Sunteți pe pagina 1din 45

1

00:07:34,882 --> 00:07:39,342


It is early Monday morning...

2
00:07:39,420 --> 00:07:43,151
and I am in pain.

3
00:07:55,269 --> 00:07:58,705
My sisters...

4
00:08:02,276 --> 00:08:04,870
and Anna...

5
00:08:04,946 --> 00:08:10,782
are taking turns
staying up.

6
00:08:53,661 --> 00:08:56,095
Good morning.

7
00:08:56,163 --> 00:08:59,599
- Did anything happen?
- No, she's been very quiet.

8
00:08:59,667 --> 00:09:02,761
- Thank you.
- I fell asleep.

9
00:09:31,365 --> 00:09:34,801
Anna, see to the fire.

10
00:11:49,136 --> 00:11:51,070
I thank Thee, dear Lord
for allowing me...

11
00:11:51,138 --> 00:11:53,572
to awaken well and cheerful
this morning...

12
00:11:53,641 --> 00:11:56,576
after a good sleep
under Thy protection...

13
00:11:56,644 --> 00:12:00,580
and for the enjoyment
of a restful night.
14
00:12:00,648 --> 00:12:03,412
I beseech Thee also
today and each day...

15
00:12:03,484 --> 00:12:07,784
to let the angels watch over
and protect my little girl...

16
00:12:07,855 --> 00:12:10,585
whom Thou in Thy unfathomable
wisdom tookest unto Thyself...

17
00:12:10,658 --> 00:12:14,594
in Thy homeland.
Amen.

18
00:13:18,092 --> 00:13:21,357
Mother is in my thoughts
nearly every day...

19
00:13:21,428 --> 00:13:25,524
although she's been dead
for over 20 years.

20
00:13:25,599 --> 00:13:27,692
I remember
she would often seek...

21
00:13:27,768 --> 00:13:30,999
the solitude and peace
of the grounds.

22
00:13:31,071 --> 00:13:35,007
I also remember that I would
follow her at a distance...

23
00:13:35,075 --> 00:13:38,670
and spy on her
without really meaning to...

24
00:13:38,746 --> 00:13:43,410
because I loved her
to such a jealous extreme.

25
00:13:43,484 --> 00:13:45,475
I loved her because
she was so gentle...
26
00:13:45,553 --> 00:13:48,181
and beautiful and alive...

27
00:13:48,255 --> 00:13:51,349
and so all-pervadingly
present.

28
00:13:51,425 --> 00:13:54,861
But she could also be cold,
playfully cruel...

29
00:13:54,929 --> 00:13:57,955
and rebuff me.

30
00:13:58,032 --> 00:14:01,524
Yet I could not help
feeling sorry for her...

31
00:14:01,602 --> 00:14:05,868
and now that I'm older,
I understand her much better.

32
00:14:05,940 --> 00:14:08,534
I wish I could
see her again...

33
00:14:08,609 --> 00:14:10,839
to tell her
what I understand...

34
00:14:10,911 --> 00:14:14,210
of her boredom,
her impatience...

35
00:14:14,281 --> 00:14:18,217
her longing
and her loneliness.

36
00:14:27,428 --> 00:14:31,125
And when the wicked witch
at last realized...

37
00:14:31,198 --> 00:14:33,189
that little Gretel
had tricked her...
38
00:14:33,267 --> 00:14:37,033
her nose started
to grow and grow.

39
00:14:37,104 --> 00:14:41,040
At Twelfth Night
Mother always gave a party...

40
00:14:41,108 --> 00:14:43,372
and Aunt Olga would come
with her magic lantern...

41
00:14:43,444 --> 00:14:45,378
and her fairy tales.

42
00:14:45,446 --> 00:14:47,710
I always felt frightened
and left out.

43
00:14:47,781 --> 00:14:50,375
When Mother spoke to me
in her hurried way...

44
00:14:50,451 --> 00:14:53,386
I could hardly understand
what she wanted of me.

45
00:14:53,454 --> 00:14:58,050
Mother and Maria always had
many things to whisper about...

46
00:14:58,125 --> 00:15:00,059
but then they were so alike.

47
00:15:00,127 --> 00:15:03,722
Jealously I used to wonder what
they were laughing at together.

48
00:15:03,797 --> 00:15:06,664
Everyone was in gay spirits.

49
00:15:06,734 --> 00:15:10,067
I was the only one who couldn't
join in the merriment.

50
00:15:10,137 --> 00:15:13,573
Another time,
I remember it was autumn...

51
00:15:13,641 --> 00:15:16,041
I hid behind the curtain...

52
00:15:16,110 --> 00:15:18,044
and in secret watched her.

53
00:15:18,112 --> 00:15:22,947
She was in the red drawing room
wearing her white dress...

54
00:15:23,017 --> 00:15:24,951
sitting quite still
with her head bent...

55
00:15:25,019 --> 00:15:27,579
and her hands resting
on the table.

56
00:15:27,655 --> 00:15:29,589
Suddenly she saw me...

57
00:15:29,657 --> 00:15:32,057
and in a gentle voice
called me.

58
00:15:32,126 --> 00:15:36,085
- Come.
- Uncertain, I went up to her...

59
00:15:36,163 --> 00:15:40,930
thinking that, as usual,
she was going to scold me.

60
00:15:48,542 --> 00:15:51,443
But instead she gave me
a look so full of sorrow...

61
00:15:51,512 --> 00:15:55,949
that I nearly
burst into tears.

62
00:15:58,986 --> 00:16:03,116
I raised my hand
and put it against her cheek...
63
00:16:03,190 --> 00:16:07,456
and for that moment
we were very close.

64
00:16:34,221 --> 00:16:37,156
There's someone out there.

65
00:16:39,560 --> 00:16:43,496
Anna.

66
00:16:43,564 --> 00:16:45,930
There's someone out there.

67
00:16:54,742 --> 00:16:57,677
Good morning, Agnes.

68
00:16:59,079 --> 00:17:01,513
Good morning, Doctor.

69
00:18:39,079 --> 00:18:43,345
She is very tired now.
I don't think it will be long.

