Sunteți pe pagina 1din 558

Libro XLI

Perseo y los Estados de Grecia

[Se ha perdido el comienzo del Libro XLI, en


el que se dara cuenta de la asignacin de
magistraturas y ejrcitos para el ao 178 a. C.
Siguiendo la puntualizacin de Jos Antonio Villar
Vidal, en la edicin de Gredos 1994, segn lo
relatado en la Peroca XLI y cuanto se describe en
el Liber Prodigiorum, de Julio Obsecuente, tambin
se relataran el incendio del Foro, la extincin del
fuego sagrado de Vesta, la celebracin del lustro y
las victorias de Tiberio Sempronio Graco y Lucio
Postumio Albino en Hispania. Se continuara con la
relacin de la guerra contra los histros, que haban
recuperado la independencia perdida en 220 a. C. y
amenazaban la colonia de Aquilea, fundada en el
181 a. C.-N. del T.]

[41,1] Se dice que llam a las armas a los


guerreros que su padre haba mantenido en paz y
que tena mucha popularidad entre ellos, pues
estaban ansiosos de pillaje y botn. El cnsul [Aulo
Manlio Volso.-N. del T.] celebr un consejo de
guerra para discutir sobre la guerra de Histria.
Algunos pensaban que se deba emprender de
inmediato, antes de que el enemigo pudiera
concentrar sus fuerzas; otros pensaban que se
deba consultar antes al Senado. Se impuso la
opinin favorable a una accin inmediata. Desde
Aquilea, el cnsul avanz hasta el Lago Timavo, que
est muy cerca del mar. Cayo Furio, uno de los
duunviros navales, se dirigi all con diez naves. Su
colega y l deban actuar contra la flota iliria y
proteger las costas del mar Superior [el Adritico.-
N. del T.] con veinte buques. Su mando tena base
en Ancona; Lucio Cornelio tena a su cargo la
defensa de las costas a la derecha, hasta Tarento,
y Cayo Furio las de la izquierda hasta Aquilea.
Aquellos buques, junto con los de carga y gran
cantidad de suministros, se haban enviado al
puerto ms cercano a las fronteras de Histria. El
cnsul los sigui con las legiones y fij su
campamento a unas cinco millas del mar [7400
metros.-N. del T.]. Rpidamente surgi un
concurrido mercado en el puerto, llevndose todos
los suministros desde el mar hasta el campamento.
Para asegurar este an ms, se dispusieron puestos
de vigilancia por cada lado del campamento. Por el
lado que daba a Histria se situ permanentemente
la cohorte alistada de improviso en Plasencia; se
orden a Marco Ebucio, uno de los tribunos
militares, que llevara dos manpulos [unos 120
hombres.-N. del T.] de la Segunda Legin a la orilla
del ro entre el campamento y el mar, para proteger
las partidas de aguada; otros dos tribunos militares,
Lucio y Cayo Elio, llevaron la Tercera Legin a lo
largo de la carretera que llevaba a Aquilea para
proteger a los que recogan forraje y lea. En esa
direccin estaba el campamento de los galos, como
a una milla de distancia [1480 metros.-N. del T.]. El
rgulo Catmelo estaba al mando de no ms de tres
mil hombres armados.

[41,2] En cuanto el ejrcito romano empez


a moverse hacia el lago del Timavo, los histros
ocuparon una posicin oculta tras una colina y
siguieron su marcha por caminos transversales, sin
dejar de vigilar nada de lo que ocurriera en busca
de cualquier oportunidad; no escapaba a su
observacin nada de lo que suceda por mar o tierra.
Cuando vieron que delante del campamento solo
estaban situados dbiles piquetes, y que entre el
mar y el campamento se acumulaba una multitud
de comerciantes desarmados que solo se ocupaba
de sus negocios, sin proteccin alguna por el lado
que daba al mar ni por el de tierra, lanzaron un
ataque simultneo sobre los piquetes, la cohorte
plasentina y los manpulos de la Segunda Legin.
Sus movimientos quedaron inicialmente ocultos por
la niebla matutina. Como esta empez a dispersarse
bajo los clidos rayos del sol, esa luz en aumento
pero todava incierta hizo, como suele ocurrir a
menudo, que todo se viera ms grande. De esta
manera, los romanos quedaron confundidos al
considerar al ejrcito enemigo mayor de lo que
realmente era. Los hombres de ambos puestos de
vigilancia huyeron aterrados hacia el campamento.
El pnico que extendieron aqu fue mayor que el que
llevaban consigo, pues no podan explicar por qu
haban huido, ni daban respuesta alguna a quienes
les preguntaban. Se escucharon gritos desde las
puertas, ya que no haba puestos de guardia para
ofrecer resistencia, y los que corran tropezaban
entre s por culpa de la niebla, resultando imposible
saber si el enemigo estaba dentro del campamento
o no. Se oy una voz entre el gritero exclamando
Al mar!, dando lugar a que este grito lanzado
quizs por un solo individuo empezara a repetirse
por todas partes del campamento. Y empezaron as
a correr hacia el mar, como si se les hubiera
ordenado; inicialmente en pequeos grupos,
algunos con armas y la mayora desarmados; luego
en mayor cantidad, hasta que por fin casi todos los
hombres se hubieron marchado, incluyendo al
propio cnsul, a quien le fue imposible detener a los
fugitivos; sus rdenes, su autoridad y sus ruegos
resultaron infructuosos. El nico que se qued fue
Marco Licinio Estrabn, un tribuno militar adscrito a
la Segunda Legin, al que se haba dejado all con
tres manpulos de su legin. Los histros lanzaron su
ataque contra el campamento vaco y, al no
encontrar resistencia armada, cayeron sobre l
cuando estaba formando y arengando a sus
hombres junto al pretorio. La lucha fue ms tenaz
de lo que hubiera podido esperarse del escaso
nmero de los defensores, y no termin hasta que
el tribuno y todos los que lo rodeaban hubieron
cado. Tras derribar el pretorio y saquear cuanto
contena, el enemigo se dirigi a la tienda del
cuestor, el foro y la va Quintana. Encontraron all a
su disposicin una gran cantidad de todo, y en la
tienda del cuestor dieron con los lechos dispuestos
para un banquete. El rgulo se recost y empez a
darse un festn; pronto los dems, olvidndose de
cualquier enemigo armado, hicieron lo mismo y, no
acostumbrados a tan abundantes alimentos,
cargaron sus estmagos de comida y vino con gran
avidez.

[41,3] Las cosas presentaban aspecto muy


diferente entre los romanos. Todo estaba en
desorden, tanto en tierra como en el mar. Los
marineros desmontan sus tiendas y llevan de vuelta
a bordo las provisiones que se haban
desembarcado en la playa; los soldados se dirigen,
presas del pnico, hacia los barcos que estaban en
la orilla del agua; algunos de los marineros,
temiendo que sus buques se sobrecarguen, tratan
de detener a la multitud mientras que otros
empujan sus naves hacia aguas ms profundas.
Todo esto dio lugar a una lucha, que pronto se
generaliz, entre soldados y marineros
derramndose sangre por ambas partes hasta
que, por orden del cnsul, la flota se retir a cierta
distancia de tierra. Se dispuso luego a separar a los
que tenan armas de los que carecan de ninguna.
Del total de la fuerza, apenas quedaban mil
doscientos todava armados; muy pocos de los
jinetes haban trado con ellos a sus caballos y el
resto era una turba desordenada, como si fuesen
vivanderos y porteadores, prontos a caer presa del
enemigo si este se hubiera acordado de combatir.
Por ltimo, se mand un mensajero para llamar de
vuelta a la Tercera Legin y al contingente galo,
empezando a situarse las tropas alrededor del
campamento, decididos a recuperarlo y borrar la
mancha de su vergenza. Los tribunos militares de
la Tercera Legin ordenaron descargar a los
animales de madera y forraje, mandando a los
centuriones que pusieran a los hombres ms
ancianos en parejas sobre las mulas liberadas de su
carga, debiendo montar los jinetes cada uno a un
hombre de los ms jvenes sobre sus caballos. Les
dijeron a sus hombres que resultara una gran gloria
para su legin si, por su solo valor, recuperaban el
campamento que se haba perdido por la
pusilanimidad de la Segunda Legin. Que bien lo
podran recuperar si sorprendan a los brbaros en
medio del saqueo, quitndoselo igual que ellos lo
haban capturado. Sus palabras fueron acogidas con
entusiasmo por todos los soldados, se adelantaron
rpidamente los estandartes y los legionarios los
siguieron sin perder un instante. No obstante, el
primero en aproximarse a la empalizada fue el
cnsul, con las tropas que traa desde la costa. Lucio
Acio, primer tribuno de la Segunda Legin, con el
fin de alentar a sus hombres, les seal que si los
histros victoriosos tuvieran la intencin de mantener
el campamento con las mismas armas que lo haban
tomado, habran perseguido inicialmente hasta el
mar a los enemigos que huan hacia all, colocando
luego vigas en la empalizada. Con toda probabilidad
estaran yaciendo hundidos en el vino y el sueo.

[41,4] Despus, orden a su signfero, Aulo


Beculonio, hombre famoso por su valor, que
avanzase con su estandarte. Beculonio replic
dicindoles que si le seguan a l y a su estandarte,
el hara que lo consiguieran an ms rpidamente.
A continuacin, arroj el estandarte con todas sus
fuerzas por encima de la empalizada y l mismo fue
el primero en atravesar la puerta del campamento.
Mientras tanto, por el otro lado del campamento,
llegaron los tribunos militares Tito y Cayo Elio con
la caballera de la Tercera Legin. Casi
inmediatamente les siguieron los hombres
montados sobre los animales de carga, y luego el
cnsul con la totalidad del ejrcito. Solo unos pocos
de los histros, los que haban bebido vino con
moderacin, procuraron escapar; para el resto, el
sueo se prolong con la muerte y los romanos
recuperaron todas sus pertenencias intactas, a
excepcin del vino y la comida que se haban
consumido. Incluso los enfermos que haban
quedado en el campamento, a ver a sus camaradas
dentro de la empalizada, se apoderaron de sus
armas y provocaron una gran masacre. Se
distingui entre todos un jinete, Cayo Popilio, cuyo
sobrenombre era Sabeln. Haba quedado atrs con
un pie herido y fue quien dio muerte a un mayor
nmero de enemigos. Hasta ocho mil histros
murieron y no se tom ni un prisionero; la ira y la
vergenza hicieron a los romanos indiferentes al
botn. El rgulo de los histros, sin embargo,
borracho como estaba, fue arrancado a toda prisa
del lecho y, arrastrado por sus hombres a lomos de
un caballo, escap de aquel modo. De los
vencedores, cayeron doscientos treinta y siete;
perecieron ms durante la derrota matutina que
durante la reconquista del campamento.

[41,5] Sucedi que Cneo y Lucio Gavilio


Novelo estaban ya llegando con suministros desde
Aquilea, ignorantes de cuanto haba sucedido, y
estuvieron casi a punto de entrar en el campamento
mientras estaba en poder de los histros.
Abandonaron sus bienes y huyeron de vuelta a
Aquilea, extendiendo la alarma y la confusin no
solo en aquella ciudad, sino en la misma Roma. Los
informes que llegaron a la Ciudad eran ciertos en lo
referido a la captura del campamento por el
enemigo y la huida de los defensores, pero solo
rumores sin fundamente en cuanto a la aniquilacin
y prdida de todo el ejrcito. Como sola ocurrir en
momentos de confusin e inquietud, se orden un
alistamiento extraordinario en la Ciudad y a todo lo
largo y ancho de Italia. Fueron llamadas a las armas
dos legiones de ciudadanos romanos y, de los
aliados latinos, diez mil infantes con un
complemento de quinientos jinetes. El cnsul,
Marco Junio, recibi rdenes de marchar a la Galia
y movilizar de las poblaciones de aquella provincia
a tantos soldados como pudieran proporcionar. Se
decret que el pretor Tiberio Claudio avisara a los
hombres de la Cuarta Legin, a los cinco mil infantes
aliados y a los doscientos cincuenta jinetes de que
se concentraran en Pisa, encargndosele la defensa
de aquella provincia en ausencia del cnsul. El
pretor Marco Titinio, recibi instrucciones de
ordenar a la Primera Legin y al mismo nmero de
infantera aliada que se reunieran en Rmini [la
antigua Ariminum.-N. del T.]. Nero, vistiendo su
paludamento, parti hacia Pisa; Titinio, tras enviar
a Cayo Casio, uno de los tribunos militares, para
tomar el mando de la legin en Rmini, lleg a
Aquilea. All fue informado de que el ejrcito estaba
a salvo, por lo que envi de inmediato una carta a
Roma para acallar la confusin y la alarma. A
continuacin, hizo regresar a los contingentes que
haba requerido de los galos y march a reunirse
con su colega. Hubo gran regocijo en Roma ante la
inesperada noticia, se suspendi el alistamiento de
todas las tropas y se liber de sus obligaciones a
quienes ya haban tomado el juramento militar.
Tambin fue licenciado y enviado a casa el ejrcito
que estaba en Rmini y que haba estado
padeciendo una epidemia. Los histros estaban
acampados en gran nmero no muy lejos del
campamento del cnsul, al tener noticia de que
haba llegado el otro cnsul con un ejrcito de
refresco se dispersaron por todas partes hacia sus
ciudades. Los cnsules llevaron las legiones de
vuelta a Aquilea, a los cuarteles de invierno.

[41,6] Una vez aquietada por fin la revuelta


histra, el Senado aprob una resolucin para que
los cnsules acordaran entre ellos cul deba
regresar a Roma para celebrar las elecciones. Dos
tribunos de la plebe, Licinio Nerva y Cayo Papirio
Turdo, atacaban a Manlio en su ausencia y
presentaron una mocin para que no se le
prorrogara el mando despus del quince de marzo
pues ya se les haba prorrogado su mando
durante un ao, de manera que se le pudiera
someter a juicio inmediatamente despus de dejar
el cargo. Su colega, Quinto Elio, se opuso a la
mocin y despus de largas y violentas disputas
impidi que prosperase. A su regreso de Hispania,
Marco Titinio, el pretor, present a Tiberio
Sempronio Graco y Lucio Postumio Albino ante el
Senado, que les concedi audiencia en el templo de
Bellona. Informaron de su administracin y
solicitaron que se rindieran honores a los dioses
inmortales y que a ellos se les concedieran los que
merecan. El pretor Tito Ebucio, que estaba al
mando en Cerdea, dio cuenta mediante una carta
que llev su hijo, sobre graves disturbios ocurridos
en la isla. Los ilienses, con ayuda de tropas
auxiliares de los blaros, haban invadido la
provincia, que estaba en paz; el ejrcito, diezmado
y debilitado por una epidemia, no pudo ofrecer
resistencia. Llevaron embajadores de los sardos con
las mismas noticias; imploraban que el Senado
enviase ayuda al menos a las ciudades, pues ya era
demasiado tarde para salvar los campos.
Se remiti a los cnsules la decisin sobre
qu respuesta deba darse a estos embajadores y
sobre la decisin de cuanto se refera a Cerdea.
Igualmente trgico era el informe presentado por
una embajada de los licios, llegada para quejarse de
la cruel tirana de los rodios bajo cuyo gobierno
haban sido puestos por Lucio Cornelio Escipin.
Anteriormente haban estado bajo el gobierno de
Antoco y aseguraban al Senado que, en
comparacin con su situacin actual, aquella
esclavitud pareca una gloriosa libertad. No se
trataba solo de la opresin en sus relaciones
polticas, era una verdadera esclavitud; ellos, sus
esposas e hijos eran vctimas de la violencia: sus
opresores descargaban su ira sobre sus cuerpos y
sus espaldas, su buen nombre era mancillado y
deshonrado, lo que les resultaba inadmisible;
cometan actos detestables para hacer valer sus
propios derechos y hacerles comprender que no
haba diferencia alguna entre ellos y los esclavos
comprados con dinero. Conmovidos por este relato,
el Senado entreg a los licios una carta, para
entregar a los rodios, dando a entender que no era
del agrado del Senado que ni los licios ni ningn otro
hombre libre pudiera verse reducido a la esclavitud
por los rodios ni por cualquier otro pueblo. Los licios
posean los mismos derechos bajo la soberana y la
proteccin de Rodas que las ciudades aliadas tenan
bajo la soberana de Roma.

[41,7] Tuvo lugar despus la celebracin de


dos triunfos sobre los hispanos; en primer lugar lo
hizo Sempronio Graco por su victoria sobre los
celtberos y sus aliados, y al da siguiente celebr
Lucio Postumio el suyo sobre los lusitanos y los
pueblos vecinos. En la procesin de Graco se
llevaron cuarenta mil libras de plata y en la de
Postumio veinte mil [13080 y 6540 kilos,
respectivamente.-N. del T.]. Cada uno de los
legionarios recibi veinticinco denarios, los
centuriones el doble y los jinetes el triple, las tropas
aliadas recibieron la misma cantidad. El cnsul,
Marco Junio, lleg entonces a Roma para celebrar
las elecciones. Dos tribunos de la plebe, Papirio y
Licinio, acosaron al cnsul a preguntas en el Senado
sobre lo que haba ocurrido en Histria, llevndolo
luego ante la Asamblea. El cnsul explicaba que no
haba estado en esa provincia ms de once das y
que, como ellos, slo conoca por referencias lo
sucedido en su ausencia. Entonces le preguntaron
Por qu, en ese caso, no haba venido Aulo Manlio
a Roma, en vez de Junio, para explicar al pueblo
romano por qu haba dejado la provincia de la
Galia, que era la que se le haba asignado, para ir a
Histria? Cundo haba decretado el Senado aquella
guerra? Cundo la haba ordenado el pueblo
romano?. Y por Hrcules!, si an se pudiera decir
que la guerra, llevada a cabo por una decisin
particular, se hubiera conducido con valor y
prudencia. Mas, por el contrario, resulta imposible
decir si result ms equivocada la decisin de
emprenderla o ms temeraria el modo de dirigirla.
Dos puestos de guardia fueron sorprendidos por los
histros, se captur un campamento romano y las
tropas que estaban en l resultaron destrozadas; el
resto arroj sus armas y huy en desorden hacia el
mar y las naves, con el cnsul en primer lugar.
Tendra que dar cuenta de todo estos como un
ciudadano privado, ya que no lo quiso hacer como
cnsul.

[41,8] A continuacin se celebraron las


elecciones. Los nuevos cnsules fueron Cayo
Claudio Pulcro y Tiberio Sempronio Graco [para el
ao 177 a. C.-N. del T.]; los nuevos pretores eran
Publio Elio Tubero (por segunda vez), Cayo Quincio
Flaminino, Cayo Numisio, Lucio Mummio, Cneo
Cornelio Escipin y Cayo Valerio Levino. Tubero
recibido la pretura urbana y Quincio la peregrina.
Sicilia recay en Numisio y Cerdea en Mumio; esta
ltima, sin embargo, a causa de la gravedad de la
guerra fue designada provincia consular. La Galia se
dividi en dos provincias, que correspondieron a
Escipin y Levino. El quince de marzo, cuando
Sempronio y Claudio tomaron posesin del cargo,
se discuti nicamente de las provincias de Cerdea
e Histria y de los instigadores de la guerra en
ambas. Al da siguiente, la embajada sarda, que se
haba remitido a los nuevos cnsules, junto con
Lucio Minucio Termo, que haba sido el segundo al
mando con el cnsul Manlio en Histria,
comparecieron ante el Senado e informaron del la
importancia de la guerra que exista en aquellas
provincias. Los embajadores de los aliados latinos,
despus de innumerables recursos a los censores y
finalmente a los cnsules, lograron finalmente que
el Senado les concediera audiencia. La esencia de
su queja era que muchos de sus ciudadanos, que
estaban censados en Roma, haban emigrado a la
Ciudad. Si se permita esto, en pocos lustros
quedaran desiertos los pueblos y campos, e
incapaces de proporcionar hombre alguno al
ejrcito. Los samnitas y los pelignos contaban que
cuatro mil de sus familias se haban marchado de
Fregellas y que, pese a ello, no disminua la cantidad
de contingentes que ellos tenan que proporcionar
ni aumentaba la de Fregellas. Las personas haban
puesto en prctica dos tipos de fraude para cambiar
de ciudad. La ley permita a los aliados latinos que
dejaban en sus hogares descendencia masculina,
pasar a convertirse en ciudadanos romanos. Esta
ley resultaba en un abuso que perjudicaba a los
aliados y al pueblo romano. Pues, con el fin de evitar
que su descendencia masculina quedara en sus
hogares, entregaban sus hijos como esclavos a
cualquier romano, con la condicin de que seran
manumitidos, y al tratarse de hombres nacidos
libres se convertan en ciudadanos; mientras, por
otra parte, los que no tenan descendencia
masculina [hay aqu una laguna en el texto,
pudiera ser que se indicara que adoptaban hijos
para cumplir con la ley y, as,.-N. del T.] se
convertan en ciudadanos romanos. Posteriormente,
ya incluso sin cumplir con esta ficcin legal, en
contra de la ley y an sin descendientes varones,
emigraban a Roma y se censaban en la Ciudad. Los
delegados solicitaban que se detuviera esto para el
futuro y que se ordenara regresar a sus hogares a
quienes haban emigrado. Pidieron, adems, que se
aprobase una ley por la que resultara ilegal que
nadie adoptara o manumitiera a nadie con el fin de
cambiar su ciudadana, exigiendo tambin que los
que se haban convertido en ciudadanos romanos
por este medio perdieran su ciudadana. El Senado
concedi lo que pedan.

[41,9] A continuacin, el Senado decret que


las provincias que estaban en estado de guerra
Cerdea e Histria deban ser asignadas a los
cnsules. Se orden el alistamiento de dos legiones
con destino a Cerdea, cada una compuesta por
cinco mil doscientos soldados de infantera y
trescientos de caballera; los aliados latinos
deberan proporcionar doce mil de infantera y
seiscientos de caballera. En caso de que el cnsul
quisiera tomar naves de los astilleros, se pondran a
su disposicin diez quinquerremes. Se decretaron
las mismas fuerzas, de infantera y de caballera,
tanto para Histria como para Cerdea. Los cnsules
tambin recibieron instrucciones para enviar una
fuerza de una legin, con su complemento de
caballera y cinco mil infantes y doscientos
cincuenta jinetes aliados, a Marco Titinio en
Hispania. Antes de que los cnsules sortearan sus
provincias se tuvo noticia de varios portentos. Una
piedra cay del cielo en el bosque de Marte, en
territorio crustumino; en territorio romano naci un
nio sin miembros y se vio una serpiente con cuatro
patas; en Capua, numerosos edificios en el foro
resultaron alcanzados por el rayo; en Pozzuoli, dos
naves se incendiaron por la misma causa. Mientras
se informaba de todo esto, un lobo entr en la
Ciudad por la Puerta Colina en pleno da, siendo
perseguido por una gran cantidad de gentes hasta
que escap por la Puerta Esquilina. Como
consecuencia de estos signos, los cnsules
sacrificaron vctimas adultas y se efectuaron
rogativas especiales en todos los santuarios durante
un da. Una vez cumplidas debidamente las
obligaciones religiosas, los cnsules partieron hacia
sus provincias. Histria correspondi a Claudio y
Cerdea a Sempronio. Luego, de conformidad con
un decreto del Senado, el cnsul Cayo Claudio
present una ley por la que se ordenaba que
aquellos de los aliados latinos, ellos mismos o sus
antepasados, que se hubieran censado entre los
aliados latinos durante o despus de la censura de
Marco Claudio y Tito Quincio, deberan regresar
todos a sus ciudades antes del primero de
noviembre. El pretor Lucio Mummio se encarg de
investigar los casos de los que no cumplieran con
ello encontrndose en esa situacin. Adems de
esta nueva ley y del edicto del cnsul, se aprob un
senadoconsulto ordenando que cuando se
manumitiera o declarase libre a alguien, el dictador,
cnsul, interrex, censor o pretor que hubiera
entonces hara jurar al que manumita que no lo
haca con la intencin de proceder a un cambio de
ciudadana; en caso de que rehusara prestar tal
juramento, el Senado podra declarar invlida dicha
manumisin. Esta resolucin fue adoptaba con
vistas a futuros procedimientos, y siendo instados
por un edicto del cnsul Cayo Claudio [hay una
laguna en el texto, que la versin castellana de 1794
completa con por causa de conservar la
jurisdiccin y seno
ro de las provincias del estado
Romano; la traduccin de la reconstruccin del
texto efectuada por Madvig sera a volver a sus
ciudades; la investigacin acerca de quienes no lo
hiciesen as.-N. del T.]. fue asignada a Claudio.

[41,10] Mientras tena lugar todo esto en


Roma, los cnsules del ao anterior, Marco Junio y
Aulo Manlio, que haban pasado el invierno
acuartelados en Aquilea, llevaron su ejrcito a
Histria al comienzo de la primavera. Extendieron su
devastacin a lo largo y a lo ancho; el dolor y la
indignacin por la prdida de sus bienes, ms que
cualquier esperanza cierta de tener bastantes
fuerzas como para enfrentarse a dos ejrcitos
consulares, hicieron reaccionar a los histros.
Reunieron apresuradamente a sus jvenes de entre
todos sus pueblos en un ejrcito improvisado, el
cual mostr mucho ms mpetu en el inicio de la
batalla que firmeza para sostenerla. Cuatro mil de
ellos cayeron en el campo de batalla; el resto
abandon toda resistencia y se dispers hacia sus
ciudades, desde las que llevaron delegados al
campamento romano para pedir la paz, entregando
rehenes cuando se les fueron exigidos. Cuando en
Roma se tuvo conocimiento de todo esto por las
cartas de los procnsules, Cayo Claudio, temiendo
que esta victoria le privase de su provincia y su
ejrcito, march all a toda prisa sin ofrecer las
ofrendas habituales, sin sus lictores vistiendo de
militar y en el silencio de la noche, siendo su colega
el nico en estar al tanto de su intencin. Su
conducta despus de su llegada fue ms
imprudente an que la forma en que haba partido
hacia su provincia. Dirigindose a las tropas
reunidas en asamblea, habl en contra de Aulo
Manlio por su huida del campamento, entre la
intensa hostilidad de los soldados que,
precisamente, haban sido los primeros en huir,
atacando luego a Marco Junio por sumarse a la
deshonra de su colega y terminando por ordenar a
ambos que abandonasen la provincia. Ellos
prometieron que obedeceran la orden en cuanto el
cnsul hubiera partido de la ciudad conforme a la
costumbre de los antepasados, es decir, tras haber
efectuado los votos en el Capitolio y con sus lictores
vestidos de militar. Claudio, fuera de s de clera,
llam al que serva como cuestor de Manlio y le pidi
unas cadenas, amenazando tanto a Manlio como a
Junio con llevarlos a Roma encadenados. Tambin
aquel ignor la orden del cnsul; su determinacin
a no obedecer qued reforzada por los soldados,
que rodearon a sus comandantes. Finalmente, el
cnsul, sobrepasado por los insultos individuales y
las burlas de todo el ejrcito pues, de hecho, se
estaban riendo de l, regres a Aquilea en el
mismo buque en que haba llegado. Desde all envi
un mensaje a su colega para que promulgase un
edicto por el que se ordenase la concentracin en
Aquilea de los nuevos soldados alistados para
prestar servicio en Histria, de modo que nada le
impidiese salir de Roma vistiendo el paludamento
[forma de referirse al traje militar, pues para aquella
poca no se puede hablar propiamente de uniforme,
empleando el trmino de la capa distintiva del
magistrado con imperio militar.-N. del T.], una vez
hubiera pronunciado los votos habituales. Su colega
llev a cabo con deferencia sus instrucciones y
orden a las tropas que se reuniesen en una fecha
prxima. Claudio lleg casi al mismo tiempo que su
carta. A su llegada, convoc a la Asamblea y expuso
ante ella el caso de Manlio y Junio. Su estancia en
Roma dur solo tres das y a continuacin, con sus
lictores vistiendo de militar y despus de ofrecer los
votos en el Capitolio, parti hacia su provincia con
tanta precipitacin como la vez anterior.

[41.11] Unos das antes de su llegada, Junio


y Manlio haban dado comienzo a un determinado
ataque contra la ciudad de Visazzi [la antigua
Nesattium.-N. del T.], a la cual se haban retirado
los jefes de los histros junto con su rgulo, Epuln.
Claudio trajo las dos legiones recin alistadas y, tras
licenciar al antiguo ejrcito y a sus comandantes,
asedi la ciudad y procedi a atacarla con
manteletes. Haba un ro que flua por la ciudad,
obstaculizando a los asaltantes y proporcionando
agua a los histros. Despus de muchos das de
trabajo, desvi el ro por un nuevo cauce y les cort
el suministro de agua a los nativos, que se
aterrorizaron de un prodigio como aquel. Pero
incluso entonces no mostraron intencin de pedir la
paz; se haban decidido a dar muerte a sus esposas
e hijos y que este acto horrible fuera un espectculo
para el enemigo, arrojndolos por las murallas tras
haberlos degollado a la vista de todos. En medio de
los gritos de las mujeres y los nios, y los
indescriptibles horrores de la masacre, los romanos
franquearon las murallas y entraron en la ciudad.
Cuando el rgulo escuch los gritos aterrados de los
que huan, y comprendiendo por el desorden que la
cuidad haba sido tomada, se hundi la espada en
el pecho para que no le pudieran capturar con vida.
Los dems fueron muertos o hechos prisioneros. A
esto le sigui el asalto y destruccin de otras dos
ciudades, Mtila y Faveria. El botn, teniendo en
cuenta la pobreza de los indgenas, super las
expectativas y fue entregado en su totalidad a los
soldados; se vendi como esclavos a cinco mil
seiscientos treinta y dos prisioneros. Los principales
instigadores de la guerra fueron azotados y
decapitados. El exterminio de estas tres ciudades y
la muerte del rgulo llevaron la paz a toda Histria;
todos los pueblos, por todas partes, entregaron
rehenes y se sometieron. Justo despus que hubiera
finalizado la guerra Histria, los ligures empezaron a
celebrar consejos de guerra.

[41,12] Tiberio Claudio, que haba sido


pretor el ao anterior y que ahora, en calidad de
procnsul, ostentaba el mando de una legin en
Pisa, inform de los movimientos en Liguria al
Senado, que decidi remitir su carta a Cayo Claudio,
pues el otro cnsul haba desembarcado en
Cerdea, autorizndole a trasladar su ejrcito, si lo
consideraba conveniente ahora que Histria estaba
pacificada, a Liguria. Despus de recibir el informe
del cnsul sobre sus operaciones en Histria, se
decretaron dos das de accin de gracias. El otro
cnsul, Tiberio Sempronio, tambin tuvo xito en
Cerdea. March hacia el interior del territorio de
los sardos ilienses y, al encontrarse con una gran
cantidad de blaros que haban acudido en ayuda
de los ilienses, libr una batalla campal contra
ambas tribus. El enemigo fue derrotado, puesto en
fuga y expulsado de su campamento, resultando
muertos doce mil hombres armados. El cnsul
orden que se recogieran todas las armas al da
siguiente y se las pusiera en una pila, quemndolas
despus como ofrenda votiva a Vulcano. El ejrcito
victorioso se retir a sus cuarteles de invierno en las
ciudades aliadas. Al recibir la carta de Tiberio
Claudio y las rdenes del Senado, Cayo Claudio llev
sus legiones a la Liguria. El enemigo haba
descendido a los valles y estaba acampado junto al
ro Panaro [el antiguo Scultenna, afluente del Po.-
N. del T.]. Aqu se libr la batalla, en la que murieron
quince mil enemigos y se hicieron setecientos
prisioneros, tanto en el campo de batalla como en
el campamento que fue asaltado y se
capturaron cincuenta y un estandartes militares. Los
ligures que sobrevivieron a esta masacre huyeron a
las montaas, sin que el cnsul encontrase
resistencia alguna segn atravesaba las tierras de la
llanura, saquendolas por todas partes. Despus de
obtener victorias sobre dos pueblos y someter dos
provincias durante su ao de magistratura cosa
que muy pocos haban hecho, Claudio regres a
Roma.

[41,13] Aquel ao se tuvo noticia de algunos


portentos. En tierras crustumias, un ave a la que
llaman sancual. [Festo la identifica con el
quebrantahuesos, que est consagrada al dios
itlico Sanco.-N. del T.] rompi una piedra con su
pico; en Campania haba hablado una vaca; en
Siracusa, una vaca de bronce fue cubierta por un
toro que se haba escapado de su manada y que
derram sobre ella su semen. Se ofrecieron
rogativas especiales en Crustumno y la vaca de
Campania se entreg para su alimentacin a cargo
del Estado. El portento de Siracusa fue expiado
mediante sacrificios a los dioses indicados por los
arspices. Uno de los pontfices, Marco Claudio
Marcelo, que haba sido cnsul y censor, muri este
ao. Su hijo, Marcelo Marco, fue nombrado pontfice
en su lugar. Dos mil ciudadanos romanos se
asentaron como colonos en Luna; la colonia fue
fundada por los triunviros Publio Elio, Marco Emilio
Lpido y Cneo Sicinio. A cada colono se entregaron
cincuenta y una yugadas y media [13,905 Ha.-N. del
T.]. La tierra haba sido arrebatada a los ligures y
anteriormente haba sido propiedad de los etruscos.

Tras su regreso a la Ciudad, el cnsul Cayo


Claudio dio cuenta ante el Senado de sus victorias
en Histria y Liguria y, tras solicitarlo, se le decret
un triunfo. Desempeando an el cargo, celebr un
doble triunfo sobre los dos pueblos. Llev en la
procesin trescientos siete mil denarios y ochenta y
cinco mil setecientos dos victoriados [moneda de
plata, con un peso habitual a partir del 217 a. C. de
2,92 g y un valor de 7 1/2 ases, contra los 10 ases
del denario con su peso de 3,9 g; llevaba una
representacin de la diosa Victoria coronando una
panoplia.-N. del T.]. Se entregaron quince denarios
a cada legionario, el doble a los centuriones y el
triple a los jinetes. Las tropas aliadas recibieron slo
la mitad que los ciudadanos y, como forma de
demostrar su enojo, siguieron el carro del triunfador
en silencio.

