Sunteți pe pagina 1din 15

SHO DO KA

(Cheng-Tao-Ko; Zengdaoge)

O CNTICO DA ILUMINAO (O Canto do Satori Imediato), composto pelo


Mestre Yoka Dashi1 (665 713), considerado como o segundo canto
sagrado Zen (sc. VIII). A presente traduo, por Manuel-Osrio de Lima
Viana (Centro Zen-Budista de Fortaleza: Sei An Ji - Templo da Pura Paz,
2011), fundamenta-se na verso inglesa do eminente Daisetz Teitaro
Suzuki, D. Litt. (1870 1966), Professor de Filosofia Budista na
Universidade Otani, em Quioto (Manual of Zen Buddhism, pp. 61-69.
Buddha Dharma Education Association Inc., www.buddhanet.net).

Mestre Yoka Dashi2

1. (1). Sabeis que o filsofo do cio3, passando alm da aprendizagem, no


se exercita em coisa alguma? Ele nem se esfora para evitar pensamentos
ociosos, nem para buscar a Verdade;
(2). [Pois sabe que] a ignorncia, em realidade, a natureza bdica, [E
que] este corpo vazio e ilusrio nada menos do que o corpo do Dharma4.
2. (3). Quando sabemos o que o corpo do Dharma, no h um objeto [a
ser conhecido como tal]; A fonte de todas as coisas, tanto quanto sua
prpria natureza, o Buda em seu aspecto absoluto;

(4). Os cinco agregados5 [skandha] so como uma nuvem, para c e para


l, flutuando sem objetivo fixo; Os trs venenos6 [klesa] so quais
espumas, aparecendo e desaparecendo, como com estas ocorre.
3. (5). Quando alcanamos a Realidade, vemo-la como sem ego-
substncia e desprovida de todas as formas de objetividade; E, assim,
todo o karma7 que nos leva ao mais profundo dos infernos,
imediatamente eliminado; Aqueles, todavia, que enganam os seres com
os seus conhecimentos falsos, Certamente vero suas lnguas arrancadas,
por inumerveis eras vindouras.

4. (6). Naquele cuja mente abruptamente Despertada para [o intento]


do Tathagata-dhyana8, As seis paramitas9 e todos os outros mritos
desabrocham completamente;

(7). Enquanto, num mundo de sonhos, os seis caminhos da existncia10


esto vividamente traados, aps o Despertar h somente um imenso
Vazio e nem mesmo os milhares de cosmos existem.

5. (8). Ento, no vemos nem pecado nem beatitude, nem perda nem
ganho; No meio do Eternamente Sereno11, questionamentos12 inteis no
so benvindos13;

(9). O p [da ignorncia] se tem acumulando, desde priscas eras, sobre o


espelho nunca polido; Agora, tempo para vermos, de uma vez para
sempre, a limpeza definitivamente feita.

6. (10). Quem dizemos no ter nenhum pensamento? e quem no-


nascido? Se, na verdade, h no-nascido, no h tambm no-
nascimento;

(11). Perguntai a um homem-mquina14 e descobri se no assim;


Enquanto procurardes o estado de Buda, especificamente exercitando-
vos15 para tal, no ocorrer Realizao para vs.

7. (12). Deixai os quatro elementos16 distanciarem-se de vossa


conscincia17, E, no meio do Eternamente Sereno, permiti-vos beber e
comer vontade; Onde todas as coisas da relatividade so transitrias e,
enfim, vazias, vereis realizada a perfeitssima Iluminao do Tathagata18.
8. (13). O verdadeiro monaquismo consiste em ter uma firme convico;
Se, todavia, no a tendes, questionai-me a respeito de vossas ideias [e
sereis iluminados].

(14). Ter uma compreenso direta sobre a raiz de todas as coisas o que
o Buda assegura; Se continuais recolhendo folhas e ramos, no haver
salvao para vs...

9. (15). O paradeiro19 da joia preciosa (mani) no conhecido para as


pessoas em geral; A qual jaz escondida profundamente nos recessos do
Tathagata-garbha20;

(16). A funo21 sxtupla miraculosamente realizada por Ele uma


iluso e no , todavia, uma iluso; Os raios de luz que emanam de um
Sol perfeito pertencem ao reino da forma e, porm, no o pertencem.