70
00:18:43,417 --> 00:18:46,250
Thank you.
I know the way.

71
00:18:49,590 --> 00:18:52,024
David!

72
00:20:01,662 --> 00:20:03,596
It's been so long.

73
00:20:03,664 --> 00:20:07,600
When can I see you again?

74
00:20:56,917 --> 00:20:58,851
No!

75
00:21:43,263 --> 00:21:45,197
Some years earlier...

76
00:21:45,265 --> 00:21:48,200
when Agnes had gone to Italy
for her health...

77
00:21:48,268 --> 00:21:53,706
Maria and her husband,Joakim,
were staying at the manor.

78
00:21:53,774 --> 00:21:56,868
One evening, Anna's
little daughter was taken ill...

79
00:21:56,943 --> 00:21:59,036
and Maria sent
for the family doctor...

80
00:21:59,112 --> 00:22:01,137
who lived in the nearby
country town.

81
00:22:01,214 --> 00:22:04,206
- Now say ""ah.""
- Ah.

82
00:22:04,284 --> 00:22:07,048
- Once again.
- Ah.

83
00:22:07,120 --> 00:22:09,384
That hurt a little?
I can see that.

84
00:22:09,456 --> 00:22:12,550
What a good girl.
That wasn't too bad, eh?

85
00:22:12,626 --> 00:22:14,560
Off to bed with you now.

86
00:22:14,628 --> 00:22:17,893
You'll feel better
after a good night's sleep.

87
00:22:24,971 --> 00:22:28,236
- Thank you.
- Doctor, are you hungry?

88
00:22:28,308 --> 00:22:31,402
If you'd like a little supper
the table's being prepared.

89
00:22:31,478 --> 00:22:34,413
Oh yes, that would be nice.

90
00:22:34,481 --> 00:22:36,415
Thank you.

91
00:22:57,671 --> 00:23:00,606
Agnes and Karin are still
traveling in Italy.

92
00:23:00,674 --> 00:23:03,438
I received a letter
from them last week.

93
00:23:03,510 --> 00:23:05,603
Agnes is much better.

94
00:23:05,679 --> 00:23:08,113
- Her cough is entirely gone.
- Mm-hmm.

95
00:23:08,181 --> 00:23:12,277
And she's picked up
her painting again.

96
00:23:12,352 --> 00:23:15,788
Karin's husband decided
to join them at Easter.

97
00:23:15,856 --> 00:23:17,790
They've been having
good weather.

98
00:23:17,858 --> 00:23:21,453
It's like summer, even though
the nights are chilly.

99
00:23:21,528 --> 00:23:23,462
Your husband, he's well?

100
00:23:23,530 --> 00:23:26,124
Joakim, he had some business
in town this evening...

101
00:23:26,199 --> 00:23:29,293
and won't be back
'til tomorrow.

102
00:23:29,369 --> 00:23:31,462
I told him I would ask you
to come here to look in...

103
00:23:31,538 --> 00:23:33,972
on Anna's little girl.

104
00:23:34,040 --> 00:23:37,476
- He sends his best regards.
- Thank you.

105
00:23:41,548 --> 00:23:44,813
Anna's been told
to get the guest room ready.

106
00:23:44,885 --> 00:23:46,819
The weather's so awful.

107
00:23:46,887 --> 00:23:50,823
I don't think you ought
to go home on such a night.

108
00:23:53,226 --> 00:23:57,162
- You've changed a lot.
- Really? Oh.

109
00:23:57,230 --> 00:23:59,824
Is there anyone else?

110
00:23:59,900 --> 00:24:02,164
Isn't there always?

111
00:24:02,235 --> 00:24:06,171
I never would have thought
the problem could interest you.

112
00:24:06,239 --> 00:24:08,173
Nor does it.

113
00:24:19,152 --> 00:24:22,087
Hmm?

114
00:24:27,093 --> 00:24:30,187
Do you wear spectacles
all the time now?

115
00:24:39,606 --> 00:24:43,542
- Am I bothering you?
- No, it's all right.

116
00:25:03,763 --> 00:25:06,698
Why are you so formal?

117
00:25:09,269 --> 00:25:12,534
Couldn't you let the past
be forgotten?

118
00:25:18,278 --> 00:25:21,213
Come here, Marie.

119
00:25:21,281 --> 00:25:23,715
Come.

120
00:25:25,785 --> 00:25:28,549
Look at yourself
in the mirror.

121
00:25:28,622 --> 00:25:30,681
You're beautiful.

122
00:25:30,757 --> 00:25:34,386
You are probably
more beautiful now than before.

123
00:25:34,461 --> 00:25:36,725
But you have changed
a lot too.

124
00:25:38,131 --> 00:25:40,725
I want you to see
how you've changed.

125
00:25:40,800 --> 00:25:44,896
Now your eyes cast quick,
calculating side glances.

126
00:25:44,971 --> 00:25:47,405
You used to look ahead
straightforwardly...
127
00:25:47,474 --> 00:25:51,740
openly, unmasked.

128
00:25:51,811 --> 00:25:55,577
Your mouth has taken on
an expression of discontent...

129
00:25:55,649 --> 00:25:57,583
and hunger.

130
00:25:57,651 --> 00:26:01,917
It used to be so soft.

131
00:26:01,988 --> 00:26:06,425
Your complexion is pale now.
You use makeup.

132
00:26:06,493 --> 00:26:08,757
Your fine, broad forehead...

133
00:26:08,828 --> 00:26:11,262
now has four wrinkles
above each brow.

134
00:26:11,331 --> 00:26:14,266
No, you can't see it
in this light...

135
00:26:14,334 --> 00:26:17,098
but you can
in broad daylight.

136
00:26:17,170 --> 00:26:19,604
Do you know what
caused those wrinkles?

137
00:26:19,673 --> 00:26:23,268
- No.
- Indifference, Marie.

138
00:26:25,512 --> 00:26:30,950
And this fine line
that runs from ear to chin...

139
00:26:31,017 --> 00:26:34,282
is not as obvious any more...

140
00:26:34,354 --> 00:26:39,291
but it is etched there by
your easygoing, indolent ways.