[41,14] Mientras se celebraba este triunfo


sobre los ligures, al darse estos cuenta de que no
solo se haba llevado a Roma el ejrcito del cnsul,
sino que Tiberio Claudio, en Pisa, tambin haba
licenciado su legin, pusieron en marcha en secreto
un ejrcito al verse libres de temor. Bajaron a las
llanuras tras atravesar las montaas por caminos
transversales, devastando el territorio de Mdena y
tomando la propia colonia en un asalto por
sorpresa. Al tenerse conocimiento en Roma de estas
noticias, el Senado decret que el cnsul Cayo
Claudio convocara cuanto antes las elecciones y
que, una vez se proclamaran los magistrados del
ao siguiente, regresara a su provincia y recuperara
la colonia de manos enemigas. Tal como haba
decidido el Senado, se celebraron las elecciones
resultando elegidos cnsules Cneo Cornelio Escipin
Hispalo y Quinto Petilio Espurino. A continuacin se
eligi a los pretores, que resultaron ser Marco
Popilio Lenate, Publio Licinio Craso, Marco Cornelio
Escipin, Lucio Papirio Maso, Marco Aburio y Lucio
Aquilio Galo. Se prorrog el mando al cnsul Cayo
Claudio por un ao, as como la provincia de la
Galia, disponindose que trasladase a Histria a los
aliados latinos que haba trado de la provincia con
motivo del triunfo. Mientras los nuevos cnsules se
encontraban sacrificando un buey cada uno a
Jpiter, el da siguiente a su toma de posesin [el
16 de marzo de 176 a. C.-N. del T.], en la vctima
que estaba sacrificando Quinto Petilio no se
encontr la protuberancia del hgado. Al informar de
esto al Senado, le ordenaron que siguiera
sacrificando hasta que la vctima ofreciera un
augurio favorable. A continuacin se consult al
Senado sobre las provincias, decidindose que Pisa
y Liguria deban ser provincias consulares, y que
aquel a quien correspondiera Pisa debera ser el que
regresara y celebrase las elecciones cuando llegara
el momento. Asimismo, se decret que los cnsules
deban alistar dos nuevas legiones y trescientos
jinetes para cada una, y de los aliados latinos diez
mil infantes y seiscientos de caballera. Tiberio
Claudio conservara su mando hasta que llegara a
su provincia el nuevo cnsul.

[41,15] Mientras se trataban estos asuntos


en el Senado, Cneo Cornelio sali de la Cmara,
llamado por un asistente. A su regreso, con la faz
demudada, explic a los padres conscriptos que el
hgado del buey sescenario [se desconoce el
significado de este trmino, aunque se suele
relacionar con el culto religioso.-N. del T.], que l
haba sacrificado, estaba destrozado. Cuando el
victimario le inform de esto no le crey y orden
que sacaran del caldero el agua donde se cocan las
entraas. Vio que todas las partes estaban
completas pero que, por algn motivo inexplicable,
el hgado estaba totalmente corrompido. Los
senadores quedaron muy alarmados por este
inquietante incidente, acrecentndose su inquietud
por la declaracin del otro cnsul, que inform de
haber sacrificado tres bueyes en sucesin, sin
obtener ningn presagio favorable al faltarles a los
tres la protuberancia del hgado. El Senado les
orden a ambos que siguieran sacrificando hasta
que los augurios fueran favorables. Se dice se
lograron finalmente augurios favorables para todas
las deidades, pero que Petilio no los obtuvo para la
Salud.

Despus, los cnsules y los pretores


sortearon sus provincias. Pisa correspondi a Cneo
Cornelio y Liguria a Petilio, la pretura urbana fue
para Lucio Papirio Maso y la peregrina para Marco
Aburio. Marco Cornelio Escipin Maluginense obtuvo
la Hispana Ulterior y Lucio Aquilio Galo recibi
Cerdea. Dos solicitaron no ir a sus provincias:
Marco Popilio aleg como razn para no marchar a
Cerdea que Graco estaba pacificando aquella
provincia y que el pretor Tito Ebucio estaba, por
orden del Senado, ayudndole en aquella tarea.
Resultara, dijo, de lo ms inconveniente que se
interrumpiera aquella poltica cuando su xito
dependa principalmente de que permaneciera en
las mismas manos. Entre el traspaso de la autoridad
y el tiempo que precisara la nueva persona en
hacerse con el estado de cosas antes de emprender
cualquier accin, se perderan muchas
oportunidades de alcanzar el xito. El Senado
admiti sus razones. Publio Licinio Craso, a quien
haba correspondido la Hispania Citerior, aleg que
se lo impedan sus deberes religiosos. Sin embargo,
se le orden que marchase o que jurase ante la
Asamblea que se lo impeda un solemne sacrificio.
Una vez arreglado de esta manera el caso de Publio
Licinio, Marco Cornelio Escipin les pidi que
aceptaran tambin su juramento para no marchar a
la Hispania Ulterior. Ambos pretores prestaron el
juramento empleando la misma frmula. Se orden
a Marco Titinio y a Tito Fonteyo, que estaban al
mando de aquella provincia como procnsules, que
siguieran en Hispania con la misma autoridad que
antes y se les enviaron refuerzos en nmero de tres
mil infantes romanos y doscientos jinetes, junto a
cinco mil infantes y trescientos jinetes de los
aliados.

[41.16] El cinco de mayor se celebraron las


Ferias Latinas; en su transcurso surgieron
problemas religiosos al omitir el magistrado de
Lanuvio el rogar, sobre una de las vctimas, por el
pueblo romanos de los Quirites. Se dio cuenta de
esta irregularidad al Senado y este lo remiti al
colegio de los pontfices. Los pontfices decidieron
que no se haban celebrado debidamente las Ferias
Latinas, debiendo celebrarse de nuevo y que el
pueblo de Lanuvio, cuyo error haba hecho
necesaria la repeticin, proporcionara las vctimas.
A todo aquello se vino a sumar una nueva
desgracia: El cnsul Cneo Cornelio, mientras
regresaba desde el Monte Albano, se cay del
caballo y sufri una parlisis parcial. March a los
baos de Cumas, pero al poco tiempo se agrav su
estado y muri en Cumas. El cuerpo fue llevado a
Roma y recibi un funeral magnfico. Tambin haba
sido pontfice. Se orden al cnsul Quinto Petilio que
celebrase los comicios para la eleccin de un colega
en cuanto obtuviera los presagios favorables, y que
fijara la fecha de las Ferias Latinas. Seal las
elecciones para el da tres de agosto y las Ferias
Latinas para el once de agosto [mes que, en aquel
momento, an reciba el nombre de sextilis.-N. del
T.].

Estando los nimos de todos llenos de


temores religiosos, llegaron noticias de nuevos
prodigios. En Tsculo se vio caer del cielo un tizn
ardiendo; en Gabios resultaron alcanzados por el
rayo el templo de Apolo y varios edificios
particulares, sucediendo lo mismo en la muralla y
una de las puertas de Graviscas [cerca de
Civitavecchia.-N. del T.]. Los senadores ordenaron
que se expiaran aquellos prodigios siguiendo las
instrucciones de los pontfices. Durante este tiempo,
al estar ocupados los dos cnsules en los asuntos
religiosos y despus, cuando la muerte de uno de
ellos oblig al otro a la eleccin de un sucesor y a
presidir la Ferias Latinas, producindose tanto
retraso, Cayo Claudio llev su ejrcito hasta
Mdena, de la que se haban apoderado los ligures
el ao anterior. Despus de asediarla durante tres
das, recuper la plaza y la devolvi a los colonos;
ocho mil ligures murieron dentro de las murallas.
Envi de inmediato una carta a Roma en la que daba
cuenta de sus operaciones, jactndose adems de
que por su buena fortuna y valor ya no quedaba a
este lado de los Alpes ningn enemigo de Roma,
habindose conquistado una considerable cantidad
de tierras que se podra distribuir entre miles de
personas.

[41.17] Despus de varios combates


victoriosos, Tiberio Sempronio someti finalmente
Cerdea; murieron quince mil enemigos y todas las
tribus sardas rebeldes fueron obligadas a
someterse. Las que eran antes estipendiarias,
hubieron de pagar ahora el doble; el resto lo hizo
con trigo. Una vez restablecida la paz en la
provincia, y habiendo tomado rehenes de todas
partes de la isla con un total de doscientos treinta,
se envi una delegacin a roma para anunciar el
sometimiento de la isla y solicitar al Senado que se
rindieran honores a los dioses inmortales por el
xito alcanzado bajo el mando y los auspicios de
Tiberio Sempronio, as como que se le autorizase a
traer de vuelta a su ejrcito cuando l dejara la
provincia. El Senado recibi el informe de la
delegacin en el templo de Apolo y decret dos das
de accin de gracias; tambin se orden a los
cnsules que ofrecieran en sacrificio a cuarenta
vctimas adultas. Tiberio Sempronio debera
permanecer en la provincia con su ejrcito como
procnsul. La eleccin para cubrir la vacante en el
consulado se celebr el da sealado: el tres de
agosto. Cayo Valerio Levino fue elegido como
colega de Quinto Petilio y entrara en funciones de
inmediato. Durante mucho tiempo haba estado
deseando obtener una provincia y, muy
oportunamente para sus deseos, lleg un despacho
a Roma comunicando que los ligures se haban
rebelado nuevamente. Al recibir esta noticia, el
Senado orden su partida inmediata y l abandon
la Ciudad, vistiendo el paludamento, el cinco de
agosto. Se orden a la Tercera Legin que se uniera
a Cayo Claudio en la Galia y a los duunviros navales
que se dirigieran a Pisa, costeando la Liguria y
provocando el pnico tambin desde el mar. Quinto
Petilio, anteriormente, haba sealado la fecha para
la concentracin del ejrcito en Pisa. Cayo Claudio,
al enterarse de que los ligures renovaban las
hostilidades, alist una fuerza de emergencia
adems de las que ya tena consigo y march hacia
las fronteras de la Liguria.

[41.18] El enemigo no se haba olvidado de


que fue Cayo Claudio el que los haba derrotado y
puesto en fuga en el ro Escultena, por lo que se
dispusieron a defenderse contra aquellas fuerzas,
de las que haban tenido tan infeliz experiencia, ms
mediante la fortificacin de su posicin que por sus
armas. Con este objeto, ocuparon las alturas de dos
montaas, el Leto y el Balista, y las rodearon con
un muro. Algunos de los que tardaron demasiado
en abandonar sus campos fueron capturados,
pereciendo mil quinientos de ellos; el resto se
mantuvieron en las montaas. Pero no estaban lo
bastante intimidados como para olvidar su innata
ferocidad y saciaron su crueldad sobre el botn
logrado en Mdena. Dieron muerte a los prisioneros
en medio de horribles torturas y mataron el ganado
en sus templos ms a modo de carnicera que como
sacrificio. Cuando se hubieron saciado con la
masacre de los vivos se volvieron hacia los objetos
inanimados, arrojando contra las paredes vasijas de
toda clase, tanto las de uso comn como las de
adorno. Quinto Petilio no deseaba que se pusiera fin
a la guerra mientras l estaba ausente, por lo que
envi instrucciones escritas a Cayo Claudio para que
fuera a reunirse con l en la Galia con su ejrcito,
participndole que deba esperarle en los Campos
Macros [cerca de la poblacin actual de Magerta,
prxima a Mdena.-N. del T.]. Al recibir la carta,
Cayo Claudio dej Liguria y entreg el mando de su
ejrcito al cnsul en los Campos Macros. Pocos das
despus lleg tambin el otro cnsul, Cayo Valerio.
Una vez aqu, y antes de que los dos ejrcitos se
separasen, efectuaron una lustracin de ambos [es
decir, purificaron los ejrcitos con los debidos ritos.-
N. del T.]. Como los cnsules haban decidido no
atacar por el mismo sitio al enemigo, sortearon
desde qu direccin avanzara cada uno. Se acepta
que Valerio sac su suerte apropiadamente, dentro
del espacio consagrado. En el caso de Petilio, los
augures declararon posteriormente que se haba
producido un error pues, aunque haba sacado su
suerte de la urna que estaba en el espacio
consagrado, l se encontraba fuera cuando debera
haber estado tambin dentro del mismo.

Partieron a continuacin en direcciones


contrarias. Petilio fij su campamento frente a las
cumbres gemelas de Balista y Leto, que estn
conectadas por una dorsal ininterrumpida. Dicen los
escritos que, mientras estaba dirigiendo unas
palabras de nimo a sus tropas, hizo la prediccin
de que aquel da tomara el Leto, sin percatarse del
doble sentido de sus palabras [en latn, letum
significa tambin muerte.-N. del T.]. Avanz a
continuacin hacia las montaas en dos divisiones.
La que mandaba l personalmente avanz con gran
rapidez; pero el enemigo oblig a retroceder a la
otra y el cnsul, para restaurar las lneas, se
adelant cabalgando hasta all. Sin embargo, al
exponerse imprudentemente por delante de los
estandartes, result alcanzado por un proyectil y
cay atravesado. El enemigo no fue consciente de
la muerte del comandante, siendo ocultado su
cuerpo por los pocos de sus hombres que lo haban
visto, sabiendo que la victoria dependa de ello. El
resto de los soldados tanto infantera como
caballera expulsaron al enemigo de sus
posiciones y tomaron las alturas sin su comandante;
murieron cinco mil ligures y cincuenta y dos
romanos. Adems de sus palabras de mal agero, a
las que su muerte dio un significado claro, se
conoci por declaraciones del pollero [pullarius en
el original latino; era el sacerdote encargado de
alimentar a los pollos sagrados.-N. del T.] que hubo
un vicio en la toma de los auspicios y que el cnsul
tena conocimiento de ello.

[Existe aqu un vaco en el texto provocado


por la prdida de una parte del cdice; en lo perdido
se deba indicar, entre otras cosas, la eleccin de
magistrados para el ao 175 a. C., cuando fueron
cnsules Publio Mucio Escvola y Marco Emilio
Lpido, junto con la asignacin de provincias y
ejrcitos.-N. del T.] Los expertos en derecho
religioso y pblico declararon que, al haber muerto
los dos cnsules debidamente elegidos para aquel
ao, uno por enfermedad y el otro por la espada, el
cnsul sustituto no poda celebrar legalmente las
elecciones.

[41,19] A este lado de los Apeninos haban


estado asentados los grulos, los lapicinos y los
hergates, y al otro lado, ms ac del ro Audena
[pudiera tratarse de un afluente del Magra, aunque
se desconoce tanto el ro como los pueblos.-N. del
T.], los friniates. Publio Mucio hizo la guerra a los
que haban asolado Luna y Pisa, despojndoles de
sus armas tras someterlos completamente. Por
estos xitos en la Galia y la Liguria, bajo el mando
y los auspicios de los dos cnsules, el Senado
decret tres das de accin de gracias y el sacrificio
de cuarenta vctimas. Los disturbios en la Galia y
Liguria, que haban estallado a principios de ao,
haban sido sofocados sin grandes dificultades y
ahora la inquietud del pueblo se diriga al peligro de
una guerra en Macedonia, pues Perseo trataba de
involucrar a los drdanos y los bastarnos en el
conflicto. Los comisionados que haban sido
enviados a Macedonia para investigar la situacin
haban regresado e informaron de que haba guerra
en Dardania. Al mismo tiempo, llegaron
embajadores de Perseo diciendo, en su nombre,
que l no haba abordado a los bastarnos y que no
haban hecho nada por instigacin suya. El Senado
no les acus ni les absolvi de aquella acusacin; se
limit a ordenar que se le advirtiera de que
procurase guardar religiosamente el tratado entre l
y los romanos.
Cuando los drdanos se encontraron con que
los bastarnos no evacuaban su territorio, como
haban esperado, sino que se volvan de da en da
ms agresivos y estaban recibiendo ayuda de sus
vecinos tracios y de los escordiscos, pensaron que
deban intentar algo ms audaz. Reunieron todas
sus fuerzas armadas en una ciudad prxima al
campamento de los bastarnos. Era invierno y
eligieron esa estacin esperando que los tracios y
los escordiscos regresaran a su propio pas. Sucedi
como esperaban y, cuando se enteraron de que los
bastarnos estaban solos, dividieron sus fuerzas; una
parte lanzara un ataque frontal y la otra dara un
rodeo para tomar al enemigo por la retaguardia. Los
combates empezaron, sin embargo, antes de que
pudieran rodear al enemigo y los drdanos fueron
derrotados y empujados a una ciudad que estaba a
unas doce millas de distancia del campamento de
los bastarnos [17760 metros.-N. del T.]. Los
vencedores les persiguieron de cerca y asediaron el
lugar, bastante confiados en que podran tomarlo al
da siguiente, por asalto o por rendicin. Mientras
tanto, la otra divisin, ignorando el desastre sufrido
por sus compaeros, se apoder del campamento
de los bastarnos, que haban dejado sin vigilancia.

[Existe aqu otra laguna en la que, segn


Orosio, HISTORIAS IV 20,34, se narrara el final de
los bastarnos al hundirse en el Danubio tras
quebrarse a su paso la capa de hielo de su superficie
(tomado de la edicin de Gredos, 1994).-N. del T.].

[41,20] Sentado, segn la costumbre


romana, en una silla de marfil, sola administrar
justicia y resolver los pleitos sobre las diferencias
ms insignificantes. Al pasar constantemente de un
modo de vida a otro, estaban tan lejos de
mantenerse constante en uno cualquiera de ellos
que ni l ni nadie poda estar seguro de cul era su
verdadera personalidad. No hablaba a sus amigos,
sonrea amablemente a personas casi
desconocidas; se burlaba de s mismo y de los
dems con una liberalidad fuera de lugar. A ciertas
personas de alto rango y con gran autoestima les
haca regalos infantiles, como dulces y juguetes; a
otros, que nada esperaban, los enriqueca. Algunas
personas pensaban que no saba lo que quera,
otros decan que solo se estaba divirtiendo y otros
que, sin duda, estaba loco. No obstante, mostraba
un nimo verdaderamente propio de un rey en dos
aspectos de gran importancia y honorabilidad: su
generosidad hacia las ciudades y el cuidado del
culto divino. Se comprometi a construir una
muralla alrededor de Megalpolis, asumiendo la
mayor parte del gasto para ello. En Tegea comenz
la construccin de un magnfico teatro de mrmol.
En Ccico proporcion vasijas de oro para una mesa
en el Pritaneo, que es el templo central de la ciudad
donde comen a costa del tesoro pblico aquellos a
quienes se les ha concedido tal privilegio. En el caso
de los rodios, les proporcion todo tipo de cosas con
que satisfacer sus diversas necesidades, aunque
ninguna de ellas era de un valor excesivo. La
esplndida generosidad que mostr hacia los dioses
queda atestiguada por el templo de Jpiter
Olmpico, en Atenas, el nico en el mundo que se
inici a una escala proporcional a la grandeza del
dios. Adorn Delos con esplndidos altares y un
gran conjunto de estatuas. Proyect en Antioqua
un magnfico templo a Jpiter Capitolino, en el cual
no solo el techo estara cubierto de oro, sino
tambin todas sus paredes. Se comprometi a
construir muchos edificios pblicos en otros lugares,
pero la brevedad de su reinado le impidi cumplir
sus promesas. Super a todos los reyes anteriores
en la magnificencia de los espectculos de toda
clase que ofreci, con gran abundancia de artistas
griegos y otros de tradicin local. Ofreci
exhibiciones de gladiadores a la moda romana, que
asustaron ms que agradaron a los espectadores,
que no estaban habituados a tales espectculos. Al
ofrecer frecuentemente estas exhibiciones, en las
que los gladiadores a veces solo se heran entre s,
pero que en otras luchaban hasta la muerte,
acostumbr los ojos de su pueblo a dichos
espectculos y aprendieron a disfrutar de ellos. De
esta manera, despert entre la mayora de los
jvenes la pasin por las armas y mientras al
principio contrataba a los gladiadores en Roma, a
gran costo, ahora con su [Se produce aqu otra
laguna en el texto, donde se narrara la eleccin de
los magistrados para el ao 174 a. C., con Espurio
Postumio Albino y Quinto Mucio Escvola como
cnsules y el pretor Cayo Casio Longino, adems de
los que siguen.-N. del T.].

[41,21] Lucio Cornelio Escipin, la pretura


peregrina. La provincia de Cerdea correspondi a
Marco Atilio, aunque se le orden navegar hacia
Crcega con la nueva legin que haban alistado los
cnsules, con cinco mil infantes y trescientos
jinetes. Se prorrog el mando a Cornelio en Cerdea
mientras segua all la guerra. Se destinaron tres mil
infantes romanos y ciento cincuenta jinetes, as
como cinco mil infantes aliados y tres cientos
jinetes, para Cneo Servilio en la Hispania Ulterior y
Publio Furio Filo en la Citerior. Lucio Claudio no
recibi refuerzos para Sicilia. Adems de estas
tropas, se orden a los cnsules que alistaran dos
nuevas legiones al completo de personal, tanto en
infantera como en caballera, adems de diez mil
infantes y seiscientos jinetes de los aliados latinos.
La tarea del alistamiento result de lo ms
dificultosa para los cnsules por culpa de la peste
que el ao anterior haba atacado al ganado y que
ahora se haba convertido en una epidemia entre los
hombres; quienes caan presas de ella raramente
sobrevivan al sptimo da y quienes lo hacan
quedaban postrados por secuelas que duraban
mucho tiempo, especialmente fiebres cuartanas.
Las muertes se produjeron principalmente entre los
esclavos, encontrndose sus cuerpos insepultos por
las calles. Libitina [ver libro 40,19.-N. del T.] apenas
poda llevar a cabo decentemente los ritos fnebres
de la poblacin libre. Los cadveres, que ni perros
ni buitres tocaban, se pudran lentamente y se pudo
observar que ni aquel ao ni el anterior apareci
ningn buitre en parte alguna, pese a la abundancia
de ganado y hombres.

Por culpa de la epidemia, murieron varios


miembros de los colegios sacerdotales: el pontfice
Cneo Servicio Cepin, padre del pretor; Tiberio
Sempronio Longo, decenviro de los Libros
Sagrados; Publio Elio Peto, el augur; Tiberio
Sempronio Graco; Cayo Atelo Mamilio, el Curin
Mximo [el Curin Mximo era el sacerdote
encargado de fijar las fechas para ciertas fiestas que
carecan de un da preciso para su celebracin o
Indictitiae.-N. del T.] y el pontfice Marco Sempronio
Tuditano. Cayo Sulpicio Galba fue elegido pontfice
en lugar de Cepin, en lugar de Tuditano. Los
nuevos augures fueron Tito Veturio Graco
Semproniano, en lugar de Graco, y Quinto Elio Peto,
en lugar de Publio Elio. Cayo Sempronio Longo fue
nombrado decenviro de los Libros Sagrados, y Cayo
Escribonio Curio fue nombrado Curin Mximo.
Como la epidemia continuara incesante, el Senado
decidi que los decenviros deban consultar los
Libros Sibilinos. De conformidad con su dictamen,
se celebraron rogativas especiales durante un da y
el pueblo, reunido en el Foro, hizo un voto solemne,
segn la frmula dictada por Marcio Filipo, por el
que si se expulsaba la peste y la enfermedad del
suelo romano ellos guardaran dos das de fiesta y
una accin de gracias. En el distrito de Veyes naci
un nio con dos cabezas; en Mondragone [la
antigua Sinuesa.-N. del T.] naci un nio con una
sola mano; en Osimo [la antigua uximo.-N. del T.]
naci una nia con dientes; en el Foro, y a plena luz
de un da con un cielo sin nubes, se observ un arco
iris sobre el templo de Saturno; aquella misma
noche se vieron muchas estrellas fugaces. Los
lanuvinos y crites contaron que haba aparecido en
su ciudad una serpiente con cresta y cubierta de
manchas doradas, comprobndose con certeza que
en territorio campano haba hablado un buey.

[41.22] La comisin que haba partido hacia


Cartago, y que antes se entrevist con el rey
Masinisa, regres el cinco de junio. Haban recibido
del rey una informacin mucho ms precisa de
cuanto ocurra en Cartago que de los propios
cartagineses. Aseguraron, como hecho fehaciente,
que haban llegado a Cartago embajadores del rey
Perseo y que el senado les haba concedido una
audiencia nocturna en el templo de Esculapio. El rey
afirmaba que Cartago haba enviado embajadores a
Macedonia, lo que negaban los cartagineses. El
Senado de Roma decidi que ellos tambin
mandaran embajadores a Macedonia, enviando a
tres de ellos: Cayo Lelio, Marco Valerio Mesala y
Sexto Digicio. Por aquel entonces, algunos de los
dlopes se negaron a obedecer las rdenes de
Perseo y apelaron a los romanos para que mediaran
entre sus diferencias. Perseo avanz contra ellos
con su ejrcito y redujo a toda la nacin a su
completa obediencia. A continuacin, cruz el
monte Eta y march hacia Delfos para consultar al
orculo sobre ciertas cuestiones religiosas que lo
inquietaban. Su repentina aparicin en el centro de
Grecia provoc la alarma general, no solo entre los
pueblos vecinos, sino tambin en Asia, donde se
haba enviado rpida noticia de lo que ocurra al rey
Eumenes. Perseo no permaneci ms de tres das
en Delfos, y pasando por la Ftitide, Acaya y
Tesalia, regres a su reino sin provocar daos ni
perjuicios a los territorios por los que pas. No se
content con ganarse la voluntad de las ciudades
por las que transcurri su ruta; envi tambin cartas
o mensajeros a los distintos pueblos de Grecia
pidindoles que desecharan de sus mentes
cualquier sentimiento hostil que pudiera haber
existido entre ellos y su padre. Les inst a que su
no considerasen sus disputas tan graves como para
no poder darles fin con l. Por lo a l se refera, nada
haba que pudiera perturbar sus relaciones o
impedir una amistad leal y sincera. Estaba ansioso,
sobre todo, por encontrar algn modo de
congraciarse con los aqueos.

[41.23] Este pueblo y el de la ciudad de


Atenas era el nico de entre toda la Grecia que
haba llevado su animosidad tan lejos como para
prohibir que los macedonios entrasen en su
territorio. Macedonia, en consecuencia, se haba
convertido en refugio para todos los esclavos que
huan de Acaya, pues como los aqueos haban
cerrado sus fronteras con Macedonia, ellos mismos
no podan aventurarse en este reino. Cuando Perseo
tuvo conocimiento de esto, detuvo a los fugitivos y
envi una carta [he aqu otra laguna en el texto
que, segn la propuesta de Carlo Sigonio, indicara
a los aqueos mediante una carta que les remitira a
los esclavos que se haban pasado a l; la versin
castellana de 1796 seala justamente lo contrario:
que mand cartas concediendo la libertad a
quienes desde las otras provincias se pasasen a su
bando.-N. del T.] Tambin ellos, sin embargo,
deban tratar por todos los medios de impedir la
huida de los esclavos en el futuro. La carta fue
leda por el pretor Jenarco durante una reunin de
su consejo, pues andaba ansioso de hacer mritos
ante el rey. La mayora de los presentes, en especial
aquellos que pensaban que iban a recuperar a los
esclavos fugitivos a quienes haban dado por
perdidos, pensaron que estaba escrita en un tono
equitativo y generoso. Entre los que pensaban que
la seguridad de su pueblo dependa del
mantenimiento de su tratado con Roma, se
encontraba Calcrates. Este hizo el siguiente
discurso ante el Consejo: Algunos consideran este
asunto, aqueos, como algo menor y de poca
importancia; yo, sin embargo, la considero la ms
importante y ms grave de todas las que se
someten a discusin, de hecho dira ms, creo que
en cierto modo ya se ha decidido sobre ella. Porque
aunque hemos impedido que entren en nuestro
territorio los reyes de Macedonia y a los mismos
macedonios, y al estar en vigor este decreto
impedimos la entrada a embajadores y
comunicaciones de sus reyes que pudieran influir
indebidamente en alguno de nosotros, nos hallamos
ahora escuchando las palabras del rey como si nos
estuviese arengando sin estar presente y hasta
vlganme los dioses!, aprobando su discurso. Y
mientras los animales salvajes rehuyen o rechazan
en su mayora los cebos que se les coloca, nosotros
en nuestra ceguera nos dejamos atraer por el
seuelo de un insignificante beneficio, permitiendo
que nuestra propia libertad sea minada y
manipulada en la esperanza de recuperar algunos
esclavos miserables y de poco valor. Quin no ve
que se intenta llevarnos a una alianza con el rey,
violando as el tratado con Roma, del que dependen
todos nuestros intereses? A menos, en efecto, que
alguien dude de que una guerra entre Perseo y los
romanos es inevitable, y que lo que se esperaba en
vida de Filipo y que qued interrumpido por su
muerte, se producir ahora que Filipo ha muerto.
Filipo, como todos sabis, tuvo dos hijos: Demetrio
y Perseo. Demetrio superaba con creces a su
hermano, por su ascendencia materna, tanto en
valor, como en capacidad y popularidad entre sus
compatriotas. Pero Filipo haba destinado la corona
a modo de recompensa por el odio de los romanos,
por lo que dio muerte a Demetrio sin ms delito que
el de su amistad con Roma. A Perseo, que ya saba
que heredara una guerra contra Roma casi antes
que la propia corona, lo hizo rey. Qu otra cosa ha
estado haciendo desde la muerte de su padre, sino
preparndose para la guerra? Envi primero a los
bastarnos a Dardania para atemorizarnos a todos.
Si hubieran permanecido asentados all, Grecia se
habra encontrado con unos vecinos ms peligrosos
que los galos para Asia. Aunque aqu sus
expectativas se vieron frustradas, no abandon sus
proyectos blicos; en vez de eso, para decir la
verdad, ha dado comienzo ya a la guerra y ha
sometido Dolopia por la fuerza de las armas,
rehusando escuchar su propuesta de remitir sus
diferencias al arbitrio de Roma. Cruz despus el
monte Eta se acerc a Delfos, para aparecer en el
mismo centro de Grecia. Cul pensis que era su
objetivo al transitar una ruta que no es la habitual?
Atraves despus la Tesalia, y lo hizo sin daar a
ninguno de los que odiaba, lo que me hace temer
alguna clase de maniobra. Y ahora nos enva una
carta en lo que parece un acto de generosidad,
aconsejndonos estudiar para el futuro cmo
podemos prescindir de ella, es decir, derogando el
decreto por el que se mantiene a los macedonios
fuera del Peloponeso, que demos audiencia a los
embajadores del rey y que renovemos las relaciones
de hospitalidad con sus notables. En poco tiempo
tendremos al ejrcito macedonio y al propio rey
entrando en el Peloponeso de camino a Delfos,
pues qu anchura tiene el estrecho que hay en
medio?! Por ltimo, nos veremos entre las filas de
los macedonios que ya se estn armando contra
Roma. Mi opinin es que no hagamos ningn nuevo
decreto, sino que dejemos todo tal y como est
hasta que estemos completamente seguros de que
estos temores mos carecen de base o estn
justificados. Si la paz entre Macedonia y Roma se
mantiene intacta, que haya relaciones de amistad
entre nosotros; por el momento, me parece
prematuro y peligroso pensar en modificar nuestra
poltica.

[41.24] Arcn, el hermano de Jenarco, habl


despus de l en los siguientes trminos: Difcil
nos ha puesto Calcrates, a m y a quienes
discrepamos con l, dar una respuesta. Al asumir la
defensa de nuestra alianza con Roma y afirmar que
se la est atacando y amenazando, cuando nadie la
ataca ni la amenaza, ha hecho que cualquiera que
no est de acuerdo con l parezca como si estuviera
hablando en contra de los romanos. Para empezar,
sabe y proclama cada acuerdo secreto, como si en
lugar de estar aqu, entre nosotros, hubiera venido
directamente de la curia romana o del consejo
privado del rey. Llega incluso a adivinar lo que
habra pasado si Filipo hubiera vivido; bajo qu
circunstancias ha heredado el trono Perseo; qu
preparativos estn haciendo los macedonios y
cules son los planes de los romanos. Nosotros, sin
embargo, que no conocemos la causa ni las
circunstancias de la muerte de Demetrio, ni lo que
Filipo habra hecho de seguir con vida, nos vemos
obligados a formular nuestra poltica de acuerdo con
los hechos pblicos y notorios.

Lo que nosotros sabemos, por ahora, es


que Perseo recibi el trono y fue reconocido como
rey por el pueblo romano; tuvimos noticia de que
los embajadores romanos visitaron al rey y fueron
amablemente recibidos por l. A mi juicio, todo esto
es seal de paz y no de guerra; tampoco creo que
los romanos se ofendan si, igual que hemos seguido
su ejemplo en la guerra, lo seguimos ahora como
partidarios de la paz. No veo por qu hemos de ser
los nicos en todo el mundo que libren una guerra
implacable contra el reino de Macedonia. Porque
estamos tan cerca como para poder recibir un
ataque? Porque somos los ms dbiles de todos,
como los dlopes, a los que ha sometido
recientemente? No, todo lo contrario; estamos a
salvo tanto por nuestra propia fuerza, gracias al
favor de los dioses, como por la distancia que nos
separa. Pero supongamos que estamos tan abiertos
a la invasin como los tesalios o los etolios; no
tendremos ms influencia y peso entre los romanos,
ya que siempre hemos sido sus aliados y amigos,
que los etolios, que hasta no hace mucho combatan
contra ellos? Tambin nosotros debemos disfrutar
de la misma relacin jurdica que existe entre los
macedonios y los etolios, los tesalios y los epirotas;
con Grecia entera, en realidad. Por qu hemos de
ser solo nosotros los que mantengamos esta
abominable interferencia con los derechos comunes
a todos los hombres? Concediendo que Filipo
hubiera hecho algo que provocara nuestro decreto
en su contra cuando estaba en armas y en guerra,
Perseo, ahora en el trono, nada nos ha hecho y
diluye con su amabilidad la enemistad contra su
padre. Qu ha hecho l para que solo nosotros de
entre todos los pueblos seamos sus enemigos?
Podra tambin sealar lo siguiente: los servicios
que los anteriores reyes de Macedonia nos han
prestado han sido tan grandes que la ofensa que
Filipo nos ha infligido, por grande que fuese, se ha
de olvidar, especialmente ahora que est muerto.
Sabis que cuando la flota romana estaba fondeada
en Cncreas y el cnsul estaba con su ejrcito en
Elacia, estuvimos tres das reunidos en consejo para
decidir si seguiramos a Filipo o a los romanos.
Incluso si la presin del peligro inminente
provocado por la presencia de los romanos no
hubiera alterado en absoluto nuestras opiniones,
hay algo que prolong nuestras deliberaciones y fue
nuestra antigua relacin con los macedonios y los
grandes servicios que durante tantos aos nos
haban prestado sus reyes. Que esos mismos
motivos pesen ahora en nosotros, no para hacernos
sus amigos, sino para que no nos sealemos como
sus enemigos. No finjamos, Calcrates, que estamos
discutiendo seriamente una propuesta que nadie ha
presentado. Nadie sugiere que deberamos
establecer nuevas alianzas o elaborar un nuevo
tratado con el que nos obliguemos sin ms
consideracin. Que haya libre intercambio entre
nosotros, un reconocimiento mutuo de derechos
recprocos; impidamos que, al cerrar nuestras
fronteras, se nos impida tambin a nosotros el
acceso a los dominios del rey; que nuestros esclavos
no puedan encontrar refugio en parte alguna. Qu
hay en todo esto que entre en conflicto con los
trminos de nuestro pacto con Roma? Por qu
hacemos tanto de tan pequea cuestin y
arrojamos sospechas sobre algo tan simple? Por
qu suscitar problemas sin fundamento? Por qu
queremos convertir a otros en sospechosos y
odiosos y as tener nosotros ocasin de halagar a
los romanos? Si hubiera de haber guerra, ni el
mismo Perseo pone en duda que estaremos del lado
de Roma. En la medida en que haya paz, aunque no
se eliminen los sentimientos de odio, que al menos
se atenen. Los que haban aprobado la carta del
rey se mostraron en pleno acuerdo con este
discurso. Los notables estaban indignados por el
hecho de que Perseo, mediante una carta de pocas
lneas, lograse algo que no le haba parecido lo
bastante importante como para enviar una
embajada formal a presentar su demanda. El
debate se suspendi y no se aplaz la decisin.
Posteriormente, el rey envi embajadores mientras
el Consejo estaba reunido en Megalpolis y los que
teman una ruptura con Roma tomaron medidas
para que no se les recibiera.

