Sunteți pe pagina 1din 13

1:1 paulov apostolov ihsou 1Ti 1:1 PAULO, apstolo de Jesus

cristou kat epitaghn yeou Cristo segundo o mandado de Deus o


swthrov hmwn kai kuriou ihsou nosso Salvador, e do Senhor Jesus
cristou thv elpidov hmwn Cristo, a nossa esperana,
1:2 timoyew gnhsiw teknw en 1Ti 1:2 A Timteo meu verdadeiro
pistei cariv eleov eirhnh apo filho na f: Graa, misericrdia, e paz
yeou patrov hmwn kai ihsou de Deus nosso Pai e de Cristo Jesus o
cristou tou kuriou hmwn nosso Senhor.
1:3 kaywv parekalesa se 1Ti 1:3 Conforme te roguei
prosmeinai en efesw permaneceres em feso, quando eu
poreuomenov eiv makedonian ina estava partindo para a Macednia, que
paraggeilhv tisin mh ordenasses alguns a no ensinarem
eterodidaskalein nenhuma outra doutrina,
1:4 mhde prosecein muyoiv kai 1Ti 1:4 Nem darem ateno a fbulas e
genealogiaiv aperantoiv aitinev genealogias interminveis, que muito
zhthseiv parecousin mallon h mais produzem questionamentos do
oikodomian yeou thn en pistei que edificao de Deus, a qual
consiste na f.
1:5 to de telov thv paraggeliav 1Ti 1:5 Mas o fim do mandamento o
estin agaph ek kayarav amor de um corao puro e de uma
kardiav kai suneidhsewv boa conscincia e de uma f no
agayhv kai pistewv fingida;
anupokritou
1:6 wn tinev astochsantev 1Ti 1:6 Das quais desviando-se alguns,
exetraphsan eiv mataiologian se voltaram para a vaidade de
palavras,
1:7 yelontev einai 1Ti 1:7 Querendo ser doutores da lei,
nomodidaskaloi mh noountev e no entendendo nem o que dizem,
mhte a legousin mhte peri tinwn nem a respeito do que fortemente
diabebaiountai afirmam.
1:8 oidamen de oti kalov o 1Ti 1:8 Mas ns sabemos que a lei
nomov ean tiv autw nomimwv boa, se algum use dela legitimamente,
crhtai
1:9 eidwv touto oti dikaiw 1Ti 1:9 Sabendo, isto: Que a lei no
nomov ou keitai anomoiv de kai posta para o justo, mas para os sem lei
anupotaktoiv asebesin kai e insubordinados, para os ateus e
amartwloiv anosioiv kai pecadores, para os mpios e profanos,
bebhloiv patralwaiv kai para os parricidas e matricidas, para os
mhtralwaiv androfonoiv homicidas,
1:10 pornoiv arsenokoitaiv 1Ti 1:10 Para os fornicrios,
andrapodistaiv qeustaiv sodomitas, raptores de homens,
epiorkoiv kai ei ti eteron th mentirosos, perjuros, e se alguma outra
ugiainoush didaskalia coisa h contrria s doutrina,
antikeitai
1:11 kata to euaggelion thv 1Ti 1:11 Segundo o Evangelho da
doxhv tou makariou yeou o glria do Deus bem-aventurado, o qual
episteuyhn egw me foi confiado.
1:12 kai carin ecw tw 1Ti 1:12 E dou graas quele que me
endunamwsanti me cristw ihsou tem fortalecido, isto , a Cristo Jesus o
tw kuriw hmwn oti piston me nosso Senhor, que me teve por fiel,
hghsato yemenov eiv diakonian pondo-me para o ministrio,
1:13 ton proteron onta 1Ti 1:13 A mim aquele que antes sendo
blasfhmon kai diwkthn kai um blasfemador e perseguidor e
ubristhn all hlehyhn oti injuriador; mas fui alcanado pela
agnown epoihsa en apistia misericrdia, porque sendo ignorante
o fiz na incredulidade.
