Sunteți pe pagina 1din 319

COLLECTION LES LANGUES DU MONDE

publie sous la direction de H e n r i HIERCHE.

GRAMMAIRE COMPARE
DES

LANGUES SLAVES
TOME I

PHONTIQUE

PAR

ANDR VAILLANT
Directeur d'tudes l'cole pratique
des Hautes-tudes (Sorbonne).

JA
LYON, R U E V I G T O R - L A G R A N G E
P A R I S , 10, RUE DE L'PERON (VI)
Copyrigth 1950 by Edition I A C, Lyon.
Tous droits de traduction, de reproduction
et d'adaptation rservs pour tous pays.
' - - , DU- M M E AUTEUR

Grammaire de la langue serbo-croate (en collaboration avec Antoine


MEILLET), Paris, Champion, 1924.
La langue de Dominko Zlataric, pote ragusain de la fin du
XVIe sicle, Paris, Champion, I, 1928, II, 1931.
Le De Autemm. de Mthode d'Olympe, yersion slave et texte grec dits'
et traduits en franais, Paris, Firmin-Didot, 1930.
L'vangliaire de Kulakia, un parler slave du Bas-Vardar (en
collaboration avec Andr MAZON), Paris, Droz, 1938.
De Virginitate de.,saint Basile, texte vieux-slave et traduction franaise,
Paris, Institut d'tudes slaves, 1943.
Le trait contre les Bogomiles de Cosmas le Prtre (en collabo-
ration avec Henri-Charles PBECH), Paris, Droz, 1945.
Manuel du vieux slave, I, Grammaire, II, Textes et glossaire, Paris,
Institut d'tudes slaves, 1948.
AYANT-PROPOS

Ce livre doit naturellement beaucoup au Slave commun d'An-


toine MEILLET. Il est conu sur un plan diffrent, celui d'une
grammaire compare des langues slaves, et l'tude des dvelop-
pements parallles ou divergents des diverses langues, bien
qu'esquisse grands traits, y tient une "place importante. Mais
la comparaison des langues modernes se fait partir de leur base
premire, le slave commun, et le systme du slave commun,
gnrateur des volutions ultrieures, a lui-mme besoin d'tre
prcis et expliqu avec l'aide des autres langues indo-europennes
et en remontant jusqu' une autre base lointaine, celle de l'indo-
europen commun. Ce livre est donc aussi, et d'abord, une
grammaire compare du slave commun. Mais le slave commun
n'y est pas rattach directement l'indo-europen : il est considr
comme un dialecte d'une autre langue commune, trs postrieure
l'indo-europen, le balto-slave. Comme l'unit du balto-slave
n'a t rompue qu' date rcente, vers l're chrtienne, il y a entre
le slave et le baltique tout un fonds commun qu'il importe de
restituer comme on restitue celui des langues slaves ou baltiques,
et les deux groupes de langues sont encore assez proches pour
que leurs dveloppements continuent de s'clairer mutuellement.

M. Andr MAZON- a bien voulu lire tout cet ouvrage en


manuscrit et me faire part de ses observations : j'en ai beaucoup
profil et l'en remercie vivement.
INDICATIONS BIBLIOGRAPHIQUES

(Ouvrages fondamentaux, livres d'orientation avec bibliographie dtaille, et


livres pratiques, de prfrence en langue franaise.)

Indo-europen.

A . MEILLET, Introduction- l'tude comparative des langues indo-


europennes, 8e d., Paris, 1937.

Balto-slave et baltique.

R . TRAUTMANN, Ballisch-slavisches Worterbuch, Gttingen, 1923.


J. Lettische Grammatik, Heidelberg, 1923.
ENDZELIN,
R . TRAUTMANN, Die altpreussischen Sprachdenkmler, Gttingen,
1910.
Manuel pratique : A . LESKTEN, Lilauisches Lesebuch, Heidelberg,
1919.

Slave commun
et comparaison des langues slaves.

L. NIEDERLE, Manuel de l'antiquit slave, Paris, I, 1923, II, 1926.


A . MEILLET, Le slave commun, 2e d., Paris, 1934.
8 BIBLIOGRAPHIE

W. VONDRK, Vergleichende slavische Grammatik, Gottingen,


2E d . , I , 1 9 2 4 , H ( W . VONDRK-O. GRUNENTHAL), 1 9 2 8 .
R. NAHTIGAL, Slovanski jeziki, I, Ljubljana, 1938.
F. MIKLOSCH, Etymologisches Wrterbuch der slavischen Spra-
chen, Vienne, 1886.
E. BERNEKER, Slavisches etymologisches Wrterbuch, Heidelberg,
1908-1914 (jusqu' la lettre M).
A. BRUCKNER, Slwnik etymologiczny jezyka polskiego, Cracovie,
1927.
0 . BROCH, Slavische Phonetik, Heidelberg, 1911.
A. BELIC, Akcenatske studije, Belgrade, 1 9 1 4 .

Vieux slave.

A. LESKIEN, Handbuch der altbulgarischen (altkirchenslavischen)


Sprache, 6E d., Heidelberg, 1922.
W . VONDRK, Altkirchenslavische Grammatik, 2e d., Berlin,
1912. >'"
P . DIELS, Altkirchenslavische Grammatik, Heidelberg, I , 1 9 3 2 ,
II (Textes), 1934.
A. VAILLANT, Manuel du vieux slave, Paris, I - I I , 1948.

Russe et ukrainien.

A. I . SOROLEVSKU, Lekcii po istorii russkago jazyka, 4E d.,


~ Moscou, 1907.
N. DURNOVO, Ocerk istorii russkoqo jazyka, Moscou-Leningrad,
1924.
B. UNBEGAUN, La langue russe au XVIe sicle, I, Paris, .1935.
R . KOSUTIC, Gramatika ruskog jezika, I, 2E d., Petrograd, 1 9 1 9 ,
II, Belgrade, 1914.
R . I . AVANESOV, Oerki russkoj dialektologii, I, Moscou, 1949.
9 BIBLIOGRAPHIE

Grammaires descriptives : A. .MAZON,. Grammaire de la langue


russe, 3E d., Paris, 1949 ; B . UNBEGAUN, Grammaire russe, Paris,
1950 ; S. SMAL-STOC'KYJ et F . GARTNER, Grammatik der rUthe-
nischen (ukrainischen) Sprache, Vienne, 1913 ; B. BORSCAK,
Lectures ukrainiennes, Paris, 1946.

Polonais,; pomranien et polabe.

T . BENNI, J . Los', K . NITSCH, J . ROZWADOWSKI, H . ULASZYN, Gra-


matyka jezyka polskiego, Gracovie, 1923.
J. Los, Gramatyka polska, Lwow-Varsovie-Cracovie, I-III, 1922-
. 1927.
F . LORENTZ, Geschichte .der pomoranischen (kaschubischen)
Sprache, Berlin-Leipzig, 1925.
T. LEHR-SptAwitfsKi, Gramatyka poiabska, Lww, 1929.
Grammaire descriptive : H . GRAPPIN, Grammaire de la langue
polonaise, 2e d., Paris, 1949.

Sorabe.

K . MUCKE, Historische und vergleichende Laut- und Formenlehre


der niedersorbischen Sprache, Leipzig, 1891.

Tchque et slovaque.

J. GEBAUER, Historick mluvnice jazyka eskho, I-III et IY


(J. GEBAUER-F. TRAVNI'CEK), Prague, 1894-1929.
S. CZAMBEL, Rukovt' spisovnej rei slovenskej, 3e d., Turcanskv
Sv. Martin, 1919.
Grammaire descriptive : A. MAZON, Grammaire de la langue
tchque, 2e d., Paris, 1931.
10 BIBLIOGRAPHIE

Slovne.

F . RAMOVS, Kratka zgodovina sovenskega jezika, I , Ljubljana,


1936; Historina gramatika sovenskega jezika, Ljubljana, II,
1924, V I I , 1935.

Serbo-croate.

T. MARETIC, Gramatika i stilistika hrvatskoga ili srpskoga


knjizevnog jezika, 2e d., Zagreb, 1931.
A. VAILLANT, La langue de Dominko Zlataric, I - I I , Paris, 1 9 2 8 -
1931.
Grammaire descriptive : A . MEILLET-. VAILLANT, Grammaire de
la langue serbo-croate, Paris, 1924.

Bulgare et macdonien.

S. MLADENOV, Geschichte der bulgarischen Sprache, Berlin-Leipzig


1929.
A . MAZON-A. VAILLANT, L'vangliaire de Kulakia, un parler
slave du Bas-Vardar, Paris, 1938.
Grammaire descriptive. : L . BEAULIEUX, Grammaire de la langue
bulgare, Paris, 1933.
INTRODUCTION

1. Le slave et les langues indo-europennes. Le slave fait


partie du grand groupe des langues indo-europennes. Ces langues
continuent une langue commune, qu'on ne connat pas directement,
mais dont on restitue les traits essentiels par la comparaison. Elle
devait tre parle au cours du troisime millnaire avant notre re,
dans le sud-est de l'Europe, par des peuplades qu'on imagine sur le
modle des Turcs de l'poque historique, semi-nomades et semi-
sdentaires, habitant les steppes de l'actuelle Russie, avec une
organisation sociale de grandes familles et de tribus et une aristo-
cratie guerrire de propritaires de troupeaux, bons cavaliers. Par
migrations successives, ces peuplades indo-europennes ont conquis
presque toute l'Europe, l'Asie occidentale, l'Iran et l'Inde. Elles se
sont rencontres en Asie Mineure et sur les bords de la Mditer-
rane avec des peuples de civilisation suprieure.
L'histoire des langues slaves, qui sont attestes tardivement,
depuis le ixe sicle de notre re, est ainsi prolonge dans le-pass
par une longue prhistoire, jusqu' l'indo-europen ; mais avec
toutes les incertitudes de la prhistoire. L'objet de la grammaire
compare des langues slaves est pour une part de les confronter
entre elles pour tablir leurs traits anciens et suivre leur volution,
pour une autre d'essayer de les rattacher la base premire indo-
europenne. Mais cette base est mal connue : la restitution de l'indo-
europen apparat moins sre que ne le croyaient les premiers
comparatistes, et le dchiffrement rcent d'une langue indo-euro-
[2] INTRODUCTION l3

penne aberrante, le hittite, s'il a apport la brillante confirmation


d'un c e r t a i n nombre d'hypothses, a rvl aussi des faits inattendus
et, dans l'ensemble, un aspect de l'indo-europen primitif un peu
diffrent de celui que l'on imaginait. Il y a d'autre part, entre
l'indo-europen et les premires donnes sur le slave, un cart de
plusieurs millriaires ; on n'a, pour tcher de le combler, que la
comparaison avec les langues les plus voisines du slave, surtout les
langues baltiques. Le slave n'a-pas cess d'voluer durant cette
longue priode, et l'on ne reconstitue que trs imparfaitement son
volution. Par certains traits, il apparat fortement conservateur :
la plupart des langues slaves modernes prsentent une flexion
nominale sept cas, plus riche que celles du latin et du grec clas-
sique; un pluriel neutre smena semences du vieux slave,
semen du russe actuel, conserve la forme i.-e. *smen, lat.
smina, bien plus fidlement que l'allemand Samen (nrsc.) ou
l'italien semi. Mais cet archasme est trompeur, comme celui du
lituanien dans lequel jadis certains comparatistes voulaient voir de
l'indo-europen pur : il tient ce que ces langues n'ont connu que
des altrations phontiques limites, sans bouleversement brutal de
leur systme. Des modifications lentes, mais continues, ont renou-
vel la grande majorit des formes: celles dont l'explication par
l'indo-europen semble immdiate voisinent avec d'autres qui posnt
des problmes insolubles, faute de donnes historiques. Le jeu des
dsinences personnelles du verbe, par exemple, apparat ancien
dans l'ensemble, mais dans le dtail il soulve des difficults graves.
Le slave n'en conserve pas moins beaucoup d'lments indo-euro-
pens reconnaissables, et son tmoignage est important pour la
thorie de l'indo-europen. La grammaire compare n'a d'ailleurs
pas comme tche unique, ni principale, de remonter au plus profond
dans le pass, et l'histoire rcente des dveloppements parallles
des langues slaves, sur laquelle on est bien mieux renseign, est
tout aussi intressante, et plus instructive, que celle de. leurs loin-
taines origines.
Parmi les langues indo=-europennes, on peut reconnatre
[2] INTRODUCTION l3

quelques traits une certaine proximit entre le slave et l'iranien, la


langue de la Perse et des Scythes, d'une part, le germanique de
l'autre : ceci s'accorde avec la position gographique des Slaves, qui
taient voisins des Scythes et des Germains, et qui leur ont fait des
emprunts. Mais les langues slaves sont surtout proches des langues
baltiques, si proches qu'il faut admettre que ces langues reprsentent
deux groupes issus d'une mme langue commune et placer, entre
la priode recule de l'unit indo-europenne et la priode, qui
touche aux temps historiques, de l'unit slave, une priode d'unit
balte-slave.

2. Balto-slave et slave commun. Les langues baltiques


sont le lituanien et le lette, dont les premiers textes apparaissent
au xvi sicle, et le vieux prussien, l'ancienne langue de la Prusse
orientale, qui est connu de faon trs incomplte par deux voca-
bulaires, dont l'un doit remonter au xive sicle, et par des traduc-
tions du xvie sicle d'un-petit catchisme et de YEnchiridion de
Luther. Le lituanien et le lette se ressemblent beaucoup, mais le
lette est phontiquement plus volu, et l'on cite ordinairement le
lituanien dont le conservatisme est remarquable et le tmoignage
plus clair.
Les langues baltiques ne sont attestes qu' une date trs tardive,
et il ne faut pas se laisser abuser par leur aspect archaque : dans
leur volution parallle celle des langues slaves, elles se prsentent
un stade postrieur celui du vieux slave, et ceci complique la
comparaison. Des formes qui taient communes au baltique et au
slave ont eu un long temps pour se modifier ou disparatre en bal-
tique, tout comme elles l'ont fait dans le dveloppement des langues
slaves : ainsi l'aoriste n'apparat plus dans les langues baltiques,
mais il en est de mme dans la plupart des langues slaves la mme
poque. .
Les langues baltiques, parmi lesquelles le vieux prussien et le
letto-lituanien divergent sensiblement entre eux, constituent un
groupe bien distinct de celui des langues slaves : tandis que les
INTRODUCTION [3]

Slaves reconnaissent sans peine la parent de leurs diverses langues,


le lituanien leur est nettement tranger. Mais l'tude grammaticale
rvle entre les deux groupes des ressemblances nombreuses et qui
intressent tout le systme linguistique, la phontique et l'accento-
logie, la flexion ds noms et des verbes, l'emploi des formes, la
drivation ; pour le vocabulaire, R. Trautmann a pu dresser dans
son prcieux Baltisch-slavisches Worterbuch un copieux lexique
compar du baltique et du slave, de 375 pages, en excluant la masse
des emprunts des langues baltiques au slave ancien, au polonais et
au russe et en ne retenant que les mots du fonds balto-slave pri-
mitif.
Cette abondance de traits communs, et de traits frappants, comme
la constitution d'une flexion dtermine de l'adjectif,* rend vidente
l'existence d'une priode d'unit balto-slave qui, bien aprs l'unit
indo-europenne, s'est prolonge jusqu' une date assez rcente. Il
ne s'agit pas d'un fait lointain comme l'unit que la grammaire
compare retrouve entre les langues italiques et celtiques, mais d'un
fait peu prs contemporain de l'unit germanique : actuellement,
les langues baltiques: ne diffrent gure plus des langues slaves que
le sudois de l'allemand. On s'est demand si les Yndes de la
Baltique, qui ont donn aux Slaves leur nom allemand, Wenden,
taient des Slaves ou des Baltes : au temps de Pline et de Tacite
qui les mentionnent, les Slaves et les Baltes devaient bien peu se
distinguer, et c'est un anachronisme que de vouloir mettre sur des
noms de tribus anciennes les noms de peuples plus rcents. Il faut,
bien entendu, se reprsenter la langue commune balto-slave sous la
forme d'un faisceau de parlers. Les parlera de la cte et ceux de
l'intrieur divergeaient naturellement plus ou moins : ceux de l'int-
rieur taient plus rudes, avec prononc x comme la jota espa-
gnole ( 10), avec une articulation forte des groupes de consonnes
( 37), et ils faisaient des emprunts l'iranien auquel ils taient
contigus ( 3). Des vnements historiques que l'on entrevoit,
autour de l're chrtienne, les incursions des peuples germaniques
et surtout les migrations des Gots de Scandinavie, ont scind en
l3
[2] INTRODUCTION

deux groupes les tribus balto-slaves et rompu dfinitivement l'unit


de leur langue dj diversifie en dialectes.
Dans l'explication historique du slave, de mme qu'on s'efforce,
d'aprs les formes des langues slaves, de restituer les formes du
slave commun, de mme il faut essayer de retrouver les formes du
balto-slave. On n'y russit pas toujours, et ce n'est, pas tonnant;
mais les divergences entre le slave et le baltique peuvent tre aussi
instructives que leurs ressemblances.
Pour les langues slaves, elles sont trs proches entre elles, autant
et plus que deux langues romanes trs proches, comme le franais
et le provenal. Elles drivent d'une langue commune dont l'unit
n'a d commencer se relcher qu' l'occasion des migrations du
vie sicle, et qu'on atteint presque : l'poque des premiers textes
vieux-slaves, au ixc sicle, le' bulgaro-macdonien et le tchco-
slovaque taient encore sentis comme ds dialectes d'une mme
langue et d'un mme peuple, jzyk slovnsku langue et
peuple slave , aux deux sens du bas-latin lingua sclavica. Ici
encore* il faut viter de traiter cette langue commune comme une
abstraction, ou de la concevoir sur le modle de nos langues de
civilisation compltement unifies : le slave commun tait constitu
de parlers, dont les diffrences se sont amplifies quand les Slaves,
rpandus sur un vaste territoire, se sont spars et ont form des
litats distincts.

3. Les Slaves. - Les Slaves n'apparaissent de faon sre qu'au


dbut du vie sicle. Ils avaient donc vcu jusque-l l'cart des
Grecs et des Romains, loin de la Mer Noire et au-del des Carpathes.
Au nord, ils taient spars de la mer Baltique par les Baltes, dont
le domaine tait sensiblement plus tendu qu' l'poque moderne et
devait atteindre au moins la rgion de Smolensk. Au nord-est, ils
avaient pour voisins des peuplades d race finnoise, que les Russes
ont plus tard refoules ou absorbes. Au sud, ils avaient t au
contact des Scythes et des Sarmates de langue iranienne: un mot
fie civilisation aussi important que dieu est commun au slave,
[2] INTRODUCTION l3

bog, et l'iranien, baga, et il a d tre emprunt par le slave


l'iranien, vinant le mot i.-e. *deiwo- que conserve le baltique,
lit. divas. Une des principales tribus slaves, celle des Croates,
porte un nom, *Xrvati, qui est srement d'origine iranienne et
identique au nom sarmate Xopcao; (*Hu-rvt-).
Aux Sarmates ont succd les Gots, qui ont fond au me sicle
un tat puissant sur les rives du Dnepr. Les Slaves ont t sub-
mergs par l'invasion des Gots et soumis leur empire, qui a t
dtruit par les Huns en 373 : on en a la preuve dans les nombreux
emprunts du slave au gotique, comme v. si. gobdzl riche de
gabigs, bukarj crivain de bokarets, prgynji rgion mon-
tagneuse adapt d fairguni, usereds boucle d'oreille qui
restitu un compos gotique *ausa-(Ji)riggs. Les Lituaniens appellent
Gdas a Got le Blanc-JRusse, c'est--dire les Slaves de l'ancien
grand-duch de Lituanie: c'est le souvenir du temps o les Slaves
sujets des Gots s'opposaient aux Baltes rests libres.
L'invasion des Huns a dclench de grandes migrations vers
l'ouest. C'est la fin de ces migrations, au dbut du vie sicle, que
les Slaves apparaissent la lumire de l'histoire; dans le sud, ils
sont entrans parla vague plus rcente des Avars et, mls eux,
ils envahissent les Balkans. Ils se rvlent brusquement comme un
peuple nombreux et puissant, qui rapidement conquiert toute
l'Europe centrale. A l'ouest, ils dpassent l'Elbe et la ligne de
Hambourg Ratisbonne, et plus bas celle de Linz Trieste, s'ten-
danl. des ctes de la Baltique celles de l'Adriatique. Au sud, ils
s'emparent de la plaine du Danube et des Balkans, de l'Adriatique
la Mer Noire, et s'avancent en Grce jusqu'au centre du Plo-
ponnse.
A la domination des Gots avait succd celle des Huns et des
Avars, d'origine turco-tatare. Les Slaves s'en sont bientt affran-
chis, mais leur langue en garde des traces dans des emprunts,
comme *kargujl pervier , slavon kragui, du turc karkuy, et
srement knjigy crits, livre , mot oriental qui doit avoir t
transmis par un intermdiaire turc. L'histoire des emprunts anciens
[3] INTRODUCTION 17-

est obscure, et on ne peut pas la prciser sans imprudence, parce


qu'on ignore peu prs compltement la langue et la civilisation
de ces peuples disparus, Sarmates, Huns, Avars, dont les Slaves ont
t tributaires.
Dans leurs nouveaux habitats, les Slaves se sont trouvs en
contact avec l'empire franc et l'empire byzantin, avec la civilisation
latine et grecque. Ils ont pris beaucoup de mots l'allemand, au
latin et aux parlers romans, et, dans les Balkans, au grec. Ces
emprunts n'ont plus ordinairement qu'un caractre rgional, mais
certains d'entre eux ont pu encore s'tendre l'ensemble du domaine
slave: le nom franc de Charlemagne, Karl, a donn tous les
Slaves leur nom du roi , v. si. kraljl, r. korl', etc. Les Slaves
ont commenc de se christianiser, d'abord l'ouest, et leurs pre-
miers termes chrtiens sont d'origine latine ; dans la sphre d'in-
lluence de l'glise grecque, la conversion officielle de la Bulgarie
date de 864, celle de la Russie de 988 ; certaines rgions slaves sont
restes longtemps paennes,; Le schisme entre Rome et Byzance n'a
t consomm qu'au xie sicle, et il a alors spar les Slaves en
catholiques et orthodoxes.
Les Slaves ne se sont pas maintenus sur tout le vaste territoire
qu'ils avaient conquis : ils ont t refouls en Allemagne au-del de
l'Oder, en Grce jusqu' la Macdoine, soit que leurs tribus aient t
extermines, comme elles le furent en bonne partie en Allemagne
du ixe au xue sicle, soient qu'elles aient t assimiles. L'invasion
des Hongrois, la fin du ixe sicle, et la pousse allemande dans
les marches d'Autriche et de Carinthie ont spar les Slaves septen-
trionaux et mridionaux. Par contre, l'est, l'expansion des Russes
a t ininterrompue, vers la mer Blanche et vers la Volga, puis vers
l'Oural et la mer Caspienne, puis en Sibrie, jusqu' Vladivostok.
S'organisant en tats distincts, ou tombant sous des dominations
trangres diffrentes, les tribus slaves ont form des groupements
spars, et leur langue commune, dj divise en parlers et en dia-
lectes, s'est scinde en une douzaine de langues plus ou moins proches
les unes des autres, quelques-unes si proches qu'on pourrait les
-2
-L8 INTRODUCTION - M

considrer comme des variantes dialectales, si elles n'affirmaient pas


elles-mmes leur volont de se distinguer.

4. Les langues slaves. Les langues slaves se rpartissent en


trois groupes : '
1 Le groupe oriental ou russe, compos du russe proprement
dit ou grand-russe, de l'ukrainien (centre Kiev) et du blanc-russe
(centre Mensk).
2" Le groupe septentrional, comprenant : le polonais, avec ses
dialectes, le kachoube l'embouchure de la Vistule et le slovince,
presque disparu, plus l'ouest sur la Baltique, qu'on considre
comme les derniers restes du slave pomranien ; le polabe,
vestige de la langue des Slaves de la valle in frieure de l'Elbe, qui
a t parl jusqu'au milieu du XVIII6 sicle dans la rgion de Dan-
nenberg au sud-est de Hambourg, et dont on possde quelques textes
des xvne-xvme sicles ; le sorabe ou serbe de Lusace, isol du
tchque au sud et du polonais l'est, fortement germanis et recu-
lant devant l'allemand, et divis en deux dialectes avec deux petites
langues littraires distinctes, le haut-sorabe de Bautzen en Saxe et
le bas-sorabe de Kottbus en Prusse ; le tchque et le slo-
vaque.
3 Le groupe mridional, constitu par : le bulgare et le macr
donien ; le serbo-croate, langue commune et peu prs unifie
des Serbes et des Croates, mais que les Serbes orthodoxes crivent
en caractres cyrilliques et les Croates catholiques en caractres
latins, et qu'on oppose, sous le nom de stokavien, ses dialectes,
le cakavien sur la cte de l'Adriatique et le kajkavien autour et au
nord de Zagreb ; le slovne.
Cette division en trois groupes est nette : dans son dveloppement
historique et mme dans son tat actuel, le polonais est beaucoup
plus proche du tchque que du russe avec lequel il voisine ; la
parent des trois langues du groupe russe est troite, comme celle
de trois dialectes d'une mme langue, et leurs dissemblances bien
petites en comparaison de l'norme tendue qu'elles occupent ; dans
l3
[2] INTRODUCTION

le groupe mridional, isol gographiquement des deux autres, on


passe sans discontinuit du bulgare au Slovne par une srie de
parlers de transition. Mais il ne faut pas croire que ce groupement
des langues slaves continue exactement une division dialectale du
slave commun : il s'est opr dans les habitats nouveaux des Slaves,
aprs leurs migrations, et, au hasard de leurs dplacements, des
tribus d'origines diffrentes se sont trouves runies et ont rapproch
leurs parlers. Des tribus polonaises, les Radmici et les Vjatii,
se sont fondues dans les tribus russes : la Chronique de Kiev, au
dbut du xue sicle, garde encore le souvenir de leur provenance.
Le groupe mridional apparat de formation composite : les Serbes
et les Sorabes, dont les langues sont actuellement si distinctes,
portent le mme nom et reprsentent deux rameaux spars d'une
mme grande tribu slave, et les Croates ne sont que les lments
avancs d'une autre grande tribu septentrionale, dont deux groupes
se rencontrent date ancienne parmi les Tchques et entre les Polo-
nais et les Russes. L'histoire fournit quelques donnes sur les ori-
gines des tribus slaves ; mais l'tude linguistique ne peut rien
apporter de prcis sur la rpartition dialectale primitive, que les
facteurs politiques et gographiques ont profondment modifie.
Les langues slaves sont connues depuis le ixe sicle. Elles ont
volu depuis cette poque, sensiblement, mais moins que l'alle-
mand ou le franais ; on peut distinguer trois stades dans leurs
dveloppements parallles : ceux du vieux slave, du moyen slave et
du slave moderne.

5. Le vieux slave. Une seule langue est atteste au stade du


vieux slave : c'est celle des premiers crivains en langue slave, les
aptres des Slaves Constantin (saint Cyrille) et son frre Mthode,
et de leurs continuateurs du ixe au xie sicle. C'est pourquoi on
rappelle le vieux slave, mais c'est plus exactement du vieux mac-
donien : Constantin et Mthode taient des Grecs de Salonique.
Cette langue, malgr ses traits rgionaux et ses hellnismes, tait
encore si proche du slave commun, c'est--dir que les langues
[2] l3
INTRODUCTION

slaves taient encore si proches les unes des autres, comme des dia-
lectes d'une mme langue, qu'elle a d'abord servi en Moravie pour
la prdication aux Tchques et aux Slovaques. La premire uvre
de Constantin, un recueil de leons de l'vangile, se laisse dater
de 862 ou 863 ; elle est conserve, ainsi que d'autres textes vieux-
slaves, dans des manuscrits de la fin du xe sicle et surtout du
sicle suivant.
Le vieux slave, dvelopp comme langue crite en Macdoine et
en Bulgarie, se prsente en deux nuances dialectales trs voisines,
le vieux macdonien l'ouest et le vieux bulgare l'est. Il s'est
survcu comme langue d'glise, de mme que le latin et le grec
classique, jusqu' l'poque actuelle, mais non sans se modifier : il
a donn naissance aux slavons. Cette langue d'glise, .en effet, a
pris des formes un peu diffrentes dans les divers pays qui l'ont
adopte, comme le bas latin dans les provinces de l'Empire romain :
on a eu un slavon morave, trs ancien et tt disparu, un slavon
serbe, un slavon moyen-bulgare, et il subsiste chez les orthodoxes
le slavon russe, le plus important de tous, et chez les catholiques le
slavon croate. Une grande partie des textes slavons reproduisent
avec assez de fidlit des originaux vieux-slaves, mais ils refltent
un tat de langue plus rcent.
Le vieux slave de Macdoine et de Bulgarie conserve l'tat le plus
ancien du slave, non pas dans tous les dtails, mais dans l'ensemble
du systme linguistique et dans la plus grande partie de ses formes.
Sa particularit la plus notable est qu'il gardait au dbut, puis a
maintenu plus ou moins bien, par tradition, les voyelles r-
duites ( 56) dont la disparition ou les transformations ont modifi
l'aspect de beaucoup de mots slaves et entran des altrations
graves dans le systme de la langue. Les autres dialectes slaves
taient aussi conservateurs la mme poque : on en peut juger
par des transcriptions latines ou grecques de mots slaves, par des
emprunts anciens du baltique et du finnois au polonais et au russe,
et par des textes slavons, pour le tchco-slovaque par le peu qui
s'est transmis du slavon morave (fin du xe sicle), pour le russe par
l3
[2] INTRODUCTION

l'aspect encore trs proche du vieux slave du slavon russe le plus


ancien (milieu du xie sicle).
Mais le vieux slave voluait rapidement, et, malgr la tradition
de la langue d'glise, ses manuscrits du xte sicle accusent des
traits caractristiques du moyen bulgaro-macdonien qui le continu.
Les autres langues slaves ne sont connues qu'au stade du moyen
slave, aprs les modifications, parallles mais divergentes, qui ont
rompu dfinitivement l'unit slave : Je vieux slovne, par de
courts textes des xe-xie sicles ; le vieux russe, qui au xne sicle
commence se dgager du slavon, dont l'influence restera trs
forte jusqu'au russe littraire moderne, et les premiers textes
traits vieux-russes de Kiev et de Novgorod notent des parlers d'une
mme langue qui se divise ensuite n ukrainien et grand-russe;
le vieux serbe et le vieux croate au XII" sicle, deux langues litt-
raires qui, spares par la religion, ont fusionn l'poque
moderne ; le vieux tchque au xm e sicle, le vieux polonais au
xivc. Le sorabe apparat^au xve sicle, le polabe au xvne.

6. Les alphabets. Le slave a d'abord t crit dans un


alphabet invent par l'aptre Constantin, la glagolite : les plus
anciens manuscrits vieux-slaves sont en alphabet glagolitique. Cet
alphabet ne s'est conserv qu'en slavon croate. Les Bulgares l'ont
transform ds le xe sicle, par substitution aux lettres glagolitiques
des lettres grecques correspondantes : c'est l'alphabet cyrillique,
dont usent les Slaves orthodoxes, avec des modifications diverses
en russe, en ukrainien, en bulgare, en macdonien et en serbe. Les
Slaves catholiques ont not leurs langues en caractres latins : les
Polonais ont gard leur alphabet latin du Moyen Age; les Tchques
se servent de l'alphabet rform par Jean Hus au dbut du xve sicle,
avec substitution des groupes ie, sz, cz, etc., de signes , s, c,
etc. ; et les Sorabes (luthriens), les Slovnes et les Croates ont
adapt l'alphabet tchque leurs langues. Complt par quelques
signes, l'alphabet tchque et croate permet de translittrer exac-
tement l'alphabet glagolitique et les alphabets cyrilliques.
22 INTRODUCTION ' . ' [6]

Voici les signes spciaux des alphabets latins et du systme de


translitration :
Voyelles: (bulg.) : a obscur ( 38); i, : voyelles rduites
(56);
a (pol.), e, o : diphtongues ou voyelles nasales ( 64), voyelles
do timbre spcial en slovne ( 66) ;
, voir 50 ; (gfeh.) : u long ( 47) ;
y : i dur ( 53).
Consonnes : c=ts ;
(pol. cz) = r. tch, s (pol. sz) = fr. ch, z (pol. i ) = fr. j; n
(tch.) : n palatalis (fr. gn) ; r (tch.) : r chuintant, et rz (pol.) = fr. j
(16);
c, s, z : c, s, z chuintants ( 16) ; n (pol.): n palatalis ;
t' (tch.) : t palatalis, entre t' et c ; d' (tch.), sa sonore, et d
(s.-cr.), la sonore de c ;
e t ch: spirante gutturale sourde ( 10); h: spirante gutturale,
sourde (slov., s.-cr., bulg.) ou sonore (tch., ukr., 11);
consonne.
i : l vlaire ( do).
Le signe ' aprs une consonne en note la mouillure. La valeur
des accents sur les voyelles diffre selon les langues : est a accen-
tu en russe, a long en tchque, a long d'intonation montante en
serbo-croate et en slovne ( 95), et 6 est w bref en polonais ( 47).
CHAPITRE PREMIER

LES CONSONNES

7. Tableau ds consonnes. Les consonnes du vieux slave


sont: les occlusives labiales/), b, dentales l, d, vlaires (dites gut-
turales) k, g ; les spirantes / , v, x ; tes sifflantes s, z, et les semi-
occlusives sifflantes c, dz ; les chuintantes s, i , et la semi-occlusive
chuintante c ; les nasales m, n, les liquides r, l, la sonante j . A
l'origine, les chuintantes s, i, c et les semi-occlusives sifflantes c,
dz, outre le j , sont des sons mouills ; les gutturales k, g et la
spirante gutturale x sont des sons durs ; les autres consonnes
possdent les deux prononciations dure et mouille selon qu'elles
sont suivies de voyelles postpalatales ou prpalatales : to et
te ( 16).
Il y a eu aussi des n, r, l palataliss, sons spciaux diffrents de
n, r, / mouills ( 23). D'autres sons spciaux continus par s.-cr.
c, d, pol. c, dz, etc., taient encore en slave commun des groupes
de consonnes, et sont reprsents en vieux bulgaro-macdonien par
des groupes, H, zd ( 26). Les langues slaves, isolment, ont dve-
lopp d'autres sons, comme la spirante gutturale sonore h du
tchque et de l'ukrainien ( 11), la srie des chuintantes mouilles
s, i , c, dz du polonais ( 16) ; mais la base de leur systme conso-
nantique est reste celle du vieux slave.
24 ' LS CONSONNES ' [8]

Voici le tableau des correspondances entre les consonnes de


l'indo-europen et celles du baltique et du slave :

i.-e. - b.-sl. i.-e. b.-sl.

*p, *ph P k
*b, *bh b Y , *gwh 9
% *th t lit. si.
"d, *dh d
V

*s s *k s s
V
z *9> *gh z z
V
dial. s X

Pour i.-e. *m, *n, V, */, *i y), il n'y a pas eu de changement, et


pour i.-e. *u (*?./;). seulement un passage tardif y.

8. Les occlusives. Le slave a simplifi d'une faon identique


au baltique, c'est--dire l'poque de l'unit balto-slave, le jeu plus
riche des occlusives de l'indo-europen qui possdait des occlusives
simples et des occlusives aspires, par confusion des aspires avec
les occlusives simples :
*p : gr. 7CS(UTO; cinquime , lit. penktas, si. petu.
*ph (skr. et arm. ph, gr. ) : gr. <?j<ja, arm. phukh souffle ,
skr. pupphusah poumon , l'ette pusu je souffle , slavon
pyxati respirer (difficilement) ; skr. phnah cume , lit,
spini', v. si. pny (plur.).
*b : lat. balbus bgue , lit. balbsyti babiller , s.-cr. blbo-
siti a bgayer , r. bolbott' (bolmotf, bormottf) bredouiller .
*A(skr. bh, gr. lat. f'): skr. bhttt il a t , gr. ID, lat.
fuit, lit. buti u tre , v. si. byti.
*t: lat. tu toi , lit. tu, v. si. ty.
*/A (skr. Ih, iranien 0) : skr. stht il s'est tenu debout , lit.
stti se placer (debout) , v. si. stati ; skr. pnthh chemin ,
avestiquejoaO (gn.), v. pr. pintis, v. si. pot ( 117).
*d: lat. duo deux , lit. du, v. si. dva.
[ 8 ] LES OCCLUSIVES 25

*dh : skr. dhat il a plac , gr. E0)-/,S,. lit. d'ti placer , v. si.
(6)dti.

Pour les gutturales, l'indo-europen primitif prsentait des guttu-


rales simples ou aspires, et des groupes de gutturales suivies de
*w, forme consonantique de u: hittite ku- devant consonne, kw-
devarit voyelle. Les groupes du type *kw ont t tendus parle jeu
des alternances la position devant consonne, et ils ont donn des
labio-vlaires, *kw, etc., qui ont eu ensuite leurs traitements sp-
ciaux. Dans une partie des langues, l'opposition des deux sries des
types *k et *k s'est transforme en une opposition d'un type vlaire
*k et d'un type palatal *k', et les palatales ont volu en chuintantes
ou sifflantes: skr. (chuintante qu'on transcrit aussi s), iranien et
armniens, et lit. s, si. s. Pour ces traitements des gutturales
indo-europennes, le balto-slave s'accorde avec l'indo-iranien et se
spare du germanique. Mais le fait, si notable qu'il soit, n'indique
qu'une volution phontique parallle dans des langues indo-euro-
pennes voisines : on ignore compltement la longue histoire de
cette volution et les dates de ses tapes (approximativement
*k > *k' > *c > balto-slave S > si. s) ; et le balto-slave conserve
dans certains cas les gutturales du type k de l'indo-europen ( 12),
comme d'autre part la forme ku devant consonne des labio-vlaires
du type *kw ( 73). On a ainsi pour les labio-vlaires :
*kw, lat. qu, got. hw, gr. % et indo-iranien et balto-slave k :
hillite kwis qui , lat. qui, got. hwas, skr. kh, lit. ks, v. si.
k-lo; lat. linquo je laisse , gr. Xsrao, got. leihwan emprun-
ter , skr. rinkti a il laisse , lit. lieki je reste , v. si. otu-
lku reste .
*gw, lat. u (gu), got. q (= kw), gr. g (S), et indo-iranien et balto-
slave g : lat. uuus vivant, got. qius, gr. (3o vie , av. gaya-
dure de la vie , lit. gyti revivre , pol. g oie gurir ; hittite
nekumanz nu , got. nqaps, skr. nagnh, lit. nogas, v. si.
nagu.
*g"'h, lat. f (gu, u), got. w (gw), gr. cp (0), et skr. gh, balto-slave
26 LES CONSONNES [9]
e
g : hittite kwenzi il frappe, il tue , 3 plur. kunanzi, lat. (of)fendo
je heurte , gr. V meurtre , skr. ghnnti ils frappent ,
lit. gen je chasse , v. si. gnati, goniti chasser ; lat. nin-
guit il neige , gr. vsfoet, got. snaiws neige , lit. snigas,
v. si. sng.
Il existait aussi une sourde aspire, reprsente par kh en
sanskrit. Il est normal qu'elle ait donn k en balto-slave, mais les
exemples en sont trs rares, et avec un autre traitement dans des
mots expressifs (10) ; celui qui parat le plus probant est:
skr. khdati il mord , lit. kndu je mords , ksnis mor-
ceau (suffixe -snis), pol. ks morceau (suffixe *-so-~), ksac
mordre . . . -.
En regard des gutturales de l'indo-europen, on trouve ordinai-
rement en slave des sifflantes, et de mme dans des groupes du type
*kw que l'indo-europen a recrs ; voir 12.
Les gutturales du slave ont t palatalises devant voyelle prpa-
latale, et k alterne avec c et c, g avec i et dz ( 17). Tous les
groupes d'occlusive et j ont t altrs ( 24). En dehors de ces faits
slaves communs, les seules modifications importantes du systme
des occlusives sont, dans une partie des langues slaves, le passage
de g la spirante sonore- h ( 11) et la palatalisation des dentales
mouilles (16).

9. Les spirantes. La spirante f est l'origine trangre au


slave, comme au baltique. Dans les emprunts anciens, f est rendu
par p : v. si. postiti jener de got. fastan maintenir ferme,
jener , s.-cr. dial. pikat foie d'un reprsentant roman de lat.
fctum. 11 en est de mme dans les langues iialtiques, qui encore
maintenant n'emploient pas normalement le son f : lit. paryzusas
pharisien , de pol. faryzeusz. Il est probable que/n'existait en
slave ancien que comme son expressif, dans des onomatopes : le
nom slavon de la lettre, frl, le moyen-bulgare fruk aile ,
bulg. hvrkam je vole , s.-cr. frknuti s'envoler , doivent
r e p o s e r sur une onomatope / r r . En vieux slave, o le grec est
LES SPIRANTES 2
[9] 7

rgulirement transcrit f , quelques graphies des manuscrits font voir


qne la prononciation relle tait p chez les Slaves non hellniss.
Dans vlasvimi, iVevtalim- pour gXacri^wc, NeaXtjj., le v est sre-
ment un w assourdi du slave rendant par peu prs f .
Mais / s'est introduit avec les mots d'emprunt: tch. fazol ha-
ricot , pol. fasola, s.-cr. pslj et dial. fasol, du roman pha-
s(e)olu- ou du grec aao37a. Il s'est aussi dvelopp dans des mots
slaves, en certaines positions ou comme produit de groupes xv, pv:
r. vse tous . rov foss prononcs fse, rof ( 85), s.-cr.
hvla louange, merci prononc fla, pol. ufac se fier de
upwac ( 37). Toutes les langues slaves ont acquis le son f, sauf
des parler populaires russes et ukrainiens qui lui substituent xv, et
serbo-croates qui le rendent par v: ukr. Xvdir Fdor, Tho-
dore , s.-cr. Stevn et Stefan Stphane, Etienne (el. Stjepcin
plus ancien). Ce sont des parlers o le v ne s'assourdit jamais en f
la finale ou devant consonne sourde : le serbo-croate prononce
rv, l'ukrainien xiw-,^feil en est"de mme en letto-lituanien. ,

La spirante y n'est pas non plus primitive en slave : c'est l'ori-


gine la sonante w (u), et si. -ov- devant voyelle alterne avec u-
(de *ou) devant consonne ( 54) : skr. rvah gloire et ruth
entendu , gr. x X s e t XXUTS; ' clbre , lit. ttv, v. si. slava
en regard de slov-o je suis renomm , inf. slu-ti. x
On rie peut pas dterminer la date du passage de w h v, qui a
videmment diffr selon les dialectes, et selon la position de w
dans le mot, l'initiale, l'intervocalique, aprs et devant consonne.
Le vieux slave note rgulirement par v le (3 grec, prononc v ds-
avant l'poque byzantine ; mais dans des emprunts plus anciens le
v grec est rendu par b, comme / par p : v. si. korablj bateau ,.
pol. korab, etc., de v.zpitav ; de mme, en slave occidental, la
sourde douce f de l'allemand, intermdiaire entre f et v : v. tch.
baant faisan , de fasant.
Le y des langues slaves modernes est normalement une spirante-
labiodentale, comme dans les langues baltiques. Mais cette ancienne
28 - LES CONSONNES [10]

sonante continue d'tre traite comme sonante aprs consonne


sourde, et elle ne sonorise jamais la consonne prcdente : svoj
son a une prononciation intermdiaire entre swoj et sfoj, ou
passe sfoj. En fin de syllabe ou devant consonne, v peut tre
prononc w, ainsi en ukrainien et en slovne; l'initiale du mot
devant consonne, ce w est proche d'un u voyelle, et il est pass u
en serbo-croate: v. si. vnuk petit-fils , slov. vnk = wnk,
s.-cr. nuk {% 41).

Le slave ignore les spirantes dentales. Le signe 9 de l'alphabet


vieux-slave ne sert que dans la transcription des noms grecs, et la
prononciation tait t: v. slave Qoma et Toma Thomas, wna ,
s.-cr. Toma ; confondu graphiquement avec s, il a t prononc f
en slavon russe, d'o le russe moderne Foma.
La seule spirante du slave commun est x, qui n'est pas balto-
slave.

10. La spirante x. Elle continue i.-e. *s aprs i, u, r, k:


en ces positions, la dentale s a pris dialectalement en indo-europen
une articulation palatale, note conventionnllement *s, et elle a
donn une chuintante, skr. s, av. , lit. s. C'est un des traits les plus
nets qui rapprochent l'indo-irariien et le balto-slave. En baltique, S
s'est maintenu en lituanien, dans une partie seulement des cas, et il
est pass ks en lette et en vieux prussien comme l'autre chuintante
s issue de *k' ( 12). En slave, *s a volu en x, de mme que le s
(crit x ) de l'espagnol ancien est devenu a; (crit j ) en espagnol
moderne, mais sa forme mouille est s ( 14) : par recul de la
langue, on passe de s x', spirante palatale (gr. / dans yj, ail. ch
dans ich), dont x (gr. y dans ail. ch dans doc h), spirante
vlaire, est la forme dure. Exemples :
v. si. zix j'ai vcu , hyx j'ai t, (u)mrx je suis
mort (de *rner-x, 68), mais jes j'ai pris , vs j'ai con-
duit (de *vd-s, 34); cf. skr. arausam j'ai entendu et
aksaipsam j'ai jet ;
[10] LA SPIRANTE X

v. si. mxu peau, outre, lit. masas grand sac (lette


miss), skr. mesh blier , av. malts a- m o u t o n , et v. isl.
rneiss musette ;
slavon juxa bouillon, soupe , lit. j, skr. yttsam, et lat. iiis ;
v. si. vrx sommet (de *vrx), lit. virss, skr. vrsiyn
plus haut , et lat. uerruca (de*uersUca) excroissance, verrue .
Dans le cas de *kx, le groupe s'est simplifi en x ( 36) : v. si.
tx j'ai couru , de tk-x, prs, tek ; lix de reste, super-
flu , cf. ot-lk reste et lette lieks en excdent . Le litua-
nien prsente alors ks : deg je brle , futur dksiu, en regard
de v. si. zego, aor. (v)iax (de *g-x), mais c'est parce que le
lituanien a gnralis la forme -si- de futur du type dirbsiu je
travaillerai aprs consonne autre que k. A l'initiale, si. x- doit
rpondre dans quelques mots ks- du sanskrit, x- de l'avestique :
pol. chyba balancer, agiter , skr. ksbhyati il est agit , av.
xsufsaiti; v. si. xud petit, chtif , skr. ksdati il broie ,
ksudrh petit ; et, avec la forme mouille J de x : v. si. sest
six , lit. iey, av. xsvas, o le lituanien garde la trace du trai-
tement (!t)i de *ks. Pour un autre groupe i.-e. '"'ks, skr. ks, mais
av. s, si. s, voir 36.
Devant occlusive (mais non devant m, n, etc.), on trouve si. s,
qui peut reprsenter une rgression de *s, mais on n'a pas de preuve
que le balto-slave ait dvelopp *s en cette position comme l'a fait
l'indo-iranien :
v. si. prstl poussire (de *prst), en regard de prax
poussire (de *parxi), slov. prhek (terre) meuble , et trst
(trtst, 61) roseau , en face de lit. trusts; l r c pers. sing. byx
a j'ai t , l r c plur. byxom, 3e plur. byse, mais 2e plur. byste,
211 duel bysta, avec une alternance x (s) : s dans les dsinences de
l'aoriste, tandis que le sanskrit a 2e plur. -s(a comme 1IC sing. sain,
et l'avestique 3e sing. -st.
Cette alternance de s, si. x, et de s devant occlusive est trs
ancienne et doit donc tre balto-slave, bien qu'on ne la retrouve
plus en lituanien ; le cas de si. iskati chercher , mais lit. ieskti,
3o LES CONSONNES [io]

est diffrent, et il s'agit du traitement spcial du groupe i.-e. *sk'


( 12). En slave, on voit que l'alternance a cess de jouer de bonne
heure dans une formation analogique comme l'infinitif *verx-ti,
s.-cr. vrijci ( 36), du verbe *vrxo je bats le bl , et de mme
dans les emprunts : v. si. vest chose, r. veS' (slavonisme, 26),
tch. vc (avec par confusion de chose et parole , cf. v. si.
r parole et pol. rzecz chose , et rattachement v. tch.
vcti, vecti parler , v. si. vstati) a t pris au gotique, waihts
sous la forme *vext ou *vekt.

Le phonme a?, dont le point de dpart est assez restreint, a t


tendu en slave. Au locatif pluriel, l'aoriste, il reprsentait une
variante de s aprs i, u, r, k : le principe de la rpartition de s et x
a t oubli, et c'est x qui a t gnralis. Le vieux slave n'a plus
que des locatifs pluriels en -xu: zenax (dans) les femmes ,
avec -ax pour skr. -a.su, d'aprs rabx (dans) les serviteurs ,
avec -x de *-oisu, skr. -esu, Ijudlxu (dans) le peuple , v. r.
domx (dans) les maisons , skr. -isu, -usu. A l'aoriste, le vieux
slave est en train de substituer jex " jes et de faire disparatre
compltement -su ; l'imparfait est en -ax avec -x nouveau ; de
mme, avec la forme.mouille -, la 2e personne.du singulier -si ne
subsiste plus que comme vestige, aprs consonne, et est remplace
ailleurs par -.si : dasi tu donneras de *dad-si, mais imasi tu
as . La forme -x, prise par le suffixe i.-e. * so- aprs i, u dans
v. si. smxu le rire (smjati se rire ), tch. ruch mouve-
ment , a t tendue, aprs a et *, v. si. spx hte , r.
max t< geste, mouvement , avec des verbes en -xati, slavon maxati
faire des gestes , v.-sl. jaxati aller (en vhicule) . La racine
verbale i.-e. *sed- a en sanskrit une initiale s- ou s- selon les pr-
verbes auxquels elle est jointe: en slave, au sens d' aller , la
forme x- (S-) a t reporte au verbe simple et toutes ses formes
prverbe, et l'on n'a plus que xoditi, sd tant all , et pro-xb-
diti, etc., avec l'initiale qui ne se justifiait l'origine que dans
pri-xoditi, u-xoditi, pr-xodiii (de *per~). Il en a t de mme avec
fioj LA SPIRANTE X 3r

d'autres racines, ainsi dans xvatiti saisir ( 37), et v. si. xraniti


garder , dnominatif de xrana (*xar-n), continue srement,
avec un x- initial emprunt une form prverbe, la racine *ser-
de l'avestique (m...) haraite il prserve .
Le son x s'est aussi dvelopp comme son expressif, dans des
drivs d'onomatopes comme xrakati, *xrkati (tch. chrkati)
cracher, rler, ronfler, etc., ou xoxotati rire aux clats
(r. xoxott') qui rappelle des mots d'autres langues, gr. -my-jZ,w,
skr. kakkhati, avec mme emploi d'une gutturale aspire laquelle
rpond expressivement et non tymologiquement la gutturale
spirante du, slave. On trouve aussi -x (-i) comme finale de trs
nombreuses formations familires et hypocoristiques, se substituant
aux finales rgulires, ainsi tch. brach frre, camarade de bratr
frre , v. r. Ljaxi Polonais par mutilation d'un thme *led-,
adj. Ijadsku, r. xorij bon de v. r. xorobr brave .
D'autre part, x rend le germanique h, ch dans les emprunts :
x/b (miche de) pain , de got. hlaifs ; et plus tard le grec y
dans les emprunts du vieux slave, avec apparition d'un .%' mouill
nouveau rpondant y' ( 19). Beaucoup de mots qui prsentent x
sont obscurs et pourraient tre d'origine trangre, ou dforms
par des influences extrieures, comme les mots h du franais
(haut d'aprs ail. hoch) : par exemple soxa branche fourchue
servant d'araire , qui diffre de lit. ak branche par sa finale,
imite peut-tre got. hoha araire .
Ainsi l'histoire du phonme x est complique. Son dveloppement
en slave est postrieur au balto-slave et antrieur aux emprunts au
gotique (ine-ivc sicles). Il y a eu un temps o le slave ne possdait
pas de x, et il devait rendre par k, comme le baltique, le x des
langues trangres: v. si. cl sain, intact, cliti g u r i r .
cJovati '<.i saluer , ne peut tre qu'un vieil emprunt balto-slave,
v. pr. kail-, au germanique, got. hails sain , hails ! salut ! ,
hailjan gurir .
La comparaison avec le baltique est difficile, parce que le lituanien,
l'inverse du slave, n'a tir aucun parti de sa variante s de s et a
3a LES CONSONNES

tendu l'liminer : au locatif pluriel, v. lit. -su, dans son futur en


-siu, c'est la forme en -s- qu'il gnralise. Les exemples de s
restent assez frquents aprs r, mais sont rares aprs i et u, o l'on
trouve ordinairement s: visas tout. , sasas sec , etc., en face
de v. si. vsl (de *vxa-, 18), suxu, etc. On ne sait pas dans tous
les cas comment s'est opre cette rgression de vers s, mais dans
celui des racines verbales il est visible que ssti devenir sec,
galeux , prs. sust, avec s devant occlusive, a entran prt.
susa et adj. sasas, pour *sus- de v. si. sxngti, etc., tandis qu'
l'inverse, en slave, prs. *vlrxo entranait inf. *verx-ti. Dans les
formes prverbe, le S du type si. pri-xoditi a t compltement
limin. 11 est possible qu'un I- issu de *k'- ait t du mme coup
ramen indment s- : on ne peut gure sparer lit. slepi je
cache et v. pr. au-klipts cach , v. si. za-klepe il enferma ,
et ainsi la racine de lat. clepo je drobe , gr. y.Xr^w, apparat en
balto-slave sus deux formes ( 12), klep- et *Hep- pass scondai-
rement slep-.

Pour la prononciation, x est un k spirant ; les langues baltiques,


qui ne possdent pas le son, le rendent par k: lit. kdas maigre,
de pol. chudy. En affaiblissant son articulation, x peut passer
l'aspire h, et ensuite s'amuir ; c'est ce qui s'est produit dans une
grande partie des parlers serbo-croates et bulgares, o h, perdu dans
la prononciation vulgaire, est restaur par le bon usage : s.-cr. Mo
oreille , et o, d'o couramment vo en Serbie.

11. La spirante sonore h. La spirante sourde x n'a pas en slave


commun de sonore correspondante : *z ne se rencontrait en indo-
europen que devant occlusive sonore ( 12), et en cette position le
slave ne peut avoir que z, comme s devant occlusive sourde; donc
mlzda salaire (si ce n'est pas un emprunt got. mizd), pour
av. mizdsm aveci aprs i. Mais l'occlusive g est devenue spirante
sonore, note h, dans tout un groupe de langues, le tchque et le
slovaque, le haut-sorabe, l'ukrainien et le blanc-russe: v. si. g ora.
LA SPIRANTE SONORE h 33

montagne , tch. hora, ukr. hor (crit gor). Ces langues ont
ainsi perdu le son <7, qu'elles ne connaissent plus que dans des mots
trangers; l'ukrainien, pour le noter, a d crer un signe spcial,
variante du g cyrillique.
Le fait remonte approximativement au xm e sicle. JT ne saurait
s'expliquer par un relchement de l'articulation des occlusives
sonores, comme dans le cas du grec y devenu de bonne heure la
sonore de yv : les autres sonores, b et d, n'accusent aucune tendance
vers la prononciation spirante. Il faut sans doute y voir un produit
du systme des alternances ( 111): l'alternance des sonores g : i
(et z) est exactement parallle celle des sourdes x : (et s., , 13),
et plus loigne de celle de k : c (et c), o c'est une semi-occlusive
qui alterne avec la gutturale. En partant des nombreux cas ou g
s'oppose i , les langues ont pu imiter la prononciation spirante de
x s'opposant, : tch. blahy heureux en regard de blaziti rendre
heureux comme suchy sec en regard de siisiti scher.
Alors, si le polonais est rest l'cart de cette innovation, c'est
parce qu'il conserve le son cfo ( 13) et le paralllisme de g : dz et
de k : c.
La prononciation spirante de g apparat aussi en grand russe: en
russe littraire dans quelques mots del langue d'glise comme Bog
Dieu , gn. Bga, prononc Box, Bha, et devant consonne :
kogd quand , prononc kahd (et kad) ; plus largement dans
les parlers. Cette prononciation, qui est en rgression en russe,
explique, au moins en partie, le passage -ovo de la dsinence -ogo
de gnitif singulier dans la flexion des pronoms et des adjectifs, fait
attest depuis le xve sicle : le stade intermdiaire -oho est conserv
dialectalement, et l'on peut supposer que le point de dpart est dans
les formes pronominales oxytones comme tog de celui-ci , avec
allongement de 0 final accentu en 6 ( 106) se diphtonguant en uo
(cf. 77), et traitement h de g devant u consonne.

Pour l'articulation, tandis quele h du russe dialectal est nettement


spirant comme sa sourde x, Je A de l'ukrainien et du tchque est
34 LES CONSONNES [12]
actuellement une aspire. Mais c'est une ancienne spirante, et qui
continue s'assourdir en a; k finale : tch. Bh Dieu , prononc bux.

12. Les sifflantes. Les sifflantes du slave ont trois origines :


1 Les sifflantes s, z continuent i.-e. *s, dans les cas o il n'avait
pas pris la prononciation chuintante *s qui a donn x (i), et *z,
qui n'apparaissait que comme forme sonorise de *s devant occlusive
sonore, dans des groupes *zd(h), etc. :
V : lat. sl sel (gn. salis), lette sls, v. si. sol; skr. rasa
humidit , lat. rs rose , lit. ras, v. si. rosa.
*z : av. rnazga- moelle , v. pr. musgeno, slavon mozg ; lat.
rudus nid (de *nizd~), lit. lizdas, v. si. gnzdo ( 39), avec des
mitiales dformes. Les exemples anciens de ces groupes sont trs
rares et ne figurent pas l'initiale du mot.

2 Les sifflantes s, z continuent *k', *g', *g'h de l'indo-europen


dialectal ( 8) et rpondent s, z du lituanien, s, z du lette et du
vieux prussien :
i.-e. *k, dial. *K : lat. centum -cent, gr. k-xx-.yi, etc., et skr.
atm, av. satdm, lit. simtas (lette simts), v. si. suto ( 41); lat.
decem dix , gr. c/.a, etc., et skr. da; a v. dasa, lit. dsimt
(v. pr. dessimpts), v. si. deset.
i.-e. *g, dial. *g' : lat. co-gnsc j e connais , gr. yvvx!
connatre , etc., et skr. jnth connu (J = di), av. paiti-
znanti ils reconnaissent, lit. zinoti savoir (lette zint),
si. znati-, v. h. a. birihha bouleau (ail. Birke), et skr. bhurjah,
iranien (osste) bars, lit. brzas, r. berza (de *berza).
i.-e. *gh, dial. *g'h: hittite kemanz hiver , gr. y&'.y.w, lat.
hiems, et skr. himh (h, aspire sonore, sans doute issue de *i/t),
av. zim (gn.), lit. ziem (lette ziema), si. zima ; gr. \v.ym je
lche, lat, lingS, et skr. rhmi (lhmi), av. razaile, lit. lizti
lcher, si. lzatiQizati).
Et de mme i.-e. dial. k'w : skr. veth, clair , lit. vaittfti
clairer , si. svtiti ; i.-e. dial. *g'hw : lat. feras sauvage , gr.
LES SIFFLANTES 35

Ojp bte fauve (de *gwhr- ou *ghwr-), lit. ivris, si. zvr.
Des groupes comme i.-e. *kw>, qui passait *k", si. k, ont t
restaurs en indo-europen : le nom du fauve n'est conserv en
grec et en balto-slave qu'avec le degr long * du nominatif singu-
lier, et les cas obliques devaient prsenter un degr rduit *ghur-,
sur lequel le jeu des alternances a refait *ghwr-.

Ces correspondances .sont nettes, et attestes par de nombreux


exemples: les gutturales de l'indo-europen sont reprsentes nor-
malement en slave par des sifflantes, et les labio-vlaires par des
gutturales. Mais la distinction des deux sries i.-e. *kw et. *k, dial.
*k et *kf, qui devait tre prcaire en certaines positions, a t en
partie brouille, et il n'est pas rare de trouver en slave et en balto-
slave, comme en indo-iranien, des gutturales et non des sifflantes
ou chuintantes en regard des gutturales que prsentent ou que
supposent le grec, le latin et le germanique. Ainsi :
*k: lat. per-cell je heurte, je renverse , gr. xiXo tronqu ,
lit. kal je bats, je forge, v. si. kolj je pique, j'gorge
(r. kolj je fends ) ; lat. lce je luis , gr. Xeu%bc blanc et
skr. rokdh, lit. lakas qui a une tache claire , si. *luk- dans
lue a rayon '.
*g : grs a grue , gr. yipT/s, lit. grv, slavon serar (de *ge~).
*gh: gr. uTs-yw je m'avance, got. steigan monter , skr.
stighnuie il monte , lit. stgti-s se hter , v. si. po-stignoti
atteindre ; lat. lectus lit , gr. X-/o, got. ligan tre couch ,
v. si. lego je me coucherai .
C'est le cas en particulier avec des mots qui n'apparaissent que
dans l'aire limite du balto-slave, du germanique et de l'italo-cel-
tique, et qui reprsentent des termes d'une civilisation postrieure
la civilisation inclo-europenne :
v. h. a. houwan couper, abattre , lat. e/udo je bats, je forge
(avec une initiale eu- ambigu), lit. kuti battre, forger, sL
kovati marteler, forger ; lat. hostis tranger, ennemi , got.
gasts hte , v. si. gost.
36: LES CONSONNES

La distinction indo-europenne des labio-vlaires et des gutturales


n'a plus de sens avec d tels mots, et le slave gosti peut tre un
ejuprunt au germanique- Pour beaucoup d'autres mots qui ne pr-
sentent pas en slave le traitement en sifflante des gutturales, on peut
douter qu'ils remontent au fonds indo-europen, mais on n'en sait
rien. Des problmes plus prcis sont apports par les cas o les
traitements divergent entre le slave et le baltique, ou en slave
mme. Les causes en apparaissent diverses.
: En regard de gr. yi;> oie , lat. anser (povcr*hanser), le baltique
a lit. iasis, lette soss, v. p. sansy, mais le slave a *gos (pol. ges,
etc.) : il est visible que la forme slave primitive a t remplace par
celle qu'a le mot en germanique, v. h. a. g ans, et que la diffrence
entre le slave et le baltique s'explique par la forte influence du
gotique sur le slave et par la substitution l'oie sauvage des chas-
seurs de l'oiseau de basse-cour. De mme le nom balto-slave de
l'enclos, qui s'est conserv dans lit. iardis te parc chevaux,
zrdas schoir (pour les grains) , r. o-zord schoir (pour la
paille) (de *zardi), a t concurrenc en baltique par lit. gardas
parc btail , et presque compltement vinc en slave par
*gardt v. si. grad enceinte, jardin, ville , emprunt got.
gards cour, maison , v. isl. gardr enclos, jardin .
En face de lat. sacer beau-pre , socrus belle-mre , gr.
'(^sz'jps, et skr. vterak, varh (pour *sva-), av.
xvasura-, le lituanien a skiras (pour "se-, *sv-, 37). mais le
vieux slave svekur. svekry. Il doit s'agir, pour ces vieux termes de
parent, d'un fait ancien de l'indo-europen, o l'on retrouve
l'opposition primitive de *ku et de *kw donnant *k et l'extension
de 7c"', masc. *swekwo- avec r consonne et fm. *swekmr-
d'aprs *swek"rw~ des cas obliques, avec r voyelle ( 72): les
formes du balto-slave ont t mase. *s(w~)euras, fm. *swekru
avec unification secondaire en slave dans svekr d'aprs svekry.
, ; On, cartera des. faits plus accidentels. Le dsaccord entre lit.
zvaigzde toile et si . *gvzda, pol. gwiazda, s'explique par une
mtathse entre i ([z) et g, sans qu'on puisse rtablir, la forme pri-
[ia] LES. SJFFLNTS

mitive, le mot n'apparaissant qu'en balto-slave. On n'a pas un


flottement entre si. s et g, mais un flottement rcent entre -s et ,
dans v. si. zli bile en regard de zli du slavon et des autres
langues slaves, r. io/c', etc. : la forme ancienne est *zlli, de la
racine et avec l z- de selenfi vert , cf. gr. ypkrlt -av.. zra-, mais
le mot a t rattach secondairement l'autre forme de la racine,
*zl('n jaune. , en se confondant avec *lt jaunisse dans pol.
sole. ' . --
Mais on trouve en baltique, pour une mmo famille de mots, les
deux traitements et k de- la gutturale : gr. xXiF)i5ixt je suis
connu , lat. clue, skr. rvah gloire , et lette sluvl tre
renomme , lit. Mo gloire , comme si. sluti, slava, niais aussi
lit. Idaimjti couter , lette klastt, v. pr. klausiton, en regard
de si. slusati. Et le fait n'est pas isol: on a galement lit. sviiti
scintiller , mais lette kvitt, et si. svilti (se) briller , mais un
verbe *kvto (tch. kvetu) au sens de fleurir . Et on peut diffi-
cilement sparer lit. zlti verdir , si. zeien vert , lit. dial.
ieltas dor , lette zlts or , v. si. zlat u d'or (de *zalt),
et lit. getas jaune , slavon li (de *gilt-). Il en est de mme
en slave pour kloniti incliner et slov. slniti appuyer , r. pri-
slont1 : ces deux verbes, qui sont isols en slave, doivent s'expliquer
par des innovations du slave, comme des factitifs ou itratifs en -iti
tirs, avec jeu secondaire de l'alternance l : o ( 118), de prsents
suflixaux *kl-ne-, *sl-ne-, de la racine de lit. sliti appuyer ,
lette sel (prs, slien), gr. / . j'incline , lat. cl'nare incli-
ner (sans doute frquentatif d'un prsent *clino). Et voir v. pr. au-
klipts cach , v. si-, za-klepe il enferma , et lit. slepi, je
cache . 11).
Ainsi, mme l o la gutturale de l'indo-europen a donn en
ballo-slave une chuintante ou sifflante, ce traitement n'a pas t
gnral : il a d tre entrav dans certaines conditions, soit que la
gutturale ait t maintenue, soit qu'elle n'ait pas accompli toute
l'volution qui de *k' l'a fait passer k, s, et que le son palatalis,
un stade de son dveloppement, ait opr une rgression vers k. Un
38: LES CONSONNES

fait montre qu'il s'agit d'un traitement spcial dgroup: du cas


o *k' se trouvait aprs sifflante ou chuintante. De v. si. srdce
cur ., lit. sirdis, le slavon prsente le compos lasko-srd
gourmand , littralement qui flatte son cur , avec un doublet
plus ancien las-krd (v. si. laskrdl u gourmandise ), o *srd-
apparat sous la forme *krd- aprs s : c'est le vestige d'une vieille
alternance. Alors les forms comme lit. klauspti, si. kloniti, sont
celles que les racines verbales prenaient aprs certains prverbes :
par exemple dans lit. iS-klausrjti, si. *vs-kvto, vs-kloniti. Quand
l'alternance du typepri-sloniti: vs-kloniti a cess d'tre comprise,
la langue s'est trouve en prsence de deux verbes diffrents.
Le balto-slave continue ici le traitement du groupe *sk' de l'indo-
europen dialectal. Aux traitements de *k' : skr. , av. s, lit. s, si. s,
rpondent pour *sk' : skr. cch, av. s, lit. sk, si. sk, ainsi v. h. a.
eiscn rechercher et skr. icchti il cherche, il dsire , av.
isaiti, lit. ieskti chercher, , si. iskati. En indo-iranien, un
groujpe palatalis complexe, l'poque o la chuintante skr. tait
encore une semi-occlusive, s'est dvelopp en un c gmin et aspir
en sanskrit, tandis qu'il s'est simplifi en s en iranien ; pour le
balto-slave, lit. sk indique un groupe chuintant initial, que le slave
a ramen ensuite sk. Il y a tout un type de verbes en lit. -skti et
si. -skati, -stati (de *-skti), btis sur le suffixe de prsent i.-e.
*-ske-: lit. pyskti claquer , v. si. piskati siffler (dans la flte)
et r. pisct' piauler ; lit. pleskti ptiller et r. pleskdtf
clabousser, claquer (des mains) , etc.

La correspondance i.-e. *k, si. s, est l'aboutissant d'une longue


volution dont on ignore les tapes. On doit admettre que la sifflante
du slave continue une chuintante du balto-slave, lit. i. Le balto-
slave possdait donc deux chuintantes diffrentes, de mme que le
sanskrit (s et ), la premire aprs i, u, r, k, la seconde en position
libre, avec un groupe chuintant issu de*s&. Les deux chuintantes se
sont confondues en en lituanien, et le groupe chuintant a donn
sk ; en slave, la premire est devenue x, la seconde est devenue sif-
LES SIFFLANTES NOUVELLES 39

fiante, et le groupe chuintant On va voir, 14, qu'un systme


deux sries de chuintantes est instable et tend se rduire une
srie unique.

13. Les sifflantes nouvelles. 3) A date rcente, aprs la


' priode des emprunts au gotique (111e sicle environ), le slave
commun a dvelopp, par palatalisation des gutturales ( 18), des
sons nouveaux qui apparaissent en vieux slave sous la forme de
j sifflantes mouilles : s' et les deux semi-occlusives c', d / . Ces sons,
formes palatalises de x, k, g, devaient tre l'origine chuintants,
mais bien distincts de , c, *d, et comparables aux dentales chuin-
tantes du pofonais moderne, s, c, d ( 16) et du serbo-croate, c,
d ( 26) et s dialectal ( 22). Ils ont gnralement volu de chuin-
tantes sifflantes mouilles, puis se sont le plus souvent durcis
j ( 22) ; mais dans le groupe septentrional, tandis que c' et dz , semi-
occlusives qui dbutent par une dentale, gardaient l'articulation
[ dentale, puis se durcissaient en c, (d)z, le s( (s) est pass . Ainsi
v. si. vs tout (gn. vsego), r. ves', s.-cr. vas, etc., mais tch.
i vechen (gn. veho), slovaque vsetok (adv. ve), sorabe wen, pol.
j szystek (adv. za-wsze toujours ) ; s.-cr. Ceh Tchque , plur.
Cesi, et tch. Cech, plur. Cesi, pol. zech, plur. ancien Czeszy: le
j pluriel Czesi du polonais moderne, esi du slovaque, rsulte d'inno-
vations, avec recration de l'alternance x : i ( 113). Ce passage de
I s' (s) a s doit s'tre effectu au xie sicle en tchco-slovaque : des deux
documents que l'on possde sur le slavon morave, le plus ancien
crit rgulirement vis- tout , et le plus rcent v-,
La semi-occlusive c' tait un phonme unique, diffrent du groupe
*is, dur ou mouill, qui s'est rduit s ( 34). Sa sonore dz' a tendu
ds le vieux slave se simplifier en z' et est reprsente par z' ou z
(dur) dans presque toutes les langues, en tchco-slovaque ds le
slavon morave, sauf le polonais et une partie des parlers macdo-
niens qui ont dz (dur) : v. si. kunedzl et knezl prince , r. knjaz',
s.-cr. knez, tch. knz prtre et slovaque knaz, sorabe knz,
mais pol. ksiadz; noga pied , datif-locatif v. si. nodz et

39: LES CONSONNES

Mz, tch. noze, mais pol. nodze, et plur. ndze, nze en mac-
donien.
Les langues septentrionales ont dvelopp d'autres d, dz', issus
de *tj, *dj ( 26) ; ils ont t traits de mme, si ce n'est que l'alter-
nance d : dz a maintenu la forme dz en slovaque comme en polonais,
pour z- du tchque et du sorabe.

- 14. Les chuintantes. Une palatalisation plus ancienne des


gutturales ( 17) et le traitement des groupes *sj, *zj, *kj, *gj
( 27) avaient donn des chuintantes i , i,. , *di. Le a-qui alterne
avec x pourrait tre plus ancien encore t continuer la chuin tante
balto-slave non durcie en x ( 10), mais il est plus probabl qu'il
est issu de *x\ et du group *xj. La semi-occlusive *dz gst passe
i avant l'poque historique, mais on en retrove les traces dans
le traitement des groupes de consonnes ( 33). Le c tait un pho-
nme unique, diffrent du groupe *ts qui est reprsent par i
(34)
' , ,
Les chuintantes , z, c, mouilles l'origine, sont devenues
dures, en totalit ou en partie, dans la plupart des langues, des
poques diverses ( 22). Elles se sont maintenues gnralement
sans autre modification, du moins dans les langues communes :
leurs altrations intressent les dialectes, mais elles sont notables.
Dans les parlers septentrionaux du grand russe, c et c (mouills) se
sont confondus en c : ce phnomne, qu'on appelle en russe cokarte,
est attest depuis la fin du xie sicle et a eu une grande extension,
mais il est en rgression ; il se traduit dans les textes mdivaux par
un flottement dec et c, troia pour troica trinit , nictoze pour
nitoe rien . En polonais, sur un trs vaste domaine, de la
Peti te-Pologne (rgion de Cracovie) la Mazovie (rgion des Mazures
en Prusse orientale), les parlers populaires c o n f o n d e n t I , (durs)"
avec s, z, c : syc pour szyc coudre , mzdzek pour mzdzk
cervelle : c'est le mazurisme , dont les premires traces appa-
raissent au xve sicle. En bas-sorabe, c (dur) est pass c : cynis
faire , pour inic du haut-sorabe. En serbo-croate cakavien et en
J1-4] L'ES CHUINTANTES kl

slovne d'Istrie, , i , c et s, z, c se rejoignent, soit en une pronon-


ciation chuintante i, etc., soit en une prononciation sifflantes-, etc. :
ici il s'agit de l'influence du vnitien. -
Pour le passge de r cr en serbo-croate et de i intervocalique
:
r en serbo-croate et en slovne, voir 16.
Le slave n'a pas cess de dvelopper des chuintantes, depuis le
traitement de *k', de l'indo-europen dialectal jusqu' celui de
l', d', s', z' qui donnent des chuintantes proches de l'articulation
dentale, c, dz, s, z en polonais, et semblablement en sorabe et en
blanc-russe, et aussi en tchco-slovaque et en serbo-croate ( 16). Et il
n'a pas cess de les remanier, sur une chelle qui; va des sifflantes
la spirante vlaire x , pour la mme cause : la cration de systmes
instables deux sries de chuintantes. Aprs le *s de l'indo-europen
oriental issu de s aprs i, etc., il a eu le s balto-slave issu de :
pour se diffrencier de la chuintante nouvelle, la premire chuintante
a recul vers l'arrire et donn *'x', x. Aprs le s balto-slave, il a
eu issu de *x' : le balto-slave s'est dplac vers l'avant, donnant
si. s. Aprs le de la premire palatalisation, il a eu *c del palata-
listion nouvelle : * est devenu c', c. Et le cokan'e russe tient ce
que c et c' se sont confondus en c, le mazurisme polonais
rsulte de ce que le polonais tend simplifier ses trois sries de sif-
flantes dures (s), de chuintantes mouilles (s) et de chuintantes
dures (s), qui s'opposent en des alternances trop compliques ( H 3),
en deux sries : dans une grande partie de ses parlers en une srie
/dure (s = s) et une srie mouille (i), dans quelques autres parlers
en une srie sifflante et une srie chuintante, soit s : s > s, soit (en
kachoube) s > s : i .

Dans le dveloppement de ses sifflantes mouilles et de ses chuin-


tantes, le slave est compltement indpendant du baltique. Les gut-
turales sont maintenues dans lit. ventikas ecclsiastique , v. pr.
swintickens saints (acc. plur.) en regard de si. svetlcl, dans
v. pr. kettwirts quatrime , lit. ketvirtas, dans lit. kroki je
rle , o la sifflante du lette ceturtas, krcu diverge de la chuin-
41:
LES CONSONNES

tante de v. si. cetvrt, ukr. krcu je croasse . La chuintante


de lit. verci je tourne , Jette vrsu, de *tj que conserve
le vieux prussien, s'est forme part de celle de r. verc, de *lj
altr en slave commun ( 26) ; la chuintante i (crite se h) du
vieux prussien est galement tardive: schutuan fil , mais lit.
sitas.

15. Nasales, liquides et j . Les nasales m, n et les liquides r ,


l rpondent aux mmes phonmes de l'indo-europen :
lat. memin je me souviens , lit. minti se souvenir , v. si.
mnti penser ; lat. frter frre , v. pr. bralrikai (plur.), v.
si. bratr ; gr. IXXo faon (de *sXvo), lit. lnis cerf , v. si.
jelen; lat. molo je mouds , lit. malti, v. si. meljo.
Le r slave est un r roul (alvolaire) comme celui du franais du
midi .-Le vieux slave a connu un r et un / voyelles qui se sont main-
tenus tous deux en tchque, et r voyelle est gard en serbo-croate
et en slovne ( 74). Pour n, r, l palataux issus de *nj, *rj, *lj,
voir 25. Le l dur, crit l en polonais, prsente une articulation
vlaire dans les langues qui conservent les oppositions entre
consonnes dures et consonnes mouilles ( 16) : il est proche de w
en russe, surtout en certaines positions, et il est prononc w par
une grande partie des Polonais, et de mme en sorabe et dans des
parlers slovaques. Le i vlaire a d tre gnral dans les langues
slaves ; il est not en tchque ancien (par un l point chez Jean
Hus), et il existe encore en tchque dialectal. D'autre part, le / dur
ou secondairement durci a conserv ou dvelopp une pronon-
ciation vlaire devant consonne et en fin de syllabe, pouvant ainsi
passer w : pour r. volk loup , (j) dal j'ai donn , l'ukrai-
nien prononce vowk, daw et crit vovk, dav ; cette prononciation
se retrouve en slovaque et en slovne. En serbo-croate, l est pass
o en fin de syllabe : dal a donn dao (dissyllabique).
Les liquides sont plus sujettes que les autres consonnes aux acci-
dents de dissimilation. On signalera comme fait intressant plusieurs
langues slaves la chute de r par dissimilation dans v. si. bratr et
[l5] NASALES, LIQUIDES ET j

brat frre , tch. et sor. bratr, ailleurs brat en bulgare, en


russe, en polonais, etc.

Le j slave rpond i.-e. *y (V, i consonne) l'initiale du mot ou


de la syllabe :
lat. itts sauce, bouillon , skr; jh, lit. j soupe (de pois-
son) , si. juxa; skr. vyali il vente , lit. vejas vent , v. si.
vj je vente .
Le phonme / joue un rle trs important en slave, mais il ne se
prsente pas en toute position comme phonme autonome, et il dif-
fre sensiblement des autres consonnes. L'articulation en est nette
devant voyelle postpalatale : v. si. ja, ju, jo. Devant les voyelles
prpalatales, elle se confond avec la mouillure propre ces voyelles
( 16), et je, ji ne se distinguent peu prs pas de e e), i ('i) dans
les langues qui conservent la mouillure. Le vieux slave n'avait pas,
du moins au dbut, de diphtongues du type aj ( 46), et il n'avait
pas de groupes du type tj: tous les groupes de consonne plus/'avaient
donn des consonnes ou groupes palataliss, chuintantes ou sons
analogues ( 24). C'est pourquoi les alphabets vieux-slaves n'ont pas
de signe pour noter j : l'alphabet glagolitique se sert pour ju, jo de
signes spciaux drivs de ligatures, et pour ja du signe de, e ( 50),
et il crit este pour jesle vous tes . L'tat change ds le vieux
slave, surtout avec la tendance au durcissement des voyelles prpa-
latales devant consonne qui spare compltement 1 e je- et le-e de
jeste; mais l'alphabet cyrillique se contente de crer des ligatures
nouvelles, ja, je, dont l'emploi n'est pas gnral. A l'poque
moderne encore, le russe, qui a gard les mouillures, crit eg de
lui (pol jegO, tch. jeho) comme ne ne pas (pol. nie, tch. ne);
il rend jo comme 'o par ( 48), ainsi es hrisson valant jos,
et ja par une modification (a) du signe slavon e ( 66), il utilise
pour ju l'ancienne ligature (io), et il a pour noter j second lment
de diphtongue un i surmont d'un signe (fi). Seul, l'alphabet cyril-
lique serbe a emprunt au dbut du xixe sicle le j des alphabets
latins, et il crit comme le tchque jesle, ja moi , moj mon .
44 LES CONSONNES [t5]
Le traitement de j l'initiale du mot ( 75) indique une pronon-
ciation faible: jamais il ne se dveloppe enj-(d) chuintant comme
il l'a fait par exemple dans les langues romanes. Aprs consonne,
il avait participe en slave commun la prononciation forte qui
tait celle des groupes de consonnes et qui a amen leur altration
( 24). A l'intervocalique, ds le dbut, il est dbile et sujet
l'amuissement, qui entrane des contractions. Le fait s'accuse dj
largement en vieux slave dans les dsinences lourdes de l'imparfait
et de la flexion dtermine de l'adjectif, o -ajaxu passe usuelle-
ment -aax, d'o -ax, gn. -ajego -aago, d5o -ago, et ailleurs.
Il devient gnral dans la suite entre toute voyelle, sauf en russe,
et sauf dans les groupes prsentant un i ou y ct d'une voyelle
diffrente, comme ije, yje, oji qui sont d'ailleurs en bonne partie
des groupes refaits, puisque ije passait je ou ie (62) et oji. oj:
tch. m, pol .me, pour v. s i . m o j e mon (neutre), r. mo, voir
81. L russe dans l'ensemble ne connat que les contractions
d'poque vieux-slave; la chute de j interyocalique s'accuse assez
largement dans une partie des parlers du grand-russe, en blanc-
russe et en ukrainien, mais ce sont des faits dialectaux plus ou
moins rcents.
L'analogie a rtabli le j intervocalique dans un grand nombre de
cas, et il est redevenu trs frquent dans les langues slaves : pol.
moje plus courant que me, d'aprs masc. mj, plur. moi. Mais il
reste dbile : dans s.-cr. moje l'articulation du j est trs faible, et
dans r. snei tu sais prononc dialectalement sns avec e dur (a),
d'o znaS ou ukr. dial. zne&\ si bien que j (i) se dveloppe ais-
ment comme phonme de transition entre voyelles en hiatus, ainsi
dans s.-cr. sn(Ji)a bru ( 10) passant snja d'aprs loc.-dat.
sni (snii). -
La sonante w (y) du slave commun est passe v, voir 9.
/
CHAPITRE II

MOUILLURE DES CONSONNES

16. Les mouillures. Les voyelles prpalatales, v. si. , i, e,


, e ( 46), mouillent les consonnes qui les prcdent: v. si. velli
prescrire tait prononc v'el't'i, du moins au dbut, de mme
qu'actuellement r. velt. H y a ainsi une srie dure de consonnes,
p, t, s, n, etc., et une srie molle, p', t', s'\n', etc. Mais les con-
sonnes des deux sries ne constituent pas des phonmes distincts,
puisque leur point d'articulation reste le mme et que leur pronon-
ciation dure ou molle est lie celle de la voyelle qui suit. Toutefois,
quand la voyelle a disparu aprs le vieux slave, on a une opposition
de t et t' dans r. govorrl il parle et govorW parler , de et zr
dans r. izb maison de paysan et rez'b gravure , etc.
L'action des voyelles sur l'articulation des consonnes prcdentes
est un fait gnral, mais qui" passe ordinairement inaperu : en
franais, on l'observe avec les gutturales, dans la diffrence entre le
k vlaire de quoi et le k palatal de qui, entre la prononciation cor-
recte de cur (k&r) et sa prononciation vulgaire (k'r). Mais en slave
la mouillure des voyelles prpalatales tait plus accuse : en dehors
de la position aprs consonne, l'initiale absolue, ls voyelles v. si.,
e. , e ont donn je, ja, je, a donn i ( j i bref), et i tait ji
:
(75). - / ' . : ' "
L'tat slave ne fait que continuer l'tat balto-slave: le lituanien
oppose les prpalatales e, , i et les postpalatales a, o, u, et une
prononciation mouille te, ke, le t'e, It'e (Jette ce, 14), e, etc.,.
5o
MOUILLURE DES CNSONNES [18]

-aune prononciation,dure ta, ha, la, etc. ; la mouillure des consonnes


devant prpalatale se conserve dialectalement en lette. Et le fait
peut tre beaucoup plus ancien que le balto-slave : le groupe voisin
-de l'indo-iranien a fait passer *ke, *ki 6a, i, le grec (sauf l'olien)
,i.-e. *k'"e, *kwi xi, xi, pour w> de *k"o (TCIVV^ et xw), et dj le
^hittite a dans les finales -si (= -tsi) comme le grec (dans la plupart
-des dialectes) -n de *-ti (hitt. pai-zi il va , gr. elai pour dorien
stTt), ce qui suppose une articulation fortement palatale *-t'i. Il est
donc possible que le balto-slave conserve une mouillure primitive
qui ailleurs a gnralement disparu, comme elle disparat l'poque
;historique dans une partie des parlers baltes et slaves.
Cette mouillure n'a altr en slave commun que les gutturales,
-cela deux reprises diffrentes (17), et en outre le groupe *kt'
( 36) ; les autres consonnes n'ont subi d'altrations que postrieu-
rement, et seulement dans quelques langues. C'est en polonais que
le fait est le plus accus : t', d'sont passs c, chuintants (depuis
la fin du xn e sicle), ainsi ma obscurit pour v. si. tima,
r. t'ma, dzien jour pour v. si. dnl, r. den' (=zd'sn'); s', z' sont
^prononcs s, z chuintants ; dialectalement, pour p', f , b', v', on
entend ps, fs, bz, vz, et mn pour m! : psic pour pic boire (v. si.
piti, r. p i f ) , mniosc pour milosc amour (v. si. milostl,
r. milostf). En sorabe, on a galement c, d (bas-sor^ s, z) de t',
d' : hut-sor. dzewjec, bas-sor. zewje neuf , comme pol.
dziewic (v. si. devet, r. dvjat'); le fait, qui est ancien, s'tend
jusqu'aux parlers orientaux du tchque et du slovaque, o f , d'de
la langue commune sont sensiblement plus palataliss que t', d'du
russe. En blanc-russe et dans une partie des parlers grands-russes,
on trouve pour t', d', au moins depuis le xvie sicle, des sifflantes
mouilles c', dz', ou des chuintantes c, dz comme en polonais. Les
autres langues, sauf le russe, mais y compris l'ukrainien, ont au
-contraire rduit ou supprim la mouillure ( 21).
Le r' a donn un r chuintant dans une partie des langues du
.groupe septentrional : c'est un r dont le point d'articulation n'est
pas alvolaire, comme celui de IV ordinaire, mais palatal, avec
[l6] LES MOUILLURES ,

vibrations tie la langue dans la mme position que pour l'articulation


de , z. Ce r chuintant est caractristique du tchque, qui le note r ;
le polonais l'a connu et continue de l'crire rz, mais il l'a fait passer
z ( aprs consonne dure) vers le xvm e sicle ; le sorabel'a connu
aussi, mais n'en garde les traces que dans les groupes pr', tr', kr'
devenus p (p), etc. ; le slovaque l'ignore, du moins actuellement,
et les graphies du polabe n'indiquent qu'un r. On a ainsi : v. si.
rka rivire , slovaque rieka, polabe reka, sorabe rka, et tch.
reka, pol. rzeka (prononc zeka)', v. si. pri prs de , slovaque
pri, polabe prei-, et tch. pri, haut-sor. pri (prononc psi) et bas-
sor. psi, p o l . p r z y ( p y ) .
Le serbo-croate a srement connu aussi un r chuintant dans le
groupe v. si. r-, qu'il a transform en cr- : v. si. rn noir ,
rvo ventre , slov. crn, rev, etc., mais s.-cr. crn, crijvo.
Un groupe chuintant r est de prononciation difficile et s'altre :
pol. trzewo, tch. stfevo ; le serbo-croate a d ramener r un f
chuintant, en faisant passer du mme ^oup la chuintante c c.
D'autre part, le serbo-croate et le slovne prsentent un passage de
i r l'intervocalique devant une voyelle prpalatal: s.-cr. kbza
peau , slov. koza, comme v. si. koia, mais s.-cr. dial. more
il peut , slov. mre, pour v. si. mozet. Ce traitement curieux,
dont les traces tendent s'liminer (s.-cr. moz d'aprs mogu je
peux ), est ancien et attest depuis le vieux slovne des x-xi" sicles
(te-re et , de -ze). Comme il remonte un tat de langue disparu,
on ne peut pas l'interprter srement, mais il parat supposer une
diffrence entre z'e encore mouill et za dj durci, et indiquer
qu' l'intervocalique un i ' tait si proche d'un r qu'il a pu comme
lui tre ensuite durci en r, c'est--dire que r' tait un r chuintant.
Le serbo-croate a aussi durci en r le rj du vieux slave, qui devait
tre une sorte de r chuintant ( 23), tandis que le slovne maintient
rj ( 22) : on ne peut pas prciser les prononciations anciennes de
r et de rj, mais il est probable qu'une articulation chuintante r a
t plus tendue dans les langues slaves qu'il n'apparat actuel-
lement.
5o MOUILLURE DES CNSONNES [18]

Pour il se distingue fortement de l dur dans les langues qui


ont conserv la mouillure, mais parce que l dur (f) a une pronon-
ciation vlaire proche de w ( 15); not l en polonais, il est plus-
prs que l du l du franais ou de l'allemand, et il le rend dans les
emprunts : r. roi et rlja rle , pol. rola, de l'allemand Roile.

