Sunteți pe pagina 1din 13

Lunfardo

Mi noche triste

El lunfardo es una jerga originada y desarrollada en la ciudad de Buenos Aires, capital de


la Repblica Argentina, y su conurbano;1 2 tambin otras ciudades cercanas
como Rosario (en la provincia de Santa Fe) y Montevideo (Uruguay) contribuyeron desde
el principio a su desarrollo. Estas tres ciudades vivan una situacin sociocultural muy
similar debido en gran medida a la actividad portuaria y a la enorme inmigracin de
distintas partes de Europa, principalmente italiana y espaola, ocurrida a fines del siglo XIX
y principios del XX en la zona del Ro de la Plata y alrededores donde, en definitiva, se
concentrara la riqueza econmica de ambos pases. Despus de sealar la dificultad que
existe en precisar el concepto de lunfardo, Mario Teruggi se inclina a decir que es un
"habla popular argentina compuesta de palabras y expresiones que no estn registradas
en los diccionarios castellanos corrientes"3 para aclarar ms adelante que "los
lunfardismos son propios del habla subestndar popular y que de ninguna manera los
cultismos y otros trminos elevados pueden incluirse en esa categora".4
En 1878, un artculo del diario La Prensa titulado "El dialecto de los ladrones" sealaba
que en Buenos Aires haba un nuevo modo de hablar, y se enumeraban veintinueve
palabras entre las cuales estaba lunfardo como sinnimo de ladrn. En 1879 el
comisario Benigno Lugones public un artculo5 en el diario La Nacin en el que tambin
se daban ejemplos del lxico, entre ellos el primer verso lunfardo que se conoce:
Estando en el boln polizando
se present el mayorengo
a portarlo en cana vengo
su mina lo ha delatado.n. 1
Originariamente esta jerga fue empleada por los delincuentes y pronto lo fue por la gente
de las clases baja y media baja. Parte de sus vocablos y locuciones se introdujeron
posteriormente en la lengua popular y se difundieron en el castellano de la Argentina y el
Uruguay. Sin embargo, ya a inicios del siglo XX el lunfardo comenz a difundirse entre
todos los estratos y clases sociales, ya sea por la habitualidad de su uso, porque era
comn en las letras de tango, o ambos motivos. La poesa en lunfardo supo tener un buen
nivel artstico en las manos de Felipe Fernndez "Yacar", Carlos de la Pa, Bartolom
Rodolfo Aprile, Jos Betinotti, Antonio Caggiano, Julin Centeya, Roberto Cayol, Ivn
Diez, Daniel Giribaldi, Alberto Vacarezza, el letrista de tango Pascual Contursi, Dante A.
Linyera, Hctor Gagliardi, Enrique Cadcamo u Horacio Ferrer.
Con el transcurso del tiempo, varias de sus palabras han pasado a pases limtrofes como
Chile, Paraguay y Bolivia, donde hoy es frecuente el uso de lunfardismos en varias reas
urbanas del pas. Tambin, y mucho ms recientemente (desde la dcada de 1990), en
Per se usan algunas palabras lunfardas. Toda esta "exportacin" de lunfardismos de
Argentina es debida a los muchos inmigrantes de dichos pases radicados all; y, sobre
todo, a la difusin del tango y del rock argentino, estilos musicales en los que
frecuentemente se utilizan trminos del lunfardo.
En Funes el memorioso, Jorge Luis Borges afirm que el lunfardo no es un autntico argot:
Yo tengo la impresin de que el lunfardo es artificial. Que es una invencin de Gobello... y
de Vacarezza.

ndice
[ocultar]