1:14 uperepleonasen de h cariv 1Ti 1:14 Mas a graa do nosso Senhor
tou kuriou hmwn meta pistewv superabundou com a f e o amor que
kai agaphv thv en cristw ihsou h em Cristo Jesus.
1:15 pistov o logov kai pashv 1Ti 1:15 Esta uma palavra fiel, e
apodochv axiov oti cristov digna de toda aceitao, que Cristo
ihsouv hlyen eiv ton kosmon Jesus veio ao mundo para salvar os
amartwlouv swsai wn prwtov pecadores, dos quais eu sou o
eimi egw principal.
1:16 alla dia touto hlehyhn ina 1Ti 1:16 Mas por esta razo eu fui
en emoi prwtw endeixhtai ihsouv alcanado pela misericrdia, para que
cristov thn pasan em mim, que sou o principal, Jesus
makroyumian prov upotupwsin Cristo mostrasse toda a sua
twn mellontwn pisteuein ep longanimidade, para exemplo queles
autw eiv zwhn aiwnion estando para crer nele para vida eterna:

1:17 tw de basilei twn aiwnwn 1Ti 1:17 Ora, ao Rei, o eterno, imortal,
afyartw aoratw monw sofw invisvel, ao nico Deus sbio, seja
yew timh kai doxa eiv touv honra e glria, para todo o sempre!
aiwnav twn aiwnwn amhn Amm.
1:18 tauthn thn paraggelian 1Ti 1:18 Eu te encarrego deste
paratiyemai soi teknon timoyee mandamento, meu filho Timteo,
kata tav proagousav epi se segundo as profecias, que antes
profhteiav ina strateuh en houveram a respeito de ti, para que
autaiv thn kalhn strateian nelas milites a boa milcia,
1:19 ecwn pistin kai agayhn 1Ti 1:19 Retendo a f e a boa
suneidhsin hn tinev apwsamenoi conscincia; a qual alguns, rejeitando,
peri thn pistin enauaghsan fizeram naufrgio da f;
1:20 wn estin umenaiov kai 1Ti 1:20 Dos quais Himeneu e
alexandrov ouv paredwka tw Alexandre, os quais entreguei a
satana ina paideuywsin mh Satans, para que aprendam a no
blasfhmein blasfemar.
2:1 parakalw oun prwton 1Ti 2:1 Portanto, antes de tudo exorto
pantwn poieisyai dehseiv serem feitas splicas, oraes,
proseucav enteuxeiv intercesses, e aes de graa em favor
eucaristiav uper pantwn de todos os homens;
anyrwpwn
2:2 uper basilewn kai pantwn 1Ti 2:2 pelos reis e por todos os que
twn en uperoch ontwn ina esto em eminncia, para que
hremon kai hsucion bion tenhamos uma vida quieta e sossegada,
diagwmen en pash eusebeia kai em toda piedade e honestidade;
semnothti
2:3 touto gar kalon kai 1Ti 2:3 Porque isto bom e agradvel
apodekton enwpion tou diante de Deus, o nosso Salvador;
swthrov hmwn yeou
2:4 ov pantav anyrwpouv yelei 1Ti 2:4 Que deseja todos os homens
swyhnai kai eiv epignwsin serem salvos e virem ao conhecimento
alhyeiav elyein da verdade.
2:5 eiv gar yeov eiv kai mesithv 1Ti 2:5 Porque h um s Deus, e um
yeou kai anyrwpwn anyrwpov s o Mediador entre Deus e os
cristov ihsouv homens: O homem Cristo Jesus,
2:6 o douv eauton antilutron 1Ti 2:6 O qual havendo dado a si
uper pantwn to marturion mesmo como resgate por todos, sendo
kairoiv idioiv o testemunho nos tempos deles,
2:7 eiv o eteyhn egw khrux kai 1Ti 2:7 Para o que, (digo a verdade em
apostolov alhyeian legw en Cristo, no minto), eu fui designado
cristw ou qeudomai pregador e apstolo, doutor dos
didaskalov eynwn en pistei kai gentios na f e na verdade.
