Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
GRAMMAIRE COMPARE
DES
LANGUES SLAVES
TOME I
PHONTIQUE
PAR
ANDR VAILLANT
Directeur d'tudes l'cole pratique
des Hautes-tudes (Sorbonne).
JA
LYON, R U E V I G T O R - L A G R A N G E
P A R I S , 10, RUE DE L'PERON (VI)
Copyrigth 1950 by Edition I A C, Lyon.
Tous droits de traduction, de reproduction
et d'adaptation rservs pour tous pays.
' - - , DU- M M E AUTEUR
Indo-europen.
Balto-slave et baltique.
Slave commun
et comparaison des langues slaves.
Vieux slave.
Russe et ukrainien.
Sorabe.
Tchque et slovaque.
Slovne.
Serbo-croate.
Bulgare et macdonien.
slaves taient encore si proches les unes des autres, comme des dia-
lectes d'une mme langue, qu'elle a d'abord servi en Moravie pour
la prdication aux Tchques et aux Slovaques. La premire uvre
de Constantin, un recueil de leons de l'vangile, se laisse dater
de 862 ou 863 ; elle est conserve, ainsi que d'autres textes vieux-
slaves, dans des manuscrits de la fin du xe sicle et surtout du
sicle suivant.
Le vieux slave, dvelopp comme langue crite en Macdoine et
en Bulgarie, se prsente en deux nuances dialectales trs voisines,
le vieux macdonien l'ouest et le vieux bulgare l'est. Il s'est
survcu comme langue d'glise, de mme que le latin et le grec
classique, jusqu' l'poque actuelle, mais non sans se modifier : il
a donn naissance aux slavons. Cette langue d'glise, .en effet, a
pris des formes un peu diffrentes dans les divers pays qui l'ont
adopte, comme le bas latin dans les provinces de l'Empire romain :
on a eu un slavon morave, trs ancien et tt disparu, un slavon
serbe, un slavon moyen-bulgare, et il subsiste chez les orthodoxes
le slavon russe, le plus important de tous, et chez les catholiques le
slavon croate. Une grande partie des textes slavons reproduisent
avec assez de fidlit des originaux vieux-slaves, mais ils refltent
un tat de langue plus rcent.
Le vieux slave de Macdoine et de Bulgarie conserve l'tat le plus
ancien du slave, non pas dans tous les dtails, mais dans l'ensemble
du systme linguistique et dans la plus grande partie de ses formes.
Sa particularit la plus notable est qu'il gardait au dbut, puis a
maintenu plus ou moins bien, par tradition, les voyelles r-
duites ( 56) dont la disparition ou les transformations ont modifi
l'aspect de beaucoup de mots slaves et entran des altrations
graves dans le systme de la langue. Les autres dialectes slaves
taient aussi conservateurs la mme poque : on en peut juger
par des transcriptions latines ou grecques de mots slaves, par des
emprunts anciens du baltique et du finnois au polonais et au russe,
et par des textes slavons, pour le tchco-slovaque par le peu qui
s'est transmis du slavon morave (fin du xe sicle), pour le russe par
l3
[2] INTRODUCTION
LES CONSONNES
*p, *ph P k
*b, *bh b Y , *gwh 9
% *th t lit. si.
"d, *dh d
V
*s s *k s s
V
z *9> *gh z z
V
dial. s X
*dh : skr. dhat il a plac , gr. E0)-/,S,. lit. d'ti placer , v. si.
(6)dti.
montagne , tch. hora, ukr. hor (crit gor). Ces langues ont
ainsi perdu le son <7, qu'elles ne connaissent plus que dans des mots
trangers; l'ukrainien, pour le noter, a d crer un signe spcial,
variante du g cyrillique.
Le fait remonte approximativement au xm e sicle. JT ne saurait
s'expliquer par un relchement de l'articulation des occlusives
sonores, comme dans le cas du grec y devenu de bonne heure la
sonore de yv : les autres sonores, b et d, n'accusent aucune tendance
vers la prononciation spirante. Il faut sans doute y voir un produit
du systme des alternances ( 111): l'alternance des sonores g : i
(et z) est exactement parallle celle des sourdes x : (et s., , 13),
et plus loigne de celle de k : c (et c), o c'est une semi-occlusive
qui alterne avec la gutturale. En partant des nombreux cas ou g
s'oppose i , les langues ont pu imiter la prononciation spirante de
x s'opposant, : tch. blahy heureux en regard de blaziti rendre
heureux comme suchy sec en regard de siisiti scher.
Alors, si le polonais est rest l'cart de cette innovation, c'est
parce qu'il conserve le son cfo ( 13) et le paralllisme de g : dz et
de k : c.
La prononciation spirante de g apparat aussi en grand russe: en
russe littraire dans quelques mots del langue d'glise comme Bog
Dieu , gn. Bga, prononc Box, Bha, et devant consonne :
kogd quand , prononc kahd (et kad) ; plus largement dans
les parlers. Cette prononciation, qui est en rgression en russe,
explique, au moins en partie, le passage -ovo de la dsinence -ogo
de gnitif singulier dans la flexion des pronoms et des adjectifs, fait
attest depuis le xve sicle : le stade intermdiaire -oho est conserv
dialectalement, et l'on peut supposer que le point de dpart est dans
les formes pronominales oxytones comme tog de celui-ci , avec
allongement de 0 final accentu en 6 ( 106) se diphtonguant en uo
(cf. 77), et traitement h de g devant u consonne.
Ojp bte fauve (de *gwhr- ou *ghwr-), lit. ivris, si. zvr.
Des groupes comme i.-e. *kw>, qui passait *k", si. k, ont t
restaurs en indo-europen : le nom du fauve n'est conserv en
grec et en balto-slave qu'avec le degr long * du nominatif singu-
lier, et les cas obliques devaient prsenter un degr rduit *ghur-,
sur lequel le jeu des alternances a refait *ghwr-.
Mz, tch. noze, mais pol. nodze, et plur. ndze, nze en mac-
donien.
Les langues septentrionales ont dvelopp d'autres d, dz', issus
de *tj, *dj ( 26) ; ils ont t traits de mme, si ce n'est que l'alter-
nance d : dz a maintenu la forme dz en slovaque comme en polonais,
pour z- du tchque et du sorabe.
kaina prix , si. cna ; lit. rank main , dat. rankai, v. si.
roka, loc.-dat, roc ; v. si. clovk homme , nom. plur. lovci,
cf. lit. vyras, nom. plur. vt/rai;
lit. gailas violent , v. si. dzlo trs ; v. si. noga pied ,
loc.-dat. nodz, Bog Dieu , nom. plur. bodzi;
v. si. pazuxa aisselle , loc.-dat. pazus, dux esprit , nom.
plur. dusi. On a de mme bulg. siromah pauvre , plur. siromsi ;
s.-cr. siromah, siromsi, et mha mouche , loc.-dat. msi ;
r.,poslux tmoin , nom. plur. poslusi en russe ancien (mod.
psluxi, 111); mais tch. hoch garon , nom. plur. ho si,
moucha, loc.-dat. mouse, pol. mucha, loc.-dat. musze.
La correspondance de s mridional et russe et de s septentrional
oblige restituer une initiale *xai- dans les mots :
slavon sr gris , slov. sr, r. sryj, mais tch. sery, sorabe
sery, pol. szary ; -
v. si. sd grisonnant, chenu , s.-cr. sljed, r. sedj, mais
tch. sedy, v. pol. szady.
L'origine de ces mots n'est pas nette, le a? initial pouvant tre
en. slave de provenances diverses ( 10). On suppose que sr est
un emprunt au germanique *haira-, v. angl. hr gris ; mais
sr et sd, au sens de (gris) clair , ainsi que la famille, isole
en slave, de sir-ok large (par l'ide d'claircie, d'espace dgag),
pourraient tre des drivs de la racine *skei- de skr. chya reflet ,
got. skeinan briller , skeirs clair , avec la mme altration
en *ks-, si. x-, de l'initiale *sk- que dans l'avestique xsata- bril-
lant.
Liquides : 1 1'
r r' rj
Dentales : n n' n.j
t t' &t'
d d' zd'
s' vr
s S
z y z'
Gutturales : k &' et c' '
Vf
9 i' et dz' s
Vf
x s' et s'
Labiales : P P' pU
b b' blj\
m ni mlj
v v'. v/j
25. Les groupes *lj, *rj, *nj. Les textes vieux-slaves ne dis-
tinguent pas ordinairement Ije, Iji, etc., de l'e, l'i, etc., simple-
64 CONSONNES SUIVIES DE j . [29J
26. Les groupes *tj, *dj. Ces groupes prsentent des traite-
ments diffrents dans les langues slaves : vieux slave bulgaro-
macdonien et biilg. mod. H, zd, groupes mouills au dbut; /',
g' du macdonien sont nouveaux et dus l'influence serbe ; s.-cr.
c, d, chuintantes dentales mouilles, avec des variantes dialectales
k', g' (parlers serbiss de Bulgarie occidentale et de Macdoine), t\
j (cakavien), et surtout une tendance une confusion avec , dz ;
et slov. de v. slov. c (crit k),j de *d; r. , z ; c, (d)z dans
le groupe septentrional : polonais et polabe c, dz, sor. et tch. c, ^
(slovaque dz). Ainsi :
svliti clairer , *svtja lumire (chandelle, lampe) : v. si.
svsta, bulg. sve&t (macd. svsa et svk'a) ; s.-cr. svijca, slov.
sva; r. sve; pol. swieca, polabe swetzia, sor. swca,
;
tch. svice ;
*medja limite , *medju entre : v. si. mezda, mezdu, bulg;.
meid (macd. mg'i); s.-cr. mda, slov. mja ; r. mei
(midu, slavonisme) ; pol. miedza, polabe midza, sor. mz,
miaza, tch. meze et slovaque medza.
Cette altration de *tj, *dj, gnrale en slave, mais qui a donn
des rsultats divers selon les groupes de langues, reprsente des
dveloppements de la fin de l-'unit slave dont le point de dpart
tait le "mme et antrieur la division dialectale du slave commun.
On est un peu renseign sur l'volution ancienne de ces groupes par
le fait qu'un groupe ^ ' simplement mouill, et non suivi de j , a
t trait exactement comme *tj :
lit. naks nuit : v. si. nost, bulg. noU (macd. nok'^) ;
s.-cr. n, slov. n ; r. no', ukr. ni ; pol., sor., tch. noc,
polabe niilz ;
skr. pakth plat cuit; lit. kpti cuire, rtir , de *pekti:
v. si. pe&ll four , bulg. p'et ; s.-cr. pc, slov. p ; r. pe' :
pol. pie, etc.