1Historia

o 1.1Etimologa

o 1.2Orgenes

2Morfologa y lingstica

o 2.1Fonologa

o 2.2Connotacin

o 2.3Polisemia

o 2.4Refranero

o 2.5Locuciones adverbiales

o 2.6Interjecciones

o 2.7Verbos

o 2.8Sustento lxico

3El lunfardo en la actualidad

4Vase tambin

5Referencias

6Notas

7Bibliografa

8Enlaces externos

Historia[editar]
Etimologa[editar]
La palabra lunfardo es de origen lombardo, idioma hablado principalmente
en Lombarda (regin ubicada en el norte de Italia). Hasta principios del siglo XX era
frecuente entre las poblaciones italianas llamar lombardi (lombardos) a los hampones,
quizs recordando a las invasiones lombardas de inicios de la Edad Media. Para otros la
palabra "lunfardo" no proviene directamente de Italia sino de Occitania (la
mafia marsellesa era bastante activa en el Ro de la Plata a fines del siglo XIX) y en
Occitania, se dice, los migrantes procedentes de la Lombarda eran tratados de
delincuentes; segn Otilia Da Veiga, la vicepresidenta en el 2011 de la Academia Portea
del Lunfardo, como en las ciudades de Lombarda haba muchos prestamistas y
banqueros, la gente humilde de Italia deca que los lumbardi (lombardos) eran ladrones.6 7
Orgenes[editar]
El lunfardo, abreviadamente lunfa, surgi en Buenos Aires y sus alrededores durante la
segunda mitad del siglo XIX con el gran aporte de las distintas inmigraciones, sobre todo la
italiana; y con palabras de origen indgena, africano, y gauchesco, que ya haba en la
Argentina.
El lunfardo ms cerrado comenz como lenguaje carcelario de los presos, para que los
guardias no los entendieran, a fines del siglo XIX. Muchas de sus expresiones llegaron con
los inmigrantes europeos; en tal caso, cuando ocurre una mezcla de lenguas espaolas e
italianas en el rea rioplatense, se produce el cocoliche, del que derivan muchsimas
palabras lunfardas. Otras palabras llegaron del lenguaje tpico gauchesco (por
ejemplo: piola). Tambin es frecuente la mezcla del lunfardo con el vesre, modalidad que
permite la generacin de nuevas palabras alterando el orden de las slabas (por
ejemplo: mionca, por camin, o para ms comunes ejemplos, tango es gotn,
pantaln es lompa). En el idioma francs existe un juego de palabras similar,
llamado verlan (vesre fontico de lenvers [lanvr]). En sus orgenes, el lunfardo tambin
tuvo aportes provenientes de Francia, especialmente del argot francs (por ejemplo, las
palabras brema, franelear, griseta, macr)8 as como del idioma occitano, del ingls (por
ejemplo, las palabras jaili, jailaife, de high
life o espiche de speech o escrachar de scratch, aunque en el ltimo de los ejemplos la
etimologa inglesa es dudosa ya que existe en el napolitano la palabra scracciato [se
pronuncia en lunfardo: escrachato] con el significado de muy desgastado o abollado y que
equivale a la italiana normativa schiacciato), del gallego, portugus y asturiano,9 entre
otros. La jerga tambin incluye palabras aborgenes, en especial de los
idiomas quechua, guaran y mapuche; y tambin, palabras de origen africano, sobre todo
del frica Bant por ej: quilombo, mucama, mondongo, candombe, etc.