141
00:26:39,359 --> 00:26:42,294
And there,
by the bridge of your nose.

142
00:26:42,362 --> 00:26:46,628
Why do you sneer
so often, Marie?

143
00:26:46,700 --> 00:26:50,466
You see it?
You sneer too often.

144
00:26:50,537 --> 00:26:52,971
See, Marie?

145
00:26:53,039 --> 00:26:54,973
And look under your eyes.

146
00:26:55,041 --> 00:26:57,635
The sharp,
scarcely noticeable lines...

147
00:26:57,711 --> 00:27:01,977
of your impatience
and your ennui.

148
00:27:02,048 --> 00:27:04,812
Can you actually see
all of that in my face?

149
00:27:04,884 --> 00:27:07,148
No, but I feel it
when you kiss me.

150
00:27:07,220 --> 00:27:10,155
I think
you're joking with me.

151
00:27:10,223 --> 00:27:12,316
It's evident
where you see it.
152
00:27:12,392 --> 00:27:15,657
- Really? Where?
- You see it in yourself.

153
00:27:15,729 --> 00:27:19,165
Because we're so alike,
you and I.

154
00:27:19,232 --> 00:27:23,328
You mean the selfishness?

155
00:27:23,403 --> 00:27:27,499
Coldness? Unconcern?

156
00:27:34,581 --> 00:27:38,677
I usually find
your arguments boring.

157
00:27:38,752 --> 00:27:43,314
Is there no absolution
for such as you and I?

158
00:27:43,390 --> 00:27:47,383
I haven't any need
of being pardoned.

159
00:27:50,430 --> 00:27:53,024
Good morning, sir.

160
00:27:53,099 --> 00:27:55,033
Good morning.

161
00:28:08,982 --> 00:28:10,916
Thank you.

162
00:28:16,489 --> 00:28:18,423
Good morning,Joakim.

163
00:28:18,491 --> 00:28:21,654
- Welcome home.
- Good morning, Maria.

164
00:28:21,728 --> 00:28:23,923
Anna's little girl
is quite ill, you know.
165
00:28:23,997 --> 00:28:26,090
The doctor
was here last night.

166
00:28:26,166 --> 00:28:28,100
He sends you his regards...

167
00:28:28,168 --> 00:28:32,764
and hopes you can get together
to play chess again.

168
00:28:32,839 --> 00:28:36,775
The weather was so bad
I asked him to stay overnight.

169
00:28:36,843 --> 00:28:41,177
He left early this morning
before we were up.

170
00:28:43,349 --> 00:28:48,582
Did you enjoy yourself in town
or was there too much work?

171
00:28:51,024 --> 00:28:53,458
We have an invitation
from the Egermans.

172
00:28:53,526 --> 00:28:56,461
They'd be delighted if we
stayed with them at Easter.

173
00:28:56,529 --> 00:28:59,293
I think I would enjoy that.

174
00:28:59,365 --> 00:29:01,799
It would make for a change.

175
00:29:01,868 --> 00:29:05,304
What do you think about it?

176
00:29:07,707 --> 00:29:10,642
Well, we'll see.

177
00:29:37,237 --> 00:29:39,171
Run along and play.
178
00:30:21,447 --> 00:30:23,381
Joakim.

179
00:30:30,290 --> 00:30:32,281
Joakim.

180
00:30:39,299 --> 00:30:41,392
Help me.

181
00:30:50,310 --> 00:30:52,574
Help me, please.

182
00:31:13,499 --> 00:31:15,433
No.

183
00:32:18,898 --> 00:32:20,832
Anna.

184
00:32:28,074 --> 00:32:31,510
Do you hear?

185
00:32:31,577 --> 00:32:37,015
I only hear the wind
and the clocks ticking.

186
00:32:37,083 --> 00:32:40,018
No, it's something else.

187
00:32:40,086 --> 00:32:43,351
I don't hear anything else.

188
00:32:46,926 --> 00:32:49,019
I'm freezing.

189
00:32:53,933 --> 00:32:55,867
Good night.

190
00:33:11,117 --> 00:33:13,881
Anna.

191
00:33:13,953 --> 00:33:16,046
Come here.

192
00:33:20,126 --> 00:33:23,061
Anna.

193
00:33:23,129 --> 00:33:26,064
Come to me.

194
00:33:34,807 --> 00:33:37,571
You're so far away.

195
00:33:40,480 --> 00:33:43,415
Come here.

196
00:33:43,483 --> 00:33:45,417
Close to me.

197
00:34:01,834 --> 00:34:04,268
Do I smell very bad?

198
00:34:15,948 --> 00:34:19,440
- It hurts so much, Anna.
- I know, Agnes.

199
00:34:19,519 --> 00:34:21,953
I'm going to stay with you.

200
00:34:23,523 --> 00:34:27,789
- It will all be all right.
- It hurts so badly.

201
00:34:40,373 --> 00:34:42,967
You don't have to worry
when I'm here.

202
00:34:43,042 --> 00:34:45,306
You know that.

203
00:34:49,215 --> 00:34:51,308
The pillow's so warm.

204
00:34:51,384 --> 00:34:53,818
We can take the other one.

205
00:34:53,886 --> 00:34:56,855
Come. Let's see.

206
00:34:56,923 --> 00:35:00,654
Can you lift yourself up
a little?

207
00:35:06,399 --> 00:35:09,334
Can you slide down now?

208
00:35:12,405 --> 00:35:15,670
Is it better so?

209
00:35:15,741 --> 00:35:17,834
Is it better?

210
00:35:17,910 --> 00:35:20,845
You are so good to me.

211
00:35:42,602 --> 00:35:45,696
Yes?
What's the matter?

212
00:35:47,273 --> 00:35:49,537
Agnes is worse.

213
00:36:02,288 --> 00:36:04,222
I don't think she's conscious.

214
00:36:04,290 --> 00:36:07,054
She's breathing very strangely.

215
00:36:07,126 --> 00:36:09,890
I'll get my shawl.

216
00:36:26,812 --> 00:36:28,746
Karin!

217
00:36:29,982 --> 00:36:31,916
- Karin!
- What is it?

