Sunteți pe pagina 1din 28

VALVOLE DI BLOCCO

E CONTROLLO DISCESA
OVERCENTRE VALVES

3
OLEODINAMICA MARCHESINI

3.1 - VALVOLE DI BLOCCO tipo/type

E CONTROLLO DISCESA VBCD SE


A SEMPLICE EFFETTO
3.1 - SINGLE OVERCENTRE VALVES

SCHEMA IDRAULICO
HYDRAULIC DIAGRAM

C2 C1

V2 V1

IMPIEGO: USE AND OPERATION:


Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dellattuatore in These valves are used to control actuators movement and block in one
una sola direzione realizzando le seguenti funzioni: direction in order to enable the following functions:
discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso in under control descent of a load: loads weight doesnt carry it away as
quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dellattuatore; the valve prevents any cavitations of the actuator;
limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, limited maximum pressure in case of shocks created by loads,
ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre
distributore a centro aperto). distributor).
MATERIALI E CARATTERISTICHE: MATERIALS AND FEATURES:
Corpo: acciaio zincato Body: zinc-plated steel
Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Internal parts: hardened and ground steel
Guarnizioni: BUNA N standard Seals: BUNA N standard
Tenuta: trafilamento trascurabile Tightness: minor leakage
Taratura standard: 320 Bar Standard setting: 320 Bar
La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order
pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche to enable the valve to close even when undergone to the maximum load
quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. pressure.
MONTAGGIO: APPLICATIONS:
Collegare V1 e V2 allalimentazione, C1 al lato dellattuatore di flusso Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the
libero e C2 al lato dellattuatore dove si desidera la tenuta. Il montaggio actuator and C2 to the actuators side you want the flow to be blocked.
in linea. In-line mounting.
A RICHIESTA: ON REQUEST:
Pressione di taratura diversa da quella standard other settings available
Rapporto di pilotaggio: 1 : 8 (specificare CODICE/RP18) pilot ratio 1:8 ( specify CODE/RP18)
Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP) sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

PERDITE DI CARICO Temperatura olio: 50C - Viscosit olio: 30 cSt


PRESSURE DROPS CURVE Oil temperature: 50C - Oil viscosity: 30 cSt

30 30
C2 V2
C2 V2 25
25
V2 C2
V2 C2
20 20
P (Bar)
P (Bar)

15 15

10 10

5
5

VBCD 3/8" - 1/2" SE VBCD 3/4" SE


0
0
0 20 40 60 80 100 120
0 10 20 30 40 50 60
FLOW - Q (l/min)
FLOW - Q (l/min)

70
www.oleodinamicamarchesini.com

PORTATA MAX PRESSIONE MAX


CODICE SIGLA RAPP.PILOT.
MAX FLOW MAX PRESSURE
CODE TYPE PILOT RATIO
Lt./min Bar

V0390 VBCD SE 1 : 3,1 35 350

V0410 VBCD SE 1: 3,1 50 350

V0411 VBCD SE 1: 5,5 105 350

L
L7

21 VBCD 3/4" SE
L6
L4 L3
C2 C1 S
8

8,5
44
44

H
15
8

V2 V1
L5 L2
L1

V1-V2 PESO
L L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 H S
CODICE SIGLA C1-C2 WEIGHT
CODE TYPE
GAS mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg

V0390 VBCD SE G 90 162 32 48 23 42 48 58 60 30 1,194

V0410 VBCD SE G 90 162 35 48 23 40,5 48 58 60 30 1,130

V0411 VBCD SE G 118 190 47 71 23 47 72,5 72,5 80 35 2,150

71
OLEODINAMICA MARCHESINI

3.2 - VALVOLE DI BLOCCO tipo/type

E CONTROLLO DISCESA A DOPPIO EFFETTO VBCD DE


3.2 - DOUBLE OVERCENTRE VALVES

SCHEMA IDRAULICO
HYDRAULIC DIAGRAM

C1 C2

V1 V2

IMPIEGO: USE AND OPERATION:


Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dellattuatore in These valves are used to control actuators movement and block in both
entrambe le direzioni realizzando le seguenti funzioni: directions in order to enable the following functions:
discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in under control descent of a load: loads weight doesnt carry it away, as
quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; the valve prevents any cavitations of the actuator;
limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, limited maximum pressure in case of shocks created by loads,
ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con overloads or sudden manoeuvrings(load control with opened centre
distributore a centro aperto). distributor).
MATERIALI E CARATTERISTICHE: MATERIALS AND FEATURES:
Corpo: acciaio zincato Body: zinc-plated steel
Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Internal parts: hardened and ground steel
Guarnizioni: BUNA N standard Seals: BUNA N standard
Tenuta: trafilamento trascurabile Tightness: minor leakage
Taratura standard: 320 Bar Standard setting: 320 Bar
La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order
pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche to enable the valve to close even when undergone to the maximum load
quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. pressure.
MONTAGGIO: APPLICATIONS:
Collegare V1 e V2 allalimentazione e C1 e C2 allattuatore da Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 and C2 to the actuator to
controllare. Il montaggio in linea. be controlled. In-line mounting.
A RICHIESTA: ON REQUEST:
Pressione di taratura diversa da quella standard other settings available
Rapporto di pilotaggio: 1 : 8 (specificare CODICE/RP18) pilot ratio 1:8 ( specify CODE/RP18)
Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP) sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

PERDITE DI CARICO Temperatura olio: 50C - Viscosit olio: 30 cSt


PRESSURE DROPS CURVE Oil temperature: 50C - Oil viscosity: 30 cSt

30 30
C2 V2 C2 V2
C1 V1 C1 V1
25 25
V2 C2 V2 C2
V1 C1 V1 C1
20 20
P (Bar)
P (Bar)

