Sunteți pe pagina 1din 90

VOLUME TWO

Suttas, Parittas and Funeral Chanting


FOR FREE DISTRIBUTION VOLUME TWO Suttas, Parittas and Funeral Chanting

Pli I English

Vol2-Chanting Book-Cover.indd 1 12/05/2015 18:02


main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page i 

 




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page ii 

Chanting Book Volume Two


Suttas, Parittas and Funeral Chanting
Pli and English

Amaravati Publications
Amaravati Buddhist Monastery
St Margarets Lane
Great Gaddesden
Hemel Hempstead
Hertfordshire HP1 3BZ
UK
www.amaravati.org
(+44) (0)1442 842455

This book is offered for free distribution, please do not sell this book.
Also available for free download from:
www.forestsanghapublications.org

If you are interested in translating this text into another language,


please contact us at publications@amaravati.org

ISBN 978-1-78432-032-4
 



2015 Amaravati Buddhist Monastery

Project manager: Nicholas Halliday


Editors: Ajahn Amaro, Ajahn Gavesako
Typesetting: Venerable Gambhro
Cover lettering and design: Nicholas Halliday

This work is licensed under a Creative Commons


Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported Licence.
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/

See page 80 for more details on your rights and restrictions under this licence.

Produced with the LATEX typesetting system. Typeset in Gentium Incantation,


Alegreya Sans and Ubuntu fonts.

Second edition, 100 copies, 2015




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page iii 

Contents

Part 1 The Cardinal Suttas 1


Setting in Motion the Wheel of Dhamma
Dhammacakkappavattana Sutta . . . . . . . . . . . . 2/3

The Characteristic of Not-Self


Anatta-lakkhaa Sutta . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 / 15

The Fire Sermon


 

ditta-pariyya Sutta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 / 25

Part 2 Parittas 31
Invitation to the Devas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Pubba-bhga-nama-kra-pho . . . . . . . . . . . . . . . 33

Saraa-gamana-pho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Nama-kra-siddhi-gth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Namo-kra-ahaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Ratana-sutta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Magala-sutta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page iv 

Karaya-metta-sutta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Yakici ratana loke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Sambuddhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Khandha-paritta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Buddha-dhamma-sagha-gu . . . . . . . . . . . . . . . 44

Mora-paritta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Vaaka-paritta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Abhaya-paritta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

niya-paritta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

 Aguli-mla-paritta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 



Natthi me saraa aa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Sakkatv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Bojjhaga-paritta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Jaya-magala-aha-gth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Devat-uyyojana-gth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Jaya-paritta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Bhavatu sabba-magala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

The Twenty-Eight Buddhas Protection


niya Paritta (long version) . . . . . . . . . . 54 / 55




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page v 

Part 3 Funeral Chanting 63


Dhamma-saga-mtik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Pahna-mtik-pho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Vipassan-bhmi-pho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Pasu-kla for the dead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Pasu-kla for the living . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Part 4 Appendix 71
Pli Phonetics and Pronunciation . . . . . . . . . . . . . 72

Glossary of Pli Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75


 




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page vi 

List of First Lines

Acira vataya kyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69


Anicc vata sakhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Asevan ca blna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Atthi loke sla-guo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bhu sahassam-abhinimmita svudhan-ta . . . . 50
Bhavatu sabba-magala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Bojjhago sati-sakhto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Buddha saraa gacchmi . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dukkhappatt ca niddukkh . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
 

Hetu-paccayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Iti pi so bhagav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Karayam-attha-kusalena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Kusal dhamm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Mah-kruiko ntho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Namo arahato samm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Namo me sabbabuddhna . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Namo tassa Bhagavato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Natthi me saraa aa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pacakkhandh rpakkhandho . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pharitvna metta samett bhadant . . . . . . . . . . 32




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page vii 

Sakkatv buddha-ratana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Samant cakka-vesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sambuddhe ahavsaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Udetaya-cakkhum eka-rj . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vipassissa namatthu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Virpakkhehi me metta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Yan-dunnimitta avamagala-ca . . . . . . . . . . . . 46
Yakici ratana loke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Yakici vitta idha v hura v . . . . . . . . . . . . . 36
Yatoha bhagini ariyya jtiy jto . . . . . . . . . . . 47
Yo cakkhum moha-malpakaho . . . . . . . . . . . . . 34
 




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page viii 

 




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 1 

part 1

The Cardinal Suttas


 




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 2 

setting in motion the wheel of dhamma the cardinal suttas

2 Setting in Motion the Wheel of Dhamma

[ solo introduction ]
This is the first teaching of the Tathgata on attaining to
unexcelled, perfect enlightenment.
Here is the perfect turning of the incomparable wheel of Truth,
inestimable wherever it is expounded in the world.
Disclosed here are the two extremes, and the Middle Way, with
the Four Noble Truths and the purified knowledge and vision
pointed out by the Lord of Dhamma.
Let us chant together this Sutta proclaiming the supreme,
independent enlightenment that is widely renowned as
The Turning of the Wheel of the Dhamma.

Thus have I heard.


Once when the Blessed One was staying in the deer sanctuary at Isipatana, 

near Benares, he spoke to the group of five bhikkhus:


These two extremes, bhikkhus, should not be followed by one who has
gone forth: sensual indulgence, which is low, coarse, vulgar, ignoble, and
unprofitable; and self-torture, which is painful, ignoble, and unprofitable.

Bhikkhus, by avoiding these two extremes, the Tathgata has realized the
Middle Way, which gives vision and understanding, which leads to calm,
penetration, enlightenment, to Nibbna.

And what, bhikkhus, is the Middle Way realized by the Tathgata, which
gives vision and understanding, which leads to calm, penetration,
enlightenment, to Nibbna?




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 3 

the cardinal suttas dhammacakkappavattana sutta

Dhammacakkappavattana Sutta 3

[ solo introduction ]
Anuttara abhisambodhi sambujjhitv tathgato
Pathama ya adesesi dhammacakka anuttara
Sammadeva pavattento loke appativattiya
Yatthkkht ubho ant paipatti ca majjhim
Catsvriyasaccesu visuddha adassana
Desita dhammarjena sammsambodhikittana
Nmena vissuta sutta dhammacakkappavattana
Veyykaraapthena sagtantam bhama se

[Eva me suta]

Eka samaya bhagav brasiya viharati isipatane migadye.


 Tatra kho bhagav pacavaggiye bhikkh mantesi: 



Dveme, bhikkhave, ant pabbajitena na sevitabb: yo cya kmesu
kma-sukhalliknuyogo; hno, gammo, pothujjaniko, anariyo,
anattha-sahito; yo cya atta-kilamathnuyogo; dukkho, anariyo,
anattha-sahito.

Ete te, bhikkhave, ubho ante anupagamma majjhim paipad


tathgatena abhisambuddh cakkhukara, akara, upasamya,
abhiya, sambodhya, nibbnya savattati.

Katam ca s, bhikkhave, majjhim paipad tathgatena


abhisambuddh cakkhukara akara, upasamya, abhiya,
sambodhya, nibbnya savattati.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 4 

setting in motion the wheel of dhamma the cardinal suttas

4 It is just this Noble Eightfold Path, namely:

Right View, Right Intention, Right Speech, Right Action, Right Livelihood,
Right Effort, Right Mindfulness, and Right Concentration.

Truly, bhikkhus, this Middle Way understood by the Tathgata produces


vision, produces knowledge, and leads to calm, penetration,
enlightenment, to Nibbna.

This, bhikkhus, is the Noble Truth of dukkha:

Birth is dukkha, ageing is dukkha, death is dukkha, grief, lamentation, pain,


sorrow and despair are dukkha, association with the disliked is dukkha,
separation from the liked is dukkha, not to get what one wants is dukkha.
In brief, clinging to the five khandhas is dukkha.

This, bhikkhus, is the Noble Truth of the cause of dukkha:

The craving which causes rebirth and is bound up with pleasure and lust,
 
ever seeking fresh delight, now here, now there; namely, craving for sense



pleasure, craving for existence, and craving for annihilation.

This, bhikkhus, is the Noble Truth of the cessation of dukkha:

The complete cessation, giving up, abandonment of that craving, complete


release from that craving, and complete detachment from it.

This, bhikkhus, is the Noble Truth of the way leading to the cessation of
dukkha:

Only this Noble Eightfold Path; namely, Right View, Right Intention, Right
Speech, Right Action, Right Livelihood, Right Effort, Right Mindfulness, and
Right Concentration.

With the thought, This is the Noble Truth of dukkha, there arose in me,
bhikkhus, vision, knowledge, insight, wisdom, light, concerning things
unknown before.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 5 

the cardinal suttas dhammacakkappavattana sutta

Ayam-eva ariyo ahagiko maggo seyyathda: 5


Samm-dihi, samm-sakappo, samm-vc, samm-kammanto,
samm-jvo, samm-vymo, samm-sati, samm-samdhi.

Aya kho s, bhikkhave, majjhim paipad tathgatena


abhisambuddh cakkhukara akara, upasamya, abhiya,
sambodhya, nibbnya savattati.

Ida kho pana, bhikkhave, dukkha ariya-sacca:

Jtipi dukkh, jarpi dukkh, maranampi dukkha,


soka-parideva-dukkha-domanassupyspi dukkh, appiyehi
sampayogo dukkho, piyehi vippayogo dukkho, yampiccha na labhati
tampi dukkha, sakhittena pacupdnakkhand dukkh.

Ida kho pana, bhikkhave, dukkha-samudayo ariya-sacca:

 Yya tah ponobbhavik nandi-rga-sahagat 



tatra-tatrbhinandin seyyathda: kma-tah, bhava-tah,
vibhava-tah.

Ida kho pana, bhikkhave, dukkha-nirodho ariya-sacca:

Yo tass yeva tahya asesa-virga-nirodho, cgo, painissaggo, mutti,


anlayo.

Ida kho pana, bhikkhave, dukkha-nirodha-gmin paipad


ariya-sacca:

Ayam-eva ariyo ahagiko maggo seyyathdam: samm-dihi,


samm-sakappo, samm-vc, samm-kammanto, samm-jvo,
samm-vymo, samm-sati, samm-samdhi.

[Ida dukkha] ariya-saccanti me bhikkhave, pubbe ananussutesu


dhammesu cakkhu udapdi, a udapdi, pa udapdi, vijj
udapdi, loko udapdi.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 6 

setting in motion the wheel of dhamma the cardinal suttas

6 With the thought, This is the Noble Truth of dukkha, and this dukkha has
to be understood, there arose in me, bhikkhus, vision, knowledge, insight,
wisdom, light, concerning things unknown before.

With the thought, This is the Noble Truth of dukkha, and this dukkha has
been understood, there arose in me, bhikkhus, vision, knowledge, insight,
wisdom, light, concerning things unknown before.

With the thought, This is the Noble Truth of the cause of dukkha, there
arose in me, bhikkhus, vision, knowledge, insight, wisdom, light,
concerning things unknown before.