10. (17). O olhar quntuplo22 purificado e o poder quntuplo23 obtido,


Quando atingimos a Realizao, que est alm das medidas [intelectuais];

(18). No h dificuldade em reconhecer imagens no espelho; Mas quem


pode prender a lua refletida na gua?

11. (18). [O Iluminado] vagueia sempre sozinho, caminha sempre sozinho;


Todo aquele que perfeito passeia pela nica e mesma passagem do
Nirvana24;

(19). Seu timbre classico, seu esprito translcido, seu porte


naturalmente elevado, Suas feies so bastante magras, seus ossos so
firmes, e ele no se incomoda com os outros25.

12. (19). Os filhos de Sakya so conhecidos por serem pobres, mas sua
pobreza pertence ao corpo e sua vida espiritual no conhece a pobreza; O
corpo ferido pela pobreza envolve-se em trapos, Mas seu esprito tem
dentro de si uma rara joia de valor inestimvel.
13. (19). A pedra preciosa de valor inestimvel nunca se desgasta, por
mais que utilizada e, assim, os seres so beneficiados sem economia,
conforme a ocasio o exija;

(20). O corpo triplo26 e o jnana27 qudruplo28 so aperfeioados dentro


dela, A Emancipao29 octupla30 e o Poder miraculoso sextuplo31 esto
impressos nela.

14. (21). O homem superior obtm a soluo de uma vez por todas e para
sempre; O medocre estuda muito e tem muitas dvidas;

(22). A questo deixar de lado vossas roupas sujas que to


apegadamente as mantendes; De que vale mostrar o vosso esforo
perante os outros?

15. (23). Deixai que os outros falem mal de mim, deixai que os outros me
ofendam; Aqueles que tentam incendiar o cu com uma tocha, terminam
por se cansar; eu os ouo e saboreio [sua lngua m] como um nctar; por
fim, tudo se derrete e me encontro, de repente, dentro do prprio
Impensvel.

16. (24). Vendo os outros falarem mal de mim, adquiro a oportunidade de


angariar mrito, pois eles so realmente meus bons amigos; Quando
aprecio ser injuriado, no h nem averso nem preferncia, cresce dentro
de mim o poder do amor e da humildade, nascidos do No-nascido.

17. (25). Sejamos extremos no s na experincia interior, mas em sua


interpretao, e nossa disciplina deve ser perfeita tanto em Dhyana32
quanto em Prajna33, no permanecendo unilateralmente no Sunyata34 ;

(26). Este no o lugar aonde, sozinhos, vamos finalmente chegar; Mas


todos os Budas, to numerosos quanto as areias do Ganges, so da
mesma35 essncia.
18. (26). O leo que ruge a doutrina do Destemor; Ouvindo isto, os
crebros dos animais tmidos se partem em pedaos; Mesmo o eIefante
perfumado corre desenfreadamente, esquecendo-se de sua dignidade
nativa; Somente o drago celestial que se sente exultante de alegria, ao
ouvir calmamente [o rugido de leo do Buda].

19. (27). Cruzei mares e rios, subi montanhas e atravessei enchentes a


vau, A fim de entrevistar os mestres, investigar a Verdade, aprofundar-me
nos segredos do Zen; E desde que fui capaz de reconhecer o caminho de
Sokei36, conclu que nascimento-e-morte no algo com que tenha de me
preocupar.

20. (28). Pois, andar Zen, sentar-se Zen; Seja falando ou


permanecendo em silncio, Seja movendo-se ou ficando quieto, a
verdadeira Essncia est sempre em paz; Mesmo quando acolhida com
espadas e lanas, nunca perde seu aspecto tranquilo; Do mesmo modo, as
drogas venenosas malogram em perturbar sua serenidade.

21. (29). Nosso Mestre [Sakyamuni] serviu antigamente ao Buda


Dipankara e, novamente, por muitos kalpas37 disciplinou-se como um
asceta, sendo chamado Kshanti38.

(30). [Eu tambm] passei por muitos nascimentos e muitas mortes;


Nascimentos e mortes, como indefinidamente se repetem!

22. (31). Mas sempre, desde a Realizao do No-nascimento que


abruptamente veio sobre mim, as vicissitudes do destino, boas e ms,
sobre mim perderam seu poder.

