Sunteți pe pagina 1din 38

1

00:00:00,459 --> 00:00:01,793


<i>Prcdemment...</i>

2
00:00:02,044 --> 00:00:02,836
C'est pas joli.

3
00:00:04,630 --> 00:00:07,132
<i>On se serait bien amuss,
tous les deux.</i>

4
00:00:07,299 --> 00:00:08,508
Elle s'est fait souffler du sas...

5
00:00:08,675 --> 00:00:09,843
Elle s'est accroche.

6
00:00:10,052 --> 00:00:12,262
Elle a cru qu'elle allait mourir,
mais ce ne fut pas le cas.

7
00:00:12,429 --> 00:00:13,597
Elle est quoi, exactement ?

8
00:00:13,805 --> 00:00:15,724
Tu survivrais une balle
entre les yeux ?

9
00:00:21,396 --> 00:00:24,149
Trois corporations
taient prtes tuer pour a.

10
00:00:25,108 --> 00:00:26,860
- C'tait quoi ?
- Le champ devient instable.

11
00:00:27,069 --> 00:00:28,820
Arrtez tout !

12
00:00:54,012 --> 00:00:56,139
- C'est quoi, a ?
- Une clandestine.

13
00:00:56,515 --> 00:00:58,433
Je voulais juste lui faire peur.

14
00:00:59,184 --> 00:01:01,937
Je n'allais pas
la balancer dans l'espace, jur.

15
00:01:05,315 --> 00:01:07,276
On doit pouvoir
en tirer quelque chose.

16
00:01:07,484 --> 00:01:10,821
La ferme !
C'est un vrai atout pour nous.

17
00:01:10,988 --> 00:01:13,198
Elle bidouille comme une pro.

18
00:01:13,365 --> 00:01:15,826
Rien faire.
Je veux pas d'elle ici.

19
00:01:16,785 --> 00:01:18,954
- Et pourquoi pas ?
- C'est une gamine.

20
00:01:21,206 --> 00:01:23,417
Griff a raison.
Faut la garder.

21
00:01:23,834 --> 00:01:27,754
Deux voix partout.
C'est ta dcision, Ryo.

22
00:01:34,511 --> 00:01:36,847
Bienvenue bord, petite guerrire !

23
00:01:37,014 --> 00:01:40,142
Fais en sorte
que je ne regrette pas ma dcision.

24
00:02:06,460 --> 00:02:10,047
Analyse des donnes transmises
par les capteurs

25
00:02:10,255 --> 00:02:13,133
<i>avant l'explosion complte.
Vous dsirez l'entendre ?</i>

26
00:02:13,300 --> 00:02:15,218
Un rsum si possible.

27
00:02:15,385 --> 00:02:17,137
<i>C'tait la manifestation temporaire</i>

28
00:02:17,346 --> 00:02:20,891
- du "trou blanc" de Layman.
- Laisse-moi deviner,

29
00:02:21,099 --> 00:02:23,560
- le contraire d'un trou noir ?
- <i>Exactement.</i>

30
00:02:23,727 --> 00:02:28,148
<i>Une zone de l'espace-temps
inaccessible de l'extrieur mais...</i>

31
00:02:28,315 --> 00:02:30,609
possdant de grandes quantits
de matire et d'nergie.

32
00:02:31,026 --> 00:02:32,486
Est-ce une concidence

33
00:02:32,653 --> 00:02:35,155
si c'est arriv 5 min
aprs notre livraison ?

34
00:02:35,781 --> 00:02:38,533
<i>Trs peu probable.
La recherche</i>

35
00:02:38,742 --> 00:02:42,496
<i>sur les trous blancs a t stoppe
il y a plusieurs annes,</i>

36
00:02:42,663 --> 00:02:45,082
<i>car ils pourraient potentiellement
modifier l'quilibre</i>

37
00:02:45,290 --> 00:02:47,417
des pouvoirs
entre les corporations.

38
00:02:47,834 --> 00:02:50,003
Il y avait combien d'habitants ?
39
00:02:50,671 --> 00:02:54,216
<i>La plante tait inhabite,
donc les pertes ont t limites</i>

40
00:02:54,383 --> 00:02:56,426
<i>aux personnes travaillant
dans le laboratoire.</i>

41
00:02:57,302 --> 00:02:59,554
Vous tes sre de vouloir savoir ?

42
00:03:00,347 --> 00:03:01,723
Combien ?

43
00:03:03,183 --> 00:03:05,227
Un peu plus de 15 000 personnes.

44
00:03:25,872 --> 00:03:28,250
<i>L'Autorit Galactique
poursuit son enqute</i>

45
00:03:28,458 --> 00:03:32,170
<i>sur la dsintgration
d'une plante</i>

46
00:03:32,379 --> 00:03:35,090
<i>place sous la supervision
de Mikkei Combine.</i>

47
00:03:35,382 --> 00:03:38,468
<i>Tout de suite, les images satellite
de ses derniers instants.</i>

48
00:03:39,720 --> 00:03:41,555
<i>Cet vnement,
qui a cot la vie</i>

49
00:03:41,722 --> 00:03:45,183
<i>au personnel du centre de recherche
trouverait son origine</i>

50
00:03:45,434 --> 00:03:47,769
<i>dans le dveloppement
de l'arme ultime,</i>

51
00:03:47,978 --> 00:03:51,440
<i>utilisant la technologie
du trou blanc.</i>

52
00:03:51,648 --> 00:03:55,235
<i>Mikkei Combine exprime
ses plus sincres condolances,</i>

53
00:03:55,444 --> 00:03:59,031
<i>mais se refuse tout commentaire
avant la fin de l'enqute.</i>

54
00:04:00,032 --> 00:04:00,907
C'est tout ?

55
00:04:01,283 --> 00:04:03,243
C'tait le reportage
le plus pertinent.

56
00:04:03,619 --> 00:04:05,370
Parle-t-on de notre implication ?

57
00:04:05,787 --> 00:04:07,080
Aucunement.

