Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Programa de Estudio
Sexto ao bsico
MINISTERIO DE EDUCACIN
Unidad de Currculum y Evaluacin
Programa de Educacin Intercultural Bilinge
Mayo 2015
Programa de Estudio Lengua Indgena Mapuzugun 6 bsico 2
Unidad de Currculum y Evaluacin, Programa de Educacin Intercultural Bilinge, Ministerio de Educacin.
2015
NDICE
Presentacin pg. 5
Semestre 1
Unidad 1 pg. 21
Unidad 2 pg. 40
Semestre 2
Unidad 3 pg. 68
Unidad 4 pg. 84
Como datos de contexto, cabe sealar que este sector de aprendizaje inicia su recorrido en la
educacin chilena el ao 2006, luego de la aprobacin, por parte del Consejo Superior de Educacin,
de los Objetivos Fundamentales y Contenidos Mnimos Obligatorios del Sector de Lengua Indgena,
propuestos por el Ministerio de Educacin y la Corporacin Nacional de Desarrollo Indgena (CONADI),
con lo que se dio inicio a la elaboracin de Programas de Estudio para los idiomas aymara, quechua,
mapuzugun y rapa nui.
De acuerdo al Decreto Supremo N 280 de 2009, este sector curricular entr en vigencia de manera
gradual el ao 2010, a partir de primer ao bsico. El decreto seala que este sector de aprendizaje se
debe ofrecer, obligatoriamente, en aquellos establecimientos educacionales que cuenten con matrcula
indgena igual o mayor al 50%, a partir del ao 2010; y en los establecimientos con matrcula indgena
igual o mayor al 20%, a partir del ao 2014. En los dems establecimientos su aplicacin es opcional.
Segn base de datos del Ministerio de Educacin, el 70% de los establecimientos del pas posee
matrcula indgena, lo que no puede ser desconocido en una educacin que avanza hacia el respeto y la
valoracin de la diversidad e inclusin, esta situacin obliga al Ministerio de Educacin, a travs del
Programa de Educacin Intercultural Bilinge, a desarrollar estrategias para convertir a la escuela en
un espacio educativo que:
Asegure a los nios y nias, el acceso al conocimiento transmitido por su pueblo de origen.
Invite a alumnos y alumnas a ser actores de su propio proceso educativo, considerando a su
cultura y lengua como el punto de partida para el desarrollo de competencias (habilidades,
conocimientos y actitudes).
Propicie que la lengua originaria sea un elemento primordial para el inicio de una verdadera
conversacin sobre interculturalidad.
A raz del marco de participacin delimitado por el Convenio 169 de la OIT, la elaboracin del Marco
Curricular del Sector de Lengua Indgena, aprobado por el Consejo Nacional de Educacin en abril del
ao 2006 (Acuerdo N 29), consider la participacin de distintos actores indgenas. As, se llevaron a
cabo convenios con la Universidad Catlica de Temuco (para trabajar el mapuzugun), la Universidad
Arturo Prat (para trabajar las lenguas quechua y aymara) y el Departamento de Lengua Rapa Nui del
Liceo Lorenzo Baeza Vega (para el rapa nui), con el objetivo de recopilar contenidos culturales e
insumos para la construccin del Marco Curricular para toda la Educacin Bsica y Programas de
Estudio correspondientes. Este proceso consider consultar a docentes de establecimientos con
matrcula indgena, a comunidades y organizaciones y, principalmente, a especialistas en educacin
y hablantes de las lenguas originarias.
1
Es importante sealar que este sector est en proceso de incorporar Bases Curriculares para la Enseanza Bsica
(1 a 6 ao bsico).
Los Programas de Estudio de Sexto Ao Bsico de Lengua Indgena, al igual que los programas de los
cursos anteriores, han sido diseados considerando al menos tres situaciones de acercamiento, por
parte de los educandos, al aprendizaje de la lengua originaria:
Nios y nias que tienen como lengua materna o familiar uno de estos cuatro idiomas:
aymara, quechua, rapa nui o mapuzugun.
Nios y nias que escuchan la lengua indgena solamente en el entorno social, sobre todo en
aquellas zonas donde estos idiomas comparten espacio lingstico con el espaol o castellano.
Nios y nias que solamente tienen la oportunidad de escuchar el idioma indgena impartido en
la escuela.
Por lo anterior, las propuestas educativas desarrolladas por el Ministerio de Educacin plantean la
necesidad de fomentar el bilingismo aditivo. En este modelo educativo, se promueve la enseanza de
segunda lengua no con el fin de reemplazar a la lengua materna, sino que, por el contrario, con el
propsito de que los alumnos y alumnas desarrollen competencias lingsticas y comunicativas en
ambos idiomas. Este tipo de bilingismo es el que aporta mayores ventajas al desarrollo de las
personas: existe consenso entre los especialistas respecto a las mayores capacidades de flexibilidad
cognitiva, creatividad, competencias comunicativas e interaccin social y autoestima positiva que
poseen las personas bilinges.
Los nios y nias, al ser bilinges, acceden a dos sistemas de cdigos o formas de representacin de la
realidad que no se confunden entre s. La cohabitacin de ambos cdigos les aporta herramientas para
entender creativamente el mundo en que viven y fomenta sus destrezas para adaptarse a los cambios.
Con la finalidad de promocionar estas competencias, se propone evitar la traduccin literal y
comparacin entre la lengua indgena y el espaol o castellano, sobre todo si la lengua enseada tiene
un orden gramatical diferente, ya que la confusin entre dos cdigos puede afectar de distintas formas
la comprensin y expresin lingstica en una de las dos lenguas. Esto se previene con una
planificacin que separe la enseanza de la lengua indgena del uso de la lengua castellana.
Los Programas de Estudio promueven diversas habilidades y actitudes lingsticas en los y las
estudiantes, entre las que se destacan en Sexto Ao Bsico, las habilidades de comunicacin oral
orientadas a la interaccin con otros en lengua originaria, a la reproduccin de prcticas discursivas
Independiente de que las lenguas originarias sean esencialmente de carcter oral, en este sector se ha
potenciado el aprendizaje, fomento y preservacin de estas a partir del desarrollo de las habilidades de
lectura y escritura. Con ellas se busca, en los Programas de 6 ao bsico, por ejemplo, la lectura oral
de oraciones y textos breves en lengua originaria; el conocimiento de conceptos bsicos de estructuras
gramaticales en cada una de las lenguas; la escritura de textos breves relativos al tiempo, espacio,
relaciones sociales y de parentesco de los nios y nias; y la escritura de expresiones complejas
respetando las caractersticas propias de la lengua originaria.
Los aprendizajes a desarrollar a travs de estos Programas de Estudio potencian la diversidad cultural,
pues abarcan mbitos especficos relacionados con los pueblos originarios. En la actualidad, numerosos
organismos internacionales promueven la pervivencia de las diferentes culturas en el mundo como
patrimonio y riqueza de la humanidad (interculturalidad). La diversidad cultural es una manifestacin
emprica de la construccin humana de cmo construir, inventar y entender el mundo, la vida y el
cosmos.
En la actualidad, la mayora de los pases latinoamericanos estn conformados por numerosos pueblos
indgenas, lo cual implica una gran diversidad lingstica, cultural y social. Frente al fenmeno de
globalizacin, la cultura y la lengua de los pueblos originarios son un soporte a la construccin de
identidades locales que promueven una imagen diferente al interior y exterior de una nacin. Las
naciones no se pueden observar como entidades cerradas; cada da se aprecia ms el alto valor de la
coexistencia de la diversidad cultural y social, que aportan no solo a la conformacin de una identidad
nacional, sino tambin a la riqueza de la humanidad. Una nacin rica en diversidad es rica en vida.
Por otra parte, tambin hay que reconocer el peligro de extincin en el que se encuentran los pueblos
originarios de todo el mundo. Los Estados e instituciones internacionales se han hecho responsables de
esta situacin mediante diversos acuerdos y normativas en pos de preservar y continuar desarrollando
la cultura y la lengua de los pueblos originarios (Convenio 169 de la OIT, Declaracin Universal de los
Derechos Humanos, entre otros.
Las naciones fueron conformadas por crisoles de pueblos indgenas en el continente americano y las
numerosas migraciones de diferentes naciones del mundo. Reconocer aquella diversidad cultural en el
seno de las identidades nacionales es asumir las realidades que an hoy se estn dando
permanentemente. La apertura del mundo, incita a la apertura de los pases, la que se ve fortalecida
por los medios de comunicacin, el avance tecnolgico y los medios de transportes que hacen del
planeta ya no un espacio desconocido, sino cada vez ms explorado y, por consiguiente, cada vez ms
en comunicacin. El caso de los pueblos originarios no escapa a estas leyes. Muchos pueblos indgenas
en el mundo estn en permanente comunicacin y mostrando al mundo sus creaciones, lenguas, arte y
espiritualidad, lo que a su vez hace ms rica la presencia de las diversidades en los escenarios
nacionales. La tendencia a nivel global es incluir las diversidades, dando muestra de tolerancia y
respeto, como fiel reflejo de una sociedad intercultural.
En la elaboracin de los Programas de Estudio -y en coherencia con los sentidos del sector- se ha
considerado el enfoque comunicativo que orienta el proceso de enseanza-aprendizaje de la lengua
indgena, el cual apunta al desarrollo de competencias comunicativas (conocimientos, habilidades y
actitudes) en el entorno de vida, relacionado con la comunidad indgena o no indgena, considerando
aspectos lingsticos y no lingsticos contextualizados en la construccin de sentidos e identidad
cultural. Esto significa que las y los estudiantes deben estar inmersos en un ambiente que los vincule
con su cultura, para que puedan conocer, compartir y experimentar situaciones que los acerquen al
mundo indgena, siempre al servicio de la comunicacin y de la valoracin de sus rasgos identitarios.
Asimismo, haciendo uso del mbito semntico, se promueve la comprensin de significaciones
culturales asociadas precisamente a los Contenidos Culturales que se presentan en esta propuesta
educativa. La razn de la complementariedad entre lo comunicativo y lo semntico se debe a que las
lenguas se relacionan directamente con las significaciones culturales de los pueblos que las utilizan, lo
que se manifiesta en la forma de expresin del tiempo, espacio, parentesco, armona entre pares y los
muchos otros aspectos de un idioma. Esto no implica dar explicaciones tericas sobre la cultura a los
nios y nias, ms bien justifica la incorporacin de Aprendizajes Esperados que incluyen, desde el
conocimiento del idioma, la dimensin cultural apropiada a cada nivel.
En concordancia con todo lo anterior los Programas de Estudio se organizan en dos ejes: Oralidad y
Comunicacin Escrita. La Tradicin Oral y la Comunicacin Oral forman parte del eje de Oralidad.
Dentro del eje Tradicin Oral se enfatizan las prcticas discursivas y expresiones tradicionales, que se
relacionan con la Comunicacin Oral, la que fomenta la interaccin y prctica del idioma. El eje de
Comunicacin Escrita se relaciona con la Oralidad como una prctica que en el mundo actual colabora
en la difusin y conservacin de legados significativos, adems de ser un medio de expresin creativo,
que se puede vincular con las lenguas orales, en busca de nuevas formas narrativas asociadas a
prcticas ancestrales y a desafos del mundo actual que viven los nios y nias de Chile.
1. Oralidad
La Oralidad constituye una forma de transmisin del conocimiento ancestral que, por medio de la
palabra, se expresa y se enriquece de generacin en generacin. No es un conocimiento cerrado, sino
que se adapta a los cambios contextuales e incluye nuevos elementos mediante la colaboracin de sus
participantes a lo largo del tiempo. El eje de Oralidad se divide en Tradicin Oral y en Comunicacin
Oral, que deben considerarse de manera complementaria.
En las culturas originarias, se reconoce un fuerte arraigo de las tradiciones, prcticas culturales
relacionadas con distintos mbitos de la vida (historias familiares y comunitarias, formas de
produccin, medicina, espiritualidad, ceremonias, etc.) que van transmitiendo oralmente el
conocimiento en sus comunidades. Asimismo, la interaccin cotidiana, inmediata y/o utilitaria se
realiza a travs de la oralidad; as, el lenguaje se constituye en el instrumento que posibilita cualquier
prctica comunicativa.
Tradicin Oral
La Tradicin Oral establece una fuerte vinculacin entre las prcticas lingsticas y las prcticas
culturales que constituyen su patrimonio histrico (relatos fundacionales, pautas de socializacin,
eventos ceremoniales, cantos tradicionales, entre otros), de modo que se valore la identidad cultural y
redunde en relaciones interculturales de cooperacin.
La Tradicin Oral es parte del patrimonio inmaterial de los pueblos originarios. Por esta razn el
reconocimiento y valoracin del acto de escuchar como prctica fundamental de la Tradicin Oral, ha
sido considerado de una u otra forma en el Marco Curricular de este sector, desde Primer ao bsico.
Comunicacin Oral
Esta dimensin, que se complementa con la anterior y con el eje de Comunicacin Escrita, tiene por
finalidad fomentar, por medio de sus Objetivos Fundamentales y Contenidos Mnimos Obligatorios, la
prctica interaccional del idioma y la utilizacin de vocabulario relacionado con nociones de espacio,
tiempo y relaciones sociales y de parentesco. Es importante enfatizar que las nociones espaciales y
temporales son formas de describir el entorno y de situarse en diferentes dimensiones y momentos de
la historia de los pueblos originarios, por ejemplo, mediante los relatos fundacionales.
