Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
COMMUNICATION
INTERCULTURELLE
ET LITTRATURE
NR. 1 (18) / 2012
La paradigme
du discours
idologique
La dinamique des terminologies
et le (re)modelages des systmes d'ides
4 me dition, Galai, 31 mai 1 er juin 2012
Coordination:
Gina Necula, Ionel Apostolatu
Institutul European
2012
2 Communication interculturelle et littrature
Contact:
Centrul de Cercetare Comunicare Intercultural i Literatur, Facultatea de Litere,
Universitatea Dunrea de Jos
Str. Domneasc, nr. 111, Galai; Cod potal: 800001
Telefon: +40-236-460476; Fax: +40-236-460476
Director: doimil@yahoo.com
Redactor-ef: simoantofi@yahoo.com
Secretar de redacie: laurentiuichim@yahoo.com
Comitetul de redacie: crihanoali@yahoo.com, nicodasca@yahoo.com, bogdan.daniela2013@gmail.com
Difuzare: crihanoali@yahoo.com, nicodasca@yahoo.com
Preurile la abonamente sunt: 3 luni 30 lei; 6 luni - 60 lei ; 12 luni 120 lei.
Cuprins
Recenzii 333
Note
[1] Vezi comentarile sintetizate n Gh. Chivu, Limba romn de la primele texte pn
la sfritul secolului al XVIII-lea, Bucureti, 2000, pp. 21-24.
[2] Ion Coteanu, Romna literar i problemele ei principale, Bucureti, 1961, pp. 55-
56; idem, Structura i evoluia limbii romne (De la origini pn la 1860),
Bucureti, 1981, p. 182.
[3] Dumitru Irimia, Structura stilistic a limbii romne contemporane, Bucureti,
1986, p. 135.
[4] Gh. Chivu, Stilul celor mai vechi texte tiinifice romneti (1640-1780), n LR,
XXIX, 1980. nr. 2, p. 118, XXX, 1981, nr. 3, p. 225.
Interferene i conexiuni lingvistice 19
Bibliografie
Ursu, N.A.; Ursu, Despina, mprumutul lexical n procesul modernizrii limbii romne
literare (1760-1860), III. Repertoriu de cuvinte i forme, Supliment. Partea a II-a
(literele N-Z), Cronica, Iai, 2011.
xxx Dicionarul limbii romne, Tomul VIII, Partea a 4-a, Bucureti, 1980
Paliere terminologice din perspectiva barierelor
lingvistice: ncifrare i transparen n
terminologia medico-farmaceutic
Stelian Dumistrcel
Doina Hreapc
Luminia Botoineanu
Abstract: In the first part of the article we review some landmarks of the
development of medical-pharmaceutical terminology in Romanian, by
focusing on two stages: [a] the beginnings, characterized by the concern in
translation in order to make the technical terms explicit for the masses, and
[b] the contemporary phase placed in the globalization context, when we
witness a highly encrypted terminology of the medico-pharmaceutical
products as far as the endogenous discourse is concerned, in compliance
with the international law and regulations imposed by The WHO Regional
Office for Europe. In the second part we analyze the multitude of linguistic
means and resources used on local market by professional companies that
exert a real seduction upon the patients-buyers by means of transparent,
attractive names mainly attributed to the herbal remedies or to the so-called
dietary supplements. This influencing activity occurs mainly through the
so-called "texts of contact": lettering on the packaging, leaflets and
advertising materials.
Keywords: medico-pharmaceutical terminology, language barriers,
pragmalinguistics, discursive spaces, endogenous discourse, exogenous
discourse, terminological transparency, texts of contact, verbal message,
iconic message.
0.1. n cteva articole i studii publicate
anterior (cf. Dumistrcel 2000; Dumistrcel 2006; Dumistrcel et alii
2011a), dar mai ales n comunicri, realizate cu noi colaboratori,
prezentate la diferite manifestri tiinifice n ultimul timp (cf.
Dumistrcel et alii 2011b; Dumistrcel et alii 2011c) am lansat
conceptul de paliere terminologice i am dezvoltat cteva implicaii
ale studierii acestuia, cu referire special la comunicarea n domeniul
medical i farmaceutic, raportndu-ne la perspectiva stilurilor i a
limbajelor funcionale, la conceptul de discurs endogen i la variaia
diastratic, respectiv la variaia diafazic n comunicarea specializat.
21
22 Communication interculturelle et littrature
0.3. Totui, desigur, dei avem n vedere mai ales un alt aspect i
un alt nivel al TMF (dat fiind faptul c ncifrarea funcioneaz pre-
ponderent la nivelul terminologiei specialitilor, iar transparena este
un aspect ce intervine n ceea ce privete redactarea aa-numitelor
texte de contact, aadar la nivelul discursului exogen), discuia
noastr se plaseaz n sfera general att a diferenelor de limbaj, ct i
a celor de discurs n domeniul respectiv.
(mai ales cei prin arm de foc), la ari, cnd sunt ameninai de lein
(sincop) (Bianu Glvan 1929: s.v.).
Iat i titlul unui manual de educaie medical de la sfritul
secolului al XVIII-lea, tiprit n Saxonia, cu formulri tipice n ceea ce
privete fenomenul de studiu:
constatarea, din sfera semioticii empirice, dup care Mutu tie toate
limbile. Pentru spaiul discursiv n discuie, dintre cele trei sisteme
de semnalizare reprezentate de cuvnt, care ine de nivelul logic
(cognitivul), de imagine, care se adreseaz senzorialului (vizualul),
n legtur (dup I.P. Pavlov) cu nivelul artisticului (expresivitatea
figurilor, culoarea), acestea din urm au cel mai mare impact asupra
consumatorului de astfel de remedii pentru diferite tratamente mai la...
ndemn; ne referim la un consumator care nu apeleaz numaidect
la medic, ci se orienteaz n farmacie, influenat de mesajul subli-
minal transmis de textele de contact amintite, pentru produse creditate
i prin transferul de imagine pe care l reprezint nsi farmacia, ca
spaiu ce transmite siguran (se adaug, desigur, n unele cazuri, i
manipularea prin cuvnt; avem n vedere i un oarecare snobism,
ntreinut prin denumirile n limbi strine, de tipul Anti-age).
3. Concluzii de etap
Bibliografie
A. Surse
Encolpiul doctorilor seau Medicina practic (traducere de postelnicul D. Cornea/,
cuprinznd preparaia (facerea) a 500 reete, tomul II, Iaii, Tipografia: Institutul
Albinei, 1849.
Episcupescul, tefan Vasilie, Practica doctorului de cas. Cunotina aprri a
tmduiri boalelor brbteti, femeeti i copilreti. C-o prescurtare de hirurgie,
de materie medical i de veterinerie, pentru doctor i norod. n tipografia
Colegiului Sf. Sava, Bucureti [vezi i Piscupescu], 1846.
Piscupescu, tefan Vasilie, Oglinda sntii i a frumuseii omeneti.
Mijloace i leacuri de ocrotirea i de ndreptarea stricciunilor. Alctuit i
ntocmit spre folosul neamului romnesc, Tipografia de la Cimea, Bucureti,
1829.
B. Exegeze
Baylon, Christian; Mignot, Xavier, Comunicarea, traducere de Ioana Ocneanu i Ana
Zstroiu, Iai, Editura Universitii Alexandru Ioan Cuza, 2000.
Bianu, Vasile; Glvan, Ioan, Doctorul de cas sau Dicionarul sntii, mpodobit cu
500 chipuri i vorbind despre structura i funciunile organelor omului, []
medicamente, plante medicinale, pansamente [...], Cluj, Institutul de Arte Grafice
Cartea Romneasc S.A., 1929.
Bidu-Vrnceanu, Angela; Clrau, Cristina; Ionescu-Ruxndoiu, Liliana; Manca,
Mihaela; Pan-Dindelegan, Gabriela, Dicionar general de tiine tiine ale
limbii, Nemira, Bucureti, 2001.
40 Communication interculturelle et littrature
C. Reglementri, legislaie
Ghid privind exprimarea concentraiei n denumirea comercial a medicamentelor de
uz uman (2010).
Interferene i conexiuni lingvistice 41
DI
[XXXXX]
Similaritate
Da NU Da NU
Recomandarea OMS de
amplasare a fraciunii
NU
DA
DA NU DA NU
Abstract: Starting from the remark that the whole linguistic tradition made
use of the "services" of analogy, in one way or another, explicitly or
implicitly, even if there were not always convergent views on the nature of
this phenomenon and on its effects within the language, our paper presents
the attitude of modern linguistics, in the second half of the 20th c., towards
analogy as a linguistic organizing and creative factor. We are interested
especially in analyzing the way in which the problem of analogy was handled
by the representatives of two important linguistic trends: generativism and
cognitivism. Thus, if in the first case we can speak of an attitude of rejection
and even denial of the importance of analogy in grammar, minimizing its
effects even within the processes of language change, in the second case, the
role and importance of the analogy phenomenon in the language functioning
and organization will be re-evaluated and positively appreciated.
Keywords: analogy, generativism, cognitivism, linguistic creativity.
nivelul unei singure uniti lexicale, ce const din mai multe sensuri
legate ntre ele. O reea semantic poate fi alctuit dintr-un numr de
sensuri distincte, cu o poziie periferic, a cror relaie cu prototipul e mai
puin evident, dar a cror apariie nu e mai puin motivat de meca-
nismul cognitiv general, bazat pe transfer analogic.
n studiul The Body in the Mind (1987), pornind de la conceptul de
embodiment [8], Mark Johnson susine c experienele fizice n care este
implicat corpul nostru determin apariia unor imagini-schem n
cadrul sistemului conceptual. Aceste imagini-schem nu reprezint dect
un analogon al experienelor noastre perceptive i senzoriale. Ca
analogon, ele reflect experienele noastre imediate ntr-o manier
holistic, integratoare.
Pentru gramatic [9], aplicaiile analogiei se refer la existena unor
scheme mentale de construcie gramatical rezultate din experiena
individual de comunicare ce alctuiesc o reea complex de simboluri
i concepte gramaticale, raportate la situaiile care le-au creat i care
alctuiesc mpreun ceea ce se poate numi o gramatic mental (engl.
mental grammar). Schemele mentale sau tiparele de construcie cu caracter
general nu au o existen independent de modelele concrete care le-au
generat, ele regsindu-se n interiorul aceluiai inventar lingvistic. Singura
diferen ar consta n gradul de acoperire semantic. De exemplu, schema
pentru nume de agent se afl n legtur cu anumite exemple concrete,
precum i cu alte scheme (ca de pild cea pentru pluralul masculinelor,
cea a clasei substantivului n general etc.), mpreun alctuind o reea de
scheme, tipare i fapte concrete de limb:
a) Nume de agent (ex.: croitor, lupttor, vopsitor)
[obiect [PROCES/ ...] [TOR/-tor]]
b) Pluralul substantivelor masculine (iubitori, oameni, lupi)
[obiect [OBEICT/ ...] [MASCULIN PLURAL/ -i]
V-tor
V -tor
Schema numelui de agent adaptat dup Langacker (apud Evans & Green,
Cognitive Linguistics, p. 593).
52 Communication interculturelle et littrature
Note
[1] Ne referim aici inclusiv la perioada pre-emergenei acestei discipline tiinifice, avnd
n vedere c o serie de observaii cu privire la relaiile dintre limbaj i gndire,
ontogeneza i natura capacitilor lingvistice de comunicare, patologia limbajului etc.
s-au fcut ncepnd chiar cu sfritul secolului al XVIII-lea.
[2] S-a spus fie c analogia inoveaz, fie c renoveaz ori conserv, fie c regularizeaz i
simplific flexiunea, fie c reprezint principiul de funcionare a mecanismului de
formare a cuvintelor prin derivare etc.
[3] Ipoteza modularitii minii a fost lansat de J. Fodor (The Modulary of Mind,
1983), care susine c mintea uman cuprinde un sistem central, guvernat de
analogie, i un set de module n care se afl nmagazinat informaia: cel dinti,
inaccesibil cunoaterii tiinifice, reprezint un mister, n vreme ce informaia
modularizat constituie o problem a studiului limbii (vezi Itkonen, Analogy, p. 69).
[4] Ideea noutii absolute n limb, a creaiilor ex-nihilo este, dac nu o
imposibilitate, mcar de domeniul excepionalului.
[5] O expunere detaliat i sistematic a conceptelor de baz i a direciilor de interes
ale abordrilor lingvistice de tip cognitivist gsim n Evans & Green, Cognitive
linguistics (vezi i Geeraerts, ed., Cognitive linguistics; Geeraerts & Cuyckens,
eds., Cognitive Linguistics).
[6] Vezi Coeriu, Creaia metaforic, p. 20: ntr-adevr, cunoaterea lingvistic este de
multe ori o cunoatere metaforic, o cunoatere prin imagini, care, de altfel, se
orienteaz att de des n aceeai direcie nct ne face s ne gndim n mod serios la
o anumit unitate universal a imaginaiei umane, dincolo de diferenele lingvistice,
etnice sau culturale.
[7] Metaphors are not a mere linguistic matter; they belong to the province of
thought. Indeed, language is the territory where metaphors are expressed, but what
we see are just metaphorical expressions of some more fundamental mental
concepts that enable us to shape reality and offer us a compass to orient ourselves
within it" (Velic, Tendencies, p. 95).
[8] Una dintre ipotezele de lucru n tiinele cognitive se refer la aa-numita
ntrupare a minii sau ntrupare a cunoaterii (engl. embodied mind, embodied
cognition), ce postuleaz legtura strns dintre natura gndirii umane i
particularitile anatomo-fiziologice ale corpului uman, n sensul c toate
aspectele privind facultatea de a cunoate (ideile, gndurile, conceptele i
categoriile) sunt determinate i modelate de anumite caracteristici ale formei
fizice a corpului.
56 Communication interculturelle et littrature
Bibliografie
Anttila, Raimo, Analogy: The Warp and Woof of Cognition, n Joseph & Janda (ed.),
Historical Linguistics, p. 425-440 (= Anttila, Analogy).
Blevins, James P. and Juliette Blevins eds., Analogy in Grammar. Form and
Acquisition, OUP, Oxford, 2009 (= Blevins & Blevins, Analogy).
Blevins, James P. and Juliette Blevins, Introduction: Analogy in Grammar, n Blevins
& Blevins, Analogy, p. 1-12 (= Blevins & Blevins, Introduction).
Bybee, Joan, Diachronic Linguistics, n Geeraerts & Cuyckens, eds., Cognitive
Linguistics, p. 945-987 (= Bybee, Diachronic Linguistics).
Chomsky, Noam, Cunoaterea limbii, traducere de Alexandra Cornilescu, Ileana
Baciu i Taina Duescu Coliban, postfa de Alexandra Cornilescu, traducerea
notelor de Ioan Dimitriu, Editura tiinific, Bucureti, 1996 (= Chomsky,
Cunoaterea).
Chomsky, Noam, Syntactic Structures, second edition, Mouton de Gruyter, Berlin
New York, 2002 (= Chomsky, Syntactic).
Coeriu, Eugeniu, Creaia metaforic n limbaj, n Dacoromania, serie nou, V-VI,
2000-2001, p. 11-33 (= Coeriu, Creaia metaforic).
Coeriu, Eugeniu, Lingvistica integral (interviu realizat de Nicolae Saramandu),
Editura Fundaiei Culturale Romne, Bucureti, 1996 (= Coeriu, Lingvistica
integral).
Croft, William and D. Alan Cruise, Cognitive Linguistics, CUP, Cambridge, 2004 (=
Croft & Cruise, Cognitive Linguistics).
Evans, Vyvyan and Melanie Green, Cognitive Linguistics. An Introduction, Edinburgh
University Press Ltd, Edinburgh, 2006 (= Evans & Green, Cognitive linguistics).
Constantin Frncu, Curente i tendine n lingvistica secolului nostru, Casa Editorial
Demiurg, Iai, 1997 (= Frncu, Curente i tendine).
Interferene i conexiuni lingvistice 57
Notes
[1] DLR, new series, M-Z, Editura Academiei Romne, volume VI, fasc. 12-13, p.
896, Bucureti, 1968.
[2] Vduva, Ofelia, Magia darului, Editura Enciclopedic, Bucureti, 1997, p. 187.
[3] Idem
[4] DLR, new series, M-Z, Editura Academiei Romne, volume VI, fasc. 12-13, p.
940, Bucureti, 1968.
[5] DA, volume II, part I, p. 142.
[6] DLR, volume VIII, part I, p. 180.
[7] DA, volume I, part II, pp. 866-867.
[8] Vduva, Ofelia, Op. cit., p. 187.
[9] DMDMR, p. 286.
[10] Vduva, Ofelia, Op. cit., p. 188.
[11] DA, volume I, part I, p. 617.
[12] Ibidem, p. 496.
[13] DULR, p. 305.
[14] Fochi, Adrian, Datini i eresuri populare de la sfritul secolului al XIX-lea, Ed.
Minerva, Bucureti, 1976, p. 296.
[15] DLR, volume X, part 3, p. 1028.
[16] Blteanu, Valeriu, Dicionar de magie popular romneasc, Ed. Paideia,
Bucureti, 2003, p. 35.
[17] DULR, p. 381.
[18] Blteanu, Valeriu, Dicionar de mitologie romneasc, Editura Fundaiei
Universitare Dunrea de Jos, Galai, 2001, p. 187.
[19] Udrescu, Dumitru, Glosar regional Arge, Editura Academiei, Bucureti, 1967,
p. 186.
[20] Fochi, Adrian, Op. cit., pp. 21-22.
[21] DMDMR, p. 36.
[22] DLR, volume X, part 3, p. 1025.
[23] Blteanu, Valeriu, Dicionar de mitologie romneasc, Editura Fundaiei
Universitare Dunrea de Jos, Galai, 2001, p. 130.
[24] Idem.
[25] Idem.
[26] Ibidem, p. 131.
[27] Borza, Alexandru, Dicionar etnobotanic, Editura Academiei, Bucureti, 1968, p. 255.
[28] Candrea, Ion Aurel, Folclorul medical romn comparat. Medicina magic,
Editura Polirom, Iai, 1999, pp. 324-330.
[29]Ghinoiu, Ion, Obiceiuri de peste an, Editura Fundaiei Culturale Romne,
Bucureti, 1997, p. 45.
[30] DMDMR, p. 182.
[31] Blteanu, Valeriu, Dicionar de mitologie romneasc, Editura Fundaiei
Universitare Dunrea de Jos, Galai, 2001, p. 101.
[32] Ghinoiu, Ion, Op. cit., p. 89.
[33] DA, volume II, part II, fasc. 1, p. 35.
[34] DLR, volume VI, fasc. 12-13, p. 896.
[35] DEX, p. 939.
[36] DMDMR, p. 416.
[37] DLR, volume X, part 3, pp. 1028-1029.
Interferene i conexiuni lingvistice 65
[38] Mulea, Ion, Brlea, Ovidiu, Tipologia folclorului, Editura Minerva, Bucureti,
1970, p. 387.
[39] DA, volume I, part II, p. 867.
[40] DMDMR, p. 85.
[41] Ghinoiu, Ion, Op. cit., p. 158.
[42] DLR, volume X, part 4, p. 1318.
[43] Blteanu, Valeriu, Dicionar de magie popular romneasc, Editura Paideia,
Bucureti, 2003, p. 151.
[44] Ibidem, p. 221.
[45] DLR, volume VIII, part IV, p. 1617.