58
00:04:07,456 --> 00:04:08,707
On est tranquilles !

59
00:04:10,834 --> 00:04:13,754
Pas forcment. Il n'y a pas
que les mdias officiels.

60
00:04:14,087 --> 00:04:16,590
a pourrait tre pire !

61
00:04:16,757 --> 00:04:19,134
La Mikkei ne nous a pas dnoncs.
Pourquoi ?

62
00:04:19,343 --> 00:04:22,512
Parce qu'ils croient que nous aussi,
on s'est fait avoir.

63
00:04:22,721 --> 00:04:24,973
On est pas aussi foutus
qu'on le croyait.

64
00:04:25,140 --> 00:04:27,434
Transmission crypte
depuis le subespace.

65
00:04:27,851 --> 00:04:30,979
- C'est Calchek.
- Connecte-nous.

66
00:04:31,939 --> 00:04:35,317
- Vous voulez quoi ?
- <i>Vous tes foutus de chez foutus !</i>

67
00:04:35,609 --> 00:04:37,486
Foutus comment ?

68
00:04:37,694 --> 00:04:40,364
<i>Certains de la Mikkei pensent
que vous les avez pigs.</i>

69
00:04:40,656 --> 00:04:44,159
Nous, les piger ?
La mission vient d'eux !

70
00:04:44,451 --> 00:04:46,870
<i>C'est pour a
qu'il faut pas se la jouer solo.</i>

71
00:04:47,037 --> 00:04:49,873
Navr que vous soyez pass
ct de votre commission.

72
00:04:50,040 --> 00:04:52,000
<i>C'tait pas cher pay
pour la srnit...</i>

73
00:04:53,085 --> 00:04:55,212
Voyons si je saisis :

74
00:04:55,379 --> 00:04:58,298
Traugott dveloppe
une bombe trou blanc.

75
00:04:58,507 --> 00:05:02,594
Ne pouvant pas faire de test
sans avoir l'Autorit sur le dos,

76
00:05:02,803 --> 00:05:06,556
ils laissent fuiter l'info,
et qui mord l'hameon ?

77
00:05:06,723 --> 00:05:09,726
La Mikkei,
qui nous engage pour la voler.

78
00:05:09,893 --> 00:05:12,354
On s'excute,
et une fois livre,

79
00:05:12,479 --> 00:05:15,899
Traugott appuie sur le dtonateur
et Mikkei est responsable.

80
00:05:16,108 --> 00:05:18,568
- J'ai bon ?
- <i>Tout bon !</i>

81
00:05:18,735 --> 00:05:20,946
<i>Reste savoir
si vous jouiez les agents doubles.</i>

82
00:05:22,781 --> 00:05:25,242
Nous sommes des parias
depuis l'histoire avec Ferrous.

83
00:05:25,617 --> 00:05:27,077
<i>Les choses changent !</i>

84
00:05:27,286 --> 00:05:30,664
<i>Car Ferrous Corp m'a contact
pour vous proposer une mission.</i>

85
00:05:32,332 --> 00:05:33,166
Pourquoi nous ?

86
00:05:33,375 --> 00:05:35,627
<i>Parce que vous tes les meilleurs
mais aussi</i>

87
00:05:35,794 --> 00:05:37,421
<i>parce que vous n'avez pas le choix.</i>

88
00:05:37,588 --> 00:05:40,424
<i>Soit vous acceptez
et vous rconciliez avec Ferrous,</i>
89
00:05:40,591 --> 00:05:44,177
<i>ce qui serait plutt intelligent
le temps que a se tasse</i>

90
00:05:44,386 --> 00:05:48,140
<i>avec la Mikkei,
soit vous tes seuls contre tous.</i>

91
00:05:48,348 --> 00:05:51,810
<i>Vous passeriez de voleurs
sauveteurs !</i>

92
00:05:52,769 --> 00:05:54,104
Il faut sauver qui ?

93
00:05:54,313 --> 00:05:57,399
<i>Un scientifique de Ferrous Corp
a t kidnapp par des rivaux.</i>

94
00:05:57,566 --> 00:05:59,026
<i>Il est dans un labo</i>

95
00:05:59,192 --> 00:06:01,570
<i>sur une plante isole,
scurit minimale.</i>

96
00:06:01,737 --> 00:06:04,114
<i>Juste un aller-retour.
C'est du gteau.</i>

97
00:06:04,406 --> 00:06:05,949
Je dteste les gteaux.

98
00:06:06,116 --> 00:06:09,786
On fait ami-ami avec la Ferrous
en nous mettant dos les autres ?

99
00:06:09,995 --> 00:06:12,372
<i>La Ferrous doit tre
votre meilleure amie !</i>

100
00:06:12,915 --> 00:06:13,707
On accepte.

101
00:06:16,877 --> 00:06:18,003
On devrait pas en parler ?

102
00:06:18,170 --> 00:06:19,671
- On accepte.
- <i>Excellent !</i>

103
00:06:19,838 --> 00:06:23,008
<i>Je vous envoie les coordonnes.
Ravi de remettre le couvert !</i>

104
00:06:25,510 --> 00:06:26,345
T'es sre de toi ?

105
00:06:26,637 --> 00:06:30,891
La seule chose dont je sois sre,
c'est qu'on a besoin d'un max d'amis

106
00:06:31,058 --> 00:06:33,518
et donc, on accepte cette mission !

107
00:06:56,208 --> 00:06:57,376
Tu fais quoi ?

108
00:06:58,794 --> 00:07:00,462
Tu as perdu quelque chose ?

109
00:07:00,754 --> 00:07:04,925
Je viens de faire tomber
mon... nbulisateur.

110
00:07:06,802 --> 00:07:08,387
Bonne chance alors.

111
00:07:11,640 --> 00:07:12,516
Merci.

112
00:07:12,975 --> 00:07:13,934
Pour quoi ?

113
00:07:14,851 --> 00:07:16,103
Pour tout !