With the thought, This is the Noble Truth of the cause of dukkha, and this
cause of dukkha has to be abandoned, there arose in me, bhikkhus, vision,
knowledge, insight, wisdom, light, concerning things unknown before.

With the thought, This is the Noble Truth of the cause of dukkha, and this
cause of dukkha has been abandoned, there arose in me, bhikkhus, vision,
 
knowledge, insight, wisdom, light, concerning things unknown before.

With the thought, This is the Noble Truth of the cessation of dukkha,
there arose in me, bhikkhus, vision, knowledge, insight, wisdom, light,
concerning things unknown before.

With the thought, This is the Noble Truth of the cessation of dukkha, and
this cessation of dukkha has to be realized, there arose in me, bhikkhus,
vision, knowledge, insight, wisdom, light, concerning things unknown
before.

With the thought, This is the Noble Truth of the cessation of dukkha, and
this cessation of dukkha has been realized, there arose in me, bhikkhus,
vision, knowledge, insight, wisdom, light, concerning things unknown
before.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 7 

the cardinal suttas dhammacakkappavattana sutta

Ta kho panida dukkha ariya-sacca parieyyanti me 7


bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhu udapdi, a
udapdi, pa udapdi, vijj udapdi, loko udapdi.

Ta kho panida dukkha ariya-sacca paritanti me bhikkhave,


pubbe ananussutesu dhammesu cakkhu udapdi, a udapdi,
pa udapdi, vijj udapdi, loko udapdi.

Ida dukkha-samudayo ariya-saccanti me bhikkhave, pubbe


ananussutesu dhammesu cakkhu udapdi, a udapdi, pa
udapdi, vijj udapdi, loko udapdi.

Ta kho panida dukkhasamudayo ariyasacca pahtabbanti me


bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhu udapdi, a
udapdi, pa udapdi, vijj udapdi, loko udapdi.

Ta kho panida dukkha-samudayo ariya-sacca pahnanti me


 

bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhu udapdi, a



udapdi, pa udapdi, vijj udapdi, loko udapdi.

Ida dukkha-nirodho ariya-saccanti me bhikkhave, pubbe


ananussutesu dhammesu cakkhu udapdi, a udapdi, pa
udapdi, vijj udapdi, loko udapdi.

Ta kho panida dukkha-nirodho ariya-sacca sacchiktabbanti me


bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhu udapdi, a
udapdi, pa udapdi, vijj, udapdi loko udapdi.

Ta kho panida dukkha-nirodho ariya-sacca sacchikatanti me


bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhu udapdi, a
udapdi, pa udapdi, vijj udapdi, loko udapdi.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 8 

setting in motion the wheel of dhamma the cardinal suttas

8 With the thought, This is the Noble Truth of the way leading to the
cessation of dukkha, there arose in me, bhikkhus, vision, knowledge,
insight, wisdom, light, concerning things unknown before.

With the thought, This Noble Truth of the way leading to the cessation of
dukkha has to be developed, there arose in me, bhikkhus, vision,
knowledge, insight, wisdom, light, concerning things unknown before.

With the thought, This Noble Truth of the way leading to the cessation of
dukkha has been developed, there arose in me, bhikkhus, vision,
knowledge, insight, wisdom, light, concerning things unknown before.

So long, bhikkhus, as my knowledge and vision of reality regarding these


Four Noble Truths, in their three phases and twelve aspects, was not fully
clear to me, I did not declare to the world of spirits, demons, and gods, with
its seekers and sages, celestial and human beings, the realization of
incomparable, perfect enlightenment.
 
But when, bhikkhus, my knowledge and vision of reality regarding these



Four Noble Truths, in their three phases and twelve aspects, was fully clear
to me, I declared to the world of spirits, demons, and gods, with its seekers
and sages, celestial and human beings, that I had realized incomparable,
perfect enlightenment.

Knowledge and vision arose: Unshakeable is my deliverance; this is the


last birth, there will be no more renewal of being.

Thus spoke the Blessed One. Glad at heart, the group of five bhikkhus
approved of the words of the Blessed One.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 9 

the cardinal suttas dhammacakkappavattana sutta

Ida dukkha-nirodha-gmin paipad ariya-saccanti me bhikkhave, 9


pubbe ananussutesu dhammesu cakkhu udapdi, a udapdi,
pa udapdi, vijj udapdi, loko udapdi.

Ta kho panida dukkha-nirodha-gmin paipad ariya-sacca


bhvetabbanti me bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu
cakkhu udapdi, a udapdi, pa udapdi, vijj udapdi, loko
udapdi.

Ta kho panida dukkha-nirodha-gmin paipad ariya-sacca


bhvitanti me bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhu
udapdi, a udapdi, pa udapdi, vijj udapdi, loko udapdi.

[Yva kvaca me bhikkhave,] imesu catsu ariya-saccesu


evan-ti-parivaa dvdaskra yath-bhta a-dassana na
suvisuddha ahosi, neva tvha bhikkhave, sadevake loke samrake
 


sabrahmake sassamaa-brhmaiy pajya sadeva-manussya

anuttara samm-sambodhi abhisambuddho paccasi.

Yato ca kho me bhikkhave, imesu catsu ariya-saccesu


evan-ti-parivaa dvdaskra yath-bhta a-dassana
suvisuddham ahosi, athham bhikkhave, sadevake loke samrake
sabrahmake sassamaa-brhmaiy pajya sadeva-manussya
anuttara samm-sambodhi abhisambuddho paccasi.

aca pana me dassana udapdi, akupp me vimutti ayam-antim


jti, natthi dni punabbhavoti.

Idam-avoca bhagav. Attaman pacavaggiy bhikkh bhagavato


bhsita abhinandu.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 10 

setting in motion the wheel of dhamma the cardinal suttas

10 As this exposition was proceeding, the spotless, immaculate vision of the


Dhamma appeared to the Venerable Koaa and he knew: Everything
that has the nature to arise has the nature to cease.

When the Blessed One had set in motion the Wheel of Dhamma, the
Earthbound devas proclaimed with one voice,

The incomparable Wheel of Dhamma has been set in motion by the Blessed
One in the deer sanctuary at Isipatana, near Benares, and no seeker,
brahmin, celestial being, demon, god, or any other being in the world can
stop it.

Having heard what the Earthbound devas said, the devas of the Four Great
Kings proclaimed with one voice

Having heard what the devas of the Four Great Kings said, the devas of the
Thirty-three proclaimed with one voice

 Having heard what the devas of the Thirty-three said, the Yma devas 

proclaimed with one voice


Having heard what the Yma devas said, the Devas of Delight proclaimed
with one voice

Having heard what the Devas of Delight said, the Devas Who Delight in
Creating, proclaimed with one voice

Having heard what the Devas Who Delight in Creating said, the Devas Who
Delight in the Creations of Others proclaimed with one voice

Having heard what the Devas Who Delight in the Creations of Others said,
the Brahma gods proclaimed in one voice,

The incomparable Wheel of Dhamma has been set in motion by the Blessed
One in the deer sanctuary at Isipatana, near Benares, and no seeker,
brahmin, celestial being, demon, god, or any other being in the world can
stop it.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 11 

the cardinal suttas dhammacakkappavattana sutta

Imasmica pana veyykaraasmi bhaamne yasmato 11


koaassa viraja vtamala dhammacakkhu udapdi: ya kici
samudaya-dhamma sabban-ta nirodha-dhammanti.

[Pavattite ca bhagavat] dhammacakke bhumm dev


saddamanussvesu:

Eta bhagavat brasiya isipatane migadye anuttara


dhammacakka pavattita appaivattiya samaena v brhmaena
v devena v mrena v brahmun v kenaci v lokasminti.

Bhummna devna sadda sutv, ctummahrjik dev


saddamanussvesu

Ctummahrjikna devna sadda sutv, tvatis dev


saddamanussvesu


Tvatisna devna sadda sutv, ym dev 

saddamanussvesu

Ymna devna sadda sutv, tusit dev saddamanussvesu

Tusitna devna sadda sutv, nimmnarat dev


saddamanussvesum

Nimmnaratna devna sadda sutv, paranimmitavasavatt dev


saddamanussvesu

Paranimmitavasavattna devna sadda sutv, brahmakyik dev


saddamanussvesu:

Eta bhagavat brasiya isipatane migadye anuttara


dhammacakka pavattita appaivattiya samaena v brhmaena
v devena v mrena v brahmun v kenaci v lokasminti.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 12 

setting in motion the wheel of dhamma the cardinal suttas

12 Thus in a moment, an instant, a flash, word of the Setting in Motion of the


Wheel of Dhamma went forth up to the Brahma world, and the
ten-thousandfold universal system trembled and quaked and shook, and a
boundless, sublime radiance surpassing the power of devas appeared on
earth.

Then the Blessed One made the utterance,

Truly, Koaa has understood, Koaa has understood! Thus it was


that the Venerable Koaa got the name A-Koaa: Koaa
Who Understands.

Thus ends the discourse on Setting in Motion the Wheel of Dhamma.

 




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 13 

the cardinal suttas dhammacakkappavattana sutta

Itiha tena khaena, tena muhuttena, yva brahmalok saddo 13


abbhuggacchi. Ayaca dasa-sahass lokadhtu sakampi sampakampi
sampavedhi, appamo ca oro obhso loke pturahosi atikkammeva
devna devnubhva.

Atha kho bhagav udna udnesi:

Asi vata bho koao, asi vata bho koao ti. Iti hida
yasmato koaassa a-koao tveva nma ahos ti.

Dhammacakkappavattana-sutta nihita.

 




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 14 

the characteristic of not-self the cardinal suttas

14 The Characteristic of Not-Self

[ solo introduction ]
All beings should take pains to understand the characteristic of
not-self, which provides matchless deliverance from self-view
and self-perception, as taught by the supreme Buddha.
This teaching is given so that those who meditate on
experienceable realities may arrive at perfect comprehension;
It is for the development of perfect understanding of these
phenomena, and for the investigation of all defiled
mind-moments.
The consequence of this practice is total deliverance, so, desirous
of bringing this teaching forth with its great benefit, let us now
recite this Sutta.

Thus have I heard.


 

At one time the Blessed One was dwelling at Benares in the deer park.

There he addressed the group of five bhikkhus:

Form, bhikkhus, is not-self. If, bhikkhus, form were self, then form would
not lead to affliction, and one might be able to say in regard to form, Let
my form be thus, let my form not be thus. But since, bhikkhus, form is
not-self, form therefore leads to affliction, and one is not able to say in
regard to form, Let my form be thus, let my form not be thus.

Feeling is not-self. If, bhikkhus, feeling were self, feeling would not lead to
affliction, and one might be able to say in regard to feeling, Let my feeling
be thus, let my feeling not be thus. But since, bhikkhus, feeling is not-self,
feeling therefore leads to affliction, and one is not able to say in regard to
feeling, Let my feeling be thus, let my feeling not be thus.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 15 

the cardinal suttas anatta-lakkhaa sutta

Anatta-lakkhaa Sutta 15

[ solo introduction ]
Yanta sattehi dukkhena eyya anattalakkhaa
Attavdattasaa sammadeva vimocana
Sambuddho ta paksesi dihasaccna yogina
Uttari paivedhya bhvetu amuttama
Yantesa dihadhammnam enupaparikkhata
Sabbsavehi cittni vimuccisu asesato
Tath nussrena ssana ktumicchata
Sdhna atthasiddhattha ta suttanta bhama se

[Eva me suta]

Eka samaya bhagav brasiya viharati isipatane migadye.


