Sunteți pe pagina 1din 6

Seminario Teolgico Centroamericano

2 trimestre 2014
1
Lic. Nelson Morales, Ph.D. cand.

Uso del Antiguo Testamento en el Nuevo Testamento


Apuntes

Introduccin

Los autores del NT fueron fuertemente impactados por la persona y obra de nuestro
seor Jess. l les mostr desde las Escrituras que l era el Mesas. Todos ellos estaban
empapados de lo que hoy conocemos como el Antiguo Testamento. De hecho, sus
escritos estn no solo empapados del lenguaje y la cosmovisin antiguotestamentaria,
adems usan el AT como fuente de su reflexin y enseanza. Las listas de citas y
alusiones que aparecen en el NT varan dependiendo de cmo se definen estos trminos,
desde unas 250 hasta ms de 2500 citas!!!! Los libros o porciones ms frecuentemente
citados son el Pentateuco, Isaas y los Salmos. A lo largo del curso veremos cmo
discernir la presencia de una cita, cmo se est usando esa cita, las presuposiciones que
mueven a los autores del NT a usarla, etc. Mientras, veamos un esbozo histrico de la
disciplina.

Historia de la disciplina
[Ellis]

Desde temprano en la historia de la iglesia ha habido un inters por entender cmo los
autores del NT usan el AT. A medida que la conciencia cannica creca la preocupacin
se vera ms patente. A su vez, a medida que se tena versiones completas de las
Escrituras esta preocupacin se haca ms clara. Sin embargo, es a fines del siglo XIX y
en pleno siglo XX que este estudio se volvera una disciplina particular de las ciencias
bblicas del NT. Veamos un esbozo histrico de su desarrollo.

Desde el siglo II hasta el XIX


Lo que se observa en los primeros siglos de la iglesia es una preocupacin por
entender el origen de las citas explcitas del AT en el NT y la naturaleza de la
Septuaginta. Por ejemplo, para Ireneo, en Contra Herejas entiende que los autores del
NT usan la Septuaginta como texto base de sus citas (para l esta era inspirada). Por
ejemplo, al comentar sobre el uso de en el texto griego de Isaas 7:14, l la
cataloga como justa interpretacin de lo que haba sido verdaderamente profetizado (El
hebreo tiene el sentido de doncella, casamentera).1 En cambio para Jernimo en
Apologa contra Rufinum seala que en cualquier parte que los Setenta concuerdan con
el hebreo, los apstoles toman sus citas de la traduccin. Pero donde muestran
desacuerdo [ambos textos], escriben en griego lo que encuentran en el hebreo".2 Para
Agustn la Septuaginta tena una inspiracin de carcter secundario, pero reconoce que
los autores del NT la usan. En sntesis, se puede ver que en la poca patrstica la
preocupacin respecto al AT se centra en el tipo de texto y la aplicacin al NT. Durante
la Edad Media las preocupaciones seran ms o menos las mismas.

1
Ireneo, Adv. Haer. 3.21.4.
2
Citado en E. Earle Ellis, The Old Testament in Early Christianity: Canon and Interpretation in the
Light of Modern Research (Eugene: Wipf and Stock, 2003), 54.
Seminario Teolgico Centroamericano
2 trimestre 2014
2
Lic. Nelson Morales, Ph.D. cand.