Bibliographical Abbreviations:
Selective References:
E E E E E
E R E R
3
R E E R RE
D D D D D
F u n c i a d e n o t a t i v
+ f u n c i a a p e l a t i v
fatic conativ
Fatic Conativ
+ conativ + fatic
Bibliografie
communiquer une recette perdue ou pour corriger une recette qui est
errone. Je le ferai avec toute la conscience dun chrtien pratiquant et
sans aucuns regrets: je suis au rgime [30]. crits en prose, mais
parfois en vers, ses chroniques atypiques mettent en scne des
personnages et des histoires dans une atmosphre tout fait
fictionnelle, en crayonnant comme des feuilletons le roman dun art
pas encore homologue, la gastronomie. Presque subversive, puisque
elles dfient la priode de pauvret quand elles ont t crites, les
chroniques mlangent lrudition impressionnante avec une jovialit
absolument charmante, le calembour alerte avec laphorisme grave,
tablissant une relation de complicit avec le lecteur, une relation qui
rsiste mme en dehors de la rception immdiate du texte
journalistique. Tmoignant un plaisir diniti, plusieurs de ces articles
sont des petits pomes en prose, des vraies performances dart
littraire. Elles sont les uvres dun esthte, bien entran dans les
jeux de mtalangage, mais aussi dans le trait piquant qui porte
subrepticement un message audacieux pour cette poque-l: il y a une
philosophie et mme une mtaphysique du manger. Le repas et ses
dlices sont un prtexte pour bien passer un examen comportemental
et identitaire, et lauteur noublie jamais cette valence profonde du
manger: Les aliments sont badins. On pourrait penser quils cachent
en eux des petits dmons qui attendent le bon moment pour faire des
farces [...]. La carotte est sentimental, le raifort est agressif, la crme
frache est capricieuse, le beurre est farceur, loignon est indiscret et
lail est tout simplement magique [31].
Dans un autre article on apprend que le cuisinier est un home
lev et que, ainsi, la passion pour la bonne chre est tout fait
culturelle: Bien videmment le rle dun chroniqueur gastronomique
nest pas ce de communiquer des recettes. Cest la tches des
cuisiniers. [] Mais mme ailleurs, et mme quand le cuisinier est un
homme trs lev (ce que en Occident, surtout en France, se passe trs
frquemment), la dcision dinitier les autres dans leur complique
mtier concide avec leur dclin et mme avec limpossibilit de plus
travailler aux fourneaux [32]. Pstorel admets dailleurs que sont
intrt est purement thorique et quil fait toujours de la littrature
dans ses textes: beaucoup des femmes mnagres mont conseill de
renoncer la cuisine et faire tout simplement de la littrature (bien sr
il y en a beaucoup qui pensent le contraire). Pour satisfaire le plus
gens possible jai permis quelques fois la cuisinire de mon me de
parler avec la muse littraire. Les amateurs de recettes se sont fchs:
Interferene i conexiuni lingvistice 85
Notes
[1] Claude Lvi-Strauss a remarqu que la cuisine dune societ est un langage dans
lequel elle traduit inconsciemment sa structure, a moins que, sans le savoir
davantage, elle ne se resigne a y devoiler ses contradictions. (LOrigine des
manieres de table, Plon, Paris, 1968, p. 411).
[2] Massimo Montanari, Un Medioevo aperto al mondo, in Antonio Brusa&Luigi
Cajani (dir.), La storia di tutti, Carocci, Rome, 2008, p. 63, trad. en franais par
Charles Heimberg.
[3] Roland Barthes, Pour un psychosociologie de lalimentation contemporaine, in
Annales ESC, n 16/ 1961, p. 977.
86 Communication interculturelle et littrature
Bibliographie
Aron, Jean-Paul, Essai sur la sensibilit alimentaire Paris au XIXe sicle, Armand
Colin, Paris, 1967.
Aron, Jean-Paul, Le mangeur du XIX-eme sicle, Laffont, Paris, 1973.
Barthes, Roland, Pour un psychosociologie de lalimentation contemporaine, in
Annales ESC, n 16/ 1961.
88 Communication interculturelle et littrature
Remerciements
Cet article fait partie dun projet de recherche financ par le contrat
POSDRU/89/1.5/S/62259, projet stratgique Sciences socio-humaines et
politiques applicatives. Programme de formation postdoctorale et de bourses
postdoctorales de recherche dans le domaine des sciences socio-humaines et
politiques, cofinanc par le Fonds Social Europen, par le Programme
Oprationnel Sectoriel Dveloppement des Ressources Humaines 2007-2013.
Interferene i conexiuni lingvistice 89
Abstract: Our approach tries to prove that the good results of the nowadays
Pragmatics can be used within an integral model which starts from the
individual level of speech (the discourse or text), so as to foccus on the
particularity of every text with its complex relations with the frames or the
context of enunciation. The best theoretical background, in our opinion, that
can help such an approach, is the integral text linguistics of Eugenio
Coseriu, which offers clear distinctions between the levels of speech
(universal, historical and individual) and which are characterized by
particular competences/knowledges (elocutional, idiomatic and expressive).
All these levels and linguistic knowledge are paralleled by three linguistic
contents, specific to every speech act: designation, meaning and sense. It
means that a speech act is related to a reality, an extra linguistic reference,
but it is possible by means of certain categories of a particular language,
which have, in different cases, a certain function within the discourse. When
we start from particular instances of speech, we cannot ignore the other two
levels. A good way to find joint points between Pragmatics and Texlinguistics
is to explore the coserian theoretical approach concerning the complex
relations which a sign can establish within discourse, called evocative
functions. They are: relations of the sign with other signs, relations of the
sign in a given text with signs from other texts, relations between signs and
things, relations between signs and the knowledge of things and the frames
(intorni). We also consider that the pragmatic finality of the discourse is
strongly connected with the global sense. And this can be very well
demonstrated within the advertising discourse which, in Aristotles terms, is
a type governed by lgos pragmatiks (as a subsequent determination of
lgos semantiks). The goal of our analysis is to get to a better
understanding of the pragmatics of the advertising discourse, with the help of
the Integral Texlinguistics which encourages interdisciplinarity and which
can even assume transdisciplinarity.
Keywords: advertising discourse, evocative functions, Integral
Textlinguistics, Pragmatics.
0.1. Cel mai bun cadru teoretic care poate susine un astfel de
demers este, n opinia noastr, lingvistica integral a textului aa cum
a fost conceput de Eugeniu Coeriu, n interiorul creia analiza
discursului, pragmatica, analiza conversaiei, teoria argumentrii, dar
i alte discipline mai mult sau mai puin pragmatice pot fi mpcate
n mod coerent. Distincia fundamental pe care a fcut-o savantul cu
privire la nivelele limbajului (universal, istoric i individual), caracte-
rizate de trei competene specifice (elocuional, idiomatic i expre-
siv) [2], crora le corespund trei coninuturi lingvistice (desemnare,
semnificaie i sens)[3] ne ajut s identificm corect locul pragmaticii
n sfera tiinelor limbajului i s urmrim aspectele care o indivi-
dualizeaz. Totodat, distinciile coeriene amintite exprim foarte
limpede ideea c fiecare act lingvistic se raporteaz la o realitate (o
referin extralingvistic), dar c acest lucru se ntmpl cu ajutorul
unor categorii ale limbii, care au anumite funcii particulare n cadrul
discursului. Astfel, o analiz (asupra discursului publicitar) care por-
nete de la nivelul individual al limbajului (adic de la discurs sau
text) nu poate ignora celelalte dou nivele, deoarece acestea interrela-
ioneaz. Cu privire la tendinele pragmaticii cognitive, i ntr-o mai
mic msur ale celei integrate, observm c, dei par a se ocupa de
nivelul individual al limbajului, totui acestea surprind aspecte spe-
cifice nivelului universal al vorbirii, cum ar fi maximele conversa-
ionale, schemele de funcionare a presupoziiilor, implicaturilor
convenionale etc. Privit n lumina lingvisticii integrale, pragmatica
discursului poate adopta noi instrumente de analiz conforme cu
realitatea limbajului i care pot fi aplicate nu doar tipologiilor generale
de texte, ci textelor n funcie de particularitatea fiecruia. n acest
sens, extrem de util este i principiul coerian care susine c funcia
de baz a limbajului este cea de semnificare, la care se adaug deter-
Interferene i conexiuni lingvistice 91
aceti poli ai comunicrii, putem invoca aici modelul triadic din retorica
antic, i anume ethos (sinele) pathos (ceilali) logos (raiune). Dei
tipul ideal al modelului triadic presupune echilibrul perfect al celor trei
componente, observm, n cadrul discursului publicitar, favorizarea
pathosului din raiuni de manipulare [6] i seducie de ordin discursiv.
sens
semnificaie + desemnare
semne lingvistice
(Coeriu 2007: 153)
cu alte semne, cu semne din alte texte, relaii ntre semne i lucruri,
relaii ntre semne i cunoaterea lucrurilor, precum i cadrele
(intorni) (Coseriu 2007: 181-233). Complexitatea acestor relaii ale
semnului se manifest n special la nivelul textului literar, care repre-
zint spaiul prin excelen al actualizrii acestor funcii, ns i n
publicitate ntlnim adesea situaii similare.
W.M. Urban (op. cit., p. 222). La acestea am putea aduga unele rezultate
din cercetrile mai recente a unor pragmaticieni ca Y. Bar-Hillel, J.
Lyons, Teun Van Dijk[11] sau D. Maingueneau i J.-M. Adam. La
acetia din urm putem recunoate influena doctrinei coeriene despre
text, n special n Adam 2008.
n concepia lui Coeriu, cadrele sunt mprite n patru tipuri ample:
situaie, regiune, context i univers de discurs, fiecare cu subtipurile lui.
Schematic, tipologia cadrelor se prezint astfel:
I. SITUAIE imediat
mediat
II REGIUNE zon
domeniu
mediu (ambiant)
III CONTEXT context idiomatic
context verbal indirect
direct
pozitiv
negativ
context fizic
extraverbal
empiric
natural
practic sau ocazional
istoric particular
universal
actual
trecut
cultural
I UNIVERSUL DE al experienei
V DISCURS curente
al tiinei
al fanteziei
al credinei
(Coeriu 2007: 220)
Maestrul de la Tbingen face ns precizarea c numai n limba
vorbit apare acest complex de relaii n toat deplintatea sa, limba
scris dispunnd doar de anumite cadre.
3.5.1. Prin situaie Coeriu nelege circumstanele i relaiile
spaio-temporale care se creeaz datorit faptului c cineva vorbete
ntr-un anumit loc, la un moment dat (Coeriu 2009: 222). Aici se
includ elementele deictice care pot denota numai prin raportare la o
98 Communication interculturelle et littrature
Note
Bibliografie
Literatur i interculturalitate
De la ideologia revoltei la inovaie n discursul
plastic i poetic american*
Simona Antofi
Petrica Pailea Crngan
*
Lucrare realizat cu sprijinul SOP HRD - TOP ACADEMIC 76822.
106
Literatur i interculturalitate 107
Note
Bibliografie
Antofi, Simona, Spaii culturale i modele literare. Ipostaze ale discursului poetic i
ipoteze critice, Editura Didactic i Pedagogic, Bucureti, 2005.
Fauchereau, Serge, Introducere n poezia american modern, Editura Minerva,
Bucureti, 1974.
Ginsberg, Allen, Generaia Beat a fost un modus vivendi interviu luat de Daniel
Deleanu, Romnia literar, nr. 2/2000, disponibil la adresa http://www.romlit.
ro/allen_ginsberg_-_generaia_beat_a_fost_un_modus_vivendi.
Grigorescu, Dan, De la cucut la Coca Cola, Editura Minerva, Bucureti, 1994.
Grigorescu, Dan, Pop Art, Editura Meridiane, Bucureti, 1975.
Lippard, Lucy R., Pop Art, Frederik A. Praeger Publishers, New York - Washington,
1966.
Oiteanu, Valry, Beatnicii Americano-evrei din Loisaida, n Viaa romneasc, nr.
3-4/2009, traducere de Rodica Grigore, disponibil la adresa http://www.viata
romaneasca.eu/arhiva/58_viata-romaneasca-3-4-2009/29_meridian/315_
beatnicii-americano-evrei-din-loisaida.html
Richard Gray, American Poetry of the Twentieth Century, Gray Longman Series,
Literature in English, 1990.
Starer, Jacqueline, Les Ecrivains de la Beat Gnration, Editions d'carts, coll.
"Diastheme", Dol de Bretagne, 2011.
The Norton Anthology of American Literature, Second Edition, volume 2, W. W.
Norton & Co Ltd, New-York, 1985.
Resurse web
http://ecartsmbh.wordpress.com/articles-downloads/les-ecrivains-de-la-beat-
generation-de-j-starer-par-carla-gordon/
http://ecartsmbh.wordpress.com/2011/07/29/les-ecrivains-de-la-beat-generation-
critique-de-m-duclos/
Lucrare n cuvnt i rolul sugestiei estetice la
Grigore Vieru
Florentina Narcisa Boldeanu
120
Literatur i interculturalitate 121
Note
[1] Eugen Simion, Grigore Vieru, n Literatura i arta, nr. 5 / 2009, Chiinu.
[2] Grigore Vieru, Rdcina de foc, Editura Univers, Bucureti, 1988, p. 87.
[3] Grigore Vieru, Limba n care crezi trebuie s fie atotcuprinztoare micrii
sufletului i cugetului, dialog cu Alexandru Banto, n Limba Romn, nr. 1-3,
2005, Chiinu, pp. 17-25.
[4] B. Tomaevski, Teoria literaturii. Poetica, trad. de Leonida Teodorescu, Editura
Univers, Bucureti, 1973, p. 396.
[5] Theodor Codreanu, Duminica mare a lui Grigore Vieru, Princeps Edit, Iai, 2010,
pp. 275-276.
[6] Paul Gorban, Micarea n infinit a lui Grigore Vieru, Princeps Edit, Iai, 2011, pp. 6-7.
[7] Vlad Zbrciog, Meridiane ale verbului matern, Princeps Edit, Iai, 2009, p. 50.
[8] Grigore Vieru, Rdcina de foc, ed.cit., p. 300.
[9] Ibidem, p. 318.
[10] Theodor Codreanu, op. cit., p. 280.
[11] Grigore Vieru, Rdcina de foc, ed. cit., pp. 296-297.
[12] Grigore Vieru, Limba n care crezi trebuie s fie atotcuprinztoare micrii
sufletului i cugetului, dialog cu Alexandru Banto, n Limba Romn, nr. 1-3,
2005, Chiinu, pp. 17-25.
[13] Gheorghe Grigurcu, Poezia de patrie, n Grigore Vieru, Taina care m apr,
Princeps Edit, Iai, 2008, pp. 555-556.
126 Communication interculturelle et littrature
Bibliografie
Codreanu, Theodor, Duminica mare a lui Grigore Vieru, Princeps Edit, Iai, 2010.
Gorban, Paul, Micarea n infinit a lui Grigore Vieru, Princeps Edit, Iai, 2011.
Grigurcu, Gheorghe, Poezia de patrie, n Grigore Vieru, Taina care m apr,
Princeps Edit, Iai, 2008.
Simion, Eugen, Grigore Vieru, n Literatura i arta, nr. 5/2009, Chiinu.
Tomaevski, B., Teoria literaturii. Poetica, trad. de Leonida Teodorescu, Editura
Univers, Bucureti, 1973.
Vieru, Grigore, Limba n care crezi trebuie s fie atotcuprinztoare micrii sufletului i
cugetului, dialog cu Alexandru Banto, n Limba Romn, nr. 1-3, 2005, Chiinu.
Vieru, Grigore, Rdcina de foc, Editura Univers, Bucureti, 1988.
Zbrciog, Vlad, Meridiane ale verbului matern, Princeps Edit, Iai, 2009.
Literatur i interculturalitate 127
Listen to the gasps in the orchestra, to the chords in the dialogue between
winds and strings that come and go, sounding ever weaker, like the
painful breaths of a dying man. Then their place is taken by a phrase full
of violence, as if the orchestra were revived by a flash of anger. Note this
trembling mass as it hesitates for a moment, then dashes headlong,
130 Communication interculturelle et littrature
splitting into two fiery unisons like two streams of lava, and then say
whether this impassioned style is not beyond and above any instrumental
music ever written.
(Berlioz 1994: 19-20, quoted in Maus, 2008: 477)
paths, but the actants paths too, hence the effect of non resolution,
dilemmatic stance Ishiguros Nocturnes manage to evoke.
Theres also, of course, the small matter of my not being Italian, never
mind Venetian. Its the same for that big Czech guy with the alto sax.
Were well liked, were needed by the other musicians, but we dont quite
fit the official bill. Just play and keep your mouth shut, thats what the
cafe managers always say. That way the tourists wont know youre not
Literatur i interculturalitate 133
Italian. Wear your suit, sunglasses, keep the hair combed back, no one
will know the difference, just dont start talking. (Crooner, p. 4).
My guitar was out of the case by this time, so I played a few bars of the
song. Take it up, he said. Up to E-flat. Thats how I did it on the
album. So I played the chords in that key, and after maybe a whole verse
had gone by, Mr Gardner began to sing, very softly, under his breath, like
he could only half remember the words. But his voice resonated well in
that quiet canal. In fact, it sounded really beautiful. And for a moment it
was like I was a boy again, back in that apartment, lying on the carpet
134 Communication interculturelle et littrature
So you come from one of those communist countries. That must have
been tough. Thats all in the past. I did a cheerful shrug. Were a free
country now. A democracy. Thats good to hear. And that was your
crew playing for us just now. Sit down. You want some coffee? I told
him I didnt want to impose, but there was now something gently insistent
about Mr Gardner. No, no, sit down. Your mother liked my records, you
were saying (Crooner, p.7).
My friend, you come from a communist country. Thats why you dont
realise how these things work. Mr Gardner, I said, my country isnt
communist any more. Were free people now. Im sorry. I didnt mean
to denigrate your nation. Youre a brave people. I hope you win peace and
prosperity. But what I intended to say to you, friend, what I meant was
that coming from where you do, quite naturally, there are many things
you dont understand yet. Just like thered be many things I wouldnt
understand in your country. (Crooner, p. 16).
you to know I understand about things like that. My mother often used to
get sad, maybe just the way you are now. Shed think shed found
someone, shed be so happy and tell me this guy was going to be my new
dad. The first couple of times I believed her. After that, I knew it
wouldnt work out. But my mother, she never stopped believing it. And
every time she felt down, maybe like you are tonight, you know what she
did? She put on your records and sang along. All those long winters, in
that tiny apartment of ours, shed sit there, knees tucked up under her,
glass of something in her hand, and shed sing along softly. And
sometimes, I remember this, Mr Gardner, our neighbours upstairs would
bang on the ceiling, especially when you were doing those big up-tempo
numbers, like High Hopes or They All Laughed. I used to watch my
mother carefully, but it was like she hadnt heard a thing, shed be
listening to you, nodding her head to the beat, her lips moving with the
lyrics. Mr Gardner, I wanted to say to you. Your music helped my mother
through those times, it must have helped millions of others. And its only
right it should help you too (Crooner, pp. 23-24).
And I played gently a little opening figure, no beat yet, the sort of thing
that could lead into a song or just as easily fade away. I tried to make it
sound like America, sad roadside bars, big long highways, and I guess I
was thinking too of my mother, the way Id come into the room and see
her on the sofa gazing at her record sleeve with its picture of an American
road, or maybe of the singer sitting in an American car. What I mean is, I
tried to play it so my mother would have recognised it as coming from
that same world, the world on her record sleeve. (Crooner, p. 26).
I still dont get it, Mr Gardner. This place you and Mrs Gardner come
from cant be so different from everywhere else. Thats why, Mr Gardner,
thats why these songs youve been singing all these years, they make
sense for people everywhere. Even where I used to live. And what do all
these songs say? If two people fall out of love and they have to part, then
thats sad. But if they go on loving each other, they should stay together
for ever. Thats what these songs are saying. I understand what youre
saying, friend. And it might sound hard to you, I know. But thats the way
it is. And listen, this is about Lindy too. Its best for her we do this now.
[]. She needs to get out now, while she has time. Time to find love
again, make another marriage. She needs to get out before its too late. I
dont know what I would have said to that, but then he caught me by
surprise, saying: Your mother. I guess she never got out. I thought about
it, then said quietly: No, Mr Gardner. She never got out. She didnt live
long enough to see the changes in our country. (Crooner, pp. 31-32).
So we come out here. And he says, Sonja, look at these hills, arent they
so beautiful? Arent we fortunate to come to such a place as this for our
vacation? These hills, he says, are even more wonderful than he imagined
them when we listen to Elgar. He asks me, isnt this so? Perhaps I become
angry again. I tell him, these hills are not so wonderful. It is not how I
imagine them when I hear Elgars music. Elgars hills are majestic and
mysterious. Here, this is just like a park. This is what I say to him, and
then it is his turn to be cross. He says in that case, he will walk by
himself. He says we are finished, we never agree on anything now. Yes,
he says, Sonja, you and me, we are finished. And off he goes! (Malvern
Hills, pp. 120-121).
absent from their concert, as they have probably been from his life.