 Tatra kho bhagav pacavaggiye bhikkh mantesi: 



Rpa bhikkhave anatt, rpaca hida bhikkhave att abhavissa,
nayida rpa bdhya savatteyya, labbhetha ca rpe, eva me
rpa hotu, eva me rpa m ahos ti. Yasm ca kho bhikkhave
rpa anatt, tasm rpa bdhya savattati, na ca labbhati rpe,
eva me rpa hotu, eva me rpa m ahos ti.

Vedan anatt, vedan ca hida bhikkhave att abhavissa, nayida


vedan bdhya savatteyya, labbhetha ca vedanya, eva me
vedan hotu, eva me vedan m ahos ti. Yasm ca kho bhikkhave
vedan anatt, tasm vedan bdhya savattati, na ca labbhati
vedanya, eva me vedan hotu, eva me vedan m ahos ti.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 16 

the characteristic of not-self the cardinal suttas

16 Perception is not-self. If, bhikkhus, perception were self, perception would


not lead to affliction, and one might be able to say in regard to perception,
Let my perception be thus, let my perception not be thus. But since,
bhikkhus, perception is not-self, perception therefore leads to affliction,
and one is not able to say in regard to perception, Let my perception be
thus, let my perception not be thus.

Mental formations are not-self. If, bhikkhus, mental formations were self,
mental formations would not lead to affliction, and one might be able to
say in regard to mental formations, Let my mental formations be thus, let
my mental formations not be thus. But since, bhikkhus, mental
formations are not-self, mental formations therefore lead to affliction, and
one is not able to say in regard to mental formations, Let my mental
formations be thus, let my mental formations not be thus.

Consciousness is not-self. If, bhikkhus, consciousness were self,


consciousness would not lead to affliction, and one might be able to say in
 
regard to consciousness, Let my consciousness be thus, let my



consciousness not be thus. But since, bhikkhus, consciousness is not-self,
consciousness therefore leads to affliction, and one is not able to say in
regard to consciousness, Let my consciousness be thus, let my
consciousness not be thus.

What do you think about this, bhikkhus? Is form permanent or


impermanent?

Impermanent, Venerable Sir.

But is that which is impermanent painful or pleasurable?

Painful, Venerable Sir.

But is it fit to consider that which is impermanent, painful, of a nature to


change, as This is mine, I am this, this is my self ?

It is not, Venerable Sir.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 17 

the cardinal suttas anatta-lakkhaa sutta

Sa anatt, sa ca hida bhikkhave att abhavissa, nayida 17


sa bdhya savatteyya, labbhetha ca saya, eva me sa
hotu, eva me sa m ahos ti.

Yasm ca kho bhikkhave sa anatt, tasm, sa bdhya


savattati, na ca labbhati saya, eva me sa hotu, eva me
sa m ahos ti.

Sakhr anatt, sakhr ca hida bhikkhave att abhavissasu,


nayida sakhr bdhya savatteyyu, labbhetha ca sakhresu,
eva me sakhr hontu, eva me sakhr m ahesun ti.

Yasm ca kho bhikkhave sakhr anatt, tasm sakhr bdhya


savattanti, na ca labbhati sakhresu, eva me sakhr hontu,
eva me sakhr m ahesun ti.

Via anatt, viaca hida bhikkhave att abhavissa,


 

nayida vinam bdhya savatteyya, labbhetha ca vine



eva me via hotu, eva me via m ahos ti.

Yasm ca kho bhikkhave via anatt, tasm via bdhya


savattati, na ca labbhati vine, eva me via hotu, eva me
via m ahos ti.

[Ta ki maatha bhikkhave,] rpam nicca v anicca v ti.

Anicca bhante.

Yam pannicca, dukkha v ta sukha v ti.

Dukkha bhante.

Yam pannicca dukkha viparinma-dhamma, kalla nu ta


samanupassitu, eta mama, esohamasmi, eso me att ti.

No heta bhante.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 18 

the characteristic of not-self the cardinal suttas

18 What do you think about this, bhikkhus? Is feeling permanent or


impermanent?

Impermanent, Venerable Sir.

But is that which is impermanent painful or pleasurable?

Painful, Venerable Sir.

But is it fit to consider that which is impermanent, painful, of a nature to


change, as This is mine, I am this, this is my self ?

It is not, Venerable Sir.

What do you think about this, bhikkhus? Is perception permanent or


impermanent?

Impermanent, Venerable Sir.

But is that which is impermanent painful or pleasurable?


 

Painful, Venerable Sir.


But is it fit to consider that which is impermanent, painful, of a nature to


change, as This is mine, I am this, this is my self ?

It is not, Venerable Sir.

What do you think about this, bhikkhus? Are mental formations


permanent or impermanent?

Impermanent, Venerable Sir.

But is that which is impermanent painful or pleasurable?

Painful, Venerable Sir.

But is it fit to consider that which is impermanent, painful, of a nature to


change, as This is mine, I am this, this is my self ?

It is not, Venerable Sir.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 19 

the cardinal suttas anatta-lakkhaa sutta

Ta ki maatha bhikkhave, vedan nicc v anicc v ti. 19


Anicc bhante.

Yam pannicca, dukkha v ta sukha v ti.

Dukkha bhante.

Yam pannicca dukkha viparinma-dhamma, kalla nu ta


samanupassitu, eta mama, esohamasmi, eso me att ti.

No heta bhante.

Ta ki maatha bhikkhave, sa nicc v anicc v ti.

Anicc bhante.

Yam pannicca, dukkha v ta sukha v ti.

Dukkha bhante.

 Yam pannicca dukkha viparinma-dhamma, kalla nu ta 



samanupassitu, eta mama, esohamasmi, eso me att ti.

No heta bhante.

Ta ki maatha bhikkhave, sakhr nicc v anicc v ti.

Anicc bhante.

Yam pannicca, dukkha v ta sukha v ti.

Dukkha bhante.

Yam pannicca dukkha viparinma-dhamma, kalla nu ta


samanupassitu, eta mama, esohamasmi, eso me att ti.

No heta bhante.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 20 

the characteristic of not-self the cardinal suttas

20 What do you think about this, bhikkhus? Is consciousness permanent or


impermanent?

Impermanent, Venerable Sir.

But is that which is impermanent painful or pleasurable?

Painful, Venerable Sir.

But is it fit to consider that which is impermanent, painful, of a nature to


change, as This is mine, I am this, this is my self ?

It is not, Venerable Sir.

Wherefore, bhikkhus, whatever form there is, past, future, present,


internal or external, gross or subtle, inferior or superior, whether it is far
or near, all form should, by means of right wisdom, be seen as it really is,
thus: This is not mine, I am not this, this is not my self.

 Whatever feeling there is, past, future, present, internal or external, gross 

or subtle, inferior or superior, whether it is far or near, all feeling should,


by means of right wisdom, be seen as it really is, thus: This is not mine, I
am not this, this is not my self.

Whatever perception there is, past, future, present, internal or external,


gross or subtle, inferior or superior, whether it is far or near, all feeling
should, by means of right wisdom, be seen as it really is, thus: This is not
mine, I am not this, this is not my self.

Whatever mental formations there are, past, future, present, internal or


external, gross or subtle, inferior or superior, whether they are far or near,
all mental formations should, by means of right wisdom, be seen as they
really are, thus: This is not mine, I am not this, this is not my self.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 21 

the cardinal suttas anatta-lakkhaa sutta

Ta ki maatha bhikkhave, via nicca v anicca v ti. 21


Anicca bhante.

Yam pannicca, dukkha v ta sukha v ti.

Dukkha bhante.

Yam pannicca dukkha viparinma-dhamma, kalla nu ta


samanupassitu eta mama, esohamasmi, eso me att ti.

No heta bhante.

[Tasm tiha bhikkhave] ya kici rpa attngata-paccuppanna


ajjhatta v bahiddh v orika v sukhuma v hna v pata
v yandre santike v, sabba rpa neta mama, nesohamasmi, na
me so att ti, evameta yathbhta sammappaya dahabba.

Y kci vedan attngata-paccuppann ajjhatt v bahiddh v


 orik v sukhum v hn v pat v y dre santike v, sabb 



vedan neta mama, nesohamasmi, na me so att ti, evameta
yathbhta sammappaya dahabba.

Y kci sa attngata-paccuppann ajjhatt v bahiddh v orik


v sukhum v hn v pat v y dre santike v, sabb sa
neta mama, nesohamasmi, na me so att ti, evameta yathbhta
sammappaya dahabba.

Ye keci sakhr attngata-paccuppann ajjhatt v bahiddh v


orik v sukhum v hn v pat v ye dre santike v, sabbe
sakhr neta mama, nesohamasmi, na me so att ti, evameta
yathbhta sammappaya dahabba.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 22 

the characteristic of not-self the cardinal suttas

22 Whatever consciousness there is, past, future, present, internal or external,


gross or subtle, inferior or superior, whether far or near, all consciousness
should, by means of right wisdom, be seen as it really is, thus: This is not
mine, I am not this, this is not my self.

Seeing in this way, bhikkhus, the wise noble disciple becomes disenchanted
with form, becomes disenchanted with feeling, becomes disenchanted with
perception, becomes disenchanted with mental formations, becomes
disenchanted with consciousness. Becoming disenchanted, their passions
fade away; with the fading of passion the heart is liberated; with liberation
there comes the knowledge: It is liberated, and they know: Destroyed is
birth, the Holy Life has been lived out, done is what had to be done, there is
no more coming into any state of being.

Thus spoke the Blessed One. Delighted, the group of five bhikkhus rejoiced
in what the Blessed One had said. Moreover, while this discourse was being
delivered, the minds of the five bhikkhus were freed from the defilements,
 
through clinging no more.

Thus ends the discourse on The Characteristic of Not-self.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 23 

the cardinal suttas anatta-lakkhaa sutta

Ya kici via attngata-paccuppanna ajjhatta v 23


bahiddh v orika v sukhuma v hna v pata v yandre
santike v, sabba via neta mama, nesohamasmi, na me so
att ti, evameta yathbhta sammappaya dahabba.

[Eva passa bhikkhave] sutv ariyasvako rpasmim pi nibbindati,


vedanya pi nibbindati, saya pi nibbindati, sakhresu pi
nibbindati, viasmim pi nibbindati, nibbinda virajjati, virg
vimuccati, vimuttasmi vimuttam iti a hoti, kh jti, vusita
brahmacariya, kata karaya, npara itthatty ti pajnt ti.