47. La premire palatalisation ds gutturales. Les gut-


turales mouilles ont eu deux traitements successifs, dont les rsul-
tats sont diffrents.
A une poque postrieure celle du balto-slave, mais ancienne,,
devant les voyelles prpalatales qui taient alors celles que continuent
v. si. i, i de * et *ei ( 52), e, de * ( 50), e de *en ou *in ( 64),
les gutturales se sont altres : les occlusives k, g ont abouti des
semi-occlusives chuintantes c, *dz (d'o z), et la spirante x apparat
sous la forme s (14): - 1
v. si. klo qui et lto quoi ; lit. iakinas gras , sL
*tucn (r. tnyj, etc.) ; lit. mnkyti presser, tourmenter,,
v. si. rnoiti, mais moka tourment ; lit. kifhstas a bourr
v. si. est dense ; -
lit. gtjvas vivant , v. si. zivu\ lit. gen je chasse , v. sL
zeno, mais inf. gnati; v. pr. gide il attend , v. si. zidetu;
si. uxo oreille , duel uii, pluriel uesa.
Et devant qui aprs chuintante est pass gnralement a ds-
le vieux slave ( 78)
v. si. (u)mluknoti se taire et mlati (type verbal en -ti,
lit. -ti) ; lit. gl douleur , si. zal ; si. slux oue et slyat
entendre .

Quand k, g taient prcds de s, z, on a eu des groupes s,


zdi, qui ont t maintenus (ou restaurs) dans une partie des
langues, et qui ailleurs se sont rduits, en v. si. .st, Id, etc. :
vosk cire et r. vSW cirer , slov. vositi ; dska table,
planche , diminutif slov. descica, pol. deszczka (avec substitution
de -ka -ica, 19, 111), v. tch. deka, dest'ka, v. si. dtica?
[18] PAL A TA LIS A TION DES GUTTURALES
A
s.-cr. dstica et dial. d&cica ; tch. tisknouti presser . part,
passif tistn (notant tilt'en) de v. tch. tisen, et en slavon morave
zasiti protge , v. si. zastiti;
mozg moelle, cervelle , diminutif pol. mzdzek, v. mozzek
(zs valant i i ) , adj. v. si. moidan (suffixe -n), s.-cr. midni
cerveau et dial. mzjani; slov. drzgati craser le raisin ,
v. si. drozdije lie (fm. plur.), pol. drozdze, sorabe drozdzje,
droidze, ukr. drizdzi, r. drzzi, drzzi (et. drsdi slavon), tch.
droidi; slov. mzga sve , mziti se pousser de la sve .
Les traitements de ces groupes sont susceptibles de rfection
d'aprs les alternances simples k:, g:s ; en serbo-croate, un type
nouveau dsica, d'aprs dska, se substitue au type ancien dstica.
Aussi sont-ils assez flottants dans les langues et dans leurs dialectes,
surtout celui du groupe zdz : en slovne, o S, I paraissent issus
de se, z j conservs dans des parlers, le nom du cerveau est
mozne, mozjne, modzni, et usuellement mozgni d'aprs
mzg. On ignore si les traitements se et z j (de zd, 26) du serbo-
croate occidental et du slovne continuent phontiquement st' et zd'
non durcis ( 22), ou s'ils ont t entrans par les traitements des
groupes *stj, *zdj avec lesquels ils se confondent ( 29).

18. La seconde palatalisatioa des gutturales. - k une


poque postrieure la premire palatalisation, les gutturales
mouilles ont t nouveau altres, k, g donnant cette fois des
semi-occlusives sifflantes mouilles c', dz! (d'o z'), et x donnant s'
dans les langues mridionales et dans celles du groupe russe, s dans
les langues septentrionales ( 13). Le fait s'est produit dans trois
cas diffrents :
1 Dans les groupes du type kv devant voyelle prpalatale, mais
seulement dans une partie des langues, l'exclusion des langues
septentrionales, voir 20.
2" Devant les voyelles prpalatales nouvelles, et ? issus de *ai du
balto-slave ( 67) :
, v. pr. kail-nstiskan sant , si. cl bien portant s ; lit. dial.
/ . . . ;'4 ,
5o MOUILLURE DES CNSONNES [18]

kaina prix , si. cna ; lit. rank main , dat. rankai, v. si.
roka, loc.-dat, roc ; v. si. clovk homme , nom. plur. lovci,
cf. lit. vyras, nom. plur. vt/rai;
lit. gailas violent , v. si. dzlo trs ; v. si. noga pied ,
loc.-dat. nodz, Bog Dieu , nom. plur. bodzi;
v. si. pazuxa aisselle , loc.-dat. pazus, dux esprit , nom.
plur. dusi. On a de mme bulg. siromah pauvre , plur. siromsi ;
s.-cr. siromah, siromsi, et mha mouche , loc.-dat. msi ;
r.,poslux tmoin , nom. plur. poslusi en russe ancien (mod.
psluxi, 111); mais tch. hoch garon , nom. plur. ho si,
moucha, loc.-dat. mouse, pol. mucha, loc.-dat. musze.
La correspondance de s mridional et russe et de s septentrional
oblige restituer une initiale *xai- dans les mots :
slavon sr gris , slov. sr, r. sryj, mais tch. sery, sorabe
sery, pol. szary ; -
v. si. sd grisonnant, chenu , s.-cr. sljed, r. sedj, mais
tch. sedy, v. pol. szady.
L'origine de ces mots n'est pas nette, le a? initial pouvant tre
en. slave de provenances diverses ( 10). On suppose que sr est
un emprunt au germanique *haira-, v. angl. hr gris ; mais
sr et sd, au sens de (gris) clair , ainsi que la famille, isole
en slave, de sir-ok large (par l'ide d'claircie, d'espace dgag),
pourraient tre des drivs de la racine *skei- de skr. chya reflet ,
got. skeinan briller , skeirs clair , avec la mme altration
en *ks-, si. x-, de l'initiale *sk- que dans l'avestique xsata- bril-
lant.

La palatalisation des groupes sk, zg a donn se, d'o st, *zdz,.


d'o zd, dans le domaine mridional et en russe, mais s, *zdz,
d'o tch. st', zd', dans le groupe septentrional :
v. si. Ijudsk du peuple , nom. plur. Ijudsci, Ijudlsti; s.-cr.
vjska arme , loc. vjsci ; vieux-russe v Smolensc Smo-
lensk ; mais tch. nebesky cleste , nom. plur. nebest(y. tch.
nebes), pol. Polska Pologne , loc. (ancien) w Polszcze ;
[l8] PALATALISATION DES GUTTURALES 5l
\

v. si. drezga bois, taillis , loc. drezd ; mais v. tch. miezha


sve , loc. niiez d (les exemples sont rares).
Des rfections analogiques, comme dans pol. mod. Polsce pour.
Polszcze, miazdze de miazga pulpe pour v. tch. miezd, d'aprs
les types courants matka mre , droga chemin, loc.-dat.
matce, drodze, ont obscurci les traitements anciens. En vieux
slave, on trouve se et st: de pasxa Pque , prononc paska
comme le grec tcxs-^x, le locatif-datif est pasc et past: Le traite-
ment phontique est st (cf. 33), et se est restaur d'aprs l'alter-
nance simple k:c; on a de mme en slavon drezz pour v. si.
drezd. Le traitement du vieux russe est compliqu. L'emprunt au
germanique, got. skilliggs sou d'or , v. h. a. shilling, prsente
(avec la seconde palatalisation, 19) les formes stljazl et sljag:
la seconde forme, avec son -g final, se dnonce comme plus rcente,
de mme que v. si. skledzavec son sk- initial. Dans la flexion
des noms en -sk-, on a -st, -sc, et aussi -s dans les textes occi-
dentaux, mais la tendance"est supprimer toute alternance, et l'on
trouve -sk ds le xic sicle, ainsi pasx (=pask) dans l'vangile
d'Ostromir. Il semble que le traitement ait t st, et que se restaure,
passant s en raison de la proximit de c ' e t de c ( 14), ait t
pour cette raison remplac trs tt par sk : l'alternance ancienne
Ijudsk: loc. Ijudsl est maintenue envieux russe par la tradition
slavonne, mais dans la langue l'alternance nouvelle Ijudsku : Iju-
d(i)sc, ljud(i)s, a t simplifie en Ijudsk : ljud()sk.
La divergence des traitements s, se, *zdz du slave mridional et
du russe, et s, s, *zdz du slave septentrional, confirme que les
produits de la palatalisation des gutturales en slave commun taient
des chuintantes *, *dz, *s intermdiaires entre les sifflantes et les
chuintantes c, *dz, s ( 13).

3 Aprs l, i, e, les gutturales apparaissent frquemment, mais


non dans tous les cas, palatalises comme devant , i de *ai :
lit. vainikas couronne > si. vnc, et toutes les formes
suffixe -c, neutre -ce ; skr. avik brebis , lit. dial. avik parc
v
5a MOUILLURE DES CONSONNES ['9l
moutons , si. ovea mouton , et tous les mots suffixe
-ca ; skr. sikth vers , si. sleati uriner ; tak tel , mais
sic tel que ceci , et tous les mots suffixe -iea ; reko je dirai ,
na-lek j e tendrai , imperfectifs drivs na-ricati, na-leeati;
lette stiga sentier , v. si. stdza ; v. si. gobdzi riche ,
emprunt got. gabigs; dvignoti mouvoir, imperfectif driv
dvidzati ; lit. ingas indolent , lette ghums nause (de *ing-n-),
v. si", jedza maladie ; knedz prince , emprunt au germa-
nique, v. h. a. kuning,ttles autresemprunts en-edz germ. *-inga ;
lit. visas tout , mais pour un balto-slave *vis-, si. *vx~ ( 10),
d'o v. si. vs, s.-cr. vas, r. ves', d'une part, et v. tch. ves, v. pol.
ivsze (neutre) de l'autre; slavon u-smix-nti se se. moquer ,
imperfectif driv po-smisati se.
Avec le groupe sk : v. si. blisnoti lancer un clair , de blsk-,
Ich. blesknouti briller ( 39), imperfectif driv bliscati se, "
blistati Se.
On a c, dz dans les mmes conditions aprs *r, *l, v. si. r, lt
( 74), mais seulement dans des imperfectifs drivs, et sans
constance : v. si. mrknoti s'assombrir , vs-trgnoti arracher ,
imperfectifs po-mreati, vs-trdzati, mais aussi -trgati; tlknoti
heurtr , imperfectif slavon tlcati.. Rien de tel en dehors de ce
type de drivs : v. si. vlk loup de *vlk, lit. vilkas.

19. Histoire des faits de seconde palatalisation. L'expli-


cation de la seconde palatalisation est simple dans le principe, mais
dans le dtail les faits phontiques sont troubls par des rfections
analogiques, qui s'amplifient au cours de l'volution des langues
slaves : l'tat du russe moderne, par exemple, est ce point de vue
trs loin de l'tat primitif.
La premire palatalisation, qui avait fait passer les gutturales
mouilles , *d, s, tait ralise l'poque des emprunts au
gotique, aux IIIMV? sicles ; des emprunts plus anciens au germa-
nique avaient srement connu ce traitement : il n'y a pas de raison
-srieuse de ne pas admettre que edo enfant , cedi gens sont
[i9] PALATALISATION DES GUTTURALES 53

pris aux mots germaniques reprsents par v. h. a. kind enfant


(neutre), v. isl. kind race (fm.) rpondant lat. gens, mais
dans des cas comme v. si. sldo je paierai (en compensation) ,
en regard de got. fra-gildan restituer, on ne peut parler que
de termes communs au slave et au germanique, et il y a seulement
prsomption que le slave les a emprunts. Yers l'poque de la domi-
nation gotique, le slave a connu de nouvelles gutturales mouilles,
qu'il a paJatalises en *, *d, *s :
1 dans les emprunts : got. kintus pice d monnaie , v. si.
ceta ; vieux-saxon kirika glise , v. si. cruky,
2 dans les groupes du type *kve, mais ici la mouillure de la
gutturale, moins forte ou plus facultative, ne l'a pas altre partout
(20); ^
3 devant l'ancienne diphtongue "ai devenue prpalatale ;
4 aprs : un groupe *k a t prononc *k', d'o ultrieurement
*c, par assimilation articulatoire, avec une opposition de *ak, etc. '
et de *k' tout fait comparable celle que le turc prsente, dans
ses suffixes, entre -aq aprs voyelle postpalatale et -ik aprs voyelle
prpalatale. En slave, cette assimilation n'a pas eu lieu aprs e et
issu de *, qui avaient des prononciations proches de 'a, ' ( 48,
50); ni aprs issu de *ai,- ainsi v. si. ot-lk reste, lit. at-
laikccs, ce qui prouve que cette diphtongue ne se terminait plus par
un i ( 50); ni srement aprs i issu de *ei, pour la mme raison
( 52). Il y a en effet une srie de formes anciennes, non remanies
par l'analogie, qui n'offrent pas la palatalisation- aprs i : les mots
suffixe -(n)iku, les adjectifs drivs de la srie de kolik combien
grand , etc. Il est sans doute conjectural dans beaucoup de cas
de distinguer Jes deux origines de si. i, mais dans les cas les plus
srs on voit que la palatalisation apparat aprs un ancien H, et non
aprs *ei : nicl tte baisse , lette nca en aval , skr. mca-
bas , mais lixii en excdent , de *leik-so~ ( 10); et le corres-
pondant baltique le plus exact du suffixe -tnik est le lette - inieks,
de "'-ineikas.
Le passage initial de k *k' ne s'est donc produit qu'aprs et i
5o
MOUILLURE DES CNSONNES [18]

reprsentant * ; et aprs *in > e, c'est--dire par assimilation f du


groupe postpaltal nk ( 41), donnant *ff.K prpalatal. Mais il n'y
!
avait pas de raison phontique aussi naturelle pour qu'un groupe
Hrk passt *rk', et des exemples comme v. si. dlug long , de
*dlgu, lit. ilgas, montrent que *lk n'a pas donn *lk', et que les
traitements *l' de Ht, V de r ( 74) sont chose postrieure : les
imperfectifs drivs comme v. si. -trdzati pour -trgati ne pr-
sentent qu'une extension morphologique de l'alternance du type k : c
( 111). Ainsi limite, la palatalisation'aprs ?a t encore entrave
dans deux cas : elle n'a pas eu lieu quand la gutturale tait suivie
d'une consonne, et l'on a nic, mais po-niknoti se baisser ; ni
quand elle tait suivie de u ancien ou de *u > y, ce qui s'explique
par une labialisation des gutturales devant ( 77): v. si. po-lidza
soulagement, avantage , mais llgk lger (suffixe --k,
lit. -us); knedz prince , mais knegynji princesse . Ainsi
-la rduction des finales balto slaves -as, -an si. - (86,88)
n'tait pas encore opre quand la palatalisation a commenc,
puisque ce - nouveau ne l'entrave pas, et que -ikas passe -c.
Au dbut de l'poque historique, la seconde palatalisation tait
compltement acheve ; elle avait cess de jouer dans les emprunts :
v. si. Grk Grec , du roman, v. r. Varjag Yrgue , du
Scandinave. Les emprunts au grec ' apportent au vieux slave des
k', g', ad nouveaux, qu'il conserve comme gutturales mouilles :
csarjl empereur , emprunt ancien got. Kahar, 'mais K'esar,
-r Csar, emprunt rcent gr. Kao-ap. Le serbo-croate fait
passer k', g' ses chuintantes mouilles c, d: cesr. Pour d'autres
gutturales mouilles dans les langues slaves, voir 23. Les produits
de la seconde palatalisation se maintiennent dans les formes tradi-
tionnelles et dans les alternances ; les formes nouvelles que cre la
langue ne tiennent naturellement plus compte des lois oublies de
la seconde palatalisation. De lgk se tire l'abstrait ligota lg-
ret , d a podvignoti se s'efforcer le postverbal podvig effort,
exploit . De kltl chambre , le vieux slave tardif remplace le
diminutit Mtlca, qui s'altrait en kllca, *klca, par kltka, c'est-
[30] PALATALISATION DE kv, gv, XV 55

dire ltka, en utilisant pour des raisons de commodit le suffixe


plus rare -()ka, et la plupart des langues slaves substituent - ka
-ca, et galement -ica : r. myska muscle (et mysca slavon),
dvka fille , pour v. si. mySca, dvica. L'alternance k: c est
tendue dans les imperfectifs drivs, ou bien, comme en russe, est
limine ( 111) ; etc.
La palatalisation devant , i et la palatalisation aprs sont un
mme fait, de mme poque, du moins approximativement, dont le
point de dpart est identique : le dveloppement de gutturales mouil-
les nouvelles. Les deux causes ont pu agir simultanment : de sici
tel (que ceci) , le gnitif-locatif pluriel est sicx, comme tacx
de tak tel , avec c de *k' devant et aprs i ; de mme l'imp-
ratif rcte dites . Les noms en -c- et -dz- ont pris secondaire-
ment les dsinences de la flexion mouille, et de otc pre le
locatif pluriel est v. si. otcix, du type konjix de konj cheval
( 79) ; mais la forme ancienne s'est conserve clans la locution fixe
(ne) ldz (il n'est pas),permis , tandis que le locatif-datifpoldzi
de po-ldza avantage est une forme nouvelle, comme plus tard
nom. pol'ga du russe dialectal, qui s'explique par la rfection sur
-l'zi d'un nominatif -Vga, consquence de l'limination de l'alter-
nance : (d)z.

20. Palatalisation des groupes kv, gv, xv. Une gutturale


suivie d'une sonante n'a pas t palatalise, sauf, dialectalement,
devant f (c'est--dire w, 9). Les groupes du type kv n'ont pas t
atteints par la premire palatalisation, ou du moins, si kv' a t
prononc k'v', le *k' ne s'est pas dvelopp en c. Avec la seconde
palatalisation, *k'v', devant toutes les voyelles prpalatales, anciennes
et nouvelles, passe cv (c'v') dans les langues du groupe mridional
et en russe, tandis que le groupe septentrional maintient kv, c'est-
-dire ne fait pas voluer *K en c : c'est une divergence dialectale
notable de la fin de l'poque du slave commun. On comparera le
traitement du groupe *M, qui, lui, est altr dans toutes les langues
slaves, mais dlaons diverses ( 26), et qui montre que k prenait
5o MOUILLURE DES CNSONNES [18]

une prononciation mouille devant les consonnes mouilles. On a


ainsi : '
v. si. cvisli fleurir , prs, cvto, subst. vtu floraison,
fleur , s.-cr. cvsti, cvjet, slov. cvsti, cvet, r. cvesti, cvet, mais,
pol.kwisc, kwiat, bas-sor. kwisc, kwt, tch. kvsti, kvt;
v. si. dzvzda toile , s.-cr. zvijzda, slov. zvzda, r. zvezd,
mais pol. gwiazda, polabe gyozda, bas-sor. gwzda, tch. hvzda ;
v. si. vluxv magicien, nom. plur. vlsvi, et vieux-russe
volsvi. Avec.,le i del premire palatalisation, un vocatif vlsve du
vieux slave, un adjectif vlsvn magique du slavon sont ana-
logiques du type chixu esprit , plur. dusi, voc. duse, adj. dusn;
on attend voc. *vl.sve, mais l'alternance tait trop insolite pour se
maintenir. De lichva usure , le vieux tchque a naturellement
loc.-dat. lichv et lichviti faire l'usurier .
Dans le groupe russe, une partie des parlers occidentaux et septen-
trionaux prsentent des formes comme kvel pour cvet, qui sont
pour une part empruntes au polonais, mais qui doivent aussi con-
server un traitement dialectal aberrant des anciens parlers de tran-
sition entre polonais et russe.

21. Les durcissements. Le russe (grand-russe) et le polonais,


avec le sorabe, sont les meilleurs tmoins des mouillures du slave
commun, part, des durcissements dans des cas spciaux : r. nbo
ciel est prononc n'bd ( 94) et crit en polonais niebo, r. nlva
champ est prononc n'ivd ; le l devant voyelle prpalatale est un
son tout diffrent du 7 devant voyelle postpalatale, pol. t ( 15).
Le russe et le polonais opposent rigoureusement y dur et i mouill
t). Le e ancien est continu par r. e mouill et e, 'o, 48),
pol. te et io ;'un e dur n'apparat en russe qu'aprs z, c ( 22),
et, not par un signe spcial (a), dans quelques interjections, y
compris l'initiale e- de tot celui-ci , et surtout dans de nombreux
emprunts savants et rcents comme pot pote . En polonais,
e dur, qui continue ( 58) et oje contract ( 81), est un son
d'emploi non conditionn. Les autres voyelles prpalatales sont
M LES DURCISSEMENTS 57

reste mouilles: , r. ', pol. ie, ia ( 3,1); e, r. ja, pol. ie, ia


( 66) ; et le faible a laiss comme trace sa mouillure : Y. si. vsi
. village , r. ves', pol. wies ( 37). .
La prononciation de l'ukrainien diffre de celle du grand-russe, et
d'une faon trs sensible pour les Russes, par le durcissement de i,
confondu avec y, et de e : nyva, et nbo avec ne- dur. Mais ce dur-
cissement est secondaire, comme celui des labiales devant ja p'jat'
cinq . avec p dur, pour r. pjat' =p'at'). L'ukrainien prsente
ailleurs les mmes mouillures que le grand r russe: vist' nouvelle
('v'ist'), comme r. vest' (v'est'), de vstt (51), et il conserve dans
ni couteau (r. nos, 47) et nis il a port ( = n'is, r. ns,
48) l'opposition de consonne dure et molle qu'il a perdue dans gn.
noi, fm. nesl.
Le tchque a durci e et a confondu i et y en une mme pronon-
ciation i, mais cette confusion de i et de y, que l'orthographe
continue de distinguer, n'est pas trs ancienne et n'est pas complte :
le i primitif a mouill les dentales t, cl et n, et ti, di, ni sont pro-
noncs t'i, d'i, hi, avec t', d', A plus palataux que r. t , d',ri,
tandis que ty, dy, ny sont prononcs ti, di, ni. Les consonnes
mouilles devant l'ancien i ont t galement durcies : ves village ,
den jour , de vs, dm : l ou apparaissent des dentales mouilles
en finale, elles ont t restaures par l'analogie : md' cuivre
pour un plus ancien md, d'aprs gn. mdi (==-d'i). Les anciens
et e ne sont rests des sons mouills qu'en la mesure o ils sont
reprsents par ou i ( 51, 66), et seulement avec dentale : ilo
<1 corps = . t'eo ; aprs labiale, le est une diphtongue je suivant
une consonne dure, mais rn est prononc mhe.. Le tchque est une
langue o la mouillure a jou longtemps un grand rle avant de
disparatre, sauf avec dentale : l'opposition de pt cinq et ply
cinquime ( 66) restitue un systme mouillure semblable
celui clu polonais, et en accuse l'altration complte.
La mouillure est mieux conserve dans les dialectes tchques et
en slovaque : le slovaque la prsente, non seulement avec i aprs
dentale et en outre l, mais aussi avec e, de e et i, aprs t, d, n, l :
5o [18]
MOUILLURE DES CNSONNES

deh jour , prononc d'e (mais ten celui-l , avec t dur, de


tu-). ,
Dans le domaine mridional, la mouillure des voyelles prpa-
latales a disparu en serbo-croate et en slovne, en ne laissant que
quelques traces peu claires de son rle ancien, dans le traitement de
r'X 22), de i intervocalique ( 16) et de en cakavien septentrional
(51) : s.-cr. pt, slov. pt, de petl cinq . Le vieux slovne de
la fin du xe sicle ne distinguait plus y (crit ut) de i qu'aprs
labiale ( 53), et dans les manuscrits vieux-slaves du xie sicle traits
occidentaux, Marianus et Clozianus; les traces de la confusion de y
et i accompagnent celles del confusion serbo-croate de o et u (66).
En vieux slave, des graphies comme deni pour dn, potu che-
min pour potl, frquentes dans les textes vieux-macdoniens,
mais rares dans les textes vieux-bulgares, sont postrieures la
chute des jers. Elles indiquent des durcissements dialectaux, sre-
ment tendus, mais l'orthographe des textes n'apprend rien sur le
durcissement de e et maintient par tradition la distinction de i et y
jusqu'en slavon moyen-bulgare. En bulgaro-macdonien moderne,
i n'est plus nulle part mouill, mais pour e et les consonnes finales
il y a une diffrence entre le bulgare occidental et le macdonien,
qui ont mme durci je en e l'initiale syllabique (bulg. edin un
pour s.-cr. jdari), et le bulgare oriental, qui garde la mouillure :
d'v'el' neuf , pour dvt du bulgare littraire. Cette opposition
en bulgare, pour la perte ou la conservation de la mouillure, entre
les parlers occidentaux et orientaux se retrouve dans le domaine
roumain voisin entre le roumain de Ylachie et celui de Moldavie.

22. Durcissement des consonnes mouilles. A ct des


consonnes mouilles par position, devant voyelle prpalatale,
taient mouilles par nature, outre j , les consonnes palatalises
issues d'un groupe de consonne plus j ( 24), et les chuintantes ou
sifflantes produites parles deux palatalisation s des gutturales. Ainsi,
en vieux slave, taient toujours mouilles au dbut les chuintantes
s, z, , avec les groupes chuintants st. zd, les semi-occlusives sif-
[23] LES DURCISSEMENTS 59
fiantes c, Vf,2, avec la sifflante s issue de x, la nasale palatalise nj
et les liquides rj, Ij ( 23) avec les groupesplj, etc.
Mais des graphies frquentes comme nsu, nost, otc, pour nas
notre , nostl nuit , oilcl pre , indiquent que les chuintantes
et les [semi-occlusives sifflantes avaient commenc de se durcir
ds le vieux slave, toutefois aprs la vocalisation des jers, qui a
donn rgulirement se d de Sd tant all ( 58). Le vieux
slave continue d'crire i, ci, pour y, cy du moyen bulgare, mais
srement par tradition orthographique, et le i dans ces groupes a
d tre dur de bonne heure. La diphtongue nasale e devenait dure
dans des groupes comme ce, et le vieux slave a connu un e dur que
l'alphabet glagolitique note par une variante du signe e ( 66). Pour
, c'tait une diphtongue qui possdait son articulation propre ind-
pendante de la mouillure, et un groupe c s'est maintenu, donnant
cja ou ce en bulgare ( 51) : cjal tout entier , cend prix , de
cl, cna ; ce n'est que dialectalement, en moyen bulgare et dans
ds parlers modernes, que cna est pass cana, par durcissement
secondaire de cja-.
Les chuintantes et les semi-occlusives sifflantes sont gnralement
dures dans les langues slaves, y compris, dans le groupe septen-
trional, c et dz. (tch. z) issus de *tj, *dj ( 26), et les voyelles pr-
palatales qui les suivent sont durcies en polonais: czyn acte ,
szyc coudre , kupcy marchands , widze je vois , de inu,
sili, kuplci, *vidjo. En russe, et le groupe s (prononc ordinai-
rement M) sont rests mous ; s, i et c se sont durcis, y compris les
finales en -t-sja des verbes rflchis, et myt'sja se laver est prononc
mylsa (mycca), d'o par extension un durcissement de -sja dans myl-
sja . il s'est lav (;mylsa). Mais le fait a eu lieu une date assez
rcente, entre lexiv" etlexvi" sicle, et non partout : des parlers divers
conservent s, z, c mouills jusqu' l'poque actuelle (cf. 11). L'an-
cien dz est pass z ( 13), mais est rest mouill : stezjo- sentier ,
v. si. stldza ; pl'za profit , avec z dur, est un slavonisme, v. si.
po(a)za, et la forme populaire est pl'ga ( 19). En ukrainien, c est
dur, et c est mouill: yn, et kupc! marchand , gn. kupcj.
5o MOUILLURE DES CNSONNES [18]

Le durcissement des chuintantes s'est tendu des groupes cl,


etc. ( 68), et mme en vieux slave Uj, znj, pourtant dfendus
par le jeu des alternances ( 29) : sblaznaet il scandalise pour
sblaznjajet. ,
; Le r' mouill et le rj palatalis se sont confondus en r en russe,
et ont donn en tchque et en polonais un r chuintant qui s'est
durci comme les chuintantes : r. krivj courbe , tch. M-ivy, pol.
krzywy (prononc ksy-~). En serbo-croate, non seulement r" s'est
durci comme toutes les consonnes devant les voyelles prpalatales,
mais le rj palatalis a donn galement r : v. si. veerja dner ,
r. verja, pol. ivieczerza, et s.-cr. vera, mais slov. verja. Le
fait est rgulier en serbo-croate, o, en regard des alternances l : Ij,
n : rtji t : c, etc., r n'a pas de forme alternante : mtati mettre ,
prs, mcm, et orati labourer , prs, orm (slov. rjerri).
Comme il accompagne d'autres traitements spciaux, le passage de
c r cr, celui de i r l'intervocalique devant e, i ( 16), on doit
supposer un durcissement en r d'un r chuintant* tmoin indirect
d'une forte action de la mouillure antrieure au durcissement gnral
du dbut de l'poque historique. Il semblerait que le vieux slave
ait connu dialectalemen t le mme durcissement de r ; en r, d'aprs
des graphies frquentes, mais seulement dans le domaine oriental
(vieux bulgare), comme raspra pour rasprja diffrend
(r. rsprja, s.-cr. rspra). Mais ces graphies sont en contradiction
avec les faits du bulgaro-macdonien moderne, o l'on trouve
vecrja en bulgare, et vcera seulement en macdonien, au contact
du serbe, et peut-tre ne s'agit-il que d'une mauvaise orthographe
cyrillique ra pour rja dans la transposition de la glagolite r
( 78), chez des copistes qui vitaient d'crire ja aprs consonne.
; Pour les labiales, on notera leur durcissement la finale en polo-
nais : goab pigeon (gn. golebia), krew sang (gn. krio),
pour golab', Areu/; l'orthographe a marqu la mouillure, jusqu'au
xixe sicle- En russe, on agolub', krov', mais dialectalement^6lub,
krov, et ukr. hlub, krov en face de gn. krvy avec -i durci. Les
ilabiales mouilles tendaient gnralement se durcir en finale, et
[23] , . MOUILLURE DES GUTTURALES 6l

les dsiqences en -mi apparaissent partout sous la forme -m : v. si.


daml (et damu) je donnerai , r. et pol. dam,. C'est l'analogie des_
autres cas qui, dans les mots flchis, a prserv ou restaur la
mouillure en russe, en polonais et en sorabe (haut-sor. holub', bas-
sor. glub'). Ailleurs, le durcissement des labiales finales, ou le dur-
cissement gnral des consonnes, a fait passer les substantifs
masculins la flexion dure : ukr. hlub, gn. hluba, et tch. holub,
gn. holuba, etc. ; ou cr des flottements entre la flexion dure et
la flexion mouille : tch. mol mite (r. mol'), gn. mole et mola,
et pol. jastrzab autour , gn. jastrzebia comme golebia, mais
v. pol. jastrzba, comme r. jstreb (v. r. jastrjab), gn. jstreba.
D'autres durcissements de consonnes relvent de l'histoire parti-
culire de chaque langue ; ainsi le tchque a durci l, s, z, c en
le, se, ze, ce: seno foin , de v. tch. sno. A ct des nombreuses
consonnes mouilles du russe et du polonais, le tchque n'en a plus
que trois, t', d', A. Le serbo-croate en a quatre, c, d^nj, I j , et
aussi dialectalement i, de sj : sjtra demain , prononc rn.tra.
Tandis que le serbo-croate a fait voluer en c, etc. des groupes nou-
veaux tj, etc., ainsi prce baguettes de prutje, v. si. prqtlje
( 62), le bulgare les a durcis : prte. .

23. Mouillure des gutturales. Les gutturales taient dures


par nature en slave, et des gutturales mouilles n'apparaissent en
vieux slave que dans des mots d'emprunt ( 19). En russe, les
groupes durs ky, gy, xy se sont mouills en k'i, g'i, x'i entre le xu*
et le xive sicle : slavon kyi gourdin , v. si. nogy pieds ,
xytiti , saisir , r. kij, ngi, po-xitit'; le fait a t gnral dans
le groupe russe, et si l'ukrainien a ky, gy, xy, kyj, etc., c'est par
durcissement secondaire de i en y( 21). Le polonais a de mme ki,
gi, mais chy, et k'i, g'i se sont dvelopps en ci, dzi en kachoube,
en t'aj, d'aj en polabe: kij, kachoube cij, nogi, polabe nidyy,
' mais chyci ; il a aussi mouill en k'e, g'e, crits kie, gie, les anciens
groupes ke, ge avec e dur : (z)gieik tumulte de *glk ( 71),
neutre giuche sourd , mais dalekie lointain .
CHAPITRE III

LES CONSONNES SUIVIES DE j

24. Traitement gnral. - - En balto-slave, ces groupes n'taient


pas altrs. Le lituanien les maintient sans changement, y compris
le groupe kj: ainsi, dans les prsents en *-ye-, de lkti a voler ,
lkia- il vole ; la seule exception des groupes tj, dj qu'il fait
passer (f, dz, mais que le vieux prussien conserve: lit. md et
mdzias fort , mais v. pr. mdian, de i.-e. *medhyo- mdian
(r. mez limite et bois ).
En slave, tous les groupes ont subi des altrations. Ce n'est pas
un simple, fait de palatalisation, mais le rsultat d'une articulation
spciale des groupes de consonnes,.qui a t gnrale et qui explique
les altrations graves des autres groupes ( 30). On en a la preuve
par les traitements M, zd' de *tj, *d,j en vieux slave bulgaro-mac-
donien, qui sont les mmes que ceux de *stj, *zdj et de *sfd, *zg',
*skj, *zgj, et qui ne sauraient continuer *tj, *dj simples, et par le
fait que dans toutes les langues slaves le traitement de *tj et celui
du groupe *k sont identiques. Le passage de *tjk M suppose nces-
sairement une articulation trs forte du groupe *tj notons-la *ttj
crant un groupe chuintant complexe qui s'est ensuite simplifi.
Pour les groupes du type *pj, le traitement plj apparat de mme
comme une simplification de *ppj.
Les graphies *ttj, *ppj sont schmatiques, mais on-comparera le
traitement des groupes nouveaux l'j, n'j, t j en ukrainien, qui ont
donn des consonnes longues II', nn!, tt' : llju je verse
[25] LES GROUPES *lj, *rj, *nj 63
(r. l'ju), znannj le savoir (r. znn'e), zyttj vie (r. sit') ;
ce sont des consonnes longues semblables, et de mme provenance,
que le slave commun a connues et qu'il a palatalises. Et l'on
comparera hors du slave les traitements de l'italien, prezzo de
pretium, braccio de brachium, sappia de sapial, et ceux du grec,
o l'on sait que les groupes de consonnes avaient une articulation
forte ( 30), et o *ly a abouti XX, *ty et *ky cru, xi, *py TTT.

Il y a ainsi en slave trois tats des consonnes, et trois sries paral-


lles : 'les consonnes dures, les consonnes mouilles devant voyelle
prpalatale, et les consonnes suivies de j qui, se combinant avec j ,
ont donn des phonmes ou des groupes palataliss. Comme ces
trois sries jouent un rle considrable dans les alternances de la
langue, il convient d'en dresser le tableau. Le voici pour le vieux
slave, qui conserve l'tat le plus ancien, mais avec les particularits
dialectales du bulgaro-macdonien :
Dures-. Mouilles. Palatalises.

Liquides : 1 1'
r r' rj
Dentales : n n' n.j
t t' &t'
d d' zd'
s' vr
s S
z y z'
Gutturales : k &' et c' '
Vf

9 i' et dz' s
Vf
x s' et s'
Labiales : P P' pU
b b' blj\
m ni mlj
v v'. v/j
25. Les groupes *lj, *rj, *nj. Les textes vieux-slaves ne dis-
tinguent pas ordinairement Ije, Iji, etc., de l'e, l'i, etc., simple-
64 CONSONNES SUIVIES DE j . [29J

ment mouills. Toutefois, deux manuscrits, le Zographensis et le


Suprasliensis, notent, sans rigueur, Ij, nj et plus rarement rj au ,
moyen d'un signe ' droite de la consonne : Te, Ti, et l'ja (l'), etc.
Ainsi I j , nj, r j reprsentaient, en vieux slave des sons spciaux,
diffrents de T, ri, r' devant voyelle prpalatale. Le serbo -croate et
le slovne, qui ont durci les consonnes mouilles, conservent I j , nj,
et le slovne rj, que le serbo-croate a durci ( 22). Au contraire, les
langues qui gardent les mouillures confondent en r. l',n', r', pol. I,
n, rz, les deux sries mouille et palatalise ; et le tchque a fait de
mme, si ce n'est qu'il a ensuite perdu en grande partie la
mouillure. On a ainsi :
v. si. koietu il gorge , s.-cr. kolj, slov. klje, en regard de
v. si. lezit il est couch , s.-cr. lzl, slov. lest, mais r. klel
comme lezit, pol. ko le comme lezy, tch. kiile comme lezi.
v. si. n'iva champ , s.-cr. njiva, slov. njtva, en regard de
ni ni , mais v. niva, pol. niwa, tch. niva, comme ni-,
v. si, mor'e mer , slov. morj (s.-cr. more), en regard d e v .
si. resti dire , slov. ri, mais r. more comme reel, pol. morze
comme rzee, tch. more comme fiei.
La srie de trois phonmes, 1,1', Ij, etc., ne s'est maintenue
nulle part en slave, mais elle existait encore l'poque du vieux
slave. On doit supposer que I j , drivant d'Une gmine *llj palata-
lise, avait le son de l'italien gl et du franais ancien ill dans
foglia, feuille de folia, ct de V lgrement mouill s'opposant
t vlaire; que nj tait l'italien gn dans vigna de vinea, et le fran-
ais distingue gn de vigne de ni (n!) de manire, mais de faon
prcaire (pop. magnr) ; et que rj tait le r chuintant du
tchque ( 16), dpalatalis ensuite en rj mouill en slovne
et en r dur en serbo-croate. La simplification de la srie trois
termes en srie deux termes s'est rpte ultrieurement : le
serbo-croate a possd jusqu'au xvic sicle un l, un I j (l)
palatal et un groupe I j (vola volont , v. si. volja, et ves e Ije
joie , v. si. vesellje), qu'il a rduit l et I j palatal (mod. volja,
veslje). ,
[ 2 6] LES GROUPES *tj,*dj 65

26. Les groupes *tj, *dj. Ces groupes prsentent des traite-
ments diffrents dans les langues slaves : vieux slave bulgaro-
macdonien et biilg. mod. H, zd, groupes mouills au dbut; /',
g' du macdonien sont nouveaux et dus l'influence serbe ; s.-cr.
c, d, chuintantes dentales mouilles, avec des variantes dialectales
k', g' (parlers serbiss de Bulgarie occidentale et de Macdoine), t\
j (cakavien), et surtout une tendance une confusion avec , dz ;
et slov. de v. slov. c (crit k),j de *d; r. , z ; c, (d)z dans
le groupe septentrional : polonais et polabe c, dz, sor. et tch. c, ^
(slovaque dz). Ainsi :
svliti clairer , *svtja lumire (chandelle, lampe) : v. si.
svsta, bulg. sve&t (macd. svsa et svk'a) ; s.-cr. svijca, slov.
sva; r. sve; pol. swieca, polabe swetzia, sor. swca,
;
tch. svice ;
*medja limite , *medju entre : v. si. mezda, mezdu, bulg;.
meid (macd. mg'i); s.-cr. mda, slov. mja ; r. mei
(midu, slavonisme) ; pol. miedza, polabe midza, sor. mz,
miaza, tch. meze et slovaque medza.
Cette altration de *tj, *dj, gnrale en slave, mais qui a donn
des rsultats divers selon les groupes de langues, reprsente des
dveloppements de la fin de l-'unit slave dont le point de dpart
tait le "mme et antrieur la division dialectale du slave commun.
On est un peu renseign sur l'volution ancienne de ces groupes par
le fait qu'un groupe ^ ' simplement mouill, et non suivi de j , a
t trait exactement comme *tj :
lit. naks nuit : v. si. nost, bulg. noU (macd. nok'^) ;
s.-cr. n, slov. n ; r. no', ukr. ni ; pol., sor., tch. noc,
polabe niilz ;
skr. pakth plat cuit; lit. kpti cuire, rtir , de *pekti:
v. si. pe&ll four , bulg. p'et ; s.-cr. pc, slov. p ; r. pe' :
pol. pie, etc.
Ce traitement n'est pas trs ancien en slave, puisqu'il apparat
dans un emprunt au roman::
lat. lactuca laitue , si. *laktik (sans doute par substitution
66 CONSONNES SUIVIES DE j . [29J

la finale romane du suffixe -ika des noms de plantes) : s.-cr.


locika, slov. loika, tch. locika, pol. iocyka, et ukr. lycja (avec
substitution de -ica -ika).
Un groupe *gd' a de mme d se confondre avec W/, mais on
n'en a pas d'exemple sur. Il est possible que v. si. izde ct de
ide(ze) o reprsente *jgde, avec mme intercalation de -g-
que dans kogda quand en regard de lit. kad ( 36).
Ainsi *tj, c'est--dire *ttj, et *kt!, c'est--dire *k't', se sont trouvs
avoir mme prononciation la fin du slave commun : les deux
groupes avaient abouti un mme groupe chuintant, par exemple,
.une chuintante gmine *c'c, que les dialectes ont traite diversement,
les dialectes septentrionaux et orientaux par simplification en *c > c
ou en , le bulgaro-macdonien dans le sens de *sc > t'. Les produits
d e*tj,*dj ont rejoint des sons ou groupes existant dans la langue,
pol. c, dz, r. , i , bulg. st, zd. Seul le serbo-croate, avec le slovne
ancien, en a tir des sons nouveaux, , d ; mais ce sont les produits
les plus simples de la palatalisation des dentales, tels qu'ils appa-
raissent ultrieurement dans l'histoire du serbo-croate, o bitje
l'tre est pass blce et gdj o est prononc gd. Il est
possible que les traitements c, <? ne soient pas entirement phon-
tiques et qu'ils aient t commands par le sentiment de l'alternance
avec t, d, comme dans le cas de dz du slovaque ( 13) et dans le
dtail de la substitution en macdonien de k' se : dans s.-cr. sva,
le groupe *cc a pu tre orient vers *'t > c d'aprs svtiti. Une
divergence aussi frappante que celle de bulg. st et s.-cr. c, dans des
langues par ailleurs trs proches, ne doit tre ni profonde ni ancienne
et. peut s'expliquer par une petite innovation du serbo-croate et du
slovne. Mais la mme question se pose pour les traitements c, dz
des langues septentrionales : puisque *sj, '"zj ont donn , z en slave
commun, le traitement phontique attendu de "tj, *dj est celui du
russe, c, i .

Les traitements t, zd, propres au vieux slave bulgaro-macdo-


nien, sont devenus caractristiques du slavon d'glise. Seul le slavon
J27, 28] , LES GROUPES *pj, ETC. 67

c e
morave de^s x -xi sicles ne les a pas adopts : il critpomoc l'aide
comme tch. pomoc pour v. si. pomoM, impr. daz donne , cf.
tch. vs sache , pour v. si. dazd. Les autres slavons conservent
H, not par une ligature qui est lue s en slavon russe, avec la pro-
nonciation du groupe russe se issu de *s/t et *stj ( 29) ; pour zd,
le slavon russe, aprs l'avoir d'abord transpos en z, l'a adopt
ensuite. Comme le russe littraire est pntr de slavon, il prsente
une quantit de formes o se, zd s'opposent c, z populaires,
comme m o F puissance et mo', odzda vtement et vulg.
odza, et une double srie d'alternances s, zd et , I de t, d ( 112),
Le serbo-croate a de mme quelques mots H pour c qu'il a pris
au slavon russe : ope commun et pst, du russe bsij.

27. Groupes *sj, *kj, etc. Les groupes *kj, *gj, *xj ont
donn les mmes produits que *k', *g', *x' mouills, c, z, i, et les
groupes *sj (i.-e: *sy et *k'y) et *zj ont de mme donn s, i.
Ainsi:
plaet il pleure , de *plak-je- (l re pers. plao, inf. plakat),
comme reet il dira , de *rek-e- (1IC pers. reko) ; blo je fuis ,
de *6g-jo, comme bzit il fuit , de *bg-t-, cf. bgati s'en-
fuir ; suso je sche , de *sux-jo, comme susit il sche , de
*sux-i-, cf. - sux o sec ; lit. josiu je ceins , si : po-jaso (inf.
po-jasati), et gr. -of/.t'o bigarr , lit. piesi je peins , si. piso
<< j'cris (inf. psati) ; lit. iieiiii je lche , si. lizo (inf.
lzati).
Il n'est pas douteux que i issu de *zj diffrait l'origine du z
(*dz) issu de *g', et de mme issu de kj et s issu de *xj ou de *sj
devaient diffrer de , s issus de *k', *x' : il faut partir de groupes
*kkj, *ssj, etc. donnant des chuintantes gmines que la langue a
ensuite simplifies.

28. Les groupes *pj, etc. Les groupes *pj, *bj, *mj,*vj, c'est-
-dire *ppj, etc., ont donn plj, blj, mlj, vlj, sans'doute par rel-
chement de leur articulation tendue avec explosion plus douce en
68 CONSONNES SUIVIES DE j . [29J

liquide palatalise. Ce traitement rapparat ultrieurement en serbo-


croate avec des groupes nouveaux pj, etc. : hop je lance (v. si.
kopje, r. kop'e) est pass kbplje. On trouve galement en lette
pl', 61' d e, pj, bj, mais non en lituanien: lette pl'at faucher ,
pour lit. pjuti.
Le groupe vJj est rcent, et il suppose le passage plus ou moins
complet de l'ancienne sonante *u la spirante u ( 9) : v. si. staviti
dresser , prs, stavljo, comme kupiti acheter , prs, kupljo,
et cf., avec v', lit. stoveli se tenir debout , prs, stviu. Ant-
rieurement, u, devant j faisait diphtongue en balto-slave avec la
voyelle prcdente, donnant lit. au, jau, si. u, ju ( 54-55). Le
traitement primitif est conserv dans plusieurs cas : type vrovati
croire , prs, vrujo, cf. lit. tarnuti a servir , prs, tarnuju,
prt, tarnava; type pljvati cracher , prs, pljujo, lit. spjuti,
prs, spjuju, prt, spjove (3e prs., d'o l r e pers. spjviau avec
v' nouveau); slruja courant , lit. srauj; adj. poss. volui de
buf , s.-cr. vlj-sk, avec le suffixe *-j joint au thme volov- de
volu buf , plur. volove. Mais la forme alternante de v est nor-
malement vlj, et de mme f , nouveau en slave, a t pourvu d'une
forme alternante f l j en russe ( 112).

Le traitement plj, blj apparat l'initiale dans toutes les langues


slaves : .
lit. spjuju je crache , v. si. pljujo, bulg. pljja, s.-cr.
pljjm, slov. pljjem, r. pljujv, pol. pluje, sor. pluju, tch.
pliji ;
got. biups table (plateau) , gn. biudis, emprunt par le slave
en v. si. bljud plateau , bulg. et r. bljdo, s.-cr. bljdo, v. pol.
bluda, sor. blido.
A l'intrieur du mot, plj, blj, mlj, vlj se maintiennent en serbo-
croate, en slovne et en russe, mais le vieux slave bulgaro-macdo-
nien est entrain de les remplacer p a r / / j , bj, etc., qui Sont les formes
du bulgaro-macdonien moderne, et d'autre part celles des langues
du groupe septentrional :
[28] LES GROUPES *pj, ETC. 6g

v- si. Aapljo je goutte et kapljo, kapjo, bulg. kpja ; s.-cr!


kpljm, slov. kpljem, r. kplju, mais pol. kapie, polabe kpe
(36 sing.), v. tch. kapi (de -piu) j
v. si. zemlja terre , acc. zemljo, et zemja, zemjo, bulg.
zemja ; s.-cr. zemlja, slov. zemlja., r. zemlja, mais pol. ziemia,
polabe simia, sor. zemja, tch. zem.
On observe en lette une mme opposition de spl'at cracher
l'initiale et de vrpju (et verpu) je file en fin de mot. Pour le
slave dialectal comme pour le lette, le fait ne s'explique pas par un
traitement diffrent des groupes *pj, etc. en position initiale et int-
rieure : le bulgaro-macdonien atteste que// est secondaire de plj.
D'aprs le slavon morave des xe-xie sicles, qui prsente le type
zemlja au dbut, et ensuite le type zemja, la substitution a pu se
produire la mme poque en bulgaro-macdonien et dans les
langues septentrionales. Elle n'a pas t tout fait complte : il
subsiste en polonais quelques formes comme kropla goutte
ct de> kropia. Cette substitution n prsente donc pas la constance
d'un traitement phontique : il s'agit d'un fait morphologique, d'un
changement d'alternances. Les groupes plj, etc. se rencontraient
essentiellement dans la flexion et la drivation : v. si. kupljo
j'achterai , kuplja march , de kupiti acheter . L'alter-
nance complexe p : plj a t remplace dans une partie des langues
par une alternance plus simple p : pj : kupjo, 3e sing. kupitiX,
comme xvaljo je loue , 3e sing. xvalit. L'alternance tait un
peu moins claire dans les drivs en -ja, o la finale -Ija pouvait
tre interprte comme suffixe en -1-, cf. pol. niernowle petit
enfant (qui ne parl pas) avec le suffixe -II- de v. si. bezumlj
insens : d'o des hsitations et la conservation de pol. kropla,
grable et grabie rteau (et polabe grobl), etc. Les manuscrits
les plus anciens du vieux slave attstent dj la perte de l'alternance
dans le participe pass du type pristoplj, de pristopiti aborder :
ils prsentent frquemment la forme nouvelle pristopl (-p', c'est-
-dire -pj) analogique de xvalji, qu'une autre analogie va faire
bientt passer pristopiv.
70 CONSONNES SUIVIES DE j . [29J

: Il y a un cas o srement le passage de *pj plj n'a .pas eu-lieu


en slave commun : c'est celui des groupes *pj, etc., avec ancien
et non issu de , o *j donnait i ( 63) ; de korabljl bateau ,
emprunt ancien au grec -/.-/p'.ov ( 9), le diminutif est v. si. korabic,
avec le traitement -bicl de *-bj-lcl. Il faut admettre aussi que *pji,
avec i non issu de *&, passait h pi et non plji : de zernlja, le loca-
tif-datif v. si. zemi doit tre ancien, et zemlji analogique, et de
mme Je locatif korabi de korablj. Ces formes ont aid la substi-
tution- korabljl de korabi qu'on trouve ds les premiers textes en
vieux slave, et ensuite de zemja zernlja. D'ailleurs un nominatif
zernlja doit tre lui-mme refait de *zem ( 78), d'aprs les formes
obliques, gn. zemlje, etc.

29. Les groupes complexes. Le traitement des groupes *skj,


*zgj est le mme que celui des groupes *sk[, zg' de premire pala-
talisation ( 17),; ainsi:
v. si. pleskati battre des mains , prs, plesto, r. pies eu, v. tch.
plesu ; pol. giaska caresser, prs, giaszcze ; slov. piskati
siffler , prs, pisem ;
r. bryzgal' jaillir, prs, bryzzu ( = - i i w ) ; pol. miazdzy
rduire en pulpe, miazga (de *-zg-iti), prs, miazdze (de *-zgjo).
C'est aussi le traitement des groupes *stj, *zdj :
v. si. pustili lcher , prs. /JM.s'to, part. passif pusten, s.-cr.
pMten et dial. pscen, slov. puscn et dial. puscn, r. pus, pol.
puszcze, tch. pustn de v. tch. pusen, et oisenija de la puri-
fication en slavon morave, de oistiti purifier ; r!
v. si. pri-gvozditi clouer , part, passif prigvozdenu; r. pri-
gvozdnnyj (slavonisme) ; slov. jzditi aller cheval , subst.
verbal jzenje chevauche , 1 pers. prs. r. zzu (valant zu),
ukr. jizdzu, pol. jezdze, sor. jzdzu, part, passif tch. jezdno,
de "jzdzeno. ;
Les traitements de ces groupes ne sont pas tous purement phon-
tiques. Le fait, est net dans l'histoire du serbo-croate, o la forme
alternante de st est maintenant s, par extension de l'alternance
1*9} LES GROUPES COMPLEXES

simple.? : c, ainsi postiti jener , imparfait posch, et la forme


ancienne st ne s'est conserve que dans quelques cas. La forme
alternante de zd est de mme zd ; gnijzditi nicher , part, passif
griljezd'en, et il faut chercher zd dans un mot isol, le nom de la
pluie, s'il reprsente i.-e. *dus-dyu- mauvais temps : v. si.
duzd, r. dozz (et dozd' slavon), slov. dz (gn. dezja), s.-cr.;
dazd, et aussi dial. dald, daz(j). En serbo-croate occidental, se,
zd ( i / ) sont galement les formes alternantes de sk, zg : iskati.
rclamer , prs, istm et dial. Ism..Ces traitements, et ceux du
slovne, sont suspects d'tre les produits d'un remaniement ancien,
comme aussi s.-cr, c, d de *tj, *dj ( 26), qui, des groupes alternant
avec st, zd, les aurait tendus ceux qui alternent avec sk, zg. Dans
les langues septentrionales, ce sont les traitements se, zdz de *stj,
*zdj qui doivent tre expliqus : ils sont identiques avec les produits
de la seconde palatalisation de sk, zg, groupes chuintants qui
divergent de c, dz issus de *k', *g' simples et de *tj, *dj ( 18). .
Des groupes originels *sk', *skj et *stj ne se distinguent plus en
slave : on ne peut pas poser srement la forme primitive de l'adverbe
v. si. j este encore , r. esc, etc. Mme dans le cas o ces groupes
sont en regard de formes non palatalises en sk ou st, il peut y avoir
doute, parce que des confusions se sont introduites entre les alter-
nances sk : s et st : se : le russe a tir puskt' lcher de pusT=
malgr le perfectif pstit' ( 110).

Des groupes *snj, *znj, *slj ont donn snj, inj, slj : v. si. blazniti
scandaliser, l r e pers. prs, blaznjo, mysliti penser, part,
passif mysljen. Ces traitements, encore rguliers en vieux slave,
prennent la forme d'une assimilation de la sifflante au son mouill
qui la suit, et tendent s'liminer ou se modifier comme les assi-
milations de mouillure ( 45) : le tchque conserve rnyslen, mais le
polonais prsente mysle, l r c pers. prs, mysl avec la forme mouille
nouvelle s, et le russe a myslit', prs, myslju et myslju, islit'.
compter , prs, pere-islju, draznit' agacer , prs, draznju.
L'alternance ou l'assimilation peut aussi s'tendre: v. si. oprznjti
72 CONSONNES SUIVIES DE j.[29J

laisser oisif , imperfectif de o-prazniti, qui est un driv de


prazdln oisif rduit prazn- ( 43), et de mme tch. zane-
przdnn affair , de prz(d)niti; r. slju j'envoie , inf. slat',
et tch. po-Slu, po-slati, etc., pour v. si. sljo, slati. Le polonais a
connu une flexion szle, siac, qu'il a remplace par sle, sla, mais
d'aprs laquelle il a tir, de kaszle je tousse , un infinitif kasiac
ct de kaszlac (slavon kaUjati).
D'autres traitements ne sont conservs que par le vieux slave. Les
dentales suivies de r ou y ont t palatalises par j comme les den-
tales simples, et *trj, *drj, *tvj ont donn v. si. strj, zdrj, tv(l)j;
il ne saurait videmment s'agir d'une simple assimilation de t, d
rj, vlj, et l fait suppose l'origine une prononciation spciale de la
dentale devant *rj, *vj susceptible de. se dvelopper en un groupe
chuintant. Ainsi :
v. si. sumoiriti considrer , prs. smoslr\j)o ; modriti rendre
habile , imperfectif driv pr-mozdr(J)ati ; bdr veill ,
driv bzdr vigilant, de *bdr-j, et en slavon bzdrenije,
substantif verbal de bdriti rendre veill ; un groupe *strj
est trait de mme : iz-ostriti aiguiser , part, passif izostren;
u-mrtviti faire mourir , imperfectif driv umruStvljati,
ordinairement umrstvjati ; et avec un groupe *stoj : blagoslovestviti
bnir, subst. verbal blagoshveUoenije.
Ces alternances complexes tendent se simplifier en vieux slave,
et s'liminer : on trouve smostrenije et srnotrenije inspection ,
-mozdrati et -mdrjati, -slovestvenije, -slovestenije et -slovestve-
nije. Le russe conserve comme slavonisme, de umertvlt', l r e pers.
prs, umersvlj, part, passif umerMvlnnyj ; ct de ostrllf
aiguiser, faire de l'esprit , prs, ostrj, il a comme formes sla-
vonnes izoMrj j'affinerai , part, passif izo&crnnyj, d'aprs
lesquelles il a bti une flexion complte sur le thme iz-ocr-, inf.
izort', etc. Ce sont des formes savantes, mais le serbo-croate
atteste rellement que l'alternance str : strj n'tait pas limite au
vieux slave : conservant le participe passif ostren, il a fait passer
bstriti ostriti, et l'adjectif ostar aigu ostar.
CHAPITRE IV

LES GROUPES DE CONSONNES

30. Traitement gnral. Outre les groupes de consonne


suivie de j , les groupes de consonnes, que le baltique conserve
assez bien, ont subi des altrations importantes en slave : une
partie notable d'entre eux ont t rduits, avec perte complte de la
consonne initiale du groupe ; les groupes constitus d'une sonante
suivie de consonne ont t aussi modifis. L'aspect de nombreux
mots a t chang, et la formation en est devenue obscure : lit.
penktas cinquime , driv clair de penki cinq , le slave
rpond par pet ; dno fond n'a plus de rapport avec la racine
*db- de dubrl (dbr, 61) ravin, lit. dubs profond. D'UT
mot isol comme v. si. setn dernier , on ignore si la racine est
*set-, ou *sep-, ou *seg-, etc. : ce doit tre un driv de *sek- suivre
(36), mais rien ne le garantit.
Ces altrations des groupes de consonnes, comme celles des
groupes de consonne suivie de / , ont ncessairement une cause
gnrale, qui tient une prononciation spciale des groupes en
slave commun. Les groupes de consonnes ont dans plusieurs langues
une articulation forte: le grec pi(ro; est souvent crit apicr-co dans
les inscriptions. Et cette articulation forte peut entraner des assi-
milations : l'italien, qui a fait passer/)/ et pl ppi, ku kku (acqua),
etc., a tt pour lat. pt et et, dd pour gd, ss pour ps et ks. Il faut
admettre pour.le slave qu'un groupe comme *kt a eu une pronon-
ciation renforce qu'on peut noter par *kkt ou *ktt, qu'il est pass
go
LES GROUPES ' DE CONSONNES [3g]

en consquence *tt, et qu'ensuite, avec le relchement gnral de


l'articulation qui a supprim toutes les gmines ( 42), il a abouti
ht.
Les rsultats ont t diffrents selon les groupes de consonnes.
Les groupes de sifflante suivie de consonne ne s'assimilaient pas, et
*sst s'est simplement allg en st, avec le souvenir de son articulation
forte dans la coupe syllabique ( 109). De mme des groupes tr,
kl, etc., ne s'altraient pas, et il, dl ne l'ont fait que dans une
partie des langues ( 38). Mais des groupes *pt, *pn, *dm, etc.
ont t assimils, puis rduits leur consonne finale.
On ne peut qu'entrevoir ces traitements des groupes antrieurs
aux donnes historiques. Ils ont t srement plus complexes qu'on
ne l'imagine. Mais le principe gnral est simple : une articulation
forte des groupes, un renforcement de l'implosion plus accent en
slave qu'en baltique, a provoqu en slave des altrations, puis a t
suivi d'un relchement. Cette articulation forte est un fait trs
ancien, et dans le cas du groupe *pt( 35) deux traitements se super-
posent : le slave garde les traces d'un traitement *pst, d'o si,
parallle au traitement balto-slave st de*tt qui a ses origines dans
l'indo-europen dialectal, et antrieur son traitement normal de
groupe d'occlusives, qui aboutit t. -

SIFFLANTE PLUS CONSONNE

31. Groupes sp, etc. Les groupes se maintiennent (sauf les


gmines, 42), avec s, z issus de i.-e. *$, *z ou *k', *g', l'initiale
et l'intrieur du mot :
sp, st, sk, zb, etc., ainsi spti progresser , lit. spti russir
faire , v. h. a. spuon russir ; nesti porter , lit. nesti, lat.
nactus ayant rencontr ; mozgu moelle , 12 ; izbyti chap-
per , lit. isbli ; le traitement du groupe i.-e. *sk', lit. sk, si. sk,
a t plus compliqu, voir 12;
si, sn, sm, sv, zl, etc. : sluti tre renomm , lette sluvt, gr-
[3l] SIFFLANTE PLUS CONSONNE. .75

y.)v(F)s[j,r. ; sng neige , lit. snigas, got. snaiws ; smjo se


.je ris , lette smejus, skr. srnyate (3e sing.) ; svtiti clairer ,,
lit. svaityti, skr. avait il claira ; iz-lsti sortir (en rampant) ,
part, parfait izlzlu ; znati savoir , lit. zinti ( 72), gr. ^vffivai ;
zmja serpent, cf. lit. imu homme : de mme que lit.
zrnu, en face de lat. homo, est un vieux driv de la forme au
degr rduit *g'hm- ( 94) du nom de la terre , lit. zm, si.
zemlja, de mme si. zmja doit tre primitivement un adjectif au
sens de terrestre qui, soit par opposition du serpent de terre et
du serpent d'eau, soit pour quelque raison superstitieuse, a ordinai-
rement remplac l'ancien *oz ( 77) comme lat, serpns a remplac
anguis-, zvr bte sauvage , lit. zvrs ( 12).
A ce maintien des . groupes, il y a des exceptions apparentes.
Quelques racines initiale sp- ou sk- se prsentent en slave sans s :
praii fouler en regard de lit. spirti pousser du pied , skr.
sphurti il bondit, lat. spernere repousser (avec mpris) :
krilo aile et lit. skriti voler, tourner en cercle . Mais le
mme fait se retrouve dans les autres langues indo-europennes, et
l'intrieur du slave : skora peau et kora corce, de la racine
*(s)ker-de lit. skirt sparer , v. h. a. scran couper, tondre ,
et gr. -/.'pw je tonds , lat. corium peau, cuir : le russe a sten'
ombre et usuellement ten', comme pol. cien, pour v. si. stnj.
Ces flottements de l'initiale ont eu leurs causes, mme si elles
n'apparaissent plus. Dans les racines verbales, il doit s'agir d'une
action des formes prverbe: slov. hopiti chtrer est tir de
skopli qui a t pris pour une forme prverbe s-; pol. cienic
ombrager, d'o cieti, pour v. pol. za-scienic, est de la mme
layon secondaire de scienic: etv. si. pljujo je crache , en face
de lit. spjuju, lat. spu, doit rsulter du fait que ispljujo,
oispljujo ont t interprts is-pljujo, vus-pljujo, au lieu de *is-
spljujo, *vs-spljujo.
Inversement, les suffixes en -m- sont dans certains cas largis
en -si-, -sm-, de mme qu'en baltique, lit. -las et -sias, etc. Mais le
fait n'apparat en slave que sous la forme d'une adaptation des suf-
go LES GROUPES ' DE CONSONNES [3g]

fixes des thmes termins par dentale ou z : greblo rame de


grebo je rame , et maslo huile en regard de mazati oindre ,
islo nombre en regard de to je compte . Il doit s'agir de
formations analogiques, comme dans les infinitifs en -sft'pour-^' du
type r. grestl dvelopps ultrieurement ( 35), et maslo doit avoir
t mis en rapport avec mast graisse , islo avec inf. isti et les
formes o, devant dentale sourde, les dentales et z passaient s.
Mais on a *sedlo domaine de la racine sed-( 38).

32. Traitement de *sr, *zr. Il est possible qu'un groupe *sl


ait un moment donn *sll, mais on ne peut plus le reconnatre, le
groupe *sll s'tant rduit si dans toutes les langues slaves ( 38).
Pour les groupes *sr, *zr, ils se sont dvelopps en str, zdr. Ce
traitement doit tre rcent et rsulter du relchement de l'articulation
forte des groupes (*ssr, *zzr) ; il est banal en lui-mme (franais
vulgaire castrol), et il se retrouve pour sr en lette et dialectalement
en lituanien, comme en germanique, mais sa rigueur en vieux
slave, le fait qu'il est rgulier mme entre proclitique et mot tonique,
indique qu'il continue une prononciation spciale de groupe:
struja courant , lit. srauj, lette strauja, v. isl. straumr,
skr. srvati il coule ; ostr aigu de *as-r-, cf. os-t
chardon . lit. atriis en regard de smens le tranchant ,
gr. av.poc ; pstru bigarr de jnsati a dessiner,dcrire ; donc
nozdri narines (fm. plur.) en regard Aenos nez ne saurait
s'expliquer par *nas-r-, malgr lit. nasra museau (qui doit
tre emprunt au slave); v. si. vzdrydati gmir , forme
prverbe vuz- de rydati ; de bez, iz et rana, roka, bez-d-ran
sans plaies , iz-d-roky de la main . Avec les prverbes et les
prpositions, l'insertion de d entre z et r est encore presque
constante en vieux slave, mais elle disparat vite, et il n'en reste que
quelques traces dans les langues slaves plus rcentes : v.x pol.
z-d-reki de la main ; s.-cr. razdrijsiti dlier , d'o drij-
Hti pour v. si. rsiti, et v. pol.' rozdrzeszy, d'o pol. mod. roz-
. grzeszyc absoudre d'aprs grzech pch .
[ 3 a ]
SIFFLANTE PLUS CONSONNE 77

La mtathse des groupes *er, *ar devant consonne ( 68) a cr


dans toutes les langues, sauf le russe, des groupes nouveaux sr, zr
qui ne passent pas sir, zdr, si ce n'est secondairement :
v. si. srda milieu, mercredi , bulg. sred, srjda (macd.
strda), s.-cr. srijda, v. pol. srzoda (mod. sroda), de *serda,
r. sered, cf. lit. serds cur de l'arbre ; v. si. sramu,
honte, s.-cr. srm, pol. srom, de*sarmu, ukr. srom, av. fsa-
rama- :
v. si. zrah.ii aspect , s.-cr. zrdk . rayon, air , pol. wzrok
vue , de *zarku, r. zork.
Le passage secondaire de ces sr, zr hstr, zdr apparat en divers-
points du domaine slave : l tchque a streda, mais il a de mme
strlbro argent pour v. slave srebro. Comme en tchque, sr est
couramment prononc str en russe populaire, o l'on trouve mme
s-t-ruhj avec la main , et une forme est passe dans le russe
littraire: vstrtit' rencontrer , pour v, r. s(u)rtiti, v. si. su-
rt ayant rencontr , mais srtenie rencontre, Chandeleur
(slavonisme).
Le vieux slave avait tendu le traitement zdr de *zr ancien aux
groupes de prverbe ou prposition et de mots initiale *ar- passant
ra-, et il prsente vzdrasti crotre d'aprs rasti de "arsti,
bez-d-razuma sans intelligence d'aprs razum de *arz- ( 69)-
Il adapte encore en Izdraill le mot grec 'Iipar(X Isral , emprunt
qui peut tre assez ancien, ou qui a t assimil aux formes pr-
fixe iz--, mais il transcrit 'Eupwp. par Esrom- (valant Ezrorn-)..
Possdant un groupe zr, et faisant en outre, avec fa chute des jers,
passer zrti voir zrti, il pouvait substituer la pronon-
ciation traditionnelle iz-d-roky une prononciation nouvelle iz
rky.
On a de mme un groupe nouveau r-, de *zer : v. si. zrbe
poulain , bulg. zreb (et zdreh), slov. zrebe, en face de r. zere-
bnok. Ailleurs, le groupe r' ( i f ) subit des altrations, comme le
groupe <?/"( 16): pol. zrebie de zrzebie, tch. hrib de *rieb\ le
serbo-croate le dveloppe en dr : drjebe.
go LES GROUPES ' DE CONSONNES [3g]

33. Traitement de se, *zz, se. -Des groupes *sk', *skj et *z g',
*zgj ont donn il', zdl, d'o v. si. si, zd( 17, 29). Le groupe se,
qui apparaissait la rencontre d'un prverbe et d'un verbe, d'une
prposition et d'un nom, prsente trois .traitements en vieux slave :
de iz et isliti purifier , on trouve itistiti, icistiti et isistiti; de
iz et rvo, istrva, i-crva et is rva - du ventre ; de bez et
st, .bststi c t be-lsti sans honneur , beclstije et besstije
dshonneur . Le traitement phontique st altrait le second terme
du juxtapos et tend disparatre: dans itistiti, le vieux slave res-
taure istili, soit en rtablissant le groupe s, soit par une sorte
de mtathse de st en c qui donne au prverbe la forme i- qu'il avait
dj dans i-ssti dcouper , i-sid tant sorti ( 42). Avec les
autres langues, il ne s'agit plus que de l'assimilation de s c
( 45): s.-cr. isistiti ; r. razlstit', prononc ras- ou ras--,
pol. rosczesac dmler en peignant , prononc -s-, et crit
-s- dans quelques formes comme wszczc commencer , de
*vz-ceti.
Pour le groupe *zz, de *zdz, il donne rgulirement zd en vieux
slave dans les formes prverbe: de iz- et zeno je chasse ,
izdeno, inf. izgnali ; de raz- et iesti a brler , raidesti. Une
exception doit tre vzesti allumer , qui a toujours cette forme en
vieux slave, bien que le prverbe paraisse tre vz-, cf. r. vozz' ;
le fait pourrait tre en liaison avec la raison inconnue qui a amen
en slave la substitution deie^o *dego, lit. deg, skr. dhati il
brle . Le traitement zd s'est maintenu longtemps en serbo-croate,
o l'on trouve jusqu'au xvi-e sicle razdei, et jusqu' l'poque
moderne le dialectal izdenm pour izienrn (izgnm) ; ce fut
aussi le traitement d'un groupe i i nouveau, et du prsent zie-,
variante de zeze-, a t tir un verbe dialectal zdti, idm, pour
ii, zezm\ la langue moderne rduit i : razci. En russe, o
l'on a razz', 3e pers. prs, razzzt, une forme comme vozdelnie
concupiscence , en regard de vozzelnie dsir , est un slavo-
nisme : v. si. zelti et vzdelti dsirer .
Le groupe *ss est simplifi en 6' comme un s gmin ( 42).
[35] ,8r.
OCCLUSIVE SUIVIE DE CONSONNE

Le groupe se, produit de la seconde palatalisation de sk dans le


groupe mridional et en russe, passait st en vieux slave et en vieux
russe, ou tait restaur par le jeu des alternances ( 18). Dans le
groupe du prverbe et du verbe, le vieux slave prsente, comme
pour se, trois traitements : de iz et cliti gurir , istliti qui
est rare, usuellement icliti et iscliti ; dans le groupe de la pr-
position et du nom, il n'a plus que les deux derniers traitements :
i-erukve et is crkuve de l'glise ,becnn et besenn sans
prix , de bez et cna. La tendance rtablir la forme du second
terme, par mtathse de st en c ou par restauration de se, est. plus
forte encore que dans le cas de se, et l'on ne trouve aprs le vieux
slave que le type iscJiti.
Dans le groupe septentrional, on a de mme tch. zceliti, et pol.
zcedzie de- cedzic filtrer , v. si. za-cditi. Mais ces'formes sont
nouvelles : les langues de ce groupe rpondaient se mridional par
s, et le russe a de mme fait passeuse se ou bien lui a substitu
sk ( 18). La trace du traitement ancien s'est conserve : v. si.
ras-epiti fendre , s.-cr. eijpali, slov. epiti, rpond pol.
szezepae, sor. sepictch. stipati (v. tch. siepati), et r. sept',
dial. skept' ; c'est que la forme prverbe v. si. rasepiti
tait dans ces langues *rospiti (pol. mod. rozszczepie), d'o
a t tir le verbe simple *spiti pour epiti. De mme, en
face de s.-cr. cjriti ,s montrer les dents , avec des
formes prverbe isejeriti, rasejeriti se, on a tch. eefiti et
striti, sor. sric, pol. szczerzye, et r. srit!, slit1, avec
une variante altre en s/fa^Y et ukr. vy-skoryty : le pr-
verbe vy- usuel en russe et dans les langues septentrionales
a t substitu iz- mridional.;

OCCLUSIVE SUIVIE DE CONSONNE

34. Dentale H- consonne. Un groupe *tk s'est rduit k


dans v. si. okryti dcouvrir , d e *ot-kryli, mais la forme ordi-
[3g]
go LES GROUPES ' DE CONSONNES

naire est ot-kryti ( 83). Il doit subsister d'autres exemples du fait-


mais la mutilation du groupe empche de les identifier.
Un groupe *tx s'est rduit x dans v. si. oxodili partir ct
de otu-xodiii, imperfectif de ot-iti.
Un groupe *ts a donn s dans v. si. o&d tant parti , part-
parfait osl, ct de otu-sld, ot-sl, de ot-iti partir . Pour
pouvoir ainsi se rduire s, le groupe *ts devait tre en slave
commun distinct de ( 14) d'une faon moins prcaire que par la
coupe syllabique.
Un groupe *ts, bien diffrent de c mouill ( 13), se rduit a s :
v. si. ostopiti se retirer , usuellement ot-stopiti; rneto je
trouble , aor. su-mes de *met-s, bljudo je surveille , aor. su-
bljus de *bljud-s. Le z du vieux haut allemand ( = ts) et sa
gmine zz sont rendus par s : synu et sun tour ( 53), de suit
enceinte, ail. mod. Zaun; slavon occidental vspd commu-
nion , graphie valant *visudu( 66), de wizzod loi, eucharistie .
Ce traitement de est galement baltique : lit. vedu je conduis P
futur vsiu, comme v. si. ved, aor. vs ; v. pr. waise tu sais
(2e pl. waiditi), comme v. si. vsi (3e plur. vdeti). Mais ceci ne
garantit pas qu'il soit d'poque balto-slave, et qu'il ait quelque lien
avec la rduction balto-slave de la semi-occlusive chuintante *'c, de
i.-e. *k' ( 8), lit. s, si. s.
Pour *tn, *tm donnant n, m, voir 39.

Quant au groupe *tt, la rencontre d'un radical et d'un lment


suffixal, son altration est un fait de date indo-europenne qui
tmoigne que l'indo-europen articulait dj avec force les groupes
de consonnes : il est pass tst en hittite (zt) et en sanskrit (tt de
*tst), st en grec, n iranien et en balto-slave, ss en latin, en
celtique et en germanique. Ainsi *d-ti il mange , hitt. ezzi (prt.
ezt il mangea ), skr. tti, v. lit. sli, v. si. jasl : et rgulire-
ment v. si. rneto je trouble , inf. mesti, lit. mesti; vedo je
conduis , inf. vesti, lit. ved, vsti; clto j'honore , subst.
clst, skr. eittih discernement , av. isti-; vrtti se se tour-
[35] OCCLUSIVE SUIVIE DE CONSONNE ,8r.

ner , subsl. *vrsta (v. si. vrsta ge , r. verst range,


verste ), lit. vif s tas tourn, chang , skr. vrttm conduite ,
lat. uersus; etc. L'alternance du type r. vedii, inf. vesti, se main-
tient solidement dans les langues slaves, mais seulement dans les
formes traditionnelles. Un infinitif comme r. idli aller n'est
qu'une graphie pour it, d'aprs prs, id, cf. v. si. ili et r. na-jli
trouver , prs, na-jd; la forme est ailleurs refaite sur ie thme
du prsent id- en pol. isc, s.-cr. dial. isti.
A la rencontre d'un prfixe et d'un radical, le groupe tt ne s'altre
pas en baltique: lit. attekti partir en courant (v. si. ot-testi).
En slave, on ne peut plus identifier un groupe *tt ancien, mais le
groupe tt nouveau se maintient, ou se rduit t comme gnra-
lement les gmines: v. si. ot todu de l , r. ottda, s.-cr.
otud. A l'intrieur d mot, plusieurs langues indo-europennes
attestent l'existence d'une gmine expressive dans un cas comme
got. atta.ii pre , lat. atta, gr. x-.-x, et le slave a alors t : v. si.
otic pre , slavon otnj du pre . Le mot est trs ancien,
hitt, at(i)as, mais la gmination de t, qui relve de la langue fami-
lire, ne l'est pas ncessairement, et elle chappe aux lois phon-
tiques rgulires.
Le groupe *dd donne zd en baltique dans les conditions o *tt
donne st'\ lit. met je jette , imparfait msdavau (=mez-),
comme inf. mesti. Le slave n'a plus d'lment suffixal commenant
par -d-, mais il garde les traces d'un suffixe -da : tch. hyzditi en-
laidir , ohyzda monstre , restitue un driv *gyzda du thme
*gyd- de l'ukrainien hyd chose rpugnante .

35. Labiale 4-consonne. Un groupe *pt, conserv en bal-


tique, s'est rduit ht: v. si.po-crpo je p'uiserai ,inf. po-crti
de *-cerp-ti, lit. kerp, kirpti a couper avec des ciseaux , lat.
carpo je cueille (ide d'enlever la surface) ; grebo je rame ,
inf. po-greti ensevelir (ide .de gratter l'eau, la terre), lette
grebju, grebt racler ; si. comm. *dalta ciseau , pol. dlto,
r. dolot, et v. pr. dalptan poinon , de la racine du slavon iz-
LES GROUPES DE COIVSONNS [35]

dlbo a je graverai ; si. comm. *slapt temps pluvieux , r. slot


pluie mle de neig , et lit. slpti devenir humide . Des formes
d'infinitif comme r. grest ratisser, prs, greb, mais pogrebstl
ensevelir , et ukr. hrehty, hrebsty, qui sont celles des langues
slaves modernes, sont analogiques pour v. si. -greti; la forme
ancienne est conserve en russe dans etl futuere , prs. eb.
Mais on a la trace d'un traitement slave plus ancien que la rduc-
tion t, avec *pt aboutissant st : slavon stryi oncle paternel ,
de *strkj, rpondant av. tuiryo, de *pturya-, skr. ptrvyah, lat.
patruus, gr. rarpw ( 47) ; slavon pa-storku fils d'un premier
lit , littralement (qui reste) aprs son pre ( 116), cf. gr. ~pc-
~ixi,)p aeul pour le vocalisme *o. Ces'mots indiquent que le nom
du pre , lat. pater, etc., avait en slave la forme pi- initial de
l'avestique pta, t ; n baltique, lit. levas n'a plus que l'aspect d'un
driv en -vas d'un mot lmentaire *t, comme v. pr. tws de
ta(t) de la langue enfantine, mais cette forme *l pourrait, conser-
ver le nominatif singulier *pt parallle *mt mre , lette
mate.
Le nom de la nice, fille de la sur est nestera, en rgard de
v. lit. nept, lat neptis, et le sens ne permet gure de l'expliquer par
*nept-tera d'aprs lat. mlertera sur de la mre . On doit plutt
supposer *nepter-, avec passage aux noms de parent en *-er- qui
ont t traits diversement, cf. sestra sur . Le nom du
neveu prsente au contraire la rduction nouvelle de *pt ht:
slavon netii, cf. gr. vii, av. naptya- descendant ; c'est sre-
ment parce que le mot dont *netlj est l'largissement conservait en
balto-slave sa flexion alternante *nepl- : "riept- ( 117), comme on
le voit par le vieux-lituanien nepuotis.

Un groupe *bd s'est rduit d dans le cas spcial de sedm sep1


time (39):
Un groupe *ps s'est rduit s : osa gupe ( 77), lit. vaps,
v. hv. wafsa, et, *osa tremble dans r. oslna, pol. osika, v. pr.
abse, v. h. a. aspa; v. si. po-grebo, aor. po-grs, de *grb-s.
,8r.
[35] OCCLUSIVE SUIVIE DE CONSONNE

La rduction des groupes *pS, *pk, *bg S, k, g apparat avec le


prverbe ob- : on a rgulirement v. si. o-kopati fouir autour
pour lit, ap-kapti, o-graditi enclore, etc. Pour la rduction
des groupes pn, bn, voir 39.

36. Gutturale -+- consonne. Un groupe *kt' mouill a donn


v. si. Si, s.-cr. c, r. , pol. c,- etc., voir 26. Le groupe *kt dur s'est
rduit t: ptu cinquime , lit. penktas, gr. TT^TCTO (de *penkw-
to-). De mm e potu sueur doit reprsenter *poktU, d e peko j e
cuis , cf. pour le sens s.-cr. znj u sueur de v. si. znoi grande
chaleur , r. dial. znjat' brler sans flamme . R. ntopyr'
chauve-souris doit tre altr de *nokto-pir qui vole la nuit ,
avec un premier terme *nokto- donnant *noto- en face de "nokt
nuit , v. si. nost, etc. Y. si. pretati comprimer , r. prjtat'
enfermer , parat rpondre au lette sprangt enfermer , c'est-
-dire tre le dnominatif d'un adjectif verbal *pring-to- de la racine
*(s)preng- de na-prego j e tendrai , v. h. a. springan jaillir .
Avec palatalisation de *kt ou de ? simple, le comparatif isol v. si.
veStii plus grand, s.-cr. vc, peut avoir t construit sur un
adjectif verbal *tink-to- de la racine de lit. vikas force vitale ,
si. vku, et du verbe lit. i-vykti devenir plus fort , dont le prsent
-vykst a d remplacer un prsent infix nasal, lat. uinco je
vaincs . . '
Mais la mutilation des thmes rend l'interprtation conjecturale.
-D'autre part les traitements de *kt dur et de *kt' mouill taient
trop divergents pour tre respects dans les formations nouvelles :
on a ' pet cinq d'aprs pet. cinquime . Letti voler,
prs, leti-, drive srement d'un prsent en *-te- de la racine de lit.
lkli voler , prs, leki, mais avec gnralisation de la forme
dure *Iekt- sans doute conserve dans le participe prsent slavon
letost-, r. letcij volant. V. si. setln dernier , d'o bulg.
setnin suite , garde la forme dure d'un adjectif verbal *sek-to-
de la racine i.-e. *sekw- de lit. skti suivre , lat. segu.
Un groupe gd apparat dns le type adverbial de v. si. kogda
go
LES GROUPES ' DE CONSONNES [3g]

quand , mai ce groupe d'occlusives est exceptionnel en vieux


slave, et il est nouveau, par insertion, secondaire de g, pour lit.
kad, skr. kad. On doit supposer la mme insertion de g dans
v. si. iide o (relatif) ct de ide(ze), vszde ct de vsde
partout , slavon vseide et s.-cr. svd'e toujours : on a ainsi
un exemple du groupe *gd' donnant v. si. zd, s.-cr. d.
Le groupe gd tend s'altrer dans les langues slaves : en russe,
kogd est prononc khd ( 11) ou kd, et on a pol. kiedy (v.
pol. kicgdy), s.-cr. kda, de v. si. kgda, variante de kogda; ou
bien, avec mtathse, kodga la fin du vieux slave, d'o bulg. kog.
Le groupe nouveau kt s'altre de mme : on trouve v. si. kto qui .
pass klo, crit xto de bonne heure en slavon ; l'ukrainien a xto,
qui est la prononciation ancienne et encore, frquente de r. kto,
et le serbo-croate"a tko avec mtathse, d'o usuellement ko.
Un groupe xl n'est pas' ancien ( 10). Dans les emprunts, un
groupe*;/' est trait comme *kt' dans v. si. vet chose , de
got. waihts (fm. en -i-). Plus tard, xt est maintenu : pol. plachta
. grosse toile , s.-cr.plhta couverture, nappe , est srement un
emprunt au germanique occidental, qui restitue un postverbal
*flhta de v. h. a. flhtan tresser , du type sprhha de sprhhan
parler . ,

Un groupe *ks, pass *ks en indo-europen dialectal ( 10), skr.


ks, av. x, devait donner en slave *kx dur et *ks mouill, qui appa-
raissent rduits x, : reko je'dirai , aor. rx, 3e plur. rse,
d*rk-x, *rk-se. Devant occlusive, on a rgulirement *ks, d'o
s: 2e plur. reste, de *rk-ste. Le lituanien a remplac *ks par *ks
analogique et maintient le groupe : lukiu j'attends , futur
luksiu.
Outre les formations d'aoriste du type rx, on trouve^ encore la
rduction de *ks s dans v. si. bstpo fuite en. regard de
bgati fuir , avec la forme exceptionnelle stoo du suffixe -stvo.
Mais il existait un autre groupe i.-e. *ks, dial. *k's, rsultant sans
doute de la rencontre d'un *k' final de* radical et d'un s suffixal, et
[37] CONSONNE SUIVIE DE SONANTE , 85

qui est reprsent par skr.. ks, mais av. s. En balto-slave^ il donne
lit. i , si. s, c'est--dire les mmes produits que *k simple:
" gr. tsy-ttov charpentier , skr. tdksati il travaille la hache ,
av. tasaili, lit. tasyti(inf.), si. itesati; lat. axis axe, skr. ksah,
av. usa-, lit. asis, si. os ; skr. diti il montre, aor. diksi
nj'ai montr , av. dais (2e pers. sing., prs! das-), et lit. nes
je porte , futur nsiu, si. neso, aor. ne su.
Le traitement balto-slave et avestique s'explique par une assimi-
lation et "une simplification des deux chuintantes, l'une issue de *M
et l'autre de *s : fait balto-slave et antrieur au passage de *s k x en
slave. Une forme"si. nsu, du type des aoristes en -su, ne distingue
plus le traitement ancien de *k's et le traitement des gmines et
peut galement s'interprter par *ns-s.
Pour les groupes kn,gn, voir 39. ' .

