Sunteți pe pagina 1din 5

Tema

Lenseignement de la phontique
du franais langue trangre (FLE)

Georgette Blanc | Lausanne

Das Erlernen des phonetischen Systems einer Fremdsprache mobili-


siert viele Seiten der Persnlichkeit der Lernenden und verlangt die
Bereitschaft zu tiefgreifenden Vernderungen in ihren Hr- und Aus-
sprachegewohnheiten. Das braucht Zeit, Mut und Ausdauer. Lehrende
sollten dies bercksichtigen und die Lernenden mit viel Takt und Fein-
gefhl begleiten. Deshalb bedrfen sie einer fundierten Ausbildung in Lenseignant-e peut galement se trouver face
Phonetik, um in ihrem Unterricht alle verfgbaren Mittel zur Ausspra- dautres types de difficults. Ainsi, certains ger-
cheschulung einsetzen zu knnen. manophones qui prononcent aisment un [s]
dans une tasse ne russiront pas prononcer le
[s] dans ils sont ou jai sommeil. Le mot sp-
Quel est le but de lenseignant-e de phontique cialit peut devenir une [EspEsjalite] espcialit
(ou, plus prcisment, de prononciation)? Au d- chez les hispanophones et une [supESjalite] sou-
part, la rponse parat simple. Il-elle aimerait ai- pchialit chez les nipponophones. Toutes ces
der lapprenant-e acqurir une bonne pronon- erreurs sexpliquent du fait que dans la langue
ciation. Dans la ralit de la classe, la situation des apprenant-e-s, certains sons ou certaines
savre rapidement plus complexe. Trs vite len- suites de sons sont totalement inexistants, ou ne
seignant-e saperoit que lapprenant-e qui pro- se ralisent que dans certains contextes et que les
nonce par exemple doux au lieu de du, cest- apprenant-e-s transfrent automatiquement les
-dire un [u] pour un [y], ne commet pas une rgles de distribution, de combinaisons ou de
simple erreur dinattention. En effet, si lensei- coarticulation de leur langue au franais.
gnant-e le corrige et lui dit: Attention, il faut Ainsi, on le voit, la phontique, quon lenseigne
dire [y], pas [u], lapprenant-e le plus souvent se ou quon veuille lacqurir, est loin dtre facile.
concentre et reproduit un splendide [u]! Son er- Je prsenterai ci-dessous les difficults que doit
reur de prononciation dcoule du fait quil-elle surmonter lapprenant-e, puis les tches qui in-
nentend pas la diffrence entre les deux sons, combent lenseignant-e pour aider les tu-
mme sils sont produits bien distinctement par diant-e-s mieux entendre et mieux pronon-
lenseignant-e. Ce genre derreur est d au fait cer. Je mentionnerai enfin quelques-uns des ou-
que le systme phontique de la langue cible (ici tils disposition des enseignant-e-s.
le franais) comprend des sons qui ne sont pas
utiliss de faon distinctive dans la langue de
lapprenant-e (cf. ce sujet larticle de W. Krause Les difficults rencontres par
dans ce numro). Ainsi, la majorit des appre- lapprenant-e
nant-e-s hispanophones ou nipponophones ren- Les difficults varient fortement en fonction no-
contrent des difficults avec le [b] et le [v], et tamment de lge de lapprenant-e et de lcart
presque tous les publics peinent distinguer les entre la langue source et la langue cible. Dans ce
sons []-[], (peu, peur) des sons [o]-[O], qui suit, je traiterai des difficults des apprenant-e-s
(peau, port), ou les sons [e]-[E] (mes, mais) adolescents ou adultes de toute origine linguis-
du son [] du me par exemple. Lenseignement tique.
de la phontique concerne donc aussi bien la Pour la perception auditive, lapprenant-e doit
comprhension que lexpression. Entendre Elle parfois reprer, comme je lai mentionn ci-des-
la bu. au lieu de Elle la vu. nest pas anodin sus, des units inexistantes dans sa langue ou dis-
en terme de comprhension et donc de commu- tinguer deux units diffrentes l o il ny en a
nication, de mme que la commande de douze quune dans sa langue, ou encore reconnatre des
oeufs au lieu de deux os peut rserver quelques units existant dans sa langue dans des contextes
surprises. inhabituels. Il doit ainsi modifier son crible pho-