(32). Bem distante, nas montanhas, habito numa humilde cabana; altas
so as montanhas, densas as sombras das rvores e, sob um velho
pinheiro, sento-me calma e contentemente na minha casa monacal;
tranquilidade perfeita e rstica simplicidade reinam aqui.

23. (33). Quando despertais [para o Dharma], tudo entendeis; esforos39


no so necessrios; As coisas do samskrita40 no tm essa natureza;
(34). A caridade praticada com ideia de forma (rupa) pode resultar num
nascimento celeste, Mas como atirar uma flecha contra o cu,

(35). Quando a fora se esgota, a seta cai no cho. Da mesma


forma [quando a recompensa celestial chega a seu fim], a vida que se
segue ser certamente regida pelo acaso.

(36). No ser, ento, bem melhor ficarmos com a Realidade que


asamskrita e acima de esforos, e pela qual instantaneamente entramos
no estado41 de Tathagata?

24. (37). Agarremo-nos apenas raiz e no nos preocupemos com os


ramos; como uma bacia de cristal que reflete a lua,

(38). Sei agora o que esta gema (mani) preciosa, da qual no somente
ns nos beneficiamos, mas tambm os outros, inesgotavelmente; A lua se
reflete serenamente no veio dgua, a brisa passa suavemente atravs
dos pinheiros, o perfeito silncio reina tranquilamente para que tudo
isso?

25. (39). A jia da moralidade inerente natureza Bdica incrusta-se na


mente [do Iluminado]; cuja veste feita de nvoas, nvens e orvalho,

(40). Cuja tigela pacificou antigamente os drages flamejantes, e cujo


basto separou, certa vez, os tigres em luta; Ouamos, agora, os anis
dourados de seu basto emitindo melfluas melodias. Estas no so, no
entanto, meras expresses simblicas, sem contedo histrico; Onde quer
que se mova o santo basto do estado de Tathagata, seus rastros so
nitidamente marcados.

26. (41). Ele nem procura o verdadeiro, nem se separa do corrompido;


percebe claramente que as dualidades so vazias e no possuem
nenhuma realidade,
(42). (Percebe) que no ter nenhuma realidade no significa ser
unilateral, nem ser vazio, nem no-vazio, Pois esta a verdadeira forma
do estado de Tathagata.

27. (42). A Mente como um espelho brilhantemente luminosa e no


conhece obstculos, penetra no vasto universo, em suas mnimas brechas;

(43). Todo o contedo42, de formas multitudinrias, se reflete na Mente,


que, brilhando como uma jia perfeita, no tem superfcie, nem interior.

28. (43). O Vazio negativamente definido nega o mundo da causalidade;


Tudo fica ento em confuso total, sem ordenamento, o que certamente
atrai todos os males ao redor: O mesmo acontece quando nos apegamos,
s custas do Vazio, Pois como se nos jogssemos no fogo, para evitar
nos afogarmos na gua.

29. (43). Quando tentamos nos agarrar ao certo, abandonando o falso,


isto discriminao, na qual existem artificialidades e falsidades; Quando
o Yogin43, desconhecendo [o que a Mente ], se entrega mera
disciplina44, capaz, em verdade, de considerar um inimigo como seu
prprio filho.

30. (44). Que os fundamentos (materiais) do Dharma sejam destrudos e o


mrito perdido, Vem, em todos os casos, da mente relativamente
discriminatria; Por esta razo, o Zen ensina a ter uma viso aprofundada
sobre a natureza da Mente, quando ento o Yogin, por meio de seu poder
intuitivo, abruptamente percebe a verdade do No-nascimento.

31. (45). Um homem de vontade forte carrega consigo uma espada de


Prajna, cuja flamejante lmina Vajra45 corta as complicaes do
conhecimento e da ignorncia;

(46). Ela no somente desfaz em pedaos o intelecto dos filsofos, Mas


tambm abate o esprito dos maus.
32. (46). Ele faz rugir o trovo Dharma, toca o tambor do Dharma, levanta
nvens de misericrdia46, derrama chuvas de nctar, Comporta-se como
elefantes ou drages senhoriais e, assim, inumerveis seres so
abenoados; os Trs Veculos47 e as Cinco Famlias48 so todos igualmente
conduzidos Iluminao. A erva hini cresce no Himalaia, onde outras
gramneas no so encontradas, e as vacas alimentando-se dela do o
mais puro leite, que sempre aprecio.