This new path reading is almost like listening to Beethovens Eroica
Symphony, in E-flat key an experience, which brings ones sore
points to the surface. The multi-movement plot-archetype here takes
the following pattern: potential for fulfillment, suffering, followed by
resignation, near stasis: Yes, he says, Sonja, you and me, we are
finished.
With the next story, Nocturne, the music of regret gives way to a
movement of apparent happiness due to comic overtones. At the
surface level, it tells the story of Steve, a talented but not exactly a
big-league saxophonist, who decides to take plastic surgery to
become noticed. In the exclusivist Beverly Hills hotel where he is
recuperating, he meets Lindy Gardner, the influent ex-wife of the
crooner in the first story, who was also all wrapped in bandages, and
the two of them go through some extremely funny but awkward
situations. For instance, upon deciding to put back an award statuette,
Lindy has taken to give Steve as a token of her appreciation for his
talent, they end up in a bizarre confrontation on the stage of the ball
room where that years awards giving ceremony was taking place.
Lindy, caught red-handed, hides the statuette in a cooked turkey, it too
proudly awaiting the publics appreciation.
The contrapuntal game, based on the duality of story and discourse,
confronts two divergent viewpoints on the already familiar character
Lindy Gardner. The version we figured out in the first story, and
reiterated by Steve, from his knowledge of the world, is juxtaposed
onto a new path Steves narration leads us to. Here is the first version
of Lindy Gardner, reiterating the image we have formed in the first
story:
Our version of The Nearness of You which featured my tenor all the
way through wasnt a hundred miles from Tony Gardner territory, but
Id always been genuinely proud of it. Maybe you think youve heard this
song done every way possible. Well, listen to ours. Listen, say, to that
second chorus. Or to that moment as we come out of the middle eight,
when the band go III-5 to VIx-9 while I rise up in intervals youd never
believe possible and then hold that sweet, very tender high B-flat. I think
there are colors there, longings and regrets, you wont have come across
before. (Nocturne, pp. 153-54).
in Venice for the Arts and Culture Festival, but he is not much in
demand, as it goes for young blooming artists. Back then, Tibor meets
Eloise McCormack, an American woman, who recommends herself as
a virtuoso, and promises to make him blossom, so that [t]he person
wholl hear you and realise youre not just another well-trained
mediocrity. That even though youre still in your chrysalis, with just a
little help, youll emerge as a butterfly (Cellists, p. 195-196)
Tibors langue de bois styling of his excuse of not knowing the
womans name sounds awkward and farfetched: its an honour to
meet you. I realise this will seem unbelievable to you, but I beg you to
make allowances both for my youth and for the fact that I grew up in
the former Eastern bloc, behind the Iron Curtain. There are many film
stars and political personalities who are household names in the West,
of whom, even today, I remain ignorant. So you must forgive me that I
do not know precisely who you are (pp. 196-197).
Tibor finally falls under the womans commanding manner of
instruction, which, he confesses to his friends, feels like: A garden Id
not yet entered. There it was, in the distance. There were things in the
way. But for the first time, there it was. A garden Id never seen
before (p. 202).
When the woman makes a full breast of her offence of having
pretended to be a virtuoso, she also offers an explanation: What I
meant was that I was born with a very special gift, just as you were.
You and me, we have something most other cellists will never have, no
matter how hard they practise. I was able to recognise it in you, the
moment I first heard you in that church (pp. 211-212).
This yet to be unwrapped virtuosos natural gift, as she puts it,
which meant to help the still not entirely unwrapped (p. 212)
maestro cellist to shed those layers off, prompts a whole range of
thoughts and sensations about human creativity, imagination, and
learnability. Or, as Tibor tells his tutor, at a certain moment: You
suggest verbally, then I play. That way, its not like I copy, copy,
copy. Your words open windows for me. If you played yourself, the
windows would not open. Id only copy (p. 208).
Ishiguro too suggests verbally. In his case, the story/discourse/path
confrontation opens vast windows of consciousness through which the
readers can hear the sad illuminating music of truth coming from their
most inner feelings.
Literatur i interculturalitate 143
References
Ishiguro, Kazuo, (2009-05-07). Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall, Faber
and Faber. Kindle Edition.
Maus, Fred, Everett, Classical Instrumental Music and Narrative. In James Phelan
and Peter J. Rabinowitz (eds.) A Companion to Narrative Theory, London:
Blackwell Publishing, 2008, pp. 466-483.
Nnning, Ansgar, F., Reconceptualizing Unreliable Narration: Synthesizing
Cognitive and Rhetorical Approaches. In James Phelan and Peter J. Rabinowitz
(eds.) A Companion to Narrative Theory, London: Blackwell Publishing, 2008,
pp. 89-107.
Rabinonowitz, Peter, They Shoot Tigers, Dont They?: Path and Counterpoint in The
Long Goodbye. In James Phelan and Peter J. Rabinowitz (eds.) A Companion to
Narrative Theory, London: Blackwell Publishing, 2008, pp. 181-191.
http://www.oxfordmusiconline.com/public/book/omo_t114 (Retrieved 08.02.2012)
144 Communication interculturelle et littrature
gros, iar morarul i ajungea abia la umr. Trei-Nasuri prea fratele mai
mare; nenea Ghi era fratele mic. Ambii erau lacomi i zgrcii,
ipocrii, lipsii de simul umanitii. Satul Malu-Surpat simbolizeaz
un etalon al imaginii rurale din acea perioad, un fragment de
oglind, n care se reflect realitatea complex a acelui prim pas
revoluionar, pecare-l fcea lumea satelor noastre n timpul cnd se
petrecea aciunea romanelor[10]. Partidul i face simit prezena
prin oamenii si, propovduitorii noilor principii partinice Stoica
Cerne, Voicu Cerne, Mitrea Cocor (Stoica Cerne i convinge
semenii de victoria partidului, n demersul su de a mpmnteni
modelul social sovietic: Acest partid..mpinge n coluri tot mai
strmte pe mbuibaii de eri. Vor mpri pmnt; vor alctui legi
drepte. Ies acum, zicea el, ntiinri despre adevratele stri de lucruri
din Uniunea Sovietic. Sosesc de acolo oameni de ai notri care au
vzut cu ochii lor aezarea nou rsritean. Acolo ciocoii i
mbogiii pe nedrept, s-au topit. Se bucur la soare numai muncitorii
care in n mn secera i ciocanul. Robii de odinioar, sunt acolo
stpni acuma[11]) Masa ranilor mpovrai de suferinele muncii
i rscoalelor griete prin btrnul Triglea, iar atmosfera de rzboi
este sintetizat i sugerat prin dialog - unitate de msur pentru ceea
ce au gndit i au spus milioane de oameni, n timpul acelui rzboi
criminal[12]. Pe lng aceste aspecte, mesajul revoluionar al
transformrilor imperioase, n rndul stenilor (ivirea zorilor noii
societi), promovarea noului tip de om, educat n spirit militant, revo-
luionar, un aliat i un corespondent al partidului n rndul maselor, i
nu n ultimul rnd, maginea ranului, ca rezultat al trimfului noilor
idei sociale sunt elemente care asigur succesul romanului n epoc,
dirijnd inspiraia marilor scriitori ai vremii spre obiectivele estetice
primordiale, avnd ca fundament transferul mesajului revoluionar n
opera de art. Traian elmaru dedic un spaiu generos interpretrii
romanului n Lupta de clas din 1951, unde sunt sintetizate
principalele virtui ale operei lui Sadoveanu (umanismul, optimismul
i dragostea de pace), dezvoltate sub nrurirea veacului luminat de
genialele idei ale lui Lenin i Stalin[13]. Urmrind dezideratele
politice ale vremii, Mitrea Cocor reprezint de fapt procesul de
trezire la contiin revoluionar a rnimii noastre muncitoare, n
focul luptei de clas, sub conducerea proletariatului i sub influena
hotrtoare a Uniunii Sovietice[14]. Mesajul ideologic transmis de
eroul operei se nscrie, de asemenea, n principiile modelului sovietic
de construcie a romanului: Mitrea Cocor este cea dinti carte a lui
Literatur i interculturalitate 151
Note
[13] Traian elmaru, Mihail Sadoveanu: Mitrea Cocor (roman), n Lupta de clas,
1951, nr. 1, p. 111.
[14] Ibidem, p. 113.
[15] Ibidem, p. 112.
[16] Titlul articolului pulblicat de Vera Clin n Viaa romneasc, nr. 10, 1950.
[17] Vera Clin, Primul roman al colectivizrii, n Viaa romneasc, nr. 10, 1950,
p. 271.
[18] Romanul Temelia de Eusebiu Camilar, Editura pentru Literatur i Art a Uniunii
Scriitorilor din R.P.R., Bucureti, 1951.
[19] Vera Clin, art.cit., p. 270.
[20] C. Regman, apud Eugen Simion, Andrei Grigor, Cronologia vieii literare
romneti. Perioada postbelic, vol. V , Editura Muzeului Naional al Literaturii
Romne, Bucureti, 2011, vol. V, p. 72.
Bibliografie
Camilar, Eusebiu, Temelia, Editura pentru Literatur i Art a Uniunii Scriitorilor din
R.P.R., Bucureti, 1951.
Chiu, Lucian, Hanganu, Laureniu Literatura n epoca totalitarismului. Perioada
1945-1965 n cultura romn, Editura Printech, Bucureti, 2008.
Clin, Vera, Primul roman al colectivizrii, n Viaa romneasc, nr. 10, 1950.
Clin, Vera, Un succes al literaturii noastre, n Viaa romneasc, nr. 3, martie,
1950.
Moarc, Georgeta, Maestrul M. Sadoveanu scriitor ran, tovar de drum
sau scriitor proletar?, n Vatra, 9-10/2004.
Orwell, George, 1984, Editura Univers, Bucureti, 1991.
Sadoveanu, Mihail, Mitrea Cocor, Editura de Stat pentru Literatur i Art, Bucureti,
1955.
Simion, Eugen, Grigor, Andrei, Cronologia vieii literare romneti. Perioada
postbelic, vol. V, Editura Muzeului Naional al Literaturii Romne, Bucureti,
2011.
elmaru, Traian, Mihail Sadoveanu: Mitrea Cocor (roman), n Lupta de clas,
1951, nr. 1.
Literatur i interculturalitate 157
Note
[1] Vladimir Tismneanu, Mircea Mihie, Vecinii lui Franz Kafka. Romanul unei
nevroze, Editura Polirom, Iai, 1998, pp. 17, 33.
[2] Jacques le Rider, Mitteleuropa, Editura Polirom, Iai, 1997, p. 15.
[3] Michael Rutschky, Mitteleuropa, eine kurzfristige Utopie, n Merkur, nr. 516,
martie, 1992, pp. 185-199, apud Jacques le Rider, Mitteleuropa, ed. cit., p. 15.
[4] Tony Judt, Redescoperirea Europei Centrale, text aprut n Daedalus, iarna
1990, vol. 119, nr. 1, American Academy of Arts and Sciences, Cambridge apud
Adriana Babei, Cornel Ungureanu (coord.), Europa Central, Nevroze, Dileme,
Utopii, Editura Polirom, Iai, 1997, p. 17.
[5] Ibidem, p. 18.
Literatur i interculturalitate 161
[6] Jacques Rupnik, Europa Central sau Mitteleuropa?, text aprut n Daedalus,
iarna 1990, vol. 119, nr. 1, American Academy of Arts and Sciences, Cambridge
apud Adriana Babei, Cornel Ungureanu (coord.), Europa Central, Nevroze,
Dileme, Utopii, ed. cit., p. 43.
[7] Ibidem, p. 43.
[8] Ibidem, p. 46.
[9] Ibidem, p. 46.
[10] Karl Schlgel, Die Mitte liegt ostwrds, W.J., Seidles, 1986 apud Adriana
Babei, Cornel Ungureanu (coord.), Europa Central, Nevroze, Dileme, Utopii,
ed. cit., p. 47.
[11] Claudio Magris, Mitteleuropa Hinternaional sau total german, n
Danubius, Editura Univers, Bucureti, 1994, cap. I., pp. 22-28, traducere, note,
capitol post ultim de Adrian Nicolescu apud Adriana Babei, Cornel Ungureanu
(coord.), Europa Central, Nevroze, Dileme, Utopii, ed. cit., p. 82.
[12] Ibidem, p.82.
[13] Ibidem, p. 83.
[14] Ibidem, p. 85.
[15] Andr Reszler, Europa Central: Realitate cultural i iluzie politic - Rjoindre
l'Europe. Destin et avenir de l'Europe Centrale, diteurs Georg, Geneve, 1991,
cap. V apud Adriana Babei, Cornel Ungureanu (coord.), Europa Central,
Nevroze, Dileme, Utopii, ed. cit., p. 111.
[16] Milan Kundera, Tragedia Europei Centrale, text tradus dup versiunea englez a
articolului francez, Un Occident Kidnapp ou la tragdie de l'Europe Centrale
( Le Dbat , 27 noiembrie, 1983), aprut n The New York Review of
Books, 26 aprilie 1984, tradus de Edmund White apud Adriana Babei, Cornel
Ungureanu (coord.), Europa Central, Nevroze, Dileme, Utopii, ed. cit., p. 222.
Bibliografie
Bib, Istvn, Misre des petits tats de l`Europe de l`Est, trad. Gyrgy KASSA et
Albin Michel, Paris, 1992.
Kundera, Milan, Tragedia Europei Centrale, text tradus dup versiunea englez a
articolului francez, Un Occident Kidnapp ou la tragdie de l'Europe Centrale
( Le Dbat , 27 noiembrie, 1983), aprut n The New York Review of
Books, 26 aprilie 1984, tradus de Edmund White n Adriana Babei, Cornel
Ungureanu (coord.), Europa Central, Nevroze, Dileme, Utopii, Editura Polirom,
Iai, 2002.
Le Rider, Jacques, Europa Central sau paradoxul fragilitii, Editura Polirom, Iai, 2001.
Le Rider, Jacques, Mitteleuropa, Editura Polirom, Iai, 1997.
Pomian, Krzysztof, Europe et ses nations, Editions Gallimard, Paris, 1990.
Reszler, Andr, Europa Central: Realitate cultural i iluzie politic- Rjoindre
l'Europe. Destin et avenir de l'Europe Centrale, diteurs Georg, Geneve, 1991,
cap. V n Adriana Babei, Cornel Ungureanu (coord.), Europa Central, Nevroze,
Dileme, Utopii, Editura Polirom, Iai, 2002.
Tismneanu, Vladimir, Mihie, Mircea (coord.), Vecinii lui Franz Kafka. Romanul
unei nevroze, Editura Polirom, Iai, 1998, pp. 17-33.
162 Communication interculturelle et littrature
Pe muntior albete
Casa ce preuiesc,
Stnca pe ea domnete,
Juru-i mprejmuiete,
Un crng de lemn cinesc. [9]
Literatur i interculturalitate 165
En fait, Satire. Mon esprit offre aux lecteurs limage fidle des
salons roumains de la premire moiti du XIXe sicle et le raffinement
du monde occidental comprenant les jeux de cartes, le flirt, la danse,
la mode selon le modle parisien. Le pote a une bonne conduite dans
la socit: il joue le whist (ou wist ), il danse et remarque toujours
les situations ridicules partout o il y en a le cas.
La plupart des critures de lpoque portaient le signe des
influences trangres mais, sur cet appui, on contournait aussi des
lments originaux, novateurs:
Seara:
Notes
[1] Teodor Vrgolici, Aspecte ale romanului romnesc din secolul al XIX-lea, Ed.
Eminescu, Bucureti, 1985, p. 25.
[2] Alexandru Duu, Literatura comparat i istoria mentalitilor, Ed. Univers,
Bucureti, 1982, p. 150.
168 Communication interculturelle et littrature
[3] Ioana Drgan, Romanul popular n Romnia. Literar i paraliterar, Ed. Casa Crii de
tiin, Cluj-Napoca, 2001, p. 69.
[4] Paul Cornea, Originile romantismului romnesc, Ed. Cartea Romneasc,
Bucureti, 2008, p. 49.
[5] Dan Grigorescu, Introducere n literatura comparat, Ed. Universal Dalsi Semne,
Bucureti, 1997, p. 114.
[6] ibidem, p. 123.
[7] Vatra, 4 aprilie/ 2008, p. 24.
[8] A. de Lamartine, Harmonies Potiques et Religieuses, Editions Charles Gosselin,
Paris, 1838, p. 325.
[9] Poeii Vcreti. Versuri alese. Ediie ngrijit de Elena Piru, prefa de Al. Piru, Ed.
Albatros, Bucureti, 1974, p. 114.
[10] Al. Piru, Istoria literaturii romne de la origini pn la 1830, Ed. tiinific i
Enciclopedic, Bucureti, 1977, p. 718.
[11] Gr. Alexandrescu, Opere, Ed. de Stat pentru Literatur i Art, Bucureti, 1957,
p. 256.
[12] A. de Lamartine, Mditations potiques, Socit Belge de Librairie, Bruxelles,
1835, p. 172.
[13] Gr. Alexandrescu, Versuri i proz, Ed. Tineretului, Bucureti, 1967, p. 190.
[14] N. Boileau, uvres potiques, Librairie Hachette, Brodard et Taupin, Paris, p. 73.
[15] Ioana Drgan, op. cit., p. 12
[16] A. de Lamartine, Harmonies Potiques et Religieuses, p. 25.
[17] I. Heliade-Rdulescu, Opere, Ed. de Stat pentru Literatur, Bucureti, 1967, p. 19.
Bibliographie
Alexandrescu, Grigore, Opere, Editura de Stat pentru Literatur i Art, Bucureti, 1957.
Alexandrescu, Grigore, Versuri i proz, Editura Tineretului, Bucureti, 1967.
Boileau, N., uvres potiques, Librairie Hachette, Brodard et Taupin, Paris, 1935.
Cornea, Paul, De la Alecsandrescu la Eminescu, Editura pentru Literatur, Bucureti,
1966.
Cornea, Paul, Originile romantismului romnesc, Editura Cartea Romneasc,
Bucureti, 2008.
Drgan, Ioana, Romanul popular n Romnia. Literar i paraliterar, Casa Crii de
tiin, Cluj-Napoca, 2001.
Grigorescu, Dan, Introducere n literatura comparat, Editura Universal Dalsi,
Semne, Bucureti, 1997.
Heliade-Rdulescu, I., Opere, Editura de Stat pentru Literatur, Bucureti, 1967.
Lamartine, A. de, Harmonies Potiques et Religieuses, Editions Charles Gosselin,
Paris, 1838.
Lamartine, A. de, Mditations potiques, Socit Belge de Librairie, Bruxelles, 1835.
Piru, Al., Istoria literaturii romne de la origini pn la 1830, Editura tiinific i
Enciclopedic, Bucureti, 1977.
Poeii Vcreti. Versuri alese. Ediie ngrijit de Elena Piru. Prefa de Al. Piru,
Editura Albatros, Bucureti, 1974.
Vatra, 4 aprilie 2008.
Vrgolici, Teodor, Aspecte ale romanului romnesc din secolul al XIX-lea, Editura
Eminescu, Bucureti, 1985.
Literatur i interculturalitate 169
Au dbut du XIX e
sicle, le roman historique
illustre lintrt de lcole romantique pour lhistoire nationale
franaise, mais aussi son got du pittoresque et de la couleur locale.
Parmi les uvres littraires durablement populaires on peut citer La
Chronique du rgne de Charles IX (1829) de Prosper Mrime, Cinq
Mars (1826) dAlfred de Vigny, Le Capitaine Fracasse (1863) de
Thophile Gautier et Les Trois Mousquetaires (1844) dAlexandre
Dumas. Les thmes dominants du romantisme sy retrouvent
pleinement: linquitude mtaphysique (les destines de lhomme, sa
place dans lunivers, son aspiration vers labsolu); la mort, vue
souvent comme un allgement des souffrances et comme une forme
dvasion; le sentiment religieux (lcrivain entre parfois en conflit
avec le disme) [1].
170 Communication interculturelle et littrature
par une instance suprieure, dont les enjeux chappent aux humains.
Ils ne peuvent pas changer le cours de leur condition, car le sens de
leur existence est fix davance.