33
Babylonia 02/11 | babylonia.ch
la tension que par le lieu ou le mode
darticulation. Lapprenant-e doit
pouvoir prononcer des suites de sons
inexistantes dans sa langue. Ainsi,
linitiale, les germanophones et les his-
nologique (Troubetzkoy, 1986). En panophones, russissent difficilement
plus, il doit observer des lments su- prononcer le groupe consonantique
prasegmentaux (intonation, rythme) [sp], les premiers ont tendance pro- ais la perfection, mais avec un r
dont la forme peut tre pour lui inha- noncer [Sp] et les seconds [Esp] (cf. roul expliquant quil tait important
bituelle ou non significative ou encore lexemple donn en haut). Certaines pour lui quon reconnaisse son italia-
charge motionnellement. Il doit langues ne connaissent aucun groupe nit. De plus, lapprenant-e doit ac-
galement modifier ses habitudes consonantique. Il-elle doit aussi mo- cepter dadopter le comportement
dcoute et tre attentif des parties duler son intonation diffremment, linguistique des locuteurs de la langue
de mot ou de syntagme porteuses mettre des accents toniques une cible, donc de vivre ltranget pour
dinformation qui ne le sont pas dans place inhabituelle pour lui-elle et sou- lui-elle. Cela pose de grosses difficults
sa langue maternelle. En franais, par vent en mettre moins quil-elle nen certain-e-s tudiant-e-s. Une de mes
exemple, la finale dun mot comprend mettrait dans sa langue maternelle. tudiantes ne voulait pas parler
souvent une information qui ne se Ces apprentissages sont dautant plus comme ces Franaises qui parlent du
manifeste que par la seule prsence ou difficiles que les mcanismes entra- bout des lvres. Une autre ne voulait
absence de phonme: genre, nombre, nant ces modifications sont inconnus. pas dintonation montante, elle avait
mode: (petit-petite, finit- Lapprenant-e ne connat en gnral limpression dtre hystrique en par-
finissent, viens-vienne). Latten- que trs mal le fonctionnement de sa lant ainsi.
tion des francophones se porte donc langue loral. Le plus souvent, il-elle Dun point de vue psychologique,
sur cette partie du mot ou du syn- na pas conscience de mettre des ac- lapprenant-e doit surmonter ses frus-
tagme; pensons aux garons de caf cents toniques, ignore quels sont les trations et ses checs; il faut parfois
parisiens transmettant leur commande phonmes de sa langue et ne sait pas une anne quand ce nest pas beau-
avec Deux cafs, deux ou notre comment il-elle produit tel ou tel son coup plus pour distinguer rgulire-
Bjour pour Bonjour, alors que ou telle ou telle intonation. Et surtout, ment, un [e] () dun [] (e). Il-elle
dans de nombreuses langues cette fi- le plus souvent, lapprenant-e est pho- doit galement se montrer ouvert-eet
nale est presque mange. nologiquement sourd, ce qui signifie accepter quil-elle peut entendre autre
dune part quil-elle doit reproduire chose que ce quil-elle entend dans
Dans le domaine de la production, quelque chose quil-elle nentend pas limmdiat. Il-elle doit donc en mme
lapprenant-e doit se familiariser avec et dautre part quil-elle nentend pas temps faire preuve de persvrance et
des mouvements musculaires dont il- ce quil y a de faux dans ce quil-elle de lcher prise. Il-elle doit aussi sur-
elle na pas lhabitude. En franais, la dit. monter ses craintes, sa peur du ridi-
srie des voyelles antrieures labiales Au niveau cognitif, il-elle doit gale- cule, et tout cela en restant dtendu-e
[y], [] et [], (sur, ceux, soeur) ment se faire une reprsentation glo- puisque la voix est un instrument et
pose un problme un grand nombre bale du son, cest--dire associer, pour que tout instrument dont les cordes
de non-francophones. La combinaison chaque phonme, ses reprsentations nont pas la bonne tension sonne faux!
des lvres arrondies et de la langue en acoustique, articulatoire, combina-
avant est trs difficile raliser pour toire, fonctionnelle et graphique(s). Enfin, au niveau pragmatique, il-elle
eux. Faire vibrer les cordes vocales in- doit le plus souvent associer la suite de
dpendamment du contexte phon- Apprendre matriser le systme pho- sons un sens et dcider si cette asso-
tique, cest--dire acqurir lopposition ntique dune langue trangre peut ciation convient la situation, une
des consonnes sourdes-sonores [p]-[b], entrer en conflit avec la reprsentation tche particulirement difficile pour
[t]-[d],[f]-[v], etc. est particulirement identitaire de lapprenant-e. En ef- un-e apprenant-e dont le lexique
diffi cile pour les apprenant-e-s chinois. fet, russir parler le FLE de manire mental est encore restreint. De plus,
La chuintante sonore [Z] (jambe) est absolument identique un franco- cette vrification implique une remise
galement trs difficile pour beaucoup. phone signifie perdre son identit en question frquente de sa percep-
Lapprenant-e doit parfois aussi modi- dallophone. Un enseignant rencontr tion, donc finalement de soi-mme.
fier la tension de larticulation. Le dans un cours de formation continue De nombreux mcanismes psycho-
franais a un systme de voyelles to- tait italophone et avait une capacit linguistiques interviennent gale-
niques relativement tendues et cer- de perception et de production de ment, mais ils sont le plus souvent au-
taines consonnes, comme le [b] et [v], sons admire par tout le laboratoire de tomatiques. Jen parlerai rapidement
sopposent autant, si ce nest plus, par phontique de Mons. Il parlait le fran- par la suite.