[Idam-avoca bhagav.] Attaman pacavaggiy bhikkh bhagavato


bhsita abhinandu. Imasmica pana veyykaraasmi
bhaamne pacavaggiyna bhikkhna anupdya savehi
cittni vimuccis ti.
 


Anattalakkhaa-sutta nihita.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 24 

the fire sermon the cardinal suttas

24 The Fire Sermon

[ solo introduction ]
With his skill in training the trainable, the All-transcendent
Buddha, lucid speaker, teacher of the highest knowledge,
He who expounds to the people the Dhamma and Vinaya that is
fitting and worthy, teaching with this wonderful parable about
fire, meditators of the highest skill;
He has liberated those who listen with the liberation that is
utterly complete, through true investigation, with wisdom
and attention.
Let us now recite this Sutta which describes the characteristics
of dukkha.

Thus have I heard.


At one time the Blessed One was staying near Gay at Gay Head together 

with a thousand bhikkhus. There the Blessed One addressed the bhikkhus

thus:

Bhikkhus, everything is burning. And what, bhikkhus, is everything that is


burning?

The eye, bhikkhus, is burning, forms are burning, eye consciousness is


burning, eye contact is burning, the feeling that arises from eye contact,
whether it is pleasant, painful, or neutral, that too is burning. With what is
it burning? I declare that it is burning with the fires of passion, hatred, and
delusion; it is burning with birth, ageing, and death, with sorrow,
lamentation, pain, grief, and despair.

The ear is burning, sounds are burning, ear consciousness is burning, ear
contact is burning, the feeling that arises from ear contact, whether it is
pleasant, painful, or neutral, that too is burning. With what is it burning? I
declare that it is burning with the fires of passion, hatred, and delusion; it
is burning with birth, ageing, and death, with sorrow, lamentation, pain,
grief, and despair.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 25 

the cardinal suttas ditta-pariyya sutta

ditta-pariyya Sutta 25

[ solo introduction ]
Veneyyadamanopye sabbaso prami gato
Amoghavacano buddho abhiynussako
Cinurpato cpi dhammena vinaya paja
Ciggipricariyna sambojjhrahayogina
Yamdittapariyya desayanto manohara
Te sotro vimocesi asekkhya vimuttiy
Tathevopaparikkhya via sotumicchata
Dukkhatlakkhaopya ta suttanta bhama se

[Eva me suta]

Eka samaya bhagav gayya viharati gaysse saddhi


 bhikkhu-sahassena. Tatra kho bhagav bhikkh mantesi: 



Sabba bhikkhave ditta. Kica bhikkhave sabba ditta.

Cakkhu bhikkhave ditta, rp ditt, cakkhuvia ditta,


cakkhusamphasso ditto, yampida cakkhusamphassapaccay
uppajjati vedayita sukha v dukkha v adukkhamasukha v
tam pi ditta. Kena ditta. ditta rgaggin dosaggin
mohaggin, ditta jtiy jarmaraena sokehi paridevehi dukkhehi
domanassehi upysehi dittanti vadmi.

Sota ditta, sadd ditt, sotavia ditta, sotasamphasso


ditto, yampida sotasamphassapaccay uppajjati vedayita sukha
v dukkha v adukkhamasukha v tam pi ditta. Kena ditta.
ditta rgaggin dosaggin mohaggin, ditta jtiy jarmaraena
sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upysehi dittanti vadmi.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 26 

the fire sermon the cardinal suttas

26 The nose is burning, odours are burning, nose consciousness is burning,


nose contact is burning, the feeling that arises from nose contact, whether
it is pleasant, painful, or neutral, that too is burning. With what is it
burning? I declare that it is burning with the fires of passion, hatred, and
delusion; it is burning with birth, ageing, and death, with sorrow,
lamentation, pain, grief, and despair.

The tongue is burning, tastes are burning, tongue consciousness is


burning, tongue contact is burning, the feeling that arises from tongue
contact, whether it is pleasant, painful, or neutral, that too is burning.
With what is it burning? I declare that it is burning with the fires of
passion, hatred, and delusion; it is burning with birth, ageing, and death,
with sorrow, lamentation, pain, grief, and despair.

The body is burning, tangible objects are burning, body consciousness is


burning, body contact is burning, the feeling that arises from body contact,
whether it is pleasant, painful, or neutral, that too is burning. With what is
 
it burning? I declare that it is burning with the fires of passion, hatred, and



delusion; it is burning with birth, ageing, and death, with sorrow,
lamentation, pain, grief, and despair.

The mind is burning, mental states are burning, mind consciousness is


burning, mind contact is burning, the feeling that arises through mind
contact, whether it is pleasant, painful, or neutral, that too is burning.
With what is it burning? I declare that it is burning with the fires of
passion, hatred, and delusion; it is burning with birth, ageing, and death,
with sorrow, lamentation, pain, grief, and despair.

Seeing thus, bhikkhus, the wise noble disciple becomes disenchanted with
the eye, disenchanted with forms, disenchanted with eye consciousness,
disenchanted with eye contact, and the feeling that arises from eye contact
whether it is pleasant, painful, or neutral that too they become
disenchanted with.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 27 

the cardinal suttas ditta-pariyya sutta

Ghna ditta, gandh ditt, ghnavia ditta, 27


ghnasamphasso ditto, yampida ghnasamphassapaccay uppajjati
vedayita sukha v dukkha v adukkhamasukha v tam pi
ditta. Kena ditta. ditta rgaggin dosaggin mohaggin,
ditta jtiy jarmaraena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi
upysehi dittanti vadmi.

Jivh ditt, ras ditt, jivhviam ditta, jivhsamphasso


ditto, yampida jivhsamphassapaccay uppajjati vedayita sukha
v dukkha v adukkhamasukha v tam pi ditta. Kena ditta.
ditta rgaggin dosaggin mohaggin, ditta jtiy jarmaraena
sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upysehi dittanti vadmi.

Kyo ditto, phohabb ditt, kyavia ditta,


kyasamphasso ditto, yampida kyasamphassapaccay uppajjati
 vedayita sukha v dukkha v adukkhamasukha v tam pi 



ditta. Kena ditta. ditta rgaggin dosaggin mohaggin,
ditta jtiy jarmaraena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi
upysehi dittanti vadmi.

Mano ditto, dhamm ditt, manovia ditta,


manosamphasso ditto, yampida manosamphassapaccay uppajjati
vedayita sukha v dukkha v adukkhamasukha v tam pi
ditta. Kena ditta. ditta rgaggin dosaggin mohaggin,
ditta jtiy jarmaraena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi
upysehi dittanti vadmi.

[Eva passa bhikkhave] sutv ariyasvako cakkhusmi pi


nibbindati, rpesu pi nibbindati, cakkhuvie pi nibbindati,
cakkhusamphassepi nibbindati, yampida cakkhusamphassapaccay
uppajjati vedayita sukha v dukkha v adukkhamasukha v
tasmi pi nibbindati.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 28 

the fire sermon the cardinal suttas

28 They become disenchanted with the ear, disenchanted with sounds,


disenchanted with ear consciousness, disenchanted with ear contact, and
the feeling that arises from ear contact whether it is pleasant, painful, or
neutral that too they become disenchanted with.

They become disenchanted with the nose, disenchanted with odours,


disenchanted with nose consciousness, disenchanted with nose contact,
and the feeling that arises from nose contact whether it is pleasant,
painful, or neutral that too they become disenchanted with.

They become disenchanted with the tongue, disenchanted with tastes,


disenchanted with tongue consciousness, disenchanted with tongue
contact, and the feeling that arises from tongue contact whether it is
pleasant, painful, or neutral that too they become disenchanted with.

They become disenchanted with the body, disenchanted with tangible


objects, disenchanted with body consciousness, disenchanted with body
 contact, and the feeling that arises from body contact whether it is 

pleasant, painful, or neutral that too they become disenchanted with.


They become disenchanted with the mind, disenchanted with mental


states, disenchanted with mind consciousness, disenchanted with mind
contact, and the feeling that arises from mind contact whether it is
pleasant, painful, or neutral that too they become disenchanted with.

Becoming disenchanted, their passions fade away; with the fading of


passion the heart is liberated; with liberation there comes the knowledge:
It is liberated, and they know: Destroyed is birth, the Holy Life has been
lived out, done is what had to be done, there is no more coming into any
state of being.

Thus spoke the Blessed One; delighted, the bhikkhus rejoiced in what the
Blessed One had said. Moreover, while this discourse was being uttered, the
minds of those thousand bhikkhus were freed from the defilements,
without any further attachment.

Thus ends The Fire Sermon.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 29 

the cardinal suttas ditta-pariyya sutta

Sotasmi pi nibbindati, saddesu pi nibbindati, sotavie pi 29


nibbindati, sotasamphassepi nibbindati, yampida
sotasamphassapaccay uppajjati vedayita sukha v dukkha v
adukkhamasukha v tasmi pi nibbindati.

Ghnasmi pi nibbindati, gandhesu pi nibbindati, ghnavie pi


nibbindati, ghnasamphassepi nibbindati, yampida
ghnasamphassapaccay uppajjati vedayita sukha v dukkha v
adukkhamasukha v tasmi pi nibbindati.

Jivhya pi nibbindati, rasesu pi nibbindati, jivhvie pi nibbindati,


jivhsamphassepi nibbindati, yampida jivhsamphassapaccay
uppajjati vedayita sukha v dukkha v adukkhamasukha v
tasmi pi nibbindati.

Kyasmi pi nibbindati, phohabbesu pi nibbindati, kyavie pi


 


nibbindati, kyasamphassepi nibbindati, yampida

kyasamphassapaccay uppajjati vedayita sukha v dukkha v
adukkhamasukha v tasmi pi nibbindati.

Manasmi pi nibbindati, dhammesu pi nibbindati, manovie pi


nibbindati, manosamphassepi nibbindati, yampida
manosamphassapaccay uppajjati vedayita sukha v dukkha v
adukkhamasukha v tasmi pi nibbindati.

Nibbinda virajjati, virg vimuccati, vimuttasmi, vimuttam iti


a hoti, kh jti, vusita brahmacariya, kata karaya,
npara itthatty ti pajnt ti.