15 15

10
10

5
5

VBCD 3/8" - 1/2" DE VBCD 3/4" DE


0
0
0 20 40 60 80 100 120
0 10 20 30 40 50 60 FLOW - Q (l/min)
FLOW - Q (l/min)

72
www.oleodinamicamarchesini.com

PORTATA MAX PRESSIONE MAX


CODICE SIGLA RAPP.PILOT.
MAX FLOW MAX PRESSURE
CODE TYPE PILOT RATIO
Lt./min Bar

V0420 VBCD DE 1 : 3,1 35 350

V0430 VBCD DE 1: 3,1 50 350

V0431 VBCD DE 1: 5,5 105 350

L
= L3 =

C1 C2 S
L5

8,5
44

H
L4

V1 V2
= L2 =

L1

V1-V2 PESO
L L1 L2 L3 L4 L5 H S
CODICE SIGLA C1-C2 WEIGHT
CODE TYPE
GAS mm mm mm mm mm mm mm mm Kg

V0420 VBCD DE G 120 264 34 73 8 8 60 30 1,724

V0430 VBCD DE G 120 264 36 73 8 8 60 30 1,688

V0431 VBCD DE G 152 296 58 106 15 21 80 35 3,000

73
OLEODINAMICA MARCHESINI

3.3 - VALVOLE DI BLOCCO tipo/type

E CONTROLLO DISCESA VBCD SE A


A SEMPLICE EFFETTO TIPO A
3.3 - SINGLE OVERCENTRE VALVES TYPE A

SCHEMA IDRAULICO
HYDRAULIC DIAGRAM

C2 C1

V2 V1

IMPIEGO: USE AND OPERATION:


Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dellattuatore in These valves are used to control actuators movement and block in one
una sola direzione realizzando le seguenti funzioni: direction in order to enable the following functions:
discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in under control descent of a load: load's weight doesn't carry it away as
quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; the valve prevents any cavitations of the actuator;
limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, limited maximum pressure in case of shocks created by loads,
ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre
distributore a centro aperto). distributor).
Il tipo A si differenzia dal tipo non A per la posizione degli attacchi e The A type is different in the connections position and the pilot ratio.
per il rapporto di pilotaggio.
MATERIALS AND FEATURES:
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Body: zinc-plated steel
Corpo: acciaio zincato Internal parts: hardened and ground steel
Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato
Seals: BUNA N standard
Guarnizioni: BUNA N standard
Tenuta: trafilamento trascurabile Tightness: minor leakage
Taratura standard: 320 Bar Standard setting: 320 Bar
La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order
pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche to enable the valve to close even when undergone to the maximum load
quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. pressure.
MONTAGGIO: APPLICATIONS:
Collegare V1 e V2 allalimentazione, C1 al lato dellattuatore di flusso Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the
libero e C2 al lato dellattuatore dove si desidera la tenuta. Il montaggio actuator and C2 to the actuators side you want the flow to be blocked.
in linea. In-line mounting.
A RICHIESTA: ON REQUEST:
Pressione di taratura diversa da quella standard. other settings available
Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP). sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

PERDITE DI CARICO Temperatura olio: 50C - Viscosit olio: 30 cSt


PRESSURE DROPS CURVE Oil temperature: 50C - Oil viscosity: 30 cSt

30 35 24
C2 V2 C2 V2 C2 V2
V2 C2 30 V2 C2
25 V2 C2 20

25
20 16
20
P (Bar)
P (Bar)

P (Bar)

15 12
15

10 8
10

5 5 4

VBCD 1/4 - 3/8 -1/2 SE/A VBCD 3/4 SE-A VBCD 1 SE-A
0 0 0
0 10 20 30 40 50 60 0 20 40 60 80 100 120 0 40 80 120 160 200
FLOW (l/min) FLOW - Q (l/min) FLOW - Q (l/min)

74
www.oleodinamicamarchesini.com

PORTATA MAX PRESSIONE MAX


CODICE SIGLA RAPP.PILOT.
MAX FLOW MAX PRESSURE
CODE TYPE PILOT RATIO
Lt./min Bar

V0382 VBCD SE/A 1 : 4,5 20 350

V0392 VBCD SE/A 1 : 4,5 40 350

V0412 VBCD SE/A 1 : 4,5 60 350

V0419 VBCD SE/A 1: 5,5 95 350

V0417 VBCD 1 SE/A 1: 6,2 160 350

3
L
L5 L2
C2 C1 S

H
L7

8,5
V2 10,5(1) V1
L4 L3
L6 10
0(1)
L1

V1-V2 PESO
L L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 H S
CODICE SIGLA C1-C2 WEIGHT
CODE TYPE
GAS mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg

V0382 VBCD SE/A G 100 149 30 60 20 50 55 44 60 30 1,310

V0392 VBCD SE/A G 100 149 30 60 20 50 55 44 60 30 1,256

V0412 VBCD SE/A G 100 149 36 65 20 50 57,5 44 60 30 1,196

V0419 VBCD SE/A G 127 192 46 85 23,5 62,5 75 44 80 35 2,372

V0417 VBCD 1 SE/A G 1 165 212 70 116 26 72 107 70 90 50 5,520

75
OLEODINAMICA MARCHESINI

3.4 - VALVOLE DI BLOCCO tipo/type

E CONTROLLO DISCESA VBCD DE A


A DOPPIO EFFETTO TIPO A
3.4 - DOUBLE OVERCENTRE VALVES TYPE A

SCHEMA IDRAULICO
HYDRAULIC DIAGRAM

C1 C2

V1 V2

IMPIEGO: USE AND OPERATION:


Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dellattuatore in These valves are used to control actuators movement and block in both
entrambe le direzioni realizzando le seguenti funzioni: directions in order to enable the following functions:
discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in under control descent of a load: load's weight doesn't carry it away, as the
quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; valve prevents any cavitations of the actuator;
limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, limited maximum pressure in case of shocks created by loads,
ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con overloads or sudden manoeuvrings(load control with opened centre
distributore a centro aperto). distributor).
Il tipo A si differenzia dal tipo non A per la posizione degli attacchi e The A type is different for the ports position and the pilot ratio.
per il rapporto di pilotaggio.
MATERIALS AND FEATURES:
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Body: zinc-plated steel
Corpo: acciaio zincato Internal parts: hardened and ground steel
Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificati
Seals: BUNA N standard
Guarnizioni: BUNA N
Tenuta: trafilamento trascurabile Tightness: minor leakage
Taratura standard: 320 Bar Standard setting: 320 Bar
La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to
pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure.
quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. APPLICATIONS:
MONTAGGIO: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 and C2 to the actuator to
Collegare V1 e V2 allalimentazione e C1 e C2 allattuatore da be controlled. In-line mounting.
controllare. Il montaggio in linea. ON REQUEST:
A RICHIESTA: other settings available
Pressione di taratura diversa da quella standard. sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)
Piombatura (CODICE/P) o predisposizione alla piombatura (CODICE/PP).

PERDITE DI CARICO Temperatura olio: 50C - Viscosit olio: 30 cSt


PRESSURE DROPS CURVE Oil temperature: 50C - Oil viscosity: 30 cSt

30 35 35
C2 V2 C2 V2
C1 V1 C1 V1
30 30
25

V2 C2 25
V2 C2 25
20 V1 C1 V1 C1
20 20
P (Bar)

P (Bar)
P (Bar)

15
15 15

10
10 10

5
5 5
VBCD 1/4 - 3/8 - 1/2 DE/A VBCD 3/4 DE-A VBCD 1 DE-A
0 0 0
0 10 20 30 40 50 60 0 20 40 60 80 100 120 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
FLOW (l/min) FLOW - Q (l/min) FLOW - Q (l/min)

76
www.oleodinamicamarchesini.com

PORTATA MAX PRESSIONE MAX


CODICE SIGLA RAPP.PILOT.
MAX FLOW MAX PRESSURE
CODE TYPE PILOT RATIO
Lt./min Bar

V0418 VBCD DE/A 1: 4,5 20 350

V0422 VBCD DE/A 1 : 4,5 40 350

V0432 VBCD DE/A 1 : 4,5 60 350

V0435 VBCD DE/A 1: 5,5 95 350

V0436 VBCD 1 DE/A 1: 6,2 160 350

3
L
= =
L5 L2 L5
C1 C2
8,5 S
8

H2
H
L6

H1
8

V1 V2
= L4 =
= =
= L3 =
L1

V1-V2 PESO
L L1 L2 L3 L4 L5 L6 H1 H2 H S
CODICE SIGLA C1-C2 WEIGHT
CODE TYPE
GAS mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg

V0418 VBCD DE/A G 150 248 50 110 30 50 44 32 28 60 30 1,968

V0422 VBCD DE/A G 150 248 50 110 30 50 44 32 28 60 30 1,944

V0432 VBCD DE/A G 150 248 50 110 30 50 44 32 28 60 30 1,886

V0435 VBCD DE/A G 190 320 65 143 44 62,5 64 40 40 80 35 3,820

V0436 VBCD 1 DE/A G 1 210 304 66 158 190 72 / 45 45 90 50 7,120

77
OLEODINAMICA MARCHESINI

3.5 - VALVOLE DI BLOCCO tipo/type

E CONTROLLO DISCESA VBCD SE FL


A SEMPLICE EFFETTO A FLANGIA
3.5 - SINGLE OVERCENTRE VALVES FLANGEABLE

SCHEMA IDRAULICO
HYDRAULIC DIAGRAM

V2 V1

C1

C2

IMPIEGO: USE AND OPERATION:


Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dellattuatore in These valves are used to control actuators movement and block in one
una sola direzione realizzando le seguenti funzioni: direction in order to enable the following functions:
discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in under control descent of a load: loads weight doesnt carry it away,
quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; as the valve prevents any cavitations of the actuator;
limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, limited maximum pressure in case of shocks created by loads,
ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre
distributore a centro aperto). distributor).
Gli attacchi a flangia consentono il montaggio diretto della valvola Flange ports enable direct mounting of the valve on the actuator.
sullattuatore.
MATERIALS AND FEATURES:
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Body: zinc-plated steel
Corpo: acciaio zincato Internal parts: hardened and ground steel
Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Seals: BUNA N standard
Guarnizioni: BUNA N standard Tightness: minor leakage
Tenuta: trafilamento trascurabile
Standard setting: 320 Bar
Taratura standard: 320 Bar
La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order
pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche to enable the valve to close even when undergone to maximum load
quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. pressure.
MONTAGGIO: APPLICATIONS:
Collegare V1 e V2 allalimentazione, C1 al lato dellattuatore con flusso Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the
libero e flangiare C2 al lato dellattuatore dove si desidera la tenuta. Gli actuator and flange C2 to the actuators side you want the flow to be
attacchi V1 e V2 sono reversibili. blocked. V1 and V2 ports are reversible.
A RICHIESTA: ON REQUEST:
Pressione di taratura diversa da quella standard. other settings available
Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP). sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

PERDITE DI CARICO Temperatura olio: 50C - Viscosit olio: 30 cSt


PRESSURE DROPS CURVE Oil temperature: 50C - Oil viscosity: 30 cSt

30
C2 V2
25
V2 C2
20
P (Bar)

15

10

VBCD 3/8 - 1/2 SE FL


0
0 10 20 30 40 50 60
FLOW (l/min)

