Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Sclava
Traducerea [i adaptarea \n limba romn` de
ILEANA DINU
ALCRIS
Romance
Capitolul 1
***
Jan \[i privi soacra. Nu-i putea spune ce simte. Era cea mai
josnic`, cea mai de dispre]uit femeie din lume.
Dacre plecase... chiar a doua zi diminea]`, f`r` s-o mai
vad`. Numai buchetul frumos de garoafe ro[ii care-i fusese
adus de o camerist` \i mai amintea de el.
Nu se a[tepta s`-l mai vad` vreodat`. Iar doamna Royter era
hot`rt` s` aprind` un foc mai greu de stins.
SCLAVA 39
A[ putea [ti ce i-a]i spus lui Guy? \ntreb` Jan cu glas tremurat.
Asta nu te prive[te, s`ri b`trna doamn`. I-am spus ce
trebuia s` afle.
{tiu c` m` ur]i, zise Jan. Dar m` \ntreb dac` [i pe Guy \l
iubi]i, din moment ce a]i vrut cu tot dinadinsul s`-l face]i
nefericit; [i astea toate, pentru nimic!
Doamna Royter l`s` capul pe spate, cu un gest foarte rapid
de care Jan n-ar fi crezut-o capabil`, pentru c` tot timpul se
plngea de spondiloz`.
Poate pentru tine, este nimic!
V` rog, s` nu mai deschidem aceea[i discu]ie, explod`
Jan. Nu cred c` este cazul s` ne spunem tot ce gndim una
despre alta; dac` Guy vrea s` m` \ntorc, o voi face.
Da, i-am spus c` nu mai am nevoie de tine, m` pot
descurca [i singur`.
Jan \nchise ochii. Acum nu-i mai p`sa dac` pleca, sau
r`mnea \n Maroc. Acum, cnd Dacre nu mai era, soarele acela
superb [i magia locurilor nu mai \nsemnau nimic. Era mai
bine dac` pleca departe de acest [arpe veninos, care ar fi r`nit-o
\n continuare.
Cu toate acestea, nu-i fu \ng`duit` nici pl`cerea de a fi
singur` pe drumul de \ntoarcere pentru c` vipera ad`ug`:
M` voi \ntoarce cu tine. M-am s`turat de Maroc, este mai
bine s` am grij` de tine. E[ti \nc` so]ia fiului meu [i cele trei
zile pe vapor...
V` rog, nu continua]i! strig` Jan disperat`. Lumea care v`
aude ar putea s` cread` c` am f`cut cine [tie ce lucru
reprobabil, iar eu n-am f`cut nimic!
40 DENISE ROBINS
Este att de frig aici, dup` soarele din Maroc, zise ea.
|n clipa aceea, doamna Royter d`du buzna, plin` de
importan]`.
Fiule! exclam` ea.
Guy o s`rut` afectuos.
Biata mama! Cum te sim]i? M` tem c` nu ]i-a priit concediul!
Ei, m-am descurcat, zise doamna Royter.
Jan \i urm`ri pe cei doi. |[i scoase apoi p`l`ria, netezindu-[i
p`rul. Toate bunele ei inten]ii de a se purta frumos se n`ruiser`.
Se sim]i o str`in`, pentru c` mama [i fiul \ncepur` s`-[i
\mp`rt`[easc` imediat impresiile de c`l`torie, amndoi ostili.
Privi \n jur cu am`r`ciune. Era o \nc`pere mare, frumoas`.
V`zu [i micile schimb`ri pe care le adusese ea; ni[te draperii
noi, un gramofon... mobila era stil victorian, deprimant` [i
greoaie. Ea dorise s`-[i mobileze casa cu ceva care s`-i fie pe
plac, dar Guy insistase s` ia vechea mobil` a mamei sale,
pentru ca s` n-o supere pe aceasta, f`cnd astfel [i economii.
De multe ori \[i dorise s`-[i ia o slujb`, s` fie independent`
de Guy [i mama acestuia, s` nu mai stea att acas`.
Deodat`, prin fa]a ochilor \i trecu acea sclav` de la Tanger,
din palatul sultanului.
|n sfr[it, doamna Royter plec` \n camera sa; Guy \nchise
u[a [i se \ndrept` spre Jan.