[41.25] Mientras suceda todo esto, los


etolios volvieron su rabia contra s mismos y pareca
que las matanzas por ambas partes daran como
resultado la total destruccin de la nacin.
Finalmente, ambas facciones, cansadas de la
carnicera, enviaron misiones a Roma e iniciaron
una aproximacin entre ellas en la esperanza de
poder restablecer la paz y la concordia. Sin
embargo, estas negociaciones resultaron
infructuosas al producirse una nueva ofensa que
hizo despertar las viejas pasiones: A los refugiados
de Hpata, incluyendo a ochenta ilustres ciudadanos
que pertenecan al partido de Prxeno, se les haba
asegurado el regreso a su pas de origen en virtud
de la palabra empeada por Euplemo, el hombre
ms importante de la ciudad. Cuando regresaban a
sus hogares, toda la poblacin, incluyendo el propio
Euplemo, sali a su encuentro; les saludaron
amablemente y les ofrecieron la mano derecha en
signo de amistad. Pero cuando estaban entrando
por las puertas los asesinaron a todos, a pesar de
sus llamamientos a los dioses como testigos de la
palabra dada por Euplemo. Despus de esto se
reinici la guerra de manera ms feroz que nunca.
Cayo Valerio Levino, Apio Claudio Pulcro, Cayo
Memio, Marco Popilio y Lucio Canuleyo fueron
enviados por el Senado para arbitrar entre las
partes contendientes. Los delegados de ambas
partes comparecieron ante ellos en Delfos, donde
se debati vivamente y dio la impresin de que
Prxeno llev ventaja por la justicia de su causa y
la elocuencia de su discurso. Unos das ms tarde
fue envenenado por su esposa Ortbula. Ella result
condenada por el crimen y se le exili. La misma
locura partidista surgi entre los cretenses. Cuando
Quinto Minucio, al que se haba enviado con diez
barcos para resolver sus disputas, lleg a la isla,
abrigaron esperanzas de paz. Hubo una tregua
durante solo seis meses; despus sin embargo, se
volvi a encender un conflicto an ms violento. Por
aquel entonces, los licios fueron acosados por los
rodios. Sin embargo, no es cosa de relatar en detalle
estas guerras que libraron entre s las naciones
extranjeras, pues ya tengo ante m la tarea,
suficientemente fatigosa, de describir los hechos de
los romanos.

[41,26] En Hispania, los celtberos, que se


haban sometido a Tiberio Graco despus de ser
derrotados, permanecieron tranquilos durante el
gobierno en la provincia de Marco Titinio. A la
llegada de Apio Claudio se reanudaron las
hostilidades, que se iniciaron mediante un repentino
ataque contra el campamento romano. El da
apenas haba amanecido cuando los centinelas de
la empalizada y los vigas de las puertas vieron al
enemigo avanzando en la distancia y dieron la
alarma. Apio Claudio mand izar la seal para el
combate y, tras dirigir unas pocas palabras a los
soldados, lanz una salida simultnea por tres de
las puertas. Los celtberos se les enfrentaron segn
salan y durante un corto espacio de tiempo el
combate estuvo igualado por ambos lados, ya que
a causa del poco espacio los romanos no podan
entrar todos en accin. En cuanto se alejaron de la
empalizada, pues a fuerza de empujar unos a otros
consiguieron adelantarse y desplegar en lnea,
ampliaron su frente a la misma longitud que la del
enemigo que los rodeaba. Lanzaron a continuacin
una carga tan repentina que los celtberos no
pudieron resistirla. Estos fueron derrotados en
menos de dos horas; murieron o fueron hechos
prisioneros quince mil de ellos y se tomaron treinta
y dos estandartes. Su campamento fue asaltado el
mismo da y la guerra lleg a su fin. Los
supervivientes de la batalla se dispersaron hacia sus
diversas ciudades y despus de esto se sometieron
pacficamente a la autoridad de Roma.
[41,27] Quinto Fulvio Flaco y Aulo Postumio
Albino fueron elegidos censores este ao 174 a.
C. y revisaron las listas del Senado. Marco Emilio
Lpido, el Pontfice Mximo, fue elegido prncipe del
Senado. Nueve nombres fueron eliminados de la
lista, resaltando la nota censoria de Marco Cornelio
Maluginense, que haba sido pretor en Hispania dos
aos antes; la de Lucio Cornelio Escipin, que
ejerca por entonces las preturas urbana y
peregrina, y Lucio Fulvio, el hermano del censor y,
segn Valerio Antias, coheredero de la hacienda
familiar. Despus de los acostumbrados votos en el
Capitolio, los cnsules partieron hacia sus
provincias. El Senado encarg a uno de ellos Marco
Emilio [se consigna aqu errneamente a Marco
Emilio Lpido como cnsul, cargo que haba
desempeado el ao anterior.-N. del T.] la tarea de
reprimir en Venecia la rebelin de los patavinos que,
segn informaron sus propios representantes,
haban sido empujados a la guerra civil por la lucha
de distintas facciones rivales. Los comisionados que
haban ido a Etolia para poner fin a disturbios
semejantes a aquellos, regresaron contando que no
se poda sofocar la clera de la poblacin. La llegada
del cnsul result en la salvacin de los patavinos,
y como no tena nada ms que hacer en su provincia
volvi a Roma.

Estos censores fueron los primeros en


adjudicar el empedrado de las calles de la Ciudad,
as como la colocacin de una capa de grava y la
construccin de arcenes en los caminos del exterior
de la Ciudad; tambin construyeron puentes en
diversos lugares. Proporcionaron a los pretores y
ediles un escenario, colocaron barreras de
separacin en el circo y situaron bolas ovaladas para
marcar el nmero de vueltas, metas para marcar los
giros en la pista y puertas de hierro para las jaulas
por las que se llevaban los animales hasta la arena
[el texto original latino presenta un considerable
deterioro en esta zona; al parecer, con cada una de
las siete vueltas que componan una carrera, se
eliminaba uno de los siete huevos de una
columna.-N. del T.]. Se encargaron tambin del
empedrado de la subida desde el Foro hasta el
Capitolio y de la construccin de una columnata
desde el templo de Saturno hasta el Senculo [el
senaculum, o pequeo Senado era un edificio
donde se reunan los senadores antes de las
sesiones.-N. del T.], en el Capitolio, y luego ms
arriba, hasta la Curia. Fuera de la puerta Trigmina,
empedraron el mercado y lo rodearon con una
empalizada; repararon adems el prtico Emilio e
hicieron una escalera de piedra en la ladera que va
desde el mercado al Tber. Ya por dentro de la
misma puerta, empedraron el prtico que va hasta
el Aventino y desde el templo de Venus. Estos
censores tambin adjudicaron la construccin de las
murallas en Calacia y en Osimo, gastando el dinero
percibido por la venta de terrenos del estado en la
construccin de tiendas alrededor de los foros en
ambas ciudades. Postumio declar que, sin rdenes
del senado romano o del pueblo, no gastara su
dinero, de manera que Fulvio Flaco, en solitario,
construy un templo a Jpiter en Pisauro y en Fundi,
haciendo tambin una conduccin de agua a
Potenza. Tambin hizo empedrar una calle en
Pisauro. En Mondragone [la antigua Sinuesa.-N. del
T.] construy en estas ciudades alcantarillas y las
circund con murallas, cerr el foro con prticos y
tiendas y coloc all tres estatuas de Jano. Estas
obras, adjudicadas por solo uno de los censores,
fueron muy agradecidas por los colonos. Los
censores fueron muy estrictos y minuciosos en la
regulacin de la moral; a varios de los caballeros se
les priv de sus caballos.

[41,28] Hacia el final del ao se celebr un


da de accin de gracias por las victorias logradas
en Hispania bajo los auspicios y mando de Apio
Claudio, ofrecindose en sacrificio veinte vctimas
adultas. Al da siguiente, se ofrecieron rogativas
especiales en los templos de Ceres, Liber y Libera,
a causa de la noticia de que haba ocurrido un
violento terremoto en territorio sabino, que haba
dejado en ruina numerosos edificios. Al regreso de
Apio Claudio desde Hispania, el Senado decret que
deba entrar en la Ciudad en ovacin. Ya se
acercaban las elecciones consulares y se produjo
una intensa competencia debido a la gran cantidad
de candidatos. Resultaron elegidos Lucio Postumio
Albino y Marco Popilio Lenas [para el ao 173 a. C.-
N. del T.]. Los nuevos pretores fueron Numerio
Fabio Buteo, Marco Matieno, Cayo Cicereyo, Marco
Furio Crsipo por segunda vez, Aulo Atilio Serrano
por segunda vez y Cayo Cluvio Sxula tambin por
segunda vez. Una vez terminadas las elecciones,
Apio Claudio Cento celebr su ovacin por el triunfo
sobre los celtberos; llev al tesoro diez mil libras de
plata y cinco mil de oro [es decir, 3270 kilos de plata
y 1635 de oro.-N. del T.]. Cneo Cornelio fue
consagrado como flamen de Jpiter.

Aquel ao se coloc una tablilla en el templo


de Mater Matuta con la siguiente inscripcin: Bajo
los auspicios y el mando del cnsul Tiberio
Sempronio Graco, las legiones del ejrcito del
pueblo de Roma sometieron Cerdea. Murieron o
fueron hechos prisioneros, en aquella provincia,
ms de ochenta mil enemigos. Sirvi a la repblica
con todo xito, liber [la traduccin inglesa
completa el texto faltante con a los aliados de
Roma.-N. del T.], restaur los tributos y llev a su
ejrcito de regreso a casa, sano y salvo, cargado
con un enorme botn. A su vuelta entr en triunfo
en Roma por segunda vez. Por todo esto, dedica
esta placa como ofrenda a Jpiter. Figuraba en la
misma una representacin de la isla e imgenes de
las batallas. Se ofrecieron aquel ao varias
exhibiciones de gladiadores, la mayora de poca
importancia; la nica que ofreci Tito Flaminio
super a las dems. Con ocasin de la muerte de su
padre, exhibi un espectculo durante cuatro das,
acompandolo con una distribucin de carne, un
festn fnebre y juegos escnicos. Pero, incluso en
esta magnfica exposicin, el nmero total de
hombres que lucharon fue de slo setenta y cuatro.
Libro XLII

La Tercera Guerra Macednica

[42,1] La primera labor de los nuevos


cnsules 173 a. C. fue a consultar al Senado
acerca de sus provincias y de los ejrcitos. Se
decret que ambos tendran Liguria como provincia
y que cada uno debera alistar dos nuevas legiones
para prestar servicio en aquella provincia, as como
diez mil infantes y seiscientos jinetes de los aliados
latinos. Tambin se les orden alistar a tres mil
infantes y doscientos jinetes romanos para reforzar
el ejrcito en Hispania. As mismo, se alistara una
fuerza adicional de mil quinientos infantes y cien
jinetes para las operaciones en Crcega [otras
traducciones ofrecen la cifra de quinientos infantes;
nuestro texto latino de referencia, sin embargo,
emplea claramente la expresin mille et quingenti
pedites Romani; adems, la proporcin infantera-
caballera resulta correcta en nuestra traduccin y
con un exceso de caballera en las otras.-N. del T.].
Marco Atilio continuara como pretor en Cerdea,
hasta que llegara su sucesor. A continuacin, los
pretores sortearon sus provincias. Aulo Atilio
Serrano recibi la pretura urbana y Cayo Cluvio
Sxula la peregrina; La Hispania Citerior fue para
Numerio Fabio Buteo y la Hispania Ulterior para
Cayo Matieno; Sicilia correspondi a Marco Furio
Crsipes y Cerdea fue para Cayo Cicereyo. Antes
de que partieran los magistrados hacia sus
provincias, el Senado decidi que Lucio Postumio
deba marchar a Campania para fijar los lmites
entre las tierras pblicas y las tierras privadas; pues
haba constancia de que los particulares, mediante
el paulatino adelantamiento de los mojones, haban
ido ocupando partes de las primeras. Postumio
estaba irritado con los prenestinos [los habitantes
de la actual Palestrina.-N. del T.] porque habiendo
ido l all en cierta ocasin, como ciudadano
particular, para ofrecer un sacrificio en el templo de
la Fortuna, no haba recibido ningn honor, ni
pblico ni privado. As que, antes de salir de Roma,
envi una carta a Palestrina ordenando que saliera
un magistrado a recibirlo, que dispusieran un lugar
donde alojarse a cargo de la comunidad, que
procurasen tener dispuestos animales de carga para
el momento de su partida. Ningn cnsul antes que
l haba resultado una carga o un gasto en absoluto
para los aliados. Se proporcionaba a los magistrados
mulas, tiendas de campaa y dems impedimenta
militar, simplemente para que no pidieran nada de
esto a los aliados; Mantenan relaciones particulares
de hospitalidad, tratando a sus huspedes corts y
consideradamente, estando sus casas en Roma
abiertas a todos aquellos en cuya casa solan
alojarse. Cuando se enviaban embajadores a algn
lugar debido a cualquier emergencia repentina, solo
se exiga un jumento a cada una de las ciudades por
las que transcurra su viaje; ningn otro gasto era
causado a los aliados por los magistrados romanos.
El resentimiento del cnsul, aunque hubiera tenido
justificacin, en ningn caso debiera haberse
mostrado mientras desempeaba su cargo. Los
palestrinenses, desgraciadamente, ya fuera por
modestia o por timidez, consintieron que esto
sucediese sin protestar y este silencio confiri a los
magistrados, a modo de precedente incuestionable,
el derecho a imponer estas demandas, cada vez
ms gravosas.

[42,2] A principios de ao, regresaron los


comisionados que haban visitado Etolia y
Macedonia, trayendo noticia de que no se les haba
dado ocasin de reunirse con Perseo. En algunas
ocasiones se adujo que estaba enfermo; en otras
que estaba fuera ausente; y en ambos casos eran
excusas inventadas por igual. Qued, sin embargo,
bien claro que estaban en marcha preparativos
blicos y que no pasara mucho tiempo antes de que
Perseo recurriera a las armas. En Etolia, los
disturbios internos crecan en violencia da tras da,
y su autoridad no haba bastado para aquietar a los
lderes de las facciones opuestas. Como ya se
esperaba que hubiera guerra contra Macedonia, se
decidi que se deban expiar los prodigios y ofrecer
oraciones para lograr la paz de los dioses
mencionados en los Libros del Destino [la pax
deorum o paz de los dioses se mantiene mediante
el sacrificio, el voto o la oracin, que son ofrecidos
por un magistrado o por el pater familias en el
mbito privado, a modo de reconocimiento de la
superioridad divina y como medio de conseguir su
benevolencia.-N. del T.]. Se deca que en Lanuvio
haba sido vista una gran flota en los cielos; en
Priverno haba brotado lana oscura de la tierra y que
en territorio de Veyes, cerca de Remente, haban
llovido piedras; todo el territorio pontino haba
quedado cubierto por lo que parecan nubes de
langostas y en un campo de la Galia, mientras se
trabajaba la tierra, surgieron peces bajo los terrones
levantados por el arado. Como consecuencia de
estos signos, se consultaron los Libros del Destino
[los Libros del Destino deben ser los Libros Sibilinos,
o Libros Sagrados, pues son los mismos decenviros
y con el mismo procedimiento los encargados de su
consulta y posterior dictamen.-N. del T.] y los
decenviros comunicaron a qu deidades y con qu
vctimas se deban ofrecer los sacrificios; ordenaron
tambin rogativas especiales para la expiacin de
los portentos y otras ms para cumplir el voto
ofrecido el ao anterior por el pueblo con ocasin
de la peste. Todo se cumpli segn ordenaban los
Libros Sagrados.

[42,3] Fue este ao cuando se levant el


tejado del templo de Juno Lacinia. Quinto Fulvio
Flaco, el censor, estaba construyendo el templo de
la Fortuna Ecuestre, que haba ofrecido mediante
voto cuando era pretor en Hispania, y mostraba
gran determinacin en que fuera el ms grande y
magnfico templo de Roma. Haba prometido este
templo durante la guerra Celtibrica, siendo pretor
en Hispania. Pens que sera mayor la belleza del
templo si estaba cubierto con tejas de mrmol, y
con este objeto descendi al Brucio y levant la
mitad del tejado del templo de Juno Lacinia, pues
consider que bastara para proporcionar la cubierta
del que estaba construyendo. Los buques estaban
preparados para su transporte, y los aliados,
intimidados por la autoridad del censor, no fueron
capaces de impedir aquel sacrilegio. Al regreso del
censor, se descargaron las tejas y se llevaron al
nuevo templo. Aunque no se dio ninguna indicacin
sobre su procedencia, result imposible ocultarla.
Se escucharon las correspondientes protestas en la
Curia y se produjo una exigencia general para que
los cnsules presentaran la cuestin ante el Senado.
Se convoc al censor y se le cubri por todas parte
de reproches al presentarse en la Curia: No
contento, se le dijo, con violar el templo ms
venerable de aquel territorio, al que tanto Pirro
como Anbal haban respetado, haba cometido la
infamia de despojarlo del tejado y casi destruirlo. Al
quitarle la cubierta, con su techumbre al
descubierto y expuesto a las lluvias, terminara por
pudrirse. Para eso se haba creado un censor
encargado de velar por la moral pblica? El
encargado, segn la costumbre de los mayores, de
que los edificios del culto pblico estuvieran
correctamente cerrados y de encargar su
reparacin, este mismo hombre vagaba rondando
las ciudades de nuestros aliados, arruinando sus
templos y despojando de sus techos a sus edificios
sagrados! Si ya resultara vergonzosa esta
conducta en el caso de edificios particulares, qu no
sera la demolicin de los templos de los dioses
inmortales! Y lo haca involucrando al pueblo
romano en un delito de impiedad, al construir y
embellecer un templo mediante la ruina de otro,
como si los dioses inmortales no fuesen los mismos
en todas partes y se debiera honrar y adornar a
unos con los despojos de los dems. Aunque ya
antes de votar la mocin estaba bien claro el sentir
de la Cmara, al votarse fue unnime la decisin de
devolver las tejas al templo y que se ofrecieran
sacrificios expiatorios a Juno. Se cumplieron
escrupulosamente las obligaciones religiosas; por lo
que respecta a las tejas, los contratistas informaron
que las haban dejado en la explanada del templo,
al no haber ningn artesano que viera el modo de
reponerlas.

[42,4] Uno de los pretores, Numerio Fabio,


estando de camino para hacerse cargo de la
provincia de Hispania Citerior, muri en Marsella. Al
recibir la noticia de su muerte, el Senado decret
que Publio Furio y Cneo Servilio, cuyos sucesores ya
haban sido designados, deberan decidir por sorteo
cul de ellos vera prorrogado su mando y
administrara la Hispania Citerior. Le correspondi,
afortunadamente, a Publio Furio, que ya haba
estado en aquella provincia. Exista cierta cantidad
de tierras, tomadas durante las guerras contra los
ligures y los galos, que permanecan baldas, por lo
que se aprob un senadoconsulto para que se
distribuyeran en lotes individuales. Para dar
cumplimiento a esta resolucin, el pretor urbano
nombr decenviros, para la supervisin de la
adjudicacin de lotes, a Marco Emilio Lpido, Cayo
Casio, Tito Ebucio Parro, Cayo Tremellio, Publio
Cornelio Cetego, Quinto y Lucio Apuleyo, Marco
Cecilio, Cayo Salonio y Cayo Menacio. Cada
ciudadano romano recibi diez yugadas y cada
aliado latino, tres [o sea 2,7 Ha. los ciudadanos
romanos y apenas 0,81 Ha. los aliados latinos.-N.
del T.]. Por este tiempo, fue a Roma una delegacin
etolia para dar cuenta de sus luchas partidistas y
querellas; lleg tambin otra desde Tesalia para
informar del estado de las cosas en Macedonia.

[42,5] Perseo daba vueltas en su cabeza a la


guerra ya en vida de su padre, tratando de ganarse
las simpatas no solo de los pueblos, sino tambin
de las ciudades griegas mediante el envo de
embajadas y ms con promesas que con
concesiones. Exista tambin una gran cantidad de
gentes favorables a l y mucho ms dispuestas
hacia l que hacia Eumenes, pese a que la mayor
parte de las ciudades y la mayora de sus notables
estaban obligados con Eumenes por su liberal
generosidad y porque, adems, haba ejercido su
autoridad real de tal manera que ninguna de las
ciudades que estaban bajo su dominio habran
cambiado su situacin por la de cualquiera de las
ciudades libres. Por otra parte, se produjeron
rumores de que Perseo haba matado a su esposa
con sus propias manos y haba asesinado en secreto
a Apeles. Este haba sido su instrumento para
deshacerse a traicin de su hermano y, al buscarle
Filipo para llevarlo al suplicio, se haba exiliado del
pas para escapar al castigo. Tras la muerte de su
padre, Perseo lo haba inducido a regresar mediante
la promesa de una generosa recompensa por
haberle ayudado en tan trascendente empresa,
asesinndolo a continuacin. Aunque era conocido
por muchos otros asesinatos, tanto de sus propios
sbditos como de extranjeros, y aunque no posea
ninguna virtud encomiable, las ciudades le
preferan, en general, antes que a un rey que se
haba mostrado tan considerado con sus allegados,
tan justo hacia sus sbditos y tan generoso para con
todos. Y, todo esto, ya porque estuvieran tan
impresionadas por el prestigio y grandeza de
Macedonia como para despreciar un reino recin
fundado, porque estuvieran deseosas de un cambio
en la situacin o porque no quisieran estar a merced
de Roma.

Pero no era solo en Etolia donde se haban


producido disturbios a causa del gran peso de las
deudas, tambin la Tesalia se hallaba en la misma
situacin y el dao se haba extendido como una
epidemia hasta Perrebia. Al llegar la noticia de que
los tesalios estaban en armas, el Senado envi
inmediatamente a Apio Claudio para examinar la
situacin y arreglar las cosas. Este reprendi
severamente a los lderes de ambas partes. Con el
consentimiento de quienes la haban aumentado
tanto, redujo la deuda que se haba incrementado
con intereses ilegales y estableci luego la
amortizacin de los prstamos legales, dividida en
diez anualidades. Mediante el mismo procedimiento
y de la misma manera arregl los asuntos en
Perrebia. Marcelo asisti a la sesin del Consejo
Etolio en Delfos y escuch los argumentos de ambas
partes, que los presentaron con la misma hostilidad
que haban mostrado en la guerra civil. Viendo que
competan en temeridad y osada, y no queriendo
que por una sentencia suya se condenara ni
absolviera a ninguna de las dos partes, requiri a
ambas para que se abstuvieran de disputar y
relegasen sus viejas rencillas al olvido. Se
garantizara esta reconciliacin mediante el mutuo
intercambio de rehenes, determinndose que sera
Corinto el lugar donde estos residiran.

[42,6] Dejando Delfos y el Consejo Etolio,


Marcelo march al Peloponeso, donde, mediante un
edicto, haba convocado una reunin del Consejo
Aqueo. Una vez all, los elogi por haber mantenido
firmemente el antiguo tratado que prohiba a los
reyes de Macedonia cualquier aproximacin a sus
territorios, dejando bien claro el odio de los
romanos hacia Perseo. Para precipitar el estallido de
ese odio, el rey Eumenes fue a Roma llevando
consigo un informe que haba elaborado durante su
investigacin sobre los preparativos blicos en
marcha. Al mismo tiempo, se enviaron al rey cinco
embajadores para que comprobaran por s mismos
el estado de cosas en Macedonia, ordenndoles
visitar tambin Alejandra y renovar las relaciones
de amistad entre Tolomeo y Roma [Tolomeo VI
Filomtor el que ama a su madre, hijo de
Tolomeo V Epfanes el ilustre o tambin
manifestacin de un dios, tena por entonces
unos 14 aos.-N. del T.]. Los miembros de la
embajada fueron Cayo Valerio, Cneo Lutacio Cerco,
Quinto Bebio Sulca, Marco Cornelio Mmula, y
Marco Cecilio Denter. Por la misma fecha llegaron
embajadores del rey Antoco. Su jefe, Apolonio,
cuando fue recibido por el Senado, present
muchas y convincentes razones para disculpar a su
rey por no haber pagado su tribuno en la fecha
sealada. No obstante, haba llevado con l la suma
total, por lo que no hubo necesidad ms que de
disculpar al rey por la demora. Traa tambin
consigo un regalo consistente en quinientas libras
en vasos de oro [163,5 kilos.-N. del T.]. El rey
solicitaba que el pacto de alianza y amistad que se
haba establecido con su padre fuera renovado con
l, y que el pueblo romano le pidiera cuanto pudiera
proporcionar un monarca amistoso y leal, pues
nunca dejara de cumplir con su obligacin. Durante
su estancia en Roma, record a la Cmara, la
amabilidad del Senado y la simpata del trato de los
jvenes, haban hecho que el trato de todas las
clases hacia l resulta ms el de un rey que el de un
rehn. Se dio a la embajada una amable respuesta
y se orden al pretor urbano, Aulo Atilio, que
renovara con Antoco la alianza que haba existido
con su padre. El tributo se entreg a los cuestores
urbanos y los vasos de oro se entregaron a los
censores para que los depositaran en los templos
que creyeran conveniente. El jefe de la embajada
recibi un regalo de cien mil ases, una residencia
para alojarse y una asignacin para sus gastos
durante todo el tiempo que permaneciera en Italia
[los 100 000 ases equivaldran, en esa poca, a
2750 kilos de bronce. Para el ao 86 a. C., un ureo
de 9,11 gramos de oro equivala a 25 denarios de
3,9 gramos de plata o 400 ases de 13,5 gramos de
bronce; para el ao 173 a. C. en que nos
encontramos, con un peso para el as de 27,5
gramos de bronce pero con la proporcin vigente
entonces de 1 ureo=25 denarios=250 ases,
podemos suponer una equivalencia en oro de unos
11 kilos.-N. del T.]. Los embajadores que haban
estado en Siria declararon al regresar que Apolonio
disfrutaba de gran consideracin ante el rey y se le
consideraba un fiel amigo de Roma.

[42,7] Los principales hechos ocurridos este


ao en las provincias fueron los siguientes: Cayo
Cicereyo libr una batalla campal en Crcega,
muriendo siete mil de los enemigos y hacindose
ms de mil setecientos prisioneros. Durante la
batalla, el pretor prometi mediante voto dedicar un
templo a Juno Moneta. Despus de esta, los corsos
pidieron la paz, que se les concedi con la condicin
de que pagaran un tributo de doscientas mil libras
de cera [65 400 kilos.-N. del T.]. Despus de
someter Crcega, Cicereyo naveg hacia Cerdea.
Tambin se produjo una batalla en la Liguria cerca
de la ciudad de Caristo, en territorio de Estatela. All
se haba concentrado un gran contingente de
ligures. En un primer momento, al llegar el cnsul
Marco Popilio a la plaza, se mantuvieron tras sus
murallas, pero cuando vieron que los romanos se
disponan al asedio, formaron su lnea de batalla
delante de sus puertas. Esto haba sido el objetivo
del cnsul al amenazar con el asedio, por lo que no
perdi tiempo en iniciar el combate. Lucharon
durante ms de tres horas, sin que hubiera una
perspectiva cierta de victoria por ninguna de las
partes. Cuando el cnsul comprob que los ligures
no cedan terreno en parte alguna del campo de
batalla, orden a la caballera que montara y
lanzase una carga contra tres partes de la lnea
enemiga para provocar tanto desorden como
pudieran. Una buena porcin se abri paso por el
centro del enemigo y se situ por detrs de su lnea
de batalla. Esto provoc el pnico entre los ligures,
que se dispersaron y huyeron en todas direcciones,
llegando muy pocos hasta la ciudad al interceptarlos
la caballera en su mayor parte. Lo encarnizado de
los combates result muy costoso para los ligures,
resultando tambin una gran mortandad durante la
huda: se dice que murieron diez mil hombres y que
se hicieron ms de setecientos prisioneros,
capturndose ochenta y dos estandartes militares.
La victoria tampoco se logr sin derramamiento de
sangre romana: ms de tres mil hombres murieron,
sobre todo en las primeras filas, al no ceder terreno
ninguna de ambas partes.

[42,8] Despus de la batalla, los ligures se


recuperaron de su huda y se concentraron en un
solo lugar. Al ver que el nmero de bajas superaba
al de supervivientes no quedaban ms de diez mil
hombres, se rindieron incondicionalmente con la
esperanza de que el cnsul no les tratara con mayor
severidad que la mostrada por anteriores generales.
Sin embargo, l les priv a todos de sus armas,
destruy su ciudad y los vendi junto con sus
bienes. Envi un informe de cuanto haba hecho al
Senado. Como el otro cnsul, Postumio, estaba
ocupado con la revisin de tierras en Campania, la
carta fue leda en la Cmara por el pretor Aulo Atilio.
Los senadores consideraron un acto de extrema
crueldad que los estatelates, que eran los nicos de
entre los ligures que se haban negado a tomar las
armas contra Roma, hubieran sido atacados
tambin ahora sin provocacin alguna, y que
despus de haberse confiado a la proteccin del
pueblo romano se les hubiera torturado hasta la
muerte con toda clase de crueldades. Que tantos
miles de personas nacidas libres, inocentes de
cualquier delito, hubieran sido vendidos como
esclavos a pesar de sus apelaciones al honor de
Roma, era un terrible precedente y una advertencia
contra los que pensaran en una rendicin; y que,
quienes se haban mantenido pacficos, se vieran
ahora arrastrados a compartir el destino de los que
antes fueran enemigos declarados de Roma,
dispersos por todas partes. Movidos por estas
consideraciones, el Senado determin que el cnsul
Marco Popilio deba restaurar los ligures a la libertad
y reembolsar el precio de compra, procurando que
se les devolvieran cuantas de sus propiedades se
pudieran recuperar; tambin se les devolveran sus
armas. Todo esto deba hacerse lo antes posible; el
cnsul no deba abandonar su provincia hasta que
hubiera restituido a sus hogares a los ligures que se
haban rendido. Se le record que la gloria de la
victoria se obtena al vencer al enemigo en una
lucha justa, no mediante la crueldad con aquellos
que no se podan defender.
[42,9] El mismo carcter arrogante que el
cnsul haba mostrado hacia los ligures, lo mostr
ahora al negarse a obedecer al Senado. Envi
inmediatamente a las legiones a sus cuarteles de
invierno en Pisa y regres a Roma lleno de ira contra
el Senado y furioso con el pretor. Inmediatamente
despus de su llegada, convoc al Senado en el
templo de Belona donde lanz un largo y agrio
discurso contra el pretor. Declar que este deba
haber solicitado al Senado que se rindieran honores
a los dioses inmortales por los xitos obtenidos, en
vez de haber pedido al Senado que aprobara un
senadoconsulto en su contra y favorable al
enemigo; casi trasladaba la victoria a los ligures y
ordenaba que el cnsul se les entregase. Por lo
tanto, le impuso una multa y solicit a los senadores
que revocaran la resolucin en su contra, as como
que, ahora que estaba en Roma, aprobaran
inmediatamente lo que deban haber decretado al
recibir su carta, a saber, una solemne accin de
gracias, en primer lugar para honrar a los dioses
inmortales y despus como muestra de alguna
consideracin hacia l. Algunos de los senadores lo
atacaron estando presente con tanta severidad
como hicieron en su ausencia, regresando a su
provincia sin que se le concediera ninguna de sus
demandas. El otro cnsul, Postumio, pas el verano
dedicado a la revisin de las tierras pblicas y
regres a Roma para celebrar las elecciones sin
haber visto siquiera su provincia. Los nuevos
cnsules fueron Cayo Popilio Lenas y Publio Elio
Ligur [para el 172 a. C.-N. del T.]. Los nuevos
pretores fueron Cayo Licinio Craso, Marco Junio
Peno, Espurio Lucrecio, Espurio Cluvio, Cneo Sicinio,
y Cayo Memio por segunda vez.