[Idam-avoca bhagav.] Attaman te bhikkh bhagavato bhsita


abhinandu. Imasmica pana veyykaraasmi bhaamne tassa
bhikkhu-sahassassa anupdya savehi cittni vimuccis ti.

dittapariyya-sutta nihita.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 30 

 




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 31 

part 2

Parittas
 




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 32 

parittas

32 Invitation to the Devas

A. Pharitvna metta samett bhadant


Avikkhitta-citt paritta bhaantu

B. Samant cakka-vesu
Atrgacchantu devat

Sagge kme ca rpe


Giri-sikhara-tae cantalikkhe vimne
Dpe rahe ca gme
Taru-vana-gahane geha-vatthumhi khette
Bhumm cyantu dev
Jala-thala-visame yakkha-gandhabba-ng
Tihant santike ya
 Muni-vara-vacana sdhavo me suantu 



Dhammassavana-klo ayam-bhadant

[ three times, or ]

Buddha-dassana-klo ayam-bhadant
Dhammassavana-klo ayam-bhadant
Sagha-payirpsana-klo ayam-bhadant




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 33 

parittas

Pubba-bhga-nama-kra-pho 33

Namo tassa bhagavato arahato samm-sambuddhassa


Namo tassa bhagavato arahato samm-sambuddhassa
Namo tassa bhagavato arahato samm-sambuddhassa

Saraa-gamana-pho

Buddha saraa gacchmi


Dhamma saraa gacchmi
Sagha saraa gacchmi

Dutiyam pi buddha saraa gacchmi


Dutiyam pi dhamma saraa gacchmi


Dutiyam pi sagha saraa gacchmi 



Tatiyam pi buddha saraa gacchmi
Tatiyam pi dhamma saraa gacchmi
Tatiyam pi sagha saraa gacchmi




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 34 

parittas

34 Nama-kra-siddhi-gth

Yo cakkhum moha-malpakaho
Sma va buddho sugato vimutto
Mrassa ps vinimocayanto
Ppesi khema janata vineyya
Buddha varan-ta siras nammi
Lokassa ntha-ca vinyaka-ca
Tan-tejas te jaya-siddhi hotu
Sabbantary ca vinsamentu

Dhammo dhajo yo viya tassa satthu


Dassesi lokassa visuddhi-magga
Niyyniko dhamma-dharassa dhr

 Stvaho santi-karo sucio 

Dhamma varan-ta siras nammi


Mohappadla upasanta-dha
Tan-tejas te jaya-siddhi hotu
Sabbantary ca vinsamentu

Saddhamma-sen sugatnugo yo
Lokassa pppakilesa-jet
Santo saya santi-niyojako ca
Svkkhta-dhamma vidita karoti
Sagha varan-ta siras nammi
Buddhnubuddha sama-sla-dihi
Tan-tejas te jaya-siddhi hotu
Sabbantary ca vinsamentu




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 35 

parittas

Namo-kra-ahaka 35

Namo arahato samm


Sambuddhassa mahesino
Namo uttama-dhammassa
Svkkhtasseva tenidha
Namo mah-saghasspi
Visuddha-sla-dihino
Namo omty-raddhassa
Ratanattayassa sdhuka
Namo omakttassa
Tassa vatthuttayassa-pi
Namo-krappabhvena
Vigacchantu upaddav
 

Namo-krnubhvena

Suvatthi hotu sabbad
Namo-krassa tejena
Vidhimhi homi tejav




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 36 

parittas

36 Ratana-sutta

Yakici vitta idha v hura v


Saggesu v ya ratana pata
Na no sama atthi tathgatena
Idam-pi buddhe ratana pata
Etena saccena suvatthi hotu

Khaya virga amata pata


Yad-ajjhag sakya-mun samhito
Na tena dhammena samatthi kici
Idam-pi dhamme ratana pata
Etena saccena suvatthi hotu

Yam buddha-seho parivaay suci


 Samdhim-nantarikaam-hu 



Samdhin tena samo na vijjati
Idam-pi dhamme ratana pata
Etena saccena suvatthi hotu

Ye puggal aha sata pasah


Cattri etni yugni honti
Te dakkhieyy sugatassa svak
Etesu dinnni mahapphalni
Idam-pi saghe ratana pata
Etena saccena suvatthi hotu




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 37 

parittas

Ye suppayutt manas dahena 37


Nikkmino gotama-ssanamhi
Te patti-patt amata vigayha
Laddh mudh nibbuti bhujamn
Idam-pi saghe ratana pata
Etena saccena suvatthi hotu

Kha pura nava natthi sambhava


Viratta-cittyatike bhavasmi
Te kha-bj aviruhi-chand
Nibbanti dhr yathyam padpo
Idam-pi saghe ratana pata
Etena saccena suvatthi hotu

 




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 38 

parittas

38 Magala-sutta

Asevan ca blna
Paitna-ca sevan
Pj ca pjanyna
Etam magalam-uttama

Pairpa-desa-vso ca
Pubbe ca kata-puat
Atta-samm-paidhi ca
Etam magalam-uttama

Bhu-sacca-ca sippa-ca,
Vinayo ca susikkhito
Subhsit ca y vc
 Etam magalam-uttama 



Mt-pitu-upahna
Putta-drassa sagaho
Ankul ca kammant
Etam magalam-uttama

Dna-ca dhamma-cariy ca
takna-ca sagaho
Anavajjni kammni
Etam magalam-uttama

rat virat pp
Majja-pn ca saamo
Appamdo ca dhammesu
Etam magalam-uttama




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 39 

parittas

Gravo ca nivto ca 39
Santuh ca kataut
Klena dhammassavana
Etam magalam-uttama

Khant ca sovacassat
Samana-ca dassana
Klena dhamma-skacch
Etam magalam-uttama

Tapo ca brahma-cariya-ca
Ariya-saccna-dassana
Nibbna-sacchikiriy ca
Etam magalam-uttama

Phuhassa loka-dhammehi
 

Citta yassa na kampati


Asoka viraja khema


Etam magalam-uttama

Etdisni katvna
Sabbattham-aparjit
Sabbattha sotthi gacchanti
Tan-tesa magalam-uttamanti




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 40 

parittas

40 Karaya-metta-sutta

Karayam-attha-kusalena
Yan-ta santa pada abhisamecca
Sakko uj ca suhuj ca
Suvaco cassa mudu anatimn

Santussako ca subharo ca
Appakicco ca sallahuka-vutti
Santindriyo ca nipako ca
Appagabbho kulesu ananugiddho

Na ca khudda samcare kici


Yena vi pare upavadeyyu
Sukhino v khemino hontu
 Sabbe satt bhavantu sukhitatt 



Ye keci pa-bhtatthi
Tas v thvar v anavases
Dgh v ye mahant v
Majjhim rassak auka-thl

Dih v ye ca adih
Ye ca dre vasanti avidre
Bht v sambhaves v
Sabbe satt bhavantu sukhitatt

Na paro para nikubbetha


Ntimaetha katthaci na kici
Byrosan paighasa
Nam-aassa dukkham-iccheyya




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 41 

parittas

Mt yath niya putta 41


yus eka-puttam-anurakkhe
Evampi sabba-bhtesu
Mnasam-bhvaye aparima

Metta-ca sabba-lokasmi
Mnasam-bhvaye aparima
Uddha adho ca tiriya-ca
Asambdha avera asapatta

Tiha-cara nisinno v
Sayno v yvatassa vigata-middho
Eta sati adhiheyya
Brahmam-eta vihra idham-hu

Dihica anupagamma
 

Slav dassanena sampanno


Kmesu vineyya gedha


Na hi jtu gabbha-seyya punaretti

Yakici ratana loke

Yakici ratana loke vijjati vividha puthu

Ratana buddha-sama natthi tasm sotth bhavantu te/me

Yakici ratana loke vijjati vividha puthu

Ratana dhamma-sama natthi tasm sotth bhavantu te/me

Yakici ratana loke vijjati vividha puthu

Ratana sagha-sama natthi tasm sotth bhavantu te/me




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 42 

parittas

42 Sambuddhe

Sambuddhe ahavsaca dvdasaca sahassake

Paca-sata-sahassni nammi siras aha

Tesa dhammaca saghaca darena nammiha

Namakrnubhvena hantv sabbe upaddave

Anek antarypi vinassantu asesato

Sambuddhe paca-pasaca catuvsati sahassake

Dasa-sata-sahassni nammi siras aha

Tesa dhammaca saghaca darena nammiha

Namakrnubhvena hantv sabbe upaddave

Anek antarypi vinassantu asesato


 



Sambuddhe navuttarasate ahacattsa sahassake

Vsati-sata-sahassni nammi siras aha

Tesa dhammaca saghaca darena nammiha

Namakrnubhvena hantv sabbe upaddave

Anek antarypi vinassantu asesato




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 43 

parittas

Khandha-paritta 43

Virpakkhehi me metta metta erpathehi me

Chaby-puttehi me metta metta kah-gotamakehi ca

Apdakehi me metta metta dipdakehi me

Catuppadehi me metta metta bahuppadehi me

M ma apdako hisi m ma hisi dipdako

M ma catuppado hisi m ma hisi bahuppado

Sabbe satt sabbe p sabbe bht ca keval

Sabbe bhadrni passantu m kici ppam-gam

Appamo buddho appamo dhammo


Appamo sagho pamavantni sirisapni 



Ahi-vicchik sata-pad u-nbh sarabh msik

Kat me rakkh kat me paritt paikkamantu bhtni

Soha namo bhagavato namo sattanna

Samm-sambuddhna




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 44 

parittas

44 Buddha-dhamma-sagha-gu

Iti pi so bhagav araha samm-sambuddho


Vijj-caraa-sampanno sugato loka-vid
Anuttaro purisa-damma-srathi
Satth devamanussna buddho bhagavti

Svkkhto bhagavat dhammo sandihiko akliko ehi-passiko


Opanayiko paccatta veditabbo vihti

Supaipanno bhagavato svaka-sagho


Uju-paipanno bhagavato svaka-sagho
ya-paipanno bhagavato svaka-sagho
Smci-paipanno bhagavato svaka-sagho
Yad-ida cattri purisa-yugni aha purisa-puggal
 Esa bhagavato svaka-sagho 



huneyyo phuneyyo dakkhieyyo ajali-karayo
Anuttara puakkhetta lokassti




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 45 

parittas

Mora-paritta 45

Udetaya-cakkhum eka-rj
Harissa-vao pahavippabhso
Ta ta namassmi
Harissa-vaa pahavippabhsa
Tayajja gutt viharemu divasa
Ye brhma vedagu sabba-dhamme

Te me namo te ca ma playantu

Namatthu buddhna namatthu bodhiy

Namo vimuttna namo vimuttiy

Ima so paritta katv moro carati esan ti

 Apetaya-cakkhum eka-rj 



Harissa-vao pahavippabhso
Ta ta namassmi
Harissa-vaa pahavippabhsa
Tayajja gutt viharemu ratti
Ye brhma vedagu sabba-dhamme

Te me namo te ca ma playantu

Namatthu buddhna namatthu bodhiy

Namo vimuttna namo vimuttiy

Ima so paritta katv moro vsam-akappay ti




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 46 

parittas

46 Vaaka-paritta

Atthi loke sla-guo sacca soceyyanudday

Tena saccena khmi sacca-kiriyam-anuttara

vajjitv dhamma-bala saritv pubbake jine

Sacca-balam-avassya sacca-kiriyam-aksaha

Santi pakkh apattan santi pd avacan

Mt pit ca nikkhant jta-veda paikkama

Saha sacce kate mayha mah-pajjalito sikh

Vajjesi soasa karsni udaka patv yath sikh

Saccena me samo natthi es me sacca-pram ti

 

Abhaya-paritta

Yan-dunnimitta avamagala-ca
Yo cmanpo sakuassa saddo
Ppaggaho dussupina akanta
Buddhnubhvena vinsamentu

