Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Itipiso (1.19mins)
Iti pi so Bhagav-Araham Samm-sambuddho.
Vijj-carana sampanno Sugato Lokavidu Anuttarro
Purisa-damma-srathi Satth deva-manussnam
Buddho Bhagav ti
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Dhamma Vandana (2.07mins)
Svkkhto Bhagavat Dhammo Sanditthiko Akliko
Ehi-passiko Opanyiko Paccattam veditabbo viuhi ti.
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Sangha Vadana (2.29mins)
Supati-panno Bhagavato svaka sangho, Ujupati-panno Bhagavato svaka sangho.
ya-patipanno Bhagavato svaka sangho. Smici-patipanno Bhagavato svaka sangho
Yadidam cattri purisa yugni attha-purisa-puggal
Esa Bhagavato svaka sangho.
hu-neyyo, phu-neyyo, Dakkhi-neyyo, ajalikaraniyo,
anuttaram puakkhetam lokass ti
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Maha-Mangala Sutta (3.21mins)
vam m suttam kam samayam bhagav Svatthiyam viharati Jtavan Anthapindikassa rm,
atha kho aatar dvat abhikkantaya rattiy abhikanta vann kvalakappam Jtavanam bhsetv,
yna bhagav tnupasamkami. Upasam kamitv bhagavantam abhivdetv kamantam atthsi.
kamantam thit kho s dvat bhagavantam gthya ajjhabhsi.
Bah dv manuss ca mangalni acintayum
kankhamn sotthnam brhi mangala muttamam.
Not to associate with fools, to associate with the wise, and to honour those who are worthy of honour -
this is the Highest Blessing.
To reside in a suitable locality, to have done meritorious actions in the past, and to set oneself in the
right course - this is the Highest Blessing.
Vast-learning, perfect handicraft, a highly trained discipline, and pleasant speech
- this is the Highest Blessing.
The support of father and mother, the cherishing of wife and children, and peaceful occupations - this is
the Highest Blessing.
Liberality, righteous conduct, the helping of relatives, and blameless actions
- this is the Highest Blessing.
To cease and abstain from evil, forbearance with respect to intoxicants, and steadfastness in virtue - this
is the Highest Blessing.
Reverence, humility, contentment, gratitude and the opportune hearing of the Dhamma
- this is the Highest Blessing.
Patience, obedience, sight of the Samanas (Sanctified Ones), and religious discussions at due seasons -
this is the Highest Blessing.
Self Control, Holy Life, perception of the Noble Truths, and the realisation of Nibbana
- this is the Highest Blessing.
He whose mind does not flutter by contact with worldly contingencies, Sorrowless, Stainless, and Secure -
this is the Highest Blessing.
To them, fulfilling matters such as these, every-where invincible, in every way moving happily - these are
the Highest Blessings.
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Ti-Sarana
Buddham Saranam Gacchmi.
Dhammam Saranam Gacchmi.
Sangham Saranam Gacchmi.
Dutiyampi Buddham Saranam Gacchmi.
Dutiyampi Dhammam Saranam Gacchmi.
Dutiyampi Sangham Saranam Gacchmi.
Tatiyampi Buddham Saranarn Gacchmi.
Tatiyampi Dhammam Saranam Gacchmi.
Tatiyampi Sangham Saranam Gacchmi.
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Panca-sila
Pntipt Veramani Sikkhpadam Samdiymi.
Adinndn Veramani Sikkhpadam Samdiymi.
Kmesu Micchcr Veramani Sikkhpadam Samdiymi.
Musvd Veramani Sikkhpadam Samdiymi.
Sur Mraya Majja Pamdatthn Verami Sikkhpadam Samdiymi
Imni Panca Sikkhpadni Samdiymi (3x)
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Buddha Vandana
Iti pi so Bhagav-Araham Samm-sambuddho.
Vijj-carana sampanno Sugato Lokavid Anuttarro
Purisa-damma-srathi Satth deva-manussnam
Buddho Bhagavti
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Dhamma Vandana
Svkkhato Bhagavat Dhammo Sanditthiko Akliko Ehi-passiko Opanyiko Paccattam
veditabbo viuhiti.