alhyeia
2:8 boulomai oun proseucesyai 1Ti 2:8 Portanto, quero os vares
touv andrav en panti topw orarem em todo lugar, levantando
epairontav osiouv ceirav cwriv mos santas, sem ira nem contenda.
orghv kai dialogismou
2:9 wsautwv kai tav gunaikav 1Ti 2:9 Da mesma maneira tambm, as
en katastolh kosmiw meta mulheres ataviarem a si mesmas em
aidouv kai swfrosunhv kosmein vestido decoroso, com pudor e
eautav mh en plegmasin h modstia, no com tranas, ou ouro, ou
crusw h margaritaiv h prolas, ou vesturio dispendioso,
imatismw polutelei
2:10 all o prepei gunaixin 1Ti 2:10 Mas (como convm a
epaggellomenaiv yeosebeian di mulheres professando o temor a Deus),
ergwn agaywn atravs de boas obras.
2:11 gunh en hsucia manyanetw 1Ti 2:11 A mulher aprenda em
en pash upotagh silncio, com toda sujeio;
2:12 gunaiki de didaskein ouk 1Ti 2:12 Ademais, no permito mulher
epitrepw oude auyentein androv ensinar, nem usar de autoridade sobre
all einai en hsucia varo, mas estar sim em silncio;
2:13 adam gar prwtov eplasyh 1Ti 2:13 Porque primeiro foi formado
eita eua Ado, depois Eva;
2:14 kai adam ouk hpathyh h de 1Ti 2:14 E Ado no foi enganado;
gunh apathyeisa en parabasei mas a mulher, havendo sido enganada,
gegonen caiu em transgresso.
2:15 swyhsetai de dia thv 1Ti 2:15 Porm ser salva atravs do
teknogoniav ean meinwsin en dar luz filhos, se permanecerem na
pistei kai agaph kai agiasmw f e amor e santificao, com
meta swfrosunhv modstia.
3:1 pistov o logov ei tiv 1Ti 3:1 ESTA uma palavra fiel: Se
episkophv oregetai kalou algum almeja o episcopado, excelente
ergou epiyumei obra deseja.
3:2 dei oun ton episkopon 1Ti 3:2 Convm pois ao bispo ser
anepilhpton einai miav gunaikov irrepreensvel, marido de uma esposa,
andra nhfalion swfrona vigilante, sbrio, honesto, hospitaleiro,
kosmion filoxenon didaktikon apto para ensinar;
3:3 mh paroinon mh plhkthn mh 1Ti 3:3 No dado a vinho, no
aiscrokerdh all epieikh espancador, no cobioso de torpe
amacon afilarguron ganncia, mas moderado, no
contencioso, no avarento;
3:4 tou idiou oikou kalwv 1Ti 3:4 Governando bem a sua prpria
proistamenon tekna econta en casa, tendo seus filhos em sujeio
upotagh meta pashv com toda respeitabilidade;
semnothtov
3:5 ei de tiv tou idiou oikou 1Ti 3:5 (Porque se algum no sabe
prosthnai ouk oiden pwv governar a sua prpria casa, como ter
ekklhsiav yeou epimelhsetai cuidado da igreja de Deus?)
3:6 mh neofuton ina mh tufwyeiv 1Ti 3:6 No um novo convertido, para
eiv krima empesh tou diabolou que no acontea que havendo-se
ensoberbecido, caia na condenao do
diabo;
3:7 dei de auton kai marturian 1Ti 3:7 Mas necessrio tambm ter
kalhn ecein apo twn exwyen ina ele um bom testemunho dos que esto
mh eiv oneidismon empesh kai de fora, para que no caia em
pagida tou diabolou reprovao e no lao do diabo.
3:8 diakonouv wsautwv semnouv 1Ti 3:8 Da mesma maneira os
mh dilogouv mh oinw pollw diconos, sejam honestos, no de
prosecontav mh aiscrokerdeiv lngua dobre, no dados a muito vinho,
no cobiosos de torpe ganncia,
3:9 econtav to musthrion thv 1Ti 3:9 Guardando o mistrio da f em
pistewv en kayara suneidhsei uma pura conscincia.