La fin du texte renvoie directement la lgende mdivale de
Tristan et Yseult par limage des corps enlacs jamais, sous la terre
et par le thme de lamour inaccompli, malheureux et tumultueux.
Cest dailleurs cette ide de lamour eternel, dfinitif, qui clt le
magnifique spectacle musical de Notre-Dame de Paris, ralis en
1998: Quand les annes auront pass / On trouvera sous terre/nos
deux squelettes enlacs / Pour dire lUnivers / comment Quasimodo
aimait Esmralda / Esmralda la zingara / Lui que Dieu a fait si laid /
pour laider porter sa croix [15]. Le sonneur de cloches de la
cathdrale veut mourir ct de sa bien-aime, tout comme Tristan et
Yseult: Que la mort au-del du temps / Unisse nos deux curs /
Laissez mon me senvoler / Loin des misres de la terre / Laissez
mon amour se mler / A la lumire de lUnivers.
Ces mots nous font remonter aux XIIe-XIIIe sicles, par un court
rappel de la courtoisie, ce phnomne densemble de la civilisation,
la fois social, psychologique, spirituel et littraire [16]. Ce type de
relation sentimentale supposait alors des qualits spirituelles et
physiques qui caractrisaient les gens de cour (llgance, la politesse,
la gnrosit, lart de parler) et exprimait un art de vivre conforme
lidal social et thique de la chevalerie, mais aussi un art daimer, une
sorte de religion de lamour. La thmatique amoureuse spanouit
ensuite dans la littrature de la Renaissance grce aux reprsentants de
lcole lyonnaise (Maurice Scve, Pernette du Guillet, Louise Lab
etc.). Dans les vers de Maurice Scve par exemple, lamour apparat
de faon invitable comme inaccompli, platonique et toujours
insatisfait. Au centre de sa parole potique se trouve la femme vue
comme invitation la vertu, dans un cadre raliste suggr avec une
fermet prcise et claire. Lamour est ds le dbut plac sous le signe
du coup de foudre et dune rduction un asservissement dfinitif la
femme aime.
Le texte de Victor Hugo se prsente de ce point de vue comme une
somme de ce qui lui a prcd, comme une synthse des traditions
littraires franaises.
Une autre source dinspiration du roman hugolien est la doctrine de
la prdestination labore par Jean Calvin en pleine poque
humaniste. Dans la conception de ce grand rformateur de lglise
franaise, la foi seule ne suffit pas faire le salut du pcheur; il lui
176 Communication interculturelle et littrature
faut la grce divine, que Dieu rserve certains lus pour des raisons
qui nous chappent. Calvin place au centre de la vie chrtienne
lEcriture, que chaque croyant doit connatre fidlement. Il reprend de
Thomas Luther (un moine augustinien, professeur de thologie
lUniversit de Wittenberg) toutes les pratiques qui matria-
lisent la religion par un mlange du spirituel et du corporel, grce
auquel on peut ramener Dieu lhomme. Calvin remonte Saint Paul
et Saint Augustin pour tablir que lhomme, de lui-mme, ne peut
pas chapper par ses actes ou par des uvres conformes la loi la
condition dgrade laquelle il est soumis depuis le pch originel.
Au contraire, il obtient son salut uniquement par la grce divine, au
moyen de la foi seule, car il avait bien reu en sa cration grande
vertu de franc-arbitre, mais quil la perdu par le pch [17].
Le fidle est donc prdestin : il se trouve sous le conseil ternel
de Dieu, par lequel il a dtermin ce quil voulait faire dun chacun
homme , car la justice divine le sauve en vertu dune misricorde
absolument gratuite: Dieu sait bien ce quil a dlibr de faire une
fois de nous. Sil a dtermin de nous sauver, il nous conduira salut
en son temps; sil a dtermin de nous damner, nous nous
tourmenterions en vain pour nous sauver [18].
Limage de lhomme rabaiss, qui na plus de moyens dagir en ce
monde, est parfaitement illustre dans Notre-Dame de Paris dans la
substance de Quasimodo et de larchidiacre Claude Frollo. Ils ne
peuvent pas changer de destin, car leurs aspirations ne correspondent
ni laspect physique, ni au statut social et leur existence est un
tourment continuel.
Conclusions
La rflexion de Victor Hugo sur lhistoire de la nation franaise, sur
le pouvoir politique et religieux tabli la charnire de deux poques
le Moyen-Age et la Renaissance et sur la cration et lvolution des
arts dans cette priode effervescente donne lieu de brusques
interventions lyriques. Le pittoresque et la coloration mdivale des
descriptions se ralisent dans Notre-Dame de Paris par lemploi dun
vocabulaire choisi en fonction de ses connotations historiques ou
techniques. Loin de tenir seulement des habitudes de penser et de
sentir, ce texte romanesque illustre, dune part, les bouleversements de
la socit franaise des XIIe-XVIe sicles et reprsente, de lautre, un
Literatur i interculturalitate 177
Notes
[1] Dans le recueil Voyage en Orient, Lamartine fait lloge dune autre religion, vue
comme un catholicisme purifi et retrouve la forme religieuse de linvocation (
Dieu, la vie, la mort, lme, au temps, la nuit).
[2] Philippe van Tieghem, Les grandes doctrines littraires en France, P.U.F, Paris,
1993, p. 160.
[3] La conclusion du critique littraire en question est trs intressante: il affirme que
le Romantisme est la continuation et llargissement du classicisme. (Philippe
van Tieghem, op. cit., p. 158).
[4] Victor Hugo, Romans, prsentation dHenri Guillemin, tome premier, Ed. du
Seuil, Paris, 1963, Note ajoute ldition de 1832, p. 242.
[5] Ibidem.
[6] La Cour des Miracles, le repaire des mendiants et des truands, a t dtruite en
1656. Elle se trouvait au Moyen-Age sur le territoire de lactuel 2e arrondissement
et tait dlimite par les rues Saint Sauveur, des petits-Carreaux, du Caire et
Saint-Denis. (cf. Henri Mitterand, Littrature - textes et documents. Le XIXe
sicle, Ed. Nathan, Paris, 1986, p. 162.)
[7] Victor Hugo, op. cit., p. 243.
[8] Dans le deuxime livre du roman, les msaventures de Gringoire se droulent dans
la Cour des Miracles.
[9] Victor Hugo cit par Henri Mitterand, op. cit., pp. 162-163.
[10] Ibidem.
[11] Dans sa prface de Cromwell (1827), Hugo distingue trois ges de lhumanit:
lge lyrique (o les hommes composaient des odes et des hymnes la gloire de
leur Crateur), lge pique correspondant lAntiquit et lge dramatique cr
par le christianisme.
[12]Les personnages pittoresques sont propres lart roman. En outre, dans les flancs
des glises appartenant lart gothique souvrent des rosaces et de hautes fentres
ornes de vitraux.
[13] Victor Hugo, op. cit., p. 303.
[14] Les fragments cits sont extraits de V. Hugo, op. cit., p. 303.
[15] Le spectacle Notre-Dame de Paris, lanc Cannes en 1998, retrace lhistoire
imagine par Victor Hugo en 1831. Les chansons sont produites par le musicien
franco-italien Richard Cocciante en collaboration avec le parolier qubcois Luc
Plamondon.
178 Communication interculturelle et littrature
[16] Pierre Bec, Nouvelle Anthologie de la lyrique occitane du Moyen ge, cit par
Angela Ion, Histoire de la littrature franaise, Bucuresti, 1981, p. 25.
[17] Jean Calvin, LInstitution de la religion chrtienne, cit par Henri Mitterand, op.
cit., p. 239.
[18] Ibidem, p. 237.
[19] Claude-Gilbert Dubois, Limaginaire de la Renaissance, cit par Henri
Mitterand, Le Moyen-Age Le XVIe sicle, Ed. Nathan, Paris, 1988, p. 240.
Bibliographie
Hugo, Victor, Romans, prsentation d'Henri Guillemin, tome premier, Ed. du Seuil,
Paris, 1963.
Ion, Angela, Histoire de la littrature franaise, Editura Universitii din Bucureti,
1981.
Mitterand, Henri, Littrature - textes et documents. Le XIXe sicle, Ed. Nathan, Paris,
1986.
Mitterand, Henri, Le Moyen-Age Le XVIe sicle, Ed. Nathan, Paris, 1988.
Raimond, Michel, Le Roman depuis la rvolution, Ed. A. Colin, Paris, 1967.
Van Tieghem, Philippe, Les grandes doctrines littraires en France, P.U.F, Paris,
1993.
Literatur i interculturalitate 179
Abstract: An analytical theatre towered drama in which the fall into self
corresponds to the apotheosis as insight, the Sexton play, by Marin Sorescu
belongs to the trilogy of the lyric ego the trilogy of queries, in which
the absolute is being searched by oneself by lonely characters, on a triple
paradigm that reveals the Man in his fundamental dimensions homo
cogitans, homo religiosus and homo aestheticus, in search of the solution of
coming out from the absurd and the soteriological way. The idea of saving
the soul by deification of the human spirit and by creation supposes know-
ledge, faith, creation, sacrifice-major thematic coordinates in a neo-
modernist dramatic structure in which three different ways conciliate:
philosophy, religion and art. In its deep structure, the play combines
gnosticism, Hegelian philosophy, Platon`s philosophy and personalism.
Protesting against church demolitions and against cultural and ideological
activity, bringing again Platon and Aristotles models in the artistic world,
the author of this play proves himself to be a sensitive artist when it comes to
separate literature from mythology, religion, and philosophy. The Sexton is
the state of creator taking upon himself the falling of the entire humanity and
carrying upon his shoulders the burden of its salvation through his own
creation. Meeting God is not only a limit-mystical experience in which the
opposition immanent-transcendent is suspended, when the terrestrial
becomes celestial but also the moment of revealing the absolute freedom,
as a vitruvian man.
Keywords: the Sexton, Analytical Sorescu theatre, energetic personalism,
spiritual evolution, towered drama, gnosticism, ontophany, eleutherologie,
absolute freedom
Motto:
Cerul e un cerc cu centrul pretutindeni i circumfe-
rina nicieri.
(Nicolaus Cusanus)
Personalismul religios
n timp ce Rdulescu-Motru consider c personalismul anarhic,
de tipul misticului i al romanticului, este inferior prin faptul c eul
deine ntietatea n raport cu personalitatea, Nikolai Berdiaev (1874-
1948), filosoful de origine rus exilat n Germania i n Frana, a
Literatur i interculturalitate 185
Libertatea i personalismul
Natura libertii e abisal i ambigu i a o pune n centrul fiinei
nseamn a duce n realitate duplicitatea i contrastul i deci a recu-
noate tragismul insondabil al ntregului univers, care privete pn i
viaa divin. Libertatea uman, afirm G. Vattimo, parafrazndu-l pe
Schelling, nu poate fi gndit dect n orizontul libertii divine: a-l
afirma pe Dumnezeu ca libertate originar [46].
Luigi Pareyson, un personalist al anilor60, consider c omul este
fa de Fiin raportul ontologic nsui, contiin real, originar, iar
situarea sa nu indic numai existena istoric, ci mai ales locul su
n cosmos. Libertatea omului nseamn iniiativ, aciune, activitate
[47], se traduce n termenii unei dialectici a darului i a consim-
mntului, este donare de libertate i chemare la libertate, ca o limit
care n latura ei superioar e actul de libertate ca donare, i care n
latura ei inferioar e o chemare la libertatea donat i o invitaie la
exercitarea ei [48]. Libertatea este abisal, nelimitat, indivizibil,
nucleu al realitii, manifestare a fiinei, sinteza dintre receptivitate i
activitate.
Libertatea omului se manifest att pozitiv, ct i negativ, prin
puterea iniial de alegere devine alternativ, fie aciune pozitiv, fie
ca omul s fie i el Dumnezeu, ori prin dezvoltarea imaginii divine n
sine, ori rzvrtindu-se pentru a-l nlocui pe Dumnezeu cu propria
libertate, aspecte regsite i la Nietzsche ori Dostoievski, pcat nu de
necredin, ci de lezmajestate [49]. Libertatea negativ e distructiv,
omul i distruge fiina, nu libertatea, nici pozitivitatea, adic pe
Dumnezeu [50]. Pareyson subliniaz ambiguitatea i duplicitatea
liibertii, convins c viaa nu este totui prada negativitii, resimind
tragismul i angoasa c omul nu poate s fac binele dect prin nsui
actul cu care poate s fac rul, c nu poate ajunge la bucurie dect
prin durere, la virtute prin viciu [51]. Omul este cel care
redeateapt rul pri n cderea sa [52].
Dumnezeu este libertatea care alege libertatea; e fiina, binele,
adevrul, dar nu ele ca atare, ci actul permanent al libertii pozi-
tive ce respinge rul, ab aeterno, n timp ce binele nvinge. Libertatea
e autooriginare i alegere originar [53].
Literatur i interculturalitate 187
lor trecerii sale i aici, n locul sacru. Personajul s-a inchis singur
ntr-o iluzie, o recluziune consimit n interiorul unei credine din
care sper c va iei pe calea spiritului, a creaiei. Multiplele simboluri
au creat o arhitectur coerent a imaginarului divinului. A afuma
pietrele unei catedrale nseamn a-i da o istorie, o tradiie, a pune n
spatele unui obiect simbolic (catedrala) o vechime care s ntreasc
ideea de durat i de durabilitate, cu fiecare generaie [93], dar i a
tri n iluzie, n voluptatea epuizrii cunoaterii tiinifice: Sunt sleit
de istorie, de geografie, de geologie, de suflet, de tot nu mai exist
nimic, sunt stors definitiv. Anomia social, generat de dezordinea
ideologic i axiologic, de criza moral i religioas determin ano-
mia suicidal i refuzul de a tri n ntuneric i nefericire.
Exist, n stratul de adncime al tragediei soresciene, o tulburtoare
meditaie asupra schismei culturale declanate de izolarea noastr
ideologic n perioada comunist. Protestul mpotriva demolatorilor de
biserici, mpotriva activitilor ignorani, refuzul de a transforma arta n
instrument ideologic al comunismului ateu, fora credinei, concen-
trat n art, comunicat prin metafora bisericii vii, pictate pe o dropie,
replicile exprimnd regretul c nu se mai fac catedrale, se drm
i-asta mine-poimine, aparin unui subsidiar subversiv, care, din
pcate, nu mai nseamn mai nimic pentru un cititor neavizat de
astzi.
Sorescu tia c noua noastr cultur aizecist, cultura unei
singure generaii, este menit s rup legturile cu proletcultismul, s
recupereze tradiia filosofic idealist i s se deschid ctre noi
experiene, spre o cultur heracleitic [94], precum cea occidental a
schimbrii, a spiritului agonal, a voinei, a epistemei i a umanismului,
asimilnd i nelinitea declinului cauzat de inflaia civilizaiei, a
materialitii.
Flacra lumnrii ntruchipeaz deopotriv cunoaterea i puterea
de creaie, piatra afumat materia acestora, Paracliserul e artistul
complex, omul de vocaie care servete Totalitatea prin afirmarea
personalitii energia n actul ei cel mai desvrit [95]. Ca
Demiurgul din pictura lui Blake, el face stelele s rsar, dar pe o alt
planet, a imaginaiei, deoarece contiina sa (n fond, energie n
manifestare) intr n unitate structural cu Universul-energie. Totul e
s poi nla un imn pnzelor albe care pot fi de nori, pot fi de aer
mai rar, pot fi de prpastie absolut, adic s desctuezi toate
energiile creatoare, lrgind astfel i limitele personalitii.
194 Communication interculturelle et littrature
Note
[1] Marin Sorescu, Poezii, 2, Editura Scrisul Romnesc, Craiova, 1983, pp. 220-222.
[2] Vezi Viorel Cernica, Filosofia umanului. Personalism energetic i antropologie
kantian, Institutul European, Iai, 2008, http://www.scribd.com/Salmoksis/
d/76171781-Viorel-Cernica-Filosofia-umanului-personalism-energetic-%C8%
99i-antropologie-kantian%C4%83 i Andronil Maria, Prelegeri de filosofie,
http://www.scribd.com/doc/51891669/16/FILOSOFIA-PERSOANEI-
PERSONALISMUL
198 Communication interculturelle et littrature
[18] Un articol al lui Tudor Vianu, Conceptul omului n filosofia lui Constantin
Rdulescu-Motru aprea n revista craiovean Ramuri, n 1938. Marin Sorescu
l-ar fi putut gsi n arhiva redaciei. Cf. Gh. Al. Cazan , studiul introductiv la vol.
Constantin Rdulescu-Motru, Personalismul energetic i alte scrieri, ed. cit, p. XII.
[19] Constantin Rdulescu Motru, Personalismul energetic i alte scrieri, ed. cit., p. 511.
[20] Viorel Cernica, Filosofia umanului. Psihologism energetic i antropologie
kantian, ed. cit, p. 25-30, http://www.scribd.com/Salmoksis/d/76171781-Viorel-
Cernica-Filosofia-umanului-personalism-energetic-%C8%99i-antropologie-
kantian%C4%83,
[21] Pentru RdulescuMotru, eul empiric, exclusiv psihic, n jurul cruia se crista-
lizeaz personalitatea / persoana este subiectiv, n timp ce personalitatea este o
realitate bio-psiho-social care dobndete caracter obiectiv.
[22] Ion Ianoi (coord. gen.), Dicionarul operelor filosofice romneti, Editura
Humanitas, Bucureti, 1977, pp. 159-160.
[23] Pentru Renouvier, finalismul este transcendent, omul se ntlnete cu Dumnezeu,
identificndu-se cu modelul divin, nu va rmne captiv n istorie. Vezi comen-
tariul comparativ al lui Viorel Cernica, Filosofia umanului. Psihologism ener-
getic i antropologie kantian, ed. cit, p. 201, http://www.scribd.com/ Salmoksis
/d/76171781-Viorel-Cernica-Filosofia-umanului-personalism-energetic-%C8%
99 i -antropologie-kantian%C4%83
[24] Vezi Emmanuel Mounier, Le personnalisme, http://classiques.uqac.ca/classiques/
Mounier_Emmanuel/personnalisme/personnalisme.html
[25] Vezi Corina Hric, Constantin Rdulescu-Motru, filosof al culturii, ed. cit,
Cernica, Viorel, Filosofie romneasc interbelic, ediia a II-a, Institutul
European, Iai, 2006 i Corneliu Leu, Idei personaliste de mare actualitate n
opera lui Constantin Rdulescu-Motru, http://www.vipnet.ro/pluralitas/
motru.pdf
[26] Corina Hric, op. cit, p. 80.
[27] Viorel Cernica, Filosofia umanului. Psihologism energetic i antropologie kan-
tian, ed. cit., pp. 102-103, http://www.scribd.com/Salmoksis/d/76171781-Viorel-
Cernica-Filosofia-umanului-personalism-energetic-%C8%99i-antropologie-
kantian%C4%83
[28] Viorel Cernica, Filosofia umanului. Psihologism energetic i antropologie
kantian, ed. cit., p. 23, http://www.scribd.com/Salmoksis/d/76171781-Viorel-
Cernica-Filosofia-umanului-personalism-energetic-%C8%99i-antropologie-
kantian%C4%83.
[29] C. Rdulescu-Motru, Elemente de metafizic,, apud Corina Hric, op. cit, p. 79.
[30] Ibid, p. 99.
[31] C. Rdulescu-Motru, Personalismul energetic i alte scrieri, ed. cit., p. 451.
[32] C. Rdulescu-Motru, Revizuiri i adugiri. 1944, vol. IV, Editura Floarea daru-
rilor, Bucureti, 1998, p. 141, apud Costic Brdan, op. cit., p. 44.
[33] Viorel Cernica, Filosofia umanului. Psihologism energetic i antropologie
kantian, ed. cit., p. 170, http://www.scribd.com/Salmoksis/d/76171781-Viorel-
Cernica-Filosofia-umanului-personalism-energetic-%C8%99i-antropologie-
kantian%C4%83,
[34] Corina Hric, op. cit., pp. 41-42.
[35] C. Rdulescu-Motru, Curs de psihologie, p. 333, apud Corina Hric, op. cit., p. 87.
[36] C. Rdulescu-Motru, Puterea sufleteasc, pp. 203-204, apud C. Hric, op. cit., p, 109.