Ei bine, Jan, ce ai de spus?
Ea observ` c` acesta chelise [i mai mult de la plecarea ei. Era
u[or trecut de treizeci de ani dar p`rea mult mai b`trn dect Dacre.
Se uit` la mnile lui, erau inexpresive, reci, iar el avea un
aer de om egoist.
SCLAVA 43
Ascult`, Guy, zise ea, \]i voi spune exact ce s-a \ntmplat,
[i te rog s` faci un efort s` m` crezi pe mine, nu pe mama ta.
Mama nu minte!
Dar eu te-am min]it vreodat`?
N-a[ fi a[a de sigur...
E[ti foarte nedrept!
Negi c` ai v`zut Tangerul cu acel individ?
Neg doar c` am avut o rela]ie cu el.
|n noaptea \n care mama a v`zut cu ochii ei cum v-a]i
s`rutat, te aflai \n bra]ele acelui b`rbat, dup` ce ai pretins c`
nu te sim]i bine [i c` te retragi devreme. Negi asta?
Jan \[i duse o mn` la gt.
Nu, nu neg; l-am s`rutat o dat`. A fost un flirt
ne\nsemnat. N-a fost vina lui...
Guy pufni \n rs.
Flirt? |nceput de tine? Nu pot s` cred! Mama \ntotdeauna
\mi spune c` nu m` iube[ti. Acest doctor este mai vinovat
dect tine.
Nu! s`ri Jan. Este absurd! }i-am spus, mi-am pierdut
capul, iar el m-a s`rutat mai mult sub imperiul momentului.
|l voi face r`spunz`tor pentru asta, zise Guy.
El nu are nici o vin`!
Voi avea o discu]ie cu acest Cheniston, care va regreta
ziua \n care te-a cunoscut!
Guy!
Jan \l v`zu ridicnd receptorul. Se ag`]` de bra]ul lui.
Capitolul 7
Dac` voia s` aib` lini[te acas`, Jan [tia c` trebuia s`-l fac`
pe Guy s` se simt` unic. Dar mai era [i teribila ei soacr`! Bine
c` nu fusese [i doamna Royter cu ei! Cu deosebitul ei talent
de a crea probleme, ea ar fi precipitat situa]ia, din care Dacre
ar fi avut de pierdut.
Jan \[i aminti brusc de sclava din Tanger [i de vorbele lui
Dacre: oare nu suntem to]i sclavi \ntr-un fel sau altul?
Auzea [i acum vorbele lui Dacre. |[i mu[c` buzele pentru a
nu mai tremura. Sim]i degradarea de care era probabil
con[tient` [i sclava aceea. Ea trebuia s`-i zmbeasc` b`rbatul
lui cu toate c` ar fi sim]i nevoia s`-l strng` de gt. Dar de ce
\i permitea s` fac` toate astea? De ce nu-i spunea ce gndea
despre el, apoi s` plece? Nu putea face asta, nu \n seara asta,
de dragul lui Dacre... pentru a elimina suspiciunile.
Guy nu venise la acest bal \ntr-o form` bun`. |i stric` lui Jan
petrecerea chiar de la \nceput. Se uit` cu triste]e la ceilal]i
dansatori. Se \ntreb` cte din femeile care dansau erau fericite
cu adev`rat? Cte era sclave? Unele poate, erau.
Solistul forma]iei \ncepu s` cnte:
Muncesc foarte mult, Jan. Dar \mi place ceea ce fac, a[a
c` nu m` plng.
Jan nu mai zise nimic. Cu ochii \nchi[i, dansa \n bra]ele
lui; Dacre era un dansator perfect a[a c` era o pl`cere s` se
abandoneze bra]elor lui. Orchestra cnta melodia ei
preferat`:
Nu spune nim`nui c` ne iubim
Nu spune nim`nui,
Las`-i s` afle singuri,
Despre visurile noastre, care se vor \mplini curnd..
***
SCLAVA 103
Nu [tiu la ce te referi.
Guy Royter este un vechi prieten al meu, care mi-a spus
c` i-ai tulburat via]a de familie. Se pare c` ai fost mai dispus s`-i
deschizi u[a casei tale so]iei lui, la miezul nop]ii, dect mie.