Durante los siglos XVI y XVII la mayor preocupacin era publicar los textos bblicos.
Desde Erasmo a Stephanus se trabaja en el cotejo de manuscritos. Stephanus en 1550
elabora una lista de citas en su edicin del Texto Griego del Nuevo Testamento. En 1590
Johannes Drusius presenta un texto de cuatro columnas en las que pone en paralelo el
texto del AT en hebreo y latn y el texto del NT que lo cita en griego y latn. En un
trabajo similar, Capellus y Alting toman solo Mateo 1-12 y comparan tambin variantes
textuales y discuten los problemas ms significativos.
Estas diferencias entre LXX y texto hebreo llevan en el siglo XVIII a William
Whiston a plantear una teora de conspiracin. l pensaba que cuando una cita directa del
NT difera del texto hebreo era porque los judos del primer siglo, debido a su oposicin a
los cristianos cambiaron intencionalmente su texto.3 Unos cuantos aos despus un
erudito judo-cristiano, M. Marcus reacciona a esta descabellada teora. Explica las
variaciones ms como interpretaciones o elaboraciones del texto hebreo en el NT. Una
contribucin importante de esta discusin es el hecho de que se reconoce la presencia de
otros testimonios tempranos que pueden influir en como el NT usa el AT, tales como
Filn de Alejandra, el Pentateuco samaritano y Josefo.
Quizs una de las obras ms importantes de esta poca es el trabajo de G.
Surenhusius. l en 1713 publica un estudio que discute adems de las variaciones
textuales y de la aplicacin de citas del AT, investiga las frmulas introductorias de citas
directas, la prctica de combinacin de citas y la cita de secuencias Ley-Profetas-Escritos.
Demuestra a travs de este estudio que los autores del NT concuerdan ampliamente con
la manera en que los escritos rabnicos usan el AT. Posteriormente, J. Major (1729) y
Henry Owen (1789) continuarn la lnea de Surenhusius.
En 1725, A. A. Sykes, publica una investigacin sobre tipologa y el significado de la
frase . Para l la tipologa representa solo una analoga de cosas con una
semejanza general. no crea en doble cumplimiento de profecas, y que los
cumplimientos en los Evangelios y Hechos eran una acomodacin de lenguaje
escritural a la ocasin presente.4
Discusiones en el siglo XIX giraron en torno a los temas de profeca y problemas
textuales. Por ejemplo, un problema exegtico asociado al uso del AT en el NT es que
para establecer el apropiado uso del Nuevo Testamento, uno debe mostrar ya sea que la
aplicacin del texto en el Nuevo Testamento era el sentido original o que haba un
sentido doble, una .5 A mitad de siglo, Fairbairn usando el concepto de exgesis
tipolgica argumentaba que no era necesario conceptualizar el fenmeno como sentido
doble. Para l, las Escrituras cumplidas eran profticas simplemente porque las
circunstancias eran tpicas.
Respecto a asuntos textuales, Swete y Woods demuestran que la principal fuente de
las citas neotestamentarias es la LXX. Para Whiston, la fuente usada por los escritores del
NT era alguna fuente griega del primer siglo no disponible hoy. Algunos pensaban que
podra tratarse de alguna biblia popular en arameo, o en trgumes orales. Para otros, los

3
W. Whiston, An Essay Toward Restoring the True Text of the Old Testament. Londres, 1722, citado
en ibd., 55.
4
A. A. Syker, An Essay Upon the Truth of the Christian Religion (Londres: 1725), 194, 211, 249,
citado en ibd., 56-57.
5
Ibd., 57.
Seminario Teolgico Centroamericano
2 trimestre 2014
3
Lic. Nelson Morales, Ph.D. cand.

cristianos tenan alguna coleccin de escritos antiguotestamentarios, o los autores


bblicos sentan mayor libertad en cmo usar sus fuentes. Franklin Johnson coteja lo que
observa en el NT con la literatura greco-romana y encuentra cuatro paralelos: (1)
parfrasis exegticas, (2) citas punteros diseadas para evocar mayores contextos en los
lectores, (3) resmenes y combinacin de citas y (4) referencia tipolgica o doble del
texto (no doble sentido). Sobre esa base concluye que tales prcticas eran un uso legtimo
de textos en la antigedad.6