CONSONNE SUIVIE DE SONANTE

37. Consonne -j- r, v-. Les groupes d'occlusive et r, tr, etc.,


n'avaient pas de raison de s'altrer et sont usuels. Un groupe xr
apparat l'initiale de mots d'origine ordinairement obscure, comme
v. slvxrbtu. et xribtu chine du dos, r. xrebt, qui sont
suspects d'tre des emprunts ( 10), et dont certains rappellent par
leur forme des mots germaniques, mais avec des sens diffrents:
*xrn raifort , r. xren, et got. hrains pur , xrom boiteux
et got. us-hramjan crucifier, i
Les groupes anciens *sr, *zr se sont dvelopps en str, zdr ( 32) ;
pour les groupes nouveaux zr, cr, voir 16, 32 : pour les groupes
*nr; *mr, *wr, 40. ^
Les groupes tv, kv, sv ( 9) et do, gv, zv sont galement stables.
Le groupe xv, qui passe dialectalement /"(9), vient du germa-
nique dans lixva intrts, usure , de got. leihvoan emprunter
(i.-e. *leikw-, lit. pa-likti laisser, si. otu-lk reste ) ; et il
est la forme prise par sv aprs i ( 10) dans xvatiti saisir , pro-
go
LES GROUPES ' DE CONSONNES [ 3 g ]

prement s'approprier, dprverb de pri-xvatili, de la racine


*sw- de svoj sien, son propre , svatu parent (par alliance) .
Pour la palatalisation dekv, gv, xv en cv, dsv, sv dans les langues
mridionales et en russe, voir 20.
La l r e personne du duel v. si. vv (nous deux) savons ,
de vdti savoir, est analogique de l r e plur. vm, de *vd-m&
( 39); on a ailleurs rgulirement dvor cour (skr. dvram
porte ), v. si. ledvije reins (lat. lumbl, de *londhwo- avec
un autre vocalisme).
Des groupes *sw s'taient altrs en indo-europen, mais,
comme ils alternaient avec *tu, *su, ils avaient t aisment restaurs,
et il ne subsiste que des traces de leur rduction ancienne: acc.
*t(w')e loi, *s(w)e soi, v. h. a. di-h, si-h, lat. t(d), s(d),
v. pr. tien, sien, si. te, se, mais gr. ers (de -fi), e (de Te), skr. tvc
d'aprs nom. *t, grec dorien vj, si. ty, etc. /
- Plus tard, en balto-slave, un groupe *swo (*swa) s'est rduit 1
*so(sa): lette sveki, mais lit. saka <.< r sine, si. sok sve ,
de formes *swek-, *s(w)ok- de la racine *suk- de lit. sunkti faire
suinter , skti tordre , lette skt sucer/ filtrer , si. sukati
sucer, tordre , lat. sitcus ( 117) ; lit. spnas sommeil en
regard de skr. svpnah, et le slave u-spiti endormir , factitif
anomal de u-sp)noti s'endormir , doit rsulter d'une rfection
conscutive l'altration de l'alternance rgulire sp- : *svop- ( 1:18)
et attester indirectement *sop-, comme.sans doute aussi sn som-
meil , le degr rduit paraissant secondaire dans *spn comme
dans gr. i-vs ; si. xotti (et xtti) a vouloir en face de xva-
titi t( saisir peut s'expliquer de mme par *s(w)o- pass ensuite
xo-. Cette rduction de *swo se retrouve en latin: somnus de
*s[w)opnos. Le groupe a t restaur en balto-slave : v. pr. swais
son , v. si. svoi, parallle twais, tvoi ton .
Avec le groupe *swe-, on trouve lit. sesu sur , si. sestra.
de *su) es or, *swesr-, skr. svasr-, dat. svasr. Mais il s'agit sre-
ment d'une altration de l'initiale par assimilation la syllabe sui-
vante, comme dans lit. ssuras beau-pre et skr. vurah pour
[37] CONSONNE SUIVIE DE SONANTE , 86

si. svekuru, av. xvasuro (12), et la forme balto-slave en *swe-


peut tre conserve par le vieux-prussien swestro (qui n'est malheu-
reusement pas sr).
On observe dans les langues slaves d'autres cas de chute de v
aprs consonne, mais sporadiques : ainsi v. si. skvoz et skoz
travers.

Pour un groupe *bv, les conditions phontiques sont spciales :


il s'est rduit en slave b. U apparat la rencontre du prverbe
ob- et d'une racine verbale commenant par v- : de v. si. vstali
dclarer, dire , obstati promettre , v. r. obati (r. mod.
obesi!', slavonisme), pol. obiecac, etc. ; de v. si. vratiti tourner ,
obratiti, r. oborotit', pol. obrcic, etc. Ce traitement, sous la forme
d'une alternance v: b aprs o-, est encore peu prs rgulier en
vieux slave, mais la tendance s'accuse restaurer le v- initial du
verbe, soit aprs ob-, soit aprs la forme rduite o- du prverbe
( 83). On trouve dj en vieux slave tardif ob()vetsati vieillir
pour obetusati, de vetux vieux, usag , et ovutoriti rpter ,
de vtor second ; et couramment dans les autres langues slaves
r. obvit, pol. owija et obwija, pour v. si. obiti envelopper ,
de viti, r. obvsatf, pol. obwiesic, pour v. si. obsiti suspendre ,
v. pol. obiesic, s.-cr. bjesiti, de vsili, etc.
Dans une forme plus ancienne, la rduction de *by, b est atteste
en baltique comme en slave: v. si. bx j'tais , v. pr. ' be, bi
(3e pers.), lit. be- (particule indiquant la dure), de i,-e. *bhu^-,
- largissement en *-- de la racine *bhu- de lit. bti~ tre , si. byii;
cl, v. si. birn je serais , largissement en *--, cf. lat. fi je
deviens , 2e pers. fis, subjonctif fit (3e pers.) et ombrien fui a. 11
est donc possible que lit. bgu "je cours , v. si. iz-bg je me
suis enfui , reprsentent un thme *bhug- vocalisme long
d'aoriste de la racine i.-e. *bhug-, gr. Isuy:v j'ai fui,, lat. fugi,
lit. bgti s'effrayer , avec une double alternance sur la base de la
forme degr rduit (117), soit du type *bheug-, gr. atfw, lit.
bauginti effrayer , soit d'un type peut-tre plus ancien *bhueg-,
go
LES GROUPES ' DE CONSONNES [3g]

auquel pourrait se, rattacher, par altration en *bhegu-, *bhegw-,


gr. tfio\3.v. je suis mis en fuite ,' ibSz fuite, effroi .
On n'a pas d'exemple d'un groupe ancien *pv. Un groupe nouveau
donne f ou p dans pol. ufac (v. pol. upwac), tch. doufati, s.-cr.
fali (se), slov. pati, de v. si. upuvati avoir confiance , r. upo-
vf (slavonisme, 60). En baltique, *pv se rduisait h p, comme
*bv b en slave: lit. apals rond , lette apal's, de ap- et val-
(lit. vlti rouler, fouler), comme si. oblu de *ob-vl- (valiti
rouler ) ; mais, de mme qu'en slave, le groupe est ordinairement
restaur : lit. apvals.

38. Consonne + l. Des groupes pi, etc., si, zl ( 31)


subsistent, et xl : drexlu triste , d'un verbe *drexnoti, r.
drjxnut' tomber en dcrpitude (var. dreselu avec la finale de
vesel joyeux ).
Mais les groupes tl, dl se sont altrs dans une partie du domaine
slave : maintenus dans les langues septentrionales, ils se sont rduits
l dans les langues mridionales et en russe, c'est--dire qu' la
fin du slave commun ils s'taient dialectalement assimils en *ll.
Dans les langues baltiques, tl et dl ne se" sont conservs qe dans
un dialecte du vieux prussien, et ailleurs ils sont passs kl, gl. On
retrouve ces traitements en d'autres langues, dans le latin sella de
*sed-l, pc(u)lum de *p-tlom. On a ainsi dans les langues slaves :
pleto je tresse, lto je. lis , part, parfait *pletl, *ctl:
pol. pltl, sor. pletl, tch. pletl, mais v. si. ilu, bulg. plel, cel,
s.-cr. pleo (fm. plla), slov. ancien et dial. plel, x. pl'l, ukr. pliv
(fm. plein) ;
*jed,la a sapin , v. pr. addle, lit. gl, lette egle : pol. jodia,
polabe jad(e)la, haut-sor. jdla, tch. jedle, mais slavon jela,
blg. el, s.-cr. jla, slov. jla, jl, r. eV.
modliti prier , pour *moldili, lit. melsti, maldyti, et cf. sans
doute hittite malt- rciter , maltesar hymne : pol. modlie sie,
tch. modliti se et slavon morave jnodlitva, prire, mais v. si.
moliti, s.-cr. moliti, slov. mliti, r, molit'.
[37] CONSONNE SUIVIE DE SONANTE , 89

Celte rduction de tl, dl kl n'est pas un fait ancien et ne constitue


pas une division bien profonde entre les dialectes du slave commun.
L'isoglosse partage le slovne en deux zones : l'une du sud et de
l'est qui a rduit les groupes, l'autre du nord et de l'ouest qui les
conservait ; on y trouve encore dans les parlers jedla, modliti. Le
vieux slovne des xe-xie sicles crit modliti comme le slavon morave,
mais crilatcem . aux (anges) ails , de *kridlo aile , tch. kridlo,
v. si. krilo. Le slovne littraire a adopt krilo pour dial. kridlo,
etc., mais, dans la flexion verbale, pltel (fm. pltla), pdel (il
est.) tomb (fm. pdl), pour dial. pll, pl, etc. : ces formes
sont surtout analogiques, et on retrouve pletl-, padl-, nettement
secondaires et ct de plel-, pal- anciens, dans les parlers bul-
garo-serbes du Timok. D'autre part, en russe, les parlers des
rgions de Pskov et de Novgorod ont gard des traces des groupes
tl, dl, passs kl, gl comme dans les langues baltiques : iaglo pour
r. zlo aiguillon , pol. sadio, au xve sicle kli pour v. r. li
ils ont lu , v. pol. czeli (sing.). On retrouve le passage kl, gl
en polonais, langue qui a connu moglic sie pour modli sie, et qui
a wklica pot fl pour watlica, de watly frle , v. si. otl
perc ( 77).
Le groupe complexe *stl s'est rduit si dans foutes les langues
slaves: v.-sl. rasto j e pousse, lfo-rasl pousse de l'anne,
rejeton , r. ltoros, et, de mme pol. latorosl, v. tch. letorasl
(ratorasl, ratolesl, etc.). Ce groupe est rapparu dans r. stlat'
tendre, tch. stlti,' de v. si. stlati, mais il est de nouveau
dbile, et il ne se maintient dans ce verbe que grce au thme de
prsent s tel-, r. stelj, tch. stelu: en regard d'un prsent sciele, le
polonais a slac.
Les groupes nouveaux tl, dl subsistent partout: v. si. tlsti
frapper , de *telk-ti, r. tolo"-; dlan paume , de *daln, r. dial.
doln! (d'o r. lad/m!) ; v. si. otlu et r. tlyj fragile . Ces
groupes ont donc t restaurs trs tt dans les langues mridionales
et en russe. Le nom de la selle , qui doit tre assez rcent chez
les Slaves comme la selle elle-mme, est crit en vieux slave *sedlo
go LES GROUPES ' DE CONSONNES [3g]

dans o-sedlati seller , mais le -- peut tre secondaire ou sim-


plement graphique ( 57). Ce mot pose un problme. En germanique,,
le nom de la selle -, v. h. a. satul, est galement peu clair,
mais on a aussi v. h. a. s'dal sige (neutre), auquel un
. slave sedlo rpond exactement. Il est donc probable que si. sedlo
reprsente un emprunt la civilisation franque, avec un groupe
nouveau dl maintenu dans toutes les langues : s.-cr. sdlo, etc.,
comme tch. sedlo, etc. Le mot a t compris en slave comme driv
en -lo de la racine sed- s'asseoir , et comme cette racine passait
compltement sd-, sauf en tchque (v. tch. sedti tre assis ,
ailleurs v. si. sedti, etc.), le vieux russe l'a refait en sdlo. Mais
c'est de i'tymologie populaire, et sedlo ne peut s'expliquer en slave
ni par le suffixe -dlo, ni par le suffixe -lo : la graphie v. si. -dl-
souligne ce qu'une finale -dlo avait d'insolite en slave mridional.
Un driv on -lo de la racine sed- existe, antrieur l'emprunt sedlo.,
et avec le traitement rgulier du groupe dl: v. si. selo domaine,
champ , r. sej. village , de *sed-lo, cf. v. si. vu-seliti tablir
(sur un domaine) , mais vusedliti en slavon morave, pol. osiedli ;
le polonais siolo village est un emprunt au russe.

39. Consonnes -f- n, m. Des groupes *tn, *dn et *tm, *dm se


sont rduits n, m, srement par l'intermdiaire de*nn, *rnm :
slavon svnoti se mettre briller , s.-cr. svnuti, en regard du
participe pass o-svt et de l'imperfectif v. si. o-svitati, s.-cr. osvi-
tati ; v. si. plenicav tresse , plus tard pleteniea, de pleio je
tresse ;
v. si. vz-bnoti s'veiller , part, pass vuzbd, factitifvz-
budiii veiller ; u-venoti se fltrir ( 65), imperf. u-vedali ;
vs-prenoti se lever brusquement , irnperf. predati :
v. si. jam je mange , l" plur. jam, du thme jad-, part,
prsent jady ; rumn rouge , driv du thme rud- de r. dial.
rudj roux , slavon rdti se rougir , lit. radas roux .
Pour le groupe *lm, sa rduction m pourrait tre atteste indi-
rectement par v. si. isme nombre , de cito je compte , avec
90
[37] CONSONNE SUIVIE DE SONANTE ,

recours une forme largie et srement analogique -sme du suffixe-


-me, parallle la forme -slo de cislo ( 31), pour remdier la
rduction de "cil- ci-. Quant vrme temps , de *verme, rien
n'indique qu'il reprsente *vert-me,puisqu'on attendrait alors plutt.
*versme, cf. lit. varsmas tour (de charrue) . On n'a par ailleurs-
que le cas spcial de osrn huitime , lit. aimas, en face de skr..
astamh : c'est un driv *ok'l-mo-, avec groupe de trois consonnes,
de*ok'l huit , lit. astuor.
Dans un groupe parallle de trois consonnes, d s'est maintenu
devant m dans la plupart des langues slaves : v. si. sedmu sep-
time , d'o sedm sept , de *sebd-mo-, cf. gr. ls^c ; et. s.-cr.
sdm, sedam, pol. siodrny, siedem, etc., mais le vieux russe pr-
sente semyi, sem ds les plus anciens textes ct des formes en
sedm- du slavon (r. mod. sed'mj, mais sera', ukr. s'myj, sim).
Ainsi le d issu de**bd avait une prononciation forte, qui entra-
vait son assimilation m.
Des groupes nouveaux tn, etc. sont apparus dans les langues
slaves, de l(i)n, etc., et les groupes anciens ont t en partie res-
taurs : pol. wiednac se faner refait sur le prtrit widl, r.
metnt' jeter tir de l'imperfectif mlt'.
Dans les langues baltiques, une rduction de dm m est sre :
v. lit. mi je mange , lette rnu. Les traitements anciens des
groupes ne sont plus clairs, du fait des restaurations, mais dn& d
aussi se rduire n. Un groupe dn nouveau peut passer gn,
comme sporadiquement dans les langues slaves : pol. stygnac se
refroidir de stydnc refait sur o-stydly, pour r. stynut' (prt, o-
sty), slavon u-stynoti (aor. ustyd).

Les groupes pn, bn se rduisaient aussi n : v. si. sn som-


meil , lit. sprtas ( 37), et u-sunoli s'endormir , aor. usupe;
kanoti goutter , imperfectif kapati;
dno fond , lit. dxignas (de *dubnas), lette dubens, de la racine
de lit. dubti devenir creux , v. si. dubrl (dbr, 61) ravin :.
s-gunoti plier , part, passif (ne)gben, lett e gubt se courber .
go LES GROUPES ' DE CONSONNES [ 3 g ]

Mais ces groupes ont t restaurs ds le vieux slave : is-topnti


s'enfoncer dans l'eau d'aprs aor. u-tope, imperf. u-tapati, etc.,
et bulg. (Y/a) tpna (que) je trempe , mais u-tonqti est attest par
des textes slavons, et les autres langues slaves conservent gnra-
lement tonoti: s.-cr. tbnuli, pol. tona,c, r. tonil' (et tpnul')-, pro-
zebnoli u germer , d'aprs aor.-zebe, etc., mais s.-cr. ancien
zenuti; o-sllpnoti devenir aveugle d'aprs slpu aveugle,
etc., mais v. pol. oslnac (pol. mod. olsnc et slepnac) ; gybnoti
prir rgulirement en vieux slave, mais parce que le prsent
est gybljo h ct de gybno, et on a ailleurs s.-cr. ginuti, pol. ginac,
y. glnwt' et gibnut', bulg. gina et gibna. - .
La rpartition des formes de la prposition et prverbe ob devant
.n est nouvelle : le vieux slave a ob nost durant la nuit , ob-
nistati devenir pauvre et o-nmti .devenir muet . Devant
m, il a toujours o- : o-mraiti u obscurcir : hors de ce cas, il ne
se prsente pas d'exemple des groupes *bm, *pm.

Un groupe gn est conserv : v. si. ogn (ognj) feu , skr.


agnih ; dvignoti mouvoir , aor. dvig ; l'initialegnida lente ,
lette gnda, v. isl. finit. Un g devant e peut avoir une prononciation
nasalise, comme dans lat. dignus qu'on trouve aussi crit dingnus ;
ceci explique peut-tre la forme du nom du feu en letto-lituanien,
lit. ugrs (avec un exemple ancien d'une graphie ungnis), lette
uguns, dont l'initiale fait difficult, comme celle de lat. ignis, mais
fait penser au passage dialectal de an un en lituanien ( 88). Le
serbo-croate et le slovne prsentent ordinairement gnj devant i et
s: s.-cr. jagnje agneau (et jnj), slov. jgnje (et jnje);
mais le vieux-slave agne, agnci n'indique aucune prononciation
spciale du groupe gn, et l'altration de v. si. ogn en ognj se
retrouve avec n simple dans stnj ombre et est analogique du
gnitif nouveau ognja. Il est toutefois curieux que le mot i.-e.
*nizdo- nid , v. h. a .n'est, lat. ndus, lit. lizdas, soit reprsent
;^par si. gnzdo, comme si vn-nezditi nicher (cf. 83) avait
abouti v-gnzdili, r. vgnezdit'.
[37] CONSONNE SUIVIE DE SONANTE , 92

En russe, dans dvnu, imperf. dviga, et tjani tirer , im-


perfectif driv pro-tjagl! (-tjgivat'), pour v. si. dvignoti, pro-
tegnoti, la chute de'g, atteste depuis le xive sicle, est secondaire:
elle rsulte d'une imitation des types prjdal' bondir , perf.
prjnut', po-gibdt' prir , perf. s-ginut'. De trnut' toucher ,
l'i in p e r fe c t i f trg a t! est srement analogique de dvlgat', et ce doit
tre l'origine le mme verbe que trpnut' pitiner , irnperf.
tropt', bulg. trpam je cogne : on en suit trs mal l'histoire en
russe, mais il faut sans doute partir de trepati, perf. *trenoli, slov.
trpati frapper , trniti, avec substitution de trop- k trep- d'aprs
le postverbal-, blanc-russe trop coup .
Un groupe kn apparat- de mme rgulirement dans des forma-
tions drives comme v. si. vyknti apprendre , aor. --vyk.
Mais ce n'est sans doute pas le traitement ancien, et le groupe sourd
kn a d se comporter autrement que le groupe sonore gn, qui
parat s'tre assimil en *nn, puis avoir t restaur. En vieux
prussien, comme en latin, kn passe gn: sagnis racine , lit.
iakrs. En slave, lono giron, sein a dsign vraisemblablement
-le pan du vtement au-dessous de la ceinture, comme skutu, em-
prunt got. skaut(s) bord du vtement , ail. Schoss sein , et
il semble alors identique v. pr. lagno culotte , ancien pluriel
neutre : ce doit tre un driv *lokno de la racine balto- sla\e
*lek-, lette lekt sauter, voler , et le slave a assimil le groupe
nasal kn en *nn, d'o n. Pour le nom du foie , v. lit. jeknos,
v. pr. lagno (lire sans doute *iagnd), il est reprsent en slave par
jetro ; la flexion primitive tait suffixe alternant -r : -n-, skr.
jkrt, gn. jaknh,\sX. ieur, gn. iecinoris de *iecinis : le balto-
slave devait conserver cette flexion, et le slave a d, comme le
latin, combiner les deux formes *jekr et *jekn-, *jenn- en un
thme qu'on ne peut noter que schmatiquement, *jennr- par
exemple, mais qui a abouti *jentr-, jelr- (cf. 40).
Un groupe complexe s'est rduit m : jasn manifeste,
clair , de *skn ( 75): r. tlskat' presser , perf. tlsnut', et pol.
cisnac, etc., mais tch. tisknouti avec restauration du groupe.
Qi LES GROUPES DE CONSONNES ' [4o]

Des groupes anciens *km, *gm ne sont pas attests en slave. Le


nom de la pierre , lit. akmu, skr. man-, gr. ax^wv, apparat
-en slave sous la forme kamy, kamen\ on ignore la raison de la
substitution de *k- *ak- l'initiale, et il ne s'agit srement pas
d'un traitement phontique comparable l'interversion des groupes
*ar-, *al- en ra-, la- devant consonne ( 68).
Pour Je groupe xn, il est sr qu'il a t restaur, et s'il apparat
rgulirement dans des formations morphologiques comme v, si.
duxnoti souffler (aor. -du&e), u-suxnoti se scher (aor. -sxi),
il est tomb dans des mots isols : v. si. luna lune , pol. luna
lueur (du feu) , en regard de" v. pr. lauxnos astres
laukm-), av. raoxsna- brillant , lat. lna et prnestinlosna,
sur la racine *leuk- briller , si. luca rayon , reprsentant
*lovksn avec un groupe complexe ksn maintenu en baltique et qui
passait en slave *xn ( 36) ; si. *crn noir , v. si. crun, r.
rnyj, de*crxn, lit. Kirs(i)nas (nom de rivire), v. pr. kirsnan,
skr. kr.md; si. *sernu gele blanche , slov. srn, pol. szron
(ancien srzori), de *serxn, lit. efkSnas, lette srsns, lit. Hrhnyti
se couvrir de'gele blanche , Avec un. verbe en -noti, le traite-
ment ancien pourrait tre conserv dans pol. runac s'crouler
en face de r. ruxnui, imperfectif dial. rxat', factitif v. si. rusiti
renverser.
Un groupe xm ne se rencontre que dans quelles formes nou-
velles comme r. suxmn' terre sche, temps sec , de suxoj
sec . Un mot comme r. xmra nuage sombre est d'origine
obscure, et r. xmel[ houblon drive de *xrnelj, gr. mod. yc-
Des groupes sn, sm se maintiennent ( 31).

SONANTE SUIVIE DE CONSONNE

40. Sonante + sonante. A l'intrieur du mot, des groupes


premier lment *'w no pouvaient pas apparatre date ancienne, le
*w (*M) formant diphtongue en u avec la voyelle prcdente ; pour
SONANTE SUIVIE DE CONSONNE 95

le groupe nouveau *vj, voir 28. A l'initiale, des groupes anciens


*wr-, *wl- ne se rencontrent pas et n'ont peut-tre jamais exist en
slave commun : d'une racine *wer-, le degr rduit tait primiti-
vement *ur-, si. vCir-, qui a t remplac par *wr-, lit. vir-, si. vr-
( 72). On a suppos pourtant que le balto-slave aurait connu dans
quelques cas, comme d'autres langues indo-europennes, les groupes
initiaux *wr-,*wl-, qu'il aurait rduits r-, /,- : on a compar par
exemple lit, rzti couper , si. rzati, gr. je brise .
Les rapprochements sont douteux, et d'autre part le w- initial, s'il
a exist, aurait pu tomber dans des formes prverbe, Yi. przti,
si. obraz, figure ( 37), et sa chute ne serait pas phontique
dans les formes simples.
Les groupes vr, vl sont usuels dans, les langues slaves, mais nou-
veaux : v.^sl. vrme temps de*verme, r. vlzlt' mettre dans ,
de oloziti.
Des groupes *nl,*ml apparaissaient dans la drivation, mais la
nasale a form diphtongue avec la voyelle prcdente : part, parfait
naelu, jel, de naeti commencer , prs, nalno, jeti
prendre , prs. *jmo. On a ml- nouveau : v. si. rnlko lait de
~*melka.
Ds groupes *nr, *mr ont d se rencontrer, mais on n'est gure
renseign sur leur traitement en slave, ni en baltique : on attend
*ndr de *nr, *mbr de *mr, par relchement d'une articulation ren-
force *nnr, *mmr, et en effet l'allemand Heinrich Henri est
v. tcli. Jindrich, v. r. Andrixu, le nom du membre d'une asso-
ciation , *sebru, r. sjabr, doit; reprsenter *sm-ru; driv de lit.
seim famille , slavon smja, r. semj'. Dans je Ira foie , on
doit avoir le traitement *nlr d'un groupe sourd de par son origine
( 39); Les groupes nouveaux hr, mr ne sont pas altrs : v. si.
nrav caractre , de *narvu, r. nrov (et nrav, slavonisme),
mrti mourir , de *merti, r. mert' ; si ce n'est que r passe
facilement ndr : tch. ponrava et pondrava ver blanc , pol.
pandrw (pedrak), s.-cr. pndra,v ver des chevaux et pandrv
charanon , de *ponrav, *panarv, slavon russeponorov (mas-
go LES GROUPES ' DE CONSONNES [3g]

culin en -- comme *cirv ver ), driv de *pa-nerti s'enfon-


cer , slavon ponrti, slov. pondrti.
On ne sait, pas exactement le traitement d'un groupe *nw ; mais
si. mozl homme (viril) ne peut pas tre spar de skr. mnuh, got.
manna, dat. marin (e*manw~), et alors il restitue un t r a i t e m e n t * ^
de *nw, par l'intermdiaire de *ngw et avec le dveloppement de *v~
en *ga ff> dorft la trace parat se conserver dans o- initial ( 77).

44. Sonante-f-consonne. Gnralement, un n suivi de con-


sonne a donn avec la voyelle prcdente une diphtongue nasale
( 64) ; avec la gmine *nn, le traitement ancien de groupes *enn,
*inn est en, par dnasalisation de *en ( 65). Le cas d'un groupe
*nm est plus spcial. On observe une dnasalisation de *om en um,
parallle celle de *en en en, la rencontre du prfixe *san-, sL
so-, et de m- ( 65), Mais un mot qui n'tait plus analysable, *jme
nom , v. si. irne ( 63), suppose *inmen- de *nmen- ( 72), avec
assimilation de *nm en *mm, puis rduction m sans nasalisation
de la voyelle prcdente. Le vieux-prussien emmens, acc. emnen,
c'est--dire emen-, emn-, remonte de mme *inmen-, avec une
modification secondaire de l'initiale qui peut s'expliquer par le fait
que le type en -men- a t productif en balto-slave avec le degr
vocalique e du radical : v. pr. kermens corps , etc.
Un m suivi de consonne est ordinairement trait comme n : v. si.
vz-mo je prendrai , inf. vz-eti, aor. vz-es, en face de lit.
irn, inf. ifnti. Mais, pour le groupe *mt, on conserve les traces
d'un traitement plus ancien, avec chute de m sans nasalisation de
la voyelle: v. si. sto cent (qui peut reprsenter *sto, 61),
lit. ifntas, de i.-e. *k'mto~; v. si. dmo je souffle , inf. duti,
slov. diiti (pol. dme, dac, mais analogique du type zme je presse ,
zac), de deurnti (d'ailleurs secondaire, 73), cf. lit. dmti, exacte-
ment comme ra-sfipg je rpandrai , inf. ra-suti, ef. lit. sipli
balancer . Ainsi le groupe *rnt tait trait en slave comme le
groupe *pt ( 35). Le balto-slave est seul conserver mt dans des
formes isoles comme lit. mntas cent , et l'on trouve ailleurs
SONANTE SUIVIE DE CONSO,NNE 97

lat. centum, got. hund: ceci indique une prononciation forte du


groupe, du type *mmt ou *mpt, permettant m labial de rsister
l'assimilation de la dentale. Cette prononciation forle s'est accentue
en slave et, passant par des intermdiaires comme *ppt, *tt, a lin
par se relcher en t. Mais *mt a t gnralement restaur par
l'analogie, comme en latin (emo-, mptus), et alors il a t trait
comme *nt: zlmo je presse , *zlmti ou *zemti, d'o zeti. Dans
desetu dixime en face de lit. desifnts, il a pu y avoir substi-
tution k*desimt- de *desint- d'aprs *newint- neuvime , v. pr.
newnts, et lit. devintas, si. devet, avec d pour n-, confirment la
contamination des deux ordinaux.
Un groupe *ms parat tre pass ns ds le balto-slav : skr.
tnmsm chair , got. mimz (neutre), et v. pr. men.sa, lette miesa
(fm., ancien pluriel neutre), si. meso.
Une nasale devant consonne tend s'assimiler son point d'arti-
culation, m devenant n devant dentale et n devenant m devant
labiale : dans des groupes nouveaux, s.-cr. pmtiti se souvenir >x
est dialectalement pnliti, jednpt une fois est souvent pro-
nonc jedmput. La prononciation des voyelles nasales du polonais;
( 66) diffre selon la consonne qui suit. Le n devant gutturale
prsente ordinairement dans les langues slaves une articulation
postpalatale n trs sensible.
Un r ou un l suivi de onsonne a t spar de la consonne par
interversion avec la voyelle prcdente ( G8) : lit. salds doux
et v. si. slad-k, etc. Les traitements sont postrieurs l'unit
slave, mais ils tmoignent pour; le slave commun d'une prononcia-
tion spciale des groupes, ncessitant un effort qui a t allg par
l'interversion.
Dans le groupe nouveau de v plus consonne, le v est prononc w
dans certaines langues, et en serbo-croate il a donn u ( 9). Pour
v. si. vise tout (neutre), on a r. vs (= fs'o), etc., se avec amuis-
sernent de u- dialectalement en bulgaro-macdonien, de mme s
en serbo-croate cakavien, et s.-cr. sv avec mtathse.
Pour le traitement de i- plus consonne, voir 63.
LES GROUPES DE CONSONNES [ N

CONSONNES GMINES

42. Il n'y a pas de consonne gmine en vieux slave. Les groupes


*ss et *s se rduisent rgulirement s, , non seulement la
rencontre d'un prverbe et d'un verbe, mais aussi d'une prposition
et d'un nom : isli dcouper , de iz- et sti ; rasiriti largir ,
de raz- et iriti\ be-straxa sans crainte , de hez et strax; le
groupe *zi est trait autrement, parce qu'il continue *zdz ( 33).
Le prverbe ob- apparat sous la forme o- devant b, p : o-pecaliti
affliger . Pour le groupe *tt, il tait pass M ( 34).
Mais, ds la priode de transition du vieux slave au moyen slave,
la chute des voyelles rduites ( 57) dveloppe une quantit de
gmines nouvelles : strann- tranger devient strann-, ottru-
gnoti arracher devient otlrgnoti. Alors les gmines anciennes
qui avaient t rduites sont restaures, et le slavon crit (ds la'fin
du vieux slave) izssti, razsiriti, bez straxa. Mais les gmines
nouvelles se rduisent dans une partie des langues slaves : on a
une gmine, plus exactement une consonne longue, dans bulg.
strnni (plur.), r. stornnij (et strnnyj slavon), pol. stronny, mais
une consonne simple dans tch. stranny (prononc strani), slov.
strni, s.-cr. strn. La tendance la rduction a pu agir des
poques diffrentes, entrave par les restaurations : le serbo-
croate dit bez soka sans sve avec s long, mais l'adjectif est
bsoan.
La perte complte des gmines en vieux slave reprsente un des
rsultats de ce relchement gnral de l'articulation que postulent
les traitements des groupes de consonnes : le slave commun poss-
dait en abondance des consonnes longues, et il les a ensuite toutes
simplifies, *jesst en jest il est, et *bes-straxa en be-straxa.
11 pouvait donc connatre la gmination expressive du type de got.
atta. pre , v. si. oic ( 34). Mais il n'a pas pu garder ce procd
qui est vivant dans les formations populaires du grec classique
[42] CONSONNES GMINES QCJ

(KXsoj;.[j.'. de KXss>vi;) et du germanique. En regard; le serbo-croate


prsente dans ses hypocoristiques un autre procd expressif,
rallongement, vocalique : Bo, de Bosidr Thodore . Cet allon-
gement trouve en serbo-croate son explication : une gnralisation
de la longue du type uo, ancien Uo, de itelj matre (ensei-
gnant) , avec conservation de la longueur avant l'accent rgulire
dans les dissyllabes oxytons (100). Mais alors le point de dpart
du type uo est ancien en serbo-croate, et il remonte un traite-
ment dialectal de la quantit la fin de l'unit slave. cette poque,
on trouve un hypocoristique kuma, s.-cr. kuma de kuma, r. kum,
etc., de v. si, kumotra commre, marraine , emprunt au roman
commtre- ( 47). La forme kuma pourrait s'expliquer par *kma
( 54) avec allongement vocalique, mais elle s'explique mieux
encore par *kmma.
En effet, certaines gmines ont eu un traitement spcial. Avec
*nn, la voyelle prcdente s'est nasalise, puis la diphtongue nasale
de en s'est dnasalise en n, et un groupe pm s'est de mme dna-
salis en um ( 65). Airtsi kuma peut remonter *km?na, d'o
fkoma, hypocoristique de kumotra avec gmination expressive, ce
qui laisse supposer que l'allongement vocalique des hypocoristiques
du serbo-croate n'est pas sans rapport avec la gmination conso-
nantiqu, mais qu'il la continue sous une forme nouvelle, la seule
qui restait possible en slave aprs la rduction gnrale des gmi-
nes.
Avec *jj, on trouve un passage de *-ejj- -j- dans le type verbal
v. si. ljo je verse (inf. Ujat), de "lej-jo parallle stel-jo
j'tends (inf. stlati). Le traitement baltique n'est plus clair
dans ce type verbal qui a t remani : lit. leju (d'aprs inf. Ueti).et
dial. /ejii, mais la forme du vieux lituanien parat avoir t l'ju,
avec -j-. Il faut expliquer de mme v. si. vja branche par
*vej-ja, driv en ja, de viti, tordre , prs, vjo, parallle
po-stelja ce qu'on tend, literie ; et verja verrou est avec
verigy chanes , sur un thme *werei-, *verej-, dans le mme-
rapport que struja avec slruga courant, flot .,On doit avoir eu
lOO ' LES GROUPES BE CONSONNES [43]

galement un passage de *-ajj- *-j-, si. - a / - : le mot *kraj


bord , v. si. krai, est en regard de krojiti sparer, tailler ,
lette kreju j'crme de *krej-j je spare (la crme du lait) ,
et le vocalisme long est celui d'un driv "laajja- du type de no
couteau en face d v-noziti percer , v. si. vold guide
en face de vodili conduire , etc.

LES GROUPES NOUVEAUX

43. Avec la chute des jers faibles, il est apparu une quantit de
groupes de consonnes nouveaux, de toutes sortes, dont une partie
taient de prononciation difficile et appelaient des rductions. Ds
la fin du vieux slave., doma&njii .de la maison , largissement
d'un driv *doma-tjo- (tch. domci, etc.) de l'adverbe doma la
maison , prend la forme domainjii, c'est--dire dornabij- (r.
domnij, s.-cr. dontmj, qui sont des slavonismes), avec simpli-
fication de stnj en mj ; prazdln- vide, vacant passe prazn-,
et le verbe driv a toujours la formeis-prazniti vider dans les
textes vieux-slaves.
Tandis que le traitement des groupes de consonnes en slave
commun ne se restitue qu'avec bien des incertitudes, on peut gn-
ralement suivre l'volution des groupes nouveaux, mme trs
altrs. On sait que pol. czczy vide , avec un t'- long, parv. pol.
Iszczy. drive de *lus-, v. si. tiiH, r. tij ; que pol. miejski
municipal , par miescski, rpond mstsk; etc. Le dtail
complexe de ces traitements relve de l'histoire de chaque langue
slave, les tendances gnrales tant les mmes. On mentionnera
seulement ie sort d'un groupe -csk- frquent dans la drivation :
v. si. prorocsk prophtique de prorok prophte , s.-cr.
prrock, slov. prorski, et bulg. covski de covk homme ;
% tch. prorocky, pol. prorocki, et r. rybckij do rybk pcheur
dans un driv populaire, mais proreskij dans un mot slavon
(60).
m L'ASSIMILA TION 101

L'ASSIMILATION

44. De sourde et sonore. L'assimilation de sourde sonore,


et inversement, est spontane, que l'orthographe la note ou non.
L'orthographe du vieux slave est phontique : avec les groupes de
consonnes, de types trs limits, qu'il conserve, il crit vuz-buditi
veiller et vs-krsiti ressusciter , izmene de moi et is
tebe de toi , vulzg j'entrerai et vidsti entrer , moiet
il peut et mosti pouvoir . Pour les assimilations nouvelles
conscutives la chute des voyelles rduites, elles ne sont notes
qu'exceptionnellement : sde ici , rarement s de, trs rarement
zde. Les langues slaves ont chacune leurs usages orthographiques,
et qui ont flott : r. voskrest' et pol. wskrzesic, mais tch. vzkrisiti;
r. rdok rare , dtermin rdkij et pol. rzadki, mais s.-cr.
rijdak, fljetkl. Ceci n'intresse pas la prononciation relle.
L'orthographe la plus phontique, celle du serbo-croate, marque
rgulirement l'assimilation l'intrieur des mots, mais non dans
les groupes : bsplodan et bezploda sans fruit . C'est qu'en effet-,
dans le cas d'un groupe de mots, la question est plus dlicate : le d
du franais vide-poche peut tre partiellement assourdi, mais il
est sr qu'il ne se confond pas avec t. Parmi les langues slaves, il
faut distinguer celles qui ont maintenu les sonores finales et celles
qui les ont assourdies ( 85). En russe, comme en polonais et en
tchque, nas dom notre maison est prononc nz-dom; l'assi-
milation de la sourde finale la sonore initiale est facultative dans
les groupes o l'on peut unir troitement les mots ou bien les dta-
cher : morz byl il y a eu de la gele est rnros by ou mrz-
byl. En serbo-croate, l'assimilation n'a lieu que dans les groupes
souds, comme vzdn tout le jour , de vas dn; mais l'on
crit et prononce n dm, mrz trj la gele dur ; mme
dans la drivation, l'orthographe grdskl de la ville >> trouve sa
justification dans le fait que grtski passe gr-cki ( 109) et tend
102 LES GROUPES DE CONSONNES

tre refait en grd-skl d'aprs grd ville , tandis que dans


srpskl serbe l'assimilation n'obscurcit pas le radical Srb-.
Les sourdes ne se sonorisent pas en slave devant v, mais l'assour-
dissent plus ou moins, et l'assimilation est alors, par exception,
progressive ( 9). Sur la prononciation polonaise rgionale bog-lewy
pour bokinoy le.ct gauche , voir 85. ,

45. De consonne dure et mouille. L'assimilation de con-


sonne dure consonne simplement mouille, et inversement,
s'accuse en vieux slave dans des graphies du type dva deux ,
fm.-neutre dv, reprsentant d(ti)va et d\i)v' ( 61). Mais c'est
ordinairement un fait trop menu pour que l'orthographe le note :
msto lieu , loc. mst, comme r. msfo, mste qui sont prononcs
m'std, m's't' ; mais pol. miasto, miescie, avec passage du groupe
mouill s't' au groupe chuintant se (16).
L'assimilation de consonne dure et consonne palatalise tait
ralise en vieux slave dans les groupes st' (ailleurs s), slj, znj,
etc., formes palatalises de st, si, zn, etc. ( 29). Mais entre ia
prposition et le nom, le prverbe et le verbe, en dehors des groupes
de sifflante plus chuintante ( 33), l'assimilation a rarement lieu:
v-izljubiti aimer , i-njgo de lui , mais usuellement vuz-
Ijubiti, iz njego. C'est--dire que l'assimilation ancienne consonne
palatalise, qui donnait des groupes palataliss slj, znj, etc., est
remplace par une assimilation simple consonne mouille, s'-lj,
z'-nj, etc. C'est l'tat ordinaire aprs le vieux slave: r. vozljublt'
(prononc VDZ'l'ub'it'), iz nego.
Bien que ne rpondant plus une ncessit phontique, et ne
jouant plus avec les prpositions et prverbes, l'assimilation
consonne palatalise, soutenue par le systme des alternances, a
continu aprs la chute des voyelles rduites: le vieux slave tardif
a d\t)nes{i)njii d'aujourd'hui , bulg. dnsen, de dnsnjii. Le
verbe v. si. suljo j'envoie a donn r. slju, pol. szle, tch. po-slu,
(v. tch. sl'u), etc. Mais l'assimilation ne rprsente plus qu'une
alternance, qui se maintient, se perd ou se transforme ( 29), Le
[45] L'ASSIMILATION io3

polonais substitue sle szle et prsente une assimilation nouvelle


qui, comme l'assimilation ancienne du vieux slave, ne joue pas
dans le cas des prpositions et prverbes: zy mauvais , nom.
plur. personnel li, mais zlicsy compter avec z'- et non la
chuintante i-. Le serbo-croate, qui a comme consonnes mouilles
* / / , nj, , d ( 22), et qui a bien conserv les alternances du type
si: slj, offre la particularit d'avoir maintenu partiellement l'assi-
milation en chuintante de la sifflante devant I j , nj avec les prverbes
et prpositions : raljliti et razljtili mettre en colre , S njm
et (ordinairement) s njm avec lui , v. si. su njim; devant ,
d, l'assimilation est immdiate : istjerati et dial. iscerati chas-
ser . Devant , entre r. isznut' disparatre et s.-cr. Ueznuti,
l'orthographe diffre, mais la prononciation est la mme, si ce n'est
que s est dur en serbo-croate et mouill en russe ( 22).
Le dtail des faits d'assimilation de consonne dure consonne
mouille doit tre suivi dans chaque langue. Et de mme pour
l'assimilation de consonne mouille consonne dure : r. konc
fin , gn. honc, mais pol. koniec, konca ; r. vrba saule ,
mais pol. wierzba ( 74); pol. ma obscurit , de tma, mais
lue je coupe , de *tlno. Les actions analogiques ont trop drang
les traitements phontiques pour qu'on les dpartage srement : le
polonais a dwi, fm., d'aprs masc. dwa deux , et non dzuJ-
comme dans dvoignq, lever , v. si. dvignoti; le russe t'ma (et
tmd) est ct de tmit' obscurcir ('=t'm'it'), obscurit ,
tmnyj obscur , et pol. cma, sor. ma, sma, ct de ciemny,
sor. crnny, tndis que de pol. dsien jour le gnitif est dnia.
On rconnat seulement une large tendance durcir les consonnes
mouilles devant les consonnes dures, d'o des oppositions parti-
culirement fortes en polonais entre kociel chaudron (et kociol,
48), de v. si. koll, et gn. kotla, entre orzel aigle et gn.
orla, entre cmc couper et prs. tne.
CHAPITRE Y

LES VOYELLES

46. Tableau des voyelles. Le vieux slave prsente des


voyelles ultra-brves, brves et longues et des diphtongues nasales,
et toutes ces voyelles et diphtongues se disposent en deux sries
opposes, l'une postpalatale, l'autre prpalatale et dont l'articula-
tion tait prcde d'une mouillure ( 16) :

ultra-brves brves longues nasales

Postpalatales : -o a y u o
Prpalatales : e i (ju) e

Est part ju, qui n'tait pas un simple 'u, mais un groupe dont
le j palata lisait la consonne prcdente ( 55). Le vieux slave avait
d'autres groupes mouills ja, jo', et de mme j e , je, et "ji (toujours
not ). Il connaissait, dans certaines conditions, un i et un y brefs
( 62-63); il ne possdait pas, du moins au dbut, de a ni de u
brefs, et, il rendait dans les emprunts le a par sa brve o ( 47), et
de mme Je (u inaccentu)du grec: Xpousj, Chrubins , v. si.
X' erovimi. Pour , il n'avait qu'un quivalent approch dans ; il
n'avait pas de ,. et il le rendait par sa longue u ( 54). Il n'avait pas
de diphtongues des types ei et eu, mais parmi ses longues l'une au
moins, , prsentait, une prononciation diphtongue ( 50).
Ce systme assez spcial du vocalisme vieux-slave reprsente un
tat de transition entre le systme du slave commun et ceux des
TABLEAU DES.VOYELLES

langues slaves modernes, qui sont assez diffrents et dont le plus


simple est celui du serbo-croate, avec les cinq voyelles a, e, o, i, u
brves et longues (et en outre r voyelle, brf et long, 74).
Etat qui se modifie rapidement : les voyelles ultra-brves dispa-
raissent ( 56), des diphtongues du type ei (ej) sont recres ( 63),
l'opposition des brves et des longues cesse de se traduire par une
opposition de timbre ( 106). On ne connat d'ailleurs le systme
vocalique du vieux slave que dans ses grandes lignes : l'orthographe
marque des voyelles et , o et e, , mais elle n'apprend, pas
comment elles taient prononces; pour les autres voyelles, elle
n'indique pas les nuances de prononciation, et il est possible qu'un
o, un e, un u du dbut du vieux slave n'aient pas t identiques
o, e, M des langues slaves modernes. Et cette orthographe a t fixe
pour noter les voyelles du vieux bulgaro-macdonien, et le vieux
russe qui l'utilise a d crire o, e, u des sons un peu diffrents,
masquant ainsi la base de dveloppements ultrieurs du russe.
A ct de l'opposition des voyelles postpalatales et prpalatles, il
y a entre les voyelles du vieux slave des oppositions de quantit.
' L'opposition de o et de a, de e et, de , de et de y, de et de i, est
bien conserve dans les alternances ( 116). Les brves o et e sont
fermes, les longues a et sont ouvertes. Ceci est le produit d'une
tendance rcente du slave, et les langues baltiques attestent une
tendance inverse ouvrir les brves et fermer les longues. Le
lituanien a les brves a et e ouvert ('a), les longues o et ferm ; en
vieux prussien, a e t e flottent entre eux et taient donc ouverts,
flotte avec 5 et avec if .et reprsentaient donc des longues fermes ;
et le lette oppose e ouvert et ferm. Pour le balto-slave, antrieu-
rement au jeu de Ces tendances inverses, il faut admettre, en regard
des trois voyelles *&, *, * de l'indo-europen, un systme de deux
brves a et e = 'a et de trois longues a, = 'a et o.

La correspondance avec les voyelles, les sonantes voyelles et les


groupes de voyelle suivie de sonante de l'indo-europen est rsume
dans le tableau suivant :
io6 LES VOYELLES m

balt. si. i.-e. balt. si.

a ai
fi! ai, ie
*o *oi
*e e e ei ei, ie i -

H i i *au
au u
V u *ou
, lil. 0 *eu lit. iau ju
*', lit., uo *on an
' o
e , lit. *om am
*7 , lit. y *en en
y *em em
7r
ir v. r. ir *or ar. v. si. ra
il v. r. l *ol al v. si. la
*n in *er er v. si. r
e
im, *el el v. si. le

Pour la voyelle rduite i.-e. *a, voir 47, 97; pour l'autre
voyelle rduile i.-e. 72. Les notations conventionnelles *a,
sont commodes, mais elles ont besoin d'tre interprtes.

LES VOYELLES BREVES

47. Voyelle o. Le o slave rpond i.-e. *a et*o, a du bal-


tique :
lat. ar je laboure , gr. psw, lit. aria, si. orjo; lat. o eu lus
il , duel gr. cast, lit. ak, si. oi.
Qn a suppos que dans quelques mots comme stojali se tenir
debout le o slave rpondait aussi une voyelle rduite de Findo-
europen, dfinie par des correspondances du type skr. pi ta pre ,
gr. KocxTtp, lat. paler, etc. , et dsigne par *a : *pster-. Mais il s'agit
d'une voyelle secondaire que le balto-slave n'a pas dveloppe
[47] LES VOYELLES BRVES 107

( 98) : la forme qu'il restitue pour le nom du pre est *pter-


( 35). De' la racine de lat. stre, status, il prsente les deux formes
st- et sta-, lit. -stli se placer , si. slaii, et lit. statyti placer ,
stlas table , si. stol, v. pr. stallit se tenir debout , si.
stojati, dont la coexistence doit tre trs ancienne, mais est sans
rapport direct avec l'alternance du sanskrit aor. stheit, adjectif
verbal sihitli.
Le 0 slave est issu d'un a balto-slave, et il tait encore a ou
proche de a vers le dbut de l'poque historique. Il est rendu par a
dans les emprunts du grec et du roman, gr. 2y.5r,vc, lat. Sclavi
d Slovne Slaves , gr. payi'. de rogoz johe , de mme qu'il
rend a bref dans les emprunts du slave: v. si. Sotona de Satavg
Satan ; tandis que le o ferm du roman (roumain u) est rendu
par : comrntre- commre , y. si. kmotra. La fermeture de a
en 0 est donc tardive en slave, et il est probable qu'elle n'a pas t
complte dans toutes les langues slaves. Le russe, dans une grande
partie des dialectes du grand-russe et en blanc-russe, prsente une
prononciation a de o hors de l'accent : c'est l'akan'e, caractristique
cfe la bonne prononciation moscovite ( 94). Les voyelles inaccen-
tues ne tendent gure s'ouvrir, et, comme le fait est li en russe
au traitement 'a de e inaccentu et ('o) de e accentu en certaines
conditions ( 48), il faut plutt penser qu'un o bref hors de l'accent
tait encore rgionalement un a (plus ou moins ferm) en vieux
russe, et que le passage complet o n'tait ralis que dans la posi-
tion sous accent qui comporte un certain allongement. Si les traces
de l'akan'e n'apparaissent dans les textes qu' partir du xive sicle,
c'est que l'orthograph correcte les vite, comme dans le russe
moderne, et que l'orthographe du vieux russe est celle du vieux
slave mridional et du russe de Kiev (ukrainien) et de Novgorod
(grand-russe septentrional), qui ignorent l'akan'e.
Le o inaccentu se ferme en dans une bonne partie des parlers
bulgares et macdoniens : bulg. goljmo grand est prononc
ordinairement guljmu ; c'est ici un trait balkanique d'origine
romane ( 94). - ,
108 LES VOYELLES "" [48]

Un long par allongement secondaire ( 106) peut se diphton-


guer en uo, et cette diphtongue, note en tchque, depuis le
xivc sicle, a donn le tchque moderne , prononc (long), et le
polonais, prononc u (bref): tch. Bh Dieu , gn. Boha, pol.
Bog, gn. Boga. Par des intermdiaires ue, etc., elle a abouti en
ukrainien i (vi- l'initiale): l'ukrainien oppose o en syllabe
ouverte et i (sans mouillure del consonne) en syllabe ferme, ainsi
dvir cour , gn. dvru, l'initiale ovs avoine , gn.' vivs.

48. Voyelle e. Le e slave et baltique continue i.-e. *e : v. si.


derele vous dchirez , lit. drate (le a d'aprs l r e plur. dira,me),
gr. 8pT.s vous corchez . Cette voyelle avait srement en balto-
slave une prononciation trs ouverte, proche de 'a. En lituanien, e
et 'a sous l'accent ne se distinguent gure, et l'on trouve ldas et
lidas, v. pr. ladis, rpondant v. si. ledu glace . En slave,
dans les emprunts anciens au roman, e rend e ouvert, mais e ferm
est rendu par : Venetieu-, si. *Vnetc-, s.-cr, Vneci, d'o Mlci
(gn. Mleldk) Venise ; actu-, si. oet vinaigre . Le slave,
qui a ferm *a en o, a ferm de mme *'a en e ('e), mais dialectale-
ment en 'o dans certaines conditions.
En polonais, e est reprsent par ie, mais par io devant les den-
tales dures t, d, a, s, n et devant r, t durs : wiedziesz tu conduis ,
l r e pers. wiode, v. si. vede&i, vedg ; niesiesz tu portes , l r c pers.
niose ; ani.eli anges , nom. sing. aniol. Le fait est attest ds le
dbut (xu e sicle), et il est antrieur la vocalisation de , qui
donne ie et. jamais io, sauf dveloppement secondaire de l'alternance
ie : io : osiel ne , gn. osia, v. si. osl (pol. mod. osioi, d'aprs
le type aniol).
En russe (grand-russe et blanc-russe), on a 'o, crit , sous
l'accent devant toute consonne actuellement ou anciennement dure
et la finale absolue: vedl il conduit , sel village , plur.
sla, Mek joue , plur. ski ( 23), neutre vvse (pas) du
tout et vs tout ; et aussi dans le cas de e issu de i : osl.
Dialectalement, apparat galement hors de l'accent, ainsi sstrd
[48] LS VOYELLES BRVES lOCj

sur , pour sestr, plur..sstry, du russe littraire. En vieux


russe, des graphies comme blazon bni ,_v. si. blazen, appa-
raissent depuis le XII" sicle, et si elles sont rares au dbut, c'est que
l'orthographe slavonne n'avait pas de signe pour noter 'o : l'ortho-
graphe russe a maintenu e slavon pour 'o en le distinguant tardi-
vement par un trma, et la langue a adopt la prononciation sla-
vonne e dans les mots religieux et savants, ainsi r. mod. blazn.
Le traitement 'o de e se retrouve en sorabe, mais non en polabe
et en ukrainien: v. si. led glace , s. r cr. ld, tch. led, polabe
ld, ukr. lid, gn. ldu, et sor. lod, ld, pol. ld, gn. lodu, r. ld.
C'est donc que la prononciation du slave commun hsitait entre
l'ed et *!'adu, comme celle du lituanien moderne : la prononciation
*'a s'est maintenue dans les dialectes slaves au contact des dialectes
baltiques, avec variante 'e en certaines positions, surtout devant
consonne mouille. Le *'a s'est ensuite ferm en 'o en polonais et
en sorabe, et en russe sous l'accent. Hors de l'accent, les parlers
grands-russes et blancs-russes qui connaissent l'akan'e, c'est--dire
qui n'ont pas fait passer a inaccentu o, prsentent de mme 'a, et
en toute position, galement devant consonne mouille : n'as't il
porte ; mais ce 'a s'est ensuite ferm en ' ou ', comme le groupe
ja ancien, dans la prononciation russe du type moscovite : r. nest,
prononc -n's't ou n'is't ( 94). En vieux russe, o 1 'akan!e n'est
pas normalement not, non plus que la prononciation 'o de e, un
flottement de ja et e est caractristique des textes de provenance
blanc-russe.

Aprs une consonne mouill, un a balto-slave devenait ' et se


confondait avec e : en lituanien, najas nouveau , svcias
hte se sont, crits et sont prononcs najes, svcies, et le vieux
prussien a acc. etwerpsennian et -nien rmission . On a donc en
slaVe o aprs consonne dure et e (var. 'o en polonais et en russe)
aprs consonne mouille ( 78) : neutre (o cela et moje mon ,
r. mo. D'o l'alternance o : e, dont l'importance est grande en
slave ( 113), et qui est nette parce que les voyelles ont pris dos
110 LES VOYELLES [48]

timbres diffrents, tandis que le lituanien ne prsente que la corres-


pondance phontique de a avec thme dur et 'a ('e) avec thme
mouill.
Un flottement de balt. a et 'a (e), si. o et e, n'est pas rare en
baltique et en slave, ou entre baltique et slave : lit. aldij et eldij
barque , si, *aldji ( 69),- si. pop d et pepelc cendre , lit.
vkaras soir et si, veeri. U rsulte des traitements de l'ini-
tiale, et le passage de je- o- en russe ( 75) confirme qu'au dbut
du russe un e avait une prononciation *'a ; ou de faits d'assimilation
( 80), ou de causes extra-phontiques. En particulier, i.-e. *e est
pass en balto-slave a devant *w, comme en latin o : gr. v(f)o
a nouveau , got. niujis, et lat. nouus, lit. najas, v. pr. nauns, si.
nov,\ gr. yC/(F)zc renomme , si. slovo parole . Ce passage
n'a eu lieu que devant *w dur : avec *w mouill, on a v. pr. newnts
u neuvime , lit. devintas, si. devetu (le'rf- d'aprs deset
dixi'me , i l ) . Mais l'analogie a tendu *-aw-, si. -ov- (comme
au, si. u, 55), ainsi dans v. si. plovetu il vogue , etc., d'aprs
les formes *io dur comme l r c pers. plovg, en regard de gr. -/.(f)w,
lette plevindt. faire flotter . Le flottement v. si. rovo et revo je
rugis conserve le souvenir de l'ancienne opposition rovo, 3e pers.
revet.
On admet gnralement que i.-e. *ey aurait donn en slave *ij, j
( 62): c'est bien improbable, avec la prononciation ancienne *'a~
de e, et avec le traitement j du groupe *ejj ( 42). Les formes
qu'on invoque appartiennent des types flexionnels. Dans la flexion
des thmes en --, on a nom. plur. masc. -ije, -Ije, gn. plur. *-lj
(v. si. -ii), en regard de skr. -ayah, grec attique -s e, lat. -es, de
i.-e. *-eyes, gn. plur. a v. -ayam, gr. att. -swv ; mais le slave peut
rpondre aux dsinences nouvelles que prsente tout le grec en
dehors de l'atliquc, -'.s;, -tv, et les dsinences du baltique, lit. -ys,
-i, sont plus volues encore. Dans la flexion des verbes du type
vili tordre , le prsent est vijp, vljo,' en regard de lit. vyti,
prs, vej, skr. vyati; mais lit. vej peut rsulter d'une contami-
nation avec le type prsenL en -je- de tejii ( 42) et tre secon-
[54] LES VOYELLES LONGUES ' 13 1

daire pour lit. dial. vij, lette viju, et l'on attend plutt un prsent
en -e- degr rduit d'aprs le paralllisme de si. mro je meurs .
Le slave n'atteste pas de groupe -ej- dans des formes anciennes,
mais toutes ses formes en -ij- peuvent s'expliquer en partant de
*riy~. Avec e forme mouille de o, il a naturellement gn. fm. sing.
mojeje en face de toje, e te.
Pour un passage de e a. devant c, dz dans les quelques impratifs
du type de tlci cours , prs, te ko, il est invraisemblable, et il
faut admettre deux degrs vocaliques tek- et *tk- ( 72), bien
attests par le flottement de v. si. zego je brle , s.-cr. zzm, et
lgo, r. Igu, impr. zdzi.

La voyelle e se maintient gnralement dans les langues slaves :


les traitements 'o du russe, du polonais' et du sorabe, 'a du russe
dialectal, rsultent de la conservation de l'ancienne variante de
prononciation'a. Dans une partie du bulgare et du macdonien, e
inaccentu se ferme en i, comme o en u. En russe, e hors de
l'accent (') se confond galement plus ou moins avec i (% 94).
En ukrainien, e long en syllabe ferme a donn i, comme o, si
ce n'est que la consonne est mouille devant i de e, et dure devant
i de o ( 21) : siri automne ( = 6s in'), gn. seny.

LES VOYELLES LONGUES

49. Voyelle a. Lo a slave rpond i.-e. *, balte (lette ,


lit. o, v. pr. , o,- oa): lat. mater, grec dorien y-a^p, lette mate,
lit. mlyna, v.. pr. mothe, si. mati.
11 rpond galement i e "d, v. pr. (o, oa). Le letto-lituanien
prsente en ce cas uo dan^ les formes anciennes: gr. S'iSoi^u je
donne , o>psv don , lat. dohum, lit. duoti donner , lette dut, v.
pr. dt, si. dati ; gr. WCT
' S ceint , av. ysta-, lit. josti ceindre ,
lette just, si. po-jasati; lit. osis frne , lette usis, v. pr.
looasis, si. *asen-, r. jsen' ( 76) ; lit. nogas nu , si. nagt.
112 LES VOYELLES

Dans ses formations nouvelles, cas le plus frquent, le letto-


lituanien a remplac l'alternance a :'uo (i.-e. *o : *o) par une alter-
nance a: (lit. o) : en regard de lit. dodu je donne , prt.
davia, on a dovcm don , et lette dvi faire don comme
si. po-davati; en regard de lit. tvrti former et enclore ,
si. tvoriti faire , lit. ivor clture , lette tvre, comme si.
tcar cration . La rpartition des formes en uo et en pose
des problmes dans le dtail : ainsi le thme i.-e. *g'no-, gr. f''fiWat
connatre , est reprsent par lit. zinti savoir , lette zint,
mais la forme est remanie ( 72) pour si. znati et est passe au type
ordinaire lit. -o, de i.-e. *--. Au gnitif-ablatif des thmes en i.-e.
*-o-, la dsinence lit,, -o, lette -a rpond *-d ou *-at ( 82) au
lieu du vocalisme attendu de'v. lat. -od: on peut supposer que *-d,
*-0t a t refait, en *-d, *-t d'aprs le thme en -a- de nom. -as,
etc., son intonation douce spciale, qui est originellement une into-
nation* de contraction ( 98), maintenant le sentiment qu'il tait
contract de *-a-al, et d'aprs le paralllisme de gn. -as, lit. -os,
d'intonation douce galement, dans la flexion des fminins en --. De
toute faon, il est sr que le traitement phontique de i.-e. *o est
uo en letlo-lituanien, et que 1e balto-sfeve maintenait la distinction
dc*et*. '
En slave, mme, on a la preuve que la distinction a exist : la
dsinence i.-e. du datif masculin singulier a donn -u, et *-dis
de l'instrumental masculin pluriel a donn -y, tandis qu' fm. *-i
rpond - ( 87). Le uo letto-liluanien prsente des variantes dia-
lectales nombreuses, ua, oa, o, etc.: on doit supposer que le
balto-slave tait une diphtongue analogue *oa, comme * tait
*'ea ( 50), diphtongue instable qui a tendu se fermer en uo en
letto-liluanien, et qui s'est confondue en vieux prussien avec a (p,
oa) ferm, et on slave avec a ouvert, sauf dans le cas de *-i en
finale, devenu Iriphtongue complexe ( 54).
En slave, a reprsente dans le systme des alternances la longue
de o ( 116). Le slave commun ne possdait pas de o ( 46), et le
son O ne devait exister que comme phonme expressif: l'alphabet
[54] LES VOYELLES LONGUES ' 13 1

vieux-slave a un signe qui rpond u> grec, mais qui, en dehors de


son emploi religieux ( l'alpha et l'omga ), parat n'avoir servi, au
dbut qu' noter l'interjection o, gr. w.

50. Voyelle . La voyelle ou diphtongue que note le signe


emprunt l'alphabet tchque, et qui possde un signe spcial dans
les deux alphabets vieux-slaves (le jat!, i , du russe prrvolution-
naire), a deux origines diffrentes :
1 Elle rpond i.-e. *, baltique (lit. ) r lat. smen se-
mence , v. pr. semen, lit. smens, sli semer , lette set, si.
sme, s(ja)ti. Le est issu d'une contraction balto-slave dans
v. lit. nsti il n'est pas , l r e pers. lette nsmu, v. si. nsm, de
*ne-esmi.
2 Elle rpond i.-e. *ai, *oi, v. pr. ai, letto-lit. ie et ai:
lat. laevus gauche , gr. Xu(f)c, si. /vu ; gr. cz-fc frre du
mari , de * x i f r , p , lat. lvir ('laevir), lit. dieveris, lette dieveris,
si. dver ; et dans un emprunt lat. Caesar, got. kaisar empe-
reur , si. csarj;
gr. Xctx; de reste , lit. t-laikas reste et t-liekas, lette
pa-liks, v. si. otu-lku: gr. (F)oc* je sais , got. wait, v. pr.
waidimai (lre plur.), v. si. vd ; got. snaiws neige (i.-e.
*snoigwh--alternant avec *snigwh-, gr. visa, acc.), v. pr. snaygis, lit.
snigas (et snaigala flocon de neige ), lette sriiegs, si. sng.
La distinction de i.-e. *ai, *oi et "ai, *i se traduit en balto-slave
par des faits d'intonation, voir 97. Pour *oi, on attend un traite-
ment spcial, comme pour *o, mais ce traitement n'est connu qu'
la-finale ( 87). A l'intrieur du mot, on trouve en baltique *i de
*i, d'o lit. ie d'intonation rude, dans lit. piemu berger , acc.
piemeni, dont la forme ancienne est conserve par l'emprunt finnois
paimen, en regard de gr. irot^v. Mais la raison qui a fait substituer
balt. uo a d agir plus encore dans le cas de la diphtongue *i
alternant avec *i. Le mot lituanien n'tait srement pas un mot
isol, et il faut expliquer son identit avec le mot grec autrement
que par une survivance du vocabulaire indo-europen: ce Sont
113
LES VOYELLES

deux drivs parallles d'une mme forme largie *pi- de la racine


verbale *pS- de skr. p-ti il garde . On retrouve cette racine en
balto-slave dans lit. pieva prairie (gr. herbe , d e * 7 U i / a ) ;
et, avec le degr alternant *i, dans si.pitom nourri , participe
d'un ancien prsent en -te-, pitati nourrir (s.-cr. pitati, into-
nation rude), cf. pour le sens si. xraniti garder , puis nour-
rir.

Ce slave de deux origines continue deux sons qui avaient t


en slave commun tout diffrents. Aprs j ou consonne palatalise,
le premier a la forme , a ( 78), et le second prend la forme i
( 79): type v. si. sdti tre assis , lit. sdti, et stojati tre
debout (lit. stovli) ; 2e plur. impr. imte prenez , v. pr.
immaiti, et piite buvez , y. pr. poieiti; pour le flottement de
v. si. glagoljite et glagoljate a parlez , voir 113. Le des
langues baltiques est un son ferm ( 46), mais il reprsente un
groupe ancien *y dans le type lit. zm terre , de *zem-j, v. si.
zemlj, zernlja ( 78), et sa prononciation ferme est donc nouvell.
En slave, tout montre que avait une prononciation trs ouverte,
et le vieux slave atteste un tat o entre aprs consonne ordi-
naire, 'a aprs consonne palatalise et ja l'initiale syllabique
( 73), la diffrence tait si faible que l'orthographe pouvait la
ngliger. L'alphabet glagolitique primitif n'a qu'un signe pour et
pour ja : sdti et stoti ; l'alphabet cyrillique distingue les deux
sons, mais sans grande rigueur. Un a au contact d'une consonne
mouille devenait ( 78). Le grec byzantin transcrit si. par w,
zct : A'.cXi, AEic'w, slavon Dvoll, nom de la rivire albanaise
Devolli. Le roumain, crit jusqu'au xixe sicle en alphabet cyril-
lique, notait par sa diphtongue ea, et rend slave par ea dans ses
nombreux emprunts: veac sicle , de si. vk. Et ce n'est pas
un hasard que le roumain, qui s'est dvelopp dans l'ambiance du
slave balkanique et qui a subi son action, de mme qu'il a agi sur
ui (cf. 47), diphtongue e roman en ea dans certaines .conditions
(et aussi o en oa).
[54] LES VOYELLES LONGUES ' 13 1

On doit penser que i.-e. * tait reprsent en balto-slave par une


diphtongue *'ea, comme * par *oa ; les voyelles i.-e. *o, *e et,*5, *
avaient toutes en balto-slave une prononciation ouverte, comme
dans l'indo-iranien voisin, o elles ont donn a, a. Le de la lin
du slave commun tait encore une diphtongue *'ea, avec de lgres
nuances selon la position dans le mot Qjea l'initiale syllabique).
Pour i.-e. *ai, *oi, le traitement letto-lituanien tait ie, qui se
confondait avec ie issu de *ei ( 52). Mais le jeu des alternances a
largement restaur ai, comme ei : lit. laikyti tenir en regard de
lkti rester , comme ganyti garder (le btail en regard de
ginti mener (le btail) . Au nominatif masculin pluriel, on a lit.
ti ces (v. pr. sta),- gerie-jie les bons dans la flexion pro-
nominale, et vyrai hommes , comme v. pr. wijrai, dans la
flexion des substantifs : ti est en regard de dat. plur. tiems et
vyrai de dat. plur. vyrams, et l'on peut penser que le sentiment du
thme vyra- a entrav la mtathse de -ai en -ie. La diphtongue ie
du lituanien est aussi prononce ia, 'ea, etc. ; elle suppose une vo-
lution de ai en *ae, 'ea, ia, puis une fermeture en ie, dial. , ei. Le
slave suppose un mme passage de ai h *'ea : la diphtongue s'est
alors confondue avec *'ea, issu de *, tandis que sa forme mouille
'm se confondait avec i ( 79). Devenue diphtongue *'ea initiale
mouille, elle provoquait la palatalisation de la gutturale qui la
prcdait, mais tait sans action sur la gutturale qui la suivait
(19). '
Le passage de ai et de ei ie en letto-lituanien, de ai en
slave, ne saurait s'expliquer par une vague tendance l'ouverture
des syllabes (109), et il. ne peut pas tre compar l'interversion
de *ar en *ra, etc. en slave ( 68). Il indique une prononciation
spciale des diphtongues, qui n'taient pas des diphtongues ordinaires
tension dcroissante. Le baltique et le slave sont des langues
intonation, o les longues et les diphtongues sont deux sommets
( 95) : diphtongues et longues reprsentaient des groupes instables
de deux voyelles de tension gale, dont les timbres se modifiaient
aisment.
II6 LES VOYELLES [5ij

51. volution de . Dans les langues slaves, tandis qu'un


groupera s'est conserv ordinairement, a t trait de faons trs
varies, comme la diphtongue ie du lituanien.
En bulgaro-macdonien, il est reprsent par 'a, 'a et surtout e,
avec flottements dialectaux; le bulgare littraire a ja sous l'accent
devant consonne anciennement dure, e dans les autres cas: bjal
blanc (dial. bel, b'l), plur. bli (dial. bjli, b'li), bjas
dmon , plur. besov, continuant v. si. bl, bs.
En polonais, on trouve ds le dbut (xue sicle) ta devant dentale
dure t, d, s, z, n et devant r, i durs, exactement comme io ( 48),
ailleurs ie : bialy, miara mesure , mais bieli blanchir , loc.-
dat. mierze, et niemy muet , bieg course -, etc. Il en est de
mme en polabe: byola blanc de *bialg et blt blanchir.
Ainsi le *Jea ancien s'est conserv sous la forme ia en certaines
positrons et s'est ailleurs ferm en ie, particulirement devant con-
sonne mouille. Il en rsulte en polonais une alternance ia : ie
parallle l'alternance io : ie, qui est reste bien vivante, mais non
sans perturbations: l'ancien bladne je plis , 2e pers. bledniesz,
se continue en un doublet bladne, bladniesz et bledne, bledniesz.
. En sorabe, on a ordinairement e, prononc e (diphtongue descen-
dante), sous l'accent et surtout devant consonne dure : biy ; ailleurs
je. En tchque, on a i long pour ie du vieux tchque et du slovaque,
et bref, prononc 'e : bly, v. tch. biely et slovaque biely, mais
blost blancheur ; pour le aprs consonne mouille (v. si. o),
voir 78.
En slovne,; est reprsent par un e ferm, dialectalement ei,
et crit anciennement ej : bel. En serbo-croate, il eSt reprsent par
e long ou bref en serbe littraire (dit pour cette raison kavien ),
par ije (ie) long et je bref en croate littraire (dit jkavien ), par
i long ou bref dans d'autres parlers ( ikaviens ) : bli, bljeli,
bl. Des parlers cakaviens paraissent conserver le souvenir de
deux traitements diffrents selon que la consonne suivante tait
dure ou molle (21): dl part, mais po-dRl partager . Le
slovne sm et le cakavien ancien simo (vers) ici , v. si. smo
13 1
[54] LES VOYELLES LONGUES '

valant *s'-amo ( 78), attestent que les prononciations e, ie, i*


drivent d'une prononciation de type 'a.
En russe, s'est maintenu longtemps, surtout sous l'accent,
comme son spcial, sans doute ie, le du sorabe. Mais ds les xni'-
xiv6 sicles apparaissent des flottements, soit avec e, soit aussi avec
i dans des textes septentrionaux. A l'initiale syllabique, une confu-
sion de j (= ji) et de je s'accuse plus tt encore : on trouve dj
dans certains textes vieux-russes des xic-xn<: sicles gn. bratije
des frres pour brati (brat), et inversement voc. brati
frres pour bratije (bratije). Mais aprs r prcd de consonne,
une graphie du type pr'e-, qui est devenue rgulire, ne reprsente
qu'un compromis entre pr- slavon et pere- russe ( 68), Le passage
de e, c'est--dire de ie 'e, s'est opr progressivement en
s'tendant peu peu toutes les positions dans le mot. Le russe
moderne a compltement confondu et e, et la rforme rvolution-
naire a supprim le signeiqui ne notait plus que traditionnellement
: blyj, antrieurement blyj. Mais une grande partie des parlers
septentrionaux continuent de distinguer de e l'ancien , qui adonn,
soit un i, soit un e ferm : sno foin , r. sno, dial. sno ou sino,
ou alternance sno devant consonne dure et loc. sine devant con-
sonne mouille.
En ukrainien, est pass (mouill): bilyj, sino.

Il serait tmraire de trop prciser, et la prononciation de la diph-


tongue spciale^ en slave commun, et les tapes de son volution
dans les diverses langues. Mais on voit que c'tait une diphtongue
instable, approximativement *'ea, et qu'elle a donn soit ia, soit ie,
avec des variantes secondaires.

52. Voyelle i. Le i slave a comme deux origines :


1 II rpond i.-e. % bajtique (lit..y):- lat. uuus vivant ,-
skr. jvh, lit. yy vas, lette dzivs, si. iivu. II est la forme longue de
dans les alternances.
2" Il rpond i.-e. *ei, v. pr. ei, letto-lit. ie et ei : gr. SIJM je
it8 LES VOYELLES [53]

vais, j'irai , v. pr. per-it venir , tit. eti aller , lette tt, si.
(<
iti; gr. ysX\j.a, hiver , lit. iiem, lette zierna, si. zima;
gr. '/.efyto je lche , lit. lieiiu, si. izo ; gr. s-sr/w je m'avance ,
lit. steigioi? je me hte , lette stidzu, si.po-stignoti atteindre .
Il reprsente galement la forme mouille de issu de *ai, par
passage de *'ai *'ei ( 79). .
A la diffrence de i.-e. *ei et *i correspond en balto-slave une
diffrence d'intonation ( 97).
Le traitement rgulier du letto-lituanien est ie (lit. ie, ia, 'ea,
etc., 30), mais ei ai) a t restaur par ls alternances, comme
ai : du thme stig- du lette stiga sentier , v. si. stdza, se tire
lit. steigios, et staigs v i f , selon le type gnral, lit. kifsti
frapper, trancher , prs, kertii, et karts amer . Pour le slave,
on n'a pas de donnes directes sur l'volution de *ei i, non plus
que sur celle de *ai , mais le fait que *ei ne provoque pas la pala-
talisation de la gutturale, suivante (19) doit indiquer que la gut-
turale n'tait plus au contact d'un i et que la diphtongue avait subi
une modification analogue celle du letto-lituanien, en restant
toutefois distincte de *ai (*'ea) qui a rejoint * : par exemple *ie
rejoignant ensuite *l.

53. Voyelle y. Le y slave rpond i.-e. *U, baltique M: skr.


sm/h fils , lit. suniis, si. syn. Et dans les emprunts anciens
(qui sera ensuite rendu par u, 34) : slavon byvol buffle ,
de lat. bbalus, gr. (oaXo; v. si. syn tour , de v. h. a. zn
( 34) ; slavon nyr muraille, tour (v. si. nyrist), s.-cr. mr,
de lat. mwrl. Il est la longue de dan s. les alternances.
Le y du russe moderne est un i d'arrire, prononc avec les
lvres dans la position de i et la langue dans la position de u. Le y
du polonais et de l'ukrainien est sensiblement diffrent, avec la
langue peu prs dans la position de e, et il est proche d'un e
ferm. Antrieurement, ce son particulier au slave faisait des
trangers l'impression d'une diphtongue ui : il est rendu par ui dans
les emprunts anciens des langues baltiques, v. pr. suiristio (crit
[53] / LES VOYELLES LONGUES T19

sutr-) petit-lait Ae syriMe, lit, kuil hernie de hy la. Dans


les deux alphabets vieux-slaves, il est not au moyen d'un groupe
ui. V. si. Davyd David reprsente le grec Aau!5, ou plutt le
latin Dud, et une forme D-uid avec y (vy l'initiale syllabique,
77) rpondant ui. Le y de l'poque du vieux slave devait donc
bien tre une diphtongue ui, et c'est par un stade ui que le slave est
pass de *tt y des langues modernes. On retrouve ici la pronon-
ciation diphtongue des longues deux sommets, analogues des
groupes de deux voyelles dont les timbres pouvaient se diffrencier.
Le y dur passe i aprs consonne mouille ( 78), comme
inversement i passe y aprs consonne durcie ( 22) et s'assimile
en y une consonne dure ( 75). Il ne se maintient que dans les
langues qui opposent des sries dures et molles de consonnes ( 21),
en russe, en polonais, en sorabe. En polabe, antrieurement la
perte des mouillures, il s'tait diphtongu en oi, tandis que i se
diphtonguait en ei. On a ainsi : v. si. myti laver , r. mytf, pol.
myc, polabe moyd, sorabe my, et ukr. myty avec confusion en y
de y et i; mais tch. myti prononc mt, slov. miti, s.-cr rrti,
bulg. mija (l r e pers. sing.). En tchque, depuis le xive sicle, avant
la confusion de y et i qui n'est pas ancienne, ^ long s'tait dialec-
talement diphtongu en aj, ej, comme en au, ou ( 54), et la
prononciation vulgaire de m^ti est mejt.
Ds la fin du vieux slave bulgaro-macdonien, la distinction de i
et y ne devait plus tre trs sre. Elle ne l'tait plus au moins aprs
r, et l'on trouve un flottement de kryti et kriti couvrir . Elle
avait cess de l'tre plus tt encore en serbo-croate et en slovne :
des graphies comme slisati pour slysati entendre dans certains
manuscrits vieux-slaves sont des traits du slavon occidental. Le
slavon croate, ds ses premiers textes (xne sicle), a compltement
perdu le signe y : c'est que dans le slavon occidental qu'il continue
ce signe tait de bonne heure apparu inutile. Dans le vieux slovne
des xe-xie sicles, y est normalement rendu par i, sauf aprs labiale
dans buiti, mui, v. si, byti tre , my nous : il semble que la
prononciation y, c'est--dire la diphtongue ui, gnralement disparue,
119
LES VOYELLES

se soit maintenue un peu plus longtemps aprs labiale, de' mme


qu'en russe moderne on entend dans byt', my une sorte de uy.
Le nom de Rome, lat. Rma, gr. 'Ptop,. got. Ruma, est
Rima en vieux slave, et galement tch. Rim, pol. Rzym : on atten-
drait *Rymu, avec le passage de o U, si. y, devant nasale qui est
roman (roumainpune il pose de pnit) et qui apparat dans de
nombreux emprunts du slave occidental du type de lat. Salona
Salone , s.-cr. Soln. Le mot est donc pris des parlers slaves du
sud-ouest o, au moins aprs r , y et i se confondaient en un e sans
mouillure que le vieux slave, dans les emprunts, rend rgulirement
par son.? mouill.

54. Voyelle u. L eu slave rpond i.-e. *au, *ou, v. pr. au,


letto-lit. au (et uo) :
gr. xaOpo taureau , lat. taurus, v. pr. tauris bison , lit.
iara.i buffle, aurochs , si. tur, taureau (sauvage) ; lat, auris
oreille , got. aus, gr. ou et dial. ooatnv (dat. plur.), lit. ausis,
si. uxo ; et dans les emprunts : si. kupiti acheter , v. pr. ku-
piskan commerce, de got. kaupn faire du commerce ,
driv de lat. caup aubergiste . -
La correspondance avec i.-e. *ou, forme degr fort de *u,
apprat dans une alternance qui tait usuelle en slave commun
comme elle l'est encore en lituanien (118): si. buditi veiller ,
v. pr. et-baudints veill , skr. bodhyati il veille , en regard
de si. bUdti veiller, lit. budti, skr. bdhyate il s'veille, il
remarque .
Le u rend d'autre part dans les emprunts G, que le slave ne pos-
sdait pas ( 46): buky lettre , de got. boka, v. si. ikuna
image , de gr. .-mv (vulg. exiva). Et, l'poque du vieux slave,
aprs le passage de si. *u h y, il rend U: slavon sunu tour de
v. h. a. zun, ct de syn plus ancien (53); v, si. igumenu
- hgoumne , de gr. ^y0t5|j.svo. Avec S roman devant nasale, au
type s.-cr. Soln Salone ( 53) succde le type v. si. Soluni
Salonique , macdo-roumain Sarun. Dans les emprunts anciens
[54] LES VOYELLES LONGUES ' 13 1

au germanique, il semble que ce soit si. u, et non *, d'o y, qui


rponde rgulirement germ. 0, bien que ce s ait t ferm et
flotte en gotique avec u : la finale -y du type bujty en face de got.
bk-(gn. bokos, etc.) rsulte d'une adaptation morphologique, le
slave ne pouvant choisir qu'entre ses thmes fminins en *-- et en
*-,, -y. Pour si. myto somme qu'on reoit ou prlve, taxe , il
est en regard de got. mta (droit de) douane , mais aussi de
y. li. a. muta, bas-latin muta,, de lat. mto j'change ou mtuor
j'emprunte, je reois , et le i du germanique est secondaire.
L letto-lituanien prsente d'ordinaire M, comme le vieux prus-
sien, et non seulement dans les cas courants o la diphtongue est
appele parle jeu des alternances, mais, encore dans des mots isols
comme lit. ausis oreille . Cependant on trouve aussi uo : v. pr.
austo bouche , lit. uost embouchure, lette usta port,
en face de si. usta bouche , ustlje embouchure ; lit. dobti
creuser, duob creux (acc. dub), duob fosse (acc.
dube et dube), lette dobe, et lit. daub ravin (acc. dauba),
de la racine de dubti devenir creux . On pourrait penser que uo
, rpond spcialement *&u, mais il apparat sous les deux intonations,
et l'on ne peut pas restituer un vocalisme radical * dans des pr-
sents en *-ye- comme duobiu je creuse , sloju je balaie :
sloju (voir ci-dessous), en regard de v. lat. cluo je nettoie ,
reprsente *k'leu-ye- ( 55) avec l'intonation rude ( 97) indique
par *klu- de v. h. a. (h)lutar propre , et dans duobiu l'intonation
rude doit tre prise au prtrit dobiau de *dub~, du type de keli
je lve , prt, kliau. Ce traitement uo de au est parallle au
traitement letto-lituanien ie de ai et de ei, et son irrgularit et sa
raret relative doivent s'expliquer par une restauration massive de
au, crant dans de nombreux mots un flottement de uo ancien et de
au nouveau, avec limination ultrieure de uo.
On doit supposer que le u slave drive aussi d'une diphtongue
*uo : il rend,le germanique 0, que le vieux haut allemand diphtongue
de bonne heure en uo, et s'il avait encore reprsent *au, germ. D
aurait t plus proche de si. *, d'o y. D'ailleurs les emprunts
122 LES VOYELLES [55]

anciens du letto-lituanien au slave, comme lette bl'uda plat de


bljudo, indiquent que le u slave tait diphtongu, et le vieux-russe
xupu sja je me vante est srement un emprunt got. hwopan
se vanter et suppose une prononciation premire *xuop~. Ce *uo,
qui a d se conserver assez tard en russe ( 76), tait distinct,
mais proche de *oa issu de *, qui a aussi donn uo en letto-
lituanien, mais a en slave ( 49). En finale, *-i, donnant une
triphtongue comme *oai, a d passer *-uo(i), d'o -u, ou *-ui,
d'o -y (87).

La diphtongue au, si. w, avait devant voyelle la forme *aw, lit.


av, si. ov : lit. ati chausser n, prt, v il chaussa , si. sluti
tre renomm, prs, slovo ; et, avec conservation de la forme
ancienne uo d % au, lit. Hoti balayer , prt, -slave. Devant j , la
diphtongue se maintenait, comme devant toute consonne : lette ut,
prs, uju, si. ob-uti, prs, ob-ujo, et tout le type verbal lit. -auti,
prs, -auju, prt, -avo-, si. -ovati, prs. -ujo. One forme comme
y. si. qotovljo je prpare , d'aprs 3e pers. gotovitu, etc., est
secondaire, et toute l'alternance v : vlj ( 28) ; de mme lit. ravi
je sarcle , d'aprs 3e pers. ravi, etc.
Le tchque, mais non le slovaque, a depuis le xiv" sicle diphtongu
u long en au, puis ou : obouti chausser , de v. tch. obti. Cette
diphtongaison de en au, ou, et celle de y en aj, ej ( 33), sont
parallles et un peu postrieures celles du moyen-haut-allemand,
o brut pouse , M corps commencent passer Braut,
Leib. Le tchque et l'allemand, langues contigus, prsentent alors
une mme tendance diphtonguer leurs longues : cf. v. tch. uo de 6,
47,

55. Le groupe ju. Pour i.-e. *eu, on trouve en slave ju,


c'est--dire u avec palatalisation de la consonne prcdente :
bljudo je surveille (de *bju-, 28), gr. hom. 9s[j.ai j e
m'informe, skr. bdhati il fait attention , en regard de bdti
veiller , skr. bdhyate.; uti percevoir (de *kju-), cf. gr.
LES VOYELLES LONGUES ia3

v.c(F)ko je remarque ; sui , gauche , de *$juj, i.-e. *seuyo-,


av. haoya-, skr. savyh.
En baltique, on a v. pr. eu, lit. iau, lette 'au : v. pr. keuto peau ,
lit. kiauta enveloppe (du grain) .
Dans les emprunts au germanique, si. ju rend got. iu (diphtongue
descendante iu, v. angl. o) : v. si. bijud plateau, de got.
biups (gn. biudis, v. angl. bod) ; si. Ijudje(mase. plur.) peuple,
lette l'udis (masc. plur.), lit. lidudis (fm. sing.), est videmment
pris au germanique, v. h. a. liut peuple (masc. en --), plur.
Ijuti gens , v. angl. lod,. du thme de got. Uudan crotre
(cf. si. narodit foule, peuple, proprement accroissement de
naissances ). ,

Mais on trouve aussi si. u, baltique au, letto-lit. au et uo, rpon-


dant i.-e. *eu: ainsi si. struso je racle , inf. strgati, dans un
type de prsents vocalisme radical e, cf. le vieil-islandais strika
lisser , gr. uxp&^o^m je suis puis ; lit. Uoju je balaie ,
54. Et l'on observe des -flottements : v, r. pljca poumons ,
v. tch. plic (mod. plice), slov. plja, mais v. si. plus ta, s.-cr.
plca, pol. piuca, et v. pr. plauti, lit. plaiai -, v. si. bljudo
' je surveille rpond lit. baudziii j'incite . De mme que *ew
est pass av en balto-slave devant voyelle dure ( 48), de mme
*eu devait passer au devant consonne dure, mais il en rsultait
une alternance de 'au et au, et en slave de consonne palatalise et
de consonne dure devant u, qui a t abolie : pour si. *p/juli
flotter , prs, plovo,"3e- pers. *plevet, on a v. si. pluti, plovo,
plovetu. On a struzo d'aprs inf. strgati : un groupe *strju- aurait
donn *strju- ( 29). De l'tat ancien, il subsiste des doublets : rjuti
mugir (v, pol. rzuc, tch. Hii), prs, revo, et v. si. ruti, rovo,
et slov. rjti, rjvem par contamination de rjuti et rovo ; *p!jutja
et *plutja poumons , qui doit appartenir ou avoir t rattach
au thme de pluti flotter , cf. r. lgkija poumons , propre-
ment les (viscres) lgers , et estsansdoute parallle gr.
(itvs^wv). V. si. ot-rigati ructer , tch. Hhati, pol. rzyga
LES VOYELLES [56]

vomir , en face du slavon otirrygati, r. rygf!, lit. rgti, est


expliqu par lit, dial. riugti il a des renvois , en face du lette
a(,-rauglis ructer : le thme verbal *rug- avait un prsent *reug-,
gr. p-/o[j.at, lat. -rug, balto-slave *r'aug-, d'o en slave, avec
allongement l'itratif (116), *r,g~ > ryy et *r'ug-^> rig-, De
mme v. si. rikati rugir , mais slavon rykati, r. rykl', et lit.
rkti, lette rikt, mais aussi r'kt, conserve avec s.-cr. rukati le
souvenir d'une flexion initiale alternante r- et r-, *ruk-, prs.
*r'auk-, itr. *rk-, sans doute dveloppe sur un largissement en
-k- de la racine de si. rjuti, ruti. En baltique, lit. griti tomber
en morceaux doit son groupe initial gr- au prsent du verbe
transitif griuju je mets en morceaux .- On observe plus tard un
fait analogue en russe, o l'alternance v. si. o : e a pris la forme u :
ja ( 66) : le russe a djiij fort pour dial. dlijd'aprs djgnut!
u devenir fort , brjuzg grondeur pour bruzg d'aprs brjzgai
faire du bruit .