Te rog s` p`r`se[ti aceast` cas`, domni[oar` Fairday!
Refuz s` discut problema doamnei Royter cu tine.
Sonia \[i pierdu controlul cnd \l v`zu pe Dacre \ntinznd
mna spre clopo]elul de pe birou.
Doar n-o s` suni!
N-o s-o fac, dac` p`r`se[ti imediat aceast` \nc`pere!
A[a se vorbe[te cu o femeie?
Numai a[a se poate vorbi cu o femeie ca tine!
A, deci lui Jan \i spui alte lucruri!
Vrei s` \ncetezi s` men]ionezi numele doamnei Royter aici?
Sonia se apropie [i mai mult [i deodat` se arunc` la pieptul
lui.
O, ct te iubesc, suspin` ea.
Dacre \ncerc` s`-i descle[teze minile, dar Sonia era o
femeie foarte puternic` [i disperat`. Dacre reu[i \n cele din
urm` s`-i prind` minile, strngnd-o [i l`sndu-i urme \n
carnea alb`. Sonia se lupt` cu el. Dacre nu putu s`-i desfac`
minile de dup` gtul s`u.
|n acel moment u[a se deschise [i servitorul \l l`s` s` intre
pe Guy.
Acesta v`zu cum Sonia, aparent, se lupta \n bra]ele lui
Cheniston. El \l apuc` imediat pe majordom de bra].
SCLAVA 105
Nu poate fi adev`rat!
De ce nu? N-ar fi primul c`ruia i se interzice s`
profeseze!
Guy, Dacre nu este genul de b`rbat care s` fac` a[a ceva!
strig` Jan disperat`.
Vei afla [i din ziare ce s-a \ntmplat. Voi avea grij` s` fie
pe prima pagin`!
Jan \ncepu s` tremure. Nici nu mai putea s` respire.
Nu pot s` cred! Refuz s` cred! repeta ea.
|]i ar`t declara]ia Soniei dac` vrei!
N-o cred pe Sonia!
A, \l crezi pe el!
Jan \nchise ochii. Ar fi vrut s` cread` ce-i spunea Guy, dar
nu putea; [i asta nu pentru c` Dacre o iubea pe ea. Nu se
putea a[tepta la fidelitate din partea lui, era liber s` aib` rela]ii
cu cine voia. Dar nu [i-l imagina asaltnd o tn`r` care venise
la el la consulta]ie.
Nu m` po]i face s` cred c` Dacre a asaltat-o pe Sonia!
Slav` Domnului, poate avea singur` grij` de ea! De fapt, ea
afirmat \ntotdeauna c` este nebun` dup` el. L-a prezentat la
bal ca pe iubitul ei.
Guy f`cu o grimas`.
Da, nu poate fi acuzat chiar de viol. Sigur c` Sonia \[i
poate purta singur` de grij`. {i ea afirm` c` i-a pl`cut
Cheniston [i c`-l admira. Dar el a mers prea dparte, \n loc s`
r`mn` doctorul ei, a vrut s`-i devin` iubit, ceea ce ea a
refuzat. Asta este destul pentru a pune cap`t carierei unui
oftalmolog.
SCLAVA 111
Pentru a doua oar`, Jan se trezi fugind spre casa lui Dacre,
\n miez de noapte. Prima oar` cnd se trezise \n fa]a por]ii, se
r`zgndise \n ultimul moment, pentru a nu-i afecta reputa]ia.
|n seara asta nu mai ezit`. Sim]ea c` Dacre era nevinovat [i c`
Guy manevrase situa]ia \n a[a fel \nct s` ias` prost. Se gr`bea
spre Dacre, sim]ind c`, poate, vorbele ei \l vor ajuta cumva,
redndu-i speran]a.
Nu mai era nervoas`, nu mai tremura cnd se trezi \n fa]a
por]ii lui [i sun` lung de dou` ori. |l iubea pe acest b`rbat, [i
voia s`-l ajute din toat` inima. Teama de so], de soacr`, de
reputa]ia ei nu mai aveau importan]` acum.