3:10 kai outoi de 1Ti 3:10 E tambm estes sejam
dokimazesywsan prwton eita primeiramente provados, depois
diakoneitwsan anegklhtoi sirvam, sendo achados irrepreensveis.
ontev
3:11 gunaikav wsautwv semnav 1Ti 3:11 Da mesma forma, as suas
mh diabolouv nhfaliouv pistav esposas, honestas, no maledicentes,
en pasin sbrias, fiis em tudo.
3:12 diakonoi estwsan miav 1Ti 3:12 Os diconos sejam maridos
gunaikov andrev teknwn kalwv de uma esposa, governando bem os
proistamenoi kai twn idiwn seus filhos e as suas prprias casas.
oikwn
3:13 oi gar kalwv 1Ti 3:13 Porque os que servirem bem,
diakonhsantev baymon eautoiv adquirem para si mesmos um bom
kalon peripoiountai kai grau de dignidade, e muita confiana
pollhn parrhsian en pistei th na f que h em Cristo Jesus.
en cristw ihsou
3:14 tauta soi grafw elpizwn 1Ti 3:14 Estas coisas te escrevo,
elyein prov se tacion esperando ir a ti bem depressa;
3:15 ean de bradunw ina eidhv 1Ti 3:15 Mas caso eu tarde, para que
pwv dei en oikw yeou saibas como convm proceder-se
anastrefesyai htiv estin numa casa de Deus, que uma igreja
ekklhsia yeou zwntov stulov do Deus vivente, coluna e fundamento
kai edraiwma thv alhyeiav da verdade.
3:16 kai omologoumenwv mega 1Ti 3:16 E confessadamente grande
estin to thv eusebeiav o mistrio da piedade: Deus foi
musthrion yeov efanerwyh en manifestado em carne, foi justificado
sarki edikaiwyh en pneumati em Esprito, foi visto pelos anjos, foi
wfyh aggeloiv ekhrucyh en pregado aos gentios, foi crido no
eynesin episteuyh en kosmw mundo, e foi recebido em cima na
glria.
anelhfyh en doxh
4:1 to de pneuma rhtwv legei oti 1Ti 4:1 MAS o Esprito expressamente
en usteroiv kairoiv diz, que nos ltimos tempos alguns se
aposthsontai tinev thv pistewv apartaro da f, dando ouvidos a
prosecontev pneumasin planoiv espritos enganadores e a doutrina de
kai didaskaliaiv daimoniwn demnios;
4:2 en upokrisei qeudologwn 1Ti 4:2 Em hipocrisia de faladores de
kekauthriasmenwn thn idian mentiras, tendo cauterizado a prpria
suneidhsin conscincia deles,
4:3 kwluontwn gamein 1Ti 4:3 Proibindo casar, e ordenando
apecesyai brwmatwn a o yeov abster-se de alimentos que Deus criou
ektisen eiv metalhqin meta para os fiis e que conheceram a
eucaristiav toiv pistoiv kai verdade, para uso com ao de graas.
epegnwkosin thn alhyeian
4:4 oti pan ktisma yeou kalon 1Ti 4:4 Porque toda criatura de Deus
kai ouden apoblhton meta boa, e no h nada rejeitvel, sendo
eucaristiav lambanomenon recebida com ao de graas;
4:5 agiazetai gar dia logou 1Ti 4:5 Porque santificada pela
palavra de Deus e pela orao.
yeou kai enteuxewv
4:6 tauta upotiyemenov toiv 1Ti 4:6 Propondo estas coisas aos
adelfoiv kalov esh diakonov irmos, sers bom ministro de Jesus
ihsou cristou entrefomenov Cristo, sendo alimentado nas palavras
toiv logoiv thv pistewv kai thv da f, e da boa doutrina, que tens
kalhv didaskaliav h seguido.
parhkolouyhkav
4:7 touv de bebhlouv kai 1Ti 4:7 Mas rejeita as fbulas profanas
grawdeiv muyouv paraitou e de velhas, e exercita a ti mesmo na
gumnaze de seauton prov piedade;
eusebeian
4:8 h gar swmatikh gumnasia 1Ti 4:8 Porque o exerccio corporal
prov oligon estin wfelimov h de para pouco proveitoso, mas a
eusebeia prov panta wfelimov piedade para tudo proveitosa, tendo a
estin epaggelian ecousa zwhv promessas da vida presente e daquela
thv nun kai thv melloushv que est vindo.