218
00:36:31,984 --> 00:36:35,420
- Agnes is worse.
- I'm coming.

219
00:37:12,358 --> 00:37:15,623
- I'll go for the doctor.
- I'll go with you.
220
00:37:56,402 --> 00:38:01,169
Anna! Anna! Anna!

221
00:38:09,248 --> 00:38:12,843
- Where's the doctor?
- He wasn't home.

222
00:38:12,918 --> 00:38:14,852
All right, Anna.
You had better get dressed.

223
00:38:14,920 --> 00:38:17,013
I'll stay with her.

224
00:38:17,089 --> 00:38:19,182
Anna!

225
00:39:01,300 --> 00:39:04,565
I'm much better now.

226
00:39:04,637 --> 00:39:07,231
Only rather warm.

227
00:39:07,306 --> 00:39:09,240
Would you like
to have a wash now?

228
00:39:09,308 --> 00:39:13,404
- And put on a clean gown?
- Yes, thank you.

229
00:40:49,408 --> 00:40:52,343
- I'm a little thirsty.
- Yes, of course.

230
00:41:10,095 --> 00:41:14,191
- Shall I read a little?
- Oh, I'd love it.

231
00:41:28,113 --> 00:41:31,879
""Chapter 34, in which
Mr. Pickwick thinks...

232
00:41:31,951 --> 00:41:35,682
""he had better go to Bath,
and goes accordingly.

233
00:41:35,754 --> 00:41:38,723
""'But surely, my dear sir,'
said little Perker...

234
00:41:38,791 --> 00:41:40,725
""as he stood
in Mr. Pickwick's apartment...

235
00:41:40,793 --> 00:41:42,886
""on the morning
after the trial.

236
00:41:42,962 --> 00:41:45,897
""'Surely you don't really mean,
really and seriously now...

237
00:41:45,965 --> 00:41:47,899
""'and irritation apart...

238
00:41:47,967 --> 00:41:50,060
""'that you won't pay
these costs and damages?'

239
00:41:50,135 --> 00:41:52,899
""'Not one halfpenny,'
said Mr. Pickwick firmly.

240
00:41:52,972 --> 00:41:54,997
""'Not one halfpenny.'

241
00:41:55,074 --> 00:41:58,407
""'Hooray for the principle,
as the moneylender said...

242
00:41:58,477 --> 00:42:00,502
""'when he wouldn't
renew the bill'...

243
00:42:00,579 --> 00:42:04,413
""observed Mr. Weller, who
was clearing away breakfast.

244
00:42:04,483 --> 00:42:06,417
""'Sam,' said Mr. Pickwick...
245
00:42:06,485 --> 00:42:08,749
""'have the goodness
to step downstairs.'

246
00:42:08,821 --> 00:42:11,085
""'Certainly, sir,'
replied Mr. Weller...

247
00:42:11,156 --> 00:42:16,093
""and acting on Mr. Pickwick's
gentle hint, Sam retired.""

248
00:43:11,216 --> 00:43:13,150
Anna!

249
00:43:29,401 --> 00:43:33,667
Can't anyone--
Can't anyone help me?

250
00:43:33,739 --> 00:43:35,673
I can't!

251
00:43:35,741 --> 00:43:39,837
Help me!

252
00:44:13,779 --> 00:44:15,713
I can't.

253
00:48:04,676 --> 00:48:08,942
God, our Father,
in His infinite wisdom...

254
00:48:09,014 --> 00:48:11,278
has called you home to Him...

255
00:48:11,350 --> 00:48:15,116
still in the bloom
of your youth.

256
00:48:15,187 --> 00:48:18,281
In your life
He found you worthy...

257
00:48:18,357 --> 00:48:22,623
of bearing a long
and torturous agony.
258
00:48:22,694 --> 00:48:26,460
You submitted to it patiently
and without complaint...

259
00:48:26,531 --> 00:48:29,625
in the certain knowledge that
your sins would be forgiven...

260
00:48:29,701 --> 00:48:34,468
through the death on the cross
of your Lord,Jesus Christ.

261
00:48:34,539 --> 00:48:36,973
May your Father in Heaven...

262
00:48:37,042 --> 00:48:39,636
when you step
into His presence...

263
00:48:39,711 --> 00:48:42,805
have mercy on your soul.

264
00:48:42,881 --> 00:48:46,647
May He let His angels
remove from you the memory...

265
00:48:46,718 --> 00:48:48,652
of your earthly pain.

266
00:49:13,712 --> 00:49:15,839
Should it be...

267
00:49:15,914 --> 00:49:18,348
that you gathered up
our suffering in agony...

268
00:49:18,417 --> 00:49:20,351
into your body.

269
00:49:20,419 --> 00:49:22,353
Should it be
you bore with you...

270
00:49:22,421 --> 00:49:24,355
this hardship
through death.

271
00:49:24,423 --> 00:49:26,857
Should it be
that you meet with God...

272
00:49:26,925 --> 00:49:29,689
as you come to that
other land.

273
00:49:29,761 --> 00:49:32,025
Should it be that
you find his countenance...

274
00:49:32,097 --> 00:49:34,031
turned toward you then.

275
00:49:34,099 --> 00:49:37,364
Should it be that you know
the language to speak...

276
00:49:37,436 --> 00:49:40,701
so this God may hear
and understand.

277
00:49:40,772 --> 00:49:43,036
Should it be that you then
talk with this God...

278
00:49:43,108 --> 00:49:45,372
and he hear you out.

279
00:49:45,444 --> 00:49:48,379
Should it be so...

280
00:49:48,447 --> 00:49:50,881
pray for us.

281
00:49:50,949 --> 00:49:53,383
Agnes, dear child,
please listen.

282
00:49:53,452 --> 00:49:55,545
Listen to what
I have to tell you now.

283
00:49:55,620 --> 00:49:58,054
Pray for us who
have been left in darkness...

284
00:49:58,123 --> 00:50:00,557
left behind
on this miserable Earth...

285
00:50:00,625 --> 00:50:04,220
with the sky above us,
grim and empty.

286
00:50:04,296 --> 00:50:06,230
Lay your burden
at God's feet...