200 Communication interculturelle et littrature
[37] Nikolai Berdiaev, Sensul creaiei, Editura Humanitas, Bucureti, 1992, pp. 290-
292. Vezi i Nikolai Berdiaev, ncercare de metafizic eschatologic, Editura
Paideia, Bucureti, 1999p
[38] Ibid., pp. 290-292.
[39] Ibid, p. 29.
[40] Ibid, pp. 104-105.
[41] Ibid, p. 103.
[42] Ibid, pp. 121, 134.
[43] Ibid, p. 230.
[44] Ibid, pp. 279-280.
[45] Ibid, p. 282.
[46] Giuseppe Riconda i Gianni Vattimo, Prefaa la Luigi Pareyson, Ontologia
libertii. Rul i suferina, Editura Pontica, Constana, 2005, p. XII. Persona-
listul italian Luigi Pareyson a elaborat, pe trunchiul existenialismului, o herme-
neutic a experienei religioase, bazat pe o ontologie a libertii i pe gndirea
tragic, a riscului alegerii i a nelinitii i ndoielii, teorie pe care Gianni Vattimo
o consider alternativ la fel de robust la cele ale lui Gadamer i Ricoeur. Luigi
Pareyson, Ontologia libertii. Rul i suferina, Editura Pontica, Constana,
2005, p. XI.
[47] Ibidem, p. 17.
[48] Ibidem, pp. 18-19.
[49] Luigi Pareyson, Ontologia libertii. Rul i suferina, ed. cit., pp. 49, 66p.
[50] Ibidem, p. 57.
[51] Ibidem, pp. 57-58.
[52] Ibidem, pp. 67-69.
[53] Ibidem, p. 60.
[54] Ilie Purcaru, Obligaia fa de public este s scrii bine, n Marin Sorescu,
Opere, V. Publicistic, ed. cit, p. 917, not la p. 1362.
[55] Maria Minciu, Intrarea n literatur se face prin poarta mare a locurilor de unde
ai plecat, n Convorbiri literare, nr. 2, februarie 1979, p. 2, apud Marin
Sorescu, Opere, V. Publicistic, ed. cit, p. 1016, not la p. 1367.
[56] Adrian Punescu, Omenirea ntreag este Iona, dac-mi permite, n Romnia
literar, nr. 36, 4 septembrie 1969, pp. 6-7, apud Marin Sorescu, Opere, V.
Publicistic, ed. cit, pp. 893-900, not la p. 1360.
[57] Marin Sorescu, Insolitul ca energie creatoare, tez de doctorat, Universitatea
Bucureti, Facultatea de Litere, ndrumtor tiinific: prof. univ. dr. Dumitru
Micu, Bucureti, 1991, pp. 3-4
[58] Marin Sorescu, Extemporal despre mine, n Vatra, nr. 4, 20 aprilie 1981, pp. 4-
5, apud Marin Sorescu, Opere, V. Publicistic, ed. cit., p. 1050, not la pp. 1349-
1350.
[59] Scris n 1968, aa cum reiese din jurnal ( unde autorul menioneaz c i-a vorbit de
proiect lui Petre uea), piesa a fost citit nti n cenaclul din casa lui Vladimir
Streinu, apoi, n 1969, ntr-un cerc de scriitori, la Paris: ntr-o sear, cu muli
prieteni o lectur, Paracliserul, pe care Claude Rich ar dori, i cred c-ar fi n stare
s-l joace. A citit Monica Lovinescu, cu nerv i cu o bun intonaie. Traducerea i
aparine. Vezi Marin Sorescu, Opere, IV. Publicistic, ed. cit., p. 1100.
[60] Valentin Silvestru, Temele vitale ale teatrului, n Romnia literar, nr. 7, 13
februarie 1986, pp. 4-5, apud Marin Sorescu, Opere, V. Publicistic ed. cit, pp.
1153-1170, not la p. 1373.
Literatur i interculturalitate 201
[61] Radu Dinulescu, Caietul Program nr. 241 al Teatrului de Stat din Valea Jiului
Petroani, apud Marin Sorescu, Ieirea prin cer, Editura Eminescu, Bucureti,
1984, pp. 87-89.
[62] Marin Sorescu, Opere, III, Teatru, Editura Academiei Romne i Univers
Encliclopedic, Bucureti, 2003.
[63] Ion Negoiescu, Scriitori contemporani, Editura Dacia, Cluj, 1994, p. 402.
[64] Nicolae Ciobanu, Panoramic, Editura Cartea Romneasc, Bucureti, 1972, p. 252.
[65] Ibidem, p. 253.
[66] Florin Faifer, Dramaturgia ntre clip i durat, Editura Junimea, Iai, 1983, pp.
115-116.
[67] Monica Spiridon, Melancolia descendenei, ediia a II-a, Editura Polirom, Iai,
2000, pp. 100-148.
[68] Monica Spiridon i Mihai Iovnel n Dicionarul general al literaturii romne, S
T, Editura Univers Enciclopedic, Bucureti, 2007, p. 302.
[69] Alex tefnescu, Istoria literaturii romne contemporane ( 1941-2000), Editura
Maina de Scris, Bucureti, 2005, p. 407; Mircea Zaciu, Marian Papahagi, Aurel
Sasu, Dicionarul scriitorilor romni, Editura Fundaiei Culturale Romne,
Bucureti, 1978, pp. 301-302.
[70] Ion Rotaru, O istorie a literaturii romne, vol V, Editura Niclurescu, Bucureti,
2000, p. 213.
[71] Constatin Cublean, Teatrul ntre civic i etic, Editura Dacia, Cluj-Napoca,
1983, p. 126.
[72] Henry Zalis, O istorie condsensat a literaturii romne. 19880-2000, ediia a II-a,
revzut i adugit, Editura Bibliotheca, Trgovite, 2007, p. 535.
[73] Dumitru Micu, Istoria literaturii romne. De la creaie popular la
postmodernism, Editura Saeculum I. O., 2009, p. 257 D. Micu exagera legtura
piesei cu mitul jertfei creatoare i, citnd neglijent din dicionarul lui Marian
Popa, vedea n Paracliserul o parabol construit pe legenda c edificiul s-ar
prbui dac n-ar fi afumat cu lumnri, dar un foc o mistuie i se prbuete
(sic!), eroul fiind omul mistuit de credin, ce zugrvete icoanele-n biserici.
Vezi i Marian Popa, Dicionar de literatur contemporan, Bucureti, Editura
Albatros, 1971, p. 515.
[74] Maria Ionic, Marin Sorescu. Un eu creator n ipostaze daimonice, Editura
Scrisul Romnesc, Craiova, 2005, p. 137. Afinitile dintre Paracliser i Meterul
Manole se amplific n episodul drmrii schelelor de ctre Paznicul surd,
moment care alimenteaz faptul absurd ce pregtete un final dublu, de cdere i
apoteoz, afirm Romulus Diaconescu, n Condiia uman n dramaturgia
postbelic, Editura Scrisul Romnesc, Craiova, 2001, p. 143.
[75] Ion, Vartic, Ibsen i teatrul invizibil, Editura Didactic i Pedagogic,
Bucureti, 1995, pp. 42-45.
[76] Ana-Maria Tupan, Marin Sorescu i deconstructivismul, Editura Scrisul
Romnesc, Craiova, 1995, p 140.
[77] Crengua Gnsc, Opera lui Marin Sorescu, Editura Paralela 45, Bucureti,
Piteti, 2002, pp. 127-128.
[78] Calea cunoaterii, contrar celei a manifestrii lui Dumnezeu, nu va fi o catabaz,
o coborre, ci o anabaz, o urcare ctre izvorul oricrei energii care se mani-
fest, ctre tearhie, monarhia Tatlui. Vezi Vladimir Lossky, Dup chipul i
asemnarea lui Dumnezeu, ediia a II-a, Editura Humanitas, Buucreti, 2006, p. 8.
[79] Vladimir Lossky, op. cit., Editura Humanitas, Bucureti, 2006.
202 Communication interculturelle et littrature
[100] Al. Piru, Poezia romneasc contemporan, 1950-1975, vol. II, Editura
Eminescu, Bucureti, 1975, p. 189.
[101] Rodolf Otto, Despre numinos, Editura Humanitas, Bucureti, 2006.
[102] Nikolai Berdiaev, Sensul creaiei, op. cit, p. 126.
[103] Manifestatea puterii divine care i-a mpiedicat omului cderea. Concept folosit
de Rne Girard, Gerardus Van der Leeuw, Aurel Codoban. Vezi Aurel Codoban,
Sacru i ontofani, ed. cit., pp. 58-59.
[104] Daniel Gligore, Sacerdoiul omului. Omul preot al creaiei, ed. cit, p. 55.
[105] Apud Daniel Gligore, Sacerdoiul omului. Omul preot al creaiei, ed. cit., p. 55.
[106] Romulus Diaconescu, Condiia uman n dramaturgia postbelic, Editura
Scrisul Romnesc, Craiova, 2001, p. 137.
[107] Aurel Codoban, Sacru i ontofanie. ed. cit., p. 55.
[108] Eugen Simion, Scriitori romni de azi, vol. I, ed. cit., p. 311.
[109] n Ibsen i teatrul invizibil, Ion Vartic analiza enigma dramei cu turn,
concept formulat de I. Negoiescu, abordat i de Nicolae Balot, ntr-o discuie cu
autorul citat. Drama cu turn este echivalena nelinitilor existeniale, a strilor
ultime trite de eroi. Vezi Ion Vartic, Ibsen i teatrul invizibil, Editura Didactic
i Pedagogic, Bucureti, 1995, p. 45.
[110] Monica Spiridon, Melancolia descendenei, ediia a II-a, Editura Polirom, Iai,
2000, p. 79.
[111] Apud Ioan Gh. Coman, Patrologie, vol. II, Editura I.B.M.B.O.R., Bucureti,
1985, pp. 281-282.
[112] Caius Dobrescu, Modernitatea ultim, Editura Univers, Bucureti, 1998, pp.
106-107.
[113] Ibidem, p. 111.
Bibliografie
Webografie
*
Lucrare realizat cu sprijinul SOP HRD - TOP ACADEMIC 76822.
Literatur i interculturalitate 207
probabil c lumea trece printr-o criz. Prea mult cea n juru-ne irit
i d halucinaii i aprehensiuni [16]. Conform Dicionarului General
al Literaturii Romne (vol.II), ntre 1920 i 1965, G.Clinescu a scris
peste 1200 de texte constituind articole de atitudine, cronici literare i
recenzii, note polemice, medalioane tiprite n cele mai importante
gazete i reviste de cultur ale vremii (este director fondator, redactor,
colaborator la reviste precum Dimineaa, Capricorn 1930, publicaie
editat de el nsui, Adevrul literar i artistic titularul cronicii
literare ntre 1932-1939, Tribuna poporului 1944-1945, Lumea
1945-1946, Naiunea 1946-1949; colaboreaz la numeroase perio-
dice: Roma, Dacia, Universul literar, Viaa literar, Sburtorul,
Sinteza particip la pregtirea apariiei revistei, Gndirea, Vremea,
Romnia literar, Viaa romneasc, Revista Fundaiilor Regale,
Jurnalul literar, Cuvntul, Iaul, Micarea, Politica, Ecoul, Vestul,
Studii i cercetri de istorie literar i folclor, Contemporanul,
Gazeta literar, Steaua, Teatrul) [17]. Inaugureaz celebrele rubrici
fixe, sptmnale, precum Cronica mizantropului (12 februarie 1933)
i Cronica optimistului (9 decembrie 1955), publicate n Adevrul
literar i artistic i n Jurnalul Literar (1933-1939), Vremea i Lumea
(1943-1946) i n Contemporanul (1955-1965) acestea proiecteaz
spectacolul personalitii (Ion Blu) clinesciene, multiplele ipos-
taze creatoare ale scriitorului sub vremuri. Eafodajul publicistic
este insertat de constatri zilnice, pamflete politice i culturale,
incursiuni i predilecii polemice, articole de idei, toate trdnd o
atitudine franc, incisiv, cu exprimarea clar a opiniilor personale,
pentru impunerea adevrului i sancionarea mediocritii, prejudec-
ilor i clieelor. Expunerile sunt tranante, relatrile maliioase, aver-
siunile categorice, cenzura neierttoare i concluziile manifeste, avnd
permanena i precizia unui barometru social, raionalist n gndire i
idealist n druirea profesional, ntr-un context social politic nepriel-
nic, opresiv i periculos. Profilul interior al publicistului este orientat
spre ordine, armonie avnd ca unitate de msur luciditatea i conci-
zia, iar diversele subiecte sunt abordate ntotdeauna profund i respon-
sabil. Ion Blu a remarcat, de altfel, faptul c, ,,ntr-o vreme cnd
opera lui T. Maiorescu i Eugen Lovinescu era interzis, cnd majo-
ritatea criticilor interbelici erau n nchisori, iar celor liberi li se inter-
zisese dreptul la publicare, G. Clinescu era singurul al crui glas
rsuna cu regularitate [18] i nu de puine ori, tonul este subliminal
i acid, ocultat sub miza pamfletar a discursului. n acest sens, Daniel
Cristea Enache observa, ntr-un articol publicat n 2011, c Cronica
214 Communication interculturelle et littrature
Note
Bibliografie
Note
Bibliografie
Abstract: A very important part of Kurt Vonneguts life was when he served
in World War II and was a prisoner of war in Dresden, which affected him
greatly. His experiences are rendered in his famous Slaughterhouse-5, the
novel under discussion in the present paper, which is truly unique in point of
inventiveness, style and structure, further upholding the anti-war theme and
the texts black humour. Besides the classical traits of black humour, shared
by most black humorists, Vonnegut adds his distinctive stylistic
characteristics that contribute to his singular form of black humour, i.e. the
use of multiple narrative perspectives, the random time structure, the
combination of trivial and high literature, lexical inventiveness, the play
upon emotional detachment and involvement in the story, parallel verbal
motifs, illustrations, the oral rhythm, the poetical stylistic devices, and the
appeal to the readers senses, which makes the experience of black humour a
total and all-encompassing one.
Keywords: black humour, linguistic stylistics, stylistic inventiveness
This extract is important not only for Vonneguts entering his tale
of Billys life explicitly but it also revels one branch of poetical
devices (another ingenious feature of Vonneguts style) that
contributes to the oral rhythm, which will be discussed in more detail
further on. An example of poetical device used here is the repetition of
the syntagm That was, and the use of the synonym me for the pronoun
I, and of the paraphrase the author of this book.
The plastic, descriptive, grotesque image in this fragment, which is
obviously a mark of black humour, is supported by the use of the
verbs to cram and to excret and of the predicate plus direct object had
taken their pants down. Also, one may notice the ironic tinge, which is
expressed by the assertion He had excreted everything but his brains
and the superfluous comment He meant his brains. The verb to wail,
which expresses pain and suffering is an extremely inspired choice
from the part of the author as, together with the irony and the plastic
image, make up the black humour of the passage.
The most extensive case when Vonnegut repeatedly refers to
himself as I or me can be found in the final chapter, which can be seen
as a blend of the fictional Billys tale and Vonneguts
autobiographical comments of the same events. Particularly the very
final autobiographical comment of the war events is the point in which
Vonnegut comes closest to depict the fire bombing of Dresden: Two
days after the city was destroyed. Now Billy and the rest were being
marched into the ruins. I was there. OHara was there. (p. 212)
Notice here the use of the Passive Voice, were being marched, which
expresses unwillingness from the part of the speaker and, of the
repetition of verb plus adverb was there, which expresses, on the one
hand, regret and, on the other hand, it stresses the idea of destruction
depicted in the first sentence The city was destroyed. However,
Literatur i interculturalitate 225
as the obscene limerick and the cyclical story about Yon Yonson. Out
of these we shall quote here the limerick, which is the most relevant:
There was a young man from Stamboul,
Who soliloquized thus to his tool:
You took all my wealth
And you ruined my health,
And now you wont pee, you old fool. (p. 14)
parallel here of the way reality before and after the war looks like.
This parallel is reflected at a linguistic level as well. Before the war
everything was balanced (fact which is stylistically manifest by the
use of the two binary syntactic structures), while after the war
everything is unbalanced and oversized (fact which is proven by the
use of the seven nouns).
The concept of time is again brought up in another fragment, in
which Billy tries to explain the Tralfamadorian view of its circularity
as opposed to the linearity perceived by humans:
All moments, past, present, future, always have existed, always will
exist. The Tralfamadorians can look at all the different moments just the
way we can look at a stretch of the Rocky Mountains, for instance. They
can see how permanent all the moments are, and they can look at any
moment that interests them. It is just an illusion we have here on Earth
that one moment follows another one, like beads on a string, and that once
a moment is gone it is gone forever. When a Tralfamadorian sees a
corpse, all he thinks is that the dead person is in a bad condition in that
particular moment, but the same person is just fine in plenty of other
moments (p. 23).
In this fragment, except for the general idea expressed, that time is
circular and not linear, one may notice the circularity conveyed at a
linguistic and stylistic level as well.
The main stylistic devices used here are repetition, comparison and
exemplification.
As far as repetition is concerned, Vonnegut uses the noun moment,
in the singular or plural, eight times in this nine-line paragraph. On a
surface level, the reader might be annoyed by this repetition but, on a
deeper level, he might take into account the authors intention to
stress, on the one hand, the Tralfamadorian view of time and, on the
other hand, the circularity of the fragment. Vonnegut begins and ends
the paragraph with the noun moments, thus stylistically and
linguistically rendering its circularity. Also, every sentence contains at
least one time the noun moment(s), proving the consistency of
Vonneguts argumentation.
Here there can also easily been detected the use of words that
indicate the permanence of time, like the adverbs always (repeated
twice) and forever and the adjective permanent. By the use of the
comparison like beads on a string, Vonnegut manages to render a very
plastic image of time as seen by humans on earth. This comparison is,
Literatur i interculturalitate 229
had heard men calling back and forth, too-calling like hunters who had a
pretty good idea of where their quarry was. (p. 48).
were rushing German reserves to the front. The reserves were violent,
windburned, bristly men. They had teeth like piano keys (p. 64).
The stylistic device that is pervasive in this excerpt and that brings
an important contribution to its black humour is the polysyndeton,
which is used four times: ate and drank and excreted; water and
234 Communication interculturelle et littrature
loaves of bread and sausage and cheese; shit and piss and language;
quiet and trusting and beautiful. One may easily notice that more
things go in the box-car than go out of it. There is no account of the
prisoners emotions, so the logical assumption may be that the items
that dont go out of the car are emotions of the people inside it. Other
stylistic devices employed by Vonnegut are personification (each car
became a single organism, which we assume is alive since we are told
that it eats, excretes and talks) and fronting (Vonnegut stresses the
noun the guards by using them in front position in the sentence in
order to emphasize the perspective from which the fragment is
written, i.e. of the guards). In this excerpt, too, Vonnegut combines
trivial and high literature, the former becoming manifest by means
of the nouns piss and shit and the latter by means of the verb excreted.
On the surface level, the language is concrete, to the point and it
lacks any involvement from the part of the author. But, this surface
detachment is misleading because the initiated reader can easily realise
that the emotionless description is made from the perspective of the
German guards. Nevertheless, on a deeper level, emotional involvement
from the part of the author is apparent by the use of the polysyndeton, of
personification, of the verb to let off (which seems like an
encouragement from the part of the author) and of the highly expressive
and almost poetic language.
The fragment ends in a positive and optimistic note, by the use of
the polysyndeton made up of three adjectives having a positive conno-
tation, quiet and trusting and beautiful, and of the verb shared. This
makes its black humour lighter and easier to assimilate by the reader.
Thomas F. Marvin claims that:
Vonneguts writing resembles telegraphic messages because all unnecessary
words are left out. Short chapters are divided up into even shorter sections
and placed side-by-side without the usual connections to lead readers from
one to the next. This technique forces readers to make their own connections
and highlights the subjective nature of reading a novel [2].
Notes
References
Alexander, M., Flights from Realism: Themes and Strategies in Postmodernist British
American Fiction, Edward Arnold, London, 1990.
Lundquist, J., Kurt Vonnegut, Frederick Ungar Publishing Co., New York, 1971.
Marvin, Th. F., Kurt Vonnegut: A Critical Companion, Greenwood Press, Westport,
2002.
Schatt, S., The World of Kurt Vonnegut Jr., in Critique, vol. 12, issue 3, 1971.