4:9 pistov o logov kai pashv 1Ti 4:9 Esta palavra fiel e digna de
apodochv axiov toda aceitao;
4:10 eiv touto gar kai kopiwmen 1Ti 4:10 Porque para isto tambm
kai oneidizomeya oti hlpikamen trabalhamos e somos injuriados, pois
epi yew zwnti ov estin swthr esperamos no Deus vivente, que o
pantwn anyrwpwn malista Salvador de todos os homens,
pistwn principalmente dos crentes.
4:11 paraggelle tauta kai 1Ti 4:11 Ordena estas coisas e ensina.
didaske
4:12 mhdeiv sou thv neothtov 1Ti 4:12 Ningum despreze a tua
katafroneitw alla tupov ginou mocidade, mas s tu exemplo dos
twn pistwn en logw en crentes; na palavra, na conduta, no
anastrofh en agaph en amor, no esprito, na f, e na pureza.
pneumati en pistei en agneia
4:13 ewv ercomai prosece th 1Ti 4:13 Persiste na leitura, na
anagnwsei th paraklhsei th exortao, e na doutrina, at que eu
didaskalia venha.
4:14 mh amelei tou en soi 1Ti 4:14 No negligencies o dom que
carismatov o edoyh soi dia h em ti, o qual te foi dado atravs de
profhteiav meta epiyesewv twn profecia, com a imposio das mos
ceirwn tou presbuteriou do presbitrio.
4:15 tauta meleta en toutoiv 1Ti 4:15 Medita nestas coisas, ocupa-
isyi ina sou h prokoph fanera te nelas; para que o teu aproveitamento
h en pasin seja manifesto a todos.
4:16 epece seautw kai th 1Ti 4:16 Tem cuidado de ti mesmo e
didaskalia epimene autoiv da doutrina; persevera nestas coisas.
touto gar poiwn kai seauton Porque fazendo isto, salvars tanto a ti
swseiv kai touv akouontav sou mesmo como aos que te ouvem.
5:1 presbuterw mh epiplhxhv 1Ti 5:1 NO repreendas asperamente
alla parakalei wv patera um ancio, mas admoesta-o como a
newterouv wv adelfouv um pai; aos mais moos como a
irmos;
5:2 presbuterav wv mhterav 1Ti 5:2 s mulheres idosas como a
newterav wv adelfav en pash mes; s mais moas como a irms,
agneia em toda pureza.
5:3 chrav tima tav ontwv chrav 1Ti 5:3 Honra as vivas que
verdadeiramente so vivas;
5:4 ei de tiv chra tekna h 1Ti 5:4 Mas, se alguma viva tem
ekgona ecei manyanetwsan filhos ou netos, aprendam eles
prwton ton idion oikon eusebein primeiro a exercer piedade sua
kai amoibav apodidonai toiv prpria famlia, e a prestar recompensa
progonoiv touto gar estin aos seus pais; porque isto bom e
kalon kai apodekton enwpion agradvel diante de Deus.
tou yeou
5:5 h de ontwv chra kai 1Ti 5:5 Ora, a que verdadeiramente
memonwmenh hlpiken epi ton viva, e deixada sozinha, espera em
yeon kai prosmenei taiv Deus, e persevera noite e dia nas
dehsesin kai taiv proseucaiv splicas e nas oraes;
nuktov kai hmerav
5:6 h de spatalwsa zwsa 1Ti 5:6 Mas a que est vivendo em
teynhken luxria, vivendo est morta.
5:7 kai tauta paraggelle ina 1Ti 5:7 Ordena pois estas coisas, para
anepilhptoi wsin que sejam irrepreensveis.