287
00:50:06,298 --> 00:50:08,232
the whole
of all your suffering...

288
00:50:08,300 --> 00:50:11,394
and plead with Him
to pardon us.

289
00:50:11,470 --> 00:50:14,234
Plead with Him
that He may free us...

290
00:50:14,306 --> 00:50:19,243
of our anxiety
and of our weariness...

291
00:50:19,311 --> 00:50:21,745
of our misgivings
and fears.

292
00:50:21,813 --> 00:50:23,747
Plead with Him
that He may make...

293
00:50:23,815 --> 00:50:26,750
sense and meaning
of our lives.

294
00:50:26,818 --> 00:50:29,082
Agnes, you who have borne...

295
00:50:29,154 --> 00:50:32,089
your anguish and suffering
so long...

296
00:50:32,157 --> 00:50:34,591
are most surely worthy...

297
00:50:34,659 --> 00:50:38,755
of advocating our cause.

298
00:50:44,836 --> 00:50:47,270
She was my confirmation child.

299
00:50:47,339 --> 00:50:53,107
We often had talks together
through the many years.

300
00:50:53,178 --> 00:50:56,614
Her faith was stronger
than mine.

301
00:51:08,693 --> 00:51:11,287
If you don't mind,
I could see you tomorrow...

302
00:51:11,363 --> 00:51:14,127
and we can discuss
the formalities of the funeral.

303
00:51:14,199 --> 00:51:16,133
Thank you.

304
00:52:08,253 --> 00:52:12,189
Some years earlier, Karin
and her husband Fredrik...

305
00:52:12,257 --> 00:52:14,851
were pursuing
a diplomatic career.

306
00:52:14,926 --> 00:52:17,190
During a visit
to their native land...

307
00:52:17,262 --> 00:52:20,197
they stayed for some months
at the manor.
308
00:52:22,767 --> 00:52:26,203
Please, Anna, may I have
a little more fish?

309
00:52:36,781 --> 00:52:40,444
- Won't you keep me company?
- No, thank you.

310
00:53:06,144 --> 00:53:09,978
- What are you smiling about?
- I'm not smiling.

311
00:53:52,190 --> 00:53:55,023
Do you want coffee or are we
going to retire immediately?

312
00:53:55,093 --> 00:53:57,584
I don't want coffee.
Thank you.

313
00:54:47,912 --> 00:54:51,905
It's late.
I suggest we retire now.

314
00:55:27,152 --> 00:55:30,610
It's but a tissue of lies.
All of it.

315
00:55:52,677 --> 00:55:55,111
Don't look at me!

316
00:56:03,354 --> 00:56:06,289
Don't look at me
like that, I say!

317
00:56:11,029 --> 00:56:13,725
Sorry.

318
00:56:19,204 --> 00:56:21,695
Forgive me.

319
00:56:27,879 --> 00:56:30,541
Help me to undress.

320
00:58:41,846 --> 00:58:43,780
You may go.

321
00:58:59,030 --> 00:59:03,126
It's but a tissue of lies.

322
00:59:03,201 --> 00:59:06,466
It's a monumental
tissue of lies.

323
00:59:08,706 --> 00:59:11,641
Tissue of lies.

324
01:01:58,643 --> 01:02:00,804
- What are you doing?
- Going through documents...

325
01:02:00,878 --> 01:02:04,473
books and papers
concerning the estate.

326
01:02:04,549 --> 01:02:10,146
Karin, I want us
to be friends.

327
01:02:10,221 --> 01:02:13,657
I want us to talk
to each other.

328
01:02:13,724 --> 01:02:15,658
After all, we're sisters.

329
01:02:15,726 --> 01:02:18,991
We have so many
of the same memories.

330
01:02:19,063 --> 01:02:22,999
Karin, it's so strange how
we don't reach one another...

331
01:02:23,067 --> 01:02:26,161
how we only make small talk.

332
01:02:28,406 --> 01:02:33,503
Karin, why won't you
be my friend?

333
01:02:33,578 --> 01:02:36,843
We've both been
happy and unhappy.

334
01:02:36,914 --> 01:02:39,178
We could laugh and cry
together.

335
01:02:39,250 --> 01:02:44,187
We could talk together
for days and nights on end.

336
01:02:44,255 --> 01:02:46,883
We could put our arms
around each other.

337
01:02:46,958 --> 01:02:49,358
Karin?

338
01:02:51,929 --> 01:02:55,023
I wander through
our childhood home sometimes...

339
01:02:55,099 --> 01:02:59,195
where all is at once
strange but familiar...

340
01:02:59,270 --> 01:03:03,707
and it seems
I am in a dream...

341
01:03:03,774 --> 01:03:08,370
and an event of great importance
is in store for us.

342
01:03:12,116 --> 01:03:16,212
Yes, I know I am childish.

343
01:03:16,287 --> 01:03:19,882
You read much more than I do,
think much more than I do.

344
01:03:19,957 --> 01:03:23,393
Your experience is far greater.

345
01:03:26,464 --> 01:03:29,900
Karin, couldn't we devote
these days...

346
01:03:29,967 --> 01:03:32,902
to getting to know
each other finally?

347
01:03:32,970 --> 01:03:35,905
To coming closer together?

348
01:03:38,476 --> 01:03:42,913
I can't stand to be silent
and distant, Karin.

349
01:03:42,980 --> 01:03:46,245
Karin, have I said something
to hurt you?

350
01:03:46,317 --> 01:03:49,753
It's easy to do, but I didn't
mean to hurt your feelings.

351
01:03:49,820 --> 01:03:51,913
Karin!

352
01:04:19,517 --> 01:04:21,610
What are you reading?

353
01:04:21,686 --> 01:04:24,951
- I'm reading Agnes' diary.
- A diary?

354
01:04:25,022 --> 01:04:27,616
""Thursday, September 30.""

355
01:04:27,692 --> 01:04:31,628
She's written, ""I received
the most wonderful gift...

356
01:04:31,696 --> 01:04:34,130
""anyone can receive
in this life.

357
01:04:34,198 --> 01:04:37,565
""A gift that is called
many things: togetherness...