114
00:07:33,245 --> 00:07:34,579
Tu prpares une manif ?

115
00:07:36,832 --> 00:07:40,669
Je fais l'inventaire des botes
que Cinq a ouvertes.

116
00:07:41,336 --> 00:07:42,921
Elle a bien boss.

117
00:07:43,714 --> 00:07:45,966
Celles-l
sont plus compliques,

118
00:07:46,133 --> 00:07:48,552
donc il faudra qu'on les force.

119
00:07:51,638 --> 00:07:52,472
a va ?

120
00:07:54,182 --> 00:07:56,435
Je suis proccupe.

121
00:07:58,478 --> 00:07:59,813
Raconte...

122
00:08:00,522 --> 00:08:01,773
Tu as vu les scans.

123
00:08:02,190 --> 00:08:03,900
Tu es un tre de chair et de sang.

124
00:08:04,234 --> 00:08:06,653
Cr artificiellement !

125
00:08:06,820 --> 00:08:08,947
Comme les clones
de Transfer Transit.

126
00:08:09,114 --> 00:08:11,074
Ils ne vivent que quelques jours,

127
00:08:11,283 --> 00:08:14,453
sont dpourvus d'esprit
et ne sont pas durablement stables.

128
00:08:15,370 --> 00:08:16,455
Et moi ?
129
00:08:17,831 --> 00:08:21,668
J'ai des penses et des motions...
colre, tristesse, joie,

130
00:08:21,835 --> 00:08:26,006
mais je me demande
quel point elles sont relles.

131
00:08:26,840 --> 00:08:29,426
Pour avoir t la cible
de cette colre,

132
00:08:29,593 --> 00:08:32,471
je peux te dire qu'elle est relle !

133
00:08:32,638 --> 00:08:35,390
Si ce que je suis a t cr
de toutes pices,

134
00:08:35,515 --> 00:08:38,101
y compris mon cerveau,
mes penses m'appartiennent ?

135
00:08:38,268 --> 00:08:41,980
Ou sont-elles prtablies ?
Et qui les a prtablies ?

136
00:08:42,147 --> 00:08:44,650
Qui m'a construite et pourquoi ?

137
00:08:50,739 --> 00:08:51,615
Je suis dsol.

138
00:08:52,074 --> 00:08:55,243
Je n'ai aucune ide
de ce que tu peux ressentir.

139
00:08:55,786 --> 00:08:57,579
Mais je peux te dire ceci :

140
00:08:59,164 --> 00:09:01,833
a ne change rien
ce que je ressens pour toi.

141
00:09:08,048 --> 00:09:10,884
J'ai besoin de temps
pour digrer tout a.

142
00:09:11,802 --> 00:09:13,053
Bien sr.

143
00:09:19,893 --> 00:09:24,147
Si jamais tu as envie de parler...

144
00:09:24,815 --> 00:09:26,692
n'hsite pas.

145
00:10:37,387 --> 00:10:39,431
Raza, on est partis !

146
00:11:06,875 --> 00:11:08,919
Que la chasse au scientifique
commence !

147
00:11:46,915 --> 00:11:51,128
Si j'tais un scientifique kidnapp,
o est-ce que je me planquerais ?

148
00:11:53,213 --> 00:11:54,006
Qu'est-ce que...

149
00:11:56,758 --> 00:11:59,511
Comme je le disais,
je dteste les gteaux.

150
00:12:00,512 --> 00:12:02,180
Heureux de te revoir, Rebecca.

151
00:12:02,389 --> 00:12:03,307
Qu'est-ce que vous...

152
00:12:14,066 --> 00:12:15,109
Vous lui avez fait quoi ?

153
00:12:15,317 --> 00:12:18,278
Elle a juste perdu connaissance.
Je ne veux pas lui faire de mal.

154
00:12:18,821 --> 00:12:20,948
Baissez vos armes.

155
00:12:21,156 --> 00:12:22,116
Tu rves !

156
00:12:23,325 --> 00:12:24,993
Je ne lui ferai aucun mal, elle.

157
00:12:25,160 --> 00:12:27,663
Mais vous, cela ne me drange pas.

158
00:12:27,830 --> 00:12:30,165
Ou vos amis dans la navette.

159
00:12:30,916 --> 00:12:33,002
Nous avons suivi votre progression
jusqu'ici.

160
00:12:34,712 --> 00:12:36,588
Nous vous attendions.

161
00:12:37,089 --> 00:12:38,257
Tabor nous a pigs !

162
00:12:39,299 --> 00:12:40,342
Merde !

163
00:12:40,551 --> 00:12:43,137
Veuillez baisser vos armes.

164
00:12:43,554 --> 00:12:46,140
Nous avons beaucoup nous dire.

165
00:12:52,187 --> 00:12:55,232
La colre est contre-productive.

166
00:12:55,941 --> 00:12:57,067
C'est une raction naturelle,

167
00:12:57,234 --> 00:13:00,404
mais au-del d'un certain point,
elle devient nocive.

168
00:13:00,571 --> 00:13:02,781
C'est de moi que tu parles ?

169
00:13:02,990 --> 00:13:07,161
Je parlais de l'agressivit passive
du sige vide ct du tien.

170
00:13:08,912 --> 00:13:11,707
Tu peux nous en vouloir
pour le prototype,

171
00:13:12,082 --> 00:13:15,794
mais au final,
tu es tout autant coupable que nous.

172
00:13:15,961 --> 00:13:17,338
J'ai voulu vous en empcher.

173
00:13:18,839 --> 00:13:20,090
Vraiment ?

174
00:13:22,301 --> 00:13:23,677
Maraudeur, vous me recevez ?

175
00:13:24,428 --> 00:13:26,555
Je vous reois.
Votre situation ?

176
00:13:26,847 --> 00:13:28,807
- C'est compliqu.
- Mais encore ?

177
00:13:28,974 --> 00:13:32,102
On a t invits dner,
apparemment.

178
00:13:35,856 --> 00:13:38,192
Raza, ici le Maraudeur.
Vous tes l ?

