pertenecen
cher alle wissenschaftlichen Gebilde und die Wissenschaf- todas las figuras cientficas y las ciencias mismas, pero tam-
ten selbst gehbren, aber auch z,8, die Gebilde der schbnen bin p,e, las figuras de la literatura (2L Las obras de esta cla-
Literatur {2), Werke dieser Klasse ha ben nicht wie Werkzeu- se no tienen como los instrumentos (el martillo, las tenazas)
ge \Hammer, Zangen) oder wie Architekturen und derglei- o como las obras de arquitectura y creaciones parecidas la
chen Erzeugnisse eine Wiederholbarkeit in vielen einander posibilidad de ser repetidas en muchos ejemplares iguales en-
gleichen Exemplaren, Der Pythagoraische Satz, die ganze tre si, El teorema de Pitgoras, la geometra toda, existe s-
Geometrie existiert nur einmal, wie oft sie und sogar in wel- lo una vez, por ms que sean las veces o las lenguas en que
cher Sprache immer sie ausgedrckt sein mbgen, Sie ist iden- puedan ser expresados, Es idnticamente la misma en la <<len-
tisch dieselbe in der ,,originalen Sprache" Euklids und in allen gua original)) de Euclides y en todas las traducciones)), en
,, Obersetzungen"; in jeder Sprache a berma Is dieselbe, wie cada lengua es la misma, cuantas veces es exteriorizada a
oft sie sinnlich geauBert worden ist, von der originalen Auss- partir de la expresin lingstica o escrita original en las in-
prache und Niederschrift an in der Welt raumzeitliche lndivi- numerables exteriorizaciones orales o en documentaciones
duation wie alle kbrperlichen Vorgange bzw, alles in Kbrpern escritas o de otro tipo, Las exteriorizaciones sensibles tienen
Verkbrperte als solches; nicht aber die gestige Gestalt selbst, en el mundo una individuacin espacio-temporal como to-
die da ,,ideale Gegenstandlichkeit" heiBt, lndes in gewisser dos los procesos corporales, al igual que todo lo corporiza-
Weise in der Welt objektiv seiend sind sie doch, aber nur ver- do en los cuerpos en cuanto tal; pero no la forma espiritual
mbge der sinnlich verki:irpernden, misma, que se llama objetividad ideal)), De alguna manera
tienen una existencia objetiva en el mundo, pero slo por esas
repeticiones de doble aspecto, y en ltima instancia por sus
corporalizaciones sensibles,

12) Aber der weiteste Begriff der Literatur unfaBt sie alle, d,h, zu ihrem (2) El concepto ms amplio de literatura los abarca todos, esto es,
objektiven Sen gehort es, sprachlich ausgedrckt und immer wie- pertenece a su ser objetivo el ser expresados lingsticamente y el
der ausdrckbar zu sein, deutlicher, nur als Bedeutung, Sinn von ser siempre expresables de nuevo, ms claramente, el tener obje-
Reden die Objektivtat, das Frjedermann-Dasein zu haben, hin- tividad y existencia para cualquiera slo como significacin y co-
sichtlich der objektiven Wissenschaften sogar in besonderer Wei- mo sentido de un habla, y de manera especial con respecto a las
se, daB fr sie der Unterschiek zwischen der Originalsprache des ciencias objetivas, pues para stas la diferencia entre la lengua ori-
Werkes und der Obersetzung in fremde Sprachen die identische ginal de la obra y su traduccin en una lengua extranjera no le qui-
Zugnglichkeit nicht aufhebt bzw, nur zu einer uneigentlichen, in- ta la accesibilidad idntica, slo la hace impropia, indirecta,
direkten macht,
EL CONCEPTO DF FSPACIO FN l A Fil OSOFIA Y LA Pl ASTICA DF! SIGLO XX 181

benn die.Sprache selbst in allen ihren Besonderungen nach Pues el lenguaje mismo, en todas sus especificaciones de
Worten; Satzen, Reden ist, wie in grammatischer Einstellung palabras, proposiciones y discursos, est construido, como
leicht.:zu sehen, durchaus aus idealen Gegenstandlichkeiten es fcil ver en su aspecto gramatical, a partir de objetivacio-
aufgebaut, z.B. das Wort ,,Lbwe" kommt in der deutschen nes ideales, p.e. la palabra Lbwe (len) aparece slo una
Sprache nur einmal vot, es ist ldentisches seiner unzahligen vez en la lengua alemana, es lo idntico de sus innumerables
AuBerungen beliebiger Personen. Aber die ldealitaten der exteriorizaciones por cualquier persona. Pero las idealidades
geometrischen Worte und Satze, Theorien rein als sprach de las palabras y teoremas geomtricas las teoras consi
liche Gebilde betrachtet sind nicht die ldealitaten, die in deradas puramente como figuras lingsticas-- no son las
der Geometrie das Ausgesprochene und als Wahrheit zur Gel idealidades, que en la geometra constituyen lo que es enun
tung Gebrachte sind die idealen geometrischen Gegens- ciado y acreditado como verdad, los objetos geomtricos
tande, Sachverhalte usw. Wo immer ausgesagt wird, unters- ideales, relaciones, etc. En lo que se enuncia se distingue
cheidet sich das Thematische, worber es gesagt wird (sein siempre lo temtico, aquello de lo que se habla (su sentido),
Sinn), von der Aussage, die selbst wahrend des Aussagens de la enunciacin, que nunca es ni puede ser ella misma te
nie Thema ist und sein kann. Und hier sind das Thema eben ma durante la enunciacin. Y aqu el tema son las ideales ob
ideale Gegenstandlichkeiten, und ganz andere als die unter jetividades, y todas las que subyacen en el concepto de len-
dem Begriff Sprache stehenden. Eben die in der Geometrie guaje. Precisamente a las objetividades ideales temticas de
thematischen idealen Gegenstandlichkeiten betrifft nun un- Ja geometra se dirige nuestro problema: cmo llega la idea
ser Problem: Wie kommt die geometrische ldealitat (ebenso lidad geomtrica (as como la de todas las ciencias) desde
wie die aller Wisse'nschaften) von ihrem originaren innerper su origen intrapersonal originario, en el que es una figura en
sonalen Ursprung, in welchem sie Gebilde im BewuBtseins el espacio de la concienc"ia del primer descubridor, a su ob
raum der ersten Erfinderseele ist, zu ihrer idealen Objektivi- jetividad ideal? Lo vemos ya: por medio del lenguaje, en el
tat? lm voraus sehen wir; mittels der Sprache, in der sieso que recibe por decirlo as su cuerpo lingstico; pero cmo
zusagen ihren Sprachleib erhiilt; aber wie macht die sprach Ja enc;;irnacin lingstica a partir de la simple figura intra
liche Verleiblichung aus dem bloB innersubjektiven Gebilde subjetiva hace que lo objetivo, que est ah como concepto
das objektive, das etwa als geometrischer Begriff oder Sach geomtrico o como relacin geomtrica inteligible de hecho
verhalt in der Tat fr jedermann verstiindlich da ist, und in para cualquiera, e incluso en el futuro, valga en su expresin
aller Zukunft, schon im sprachlichen Ausdruck als geome lingstica como discurso geomtrico, como teorema geo-
trische Rede, als geometrischer Satz in seinem idea len geo mtrico en su sentido geomtrico ideal?
metrischen Sinn gltig?

Auf das sich hier auch meldende allgemeine Problem des No entramos aqu naturalmente en el problema que ya se
Ursprungs der Sprache in ihrer idealen und durch AuBerung, ha presentado sobre el origen del lenguaje en su existencia
Dokumentierung begrndeten Existenz in der realen Welt ge ideal en el mundo real basada en la exteriorizacin y en la
hen wir natrlich nicht ein; aber einige Worte mssen wir hier documentacin; pero debemos decir algunas palabras sobre
ber das Verhaltnis von Sprache als Funktion des Menschen la relacin entre el lenguaje como funcin del hombre en la
in der Menschheit und von Welt als Horizont menschlichen humanidad y el mundo como horizonte del existir humano.
Daseins sagen. Viviendo despiertos en el mundo, atendamos o no a ello,
In der Welt wach lebend, sind wir standig, ob wir darauf somos permanentemente conscientes del mundo, conscien
achten oder nicht, der Welt bewuBt, ihrer bewuBt als Hori tes de l como horizonte de nuestro vivir, como horizonte
zont unseres Lebens, als Horizont von , , Din gen" (rea len Ob de cosas (objetos reales), de nuestros intereses y activida
jekten), unserer wirklichen und moglichen lnteressen und Be des actuales y posibles. Destacado siempre en el horizonte
tatigungen. lmmer ausgezeichnet im Welthorizont ist der Ho del mundo est el horizonte nuestros semejantes, estn pre
rizont unserer Mitmenschen, ob irgendwelche anwesend sind sentes o no. Somos conscientes, incluso antes de fijarnos
oder nicht. Wir sind, vor allem Daraufachten, des offenen en l, del horizonte abierto de nuestros semejantes con su
Horizontes unserer Mitmenschheit bewuBt mit seinem besch limitado ncleo, el de nuestros vecinos y el de nuestros co
rankten Kern unserer Nachsten, unserer berhaupt Bekann nacidos en general. Ms los hombres de nuestro horizonte
ten. MitbewuBt sind dabei die Menschen unseres AuBenho exterior nos son conscientes como otros; me son cons
rizontes jeweils als ,,Andere"; jeweils ,,mir" bewuBt als ,,mei cientes como mis otros, en cuanto con ellos puedo entrar
ne" Anderen, als mit denen ich in aktuellen und potenzie en actual y potencial, mediata e inmediata conexin empti-
llen, unmittelbaren und mittelbaren Einfhlungskonnex tre ca, un mutuo entenderse con otros y un relacionarse con ellos
ten kann, ein wechselseitig sich mit Anderen Verstehen und por mor de esta conexin, un entrar con ellos en una mane-
aufgrund dieses Konnexes mit ihnen Verkehren, mit ihnen ra especial de comunidad, y as un saberse hal:itual de esa
in irgendwelche besonderen Weisen der Gemeinschaft Ein comunidad. Tal como yo tiene cada hombre su comunidad,
gehen und dann habituell von diesem Vergemeinschaftetsein y como tal es comprendido por m y por cualquiera, y tiene
Wissen. So wie ich hat jeder Mensch, und als das ist er von su humanidad en general, entre la que se cuenta a s mismo
mir und jedermann verstanden, seine Mitmenschheit und, sich y entre la que se sabe vivo.
selbst immer zurechnend, die Menschheit berhaupt, in der
lebend er sich weiB.
182 KOSME BARAANO

ser
~"'''~ 0 mcn
Sprache voraus. Aprache ist von en cuanto hombres de su
und Vermgen, korrelativ universal. es. por su parte y po-
Universum der Objekte als sprachlich seinem Sein tencia ejercida referida correlativamente
und Soseins ausdrckbares, So sind Menschen als en cuanto expresables
Menschen, Mitmenschheit, Welt die von der y su ser-as. As hombres en hombres,
der wr je reden und reden knnen und ande- semejantes, el mundo mundo los hombres del
rerseits Sprache untrennbar verflochten und immer schon siempre hablamos y podemos hablar-- y por otra parte el len-
ihrer untrennbaren Beziehungsenheit gewB, obschon ge estn inseparablemente entrelazados y siempre segu-
whnlch nur implizite, horizonthaft. ros en su inseparable referencialidad, aunque habitualmente
slo de manera implcita y dentro de un horizonte.

Dies vorausgesetzt, kann auch der urstiftende Geometer Presupuesto esto, el gemetra protofundador puede cla-
sein innerliches Gebilde selbstvrstandlich aussprechen. Aber ramente enunciar su interna. Pero se repite la pregun-
es wiederholt sich die Frage: wie wird dieses in seiner, ldea- ta: ste en su <<idealidad)) deviene por ello
litatll dadurch objektiv? Freilich, das nachverstehbare und mit- Ciertamente lo psquico en cuanto psquico, y co-
teibare Psychische als Psychisches dieses Menschen ist ea municable, de este hombre es eo objetivo, como l mis-
ipso objektiv, gerade so wie er selbst als konkreter Mensch mo en cuanto hombre concreto es cognoscible para cualquie-
fr jedermann erfahrbar ist und nennbar ist als reales Ding ra y nombrable como cosa real en el mundo de las cosas en
in der Welt der Dinge berhaupt. Man kann darber sich vers- general. As es posible entenderse y sobre la base de una ex-
tandigen, aufgrund gemeinsamer Erfahrung gemeinsame sich periencia comn hacer enunciados comunes y verificables,
bewahrende Aussagen machen usw. Aber wie kommt das etc. Pero cmo esta figura constitu da intrapsquicamente
innerpsychisch konstituierte Gebilde zu einem eigene inter- a alcanzar un ser intersubjetivo como una objetividad
subjetktiven Sein als eine ideale Gegenstiindlichkeit, die eben ideal, que en cuanto ((geomtrica>> es menos que nada algo
als geometrische weniger als nichts etwas psychisch Rea- psquicamente real? Reflexionemos. La autoexistencia origi-
les ist, obschon doch psychisch entsprungen? berlegen wir. nal en la actualizacin de la primera produccin, esto es en
Das originale Selbstdasein in der Aktualitiit der ersten Erzeu- la evidencia)) originaria, en general no da lugar a ninguna
gung, also in der ursprnglichen EvidenZ, ergibt berhaupt adquisicin permanente, que pudiese tener existencia obje-
keinen verharrender Erwerb, der objektives Dasein haben tiva. La evidencia viva pasa, y de una manera que la activi,
konnte. Die lebendige Evidenz geht vorber, freilich so, daB dad cae pronto en la pasividad de la difuminante conciencia
die Aktivitiit alsbald in die Passivitat des stromend verblas- de lo que acaba-de-haber-sido. Finalmente esta retencin))
senden BewuBtseins vom Soeben-Gewesensein bergeht. se desvanece, pero el desvanecido)) pasar y el haber-pasado
SchlieBlich verschwindet diese Retention, aber das vers- no se ha convertido en nada para el sujeto considerado, y
chwundene Vergehen und Vergangensein ist fr das betref- de nuevo puede ser suscitado. A la pasividad de lo oscura-
fende Subjekt nicht zu nichts geworden, es kann wieder er- mente suscitado al principio y de lo que a veces emerge ca-
weckt werden. Zu Passivitiit des zuniichst dunkel Geweck- da vez con mayor claridad pertenece la actividad posible de
ten und des ev. in immer groBerer Klarheit Auftauchenden un recuerdo, en el que la vivencia pasada es revivida de nue-
gehrt die mogliche Aktivitiit einer Wiedererinnerun, in der vo y de manera activa.
das vergangene Erleben quasi neu und aktiv durchlebt wir.
Y LA 183

evidente
puro de su intencin es renovado
de nuevo recordado). aparece necesariamente el activo
recuerdo de lo pasado una actividad de creacin real y surge
adems en recubrimientm) evidencia de
identidad: que ahora
vordem evident Gewesene. moque antes evidente.
beliebiger sibilidad una voluntaria
(ldentitatsdeckung) des in der identidad (del recubrimiento
te. Doch auch damit haben wir das und seine sub- cadena de repeticiones. Sin an hemos trans-
evidenten Vermoglichkeiten nicht berschritten, al- cendido al sujeto y a sus evidentes facultades es-
so noch keine Objektivitat)) geg13ben. Sie entspringt aber in to es ni aportado ninguna objetividad)). Esta surge --en una
einer Vorstufe- in verstandlicher Weise, sowie wir die Funk- etapa preliminar de manera inteligible, cuando tomamos
tion der Einfhlung und die Mitmenschheit als Einfhlungs- en consideracin la funcin de la empata y a los semejantes
und Sprachgemeinschaft in Betracht ziehen lm Konnex des cuanto comunidad de empata y de En la cone-
wechselseitigen sprachlichen Verstehens wird die originare xin de la cambiante comprensin lingstica pueden ser com-
Erzeungung und das Erzeugnis des einen Subjekts von den prendidas activamente la produccin y el produc-
anderen aktiv nachverstanden werden konnen Wie bei der to de un sujeto por otros. Como en el recuerdo devendr ne-
Wiedererinnerung wird in diesem vollem Nachverstehen des cesariamente en este total volver a comprender de lo produ-
vom Anderen Erzeugten notwendig ein eigener gegenwar- cido por otro una propia y presente correalizacin de la acti-
tier Mitvollzug der vergegenwartigten Aktivitat statthaben, vidad hecha presente, y al mismo tiempo la evidente con-
zugleich aber auch das evidente BewuBtsein der ldentitat des ciencia de identidad de la figura espiritual en las creaciones
geistigen Gebildes in den Erzeugungen des Mitteilungsemp- del receptor y del emisor de comunicacin, as como rec-
fngers und des Mitteilenden, wie dann auch wechselseitig. procamente tambin. Las creaciones pueden transmitirse de
Die Erzeugungen konnen sich van Personen auf Mitperso- personas a sus semejantes y en el encadenamiento de com-
nen in Gleichheit fortpflanzen, und in der Verstandnisverket- prensiones de estas repeticiones penetra la evidencia en tanto
tung dieser Wieerholungen tritt das Evidente als dasselbe in idntica en la conciencia del otro. En la unidad de la comuni-
das BewuBtsein des Anderen. In der Einheit der Mitteilung- dad de comunicacin de muchas personas se hace consciente
sgemeinschaft mehrerer Personen wird das wiederholt er- la figura repetidamente producida no como lo igual sino co-
zeugte Gebilde nicht als gleiches sondern als das eine allge- mo lo uno comn a todos.
meinsame bewuBt.
184 KOSMi= M rn= RARAANO FTAMFNOIA