(47). Uma Natureza, perfeita e penetrante, circula em todas as


naturezas; Uma Realidade, que tudo abrange, contm em si todas as
realidades; A lua nica se reflete onde quer que haja um lenol dgua, E
todas as luas nas guas esto abraadas na nica lua;

(48). O corpo do Dharma de todos os Budas penetra em meu prprio


ser, E meu prprio ser se encontra em unio com os deles.

33. (48). Em um tesouro esto acumulados todos os tesouros; [A


Realidade] no nem forma, nem mente, nem trabalho49;

(49). Mesmo antes de um estalar de dedos, mais de 80 mil


ensinamentos sagrados so consumados; Mesmo no espao de um
segundo, o mau carma de trs asamkhyeya kalpas50 destrudo;

(50). Quaisquer proposies que sejam feitas pela lgica, no so


proposies [verdadeiras], Pois no mantm nenhuma relao intrnseca
com minha Luz interior.

34. (50). [Esta Luz interior] est alm de elogios e injrias, assim como o
espao, que no conhece fronteiras;

(51). No entanto, est bem aqui conosco, sempre mantendo sua


serenidade e plenitude; somente quando a buscardes que perde-la-
eis. No podeis prende-la, nem vos livrar dela; Enquanto no podeis fazer
nem uma coisa nem outra, ela prossegue seu caminho; Permaneceis em
silncio e ela fala, falais e fica silenciosa; O grande porto da caridade51
est amplamente aberto, sem nenhuma obstruo em sua frente.
35. (52). Se algum me perguntar que ensinamento compreendo, digo-lhe
que o meu o poder do Mahaprajna52;

(53). Afirmai-o ou negai-o como quiserdes, ele est alm de vossa


inteligncia humana; Avanai contra ele ou a favor dele, E nem os Cus
conhecem seu paradeiro53.

36 (54). Sempre nele me disciplinei por muitos kalpas em minha vida: Isto
no conversa fiada de minha parte, nem vos estou enganando; Ergo a
bandeira do Dharma para manter este ensinamento, que recebi em Sokei
e que no nenhum outro seno o proclamado pelo Buda.

37. (54). Mahakashyapa foi o primeiro, que liderou a linha da


transmisso; Vinte e oito Pais seguiram-no no Oeste54; A lmpada foi
ento trazida por sobre o mar para este pas55; E Bodhidharma tornou-se
aqui o Primeiro Patriarca: Seu manto, como todos sabemos, passou por
seis Pais, e por eles muitas mentes acorreram para ver a Luz.

38. (55). Mesmo o verdadeiro no precisa ser [especificamente]


estabelecido; quanto ao falso, de modo algum, jamais teve existncia;
Quando ambos o ser e o no-ser so desconsiderados, mesmo o No-
vazio perde seu sentido;

(56). As vinte formas da Vacuidade no devem ser as primeiras a serem


obedecidas; A unicidade eterna do estado de Tathagata permanece
absolutamente a mesma.

39. (57). A mente funciona atravs dos rgos dos sentidos e, assim, um
mundo objetivo compreendido: Tal dualismo cria uma mancha escura
no espelho; Quando a sujeira retirada, a Luz brilha; Ento, quando a
mente e o mundo objetivo so ambos esquecidos, a Essncia afirma a sua
verdade.
40. (57). Que pena! Esta poca de degenerao est cheia de males; Os
seres esto menos dotados e so de difcil controle, Ficando mais
distantes do antigo Sbio, apreciam profundamente vises falsas; O
Maligno rene suas foras, enquanto o Dharma est enfraquecido, e o
dio cresce desenfreadamente: Mesmo quando tm conhecimento sobre
a escola "abrupta" do ensinamento bdico, uma pena que no a
consigam abraar e, assim, esfacelar os males como um pedao de tijolo!

41. (58). A mente a autora de todas as aes e o corpo a vtima de


todos os males; No culpeis queixosamente os outros por aquilo que na
verdade pertence a vs;

(59). Se no desejais incorrer em um karma infernal, Deixai de


blasfemar contra a roda56 do bom Dharma do Tathagata.