179
00:13:38,359 --> 00:13:40,611
Oui.
Tout va bien ?

180
00:13:40,861 --> 00:13:43,197
Ngatif.
C'tait un pige.

181
00:13:43,364 --> 00:13:46,533
L'quipe au sol s'est fait prendre
et on est en ligne de mire.
182
00:13:46,700 --> 00:13:49,286
Si on essaie de partir,
ils nous liquident.

183
00:13:49,453 --> 00:13:50,245
Que dois-je faire ?

184
00:13:50,454 --> 00:13:53,832
Rien pour l'instant.
Nous les rejoignons.

185
00:13:53,999 --> 00:13:57,294
Si vous n'avez pas de nouvelles
d'ici 4 heures,

186
00:13:57,461 --> 00:13:59,296
dguerpissez vite fait !

187
00:14:06,512 --> 00:14:10,724
Dsol pour mon retard.
Journe difficile...

188
00:14:10,891 --> 00:14:12,935
Je suis sr que vous compatissez.

189
00:14:13,352 --> 00:14:16,689
- O est-elle ?
- Elle se repose, au calme.

190
00:14:16,980 --> 00:14:20,526
J'tais srieux,
je ne lui ferai jamais de mal.

191
00:14:20,943 --> 00:14:25,948
Ce repas est ma manire
de vous remercier

192
00:14:26,115 --> 00:14:27,783
pour avoir veill sur elle

193
00:14:27,991 --> 00:14:29,451
et me l'avoir ramene.

194
00:14:29,660 --> 00:14:30,744
Vous tes qui, bon sang ?
195
00:14:31,286 --> 00:14:32,955
Je suis Alexander Rook,

196
00:14:33,122 --> 00:14:36,625
patron de Dwarf Star Technologies
et ses filiales,

197
00:14:36,834 --> 00:14:38,627
dtenteur
de ses brevets, prototypes,

198
00:14:39,044 --> 00:14:40,379
y compris Rebecca.

199
00:14:40,629 --> 00:14:44,883
Mais dans votre socit,
vous l'appelez Portia, je crois.

200
00:14:45,634 --> 00:14:48,178
Nous ne pouvez revendiquer
la proprit

201
00:14:48,345 --> 00:14:49,722
de recherches interdites.

202
00:14:49,930 --> 00:14:53,142
La cration de copies d'humains
n'est toujours pas lgale.

203
00:14:53,350 --> 00:14:55,436
J'aurais d faire quoi, selon vous ?

204
00:14:55,602 --> 00:14:57,896
Lui tatouer le cou,

205
00:14:58,022 --> 00:15:01,150
comme si c'tait
une androde banale ?

206
00:15:05,070 --> 00:15:09,033
Bien que ses composants biologiques
soient suprieurs,

207
00:15:09,199 --> 00:15:13,037
ses nanites doivent
la surveiller constamment.

208
00:15:13,620 --> 00:15:17,207
Les ralentir,
c'est ralentir Rebecca.

209
00:15:17,791 --> 00:15:19,168
C'est ce que vous lui avez fait ?

210
00:15:20,461 --> 00:15:25,341
J'ai fait recouvrir ce complexe
d'un champ d'affaiblissement.

211
00:15:25,716 --> 00:15:30,387
Le rglage actuel est au plus faible
rendant Rebecca inoffensive.

212
00:15:30,554 --> 00:15:33,349
Mais le rglage le plus fort
la dsactivera

213
00:15:33,557 --> 00:15:34,850
et finira par l'anantir.

214
00:15:35,642 --> 00:15:38,437
On ne peut se permettre
de la laisser s'chapper nouveau.

215
00:15:38,896 --> 00:15:41,857
Elle a t cre
dans ce laboratoire ?

216
00:15:41,982 --> 00:15:43,901
Elle n'en a aucun souvenir

217
00:15:44,109 --> 00:15:46,236
car sa conscience
n'avait pas encore t active.

218
00:15:46,403 --> 00:15:49,865
Pour son rveil, elle fut transfre
dans un environnement plus scuris.

219
00:15:50,324 --> 00:15:52,242
Et comment a s'est pass ?

220
00:15:53,702 --> 00:15:55,996
Pas trs bien pour le programme,

221
00:15:56,163 --> 00:16:00,292
ni pour les 43 scientifiques
et membres de la scurit

222
00:16:00,459 --> 00:16:03,128
qui ont pri lors de sa fuite.

223
00:16:03,295 --> 00:16:07,257
Il doit y avoir un dfaut
dans son rseau neuronal

224
00:16:07,424 --> 00:16:11,428
qui dclenche chez elle
un comportement irrationnel

225
00:16:11,595 --> 00:16:14,181
et des accs d'une violence extrme.

226
00:16:15,724 --> 00:16:19,812
Vous avez eu beaucoup de chance.
C'tait une question de temps

227
00:16:20,020 --> 00:16:21,897
avant qu'elle s'en prenne
vous aussi.

228
00:16:22,022 --> 00:16:23,023
D'aprs vous.

229
00:16:25,859 --> 00:16:29,988
Si l'un de vous
constituait une menace,

230
00:16:30,155 --> 00:16:31,865
vous seriez dj morts.

231
00:16:34,410 --> 00:16:36,453
Assez parl.
Mangeons !

232
00:16:57,099 --> 00:16:58,350
Vous l'avez abandonne ?

233
00:16:58,642 --> 00:17:00,519
On n'a pas eu le choix, gamine !

234
00:17:01,937 --> 00:17:03,439
Prpare le saut en VSL.

235
00:17:04,148 --> 00:17:05,691
Vous l'avez abandonne !

236
00:17:19,413 --> 00:17:20,831
Ils sont partis.

237
00:17:23,000 --> 00:17:24,376
Bien.

238
00:17:27,629 --> 00:17:29,381
Mettons-nous au travail.

239
00:17:44,313 --> 00:17:49,151
Nous sommes derrire
l'toile de type A la plus proche.