Shaw, P. W., The Modern American Novel of Violence, Troy, Whiston Press, New
York, 2000.
Vonnegut, K., Slaughterhouse-5, Dell, New York, 1991.
Widdowson, H. G., Stylistics and the Teaching of Literature, Longman, London,
1991.
236 Communication interculturelle et littrature
expression for his novels takes place inside the old ones and this is
one of the reasons why so many critics have mistakenly considered
Fowles a realist writer, being misled by the realistic traps he so
carefully displays. One of the most important of these realistic traps
that may be found in all his novels is Fowless use of the conventions
of the realist novel, as well as of a series of reality-enhancing
mechanisms.
Two of his novels, The French Lieutenants Woman and A Maggot
are considered by many realist-biased critics as pertaining to the
historical genre, despite Fowless declared disapproval and discontent
with such a categorization. In spite of their apparently taking as a form
of expression the historical novel, both The French Lieutenants
Woman and A Maggot only play with the modes of writing and
constituents of the historical genre by a ludic and seditious rewriting
of the (textual) past. Consequently none of these two novels is a truly
historical one.
In The French Lieutenants Woman, Fowles places his story in the
tradition of the Victorian novel. From the opening paragraphs, the
omniscient narrator establishes all the elements of a realistic
introduction: he describes the setting where the events of the novel
will take place and delineates it in spatio-temporal terms; he
introduces the characters, describes their physical appearance and
habit in detail and makes allusions to a possible love relationship. If at
a first glance, the beginning of the novel clearly abides by the rules
of literary realism, a more attentive reading discloses a series of
subversive clues which take the text out of the Victorian context. The
first of these clues is the ludic juxtaposition of intertextual allusions.
In this respect, the first sentence seems to be borrowed from Jane
Austen, a literary reference which is made all the more transparent by
mentioning her novel Persuasion whose events are also (partially) set
in Lyme Regis. Then, the ironic comments on the characters vanity
definitely call to mind Thackerays Vanity Fair, whereas the criticism
of womans expected behaviour seem reminiscent of George Elliot.
But the most unusual of all these allusions is the anachronistic
reference to Henry Moore, a twentieth century artist, as well as the
narrators commentary on the narrowness of Ernestinas skirt, a
commentary which is surely addressed to a non-Victorian reader who
is thus made to take an active part into the reading process.
Another device, usually employed as a reality-enhancing
mechanism and whose main function is to authenticate the fictional
Literatur i interculturalitate 239
*
All references will be made to the 1981 Triad/Granada edition of John Fowless
The French Lieutenants Woman.
240 Communication interculturelle et littrature
And all those loathsome succubi of the male mind, their fat fears of a
great feminine conspiracy to suck the virility from their veins, to prey
upon their idealism, melt them into wax and mould them to their evil
fancies these, and a surging back to credibility of the hideous evidence
adduced in the La Roncire appeal, filled Charless mind with apocalyptic
horror (307-308).
The interplay between the Victorian and the Gothic novel serves
two purposes: one purpose is to undermine the seriousness of the
great realist novel by mixing its code with a minor one (abolishing
the distinction between high and low culture). The other purpose is
to bring to the fore a different kind of representation of femininity
than those in the Victorian era. Fowless intention is to undercut the
Victorian notion according to which women were not supposed to feel
sexual pleasure. This concept had as a result the common Victorian
representation and categorization of women as either virgin or whore.
Sarahs behaviour defies the rules of Victorian society and seems to
justify womens depictions as demon lovers in the Gothic novel.
A Maggot, like The French Lieutenants Woman, seems at first
sight a historical novel. Again, the opening chapter situates the events
in time and space. It is the eighteenth century England, 1736, which
this time Fowles revisits. From the start, the narrator plays with the
temporal dimension to which is added a mythic quality, since a story
which begins In the late and last afternoon of an April long ago (A
Literatur i interculturalitate 241
*
All references will be made to the 1986 Totem Books edition of John Fowless
A Maggot.
242 Communication interculturelle et littrature
from The Gentlemans Magazine dated back in 1736 and 1737, letters,
and the depositions of several witnesses to the events that led to the
mysterious disappearance of Mr. Bartholomew and the death of his
servant, Dick Thurlow. In an interview with James R. Baker, Fowles
says that he used the chronicles from The Gentlemans Magazine to
give the reader a taste of the real thing (in Onega 1989: 139).
Consequently, it turns out that the historical chronicles do not function
as a device which authenticate the world that Fowles creates, but, on
the contrary, they are meant to highlight the difference between the
real thing and its fictional projection. In the same way, the Prologue
and Epilogue, which are expected to sustain the reality of the
characters and events described in the novel, are used to the exact
opposite purpose, expressing Fowless refusal to enhance the reality of
his constructed world. Once more, the expectations of the reader (and
critic) are undermined, much in the same way in which the narrator of
The French Lieutenants Woman destroyed the carefully created
illusion of reality by his infamous intrusion in the Chapter Thirteen of
the book.
Another genre which A Maggot parodies is the detective novel,
because the mystery of Mr. Bartholomews disappearance and Dicks
death are never solved. There is no answer to the riddle despite Henry
Ayscoughs efforts to find out the truth. As in Umberto Ecos The
Name of the Rose, which in its turn distorts the pattern of the detective
genre, Ayscough, the cunning barrister, has gathered all kinds of
evidence about the journey undertaken by Mr. Bartholomew. This
amount of evidence includes an analysis of a sample of the soil around
the Dollings Cave where Mr. B was seen for the last time. According
to the traditional rules of the detective genre, the enigma of a murder
is always solved out and the murderer is found and thus the ontology
of the fictional world though destabilized is re-established with the
discovery of the truth. But in A Maggot the expectations of the reader
who believes that Ayscoughs investigation will in the end have the
desired outcome, leading to the discovery of a murderer, are betrayed
by a continuous postponement of the answer to the question that
haunts everybody: What really happened in the Dollings cave? In fact
the conclusion, formulated by Ayscough at the end of his research, in
a letter-report he sends to the Duke, includes his own speculations
about what might have happened, but not the absolute truth. Because,
as the two competing versions of Rebeccas deposition point out, there
is no absolute truth, as there is no absolute reality, but versions or
Literatur i interculturalitate 243
The reflective novel is sixty years dead, Erato. Even the dumbest
students know its a reflexive medium now, not a reflective one. .
Serious modern fiction has only one subject: the difficulty of writing
serious modern fiction The natural consequence of this is that writing
about fiction has become a far more important matter than writing fiction
itself.
At the creative level there is in any case no connection whatever between
author and text. Our one priority now is mode of discourse, function of
discourse, status of discourse. Its metaphoricality, its disconnectedness,
its totally ateleological self-containedness (Mantissa* 2009: 117-118).
What I was actually rather wondering was this (colon) whether there
arent really areas that merit further investigation by both the written
and the writer (comma) or (comma) if you prefer (comma) between the
personified as histoire and the personifier as discourse (comma) or in
simpler words still (comma) by you me (comma) and as I feel sure we
have at least one thing in common (colon) a mutual incomprehension of
how your supremely real presence in the world of letters has failed to
receive the attention of the campus faculty-factories (comma) the
structuralists and deconstructivists (comma) the semiologists (comma) the
Marxists (comma) academic Uncle Tom Cobbleigh and all (comma) that
it deserves (semi-colon) (64).
*
All references will be made to the 2009 Vintage edition of Mantissa.
244 Communication interculturelle et littrature
Bibliography
Fowles, John, The French Lieutenant's Woman, Great Britain: Triad/Granada, 1981.
Fowles, John, Mantissa, London: Vintage, 2009.
Gotts, Ian Fowless Mantissa: Funfair in Another Village, 1985, quoted in Onega,
Susana, Form & Meaning in the Novels of John Fowles, London: Ann Arbor, 1989.
Gutleben, Christian, Nostalgic Postmodernism, The Victorian Tradition and the
Contemporary British Novel, Amsterdam: Rodopi, 2001.
Hutcheon, Linda, A Theory of Parody, New York: Methuen, 1985.
McHale Brian, Postmodernist Fiction, London: Routledge, 1996.
Onega, Susana, Form & Meaning in the Novels of John Fowles, London: Ann Arbor, 1989.
Praisler, Michaela, On Modernism, Postmodernism and the Novel, Bucureti: Editura
Didactic i Pedagogic, 2005.
Waugh, Patricia, Metafiction. The Theory and Practice of Self-Conscious Fiction
London: Routledge, 1984.
Istoria mentalitilor, comunicarea
intercultural i cultura media
245
246 Communication interculturelle et littrature
the world. Illness was thought to appear when one of the humours was
either in excess, or insufficient [1]. Each of these humours was
believed to cause specific illnesses, and the doctors task was to
reestablish the balance between the human being and universe. The
movements of the stars were thought to decisively influence the
balance of these humours, as well as the cycle of the seasons. Medical
care, consisting in the taking of blood, diets or some surgical
interventions, tried to reestablish the humoral balance and harmony.
The medicine of correspondences contributed to this representation
which unites the human being with the entire universe. The moon, for
instance, was said to influence the taking of blood, womens
menstruation, the moment of birth or death etc. By analogy, an
element of nature an object, a colour, a smell, a shape could act
upon an organ, a wound, a disorder etc. [2]. A multitude of beliefs
which link the human body with the stars, with the universe and with
the elements of nature was what medieval medicine consisted in.
Popular beliefs were based on the same idea: the human being was
part of a holistic network, in which everything intertwined, and in
which a simple gesture could influence the universe and unleash
forces, either on purpose (magic, witchcraft), or accidentally. The
frontiers of the individual are beyond his/her body; the individual is
defined not by his/her body, but by his/her family, his/her assets, by
everything that surrounds him/her, in a network which is typical of the
community structure where the human being is not an individual, but a
man/woman in a relation or a network of relations.
In the Middle Ages, the human being couldnt be separated from
his/her body, not even after death. It was believed, for instance, that the
victims dead body bleeds in the presence of the assassin. The
murderers body, on the other hand, could be subjected to any kind of
torture, because the murderer is someone who imposed his individuality
against the will and values of the community. This is the murderers
destiny: his separation from the society is a dismemberment of the
social group, metaphorically punishable by the dismemberment of his
body. As a consequence of this belief, the first corpses offered to
anatomists for dissections belonged to criminals sentenced to death.
Saints relics were also dismembered, so that the relics could spread
in the whole Christian world. In the sanctified body fragment a
metonymy of the glory of God is celebrated. It was believed that the
state of a corpse, even if mutilated or destroyed by time, could not
prevent revival, but this belief was professed by the members of the
Istoria mentalitilor, comunicarea intercultural i cultura media 249
clergy. The popular belief was that an alteration of the body could affect
the deceased persons destiny in the afterlife, and, therefore, the dead
body provoked fear. The body, therefore, was thought to continue to
accompany the person even in death.
In a world which was governed by superstition, by popular beliefs,
by magic, and in which the human being was seen as inseparable from
his/her body, the idea of shedding blood, even in order to treat the
body, meant breaking the sacred alliance, destroying a taboo. This is
why the surgeons profession was one of the most disregarded in the
Middle Ages. Surgeons are suspect characters, who generate their
contemporaries unrest. In the 12th century, the medical profession was
divided into three categories: the university doctors, the clerical
doctors, who were experts in speculations rather than therapy, and
surgeons. The first two categories treated the body against external
illnesses, without touching the patients body. Surgeons acted at the
level of the interior of the body, going beyond the sacredness of the
blood and the frontier of the skin. They were generally laic, despised
by the clerical doctors for their ignorance in the scholastic science.
Ambroise Pare, a surgeon who discovered the ligature of arteries for
avoiding hemorrhages and as a consequence saved numerous lives,
was ridiculed by the clerical doctors for not speaking Latin [3]. It was
therefore more important for a doctor to speak Latin than to cure. The
doctor held the privileged position of a person who is assumed to have
the knowledge, but who does not touch the impure blood, and thus his
profession is not among the most despised.
A sign of the shift in mentalities which makes the individual
autonomous and throws some light on the human body is the
inauguration of the anatomic science in Italy in the 14th century. With
the first official dissections, a huge anthropological and ontological
mutation takes place: the distinction between the person and the body,
the human beings separation from his/her body. Dissociated from the
person, the body is studied as an autonomous reality. The treaties
dating before the 16th century were based especially on the porcine
anatomy, considered not to differ too much from the human. This is
because until the 16th century the human body was untouchable, since
the human being, a fragment of the community and of the universe,
was untouchable.
One of the sources of our representation of the body dates back in
the 16th century. Starting with Vesalius, a new anthropology develops,
250 Communication interculturelle et littrature
announcing a break with the previous one, which saw man as a part of
the cosmos.
At the end of the 16th century a new feeling appears: curiosity, in
close connection with individualism and with the distinction between
the public and the private. Private persons create in their homes their
own anatomic cabinets, where they collect unusual things associated
with the human body, or even mummified bodies. Corpses and body
fragments are collected for their originality or for the direct
knowledge they provide, thus enriching the medical practice. As the
body is dissociated from the person it used to incarnate, becoming the
anonymous relic of someone who no longer exists, collecting and
studying body fragments, tumours, stones, fetuses, limbs with
malformations or preserving mummified bodies become legal [4].
With the development of the anatomic and medical sciences, the
approach to the body changes. The human being is separated from his/her
body, and the body becomes an autonomous reality. Popular traditions
and beliefs lose their significance. At the level of the higher social
categories, the body is depreciated, objectified. Two attitudes polarize:
one that depreciates the body, objectifying it, and identifying it as it
actually is different from the person it incarnates the attitude of having
a body; the other one identifying the person with the body the attitude
of being your own body.
However, the depreciation of the body is not the medieval rejection
of the body as unimportant or unworthy. On the contrary, seen as
autonomous, separate from the person, the body lets itself be studied,
cured, taken care of, adorned, and used. It is no longer a taboo. If it
suffers, it should be treated. If it is healthy, it has to be taken care of,
in order not to become ill. And, since according to the early modern
mentality, the body is a personal asset contributing to the public image
of the self, it should also be adorned, and its image should be used.
The body is therefore no longer effaced, on the contrary, it is
displayed and emphasized. There are new criteria for evaluating the
body, from the ideal of beauty, to fashion and manners. The ideal
shape of the body is reconsidered: the flesh colour is emphasized; the
female body, especially, acquires a density and a flesh tint which it
didnt have until then, its aspect becomes fleshier, and its contours
more consistent. A discreet sensuality hints to the sap pulsating under
the skin, suggesting the milk and the blood [5]. Roundness is the
term most widely used to describe a beautiful body, indicating the
Istoria mentalitilor, comunicarea intercultural i cultura media 251
Phrygian cap, very popular among the rich, and the boots with
coloured lining.
A typical womens costume consisted of plain woolen and linen
clothes, with some embroidery. The gown was similar in style to a
mans tunic, very loose and with an opening at the neck. The neck,
cuffs and hem of the gown were embroidered, and the gown was
gathered at the waist with a girdle. A veil was used to cover the head,
wound around the neck so that the hair was completely covered. The
hair was not supposed to be visible, as it represented a temptation.
Over the gown a voluminous woolen cloak was worn for warmth. The
shoes were also very simple, with no embroidery or garments.
The style slightly changed at the beginning of the twelfth century.
The gown was more or less the same, except for the fact that the
sleeves became very wide from the elbow. The girdle was long and
jeweled, and worn high around the waist, crossed at the back and
brought forward low onto the hips. For covering their head women
wore a veil and a coronet, and the hair was arranged into two long
plaits bound with a silk ribbon. The rest of the twelfth century saw
little change in womens clothes, except that the long plaits and the
wide sleeves gradually went out of fashion. In 1170 the barbette was
introduced. This was a linen band that passed under the chin and over
the head. In 1190 a linen covering for the neck appeared. It was called
a wimple and was tucked into the dress at the front and often veiled
the chin. These items became very popular and, after a few years
respite, ladies concealed their hair once again.
Real changes in style did not appear until the first half of the
fourteenth century, when revolutionary ideas were introduced and the
whole silhouette was transformed. Instead of being loose and flowing,
garments were made to fit the figure, emphasizing the male and
female shapes, and so the tailoring began. These innovations were due
in part to natural evolution, but also to the stirring of the Renaissance
in Italy, where the human body was being studied and glorified in art
and literature, and tailored fashions helped to display the figure better.
Brilliant colours, costly fabrics, fur and fur linings, patterning, motifs
and jeweled embroideries were all popular, culminating in
ostentatious displays during the reign of Richard II.
The new styles developed further in the fifteenth century with an
even greater variety of designs and fabrics. The most interesting
change in fashion that has occured since the late fourteenth century is
the disappearance of the slim silhouette. Expensive, rich fabrics like
Istoria mentalitilor, comunicarea intercultural i cultura media 253
velvet, brocade, silk, and gold and silver cloth were imported for the
upper classes and beautifully woven fabrics were produced in England
due to the influx of Flemish weavers who came to England under the
patronage of Edward III. Fashion became more exaggerated and
flamboyant: there was great scope for display and extravagance,
which sometimes caused much inconvenience to the wearer. Good
examples of this were the exaggerated pointed toes of mens shoes
and the large, unusual headdresses worn by ladies.
However, by law, high fashion was defined as being the
prerogative of the upper classes with diminishing privileges given to
those in the middle and lower classes. This meant that wealthy
middle-class people would not be allowed to wear clothes as
sumptuous as those of the nobility. Sometimes royalty would hand
down or bequeath garments to their servants, but only after the costly
trimmings had been removed. The servants would later sell them to
second-hand clothes dealers and eventually the same garments would
be seen, worn out, on the backs of the poorer. Clothes were a mark of
status and it was possible to determine a persons rank by the length of
his tunic or size of her headdress. As fashions became more
extravagant, strict sumptuary laws were passed in an attempt to curb
any excesses. For example, it was ordained that: 1) only royalty and
nobility could wear pearl embroidery and ermine; 2) cloth of gold,
jewels and miniver (plain white fur) linings could be worn only by
knights and people of higher rank; 3) cloth of silver, silver girdles and
fine quality wool were restricted to squires and people of higher rank;
4) commoners were permitted to wear only the coarser quality wools,
and even if they could afford jewels and silk, they were not allowed to
wear them [6].
At the end of the Middle Ages a radical change occured, which (as
we have shown above) was translated into a similarly revolutionary
womens fashion. The decolletage became so deep, that breasts were
half visible. A novelty was the dress a la grande gorge, which
opened at front to the navel. But, as opposed to the medieval dress
code, where the body was completely concealed and effaced, the early
modern permissiveness went even further: sometimes the breasts
remained completely uncovered, the nipples were ornamented with
red, with precious stones, and sometimes they were even pierced to
allow for gold chains to be hung up. This permissiveness will later be
depicted in some of Herricks poems: A sweet disorder in the
dress/Kindles in clothes a wantonness:/A lawn about the shoulders
254 Communication interculturelle et littrature
creates a little world of her body within that protected bower. With
this enframing device Peake seems to re-create for the viewer the
Renaissance conception of the human body as a miniature or
microcosm of the world [8].
The position of Lady Elizabeths hands suggesting modesty and
passivity was typical of many Elizabethan and Jacobean portraits of
women: hands are clasped together or rest at their side or on a table or
a chair. However, the image of Lady Elizabeth Pope, as depicted by
Peake, is a sensuous one. Despite the fact that it belongs to this
tradition and to a certain extent participates in the above described
convention, Peakes portrait is atypical through its sensuality. In her
left hand, Lady Elizabeth feels a thick fold of cloth between her thumb
and her ring finger. The material presence of the cloth is described in
precise detail: each fold and drape are revealed by the distortions
imposed on the pearls of the feather pattern. The fabric is the only
real volumetrically conceived space in the painting. Its descriptive
power, as Elizabeth Pope touches it, quite literally fashions her
identity, and at the same moment she seems to invite the beholder to
share the intimacy of that touch and to feel the palpable fabric that
creates her presence [9]. So both the materiality and the sensuality
within the portrait are actually given by the fabric rather than by the
body itself. The cloth complements the body, it both hides and reveals
the body.
Elizabethan and Jacobean paintings have been described as
miniatures blown up under glass. The image appears as if it were
held in hand, and the full-scale portrait resembles the miniature
through the way in which it couples the real and aesthetic space. The
portrait of Lady Elizabeth Pope is full-sized, but Peake has
deliberately evoked many of the formal and associative qualities of
the miniature: not only the very different physical relation between
viewer and image, but also the miniatures courtly origins, its
representational function and its expression of private emotion [10].