Le groupe ju continue l'initiale syllabique i.-e. *yeu-, etc.:


junu jeune , lit. junas, cf. lat. iuuenis ; ou il rsulte de
l'addition de M un thme en - j - : dat.-kraju, de *kraj, v. si. lirai
<( bord . Pour son traitement l'initiale du mot, voir 76.
Le tchque, mais non le slovaque, a fait passer ju i:. lid
gens, pour v. tch. l'udie, slovaque l'udia.

LES VOYELLES ULTRA-BRVES

56. Les jers. Le slave commun possdait deux voyelles sp-


ciales, l'une dure et l'autre mouille, qui ont leurs signes propres
dans les deux alphabets vieux-slaves ; on les appelle jers d'aprs
leur nom slavon et russe, et on les transcrit par et pour une
raison tymologique. Elles reprsentent en effet u et i brefs de
l'indo-europen et du baltique: brv sourcil , lit. bruvis, skr.
bhrvam (acc.); mgla brouillard , lit. migl, gr. oVi/yo/;. Dans
[56] LES VOYELLES ULTRA-BRVES ' I 20

les emprunts, non seulement au gotique, mais, plus rcents, au


roman, elles rpondent de mme u et i brefs : knedz prince ,
lit. kningas, du germanique, v. h. a. kuning ; vieux-slave occi-
dental misa messe , de lat. missa; et aussi o ( 47) et e ( 48)
ferms du roman.
Cette altration de u et i anciens est l'un des traits par lesquels
l'aspect du mot diffre entre baltique et slave, et c'est le point de
dpart de divergences plus grandes, et entre les langues slaves elles-
mmes. Le fait est slave commun, mais de la fin du slave commun.
Le roumain rend si. par u dans un emprunt ancien comme sut
cent , de si. suto, et le lette a dukurs putois de si. dxor
(r. txor, xor', pol. tchrz), kristit baptiser de si. krstiti (r.
krestit', slavonisme pour r. dial. kst'it', pol. krzcic, chrzci) :
l'poque de ces emprunts, M et n'taient sans doute, dj plus
exactement des u et i brefs, mais ils en taient encore proches.
On trouve des voyelles rduites dans la prononciation des langues
slaves modernes, et couramment en russe, o par exemple samodo-
vl'nyj content de soi est prononc peu prs smddvl'naj.
Des parlers macdoniens prsentent jusqu' quatre voyelles rduites,
a, , u, qui naturellement sont peu distinctes entre elles et peuvent
se confondre, et aussi s'amuir ; mais il s'agit d'une rduction des
voyelles non accentues (94). Les faits sont tout diffrents en
slave commun : la rduction n'a port que sur et i, et elle a eu
lieu sous l'accent comme hors de l'accent, entranant secondairement
un dplacement de l'accent(r. korolj du roi , nom. korl', 102).
C'est une modification gnrale du timbre de et .
On pourrait penser y voir une consquence de la fermeture des
voyelles brves en slave ( 46), qui, s'exerant sur les voyelles les
plus fermes, u et i, aurait eu comme effet de les rduire des sons
obscurs et des voyelles furtives. Mais la fermeture de a, ' ('e) du
balto-slave en si. o, e ne parat pas avoir t complte en russe
( 47-48), et il faut sans doute supposer une cause plus ancienne.
Les voyelles fermes sont en principe plus brves que les voyelles
ouvertes, et on observera en outre que i, et aussi n, faisaient depuis
19.6 ' . LS VOYELLES [5rj]

longtemps office de voyelles rduites en balto-slave, dans le traite-


ment ir (ur), etc. de i.-e. *r, etc., et plus gnralement dans le
degr rduit des racines (72): ces i, u ont pu tre en balto-
slave des voyelles plus brves que les brves ordinaires, et se con-
fondre ensuite avec i, u anciens, mais en slave en gnralisant la
prononciation ultra-brve. D'autre part, la forte opposition des sons
durs et mouills a pu, sur ds voyelles trs brves, mettre en relief
leur initiale dure ou mouille aux dpens de leurs timbres. En
somme, on constate l'altration de u, i en si. , , sans l'expliquer.
On ignore aussi l'articulation exacte de ces , du slave, devenus
diffrents de u, i du baltique ; elle devait d'ailleurs tre peu distincte
et pouvait varier selon les dialectes. On voit seulement qu'ils avaient
perdu leurs timbres primitifs, sauf au contact de j ( 62-63), et
qu'ils taient trs brefs : ds le vieux slave, ils continuent de
s'abrger jusqu' disparatre en syllabe ouverte (jers faibles), tandis
qu'en syllabe ferme (jers forts) ils retrouvent la dure normale des
voyelles brves. Leur amuissement en syllabe ouverte est gnral
dans les langues slaves, leur traitement en syllabe ferme a donn
des rsultats diffrents selon les langues.

57. Amuissement des jers faibles. En vieux slave, au


dbut, les jers taient encore prononcs en toute position : dans une
posie de la fin du ixe sicle, un mot vdxnet il inspirera
(r. vdxnet) reprsente quatre syllabes. Il en tait de mme la
mme poque en tchco-slovaque, d'aprs le tmoignage du slavon
morave du x e sicle, et srement ailleurs. Mais trs tt les jers en
syllabe ouverte ont cess d'tre prononcs : dans tous les manuscrits
vieux-slaves, qui ne sont pas antrieurs la fin du x e sicle, on
trouve, plus ou moins courantes, des grapheis comme vsi tous
pour vtsi (lit. vis), kto qui pour kto, pritca parabole pour
pritca, etc. Dans toutes les langues slaves, on a de mme r. vse,
kto} prila, pol. wsze- ( 18), kto et v. pol. przytcza, s.-cr. svl
( 41), (f)ko, prca, etc. Le vieux slovne de la fin du xe sicle n'a
plus ordinairement de jers en syllabe ouverte, et ceux qu'il conserve,
[63] LES VOYELLES ULTRA-BRVES l127 '

comme dans uuizem tous (v. si. vsm) ct de l'usuel


uzem, paraissent des slavonismes.
La chute des jers a du avoir lieu progressivement, mais elle a t
rapide. Elle a pu tre plus prcoce dans certains cas, avec des petits
mots trs usuels comme vsi, avec des jers faibles qui n'alternaient
pas avec des jers forts ( 59), avec des mots longs. Le nom de
l' homme n'apparat dans les manuscrits vieux-slaves que sous la
forme lovk, et pourtant son initiale ne peut avoir t que *clo-
( 71) : crit ordinairement en abrg ds l'origine, le mot n'avait
pas de tradition orthographique ancienne, et *lo- a d passer trs
tt lo-. De mme on a v. si. klevrt avSouXo, compagnon de
service , et cet emprunt au latin collibertus, qui restitue une pro-
nonciation romane *kolevrtu-, prsentait srement une initiale
*kle-.
Le est tomb sans laisser de trace. Du , il subsiste la mouillure
de la consonne prcdente, dans les langues qui conservent la
distinction des consonnes dures et mouilles ( 21), nette la finale,
bien moins claire l'intrieur du mot en raison des faits d'assimi-
lation ( 45): v. si. silna forte , r. sllnaja, pol. silna, en face
de v. si. sila force , r. sla, pol. siia. C'est ainsi que le signe
cyrillique notant est devenu signe de mouillure dans l'alphabet
russe : r. pjat cinq continue d'tre crit comme v. si. pet (avec
une lgre modification de la lettre e). Le signe cyrillique notant
ne sert plus dans l'alphabet russe actuel qu' marquer la pronon-
ciation dure d'une consonne devant une voyelle mouille, cas qui se
prsente dans le groupe du prverbe et du thme verbal ( 80) ; on
le translitre par l'apostrophe ', l'imitation de l'ukrainien, qui a
compltement limin le signe : r. raz'jasnH lucider (crit
raz-), ukr. roz'jasnyty. Dans l'orthographe russe prrvolution-
naire, et plus tard encore en bulgare, le signe notait sans utilit
la prononciation dure des consonnes finales, parce que la tradition
slavonne l'avait maintenu la finale, crivant sna du sommeil
(v. si. sna), mais continuant d'crire son sommeil (v. si.
sunu, son) prononc son depuis la fin du vieux slave.
128 LES VOYELLES [58]

La chute des jei's faibles, trs nombreux dans la langue, a forte-


ment modifi l'aspect des mots: v. si. grMnik pcheur ,
quatre syllabes ouvertes, passe dans toutes les langues slaves
grsnik, r. grsnik, etc., deux syllabes fermes. Une quantit de
groupes de consonnes nouveaux sont apparus, certains difficiles et
qui devaient se rduire ou s'altrer ( 43) : de v. si. stklu verre ,
v. pol. s/do, qui passe szklo (r. stekl, mais dial. ski6). Le slave
retrouve les consonnes gmines qu'il avait perdues : v. si. povinna
responsable (fm.), r. povlnna ( 42). Des dplacements d'accent
se produisent, avec des intonations nouvelles ( 102), et des allon-
gements en syllabe ferme ( 106). C'est bien avec la chute des jers
faibles que commence l'tat nouveau du slave: le moyen slave.

58. Vocalisation ds jers forts. Comme toutes les syllabes


taient ouvertes la fin du slave commun ( 109), les syllabes
fermes sont celles qui le sont devenues par la chute d'un jer : dans
le cas d'une suite de deux jers, le second s'est amui et le premier
s'est trouv en syllabe ferme, et il est redevenu voyelle pleine. Il
en est de mme, dans la prononciation du franais, avec l'e muet :
le eh(e)min, je l(e) sais. Ainsi v. si. - subira il rassembla, de
trois syllabes, est pass sb()ra, sibra, de deux syllabes. Le
second jer est dit en position faible, le premier jer en position forte :
la loi gnrale est simple et vaut pour toutes les langues slaves, mais
les jers en position forte, acqurant la dure de voyelles normales
et prcisant leur timbre obscur de voyelles rduites et *'<?, ont
dvelopp des iimbres diffrents selon les langues.
En vieux slave, fort passe o et fort e dans le vieux slave
occidental (vieux macdonien): sun sommeil et sonu,ps chien
et pes, dni j o u r et den, macdonien moderne son, den. Le
vieux slave oriental (vieux bulgare) maintient la graphie , et pour
on trouve, selon les manuscrits, soit conserv galement, soit e.
On voit par le bulgare moderne que note une voyelle pleine qui
est un a obscur, et qu'on transcrit a d'aprs le roumain qui possde
le mme son. Le bulgare a san, den, mais ls parlers du nord-ouest,
[63] LES VOYELLES ULTRA-BRVES l129 '
au contact du serbe, ont gard et en les confondant en a : dan,
comme san-
En serbo-croate, avec perte de la mouillure, il n'y a plus qu'un
jer fort, qui passe a partir du xine sicle : san, pas, dh. Mais
plusieurs dialectes prsentent une voyelle distincte de a et proche
de e (d'ri), ou de timbre flottant selon les parlers. Dans le dialecte
kajkavien, au contact du slovne, la prononciation est e. '
En slovne, et se sont galement confondus, et on a en
syllabe brve sn, ps, avec un e spcial qu'on note aussi a et qui
est semblable au y polonais ( 53), et en syllabe longue dn, dial.
dn. Le vieux slovne crit den.
En tchque, et ont donn e : sen, pes, den. La consonne qui
prcdait e issu de tait primitivement mouille, et il en reste des
traces: starec vieillard , v. si. starc; mais la plupart des con-
sonnes se sont durcies, phontiquement ou par voie analogique :
gn. starce ( 45), et orel aigle d'aprs gn. orla. Le slovaque
a galement e: sen, et den prononc d'efi ( 21) ; dans une partie des
cas, e a t remplac par 0 pour des causes diverses, mais surtout
pirce que c'est 0 qui fait fonction en slovaque de jer secondaire
( 60) : orol.
En sorabe, i est reprsent par e avec mouillure de la consonne
prcdente, et par e (dur) ou 0 : (d)en, wen et won dehors ,
v. si. vn. .
En polonais, donne e (dur), et donne ie, c'est--dire e avec
palatalisation de la consonne prcdente : sen, aprs gutturale kiel
canine de *kl ( 23), et pies, dzien. Ce e nouveau, qui est
dur ou mouill, s'est confondu avec le e ancien, toujours mouill
lforigine, mais durci aprs chuintante ( 22), postrieurement la
constitution de l'alternance ie : io ( 48) qu'il ignore : siostra sur
de sestra, mais pies de psu. :
Dans tout le groupe russe, a donn 0 et i a donn e : son, den!,
comme en vieux macdonien, mais une poque postrieure: le
vieux russe ancien crit encore M, , et les vocalisations en 0, e ne
sont attestes srement qu' partir de la seconde moiti du
9
3 LES VOYELLES [58]

x'" sicle. En grand-russe et en blanc-russe, o e devait avoir gard


une prononciation du type 'a ( 48), le e nouveau est pass ('o)
dans les mmes conditions que le e ancien : ps. En ukrainien, les
o, e nouveaux ont d rester un certain temps diffrents des anciens,
et ils n'ont pas connu l'allongement et le passage i en syllabe
ferme ( 106): son, pes, den', en regard de dvir cour , pi
four , de dvor, pe.

59, Jers forts et jers faibles. Frquemment, dans la flexion


dos mmes mots, le jer apparaissait tantt en position forte (devant
un autre jer) et tantt en position faible: v. si. krotk doux ,
neutre krotko, dln, gn. dne. Avec le traitement rgulier des
jers, on a en vieux macdonien krotoku (= krotok), krotko, denl
(den', den), dne. Et de mme dans toutes les autres langues
slaves : bulg, krptk, krotko, den, plur. dni ; s.-cr. krotak, krotko,
slov. krtek (-tak), krotko ; tch. s en, gn. snu; pol. sen, gn. snu,
dzien, gn. dnia ; r. son, gn. sna, den!, gn. dnja. Ainsi des
voyelles, r. o et e, pol. e et ie, etc., se montrent certaines formes
et non aux autres : elles sont appeles voyelles mobiles . On les
trouve au nominatif singulier des substantifs masculins et des
adjectifs masculins indtermins: r. orl aigle , gn. orl, svo-
bden libre et svobdnyj ; au gnitif pluriel : v. si. sto
cent , gn. plur. stu, sotu, r. sto, sot-, dans des prverbes,
comme v. si. su- et so-, r. s- et so-, pol. s- et ze- : v. si. sbero
je rassemblerai , inf. stibrati, sobrati, r. sobrt' et subst. sbor
rassemblement , pol. zebra, prs, zbiore.
Le groupe du mot tonique et du proclitique ou de l'enclitique
( 92) a t trait comme le mot simple : v. si. sti mnojo et so
mnojo avoic moi , r. so mnju % n face de s tobju avec toi ,
pol. ze mnq et z loba, ; v. si. lovk tu et lovko-t, cet homme ,
bulg. ovkt l'homme , macd, eko(t). Mme une locution
onoml dne l'autre jour a donn r. onomdni, d'o namdni,
s.-cr. onomdne.
Le jeu des voyelles mobiles , hrit de la fin de l'tat vieux-
[6l] LES -VOYELLES ULTRA-BRVES l35

slave, est devenu une alternance ( 119) qui, restanl trs vivante,
a eu ses dveloppements propres : toutes les formes qui prsentent
cette alternance ne sont pas anciennes. En russe, le gnitif pluriel
zeml' de zemlj terre est analogique pour v. si. zemlj, pol.
ziern; dj le vieux slave prsente tsenu troit , bulg. ts en.
pour tsn, d'aprs fm. tsna, etc. et le type courant bsni, bsen
furieux , fm. bs()na. La rpartition des formes courtes et
longues des prpositions et prverbes, r. s et so, v et vo dans ,
etc., est rgle par la commodit phontique plus que parl'tymo-
logie. Une alternance s.-cr. izbrali choisir , prs. izberm,
s'est perdue, et l'on dit izbrati, izberm, ou plus rarement izhroti,
izberm.

Dans le cas de trois jers conscutifs, le second jer tait en posi-


tion forte, comme l'e mut du franais dans je lie) dis, mais
j(e) te /(e) dis : v. si. dns aujourd'hui , c'est--dire dn s ce
jour-ci , et dnes, bulg. et tch. dnes. Mais, dans les mots flchis,
le mme jer tait fort ou faible selon la forme flexionnelle, et il en
rsultait une alternance complique : v. si. pravdn juste et
pravdeni (= pravderi), fm. pravdna et pravedna (=praved-
' nd). Cette alternance pouvait difficilement se maintenir, et l'on
trouve en slavon pravedenu. On a snm assemble et snem
(=snem), gn. sunma et sonma (= sonma), et de mme en vieux
russe snem, gn. sonma, en vieux tchque snem, .gn. senma,
mais le tchque moderne prsente une flexion normalise snrn,
gn. snmu, et le russe a des mots diffrents, sum, gn.-sjma,
s'm. entreprise , gn. s'ma, et le slavonismsonm, d'aprs gn.
snma. De tnk, 'mince , fm. tnka, le macdonien devait
faire tnok, fm. tenka : on y rencontre un fminin tnka e,t un
neutre tnko, mais usuellement tnok, fm. tnka, comme s.-cr.
ianak, lnka (pour bulg. tnk, voir 61).
Avec addition d'un enclitique, le vieux slave tardif atteste dene-t
ce jour , de dn tu, avec conservation de la forme dent du mot
tonique: le fait est rgulier dans les formes article postpos du
l32 / LES VOYELLES [60]

bulgaro-macdonien moderne, macd. dno(t), bulg. denjt. La


locution fixe v. si. dlns aujourd'hui , dnes, bulg. dnes, a t
pour la mme raison remanie en macd. dnes(ka), comme s.-cr.
dnas, slov. dnes. _ .

60. Conservation et restauration des jers faibles. Dans


des monosyllabes toniques comme tu celui-l, ce , le jer final
faisait difficult : le mot ne pouvait pas se rduire une simple
consonne, en dehors de sa position dans un groupe, v. slov. po t den
aprs ce jour . Le vieux macdonien a toujours tu, sans vocali-
sation de en o : le vieux serbe a une graphie tll notant un (d)
rellement prononc la finale, et le vieux cakavien a en effet ta ;
gnralement, la forme a t remplace par une forme plus pleine,
bulg. toj, s.-cr. tj, r. tt, pol. ten. Le slave dialectal ci quoi
(v. si. -to) a donn -c aprs proclitique, tch. pro- pourquoi ,
etc., et en cakavien seulement ; il a cd ailleurs la place slov.
kj, pol. et tch. co. La conjonction nu mais n'est presque
jamais crite no en vieux slave ; le vieux serbo-croate a na, le russe
no, mais d'autres formes comme moyen bulg. no (bulg. na), vieux
s.-cr. nu, indiquent un renforcement del finale.
Il apparat donc que le vieux slave avait conserv des jers faibles
dans certains cas, sans les vocaliser comme en syllabe ferme.
L'amuissement des jers faibles n'a pas t immdiat ni complet.
Dans une priode de transition, des voyelles rduites se mainte-
naient facultativement, pour la commodit de la prononciation :
st '^honneur passait est (= est, est), mais la graphie
constante gn. esti doit reprsenter *dsti plutt que *sti, avec une
voyelle furtve vitant un groupe de consonnes difficile et le prser-
vant de l'altration (tch. est, gn. cti). De mme v. si. tu, nu,
aprs le traitement normal des jers, doivent valoir *ta, *m, avec
une voyelle rduite non vocalise en o en vieux macdonien. Il y a
un autre cas, plus curieux, de conservation du jer final, comme
caractristique du gnitif pluriel en serbo-croate stokavien, avec
maintien de l'accent et allongement analogique du gnitif pluriel en
[6l] LES -VOYELLES ULTRA-BRVES l35

- ( 62) : v. si. --, vieux serbe -n, s.-cr. -a (dial. -a"), ainsi v. si.
koza chvre , gn. plur. koz, s.-cr. koza, gn. plur. kz (dial.
koz").
L ou cette voyelle furtive a subsist, elle a pris en bulgare le
timbre du jer fort dur, : v. si. dsti fille , cril. trs rarement
dsti, bulg. dasterj (de gn. dster), en face de s.-cr. kt, v. tch.
dci ( 26) ; slavon migla brouillard (et mgla, 61), bulg.
mgld, mais r. mgla, pol. mgla. Yoyelle d'insertion, comme Je e
muet du franais ( lansquenet de Landsknec/it), elle a t
introduite dans des groupes o elle ne figurait pas l'origine : v. si.
rekl (jestu) il a dit , bulg. rkal. C'est le jer secondaire, qui a
pu tre substitu au jer fort ancien : v. si. pri-sl, pri-selu il esl
venu , bulg. do-l et ordinairement do-l. Le fait est clair en
macdonien, o les jers forts donnaient o et e : le jer secondaire
prsente des timbres, divers, selon l'poque de son insertion, o, e
(d'o u, i hors de l'accent, 47-48), mais surtout un timbre
nouveau, , d'o a : rkal, dosai.
Le jer secondaire se retrotive dans les autres langues : le russe a
do', gn. deri, comme bulg. dasterj, le serbo-croate a rngla
comme bulg. magl. En slovaque, o les jers forts ont donn e, le
traitement o (et aussi a) est celui du jer secondaire: riekol pour
tch. rekl, doska et daska planche , en face de tch. deska, pour
v. tch. dska. Ailleurs, la voyelle d'insertion ne trahit pas par son
timbre son origine secondaire, et r. dosk, pol. deska, pour v. r.
dska, v. pol. cita, peut s'expliquer par une gnralisation du thme
long conserv au gnitif pluriel, r. dos h, pol. desk, de dsku ; tandis
que le thme court de pol. mgla a t maintenu, entranant un
gnitif pluriel nouveau mgiel, de mgla, gn. plur. mgl. Le jeu
des voyelles d'insertion, des voyelles mobiles d'poques diverses,
est capricieux.

En slavon et ds la fin du vieux slave, la prononciation d'glise


s'appliquait maintenir la voyelle furtive qui tombait dans la langue
parle, comme la prononciation livresque du franais maintient l'e
l34 / LES VOYELLES [60]

muet : sutvoriti faire passait stvorili, mais continuait


d'tre crit ordinairement su- et srement d'tre lu sS- (*S9-). Cette
prononciation s'est transmise au russe et au serbo-croate, avec le
passage normal de , r. o, e, s.-cr. a, dans des mots de la langue
religieuse : r. sotvorit' crer , s.-cr. satvoriti pour le populaire
stvoriti; r. vopit' clamer , de v. si. vpiti, et s.-cr. vpiti
pour piti ( 9). Le russe, pntr de slavon, prsente un grand
nombre de mots de cette sorte : upovt' esprer , de v. si. up-
vali, pol. ufac ( 37) ; sobr u concile en regard de sbor ras-
semblement, pol. zbr ; sovt conseil , prorteskij proph-
tique ( 43), prorcestvo prophtie , pol. proroctwo, et tous
les drivs en -eskij, -estvo, etc. La langue d'glise a aussi transmis
des mots vocalisation macdonienne des jers forts : si r. Ijubvnyj
amoureux , prvednyj juste (v. si. Ijubvnu, pravdnu),
sont conformes au traitement des jers en russe, s.-cr. Ijbvan,
pravedan se dnoncent comme des emprunts, au slavon russe
date rcente, mais bien antrieurement au slavon macdonien.

61. Flottement de et t.. N'ayant plus de timbre net, les


deux jers ne se distinguaient plus gure que par le fait, hrit de
leurs origines, que tait dur et mouill. Aprs la chute des jers
faibles, il subsiste la diffrence des consonnes dures ou mouilles
qui les prcdaint-, dans les langues qui maintiennent les mouil-
lures et en la mesure o elles les maintiennent. Mais l'intrieur
du mot le jer, voyelle furtive, sparait peu la consonne prcdente
de la consonne suivante, et aprs son amuissement ces deux con-
sonnes se trouvaient en contact. Les manuscrits vieux-slaves dont
l'orthographe est la plus correcte notent frquemment pour
devant consonne dure et pour devant consonne mouille : bdti
veiller pour budili, lit. budti, zudati btir pour zdati,
prs, zizdo, et dans la flexion du mme mot masc. dwva deux ,
fm.-neutre dv. Ceci indique que la consonne dure s'assimilait ,
la consonne mouille suivante, et inversement, et que l'on pronon-
ait d(p)va et d'(a)v', comme-en russe moderne dva et d'v'e(crit dve).
[6l] LES -VOYELLES ULTRA-BRVES l35

Le jer fort, qui se transformait en voyelle pleine, avait, plus de


consistance: les vocalisations courantes des types v. sk siln et
silen fort , r. sil'n, kruv et krov v sang , r. krov', montrent,
que l'assimilation - la consonne suivante n'a pas eu lieu norma-
lement. Toutefois on trouve des exemples qui paraissent indiquer
une permutation des jers forts, et avec vocalisation : v. si. trist,
trest roseau ct de trust, r. trosl', pol. tres, qui est la
forme ancienne, cf. lit. trusts; v. si. dlbr, debr ravin , et. r.
debr', pour dbr, v. pol. debrs, cf. lette dubra marais , lit..
dubs a Creux , etc.; macd. tnok fin et pol. ciehki, mais
bulg. tnak, r. tnkij (v. r. tnk-), de tnuk, i.-e. *fnu-, gr.
-cavu- long ( 72). Mais les faits de cette sorte, sans, tre rares,
restent exceptionnels, et il faut les interprter.
Une vocalisation v. si. bedruno vigilant , pour budrno, de
bdr, r. bdryj, lit. budrs, s'explique aisment par une extension
budr- de l mouillure de bdti= b'(d)d':i pour bdti; de
mme v. r. redr et r. dial. rdryj ct de rodr rouge , de
rdru, lit, rds, lat. rubr, par rudti se rougir pass h rdti
sg ; et un gnitif pluriel sodob par nom. sing. sodba sod(a)ba
pour sodlba jugement et par le jeu nouveau de l'o mobile. l)e
mme trst, trest peut tre analogique d gn. trsti = tr'(s)sti
pour tristi, cf. v. tch. trest', gn. tfti de "trsti avec r devant -t'i ; et,
dbr, debr, de gn. dbri, l'initiale dure de v. pol. debrz tant
en regard de gn. dbrzy avec durcissement de la finale. Sur v.
bulg. vplj, moyen bulg. vepl clameur (avec conservation
anomale a plj, 28), pour v, macd. vpfj, voplj, il & d y
avoir action la fois de gn. vplja et du verbe vupiti clamer ,
v. bulg. vpiti, c'est--dire v'p/i- ou vpi- (s.-cr. aiti) sans la restau-
ration slavonne de vu- (r. vopit,. s.-cr. vpili, 60). Pour tnuk,
il y a eu normalisation d'une flexion t(a)nk, tn(?)k-, macd. tnok,
tenk- ( 59), et-bulg. tnak doit prsenter un jer secondaire.
Ces faits paraissent donc rcents, et consquence de la forte
rduction des jers faibles, sinon de leur amuissement complet. Il
ne semble pas qu'ils aient un rapport avec le passage de o h e
l36 / LES VOYELLES [60]

devant consonne mouille d ont on trouve quelques rares exemples


en vieux slave ( 80). La permutation de et a l'aspect d'une
assimilation de consonnes dures et molles, comme en russe et en
polonais modernes, avec la complexit de dtail de ces assimilations
que drangent des actions analogiques ( 45).
De ces faits rsulte une consquence grave pour l'tymologie : la
distinction originelle de , lit. u, et de , lit. i, n'existe plus en
position faible ds le vieux slave, et mme en position forte elle
n'est plus sre. On restitue mlgla brouillard d'aprs lit. migl,
mais le vieux slave et les autres langues attestent plutt mgla.
L'emprunt lat. discus plateau par le roman, ital. desco table ,
ou le germanique, v. h. a. lise, apparat sous la forme y, si. d s ko,
r. dosk, pol. deska table, planche . De lima obscurit ,
v. si. tuma, mais adj. lemm- obscur , on ne peut plus discerner
tma dix mille, myriade , mot de la famille de lit. tumti
a s'paissir , lmtas tas, foule , lat. turnre tre enfl , qui
n'est pas sparable du tokharien (koutchen) tumane dix mille ,'
turc tuman : en slavon russe, son gnitif pluriel est tem. Les resti-
tutions sont ordinairement aises, d'aprs le systme du slave : on
lit sodba jugement , malgr la graphie v. si. sodba et gn.
plur. sodob, non d'aprs r. sud'b qui est un driv en -ba, du
thme sud'- du verbe sudit' juger , et pour v. r. sudba, mais
d'aprs lcba gurison , etc., o la palatalisation de la guttu-
rale garantit que la forme du suffixe est -ba. Mais il y a des cas o"
l'on ne sait quel est le jer ancien : on accepte les graphies dat. mine
moi et instr. mnojo par moi , sans pouvoir dcider entre
min- et mn-. Et sito cent , malgr son gnitif pluriel v. si.
sotu,, r. sot, peut fort bien driver de *sto, lit. sifntas ( 41):
l'emprunt roumain sut ( 56) montrerait alors que la permutation
de et u est assez ancienne, et qu'il s'agit bien d'un fait rel, non
d'une graphie postrieure l'amuissement des jers.

62. Traitement de ij, j. Devant / , et u ont gard leur


timbre de voyelles pleines en vieux slave : est i, et a donn y,
[63] LES VOYELLES ULTRA-BRVES l37 '

avec les mmes traitements que les longues *, *u ; ainsi acc. aldijo,
ladij ( 69) bateau , lit. aldija ; lijati verser , lit. li.jo il
a plu ; suffixe -ije, gr. -iov, lat. -ium, skr. -iyam ; stryi oncle-
paternel , de *ptruyo-, lat. patruus, skr. pitrvyah ( 3o). La
prononciation i, y de , devant j a t un moment rgulire en
vieux slave, non seulement quand ils continuaient des i et u brefs,
mais galement quand ils taient d'autre origine, et mme tout
rcents. Dans le type de Taljectif dtermin nom. masc. sing. novyi
le nouveau , niHii le pauvre , il y a eu addition d'un lment
pronominal enclitique -i (*-j, de i.-e. *yos) aux formes nominales
novu nouveau , nistl pauvre , o -, -(/) rsultent d'une
rduction de finales *-osf *-yos (Ji 86), et le type correspondant du
lituanien est en -s-is. Avee d'autres groupes de mot tonique et
d'enclitique ou proclitique, on trouve prdami-i valant prdam i
je le livrerai , et, aprs durcissement de la dsinence -ml en -mu
( 22), prdamy-i ;' pogubity-i valant pogubitu i il le fera prir ,
avec la dsinence -tu du vieux slave secondaire pour -l du vieux
russe ( 84) ; vy-istino valant-v istino en vrit , mais la forme
ancienne de la prposition vu, devant voyelle tait vun- ( 83).
Ces i, y devant j , continuant des brves, taient brefs, et diff-
rents des i, y longs ordinaires. Ds le vieux slave, ils se rduisent
et rejoignent les jers : lijati et ljati, znamenije et znam,enje
signe , couramment dans les manuscrits. Comme les jers, ils
s'aniuissnt en position faible : l'orthographe dissimule ordinaire-
ment le fait, mais on rencontre abije aussitt , ahije et ab'je,
et, avec vocalisation du jer prcdent, denje jours , volija il
versa dans , de dnije, vlija, qui supposent derije, volja,. Avec
enclitique ou proclitique, on crit usuellement pogubitu i, vu
istino, et des graphies -ty-i, vy-i-, assez rares en vieux slave, dispa-
raissent en slavon. Au contraire, l'intrieur du mot, l'orthographe
du vieux slave tardif et du slavon maintient -ij- traditionnel, qui
devient un trait de la prononciation d'glise,
En position forte, on trouve ;des exemples de vocalisation des
jers: rarement svetoi le saint pour svetyi, plus frquemment
i38 LES VOYELLES 1 6 2 ]

vysnjei el-nji le suprme pour vysnjii, gn. plur. dlnei et


dnli des jours pour dnii. Mais ces formes ne sont pas purement
phontiques: le vieux slave n'avait pas -j, mais -(/)( 63) dans
ces finales, et le cas de *sveti-j, forme thorique pour le rel svetyi,
n'est pas le mme que celui de vplj clameur qui passe rgu-
lirement voplj en vieux slave macdonien. L'volution normale
de groupes-;/?, -ii est leur contraction en -y, -i longs (81), et le
bulgaro-macdonien moderne n'atteste que le type bulg. bii
divin, de v. si. bozii et boii ct de bozi, bolet. Dans le
systme indt. svetu, neutre sveto, fm, sveta, dterm. svetyi,
svetoje, svetaja, la forme svetyi passe svety a tendu un moment
tre refaite en svetui, d'o svetoi ( sveto j ) ; et. gn. plur. dni,
d'o dtnei (= dnej), pour dnii pass dni (= dm), est analogique
de nom. plur. dnje, loc. dnx, dnex, dat. dnmu, dnem.
Les autres langues slaves ont rduit i et u brefs devant j comme
le vieux slave rcent : v, si. zelije et zelje lgume vert , bulg.
zl chou , s.-cr. zlje, r. zl'e ; v. si. brat{f)ija (15) et bra
t(r)ja frres , bulg. brtja, s.-cr. bra, r. brt'ja-, des formes
r. zlie herbes, simples , brtija frres d'une confrrie , sont
slavonnes, et il y a quantit de ces slavonismes en russe. Mais la
prsence ancienne d i, y devant j est atteste par les contractions :
s.-cr. nov, tch. novy, pol. nowy nouveau , avec y (i) final long
et rest long en tchque et en serbo-croate, comme contract de
-yi, v. si. novyi et novy. Une finale -ije a donn en tchque une
diphtongue longue nouvelle ( 105) -ie, mod. - : zeli chou ; et
en vieux polonais -'e (not -yee), d'o en polonais rcent - ferm
( 90) \ ziele, de -l,-le. On a de mme, avec ja, jo, v. tch. bratrie,
acc. bratf, mod. bratri, pol. rcent braei (ja ferm, de Jd), acc.
brada,/poL mod. brada, et acc. brade d'aprs le type fminin
ordinaire woda eau , acc. wode, mais cf. pani madame , aec.
pania. Ailleurs encore, en serbo-croate cakavien, on trouve zeli
avec traitement semblable de la finale -ije devenue diphtongue
longue.
Le groupe russe est part: le j intervocalique s'y maintenant
[6l] LES -VOYELLES ULTRA-BRVES l35

normalement ( 15), les contractions n'avaient pas lieu, du moins


date ancienne, et -y(j)i, -i(j)i devaient se rduire -yj, -ij. On a
en effet ukr. novyj, vrxnyj suprieur (de -ij, 21, et vrxnij
d'aprs fm. vrxnja), blanc-russe -y, -i, mais en grand-russe -oj,
-ej : sous l'accent drugj autre , sam-tretj lui troisime , et
hors de l'accent ndvoj, trtej prononcs nvdj, tr't'j ( 94) et crits
novyj, trtij avec graphie s l a y o n n e . Dans les textes, ces formes en
-oj, -ej n'apparaissent "que dans la seconde moiti du xni" sicle et
ne deviennent frquentes qu' la fin du xiv'; sicle. Elles sont ana-
logiques comme celles du vieux,macdonien, mais bien plus tardives,
peu prs contemporaines de la mouillure de ky en ( 23), qui
d'ailleurs ne fournit aucune donne chronologique, puisque drugj,
en regard d'kr. drhij, bl.-r. druhi, est refait sur druge, & te. et
a pu tre substitu drugij aussi bien -qu' drugyj. A l'impratif
des verbes du type v. si. pjjo, ptj je bois , le -i final tait long
( 79), et le vieux slave ubii tue et ubi contracte, et poli
verse qui reprsente pol'i ; mais ce -i s'est rduit de bonne
heure -/aprs voyelle, mai sache donnant znaj dans toutes
les langues slaves ( 67) : on a dans le groupe russe ukr. pyj,
bl.-r. pi, mais gr.-r. pej d'aprs le prsent p'ju. Au gnitif pluriel
des thmes en -, v. si. -ii et, -i contracte, et -ii, d'o -ei frquent
jusqu'en moyen bulgare, c'est tout le groupe russe qui rpond par
-ej -f des autres langues : s.-cr. no des nuits , tch. noei, pol.
nocy, et gr.-r. et ukr. noj, bl.-r. naej.
Ce sont l ds innovations analogiques, de date et d'extension
varies. D'autres innovations ont drang les traitements phon-
tiques rguliers. Avec ij en position faible, le prsent du type, piti
boire est v. si. pijo, ptjo, d'o en slavon croate p'ju et en moyen
cakavien pju, en vieux tchque byu je frappe avee diphtongue
-tu longue, d'o bi ( 55), en russe p'ju, ukr. p'ju ( p dur, 21) ;
mais on a bulg. pija, s.-cr. pjrn et cak. pjn, tch. mod. biju,
pol. pije, etc., refaits sur les thmes pi-, bi- de l'infinitif. Inverse-
ment, du type myti laver , prs, myjo, le prsent est en grand-
russe mju, et v. r. mju, r. dil. m'ju, impr. moj, pour ukr. et.
l4o LES VOYELLES [63]

bl.-r. myju, myj, comme dans les autres langues : ces formes sont
videmment analogiques du type gr.-r. p'ju,pej, et moju de l'imp-
ratif moj, avec gnralisation de o pour la commodit de la pronon-
ciation, comme de e dans brju, brej, de brit! raser. En effet,
i.-e. *-- donnait *-iy- devant voyelle, et l'on a si. comm. piti, prs.
ptjo, comme gr. ki-vu, aor. smov ; mais myjo prsente un groupe
*-y-. Avec un groupe ancien -j-, slavon stryi oncle paternel ,
gn. stryja (35), on attend en position forte *stry par contraction
et r. stryj, en position faible gn. str(u)ja : on trouve pol. stryj,
gn. stryja, et v. r. stryj, gn. slrja, stroja, ailleurs des formes
largies, tch. stryc, etc., qui tmoignent indirectement de l'aspect
anomal qu'avait pris la flexion du mot.

63. Traitement de *jt. Un groupe si. comm. *j, reprsentant


*j, *j ( 78) et *i- initial ( 75), tait prononc ( j ) i l'poque du
vieux slave: moi mon , de *moj, v. pr. maian( acc.); igo joug ,
lat. iugum-, imo je prendrai , lit. im, mais avec prverbe vuz-
mo. Ce i tait bref, et distinct du i ordinaire, longue issue de * ou
*ei ( 52) : dans les deux alphabets vieux-slaves, il y a deux signes
diffrents pour i, et l'un porte le nom ie qui , mot qui continue
*j/Ie (voir ci-dessous), l'autre le nom de la conjonction i et
qui reprsente srement *ei de mme que ni ni est lit. ne. Le
vieux slave distinguait donc au dbut i long et i bref, mais les
signes qui les notaient apparaissent confondus dans les manuscrits.
A l'initiale du mot, i- s'est maintenu dans le domaine mridional
et en russe, et ce i est rgulirement bref en serbo-croate : v. si.
irnam j'ai , inf. imti, bulg. imam, s.-cr. imam, slov. imm,
r. imt. Dans le groupe septentrional, i- en position faible s'est rduit
j - qui s'est ensuite amui, mais seulement dans une partie des cas,
et on trouve galement i-, avec des flottements entre les langues et
dans les dialectes : sor. et pol. mam (v. pol. imam), polabe rnrn,
tch. mm (v. tch. jmm) ; v. si. ime nom ( 41), r. irnja,
s.-cr. ime, etc. ; et pol. imie, mais dial. miono, v. pol. imiono
d'aprs le thme du pluriel (i)miona, et pol. miano par rattachement
[63] LES VOYELLES ULTRA-BRVES

du thme du singulier gn. (i)mienia mienic estimer, nommer,


v. si. mnili, et substitution de l'alternance ia : ie (31) l'alter-
nance io : ie ( 48); polabe geimang (de *jime) ; sor. me, mjeno,
ancien jimje et jmje ; tch. jmno (prononc mno). Getle diffrence
entre les langues slaves se ramne une diffrence de traitement de i
devant consonne, devenant i- syllabique (cf. s.-cr. u- de y,-, 40),
ou j- qui tend s'amuir. Et l'tat confus des langues du groupe
septentrional doit s'expliquer par une persistance de la prononciation
i-, aise aprs voyelle, difficile aprs consonne et l'initiale absolue :
on a pol. do j de j'atteindrai et tch. dojdu, mais, sans prverbe,
soit tch. jdu je vais passant du, soit pol. ide comme r. idv en
regard d e dojd.
Dans le cas rare de i- en position forte, le traitement n'est pas
clair dans le groupe septentrional : on a d'une part pol. izba, v. pol.
istba (dont pol. dial. zdba parat une dformation), tch. jizba,
comme r. izb., etc., de *jslba, slavon istba, nom d'emprunt de
la pice chauffe , v. h. a. stuba, avec conservation de l'initiale
romane e-, si. j- ( 48); du latin populaire *exlfa tuve
( 109); d'autre part, de *jgla, v. si. igla aiguille , pol.
igia, mais dial. jegla (gn. plur. igiel), sor.. jega egla, tch. jehla,
mais dial. et slovaque ihla, ailleurs r. igl, etc. Il semble que le jer
de tch. jehla soit secondaire comme celui de deska ( 60) : d'aprs
jizba, on doit supposer que i- s'tait maintenu en position forte,
alternant date ancienne avec j - en position faible, et qu'une cor-
respondance ihla : adj. "jhelny (de *jgulln-) a t remplace par
jehla : *jhelny (cf. pol. dial. jegla : igiel), puis par jehla : jehelnij.
En slave mridional, cak. jgla jionv s. er. igla atteste de mme-
indirectement un thme *jgl- ct de igl~, et laisse apercevoir que
le traitement i- d e / - faible Q,me, etc.) n'est pas primitif dans ce
dialecte o M- ne passe pas non plus s.-cr. w-, et o l'on a van
hors , s.-cr. van, v. si. vn, mais ntr dehors pour s.-cr..
untar, untra, v. si. vnotr.

A l'intrieur du mot, aprs voyelle, *j est rgulirement repr-


-LES VOYELLES [63]

sente par i en vieux slave: dostoinu digne , de dostojati con-


venir , en regard de prilesn appliqu , de prilezati s'ap-
pliquer . Cet i se maintenait en position forte et passait j en
position faible : le russe dostoin, dtermin dostjnyj, avec l'abstrait
dostinstvo dignit , conserve, comme slavonisme, le traitement
ancien. Mais l'analogie a fait rapidement disparatre cet i mobile,
variante conditionne des voyelles mobiles ordinaires : d'aprs
le type courant vrn, vren fidle , on trouve dostojen, trs
rare encore en vieux slave, mais ensuite rgulier dans bulg. dosten,
s.-cr. dbstjan, pol. dostojenstwo, etc. La trace de i se reconnat
dans les contractions : en position faible v. si. priimo et primo je
recevrai en face de vzmg je prendrai , s.-cr. prirmrn (cak.
primri), v. tch. prlmu ; en position forte, au participe pass actif
priim,\& forme contracte prim est usuellement remplace ds le
vieux slave par prijem analogique de v'zim, vuzem.
En fin de mot, aprs voyelle, *-j donne v, si. -i, qui trs tt passe
-j : *kraj bord , v. si. krai (dissyllabique), gn. kraja, e t r.
kraj, etc. En vieux slave, o l'orthographe ne distingue pas i sylla-
bique de j second lment d diphtongue, parce que des diphtongues
de celte sorte n'existaient pas au dbut- ( 46), la vocalisation en
dlnei de dnii nouveau pour dnii ( 62) indique que le se trouvait
en syllabe ferme et qu'il faut lire d(;)nj, dnej.
Dans le cas de *jl aprs consonne, le j palatalise la consonne
prcdente : v. si. i lui (acc.) et za nj pour lui , s.-cr. znj,
pol. zan; ize qui et vil njse dans qui ( 83), avec confusion
en balto-slave (lit. jis lui ) de l'anaphorique i.-e. *i- et du relatif
i.-e. *yo- ; part, passif ven cousu , de *sjv-, cf. lit. siuv
je couds . On a de mme des drivs en -n, -sk, etc. de
thmes consonne palatalise, v. si. nodn ncessaire de
nozda ncessit. Mais ces formes sont nouvelles: un groupe
ancien *yi n'existait pas, parce qu'il donnait *. De v. si. korabljl
u bateau , le diminutif est korabicl, avec une finale -bic repr-
sentant -bj-cl ; d'o secondairement korabljic, par extension du
thme palatalis korabij-. Cette forme -ici de -ici aprs thme en
[63] LES VOYELLES ULTRA-BRVES l43 '

*-yo- est bien atteste en serbo-croate : kbnjc de kbnj cheval ,


mlc de ma glaive , etc. On la trouve aussi en slovne : mozlc,
de moi homme ; et en tchque: krajic croton de kraj
bout ; non sans une confusion avec -le contract de -iic, ainsi
tch. strevlc soulier , driv de v. si. rvii. Mais -ie a t ordi-
nairement remani en -ik : r. muzk, erevik. Ce traitement i de
*j aprs consonne est parallle celui de *ji (cf. 2 8 ) : en russe
ancien,. le singulatif des noms en -ici est en -itin : Moskvii
Moscovites , Moskvilin un Moscovite . Le suffixe est *-itjo-,
d'o r. -ii-, mais avec largissement *-itj-in, d'o -itin.
On doit penser que d'autres i du slave commun sont de mme
origine : le suffixe -in du type v. si. golobin de pigeon , driv
de golb, thme en --, peut tre une variante de -m aprs -j-,
mais il apparat ds le dbut avec sa productivit propre et l'on ignore
s'il reprsente *-no- ou *-emo-. Le baltique a un suffixe -nas : lit.
avynas oncle (maternel) , de *auyo-, v. pr. aiis, s 1. ui ( 54) :
et ie latin a -nus : sulnus de porc . Dans la question obscure de
l'origine du vocalisme * de certains suffixes, on voit l'intrt du
slave qui garde clairement, dans korablj: korabic, la correspon-
dance *-yo-: *-ko-.

L'adjectif pronominal in autre , dont le sens premier un


est conserv dans des composs premier terme ino-, doit repr-
senter *jn, cf. ot-nod( 75) et lit. dial. nas rel . Le i- de la
position forte est maintenu toutes les formes dans les langues du
groupe septentrional, comme il est naturel avec un mot si court, :
pol. iny (mod. inny, inszy), tch. jiny : mais dans des drivs le
tchque rpond par noh griffon a v. si. inog, et v. si. ingda
jadis par inhed et nhed(mod. hned) aussitt , littralement
en un temps . Dans le juxtapos jedinu un , le i est un i.
stable, en position forte, et un f passant et s'anluissant en position
faible : v. si. jedinu, fm. jedina et jedna, jed'na, et bulg. edin,
edn, r. odin, odn. Autant qu'on en peut juger sans identification
sre du premier terme jed-, c'est l un traitement spcial de juxta-
LES VOYELLES [64]

pos, avec transfert aprs consonne de la forme i-, de *j-, de l'ini-


tiale de in, sans palatalisation de la consonne. Le i mobile a
tendu, ici comme ailleurs, tre remplac par une voyelle mobile
normale : macd. den, pol. jeden (avec -d- et non -d- d'aprs
jedna), tch .jeden, etc., avec conservation de l'anomal jedinii dans
la forme dtermine pol. jedziny (mod. jedyny) unique , tch.
jediny, etc.

LES DIPHTONGUES NASALES

64. Diphtongues o, e. Ces diphtongues rpondent, l'une


i.-e. "an, *on, balt. an, l'autre i.-e. "en, balt. en, devant consonne :
gr. avyw j'trangle , lat. angustus troit , lit. ankstas, v. si.
ozk ; type gr. oipw. (dor. -IVTI) ils portent , spovxa portant
(acc:), lat. ferunt, lit. nsanti, v. si. nesot, nesostl ; gr. '*|*ro
cinquime , (de *penk"-lo-*), lit. penktas, si. pelu.
Et de mme i.-. *am, *om, balt. am, et *em, balt. em :
skr. jambhyati il broie, gr. dent molaire, lit.
iernbrk je dpce , sambas arte (letle sobs dent ), v. si.
zebo je dchire , zobu dent ,
On a galement si. o pour balt. un, uni, e pour balt. in, im, ces
groupes continuant devant consonne des degrs rduits des groupes
de voyelle plus nasale qu'on note par *n, *m dans la comparaison
des langues indo-europennes: i.-e. *newri-to- neuvime , gr.
evaxc, got. niunda, v. pr. newints et lit. devintas-, v. si. devet.
Alors, devant voyelle, n, m rpondent e devant consonne : za-
pno je tendrai , part, passif za-pet, en regard de lit. pin je
tresse , pntas. Yoir 72-74. En slave, les deux origines de o et
e ne sont plus reconnaissables, et l'on ne sait pas si za-peti tendre
reprsente *pin-, lit. pnti, ou *pen-, si ce n'est le fait que l'ancien
*m, et non *en, palatalise la gutturale suivante ( 19).
Le balto-slave avait aussi des groupes longs *n, "en, *ln, etc. :
la diffrence se traduit par des faits d'intonation ( 97). Ainsi, en
slave, bodetu. il sera reprsente "bunde-, forme secondaire .
[64] LES DIPHTONGUES NASALES 145

infixe nasal d'un prsent en -de- de la racine i.-e. *bh- de lit. bti,
si. byli. Il n'y a aucune raison de supposer un amuissement de n
entre U, et. consonne : v. si. vyknoli s'accoutumer (factitif
uciti), et lit. jnkti (77) sont deux formations diffrentes, o le
slave ne prsente pas plus d'infix nasal que dans gybnoti prir .
SI. lyko tille, seconde corce du tilleul et lit. Ixinkas sont des
mots actuellement isols, mais leur rapport est, le mme que celui
de si. igo joug (de *jgo) et lit. jnyas, o l'on reconnat l'infix
nasal pris au verbe lit. jngiu u j'attelle , lat. iungO.
Des groupes plus complexes nsale finale ont pu se prsenter :
la 3e personne du pluriel del'impratif bodo qu'ils soient a une
dsinence - qui ne peut rpondre qu' *-oint ( 88).
Le traitement o ou e de voyelle plus n ou m devant consonne est
rgulier en slave, et si la diphtongue nasale n'apparat pas. c'est
que la nasale avait t limine : ime nom , duti souffler ,
prs, dmo, suto cent , lit. imtas, mais vs-eti prendre, lit.
ifhti, voir 41 ; pour ia fin de mot, 88. Dans le cas o ia consonne
est une sonante, un groupe comme *emr a d donner ebr, et *anw
sans doute *oy( 40), mais /palatalis la nasale prcdente, et l'on
a rgulirement vonja odeur (77) en face de ob-oxati sentir ,
injo je moissonne en face de zeti moissonner .

Les voyelles nasales se rencontrent dans les emprunts les plus


rcents de la fin de l'unit slave: v. si. skodlu tuile de lat.
scandula bardeau, chandole , nojebr novembre du grec
. vs'^Spioc,' s.-cr. su((}: de *so(t~), ita. san(to) saint , dans des
noms de lieux, Sutivan Saint Jean , Sudurad Saint Georges ,
etc. Le nom des Hongrois apparus au dbut du ixe sicle, gr.
O'JYYP13'-) Qg r h pol. Wegrzy, etc. ; celui des Yargues des vm'-
e
ix sicles, Scandinave Varing-, est *Vareg- ( 19), v. r. Varjazi. A
l'poque du vieux slave, avant la chute des jers qui a restaur des
groupes on, etc. devant consonne (koncl fin , gn. konca, r.
konca), la prononciation de ces groupes dans les mots grecs faisait
difficult: on le. voit par des graphies comme Pontsk pour Pon-
10
l46 / LES VOYELLES [ 6 0 ]

tski,%v. IIsvtis: Ponco (Pilale)v, qui superposentpg- populaire


et, pon- savant.
Le passage de an, en, etc. o, e est srement rcent en slave, et
d la mme cause qui a provoqu l'altration des groupes ar, al,
etc. ( 71): c'est le produit du relchement, la fin du slave com-
mun, de l'articulation forte de groupes comme ant, enl, qui, d'une
prononciation *annt, *ennt, sont passs une prononciation diphton-
gue de type *an,t, *erit. Cette notation art, en dsigne schmati-
quement, des diphtongues nasales spciales dont la prononciation
exacte est inconnue : les documents grecs et latins les transcrivent,
mais par peu prs, an (un), en. Quelques faits de dnasalisation
ou de nasalisation secondaire de la fin du slave commun permettent
de prciser qu' un certain moment o et e ont t les formes nasa-
lises de u et , c'est--dire que o a reprsent approximativement
*au"ou plutt *uo" ( Si), et e *'ea". Mais il faut observer que ces
diphtongues nasales taient instables, comme les diphtongues *au
(*uo) et *'ea, et qu'elles ont t de courte dure : les voyelles nasales
a ( = o ) , e du polonais moderne ne les continuent que sous des
formes simplifies, et les autres langues, gnralement et ds
l'poque du vieux slave, les ont transformes en voyelles orales
( 66). Au dbut du vieux slave, l'alphabet glagolitique note p et e
par des ligatures dont les premiers lments sont o et e, et le
second lment un signe spcial; mais, mme si ces graphies
n'taient pas approximatives, elles ne vaudraient que pour le vieux
macdonien. Le o rend encore an dans les emprunts au roman,
mais la prononciation de son lment oral tait ferme au x e sicle,
et c'est e qui rpond an dans les emprunts populaires du vieux
slave: Aleksedrov d'Alexandre .
Pour les groupes/p, j e , voir 79.

65. Dnasalisation de o, e. Au contact d'une nasale, une


voyelle orale peut se nasaliser, et inversement une voyelle nasale
se dnasaliser. Ainsi en franais, o nasalisation et dnasalisation
se sont succd, le mot ma-ma du langage enfantin a t prononc
[66] LES DIPHTONGUES NASALES 15 f

par les adultes .mma, d'o m-m, puis est pass mam.
maman .
Depo-mnti se souvenir , le perfectif en -noti, prs, -ne-, est
en vieux slave pomnoti et pomenoti : un groupe *mn-ne- passait
mene-, et le e devant n s'est dnasalis en , en la mesure o l'ana-
logie n'a pas maintenu ou restaur le thme rnn- sous la forme
me- devant consonne. Dans les autres langues, r. pomjanl', s.-cr.
pomnuli. attestent me-.
De kamen pierre , le-vieux slave a le driv kamn a de
pierre , reprsentant *kamen-n, *kamen. Le suffixe -n tir de
la finale *-en-n dequelqu.es mots s'est substitu au suffixe primitif
-n du type zelzn de fer , de elzo, qui n'tait pas viable
parce qu'il altrait gnralement les thmes, et il fournit les adjectifs
drivs indiquant la matire : drvn de bois (drvo), aprs j
ou chuintante rozan de corne (rog). Dans les autres langues,
on a de mme le type tch. dfevny, pol. drzewiany, et le serbo-
croate rozan dans le type anciennement mouill montre que dans
drcen du type dur il y a eu. substitution -n d'un aufre suffixe,
-en, comme srement aussi dans slov. drevn et rozn. Mais le
russe prsente -jan-, rpondant *-n-, ds ses premiers textes :
slavon russe kamjan, r. mod. derevjdnnyj.
De u-vedati se faner , le perfectif est v. si. uvenoti ( 39) et
uvngti conserv en slavon moyen-bulgare, et le bulgare moderne a
vj(h)ne-, de vne-, ct de v(h)ne-. Ailleurs, on ne trouve que
des continuations de ven-: r. vjnut', etc., et pol. iviednac avec
restauration de la forme ved- du thme. Cet exemple parat montrer
que la dnasalisation de e en est postrieure la rduction du
;
groupe dn n. '
On doit expliquer galement si. comm. pnedz pice de mon-,
naie , emprunt au germanique, v. h. a. phenning avec n gmin,
par une nasalisation de penn- en *pen- suivie d'une dnasalisation
en pn- ; s.-cr. korijen racine par une contamination en *korm,
d'o v. s. korn, de nom. kore ( 88), acc. koren ; et v. si. mla-
dwc jeune enfant , ptne petit d'oiseau , ct de mlade-
LES VOYELLES [147]

nc, ptenlc, comme drivs d'anciens thmes masculins en -e


traits de faon semblable.

Comme e en , o s'est dnasalis en u devant nasale dans v. si.


sumnti, variante de somnti douter , verbe o mlnti pen-
ser est prcd d'un .prfixe so- qu'on ne rencontre ailleurs que
dans des formes nominales ( 116). Dans les autres langues slaves,
o seuls le polonais, le slovne et le bulgare permettent de recon-
natre la distinction ancienne de o et u, le mme flottement se
retrouve dans pol. sum(n)ienie conscience et v. pol. samnienie,
slov. sumneti (se) et smneti se. Il doit s'expliquer par une tendance
restaurer sous sa forme normale le prfixe so-, comme ailleurs
le remplacer par le prverbe su- (r. somnme doute ).
Le vieux-slave sugub double reprsente srement *sogub,
littralement en pli , en face de sgbali, sgunoti plier .
Ici, la dnasalisation de o parat due une assimilation m de la
syllabe suivante, et l'on trouve dans les manuscrits vieux-slaves
quelques exemples de la finale adverbiale -udu pour -odu : ot todu
et ot tudu de l .
D'autre part, on observe un flottement de o et w aprs une nasale
et devant une dentale, occlusive ou sifflante : v. si. noditi et nuditi
contraindre , nozda et nuzda ncessit , et pol. nedzic et
nudzic, slov. nja et nuja, mais le flottement dans ces deux langues
peut rsulter d'une autre cause, et pol. nudzic ennuyer est pris
au tchque nuditi ; v. si. mditi et rriuditi tarder , et seule-
ment mud- dans les langues modernes, bulg. muden lent , slov.
muditi, pol. mudzic ; v. si. gnosnu et gnusnu dgotant ,
et seulement bulg. et slov. gnsen, pol. gnusny ; v. si. slanotk
et slanutku pois chiche , bulg. slantk; v. si. snuzn
mont (en char) , mais il faut noter, bien que peu sre, une
graphie snoznu en slavon.
Il y a bien d'autres cas'o les langues slaves qui conservent la
distinction de M et de l'ancien o offrent u pour le correspondant
attendu de o, mais il s'agit gnralement d'emprunts : au russe ou
[66] LES DIPHTONGUES NASALES 15 f

au serbo-croate en bulgare et en slovne, au tchque ou l'ukrai-


nien en polonais. On peut aussi avoir affaire des formes diffrentes
des racines verbales, comme dans lit. bund je m'veille et
baudinti stimuler , si. buditi veiller : v. si. po-rotiti se se
heurter, s'abattre , et d'une part bulg. rtja je renverse , de
l'autre tch. rititi se s'crouler, s'lancer, pol. rzuei jeter ,
r. rjtit' fourrer (avec mtathse vtjrit', et s.-cr. triti jeter,
fourrer ), prsentent trois formes rot-, rut- et rjut- qui paraissent
de trois origines, *raut- de l'itratif-factitif ( 118), *reul- d'un
ancien prsent en -e- ( 53), et *runt- d'un autre prsent infixe
nasal. Mais dans le type v. si. noditi : nuditi le flottement, est net-
tement phontique. L'tymologie des mots qui le prsentent n'est
pas sre, mais on voit par un autre cas que o est postrieur u : les
verbes thme d'infinitif en v. si. -no-ti (trs rarement -nu-), bulg.
-na-, slov. dial. -no-, pol. -na-, ont un participe passif en -novenu
qui montre que la forme primitive du thme tait *-nau-( 54). Il
s'agit donc ici d'une nasalisation secondaire, aprs nasale et devant
dentale, qui confirme que o tait la variante nasale de M la fin du
slve commun, et que les deux sons taient si proches qu'ils pou-
vaient permuter en certaines positions.
En effet, dans la majorit des langues slaves, o dnasalis a
donn u.

66. Traitements dans les langues slaves. Les diphtongues


nasales du vieux slave n'ont maintenu leur lment nasal qu'en
polonais et kachoube et en polabe, et en outre dans quelques parlers
slovnes et bulgaro-macdoniens. Elles ont donn des voyelles
suivies de nasale, et des voyelles nasales pures du type franais
n'apparaissent que dans des cas limits. Elles sont ailleurs compl-
tement remplaces par des voyelles orales.
Dans les langues baltiques, le vieux prussien maintient les
groupes an, en, un, in en toute position. Mais l'tat du lituanien
ressemble celui du polonais (voir ci-dessous), avec prononciation
de type an devant occlusive et de type a devant sifflante et la
l4o
LES VOYELLES [63]

finale : sasts oie , acc. sing. ranka. main , et dans la pronon-


ciation moderne isis, rank avec dnasalisation des voyelles
nasales. Dans les dialectes lituaniens, le passage.de an un et de
en in atteste une altration ancienne de ces groupes. En lette, les
groupes apparaissent compltement dnasaliss : an en uo, en en ie,
un e t in en et . Ces faits de nasalisation et de dnasalisation en
letto-lituanien sont parallles ceux des langues slaves, mais plus
tardifs et sur une autre base, puisque la distinction de an et un, de
en et in est ordinairement maintenue.
Entre les langues slaves, les correspondances sont :
v. si. o : pol.- e ( = en et e), a (= on et o) ; polabe ang, an (= an
ou a), ung, un (sans doute on ou o) ; r., sor., tch.,.s.-cr. u ;
slov. o (o ferm spcial), o ; bulg. , a ;
v. si. e: pol. i (='n et 'e), iii (='n et 'o);-polabe ang, an
(== an ou a), yung, yuh (sans doute 'on ou 'o) ; r. ja ; haut-sor.
ja,j, bas-sor. ; tch. (j)a, , i, et slovaque ; slov. e (e ferm
spcial), e; s.-cr., et bulg. e. Ainsi :
v. pr. raneko main , lit. rank, et lette roka: v. si. roka,
pol. reka et kachoube ranka, polabe runka; r. ruk, sor. et tch.
ruka, s.-cr. rka ; slov. roka ; bulg. rk (macd. rdka) ;
v. pr. pincts cinquime , lit. penki cinq , et lette pie ci :
v. si. pet, pol. piec et kachoubepinc, polabepangt\ r. pjat'; haut-
sor. pjc, bas-sor. ps ; tch. pt, slovaque pat' ; slov. pl; s.-cr.
pt, bulg. pet.
Ces traitements divers des langues slaves attestent que les diph-
tongues nasales de la fin du slave commun taient des sons com-
plexes et instables, et dont la prononciation pouvait varier selon les.
dialectes. Leur transformation en diphtongues ou voyelles orales
dans la plupart des langues a eu lieu vers le xe sicle, antrieure-
ment aux plus anciens textes, et l'on n'en suit pas le dtail.

Pour le polonais, les deux faits importants sont :-la rduction du


systme des trois diphtongues nasales g, jo et e un systme oppo-
sant deux diphtongues ou voyelles nasales de mme timbre, l'une
[66] LES DIPHTONGUES NASALES 15 f

dure aprs consonne dure ou durcie, l'autre mouille, que le vieux


polonais note, avec des signes spciaux, o, yg, puis a, ya\ ensuite
le dveloppement de diffrences de timbre d'aprs la quantit ( 106),
e, ie brefs et , ia longs. Ainsi :
v. si. bodgt ils seront , v. tch. bud, v. pol. bodg, bcida, pol.
mod. bed ; v. si. zemljg terre (acc.), v. tch. zem'u, pol. ziemie,
et instr. zemljejo, v. tch. zem'ii, pol. ziemia ( 81) ; v. si. pamel
mmoire , tch. papnt, pamtka, pol. pami.ee, pamiatka ( 106).
En polonais moderne, e (ie) et a (ia) se prononcent normalement
e ('e) et p ('o) devant s, s, sz, ch ; et de mme a la finale, o e se
dnasalise en e. Devant z, z, z, on entend en, g", avec une lgre
nasale suivant la voyelle nasale, et devant les occlusives et semi-
occlusives, c'est--dire dans le cas le plus frquent, la prononciation
est franchement m , on, et em, om devant labiale : reka = renka,,
pedzic chasser pendic, dab chne = dornp. 11 y a des
variantes rgionales.
Le kachoube et le polabe divergent sensiblement du polonais et
prsentent des systmes qui reposent sur une opposition de deux
voyelles nasales de timbre diffrent, dur, Jkach. a" (et on long),
polabe^ung, et *'e mouill, kach 'i(n), polabe ang. Devant dentale
ou liquide dure, on trouve une forme alternante de *'e, kach. ia," (et
i(f long), polabe yung, que le polonais ignore, mais qui est paral-
lle la forme alternante ia de ie en polonais et en polabe ( SI) :
pol. piesc poing , pieta talon , et kach. pisc, mais piqnta,
polabe pangst, mais pynta. Ainsi e a t trait en polabe et en
kachoube, mais non en polonais, d'une faon semblable dont il
tait la forme nasalise.

En bulgaro-macdonien, la conservation des voyelles nasales est


caractristique des textes moyen-bulgares comme des textes vieux-
slaves, avec une simplification du systme dont les traces appa-
raissent ds la fin du vieux slave.
De faon phmre, le vieux slave a connu une forme dure de e,
qu'irnote par une variante du signe e : le nominatif masculin sin-
LES VOYELLES [151]

gulier du. participe prsent, du type gredy venant prsente un


doublet grede, avec e spcial la linale qui rsulte du report sur
thme dur du e mouill du type glagolje a parlant ; mais ce e
spcial est remplac ensuite par o : gredo, comme gredost- des cas
obliques. Inversement, aprs consonne mouille, o ( j o ) est remplac
quelquefois par e en vieux slave tardif : prijemletti ils reoivent
pour prijemljotu. Ceci fait penser que la diffrence de timbre entre
o et e s'tait attnue, et qu'il n'y avait plus gure entre eux, comme
en vieux polonais, que l'opposition de l'initiale dure ou mouille.
Le fait se prcise en moyen bulgare : jo se confond avec e, et e
aprs chuintante durcie passe o, ainsi v. si. glagoljot ils
parlent , zetva moisson , moyen bulg. glagolet, zotva.
Cette rpartition nouvelle de o dur et mouill est flottante dans
le dtail, comme celle des consonnes dures et mouilles dont
elle dpend. A l'initiale, on a oie et eze corde , ozyk et
ezyk, langue , rpondant (j)ze, (j)ezyk avec jotisation
facultative.
Mais de bonne heure les voyelles nasales tendaient se dnasa-
liser, au moins dialectalement : on trouve des exemples de pour p
ds le xne sicle. Cette dnasalisation s'est gnralise, et o est repr-
sent par bulg. , comme , d'o a en macdonien et la finale en
bulgare littraire, et par e, comme : c'st--dire que o et e taient
devenus la fin du vieux slave des sortes de jers nasaliss. De la
permutation des voyelles nasales en moyen bulgare, il subsiste des
vestiges, comme bulg. ztva ct de itva, mais l'analogie et les
influences extrieures ont tendu les.effacer.
L'lment nasal de o et e est conserv dans trois petits groupes" de
parlers macdoniens : ainsi Suho, au nord-est de Salonique, pnt'
chemin , zamp dent , cndu enfant , Boboscica, prs de
Kora (Koritsa) en Albanie mridionale, zamp, c'"do, de v. si. pot,
zob, cedo, bulg. pat, zb, cdo. Il s'tait maintenu aussi dans le
dialecte bulgare de Transylvanie, disparu au xixe sicle : da bande
qu'il soit , svento saint ; le roumain qui l'entourait possde
des groupes n el in semblables ceux qu'a connus le bulgare, et
[66] LES DIPHTONGUES NASALES 15 f

qui ont servi rendre les diphtongues nasales du slave : rnd


rang , de v. si. red.

En slovne, o a donn o, et sous l'accent ordinairement un o


ferm spcial (dial. uo) distinct du o ferm qui continue o long
( 106); e a donn e, et sous l'accent ordinairement un e ferm
spcial (dial. ie) distinct du e (dial. ei) qui continue l'ancien
(31). Ces voyelles fermes spciales sont notes o, e, mais ce sont
des voyelles orales. Des voyelles nasales-relles se sont conserves
dans un petit groupe de parlers septentrionaux : zb dent , psl
poing ; et d'autres parlers prsentent plus ou moins frquem-
ment en pour e, ainsi msenc pour slov. litt. rnsec mois , v. si.
msec. Bien qu'elle n'ait pas t gnrale, la dnasalisation des
voyelles nasales n'en est pas moins ancienne* en slovne. Le vieux
slovne, la fin du xe sicle, l'atteste couramment: moku tour-
ment (v. si. moko, acc.), zvet- saint (v. si. svetu), et l'on v
trouve rarement des graphies poronfo je confierai (v. si. poroo),
vuenfiK de plus grands"" de*veeSix, cf. slov. dial. venez pour
vi. -

Dans les autres langues, la dnasalisation des voyelles nasales es!


complte. Elle devait tre ralise au xc sicle, partiellemen t sinon
totalement : la tradition la plus ancienne du vieux slave, celle des
textes d'oirigine moravo-pannonienne, accuse une confusion de o et
et de u, et celle de o et de u dans les textes religieux du vieux slo-
vne doit confirmer que la prononciation u tait celle du slavon
occidental, morave et serbo-croate. Le slavon morave ancien (Missel
de Kiev) s'applique distinguer correctement o et u, mais il crit
vsodu communion pour *visudu, v. h. a. wizzod ( 34) dans
un mot qui n'est pas vieux-slave et dont il ignore l'orthographe. Le
slavon morave plus rcent (Feuilles de Prague) a u pour v. si. o.
-a pour v. si. -s. Le slavon russe, ds le dbut (milieu du
xic sicle), confond u e t o , j a & t e .
Comme fe de la lin du slave commun tait une sorte dVnasa-
54 LES VOYELLES [58]

lise, la dnasalisation de en u tait la plus naturelle, et elle a pu


se produire indpendamment sur des points diffrents. Il serait
hardi en effet d'y voir un trait dialectal du slave commun qui se
serait propag en partant du centre : le fait a eu lieu justement au
moment o l'invasion des Hongrois (lin du ixe sicle) venait de
rompre l'unit du domaine slave.
Pour la dnasalisation de e, elle a donn des rsultats semblables,
mais divers selon les langues, et la diphtongue dnasalise ne s'est
pas confondue avec . On a ja en russe ; ja en haut-sorabe et en bas-
sorabe; en slovaque ja ou (prononc ea), et en tchque, comme
pour * ancien aprs consonne mouille ( 78), ja devant consonne
dure et (bref), i (long) deyant consonne mouille et la finale : jazyk
langue , pty cinquime ( 21, slovaque piaty), mais pt
cinq (slovaque pat' et piati), dil enfant (slovaque diel'a) ;
en serbo-croate e, comme en bulgare et en slovne, mais le dia-
lecte cakavien conserve les traces d'un traitement ja l'initiale et
aprs chuintante: s.-cr. jzik, pbceti commencer , vieux cak.
jazik, poali (mod. zajik, pot et pot). Ainsi e s'est dnasalis
surtout en ja, en une sorte de nouveau postrieur au commence-
ment des altrations du primitif. ~
CHAPITRE YI

LES GROUPES IDE VOYELLE SUIVIE DE SONANTE

67. Groupes *ai, *au, *an, etc. Des groupes i.-e. *ai, *oi, *ei
formant diphtongue, balto-slave ai, ei, taient passs en slave
( 50). 7 ( 52). Ces groupes ont t largement refaits, et complts
(uj, j, etc.), par rduction de groupes disyllabiques : v. si. znai
(= znaji) sache , r. znaj. Cette rduction, opre ds la fin du
vieux slave ( 63), n'a pas t gnrale, mais rgle par les besoins
de la morphologie. Le rus'Se a moj mon , mais nom. plur. moi,
avec maintien ou restauration de la caractristique -i du nominatif
pluriel. Le serbo-croate distingue dj donne , perfectif, de daii,
prs, dm, et dji, imperfectif, de dvati, prs, djm.
Des diphtongues i.-e. *au, *ou, *eu, balto-slave au, eu, taient
passes u, ju ( 54-55). Elles n'ont pas t normalement restau -
res, sauf dans les langues qui prononcent u pour v en fin.de syllabe
( 9), ou par suite de dveloppements secondaires, passage de i u
( 15), diphtongaison de ti en ou en tchque ( 54).
Des groupes *an, *in, etc., et *am, *im, etc. devant consonne
taient passs , e ( 64). Ds le vieux slave, ils ont t retrouvs,
dans les emprunts, v. si. an(u)g'el ange , r. ngel, et dans les
mots slaves par la chute des jers, r. zn, znskij de v. si. zen
des femmes (gn. plur.), iensk fminin .

68. Groupes *ar, *al, etc. Les groupes i.-e. *ar, *or, *er, *al,.
*ol, *el, balto-slave ar, er, al, el, ont t altrs en slave devant
l6a .. VOYELLE SUIVIE DE S0NANTE [70]

consonne, de faons diffrentes selon les langues, et aussi selon la


position, entre consonnes ou l'initiale du mot.
Traitement entre consonnes. Il y a trois jeux de correspon-
dances, des types :
b.-sl. v. si. pol. v.

ar ra ro oro
al la lo olo
v
er re rze ere
el l le olo
Le premier type est celui de toutes les langues mridionales, et
en outre du tchco-slovaque ; le deuxime celui du sorabe, du.polo-
. nais et kachoube et du polabe, avec des particularits en kachoube
et en polabe pour le traitement de ar, et en polabe pour celui de el ;
le troisime celui du groupe russe. Selon les traitements de e et. ,
on a des variantes secondaires, comme pol. rze, le et rzo, lo, tch.
re, le brefs et H, li longs (v. tch. rie, lie). Ainsi :
got. gards maison , lit. gardas parc bestiaux : v. si.
grad enclos, jardin, ville et "bulg. grad, s.-cr. et slov. grd,
tch. hrad; bas-sor. grod, haut-sor. hrd, pol. grd (kachoube
wo-grod et wo-grd, polabe ggrd de *gard) ; r. grod, ukr.
hrod;
lit. galv tte : v. si. glava et bulg. glav, s.-cr. et slov.
glva, tch. hlava ; sor. glowa, hiowa, pol. glowa, polabe glaiva
(de *giova) ; r. golov, ukr. holov ;
got. kairto cur , lette serde cur du bois : v. si. srda
milieu, mercredi et bulg. sred, s.-cr. srijda, slov: srda,
tch. streda (v. tch. strda) ; sor. srjeda, pol. sroda mercredi
de srzoda (adj. sredni du milieu ) et kach. stroda, polabe srda ;
r. et ukr. sered ;
lit. peinas gain : v. si. plnu butin et bulg. plen, s.-cr.
r pljen, slov. pln, tch. plen (de *pln) ; pol. pion et kach. pion ;
r. et ukr. poln.
{71] groupes *ar, *al, ETC. i65

Dans le groupe russe d'une part, en polabe de l'autre, le groupe


el s'est confondu avec al et en prsente le traitement : lit. velk je
tire , itratif vlkioti traner et l , si. comm. *velko, itratif
indtermin *valciti traner ( 118) : v. si. vlko et vlaiti, slov.
vlerh et vlaiti, tch. vleku et vlaiti : sor. vleku et vioic,
pol. wloke (kach. vlekq) et wlczyc ; blanc-russe volok (inf.
volokci) et. voloic', ukr. volo ( 111, inf. volokty) et, volocyty.
Le grand-russe littraire a substitu la forme slavonne vlek, inf.
vle', au populaire volo, inf. vol', pour viter la confusion avec
voloit', prs, volo. En polabe, wlatze, 5 e pers. sing., peut repr-
senter *vele- ou *vali~ : cf. mlaka. du lait , gnitif de *melko.
v. si. mlko, pol. mleko, r. molok.

Dans ie cas o la consonne qui prcde *el est une chuintante, on


trouve :
si. comm, *eln articulation, membre : slavon ln et
lan, s.-cr. ln (qui doit tre slavon) et dial. cln, slov. ln,
tch. len et dial. clan ; pol. czion; v. r. elon (r. len est
slavon), ukr. celn-, -
si. comm. *ielb rigole : s.-cr. zlljeb, slov. ilb, tch. ilab
et ileb ; pol. zlb (dial. zleb) et kach. et sor. zlob ; r. ilob
(zlob) ;
si. comm. *zelza glande : slavon zlza, s.-cr. ilijzda, slov.
ztza, tch. zlaza et leza ; pol. dial. zioze (de *ztozy, plur.), et
pol. zolza, altr ; r. zelz, et blanc-russe zoloz ;
si. comm. *ze!d pluie gele, verglas : slavon zldica, slov.
zld, zledica, et pozldica, poldica rapprochs de ld glace
(s.-cr. poldica, mais dial. pozled) ; pol. zidz;. r. dial. oze-
ld', ukr. (iiefed'i
si. comm. *selmu casque , emprunt au germanique, v. h. a.
helm : v. si. slm : r. selm (Jolm, slom).
Le vieux sjave a zldo et lado je paie en compensation , en
regard de got. fra-giidan, v. h. a. g'ltan, et sans doute emprunt
au germanique- ( 19). On voit que les doublets du type ln et
l6a ..
V O Y E L L E SUIVIE DE S0NANTE [70]

vlari, e n v i e u x slave et en tchque, s'expliquent par un durcissement


de 'V- en M- ( 22), secondaire, mais de l'poque o avait conserv
la prononciation 'a; paralllement, en polonais et en sorabe, *cle-
s'est durci en Ho-. Dans le groupe russe, le flottement du type Selm :
Jo/om. rsulte du durcissement postrieur de s et de i , et celui du
type eln : celon indique que la cause du passage de *e/ r. olo n'a
pu agir que partiellement aprs une chuintante mouille ( 71).

Les groupes ar, al, er, el du balto-slave prsentent deux into-


nations diffrentes, lit. vafnas corbeau et vrna corneille ,
qui restituent deux sries, l'une voyelle brve, ar, etc.. l'autre
voyelle longue, *r, etc. ( 116). A l'intrieur du mot, la diffrence
de traitement en slave n'est que dans des faits d'accent ou de quan-
tit qui continuent les intonations: r. voron et vorna, s.-cr. vrn
et vrna. A l'initiale, les produits des deux sries ne sont pas les
mmes.

69. Traitement l'initiale. Il faut ici distinguer *ar-, *al-.


d'intonation douce donnant ra-, la- dans le groupe mridional, et
ro-, lo- non seulement en polonais, polabe et sorabe, mais aussi en
tchque d'une part, dans le groupe russe de l'autre ; et *r-, *l-
d'intonation rude qui donnent ra-, la- dans toutes les langues.
1 *ar, *al d'intonation douce :
si. comm. *arst- : v. si. rasti crotre , prs, rasto, subst. rast
croissance , bulg. rast, s.-cr. rstm, rst (gn. rsla), slov.
rstcm, rsl ; pol. rose, prs, rosne (ancien roste). polabe riihst
(de *rosti), sor. ros; tch. rostu, mais slovaque rastiem; r. rosit,
prononc ( 47) et crit rasti hors de l'accent avec une graphie
slavonne, subst. rost, et ukr. rosti;
si. comm. *arvn gal : v. si. ravn, s.-cr. rvan, slov.
rven ; pol. rowny, sor. rowny ; tch. rovny, et slovaque rovny
(mais dial. ravn, surtout dans des noms de lieux); r. rvnyj, ukr.
rtvnyj ;
si. comm. *arz-, prfixe marquant la sparation : v. si. ras-
{71] GROUPES *ar, *al, ETC. i65

dajati distribuer , s.-cr. rzdaii. slov. razdti ; pol. rozdac,


et polabe ris- (de *roz-), sor. roz- ; tch. rozdati, et slovaque roz-
usuellement, mais rzsocha fourche (tch. rozsocha), etc.; r.-
razdt', avec la graphie slavonne raz- hors de l'accent, mais sous
l'accent part, passif rzdannyj, et ukr. roz-, riz-.
De mme si. comm. *arkyta saule, osier., s.-cr. rkita, tch.
rokyta (slovaque rakyta et rokyla), e,te., et voir *arb esclave ,
*arlji champ , 70.
' s>
Lit. aldij bateau (acc. adija) : v. si. ladii, s.-cr. lda,
slov. ldja ; pol. et sor. idz, polabe ldya (de *lodj); tch. et
slovaque lod' ; Y. lad'j pour lod'j, ldka;
lit. alkn coude , si. comm. "alkt- coude, coude : v. si.
laktl, s.-cr. lkat, slov. lakt; pol. lokiec, polabe litgitl (de
*lok-), sor. lohc; tch. loket (slovaque laket' et loket')-, r. et ukr.
lkot' ;
si. comm. *alni l'an pass : slavon lani, s.-cr. lni, lni,
slov. lni -, pol. ancien-et sor. ioni; tch. lord, mais slovaque
(v)lam ; v. r. et r. dial. lord, (o)lonis'.
De mme le nom de l' lan , qui n'apparat que dans les langues
"slaves septentrionales, tch; los, pol. ios, r. /os', etc., reprsente un
slave commun *als rpondant un germanique *alh-, d e *alk-,
dont l'emprunt latin alcs conserve la forme ancienne.
Les traitements de *ar- et *al- d'intonation douce sont nets, sauf
en slovaque o les parlers prsentent un flottement de ro-, lo- et
ra-, la- (, 70).

2 *ar-, *al- d'intonation rude :


lit. rti labourer , rklas araire (de "arda-), artjas
laboureur , si. comm. "rdla, *rtj : v. si. ralo, slavon ratait',
s.-cr. ralo, rtaj, slov. rdlo, rataj ; et pol. et sor. radio, ralaj,
polabe radly, raty, tch. rdlo, rataj, russe ancien et ukr. rlo,
r:laj (r. mod. orlo, ortaj d'aprs ordt' labourer);
si. comm. *rma, *rmen- haut du bras, paule , cf. skr.
)6o voyelle suivie de sonante [69]

rmh b r a s avec un autre vocalisme ( 9 7 ) , lat. armus sans


correspondant de l'intonation rude du slave : v. si. ramo, s.-cr.
rame, slov. rma; et pol. ramie, polabe ramang, sor. ramje,
tch. rm, blanc-russe rame de rmja (r. ramo est slavon).
De mme dans un emprunt si. comm. *ark, 70.

Lit. lkti avoir faim , prt, lko- : v. si. lakali et adj. lakom
avide , s.-cr. lcan affam , lkom, slov. lkati, lkom ;
et pol. laknq, lakomy, sor. lakomny, tch. lacrvy, lakomy, r.
lkomyj ;
lit. lne biche , si. comm. *lnji: slavon lani(ja), s.-cr. lane
faon ; et pol. tania, tch. la (v. tch. lani), r. et ukr. lan'
daim ;
si. comm. *(lbandl (-anti) cygne : s.-cr. labd et lbt, slov.
labd; 'et pol. labedz et ancien labec, tch. labul' et ancien labud.
Dans le groupe russe, et ds le vieux russe, le mot prsente la forme
lbed'-, le bulgare moderne a de mme lbed, mais la forme vieux-
slave n'est pas atteste. Il s'agit srement d'une altration, comme
dans s.-cr. dial. lebut, par contamination avec un verbe signifiant
voleter, planer qui est lui aussi de forme flottante, s.-cr. leptati
et lebdjeti planer sur, protger , bulg. lbed ja. L'initiale de si.
*lbandl est celle du nom germanique du cygne, v. h. a; albiz,
v. angl. elfet, qu'on rattache l'adjectif blanc conserv dans
lat. albus; la finale est celle de lit. balndis pigeon sauvage ,
galement en rapport avec lit. balas, bltas blanc , blti deve-
nir blanc , et ce suffixe rare parat pris au germanique, got. -ands,
v. h. a. -anti, caractristique du participe prsent. Il est donc pro-
bable qu'on a affaire diverses adaptations slaves du mot germa-
niqiie, en *-and, en *-anl, et en r. lbed' plus aberrant et
dform.
Et voir *ul, 70.

Les traitements des groupes *er- et *el- sous l&deux intonations


ne sont pas connus, faute d'exemples. De v. si. rdku rare ,
[70] GROUPES *ar, *al, ETC. 161

s.-cr. rijdak, v.rdok (de rd-, ukr. ridkyj), pol. rzadki, etc.,
il est probable que l'initiale tait *er- d'aprs lit. erdva,? spacieux
(sens commun espac ), mais on ignore l'intonation en slave,
l'accent rtko du cakavien appartenant un type trop remani pour
garantir la mtatonie d'une intonation rude primitive ( 103). En
baltique, l'intonation douce du lituanien est contredite par rdli
se sparer . Le baltique atteste un flottement de er- et ar-, el-
et al- l'initiale (48, 75) : lit. erdvas et, afdvas, eldij et
aldij bateau . Le lave, qui accuse dialectalement une tendance
faire passer *el *al entre deux consonnes, a d gnraliser *al-
l'initiale, cf. *lniji biche , lit. ln et lne, en face d e jelerii
cerf, lit. lnis et lette alnis. A plus forte raison le russe, o
*melka lait donne rgulirement molok, et lbed' ne saurait
rpondre une variante *l- de *al-, et une autre intonation.

Des groupes initiaux *ar-, *l- devenaient groupes intrieurs


aprs prposition ou prverbe termin par consonne. La forme du
mot simple a t gnralise, et le polonais a naturellement rozla-
komic sie d'aprs lakomic sie tre avide , avec -la- et non -lo-
comme dans stoma paille , de *slma d'intonation rude, r. sol-
ma, s.-cr. slma. De mme le vieux slave prsente le traitement
zdr avec m - i s s u de *ar- comme avec r- ancien ( 32), Mais le
slavon vunraditi observer , forme prverbe de (ne) raditi
(ne pas) se soucier, garde le traitement vun- (83) de fit-
devant la vovelle du primitif *ardili ( 70).
( -

70. Anomalies. En vieux slave, Ct de ladii, on trouve'


aldii, cl alkati plus frquent que lakati, en slavon alnii ei lani-
(ja), mais seulement lakom et lakt. La forme alkati est si
usuelle qu'elle s'est transmise comme slavonisme au russe : alkt',
mais lkomyj. Pour si. comm. *-al- entre consonnes, on renconIre
de mme dans des textes d'origine vieux-slave baltina marais ,
zaltarin orfvre, etc.. pour v. si. blat-, zlal-. Le fait s'explique
par le mlange des deux populations slave et romane dans la Bul-
11
l6a .. VOYELLE SUIVIE DE S0NANTE [70]

garie ancienne. Le passage de si. comm. *balta marais v. si.


blato (pol. bloto, x.bolto) est postrieur la venue des Slaves dans
les Balkans, et les peuples voisins avaient emprunt le mot sous sa
forme primitive, roumain balt, alb. ballt, grec byzantin giX-c.
Les Slaves de Bulgarie ont remprunt balt- au roumain, et ont
ainsi connu, dans une srie de mots, un flottement de la et al. Ce
flottement.a t passager: le bulgare n'a plus que blato, zlatr,
etc. Mais, l'initiale, il conserve dialectalement altica morceau
d'toffe rapporte , qui est le roumain altita, pour s.-cr. ltica,
et r. ltka", pol. iata, etc.: de si. comm. *lt, d'intonation rude
el pass partout lala dans les langues slaves, seul le roumain
garde la forme originelle.
Ces faits aident interprter le traitement de *ar entre consonnes
en polabe et en kachoube.
En polabe, *-ar- est presque toujours reprsent par -ar-, d'o
-or- : ggrd (= *gard), loc. no chard (~*na garde), vorno cor-
neille , etc.; ne fait exception que broda (=*broda) barbe ,
pol. broda, v. si. brada, r. borod, avec son driv bredaweizza
(==*brodavica) verrue . En kachoube, on trouve -ar- et -ro-:
wo-grd et wogrod, za-garda et za-groda (pol. ogrd jardin ,
zagroda enclos ), varna et vrona, etc. ; les formes en -ar-
apparaissent surtout au nord-ouest et particulirement en slovince.
Mais *ar- initial est rendu par ro- et ra- en polabe et en kachoube
dans les mmes conditions qu'en polonais, et les traitements de
*er, *al et *el sont kach. re (ro), io, le (lo), polabe re, *io. D'autre
part, pour *-ar- entre consonnes, dans tout le groupe pomranien,
les documents latins du Moyen Age et l'onomastique prsentent des
formes en -ro- ct de formes en -ar-, et l'exemple le plus ancien
dans les langues slaves d'interversion du groupe -ar- est justement
pomranien : Dragawitus en 789, nom d'un prince des Vltes,
l'ouest, de l'Oder, premier terme *Darga-, pol. Drogo-. Ainsi le
trailement de " ar- tait -ro- en polabe et en kachoube comme en
polonais el en sorabe, et, les formes en -ar- sont un produit de la
conqute allemande du vm1' au xne sicle : dans ce domaine bilingue,
GROUPES *ar, *al, ETC. 63

l'allemand gardait ls formes anciennes du type gard pour grod, '


et les a imposes.