Morfologa y lingstica[editar]
En general se aprecia un consenso entre diferentes autores a que el lunfardo surge como
un habla gremial, o argot de malvivientes; delincuentes que lo utilizan como mecanismo de
cifrado para cometer delitos o planear fugas de las prisiones, por lo que en principio se
aprecia su finalidad utilitaria.
Borges argumenta este lenguaje cuando afirma que El lunfardo es un lenguaje gremial
(...) es la tecnologa de la furca y la ganza como tantos otros.n. 2 10
Segn Jaime Mercado,10 desde el punto de vista lingstico el lunfardo no es
una lengua en s, sino un lxico que acta en estrecha simbiosis con el idioma espaol
hablado en determinado momento, ya que para que un sistema de comunicacin sea
lengua, es menester que contenga todas las partes de la oracin.
Aunque ciertamente el lunfardo no es una lengua (por ms que algunos lunfardistas hayan
intentado que lo fuera) ni menos an un idioma y ni siquiera un dialecto, lo evidente es que
a lo largo de fines del siglo XIX, todo el siglo XX, y lo que va del presente siglo, resulta ser
uno de los rasgos lingsticos del dialecto rioplatense.
El lunfardo, por otro lado, tiene tres partes importantes: el sustantivo, el adjetivo y el verbo;
pero carece de artculos, pronombres, preposiciones y conjunciones; como resultado, se
pueden expresar frases en lunfardo puro pero no oraciones.
Por ejemplo: Hombre bacn es una frase, pero Hombre bacn que me acamala es una
oracin que no se puede expresar en forma directa en el lunfardo; el castellano aporta el
relativo que y el complementario me.
Conde opina que existe un dialecto rioplatense o porteo de la lengua espaola pero que
el lunfardo no es un dialecto11 y tampoco un lxico exclusivo de la delincuencia porque las
palabras que lo componen exceden ese mbito y muchas no estn vinculadas al
delito. 12 Conde resume:
Es un modo de expresin popular o, para decirlo ms claramente, un vocabulario del habla popular
de Buenos Airesque se ha extendido primero a toda la regin del Ro de la Plata y luego al pas
entero.13 el uso de este lxico les recuerda a sus usuarios quines son, pero tambin de dnde
vienenel lunfardo es posiblemente el nico que en su origen se form, y en un alto porcentaje, con
trminos inmigrados. 14
Conde afirma que todo lunfardismo es argentinismo, pero no es fcil establecer la
diferencia entre ambos y as no pertenecen al lunfardo bombacha (prenda interior
femenina), campear, corpio, factura, feta, milanesa, empanada, colectivo, pedregullo,
yuyo porque no revelan, como suele suceder en el lunfardo, una actitud ni ldica ni
transgresora 15 Tambin dice que se podra cuestionar la inclusin en el lunfardo de
palabras del habla popular como abrochar, aguante, bagarto, bardear, canuto, canyengue,
curtir, fisura, joya, moco, partusa o psicopatear.16
Fonologa[editar]
Los sonidos del lunfardo se nutren principalmente de las lenguas de Italia, especialmente
las septentrionales, debido a que en Buenos Aires la colonia italiana es muy extensa y ha
dejado una importante herencia lxica. Adems, el lunfardo ha tomado palabras, giros, o
modos de hablar, propios (prstamos) de diversos idiomas como el francs, el portugus,
un poco de ingls, y a travs de la herencia gaucha del quechua.
Segn un estudio sobre el elemento lingstico en el tango, realizado por el Coloque
Internacional Sur de Toulouse (Coloquio Internacional Sur de Toulouse),17 realizado sobre
una muestra de 2000 tangos, se han clasificado los prstamos segn su origen: en una
nica lista se encuentran los italianismos y pan-italianos (es decir, las palabras comunes a
varias lenguas de Italia) que resultaron ser 38 % del total. Los genovesismos y otros
septentrionalismos, que han resultado ser 24 %, han sido agrupados juntos, ya sea porque
la mayor parte de italianismo de este grupo procede del genovs -o zeneize (ligur), o
porque varias palabras son, a la vez, genovesas, piamontesas, lombardas y hasta vnetas,
siendo difcil a menudo establecer si el vehculo ha sido el genovs u otro dialecto
septentrional. Las palabras tomadas de dialectos meridionales, que son el 11 %, se
agruparon todas en un mismo grupo de meridionalismos, ya que a veces es arduo
establecer si proceden del napolitano, del calabrs, del siciliano o de otras hablas locales,
dada su afinidad. Por ltimo, las voces de procedencia jergal que representan una porcin
considerable dentro del conjunto: son 24 %.
Ejemplos:

Procedentes del italiano y de otras lenguas de Italia

Laburo: Trabajo, de la palabra lavoro que significa tambin trabajo.

Bacn: persona muy adinerada, elegante y amistosa. Proviene


del genovs bacn, que significa patrn.

Engrupir: engaar. Del genovs grppo: nudo, atado, envoltorio, posiblemente


por irradiacin semntica de los dems italianismos del lunfardo que, del
significado originario de paquete, ha pasado a significar estafa, engao.
Procedentes del francs.
Segn Rendn: Las voces lunfardas provenientes del francs se usan
especialmente para mencionar lo prohibido, el placer que se relacionaba con el
comercio sexual. (...) Tambin con el francs se designa la elegancia, la gracia y la
cortesa.18

Cana: crcel. Proviene de canne: Bastn, por el bastn de los policas, era
tambin el trmino utilizado por los rufianes franceses para nombrar al
polica, pas luego a ser cana como sinnimo de autoridad y, ms tarde,
crcel.

Reculi: ida haca atrs. De recul: reculada.

Procedentes del portugus.