Siglo XX: 1900-1950


En esta poca comienza a enfocarse ms el uso especfico que cada autor hace del
AT. Sigue en el tapete de discusin los asuntos de la interpretacin de profeca y
cuestiones de variaciones textuales. Una teora que cobra fuerza en la primera mitad del
siglo XX es la propuesta de J. R. Harris del libro de testimonios. Se pensaba que quizs
los cristianos del primer siglo habra tenido algn tipo de libro con coleccin de textos
del AT. Eso explicara la frecuencia de uso de ciertos pasajes no solo en el NT sino
tambin en la patrstica, la repeticin de las formas dentro del NT pero diferentes al TM,
la misma secuencia de textos del AT en algunos libros del NT. Dado que este fenmeno
ocurre en textos independientes, la idea de una fuente comn cobra fuerza. Hoy muy
pocos acadmicos siguen esta idea.
Por otro lado, se hacen estudios serios sobre traducciones hebreas tempranas, usadas
en sinagogas. Se llega a la conclusin de que es posible que circularan diversas versiones
griegas del AT o midrashim griegos. Por eso dice Ellis: los fenmenos de variaciones
textuales y aplicaciones teolgicas, los dos problemas centrales de las citas del Antiguo
Testamento en el Nuevo, eran aspectos de un proceso de targumizacin de tiempos pre-
cristianos ms tempranos.7 De ah entonces que las variaciones textuales tanto griegas
como arameas reflejan no solo errores de escribas sino ms significativamente,
interpretaciones con diseo teolgico (p. ej. Stg 1:11, Targum Isa 40:6, que ambos
cambian toda carne por el rico y el impo respectivamente). Con el descubrimiento
de los rollos de Qumrn se abre un camino amplio. Nuevos estudios se centran en las
tcnicas de interpretacin encontradas en los comentarios de Qumrn. Esto a su vez
derivar en una explosin de trabajos en la segunda parte del siglo XX.
Los aportes de Goppelt (1938) a la discusin de tipologa sentarn las bases para
nuestra comprensin contempornea del fenmeno. Discutiremos con ms detalle este
asunto ms adelante en el curso. Por ahora basta decir que Goppelt hace una distincin
clara entre interpretacin alegrica y tipolgica del AT. Usa el concepto de historia de la
salvacin como eje hermenutico. Tambin la diferencia de la interpretacin midrshica.

Siglo XX:1950-1999
En la segunda mitad del siglo XX tres temas centran la investigacin: la relacin entre
midrash y las citas del AT, el uso de testimonios y el significado de la tipologa. Adems
siguen las publicaciones en del uso del AT en los distintos autores y libros bblicos. Todo
esto se vuelve un mar de informacin publicada. Monografas extensas se dedican al

6
Ibd., 58.
7
Ibd., 61.
Seminario Teolgico Centroamericano
2 trimestre 2014
4
Lic. Nelson Morales, Ph.D. cand.

estudio del uso rabnico de las Escrituras, se compara las metodologas encontradas en
Qumrn con las del NT (Hablaremos de eso ms adelante). Se hacen estudios de cmo el
AT usa el AT,8 cmo la literatura intertestamentaria usa el AT, y se sigue explorando el
uso del NT.9 En 1971 David Baker presenta una buena reflexin de la relacin teolgica
de los dos Testamentos a la luz del uso del AT en el NT.10 Estudios especficos se centran
en las tcnicas de cita de libros especficos, tanto en citas explcitas como en alusiones.
Un referente importante de estas discusiones es Richard Hays (1989). Plantea que los
autores bblicos evocan en sus lectores el AT en un continuo que va desde la cita
explcita, las alusiones hasta llegar a los ecos. Plantea una metodologa para discernir
citas que ser muy influyente en las discusiones del siglo XXI.11 En 1989, C. Beale edita
un libro que aborda un tema que sigue siendo controversial respetan el contexto del AT
los autores del NT cuando citan o aluden al AT?12

Siglo XXI
Estos ltimos 14 aos han sido muy frtiles. Trabajos teolgico/hermenuticos
abordan la cuestin de la interpretacin apostlica. En 2007 se publica el detallado
Commentary on the New Testament use of the Old Testament. En l se resume en trabajo
detallado de muchos especialistas comentando cada pasaje relevante en el NT siguiendo
la metodologa que aprenderemos en este curso. Amplias discusiones se dan alrededor del
respeto o no del contexto del AT. Las teoras intertextuales de Barthes y Kristeva hacen
reevaluar la manera de acercarse al problema. Resultar importante la influencia de Steve
Moyise en esa discusin.13 Otros referentes de la conversacin son Craig Beale, Stanley
Porter, D. A. Carson y Christopher Stanley.
Como se puede ver, estamos entrando en aguas profundas. Trataremos de ver cada
uno de estos ingredientes que nos demanda un estudio serio del uso del AT en el NT. Uno
de los temas que primero abordaremos tiene que ver con qu texto es el que la iglesia
cristiana del primer siglo usa.