78
www.oleodinamicamarchesini.com

PORTATA MAX PRESSIONE MAX


CODICE SIGLA RAPP.PILOT.
MAX FLOW MAX PRESSURE
CODE TYPE PILOT RATIO
Lt./min Bar

V0400 VBCD SE/FL 1 : 4,5 40 350

V0402 VBCD SE/FL 1: 4,5 60 350

= L2 =
V2 C2 V1 S
3

=
30
C1
8,5

H
=

Sede
OR 3043
V2 V1
30
L
L1

V1-V2 PESO
C2 L L1 L2 H S
CODICE SIGLA C1 WEIGHT
CODE TYPE
GAS mm mm mm mm mm mm Kg

V0400 VBCD SE/FL G 9 100 149 60 60 30 1,248

V0402 VBCD SE/FL G 9 100 149 65 60 30 1,212

BASETTA PER VALVOLA /VALVES FLANGE:


tipo/ type
B8000
7,5 30 7,5 25
7,5

M8

45
30

9
7,5

45
79
OLEODINAMICA MARCHESINI

3.6 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO tipo/type

DISCESA A DOPPIO EFFETTO A FLANGIA VBCD DE FL


3.6 - DOUBLE OVERCENTRE VALVES FLANGEABLE

SCHEMA IDRAULICO
HYDRAULIC DIAGRAM

V1 V2

C1 C2

IMPIEGO: USE AND OPERATION:


Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dellattuatore in These valves are used to control actuators movement and block in both
entrambe le direzioni realizzando le seguenti funzioni: directions in order to enable the following functions:
discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in under control descent of a load: loads weight doesnt carry it away,
quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; as the valve prevents any cavitations of the actuator;
limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, limited maximum pressure in case of shocks created by loads,
ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre
distributore a centro aperto). distributor).
Gli attacchi a flangia consentono il montaggio diretto della valvola Flange ports enable direct mounting of the valve on the actuator.
sullattuatore.
MATERIALS AND FEATURES:
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Body: zinc-plated steel
Corpo: acciaio zincato Internal parts: hardened and ground steel
Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato
Seals: BUNA N standard
Guarnizioni: BUNA N standard
Tenuta: trafilamento trascurabile Tightness: minor leakage
Taratura standard: 320 Bar Standard setting: 320 Bar
La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order
pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche to enable the valve to close even when undergone to maximum load
quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. pressure.
MONTAGGIO: APPLICATIONS:
Collegare V1 e V2 allalimentazione e flangiare C1 e C2 direttamente Connect V1 and V2 to the pressure flow and flange C1 and C2 directly
sullattuatore. to the actuator.
A RICHIESTA: ON REQUEST:
Pressione di taratura diversa da quella standard. other settings available
Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP). sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

PERDITE DI CARICO Temperatura olio: 50C - Viscosit olio: 30 cSt


PRESSURE DROPS CURVE Oil temperature: 50C - Oil viscosity: 30 cSt

30
C2 V2
C1 V1
25
V2 C2
V1 C1
20
P (Bar)

15

10

VBCD 3/8 - 1/2 DE FL


0
0 10 20 30 40 50 60
FLOW (l/min)

80
www.oleodinamicamarchesini.com

PORTATA MAX PRESSIONE MAX


CODICE SIGLA RAPP.PILOT.
MAX FLOW MAX PRESSURE
CODE TYPE PILOT RATIO
Lt./min Bar

V0424 VBCD DE/FL 1 : 4,5 40 350

V0434 VBCD DE/FL 1: 4,5 60 350

= L2 =
V1 V2
3
8,5

Sedi
S
OR 3043

=
40

H
C2
C1

= 48 =
L
L1

PESO
V1-V2 C1-C2 L L1 L2 H S
CODICE SIGLA WEIGHT
CODE TYPE
GAS mm mm mm mm mm mm Kg

V0424 VBCD DE/FL G 9 150 248 110 60 30 2,012

V0434 VBCD DE/FL G 9 150 248 110 60 30 1,980

BASETTA PER VALVOLA /VALVES FLANGE:


tipo/ type
B8500
100 25
7,5
14,5

9
55
40

M8

26 48 26
81
7,5
OLEODINAMICA MARCHESINI

3.7 - VALVOLE DI BLOCCO tipo/type

E CONTROLLO DISCESA A SEMPLICE EFFETTO VBCD SE FLV


TIPO A FLANGIABILI CON VITE
3.7 - SINGLE OVERCENTRE VALVES
FLANGEABLE BY SCREW
SCHEMA IDRAULICO
HYDRAULIC DIAGRAM

V2 V1

C1

C2

IMPIEGO: USE AND OPERATION:


Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dellattuatore in These valves are used to control actuators movement and block in one
una sola direzione realizzando le seguenti funzioni: direction in order to enable the following functions:
discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in under control descent of a load: loads weight doesnt carry it away,
quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; as the valve prevents any cavitations of the actuator;
limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, limited maximum pressure in case of shocks created by loads,
ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre
distributore a centro aperto). distributor).
Lo speciale attacco a vite, fornita con la valvola, consente il montaggio della The special connection by screw, supplied with the valve, enables direct
valvola direttamente sullattuatore. mounting of the valve on the actuator.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: MATERIALS AND FEATURES:
Corpo: acciaio zincato Body: zinc-plated steel
Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Internal parts: hardened and ground steel
Guarnizioni: BUNA N standard Seals: BUNA N standard
Tenuta: trafilamento trascurabile Tightness: minor leakage
Taratura standard: 320 Bar Standard setting: 320 Bar
La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order
pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche to enable the valve to close even when undergone to the maximum load
quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. pressure.
MONTAGGIO: APPLICATIONS:
Collegare V1 e V2 allalimentazione, C1 al lato dellattuatore con flusso Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the
libero e flangiare C2 al lato dellattuatore dove si desidera la tenuta actuator and flange C2 directly to the actuators side you want the flow
tramite lapposita vite. to be blocked by the screw.
A RICHIESTA: ON REQUEST:
Pressione di taratura diversa da quella standard. other settings available
Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP). sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