The detailed depiction of the fabric and jewels that Elizabeth Pope
wears invites the viewer to compare the real and the represented, to
measure and acknowledge the value of the image. In addition, this
precise, detailed description of the fabric and jewels is meant to reflect
the status and wealth of the sitter. In this and other paintings, as well
as in the mentality of the time, dress defined the social status of the
sitter, as evidenced by the English sumptuary laws which defined the
Istoria mentalitilor, comunicarea intercultural i cultura media 257
dress code for every social rank and which were designed to preserve
the established order and hierarchy.
Although Peake alludes to an Italianate figure, his portrait fits in
the long-established convention of English portraits: Lady Elizabeths
figure is not an object of desire, nor is it an ideal of beauty or a means
of expressing or inspiring emotion. What this figure emphasizes is the
voluptuous display of rank and status rather than mere eroticism.
Therefore the portrait of Lady Elizabeth Pope reveals a play of
contradictions and a juxtaposition of dualities: exposure and
concealment (suggested by the fabric and jewels), public display and
private possession (full-scale portrait, inviting public admiration of
Lady Elizabeths beauty, painted in the style of miniatures, suggesting
a private exchange between lovers), voluptuousness and chastity
(loose hair, exposed body). And this play of contrasts and dualities is
typical to the early modern mentality, as reflected in portraits and in
the art of costume and jewelry: public and private, erotic
voluptuousness and the voluptuousness of status, concealment and
display, permissiveness and restrictions.
If in the medieval times the body was seen as worthless, sinful, a
source of both pain and defiling sinful temptation and pleasure, in the
early modern times it was regarded as a valuable asset, a beautiful
creation, and a source of pleasure, which is no longer associated with
sin. Therefore, while the medieval body was almost invisible, veiled
and concealed under specially designed clothes, the early modern
body started to become visible, sometimes to an exaggerated extent
the increasingly deep decolletage led to the topless fashion.
The visibility of the body does not only involve the body itself, but
also the dress and jewels adorning it, which are symbols of the
wearers status. The early modern costumes and luxury objects
become increasingly sophisticated. Moreover, the medieval somptuary
laws which prescribed the costume models and fabrics for each social
category, preventing the lower categories from wearing the intricate
models and expensive fabrics and jewels which were the mark of the
aristocracy, became more lax in the early modern period, as a result of
the rise of the bourgeoisie.
All the early modern representations of the body converge towards
the same idea: Not only is the body effaced any longer, it becomes a
constant preoccupation of the early modern individual. It is a means of
expression, a beautiful creation, an object of desire, a valuable asset, a
means of deception, an instrument of manipulation, a means of
258 Communication interculturelle et littrature
Notes
Bibliography
Aries, P., G. Duby, Istoria vieii private, Editura Meridiane, Bucureti, vol.3-6, 1995.
Chirelstein, Ellen, Lady Elizabeth Pope: The Heraldic Body, in Gent, L. and
Llwellyn, N. (eds.), Renaissance Bodies The Human Figure in English Culture
c. 1540-1660, Reaktion Books Ltd., London, 1994.
Duby, Georges, Arta i societatea 980 - 1420, Editura Meridiane, Bucureti, 1987.
Duby, Georges, Evul mediu masculin, Editura Meridiane, Bucureti, 1992.
Duby, Georges, Doamnele din veacul al XII-lea, Editura Meridiane, Bucureti, 2000.
Elias, N., Procesul civilizrii, Polirom, Iai, 2002.
Ford, B. (ed.), The Cambridge Guide to the Arts in Britain, vol. 3 Renaissance and
Reformation, Cambridge University Press, 1988.
Garin, Eugenio (ed.), Omul Renaterii, Polirom, Bucureti, 2000.
Goffman, Erving, The Presentation of Self in Everyday Life, Penguin, London, 1990.
Le Breton, David, Antropologia corpului i modernitatea, Editura Cartier, Chiinu,
2009.
Le Goff, J., Pentru un alt ev mediu, Editura Meridiane, Bucureti, 1986.
Le Goff, Jacques (ed.), Omul medieval, Polirom, Bucureti, 1999.
Ruby, Jenifer, Costume in Context. Medieval Times, B.T. Bradsford Ltd., London,
1995.
Vigarello, Georges, O istorie a frumuseii. Corpul i arta nfrumuserii din Renatere
pn n zilele noastre, Editura Cartier, Chiinu, 2006.
Die sozialistische Ideologie im Spannungsfeld
der DDR Rezeption in der BRD
Oana Vieru (Gorbnescu)
Abstract: After the Second World War, Germany was divided into two
occupation zones, each marked by different political, social and cultural
influences. Imposed socialist ideology in the GDR has an overwhelming
effect on the mentality of the East Germans, leading to the transposing of the
political border in culture, especially in the literature. Initially, writers
struggled to keep the spirit of German culture alive through numerous
conferences and proclamations. However, their efforts could not overcome
the barriers imposed by the antagonism of the two ideologies, the Eastern
real socialism and the Western liberalism. Since 1964 they speak openly
about the existence of "two independent and different literatures" whose
cleavage was determined by "political and social censorship" (Zwei deutsche
Literaturen? Zu G. Grass, U. Johnson, H. Kant, U . Plenzdorf Ch und Wolf,
Eberhard Mannack, Athenum Verlag, 1977, S. 1). Despite this
classification, there are still writers and critics who, relying on linguistic
criteria, common historical past and common themes addressed in the
literature in this period, categorically refuse the division of the German
literature after 1945 by the mean of politics. This issue becomes crucial in
the process of reception of a literary work and its author, as the membership
of a specific literature creates a sum of factors that contribute directly to the
perfection of the creation act.
Keywords: socialist ideology, mentality, literature, GDR, FRG
259
260 Communication interculturelle et littrature
Endnoten
[1] Reich-Ranicki, Marcel: Zur Literatur der DDR, , Mnchen 1974, S. 7f.
[2] Granzow, Rene: Gehen oder Bleiben? Literatur und Schriftsteller der DDR
zwischen Ost und West, Verlag fr wissenschaftliche Literatur, Berlin, 2008, S.
31-41.
[3] Grass, Gnter: Kopfgeburten oder die Deutschen sterben aus, Darmstadt 1980, S.
153f., zit. nach: Vokamp, Wilhelm: Zwei Staaten eine deutsche Literatur?
Eine Rede zum 17. Juni, in: Diskussion Deutsch, Jahrgang 19, Heft 101, 1988,
zit. nach Granzow, Rene: Gehen oder Bleiben? Literatur und Schriftsteller der
DDR zwischen Ost und West, Verlag fr wissenschaftliche Literatur, Berlin,
2008.
[4] Bll, Heinrich: Nationalliteratur eine Einheit von Wiedersprchen, ziriert nach
Dresen, Adolf, in Deutsche Akademie fr Sprache und Dichtung, Jahr 1980, I.
Lieferung, Heidelberg 1980, S. 19.
[5] Vosskamp, Wilhelm: Zwei deutsche Staaten - eine deutsche Literatur? Eine Rede
zum 17. Juni, in: Diskussion Deutsch, Jahrgang 19, Heft 101, 1988, zit. nach
Granzow, Rene: Gehen oder Bleiben? Literatur und Schriftsteller der DDR
zwischen Ost und West, Verlag fr wissenschaftliche Literatur, Berlin, 2008.
[6] Andersch, Alfred zitiert von Torben Fischer, Matthias N. Lorenz in: Lexikon der
Vergangenheitsbewltigung in Deutschland Debatten- und Diskursgeschichte
des Nationalsozialismus nach 1945, transcript, 2007, S. 111.
[7] Mssener, Helmut: Deutsche Literatur oder Deutschsprachige Literaturen?
Tendenzen und Fragezeichen, Stockholm 1980, S. 28.
Istoria mentalitilor, comunicarea intercultural i cultura media 265
[8] Rainer Warning, Hrsg.: Rezeptionssthetik. Theorie und Praxis, Wilhelm Fink
Verlag, Mnchen, 1988.
[9] Warning, Rainer Hrsg.: Rezeptionssthetik. Theorie und Praxis, Wilhelm Fink
Verlag, Mnchen 1988, S. 51.
[10] Ebd. S. 52
[11] Gadamer, Hans-Georg.: Wahrheit und Methode.Grundzge einer
philosophischen Hermeneutik, Mohr Verlag, Tbingen 1975, S. 311
[12] Corbea, Andrei: Despre teme. Explorari in dimensiunea antropologica a
literaritatii, Editura Universitatii Al.I.Cuza, Iasi, 1995, S.168-169.
Bibliographie
Andersch, Alfred zitiert von Torben Fischer, Matthias N. Lorenz in: Lexikon der
Vergangenheitsbewltigung in Deutschland Debatten- und Diskursgeschichte des
Nationalsozialismus nach 1945, transcript, 2007.
Bll, Heinrich: Nationalliteratur eine Einheit von Wiedersprchen, ziriert nach
Dresen, Adolf, in Deutsche Akademie fr Sprache und Dichtung, Jahr 1980, I.
Lieferung, Heidelberg 1980.
Corbea, Andrei: Despre teme. Explorari in dimensiunea antropologica a literaritatii,
Editura Universitatii Al.I.Cuza, Iasi, 1995.
Gadamer, Hans-Georg.: Wahrheit und Methode.Grundzge einer
philosophischenHermeneutik, Mohr Verlag, Tbingen 1975.
Grass, Gnter: Kopfgeburten oder die Deutschen sterben aus, Darmstadt 1980, S.
153f., zit. nach: Vokamp, Wilhelm: Zwei Staaten eine deutsche Literatur? Eine
Rede zum 17. Juni, in: Diskussion Deutsch, Jahrgang 19, Heft 101, 1988, zit. nach
Granzow, Rene: Gehen oder Bleiben? Literatur und Schriftsteller der DDR zwischen
Ost und West, Verlag fr wissenschaftliche Literatur, Berlin, 2008.
Mssener, Helmut: Deutsche Literatur oder Deutschsprachige Literaturen?
Tendenzen und Fragezeichen, Stockholm 1980.
Rainer Warning, Hrsg.: Rezeptionssthetik. Theorie und Praxis, Wilhelm Fink Verlag,
Mnchen, 1988.
Reich-Ranicki, Marcel: Zur Literatur der DDR, , Mnchen 1974.
Vosskamp, Wilhelm: Zwei deutsche Staaten - eine deutsche Literatur? Eine Rede
zum 17. Juni, in: Diskussion Deutsch, Jahrgang 19, Heft 101, 1988, zit. nach
Granzow, Rene: Gehen oder Bleiben? Literatur und Schriftsteller der DDR zwischen
Ost und West, Verlag fr wissenschaftliche Literatur, Berlin, 2008.
266
Istoria mentalitilor, comunicarea intercultural i cultura media 267
under Nazi rule, a trend that may reflect the emergence of a more self-
critical streak in the nations identity in the years since 9/11.
(Rosenfeld in Buttsworth and Abbenhuis, 2010: 7) Whatever the case
may be, Anglophone alternate histories of a Nazi victory in WWII
point to the ongoing normalization of memory.
novel, Making History (1996) have insisted that the structural realities
of German nationalism, militarism, and racism would have produced a
disaster even without Hitler. This claim reflects a sense of
contentment with the course of real history among Anglophone
writers and a corresponding lack of desire to wish it had happened
otherwise.
Kenneth Browns traditional realist novel Hitlers Analyst (2001)
also goes against this sense of contentment presenting the CIA as
capable of creating a Hitler double that convinces even a psychiatrist for
a while that he is treating Hitler himself. While the novel exposes
Hitlers character as the result of simple brainwashing, it suggests to the
reader that Hitlers behaviour is culturally produced and not the
manifestation of an ontological evil. Showing the US generating a
Hitler of its own, the novel implies that, from an American perspective,
it could happen in the US, too.
Holocaust II or No Holocaust
Alternate histories on the subject of the Holocaust have
traditionally been few in number, but several important narratives
have appeared in recent years. For example, David Charnays
Operation Lucifer: The Chase, Capture, and Trial of Adolf Hitler
(2002) features Hitler being detained and tortured in Guantanamo.
Moreover, the novels epilogue, added after 9/11, seeks to associate
them with the Holocaust, and Osama bin Laden with Hitler. The
novel opens in 1952 when the CIA discovers that Hitler has escaped
from the bunker. Having undergone plastic surgery, he now poses as a
Jew, and, with all the money he has stolen from the victims of the
Holocaust, he is now the richest man in the world. He sells weapons to
North Korea, sponsors neo-Nazi groups throughout the world, and
supports virtually every existing terrorist group, the Hamas as well as
the ETA, the Basque separatist organization. That these organizations
were, in reality, only founded after the events described in the novel
(the ETA in 1959, the Hamas as late as 1987) indicates the narratives
presentist orientation from the outset: The novel projects concerns of
the late 1990s back to the 1950s, reconfiguring Hitler as a terrorist and
showing terrorist action as the continuation of WWII by other means.
More than that, 9/11 is seen as another Holocaust, a direct
consequence of the extermination of the Jews. The two events are
Istoria mentalitilor, comunicarea intercultural i cultura media 271
Conclusion
Recent alternate histories of Nazism reveal a presentist tendency to
universalize the significance of the Third Reich in order to comment o
Istoria mentalitilor, comunicarea intercultural i cultura media 273
Bibliography
Butter, Michael, The Epitome of Evil. Hitler in American Fiction, 1939-2002, New
York, Palgrave Macmillan, 2009.
Buttsworth, Sara and Maartje Abbenhuis (eds.), Monsters in the Mirror.
Representations of Nazism in Post-war Popular Culture, Santa Barbara, Praeger,
2010.
Rosenfeld, Gavriel D. The World Hitler Never Made: Alternate History and the
Memory of Nazism, Cambridge, Cambridge University Press, 2005.
Seed, David, Science Fiction. A Very Short Introduction, New York, Oxford
University Press, 2011.
Une anamnese du concept dideologie dans les
medias
Petru Ioan Marian
1. Introduction
Cest un lieu commun de dire que lidologie est un concept
difficile et vasif. Dans cette communication, nous nous proposons de
vrifier dans quelle mesure le concept didologie reste oprationnel
pour ltude de la communication et des mdias.
Beaucoup dauteurs approchent prudemment, avec scepticisme et
mme agacement, ce sujet caution, mais qui attire nanmoins
comme un Eldorado spectaculaire et trompeur.
En mesurant lutilit du concept pour la psychologie sociale
Thomas Ibanez affirme que dans le foisonnement de dsaccords que
suscite la notion didologie, une convergence semble poindre et
restaurer lunanimit: lidologie est une notion polmique et
polysmique[1].
Ernesto Laclau [2] nonce les termes dun paradoxe thorique qui
lui semble vident : dans aucune autre poque, rflchir sur
lidologie na tenu une place aussi importante que dans les thoriques
marxistes; en mme temps, dans aucune autre priode, les limites et
lidentit rfrentielle de lidologie nont t si effaces et
problmatiques.
Raymond Boudon dclare que lexamen de la littrature consacre
lidologie lui voque le sentiment quelle est domine par une
grande confusion [3], en partageant lopinion rpandue parmi les
spcialistes que la notion didologie apporte aux sciences sociales
plus de dgts que des occasions de clarification.
274
Istoria mentalitilor, comunicarea intercultural i cultura media 275
Notes
Bibliographie
Andrew, Edgar, Peter, Sedgwick, Cultural Theory - The Key Thinkers, Routledge,
London and New York, 2002.
Anthony, Giddens, Four theses on ideology, in Ideology and power in the age of
Lenin in ruins, Canadian journal of political and social theory, volume 15,
numros. 1, 2 & 3, Canada, 1991, pp. 21-24.
Ben, Agger, Cultural studies as critical theory, The Falmer Press, London,
Washington, 1992.
Daniel, Chandler, Marxist media theory, http:// www.aber.ac.uk/media/Documents
David, Hawkes, Ideology, Routledge, London and New York, 1996.
Ernesto, Laclau, The impossibility of society, in Ideology and power in the age of
Lenin in ruins, Canadian journal of political and social theory, volume 15,
numros 1, 2 & 3, Canada, 1991, pp. 24-27.
Janice, Peck, Itinerary of a thought - Stuart Hall, Cultural Studies, and the unresolved
problem of the relation of culture to not culture, in Cultural Critique 48 - Spring
2001 - Copyright 2001 Regents of the University of Minnesota, pp. 200-249.
James Paul, [L] Gee, An Introduction to Discourse Analysis - Theory and Method,
Routledge, London and New York, 1999.
John, Fiske, Introducere n tiinele comunicrii, traduction en roumain par Monica
MITARC, Polirom, Iai, 2003.
John, Hartley, Discursul tirilor, Polirom, Iai, 1999.
Michel, Foucault, A supraveghea i a pedepsi. Naterea nchisorii, traduction en
roumain par Bogdan Ghiu, Humanitas: Bucureti, 1997.
Norman, Fairclough, Analysing discourse - textual analysis for social research,
Routlege, London, 2003.
Ruth Wodak, What CDA is about a summary of its history, important concepts and
its developments, n Methods of Critical Discourse Analysis, dit par Ruth
Wodak et Michael Mayer, Sage, London, 2001, p. 4.
Slavoj, iek, The Spectre of Ideology, n Mapping Ideology, Slavoj iek, London
and New York, 2002.
Teun A., van Dijk, Ideology and Discourse Analysis, Ideology Symposium, Oxford,
2004.
Ibanez, Thomas, Idologie et relations intergroupes, in Richard Y. Bourhis, Jacques-
Philippe Leyens (coord.), Strotypes, discrimination et relations intergroupes,
ditions Mardaga, Hayen, 1999
Tim, OSullivan, John, Hartley, Danny, Saunders, Martin, Montgomery, John, Fiske,
Concepte fundamentale din tiinele comunicrii i studiile culturale, trad.
Monica Mitarc, introduction par Mihai Coman, Polirom, Iai, 2001.
Tom, Bottomore, The Frankfurt School And Its Critics, Routledge, London and New
York, 2002.
Istoria mentalitilor, comunicarea intercultural i cultura media 289
1. Introduction
In the last fifty years or so, the domination of audiovisual commu-
nication channels of communication has left a strong imprint on
translation studies, with theoreticians and practitioners alike focusing
on the pluses and minuses of film dubbing and film translation
(following the growth of the motion picture), TV translation and
media translation (as a result of the emergence of television), screen
translation and multimedia translation (with the rapid development of
electronic and digital media). The main specificities of audiovisual
communication in todays world are its inner intricate patterning and
outer border crossings, its intermediality in short.
Intermediality may be approached in various ways, but relevant
here are its definitions in connection with Mikhail Bakhtins
dialogism and Julia Kristevas intertextuality. As pointed out by
the former in The Dialogic Imagination (1975), cultural texts find
themselves in a permanent dialogue with other texts/authors, being
informed and, in turn, informing previous work, thus conferring a
sense of dynamism to the process of cultural production, seen as
constantly in the making. Along similar lines, in Desire in Language:
290 Communication interculturelle et littrature
2. Theoretical framework
In todays computer age, reading, writing and translation are
conceptualised differently than before, mostly due to the environment
and format of the new interface of the hypertext, which makes it
Istoria mentalitilor, comunicarea intercultural i cultura media 291
Succeeding the Author, the scriptor no longer bears within him passions,
humours, feelings, impressions, but rather this immense dictionary from
which he draws a writing that can know no halt: life never does more than
imitate the book, and the book itself is only a tissue of signs, an imitation
that is lost, infinitely deferred. (146)
As for the reader, he/she becomes the space on which all the
quotations that make up a writing are inscribed without any of them
being lost. (148) It is the conceptual reader (without any personal
attributes deriving from history, biography or psychology) who is
ultimately expected to decode the traces of multiple writings and their
mutual relations of dialogue, parody and contestation that go into the
making of a text. It is this unconventional reader and his/her reading
that most of the critics of the twentieth century give prevalence to.