5:8 ei de tiv twn idiwn kai 1Ti 5:8 Mas, se algum no prov para
malista twn oikeiwn ou pronoei os seus e principalmente para aqueles
thn pistin hrnhtai kai estin da sua prpria casa, ele tem negado a
apistou ceirwn f e pior que um descrente.
5:9 chra katalegesyw mh 1Ti 5:9 Nunca seja inscrita viva com
elatton etwn exhkonta gegonuia menos de sessenta anos, tendo sido
enov androv gunh esposa de um marido,
5:10 en ergoiv kaloiv 1Ti 5:10 Tendo testemunho em boas
marturoumenh ei obras, se criou os seus filhos, se
eteknotrofhsen ei exenodochsen hospedou os estrangeiros, se lavou os
ei agiwn podav eniqen ei ps aos santos, se socorreu os aflitos,
ylibomenoiv ephrkesen ei panti se seguiu toda boa obra;
ergw agayw ephkolouyhsen
5:11 newterav de chrav 1Ti 5:11 Mas rejeita as vivas mais
paraitou otan gar novas; porque, quando se tornam
katastrhniaswsin tou cristou levianas contra Cristo, querem se
gamein yelousin casar,
5:12 ecousai krima oti thn 1Ti 5:12 Tendo j condenao, porque
prwthn pistin hyethsan abandonaram a primeira f delas,
5:13 ama de kai argai 1Ti 5:13 E, ao mesmo tempo tambm
manyanousin periercomenai tav aprendem a ser ociosas, andando pelas
oikiav ou monon de argai alla casas; e no somente ociosas, mas
kai fluaroi kai periergoi tambm tagarelas e intrometidas,
lalousai ta mh deonta falando o que no convm.
5:14 boulomai oun newterav 1Ti 5:14 Portanto, quero que as vivas
gamein teknogonein mais novas se casem, gerem filhos,
oikodespotein mhdemian governem as suas casas, e nenhuma
aformhn didonai tw ocasio deem ao adversrio de
antikeimenw loidoriav carin maldizer disto.
5:15 hdh gar tinev exetraphsan 1Ti 5:15 Porque j algumas se
opisw tou satana desviaram aps Satans.
5:16 ei tiv pistov h pisth ecei 1Ti 5:16 Se algum varo crente ou
chrav eparkeitw autaiv kai mh alguma mulher crente, tem vivas,
bareisyw h ekklhsia ina taiv socorra-as, e no seja sobrecarregada a
ontwv chraiv eparkesh igreja, para que esta sustente as
verdadeiramente vivas.
5:17 oi kalwv proestwtev 1Ti 5:17 Os ancios conduzindo bem,
presbuteroi diplhv timhv sejam estimados por dignos de
axiousywsan malista oi duplicada honra, principalmente os
que trabalham na palavra e doutrina.
kopiwntev en logw kai
didaskalia
5:18 legei gar h grafh boun 1Ti 5:18 Porque a Escritura diz: No
alownta ou fimwseiv kai axiov amordaars o boi que est trilhando;
o ergathv tou misyou autou e: Digno o obreiro do seu salrio.
5:19 kata presbuterou 1Ti 5:19 No aceites acusao contra
kathgorian mh paradecou um ancio, seno com duas ou trs
ektov ei mh epi duo h triwn testemunhas.
marturwn
5:20 touv amartanontav 1Ti 5:20 Aos que esto pecando,
enwpion pantwn elegce ina kai repreende na presena de todos, para
oi loipoi fobon ecwsin que tambm os outros tenham temor.
5:21 diamarturomai enwpion tou 1Ti 5:21 Eu testifico plenamente
yeou kai kuriou ihsou cristou diante de Deus e do Senhor Jesus
kai twn eklektwn aggelwn ina Cristo e dos anjos eleitos, que guardes
tauta fulaxhv cwriv estas coisas sem prejulgamento algum,
prokrimatov mhden poiwn kata nada fazendo por parcialidade.
prosklisin
5:22 ceirav tacewv mhdeni 1Ti 5:22 A ningum imponhas
epitiyei mhde koinwnei precipitadamente as mos, nem
amartiaiv allotriaiv seauton participes nos pecados de outros;
agnon threi conserva a ti mesmo puro.