Ce traitement n'est pas trs ancien en slave, puisqu'il apparat
dans un emprunt au roman::
lat. lactuca laitue , si. *laktik (sans doute par substitution
66 CONSONNES SUIVIES DE j . [29J
c e
morave de^s x -xi sicles ne les a pas adopts : il critpomoc l'aide
comme tch. pomoc pour v. si. pomoM, impr. daz donne , cf.
tch. vs sache , pour v. si. dazd. Les autres slavons conservent
H, not par une ligature qui est lue s en slavon russe, avec la pro-
nonciation du groupe russe se issu de *s/t et *stj ( 29) ; pour zd,
le slavon russe, aprs l'avoir d'abord transpos en z, l'a adopt
ensuite. Comme le russe littraire est pntr de slavon, il prsente
une quantit de formes o se, zd s'opposent c, z populaires,
comme m o F puissance et mo', odzda vtement et vulg.
odza, et une double srie d'alternances s, zd et , I de t, d ( 112),
Le serbo-croate a de mme quelques mots H pour c qu'il a pris
au slavon russe : ope commun et pst, du russe bsij.
27. Groupes *sj, *kj, etc. Les groupes *kj, *gj, *xj ont
donn les mmes produits que *k', *g', *x' mouills, c, z, i, et les
groupes *sj (i.-e: *sy et *k'y) et *zj ont de mme donn s, i.
Ainsi:
plaet il pleure , de *plak-je- (l re pers. plao, inf. plakat),
comme reet il dira , de *rek-e- (1IC pers. reko) ; blo je fuis ,
de *6g-jo, comme bzit il fuit , de *bg-t-, cf. bgati s'en-
fuir ; suso je sche , de *sux-jo, comme susit il sche , de
*sux-i-, cf. - sux o sec ; lit. josiu je ceins , si : po-jaso (inf.
po-jasati), et gr. -of/.t'o bigarr , lit. piesi je peins , si. piso
<< j'cris (inf. psati) ; lit. iieiiii je lche , si. lizo (inf.
lzati).
Il n'est pas douteux que i issu de *zj diffrait l'origine du z
(*dz) issu de *g', et de mme issu de kj et s issu de *xj ou de *sj
devaient diffrer de , s issus de *k', *x' : il faut partir de groupes
*kkj, *ssj, etc. donnant des chuintantes gmines que la langue a
ensuite simplifies.
28. Les groupes *pj, etc. Les groupes *pj, *bj, *mj,*vj, c'est-
-dire *ppj, etc., ont donn plj, blj, mlj, vlj, sans'doute par rel-
chement de leur articulation tendue avec explosion plus douce en
68 CONSONNES SUIVIES DE j . [29J
Des groupes *snj, *znj, *slj ont donn snj, inj, slj : v. si. blazniti
scandaliser, l r e pers. prs, blaznjo, mysliti penser, part,
passif mysljen. Ces traitements, encore rguliers en vieux slave,
prennent la forme d'une assimilation de la sifflante au son mouill
qui la suit, et tendent s'liminer ou se modifier comme les assi-
milations de mouillure ( 45) : le tchque conserve rnyslen, mais le
polonais prsente mysle, l r c pers. prs, mysl avec la forme mouille
nouvelle s, et le russe a myslit', prs, myslju et myslju, islit'.
compter , prs, pere-islju, draznit' agacer , prs, draznju.
L'alternance ou l'assimilation peut aussi s'tendre: v. si. oprznjti
72 CONSONNES SUIVIES DE j.[29J
33. Traitement de se, *zz, se. -Des groupes *sk', *skj et *z g',
*zgj ont donn il', zdl, d'o v. si. si, zd( 17, 29). Le groupe se,
qui apparaissait la rencontre d'un prverbe et d'un verbe, d'une
prposition et d'un nom, prsente trois .traitements en vieux slave :
de iz et isliti purifier , on trouve itistiti, icistiti et isistiti; de
iz et rvo, istrva, i-crva et is rva - du ventre ; de bez et
st, .bststi c t be-lsti sans honneur , beclstije et besstije
dshonneur . Le traitement phontique st altrait le second terme
du juxtapos et tend disparatre: dans itistiti, le vieux slave res-
taure istili, soit en rtablissant le groupe s, soit par une sorte
de mtathse de st en c qui donne au prverbe la forme i- qu'il avait
dj dans i-ssti dcouper , i-sid tant sorti ( 42). Avec les
autres langues, il ne s'agit plus que de l'assimilation de s c
( 45): s.-cr. isistiti ; r. razlstit', prononc ras- ou ras--,
pol. rosczesac dmler en peignant , prononc -s-, et crit
-s- dans quelques formes comme wszczc commencer , de
*vz-ceti.
Pour le groupe *zz, de *zdz, il donne rgulirement zd en vieux
slave dans les formes prverbe: de iz- et zeno je chasse ,
izdeno, inf. izgnali ; de raz- et iesti a brler , raidesti. Une
exception doit tre vzesti allumer , qui a toujours cette forme en
vieux slave, bien que le prverbe paraisse tre vz-, cf. r. vozz' ;
le fait pourrait tre en liaison avec la raison inconnue qui a amen
en slave la substitution deie^o *dego, lit. deg, skr. dhati il
brle . Le traitement zd s'est maintenu longtemps en serbo-croate,
o l'on trouve jusqu'au xvi-e sicle razdei, et jusqu' l'poque
moderne le dialectal izdenm pour izienrn (izgnm) ; ce fut
aussi le traitement d'un groupe i i nouveau, et du prsent zie-,
variante de zeze-, a t tir un verbe dialectal zdti, idm, pour
ii, zezm\ la langue moderne rduit i : razci. En russe, o
l'on a razz', 3e pers. prs, razzzt, une forme comme vozdelnie
concupiscence , en regard de vozzelnie dsir , est un slavo-
nisme : v. si. zelti et vzdelti dsirer .
Le groupe *ss est simplifi en 6' comme un s gmin ( 42).
[35] ,8r.
OCCLUSIVE SUIVIE DE CONSONNE
qui est reprsent par skr.. ks, mais av. s. En balto-slave^ il donne
lit. i , si. s, c'est--dire les mmes produits que *k simple:
" gr. tsy-ttov charpentier , skr. tdksati il travaille la hache ,
av. tasaili, lit. tasyti(inf.), si. itesati; lat. axis axe, skr. ksah,
av. usa-, lit. asis, si. os ; skr. diti il montre, aor. diksi
nj'ai montr , av. dais (2e pers. sing., prs! das-), et lit. nes
je porte , futur nsiu, si. neso, aor. ne su.
Le traitement balto-slave et avestique s'explique par une assimi-
lation et "une simplification des deux chuintantes, l'une issue de *M
et l'autre de *s : fait balto-slave et antrieur au passage de *s k x en
slave. Une forme"si. nsu, du type des aoristes en -su, ne distingue
plus le traitement ancien de *k's et le traitement des gmines et
peut galement s'interprter par *ns-s.
Pour les groupes kn,gn, voir 39. ' .
CONSONNES GMINES
43. Avec la chute des jers faibles, il est apparu une quantit de
groupes de consonnes nouveaux, de toutes sortes, dont une partie
taient de prononciation difficile et appelaient des rductions. Ds
la fin du vieux slave., doma&njii .de la maison , largissement
d'un driv *doma-tjo- (tch. domci, etc.) de l'adverbe doma la
maison , prend la forme domainjii, c'est--dire dornabij- (r.
domnij, s.-cr. dontmj, qui sont des slavonismes), avec simpli-
fication de stnj en mj ; prazdln- vide, vacant passe prazn-,
et le verbe driv a toujours la formeis-prazniti vider dans les
textes vieux-slaves.
Tandis que le traitement des groupes de consonnes en slave
commun ne se restitue qu'avec bien des incertitudes, on peut gn-
ralement suivre l'volution des groupes nouveaux, mme trs
altrs. On sait que pol. czczy vide , avec un t'- long, parv. pol.
Iszczy. drive de *lus-, v. si. tiiH, r. tij ; que pol. miejski
municipal , par miescski, rpond mstsk; etc. Le dtail
complexe de ces traitements relve de l'histoire de chaque langue
slave, les tendances gnrales tant les mmes. On mentionnera
seulement ie sort d'un groupe -csk- frquent dans la drivation :
v. si. prorocsk prophtique de prorok prophte , s.-cr.
prrock, slov. prorski, et bulg. covski de covk homme ;
% tch. prorocky, pol. prorocki, et r. rybckij do rybk pcheur
dans un driv populaire, mais proreskij dans un mot slavon
(60).
m L'ASSIMILA TION 101
L'ASSIMILATION
LES VOYELLES
Postpalatales : -o a y u o
Prpalatales : e i (ju) e
Est part ju, qui n'tait pas un simple 'u, mais un groupe dont
le j palata lisait la consonne prcdente ( 55). Le vieux slave avait
d'autres groupes mouills ja, jo', et de mme j e , je, et "ji (toujours
not ). Il connaissait, dans certaines conditions, un i et un y brefs
( 62-63); il ne possdait pas, du moins au dbut, de a ni de u
brefs, et, il rendait dans les emprunts le a par sa brve o ( 47), et
de mme Je (u inaccentu)du grec: Xpousj, Chrubins , v. si.
X' erovimi. Pour , il n'avait qu'un quivalent approch dans ; il
n'avait pas de ,. et il le rendait par sa longue u ( 54). Il n'avait pas
de diphtongues des types ei et eu, mais parmi ses longues l'une au
moins, , prsentait, une prononciation diphtongue ( 50).
Ce systme assez spcial du vocalisme vieux-slave reprsente un
tat de transition entre le systme du slave commun et ceux des
TABLEAU DES.VOYELLES
a ai
fi! ai, ie
*o *oi
*e e e ei ei, ie i -
H i i *au
au u
V u *ou
, lil. 0 *eu lit. iau ju
*', lit., uo *on an
' o
e , lit. *om am
*7 , lit. y *en en
y *em em
7r
ir v. r. ir *or ar. v. si. ra
il v. r. l *ol al v. si. la
*n in *er er v. si. r
e
im, *el el v. si. le
Pour la voyelle rduite i.-e. *a, voir 47, 97; pour l'autre
voyelle rduile i.-e. 72. Les notations conventionnelles *a,
sont commodes, mais elles ont besoin d'tre interprtes.
daire pour lit. dial. vij, lette viju, et l'on attend plutt un prsent
en -e- degr rduit d'aprs le paralllisme de si. mro je meurs .