Yan-dunnimitta avamagala-ca
Yo cmanpo sakuassa saddo
Ppaggaho dussupina akanta
Dhammnubhvena vinsamentu

Yan-dunnimitta avamagala-ca
Yo cmanpo sakuassa saddo
Ppaggaho dussupina akanta
Saghnubhvena vinsamentu




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 47 

parittas

niya-paritta 47

Vipassissa namatthu cakkhumantassa sirmato

Sikhissa pi namatthu sabba-bhtnukampino

Vessabhussa namatthu nhtakassa tapassino

Namatthu kakusandhassa mra-senappamaddino

Kongamanassa namatthu brhmaassa vusmato

Kassapassa namatthu vippamuttassa sabbadhi

Agrasassa namatthu sakya-puttassa sirmato

Yo ima dhammam-adesesi sabba-dukkhpandana

Ye cpi nibbut loke yath-bhta vipassisu

 Te jan apisu mahant vta-srad 



Hita deva-manussna ya namassanti gotama

Vijj-caraa-sampanna mahanta vta-srada

Vijj-caraa-sampanna buddha vandma gotamanti

Aguli-mla-paritta

Yatoha bhagini ariyya jtiy jto


Nbhijnmi sacicca pa jvit voropet
Tena saccena sotthi te hotu sotthi gabbhassa

[ three times ]




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 48 

parittas

48 Natthi me saraa aa

Natthi me saraa aa
Buddho me saraa vara
Etena sacca-vajjena
Hotu te jaya-magala
Natthi me saraa aa
Dhammo me saraa vara
Etena sacca-vajjena
Hotu te jaya-magala
Natthi me saraa aa
Sagho me saraa vara
Etena sacca-vajjena
Hotu te jaya-magala
 

Sakkatv

Sakkatv buddha-ratana osatha uttama vara

Hita deva-manussna buddha-tejena sotthin

Nassantupaddav sabbe dukkh vpasamentu te/me

Sakkatv dhamma-ratana osatha uttama vara

Parihpasamana dhamma-tejena sotthin

Nassantupaddav sabbe bhay vpasamentu te/me

Sakkatv sagha-ratana osatha uttama vara

huneyya phuneyya sagha-tejena sotthin

Nassantupaddav sabbe rog vpasamentu te/me




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 49 

parittas

Bojjhaga-paritta 49

Bojjhago sati-sakhto dhammna vicayo tath

Viriyam-pti-passaddhi bojjhag ca tathpare

Samdhupekkha-bojjhag sattete sabba-dassin

Munin sammad-akkht bhvit bahulkat

Savattanti abhiya nibbnya ca bodhiy

Etena sacca-vajjena sotthi te hotu sabbad

Ekasmi samaye ntho moggallna-ca kassapa

Gilne dukkhite disv bojjhage satta desayi

Te ca ta abhinanditv rog muccisu ta-khae


Etena sacca-vajjena sotthi te hotu sabbad 



Ekad dhamma-rj pi gelaenbhipito

Cundattherena ta-eva bhapetvna sdara

Sammoditv ca bdh tamh vuhsi hnaso

Etena sacca-vajjena sotthi te hotu sabbad

Pahn te ca bdh tiannam-pi mahesina

Magghata-kiles va pattnuppatti-dhammata

Etena sacca-vajjena sotthi te hotu sabbad




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 50 

parittas

50 Jaya-magala-aha-gth

Bhu sahassam-abhinimmita svudhan-ta


Grmekhala udita-ghora-sasena-mra
Dndi-dhamma-vidhin jitav munindo
Tan-tejas bhavatu te jaya-magalni

Mrtirekam-abhiyujjhita-sabba-ratti
Ghoram-panavakam-akkhama-thaddha-yakkha
Khant-sudanta-vidhin jitav munindo
Tan-tejas bhavatu te jaya-magalni

Ngiri gaja-vara atimatta-bhta


Dvaggi-cakkam-asanva sudruan-ta
Mettambu-seka-vidhin jitav munindo
 Tan-tejas bhavatu te jaya-magalni 



Ukkhitta-khaggam-atihattha-sudruan-ta
Dhvan-ti-yojana-pathaguli- mlavanta
Iddhbhisakhata-mano jitav munindo
Tan-tejas bhavatu te jaya-magalni

Katvna kaham-udara iva gabbhiny


Cicya duha-vacana jana-kya majjhe
Santena soma-vidhin jitav munindo
Tan-tejas bhavatu te jaya-magalni

Sacca vihya-mati-saccaka-vda-ketu
Vdbhiropita-mana ati-andha-bhta
Pa-padpa-jalito jitav munindo
Tan-tejas bhavatu te jaya-magalni




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 51 

parittas

Nandopananda-bhujaga vibudha mahiddhi 51


Puttena thera-bhujagena dampayanto
Iddhpadesa-vidhin jitav munindo
Tan-tejas bhavatu te jaya-magalni

Duggha-dihi-bhujagena sudaha-hattha
Brahma visuddhi-jutim-iddhi-bakbhidhna
gadena vidhin jitav munindo
Tan-tejas bhavatu te jaya-magalni

Et pi buddha-jaya-magala-aha-gth
Yo vcano dina-dine saratem-atand
Hitvnaneka-vividhni cupaddavni
Mokkha sukha adhigameyya naro sapao

 

Devat-uyyojana-gth

Dukkhappatt ca niddukkh bhayappatt ca nibbhay

Sokappatt ca nissok hontu sabbe pi pino

Ettvat ca amhehi sambhata pua-sampada

Sabbe devnumodantu sabba-sampatti-siddhiy

Dna dadantu saddhya sla rakkhantu sabbad

Bhvanbhirat hontu gacchantu devat-gat

[Sabbe buddh] balappatt paccekna-ca ya bala

Arahantna-ca tejena rakkha bandhmi sabbaso




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 52 

parittas

52 Jaya-paritta

Mah-kruiko ntho
Hitya sabba-pina
Pretv pram sabb
Patto sambodhim-uttama
Etena sacca-vajjena
Hotu te jaya-magala
Jayanto bodhiy mle
Sakyna nandi-vahano
Eva tva vijayo hohi
Jayassu jaya-magale
Aparjita-pallake
Sse pahavi-pokkhare
 

Abhiseke sabba-buddhna

Aggappatto pamodati
Sunakkhatta sumagala
Supabhta suhuhita
Sukhao sumuhutto ca
Suyiha brahma-crisu
Padakkhia kya-kamma
Vc-kamma padakkhia
Padakkhia mano-kamma
Paidhi te padakkhi
Padakkhini katvna
Labhantatthe padakkhie




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 53 

parittas

Bhavatu sabba-magala 53

Bhavatu sabba-magala
Rakkhantu sabba-devat
Sabba-buddhnubhvena
Sad sotth bhavantu te/me

Bhavatu sabba-magala
Rakkhantu sabba-devat
Sabba-dhammnubhvena
Sad sotth bhavantu te/me

Bhavatu sabba-magala
Rakkhantu sabba-devat
Sabba-saghnubhvena
 Sad sotth bhavantu te/me 




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 54 

parittas

54 The Twenty-Eight Buddhas Protection

[ solo introduction ]
We will now recite the discourse given by the Great Hero
(the Buddha), as a protection for virtue-loving human beings,
Against harm from all evil-doing, malevolent non-humans who are
displeased with the Buddhas Teachings.

Homage to all Buddhas, the mighty who have arisen:

Tahakara, the great hero, Medhakara, the renowned,

Saraakara, who guarded the world, Dpakara, the light-bearer,

Koaa, liberator of people, Magala, great leader of people,

Sumana, kindly and wise, Revata, increaser of joy,


 Sobhita, perfected in virtues, Anomadass, greatest of beings, 



Paduma, illuminer of the world, Nrada, true charioteer,

Padumuttara, most excellent of beings, Sumedha, the unequalled one,

Sujta, summit of the world, Piyadass, great leader of men,

Atthadass, the compassionate, Dhammadass, destroyer of darkness,

Siddhattha, unequalled in the world, and Tissa, speaker of Truth,

Phussa, bestower of blessings, Vipass, the incomparable,

Sikh, the bliss-bestowing teacher, Vessabh, giver of happiness,

Kakusandha, the caravan leader, Kogamana, abandoner of ills,

Kassapa, perfect in glory, Gotama, chief of the Sakyans.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 55 

parittas

niya Paritta (long version) 55

[ solo introduction ]
Appasannehi nthassa ssane sdhusammate
Amanussehi caehi sad kibbisakribhi
Parisnaca-tassannam ahisya ca guttiy
Yandesesi mahvro parittan-tam bhama se.

[Namo me sabbabuddhna] uppannna mahesina

Tahakaro mahvro medhakaro mahyaso

Saraakaro lokahito dpakaro jutindharo

Koao janapmokkho magalo purissabho

Sumano sumano dhro revato rativahano


 Sobhito guasampanno anomadass januttamo 



Padumo lokapajjoto nrado varasrath

Padumuttaro sattasro sumedho appaipuggalo

Sujto sabbalokaggo piyadass narsabho

Atthadass kruiko dhammadass tamonudo

Siddhattho asamo loke tisso ca vadata varo

Phusso ca varado buddho vipass ca anpamo

Sikh sabbahito satth vessabh sukhadyako

Kakusandho satthavho kogamano raajaho

Kassapo sirisampanno gotamo sakyapugavo




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 56 

parittas

56 These and all self-enlightened Buddhas are also peerless ones,

All the Buddhas together, all of mighty power,

All endowed with the Ten Powers, attained to highest knowledge,

All of these are accorded the supreme place of leadership.

They roar the lions roar with confidence among their followers,

They observe with the divine eye, unhindered, all the world.

The leaders endowed with the eighteen kinds of Buddha-Dhamma,

The thirty-two major and eighty minor marks of a great being,

Shining with fathom-wide haloes, all these elephant-like sages,

All these omniscient Buddhas, conquerors free of corruption,

Of mighty brilliance, mighty power, of mighty wisdom, mighty strength,


 

Of mighty compassion and wisdom, bearing bliss to all,


Islands, guardians and supports, shelters and caves for all beings,

Resorts, kinsmen and comforters, benevolent givers of refuge,

These are all the final resting place for the world with its deities.

With my head at their feet I salute these greatest of humans.

With both speech and thought I venerate those Tathgatas,

Whether lying down, seated or standing, or walking anywhere.