Texto bblico y Escrituras


[Porter, Osborne, Ellis, McLay]

Cuando pensamos en que un autor del Nuevo Testamento usa el Antiguo Testamento
asumimos muchas cosas de manera implcita. Por ejemplo, asumimos que ellos tenan un

8
Un trabajo muy influyente en este mbito es Michael A. Fishbane, Biblical Interpretation in Ancient
Israel (Oxford: Clarendon; Oxford Univ Press, 1985). Trabaja detenidamente los fenmenos de
intertextualidad presentes en el AT.
9
Un buen resumen de estos temas y bibliografa pertinente hasta 1987 la puede encontrar en D. A.
Carson y H. G. M. Williamson, eds., It Is Written, Scripture Citing Scripture: Essays in Honour of
Barnabas Lindars (Cambridge: Cambridge University Press, 1988).
10
Ya se han publicado tres ediciones. Vea David L. Baker, Two Testaments, One Bible: The
Theological Relationship between the Old and New Testaments (Downers Grove: InterVarsity Press, 2010).
11
Richard B. Hays, Echoes of Scripture in the Letters of Paul (New Haven: Yale Univ Press, 1989).
12
G. K. Beale, ed., The Right Doctrine from the Wrong Texts? Essays on the Use of the Old Testament
in the New (Grand Rapids: Baker Academic, 1994).
13
Parte de su obra la puede ver en el sumario de la clase.
Seminario Teolgico Centroamericano
2 trimestre 2014
5
Lic. Nelson Morales, Ph.D. cand.

Antiguo Testamento, que ese era un libro o una coleccin definida de textos que
llamamos Antiguo Testamento, el idioma en que estaba escrito ese texto, la accesibilidad
de ese texto tanto al autor como a sus lectores. En las prximas lneas esbozaremos
algunos temas que nos ayudarn a poner en perspectiva la complejidad del cuadro al que
nos enfrentamos. Cul texto tendra o considerara la iglesia del primer siglo como
Palabra de Dios?