Le slave n'atteste pas de groupe -ej- dans des formes anciennes,
mais toutes ses formes en -ij- peuvent s'expliquer en partant de
*riy~. Avec e forme mouille de o, il a naturellement gn. fm. sing.
mojeje en face de toje, e te.
Pour un passage de e a. devant c, dz dans les quelques impratifs
du type de tlci cours , prs, te ko, il est invraisemblable, et il
faut admettre deux degrs vocaliques tek- et *tk- ( 72), bien
attests par le flottement de v. si. zego je brle , s.-cr. zzm, et
lgo, r. Igu, impr. zdzi.
vais, j'irai , v. pr. per-it venir , tit. eti aller , lette tt, si.
(<
iti; gr. ysX\j.a, hiver , lit. iiem, lette zierna, si. zima;
gr. '/.efyto je lche , lit. lieiiu, si. izo ; gr. s-sr/w je m'avance ,
lit. steigioi? je me hte , lette stidzu, si.po-stignoti atteindre .
Il reprsente galement la forme mouille de issu de *ai, par
passage de *'ai *'ei ( 79). .
A la diffrence de i.-e. *ei et *i correspond en balto-slave une
diffrence d'intonation ( 97).
Le traitement rgulier du letto-lituanien est ie (lit. ie, ia, 'ea,
etc., 30), mais ei ai) a t restaur par ls alternances, comme
ai : du thme stig- du lette stiga sentier , v. si. stdza, se tire
lit. steigios, et staigs v i f , selon le type gnral, lit. kifsti
frapper, trancher , prs, kertii, et karts amer . Pour le slave,
on n'a pas de donnes directes sur l'volution de *ei i, non plus
que sur celle de *ai , mais le fait que *ei ne provoque pas la pala-
talisation de la gutturale, suivante (19) doit indiquer que la gut-
turale n'tait plus au contact d'un i et que la diphtongue avait subi
une modification analogue celle du letto-lituanien, en restant
toutefois distincte de *ai (*'ea) qui a rejoint * : par exemple *ie
rejoignant ensuite *l.
slave, est devenu une alternance ( 119) qui, restanl trs vivante,
a eu ses dveloppements propres : toutes les formes qui prsentent
cette alternance ne sont pas anciennes. En russe, le gnitif pluriel
zeml' de zemlj terre est analogique pour v. si. zemlj, pol.
ziern; dj le vieux slave prsente tsenu troit , bulg. ts en.
pour tsn, d'aprs fm. tsna, etc. et le type courant bsni, bsen
furieux , fm. bs()na. La rpartition des formes courtes et
longues des prpositions et prverbes, r. s et so, v et vo dans ,
etc., est rgle par la commodit phontique plus que parl'tymo-
logie. Une alternance s.-cr. izbrali choisir , prs. izberm,
s'est perdue, et l'on dit izbrati, izberm, ou plus rarement izhroti,
izberm.
- ( 62) : v. si. --, vieux serbe -n, s.-cr. -a (dial. -a"), ainsi v. si.
koza chvre , gn. plur. koz, s.-cr. koza, gn. plur. kz (dial.
koz").
L ou cette voyelle furtive a subsist, elle a pris en bulgare le
timbre du jer fort dur, : v. si. dsti fille , cril. trs rarement
dsti, bulg. dasterj (de gn. dster), en face de s.-cr. kt, v. tch.
dci ( 26) ; slavon migla brouillard (et mgla, 61), bulg.
mgld, mais r. mgla, pol. mgla. Yoyelle d'insertion, comme Je e
muet du franais ( lansquenet de Landsknec/it), elle a t
introduite dans des groupes o elle ne figurait pas l'origine : v. si.
rekl (jestu) il a dit , bulg. rkal. C'est le jer secondaire, qui a
pu tre substitu au jer fort ancien : v. si. pri-sl, pri-selu il esl
venu , bulg. do-l et ordinairement do-l. Le fait est clair en
macdonien, o les jers forts donnaient o et e : le jer secondaire
prsente des timbres, divers, selon l'poque de son insertion, o, e
(d'o u, i hors de l'accent, 47-48), mais surtout un timbre
nouveau, , d'o a : rkal, dosai.
Le jer secondaire se retrotive dans les autres langues : le russe a
do', gn. deri, comme bulg. dasterj, le serbo-croate a rngla
comme bulg. magl. En slovaque, o les jers forts ont donn e, le
traitement o (et aussi a) est celui du jer secondaire: riekol pour
tch. rekl, doska et daska planche , en face de tch. deska, pour
v. tch. dska. Ailleurs, la voyelle d'insertion ne trahit pas par son
timbre son origine secondaire, et r. dosk, pol. deska, pour v. r.
dska, v. pol. cita, peut s'expliquer par une gnralisation du thme
long conserv au gnitif pluriel, r. dos h, pol. desk, de dsku ; tandis
que le thme court de pol. mgla a t maintenu, entranant un
gnitif pluriel nouveau mgiel, de mgla, gn. plur. mgl. Le jeu
des voyelles d'insertion, des voyelles mobiles d'poques diverses,
est capricieux.
avec les mmes traitements que les longues *, *u ; ainsi acc. aldijo,
ladij ( 69) bateau , lit. aldija ; lijati verser , lit. li.jo il
a plu ; suffixe -ije, gr. -iov, lat. -ium, skr. -iyam ; stryi oncle-
paternel , de *ptruyo-, lat. patruus, skr. pitrvyah ( 3o). La
prononciation i, y de , devant j a t un moment rgulire en
vieux slave, non seulement quand ils continuaient des i et u brefs,
mais galement quand ils taient d'autre origine, et mme tout
rcents. Dans le type de Taljectif dtermin nom. masc. sing. novyi
le nouveau , niHii le pauvre , il y a eu addition d'un lment
pronominal enclitique -i (*-j, de i.-e. *yos) aux formes nominales
novu nouveau , nistl pauvre , o -, -(/) rsultent d'une
rduction de finales *-osf *-yos (Ji 86), et le type correspondant du
lituanien est en -s-is. Avee d'autres groupes de mot tonique et
d'enclitique ou proclitique, on trouve prdami-i valant prdam i
je le livrerai , et, aprs durcissement de la dsinence -ml en -mu
( 22), prdamy-i ;' pogubity-i valant pogubitu i il le fera prir ,
avec la dsinence -tu du vieux slave secondaire pour -l du vieux
russe ( 84) ; vy-istino valant-v istino en vrit , mais la forme
ancienne de la prposition vu, devant voyelle tait vun- ( 83).
Ces i, y devant j , continuant des brves, taient brefs, et diff-
rents des i, y longs ordinaires. Ds le vieux slave, ils se rduisent
et rejoignent les jers : lijati et ljati, znamenije et znam,enje
signe , couramment dans les manuscrits. Comme les jers, ils
s'aniuissnt en position faible : l'orthographe dissimule ordinaire-
ment le fait, mais on rencontre abije aussitt , ahije et ab'je,
et, avec vocalisation du jer prcdent, denje jours , volija il
versa dans , de dnije, vlija, qui supposent derije, volja,. Avec
enclitique ou proclitique, on crit usuellement pogubitu i, vu
istino, et des graphies -ty-i, vy-i-, assez rares en vieux slave, dispa-
raissent en slavon. Au contraire, l'intrieur du mot, l'orthographe
du vieux slave tardif et du slavon maintient -ij- traditionnel, qui
devient un trait de la prononciation d'glise,
En position forte, on trouve ;des exemples de vocalisation des
jers: rarement svetoi le saint pour svetyi, plus frquemment
i38 LES VOYELLES 1 6 2 ]
bl.-r. myju, myj, comme dans les autres langues : ces formes sont
videmment analogiques du type gr.-r. p'ju,pej, et moju de l'imp-
ratif moj, avec gnralisation de o pour la commodit de la pronon-
ciation, comme de e dans brju, brej, de brit! raser. En effet,
i.-e. *-- donnait *-iy- devant voyelle, et l'on a si. comm. piti, prs.
ptjo, comme gr. ki-vu, aor. smov ; mais myjo prsente un groupe
*-y-. Avec un groupe ancien -j-, slavon stryi oncle paternel ,
gn. stryja (35), on attend en position forte *stry par contraction
et r. stryj, en position faible gn. str(u)ja : on trouve pol. stryj,
gn. stryja, et v. r. stryj, gn. slrja, stroja, ailleurs des formes
largies, tch. stryc, etc., qui tmoignent indirectement de l'aspect
anomal qu'avait pris la flexion du mot.
infixe nasal d'un prsent en -de- de la racine i.-e. *bh- de lit. bti,
si. byli. Il n'y a aucune raison de supposer un amuissement de n
entre U, et. consonne : v. si. vyknoli s'accoutumer (factitif
uciti), et lit. jnkti (77) sont deux formations diffrentes, o le
slave ne prsente pas plus d'infix nasal que dans gybnoti prir .
SI. lyko tille, seconde corce du tilleul et lit. Ixinkas sont des
mots actuellement isols, mais leur rapport est, le mme que celui
de si. igo joug (de *jgo) et lit. jnyas, o l'on reconnat l'infix
nasal pris au verbe lit. jngiu u j'attelle , lat. iungO.
Des groupes plus complexes nsale finale ont pu se prsenter :
la 3e personne du pluriel del'impratif bodo qu'ils soient a une
dsinence - qui ne peut rpondre qu' *-oint ( 88).
Le traitement o ou e de voyelle plus n ou m devant consonne est
rgulier en slave, et si la diphtongue nasale n'apparat pas. c'est
que la nasale avait t limine : ime nom , duti souffler ,
prs, dmo, suto cent , lit. imtas, mais vs-eti prendre, lit.
ifhti, voir 41 ; pour ia fin de mot, 88. Dans le cas o ia consonne
est une sonante, un groupe comme *emr a d donner ebr, et *anw
sans doute *oy( 40), mais /palatalis la nasale prcdente, et l'on
a rgulirement vonja odeur (77) en face de ob-oxati sentir ,
injo je moissonne en face de zeti moissonner .
par les adultes .mma, d'o m-m, puis est pass mam.
maman .