May they ever guard your happiness, the Buddhas, bringers of peace,

And may you, guarded by them, at peace, freed from all fear,

Released from all illness, safe from all torments,

Having transcended hatred, may you gain cessation.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 57 

parittas

Ete cae ca sambuddh anekasatakoayo


57
Sabbe buddh asamasam sabbe buddh mahiddhik

Sabbe dasabalpet vesrajjehupgat

Sabbe te paijnanti sabhahnamuttama

Shanda nadantete parissu visrad

Brahmacakka pavattenti loke appaivattiya

Upet buddhadhammehi ahrasahi nyak

Dvattisa-lakkhapet stynubyajandhar

Bymappabhya suppabh sabbe te munikujar

Buddh sabbauno ete sabbe khsav jin

Mahappabh mahtej mahpa mahabbal


 

Mahkruik dhr sabbesna sukhvah


Dp nth patih ca t le ca pina

Gat bandh mahasss sara ca hitesino

Sadevakassa lokassa sabbe ete paryan

Tesha siras pde vandmi purisuttame

Vacas manas ceva vandmete tathgate

Sayane sane hne gamane cpi sabbad

Sad sukhena rakkhantu buddh santikar tuva

Tehi tva rakkhito santo mutto sabbabhayena ca

Sabba-rogavinimutto sabba-santpavajjito

Sabba-veramatikkanto nibbuto ca tuva bhava




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 58 

parittas

58 By the power of their truth, their virtue and love,

May they protect and guard you in health and happiness.

In the Eastern quarter are beings of great power,

May they protect and guard you in health and happiness.

In the Southern quarter are deities of great power,

May they protect and guard you in health and happiness.

In the Western quarter are dragons of great power,

May they protect and guard you in health and happiness.

In the Northern quarter are spirits of great power,

May they protect and guard you in health and happiness.

In the East is Dhataraha, in the South is Viruhaka,


 

In the West is Virpakkha, Kuvera rules the North.


These Four Mighty Kings, far-famed guardians of the world,

May they all be your protectors in health and happiness.

Sky-dwelling and earth-dwelling gods and dragons of great power,

May they all be your protectors in health and happiness.

For me there is no other refuge, the Buddha is my excellent refuge:

By this declaration of truth may the blessings of victory be yours.

For me there is no other refuge, the Dhamma is my excellent refuge:

By this declaration of truth may the blessings of victory be yours.

For me there is no other refuge, the Sagha is my excellent refuge:

By this declaration of truth may the blessings of victory be yours.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 59 

parittas

Tesa saccena slena khantimettbalena ca


59
Tepi tumhe1 anurakkhantu rogyena sukhena ca

Puratthimasmi disbhge santi bht mahiddhik

Tepi tumhe anurakkhantu rogyena sukhena ca

Dakkhiasmi disbhge santi dev mahiddhik

Tepi tumhe anurakkhantu rogyena sukhena ca

Pacchimasmi disbhge santi ng mahiddhik

Tepi tumhe anurakkhantu rogyena sukhena ca

Uttarasmi disbhge santi yakkh mahiddhik

Tepi tumhe anurakkhantu rogyena sukhena ca

Purimadisa dhataraho dakkhiena viruhako


 

Pacchimena virpakkho kuvero uttara disa


Cattro te mahrj lokapl yasassino

Tepi tumhe anurakkhantu rogyena sukhena ca

ksah ca bhummah dev ng mahiddhik

Tepi tumhe anurakkhantu rogyena sukhena ca

Natthi me saraa aa buddho me saraa vara

Etena saccavajjena hotu te2 jayamagala

Natthi me saraa aa dhammo me saraa vara

Etena saccavajjena hotu te jayamagala

Natthi me saraa aa sagho me saraa vara

Etena saccavajjena hotu te jayamagala

1
If chanting for oneself, change tumhe to amhe here and in the lines below.
2
If chanting for oneself, change te to me here and in the lines below.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 60 

parittas

60 Whatever jewel may be found in the world, however splendid,

There is no jewel equal to the Buddha, therefore may you be blessed.

Whatever jewel may be found in the world, however splendid,

There is no jewel equal to the Dhamma, therefore may you be blessed.

Whatever jewel may be found in the world, however splendid,

There is no jewel equal to the Sagha, therefore may you be blessed.

If you venerate the Buddha jewel, the supreme, excellent protection,

Which benefits gods and humans, then in safety, by the Buddhas power,

All dangers will be prevented, your sorrows will pass away.

If you venerate the Dhamma jewel, the supreme, excellent protection,

Which calms all fevered states, then in safety, by the Dhammas power,
 

All dangers will be prevented, your fears will pass away.


If you venerate the Sagha jewel, the supreme, excellent protection,

Worthy of gifts and hospitality, then in safety, by the Saghas power,

All dangers will be prevented, your sicknesses will pass away.

May all calamities be avoided, may all illness pass away,

May no dangers threaten you, may you be happy and long-lived,

Greeted kindly and welcome everywhere.

May four things accrue to you: long life, beauty, bliss, and strength.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 61 

parittas

Yakici ratana loke vijjati vividha puthu


61
Ratana buddhasama natthi tasm sotth bhavantu te

Yakici ratana loke vijjati vividha puthu

Ratana dhammasama natthi tasm sotth bhavantu te

Yakici ratana loke vijjati vividha puthu

Ratana saghasama natthi tasm sotth bhavantu te

Sakkatv buddharatana osatha uttama vara

Hita devamanussna buddhatejena sotthin

Nassantupaddav sabbe dukkh vpasamentu te

Sakkatv dhammaratana osatha uttama vara

Parihpasamana dhammatejena sotthin


 

Nassantupaddav sabbe bhay vpasamentu te


Sakkatv sagharatana osatha uttama vara

huneyya phuneyya saghatejena sotthin

Nassantupaddav sabbe rog vpasamentu te

Sabbtiyo vivajjantu sabbarogo vinassatu

M te bhavatvantaryo sukh dghyuko bhava

Abhivdanaslissa nicca vuhpacyino

Cattro dhamm vahanti yu vao sukha bala




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 62 

 




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 63 

part 3

Funeral Chanting
 




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 64 

funeral chanting

64 Dhamma-saga-mtik

Kusal dhamm
Akusal dhamm
Abykat dhamm

Sukhya vedanya sampayutt dhamm


Dukkhya vedanya sampayutt dhamm
Adukkhamasukhya vedanya sampayutt dhamm

Vipk dhamm
Vipka-dhamma-dhamm
Neva vipka na vipka-dhamma-dhamm

Updinnupdniy dhamm
Anupdinnupdniy dhamm
 

Anupdinnnupdniy dhamm

Sakiliha-sakilesik dhamm
Asakiliha-sakilesik dhamm
Asakilihsakilesik dhamm

Savitakka-savicr dhamm
Avitakka-vicra-matt dhamm
Avitakkvicr dhamm

Pti-saha-gat dhamm
Sukha-saha-gat dhamm
Upekkh-saha-gat dhamm

Dassanena pahtabb dhamm


Bhvanya pahtabb dhamm
Neva dassanena na bhvanya pahtabb dhamm




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 65 

funeral chanting

Dassanena pahtabba-hetuk dhamm 65


Bhvanya pahtabba-hetuk dhamm
Neva dassanena na bhvanya pahtabba-hetuk dhamm

caya-gmino dhamm
Apacaya-gmino dhamm
Nevcaya-gmino npacaya-gmino dhamm

Sekkh dhamm
Asekkh dhamm
Neva sekkh nsekkh dhamm

Paritt dhamm
Mahaggat dhamm
Appam dhamm

 Parittramma dhamm 



Mahaggatramma dhamm
Appamramma dhamm

Hn dhamm
Majjhim dhamm
Pat dhamm

Micchatta-niyat dhamm
Sammatta-niyat dhamm
Aniyat dhamm

Maggramma dhamm
Magga-hetuk dhamm
Maggdhipatino dhamm




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 66 

funeral chanting

66 Uppann dhamm
Anuppann dhamm
Uppdino dhamm

Att dhamm
Angat dhamm
Paccuppann dhamm

Attramma dhamm
Angatramma dhamm
Paccuppannramma dhamm

Ajjhatt dhamm
Bahiddh dhamm
Ajjhatta-bahiddh dhamm

 Ajjhattramma dhamm 



Bahiddhramma dhamm
Ajjhatta-bahiddhramma dhamm

Sanidassana-sappaigh dhamm
Anidassana-sappaigh dhamm
Anidassanppaigh dhamm

Pahna-mtik-pho

Hetu-paccayo, rammaa-paccayo, adhipati-paccayo,


anantara-paccayo, samanantara-paccayo, saha-jta-paccayo,
aam-aa-paccayo, nissaya-paccayo, upanissaya-paccayo,
pure-jta-paccayo, pacch-jta-paccayo, sevana-paccayo,
kamma-paccayo, vipka-paccayo, hra-paccayo, indriya-paccayo,




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 67 

funeral chanting

jhna-paccayo, magga-paccayo, sampayutta-paccayo, 67


vippayutta-paccayo, atthi-paccayo, natthi-paccayo,
vigata-paccayo, avigata-paccayo.

Vipassan-bhmi-pho

Pacakkhandh:

Rpakkhandho, vedankkhandho, sakkhandho,


sakhrakkhandho, viakkhandho

Dv-dasyatanni:

Cakkhv-yatana rpyatana, sotyatana saddyatana,


ghnyatana gandhyatana, jivhyatana rasyatana,
kyyatana phohabbyatana, manyatana
 

dhammyatana

Ahrasa dhtuyo:

Cakkhu-dhtu rpa-dhtu cakkhu-via-dhtu, sota-dhtu


sadda-dhtu sota-via-dhtu, ghna-dhtu gandha-dhtu
ghna-via-dhtu, jivh-dhtu rasa-dhtu
jivh-via-dhtu, kya-dhtu phohabba-dhtu
kya-via-dhtu, mano-dhtu dhamma-dhtu
mano-via-dhtu

B-vsatindriyni:

Cakkhundriya sotindriya ghnindriya jivhindriya


kyindriya manindriya, itthindriya purisindriya
jvitindriya, sukhindriya dukkhindriya somanassindriya




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 68 

funeral chanting

68 domanassindriya upekkhindriya, saddhindriya


viriyindriya satindriya samdhindriya paindriya,
anata-assm-tindriya aindriya atvindriya

Cattri ariya-saccni:

Dukkha ariya-sacca, dukkha-samudayo ariya-sacca,


dukkha-nirodho ariya-sacca, dukkha-nirodha-gmin paipad
ariya-sacca

Avijj-paccay sakhr, sakhra-paccay via,


via-paccay nma-rpa, nma-rpa-paccay sa-yatana,
sa-yatana-paccay phasso, phassa-paccay vedan,
vedan-paccay tah, tah-paccay updna,
updna-paccay bhavo, bhava-paccay jti, jti-paccay
jar-maraa soka-parideva-dukkha-domanassupys
 

sambhavanti

Evam-etassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti

Avijjya tv-eva asesa-virga-nirodh sakhra-nirodho,


sakhra-nirodh via-nirodho, via-nirodh
nma-rpa-nirodho, nma-rpa-nirodh sa-yatana-nirodho,
sa-yatana-nirodh phassa-nirodho, phassa-nirodh
vedan-nirodho, vedan-nirodh tah-nirodho, tah-nirodh
updna-nirodho, updna-nirodh bhava-nirodho,
bhava-nirodh jti-nirodho, jti-nirodh jar-maraa
soka-parideva-dukkha-domanassupys nirujjhanti

Evam-etassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 69 

funeral chanting

Pasu-kla for the dead 69

Anicc vata sakhr


Uppda-vaya-dhammino
Uppajjitv nirujjhanti
Tesa vpasamo sukho

Sabbe satt maranti ca


Marisu ca marissare
Tathevha marissmi
Natthi me ettha sasayo

Pasu-kla for the living


Acira vataya kyo 

Pahavi adhisessati

Chuddho apeta-vio
Nirattha va kaligara




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 70 

 




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 71 

part 4

Appendix
 




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 72 

pli phonetics and pronunciation appendix

72 Pli Phonetics and Pronunciation


Pli is the original scriptural language of Theravda Buddhism. It was a spoken
language, closely related to Sanskrit, with no written script of its own. As
written forms have emerged, they have been in the letterings of other languages
(e.g. Devanagari, Sinhalese, Burmese, Khmer, Thai, Roman). The Roman
lettering used here is pronounced as in English, with the following clarifications:

Vowels

Short Long Exceptions: e and o change to short


sounds in syllables ending in consonants.
a as in about as in faather
They are then pronounced as in geet and
i as in hiit as in machiine
o
ox, respectively.
u as in pu
ut as in ru
ule
e as in greey
o as in mo
ore
 



Consonants

c as in anccient (like ch but unaspirated)

, as ng in sang
ng

as ny in cany
nyon
v rather softer than the English v; near w

Aspirated consonants

bh ch dh h gh jh kh ph th h

These two-lettered notations with h denote an aspirated, airy sound, distinct


from the hard, crisp sound of the single consonant. They should be considered
as one unit.