Istoria mentalitilor, comunicarea intercultural i cultura media 293
the discursive and practical conditions for the production of truth and
the existence discursive meaning, his well known thesis being that
truth claims emerge during various epochs on the basis of what was
actually said and written during these periods, not the other way
around, as was customarily believed (with truth/reality influencing
and being reproduced in oral or written texts). Historically determined
rather than pre-existing all forms of social organization and
interaction, both truth and discursive meaning are found by Foucault
to lie at the basis of the human subject, of subjectivity therefore
predominant in the word of the text and in the world as text. In
drawing up his theory, he invites at dispensing of all notions of
continuity (identified as tradition, influence, development, evolution
and spirit),
of alterity and national specificity and thus prove scholars like Annie
Brisset right in saying that
when Russian is spoken (19 and 24), the Romanians are reduced to
silence, the only exception being that of the translator.
SCENE 4. [00.10.10-00.10.55]
1953: Russian tanks against
the background of the
countryside
SCENE 5. [00.10.56-00.12.03]
1953: Life in the rural
environs, interrupted by
communist activity
SCENE 7. [00.13.30-00.16.40]
1953: At the village pub
enforce a recurrent symbol for death, decay, corruption, the devil all,
in turn, associated in the film with silence or the prohibition of free
expression. When things are extremely silent, one cannot even hear a
fly buzzing, according to the Romanian phrase a nu se auzi nici
musca [you might hear a feather/pin drop] which runs through Nunt
mut [Silent Wedding] from beginning to end. Again, for the translator,
the challenges arise from cultural specificity and stylistic difficulty
(pun, repetition, inversion, strong language, familiar forms of address,
ironical remarks etc). As for the translators notes, separate information
may be given on the persecution of the landed gentry and of the
intellectuals of the time, but only after careful documentation based on
informed historical writing.
4. Concluding lines
Induced by present day developments in technology, the subtitling
policy adds to the main coordinates of audiovisual communication (the
multimodal and the multimedial), functioning as an essentially
intermedial mode or as medial transposition. It translates sound into
image, spoken language into written text and constructs the hyperreal
under the form of a subtle representation of the way in which
communism brought about a reversal of natural and social order and
had it installed on Romanian territory (certified by documents and
confirmed by personal histories). The films memorable symbolism,
overtly conveyed through the already mentioned symbol of the fly and
covertly, playfully resumed by the overwhelming symbol of the sign
(on Maras neck) shaped as a map of Romania allows for it to be read
simply as about the marriage of a nation with communism.
At a deeper level, the world of Nunt mut [Silent Wedding] as
filmic text may only be accessed meaningfully if the traces of the other
writings that it carries are decoded (Barthes). In other words, to
understand the inner message of the drama, or to derive meaning from
the reciprocal determination with the opposing other, both
synchronically and diachronically (Derrida), incursions into other
cultural texts which have previously written Romanianness are
necessary. It is these texts that the film engages in a dialogue with, that
it parodies or contests. It is these that it rewrites. However, since no two
people have the same identical set of readings, interpretation remains a
308 Communication interculturelle et littrature
Notes
References
Abstract: Even though Romanian culture people have been restrained by the
communist ideology, they have always tried to somehow connect themselves
to Occidental ideals. This natural impulse to adopt European cultural values
started to become more intense once the isolation imposed by the Iron
Curtain has disappeared. Following such political constraints, the young
Romanian playwrights turned their face to the West, being able to access
dramatic writing workshops under the Royal Court Theatre or Royal
National Theatre, thus gaining the ability to adapt their literary speech to the
new social realities.
The theme of this paper focuses on the influence of the British theatre model
regarding new developments in Romanian modern theatre, which occurred
after the revolution of 1989. My interests in this analysis are related to the
influence of Royal Court dramatic playwriting workshops on the evolution of
theatrical thinking of the new 2000 generation and focus on the new
paradigm that emerged at the crossroads between the British model and its
rendition in Romanian theatre. Referring to the British influences on
Romanian dramaturgy, I am interested in discovering whether the relation is
mimetic or inspirational.
This study focus on the use of direct and violent language, which is typical of
this generation, and we shall attempt to discover the mechanism of this
language, by also determining whether it constitutes a novelty in the
development of the Romanian contemporary theatre model or it is just
fashion.
Keywords: communist ideology, in-yer-face theatre paradigm, Romanian
dramaturgy, British model.
Argument
limbajul agresiv n textele sale pentru a-i exprima opinia despre felul
n care cei care-l folosesc vd lumea/realitatea i se raporteaz la ea i
mai puin pentru a da natere unor psihologii cum este cazul
dramaturgilor britanici. Personajele lui Peca sunt tineri, exponeni ai
unei generaii postcomuniste revoltate mpotriva societi care te
exclude dac nu te conformezi. La Peca tragismul vine din inadaptare
sau, n final, din compromis. Textul este scris n spiritul brutalist al
dramaturgilor britanici, dar nu reuete s reflecte n scriitur aceeai
ndrzneal sau valoare literar, ci ofer mai mult un limbaj al strzii
din care autorul pare c dorete s fac un stil. Personajele lui Peca
nu pot rosti nicio fraz care nu conine cuvinte convenional
denumite obscene. Cum ele snt relativ puine, dialogul devine
extrem de monoton [21].
Explorarea sexualitii d posibilitatea autorului s speculeze i
mai mult tendina de a oca prin intensificarea manifestrilor deviante.
Toi cei patru liceeni ai lui Peca Nils i Hans, Heidi i Lola sunt
versiunile epocii post sexuale ale omenirii. Fetele se iubesc ntre ele,
bieii sug i se drogheaz, au o grea suferin, un spleen cum l
numeau englezii la sfaritul de secol al XIX-lea pe care, involuntar,
Peca l exprim prin tot ce scrie [22]. Aa cum se ntmpl i n cazul
operelor tinerilor brutaliti, libertinajul sexual folosit de autor este o
consecin a felului n care societatea prezentat vede sexul. Dezin-
hibarea unei societi eliberate de prejudeci, n care sexul de orice
fel ia locul sentimentelor autentice produce, ca i n situaia eroilor din
textele britanice, insatisfacie personajelor. Nils este ndrgostit de
Heidi, dar aceasta o prefer pe Lola poate i pentru c d bine s fii
lesbian [23], c s-a autoconvins s fie lesbian.
Din punct de vedere stilistic, exceptnd limbajul injurios, intenia
principal a autorului urmrete exprimarea unui realism exagerat prin
ct mai mult violen. Dramaturgul aspir la acelai tip de hiperrea-
litate pe care o regsim n theatre of blood and sperm, numai c aici
este vorba despre realitatea romneasc. Marginalii sunt cei care
ocup aici prim-planul. Tinerii abandonai de o societate care nu tie
s asigure niciun fel de asisten i respinge orice fiin care nu se
ncadreaz n planul de bine i frumos creat de capitalism. Cei care
triesc relaii nefericite, avnd o sexualitate deviant, disperai s fac
bani sau s obin droguri cu orice pre, ntr-o societate dezordonat n
care cei care nu merit au i cei care respect regulile sunt cantitate
neglijabil. Fragilitatea relaiilor interumane i alturarea antitezelor
Istoria mentalitilor, comunicarea intercultural i cultura media 319
3. Concluzii
Note
[2] Aleks Sierz, In-yer-face theatre: British Drama Today, Edited by Faber and Faber
Limited, London, 2001, p. 5.
[3] Idem.
[4] John Elsom, Cold War Theatre, Publisher Routledge, London, 1992.
[5] Cezar Paul-Bdescu, Saviana Stnescu: Sunt, de fapt, un strin global, publicat
n Adevrul, 1 iulie 2009, http://www.adevarul.ro/actualitate/Saviana-Sunt-
strain-global-fapt_0_71392886.html.
[6] Horia Grbea, nsemnri:Injurii, blesteme, sudalme, publicat n Romnia
literar, nr. 4, 2009, http://www.romlit.ro/injurii__blesteme_sudalme.
[7] tefan Peca despre Ziua f... a lui Nils pe site-ul personal,
http://www.peca.ro/BIO/cronologie.html.
[8] Afirmaia este menionat pe site-ul http://teatru.ubix.ro/detalii/cea-mai-obscena-
piesa-de-teatru-punk-romaneasca-emigreaza i pe site-ul http://www.radiocul
tura.ro/ arhiva_stiri/2011/septembrie/1.php.
[9] O statistic personal arat 274 menionri ale organului sexual masculin n Ziua
futut a lui Nils de tefan Peca.
[10] Mircea Ghiulescu, Istoria literaturii romne. Dramaturgia, Editura Academiei
Romne, 2007, p. 772.
[11] Cristian Alionte, Interviu tefan Peca: Nu mi plac i nu cred n dramaturgii de
sertar, publicat n Ziarul Financiar. Ziarul de duminic, 12 septembrie 2008,
http://www.zf.ro/ziarul-de-duminica/nu-imi-plac-si-nu-cred-in-dramaturgii-de-
sertar-3182167/
[12] tefan Peca, Ziua f... a lui Nils, text disponibil online pe site-ul personal al
dramaturgului, pag. 5, http://www.peca.ro/index1.html
[13] Mark Ravenhill, Mark Ravenhill, Shopping and F***ing, Methuen Publishing
Limited, London, 200, pag. 64. (t.m.)
[14] tefan Peca, site oficial, Piese/Catalog/Ziua f... a lui Nils, http://www.peca.
ro/index1.html.
[15] tefan Peca, Ziua ..., op. cit., pp. 33-34.
[16] Ibidem, p. 14.
[17] Avertismentul a fost trecut pe afiul spectacolului prezentat n premier la
Teatrul Luni de la Green Hours, Teatrul Luni prezint ...piesa al crei nume nu
poate fi pronunat! Ziua f..... a lui Nils, ...text ctigtor al primei ediii
dramAcum (2002) un spectacol de Peca tefan, http://www.greenhours.ro/
index.php?option=com_content&view=article&id=157:ziua-futut-a-lui-
nils&catid=65:arhiva-piese.
[18] tefan Peca, Ziua ..., op. cit.,, p. 3.
[19] Idem.
[20] Mircea Ghiulescu, Istoria ..., op. cit., p. 770.
[21] Horia Grbea, op. cit.
[22] Mircea Ghiulescu, Manifestele lui Peca tefan sau literatura n impas, publicat
n Luceafrul de diminea, Nr. 12 / 9 februarie 2008, http://www.romania
culturala.ro/articol.php?cod=9944.
[23] tefan Peca, Ziua ..., op. cit., p. 17.
[24] Mircea Ghiulescu, Istoria ..., op. cit., p. 725.
[25] Cristina Modreanu, Cum a petrecut dramaturgul tefan Peca atentatele de la
Londra, articol publicat n Gndul, martie 2006 i disponibil online pe
www.liternet.ro, http://agenda.liternet.ro/articol/3025/Cristina-Modreanu/Cum-a-
petrecut-dramaturgul-Stefan-Peca-atentatele-de-la-Londra.html.
Istoria mentalitilor, comunicarea intercultural i cultura media 323
Bibliografie
Studii
Aragay, Mireia; Klein, Hildegard; Monforte, Enric; Zozaya, Pilar; British theatre of
the 1990s. Interviews with directors, playwrights, critics and academics, Edited
by Palgrave Macmillan, Hampshire, 2007.
Billington, Michael, One Night Stands: a Critics View of Modern British Theatre,
published by Nick Hern Books Limited, London, 1993.
Ghiulescu, Mircea, Istoria literaturii romne. Dramaturgia, Editura Academiei
Romne, 2007.
Saunders, Graham, 'Love me or kill me': Sarah Kane and the theatre of extremes,
Manchester University Press, 2002.
Sierz, Aleks, In-yer-face theatre: British Drama Today, Edited by Faber and Faber
Limited, London, 2001.
Opere dramatice
Kane, Sarah, Blasted and Phaedra's Love (Modern Plays), Methuen Drama,
London, 1996.
Marber, Patrick, Closer, Methuen Drama A&C Black Publishers Ltd, London, 2007
McDonagh, Martin, The Beauty Queen of Leenane and Other Plays, Publisher:
Vintage, UK, 1998.
Neilson, Anthony, Penetrator, Methuen Drama A&C Black Publishers Ltd, London,
1998.
Peca, tefan, Ziua f... a lui Nils, text disponibil online pe site-ul personal al
dramaturgului, http://www.peca.ro/index1.html
Ravenhill, Mark, Shopping and F***ing, Methuen Publishing Limited, London,
2001.
324 Communication interculturelle et littrature
Bibliografie general
2. Research Questions
But what happens when, to a representation already downgraded
(being a woman), is added another aggravating fact (that of being a
murderer)? Would it count or contribute in any way to the public
representation that the mass-media offer? What about being a male
murderer? Are there any attributes that could contribute to their final
portrayal? These research questions will help me organize my research
and will provide conclusive data for interpretation.
Istoria mentalitilor, comunicarea intercultural i cultura media 327
3. Case Study
For a correct research, a special situation will be needed when a
man and a woman kill somebody with an apparent equal contribution
to the murdering. Consequently, I have looked for and identified a
situation which referred to two murderers (a man and a woman) and I
have analyzed their media representation with the evident purpose of
identifying elements that might suggest a divergent presentation of the
two murderers. In case such divergences exist (I dont start from the
assumption that they do), I will analyze their nature by categorizing
the elements and I will conclude whether the linguistic representation
is downgrading (for whom?) or equal.
The case I have chosen for my analysis is a well-known murder
case in which a young man and a young woman killed a gypsy leader
in the students camp in Timisoara. The case has degenerated from the
very beginning, transforming the trial of the suspects into reality
show with clear intromissions of the murderers and the deceaseds
families into the mass-media representation of the murder. Carmen
Bejan and Sergiu Florea are the two student murderers whose media
representations are of high interest in my study.
the truth about the murder. The association between a murderer and
God (who presumably has given him a chance) is meant to soften
public judgment as it is largely known that confession and forgiveness
are two Christian values that are appreciated and that may change
public perception of the suspect.
Notes
[1] Amy, Sheldon & Diane, Johnson, Pre-school Negociations: Linguistic Differences
in how Girls and Boys Regulate the Expression of Dissent in Same-Sex Groups.
The Sociolinguistics Reader Volume 2: Gender and Discourse.
[2] Deborah, Cameron, Feminism and Linguistic Theory, Macmillan, London, 1992.
[3] Eckert, P. & McConnell-Ginet, S. Language and Gender, CUP, London, 2003.
[4] Janet, Holmes, An Introduction to Sociolinguistics, Longman, Harlow, 1997.
[5] Michael, Toolan, Narrative. A Critical Linguistic Introduction, Routledge,
London, 1995.
[6] Norman, Fairclough, Media Discourse, Hodder Arnold, London, 1995.
[7] Roger, Fowler, Linguistic Criticism, OUP, London, 1996.
[8] Sally, Johnson & Astrid Ensslin, Language in the Media, Continuum, London,
2007.
[9] Teun, van Dijk, News as Discourse, Lawrence Erlbaum Associates Publishers,
New Jersey, 1988.
[10] www. Cancan.ro. Criminala de la Medicin: "M-am prostituat pentru a plti
paga la examene", 5 martie, 2010.
[11] www. Cancan.ro. Mcelarul de la Medicin: "Dumnezeu m-a scpat de moarte
ca s spun adevrul despre crim", 13 martie, 2010.
[12] www. Cancan.ro. Studenii ucigai de la Medicin, n depresie dup sentin, 20
mai, 2010.
[13] www.Cancan.ro. Via uoar pentru criminalii de la Medicin! 1 August 2010.
Bibliography
Recenzii
334 Communication interculturelle et littrature
Note
[1] Excepiile n acest sens sunt foarte puine i, n general, ele vin s completeze, s
nuaneze un aspect sau altul pus deja n eviden prin exemple nregistrate.
[2] Poate c ar fi fost bine dac s-ar fi operat o distincie ntre norma lingvistic n
general i norma literar. Aceast distincie este, din punctul nostru de vedere,
deosebit de important, pentru c, n vreme ce norma lingvistic n general are un
caracter implicit, natural i abstract (stabilind cum se spune ntr-o limb, n baza
posibilitilor oferite de sistem i n acord cu un anumit uz, care reine aspectele
comune, constante ale vorbirii), norma literar are caracter convenional i
concret, explicit (stabilind cum trebuie s se spun i instituind o serie de reguli
care trebuie respectate cu necesitate de ntreaga comunitate lingvistic, reguli
expuse n lucrri cu caracter normativ).
[3] Ceea ce am dori s adugm aici ar fi c normele literare nu sunt la fel de strns
codificate pentru fiecare nivel sau compartiment al limbii. Astfel, dac n cazul
gramaticii, al ortografiei sau al ortoepiei, normele actuale au un caracter oarecum
stabil, bine precizat, n ce privete lexicul, normele sunt mai elastice, impunnd o
atitudine mai prudent n etichetarea tranant a unor fenomene drept abateri, a
cror evoluie ulterioar este greu de prevzut. Acest lucru se ntmpl mai ales n
domeniul formrii cuvintelor, dar i n semantic.
346 Communication interculturelle et littrature
*
Aceast lucrare a fost realizat cu sprijinul SOP HRD - TOP ACADEMIC
76822.
356 Communication interculturelle et littrature
lexical aspect as well as an analysis of verbs that are not usually used
with the Progressive Aspect. The fourth chapter is dedicated to modal
verbs and their specific ways of expressing various aspects with a
special subsection that pays attention to their relation with the
Progressive Aspect. Chapters 5 and 6 approach the Perfect Aspect
with focus on the concepts such as Perfective, Imperfective, Habitual
and other aspectual values. The authors interest in translation
resurfaces in the seventh chapter which has a strong applied nature as
it addresses problems of translating the Imperfective into Romanian.
As expected, the last chapter is dedicated to drawing the conclusions.
This chapter comprises no less than 37 main conclusions many of
them consisting, on their turn, of multiple sub-conclusions; the
manner in which the author organizes this final chapter transforms it
in a somehow independent resource concerning the English Aspect
that could be consulted up to a point on its own without reading the
whole book.
The pinpointed structure of this book, the clearly delineated
conclusions as well as the richness of examples that come to sustain
the theoretical component recommend Marius Velics Aspects of
Aspect as a useful tool for studying the inherent intricacies of the
English verb.
Recenzii 361
Ex.
A
Varianta @
[a rond/coad de maimu] pentru engl. at la se folosete la adresele
electronice
aa
- pronunat [a a] se ntlnete n:
- derivate cu prefixe sau compusele cu prefixe / elemente de compunere
terminate n a de la teme ncepnd cu a: contraatac, paraaldehid,
supraabundent, a supraalimenta, ultraalglomerat;
- rdcina unor cuvinte (rar): aalerian;
-interjecii: aa (i aaa);
-redarea unor enunuri exclamative sau interogative (accidental): Daa?
Gaata? Taare! (n care se ajunge i pn la patru a);
- pronunat [a] apare foarte rar, n unele nume proprii romneti i strine:
Aachen, Aaron, Isaac, Varlaam.
Recenzii 363
Notes
[1] Marc Fumaroli, Le livre des mtaphores Essai sur la mmoire de la langue
franaise, Collection Bouquins chez Robert Laffont (1120 p.), Paris, 2012, p. 9.
[2] Sbastien Lapaque, Marc Fumaroli: Rien de ce qui est dit en franais ne mest
tranger , Le Figaro littraire, Jeudi 19 avril 2012, p. 8.
[3] Marc Fumaroli, Le livre des mtaphores Essai sur la mmoire de la langue
franaise, Collection Bouquins chez Robert Laffont (1120 p.), Paris, 2012, p. 13.
[4] Idem: 17.
[5] Ibidem.
[6] Ibidem.
[7] Sbastien Lapaque, Marc Fumaroli: Rien de ce qui est dit en franais ne mest
tranger , Le Figaro littraire, Jeudi 19 avril 2012, p. 8.
Date despre autori 367
Florin TOMA este actor al Teatrului Dramatic Fani Tardini din Galai.
Colaborator al teatrului Pygmalion din Viena. Deine roluri n spectacole
regizate de Victor Ioan Frunz, Ion Sapdaru, Mircea Corniteanu, ino
Geirun, roluri n spectacole pentru copii i spectacole de teatru underground.
Doctorand POSDRU al Universitii Dunrea de Jos din Galai i
beneficiar al unor stagii de pregtire doctoral n cadrul Universitii Kent din
Canterbury, Anglia i Universitii din Viena-Institutul de Teatru, Film i
Studii Media."