El portugus llega inicialmente a travs de los comerciantes portugueses que
ejercan el contrabando en las riberas de Buenos Aires y la Banda Oriental, actual
Uruguay. Luego, gracias a la influencia brasilea en la zona rioplatense.

Tamango: zapato. Viene de tamanco: zueco.

Vichar: mirar de soslayo, espiar. De vigilar: vigilar.

Procedentes del ingls.

Jai, jaife, jalaife: persona elegante, adinerada. Proviene de high life (alto nivel
de vida).

Sharap: callate. De shut up.

Bichicome: vagabundo. De beach-comber (el que recoge en la playa cosas


para vender).

Procedentes del quechua.

Pucho: resto de algo, colilla de cigarrillo. De puchu: lo que sobra.

De procedencia jergal

Tira: polica encubierto o polica. Probablemente proviene de las cintas de tela


(tira = cinta) que representan los grados de cada escalafn de la polica. Al
respecto es interesante destacar tambin un gesto tpico que se hace
golpeando con el dedo ndice y medio en el hombro y que se utiliza para
remarcar la autoridad (sea real o imaginaria) de una persona, ilustrando
los galones que esta posee.
Connotacin[editar]
El principal recurso del lunfardo consiste en emplear palabras
desplazadas semnticamente de lo que significan en espaol. La
connotacin se inspira en una relacin, que puede ser fsica o
espiritual, por lo que muchas veces puede ser deducida del
contexto, aunque no se observe unanimidad en su utilizacin por
parte de todos los hablantes. Toda connotacin produce a la vez
una metfora. La palabra botn significa vigilante, agente de
polica, en referencia a los botones del uniforme a fines del siglo
XIX,19 en efecto, tambin se llamaba "botones" a los muchachos
empleados como asistentes en hoteles de alta categora ya que
les obligaban a usar un uniforme de librea en el que se
destacaban sus botones dorados. La expresin Hay ms botones
que ojales! era frecuentemente empleada cuando haba presencia
policial en nmero desproporcionado.
Ejemplos

Connotacin
Palabra Connotacin en lunfardo
habitual

Sociedad de Oportunidad de abrir una puerta


Academia
aprendizaje (con ganza)

Antropfago,
Formas insultantes para referirse
tiburn Que come hombres
a un hombre homosexual
blanco

Espa, ayudante del delincuente


principal, el -o la- "campana" se
Instrumento hueco coloca en un lugar estratgico
de metal que para alertar o distraer ante
suena, se suele cualquier inconveniente, se le
Campana
utilizar para dar llama "campana" porque
aviso de un "campanea" es decir: da seal de
acontecimiento. alarma ("avisa") ante cualquier
peligro o imprevisto que pueda
observar.

Polisemia[editar]
El recurso lingstico en el cual una misma palabra tiene varios
significados tambin es utilizado con frecuencia por el lunfardo.
Por ejemplo

Acamalar tiene las siguientes acepciones: ahorrar y mantener


una mujer.

Amurado puede significar abandonado, arrestado, empeado


por las deudas, estafado en la compra de algo, por metfora-
metonimia puede referirse tambin a alguien absolutamente
enamorado, ya que el enamorado o la enamorada estn
prisioneros de "su" pasin.
Refranero[editar]
Es muy comn escuchar en el lunfardo expresiones fijas,
oraciones de uso comn en las que coinciden el espaol y el
lunfardo. Alborotar el avispero, al pelo, a otro perro con ese
hueso, bailar en la cuerda floja, de balde, de gorra, de
pocas pulgas, del cuero salen las correas, el palo no est para
cucharas, etc.
Locuciones adverbiales[editar]
Una locucin adverbial es una expresin que indica el modo de
hacer algo. Algunos ejemplos:

A la marchanta: como venga, sin planes ni preparaciones, al


azar.

A la bartola: sin esmero, como salga.

Al voleo: sin rumbo fijo, eleccin sin seleccin detenida,


indiscriminada.

A la romana (derivado del equilibrio sealado por el "fiel"


-aguja- de la libra o balanza romana) : por partes iguales.

A la guarda: al por mayor, en gran escala.

Al divino botn: sin motivo.

Al cuete (cohete): de balde, intilmente.

A los ponchazos: en forma desordenada.

Al contado rabioso: en efectivo.