Depo-mnti se souvenir , le perfectif en -noti, prs, -ne-, est
en vieux slave pomnoti et pomenoti : un groupe *mn-ne- passait
mene-, et le e devant n s'est dnasalis en , en la mesure o l'ana-
logie n'a pas maintenu ou restaur le thme rnn- sous la forme
me- devant consonne. Dans les autres langues, r. pomjanl', s.-cr.
pomnuli. attestent me-.
De kamen pierre , le-vieux slave a le driv kamn a de
pierre , reprsentant *kamen-n, *kamen. Le suffixe -n tir de
la finale *-en-n dequelqu.es mots s'est substitu au suffixe primitif
-n du type zelzn de fer , de elzo, qui n'tait pas viable
parce qu'il altrait gnralement les thmes, et il fournit les adjectifs
drivs indiquant la matire : drvn de bois (drvo), aprs j
ou chuintante rozan de corne (rog). Dans les autres langues,
on a de mme le type tch. dfevny, pol. drzewiany, et le serbo-
croate rozan dans le type anciennement mouill montre que dans
drcen du type dur il y a eu. substitution -n d'un aufre suffixe,
-en, comme srement aussi dans slov. drevn et rozn. Mais le
russe prsente -jan-, rpondant *-n-, ds ses premiers textes :
slavon russe kamjan, r. mod. derevjdnnyj.
De u-vedati se faner , le perfectif est v. si. uvenoti ( 39) et
uvngti conserv en slavon moyen-bulgare, et le bulgare moderne a
vj(h)ne-, de vne-, ct de v(h)ne-. Ailleurs, on ne trouve que
des continuations de ven-: r. vjnut', etc., et pol. iviednac avec
restauration de la forme ved- du thme. Cet exemple parat montrer
que la dnasalisation de e en est postrieure la rduction du
;
groupe dn n. '
On doit expliquer galement si. comm. pnedz pice de mon-,
naie , emprunt au germanique, v. h. a. phenning avec n gmin,
par une nasalisation de penn- en *pen- suivie d'une dnasalisation
en pn- ; s.-cr. korijen racine par une contamination en *korm,
d'o v. s. korn, de nom. kore ( 88), acc. koren ; et v. si. mla-
dwc jeune enfant , ptne petit d'oiseau , ct de mlade-
LES VOYELLES [147]
67. Groupes *ai, *au, *an, etc. Des groupes i.-e. *ai, *oi, *ei
formant diphtongue, balto-slave ai, ei, taient passs en slave
( 50). 7 ( 52). Ces groupes ont t largement refaits, et complts
(uj, j, etc.), par rduction de groupes disyllabiques : v. si. znai
(= znaji) sache , r. znaj. Cette rduction, opre ds la fin du
vieux slave ( 63), n'a pas t gnrale, mais rgle par les besoins
de la morphologie. Le rus'Se a moj mon , mais nom. plur. moi,
avec maintien ou restauration de la caractristique -i du nominatif
pluriel. Le serbo-croate distingue dj donne , perfectif, de daii,
prs, dm, et dji, imperfectif, de dvati, prs, djm.
Des diphtongues i.-e. *au, *ou, *eu, balto-slave au, eu, taient
passes u, ju ( 54-55). Elles n'ont pas t normalement restau -
res, sauf dans les langues qui prononcent u pour v en fin.de syllabe
( 9), ou par suite de dveloppements secondaires, passage de i u
( 15), diphtongaison de ti en ou en tchque ( 54).
Des groupes *an, *in, etc., et *am, *im, etc. devant consonne
taient passs , e ( 64). Ds le vieux slave, ils ont t retrouvs,
dans les emprunts, v. si. an(u)g'el ange , r. ngel, et dans les
mots slaves par la chute des jers, r. zn, znskij de v. si. zen
des femmes (gn. plur.), iensk fminin .
68. Groupes *ar, *al, etc. Les groupes i.-e. *ar, *or, *er, *al,.
*ol, *el, balto-slave ar, er, al, el, ont t altrs en slave devant
l6a .. VOYELLE SUIVIE DE S0NANTE [70]
ar ra ro oro
al la lo olo
v
er re rze ere
el l le olo
Le premier type est celui de toutes les langues mridionales, et
en outre du tchco-slovaque ; le deuxime celui du sorabe, du.polo-
. nais et kachoube et du polabe, avec des particularits en kachoube
et en polabe pour le traitement de ar, et en polabe pour celui de el ;
le troisime celui du groupe russe. Selon les traitements de e et. ,
on a des variantes secondaires, comme pol. rze, le et rzo, lo, tch.
re, le brefs et H, li longs (v. tch. rie, lie). Ainsi :
got. gards maison , lit. gardas parc bestiaux : v. si.
grad enclos, jardin, ville et "bulg. grad, s.-cr. et slov. grd,
tch. hrad; bas-sor. grod, haut-sor. hrd, pol. grd (kachoube
wo-grod et wo-grd, polabe ggrd de *gard) ; r. grod, ukr.
hrod;
lit. galv tte : v. si. glava et bulg. glav, s.-cr. et slov.
glva, tch. hlava ; sor. glowa, hiowa, pol. glowa, polabe glaiva
(de *giova) ; r. golov, ukr. holov ;
got. kairto cur , lette serde cur du bois : v. si. srda
milieu, mercredi et bulg. sred, s.-cr. srijda, slov: srda,
tch. streda (v. tch. strda) ; sor. srjeda, pol. sroda mercredi
de srzoda (adj. sredni du milieu ) et kach. stroda, polabe srda ;
r. et ukr. sered ;
lit. peinas gain : v. si. plnu butin et bulg. plen, s.-cr.
r pljen, slov. pln, tch. plen (de *pln) ; pol. pion et kach. pion ;
r. et ukr. poln.
{71] groupes *ar, *al, ETC. i65
Lit. lkti avoir faim , prt, lko- : v. si. lakali et adj. lakom
avide , s.-cr. lcan affam , lkom, slov. lkati, lkom ;
et pol. laknq, lakomy, sor. lakomny, tch. lacrvy, lakomy, r.
lkomyj ;
lit. lne biche , si. comm. *lnji: slavon lani(ja), s.-cr. lane
faon ; et pol. tania, tch. la (v. tch. lani), r. et ukr. lan'
daim ;
si. comm. *(lbandl (-anti) cygne : s.-cr. labd et lbt, slov.
labd; 'et pol. labedz et ancien labec, tch. labul' et ancien labud.
Dans le groupe russe, et ds le vieux russe, le mot prsente la forme
lbed'-, le bulgare moderne a de mme lbed, mais la forme vieux-
slave n'est pas atteste. Il s'agit srement d'une altration, comme
dans s.-cr. dial. lebut, par contamination avec un verbe signifiant
voleter, planer qui est lui aussi de forme flottante, s.-cr. leptati
et lebdjeti planer sur, protger , bulg. lbed ja. L'initiale de si.
*lbandl est celle du nom germanique du cygne, v. h. a; albiz,
v. angl. elfet, qu'on rattache l'adjectif blanc conserv dans
lat. albus; la finale est celle de lit. balndis pigeon sauvage ,
galement en rapport avec lit. balas, bltas blanc , blti deve-
nir blanc , et ce suffixe rare parat pris au germanique, got. -ands,
v. h. a. -anti, caractristique du participe prsent. Il est donc pro-
bable qu'on a affaire diverses adaptations slaves du mot germa-
niqiie, en *-and, en *-anl, et en r. lbed' plus aberrant et
dform.
Et voir *ul, 70.
s.-cr. rijdak, v.rdok (de rd-, ukr. ridkyj), pol. rzadki, etc.,
il est probable que l'initiale tait *er- d'aprs lit. erdva,? spacieux
(sens commun espac ), mais on ignore l'intonation en slave,
l'accent rtko du cakavien appartenant un type trop remani pour
garantir la mtatonie d'une intonation rude primitive ( 103). En
baltique, l'intonation douce du lituanien est contredite par rdli
se sparer . Le baltique atteste un flottement de er- et ar-, el-
et al- l'initiale (48, 75) : lit. erdvas et, afdvas, eldij et
aldij bateau . Le lave, qui accuse dialectalement une tendance
faire passer *el *al entre deux consonnes, a d gnraliser *al-
l'initiale, cf. *lniji biche , lit. ln et lne, en face d e jelerii
cerf, lit. lnis et lette alnis. A plus forte raison le russe, o
*melka lait donne rgulirement molok, et lbed' ne saurait
rpondre une variante *l- de *al-, et une autre intonation.
pol. et sor. rola, polabe ruhljaa (de *rolj), r. rl'ja, voir 100,
102. Inversement, l'intonation rude surprend dans un emprunt:
si. comm. *rk, *rky cercueil, spulcre , v. si. raka, s.-cr.
rka, et tch. rakev, polabe roatgy (de *raky), r. rka, de lat.
arca, got. arka. Les mots trangers sont adapts aux types nor-
maux de la langue, et l'on peut supposer que celui-ci, gardant
l'accentuation radicale du latin et du germanique, a t incorpor
dans le type *krva, s.-cr. krva, intonation rude et sans mouve-
ment d'accent ( 99). On a de mme, avec un groupe -al- entre
consonnes, si. comm. *Vlx Roumain, Latin , s.-cr. Vlk
(gn. Vlh), slov. Vlh (gn. Vlha), r. Volx, du germanique
Walh Welche , avec l'accent du type *grxu pois , s.-cr.
grh, r. gorx. ~ -
Ce n'est qu'en slovaque que le flottement de ro-.t'ra- apparat
tendu. Dans la forme rz- de composs nominaux comme rzso-
cha, en face de roz- prverbe, le slovaque peut conserver ou avoir
dvelopp une opposition d'intonation ou de quantit parallle
celle de v. si. pogubiti perdre et paguba perte , tch. posici
couper et paseka claircie ( 116). Mais il faut surtout
penser l'influence du hongrois, qui rend si. o par a et ro- par ra- :
tch. rozha verge , hongrois razgya, slovaque rzga.
*r . r (D ap, pa or ur ir (ur)
Y r aX, Aa ul * ul il (ul)
a a en un in (un)
*m a a em (en) um (un) im (um)
Exemples :
*r : skr. vrtate il se tourne, part, passif, vpttft ; lat. uert,
part, passif uorsus (secondairement uersus) ; v. h. a. ivrdan deve-
nir , prt. wurtun (3e plur.); lit. versti tourner et pa-virsti
devenir , part, passif vifstas (thme vert-, virt-) ;
*/' i.-e. *w(.kwo- loup , skr. vrkah, got. wulfs (avec un f inat-
tendu), lit. vilkas ; -
*n : i.-e. *rnen-, *mon-, *mn-, lit. menti je mentionne , gr.
hom. ptiiAovx j e projette , lat. moneo, j'avertis , et skr. matl).
pens , malih la pense , gr. aV-t-p-at;, lat. mens, got.
munds, lit. pr-mintas nomm , rnins pense ;
*rn : i.-e. *dek'rri dix , *dek!m-lo- dixime , skr. dda, gr.
oita, Sxxzo, lat. deeem, got. taihun, taihunda, lit. desifntas.