34
Babylonia 02/11 | babylonia.ch
Malgr tout lintrt que peuvent
prsenter lapprentissage en
autonomie ou laide des TIC, la
prononciation me parat tre la
matire o lenseignant-e joue un rle
primordial.

On laura compris, la tche de lapprenant-e est


hnaurme! Une bonne acquisition du systme
phonologique dune langue, beaucoup plus que
lacquisition de la syntaxe ou du lexique, peut tre
source de fortes motions chez lapprenant-e. Elle lingue, mais existe-t-il encore des classes o tou-te-s les apprenant-e-s
implique la personne dans son entier: ses comp- ont la mme langue maternelle? Or, si lapprenant-e a appris dans son
tences auditives et articulatoires, sa matrise du tout jeune ge une autre langue que celle quil-elle utilise normale-
souffle, de la respiration, la reprsentation delle- ment ladolescence ou comme adulte, cela peut influencer la pro-
mme et son identit. Cet apprentissage prend nonciation de la nouvelle langue trangre. Lenseignant-e peut donc
donc du temps et mrite une attention particuli- tre confront-e des erreurs peu habituelles dans son public et doit
rement respectueuse de la part de lenseignant-e. malgr tout pouvoir trouver des solutions adquates.
Malgr tout lintrt que peuvent prsenter lapprentissage en auto-
nomie ou laide des TIC, la prononciation me parat tre la matire
Les tches de lenseignant-e o lenseignant-e joue un rle primordial. Actuellement, aucune ma-
Les tches de lenseignant-e sont multiples, mais chine disponible dans les institutions ducatives nest capable danaly-
deux dentre elles me semblent essentielles. ser les erreurs des apprenant-e-s, den proposer une correction adap-
Sur le plan pdagogique, lenseignant-e doit ab- te et de soutenir lapprenant-e dans ses efforts. Et aucun-e appre-
solument crer un climat de dtente et de nant-e, sauf quelques gnies, ne russit sautocorriger de manire
confiance dans la classe. En effet, il-elle doit sen- satisfaisante. Il me semble donc essentiel que les enseignant-e-s de
sibiliser chaque apprenant-e ses difficults FLE reoivent une excellente formation en phontique, ce qui, mal-
propres sans transformer ces dernires en obs- heureusement, est rarement le cas.
tacles insurmontables et sans ridiculiser lappre-
nant-e ses yeux, ou pire, aux yeux de ses cama-
rades. Les apprenant-e-s doivent tre assur-e-s Les outils disposition de lenseignant-e
du soutien de leur enseignant-e et certain-e-s Si lon ne tient pas compte des trucs pdagogiques qui ont exist de
quils-elles pourront progresser, mme si cela tout temps, les principaux outils sont apports par la linguistique g-
prend un peu de temps. Cette confiance est es- nrale, lanalyse des erreurs et lanalyse contrastive. De solides connais-
sentielle, car lapprenant-e doit oser sexposer et sances en phontique gnrale permettent de bien analyser la pro-
ventuellement faire des fautes devant les autres. duction de lapprenant-e et de la situer par rapport la production
Ltude du cas prsente par Mijon (Mijon, 2010) recherche. Elles sont le pralable toute analyse des erreurs s-
illustre parfaitement le risque que court et que rieuse qui consiste reprer lerreur, lidentifier, puis lvaluer par
fait courir lenseignant-e qui ne cre pas un cli- rapport par rapport la langue, aux objectifs dapprentissage de len-
mat de confiance1. seignant-e et de lapprenant-e. Le son produit par lapprenant-e est-il
Sur la base de ses connaissances thoriques, len- trop aigu ou trop relch? Les lvres sont-elles trop cartes? Dans
seignant-e doit tre capable, pour chaque ap- quel contexte phontique lerreur est-elle produite, etc.? Une
prenant-e, de connaissance plus dtaille de la phontique articulatoire et acous-
reprer ses erreurs, tique savre extrmement prcieuse pour ce travail. Lanalyse
tablir un diagnostic (analyse des erreurs), contrastive, qui offre une tude scientifique des diffrences et des si-
hirarchiser limportance des erreurs (on ne militudes de deux systmes linguistiques synchroniques, est un outil
peut pas tout corriger en mme temps), utile, mais ses tudes ne sont malheureusement publies, le plus sou-
proposer des corrections adaptes aux erreurs vent, que dans des revues ou des ouvrages spcialiss. A mon avis, len-
et au niveau de lapprenant-e par des dexer- seignant-e peut sen passer, sil-elle matrise tous les autres outils
cices varis. danalyse. Enfin, la sociolinguistique peut galement apporter des
informations utiles, par exemple sur la variation
Dans une classe considre comme monolingue, topique (en Suisse romande, en finale on utilise plutt [O] que [o] et
la majorit des apprenant-e-s prsenteront plus on distingue phontiquement les [pO] pots des [po] peaux!
ou moins les mmes erreurs, il y aura donc moins diachronique (par exemple, la distinction [] - [O] tend dispa-
de varits derreurs que dans une classe multi- ratre).