5:23 mhketi udropotei all oinw 1Ti 5:23 No mais bebas tu somente
oligw crw dia ton stomacon gua, mas usa de um pouco de vinho,
sou kai tav puknav sou por causa do teu estmago e das tuas
asyeneiav frequentes enfermidades.
5:24 tinwn anyrwpwn ai 1Ti 5:24 Os pecados de alguns homens
amartiai prodhloi eisin so manifestos abertamente, indo na
proagousai eiv krisin tisin de frente para julgamento; e de alguns
kai epakolouyousin seguem depois tambm.
5:25 wsautwv kai ta kala erga 1Ti 5:25 Semelhantemente tambm as
prodhla estin kai ta allwv boas obras se manifestam antes; e as
econta krubhnai ou dunatai que so de outra maneira, no podem
ser ocultadas.
6:1 osoi eisin upo zugon douloi 1Ti 6:1 Os servos tantos quantos esto
touv idiouv despotav pashv debaixo de jugo, estimem aos seus
prprios senhores por dignos de toda
timhv axiouv hgeisywsan ina mh honra, para que o nome de Deus e a
to onoma tou yeou kai h doutrina no sejam blasfemados;
didaskalia blasfhmhtai
6:2 oi de pistouv econtev 1Ti 6:2 E os que tm senhores crentes,
despotav mh katafroneitwsan no os desprezem porque so irmos;
oti adelfoi eisin alla mallon antes muito mais os sirvam, porque
douleuetwsan oti pistoi eisin aqueles que esto sendo ajudados pelo
kai agaphtoi oi thv euergesiav bom servio so crentes e amados.
antilambanomenoi tauta Ensina e exorta estas coisas.
didaske kai parakalei
6:3 ei tiv eterodidaskalei kai 1Ti 6:3 Se algum ensina alguma
mh prosercetai ugiainousin outra doutrina, e se no conforma com
logoiv toiv tou kuriou hmwn as ss palavras do nosso Senhor Jesus
ihsou cristou kai th kat Cristo, e com a doutrina que segundo
eusebeian didaskalia a piedade;
6:4 tetufwtai mhden 1Ti 6:4 Est ensoberbecido, nada
epistamenov alla noswn peri sabendo, mas delirando a respeito de
zhthseiv kai logomaciav ex wn questes e contendas de palavras, das
ginetai fyonov eriv blasfhmiai quais nascem invejas, porfias,
uponoiai ponhrai blasfmias, suspeitas ruins,
6:5 paradiatribai 1Ti 6:5 Disputas perversas de homens
diefyarmenwn anyrwpwn ton corruptos de entendimento, e
noun kai apesterhmenwn thv destitudos da verdade, supondo a
alhyeiav nomizontwn porismon piedade ser causa de ganho; aparta-te
einai thn eusebeian afistaso dos tais.
apo twn toioutwn
6:6 estin de porismov megav h 1Ti 6:6 Mas grande ganho a piedade
eusebeia meta autarkeiav com contentamento.
6:7 ouden gar eishnegkamen eiv 1Ti 6:7 Porque nada trouxemos para o
ton kosmon dhlon oti oude mundo, e manifesto que tambm no
exenegkein ti dunameya podemos levar coisa alguma dele.
6:8 econtev de diatrofav kai 1Ti 6:8 Mas, tendo mantimentos e
skepasmata toutoiv roupas, com isso estaremos satisfeitos.
arkesyhsomeya
6:9 oi de boulomenoi ploutein 1Ti 6:9 Mas os que querem ser ricos,
empiptousin eiv peirasmon kai caem em tentao e em lao e em
muitas concupiscncias loucas e
pagida kai epiyumiav pollav nocivas, que afundam os homens para
anohtouv kai blaberav aitinev dentro da perdio e runa,
buyizousin touv anyrwpouv eiv
oleyron kai apwleian
6:10 riza gar pantwn twn 1Ti 6:10 Porque o amor ao dinheiro
kakwn estin h filarguria hv raiz de todos os males; o que alguns
tinev oregomenoi cobiando-o, se desviaram da f, e
apeplanhyhsan apo thv traspassaram a si mesmos com muitas
pistewv kai eautouv dores.