A l'initiale, *ar- d'intonation douce donne ra- dans le domaine


mridional, et ro- ailleurs. Les textes vieux-slaves prsentent ro-
dans quelques cas : prfixe roz- pour l'usuel ras-, rab et rob,
serviteur, esclave . La forme roz- ne doit tre qu'un trait du
slavon morave conserv par les copistes vieux-slaves, mais rob, de
*arb et qu'on compare got. arbaips travail , a rellement
pntr dans les langues mridionales : bulg. rob, mais rabota
travail , s.-cr. rob, mais rabota, slov. rob, mais rabota, comme
tch. et pol. rob, v. r. roba serve (r. mod. rab, rab, slavonismes).
C'est un emprunt jau tchque, Prague ayant t au Moyen Age un
march d'esclaves.
Il est probable que v. si. (ne) rodili (ne pas) se soucier , ct
de (ne) raditi, est galement un moravisme (v. tch. neroditi ne
pas vouloir ). En effet, le slavon vnraditi observer , d'origine
vieux-slave, reprsente une forme prverbe vu(n)- isole du verbe
simple, et atteste l'initiale *ar- ( 69) et son traitement vieux-slave
ra-. D'autre part, si l'on ne sait gure les formes primitives des
divers mots slaves thme rod- ou rad-, une forme ard- est con-
serve par le grec byzantin dans le nom propre .'Ap^iyaavo;
d'ailleurs avec intonation rude, *ard-, d'aprs l'onomastique, Rade-
gast, Radagost au Moyen Age en Pomranie, driv Radogoszcz en
polonais. La rpartition de ro- et ra- peut tre brouille : le vieux
slave a rozga et razga. sarment , et razga est secondaire, d'aprs
le prverbe raz- de *ars-, de rozga, s.-cr. rzga, slov. rzga,
postverbal d'un verbe attest par lit. rezg je tresse .
Cette rpartition, dans les langues qui distinguent ro- et ra- issus
de *ar- et "ar-, est rgle par l'intonation, et l'on observe certains
changements d'intonation pour des causes particulires. De la racine
dite dissyllabique i.-e. *ark- ( 98), en face de si. comm. *rdla
araire , pol. radio, r". ralo, etc., on a si. comm. *arlj- (sans
doute *arlji) terre labourable, champ , slavon ralija, tch. rle.
l6a .. VOYELLE SUIVIE DE S0NANTE [70]

pol. et sor. rola, polabe ruhljaa (de *rolj), r. rl'ja, voir 100,
102. Inversement, l'intonation rude surprend dans un emprunt:
si. comm. *rk, *rky cercueil, spulcre , v. si. raka, s.-cr.
rka, et tch. rakev, polabe roatgy (de *raky), r. rka, de lat.
arca, got. arka. Les mots trangers sont adapts aux types nor-
maux de la langue, et l'on peut supposer que celui-ci, gardant
l'accentuation radicale du latin et du germanique, a t incorpor
dans le type *krva, s.-cr. krva, intonation rude et sans mouve-
ment d'accent ( 99). On a de mme, avec un groupe -al- entre
consonnes, si. comm. *Vlx Roumain, Latin , s.-cr. Vlk
(gn. Vlh), slov. Vlh (gn. Vlha), r. Volx, du germanique
Walh Welche , avec l'accent du type *grxu pois , s.-cr.
grh, r. gorx. ~ -
Ce n'est qu'en slovaque que le flottement de ro-.t'ra- apparat
tendu. Dans la forme rz- de composs nominaux comme rzso-
cha, en face de roz- prverbe, le slovaque peut conserver ou avoir
dvelopp une opposition d'intonation ou de quantit parallle
celle de v. si. pogubiti perdre et paguba perte , tch. posici
couper et paseka claircie ( 116). Mais il faut surtout
penser l'influence du hongrois, qui rend si. o par a et ro- par ra- :
tch. rozha verge , hongrois razgya, slovaque rzga.

Le grand-russe littraire, qui est ml de slavon, prsente en


abondance des formes du type mridional ct des formes russes :
grod ville , goroznin citadin , et grad cit (fortifie)
graidanin citoyen , sered mercredi et sred milieu,
mercredi (v. si. srda), glod et g lad faim , pol/m et plen
(v. si. plnti) captivit , etc. ; et mme en vieux russeplanu par
transposition slavonne fautive de polonu. Les formes slavonnes
relvent dans l'ensemble du vocabulaire abstrait et de la langue
leve, mais une grande partie sont usuelles dans la langue cou-
rante. Les formes russes, dont certaines ne sont conserves que
dans les parlers vulgaires ou en vieux russe, sont dites voca-
lisme plein , polnogldsie. A l'initiale, le russe crit ra- pour ro-
{71] GROUPES *ar, *al, ETC. i65

hors de l'accent, la faveur de Yakan'e ( 47), et sous l'accent il a


des slavonismes comme rvnyj gal, pareil en face de rvnyj
gal, uni .
L'ukrainien et le blanc-russe, de caractre plus populaire, offrent
un nombre bien moindre de ces slavonismes, mais en change des
polonismes : r. xolp serf et xlap valet (du jeu de cartes) ,
ukr. xolp paysan et xlop = pol. chiop.

71. Interprtation des traitements. Ces traitements des


groupes *ar, etc., devant consonne sont tranges. Ils ont fait perdre
de nombreux mots leur aspect balto-slave, ils ont fait diverger les
langues slaves entre elles, et ils ont cr des alternances malcom-
modes: v. si. mrti mourir , prs, mro, sol sel et slanu
sal , r. meri, mru, sol' et slonyj. s.-cr. gbrjeti brler
et grnuti se mettre chauffer . Ces alternances, heureusement,
ne sont pas trs frquentes, mais c'est parce qu'elles ont t en
partie limines-( 114). Les traitements des groupes *ar, etc.,
comme ceux des groupes.de consonnes, reprsentent un accident
phontique prjudiciable au systme de la langue et sa clart.
Ils sont rcents, d'une poque o l'unit slave n'tait plus
troite, et les trois grands dialectes du slave les ont raliss chacun
sa faon, et de faon diffrente l'intrieur du dialecte septen-
trional. Ils ne sont pas antrieurs au vme sicle: les documents
latins et grecs, les emprunts anciens des langues voisines ne les
prsentent pas, ainsi le roumain dalt de si. *dalta ciseau ,
slavon dlalo, r. dolot, et le vieux bulgare a pu remprunter la
forme baltina auroumain, le pomranien la forme gard l'alle-
mand. Le premier exemple dat de l'interversion est Dragawitus
en 789. Les transformations nje se sont videmment pas faites d'un
seul coup, ni au mme moment dans tous les dialectes ; mais elles
ont t rapides, et gnrales. Pendant un "certain temps, les Slaves
n'ont plus prononc normalement les groupes anciens devant con-
sonne : le nom Karl de Charlemagne, roi des Francs, devenu pour
les Slaves le nom du roi , s'est tendu vers 800 tout le domaine
l6a .. VOYELLE SUIVIE DE S0NANTE [70]

slave en prenant les traitements des autres mots groupe ar :


slavon kraljl, pol. krl, r. korl', etc. Le vieux slave ne prsente
pas l'interversion dans les emprunts au grec, mais il s'agit d'em-
prunts savants, avec insertion facultative d'un jer devant la con-
sonne : skorpi scorpion, oxcpws ; la forme populaire tait
skrapii du slavon, v. r. skoropii.
Les .traitements des groupes *ar, etc., divergeant entre les langues,
ne sont pas slaves communs, mais ils ont ncessairement une base
commune, de l'poque de l'unit slave : une prononciation spciale
de cs groupes devant consonne, assez accentue pour provoquer
partout leur altration. Comme dans le cas gnral des groupes de
consonnes ( 30), il faut admettre une articulation forte des groupes
de r ou Z plus consonne: schmatiquement *gardu tait prononc
*garrd, et cette prononciation trop tendue et difficile a t allge
par une interversion. Mais le russe montre qu'il ne s'agit pas du
simple passage d'un r long de la position implosive malcommode
la position explosive plus aise. Il est probable que *arrd s'est
relch en *a,rd, comme *armd en "and ( 64), et que c'est une
diphtongue *ar qui a subi l'interversion. Le groupe *ra est devenu
ensuite ra, et *sra est devenu sra comme s(u)ra, et non stra ( 32),
mais le russe, qui rpond ailleurs par r, ur *r des autres langues
( 74), a intercal entre la consonne prcdente et *r une voyelle
furtive qui a pris le timbre de *a (o) ou e suivant : *ra, *re, d'oii
oro, ere. En effet, v. si. srebro argent , pol. srebro (de rzebro),
etc. est pass r. serebr ds le dbut (xie sicle), se confondant
compltement avec le type de sered, v. si. srda, de *serd. De
mme v. si. ovku homme , qui ne peut reprsenter que *llo-
vki ( 57), est rendu par r. elovk, ukr. olovlk, du type de
selrn casque , v. si. slm, de *selmu: Ainsi le traitement russe,
identique celui du polonais et du sorabe l'initiale, n'en doit
diffrer entre consonnes que par l'addition d'une voyelle interca-
laire. Le dveloppement de cette voyelle nouvelle a rendu plus brve
la voyelle suivan te, qui lors de la chute des jers n'a pas t suscep-.
tible de s'allonger en syllabe ferme ( 106): ukr. hrod ville ,
[72] . GROUPES *in, *r, ETC. 167

sans le passage de 0 *o, d'o i, de rid famille (gn. rdu).


La voyelle qui prcdait r ou l avant l'interversion peut avoir t
brve ou longue selon les dialectes: en lette moderne, a et e de
groupes ar, er sont longs ou brefs, selon l'intonation, dans une
partie des parlers, et toujours longs dans les autres. Entre con-
sonnes, les traitements des langues slaves restitueraient, sous les
deux intonations galement, *ar, etc., d'o ra, etc., dans les langues
mridionales t en tchco-slovaque, mais *ar, etc., d'o ro, etc. en
polonais, polabe ef sorabe et sans doute en russe. On observe qu'on
a ra dans les langues qui ont conserv les longues anciennes au
moins sous une des intonations, etro dans celles qui les ont perdues
sous les deux intonations ( 100). A l'initiale, la distinction balto-
slave de ar- et *r- se serait maintenue, sauf dans le groupe mri-
dional qui rpondrait *r- dans tous les cas. Mais il s'agit en fait
du traitement plus complexe d'une diphtongue *ar d'intonation
douce descendante (r. ro) ou rude montante (r. or6), et l'on en
voit les produits sans pouvoir restituer les dtails des procs.
Dans un groupe *el passant *el, *le, l e 7 ou / a pu prendre une
prononciation vlaire assez accuse pour provoquer le passage de e
*a (0) en russe d'une part, en polabe de l'autre, et sans doute,
l'initiale, de *el- *al- ds le slave commun ; ceci devant consonne
mouille aussi bien que dur : v. si. mlii moudre , pol. mlec,
et polabe mlaht (de *mloti), r. molt'.. Le groupe si. comm. *ldevan t
consonne est de mme rendu par ul, ol en russe, par *oi en polabe
( 74). Aprs "chuintante mouille, on peut voir dans v. r. celon
et ukr. eln une hsitation entre *cl- et *cll- continuant *'l-.

72. Groupes *in, *ir, etc. Ces groupes balto-slaves (si. n et


e, Ir, etc., 74) sont de deux origines, outre les emprunts.. Ils
reprsentent des groupes anciens ou crs dans la drivation, ainsi
v. si. mlnjii moindre et lat. rninor, lit, vinas, si. ovnu
blier de lit. avis, lat. ouis mouton ; ou bien, dans le sys-
tme des alternances vocaliques de l'indo-europen, des formes
degr rduit des groupes *en, *on, etc., que l'on note par *n, *m, *r>
168 VOY'E-LVE SUIVIE DE SONANTE [72]

*/. De ces sonantes voyelles de l'Indo-europen, deux Seulement


sont rellement attestes, skr. r et (trs rarement) /, mais l'exis-
tence des autres s'tablit par la comparaison :

i.-e. skr. gr. lat. germ. b.-sl.

*r . r (D ap, pa or ur ir (ur)
Y r aX, Aa ul * ul il (ul)
a a en un in (un)
*m a a em (en) um (un) im (um)

Exemples :
*r : skr. vrtate il se tourne, part, passif, vpttft ; lat. uert,
part, passif uorsus (secondairement uersus) ; v. h. a. ivrdan deve-
nir , prt. wurtun (3e plur.); lit. versti tourner et pa-virsti
devenir , part, passif vifstas (thme vert-, virt-) ;
*/' i.-e. *w(.kwo- loup , skr. vrkah, got. wulfs (avec un f inat-
tendu), lit. vilkas ; -
*n : i.-e. *rnen-, *mon-, *mn-, lit. menti je mentionne , gr.
hom. ptiiAovx j e projette , lat. moneo, j'avertis , et skr. matl).
pens , malih la pense , gr. aV-t-p-at;, lat. mens, got.
munds, lit. pr-mintas nomm , rnins pense ;
*rn : i.-e. *dek'rri dix , *dek!m-lo- dixime , skr. dda, gr.
oita, Sxxzo, lat. deeem, got. taihun, taihunda, lit. desifntas.
A ct des traitements ordinaires ir, il, in, im du balto-slave,
on trouve aussi ur, ul, un, um, voir 73, Les i et u de ces groupes
ne se distinguent des i et u anciens ni en baltique, ni en- slave (z, ),
mais ils ont pu s'en distinguer en balto-slave, en tant que voyelles
furtives plus brves que les voyelles ordinaires ( 36).
. Dans les racines dites dissyllabiques , les correspondances
sont du type skr, Ir, Tir, lat. ra, etc., et le balto-slave prsente en
ce cas *lr, etc., c'est--dire l'intonation rude (97). Ces groupes
longs ont pu tre crs aussi par la drivation : si. bde- de *bnde-
(64).
[72] . GROUPES *in, *r, ETC. 167

Les son antes voyelles devant consonne taient en indo-europen


des sonantes ordinaires devant voyelle: gr. [J.VIM je reste , par-
iait [j.qj.sva, 1 plur. de *-mri- devant-m -, mais ; skr.
pur-nh plein , lit. pll-nas, mais lat. pl-nus, gr. %k-i,<su> j'em-
plirai ; i.-e. *gwhor- dans si. gorti brler , *g"'hr- dans skr.
ghrnh chaleur , si. *grnu (r. gorn) fourneau , el, jfhr
dans si grjo je chauffe (r. grju). Mais l'analogie a frquem-
ment report la position devant voyelle le traitement de *r, etc.
devant consonne, c'est--dire la voyelle secondaire dveloppe
devant V, etc., gr. a, germ. u, balto-slave i (u), etc. ; on crit alors
*'r, *l, *'n, *"m, graphies conventionnelles :
*r: skr. girti il avale , lit. gir boisson, si. po-ztro
j'avalerai , d'aprs skr. girnh aval , lit. girlas ( ivre ),
v. r. po-zrtu ;
*'l : lit. pil j'emplis, je verse , d'aprs pillas . empli , pilnas
plein ;
*n : got. munan penser, se proposer , lit. minti men-
tionner , si. mnti penser , d'aprs got. munds, lit. pr-
mihtas;
*m : got. numans pris , lit. im .je prends , si. vuz-mn,
d'aprs got. anda-numts admission , lit. ifnti prendre .
, Le fait est particulirement, dvelopp en balto-slave, o ir, etc.
reprsente dans les alternances le degr rduit rgulier de er, ar,
etc. devant voyelle comme devant consonne : lit. nrli plonger
(trans.), prs, neri, et ap-rrti (intrans.), prl. -nira, en slave
prs. -nro, etc. Le baltique a mme tendu le in de lit. pa-zinli
connatre lit. zinoti savoir , l o le slave znati conserve
la forme primitive i.-e. *g'no-, gr. Ivvwv, avec n et non *"n devant
voyelle. L'extension de. *V, etc. la position devant voyelle, qui
n'est pas un fait indo-europen, a donc pu avoir lieu sparment
dans les langues indo-europennes jusqu' une date assez rcente.
Les prsents baltiques en lit. -inu, inf. -inli, part, passif -intas, du
type de lipinii je fais coller , inf. lipinti, pourraient rpondre
aux prsents en -no du slave du type de pri-l(p)no je me colle-
VOYELLE SUIVIE DE SONANTE
113}

rai , inf. pri-I(p)noli, le baltique gnralisant-m- de l'infinitif et


du participe passif, tandis que le slave l'limine en le remplaant par
inf. -noli : mais les deux formations ne se recouvrent pas dans leurs
emplois.
Devant i, on a galement balto-slave ir, etc. : lit. minii, l r e pers.
prs, mini, si. mnti, rnnjo ; skr. grnti il loue , lit. girti
louer , prs, giriii, et sans doute v. si. zrjo je sacrifie . On
ne peut pas reconnatre si le traitement est *r devant i consonne,
ou *r analogique.
Le i du degr rduit ir de er, ar est devenu en balto-slave degr
rduit de e, a devant toute consonne ( 117) : lit. bred je passe
gu , prt, bridait, inf. brisli, comme velk je tire , vilkau,
vilkli. Ici, d'ailleurs, le degr rduit V - est nouveau pour *u-, cf.
skr, vakti il parle , part, passif ukth, et lit. vefkti pleurer >>
et pra-mrkli, mais ufkti grogner , et si. *vrati, r. vort', de
*ur- (77) plutt que de *vr-. Le slave rpond la flexion lit.
bred, hrida par un flottement de *bredo et *brdo, tch. bredu ei
v. tch. brdu. C'est ce degr rduit non primitif qui explique le dou-
blet v. si. lego et igo je brle et le type d'impratif rci de
reko je dirai ( 48).

Un thme *mn~-, lit. minti, a t substitu i.-e. *mn--, gr.


(M-fao) je ferai souvenir . Il a l'avantage de prsenter une forme
rduite claire de *men-, et c'est pourquoi le degr rduit *"n, *"r, etc.
s'est tendu en balto-slave et ailleurs. Du degr rduit ancien, il
reste des vestiges comme si. grjo je chauffe isol de gort
brler . Ils n'appartiennent plus au systme de la langue, et ils
ne relvent que de l'tymologie. Il est possible que lit. klju
j'tends, je recouvre , s X.klado je pose, je charge , soient faits
sur un thme *kl-a- de la racine kel- de lit. keli je soulve ,
lat. ex-cell je dpasse (de *kel-de-), antrieur *kil- de lit.
kilo-, prtrit de llli se lever . Il se peut de mme que si. slraxu,
crainte et stradati souffrir , qui n'ont pas de correspondants
ailleurs, soient dos largissements d'un thme *sr- plus ancien que
[72] . GROUPES *in, *r, ETC. 167

sra- de *srati, r. srat' cacare : ce serait fcheux pour le nom


de la Passion , strast, mais les mots de la langue releve peuvent
avoir des origines trs vulgaires.

73. Variantes *un, *ur, etc. A ct de ir, etc. usuels, le bal-


tique et le slave prsentent assez frquemment ur, etc., dans des
conditions toutes semblables, et souvent dans les mmes mots : lit.
burdzs remuant et v. r. burzu rapide (r. brzyj) : lit. kulti
battre (le bl) en face de klti battre, forger. Et devant
voyelle: lit. grum'ti tonner , mais si. *grmti (y. gremt'), en
regard de si. grom tonnerre ; si. dumo je souffle , comme
lit. dmti souffler , prs, dumi.
Lo fait est donc balto-slave, malgr des diffrences de dtail.
D'ailleurs des flottements apparaissent dans les langues baltiques
elles-mmes : lette timsa et tmsa obscurit ; et pour le slave
la distinction de et de est des plus prcaires, et *grmli, .avec
son itratif slavon grimali, peut tre secondaire pour *grum- ( 61),
La prsence de ur, etc. n'est sre en slave qu'aprs gutturale. Or
c'est aprs gutturale qu'on trouve en balto-slave le plus d'exemples
de ur, etc. : si. *gurdlo (v. r. grlo) gorge comme lit. gurklys,
lette gurklis gorge, jabot ; y. r. kurnu mutil (d'une oreille) ,
r. korno-xij, comme lit. kurcias a sourd , etc.
Une alternance du slave est curieuse: v. si. zenn je chasse .
inf. gunati, et les variantes des langues baltiques, lit. gen, inf.
ginti, mais v. pr. guntwei, prs, gunnimai nous poussons ,
montrent que l'opposition du degr fort g en- et du degr rduit gun-
est balto-slave. La racine est i.-e. *gwhen-, et c'est la continuation
d'une alternance indo-europenne ancienne *ghwen- : *ghun- ( 8).
De mme, de la racine i,-e. *gwerd-, c'est--dire *gwerh-: *gurh-
( 98), le balto-slave a si, *zerti avaler (v. si. po-zrti). lit. grti,
boire , girtas ivre , mais s\. *gurdIo gorge , lit. gurk/gs,
comme lat. uorre, mais gurges gosier, gouffre . De la racine
i.-e. *gwher-, c'est--dire *ghwer- : *ghur-, il a si. *gurn fourneau
comme lat. furnus ct de *gwhr-, lat. fomOx, skr. ghrnh.
l6a..VOYELLE SUIVIE DE S0NANTE [70]

Ainsi le degr rduit ur, etc. en balto-slave doit avoir son origine
dans les racines labio-vlaire, /^- reprsentant i.-e. *kw- : *ku-, etc. ;
outre d'autres cas o les groupes ur, etc. taient anciens ou s'taient
crs, comme.lit. tumlas foule , si. tuma myriade , lat. turnere 1
s'enfler . La rpartition de ur, etc. et des usuels ir, etc. s'est
brouille. Le lituanien a refait, ginti sur gen et le slave po-srro
sur *erti. Inversement ur s'est tendu, surtout aprs gutturale,
dans une alternance de type dur ar : ur s'opposant l'alternance de
type mouill er : ir : lit. mlti moudre et muldyti broyer
parallle vmti vomir et vimdyti faire vomir ; klti battre ,
prs, kalii, et klti battre le bl , prs, kuliii, par normalisation
d'une flexion alternance vocalique *kal-ie-, inf. kulti, du type de
si. stelj-, inf..stllati tendre . Des confusions de racines sont
probables, comme de Um- et trn- en slave (61). Pour lit. dumi,
si. dmo je souffle , on peut penser une influence de la racine
*dus-, lit. dsti respirer , si. vuz-duxnoti soupirer . En tout
cas, si. dm- n'est, plus le degr rduit de la racine *dhem- de skr.
dhmati il souffle , mais constitue une racine *dum- degr fort
*deum- dans l'infinitif duli ( 41), parallle au degr fort *daus-
dans duxu souffle en regard de lit. dansas et dvasas ( 117).
A i.-e. */-, */, le germanique rpond par ur, ul, et les emprunts
au germanique fournissent au slave quelques-uns de ses mots
groupes *ur, *ul : v. r.. dlg dette , pulk arme, troupe ,
.vtlm colline , de*hulm-, vieux-saxon holrn minence . Si
germ. *burd- (v. an gl. bord planche ) a donn si. *brdo peigne
de tisserand (r. brdo), c'est cause du flottement de et en
position faible ( 61) et des drivs, *birdn (r. brdnyj), *brditi
(r. brdit' se dplacer, se rtracter ). Pour r. vertogrd, de germ.
'-'ur/-, voir 77.
La prposition dans a la forme v. si. vu, vn- ( 83), suppo-
sant *n en regard de lit. f, avec particule postpose in-g. Mais la
forme balto-slave tait en, d'aprs v. pr. en, lette le-, comme gr. v,
v. lai. en, ei, les formes du slave et du lituanien, qui divergent entre
elles, doivent s'expliquer par des altrations secondaires : il est
GROUPES *in, *ir, ETC.

vraiment peu utile de les transposer en une variante i.-e. "ri de *en~
Pour le slave, on observe que vu(n) prsente la m,me finale que les*
autres prpositions s(n), ku(n) de *san, *kan, et un degr fort o-
comme so-, et cf. v. pr. sert, comme en, ct de sari-,

74. Traitements de *in, *ir, etc. Devant voyelle et j, on a


v. si. n, etc., et un, etc., puis les jers s'amuissent ou se vocalisent
v. si. rnnti penser , et r. ninii!, etc. ; lit. mirus tant mort ,.
v. si. u-mr, u-rneru, r. umrsi ; lette kuls aire (kul'u je-
bats le bl ) et si. klu dfense de sanglier (koljo je pique ),.
ukr. kol, gn. Ma.
Devant consonne, *im et *un, *um ont donn v. si. e, p, se-
confondant compltement avec *en, *em et *an, *am (64) ; dans les
emprunts, knedzl prince de germ. *kuninga- ( 18), "pod,
r. pud poids de 40 livres , du germanique, got. pund. Devant
dentale, on trouve des traces d'un traitement tout diffrent de "im,
*um, voir 41.
Ayec *ir, *ur et *il, *ul devant consonne, les correspondances-
entre les langues slaves sont :
"ir : skr. mrtih mort (subst.), mrth (adj.), lat. mors, mor-
tuus, lit. mirs, si. comm. *s-mrt, *mirtvti : v. r. sumrl, mrrivL,
r. smert', mrtvyj-, v. si. (bulgaro-macdonien) srnrt, mrulv
(smrt, mrlvu), bulg. smrt, mrtav, s.-cr. srnrt, mrtav, slov.
smrt, mrtev ; tch. smrt, mrtvy et slovaque smrt' ; v . pol..
smirc, pol. mod. smieri, mais rnartwy ; kachoube sm'erc, smirc,
mais birdo (pol. bardo), de *brdo peigne de tisserand ; polabe-
sarpe faucille ( = "sirp, pol. sierp), de *srp, r. serp, mais
biordi (= "b'ardo) ; bas-sor. smjers, mais bardo,
*ur : lit. burzdus remuant, si. comm. *burzu rapide ::
V. r. brzu, r. brzyj'; slavon bruz et v. si. brlzo (adv.), bulg.
barz, brz, s.-cr.. brz, slov. brz ; tch. brzy ;- pol. dial. barzy
(pol. bardzo trs ), polabe hors (=*barzo), sor. brzy.
*il : skr. vfkah' n loup , lit. vikas, si. comm. *vlku : v. r.
vu,liai, r. volk et ukr. vovk; v. si. vlku (vlku), bulg. valk,
l6a ..
VOYELLE SUIVIE DE S0NANTE [70]

vieux s.-cr. vlk (mod. vk), slov. vlk (prononc vouk, vuk);
tch. vlk ; pol. ivilk ; polabe wauck ; sor. wjelk.
*ul : got. dulgs dette , si. comm. *dlgu, srement emprunt
au germanique: v. r. dulg, r. dolg et ukr. dovh;v. si. dlg
(dlg), bulg. dt,g, vieux s.-cr. dlg (mod. dug), slov. dlg ;
tch. dltth, mais slovaque dlh ; pol. dtug ; polabe dauk ; bas-sor.
dlug, mais haut-sor. dolh.

Le vieux russe parat conserver les formes qu'on restitue pour le


slave commun, si ce n'est qu'il confond *l el*l en l, comme *el
et *al en olo ( 68) ; des graphies mriXlv, dlgu n'ont aucune
valeur et ne reprsentent qu'une contamination de v. r. mrtv,
dulg et de tnrlv, dlg de la tradition vieux-slave. Les groupes
ir, r, l sont passs er, or, ol en mme temps que , e, 0,
c'est--dire dans la seconde moiti du xue sicle ( 58), et er est
reprsent par r comme e par sous l'accent et devant consonne
dure en grand-russe (non en ukrainien, 48), mais seulement en
principe devant dentale : mrlvyj, mais vrba saule (lit. vifbas
scion ), verx sommet (lit. virss). Cette limitation doit
indiquer que v. r. ir tait un *r' qui avit gard sa mouillure devant
labiale et gutturale, cf. pol. wierzba, wierzch.
En vieux slave (bulgaro-macdonien), les graphies ru (r) et lu
(l) notent un r et un / voyelles, bien distincts des groupes ru, r,
lu,, l. Tandis qu'on trouve kruv ei krov sang (r. krov'), krst
et l;rest croix (r. krest), plt et plot chair (r. plot'), gn.
plur. s/zu et slez des larmes (r. slz), les r, l de sumrut,
vluk, etc. ne sont jamais vocaliss. On a v krvi et vo kruvi
dans le sang comme sn et son, mais ot smrti et oto s-
mrti de la mort , c'est--dire olo s(u)mrti, comme ot vsego et
oto v()sego de tout ( 59). Le vieux slave, au dbut, distinguait
.srement encore r, l (= r, ) rpondant *r, *l, et r, l (= r',
1,') rpondant *ir, *il : cette distinction n'est conserve que dans le
manuscrit le plus ancien, les Feuilles de Kiev, qui est de rdaction
morave. Ailleurs,' spcialement dans le Zographensis, elle a laiss
[72] . GROUPES *in, *r, ETC. 167

des traces, mais sous la forme d'un flottement des graphies r-, l
et r, l dans lequel on ne retrouve plus la rpartition ancienne.
Le bulgare a dvelopp un jer secondaire ( 60) avant, ou aprs
r, l : ar, al, et r, la rgulirement devant deux consonnes et
ordinairement dans les monosyllabes ; et il a confondu avec r, / les
anciens groupes r, r, l, l, en liminant les alternances du type
v. si. krsl, krest, gn. kr()sta : krast, krv sang , plur.
krvi. '
- Le serbo-croate a r, reprsentant *r et *r, et aussi r et r: brz
de *burz et krst de krst, mais avec une diffrence significative
de quantit qui montre que r de *r, *r tait long (voir ci-dessous).
L'ancienne alternance krst, gn. kr(j)sta se survit dans le doublet
rt pointe , gn. rta et ft, gn. rta, pour rat, rta, de *rtu
museau , gn. *rla, r. rot bouche , gn. rta. Le serbo-croate
a eu aussi /, qu'il a fait passer M la fin du xve sicle. Le r est
long ou bref, et d'accentuation montante ou descendante (95),
comme les autres voyelles. Il y a eu galement un / bref et un
long: pn plein de pin, lit. pilnas, et vk loup de vlk, lit.
vikas. ' -
Le slovne a de mme r bref ou long sous les deux intonations,
et krst comme brz ; pour l, il a ol, graphie reprsentant ou, dialec-
talement u.
Les faits du groupe septentrional sont compliqus. Le tchque
prsente r pour *r et *r, et il maintient la distinction avec r et r
en position forte : smrt, brzy, et krev, gn. krvi, krest, gn. M'tu
(v. tch. krsta). Mais le slovaque l'abolit: krv, krst, comme smrt'.
Pour *l, le tchque a lu: dluh, e t p l u k troupe, rgiment , lit.
pukas, emprunt au germanique *fulk-, v. h. a. folk peuple . Et
; de mme pour *l, sauf aprs labiale, o il a / : zluty jaune de
*zlt (cf. lit. gel tas), dlouhy long (v. tch. dluh) de *dlg (lit.
ilgas avec perte du d- initial), mais vlk, plny plein . L rpar-
tition de lu et / comporte d'ailleurs quelques flottements, surtout
entre le tchque et le slovaque, o l accuse une extension plus
grande : v. tch. dlhy et dlhy, slovaque dlhy. Les voyelles r, l sont
176 VOYELLE SUIVIE DE SONANTE [741

prononces dialectalement er, el ou ir, il, et la prononciation er


s'est gnralise aprs et i : v. tcb. rnp noir , mod. erny.
Le slovaque possde desf, / longs: srna chevrette , gn. plur.
sfn, comme ryba poisson , gn. plur. ryb ; pli limaon ,
comme s.-cr. cakavien p(gn. pui, 102).
Dans le groupe polonais, *r est rendu par ar : pol. bardzo ; *r
par pol. r, kachoube et polabe 'ar, devant les dentales dures t,
s, z, n et i, et par ir (pol. mod. ier) devant les labiales, les guttu-
rales et les sons mouills : pol. bardo, kach. biardo, mais sierp ;
czarny noir (de rn, v. pr. kirsnan, 39), mais subst. czern
le noir ". Cette rpartition de ar ('ar) et ir ('er) est parallle
celle de io et ie ( 48) et de ia et ie ( 51). Pour *l, on a en polo-
nais lu, et aprs labiale. ol, aprs gutturale ei (tel, 23): dlug,
mais plk (crit pulk), et gielk tumulte (mod. zgielk), de
*gulk, r. golk. Pour *tl, on trouve lu aprs dentale, ol aprs chuin-
tante, et aprs labiale il (mouill), mais el (dur) devant dentale :
dlugi long , zlty, wilk, pelny. Le polabe a confondu *l et *ul,
comme *el et *al ( 68), et ne prsente qu'un traitement unique aie
(de *o).
Les faits du sorabe sont en gros semblables ceux du polonais.

Ces traitements si varis des groupes *ir, etc. devant consonne


appellent une explication gnrale. Seul l russe parat offrir le pas-
sage simple du balto-slave ir, etc. au slave r, etc., mais son tmoi-
gnage est infirm par celui des autres langues : v. si. r, pol. a r ,
etc. ne continuent pas *r, etc., mais reprsentent,ou supposent des.
sonantes voyelles r, l. Donc des groupes *ir, *il, etc. devant con-
sonne taient altrs ds l fin du slave commun, comme les groupes
*r, *el, etc., et pour la mme raison, la prononciation forte des
groupes de consonnes. Un *ir devant consonne tait prononc *irr,.
et la sonante longue a absorb la voyelle prcdente, devenant, ou
peu prs, le r voyelle long que le serbo-croate conserve sous l'into-
nation douce (srp faucille , lette sirps, 100). Un *ul tait *ufl,
d'o un l voyelle long (s.-cr. dg) qui a donn lu en polonais (dlug)>
[74]. GROUPES *in, *ir, ETC. 177
et en tchque (dluh). D'autre part, il y avait des sonantes voyelles
dures et mouilles, que le vieux slave mridional confond dj,
mais qui ont donn des produits diffrents ailleurs. Ainsi, pour le
tchque, l'opposition aprs labiale de pluk cX plny montre qu'il
faisait et a maintenu partiellement la distinction entre *l et *l, et
il distinguait donc de mme *r et *r. C'est ce qu'atteste le slavon
morave du x e sicle, avec ses graphies r et r qui notent deux
varits de r voyelle, l'une dure et l'autre mouille.
Le slave a donc connu quatre sonantes voyelles longues, sous les
deux intonations ^montante et descendante: un r dur et un r'
mouill, un l dur et un /' mouill. De petits faits secondaires, dve-
loppement de voyelles prothtiques, v. r. (cf. 71), pol. a, i,
o, e, etc., durcissement de f , /' ou des groupes f , l plus consonne,
action des consonnes prcdentes OJI suivantes, ont diversifi
l'extrme leur volution dans les langues slaves.

De la diffrence des traitements des groupes *ir, etc. devant


voyelle et devant consonne rsultent des alternances de faible
extension: v. si. mro je meurs , part, parfait mrl, pol. mre
et mari ( 114)..
Le nom de 1' glise , emprunt au germanique *kirik, v. h. a.
chirihha, prsente des formes varies dans les langues slaves : v. si.
crky, v. r. crky (r. crkov'), s.-cr. crkva, mais en slavon morave
du x sicle cirkve (gn.), adj. cirkna, et crkva en kajkavien
croate, cierkev, gn. crekve en vieux tchque (tch. mod. clrkev),
etc. La palatalisation de la gutturale indique un emprunt assez
ancien ( 19), de l'poque du paganisme slave, et le mot doit venir
des premires tribus christianises de l'ouest et s'tre tendu dans
le domaine slave en se dformant : on comprend qu'une forme cirk-
tout fait insolite en slave ait t remplace par crk- ou crk-.

12
CHAPITRE YII

TRAITEMENTS SPCIAUX DES VOYELLES

LES VOYELLE S A L'INITIALE

75. Voyelles prpalatales. A l'intrieur .du mot, les voyelles


prpalatales mouillaient la consonne antrieure (tj 16), et la mouillent
encore dans une partie des langues ( 21). A l'initiale du mot ou de
la syllabe, la mouillure de la voyelle tait plus accuse, et toutes
les voyelles prpalatales apparaissent prcdes d'un j-, que l'ortho-
graphe le note ou non.
Un tait *j-, passant ji- (bref) en slave commun ( 63).
Aussi n'a-t-on jamais - l'initiale du mot ou de la syllabe, mais
des correspondances v. si. imo je prendrai , i.mperfectif imati
prendre , et avec prverbe vz-mo, vusmali. Ces correspon-
dances sont d'ailleurs rares, et l'analogie tend les effacer. Si
vuzmp, vunirnn je ferai ^attention se maintiennent dans r.
voz'mu, von'mu, pol. wezme, etc., otmo j'enlverai , conserv
par s.-cr, otmm, est concurrenc en vieux slave par ot(~)imo; et
vizmati par vzimati, s.-cr. zimati. D e ido je vais , repr-
sentant *jdo, tch. jdu (du), les formes prverbe sont ds le vieux
slave du type olido je partirai , s.-cr. otdm (odm n'est pas
ancien et est refait sur hodi, odi va ). En regard de v. si. ino-
un ( 63), l'adverbe otmod tout fait , littralement d'un
seul endroit , subsiste comme forme isole (et interprte otu-nod
par force ), pas assez toutefois pour empcher le vieux russe de
la refaire en otinud (r. mod. otnjud' ne pas du tout est le
mot slavon dform).
LES VQYELLES 4 L'INITIALE !79

Un i- (long) tait un ji- (crit i- en vieux slave), qui s'est main-


tenu en tchque, mais qui gnralement, et aussi en tchque dia-
lectal et en slovaque, s'est confondu avec i non initial, mouill
(russe, polonais) ou dur selon les langues: lit. eti aller , v. si.
iti, tch. jiti (dial. Il), et r. idti, pol. isc, slov. Ui, etc. L'ukrainien
ity distingue i-, de ji- initial, simplement durci, et -y, de -i aprs
consonne, durci avec changement de timbre ( 21). Aprs voyelle,
le j intervocalique est si dbile ( 13) que la diffrence entre ji et i
n'est sensible que dans les langues o i est, dur: de v. si. moi
mes , nom. masc. plur., on a les graphies tch. moji, s -cr.
moji, ukr. moji d'une part, et de l'autre r. moi, pol. moi, et en
outre bulg. moi comme le neutre singulier me (v. si. moj).
En vieux slaye, le i- initial ( j i j aprs la consonne d'une prpo-
sition ou d'un prverbe, bez, iz, etc. ( 83), devenait un i ordinaire :
iskali chercher et iziskali rechercher . Le tchque a sembla-
blement,-de v. tch. jiskati, la forma prverbe zlskati gagner
(avec z- confondant v. si. su et iz, de *jz, v. lit. iz, pass *jz,
et pour v. si. sniskali, 83). Avec prposition ou prverbe termin
par -, on a en vieux slave le type vy-istino en vrit , bientt
remplac par v(u) istino ( 62). En russe, aprs la chute du jer, la
consonne de la prposition ou prverbe est reste dure et a durci en
y- le i- initial du mot suivant : s iknoj avec l'icne est prononc
s-yknaj, et plus gnralement, dans les groupes de mots troite-
' ment unis, comme brt-i-sestr frre et sceur , le i est prononc
dur aprs consonne dure. L'orthographe note le fait dans izyskt',
olygri' regagner , bezym'nnyj anonyme , etc., graphies qui
remontent au vieux russe. Le polonais maintient i- qui mouille la
consonne dure prcdente, niais il conserve dans zyskac gagner
la trace du mme durcissement de i- en y- que dans r. syskt'
trouver .

Un e- est un je-, quelle que soit son origine, i.-e. *e-, *ye- ou *y- :
v. si. jestu il est et r. est' (prononc jes't'), pol. et tch. jest,
etc., de *esti, skr. sli, comme v. si. jeze que , du relatif *yo-,
r8o TRAITEMENTS SPCIAUX DES VOYELLES [j5J

skr. yd. Le vieux slave, au dbut de la syllabe, rend le e du grec


par un o plutt que par son e qui valait je : g'eona ghenne,
Ysvva . Dans les langues slaves, un e dur initial est trs rare, en
dehors des mots d'emprunt: r. ej h , tat celui-ci , takij
tel que ceci , avec un e- qui relve de la phontique spciale des
interjections, et de mme en polonais, en tchque, etc. Le slovne
ajoute den, en un , pour s.-cr. jedan, etc. .Fait exception le
bulgaro-macdonien, qui a rgulirement durci je- en e- : bulg. e
il est , edin.
En russe, le je- du slave commun est ordinairement pass o-
l'initiale du mot : odn, et ukr. odyn, blanc-russe odzin, zero lac
(v. si.jezero, pol. jezioro), v. r. oie que , et de mme dans les
emprunts, v. r. Olena, r. pop. Alna, de Jelena Hlne . Mais
non toujours, et non sans flottements dialectaux : eb futuo ,
edv peine et ial. odv. La prononciation slavonne restaure
je- : edin, et tous les composs savants en edino-. Ce passage de je-
o- est attest ds le dbut (xi" sicle). Il remonte l'poque o
je- et o- pouvaient encore permuter selon la phontique de la phrase,
je- se durcissant en o- aprs consonne dure, de mme que i- en y-,
dans des oppositions comme jezero : vozer dans le lac ; c'est-
-dire l'poque, tardive en russe, o e tait encore un 'a et o un a-
( 47-48). Le baltique prsente le mme flottement de e ('a) et a h
l'initiale du mot : lit. zeras et dial. zeras, v. pr; assaran.
Un e est je- : v. si. jezyk et pol. jezyk, s.-cr. jezik, etc., sauf
bulg. ezk avec le durcissement secondaire de je-.

Un - tait ja- ( 50), quelle qu'en ft l'origine, du balto-slave


ou ai, et il se confondait compltement avec ja- issu de *y- ou
*y-, *y-. Cette provenance diverse de ja- initial rend difficile la
restauration des formes tymologiques, mais voici les correspon-
dances les plus claires :
lat. ed v. j'ai mang , lit. du je mange : v. si. jam, 3e plur.
jadet-,
lit. aiza et lette aiza, ieza crevasse (dans la glace) , v. pr.
[75] _ LES VOYELLES A L'iNITIALE l8l

eyswo plaie , de la racine de lit. izti se dtacher (de la cosse) ,


izits qui se dtache facilement (et par consquent de la prpo-
sition et prverbe v. lit. ii, si. iz): v. si. jazva plaie y>,jazvina
trou, terrier ; lit. iskus ct de isks manifeste, net :
v. si. jasnu, de *skn ( 39): ces deux formations parallles du
lituanien et du slave sont srement drives de la racine de lit-.
iekau je cherche , v. si. isko (de *eisk-), au sens de facile
chercher ou bien cherch (cf. v. si. ispytati enquter et
ispytn exact ).
Le traitement ja- de - l'initiale ne reprsente qu'une variante
de prononciation de ('ea) avec un renforcement de la mouillure
qui n'est pas sensible en baltique, et qui est rcent en slave : un
g r o u p e r a i a t trait autrement que *ai- initial et, par suite d'une
altration antrieure, a donn ji ( 79).
Le passant ja- l'initiale se maintenait l'intrieur du mot
aprs consonne. On a ainsi v. si. jasti manger , mais avec pr-
verbe izsti, shsti, subst. obdU repas . D'ailleurs un 'a aprs
consonne tait prononc ( 78). Mais quand, de faons diverses
selon les langues, les prononciations de ja et de se sont cartes,
l'alternance de ja- et de -- a t ordinairement supprime. Elle se
conserve dans mcd. jde-, perf. (da) zede-, mais ailleurs on
trouve soit bulg. (da) izjad- comme jad-, soit r. est', pol. jesc,
s.-cr. jsti, slov. jsti, comme v. r. snsti (r. mod. s'est', 83),
etc. Dans des substantifs isols du verbe, toutes les langues conti-
nuent d'une part jasli (fm. plur.) mangeoire , r. jsli, pol.
jasla, etc., de l'autre obdt repas , gardant la rpartition
ancienne de ja- et --.
Dans v. si. jado, inf. ja(xa)ti aller en vhicule , avec son
driv jazditi, l'initiale est; un ja- ancien, lit. jju, jti: on a
bulg. jha-, s.-cr. jhati, slov. jhati, v'. pol. ja, mais r. xat',
et en regard, pour jazditi, s.-cr. jzditi, slov. jzditi, pol. jedzic,
r. zdit'. C'est le reflet, trs brouill, et en polonais par le jeu de
l'alternance ia : ie (pol. mod .jade, inf. jeehac, 51), d'une corres-
pondance v. si. jado : vuzdo. Le serbo-croate zjahati est analo-
r8o TRAITEMENTS SPCIAUX DES VOYELLES [j5J

gique, mais dj aussi le vieux-slave vzdo, puisqu'un groupe


ancien zja aurait" donn ia et non z. De v. si. jadra (plur.
neutre) sein , dont l'initiale est d'origine obscure, on a avec
prposition vn-dra ( 83), d'o s.-cr. njedra, r. ndro, mais aussi
tch. adra (et pol. et sor. nadra remani), avec restauration
ancienne aprs vn- de la forme jadra sans prposition. Un flotte-
ment de ja- et - se rencontre en d'autres cas encore : v. si. jad
venin , r. jad, mais v. r. d, ukr. jad et jid, s.-cr. jd, tch.
jed. Mais il apparat sans rgularit : il faut penser que la phon-
tique de la phrase crait des doublets, et qu'on a d avoir un
moment jad et *bez da sans venin , comme jasti et izsti.
Au contraire, avec d'autres mots, j a - est la forme de toutes les
langues : x.jsnyj, pol. jasny, etc.

76. Flottements a- : ja-, ju- : u-. Dans la plupart des mots


slaves initiale a-, de * - ou *-, on voit apparatre, ds le vieux
slave, une prothse j - qui devient rgulire dans les autres langues,
sauf en bulgare :
skr. avih u manifestement , v. lit. ovyje en tat de veille :
v. si. av et jav, avili et j avili manifester , et r. javil', pol.
jawic, s.-cr. jviti, etc. ;
lit. buolas pomme , slavon ablko et jablko, bulg. j-
balka et blka, v.jbloko, etc. ;
lit. oga baie , v. si. agoda et slavon jagoda, et r. j ti-
ge da, etc.
Avec prverbe, on a toujours v. si. obaviti, mais plus tard
r. ob javil', etc., d'aprs le verbe simple. L'opposition du type javili:
obaviti s'est conserve dans quelques cas : v. tch. jadati v. exami-
ner , e*adati, lit. osli sentir , prs, odziu, gr. oSwoa, et
obadati, pol. obadac, d'o par dprverbation tch. bdali, pol.
badac ; v. si. agnc et jagnlcl agneau , bulg. gne et jgne,
r. jagnnok, pol. jagnie, etc., et r. jagnil'sja, objagnil'sja
agneler , mais pol. dial. obagnic sic, d'o bagnic sie.
On a partout a et sans prothse j-, et ordinairement v. si.
[76] LES VOYELLES A L'INITIALE l83

aste si , v. r. ace. La prothse s'est dveloppe dans les groupes


l'hiatus : v. si. i aste et ijasle et si . Elle crait un doublet a- :
ja- qui a pu tre tendu des mots ja- originel : dans le driv
en -ak- du thme du relatif, i.-e. *yo-, le vieux slave a jako
comme, que , mais aussi ako, et couramment aky.
C'est qu'une tendance oppose jouait, l'hiatus aprs voyelle
autre, que i : celle l'amuissement de j intervocalique ( 15). A
l'intrieur du mot, elle s'accuse fortement en vieux slave, o des
graphies daati, dati pour dajati donner , djali faire sont
courantes, et dans toutes les langues slaves par" les contractions
qu'elle a prpares ( 81), De ces deux tendances antagonistes, qui
confondaient les initiales de aste et j ako dans i (j)aste, da (j)ako,
et du transfert -l'imtiale absolue de la forme prise l'hiatus, il
rsulte que la distinction de a- et ja- initiaux n'est plus sre,-
mme quand le vieux slave parat ia faire. On a v. si. as moi
rgulirement, et bulg. as (et jaz), partout ailleurs r. ja (v. r.
jaz), pol. ja (y. pol. jaz), etc. : l'initiale longue du slave commun
fait difficult en face de" lit. s (v. lit. e), lat. ego, etc., et il n'est
pas exclu qu'elle soit ja-, de*-, par allongement secondaire expres-
sif de *e- (cf. s.-cr. j, pour cak. ja) et sur le modle de ty toi ,
qui parat avoir eu en balto-slave, comme en indo-europen, une
double forme *tu et *tu.

Le vieux slave prsente les doublets julro et utro matin ,


juste et uie dj . Il s'agit d'un amuissement de j- ralis dans
la position intervocalique :. on a toujours za utra au matin , et
usuellement ne u pas encore , avec la particule ju(ze) rpon-
dant lit. ja dj , de mme que julro est en regard de v. lit.
jutti veiller , lette jutrs allgr , et lit. junlv, je perois ,
v. si. ostutili sentir &e*ot-jutiti ( 83). Dans les autres langues,
on trouve bulg. utro, mais s.-cr. julro, pol. julro, etc. ; bulg. us,
slov. s (de uz, vie), mais pol. jus, s.-cr. jr, et tch. ui et jii (de
jus). Hors de ces mots, il n'y a pas ordinairement de flottement
entre les initiales u- et ju-.
r8o TRAITEMENTS SPCIAUX DES VOYELLES [j5J

Le russe est part : il a non seulement tro etzvtra demain ,


-us, mais aussi ux soupe (de poisson) pour ukr. jux, pol.
jucha, etc. (lit,..jse), et en vieux russe ugu sud' po
un jeune pour jun (r. mod. jug, junyj). Ces formes sont
attestes ds le. dbut (xie sicle). Comme le russe est la langue qui
conserve le mieux le j intervocalique, le fait doit s'expliquer autre-
ment que dans les autres langues : sans doute par un passage de
ju- h (y)u- ( 77), une poque o u tait encore diphtongu ( 5i)
ef. ju une triphtongue *juo.

77. Voyelles postpalatales. Prpalatales et postpalatales


s'opposent fortement en slave: tandis que les prpalatales dve-
loppent une mouillure initiale, les postpalatales arrondies, u et o,
tendent renforcer l'arrondissement des lvres et labialiser la
consonne antrieure. Cette labialisation est assez sensible dans plu-
sieurs langues, en certains cas : en russe, en regard d teb toi
prononc l'eb', tfb', l'instrumental" tobj par toi a une pro-
nonciation tbj qui passe volontiers tb"6j. A l'initiale voca-
lique, cet lment labial s'est renforc, diverses poques, de mme
que l'lment palatal des prpalatales. " ,
En slave commun, et y (de *tt) n'apparaissent l'initiale que
sous les formes vu- et vy- (de *u-, iij :
lit. z, prposition et prverbe, si. vz ; v. si. vz-piti
s'crier , mais sans prverbe vupiti; vrutu, vrutograd jar-
din , de *vrt-, emprunt au germanique *urt- (de lat. hortus), got.
aurligards : v. r. vrtograd, r. vertogrd, est un slavonisme,
avec transposition de v. si. vru- en vlr- d'aprs d'autres mots comme
v. si. vrutti se tourner , v. r. vrtti, r. verlt' ;
lit. dra loutre , si. vydra ; vyknoti s'accoutumer, ap-
prendre , en regard du factitif uciti enseigner , et dlit, jnkli
( 64), factitif jaukinti (qui doit srement son j- initial une forme
prverbe comme apjnkti, avec ap- de api-, 89), skr. cyaii
il s'habitue ; prverbe vy-, de *t ( 92); Davydu David ,
voir 8 53.
[77] - les voyelles-a l ' i n i t i a l e l85

A l'intrieur du mot, *u et *tt labialisaient les gutturales prc-


dentes : lgku lger , en face de po-ldza profit ( 19), sup-
pose un *g" devant *u distinct du g ordinaire qui aprs passait
Y , d'o dz'.

Le p- initial apparat normalement en vieux slave sans prothse


labiale, et de mme u- issu de p- en russe, etc. : v. si. ogl
angle , r. gol, s.-cr. gao, tch. hel. Mais le polonais prsente
we-, w-, le polabe wun-, et le slovne. ro-: pol. wegief, slov.
gel prononc vogel, et polabe wungill de ogl charbon . Le
bulgaro-macdonien a aussi va- d'ordinaire, mais secondairement
pour a-, et avec des flottements : bulg. vglen charbon et gal
coin . Quelques faits attestent que cette prononciation v- ('u-)
initial a t un moment gnrale en slave commun. De la racine de
v. si. oza lien , oie corde , ozk troit (r. zkij, pol.
wzki), lit. ank&tas, les verbes sont vezati lier , u-veznoti et
yezti tre li . Or il s'agit d'une racine verbale i.-e. *ang'h-, lat.
ango, angustus, gr. a^yw, qui ne prsentait pas d'alternances voca-
liqes, et vezati, et -veznoti sont tirs secondairement de oza, etc.
sur le modle du type normal o alternent en balto-slave e, a et le
degr rduit, lit. lank (courbure), valle , lenkti courber ,
linkti se courber , et ils restituent donc une prononciation plus
ancienne *uoza; 1e postverbal de s-vezati est suozti et svozu
lien , d'ailleurs nouveau pour *sn-oz ( 83). De mme, en
regard de v, si. ob-oxati sentir , pol. wachac, le substantif est
vonja odeur , t la racine est celle de skr. niti il souffle ,
lat. animus: le slave a von- pour *on- devant j ( 64) d'aprs *uo-
devant consonne.
Le u- est susceptible de se renforcer en gu- : roman guerra, du ger-
manique *werra guerre ; et il est possible qu'en'slave un-groupe
*nw ait donn *ng ( 40). Il semble que dans quelques cas p- initial,
c'est--dire *uo-, se soit dvelopp en *go- dans les langues slaves :
slov. dial. gaz couleuvre ct de vz, et s.-cr. dial. gui, en
regard de r. u, pol. waz serpent , lit. angs, lat. anguis. Mais
r8o TRAITEMENTS SPCIAUX DES VOYELLES [j5J

seul un passage dialectal de vo- go- en slovne est sr, et ailleurs


il pourrait ne s'agir que d'une altration de l'initiale. Le mot
r. gu corde , pol. gaew, tch. houiev lien (d'osier) , etc.,.
apparat gnralement avec un g- initial, mais un rapport avec
v. si, oie est douteux. Du nom du poil de barbe , tch. vous,.
pol. was moustache , r. us, slov. vos, dont v. pr. wanso, sans
doute emprunt au polonais, ne garantit pas que la forme primitive
ait t*vans-, le driv est v. si. gosnica chenille , littralement
la poilue , r. gsenica, tch. housenka, slov. gosnica, s.-cr. g-
sjenica, mais bulg. vsnca ct de gsnica, v. r. usnica, pol.
umsienica : on peut penser un caprice de l'tymologie populaire*
rattachant le mot gos oie .

Le M-ne prsente pas non plus normalement de prothse: v. si.


uxo oreille , r. xo, etc. Mais w doit continuer une diphtongue
*uo ( 5i), et le u- initial a d connatre une prononciation *y,u-~
Cette prononciation, ancienne ou nouvelle, existe dans plusieurs
langues : en polonais dialectal, o elle a pntr dans la langue litt-
raire avec wuj oncle maternel , antrieurement uj; en polabe :
wauchgi (= uxo) : en ukrainien : vxo ; en serbo-croate kajkavien :
vuho ; en haut-sorabe : wucho, et en bas-sorabe le. u>- est pass la
spirante sonore h- ( 11) : hucho.
"Avec a- qui passe ja-, une prothse v- ne peut tre qu'exception-
nelle. Le rapport de s.-cr. vtra foyer, feu , tch. vatra, etc.,
avec av. lar- a feu n'est pas clair. Pour v. tel), vajce uf ,
tch. mod. vejce, la forme est isole en regard de v. si. aice, v.jajc,
et. pol. jaje, s.-cr. jje, mais il pourrait s'agir d'un doublet, du slave
commun : la comparaison de gr. wsv (w/"isv), lat. ouum et germ.
*ajja- (v. isl. egg) invite restituer pour le slave une forme-
complexe *6yja-, qui a pu avoir des traitements spciaux,
d'o *aje, et *uoja-, d'o *vaje.
Le o est un ancien a, et c'est d'un flottement a : e qu'on trouve
les traces date ancienne ( 48), l'initiale d'un durcissement de
je- en o- en russe ( 75), et sans doute en slave commun de *el- en
[78] ACTION DE j ET DES CONSONNES MOUILLES \ 8 j

*al- ( 69). Le v- initial de vonja odeur est tir de-p- devant


consonne, et la chute du v- dans osa gupe , pour lit. vaps,.
rsulte de quelque accident particulier, probablement une confusion
avec le nom du tremble , *osa, v. pr. abse ( 35). C'est aprs son
passage k o que le *a du slave commun a pu se dvelopper en uo-,,
d'o vo-, l'initiale, et il l'a fait en tchque, en sorabe, en polabe,,
en ukrainien : v. si. ognj feu , r. ogn', pol. ogieti, etc., mais-
tch. vohei (crit ohen), haut-sor. wohen, et bas-sor. hogen avec
ho comme hu-, polabe widjin, ukr. ogn' et vogn!. Le russe pr-
sente vo- pour o- dans quelques mots, mais comme trace d'un o-
spcial (6), diphtongu ou ferm sous l'accent nouveau de mtatonie'
( 104): vstryj aigu (dial. vstryj), vsem! huit en face de-
os'mj et vos'moj huitime , vtina patrimoine en face de
otc pre .

ACTION DE j ET DES CONSONNES MOUILLES

78. Action sur les voyelles. Le jeu des sons durs et mouills
tait.simple en slave commun : de mme qu'une voyelle prpalatale
mouillait la consonne prcdente, de mme les consonnes mouilles,
le j et les phonmes palataliss issus de consonne plus j , les chuin-
tantes et les semi-occlusives sifflantes produites par les deux pala-
talisationsj les consonnes mouilles des emprunts, rendaient prpa-
latale la voyelle qui les suivait. Une succession de consonne dure et
de voyelle mouille (c'est--dire de j-), comme on l'observe en russe
(de faon prcaire) et en ukrainien modernes, r. s'ezd congrs
( 80), ukr. b'je il bat (;21), tait exclue. Ainsi, , y, o, a
aprs consonne dure rpondaient aprs consonne mouille , i, e, :
et : lat. iugurn joug , si. *jgo, d'o v. si. igo ( 63) ; part,
pass actif lit. -usi (nom. fm. sing.), v. si. nessi ayant port ,
et xvalji ayant lou ; part, pass passif mven lav , et
svenu cousu , de *'sjuv-, lit. siuv je couds ; nom. masc.
sing. v. si. Bog Dieu et void guide , krai bord (de
i88 traitements spciaux des voyelles [78]

*kraft), vnid couronne (lit. vainikas), PatriU Patrice


,(gr. 1 Ia-pUio;).
y (il i : myli laver , et Vft' coudre , de lit. sb'iti ;
slavon otu-rygati ructer , r. rygt', de *rg-, lit. rgli, et v. si.
otu-rigati, pol. rzygac, de *rjug- avec la mouillure d'un ancien
prsent *reug-, lit. ridugmi ( 55); v. si. Zidove Juifs , de
*di'd-, adaptation du mot roman, lat. Idal, ital. Giudei; instr.
plur. bogy, et krai (115).
o e le: dat. plur. masc. lit. -ams et -iams, v. si. bogomu ekra-
jem; nom. sing. neutre msto lieu et morje mer , sr-
dice cur (d'un balto-slave *-ika-) ; part, prsent passif lit.
-amas ei -iamas, v. si. nesom port etglagoljem dit . Le
vieux slave adapte'le grec 'Iipvr,; Jourdain en Ior(u)dan,
.avec o dur en hiatus aprs i, et cet hiatus est admis et normal dans
les juxtaposs, priobrsti gagner de pri- et obrsti trouver
( 80) ; mais la variante Jerdan, Erdan indiquela prononciation
populaire je- du grec le- ( = yo -).

a et . Ici les faits sont moins clairs, et l'tat primitif, qu'il faut
rprciser, ne s'est gnralement pas consery. En slave commun, de
.mme que i.-e. *o, *a aprs i s'taient confondus avec *e en une
mme prononciation *'a, d'o 'e ( 48), avec une distinction nou-
velle de 'e aprs consonne et je l'initiale syllabique ( 75), de
mme i.-e. *o, * aprs i se confondaient avec * en f*ea, 50),
d'o e aprs consonne et *j l'initiale syllabique. Le vieux slave
glagolitique, qui ignore le groupe ja et crit partout ', conserve
assez bien l'tat primitif : zemlj terre aprs un groupe palata-
lis ( 24), et de mme l'initiale syllabique sti manger , mo
mienne . Mais l'on trouve dj une innovation : aprs les chuin-
tantes ou groupes chuintants et les semi-occlusives sifflantes, sons
typiquement mouills l'origine, on n'a plus cs coupe , mais
usuellement asa, et il ne subsiste de la graphie ancienne que
quelques vestiges dans les manuscrits : sa, nadezd espoir ,
.gn. lie du visage . Ces graphies ne font sans doute en vieux
[78] ACTION DE j ET DES CONSONNES MOUILLES l8j>

slave mridional que continuer une tradition du slavon morave, o


il apparat qu'elles taient courantes : ms messe dans les
Feuilles de Kiev, Dans l'tat de langue plus rcent que reprsente
le vieux slave cyrillique,<xm a ja l'initiale syllabique : moja rgu-
lirement, et on le rencontre aussi aprs consonne : tvorase il
faisait et tvorjaase (et tvoraase, 21). Cet tat nouveau est celui
de toutes les langues slaves, sauf le tchque : r. zemlj, otvorjl'
ouvrir , outre csa aprs chuintante. Il en rsulte qu'il n'y a plus-
de correspondance . : on a casa aprs consonne mouille comme
zena femme aprs consonne dure. Ce qu'on trouve, c'est une
correspondance inverse de e (issu de*) aprs consonne ordinaire et.
de a aprs j ou chuintante ( 50) : v. si. vidit il voit i n f . vidii, et.
s (ysitu il entend , inf. slysati, r. vidit, videi et sbjsit, slysati,
L grande proximit originelle de ja et de , qui n'ont diverg-
fortement que dans les dveloppements particuliers des langues
slaves, rend dlicate l'interprtation des faits. Mais il est sr que le
driv en -amo du thme s'- de s celui-ci tait v. si. srno vers-
ici , slov. sem ( 51), que Te driv en -aku du thme vis'- de vls
tout tait v. si. vsk chaque , c'est--dire q u e ' a tait rgu-
lirement reprsent par aprs consonne, et que r. sjam, pour v.
r. srno (et samo d'aprs tamo vers l ), v. r. vsjak, r. vsjakr
prsentent une substitution analogique de ja . Donc une dsi-
nence -a apparaissait sous la forme - aprs consonne mouille, et
le vieux slave en garde une trace dans la flexion de l'anomal vs :
nom. fm. sing. et nom.-acc. plur. neutre vs, que le vieux russe
normalise en v()sja, et le vieux bulgare en visa, en faisant passer
la forme au type dur pour restaurer la dsinence -a. Il y a bien eu
un moment o nom. zena, gn. msta du lieu dans le type dur
rpondaient cs, zemlj, gn. lic dans le type mouill. La dsi-
nence -a a t rtablie, par passage phontique de j (==*jea), ,
s, etc. ja, a, sa, etc. dans le cas de asa, zernlja (v. si, zemlj
et zemlja, 2 8 ) ; mais elle n'a pu l'tre, dans le cas de gn. lica,
comme de v. bulg. visa pour vs, que par voie analogique, puisque
des groupes c, se se maintiennent parfaitement.
198 ' TRAITEMENTS SPCIAUX DES VOYELLES [8l|

Le tchque ne doit pas conserver directement l'tat ancien du


.slave, mais en tout cas il en donne l'image : il oppose rgulirement
nom. i e n a , gn. msla dans le type dur, et nom. ise (v. tch. ies),
zem, gn. lice (y. tch. lic) dans le type mouill. Il prsente bref,
i long (v, tch. ie) la finale et devant consonne mouille, et a bref,
// long devant consonne dure : v. tch. dus me (mod. due),
plu r. slysli ils ont entendu et sing. slysal (mod. slyseli et
^lysel), as temps , loc. s (mod. case), na javo en public
et loc. na jv (mod. na jevo et na jev). Le e dnasalis a t
trait exactement de la mme faon en tchque ( 66). Mais le slo-
vaque diffre: il a dusa, zial' chagrin (tch. i e / et a), javif
manifester (tch. jeviti) ; et les donnes du vieux morave, qui a
gn. srdlc du cur et aussi srdtca, semblent indiquer que
passait a aprs consonne mouille par elle-mme. L'action de la
consonne mouille est sre en tchque, puisqu'aprs consonne
ordinaire est reprsent par , i en toutes positions ( SI); les
deux de loc. s n'taient donc pas identiques. Que dans v.
tch. s reprsente un ancien ' Q'cea) qui ne se serait durci en
ia que devant consonne dure (as), ou un 'a (ia) qui se serait
ferm en ' (ie) devant consonne mouille et la finale,' la proxi-
mit de e et 'a apparat dans les deux cas.

Les faits slaves et baltiques s'clairent mutuellement. En baltique,


un groupe j, maintenu l'initiale syllabique, s'tait confondu avec
l'intrieur de la syllabe : le type des drivs en i.-e. -i a donn
un type en -, lit. im terre (gn. sing. zms, gn. plur.
zmvu), lette zeme, V. pr. semm, en regard du type en - de lit.
galv tte (gn. sing. galvs, gn. plur. galv), et-de v. si.
zemlj et glava, mais aprs voyelle lit. kja pied . Cette rpar-
tition d e / et n'estplus rigoureuse : lit. dvasi et dvs esprit ,
et ailleurs j a t restaur aprs consonne : lit. kelias chemin ,
gn. sing. klio. Ainsi le traitement de j est trs ancien en bal-
tique, et presque entirement effac par les dveloppements nou-
veaux. La question se pose pour le slave de savoir si, antrieure-
f79] ACTION DE j ET DES CONSONNES MOUILLES igI

ment la palatalisation des groupes de consonne plus j , il n'aurait


pas connu un type *zem ( 28) limin ensuite par extension de
la forme -ja du suffixe et sous l'influence des formes de la flexion
o le j se maintenait; et si les verbes en -ti, prs. -jo, dont il
faut expliquer l'existence en regard du type en -ti, prs, -i-, ne
seraient pas, en partie au moins, des variantes plus anciennes des
verbes en -jati, -jajo, si pitti nourrir ne serait pas un dno-
minatif de *pit nourriture remplac par *pitja (v. si. pista) ei.
d'un autre ge que vonjati sentir , dnominatif d e vonja
odeur .

79. Action sur les diphtongues. Tandis que le balto-slave


ai passait si. , jai passait *jei, d'o ( j ) i : dat. plur. tmu
ceux-l , lit. tlems de *taim-, got. paim, ei rnoim aux miens ;
neso je porte , 2" plur. impr. neste, cf. gr. =poue, et glagolja
je parle , glagoljite. Le vieux prussien a ai et iei: immaiti
prenez et klausieiti coutez .
De mme *i a donn , et *jfli a donn ( j ) i : v. si. glava, dat.
glav, lit. glvai, gr. -5, et zernlja, dat. zemlji. ;
Et aprs les chuintantes naUmu aux ntres , plaite pleurez ,
casi la coupe . Aprs j et les chuintantes, i est la form alter-
nante de issu de ai, tandis que a, de , est la forme alternante de
issu de ( 115). Aprs les semi-occlusives sifflantes, est rgu-
lier puisqu'il est la cause de leur palatalisation, mais l'analogie l'a
remplac gnralement par i lorsque les semi-occlusives constituent
des finales de thmes mouills: vk sicle , loc. sing. vc,
comme rab serviteur , loc. sing. rab, et starc vieillard ,
loc. sing. siarlci, comme korij cheval , loc. sing. konji ( 19).
Le balto-slave au a donn si. u, ei jau a donn ju, comme eu
( 55) : lit. janas jeune , si. jurai. Aprs les chuintantes et les
semi-occlusives sifflantes, le vieux slave crit ju el u". mezdju et
mezdu entre (r. mes du, slavonisme), locatif duel de mezda
limite avec la dsinence de lit. pusia entre , ancien locatif
duel deps.a moiti .
198 ' TRAITEMENTS SPCIAUX DES VOYELLES [8l|

A dur rpond rgulirement jo mouill: acc. sing. ieno et


zemljo. Mais jo n'apparat que dans des formes flexionnelles, o il
peut tre analogique de o du type dur, et l'initiale seulement dans
joduze par o , sur le thme du relatif i.-e. *yo-, o il peut tre
analogique du type kodu par o (interrogatif). Aprs les con-
sonnes mouilles, le vieux slave crit zemljo et aussi zemlo, et plus
souvent aso que ca&jo. Ainsi jo n'est que (vaprs consonne mouille :
c'est un groupe nouveau, et un groupe balto-slave jan devait passer
si. *jen, d'o je. Dans la flexion du participe prsent actif, acc.
sing. gJagoljot parlant du type mouill est analogique de
nesostl portant du type dur, mais au nominatif singulier mas-
culin et neutre on a glagolje avec une finale qui rpond *-yon(t)s,
*-yonl, lit. -ias, -ia et qui, n'ayant pas t influence par le type dur
nesy c'est elle au contraire qui l'influence et le transforme en
v. si. nese ( 66) , conserve le traitement phontique. On le trouve
galement l'accusatif pluriel v. si. -(/)e, de *-yons et *-yans (voir
88). A l'intrieur du mot, o (j)o n'apparat jamais aprs consonne
mouille, le verbe v. si. setati se tre arrogant , r. satt'
secouer ,- rpond lit. siunt je deviens fou , forme infixe
nasal en regard de siaui je vanne, je suis furieux (ide
d'agitation), et montre le traitement d'un groupe *jun passant
Vn> O')?-

Dans le dveloppement ultrieur des langues slaves, on a surtout


observer la conservation ou la perte des alternances cres par
l'action de la mouillure en slave commun ( 115). Des actions nou-
velles, sur les voyelles suivantes ou prcdentes, n'intressent que
quelques langues, ou des parlers : ainsi en tchque, depuis le
xive sicle, le passage de i aprs consonne mouille ( 57), et
depuis le xve sicle celui de aj ej : v. tch. daj donne , mod. dej.
Pour les traitements e et 'o de e en russe et en polonais, 'a et 'e
de i en polonais, o Ton peut reconnatre, au moins en partie, une
action de la consonne mouille sur la voyelle prcdente, voir 48,
51 ; et pour Je traitement v. tch. cas, loc. s, 78.
[8] ASSIMILATIONS ET CONTRACTIONS

ASSIMILATIONS ET CONTRACTIONS

80. Les assimilations. * Lorsqu'une voyelle dure rencontrait


une consonne mouille, on vient de voir qu'elle s'assimilait elle
en prenant le timbre d'une voyelle prpalatale. Inversement, une
consonne dure devenait mouille au contact d'une voyelle prpala-
tale: v. si. vz-eti prendre, r. vzjat', pol. wziac. Il n'en est
plus de mme en russe dans le groupe de la prposition et du nom
ou du prverbe et du verbe : on a obd repas, dner (prononc
t), postverbal ancien de ob-datisq faire un (bon) repas , mais
le verbe a t refait en ob'edt'sja, avec b dur devant (j)e, comme
en ukrainien ( 37) ; on entend aussi ode- (abj-) avec b mouill,
comme dans pol. objadac (obja-) distinct de obiad oBat). Dans
pol. zjazd <.< congrs en regard de r. s'ezd (prononc aussi s'est),
le z est mouill, mais diffrent du z chuintant de wziac. Si la con-
sonne dure est devant un i, c'est elle qui le durcit en russe : v izb
dans l'isba , prononc v-yzB ( 73).
Les jers paraissent en vieux slave s'tre assimils la consonne
suivante, passant devant consonne dure et m t devant consonne
mouille : tmn- obscur et tuma obscurit , zlo mal et
adv. zl ( 61); mais il s'agit en fait d'une assimilation de con-
sonnes, z()lo, z'()l'. Toutefois, quelques trs rares exemples du
vieux slave indiquent une assimilation distance, d'une syllabe
l'autre, avec o passant e devant consonne mouille : dobru beau,
bon , compar. debre pour l'usuel dobrje ; grobu tombe et
grebiste pour l'usuel grobiHe. Le cas du double traitement de *eu,
*ew, ju, ev devant consonne mouille et u, ov devan t consonne dure
( 48, 55), ne serait pas ainsi isol. On trouve en slave, comme en
baltique et entre le slave et le baltique (48), d'assez nombreux
flottements de e et de o : v. si. popel etpepelu cendre , r. ppel
et ppel, pol. popil et s.-cr. pepeo ; v. si. o-dolti et o-delcti
l'emporter , r. odolt', etc., mais bulg. nad-delja et na-dolj :
13
198 ' TRAITEMENTS SPCIAUX DES VOYELLES [8l|

v. si. cetvoro groupe de quatre et slavon etvero, r. ctvero et


pol. ezwofo ; etc. Mais ces flottements sont srement dus des
causes diverses, et cf. pol. czworo, mais piecioro groupe de cinq
d'aprs piec. Il semble que l'assimilation distance, transformant
grob'- C*grab'-) en greb'- (*gr'ab'~), ait exist,mais sans avoir une
grande extension, et peut-tre n'a-t-elle jamais t que sporadique
et, dialectale. Ce qui est sr, c'est qu'elle ne joue pas ordinairement,
et que le type zulo : zl relve de l'assimilation par contact.
Dans les groupes, une voyelle dure en hiatus avec un i reste
dure: v. si. pri-obstiti associer, r. priobsit'. Mais ceci est
srement nouveau, et l'assimilation avait d jouer antrieurement,
cf. v. si. i aste et i jaste ( 76). Il est probable que s.-cr. ji(t)
encore , pour v. si. jeste, pol. jeszcze, etc. (r. esc et dial. osc,
75), qui continue v. s. os te, i os te, rsulte du fait que dans le
groupe i jeste la forme jeste a t sentie comme secondaire de oste
sans Y prcdent.
Les assimilations entre voyelles en hiatus ont gnralement abouti
des contractions.

81. Les contractions. Des contractions d'poque indo-euro-


penne avaient donn des longues d'intonation douce ( 99). D'autres
contractions ont pu avoir lieu l'poque balto-slave: v. si. nsml
je ne suis pas , s.-cr. nijsam, etc., en regard de 3e plur. ne
sot, et lit. dial. nsti, 3e pers. ( 50). Ensuite, il n'y a presque plus
en slave de voyelles en hiatus et susceptibles de se contracter, la
plupart des voyelles l'initiale syllabique prsentant une prothse
j- ou *u-, v- ( 75, 77); Mais le j intervocalique s'amuit partout,
sauf en russe ( 15), crant de nombreux hiatus et provoquant des
contractions.
En vieux slave, on voit ces contractions, aprs voyelle longue,
prpares par une assimilation de timbre : dans la flexion de l'ad-
jectif dtermin, gn. sing. masc. et neutre -ajego (rarement) et
usuellement -aago, -ago, dat. sing. -ujemu et usuellement -uumu,
-umu, loc. sing. -jem et -m, -am, -mit, et dans le type mouill
}8l] ASSIMILATIONS ET CONTRACTIONS IQ5-

loc. sing. -iirn, -im pour *-ijem qui a disparu ; dans la flexion des
substantifs en -ije, instr. sing. -ijem et -iim, -irnl ; dans la flexion
verbale, 3e pers. sing. -ajetu et -aat (trs rarement -ati), -jet
et -at (trs rarement -t), -ujet et -uut. C'est--dire que -Re-
devient un prolongement bref de la voyelle longue prcdente, avant
de se fondre en elle.
Les contractions apparaissent en vieux slave surtout quand la
premire voyelle est longue; mais on a aussi intr. fm. sing. -ojo
et (rarement) -o, gn. fm. sing. tvojeje de tvoi ton et (rare-
ment) tvoje. L'orthographe traditionnelle dissimule certainement
une partie des contractions qui s'opraient ds la fin du vieux slave.
On les trouve attestes par les autres langues, en vieux slovne la
fin du xe sicle, et aussi, mais comme fait plus rcent, dialectalement
en russe, surtout en ukrainien. En voici une liste :
iji > l, yji > y : v. si. priimo je recevrai et primo, s.-cr.
prmim, slov. primem, v. tch. primu, v. pol.przyme, et r. prim ;
v. si. novyix des nouveaux et novyx, s.-cr. novh, tch.
rlovyeh, pol. nowych, et r. n/jvyx ; pour nom. sing. novyi, voir 62 ;
aja, aje > a : v. si. novaja la nouvelle , s.-cr. nova, tch.
nova, pol. nowa, et'ukr. nov, mais r. nvaja (dial. nova); v. si.
znajeti et znaat il connat , bgajet et bgaat il fuit ,
bulg. bjga, s.-cr. et slov. zn, tch. zn, pol. zna, mais r. znet,
ukr. zn je (avec des formes contractes trs rpandues dans les
dialectes, r. guljt, ukr. gulj il se promne ) ;
eje > (mouill), oje > (dur): v. si. posldnjeje le der-
nier (neutre), s.-cr. posljednj, tch. posledni (v. tch. -nie), pol.
poslednie, e t ukr. poslidnje, mais r. posldnee (dial. -ne) ; v. si.
staroje le vieux (neutre), tch. star, pol. s tare, et ukr. s tar,
mais r.^ stroe (dial. -re). En serbo-croate et en slovne, on a -o
d'aprs la forme indtermine : s.-cr. str (int. staro), slov. stro
(indt. slro), mais slov. dial. stre, etv. slov: vene a l'ternel ;
on a de mme v. si. mojego, gnitif de moi mon , tch. mho,
pol. mego et v. slov. mega, mais s.-cr. mga d'aprs mj, comme
ukr. moh, blanc-russe mag, r. dial. mov pour r. moeg ;
198 ' TRAITEMENTS SPCIAUX DES VOYELLES [8l|

oja > a, oju > M: v. si. tvoja ta , moyen s.-cr. le et v. slov.


tva, tch. tv, pol. twa, mais r. et ukr. tvoj-, v. si. bojati se
craindre , s.-cr. cakavien bt se, slov. et tch. bti se, pol. bac
sie, mais r. bojt'sja, ukr. bojtysja ; s.-cr. ruk des mains ,
tch. rukou (v. tch. -u), de "-oju, dsinence de gnitif duel de la
flexion pronominale substitue -M de v. si. roku;
ojo > 5, oje > : v. si. rokojo par la main , avec une variante
rare -o de la dsinence -ojo qui devient plus frquente en moyen
bulgare; s.-cr. cak. ruk, slov. rok, tch. rukou (v. tch. -ti), pol.
reka, mais r. et ukr. rukju ; v. si. toje de celle-l (et aussi
tvoje de ta pour tvojeje, moyen bulg. tvoo, 66), s.-cr. t,
slov. t ; et, de la variante toje du groupe septentrional et du russe
( 88), tch. t, v. pol. 2e (mod. lej), mais r. ancien toe (mod. toj).
Et de mme pour les groupes semblables : v. si. sjati semer
et sati s'est contract en pol. sia, tch. siti (v. tch. sieti, prtrit
sl, plur. sieli, 78); je s'est contract en long : v. si. urnjetu
il sait (faire) et umatu, s.-cr. kavien m, slov. urne, tch.
urnt (v. tch. -ie), pol. umie, mais r. umet.
Pour le traitement spcial de groupes ija, ije, etc., voir 62.
Mais des groupes comme oji, aji ne se contractaient pas, et pou-
vaient seulement se rduire oj, aj. Il tait ais, sur v. si. tvoi
ton donnant tvoj ( 63), de restaurer fm. tvoja, neutre tvoje
pour tv, tv, et l'on a gnralement dans les langues modernes bulg.
tvja, tve, s.-cr. tvoja, tvoje, slov. tvoja, tvje, tch. tvoje ct
de tv, tv, pol. twoja, twoje plus frquent que twa, twe. Si oju
passait u, un groupe comme aju ne pouvait passer qu' -au, -av,
comme dans ukr. znju je sais prononc dialectalement znu
et znaw, ce qui devait entraner des rfections. A l'instrumental
fminin singulier, v. si. -ojo, slavon serbo-croate -oju, donnait
phontiquement s.-cr. -S du cakavien. Mais en serbo-croate stoka-
vien cette dsinence-parat avoir t remplace par une dsinence
*-oju de la flexion dtermine de l'adjectif, qui apparat en vieux
serbe des xue-xine sicles sous la forme -ov,. c'est--dire -v : pravov
vrov en foi sincre . Elle est ensuite remanie en -Dm d'aprs
}8l] ASSIMILATIONS ET CONTRACTIONS IQ5-

-om de la flexion des masculins. A la l re personne du singulier du


type en -aje-, la substitution v. si. -ajo de -m dans toutes les
langues en dehors du russe, s.-cr. et slov. znrn, tch. znm, pol.
znarn, d'aprs le type rare v. si. imam j'ai , mais r . z n j u
comme v. si. znajo, doit avoir la mme cause en serbo-croate et
en tchque, l'altration de -aju en *-av, et ailleurs une cause paral-
lle, la contraction de -ajo. Le plus simple tait le maintien ou la
restauration de / intervocalique: la 3e personne du pluriel, on a
partout s.-cr. znju, pol. znaja, etc., avec prservation de la dsi-
nence conserve par exemple dans le type v. si. bjgth ils
frappent , s.-cr. bju, biju ( 62), pol. bija.
Sur cette 3e personne du pluriel ainsi dfendue contre les alt-
rations, des formes en -aje-, qui passaient --, ont pu tre
recres : bulg. znjat, d'o 3e sing. zne, etc. ; pol. poznaja ils
reconnaissent , 3e sing. poznaje, mais pozna il reconnatra (v.
si. poznajetu), avec une distinction tout fait secondaire de l'imper-
fectif et du perfectif, comme dans s.-cr. poznj imperf., mais dial.
pbzn, en face d & pbzn prf. Dans le type en -je-, d'aprs 3e plur.
bulg. umjal, pol. umiej, etc., on a 3e sing. bulg. ume, slov.
umje ct de um, et en polonais urnie n'est plus qu'une ano-
malie dans une flexion normale du type siwieje il grisonne .
Ces rfections sont diverses dans le dtail selon les langues, mais
partout semblables, et nombreuses. La plupart apparaissent anciennes,
et l'analogie a pu restaurer le / intervocalique avant la contraction
des voyelles : v. si. bojati se passait boati se, mais le thme boj-
tait rtabli d'aprs prs, boitii se, d'o bulg. bojh se (aor.), s.-cr.
bojati se, pour viter la flexion anomale du type pol. bac sie,
prs, boi sie. Des contractions amorces en vieux slave ont t
partout corriges : v. si. radujet se il se rjouit et raduutu se,
mais ailleurs s.-cr. rduj se, pol. raduje sie, etc., sauf v. pol.
czusz, v. tch. cs c'est--dire , forme adverbialise de pol.
czujesz, v. tch. ujes tu sens ; v. si. po-kajati se se repentir
et frquemment pokaati se, et mme, rarement, pokanije repen-
tir , mais ailleurs pol. kaja sie, etc. Les langues slaves, en dehors
198 ' TRAITEMENTS SPCIAUX DES VOYELLES [8l|

du russe, opposent gnralement un type de prsent contracte en


--, de -aje-, infinitif en -ati: pol. dzialac agir , 3e pers. sing.
dziala, et un type thme monosyllabique de prsent non contracte
en -aje-, avec infinitif en -ajati : s.-cr. ljati aboyer , 3e pers.
sing. lj, pol. iajac gronder , iaje.
Les langues baltiques, comme en slave le russe, ne connaissent
pas en principe l'amuissement du j intervocalique et les contrac-
tions qui en rsultent. Mais, dans les dsinences exceptionnellement
rduites du prsent, on retrouve la mme opposition que dans les
langues slaves entre le type lit. iesko il cherche , de *-aje-ti,
1er sing. leskau, de *-j (inf. ieskti, prt, ieskjo-)', &t le type
thme monosyllabique lit. lja il aboie , 1er sing. lju (inf.
bti, prt, ljoj. Devenu dissyllabique, le thme baltique *zina-,
pour si. zn- ( 72), offre un prsent lit. Ftno il sait , lette zina.
Mais ces prsents contractes ne se sont bien maintenus en letto-
lituanien que dans le type dro il fait , lette dara, o ils taient
isols du thme d'infinitif, lit. daryti, lette dart, t en regard
d'infinitifs en -- on trouve ordinairement des prsents en -aje- :
lit. psakoti raconter , prs, psakoja; cf. bulg. igre il
joue pour s.-cr, igr, pol. gra, etc. Le vieux prussien a de mme
des prsents en 3e pers. - et -ai.