358
01:04:37,635 --> 01:04:42,629
""companionship, relatedness,
affection.

359
01:04:42,707 --> 01:04:46,302
""I think this is
what is called 'grace.' ""

360
01:04:49,380 --> 01:04:52,816
No, don't touch me!
Don't come near me!

361
01:04:54,151 --> 01:04:57,643
I can't stand
anyone touching me.

362
01:06:10,795 --> 01:06:15,061
I don't want you to do that.

363
01:06:15,132 --> 01:06:17,896
I don't want it.

364
01:06:17,968 --> 01:06:22,405
I don't want you
to be kind to me.

365
01:06:35,319 --> 01:06:39,415
I can't!
I can't stand it!

366
01:06:39,490 --> 01:06:41,754
Constant torture.

367
01:06:41,826 --> 01:06:44,590
It's like being
in the greatest hell.

368
01:06:44,662 --> 01:06:47,096
I can't breathe any longer.

369
01:06:47,164 --> 01:06:49,598
All of that guilt.

370
01:06:56,507 --> 01:06:58,441
No!

371
01:07:04,014 --> 01:07:07,609
Leave me alone.
Leave me alone.

372
01:07:07,685 --> 01:07:09,949
Don't touch me.

373
01:07:10,020 --> 01:07:12,454
Don't touch me.

374
01:07:12,523 --> 01:07:14,457
Don't touch me.

375
01:07:14,525 --> 01:07:19,462
Don't touch me.
Don't touch me.

376
01:07:19,530 --> 01:07:22,795
I am sorry I lost control
of myself this morning.

377
01:07:22,867 --> 01:07:24,960
I don't know what came over me.

378
01:07:25,035 --> 01:07:29,472
I suppose it's all the emotion
concerning Agnes' death.

379
01:07:29,540 --> 01:07:33,476
We were so fond of her.
Now that the funeral is over...

380
01:07:33,544 --> 01:07:36,479
I'll have our lawyer look after
all the legal formalities.

381
01:07:36,547 --> 01:07:38,606
The fruit please, Anna.

382
01:07:38,682 --> 01:07:41,981
It's best we sell
the house and grounds.

383
01:07:42,052 --> 01:07:44,987
You and I can divide up
all the rest of it.
384
01:07:45,055 --> 01:07:47,148
I mean, the furniture
and other things...

385
01:07:47,224 --> 01:07:50,159
like china, silverware,
books and pictures.

386
01:07:50,227 --> 01:07:52,991
All right, Anna,
that will be all now.

387
01:08:02,072 --> 01:08:04,836
What shall we do about Anna?

388
01:08:04,909 --> 01:08:07,002
I suggest
that we give her notice...

389
01:08:07,077 --> 01:08:09,841
and a few weeks extra pay.

390
01:08:09,914 --> 01:08:12,178
And also a little article
of Agnes'.

391
01:08:12,249 --> 01:08:14,843
She was quite devoted.

392
01:08:14,919 --> 01:08:18,355
The fact of it is that
they were very attached.

393
01:08:18,422 --> 01:08:22,017
Now she trails after us
in much too familiar a manner.

394
01:08:22,092 --> 01:08:24,083
I don't think--

395
01:08:32,937 --> 01:08:35,701
It's true.

396
01:08:35,773 --> 01:08:39,368
I think...
397
01:08:39,443 --> 01:08:43,379
about suicide.

398
01:08:43,447 --> 01:08:46,883
I've often thought about it.

399
01:08:46,951 --> 01:08:49,215
It's--

400
01:08:49,286 --> 01:08:53,052
It's disgusting.

401
01:08:53,123 --> 01:08:57,059
It's very degrading...

402
01:08:57,127 --> 01:09:02,565
and everlastingly the same.

403
01:09:18,983 --> 01:09:23,443
Henrik's an excellent lawyer,
I assure you.

404
01:09:32,663 --> 01:09:35,928
My husband says
that I'm clumsy.

405
01:09:36,000 --> 01:09:37,934
He's right.

406
01:09:38,002 --> 01:09:40,266
I fumble.

407
01:09:40,337 --> 01:09:43,773
My hands are too large,
you understand.

408
01:09:43,841 --> 01:09:46,435
Most disobedient.

409
01:10:05,863 --> 01:10:09,458
You look so disconcerted.

410
01:10:09,533 --> 01:10:13,128
You thought our talk
would be different, didn't you?
411
01:10:17,207 --> 01:10:19,971
Do you realize I hate you?

412
01:10:20,044 --> 01:10:22,137
And how foolish I find
your insipid smiles...

413
01:10:22,212 --> 01:10:25,648
and your idiotic
flirtatiousness.

414
01:10:29,219 --> 01:10:31,653
How have I managed
to tolerate you so long...

415
01:10:31,722 --> 01:10:35,317
and not say anything?

416
01:10:35,392 --> 01:10:37,986
I know of what you're made...

417
01:10:38,062 --> 01:10:43,500
with your empty caresses
and your false promises.

418
01:10:46,737 --> 01:10:49,501
Can you conceive how anybody
can live with so much hate...

419
01:10:49,573 --> 01:10:51,837
as has been my burden?

420
01:10:51,909 --> 01:10:55,504
There's no relief,
no charity, no help.

421
01:10:55,579 --> 01:10:58,013
There is nothing.

422
01:11:01,418 --> 01:11:04,683
You understand?
Nothing can escape me...

423
01:11:04,755 --> 01:11:08,350
for I see it all.
424
01:11:22,606 --> 01:11:26,872
Now you hear how it sounds
when Karin talks.

425
01:11:35,619 --> 01:11:38,053
You sit there grinning
your cold little grin.

426
01:11:38,122 --> 01:11:40,090
What are you thinking?

427
01:11:40,157 --> 01:11:43,888
Would you care to tell me?

428
01:11:43,961 --> 01:11:46,395
May I have your opinion?

429
01:11:48,465 --> 01:11:52,060
No!
That's just what I thought.

430
01:11:52,136 --> 01:11:55,071
You'd rather stay silent.

431
01:11:55,139 --> 01:11:58,575
And you are right, Maria!