A ct des traitements ordinaires ir, il, in, im du balto-slave,
on trouve aussi ur, ul, un, um, voir 73, Les i et u de ces groupes
ne se distinguent des i et u anciens ni en baltique, ni en- slave (z, ),
mais ils ont pu s'en distinguer en balto-slave, en tant que voyelles
furtives plus brves que les voyelles ordinaires ( 36).
. Dans les racines dites dissyllabiques , les correspondances
sont du type skr, Ir, Tir, lat. ra, etc., et le balto-slave prsente en
ce cas *lr, etc., c'est--dire l'intonation rude (97). Ces groupes
longs ont pu tre crs aussi par la drivation : si. bde- de *bnde-
(64).
[72] . GROUPES *in, *r, ETC. 167
Ainsi le degr rduit ur, etc. en balto-slave doit avoir son origine
dans les racines labio-vlaire, /^- reprsentant i.-e. *kw- : *ku-, etc. ;
outre d'autres cas o les groupes ur, etc. taient anciens ou s'taient
crs, comme.lit. tumlas foule , si. tuma myriade , lat. turnere 1
s'enfler . La rpartition de ur, etc. et des usuels ir, etc. s'est
brouille. Le lituanien a refait, ginti sur gen et le slave po-srro
sur *erti. Inversement ur s'est tendu, surtout aprs gutturale,
dans une alternance de type dur ar : ur s'opposant l'alternance de
type mouill er : ir : lit. mlti moudre et muldyti broyer
parallle vmti vomir et vimdyti faire vomir ; klti battre ,
prs, kalii, et klti battre le bl , prs, kuliii, par normalisation
d'une flexion alternance vocalique *kal-ie-, inf. kulti, du type de
si. stelj-, inf..stllati tendre . Des confusions de racines sont
probables, comme de Um- et trn- en slave (61). Pour lit. dumi,
si. dmo je souffle , on peut penser une influence de la racine
*dus-, lit. dsti respirer , si. vuz-duxnoti soupirer . En tout
cas, si. dm- n'est, plus le degr rduit de la racine *dhem- de skr.
dhmati il souffle , mais constitue une racine *dum- degr fort
*deum- dans l'infinitif duli ( 41), parallle au degr fort *daus-
dans duxu souffle en regard de lit. dansas et dvasas ( 117).
A i.-e. */-, */, le germanique rpond par ur, ul, et les emprunts
au germanique fournissent au slave quelques-uns de ses mots
groupes *ur, *ul : v. r.. dlg dette , pulk arme, troupe ,
.vtlm colline , de*hulm-, vieux-saxon holrn minence . Si
germ. *burd- (v. an gl. bord planche ) a donn si. *brdo peigne
de tisserand (r. brdo), c'est cause du flottement de et en
position faible ( 61) et des drivs, *birdn (r. brdnyj), *brditi
(r. brdit' se dplacer, se rtracter ). Pour r. vertogrd, de germ.
'-'ur/-, voir 77.
La prposition dans a la forme v. si. vu, vn- ( 83), suppo-
sant *n en regard de lit. f, avec particule postpose in-g. Mais la
forme balto-slave tait en, d'aprs v. pr. en, lette le-, comme gr. v,
v. lai. en, ei, les formes du slave et du lituanien, qui divergent entre
elles, doivent s'expliquer par des altrations secondaires : il est
GROUPES *in, *ir, ETC.
vraiment peu utile de les transposer en une variante i.-e. "ri de *en~
Pour le slave, on observe que vu(n) prsente la m,me finale que les*
autres prpositions s(n), ku(n) de *san, *kan, et un degr fort o-
comme so-, et cf. v. pr. sert, comme en, ct de sari-,
vieux s.-cr. vlk (mod. vk), slov. vlk (prononc vouk, vuk);
tch. vlk ; pol. ivilk ; polabe wauck ; sor. wjelk.
*ul : got. dulgs dette , si. comm. *dlgu, srement emprunt
au germanique: v. r. dulg, r. dolg et ukr. dovh;v. si. dlg
(dlg), bulg. dt,g, vieux s.-cr. dlg (mod. dug), slov. dlg ;
tch. dltth, mais slovaque dlh ; pol. dtug ; polabe dauk ; bas-sor.
dlug, mais haut-sor. dolh.
des traces, mais sous la forme d'un flottement des graphies r-, l
et r, l dans lequel on ne retrouve plus la rpartition ancienne.
Le bulgare a dvelopp un jer secondaire ( 60) avant, ou aprs
r, l : ar, al, et r, la rgulirement devant deux consonnes et
ordinairement dans les monosyllabes ; et il a confondu avec r, / les
anciens groupes r, r, l, l, en liminant les alternances du type
v. si. krsl, krest, gn. kr()sta : krast, krv sang , plur.
krvi. '
- Le serbo-croate a r, reprsentant *r et *r, et aussi r et r: brz
de *burz et krst de krst, mais avec une diffrence significative
de quantit qui montre que r de *r, *r tait long (voir ci-dessous).
L'ancienne alternance krst, gn. kr(j)sta se survit dans le doublet
rt pointe , gn. rta et ft, gn. rta, pour rat, rta, de *rtu
museau , gn. *rla, r. rot bouche , gn. rta. Le serbo-croate
a eu aussi /, qu'il a fait passer M la fin du xve sicle. Le r est
long ou bref, et d'accentuation montante ou descendante (95),
comme les autres voyelles. Il y a eu galement un / bref et un
long: pn plein de pin, lit. pilnas, et vk loup de vlk, lit.
vikas. ' -
Le slovne a de mme r bref ou long sous les deux intonations,
et krst comme brz ; pour l, il a ol, graphie reprsentant ou, dialec-
talement u.
Les faits du groupe septentrional sont compliqus. Le tchque
prsente r pour *r et *r, et il maintient la distinction avec r et r
en position forte : smrt, brzy, et krev, gn. krvi, krest, gn. M'tu
(v. tch. krsta). Mais le slovaque l'abolit: krv, krst, comme smrt'.
Pour *l, le tchque a lu: dluh, e t p l u k troupe, rgiment , lit.
pukas, emprunt au germanique *fulk-, v. h. a. folk peuple . Et
; de mme pour *l, sauf aprs labiale, o il a / : zluty jaune de
*zlt (cf. lit. gel tas), dlouhy long (v. tch. dluh) de *dlg (lit.
ilgas avec perte du d- initial), mais vlk, plny plein . L rpar-
tition de lu et / comporte d'ailleurs quelques flottements, surtout
entre le tchque et le slovaque, o l accuse une extension plus
grande : v. tch. dlhy et dlhy, slovaque dlhy. Les voyelles r, l sont
176 VOYELLE SUIVIE DE SONANTE [741
12
CHAPITRE YII
Un e- est un je-, quelle que soit son origine, i.-e. *e-, *ye- ou *y- :
v. si. jestu il est et r. est' (prononc jes't'), pol. et tch. jest,
etc., de *esti, skr. sli, comme v. si. jeze que , du relatif *yo-,
r8o TRAITEMENTS SPCIAUX DES VOYELLES [j5J
78. Action sur les voyelles. Le jeu des sons durs et mouills
tait.simple en slave commun : de mme qu'une voyelle prpalatale
mouillait la consonne prcdente, de mme les consonnes mouilles,
le j et les phonmes palataliss issus de consonne plus j , les chuin-
tantes et les semi-occlusives sifflantes produites par les deux pala-
talisationsj les consonnes mouilles des emprunts, rendaient prpa-
latale la voyelle qui les suivait. Une succession de consonne dure et
de voyelle mouille (c'est--dire de j-), comme on l'observe en russe
(de faon prcaire) et en ukrainien modernes, r. s'ezd congrs
( 80), ukr. b'je il bat (;21), tait exclue. Ainsi, , y, o, a
aprs consonne dure rpondaient aprs consonne mouille , i, e, :
et : lat. iugurn joug , si. *jgo, d'o v. si. igo ( 63) ; part,
pass actif lit. -usi (nom. fm. sing.), v. si. nessi ayant port ,
et xvalji ayant lou ; part, pass passif mven lav , et
svenu cousu , de *'sjuv-, lit. siuv je couds ; nom. masc.
sing. v. si. Bog Dieu et void guide , krai bord (de
i88 traitements spciaux des voyelles [78]
a et . Ici les faits sont moins clairs, et l'tat primitif, qu'il faut
rprciser, ne s'est gnralement pas consery. En slave commun, de
.mme que i.-e. *o, *a aprs i s'taient confondus avec *e en une
mme prononciation *'a, d'o 'e ( 48), avec une distinction nou-
velle de 'e aprs consonne et je l'initiale syllabique ( 75), de
mme i.-e. *o, * aprs i se confondaient avec * en f*ea, 50),
d'o e aprs consonne et *j l'initiale syllabique. Le vieux slave
glagolitique, qui ignore le groupe ja et crit partout ', conserve
assez bien l'tat primitif : zemlj terre aprs un groupe palata-
lis ( 24), et de mme l'initiale syllabique sti manger , mo
mienne . Mais l'on trouve dj une innovation : aprs les chuin-
tantes ou groupes chuintants et les semi-occlusives sifflantes, sons
typiquement mouills l'origine, on n'a plus cs coupe , mais
usuellement asa, et il ne subsiste de la graphie ancienne que
quelques vestiges dans les manuscrits : sa, nadezd espoir ,
.gn. lie du visage . Ces graphies ne font sans doute en vieux
[78] ACTION DE j ET DES CONSONNES MOUILLES l8j>
ASSIMILATIONS ET CONTRACTIONS
loc. sing. -iirn, -im pour *-ijem qui a disparu ; dans la flexion des
substantifs en -ije, instr. sing. -ijem et -iim, -irnl ; dans la flexion
verbale, 3e pers. sing. -ajetu et -aat (trs rarement -ati), -jet
et -at (trs rarement -t), -ujet et -uut. C'est--dire que -Re-
devient un prolongement bref de la voyelle longue prcdente, avant
de se fondre en elle.