PERDITE DI CARICO Temperatura olio: 50C - Viscosit olio: 30 cSt


PRESSURE DROPS CURVE Oil temperature: 50C - Oil viscosity: 30 cSt

30
C2 V2
25
V2 C2
20
P (Bar)

15

10

VBCD 3/8 - 1/2 SE FLV


0
0 10 20 30 40 50 60
FLOW (l/min)

82
www.oleodinamicamarchesini.com

PORTATA MAX PRESSIONE MAX


CODICE SIGLA RAPP.PILOT.
MAX FLOW MAX PRESSURE
CODE TYPE PILOT RATIO
Lt./min Bar

V0392/FLV VBCD SE/A FLV 1 : 4,5 40 350

V0412/FLV VBCD SE/A FLV 1: 4,5 60 350

L3 L2 L3 S

V2 V1 = =

H2

H
C2
C1

C2

H1
L6

L4 L5
L

L1

V1-V2 PESO
L L1 L2 L3 L4 L5 L6 H1 H2 H S
CODICE SIGLA C1-C2 WEIGHT
CODE TYPE
GAS mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg

V0392/FLV VBCD SE/A FLV G 100 150 60 20 50 50 15 30 30 60 30 1,350

V0412/FLV VBCD SE/A FLV G 100 150 60 20 53 47 15 34 26 60 30 1,310

83
OLEODINAMICA MARCHESINI

3.8 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO tipo/type

DISCESA A DOPPIO EFFETTO TIPO A VBCD DE FLV


FLANGIABILI CON VITE
3.8 - DOUBLE OVERCENTRE VALVES
FLANGEABLE BY SCREW
SCHEMA IDRAULICO
HYDRAULIC DIAGRAM

V1 V2

C1
C2

IMPIEGO: USE AND OPERATION:


Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dellattuatore in These valves are used to control actuators movement and block in both
entrambe le direzioni realizzando le seguenti funzioni: directions in order to enable the following functions:
discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in under control descent of a load: loads weight doesnt carry it away, as the
quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; valve prevents any cavitations of the actuator;
limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, limited maximum pressure in case of shocks created by loads,
ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre
distributore a centro aperto). distributor).
Lo speciale attacco a vite, fornita con la valvola, consente il montaggio della The special connection by screw, supplied with the valve, enables direct
valvola direttamente sull'attuatore. mounting of the valve on the actuator.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: MATERIALS AND FEATURES:
Corpo: acciaio zincato Body: zinc-plated steel
Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Internal parts: hardened and ground steel
Guarnizioni: BUNA N standard Seals: BUNA N standard
Tenuta: trafilamento trascurabile Tightness: minor leakage
Taratura standard: 320 Bar Standard setting: 320 Bar
La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to
pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure.
quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.
APPLICATIONS:
MONTAGGIO: Connect V1 and V2 to the pressure flow and flange C1 and C2 directly
Collegare V1 e V2 allalimentazione e flangiare C1 e C2 direttamente to the actuator through the provided screw.
sullattuatore tramite lapposita vite.
ON REQUEST:
A RICHIESTA: other settings available
Pressione di taratura diversa da quella standard sealing cap CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)
Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP).

PERDITE DI CARICO Temperatura olio: 50C - Viscosit olio: 30 cSt


PRESSURE DROPS CURVE Oil temperature: 50C - Oil viscosity: 30 cSt

30
C2 V2
C1 V1
25
V2 C2
V1 C1
20
P (Bar)

15

10

VBCD 3/8 - 1/2 DE FLV


0
0 10 20 30 40 50 60
FLOW (l/min)

84
www.oleodinamicamarchesini.com

PORTATA MAX PRESSIONE MAX


CODICE SIGLA RAPP.PILOT.
MAX FLOW MAX PRESSURE
CODE TYPE PILOT RATIO
Lt./min Bar

V0422/FLV VBCD DE/A FLV 1 : 4,5 40 350

V0432/FLV VBCD DE/A FLV 1: 4,5 60 350

L1
S
L3 L2 L3
= =
V1 V2

H2
H
C1 H1
C2

C1
L6

L4 L5
L

VI-V2 PESO
L L1 L2 L3 L4 L5 L6 H1 H2 H S
CODICE SIGLA C1-C2 WEIGHT
CODE TYPE
GAS mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg

V0422/FLV VBCD DE/A FLV G 150 250 110 20 50 100 12,5 40 30 70 30 2,414

V0432/FLV VBCD DE/A FLV G 150 250 110 20 50 100 18 48 32 80 30 2,700

85
OLEODINAMICA MARCHESINI

3.9 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO tipo/type

DISCESA A SEMPLICE EFFETTO A 3 VIE VBCD SE 3 VIE


3.9 - SINGLE OVERCENTRE VALVES, 3 WAYS

SCHEMA IDRAULICO
HYDRAULIC DIAGRAM

C2

Pilota

V2

IMPIEGO: USE AND OPERATION:


Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dellattuatore in These valves are used to control actuators movement and block in one
una sola direzione realizzando le seguenti funzioni: direction in order to enable the following functions:
discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in under control descent of a load: loads weight doesnt carry it away, as
quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; the valve prevents any cavitations of the actuator;
limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, limited maximum pressure in case of shocks created by loads,
ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre
distributore a centro aperto). distributor).
La linea di pilotaggio esterna. External pilot line.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: MATERIALS AND FEATURES:
Corpo: acciaio zincato Body: zinc-plated steel
Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Internal parts: hardened and ground steel
Guarnizioni: BUNA N standard Seals: BUNA N standard
Tenuta: trafilamento trascurabile Tightness: minor leakage
Taratura standard: 320 Bar Standard setting: 320 Bar
La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order
pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche to enable the valve to close even when undergone to the maximum load
quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. pressure.
MONTAGGIO: APPLICATIONS:
Collegare V2 allalimentazione, C2 al lato dellattuatore da controllare e Connect V2 to the pressure flow, C2 to the actuators side to be
pil. alla pressione di pilotaggio. controlled and pil. to the pilot pressure.
A RICHIESTA: ON REQUEST:
Pressione di taratura diversa da quella standard other settings available
Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP) sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