[42.10] Aquel ao se cerr el lustro. Los


censores eran Quinto Fulvio Flaco y Aulo Postumio
Albino; Postumio cerr el lustro. Segn el censo, el
nmero de ciudadanos romanos era de doscientos
sesenta y nueve mil quince, un nmero algo menor
que en el anterior. Esto se debi al hecho de que,
segn explic el cnsul Lucio Postumio a la
Asamblea, todos los que tuvieron que regresar a sus
ciudades de acuerdo con el edicto del cnsul Cayo
Claudio, fueron censados en sus propios lugares de
residencia y ninguno de ellos en Roma. Los censores
desempearon sus funciones en perfecta armona y
en el mejor inters de la repblica. Convirtieron en
erarios [se les priv del derecho a voto, pero no de
la obligacin de pagar ciertos impuestos.-N. del T.]
y expulsaron de las tribus a todos los que eliminaron
de las listas del Senado o degradaron del orden de
los caballeros; ninguno dio su apoyo a nadie que
hubiera sido rechazado por el otro. Fulvio dedic el
templo de la Fortuna Ecuestre, que haba prometido
mediante voto seis aos atrs, siendo procnsul en
Hispania, cuando combati contra las legiones de
los celtberos. Exhibi tambin Juegos Escnicos
durante cuatro das y circenses durante uno. Lucio
Cornelio Lntulo, uno de los decenviros de los Libros
Sagrados, muri este ao, siendo nombrado Aulo
Postumio Albino en su lugar. Apulia recibi desde el
mar unas nubes de langostas que cubrieron sus
campos a lo largo y lo ancho, cubriendo sus
enjambres gran parte de ellos. Para impedir la
destruccin de los cultivos, se envi a Cneo Sicinio,
como pretor con plenos poderes, a Apulia, donde
aunque reuni a un gran nmero de hombres, tard
un tiempo considerable en eliminar la plaga.

El ao siguiente, en el que Cayo Popilio y


Publio Elio fueron cnsules [el 172 a. C.-N. del T.],
se inici con la disputa pendiente del ao anterior.
Los senadores queran debatir el asunto de los
ligures y que se reafirmara el senadoconsulto. El
cnsul Elio present el asunto a discusin; Popilio,
en nombre de su hermano, trat de disuadir tanto
a su colega como al Senado de que adoptaran
nuevas medidas, declarando pblicamente que si se
tomaba cualquier decisin l la vetara. Disuadi a
su colega de ir ms lejos; pero el Senado, irritado
contra ambos cnsules, insisti en proseguir con
mayor empeo. As, cuando lleg el momento de
asignar las provincias, con los cnsules deseando la
de Macedonia al ser ya inminente una guerra contra
Perseo, el Senado decret la Liguria como provincia
para ambos cnsules, negndose a decretarles
Macedonia a menos que se debatiera el caso de
Marco Popilio. Luego, cuando los cnsules
solicitaron que se les permitiera alistar nuevos
ejrcitos o refuerzos para los antiguos, les fueron
denegadas ambas solicitudes. Dos de los pretores
pidieron refuerzos: Marco Junio para la Hispania
Citerior y Espurio Lucrecio para la Hispania Ulterior.
Tambin se denegaron sus peticiones. Cayo Licinio
Craso haba recibido la pretura urbana y Cneo
Sicinio la peregrina; Cayo Memio recibi Sicilia y a
Espurio Cluvio correspondi Cerdea. Los cnsules
estaban enojados con el Senado por las medidas
que haban adoptado y, tras fijar las Ferias Latinas
para la fecha ms temprana posible, hicieron saber
que deban partir para sus provincias y que no
tenan intencin de tratar ms asunto pblico que la
administracin de estas.

[42,11] Escribe Valerio Antias que Atalo, el


hermano del rey Eumenes, fue a Roma durante este
consulado, como embajador, para presentar cargos
contra Perseo e informar sobre sus preparativos
para la guerra. La mayora de los analistas, y
ciertamente aquellos a los que uno da ms
credibilidad, afirman que vino Eumenes en persona.
As pues, llegado Eumenes a Roma, fue recibido con
todos los honores por el pueblo romano, en
consideracin tanto a sus propios mritos como a
los numerosos servicios que haba acumulado con
tanta profusin. Despus de ser introducido en el
Senado por el pretor, declar que su visita a Roma
se deba a dos motivos: uno de ellos era su gran
deseo de conocer a los dioses y a los hombres a
cuyo favor deba su prosperidad actual, tanta que
casi ni se atreva a desear nada ms. El otro motivo
era el poder alertar al Senado de la necesidad de
frustrar los proyectos de Perseo. Comenzando con
una revisin de la poltica de Filipo, describi las
circunstancias de la muerte de Demetrio, quien se
opona a la guerra con Roma. Los bastarnos
continu fueron inducidos a abandonar sus
hogares, confiados en que les ayudara para invadir
Italia. Aunque le sorprendi la muerte mientras an
daba vueltas en su mente a estos proyectos, dej la
corona a quien l saba que era el mayor enemigo
de los romanos. De este modo, su padre haba
dejado en herencia a Perseo la guerra, legndosela
junto con el trono, y desde el primer da de su
gobierno todos sus planes se dedicaron a
alimentarla y favorecerla. Contaba con abundantes
recursos, los largos aos de paz haban generado
una numerosa generacin de hombres en edad
militar; an ms, el mismo estaba en la plenitud de
su vida, con toda su fuerza y vigor, y con su nimo
fortalecido y disciplinado por el estudio y la prctica
de la guerra. Ya desde su niez haba compartido la
tienda de su padre, por lo que haba adquirido
experiencia no slo en guerras fronterizas, sino
incluso en las guerras con Roma durante las
distintas expediciones a las que su padre le haba
enviado. Desde el da en que ascendi al trono haba
tenido un extraordinario xito cumpliendo muchas
de las cosas que su padre, pese a intentarlas por
todos los medios, no pudo lograr ni por la fuerza ni
por la astucia; su poder se haba visto aumentado
por su autoridad personal, esa que solo se adquiere
en el transcurso del tiempo, por grandes y
numerosos mritos.

[42,12] Por otra parte, todas las ciudades


de Grecia y Asia respetaban su dignidad. No veo por
qu mritos o generosidad se le renda aquel
homenaje, ni podra decir con certeza si esto era
debido a su buena fortuna personal o si era, aunque
no se atreva a decirlo, porque su odio contra los
romanos le granjeaba las simpatas. Incluso entre
los mismos monarcas posea gran prestigio: se
haba casado con la hija de Seleuco, y no porque
pidiera l su mano, sino que se la haban ofrecido;
por otra parte, cas a su hermana con Prusias en
respuesta a sus insistentes peticiones. En la
celebracin de estos dos matrimonios, recibi
felicitaciones y regalos de boda por parte de los
embajadores de innumerables estados de las ms
orgullosas naciones, que arroparon, por as decir,
las ceremonias nupciales. Los beocios, a pesar de
todos los intentos de Filipo, nunca llegaron a
establecer un tratado oficial de amistad; hoy
estaban registrados los trminos de la alianza con
Perseo en tres lugares: uno en Tebas, otro en Delos,
el ms sagrado y famoso de los templos, y el tercero
en Delfos. En la reunin del Consejo Aqueo casi
haban llegado al punto de dejarle paso libre, hasta
que la intervencin de unos cuantos amenaz al
resto con el podero de roma. Despus de todos los
servicios que han prestado a aquel pueblo, y por
Hrcules, que le resultaba difcil decir si eran
mayores los de orden oficial o los privados!, haban
decado los honores que se me rendan, en parte
por falta de inters y en parte por hostilidad. Quin
no saba ya que, en sus conflictos internos, los
etolios acudan al arbitraje de Perseo y no al de los
romanos? Aunque contaba con estas amistades y
alianzas como apoyo, Perseo haba hecho tan
amplios preparativos para la guerra en su pas como
para no necesitar la ayuda externa. Haba
almacenado trigo para alimenta a treinta mil
soldados de infantera y cinco mil de caballera
durante diez aos, de manera que no necesitara
acudir a sus cosechas ni a las del enemigo. Posea
ya tanto dinero que sus reservas bastaban para
pagar diez mil soldados mercenarios, adems de sus
fuerzas macedonias, durante el mismo periodo. Y,
todo esto, independientemente de los ingresos
procedentes de las minas reales. En los arsenales,
se haban acumulado armas para dotar a tres
ejrcitos como aquel. Tena a Tracia como fuente
inagotable de la que obtener hombres para el
combate, suponiendo que le fallara el suministro de
macedonios.

[42,13] Cerr su discurso con una grave


exhortacin: Estos hechos que os expongo, padres
conscriptos, no son algo basado en vagos rumores,
ni habladuras contra un enemigo que os presento
a modo de acusaciones que deseara fuesen ciertas;
cuanto os he relatado es fruto de mis propias
indagaciones y descubrimientos, efectuados como
si me hubieseis enviado en una misin de espionaje
y os estuviera informando de cuanto he visto con
mis propios ojos. No habra dejado mi reino, al que
habis concedido tanta grandeza y prestigio, para
emprender tan largo viaje, cruzando el mar,
simplemente para perder toda mi credibilidad ante
vosotros contndoos historias sin fundamento. Vi a
las ms famosas ciudades de Grecia y Asia dejar
traslucir sus intenciones da tras da; pronto, si se
les permite, habrn llegado tan lejos que no habr
lugar al arrepentimiento. He visto cmo Perseo no
se limitaba a sus propias fronteras, capturando por
las armas diversas plazas y, en aquellas que no
pudo por la fuerza, ganndolas mediante favores y
benevolencia. He observado cun desigual era la
situacin; l preparndose para la guerra contra
vosotros y vosotros asegurndole la paz, aunque lo
cierto es que a m me pareca que ms que
preparando la guerra estaba, en realidad, ya
hacindola. Ech de su reino a Abrpolis, vuestro
amigo y aliado [rey de los tracios sapios.-N. del T.].
A Artetauro, el ilirio que era vuestro amigo y aliado,
lo hizo matar al descubrir os que haba escrito. Se
encarg de quitar de en medio a Eversa y a Calcrito,
hombres principales de Tebas, por haber hablado
demasiado francamente contra l, en la asamblea
de los beocios, y por haber hecho saber que os
informaran sobre cuanto estaba sucediendo. Envi
ayuda a los bizantinos, violando el tratado; llev la
guerra a Dolopia; march con su ejrcito
atravesando Tesalia y Doris para que, si estallaba la
guerra civil, pudiera quebrar al bando mejor
ayudando al peor. Provoc el desorden generalizado
en Tesalia y Perrebia ante la perspectiva de la
cancelacin de todas las deudas, de manera que la
masa de deudores pudiera aplastar a la aristocracia
que era su acreedora. Como habis permanecido
inactivos y le habis consentido todo esto, y en vista
de que, por lo que a vosotros respecta, Grecia le ha
sido entregada a l, da por sentado que nadie
reunir grupos armados para oponrsele antes de
que haya desembarcado en Italia. Debis
considerar hasta qu punto resulta honorable y
seguro para vosotros el seguir con esta poltica. Yo,
en todo caso, consider que sera vergonzoso para
m el que Perseo llegara y llevara la guerra a Italia
antes de que yo, vuestro aliado, viniera y os hubiera
advertido para que os pusierais en guardia. He
cumplido con el deber que me corresponda y me
he aliviado de lo que preocupaba a mi lealtad. Qu
puedo hacer ms, salvo rezar a dioses y diosas para
que cuidis tanto del verdadero inters de vuestra
repblica como de nosotros, vuestros aliados y
amigos, que dependemos de vosotros?.

[42.14] Este discurso caus una gran


impresin en los padres conscriptos; pero, de
momento, nadie fuera de ella pudo enterarse de
nada ms que del hecho de que el rey estaba en la
Curia, con tanto silencio se rode el recinto del
Senado. Slo cuando hubo terminado la guerra se
supo lo que haba dicho el rey y lo que le haba
respondido el Senado. Pocos das despus se
concedi audiencia a los embajadores del rey
Perseo. Pero como las mentes, tanto como los
odos, de los senadores haban sido captadas por el
rey Eumenes, todo cuanto dijeron los embajadores
macedonios a modo de justificacin o disculpa no
encontr audiencia. El descaro de Harpalo, el jefe
de la embajada, exasper an ms los nimos. Dijo
que el rey estaba ansioso de que se le creyera
cuando deca que no haba dicho ni hecho nada
hostil. Si, no obstante, vea que ellos se empeaban
en encontrar un pretexto para la guerra, se
defendera con resolucin y valor; en cambio, vio
que estaban obstinadamente empeado en
encontrar un pretexto para la guerra, que debe
depender de s mismo con la resolucin y valor;
Marte es el mismo para todos y el resultado de la
guerra es incierto.

Todas las ciudades de Grecia y Asia estaban


muy interesadas por cmo se haban desempeado
tanto Eumenes como los embajadores de Perseo
ante el Senado. La mayora de ellas, al enterarse de
la llegada a Roma del hombre que, en su opinin,
ms podra influir en los romanos en cuanto al
desarrollo de los acontecimientos, enviaron
delegaciones, aparentemente para discutir otras
cuestiones. Una de ellas fue Rodas, pues su jefe,
Stiro, estaba seguro de que Eumenes haba
incluido a su ciudad en la acusacin contra Perseo.
En consecuencia, hizo todo lo posible a travs de
sus amigos y clientes para poder tener la
oportunidad de enfrentarse al rey con sus
argumentos ante el Senado. Al no tener xito en
esto, denunci al rey con desmedidas invectivas,
diciendo que l haba levantado a los licios contra
los rodios y resultaba una opresin mayor para Asia
de lo que nunca lo haba sido Antoco. Emple
palabras que complacan a los pueblos de Asia, pues
hasta all haban llegado las simpatas por Perseo,
pero que no resultaron aceptables al Senado ni le
fueron de utilidad a l ni a sus conciudadanos. La
hostilidad mostrada contra Eumenes por las
distintas ciudades decidi an ms a los romanos a
su favor; acumularon sobre l todos los honores y
le hicieron los regalos ms valiosos, incluyendo una
silla curul y un cetro de marfil.

[42,15] Tras despedir a las delegaciones,


Hrpalo regres a Macedonia a la mayor brevedad
posible e inform al rey de que haba dejado a los
romanos sin preparar an la guerra, desde luego,
pero tan resentidos contra l que era indudable que
empezaran a hacerlo en breve. El propio Perseo
crea tambin que los acontecimientos tomaran
este giro, e incluso deseaba que ocurriera as pues
consideraba que se encontraba en lo ms alto de su
poder. Eumenes era el hombre al que ms odiaba
de todos, por lo que se decidi a iniciar la guerra
mediante el derramamiento de su sangre. Para ello,
soborn a Evandro de Creta, general de las milicias
auxiliares, y a tres macedonios que solan colaborar
en crmenes de esta clase, para matar al rey,
entregndoles una carta para Praxo, con la que
tena relaciones de hospitalidad y la mujer ms rica
e influyente de Delfos. Haba certeza de que
Eumenes subira a Delfos para ofrecer un sacrificio
a Apolo. Lo nico que los asesinos precisaban para
ejecutar su plan era un lugar apropiado, por lo que
ellos y Evandro se adelantaron a explorar los
alrededores para encontrar uno.

Segn se sube al templo desde Cirra [as se


llama el puerto de Delfos, en la desembocadura del
ro Pleisto.-N. del T.], antes de llegar a la parte ms
edificada, existe a la izquierda un pequeo muro
que corre paralelo a un camino, algo apartado de su
base y tan estrecho que solo permite el paso en fila
de a uno; a la derecha, un corrimiento de tierras
haba provocado un brusco terrapln de cierta
profundidad. Los conspiradores se ocultaron detrs
de este muro y colocaron all unos escalones a los
que encaramarse, de modo que pudieran lanzar sus
proyectiles contra el rey cuando pasara por debajo,
como si estuvieran en una muralla. Cuando lleg
desde el mar, iba rodeado por una multitud
compuesta por sus amigos y guardaespaldas; luego,
como el camino se estrechara, solo unos pocos
podan caminar lado a lado. Cuando llegaron al
lugar por el que tenan que pasar de uno en uno,
Pantalen, uno de los notables etolios con el que
haba entablado conversacin el rey, fue el primero
en entrar por el camino. En este momento, los
asesinos se dejaron ver sobre el muro y dejaron
caer dos enormes piedras: una alcanz al rey en la
cabeza y la otra en su hombro. Perdido el
conocimiento por el golpe, rod por el sendero hacia
la pendiente y le cayeron despus muchas piedras
por encima mientras yaca tendido. Todos los
dems, guardias y amigos, huyeron, con la
excepcin de Pantalen, que se qued
valerosamente para proteger al rey.

[42.16] Los asesinos podran haber dado la


vuelta al muro para acabar fcilmente con el rey;
pero, en lugar de esto, huyeron hacia la cima del
Parnaso [se trata, en efecto, de la montaa sagrada
asociada al culto de Apolo y las Musas, al sur de
Delfos y con una altura de 2457 metros.-N. del T.]
como si hubieran dando fin a su plan, y con tantas
prisas que los otros dieron muerte a uno de ellos,
que los retrasaba en su huida, para impedir que los
delatara si le capturaban. En primer lugar los
amigos del rey, seguidos luego por los guardias y
esclavos, corrieron a donde yaca su cuerpo. Lo
levantaron, todava aturdido por el golpe e
inconsciente, aunque vivo, y comprendiendo por el
calor de su cuerpo y el aliento que an quedaba en
sus pulmones que an quedaba alguna esperanza,
aunque remota de que se recuperara. Algunos de
los guardias siguieron las huellas de los asesinos y
ascendieron hasta la cima del Parnaso, pero su
trabajo fue en vano y tuvieron que regresar de su
infructuosa bsqueda. Los macedonios, tras haber
planeado el crimen con tanta determinacin como
audacia, lo abandonaron de manera irreflexiva y
cobarde. Al da siguiente, el rey haba recuperado la
consciencia y fue llevado a la nave. Se dirigieron en
primer lugar a Corinto y despus, desde all,
metiendo los barcos por el cuello del Istmo,
siguieron viaje a Egina. Aqu se le atendi con tanto
secreto, sin admitir visita alguna en su habitacin,
que lleg a Asia el rumor de que haba muerto.
Incluso Atalo lo crey, y con ms rapidez de lo que
corresponda a la armona entre los hermanos, pues
habl con la esposa de su hermano y con el prefecto
de la ciudadela como si fuera ya el indiscutible
heredero del reino. Eumenes no se olvid de esto,
y aunque haba decidido disimular su resentimiento
y guardar silencio, no pudo contenerse y, en su
primera reunin, le reproch sus prisas por cortejar
a su esposa. El rumor de su muerte lleg incluso a
Roma.

[42,17] Ms o menos por esa poca, Cayo


Valerio, que haba sido enviado a Grecia como
embajador para ver cmo estaban las cosas y
enterarse de los planes de Perseo, regres con un
informe que concordaba en todos sus puntos con
las acusaciones presentadas por Eumenes. Haba
trado consigo de vuelta desde Delfos a Praxo, la
mujer cuya casa haba sido el lugar de reunin de
los asesinos, y tambin a Lucio Ramio, un natural
de Brindisi que present la siguiente informacin
ante el Senado: Ramio era un destacado ciudadano
de Brindisi que sola alojar en su casa a los
generales romanos y a los embajadores distinguidos
de los pueblos extranjeros, en especial a los
miembros de familias reales. Por este motivo,
aunque no directamente, haba entrado en relacin
con Perseo, y cuando recibi una carta que le
ofreca la posibilidad de una relacin ms cercana y,
por lo tanto, de una gran fortuna, fue a visitar al
rey. En poco tiempo entr en relaciones muy
estrechas con l, participando con ms frecuencia
de lo que hubiera deseado en conversaciones
confidenciales. De hecho, el rey le insisti con
persistencia, y prometindole grandes
recompensas, para que, ya que todos los generales
romanos y los embajadores aceptaban
habitualmente su hospitalidad, dispusiera que se le
administrase veneno a las personas cuyos nombres
Perseo le proporcionara. Saba que la preparacin
de algo as resultaba muy difcil y peligroso, pues
hay que contar con muchos para su ejecucin y,
adems, nunca se sabe a ciencia cierta si los medios
son lo bastante eficaces o seguros contra cualquier
descubrimiento. Por lo tanto, l le proporcionara un
veneno que no poda ser detectado en modo
alguno, ni mientras se suministraba ni despus.
Ramio tema que, si se negaba, pudiera ser el
primero con el que se probara el veneno, por lo que
prometi hacer lo que el rey le peda y parti hacia
su casa. Sin embargo, no deseaba regresar a
Brindisi sin haber visto a Cayo Valerio, de quien le
dijeron que estaba en las cercanas de Calcis.
Expuso aquellos hechos ante l y, siguiendo sus
instrucciones, volvi con l a Roma donde,
introducido en el Senado, narr lo que haba
ocurrido.

[42,18] Esta informacin, aadida a la que


haba proporcionado Eumenes, aceler su
conclusin de que Perseo era un enemigo;
reconocieron que no haba estado planeando una
guerra honorable con la actitud propia de un rey,
sino que segua su camino usando de todos los
medios criminales como el asesinato y el
envenenamiento. Se dej la direccin de la guerra
a los nuevos cnsules. Por el momento, sin
embargo, se decidi que Cneo Sicinio alistara una
fuerza que debera ser trasladada a Brindisi, desde
donde navegara a la mayor brevedad posible hacia
Apolonia y el Epiro, ocupando las ciudades de la
costa para que el cnsul al que correspondiera
Macedonia pudiera hallar fondeadero seguro y
desembarcar sus hombres cmodamente. Eumenes
haba estado detenido durante un tiempo
considerable en Egina, pues la naturaleza peligrosa
de sus heridas hizo su recuperacin lenta y difcil.
En cuanto le result seguro moverse, march hacia
Prgamo y empez a realizar los preparativos con el
mayor empeo. El reciente atentado de Perseo
aument su vieja enemistad con l y result ser un
poderoso acicate. Llegaron hasta all unos
embajadores de Roma para felicitarlo por haber
escapado a un peligro tan grande para su vida. La
guerra de Macedonia se aplaz aquel ao y casi
todos los pretores partieron hacia sus provincias,
con la excepcin de Marco Junio y Espurio Lucrecio.
A estos les haban correspondido las provincias de
Hispania y, despus de reiteradas peticiones,
consiguieron finalmente que el Senado permitiera
que se reforzara su ejrcito. Se les dio rdenes de
alistar tres mil infantes y ciento cincuenta jinetes
romanos y cinco mil infantes y trescientos jinetes
aliados. Esta fuerza fue trasladada a Hispania junto
con los nuevos pretores.
[42,19] Durante este ao, gracias a la
revisin efectuada por el cnsul Postumio, se
recuper para el Estado gran cantidad de tierras
pblicas en Campania de las que se haban
apropiado los particulares; Marco Lucrecio, uno de
los tribunos de la plebe, present una propuesta de
ley para que los censores sacaran a subasta las
tierras campanas para ser cultivadas, lo que no se
haba llevado a cabo desde la cada de Capua,
resultando en consecuencia que la codicia de los
ciudadanos particulares se apropi de las tierras no
ocupadas. La guerra ya estaba decidida, aunque
todava no se haba declarado, y el Senado estaba
a la espera de ver cules de los monarcas apoyaban
su causa y cules a Perseo. Justo entonces lleg una
embajada de Ariarates, trayendo con ellos al hijo,
an nio, del rey. Explicaron que el rey haba
enviado a su hijo para ser educado en Roma, de
manera que desde su infancia se pudiera
familiarizar con las costumbres y las gentes de
Roma. Peda que le permitieran quedarse no solo a
cargo de amigos particulares, que lo alojaran, sino
tambin, por as decirlo, bajo la tutela del Estado. El
Senado se mostr muy satisfecho por la propuesta
y promulg un decreto para que el pretor Cneo
Sicinio dispusiera una mansin donde pudieran vivir
el hijo del rey y su squito. Tambin llegaron
embajadores de Tracia, junto con los medos,
cepnates y astos, para pedir alianza y amistad. Se
les concedi su peticin y se entreg a cada uno un
regalo de dos mil ases. Hubo gran satisfaccin al
recibir a estos pueblos como aliados, ya que la
Tracia quedaba en la retaguardia de Macedonia. No
obstante, para tener completo conocimiento de la
situacin en Asia y las islas, se envi a Tiberio
Claudio Nern y a Marco Decimio con instrucciones
de visitar Creta y Rodas, renovar las relaciones de
amistad y, al mismo tiempo, averiguar si los aliados
de Roma haban sido alterados por Perseo.

[42,20] Mientras la Ciudad estaba esperaba


tensamente una nueva guerra, un rayo destruy de
arriba abajo la columna rostral erigida en el
Capitolio durante la Guerra Pnica con motivo de la
victoria del cnsul Marco Emilio, que tuvo por colega
a Servio Fulvio [es decir, durante la Primera Guerra
Pnica, el ao 255 a. C., en que ambos fueron
cnsules.-N. del T.]. Este suceso fue considerado un
prodigio y sometido a la consideracin del Senado.
Los decenviros de los Libros Sagrados anunciaron
que la Ciudad deba someterse a una lustracin; se
deban ofrecer rogativas o oraciones especiales y se
deban sacrificar vctimas adultas tanto en Roma, en
el Capitolio, como en Campania, en el promontorio
de Minerva. Adems, en cuanto fuera posible se
deban celebrar unos juegos durante diez das en
honor de Jpiter ptimo Mximo. Todas estas
prescripciones fueron cumplidas escrupulosamente.
La respuesta de los augures fue en el sentido de
que el signo era favorable, ya que presagiaba la
ampliacin de las fronteras y la destruccin de los
enemigos, pues los espolones de los buques que la
tormenta haba derribado se haban tomado como
botn al enemigo. Otros incidentes aumentaron el
temor religioso. Se inform de que durante tres das
estuvo lloviendo sangre en Saturnia; naci un asno
con tres patas y un toro, junto con cinco vacas,
murieron alcanzados por un solo rayo en Calacia; en
Osimo haba llovido tierra. En expiacin de estos
signos, se ofrecieron sacrificios y rogativas
especiales durante un da, celebrndose unas ferias.

[42,21] Hasta este momento, los cnsules no


haban partido hacia su provincia, pues no cumplan
la decisin del Senado de discutir la cuestin de la
actitud de Popilio y los senadores estaban decididos
a no adoptar ninguna otra resolucin hasta que se
resolviera aquel asunto. Su disgusto con Popilio se
acentu al recibir una carta suya en la que
notificaba que haba librado otra batalla contra los
ligures estatelates y que haba dado muerte a seis
mil de ellos. Esta accin inicua condujo a que el
resto de los ligures se levantara en armas. Ahora,
sin embargo, no solo se atacaba al ausente Popilio
por, con desprecio de todo derecho humano y
divino, haber comenzado una guerra de agresin
contra un pueblo que se haba sometido; tambin
se censuraba gravemente a los dos cnsules por no
haber partido hacia su provincia. Esta actitud del
Senado determin a dos de los tribunos de la plebe,
Marco Marcio Sermo y Quinto Marcio Escila, a
advertir a los cnsules de que si no marchaban para
su provincia les impondran una multa. Tambin
leyeron ante el Senado los trminos de una
propuesta de ley que tenan la intencin de
presentar en relacin con el tratamiento a los ligures
que se haban sometido. En ella se dispona que si
antes del prximo primero de agosto no se devolva
la libertad a cualquiera de los estatelos que se
haban rendido, El Senado bajo juramente deba
encargar a un magistrado que buscara y castigara a
aquellos por cuyo criminal comportamiento se les
hubiera reducido a esclavitud. Promulgaron este
proyecto de ley con la sancin del Senado. Antes de
que los cnsules dejaran la Ciudad, el Senado
concedi audiencia a Cayo Cicereyo en el templo de
Belona. Este, tras informar de sus operaciones en
Crcega, solicit un triunfo, que se le neg, y lo
celebr en el monte Albano sin la sancin del
Senado, cosa que se haba vuelto muy habitual [nos
dice Jos Antonio Villar Vidal, en su traduccin para
la edicin de Gredos, que este modo de actuar no
era contrario a la ley y se haca sin la sancin del
Senado, pudiendo quedar registrado en los fastos;
por nuestra parte, aadiremos que el hecho de que
se celebrase fuera de la Ciudad y sin el ritual
correspondiente a los celebrados en ella, disminuira
sin duda su espectacularidad.-N. del T.]. La plebe
acogi y aprob por gran mayora la propuesta de
Marcio acerca de los ligures. En cumplimiento de
esta sancin, Cayo Licinio consult al Senado sobre
a quin se elegira para llevar a cabo la
investigacin, ordenndole el Senado que la
efectuara l mismo.

[42,22] Entonces, por fin, los cnsules


partieron hacia su provincia y se hicieron cargo del
ejrcito de Marco Popilio. Este, sin embargo, no se
atrevi a regresar a Roma, donde el Senado le era
hostiles y el pueblo todava ms, por temor a tener
que comparecer a juicio ante el pretor que haba
presentado ante el Senado la resolucin en su
contra. Su reluctancia llev a que los tribunos de la
plebe amenazaran con la presentacin de una
segunda propuesta por la que, si no se presentaba
en la Ciudad antes de los idus de noviembre [el 13
de noviembre.-N. del T.], Cayo Licinio le juzgara en
ausencia y pronunciara su veredicto. Obligado a
volver por esta amenaza, se present ante el
Senado en un ambiente de antipata. Despus de
muchos de los senadores le hubieran atacado con
amargas invectivas, la Cmara aprob una
resolucin por la que los pretores Cayo Licinio y
Cneo Sicinio deban encargarse de devolver la
libertad a todos los ligures que no se haban alzado
en armas contra Roma desde el consulado de
Quinto Fulvio y Lucio Manlio, as como de que el
cnsul Cayo Popilio les asignara tierras al otro lado
del Po. Gracias a este senadoconsulto, mucho miles
recobraron la libertad y se les traslad al otro lado
del Po, donde se les asignaron tierras. Marco
Popilio, en virtud de la Ley Marcia, compareci dos
veces ante Cayo Licinio. A la tercera ocasin, el
pretor, por congraciarse con el cnsul y cediendo a
los ruegos de la familia Popilia, orden al acusado
que compareciese nuevamente el quince de marzo,
da en que los nuevos magistrados tomaran
posesin del cargo, por lo que no tendra ya que
pronunciarse al haberse convertido en un ciudadano
particular. De esta manera se evadi el decreto
sobre los ligures mediante un subterfugio.

[42.23] Se encontraban por entonces en


Roma unos embajadores cartagineses, al igual que
Gulusa [quien sera padre de Masiva y to de
Yugurta o Jugurta.-N. del T.], hijo de Masinisa. Se
produjo una acalorada discusin entre ellos en el
Senado. La queja de los cartagineses era que,
adems del territorio sobre el que se haba enviado
desde Roma una comisin para estudiar la situacin
sobre el terreno, Masinisa se haba apoderado por
la fuerza, durante los ltimos dos aos, de ms de
setenta ciudades y fortalezas sobre suelo
cartagins, cosa fcil para un hombre sin escrpulos
como l. Tal y como les obligaba el tratado, los
cartagineses no tomaron medida alguna, pues les
estaba prohibido llevar sus armas ms all de sus
fronteras, an sabiendo que si expulsaban a los
nmidas de all estaran combatiendo dentro de sus
propias fronteras. Les detena, sin embargo, aquella
clusula bien clara del tratado que les prohiba
expresamente hacer la guerra contra los aliados de
Roma. Sin embargo, los cartagineses expresaron
que ya no podan seguir soportando su insolencia,
crueldad y avaricia, exponiendo que haban sido
enviados para implorar al Senado que les
concediera una de estas tres peticiones: que
arbitrasen entre ellos y Masinisa, decidiendo con
justicia qu perteneca a cada uno de ellos; que
dieran a los cartagineses libertad para defenderse a
s mismos contra los ataques injustificados
mediante una guerra justa y legtima, o, finalmente,
si en los senadores pesaban ms las simpatas
personales que la verdad, que sealaran de una vez
para siempre qu posesiones ajenas deseaban
regalar a Masinisa. El Senado, en todo caso, hara
su regalo con ms moderacin y ellos podran saber
cunto se haba otorgado, mientras que Masinisa no
se pondra ms lmite que el determinado por su
codicia y ambicin. Si no fueran a obtener ninguna
de estas peticiones y si haban faltado de algn
modo despus que Publio Escipin les concediera la
paz, que fuesen entonces los propios romanos los
que los castigasen; preferan la seguridad de la
servidumbre bajo Roma, antes que la libertad
expuestos a los abusos de Masinisa. De hecho, sera
mejor para ellos perecer de una vez antes que
seguir alentando a merced de un cruel verdugo.
Tras estas palabras, rompieron a llorar y se
postraron sobre sus rostros, postrados como
estaban all, despertaron tanta compasin sobre
ellos mismos como animadversin contra el rey.

[42.24] El Senado decidi pedir a Gulusa una


respuesta a estos cargos o, si lo prefera, que
expusiera antes cul era el objeto de su venida a
Roma. Gulusa contest diciendo que se encontraba
en un aprieto al tener que enfrentarse con
cuestiones sobre las que no haba recibido
instrucciones de su padre, aunque tampoco a este
le habra resultado fcil darle tales instrucciones,
pues los cartagineses no le haban dado indicacin
alguna de que fuesen a plantear tal asunto ni de su
intencin de visitar Roma. Durante varias noches,
su Consejo se haba reunido en el interior del templo
de Esculapio donde, entre otras cosas, se decidi
mandar embajadores a Roma con instrucciones
selladas. Esta fue la razn por la que su padre lo
envi a Roma, para que pidiera al Senado que no
diera ningn crdito a las acusaciones que sus
comunes enemigos presentaran en su contra; la
nica razn para su odio era su inquebrantable
lealtad al pueblo de Roma. Despus de dar
audiencia a ambas partes, el Senado debati sobre
las peticiones de los cartagineses y orden que se
les diera la siguiente respuesta: Place al Senado
que Gulusa parta de inmediato hacia Numidia y
anuncie a su padre que debe mandar embajadores
a Roma en cuanto pueda para que atiendan a las
quejas de los cartagineses; deber adems advertir
a los cartagineses para que comparezcan y
expongan su caso. El Senado est dispuesto a
conceder en el futuro a Masinisa tantos honores
como en el pasado, pero no poda permitir que el
respeto personal sustituyera a la justicia. Era su
deseo que cada cual poseyera su propia tierra y no
era su intencin fijar nuevas fronteras, sino
preservar las antiguas. Cuando los cartagineses
fueron vencidos, se les permiti conservar su ciudad
y su territorio; por esto no se les deba robar en
tiempo de paz aquello de lo que no se les haba
desposedo segn el derecho de guerra. As, se
despidi al joven prncipe y a los cartagineses, se
entreg a cada parte los regalos habituales,
tratndoseles por otra parte con hospitalidad y
cortesa.