Les contractions apparaissent en vieux slave surtout quand la
premire voyelle est longue; mais on a aussi intr. fm. sing. -ojo
et (rarement) -o, gn. fm. sing. tvojeje de tvoi ton et (rare-
ment) tvoje. L'orthographe traditionnelle dissimule certainement
une partie des contractions qui s'opraient ds la fin du vieux slave.
On les trouve attestes par les autres langues, en vieux slovne la
fin du xe sicle, et aussi, mais comme fait plus rcent, dialectalement
en russe, surtout en ukrainien. En voici une liste :
iji > l, yji > y : v. si. priimo je recevrai et primo, s.-cr.
prmim, slov. primem, v. tch. primu, v. pol.przyme, et r. prim ;
v. si. novyix des nouveaux et novyx, s.-cr. novh, tch.
rlovyeh, pol. nowych, et r. n/jvyx ; pour nom. sing. novyi, voir 62 ;
aja, aje > a : v. si. novaja la nouvelle , s.-cr. nova, tch.
nova, pol. nowa, et'ukr. nov, mais r. nvaja (dial. nova); v. si.
znajeti et znaat il connat , bgajet et bgaat il fuit ,
bulg. bjga, s.-cr. et slov. zn, tch. zn, pol. zna, mais r. znet,
ukr. zn je (avec des formes contractes trs rpandues dans les
dialectes, r. guljt, ukr. gulj il se promne ) ;
eje > (mouill), oje > (dur): v. si. posldnjeje le der-
nier (neutre), s.-cr. posljednj, tch. posledni (v. tch. -nie), pol.
poslednie, e t ukr. poslidnje, mais r. posldnee (dial. -ne) ; v. si.
staroje le vieux (neutre), tch. star, pol. s tare, et ukr. s tar,
mais r.^ stroe (dial. -re). En serbo-croate et en slovne, on a -o
d'aprs la forme indtermine : s.-cr. str (int. staro), slov. stro
(indt. slro), mais slov. dial. stre, etv. slov: vene a l'ternel ;
on a de mme v. si. mojego, gnitif de moi mon , tch. mho,
pol. mego et v. slov. mega, mais s.-cr. mga d'aprs mj, comme
ukr. moh, blanc-russe mag, r. dial. mov pour r. moeg ;
198 ' TRAITEMENTS SPCIAUX DES VOYELLES [8l|
LA FIN DE MOT
LES CONSONNES
Une sifflante finale -.5, du balto-slave -i, n'est conserve que dans
quelques proclitiques comme iz hors de ( 83).
Un -n final, rpondant i.-e. *-n et *-m, n'est tomb qu'en partie
en slave : acc. masc. sing. syn, v. pr. sunun, lit. snu. Les traite-
ments varient selon les groupes, *-in, *-an, *-an, etc. ( 88). Avec
les proclitiques, on a des doublets s et sun-, et la conservation
d'une consonne de liaison -n- qui fournit une ide du jeu des con-
sonnes de liaison srement plus vari en slave commun.
On ne trouve une labiale finale, et un -b- de liaison, que dans
le proclitique ob, o, qui d'ailleurs doit tre rduit de *ob ( 89). Il
ne se rencontre pas en slave d'autre cas de consonnes finales
anciennes: la rduction de i.-e. *mtr mre , gr. jj.r^r,?, etc.,
*mt, skr. mt, lette mate, si. maii ( 86), remonte l'indo-
europen. A v. pr. seyr-a cur , de i.-e. *k'rd, gr. y.rjp, le slave
rpond par l'largissement v. si. srd-ce, comme le lituanien par
sirdis, serds.
rare: s.-cr. dial. nugao angle pour gao, sor. nugel, nuhl, de
v. si. ggi/, suppose *vun-ogl non attest ; de mme tch. nistj,
haut-sor. ns .en. regard de bas-sor. jscej, slov. istje (gueule
du) four . Avec un adverbe, on a v. si. otr l'intrieur et
vun-otr, r. vnutr', pol. we-wnatrz, etc.
3" vn-, sn-, kn- rgulirement devant les formes de l'anapho-
rique i lui, le et du relatif iie qui : acc. i et vn-ji, vn-
jze ( 63), instr. imt et sn-jim, dat. jemu et kn-jemu, etc. ;
c'est--dire vnj (v. si. vuri), etc., avec la forme palatalise nj de
n ( 25). Mais le fait n'est plus limit en vieux slave aux prpositions
qui prsentaient primitivement un -n final. L'origine de -n- est
oublie, et il est devenu consonne de liaison entre toutes les prpo-
sitions et l'anaphorique et le relatif, plus exactement initiale n / - d e
ces pronoms dans la position aprs prposition, et plus tard, dans
certaines langues, cette initiale pourra tre tendue l'anaphorique
en position libre, comme le -n- de ndra : v. si. na nj contre lui
comme vu nj, gn. sing. jego et ot njego, iz njego (ii-njego,
45), comme su njego-, r. ego et ot neg, pol. jego et od niego,
tch. je ho et od nho ; et. de mme avec le relatif conserv dans tch.
jenz, loc. v nmz. L'absence de n- aprs prposition est particulire
l'ukrainien : na jix (et na nyx). Dans les langues mridionales,
les formes en n-(nj-) sont devenues formes toniques s'opposant des
formes atones rduites : bulg. ngo et go, s.-cr. njga et ga, slov.
njga et ga. A l'instrumental, toujours tonique, la substitution de
la forme en n- v. si. im, r. im, est gnrale en dehors du russe :
ukr. ngm, pol. nim, tch. ancien nim (tch. litt. jim, mais pop. s nirri),
s.-cr. njm. ,
Le -n- de liaison apparat mme en vieux slave dans le cas du
gnitif de l'anaphorique insr entre prposition et substantif: vu
njego Ijubve dans son amour (mais r. v eg Ijubv). Et il est
rgulier avec' les- drivs abverbiaux du relatif prcds de prpo-
sition, jegda quand et vnjegda, jel autant que et ot-
njelize depuis que . Fait exception doideze jusqu' ce que
ct de dondele (et donjl-) : ce qui doit prouver que la forme de
[83] LES CONSONNES 2O3
LES VOYELLES
bkranti; nom.-acc. duel synu les deux fils , lit. snu, skr.
srm. Et avec une consonne finale svekry belle-mre , skr.
varh, de *-us.
Les longues - et *-0 du balto-slave ont donn si. -a : nom. sing.
fm. roka main , lit. rank, gr. - ; nom.-acc. duel masc. vluka
<( les deux loups , lit. vilk (de *-o), gr. AU/.M. Et devant consonne :
gn. sing. masc. vlka, lit, vilko ( 49), rpondant l'ablatif v. lat.
-d\ 2e-3e pers. sing. ora tu labouas, il laboura , et lette 3e sing.
ara, cf. pour le thme lat. ara-re, de "'-as, * l, ou bien *-ass, *-st
si le de l rc pers. oraxu, 2e plur. oraste, avait t tendu ces
formes; 2e-3e pers. sing. zna. tu connus, il connut , de *-os, *-t
ou *-5ss, *-ost, cf. gr. 'fvto, \
Les exemples du traitement -a de * as, *-Gs, qui font partie d'un
paradigme sur un thme -a-, ne sont pas trs probants, mais c'est
1e seul traitement qu'on puisse attendre. Si, dans la flexion des
fminins en -a, on trouve en slave gn. sing., et nom. plur. roky
en face de lit. rankos, c'est que les dsinences, qui seraient -a, iden-
tiques celle du nominatif singulier, ont t remanies. En effet,
dans le type mouill de dida! a me , les formes correspondantes
sont v. si. duse, et elles montrent que ce sont les dsinences
* ans > -y, *-yans > -je ( 88) de l'accusatif pluriel qui ont t
tendues au nominatif plriel et au gnitif singulier : innovation
possible dans une langue o, dans la flexion des fminins en -,
nom.-acc. plur. kosti os , de acc. *-ins, se confondait avec gn.
sing. kosti, de *-eis. Pdur acc. plur. ny u nous , vy vous , ils
prsentent la dsinence; analogique *-ons du balto-slave, v. pr.
maris, wans ( 88), non la dsinence ancienne i.-e. *-s de lat. nos,
nos.
La longue balto-slave - a donn si. - : nom. duel v nous
deux , lit. v-du (avec v- abrg de *v). Et devant consonne:
2,;-3e pers. sing. vide tu as vu, il a vu , comme 3e pers. lit. ns'e
il a port , de *-s(s), *7t ou *-st, cf. pour la voyelle thma-
tique lat. uid-re; 2e-3e pers. sing. b tu tais, il tait , v. pr.
be (bi), lit. be-, de i. e. *bhue- ( 37). Si l'on trouve nom. sing. v.
LA FIN DE MOT m
v. si. vizd, et surtout celui des impratifs des thmes termins par
voyelle, o le passage de v. si. znai connais znaj a rduit
l'indice de l'impratif une mouillure, bud' devenant parallle
znaj. Si l'on a r. mat mre , pol. mac, pour v. si. mali, ukr.
mty, c'est par normalisation sur le type ordinaire de r. kost' os :
phontiquement, le -aurait d se maintenir en russe sous l'accent
dans v. s\. dusti fille , v. r. dci et dci ( 60), r. dial. doci,
mais on a galement r. do'.
Les rductions ont port surtout sur les finales des adverbes et des
petits mots: r. et pol.toA: ainsi , tam l , pour v. r. et v. pol.
tako, tamo ; r. tby et, ctob pour que , bojt'sja craindre et
bojs' je crains , etc. Rductions phontiques ou altrations dues
des causes diverses, et qui affectent aussi bien les finales conso-
nantiques : v. r. posld ensuite et posl, r. psle, v. si. paky
de nouveau et, s.-cr. pk, p et puis .
CHAPITRE IX
L'ACCENTUATION
L'ACCENT
92. Les mots atones. Les petits mots del phrase n'ont pas
normalement d'accent propre, et ils s'unissent dans la prononciation
un mot, accentu, soit au mot qui les prcde, soit celui qui les
suit. Dans le premier cas, ce sont des enclitiques ; dans le second,
des proclitiques.