Nun ist noch zu bercksichtigen, daB die Objektivitat des Ahora hay que considerar que la objetividad de la figura
idealen Gebildes durch solche aktuellen bermittlungen des ideal no es perfectamente constituida por tal transmisin ac-
im Einen originar Erzeugten auf originar nacherzeugende An- tual de lo producido originariamente en uno a otros que lo
dere noch nicht vollkommen konstituiert ist. Es fehlt das ver- reproducen originariamente. Falta la existencia permanente
harrende Dasein der idealen Gegenstande auch wahrend de los objetos ideales incluso durante los tiempo, en los
der Zeiten, in denen der Erfinder und seine Genossen nicht que el descubridor y sus compaeros no estn despiertos en
in solchem Konnex wach oder berhaupt nicht mehr am Le- tal contexto o en general no estn ya en vida. Le falta su ser-
ben sind. Es fehlt ihr lmmerfort-Sein, obschon niemand sie para-siempre, aunque nadie la haya realizado en la evidencia.
in Evidenz verwirklicht hat. Importante funcin de la expresin lingstica escrita y do-
Es ist die wichtige Funktion des schriftlichen, des doku- cumentante es posibilitar comunicaciones sin inmediato o me-
mentierenden sprachlichen Ausdrucks, daB er Mitteilungen diado coloquio personal, el convertirse por as decirlo en co-
ohne unmittelbare oder mittelbare personliche Ansprache er- municacin virtual. As alcanza tambin el proceso comuni-
moglicht, sozusagen virtuell gewordene Mitteilung ist. Da- tario de la humanidad un nuevo grado. Los signos grficos
durch wird auch die Vergemeinschaftung der Menschhet auf son, considerados en su pura corporeidad son experimenta
eine neue Stufe erhoben. Schriftzeichen sind, rein korper- dos sensiblemente y estn en permanente posibilidad de ser
lich betrachtet, schlicht sinnlich erfahrbar und in standiger experimentados intersubjetivamente en comunidad. Pero en
Moglichkeit, intersubjektiv in Gemeinsamkeit enfahrbar zu sei. cuanto signos lingsticos despiertan lo mismo que los soni
Aber als Sprachzeichen wecken sie ebenso wie Sprachlaute dos lingsticos sus significaciones corrientes. Este desper
ihre vertrauten Bedeutungen. Die Weckung ist eine Passivi- tares una pasividad, la significacin despertada es dada pues
tat, die geweckt Bedeutung also passiv gegeben, ahnlich wie pasivamente, semejantemente a como cualquier actividad
jede ins Dunkel versunkene Aktivitat sonst, assoziativ ge- hundida en la oscuridad, asociativa mente despertada,
weckt, zunachst passiv, als mehr oder minder klare Erinne- primero pasivamente, como recuerdo ms o menos claro.
rung auftaucht. Wie bei dieser so ist auch bei der hier fragli- mo en esa pasividad tambin en la cuestionada aqu, lo pasi-
chen. Passivitat das passiv Geweckte sozusagen zurckzu- vamente despertado hay que por as decirlo reconvertirlo (3)
verwandeln (3) in die entsprechende Aktivitat: es ist die einem en la correspondiente actividad: es la propia posibilidad de
jeden Menschen als sprechendem Wesen ursprnglich eige- reactivacin de cada hombre en cuanto ser hablante. Por ello
ne Vermoglichkeit der Reaktivierung. Danach vollzieht sich se opera a travs de la consignacin escrita una transforma-
also durch das Niederschreiben eine Verwandlung des urs- cin del originario modo de ser de la figura de sentido, y en
prnglichen Seinsmodus des Sinngebildes, in der geometris- la esfera geomtrica de la evidencia de la figura geomtrica
chen Sphare der Evidenz des zur Aussprache kommenden que aparece enunciada. Por as decirlo se sedimenta. Pero
geometrischen Gebildes. Es sedimentiert sich sozusagen. el que lee puede hacerlo evidente de nuevo, reactivar la evi-
Aber der Lesende kann es wieder evident werden lassen, die dencia (4).
Evidenz reaktivieren (4).

Es scheidet sich also das passive Verstehen des Ausdrucks Por lo tanto se distingue la pasiva comprensin de la ex-
und sein den Sinn reaktivierendes Evidentmachen. Es beste- presin de su hacerla evidente reactivando el sentido. Pero
hen nun aber auch Moglichkeiten einer Weise van Aktivitat, permanecen ahora tambin posibilidades de un modo de acti-
eines Denkens in bloBen rezeptiv aufgenommenen Passivi- vidad, de un pensar en pasividades simplemente receptivas,
tiiten, das allein mit passiv verstandenen und bernomme- que opera slo con significaciones comprendidas y acepta-
nen Passivitaten, das allein mit passiv verstandenen und ber- das pasivamente, sin evidencia alguna de la actividad origi-
nommenen Bedeutungen wirtschaftet, ohne jede Evidenz urs- naria. La pasividad en general es el reino de conexiones y
prunglicher Aktivitat. Passivitat berhaupt ist das Reich as- fusiones asociativas, en las que el sentido resultante es una
soziativer Verbindungen und Verschmelzungen, in denen aller pasiva con-formacin. Con ello a menudo surge un posible
entspringende Sinn passive Zusammenbilung ist. Damit er- sentido, con aparente unidad, esto es que habra que hacer-
wachst oft en scheinbar einheitlich moglicher, d.i. durch ver- lo evidente con una posible reactivacin, mientras que el in-
mogliche Reaktivierung evident zu machender Sinn, wahrend tento de una reactivacin efectiva slo puede reactivar los
der Versuch wirklicher Reaktivierung nur die einzelnen Ver- miembros particulares de la conexin, a pesar de que la in-
bindungsglieder reaktivieren kann, jedoch die lntention auf tencin de unificacin en un todo en vez de lograrse se re-
Vereinheitlichung zu einem Ganzen, statt sich zu erfllen, zu- duce a nada, esto es destruyendo la validez de ser en l con-
nichte wird, d.i. im ursprnglichen BewuBtsein der Nichtig ciencia originaria de la nulidad.
keit die Seinsgeltung zerstorend.

{3) Es ist Verwandlung, die in sich selbst als Nachgestalt bewuBt ist. (3) Es una transformacin que es consciente de s misma como una
(4) Das ist aber keineswegs notwendig, auch nicht faktisch das Nor- re-forma.
male. Auch ohne das kann er verstehen, <<0hne weiteres das (4) Pero esto de ninguna manera es necesario, ni de hecho lo nor-
Verstandene in Mitgeltung bernehmen, ohne eigene Aktivitat. mal. Aun sin esto l puede entender, apropiarse sin ms de
Er verhalt sich dann rein passiv-rezeptiv. lo entendido al convalidarlo, sin actividad propia. Se comporta
entonces de una manera puramente pasivo-receptiva.
El CONCEPTO ESPACIO EN LA FILOSOEIA Y LA PLASTICA DtL SIGLO XX 185

Es ist leicht zu bemerken, daB im menschlichen Leben Es fcil notar que en la vida humana, y primeramente en
schon, und zunachst in jedem individuellen von der Kindlich- cada vida individual, desde la niez a la madurez, la vida ori-
keit zur Reife, das ursprnglich anschauliche Leben, das in ginariamente intuitiva, que crea sus figuras originariamente
Aktivitaten auf dem runde sinnlicher Erfahrung seine ursprn- evidentes en actividades sobre la base de la experiencia sen-
glich evidenten Gebilde schafft, sehr schnell und in wach- sible, cae muy rpidamente y en creciente medida en la se-
senden MaBe der Verfhrung der Sprache verfallt. Es ver- duccin del lenguaje. Cae en perodos cada vez mayores en
tallt in gro Ben und inmmer groBeren Strecken in ein rein von un hablar y en un leer dominados puramente por asociacio-
Assoziationen beherrschtes Redem und Lesen, wonach es nes, tras lo que a menudo es decepcionada en sus as gana-
oft genug in seinen so gewonnenen Geltungen von der nach- das valideces por la experiencia subsiguiente,
kommenden Erfahrung enttauscht wird.

Nun wird man sagen, in der uns hier interessierenden Spha- Se dir ahora que, en la esfera de la ciencia, que aqu nos
re der Wissenschaft, des auf Erzielung von Wahrheiten und interesa, la del pensar orientado a la consecucin de verda-
Vermeidung von Falschheiten gerichteten Denkens, wird es des y a la eliminacin de falsedades, obviamente se tendr
selbstverstandlich von Anfang an zur groBen Sorge, dem desde el principio gran cuidado en echar un cerrojo al libre
freien Spiel der assoziativen Bildungen einen Riegel vorzus- juego de formaciones asociativas. Por la sedimentacin ine-
chieben. Sie bleiben bei der unvermeidlichen Sedimentierung vitable de las creaciones espirituales en forma de permanen
der geistigen Erzeugnisse in Forma verharrender sprachlicher tes adquisiciones lingsticas, que pueden ser acogidas de
Erwerbe, die zunachst nur passiv wieder aufgenommen und nuevo slo pasivamente y reasumidas por cualquiera, cons-
von beliebigen Anderen bernommen werden ki:innen, eine tituyen un peligro permanente. Se previene de ello no slo
standige Gefar. Man begegnet ihr dadurch, daB man sich por medio de persuadirse de la reactivabilidad efectiva sino
nicht nuer nachtraglich von der wirklichen Reaktivierbarkeit tambin por medio de salvar subsiguientemente a su proto-
berzeugt, sondern von vornherein nach der evidenten Urs- fundacin evidente la capacidad de su reactivacin y de su
tiftungs das Vermi:igen zu ihrer Reaktivierung und sein duradero mantenimiento. Sucede asi al atender a la univoci-
dauerndes Erhaltenbleiben sichert. Das geschieht, indem man dad de la expresin lingstica y a la garanta de resultados
auf Eindeutigkeit des sprachlichen Ausdrucks bedacht ist und unvocamente expresivos mediante una cuidada acuacin
auf eine Sicherung der eindeutig auszudrckenden Ergebnisse de las correspondientes palabras, teoremas y conjuntos de
durch sorgsamste Pragung der betreffenden Worte, Satze, teoremas; esto lo hace no slo el primer descubridor sino cada
Satzzusammenhange; so der einzelne, und nicht nur der neu uno, cada cientfico en tanto miembro de la comunidad cien-
Erfindende sondern jeder Wissenschaftler als Genosse der tfica, despus de tomar lo recibido de otros. Esto pertenece
wissenschaftlichen Gemeinschaft nach der bernahme des pues a lo especial de la tradicin cientfica, dentro de la co-
von den Anderen zu bernehmenden. Das gehi:irt also zum rrespondiente comunidad, de cientficos en cuanto viva co-
Besonderen der Wissenschaftlichen Tradition innerhalb der munidad de conocimiento en la unidad de una responsabili-
entsprechenden Gemenschaft von Wissenschaftlern als einer dad comn. A la esencia de la ciencia, a la tarea de sus fun-
in der Einheit einer gemeinsamen Verantwortung lebenden cionarios, pertenece pues la incesante exigencia, esto es la
Erkenntnisgemeinschaft. Dem Wesen der Wissenschaft ge- certezapersonal de que todo lo que es aportado por ellos a
ma B gehort also auf die Seite ihrer Funktionare der fort- la enunciacin cientfica, quede dicho de una vez para siem-
dauernde Anspruch bzw. die personliche GewiBheit, daB pre, que quede firmemente establecido, repetible idnti-
alles, was von ihnen zur wissenschaftlihen Aussage gebracht ca e indefinidamente, utilizable en su evidencia y para pos-
ist, ein fr allemal gesagt ist, daB es feststeht, immer- teriores fines tericos o prcticos - en tanto reactiva bles sin
fort identisch wiederholbar, in Evidenz und fr weitere theo- duda alguna en la identidad de su propio sentido (5) _
retische oder praktische Zwecke verwertbar als zweifellos
in ldentitat des eigentlichen Sinnes reaktivierbar (5).

lndessen ist hier noch zweierlei wichtig. Frs erste: wir ha- Queda, sin embargo, algo an doblemente importante. En
ben noch nicht darauf Rcksicht genommen, daB wissens- primer lugar: todava no hemos tomado en consideracin que
chaftliches Denken aufgrund schon gewonnener Ergebnisse el pensar cientfico a partir de resultados ya obtenidos gana
neue gewinnt, die wieder neue fundieren und so weiter in otros nuevos, que fundan otros nuevos y as sucesivamente
der Einheit einer sinntradierenden Fortpflanzung. -en la unidad de una propagacin que transmite sentido.

(5) Zunachst handelt es sich natrlich um eine feste Willensrichtung, (5) Se trata en primer lugar naturalmente de una firme orientacin
die der Wissenschaftler auf die sichere Vermoglichkeit der Reak- de la voluntad la cual el cientfico adopta en s respecto de la po-
tivierung in sich stiftet. lst das Ziel der Reaktivierbarkeit nur rela- sibilidad segura de una reactivacin. Si el fin de la reactivabili-
tiv erfllbar, so hat der Ansprusch, der aus dem Bewu Btsein des dad se puede alcanzar slo relativamente, entonces la preten-
Erwerbenkonnens stammt, dann auch seine Raltivitiit, die sich sin que se enraza en la conciencia de un poder de adquisicin,
auch merklich macht und forttreibt. SchlieBlich ist objektive, ab- tiene tambin su relatividad, que se hace evidente y perdura. Fi-
solut feststehende Wahrheitserkenntnis eines unendlich Idee. nalmente es objetivo y absolutamente firme el conocimiento de
la verdad, es una idea infinita.
86 l<OSM!' M" IJF RARANANO L FT A.MHliJIA

Wie steht es im schlieBblich pasa en ese al final enorme crecimiento


Wissenschaft wie der Geometrie dem und dem ca como la la exigencia y la de reac-
Vermogen der Reaktivierbarkeit? Wenn jeder Forscher an sei- tivabilidad? Cuando cada trabaja en su puesto
ner Stelle des Baues arbeitet, wie steht es mit den hier nicht edificador con sus pausas profesonales de sue-
zu bersehenden Berufs- und Schlafpausen? MuB er, wenn se pone a su
er sich an die aktuelle Fortarbeit macht, erst die trabajo actual debe recorrer la enorme total cadena de las
heure Kette der Fundierungen bis zu den fundamentaciones hasta las protopremisas y reactivar to-
laufen und das ganze wirklich reaktivieren? wiir dann do realmente? Es evidente que no sera posible en absoluto
eine Wissenschaft wie unsere modeme Geometrie gar nicht una ciencia como nuestra moderna Sin embargo
moglich. Und doch liegt es im Wesem der jeder est en la esencia de los resultados cada etapa el que su
Stufe, daB ihr idealer Seinssinn nicht nur ein spate- ideal sentido de ser no sea de hecho posterior, sino que,
rer ist, sondern, indem Sinn auf Sinn sich basndose el sentido en el sentido, el sentido anterior da al-
tungsmaBig der frhere Sinn etwas an den spateren ab, ja go en su aspecto de validez al posterior, e incluso en cierta
in gewisser Weise geht er in ihn ein; also kein Bauglied in- manera se vaca en l; as pieza en el edificio
mitten des geistigen Baues ist eigenstanding, keines also un- tual es independiente, ninguna es inmediatamente
mittelbar reaktivierbar. Esto vale especialmente en las ciencias que, como geo-
Das gilt insbesondere in den Wissenschaften, welche wie metra, tienen su esfera temtica en creaciones ideales, en
die Geometrie in idea len Erzeugnissen ihre thematische Spha- idealidades, a partir de las que se van creando nuevamente
re haben, in ldealitaten, aus denen immer wieder ldealitaten otras de grado superior. De otra manera sucede en las as
hoherer Stufe erzeugt werden. Ganz anders steht es in den llamadas ciencias descriptivas donde el inters teortico de-
sogenannten deskriptiven Wissenschaften, wo das theore- dicado a clasificar y describir se mantiene en la intuicin sen-
tische lnteresse sich klassifierend und beschreibend in der sible, que sustituye aqu a la evidencia. Esto, al menos en
sinnlichen Anschaulichkeit halt, welche hier die Evidenz ver- general, hace que todo teorema nuevo se convierta por s
tritt. Da ist, mindestens im allgemeinen, jeder neue Satz fr mismo en evidencia.
sich in Evidenz einlosbar. Por el contrario cmo es posible una ciencia como la geo-
Wie ist dagegen eine Wissenschaft wie die Geometrie mo- metra? Cmo puede en tanto construccin de idealidades
glich? Wie kann sie als systematischer endlos fortwachsen- sistemtica e ilimitadadamente creciente en escalones man-
der Stufenbau von ldealitaten ihre ursprngliche Sinnhaftig- tener su capacidad originaria de sentido en una viva reacti-
keit in lebendiger Reaktivierbarkeit erhalten, wenn ihr erken- vabilidad, si su pensar cognoscitivo debe crear lo nuevo sin
nendes Denken Neues erzeugen soll, ohne die vorgangigen poder reactivar las precedentes etapas de conocimiento hasta
Erkenntnisstufen bis zur untersten reaktivieren zu ki:innen? lo ms bajo? Aunque esto se pudiese lograr en un ms pri-
Selbst wenn es bei einem primitiveren Stande der Geome- mitivo estadio de la geometra, al final esta fuerza tendra que
trie noch gelingen konnte, schlieBlich muBte die Kraft in der consumirse en ese esfuerzo de evidenciacin y tendra que
Bemhun um die Evidentmachung allzusehr erschopft wer- renunciar a una productividad superior.
den und fr eine hi:ihere Produktiviti:it versagen.