240
00:17:49,360 --> 00:17:52,780
Tapis derrire ses radiations,
les scanners ne nous voient pas.

241
00:17:53,405 --> 00:17:54,782
Mais c'est sans danger...

242
00:17:55,991 --> 00:18:01,121
Pas du tout.
Il vous faut un plan trs vite.

243
00:18:06,960 --> 00:18:08,337
Bonjour, Rebecca.

244
00:18:11,465 --> 00:18:14,259
Vous tes qui
et vous m'avez fait quoi ?

245
00:18:14,385 --> 00:18:16,220
Pourquoi vous m'appelez Rebecca ?

246
00:18:16,428 --> 00:18:17,930
Parce que c'est ton nom.
247
00:18:18,430 --> 00:18:19,473
Vous tes qui ?

248
00:18:19,682 --> 00:18:21,517
C'est moi, Alex.

249
00:18:22,518 --> 00:18:24,520
Tu ne te souviens
vraiment pas de moi ?

250
00:18:24,687 --> 00:18:26,605
Non. Pas du tout.

251
00:18:27,773 --> 00:18:31,860
- O est mon quipage ?
- Parti !

252
00:18:34,405 --> 00:18:35,781
Comment a, "parti" ?

253
00:18:36,073 --> 00:18:37,408
Ils se sont en alls.

254
00:18:37,574 --> 00:18:40,911
Direction la navette, le vaisseau
et la vitesse supraluminique.

255
00:18:41,996 --> 00:18:45,958
Ils ne m'auraient pas laisse ici.

256
00:18:46,417 --> 00:18:48,752
Ils n'ont pas eu le choix.

257
00:18:48,961 --> 00:18:51,588
Et toi non plus, pour le moment.

258
00:18:54,758 --> 00:18:55,843
Ouvrez cette porte.

259
00:18:58,053 --> 00:18:59,763
Viens t'asseoir.
Il faut qu'on parle.

260
00:19:00,264 --> 00:19:04,101
Ouvrez cette porte,
ou je vous casse en 2 !

261
00:19:04,435 --> 00:19:07,646
Plus question
de casser qui que ce soit en 2.

262
00:19:16,822 --> 00:19:19,116
Tu n'as plus rien de spcial
et tant

263
00:19:19,325 --> 00:19:23,120
que le champ restera actif,
tu es mme en dessous de la normale.

264
00:19:23,329 --> 00:19:26,707
Je ne peux pas te laisser
t'chapper nouveau.

265
00:19:26,915 --> 00:19:29,626
Mais de quoi vous parlez ?

266
00:19:31,045 --> 00:19:34,423
Quel est ton plus vieux souvenir ?

267
00:19:35,841 --> 00:19:38,719
Me rveiller dans un caisson
de sommeil sur un vaisseau.

268
00:19:39,803 --> 00:19:43,807
Cet quipage...
Il t'a fait quelque chose.

269
00:19:44,058 --> 00:19:47,186
Ce sont mes amis.
Ils vont revenir me chercher.

270
00:19:47,978 --> 00:19:49,855
Cela m'tonnerait.

271
00:19:50,230 --> 00:19:52,691
Mais s'ils sont assez btes
pour essayer,

272
00:19:53,609 --> 00:19:55,194
nous les recevrons.

273
00:19:59,990 --> 00:20:01,450
On fait ce qu'on fait de mieux :

274
00:20:01,617 --> 00:20:03,827
on y retourne, on les zigouille
et on l'exfiltre.

275
00:20:04,119 --> 00:20:06,664
J'admire ton optimisme suicidaire,

276
00:20:06,830 --> 00:20:09,124
mais on ne connat ni leur arsenal
ni leur nombre.

277
00:20:09,291 --> 00:20:13,253
Alors affaiblissons-les
avec quelques frappes orbitales.

278
00:20:13,462 --> 00:20:15,506
C'est une mauvaise ide

279
00:20:15,714 --> 00:20:17,341
si on ne sait pas exactement
o elle est.

280
00:20:17,508 --> 00:20:18,592
Ils nous verraient approcher.

281
00:20:18,801 --> 00:20:20,886
Et s'ils ont
des armes antisatellites,

282
00:20:21,011 --> 00:20:23,013
ils nous frapperont
avant la 1re salve.

283
00:20:24,306 --> 00:20:26,100
Et si on prenait le Maraudeur ?

284
00:20:26,684 --> 00:20:30,771
Plus petit et furtif, il est parfait
pour des frappes chirurgicales.

285
00:20:30,938 --> 00:20:33,649
- Et ensuite ?
- On fonce dans le tas.
286
00:20:33,816 --> 00:20:35,651
Ce ne sera pas une attaque surprise.

287
00:20:36,485 --> 00:20:39,113
Ils nous mettront en pices
avant d'atteindre le labo.

288
00:20:39,321 --> 00:20:40,406
Peut-tre mme avant.

289
00:20:40,656 --> 00:20:43,450
Ds qu'on aura atterri,
on deviendra une proie facile.

290
00:20:43,617 --> 00:20:46,412
- Alors il ne faut pas atterrir.
- Pardon ?

291
00:20:46,578 --> 00:20:48,288
Prenez le Maraudeur,
mais n'atterrissez pas.

292
00:20:48,706 --> 00:20:50,791
Il y a un autre moyen d'entrer.

293
00:20:59,091 --> 00:21:00,092
Attendez...

294
00:21:07,850 --> 00:21:08,726
Entrez.

295
00:21:13,731 --> 00:21:16,191
Je voulais que tu saches
qu'on retourne la chercher.

296
00:21:18,193 --> 00:21:21,113
J'tais sre
que vous n'alliez pas l'abandonner.

297
00:21:21,280 --> 00:21:22,531
Androde vient avec nous.

298
00:21:22,740 --> 00:21:25,451
Il faut que quelqu'un reste bord
pour le vaisseau.
299
00:21:25,617 --> 00:21:28,287
Dis plutt que je serais inutile.

