Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Mi noche triste
ndice
[ocultar]
1Historia
o 1.1Etimologa
o 1.2Orgenes
2Morfologa y lingstica
o 2.1Fonologa
o 2.2Connotacin
o 2.3Polisemia
o 2.4Refranero
o 2.5Locuciones adverbiales
o 2.6Interjecciones
o 2.7Verbos
o 2.8Sustento lxico
4Vase tambin
5Referencias
6Notas
7Bibliografa
8Enlaces externos
Historia[editar]
Etimologa[editar]
La palabra lunfardo es de origen lombardo, idioma hablado principalmente
en Lombarda (regin ubicada en el norte de Italia). Hasta principios del siglo XX era
frecuente entre las poblaciones italianas llamar lombardi (lombardos) a los hampones,
quizs recordando a las invasiones lombardas de inicios de la Edad Media. Para otros la
palabra "lunfardo" no proviene directamente de Italia sino de Occitania (la
mafia marsellesa era bastante activa en el Ro de la Plata a fines del siglo XIX) y en
Occitania, se dice, los migrantes procedentes de la Lombarda eran tratados de
delincuentes; segn Otilia Da Veiga, la vicepresidenta en el 2011 de la Academia Portea
del Lunfardo, como en las ciudades de Lombarda haba muchos prestamistas y
banqueros, la gente humilde de Italia deca que los lumbardi (lombardos) eran ladrones.6 7
Orgenes[editar]
El lunfardo, abreviadamente lunfa, surgi en Buenos Aires y sus alrededores durante la
segunda mitad del siglo XIX con el gran aporte de las distintas inmigraciones, sobre todo la
italiana; y con palabras de origen indgena, africano, y gauchesco, que ya haba en la
Argentina.
El lunfardo ms cerrado comenz como lenguaje carcelario de los presos, para que los
guardias no los entendieran, a fines del siglo XIX. Muchas de sus expresiones llegaron con
los inmigrantes europeos; en tal caso, cuando ocurre una mezcla de lenguas espaolas e
italianas en el rea rioplatense, se produce el cocoliche, del que derivan muchsimas
palabras lunfardas. Otras palabras llegaron del lenguaje tpico gauchesco (por
ejemplo: piola). Tambin es frecuente la mezcla del lunfardo con el vesre, modalidad que
permite la generacin de nuevas palabras alterando el orden de las slabas (por
ejemplo: mionca, por camin, o para ms comunes ejemplos, tango es gotn,
pantaln es lompa). En el idioma francs existe un juego de palabras similar,
llamado verlan (vesre fontico de lenvers [lanvr]). En sus orgenes, el lunfardo tambin
tuvo aportes provenientes de Francia, especialmente del argot francs (por ejemplo, las
palabras brema, franelear, griseta, macr)8 as como del idioma occitano, del ingls (por
ejemplo, las palabras jaili, jailaife, de high
life o espiche de speech o escrachar de scratch, aunque en el ltimo de los ejemplos la
etimologa inglesa es dudosa ya que existe en el napolitano la palabra scracciato [se
pronuncia en lunfardo: escrachato] con el significado de muy desgastado o abollado y que
equivale a la italiana normativa schiacciato), del gallego, portugus y asturiano,9 entre
otros. La jerga tambin incluye palabras aborgenes, en especial de los
idiomas quechua, guaran y mapuche; y tambin, palabras de origen africano, sobre todo
del frica Bant por ej: quilombo, mucama, mondongo, candombe, etc.
Morfologa y lingstica[editar]
En general se aprecia un consenso entre diferentes autores a que el lunfardo surge como
un habla gremial, o argot de malvivientes; delincuentes que lo utilizan como mecanismo de
cifrado para cometer delitos o planear fugas de las prisiones, por lo que en principio se
aprecia su finalidad utilitaria.
Borges argumenta este lenguaje cuando afirma que El lunfardo es un lenguaje gremial
(...) es la tecnologa de la furca y la ganza como tantos otros.n. 2 10
Segn Jaime Mercado,10 desde el punto de vista lingstico el lunfardo no es
una lengua en s, sino un lxico que acta en estrecha simbiosis con el idioma espaol
hablado en determinado momento, ya que para que un sistema de comunicacin sea
lengua, es menester que contenga todas las partes de la oracin.