432
01:12:31,341 --> 01:12:35,607
Maria! Forgive me.

433
01:12:37,347 --> 01:12:41,113
Maybe you mean well.

434
01:12:41,185 --> 01:12:44,780
Maybe you just
want to know me better.

435
01:12:44,855 --> 01:12:47,619
Maria, dear, forgive me.

436
01:12:47,691 --> 01:12:52,287
I do run on and on.

437
01:12:52,362 --> 01:12:56,458
No.
No, that's not true either.

438
01:12:56,533 --> 01:13:00,469
Maria, look at me.

439
01:13:02,039 --> 01:13:04,974
Maria, look at me.

440
01:15:23,180 --> 01:15:27,116
Don't you hear it?

441
01:15:27,184 --> 01:15:30,620
Don't you hear the crying?
Don't you hear it?

442
01:15:30,687 --> 01:15:33,281
Someone is crying endlessly.

443
01:17:19,796 --> 01:17:24,563
- Are you afraid of me now?
- No, not in the least.

444
01:17:24,634 --> 01:17:27,068
I'm dead, you see.

445
01:17:28,638 --> 01:17:31,903
The trouble is
I can't get to sleep.

446
01:17:31,975 --> 01:17:34,409
I can't leave you all.

447
01:17:37,647 --> 01:17:40,912
I'm so tired.

448
01:17:40,984 --> 01:17:44,750
Can't anyone help me?

449
01:17:44,821 --> 01:17:50,088
- It's but a dream, Agnes.
- No, it's not a dream.

450
01:17:50,160 --> 01:17:53,755
Perhaps for you it's a dream...
451
01:17:53,830 --> 01:17:56,094
but not for me.

452
01:17:56,166 --> 01:17:59,602
I want Karin to come here.

453
01:18:07,010 --> 01:18:10,104
Agnes wants Karin
to come to her.

454
01:18:23,360 --> 01:18:27,956
Can't you hold my hands
and warm me?

455
01:18:28,031 --> 01:18:33,128
Stay with me
until the horror is over.

456
01:18:33,203 --> 01:18:38,140
It's so empty all around me.

457
01:18:49,553 --> 01:18:54,991
Nobody would do what you ask.
I'm still alive.

458
01:18:55,058 --> 01:18:58,152
I won't accept involvement
with your death.

459
01:19:03,400 --> 01:19:08,838
Perchance, if I had loved you...

460
01:19:08,905 --> 01:19:12,500
but I do not love you.

461
01:19:14,578 --> 01:19:16,512
What you ask me to do
is repulsive.

462
01:19:16,580 --> 01:19:20,516
I'm leaving you now.
In a few hours I'll be gone.

463
01:19:32,429 --> 01:19:36,525
- Anna.
- Yes.
464
01:19:38,435 --> 01:19:41,529
I want Maria to come.

465
01:19:59,956 --> 01:20:03,221
Agnes wants Maria to come in.

466
01:20:47,337 --> 01:20:50,272
Don't be afraid.

467
01:20:50,340 --> 01:20:53,776
Please touch me.

468
01:20:53,843 --> 01:20:57,108
Please talk with me.

469
01:20:57,180 --> 01:21:00,775
Hold my hands and warm me.

470
01:21:00,850 --> 01:21:06,117
You are my sister.
I don't want you to be alone.

471
01:21:06,189 --> 01:21:10,626
Oh, how sorry I am for you.

472
01:21:13,863 --> 01:21:15,797
Do you recall
when we were small...

473
01:21:15,865 --> 01:21:17,799
and twilight came
as we played...

474
01:21:17,867 --> 01:21:21,462
and both of us
became frightened...

475
01:21:21,538 --> 01:21:27,306
and we'd cuddle very close
and hold each other tight.

476
01:21:27,377 --> 01:21:30,642
It's simply the same thing now,
isn't it?
477
01:21:30,714 --> 01:21:33,649
I can't hear
what you're saying.

478
01:21:33,717 --> 01:21:37,312
You must come closer to me.

479
01:21:39,389 --> 01:21:43,155
Closer.

480
01:21:43,226 --> 01:21:46,161
Hold my hands.

481
01:22:58,835 --> 01:23:04,102
I'll stay with you.
I'll stay here.

482
01:23:04,174 --> 01:23:06,108
Don't cry.

483
01:23:24,160 --> 01:23:27,323
You needn't be afraid.
I'll stay by her.

484
01:23:27,397 --> 01:23:29,922
There's my daughter
I must think about.

485
01:23:29,999 --> 01:23:33,435
She must realize that.
Also, my husband needs me.

486
01:23:33,503 --> 01:23:36,438
It's pure morbidity,
disgusting, meaningless.

487
01:23:36,506 --> 01:23:38,440
She's already begun to rot.

488
01:23:38,508 --> 01:23:41,068
She has foul spots
on her hands.

489
01:23:41,144 --> 01:23:43,078
I'll take care of her.
490
01:24:31,828 --> 01:24:35,594
The funeral was tolerable.
No one wept or grew hysterical.

491
01:24:35,665 --> 01:24:37,929
Thank you.
Have you finished packing, Anna?

492
01:24:38,001 --> 01:24:39,969
I just have to bring
the last trunk down, ma'am.

493
01:24:40,036 --> 01:24:41,970
Hurry up.
We are pressed for time.

494
01:24:42,038 --> 01:24:46,873
The music was fine. Thankfully,
the bishop's address was short.

495
01:24:46,943 --> 01:24:50,242
Fortunate that he had a chill
so we could call off the dinner.

496
01:24:50,313 --> 01:24:53,441
Hadn't something
better be done for Anna?

497
01:24:53,516 --> 01:24:55,950
Sorry, but I don't understand
what you mean.

498
01:24:56,019 --> 01:24:58,112
She's looked after Agnes
for the last 1 2 years.

499
01:24:58,188 --> 01:25:00,122
Shouldn't we offer her
a small sum...

500
01:25:00,190 --> 01:25:02,124
or help her find a new place?

501
01:25:02,192 --> 01:25:04,626
Out of the question.
She's young and strong...
502
01:25:04,694 --> 01:25:06,958
and has had it very easy
up until now.