Hier mssen wir die eigenartige, spezifisch an die Spra- Debemos tomar aqu en consideracin la actividad lgi-
che gebundene logische Aktivitat in Betracht ziehen, so- ca propia y especficamente ligada al lenguaje as como las
wie die spezifisch inihr entspringenden idealen Erkenntnis- ideales figuras del conocimiento que en ella se originan es-
gebilde. WesensmaBig gehort zu irendwelchen in einem bloB pecificamente. Esencialmente corresponde a toda figura pro-
passiven Verstandnis auftauchenden Satzgebilden eine eigen- posicional surgida de una comprensin meramente pasiva una
tmliche Aktivitat, die das Wort Verdeutlichung am bes- actividad privativa, la cual la palabra elucidacin>> designa
ten bezeichnet. Ein passiv (ev. erinnerungsmaBig) auftau- de la mejor manera. Una proposicin surgida pasivamente
chender oder im Horen passiv verstandener Satz wird zu- (eventualmente al recordar) o comprendida pasivamente al
nachst in passiver lchbeteiligung bloB rezipiert, als geltend orla es primero simplemente recibida en la pasiva participa-
aufgenommen, und in dieser Gestalt ist er schon unsere Mei- cin del yo, tomada como vlida, y en esta forma es ya nues-
nung. Davon unterscheiden wir die eigenartige und wichti- tra opinin. En ello distinguimos la peculiar e importante ac-
ge Aktivitat der Verdeutlichung unserer Meinung. War sie in tividad de la elucidacin de nuestra opinin. Si en la primera
der ersten Form ungeschieden einheitlich aufgenommener, forma era ella un sentido tomado indiferenciadamentecomo
schlich geltender Sinn, konkret gefaBt; schlicht geltender vlido, concretamente dicho como enunciado vlido, ahora
Aussagesatz, so wird jetzt dieses in sich ungeschiedene Va- eso vago en s mismo indiferenciado es explicitado activa-
ge aktiv expliziert. berlegen wir, wie wir z.B in einem ober- mente. Reflexionemos cmo nosotros por ejemplo en una
flachlichen Zeitungslesen verstehen und die Neuigkeiten lectura superficial del peridico comprendemos y recibimos
einfach rezipieren, so liegt darin eine passive bernahme der simplemente las novedades, y veremos as una captacin
Seinsgeltung, durch die das Gelesene vorweg zu unserer Mei- pasiva de la validez del ser, por lo que lo ledo se convierte
nung wird. desde el principio en nuestra opinin.
CONCE'PTO OF FN l Fl OSOFIA Y LA SIGLO 187

Ein Besonderes ist


kation die Aktivitat,
teressanten Satz daraus)
heit aus dem vagen

tradierbaren \dealen
Sie ist es, die ausschlieBlich, von Siit-
zen oder Urteilen die Rede ist, meint. Und so bezeichnet sich de
damit universal die Domaneder universal die
hare, auf die sich die sie formale Theorie des
Satzes berhaupt ist, bezieht.

Durch diese Aktivitiit sind nun auch weitere Aktivitaten mo- A travs de esta actividad son posibles ahora otras activi-
evidente der uns dades, formaciones evidentes de nuevos sobre la ba-
schon Dieses ist die des Den- se de los ya vlidos para nosotros. Esto es lo del pen-
kens Evidenzen. Ali das blebt auch sar y de sus evidencias puramente Todo ello
in der der Urteile in Annahmen erhalten, wo- permanece tambin en la transformacin de los en su-
bei wir, Statt selbst auszusagen, zu urteilen, uns in ein Aus- puestos, cuando nosotros en de enunciar y de
sagen, ein Urteilen hineindenken. nosotros mismos, nos introducimos (con el
Hierbei halten wir uns an die passiv an uns herangekom- un enunciado, en un juicio.
menen und nur rezipierten sprachlichen Satze. Dabei ist auch Aqu nos atenemos a los enunciados lingsticos origina-
zu beachten, daB Satze sich selbs bewuBtseinsmaBig geben dos pasivamente y slo recibidos. En ello hay que observar
als reproduktive Verwandlungen eines ursprnglichen, aus que los enunciados se dan ellos mismos a la conciencia co-
wirklicher ursprnglicher Aktivitat erzeugten sinnes, also in mo transformaciones reproductoras de un sentido originario
sich selbst auf eine solche Genesis verweisen. In der Sphare producido por una originaria actividad real, esto es que se
der logischen Evidenz spielt die Deduktion, das Folgern in remiten en s mismos a una tal gnesis. En la esfera de la evi-
Formen der Konsequenz, eine bestandige, eine wesentliche dencia lgica juega la deduccin, la inferencia en forma de
Rolle. Andererseits sind auch die konstruktiven Aktivitaten consecuencia un constante y esencial papel. Por otra parte
zu beachten, die mit den verdeutlichten, aber nicht zur urs- hay que observar tambin las actividades constructivas, las
prnglichen Evidenz gebrachten geometrischen ldealitaten que operan con idealidades geomtricas elucidadas)) pero
operieren. (Ursprngliche Evidenz dart nicht mit der Evidenz no llevadas a su evidencia originaria. (La evidencia proto-
der Axiome verwechselt werden; denn Axiome sind prin- originaria no debe ser confundida con la evidencia de los
zipiell schon Resultate ursprnglicher sinnbildung und haben axiomas)); pues los axiomas son por principio resultados de
diese selbst immer schon hinter sich). una formacin originaria de sentido y la mantienen siempre
tras s).

Wie steht es nun mit der Moglichkeit der vollstandigen und Qu pasa ahora con la posibilidad de Ja integral y autnti-
echten Reaktivierung in der vallen Ursprnglichkeit durch ca reactivacin en la total originariedad a travs del recurso
Rckfhrung auf die Urevidenzen bei den groBen Erkenntnis- a las evidencias primitivas en las grandes construcciones epis-
bauten der Geometrie und der sogenannten deduktivern> temolgicas de la geometra y de las llamadas ciencias de-
Wissenschaften - so genannt, obgleich sie keineswegs bloB ductivas, llamadas as aunque de manera alguna sean sim-
deduzieren? Hier gilt das fundamenta le Gesetz in unbedingt plemente deductivas? Vale aqu una ley fundamental en evi-
allgemeiner Evidenz: wenn die Pramissen wirklich zu reakti- dencia absolutamente universal si las premisas deben ser real-
vieren sind bis zur ursprnglichsten Evidenz, so sind es auch mente reactivadas hasta la evidencia ms originaria tambin
ihre evidenten Konsequenzen. Danach scheint es, daB sich sus consecuencias evidentes. As aparece que la autentici-
von den Urevidenzen aus die Ursprungsechtheit fortpflanzen dad de origen debe propagarse de las evidencias primitivas
muB durch die noch so lange Kette der logischen Folgerun- y a travs de la cadena de consecuencias lgicas, aunque
gen. lndessen, bedenken wir die offenbare Endlichkeit des sea larga. Considerando pues la evidente finitud de la capa-
individuellen wie gemeinschaftlichen Vermi:igens, die logis- cidad tanto individual como comunitaria para transformar real-
chen Ketten von Jahrhunderten wirklich in der Einheit eines mente las cadenas lgicas de siglos, en la unidad de una rea-
Vollzuges in ursprungsechte Evidenzketten zu verwandeln, lizacin, en cadenas de evidencia autnticamente originaria,
so merken wir, daB das Gesetz eine ldealisierung in sich birgt: observamos que la ley oculta en s una idealizacin: la ilimi-
namlich die Entschrankung, und in gewisser Weise die Ve- tacin y en cierta manera Ja infinitizacin de nuestra capaci-
runendlichung unseres Vermi:igens. Die eigentmliche Evi- dad. La peculiar evidencia de tales idealizaciones nos ocupa
denz solcher ldealisierungen wird uns noch beschiiftigen. todava.
188 KOSME M' DE BARAANO U:'TAMENDIA

Dies sind also die allgemeinen Wesenseinsichten, welche Esto son pues los puntos de vista esenciales y universales
das ganze methodische Werden der deduktiven Wissens- que iluminan todo el devenir metdico de las ciencias de-
chaften aufhellen und damit die ihnen wesensmaBige ductivas y con ello la manera de ser que les es esencial.
Seinsweise. Estas ciencias no son una herencia acabada en forma de
Diese Wissenschaften sind nicht ein fertiges Erbe in Form teoremas documentados, sino en una formacin de sentido
dokumentierter Satze, sondern in einer lebendigen, produk- viva, que productivamente progresa, que dispone continua-
tiv fortschreitenden Sinnbildung, die immerfort ber das Do- mente de lo documentado del sedimento de una anterior pro-
kumentierte, ein Sediment frherer Produktion, verfgt, in- duccin, explotandolo lgicamente. Pero la explotacin l-
dem sie damit logisch wirtschaftet. Aber logische Wirtschaft gica no crea partir de teoremas con significaciones sedimen-
schafft aus Si:itzen mit sedimentierten Bedeutungen nur wie- tadas sino otros teoremas del mismo carcter. El que todas
der Si:itze desselben Charakters. DaB alle neuen Erwerbe eine las nuevas adquisiciones expresan una verdad geomtrica real
wirkliche geometrische Wahrheit ausdrcken, das ist unter es cierto a priori bajo la condicin de que los fundamentos
der Voraussetzung a priori gewil3, daB wirklich die Grundla- del edificio deductivo hayan sido realmente producidos en
gen des deduktiven Baues in ursprnglicher Evidenz erzeugt, la evidencia originaria, objetivados, esto es convertidos en
objektiviert, also zu allgemein zuganglichem Erwerb gewor- una adquisicin universalmente accesible. Tuvo que haber
den sind. Es mBte eine Kontinuitat von Person zu Person, sido practicable una continuidad de persona a persona, de
von Zeiten zu Zeiten durchfuhrbar gewesen sein. Es ist klar, poca a poca. Es claro que el mtodo de produccin de las
daB die Methode der Erzeugung der ursprnglichen ldealiti:i- idealidades originarias a partir de datos precientficos del mun-
ten aus den vorwissenschaftlichen Gegebenheiten der Kul- do de la cultura antes de la existencia de la geometra tuvo
turwelt vor dem Dasein der Geometrie niedergeschrieben und que haber sido escrito y fijado en determinadas proposicio-
fixiert sein mBte infesten Si:itzen; daB ferner das Vermo- nes; que la capacidad de hacer pasar estas proposiciones des-
gen, diese Satze aus dem vagen sprachlichen Verstehen in de su vaga comprensin lingstica a la claridad de la reacti-
die Klarheit der Reaktivierung ihres evidenten Sinnes ber- vacin de su sentido evidente, ha tenido que ser transmiti-
zufhren, in seiner Weise tradiert und bestandig tradierbar da, y segn su modo ha tenido que ser permanentemente
sein mBte. transmisible.

Nur solange dieser Bedingung gengt war, oder nur wenn Slo mientras se satisfaca esta condicin, o slo si que-
fr ihre Erfllung in alle Zukunft wolkommen gesorgt blieb, daba totalmente asegurado su cumplimiento para todo el fu-
konnte die Geometrie im Fortschreiten der logischen Bildun- turo poda la geometra conservar su autntico sentido origi-
gen als deduktive Wissenschaft ihren echten Ursprungssinn nario como ciencia deductiva en el proceso de las formacio-
bewahren. Mit anderen Worten, nur dann konnte jeder Geo- nes lgicas. Con otras palabras, slo entonces poda cada
meter befahigt sein, sich zur mittelbaren Evidenz zu bringen, gemetra ser capaz de acercarse mediatamente a la eviden-
was jeder Satz nicht bloB als sedimentierten (logischen) Satz- cia de que cada teorema lleva en s mismo su sentido de ver-
sinn sondern als seinen wirklichen, den Wahrheitssinn in sich dad, no simplirnente como sentido proposicional (lgico) se-
tri:igt. Und so die ganze Geometrie. dimentado sino como su sentido real. Y as toda la geometra.
Die Deduktion in ihrem Fortschreiten folgt der formallo- La deduccin en su progreso sigue a la evidencia lgico-
gischen Evidenz, aber ohne das wirklich ausgebildete Ver- formal, pero sin la capacidad realmente ejercida de la reacti-
mogen der Reaktivierung der in den Grundbegriffen verschlos- vacin de las actividades originarias encerradas en los con-
senen ursprnglichen Aktivitaten, also auch des Was und Wie ceptos base, esto es sin la reactivacin del qu y del cmo
ihrer vorwissenschaftlichen Materialien, ware die Geometrie de sus materiales precientficos, sera la geometra una tradi-
eine sinnentleerte Tradition, von der wir, falls uns selbst die- cin vaciada de sentido, sobre la que nosotros, en caso de
ses Vermogen fehlte, nicht einmal wissen konnten, ob sie faltarnos esta capacidad, ni podriamos saber si tiene o si tu-
einen echten, wirklich einzulosenden Sinn hat und je hatte. vo un sentido autntico y realmente recuperable.
Leider ist das aber unsere Situation, und die der ganzen Desgraciadamente esta es nuestra situacin, y la de toda
Neuzeit. la edad moderna.
Die aben angegebene Voraussetzung ist in der Tat nie El presupuesto antes definido de hecho no se ha cum-
erfllt worden. Wie die lebendige Tradition der Sinnbildung plido nunca. Cmo se realiza realmente la tradicin viva de
der elementaren Begriffe sich wirklich vollzieht, sehen wir am la formacin de sentido de los conceptos elementales lo ve-
elementaren geometrischen Unterricht und seinen Lehrb- rnos en la enseanza elemental geomtrica y en sus manua-
chern; was wir dort wirklich lernen, ist: mit den fertigen Be- les; lo que ah aprendernos realmente es: manejar con estricto
griffen und Si:itzen in strenger Methodik umgehen. Die sinn- mtodo conceptos y proposiciones acabados. La ilustracin
liche Veranschaulichung der Begriffe an den Figuren der sensible de conceptos en figuras de dibujo sustituye a la pro-
Zeichnung unterschiebt sich dem wirklichen Erzeugen der Uri- duccin real de proto-idealidades. Y el resto lo hace el xito
dealiti:iten. Und das weitere tut der Erfolg - nicht der Erfolg - no el xito de una visin penetrante ms all de la eviden-
der wirklichen Einsicht ber de der logischen Methode eige- cia del mtodo lgico sino el xito prctico de la geometra
ne Evidenz hinaus, sondern die praktischen Erfolge der an- aplicada, su formidable e incluso incomprendida utilidad prc-
gewandten Geometrie, ihre ungeheure, wenn auch unvers- tica. Tras ello vienen -como se har evidente en la discu-
tandene praktische Ntzlichkeit. Dazu kommen auch, was sin de la matemtica histrica- los peligros de una vida cien-
im weiteren an der Erorterung der historischen Mathematik tfica entregada enteramente a las actividades lgicas. Ellos
sichtlich werden soll, die Gefahren eines wissenschaftlichen residen en ciertas y progresivas transformaciones de sentido
Lebens, das ganz den logischen Aktiviti:iten hingegeben ist. (6), hacia las que un tal tipo de cientificidad lleva.
Sie liegen in gewissen fortschreitenden Sinnverwandlungen
(6), zu denen eine solche Art der Wissenschaftlichkeit
forttreibt.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGL.O XX 189