300
00:21:28,495 --> 00:21:30,414
Non, mais Deux
voudrait pas que tu viennes.

301
00:21:32,583 --> 00:21:35,336
Androde va programmer
un plan de vol.

302
00:21:35,544 --> 00:21:37,171
Si on est pas l dans 4 heures,

303
00:21:37,588 --> 00:21:40,090
le vaisseau t'emmnera
la station la plus proche.

304
00:21:40,466 --> 00:21:42,051
Tu seras seule.

305
00:21:45,929 --> 00:21:47,473
C'est imprudent.

306
00:21:47,931 --> 00:21:50,726
Tu abandonnes tes obligations
vis--vis du vaisseau.

307
00:21:50,851 --> 00:21:53,562
J'accomplis mon devoir
vis--vis de son quipage,

308
00:21:53,729 --> 00:21:55,898
en veillant sur leur scurit.

309
00:21:56,065 --> 00:21:58,442
Mes actions ne mettront pas en pril
le vaisseau.

310
00:21:58,609 --> 00:22:01,904
Si, indirectement.
Si tu ne reviens pas.

311
00:22:05,366 --> 00:22:07,701
Je compte bien revenir.
312
00:22:09,119 --> 00:22:10,579
Aprs mre rflexion,

313
00:22:10,788 --> 00:22:13,248
je suis arrive la conclusion
que le sauvetage

314
00:22:13,374 --> 00:22:15,250
primait sur les risques encourus.

315
00:22:15,459 --> 00:22:17,753
Deux est indispensable
la scurit de ce vaisseau

316
00:22:17,920 --> 00:22:19,296
et de son quipage.

317
00:22:19,463 --> 00:22:23,926
Elle matrise le systme,
est une excellente meneuse

318
00:22:24,051 --> 00:22:25,636
et c'est mon amie.

319
00:22:26,470 --> 00:22:28,722
L'amiti implique
une affection rciproque.

320
00:22:28,889 --> 00:22:31,767
Tu n'es pas programme
pour prouver des motions.

321
00:22:31,892 --> 00:22:33,852
Et il est illogique
qu'elle te rponde.

322
00:22:34,687 --> 00:22:38,023
L'quipage s'est inquit
pour mon bien-tre.

323
00:22:38,190 --> 00:22:41,026
Quitte mettre leur vie en danger,
parfois.

324
00:22:41,193 --> 00:22:43,153
Ils me traitent en gale.
325
00:22:43,320 --> 00:22:44,405
Ils sont...

326
00:22:45,155 --> 00:22:46,365
gentils avec moi.

327
00:22:47,741 --> 00:22:50,869
Les humains ont une forte tendance
anthropomorphiser.

328
00:22:51,036 --> 00:22:52,538
Tes traits humains

329
00:22:52,705 --> 00:22:55,624
provoquent une confusion
dans leur subconscient.

330
00:22:55,958 --> 00:22:59,586
Permets-moi de te rappeler
que tu es une machine.

331
00:23:07,136 --> 00:23:08,929
Une machine qui a des amis...

332
00:23:22,776 --> 00:23:25,779
Je savais
que j'tais diffrente des autres,

333
00:23:25,946 --> 00:23:27,531
mais pas en quoi.

334
00:23:28,490 --> 00:23:31,660
Quand j'ai su, c'tait trop fou
pour que je comprenne,

335
00:23:31,827 --> 00:23:35,122
mais maintenant
que je vois tout a...

336
00:23:36,206 --> 00:23:39,084
Tu devrais tre fire
de ce que tu es.

337
00:23:40,544 --> 00:23:45,799
Ton corps est capable de survivre
n'importe quel agent pathogne.

338
00:23:45,966 --> 00:23:47,509
Tu peux te rgnrer.

339
00:23:48,302 --> 00:23:51,388
Tu es plus forte et plus rapide.

340
00:23:51,555 --> 00:23:53,682
Tu es suprieure en tout point.

341
00:23:54,224 --> 00:23:58,520
Mes nanites peuvent me soigner
et me protger,

342
00:23:58,687 --> 00:24:01,315
mais elles ne m'empchent pas
de vieillir ?

343
00:24:03,525 --> 00:24:06,070
Sur le long terme,
cela aurait t trop suspect.

344
00:24:06,236 --> 00:24:07,529
On ne peut prendre ce risque.

345
00:24:10,157 --> 00:24:11,408
Et pourquoi a ?

346
00:24:12,326 --> 00:24:13,952
Tu es la perfection mme.

347
00:24:16,997 --> 00:24:20,501
Tu es un rappel constant et vivant
de tous leurs dfauts

348
00:24:20,668 --> 00:24:22,544
et ils te dtesteront pour a !

349
00:24:23,128 --> 00:24:25,714
Si jamais l'Autorit
apprenait ton existence,

350
00:24:25,881 --> 00:24:30,886
ils feraient tout
pour te localiser et te tuer.
351
00:24:31,929 --> 00:24:33,097
Tu es en scurit ici.

352
00:24:35,808 --> 00:24:38,727
Et avec moi.

353
00:24:39,144 --> 00:24:44,316
Je te promets que je ne laisserai
jamais rien t'arriver de mal.

354
00:24:47,528 --> 00:24:49,196
Pourquoi ai-je t cre ?

355
00:24:51,448 --> 00:24:54,159
La rponse cette question
fait partie

356
00:24:54,326 --> 00:24:57,746
d'une conversation
bien plus importante.

357
00:24:57,913 --> 00:25:00,541
Que nous aurons le moment venu.

358
00:25:54,553 --> 00:25:56,096
- Que se passe-t-il ?
- Ils sont revenus.

359
00:25:56,263 --> 00:25:59,808
Ils ont voulu tester notre dfense
mais sont repartis.

360
00:26:01,977 --> 00:26:04,772
- Elle a russi ?
- Esprons-le.

361
00:26:04,980 --> 00:26:07,566
Car sans elle, c'est rp.