A la violeta: desocupado.

Al bardo: intilmente, sin orden, sin razn.

De cotelete (observar como al mirar disimuladamente de


costado, es decir no de frente no dando explcitamente la
expresin ).

De queruza o dequerusa ("semblanteo" [percepcin de los


caracteres humanos mediante la visin o por sus voces que
es "intuida" preconscientemente por el cerebro del
dequeruzante] esto se hace casi siempre de un modo veloz
aunque muy experimenteado al observar disimuladamente al
entorno humano en cada situacin para "cachar" o "manyar"
en todo lo posible los caracteres de la gente que al o a la
"dequeruzante" le rodean).
Interjecciones[editar]
Como interjecciones se suele nombrar a aquellos sonidos o
exclamaciones con las que se expresan los cambios sbitos de
nimo.
En lunfardo tenemos los ejemplos:

Yse!: Sirve para alertar.


Ancn!: Tambin voz de alerta.

Araca!: Voz de prevencin.

Eco!: Es as, aprobacin.

Canejo!: Caramba!, eufemismo de carajo, en el Ro de la


Plata tambin es muy comn el italianismo cazzo.
Verbos[editar]
En el lunfardo slo se devienen y conjugan los verbos en ar, a
diferencia del espaol, donde se conjugan y devienen en ar, er, ir.
Ejemplo:

Afanar (robar): Afano, afanas, afana, afanamos, afanan.


Sustento lxico[editar]
El lunfardo se inspira en las siguientes modalidades lxicas:
a) La metonimia: Tropo que consiste en designar algo con el
nombre de otra cosa tomando el efecto por la causa o viceversa,
el autor por sus obras, el signo por la cosa significada. Una
muestra del uso de la metonimia es la palabra atorrante (vago,
malviviente) y el respectivo verbo atorrantear como as tambin
el verbo torrar (dormir), una versin es que los indigentes solan
vivir y dormir en tubos de desage en desuso abandonados en
terrenos baldos de Buenos Aires que tenan el nombre del
fabricante, la empresa A. Torrant. Sin embargo lo ms probable es
que la palabra proceda de formas dialectales antiguas usadas
tanto en Espaa como en Italia en donde significa pescar con
tranquilidad.20
b) Invento de acepciones y palabras por
derivacin: amurar, amurado: Individuo aislado de la sociedad
por los muros de la crcel. Luego la palabra amurar pas a tener
ms significaciones: muy enamorado, casado o unido en
matrimonio o (como se observa en el tango Mi noche
triste) abandonado.
c) Acuar palabras provenientes del italiano: morfar viene
de morfa, que significa boca. Laburar que proviene del verbo
italiano lavorare (trabajar).
d) Mutacin de palabra por apcope (supresin de algn sonido al
fin de un vocablo), afresis (supresin de algn sonido al principio
de un vocablo.) o hibridacin (combinacin de varias palabras)
por ejemplo:

Colifa, apcope de colifato que significa loco.

Rula, apcope de ruleta.

Estaro, apcope de estaribel o crcel.

Camanbuses, que significa zapatos; y es un hbrido de


caminante y autobuses.
e) Tal vez la modalidad ms usada es el vesre, que es una
modalidad lingstica que se construye por transposicin de las
slabas de una palabra.

Un feca con chele: Un caf con leche

Gotn: tango

Camue: mueca

Mionca: camin (aunque primeramente se aplica al vehculo,


luego se viene aplicando a la mujer de cuerpo opulento muy
atractiva sexualmente)