Durch die Aufweisung der wesensmaBigen Voraussetzun- Por la exposicin de los presupuestos esenciales sobre los
gen, auf denen die historische Moglichkeit einer ursprung- que la posibilidad histrica de una tradicin autnticamente
sechten Tradition van Wissenschaften wie der Geometrie be- originaria de ciencias como la geometra descansa, se hace
ruht, wird es verstandlich, wie sie sich lebendig fortentwic- comprensible cmo ellas pueden desarrollarse vivamente a
keln durch die Jahrhunderte und trotzdem unecht sein kon- lo largo de los siglos y sin embargo ser autnticas. La heren-
nen. Die Vererbung der Siitze und der Methode, immer neue cia de proposiciones y mtodos, para poder construir lgi-
Satze, immer neue ldealiti:iten logisch konstruieren zu kon- camente proposiciones siempre nuevas, nuevas idealidades,
nen, kann eben durch die Zeiten ungebrochen fortlaufen, puede seguir su curso ininterrumpidamente a travs de los
wi:ihrend sich das Vermogen der Reaktivierung der Uranfi:in- tiempos, aun cuando no se haya heredado la capacidad de
ge, also der Sinnesquellen fr alles Spi:itere nicht vererbt hat. reactivacin de los proto-orgenes, esto es de las fuentes de
Es fehlt also gerade das, was allen Si:itzen und Theorien einen sentido para toda etapa posterior. Falta pues aquello que ha-
immer wieder evident zu machenden urquellenmi:iBigen Sinn ba dado -y que tena que dar- a todos los teoremas y teo-
gegeben hatte bzw. geben muBte. ras un sentido, el originado en sus fuentes y que siempre
Grammatisch einheitliche Satze und Satzgebilde, wie im- puede ser hecho evidente de nuevo.
rner sie, und sei es auch durch bloBe Assoziation, entstan- Las proposiciones y formaciones proposicionales grama-
den und zur Geltung gekornmen sind, haben freilich unter ticalmente unvocas, nacida y adquirida su validez como sea,
allen Umsti:inden ihren eigenen logischen, d.h. durch Verdeu- incluso a travs de simple asociacin, tienen bajo todas las
tlichung evident zu machenden Sinn, der dann immer wieder circunstancias su propio sentido lgico, esto es un sentido
zu identifizieren ist als derselbe entweder logisch einstimmi- que hay que hacer evidente por elucidacin, que siempre es
ge oder widerstimrnige Satz, im letzteren Falle in der Einheit identificable de nuevo como la misma proposicin ya sea l-
eines aktuellen Urteils nicht vollziehbar. In den Si:itzen, die gicamente consistente ya sea contradictoria, y en este caso
gebietsrni:i:Big zusarnrnengeh6rig sind, und den aus ihnen de- ltimo no realizable en la unidad de un juicio en acto. En las
duktiv zu gewinnenden Systemen haben wir ein Reich idea- proposiciones que pertenecen conjuntamente a un campo,
ler ldentiti:iten, fr welche es wohl versti:indliche Moglichkei- y en los sistemas que se obtienen de ellas deductivamente,
ten einer dauernden Tradierung gibt. Nun treten aber Si:itze tenemos un reino de identidades ideales, para las que hay
wie sonstige Kulturgebilde als solche, als Tradition auf; sie posibilidades comprensibles de una transmisin duradera.
erheben sozusagen den Anspruch, Sedimentierungen eines Ahora sin embargo se presentan proposiciones como figu-
ursprnglich evident zu rnachenden Wahrheitssinnes zu sein ras culturales anteriores en cuanto tales, esto es como tradi-
wi:ihrend sie doch, etwa als assoziativ entsprungene Verfals~ cin; mantienen por as decirlo la pretensin de ser sedimen-
chungen, keineswegs einen solchen haben rnssen. So ist taciones de un sentido de verdad que hay que hacer eviden-
auch die ganze vorgegebene deduktive Wissenschaft, das To- te originariamente, mientras que ellas falsificaciones surgi-
tasystern der Satze in der Einheit der Geltungen, zuni:ichst das de manera asociativa de manera alguna deben tener un
nur ein Anspruch, welcher sich nur durch das wirkliche Ver- tal sentido. As tambin la total y predada ciencia deductiva,
mogen der REaktivierung als Ausdruck des pratendierten el sistema total de proposiciones en la unidad de su validez,
Wahrheitssinnes rechtfertigen kann. no es sino una pretensin, que puede justificarse como ex-
Aus dieser Sachlage ist zu verstehen der tiefere Grund der presin del pretendido sentido de verdad slo por la capaci-
in der Neuzeit sich verbreitenden und schlieBlich allgemein dad real de reactivacin.
durchsetzenden Forderung nach einer sogenannten erkenn- A partir de esta situacin hay que comprender el profun-
tnistheoretischen Begrndung der Wissenschaften, wi:ihrend do motivo de esta exigencia que en la poca moderna se ex-
es doch zu einer Klarheit darber, woran es den vielbewun- tiende y se impone universalmente, de una llamada funda-
derten Wissenschaften eigentlich fehle, nie gekommen ist. (7) mentacin epistemolgica de las ciencias mientras que sin
embargo nunca se ha llegado a tener claro qu les falta pro-
piamente a esas ciencias tan admiradas. (7)

(6) Sie kommen zwar der logischen Methode zugute, sie entfernen (6) Estas transformaciones son buenas para el mtodo lgico, pero
aber immer noch mehr van den Ursprngen und machen fr das alejan cada vez ms de los orgenes y nos hacen insensibles al pro-
Ursprungsproblem und somit den eigentlichen Seins- und Wahr- blema del origen y con ello al peculiar sentido de ser y de verdad
heitssinn der ganzen Wissenschaften unempfindlich. de todas las ciencias.
(7) Was tut Hume anderes als sich mhen, nach den Urimpressionen (7) No otra cosa hizo Hume sino esforzarse por re-preguntar sobre las
der gewordenen und berhaupt wissenschaftlichen Ideen zurck- impresiones originarias de las ideas tenidas y en general de las
zufragen. ideas cientficas.
190 KOSMF M" DF BARAANO LFTAMENDIA

Was nun des naheren das AbreiBen einer ursprungsech- Ahora y en lo que toca ms de cerca al romperse de una
ten Tradition, also bei wirklich erstem Anfang mit originarer tradicin autnticamente originaria, esto es desde su primer
Evidenz, anbelangt, so kann man dafr mi:igliche und sehr origen con evidencia, se pueden mostrar motivos posibles
wohl verstandliche Grnde aufweisen. In dem ersten mnd- y muy comprensibles. En la primera colaboracin oral de los
lichen Zusammenarbeiten der anfangenden Geometer fehlte iniciadores gemetras por supuesto falt la necesidad de una
begreiflicherweise das Bedrfnis einer genauen Festlegung fijacin exacta de las descripciones para el material primitico
der Beschreibungen fr das vorwissenschaftliche Urmaterial precientfico y para las maneras como se referan a l las idea-
und die Weisen, wie darauf bezogen die geometrischen ldea- lidades geomtricas y como surgieron para ellas las primeras
litaten und fr sie dann die ersten axiomatischen Satze ent- proposiciones axiomticas. Las formaciones lgicas supe-
sprangen. Die logischen Hi:iherbildungen reichten ferner noch riores no alcanzaron siquiera a un extremo que no se pudie-
nicht so hoch hinauf, daB man nicht immer wieder auf den se retroceder cada vez al sentido originario. Por otra parte
ursprnglichen Sinn hatte zurckgehen ki:innen. Andererseits: la posibilidad para el producto originario realmente obvia de
die fr das ursprnglich Gewordene wirklich selbstverstand- la aplicacin prctica de las leyes derivadas de l condujo en
liche Mi:iglichkeit praktischer Anwendung der abgeleiteten la prctica y por supuesto rpidamente a un mtodo ejerci-
Gesetze fhrte in der Praxis begreiflicherweise schnell zu einer tado de manera habitual, con el que obtener algo til en ma-
gewohnheitsmaBig gebten Methode, mit der Mathematik temtica. Este mtodo se poda naturalmente heredar inclu-
gegebenenfalls Ntzliches zustandezubringen. Diese Methode so sin tener capacidad para la evidencia originaria. as pu-
konnte sich natrlich vererben auch ohne die Fahigkeit urs- do la matemtica en general, vaciada de sentido, propagar-
prnglicher Evidenz. Und so konnte sich berhaupt die Mat- se en una ininterrumpida construccin lgica contina, al igual
hematik sinnentleert unter standigem logischen Weiterbau por otra parte que la metodologa de la utilizacin tcnica.
fortpflanzen, wie andererseits auch die Methodik der tech- La utilidad prctica extraordinariamente extensa se convirti
nischen Verwertung. Die auBerordentlich weitreichende prak- por s misma en motivo capital de la promocin y de la esti-
tische Ntzlichkeit wurde von selbst zu einem Hauptmotiv macin de estas ciencias. Se comprende asi tambin que el
der Frderung und Schatzun dieser Wissenschaften. So vers- perdido sentido originario de verdad se haca sentir tan po-
teht sich auch, daB der verlorene ursprngliche Wahrheits- co, que haba que despertar la necesidad del correspondien-
sinn sich so wenig fhlbar machte, ja daB das Bedrfnis nach te re-preguntar y ms an la de descubrir primeramente su
der entsprechenden Rckfrage erst wieder geweckt, ja noch verdadero sentido.
mehr, daB deren wahrer Sinn erst entdeckt werden mu Bte.

Unsere prinzipiellen Ergebnisse sind von einer Allgemein- Nuestros resultados en principio llegan a una universali-
heit, die sich ber alle sogenannten deduktiven Wissenschaf- dad, que se extiende a todas las as llamadas ciencias deduc-
ten erstreckt, ja fr alle Wissenschaften ahnliche Probleme tivas, y seala problemas e investigaciones semejantes para
und Untersuchungen vordeutet. Alle haben ja die Beweglich- todas las ciencias. Todas tienen la movilidad de tradiciones
keit von sedimentierten Traditionen, mit denen immer wie- sedimentadas, con las que trabaja siempre de nuevo una ac-
der eine tradierende Aktivitat, neue Sinngebilde erzeugend, tividad transmisora, creando nuevas figuras de sentido. Con
arbeitet. In dieser Seinsweise erstrecken sie sich dauernd esta manera de ser se extienden a travs de los tiempos pues-
durch die Zeiten, da alle neuen Erwerbe sich wieder sedimen- to que todas las nuevas adquisiciones se sedimentan de nuevo
tieren und wieder zu Arbeitsmaterialien werden. Oberall sind y se convierten a su vez en materiales de trabajo. Los pro-
die Probleme, die klarenden Untersuchungen, die prinzipie- blemas, las investigaciones clarificadoras, los puntos de vis-
llen Einsichten historisch. Wir stehen im Horizont der Mens- ta de principio son en todos los casos histricos. Estamos
chheit, der einen, in der wir selbst jetzt leben. Dieser Hori- en el horizonte de la humanidad, el nico en el que nosotros
zont ist uns standig lebendig bewu Bt, und zwar als Zeithori- mismos ahora vivimos. Este horizonte nos es vivencialmen-
zont impliziert in unserem jeweiligen Gegenwartshorizont. Der te y permanentemente consciente, e inserto como horizonte
einen Menschheit entspricht wesensmaBig die eine Kultur- temporal en nuestro correspondiente horizonte de presente.
welt als Lebensumwelt in ihrer Seinsweise, die in jeder his- A la sola humanidad le corresponde esencialmente el nico
torischen Zeit und Menschheit die jeweilige und eben Tradi- mundo cultural como mundo vivencia! en torno en su mane-
tion ist. Wir stehen also im historischen Horizont, in dem, ra de ser, que es exactamente tradicin en cada tiempo y hu-
wie wenig Bestimmtes wir auch wissen, alles historisch ist. manidad histricos. Estamos as en el horizonte histrico en
Aber er hat seine durch methodische Befragung zu enth- el que todo es histrico, an cuando poca cosa determinada
llende Wesensstruktur. Durch sie vorgezeichnet sind die ber- sepamos de l. Sin embargo l tiene su estructura esencial,
haupt mi:iglichen Sonderfragen, so fr die Wissenschaften a descubrir a travs de la interrogacin metdica. A travs
die ihnen als durch ihre historische Seinsweise eigenen Rck- de l se destacan las cuestiones particulares, en general po-
fragen nach dem Ursprung. Hier werder wir auf die Urmate- sibles, as para las ciencias las re-preguntas, propias en cuanto
rialien der ersten Sinnbildung, auf die Urpramissen sozusa- a su manera de ser histrica, por el origen. Aqu somos re-
gen zurckgefhrt, die in der vorwissenschaftlichen Kultur- conducidos hacia los protomateriales de la primera forma-
welt liegen. Freilich hat diese selbst wieder ihre Ursprung- cin de sentido, hacia por as decirlo las protopremisas, que
sfragen, die zunachst ungefragt bleiben. yacen en el mundo cultural precientfico. Ciertamente ste
tiene sus problemas de origen, que primariamente quedan
incuestionados.
E'l CONCE'PTO DE' E'SPACIO fN l A Fil OSOFIA Y l A Pt ASTICA OFI SIGl O XX 191

Natrlich wecken Probleme unserer besonderen Art als- Naturalmente los problemas del tipo especial nuestro sus-
bald das Totalproblem der universalen Historizitiit der korre- citen pronto el problema total de la historicidad universal de
lativen Seinsweise von Menschheit und Kulturwelt und die las correlativas maneras de ser de la humanidad y del mun-
in dieser Historizitat liegende apriorische Struktur. lndessen, do cultural y la estructura a priori subyacente en esta histori-
Fragen wie die der Ursprungsklarung der Geometrie haben cidad. Teniendo las preguntas como la de la clarificacin ori-
ihre Geschlossenheit, welche nicht ber jene vorwissenschaf- ginaria de la geometra su limitacin, no se exige preguntar
tlichen Materialisen hinauszufragen fordert. ms all de aquellos materiales precientficos.