2. Comunicacin escrita
Las nias y los nios en la actualidad al estar inmersos en el sistema escolar, reconocen la existencia
de textos escritos, manejan y se enfrentan a la lectura de textos en lengua castellana
(principalmente). Asimismo, se ven motivados a desarrollar la escritura como un medio de
reproduccin de conocimiento, pero tambin como una manera de produccin que los conecta con la
imaginacin y la creatividad. En el contexto de este sector, se ha relevado este eje que considera tanto
la lectura como la escritura en lengua originaria; es decir, los y las estudiantes se conectan con la
lengua escrita de su pueblo, con sus caractersticas morfosintcticas y lxicas, de manera progresiva.
Por lo mismo, es que se intenciona la incorporacin en los Programas de Estudio de algunos textos, en
la lengua que corresponda, para que sean trabajados con los y las estudiantes, ya sea desde el mbito
de la comprensin como desde la perspectiva de los sentidos y significados culturales, o como modelos
para trabajar la lengua y sus caractersticas.
Uno de los desafos del sector es, precisamente, lograr armona y equilibrio en la herencia cultural de
cada pueblo, considerando la visin de futuro de nuestro pas en su globalidad, en que la identidad y
su sentido cobran relevancia impostergable y necesaria en el mundo actual. Esta es una de las razones
por las cuales este sector propone establecer una estrecha relacin entre la herencia cultural, a travs
de la Tradicin oral, y el uso de la lengua originaria en distintos contextos (Comunicacin oral y
escrita).
Estructura y componentes
Los Programas de Estudio del sector de Lengua Indgena -aymara, quechua, mapuzugun y rapa nui
para Sexto ao bsico, al igual que los Programas de Primer a Quinto ao, son propuestas didcticas
secuenciales que incluyen metodologas y actividades especficas para abordar los Objetivos
Fundamentales y Contenidos Mnimos. Estos Programas estn diseados para que sean implementados
por educadores o educadoras tradicionales que se han habilitado en el ejercicio de la docencia o que
trabajan con el apoyo en didctica y evaluacin de la o el docente del curso (profesor mentor o
profesora mentora). Tambin pueden ser implementados por los y las docentes de educacin bsica
acreditados para ensear la lengua y la cultura indgena.
Los Programas de Estudio consideran las particularidades lingsticas de cada una de las lenguas,
asumiendo la flexibilidad que exigen los diferentes contextos para su implementacin. Este material ha
sido elaborado por sabios formadores y docentes hablantes de las lenguas respectivas, quienes han
contado con la colaboracin del Ministerio de Educacin, por medio del Programa de Educacin
Intercultural Bilinge, para velar por la adecuada incorporacin de los aspectos didcticos y
metodolgicos propios de la enseanza y aprendizaje de las lenguas en estudio.
Estos Programas de Estudio estn organizados en dos Unidades para cada semestre. En cada semestre
se trabajan los ejes de Oralidad (Comunicacin Oral - Tradicin Oral) y de Comunicacin Escrita. Los
Objetivos Fundamentales asociados a estos ejes se desarrollan en torno a Contenidos Culturales que
cumplen la funcin de tema articulador. Para cada Objetivo Fundamental (OF), con su respectivo
Contenido Cultural, se definen aprendizajes esperados, indicadores de evaluacin y ejemplos de
actividades que abordan los CMO del sector, con el propsito que los nios y nias logren dichos
Objetivos. Los aprendizajes esperados, adems, enfatizan las caractersticas particulares de cada
lengua y contexto cultural.
Para apoyar el trabajo pedaggico de los contenidos culturales y lingsticos, en cada Unidad se
incorpora una seccin denominada: Orientaciones para la o el docente o educador(a) tradicional, en
la cual se destacan los objetivos de las actividades propuestas y se entregan recomendaciones que es
necesario tener presente en el desarrollo de ellas. Se incorporan, asimismo, diversas herramientas
lingsticas y gramaticales al servicio de la didctica, como repertorios lingsticos, mapas semnticos,
mapas o repertorios sintcticos.
Los repertorios lingsticos complementan las actividades del Programa de estudio. Se componen
de un listado de palabras que se desprenden del Contenido Cultural y pueden ser considerados como
sugerencias de vocabulario pertinente al curso o nivel.
El mapa semntico es una herramienta de uso docente que busca colaborar con la o el docente o
educador(a) tradicional en la planificacin de la clase. Es una orientacin acerca de los lmites de los
contenidos culturales, considerando el nivel de aprendizaje de los nios y nias.
De esta manera los mapas semnticos son un poderoso instrumento grfico, diseado para apoyar a la
o el docente o educador(a) tradicional, ya que le permite:
Los y las docentes o educadores(as) tradicionales pueden, asimismo, utilizar el mapa semntico para
apoyar el aprendizaje de sus estudiantes, ya que para ellos tambin es un importante recurso grfico
que:
Presenta en forma resumida y estructurada el conocimiento de nuevas expresiones y palabras.
Facilita el recuerdo y la revisin perfectible de los conceptos en estudio.
Promueve las conexiones con aprendizajes previos.
Ordena la adquisicin de vocabulario.
Promueve la bsqueda de nuevos significados relacionados con el concepto central.
Los mapas son una propuesta de ordenamiento flexible que pueden reordenarse en nuevas formas de
estructurar o categorizar visualmente los nuevos aprendizajes.
Los mapas o repertorios sintcticos son divisiones lgicas que buscan ayudar a los o las docentes o
educadores (as) tradicionales en la comprensin gramatical de su lengua. Son particularidades de cada
lengua de cmo se estructura el lenguaje o cmo se forman las palabras (aglutinaciones y
reduplicaciones); as como explicaciones y ejemplificaciones de las partculas que se utilizan para ello y
las nociones gramaticales que permiten identificar el uso de marcadores de dualidad, tiempo, espacio,
movimiento, etc. Desde esta perspectiva se busca promover destrezas en el manejo de la lengua,
desde la comprensin ldica y paulatina de su estructura, hasta llegar a un punto en que los nios y
nias se desenvuelvan sin dificultad en la construccin de palabras nuevas que nombren el mundo que
los rodea.
Adems, los Programas de Estudio proponen ejemplos de evaluacin, los cuales corresponden a
sugerencias de descripciones e instrumentos para obtener evidencias de los aprendizajes de los y las
estudiantes. A diferencia de los Programas de 1 a 4 ao bsico, que tienen una clase de ejemplo de
evaluacin para cada semestre, en los Programas de 5 y 6 ao bsico, al ser elaborados en
unidades, se ha desarrollado un ejemplo de evaluacin para cada unidad (en total, cuatro para cada
ao). En estas sugerencias se indican los Aprendizajes Esperados, Indicadores de Evaluacin, las
actividades a realizar, algunos criterios para la evaluacin del desempeo de las y los estudiantes e
instrumentos concretos, como escalas de apreciacin, listas de cotejo, rbricas u otros.
Programas de Estudio:
Repertorio lingstico
Mapa semntico
Mapa/Repertorio sintctico
Ejemplos de evaluacin
La nia y el nio son el centro del proceso de enseanza-aprendizaje, por esta razn los aprendizajes
esperados, los indicadores y actividades estn redactados en funcin de ellos. Se asume que las nias
y nios no son todos iguales, tienen diferentes identidades y mundos, y esta diferencia es la base para
el aprendizaje efectivo. En todo momento se recomienda considerar las experiencias personales,
identidades, intereses, gustos y realidades de todos los nios y nias que comparten la sala de clases,
favoreciendo el dilogo intercultural entre ellos y ellas y buscando los puntos en comn y los que los
diferencian, de manera que aprendan a valorar y apropiarse de conocimientos distintos a los propios.
La escuela por s sola no podr asumir la tarea de recuperar una lengua y fortalecer la identidad, la
autoestima y los valores de las culturas originarias. Se recomienda incorporar a la familia, los sabios y
otras autoridades tradicionales de la comunidad, ya que estos, como sujetos portadores de la cultura,
podrn aportar con sus vivencias, valores, consejos y saberes desde su mundo cultural y traspasar sus
experiencias a las nuevas generaciones, por medio de los discursos, relatos, cuentos, cantos, bailes y
expresiones artsticas, entre otros.
Asimismo, el educador o educadora tradicional tambin debe ser un aporte para el rescate y
revitalizacin de la lengua, instando a los y las estudiantes a su uso diario no solo en el aula, sino que
tambin fuera de ella, por ejemplo, mediante el saludo.
Los Programas de Estudio proponen el uso de nuevas tecnologas, ya sean digitales o de comunicacin,
en el trabajo didctico del sector. Este aspecto tiene muchas ventajas, ya que otorga mayor estatus
social a la lengua y la incluye en los medios tecnolgicos modernos. Tambin permite el registro y el
uso personal del material lingstico; los alumnos y alumnas pueden, por ejemplo, utilizar la escritura
digital para realizar sus trabajos, preparar PowerPoint, utilizar software, visitar y obtener informacin
en sitios de internet, registrar msica, grabarla y luego escucharla, etc. El uso de la tecnologa permite
que la enseanza de las lenguas sea ms atractiva y dinmica; en el entendido que estudiar no solo es
leer un texto, sino tambin mirar, apreciar formas, colores, escuchar msica, dilogos, entrevistas,
teatro, ver pelculas, entre otras actividades. Todas ellas facilitan la percepcin del aprendizaje y del
autoaprendizaje, ya que permite a los y las estudiantes volver a lo aprendido las veces que su
curiosidad lo estime necesario.
Para el desarrollo y promocin de los OFT se pueden distinguir dos grandes modalidades de
implementacin, ambas relevantes para la formacin de los y las estudiantes, y ambas
complementarias entre s.
Por una parte, el desarrollo y la promocin de los OFT tienen lugar en las dinmicas que acompaan
y que ocurren de manera paralela al trabajo orientado al logro de los aprendizajes propios de los
sectores. As, por medio del ejemplo cotidiano, las normas de convivencia y la promocin de hbitos,
entre otras dinmicas, se comunica y ensea a las y los estudiantes, implcita o explcitamente, formas
de relacionarse con otros y con el entorno, a valorarse a s mismos, a actuar frente a los conflictos y a
relacionarse con el conocimiento y el aprendizaje, entre otros tantos conocimientos, habilidades,
valores y actitudes.
Por otra parte, existen algunos OFT que se relacionan directamente con los aprendizajes propios de
otros sectores. Tal es el caso de aquellos OFT relacionados con las habilidades de anlisis,
interpretacin y sntesis de informacin, con la proteccin del entorno natural, con la valoracin de la
historia y las tradiciones, con la valoracin de la diversidad y con el uso de tecnologas de la
informacin y comunicacin que forman parte constitutiva de los Aprendizajes Esperados de distintos
sectores. Esta condicin de los transversales se entiende bajo el concepto de integracin. Esto implica
que los OFT y los Aprendizajes Esperados de la asignatura no constituyen dos lneas de desarrollo
paralelas, sino que suponen un desarrollo conjunto, en el que se retroalimentan o potencian
mutuamente.
Si bien las modalidades mencionadas en el punto anterior son importantes para el desarrollo de las y
los estudiantes, en los Programas de Estudio del sector de Lengua Indgena se han destacado aquellos
aspectos de los OFT que presentan una relacin ms directa con este en particular. Se ha buscado
presentar de manera explcita la relacin entre los aprendizajes, las estrategias de enseanza y los
Objetivos mencionados, con la finalidad de hacer visibles las distintas instancias en las que estn
implicados, y en consecuencia, visualizar la multiplicidad de posibilidades para su desarrollo.
Es necesario remarcar que la alusin a los OFT que se hace en los Programas en ningn caso pretende
agotar las distintas oportunidades o lneas de trabajo que cada docente o educador(a) tradicional y
cada establecimiento desarrollan en funcin de estos objetivos. Junto con esto, resulta necesario
sealar que los OFT que se mencionan explcitamente en este Programa en ningn modo deben
entenderse como los nicos que pueden ser pertinentes al momento de trabajar en este sector. Cada
docente o educador(a) tradicional y cada establecimiento, pueden considerar otros objetivos en funcin
de su proyecto educativo, del entorno social en el que este se inserta, las caractersticas de los
estudiantes, entre otros antecedentes relevantes que merezcan ser tomados en consideracin.
En cada unidad luego del cuadro de Aprendizajes Esperados e indicadores, se destaca un OFT con su
respectiva contextualizacin cultural del pueblo o lengua respectiva (aymara, quechua, rapa nui o
mapuzugun).
La enseanza y aprendizaje tanto del mapuzugun como de los conocimientos de la cultura mapuche en
el sector de Lengua Indgena no solo favorece al desarrollo cognitivo de la lengua y del mapuche
kimn, sino tambin aporta al rescate, desarrollo y proyeccin de los aspectos culturales y lingsticos
del pueblo mapuche. Estos mbitos permitirn, adems, hacer hincapi en otro de los nfasis que
tiene el Programa de Estudio: la comprensin de las relaciones interculturales y la resolucin de
problemas desde la perspectiva mapuche. Las competencias tanto lingsticas como culturales
permitirn a los estudiantes adquirir y desenvolverse de mejor manera en las relaciones
interculturales, y resolver los problemas desde el mapuche kimn.