42. (60). No h rvores inferiores no bosque de sndalos; Em sua floresta


primeva que densamente cresce, somente os lees encontram sua
morada; Onde no chega nenhuma perturbao, onde somente reina a
paz, eis o lugar em que vagueiam os lees: L, os outros animais mantm-
se afastados, e os pssaros no voam nas imediaes.

43. (60). Apenas os filhotes dos lees seguem seus passos na floresta;
quando tm apenas trs anos de idade, eles j rugem. Como podem os
chacais perseguir o rei do Dharma? Com todas as suas artes mgicas, os
duendes57 ficam boquiabertos, sem nenhum propsito.

44. (61). O perfeito ensino "abrupto" no tem nada a ver com a


imaginao humana; Quando uma sombra de dvida ainda resta, a reside
a causa das discurses58; Se assim digo, isto no resulta de meu egosmo;
Meu nico medo que vossa disciplina59 vos desencaminhe seja ao
positivismo, seja ao niilismo .

45. (62). O "No" no necessariamente "No", nem o "Sim" "Sim";


Mas, quando desperdiamos mesmo um dcimo de centmetro, a
diferena se amplia a at mil milhas; Quando "Sim", uma jovem Naga
(mitolgica) atinge o estado de Buda, em um instante; quando "No", o
mais instrudo Zensho60, ainda vivo, cai no inferno!
46. (63). Desde muito cedo, tenho ansiosamente buscado o conhecimento
acadmico; Tenho estudado os sutras61 e shastras62 e comentrios; Tenho
me dedicado anlise de nomes e formas, e nunca conheci o que significa
fadiga. Mas mergulhar no oceano para contar suas areias certamente
uma tarefa desgastante e v; O Buda nunca tratou isto com indulgncia;
suas repreenses atingem com preciso tal ponto; Pois, de que me
adianta avaliar os tesouros que no so meus?

(64). Todas as minhas conquistas passadas foram esforos vos e


erroneamente aplicados isto compreendo plenamente, agora; Fui um
monge errante, por muitos anos e sem qualquer objetivo.

47. (64). Se a noo da famlia original no muito bem entendida, Nunca


alcanareis a compreenso do sistema abrupto perfeito do Buda;

(65). Os dois Veculos se esforam bastante, mas lhes faltam as


aspiraes [do Bodhisattva]63; Os filsofos so suficientemente
inteligentes, mas carentes de Prajna33.

(66). [Quanto ao resto de ns] somos ignorantes ou pueris; Tomamos


um punho vazio como se contivesse algo real, e o dedo que aponta, como
o objeto apontado;

(67). Quando consideramos o dedo como sendo a prpria lua, todos os


nossos esforos se perdem; Somos, na verdade, sonhadores ociosos e
desnorteados, em um mundo de sentidos e objetos.

48. (67). O Tathagata descoberto quando penetramos num reino de


no-formas; ento, ser realmente chamado de Kwanjizai
[Avalokitesvara]64;

(68). Quando compreendemos isto, os obstculos do karma tornam-se,


por natureza, vazios; Quando no o entendemos, todos deveremos pagar
as dvidas passadas contradas.
49. (69). A mesa real est posta diante dos famintos, mas nos recusamos a
comer; Se, doentes, fugimos do bom mdico; como seremos curados?

(70). Praticai o Zen enquanto estais no mundo de desejos, e o


verdadeiro poder da Intuio manifestar-se-: Quando o ltus floresce no
meio do fogo, nunca ser destrudo. Yuse [Yung-shih], um Bhikshu65 era
ru de um dos mais graves crimes, mas quando teve um insight66
iluminado sobre o No-nascimento, instantaneamente atingiu o estado de
Buda e, num outro mundo, ainda vive.

50. (71). A doutrina da coragem (sem medo) ensinada em voz to alta


quanto o rugido do leo: Que pena que mentes confusas, inflexivelmente
endurecidas como o couro,

(72). Entendam apenas que graves ofensas so obstculos Iluminao,


mas so incapazes de penetrar nos segredos do ensinamento do
Tathagata.

51. (73). Antigamente, havia dois Monges (Bhikshus), tendo um cometido


um assassinato e o outro, uma ofensa carnal: O insight de Upali era,
porm, como o do vagalume, e terminou apenas por apertar mais o n
dos crimes; Mas quando foram instantaneamente iluminados pela
sabedoria de Vimalakirti67, Suas tristezas e dvidas derreteram-se como o
gelo e a neve sob o sol escaldante.