Proceso de formacin del canon del AT


Los textos de lo que hoy conocemos como el Antiguo Testamento fueron
escribindose a lo largo de varios siglos, principalmente en hebreo (tambin arameo). Los
textos eran copiados a mano en papiros, parches, pieles, etc. Para la poca del posexilio,
haba al menos tres centros de desarrollo del judasmo, Palestina, Babilonia y Egipto. En
estos tres centros habra habido actividad de copistas. Ya para el siglo III a.C. se tiene
conocimiento de la traduccin del Pentateuco al griego (Carta Aristeas). Posteriormente
otros escritos se fueron agregando a lo que hoy conocemos como la Septuaginta. Para
ms o menos el 132 a.C. Ben Sira, en su prlogo da cuenta de la existencia de los dems
libros del AT en griego. Para el IV siglo a.D. se conocen al menos cuatro versiones
griegas (Teodosio, Aquila, Smaco y Luciano). Josefo en Contra Apion 1:38-42 describe
nuestros libros como veintids, cinco son de Moiss y trece son de los profetas...
quienes escribieron la historia de los eventos de sus propios tiempos... los restantes cuatro
contienen himnos a Dios y preceptos para la conducta humana. Es iluminadora la lista,
pero no explicita cules son los libros individuales. Lo que se puede ver es la divisin
tripartita general, similar a la que Jess hace en Lc 24:44 la ley de Moiss y los profetas
y los salmos.
Con el avance de la tecnologa, a fines del segundo siglo e inicios del tercero las
tcnicas de copiado de textos se va haciendo ms accesible. Cristianos en Europa y norte
de frica en general hablan griego o latn, as que las Escrituras que usan de manera
natural estn en griego. En 170 a.D. Melito obispo de Sardis da una lista de los nombres
de los libros: de Moiss cinco, Gnesis, xodo, Nmeros, Levticos, Deuteronomio;
Josu hijo de Nun, Jueces, Ruth, cuatro de Reyes, dos de Crnicas, los Salmos de David,
los Proverbios de Salomn y Sabidura, Eclesiasts, Cantar de los Cantares, Job; de los
profetas: Isaas, Jeremas, los Doce en un libro, Daniel, Ezequiel, Esdras.14 El tratado del
Talmud babilnico de fines del segundo siglo, Baba Batra menciona: Nuestros rabs
ensearon que el orden de los profetas es Josu, Jueces, Samuel, Reyes, Jeremas,
Ezequiel, Isaas, los Doce... El orden de los hagigrafos es Rut, Salmos, Job, Proverbios,
Eclesiasts, Cantar de los Cantares, Lamentaciones, Daniel, Ester, Esdras, Crnicas.15
En el mundo cristiano, la discusin de qu incluir o qu no en el AT se ve marcado
con la aparicin de los cdices para copiar los textos. Ahora por primera vez se poda
tener en un solo libro todos los escritos sagrados. Sumado a este avance tecnolgico se
encuentra la lucha de las iglesias del III y IV siglo con herejas diversas. Esto lleva a la
aparicin de diversas versiones griegas con distinto orden o incluso con distintas listas de
libros. Quizs quedara zanjado, al menos en occidente cules libros se consideran parte

14
Citado por Eusebio HE 4.26.13-14
15
Citado en Ellis, The Old Testament, 12.
Seminario Teolgico Centroamericano
2 trimestre 2014
6
Lic. Nelson Morales, Ph.D. cand.

del canon del AT en la obra de Jernimo. Otras tradiciones cristianas siguen difiriendo en
cules libros incluir en el AT.

Escrituras en el primer siglo


Volviendo al primer siglo, al mundo en que los autores del NT escriben, se puede ver
que su percepcin de las Escrituras es un poco ms difuso respecto a lo que hoy
llamamos AT. La conciencia de canon se desarrollara ms tarde, tanto en el mundo
cristiano como en el judo. Tambin, debido a la flexibilidad de la manera en que se
transmite el texto, las distintas fuentes griegas circulando en el primer siglo nos muestran
que los autores del NT tuvieron ante sus ojos distintas variantes del texto del AT. De
hecho, como veremos ms adelante, la mayor parte de las citas explcitas y alusiones del
AT en el NT suelen reflejar una dependencia del texto griego.
Por eso, cuando examinemos un texto del AT en el NT, debemos estar conscientes de
que podra haber variaciones. Nos interesar saber si la cita viene del texto hebreo, griego
u otra alternativa, como un ajuste personal del autor, por ejemplo. Timothy McLay ilustra
esta complejidad con la cita de Deuteronomio 32:43 en Hebreos 1:6. Presenta con
claridad las similitudes y diferencias del texto de Deut 32:43 en Heb 1:6, LXX Deut
32:43 (l lo llama GA), TM, 4QDeutq y Odas 2:43. l concluye que estos representan
cuatro maneras separadas y distintas en las que el texto bblico fue transmitido y que
todos ellos fueron considerados como Escritura.16 Esta experiencia tambin le hace
concluir: (1) una caracterstica esencial del las Escrituras de la iglesia temprana era la
pluriformidad, (2) las diferencias se deben tambin a mltiples ediciones literarias y
revisiones (por ejemplo, el TM, Pentateuco Samaritano, la LXX, rollos del Qumrn).17

16
R. Timothy McLay, Biblical Texts and the Scriptures for the New Testament Church, en Hearing
the Old Testament in the New Testament (ed. Stanley E. Porter; Grand Rapids: Eerdmans, 2006), 55.
17
Ibd., 55-56.

S-ar putea să vă placă și