Dicho lo anterior, el Programa de Estudio de Sexto ao bsico tiene especial nfasis en los siguientes
aspectos:
En este sentido, el Programa de Estudio se plantea como la puerta abierta para atender a aquellas
diferencias lingsticas y culturales que cada territorio posee como riqueza al interior del pueblo
mapuche, permitiendo de esta manera, el desarrollo de competencias lingsticas y culturales en los
nios y nias. Es importante sealar que, a travs del desarrollo de los contenidos culturales y
lingsticos, se abre para los estudiantes un mundo de conocimientos y experiencias de aprendizaje
que les posibilitan tener una visin de las realidades desde diversas perspectivas culturales, generando
actitudes y vivencias positivas lo que favorece el desarrollo de competencias interculturales para
desenvolverse en mundos distintos, como tambin contribuir a fortalecer la identidad cultural y
autoestima de los hablantes y usuarios del mapuzugun. Para conseguir lo anterior, se ha intentado
apoyar los contenidos con textos pertinentes sobre los temas que se abordan.
Con respecto a la escritura, los Programas de Estudio han incorporado, desde 1 ao bsico en
adelante, el grafemario azmchefe (considerando el acuerdo 47, del 18 de junio de 2003, del Consejo
Nacional de CONADI, como tambin la resolucin exenta 1092, del 22 de octubre de 2003, de la
CONADI, que promueve la difusin y escritura de dicho grafemario en los documentos pblicos y con
fines educativos). No obstante, muchas de las citas del presente Programa estn escritas en otros
sistemas de escritura, ya sea unificado o wirilzuguwe, las cuales no han sido modificadas por
respeto a los autores y, asimismo, para evidenciar la diversidad de escritura presente actualmente en
los diferentes territorios del pueblo mapuche.
No obstante, algunos textos que aparecen en este Programa de Estudio han sido levemente editados
con la finalidad de expresar con mayor precisin las ideas. Dichos textos han sido los escritos en
mapuzugun, ya que se han detectado errores de digitacin en los textos originales.
Semestre 1 Semestre 2
Unidad 1 Unidad 2 Unidad 3 Unidad 4
AE 01 AE 05 AE 09 AE 13
Analizar textos Analizar algunas Reconocer espacios Analizar las principales
extrados de la nociones bsicas del significativos naturales caractersticas del
historia local y concepto az mapu a presentes en los mapuzugun y el
territorial travs del ekuwn territorios, tales como: significado en la
reconociendo como principio de menoko, wigkul, conjugacin de verbos en
toponimias y convivencia. malli y lil. modo imperativo,
antroponimias. afirmativo y en negacin.
AE 06 AE 10
AE 02 Leer textos que Reconocer, a travs de AE 14
Analizar historias aborden historias documentales u otras Reconocer pronombres
locales de diferentes sobre relacin fuentes, espacios posesivos y
territorios y intertnica (Pueblo- socioculturales y demostrativos en
profundizar sus Nacin mapuche y rituales que se mapuzugun en los textos
significados sociales Estado chileno), desarrollan en los ledos.
y culturales. utilizando como distintos territorios.
referencia el kuyfi y
el fantepu. AE 15
AE 03 AE 11 Analizar, a partir de
Producir en Participar en la textos ledos en
mapuzugun textos AE 07 organizacin, mapuzugun, el contexto
relacionados con Reconocer la historia realizacin y evaluacin donde se realizan las
historia local y sobre relaciones del wiol txipan diferentes prcticas
territorial. intertnicas entre anhth (wiotuchi discursivas (glham,
Estado chileno y anhth). wewpin y gtxam).
Pueblo Nacin
AE 04 mapuche segn el
Reconocer la territorio donde se AE 12 AE 16
organizacin encuentren. Escribir textos breves Producir, en mapuzugun,
sociopoltica local y en mapuzugun, textos breves
territorial as como la AE 08 utilizando relacionados con los
trayectoria de ella. Reconocer diferentes adecuadamente verbos, trabajos mapuche.
textos narrativos que adverbios y sufijos,
contribuyen a la referidos al wiol
formacin de persona txipan anhth
mapuche. (wiotuchi anhth).
La calidad de persona no se logra por los propios medios, sino que, adems, existen medios
externos que contribuyen al logro o al fracaso. Desde un enfoque social (natural), no se aprende a
ser persona solo, sino inserto en el contexto socialcultural y natural de la sociedad mapuche.
OFT: Conocimiento de s mismo.
Kim chegeaymi. Has de ser sabio: Es un mandato para que cada individuo llegue a ser una
persona sabia, pero no solo un depositario del kimn (conocimiento), sino un reflejo de l. El
mandato es: adquirir conocimiento, practicarlo y transmitir el saber ancestral, que es parte de la
existencia del hombre y mujer mapuche!
Ejemplos:
Escriben un listado de apellidos presentes en su comunidad o lugar donde viven e indican su
posible significado.
Leen comprensivamente fragmentos relacionados con antroponimias.
Comparan apellidos presentes en el fragmento con el listado de apellidos recopilados.
Clasifican antroponimias segn caractersticas de animales, colores y movimientos.
Clasifican toponimias segn caractersticas, ya sea de prevalencia de ciertas especies,
caractersticas geogrficas y memoria local.
Reflexionan sobre las caractersticas principales de los apellidos y lo relacionan con la identidad
de las familias.
Crean lminas y/o diccionario digital sobre toponimia y antroponimia, asociando palabras,
definicin e imgenes.
Ejemplo:
Escriben un listado de toponimias presentes en su comunidad o ciudad donde viven e indican
su posible significado.
Leen comprensivamente fragmentos que posean toponimias.
Comparan toponimias de origen propio (nativo) y aquellas intervenidas por la lengua
castellana.
Clasifican toponimias segn caractersticas, ya sea de prevalencia de ciertas especies,
geogrficas o memoria local.
Reflexionan sobre las caractersticas principales de los diferentes lugares en relacin a su
toponimia.
Elaboran dibujos y maquetas sobre toponimias y las exponen al resto del curso o a la comuniad
educativa.
Ejemplos:
Leen fragmentos de historia mapuche relacionados con historias locales.
Con ayuda de la o el docente o educador(a) tradicional, comentan en un plenario su
comprensin sobre la relacin entre las historias locales y la historia mapuche.
Explican, segn informacin del texto ledo y/o escuchado, las consecuencias acaecidas para el
o los territorios mapuche involucrados.
Con la ayuda del o la docente o educador(a) tradicional, crean dilogos en mapuzugun,
basados en el contexto de las historias locales o territoriales y luego los representan ante el
curso.
Visitan un museo, ruka o lof, para fotografiar previa autorizacin diferentes elementos
culturales (vestimenta, alfarera, telar, platera) presentes en la historia local.
Elaboran un diario mural para exponer las diferentes fotografas relacionadas con la historia
local del territorio.
Ejemplos:
Leen textos de manera fluida relacionados con historia local y territorial.
Escriben datos, acontecimientos y situaciones relevantes presentes en los textos ledos como
en los relatos de las personas.
Averiguan y leen en internet sobre los hechos y acontecimientos ocurridos en su localidad.
Comparan los acontecimientos presentes en textos, en internet y en los relatos de las personas
de la comunidad o ciudad.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional, parafrasean en mapuzugun hitos relevantes
presentes en el texto.
Interpretan en forma escrita al mapuzugun prrafos escogidos segn inters.
Escriben un texto en mapuzugun sobre la historia local y territorial de donde provienen,
cuidando el uso de la lengua.
Realizan una presentacin digital a partir de la informacin contenida en su texto escrito para
socializar la historia local y territorial de donde provienen.
Ejemplos:
Observan el mapa original del territorio mapuche en 1540.
Comparan los mapas del territorio mapuche correspondientes a los aos 1540, 1881 y 1994.
Reconocen el proceso de divisin y subdivisin del territorio en la sociedad mapuche.
Reflexionan sobre la diferencia de lof y comunidad.
Describen elementos socioculturales de cambio y de continuidad sobre la organizacin de los
lof.
Explican el impacto (prdida territorial y prdida de la lengua) que ha tenido la organizacin
sociopoltica mapuche y los cambios socioculturales al interior de los lof.
KIMAYI KUYFIKE ZUGU RUPALU TA I MAPU MEW (APRENDEREMOS SOBRE LOS RELATOS DE
HISTORIA LOCAL DE NUESTRO TERRITORIO)
Las historias locales son de gran importancia y siempre han sido considerados como algo vigente
y de constante uso por parte de las personas que habitan sus espacios. Las familias y personas
poseen recuerdos y memorias de numerosos acontecimientos que se suscitaron en los espacios
que los rodean.
Existe una idea reducida de que la historia es solo aquella que se encuentra en los libros, dejando
fuera el cmulo de conocimientos que existe en las comunidades.
Una parte constitutiva son las onomsticas que incorporan la antroponimia y toponomia existente
en los distintos territorios. Muchos de estos espacios contienen y encierran grandes historias y por
ello poseen un nombre especfico relacionado con estas.
El o la docente o educador(a) tradicional deber trabajar con los nios y nias mediante la
indagacin de las antroponimias presentes en el lugar donde se encuentran. Posteriormente,
deben clasificar el significado de los apellidos segn colores, movimientos y animales.
Segn el estudio de Loncn (1992) se reconocen trece kga que son los siguientes: Nawel, Ant,
Manque, Pangue, Lef, Vilu, Ngir, Milla, Queupu, Pillan, Lafquen, Lewfu, Auka. Si se considera el
tipo o elemento del cual se deriva la nomenclatura que, en este caso, seran animales, aves,
aguas, cuerpos celestes, acciones, piedras, y cualidades, los kga seran siete, que representan
posibilidades de creaciones del nombre personal. En Makewe se incluyen las cualidades o las
circunstancias, as como los colores (Kalf, Kolli, Kari, Paine, Kuri) los estados (Cooe, Pailla,
Catri, Pino, Chea, Auka, Venu, Ami, Witran, Pilqui, Wentru, Trana, Quidel), los numerales y
cantidades (Mari , Quie, Meli, Cayu, Kla, Kechu, Epu, Huera), al gnero (Alka), los objetos
(Huaiqui, Llanca, Canio, Quepu), seres no visibles como el (Kalku) cuerpo humano (Logko, Anka).
Se incluyen en esta posicin cualificatoria, aunque en menor frecuencia, a las aves, a los
animales, a las piedras, a los cuerpos celestes, a las acciones y movimientos. Los elementos
identificatorios predominantes en las personas son el color azul -kajf- los nmeros, el Mari y Meli
(nmero), los cuerpos celestes, el sol (anth), en objetos el Huaiquie, el movimiento (Necul). En
tanto, entre los elementos valorados como kga se equilibran con frecuencia el Nawel y el Vilu, en
los mamferos, y el Maque y el ancu en las aves.
De los colores, el nico que va como kga y como cualidades es mija. Esto permite decir que el
kga recogera prioritariamente los seres que en la cultura suponen respeto y temor, con la nica
excepcin del nawel, que siendo el ms valorado aparece escasamente en forma completa como
kga.
(Fuente: Catriquir, D.; Durn, T. (2007). Mapun y: El nombre personal en la sociedad y cultura mapunche.
Implicancias tnicas y sociales. En: Durn, T., Catriquir, D. y Hernndez, A; "Patrimonio Cultural Mapunche"
Derechos Sociales y Patrimonio Institucional Mapunche Volumen III. Temuco: Ediciones Universidad Catlica
de Temuco. Pgina 387).
Los topnimos describen y entregan informacin sobre el territorio y sucesos que han tenido lugar
en su historia. Los criterios que se emplean para nominar son diferentes. Estos estn insertos
dentro de un rea de la lingstica que se denomina onomstica: Esta disciplina lingstica se
ocupa, por una parte, del estudio de los nombres que los hombres han dado a otros hombres y a
Kuyfi re kareta mew amukefuyi Imperial, Antiguamente bamos a Nueva Imperial en carreta, el
rumekefuyi doy pichike chi ko mew ngilawe ro lo cruzbamos en el lugar en donde las aguas
mew, kom feyti chi rp nieyekefuy kisu i y. eran ms bajas (vado) y todos los caminos que haba
Chew i rumekefumum ichi Challwawe en la comunidad tenan sus propios nombres. Donde
pingekefuy; doy pichi nageltu, Kelwe nosotros cruzbamos se llamaba Challwawe lugar
pingekefuy. en donde se pesca. Un poco ms abajo reciba el
nombre de Kelwe lugar en donde se va a teir de
Kelwe pingekefuy chew i kel rojo.
aflkamekefumum pu domo kuyfi, ina ko. Vctor Se llamaba Kelwe porque las mujeres iban a teir
Kaniullan i itrotripa, fey Koywe pingekefuy, las lanas. Kelwe estaba en la orilla del ro. Al frente
kaple chew i mlekefumum kurantu fey, de donde vive Vctor Kaniullan estaba un camino al
Kura Chaki pingekefuy, kangelu fey Ketroko que llamaban Koywe. Otro lugar, en donde haba
pingekefuy, kangelu Kardowe, ka kie fey Pitra muchas piedras, reciba el nombre de Kura Chaki
pingekefuy kangelu fey Kar Ringi pingekefuy, pajonal de piedra, a otro le llamaban Ketroko
pu Pichu i itrotripa. Iche feychi niekepelafun aguas cortas. Tambin haba un lugar al que
pura kam mari tripantu chi. denominaban Kardowe lugar donde se cortan
cardos, otro era conocido como Ptxa, y otro, Kar
Ringi colige verde, se ubicaba frente donde vive
la familia Pichn.