However, the other combinations with h, i.e., lh, mh, h, and vh, do count as
two consonants (for example in the Pli words jivh or muho).




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 73 

appendix pli phonetics and pronunciation

Examples 73
th as t in tongue. (Never pronounced as in th
the.)

ph as p in palate. (Never pronounced as in ph


photo.)

These are distinct from the hard, crisp sound of the single consonant, e.g. th as
in Th
Thomas (not as in th
thin) or ph as in p
puff (not as in ph
phone).

Retroex consonants

h h

These retroflex consonants have no English equivalents. They are sounded by


curling the tip of the tongue back against the palate.

Chanting technique

Once you have grasped the system of Pli pronunciation and the following
chanting technique, it allows you to chant a text in Pli from sight with the
correct rhythm.
 

Unstressed syllables end in a short a, i or u. All other syllables are stressed.



Stressed syllables take twice the time of unstressed syllables rather like two
beats in a bar of music compared to one. This is what gives the chanting its
particular rhythm.

BUD DHO SU SUD DHO KA RU MA HA A VO


1 1 1 1 1 1 1
Two details that are important when separating the syllables:

1. Syllables with double letters get divided in this way:

A NIC CA PUG GA L
1 1 1
(not A NI CCA) (not PU GGA L)
1
They are always enunciated separately, e.g. dd in uddeso as in mad dog, or gg
in maggo as in big gun.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 74 

pli phonetics and pronunciation appendix

74 2. Aspirated consonants like bh, dh etc. count as single consonant and dont
get divided (Therefore amhka, but sadhamma, not sadhamma or,
another example: Buddho and not Buddho).

Precise pronunciation and correct separation of the syllables is especially


important when someone is interested in learning Pli and to understand and
memorize the meaning of Suttas and other chants, otherwise the meaning of it
will get distorted.

An example to illustrate this:

The Pli word sukka means bright; sukkha means dry; sukha
happiness; suka parrot and ska bristles on an ear of barley.
So if you chant sukha with a k instead of a kh, you would chant parrot
instead of happiness.

A general rule of thumb for understanding the practice of chanting is to listen


carefully to what the leader and the group are chanting and to follow, keeping
the same pitch, tempo and speed. All voices should blend together as one.
 

Punctuation, tonal marks and pauses in this edition


[Square brackets] indicate parts usually chanted only by the leader, but
chanting customs differ in the various monasteries.

The slash / indicates variations of male of female forms according to the person
chanting them, or singular and plural forms when chanting alone or in a group.

The cantillation marks indicate changes in pitch, usually a full tone up or down:

High tone: noble Long low tone: homage


Low tone: blessed Long mid tone: guides

A note on hyphenation in the text

As an aid to understanding, some of the longer Pli words in the text have been
hyphenated into the words from which they are compounded. This does not
affect the pronunciation in any way.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 75 

appendix glossary of pli terms

Glossary of Pli Terms 75


Anatt Literally, not-self, i.e. impersonal, without individual essence; neither
a person nor belonging to a person. One of the three characteristics of
conditioned phenomena.

Anicca Transient, impermanent, unstable, having the nature to arise and pass
away. One of the three characteristics of conditioned phenomena.

Ajali A gesture of respect. The palms of both hands join together directly in
front of the chest, with the fingers aligned and pointing upwards.

Araha/Arahant Literally, worthy one a term applied to all enlightened


beings. As an epithet of the Buddha alone, Lord is used.

Ariyapuggal Noble Beings or Noble Disciples there are eight kinds: those
who are working on or who have achieved the four different stages of
realization.

 Bhagav Bountiful, with good fortune when used as an epithet of the 



Buddha, the Fortunate One, the Blessed One.

Bhikkhu A Buddhist monk who lives as an alms mendicant, abiding by 227


training precepts that define a life of renunciation and simplicity.

Brahm Celestial being; a god in one of the higher spiritual realms.

Buddha The Understanding One, the Awakened One, who knows things as they
are; a potential in every human being. The historical Buddha, Siddhattha
Gotama, lived and taught in India in the 5th century B.C.E.

Deva A celestial being. Less refined than a brahm; as a deva is still in a sensual
realm, albeit a very refined one.

Dhamma (Sanskrit: Dharma) The Teaching of the Buddha as contained in the


scriptures; not dogmatic in character, but more like a raft or vehicle to
convey the disciple to deliverance. Also, the Truth towards which that
Teaching points; that which is beyond words, concepts or intellectual
understanding. When written as dhamma, i.e. with lower case d, this
refers to an item or thing.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 76 

glossary of pli terms appendix

76 Dukkha Literally, hard to bear dis-ease, restlessness of mind, anguish,


conflict, unsatisfactoriness, discontent, stress, suffering. One of the three
characteristics of conditioned phenomena.

Factors of Awakening (bojjhaga) 1. mindfulness, 2. investigation of truth,


3. effort, 4. rapture, 5. tranquility, 6. concentration, 7. equanimity.

Foundations of Mindfulness (satipahna) Mindfulness of 1. kya (body),


2. vedan (feelings), 3. citta (mind), 4. dhamma (mind-objects).

Grounds of Birth (yoni) The four modes of generation by which beings take
birth: womb-born, egg-born, moisture-born and spontaneously born.

Holy Life (brahmacariya) Literally: the Brahma-conduct; usually referring to


the monastic life. Using this term emphasizes the vow of celibacy.

Jhna Mental absorption. A state of strong concentration focused on a single


physical or sensation or mental notion.

Kamma (Sanskrit: karma) Action, deed; actions created by habitual impulse,


 

intention, volition.

Khandh The five aggregates, physical or mental that is: rpa, vedan, sa,
sakhr, via. Attachment to any of these as, This is mine, I am this
or, This is my self is updna clinging or grasping.

Mra Personification of evil forces. During the Buddhas struggle for


enlightenment, Mra manifested frightening and enticing forms to try to
turn him back from his goal.

Nibbna (Sanskrit: Nirva) Literally, coolness the state of liberation from


all suffering and defilements, the goal of the Buddhist path.

Paccekabuddha Solitary Buddha someone enlightened by their own efforts


without relying on a teacher but who, unlike the Buddha, has no following
of disciples.

Paritta Verses chanted particularly for blessing and protection.

Parinibbna The Buddhas final passing away, i.e. final entering Nibbna.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 77 

appendix glossary of pli terms

Peaceful Sage (muni) An epithet of the Buddha. 77


Planes of Birth (bhmi) The three planes where rebirth takes place:
kmvacara-bhmi: the sensuous plane; rpvacara-bhmi: form plane;
arpvacara-bhmi: formless plane.

Pua Merit, the accumulation of good fortune, blessings, or well-being


resulting from the practice of Dhamma.

Rpa Form or matter. The physical elements that make up the body, i.e. earth,
water, fire and air (solidity, cohesion, temperature and vibration).

Sagha The community of those who practise the Buddhas Way.


More specifically, those who have formally committed themselves to the
lifestyle of mendicant monks and nuns. The four pairs, the eight kinds of
noble beings are those who are on the path to or who have realized the
fruition of the four stages of enlightenment: stream-entry, once-return,
non-return and arahantship.
 
Sakhr Formations, constructions, all conditioned things, or volitional



impulses, that is all mental states apart from feeling and perception that
colour ones thoughts and make them either good, bad or neutral.

Sa Perception, the mental function of recognition.

Tathgata Thus gone or Thus come one who has gone beyond suffering
and mortality; one who experiences things as they are, without delusion.
The epithet that the Buddha applied to himself.

Threefold bliss Mundane bliss, celestial bliss and Nibbnic bliss.

Triple Gem Buddha, Dhamma and Sagha.

Vedan Feeling physical and mental feelings that may be either pleasant,
unpleasant or neutral.

Via Sense consciousness the process whereby there is seeing, hearing,


smelling, tasting, touching and thinking.




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 78 

 




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 79 

We Wish Gratefully To Acknowledge The Following:

The late Venerable Dr. Saddhtissa and Mr. Maurice Walshe for
assistance with the English translation.

Melanie bhassar Davies for establishing the tonal system for


both the English and Pli chants.

All those Monks, Nuns and Lay People who have given generously
of their time and resources to produce this book.
 




main-en-vol2-2nd June 1, 2015 13:07 Page 80 

cbnd
This work is licensed under a Creative Commons
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported Licence.
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/

You are free:

to copy, distribute, display and perform the work

Under the following conditions:

Attribution: You must give the original author credit.


Non-Commercial: You may not use this work for commercial purposes.
No Derivative Works: You may not alter, transform, or build upon this work.

With the understanding that:

Waiver: Any of the above conditions can be waived if you get permission from the
 copyright holder. 

Public Domain: Where the work or any of its elements is in the public domain

under applicable law, that status is in no way affected by the licence.
Other Rights: In no way are any of the following rights affected by the licence:
Your fair dealing or fair use rights, or other applicable copyright exceptions
and limitations;
The authors moral rights;
Rights other persons may have either in the work itself or in how the work is
used, such as publicity or privacy rights.
Notice: For any reuse or distribution, you must make clear to others the licence
terms of this work.

Amaravati Publications asserts its moral right to be identified as the author of this book.

Amaravati Publications requests that you attribute ownership of the work to Amaravati
Publications on copying, distribution, display or performance of the work.

80




VOLUME TWO
Suttas, Parittas and Funeral Chanting
FOR FREE DISTRIBUTION VOLUME TWO Suttas, Parittas and Funeral Chanting

Pli I English

Vol2-Chanting Book-Cover.indd 1 12/05/2015 18:02

S-ar putea să vă placă și