Dans les groupes, et particulirement entre prverbe et verbe, les


contractions n'ont pas lieu. Le j intervocalique est maintenu, ou
l'hiatus des voyelles, tant que les lments, composants du groupe
restent clairs : pol. po-jawic sie se montrer , etc. Mais dans v.
si. po-jasati ceindre , r. o-pojsatf, le verbe simple -jasati, lit.
josti, a disparu, et la contraction apparat: pol. o-pasac, tch. et
slov. o-psali, s.-cr. o-pasati ; et le substantif v. si. pojas cein-
ture, , r. pjas, est pol. pas, tch. pas, slov. et s.-cr. ps (et s.-cr.
pbjs). Le tchque doufati esprer , forme prverbe de ufati,
v. si. upuvati ( 37), a t interprt df ati (avec passant ou,
54) et a transmis sa longue au verbe simple fati ; on trouve en
polonais dufac, dufnoc prsomption . De mme r. duma
IQ5-
}8l] ASSIMILATIONS ET CONTRACTIONS

pense, conseil , bulg. dma parole , etc., mot ancien mais


postrieur au vieux slave qui l'ignore, doit tre un postverbal de
doumti ou doumiti, slavon ne doumti ne savoir (que l'aire),
tre embarrass , r. na-domii aviser, conseiller , avec dve-
loppement d'une forme contracte dura- et de sens varis quand la
relation avec umti savoir (faire) , umiti s'est perdue.
Le verbe prijati tre favorable et le substantif prijatelj
ami , qui doivent tre des emprunts au germanique, got. frijn
aimer, v. sax. friuthil bien-aim , ne prsentent le traitement
attendu *prja- du thme qu'en tchque et en sorabe : v. tch.prieli,
prtrit pfl ( 62, 78), pHetel(mod. prti, pritel). Ailleurs on a
blanc-russe prijc', r. prijtel', pol. s-przyja, przyjaciel, etc.,
parce que le verbe a t conu comme forme prverbe pri-.
CHAPITRE VIII

LA FIN DE MOT

LES CONSONNES

82. Consonnes finales anciennes. Les consonnes finales de


l'indo-europen ont ordinairement disparu en slave commun. .
Les occlusives dentales finales sont tombes en slave comme en
baltique, et en grec : impratif (optatif) 3e sing. nesi qu'il porte ,
lit. te-nesi, et. cf. v. pr. bornai, bousei qu'il soit , de i.-e. *-oil,
skr. bhret, gr. spsi ; gn. sing. v. si. vlka du loup , lit. vilko,
de l'ablatif i.-e. *-od, skr. vrkt (-ad devant sonante), v. lat, -Od :
nom.-acc. neutre sing. lo cela , v. pr. sta, de i.-e. *tod, skr.
tt, lat. is-tud, got. pat-a, gr. x. Mais la chute de la dentale n'est
pas ancienne en balto-slave: l'aoriste, 3 e plur. *-ont, v. si. -p, est
trait autrement que l r e sing. *-on, v. si. -'( 88). Le slave con-
serve une dentale finale dans le prverbe t- ( 83). Il est donc pos-
sible que la particule v. si. -zde, slavon morave -se, s.-cr. -de, du
type v. si. tzde le mme , s'explique en partant du neutre *tad-
ja(d) qui (est) cela , cf. gr. xo abxb.
Le -s final est rgulirement maintenu en baltique, et rguli-
rement tomb en slave: nom.-acc. neutre slovoparole (gn.
sloves), gr. yj,(F)z; renomme , skr. rvah (de -as) ; nom.
masc. sing. v. si. vlku loup , lit. vikas, lette vilks, v. pr.
wilkis, cf; gr. Xtks, etc.; syn fils , lit, sttns, etc.; 2e sing.
impr. imi prends , v. pr. immais, de i.-e. * ois, got. nimais,
gr. '(ppot?, etc. Dans les deux derniers exemples, on attendrait en
[83] LES CONSONNES 2O3

slave une finale d'o -x ( 10): ia consonne finale a disparu


exactement comme -s, et rien ne permet de restituer une diffrence
de-set*-,?.
Ce traitement slave en finale est surprenant, alors que s apparat
remarquablement stable l'intrieur du mot. Il ne sert de rien
d'invoquer les diverses altrations de -s final en diffrentes langues :
c'est ici un fait dialectal du balto-slave, propre au slave, qu'il faut
expliquer. Le slave s'carte du baltique par son traitement des
groupes de consonnes, prononciation forte, puis relche ( 30),
et par le dveloppement en x de la chuintante i.-e. *s, balte , avec
large extension analogique de x (10). On peut supposer que le
slave a gnralis x en finale, faisant passer *slawas parole
*slawax d'aprs *sunx fils , *agnx feu , comme inversement
le sanskrit a confondu en les finales de rvah (de -as) et de
syns, gnis que le vdique distingue encore; et que c'est la spi-
rante gutturale -x, devenue proche d'une occlusive (et traite comme
k devant n, 39), qui s'est amuie comme les occlusives. On peut
supposer aussi que, dans la "phontique de la phrase, devant con-
sonne, un groupe comme *slawas ta(d) cette parole tait pass
de *slawassta *s/awa-sta, ct de *slawas se a cette parole-ci
pass *slawa-se ; et que s devenait une consonne de liaison qui,
comme les consonnes de liaison du franais, comme le n de liaison
du slave ( 83), tendait disparatre, avec rfection de *slawa-s ta
en slopo to. . '
De toute faon, la disparition de-s a t gnrale en slave. Mais
elle ne doit pas tre trs ancienne, puisque -s a exerc une action
sur le traitement de groupes comme *-ans ( 88). l'aoriste, la
flexion 2 e -3 e pers. znaen regard de Impers, znaxu je connus ,
2e plur. znaste, etc., invite aussi admettre un amuissement complet
de groupes 2e pers. *-ss, 3e pers. *-st. Mais *-ss s'tait videmment
rduit *-s, et *-st a d se rduire galement, et avant la chute des
dentales finales, comme il le fait encore en russe dialectal (lis.
stros', pour list feuille , strostf vieillesse ), en macdonien
(.strus), etc.
a ro
LA FIN DE MOT [86]

Une sifflante finale -.5, du balto-slave -i, n'est conserve que dans
quelques proclitiques comme iz hors de ( 83).
Un -n final, rpondant i.-e. *-n et *-m, n'est tomb qu'en partie
en slave : acc. masc. sing. syn, v. pr. sunun, lit. snu. Les traite-
ments varient selon les groupes, *-in, *-an, *-an, etc. ( 88). Avec
les proclitiques, on a des doublets s et sun-, et la conservation
d'une consonne de liaison -n- qui fournit une ide du jeu des con-
sonnes de liaison srement plus vari en slave commun.
On ne trouve une labiale finale, et un -b- de liaison, que dans
le proclitique ob, o, qui d'ailleurs doit tre rduit de *ob ( 89). Il
ne se rencontre pas en slave d'autre cas de consonnes finales
anciennes: la rduction de i.-e. *mtr mre , gr. jj.r^r,?, etc.,
*mt, skr. mt, lette mate, si. maii ( 86), remonte l'indo-
europen. A v. pr. seyr-a cur , de i.-e. *k'rd, gr. y.rjp, le slave
rpond par l'largissement v. si. srd-ce, comme le lituanien par
sirdis, serds.

83. Consonnes finales des proclitiques. Les proclitiques


( 92), petits mots atones qui se joignent dans la prononciation au
mot tonique qui les suit, sont dans une situation particulire: ils
peuvent prsenter, pour leur consonne finale, soit le traitement de la
finale absolue, soit celui de l'intrieur du mot.
La prposition bez sans (lette bez, lit. b, v. pr. bhe, cf. skr.
bahih hors de ), les prpositions et prverbes iz (hors) de
(lit. ts et v. lit. iz, lette iz, v. pr. is, 75), vuz la place de,
ct de et vz- en montant (lit. z, lette uz), le prverbe v.
si. raz-, pol. roz- (de *arz-, 69) marquant la sparation, se pr-
sentent toujours en vieux slave avec une consonne finale. D'o,
selon les mots qui suivent, bez mene sans moi , bes lebe u sans
toi ( 44), be-straxa sans crainte ( 42), besteda sans enfant
( 33), bez-d-rala sans charrue ( 32), bez njego et bez-njego
sans lui { 45), et de mme avec les autres particules. Ce n'est
qu' la fin du vieux slave qu'on commence crire bez, etc., avec
un jer qui n'est plus que graphique, mais qui indique la perte des
[83] les consonnes 2O3

alternances consonantiques anciennes et leur remplacement par


l'alternance de la voyelle mobile ( 59): r. bezo vseg sans
tout ( sans rien ), pour v. si. bez vsego.
La prposition et prverbe ob autour de (v. pr. ab-, eb , lit.
ap-, lette ap) se maintient sous cette forme devant voyelle et devant
t, l, v, et par restauration devant n ( 39), et se rduit ailleurs o :
obiti aller autour , obrzati circoncire , oblistiti tromper ,
obiti envelopper (de *ob-viti, 37), obnaziti dnuder, et
ossti assiger , etc. Mais la rpartition de ob et o est brouille
ds le vieux slave. La prposition est usuellement o en toute posi-
tion, ainsi o imeni tvojem en ton nom , et ob s'en isole, se
conservant dans des locutions comme ob nostl de nuit . En russe,
o ob s'est mieux maintenu qu'en vieux slave mridional, on a ob
tom sur ceci , mais aussi bien ob stnu mur mur , et obo
vsrn sur tout pour v. si. o vsem. Comme prverbe, ob-
autour , crit ob-, se spare de o-, et un type ouboiali devenir
pauvre s'oppose au type obuxoditi aller autour , r. obxodit',
d'o obojti pour v. r. obiti: Le vieux russe prsente une variante
obi- : obixoditi, r. mod. obixd usage. Elle a une certaine
extension, mais elle est secondaire, comme dans s.-cr. obihodiii,
obilaziti, et prise l'initiale ob-i- de obiti, obimati entourer , et
elle n'a pas de rapport avec la forme ancienne *ob- du prverbe
(89).
Le prverbe ot- (en s'cartant) de (letto-lit. at-, v. pr, at-, et-)
est en vieux slave conserv sous cette forjne devant voyelle : ot-iti
partir, ot-eii enlever. Rarement devant consonne : ot-vrsti
.ouvrir , et il peut alors se rduire phontiquement o- : o-kryti
dcouvrir , o-xoditi partir , o-d tant parti ( 34). Avec
des mots qui ne sont plus analyss, on trouve de mmev. si. ostu-
titi sentir , pol. ocuci sie revenir soi , de *ot-jutiti, lette
at-just percevoir (si. jutro matin , 76), d'o par dpr-
verbation le verbe simple slavon stutiti, pol. cucic rveiller ;
slavon croate otasi queue , tch. ocas, de *ot-jas ceinture
droule , par perte du verbe simple -jasati ( 81). Mais ce ne
3o4 la f i n de mot ' [ 8 3 ]

sont l que des vestiges : ot-, dont la forme rduite o- se confondait


avec" o(by, est ordinairement remplac par ot-, okryti, oxoditi,
os/d par otkryti, otxoditi, otsdu. Dans les langues modernes
qui, sauf le bulgare et le russe, ont substitu od- ot-, v. si. otiti
est conserv dans s.-cr. otici et bulg. olivam je m'en vais , mais
refait en slov. oditi d'une part, et d'autre part en tch. odejti, pol.
odejsc, r. otojti, du type r. otognt' de v. si. ot-gnati chasser .
Pour oieti, qui ds la fin du vieux slave est concurrenc par otjeti,
otneti, on a la forme ancienne dans s.-cr. btti et slov, otti, mais
ailleurs pol. odjqc et bulg. otnh (aor.), tch. odniti (pour v. tch.
otiet), r. otnjt'.
La prposition est toujours ds le vieux slave ot, sauf dans
l'adverbe v. si. otunod tout fait qu'il faut sans doute analyser
en ol-nod ( 75). Le jer final est rel : otu vseje de toute
reprsente cinq syllabes dans une posie vieux-slave de la fin du
ixf sicle. Il se vocalise en position forte : ot vsego de tout et
oto vsego, r. oto vseg.
C'est l un cas o le slave, prsentant exceptionnellement une
dentale finale, l'a prserve de l'amuissement en la faisant suivre
d'une voyelle rduite (cf. 84) : ici pour viter la confusion de o(t)
et o(tj), et l'imitation des prpositions et prverbes en -d, pod
sous , etc., d'o la variante odu atteste ds l vieux slave (slavon
occidental), pol. od, etc., de ot, r. ot. Au contraire, le prverbe
vy-, qui rpond l'adverbe got. Ut dehors , v. h. a. z (ail. aus),
et qui doit tre emprunt au germanique, a compltement perdu sa
dentale finale : v. si. vyringti pousser dehors (du slavon occi-
dental) en regard de otrinoti repousser . L'accentuation spciale
de ce prverbe ( 92) garde le souvenir d'un temps o il tait trait
comme mot autonome.

Avec -n final, les proclitiques du vieux slave conservent, sous une


forme dj volue, le jeu d'une consonne de liaison. Les prposi-
tions, vu d a n s , s avec (suivie de l'instrumental) et en
descendant de (suivie du gnitif, cf. av. haca de avec l'ablatif
[83] LES CONSONNES 2O3

et skr. sea avec ), gardent leur forme primitive vn-, swra-dans


certaines conditions. Vu, de *n, rpond v. pr. en, lit. in-, i.-e.
*en ( 73), et su v. pr. s an-, sen, lit. su, sn- (comme premier
terme de compos), skr. sam-t avec , i.-e. *sem-, *som-,*sni- un .
On a de mme kuet kun- vers (et dat.), de *kan, vd. km,
av. kam pour (et dat.). Le traitement -un n'est pas celui de l'in-
trieur du mot, mais celui du balto-slave -an la finale ( 88) : ces
proclitiques avaient connu une certaine autonomie ( 92). On trouve
ert vieux slave :
1 vun-, sn- devant un verbe commenant par voyelle : v-xodili
et perf. vn-iti entrer , vun-eti s'appliquer ; su-xoditi et
perf. sun-iti descendre, sn-iti se se rassembler , sun-sti
consommer (de jasli manger , 75), etc. ; et vUnraditi de
*vun-ard-, 69. Mais la rpartition des formes n'est dj plus rgu-
lire :v on a v-obraziti former , etc., su-(v)oz lien , d'o
s-vezati lier ( 77), pour un plus ancien sn-oz-, stmuz- con-
serv avec un autre sens ( 65). Et d'autre part le -n- de vn-eli,
sn-eti enlever , sn-eti se- se rassembler , s'tend oln-eti
enlever pour ot eti, otu-jeti. Les langues modernes refltent
moins encore l'tat ancien : le slovne garde vniti, et le serbo-
croate uni ct de ui, mais le polonais remplace wnis par
wejsc, et le russe n'a plus que vojti. D'aprs vnjaf, snjat', le russe
a dvelopp otnjt', prinjt' (mais prs, primu), etc., et le vieux
russe a connu le verbe simple njali pour v. si. jeti. D'aprs v. si.
sn-oriti faire tomber , on a s.-cr. noriti pour oriti, et de l
avec mtathse roniti, pol. roni, r. ronjt'.
2 vn- devant un substantif initiale vocalique : jadra sein
(plur. neutre) et vn-dra dans le sein ( 75), d'o les langues
slaves ont tir, sans prposition, r. ndro, etc.; trs rarement vn-
usi dans les oreilles , d'o le verbe vunusiti se mettre dans
l'oreille, i m n ^ S a i , et par calque du mdio-passif grec r. vnusU'sja
donnant l'actif vnlt' suggrer ; mais usuellement vu usi, et
ailleurs toujours vu ime au nom , etc. Quelques autres mots des
langues slaves attestent que le cas de v. si. vn-dra n'tait pas si
a ro LA FIN DE MOT [86]

rare: s.-cr. dial. nugao angle pour gao, sor. nugel, nuhl, de
v. si. ggi/, suppose *vun-ogl non attest ; de mme tch. nistj,
haut-sor. ns .en. regard de bas-sor. jscej, slov. istje (gueule
du) four . Avec un adverbe, on a v. si. otr l'intrieur et
vun-otr, r. vnutr', pol. we-wnatrz, etc.
3" vn-, sn-, kn- rgulirement devant les formes de l'anapho-
rique i lui, le et du relatif iie qui : acc. i et vn-ji, vn-
jze ( 63), instr. imt et sn-jim, dat. jemu et kn-jemu, etc. ;
c'est--dire vnj (v. si. vuri), etc., avec la forme palatalise nj de
n ( 25). Mais le fait n'est plus limit en vieux slave aux prpositions
qui prsentaient primitivement un -n final. L'origine de -n- est
oublie, et il est devenu consonne de liaison entre toutes les prpo-
sitions et l'anaphorique et le relatif, plus exactement initiale n / - d e
ces pronoms dans la position aprs prposition, et plus tard, dans
certaines langues, cette initiale pourra tre tendue l'anaphorique
en position libre, comme le -n- de ndra : v. si. na nj contre lui
comme vu nj, gn. sing. jego et ot njego, iz njego (ii-njego,
45), comme su njego-, r. ego et ot neg, pol. jego et od niego,
tch. je ho et od nho ; et. de mme avec le relatif conserv dans tch.
jenz, loc. v nmz. L'absence de n- aprs prposition est particulire
l'ukrainien : na jix (et na nyx). Dans les langues mridionales,
les formes en n-(nj-) sont devenues formes toniques s'opposant des
formes atones rduites : bulg. ngo et go, s.-cr. njga et ga, slov.
njga et ga. A l'instrumental, toujours tonique, la substitution de
la forme en n- v. si. im, r. im, est gnrale en dehors du russe :
ukr. ngm, pol. nim, tch. ancien nim (tch. litt. jim, mais pop. s nirri),
s.-cr. njm. ,
Le -n- de liaison apparat mme en vieux slave dans le cas du
gnitif de l'anaphorique insr entre prposition et substantif: vu
njego Ijubve dans son amour (mais r. v eg Ijubv). Et il est
rgulier avec' les- drivs abverbiaux du relatif prcds de prpo-
sition, jegda quand et vnjegda, jel autant que et ot-
njelize depuis que . Fait exception doideze jusqu' ce que
ct de dondele (et donjl-) : ce qui doit prouver que la forme de
[83] LES CONSONNES 2O3

l'adverbe v. si. ide(se) o tait *ide et non *jtde, par confusion


avec le driv de l'anaphorique, av. ila ici , et confirme qu'entre
la prposition et l'anaphorique 1e -n- de liaison est proprement, un nj
palatalis.
On trouve en outre, avec le traitement de l'intrieur du mot, une
forme so- de s(n) au premier terme de composs nominaux comme
v. sl. soprog attelage, conjoint en regard de suprego j'attel-
lerai , mais qui rpond lit. sn- et un balto-slave *sn- voca-
lisme long ( 116); et paralllement 0- de v(n) dans v. si. odol
valle en face de vu dolu dans la valle .
La conservation du -n final avec des proclitiques invite en
rechercher les traces ailleurs. Les adjectifs drivs d'adverbes en
v. si. -njii ont pu reprsenter l'origine des formes dtermines de
ces adverbes, okrlstnjeje ce qui (est) autour de okrstl autour ,
avec le relatif postpos -je, puis par superposition -je-je, du type
adjectival novo-je ce qui (est) nouveau, le nouveau , ajout
un accusatif adverbial en *-(n), et en *-(n) dans le slavon vrx-
nj'eje ce qui (est) en haut , r. vrxnee, du thme en -- vrux
sommet .

84. Restauration, des consonnes finales. Ds avant la chute


des jers, des amuissements sporadiques de voyelles finales ont d
restaurer des consonnes la fin du mot. On n'en connat qu'un cas
sr, dans les dsinences de 3e personne du singulier et du pluriel
du prsent, qui, tant dissyllabiques, subissent une rduction en
slave comme en baltique : 3e sing. v. r. neset il porte (et ukr.
Ijbit' il aime , blanc-russe -ie'), mais v. si. nesetu, r. nest, et
ailleurs bulg. ( d a ) do-nes, ukr. nes, pol. niesie, etc., comme lit.
nsa, v. pr. gin:a il vit , d'une dsinence balto-slave *-eli, skr.
-ati. L rduction de *-eti *-el peut avoir t gnrale en slave
commun, et le vieux-russe -etl avoir t' refait sur la dsinence
monosyllabique *-ti, si. -t, du type athmatique, qui s'est mieux
conserve: r. est', v. lit. esti. En effet, si la graphie -et est peu
prs constante dans les textes vieux-russes comme en slavon russe,
a ro LA FIN DE MOT [ 8 6 ]

ce n ' e s t q u ' u n e graphie, qui normalise des variantes dialectales, et


le tmoignage plus tardif, mais plus prcis, des langues et des parlers
du groupe russe restitue un jeu de dsinences -t, -it et rgiona-
lement -it(u), -et et un peu partout -et().
1
En vieux slave, *-et est pass -et comme ot- ot ( 83), avec
un jer final rel : bodet il sera compte pour trois syllabes dans
la posie vieux-slave ; et ce jer peut se vocaliser en o : moiet
et moieto-s celui-ci peut ( 59). Ou bien la dentale s'est amuie
comme les dentales finales anciennes, et une dsinence -e est assez
frquente en vieux bulgare. Les autres langues attestent -et(u) et
surtout -e(t), avec des flottements dialectaux en russe comme en
bu Igaro-macdonien.
A la 3e personne du pluriel, pour i.-e. *-onti, grec dorien -ovu,
on a v. r. nesut, ukr. nest', et d'une part v. si. nesot, bulg. (da)
do-nest, r. ne sut, de l'autre pol. niosq, tch. nesou (v. tch. -i), s.-cr.
do-ns, avec une longue finale qui atteste que la chute de la den-
tale est rcente ( 107). En baltique, la rduction de la finale a
prpar la voie une confusion complte et gnrale, qui n'est pas
uniquement phontique, des 3e personnes du singulier et du pluriel:
lit. nsa il porte et ils portent , v.pr. waidinna-sin il se
montre et waidinna ils montrent .
Mais des faits de cet ordre, dont on ne peut retrouver ou soup-
onner qu'une partie (voir 89), restaient exceptionnels. Au con-
traire, avec la chute des jers faibles, le slave qui n'avait plus en
principe de consonnes finales s'est trouv en possder en grand
nombre, et de toutes sortes : v. si. vk sicle , potopu
dluge , rat guerre , plast manteau , r. vek, potp, rat',
plac, etc.

85. Les sonores finales. Ces nouvelles consonnes finales


taient sourdes ou sonores, mais les sonores finales ne sont actuel-
lement conserves qu'en ukrainien et en serbo-croate, et ailleurs
elles se sont assourdies. En russe, plod fruit , rog corne ,
rab esclave -sont prononcs plot, rok, rap, et de mme en
[86] LES VOYELLES

polonais, en tchque, en slovne, en bulgare. Il en rsulte une


alternance de sourde et sonore dans la flexion des mots, entre nom.
rab (=rap) et gn. rab, etc. Cette alternance a pu tre tendue
secondairement en russe stolb colonne ([=stolp), gn. stolb,
pour stolp (v. si. stlp), gn. stolp, tandis qu'en serbo-croate la
substitution de stb stp n'a aucune base dans la langue et ne
s'explique que par un emprunt au russe. Inversement, pour v. si.
dtizd pluie , r. dozd' (= dose'), gn. dozdj, on trouve ukr.
dose, gn. do, pol. deszcz, gn. deszczu (ancien dzdu), tch.
dM, gn. deht (et v. tch. ds), par extension de la finale assourdie
du nominatif.
Dans les groupes de mots, les traitements sont varis (cf. i i ) .
Le russe prsente la finale assourdie devant voyelle ou sonante,
ainsi krov' = krof et krov' id't le sang coule = krf-d't,
nard = nrt et nard Ijbil le peuple aime = nart b'lt.
En polonais, on trouve doux types, celui de Varsovie o, de mme
qu'en russe, rd est prononc rut dans rd ludzki le genre
humain comme en finale absolue, et celui de Cracovie et Poznan
qui, opposant rd = rut et rd ludzki~rud-l'uck'i, tend cette
opposition et l'alternance de sourde et sonore aux mots finale
sourde ancienne : bok leuzy le ct gauche = bog-l'evy.

LES VOYELLES

86. Voyelles finales. Les traitements, en finale absolue ou


devant consonne finale ancienne, sont simples en principe : ce sont
les mmes qu' l'intrieur du mot, sauf des faits particuliers dans
les groupes de voyelle plus n, et les voyelles finales sont dans l'en-
semble bien conserves. Mais les exemples sont fournis par des
dsinences, et ces dsinences n!ont pas t sans subir certaines
rfections aux poques anciennes, comme on l'observe abondamment
aux poques rcentes. Les formes originelles de l'indo-europen et
du balto-slave ne se laissent pas toujours rtablir avec sret. Les
14
a ro LA FIN DE MOT [86]

problmes sont nombreux, qui intressent en fait l'histoire des dsi-


nences et non celle des traitements phontiques des finales. En
dgagean t les donnes phontiques claires, on dcle les rem amements
morphologiques.
Des finales -i, -u ont donn si. -, - : v. si. jesm je suis , v.
lit. esmi, gr. v.y.'. ; loc. plur. tx (dans) ceux-l , skr. tsu, de
i.-e. *-oisu, cf. v. lit. tuo-su. Et de mme devant consonne : nom.
sing. pa-tnet mmoire , lit. mins, skr. matlh; -to quoi ,
de *kid, lat. quid, skr. -cid; v. si. vrux sommet (gn.' vrxu),
lit. virss.
Le -e se conserve : voc. rabe serviteur , lit. vyre homme ,
gr. -E ; et devant consonne : 2e-3e pers. sing. ide tu allas, il alla ,
de *-es, *-et, gr. - = , - s , skr. -ah, -at.
De mme le balto-slave-a,, de i.-e. *-o et*--a : voc. ieno femme,
et lit. -a, brve ancienne qui se dislingue de nom. -a abrg de -S.
( 89) en ce qu'elle peut s'amuir : mtyna u mre , voc. motyna
et mtyn, el rgulirement en lette siva femme , voc. slev; cf.
gr. hom. -/6[j.ox jeune femme ; gn. ceso de quoi , cf. gr.
hom. TSO, de i.-e. *-so, var. *-syo.
Et devant consonne: nom.-acc. neutre to cela , de i.-e. *tod,
nebo ciel de *-os. Au nominatif masculin singulier des thmes
en *-o-, si la dsinence i.-e. *-os est si. - en regard de lit. -as,
c'est qu'elle tendait se rduire en balto-slave, comme l'atteste le
baltique. Le lituanien a vikas loup et couramment vilks, ds
le vieux lituanien ; le lette n'a plus que vilks, et le vieux prussien
prsentait dans un dialecte towis pre , dans l'autre tau:,s, rare-
ment tawas. En lituanien, -as, qui se conservait en certains cas
pour la commodit de la prononciation, est en bonne partie une
dsinence restaure. Pour le slave, il faut admettre une rduction
spciale de -as *'-as, d'o v. si. vlku comme v. pr. wilkis. La
voyelle rduite ne s'est confondue avec de *u ancien .qu'aprs le
dbut de la seconde palatalisation, qu'elle n'a pas entrave ( 19).
Les longues -, -U sont reprsentes par -i, -y : nom. fm. sing.
v. si. nesosti portant (analogique pour *-ot), lit. nesant, skr.
[86] LES VOYELLES 211

bkranti; nom.-acc. duel synu les deux fils , lit. snu, skr.
srm. Et avec une consonne finale svekry belle-mre , skr.
varh, de *-us.
Les longues - et *-0 du balto-slave ont donn si. -a : nom. sing.
fm. roka main , lit. rank, gr. - ; nom.-acc. duel masc. vluka
<( les deux loups , lit. vilk (de *-o), gr. AU/.M. Et devant consonne :
gn. sing. masc. vlka, lit, vilko ( 49), rpondant l'ablatif v. lat.
-d\ 2e-3e pers. sing. ora tu labouas, il laboura , et lette 3e sing.
ara, cf. pour le thme lat. ara-re, de "'-as, * l, ou bien *-ass, *-st
si le de l rc pers. oraxu, 2e plur. oraste, avait t tendu ces
formes; 2e-3e pers. sing. zna. tu connus, il connut , de *-os, *-t
ou *-5ss, *-ost, cf. gr. 'fvto, \
Les exemples du traitement -a de * as, *-Gs, qui font partie d'un
paradigme sur un thme -a-, ne sont pas trs probants, mais c'est
1e seul traitement qu'on puisse attendre. Si, dans la flexion des
fminins en -a, on trouve en slave gn. sing., et nom. plur. roky
en face de lit. rankos, c'est que les dsinences, qui seraient -a, iden-
tiques celle du nominatif singulier, ont t remanies. En effet,
dans le type mouill de dida! a me , les formes correspondantes
sont v. si. duse, et elles montrent que ce sont les dsinences
* ans > -y, *-yans > -je ( 88) de l'accusatif pluriel qui ont t
tendues au nominatif plriel et au gnitif singulier : innovation
possible dans une langue o, dans la flexion des fminins en -,
nom.-acc. plur. kosti os , de acc. *-ins, se confondait avec gn.
sing. kosti, de *-eis. Pdur acc. plur. ny u nous , vy vous , ils
prsentent la dsinence; analogique *-ons du balto-slave, v. pr.
maris, wans ( 88), non la dsinence ancienne i.-e. *-s de lat. nos,
nos.
La longue balto-slave - a donn si. - : nom. duel v nous
deux , lit. v-du (avec v- abrg de *v). Et devant consonne:
2,;-3e pers. sing. vide tu as vu, il a vu , comme 3e pers. lit. ns'e
il a port , de *-s(s), *7t ou *-st, cf. pour la voyelle thma-
tique lat. uid-re; 2e-3e pers. sing. b tu tais, il tait , v. pr.
be (bi), lit. be-, de i. e. *bhue- ( 37). Si l'on trouve nom. sing. v.
LA FIN DE MOT m

si. mati mre , dMi fille , pour lit. mt ( pouse ), dukt,


de i.-e. -(r), c'est qu'il y a eu en slave substitution de dsinence. En
baltique, la finale - rejoignait celle du type lit. zm' terre
( 78), zol herbe ( 105), d'o la flexion nouvelle gn. mots,
dukts en lituanien dialectal, acc. mutin en vieux prussien ; tandis
qu'en slave elle tait isole, *zern tant pass zemlj, d'o
zernlja, et elle a t remplace par *-t du type fminin nesoli
portant.

87. Diphtongues finales. Ici aussi, mmes traitements en


principe qu' l'intrieur du mot :
-u de i.-e. *-ou ou *-eu ( 55) : voc. syhu fils , lit. sna, got.
sunau, skr. sno : devant consonne : gn. synu, lit. snas, got.
sunaus, skr. snh; et de i.-e. * ou ou *-u: loc. synu avec -u
d'intonation rude ( 99), lit. dial. sunuo j (-uo- de *-u ou -au,
54), skr. sna ;
-i de i.-e. *-ei: voc. gospodi seigneur , -lit. -ie, skr. -e ;
devant consonne: gn. gospodi, lit. -ies, skr. -eh; la dsinence tait
i.-e. *-eis d'aprs l'osque -eis, et got. ais est isol; et de *-i
dans loc. gospodi, avec -i d'intonation rude.
Pour les finales i.-e. * oi, *-ai, un traitment - est bien attest
par plusieurs exemples : loc. sing. masc. rab (dans) le servi-
teur , lit. -ie conserv dans l'adverbe nami la maison et en
vieux lituanien devant la postposition -p(j), ainsi dievie-p prs de
Dieu (ailleurs abrg en -e, dial. -i), gr. -et (clv.zi la maison ) ;
nom.-acc. duel neutre mst les deux lieux , skr. -e ; f r e pers.
sing. vd je sais (forme isole en slave), skr. -e, v. lat. -ei, de
*-ai, hittite ahi ( 98). Dans d'autres cas c'est -i qui parat rpondre
k*-oi: la 2e-3e personne du singulier de l'impratif, nesi u porte,
qu'il porte s'oppose 2e plur. neste avec l'intrieur du mot
et est en regard de v. pr. immais prends , dsai qu'il donne ,
gr. -ci, -oi (de *-oif), got. ais, -ai. Mais une forme *nes se con-
fondait en slave avec le prtrit nes-, lit. ns, que continue
l'imparfait nes-ax, et la dsineilce -i peut tre la forme mouille
[87] LES VOYELLES 211

de - ( 79) emprunte au type de glagolji parle , de mme que


le serbo-croate a refait nom.-ac. plur. rke mains , pour v. si."
roky, d'aprs dwe mes (v. si. duse), et inversement le russe
dvM d'aprs rki. Les formes de singulier de l'impratif ne sont pas
claires non plus dans le type xvali loue prsent en -i-, et les
athmatiques du type v. si. dasd donne sont srement trs
remanis ( 89). Au pluriel des thmes en *-o-, on trouve rabi
serviteurs , avec -i pour *-o, lit. vyrai hommes , gr. -st : ici
aussi -i peut tre la forme du type mouill ma si hommes , mme
si l'on ne voit pas la raison de la substitution de -i *-. Le litua-
nien vyrai n'est pas sans faire galement difficult ( SO),. et la
question est celle de la date en baltique et en slave du remplacement
de la dsinence nominale i.-e. *-os, av. -ci, got. os, par la dsinence
pronominale balto-slave -ai, et de la manire dont il a t opr.
Pour les datifs atones mi, ti, si des pronoms personnels, et lit. -si-,
v. lit. mi, ti, leur finale originelle est inconnue et peut avoir t
*-ei,' aussi bien que *-oi de gr. ^st, pl.
I.-e. *-i est reprsent par -: dat. fm. sing. roc, lit. rahkai,
gr. -i. Mais pour i.-e. *-oi, attest dans deux dsinences des thmes
en *' a , an trouve dans les deux cas des traitements qui accusent
en slave la mme distinction primitive de *o et de * qu'en baltique
(49): .
dat. sing. vluku, Ht. vilkui et dial. -u et *-uo (-u, -ou), V. pr. -u,
de i.-e. * i, gr. -m, et dans la flexion pronominale tornu, v. lit.
tamui, v. pr. stesmu, skr. tsmai: Les formes baltiques supposent
*-uoi, diversement abrg ; en slave, la triphtongue a rejointla diph -
tongue u ( 34) en perdant le -i final ;
instr, plur. vluky, lit. vilkals, skr. -aih, gr. -otc (datif), de "'-ois.
La forme lituanienne parat prsenter la mme substitution de *
rcent *o que dans-gn. sing. -0 ( 49), ou la mme extension du
thme vilka- que dans nom. plur.; -a? ( 50). En slave, le passage
d'une triphtongue comme *uoi y est d'autant plus admissible,
bien qu'on n'en ait pas d'autre exemple, que y a srement t une
diphtongue *ui ( 53).
aroLA FIN DE MOT [ 8 6 ]

88. Voyelles suivies de n. C'est ici vraiment que des trai-


tements spciaux de la finale interviennent, diffrents de ceux de
l'intrieur du mot. . . '
Des groupes "-in, *-un en finale'absolue ont donn -, -: acc.
sing. nost nuit , v. pr. naktin, lit. nkti, gr. -w ; synu fils ,
v. pr. sunun, lit. snu, gr. -ov. Et de mme le balto-slave -in de
i;-e. "n : acc. sing. dsterl fille, lit. dkteri, gr. SuyaTpa. Mais
devant -/ancien on a -e, traitement de l'intrieur : dans l'aoriste en
-s-, 3 e plur. jese ils prirent , d'un balto-slave *-sint, i.-e. *-snt, gr.
-1X1, cf. dans les prsents athmatiques 3 e plur. vdetu ils savent ,
de*-ftf, i.-e. *-nti, gr. -ati (-xm). Et devant-s ancien on a-i de*-ins,
-y de "-lins : acc. plur. nosti, lit. naktis de v. pr. -ins, got. -iris, gr.
dial. -iv, et duMeri, lit. dkteris, de i.-e. gr. O'jyatpa; ; syny,
lit. snus de "-uns, got. -uns, gr. dial. -jv. Les exemples sont peu
nombreux, mais assez clairs pour dnoncer le remaniement d'autres
finales. Celle du type neutre nom.-acc. sing. sme semence ,
dont d'ailleurs le -e parat d'intonation rude (s.-cr. vrijme
temps , gn. vremena, 99) et doit reprsenter *-n (ou *-nt),
ne rpond pas, de mme que v. pr. semen, i.-e. *-mri, lat. smen,
skr. -ma, gr. mais elle est la mme que celle de l'autre type
neutre otroe, ou du type masculin kore (voir ci-dessous). Pour celle
de nom. masc. sing. xval louant , le paralllisme du type v. si.
nesy portant , de *-on(t)s, restitue une finale balto-slave "-ins,
(1 e*-ints, qui aurait d passer si. *-i ; mais, sans mme supposer
que -e soit pris au neutre comme le - de nes ayant port , la
rapide substitution nesy, ds le vieux slave, de neso avec la diph-
tongue nasale de nesost- des cas obliques ( 66) indique que xvale
a t refait sur xvalest-, et en effet le lituanien a -is, et non "-is,
d'aprs acc. -inti, etc.

Un groupe balto-slave -an en finale absolue a donn si- -, avec


conservation d'une forme -un dans des proclitiques devant voyelle
et devant j ( 83): cc. masc. sing. tu celui-l , v. pr. stan, lit.
l, gr. T-i; l r e pers. sing. id je suis all , gr. -ov, skr. -arn. Si
[88] LES VOYELLES 211

donc, au nominatif-accusatif neutre singulier, on trouve msio.


lieu pour v. pr. mestan, gr. -ov, c'est qu'il y a eu substitution
de dsinence : le slave a vt la confusion des masculins en *-os > -
et des neutres en *-on en gnralisant la dsinence neutre -o du
type pronominal^ de i.-e. *-od. En lituanien, o le neutre a disparu
dans les substantifs, la dsinence neutre -a de v. pr. sta est tendue
. aux adjectifs : gras bon , neutre gra (gra), pour v. pr. labban.
Devant -t, *-on donne -o : 3e plur. ido ils sont alls , de *-ont,
gr. -ov. Et devant -s on a -y : acc. plur.- bogy dieux , v. pr.
deiwans, lit. dievs et gerosius les bons , v. lit. namuos-nu
dans la maison , de i.-e. *-ons, got. -ans, gr. -svc (-eue): nom.
masc. sing. nesy portant , cf. lit. ness (avec -- d'aprs -an-
des cas obliques, acc. nsanti, etc.), de *-ons rduit de *-onts, got.
-ands, hittite -anz, gr. Sto; donnant (de -cv), gn. cicv-ccc, et
cf. lat. ferens, gn. ferentis.
Mais tandis que *-yon donnait -j (acc. sing. konj cheval )
comme *-on donnait -, une finale *-yons a eu un traitement spcial
et diffrent selon les dialectes, -e en slave mridional, - en russe
et en slave septentrional : acc. plur. v. si. konje, s.-cr. konje, slov
hnje et sous l'accent mole hommes , et v. r. kon, pol. konie,
polabe nys de *no couteaux (en regard de dtang de dte
enfant ), tchque et slovaque kone (en regard du slovaque diet'a,
66). Au nominatif masculin singulier des participes prsents, on a
de mme v. si. pise "-crivant en face de nesy, v. s.-cr. pise, mais
ici toutes les langues attestent une diphtongue nasale : v. pol. pisze,
r. dlaja en faisant . Comme dans xvale dans le type prsent
en -i-, le traitement n'est pas purement phontique, et en dehors
du groupe mridional le-e peut rsulter d'une unification du mas-
culin *-, de *-yons, et du neutre-e, de *-yont, ou tre d l'influence
de la diphtongue nasale des cas obliques, v. si. piosl- remplaant
un plus ancien *-el- ( 79).
Pour *-en, on n'a pas d'exemple.

On n'en a pas non plus pour *-n. Pour un exemple probable


a ro LA FIN DE MOT [ 8 6 ]

d'un traitement -y dans l'accusatif v. si. Ijuby (djati) (faire)


l'amour , cf. gr. t/63v poisson , skr. -um. Mais *-n donne -e
dans le nominatif masculin singulier slavon kore racine , gn.
korene, du type gr. xoip^v ptre , lat. lien rate ; et de mme
*-nt (ou *-nt) dans le type neutre v. si. otroe petit enfant ,
gn. otroete, dont l'origine est obscure, mais dont la finale, intone
rude (r. trok et otrod), tait longue.
Une finale *-n est passe a -o : acc. fm. sing. roko, v. pr.
rnkan, lit. ranka, gr. -v. Mais *-ans est reprsent par -y : acc.
fm. plur. roky, v. pr. rnkans, lit. ranks et v. lit. rankos-na
dans les mains et pirmans-es les premires , gr. dial. -xv;,
d'o -;. Dans le type mouill, -j est secondaire de -o dur ( 79) ;
*-yns a donn -e et - en regard de *-ns donnant -y, exactement
comme *-yons en regard de*-ons: acc. fm. plur. v. si. duse mes ,
s.-cr. dse, slov. - sous l'accent (zemlj terres ), et v. r. du,
poL dusze, etc.
Pour *-n et *~ns, les exemples doivent tre discuts. Au gnitif
pluriel, la-dsinence - de tous les types, en regard de lit. -, gr.
-lov, etc., ne saurait sans arbitraire tre ramene * on, et elle oblige
admettre pour le slave une autre forme i.-e. *-om (98), le vieux-
prussien -an, -on tant ambigu et ne renseignant pas sur la rparti-
tion ancienne en balto-slave des deux formes del dsinence. Le type
nom. sing. kamy pierre , gn, kamene, est en regard de lit.
akmu, gn. akmens (v. lit. -enes), et la dsinence des autres
langues indo-europennes est *-n dans gr. axpwov, mais *- en latin
(pulmo) et dans skr. ma. La dsinence balto-slave n'est pas claire,
parce qu'elle a t remanie d'aprs les cas obliques : v. pr. -ins,
lette akmens, et v. si. kameni, r. kmen', etc. Elle tait *-o d'aprs
v. pr. smoy homme (avec -oi secondaire comme dans nom.
fm. sing. -oi, -ai pour o, -d) en face de lit. imu, mais lit. -u
d'intonation douce (c'est--dire montante, 96) ne rpond pas exac-
tement *-5 et doit reprsenter une innovation *-uo-n, parallle
-uo ns du vieux-lette akmuons, avec passage *-uo, -uo. En slave,
-, qui donne -a, est exclu, et-y suppose une mme innovation *-<5n,
[88] LES VOYELLES 211

ou "ons, en face du type en "'-en (ou *-ns) de kore. Dans les


accusatifs pluriels ny nous , vy vous , la dsinence balto-slave
est*-ms ( 86), v. pr. mans,w ans, lit. mus (et v. lit. muos, mais
mal attest). D'un autre ct, la l r e personne du singulier -o, pour
lit. - de *-o, i.-e.-*-d, ne peut tre que rduite d'une dsinence
largissement *-mi ( 89) : si le fait tait ancien, on aurait une finale
*-m, *on, de *-5mi, avec le mme traitement -o que celui de, "-an,
et dans ce cas la finale du type kamy devrait reprsenterions ; mais
la rduction -o, bien que slave commune, est srement assez
rcente et d'poque voisine de celle de la rduction de 3e sing. -tl
-t(u), et il s'agit d'un passage de - ami *-am, -o, postrieur la
confusion slave de *5 et *.
Des diphtongues nasalises ne pouvaient qu'tre rares. Un cas se
prsente la 3e personne du pluriel de l'impratif-optatif : v. si. bodn
qu'ils soient , de *-oint d'aprs l'ensemble du paradigme, et cf.
got. -ain-a. On ne peut rien dire de prcis sur ce traitement spcial.
Il n'est pas vraisemblable que l'optatif ait emprunt sa dsinence de
3e personne du pluriel au prtrit, -p de "-(ml, mais on conoit une
confusion phontique des deux finales, par altration de la diph-
tongue balto-slave ai, une tape antrieure son passage si. ,
devant nasale et surtout devant un groupe d'articulation forte :
schmatiquement une rduction de *-ainn(() *-ann(t), d'o -o.

Il n'y a donc en slave*" de traitements propres aux voyelles finales


que devant nasale, en dehors de l'affaiblissement spcial de nom.
masc. sing. -as eh "'-as, d'o -. Ces traitements s'expliquent par des
faits de nasalisation la finale absolue et devant s, et de dnasali-
sation secondaire, tout semblables ceux que prsente le letto-
lituanien, et aussi le polonais ( 66).
Une finale *in passait *-i, comme en lituanien, et de l -. Une
finale "'-an passait "-un, *-u, et de l -, comme en lituanien
oriental, o lit. an est reprsent par un, et -g, en finale par -u :
acc. fm. sing. runku pour rank. Dans une finale comme *-ant,
la prononciation forte du groupe se maintenait mme aprs la chute
218 l a f i n de mot " [89]

de la dentale, et *-ann(t) donnait avec le traitement de l'intrieur


du mot. Au contraire, une finale comme *-ans, devenue *-uns, pas-
sait -ws, comme ans et uns passent s et us en lituanien moderne,
et *-us se dnasalisait en *-us, d'o -y, ainsi qu'il l'a fait en litua-
nien oriental (nes portant , comme v. si. nesy, pour lit. ness),
et de faon parallle la dnasalisation lituanienne commune de
-ans en -uos, -us l'accusatif masculin pluriel. Une finale "-ans
tait traite de mme, et cf. lit. -os, -as, tandis que *-jans et *-jns,
passs k*-es ( 79), gardaient la diphtongue nasale, d'o v. si. -e, ou
se dnasalisaient dialectalement en -e ( 65).
Tout parat ainsi se ramener en slave commun une dnasalisation
en finale absolue et devants des voyelles,nasales les plus fermes,
i et u, et dialectalement . Si le -y du type kamy est issu de *-n, il
suppose une diphtongue nasale passant *, et apporte alors un
exemple, ajouter ceux de dat. sing. -u et instr. plur. -y, de la
conservation en finale de la distinction primitive entre *o et ".

89. Rduction des voyelles finales. Le slave a abrg toutes


ses longues finales, sous les deux intonations ( 107), mais le fait
n'est pas ancien : les longues abrges gardent leur timbre. Puisque
l'opposition de a,: longs et de 0, e brefs est rigoureuse en slave
commun, les -a, - finaux, qui jamais ne flottent avec -o,-e, ne pou-
vaient pas tre des brves : sans doute des demi-longues encore
senties comme longues, mais en voie d'abrgement. Le lituanien,
lui, a abrg ses longues et diphtongues finales d'intonation rude
(descendante) en leur donnant le timbre de brves : nom. sing.
rank main , de *-o (gn. rankos, etc.), en regard de si. roka
comme dat. plur. rokam, etc. ; nom. plur. geri bons , de -ie
conserv dans la forme dtermine gerte-jie les bons . Il a gard
ses longues et diphtongues finales d'intonation douce (montante).
Des chutes sporadiques de voyelles finales ont d avoir lieu
toutes poques : ainsi il est vraisemblable que la prposition et pr-
verbe 0(6) autour est une forme abrge de *ab, cf. skr. abhi
vers, contre , conserv dans le driv *abl-tja-, v. si. obst
[8G] les voyelles

commun , le lituanien prsentant paralllement ap- et api-. Mais


les faits antrieurs aux donnes historiques se laissent mal
reconnatre. Il est clair seulement que la finale -t(i) de 3e personne
du singulier et du pluriel est rduite de -tt ( 84). A la l r e personne
du singulier, -o ne peut s'expliquer que par une forme en *-m(i)
analogue skr. -ami, hittite -ahrni ( 98), mais srement rcente
en slave ( 88). De mme, l'instrumental singulier des thmes
fminins en --, la dsinence balto-slave -n, v. p. rnkn (mal dis-
tinct de l'accusatif), lit. rank par la main , v. si. rohojo, doit,
reprsenter une rduction de *--mi avec la dsinence -mi des autres
types, v, si. rabom par le serviteur , lit. sunumi par le fils ,
etc. C'est dans le passage du vieux slave aux langues modernes que
les rductions de finales se laissent bien observer.
,A la 2e personne du singulier du prsent, une dsinence -si n'apparat
qu'en vieux slave, et partout ailleurs on trouve -s : v. si. vidisi tu
vois r. vtdis, etc., et bulg. vidis ds le moyen bulgare. Le -i
final de l'infinitif et de l'impratif est tomb dans une grande partie
des langues slaves (en russe seulement hors de l'accent,, 94):
v. si. vidti voir , r. videt! (mais ukr. vydity), pol..ioidzie, etc.,.
et mme, avec chiite de tout le groupe -ti, bulg. (ne mga) vidja
(je ne peux pas) voir ; v. si. bodi sois , r. et ukr. bud', pol.
bqdz, etc. Dans l'impratif du type athrriatique, le vieux slave a
xoHi tu veux, veuille (ancien optatif), mais normalement vizdi
vois , avec une variante vizdi dans un seul manuscrit, et qui
put tre analogique du type ordinaire nesi porte ; dans les
autres langues, on trouve de mme v. r. viz (r. mod. vis), etc., et
xosti en slavon, hoc en moyen serbo-croate.
Ces rductions ne sont pas toutes purement phontiques. Celle de
vizdi vizd n'est pas claire, comme la dsinence elle-mme, qui
continue la dsinence i.-e. *-y- de l'optatif athmatique, mais sous
une forme remanie : probablement par substitution *-y- de
*-yoi- d'aprs l'optatif thmatique, ou plus rcemment si. *-j de
-ji, avec les difficults que crait un groupe ji aprs consonne ( 63).
Le type d'impratif r. bud', etc. doit avoir imit le type antrieur de
220 la f i n de mot [893

v. si. vizd, et surtout celui des impratifs des thmes termins par
voyelle, o le passage de v. si. znai connais znaj a rduit
l'indice de l'impratif une mouillure, bud' devenant parallle
znaj. Si l'on a r. mat mre , pol. mac, pour v. si. mali, ukr.
mty, c'est par normalisation sur le type ordinaire de r. kost' os :
phontiquement, le -aurait d se maintenir en russe sous l'accent
dans v. s\. dusti fille , v. r. dci et dci ( 60), r. dial. doci,
mais on a galement r. do'.
Les rductions ont port surtout sur les finales des adverbes et des
petits mots: r. et pol.toA: ainsi , tam l , pour v. r. et v. pol.
tako, tamo ; r. tby et, ctob pour que , bojt'sja craindre et
bojs' je crains , etc. Rductions phontiques ou altrations dues
des causes diverses, et qui affectent aussi bien les finales conso-
nantiques : v. r. posld ensuite et posl, r. psle, v. si. paky
de nouveau et, s.-cr. pk, p et puis .
CHAPITRE IX

L'ACCENTUATION

90. Observations gnrales. L'tude historique et compare


de l'accentuation en slave est particulirement difficile : les systmes
actuels des langues slaves diffrent profondment entre eux, et les
donnes anciennes font dfaut. L'accent n'est pas not en vieux
slave ; il l'est en slavon, l'imitation du grec, mais il ne l'est gure
avant le xive sicle ; ailleurs, dans les langues slaves, il n'est gn-
ralement connu qu' l'poque moderne. Pour la quantit, on est
renseign date ancienne par le timbre des voyelles, mais cette
donne sre est incomplte et n'apprend rien sur les faits impor-
tants d'intonation. La quantit nouvelle, qui renseigne sur l'into-
nation, et indirectement sur la place de l'accent, mais sous des
formes fortement volues, n'est marque un peu rgulirement en
tchque qu' partir de la fin du xive sicle, plus tard en polonais et
en serbo-croate (xvie sicle). On doit surtout utiliser les faits des
langues actuelles, consigns au xixe sicle ; et il en est de mme
pour les langues baltiques. Ils n'apportent qu'un tmoignage exces-
sivement tardif sur des systmes qui n'ont pas cess de 3e modifier,
dans leur ensemble comme dans leurs dtails.
Et pourtant, en se rsignant laisser sans explication de nom-
breux cas spciaux, on suit l'volution de l'accentuation dans les
langues slaves, on restitue le systme d'accentuation du slave
commun et du balto-slave, et on le rattache [ l'accent indo euro-
pen. L'unit du slave et du baltique est troite ici comme ailleurs :
222 l'accentua tion

les deux groupes prsentent un mme jeu originel d'intonations,


une innovation commune frappante, le dplacement d'accent selon
la loi de Saussure ( 99), et un dveloppement parallle d'intona-
tions nouvelles, produits del mtatonie ( 101).
Les langues slaves qui renseignent le mieux sur l'accentuation
sont : le serbo croate, et particulirement son dialecte de la cte dal-
mate et d'Istrie, Je cakavien, la fois pour la place de l'accent, les
intonations et la quantit ; le russe, pour la place de l'accent ; le
tchque, pour la quantit, qui restitue un systme antrieur d'into-
nations. Les autres langues fournissent aussi des donnes, mais plus
difficiles utiliser: le slovne a opr des dplacements d'accents
compliqus, et le bulgare de fortes normalisations. Le kachoube
conserye l'accentuation polonaise ancienne, mais dj trs volue ;
et d'autre part un jeu complet de voyelles fermes ou diphtongues
issues de longues ( 105-106), dont le polonais actuel n'a plus que
des restes, mais importants, o ( 47), a.( 66), jusqu'au dbut du
xixc sicle , , qui subsistent dialectalement. -

L'ACCENT

91. L'accent du mot. Tout mot autonome dans la phrase,


nom, adverbe, verbe, porte un accent.
Cet accent tait libre, c'est--dire qu'il pouvait porter sur n'im-
porte quelle syllabe du mot, et il l'est rest dans plusieurs langues
slaves : r. strica et starxa vieille femme , starin ancien
temps . Variable selon les mots, il les caractrise au mme titre que
leurs autres lments. Tantt, et dans toutes les formations nou-
velles, il est pos selon des -modles antrieurs, selon des types
d'accent : on a strica comme p'jnica ivrogne , starxa comme
vorxa voleuse , starin comme glubin profondeur . Tantt
il est hrit d'un pass ancien, et des mots slaves conservent l'accent
du balto-slave, ou mme l'accent de l'indo-europen, tel qu'il est
connu par le grec et le sanskrit : r. nbo ciel , gr. ve, skr.
[91] L'ACCENT - a3

nbhah; r. zub dertt , gn. zba, gr. -f^o; cheville ,: skr.


jmbhah ; s.-cr. bolj meilleur , cf. skr. blyn plus fort .
Mais des cas de ce genre, o l'on peut avec quelque vraisem-
blance faire remonter l'indo-europen des accents de mots slaves,
ne reprsentent que des curiosits. On ne restitue pas dans le dtail
l'accentuation de l'indo-europen : "les langues ont trop innov, et
elles divergent constamment entre elles. Ainsi l'accent de s.-cr. muli
mre , lit. mt n pouse ), s'il concorde avec celui de gr.
(mais acc. [j/r^ipoi), s'oppose celui de skr. mt confirm par
le germanique. Entre le lituanien et le slave, l'accord est frquent
pour la place de l'accent, mais les dsaccords ne sont pas moins
nombreux ; et ils sont nombreux aussi entre les langues slaves, o
l'on a d'une part r. strica et s.-cr. strica, de l'autre 1*. dial. et
bulg. starlca. Ce que l'on peut utilement rechercher dans 1e pass
balto-slave et indo-europen, ce n'est pas l'accent de mots isols,
c'est celui de catgories de mots ou de formes, par exemple du type
de comparatif s.-cr. bolj. Le paroxyton si. zob dent , lit.
ia?nbas arte , peut tre une cration du balto-slav sur le verbe
'si.- s' je dchire , lit. zembi, et indpendant du grec y^o,
mais il garde l'accent des postverbaux du type gr. t6|j.o; coupure .
Dans les prsents en -e-, l'accent oxyton de r. nest il porte , qui
rpond skr. nati il atteint, enseigne que le slave a gnralis
l'accentuation du type skr. tudti ii heurte .

Cet accent libre du slave tait mobile, c'est--dire que dans la


flexion du mot il pouvait se dplacer. Ainsi en est-il en russe et
ailleurs: r. nbo, plur. nebes, sel village , plur. sla, l&ad'
cheval , gn. plur. losadj. Le lituanien, dans la flexion des thmes
consonantiques akmu pierre , gh. plur. ahmen,_ acc. sing.
kmeni, sesu sur , gn. plur. seseru, acc. sing. sseri, prsente
un mouvement d'accent qui se retrouve en grec : -rr^ homme ,
gn. plur. vgpv, aCc. sing. 'vSpa ; et en sanskrit : dat. sing. svasr,
acc. svdsram. D'autres mouvements d'accent ne se rencontrent
qu'en lituanien et en slave, sans accord complet entre les deux
324 l'accentuation [91]

langues : lit. galv tte , acc. glvq,, et r. golov, glovu ( 99) ;


lit. naks nuit , acc. nkti, gn. naktis, mais r. noc', gn. ni.
Il est douteux qu'ils soient hrits de l'indo-europen, et ils peuvent
reprsenter une extension de la mobilit d'accent du type des thmes
consonantiques, auquel le lituanien doit aussi son gnitif pluriel
nakt: on voit le russe dvelopper date rcente un accent mobile
dans son type masculin grod ville , plur. gorod.
On restitue mal l'tat indo-europen par la comparaison des faits
grecs et sanskrits, trs remanis dans les deux langues. Il doit se
ramener, dans la dclinaison athmatique, une opposition de
dsinences accentues et de dsinences atones, avec l'origine le
degr fort sous l'accent et le degr rduit hors de l'accent: nom.
sing. *-r, acc. -rrrt. gn. -rs, gr. vpa, vpc. Le mouve-
ment d'accent n'intressait donc que les finales, mais on voit par gr.
xiBpa pour vspx, gn. h, et tout le type acc. xa pied , gn.
T.obbz, skr. acc. svdsaram (thme svsar-), dat. svasr. avec l'accent
du type pitr (thme pitr- pre ), comment il a pu en venir
jouer .entre l'initiale du thme et les dsinences. On doit donc consi-
drer les dplacements d'accent du lituanien, qui ont lieu toujours
entre l'initiale et la finale, comme des dveloppements de cette
langue, ou plus anciennement du baltique ou du balto-slave ; et les
divergences entre le lituanien et le slave ne permettent gure de
prciser ce qui remonte la communaut balto-slave.
D'ailleurs cette mobilit de l'accent dveloppe d'une base indo-
europenne a t en partie recouverte, en lituanien et en slave, par
une mobilit nouvelle d'origine phontique et d'poque balto-slave,
rsultant des dplacements d'accent oprs par la loi de Saussure
( 99). Ce sont ces mouvements d'accent nouveaux qui se laissent
le mieux reconnatre en slave, et qui y ont le plus d'importance. Ils
se sont cumuls avec les mouvements d'accent antrieurs, et par
exemple dans la flexion r. pec' le pole, gn. pi, etc., mais
loc. (na) pei, gn. plur. pej, l'accent du gnitif pluriel remonte
une oxytonaison primitive, celui du locatif singulier est d au
dplacement phontique. Ce cumul des deux mouvements d'accent
L'A c c e n t 225

crait des jeux d'accentuation complexes, comme on le voit en


lituanien dans la flexion des substantifs: ziern hiver, gn.
ziems, acc. zima, ancien oxyton accent mobile, et rank
main , gn. rankos, acc. rank, ancien paroxyton. On retrouve
les mmes faits en slave, mais avec des diffrences de dtail : r. ruk,
acc. ruku, mais gn. rukl. Les raisons premires des - m o u v e m e n t s
d'accent sont naturellement oublies, et l'on n'a plus affaire qu' des
types d'accentuation, diffrents l'intrieur des mmes catgories
morphologiques : r. lipa tilleul , acc. lip u, vod eau , acc.
vdu, izb isba , acc. izb; et plus compliqus encore, avec des
flottements selon que les alternances d'accent ont t limines ou
au contraire tendues: r. rek rivire , acc. rku et rek. Car
les innovations ont jou dans les deux sens, celui de la fixation et
celui de la mobilit de l'accent : on a s.-cr. hxk. pU il demande ,
inf. pitat, bulg. pita, aor. pitd, pour r. pylet il essaie , inf.
pytt' ( 102). En lituanien, un mouvement d'accent dro il fait ,
inf.. danjti, est tout aussi secondaire ( 99).
Il y a eu un dveloppement considrable des mouvements d'accent
en balto-slave, et non seulement dans le mot, mais dans le groupe
du proclitique et du mot( 92). Le slave les a bien conservs, non
sans remaniements, dans ses langues qui.possdent l'accent libre.
Ils jouent un rle morphologique trs important en russe, et ils ont
leur place dans le systme plus complexe du serbo-croate, ct des
oppositions de quantit et d'intonation.

92. Les mots atones. Les petits mots del phrase n'ont pas
normalement d'accent propre, et ils s'unissent dans la prononciation
un mot, accentu, soit au mot qui les prcde, soit celui qui les
suit. Dans le premier cas, ce sont des enclitiques ; dans le second,
des proclitiques.
Sont enclitiques en vieux slave la Conjonction bo car , la con-
jonction et particule ie qui marque une opposition lgre ou une
insistance, la,particule interrogative li, et quelques formes prono-
minales, les datifs atones rni, li, si des pronoms personnels en face
236 L'ACCENTUA TION

des formes toniques mn moi , teb toi , seb soi ,


les accusatifs i le , neutre je, etc. de l'anaphorique. Ces mots
sont obligatoirement postposs un mot accentu du dbut ou de
l'intrieur de la p'hrase, et ils peuvent se souder compltement lui :
nikakoze d'aucune manire , de kako de quelque manire et
le tour ngatif ni...se-, slov. nikkor ( 16). D'autres petits mots,
les-acc usa tifs de la srie de me moi , l'auxiliaire jesml je suis ,
etc., tendent- ds le vieux slave tre traits comme enclitiques. Le
serbo-croate, qui a le plus dvelopp le systme, a des formes encli-
tiques usuelles des pronoms personnels au gnitif-accusatif et au
datif, me, mi, etc., du prsent du verbe tre , sam, de l'auxiliaire
du conditionnel, bih, de l'auxiliaire du futur, eu je veux ; et il
place normalement tous ses enclitiques contre le premier mot
accentu de la phrase, et non pas contre ie mot dont ils dpendent,
qui peut en tre assez loign : kd nam se je... poksao quand
il s'est... montr nous. Le russe, au contraire, n'a comme
enclitique verbal que la particule fixe de conditionnel by, -b, et
comme enclitique pronominal que le rflchi -sja, -s' ( 89), qui se
soude au verbe.
L'enclitique attire en latin l'accent sur la dernire syllabe du mot
prcdent, et de mme en grec il dveloppe un accent d'enclise : lat.
uirumque et l'homme , gr. mBpwKi te. Le balto-slave a connu
le fait et en garde la trace dans l'adjectif dtermin, form de l'addi-
tion l'adjectif d'un enclitique, le relatif i.-e. *yo-, v. si. i-Ie qui ,
neutre je-Ie : lit. gyvas vivant , dtermin gyvs-is le vivant,
r. sivo (neutre), dtermin siv-e.

Sont proclitiques les prpositions, qui dans l'usage ancien taient


crites soudes au nom suivant, comme les prverbes le sont au
verbe: v. tch. nanebi au ciel , tch. mod. na nebi, r. na nbe ;
et de mme la ngation ne, qui s'crivait et s'crit encore en tchque
et n lituanien jointe au verbe: lit. nezno il ne sait pas , tch.
nezn, r. ne znel. Les conjonctions monosyllabiques sont aussi
ordinairement traites pomme proclitiques : r. i ote a et le pre ,
l'accent 227

prononc i-t'c. La prposition est insparable du nom ou du


groupe nominal qu'elle rgit. En balto-slave, elle pouvait encore en
tre spare par un enclitique, comme en grec et en latin (dque
r), et, avec la particule g(i), le vieux lituanien a'trs frquemment
nuo-g Dievo de Dieu , etc., le lituanien moderne a encore prie-;/
tm, r. pritrn avec cela, par surcrot . Le vieux slave ne garde
plus qu'un vestige de cette construction ancienne dans la locution
fixe iidekoni ds le dbut reprsentant *iz-ze koni ( 33), etle
tour oblig est du type pri tom ze. De mme la ngation ne est,
comme les prverbes, insparable du verbe, ou de l'lment de la
phrase sur lequel elle porte, tandis que le lituanien intercale le
rflchi enclitique si entre le prverbe ou ne et le verbe : lit. dary-
ti-s se faire et pa-si-daryti, ne si-daryli. Les langues slaves
modernes emploient bien ne comme mot tonique au sens de non ,
pol. nie, s.-cr. ne, mais non le vieux slave, qui a ni, et non le russe,
qui a nt, ancien n-iu.
, Mais, dans le groupe du proclitique et du mot tonique, l'accent
du groupe peut tre port par le proclitique : r. n bereg sur la
rive , z uxo par l'oreille , pd ruku sous le bras , s.-cr. na
brijeg, z uxo, pd ruku; r. n bylo il n'y eut pas , s.-cr. ne
znm je ne sais pas , ne ree il n'a pas dit . Et de mme
avec les prverbes : r. prokljst' maudire , part, passif prkljat,
s.-cr. cak. prokljt, part, passif prkljt; et avec d'autres procli-
tiques : s.-cr. m glvvt ni nogu ni tte ni pied .
Le recul de l'accent sur le proclitique est slave commun : en russe,
si le .type n berey n'apparat, plus que dans des tours trs usuels et
semi-adverbiaux, les exemples en sont encore nombreux, surtout
dans la langue populaire. Mais ce recul reprsent srement en
grande partie une innovation du slave. Il est li en principe un
mouvement d'accent dans le nom ou le verbe : r. ruk, acc. rku,
pd ruku ; breg, loc. na berey, acc. n bereg. L'accent s.-cr. ne
ree ne se trouve que dans les parlers qui prsentent l'accent mobile
l rc pers. rkoh (de rekh, 93),; 3e pers. ree. En slave, o comme
en lituanien l'accent se dplaait de la finale l'initiale du mot, il y
228 L'ACCENTUA TION

a eu extension du dplacement l'initiale du groupe de la prposi-


tion et du nom, du prverbe et du verbe.
Les graves divergences entre le lituanien et le slave ne permettent
de faire remonter au balto-slave qu'une petite partie des cas de recul
de l'accent sur le proclitique. Le lituanien connat le recul de l'accent
sur le prverbe ou la ngation : ari je laboure et prs, iariu,
nariu, prt, zariau. Mais cette accentuation n'apparat que dans
un type verbal trs limit, et elle ne remonte pas au type vdique
pr bharati il porte en avant , gr. ^petpn je suis prsent :
elle contredit la loi de Saussure ( 99) la l re et la 2e personne
du singulier (arl et uzari); et l'accent n'allonge pas le a du pr-'
verbe comme le fait l'accent ancien : prmenu je nomme , en
face de prmon invention , des brves a et e devenant norma-
lement longues sous l'accent. C'est donc un mouvement d'accent
secondaire, en liaison avec le mouvement d'accent dans le verbe
simple, l r " .sing. ari, 3e sing. ria. Et en effet le slave ignore le
recul de l'accent sur le prverbe au prsent, sauf quelques dvelop-
pements rcents comme s.-cr. zti prendre (de usti), prs.
zmm, pour r. voz'm; l'aoriste, s.-cr. uzbrah j'ai labour ,
2e-3e pers. zora, est secondaire du verbe simple orah (de orh),
2e-3e pers. bra. Ce n'est que dans les formes nominales du verbe
que l'accentuation du prverbe est srement primitive : r. prkljat
maudit , lit. prmintas nomm (avec pr- de prmenu),
comme gr. TCOGETC plac sous, skr. pahitah. L'accentuation,
du premier terme des composs nominaux, gr. zfosoo entre en
face de Sc voie , napzkoyc contraire la logique, Xcyo , s'est
maintenue en balto-slave dans des formes diverses, qui fournissaient
des modles au recul de l'accent sur la prposition ou le prverbe :
r. po sldu sur la trace et adv. v. si. posld ensuite , s.-cr.
poslijed, pbslije aprs , r. psle ( 89) ; r. o zirn vers l'hiver
et zirri, s.-cr. ozim semailles d'automne ; litt. pransti pro-
clamer et prnasas prophte , r. pornyslit' penser etpmy-
s(e)l pense .
On ne rencontre en slave l'accent sur le prverbe que dans des
[g3] L'ACCENT 229

formes nominales, participe passif et participe parfait en -/-, et aussi


en serbo-croate la 2e-3e personne du singulier de l'aoriste: s.-cr.
zor, zorn, zorl- ; T.umert' mourir , mer il est mort ,
s.-cr. mrl-, Fait exception le prverbe vy- qui attire l'accent
toutes les formes, sauf dans les imperfectifs drivs, et en dehors
de tout mouvement d'accent dans le verbe simple: r. nestl por-
ter , prs, nes, nes, avec prverbe prinesti apporter , etc.,
mais vynesti porter dehors , vynesu, vynese, kachoube
pryn'ses, mais myrteses : et le cakavien zl-, renforcement de
vy- en *jlz-y- ( 63, 77), ainsi peljt chasser , pripeljt, etc.,
mais zlpeljat. Le prverbe vy- est donc d'autre origine que les
prverbes- ordinaires : c'est srement un emprunt au germanique i
(83), avec l'accent des prfixes sparables du germanique, ail.
ustragen.

93. L'accent dans les langues slaves. La place ancienne de


l'accent du slave commun n'est conserve que dans le group russe,
en bulgare et dans des dialectes du serbo-croate, spcialement le
cakavien, non sans innovations dans ces langues, et avec une forte
normalisation en bulgare.
Le serbo-croate, dans la langue commune et dans la plupart des
parlers, a opr v.ers le xve sicle un recul gnral de l'accent sur la
syllabe prcdente : r. otvorlt' ouvrir , otvrit il ouvrira , cak.
otvorl.t, otvbri, s. cr. 'otvoriti, otvor. Ce recul a cr un accent
nouveau, bref ou long, d'intonation montante et douce, diffrent
de l'accent ancien, d'intonation descendante et rude ( 95), qui s'est,
maintenu sur la syllabe initiale, o il ne pouvait pas reculer: r.
vod, acc. vdu, cak. vod, vbdu, s.-cr. voda, mais vodu; v. ruk,
acc. rku, cak. rttk, rku, s.-cr. rka, mais rku. Le tmoignage
du serbo-croate est aussi prcis que celui du russe sur la place de
l'accent en slave commun, mais il exige une transposition. Le recul
a eu lieu galement, mais sans-rigueur, dans le groupe du procli-
tique et du mot tonique : r. ne vdit il ne voit pas , s.-cr. ne
vid-, r. ot brta du frre , s.-cr. od brata, mais r. n dmu sur
l'accentua tion [ 9 3 ]

l'me', s.-cr. na dfd-u ; el mme dans d'autres groupes fixs:


jednpt une l'ois , d a je dan pt.
Le slovne a opr des dplacements d'accent plus compliqus,
en liaison avec une modification profonde de la quantit. Les syllabes
d'intonation montante ont gard leur accent: krva vache , r.
korova ; imti avoir, cak. iril. Mais ls syllabes brves ou
d'intonation descendante ont allong la syllabe suivante, qui a pris
l'accent,: s.-cr. oko il , slov. *k, ok ; r. zlolo or , slov.
zlat: r. zpovecl' ordre, slov. zapved. Puis, tandis que les
finales longues maintenaient l'accent, les finales brves le faisaient
reculer sur la syllabe prcdente: r. gord montagne, suxot
scheresse , slov. gra, suhta. C'est ainsi que le mouvement
d'accent clu russe vod, acc,. vdu, p vodu pour (chercher) l'eau ,
est, bien conserv en slovne, mais sous la forme vda, vod,po vdo.
Et il y a d'autres complications encore, outre les variantes dialectales.
Les langues du groupe septentrional ont perdu l'accentuation du
slave commun : on y trouve un accent fixe, sur l'initiale du mot en
Ichque et en sorabe, sur la pnultime en polonais, avec quelques
particularits pour l'accent des groupes. Toutefois le slovince et le
kachoube septentrional gardent en partie l'ancien accent libre et
mobile, qui en kachoube mridional se transforme en accent fixe
comme en polonais, mais sur l'initiale : woz voiture , gn. w'za,
loc. wozu, gn. plur. wozw, comme r. vza, voz, vozv. Le
kachoube, dj volu, permet de saisir le passage de l'accent libre
l'accent fixe. Le jeu de l'accent mobile, qui intressait beaucoup
de mots, a t compliqu par le dveloppement d'un accent secon-
daire sur l'initiale, assez fort pour pouvoir se substituer l'accent
principal sur la finale, ainsi kach. np'ia j'crirai , 2e pers.
nap'teS, pour r : napis, napies; et des remaniements sont inter-
venus, restreignant galement l'accentuation finale, ainsi kach. rka
pour r. rukd, d'aprs l'accusatif, r. rku. Par simplification de ce
systme nouveau assez confus, il y a eu gnralisation d'un accent
dominant, soit celui sur la pnultime, soit celui sur l'initiale. Les
mots longs tant pourvus d'un accent secondaire sensible en polonais
[94] L'ACCENT

et en tchque, on passe aisment d'un accent l'autre, du kachoube


s'eptentrional zaprosyla, pol. zaprosila elle a invit , au kachoube
mridional zprosyia.
En macdonien, par une simplification semblable celle du polo-
nais, l'accent libre du bulgare est devenu accent fixe, sur la pnul-
time dans certains parlers, sur l'antpnultime dans la langue
moyenne qui a subi fortement l'influence du serbe et de son recul
d'accent: bulg. planin montagne ,planinta la montagne ,
macd. plnina, planinata. En effet, dans.les trisyllabes, l'accent
dominant, et de beaucoup, du serbo-croate est sur l'antpnultime :
plariina, mais plur. plnine, et molitva prire , jabuka
pomme , etc.

Dans le groupe baltique, le lituanien prsente le mme accent


libre et mobile que le slave commun. Il en tait de mme en vieux
prussien, comme on le voit par la quantit, qui n'est marque que
sur des syllabes qui rpondent des syllabes accentues du litua-
nien : acc. masc. sing. ntran autre, nom. fm. sing. antr,
lit. ahtrq,, antr; mais la notation de la quantit est peu sre en
vieux prussien. Le lette a un accent fixe sur l'initiale.

94. Nature et action de l'accent. La tranche accentue d'un


mot est prononce avec une force plus grande, et ordinairement sur
une note plus leve on distingue l'accent d'intensit et le ton
musical. L'accent des langues slaves, comme celui du lituanien, est
essentiellement un accent d'intensit, auquel peut se joindre une
variation de ton plus ou moins sensible, trs sensible par exemple
en serbo-croate, comme en grec ancien. Les variations de ton cons-
tituent. les intonations ; mais mme dans les intonations l'lment
d'intensit joue un rle important, sinon dominant ( 95). Les into-
nations peuvent apparatre en dehors de l'accent : ce n'est pas le cas
en slave ni en lituanien, mais c'est le cas en lette, avec son accent
fixe nouveau sur l'initiale. D'ailleurs les causes premires des into-
nations du balto-slave et du grec sont trangres l'accent ( 97).
A?>2 ' L'ACCENTUATION' [g4]

Il est consacr, d'aprs le grec classique, mais arbitraire d'appeler


ton, gr. tovo tension (des cordes) , l'accent de l'indo-europen;
d'o les expressions usuelles tonique , atone , qui en phon-
tique ont un sens prcis, mais qui, dans la description des langues
indo-europennes, signifient simplement accentu, non accentu.
La seule donne que l'on ait sur l'accent indo-europen indique
qu'il continuait un accent d'intensit assez forte pour avoir caus
l'amuissement des voyelles non accentues : skr. hnti il frappe ,
3e plur. ghnnti; ksh terre , loc. ksmi, gn. jmh, gr. ywv,
acc. yjbvzct terre (de *ghrri-, *gh"m-, 72), o l'initiale
skr. ks-, gr. yO- reprsente de son ct le degr rduit hors de
l'accent d'une forme pleine atteste par le hittite tekan, gn. tcdtnas,
qui permet de restituer une alternance *dhghm, gn. *dhghms,
remplace ensuite par une alternance du type *dhghms : *dhghm-
(cf. 117), d'o si. zernlja. Mais ce n'est plus l'tat des langues
indo-europennes, qui ont rpar les ravages de l'accent d'intensit
en restaurant trs largement des voyelles pleines hors de l'accent,
et en ne gardant le traitement phontique antrieur que sous la
forme d'une alternance morphologique: L'accent tait donc devenu
d'intensit normale : il n'exerce plus aucune action sur la quantit
ou le timbre des voyelles 5 en sanskrit, en grec, en balto-slave. La
rduction des jers en slave commun, leur amuissement l'poque
historique, s'oprent sous l'accent exactement comme hors de
l'accent: ceci suppose un accent d'intensit faible.
Dans les langues slaves modernes, l'accent est nettement faible
en tchque, comme en franais ; il est plus fort en bulgare, en
polonais, en russe, mais sensiblement moins qu'en allemand. Dans
la plupart des langues, de mme qu'en vieux slave, il n'a jou et ne
joue aucun rle apprciable sur le traitement des voyelles. La chute
de-voyelles finales ( 89) n'est pas imputable la position hors de
l'accent, puisqu'elle a eu lieu aussi bien avec des voyelles accen-
tues, comme en lituanien, s.-cr. *trcs secouer , r'. trjasti, se
rduisant cak. trst de mme que lit. akimi par l'il akifn.
Des diffrences de quantit comme s.-cr. krsti drober avec a
[94] l'accent a33

bref sous l'accent, et cak. krad il drobe avec a long hors de


l'accent, relvent du traitement des intonations ( 100). Ce n'est que
dans quelques langues que le timbre des voyelles varie en fonction
de la place de l'accent.
C'tait le cas en polabe, langue enveloppe par l'allemand et forte-
ment soumise son influence : mm j'ai et nemam je n'ai
pas , cf. pol. nie mam avec l'accent sur rie. En bulgaro-macdonien,
a, o, e sont prononcs hors de l'accent (voyelle obscure, 58), u,
i dans une grande partie des parlers, et c'est un fait gnral ancien
contre lequel ragit le bulgare littraire et que le macdonien central
a limin sous l'influence du serbe : bulg. mjkat pour la pronon-
ciation plus correcte mjkata la mre , macd. mridional
djdi (qu')il vienne , aor. dujd, pour djde, dojd. De mme
, qui en bulgare garde en partie sa prononciation ja sous l'accent,
est pass e hors de l'accent: mljdko lait , plur. mlek ( 51).
La fermeture des voyelles hors de l'accent est d'origine romane:
roumain tac je me tais , l re plur. tcm, pot je peux , l r " plur.
putm; elle s'est tendue au grec septentrional : youpou pour yo-
pco j'achte , comme en bulgaro-macdonien. Il s'agit d'une
rduction des voyelles atones autour de la voyelle accentue, qui est
allonge par l'accent en grec, et cette rduction peut tre pousse
jusqu' l'amuissement complet : macd. mridional dunsh pour
donesdh j'apportai , grec septentrional 8Xy pour loukis.\. = Gulvi
il travaille . . .
C'est le russe qui, parmi les langues slaves, prsente les plus
fortes diffrences entre les voyelles accentues et inaccentues. Hors
de l'accent, les voyelles i, y, u ('?/) gardent leur timbre, mais sont
plus brves que la voyelle accentue. Les voyelles o et a sont con-
fondues, eh a bref (a) l'initiale absolue et dans la syllabe imm-
diatement avant l'accent, ailleurs en un a bref obscur (a) analogue
l'a obscur () du bulgare et du roumain : ond ostanovla elle a
arrt est prononc and stanv'lia. Les voyelles 'e et 'a sont
confondues de mme, en 'e bref (') dans la syllabe immdialement
avant l'accent, et ailleurs, y compris l'initiale absolue, en un son
a34 l'accentua tion [ 9 4 ]

bref plus proche de ' que de ' : serbrjanyj (valant -noj, 62)
d'argent , jastrebise grand vautour , prononcs s'r'br'naj,
jstr'b'iss' ; mme en position prtonique, ' passe le plus souvent
' : t'p'r' et t'p'r', de tepr' maintenant . Le e durci aprs
s, i, c ( 21) est paralllement en position prtonique, et ailleurs
donne- un son bref intermdiaire entre et y : iriix de ienix
jeune mari , gn. iyn'x de enix. Le a des groupes durcis
Sa, ia est trait comme le a ordinaire, sauf la prtonique o il
passe et non , comme le 'a des groupes mouills a, sa
passe ': sa,g pas , plur. s agi, prononcs sak, sg'i, comme as
heure , plur. asy, prononcs cas, 'esy. Le traitement des
voyelles inaccentues est donc antrieur au durcissement de s, i , qui
d'ailleurs n'est pas ancien ( 22).
C'est l la prononciation courante du type moscovite : elle est loin
d'tre gnrale en russe. Dans le russe littraire, beaucoup plus que
dans le russe populaire ou en ukrainien, le mot est souvent long,
et trs long, du fait des nombreux drivs slavons : prevosxoditel'stvo
excellence , avec ses six syllabes, reprsente un type.frquent,
et la langue actuelle a d recourir des abrviations, comme gosizdt
pour gosudrstvennoe izdtel'slvo ditions d'tat . Les mots
longs, qu'on tend prononcer vite, ont pu crer des habitudes arti-
culatoires particulires au russe : l'accent met en relief une syllabe
et l'allonge quelque peu, toutes les autres autour de l'accent sont
abrges, avec des rductions plus ou moins fortes selon la position
et qui vont jusqu' l'obscurcissement des timbres. Le systme repose
sur la confusion de a et o et de 'a et 'e hors de l'accent, fait dialec-
tal, et sous cette forme l'action de l'accent sur le timbre des voyelles
parat ancienne en russe ( 47).
La rduction du -i final l'infinitif et l'impratif, qui apparat
dans les autres langues indpendante de la place de l'accent, est
rgle en russe par l'accent: l'infinitif krast' drober , ukr.
krsty, mais nesti porter , ukr. nesty ; l'impratif bud' sois ,
s.-cr. budi, mais^ nesi porte , cak. do-nesl; et aussi en ukrai-
nien : bud' et nesy, et l'infinitif krast' ct Aa krsty.
[ 9 5 ] les intonations a35

LES-INTONATIONS

95. Nature des intonations. ,Le serbo-croate, qui parmi les


langues slaves est seul avec le slovne prsenter actuellement des
diffrences d'intonation, d'ailleurs d'origine nouvelle ( 93), a deux
sortes de longues accentues, les unes d'intonation montante (note
'), les autres d'intonation descendante ; .et aussi deux sortes de
brves accentues, d'intonation montante Q ou descendante (").
Dans le mot ruka main , la voix monte sur u long, la fois avec
une hauteur et une intensit plus grandes dans la seconde partie
de la longue, et qui s'tendent la syllabe suivante : schmatique-
ment ru ^ a . Au contraire, dans l'accusatif rku, la voix descend,
et la hauteur et l'intensit sont moindres la fin de la longue et
dans la syllabe qui suit : r u u j m - Sur voyelle brve, la diffrence
d'intonation est surtout sensible dans la tranche qui suit l'accent:
slo village a un o fortement articul et sur une note clair :
se ; plur. se la a un a d'articulation plus relche et sur une note
basse: s e j g - Le caractre des deux intonations apparat bien dans
le cas o un groupe syllabique est devenu dissyllabique: long a
donn en serbo-croate kavien , et en jkavien une diphtongue i
devenue dissyllabique (ije) dans une partie des parlers et en croate
littraire ( 51); mlko lait d'intonation montante du serbe
rpond-mlijko- en croate, tlo corps d'intonation descendante
rpond jelo.
L'intensit joue un rle important, ct de la hauteur, dans la
production des intonations: en serbo-croate, la monte de la voix
est progressive, et l'intonation montante est douce ; la dtente de la
voix est brusque aprs une tension forte l'initiale, et l'intonation
descendante est rude.
Le serbo-croate cakavien prsente, mais seulement sur longue,
a36 L'ACCENTUATION

une intonation montante ' (d'autre origine que celle de la langue


commune, 101) et une intonation descendante Le slovne a
galement un accent d'intensit croissante ' et un accent d'intensit
dcroissante ~ (de plusieurs origines), et mme sur brve il connat
un accent montant distinct de l'accent descendant ordinaire, mais
d'emploi limit. Hors du slave, le lituanien oppose, sur longue, une
intonation montante note " et une intonation descendante note
En grec classique, o l'accent comportait un lment de hauteur si
important que c'est par la hauteur qu'on a distingu l'accent aigu et
l'accent grave (indiquant l'absence d'accent), les longues offraient
une diffrence d'intonation, limite par les lois gnrales de l'accen-
tuation la position la finale: les unes taient d'intonation
montante note par le signe ' de l'aigu, les autres taient pris-
pomnes ou d'intonation montante-descendante note par le
circonflexe qui est l'origine une combinaison de l'aigu ' et du
grave
La nature, montante 01/descendante, des intonations se confirme
par les contractions. En grec, xXnjf donne xXtj cl , et irai; donne
rcatc enfant . A s.-cr. pojs ceinture rpond cak. et slov. ps,
r. zjac livre (v. si. zajec) cak. zc, slov.. dial. zc, mais
r. stojt' se tenir debout , bojt'sja craindre , cak. s lat, bt
se, slov. stti, bti se ( 81). En'cakavien, va oko dans l'il se
contracte en vko, et va otok dans l'le en vtok. Un recul de
l'accent donne une intonation montante : cak. rst-u crotre de
*rstl, r. rasti, lit. aky(J) de akyj dans l'il ; les intonations
montantes longue et brve du serbo-croate, qui sont nouvelles,
n'ont pas d'autre cause ( 93), et pour les intonations de mtatonie,
voir 101.

On peut observer jusqu' trois intonations diffrentes sur longue.


C'est le cas dans des parlers serbo-croates de Slavonie, qui, ct de
l'intonation descendante * et de l'intonation montante douce ' du
serbo-croate, prsentent une intonation montante rude monte
brusque de la voix; acc, rku, nom. rka, et ssa scheresse
[96]. ' LES INTONATIONS

( = cak. sida, 102). C'est le cas surtout en lette, o l'on distingue :


une intonation descendante note -, qui, quand elle porte sur une
diphtongue, en fait une diphtongue descendante: drugs ami ;
une intonation montante douce note qui sur une diphtongue
en allonge le second lment : lipa tilleul ;
une intonation montante heurte ou rude note A, qui est
caractrise par un coup de glotte relevant fortement la fin de la
voyelle ou le second lment de la diphtongue : it aller .
Les intonations du lette sont indpendantes de l'accent, qui s'est
fix sur la syllahe initiale, et elles reprsentent des modes d'arti-
culation des longues toutes les places o elles apparaissent dans
le mot ; ainsi un mot qui prsente plusieurs longues prsente plusieurs
intonations, qui'peuvent tre diffrentes : bai dit. effrayer , nos-
rutis se plaindre . Naturellement ce systme complexe est ins-
table : il ne se conserve que dans une partie des parlers du lette
central, et il est simplifi dans les dialectes.

96. Les intonations balto-slaves. Les intonations des langues


slaves et baltiques sont d'origines diverses et. d'poques diffrentes.
Les intonations primitives du balto-slave ne se restituent que par la
comparaison. Le lituanien est la langue qui les a le mieux conser-
ves et qu'il est commode de citer, mais il leur a fait subir une
modification grave, transformant l'intonation descendante en mon-
tante, et inversement, t e systme originel tait deux intonations
sur longue ou diphtongue, y compris les groupes de voyelle plus
sonante r , /, ri, m:
une intonation descendante ou montante-descendante, que conti-
nue l'intonation ~ du lituanien ; cette intonation est devenue mon-
tante en lituanien, mais elle est reste montante-descendante en
bas-lituanien (zematique) et en lette ('), et de mme descendante
en serbo-croate et en slovne, et n russe dans le cas des groupes
de voyelle plus sonante r, l devenus dissyllabiques ( 68) : lit.
snigas neige , lette sniegs, s.-cr. sng (jkavien srjeg), slov.
sng-, lit. varnas corbeau , s.-cr. et slov. vrn, r. vron; lit.
L'ACCENTUA TtON

serknas gele blanche , lette srsns (avec S long devant r repr-


sentant ), slov. srn ( 39), r. dial., sren verglas ;
une intonation montante que continue l'intonation ' du litua-
nien ; cette intonation est devenue descendante en lituanien, mais
est reste montante en lette (~), et en russe dans le cas de groupes
devenus dissyllabiques : lit. liepa tilleul , lette lipa ; lit. vdrna
corneille , lette vrna (r reprsentant r avec a long devant r),
r. vorna.
Ces deux intonations rpondent exactement celles du grec,
l'intonation montante-descendante au prispomne et l'intonation
montante l'aigu ' : lit. ger bonne de ger- dans ger ji la
bonne ( 89), gn. gers, comme gr. xyafr/}, gn. <rya9-?;. Les
intonations remontent donc l'indo-europen.
Il est traditionnel, depuis la description du lituanien par Kurschat,
d'appeler intonation rude (ou heurte ) l'intonation montante de
l'indo-europen, intonation douce l'intonation descendante. Ces
termes ne s'appliquent au lituanien, o l'intonation rude est descen-
dante et l'intonation douce montante, qu'en tenant compte de
l'inversion des intonations, et ils ne conviennent pas au lette, o
l'intonation montante ~ est douce, ni au serbo-croate, o l'into-
nation descendante ~ est rude. Mais ils retrouvent leur valeur pour
l'indo-europen dans l'origine des intonations.