[42.25] Por esta misma poca regresaron de


su misin Cneo Servilio Cepin, Apio Claudio Cento
y Tito Annio Lusco, los tres embajadores que haban
sido enviados a exigir satisfaccin y a romper el
tratado de amistad con Perseo. Su informe de
cuanto haban visto y escuchado aument todava
ms los nimos de los senadores contra Perseo.
Contaron que haban sido testigos de los ms
activos preparativos para la guerra en todas las
ciudades de Macedonia. Cuando fueron a visitar al
rey, no se les concedi la oportunidad de verlo
durante muchos das; finalmente, considerando que
esperar una entrevista era algo sin esperanza,
partieron hacia casa; solo entonces fueron llamados
y admitidos a la presencia del rey. El resumen de la
esencia del discurso que le dirigieron era que se
haba firmado un tratado con Filipo y, tras la muerte
de su padre, se haba renovado con l; que en aquel
haba unas clusulas que le prohiban expresamente
llevar sus armas ms all de sus fronteras o
provocar mediante ataques armados a los aliados
de Roma. Le repitieron a continuacin cuando
haban odo declarar a Eumenes ante el Senado,
todo lo cual result ser cierto. Adems, recordaron
al rey que durante varios das haba mantenido
entrevistas secretas en Samotracia con delegados
de las ciudades de Asia. El Senado consideraba
justo que diera una satisfaccin por estos actos
ilcitos y que devolviera a ellos y a sus aliados cuanto
el rey les haba arrebatado a despecho de las
clusulas del tratado.

Ante todo esto, el rey encendi en clera y


habl de forma inmoderada. Acus a los romanos
de codicia y arrogancia, protestando airadamente
por mandarle una embajada tras otra para espiar
sus palabras y actos, pues consideraban que tenan
derecho a que l dijera e hiciera todo como en
obediencia a sus rdenes. Por fin, despus de una
larga y violenta arenga, les dijo que regresaran al
da siguiente, pues quera darles su respuesta por
escrito. En esta vena a decir que el tratado
concluido con su padre en nada le afectaba a l;
que haba consentido en su renovacin no porque
lo aprobara, sino porque cuando se acaba de
acceder al trono hay que consentirlo todo. Si
queran firmar un nuevo tratado con l, se tendran
que poner de acuerdo en cuanto a sus trminos; Si
estaban dispuestos a establecer un tratado en
trminos de igualdad, l vera que deba hacer y
estaba seguro de que ellos, por su parte, actuaran
segn los mejores intereses de su Repblica. Tras
esto, se apresur a salir y se empez a hacer salir a
todos de la sala de audiencias, aunque no antes de
que los embajadores replicaran que ellos
denunciaban formalmente el tratado de alianza y
amistad. Ante aquellas palabras, l se detuvo y en
un acceso de clera les advirti para que
abandonases sus dominios antes de tres das. Bajo
tales circunstancias abandonaron el pas, sin haber
recibido atencin u hospitalidad alguna durante
toda su estancia. A continuacin, se otorg
audiencia a los embajadores de Tesalia y Etolia. El
Senado, con el objeto de saber con qu generales
podra contar la Repblica, mand rdenes escritas
a los cnsules para que uno de ellos, el que pudiera,
regresara a Roma para celebrar las elecciones de
magistrados.

[42,26] Durante aquel ao, los cnsules no


haban hecho por la Repblica nada digno de ser
recordado, pues haba parecido que lo ms
conveniente a los intereses del Estado sera calmar
la exasperacin de los ligures. Estndose ya a la
espera de la guerra con Macedonia, cay tambin
bajo sospecha Gencio, el rey de los ilirios. Unos
embajadores de los iseos [de la isla de Isa, actual
Vis/Lissa, perteneciente a Croacia; no confundir con
la Issa prxima a la actual Iskenderun o
Alejandreta, en la actual provincia turca de Hatay.-
N. del T.] haban presentado quejas contra l ante
el Senado por haber causado estragos en sus
fronteras, afirmando que l y Perseo estaban en
completa armona entre s y que estaban planeando
la guerra contra Roma en estrecha cooperacin. Se
haban enviado espas ilirios a Roma por instigacin
de Perseo, aparentemente como embajadores pero,
en realidad, para averiguar cuanto estuviera
ocurriendo. Se convoc a los embajadores ilirios
ante el Senado; estos declararon que haban sido
enviados por el rey para descargarlo de las
acusaciones que los iseos pudieran hacer en su
contra. Se les pregunt entonces por qu, en tal
caso, no se haban presentado a los magistrados
apropiados, de manera que se les hubiese
proporcionado alojamiento y que el motivo de su
llegada se hubiera hecho de conocimiento pblico.
Como no supieran qu contestar, se les orden que
abandonasen el Senado y se acord que no se les
dara contestacin como embajadores, pues no
haban efectuado ninguna solicitud formal para
presentarse ante la Cmara. Se decidi que se
mandaran embajadores a Gencio para informarle
de las quejas presentadas contra l por los aliados
y hacerle saber que el Senado consideraba que
actuaba indebidamente al no abstenerse de daar a
los aliados de Roma. Los embajadores fueron Aulo
Terencio Varrn, Cayo Pletorio y Cayo Cicereyo. Los
delegados a quienes se haba enviado para visitar a
los monarcas aliados, regresaron de Asia
informando de que se haban entrevistado con
Eumenes en Egina, con Antoco en Siria y con
Tolomeo en Alejandra; contaron que Perseo se
haba aproximado a todos ellos, pero que se
mantenan completamente fieles a sus compromisos
con Roma y que se comprometieron a hacer cuando
el pueblo romano considerase necesario. Tambin
haban visitado las ciudades aliadas, quedando
satisfechos de su fidelidad con una sola excepcin:
Rodas. All se encontraron a sus ciudadanos
vacilantes e imbuidos por las ideas de Perseo.
Haban llegado unos embajadores de Rodas para
exculpar a su ciudad de las acusaciones que saban
se estaban lanzando contra ellos; el Senado, no
obstante, decidi no concederles audiencia hasta
que hubieran entrado en funciones los nuevos
cnsules.

[42.27] Se decidi no retrasar los


preparativos para la guerra. Se orden al pretor
Cayo Licinio que seleccionara, de los viejos
quinquerremes varados en los astilleros de Roma,
aquellos susceptibles de ser puestos en servicio,
reparando y equipando cincuenta buques. Si no
poda recuperar aquel nmero, deba escribir a su
colega Cayo Memio, en Sicilia, para hiciera
reacondicionar y preparar para el servicio los
buques que estaban en aguas de Sicilia, de manera
que se pudiesen enviar lo antes posible a Brindisi.
Cayo Licinio deba alistar tripulaciones para
veinticinco buques, de entre los ciudadanos
romanos libertos; para las otras veinticinco naves,
Cneo Sicinio reclamara el mismo nmero de los
aliados, obteniendo adems de ellos una fuerza de
ocho mil infantes y quinientos jinetes. Aulo Atilio
Serrano, que haba sido pretor el ao anterior, fue
escogido para hacerse cargo de aquellos soldados
en Brindisi y llevarlos a Macedonia. Para que Cneo
Sicinio pudiera tener un ejrcito ya dispuesto al
embarque, Cayo Licinio fue autorizado por el
Senado para escribir al cnsul Cayo Popilio,
pidindole que diera rdenes a la Segunda Legin,
cuya mayor parte haba estado sirviendo en Liguria,
y a un contingente aliado de cuatro mil infantes y
doscientos jinetes, para que se encontraran en
Brindisi el trece de febrero. Se orden a Cayo Sicinio
que, con esta flota y ejrcito, mantuviese la
provincia de Macedonia hasta que llegara su
sucesor, prorrogndose su mando durante un ao.
Todas las medidas que decidi el Senado fueron
cumplidas con prontitud. N. del T.], y se puso al
mando de ellos a Lucio Porcio Licinio con la misin
de llevarlos a Brindisi; desde Sicilia se enviaron
doce. Sexto Digicio, Tito Juvencio y Marco Cecilio
fueron enviados a Apulia y Calabria para compara
trigo con destino a la flota y al ejrcito. Cuando
todos los preparativos se completaron, Cneo Sicinio
abandon la Ciudad, vistiendo el paludamento, de
camino a Brindisi.

[42,28] Hacia el final del ao regres a Roma


el cnsul Cayo Popilio, con mucho retraso a cuando
el Senado consideraba que lo deba haber hecho, en
vista de la urgencia por elegir nuevos magistrados
y la inminencia de una guerra tan grave. Por ello,
no tuvo una acogida muy favorable cuando, en el
templo de Belona, dio cuenta de sus actos en
Liguria. Se le interrumpi frecuentemente,
preguntndole por qu no haba devuelto su libertad
a los ligures despus del injusto trato al que los
someti su hermano. Se fij la fecha para los
comicios consulares, que se llevaron a cabo once
das antes de las calendas de marzo [o sea, el 18 de
febrero.-N. del T.]. Los nuevos cnsules fueron
Publio Licinio Craso y Cayo Casio Longino 171 a.
C.. Al da siguiente, fueron elegidos pretores Cayo
Sulpicio Galba, Lucio Furio Filo, Lucio Canuleyo
Dives, Cayo Lucrecio Galo, Cayo Caninio Rebilo y
Lucio Vilio Annal. Las provincias asignadas a estos
pretores fueron las dos preturas de Roma, la urbana
y la peregrina, Hispania [desde el 197 a. C., la
pennsula Ibrica haba estado dividida en dos
provincias: Citerior, o ms prxima a Roma, y
Ulterior, o ms lejana; parece que ahora se unen
bajo un nico mando para liberar un pretor, aunque
en el 167 a. C. volveran a ser divididas como
anteriormente.-N. del T.], Sicilia y Cerdea; un
pretor quedara exento del sorteo, para que el
Senado pudiera disponer de l. El Senado orden a
los cnsules electos que ofreciesen los obligados
sacrificios de vctimas adultas, con preces para que
la guerra que el pueblo romano tena en mente
acometer tuviera un desenlace favorable. En la
misma sesin, el Senado decret que el cnsul Cayo
Popilio debe hacer una promesa mediante voto,
para que si la repblica permaneca sin prdidas ni
cambios durante diez aos, se celebraran unos
Juegos en honor de Jpiter ptimo Mximo durante
diez das y se efectuaran ofrendas en todos los
altares. De conformidad con este decreto, el cnsul
prometi con voto en el Capitolio la celebracin de
los Juegos y la ofrenda en todos los altares, con el
gasto que determinase el Senado en una sesin en
la que estuvieran presentes no menos de ciento
cincuenta senadores. Lpido, el Pontfice Mximo,
dict las palabras del juramento que luego repeta
el cnsul. Aquel ao murieron dos sacerdotes del
culto pblico, Lucio Emilio Papo, decenviro de los
Libros Sagrados, y el pontfice Quinto Fulvio Flaco,
que haba sido censor el ao anterior. Este ltimo
tuvo una muerte trgica. Sus dos hijos estaban
sirviendo con las armas en Iliria, y l recibi noticias
de que uno haba muerto y que el otro estaba
gravemente enfermo. Entre el dolor y la ansiedad,
su nimo se derrumb y, por la maana, al entrar
los esclavos en su habitacin, lo encontraron
colgado con una cuerda al cuello. Corra la opinin,
hacia el final de su censura, de que no estaba en
sus cabales y decan las gentes que Juno Lacinia, en
venganza por haber expoliado su templo, le haba
arrebatado la razn. Marco Valerio Mesala fue
nombrado decenviro de los Libros Sagrados en lugar
de Emilio, y Cneo Domicio Ahenobarbo, un hombre
joven, fue elegido para suceder a Fulvio como
pontfice.

[42,29] Cuando Publio Licinio y Cayo Casio


comenzaron su consulado, no slo la Ciudad de
Roma, sino todos los reyes y las ciudades de Europa
y Asia estaban preocupados por la inminente guerra
entre Roma y Macedonia. Eumenes haba
considerado durante mucho tiempo a Macedonia
como su enemiga, y ahora tena un nuevo incentivo
a su hostilidad al haber escapado por poco de ser
sacrificado como una vctima en Delfos, a causa de
la traicin del rey. Prusias, el rey de Bitinia, haba
decidido no tomar parte en el conflicto, sino esperar
tranquilamente el desarrollo de los acontecimientos,
pues estaba seguro de que los romanos no
consideraran justo que l tomase las armas contra
su cuado; y si Perseo sala victorioso, contaba con
lograr su favor a travs de su hermana. Ariarates,
rey de Capadocia, adems de haber prometido
personalmente ayudar a los romanos, ahora que
estaba emparentado por matrimonio con Eumenes
comparta en todo su poltica, tanto en la paz como
en la guerra. Antoco estaba amenazando a Egipto,
menospreciando la niez del rey y la ignorancia y
negligencia de sus tutores, pensando que, al
plantear la cuestin de Celesiria, tendra un buen
pretexto para la guerra, a la que podra dar buen fin
por estar los romanos ocupados en la guerra con
Macedonia. Haba hecho, sin embargo, todo tipo de
promesas de ayuda para la guerra al Senado, bien
mediante sus propios embajadores en Roma o
personalmente, a los embajadores que Roma le
haba enviado. Debido a su edad, Tolomeo estaba
bajo tutela; sus tutores se estaban preparando para
la guerra contra Antoco, para mantener su dominio
de Celesiria, y al mismo tiempo prometan a los
romanos toda su ayuda en la guerra contra
Macedonia. Masinisa prest su ayuda mediante el
suministro de trigo, y se dispona en enviar a la
guerra una fuerza de auxiliares provista de
elefantes, as como a su propio hijo, Misagenes.
Haba trazado sus planes, no obstante, para
cubrirse ante cualquier giro de la fortuna: si la
victoria caa del lado de los romanos, las cosas
seguiran como estaban, sin necesidad de hacer
ningn otro avance, pues los romanos no
permitiran ninguna agresin contra los
cartagineses. Si se rompa el poder de Roma la
nica proteccin de los cartagineses toda frica
sera suya. Gencio, rey de los ilirios, haba atrado
sobre s las sospechas, pero sin llegar tan lejos
como para dejar claro a qu bando apoyara; daba
la impresin de que, a quien quiera que apoyase, lo
hara ms por impulsividad que por poltica. El tracio
Cotis, rey de los odrisas, haca ya tiempo que haba
tomado partido por Macedonia.

[42,30] Estas eran las posiciones de los


monarcas respecto a la guerra. Entre las naciones
libres y los pueblos, la gente comn, como de
costumbre, estaba prcticamente a favor de la parte
peor y apoyaba al rey y a los macedonios. Entre las
clases dirigentes se podan observar diversidad de
opiniones y simpatas. Una parte llegaba tan lejos
en su admiracin por los romanos que vio
deteriorada su influencia por culpa de su excesiva
parcialidad; a otros les atraa la justicia del dominio
romano y a otro grupo, ms numeroso, la
posibilidad de obtener el poder en sus propias
ciudades mediante notables servicios. Otra parte
estaba formada por los aduladores del rey: a unos
les mova la presin de sus deudas y la
desesperanza por su situacin en caso de que las
cosas siguieran como estaban; a otros los empujaba
la volubilidad de su carcter, pues apoyaban a
Perseo por puro capricho a causa de su popularidad.
Un tercer grupo, compuesto por los hombres ms
sensatos y respetables, preferan, en caso de que
hubieran de elegir un amo, a los romanos antes que
al rey. De haber estado en libertad para elegir su
condicin, no habran deseado que ninguna de las
partes viniera a ser ms poderosa mediante la
derrota de la otra, sino que las fuerzas de ambas
hubieran quedado equilibradas y que se
estableciese una paz duradera mediante un acuerdo
en condiciones de igualdad. De esta manera, sus
ciudades, situadas entre los dos poderes, estaran
en las mejores condiciones al contar siempre para
protegerles con la ayuda de una contra los abusos
de la otra. Siendo estos sus sentimientos,
contemplaban en silencio y sin tomar partido las
rivalidades de los que apoyaban a una y otra parte.

El da en que los cnsules tomaron posesin


del cargo [el 15 de marzo de 171 a. C.-N. del T.],
en cumplimiento de la resolucin del Senado,
visitaron todos los santuarios donde durante la
mayor parte del ao exista un lectisternio y
ofrecieron sacrificios de vctimas adultas; tras
obtener el augurio de que sus oraciones haban sido
aceptadas por los dioses, informaron seguidamente
al Senado de que se haban ofrecido debidamente
las preces y los sacrificios por la guerra. Los
arspices hicieron el siguiente anuncio: si se iba a
comenzar alguna nueva empresa, debera hacerse
sin demora, pues todos los presagios sealaban la
victoria, el triunfo y la ampliacin de las fronteras.
Los senadores decidieron que, por el bien, la fortuna
y la prosperidad del pueblo romano, los cnsules
que convocaran al pueblo, reunido en comicios
centuriados, la siguiente propuesta: Por cuanto
Perseo, hijo de Filipo y rey de Macedonia, ha roto el
tratado concertado con su padre y renovado con l,
llevando las armas contra los aliados de Roma,
devastando los campos y ocupando sus ciudades; y
puesto que ha formado planes de guerra contra el
pueblo de roma, y con este fin ha reunido armas,
soldados y buques, si no ofreca satisfaccin por
estos hechos se emprendera la guerra contra l.
Esta propuesta fue sometida a la Asamblea.

[42.31] A continuacin, el Senado decidi


que los cnsules deban acordar mutuamente el
reparto de sus provincias de Italia y Macedonia; en
su defecto, recurriran a las suertes. Aquel a quien
correspondiese Macedonia hara la guerra contra el
rey Perseo y los que le apoyasen, a menos que
dieran satisfaccin al pueblo de Roma. Se decidi
alistar cuatro nuevas legiones, dos para cada
cnsul. Se estableci una disposicin especial para
Macedonia. Mientras que para el otro cnsul, segn
la antigua costumbre, se disponan dos legiones de
cinco mil dos cientos infantes, las destinadas a
Macedonia encuadraran cada una seis mil infantes,
con un complemento para cada una de las cuatro
legiones de trescientos de caballera. El nmero de
los contingentes aliados tambin se increment
para este cnsul: debera trasladar a Macedonia
diecisis mil infantes y ochocientos jinetes, adems
de los seiscientos jinetes que haba llevado Cneo
Sicinio. Para Italia, se consider suficiente una
fuerza de doce mil infantes y seiscientos jinetes
aliados. Se encareci al cnsul que fuese a estar al
mando en Macedonia para que alistase tantos
centuriones y soldados veteranos como quisiera,
hasta los cincuenta aos de edad. Para esta guerra
en Macedonia, este ao se adopt una innovacin
con relacin a los tribunos militares. Los cnsules
recibieron instrucciones del Senado para proponer a
la Asamblea que ese ao no eligiese mediante
sufragio a los tribunos militares, sino que dejase el
nombramiento a la libre designacin de los cnsules
y los pretores. Los mandos de los pretores quedaron
repartidos as: El pretor al que le correspondiera
quedar a disposicin del Senado, sin provincia,
debera inspeccionar las tripulaciones aliadas de la
flota en Brindisi y, tras licenciar a los que no fueran
aptos, seleccionara libertos para ocupar su lugar,
con la salvedad de que las dos terceras partes
deberan consistir en ciudadanos romanos y el resto
sera proporcionado por los aliados. Sicilia y
Cerdea deban proporcionar suministros para la
flota y las legiones, y se encarg a los pretores al
mando en esas islas que recaudaran un segundo
diezmo en trigo a los nativos, para llevarlo al ejrcito
en Macedonia. Sicilia correspondi a Cayo Caninio
Rebilo, Cerdea fue para Lucio Furio Filo, Hispania
para Lucio Canuleyo, la pretura urbana recay en
Cayo Sulpicio Galba y la peregrina en Lucio Vilio
Annal. Cayo Lucrecio Galo fue el pretor que qued
a disposicin del Senado.
[42.32] Los cnsules tenan un desacuerdo,
aunque no una disputa grave, acerca de su
provincia. Casio deca que iba a escoger Macedonia
sin necesidad de votacin, pues su colega no poda
votar contra l sin violar su juramento. Cuando fue
nombrado pretor, hizo un juramento ante la
Asamblea, para no ir a su provincia, declarando que
deba efectuar unos sacrificios en un lugar y fechas
sealados, que no se podan ofrecer debidamente
en su ausencia; la posibilidad de celebrarlos
debidamente no era mayor en ausencia del cnsul
que en ausencia del pretor, a no ser que el Senado
considerase que haba que tener ms en cuenta los
deseos de Publio Licinio ahora que era cnsul que
su juramento como pretor; l, en todo caso, se
inclinara a la autoridad del Senado. Consultados los
padres y sometida la cuestin a votacin, se
consider que resultara prepotente negar una
provincia a quien el pueblo de Roma no haba
negado el consulado y se orden a los cnsules que
procedieran al sorteo. Publio Licinio obtuvo
Macedonia y Cayo Casio, Italia. Echaron luego
suertes para las legiones: la Primera y la Tercera se
llevaran a Macedonia y la Segunda y la Cuarta
permaneceran en Italia. Los cnsules llevaron a
cabo la movilizacin con mucho ms cuidado que en
otras ocasiones. Licinio llam a los soldados y
centuriones veteranos, y muchos voluntarios dieron
sus nombres al ver que aquellos que haban servido
en la anterior guerra de Macedonia o contra Antoco
eran hombres ricos. Como los tribunos militares
[hay aqu una laguna que la edicin de 1796 rellena
con citaban los centuriones cogidos uno a uno.-
N. del T.], sino que los alistaban por el orden en que
llegaban, veintitrs de ellos que haban sido
primipilos apelaron a los tribunos de la plebe cuando
fueron alistados. Dos miembros del colegio
tribunicio, Marco Fulvio Nobilior y Marco Claudio
Marcelo, eran partidarios de remitir el asunto a los
cnsules, en razn de que la decisin del caso deba
corresponder a quienes estaban encargados de la
movilizacin. El resto dijo que atenderan a los
motivos de la apelacin y que, si se les haba hecho
alguna injusticia, vendran en ayuda de unos
ciudadanos.

[42.33] El caso fue presentado ante los


bancos de los tribunos; acudieron Marco Popilio,
varn consular, como consejero de los centuriones,
estos y el cnsul. El cnsul exigi que el asunto se
presentase antes en la Asamblea, por lo que se
convoc al pueblo. Marco Popilio, que haba sido
cnsul dos aos antes, habl en nombre de los
centuriones. Record a la Asamblea que esos
hombres haban completado su perodo de servicio
militar, y se encontraban agotados por la edad y las
continuas fatigas. An as, en modo alguno se
negaban a prestar servicio al Estado, se limitaban a
protestar porque se les hubiera asignado una
posicin inferior a la que tenan cuando estaban en
servicio activo. El cnsul Publio Licinio orden que
las resoluciones aprobadas se pasaran al Senado
para su lectura; primero aquella por la que el
Senado decida la guerra contra Perseo, y luego la
otra por la que se determinaba que se deba
convocar para la guerra a tantos centuriones
veteranos como se pudiera, sin exceptuar a ningn
hombre que no tuviera ms de cincuenta aos de
edad. Pidi luego con firmeza que, ante una nueva
guerra tan prxima a Italia y contra un monarca tan
poderoso, no se pusieran obstculos a los tribunos
militares en su misin de alistar nuevas tropas, ni se
impidiera al cnsul asignar a cada uno el rango que
considerase acorde al mejor inters de la Repblica.
Si an se tena alguna duda al respecto, que se
remitiera al Senado.

[42.34] Despus que el cnsul hubo dicho lo


que quera decir, uno de los que apelaban a los
tribunos, Espurio Ligustino, rog al cnsul y a los
tribunos que le permitieran dirigir unas palabras a
la Asamblea. Con el permiso de todos ellos habl,
segn se dice, en estos trminos: Quirites, yo soy
Espurio Ligustino, sabino por nacimiento y miembro
de la tribu crustumina. Mi padre me dej una
yugada de tierra y un pequeo tugurio [parvum
tugurium en el original latino; merece conservarse
el sustantivo que deriva etimolgicamente de aquel
y que significa exactamente lo mismo en espaol
moderno, contra lo que se pudiera pensar: choza o
casilla de pastores.-N. del T.] en el que nac y me
cri, y donde an vivo hoy. En cuanto alcanc la
mayora de edad, mi padre me dio como esposa a
la hija de su hermano. Nada trajo con ella excepto
su condicin libre y su honestidad, y junto a estas
dotes, adems, una fecundidad que habra sido
suficiente incluso para una casa de ricos. Tenemos
seis hijos y dos hijas. Cuatro de nuestros hijos visten
ya la toga viril, dos llevan la pretexta y las hijas
estn casadas. Me hice soldado en el consulado de
Publio Sulpicio y Cayo Aurelio [en el 200 a. C.-N. del
T.]. Fui soldado raso en el ejrcito durante dos
aos, combatiendo contra Filipo en Macedonia; al
tercer ao, en recompensa por mi valor, Tito
Quincio Flaminio me concedi el mando del dcimo
orden de asteros [otras traducciones dan dcimo
manpulo.-N. del T.]. Despus que fueron vencidos
Filipo y los macedonios, tras ser trados de vuelta a
Italia y licenciados, me present voluntario
inmediatamente para marchar con el cnsul Marco
Porcio a Hispania. Quienes han tenido experiencia
con l y con otros generales durante algn tiempo,
saben que de todos los jefes vivos ninguno ha
demostrado ser un observador ms agudo, ni un
juez ms riguroso, del valor militar. Fue este
comandante el que me consider digno de recibir el
mando de la primera centuria de asteros. Serv
nuevamente, por tercera vez, como voluntario en el
ejrcito que fue enviado contra Antoco y los etolios.
Manio Acilio me nombr primer centurin de la
primera centuria de prncipes. Tras la expulsin del
rey Antoco y el sometimiento de los etolios, fuimos
trados de vuelta a Italia. Despus de eso, serv dos
veces en las legiones en periodos de un ao. Prest
despus servicio en Hispania, una vez bajo Quinto
Fulvio Flaco y otra, nuevamente, bajo Tiberio
Sempronio Graco. Flaco me trajo de vuelta a casa
entre aquellos a quienes, en recompensa por su
valenta, concedi el favor de llevarlos en su desfile
triunfal. Acompa a Tiberio Graco a su provincia, a
peticin suya. Cuatro veces, en el transcurso de
pocos aos, serv como centurin primipilo [el grado
mximo al que en esa poca se poda llegar,
partiendo de soldado raso y sin ser noble.-N. del
T.]; treinta y cuatro veces he sido premiado por mi
valor por mis comandantes y he recibido seis
coronas cvicas [se concedan por salvar la vida a un
ciudadano.-N. del T.]. He servido durante veintids
aos en el ejrcito y tengo ms de cincuenta aos.
Pero incluso si no hubiera cumplido con todo mi
tiempo de servicios y la edad no me eximiera, an
as, Publio Licinio, sera justo que se me licenciase,
ya que os puedo proporcionar cuatro soldados en
mi lugar. Pero quiero que tomis cuanto he dicho
como algo que me atae exclusivamente a m.
Mientras yo me considere apto para el servicio,
nunca alegar excusas para quedar exento del
servicio, sea quien sea el que haga el alistamiento.
Qu rango merezca es algo que han de decidir los
tribunos militares; ya procurar yo que ningn
hombre me supere en valor, y mis jefes y
camaradas son testigos de que siempre he actuado
as. En cuanto a vosotros, camaradas mos, aunque
os limitis a ejercer vuestro derecho de apelacin,
como siendo tan jvenes nunca habis hecho nada
contra la autoridad de los magistrados y del Senado,
es justo que tambin ahora os pongis a disposicin
del Senado y de los cnsules, y que consideris
honorable cualquier puesto en el que se os site
para la defensa de la Repblica.

[42,35] Cuando termin de hablar de esta


manera, el cnsul lo elogi calurosamente y se lo
llev de la Asamblea al Senado. Tambin all le
fueron dadas las gracias por el Senado, siendo
nombrado por los tribunos militares primipilo de la
Primera Legin en consideracin a su valor. Los
dems centuriones abandonaron su apelacin y
respondieron obedientemente al alistamiento. Para
permitir que los magistrados pudieran partir antes
hacia sus provincias, las Ferias Latinas se celebraron
el primero de junio. Una vez terminada dicha
celebracin, el pretor Cayo Lucrecio envi por
delante todo cuanto precisaba la flota y parti luego
hacia Brindisi. Adems de los ejrcitos que estaban
alistando los cnsules, se encarg al pretor Cayo
Sulpicio Galba que alistara cuatro legiones urbanas
con su dotacin completa de infantera y caballera,
escogiendo de entre los senadores a cuatro tribunos
militares para mandarlas. Deba adems exigir a los
aliados de derecho latinos que proporcionaran
quince mil soldados de infantera y mil doscientos
de caballera, de modo que este ejrcito estuviese
listo para servir donde decidiera el Senado. Adems
de las fuerzas de ciudadanos romanos y tropas
aliadas, se proporcion al cnsul Publio Licinio, a
peticin suya, los siguientes contingentes auxiliares:
dos mil ligures, un cuerpo de arqueros cretenses
sin especificar el nmero, los que enviasen de Creta
previa peticin, as como caballera nmida y
elefantes. Se envi como embajadores ante
Masinisa y Cartago, para disponer todo esto, a Lucio
Postumio Albino, Quinto Terencio Culeo y Cayo
Aburio. Con el mismo propsito, fueron enviados a
Creta Aulo Postumio Albino, Cayo Decimio y Aulo
Licinio Nerva.

[42,36] Durante esta poca llegaron unos


embajadores de Perseo. Se decidi que no se les
deba permitir entrar en la Ciudad, pues el Senado
y el pueblo haban decidido ya la guerra contra su
rey y los macedonios. Se les concedi audiencia en
el templo de Belona y all pronunciaron unas
palabras por las que informaban de que Perseo se
preguntaba extraado del por qu se haban
enviado ejrcitos a Macedonia. Si pudiera convencer
al Senado para que los hicieran volver, l dara
cualquier satisfaccin que el Senado considerase
apropiada para subsanar cualquier abuso del que se
quejaran los aliados de Roma. Espurio Carvilio haba
sido enviado de vuelta desde Grecia por Cneo
Sicinio, por este mismo motivo, y se encontraba
presente en esta sesin. Inform al Senado sobre
cmo Perrebia haba sido tomada por asalto y
capturadas otras ciudades de Tesalia, as como
tambin del resto de operaciones que estaba
ejecutando el rey. Se inst a los embajadores para
que contestaran a estas acusaciones; vacilaron y
declararon que no haban recibido ms
instrucciones. Por lo tanto, se les orden que
regresaran nuevamente con su rey y le anunciaran
que en poco tiempo estara en Macedonia el cnsul
Publio Licinio con su ejrcito; si el rey tena
realmente la intencin de dar una satisfaccin, le
podra enviar embajadores a l. Sera intil que los
enviase a Roma, pues a ninguno de ellos se le
permitira ya atravesar Italia. Con esta respuesta
fueron despedidos, y se orden a Publio Licinio que
los conminase a abandonar Italia en un plazo de
diez das y que enviara a Espurio Carvilio para que
los vigilara hasta que embarcaran. Cneo Sicinio, que
antes de abandonar el cargo haba sido enviado con
la flota y el ejrcito en Brindisi, haba desembarcado
cinco mil infantes y trescientos jinetes en el Epiro, y
estaba ahora acampado cerca de Ninfeo, el
territorio de Apolonia. Desde all, envi tribunos al
mando de dos mil hombres para que ocupasen los
castillos de los desarecios y los ilirios, pues aquellos
mismos pueblos estaban solicitando tropas que los
guardasen, para poder quedar ms seguros contra
cualquier ataque de sus vecinos macedonios.

[42.37] A los pocos das, Quinto Marcio, Aulo


Atilio, los dos Lntulos, Publio y Servio, as como
tambin Lucio Decimio, marcharon a Grecia como
embajadores y se llevaron con ellos a Corf mil
soldados de a pie. All dispusieron qu territorios
visitaran y qu fuerzas llevara cada uno consigo.
Decimio fue enviado ante Gencio, el rey de los
ilirios, para averiguar si todava tena algn respeto
por su antigua amistad con Roma, con instrucciones
para que, si as fuera, lo mantuviera as e incluso
que tratase de inducirlo a tomar parte activa en la
guerra como aliado. Los dos Lntulos fueron
enviados a Cefalania, con instrucciones para que
cruzaran el Peloponeso y bordearan la costa
occidental antes del invierno. Se encarg a Marcio y
a Atilio la visita de Epiro, Etolia y Tesalia, tras las
que se les orden estudiar el estado de Beocia y
Eubea, navegando luego hacia el Peloponeso. Una
vez all se proponan reunirse con los Lntulos.
Antes de separarse en Corf, recibieron una carta
de Perseo en la que preguntaba la razn para el
desembarco de un ejrcito en Grecia y la ocupacin
de las ciudades. Se decidi que no se le deba
responder por escrito, pero que se deba indicar al
portador de la carta que los romanos lo hacan para
proteger a las propias ciudades. Al visitar a los
distintos pueblos, los Lntulos instaban a todos para
que dieran el mismo cordial y leal apoyo a los
romanos contra Perseo que el que les haban
proporcionado durante la guerra contra Filipo y,
posteriormente, contra Antoco. Durante sus
reuniones escucharon murmullos de descontento
entre los aqueos; estos se quejaban porque,
mientras que desde el principio de la guerra de
Macedonia ellos haban prestado toda su ayuda a
los romanos, se les tuviera en la misma
consideracin que a los mesenios y los elios, que
haban sido enemigos de los romanos en la guerra
contra Filipo, que despus, adems, haban
combatido por Antoco contra Roma, y que, tras
haberse incorporado a la Liga Aquea recientemente,
se quejaban por haber sido entregados como botn
de guerra a sus vencedores aqueos.