35
Babylonia 02/11 | babylonia.ch
Grce tous ces outils, de nombreuses mthodes denseignement de
phontique se sont dveloppes partir du moment o lenseigne-
ment des langues trangres a mis laccent sur la pratique de loral ren-
forc aussi par lexpansion des laboratoires de langue. Certaines
dentre elles offrent des ides intressantes.
Vers le milieu des annes 50, P. Rivenc, de lEcole Normale suprieure
de St-Cloud, et Petar Guberina, de lInstitut de phontique de Zagreb, Scene da "Figli di un dio minore", versione teatrale del 1979
crent et dveloppent la mthode structuro-globable audio-visuelle
(SGAV). Bien que la mthode SGAV soit aujourdhui dpasse dans sa
conception de base, son approche de la correction phontique, dite
mthode verbo-tonale, reste mon avis tout fait valable (Renard,
1971). Elle me parat avoir inspir des ouvrages relativement rcents,
comme Plaisir des sons ou les 350 exercices de Phontique de
mme que plusieurs sites sur Internet, dont celui de lUniversit de
Len (cf. larticle dtaill dans ce numro). Lapprentissage de la pro-
nonciation doit se faire non de faon intellectuelle, mais par intgra-
tion progressive et dans des situations de communication. La mthode
se base essentiellement sur la phontique acoustique, insiste sur le rle
de la courbe intonative, de la tension et de la coarticulation. En voici
quelques exemples: e versione cinematografica del 1986.
la courbe intonative influence la ralisation de certains sons; par
exemple, au sommet dune courbe intonative montante, le caractre
aigu dun son se peroit plus aisment: le [y] de tu sera mieux per- Enfin, les rcentes dcouvertes en psycholinguis-
u et plus facile produire dans Il la tu? que dans Il la tu. ou tique offrent, dfaut doutils, du moins des
Tu las dit. Le germanophone qui commande une pire au lieu moyens pour mieux comprendre le fonctionne-
dune bire met trop de tension dans son [b], ce qui est peru par ment de laudition et de la production de la pa-
les francophones comme un [p]. Il faudrait donc travailler le [b] dans role. Ils permettent ainsi lenseignant-e de
le creux de la courbe intonative, ce qui facilite le relchement. mieux saisir les difficults auxquelles se heurtent
La coarticulation peut galement faciliter la ralisation de certains les apprenant-e-s. Voici quelques informations
sons. Acoustiquement, on distingue des voyelles et des consonnes ai- qui mont paru pertinentes comme enseignante
gus ou sombres. Grce la coarticulation, prononcer une voyelle de FLE:
aigu aprs une consonne aigu savre plus facile que de prononcer le cerveau est extrmement actif et agit le
une voyelle sombre aprs une consonne aigu ou une voyelle aigu plus souvent notre insu. Il nest pas du
aprs une consonne sombre. Prononcer tu est plus facile que tout une simple caisse enregistreuse comme on
tout ou pu. a pu le croire un temps. Troubetzkoy parlait
Lenseignant-e peut galement aider lapprenant-e mieux perce- dj du crible phonologique pour expliquer
voir un son en exagrant les caractristiques que lapprenant-e quun adulte ou mme un adolescent a perdu
nentend pas; par exemple en renforant le caractre aigu du [y], en la capacit de percevoir naturellement tous les
le prononant dune manire qui se rapproche dun [i], on en faci- sons de quelque langue que ce soit. Mais le
lite la perception. On peut faire le mme travail avec lopposition cerveau peut encore beaucoup plus que cela!
[b]-[v]. Lenseignant-e peut accentuer le relchement du [v] et la Au niveau de la perception,
tension du [b]. nous sommes capables dentendre une voyelle
qui na jamais t produite ou qui est dgrade.
En plus de ces indications, la mthode propose des exercices impli- Le cerveau la rtablit de lui-mme.
quant tout un travail corporel. Le cerveau est galement capable de rtablir
La suggestopdie, introduite en France la fin des annes 70, propose lordre correct de phonmes inverss. Au ni-
une approche de lenseignement de la phontique en recourant la veau visuel, nous lisons sans difficult le titre
musique classique pour mieux dtendre lapprenant-e et pour prpa- dun article de Jean-Louis Kuffer: Le creaveu
rer son oreille percevoir les sons de la langue cible. Comme pour la hmauin lit dnas le dsrorde. Aussi le cerveau
mthode verbo-tonale, cette approche travaille partir de dialogues et dun-e apprenant-e pourrait-il trs bien ror-
peu ou pas avec des mots isols, encore moins avec des sons isols, et ganiser automatiquement ce qui a t dit, mais
prconise un apprentissage par intgration (cf. aussi les propositions sans tenir compte des rgles de la langue
concrtes dans larticle de Daniela Niebisch). cible!