362
00:26:36,262 --> 00:26:38,556
Qu'est-ce que vous cherchez ?

363
00:26:39,306 --> 00:26:42,059
Un dfaut qui pourrait expliquer
certaines choses.
364
00:26:42,226 --> 00:26:44,895
- Lesquelles ?
- Ton attitude aberrante.

365
00:26:46,939 --> 00:26:48,649
Vous l'avez trouv ?

366
00:26:48,816 --> 00:26:52,152
D'aprs les rsultats,
ton cerveau fonctionne normalement.

367
00:26:52,570 --> 00:26:55,239
Je m'attendais dcouvrir
des tendances psychopathes

368
00:26:55,364 --> 00:26:57,283
dans la zone du cortex
lie l'empathie,

369
00:26:57,449 --> 00:26:59,034
mais ce n'est pas le cas.

370
00:26:59,160 --> 00:27:02,872
Vous tes sr, pour les donnes ?
C'est mal fix...

371
00:27:03,038 --> 00:27:05,958
N'y touchez pas !

372
00:27:07,084 --> 00:27:10,004
Je voulais t'attacher,
mais Alex a refus.

373
00:27:10,504 --> 00:27:11,881
Je suis inoffensive.

374
00:27:12,756 --> 00:27:14,341
Heureusement !

375
00:27:14,758 --> 00:27:16,135
Pourquoi vous avez un problme
avec moi ?

376
00:27:18,637 --> 00:27:21,015
Vous tiez l
quand je me suis chappe ?

377
00:27:21,932 --> 00:27:25,811
Non.
Mais nombre de mes collgues, oui.

378
00:27:27,188 --> 00:27:30,399
Je devais m'occuper de la phase 3,
mais nous n'y sommes jamais arrivs

379
00:27:30,524 --> 00:27:31,400
cause de toi.

380
00:27:34,153 --> 00:27:35,404
Je suis dsole.

381
00:27:38,115 --> 00:27:39,575
Vraiment ?

382
00:27:39,742 --> 00:27:41,410
Tu prouves des remords ?

383
00:27:41,577 --> 00:27:43,621
D'aprs le scan,
c'est physiologiquement possible,

384
00:27:43,787 --> 00:27:47,374
mais j'en doute, compte tenu
des empreintes releves alors.

385
00:27:47,625 --> 00:27:51,837
Tes gestes taient calculs
et dnus de toute motion.

386
00:27:51,962 --> 00:27:53,547
Je n'en ai aucun souvenir.

387
00:27:56,342 --> 00:27:57,718
Tu as de la chance !

388
00:27:57,885 --> 00:28:01,514
J'aimerais pouvoir oublier
les images que j'ai vues.

389
00:28:02,431 --> 00:28:03,516
Tu as russi l'embobiner,
390
00:28:03,682 --> 00:28:05,809
mais avec moi, a ne marche pas.

391
00:28:05,976 --> 00:28:07,645
Quand ton heure viendra,

392
00:28:07,853 --> 00:28:10,564
je me ferai un plaisir
de dissquer ton cerveau

393
00:28:10,731 --> 00:28:12,566
pour une analyse en profondeur.

394
00:28:56,151 --> 00:28:57,278
On approche du complexe.

395
00:28:57,444 --> 00:28:59,113
Je lance un scan.

396
00:29:03,367 --> 00:29:04,160
Alors ?

397
00:29:04,660 --> 00:29:05,911
Rien.

398
00:29:06,245 --> 00:29:07,955
Aucune radiation anormale.

399
00:29:08,372 --> 00:29:09,957
Pourquoi elle met aussi longtemps ?

400
00:29:10,249 --> 00:29:12,960
Elle va pas sonner la porte
et faire a tranquille.

401
00:29:13,127 --> 00:29:15,629
Elle doit
s'y infiltrer discrtement.

402
00:29:59,590 --> 00:30:02,259
Elle doit ensuite trouver la source
du champ d'affaiblissement.

403
00:30:02,426 --> 00:30:04,261
On n'a aucune info sur le btiment.

404
00:30:04,428 --> 00:30:08,891
C'est peut-tre un vrai labyrinthe,
et on sait pas o est Deux.

405
00:30:34,834 --> 00:30:36,502
On ne peut pas lui faire confiance.

406
00:30:36,669 --> 00:30:39,755
Rebecca, tu m'as encore du.

407
00:31:02,486 --> 00:31:04,113
Lchez-moi !

408
00:31:04,530 --> 00:31:07,366
Je vous tuerai jusqu'au dernier.

409
00:31:10,953 --> 00:31:14,123
Je t'ai mise l'preuve,
et tu as chou.

410
00:31:15,624 --> 00:31:18,210
Il va falloir repartir de zro.

411
00:31:18,794 --> 00:31:22,423
C'est peut-tre mieux ainsi.
On va faire une analyse complte

412
00:31:22,631 --> 00:31:27,386
afin de comprendre exactement
quelles ont t nos erreurs.

413
00:31:27,553 --> 00:31:31,140
Ton nouveau cerveau
n'aura aucune imperfection.

414
00:31:32,016 --> 00:31:32,892
Au revoir, Rebecca.

415
00:31:35,603 --> 00:31:36,437
Attendez !

416
00:31:40,232 --> 00:31:44,361
Je pourrais avoir la gentillesse
de t'teindre avant l'opration,
417
00:31:44,528 --> 00:31:47,907
mais c'est une occasion rve
de tester tes capteurs de douleur.

418
00:31:59,168 --> 00:32:01,504
Attention, nouvelle approche.

419
00:32:01,670 --> 00:32:03,047
Je lance un scan.

420
00:32:04,715 --> 00:32:05,716
Toujours rien.

421
00:32:05,966 --> 00:32:10,638
a va lui prendre combien de temps
de tout faire pter ?

422
00:32:10,804 --> 00:32:12,640
C'est pas compliqu !

423
00:32:12,848 --> 00:32:16,185
Elle a peut-tre du mal
trouver la source du champ.