[42,38] Cuando Marcio y Atilio llegaron a


Melvino [la antigua Gitana, en la actual Albania.-N.
del T.], ciudad del Epiro a unos diez kilmetros del
mar, donde se reuni una asamblea de epirotas en
la que recibieron una audiencia favorable y se
decidi el envo de cuatrocientos jvenes a los
orestas, como proteccin contra los macedonios de
quienes se les haba liberado por el Senado. De all
marcharon a Etolia, donde se quedaron unos das
hasta que se procedi a la eleccin de un pretor en
lugar del que haba fallecido. Result elegido
Licisco, que era conocido por ser partidario de los
romanos, y cruzaron a Tesalia tras su eleccin. Una
vez all fueron visitados por unos enviados de
Acarnania y unos exiliados de Beocia. Se dijo a los
acarnanes que anunciaran a los suyos que ahora
tenan oportunidad de expiar todos los errores que
haban cometido contra el pueblo romano,
engaados por las falsas promesas de los reyes,
primero en la guerra contra Filipo y despus en la
guerra contra Antoco. Si despus de su mal
comportamiento haban experimentado la paciencia
del pueblo romano, que ahora se ganasen la
generosidad de Roma prestndole un buen servicio.
A los beocios se les censur con severidad por haber
formado una alianza con Perseo. Ellos echaron la
culpa a Ismenias [strategs en 173/172, quien
encabezaba el partido favorable a Perseo.-N. del
T.], el lder de la faccin contraria, y declararon que
algunas ciudades haban sido arrastradas a su
posicin en contra de la voluntad de la mayora de
los ciudadanos. Marcio les respondi que todo esto
se aclarara, pues daran a cada ciudad la
oportunidad de decidir por s mismas.

Se celebr en Larisa una asamblea de los


tesalios; en esta tuvieron una buena ocasin para
agradecer a los romanos el regalo de su libertad, y
los enviados romanos para expresar su
agradecimiento por la ayuda que, de todo corazn,
haban recibido de los tesalios en las guerras contra
Filipo y Antoco. Este mutuo reconocimiento de los
servicios prestados hizo que la asamblea se
enardeciera y se mostrara ms que dispuesta a
adoptar cuantas medidas desearan los romanos.
Tras el trmino de esta asamblea lleg una
delegacin de Perseo, quien basaba sus esperanzas,
principalmente, en el vnculo personal de
hospitalidad que exista entre su padre y Marcio.
Despus de invocar los delegados dicho vnculo,
solicitaron que se concediera al rey una entrevista
personal. Marcio contest diciendo que,
efectivamente, haba odo mencionar a su padre
aquel vnculo de amistad y hospitalidad con Filipo, y
que tenindolo en cuenta haba aceptado aquella
embajada [de las palabras de Marcio parece
desprenderse que el vnculo, en realidad, exista
entre Filipo y el padre del embajador.-N. del T.]. En
lo referente a la entrevista, y si su salud no se
resenta, no tena pensado aplazarla; por lo pronto,
su intencin era ir en cuanto pudiera hasta el ro
Peneo, en el lugar de cruce hacia Din, segn se
vena de Homolio [prxima a la moderna Omolios.-
N. del T.], y mandar antes mensajeros al rey para
anunciar su llegada.

[42,39] Ante esto, Perseo dej Din y volvi


al interior de Macedonia, animado por un soplo de
esperanza al haber odo que Marcio haba dicho que
haba aceptado la embajada por consideracin a l.
Se encontraron en el lugar sealado pocos das
despus. El rey acudi acompaado por un gran
squito compuesto por sus amigos personales y sus
escoltas; los romanos comparecieron con una
escolta no menos numerosa, a la que seguan
muchas personas de Larisa y delegaciones de varias
ciudades, que deseaban tener informacin
fidedigna de lo que oyeran. Las gentes,
naturalmente, sentan la curiosidad propia de todos
los mortales por presenciar la entrevista entre un
famoso monarca y los representantes del principal
pueblo del mundo. Cuando se detuvieron, a la vista
el uno del otro con solo el ro entre ellos, se produjo
un ligero retraso mientras se resolva mediante
mensajes cul de las partes deba cruzar el ro. Una
parte consideraba que se deba dar cierta
precedencia a la majestad del rey; la otra pensaba
que se deba conceder a la grandeza del pueblo de
Roma, y particularmente por el hecho de que haba
sido Perseo quien haba solicitado la entrevista.
Mientras dudaban en todo aquello, Marcio resolvi
la situacin con una broma: Que vaya el ms joven
al encuentro de los de ms edad exclam y el
hijo pues l llevaba el sobrenombre de Filipo al
padre [en realidad, Marcio ejecuta un juego de
palabras entre Filos/ (amigo) e Ippos/
(caballo), que es la autntica etimologa del nombre
Filipo, y Filoptor, que ama a su padre.-N. del T.].
Con esto, el rey qued inmediatamente convencido.
Surgi luego una nueva dificultad sobre el nmero
de quienes deban acompaarles. El rey consideraba
que deba cruzar con todo su squito, pero los
romanos dijeron que deba cruzar solo con tres
acompaantes o, si iba a cruzar toda aquella gente,
debera dar garantas contra la comisin de alguna
traicin durante la conferencia. Entreg como
rehenes a Hipias y Pantauco, los ms importantes
de entre sus amigos y a los que haba enviado
anteriormente como embajadores [el ttulo de
amigo del rey, que pudiera considerarse
equivalente al de amigo del pueblo romano,
corresponde a un ttulo oficial de determinados
miembros de la corte macedonia.-N. del T.]. El
motivo de exigir rehenes no era tanto garantizar la
buena fe del rey, como dejar en claro ante los
aliados que el encuentro entre el monarca y los
embajadores no se produca en absoluto en pie de
igualdad. Se saludaron, no como enemigos, sino en
un tono amable y cordial, sentndose luego en unos
asientos que se dispusieron.

[42,40] Tras unos momentos de silencio,


Marcio habl as: Supongo que esperas que te d
una contestacin a la carta que enviaste a Corf, en
la que nos preguntabas por qu nosotros, llegados
como embajadores, hemos venido acompaados de
soldados y estamos disponiendo guarniciones en
cada ciudad. Me temo que no darte ninguna
respuesta hara que se me considerase arrogante,
aunque darte una sincera te herira al escucharla.
Sin embargo, como aquel que rompe un tratado
debe ser castigado de palabra o por la fuerza de las
armas, y por mucho que me hubiera gustado que la
guerra contra ti se hubiese encargado a otro distinto
de m, cumplir con mi deber de dirigir algunas
duras palabras a mi husped, como cuando los
mdicos administran remedios desagradables para
restaurar la salud de un enfermo.

En cuanto subiste al trono hiciste algo que,


segn opinin del Senado, estuvo bien hecho:
mandaste una embajada a Roma para renovar el
tratado, aunque considera que hubiese sido mejor
que no lo hubieras renovado a que lo violaras
despus de haberlo hecho. Expulsaste a Abrpolis,
un aliado y amigo de Roma, de su reino. Protegiste
a los asesinos de Artetauro, demostrando que te
alegraban y no dir ms de su muerte. El
hombre al que asesinaron era uno de los prncipes
ilirios ms fieles a la causa de Roma. Marchaste con
un ejrcito a travs de Tesalia y el territorio
maliense hasta Delfos, contra lo dispuesto en el
tratado, y enviaste tambin tropas auxiliares como
ayuda a los bizantinos. Firmaste un tratado secreto
y por separado, ratificado mediante juramento, con
nuestros aliados beocios, lo que estaba prohibido.
En cuanto a los embajadores de Tebas, Eversas y
Calcrito, que fueron asesinados cuando iban de
camino a Roma, prefiero preguntar quin los mat
antes que acusar a nadie de su muerte. A quines
se les podra considerar los principales responsables
de la guerra civil en Etolia y de la muerte de sus
lderes, sino a los de tu partido? La devastacin de
Dolopia fue obra tuya personalmente. Cuando el rey
Eumenes regresaba de Roma a su reino, escap por
poco de ser asesinado en Delfos, como una vctima
en tierra consagrada ante los altares. Me abstengo
de decir a quin acusa de ello. Sobre todos los
atentados ocultos que nos revel tu huesped de
Brindisi, creo que ya te los han contado por escrito
desde Roma y que ya te han informado tus
embajadores La nica forma de que yo no te dijera
todo esto habra sido no preguntndome por qu
han entrado ejrcitos en Macedonia y por qu
estamos situando guarniciones en la ciudades. Pero,
ya que lo has preguntado, habra sido mayor
arrogancia por nuestra parte el guardar silencio que
el decirte la verdad. En consideracin a la amistad
que hemos heredado de nuestros padres te
escuchar favorablemente, y solo deseo que me des
algunos motivos para suplicar por tu causa ante el
Senado.

[42.41] A todo esto, el rey le contest:


Defender mi causa ante unos jueces imparciales
estara bien, aunque ahora he de hacerlo ante
quienes son a la vez jueces y acusadores. En cuanto
a las acusaciones que presentis contra m, de
algunas pienso que debo ms bien estar orgulloso;
otras no me avergenza admitirlas y las hay que,
siendo meras afirmaciones, me basta con negarlas.
Si me juzgaseis segn vuestras leyes, qu pruebas
podran presentar contra m el informante de
Brindisi o el rey Eumenes que hicieran parecer
verdaderas las acusaciones, en vez de falsas y
maliciosas? Eumenes, que oprime a tantos de sus
sbditos tanto en pblico como en privado, supongo
que no ha tenido ms enemigo que yo; y yo, por lo
que parece, no he sido capaz de encontrar para mis
crmenes un secuaz ms adecuado que Ramio, un
hombre al que nunca antes haba visto y al que
nunca ms volvera a ver. Tambin he de explicar
las muertes de los tebanos, cuando todo el mundo
sabe que se ahogaron en el mar, y la de Artetauro;
en esta, sin embargo, no se me acusa de nada,
aparte del hecho de que sus asesinos se refugiaron
en mis dominios. No protestar contra la injusticia
de este planteamiento si vosotros, por vuestra
parte, admits la culpa de los crmenes por los que
se refugian en Italia o Roma los exiliados por delitos
de los que han sido declarados culpables. Si
vosotros, al igual que el resto de los pueblos,
rehusis admitir esto, yo entonces har como todos
los dems. Por Hrcules! De qu vale que un
hombre tenga la opcin de marchar al exilio, si no
hay lugar alguno al que pueda ir un exiliado? No
obstante, en cuanto recib vuestro aviso y me
cercior de que esos hombres estaban en
Macedonia, orden que se los buscara, que
abandonaran el reino y les prohib cruzar mis
fronteras.

Estas acusaciones se han presentado


contra m como si yo fuera un acusado en un juicio
penal; pero pasemos ahora a las que me
corresponden como rey, por la interpretacin del
tratado que hay entre nosotros. Si ese tratado dice
expresamente que ni siquiera en el caso de que
alguien me ataque se me permite defenderme a m
y a mi reino, entonces debo admitir que he violado
el tratado al defenderme con las armas contra
Abrpolis, un aliado de Roma. Sin embargo, si el
tratado permite, como adems lo establecen las
normas del derecho de los pueblos, que se rechacen
las armas con las armas, qu tena yo que hacer
despus que Abrpolis devastara las fronteras de mi
reino hasta Anfpolis, llevndose a muchos hombres
libres, gran nmero de esclavos y varias miles de
cabezas de ganado? Tena que quedarme quieto y
permitirle seguir, hasta que hubiera llegado con sus
armas a Pella y se hubiese apoderado de mi palacio?
Quiz le enfrent en una guerra justa, pero no deba
haberlo vencido y hacerle padecer todos los males
que recaen sobre los vencidos. Si yo, que fui el
atacado sin justificacin, corr el riesgo de sufrir
todos estos males, cmo puede quejarse de que le
sucediera a l, que fue el causante de la guerra? No
defender mi represin de los dlopes con los
mismos motivos, romanos; pues an en el caso de
que no lo hubieran merecido hice uso de mi derecho
soberano: ellos son mis sbditos, forman parte de
mis dominios y fueron asignados a mi padre por un
decreto vuestro. Si tuviese que dar cuenta de mi
conducta, no seri a ni a vosotros ni a vuestros
aliados, sino solamente a aquellos que censuran la
severidad de la justicia hasta para con los esclavos,
que podri an considerar mi severidad como excesiva
y tiranica; porque ellos mataron a Eufranor, a quien
les nombr como prefecto, hacindolo con tanta
crueldad que la misma muerte fue el menor de sus
sufrimientos.

[42,42] Pero como cuando sal de all para


visitar las ciudades de Larisa, Antronas [cerca de la
actual Glifa, frente a la isla de Eubea.-N. del T.] y
Pteleos, pasaba cerca de Delfos, fui a Delfos con el
propsito de ofrecer un sacrificio que haba
prometido con voto mucho tiempo antes. Y para
agravar todava ms esta acusacin, se afirma que
fui con un ejrcito para hacer, por supuesto, aquello
de lo que yo ahora me quejo: ocupar las ciudades y
situar guarniciones en las ciudadelas. Convocad una
reunin de las ciudades griegas por las que pas: si
una sola se queja de algn desmn de mis soldados,
no me importar que se diga que mi presencia para
ofrecer un sacrificio era una excusa para otros
propsitos. Hemos enviado tropas para ayudar a los
etolios y los bizantinos, y hemos establecido
relaciones de amistad con los beocios. Bajo
cualquier luz que se consideren estas medidas, no
solo os las hice conocer a travs de mis
embajadores, sino que en varias ocasiones se
defendieron ante vuestro Senado, donde no tena
crticos tan justos o equitativos como t, Quinto
Marcio, el amigo y husped de mi padre. Sin
embargo, an no haba llegado Eumenes a Roma.

Este hombre, acusndome mediante la


tergiversacin y distorsionando todos mis actos, los
haca parecer sospechosos y traicioneros e
intentaba convenceros de que Grecia no sera
realmente libre, ni disfrutara de la bendicin de la
libertad que le otorgasteis, mientras el reino de
Macedonia siguiera intacto. Pues bien, este cerco se
ir cerrando y pronto habr quien diga que fue en
vano que se hizo retroceder a Antoco ms all del
Tauro. Dirn que el rey Eumenes es un opresor de
Asia mucho mayor de lo que Antoco lo fuera alguna
vez, que vuestros aliados no tendrn descanso
mientras haya un palacio real en Prgamo, pues se
yergue como una fortaleza para gobernar todas las
ciudades a su alrededor. Bien s que las
acusaciones que vosotros, Quinto Marcio y Aulo
Atilio, habis presentado en mi contra, y las
contestaciones que he dado a ellas, dependern
solo de los odos y el nimo de quienes las
escuchen; y que lo importante no es mi conducta o
mis motivos, sino la luz bajo las que los contemplis.
Yo no soy consciente de haber cometido ninguna
falta a sabiendas: cualquier desliz que pueda haber
cometido por imprudencia podr, estoy seguro, ser
corregido y enmendado tras estas severas
amonestaciones. En todo caso, no he hecho nada
que no se puede remediar, nada de lo que debis
pensar que se precisa obtener una reparacin por
la fuerza de las armas. De lo contrario, la fama de
vuestra clemencia y magnanimidad se habr
extendido en vano por el mundo si, por motivos que
no vale la pena discutir o que no merecen una
queja, tomis las armas y declaris la guerra a reyes
que son vuestros aliados.

[42,43] Marcio escuch su discurso con


signos de aprobacin y le aconsej que enviara una
embajada a Roma. Los amigos de Perseo pensaban
que se deban intentar todos los medios posibles y
que nada que supusiera una esperanza deba ser
dejado de hacer. Lo nico que quedaba por discutir
era cmo asegurar a los embajadores un viaje
seguro. Se consider necesario pedir un armisticio;
esto era lo que deseaba en particular Marcio, pues
haba sido su principal objetivo al conceder la
entrevista, pero puso dificultades a ello para hacer
ver que conceda un gran favor al concederla. La
verdad era que los romanos estaban en aquel
momento muy poco preparados para la guerra, sin
ejrcito y sin general, mientras que Perseo haba
hecho ya todos sus preparativos y estaba
completamente equipado para la guerra; de no
haberle cegado las esperanzas de paz, podra haber
dado inicio a las hostilidades en el mejor momento
para l y el peor para sus enemigos. Una vez se
declar la tregua, los embajadores romanos
decidieron marchar de inmediato a Beocia, pues
haba all mucha inquietud y algunos pueblos ya
haban empezado a abandonar la liga Beocia al or
lo que haban dicho los embajadores romanos, en
cuanto a que pronto se vera qu pueblos se
oponan a la liga secreta con el rey. Primero los
delegados de Queronea y despus algunos de
Tebas, se encontraron con los embajadores
mientras an estaban de viaje, asegurndoles que
no estuvieron presentes en la reunin del Consejo
durante el que se form aquella liga. Los
embajadores no les dieron respuesta en aquel
momento y les invitaron a seguirles hasta Calcis.

En Tebas haba estallado una violenta


disputa por otro asunto. Se haba producido la
eleccin de pretores y beotarcas, y el partido
derrotado, en venganza, reuni una muchedumbre
y aprob un decreto por el que no se admitira a los
beotarcas en ninguna de las ciudades. Fueron a
Tespias, exiliados, donde se les admiti sin ninguna
vacilacin. Los tebanos cambiaron de opinin y los
hicieron llamar; entonces, se aprob un decreto
para que se exiliara a los doce que, siendo
ciudadanos particulares, celebraron una reunin
privada y convocaron la asamblea sin autoridad.
Despus, el nuevo pretor que era Ismenias, un
hombre de familia noble y de gran influencia,
emiti un decreto condenando a muerte a los
ausentes. Estos haban huido a Calcis y, desde esa
ciudad, fueron al encuentro de los embajadores
romanos en Larisa, achacando a Ismenias toda la
responsabilidad por el acuerdo secreto con Perseo y
que de aquel haba surgido el conflicto. Ante los
embajadores romanos concurrieron los enviados de
ambas partes: los exiliados y los acusadores de
Ismenias por una parte, y el propio Ismenias por
otra.

[42,44] En cuanto llegaron a Calcis, los


principales de las diferentes ciudades aliadas, de
conformidad con los decretos de sus respectivos
consejos y para gran satisfaccin de los romanos,
denunciaron la liga con Perseo. Ismenias era de la
opinin de que la mejor opcin que poda adoptar
el pueblo beocio consista en ponerse bajo la
soberana de Roma. Esto llev a una pelea, en la
que estuvo a punto de morir a manos de los
exiliados y sus partidarios, de no haberse refugiado
a duras penas en el tribunal de los embajadores. La
misma Tebas, la capital de Beocia, estaba en un
estado de gran agitacin, con una faccin tratando
de ganar la ciudad para el rey y otra para los
romanos. Los pueblos de Coronea y Haliarto haban
acudido en masa a Tebas para defender el decreto
de alianza con el rey. Sin embargo, los notables se
mantuvieron firmes y sealaron que las derrotas
finales de Filipo y Antoco demostraban el poder y
buena suerte del gobierno romano, convenciendo
finalmente a los ciudadanos. Se decret que se
deba poner fin a la alianza con el rey, enviando para
que se disculpara con los embajadores a todos los
que haban abogado por la amistad con Perseo;
tambin ordenaron que la ciudad se pusiera bajo la
proteccin de los embajadores. Marcio y Atilio se
alegraron de escuchar esta decisin de los tebanos,
y les aconsejaron a ellos y a las dems ciudades que
enviaran sus propias embajadas a Roma para
renovar las relaciones de amistad. Como primera
medida, devolvieron a los exiliados y emitieron su
propio decreto condenando a los autores de la
alianza con Perseo. De esta manera se llev a efecto
lo que ms deseaban por encima de todo: la
disolucin de la Liga Beocia. Abandonaron a
continuacin el Peloponeso, despus de hacer venir
a Calcis a Servio Cornelio. Se convoc un consejo
para reunirse con ellos en Argos. Slo pidieron a los
aqueos que les proporcionaran mil soldados, a los
que mandaron a guarnecer Calcis hasta que
desembarcara el ejrcito romano en Grecia.
Habiendo finalizado as su misin en Grecia, Marcio
y Atilio regresaron a Roma al comienzo del invierno.

[42,45] Al mismo tiempo, desde Roma se


envi una embajada a visitar Asia y las islas
adyacentes. Los tres embajadores fueron Tiberio
Claudio, Espurio Postumio y Marco Junio. Estos,
segn visitaban a los aliados, los instaban a unirse
a los romanos en la guerra contra Perseo, poniendo
ms atencin en las ciudades ms ricas y
poderosas, pues las ms pequeas seguiran el
ejemplo de las mayores. A los rodios se los
consideraba los ms importantes de todos, pues
estaban en condiciones de prestar ayuda material y
no nicamente moral. Haban dispuesto, siguiendo
el consejo de Hegesloco, cuarenta barcos listos
para el servicio. Aquel, cuando desempaaba la
pritana, como llamaban a su magistratura
suprema, haban logrado convencer a los rodios,
tras muchos discursos, para que abandonaran la
esperanza de halagar a los reyes, lo que tan a
menudo haba resultado intil, y mantener la alianza
con Roma, la nica ciudad en todo el mundo en la
que, por su potencia y lealtad, podan confiar. La
guerra con Perseo era inminente y los romanos
pronto les pediran el mismo armamento naval que
poco antes se haba visto en la guerra contra
Antoco y en la anterior contra Filipo. De no
comenzar de inmediato a equipar sus naves y
proveerlas de tripulaciones, se veran luego
apretados para que su flota se hiciera a la mar, con
prisas y desorden, cuando llegara el momento. Era
de la mayor importancia que todo quedara
dispuesto cuanto antes, de manera que pudieran
presentarlo como prueba de la falsedad de las
acusaciones que Eumenes haba presentado contra
ellos. Estos argumentos hicieron efecto y, cuando
llegaron los embajadores romanos, se les mostr
una flota de cuarenta naves listas para zarpar, una
prueba clara de que no haban esperado a que los
romanos se lo pidieran. La labor de estos
embajadores, al asegurarse el apoyo de las
ciudades de Asia result de la mayor importancia.
Solo Decimio regres sin lograr ningn xito,
sospechndose que haba recibido sobornos de
Gencio y los, era sospechoso de haber recibido
sobornos de los reyes ilirios.
[42.46] Tras regresar a Macedonia, Perseo
mand embajadores a Roma para continuar las
negociaciones de paz que haba iniciado con Marcio,
hacindoles llevar a Bizancio, Rodas y [esta
laguna de texto es completada por algunas
traducciones con cartas otras ciudades.-N. del
T.]. El contenido de las cartas era el mismo en
todas: haba tenido una entrevista con los
embajadores de los romanos; de cuanto haba odo
y de lo que haba dicho, lo redact de tal manera
que dio la impresin de que haba llevado la mejor
parte en la discusin. Al dirigirse a los rodios, sus
embajadores dijeron que el rey estaba seguros de
que habra paz, ya que les mandaba a Roma por
consejo de Marcio y Atilio. Si los romanos iniciaban
la guerra, contraviniendo el tratado, los rodios
entones deberan emplear toda su influencia y todo
su poder en restablecer la paz; pero si sus
llamamientos resultaban infructuosos, deba luego
hacer cuanto pudieran para impedir que el poder y
la autoridad sobre el mundo entero pasara a manos
de un solo pueblo. Ello concerna a todos los
pueblos, pero especialmente a los rodios pues, al
superar en tanto a las otras naciones en grandeza y
prosperidad, esta posicin se volvera en otra de
esclavitud y desamparo si llegaban a depender
exclusivamente de los romanos. La carta y el
discurso de los embajadores recibieron una
audiencia favorable, pero no pudieron lograr que los
rodios cambiaran de opinin, imponindose
finalmente la opinin y autoridad de la parte mejor.
Se decidi responderles en el sentido de que los
rodios deseaban la paz; si haba guerra, el rey no
deba esperar ni pedir nada de ellos, pues estara
tratando de quebrar la ya larga amistad entre ellos
y los romanos, una amistad que era fruto de
muchos y valiosos servicios que se habran prestado
tanto en paz como en guerra.

A su regreso de Rodas, visitaron algunas de


las ciudades de Beocia Tebas, Coronea y Alartos
[la antigua Haliarto.-N. del T.], que se supona
haban sido obligadas contra su voluntad a
abandonar su alianza con Perseo y a unirse a los
romanos. No lograron convencer a los tebanos,
aunque entre ellos exista un fuerte sentimiento en
contra de los romanos debido a las graves condenas
contra sus lderes y el regreso de los exiliados. Pero
en Coronea y en Alartos exista una especia de
afecto innato hacia la dinasta real, y enviaron una
embajada a Macedonia para solicitar una guarnicin
que les pudiera proteger contra la soberbia de los
tebanos. El rey les respondi que, como exista una
tregua entre l y los romanos, no les poda enviar
tropa alguna; con todo, les aconsejaba que se
defendieran de cualquier agresin que los tebanos
les hicieran de tal manera que no dieran a los
romanos un pretexto para usar su crueldad contra
ellos.

[42.47] A su regreso a Roma, Marcio y Atilio


informaron de los resultados de su embajada al
Senado, en el Capitolio, y mostrndose sumamente
satisfechos por la manera en que haban engaado
al rey al darle esperanzas de paz firmando la tregua.
Estaba tan completamente equipado con todos los
medios para la guerra, mientras que ellos no tenan
nada dispuesto, que podra haber ocupado todas las
posiciones estratgicas antes de que sus ejrcitos
hubiesen desembarcado en Grecia. El tiempo que
durase el armisticio, sin embargo, les pondra en
igualdad de condiciones; l no estara mejor
preparado de lo que ya lo estaba y los romanos
podran iniciar la guerra mejor pertrechados en
todos los sentidos. Haban tenido tambin la
habilidad de quebrar la unidad de la Liga Beocia, de
manera que en adelante les resultara imposible
entenderse para unirse con los macedonios. Una
buena parte de los senadores aprobaron aquellas
gestiones, considerndolas un modelo de gran
diplomacia. Los senadores ms ancianos y los que
no haban olvidado las antiguas costumbres de los
romanos, sin embargo, dijeron que no reconocan
nada del carcter romano en aquellas
negociaciones. Nuestros antepasados dijeron
no haban hecho sus guerras mediante emboscadas
ni ataques nocturnos, ni fingiendo huidas para
regresar sobre el enemigo cuando haba bajado la
guardia. No se enorgullecan ms de su astucia que
de su valor y era su costumbre declarar la guerra
antes de iniciarla, avisando a veces incluso al
enemigo sobre la hora y el lugar en que lucharan.
Este sentido de honor fue el que hizo advertir a Pirro
en contra de su mdico, que estaba conspirando
contra su vida, y el que hizo que se entregara a los
faliscos al hombre que haba traicionado a sus hijos.
Este era el autntico espritu romano; nada de la
doblez pnica o la astucia de los griegos, que se
enorgullecen ms de engaar a un enemigo que de
vencerle en justo combate. En alguna ocasin
puede lograrse ms, en el momento, por el engao
que por el valor; pero es solo cuando se obliga al
enemigo a reconocer que ha sido vencido por la
fuerza, cuerpo a cuerpo y en una guerra justa,
cuando se logra una victoria moral completa y una
paz duradera. Tales fueron las opiniones de los
senadores de ms edad, que no vean con buenos
ojos aquellas nuevas maneras [la palabra latina
original es sapientia, que en unas traducciones
aparece como sabidura, en su literalidad, y en
otras como polticas; nosotros hemos preferido
maneras porque nos parece que lo que expresa
Livio es el disgusto de aquellos ancianos con un
nuevo sistema para tratar los asuntos exteriores.-N.
del T.], pero se impuso la mayora que prefera la
conveniencia al honor y dieron su aprobacin a la
embajada desempeada por Marcio. Se decidi que
deba ser enviado de vuelta a Grecia con las
cincuenta quinquerremes y que dispusiera de plena
libertad para actuar como mejor le pareciera en
inters de la Repblica. Atilio Aulo tambin fue
enviado a ocupar Larisa, en Tesalia, pues exista el
peligro de que Perseo mandara una guarnicin a la
expiracin del armisticio y lograra as mantener en
su poder la capital de Tesalia. Atilio recibi rdenes
de tomar dos mil infantes del ejrcito de Cneo
Sicinio para llevar a cabo aquella misin. A Publio
Lntulo, que haba regresado de Acaya, se le
proporcionaron trescientos jinetes italianos para
que marchase a Tebas y mantuviera el control de la
Beocia.

[42,48] Una vez llevadas a cabo estas


medidas preliminares, y aunque ya se haban
dispuesto las cosas con vista a la guerra, se acord
no obstante que el Senado dara audiencia a los
embajadores del rey. Los embajadores repitieron
casi los mismos argumentos que el rey haba
utilizado en su conferencia con Marcio. Su respuesta
a la acusacin de conspirar contra la vida de
Eumenes fue la parte ms laboriosa de su discurso
y la que hizo la menor mella, pues los hechos
resultaban indiscutibles. El resto de su discurso
consisti en ruegos y disculpas, pero su audiencia
se neg a ser convencida o persuadida. Se les
advirti que abandonaran inmediatamente el
recinto amurallado de Roma y que salieran de Italia
antes de treinta das. Al cnsul, Publio Licinio, a
quien haba correspondido Macedonia como
provincia, le se orden que sealara para lo antes
posible el da de concentracin del ejrcito. El pretor
Cayo Lucrecio, que haba sido puesto al mando de
la flota, sali de Roma con slo cuarenta
quinquerremes, pues se decidi que algunos de los
barcos reacondicionados deban permanecer en la
Ciudad para diversos propsitos. El pretor envi a
su hermano Marco, con una quinquerreme, para
tomar los barcos que los aliados estaban obligados
a proporcionar mediante un tratado y unirse a la
flota en Cefalania. Reggio proporcion un trirreme,
Locri entreg dos y los urites entregaron cuatro.
Navegando a lo largo de la costa de Italia, dobl la
punta ms lejana de Calabria y cruz el mar Jnico
hasta Durres [la antigua Dirraquio.-N. del T.]. Una
vez aqu, se encontr con diez naves de la propia
Durres, doce de Ios iseos, y cincuenta y cuatro
lembos del rey Gencio; haciendo creer que haban
sido convocadas para el uso de los romanos, se las
llev todas y lleg a Corf despus de un viaje de
tres das, marchando luego directamente a
Cefalania. El pretor Cayo Lucrecio zarp de Npoles,
cruz el estrecho y lleg a Cefalania en cinco das.
Aqu fonde la flota, esperando hasta que hubieran
cruzado las fuerzas terrestres y esperando tambin
que se reincorporase las naves de transporte que se
haban separado durante la travesa por alta mar.

[42.49] Fue entonces cuando el cnsul


Publio Licinio, despus de pronunciar los votos en el
Capitolio, sali de la ciudad vistiendo el
paludamento. Estas partidas estaban siempre
revestidas de la mayor dignidad y grandeza, sin
embargo, especialmente en esta ocasin, los ojos y
corazones de todos acompaaban al cnsul como si
lo escoltaran en su camino para enfrentarse a un
enemigo poderoso, cuya reputacin de valor y xito
se extenda por todas partes. Y no era solo para
honrar a su suprema magistratura por lo que los
ciudadanos se haban congregado, sino tambin
para ver al lder a cuya sabidura y autoridad haban
confiado la suprema defensa de la Repblica.
Tenan en cuenta los vaivenes de la guerra, el
capricho de la fortuna, los riesgos e incertidumbres
de la batalla y lo voluble de Marte en la batalla, las
derrotas y victorias del pasado: ocurriendo a
menudo las derrotas por la ignorancia y temeridad
de los comandantes, y obteniendo las victorias por
su habilidad y valor. Quin de entre los mortales
poda conocer de la capacidad del cnsul al que
mandaban a la guerra o de la fortuna que le tocara?
Se le vera regresar con su ejrcito victorioso,
subiendo hasta el Capitolio en procesin triunfal
para rendir homenaje a los dioses de los que ahora
se aparta, o permitiran aquellos mismos dioses tal
felicidad al enemigo? Porque ese rey Perseo, contra
quien se marchaba, gozaba de gran fama tanto por
la reputacin guerrera del pueblo macedonio como
por las hazaas de su padre Filipo, quien, entre
otras, se distingui por su guerra con Roma. En
cuanto al propio rey, desde que subi al trono el
nombre de Perseo estaba continuamente en los
labios de los hombres mientras hablaban de la
inminente guerra. Con estos pensamientos en su
mente, hombres de toda clase y condicin asistieron
a la partida del cnsul. Cayo Claudio y Quinto Mucio,
antiguos cnsules, fueron enviados con l como
tribunos militares, as como tres jvenes nobles,
Publio Lntulo, y los dos Manlios Acidino, el uno hijo
de Marco y el otro hijo de Lucio. El cnsul se uni a
su ejrcito en Brindisi y naveg con todas sus
fuerzas hacia Ninfeo, fijando su campamento en las
proximidades de Apolonia [que estaba prxima al
actual pueblo de Poji, en la orilla derecha del ro
Viosa, en la actual Albania.-N. del T.].