97. Origine indo-europenne des intonations. La compa-


raison entre le grec et le balto-slave est trs limite le grec ne pr-
sente plus de diffrences d'intonation qu' la finale, et la pnul-
time il a confondu l'intonation montante avec l'intonation
prispomne; nom. plur. Ittmts s'tant mis debout pour *<rtw-cs;,
de *<7iaT. Mme la finale, le grec et l balto-slave ne s'accordent
pas toujours : l'accusatif singulier des thmes fminins en -- porte
l'aigu en grec quand il est oxyton, et il porte l'intonation ~ en
lituanien dans les. monosyllabes : lit. ta cette , mais gr. -fy ; et
ailleurs il est trait en balto-slave comme d'intonation douce ( 99).
Heureusement, avec les diphtongues et les groupes de voyelle plus
[97] LES INTONATIONS a35

sonante r, l, n, m, qui se trouvent ici, devant consonne, traits


comme des diphtongues, la comparaison s'largit. Aux groupes de
voyelle plus sonante d'intonation rude du balto-slave rpondent dans
plusieurs langues indo-europennes des groupes dissyllabiques dont
le second lment est une voyelle 'brve, skr. i, gr. a ou e, italo-
celtique a (passant en latin i en syllabe intrieure) :
lit. rli labourer , rklas araire , et gr. dial. ap-tpov
(gr. apoTpov), irl. ara~thar (lat. artrum est refait sur le verbe
arre comme v. si. oralo, r. orlo, pour' ralo, sur orati, 69) ;
lit. grti boire , lit. dial. grkle (acc.) gosier , et gr. hom.
$per-0poy gouffre (gr. ;'ip-6scv) : r. pop. bermja fardeau
(r. brmja, slavonisme), et skr. bhari-tram bras , bhr-rnan
a action de porter , gr. pe-rpov civire , lat. feri-culum (fer-
euluni) ;
lette sams brin de paille , r. solma paille , et gr. y.z/J-w
(avec un autre vocalisme) ; ,
- lit. ntis canard , et lat. ana-s, gn. ani-tis (anatis)-, lit. n
tas gendre , d'une racine de forme identique ( 98) celle de
ski-. jani-4r- gniteur , gr. ysv-Twp, lat. geni-tor ;
lit. vmti . vomir , lette vemt, et skr. vmi-li il vomit , lat.
vomi tum (supin).
Au contraire, aux groupes de voyelle plus sonante d'intonation
douce du balto-slave rpondent dans les mmes langues indo-euro-
pennes des groupes*'monosyllabiques : ainsi si. *sal-nu sal,
r. salon, et gr. X-JM) saumure , lat. sall je sale de *sal~d5.
Les correspondances entre les intonations balto-slaves et la forme
monosyllabique ou dissyllabique des groupes dans d'autres langues
sont les mmes avec les diphtongues en u et i :
type lit. kruti superposer , lette kr'at ( 55), et type skr.
bhdvi-tum devenir , futur bhavi-syti ; mais lit. kla-so il
coute , lette klusa, en regard de skr. r tum, futur ro syti:
lit. bim crainte , lette badt effrayer , et skr. bi-bhyi-
tha tu as craint ; mais lit. etli a aller , skr. -ti il va .
Et ces correspondances valent galement quand le groupe de
L'ACCENTUA TION

voyelle plus souante est suivi d'une consonne appartenant la racine :


lit. rudu je gmis et" skr. rdi-li il pleure , mais lit. liiti
lcher , lette lizlt, et skr. rdhi il lche (de *leig'h-ti), lit.
vefsti tourner , lette vrst, r. vrot treuil, collet , et skr.
vrt-man- ornire .
Les voyelles skr. i, gr. a, e, italo-celtique a, qui accompagnent
les racines sont les reprsentants d'une voyelle rduite qu'on note
par le signe a, et qu'on retrouve ailleurs dans les mmes langues :
skr. pit pre , gr.rca-crjp,lat. pater, irl. athir, de *pdter-. Il y
avait donc des racines indo-europennes qui se prsentaient (en
certaines langues) sous les formes *bhers- (skr. bhari-), *g'end- (gr.
vv-), *bheue- (skr. bhavi-), *reudd- (skr. rodi-), etc. : on les a
dnommes racines dissyllabiques .

Les'degrs rduits de ces racines apparaissent avec les voca-


lismes :
de *eud, i.-e. *u, lit. sous l'accent, si. y : de *bheud-, skr.
bht il fut , gr. , lit. bti tre , si. byti ; mais de
*eu, i.-e. *u, si. : de *pleu-, skr. pluth nageant, baign ,
gr. rcW lav , lette p/uts radeau , si. *pltu, r. plot, v.
pol.p/e?;
de*eia, i.-e. % lit. y sous l'accent, si. i : de *bheid-, skr. bhlth
effray , et de *ueid- skr. vth envelopp , lit. vytas tordu ,
v. si. po-vitu; mais de *ei, i.-e. i, si. : skr. imdh nous
allons , si. *jdo je vais ( 63);
de *erd. i.-e. *f, c'est--dire skr. r ou Ur, gr. apa ou p, italo-
celtique ara (lat. ari) ou ra, balto-slave ir ou ur ( 72), sous
l'accent lette i f , ur d'intonation montante, lit. ir, iir d'intonation
descendante, reprsentant l'intonation rude : de *gwerd-, skr. gmh
aval , gr. ^paOpov gouffre , lit. gtrtas ivre , grkliacc.)
jabot (73); de "ter;)-, gr. Tprfc pntrant , irl. tarathar
a tarire en face de gr. -pstpov avec vocalisme plein, lit. rti
approfondir, rechercher ; lat. grnum grain , lit. sirnis
pois , lette zifnis, et lit. irti ramer , \rklas rame ,
[g8j LtiS- NtONAtlONU 2^1
lette ifklis, en regard du degr plein *era- dans skr. aritram
rame , gr. pT[/.6; ; mais de "er, i.-e. *r, skr. r, etc. ( 72),
balto-slave ir ou ur, sous l'accent lette ir, r d'intonation des-
cendante et lit. i f , ur d'intonation montante, reprsentant l'in-
tonation douce: skr. mrtih m o r t , lat. mors, lit. mifti mou-
rir ; lat. torpre tre engourdi , lit. tifpti s'engourdir
lette rpt ;
de "eh, i.-e. */, c'est--dire skr. ir, Ur, gr. aXa ou X, italo-
celtique ala ou la, sous l'accent lette il, ul, lit. il, l : skr.
prnh plein , lit. jminas, lette pilns : skr. drghh long ,
lit. ilgas, lette ilgs; skr. urrt laine , lat. lna, lit. vllna,
lette vilna ; mais de "el, i.-e. */, balto-slave il, ul, sous l'accent
lette il, l, lit. il, ul : skr. vfkah loup , lit. vilkas, lette
vilks ;
de "end, i.-e. *, c'est--dire skr. a, gr. xva et v, lat. n, balto-
slave in, sous l'accent lette ( 66), lit. in : lat. gnrus qui
connat , lit. pa-iinti connatre , lette pa-zt, en regard de lit.
inklas signe , de la racine"L-e. *grem-, et cf., au sen-s natre
de cette racine, skr. jth n ; lit. plnti tresser est de mme
en regard de pntis lien ; - mais de *en, i.-e. *n, c'est--dire
skr. a, etc., sous l'accent lette , lit. in: de *gwhen-, skr. hath
frapp , lit. gifitas chass , lette dzils ;
de "ema, i.-e. */n, c'est- : dire gr. X;J.X (x-axj.x-xaz indompt ),
sous l'accent lit. rn : de*uemo-, lit. vimdyti faire vomir , avec
la correspondance lit. m , lette m dans d'autres formations baltiques,
lit. rlmti n se calmer , lette rifnt; - mais de "em, i.-e. *m,
c'est--dire skr. a, etc., sous l'accent ltte im, lit. im : skr. atm
cent , gr. -za-sv, lit. sifntas, lette sirnts.

98. Le h indo-europen. Ferdinand de Saussure, qui a tabli


ie systme du vocalisme indo-europen, avait indiqu que, dans les
racines dissyllabiques , la cause de l'allongement des voyelles
au degr rduit et du dveloppement d'un *a au degr fort tait une
aspire ancienne disparue dans les langues indo-europennes. Son
, 16
L1 ACCENTUA TON [98]

hypothse a reu une confirmation clatante par le dchiffrement du


hittite, qui prsente l'aspire postule par la thorie. Le h hittite
apparat en toute position dans le mot.
Devant voyelle, il s'est amui dans les autres langues sans laisser
de trace : hitt. haras aigle , got. ara, lit. arlis, erlis ( 48), si.
orl\ hitt. shai il lie , 3e plur. shiyanzi, skr. sith li , lit.
siti lier , lette siel, v. si. silo lacet . La chute de h entre
voyelles a cr des diphtongues : 3e pers. sing. hitt. -ahi (type tasw-
ahi il aveugle ), gr. -st; l r e pers. sing. hitt. -a-hi (mema-hi je
dis ), i.-e. *-ai, dsinence du parfait moyen, skr. -e, v. si. vd-
je sais ( 87).
Mais en syllabe ferme une voyelle suivie de h en hittite a donn
une voyelle longue dans les autres langues indo-europennes :
hitt. pahs-i garde , lat. ps-lor ptre , v. si. pas-g je fais
patre ; hitt. meh-ur moment , devant consonne skr. m-ti il
mesure , gr. prudence , lat. m-tior je mesure , si.
m-ra mesure ; hitt. mah-la- sarment (branche d'arbre
fruit?), gr. d'or, m-.ov (fruit d') arbre fruitier, pomme , peut-tre
emprunt du grec une langue asianique du groupe du hittite ;
1 pers. sing. hitt. -ahrni, skr. -ami, t sans mi qui est secondaire
(cf. si. -0, 88), i.-e. *-, gr.-c, lit. -11 de *-o ( 89) ; 3e pers. sing.
du prtrit hitt. -aht, type lit. ns- il porta , si. nes--ase, lat.
fer--bat.
Et dans le cas des groupes de voyelle plus sonante suivie de h en
hittite, quelques correspondances tablissent que ce sont eux qui
ont donn dans les autres langues indo-europennes les groupes
dissyllabiques du sanskrit, du grec et de l'italo-celtique, et les groupes
intonation rude montante du balto-slave :
hitt.parh-zi il pousse , i.-e. "perd- dans gr. irspa- terme ,
rap-w je traverse , r. porrn bac ; hitt. tarh-zi il vainc ,
et i.-e. *terd-, gr. Tp-ipov tarire (xstpw j'use, j'accable );
hitt. arh-i dans la proprit , arh-z (ablatif) au dehors , et
i.-e. *ara-, gr. dial. apa-tpsv charrue , lit. rti labourer et
lette ra champ (labour) , le dehors , lit. dial. oran
tgB] LS INTONATIONS a43-

dehors ; liitt. sanh-zi il s'efforce , et skr. s-th gagn ,


prs, santi.

Les racines dites dissyllabiques sont donc des racines qui


taient termines par un h ; il convient de leur rendre leur vraie
forme indo-europenne, et au lieu de *'ars , etc., de les crire *arh-,
*lerh-, *perh-, mme l o les correspondances manquent avec le
hittite : *bherh-, *genh-, *bheuh-, etc. Au degr rduit, le h a pro-
voqu partout, en dehors du hittite, l'allongement de i et de u
comme gnralement ds voyelles : *bheuh- et *bhuh-, i.-e. *bh-,
skr. bhttth devenu , lit. bti tre , etc. Au degr fort, le h
devant voyelle a disparu: *bheuhe-, skr. bhvati il devient .
Devant consonne, en sanskrit, en grec, en italo-celtique, il a dve -
lopp avant de s'amuir une voyelle rduite facilitant la pronon-
ciation du groupe de trois consonnes, et cette voyelle est reste
comme tmoin de sa prsence antrieure : *bheuht- a donn
*bheyhdt-, d'o *bheudt-, skr. bhvitum, devenir . Ailleurs, en
avestique, en germanique,-en balto-slave, la voyelle rduite n'appa-
rat, pas, mais le balto-slave prsente l'intonation rude montante :
genh- natre et connatre , et genh(d)t-, d'une part skr.janit,
gr. YSVSTMP, lat. gerdtor, de l'autre av. fra-zaintis postrit et,
zanti connaissance , v. li. a. kind enfant , lit. intas
gendre . Au degr rduit des groupes de voyelle plus sonante, on
trouve gr. -;pvr,c et cjS^aTi; avec des traitements compliqus mais
qui drivent, de *trhn-, *drriht-~, passs *trhdn- (d'o *tr;/hn-'?),
*dmhn ; skr, jtah, av. zto, de *g'nhl avec allongement par h de
*n, skr. .et av. a ; got. kunps connu sans trace du h ; et lit. joa-
zinlas avec l'intonation rude montante du balto-slave.
La voyelle rduite *a, skr. i, gr. a, qui apparat dans d'autres cas,
est en partie au moins de mme origine que dans le type *gena-, de
*genh-, de l'europen dialectal'!: skr. mti il mesure , de*meh-ti.
a un participe passif mith mesur qui s'explique par le degr
rduit *mh-t- dvelopp en *mkst-. La correspondance-de skr.
duhit fille , gr. ()-r(.xrrp, mais av. dugdar-, got. dauhtar, lit.
L'ACCENTUATION [981
dukt, si. *dukti (y. si. diti, 26), est, pour l'apparition ou
l'absence du *a. la mme que celle du type *genht-, dial. *genhat~.
Pour le nom du pre , skr.pitdr-, gr. -rcatfjp, lat. pater, le balto-
slave atteste la form *pter- ( 35), mais l'avestique, ct de
ptar-, nom. sing. pt et ta, prsente aussi pitar-, et le germa-
nique a *fadr, got. fadar.
Les donnes des langues indo-europenne sur les racines dites
dissyllabiques , c'est--dire -h- final, sont loin d'tre toutes
claires. L'lment -h- a srement jou le rle de suffixe, et il n'tait
pas partie intgrante de toutes les racines : une forme *perh- doit rie
reprsenter qu'un largissement de *per-. D'autre part, h dispa-
raissait devant voyelle, et *bherh- de skr. bhari-tram prenait la
forme *bher- dans skr. bhr-ati il porte . Pour ces deux causes,
on observe des flottements, skr. bhr-man- ct de bhr-man-
fait de porter , gr. asp-px ce qui est port, enfant, fruit
ct de -yspe-tpav civire , et lit. is-befti rpandre, parpiller ,
lette brt, en face de ii blrti -c s'grener , lette bift, et de r.
bermja fardeau . Skr. bhvi-tum devenir ne constitue plus
qu'un type d'infinitif, o la rpartition de -itum et de - t a apparat
nouvelle; de mme le type d'infinitif lit. -uti de kuti battre,
forger en face de lat. c-d n'enseigne plus rien sur la forme pri- ,
mitive des racines. Malgr toutes ces difficults, qui sont gnrales
dans l'tude des faits d'accent, on reconnat l'origine de l'intonation
montante du balto-slave, et du mme coup de celle du grec.

L'aspire h a d se transformer en coup de glotte, provoquant et


l'allongement de la voyelle ou du groupe prcdent, et une monte
brusque de la voix : *eh > *', *enh > *ri. Dans les langues
modernes, la prononciation de voyelles ou groupes avec accompa-
gnement d'un coup de glotte est caractristique du danois : c'est le
Sted ou heurt , qui forme avec l'lment prcdent une varit
de longue, et qui rpond une intonation montante en sudois et
en norvgien, ainsi Aanden esprit , prononc an'an, sudois
anden de ton montant. Les faits Scandinaves sont nouveaux,
[ 9 8 ] LES INTONATIONS a35

comme l'intonation montante A coup de glotte du lette ( 101) ;


mais l'intonation montante plus ancienne du balto-slave et du grec
a srement t l'origine une intonation heurte ou rude, avec
coup de glotte et lvation brusque de l'intensit et du ton.
Le coup de glotte allongeait la voyelle et le groupe en syllabe
ferme : de mme que *eh est pass * dans l'ensemble des langues
indo-europennes, et cf. les traitements skr. r, Ur, a, gr. p, etc.,
de *rh,*lh, *rih, de mme *euh, *enh, passaient k *u, *n en balto-
slave. On en a la preuve pour le slave dans le traitement l'initiale
des groupes *ar-, *al- d'intonation rude, c'est--dire *r-, *al- ( 71) :
ils ont donn partout ra-, la-, tandis que *ar-, *al- d'intonation
douce ont donn ro-, lo- en russe et dans le groupe septentrional.
L'intonation ~ du lette, qui continue l'intonation montante rude,
comporte l'allongement de la voyelledes groupes ( 97). Les groupes
voyelle longue devant i, u ou sonante, produits de faons divrses,
prsentent normalement l'intonation rude; c'est le cas pour le type
balto-slave vrn corneille en regard de varnas corbeau
( 116); en slave, bodo j e serai , s.-cr. Inidern comme Inti
tre , lit. bti, s'explique par *bfmde- ( 64). En grec, l'into-
nation montante aux nominatifs singuliers en --fip (icar^p pre ),
- p ('r/p humeur ), -fy ( a r / ^ v cou ), -<v ( - / s i hiver ), est
videmment plus ancienne que l'intonation douce du lituanien,
dukt fille ( 86), sesu sur . akrnu pierre ( 88), qui
rsulte de remaniements.
Aux groupes *euh,*enh, d'o *i, *n', d'intonation rude mon-
tante, s'opposaient les groupes *eu, *en sans coup de glotte et d'in-
lonation douce descendante. De mme, aux voyelles longues comme
*K' issu de *eh s'opposaient d'autres longues qui devaient rsulter
de contractions, comme il s'en est largement dvelopp dans la suite
dans les langues slaves ( 81) et en grec. Ces longues, auxquelles
rpondent des longues d'intonation douce en balto-slave et prispo-
mne en grec, sont parfois encore comptes comme dissyllabiques
dans la posie vdique et avestique, et en germanique elles offrent
la finale un traitement, particulier. On trouve ainsi, dans la flexion
A46 L'ACCENTUATION [99]

des thmes fminins en --, en regard du nominatif singulier *-


d'intonation rude, gr. -x, lit. - de -6, en gotique nom. -a et acc.
-a de *-m, un gnitif pluriel d'intonation douce, lit. -, got. -G,
av. - a m q u i vaut quelquefois -aam de deux syllabes. Le gnitif
singulier est gr. -2, lit. -s. L'ablatif singulier des thmes en -0-,
i.-e. *-d ou *ot, prsente de mme l'intonation douce dans le gni-
tif lit. - (t de celui-l , 49), les adverbes doriens comme
tjvc de l , et d'aprs les adverbes gotiques comme hwapro
d'o avec -5 et non -a, et d'aprs l'avestique -t crit parfois
-at dissyllabique. On doit admettre qu'aux thmes en -- et en -0-
s'adjoignaient des dsinences, gn. plur. *-om (si. -, 88), gn.
sirig. *-es, abl. "-et, avec des contractions comme plus tard dans le
grec, gn. plur. -m de -wv.
Ces intonations rude et douce reprsentaient des modes d'articu-
lalion des longues et des groupes tout fait indpendants de la
place de l'accent. Dans la suite, elles 11e se manifestent plus que
sous l'accent en grec, en lituanien et dans les langues slaves. Le.
Jette, qui les offre hors de l'accent, et souvent multiples dans un
mme mot, donne une bonne ide de l'tat ancien, mme s'il n'est
pas sr qu'il le continue directement. En effet, son accent sur l'ini-
tiale est nouveau, et badlt effrayer doit cumuler secondai-
rement l'intonation radicale, lit. bim crainte , et celle du type
verbal en -t, lit. baidyti. Le traitement des intonations en slave
( 100) montre qu' la fin du slave commun elles n'taient plus
distinctes que sous l'accent : c'est sous l'accent que l'intonation
rude de *r-, "al- donnant ra-, la- s'est conserve, tandis que hors
de l'accent elle se confondait avec l'intonation douce, d'o, en regard
de "ardlo araire donnant r. rlo, *arlija (ou -ji) champ don-
nant r. rl'ja. Mais l'indpendance primitive de l'intonation et de la
place de l'accent est tablie pour le balto-slave par la loi do Saussure.

99. La loi de Saussure. Elle se formule ainsi : en balto-slave,


une tranche d'intonation rude a attir l'accent de la tranche brve
ou d'intonation douce qui la prcdait. C'est--dire qu'aprs l'accent
[ 9 9 ]
LES INTONATIONS a35

une tranche inton,e rude, prsentant une lvation brusque de la


voix, a constitu dans le mot un nouveau sommet d'intensit et de
hauteur, rduisant le sommet reprsent par l'accent bref ou l'into-
nation douce au rle de sommet secondaire, puis le faisant dispa-
ratre. Ainsi, en serbo-croate, o la longueur met en relief une
tranche syllabique "de mme que l'accent ( 108), un accent bref
d'intonation douce devant une longue s'entend faiblement* et il ne
manque pas de parlers qui accentuent lna femme , mais gn.
ien au lieu de sn. La loi de Saussure est. tablie par des dpla-
cements d'accent en balto-slave qui, dans des cas varis, ont lieu
dans les mmes conditions. Pour la comparaison avec la place de
l'accent dans les autres langues indo-europennes, elle fournit des
donnes moins sres ( 91), et elle sert surtout montrer que le fait
est propre au balto-slave. -
Dans les prsents en *-ye-, on a avec intonation rude radicale lit.
josiu je ceins , 3e pers. josia, r. opo-j&u, 3e pers. opojHet ;
mais avec voyelle brve ou inlonation douce lit. ari je laboure ,
en face de 3e sing. ria, l r e plur. riarne, etc., r. orj en face de
ret, etc., lit. lieii je lche et 3e sing. lizia, etc., r. liz et
lliet, etc. Rien de tel en sanskrit : pyami je vois , 3e pers.
pyati-, ni en grec: -~J:H j e tends , 36 pers. TE'VEI, de *ten-ye~.
C'est la dsinence d'intonation rude *~5, lit. -, si. -o, qui la
1 personne du singulier a transform en balto-slave des paroxytons
en oxytons, hors du cas o l'intonation radicale tait galement
rude et gardait l'accent. Des faits de mtatonie ( 101) ont ensuite
compliqu les intonations, mais sur la base des mouvemen Is d'accent.
De mme dans les prsents en si. -i- ( infinitif en -iti), lit. -i- :
lit. regi je vois , 3" pers. rgi, linki je dsire , 3e pers. lifiki,
r. prom je demande , 3e pers. prsit; mais avec intonation rude
lit. myliu j'aime comme 3" pers. myli, r. gliu je lisse
comme 3" pers. gldit, cf. lit. glsti caresser .
Dans la flexion des fminins en --, au type accent immobile
lit. vrna corneille , r. vorna, avec radical d'intonation rude,
rpond avec brve ou intonation douce radicale le tvpe lit. rartk
2 4 8 L'ACCENTUA TTON [99]

main , acc. ranka, gn. rahkos, dat. rahkai, .nom. plur. rankos,
r. ruk, acc. rku, nom.-acc. plur. rki, s.-cr. cak. ruk, rku,
rki. Il y a des divergences certains cas entre le lituanien et le
slave, et divergences et flottements dans les langues slaves elles-
mmes, mais l'accent sur la finale se rencontre avec les dsinences
d'intonation rude: nom. sing. *--, gr. -a, lit. -, ger-ji la
bonne; instr. sing. lit. ranka, jq par elle , d'un balto-slave
( 89), vdique - ; acc. plur. lit. ranks, js elles , de
*-ans ( 88); nom.-acc. duel lit. rankl, gerle-ji, supposant une
dsinence *-i d'intonation rude ; en slave, o le slovne qui conserve
le duel en a remani l'accentuation, l'oxytonaison du lituanien n'est
confirme que par quelques formes d'autres langues fixes en valeur
de pluriels, bulg. rac mains , noz pieds , r. dial. skul
pommettes ; loc. sing. s.-cr. rci, de rci, en regard de
dat. rci, distinction abolie dans loc.-dat. ru/ du cakavien, ruk
du russe. L'intonation de la dsinence v. si. -, s.-cr. -i par exten-
sion de la forme du type mouill, tait douce au datif, gr. -S de -i,
lit. ja elle ; au locatif, l'intonation rude apparat dans les
dsinences d'autres types de flexion (voir ci-dessous), mais pour la
flexion en -- le baltique, s'il restitue une dsinence *-ai, lit. -oj-e
(rankoje), v. lit. -ai-p avec la postposition -p(i), ne renseigne pas
sur l'intonation.
Dans les autres flexions, en face de lit. vyras homme radical
d'intonation rude et d'accent immobile, on a lit, panas seigneur ,
gn. pno, etc., mais instr. sing. et nom.-acc. duel pon, gero-
ju: la dsinence tait avec une intonation rude confirme au
duel par gr. -</> (-cw les deux dieux, les deux desses ), et en
slave, dfaut du slovne accent remani, par bulg. rog
cornes , krak jambes et quelques pluriels en - du russe
qi sont d'anciens duels, rog, rukav manches . Au locatif sin-
gulier, o la dsinence tait d'intonation douce, lit. nami la
maison ( 87), le mouvement d'accent, de lit. pon, dial. est
srement secondaire, et le slave ne L'atteste pas dans les thmes en
Mais dans les thmes en *-u- et en *-i-, o le lituanien a des
[99] LES INTONATIONS a/19

dsinences nouvelles, le slave prsente un mouvement d'accent dont


la cause est ancienne: r. dom maison , gn. dma, iz domu,
dat. domu, etc., et loc. na domii (accent,conserv dans des locu-
tions); s.-cr. dm, gn.fdma, dat. domu, etc., et loc. domu de
*dom, et, avec gnralisation de la dsinence -u du locatif, grd
ville , gn. grda, etc., loc. grdu (pour r. grod), mais avec
intonation rude mrz gele (r. morz), gn. mrza, loc.
mrazu. Le dsinence tait.*-u, av. -au, skr. -au. On a parallle-
ment r. pe' pole , gn.-dat. pi, etc., et loc. na pei (dans des
locutions), s.-cr. p, gn.-dat. pi, loc. pi, vlst pouvoir ,
gn.-dat. vlsti, loc. vlsti (intonation douce, r. vlost' com-
mune ct du slavonisme vlasf pouvoir ) : ceci restitue une
dsinence de locatif *-i, en regard de dat; *-ei, lit. dial. vei de
avis brebis . Le mouvement d'accent se conserve d'autre part
l'infinitif. -, -
, On trouve l'infinitif r. nesti porter , rasti crotre et s.-cr.
rsti initiale *ar- d'intonation douce ( 69), mais r. byi tre
( 9i), s.-cr. biti avec l'intonation radicale rude, lit. bti. Les langues
slaves ont tendu gnraliser -ti inaccentu, qui tait beaucoup
plus frquent, les grands types productifs tnt en -iti, -ati, -ti
voyelle thmatique d'intonation rude : ainsi v. vzjat' porter ,
s.-cr. zti, de v. si. vz-eti, malgr l'intonation douce, lit. ifnti.
Le lituanien, ou-ti se rduit couramment -t ds les plus anciens
textes, n'a plus que nst(i), -imt(i), mais au rflchi le lette -tis
reprsente srement * ti-s(i). L'infinitif est une forme fixe de
thme nominal en *-ti-, datif *-tei d'intonation douce et locatif
*-ti d'intonation rude : les formes du baltique et du slave conti-
nuent, en partie au moins, le locatif, que son intonation rude et
son mouvement d'accent caractrisaient plus nettement.
Avec les thmes d'infinjtif en *--, *-a-, *--, il ne s'agit, du moins
pour les thmes en *-- et *--, que d'une adaptation secondaire au
jeu de la loi de Saussure : l'accent tait primitivement sur les voyelles
thmatiques *--, *--, avec degr rduit de la racine, comme on le
voit par le type v. si. psati . crire , prs, piso (r. pist!, pih'i,
278 , ' L'ACCENTUATION [107]

3" pers. pVset), et en grec par le type Tpajvai tre nourri , part.
tpsic, prs, xpo) je nourris . Les voyelles thmatiques -i-, -a-,
-- portent l'accent en slave aprs voyelle radicale brve ou diph-
tongue, ancienne d'intonation douce, tandis que l'accent est sur le
radical d'intonation rude : r. proslt', mais gldil' ; ort', mais opo-
Jsal'; skorbt' tre afflig , cf. lit. dial. skufbti, mais vldet'
voir , cf. lit. vizdziu je regarde . Avec les verbes en v. si.
-ti, dont le prsent en -i- n'offre pas de mouvement d'accent (r.
skorbt', 3e pers. sing. skorblt), le russe accuse une tendance nou-
velle tendre l'oxytonaison : vist' tre suspendu , 3e pers. visll,
niais avec prverbe za-vlset' dpendre , za~visit, et pour s.-cr.
vlsjeti, vs. En baltique, le lette a gnralis ~l, -t, -t, de *-ti,
etc. ( 101). Le lituanien conserve ordinairement l'accentuation
-ti, -ti, et il a giedti chanter (lette dzidt), prs, gledu,
comme miegti dormir , prs, mieg, 3e pers. miga, veizdti,
prs, vizdiiu, commegirdti entendre , prs, girdzi, 3e pers.
girdi; mais avec les verbes en -yti il oppose comme le slave prahjti
demander , 3e pers. praso, et mdnkyti presser .
On retrouve des traces de la loi de Saussure dans d'autres cas : ,
s.-cr. vrijme temps , gn. vremena, radical d'intonation douce,
ukr. vremja (avec l'accent des cas obliques), mais rame paule ,
gn. ramena, initiale *r- d'intonation rude ( 69) : cak. tele
veau , gn. telta, bulg. tel, plur. telta, mais s.-cr. lne
faon , gn. lneta, initiale *l- d'intonation rude, jgnje
agneau , gn.jgnjeta, bulg. gne, plur. gnela. Des rfections
analogiques, en russe vrmja (slavonisme) d'aprs gen. vrmeni,
plur. jagnjta d'aprs teljta, sont venues brouiller le jeu primitif.

Et il y a une autre raison de confusion : les dplacements d'accent


provoqus par la loi de Saussure, d'origine phontique, se sont
superposs aux dplacements d'accent antrieurs, de nature morpho-
logique ( 91). Ainsi, clans le type fminin en -a-, le lituanien pr-
sente, ct des types vrna et rank, gn. rankos, paroxytons
accent immobile ou secondairement mobile, un type oxyton dain
l e s
[99] " intonations ,a5i

chant , gn. dains, o l'accent recule sur l'initiale aux mmes


cas que dans les thmes consonantiques : acc. dalna, dat. danai,
nom. plur. danos, comme akmu pierre , gn. akmens, et acc.
kmeni, dat. kmeniui, iiom.plur. kmens. Le dplacement d'accent
a lieu avec intonation rude radicale comme avec intonation douce,
et avec les trisyllabes comme avec les dissyllabes : galv tte ,
gn. galvs, et acc. glva, etc., vasar t , gn. vasars, et
acc. vsara, e!.c., dovan cadeau , gn. dovans, et acc. dvan,
etc. ; il est donc ici purement morphologique. La coexistence de ces
types varis d'accentuation ne se maintient pas sans flottements en
lituanien. En slave, il y a eu unification des deux types lit. rank
et dain : r. ruk, gn. rukl, cak. rUk, gn. ruk ; et des deux
-types lit. dain et galv, avec perte de l'intonation rude, mais par
substitution de l'intonation nouvelle de mtatonie ( 03) : r. golov,
acc. glovu, s.-cr. glvu. Malgr ces simplifications, l'accentuation
des fminins en -a reste complexe en russe et en serbo-croate,
d'autant plus que la conservation des mouvemnts d'accent n'est
pas gnrale et varie selon les substantifs: s.-cr. koza chvre ,
acc. kzu, nom.-acc. plur. koze, mais r. koza, koz, kzy, et cak.
koza, kozxi, koz; r. cen prix , acc. cnu et cen ( 91). En la
mesure o il se maintient, le dplacement d'accent a lieu, comme
en lituanien, avec des polysyllabes comme avec des dissyllabes:
cak. .s'irol orphelin . acc. sirotu, plur. sirote, r. skovorod la
pole (v. si. skovratda), acc. skvorodu, plur. skvorody.
A l'accusatif singulier des fminins en --, la dsinence i.-e. *-am
parat avoir port l'intonation rude d'aprs gr. -iv, confirm par
. got. -a ; mais l'avestique/ -am, qui peut compter pour deux syllabes,
indiquerait aussi l'intonation douce. En balto-slave, la dsinence est
nettement traite comme une finale d'intonation douce, n'attirant
pas l'accent: lit. ranka, r. rku. Mais'le recul de l'accent dans lit.
dama, glva est morphologique : il est possible que ce recul ait t
gnralis en balto-slave indpendamment de la loi de Saussure, et
malgr elle. En effet, au neutre, le slave prsente entre le singulier
et le pluriel, un dplacement d'accent qui joue dans les deux sens :
a5a l'accentuation [99]

r. stdo troupeau , plur. stad, zero lac , plur. ozer, s.-cr.


jezero, jezra, etr. sel village , plur. sla, cak. sel, sla. Le
fait est morphologique et remonte l'poque o le pluriel neutre
tait un collectif en *-a indpendant du singulier et qui possdait
son accent propre : gr. Xov et soX^ tribu , ^ p o ; cuisse , plur.
pjpo et Le slave a dvelopp le dplacement d'accent comme
caractristique morphologique, et contre la loi de Saussure dans le
type r. sel, plur. sla, d'ailleurs avec l'accent nouyeau de mta-
tonie, r. dolot ciseau , plur. dolta ( 102).
Les deux mouvements d'accent se sont mls, parfois en se
contredisant. Dans l'accentuation s.-cr. vrijme temps , gn.
vrmena, plur. vremena, l'accent du nominatif-accusatif singulier
relve de la loi de Saussure, celui du nominatif-accusatif pluriel de
la morphologie. Les pluriels masculins en - du russe, du type pro-
ductif dklor docteur , plur. doktor, comprennent bien quelques
anciens duels dplacement phontique de l'accent comme rog
corne , plur. rog, mais dans l'ensemble ils s'expliquent par une
extension aux masculins de l'accent mobile des neutres du type
zrkalo miroir , plur. zerkal. Le jeu de la loi de Saussure
n'apparat plus que ml d'autres dplacements d'accent, avec
quantit de divergences entre le lituanien et le slave, et l'intrieur
du slave, et des innovations varies, et en consquence des incerti-
tudes sur les causes des dplacements. Mais il tait simple dans son
principe: une avance de l'accent d'une syllabe brve ou d'intonation
douce sur la syllabe intone rude immdiatement suivante. Les
mouvements d'accent portant sur plusieurs syllabes, cak. gospod
messieurs , acc. gspodu, ont une autre origine. Pour l'hypo-
thse que l'accent ait pu galement reculer d'une brve ou d'une
intonation douce sur une intonation rude prcdente, elle est
dmentie par des faits clairs comme r. zivta ii vit , inf. zit', lit.
gyti reprendre vie . Le recul de l'accent sur le prfixe, r. prnjat'
a mmoire ( 116), a lieu aussi bien sur brve, r. prpasf
prcipice , et le cas du prverbe vy- qui attire l'accent est spcial
(92).
[ioo]' les intonations a55
100. Traitement des intonations. Pour tablir le systme
des intonations du slave commun, il a fallu citer surtout le lituanien,
o le systme balto-slave apparat simple sans doute par suite
d'une heureuse simplification secondaire ( 105): c'est que toutes
les langues slaves l'ont gravement modifi, chacune sa faon.
L'opposition de deux intonations, l'une montante avec allongement
de la voyelle des groupes, l'autre descendante, est solidement
atteste pour la fin du slave commun par le traitement des groupes
du type *ar sous l'accent : l'initiale *r-, lit. rklas, r. rlo, et
*ar-, lit. adija (acc.), r. ldka ( 69) ; l'intrieur du mot lit. -
vrna, r. vorna, et lit. vaf-nas, r. vron. Dans les autres cas, la
diffrence des intonations sous l'accent n'apparat plus qu'en serbo-
croate et en slovne, et avec conservation d'une seule des deux
intonations primitives, et d'autre part, mais bien trouble, en
tchque sous la forme d'une opposition de quantit. Yoici les cor-
respondances entre les langues qui permettent de restituer les into-
nations :
Intonation douce: lit. gardas enclos, parc bestiaux , r.
gorod ville : s.-cr. grd, gn. grda ( long d'intonation des-
cendante), slov. grd (gn. gradu), tch. hrad, bas-sor. grod, pol.
grd, gn. grodu ( 406), bulg. grad\ lit. lankas bois
recourb, cercle de tonneau : s.-cr. lk arc , slov. lk, tch.
luk, pol. tek aron , r. luk, bulg. lk ; lit. draugas compa-
gnon : s.-cr. et slov v dr, tch. druh, v. pol., r. et bulg.
drug.
Intonation rude : lit. vrna, r. vorna : s.-cr. vrna (a bref),
slov. vrna ( long d'accentuation montante), tch. vrna ( long),
sor. et pol. wrona, bulg. vrna (a accentu) ; lit. pntis lien :
s.-cr. pto entrave , slov. poto, pta, tch. pouto (v. tch. piilo),
sor. puto, pol. pelo, r. plo (pty, plur. fm.); lit. Uepa
tilleul : s.-cr. lipa, slov. lipa, tch. lipa, pol. lipa, r. 11}va.
On a de mme, avec les anciens groupes ir, il- du balto-slave
donnant v. si, V, 7 voyelles ( 74) :
Intonation douce : lit. kifrni ver (acc.), r. cerv' : s.-cr. crv,
254 l'accentuation [ioo]
*

slov. cfv et rm panaris (ail. Fingerwurm); lit. vikas


loup , r. volk: s.-cr. vk (de *?;//.;), slov. vik (gn. vok).
Intonation rude : lit. Firnis pois , ukr. zrno (r. zern,
d'aprs plur. zrna et l'accent mobile du type sel, plur. sla) :
s.-cr. zrno, slov. zrno\ lit. vllnos laine , r. vlna: s.-cr.
vna (de *vln), slov. vlna.
Mais ici le tchque a dans les deux cas r, / brefs : zrno, vlna,
comme crv (v. tch., mod. erv), vlk. Le tchque a perdu r , /longs,
et r, l du slovaque sont rares et d'origine plus rcente ( 106).

Ainsi le serbo-croate et le slovne ont gard l'intonation descen-


dante ~ du balto-slave, le slovne avec un dplacement d'accent
secondaire sur la syllabe suivante quand la syllabe intone tait
ouverte ( 93). Mais ils ont transform l'intonation montante en
accent bref descendant le slovne avec un allongement secondaire
gnral en syllabe ouverte qui a restaur un accent long montant ' :
r. morz gel , s.-cr. mrz, slov. mrz (= mrz), gn. mrza.
En tchque, les exemples d'une longue rpondant l'intonation
rude ancienne sont nombreux : krva vache (r. korva), vira
foi (s.-cr. vjra), etc. Mais les exemples contraires ne le sont
gure moins : cas temps (s.-cr. cas), dd grand-pre (s.-cr.
djd), ryba poisson (s.-cr. rlba), etc., avec des flottements dia-
lectaux frquents : hrouda et hruda motte (s.-cr. gruda), pna
et plna cume (s.-cr. pjena), etc. Il y a eu un grand dve-
loppement en tchque des alternances de quantit, avec beaucoup
d'innovations : ainsi mrz, gn. mrazu, ns notre (s.-cr. ns),
neutre nase, sont entrs dans le type de Bh, gn. Boga ( 106).
Pour la distinction des intonations anciennes, le tmoignage du
tchque n'est plus sr.
Dans les autres langues, la distinction est abolie, et l'on trouve
des brves sous les deux intonations : en russe, sauf le cas des
groupes des types ro et or, en bulgare, en sorabe, en polonais.
Avec ses voyelles nasales qui conservent la trace des oppositions de
quantit, e bref et long ( 66), le polonais a lek sous l'ancienne
[ioo] LES INTONATIONS a55

intonation douce et peto sous l'ancienne intonation rude, attestait


ds brves dans les deux cas.
Le vieux slave bulgaro-macdonien connaissait srement les in-
tonations, sous une forme plus ou moins volue, sans doute sem-
blable celle du serbo-croate. Dans, les comparatifs, il oppose au
dbut de faon rigoureuse les deux types Ijustii plus violent et
stari plus vieux , dont la distinction est lie au jeu des into-
nations, s.-cr. Ijt, compar. Ijc, et star, compar. striji. Mais le
vieux slave plus rcent remplace dj Ijustii-par Ijuti, comme le
vieux russe, ce qui doit marquer, pour le bulgaro-macdonien
comme pour le russe, le passage l'tat moderne o les intonations
sont perdues de mme que la quantit.

Avant l'accent, les deux intonations se sont confondues et donnent


galement ds longues en serbo-croate : avec intonation douce cak.
ruk(acc. rku), trs il secoue (inf. trst de *trs, s.-cr. trsti,
99), avec intonation rude ps il fait patre '(inf.pst). Le slovne
qui, avec son recul d'accent de la finale sur la syllabe prcdente
( 93) et son allongement des syllabes accentues ouvertes, confond
psti \pd-sti, 109) et trsti, prsente naturellement pjse comme
trse. En polonais et en tchque, on trouve dans une srie de cas
une longue avant l'accent ancien: r. rnukd farine , pol. mq,ka,
tch. mouka, r. xvald louange , v. pol. chwla, tch. chvala ;
mais dans d'autres une brve: pol. reka, trzesie, kachoube pase
(attestant a bref), tch. ruka, tfese, pase. Le grand dveloppement
en polonais et en tchque des longues nouvelles de mtatonie
( 102) a tout brouill. C'est le traitement du groupe *ar~ l'initiale
qui renseigne, et qui montre que l'intortation rude avant l'accent se
confondait avec l'intonation douce et donnait une brve en tchque
comme en polonais: r. dial. rl'ja champ labour , tch .rle,
slov. ri (gn. ral), o la diffrence entre l'accent du russe et
celui du kachoube rol, avec -'w ('a ferm) issu d'une diphtongue
-ia ( 62), restitue *arli~ en regard de ar- sous l'accent,
r. rdlo.
ao6 l'accentuation [loi]

Il a fallu, pour tudier les deux intonations anciennes, les


abstraire des intonations nouvelles, et la chose a t difficile,
surtout pour le polonais et le tchque, et en baltique pour le lette.
En ralit, le traitement des intonations anciennes ne se spare pas
de celui des intonations nouvelles de mtatonie, qui le complique,
mais aussi l'explique ( 103).

LA MTATONIE

101. Dfinition de la mtatonie. On observe en baltique et


en slave des changements d'intonation : lit. varnas et vrna,
r. vron et vorna, s,-et. Ijt, compar. Ijui. Mais il ne s'agit ici
que d'une alternance quantitative, balto-slave ar: ar, 'au: 'au,
d'une forme de l'alternance i.-e. *e : *, *o : *0 ( 116) dans le cas
des groupes de voyelle plus sonante. L'intonation qui permute avec
l'intonation douce est l'intonation rude ordinaire, lette vrna, avec
ses correspondants rguliers en slave, s.-cr. vrna, slov. vrna.
Ces changements d'intonation peuvent avoir diverses causes. Le nom
indo-europen du cur , *krd-, hittite kard-, prsentait l'into-
nation douce, lat. cordis (gn.), gr. xapBi, et c'est cette intonation
qu'atteste le slave dans le driv r. serdit' fcher , 3e pers. srdii,
avec le mouvement d'accent conforme la loi de Saussure. Le
lituanien a serds, acc. iirdi d'intonation rude, mais le lituanien
dialectal verdis, acc. rdi, montre que l'intonation est prise
l'ancien nominatif-accusatif i.-e. *&r(a), hittite kr, que conserve le
vieux-prussien seyr. Le lette, lui, a sirds, avec une intonation A dif-
frente des deux intonations anciennes, ' = lit. et ~ = lit. ' ( 96) :
c'est une intonation de mtatonie.
La. mtatonie est un changement d'intonation qui, en baltique et
en slave, a cr une intonation nouvelle. Le fait n'est clair que dans
les langues o une intonation nouvelle est rellement atteste et
peut tre directement tudie: c'est le cas en lette d'une part, de
l'autre en serbo-croate dialectal, en cakavien, en kajkavien (rgion
fioa] L'A MTATONIE 27
de Zagreb) et jusque dans des parlers stokaviens de Slavonie,
o l'on trouve deux et mme trois intonations sur longue ( 95),
dont une nouvelle intonation montante, note ' en cakavien,
en kajkavien, sans rapport avec l'intonation montante ancienne
qui a donn l'accent bref Ces accents nouveaux, lette %
cak. ', constituent la base premire pour l'tude des faits
de mtatonie; on observe ensuite, par la comparaison, que la
mtatonie a t gnrale en slave, et se manifeste de plusieurs
faons.
En lette, l'accent montant rude A est essentiellement un accent de
recul sur une syllabe intone rude : soit recul phontique, dans le
cas de la chute d'une voyelle finale accentue, ainsi, de tas celui-
l, ce , loc. plur. masc. tus, fera, ts, en regard de lit. tuos,
tos et tus, ts avec l'accent montant du lituanien ( 96); soit
recul morphologique, rsultant d'un mouvement d'accent, ainsi
galva tte , acc. galvu, en regard de lit. galv, glva. Dans
sirds cur , acc. sirdi, en regard de lit. sirdis, srdi, le recul
est la fois phontique et morphologique.
En .cakayien, l'accent montant ' est un accent de recul, sur
une syllabe intone douce : soit recul phontique, ainsi trst
secouer de- *trs, ' r. trjasti; soit recul morphologique, ainsi
vn vin , plur. vlna, en face de selo village , plur. se la
-(99).
La comparaison entr" le lette et le cakavien n'tablit que le prin-
cipe d'un accent de recul crant une intonation montante nouvelle :
les faits diffrent par ailleurs entre le slave et le lette. En slave,
l'intonation nouvelle ' du cakavien apparat dans des cas nombreux,
et avec des correspondances rgulires dans les autres langues ; et.
d'autre part, ct du recul sur une syllabe d'intonation douce, il
faut considrer les deux autres cas : celui du recul sur une syllabe
d'intonation rude et celui du recul sur une brve.
_ ^

102. Recul sur une intonation douce. L e recul est phon-


. tique l o l'accent portait sur un jer et a d, avec l'amuissement
17
2 5 8 l'accentua tion [ . 0 2 ]

du jer, se dplacer sur la syllabe prcdente. On trouve les corres-


pondances normales :
Nom. masc. sing. : cak. krlj roi , gn. krlja, kt coin ,
gn. kut ; s.-cr. krlj, kt, gn. krlja, kita ; slov. krlj, kot,
gn. krlja (de *krlja), kota ; r. korl', gn. korolj ; pol. kqt,
et gn. kata ; tch. krl, kout, et gn. krle, kouta;
cak. trsal (il a) secou , de *tresl, neutre trslo ; s.-cr.
trsao, trslo ; kachoube trqs, neutre trqsio, avec opposition de
l'ancienne longue 'o au nominatif singulier et de la brve 'q aux
autres formes (prs, trqsq) ; pol. trzqsi, et neutre trzaslo avec
gnralisation de l'ancienne longue 'q, (prs, trzese) ; tch. trsl, et
neutre trslo avec mme gnralisation de la longue (prs, tfesu).
Gnitif pluriel : la dsinence v. si. - portait l'accent, et, vocalise
exceptionnellement en - en serbo-croate stokavien avec allon-
gement analogique ( .60), elle l'a conserv dans une partie des cas :
s.-cr. dial. strn ct , gn. plur. strn. Avec l'amuissement
courant du jer, on a : cak .strn, ruk, nom. plur. strne, rki,
gn. plur. strn, rk ; slov. rka (de *roka), gn. plur. rqk ;
r. storon, nom. plur. strony, gn. plur. storn ; pol. reka, gn.
plur. rqk ; tch. strana, ruka, gn. plur. strn (v. tch., tch. dial.
et slovaque), rk (tch. dial. et slovaque), et au neutre plur. vrata
grand'porte , gn. vrt (v. tch. et tch. dial.), comme r. vorot
(secondairement vorota), gn. vort.
Adjectif dtermin : de cak. mld jeune , neutre mldo, fm.
mlda avec le dplacement d'accent de la loi de Saussure, la forme
dtermine est mld le jeune , neutre mldo, fm. mlda. La
forme dtermine rsulte de l'addition l'adjectif d'un lment
enclitique *-j, v. si. -'( 63), neutre -je, fm. -ja, qui attirait l'accent
sur la syllabe finale de l'adjectif ( 92) : cf. lit. antras second ,
neutre a n Ira (ad verb e), fm. antr, dterm. antrs-is, fm. antr-ji.
Cet lment enclitique apparat ds le vieux slave fondu avec
l'adjectif, et plus encore dans la suite, o v. si. -oje, -oja se
contractent en s.-cr. -o, -, tch. -e, -, etc. ( 81). Mais antrieu-
rement, et encore au dbut du vieux slave, il gardait une certaine
Jioa] LA MTATONIE 209

autonomie, et au nominatif masculin singulier, ct du traitement


v. si. -yi, d'o -y, s.-cr. -, etc., de groupe soud, on trouve aussi
le traitement v. si. -ui, d'o -oi, de groupe libre ( 62). On a eu
ainsi *maldu-j, donnant) un accent de recul, et neutre '"rnald je,
fm. *mald-ja, avec des normalisations diverses dans les langues
slaves, soit sur l'accent de recul typique du nominatif masculin
singulier, soit sur l'accent des autres formes: cak. mld z t s.-cr.
mld (indt. mld, fm. mlda), r. molodj comme neutre mo-
lodje, etc., mais r. dial. rnoldyj (indt. mlod, neutre mlodo) ;
et aussi sur l'accent de la forme indtermine : slov. mldi d'aprs
mld. L'accent de recul n'est donc pas ici gnral, mais on le
retrouve partout, avec les correspondances rgulires, dans le cas
d'un adjectif dtermin isol de bonne heure de sa forme indter-
mine, un nombre ordinal qui n'est plus en rapport qu'avec le
nombre cardinal : lit. penktas cinquime , usuellement penkt-
et cak. pl cinq , ptl cinquime , s.-cr. pt, ptl, slov.
pt, pti, r. pjal', pjtyj (avec le mme recul d'accent que dans
r. dial. moldyj), pol. piec,,~ piaty, tch.pt, pty.
Il y a eu videmment des cas o l'accent portait sur un jer
l'intrieur du mot, mais les faits sont plus difficiles reconnatre.
Dans un mot comme v. si. aldii, ladii barque ( 69-70),
l'accent devait tre *aldi-, et cak. ldva (de *ladi, avec le rema-
niement de -i en -va du type v. si. crky glise , s.-cr. crkv),
s.-cr. lda, slov. ldj/i peuvent conserver l'accent de recul des cas
obliques, acc. aldjo, etc., l'accentuation du lituanien aldij, acc.
dija, rsultant d'un passage au type ordinaire des fminins en -.
Le russe a lod'j (lad'j slavon) et dial. ld'ja. Dans le groupe
septentrional, les finales -ja, -ijo, etc. gardaient l'accent en don-
nant des diphtongues longues ( 62, 103): v. pr. lodzia, acc.
iodzia, v. tch. lodi, lodie. Il en est de mme pouv*arli- , labour
( 100), r. rl'ja, kachoube rol, v. tch. roll, rol : et srement
pour le suffixe -je, gr. -fev, lit. -ys, cak. kam&rii pierres , r.
hamn'ja. Mais il faut expliquer autrement (106) le cas des dimi-
nutifs en ka, tch. strnka parti, page de strana ct , tch.
l'accentua tion [102]

dinl. roucka de ruka, pol. rczka de reka, r. stornka de storon :


cette formation en -ka est nouvelle et remanie de -ica ( 19), r.
stranica (slavonisme), s.-cr. strnica, et s.-cr. rcka, slov. rcka
indiquent des accentuations secondaires varies sans rapport avec
l'accent de recul.
Pour la chute d'un -i. final accentue, c'est un fait tardif d'une
partie des langues slaves ( 89), comme du baltique: l'infinitif,
on a bien un accent de recul, mais nouveau, dans cak. trst se-
couer , u-mrt a mourir de *mr, s.-cr. mrijti, et on le retrouve
dans r. mert!, et la continuation d'une longue dans pol. trzqs,
kachoube trosc, mais dans v. tch. triesti (mod. trsl) la longue est
antrieure la chute de -i et a donc une autre origine.

Le recul morphologique de l'accent avec cration d'une intonation


nouvelle de mtatonie s'observe surtout dans la flexion verbale, au
prsent :
cak. mltit battre au flau , sdt juger , 3e pers. prs.
mlt, sd; s.-cr. mltiti, sditi, prs. mlU, sd; slov. mlatiti,
soditi, prs, rnlti, sodi; r: molotltf, prs, molotit: kachoube sadzac,
impr. sadzd (cak. sud), prs, sdz; et, avec gnralisation de la
longue, pol. sqdzi, impr. sadz pour v. pol. sedzi, impr. sedzi,
d'aprs prs, sadzi, et tch. souditi d'aprs prs, soudim, mais avec
conservation de la brve dans impr. sud' ;
cak. po-tgrvut tirer , o krnit tourner , prs, po-tgne,
o-krne ; s.-cr. krnuti, prs: krn ; slov. krenlti, prs, krne; r
tjani', prs, tjnet ( 39), ne renseigne pas sur l'intonation ; kach.
cdgnoc, impr. cagni, prs. igne, et pol. ciagnqc, impr. ciqgnij,
pour v. pol. na-ciegnqc, impr. na-ciegni, d'aprs prs, ciagnie;
tch. thnouti d'aprs prs, thne (v. tch. tiehne), mais la brve est
conserve au participe passif, v. tch. t zen (mod. taien), du type
oxyton de r. nesn port , et la variante dialectale thnouti resti-
tue un vieux-tchque thnti qui n'est pas attest clairement ;
cak. vzat lier , prs. vze\ s.-cr. vzati, prs. vz\ slov.
vezati, prs, vie-, r. poloskt' rincer , prs. polset, rpondant.
[.02] LA MTATONIE

s.-cr. plkati, prs, plc ; kach. v'azac, prs, v'ole, et pol.


wiqzac pour V. pol. wiezac d'aprs prs, wiqze ; tch. vzati d'aprs
prs, vdze (v. tch. vieze), mais avec la brve conserve l'imp-
ratif vaz {y. tch. vz).
L'accent de recul du type cak. vle a t tendu aux prsents
contractes en -a-, o primitivement l'accent restait fix, et en face
de r. stptf marcher , prs. stupet, sans contraction ( 81), on
trouve :
cak. za-stupat, prs, za-stpa ; s.-cr. stpati, prs, stp ; slov.
stopti, prs, s top a ; kach. pdiac demander , prs. pitu> (cak.
ptt, prs, pit), et pol. prs, stapa, d'o inf. stapac pour v. pol.
stepac ; tch. prs, stoup, d'o inf. stoupati.
Des substantifs drivs de verbes ont particip l'accent de recul
du prsent : c'est le cas pour les drivs en *-ja, dont le lien avec le
thme du prsent est net dans v. si. odezda vtement , de odti
vtir , prs, odeido, et l'on a, en regard de cak. plt payer ,
prs. plt, s.-cr. smili scher , strziti garder , prs, ssl,
str :
cak. plca paye , siia scheresse , strza garde ; s.-cr.
sma, strza \ slov. ssa, strza ; r. storoza ; kach. susw avec un w
ferm, ancienne longue, et pol. strza ( 47); v. Ich. sd, strz.-
L'accent, de recul apparat encore au pluriel dans le type neutre
mouvement d'accomt de r, lic visage , plur. Uca ( 99):
cak. lice, plur. lica, pltnb linge (slavon platno), plur.
pltna ; slov. lice (de *lce), plur. Uca ; r. polotno, plur. polotna ;
et, avec, gnralisation de la longue, kach. lco d'aprs plur. Uca,
pol. pltno, tch. lice, pltno.
Dans la flexion des fminins en -a, le mouvement d'accent a lieu
avec conservation de l'intonation ancienne : r. borod barbe ,
acc. brodu,bak. brada, brdu. Toutefois, dans le groupe septen-
trional, il semble que l'intonation ancienne, donnant une brve,
ait t remplace par l'intonation nouvelle, donnant une longue : le
slovince conserve une flexion gn. rek'i, acc. rka (et nom. rka),
qui rpond r. rek rivire , acc. rku, par une opposition de
ao6 l'accentuation [loI]

bref, d'o 'e, et de long, d'o ' ferm. Cette opposition se retrouve
en tchque dans le doublet bldct misre , bda hlas , qui res-
titue peut-tre une flexion nom. bda, acc. biedu.

Ainsi le recul sur une longue d'intonation douce a donn en


cakavien une intonation montante nouvelle ', bien distincte des
intonations anciennes, l'intonation montante devenue la brve " et
l'intonation descendante ~ ; dans les autres dialectes du serbo-croate,
cette intonation montante, note s'est conserve en kajkavien et
jusqu'en Slavonie : mld le jeune , comme cak. mld-, ailleurs,
elle s'est confondue avec l'autre intonation longue, ~ : s.-cr. mld.
Le slovne a de mme l'intonation montante '* encore distincte en
syllabe ferme de l'ancienne intonation montante qui a donn la
brve " (note '), mais avec allongement ultrieur en syllabe
ouverte: gn. plur. pt de pta talon (cak. pela, gn. plur.
pf), en face de nom. sing. set gendre , gn. zta (v. si. zet, lit.
zntas, s.-cr. set, gn. zta). Le russe atteste galement l'intonation
montante dans ses groupes or, olo. En polonais et en tchque,
l'intonation nouvelle a donn une longue ; mais les longues de ces
langues sont d'origines diverses (106), et des innovations varies
y ont modifi la rpartition originelle des longues et des brves.
Ainsi on observe en kachoube mridional, en polonais, en tchque
l'extension toutes les formes verbales de la longue de mtatonie
des prsents des types pol. sdsi, cia,gnie, wiqze et de la longue
secondaire du type pol. stapa. Dans les postverbaux du russe, des
accents poln captivit , zagorda enclos , sont nouveaux
pour s.-cr. pUjen (intonation douce), r. zgoroda, s.-cr. zgrada,
et calqus sur les mouvements d'accent du verbe, r. zagorodit'
enclore , prs, zagorodit.

103. Recul sur intonation rude. Tandis que le lette pr-


sente ici une intonation montante nouvelle % on ne trouve pas
atteste dans les langues slaves une intonation spciale, mais les
correspondants de l'intonation douce alternant avec ceux de l'into-
LA MTATONIE a63

nation rude ; le polonais, qui ne distingue pas les deux intonations,


n'apporte aucune donne.
Gnitif pluriel : cak. krva vache , delo uvre , gn. plur.
krv, dl, et s.-cr. krva, djelo, gn. plur. krv-, djl-; slov.
krva, dlo, gn. plur .'krv, dl; tch. krva, dilo, gn. plur.
krav, dl. Le russe fait exception . .korva, gn. plur. korv.
Nom. masc. sing. : lit. Ivris bte fauve , acc. zv'ri, et lette
zvrs avec l'accent de recul : s.-cr. zvjer, slov. zvr, tch. zvf ;
skr. jvh vivant , lit. gyvas avec perte gnrale de l'oxytonaison
des thmes en *-o-, mais lette dzvs avec l'accent de recul : s.-cr. et
slov. zv, v. tch. ziv et tch. mod. jak ziv (jamais) de la vie ;
skr. snh fils , lit. sttns, acc. smu (le mot est perdu en lette) :
s.-cr. et slov. sn, tch. syn.~ L'intonation douce nouvelle est gn-
ralise en slave dans toute la flexion : gn. s.-cr. sna, slov. siti
(de *snu), tch. syna. ,
Adjectif dtermin : cak. str vieux ( de devant sonante,
106), neutre stro, bogt riche , neutre bogto, dterm. strl,
bogt; s.-cr. star, dterm. s tari, et prv premier , dont la forme
indtermine d'infonation rude, skr. prvah, et cf. lit. prmas,
n'est, conserve que dans des adverbes, sprva, isprva d'abord ;
slov. slr, bogt, dterm. stri, bogti; tch. str, dterm. stary,
opposition de quantit que le tchque a tendue mld jeune ,
dterm. mladtf, en supprimant la diffrence avec le type d'intonation
douce cak. mld, dterm. mld. Le russe a zdorv bien portant ,
dterm. zdorvyj, qui diverge de s.-cr. et slov. zdrv, dterm.
zdrv.
Prsent: cak. ginut prir , u-v'niit se faner , prs, g me,
u-vne ; slov. giniti, vniti, prs, g me, vfpie. Le serbo-croate stoka-
vien a gnralis l'accent du thme d'infinitif: gnuti, gm; le
tchque prsente , normalement une brve : hynouti, vadnouti
( 39), prs, hyne, vadne (v. tch. vdn), c'est--dire qu'il a gn-
ralis la brve du prsent ;
cak. rrizat enduire , sipat rpandre , prs, mze, siplje ;
- slov. mzali, sipati, prs, mze, siplje; et cak. kupovt achc-
a 6 4 L'ACCENTUA T10N

ter , prs, kupje, slov. kupovti, prs, kupje, type verbal qui
rpond au type lituanien tarnuti servir , prs, tarnuja (prt.
larnvo) avec du, si. u, d'intonation rude. Le serbo-croate stoka-
vien a gnralis l'accent " : mazati, mais ; et le tchque la brve :
mazati, sypali, prs, maie, sype ;
slov. dlati travailler , prs. del. Le cakavien dlai, prs.
del, et le serbo-croate gldali regarder , prs, glda, ne con-
firment pas cette extension de l'accent de recul au type accent fixe
de r. dlai, prs, dlaet, et la brve du tchque dlati, prs, dl,
pourrait aussi s'expliquer par un abrgement dans une forme ancien-
nement trisyllabique ( 107) ;
slov. mriti mesurer , prs, mri (subst. rnra mesure ).
Le cakavien rrurit, prs, mir, et le serbo-croate mjriti, prs, mjri
(subst. mjra) ont gnralis l'accent "..Le tchque mriti, prs.
mri (mais subst. mira) a gnralis la brve du prsent drivant
de son intonation douce nouvelle; d'oix une alternance de quantit
entre le verbe et son postverbal : spraviti rparer (s.-cr. sprviti)
et sprva rparation (s.-cr. sprva).
Pluriel neutre: slov. llo t, anne , plur. lta. Le cakavien
llo, plur. lta, et le serbo-croate Ijto, plur. Ijta, ont normalis
l'accentuation. Le tchques fait de mme, mais avec des flottements
entre longue et brve : rdlo araire et dial: radio (slov. rlo,
plur. rla), dlo uvre et slovaque delo (slov. dlo, plur.
del), mot qui oscille entre la flexion dilo, gn. plur. dl du tchque
moderne et une flexion v. tch. dlo, gn. plur. diel du type d'into-
nation douce de plur. vrata, gn. vrt; lto, en tchque populaire
leto, conserve la forme brve du pluriel aux cas obliques, loc. leteeh,
etc., et le doublet rnisto lieu , mais msto ville , restitue
l'ancienne flexion sing. miesto, plur. msta. Le russe, toujours
part, a bolto marais , plur. bolta, en regard de slov. blto,
plur. blta, et il tend cet accent vorota grand'porte pour
vorot, s.-cr. vrdta, lit. variai d'intonation douce.
On voit combien la rpartition primitive des longues continuant
une intonation rude et des brves continuant une intonation douce
[io4] LA MET ATONIE 2
secondaire est remanie en tchque. Il n'est donc pas tonnant que
l'intonation rude du slave commun n'y soit pas rgulirement repr-
sente par une longue ( 100). Un mot comme dd, p|ur. ddov
( 107), s'est fondu de bonne heure dans le type de syn, hrad,
plur. synov, hradov, o la brve radicale (de deux origines diff-
rentes) est rgulire ; les autres cas appellent des explications ana-
logues. Dans les autres langues, la conservation de l'tat ancien
apparat aussi trs partielle en ce qui concerne l'accent de recul sur
une intonation rude. La majorit des langues slaves s'accordent
pour indiquer que cette intonation nouvelle s'est entirement confon-
due avec l'intonation douce descendante primitive. Les formes con-
traires du russe, gn. plur. korv, adj. dterm. zdorvyj, neutre
plur. bolta, sont trop peu nombreuses et offrent trop peu de garan-
tie d'anciennet pour attester une variante intonation montanle:
et si en slovne l'accent ne s'est pas dplac sur la finale dans prs.
mle, etc. comme il le fait avec l'intonation descendante ancienne
( 93), c'est l'imitation des autres types recul sur intonation
douce ou sur brve, qui donnent des paroxytons, vze il lie ,
rje il laboure . Le slave a perdu le type mobile du lituanien
gaiv, acc. glvg., et il prsente r. golov, acc. glovu confondu
avec le type cak. ruk, acc. rku ( 99), parce qUe le recul sur
intonation rude la changeait en intonation douce.
Il y a eu recul de l'accent, soit phontique, soit morphologique,
dans les cas comme cak. sn, gn. plur. krv, prs, kupje. Mais
dans les prsents comme cak. gne, inf. g mut, l'accent tait fixe, et
le changement d'intonation a eu lieu sur la mme syllabe. C'est
srement la raison pour laquelle l'intonation montante s'est trans-
forme en intonation descendante ( 105).

104. Recul sur brve. Les faits sont ici moins clairs. Dans
les conditions o le cakavien prsente son accent de recul ' sur
intonation douce, on voit apparatre, dans une partie des cas, alter-
nant avec 0 et e, un 0 long et parfois un e long, ou leur continua-
tion, en tchque et en polonais. Le grand-russe, non l'ukrainien, a
266 L'ACCENTUA TION

connu cet allongement de o, et certains parlers, dont le mieux


tudi est celui de Leka entre Rjazan' et Moscou, prsentent un o
ferm ou diphtongu, not , distinct du o ordinaire ; que le fait ait
t gnral en grand-russe, on en a la preuve dans le traitement
vo- du o- initial de quelques mots ( 77). Le slovne a 6, sous
l'accent, tandis qu'avec les brves anciennes l'accent s'est dplac
sur la syllabe suivante (Bog pour s.-cr. Bga). A o, du slovne
rpondent, en partie, 5, du serbo-croate kajkavien, mais dans
l'ensemble le serbo-croate, y compris le cakavien, n'offre que , e
brefs, et ses allongements de voyelles sont d'une autre origine, de
mme que ceux de l'ukrainien ( 106).
Prsent: r. mog je peux , xo je veux , ston je
gmis , 3e pers. mzet, x&el, stnet, Leka xcel, stnet; slov.
more, he, orti labourer , stlti joncher , prs, orje, stlje;
tch. mze, sln (inf. slonati), v. tch. chce (mod. chce) ; kachoube
septentrional moie, avec o d'une ancienne longue, mais ce prsent
isol continue un prsent anomal, slovince mo, v. tch. moi, et l'on
a ailleurs pol. moze, orze, etc., et s.-cr. moi, ukr. xe, etc. ;
r. tonu je m'enfonce , 3e pers. tnet, Leka tnet.; slov. lne
(inf. tonit)-, mais ailleurs tch. tone, ukr. lne, etc. ;
r. nos je porte , 3e pers. nst, Leka nsit; slov. no,si (inf.
noslti) ; mais ailleurs tch. nosi, etc.
Substantifs en *-ja : r. kia peau , Leka kia ; slov. kia,
vlja volont en face de volti choisir , prs, vli ; tch.
kie, vle, et pol. dial. wl, mais pol. et kach. wola, s.-cr. volja.
Pluriel neutre : slov. slo village , kno fentre , plur. se la,
kna, et s.-cr. kajkavien se l, okno, plur. se la, kna ; mais ailleurs
cak. sel, plur. sela, etc.
Dans ces exemples de recul morphologique, il y a des correspon-
dances claires entre plusieurs langues, mais l'extension de cette
sorte d'accent de recul apparat trs ingale: largement dvelopp
en slovne et en russe dialectal, il est limit quelques formes en
tchque, et en polonais, y compris le kachoube, il est peine attest.
Par contre, le polonais et le tchque prsentent une longue dans
[ 104] . ' " LA MET ATONIE 267

!
des cas particuliers : pol. gra montagne , mais dial. gora, et
tch. hora et hra. Le slovne gra, acc. gor, offre l'accentuation
rgulire qui rpond cak. gora, acc. g bru, sans trace de mtatonie
dans ce mouvement d'accent, mais dans le groupe septentrional le
slovince conserve une flexion gn. guord, acc. gur, (d'o nom.
g"ra), et en tchque une flexion hora, acc. hru se maintient dans
la langue commune sous la forme d'une opposition entre hora (d'o
acc. horu) et l'adverbe vzhru en haut . D'autre part, le tchque
connat un type de postverbaux stora crature , de stvoriti
crer , mais sans correspondant en polonais, o l'on a stwora
comm estorzy.
Avec le recul phontique, l'tat est plus trouble encore :
Nom. masc. sing. : r. dvor cour , pop pope , gn. dvor,
pop, en regard de Bog Dieu , nos nez , gn. Bga, nsa,
Leka dvr, pp, mais Bog, nos. En serbo-croate, on a l'inverse
pop, gn. popa (de cak. pop), mais Bg, gn. Bga, avec un allon-
gement d'origine diffrente dans Bg ( 106) ; et de mme en slovne
dvor, gn. dvra, mais Bg,-gn. Bog. Le polonais et le tchque
ne distinguent pas les deux types : pol. dwr, gn. dworu, et Bg,
gn. Boga, tch. dvr, gn. dvora, et Buh, gn. Boha.
Gnitif pluriel : r. pr temps , gn. plur. por, Leka por
sans trace d'un allongement. Au contraire cak. vod eau , gn.
plur. vd avec l'accent long montant, et slov. nga pied , gn.
plur. ng (avec un diffrent du o du type more dans le recul mor-
phologique), et d'autre part s.-cr. voda, gn. plur. vod, de dial.
vod avec allongement en dehors de l'accent ; pol. woda, gn. plur.
wd, et tch. voda, gn. plur. vd en vieux tchque, en tchque
dialectal et en slovaque.
Adjectif dtermin: r. gol dnud , neutre gol, dtenn.
glyj, Leka glyj, et vstryj : tranchant , r. pop. vstryj (r.
stryj, slavonisme)* de ostr, nutre ostr ; s.-cr.'kajkavien dobr
bon , dterm. dbri, mais stokavien et cakavien dobrt. Avec un
nombre ordinal, on trouve: pol. smy huitime , mais indter-
min pi-osma sept et demi (osiem sept ) ; r. dial. vs'myj
ao6 l'accentuation [loI]

{r. vos'moj), d'o r. vsem' ; slov. osmi, d'o sem, et kajkavien


smi, mais cak. sm comme sam, ukr. vs'myj sans rallongement
(d'autre origine) attest dans visim sept ; le tchque a osriy
comme os(u)m.

Il n'y a pas ici de correspondances rgulires entre les langues


slaves : ce ne sont que des innovations parallles, plus ou moins
dveloppes. L'explication des faits est simple, et elle est fournie
par le serbo-croate, qui prsente partout une brve, sauf au gnitif
pluriel : la brve restait brve sous l'accent de recul, et si le slave
commun a connu deux intonations sur brve comme le serbo-croate
moderne ( 95), il n'en subsiste aucune trace; mais la longue de
recul sur longue d'intonation douce a t tendue, partiellement,
aux voyelles brves o et e. En cakavien, gn. plur. vd, de coda,
est analogique de ruk, de ruk, comme en stokavien gn. plur.
coda de strn- ; en polonais, gn. plur. wd l'est de rak, en Slo-
vne prs, nsi, inf. noslti, l'est de sodi, inf. sodti, etc. Ce ne sont
que de beaux exemples de l'extension des longues de mtatonie. En
tchque, si les restes d'une flexion hora, acc. kru, s'expliquent
par une flexion bda, acc. biedu, plus conserve encore, et en
apportent la confirmation, le type de postverbaux,de stvra, chuda
chasse de chodili marcher , imite celui de sprva en face
de spravili et sa longue qui continue sans mtatonie l'intonation
rude ancienne ( 103).
Le 6 ferm du russe de Leka est secondaire, mais son grand int-
rt est d'attester indirectement que le russe a connu le mme trai-
tement des longues d'intonation douce que le polonais et le tchque,
qu'il opposait des brves hors de l'accent et des longues sous l'accent
de mtatonie : d'aprs la flexion nosif, prs, nsit, on restitue la
flexion dont elle est analogique, *suditi, prs. *sdit, comme v.'pol'.
sedzii:, prs, sadzi.

105. Traitement gnral des intonations. Ainsi le slave a
connu simultanment trois intonations sur longue: l'intonation
[io5] LA MET ATONIE 269

descendante ancienne l'intonation montante ancienne ', et l'into-


nation montante nouvelle de recul sur une intonation descendante,
cak. '. Pour une quatrime intonation, de recul sur une intonation
montante, qui rpondrait l'intonation * du lette, rien n'indique
qu'elle ait exist rellement comme intonation distincte : elle appa-
rat partout confondue avec l'intonation descendante. Dans le cas
o la mtatonie a eu lieu sur la mme syllabe, comme dans cak.
ginut, prs, gne, le recul s'est opr entre la fin et le dbut de la
syllabe, en en renversant l'intonation qui de montante est devenue
descendante ; et l'on peut adopter la mme interprtation dans le
cas du recul sur une syllabe prcdente, s.-cr. sn de lit. suns,
si l'accent, de recul, ne pouvant pas renforcer la fin de la
syllabe qui tait dj montante, s'est port sur le dbut de
la syllabe en en changeant l'intonation. Sur brve, on n'a
aucune preuve de l'existence de diffrences d'intonation en slave
commun.
Les faits de mtatonie du slave et du lette sont donc indpendants :
ce sont des dveloppements parallles sur la base commune d'un
systme deux intonations. L'intonation nouvelle est d'origine
phontique: elle rsulte de ramuissement d'une voyelle en syllabe
finale et du recul de l'accent sur une intonation prcdente. Elle a
t tendue au recul morphologique sur la base d'un mouvement
ancien d'accent, mais dans une partie seulement des cas, et elle
garde de son origine la .caractristique qu'elle est limite au mou-
vement d'accent entre la finale et la pnultime, tandis qu'avec le
mouvement d'accent blto-slave qui joue entre la fin et l'initiale du
mot ou du groupe l'intonation ancienne est conserve : cak. propl
crucifix , plur. propla, mais rk, acc. rku, et v ruku dans
la main . C'est pourquoi elle apparat surtout au prsent o, dans
les nombreuses formes prverbe; l'accent se trouvait se dplacer
de la finale l'intrieur du mot ( 92): lit. geidii je dsire ,
3e pers. gedzia et pagediia, cak. pok&zt montrer , prs.
pokie.
L'intonation nouvelle a d se dvelopper tout la fin du slave
ao6 l'accentuation [loI]

commun, au moment o les jers se rduisaient et allaient s'amuir.


Elle est srement postrieure la mtathse des groupes du type
*ar : dans pol. mlci il bat le bl , strza garde , ce sont les
groupes nouveaux ro, io qui ont t allongs ; mais un moment
o ils faisaient encore diphtongue et taient traits comme la diph-
tongue nasale de sadzi, et il ne s'agit pas d'un allongement analo-
gique, puisque le 0 ordinaire de nosi ne le prsente pas. Pour tre
tardive en slave, la mtatonie n'en est pas moins un fait slave
commun.

Mais un systme trois intonations est trop compliqu pour


durer longtemps. En lette, o il doit tre moins ancien encore qu'en
slave, puisque, dans des cas comme zvrs, mais lit. zvrisla chute
de la voyelle n'est pas letto-lituanienne, il ne se maintient que dans
une partie du lette central, et la majorit des parlers ne prsentent
plus que deux intonations, par confusion de l'intonation descen-
dante soit avec l'intonation montante douce soit avec l'intona-
A
tion montante rude . Ainsi, par simplification d'un jeu de trois
intonations, il se trouve qu'une intonation descendante devient
intonation montante, ou inversement. Ceci doit expliquer le renver-
sement des intonations caractristique du lituanien^ et l'on peut
supposer que le lituanien a connu aussi trois intonations. Rduisant
ses finales en -as et en perdant l'oxytonaison, il a pu par exemple,
comme le slave, cak. krlj, gn. kralj, faire passer *dievs dieu
(nom. plur. dievai, et skr. devh) *div(a)s d'intonation montante
de recul, puis confondre cette intonation nouvelle et l'intonation de
l'accusatif div, d'o div(a)s avec l'intonation douce transforme
en intonation montante ; et pour gyv(a)s, de *gyvs, le slave, s.-cr.
zv, montre de mme comment une intonation montante devient
descendante sous l'accent de recul. Or les finales susceptibles de
s'abrger sont nombreuses en lituanien. De toute faon, si les deux
intonations du lituanien rsultent de la fusion d'intonations primi-
tives et d'intonations nouvelles, cette fusion s'est opre de telle
sorte que ses deux intonations actuelles continuent de rpondre aux
[lOO] l a mtatonie 271
deux intonations balto-slaves, si ce n'est que la montante est deve-
nue descendante et inversement.
En slave, le systme des trois intonations, dvelopp partout
la. fin du slave commun, a t partout altr. Il apparat que les
intonations se distinguaient entre elles, non seulement par leur
caractre montant ou descendant, mais aussi parleur longueur: il
n'en reste dans le domaine septentrional que des faits de quantit.
L'intonation montante tait plus longue que l'intonation descen-
dante : avec les diphtongues, le balto-slave avait un type *ei d'into-
nation douce, et un type *i d'intonation rude. L'accent de recul a
d provoquer un allongement et donner une intonation montante
nouvelle ultra-longue.
Le tchque a fait de l'intonation descendante une brve, en
gardant longues les deux intonations montantes. Le polonais a
abrg aussi l'intonation montante ancienne, en ne conservant la
longueur qu'avec l'intonation montante nouvelle. L'tat du polabe
est volu et d'interprtation difficile, mais ses dplacements d'accent
renseignent sur la quantit : comme l'accent est pass d'une syllabe
brve sur la syllabe suivante, tandis qu'une syllabe longue l'a attir,
on voit par leip tilleul , s.-cr. lpa, sgoni foin , s.-cr. sjeno,
que les deux intonations anciennes sous l'accent avaient donn des
brvs, et par wjungse il lie , inf. wyngsat, cak. vze, vzt,
en face de tyausst goter , s.-cr. ksati, qu'il y avait des
longues continuant l'infonation montante nouvelle, ou encore les
intonations anciennes avant l'accent, et comme la seconde ventua-
lit est peu vraisemblable ( 100), on retrouve le type wize, inf.
wiqza, du polonais rcent, avec gnralisation de la longue du
prsent. On a wilga volont comme pol. dial. wl, avec mme
extension de la longueur de mtatonie aux voyelles brves. Le
traitement des intonations a donc t en polabe le mme qu'en
polonais. Pour le sorabe, il a abrg toutes ses voyelles, mais il
garde, surtout en bas-sorabe, des 6 ferms qui sont la trace de
longues anciennes, dans les mmes conditions qu'en tchque et en
polonais : bas-sor. wla.
ao6
l'accentuation [loI]

Dans les langues septentrionales, les groupes du type -ja en


finale ont donn des diphtongues qui ont t traites comme les
diphtongues sous l'intonation montante nouvelle ( 62) : pol. pania
(acc.) madame , de -jo, comme wiae de veze- avec l'accent de
recul, et cak. zeli de -je. De mme, en lituanien, le groupe *j a
donn ( 78) avec une intonation montante qui pourrait tre
l'intonation de mtatonie confondue avec l'ancienne intonation
douce : zole herbe dans le type oxyton de dain, gn. dains,
et dans le type paroxyton de rank, gn. rankos, zm terre
avec finale qui n'attire pas l'accent, en regard de r. zemljd. Pour
*-jas, confondu avec *-ijas, et rpondant en partie si. -je, il a
donn -ys sous l'accent : kelys nud, genou et dial. klias.
Le groupe russe conserve des vestiges la fois des intonations
et de leur quantit : de l'intonation descendante dans le type grod,
des deux intonations montantes dans les types vorna et moltit.
Et le w du parler de Leka, le vo- initial de mots comme vstryj,
attestent pour le grand-russe, mais non pour l'ukrainien, qu'il avait
comme le polonais conserv la longueur sous l'intonation montante
nouvelle en abrgeant les autres intonations sous l'accent et hors
de l'accent. "
C'est le groupe mridional, en serbo-croate et en slovne, qui a
le mieux gard les intonations, mais en les rduisant deux : l'into-
nation montante ancienne, qui tait moins longue que la nouvelle,
a donn sous l'accent une brve. Dans la suite, le serbo-croate
stokavien a confondu en une seule intonation descendante les deux
intonations longues ; puis, oprant son recul de l'accent, il a recr
une intonation montante, non seulement sur longue, mais aussi sur
brve. Le slovne, de son ct, a fortement modifi le jeu de ses
intonations, aboutissant aussi un systme deux intonations sur
longue et deux sur brve.

Les faits d'intonation, comme gnralement ceux d'accentuation,


n'ont pas cess de se transformer. C'est le serbo-croate qui fournit
en slave les donnes les plus compltes et les meilleures, mais
[106] LA QUANTIT ^

pour les interprter il faut restituer une srie d'tats successifs:


1 tat balto-slave deux intonations : lit. rank (acc.); llepa.
2 tat slave commun trois intonations : (*rok), acc. *rko ;
(*vezti), prs. *vze-, intonation montante nouvelle; "lipa,
intonation montante ancienne.
3 tat cakavien deux intonations longues et un aecent bref:
(ruk), acc. rku ; (vzti), prs, vze- ; lipa, (voda), acc.
vdu.
4 tat stokavien ancien (actuellement dialectal) un accent long
et un accent bref: (ruk), acc. rku, (vzti), prs, vze- ; lipa,
(voda), acc. vdu.
5 tat stokavien moderne deux intonations longues et deux
intonations brves : rka, vzati ; acc. rku, prs, vz-;
voda ; . lipa, acc. vdu.
Et cet tat moderne est en train de s'altrer diversement dans les
parlers. On voit le systme des intonations se compliquer, puis se
simplifier cause de sa complication, puis se compliquer nouveau,
avec des variantes dialectales" nombreuses. L'intonation est un l-
ment changeant, et c'est pourquoi elle a disparu dans la plupart des
langues slaves. Si les intonations du Scandinave ( 98) continuent
celles du germanique et de l'indo-europen, c'est sous une forme
volue.

LA QUANTIT

106. Longues anciennes et nouvelles. On a vu qu'une


partie des longues anciennes se sont conserves dans les langues
slaves et jusqu' l'poque prsente en tchque, en slovne et en
serbo-croate, selon le traitement des intonations ; et que, dans tout
le groupe septentrional et anciennement en grand-russe, et aussi en
slovne et dans un cas (gnitif pluriel) fen serbo-croate, la longueur
sous l'intonation montante nouvelle a t tendue aux brves. Les
faits gnraux sont assez clairs, mais complexes: en tchque, on
est bien loin de l'opposition simple de longues continuant une into-
18
a5a l'accentuation [273]

nation rude et de brves continuant une intonation douce, puisqu'on


trouve exactement l'inverse un type mriti mesurer ( 103)
et un type souditi juger ( 102). Et dans le dtail il y a des
difficults nombreuses. Ainsi, dans les verbes prsent en -i-, le
-i- apparat long dans toutes les langues qui renseignent sur la quan-
tit : tch. trpis tu souffres , kachoube crp's, s.-cr. trp.s ; et la
longue reprsente l'intonation montante nouvelle, d'aprs cak.
trpls. Cet, accent de recul suppose une oxytonaison des dsinences
qui est en effet atteste au pluriel en serbo-croate, cak. Irpm,
trplt, et en ukrainien: vertiS tu tournes , verlim, vertit ;
mais l'origine et l'intonation primitive de.-- posent un problme.
A la 3e personne du pluriel, on a la longue non seulement dans
tch. trp, cak. trp, etc., mais aussi avec les prsents en -e-: tch.
pekou ils font cuire , pol. pieka,, cak. pek, etc.; les l r e et
2e personnes du pluriel sont cak. pecem, pecet, ukr. pecem,
pecel, et ici le recul a bien eu lieu sur une ancienne longue
d'intonation douce, mais il faut admettre un recul morphologique
secondaire, parce qu'une oxytonaison de la dsinence i.-e. *-onti e st
invraisemblable. Les problmes de cette sorte abondent, auxquels
on trouve des solutions plus ou moins satisfaisantes.
Des longues nouvelles sont le produit de contractions : largement
du fait de l'amuissement de j intervocalique ( 81), comme
l'instrumental fminin singulier, tch. -ou (v. tch. -u), pol. de
v. si. -ojo; et de mme en serbo-croate du fait de l'amuissement
rcent de h ( 10): shal et st heure . Des groupes comme
-Ije ont donn des longues en tchque et en polonais, -L en cakavien
( 62, 10S).

Un autre cas d'allongement s'observe dans les syllabes devenues


fermes jpar la chute d'un jer : une syllabe ferme est plus longue
qu'une syllabe ouverte, et le slave, au moment o il a recr des
syllabes fermes, tait encore sensible aux diffrences de quantit,
mais elles avaient cess, de s'accompagner de diffrences de timbre
(ainsi dans les finales abrges, 107).
[io6] l a quantit 27!)

En serbo-croate, y compris le cakavien, on a le type Bg, gn.


Boga, msl pont , gn. mosia, ld glace , gn. lda, avec
allongement rgulier de o et e en syllabe ferme finale devant toute
consonne ; mais il n'y a pas d'allongement dans le type oxyton de
grob tombe , gn. groba, cak. grob. Cet allongement est donc
ancien et remonte l'poque de l'amuissement du jer final : il sup-
pose une diffrence entre une prononciation Bg avec syllabe ferme
et une prononciation *gro-b(p), o l'oxytonaison des cas obliques a
maintenu plus longtemps le sentiment d'une syllabe ouverte. Le
slovne a de mme Bg, gn. Bog, mst, gn. most, ld, gn.
le d, mais grob, gn. groba.
En polonais, on trouve. Bg, gn. Boga, ld, gn. lodu, e t ga-
lement grb, gn. grobu : l'allongement analogique de mtatonie sur
voyelle brve dans les anciens oxytons, que le serbo-croate ignore
( 104), et l'allongement en syllabe ferme se sont confondus. Cette
alternance de quantit a" t tendue aux anciennes longues qui en
polonais donnaient des brves : grd chteau , de *gard, gn.
grodu, zq,b dent , gn. zeba. Mais elle a t gnralement limite
la position devant sonore, y compris r, l, l, tandis qu'avec sourde
on a bok flanc comme gn. boku (s.-cr. bk, gn. boita), avec
~m dom maison co m m e gn. " domu, mai s dial. dam, d'o gn.
dmu (s.-cr. dm, gn. domaj. Les faits apparaissent donc sous
une forme toute nouvelle. Il en est de mme en tchque, avec des
diffrences de dtail entre le tchque et le polonais, et aussi entre le
tchque et le slovaque. L'allongement n'est conserv que devant
quelques consonnes : Bh, gn. Boha, dm, gn. domu, mais hrob.
Par contre, l'alternance de quantit a t tendue . pas ceinture ,.
gn : pasu, avec une longue de contraction (r. pjas, 81), snih
neige , gn. snhu, avec une brve drivant d'intonation douce
(s.-cr. sntjeg), mrz gele gn. mrazu, avec une longue dri-
vant. d'intonation rude (r. morz), etc., contribuant brouiller le
traitement primitif des intonations (100). Le sorabe a connu les
mmes allongements que le polonais et le tchque, et avec mmes
limitations: haut-sor. Bh, mais boit.
3 7 6 l'accentua tion

En grand-russe, le parler de Leka, qui offre rgulirement l'allon-


gement secondaire de mtatonie dans le type oxyton de nl
couteau (r. nos, gn. noi, 104), ne prsente pas l'allonge-
ment en syllabe ferme dans le type paroxyton de Bog, dom. Mais
c'est srement parce qu'il l'a limin, en gnralisant 0 bref sous
l'accent des cas obliques, comme le polonais et le tchque l'ont fait
partiellement, et en ne gardant que quand il rpondait un o
inaccentu des autres formes. En effet, l'ukrainien, qui, comme le
serbo-croate, n'a pas dvelopp l'allongement secondaire de mta
tonie sur brve fait analogique et d'extension facultative et o
deux langues proches comme le serbo-croate et le slovne divergent
compltement , atteste l'allongement en syllabe ferme, et il ne
diffre du grand-russe qu'en ce que ses 0 et e longs, ayant chang de
timbre avant de s'abrger, ont gard la trace nette de leur longueur :
le *, se diphtonguant, s'est confondu avec et est pass ensuite
avec lui i, et le *, se diphtonguant galement, a abouti aussi i
par divers intermdiaires ( 47-48). On a ainsi, avec les oxytons
comme avec les paroxytons, hors de l'accent comme sous l'accent,
ukr, xid marche , gn. xodu, nii, gn. noi, pic four ,
gn. py, striv le , gn. strovu, sin' automne , gn.
seny. L'allongement n'apparat pas avec 0 et e issus de jers et est
donc antrieur la vocalisation des jers forts ( 58) ; il n'apparat
pas non plus avec les groupes oro, ere issus de *ar, *er (71). Le
passage de * est attest ds le xu e sicle : kamn pierre
pour v. si. kamen, ukr. kminr. kmen'.
La chute d'un jer l'intrieur du mot a galement cr des syl-
labes fermes qui ont subi un allongement : ukr. vil'nyj libre
en regard de vlja libert , sil's'kyj villageois de sel vil-
lage . Ici, le dtail des faits varie beaucoup dans les langues slaves ;
c'est d'eux que relvent.les allongements dans les diminutifs en -ka,
pol. woda eau , dim. wdka eau-de-vie , d'o reka main ,
dim. rczka ( 102).
Un allongement plus rcent apparat en serbo-croate dans les syl-
labes termines par les sonantes / , r, n, etc. : strac vieillard ,
[107] L'A QUANTIT - 277

gn. strca, mjka mre , gn. plur. mjakd ; le cakavien prsente


ici son accent long montant : strca, mjka. L'analogie a souvent
restaur la brve : s.-cr. pn plein , mais cak. pun, fm, putia.
En grand russe, le dialectal driv de longue n'est pas limit
aux faits de mtatonie, mais il se rencontre aussi dans le cas de o
accentu en finale, ainsi sel village . .