Aunque ciertamente el lunfardo no es una lengua (por ms que algunos lunfardistas hayan
intentado que lo fuera) ni menos an un idioma y ni siquiera un dialecto, lo evidente es que
a lo largo de fines del siglo XIX, todo el siglo XX, y lo que va del presente siglo, resulta ser
uno de los rasgos lingsticos del dialecto rioplatense.
El lunfardo, por otro lado, tiene tres partes importantes: el sustantivo, el adjetivo y el verbo;
pero carece de artculos, pronombres, preposiciones y conjunciones; como resultado, se
pueden expresar frases en lunfardo puro pero no oraciones.
Por ejemplo: Hombre bacn es una frase, pero Hombre bacn que me acamala es una
oracin que no se puede expresar en forma directa en el lunfardo; el castellano aporta el
relativo que y el complementario me.
Conde opina que existe un dialecto rioplatense o porteo de la lengua espaola pero que
el lunfardo no es un dialecto11 y tampoco un lxico exclusivo de la delincuencia porque las
palabras que lo componen exceden ese mbito y muchas no estn vinculadas al
delito. 12 Conde resume:
Es un modo de expresin popular o, para decirlo ms claramente, un vocabulario del habla popular
de Buenos Airesque se ha extendido primero a toda la regin del Ro de la Plata y luego al pas
entero.13 el uso de este lxico les recuerda a sus usuarios quines son, pero tambin de dnde
vienenel lunfardo es posiblemente el nico que en su origen se form, y en un alto porcentaje, con
trminos inmigrados. 14
Conde afirma que todo lunfardismo es argentinismo, pero no es fcil establecer la
diferencia entre ambos y as no pertenecen al lunfardo bombacha (prenda interior
femenina), campear, corpio, factura, feta, milanesa, empanada, colectivo, pedregullo,
yuyo porque no revelan, como suele suceder en el lunfardo, una actitud ni ldica ni
transgresora 15 Tambin dice que se podra cuestionar la inclusin en el lunfardo de
palabras del habla popular como abrochar, aguante, bagarto, bardear, canuto, canyengue,
curtir, fisura, joya, moco, partusa o psicopatear.16
Fonologa[editar]
Los sonidos del lunfardo se nutren principalmente de las lenguas de Italia, especialmente
las septentrionales, debido a que en Buenos Aires la colonia italiana es muy extensa y ha
dejado una importante herencia lxica. Adems, el lunfardo ha tomado palabras, giros, o
modos de hablar, propios (prstamos) de diversos idiomas como el francs, el portugus,
un poco de ingls, y a travs de la herencia gaucha del quechua.
Segn un estudio sobre el elemento lingstico en el tango, realizado por el Coloque
Internacional Sur de Toulouse (Coloquio Internacional Sur de Toulouse),17 realizado sobre
una muestra de 2000 tangos, se han clasificado los prstamos segn su origen: en una
nica lista se encuentran los italianismos y pan-italianos (es decir, las palabras comunes a
varias lenguas de Italia) que resultaron ser 38 % del total. Los genovesismos y otros
septentrionalismos, que han resultado ser 24 %, han sido agrupados juntos, ya sea porque
la mayor parte de italianismo de este grupo procede del genovs -o zeneize (ligur), o
porque varias palabras son, a la vez, genovesas, piamontesas, lombardas y hasta vnetas,
siendo difcil a menudo establecer si el vehculo ha sido el genovs u otro dialecto
septentrional. Las palabras tomadas de dialectos meridionales, que son el 11 %, se
agruparon todas en un mismo grupo de meridionalismos, ya que a veces es arduo
establecer si proceden del napolitano, del calabrs, del siciliano o de otras hablas locales,
dada su afinidad. Por ltimo, las voces de procedencia jergal que representan una porcin
considerable dentro del conjunto: son 24 %.
Ejemplos:
Cana: crcel. Proviene de canne: Bastn, por el bastn de los policas, era
tambin el trmino utilizado por los rufianes franceses para nombrar al
polica, pas luego a ser cana como sinnimo de autoridad y, ms tarde,
crcel.
Jai, jaife, jalaife: persona elegante, adinerada. Proviene de high life (alto nivel
de vida).
De procedencia jergal
Connotacin
Palabra Connotacin en lunfardo
habitual
Antropfago,
Formas insultantes para referirse
tiburn Que come hombres
a un hombre homosexual
blanco
Polisemia[editar]
El recurso lingstico en el cual una misma palabra tiene varios
significados tambin es utilizado con frecuencia por el lunfardo.