Colo: loco
Para ilustrar de una manera profunda los variados usos
gramticos, lxicos, y las diferentes modalidades lingsticas a las
que acude el lunfardo se muestra a continuacin a modo de
ejemplo, una carta escrita desde la crcel (en lunfa: gayola), que
muestra el lenguaje crptico del hampa portea (el "nombre" y el
"apellido" del que infrascribe la misiva son tambin parte de una
seudonimia lunfarda: Conrado = honrado, Chantapufi = chanta
(alguien pcaro o de palabra poco creble) :
Gayola Real 12/9/915 Congrepa Drope: Le refilo por diome de esta
cerrada, el cartabn del bacn de quien le chamuy en el buln de su
minushia.
Porque me batieron la cana, yo me encuentro amurado, pues fui
mancando por un rati sucio en un bondi, en el momento que le tiraba la
lanza a un grongui. Segn el vigil de mi bellompa dentro de una mesada
y despus de pasar el calor del manyamiento en la mayorenguera, me
darn el enaje, pues el sario de donde me encuajaron fue limpio, y no me
cartabone.
Tenezasos su paica y los gevos de la patota, y ahora paso a batirle
el justo. Con que as manye el potiem De V.d aff. Conrado Chantapufi 21
En castellano habitual la misiva tendra el siguiente significado:
Gayola Real Compadre Pedro: Le doy por medio de esta carta el
prontuario del sujeto de quien le convers en la habitacin de su querida.
Porque me delataron, yo me encuentro preso, pues fui sorprendido en el
autobs por un detective insobornable, en el momento en que intentaba
robarle a un italiano. Segn el guardin de mi pabelln dentro de un mes
y despus de pasar la resea en el Departamento de Polica me pondrn
en libertad, pues el comisario de donde me apresaron fue bueno y no me
sumari. Apretones de manos a su mujer y a los compaeros del grupo,
y ahora paso a decirle la verdad. Con que as fjese bien lo que le digo
De V.d aff. Conrado Chantapufi.

El lunfardo en la actualidad[editar]
Hoy en da, algunos trminos lunfardos se han incorporado al
lenguaje habitual de casi toda la Argentina, Paraguay y Uruguay, y
en menor medida tambin en Chile y otros pases sudamericanos,
mientras que gran cantidad de las palabras del lunfardo en su
poca de arrabal han cado en desuso o se han modificado. Por
ejemplo, la palabra "leones", para referirse a los pantalones, ha
mutado - a travs de "leoncios"- en liensos.[cita requerida]
El trmino lunfardo se ha convertido en sinnimo de habla del
porteo principalmente habitantes de la ciudad de Buenos
Aires y aledaos o Gran Buenos Aires, aunque tal definicin
dialectal es poco precisa. El habla del montevideano tambin
resulta lunfarda, y todo neologismo que haya alcanzado un
mnimo grado de aceptacin es considerado un trmino lunfardo.
El lunfardo original ha quedado inmortalizado en numerosas letras
de tango.
En el 2011 se consideraba que el lunfardo constaba ya de
alrededor de 6000 palabras segn la ya citada Otilia Da Veiga.
Desde el 2000 en Argentina se celebra el Da del Lunfardo el 5 de
septiembre.

Vase tambin[editar]
Academia Argentina de Letras

Academia Portea del Lunfardo

Coa

Cocoliche

Espaol rioplatense

Germana

Italianismo

Jos Gobello

Mario Teruggi

Tango#Lenguaje

Tumbero

Vesre

Referencias[editar]
1. Volver arriba Historia del Lunfardo, con reseas en peridicos
del siglo XIX.

2. Volver arriba Definicin de la palabra "Lunfardo" segn la RAE.

3. Volver arriba Teruggi (1974), p. 26

4. Volver arriba Teruggi (1974), p. 28

5. Volver arriba Lugones.


6. Volver arriba "El portesimo lunfardo se renueva con palabras
del rock y la cumbia", artculo de Nora Snchez, diario Clarn,
domingo 21 de agosto de 2011, pg. 56.

7. Volver arriba El portesimo lunfardo se renueva con palabras


del rock y de la cumbia. Clarin.com. Consultado el 6 de enero
de 2016.

8. Volver arriba Sorbet, Piotr: "Contribucin al estudio de la


influencia francesa en el espaol de Argentina: los galicismos
lunfardescos", [en:] Variacin, contraste, circulacin.
Perspectivas lingsticas en el hispanismo actual, Wrocaw:
Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocawskiego, 2014, pp. 29-37.

9. Volver arriba Pablo Surez Garca "Dormir l?


Dormiriola.Delles notes sobrol sufixu verbal -iola nasturianu".
RFA 13 (2013) px. 127-142

10. Saltar a:a b Mercado, Jaime. Cinco temas tangueros. Medelln:


Club amigos del tango, 1996 pp. 7-8.