503
01:25:07,030 --> 01:25:09,157
Her future
is not our responsibility.

504
01:25:09,232 --> 01:25:11,462
I did promise her she could
take a memento with her.

505
01:25:11,534 --> 01:25:14,230
- Of her own choosing?
- I think she has that right.

506
01:25:14,304 --> 01:25:16,795
I do detest
that sort of spontaneity...

507
01:25:16,873 --> 01:25:19,433
but you can't renege.

508
01:25:19,509 --> 01:25:22,478
I think we should
speak to her right away.

509
01:25:30,386 --> 01:25:34,652
Anna, you may stay on here
for a time if it is necessary.

510
01:25:34,724 --> 01:25:39,161
You were promised
a memento of Agnes'.

511
01:25:45,735 --> 01:25:49,330
Thank you.
I want nothing at all.

512
01:25:49,405 --> 01:25:51,965
She's trying
to play a nice role.

513
01:25:52,041 --> 01:25:55,033
But she won't
get anything for it.
514
01:25:55,111 --> 01:25:59,343
- Stay 'til the month's end.
- Yes.

515
01:25:59,415 --> 01:26:02,509
Well, if there's nothing left
for us to attend to.

516
01:26:02,585 --> 01:26:07,318
Let's leave before the roads
to the station are snowed under.

517
01:26:09,092 --> 01:26:11,526
Good-bye now, Anna.
Thank you.

518
01:26:14,264 --> 01:26:16,198
Thank you.

519
01:26:19,269 --> 01:26:21,362
Thank you for all you did.

520
01:26:44,394 --> 01:26:46,828
Hurry now.

521
01:27:01,010 --> 01:27:04,241
- Could I speak to you a second?
- Of course.

522
01:27:06,282 --> 01:27:09,251
That evening we came close
to each other...

523
01:27:09,319 --> 01:27:11,253
have you thought
about what we discussed?

524
01:27:11,321 --> 01:27:13,653
Yes, of course,
I've thought a lot about it.

525
01:27:13,723 --> 01:27:16,283
Could we hold
to all of our resolutions?

526
01:27:16,359 --> 01:27:18,452
Dearest Karin, why on earth
shouldn't we do that?

527
01:27:18,528 --> 01:27:21,929
I have no idea.

528
01:27:21,998 --> 01:27:24,398
It's that everything seems
different since that evening.

529
01:27:24,467 --> 01:27:28,267
I think we've become
very much closer.

530
01:27:33,176 --> 01:27:35,269
What are you thinking about?

531
01:27:35,345 --> 01:27:37,472
I'm thinking
about the conversation--

532
01:27:37,547 --> 01:27:40,107
- No, you're not.
- I was thinking how Joakim...

533
01:27:40,183 --> 01:27:42,947
hates it
if I keep him waiting.

534
01:27:43,019 --> 01:27:45,112
I have no idea
why you call me to account...

535
01:27:45,188 --> 01:27:49,124
as if I were on trial
for my thoughts, Karin.

536
01:27:49,192 --> 01:27:52,127
What do you want?

537
01:27:56,699 --> 01:27:59,293
- Nothing.
- No.

538
01:27:59,369 --> 01:28:01,303
If there's nothing you want,
don't be hurt...
539
01:28:01,371 --> 01:28:03,771
because I must say good-bye
to you now.

540
01:28:12,048 --> 01:28:15,711
You touched me.
Don't you remember that?

541
01:28:15,785 --> 01:28:18,652
I don't recall
each stupid act...

542
01:28:18,721 --> 01:28:23,420
and never try forcing me
to answer for one.

543
01:28:27,063 --> 01:28:30,328
Dearest Karin, give the children
my love and keep well.

544
01:28:30,400 --> 01:28:33,665
'Til Twelfth Night.
As usual, we'll meet then.

545
01:28:37,073 --> 01:28:39,371
How sad.

546
01:29:32,161 --> 01:29:36,598
""Wednesday,
the third of September.

547
01:29:36,666 --> 01:29:40,102
""The tang of autumn
fills the clear, still air...

548
01:29:40,169 --> 01:29:43,935
""but it's mild and fine.""

549
01:29:44,006 --> 01:29:48,773
My sisters, Karin and Maria,
have come to see me.

550
01:29:48,845 --> 01:29:51,405
It's wonderful
to be together again...
551
01:29:51,481 --> 01:29:56,612
like in the old days,
and I am feeling much better.

552
01:29:56,686 --> 01:29:59,450
We were even able to go
for a little walk together...

553
01:29:59,522 --> 01:30:01,956
such an event for me...

554
01:30:02,024 --> 01:30:06,961
especially since I haven't
been out of doors for so long.

555
01:30:09,532 --> 01:30:12,968
Suddenly we began to laugh
and run toward the old swing...

556
01:30:13,035 --> 01:30:17,472
that we hadn't seen
since we were children.

557
01:30:17,540 --> 01:30:21,135
We sat in it like three
good little sisters...

558
01:30:21,210 --> 01:30:25,544
and Anna pushed us,
slowly and gently.

559
01:30:25,615 --> 01:30:29,813
All my aches and pains
were gone.

560
01:30:29,886 --> 01:30:34,653
The people I am most fond of
in all the world were with me.

561
01:30:34,724 --> 01:30:37,818
I could hear their chatting
around me.

562
01:30:37,894 --> 01:30:40,328
I could feel the presence
of their bodies...
563
01:30:40,396 --> 01:30:43,331
the warmth of their hands.

564
01:30:43,399 --> 01:30:46,835
I wanted to hold the moment fast
and thought:

565
01:30:46,903 --> 01:30:51,499
""Come what may,
this is happiness.

566
01:30:51,574 --> 01:30:54,839
""I cannot wish
for anything better.

567
01:30:54,911 --> 01:30:58,506
""Now, for a few minutes...

568
01:30:58,581 --> 01:31:02,017
""I can experience perfection.

569
01:31:02,084 --> 01:31:05,178
"And I feel profoundly grateful
to my life...

570
01:31:05,254 --> 01:31:07,688
""which gives me so much. ""