Wir knpfen erganzende Klarungen an zwei unserer Aadimos aclaraciones complementarias a dos objeciones
philosophie-historischen Situation naheliegende Einwande. relacionadas con nuestra situacin histrico-filosfica.
Frs Erste: Was ist das fr ein sonderlicher Eigensinn, die En primer lugar: cul es el sentido propio y peculiar del
Frage nach dem Ursprung der Geometrie durchaus auf einen querer reconducir la pregunta por el origen de la geometra
unerfindlichen, nicht einmal sagenhaften Thales der Geome- hasta un cierto inencontrable y ni siquiera legendario Tales?
trie zurckfhren zu wollen? Die Geometrie in ihren Satzen, La geometra est ah presente, en sus teoremas y en sus teo-
in ihren Theorien liegt vor. Natrlich mssen und ki:innen wir ras. Naturalmente debemos y podemos responder con evi-
diesen logischen Bau bis ins Letzte in Evidenz verantworten. dencia y hasta lo ltimo de este edificio lgico. Ciertamente
GewiB kommen wir da auf erste Axiome und von ihnen aus llegamos as a los primeros axiomas y a partir de ellos a la
auf die ursprngliche Evidenz, die die Grundbegriffe ermi:i- evidencia originaria que posibilita los conceptos base. Qu
glichen. Was ist das anderes als Erkenntnistheorie)). hier spe- es esto sino teora del conocimiento)), y aqu especialmen-
ziell Theorie der geometrischen Erkenntnis? Niemand wird es te teora del conocimiento geomtrico? A nadie se le ocurri-
einfallen, das erkenntnistheoretische Problem auf jenen er- r reconducir el problema terico del conocimiento hasta
dachten Thales zurckzuleiten was doch ganz berfls- aquel imaginario Tales -lo que es totalmente superfluo. En
sig ist. In den gegenwiirtig vorliegenden Begriffen und Sat- los mismos conceptos y proposiciones presupuestos en el pre-
zen selbst liegt ihr Sinn, zunachst als nicht evidente Meinung, sente yace su sentido, como significacin no evidente pri-
aber wahrer Satz mit der gemeinten, aber noch verborgenen meramente sino como proposicin verdadera, con verdad sig-
Wahrheit, die wir selbstverstandlich an ihnen selbst durch Evi- nificada pero todava oculta que nosotros podemos obvia-
dentmachung an den Tag bringen ki:innen. mente sacar a la luz en ellos mismos mediante una
evidenciacin.
192 KOSME M DE BARANANO l.ETAMENDIA

Unsere Antwort lautet: GewiB ist die historische Rckbe- Nuestra respuesta dice: ciertamente nadie ha cado en la
ziehung niemandem ei"ngefallen; und gewiB ist die Erkenn- cuenta de esta retro-referencia histrica, y ciertamente la teo-
tnistheorie nie als eine eigentmlich historische Aufgabe an- ra del conocimiento no se ha considerado nunca corno una
gesehen worden. Aber eben das machen wir der Vergangen- tarea propiamente histrica. Ello es lo que precisamente acha-
heit zum Vorwurf. Das herrschende Dogma von der prinzi- carnos al pasado. El dominante dogma de la separacin de
piellen Trennung von erkenntnistheoretischer Aufklarung und principio entre la elucidacin epistemotlogica y la explica-
historischer, auch geisteswissenschaftlich-psychologischer cin histrico-psicolgico-cientfico espiritual, entre el origen
Erklarung, von erkenntnistheoretischem und genetischem epistemolgico y el gentico, est bsicamente viciado, a no
Ursprung ist, sofern man die Begriffe Historie und histo- ser que se restrinjan inadmisiblemente como se hace habi-
rische Erklarung und Genesis nicht in der blichen Weise tualmente los conceptos historia, explicacin histrica>>
unzulassig beschrankt, grundverkehrt. Oder vielmehr, grund- y gnesis. O ms bien, lo viciado bsicamente es la limita-
verkehrt ist die Beschrankung, durch die gerade die tiefsten cin, por la que los problemas de la historia ms profundos
und eigentlichen Probleme der Geschichte verdeckt blebien. y autnticos permanecen encubiertos. Si se reflexiona sobre
Oberdenkt man unsere (allerdings noch rohen, uns spater und nuestras exposiciones (an rudimentarias pero que despus
in Notwendigkeit in neue Tiefendimensionen fhrenden) Dar- nos llevarn necesariamente a nuevas dimensiones de pro-
legungen, so machen sie ja gerade evident, daB unser Wis- fundidad) ellas evidencian con precisin que nuestro saber,
sen: die gegenwartig lebendige Kulturgestalt Geometrie sei la geometra como forma de cultura hoy viva, es tradicin
Tradition und zugleich tradierend, nicht etwa ein Wissen urn y a la vez transmisible, no como un saber a cerca de una cau-
eine auBere Kausalitat ist, die das Nacheinander der histo- salidad exterior, que producira la sucesin de las formas his-
rischen Gestalten erwirkte -etwa gar ein Wissen aus lnduk- tricas algo as corno un saber por induccin, la cual sera
tion, die hier vorauszusetzen geradezu eine Absurditat un absurdo presuponerla aqu sino que ella {la geometra)
ware-, sondern sie und eine vorgebene Kulturtatsache ber- y un hecho cultural preciado en general (el comprenderlos)
haupt verstehen, das heiBt schon, ihrer Geschichtlichkeit be- es ser ya consciente de su historicidad, aunque sea implci-
wu Bt sein, obschon implizite. Dies aber ist nicht ein leeres tamente. Esta no es una palabra vaca, pues en general va-
Wort, denn ganz allgemein gilt es fr jede unter dern Titel le para cualquier hecho dado bajo el ttulo de culturall, ya
Kulturn gegebene Tatsache, mag es sich urn die niederste se trate de la ms baja cultura-de-necesidades ya se trate de
Bedrfniskultur handeln oder um hi:ichste Kultur (Wissens- la ms elevada (ciencia, estado, iglesia, organizacin econ-
chaft, Staat, Kirche, wirtschaftliche Organisation usw.), daB mica, etc.), vale que en toda comprensin simple en cuanto
schon in jedem schlichten sie als Erfahrungstatsache Vers- hecho de experiencia es copartcipe mentalmente el que
tehen rnitbewuBt ist, daB sie Gebilde sei aus einem mens- es una figura nacida del construir humano. Por muy ence-
chlichen Bilden her. Wie verschlossen, wie bloB implizite>> rrado, por muy implcitamente que sea ca-pensado este
mitgemeint dieser Sinn ist, ihm gehi:irt zu die evidente Mi:i- sentido, le pertenece la posibilidad evidente de la explicacin,
glichkeit der Explikation, der Verdeutlichung und Klarung. de la elucidacin y de la aclaracin. Cada explicacin y cada
Jefe Explikation und jedes von Verdeutlichung in Evidentma- pasar de la elucidacin a la evidenciacin (aunque quiz se
chung Obergehen (sei es auch vielleicht allzu frh stecken- paralice muy pronto) no es otra cosa que un desvelamiento
bleibend) ist nichts anderes als historische Enthllung; in sich histrico: en s mismo es esencialmente algo histrico, y co-
selbst wesensrnaBig ist es ein Historisches und tragt als sol- mo tal lleva necesariamente el horizonte de su historia. Esto.
ches wesensnotwendig den Horizont seiner Historie in sich. equivale a: todo presente cultural, entendido corno totalidad,
Mitgesagt ist damit allerdings: die gesamte Kulturgegenwart, presenta implcito todo el pasado cultural con una univer-
als Totaliti=it verstanden, impliziert die gesamte Kulturver- salidad indeterminada, ms estructuralmente determinad.
gangenheir in einer unbestirnrnten, aber strukturell bestirnrn- Dicho ms exactamente, implica una continuidad de- pasa-
tem Allgemeinheit. Genauer gesprochen, sie irnpliziert eine dos recprocamente referidos, siendo cada uno un presente
Kontinuitat einander implizierender Vergangenheiten, jefe in de cultura pasada. Y esta entera continuidad es una unidad
sich eine vergangene Kulturgegenwart. Und diese gesamte de la tradicionalizacin hasta el presente, que es el nuestro,
Kontinuitat ist eine Einheit der Traditionalisierung bis zur Ge- y que es como un tradicionalizarse en la vitalidad permanen-
genwart, die die unsere ist, und ist als sich selbst in stri:imend- te. Esto es, corno se ha dicho, una indeterminada universali-
stehender Lebendigkeit Traditionalisieren. Dies ist, wie ge- dad con una estructura de principio susceptible de una ex-
sagt, eine unbestimmte Allgemeinheit, aber von einer prinzi- plicitacin ms amplia, en la que se basan las posibilidades
piellen und von dem Angedeuteten aus noch sehr viel weiter de toda.
auslegbaren Struktur, in der auch die Mi:iglichkeiten jeder Su-
che und Bestimrnung von faktisch-konkreten Tatsachlichkei-
ten grnder, impliziert ist.
EL CONCEPTO DE ESPACIO FN FILOSOFIA Y 1 A Pl ASTICA Dtl SIGLO XX 193

Also Evidentmachung der Geometrie ist, ob man sich das As pues el hacer evidente de la geometra es, tngase ello
klarmacht oder nicht, Enthlung ihrer historischen Tradition. claro o no, un desvelamiento de su tradicin histrica. Slo
Nur erfordert diese Erkenntnis, um nicht leere Rede bzw. un- requiere este conocimiento, para no quedarse en discurso va-
differenzierte Allgemeinheit zu bleiben, eine von der Gegen- co o en indiferenciada universalidad, una restauracin me-
wart her und in ihr forschend vollzogene und methodis- tdica realizada en el presente y a partir de l, de las evi-
che Herstellung von differenzierten Evidenzen jener oben (in dencias diferenciales del tipo ms arriba establecido (en al-
einigen Stcken des ihr sozusagen oberflachlich Zugehri- gunos pasajes pero quiz superficiales) Sistemticamente
gen) herausgestellten Art. Systematisch durchgefhrt, erge- proseguidas proporcionan ni ms ni menos que el a priori uni-
ben sie nichts anderes und nichts minderes als das universa- versal de la historia en sus componentes ms ricos.
le Apriori der Geschichte in seinen hi:ichst reichhaltigen Tambin podemos decir ahora: la historia no es desde el
Bestanden. nada ms que el movimiento vivo de solidaridad e
Wir ki:innen nun auch sagen: Geschichte ist von vornhe- mutua entre la formacin de sentido
rein nichts anderes als die lebendige Bewegung des Mitei- y la sedimentacin.
nander und lneinandr von ursprnglicher Sinnbildung und Lo que siempre aparece como hecho histrico, hecho de
Sinnsedimentierung. experiencia presente o gracias al historiador como hecho del
Was imrner als historisches Fakturn erfahrungsrnaBig ge- tiene necesariamente su interna estructura de senti-
genwartig oder vorn Historiker als Faktum der Vergangen- do, pero lo que diariamente se hace en la cone-
heit erwiesen wird, hat notwendig seine innere Sinnesstruk- xin de motivaciones tiene sus y
tu r; aber was dabei alltiiglich verstandlich an da vez ms amplias, que es Toda
Motivationszusammenhangen herausgestellt ist, hat erst historia de hechos permanece en la
recht seine tiefen, immer weiter reichenden lmplikationen, sacando conclusiones ingenuamente slo hechos, nunca
die zu erfragen, zu enthllen sind. Alle Tatsachenhistorie ver- ha tematizada la base de sentido universal sobre la que des-
bleibt in Unverstandlichkeit, weil sie, immer nur naiv gerad- cansan tales conclusiones, ni nunca ha investigado el
hin van Tatsachen schlieBend, den allgemeinen Sinnesbo- roso a priori estructural que le es propio. Slo el desvelamien-
den, auf dem solche Schlsse insgesamt beruhen, nie the- to de la estructura esencial universal (8) tal como subyace
matisch macht, nie das gewaltige strukturelle Apriori, das ihm en nuestro presente histrico y por lo tanto en su pasado y
zueeigen ist, erforscht hat. Nur die Enthllung der in unserer futuro, y que en totalidad slo en el desvelamiento del tiem-
und dann in jeder vergangenen oder knftigen historischen po histrico concreto en el que vivimos y en el que vive nues-
Gegenwart als solcher liegenden wesensallgemeinen Struk- tra humanidad, con respecto a su total estructura esencial
tur (8) und, in Totalitat, nur in Enthllung der konkreten his- universal, slo ese desvelamiento puede posibilitar una his-
torischen Zeit, in der wir leben, in der unsere Allmenschheit toria realmente inteligible, penetrante y en sentido propio cien-
lebt, hinsichtlich ihrer totalen wesensallgemeinen Struktur, tfico. Ese es el concreto a priori histrico que abraza a todo
nur diese Enthllung kann wirklich verstehende Historie, ein- ente en su haber-sido y en su ser histricos o en su ser esen-
sichtige, im eigentlichen Sinn wissenschaftliche ermoglichen. cial como tradicin y como transmisible. Lo dicho se refera
Das ist das konkrete historische Apriori, das alles Seiende a la forma total del presente histrico en general>>, al tiem-
im historischen Gewordensein und Werden oder in seinem po histrico. Pero las formas especiales de la cultura coloca-
wesensmaigen Sein als Tradition und Tradierendes umgreift. das en la unidad del ser histrico como tradicin y autotrans-
Das Gesagte bezog sich auf die Totalform historische Ge- misin viva, tienen en esta totalidad un ser slo relativamen-
genwart berhaupt)), historische Zeit berhaupt. Aber die in te independiente de la tradicionalidad, slo en tanto ser con
ihrem einheitlichen historischen Sein als Tradition und leben- elementos independientes. Ahora habra que considerar co-
diges Sich-Tradieren eingeordneten Sondergestalten der Kul- rrelativamente los sujetos de la historicidad, las personas que
tur haben in dieser Totalitat nur relativ selbstiindiges Sein in realizan la formacin de la cultura, funcionando en totalidad:
Traditionalitat, nur als Sein unselbstandiger Komponenten. la personal humanidad realizadora. (9)
Es mBte nun korrelativ noch auf die Subjekte der Geschich-
tlichkeit, die Kulturbildung leistenden Personen, fungierend
in der Totalitat: die leistende personale Menschheit, Rck-
sicht genommen werden. (9)

(8) Die Oberfli:ichenstruktur der auBerlich fertigen Menschen in der ge- (8) La estructura superficial de los hombres externamente completos
sellschaftlich-geschieh tlichen Mensch lichkeitswesensstru k tu r, dentro de la estructura socio-histrica de la humanidad, pero tam-
aber auch die tieferen, die inneren Geschichtlichkeiten der beteilig- bin las estructuras ms profundas que desvelan las internas
ten Personen enthllenden Strukturen. historicidades de las personas interesadas.

(9) Die historische Welt ist freilich zunachst vorgegeben als gesellscha- (9) El mundo histrico es predonado como socio-histrico. Pero lo es
ftlich-geschichtliche Welt. Aber geschichtlich ist sie nur durch die nicamente por la historicidad interna de cada individuo, en tanto
innere Geschichtlichkeit jeder Einzeinen, und als einzeine in ihrer personas individuales consideradas en su historicidad interna den-
inneren Geschichtlichkeit mit der anderer vergemeinschafteter tro de la mancomunidad de otras personas. Recuerdese lo di-
Personen. Man denke andas, was wir ber Erinnerungen in ein cho ya.
paar drftigen Anfangsausfhrungen gesagt haben, und die in
ihnen liegende stiindige Geschichtlichkeit.
KOSMt IW Dt BARAANO FTAMtNDIA

Hinsichtlich der Geometrie erkennt man nun, nachdem wir Respecto a la geometra, tras evocar el hermetismo de los
aur die unzuganglich gewordene Verschlossenheit er Grund- conceptos base y de haberla hecho inteligible en cuanto tal
begriffe hingewiesen und sie als solche in erste Grundzgen en sus rasgos primeros fundamentales, se reconoce ahora
verstandlich gemacht haben, daB nur dei bewuBte Aufga- que slo la problematizacin consciente del origen histrico
benstellung des historischen Ursprungs der Geometrie inner- de la geometra (en el problema total del a priori de la histori-
halb des Totalproblems des Apriori der Geschichtlichkeit ber- cidad en general) puede ponernos en la mano el mtodo de
haupt) die Methode einer ursprungsechten und zugleich una geometra autnticamente originaria y a la vez accesible
universal-historisch zu verstehenden Geometrie an die Hand a una comprensin histrico-universal, y lo mismo para to-
geben kann, ebenso fr alle Wissenschaften, fr die Philo- das las ciencias, y para la filosofa. As en principio una his-
sophie. Also prinzipiell kann eine Geschichte der Philosop- toria de la filosofa, una historia de las ciencias particulares
hie, eie Geschichte der Sondderwissenschaften im Stile der al estilo de las habituales historias de hechos, no puede ha-
gewohnlichen Tatsachengeschichte nichts von ihrem The- cer su tema verdaderamente inteligible. Pues una autntica
ma wirklich verstandlich machen. Denn eine echte Geschichte historia de la filosofa, una autntica historia de las ciencias
der Philosophie, eine echte Geschichte der Sonderwissens- particulares no es otra cosa que la reconduccin de las figu-
chaften ist nicht anderes als die Zurckleitung der in der Ge- ras de sentido dados histricamente en el presente, esto es
genwar gegebenen historischen Sinngebilde resp. ihrer Evi- de sus evidencias -a lo largo de la cadena documentada
denzen -entlang der dokumentierten Kette historischer las referencias histricas- hasta la dimensin soterrada de
Rckverweisungen- bis in die verschlossene Dimension der las protoevidencias (10) que las fundamentan_ Ya el propio
ihnen zugrundeliegenden Urevidenzen (10). Schon das eigen- problema no puede ser llevado a un plano de inteligibilidad,
tliche Problem dabei ist nur durch Rekurs auf das historis- si no mediante el recurso al a priori histrico, en cuanto fuente
che Apriori zur Verstandlichkeit zu bringen, als die universa- universal de comprensin de todo problema imaginable. El
le Quelle aller erdenklichen Verstandnisprobleme. Das Pro- problema de la autntica explicacin histrica coincide en la
blem der echen historischen Erklarung fllt bei den Wissens- ciencia con el de la fundamentacin o la elucidacin
chaften mit der erkenntnistheoretischen Begrndung oder epistemolgLFDs>>.
Aufklarung zusammen.