[42.50] Unos cuantos das despus, al ver el


rey Perseo, por el relato de sus embajadores
retornados, que deba renunciar a sus esperanzas
de paz, celebr un consejo de guerra, donde hubo
bastante discusin a causa de los opuestos puntos
de vista. Algunos pensaban que deban consentir en
el pago de una indemnizacin, en el caso de que se
les impusiera, o ceder una parte de su territorio si
as se les exiga; de hecho, crean que por el bien
de la paz resultaba necesario hacer cualquier
sacrificio, y no se deba dar ningn paso que
expusiera al rey y a sus sbditos a los vaivenes de
la fortuna cuando se trataba de cuestiones tan
vitales. Si se le dejaba indiscutido en posesin de su
reino, muchos cosas podan ocurrir en el futuro que
le permitieran no solo recuperar lo perdido, sino
incluso de hacerse temer por aquellos que ahora le
intimidaban. La mayora, sin embargo, sostena una
postura mucho ms desafiante. Cualquier concesin
que hiciera, decan, implicara la prdida del reino.
Los romanos no tenan necesidad de dinero o
territorio, ya saban esto, pero tambin saban que
todos los asuntos humanos estn expuestos a
muchas vicisitudes, y especialmente los reinos e
imperios. Haban quebrado el poder de los
cartagineses y los haban cargado con un monarca
muy poderoso que los mantena sometidos. Haban
enviado a Antoco y a sus descendientes al desierto
ms all de las montaas del Tauro. Solo
permaneca el reino de Macedonia, un vecino
prximo y preparado, y capaz de devolver su
antiguo valor a sus reyes a poco que Roma perdiera
la buena fortuna que disfrutaba. Por lo tanto,
mientras su reino estuviera intacto, Perseo se deba
decidir entre dos alternativas: O bien se mostraba
dispuesto a desprenderse de todo su poder,
haciendo una concesin tras otra, rogando a los
romanos, tras ser expulsado de su reino al exilio,
que le permitieran sobrevivir a su reinado en
Samotracia o alguna otra isla, envejeciendo como
un particular, desgraciado y pobre; o bien
reivindicaba su condicin y su fortuna mediante las
armas, enfrentando como hara un hombre valeroso
todas situaciones que pudiera traer la guerra y, si
resultaba victorioso, librando al mundo de su
sometimiento a Roma. La expulsin de los romanos
de Grecia no era algo menos sorprendente que la
expulsin de Anbal de Italia. Y, por Hrcules!, no
podan comprender por qu l, que se haba
resistido hasta el extremo al intento ilegal de su
hermano por apoderarse de la corona, sera tan
incoherente como para entregarla a extranjeros tras
obtenerla justamente. Finalmente, en la discusin
entre la paz y la guerra, todos estuvieron de
acuerdo en que nada haba ms vergonzoso que
entregar el trono sin combatir, ni ms glorioso para
un rey que afrontar todos los riesgos en defensa de
su dignidad soberana y majestad.
[42.51] Este consejo se celebr en Pela, en
el antiguo palacio real de Macedonia. Vayamos
entonces a la guerra dijo Perseo con la ayuda
benevolente de los dioses, ya que tal es vuestro
parecer. Se enviaron rdenes escritas a todos sus
generales y reuni a la totalidad de sus fuerzas en
Cicio, una ciudad en Macedonia [al norte del ro
Haliacmn, entre Pela y Berea.-N. del T.]. Parti
para Cicio, acompaado por su squito de
cortesanos y escoltas, despus de efectuar l mismo
un magnfico sacrificio de cien vctimas a Minerva, a
la que llaman Alcidemos [defensora del pueblo.-N.
del T.]. Ya se haba concentrado all todo el ejrcito,
tanto macedonios como auxiliares. El campamento
se estableci delante de la ciudad y l form a todos
sus soldados en la llanura. El nmero total de los
que llevaban armas ascenda a cuarenta y tres mil,
la mitad de los cuales formaban en falanges que
estaban al mando de Hipias de Berea. De entre
todos los armados con cetra, fueron seleccionados
dos mil hombres, por su fuerza y juventud, para
formar un cuerpo llamado agema y cuyos
prefectos fueron Leonato y Trasipo [en el Libro
37,40 se describe otra agema formada, en
aquella ocasin, por un ala de caballera en
nmero de mil, a la que llamaban agema; esta
era una fuerza de medos.-N. del T.] Antifilo de
Edesa estaba al mando del resto de los armados con
cetra, alrededor de tres mil hombres. Los peonios,
procedentes de Paroria y Parastrimonia, lugares
fronteros con Tracia, as como los agrianes,
incluyendo algunos inmigrantes tracios, componan
una fuerza de alrededor de tres mil hombres.
Haban sido armados y reunidos por Didas de
Peonia, el asesino del joven Demetrio. Tambin
haba dos mil galos bajo el mando de Asclepidoto
de Heraclea de Sntice [en la margen derecha del
ro Estrimn.-N. del T.]. Tres mil tracios libres
formaban bajo su propio jefe y un nmero
aproximadamente igual de cretenses seguan a sus
propios generales: Suso de Falasarnas y Silo de
Cnosos. Lenides, el lacedemonio, mandaba una
fuerza de quinientos soldados de Grecia. Se deca
que era de sangre real, condenado en una asamblea
general de los aqueos al destierro tras haberse
capturado una carta suya a Perseo. Los etolios y
beocios, cuyo total no superaba los quinientos
hombres, estaban bajo el mando del prefecto Licn
de Acaya. Con todos estos contingentes,
procedentes de tantos pueblos y tribus, se form
una fuerza de unos doce mil hombres. En cuanto a
la caballera, Perseo haba reunido tres mil jinetes
de toda Macedonia. Cotis, el hijo de Seutes, que era
rey de los odrisas, haba acudido con una fuerza
escogida de mil jinetes y aproximadamente el
mismo nmero de infantes. As, el nmero total del
ejrcito constaba de treinta y nueve mil soldados de
infantera y cuatro mil de caballera. Era indudable
que, desde el ejrcito que Alejandro Magno haba
llevado a Asia, ningn rey macedonio haba alistado
nunca una fuerza tan grande.

[42.52] Haca veintisis aos que se haba


concedido a Filipo el tratado de paz que haba
pedido. Durante todo ese tiempo, Macedonia haba
permanecido tranquila y una nueva generacin
haba crecido y estaba ya en edad apropiada para
el servicio militar; haban estado sobre las armas
continuamente a causa de las pequeas guerras
contra sus vecinos tracios, que ms que agotarlos
les haban servido como entrenamiento. La
perspectiva de una guerra con Roma, que durante
tanto tiempo haba sido considerada tanto por Filipo
como, luego, por Perseo, haba llevado a que todo
estuviera listo y dispuesto. El ejrcito formado
realiz unos cuantos movimientos, no unas
autnticas maniobras, sino solo para evitar dar la
sensacin de haber estado en pie bajo las armas.
Perseo entonces los llam, armados como estaban,
para que formaran alrededor y ascendi a una
tribuna con sus dos hijos a su lado; el mayor, Filipo,
hermano suyo por nacimiento e hijo suyo por
adopcin; el ms joven, Alejandro, era su hijo por
nacimiento. Exhort a sus soldados para que
mostraran su coraje en la guerra y los agravios que
los romanos haban infligido a su padre y a l
mismo. Su padre se haba visto obligado a reanudar
las hostilidades a causa de todas las humillaciones
que haba sufrido; cuando estaba a mitad de los
preparativos, le golpe el destino. Los romanos le
haban enviado embajadores para negociar, y al
mismo tiempo mandaron soldados para ocupar las
ciudades de Grecia. Luego se perdi el invierno en
conferencias, aparentemente para lograr una
solucin pacfica, pero en realidad para conseguir
tiempo para completar sus preparativos. Y ahora, el
cnsul vena con dos legiones romanas, con unos
seis mil infantes cada una y su complemento de 300
jinetes, y contingentes aliados en aproximadamente
la misma cantidad. Aun cuando se contaran las
tropas enviadas por Eumenes y Masinisa, no seran
ms de treinta y siete mil infantes y dos mil jinetes.
El rey prosigui dicindoles que, una vez que haban
sabido de las fuerzas del enemigo, deban mirar a
su propio ejrcito, su superioridad en nmero y
calidad de sus soldados, en comparacin con
aquellos reclutas alistados a toda prisa para esta
guerra, no como ellos que, desde su niez, se
haban adiestrado en la escuela de la guerra,
disciplinados y endurecidos por tantas campaas.
Lidios, frigios y nmidas proporcionaban tropas
auxiliares a los romanos; nosotros tenemos a
nuestro lado a los tracios y a los galos, los pueblos
ms belicosos. Sus armas eran solo aquellas que
cada soldado, en su pobreza, se haba podido
conseguir; a los macedonios se las suministraban
los arsenales reales, de aquellas armas fabricadas a
lo largo de todo aquellos aos bajo la direccin de
su padre y a su propia costa. Ellos tenan que traer
sus suministros desde gran distancia, expuestos a
todos los accidentes de la mar; nosotros tenemos
dinero y trigo almacenado para diez aos, adems
de los ingresos procedentes de las minas. De cuanto
haba proporcionado la benevolencia de los dioses,
o el cuidado y previsin de su rey, los macedonios
tenan almacenado con toda abundancia. Deban
tener el valor de sus antepasados, cuando despus
de someter toda Europa cruzaron a Asia y abrieron
con sus armas un mundo desconocido, sin parar
nunca en sus conquistas hasta que se vieron
rodeados por el Mar Rojo [en realidad, se trataba
del Golfo ndico.-N. del T.] y ya no quedaba nada
ms por conquistar. Pero ahora, por Hrcules!, la
fortuna quera que combatieran no por las ms
remotas costas de la India, sino por la posesin de
Macedonia. Cuando los romanos hicieron la guerra
a mi padre pusieron el engaoso pretexto de que
estaban liberando Grecia; ahora tienen como
objetivo declarado la esclavizacin de Macedonia,
para que Roma no tenga ningn rey en sus
fronteras ni dejar armas en manos de un pueblo
famoso por la guerra. Si renunciaban a la guerra y
a seguir sus rdenes, deberan entregar sus armas,
su rey y su reino a tales amos, altivos y arrogantes.

[42,53] Se produjeron frecuentes estallidos


de aplausos durante todo el discurso, pero en aquel
punto se levant como un grito de indignacin y
desafo, lanzando vtores al rey para que tuviera
confianza, de manera que puso fin a su discurso
aadiendo solo que deberan estar dispuestos a
marchar, pues se haba informado de que los
romanos avanzaban ya desde Ninfeo tras levantar
su campamento. Una vez disueltas las tropas,
procedi a dar audiencia a las delegaciones de las
ciudades macedonias que haban hecho
ofrecimientos de dinero y trigo, cada una segn su
capacidad. Les dio las gracias a todas ellas y las
eximi de hacer ninguna otra contribucin, pues los
almacenes reales bastaban para todas las
necesidades. Lo nico que les pidi fue que
proporcionasen las carretas para transportar la
artillera, la enorme cantidad de proyectiles que se
haban preparado, as como el resto de material
blico. Parti entonces con todo el ejrcito en
direccin a Eordea y acamp junto al lago Begorritis
[se desconoce su ubicacin.-N. del T.]. Al da
siguiente lleg al ro Haliacmn, en Elimea. Desde
all, cruz los montes llamados Cambunios y,
atravesando un estrecho paso, baj hacia Azoro,
Pitoo y Dolique; los naturales llaman a estas tres
ciudades Trpolis [o sea, las tres ciudades;
siguiendo la edicin de Gredos de 1994, anotamos
que Dolique est entre los montes Cambunios y el
monte Olimpo, Azoro est al sur de Dolique, en el
curso alto del Europo, y Pitoo est en la ladera
noroeste del Olimpo.-N. del T.]. Aqu sufri un
pequeo retraso, pues estas haban entregado
rehenes a los lariseos; una vez a la vista, sin
embargo, ante el peligro que les amenazaba, se
rindieron. Acept su rendicin con buenas maneras,
seguro de que tambin los de Perrebia haran lo
mismo. Los habitantes no trataron de resistir y
captur la ciudad en cuanto lleg all. Se vio
obligado a atacar Cirecias, donde el asalto del
primer da fue rechazado por una fuerte carga de
hombres armados desde las puertas. Al da
siguiente atac con todas sus fuerzas y antes de la
noche recibi la sumisin de toda la poblacin.

[42,54] Milas, la siguiente poblacin a la que


lleg, estaba tan bien fortificada que la confianza en
la inexpugnabilidad de sus murallas haca
particularmente desafiantes a los habitantes de la
ciudad; no contentos con cerrar sus puertas al rey,
lanzaban incluso provocaciones e insultos contra l
y los macedonios. Esto hizo que su enemigo
acometiera con an ms furia el asalto y a los
ciudadanos, al no esperar clemencia, an ms
firmes en su defensa. As, la ciudad fue atacada
durante tres das con la mayor determinacin por
ambas partes. El gran nmero de los macedonios
les haca fcil relevarse durante el combate; los
defensores, por su parte, eran siempre los mismos
a la hora de guardar las murallas, noche y da, y
terminaron agotndose no solo por sus muchas
heridas, sino tambin por la falta de sueo y el
incesante esfuerzo. Al cuarto da, mientras se
elevaban las escalas de asalto contra las murallas y
se atacaba la puerta con ms violencia de lo
habitual, los habitantes, tras rechazar el peligro de
las murallas, corrieron a defender la puerta y
lanzaron una salida repentina. Esta se debi ms a
la impetuosidad y a la rabia que a una confianza
bien fundamentada en sus fuerzas; al estar en
inferioridad numrica y con sus cuerpos agotados y
cansados, fueron rechazados por el enemigo que se
encontraba fresco y con todo su vigor. Dieron media
vuelta y huyeron, y al dar la espalda permitieron que
entrase el enemigo a travs de la puerta abierta. De
esta manera, la ciudad fue tomada y saqueada;
adems, hasta los hombres libres que sobrevivieron
fueron vendidos como esclavos.

Despus de derruir e incendiar la mayor


parte de la ciudad, Perseo march hacia Falana y,
al da siguiente, lleg a Girtn [Falana est al norte
de Larisa y Girtn al este de Falana, en la
desembocadura del Peneo y junto al monte Pelin.-
N. del T.]. Al enterarse de que Tito Minucio Rufo y
el pretor Hipias de los tesalios haban entrado en la
ciudad con una guarnicin, no intent siquiera un
asalto, sino que sigui su marcha y recibi la
rendicin de Elacia y Gono, cuyos habitantes
quedaron atemorizados por su inesperada
aparicin. Ambas ciudades estn situadas en las
gargantas por las que se entra en el valle del
Tempe, especialmente Gono ms al interior. Las
guarnicion con unas fuerzas ms poderosas de
caballera e infantera, defendindolas adems con
un triple foso y una empalizada. Marchando hasta
Sicurio, decidi esperar all al enemigo y orden al
ejrcito que recogiera trigo por todas las partes del
territorio enemigo. Sicurio est al pie del Monte Osa,
que por su lado sur domina las llanuras de Tesalia;
por el otro lado se encuentran Macedonia y
Magnesia [aunque la misma ciudad est en la falda
oeste del monte.-N. del T.]. Adems de estas
ventajas, posee un clima sano y un suministro
permanente de agua que fluye en abundancia de
muchos manantiales alrededor.

[42,55] Por estas mismas fechas, el cnsul


romano se diriga con su ejrcito a Tesalia. Mientras
marchaba por el Epiro se encontr en terreno
expedito y abierto, pero una vez hubo cruzado las
fronteras de Atamania tuvo que avanzar por un
terreno accidentado y casi intransitable. Solo
luchando con las mayores dificultades y en cortas
marchas fue capaz de llegar a Gonfos. Si se hubiera
encontrado con el rey, en momento y terreno tan
favorables, con sus soldados y caballos tan
cansados y siendo su ejrcito tan bisoo, los propios
romanos no niegan que habran sufrido una terrible
derrota si hubiesen tenido que combatir. Una vez
llegados a Gonfos sin ninguna lucha, no solo se
alegraron por haber superado un paraje peligroso,
sino que incluso experimentaron un sentimiento de
desprecio hacia un enemigo tan ciego ante sus
oportunidades. Despus de realizar debidamente
los sacrificios y repartir trigo a los soldados, el
cnsul permaneci all unos das dando descanso
tanto a hombres como a bestias. Al enterarse de
que los macedonios estaban dispersos por todas
partes y saqueando los campos de sus aliados, llev
a sus soldados, que ya estaban suficientemente
descansados, hacia Larisa. Cuando estaba a unas
tres millas de aquel lugar, fij su campamento en
las proximidades de la Trpolis a la que sus
habitantes llaman Escea, junto al ro Peneo. Por
aquellas fechas, lleg Eumenes con sus barcos a
Calcis. Estaba acompaado por sus hermanos Atalo
y Ateneo; el otro hermano, Filetero, se qued en
Prgamo para proteger el reino. Desde Calcis,
march con Atalo y una fuerza de cuatro mil
infantes y mil jinetes para unirse con el cnsul,
dejando dos mil de infantera en Calcis bajo el
mando del Ateneo. Llegaron tambin otros
contingentes auxiliares procedentes de todos los
estados griegos, la mayora de ellos tan pequeos
que han pasado al olvido. Apolonia envi trescientos
jinetes y cien infantes; la caballera de toda Etolia
formaba el equivalente a un ala [para la poca,
trescientos jinetes.-N. del T.], y los tesalios, de
quienes se esperaba que mandasen toda su
caballera, no tenan a ms de trescientos jinetes en
el campamento romano. Los aqueos proporcionaron
unos mil quinientos jvenes, armados en su mayora
al modo cretense.

[42,56] El pretor Cayo Lucrecio, al mando de


la flota en Cefalania, orden por aquellas fechas a
su hermano Marco que llevara sus barcos hacia
Calcis, doblando el cabo Maleo. l mismo subi a
bordo de un trirreme y parti hacia el Golfo de
Corinto, con el objetivo de controlar la situacin en
Beocia. Su travesa result un tanto lenta por culpa
de su estado de salud. Cuando Marco Lucrecio lleg
a Calcis, tuvo noticia de que Haliarto estaba siendo
atacada por Publio Lntulo y le envi un mensaje
ordenndole, en nombre del pretor, que levantara
el sitio. El legado [empleamos aqu el trmino
original, y no el que usualmente empleamos de
general, que usamos cuando los legados estaban
al frente de su propia legin.-N. del T.], que haba
dado inicio a las operaciones con aquellos jvenes
beocios que estaban de parte de los romanos, se
retir entonces de las murallas. El abandono de este
ataque dej el terreno libre para otro; Marco
Lucrecio, a su vez, asedi el lugar con una fuerza
de marina, diez mil hombres, y dos mil soldados del
rey que estaban bajo el mano de Ateneo. Cuando
estaban ya dispuestos a lanzar el asalto, apareci el
pretor procedente de Creusa. Los barcos
proporcionados por los aliados estaban
concentrados en Calcis: dos quinquerremes
pnicos, dos trirremes de la Heraclea del Ponto,
cuatro de Calcedonia, el mismo nmero de Samos
as como tambin cinco cuatrirremes de Rodas.
Como no haba guerra naval en parte alguna, el
pretor envi las naves de vuelta a los distintos
aliados. Quinto Marcio tambin lleg a Calcis con su
flota despus de capturar lope de Ftitide y asaltar
Larisa Cremaste. Mientras tena lugar todo esto en
Beocia, Perseo, como se ha indicado anteriormente,
estaba acampado en Sicurio. Despus de haber
recogido el trigo de todo el territorio circundante,
envi un destacamento a saquear los campos de
Feras [a unos 20 km al norte de Frsalo.-N. del T.],
esperando poder tomar por sorpresa a los romanos
si los obligaba a alejarse de su campamento para
auxiliar a las ciudades de sus aliados. Al encontrase,
sin embargo, con que sus correras no les induca a
moverse, procedi a distribuir el botn, en el que no
haba sino algunos pocos prisioneros, compuesto en
su mayora de ganado con el que les proporcion un
festn.

[42.57] El cnsul y el rey celebraron sendos


consejos de guerra, para decidir por dnde iniciar
las operaciones. Los macedonios se haba vuelto
cada vez ms audaces, tras descubrir que el
enemigo les permita asolar el territorio de Feras sin
oponer resistencia alguna, y pensaron que se
deban dirigir directamente hacia el campamento
romano y no dar lugar a ms demoras. Los
romanos, por otra parte, consideraban que su
inactividad estaba daando su prestigio entre sus
aliados, y estaban particularmente disgustados por
no haber prestado ayuda a los fereos. Mientras
discutan sobre qu medidas deban tomar
estaban presentes, adems, Eumenes y Atalo,
lleg un mensajero aterrorizado con la noticia de
que el enemigo se acercaba con un gran ejrcito. El
consejo de guerra qued inmediatamente disuelto y
se dio la seal para que los soldados tomaran las
armas. Entretanto, se envi un centenar de jinetes
y el mismo nmero de lanzadores de jabalinas, de
las fuerzas auxiliares del rey, para reconocer el
terreno. Era la hora cuarta [sobre las diez de la
maana.-N. del T.] y, cuando estaba a poco ms de
una milla del campamento romano, Perseo orden
a la infantera que se detuviera mientras l mismo
se adelantaban cabalgando con la caballera y la
infantera ligera; tambin se adelantaron junto a l
Cotis y los comandantes de las dems fuerzas
auxiliares. Estaban a media milla del campamento
cuando se divis a la caballera enemiga. Estaba
compuesta por dos alas, en su mayora galos bajo
el mando de Casignato, y unos ciento cincuenta de
infantera ligera, en parte misios y en parte
cretenses armados a la ligera. El rey se detuvo,
incierto en cuanto a la fuerza del enemigo. Hizo
luego adelantarse del cuerpo principal a dos turnas
de tracios y dos de caballera macedonia, junto con
dos cohortes de cretenses y otras dos de tracios.
Como ambas partes estaban igualadas
numricamente y no llegaron tropas de refuerza a
ninguno de los dos lados, el enfrentamiento termin
sin que se decidiera la victoria. Murieron una
treintena de los hombres de Eumenes, entre ellos
Casignato, el comandante galo. Perseo llev
entonces sus fuerzas de vuelta a Sicurio. Al da
siguiente, el rey les hizo ir al mismo lugar y a la
misma hora. Esta vez seguan a las tropas carros
con agua, pues en las doce millas de marcha [segn
el texto, hizo caminar 17760 metros a sus tropas.-
N. del T.] no tenan agua y les cubra el polvo;
resultaba evidente que si deban luchar en cuanto
llegaran a la vista del enemigo, lo habran de hacer
sufriendo la sed. Los romanos retiraron sus puestos
avanzados detrs de su empalizada y
permanecieron tranquilos; ante aquello, las tropas
del rey regresaron a su campamento. Repitieron
esto durante varios das, esperando que la
caballera romana atacara su retaguardia durante
el regreso; los atraeran a considerable distancia de
su propio campamento y, a continuacin, las tropas
del rey, que eran superiores en caballera e
infantera ligera, los podran enfrentar dondequiera
que estuviesen.

[42.58] Como no haba tenido xito en su


intento de hacer salir a los romanos, el rey traslad
su campamento a una distancia de cinco millas del
enemigo [14480 metros.-N. del T.]. Al amanecer, la
infantera fue desplegada en el mismo lugar que
antes y toda la caballera y la infantera ligera
march hacia el campamento romano. La vista de
una mayor cantidad de tropas enemigas y una nube
de polvo ms prxima de lo habitual provoc cierto
desconcierto entre los romanos. Al principio casi no
se dio crdito a quien daba la noticia, pues en todas
las anteriores ocasiones el enemigo nunca haba
aparecido antes de la cuarta hora del da, y ahora
lo haca al amanecer. Cuando todas las dudas
quedaron disipadas por los muchos gritos y los
hombres corriendo desde las puertas, hubo gran
confusin. Los tribunos militares, los prefectos y los
centuriones salieron corriendo hacia el pretorio, los
soldados corrieron hacia sus propias tiendas. Perseo
haba formado a sus hombres a menos de
quinientos pasos de la empalizada romana,
alrededor de una colina llamada Calnico [y que
dara nombre a la batalla.-N. del T.]. El rey Cotis
estaba al frente del ala izquierda, con todas las
fuerzas de su pueblo; la infantera ligera estaba
situada entre las filas de la caballera. A la derecha
estaba la caballera macedonia, con los cretenses
mezclados entre sus turnas de la misma forma. Este
ala estaba bajo el mando de Midn de Berea; el
mando supremo de todas las fuerzas de caballera
entero estaba en manos de Menn de Antigonea.
Contiguas a ambas alas estaban la caballera real y
una fuerza mixta de lite formada por auxiliares de
distintas nacionalidades. Patrocles de Antigonea y
Didas, el gobernador de Peonia, estaban
respectivamente al frente de estas tropas. En el
centro de toda la lnea se encontraba el rey,
rodeado por la agema y los jinetes de la caballera
sagrada. Delante de estos situ a los honderos y
lanzadores de jabalinas, cuatrocientos en todas,
bajo el mando de In de Tesalnica y al dlope
Artemn. Este fue el orden de batalla del rey. El
cnsul hizo formar a la infantera dentro de la
empalizada y mand salir a la totalidad de la
caballera y la infantera ligera; estas formaron
delante de la empalizada. El ala derecha la mandaba
Cayo Licinio Craso, el hermano del cnsul, y estaba
compuesta por toda la caballera itlica, con los
vlites mezclados entre ellos. A la izquierda se
encontraba Marco Valerio, mandando la caballera y
la infantera ligera de las distintas ciudades griegas.
El centro estaba a cargo de Quinto Mucio, con un
cuerpo escogido de jinetes voluntarios. Por delante
de ellos se situaron doscientos jinetes galos y
trescientos cirtios de las tropas auxiliares de
Eumenes; cuatrocientos jinetes tesalios formaron a
corta distancia por delante del ala izquierda. Atalo y
Eumenes se situaron por detrs con todas sus
fuerzas, entra la ltima lnea y la empalizada.

[42.59] Formados de esta manera, casi


igualadas en nmero su caballera y su infantera
ligera, se enfrentaron los ejrcitos. La batalla fue
iniciada por los honderos y los lanzadores de
jabalina, que se encontraban delante de las lneas.
En primer lugar los tracios, como animales salvajes
encerrados en jaulas a los que de pronto se libera,
se lanzaron con un gritero ensordecedor contra el
ala derecha, los jinetes itlicos, con tal furia que
sembraron el desconcierto entre ellos a pesar de su
experiencia en la guerra y su natural
imperturbabilidad. La infantera de ambos lados
rompi las lanzas de la caballera con sus espadas,
seccion el corvejn de los caballos o los apualaba
por los flancos. Perseo, cargando por el centro de
las lneas, desaloja a los griegos a la primera
embestida y los sigui presionando con fuerza
cuando dieron la espalda. La caballera de Tesalia
haba permanecido en reserva, a poca distancia del
ala izquierda, limitndose al principio a observar;
pero luego, cuando el da empez a presentarse mal
contra ellos, prestaron un gran servicio. Al retirarse
poco a poco y manteniendo ordenadas sus lneas,
tras unirse con las tropas de Eumenes, ofrecieron
as un refugio seguro dentro de sus filas a los aliados
que huan en desorden. Como el enemigo haba
aclarado sus lneas en la persecucin, se atrevieron
incluso a avanzar y dar proteccin a muchos de los
que huan en direccin contraria. Las tropas del rey,
dispersadas por la persecucin en todas
direcciones, no se atrevieron a enfrentarse con
hombres que avanzaban en formacin y con tanta
firmeza. El rey, victorioso en esta accin de
caballera, gritaba a sus hombres que con un poco
ms de ayuda en esta accin habra terminado la
guerra; muy oportunamente, como en respuesta a
su arenga, apareci en escena la falange que Hipias
y Leonato, al or del xito de la caballera, se
apresuraron a traer por propia iniciativa para que
pudiera tomar parte en una accin tan audazmente
iniciada. Cuando el rey se debata entre la
esperanza y el miedo a intentar una empresa tan
grande, lleg corriendo junto a l Evandro, el
cretense que haba sido su instrumento en el
atentado contra la vida de Eumenes en Delfos.
Haba visto cmo avanzaba la infantera con los
estandartes desplegados, y le advirti
solemnemente para que no se dejase llevar por la
euforia y lo aventurase todo a una sola oportunidad,
cuando no tena necesidad de correr aquel riesgo.
Si se contentaba con la brillante victoria obtenida y
se mantena quieto aquel da, o bien lograra una
paz honorable o bien, si prefera la guerra, tendra
muchsimos ms aliados que seguiran su buena
fortuna. El nimo de rey estaba ms inclinado a este
curso de accin, por lo que despus de agradecer a
Evandro sus consejos, orden que se replegaran los
estandartes, que la infantera marchara de vuelta al
campamento y se ordenase tocar a retirada para la
caballera.

[42.60] Aquel da cayeron, del lado de los


romanos, doscientos jinetes y no menos de dos mil
infantes; fueron hechos prisioneros unos
seiscientos. Del ejrcito del rey, murieron veinte de
caballera y cuarenta de infantera. A su regreso al
campamento, los vencedores estaban todos de muy
buen humor, aunque a todos superaban los tracios
en la insolencia de su alegra. Estos volvieron al
campamento cantando y llevando las cabezas de
sus enemigas clavadas en sus lanzas. Entre los
romanos no solo haba dolor por su derrota, sino el
temor a que el enemigo atacara de inmediato su
campamento. Eumenes inst al cnsul a trasladar el
campamento a la orilla opuesta del Peneo, de
manera que pudieran tener la proteccin del ro
hasta que los aterrados soldados recobrasen la
moral. El cnsul tena vergenza por admitir que
senta miedo; pero cedi a la razn e hizo cruzar a
sus fuerzas en la oscuridad de la noche y en silencio,
fortificndose en la otra orilla. Al da siguiente, el
rey march para provocar a su enemigo para que
combatiera. Cuando se dio cuenta de que haban
llevado su campamento de forma segura al otro
lado del ro, se dio cuenta de su equivocacin al no
haberles acosado el da anterior, pero an ms por
haber permanecido inactivo durante la noche; en
efecto, de haber enviado simplemente a su
infantera ligera contra el enemigo, durante la
confusin provocada por el cruce del ro, habra
eliminado a gran parte de sus fuerzas. Ahora que su
campamento estaba en una posicin segura, los
romanos quedaban liberados del peligro de un
ataque inmediato, aunque tambin mucho ms
desanimados, especialmente por su prdida de
prestigio. En el consejo de guerra, en presencia del
cnsul, todos echaban la culpa a los etolios: con
ellos empez el pnico y la huida, y el resto de las
fuerzas griegas siguieron el ejemplo de los etolios.
Cinco jefes etolios, que haban sido los primeros en
volver la espalda, segn se deca, fueron enviados
a Roma. A los tesalios se los felicit delante de la
asamblea [el ejrcito reunido.-N. del T.] y sus
mandos fueron recompensados por su valor.

[42.61] Se llevaron ante el rey los despojos


de los cados, que los entreg a sus soldados; a
algunos entreg esplndidas armaduras; dio
caballos a otros, y a otros, prisioneros. Haba ms
de mil quinientos escudos, las cotas de malla y las
corazas superaban las mil; los cascos, las espadas y
los proyectiles de toda clase eran mucho ms
numerosos. El valor de estos despojos, ya de por s
grande y satisfactorio, fue realzado por el discurso
que el rey dirigi a su ejrcito. Esto os permitir
les dijo juzgar el resultado de la guerra. Habis
derrotado a la caballera, la parte mejor del ejrcito
romano y con la que solan jactarse de ser
invencibles. En su caballera sirve la flor de su
juventud, es el vivero de sus senadores, los
hombres cuyos padres son elegidos como cnsules,
de entre los que eligen a sus comandantes; esos
son los hombres cuyos despojos hemos distribuido
ahora entre vosotros. Y no de menor importancia es
la victoria que habis logrado sobre su infantera,
esas legiones que, puestas fuera de vuestro alcance
con una huida nocturna, llen el ro con su
confusin y desorden, como si fuesen nufragos
que nadasen aterrados de ac para all. Cruzar el
Peneo nos ser ms fcil a nosotros, que los
perseguimos, de lo que lo fue para ellos en su prisa
por escapar; y en cuanto lo hayamos cruzado
atacaremos su campamento, que hoy habramos
capturado si no hubiesen huido. O, si estuviesen
dispuestos a combatir en campo abierto, O si estn
dispuestos a luchar en campo abierto, contad con
un triunfo igual en un combate de infanteri a como
el que habeis conseguido en el de caballeri a.
Aquellos que haban tomado parte en la victoria y
llevaban el botn del enemigo sobre sus hombros
escuchaban atentamente la narracin de sus
hazaas y basaban en lo recin sucedido sus
esperanzas para el futuro. La infantera, adems, y
especialmente los soldados de las falanges, estaban
enardecidos por la gloria que haban ganado sus
camaradas, buscando la oportunidad de prestar a
su rey un servicio sealado y ganar la misma gloria
sobre su enemigo vencido. Los soldados rompieron
filas y al da siguiente marcharon y fijaron su
campamento en Mopselo, que es una colina situada
a la entrada del valle del Tempe y est a medio
camino entre Larisa y Gono.

[42.62] Los romanos, sin dejar la ribera del


Peneo, trasladaron su campamento a una posicin
ms segura. Y, mientras estaban all, lleg el
nmida Misagenes con mil de caballera, el mismo
nmero de infantes y veintids elefantes. El rey
estaba por entonces celebrando un Consejo para
decidir sobre la futura direccin de la guerra; como
ya se haba enfriado su alegra por su victoria,
algunos de sus amigos se atrevieron a aconsejarle.
Le aconsejaron que resultara provechoso para l
aprovecharse de su buena fortuna y lograr ahora
una paz honorable, antes que arriesgarse a una
situacin irrevocable fundado en vanas esperanzas.
Limitar por si mismo su prosperidad y no confiar
demasiado en los recientes favores de la fortuna, es
propio de los hombres sabios y merecedores de su
buena fortuna. Que mandase embajadores al cnsul
con poderes para plantear nuevas propuestas de
paz en los mismos trminos que su padre Filipo
haba aceptado del victorioso Tito Quincio. No
podra darme un fin ms grandioso a aquella guerra
que el de la ltima y memorable batalla, ni motivos
ms seguros para la esperanza de una paz duradera
que aquellas que haran que los romanos,
desalentados por su derrota, estuviesen dispuestos
a llegar a un acuerdo. Si los romanos entonces, por
su natural terquedad, rechazaban unos trminos
justos, tanto los dioses como los hombres seran
testigos de la moderacin de Perseo y de la
invencible soberbia de los romanos.

El rey, por naturaleza, no se mostraba nunca


contrario a consejos de esta naturaleza y esta
poltica result aprobada por la mayora del
Consejo. Se envi una embajada al cnsul, que fue
recibida en audiencia ante el Consejo en pleno.
Pidieron la paz, y prometieron que Perseo
entregara a los romanos el mismo tributo que se
haba acordado con Filipo, retirndose cuanto antes
de las ciudades, territorios y plazas de los que se
haba retirado su padre. Tales eran sus
instrucciones. Se hizo salir a los embajadores y, en
el debate que sigui, se impuso entre los romanos
la opcin de la firmeza. As se acostumbraba por
entonces: aparentar prosperidad en las
circunstancias adversas y contener los sentimientos
en los momentos de prosperidad. La respuesta que
se decidi dar fue que se concedera la paz a
condicin de que el rey dejara en manos del Senado
la decisin sobre el conjunto de la situacin y la
determinacin sobre la condicin particular de l y
de toda Macedonia. Cuando la legacin dio a
conocer esta respuesta, aquellos que no estaban
familiarizados con el carcter romano la
consideraron como una asombrosa muestra de
obstinacin, siendo muchos los que deseaban que
se prohibiera cualquier ulterior alusin a la paz.
Aquellos que ahora despreciaban la paz que se les
ofreca decan, pronto vendrn a pedirla. Era
esta misma obstinacin a la que Perseo tema, pues
era consecuencia de su confianza en sus propias
fuerzas; tanteando la posibilidad de comprar la paz
a un precio mayor, no dej de sondear el nimo del
cnsul. Como el cnsul se mantuviera firme en su
primera respuesta, Perseo desesper de lograr la
paz y volvi a Sicurio, dispuesto a enfrentar una vez
ms los peligros de la guerra.