52. (73). O poder da incompreensvel Emancipao faz maravilhas,


incontveis como as areias do Ganges, e no conhece limites; [Para Ele] os
quatro tipos de oferenda so feitos com a maior boa vontade, Por Ele
milhares de peas de ouro so desembolsadas sem envolver ningum em
dvidas:

(74). Nossos ossos podem ser reduzidos a p, os corpos cortados em


pedaos, e ainda assim no Lhe podemos pagar suficientemente o que
Ele faz por ns; At mesmo uma frase [pronunciada por Ele] continua
verdadeira por centenas de milhares de kotis de kalpas68.
53. (75). Ele o Rei do Dharma e merece o mais alto respeito; Os
Tathagatas, to numerosos como as areias do Ganges, todos testificam a
verdade de sua Realizao; Eu, agora, compreendo o que esta jia
(mani), E sei que todos os que a aceitam com f, esto em
correspondncia [com ela].

54. (75). Para v-la, a viso suficientemente clara, mas no h aqui


nenhum objeto a ser visto, nenhuma pessoa, nem mesmo o Buda;
Sistemas inumerveis de Universos so meras bolhas no oceano, Todos os
sbios e notveis so apenas lampejos de relmpagos.

55. (76). Quanto mais rapidamente gira a roda de ferro sobre a minha
cabea69, (Tanto mais) o esplendor perfeito de Dhyana e Prajna nunca se
apaga em mim; O sol pode tornar-se frio e a lua quente; Com todo o
poder dos maus, a verdadeira doutrina permanece para sempre
indestrutvel. A carruagem do elefante constantemente sobe a ngreme
montanha; Como pode o besouro competir frente a tais rodas?

56. (76). O grande elefante no passeia pela pista da lebre; A Suprema


Iluminao vai muito alm da estreita faixa do intelecto; Deixai de medir
o cu com um pequeno pedao de canio (bambu); Se ainda no tendes o
insight70, solucionarei tal questo para vs.

NOTAS DE DAISETZ TEITARO SUZUKI:

1. Yoka Dashi [falecido em 713; Yung-chia Ta-shih, em chins], tambm


conhecido como Gengaku [Hsuan-chiao], foi um dos principais discpulos
de Hui-neng, o sexto Patriarca do Budismo Zen. Antes de converter-se ao
Zen, estudou o T'ien-tai. Sua entrevista com Hui-neng est registrada no
Tan-ching. Ele morreu em 713, deixando uma srie de pequenos trabalhos
sobre a filosofia Zen e, dentre eles, a presente composio em verso a
mais popular. O ttulo original l-se: Cheng-tao Ke, "O Cntico do
Caminho da Realizao".
22. O olhar quntuplo [cakshus]: [1] Fsico, [2] Paradisaco, [3] Prajna, [4]
Dharma, e [5] Olho de Buda.
23. O poder quntuplo [bala]: [1] F, [2] Energia, [3] Memria, [4]
Meditao, e [5] Prajna.
26. [1] O Corpo do Dharma, [2] o Corpo do Prazer, e [3] o Corpo da
Transformao.
28. [1] A Intuio do Espelho, [2] a Intuio da Identidade, [3] o
Conhecimento para Realizar Trabalhos, e [4] a Percepo Clara das
Relaes.
30. O Abhidharmakosa, VIII, d uma explicao sobre os Oito
Vimoksha (Liberao). Ver a traduo francesa de La Valle Poussin,
Cap. VIII, pp. 203-221.
31. Sobre os Seis Riddhi (Siddhis), que so os produtos sobrenaturais das
meditaes, ver op. cit., VII, 122 ff.
36. T'sao-ch'i o nome da localidade onde Hui-neng tinha seu mosteiro;
significa o prprio mestre.
40. De acordo com a filosofia budista, a existncia dividida em dois
grupos: samskrita e asamskrita. Samskrita aplica-se a qualquer coisa que
faa qualquer tipo de trabalho de qualquer maneira possvel; enquanto o
asamskrita no realiza nada. Nesta classe so considerados: o Espao
como um modo da realidade, o Nirvana, e a No-existncia por falta de
condies necessrias.
60. Shang-hsing, lit. "Boa estrela", foi um grande estudioso em sua poca.
65. A histria deste Bhikshu contada no Sutra sobre a Limpeza dos
Empecilhos do Karma [Ching Yeh-chang Ching].