Sont enclitiques en vieux slave la Conjonction bo car , la con-
jonction et particule ie qui marque une opposition lgre ou une
insistance, la,particule interrogative li, et quelques formes prono-
minales, les datifs atones rni, li, si des pronoms personnels en face
236 L'ACCENTUA TION
bref plus proche de ' que de ' : serbrjanyj (valant -noj, 62)
d'argent , jastrebise grand vautour , prononcs s'r'br'naj,
jstr'b'iss' ; mme en position prtonique, ' passe le plus souvent
' : t'p'r' et t'p'r', de tepr' maintenant . Le e durci aprs
s, i, c ( 21) est paralllement en position prtonique, et ailleurs
donne- un son bref intermdiaire entre et y : iriix de ienix
jeune mari , gn. iyn'x de enix. Le a des groupes durcis
Sa, ia est trait comme le a ordinaire, sauf la prtonique o il
passe et non , comme le 'a des groupes mouills a, sa
passe ': sa,g pas , plur. s agi, prononcs sak, sg'i, comme as
heure , plur. asy, prononcs cas, 'esy. Le traitement des
voyelles inaccentues est donc antrieur au durcissement de s, i , qui
d'ailleurs n'est pas ancien ( 22).
C'est l la prononciation courante du type moscovite : elle est loin
d'tre gnrale en russe. Dans le russe littraire, beaucoup plus que
dans le russe populaire ou en ukrainien, le mot est souvent long,
et trs long, du fait des nombreux drivs slavons : prevosxoditel'stvo
excellence , avec ses six syllabes, reprsente un type.frquent,
et la langue actuelle a d recourir des abrviations, comme gosizdt
pour gosudrstvennoe izdtel'slvo ditions d'tat . Les mots
longs, qu'on tend prononcer vite, ont pu crer des habitudes arti-
culatoires particulires au russe : l'accent met en relief une syllabe
et l'allonge quelque peu, toutes les autres autour de l'accent sont
abrges, avec des rductions plus ou moins fortes selon la position
et qui vont jusqu' l'obscurcissement des timbres. Le systme repose
sur la confusion de a et o et de 'a et 'e hors de l'accent, fait dialec-
tal, et sous cette forme l'action de l'accent sur le timbre des voyelles
parat ancienne en russe ( 47).
La rduction du -i final l'infinitif et l'impratif, qui apparat
dans les autres langues indpendante de la place de l'accent, est
rgle en russe par l'accent: l'infinitif krast' drober , ukr.
krsty, mais nesti porter , ukr. nesty ; l'impratif bud' sois ,
s.-cr. budi, mais^ nesi porte , cak. do-nesl; et aussi en ukrai-
nien : bud' et nesy, et l'infinitif krast' ct Aa krsty.
[ 9 5 ] les intonations a35
LES-INTONATIONS
main , acc. ranka, gn. rahkos, dat. rahkai, .nom. plur. rankos,
r. ruk, acc. rku, nom.-acc. plur. rki, s.-cr. cak. ruk, rku,
rki. Il y a des divergences certains cas entre le lituanien et le
slave, et divergences et flottements dans les langues slaves elles-
mmes, mais l'accent sur la finale se rencontre avec les dsinences
d'intonation rude: nom. sing. *--, gr. -a, lit. -, ger-ji la
bonne; instr. sing. lit. ranka, jq par elle , d'un balto-slave
( 89), vdique - ; acc. plur. lit. ranks, js elles , de
*-ans ( 88); nom.-acc. duel lit. rankl, gerle-ji, supposant une
dsinence *-i d'intonation rude ; en slave, o le slovne qui conserve
le duel en a remani l'accentuation, l'oxytonaison du lituanien n'est
confirme que par quelques formes d'autres langues fixes en valeur
de pluriels, bulg. rac mains , noz pieds , r. dial. skul
pommettes ; loc. sing. s.-cr. rci, de rci, en regard de
dat. rci, distinction abolie dans loc.-dat. ru/ du cakavien, ruk
du russe. L'intonation de la dsinence v. si. -, s.-cr. -i par exten-
sion de la forme du type mouill, tait douce au datif, gr. -S de -i,
lit. ja elle ; au locatif, l'intonation rude apparat dans les
dsinences d'autres types de flexion (voir ci-dessous), mais pour la
flexion en -- le baltique, s'il restitue une dsinence *-ai, lit. -oj-e
(rankoje), v. lit. -ai-p avec la postposition -p(i), ne renseigne pas
sur l'intonation.
Dans les autres flexions, en face de lit. vyras homme radical
d'intonation rude et d'accent immobile, on a lit, panas seigneur ,
gn. pno, etc., mais instr. sing. et nom.-acc. duel pon, gero-
ju: la dsinence tait avec une intonation rude confirme au
duel par gr. -</> (-cw les deux dieux, les deux desses ), et en
slave, dfaut du slovne accent remani, par bulg. rog
cornes , krak jambes et quelques pluriels en - du russe
qi sont d'anciens duels, rog, rukav manches . Au locatif sin-
gulier, o la dsinence tait d'intonation douce, lit. nami la
maison ( 87), le mouvement d'accent, de lit. pon, dial. est
srement secondaire, et le slave ne L'atteste pas dans les thmes en
Mais dans les thmes en *-u- et en *-i-, o le lituanien a des
[99] LES INTONATIONS a/19
3" pers. pVset), et en grec par le type Tpajvai tre nourri , part.
tpsic, prs, xpo) je nourris . Les voyelles thmatiques -i-, -a-,
-- portent l'accent en slave aprs voyelle radicale brve ou diph-
tongue, ancienne d'intonation douce, tandis que l'accent est sur le
radical d'intonation rude : r. proslt', mais gldil' ; ort', mais opo-
Jsal'; skorbt' tre afflig , cf. lit. dial. skufbti, mais vldet'
voir , cf. lit. vizdziu je regarde . Avec les verbes en v. si.
-ti, dont le prsent en -i- n'offre pas de mouvement d'accent (r.
skorbt', 3e pers. sing. skorblt), le russe accuse une tendance nou-
velle tendre l'oxytonaison : vist' tre suspendu , 3e pers. visll,
niais avec prverbe za-vlset' dpendre , za~visit, et pour s.-cr.
vlsjeti, vs. En baltique, le lette a gnralis ~l, -t, -t, de *-ti,
etc. ( 101). Le lituanien conserve ordinairement l'accentuation
-ti, -ti, et il a giedti chanter (lette dzidt), prs, gledu,
comme miegti dormir , prs, mieg, 3e pers. miga, veizdti,
prs, vizdiiu, commegirdti entendre , prs, girdzi, 3e pers.
girdi; mais avec les verbes en -yti il oppose comme le slave prahjti
demander , 3e pers. praso, et mdnkyti presser .
On retrouve des traces de la loi de Saussure dans d'autres cas : ,
s.-cr. vrijme temps , gn. vremena, radical d'intonation douce,
ukr. vremja (avec l'accent des cas obliques), mais rame paule ,
gn. ramena, initiale *r- d'intonation rude ( 69) : cak. tele
veau , gn. telta, bulg. tel, plur. telta, mais s.-cr. lne
faon , gn. lneta, initiale *l- d'intonation rude, jgnje
agneau , gn.jgnjeta, bulg. gne, plur. gnela. Des rfections
analogiques, en russe vrmja (slavonisme) d'aprs gen. vrmeni,
plur. jagnjta d'aprs teljta, sont venues brouiller le jeu primitif.
LA MTATONIE
bref, d'o 'e, et de long, d'o ' ferm. Cette opposition se retrouve
en tchque dans le doublet bldct misre , bda hlas , qui res-
titue peut-tre une flexion nom. bda, acc. biedu.
ter , prs, kupje, slov. kupovti, prs, kupje, type verbal qui
rpond au type lituanien tarnuti servir , prs, tarnuja (prt.
larnvo) avec du, si. u, d'intonation rude. Le serbo-croate stoka-
vien a gnralis l'accent " : mazati, mais ; et le tchque la brve :
mazati, sypali, prs, maie, sype ;
slov. dlati travailler , prs. del. Le cakavien dlai, prs.
del, et le serbo-croate gldali regarder , prs, glda, ne con-
firment pas cette extension de l'accent de recul au type accent fixe
de r. dlai, prs, dlaet, et la brve du tchque dlati, prs, dl,
pourrait aussi s'expliquer par un abrgement dans une forme ancien-
nement trisyllabique ( 107) ;
slov. mriti mesurer , prs, mri (subst. rnra mesure ).
Le cakavien rrurit, prs, mir, et le serbo-croate mjriti, prs, mjri
(subst. mjra) ont gnralis l'accent "..Le tchque mriti, prs.
mri (mais subst. mira) a gnralis la brve du prsent drivant
de son intonation douce nouvelle; d'oix une alternance de quantit
entre le verbe et son postverbal : spraviti rparer (s.-cr. sprviti)
et sprva rparation (s.-cr. sprva).
Pluriel neutre: slov. llo t, anne , plur. lta. Le cakavien
llo, plur. lta, et le serbo-croate Ijto, plur. Ijta, ont normalis
l'accentuation. Le tchques fait de mme, mais avec des flottements
entre longue et brve : rdlo araire et dial: radio (slov. rlo,
plur. rla), dlo uvre et slovaque delo (slov. dlo, plur.
del), mot qui oscille entre la flexion dilo, gn. plur. dl du tchque
moderne et une flexion v. tch. dlo, gn. plur. diel du type d'into-
nation douce de plur. vrata, gn. vrt; lto, en tchque populaire
leto, conserve la forme brve du pluriel aux cas obliques, loc. leteeh,
etc., et le doublet rnisto lieu , mais msto ville , restitue
l'ancienne flexion sing. miesto, plur. msta. Le russe, toujours
part, a bolto marais , plur. bolta, en regard de slov. blto,
plur. blta, et il tend cet accent vorota grand'porte pour
vorot, s.-cr. vrdta, lit. variai d'intonation douce.