periepeiran odunaiv pollaiv
6:11 su de w anyrwpe tou yeou 1Ti 6:11 Mas tu, homem de Deus,
tauta feuge diwke de foge destas coisas, e persegue a
dikaiosunhn eusebeian pistin justia, a piedade, a f, o amor, a
agaphn upomonhn praothta pacincia, e a mansido.
6:12 agwnizou ton kalon agwna 1Ti 6:12 Milita a boa milcia da f;
thv pistewv epilabou thv toma posse da vida eterna, para a qual
aiwniou zwhv eiv hn kai eklhyhv tambm foste chamado, e confessaste
kai wmologhsav thn kalhn a boa confisso diante de muitas
omologian enwpion pollwn testemunhas.
marturwn
6:13 paraggellw soi enwpion 1Ti 6:13 Ordeno-te diante de Deus,
tou yeou tou zwopoiountov ta que vivifica todas as coisas, e de
panta kai cristou ihsou tou Cristo Jesus, aquele que testificou a
marturhsantov epi pontiou boa confisso diante de Pncio Pilatos,
pilatou thn kalhn omologian
6:14 thrhsai se thn entolhn 1Ti 6:14 Guardares o mandamento
aspilon anepilhpton mecri thv sem mcula, irrepreensvel, at
epifaneiav tou kuriou hmwn apario do nosso Senhor Jesus Cristo;
ihsou cristou
6:15 hn kairoiv idioiv deixei o 1Ti 6:15 A qual, nos tempos prprios
makariov kai monov dunasthv o dele, mostrar o bem-aventurado, e
basileuv twn basileuontwn kai nico poderoso; o Rei dos que esto
kuriov twn kurieuontwn reinando e Senhor dos que esto sendo
senhores,
6:16 o monov ecwn ayanasian 1Ti 6:16 Aquele que tem, ele s, a
fwv oikwn aprositon on eiden imortalidade, habitando em luz
oudeiv anyrwpwn oude idein inacessvel, a quem nenhum dos
dunatai w timh kai kratov homens viu nem pode ver; a ele sejam
aiwnion amhn honra e poder sempiterno! Amm.
6:17 toiv plousioiv en tw nun 1Ti 6:17 Ordena aos ricos neste
aiwni paraggelle mh mundo presente, no serem altivos,
uqhlofronein mhde hlpikenai nem porem a esperana na incerteza
epi ploutou adhlothti all en das riquezas, mas no Deus vivente,
tw yew tw zwnti tw pareconti que nos d abundantemente todas as
hmin plousiwv panta eiv coisas, para alegria;
apolausin
6:18 agayoergein ploutein en 1Ti 6:18 Fazerem o bem,
ergoiv kaloiv eumetadotouv enriquecerem em boas obras, serem
einai koinwnikouv liberais, prontos para repartir,
6:19 apoyhsaurizontav eautoiv 1Ti 6:19 Entesourando para si mesmos
yemelion kalon eiv to mellon um bom fundamento para o tempo que
ina epilabwntai thv aiwniou est vindo, para que tomem posse da
zwhv vida eterna.
6:20 w timoyee thn 1Ti 6:20 Timteo, guarda o depsito
parakatayhkhn fulaxon confiado a ti, desviando-te dos
ektrepomenov tav bebhlouv clamores profanos e vos, e das
kenofwniav kai antiyeseiv thv oposies da falsamente chamada
qeudwnumou gnwsewv cincia,
6:21 hn tinev epaggellomenoi 1Ti 6:21 A qual alguns, professando-a,
peri thn pistin hstochsan h se desviaram da f. A graa seja
cariv meta sou amhn contigo! Amm.
(primeiro a Timteo foi escrita de
Laodiceia, que a metrpole da
Frgia Pacaciana.)

S-ar putea să vă placă și