36
Babylonia 02/11 | babylonia.ch
Conclusion
La phontique reste malheureusement
trop souvent le parent pauvre dans Dufeu, B. (2009). Limportance de la prononcia-
lenseignement du FLE, que ce soit tion dans lapprentissage dune langue trangre.
Un mot est souvent identifi avant par la place qui lui est accorde dans http://www.francparler.org/dossiers/pho-
dtre entirement prononc. Si les mthodes ou que ce soit par la for- netique_dufeu.htm (consult le 15.10.2010).
deux mots de la langue source et de mation (ou plutt labsence de forma- Kaneman-Pougatch, M. & Pedoya-Guim-
la langue cible ne se distinguent que tion) des futur-e-s enseignant-e-s de bretire, E. (1989). Plaisir des sons, enseigne-
par la finale, cette diffrence peut FLE. Pourtant, les apprenant-e-s sont ment des sons du franais. Paris: Hatier, Didier.
trs bien ne pas tre remarque. trs demandeurs et souvent enthou- Mijon, Ph. (18.05.2010). Lestime de soi en
Selon plusieurs tudes, nous avons siastes. De plus, comme lapprenant-e sance de travail phontique: tude dun cas,
recours des gestes articulatoires engage de nombreux aspects de sa http://www.fle-philippemijon.com/pra-
ncessaires la production du son personnalit, le contact entre lensei- tique-de-classe/ (consult le 1.10.2010).
(Liberman & Mattingly, 1985) pour gnant-e et lapprenant-e est extrme- Tom, M. (1999-2009). Phontique franaise
percevoir un son ou un mot, notam- ment riche et peut parfois aboutir FLE. Universit de Len, http://www3.
ment en situation dambigut. Alors une complicit certaine. Il peut arriver unileon.es/dp/dfm/flenet/phon/index-
que lenseignement de la phon- quun apprenant-e quitte le cours phon.htlm (consult le 15.10.2010).
tique articulatoire est parfois dcri, alors que sa prononciation est encore Renard, R. (1971). Introduction la mthode ver-
ces tudes renforcent sa pertinence. bien imparfaite et quon le-la retrouve bo-tonale de correction phontique. Paris: Didier.
Nous pouvons produire des sons qui quelque annes plus tard parlant Kuffer, J.-L. (2003). Le creaveu hmauin lit
sont acoustiquement identiques et presque sans accent. Le temps a fait dans le dsrorde, 24 Heures, 2 octobre 2003.
qui seront, selon le contexte, perus son oeuvre ainsi que, on lespre, notre Libermann A. M. & Mattingly I.G. (1985).
comme des phonmes diffrents. En enseignement. The motor theory of speech revised. Cogni-
contexte, lidentification dun pho- tion, 21, 1-36.
nme ne se base donc pas unique- Peterson, G. E. & Barney, H. L. (1952).
ment sur la perception du son pro- Notes Control methods used in the study of the