On voit combien la rpartition primitive des longues continuant
une intonation rude et des brves continuant une intonation douce
[io4] LA MET ATONIE 2
secondaire est remanie en tchque. Il n'est donc pas tonnant que
l'intonation rude du slave commun n'y soit pas rgulirement repr-
sente par une longue ( 100). Un mot comme dd, p|ur. ddov
( 107), s'est fondu de bonne heure dans le type de syn, hrad,
plur. synov, hradov, o la brve radicale (de deux origines diff-
rentes) est rgulire ; les autres cas appellent des explications ana-
logues. Dans les autres langues, la conservation de l'tat ancien
apparat aussi trs partielle en ce qui concerne l'accent de recul sur
une intonation rude. La majorit des langues slaves s'accordent
pour indiquer que cette intonation nouvelle s'est entirement confon-
due avec l'intonation douce descendante primitive. Les formes con-
traires du russe, gn. plur. korv, adj. dterm. zdorvyj, neutre
plur. bolta, sont trop peu nombreuses et offrent trop peu de garan-
tie d'anciennet pour attester une variante intonation montanle:
et si en slovne l'accent ne s'est pas dplac sur la finale dans prs.
mle, etc. comme il le fait avec l'intonation descendante ancienne
( 93), c'est l'imitation des autres types recul sur intonation
douce ou sur brve, qui donnent des paroxytons, vze il lie ,
rje il laboure . Le slave a perdu le type mobile du lituanien
gaiv, acc. glvg., et il prsente r. golov, acc. glovu confondu
avec le type cak. ruk, acc. rku ( 99), parce qUe le recul sur
intonation rude la changeait en intonation douce.
Il y a eu recul de l'accent, soit phontique, soit morphologique,
dans les cas comme cak. sn, gn. plur. krv, prs, kupje. Mais
dans les prsents comme cak. gne, inf. g mut, l'accent tait fixe, et
le changement d'intonation a eu lieu sur la mme syllabe. C'est
srement la raison pour laquelle l'intonation montante s'est trans-
forme en intonation descendante ( 105).
104. Recul sur brve. Les faits sont ici moins clairs. Dans
les conditions o le cakavien prsente son accent de recul ' sur
intonation douce, on voit apparatre, dans une partie des cas, alter-
nant avec 0 et e, un 0 long et parfois un e long, ou leur continua-
tion, en tchque et en polonais. Le grand-russe, non l'ukrainien, a
266 L'ACCENTUA TION
!
des cas particuliers : pol. gra montagne , mais dial. gora, et
tch. hora et hra. Le slovne gra, acc. gor, offre l'accentuation
rgulire qui rpond cak. gora, acc. g bru, sans trace de mtatonie
dans ce mouvement d'accent, mais dans le groupe septentrional le
slovince conserve une flexion gn. guord, acc. gur, (d'o nom.
g"ra), et en tchque une flexion hora, acc. hru se maintient dans
la langue commune sous la forme d'une opposition entre hora (d'o
acc. horu) et l'adverbe vzhru en haut . D'autre part, le tchque
connat un type de postverbaux stora crature , de stvoriti
crer , mais sans correspondant en polonais, o l'on a stwora
comm estorzy.
Avec le recul phontique, l'tat est plus trouble encore :
Nom. masc. sing. : r. dvor cour , pop pope , gn. dvor,
pop, en regard de Bog Dieu , nos nez , gn. Bga, nsa,
Leka dvr, pp, mais Bog, nos. En serbo-croate, on a l'inverse
pop, gn. popa (de cak. pop), mais Bg, gn. Bga, avec un allon-
gement d'origine diffrente dans Bg ( 106) ; et de mme en slovne
dvor, gn. dvra, mais Bg,-gn. Bog. Le polonais et le tchque
ne distinguent pas les deux types : pol. dwr, gn. dworu, et Bg,
gn. Boga, tch. dvr, gn. dvora, et Buh, gn. Boha.
Gnitif pluriel : r. pr temps , gn. plur. por, Leka por
sans trace d'un allongement. Au contraire cak. vod eau , gn.
plur. vd avec l'accent long montant, et slov. nga pied , gn.
plur. ng (avec un diffrent du o du type more dans le recul mor-
phologique), et d'autre part s.-cr. voda, gn. plur. vod, de dial.
vod avec allongement en dehors de l'accent ; pol. woda, gn. plur.
wd, et tch. voda, gn. plur. vd en vieux tchque, en tchque
dialectal et en slovaque.
Adjectif dtermin: r. gol dnud , neutre gol, dtenn.
glyj, Leka glyj, et vstryj : tranchant , r. pop. vstryj (r.
stryj, slavonisme)* de ostr, nutre ostr ; s.-cr.'kajkavien dobr
bon , dterm. dbri, mais stokavien et cakavien dobrt. Avec un
nombre ordinal, on trouve: pol. smy huitime , mais indter-
min pi-osma sept et demi (osiem sept ) ; r. dial. vs'myj
ao6 l'accentuation [loI]
LA QUANTIT
LES ALTERNANCES
ALTERNANCES CONSONANTIQUES
nouti tirer est tahati, mais la forme ancienne est conserve dans
tzati se demander , v. si. is-tedzati rclamer , itratif isol
depuis longtemps du couple verbal v. si. -tegnoti, imperf. -tedzati.
ALTERNANCES VOCALIQUES
*sod- ( 10) avec un degr rduit ancien *zd- conserv dans le nom
du nid , *ni zdo-, lit. lizdas, si. gnzdo ( 39).
des degrs rduits *u, *r, etc. rpondaient comme degrs forts
la fois *eu, *er, etc. et *ue, *re, etc. Il en rsulte que des flotte-
ments apparaissent dans la formation du degr fort: on trouve lit.
r/us- (pour *dus-, 10), dves-, dvas- dans dsti exhaler , dvesiii
je crve , dvasi souffle , et aussi le degr rduit nouveau
dvis dans dvisti commencer sentir , et si. dx-, dux- de
*daux- dans dxnoti souffler , dusa me , avec des traces de
l'indcision entre va et au, lit. dausas air et r. dial. dvoslt'
sentir mauvais . On a de mme lit. pers je demande en
mariage refait sur le degr rduit, inf. pirsti, prt, pirsa, mais
prasyti demander , si. prositi, cf. lat, precor, procus qui
demande en mariage ; et *sy,ek-, *sy,ak- dans lette sveki rsine ,
si. soku sve ( 37), mais *seuk~ ou "souk dans lat. sucus suc .
De la racine verbale de v. si. zeb je dchire , lit. zembi, avec
son postverbal zob dent , lit. iambas, qui, passant au sens de
dchirer de froid, geler , prsentait srement le degr rduit
dans l'inehoatif en -noti, r. zjbnut' se geler , pol. ziebnqc, le
slave tire un factitif trs secondaire znobiti geler , r. znoblt',
s.-cr. ancien o-znobiti. De la mme faon plodu fruit et pleme
race (de *pledmen-, 39) reprsentent des variantes *joled-,
*plad- depeld-, lit. peld j'pargne , v. pr. peldluns gagn ,
largissement en -d de la racine *pel- de v. si. plnu butin , pol.
pion fruit, rcolte , lit. peinas gain .
D'autre part, un verbe lit. lidiiu je lche, je laisse , prt.
lidau, avec sa diphtongue ei en regard de ie ancien dans liek
je reste ( 52), est suspect d'tre nouveau : il doit tre bti
secondairement sur le degr rduit lyd- attest dans lyd'ti au sens
d ' accompagner , et le verbe antrieur tait v. lit. pa-losti, prt.
-lodau, se dbaucher (c'est--dire se relcher ), lit. mod.
lsti se gter, devenir exigeant : la racine est *ld- de got. ltan
laisser , prt, lailot, adj. lats indolent , si. laditi accorder ,
r. ldit. - -
ALTERNANCES VOCALIQUES 3o3
Cet index ne signale que les mots qui appellent des explications spciales. Les
chiffres renvoient aux pages.
Pages
AVANT-PROPOS. . . ' . . - . 3
Indications bibliographiques. 1
INTRODUCTION
CHAPITRE PREMIER
Les consonnes.
CHAPITRE II
CHAPITRE III
L e s consonnes suivies de j
CHAPITRE IV
Consonnes gmines.
41 . - 98
Les groupes nouveaux.
43. 100
L'assimilation.
44. De sourde et sonore.. . 40-1
48. De consonne dure et mouille 102
CHAPITRE V
Les voyelles.
1
; Les voyelles brves.
47. Voyelle o. . . 106
48. Voyelle e . . . . . . . . . . . . . . . . 108
49. Voyelle a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iU
50. Voyelle . . . 113
51. volution de . . . ; 116
82. Voyelle i 117
:3. Voyelle y. . . . . . - . : 118
4. Voyelle M. . . . . . . . . . .. 120
55. Le groupe ju.. ;. . . : . . . . . . . . . . 122
3i8 TABLE DES MATIRES
CHAPITRE VI
CHAPITRE VII
Traitements spciaux d e s v o y e l l e s .
Assimilations et contractions.
80. Les assimilations. .
81. Les contractions..
CHAPITRE Vill
La fin de mot.
Les consonnes.
82. Consonnes finales anciennes . ... 200
83. Consonnes finales des proclitiques.. ; . 202
84. Restauration des consonnes finales 207
85. Les sonores finales. . . - . ' . . - 208
Les voyelles.
86. Voyelles finales. . . . - 20!)
87. Diphtongues finales . . 212
.88. Voyelles suivies de n. . . 214
89.,Rduction des voyelles finales. . . 218
CHAPITRE IX
A . -
L'accentuation.
L'accent.
91. L'accent du mot . , . . . . . .. . . . . 222
92. Les mots atones. 225
93. L'accent dans les langues slaves. . . . . . . . . . . . . 229
94. Nature et action de l'accent. 231
Les intonations.
95. Nature des intonations. . . . . . . . 235
96. Les intonations balto-slaves.. . 237
97. Origine indo-europenne des intonations. . 238
98. Le A indo-europen.. .' 241
99. L a loi de Saussure. . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
100. Traitement des intonations. . . . . . . . . . . . . . . 253
3 2 0 , ; , , TA H l.E DES MATIRES
La mtatonie.
10-1. Dfinition de la mtatonie 256
-102. Recul sur intonation douce . . . . 257
103. Recul sur intonation rude . 262
104. Recul sur brve 265
105. Traitement gnral des intonations 268
La quantit.
106. Longues anciennes et nouvelles. . 273
107. Les abrgements 277
Le rythme.
108. Le rythme dans les langues slaves.. . . . 279
CHAPITRE X
Les alternances.
Alternances consonantiques.
-111. Alternances des gutturales. . . . . , .'. . . 289
112. Alternance de palatalisation.. ~ . . . . . . . ^ . 292
113. Alternances diverses. . . . 293
114. Alternances de consonn. et voyelle. . . . 295
Alternances vocaliques.
118. Alternance de voyelle dure et mouille 296
116. Alternance de brve et de longue. 299
117. Alternance de degr fort et rduit .'. . . . . 301
118. Alternance *e: *o. . . . . 303
119. Alternances nouvelles.. . 306
120. Alternances d'accent,-d'intonation et de quantit.. 307