Por ejemplo
A la violeta: desocupado.
Gotn: tango
Camue: mueca
Colo: loco
Para ilustrar de una manera profunda los variados usos
gramticos, lxicos, y las diferentes modalidades lingsticas a las
que acude el lunfardo se muestra a continuacin a modo de
ejemplo, una carta escrita desde la crcel (en lunfa: gayola), que
muestra el lenguaje crptico del hampa portea (el "nombre" y el
"apellido" del que infrascribe la misiva son tambin parte de una
seudonimia lunfarda: Conrado = honrado, Chantapufi = chanta
(alguien pcaro o de palabra poco creble) :
Gayola Real 12/9/915 Congrepa Drope: Le refilo por diome de esta
cerrada, el cartabn del bacn de quien le chamuy en el buln de su
minushia.
Porque me batieron la cana, yo me encuentro amurado, pues fui
mancando por un rati sucio en un bondi, en el momento que le tiraba la
lanza a un grongui. Segn el vigil de mi bellompa dentro de una mesada
y despus de pasar el calor del manyamiento en la mayorenguera, me
darn el enaje, pues el sario de donde me encuajaron fue limpio, y no me
cartabone.
Tenezasos su paica y los gevos de la patota, y ahora paso a batirle
el justo. Con que as manye el potiem De V.d aff. Conrado Chantapufi 21
En castellano habitual la misiva tendra el siguiente significado:
Gayola Real Compadre Pedro: Le doy por medio de esta carta el
prontuario del sujeto de quien le convers en la habitacin de su querida.
Porque me delataron, yo me encuentro preso, pues fui sorprendido en el
autobs por un detective insobornable, en el momento en que intentaba
robarle a un italiano. Segn el guardin de mi pabelln dentro de un mes
y despus de pasar la resea en el Departamento de Polica me pondrn
en libertad, pues el comisario de donde me apresaron fue bueno y no me
sumari. Apretones de manos a su mujer y a los compaeros del grupo,
y ahora paso a decirle la verdad. Con que as fjese bien lo que le digo
De V.d aff. Conrado Chantapufi.
El lunfardo en la actualidad[editar]
Hoy en da, algunos trminos lunfardos se han incorporado al
lenguaje habitual de casi toda la Argentina, Paraguay y Uruguay, y
en menor medida tambin en Chile y otros pases sudamericanos,
mientras que gran cantidad de las palabras del lunfardo en su
poca de arrabal han cado en desuso o se han modificado. Por
ejemplo, la palabra "leones", para referirse a los pantalones, ha
mutado - a travs de "leoncios"- en liensos.[cita requerida]
El trmino lunfardo se ha convertido en sinnimo de habla del
porteo principalmente habitantes de la ciudad de Buenos
Aires y aledaos o Gran Buenos Aires, aunque tal definicin
dialectal es poco precisa. El habla del montevideano tambin
resulta lunfarda, y todo neologismo que haya alcanzado un
mnimo grado de aceptacin es considerado un trmino lunfardo.
El lunfardo original ha quedado inmortalizado en numerosas letras
de tango.
En el 2011 se consideraba que el lunfardo constaba ya de
alrededor de 6000 palabras segn la ya citada Otilia Da Veiga.
Desde el 2000 en Argentina se celebra el Da del Lunfardo el 5 de
septiembre.
Vase tambin[editar]
Academia Argentina de Letras
Coa
Cocoliche
Espaol rioplatense
Germana
Italianismo
Jos Gobello
Mario Teruggi
Tango#Lenguaje
Tumbero
Vesre
Referencias[editar]
1. Volver arriba Historia del Lunfardo, con reseas en peridicos
del siglo XIX.
Notas[editar]
1. Volver arriba "Boln" luego "buln" o "bulo" es el apartamento
donde alguien descansa o se divierte, polizando actualmente se
suele decir "apoliyando" y quiere decir
durmiendo; mayorengo aqu es una forma despectiva de mayor
haciendo referencia a un oficial de polica, cana significa polica
o prisin y que mina significa mujer.
Bibliografa[editar]
Amuchstegui, Irene, y Jos Gobello: Vocabulario ideolgico
del lunfardo, Corregidor, Buenos Aires, 1998.
Enlaces externos[editar]