Realzar la importancia de la historia local es reconocer el conocimiento local, as como a quines los
portan. Toda persona tiene una historia y algo que contar. En este sentido, es importante considerar que
el conocimiento no solo se centra y se encuentra en las instituciones de enseanza, sino que est
tambin en nuestro entorno, en nuestra familia, en nuestro barrio y comunidad.
Es necesario que se puedan incorporar estas dimensiones del saber en el aula para estimular el respeto
hacia las personas y su sabidura.
El o la docente o educador(a) tradicional puede invitar a las autoridades tradicionales o personas que
poseen conocimientos de la historia local, del lugar o comunidad donde se encuentran, para que
presenten en mapuzugun historias de la memoria local.
Se sugiere tambin que realicen cortometrajes en mapuzugun relacionados con la historia que han
escuchado de las autoridades y reproducir en mapuzugun los acontecimientos presentados en el
cortometraje.
Kuyfi i pichikael ntxamkakefenew i uke Antes, cuando yo era chico todava, mi finada
yem. Wne fey pienew: madre me contaba muchas cosas. En primer lugar,
Txipauyei nafiw tfachi Puachu i playa mew. me dijo lo siguiente:
Feychi mu eymi kuplwe mew miawleyu yu Hace tiempo encall un buque en la playa de
perneafiel tfachi nafiw; fey txipalu txaforkey; Puachu. Entonces te llevaba en la cuna y fui
"JovenDaniel" pigefuy. contigo a ver el navo; se haba partido al salir;
Txiparkey fey mew wera weshakelu: itxokom tena el nombre de "Joven Daniel",
ropa, fentxen rgo txapilen; kom playa Salieron de l muchsimas cosas; gneros de toda
kelkefuy txapi mew; key plku gamchemchi clase, gran cantidad de harina con tanto aj que la
kake weshakelu kay. playa estaba toda colorada; hasta bebidas
alcohlicas y una infinidad de otras especies.
Ka txiparkey kie lhmenh wigka mogen, ka pu Tambin sali vivo un caballero extranjero y varias
chiura, mogen kieke, kakelu lha, ka kie seoras, unas vivas, otras muertas, y un perro
fcha txewa. Feychi txewa anmaniekefuy i grande que se echaba al lado de su patrn.
izoltxewakeetew. Segn se cuenta, lo mataron los indgenas
Lhagmgey, piam, feychi kafalleru mew, juntamente con el caballero. Las seoras que
lhagmeyu pu mapuche. Feychi chiura, haban salido vivas, fueron llevadas a Boroa,
mogentxipayelu, yegey, piam, Forowe. Fey mew segn se dice. All ellas se acostumbraron de
wimpuy, yepatufeyu i pu mogeyeel, piam, modo que cuando ms tarde sus parientes
piulay i amutual egn, mlekay pu mapuche vinieron a llevarlas, no quisieron irse; quedaron
mew. viviendo con los indgenas.
Las mercaderas que haba en el buque, las
Feychi nafiw mew txipalu wera weshakelu juntaron los caciques y an los mocetones de todo
glmy pu logko, key konha tuy feychi kom se apoderaron.
weshakelu. En Malalhue haba un cacique de nombre Curn,
Mlefuy kie logko Malalwe, Kuri pigefuy, padre de Pedro Painn. Este se arregl en una
Pedro Painen i chaw em. Fey piam, anmuwy gruta de piedras, junto a los riscos, y se hizo traer
kie lolo kura mew ina lil. Fey, piam, toda clase de cosas hasta llenar la gruta con ellas.
wiamelgey tfachi weshakelu, kom apolfiy, Los dems mapuche hicieron otro tanto, llenaron,
piam, feychi lolo kura fentxen kakewme segn se dice, sus casas con las mercaderas
weshakelu mew. Ka tfachi kake mapuche ka tomadas del buque.
fey fenten wiamy weshakelu, apoly, piam, i
ruka yegn.
2
El texto ha sido reescrito con el grafemario azmchefe. Adems, se han quitado las citas a pie de pgina.
El que se le quite a un indio su terreno a pedazos, distribuyendo sus cercos y hacindole otros dentro de
su propiedad, es corriente, y ya no me sorprende cuando vienen los indios a avisrmelo. Joaqun Mera
tiene su fundo adquirido y cerrado en esa forma. Poco a poco ha despojado a los indios de Coz-Coz,
Panguipulli, Pinco, Calafqun y ha formado ese gran fundo cuyos lmites no sabe precisar l mismo.
Joaqun Mera hizo asesinar en su ruca a la india Nieves Aiamco, cerca de Pinco. El sumario arroj tal
cmulo de culpabilidad contra Mera, que el juez de Valdivia don Manuel Fco. Fras, no pudo dejar de dictar
la orden de prisin en su contra, a pesar de la estrecha amistad que los ligaba. Sucedi lo que se
presuma. El sumario se extravo, y el sindicado Mera sali en libertad bajo fianza, despus de ocho
meses de crcel.
Las gestiones que se han hecho por los promotores fiscales y por las hijas de la vctima, para que el seor
Fras reabra ese sumario, han sido intiles, aunque le parezca mentira. Maana ver usted a la Antonia
Vera Aimco, hija de la Nieves, y ella le referir los hechos.
Podra continuar tan largamente esta conversacin, y referirle casos tan horrorosos, como por ejemplo, el
incendio que Joaqun Mera mand hacerle a la india Antonia Vera, mientras sta, su marido y sus hijos
dorman en la ruca... y cuando los pobres indios huan asustados y medio asfixiados, los sirvientes de
Mera se divertan tirndoles de balazos; pero prefiero que sean los mismos indios los que les refieran a
Uds. sus penas. Ellos son ms ingenuos; yo me horrorizo tambin, y tal vez avance opiniones que no
debo expresar. Quedan, s, convencidos de que lo que digan ser la verdad, porque yo estar presente, y
no permitir que el indio diga ms de lo que efectivamente ha pasado.
Si ustedes gustan, nos vamos al dormitorio, concluy dicindonos el padre Sigifredo; necesitan ustedes
descansar de las molestias del da.
(Fuente: Daz, A. (1907). En la Araucana. Breve Relacin del ltimo Parlamento Araucano de Coz-Coz. Pgina 35).
La sociedad mapuche ha tenido en su trayectoria una organizacin sociopoltica muy dinmica y acorde
a los contextos territoriales en los que se desarrolla. Sin embargo, a lo largo de la historia, la
transformacin territorial ha sido dramtica y ello ha conducido a esta sociedad a una condicin de
vida bastante deprivada, por cuanto las polticas de tierra de los diferentes gobiernos han vulnerado
los derechos fundamentales del pueblo mapuche.
(Fuente: Bengoa, J. (compilador). (2004). La memoria olvidada. Historia de los Pueblos Indgenas de Chile.
Compilacin del Informe de la Comisin de Verdad Histrica y Nuevo Trato. Santiago de Chile: Cuaderno
Bicentenario. Pgina 337).
"Reduccin es un rea circunscrita en la que vive un cierto nmero de personas. El grupo que la habita
ha recibido el derecho colectivo de uso de la tierra en virtud de una escritura de cesin denominada
"Ttulo de Merced" otorgado a nombre del jefe del grupo en la fecha de emisin. Ese jefe puede haber
muerto hace mucho tiempo, pero se sigue identificando a la reduccin por su nombre; esto significa que
la reduccin siempre lleva el nombre de una persona y, surgida por una disposicin administrativa del
gobierno de Chile emitida entre 1884 y 1920."
"La comunidad (tambin denominada lugar) es un rea habitada, cuyos lmites suelen estar dados por
accidentes naturales. Su nombre proviene generalmente de caractersticas naturales. Coipuco, por
ejemplo, significa "agua de nutria" agua en que viven nutrias; Repucura significa "camino empedrado;
Malalche, "gente del corral". Se podra decir que la comunidad es una unidad tradicional, puesto que no
tiene existencia legal en lo que respecta a la tenencia de la tierra. Las tierras de una comunidad son
simplemente las tierras de la reduccin o las reducciones que la conforman."
(Fuente Stuchlik, M. (1999). La Vida en Mediera. Mecanismos de reclutamiento social de los mapuches. Santiago de
Chile: Ediciones Soles. Pgina 44).
REPERTORIO LINGSTICO
y
Mapu
Nombre
de los
espacio
Ser segn:
s
Makewe:
(Lugar donde hay maque)
SINCRETIS PRDIDA
MO DEL
RELIGIOSO MAPUZUGUN
RELACIN
INTERTN
ICA
INVISIBILID REDUCCI
AD DE LA N
MEDICINA TERRITORI
ANEXO:
MAPUCHE AL
MAPUCHE MAPU
Territorio mapuche
Se divide en:
FTAL MAPU
Se divide en:
KECHU REWE
AYLLA REWE MELI REWE
Estn
conformados
por:
REWE
Organizacin territorial que
est compuesta por lof
Est
constitudo LOF CHE
por Grupos de
familias
LOF MAPU
Espacio territorial
dirigido por un logko
Y COMUNIDADES
Nombre O
REDUCCCIONES
Est regida por
Lleva el nombre de Fue segmentada
la persona que solicit
ESTRUCTURA
MINIFUNDIS
SOCIOPOLTICA MENSURA
MO
NO MAPUCHE
Es un resultado de la
PROPIEDAD
PRIVADA
Fuente: http://200.10.23.169/trabajados/GDAM%20WEB/sitiom/contexto.htm
La siguiente propuesta servir para evaluar el contenido cultural Kimayi kuyfike zugu rupalu ta i
mapu mew (Aprenderemos sobre los relatos de historia local de nuestro territorio), que considera
los siguientes Aprendizajes Esperados e Indicadores:
Chum txipan i kimn. (De cmo se evidencia el Kme Femy Weche Femlay
conocimiento) femy femy
TOTAL
Kme femy (4 puntos): los y las estudiantes logran responder de manera satisfactoria y autnoma.
Weche femy (2 puntos): los y las estudiantes logran responder medianamente, con algn apoyo
del o la docente o educador (a) tradicional.
Relaciona aspectos No logra relacionar Logra relacionar Relaciona aspectos Relaciona y explica
relevantes sobre aspectos relevantes algunos aspectos relevantes sobre adecuadamente
las historias locales sobre historias sobre la historia las historias locales aspectos relevantes
de los diferentes locales de los local de los de los diferentes sobre las historias
territorios aledaos diferentes territorios territorios aledaos locales de los diferentes
a donde vive. territorios. aledaos a donde adonde vive. territorios aledaos a
vive. donde viven.
OFT: Kom che ta kielay i rakizuam (Respetar y valorar las ideas y creencias distintas de las
propias): Todas las personas no piensan de una sola manera. Desde el conocimiento mapuche, el
yamuwn (respeto hacia el otro) es vital en las relaciones humanas, considerando que todas las
personas tienen ideas, creencias y sus propias formas de relacionarse. Como seres humanos, somos
seres pensantes y por ello poseemos una infinidad de formas de percibir, concebir, entender y plantear
las situaciones. Lo importante, es sabernos escuchar y dialogar desde la diferencia en la que nos
encontramos, buscando los mecanismos que nos lleven a una comprensin mediada de las cosas que
nos diferencian.
ACTIVIDAD: Analizan algunas nociones bsicas del concepto az mapu a travs del
ekuwn como principio de convivencia.
Ejemplos:
Reconocen la organizacin sociopoltica de una reduccin, comunidad, lof, pueblo o ciudad
donde viven.
Visitan e indagan en sus lof o asociaciones mapuche sobre la organizacin sociopoltica que
posee el pueblo mapuche.
Averiguan en internet sobre la organizacin sociopoltica del lugar donde viven tomando como
referencia el kuyfi y el fantepu.
Reconocen, en mapuzugun, los nombres que poseen las distintas dimensiones de la
organizacin sociopoltica mapuche y quines los lideran.
Exponen sobre la organizacin sociopoltica del lugar, apoyados de un power point u otras
TICs.
Comparan la organizacin sociopoltica mapuche, tomando como referencia kuyfi ka
fantepu.y reflexionan a partir de ello.
Ejemplos:
Observan un video, fotografas o presencian la elaboracin de alimentos segn el contexto
mapuche.
El docente o educador(a) tradiconal presenta a los estudiantes alguna receta segn la
preparacin mapuche, por ejemplo, la receta de la sopaipilla.
Escriben la receta de la sopaipilla (u otra) en mapuzugun.