De mme que les langues qui ont l'accent mobile pratiquent


les jeux d'accent sous des formes en partie nouvelles, de mme les
langues qui offrent des oppositions de quantit ont tantt perdu les
oppositions primitives en oprant des normalisations, tantt les
ont dveloppes comme caractristiques de types morphologiques.
C'est ainsi que l'allongement de la syllabe finale du gnitif pluriel
sans dsinence, qui n'est slave commun que dans le type recul
sur intonation douce, v. tch. rk, est devenu caractristique gn-
rale du gnitif pluriel en serbo-croate, en slovne, en kachoube,
O slovaque, mais non en tchque (sauf dans -v, d'o -, devenu
dsinence des masculins); ce qui a amen le slovaque recrer
par l'analogie des r et / longs que le tchcoslovaque avait perdus
{ 100). Ces arrangements nouveaux se traduisent par des variantes
dialectales nombreuses dans "une langue comme le tchque. En
serbo-croate, mais non dans tous les parlers, la longue des prsents
en -- et des prsents contractes en -- a t tendue secondai-
rement aux prsents en -e- : p il cuit , mais cak. pec. Il
faut suivre l'histoire des faits de quantit dans'les diffrentes cat-
gories morphologiques, comme on doit suivre celle des jeux d'accent.

107. Les abrgements. En finale ( 89), le slave a abrg


toutes ses longues, sous les deux intonations : nom. fm. sing.
roka, tch. ruka comme, cak. ruk (intonation rude) ; gn. masc.
sing. dvora, cak. dvora comme tch. dvora (intonation douce,
98). Le fait est rcent en slave, puisqu'il n'a eu aucune action sur
le timbre des voyelles. Le lituanien a abrg ses longues et rduit
ses diphtongues d'intonation rude (descendante), la finale absolue,
278 , ' l'accentuation [107]

mais non devant enclitique, et il a gard ses longues et diphtongues


d'intonation douce (montante): nes je porte , rflchi nenio-s,
et akmu pierre . Le vieux prussien conservait les longues finales
sous l'accent: fm. antr autre , lit. anlr.
Dans les langues slaves qui connaissent la quantit, les longues
en finale ont t restaures et sont trs frquentes : soit produits de
contraction ( 81), ainsi tch. nova la nouvelle , s.-cr. nova, de
v. si. novaja, tch. ienou par la femme , cak. en, de v. si. ie-
nojo, tch. umi il sait , s.-cr. mije, m, de v. si. umjei;
soit du fait d'une chute de consonne ( 84), ainsi tch. trpi il
souffre , s.-cr. trpi, de v. si. trpit, tch. jdou ils vont ,
s.-cr. idtt, de v.-sl. idolu; sit pour des causes plus particulires
certaines langues, dans les langues septentrionales le traitement des
groupes du type, -je, tch. -i, etc. ( 62), en slovne le dplacement
d'accent sur la finale, type zlat de s.-cr. zllo ( 93), etc.

A l'intrieur du mot, des abrgements ont eu lieu dans les poly-


syllabes, sous l'accent et hors de l'accent. Malgr les restaurations
de longues, le fait est net pour la syllabe initiale des mots trisylia-
biques. De s.-cr. drg compagnon D (intonation douce), le driv
trisyllabique druiina compagnie prsente l'initiale brve, et le
serbo-croate n'a jamais de longue avant l'accent (recul d'une syl-
labe), mais sous l'accent galement, de driiga compagne , le
diminutif est drzica ; de mme tch. matice matrice de mti
mre (intonation rude). De ce mot tch. mti, la flexion est
acc. mter, mais dans les formes trisyllabiques gn. matere, etc.
Dans le type tch. rm bras , on a gn. ramene, etc., et en
serbo-croate vrijme temps , gn. vrmena, dijte enfant ,
gn. djteta, et tout le type sn fils , plur. sinovi, et cf. tch.
tch. ddov, d'o sing. dd ( 103). Dans le type tch. stta force ,
l'instrumental singulier silou (v. tch. -) s'explique par la forme
trisyllabique v. si. siloj, et de s.-cr. rka main le gnitif pluriel
rku par le gnitif duel *rokoju (pour v. si. roku).
A la pnultime des trisyllabes, les mots slaves communs non
[108] l e rythme 279

remanis, tch. koleno genou comme ak. kolno, les infinitifs,


tch. kopali fouir , nositi porter , trpti souffrir comme
cak. kopt, nost, trpil, attestent galemen t un abrgement.
Cet abrgement est rcent, comme celui des finales. Il est post-
rieur au dveloppement des accents de mtatonie, qui s'expliquent
par un recul sur des longues qui conservaient leurs diffrences
d'intonation, et couramment dans des trisyllabes comme cak.
svt la sainte de v. si. svetaja, str la vieille de v. si.
starnja. L'accent montant nouveau, qui devait tre ultra-long
( 105), n'a pas t abrg, et une bonne partie des longues actuelles
le continuent. De svel saint , ak. svt, neutre svto, la forme
dtermine tait masc. *svet-j, neutre *svt-je, d'o par normali-
sation deux types d'accent, cak. svt, neutre svto, et r. svjate,
masc. svjatj ( 102): l'accent de recul a gard sa longueur en
cakavien, tandis que le type r. svjate est reprsent par s.-cr. svt,
masc. svtJ, avec abrgement dans un trisyllabe.

Ainsi la diffrence entre les deux intonations primitives, perdue


la finale et dans les mots longs, n'est conserve dans les langues
slaves, en tchque et en serbo-croate, que dans la premire syllabe
des mots dissyllabiques. Limitation qui rappelle celle du grec, o les
intonations ne se sont maintenues que dans la syllabe finale; mais
en slave, comme le fait est rcent, les donnes sur les intonations
restent abondantes, et elles sont compltes et prcises par le balto-
slave.
LE RYTHME

108. Le rythme dans les langues slaves. Le rythme


consiste en un retour rgulier de temps marqus, qui sont distin-
gus par l'intensit ou la hauteur musicale, ou par la dure. Bien
qu'il n'y ait pas de rythme rgulier dans le langage ordinaire,
chaque langue ralise spontanment des combinaisons rythmiques
jilus ou moins frquentes qui la Caractrisent : il y a une certaine
mlodie naturelle, dont on saisit bien par exemple la diffrence entre
ao6 l'accentuation [loI]

le tchque, avec son accent initial et surtout ses longues accuses


et frquentes, et le franais, avec son accent final et ses longues
peu sensibles. La posie, qui recherche des rythmes rguliers,
renseigne, par la facilit plus ou moins grande avec laquelle elle les
trouve, sur le rythme spontan de la langue parle.
Jusqu'au dbut du vieux slave, il y avait partout un mme sys-
tme d'accent mobile et d'opposition de longues et de brves. Mais
les trs rares posies vieux-slaves qu'on possde ne sont que des
exercices trs prosaques de lettrs qui calquent le vers syllabique
byzantin de 12 syllabes sans tenir compte de l'accent ni de la quan-
tit. Dans la suite, les langues slaves ont diverg compltement
entre elles pour l'accentuation et la quantit, et chacune d'elle pr-
sente ses tendances rythmiques particulires. Le rythme de la posie
est gnralement bas sur l'accent; la quantit joue un rle notable
en tchque, apprciable aussi en serbo-croate, mais un rle
secondaire, et les essais d'imiter le rythme quantitatif des vers
grecs et latins classiques n'ont jamais reprsent que des curiosits.
En russe, l'accent est libre, et la syllabe accentue est plus longue
que les syllabes hors de l'accent ( 94); on peut donc, dans la
posie, appeler "ambe la succession ^ d'une syllabe inaccentue et
d'une syllabe accentue, et troche ^ la succession inverse. Le
rythme le plus courant est ambique, la dernire syllabe du vers
tant accentue ou non :
teb no glos miizy tmnoj
kosntsja l'xa tvoeg ?
toi ! mais la voix d'une muse obscure touchera-t-elle ton
oreille ? (Puskin).
Mais le rythme trochaque est aussi ais :
plikav dl'nija strany,
v t'plyj krj, sa sine more,
uletet do vesny
l'oiselet vers des rgious lointaines, vers un pays chaud, au-del
de la mer bleue, s'envole jusqu'au printemps (Puskin).
l e rythme 281

Il'en est de mme en bulgare et en slovne, o l'accent est ga-


lement libre. Mais en polonais, o l'accent est fix sur la pnultime,
en tchque, o il porte sur l'initiale, en serbo-croate, o il n'est
ibre qu'entre l'initiale et la pnultime, l'absence de l'accent sur la
finale et l'abondance des dissyllabes font que le rythme est norma-
lement trochaque, c'est--dire, la quantit n'intervenant pas, que le
temps fort prcde le temps faible. Ainsi dans ces vers de Mickie-
wicz. forms de troches et de, dactyles :
lice bilsze od mlka, z czrna rzsa powika,
czy bigszcza sie, jk dwie gwiazdczki
le visage plus blanc que le lait, la paupire au cil noir, les yeux
brillent comme deux petites toiles .
Dans ces langues, pour obtenir une finale de vers accentue, il
faut recourir des monosyllabes. Stanko Yraz a traduit en croate
les vers trochaques de Puskin aisment pour l'intrieur du vers,
mais laborieusement pour les finales accentues :
ptic, toplog zrka gst,
dlko 'dlet preko mbra
za proljecem, brg prst
mais l'oiselet, hte d'un climat chaud, au loin s'envole au-del de
la mer pour (attendre) le printemps, libre'de soucis .
Le rythme de la posie populaire serbo-croate est trochaque .
Le chanteur, dans sa dclamation monotone, marque des. temps
forts qui peuvent ne pas rpondre aux accents rels ds mots, mais
qui ne doivent pas les contredire trop : les finales accentues (mono-
syllabes) sont proscrites, et aussi, normalement, les finales inac-
centues en syllabe ferme, sauf s'il s'agit de dsinences, et un
nominatif masculin comme jnk brave est remplac conven-
tionnellement par son vocatif junce, pour obtenir une finale
ouverte. Ainsi :
kd se zen | srpski car Stjpne
quand l'empereur serbe Etienne voulut se marier .
a5a l'accentuation [281]

La langue fournit d'elle-mme le rythme gnral trochaque, et


dans ce vers le chanteur n'a qu' scander Stjepne le vocatif qu'il a
substitu au nominatif Stjpn. Presque toutes les fins de vers, et
aussi d'hmistiche, se terminent par voyelle. La quantit joue un
rle, modeste, en ce que l'avant-dernire syllabe du vers est volon-
tiers longue, ou plus ou moins allonge dans la dclamation.
Pour la posie savante serbo-croate, elle forme sans grande peine
des vers ambiques . :
ne zbori tk, nemj, zboga
ne parle pas ainsi, je t'en prie, par Dieu (Laza Kostic).
Mais ces vers, avec recours frquent un monosyllabe accentu
final, font la dclamation l'effet d'tre artificiels et rythms
contre-temps, et l'on n'en use plus que dans des posies courtes.

A ct du rythme marqu par l'alternance des temps forts et des


temps faibles, il y a un autre rythme qui est constitu parla succes-
sion et les combinaisons varies de groupes syllabiques de longueur
dtermine. Ce rythme syllabique est trs sensible dans les langues
ou les groupes syllabiques usuels sont assez courts et prsentent des
contours nets. C'est le cas en franais, o le vers se dcompose
naturellement en tranches syllabiques : Que vouliez-vous j qu'il
ft [| contre trois ? | - Qu'il mourt . C'est le cas dans les langues
slaves, dont la posie est essentiellement syllabique, sauf la posie
populaire russe des bylines et ukrainienne des dumy, qui imite
visiblement la psalmodie versets de longueur variable. Le fait
s'accuse, dans le domaine mridional, par l'emploi de vers rythme
uniquement syllabique et o l'accent n'intervient pas : le vers de
12 syllabes de la posie dalmato-ragusaine de la Renaissance est
compos de tranches de trois syllabes, du type :
objvi, \ Dnicey Wjsnt zrk | objvi
montre, toile du matin, montre ton clair rayon (Gundulic).
Le vers de 15 16 syllabes de la posie populaire serbo-croate
[io8] LE RYTHME 28$

ancienne, qui doit tre adapt du vers politique de la posie pique


byzantine comme celui-ci l'est du vers homrique, prsente comme
forme rgulire une succession de 4, 3 ou 4, 4 et 4 syllabes :
jeda ti se \ stb mbgu, \\gospodru, | umoliti
est-ce que je peux, seigneur, t'adresser quelque prire ?
La lyrique populaire bulgaro-macdonienne se scande par tranches
syllabiques, par exemple :
ne plai, | majko, \ ne tali
ne pleure pas, mre, ne t'afflige pas .
CHAPITRE X

LES ALTERNANCES

109. L'aspect du mot. Le mot slave, jusqu'au dbut du vieux


slave, prsentait un aspect trs particulier, du fait de la rduction
des groupes de consonnes ( 30) et de la chute des consonnes finales
( 82). Il ne subsistait plus que des groupes des types st, tv et stv,
de sifflante plus occlusive, de consonne plus sonante, ou analogues,
la seule exception du groupe gd, qui ne peut pas tre ancien, de
la srie adverbiale de kogda quand ( 36). Ces groupes figurent
aussi bien l'initiale qu' l'intrieur du mot: strana rgion ,
skvrna souillure . En consquence, le slave ignore en principe
les voyelles prothtiques : elles n'apparaissent que trs sporadique-
ment devant des groupes nouveaux de prononciation difficile, ainsi
dans ukr. iml brume de mhla, r. mgla, slavon mgla ( 60).
Le russe ispolin gant , pour v. si, spolin, est un mot slavon,
qui rsulte d'une mauvaise lecture du Psautier. Dans istuba pice
chauffe , r. izb maison de paysan , il n'y a pas de prothse,
t l'initiale est romane ( 63) : cet emprunt n'a de commun avec
v. h. a. stuba que son bref, qui s'explique dans un postverbal de
*extfre U long sous l'accent et abrg hors de l'accent.
Dans une langue moderne comme le serbo-croate, les groupes du
type st constituent rgulirement l'initiale syllabique: des mots
mjesto lieu , lsce feuillage , drstvo socit , se pro-
noncent, en dtachant les syllabes, mj-sto, l-sce, dr-stvo. Cette
coupe syllabique est normale aussi en ukrainien, et elle se retrouve
[iog] l'aspect du mot a85-

plus ou moins dans les autres langues slaves, contrastant nettement


avec celle de l'allemand 6 es- le ou du franais res1er. Il faut donc la
faire remonter au slave commun : dans msto, prononc m-sto, les
deux syllabes taient ouvertes. Ce n'est pas le produit d'une ten-
dance l'ouverture des syllabes, qui est en slave un rsultat et non
une cause ; mais, comme gnralement les traitements des groupes
de consonnes, du relchement d'une articulation forte, qui a fait
passer *ms-sto m-sto.
11 n'y avait donc plus en slave que des syllabes ouvertes: un
mot comme v. si.ispovdnik confesseur offrait une'suite de
six syllabes ouvertes : i-spo-v-d-ni-k.
D'autre part, les lments constitutifs du mot taient ordinaire-
ment clairs et chargs d'un sens, et ispovdnik pouvait s'analyser
immdiatement en is-po-vd--n-ik- : la finale - est la caractris-
tique du nominatif masculin singulier, l'lment -ik- est l'largis-
sement rgulier d'un adjectif ispovdnu de confession , driv
dje ispovd confession , et ce mot est l'abstrait en - d'un verbe
ispovdti confesser , forme prverbe de povdti raconter ,
lui-mme forme prverbe de vdti savoir . Bien entendu, dans
la pratique courante, les Slaves n'analysaient pas dans un tel dtail
les mots de leur langue: ds 'le vieux slave, le suffixe -m et le
suffixe -nik fournissent' directement des drivs de thme
verbal ou nominal ; mais l'analyse de ces suffixes tait encore
possible.
. Les langues slaves, ds le vieux slave, ont recr avec la chute
des jers des syllabes fermes : r. ispovdnik. Mais fa proportion des
syllabes ouvertes reste importante, et du mme coup celle des
voyelles par rapport aux consonnes : en serbo-croate, on a calcul
46,5 pour cent de voyelles, en regard de 43,5 en franais, et de'39
en allemand. A la finale, la syllabe ouverte domine, faiblement en
russe et en polonais, considrablement en serbo-croate, o elle est
presque de rgle pour la fin du vers et de l'hmistiche dans la posie
populaire ( 108) : le court texte du Pater suffit donner une ide
approximative des proportions, 24 finales ouvertes et 22 fermes en
286 les alternances [no]

russe, 22 et 19 en polonais, 32 ouvertes et seulement 13 fermes


en serbo-croate.
Pour l'analyse du mot, elle reste remarquablement claire : r.
ispovdnik est toujours en rapport avec le verbe ispovdai et le
substantif ispoved', et ispovdai avec povdat et cdai!. Il subsiste
le sentiment d'un thme r. ved-, tch. vd-, etc., autour duquel se
groupent prfixes, suffixes et indices morphologiques.

110. Les alternances. Mais voici un autre aspect du mot en


slave, et de grande importance : certains de ses lments prsentent
des permutations rgulires, dans des conditions dfinies. De v. si.
ispovdnik, le vocatif est ispovdnice, le nominatif pluriel ispo
vclnici, le fminin ispovdnica. Le thme vd- apparat sous la
forme v- dans v-m je sais , et sous fa forme vs- dans vs-t
il sait , vs-t nouvelle . Dans d'autres familles de mots, le
prverbe po- se transforme en pa- quand on passe du verbe au post-
verbal: pogubiti perdre et paguba perte . Ce ne sont pas l
des accidents phontiques, mais des changements normaux de
valeur morphologique, caractristiques de certaines dsinences
flexionnelles et de certains types de drivation. Ce sont les alter-
nances.
Les alternances peuvent tre d'origine si ancienne qu'on en ignore
la cause : ainsi pour le type v. si. teko je coule , tok flux ,
qui remonte l'indo-europen ( 118). Ordinairement, ce sont des
produits de lois phontiques qui ont t incorpors au systme
morphologique aprs que les lois ont cess d'agir. Il y a eu un
moment o un groupe *ke est pass phontiquement ce en slave
( 47), et plus tard o un groupe *kai est pass ce" ( 18), modifi
en -ce au nominatif pluriel ( 87). l'poque du vieux slave, les
groupes ke, ki, rintroduits dans les emprunts, taient simplement
prononcs mouills, k'e, k'i ( 19), mais le vocatif des substantifs en
-,k continuait d'tre en -ce, le nominatif pluriel en -ci, et un mot
nouveau comme domestiku domestique avait obligatoirement un
pluriel domestici. De kritika_ la critique , le russe a le locatif-
LES ALTERNANCES 287

datif krtike, mais le driv kritieskij critique ; le serbo-croate


a le locatif-datif kritici, mais le nominatif-accusatif pluriel krtike.
Le changement de k en ou c, dont les causes phontiques sont
trs lointaines, reste comme caractristique de certaines dsinences
flexionnelles ou de certaines formations drives. Ds avant le vieux
slave, ce n'est plus un e ou un i qui le produit, mais le -e du vocatif
singulier, le -i du nominatif pluriel, etc., qui l'appellent, et de
faon diffrente selon les langues. Et le polonais krytyczny en face
de krytyka, le russe lnyj avide , aib avidit en face de
alkt' avoir faim, tre avide , et tous les drivs avec mmes
suffixes, font jouer rgulirement l'alternance de k en c, bien que
la cause, v. si. aln, alba, en ait depuis longtemps disparu.
Mais la rgularit du jeu des alternances n'est pas de mme nature
que celle des changements phontiques dont les alternances sont
gnralement issues. Le changement phontique, l'poque o il
s'opre, est progressif et gnral, et un certain moment de l'his-
toire du slave tout k devant voyelle prpalatale (k') a pris une
prononciation particulire q*ui, plus ou moins rapidement, a volu
eu ; cette prononciation particulire a prsent pendant un certain
temps un caractre obligatoire, c'est--dire que les Slaves ne savaient
pas prononcer autrement u n * M a i s pass ce temps, quand la
langue a restaur un k', le k et le sont des phonmes trs diffrents
et tout fait indpendants, et l'alternance k : n'est plus qu'un
lment traditionnel : elle figure dans une quantit de formes, sur
lesquelles d'autres peuvent tre cres, mais sans obligation. La
langue utilise une alternance, ou bien elle l'abandonne et la laisse
progressivement disparatre. Les alternances voluent comme les
autres lments morphologiques.
L'importante alternance k : c, rgulire en vieux slave, n'a laiss
que des vestiges en russe (111), Des alternances nouvelles se crent
cl se substituent aux alternances anciennes : en slave commun -ov- :
-ovlj- -ov- : -uj- ( 28), en vieux slave se : sk'h st : sk ( 18), en
serbo-croate se : st st : si ( 29) ; le serbo-croate refait l'alternance
s : sk qu'il avait phontiquement fait passer st : sk ( 17). Le letto-
a 8 8 LES ALTERNANCES [no]
lituanien restaure des alternances ai, ei : i, au : u, et des diph-
tongues ai ( SO), ei ( 52), au ( 54) qui avaient donn ie, uo ; et
le traitement rgulier uo de * est troubl par le remplacement de
l'alternance ancienne uo : a par une alternance nouvelle : a ( 49).
L'alternance *s:s se perd en lituanien avec limination de la forme
alternante s, et en slave avec extension de la forme alternante x
( 10). Il faut suivre dans chaque langue le traitement des alter-
nances, pour ne pas faire de la grammaire compare du slave, du
balto-slave ou de l'indo-europen avec des faits remanis.
La distinction entre la loi phontique et la loi d'alternance n'est
pas absolue : une alternance nat d'un traitement phontique et peut
en garder longtemps l'aspect, elle peut aussi le reprendre aprs
coup, comme dans le cas des alternances de la flexion dure et de la
flexion mouille en russe ( 115). D'autre part, le sentiment d'une
alternance peut orienter un dveloppement phontique : c'est pro-
bable pour le traitement s.-cr. c de *lj ( 26), tch. h de g ( 11).
Le jeu des alternances, et la confusion entre des alternances diff-
rentes, transforment parfois les mots aussi gravement que les alt-
rations phontiques. En serbo-croate, le participe parfait du verbe
htjti vouloir prsente dialectalement la forme masc. sing. so
pour ho : c'est qu'il est en regard-de fm. scla, etc., de htjla, et
que l'alternance usuelle st : Se a t substitue l'alternance rare
ht:se. En russe, puskdt' lcher, laisser aller , bien qu'en regard
de son perfectif pustit', prend la place de v. r. pusati, r. pop.
pust', par confusion de l'alternance st : se et de l'alternance sk : ,
la langue tirant de otput' un postverbal tpusk cong aussi
bien que tpust; pugt' effrayer , avec un perfectif pugnt!, est
de mme nouveau pour puit', itratif de v. r. puditi, v. s\. poditi,
la succession des formes pouvant tre par exemple puditi :puzati
(alternance d : i), puit' : pugnt' (alternance g : i de iz-bezt' : iz~
bgnuif fuir ), pugnt' : pugt' (perte de l'alternance). En polo-
nais, la substitution de la forme -isko v. pol. -iszcze dans le suf-
fixe v. si. -iste, r. -ise, etc., ainsi r. ognise foyer , pol. ognisko,
mais dial. ogniszcze, est une consquence de la disparition de
[m"| ALTERNANCS CONSONAN-TIQUES a8g
' I
l'alternance de seconde palatalisation pol. sk : szcz ( 18): un
ancien locatif *ogniszcze dsinence v. pol. -te pour v. si. -i a t
assimil au type loc. Polszcze, nom. Polska et remplac par
ognisku, nom. ognisko. Pour la curieuse alternance pol. nasz
notre , nom. plur. masc. personnel nasi, voir 113. Les confu-
sions d'alternances ne sont pas rares en polonais.
Les alternances apparaissent en toutes sortes de; langues, ainsi
celle des gutturales en italien : dico, dice, dicono ; celle des voyelles
en allemand: werfe, wirft, ivarf, " ivrfe, geworfen. Les alter-
nances du roumain sont en partie analogues celles du slave. Ce
qui est notable dans les langues slaves est leur extension et leur
importance.

ALTERNANCES CONSONANTIQUES

111. Alternances des gutturales. En vieux slave, k devant


voyelle dure alterne rgulirement avec c devant voyelle mouille
autre que e et c devant et i : et dans les mmes conditions g avec
i et dz (z), x avec s et s (17-18). Ainsi dans la flexion des noms :
.masc. prorok, prophte , gn. proroka, etc., mais voc. proroe,
et Joc. sing. proroc, nom. plur. proroci, loc. plur. prorocxi ;
Bog Dieu , voc. Boze, loc. Bodz ; duxu esprit , voc. due,
loc. dus; neutre oko i l , uxo oreille, loc. oc,us, duel
(anomal) oci, uU; fm. roka main , noga pied , pazuxa
aisselle , loc.-dat. sing. et nom.-acc. duel roc, nodz, pazs ;
pronom kUto qui , instr. cm, et cto quoi ; : dans la
flexion des verbes : vlko je tire , 2e pers. vlce&i, etc., 3e plur.
vlkotu, aor. vlkox, 2c-3e pers. vle, part, pass actif olk et
part, pass passif' vlen,- et impr. vlci, 2e plur.' vlcte; vrdgo
je jetterai , 2e pers. vrie.si, et impr. vrdzi; byxu je fus ,
3e plur. by ; .-.slavon vruxo je bats le bl , 2e pers. vrusesi,
impr. vrsi. Dans la drivation, si l'alternance du type k : c est rare
. (krotuku doux , adv. krotc), l'alternance du type k : c est cou-
rante : prorok et prorocica prophtesse , prorocsk proph-
-19
AGO . LES ALTERNANCES [ N I ]

tique , prorocstvo prophtie ; Bogu et bozii, boii divin ,


boistvo divinit , slavon o-boziti difier ; tix tranquille
et tisina tranquillit , u-tiiti tranquilliser .
Un groupe sk alterne avec st et avec st, se: dska table ,
dim. dustiea tablette ; Ijudisku juif , nom plur. Ijudisti,
-sei, instr. sing. Ijudist(Je)m, -sc(je)m; un groupe zg alterne
avec zd et zd: drezga bois , loc.-dat. drezd, adj. drezdn
bois . .
Aprs , i, e, on trouve c\ dz alternant avec c, i : starc
vieillard , voc. starce ; msecl mois, lune , adj. msecn.
Des masculins en -(n)iku, -nik, le fminin est en -(n)ica, -nica
(les deux i n'tant pas de mme origine, 19) : mocenik mar-
tyr , fm. moenica ; taku tel en regard du dmonstratif lu
rpond c? en regard de s celui-ci . Dans les formations d'itratifs
et d'imperfectifs drivs en -ati, on a les alternances k: c, g : dz,
x : s aprs i et e, et on les rencontre aussi aprs ru, lu (r et / voyelles) :
proreko je prophtiserai , imperf. proricati, naleko je tendrai
(l'arc) , imperf. nalecati, su ego j e brlerai , imperf. suzidzati,
slavon u-smihnoti se rire , imperf. na-smisati se ; et l'alternance
sk : st, se dns blistati se, bliscati se, 18.
Ces alternances sont rgulires en vieux slave. peine en observe-
t-on la perte dans des cas trs rares comme likstvovati mener
un choeur , part du type rgulier prorostvovati prophtiser
en tant que driv d'un emprunt rcent au germanique, liku
chur de v. h. a. leik jeu (chant de danse) . Inversement,
une extension de l'alternance k: c des imperfectifs drivs s'accuse
en vieux slave tardif dans navyknoti apprendre , imperf. navy-
cati, au lieu du maintien normal de k aprs y comme dans potk-
noti heurter , imperf. potykati.

Dans les langues slaves, les alternances du type k : sont gn-


ralement bien conserves : de intrga intrigue le russe tire un
diminutif intrlzka, avec l'alternance de nog pied , dim. nozka,
ou le suffixe ~ka n'est d'ailleurs pas primitif et ne saurait repr-
[m.] ALTERNANCES C0NS0NANT1QUES 2Q1
snter *-ka qui tait pass -ca, mais a t substitu -ca, -ica
eu gardant l'alternance de la gutturale. lment traditionnel, cette-
alternance reste solidement attache certaines formes et certains
suffixes, mais elle peut aussi se perdre: de r. vladyka matre ,
fm. vladycica, l'adjectif possessif est vladykin du matre pour
un plus ancien vladycin, dans une forme populaire qui remplace le
vieux-slave vladyctnjl, r. vladycnij, vladycnyj. Au lieu de
l'alternance correcte mog je peux , 2e pers. mdze.s, l'ukrainien
a moiu d'aprs la 2e personne, et le russe vulgaire mogs d'aprs la
premire.
Dans une partie des langues slaves, la forme alternanta de i n'esl
plus g-, mais la spirante sonore h ( 11), comme celle de est la
spirante sourde a?.
Pour les alternances du type k : c (x : s dans le groupe septen-
trional, 18), elles se sont maintenues trs ingalement selon les
langues: elles sont restes vivantes en serbo-croate, o elles ont t
tendues aux imparfaits du^type pcijh je faisais cuire , ct
d e pch, pour v. si. pea(a)x, et aux drivs en -ivo comme
pcvo rti en regard de v. si. scivo hache ; elles sont
conserves partiellement en polonais, elles sont mortes en russe. De
v. si. proroku, le nominatif pluriel est s.-cr. prroci, bulg. prorci,
pol. prorocy, tch. proroci, mais slov. prorgki, r. prorki. Dans la
formation des imperfectifs drivs, les alternances ont gnralement
disparu, sauf en serbo-croate o elles ont gagn des verbes comme
n-sjecati couper pour v. si. po skati. Du fait que l'imperfectif-
de v. si. dvignot mouvoir soit r. dvtgat', pol. dwiga, tch.
z-dvihali, slov. dvigati, bulg. dgam, on n'a pas le droit de faire
remonter au slave commun une forme *dvigati contre le tmoi-
gnage de v. si. dvidzati, s.-cr. dizati : il s'agit de la perte d'une
alternance, et l'on a de mme r. po sjagti toucher , po\. przy-
siegav, etc., pour v. si. o-sedzati, s.-cr. do-szati. En russe, des
imperfectifs osjazt', vosklicdl' s'crier , otrict' nier sont
des slavonismes, et les forms de la langue^sontpri-sjagi' jurer,
Idlkat' appeler , otrekisja. En tchque, l'imperfectif de lh-
1 1 2
292- LES ALTERNANCES t ]

nouti tirer est tahati, mais la forme ancienne est conserve dans
tzati se demander , v. si. is-tedzati rclamer , itratif isol
depuis longtemps du couple verbal v. si. -tegnoti, imperf. -tedzati.

112. Alternance de palatalisation. L'alternance d'une


consonne et de sa forme palatalise ( 24) apparat avec toutes les
consonnes. En vieux slave :
n : nj, l: Ij, r: rj : goniti poursuivre , imparfait gonjaax;
velti ordonner , subst. volja volont ; tvoriti faire ,
substantif verbal tvorjenije ;
s : s, z : z: nositi porter , part, pass actif nos ; vezati lier ,
prs, vezo;
t: st, d: zd : Ijutu violent , comparatif Ijustii ; roditi en-
fanter , part, passif rozdenu
p : plj, b : blj, v : vlj, m : mlj: vpiti clamer , subst. vuplji
clameur ; pogubiti perdre , imperfectif driv pogubljati-,
Ijakov Jacob , adj. possessif Ijakovlj-, Rim Rome., d
riv RimJjanirm Romain .
On voit que ces alternances se rencontrent dans des types morpho-
logiques trs nombreux. Avec les gutturales, la forme alternante est
la mme que devant voyelle mouille, k et c : , g et dz : z, x : s.
Mais l'alternance joue dans d'autres conditions, ainsi, dans le type
vezati, prs, vezo : plakati pleurer , prs.plaeo, 2e pers. plaesi,
3e-plur. plaot, diffrent de vlko, vlesi, vlkotu, et de mme
klicati crier , prs, klio ; lugati mentir , prs, lzo, e t
dvidzati mouvoir , prs, dvizo ; dyxati souffler , prs. dyso.
Pour les alternances des groupes de consonnes, st et sk : st, sn :
snj, si : slj, tr : strj, dr : zdrj, to : stvlj, etc., voir 29.
Ces alternances se conservent gnralement bien dans les langues
slaves, sous des formes en partie diffrentes, selon le traitement des
groupes palataliss, t alternant avec s.-cr. c, pol. et tch. c, etc., d
avec s.-cr. d, pol. dz, tch. z, etc. : s.-cr. Ijt, compar. IjM; pol.
rodzic sie natre. (dz mouille), tch. na-roditi se, part, passif
pol. rodzony (dz dur), tch. rozehy. Le russe prsente pour les den-
[ri3J ALTERNANCES CONSONANTIQUES 293

taies deux jeux d'alternances, les alternances russes t : , d: i , et


les alternances slavonnes t: St, d: d: posvetlt' clairer , prs.
posve,imperf. - posvivat', et osvetlt' illuminer , prs.
osves, imperf. osvest',; probudlt' rveiller , prs, probui,
mais part, passif probuidnnyj et probiennyj, imperf. probuldt
et probiivat'. Une alternance slavonne complexe est garde
dans umertvit' mettre mort , prs. umersvlj, imperf.
urnersvljt'.
Sur le modle de l'alternance v : vlj, qui. est nouvelle en slave
( 28), une alternance bien plus nouvelle f : f l j a pu tre cre :
r. grafil' tracer des lignes , prs, graflj. Comme la distinction
de nj palatal et de n' mouill n'existe plus en russe ( 25), le verbe
r. stont' gmir , outre l'altration de son vocalisme radical par
perte de l'alternance e : o (118), est pass au prsent au type en
-nu, 2e pers. -ns, et se flchit ston, stnes, pour v. si. stenati,
prs, stenjo, tandis que le serbo-croate stnjati, prs, stnjm, pr-
sente l'extension d n j au thme de l'infinitif.

113. Alternances diverses. D'une alternance balto-slave lit.


s : s, si. s : x, qui remonte l'indo-europen dialectal *s : *s et qui
a t importante (10), il ne subsiste que des dbris: v. si. jes,
je pris et byx a je fus , 2e pers. plur. byste. Le slave utilis
la forme alternante a; de s et l'a gnralise dans certaines dsi-
nences et formes de drivs, tandis que le lituanien, ne tirant
aucun parti de i alternant, a tendu l'liminer : v. si. jexu substi-
tu jes, loc. plur. rokaxi (dans) les mains en face de lit.
raid,-ose.
L'alternance t, d : s devant dentale, galement trs ancienne
( 34), s'est maintenue dans des formes traditionnelles : v. si. vlado
je rgne , inf. vlasli, subst. vlast domination . La forme-
alternante s a t tendue analogiquement de la position devant den-
tale la position devant sonante dans des drivs comme islo et
isme nombre , de isti compter , prs, to ( 31, 39).
L'alternance parallle, avec gutturale devant dentale mouille, d
LES ALTERNANCES [I.3]

v. si. mogo je peux , inf. mosti, subst. mosti puissance


( 36), a donne un type d'infinitif en v. si. -Sti, s.-cr. -ci, que le
serbo-croate a dvelopp : kiwi crier (et kllknuti), prs, klk-
nm, pour v. si. kliknoti.
Dans une srie de cas, une consonne tait tombe devant une
autre consonne : v. si. kapati goutter , perf. kanoti, etc.
L'alternance du type r. kidt' lancer , perf. kinut', a pu tre
tendue d'autres verbes comme r. dvigal! mouvoir , perf.
dvtnui ( 39). En serbo-croate, en regard de brnuti (se) se sou-
cier , de brid-, slov. brldniti tre amer , le substantif est brga
souci , dont le rapport avec l'italien briga ennui n'est pas
clair, et qui pourrait tre analogique de tga affliction .
L'opposition gnrale de consonne dure et de consonne mouille
constitue un systme d'alternances, mais qui n'est vraiment sen-
sible que dans les langues, polonais, sorabe, blanc-russe, ou les
consonnes mouilles, en se palatalisant., ont dvelopp des sons
nouveaux comme l'avaient fait en slave commun les gutturales
mouilles ( 16): v. si. plodi fruit et ploditi se fructifier ,
r. plod et plodlt' (prononcs plot, pld'it'), et pol. pld et plodzic,
pot sueur et pocic sie. suer . De ces alternances, entre
consonne dure et consonne palatalise (mouille), le polonais est,
plein, et' comme elles se superposent aux alternances anciennes
entre consonne dure et consonne palatalise durcie, il en rsulte un
systme trs complexe et difficilement stable, avec de nombreuses
confusions ( 14) : wiode je conduis , 2e pers. iviedziesz, part,
passif wiedziony (dz mouill), mais nom. plur. personnel wiedzeni
(dz dur); dtermin wioze je charrie , 2 pers. loiesiesz (alter-
nance z : i ) , et indtermin woze, 2e pers. wozisz (alternance i : z).
Dans la flexion des masculins, le polonais a maintenu la dsinence
-i de nominatif pluriel comme caractristique des noms du sous-
genre personnel, et il a ainsi maty petit , bogaty riche ,
pluriel personnel mali, bogaci (impersonnel maie, bogate), avec des
alternances l : 1,1 : c, etc. Il les a tendues aux chuintantes durcies,
en leur crant des formes alternantes s de sz et ch., i de i : pieszy
[ri4] ALTERNANCES CONSONANTIQUES ag5

pdestre , nasz notre , grubszy plus gros , pluriel personnel


piesi, nasi, grubsi; duy grand i>,-duzi; gluchy sourd . glusi.
Ceci rejoint la question du mazurisme ( 14) et montre que le
polonais n'oppose plus s sz, mais s et sz durs s mouill. En slo-
vaque, la flexion Cech, plur. Cesi pour tch. Cei, doit s'expliquer
comme celle de pl. Czech, plur. Czesi pour v. pol. Czeszy ( 13),
eL elle atteste que les alternances de consonne dure et de consonne
mouille ont tenu une grande place en tchco-slovaque avant les dur-
cissements rcents ( 21). Le serbo-croate jkavien, ayant un parti-
cipe parfait masc. v'idio (il a) vu en face de fm. vdjela passant
vldela, cre dialectalement nom. ndio ange pour ndeo
d'aprs gn. ndela, et so (il a) voulu pour htio d'aprs fm.
s ce la, de htjla.
En fin de mot, les consonnes sonores s'assourdissent dans la plu-
part des langues slaves ( 8S) : on a donc une alternance t : d dans
r. sad jardin , prononc sal, et gn. sda. D'o quelques
flottements comme r. stolp et stolb colonne, gn. stolb pour
s'iolp. .

114. Alternances de consonne et -voyelle. Comme un


groupe de voyelle plus nasale-est devenu diphtongue nasale devant
consonne, on trouve des alternances on, n: e, analogues celle
du franais tiens : tenons : v. si. raspon croix , ras-
pno je crucifierai , inf. raspeti, d'o r.raspn, raspjat', etc. ;
im : e : viizmo je soulverai, je prendrai , inf. vzeti, d'o
r> voz'm, vzjat', etc. L'alternance pol. dme a je souffle , inf. da,
est nouvelle ( 41). En dehors d'un petit type verbal, ces alternances
se sont obscurcies, et le rapport de v. si. na-eti commencer ,
prs, na-no, et konc fin , de ob-oxati flairer et vonja
odeur ( 77), ne relve plus que de l'tymologie,
A v. si. er, or, r devant voyelle ou j rpondent devant consonne
v. si. r, ra, ru (r voyelle), et r. re, oro, er, etc. ( 68, 74):
v. si. u-moriti faire mourir , u-rriiro je mourrai , inf. u-mrti,
part, pass actif u-mrl, et r. umr, umerl', umerl (fm.), pol.
296 ...LES ALTERNANCES fll5]

mre, mrzec, mari ; v. si. borjo je lutte , inf. brati, et r. borjs',


bort'sja. A v. si. el, ol, l devant voyelle ou j rpondent de mme
devant consonne v. si. l, la, l (l voyelle), et r. olo, ol, etc. :
meljo je mouds , inf. mlii, et r. melj, moli ; za-kolj
j'gorgerai , inf. za-klati, et r. kolji, kolot piquer. ; vlko
je tire , part, pass actii iz-vluk, vlaiti traner , etr. volok
(remplac par vlek, slavonisme), voloii. Ces alternances ne sont
plus que traditionnelles, et elles se perdent en partie : v. si. pladne
a midi , en face depoltt moiti , mais usuellement polu dne;
v. si. etvrnog quadrupde , mais r. etverongij, premier
terme refait sur etvero groupe de quatre ; r. dial. gornut'
rancir , bulg. granj, du thme gor-, de v. si. gorku amer ,
r. gr'kij, mais ailleurs r. gr'knu, etc., refait sur l'adjectif.
De l'alternance ancienne de ov, v devant voyelle et u, y devant
consonne ( 54), il reste des traces : v. si. plovo je vogue , inf.
pluti (r. plyv, plyt'); krov toit , kryti couvrir , part,
passif po-krven (r. kryf, krytyj, mais prs, krju pour v. si.
kryjo, 62). Et de mme de l'alternance de oj, j et i : piti
boire , prs, pijo, pjo (r. pit', p'jii), factitif poiti abreuver .
Toutes ces alternances sont mortes et ne reprsentent plus ds le
vieux slave que des anomalies dans le systme del langue. Dans les
langues modernes, celles qui ont fait passer i h u e n fin de syllabe
(15) prsentent une alternance du type ukr. dav j'ai donn ,
fm. dal. Il s'agit plutt d'une alternance de i et de y, consonne,
mais en serbo-croate, o i a donn 0, on a bien une alternance de
consonne et voyelle : do (dissyllabique), fm. dla.

ALTERNANCES VOCALIQUES

115. Alternance de voyelle dure et mouille. A , 0, a, y


aprs consonne dure rpondent , e, ja (e);.i aprs consonne
mouille: grad ville , msto lieu , instr. sing. gradom;
mstomi, instr. plur. grady, msty, et konj cheval , srdce
[115j ALTERNANCES VOCALIQUES 297

cur , instr. sing. konjem, srudcem, instr. plur. knnji,


srdci; iena femme , instr. sing. ienojo, voc. zeno, gn. plur.
ten(i, et dusci (dus, 78) me , instr. sing. duejg, voc. duse,
gn. plur. dus; dat. sing. synovi au fils , nom. plur. synove,
gn. plur. synov, et rnoevi au mari , nom. plur. zmijeve
a dragons , gn. plur. zmijev ; adj. possessif lvovu du lion ,
et zmijev du dragon ;-t,ii celui-l, ce , gn. togo, dat. tomii,
etc., et nas notre , gn. nsego, dat. naemu, etc.; drivs
legost et teiest lourdeur , vrovati croire et nepitevati
supposer , vladyka matre et osika proche parent .
Il est naturel (non obligatoire, 80) qu'une consonne soit
mouille au contact d'une voyelle mouille, et inversement : un u
et un 0 aprs consonne mouille sont 'w, '0, qu'on les crive ou non
ju,jo. Il n'y a eu alternance en slave que lorsque les voyelles dures
et mouilles ont pris des timbres diffrents, lorsque a et 'a du
balto-slave ont diverg en si. 0. et 'e, et de mme pour si. u, y, a
et , i, e. En lituanien, les flexions de trias troisime et ketvirtas
quatrime sont identiques-sur les deux thmes Irec'- et ketvirt-,
une variante tres n'accusant que le lger flottement de pronon-
ciation entre 'a et 'e ouvert. En slave, il faut distinguer la flexion
de tretii, neutre tretijeje, s.-crr tre, et celle de etvrutyi, neutre
etvrtoje, s.-cr. clorl, et des types durs et mouills dans la
dclinaison du nom et du pronom. Par contre, dans la flexion des
fminins en -a, le baltique a dvelopp en -a- : -- l'opposition
-a- ; - ci-, tandis que le slave normalisait gnralement -a- : -- en
-a- : - a- ( 78), et il prsente deux types lit. rank main et
zm terre plus loigns l'un de l'autre que v. si. roka et
zemlj devenus r. ruk et zemlj; etc., part le tchque ruka et
zem (zem en tchque parl). "
La diphtongue nasale e est en dehors du systme d'alternances:
la forme alternante de 0 est jo ( 79). La diphtongue e, tant de
deux origines, offre deux jeux d'alternances. D'une part, issue de
*, c'est la forme mouille de a, et elle a la prononciation ja
l'initiale syllabique ( 50), et ' a ou a aprs les groupes palataliss et
298 LES ALTERNANCES [ll5]

les chuintantes mouilles ou durcies. On a ainsi sdti tre assis


et stojati tre debout , leiati tre couch , dans le mme type
verbal prsent en -i- ; au comparatif stari plus vieux ,- de
staru, et dlzai plus long , de dug ; dans la drivation Slovne
Slaves et Rimljane Romains , olovnu de plomb, olovo
et mozdan de moelle, mozg . D'autre part, issue de *ai, la
diphtongue alterne avec i, qui continue sa forme mouille *'ai:
loc. sing. grad et konji, loc. plur. gradx et konjixu ; loc.-dat.
sing. et nom.-acc. duel zen et dusi; instr. sing. tm, gn.-loc.
plur. tx, etc. et naHm, nasixu, etc. ; impratif neste portez
et po-kaiite montrez . Le point de dpart de cette alternance
et de la diffrenciation de ai et 'ai est antrieur l'poque o ai,
voluant vers , est devenu lui-mme un son mouill, provoquant
la seconde palatalisation des gutturales. On a donc loc. plur. sicxu,
etc., sur l'ancien thme *sik- de sic de cette sorte-ci , comme
tacx, etc., de tak de cette sorte , et de mme vsx de vsl
tout , ancien *vx- ( 18); mais, dans la flexion des substantifs,
la forme alternante i, devenue caractristique gnrale du type
mouill, a t tendue aux thmes nouveaux en -c- et -dz- mouills :
loc. plur. otlcixu de otc pre comme konjixu, loc.-dat. sing.
sldzi de stdza (stldz) sentier comme dusi. Inversement,
plus tard, le vieux bulgaro-macdonien, et d'autres langues,
tendent au pluriel de l'impratif la forme du type dur au type
mouill et remplacent, d'aprs neste, po-kazite par po-kazte, v.
bulg. pokazate, bulg. mod. kazte.
D'une alternance ancienne u:ju, de i.-e. *ou:*eu, il ne reste que
des traces ( 35). Une correspondance y : e(), dans v. si. nesy por-
tant :plae pleurant , acc. plur. yrady : konje, a constitu l'ori-
gine une alternance, et qui, de l'accusatif pluriel fminin, a t tendue
au nominatif pluriel et au gnitif singulier ( 88) ; mais elle ne repr-
sente plus qu'une opposition de dsinences diffrentes, comme au
vocatif singulier, grade dans le type dur, konju dans le type mouill.

L'alternance des voyelles dures et molles est rgulire en vieux;


[ll6] ALTERNANCES. VOCALIQVES 299

slave, mais sa base phontique, l'opposition des consonnes dures et


molles, commence se modifier ( 21). Le systme volue de faons
diffrentes selon les langues. Dans celles qui ont durci les consonnes
mouilles et confondu y et i, l'alternance o : e, devenue purement
traditionnelle, se conserve assez largement, et le serbo-croate garde
la flexion car empereur , instr. crem, plur. crevi de l'ancien
type mouill, en face de grd, grdom, grdovi de l'ancien type
dur. Au contraire, en russe et en polonais, les alternances anciennes
ont t en grande partie ramenes une adaptation des voyelles
des thmes durs et mouills, et en russe la flexion de car', dans
loc. car, instr. carm (=car'6rn), nom. plur. cari, loc. carjx,
etc., prsente sur un thme mouill car'- les mmes dsinences
que celles de stol table dans loc. stol, instr. stolom, nom.
plur. stoly, loc. stolx, etc., sur un thme dur to/-. Dans
la flexion des fminins, on a r. zemlj terre , dat.-loc.
zernl, instr. zemlju (= zemUju), pour v. si : zemlji, zemljejo,
comme zen femme , dat.-loc. zen, instr. zenju, et des
forms comme v. r. zemloju, o il ne s'agit pas du alternant
avec e devant consonne dure ( 48), sont attestes depuis le
xive sicle.
A

116. Alternance de b r v e et de longue. On a les alter-


nances :y, :i, o : a, e:, ainsi dans la formation des imper-
fectifs drivs : pri-zuvati appeler , imperf. prizyvati ; iz-brati
choisir , imperf. izbirali-, po-loziti placer , imperf. polagati;
su-pleto je tresserai , imperf. spltati, et aprs groupe chuintant
iUeznoti a disparatre , imperf. iHzaii, istazati; dans des
drivs nominaux: u-h'dl fugitif en face de u-sdu s'tant
enfui , Ivar cration en face de tvoriti faire , r parole
en face de reko je dirai ; dans des aoristes : cvto je
fleuris , aor. pro-cvis; bodo je pique , aor. pro has ; vedo
je conduis , aor. vs ; dans des factitifs : paliti faire flam-
ber e polti flamber , voir 118; dans des prfixes, pa-
en regard d & po-, ainsi pomenoti . se souvenir et pamet m-
3oo LES ALTERNANCES
moire , et de mme pra- dans le type pradd arrire-grand-
pre en face du prverbe pro-.
L'alternance de brve et de longue est ancienne dans les langues
indo-europennes, bien qu'il y ait peu de cas o on puisse la faire
remonter srement l'indo-europen primitif (nom. sing. *-r, acc.
*-rm, 91). L'allongement de i.-e. *pro- en *pro- au premier
terme des composs nominaux se retrouve dans gr. zpwTtpuai et lit.
prpernai l'anne avant l'an dernier , lat. pro- (gnralis), v.
pr. prbutskas ternel en regard de lit. prabti demeurer .
L'allongement de l'aoriste sigmalique du type vs apparat en
sanskrit et en latin : skr. vksam de vhmi, lat. uxi de ueho,
si. vezo j e charrie ; et avec une autre forme de prtrit on a lit.
mia de im je prends , comme lat. m de emo (je prends),
j'achte . L'originalit du balto-slave est d'avoir dvelopp, sur le
modle des alternances *e : *, *o : *, d'autres alternances i :i, u: u:
lit. rimti tre tranquille , duratif rymoti, klpti s'agenouiller ,
duratif klpoti.
Ces alternances sont encore trs reprsentes en lituanien. En
slave, elles ne sont plus vivantes que dans la formation des imper-
fectifs drivs ; outre les dverbatifs et composs nominaux prfixe
pa-, qui connaissent un assez large dveloppement, r. ptoka
mlasse en face de pot' se mettre couler , pobed
second djener en face de po obde aprs le repas , etc.
Les quelques aoristes du type vs disparaissent devant le type
nouveau vedox, et dans la drivation nominale des mots comme
tvar, rc sont en fait rattachs aux imperfectifs drivs, s-
tvarjaii, pr-rkati. Aprs le vieux slave, l'alternance e : se perd,
mais l'alternance o a continue d'tre productive : r. pritlkival
de priiolknt' pousser vers , avec ol nouveau, de *l, v. si.
tlknoli, itratif slavon tlucti ( 19), r. tolkt' ; pol. prze mawia
de prze-rnviic adresser l parole pour v. pol. molwic, v. si.
mlva tumulte ; s.-cr. prinjati de prionuti adhrer issu de
pri-lnuti, v. si. prilnoti, imperf. prilipati ( 39). Bien que plus
limit, le type alternance : i de v. si .nalno je commencerai ,
[117] ALTERNANCES VOCALIQUES 3oi
imperf. nacinati, s'est maintenu et a mme t tendu dans certains
paliers tchco-slovaques et bulgare-macdoniens aux verbes prsent
en-ne- auxquels il a fourni des imperfectifs tout nouveaux en -inati,
-injati: macd. dial. da vrni qu'il retourne, imperf. varna
pour bulg. vrsta, et aussi s.-cr. plknuti rincer , prs, plkn,
imperf. dial. plakinjati pour plkati, comme pbcn (qu'il) com-
mence , imperf. pocinjati.
Les alternancs de quantit dans des diphtongues ou groupes
balto-slaves comme au et *u, er et *r, se traduisent par des alter-
nances d'intonation ( 98) : lit. vafnas corbeau , r. voron, et lit.
vrna corneille , r. vorna, de *vrn, avec un allongement
dans un driv qui sous le nom de vrddhi est productif en indo-
iranien, ainsi skr. mnas- esprit et adj. mnasa- de l'esprit ;
lit. sn-, si. sg-, de *sn-, au premier terme des- composs
nominaux, en regard des prverbes lit. su-, si. su- ( 83), et
paralllement lit. p-, si. pa- en regard des prverbes lit. pa-,
si. po-, ainsi lit. sndora concorde de su-derti s'accorder ,
v. si. soprj adversaire , tch. souper, de s-prti se tre en
conflit .

117. Alternance de degr fort et rduit. Le balto-slave


avait hrit de l'indo-europen une opposition du degr vocalique
fort, e ou 0, et du degr rduit (primitivement hors de l'accent,
9i) consistant, soit en une absence de voyelle, soit en une voyelle
rduite ou devenue caractristique du degr rduit, en balto-slave
i, et aussi u ( 72). On a eu ainsi des alternances ei, ai: i eu,
au: u er, ar: ir en, an : in, etc., qui sont restes claires en litua-
nien. Le degr rduit i, dvelopp devant sonante, a t tendu
la position entre toute consonne: lit. bezd'ti vesser , prs.
bezd, et bzdas derrire , si. *pzdti, slov. pezdti, v. tch.
pezd a derrire de *pizdi, o la diffrence de l'initiale montre
que le degr rduit en -i- est nouveau et que la flexion ancienne
tait prs. *pezdo, lat. pdo, et thme en *-- *bzd--, cf. gr. ;
si. xoditi marcher et di tant all , de la racine \.-e. *sed-,
3oa LES ALTERNANCES

*sod- ( 10) avec un degr rduit ancien *zd- conserv dans le nom
du nid , *ni zdo-, lit. lizdas, si. gnzdo ( 39).
des degrs rduits *u, *r, etc. rpondaient comme degrs forts
la fois *eu, *er, etc. et *ue, *re, etc. Il en rsulte que des flotte-
ments apparaissent dans la formation du degr fort: on trouve lit.
r/us- (pour *dus-, 10), dves-, dvas- dans dsti exhaler , dvesiii
je crve , dvasi souffle , et aussi le degr rduit nouveau
dvis dans dvisti commencer sentir , et si. dx-, dux- de
*daux- dans dxnoti souffler , dusa me , avec des traces de
l'indcision entre va et au, lit. dausas air et r. dial. dvoslt'
sentir mauvais . On a de mme lit. pers je demande en
mariage refait sur le degr rduit, inf. pirsti, prt, pirsa, mais
prasyti demander , si. prositi, cf. lat, precor, procus qui
demande en mariage ; et *sy,ek-, *sy,ak- dans lette sveki rsine ,
si. soku sve ( 37), mais *seuk~ ou "souk dans lat. sucus suc .
De la racine verbale de v. si. zeb je dchire , lit. zembi, avec
son postverbal zob dent , lit. iambas, qui, passant au sens de
dchirer de froid, geler , prsentait srement le degr rduit
dans l'inehoatif en -noti, r. zjbnut' se geler , pol. ziebnqc, le
slave tire un factitif trs secondaire znobiti geler , r. znoblt',
s.-cr. ancien o-znobiti. De la mme faon plodu fruit et pleme
race (de *pledmen-, 39) reprsentent des variantes *joled-,
*plad- depeld-, lit. peld j'pargne , v. pr. peldluns gagn ,
largissement en -d de la racine *pel- de v. si. plnu butin , pol.
pion fruit, rcolte , lit. peinas gain .
D'autre part, un verbe lit. lidiiu je lche, je laisse , prt.
lidau, avec sa diphtongue ei en regard de ie ancien dans liek
je reste ( 52), est suspect d'tre nouveau : il doit tre bti
secondairement sur le degr rduit lyd- attest dans lyd'ti au sens
d ' accompagner , et le verbe antrieur tait v. lit. pa-losti, prt.
-lodau, se dbaucher (c'est--dire se relcher ), lit. mod.
lsti se gter, devenir exigeant : la racine est *ld- de got. ltan
laisser , prt, lailot, adj. lats indolent , si. laditi accorder ,
r. ldit. - -
ALTERNANCES VOCALIQUES 3o3

Ces faits indiquent une grande productivit en balto-slave de


l'alternance du degr fort et du degr rduit. Mais l'alternance s'est
obscurcie en slave avec ses traitements des diphtongues et des
groupes de voyelle plus sonante (v. si. ra, r :ru, etc., 114), pais
avec la rduction des jers. Il en reste des vestiges nombreux, su-
bira ti rassembler , prs, s-bero, r. sobrt', sober; zvati
appeler , prs, zovo, r. zvaf, zov. Et l'on reconnat que le
degr rduit a t caractristique des thmes d'infinitif en -a- et
-- et des inchoatifs en -noti: v. si. piSo j'cris et inf. psati,
plzo je rampe et inf. plzati, verbe d'tat plzti, sux sec
et u-suxnoti se desscher ; et slp aveugle et o-slpnti
devenir aveugle , o l'alternance : peut tre analogique, et
o la forme de l'adjectif peut avoir t *slpa-, soit de la racine de
lit. slepiu je cache ( 10), soit plutt emprunt au germanique,
v. isl. slpr homme endormi (got. slpan dormir ).
Mais ce ne sont que des vestiges : l'alternance piso : psati dispa-
rat-gnralement, et le vieux slave prsente djpisati, comme r.
pistf. Dans i a drivation nominale, une alternance muxa mouche ,
dim. musica, r. mxa et mska moucheron (mais mitska
petite mouche ), est tout fait isole. On n'interprte plus le
rapport entre veeru, soir , lit. vkaras, et l'adverbe vera ou
vuera hier , r. ver et ver, dans un driv de la racine
verbale k- de lit. kti se couvrir (de nuages) , kanas nua-
geux , nksna ombre .
Dans la flexion, il y a eu des alternances, qui ont disparu : v. pr.
seyr, de *k'r(d), et lit. sirdis, si. srud-ce, de *k'rd- ( 101); si.
potl chemin et, v. pr. pintis, restituant une flexion alternante
balto-slave acc. *pntin, gn. *pints, qui rpond celle de l'indo-
iranien, skr. pnthfih, gn. palhh. Pour la flexion *nept:*nept-
neveu , voir 35.

118. Alternance *<? *. Une alternance est reste plus claire,


tout en cessant d'tre productive: celle du type indo-europen gr.
spw je porte , opo qui porte , o o est caractristique de
3o4 LES ALTRNANCS
certaines formations en face de e ou du degr rduit. Ici aussi, les
traitements phontiques ont compliqu les oppositions : au rapport
simple e, : o correspondent, avec les diphtongues et groupes de
voyelle plus sonante, des rapports i (de *ei), : (de *a), et y (et
'u mal conserv, 55): u, e:o, v. si. r, r:ra, l, lu: la. On a
ainsi dans les postverbaux :
su-bero je rassemblerai , sboru assemble , et bjo je
bats , boi bataille ; cvto je fleuris , cvtu fleur ;
dxnoti souffler , duxu esprit , et slydti se avoir honte ,
stud honte ; tresti secouer , tros secousse ; v. si. smru-
dti puer , smradu puanteur ; vie ko je tire , oblak
nuage ( 37), tch. vlak train , r. vlok filet (qu'on trane)
et portage .
Dans les factitifs et les itratifs en qui rpondent-aux types
grecs o6w j'effraie de o^ai je m'effraie et opso) je
porte de apu> :
teko je coule , loiti verser , nesti et nositi porter ;
tix calme , tsiti apaiser ; budti veiller , buditi
veiller , gybnoti prir , gubiti faire prir ; i-seknoti se
desscher , i-sociti desscher , rneto je trouble et motiti;
v. si. vrtti se tourner (intrans.) et vratiti (trans.), r. vorotii
vlko je tire et vlaiti traner , r. voloit'.
Les formes conserves sont nombreuses : r. vezti et vozi(
charrier , vyvoz exportation , etc. Au temps o l'alternance
tait vivante, elle a pu jouer en partant de tout degr e ou rduit,
et en dehors de l'tymologie dans sloniti de *sl-ne- ( 12). On
devine que nm muet , de la srie de lp'i convenable , suxu
sec ( p r i - l p t i adhrer , u-sxnoti se scher ) est driv
d'une locution comme *ni m (glagolati) ne pas mme dire mu ,
cf. d'une part gr. lat. non facere mu, de l'autre si. m- dans
mmati balbutier . Mais ds le vieux slave l'alternance ne joue
plus. Le type des itratifs en -iti est mort en slave, ne laissant que
quelques verbes de valeur indtermine , et, pour le retrouver
dans lomiti briser , il faut recourir au baltique, lit. limti, itratif
fil8] AtTRN ANCS VOCALQUS o5
lmdyti. Le nombre reste important de verbes en -iti h. vocalisme radi-
cal o (ou a, voir ci-dessous), mais qui ne reprsentent plus des formes
alternantes de racines verbales. Les factitifs en -iti sont devenus
des dnominatifs qui gardent le vocalisme du nom, et de tixu
calme se tire tisiti calmer , qui se spare du plus ancien
tsiti apaiser, consoler ; de ist pur le vieux slave conserve
le factitif o-cstiti purifier au sens religieux, et l'alternance
ci- : ce- tmoigne de la productivit antrieure du type, mais le
driv courant est o-istiti, et les autres langues-slaves ne connaissent
plus que lui. De mme les postverbaux prennent le vocalisme du
verbe: de blsnoti lancer un clair , imperf. bliscati se ( 18), on
a blsk et blisk clair ct de blsk ; v. si. stud honte
est remplac par r. styd, etc., d'aprs stydti se, et tros trem-
blement par r. po-tvjs, etc., d'aprs tresti, r. po-trjasti. Inver-
sement, le rapport de stenati gmir et ston gmissement ,
gr. sTvw et <jt6vo, se brouillant, donne r. stonf comme slon.
Paralllement l'alternance e : o, on a avec voyelles longues
l'alternance : a : itr. v-laziti entrer de v-lzo j'entrerai
(en rampant) , factitif po-sadiii faire asseoir de ssti s'as-
seoir , part, pass sd. On trouve galement le degr alternant a
avec des racines d'intonation rude, et une alternance y : av ou y : va
dans iz-b'yti chapper , factitif iz-baviti dlivrer , v-kysnoti
fermenter , factitif kvasiti, r. kvsit' faire fermenter , post-
verbal kvas levain, boisson fermente . Des noms ou verbes
vocalisme o, les drivs en -iti prsentent le vocalisme a\ .polti
flamber et paliti faire flamber, allumer , gol dnud
et galiti dnuder dans r. pro-glit! dblayer , etc., et
de mme plaviti faire flotter , r. plvii, etc., de plov
je vogue, je flotte ; avec o nouveau, d'un ancien *pleue- ( 48).
Cette transformation de l'alternance de timbre i.-e. *e : *o en alter-
nance de quantit a : est balto-slave: lit. randi je trouve ,
prt, rada, et rdyti montrer . Et elle se rencontre ailleurs :
c'est celle que prsente l'indo-iranien qui a confondu en a i.-e. *e
el *o, ainsi skr. rmate il reste en repos et rmayati a il arrle .
-20
3o6 LS ALTERNANCES

en regard de lit. rlrnti tre tranquille , remti appuyer et


raminti tranquilliser .

H 9. Alternances nouvelles. Une alternance se dveloppe


ds le vieux slave avec le traitement des jers ( 59) : celle de voyelle
pleine, , e ou , o, et de voyelle arrruie, ps(u), pes(u) chien ,
gn. p(i)sa, naetk(), nacetok() commencement , gn. nae-
t()ka, s()bero je rassemblerai , inf. sb()rali, sobrati. Elle
donne dans les langues slaves des voyelles mobiles , e et o en
russe, e et 'e en polonais, e en tchque, a en serbo-croate,'etc. :
r. otc pre , gn. otca, okn fentre , gn. plur. okon, k nant-
is. vers nous et ko mn vers moi ; pol. dech souffl , gn.
tchu, dsiena jour , gn. dnia ; s.-cr. tzak lourd , dterm.
tsk, etc. Le jeu de l'alternance est secondaire dans des cas comme
r. ld glace , gn. da, pourv. r. leda. Des alternances compli-
ques ont t simplifies ou supprimes : pol. ancien szwiec cor-
donnier , de svc, gn. ssewca, mais pol. mod. szewc d'aprs les
cas obliques. Cette extension la finale d'un groupe de consonnes,
par perte de l'alternance des voyelles mobiles , apparat surtout
en sorabe, langue trs influence par l'allemand : knc, konc fin
pour pol. koniec, gn. konca, el knk bout pourv. tch. konek
(mod. koneek), gn. koneka.
D'autres traitements de voyelles ont cr des alternances dans les
langues slaves : ainsi r. et e, pol. 'o et 'e ( 48), r. sel village ,
plur. sla, pol. niose je porte , 2e pers. niesiesz ; pol. 'a et 'e,
bulg. ja et e ( 51), pol. miasto ville , loc. w miescie, bulg.
bjal blanc , plur. bli \ pol. a et e ( 66), dqh chne ,
gn. debu ; pol. u (d) et o, tch. (fi) et o ( 47), ukr. f et o, e
( 106), pol. rg corne , gn. rogu, tch. rsti crotre ,
prs, rostu; ukr. sel village , gn. plur. sil, odijty s'en
aller (r. olojti) et imperf. vidxodyty, d'o en fait un flot-
tement entre les deux formes od- et vid-, et un flottement rgional
pour la prposition, od (qui est en mme temps un polonisme)
et vid.
[L20, I2LJ LES ALTERNANCES DANS L LANGUE

Ces alternances nouvelles sont importantes, et le jeu doit en tre


suivi dans chaque langue.

120. Alternances d'accent, d'intonation et de quantit.


Les mouvements d'accent jouent un grand rle dans les langues
qui ont gard l'accen t mobile ( 91), surtout en russe, o la pro-
nonciation des voyelles est trs diffrente sous l'accent et hors de
l'accent ( 94). Ils reprsentent un lment actif du systme mor-
phologique, et qui est en constante volution. L'accent r . j a z y k
langue , gn. jazyka, est pass jazyk, gn. jazyk d'aprs le
type dolznik dbiteur , gn. dolznik; l'accent mobile de la
majorit des verbes en -iti a t tendu en serbo-croate govbriti
parler , prs, govorm, pour cak. govort, govorln, r. govorW,
3e pers. govorit. Le bulgare a gnralis l'opposition d'accent du
type r. kazt' montrer , prs, kzet, et il a mia je graisse ,
aor. mazh, pour s.-cr. mazm, mzah, r. mzu, inf. mzat'.
Les oppositions d'intonation du slave commun se traduisent dans
plusieurs langues slaves par des oppositions de quantit, ou
secondairement de timbre ( 106); elles aussi ont leur productivit, ce
qui a considrablement brouill les traitements anciens en tchque.
On a vu ( 10o)que les alternances d'intonation se sont dveloppes
en slave diverses poques. Le serbo-croate les a recres ( 93):
kzati dire prs, kim, nbsiti porter , prs, nosm. Il
conserve une alternance ancienne dans la formation des comparatifs
du type mladiAv mld jeune : elle suppose une alternance de
quantit, *mald- et *mld-, qui, comme dans le cas de polli, fac-
titif palili, drive d'une alternance indo-europenne de degr
rduit et de degr fort, skr. urh large , et vdr-yn, lette tuvs
proche et v: pr. tawischan plus proche .

LES ALTERNANCES DANS LA LANGUE i

121. Le slave a utilis les alternances anciennes, et il n'a pas


cess d'en recrer de nouvelles. Des alternances sont mortes, et leurs
3o8 LES ALTERNANCES [.a.]

vestiges ne font plus qu'embarrasser la langue ; d'autres ont cess


d'tre productives, mais restent claires ; d'autres sont vivantes et en
voie d'extension. Les normalisations analogiques s'oprent aussi
bien sur un jeu alternant de formes, l o elles rencontrent une
alternance: le russe, ayant le type ns il portait , fm. nesl
(=n'os, n'sid), remplace trjas il secouait , fm. trjasl
(= tr'as, tr'sl) par trs, trjasl ; le polonais transforme ioiaiem
je soufflais , l r c plur. wialismy, en wialem, wielismy, d'aprs
siedziaiern j'tais assis , siedzielismy. Le serbo-croate a prfr
la flexion prs, pomzm de pomgati aider , avec alternance
g : i , l'ancien et dialectal pmagqm, v. si. pomagajo, r. pomogju.
Des alternances se sont effaces : celle de v. si. gunati chasser ,
prs, zen ( 73), tait dj trs anomale en vieux slave, et est
remplace par pol. gna, prs, gonie pour un plus ancien zone,
r. gnat', prs, gonju, s.-cr. do-gnati, prs, do-gnm. Le rapport
de poiti reposer et de son factitif pokoiti faire reposer,
apaiser n'tait sans doute plus sensible ds le vieux slave, et il ne
peut plus l'tre dans r. poivt' reposer, gsir et pokil' soi-
gner, dorloter . Mais le jeu des alternances rgulires reste singu-
lirement complexe, en vieux slave et dans les langues modernes.
Un thme tek- se prsente en vieux slave sousles formes testi couler,
courir, prs, teko, 3e pers. teet, impr. Il ci, aor. tx, tste, tse,
imperfectif drivpri-tkati, factitif tociti verser, faire courir ,
subst. tok cours et takanije course ; en serbo-croate tci, prs.
tcm, 3e plur. tku, impr. tci, imperfectif driv is-tjecati, prs.
is-tjem et s-ticati, prs. Is-tim, subst. tk, gn. toka et tijek
course , factitif tociti verser et imperf. driv is-tkati, prs.
ts-tm ; en polonais ciec, prs, ciekne, subst. ciecz a fluide , po-tok
torrent , etc. Si le serbo-croate est particulirement conservateur
des alternances anciennes, le polonais, avec d'autres alternances,
prsente un systme beaucoup plus compliqu, et s'y perd un peu.
Ainsi, dans les langues slaves, l'tude des alternances prcde
ncessairement celle de la morphologie flexionnelle et de la dri-
vation : les alternances apparaissent et agissent partout.
INDEX

Cet index ne signale que les mots qui appellent des explications spciales. Les
chiffres renvoient aux pages.

SLAVE- crp, 81.

alkati, 161. Davyd, 119, 184.


azu, 183. destu, 97.
deszcz, pol., 209.
bgnti, 87. devtu, 110.
bu, 87, 211. djuzij, r., 124.
bim, 87. domasnjii, 100.
blrdo, 172. drsel, drxlu, 88.
bog, 16. dufa, pol., 198.-
bd, 144, 245, 3e plur. impr., 217. duma, r., 198.
brach, Ici., 31. dusa, 302.
brat(f), 42. duti, dumo, 96, 172, 295.,
briga, brinuti, s.-cr., 294. duska, 133, 136.
brjuzga, r . , 124. ' - dfisti, -133, 2-12, 244.
buky, 120, 12 t. ; duidi, 71.
^ dvinut', r., 93, 294.
clfi, 31.
cruky, 177. ! frk, frut, 26.

ntmro. l!)i. -;'"- ; gnzdo, 34, 92, 302.


cdo, ced, 32. . i goronut', gor'knut', r., 296.
cislo, 76. gost, 35, 36.
cism, 90. 1 gora, pol., 267.
Mn, 157, 158. : gosnica, 186.
clovk, 127, ,166. ; gs, 36.
crn, M. . : grable, pol., 69.
3id INDEX

gradu, 36. *ks, 26,


grjo, 4 70. kragui, 16.
Grku, 54. krai, 100.
grulo, 17'1. kralj, 17, 166.
gui, r., 186. kropla, pol., 69.
gunati, ieno, 171, 308. huma, 99.
*gurnu, -171. kumotra, 99, 107.
*gvzda, 36. ku(n), 203.
*kvto, 37, 38.
hvrkam, bulg., 26.
hyzditi, tch., 81. Ictbd, -t, 160.
laskrdu, 38.
i, 140. lata, 162.
ideze, 207. lebed', r., 160.
igla, 141. letii, 83.
im, 96, 140. ljo, 99.
in, 143. likstvovati, 290.
iskati, 29, 38, 181. lix, 29, 53.
ispolin, r., 284. lidz, 55.
istba, 141, 284. Ljaxu, v. r . , 31.
.iz, 1 8 1 . Ijuby (djati), 216.
Izdrail, Tt. Ijudje, 123.
izde, 66, 84. locika, tch., 66.
izdekoni, 227. lono, 93.
-njii, 207. los', r., 159.
luna, 94.
jadu, 182. lyko, 145.
jasnu, 93, 181.
jastrb, 61. maslo, 76.
jaxati, 30. mati, 212, 223.
jazva, 181. maxati, 30.
jedinu, 143. mezdu, 191. '
'jtro, 93, mra, 242.95.
joste, s.-cr., 194. miano, pol., 140.
jutro, 183. mgla, 133, 284.
mzda, 32.
kamnu, 147. rnladnci, 147.
kamy, 94, 216. mlai, s.-cr., 307.
klado, 170. moliti, 88. '
klevrtu,, 127. moz, 96.
kloniti, 37, 38. myto, 121.
kogda, 66, 83.
korablj, -bic, 27, 70, 142, 143. namedni, r., 130.
korn, s.-cr., 147. nestera, 82.
kovati, 35. netii, 82, 303.
INDEX

netopyr',v., 83. pgt, 24, 303.


ndra, 182, 203. pra-, p addu, 300.
nim, 304. -praznit, 72, 100.
nsrn, 113, 194. prgynji, 16.
nistj, tch., 206. pretati, 83.
njati, v. r . , 208. prijati, prijatelj, 199.
rioriti, s.-cr., 205. prst, 29.
novu, 110. pugat', r., 288.
nozdri, 76. pwskat', v., 71, 288.
nugao, s.-cr., 206. ptnc, 147.
nyr, 118.
* rabu, robu, 163.
o(b), obi-, 202, 203, 218. raditi, roditi, 163.
obl, 88. raka, 164.
ocas, tch., 203. ralja, 163, 246, 255, 259.
oetu, 108. razga, rozga, 163.
odem, s.-cr., 178. revo, rov, 110, 123.
odolti, 193, rdku, 160.
orl, 242, rzati, 95.
osa, 187. -rigati, -rygati, 123, 188.
os, 85. rikati, rykati, 124.
-oscrif, r . , ostar, s.-cr., 72. Rim, 120.
otc; 81, 98. ronic, pol., 205.
ot, od, 203, 204. -rptiti, -rjutiti, 149.
otnod, 143. 178, 204. runac, pol., 94.
p-, pdol, 207.
'pz, 75, 185. * sedlo, 90.
sedmu, 91.
pa-, pamt, 252, 299, 301. selo, 76, 90. "
P'iM, 242. sestra, 86.
pastork, 82. setn, 73, 83.
pndz,. 147. sd, 50.
pitati,'pitti, 114,191. smo, 116, 189.
pjo, 139. sr, 50.
pzdti, 301. sbru, 95.
piachta, pol., 84. silo, 242.
plem, 302. skorpii, skrapii, 166.
plenica, 90. skldz, 51.
pljuj, 75. slanptuk, 148.
ploii, 302. ; slp, 303.
plovo, 110, 123. ' sloniti, 37, 304. .
plusta, 123. slota, 82.
pornnti, 147. slovo, 110.
ponrav, 95. soku, 86, 302.
pot, 83. Soun, 120.
Sis INDEX

soxa, 31. vecer, 303.


so-, soprgu, 207, 301. vcrja, 99.
spxu, 30. vertograd, r., 184.
srn, 94. vet, 30, 84.
stljaz, y. r., 51. vd, 212, 242.
stojati, stol, 106, 107. vja, 99.
stolb, i\, 209, 295. vnti, 147.
stonat', r., 293, 305. vstii, 83.
stradati, straxu, -170. vezati, 185.
struz, 123. vsku, 189.
stryi, 82, 137, 140. Vlax, 164.
sugub, .148. Vneci, s.-cr., 108.
sumnti, 148. vonja, 185, 187.
sun, synu, 80, 118, 120. vorcat', r., 170.
sukati, 86. vorna, r., 301.
s(n), 205. vosern', r., 187, 268.
snuznu, 148, 185, 205. (v)psu, 186.
sun, -spiti, 86. vrm, 91.
suto, 96, 125,136. vrijeci, s.-cr., 30, 32.
su(v)pzu, 185, 205. vrxunjii, 207.
svekr, svekry, 36. vstretit', r., 77.
vu(n), 172, 205.
scepat', r., 79. vunraditi, 161, 163, 205.
scerit', r., 79. vunusiti, 205.
sest, 29. vsd, 80, 153.
. stati s, 192. vuzesti,'78.
sirokj 50. vy-, 184, 204, 229.
sdu, 30, 301. vyknoti, 145.
slm, 157.
stutiti, 183, 203. X'erovimu, 104.
xoditi, 30, 301.
ten', r., 75. xorosij, i'., 31.
tesati, 85. xotti, 86.
tma, tma, 136, 172. xoxotati, 31.
tjanut', r., 93. xraniti, 31.
trepatij tropati, 93. xrnu, 85.
trogat', tronut', r., 93. xrbtu, 85.
trst, 29, 135. xrom, 85.
turiti, s.-cr., 149. xud, 29.
xupu sja, v. r., 122.
useredz, 16. *Xrvat, 16. -
xvatiti, 31, 85, 86.
vjce, tch., 186. ' xybati, 29.
Varjagu, v. r., 54, 145.
vatra, 186. zemija, 188, 189, 191,232.
INDEX

zluc, 37. kulti, lit., 172.


zmja, 75. lagno, v. pr., 93.
znobiti, 302. leidziu, lit., 302.
zvr, 35. leju, lit., 99, 110.
tiasrai, lit., 76.
-zde, 200. persu, lit., 302.
zego, zgp, 78, 111, 170. piemuo, lit., 113.
iidove, 188. pieva, lit., 114.
ilbj 157. pintis, Y. pr., 303.
zldica, 157. sdn-, lit., 301.
ild, 53, 157. sausas, lit., 32.
ilza, 157. sesuo, lit,.,. 86.
zlulw, 37. slepiu, lit!, 32, 37, 303.
sesuras, lit., 36, 86.
BALTIQUE
sluoju, lit., 121, 122.
tawischan, Y. pr., 307.
aiskus, lit., 181: tvas, lit., 82.
aiza, lit., 180. ugnis, lit., 92.
akmuo, lit., 216, 245. vrna, lit., 301.
a-palus, lit.", 88. veju, lit., 110.
rti, lit., 242. zem, lit., 114, 190, 297.
' balandis, lit., 160. zinoti, lit.,'112, 169, 198.
bezdti, lit., 301. zmuo, lit., 75, 216.
bgu, lit., 87.
dansas, dvasas, lit., -172, 302.
duobiu, lit., 1.21. DIVERS
emmens, v. pr., 96.
griuti, lit., 124. *flshta, v. h. a., 84.
iz, iiti, lit., 181. mk, 0i[i7)v, 114.
klausyti, lit., 37, 38. tekan, hitt., 232.
-klipts, v. pr., 32, 37. cpEoixa!, 88.
kloju, lit,, 170. -/AJAAI, x-0ojv, 232.
TABLE DES MATIRES

Pages
AVANT-PROPOS. . . ' . . - . 3
Indications bibliographiques. 1

INTRODUCTION

1. Le slave et les langues indo-europennes 1-1


% Balto-slave et slave commun.
13
3. Les Slaves.. . . . . - ; .
4. Les langues slaves. . . . . . * . . -18
5. Le vieux slave . . . . . . . . . . 19
6. Les alphabets 21

CHAPITRE PREMIER

Les consonnes.

"t. Tableau des consonnes. 23


8. Les occlusives. . 24
9. Les spirantes - 26
10. La spiranie x 28
11. La spiranle sonore h. .
12. Les sifflantes . '. 34
13. Les sifflantes nouvelles. 39
14. Les c h u i n t a n t e s . . . . . . . . . . . 40
15. Nasales, liquides e t / . . . ' 42
3i6 TABLE DES MATIRES

CHAPITRE II

Mouillure des consonnes.

16. Les mouillures 45


17. La premire palatalisation des gutturales 48
18. La seconde palatalisation des gutturales.. . 49
19. Histoire des faits de seconde palatalisation. . . . . . . . . . 52
20. Palatalisation des groupes kv, gv, xv 55
21. Les durcissements 56
22. Durcissement des consonnes mouilles 58
23. Mouillure des gutturales. . 61

CHAPITRE III

L e s consonnes suivies de j

24. Traitement gnral 62


25. Les groupes *lj, *rj, *nj. 63
26. Les groupes *tj,*dj. . '. 65
27. Les groupes *sj, *kj, etc. . . 67
28. Les groupes *pj, etc. . . . . . . . . . 67
29. Les groupes c o m p l e x e s . . . . . . . . . . 70

CHAPITRE IV

Les groupes de consonnes.

30. Traitement gnral.. . . . . 73

Sifflante suivie de consonne.


31. Groupes sp, etc 74
32. Traitement de *sr, *ir.. 76
33. Traitement de *sc, *z, se 78

Occlusive suivie de consonne.


3i. Dentale + consonne.. . , . - . . ' 79
35. Labiale + consonne.. . . 81
36. Gutturale-4-consonne. . . . 83
TABL DS MATIRES

Consonne suivie de sonante.


37. C o n s o n n e + ', v ' 88
38. Consonne 4-1.. ' 88
39. Consonne - f - n , m 90

Sonante suivie de consonne.


40. Sonante -f- sonante 94
41. Sonante 4-consonne 96

Consonnes gmines.
41 . - 98
Les groupes nouveaux.
43. 100

L'assimilation.
44. De sourde et sonore.. . 40-1
48. De consonne dure et mouille 102

CHAPITRE V

Les voyelles.

46. Tableau des voyelles.. . . . 104

1
; Les voyelles brves.
47. Voyelle o. . . 106
48. Voyelle e . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Les voyelles longues

49. Voyelle a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iU
50. Voyelle . . . 113
51. volution de . . . ; 116
82. Voyelle i 117
:3. Voyelle y. . . . . . - . : 118
4. Voyelle M. . . . . . . . . . .. 120
55. Le groupe ju.. ;. . . : . . . . . . . . . . 122
3i8 TABLE DES MATIRES

Les voyelles wltra-brcves.


56. Les jers 1^4
87. Amuissement des jei-s faibles.. 126
58. Vocalisation des jers forts 128
59. Jers forts et jers faibles. . . . . . " 130
60. Conservation et'restauration des jers faibles. . 132
61. Flottement de u et 134
62. Traitement de y , /' . 136
63. Traitement de *ji 140

Les diphtongues nasales.


64. Diphtongues , . . . . . " - 144
65. Dnasalisation de , 146
66. Traitements dans les langues slaves. . 149

CHAPITRE VI

Les groupes de v o y e l l e suivie de sonante.

67. Groupes *ai, "au, *an, etc. -155


68. Groupes *ar, *al, etc 155
69. Traitement l'initiale 158
70. Anomalies. - . / 161
71. Interprtation des traitements 165
72. Groupes *in, *ir, etc. 167
.73. Variantes *un, *ur, etc 171
"74. Traitements de *in, "ir, etc 173

CHAPITRE VII

Traitements spciaux d e s v o y e l l e s .

Les voyelles . l'initiale.


75. Voyelles prpalatales 178
76. Flottements a- : ja-, ju- : u-. 182
77. Voyelles postpalatales 184

Action de j et des consonnes mouilles.


78. Action sur les voyelles. . . . , . 187
79. Action sur les diphtongues. . . . . . . . 191
TABLE DES MATIRES 3ig

Assimilations et contractions.
80. Les assimilations. .
81. Les contractions..

CHAPITRE Vill

La fin de mot.

Les consonnes.
82. Consonnes finales anciennes . ... 200
83. Consonnes finales des proclitiques.. ; . 202
84. Restauration des consonnes finales 207
85. Les sonores finales. . . - . ' . . - 208

Les voyelles.
86. Voyelles finales. . . . - 20!)
87. Diphtongues finales . . 212
.88. Voyelles suivies de n. . . 214
89.,Rduction des voyelles finales. . . 218

CHAPITRE IX
A . -

L'accentuation.

90. Observations gnrales 221

L'accent.
91. L'accent du mot . , . . . . . .. . . . . 222
92. Les mots atones. 225
93. L'accent dans les langues slaves. . . . . . . . . . . . . 229
94. Nature et action de l'accent. 231
Les intonations.
95. Nature des intonations. . . . . . . . 235
96. Les intonations balto-slaves.. . 237
97. Origine indo-europenne des intonations. . 238
98. Le A indo-europen.. .' 241
99. L a loi de Saussure. . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
100. Traitement des intonations. . . . . . . . . . . . . . . 253
3 2 0 , ; , , TA H l.E DES MATIRES

La mtatonie.
10-1. Dfinition de la mtatonie 256
-102. Recul sur intonation douce . . . . 257
103. Recul sur intonation rude . 262
104. Recul sur brve 265
105. Traitement gnral des intonations 268

La quantit.
106. Longues anciennes et nouvelles. . 273
107. Les abrgements 277

Le rythme.
108. Le rythme dans les langues slaves.. . . . 279

CHAPITRE X

Les alternances.

109. L'aspect du mot ."'. . . 284


110. Les alternances. 286

Alternances consonantiques.
-111. Alternances des gutturales. . . . . , .'. . . 289
112. Alternance de palatalisation.. ~ . . . . . . . ^ . 292
113. Alternances diverses. . . . 293
114. Alternances de consonn. et voyelle. . . . 295

Alternances vocaliques.
118. Alternance de voyelle dure et mouille 296
116. Alternance de brve et de longue. 299
117. Alternance de degr fort et rduit .'. . . . . 301
118. Alternance *e: *o. . . . . 303
119. Alternances nouvelles.. . 306
120. Alternances d'accent,-d'intonation et de quantit.. 307

Les alternances dans la langue.


121. 3,07
INDEX.. . . . 309
T A B L E DES MATIRES. . . . ' . . . . 3-15

IMPRIM P A R L ' I M P R I M E R I E DDRAND, A CHARTRES ( E . - E T ^ L . ) FRANCE


e
Dpt lgal : n 2727. 4 trimestre 1950.

S-ar putea să vă placă și