Wir haben noch einen zweiten, sehr schwerwiegenden Ein- Nos espera an una segunda y muy grave objecin. Del
wand zu erwarten. Bei dem in verschiedenen Formen weit- historicismo, ampliamente dominante en diversas formas,
hin herrschenden historismus kann ich fr eine ber die bli- puedo esperar poca sensibilidad para una profunda investi-
chen Tatsachengeschichte hinausgehende Tiefenforschung, gacin ms all de las habituales historias de hechos, como
wie sie in dieser Schrift entworfen wird, wenig Empfnglich- la de este escrito, tanto ms cuanto la expresin a priori
keit erwarten, zumal sie, wie der Ausdruck a priori schon ya lo indica, aspira a una absolutamente incondicionada evi-
andeutet, ene schlechin unbedingte, ber alle historischen dencia que sobrepasa todas las facticidades histricas, evi-
Faktizitaten hinausreichende Evidenz, eine wirklich apodik- dencia verdaderamente apodctica. Se objetar: qu ingenui-
tische, in Anspruch nimmt. Man wird einwenden: Welche dad querer descubrir y haber pretendidamente descubierto
Naivitat, ein historisches Apriori, eine absolute berzeitliche un apriori histrico, una supratemporal validez absoluta, des-
Gltigkeit aufweisen zu wollen und vermeintlich aufgewie- pues de que hemos recogido tan abundantes testimonios d
sen zu haben, nachdem wir so reichhaltige Zeugnisse fr die la relatividad de todo lo histrico, de toda apercepcin del
Relativitat alles Historischen, aller historisch gewordenen Wel- mundo nacida histricamente, hasta la de los grupos primi-
tapperzeptionen, bis zu denen der primitiven Stamme he- tivos. Cada pueblo y poblacin tiene su mundo, en el que
rab, gewonnen haben. Jedes Volk und Volkchen hat seine para un mismo grupo todo se coordina bien, ya sea en un
Welt, in der fr dasselbe alles gut zusammenstimmt, ob modo mtico-mgico ya sea en un modo europeo-racional,
mythisch-magisch oder europaisch-rational, und alles sich y todo se deja aclarar perfectamente. Cada uno tiene su l-
vollkommen erklaren laBt. Jedes hat seina Logik und da- gica, y si sta se explicit en proposiciones su apriori.
nach, wenn diese in Satzen expliziert wrde, sein Apriori.

(10) Was aber fr die Wissenschaften Urevidenz ist, das bestimmt (1O) Pero lo que es una protoevidencia para las ciencias lo determi-
ein Gebildeter oder eine Sphiire von Gebildeten, die die neuen na alguien cultivado o un circulo de cultivad~ los cuales pro-
Fragen stellen, neue historische Fragen, und sowohl die einer ponen nuevas cuestiones, nuevas preguntas histricas, tanto
iiuBeren Geschichtlichkeit in der gesselschaftlich-geschichtlichen las de una historicidad extrnseca en el mundo socio-histrico
Welt als die der inneren, der Tiefendimension. como las de una intrnseca, en dimensin de profundidad_
CONCFPTO DE' FSPACIO FN FILOSOFIA Y PLASTICA DFL SIGLO Xx 195

lndessen, berlegen wir einmal die Methodik der Festste- Reflexionemos sin embargo una vez ms sobre la meto-
llung historischer Tatsachen berhaupt; also auch der den dologa del establecimiento de los hechos histricos en ge-
Einwand fundierenden; und zwar hinsichtlich dessen, was sie neral, esto es tambin de los hechos que fundamentan la ob-
voraussetzt. Legt nicht schon in der Aufgabenstellung einer jeccin; y respecto a aquello precisamente que ella presupo-
Geisteswissenschaft wie es wirklich gewesem> eine selbst- ne. No yace ya en la tarea de una ciencia del espritu un pre-
verstandliche Voraussetzung, ein nie beachteter, nie thema- supuesto obvio, cmo ello ha sido efectivamente, una ba-
tisch gewordener Geltungsboden von einer schlechthin unan- se de validez, nunca considerada ni planteada como tema,
greifbaren Evidenz, ohne die eine Historie ein sinnloses Un- de una evidencia absolutamente inatacable, sin la que una
ternehemen ware? Jede im gewohnlichen Sinne historische historia sera una empresa sin sentido? Todo cuestionamien-
Fragestellung und Aufweisung setzt schon Geschichte als uni- to y mostracin histricos en el c;entido habitual presupone
versalen Fragehorizont voraus, nicht ausdrcklich, aber doch ya la historia como horizonte universal de interrogacin no
als einen Horizont impliziter GewiBheit, der bei aller expresamente, pero s como horizonte de certeza implcit,,
hintergrndlich-vagen Unbestimmtheit die Voraussetzung que con toda su vaga indeterminacin de fondo es el presu-
aller Bestimmbarkeit bzw. aller Absichten ist, bestimmte Tat- puesto de toda determinabilidad, o sea de todos los proyec-
sachen suchen und feststellen zu wollen. tos que quieren investigar y establecer hechos determinados.
Das historisch an sich Erste ist unsere Gegenwart. lmmer Lo histricamente primordial en s es nuestro presente.
schon wissen wir von unserer gegenwartigen Welt und daB Siempre sabemos de nuestro mundo presente y que en l
wir in ihr leben, immer von einem offen endiosen Horizont vivimos, rodeados siempre de un horizonte indefinidamente
von unbekannten Wirklichkeiten umfangen. Dieses Wissen abierto a realidades desconocidas. Este saber en cuanto cer-
als HorizontgewiBheit ist kein erlerntes, kein aktuell teza de un horizonte no es un saber aprendido, que una vez
gewesenes und nur hintergrndlich gewordenes, fue actual que simplemente ha pasado al fondo, que ha
sunkenes Wissen; die HorizontgewiBheit rnuBte schon sein, sido la certeza del horizonte deba ya estar ah pa-
um thematisch ausgelegt werden zu k6nnen, sie ist schon ra poder ser expuesta temticamente, y se la presupone pa-
vorausgesetzt, um wissen zu wollen, was wir noch nicht ra querer saber lo que todava no sabemos.
wissen

.Ll,lles Nlchtwissen betrifft unbekannte Welt, die im voraus Todo no saber se refiere a un mundo desconocido, que
fr uns doch als Welt ist, als Horizont aller Gegenwartsfra- existe para nosotros de antemano como mundo, como hori-
gen, und so auch aller spezifisch historischen. Es sind die Fra- zonte de toda pregunta del presente y as tambin de toda
gen, die auf Menschen gehen, als welche im vergemeinschaf- pregunta especficamente histrica. Preguntas, que se diri-
teten Miteinander in der Welt wirken und schaffen und das gen a los hombres en cuanto tales que en una solidaridad
standige Kulturgesicht der Welt immer neu wandeln. Wis- mancomunada actan en el mundo, crean y transforman
sen wir nicht weiter -wir haben davon schon zu sprechen siempre de nuevo la permanente cara cultural del mundo.
gehabt-, daB sie aus ihnen geworden ist, daB historische sabemos adems -ya hemos tenido que hablar de ello- que
Vergangenheit eine Kontinuitat auseinander hervorgehender este presente histrico tiene tras s sus pasados histricos,
als gewesene Gegenwar T radition und que l ha surgido de ellos, que el pasado histrico es una
ist? Wissen wir nicht, daB die continuidad de pasados provinientes unos de otros, siendo
Gegenwart und die in gesamte historische cada uno en cuanto presente pasado, tradicin y creador de
Zeit die einer historisch einheritlich-einigen Menschheit ist, tradicin a partir de s? No sabemos que el presente y la to-
einheitlich durch ihre Verbundenheit und talidad del tiempo histrico en l)) implicado es el de una
Kultivieren aus immer schon humanidad unitaria e histricamente nica, unitaria por su
viertem, sei es in Zusammenarbeit, sei es in wechselseitiger vinculacin generativa y por su permanente mancomuniza-
Rcksichtnahme usw.? lst mit ali dem nicht ein universales cin en lo cultural, a partir de lo ya culturizado, ya en el tra
Horizont-Wissem> angezeigt, ein implizites, systernatisch en comn, ya en el mutuo tenerse en cuenta, etc.?
nach seiner Wesensstruktur zu explizierendes - ist, was da se muestra con todo ello un horizonte de sabern universal
zum groBen Problem wird, nicht der Horizont, in den alles implcito, que hay que explicitar sistemticamente en su es-
Fragen hineineht und der in allem also vorausgesetzt ist? Die tructura esencial no es el horizonte, lo que se convierte en
Tatsachen, die der Historizismus geltend macht, brauchen el gran problema, en el cual horizonte incide toda pregunta
wir demnach nicht erst in irgendwelche kritischen Erwagun- y que por ello est presupuesto en toda pregunta? Los he-
gen zu ziehen; es ist genug, daB schon die Behauptung ih- chos que hace valer el historicismo segn esto no necesita-
rer Tatsachlichkeit das historische Apriori voraussetzt, wenn mos someterlos primeramente a ninguna consideracin cr-
diese Behauptung einen Sinn haben soll. tica; es suficiente el que la afirmacin de su facticidad pre-
supone el a priori histrico, si esa afirmacin deba detener
algn sentido.
196 KOSMF M' BARAANO FTAMFNDIA

Doch ein Zweifel drangt sich gleichwohl auf. Die Horizon- An aparece una duda. La explicitacin del horizonte, a
tauslegung, auf die wir rekurrierten, darf doch nicht im va- la que recurrimos, no puede sin embargo quedar parada en
gen, oberflachlichen Bereden stecken bleiben, sie muB selbst un discurso vago y superficial, debe ella misma llegar a un
zu einer Art. Wissenschaftlichkeit kommen. Die Satze, in de- tipo de cientificidad. Las proposiciones, en las que se expre-
nen sie sich ausspricht, mssen feste und immer wieder evi- sa, deben ser fijas y tener la posibilidad de ser siempre de
dentzumachende sein. In welcher Methode gewinnen wir ein nuevo hechas evidentes. Con qu mtodo obtenemos un
universales, dabei testes, immerfort ursprungsechtes Aprio- a priori del mundo histrico, universal, fijo y autnticamente
ri der historischen Welt? Uns wann immer besinnend, finden originario para siempre? Reflexionando sobre nosotros nos
wir uns in der Evidenz, vermoglich retlektieren zu konnen, descubrimos en la evidencia de poder reflexionar a nuestra
auf den Horizont hinblicken und auslegens in ihn eindringen voluntad, de poder mirar al horizonte y penetrar en l me-
zu konnen. Wir sind aber und wissen uns auch im Vermo- diante la explicitacin. Pero somos y nos conocemos tam-
gen, in volliger Freiheit unser menschliches historisches Da- bin en la capacidad de poder pensar y fantasear en total li-
sein und, was sich dabei als seine Lebenswelt auslegt, um- bertad nuestra existencia humana histrica y lo que en ella
denken, umphantasieren zu konnen. und eben in diesen freien se explicita como su mundo vivencia!. Y precisamente en este
Variieren und Durchlaufen der lebensweltlichen Erdenklich- libre variar y recorrer las imaginaciones del mundo vivencia!
keiten tritt in apodiktischer Evidenz hervor ein wesensallge- con evidencia apodctica un universal elemento esen-
meiner Bestand, der durch alle Varianten hindurchgeht, wie que persiste a travs de todas las variantes, como nos
wir uns berzugen konen, wirklich in einer apodiktischen Ge- podemos convencer con una certeza apodctica. Con ello nos
wiBheit. Dabei haben wir uns jeder Bindung an die faktisch hemos sustrado a toda vinculacin con el mundo histrico
geltende historische Welt enthoben, sie selbst als eine der en su factidad, considerado l mismo como una de las posi-
Denkmoglichkeiten betrachtet. Diese Freiheit und die Blick- bilidades del pensamiento. Esta libertad y el orientar la mira-
auf das apodiktisch Invariante ergbt es immer wie- da a lo invariante reproduce lo ltimo -en la evidencia de
der der Evidenz des die invariante Bildung beliebig poder repetir la formacin invariante a voluntad como lo
Wederholen-konnens- als das ldentische, originaliter jeder- idntico, que en todo momento puede ser puesto en eviden-
zeit Evidentzumachende, in eindeutiger Sprache Festzulegen- cia, en un lenguaje univoco corno la esencia implicada
de, als das m stromend legendigen Horizont standig impli- en el fluyente horizonte vivo.
zierte Wesen.

In dieser Methode konnen wr auch, hinausgehend ber Con este mtodo podemos tambin, pasando sobre las ge-
die fortmalen Allgemeinheiten, die wir frher aufgewiesen ha- neralidades formales que antes hemos indicado, tomar co-
ben, dasjenige Apodiktische zum Thema machen, ber das mo tema aquello apodctico de lo que el protofundador de
von der vorwissenschaftlichen Welt der Urstifter der Geome- la geometra poda disponer a partir del mundo precientfico
trie verfgen konnte, das ihm als Material der ldealisierun- y que le debi servir como material de idealizaciones.
gen dienen muBte. La geometra y las ciencias ms de cerca hermanadas con
Geornetrie und die mit ihr nachst verschwisteren Wissens- ella tienen que tratar con la espacio-temporalidad y con las
chaften haben es mit der Raumzeitlichkeit und aen darin mo- formas en ella posibles, figuras y formas en movimiento, pro-
glichen Gestalten. Figuren, auch Bewegungsgestalten, cesos de deformacin, etc. en cuanto magnitudes medibles.
Wandlungen der Deformation u. dgl. zu tun, insbesondere Es claro ahora que aunque sepamos muy poco sobre el his-
als meBbaren GroBen. Es ist nun klar, daB, wenn wir auch trico mundo en torno de los primeros gemetras, es cierto
noch so wenig ber die historische Umwelt der ersten Geo- esto como elemento esencial invariante, el que ese mundo
meter wissen, doch dies als invarianter Wesensbestand ge- en torno era un mundo de cosas (incluidos los hombres
wiB ist, daB es eine Welt von Dingen)) war (darunter die mismos como sujetos de ese mundo); el que todas las cosas
Menschen selbst als Subjekte dieser Welt); daB alle Dinge deban tener necesariamente una corporalidad, aunque no
notwendig eine Krperlichkeit haben muBten, obschon nicht todas las cosas pudiesen ser simples cuerpos, puesto que los
alle Dinge BloBe Krper sein konnten, da die notwendig mit- hombres coexistiendo necesariamente no son pensables co-
daseienden Menschen nicht als bloBe Korper denkbar sind mo simples cuerpos, y cualesquiera que sean los objetos cul-
und, wie auch die strukturell mit zugehorigen Kulturobjekte, turales que les pertenezcan de manera estructural, no se ago-
sich ja nicht im krperlichen Sein erschopfen. Klar ist auch, tan en su ser corporal. Es tambin claro, por lo menos para
und mindestens in einem wesentlichen Kern durch sorgsa- avalarlo a travs de una detallada explicacin a priori en su
me apriorische Explikation zu sichern, daB diese puren Kor- ncleo esencial, el que estos cuerpos puros tenan formas
per raumzeitliche Gestalten hatten, auf sie bezogen stoffli- espacio-temporales, a las que se referan cualidades mate-
che Qualitaten (Farbe, Warme, Schwere, Harte usw.). Fer- riales (color, calor, peso, dureza, etc.). Ms an, el que en
ner, daB sich im praktischen Bedrfnisleben in 'den Gestal- la vida de necesidades prctica ciertas especificaciones se des-
ten gewisse Besonderungen auszeichneten und daB eine tacaron entre las figuras, y el que una praxis tcnica ha ten-
technisch Praxis immer schon auf die Herstellung jeweils be- didm> siempre a la restauracin de formas privilegiadas y al
vorzugter Gestalen und Verbesserungen derselben nach ge- mejoramiento de las mismas segn ciertas lneas de
wissen Gradualitatsrichtungen abzielte. graduacin.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y l A PI ASTIC:A DFI SIGLO XX 197