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Sangha Vandana
Supati-panno Bhagavato svaka sangho, Ujupati-panno Bhagavato svaka sangho.
ya-patipanno Bhagavato svaka sangho. Smici-patipanno Bhagavato svaka sangho
Yadidam cattri purisa yugni attha-purisa-puggal Esa Bhagavato svaka sangho.
hu-neyyo, phu-neyyo, Dakkhi-neyyo,ajalikaraniyo, anuttaram puakkhetam lokassti
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Maha-Mangala Sutta
vam m suttam kam samayam bhagav Svatthiyam viharati Jtavan Anthapindikassa rm,
atha kho aatar dvat abhikkantaya rattiy abhikanta vann kvalakappam Jtavanam bhsetv,
yna bhagav tnupasamkami. Upasam kamitv bhagavantam abhivdetv kamantam atthsi.
kamantam thit kho s dvat bhagavantam gthya ajjhabhsi.
Bah dv manuss ca mangalni acintayum
kankhamn sotthnam brhi mangala muttamam.
The support of father and mother, the cherishing of wife and children, and peaceful occupations - this is
the Highest Blessing.
To cease and abstain from evil, forbearance with respect to intoxicants, and steadfastness in virtue - this
is the Highest Blessing.
Reverence, humility, contentment, gratitude and the opportune hearing of the Dhamma
- this is the Highest Blessing.
Patience, obedience, sight of the Samanas (Sanctified Ones), and religious discussions at due seasons -
this is the Highest Blessing.
Self Control, Holy Life, perception of the Noble Truths, and the realisation of Nibbana
- this is the Highest Blessing.
He whose mind does not flutter by contact with worldly contingencies, Sorrowless, Stainless, and Secure -
this is the Highest Blessing.
To them, fulfilling matters such as these, every-where invincible, in every way moving happily - these are
the Highest Blessings.
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Ratana Sutta (7.46mins)
Yndha bhtni samgatni - bhummni v y niva antalikkh
Sabbva bht suman bhavant - athpi sakkacca sunantu bhsitam.
Whatever beings are here assembled, whether terrestrial or celestial, may they all be happy!
Moreover may they attentively listen to my words!
Accordingly give good heed, all ye beings! Show your love to the human beings who, day and night, bring
offerings to you. Wherefore guard them zealously.
Whatever treasure there be either here or in the world beyond, or whatever precious jewel in the
precious jewel. By this truth may there be happiness!
The tranquil Sage of the Sakyas realised that Cessation, Passion-free, Immortality Supreme.
There is nought comparable with the Dhamma. Verily, in the Dhamma is this precious jewel.
By this truth may there be happiness!
That Sanctity praised by the Buddha Supreme is described as "concentration without interruption. There
is nought like that Concentration. Verily, in the Dhamma is this precious jewel. By this truth may there be
happiness!
Those Eight Individuals, praised by the virtuous, constitute four pairs. They, the worthy of offerings, the
disciples of the Welcome One, - to these gifts given yield abundant fruit.
With steadfast mind, applying themselves thoroughly in the Dispensation of Gotama, exempt (from
passion), they have attained to "that which should be attained", and, plunging into the Deathless, they
enjoy Peace obtained without price.
Verily, in the Sangha is this precious jewel.
Those who comprehend clearly the Noble Truths, well taught by Him of wisdom deep, do not, however
exceeding heedless they may be, undergo an eighth birth.
For him with the acquisition of Insight, three conditions come to nought - namely, self-illusion, doubt,
and indulgence in (wrongful) rites and ceremonies, should there be any. From the four states of misery,
he is absolutely freed, and is incapable of committing the six heinous crimes.
Whatever evil deed he does, whether by deed, word or thought, he is incapable of hiding it; for it hath
been said that such an act is impossible for one who has seen the Path.
The unrivalled Excellent One, the Knower, the Giver, and the Bringer of the Excellent has expounded the
excellent Doctrine.
Their past is extinct, a fresh becoming there is not, their minds are not attached to a future birth, their
desires grow not - those wise ones go out even as this lamp.
We beings here assembled, whether terrestrial or celestial, salute the Accomplished Buddha, honoured
by gods and men. May there be happiness!
We beings here assembled, whether terrestrial or celestial, salute the Accomplished Dhamma, honoured
by gods and men. May there be happiness!
We beings here assembled, whether terrestrial or celestial, salute the Accomplished Sangha, honoured
by gods and men. May there be happiness!
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Karaniya Sutta (15.10mins) Discourse on loving kindness that should be done
Karanya - mattha kusalna - yantam santam padam abhisamecca,
Sakk uj ca sj ca - suvaco cassa mudu anati mni.