duit (Peterson and Barney, 1952). 1
Une tudiante, malgr les efforts et les en- vowels. In Journal of the Acoustical Society of
Le contexte et les connaissances dis- couragements de lenseignant, ne progresse America 24, 175-184.
ponibles influencent linterprtation pas aussi rapidement que les autres tudiants. Strange, W. et al. (1976). Consonant envi-
de ce que nous entendons et en cas Lenseignant en arrive juger ltudiante ronment specifies vowel identity. In J. Acoust,
dambigut, nous choisissons ce qui mauvaise et se persuade quelle ny arrive- Soc. Am., 60, 213-224.
est le plus familier. Lapprenant-e ra pas. Cet tiquetage renforc par une m- Troubetzkoy, N.S. (1949, rd. 1986). Prin-
peut donc percevoir correctement, thodologie qui favorise une correction indi- cipes de Phonologie. Paris: Klincksieck.
mais faute dun lexique mental suf- viduelle devant toute la classe entame les-
fisamment tendu, tre amen time de soi de ltudiante. Elle acquiert une
corriger sa perception. rputation dinfriorit aux yeux de ses ca- Georgette Blanc
marades et aux siens, ce qui lamne dve- aprs des tudes de linguistique gnrale et de
Tous ces mcanismes neurologiques se lopper des stratgies auto-handicapantes linguistique applique luniversit de Lau-
droulent notre insu. Ils sont un dvitement et doubli et rejeter la respon- sanne puis dAix-en-Provence, sest consacre
atout indniable dans notre langue sabilit de ses difficults sur son absence de lenseignement des langues, lUniversit de
maternelle, mais peuvent constituer don pour la phontique. Ses performances ne Lausanne (EFLE). Elle y enseigne le Franais
un handicap durant la phase dacquisi- peuvent quen tre diminues. Langue Etrangre (FLE) et se consacre tout
tion dune langue seconde. spcialement aux diverses aptitudes nces-
Pour lapplication concrte de ces ou- saires la matrise de cette langue. Par son in-
tils dans un cours de phontique, vous Rfrences trt aux conditions qui facilitent ou entra-
trouverez de plus amples informations Abry, D. & Chalaron, M.-L. (1994). Phon- vent lacquisition dune langue trangre, elle
dans larticle de ma collgue Myriam tique, 350 exercices. Paris: Hachette. part vivre elle-mme une situation immersive
Moraz Parler comme un franco- Callamand, M. (1981). Mthodologie de len- pendant une anne au Japon. Aprs son retour,
phone ou Comment sapproprier lin- seignement de la prononciation. Paris: CLE in- elle complte ses connaissances par des tudes
tonation. ternational. en psychologie et psycholinguistique.

37
Babylonia 02/11 | babylonia.ch

S-ar putea să vă placă și