Abgehoben an den dinggestalten sind zunachst Flachen Bajo la forma de cosas se destacan primeramente las su-
mehr oder minder glate, mehr oder minder vollkomme- perficies ms o menos lisas, ms o menos perfectas; las
ne Flachen; Kanten, mehr oder minder rauhe oder in ihrer aristas, ms o menos groseras o a su manera llanas, esto
Weise ebene, m. a. W. mehr oder minder reine Linien, Ec- es ms o menos lneas puras, ngulos, puntos ms o menos
ken -mehr oder minder vollkommeme Punkte; dann wie- perfectos; entonces entre las lneas se destaca por ejemplo
der unter den Linien z. B. ganz besonders bevorzugt die ge- de una manera especial las lneas rectas, entre las superfi-
raden Linien, unter den Flachen die ebenen Flachen, z. B. cies las superficies planas, por ejemplo por razones prcti-
aus praktischen Grnden Bretter, van Ebenen, Geraden, cas tableros limitados por planos, rectas y puntos, mientras
Punkten begrenzt, wiihren die im ganzen oder an einzelnen que las superficies curvas en su totalidad o en lugares parti-
Stellen krummen Flachen fr vielfache praktische lnteressen culares no son deseables para mltiples intereses prct~os.
unerwnscht sind. So spielt immer in der Praxis die Herste- As en la prctica juega su papel la construccin de superfi-
llung van Ebenen und die Vervollkommnung derselben (Po- cies planas y la perfeccin de las mismas (el pulido). As tam-
lieren) ihre Rolle. So auch in Absichten auf Gerechtigkeit der bin en el intento de justicia en una participacin. Aqu se
Austeilung. Hierbei verwandelt sich die rohe GroBenschat- convierte la apreciacin grosera de las magnitudes en medi-
zung in GroBenmessung unter Zahlung der gleichen Teile. da de las magnitudes bajo numeracin de las partes iguales.
(Auch darin wird vom Faktischen aus eine wesensmaBige (Tambin aqu es reconocible a partir de la facticidad una for-
Form durch variative Methode erkennbar sein). Messen ge- ma esencial a travs de mtodos variables). El medir perte-
hort zu jeder Kultur, nur in Stufen von primitiven zu hoheren nece a toda cultura, slo que en pasos de una primitiva o
Vollkommenheiten. Etwas MaBtechnik, niedere und ev. ho- una ms levada perfeccin. Una tcnica de la medida, infe-
dere, in der wesensmaBig moglichen und hier als Faktum his- rior o eventualmente superior, en el estado de cosas histri-
torischen Tatsache sichert Forbildung der Kultur, also auch co esencialmente posible o como hecho aqu, la asegura el
Kunst dr Aufrisse fr Bauten, der Ausmessung von Feldern, desarrollo de la cultura, esto es que debemos siempre pre-
von Wegelangen usw. drfen wir immer voraussetzen, ist im- suponer el arte de dibujar para edificar, la medida de los cam-
mer schon da, schon reichlich ausgestaltet dem Philosophen pos y de los caminos, etc., la tcnica que est ah, ricamen-
vorgegeben, der Geometrie noch nicht kannte, sondern als te elaborada como algo preciado al filsofo, que no conoca
ihr Erfinder denkbar sein soll. Als Philosoph aus der praktisch la geometra sino que en cuanto su inventor debe ser pensa-
endlichen Umwelt (des Zimmers, der Stadt, der Landschaft, ble. Como filsofo, transpasando el mundo en torno finito
etc., zeitlich der periodischen Vorgange Tag, Monat etc.) zur de la prctica (el del cuarto, de la ciudad, de la regin, etc.
theoretischen Weltschau und Welterkenntnis bergehend, y en el tiempo el de los acontecimientos peridicos, da, mes,
hat er die endlich bekannten und unbekannten Raume und etc.) hacia una visin terica y un conocimiento del mundo
Zeiten als Endlichkeiten im Horizont einer otfenen Unendlich- tiene l los finitamente conocidos o desconocidos tiempos
keit. Aber damit hat er noch nicht den geometrischen Raum, y espacios como finitudes en el horizonte de una abierta infi-
die mathematische Zeit und was sonst mit diesen Endlich- nitud. Pero con ello no tiene todava el espacio geomtrico,
keiten als Material ein neuartiges Geisteserzeugnis werden el tiempo matemtico y lo que con estas finitudes como ma-
soll, und rnit seinen mannigfachen endlichen Gestalten in ih- terial debe ser un producto espiritual de nuevo tipo, y con
rer Raumzeitlichkeit noch nicht die geometrischen Gestalten, sus formas finitas y variadas en su espacio-temporalidad tam-
die phoronomischen, sie sin offenbar als aus der Praxis poco tiene las formas geomtricas, las foronmicas, <<las que
gewordene und auf Vervollkommnung gedachte Bildungen en tanto formaciones surgidas de la praxis y pensadas en
nur Unterlagen fr eine neuartige Praxis, aus der ahnlich ge- su perfeccionamiento son evidentemente slo soportes para
nannte, neuartige Gebilde erwachsen. una nueva praxis, a partir de la que nacen figuras, semejan-
temente denominadas pero de un tipo nuevo.
198 KOSMF M" [)f BARANANO l.FTAME'NDIA

lm voraus ist evident, daB dieses Neuartige ein Erzeugnis Es evidente de antemano que este nuevo tipo ser un pro-
sein wir, das aus einem idealisierenden geistigen un, einem ducto que nace de un idealizador acto espiritual, de un pen-
reinem>> Denken erwachst, das in den bezichneten allgemei- sar purm> que tiene su material en los descritos preciados
nen Vorgegebenheiten dieser faktischen Menschlichkeit und universales de esta fctica humanidad y del humano mundo
menschlichen Umwelt sein Material hat und aus ihnen ideale en torno, y que crea a partir de ellos <mbjetivizaciones
Gegenstandlichkeiten)) schafft. ideales)).
Das Problem ware nun, in Rekurs auf das WesensmaBige El problema sera descubrir en el recurso a lo esencial de
der Historie den historischen Ursprungssinn zu entdecken, la historia el sentido histrico original, que podra y debe-
der notwendig dem ganzen Werden der Geometrie seinen ra necesariamente dar a todo el devenir de la geometra
verharrenden Wahrheitssinn geben konnte und sollte. su duradero sentido de verdild.
Van besonderer Wichtigkeit ist nun die Abhebung und De importancia es ahora la contrastacin y fija-
der Einsicht: nur soweit als de apodiktisch all- cin de visin: slo en tanto en cuanto el contenido apo-
gemeine, in aller erdenklichen Variation inv.ariante Gehalt dcticamente universal de la esfera de las formas espacio-
der raumzeitlichen Gestaltensphare bei der ldealisierung in temporales, invariantes a travs de toda variacin imagina-
Betracht gezogen wird, kann ein ideales Gebilde erwachsen, ble, sea considerado, puede nacer una figura ideal que sea
das fr alle Zukunft und fr alle kommenden Menschenge- para todo futuro y para toda generacin humana futura re-
nerationen nachverstehbat und so tradierbar ist, y lo tanto transmisible y recreable con un
bat mit identischem intersubjektiven Sinn. Diese idntico. Esta condicin vale ms all
weit ber die Geometrie hinaus fr alle geistigen todas las figuras que deben
de, die unbedingt allgemein traierbar sein sallen. Sowie die ser transmisibles. tanto la actividad
Dinkaktivitat eines Wissenschaftlers in seinem Denken irgen- pensante de un cientfico acogiese en su pensar algo ligado
detwas Zeitgegundenes, d.i. andas bloB Faktische seiner al tiempo)), esto es ligado a lo puramente fctico de su presen-
Gegenwart Gebundenes heranziehen wrde, oder ein ihm als te, o algo valioso para l como tradicin puramente fctica,
bloB faktische Tradition Geltendes, hatte sein Gebilde eben- tendra su figura tambin un sentido de ser puramente liga-
falls einen bloB zeitgebundenen Seinssinn; er ware nur von do al tiempo; sera re-comprensible slo para aquellos hom-
solchen Menschen nachverstehbar, die dieselben bloB fktis- bres que compartieran las mismas condiciones de compren-
chen Verstandnisvoraussetzungen teilen. sin puramente fcticas.
Es ist eine allgemeine berzeugung, daB die Geometrie mit Es una conviccin universal el que la geometra con todas
allen ihren Walhrheiten in unbedingter Allgemeinheit gltig sus verdades es vlida con incondicionada generalidad para
ist fr alle Menschen, alle Zeiten, alle Volker, fr alle nicht todos los hombres, todos los tiempos y todos los pueblos,
bloB historisch faktischen sondern berhaupt erdenklichen. no slo para todos los de hecho histricos sino tambin para
Die prinzipiellen Voraussetzungen dieser berzeugung hat todos los en general imaginables. Los principios presupues-
man nie ergrndet, weil nie ernstlich zum Problem gemacht. tos de esta conviccin nunca han sido fundamentados pues
Es ist uns aber auch klar geworden, daB jede Feststellung nunca se les ha tomado en serio como problema. Pero se
einer historischen Tatsache, die Anspruch auf unbedingte Ob- nos ha hecho claro a nosotros que toda fijacin de un hecho
jektivitat erhebt, ebenfalls dieses invariante oder absolute histrico, que aspire a una objetividad incondicionada, pre-
Apriori voraussetzt. supone igualmente este a priori invariante o absoluto.
Nur in der Enthllung dieses Apriori kann es eine ber Slo en la desvelacin de este a priori puede darse un cien-
alle historischen Faktizitaten, alle historischen Umwelten, Vol- cia apriori ms all de todas las facticidades, de todos los
ker, Zeiten, Menschheiten hinausreichende apriorische Wis- mundos en torno, pueblos, tiempos y humanidades histri-
senschaft geben, nur so eine Wissenschaft als aeterna ve- cas, y slo as surgir una ciencia como aeterna veritas. Slo
ritas auftrten. Nur auf diesem Fundament basiert die gesi- sobre este fundamente se basa la segura posibilidad de re-
cherte Vermoglichkeit, von einer zeitweise entleerten Evidenz preguntarse las protoeviencias a partir de una evidencia, even-
einer Wissenschaft zu den Urevidenzen zurckzufragen. tualmente vaca, de una ciencia.
CONCEPTO DE tSPACIO FN t A Fii OSOFll\ y 1 !1 PI l\STWA DFI s1r11 () XX 199

Stehen wir da nicht vor dem gro Ben und tiefen Problem- No estamos ante el enorme y profundo horizonte de pro-
horizont der Vernunft, derselven Vernunft, die in jedem noch blemas de la razn, de esa misma razn que funciona en to-
so primitiven Menschen, dem animal rationale, fungiert? do hombre, por primitivo que sea, en el animal racional?.
In diese Tiefen selbst einzudringen, ist hier nicht der Ort. No es este el lugar para adentrarse en estas profundidades.
Aus ali dem ist nun jedenfalls zu erkennen, daB der Histo- A partir de todo ello hay que reconocer ahora que el histo-
rismus, der das historische bzw, erkenntnistheoretische We- ricismo, que quiere aclarar la esencia histrica y epistemol-
sen der Mathematik von Seiten der magischen Bewandtnis- gica de la matemtica desde el lado de los estados mgicos
se oder sonstigen Apperzeptionsweisen eines zeitgebunde- u otros modos de apercepcin de una humanidad ligada al
nen Menschentums aufklaren will, ganz prinzipiell verkehrt tiempo, est pervertido totalmente por principio. Para esp-
ist. Fr romantische Gem.ter mag am Historischen der Mat- ritus romnticos puede ser lo mtico-mgico particularmente
hematik und ihrem Vorhistorischen das Mythisch-Magische atractivo con respecto a lo histrico o prehistrico de la ma-
besonders anziehend sein; aber diesem bloB historisch Fak- temtica; pero abandonarse a esta facticidad histrica en la
tischen an der Mathematik nachhangen, das heiBt sich eben matemtica significa perderse en un romanticismo y pasar
in einer romantik verlieren und ber das eigentliche problem, por encima del propio problema, el intrahistrico, el episte-
das inner-historische, das erkenntnistheoretische, hinwegse- molgico. Tampoco entonces obviamente puede quedar li-
hen. Selbstverstandlich kann ann auch nicht der Blick dafr bre la mirada, puesto que tanto las facticidades de cada tipo
frei werden, daB wie alle so auch die Faktizitaten jedes, wie como las del tipo en favor de la objecin tienen una raz en
auch jenes im Einwand spielenden Typus im Wesensbestan- el componente esencial de lo universal humano, en la cual
de des Allgemeinmenschlichen eine Wurzel haben, in der sich raz se anuncia una razn teolgica que va a travs de toda
eine durch die ganze Geschichtilichkeit hindurchgehende te- la historicidad. Con esto se muestra una problemtica pro-
leologische Venunft bekundet. Damit zeigt sich eine eigene pia que se refiere a la totalidad de la historia y al sentido total
Problematik an, die sich auf die Totalitat der Geschichte und que finalmente le da su unidad.
den ihr letztlich Einheit gebenden Gesamtsinn bezieht. Si la habitual historia de hechos en general, y en particu-
Hat die gewi:ihnliche Tatsachenhistorie berhaupt und ins- lar la que en los tiempos modernos se ha puesto en marcha
besondere die in der neuesten Zeit zu wirklicher universaler extendindose realmente a toda la humanidad, tiene un sen-
Extension auf die gesamte Menschheit in Gang gekommene tido, ste puede basarse slo en lo que aqu podamos lla-
berhaupt einen Sinn, so kann er nur in dem, was wir hier mar historia interna, y en cuanto tal sobre el fundamento del
innere Historie nennen ki:innen, grnden, und als solcher auf apriori histrico universal. Necesariamente el sentido lleva ms
dem Fundament des universales historischen Apriori. Not- lejos, a la indicada pregunta, la ms elevada, la de una teleo-
wendig fhrt er weiter zu der angedeuteten hi:ichsten Frage loga universal de la razn.
einer universalen Teleologie der Vernunft. Si tras estas consideraciones iluminadoras sobre un muy
Legen wir nach diesen in sehr allgemeine und vielseitige general y muy variado horizo'nte de problemas, funda.men-
Problemhorizonte hineinleuchtenden. Ausfhrungen als volls- tamos segura y perfectamente que el humano mundo en tor-
tandig gesichert dies zugrunde: daB die menschliche Umwelt no es esencialmente el mismo, hoy y siempre, y tambin res-
wesensmaBig dieselbe ist, heute und immer, aldo auch in Hin- pecto de lo que se pone en cuestin a propsito de la proto-
sicht auf das, was fr die Urstiftung und dauernde Tradition fundacin y de la tradicin duradera, entonces podramos
in Frage kommt, so ki:innen wir an unserer eigenen Umwelt mostrar en nuestro propio mundo en torno con algunos pa-
in einigen Schritten nur vortastend zigen, was des naheren sos slo tanteando lo que habra que examinar de cerca con
fr das Problem der idealisierenden Urstiftung der Sinnbil- respecto al problema de la idealizante protofundacin de la
dung Geometrie zu berlegen wiire. formacin de sentido geometra.
,, ~ ,,_~ n,.;..L t- Uf(. .h...i;!.' 111 f=-.h4.
M4'- AN.L. M.J't'"- ~ ~ rrar- ~r~J.~
t ~11 llU~~f~r~l;\.hl> ~~ 4~r
t'"1""' f-4...:..~~1..{ 1....,."" J ~4- ~rfi~t ..,,;..{
~('~j.. ~\ 1.,,..~ i:.. h.- t'fj.v.9~ ~"
~ ~ e.y.. Hf'-4"' j
A(Jk\: Ji riyc.. ft dio. .,, K;.i "~i;"'
A~tt~v-.i. o 1J;os, I'

~ 1~~ . ~~r 1"11 ~:.fr' ~ -


~') 1r r tn-.. Jlol 'r"' 11
- J.. ,...,
Lhi ..
Ci,;14.t h~r: ~ Vf :_Y. J

~ fn,_..,~.r ~ k~1i.., ~ i<~-\ r~


~~ -W"1- f 91 ~1 ~ l.,;_~ ~~ ~
1~r;.. ,{,,.~"~ p~.;.f ~ ~~ k..;..;.:~
;r ~t ~ rt.1~-- 1 fl

~ ~14.;Lt~ ~ . .~~ ~\- K.;;'"tr~ ~14.lt'"l ~~ ~'1z..h~


~tr- ~ikr-~ tf!.. ~~f.~ 'r"~~- J..\ ~1~ r-tt;
El ensayo de Heidegger Die Kunst und der Raum apareci en el otoo de 1969 en una edicin para biblifilos de la Erker Presse de Franz
Larese y Jrg Janett en St. Gallen (Suiza). El texto lo escribi Heidegger sobre piedra y l mismo eligi a Chillida, que realizara siete litho-
collages para acompaar el texto; a cada ejemplar (edicin de 150 ejemplares en Velin de Rives) se le adjunt un disco con la grabacin
del texto ledo por el propio Heidegger. Pocas semanas despus la misma editorial realiz una edicin normal, sin las litografas de Chillida,
y con la traduccin al francs llevada a cabo por Jean Baufrer y Francois Fdier. La revist Die Kunst und der Raum (Heft 10) reprodujo
en octubre de 1972 dos pginas y cinco lithocollages. Hay una traduccin del texto heideggeriano al euskera realizado por Luis M. Larrin-
gan, Artea eta utsgunea en la revista Gaiak n 3, 1977.
En la escultura de Chillida, en sus collages, se abandona el carcter utilitario, representativo, figurativo que la escultura tiene como discur-
sus, como homenaje, como representacin de algo, pues precisamente esto es lo que se cuestiona, se abole y se abandona. Se pasa
de un proceso discursivo, de una lectura representativa a una visin intelectiva, a un cuestionamiento de la propia naturaleza del espacio
en que se trabaja. Estas esculturas, e incluso los collages como ste perteneciente a Die Kunst und der Raum se nos presentan como
formas plsticas cerradas-definidas, es decir, sealan un triunfo de la forma frente, por ejemplo, al triunfo de la luz sobre la forma en la
escultrica de Gargallo, Arp, Calder, etc.
Pod;mos servir en desbaste,
mecanizando las coronas en tor-
nos verticales, para mejorar su
candad fina!.
Constifteoos.