Santussak ca subhar ca - appa kicco ca salla-huka vutti,
Santindriy ca nipak ca - appagabbh kulsu ananugiddh.
He should not commit any slight wrong such that other wise men might censure him. May all
beings be happy and secure. May their minds be wholesome.
Whatever living beings there be: feeble or strong, long, stout, or medium, short, small, or large, seen or
unseen, those dwelling far or near, those who are born and those who are to be born --may all beings,
without exception, be happy-minded!
Let not one deceive another nor despise any person whatever in any place. In anger or ill will, let him
not wish any harm to another.
Just as a mother would protect her only child even at the risk of her own life, even so let him cultivate a
boundless heart towards all beings.
Let his thoughts of boundless love pervade the whole world: above, below and across--without any
obstruction, without any hatred, without any enmity, Whether he stands, walks, sits or lies down, as
long as he is awake, he should develop mindfulness. This, they say, is the Highest Conduct.
Not falling into error, virtuous and endowed with insight, he gives up attachment to sense-desires. He
will surely not be born in any womb again.
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Khandha Parita Khandha discourse (18.09minis)
Sabbsvisa jtna,
dibbamantgada viya,
Ya nseti visa ghora,
sesacpi parissaya.
khettamhi sabbattha,
sabbad sabba-pina,
Sabbasopi nivreti,
paritta ta bhama he.
1. Virpakkhehi me metta,
metta Erpathehi me;
Chabyputtehi me metta,
metta Kahgotamakehi ca.
2. Apdakehi me metta,
metta dvipdakehi me;
Catuppadehi me metta,
metta bahuppadehi me.
3. M ma apdako hisi,
m ma hisi dvipdako;
M ma catuppado hisi,
m ma hisi bahuppado.
5. Appamo buddho,
appamo dhammo;
Appamo sagho,
pamavantni sarsapni;
Ahi vicchik satapad,
uanbh sarab msik.
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Bhaddekaratta Gatha Sutta Verses on a well spent night (19.49mins)
Atitam nanvagameyya nappatikankhe anagatam,
Yadatitam pahinam tam appattan ca anagatam.
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Metta Chant (20.51mins)
Sabbe satta - May all beings
sabbe pana - all breathing things
sabbe bhutta - all creatures
sabbe puggala - all individuals (all beings)
sabbe attabhava pariyapanna - all personalities (all beings with mind and body)
sabbe itthoyo - may all females
sabbe purisa - all males
sabbe ariya - all noble ones (saints)
sabbe anariya - all worldlings (those yet to attain sainthood)
sabbe deva - all devas (deities)
sabbe manussa - all humans
sabbe vinipatika - all those in the four woeful planes
avera hontu - be free from enmity and dangers
abyapajjha hontu - be free from mental suffering
anigha hontu - be free from physical suffering
sukhi - attanam pariharantu - may they take care of themselves happily
Dukkha muccantu - May all being be free from suffering
Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu - May whatever they have gained not be lost
Kammassaka - All beings are owners of their own Kamma
Purathimaya disaya - in the eastern direction
pacchimaya disaya - in the western direction
uttara disaya - in the northern direction
dakkhinaya disaya - in the southern direction
purathimaya anudisaya - in the southeast direction
pacchimaya anudisaya - in the northwest direction
uttara anudisaya - in the northeast direction
dakkhinaya anudisaya - in the southwest direction
hetthimaya disaya - in the direction below
uparimaya disaya - in the direction above
Sabbe satta - May all beings
sabbe pana - all breathing things
sabbe bhutta - all creatures
sabbe puggala - all individuals (all beings)
sabbe attabhava pariyapanna - all personalities (all beings with mind and body)
sabbe itthoyo - may all females
sabbe purisa - all males
sabbe ariya - all noble ones (saints)
sabbe anariya - (those yet to attain sainthood)
sabbe deva - devas (deities)
sabbe manussa - all humans
sabbe vinipatika - all those in the 4 woeful planes
avera hontu - be free from enmity and dangers
abyapajjha hontu - be free from mental suffering
anigha hontu - be free from physical suffering
sukhi - attanam pariharantu - may they take care of themselves happily
Dukkha muccantu - May all beings be free from suffering
Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu - May whatever they have gained not be lost
Kammassaka - All beings are owners of their own kamma
Uddham yava bhavagga ca - As far as the highest plane of existence
adho yava aviccito - to as far down as the lowest plane
samanta cakkavalesu - in the entire universe
ye satta pathavicara - whatever beings that move on earth
abyapajjha nivera ca - may they are free of mental suffering and enmity
nidukkha ca nupaddava - and from physical suffering and danger
Uddham yava bhavagga ca - As far as the highest plane of existence
adho yava aviccito - to as far down as the lowest plane
samanta cakkavalesu - in the entire universe
ye satta udakecara - whatever beings that move on water
abyapajjha nivera ca - may they are free of mental suffering and enmity
nidukkha ca nupaddava - and from physical suffering and danger
Uddham yava bhavagga ca - As far as the highest plane of existence
adho yava aviccito - to as far down as the lowest plane
samanta cakkavalesu - in the entire universe
ye satta akasecara - whatever beings that move in air
abyapajjha nivera ca - may they are free of mental suffering and enmity
nidukkha ca nupaddava - and from physical suffering and danger.