Elaboran sopaipillas siguiendo la receta en mapuzugun.
Comparten la comida y realizan un mizawn.
Ejemplos:
Reconocen nombres de diferentes especies de vegetales.
Clasifican, desde el conocimiento mapuche, los vegetales: aliwen, anmka, tg, kachu.
Clasifican vegetales de acuerdo con su uso: lhawenh, rukan, malal.
En conjunto con personas importantes de los lof (machi, logko, werken), o asociaciones
mapuche visitan diferentes espacios significativos como: menoko, witxunko y mawizantu
para reconocer las distintas especies de rboles nativos.
Ejemplos:
Recopilan informacin desde diferentes fuentes orales tradicionales y otras sobre las especies
de animales presentes en su territorio.
Clasifican animales segn la categora mapuche om y awka.
Conversan con kimche de los lof o asociaciones mapuche, sobre el rol e importancia de
algunos animales en las actividades socioespirituales mapuche.
Escriben un texto informativo en mapuzugun sobre los animales presentes en el territorio y su
importancia en la vida cotidiana y ceremonial mapuche.
Leen en voz alta el texto elaborado, cuidando la pronunciacin y expresividad del mapuzugun.
Crean libretos para dramatizar las acciones de los animales y el sentido que se les asigna
desde el conocimiento mapuche.
Ejemplo:
Escuchan la cancin Arauco tiene una pena de Violeta Parra.
Leen texto relacionado con las consecuencias del contacto intertnico.
Reflexionan sobre el contacto intertnico entre espaoles, mapuche y chilenos.
Conversan entre todos las y los compaeros, guiados por la o el docente o educador(a)
tradicional, sobre las distintas consecuencias que ha tenido el contacto intertnico mapuche,
espaol y chileno.
Ejemplos:
Observan video documental Quinquen.
Exponen sus experiencias e historia familiar, considerando elementos culturales de su territorio.
Crean dilogos sobre la relacin intertnica, considerando el contexto territorial: lhafkenhche,
naqche, pewenche, williche y wenteche.
Dramatizan sobre la relacin intertnica para reconocer elementos de continuidad y de cambio.
Ejemplo:
Escuchan epew o gtxam en mapuzugun sobre formacin de persona.
Reconocen caractersticas del comportamiento de los personajes.
Escriben un listado de adjetivos calificativos y demostrativos en mapuzugun, presentes en el
epew.
Logko es una palabra que literalmente significa cabeza, y es la autoridad tradicional que dirige
un lof mapu. Acompaando al logko, se encuentra el werken que es un mensajero, persona que
entrega los recados, los mensajes y las convocatorias a txawn (reuniones). Adems, el werken
es la persona que representa a su logko en instancias en que este no puede participar.
El rol de logko generalmente se hereda, pero tambin se puede elegir a partir de criterios
sociopolticos y espirituales que se manejan al interior de los lof mapu o rewe mapu. Este rol se
ejerce durante toda una vida y se vincula no solo al mbito social y poltico de los lof, sino
tambin a contextos de espiritualidad de la sociedad mapuche. Lamentablemente, en la actualidad
se hace un mal uso del trmino logko, puesto que algunas personas se autodenominan logko, o
trasladan el trmino logko a un rol de presidente o smil de una autoridad de orden no mapuche,
trivializando y folklorizando con ello el realce y simbolismo profundo de esta autoridad mapuche.
Tambin se sugiere que las y los estudiantes busquen informacin en internet o en otras fuentes
(libros, familia, otros adultos) sobre los roles que cumple cada autoridad en una comunidad.
A continuacin, se presenta un extracto que da cuenta del az mapu desde el mapuche kimn:
observamos que muchos de los principios del az mapu se encuentran operando en las
comunidades en diferentes campos de la vida, sobre todo en las relaciones sociales y en las
prcticas rituales, as como en diversos mecanismos de control social a partir de los juicios
morales que emite la comunidad y que delatan los principios ideolgicos y ticos que deben regir
la vida individual y colectiva...
Por tanto, el az mapu es un concepto de los ms opacos y polismicos que hemos encontrado en
la cultura mapuche. Desde esta perspectiva nos referimos al az mapu como a un conjunto de
experiencias, conocimientos ancestrales, prescripciones y normas vinculadas con la creencia
religiosa y con la cosmovisin, las cuales pueden ser articuladas y secularizadas para la accin
social. Por otra parte, el conjunto ofrece [otorga] variaciones segn el territorio y la poca, ya que
no estamos ante un compendio de normas fijas y rgidas que se presten a una fcil codificacin y
compilacin.
(Fuente: Antona, J. (2011). Etnografa de los Derechos Humanos. Etnoconcepciones en los Pueblos Indgenas
de Amrica: El Caso Mapuche).
A cada witxan (visita) que llega a una vivienda mapuche se le sirve de la mejor comida que
exista, demostrando con ello el aprecio, cario y respeto hacia la persona.
Dentro del comer est el kme in (nutrirse bien, comer bien) y el weza in (comer mal, nutrirse
mal).
Es importante sealar que en cada territorio existen alimentaciones y prcticas culinarias distintas
que deben ser abordadas. Por ejemplo, en la zona lhafkenhche est el kollof (cochayuyo),
lhualhua (lua lua), entre algunas de las algas, y desde luego una gran variedad de challwa
(pescados). Mientras que en la zona pewenche, encontramos una variada gama de preparados
con el glliw (pion) y la carne.
La diversidad de territorios es tan fecunda como la diversidad de especies vegetales que pueblan
los distintos pisos ecolgicos del mapuche mapu (territorio mapuche). Desde el Oceno Pacfico
hacia el oriente, se encuentran innumerables bosques arbustivos y otros de carcter nativo que
contienen diversas especies sobrevivientes a la expansin forestal del monocultivo de pino y
eucalipto. Destacan tambin los humedales, en los que predomina el rme (junquillo) y txome
(totora), que suelen ser usados para techar las viviendas mapuche; al igual que el rgi (coligue)
Maderas nobles como el koywe (coigue), txiwe (laurel), glgu (ulmo), koyam (hualle), reuli
(raul), maiu (mao) an prevalecen en ciertos espacios.
Arbustos como el klhonh (maqui), chakay (espino), plhay foki (enredadera), kosklla
(enredadera que da el copihue) son usados tambin para fines medicinales, tanto para personas
como para animales que se enferman.
Especies importantes de esta asociacin son las ptra, pitras (Myrceugenia exsucca), temu,
temo (Blepharocalyx cruckshanksii), foye, canelo (Drimys winteri), kla, quila y pilpil voqui
(Cissu striata).
Este bosque forma parte de un espacio importante para la comunidad mapuche denominado
menoko, por el significado simblico que supone acerca de la relacin entre los seres vivos que
all habitan y la gente. Es un sector inundado y en el cual, generalmente, encontramos algn
witxunko, estero.
c) Malli, pajonal o vega: corresponde a zonas anegadas o pantanos ubicados a orilla de los
cerros que son utilizados, principalmente, para crianza de aves, recoleccin de machew
(camarones) y alimentacin del ganado.
Destacan aqu especies palustres o de pantano, como el txome o totora (Scirpus californicus),
d) Por su parte el lil, la quebrada, se caracteriza por poseer fuertes pendientes y paredones
rocosos. La vegetacin est conformada, principalmente, por matorrales como el kud mamll,
arrayn negro (Schinus polygamus), quebarcho (Senna stipulacea), corcoln (Azara integrifolia),
klon, maqui (Aristotelia chilensis), dew, mata ratones (Coriaria ruscifolia) y el kur foki,
voqui negro (Cissus striata).
(Fuente: Durn, T., Quidel, J., Hauenstein E., Huaiquimil, L., Inostroza, Z., Pichun, C., Caniulaf, F., Alchao, O.,
Alchao, L., Caniulempi, S. y Pichun, M. (1998). Conocimientos y Vivencias de dos familias Wenteche sobre
medicina Mapuche. Mapuche Lawentuwn Epu Reyma Wenteche i kimn Mew. Temuco: Ediciones
Universidad Catlica de Temuco. Pgina 41).
Los animales siempre han sido parte relevante de la vida cotidiana mapuche. Aves y animales se
relacionan con las personas, quienes han aprendido a interpretar los comportamientos de estos,
que en mapuzugun se denomina welhenh zugu.
Los animales han sido clasificados segn su hbitat, comportamiento y relacin con las personas.
Por ello tenemos; ko kulli (animales del agua), awka kulli (animales no domsticos o
silvestres/salvajes), om kulli (animales mansos o domesticados).
Los welhe tienen que ver con anuncios, esto es, premoniciones que los animales logran mostrar
en ciertos momentos o circunstancias. Los zorros, por ejemplo, son animales que nunca suelen
acercarse a las casas de las personas, pero cuando lo hacen y gritan cerca de ellas, sobre todo
en la noche, entonces estamos frente al anuncio de una muerte en la familia.
Mley tfachi awka kulli. Zoy fchay pagi, Hay animales feroces. El ms grande es el puma o
pagkll ka trapial pigey ka, ka nawel, fey len chileno; el tigre se encuentra en direccin a la
pewenche ple pegekey. Mawiza mew ka Argentina. Adems, hay en las selvas los gatos
mley feychi kodkod, wia, fey chel narki monteses: la huia, el colocolo y el cadmu, que tiene
femgey. semejanza con los gatos domsticos.
Ka mley kulpew, ka gr txewa reke Tambin hay el zorro grande o culpeu y la chilla;
wagkkey, afgnengey feychi gr, mle ladran como los perros. La zorra es un bribn astuto,
weemuwkey achawall ka pafu. que se roba muchas gallinas y pavos.
Ruka mew ka mley chel kulli, feychi kawellu, En las casas hay adems animales mansos, como por
ka manshun, ka shawe, ya ofisha, kake kay, ejemplo: caballos, bueyes, cerdos, ovejas y otros
wigka i kpalel tfa; kuyfi nielafuy. ms; fueron introducidos por los extranjeros;
antiguamente no los haba.
A continuacin, se presenta un texto que da cuenta de la relacin dada entre la sociedad chilena, sus
instituciones y estructuras y la sociedad mapuche desde el mapuche kimn:
Kuyfi felekefuy zugu; es una sentencia que solemos escuchar a menudo. Es decir, antes las cosas
eran de esta manera. A veces es una remembranza, otras veces una aoranza y otras veces un mal
recuerdo que no se ha podido olvidar y que es necesario recordar y traspasar.
En las familias existen innumerables relatos que tratan la relacin que se ha forjado entre la sociedad
chilena, sus instituciones y estructuras con la sociedad mapuche. Es importante que aparezcan las
voces de las familias y ancianos/ancianas, que relaten y expresen lo que saben. Solo hablando,
contando y analizando podemos curar las heridas causadas por un trayecto lleno de injusticias,
arrebatos, despojos, prepotencia y racismo.
3
No se ha alterado el contenido del texto en mapuzugun, solo su forma de escritura. Tampoco fueron incorporados
los pies de pgina. Para mayor informacin puede consultar el libro descrito en la bibliografa del presente texto.
Un da llega de lejos
huescufe conquistador,
buscando montaas de oro
que el indio nunca busc
al indio le basta el oro
que le relumbra del sol,
levntate Curimn.
El siguiente cuadro presenta ejemplos de fichas que el o la docente o educador(a) tradicional puede
trabajar con los estudiantes para reforzar la comprensin de las relaciones intertnicas desde el
mapuche kimn.
Ficha de trabajo 1
y ..kyen, anth...
Un da llega de lejos
huescufe (wekf) conquistador
buscando montaas de oro
Cada territorio posee sus propias caractersticas y su propia historia. Por ello, los nios y nias
deben conocer la historia del suyo. La idea de territorio que tienen los mapuche considera que una
de sus dimensiones son los Ftal Mapu, las que a su vez contienen otras dimensiones ms
especficas hasta llegar a una denominacin ms directa con la familia.
El territorio pehuenche ancestral, abarcaba ambas vertientes de la cordillera de los Andes, entre Talca
y Lonquimay, entre los ros Diamante y el sector sur del ro Neuquen, en el rea trasandina. La
presencia de pehuenche desde el ro Maule hasta Chilln fue espordica y correspondi a irrupciones
de grupos que provenan desde el otro lado de la cordillera.
Dado el sistema de gradientes altitudinales que permite el desarrollo de diversos pisos ecolgicos
vegetacionales, como el malln, la pampa baja, el bosque nativo de diversas especies, las pinaleras
(bosque de araucarias) y las pampas altas, los habitantes de este territorio configuraron dos espacios
econmicos, invernada y veranada, y en el trnsito entre ambos se desarrollan y fortalecen, hasta hoy,
los elementos de su identidad y cultura. (Informe de la CVHYNT. Pg.423).
Se sugiere al o la docente o educador(a) tradicional, que los nios y nias escriban su autobiografa
para que reconozcan, aspectos relevantes de su identidad cultural: territorio, manejo del
mapuzugun, alimentacin, actividades, rituales del lugar donde viven. Posteriormente, registrar
elementos de continuidad y de cambio sobre el contacto intertnico. Para complementar esta
actividad se sugiere realizar una plenaria sobre el trabajo, contando con la participacin de toda la
comunidad educativa (directivos, docentes, padres y apoderados).