11. Volver arriba Oscar Conde: Lunfardo. Un estudio sobre el


habla popular de los argentinos pg. 43. Ediciones Taurus.
Buenos Aires 2011|isbn 978.987-04-1762-0

12. Volver arriba Conde, 2011, p. 55/6.

13. Volver arriba Conde, 2011, p. 56.

14. Volver arriba Conde, 2011, p. 109.

15. Volver arriba Conde, 2011, p. 138.

16. Volver arriba Conde, 2011, p. 128.

17. Volver arriba Coloque Internacional Sur de Toulouse. Le tango:


Hommage a Carlos Gardel. Toulouse: Ech Editeur, 1984. p.
108.

18. Volver arriba Rendn Uribe, Omar. Medelln, lenguaje callejero


y tango. Medelln: Marn Vieco, 1995.

19. Volver arriba Claudio Martignoni: "Novsimo Diccionario


Lunfardo". http://martignoni.wordpress.com/2008/02/18/novisim
o-diccionario-lunfardo

20. Volver arriba Daniel Balmaceda: Historia de letras palabras y


frases. Ed. SUDAMERICANA (ao 2014) ISBN 9789500750325

21. Volver arriba Villamayor, Luis C y Del Valle, Enrique. El


lenguaje del bajo fondo

Notas[editar]
1. Volver arriba "Boln" luego "buln" o "bulo" es el apartamento
donde alguien descansa o se divierte, polizando actualmente se
suele decir "apoliyando" y quiere decir
durmiendo; mayorengo aqu es una forma despectiva de mayor
haciendo referencia a un oficial de polica, cana significa polica
o prisin y que mina significa mujer.

2. Volver arriba "Furca" es un lunfardismo por horca aunque el


verbo furcar se utiliza casi exclusivamente como sinnimo de
"acogotar" o bloquear a alguien por medio de un
estrangulamiento en el cuello -con los brazos o con un lazo- sin
que por ello el estrangulamiento sea letal aunque s inhabilitante
de la persona mientras est "furcada" ; la ganza es el gancho
aguzado que sirve a los delincuentes como herramienta
substitutiva de una llave para abrir puertas o ventanas.

Bibliografa[editar]
Amuchstegui, Irene, y Jos Gobello: Vocabulario ideolgico
del lunfardo, Corregidor, Buenos Aires, 1998.

Andrade, Juan Carlos y Horacio San Martn: Del debute


chamuyar canero [del inicio en el habla penal]. Buenos Aires:
A. Pea Lillo Editor, 1967.

Conde, Oscar: Diccionario etimolgico del lunfardo, Buenos


Aires: Taurus, 2003. ISBN 987-04-0003-5.

Barcia, Jos. El lunfardo de Buenos Aires.

Casaccia. Dizionario genovese-italiano 1876.

Del Valle, Enrique. Lunfardologa.

Fastrs, Rubn (seudnimo usado en comn por Juan


Francisco Palermo y Antonio Saldas): Novsimo Diccionario
Lunfardo. Buenos Aires: diario Crtica, 1912-1914.

Frizoni. Dizionario moderno-genovese-italiano 1910.

Gobello, Jos: Lunfarda.. Buenos Aires, 1953.

Gobello, Jos: El lunfardo en la novela. Buenos Aires: APL,


1990.

Gobello, Jos: Aproximacin al lunfardo. Buenos Aires:


Universidad Catlica Argentina, 1996.

Gobello, Jos: Nuevo diccionario lunfardo. Buenos Aires:


Corregidor, 1999.

Gobello, Jos y Luciano Payet: Breve diccionario lunfardo.


Buenos Aires, 1959.
Gobello, Jos, y Marcelo Oliveri: Curso bsico de lunfardo
(incluye El lunfardo del tercer milenio). Buenos Aires: APL,
2004.

Gobello, Jos, y Marcelo Oliveri: Novsimo diccionario del


lunfardo (con 5.301 palabras), ao 2004.

Gobello, Jos: Blanqueo etimolgico del lunfardo. Buenos


Aires, 2004.

Lpez Pea, Arturo. El habla popular de Buenos Aires.

Martorell de Laconi, Susana: El lunfardo en Salta.

Teruggi, Mario: Diccionario de voces lunfardas y rioplatenses.


1998.

Teruggi, Mario: Panorama de lunfardo (1974). 2. edicin:


1979.

Enlaces externos[editar]

S-ar putea să vă placă și