Chiar el \i deschise u[a. Majordomul plecase, imediat dup`
ce plecaser` Sonia [i Guy Royter. De atunci nu f`cuse dect s`
str`bat` sala de consulta]ii cu pa[i mari, fumnd ne\ncetat.
{tia c` se confrunta cu cea mai grea situa]ie din via]`, c` era
victima unei femei a c`rei pasiune degenerase.
114 DENISE ROBINS
Sunt attea motive pentru care n-o pot face... numele t`u
reputa]ia, cariera...
Ce conteaz` asta, iubito? Te iubesc din tot sufletul, nu
vreau s` te las s` te \ntorci la bruta aceea!
Ea tremur` la pieptul lui. Din toat` inima \[i dorea s`
r`mn` cu el. Era nemaipomenit s` [tie c` el o iubea, c-o voia
aproape.
Nu, Dacre nu pot r`mne... gnde[te-te la binele t`u...
Jan, este mai mult dect pot suporta s` te trimit \napoi la
so]ul t`u. Nu mai sunt un doctor care lupt` pentru reputa]ia
sa, ci un b`rbat \ndr`gostit, nu pot suporta s` te pierd din
nou.
Nu voi pleca ... dac` ai nevoie de mine. Te iubesc din
toat` inima!
Dragostea mea, vom pleca \n str`in`tate, chiar \n Maroc,
dac` vrei. De ce s`-l mai supor]i pe Royter? Iar cariera mea este
nimic f`r` tine, Jan.
Ea nu mai spuse nimic pe moment. |i sim]i buzele, sim]i
c`ldura lui, pasiunea lui care i se transmitea ca un torent.
El nu voia s-o lase s` se \ntoarc` la Guy. Nu voia ca ea s`
mai sufere. Dar poate dac` ea ar r`mne, a doua zi, Dacre ar
regreta c-o oprise [i ea n-ar putea \ndura asta. Dragostea lui
era prea important` pentru ea ca s-o piard`!
Nu, Dacre, este o nebunie, nu pot r`mne, trebuie s` plec.
De ce, Jan?
Cuno[ti toate motivele, la fel de bine ca mine. Dac` voi
r`mne aici, toat` lumea va crede c` Guy a avut dreptate, mai
degrab` a[ muri dect s` fiu cauza destituirii tale.
SCLAVA 121
Urm`toarele dou` luni au fost cele mai grele din via]a lui
Jan. Mai \nti iunie, care de obicei \i aducea bucurie prin
bog`]ia [i varietatea de flori, apoi iulie cu c`ldura excesiv`.
Vara era cel mai vesel anotimp, pentru c` \nsemna mult soare
[i cntec de p`s`rele; cmpii pe care holdele \ncepeau s` se
coac`, apusuri minunate de soare.
Dar de data asta, vara r`mase ca un anotimp \ntunecat \n
amintirea lui Jan. Travers` o var` trist`, steril`, cnd dragostea
era dezolant`, \n agonie; a fost un sezon \ntunecat, dificil, \n
care \ncerc` s` tr`iasc` sub acela[i acoperi[ cu un b`rbat
r`spunz`tor de dezastrul celui mai grozav b`rbat pe care-l
cunoscuse vreodat`; noapte dup` noapte avea insomnii, iar
diminea]a se confrunta cu convingerea c` se \ntmplase ceva
foarte r`u, care se lega de figura lui Dacre; apoi amintiri mai
mult sau mai pu]in pl`cute.
124 DENISE ROBINS
Uite ce este, Jan, nu mai tolerez situa]ia asta, e[ti so]ia mea [i...
Ct mi-a[ dori s` nu fi fost a[a! explod` ea. Mi-e ru[ine de
numele pe care-l port! Guy [tiu c` ai f`cut totul pentru ca
Dacre s` fie eliminat din Registrul Medical. {i ai reu[it. Dar nu
te mai obosi s`-mi explici c` tu [i Sonia n-a]i pus totul la cale.
A]i ruinat un om nevinovat [i m` tem c` nu ai procese de
con[tiin]`. Vei fi pedepsit cumva, cndva.
Nu vei sc`pa.
Guy, ro[u la fa]`, trecea p`l`ria dintr-o mn` \n cealalt`.
Vorbe[ti prostii, Jan, murmur` el. Consiliul l-a g`sit vinovat.