PERDITE DI CARICO Temperatura olio: 50C - Viscosit olio: 30 cSt


PRESSURE DROPS CURVE Oil temperature: 50C - Oil viscosity: 30 cSt

30
C2 V2
25
V2 C2
20
P (Bar)

15

10

VBCD 3/8" - 1/2" SE 3 VIE


0
0 10 20 30 40 50 60
FLOW (l/min)

86
www.oleodinamicamarchesini.com

PORTATA MAX PRESSIONE MAX


CODICE SIGLA RAPP.PILOT.
MAX FLOW MAX PRESSURE
CODE TYPE PILOT RATIO
Lt./min Bar

V0394 VBCD SE 3 VIE 1 : 4,5 40 350

V0414 VBCD SE 3 VIE 1: 4,5 60 350

L
L3
G 1/4" pilota

C2 8,5 S
10

H
40

V2
10

L2 L4
L1

PESO
C2-V2 L L1 L2 L3 L4 H S
CODICE SIGLA WEIGHT
CODE TYPE
GAS mm mm mm mm mm mm mm Kg

V0394 VBCD SE 3 VIE G 100 149 20 50 25 60 30 1,338

V0414 VBCD SE 3 VIE G 100 149 20 50 20 60 30 1,306

87
OLEODINAMICA MARCHESINI

3.10 - VALVOLE DI BLOCCO tipo/type

E CONTROLLO DISCESA A SEMPLICE VBCD SE CC


EFFETTO PER CENTRO CHIUSO
3.10 - SINGLE OVERCENTRE VALVES
FOR CLOSED CENTRE
SCHEMA IDRAULICO
HYDRAULIC DIAGRAM

C2 C1

V2 V1

IMPIEGO: USE AND OPERATION:


Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dellattuatore in These valves are used to control actuators movement and block in one
una sola direzione realizzando le seguenti funzioni: direction in order to enable the following functions:
discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in under control descent of a load: loads weight doesnt carry it away,
quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; as the valve prevents any cavitations of the actuator;
limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, limited maximum pressure in case of shocks created by loads,
ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con overloads or sudden manoeuvrings (load control with closed centre
distributore a centro chiuso). distributor).
insensibile alle contropressioni e trova quindi impiego dove le normali This valve is ideal when normal overcentre valves doesnt work properly
overcentre non funzionano correttamente al controllo del carico. as its not sensitive to back pressure.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: MATERIALS AND FEATURES:
Corpo: acciaio zincato Body: zinc-plated steel
Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Internal parts: hardened and ground steel
Guarnizioni: BUNA N standard Seals: BUNA N standard
Tenuta: trafilamento trascurabile Tightness: minor leakage
Taratura standard: 320 Bar Standard setting: 320 Bar
La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order
pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche to enable the valve to close even when undergone to the maximum load
quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. pressure.
MONTAGGIO: APPLICATIONS:
Collegare V1 e V2 allalimentazione, C1 al lato dellattuatore di flusso libero Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the
e C2 al lato dellattuatore dove si desidera la tenuta. Il montaggio in linea. actuator and C2 to the actuators side you want the flow to be blocked.
In-line mounting.
A RICHIESTA:
Pressione di taratura diversa da quella standard ON REQUEST:
Rapporto di pilotaggio 1 : 8 (specificare CODICE/RP18) other settings available
Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP) pilot ratio 1:8 (specify CODE/RP18)
sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

PERDITE DI CARICO Temperatura olio: 50C - Viscosit olio: 30 cSt


PRESSURE DROPS CURVE Oil temperature: 50C - Oil viscosity: 30 cSt

30 30

C2 V2 V2 C2 C2 V2
25 25
V2 C2
20 20
P (Bar)
P (Bar)

15 15

10 10

5 5

VBCD 3/8" - 1/2" SE CC VBCD 3/4" SE CC


0 0
0 20 40 60 80 100 120
0 10 20 30 40 50 60
FLOW - Q (l/min) FLOW - Q (l/min)

88
www.oleodinamicamarchesini.com

PORTATA MAX PRESSIONE MAX


CODICE SIGLA RAPP.PILOT.
MAX FLOW MAX PRESSURE
CODE TYPE PILOT RATIO
Lt./min Bar

V0407 VBCD SE CC 1 : 3,1 35 350

V0408 VBCD SE CC 1: 3,1 50 350

V0409 VBCD SE CC 1: 5,5 105 350

3
L

VBCD 3/4" SE CC
L7
L6
L4 L3
C2 C1

21
8

8,5
44
44
H
15
8

V2 V1

L5 L2
L1
S

V1-V2 PESO
L L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 H S
CODICE SIGLA C1-C2 WEIGHT
CODE TYPE
GAS mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg

V0407 VBCD SE CC G 90 174 32 48 23 42 48 58 60 30 1,228

V0408 VBCD SE CC G 90 174 35 48 23 40,5 48 58 60 30 1,228

V0409 VBCD SE CC G 118 202 47 71 23 47 72,5 72,5 80 35 2,266

89
OLEODINAMICA MARCHESINI

3.11 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO tipo/type

DISCESA A DOPPIO EFFETTO VBCD DE CC


PER CENTRO CHIUSO
3.11 - DOUBLE OVERCENTRE VALVES
FOR CENTRE CLOSED
SCHEMA IDRAULICO
HYDRAULIC DIAGRAM

C1 C2

V1 V2

IMPIEGO: USE AND OPERATION:


Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dellattuatore in These valves are used to control actuators movement and block in both
entrambe le direzioni realizzando le seguenti funzioni: directions in order to enable the following functions:
discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in under control descent of a load: loads weight doesnt carry it away, as
quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; the valve prevents any cavitations of the actuator;
limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, limited maximum pressure in case of shocks created by loads,
ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con overloads or sudden manoeuvrings (load control with closed centre
distributore a centro chiuso). distributor).
insensibile alle contropressioni e trova quindi impiego dove le normali This valve is ideal when normal overcentre valves doesnt work properly
overcentre non funzionano correttamente al controllo del carico. as its not sensitive to back pressure.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: MATERIALS AND FEATURES:
Corpo: acciaio zincato Body: zinc-plated steel
Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Internal parts: hardened and ground steel.
Guarnizioni: BUNA N standard Seals: BUNA N standard
Tenuta: trafilamento trascurabile Tightness: minor leakage
Taratura standard: 320 Bar Standard setting: 320 Bar
La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to
pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure.
quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.
APPLICATIONS:
MONTAGGIO: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 and C2 to the actuator to
Collegare V1 e V2 allalimentazione e C1 e C2 allattuatore da controllare. be controlled.
A RICHIESTA: ON REQUEST:
Pressione di taratura diversa da quella standard. other settings available
Rapporto di pilotaggio 1 : 8 (specificare CODICE/RP18). pilot ratio 1:8 (specify CODE/RP18)
Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP). sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

PERDITE DI CARICO Temperatura olio: 50C - Viscosit olio: 30 cSt


PRESSURE DROPS CURVE Oil temperature: 50C - Oil viscosity: 30 cSt

30 30
C2 V2 C2 V2
C1 V1 C1 V1
25 25
V2 C2 V2 C2
V1 C1 V1 C1
20 20
P (Bar)
P (Bar)

15 15

10 10

5 5

VBCD 3/8" - 1/2" DE CC VBCD 3/8" - 1/2" SE


0 0
0 10 20 30 40 50 60
0 10 20 30 40 50 60
FLOW - Q (l/min)
FLOW - Q (l/min)

90
www.oleodinamicamarchesini.com

PORTATA MAX PRESSIONE MAX


CODICE SIGLA RAPP.PILOT.
MAX FLOW MAX PRESSURE
CODE TYPE PILOT RATIO
Lt./min Bar

V0441 VBCD DE CC 1 : 3,1 35 350

V0442 VBCD DE CC 1: 3,1 50 350

V0443 VBCD DE CC 1: 5,5 105 350

3
L

= L3 =
C1 C2
8,5
L5

H
44
L4

V1 V2

= L2 =
L1
S

V1-V2 PESO
L L1 L2 L3 L4 L5 H S
CODICE SIGLA C1-C2 WEIGHT
CODE TYPE
GAS mm mm mm mm mm mm mm mm Kg

V0441 VBCD DE CC G 120 288 34 73 8 8 60 30 1,902

V0442 VBCD DE CC G 120 288 36 73 8 8 60 30 1,854

V0443 VBCD DE CC G 152 320 58 106 15 21 80 35 3,100

91
OLEODINAMICA MARCHESINI

3.12 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA


FLANGIABILI SU MOTORI DANFOSS SERIE OMP-OMR
3.12 - OVERCENTRE VALVES FLANGEABLE
ON DANFOSS MOTORS OMP/OMR
tipo/ type SCHEMA IDRAULICO
VBCDF SE OMP/OMR (con sbloccafreno)
HYDRAULIC DIAGRAM
(with brake unclaping)

C1 C2 C2 C1

tipo/ type
VBCDF DE OMP/OMR V1 V2 V2 V1

VBCDF DE OMP/OMR VBCDF SE OMP/OMR

IMPIEGO: USE AND OPERATION:


Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco del motore in una These valves are used to control actuators movement and block in one direction
sola direzione (semplice effetto) o in entrambe le direzioni (doppio effetto) (single pilot ) or in both directions (double pilot) in order to enable the following
realizzando le seguenti funzioni: functions:
discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in under control descent of a load: loads weight doesnt carry it away, as the
quanto la valvola non consente alcuna cavitazione del motore; valve prevents any cavitations of the actuator;
limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or
o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor).
La flangiatura diretta, adatta per motori Danfoss della serie OMP-OMR, garantisce Direct flange is ideal for Danfoss engine type OMP-OMR and provides a
la massima sicurezza, minime perdite di carico e compattezza dinstallazione. maximum safety, very low pressure drops and solid installation.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: MATERIALS AND FEATURES:
Corpo: acciaio zincato Body: zinc-plated steel
Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Internal parts: hardened and ground steel
Guarnizioni: BUNA N standard Seals: BUNA N standard
Tenuta: trafilamento trascurabile Tightness: minor leakage
Taratura standard: 320 Bar Standard setting: 320 Bar
La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to
indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure.
sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. APPLICATIONS:
MONTAGGIO: Single pilot: connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow
Semplice effetto: collegare V1 e V2 allalimentazione, C1 al lato dellattuatore side of the actuator and flange C2 to the motors side you want the flow to be
con flusso libero e flangiare C2 al lato del motore dove si desidera la tenuta. blocked.
Doppio effetto: collegare V1 e V2 allalimentazione e flangiare C1 e C2 Double pilot: connect V1 and V2 to the pressure flow and flange C1 and C2
direttamente al motore. directly to the engine.
A RICHIESTA: ON REQUEST
Pressione di taratura diversa da quella standard other settings available
Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP) sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)
Con sbloccafreno (CODICE/SF) with brake unclaping (CODE/SF)