424
00:32:16,393 --> 00:32:18,187
Peut-tre qu'elle est
elle-mme affecte.

425
00:33:42,980 --> 00:33:45,315
- Y a un problme. Faut y aller.
- Impossible.

426
00:33:45,524 --> 00:33:47,359
On se pose, on est des cibles.

427
00:33:48,193 --> 00:33:50,821
Pose-nous hors de porte de tirs !

428
00:33:50,988 --> 00:33:54,074
- Et aprs, tu y vas pied ?
- Faut agir !

429
00:33:55,951 --> 00:33:57,077
Refais un passage.
430
00:34:27,482 --> 00:34:31,361
Tes capacits rgnratrices
sont fortement rduites.

431
00:34:49,713 --> 00:34:53,383
Voil l'occasion rve
de tester vos capteurs de douleur.

432
00:36:15,090 --> 00:36:19,511
Le Maraudeur attend mon signal.
Vous m'aidez faire du grabuge ?

433
00:36:20,387 --> 00:36:21,555
Avec plaisir !

434
00:36:25,851 --> 00:36:27,519
En approche du complexe.

435
00:36:27,728 --> 00:36:29,146
Je lance un nouveau scan.

436
00:36:30,814 --> 00:36:31,607
Explosion dtecte !

437
00:36:31,815 --> 00:36:32,608
Plusieurs mme !

438
00:36:47,164 --> 00:36:49,750
- Je savais que tu reviendrais.
- T'avais peur qu'on ait du retard ?

439
00:36:49,875 --> 00:36:53,128
J'ai effac le plan de vol,
au cas o.

440
00:36:53,295 --> 00:36:56,882
- Et si on n'tait pas revenus ?
- J'en aurais cr un nouveau.

441
00:36:57,049 --> 00:36:59,092
J'ignorais que tu savais programmer.

442
00:36:59,259 --> 00:37:00,552
Moi aussi.

443
00:38:01,530 --> 00:38:04,324
Laissez-moi piloter cette navette,
vous verrez !

444
00:38:04,491 --> 00:38:06,702
Je ferai le tour du vaisseau,
pas de souci.

445
00:38:06,910 --> 00:38:09,830
Plutt qu'un tour,
un "trou" dans le vaisseau !

446
00:38:12,457 --> 00:38:15,502
Parier que tu russiras revient
miser sur lui dans une baston.

447
00:38:15,919 --> 00:38:16,962
Sans offense, hein...

448
00:38:20,215 --> 00:38:21,341
Il a juste besoin d'entranement.

449
00:38:21,550 --> 00:38:22,634
C'est une proposition ?

450
00:38:22,843 --> 00:38:24,595
Non, j'ai dj une lve.

451
00:38:24,803 --> 00:38:26,763
Il va m'apprendre
vous mettre au tapis.

452
00:38:30,225 --> 00:38:33,770
Je tenais vous remercier.

453
00:38:34,354 --> 00:38:35,188
Tous.

454
00:38:36,440 --> 00:38:40,110
Vous avez risqu vos vies pour moi,
et je vous en suis reconnaissante.

455
00:38:40,277 --> 00:38:43,155
On s'est dit que sinon,
tu trouverais le moyen de t'chapper

456
00:38:43,322 --> 00:38:45,407
et qu'on t'aurait sur le dos
jamais.

457
00:38:46,283 --> 00:38:49,411
Jamais...
Tu as probablement raison.

458
00:38:50,704 --> 00:38:51,830
Viens t'asseoir.

459
00:38:52,664 --> 00:38:53,665
Servez-lui un verre.

460
00:38:57,085 --> 00:38:58,337
Voil.

461
00:39:14,561 --> 00:39:16,688
Trinque quand mme.

462
00:39:24,571 --> 00:39:25,739
<i>Alors ?</i>

463
00:39:26,531 --> 00:39:27,866
<i>Tu avais raison.</i>

464
00:39:29,034 --> 00:39:30,452
<i>Donc on est d'accord ?</i>

465
00:39:33,288 --> 00:39:34,915
<i>Il doit mourir.</i>

466
00:39:35,499 --> 00:39:36,458
<i>Quand ?</i>

467
00:39:37,542 --> 00:39:39,544
<i>Avant qu'on arrive
la colonie minire,</i>

468
00:39:39,711 --> 00:39:42,172
<i>quand on sortira
du sommeil artificiel.</i>

469
00:40:04,486 --> 00:40:05,987
O est-elle ?
470
00:40:08,073 --> 00:40:09,324
Elle est partie.

471
00:40:12,035 --> 00:40:13,412
Elle s'est chappe.

472
00:40:14,162 --> 00:40:15,789
On l'y a aide.

473
00:40:17,124 --> 00:40:19,459
Quel ge a ce corps ?

474
00:40:22,295 --> 00:40:23,839
24 ans.

475
00:40:24,923 --> 00:40:27,467
Vous voyez ce qui arrive.

476
00:40:29,469 --> 00:40:31,430
Vous voulez tre le prochain ?

477
00:40:31,680 --> 00:40:33,723
Ce ne sera pas ncessaire.

478
00:40:33,849 --> 00:40:36,143
Nous finalisons
le nouveau prototype.

479
00:40:37,227 --> 00:40:40,647
Qu'avez-vous prvu
de faire de l'autre ?

480
00:40:41,440 --> 00:40:42,899
Nous n'avons plus besoin d'elle.

481
00:40:44,317 --> 00:40:46,945
Son existence
est une menace pour nous.

482
00:40:47,946 --> 00:40:50,907
Elle a des amis qui l'ont aide,
c'est bien a ?

483
00:40:53,034 --> 00:40:55,162
Ils savent ce qu'elle est ?
484
00:40:58,165 --> 00:41:01,752
Alors ils devront mourir galement,
Alex.

485
00:41:03,128 --> 00:41:04,796
Tous jusqu'au dernier.

S-ar putea să vă placă și