Esta modalidad de narrativa est presente en los distintos territorios y ha sido transmitido de
generacin en generacin con la finalidad de caracterizar los perfiles y las diferentes personalidades de
personas presentes en la sociedad. La idea es formar criterios y generar una idea de lo que significa e
implica ser de una determinada manera; iwa che (persona sagaz, intrpido y sin escrpulos) como
el gr (el zorro), matu (rpido) como la mara (liebre), kzawfe (trabajador) como el sai
(chingue). Lo importante es que se resalta adems la belleza de cada especie, sus ironas y formas de
pensar las cosas o las situaciones. Es poner a toda la fauna animal en situaciones que las personas
pueden vivenciar y las perspectivas que adoptan para solucionar y enfrentar los problemas.
Se sugiere a la o el docente o educador(a) tradicional, proponga a los nios y a las nias hacer tteres
que representen los personajes de diferentes epew. Posteriormente, crear una breve dramatizacin en
que intervengan estos y donde los estudiantes puedan hacer uso del mapuzugun. Para complementar
esta actividad, se puede invitar a un poseedor del conocimiento mapuche, para que vaya explicando el
glam explcito e implcito de un epew.
Fey piam ti pichi mara konpuy fta nawel i Un da la pequea liebre se meti al huerto del nawel
tukukan mew, fey pofopuy i in: koles, fh, y apurada comi cuanto quiso: coles, lechugas y
ka kake karke t'apb, wezalu fey zew upa zanahorias. Una vez satisfecha, arranc las plantas que
iwenulu, gezukarkefiy ti tukukan em. Zew quedaban. Cuando estaba por terminar su travesura, la
epe zewmanielu i fitun piam peeyu ti sorprendi el nawel y comenz a perseguirla. Al
fta nawel, fey mew piam inagey, epe aproximarse al cerco, el nawel logr alcanzar la liebre
puwklelu malal mew piam nmagefuy i por el rabo; sta, en un ltimo esfuerzo, se solt, pero
klen, welu piam ti pichi mara perdi su colita. No te escapars bandido! rezong el
rigknentuluwy, fey mu piam kax xipay i nawel, al no poder alcanzarla. Decidi entonces ir a
klen. "Chew rumelayaymi elme!" reclamar formalmente a los padres de la pequea
Pipigewey piam fta nawel, ngenulu am liebre.
pichi mara, fey mew piam, fta nawel amuy
i malomeael fta mara mew. Tieso de furia y armado de un gran palo, se dirigi a la
casa de la liebre en la cual no quiso entrar. El pap de
Puwlu piam ga fta nawel, pilay kompualu, la liebre le pregunt:- En qu trmites andas? El gran
kie fxa rgi piam nniey, ijkun azgey piam nawel entonces se dispuso a hablar y dijo: -tenemos
i wixalepun. "chem zugu mew am ta problemas y por eso te vengo a ver. Ayer por la tarde
miawy mi ta tfa" pigey piam, fey piam sorprend a tu hijo comindose mi sembrado. No
nentuzugupuy fta nawel: "Mley jemay ta contento con ello, arranc lo que quedaba y ahora ya
zugu, zugu i zuam am miawkelu ta che, no me quedan ms que un par de plantas en pie. Por
wiya may nag aht' ta pemapeeyu ta mi qu me ha hecho esto la pequea liebre? Si solo
fotm ta tfa, apmkunumameenew ga i hubiera comido un poco por encima, el asunto no se
tukukan, zew wezalu, ka gezukamaenew i vera tan grave. Por eso estoy aqu, concluy el gran
tukukan em, mufulewey mten ta tfey, kisu nawel.
wixawixaweyey ta ti. Chumgechi am ta tfa,
chemew femenew tfa chi pichi mara, Muy grave me parece lo que me cuentas- replic el
kuifajgey am chi, nielay glam, padre de la liebre- y tendr que informar a toda mi
chawgepelay pe may, ukegepelay pe may, familia. Entonces, llam a su esposa, a su padre, el
re pichi ilkatule, weche tayefile, zugu ka abuelo de la liebre traviesa, a la abuela y a la
no fel. Fey mew ta tfa malopapeeyu". liebrecita. Vengan rpido a escuchar lo que nos ha
Pigepay piam ga fta mara. venido a decir el nawel- les dijo-. Nuestro hijo le
comi las plantas a este hermano- La mam exclam:-
"Felerkey jemay ta zugu, wezakunugerkeymi esto es muy grave! En qu pensabas para atreverte a
ta ti, fey ta pichi gxmafi ta i pu che" pi hacer algo as? Por qu has arrancado las plantas?
piam ga mara. Gxmy piam ga i zomo, Qu dao te hacan?
i fta chaw, i kushe uke, pichi mara i
kuku, ka i fotm. "matu ajktupamn ta
zugu ta tfa, ta yu pigepan ta tfa ta ti" pifiy
El nawel advirti a los padres:- Si su hijo repite esta
piam ga i kure. "Tayu choyn ta
accin, es muy probable que no lo vuelvan a ver. Acto
apmkunumamerkefiy ta i tukukan ta fta
seguido sentenci:- De ahora en adelante, ustedes no
pei ta tfa". "Mna wezalkatuy kay,
tendrn ms el rabo largo, y toda su descendencia ser
chemew am fente fempuy mi ti? chem pi
rabo corto como consecuencia de la mala accin de su
ta mi logko ta femy mi? Chemu am
hijo.
gezukamefiymi ti tukukan, chumekeymu am
ta ti?
Los esposos le aconsejaron al hijo que fuera ms
cuidadoso y que nunca cometiera acciones de ese tipo.
"Ka fempule ta mu yaj, wiomewelayay ta
Le explicaron que no se debe provocar daos al
ti", pigeygu piam. "Fey mew ta tfa, fxake
entorno y que siempre hay que actuar con mesura y
klen tulewelayaymn, kom tamn pu yaj ta
consideracin. -Por lo que has hecho, te quedars sin
kexoklen tuleweay". Pi nakmy piam fta
Ficha de trabajo 2
y. Kimeltuchefe
_______________________ _______________________
_______________________ _______________________
_______________________ _______________________
_______________________ _______________________
______________________ _______________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
Desarrollo
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
Cierre:
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
Poyew Pewm
n a
Quererse Sueos
Az Mapu
Yamuw Caracterstica Welhen
n general y h
Respeto especfica de Seas,
entre signos
los espacios
personas
Kimche Poyefalch
Persona iche
sabia Persona
amada
Norche Kmeche
Persona Che Persona de
correcta Persona bien
POYEWN
Demostracin
de cario,
afecto
MIZAWN
Compartir un
alimento
basado en
IYAEL
Alimento
por ejemplo
FILLKE
KULLI
Diversos
animales
Se clasifican en
RUKA AWKA
KULLI KULLI
Animales Animales
domsticos silvestres
Se clasifican en:
Mara (liebre)
Txapial (len)
Gr (zorro)
OM YFMT
YALLM
KULLI U
Animales de
KULLI
Animales Animales de
mansos estimacin
crianza
EPEW
Es un
RELATO
ORAL
MAPUCHE
Sirve para
La siguiente propuesta servir para evaluar el contenido cultural Ta i az mapu ka fillke zugu
rupamum. (Normativa mapuche y los procesos histricos), que considera los siguientes Aprendizajes
Esperados e Indicadores de la Unidad:
Chum txipan i kimn (De cmo se evidencia Kme Femy Weche Femlay
el conocimiento). femy femy
TOTALES
Kme femy (4 puntos): los y las estudiantes logran responder de manera satisfactoria y autnoma.
Weche femy (2 puntos): los y las estudiantes logran responder medianamente, con algn apoyo
del o la docente o educador (a) tradicional.
4
Quidel, Javier (2006:95) La regeneracin de un currculum propio mapuche no escolarizado a partir de algunos
elementos socio religiosos. Tesis de Magster, presentada a Universidad Mayor de San Simn. Bolivia
Cochabamba.
Ejemplos:
Con ayuda de la o el docente o educador(a) tradicional, identifican y describen caractersticas
geogrficas de los espacios significativos como: txayegko, menoko, txeg txeg wigkul, lil.
Visitan espacios significativos como por ejemplo: txayegko, menoko, txeg txeg wigkul,
acompaados de un kimche del lof o asociacin mapuche. Luego registran y comentan las
caractersticas geogrficas observadas.
Explican la importancia de los espacios significativos en la cultura mapuche.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional, explican el significado y alcances que tiene el
ekuwn como principio de interaccin entre especies.
Reconocen el yafkan como consecuencia de la ausencia de ekuwn en la relacin con las
especies y a los genh y falta del mapuche kimn.
Escriben un listado de los espacios significativos mapuche.
Ejemplifican ekuwn en las relaciones che- mapu mogen a travs del maumtu y del
kullitu en el: kintu lhawenhn, nentu ailln y txantu mamlln.
Escriben adjetivos en mapuzugun relacionados con los diferentes espacios significativos.
Ejemplos:
Observan el documental: Kmelewma, kutxanuwklen tfa chi mogen mew (Equilibrio
y perturbacin en esta vida).
Reconocen espacios socioculturales significativos como: paliwe, gillatuwe, menoko, eltun,
entre otros.
Visitan espacios relevantes de una comunidad acompaados de un kimche o autoridad
tradicional para conocer sus caractersticas.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional explican en forma oral las implicancias
asociadas a participar activamente y con respeto en los espacios significativos.
Conversan con el logko para visitar uno de los espacios sagrados y reconocer sus
caractersticas.
Realizan un gtxam en mapuzugun sobre la importancia de respetar los espacios relevantes
presentes en el lugar donde viven.
Ejemplos:
Leen textos informativos sobre diferentes actividades en el wiotuchi anhth /we trxipan
anhth.
Elaboran un dptico o trptico, utilizando los medios tecnolgicos de los que dispongan, que
informe de la ceremonia de we txipan anhth, a fin de difundir los conocimientos mapuche al
interior del establecimiento.
Disean un diario mural sobre el calendario mapuche, actividades propias del wiol txipantu:
poyewn, ceremonia mapuche, mamtun, witxankontuwn, ayekan y tukutuwn.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional, identifican y confeccionan distintos
elementos de la cultura material: instrumentos musicales, vestimenta, entre otros.
Utilizan los elementos confeccionados en la actividad del wiotuchi anhth /we txipan
anhth.
Aprenden diferentes bailes mapuche segn ftal mapu (identidad territorial) donde se
encuentren.
Ejemplos:
Con ayuda de la o el docente o educador(a) tradicional reflexionan sobre la importancia del
poyewn en las manifestaciones socioculturales del pueblo mapuche.
Organizan la finalizacin del evento del wiotuchi anhth /we txipan anhth tomando
como referencia el mapuche poyewn.
Realizan poyewn, compartiendo diferentes alimentos mapuche (mizawn).
Ejemplos:
Entrevistan a los ancianos del lugar donde viven sobre el wiotuchi anhth /we txipan
anhth para recopilar informacin.
Redactan un texto informativo sobre el wiotuchi anhth /we txipan anhth.
Sintetizan los textos informativos mediante la elaboracin de power poit.
Observan el calendario mapuche y dibujan diferentes actividades relacionadas con cada etapa
del ao.
Exponen frente al curso sobre las actividades realizadas.
Ka tfa mew ta mlekefuy ta kuyfi fta menokontu "Antes haba aqu un gran menoko, antes era
ta ti. Faw fewla agky, kuyfi ta re ko fel tfa mew. todo agua, esto se nota por el desnivel
Fey ta jchalewey ta chew ta mlemum menoko ta existente. Lentamente se fue secando al
ti, fey ta femgechi ta ochi arky jemay tfey ka plantarle otras especies no mapuche que la
fey ixofij anmka am anmelgepalu uffj, kom gente de afuera trajo. Antes esto era
ple kake xipa anmka, kake xipa che i akulel. solamente matorrales y bosques nativos, y era
Kuyfi ta ti re ktegenkintu fel, re lemuntu fel, re un gran menoko, los antiguos fueron cortando
menoko fel chew mlefuy fchake che ochi las especies porque no haba lea, entonces se
pewenulu mamj, nentuniey, nentuniey, feyta enojaron los gehko (dueos de las aguas),
chemy ta ti lify, feyta ijkuy jemay ta pu gehko existan diferentes "perimontun", haban
mlekefuy ta ftake gehko ta tfa mew, cueros vivos de animales en el interior del
mlekefuy ta ixofij perimontu mlekefuy tfa menoko. Tambin haba animales pequeos
mew, mlekefuy, pegekefuy xlke kuji, que cuando iba a llover mugan. No todos
inftukulekefuy pu menoko, ka mlekefuy pichike podan entrar al menoko, era respetado, no
kuji, mlekefuy marlkefuy mawal mu, como ahora que entra cualquiera, hasta los
marlkefuy kuji pekanka che kontupakelafeyu ta "wigka" (no mapuche). Entran, miran...por
fey. Yamgekefuy feyta mayta yamgewelay, chem todo esto se sigue secando. Ahora se puede
che rume konpay, wigka rume miawy, kake xipa levantar una casa...
che konpay ta ti, oxintupay, chumlen, ragi mew
ta agkntutuy kom, gewetulay tfa ta rukatuafuy
rume che. (Fuente: Saneamiento Ambiental en la Araucana.