PERDITE DI CARICO Temperatura olio: 50C - Viscosit olio: 30 cSt


PRESSURE DROPS CURVE Oil temperature: 50C - Oil viscosity: 30 cSt

30
C2 V2
C1 V1
25
V2 C2
V1 C1
20
P (Bar)

15

10

VBCDF SE/DE 1/2" OMP-OMR


0
0 10 20 30 40 50 60
FLOW (l/min)

92
www.oleodinamicamarchesini.com

PORTATA MAX PRESSIONE MAX


CODICE SIGLA RAPP.PILOT.
MAX FLOW MAX PRESSURE
CODE TYPE PILOT RATIO
Lt./min Bar

V0415 VBCDF SE OMP-OMR 1 : 4,5 50 350

V0425 VBCDF DE OMP-OMR 1 : 4,5 50 350

80
VBCDF DE OMP/OMR

57 23
SEDE OR130
sbloccafreno - brake unclaping 22 V2

3
23

29
40

C2
48

36

94
40
8,5

LAMAT 13,5

29
23

C1
V1 22 15 35

23 57 50

172

100 40
VBCDF SE OMP/OMR

48 36 16 15 25
8,5

V2
29
40

C2
94

C1
40

LAMAT 13,5
V1

29

19 57 24 SEDE OR130
149
sbloccafreno - brake unclaping

PESO
V1-V2 C1-C2
CODICE SIGLA WEIGHT
CODE TYPE
GAS mm Kg

V0415 VBCDF SE OMP-OMR G 9 2,686

V0425 VBCDF DE OMP-OMR G 9 2,708

93
OLEODINAMICA MARCHESINI

3.13 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA


FLANGIABILI SU MOTORI DANFOSS SERIE OMS
3.13 - OVERCENTRE VALVES FLANGEABLE
ON DANFOSS MOTORS OMS
SCHEMA IDRAULICO
(con sbloccafreno)
HYDRAULIC DIAGRAM
(with brake unclaping)
tipo /type
VBCDF SE OMS
C1 C2 C2 C1

tipo/ type
VBCDF DE OMS
V1 V2 V2 V1

VBCDF DE OMS VBCDF SE OMS

IMPIEGO: USE AND OPERATION:


Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco del motore in una These valves are used to control actuators movements and block in one direction
sola direzione (semplice effetto) o in entrambe le direzioni (doppio effetto) (single pilot ) or in both directions (double pilot ) in order to enable the following
realizzando le seguenti funzioni: functions:
discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in under control descent of a load: loads weight doesnt carry it away, as the
quanto la valvola non consente alcuna cavitazione del motore; valve prevents any cavitations of the actuator;
limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi limited maximum pressure in the case of shocks created by loads, overloads or
o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor).
La flangiatura diretta, adatta per motori Danfoss della serie OMS, garantisce la Direct flange is ideal for Danfoss engine type OMS and provides a maximum
massima sicurezza, minime perdite di carico e compattezza d'installazione. safety, very low pressure drops and solid installation.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: MATERIALS AND FEATURES:
Corpo: acciaio zincato Body: zinc-plated steel
Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Internal parts: hardened and ground steel
Guarnizioni: BUNA N standard Seals: BUNA N standard
Tenuta: trafilamento trascurabile Tightness: minor leakage
Taratura standard: 320 Bar Standard setting: 320 Bar
La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to
indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure.
sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. APPLICATIONS:
MONTAGGIO: Single pilot: connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow
Semplice effetto: collegare V1 e V2 allalimentazione, C1 al lato dellattuatore side of the actuator and flange C2 to the motors side you want the flow to be
con flusso libero e flangiare C2 al lato del motore dove si desidera la tenuta. blocked.
Doppio effetto: collegare V1 e V2 allalimentazione e flangiare C1 e C2 Double pilot: connect V1 and V2 to the pressure flow and flange C1 and C2
direttamente al motore. directly to the engine.
A RICHIESTA: UPON REQUEST
Pressione di taratura diversa da quella standard other settings available
Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP) sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)
Con sbloccafreno (CODICE/SF) with brake unclaping (CODE/SF)

PERDITE DI CARICO Temperatura olio: 50C - Viscosit olio: 30 cSt


PRESSURE DROPS CURVE Oil temperature: 50C - Oil viscosity: 30 cSt

30
C2 V2
C1 V1
25
V2 C2
V1 C1
20
P (Bar)

15

10

VBCDF SE/DE 1/2" OMS


0
0 10 20 30 40 50 60
FLOW (l/min)

94
www.oleodinamicamarchesini.com

PORTATA MAX PRESSIONE MAX


CODICE SIGLA RAPP.PILOT.
MAX FLOW MAX PRESSURE
CODE TYPE PILOT RATIO
Lt./min Bar

V0416 VBCDF SE OMS 1: 4,5 50 350

V0426 VBCDF DE OMS 1: 4,5 50 350

170
VBCDF DE OMS

24 32 24

19 42 19
SEDE OR 130
C2 C1 V2
Lamat. 16.5
11.5
16.5

29.5
35.5

32
22

10.5

80
32.5
30
14.5

18
V1 sbloccafreno 16
19.5 40 20.5
- brake
unclaping
50
80

26 18
VBCDF SE OMS

V2
19

C2
152

LAMAT 16.5

SEDI OR 130
100
32

42

10.5
18

13

V1 / C1 55
16.5 22
sbloccafreno
11.5 32 11.5 - brake
unclaping
55

PESO
V1-V2 C1-C2
CODICE SIGLA WEIGHT
CODE TYPE
GAS mm Kg

V0416 VBCDF SE OMS G 9 1,700

V0426 VBCDF DE OMS G 9 2,150

95

S-ar putea să vă placă și