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
ACCAYA VIVARANA - Asking For Pardon (24.41mins)
Kyena vcya cittena - By body, speech or mind
Pamdena may katam - through my negligence have done
Accayam khama me bhante - pardon me of my faults, Venerable Sir
Bhri paa Tathgata - of vast wisdom, the Well-gone
Kyena vcya cittena - By body, speech or mind
Pamdena may katam - through my negligence have done
Accayam khama me dhamme - pardon me of my faults, the Dhamma
Sanditthika Akalika - visible and timeless
Kyena vcya cittena - By body, speech or mind
Pamdena may katam - through my negligence have done
Accayam khama me sanghe - pardon me of my faults, the Sangha
Suppatipanna Anuttara - well practiced and incomparable
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Vandana Sharing merits Salutations (25.35mins)
Imaya dhammanu Dhamma patipatiya Buddham pujemi
By these practices of DhammaI pay respect to the Buddha
Imaya dhammanu Dhamma patipatiya Dhammam pujemi
By these practices of Dhamma I pay respect to the Dhamma
Imaya dhammanu Dhamma patipatiya Sangham pujemi
By these practices of Dhamma I pay respect to the Sangha
Addha imaya patipadaya jara marananmha parimuccissami
With this noble practice of Vipassana meditation, may I be liberated from the universal suffering of
aging, sickness and death
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Pattanumodana Transfering /sharing of merits to devas (DEITIES)
Akasattha ca bhummattha deva riaga mahiddhika punnantam anumoditva ciram rakkhantu loka
sasanam
May mighty deities and nagas dwelling in space and on the earth rejoice in this merit of ours and long
protect the Buddha's dispensation.
Akasattha ca bhummattha deva riaga mahiddhika punnantam anumoditva ciram rakkhantu desanam
May mighty deities and nagas dwelling in space and on the earth rejoice in this merit of ours and long
protect the teaching of the Dhamma.
Akasattha ca bhummattha deva riaga mahiddhika punnarn tarn anumoditva ciram rakkhantu mam
May mighty deities and nagas dwelling in space and on the earth rejoice in this merit of ours and long
protect meself and others.
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Devanumodana - Ettavata chant to make deity participate in merits (26.54mins)
Ettavata ca amhehi
Sambhatam punnasampadam
Sabbe deva anumodantu
Sabba sampatti siddhiya
Ettavata ca amhehi
Sambhatam punnasampadam
Sabbe Bhuta anumodantu
Sabba sampatti siddhiya
Ettavata ca amhehi
Sambhatam punnasampadam
Sabbe Satta anumodantu
Sabba sampatti siddhiya
Translation of Ettavata
May all things share this merit,
which we have thus acquired.
May it contribute greatly to their happiness
Semoga timbunan jasa-jasa kita
Yang telah kita peroleh
Para dewa ikut serta mengeyamnya
Semoga tercapailah segala bentuk kebahagiaan dan kesejahteraan
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Punnanumodana offering of merits to the departed ones (27.42mins)
Idam me natinam hotu
sukhita hontu natayo (3X)
Let this (merit) accrue to our relatives, and may they be happy!
~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~o0o~~o0o~~~
Patthana - aspirations
Idam me punnam, asavakkhayavaham hotu.
Idam me punnam, nibbanassa paccayo hotu.
Mama punnabhagam sabbasattanam dema
sdhu ! sdhu ! sdhu !
Translation of Patthana
dengan jasa kebajikan saya ini,
semoga mengkondisikan saya menuju pelenyapan kekotoran batin.