HWA,,
GontrMtadll la
nustMJ lema es 11l :>lilrirm11u.

Heidegger seala que el espacio, dentro del cual la obra plstica puede ser encontrada como un objeto pres.,, 1te, el espaci, que circunscri-
ben los volmenes de la figura, el espacio, que se da como vaco entre los volmenes, estos tres espacios en la unidad de su mutua implica-
cin recproca no son derivaciones del nico espacio fsico-tcnico an cuando no deban incidir en la forma artstica medidas numricas?.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 203

Asimismo aade Heidegger que hay diversidad de experiencias espaciales pero que si comparamos con el espacio forjado fsico-tcnicamente
todos los dems espacios disponibles -como por ejemplo el espacio artstico, el espacio del ir y venir cotidiano- nos asalta la pregunta
de si stos son slo prefiguraciones y variaciones condicionadas subjetivamente del nico espacio csmico objetivo. Pero entonces cmo?.
204 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

La obra de Hans Baldung Greenes una de las obras que nos aparece en su concepcin espacial ms actual y cercana a nuestro anlisis.
Por ejemplo el conocido grabado Der Behexte Stahlnecht (34,2 x 20 cms.) del ao 1534 o un simple estudio de manto (96 x 105)
(Kupferstichkabinett Berln) presentan ya una consideracin abstracta de las estructuras. Una consideracin (en la conformacin de los
objetos del cromatismo o de las formas) atiende al modo como se relacionan dentro de un dominio de objetos no especificados y a cmo
se relacionan entre s las relaciones de relaciones; es decir, el grado de orquestacin, el patrn segn el cual los objetos, sean los que
sean, estn articulados. He ah la magia de Hans Baldung.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 205

Dibujo coloreado a pluma de Batasar Neum'ann de 1744, perspectiva geomtrica y central, base de la capilla para el Sommerschlo de
Werneck, el espacio concebido como una summa en su sentido filosfico medieval, cumpliendo los requisitos sentados por Husserl para
los todos: estn enlazados entre s de forma que pueda hablarse de no independencia relativa de unos con otros, y tambin de compene-
tracin mutua.
206 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

Proyecto para la Comedia Francesa en Pars de Charles de Wailly (museo Carnavalet, clich J. Musy SPACDEM). Wailly es el arquitecto
de mejor visin espacial de la generacin de Ledoux y Boull, decorador de teatro, arquitecto, urbanista y terico, como se puede ver
en sus bellos dibujos, ms sujetos al pincel que a laregla y al comps como seal Belanger. En su obra aparecen conciliados los aspectos
funcionales, las caractersticas topogrficas y urbanas dentro de una visin espacial y esttica muy superior a la de sus contemporneos.

La gran sala de lectura de la Biblioteca Nacional de Henri Labrouste (1801-1875) (clich J. Austinl. Tanto en esta realizacin como en
la de la Biblioteca Saint Genevieve se nos presenta Labrouste como el arquitecto especialista en conseguir unos espacios de alguna manera
congregadores y sagrados, en tanto en cuanto la lectura como dira Steiner es algo sagrado. Labrouste cre unas estructuras areas
para permitir unos espacios luminosos no demasiado intensos, u~os espacios silentes donde ni el decor ni las estructuras metlicas inte-
rrumpen el lugar de la lectura y del recogimiento. La arquitectura de Labrouste se caracteriz adems por un perfecto acabado y funcionalidad.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 207

Tipolo Gigantes luchando> (348 x 226 cms.) aguada y lpiz sobre papel azul, coleccin Boehler, Luzern. Hay en la obra de Tiepolo
una espacialidad no perspectivstica, rtmica, de valores cromticos (no es menos congruente la relacin espacial basada en notas perspec-
tivas que la que est estructurada en los valores espaciales del color) que se encuentra en una relacin de calculada rotura de trazos con
la estructura espacial de zonas de sus cuadros ordenadas perspectivfsticamente. Delante de los dibujos de Tiepolo hay que saber esperar,
dar tiempo a la mirada, dejarse envolver, entrar en su espacio.
208 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

El suizo Appia (1862-1928) nos ha enseado que el tiempo musical y el dramtico determinan y regulan, y a la vez levantan, un espacio
en el que la msica o el drama se desarrollan. Para l el arte de la escenificacin no es otra cosa que la configuracin de un texto o de
una msica, que se tratan de comprender a travs del movimiento del cuerpo humano y de sus reacciones a la resistencia que le oponen
los planos, dimensiones y lugares de la escena. Para Appia el arte de la escenificacin no es otra cosa que el arte de desarrollar en el
espacio lo que el dramaturgo slo intento desarrollar en el tiempo. Appia vivific adems el concepto de espacio al relacionarlo con el
de la luz, movible, cambiante, transformadora de espacio, dotndole a la vez y con ello de una vida propia, y resaltanndo lo ms profundo
de l. Escenificacin de Appia para Eco v Narciso en 1919.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 209

Espacio rtmico de Appia para Die Treppe en 1909 (diseo propiedad del Theatermuseus de Munich). Lo que llama la atencin al observar
las escenificaciones de Appia, lo que aparece como importante es el horizonte. La lejana lnea del horizonte del mar, es el lugar donde
cielo y agua se encuentran y se confunden: no hay lmite para lo que se adivina ni hay fin alguno para lo que se sospecha; en el campo
de lo posible es la expresin fsica de lo infinito y por ello quiz la expresin visual de lo eterno, sealaba en 1912 de la obra de Appia
el ruso Wolkonsky. Como de alguna manera en la escultura de Chillida a travs del juego de lneas y planos.
210 KOSME M" DE BARAANO LETAMENDIA

Dafne de Julio Gonzlez. Como ha sealado Santiago Amn qu otra cosa se nos ofrece en la obra de Julio Gonzlez sino la concrecin
material del espacio, la delimitacin del vaco, hecho presencia tctil por la interrelacin de las formas, desprovistas de toda figuracin,
de toda simbologa, dotadas slo de una incalculable capacidad indicativa, sealizadora, y convertida, a la postre, en lugares congregadores?
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 211

La configuracin de obras como la de Chillida tiene lugar mediante una delimitacin, concebida como una delimitacin hacia dentro o
hacia fuera, como un con-lindar y un deslindar-se, como un limitarse y un delimitarse. Es ocupacin de un espacio, no elementos que
lo abarcan y descubren, sino elementos que lo llenan, que lo dimensionan. Por eso podemos hablar de una cierta reflexibilidad o rotundidez
de la escultura vasca, en su acepcin etimolgica de rotar y volver hacia s, hacia dentro.

Olympische Spiele Mnc;hen 1972


1;1
La escultura vasca es una escultura monumental, o pide serlo, escultura al aire. Lugar de encuentros y Rumor de lmites ria titulado Chillida
algunas de sus obras. Mundo parecido se refleja en sus grabados y obras en dos dimensiones. El cartel para los Juegos Olmpicos de
Munich en 1972, un lugar de encuentros refleja una visin semejante a la de la plstica, y en este caso con una reminiscencia al signo
solar, tetraskale, lauburu o svstica. El monumento a Benito Barrueta de Nstor Basterrechea en Bermeo recoge tambin una reminiscen-
cia antigua como es la de los grabados simtricos en madera de ermitas, el tejado a dos aguas, etc. Hay un geometrismo sencillo pero
con densidad, condensacin.
212 KOSME M DE BARAANO LETAMEND\A

Muro incaico con aparejo ciclpeo de Cuzco en Per. El valor espacial, \imitador y dinamizador del muro lo ha visto tambin Chillida al
colocar su Homenaje a Guil:n en Valladolid. Las simples paredes de la vida cotidiana, de la ciudad son referencias claves de localizacin.
Como ha sealado P. Olasagasti todas las cosas tienen sus sitios y parajes, mltiples y a la vez parajes del cielo adonde se orientan
otras cosas, dentro de \ascuales pueden abrirse nuevos parajes capaces de llenarse de sitios.

La manera de afrontar la realidad del plano de estos escultores en sus grabados, dibujos y bocetos, la realidad de las dos dimensiones
no deja de ser distinta, de tener unas caractersticas semejantes con sus trabajos sobre las tres dimensiones. Hay una superposicin de
planos, no como es normal en toda la pintura, sino superposicin en base a LA LINEA, sin planos intermedios de enganche. Algo as
como el negativo en las dos dimensiones de la concepcin espacial que estalla en algunos relieves de corte gtico en el norte de Europa,
en los que el espacio -ahora relieve- viene potenciado por el juego de las lneas, y as y alguna manera negado.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 213

A pesar de lo~ mltiples ensayos aparecidos sobre la obra de Chillida, apenas se la ha estudiado dentro del conjunto de la plstica del
siglo Xx, sus antecedentes y sus consecuencias (al margen de la escuela de copistas en nuestra tierra). El significado de la obra de Berta
Lardera (ms all de Julio Gonzlez) o de Fritz Wotruba, e incluso el influjo de ciertos lienzos de Giacomo Baila en la explosin espacial
de los primeros collages del artista vasco. Ms fcil, sin lugar a dudas, es detectar el influjo del vasco en la obra del amercano Carl Andre
en las Metamnorphose de los aos 60 (vase Kassel) o los Black Creek de 1978 (vase Centro Pompidou)
En estas comparaciones se contrasta ms an el gran valor de la plstica de Chillida.
Vicente Larrea es sin lugar a dudas el escultor vasco ms apartado de una gramtica comn, o por lo menos a una sintaxis comn (aun
cuando su sutil modelado crea un laberinto de reflejos). Su lenguaje est en las antpodas del de Chillida, asemejndole al donostiarra,
sin embargo, su dominio de la tcnica. Larrea domina el recurso expresivo, la caligrafa escultrica, es un virtuoso de la herramienta.
Larrea ha hecho tambin repeticiones sobre un mismo tema, que no son rplicas o imitaciones, sino ms bien fases de un mismo momento
intuitivo. No son vueltas a las andadas que pueden caracterizar ms una forma de hacer meridional, como por ejemplo a la poesa de Juan
Ramn Jimnez y su repeticin de poemas anteriores, al estilo de como se repiten los besos segn su propia e inteligente explicacin.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 215

Dentro de la escultura vasca es la clave la obra de Vicente Larrea. Contra el empirismo escultrico anterior, desordenado y fatuo -slvese
Paco Durrio- los nuevos escultricos, como Larrea (perteneciente sin embargo a la tradicin por su meritoriaje en el taller paterno) plan-
tean la batalla abstracta o racionalista en nombre de un orden nuevo, de un lenguaje comn y concorde, de una simplificacin del vocabu-
lario figurativo, capaz de superar el eclecticismo anterior. En realidad la aparicin de estas nuevas obras de escultura es un nacimiento
integral, un partir de cero, salida de una nueva meta. Pero no olvidemos que la realizacin es el fin verdadero de la investigacin, como
acertadamente seal hace varios siglos Leonardo de Vinci. Lo que cuentan son las obras realizadas.
En la obra de Larrea no se est ante una escultura de luces y sombras, o ante sombras y luces esculpidas, sino que al espectador le es
dada una determinada atmsfera, el espectador se encuentra ante un espacio dimensionado en virtud de la curva y de su disposicin a
la luz, da la msica de la luz.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 217

La fuerza del dominio del espacio puede verse tambin en la obra grfica del escultor alemn Ernst Barlach (1870-1938), por ejemplo en
esta litografa del ao 1915 titulada Asalto (39,4 x 37,4 cms.) aparecida en la revista Kriegszeit-Knstlerflugbliittern de P. Cassirer en
Berln. El recogimiento del grupo a travs de rasgos blancos horizontales, la densidad y voluminosidad del grupo que va a sufrir el asalto
a travs del negro demuestran la fuerte visin tridimensional que subyace en todos los trabajos del escultor Barlach, jugando simplemente
en la obra grfica con la combinacin de blancos y negros puros, _sin puntos intermedios de gris o de sombras.
218 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

Un ejemplo contrario sera esta otra litografa tambin del ao 1915 del alemn Josef Eberz (1880-1942) titulada muerte solitaria (34 x
30 cms.), perteneciente a su carpeta titulada Guerra, editada como propaganda en contra de la Primera Guerr Mundial en Munich. Eberz
juega aqu, al contrario que Barlach, con los tomos grises y la profundidad la consigue a travs del contraste de las lneas negras, de los
rboles verticales, con las curvas blancas del fondo, senderos que se alejan. Al margen del valor de esta litografa como ejemplo de contra-
se con la obra grfica del escultor Barlach (este como prototipo de la espacialidad inherente a los escultores bien dotados, se realicen
en el medio que se realicen) es inter~sante su comparacin con los leos de Aurelio Arteta con motivo de la guerra civil espaola, veinticin-
co aos posteriores.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 219

El caballo ha sido uno de los motivos ms usuales de los artistas, ya pintores ya escultores, para el anlisis del espacio, por el juego de
volmenes que permite su corporeidad. Este fragmento de un relieve marmrea del siglo 11 despus de Cristo del British Museum, anterior-
mente en la coleccin Pourtales (41 x 46 x 15 cms.) representa los caballos de una cudriga aunque falta la cabeza de cuarto caballo.
Junto al cuerpo de ste, al margen izquierdo se insina el manto de un jinete necesariamente de otra cudriga, probablemente competido-
ra. Entre telas, gestos de los caballos, ritmo de patas a trav$s del relieve y la incisin, est representado y conseguida toda una dinmica
espacial en pleno movimiento y relacin: relacin entre s (los caballos), relacin con otros (la otra cudriga insinuada).
220 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

Caballo visto desde atrs, grabado en cobre (14 x 10 cms.) de Franz Crabbe (1497-1552). Es una copia libre del caballo de la xilografa
de Baldung Green. Crabbe menos dependiente que Baldung de aspectos medievales, se interesa slo por el acortamiento de un cuerpo
en el espacio, en este caso del caballo, rodendolo de una-irreal para la poca-arquitectura, que realza el puro inters abstracto de esta
copia libre del artista. La arquitectura recuerda tambin a los decorados de Appia.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 221

Grabado en cobre Laubwerkfllurg de 1665 de Johann Conrad Reutimann 11616-1691) tpico para trabajos de adorno con el tema de
dragones, animales, y todo tipo de floresta. A diferencia del anterior de Crabbe aqu la espacialidad es plana a pesar de la curvatura de
las lneas, la voluminosidad est conseguida de una manera totalmente contraria a los grabados anteriores; la curva aqu no intenta huir
hacia el infinito sino secarse como las hojas prensadas en el papel. En esta teora de ornamentos surgen conjuntos de simetras al
igual que en la teora de modelos bidimensionales o en la teora de cristalizaciones.
222 KOSME M DE BARAANO LETAMENDIA

XXX!
1 i

A5PEl TV~
f\[( TV~

YEVE DV
Ff\ONT

--~~~
1

______ __J,,~=============~J______

---------'

Grabado de las Lecciones de Perspectiva Positiva de Jacques Androver du Cerceau, Pars 1576 es el grabado XXXI que nos ensea
la manera de reducir los arcos con sus pilastras en la vista frontal, la manera del plano reducido sacado del plano geomtrico, que demues-
tran la variacin cualitativa del espacio en funcin del punto de vista, o del estado anmico interior en la pintura de De Chirico, ms melan-
clica que metafsica.
EL CONCEPTO DE ESPACIO EN LA FILOSOFIA Y LA PLASTICA DEL SIGLO XX 223

Este Tsuba del Museo de Kuusthandwesk de Frankfurt, colgaao de vanylon, recuerda en su movimiento el homenaje a Calder de Chillida.
Los vacfos de que consta, inhabituales en este tipo de objetos japoneses, sobre todo los dos lbulos curvos en que terminan las aperturas
laterales, crean una valoracin espacial muy bella, algo que, en su origen, este objeto no tuvo, pues fue creado para formar parte de la
vaina de una espada. Pero podemos hablar de la reconstitucin de lo ahora percibido, o al menos de la caracterstica de la obra en cuanto
ayuda de nuevo a activar la percepcin. Algo que la historiografla artstica de Robert Klein recoge de la proyeccin e intencionalidad
de la fenomenologa de Husserl.
En estos otros dos tsubas, en hierro ambos y el de la derecha con rebordes de bronce (no firmados y de mediados el siglo XVII) se puede
colegir tambin un mundo cercano a los grabados y litocollages de Eduardo Chillida: el vaco espacial como recortado, costado o super-
puesto entre blancos y negros, entre planos que crean volumen ms all de las tres dimensiones. Como ha sealado Chastel todo el esfuer-
zo mental es arte o maniobra para reunir en sistema lo que en la conciencia no est nunca presente ms que por la tensin,. sorpresa,
recuerdo, vuelta sin fin.
Museo fr Konsthandwerke, Frankfurt.

S-ar putea să vă placă și