Pe baza dovezilor false, aduse de tine [i Sonia.
{i ce vei reu[i dac` vei persista \n aprecierile tale?
Eu cred \n Dacre [i el [tie asta!
Mai r`mne s` fugi cu el! o sfid` Guy. Cu un oftalmolog
care nu are dreptul s`-[i practice meseria.
Jan veni mai aproape de el, sfidndu-l:
Ascult`-m`, Guy, dac` ar fi posibil, l-a[ urma pn` la
sfr[itul lumii, indiferent dac` poate practica sau nu... a[
dori s` tr`iesc cu el a[a ostracizat cum va fi, dect s` r`mn
so]ia unui a[a numit cet`]ean onorabil ca tine! Dar nu voi
pleca la el numai pentru a nu justifica afirma]iile f`cute
\mpotriva lui...
{tiu c` \n timp Dacre va reu[i s` se ridice din nou; profesia
\nseamn` totul pentru el. {i pentru mine. Dar tu, o minte
\ngust` nu po]i \n]elege asta.
Jan se opri aici, izbucnind \n lacrimi.
SCLAVA 131
***
putea s`-i fure valiza. |[i aminti ce deranjat` fusese mama lui
Guy cnd ajunseser` \n acest loc. Dar ea, la sfaturile lui Dacre
reu[i s`-i alunge pe arabii din jur care-[i ofereau serviciile cu
insisten]`.
Drumul spre Tanger dur` dou` ore, timp \n care ea privi
uimit` mun]ii ar[i de soare, care p`reau de cret`. Nu se putea
vedea nici o floare \n acest anotimp; a[adar nici o culoare nu
\ncnta ochiul, cu excep]ia celor de la \mbr`c`mintea tipic
arab` purtat` de cei care-[i duceau poverile pe spatele catrilor.
Prim`vara, Marocul era superb. Dar chiar [i acum, \n
extrasezon, Tangerul o \ntmpin` cu aceea[i prietenie. Aici
fusese att de fericit` cu Dacre. |n cele din urm`, autobuzul
opri, iar hamalii arabi care repetau Impshi se repezir` s` mai
c[tige un ban. Jan lu` un taxi care o duse la hotelul
Continental.
Ajunse acolo cu lacrimi \n ochi. Aici se plimbase cu Dacre,
aici se \ndr`gostise de el, aici aflase c` [i el o iubea.
Cineva \[i aminti de ea [i-i dori bun venit cnd cobor\ din
taxi \n fa]a hotelului. Era un b`rbat atr`g`tor, cu ochii alba[tri,
\mbr`cat \ntr-un costum elegant bleumarin
Buenos! \i spuse omul. Sunte]i englezoaic`, a]i mai fost
aici \n ianuarie, nu? Doamna Royter, parc`?
Jan \i \ntinse mna. Era [eful poli]iei din Tanger, care-i
examinase pa[aportul [i o ajutase la prima ei sosire aici, cu
doamna Royter. Omul se numea Bibi Carleton. Era spaniol,
dar avusese mam` englezoaic`.
Buenos dias, r`spunse Jan, dnd mna cu tn`rul ofi]er.
El p`rea foarte \ncntat.
146 DENISE ROBINS
***
***
Opt luni mai trziu, Jan se \ndrepta spre micul port \n care
sosea vasul ce aducea pasagerii prin Gibraltar spre Tanger.
P`rea mai tn`r` chiar dect era atunci cnd sosise prima dat`
la Tanger. Putea trece u[or drept o tn`r` de cel mult [apte-
sprezece ani a[a cum era \mbr`cat` \n rochia galben` de
m`tase, cu p`l`rioara cu flori de cmp. Dar de ce oare era att
de \mbujorat`? Nu era o zi obi[nuit`; Dacre se \ntorcea dup`
o absen]` de opt luni. Trecuser` opt luni de la \nmormntarea
celor doi Royter, mama [i fiu.
Dup` ce o ajutase cu funeraliile, Dacre se \ntorsese la
Londra pentru a-[i rezolva reintegrarea \n Registrul Medical.
Cu toate acestea, nu reu[ise pe deplin pentru c` nu avea o
SCLAVA 157
Sfr[it