NOTAS DE OSRIO VIANA:

2. Yungchia-Hsuan Chueh, Yongjia Xuanjueh (em chins); 3. No-ao;


4. Lei da perfeio; 5. Forma material, sensaes, percepes, formaes
mentais e conscincia; 6. dio, desejo, ignorncia; 7. Lei de causa e efeito;
8. A Mente pureza e ipseidade; 9. Perfeies: caridade, honestidade,
tolerncia, esforo, meditao, sabedoria; 10. Os seis reinos; 11. O Tao;
12. Inteleces; 13. No tm sentido; 14. Um mamulengo, boneco;
15. Ao, ascetismo; 16. gua, terra, fogo, ar; 17. Vosso domnio;
18. O que encontrou a Verdade; 19. A morada; 20. A semente da
Iluminao; a natureza de Buda; 21. A purificao, a virtude;
24. Libertao; 25. Com a opinio dos outros; 27. Conhecimento,
sabedoria; 29. Liberao: Nirvana; 32. Meditao; 33. Sabedoria;
34. O Vazio, a Vacuidade; 35. Da nossa essncia; 37. Duraes dos
Universos; 38. Tolerncia; 39. Ascetismo, extremas mortificaes;
do do Universo; 43. Praticante do Yoga; 44. Ascetismo; 45. De diamante,
raio; 46. Compaixo; 47. Renncia, compaixo e viso pura; 48 Famlias:
Buda, Preciosa, Ltus, Diamantina, Carma; 49. Ao; 50. Iguais a 10140 ou
incalculveis ons; 51. Compaixo, generosidade, amor;
52. Sapientssimo; 53. Morada; 54. ndia; 55. China; 56. Dharmaakra;
57. Demnios; 58. Discurses intelectuais; 59. Ascetismo; 61. Aforismos;
62. Escrituras; 63. Ser de Iluminao; 64. Buda da Compaixo; 65. Monge;
66. Compreenso clara; 67. Um discpulo de Buda e comerciante; 68. De
duraes do Universo; 69. Quanto mais elimino as dores de todos os
seres; 70. A Iluminao.

OBSERVAES: 1. Adicionamos, entre parnteses, a numerao das


estrofes indicada no livro do Mestre Tasen Deshimaru (Shodoka: O Canto
do Satori Imediato. So Paulo: Editora Pensamento), cuja traduo
verncula ser de grande utilidade a quem desejar aprofundar-se, por
meio dos comentrios imprescindveis do Mestre Deshimaru sobre cada
verso. 2. Na vida diria, utilizamos especialmente o hemisfrio esquerdo
do crebro (nfase na Sensao e Razo); somos treinados em Lgica e
Matemtica. J, de um ponto de vista laico, a Dhyana/Chan/Zen/
Meditao uma tcnica de desenvolvimento do hemisfrio direito
(nfase na Emoo e Intuio); adquirimos um novo ponto de vista (D.T.
Suzuki), no-dual, sobre ns mesmos, a vida e o Universo. Por fim, a
Mente transpe a dimenso Espao-Tempo e penetra nos umbrais
indescritveis da Eternidade, como o conseguiram os grandes msticos de
todas as tradies. 3. Obviamente, no trabalho de leigos transpor, para
idiomas do Ocidente moderno, textos chineses ou japoneses
antiqussimos. Assim, face patente diversidade das tradues em voga,
impomo-nos o encargo de trazer ao vernculo, em duplicatas, os quatro
clssicos cnticos sagrados do Zen, tendo por duplo, complementar e
slido alicerce as verses inglesas de Daisetz Teitaro Suzuki e francesas de
Tasen Deshimaru. Quando no disponveis, pesquisamos entre as
melhores alternativas 4. O mago do Soto Zen o zazen (meditar
sentado). Daniel Goleman didaticamente sumariou os tipos de meditao
em dois: a Meditao do Um e a Meditao do Zero. No Budismo,
denominam-se respectivamente: Shamatha (conduz concentrao,
tranquilidade) e Vipasyana (conduz ao alm-pensamento, Hishiryo,
Satori).

S-ar putea să vă placă și