Histria da lngua portuguesa O latim era a lngua falada na regio do Lcio (atual Roma). Os romanos ao conquistarem as regies vizinhas levaram sua cultura e sua lngua o latim. Invaso da Pennsula Ibrica onde se localizam Portugal e Espanha. Assimilao da lngua dos dominadores, dando origem ao portugus, francs, provenal, romeno, espanhol,etc. As lngua derivadas do latim so chamadas neolatinas ou romnicas. So elas:
galego, romeno, francs, espanhol, italiano,
portugus, catalo, provenal, franco-provenal e rtico. Formao da Lngua Portuguesa Portugus deriva do latim vulgar, e no do latim clssico. Queda do Imprio Romano invases provocaram o surgimento das variaes lingsticas, dentre elas o galego-portugus. Sc. XII nasce o portugus como lngua (indepen- dente do galego), graas independncia do pas e ao seu emprego como lngua literria. Sc. XIV diferenciao cada vez maior entre o galego e o portugus. Expanso do Portugus Com a constituio do Imprio Romano os romanos espalharam o latim pelo mundo conhecido. Os portugueses a partir das Grandes Navegaes espalharam a lngua portuguesa pelas regies mais distantes. A lngua portuguesa falada nas seguintes regies: Europa: Portugal, Ilha da Madeira, Aores. Amrica: Brasil. frica: Cabo Verde, Guin, Angola, Moambique, Zanzibar, Mombaa. sia: Goa, Ceilo, Macau, Java e Cingapura. Oceania: Timor. O portugus no Brasil Os lusitanos trouxeram a lngua portuguesa para o Brasil. Aqui encontraram o idioma indgenao tupi. Miscigenao das raas: mulheres ndias casaram-se com portugueses. A partir do sc. XVII, com a chegada de numerosas famlias lusitanas o idioma indgena foi enfraque- cendo em relao ao portugus. Entretanto grande nmero de palavras tupis permanecem em nosso lxico. O trfico de negros enriqueceu a nossa lngua com muitas palavras e expresses de origem africanas. Foram incorporadas ao portugus do Brasil palavras de outros pases da Amrica, de origem indgena.
Todas essas influncias restringiram-se apenas
ao lxico, no interferiram no modo de falar de nosso povo.
Existem entre o portugus do Brasil e o de
Portugal algumas variaes lingsticas dignas de serem mencionadas.
Leia o texto Unificao lingstica, que clareza!
de Millr Fernandes e verifique essas diferenas. Unificao lingstica, que clareza! Tem a meia dzia de urnigos*, na calada da noite, arquitetando um plano para a unificao da lngua portuguesa. Escrevi o trecho abaixo em portugus de Portugal para vocs verem como ser fcil essa unificao.
Estava a conduzir meu automvel numa azinhaga
com um borracho muito gira ao lado, quando dei com uma bossa na estrada de circunvalao que um bera teve a lata de deixar. Escapei de me espalhar justa. Em havendo um bufete frente convidei a chavala a um copo. Botei o chiante na berma e ornamos ao criado de mesa, uma sande de fiambre em carcaa eu, e ela um miau. O panasqueiro, com jeito de marialva paneleiro, um chalado de pinha, embora nos tratando nas palminhas, trouxe-nos a sande com a carcaa esturrada (e sem caganitas!) e, faltando-lhe o miau,deu-nos um prego duro. Como talvez vocs no tenham entendido alguma coisa, traduzido em brasileiro, tambm conhecido como portugus do Brasil.
Eu dirigia meu carro por um caminho de pedras tendo
ao lado uma gata espetacular, quando vi um lombo na estrada de contorno que um escroto teve o descaramento de fazer. Por pouco no bati nele. Como havia em frente uma lanchonete, convidei a mina a tomar um drinque. Coloquei o carro no acostamento e pedimos ao garom sanduche de presunto com po de forma eu, e ela sanduche de lombinho. O gozador, com jeito de don Juan bicha, muito louco, embora nos tratando muito bem, trouxe o sanduche com o po queimado (e sem azeitonas!) e, no tendo sanduche de lombinho, trouxe um de churrasquinho duro.