Una propuesta desde la etnografa audiovisual"
Testimonio de Genaro Catrinao. Pg. 14).
El o la docente o educador(a) tradicional debe visitar los espacios significativos en conjunto con los
nios y las nias, para aplicar normas culturales aprendidas en clases.
Para complementar esta actividad se sugiere trabajar el documental: Kmelewma, kuxanuwklen
tfa chi mogen mew (Equilibrio y perturbacin en esta vida), a fin de reconocer las fuerzas
espirituales presentes en los espacios significativos.
A continuacin, se presenta un texto escogido sobre Mapuche i mapu que da cuenta del territorio
mapuche desde el mapuche kimn:
Kuyfi ftrakeche em rume llawmatunierkefuy Nuestros antepasados tenan gran cario a su tierra, y
i mapu engn. Ka rume poyeniekefuy i queran mucho sus reducciones. Contaban con sus
lelfn mapu engn. Kom chem rume nieel cerros, montes, quebradas, arroyos y con variedades
tfeychi wingkul, mawida, klleg, wawentu, de rboles hermosos, con todos los animales del
ka fijke kmeke anmka, fillke lelfn kulli, campo, todos los animales del monte y todo tipo de
ka fillke mawida kulli, ka fillke m. Ka pjaros. Por todos lados tenan la hermosa vista de sus
fillple adkinturupay i mapu mew rume campos: los hallaban muy bonitos. As, apreciando de
adentukefuyngn. Femngechi corazn su tierra, tenan sus buenos campos donde
ngneduammapulu piwke mew, niekefuy i vivan felices, ocupados en sus trabajos, tierra de vida
kmeke lelfn aywpemum ka y cantares, tierra de ngillatunes. Por eso no queran
kdawpemum, ka i ngillatupemum tichi entregar su buena tierra a gente extraa. Por tal
mapu mew. Feymew aylayngn i motivo, cuando llegaron los espaoles a esta tierra, se
Se sugiere al o la docente o educador(a) tradicional llevar a sus nios y nias a los espacios
significativos mapuche, a fin de que reconozcan las caractersticas del lugar, as tambin reflexionen
sobre las normas culturales que se deben considerar al momento de caminar por estos espacios como:
gillatuwe, menoko, witxunko, entre otros.
Para complementar esta actividad en la sala de clases, los nios y las nias se renen en equipo y
trabajan en un papelgrafo, dibujando la geografa del lugar y escriban las normas culturales que se
deben considerar. Posteriormente, se sugiere organizar una exposicin de sus trabajos en el diario
mural de la escuela.
Kuyfi ta che ytukelafuy tfachi kyeh. i Antes nuestra gente no nombraba los meses.
kimam egn tunten mew i chumal rume, kie Para saber cundo ejecutar una actividad o
zugu, feypikefuygn; Wesha aht', fxa fija, alguna situacin solo decan: el tiempo malo, la
pewgen, fxa pewn; whn xipantu tfa. gran escasez, la primavera y el inicio del ao.
Pchi walg, kar walg, walg kyeh: El verano chico, el verano verde, el mes del
tumagekefuy i kapi ti chi awar ka ti ajfiza. verano, era cuando cosechaban las vainas de
Aht'gen, wkan aht', fxa walg, las habas y de las arvejas.
pramuwngen, kaxgen. poca de sol, plena temporada de sol, el gran
verano, tiempo de levantar las cosechas,
Xipalpramuwngen, entupon, chomngen, tiempo de corte.
kon pukem. Trmino de las cosechas, poca de sacar
papas, cadas de las hojas, otoo, entrada del
Kash pewn, kash kyeh. invierno.
Mawhgen, pukem, kexawngen, wxe kyeh, Brotes grises, mes ceniciento.
xagli, fija... Tiempo de lluvias, invierno, poca de barbecho
en la costa, mes fro, heladas, hambruna.
Zoy kuyfi kimgekefuy re i fhken mew mawiza; Ms antiguamente se saba por los brotes de
fey aht'gen pikefuy. Newe tugewenon mu fh, los montes; se hablaba de la poca del sol.
kom amtulu, fey pukem pigetukefuy. Cuando ya no se cogan ms frutos, al
terminarse todo, era invierno.
La vestimenta constituye dentro del punto de vista mapuche no tan solo una condicin de cubrirse
o abrigarse, sino tambin diferentes normas culturales que dependen de la posicin social,
econmica, edad, conocimiento y sexo, entre otros aspectos.
As, la vestimenta puede entenderse como una construccin material que expresan formas de
vestir, a la vez de dotar sentido de ser reconocido, vale decir, la vestimenta constituye una forma
de representacin social que da cuenta de una imagen especfica sobre el significado que tiene el
pueblo mapuche sobre su propia vestimenta y hacia quienes no son mapuche para marcar la
diferencia cultural.
(Fuente: "Mapuche zomo i az newen. La vestimenta es identidad y fuerza de la mujer mapuche". Pgina 15).
Fey mew feychi pu wentxu tufi man kw mew Luego cada uno de los hombres coge con su
kie zomo, nmafiy i welhe kw; alhn derecha la mano izquierda de una mujer. Gran
wentxu nwkepifiygn pu zomo. nmero de hombres y mujeres lo hacen de
esta forma.
Femel feychi kawen, konygn wirkon logko
kachilla mew. Kie wentxu zugulkey txutxuka; En seguida entran las parejas en el montn de
feychi pu weche pifllkatukey, ka kie zomo las espigas; un hombre hace sonar la trutruca,
txpukultxugkey, ka tutelu lkantuley. unos jvenes tocan las flautas y una mujer
Una de las fiestas mapuche an vigente, tiene que ver con la celebracin csmica del retorno del sol
hacia nuestro hemisferio sur, por ello se denomina wiotuchi anhth el retorno del astro. Tambin
se le dice we txipan anhth, la nueva salida del sol. Pero por mucho tiempo, los no mapuche le
llamaron San Juan. Actualmente, se le asocia al 24 de junio, pero eso fue instaurado por la iglesia
catlica como una forma de anular las prcticas de la espiritualidad mapuche y reemplazarlo por una
fiesta cristiana. En el calendario mapuche, este acontecimiento no tiene una fecha que coincida con el
calendario gregoriano, sino que, emana desde el calendario lunar, es decir, we kyenh (la luna
nueva) de invierno despus de haber finalizado el ciclo lunar n 13.
Otro signo del inicio de este acontecimiento, es la aparicin de la constelacin de estrellas llamada
Gaw po, (agrupacin de papas). Es preciso recalcar que la celebracin mapuche no tiene un da
especfico, sino que es un periodo de das durante los cuales acontecen estos fenmenos estelares.
Hay das de preparacin, la celebracin, la culminacin con los kocho (los restos de la celebracin)
en que las personas se visitan para cerrar el proceso de celebracin en que el sol comienza su retorno
dando kie txekan alka (un paso de gallo).
Se sugiere al o la docente o educador(a) tradicional llevar a sus nios y nias al museo ms cercano
de su escuela, en el que reconozcan elementos importantes que son constituyentes de la cultura
mapuche, tales como vestimenta, alfarera y orfebrera; alimentacin, entre otros. Adems, la
actividad puede complementarse con la participacin de toda la comunidad educativa, al generar una
instancia para presentar trabajos como: telar, pintura, teido de lana y baile mapuche.
Los trminos en mapuzugun para referirse a esta fiesta son variados y dependen de los territorios,
pero una aproximacin ms exacta, es el de wiotuchi anhth (cuando regresa el sol), we txipan
anhth (la nueva salida del sol), tambin se le dice wiotuchi txipantu (el regreso del ao), wioy
txipantu (regres el ao). Pero lo cierto es que el trmino ms socializado es we txipantu, aunque
este corresponde a una traduccin literal del ao nuevo.
En estas fiestas, se acostumbra a bailar alrededor de los rboles frutales y se suele realizar una
dramatizacin, en la que unos amenazan a los frutales con varillas para que den frutos, mientras otro
grupo los defiende y apela por los frutales, diciendo que s darn y muchos frutos.
Se sugiere al o la docente o educador(a) tradicional hacer con los nios y nias un trptico informativo
sobre el wiotuchi anhth /we txipan anhth, para difundir en la comunidad educativa este ritual..
As tambin, se sugiere complementar esta actividad con exponer en el diario mural de la escuela, los
textos informativos acompaados de obras plsticas, sobre el wiotuchi anhth/ we txipan
anhth.
A continuacin, se presenta un texto escogido que da cuenta del Poyewn, la forma de expresar
cario. Se sugiere a la o edocente o educador(a) tradicional, organizar un mizawn con la comunidad
educativa, con diferentes comidas mapuche, como: carne de caballo, sopaipillas, muday, catuto y
comidas del territorio donde se encuentren para la vivencia del poyewn.
Poyewn es el trmino que se usa para la demostracin de afecto, cario, amor entre los mapuche. El
poyewn es un acto siempre presente en las actividades tanto familiares como de orden comunitario.
En cada gesto de compartir, dar o convidar, ya sea unos mates, comidas o bebidas es un acto de
poyewn. Por ello, cada vez que llega una persona a casa se le atiende y eso es una forma de
demostrar cario, es decir poyen.
MAPA SEMNTICO
Fillazkan Ekunun
Hacer dao No
a la gente respetar
los
espacios
Gnek Yafkan Yamnn
an Transgresi No
Engaar n respetar a
las
Koilhat personas
un Rumekaw
Mentir n
Abusar
Fillke mapu
Espacios significativos
Son:
La siguiente propuesta servir para evaluar el contenido cultural Fillke rume mapu ka ta i
wiotuchi anhth zugu. (Los diferentes espacios significativos y el retorno del sol), que considera
los siguientes Aprendizajes Esperados e Indicadores de la Unidad:
Chum txipan i kimn (De cmo se evidencia Kme Femy Weche Femlay
el conocimiento). femy femy
TOTALES
Kme femy (4 puntos): los y las estudiantes logran responder de manera satisfactoria y autnoma.
Weche femy (2 puntos): los y las estudiantes logran responder medianamente, con algn apoyo
del o la docente o educador (a) tradicional.
Utiliza de manera No utiliza de manera Utiliza con dificultad Utiliza de manera Utiliza de manera
adecuada los adecuada los verbos, algunos verbos, adecuada los verbos, adecuada y
verbos, adverbios y adverbios y sufijos en adverbios y sufijos en adverbios y algunos autnoma los verbos,
sufijos en sus sus producciones de sus producciones de sufijos en sus adverbios y sufijos en
producciones de textos relacionados textos relacionados producciones de textos sus producciones de
textos relacionados con wiol txipan con wiol txipan relacionados con wiol textos relacionados
con wiol txipan anhth. anhth, con algn txipan anhth. con wiol txipan
anhth. apoyo del o la anhth.
docente o
educador(a)
tradional.
La calidad de persona no se logra por los propios medios, sino que, adems, existen medios externos
que contribuyen al logro o al fracaso. En un enfoque social (natural), no se aprende a ser persona
solo, sino inserto en el contexto socialcultural y natural de la sociedad mapuche.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES
Ejemplos:
Escuchan un glham o gtxam de parte del o la docente, educador(a) tradicional o kimche
invitado de la comunidad.
Reproducen oralmente en mapuzugun el texto presentado por el o la docente o educador(a)
tradicional.
Reconocen verbos en mapuzugun: en modo imperativo, afirmativo y de negacin.
Escriben un listado de verbos en mapuzugun e identifican sus marcadores de negacin.
Identifican los marcadores de negacin en el modo imperativo del verbo.
Ejemplos:
Leen textos relacionados con alguno de los temas de la unidad (prcticas discursivas, contexto de
estas: familia, lof, txawn; o trabajos mapuche).
Comentan en el curso sobre los textos ledos.
Subrayan los pronombres posesivos y demostrativos en mapuzugun en primera, segunda y tercera
persona (ta i, ta mi, i, ta yu, ta mu, ta yi, ta mn).
Ejemplos:
Leen textos relacionados con los espacios socioculturales donde se transmite el mapuzugun
(familia, lof y txawn).
Nombran los espacios donde se transmite el mapuzugun.
Invitan a una persona importante del lof o asociacin mapuche para realizar un glham,
wewpin y gtxam, y conocer las caractersticas de las diversas prcticas discursivas
mapuche.
Con ayuda del o la docente, educador(a) tradicional o anciano kimche del lof o asociacin
mapuche, clasifican los espacios segn la prctica discursiva que se desea transmitir.
Ejemplos:
ACTIVIDAD: Producen textos breves relacionados con los trabajos mapuche Leen . textos, en
mapuzugun y en espaol, relacionados con diferentes trabajos mapuche.
Observan un documental relacionado con wizn kzaw (Dominga Neculman).
Reflexionan sobre el valor cultural de los diferentes trabajos.
Reconocen conceptos como: grekan, imin, grekafe, maku, pontxo, witxal, grewe
chantuku, txariwe, wizn, metawe, iwe, mekuwe, wizfe, rtxan, rtxafe,
chaway.
Eligen un concepto e investigan sus caractersticas, para luego explicarlo en mapuzugun.
Elaboran un diccionario digital en mapuzugun, relacionado con los diferentes trabajos
mapuche.
Producen textos en mapuzugun relacionados con algunos de los conceptos trabajados y sus
caractersticas.
Elaboran un informe relacionado con el wizn kzaw, rtxan y gren kzaw.
FILLKE TXIPA MAPUCHE ZUGU KA TI FILLKE MAPUCHE KZAW (LOS DIFERENTES DISCURSOS
ORALES MAPUCHE Y LOS DIFERENTES TRABAJOS MAPUCHE)
"El idioma de la raza araucana es del tipo aglutinante polisinttico. Su nota caracterstica es el
verbo, de predominio sobre los dems integrantes. Mediante la inclusin de mltiples partculas y
races de toda clase de palabras, aumenta su poder expresivo en medida poco menos que ilimitada;
adquiere una adapatabilidad que le habilita a describir con entera exactitud hasta los ms
insignificantes detalles de cualquier objeto, como tambin las modificaciones ms sutiles del
pensamiento. Comprobar el lector en la presente obra la efectividad de esa asercin.
El posesivo
Los determinantes personales en el sintagma nominal del mapuzugun tienen un orden fijo, es
decir, siempre antepuestos. Se combinan con los pronombres personales en forma optativa segn el
contexto.
Ejemplo:
Iche i lifru o i lifru
Yo - mi - libro mi libro
A continuacin, se presenta textos sobre el mapuche glham que da cuenta del acto de aconsejar,
desde el mapuche kimn:
(Fuente: anculef, A. (2012). Presencia del mapuzugun en la formacin de nios y nias en las familias mapuche-
nagche. Temuco. Trabajo indito).
Glham es un ejercicio de aconsejar a una persona. Se realiza como acto correctivo despus de haber
aplicado alguna sancin a la persona que haya cometido una transgresin. El glhamtun tambin es
un acto de cario y consideracin hacia una persona. Se realiza cuando otra persona observa que est
Se sugiere a la o al docente o educador (a) tradicional, trabajar con libretos de obras de teatro, donde
los nios y nias puedan incorporar prcticamente los verbos en sus dramatizaciones.
Siguiendo, se presenta un texto que da cuenta de los diferentes trabajos y tecnologas que utilizaba la
sociedad mapuche:
La sociedad mapuche ha desarrollado diferentes trabajos para facilitar la vida. Su tecnologa est
basada en el aprovechamiento de los diferentes recursos existentes en el medio. As, podemos
encontrar el grekan (telar) que se usaba antiguamente, cuando utilizaban las lanas de los weke
(auqunidos) existentes para la confeccin de sus prendas de vestir. Posteriormente, con la llegada de
las ufisa kam ofisha (ovejas) se confeccionan prendas de vestir con la lana de estas.
Otra actividad es el wizn (la alfarera) que hace uso de la greda para la confeccin de diferentes
utensilios para facilitar, por ejemplo, el traslado de las aguas, la preparacin de bebidas y la tostadura.
Del mismo modo, cuando llegan los espaoles y comienzan a comerciar con los mapuche, estos les
pasan monedas de plata, pero al no conocer el valor del dinero, rpidamente lo transforman en base
para la elaboracin de hermosas prendas de adorno cargadas de simbolismo. Nos referimos al trabajo
del rtxan (orfebrera). Los rtxafe (orfebres) confeccionan diferentes prendas de plata para las
mujeres como el keltatuwe (pectoral), txari kw (pulseras), chaway (aros); y para los hombres,
yiwlh kw (anillos), witxantukuwe (riendas), txariwtuwe (cinturones).
Se sugiere al o la docente o educador(a) tradicional, articular este contenido con la asignatura de Artes
Visuales, donde puedan elaborar trabajos en greda, telar y orfebrera.
Para complementar esta actividad se puede designar un espacio fsico: El rincn de nuestra cultura
en la escuela, para exponer los trabajos.
Afmgen Cochura
Zew agklu, re kisuke liflifgeketuy, kie bewf Luego del secado, cada pieza es pulida (bruida)
kura mew fey mew paushgekey, con piedras de ro lisas con las que se hacen
tigklniegerpukey kw mew aym wilflu wla movimientos circulares hasta obtener el brillo
fentekunugekey. esperado. Si las paredes de las piezas estn muy
secas se pueden humedecer; tambin la piedra se
Rume agkuyechi raq fey pchike va lavando y limpiando con un pao hmedo. A
gforniegerpukey. Fey chi bewf kura diferencia del proceso anterior, ste requiere que
kchaniegerpukey ka liftuniegerpukey kie la pieza tenga una consistencia ms slida. Por lo
narflechi pau mew, fey i liflifgeam zuamy i general, Dominga realiza esta labor al interior de
kme newenkonam ti raq. Fey i kzawam papay su taller o al exterior, dependiendo de las
Zominka kzawkey ponwitu ruka chew i condiciones climticas.
kzawkeym kam wekuntu ruka, kmegele fey
Zew zewmayeel yugumgen ti chemkn, fey Una vez terminado el proceso de pulido de las
elkunuyegekey wente xafla mleyelu ina ruka fey piezas, estas se ubican en repisas para que sigan
i agklerpuam, wnelu mew re femgechi el proceso de secado, primero a temperatura
kunugekey, fey wla ochikechi ambiente y luego, de manera gradual, se las
flmtukuniegekey kxal mew. acerca al fogn.
Las forma, graficaciones, incisiones, estampados y otros de la platera mapuche muestran la fineza y la
maestra de sus cultores: el rxafe, son estos que en un procesos de cambios y de espacios de
tiempos van amalgamando el conocimiento, la experiencia y la sabidura del pueblo mapuche las que
son expresadas en la construccin de joyas.
Lo intrincado y poco conocido del sistema de relaciones y la estructura social mapuche hacen que
muchas veces o casi en la totalidad de los casos, los estudiosos del tema, chilenos y extranjeros,
planteen o expongan hiptesis equivocadas o maosamente manejadas para hacer creer que la
platera mapuche es obra de la casualidad y no de su prctica espiritual, social y poltica permanente.
Las joyas mapuche expresan el conocimiento y pertenencia cosmolgica en cuanto al origen de la vida
en general y de la vida humana mapuche en particular, as como la relacin entre la vida y la muerte y
los diferentes momentos y espacios en que transitamos los mapuche por los mismos.
Las joyas mapuche expresan tambin la ubicacin y roles de las mujeres en el funcionamiento de cada
familia a la cual perteneca esta connotacin social es al interior y exterior de las familias en una
construccin magistral de alianzas a travs de los matrimonios.
(Fuente: Painecura, J. (2011). Charu; Sociedad y Cosmovisin en la Platera Mapuche. Consejo Nacional de la
Cultura y las Artes. Universidad Catlica de Temuco. Pginas 15-16).
REPERTORIO LINGSTICO
Txariwe
Faja para la cintura
Mekuwe
Cntaro que se
lleva al hombro
Fillke mapuche
Maku kzaw
Manta Diferentes trabajos Meze
mapuche Cntaro
grande
Rtxan kzaw
Orfebrera
Chaway Txapelakucha
Yiwlh kuw Aros Pectoral femenino
Anillo
La siguiente propuesta servir para evaluar el contenido cultural Fillke txipa mapuche zugu ka ti
fillke mapuche kzaw. (Los diferentes discursos orales mapuche y los diferente trabajos mapuche),
que considera los siguientes Aprendizajes Esperados e Indicadores de la Unidad:
Chum txipan i kimn (De cmo se evidencia Kme Femy Weche Femlay
el conocimiento). femy femy
TOTALES
Kme femy (4 puntos): los y las estudiantes logran responder de manera satisfactoria y autnoma.
Weche femy (2 puntos): los y las estudiantes logran responder medianamente, con algn apoyo
del o la docente o educador (a) tradicional.
Clasifica las No clasifica las Clasifica con Clasifica las Clasifica las
palabras en palabras en dificultad las palabras en palabras en
mapuzugun mapuzugun palabras en mapuzugun mapuzugun
segn modo: segn modo: mapuzugun segn modo: segn modo:
imperativo, imperativo, segn modo imperativo y imperativo,
afirmativo y de afirmativo y de imperativo. afirmativo. afirmativo y de
negacin. negacin. negacin.
Crea oraciones en No crea Crea oraciones en Crean oraciones Crea de manera
mapuzugun, oraciones en mapuzugun, en mapuzugun, autnoma y
utilizando mapuzugun, utilizando utilizando adecuada
pronombres utilizando pronombres pronombres oraciones en
posesivos y pronombres posesivos, con posesivos y mapuzugun,
demostrativos. posesivos y ayuda del docente demostrativos, utilizando
demostrativos. o educador(a) monitoreados pronombres
tradicional. por el docente o posesivos y
educador (a) demostrativos.
tradicional.
Identifica en los No identifica en Identifica en los Identifica en los Identifica de
textos ledos los los textos ledos textos ledos textos ledos los manera
espacios los espacios algunos espacios espacios autnoma y
socioculturales socioculturales socioculturales socioculturales adecuada en los
(familia, lof, (familia, lof, (familia y lof) (familia, lof, textos ledos, los
txawn) donde txawn) donde donde ocurren las txawn) donde espacios
ocurren las ocurren las prcticas ocurren las socioculturales
prcticas prcticas discursivas prcticas (familia, lof,
discursivas discursivas (glham, discursivas txawn) donde
(glham, (glham, wewpiny (glham, ocurren las
wewpiny wewpiny gtxam), con wewpiny prcticas
gtxam). gtxam). ayuda del docente gtxam), discursivas
o educador(a) monitoreado por (glham,
tradicional. el docente o wewpiny
educador(a) gtxam).
tradicional.
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
Aguilera, P., Ancan, J., Blanco, J. y Pranao, V. (1987). Pu Mapuche tai kimn. Temuco: Imprenta
Editorial Kme Dungu.
Antona, J. (2011). Etnografa de los Derechos Humanos. Etnoconcepciones en los Pueblos Indgenas de
Amrica: El Caso Mapuche. (Tesis de Doctorado en Antropologa Social). Madrid: Departamento de
Historia de Amrica II (Antropologa de Amrica), Facultad de Geografa e Historia, Universidad
Complutense de Madrid.
Bengoa, J. (compilador). (2004). La memoria olvidada. Historia de los Pueblos Indgenas de Chile.
Compilacin del Informe de la Comisin de Verdad Histrica y Nuevo Trato. Santiago de Chile:
Cuaderno Bicentenario.
Catrileo, M. (2010). La Lengua Mapuche en el Siglo XXI. Valdivia: Universidad Austral de Chile.
Facultad de Filosofa y Humanidades.
Catriquir, D.; Durn, T. (2007). Mapun y: El nombre personal en la sociedad y cultura mapunche.
Implicancias tnicas y sociales. En: Durn, T., Catriquir, D. y Hernndez, A; "Patrimonio Cultural
Mapunche" Derechos Sociales y Patrimonio Institucional Mapunche Volumen III. Temuco: Ediciones
Universidad Catlica de Temuco.
Comisin Verdad Histrica y Nuevo Trato. (2008). Informe de la Comisin Verdad Histrica y Nuevo
Trato con los Pueblos Indgenas. Editado por el Comisionado. Santiago de Chile: Andros Impresores.
Daz, A. (1907). En la Araucana. Breve Relacin del ltimo Parlamento Araucano de Coz-Coz.
Recuperado de: http://repositorio.uchile.cl/bitstream/handle/2250/123166/En-la-araucania-el-ultimo-
parlamento-mapuche-de-coz-coz.pdf?sequence=1
Durn, T., Quidel, J., Hauenstein E., Huaiquimil, L., Inostroza, Z., Pichun, C., Caniulaf, F., Alchao, O.,
Alchao, L., Caniulempi, S. y Pichun, M. (1998). Conocimientos y Vivencias de dos familias Wenteche
sobre medicina Mapuche. Mapuche Lawentuwn Epu Reyma Wenteche i kimn Mew. Temuco:
Ediciones Universidad Catlica de Temuco.
Huinca, H. (2013). Los Mapuche del Jardn de Aclimatacin de Pars en 1883: objetos de la ciencia
colonial y polticas de investigacin contempornea. En: Ta i Fijke Xipa Rakizuameluwn. Historia,
colonialismo y resistencia desde el pas Mapuche. Nahuelpan, H., Huinca, H., Mariman, P., Crcamo-
anculef, A. (2012). Presencia del mapuzugun en la formacin de nios y nias en las familias
mapuche-nagche. Temuco. (Trabajo indito).
Quidel, J. (2003). Un nio llamado Pascual Coa. Paskwal Koa Pigechi pichi wenxu. Editorial Pehun.
Villegas, L.; Prez, J. y Gallardo, R. (2011). Dominga Neculmn: Arcilla Tierra Viva. Temuco:
Universidad Catlica de Temuco.
http://www.serindigena.org/libros_digitales/cvhynt/v_i/1p/v1_pp_4_mapuche_c1_los_mapuche-
Mapas_.html
http://www.ugr.es/~revpaz/articulos/Tragedia_utopia_mapuche_chile.