[42.63] Las noticias sobre la batalla se


extendieron a travs de toda Grecia, y por la forma
en que se recibieron se pudo descubrir con quin
estaban las esperanzas y simpatas de las gentes.
No slo los partidarios abiertos de Macedonia, sino
la mayora de los que tenan las mayores
obligaciones hacia Roma por los servicios que
haban recibido, e incluso algunos que haban
experimentado la violencia y tirana de Perseo, se
mostraron encantados de escucharlas por ninguna
otra razn ms que por ese mismo afn morboso
que muestra la muchedumbre al ver los concursos
atlticos y ponerse de parte del ms dbil y el
menos diestro. Mientras tanto, en Beocia, el pretor
Lucrecio apretaba el sitio de Haliarto con la mayor
energa. A pesar de que los sitiados no haban
tenido ni esperaban ninguna ayuda externa, aparte
de los jvenes coroneos que haban entrado en el
recinto amurallado al comienzo del asedio,
mantuvieron su resistencia ms a base de su valor
y determinacin que por sus fuerzas efectivas.
Lanzaban frecuentes salidas contra las obras de
asedio; adems, cuando se aproximaba un ariete,
daban con l en tierra, unas veces arrojando encima
de l piedras y otras echndole encima masas de
plomo. Cuando no eran capaces de desviar los
golpes, sustituan la antigua muralla con otra nueva
que construan rpidamente con las piedras del
muro cado. Al ser tan lento el progreso de las obras
de asedio, el pretor orden que se distribuyeran
escalas de asalto entre los manpulos, pues tena la
intencin de hacer un asalto simultneo por toda la
muralla. Consideraba que su nmero bastara para
ello, pues no tena ningn objeto ni resultaba
posible atacar la ciudad por aquel lado en que
estaba rodeada por las marismas. Llev una fuerza
escogida de dos mil hombres a un punto en que se
haban derrumbado dos torres y el lienzo de muralla
entre ellas, para que mientras l se abra paso por
la brecha y los defensores se concentraban para
oponrsele, cierta porcin de las murallas quedara
sin vigilancia y se la pudiera escalar con xito. Los
habitantes se dispusieron a salir a su encuentro.
Sobre el terreno cubierto por el derrumbe de la
muralla amontonaron lea de matorrales, a pie
firme y sosteniendo en sus manos antorchas
encendidas, amenazaban con prender fuego a
aquella barricada, de manera que pudiesen
disponer de tiempo para levantar un muro por la
parte interior mientras el fuego mantena alejados a
sus enemigos. Un golpe de suerte impidi que
ejecutaran este plan, pues descarg
repentinamente un fuerte aguacero que haca casi
imposible encender la lea y, cuando se encenda,
extingua el fuego. Se abri un paso echando fuera
los haces humeantes y, como todos haban ya
concentrado su atencin en defender ese nico
punto, las murallas pudieron ser escaladas por
muchos sitios. En los primeros instantes de
confusin, siguientes a la captura de la ciudad,
todos los ancianos y nios con los que se
encontraron resultaron muertos. Los que estaban
armados se refugiaron en la ciudadela y, como
perdieran toda esperanza, se rindieron y fueron
vendidos en subasta. Hubo unos dos mil quinientos
de ellos. Los ornamentos de la ciudad, las estatuas,
pinturas y todo el botn valioso fueron embarcados
y se arras el lugar hasta los cimientos. Desde all,
el ejrcito march a Tebas, que fue capturada sin
ningn tipo de lucha, y el cnsul entreg la ciudad
a los exiliados y al partido romano. Mand vender
en subasta las familias y bienes de los hombres del
partido contrario y de los que estaban a favor del
rey y eran simpatizantes de Macedonia. Despus de
realizar estas hazaas, regres al mar y a las naves.

[42,64] Mientras ocurran estos sucesos en


Beocia, Perseo permaneci durante varios das
acampado en Sicurio. Estando aqu se enter de que
los romanos estaban ocupados segando y
llevndose el trigo de los campos; luego, cada cual
delante de su tienda, se ocupaban en cortar con
hoces las espigas para moler ms limpiamente el
grano, habindose formado por todo el
campamento grandes montones de paja. Esto le
pareci una buena oportunidad para incendiar el
campamento, por lo que dio rdenes para preparar
antorchas, resina y proyectiles cubiertos con pez.
Parti a medianoche, con la intencin de tomar al
enemigo por sorpresa al amanecer, pero todo
result intil. Los puestos avanzados fueron
sorprendidos, pero sus gritos y la confusin
sirvieron de alarma para el resto. Se dio
instantneamente la seal de alarma y los soldados
formaron de inmediato en las puertas y en la
empalizada. Pesaroso por haber iniciado sin
pensarlo su plan contra el campamento, Perseo hizo
contramarchar a su ejrcito, ordenando que fuese
en cabeza la impedimenta seguida por los
estandartes de la infantera. l mismo form con su
caballera e infantera ligera para cerrar la columna,
esperando, como result ser el caso, que el
enemigo les seguira para acosar a su retaguardia.
La infantera ligera libr algunos combates
dispersos, principalmente contra la cabeza de los
perseguidores; la caballera y la infantera
regresaron al campamento en orden.

Una vez segado el trigo de los alrededores,


los romanos se trasladaron a Crann [en el centro
de la Tesalia, al sur del Peneo y a unos 25 km al
sudoeste de Larisa.-N. del T.], donde sus campos
estaban an intactos. Aqu permanecieron
acampados durante algn tiempo, seguros contra
ataques a causa, en parte, a la distancia que haba
desde Sicurio y en parte a la dificultad de encontrar
agua en el camino. De repente, una maana, al
amanecer, quedaron sorprendidos al divisar en lo
alto de las colinas a la caballera del rey y a su
infantera ligera. Estas haban partido desde Sicurio
al medioda del da anterior y al despuntar el alba
haban dejado a la infantera en las llanuras ms
cercanas. Perseo se detuvo durante algn tiempo
sobre las colinas, pensando si podra arrastrar a los
romanos a un combate de caballera. Como estos
no hicieran ningn movimiento, envi un jinete con
rdenes para que la infantera marchara de vuelta a
Sicurio, siguindolos l mismo poco tiempo
despus. La caballera romana los sigui a una
distancia moderada por si tenan oportunidad de
atacar a los rezagados. Cuando vieron que la
infantera marchaba concentrada y guardando la
formacin, regresaron a su vez a su campamento.

[42.65] Molesto el rey por el largo trayecto


que tena que recorrer, adelant luego su
campamento hasta Mopselo. Los romanos, una vez
segado el grano alrededor de Crann, se
trasladaron al territorio de Falana. El rey supo por
un desertor que los romanos estaban dispersos por
todo el territorio, segando el grano y sin proteccin
armada. Parti con mil jinetes y dos mil tracios y
cretenses y, marchando a la mxima velocidad
posible, atac a los romanos cuando menos se lo
esperaban. Fueron capturados cerca de 1000 carros
con sus yuntas, la mayora de ellos totalmente
cargados, as como seiscientos prisioneros. Entreg
el botn a trescientos cretenses para que lo
escoltaran de vuelta a su campamento; a
continuacin, hizo regresar a la caballera y al resto
de la infantera, que se encontraba masacrando al
enemigo, y los condujo contra el destacamento ms
prximo, pensando que lo aplastara sin demasiados
problemas. Mandaba el destacamento Lucio
Pompeyo, tribuno militar, quien retir a sus
soldados, que se haban desmoralizado ante la
repentina aparicin del enemigo, hasta una colina
cercana que le servira como posicin defensiva,
debido a su inferioridad en nmero y fuerzas. Una
vez aqu, hizo que sus soldados adoptaran una
formacin circular, tocndose con los escudos, de
manera que les sirvieran de defensa contra las
flechas y las jabalinas.

Perseo rode la colina con sus tropas y


orden a un grupo que iniciara el ascenso y llegara
al choque con el enemigo, mientras los dems
descargaban sus proyectiles a distancia. Los
romanos estaban en gran peligro, ya que no podan
luchar para expulsar a los que trataban de subir la
colina, y si salan de sus filas y corran hacia ellos
quedaran expuestos a las jabalinas y las flechas.
Sufrieron principalmente el ataque de los
cestrosphendones, una nueva clase de arma
inventada durante aquella guerra. Estaba
compuesta por una punta de hierro de dos palmos
de larga, atada a un astil de madera de pino, de
medio codo de longitud y del grosor de un dedo
[unos 15 cm la punta y unos 22 cm el astil.-N. del
T.]. Alrededor del astil se fijaban tres aletas de
abeto, como se suele hacer con las flechas, y lo
ponan en el centro de una honda que tena dos
correas desiguales. Cuando el proyectil se colocaba
en el centro de la honda, el hondero la haca girar
con gran fuerza y aquel sala despedido como si
fuese una bala de plomo. Estas armas y los dems
proyectiles haban herido a muchos soldados,
encontrndose todos tan cansados que apenas
podan sostener las armas. Al ver esto, el rey les
inst a rendirse, les dio su palabra de respetar su
seguridad y hasta les prometi recompensas. Pero
todos siguieron firmes y ni un solo hombre pens
en la rendicin. Ya se haban hecho a la idea de
morir, cuando apareci un inesperado rayo de
esperanza. Algunos de los forrajeadores, que
haban huido hasta el campamento, informaron al
cnsul de que aquel destacamento estaba rodeado.
Preocupado por la seguridad de tantos ciudadanos
pues haba cerca de 800, todos los romanos,
sali del campamento con una fuerza de caballera
e infantera ligera, incluyendo a los nuevos
refuerzos de infantera y caballera nmida, as
como con los elefantes. Se orden a los tribunos
militares que les siguieran con los estandartes de la
infantera. Incorpor los vlites a la infantera ligera,
para reforzarla, y se adelant hacia la colina.
Eumenes, Atalo y Misagenes, el rgulo de los
nmidas, cubran los flancos del cnsul.
[42,66] En cuanto tuvieron a la vista las
primeras enseas de sus camaradas, los nimos de
los romanos resurgieron de su profunda
desesperacin. En primer lugar, Perseo debera
haberse contentado con aquel xito fortuito,
despus de haber capturado y dado muerte a cierto
nmero de forrajeadores, y no haber perdido el
tiempo atacando al destacamento. Pero, en
segundo lugar, una vez hecho esto, debi
abandonar el campo mientras pudo hacerlo con
seguridad, pues saba que no llevaba con l
infantera pesada. Eufrico por su xito, no solo
esper hasta que apareci el enemigo, sino que
mand luego llamar a la falange. Se les llam
demasiado tarde para aquella circunstancia. La
falange, puesta en marcha apresuradamente y en
desorden por la velocidad a la que avanzaba, no
pudo formar apropiadamente sus tropas para
enfrentar la batalla con quienes ya estaban
formados y dispuestos. El cnsul, que fue el primero
en llegar, entabl combate inmediatamente con el
enemigo. Durante un corto espacio de tiempo, los
macedonios mantuvieron sus posiciones, pero
pronto fueron totalmente superados y, tras perder
trescientos infantes y veinticuatro jinetes de lite
del ala sagrada, incluyendo a su prefecto
Antmaco, trataron de abandonar el campo de
batalla. Pero su retirada result casi ms
desordenada que el propio combate. La falange,
llamada a toda prisa, acuda a la carrera, pero se
encontr atascada donde se estrechaba el paso por
el grupo de prisioneros y carros cargados de trigo.
Se produjo un inmenso desorden: nadie esper que
la columna terminase de pasar del modo que fuese;
los soldados lanzaban los carros por el precipicio
para abrirse paso y los animales, desbocados,
aumentaban la confusin general. Apenas acababan
de librarse de la columna de prisioneros cuando se
encontraron con las tropas del rey y su derrotada
caballera, que les gritan que se replieguen y den la
vuelta. Esto provoc una conmocin casi tan grande
como un desastre; si el enemigo hubiera seguido la
persecucin y se hubiese adentrado en el
desfiladero, le podra haber provocado una terrible
derrota. Tras rescatar al destacamento de la colina,
el cnsul se dio por satisfecho con este pequeo
xito y regres al campamento. Segn algunos
autores, aquel da se libr una gran batalla en la que
murieron ocho mil enemigos, entre ellos dos de los
generales del rey, Spatro y Antpatro, hacindose
dos mil ochocientos prisioneros y capturndose
veintisiete estandartes militares. Tampoco result
una victoria incruenta, muriendo ms de cuatro mil
trescientos del ejrcito del cnsul y perdindose
cinco estandartes del ala izquierda.

[42.67] Aquella jornada revivi el nimo de


los romanos y se hundi el de Perseo, hasta el punto
de que, tras permanecer unos das en Mopselo para
dar sepultura a los hombres que haba perdido,
estableci una guarnicin lo bastante fuerte en
Gono y retir sus tropas a Macedonia. Uno de los
prefectos reales, Timoteo, qued en Fila con una
pequea fuerza, con instrucciones de ganarse a los
magnetes mientras estaba cerca. Al llegar a Pela,
Perseo envi su ejrcito a sus cuarteles de invierno
y l marcho luego con Cotis a Tesalnica. Le lleg
la noticia de que Autlesbis, un rgulo tracio, y
Corrago, prefecto de Eumenes, haban invadido los
dominios de Cotis, ocupando un territorio llamado
Marene. Consider que deba dejar marchar a Cotis,
por lo que le despidi y le dej ir a defender su
reino. Al partir, le hizo varios valiosos regalos. Solo
para su caballera, entreg doscientos talentos
[4094 kg, para el talento ptolemaico, que para
entonces se haba extendido tambin por el tica, o
1,200.000 dracmas de plata.-N. del T.], la paga de
medio ao, aunque al principio se haba
comprometido a darles un ao de sueldo.

Cuando el cnsul supo que Perseo se haba


ido, movi su campamento hasta Gono por si poda
apoderarse de la ciudad. Este lugar se encuentra
delante de Tempe, a la misma entrada del
desfiladero, y forma una defensa segura contra la
invasin de Macedonia al tiempo que permite a los
macedonios una entrada conveniente en Tesalia.
Como la ciudadela, debido a su posicin y a la fuerza
de su guarnicin, resultaba inexpugnable, el cnsul
abandon el intento. Torciendo su ruta hacia
Perrebia, se apoder de Malea al primer asalto y
saque la ciudad. Despus de recuperar Trpolis y el
resto de Perrebia, volvi a Larisa. Eumenes y Atalo
marcharon a casa y el cnsul asent a Misagenes y
sus nmidas en las ciudades ms cercanas de
Tesalia para invernar. Distribuy a parte de su
ejrcito entre todas las ciudades de Tesalia, de
modo que tuvieran cmodos cuarteles de invierno y
sirvieran como guarnicin para las ciudades. El
legado Quinto Mucio fue enviado con dos mil
hombres para guarnecer Ambracia y el cnsul
despidi a todas las tropas de las ciudades griegas
aliadas, con excepcin de los aqueos. Avanzando
con una parte de su ejrcito sobre la Acaya Ftitide,
arras la ciudad de Pteleos hasta los cimientos,
abandonada tras huir sus habitantes, y aceptando
la rendicin voluntaria de Antronas. Llev despus
su ejrcito hasta Larisa [Larisa Cremaste.-N. del T.].
La ciudad estaba vaca, pues toda la poblacin se
haba refugiado en la ciudadela, y lanz un ataque
contra esta. La guarnicin macedonia del rey,
temerosa, haba sido la primera en marcharse; los
habitantes, abandonados por ellos, se rindieron
enseguida. Dud entonces el cnsul entre atacar
Demetrias o comprobar la situacin en Beocia, pero
entonces Los tebanos le pidieron que acudiese en
su ayuda, pues los coroneos les estaban
hostigando. Tanto para atender su solicitud, como
por resultar ms conveniente aquel territorio que
Magnesia para establecer sus cuarteles de invierno,
llev su ejrcito a Beocia.
Libro XLIII

La Tercera Guerra Macednica (Continuacin).

[43,1] 171 a. C. Durante el verano en


que ocurrieron estos hechos en Tesalia, el cnsul
envi al legado [falta el nombre del mismo.-N.
del T.] al Ilrico, donde asedi dos ricas y prsperas
ciudades. Cerenia se vio obligada a rendirse y
permiti a sus habitantes que conservaran sus
posesiones; mediante este ejemplo de clemencia,
esperaba inducir al pueblo de Carnunte a
entregarse. No pudo, sin embargo, ni obligarlos a
rendirse ni a tomar la plaza por asedio, de manera
que, para que sus hombres se llevaran de regreso
algo ms que las fatigas de dos asedios, saque la
ciudad que haba dejado previamente intacta. Cayo
Casio, el otro cnsul, al que se le haba
encomendado la Galia, no hizo all nada digno de
mencin y trat, sin xito, de llevar sus legiones a
Macedonia a travs de Iliria. El Senado se enter de
su propuesta expedicin por una embajada enviada
desde Aquilea. Se quejaban de que la suya era una
colonia reciente y que an no estaba lo bastante
bien fortificada, pues estaba situada entre dos
pueblos hostiles, los histros y los ilirios. Pidieron al
Senado que considerase cmo se poda proteger la
colonia. Al preguntrseles si les gustara que se
encargase del asunto el cnsul Cayo Casio,
contestaron que este haba reunido su ejrcito en
Aquilea y haba partido hacia Macedonia a travs de
Iliria; esto les result al principio increble, y muchos
senadores supusieron que, probablemente, haba
iniciado las hostilidades contra los carnos o los
histros. Entonces, los aquileos les dijeron que lo
nico que saban y que se atrevan a afirmar era que
se haba hecho entrega a los soldados de trigo para
treinta das, y que haban encontrado y llevado
consigo guas que conocan las rutas desde Italia
hacia Macedonia. El Senado qued profundamente
indignado al ver que el cnsul se haba atrevido a
tanto como a abandonar su provincia y pasar a la
del otro, conduciendo su ejrcito por una ruta
desconocida y peligrosa a travs de pueblos
extranjeros, dejando a tantas naciones una va
abierta hacia Italia. Decidieron en una sesin
plenaria que el pretor Cayo Sulpicio deba nombrar
a tres senadores que deberan partir aquel mismo
da, recorriendo su camino a la mayor velocidad
posible y, encontrando al cnsul dondequiera que
estuviese, le advertiran para que no efectuara
ningn movimiento hostil contra pueblo alguno sin
la autorizacin del Senado. Los senadores elegidos
fueron Marco Cornelio Cetego, Marco Fulvio y Publio
Marcio Rex. Los temores por el cnsul y el ejrcito
impidieron por el momento que se prestara ninguna
atencin a la fortificacin de Aquilea.

[43,2] Despus de esto, se introdujo en el


Senado una embajada de pueblos de ambas
provincias de Hispania. Se quejaban de la codicia y
la opresin de los magistrados romanos, y cayendo
de rodillas rogaron al Senado que no permitiera que
ellos, los aliados de Roma, fuesen robados y
maltratados de un modo ms vergonzoso incluso
del que lo eran sus enemigos. Se quejaban adems
de otros tratos indignos, pero el ms evidente era
el de extorsin de dinero. Se encarg a Lucio
Canuleyo, el pretor a quien haba correspondido
Hispania, que designara cinco recuperadores [estos
jueces, elegidos siempre en nmero impar, tuvieron
al principio competencia solo en litigios con carcter
internacional para casos de restitucin o devolucin.
Los nombraba el pretor de entre los senadores, para
atender los casos presentados por pueblos
extranjeros por concusin, ya que corresponda al
Senado la supervisin de las relaciones entre Roma
y los pueblos extranjeros.-N. del T.] a partir del
orden senatorial, para tratasen con cada uno de
aquellos a quienes los hispanos exigan reparacin,
dando igualmente permiso a los demandantes para
que eligieran a quien quisiesen como abogado. Se
llam al Senado a los embajadores y se les ley el
decreto, invitndoles a nombrar sus abogados.
Designaron a cuatro: Marco Porcio Catn, Publio
Cornelio Escipin, hijo de Cneo, Lucio Emilio Paulo,
y Cayo Sulpicio Galo. Los recuperadores empezaron
con el caso de Marco Titinio, que haba sido pretor
de la Hispania Citerior durante el consulado de Aulo
Manlio y Marco Junio [178 a. C.-N. del T.]. El
proceso result aplazado en dos ocasiones y, en la
tercera, el acusado fue absuelto. Se produjo una
diferencia entre los embajadores, pues los
procedentes de la Hispania Citerior eligieron como
abogados a Marco Catn y a Publio Escipin,
mientras que los procedentes de la Hispania Ulterior
eligieron a Lucio Paulo y a Sulpicio Galo. Los de la
Citerior llevaron ante los recuperadores a Publio
Furio Filo y los de la Ulterior a Marco Macieno. Filo
haba sido pretor tres aos antes, durante el
consulado de Espurio Postumio y Quinto Mucio, y
Marco Macieno lo fue al ao siguiente, durante el
consulado de Lucio Postumio y Marco Popilio.
Ambos fueron acusados de gravsimos delitos; se
suspendieron los procedimientos y, cuando lleg el
momento de iniciarlos nuevamente desde el
principio, fueron sobresedos al haber marchado los
acusados al exilio voluntario, Furio a Palestrina y
Macieno a Tvoli. Corri el rumor de que los
patronos se oponan a que se convocara a los
nombres o personas influyentes, sospechas que se
acrecentaron por la accin de Canuleyo. Este
abandon completamente el asunto y se dedic al
alistamiento de tropas; despus, de repente, parti
hacia su provincia para impedir que fueran ms los
acusados por los hispanos. Qued enterrado el
pasado de aquel modo, aunque el Senado tom
medidas para el futuro accediendo a la demanda de
los hispanos y promulgando una norma por la que
los magistrados romanos no fijaran el valor del trigo
ni obligaran a los hispanos a vender su vigsima al
precio que ellos quisieran; tampoco se les
impondran a sus pueblos los prefectos para la
recaudacin de impuestos y tributos [Las provincias
deban suministrar a los magistrados romanos cierta
cantidad de trigo; algunos, sin embargo, exigan su
valor en dinero despus de tasar el grano a muy
bajo precio, lo que se conoca como frumentum
aestimatum. Como a cada magistrado se le
entregaba una determinada cantidad de dinero para
la adquisicin de una cantidad tambin determinada
de grano, al tasar el grano a un precio muy inferior
al real lograban quedarse con la diferencia entre lo
abonado a los hispanos y lo recibido por el Estado.
Estas leyes conseguidas por los hispanos lograron
que, en adelante, los pretores recibieran el trigo en
especie o que el precio se estableciera segn el del
mercado.-N. del T.].

[43,3] Lleg otra embajada de Hispania,


enviada esta vez por una nueva clase de gentes. Se
declaraban hijos habidos entre los soldados
romanos y mujeres espaolas con las que no haba
derecho de matrimonio. Haba ms de cuatro mil de
ellos y pedan que se les entregara una ciudad en la
que vivir. El Senado decret que diesen sus
nombres a Lucio Canuleyo, y los que el pretor
manumitiese seran enviados a Carteya [y as se
fundara el primer municipio de derecho latino fuera
de Italia, al tener los hijos el estatuto jurdico de la
madre y ser peregrinos, en la actual Baha de
Algeciras, en el actual trmino municipal de San
Roque, provincia de Cdiz.-N. del T.], a las orillas
del Ocano. A los carteyenses que no desearan
abandonar sus hogares, se les permitira continuar
con los nuevos colonos y se les asignaran tierras.
Este lugar se convirti en una colonia latina, que fue
llamada la Colonia de los Libertos. Por aquellas
fechas lleg de frica el rgulo Gulusa, hijo de
Masinisa, enviado por su padre, al mismo tiempo
que una delegacin de cartagineses. Se concedi
audiencia en primer lugar a Gulusa. Este procedi a
describir en primer lugar la naturaleza de las fuerzas
que su padre haba enviado a la guerra de
Macedonia, prometiendo que, si el Senado quera
pedir ms, las suministrara en agradecimiento por
los beneficios que el pueblo romano le haba
otorgado. A continuacin, advirti al Senado para
que estuviese en guardia contra la mala fe de los
cartagineses; haban tomado la determinacin de
preparar una gran flota, aparentemente para
ayudar a los romanos contra los macedonios. Una
vez estuviera equipada y dispuesta, estaran en
libertad para escoger a quin queran como
enemigo o a quin tener como aliado. Esta
[Seguimos la edicin de Gredos, de 1994, al indicar
que hay aqu una considerable laguna en el texto,
al haberse perdido cuatro cuaterniones del
manuscrito Vindobonense. Se describiran aqu las
elecciones a nuevos magistrados en el 170 a. C. y
la distribucin de las provincias para ese ao: al
cnsul Aulo Hostilio Mancino le correspondi
Macedonia y a Aulo Atilio Serrano, Italia. Al pretor
Lucio Hortensio le correspondi el mando de la flota,
y a Quinto Menio y Marco Recio, las preturas
urbanas y peregrinas, respectivamente. Se
indicaran tambin las incidencias de la nueva
campaa: la rebelin de los epirotas, los xitos de
Perseo frente a Hostilio, los drdanos y los ilirios, as
como la sublevacin de Hispania promovida por
Olonico, con la que enlazan las primeras palabras
del captulo 4. Todos estos extremos son relatados
en las versiones castellanas antiguas de 1796 y
1889 como si el texto no se hubiese perdido-N. del
T.]

[43,4] Entraron en el campamento


mostrando las cabezas [se tratara de las cabezas
de Olonico y su compaero, que penetraron en el
campamento romano con la intencin de dar
muerte al pretor y resultaron muertos por un
centinela.-N. del T.] y provocaron tal pnico que, de
haber llevado al ejrcito inmediatamente, se podra
haber tomado el campamento. Incluso as, se
produjo una huida generalizada y algunos pensaron
que se deban mandar emisarios a suplicar que les
concediesen la paz. Al enterarse de lo sucedido, se
entreg un gran nmero de ciudades. Trataron de
disculparse a s mismas echando toda la culpa a la
locura de dos hombres que se haban ofrecido al
castigo espontneamente. El pretor las perdon y
parti de inmediato a visitar otras ciudades. En
todas partes se encontr con que sus rdenes
estaban siendo obedecidas y su ejrcito no tuvo que
ejecutar ninguna accin. El territorio por donde
pasaba, que tan poco tiempo antes haba sido un
hervidero de agitacin y desorden, estaba ahora
tranquilo y en paz. Aquella clemencia del pretor, que
haba logrado frenar sin derramamiento de sangre
el carcter de una nacin tan belicosa, agrad tanto
ms al pueblo y al Senado cuanto que, en Grecia, el
cnsul Licinio y el pretor Lucrecio haban conducido
la guerra del modo ms cruel y codicioso. Los
tribunos de la plebe incitaban el odio contra el
ausente Lucrecio en sus discursos, aunque se
justificase su ausencia por estar prestando un
servicio a la repblica. Pero la gente en aquellos das
permaneca ignorante hechos tan cercanos como
que, en aquel mismo momento, Lucrecio estaba
residiendo en su finca de Anzio y que, con el
producto de la venta del botn, estaba acometiendo
una trada de aguas desde el ro Cacamele [el
antiguo Loracina.-N. del T.] hasta Anzio. Se dice que
adjudic esta obra en ciento treinta mil ases.
Tambin decor el santuario de Esculapio con
cuadros que haban formado parte del botn.

La envidia y la infamia que haban recado


sobre Lucrecio se desviaron luego sobre su sucesor,
Hortensio, pues lleg a Roma una embajada de
Abdera, llorando a las puertas del Senado y
quejndose de que su ciudad haba sido asaltada y
saqueada por Hortensio. La causa de la destruccin
era que se les haba ordenado entregar cien mil
denarios y cincuenta mil modios de trigo [si se trata
de modios civiles, seran unos 350 000 kilos de
cereal.-N. del T.], por lo que pidieron tiempo para
mandar embajadores al cnsul Hostilio y a Roma.
Apenas haban llegado donde estaba el cnsul
cuando se enteraron de que su ciudad haba sido
tomada al asalto, se haba decapitado a sus
dirigentes y se haba vendido como esclavos al resto
de la poblacin. El Senado consider este hecho
como algo vergonzoso y adopt en el caso de los
abderitas la misma decisin que tomaron el ao
anterior en el caso de los coroneos, ordenando al
pretor Quinto Menio que la anunciara ante la
asamblea del pueblo. Se envi a dos delegados,
Cayo Sempronio Bleso y Sexto Julio Csar, para
devolver la libertad a los abderitas y para informar
a Hostilio y Hortensio de que el Senado consideraba
injusto el ataque efectuado contra Abdera y justo
que se buscase a todas las personas vendidas como
esclavas y que se les devolviera la libertad.

[43,5] Por aquellos das, se presentaron


acusaciones tambin contra Cayo Casio, que haba
sido cnsul el ao anterior y que serva ahora como
tribuno militar en Macedonia con Aulo Hostilio. El
hermano del rey de los galos, Cincibilo, encabezaba
la delegacin y se quej de Casio ante el Senado,
por haber devastado los campos de las tribus
alpinas aliadas de Roma, llevndose a muchos miles
de hombres como esclavos. Llegaron tambin
entonces las embajadas de los carnos, los histros y
los ypides, quienes, en primer lugar, informaron al
Senado de que el cnsul Casio les haba exigido que
proporcionasen guas que le indicasen la ruta a
seguir, mientras estaba al frente de su ejrcito,
hacia Macedonia. Haba abandonado su territorio en
paz, siendo al parecer su intencin el hacer la guerra
en otros lugares, pero luego, a mitad de su marcha,
dio la vuelta, invadi su pas, hostigndolos como
enemigos y provocando por todas partes
derramamiento de sangre, rapias e incendios, sin
que hasta la fecha supieran por qu el cnsul los
haba tratado como enemigos. La respuesta que el
Senado dio a estas delegaciones y al rgulo galo fue
que no tena conocimiento previo de que hubieran
tenido lugar los hechos de los que se quejaban y
que, si haban sucedido, no los aprobaban. No
obstante, resultara injusto acusar y condenar en su
ausencia a un hombre de rango consular, ya que el
motivo de la ausencia era que estaba sirviendo a la
repblica. Cuando Cayo Casio hubiera regresado de
Macedonia, si deseaban acusarlo en su presencia, el
Senado investigara los hechos y se encargara de
darles satisfaccin. Pero no se limitaron a dar una
respuesta verbal a estos pueblos; decidieron
adems que se enviaran embajadores, dos al
rgulos transalpino y tres a los otros pueblos, para
darles a conocer la decisin del Senado. Convinieron
tambin en que se deban entregar regalos a cada
uno de los embajadores por valor de dos mil ases.
Por lo que respecta al hermano del rgulo, se le
entregaron dos torques de oro de cinco libras de
peso, cinco vasos de plata de veinte libras, dos
caballos enjaezados con los palafreneros, armadura
ecuestre y capotes militares, y prendas de vestir
para sus acompaantes, libres y esclavos. Pidieron,
y se les concedi, poder comprar diez caballos y
sacarlos de Italia. Los embajadores que
acompaaron a los galos al otro lado de los Alpes
fueron Cayo Lelio y Marco Emilio Lpido; los que
marcharon ante los otros pueblos fueron Cayo
Sicinio, Publio Cornelio Blasio y Tito Memio.

[43,6] Por aquel mismo tiempo, llegaron a


Roma numerosos embajadores procedentes de
ciudades de Grecia y Asia. Los atenienses fueron los
primeros en obtener una audiencia. Estos explicaron
que haban enviado al cnsul Publio Licinio y al
pretor Cayo Lucrecio los buques y soldados que
tenan. Sin embargo, no haban hecho uso de ellos
y les haban exigido cien mil modios de trigo [700
000 kilos.-N. del T.]. Aunque la tierra que cultivaban
era rida e incluso tenan que alimentar a sus
propios campesinos con grano importado, haban
reunido aquella cantidad para no faltar con su
obligacin y estaban dispuestos a suministrar
aquellas otras cosas que pudieran resultar
necesarias. El pueblo de Mileto, sin mencionar haber
aportado nada, expres no obstante su disposicin
a obedecer las rdenes que le pudiera dar el Senado
respecto a la guerra. El pueblo de Alabanda declar
que haba construido un templo dedicado a La
ciudad de Roma, instituyendo juegos anuales en
honor a esa deidad. Adems, haban trado una
corona de oro de cincuenta libras de peso [16,35
kilos.-N. del T.] para depositarla como ofrenda a
Jpiter ptimo Mximo en el Capitolio, as como
trescientos escudos de caballera que entregaran a
quien el Senado dispusiera. Pidieron que se les
permitiera depositar el regalo en el Capitolio y
ofrecer all sacrificios. La embajada de Lmpsaco,
que haba trado una corona de ochenta libras de
peso [26,16 kilos.-N. del T.], hizo la misma peticin.
Recordaron que, aunque haban estado bajo el
gobierno de Perseo y de su padre Filipo antes que
l, se rebelaron en cuanto el ejrcito romano
apareci en Macedonia. En consideracin a esto y
por haber prestado toda la ayuda que podan a los
comandantes romanos, lo nico que pedan era ser
admitidos entre los amigos de Roma y que, si se
haca la paz con Perseo, quedaran ellos fuera de los
trminos del tratado para no caer de nuevo bajo el
poder del rey. A las dems legaciones se les dio una
respuesta amable; en el caso de los lampsacenos,
se orden al pretor Quinto Mucio que los inscribiera
entre los pueblos aliados. Cada uno de los
embajadores recibi un regalo de dos mil ases cada
uno. A los alabandenses se les dijo que llevaran los
escudos a Aulo Hostilio, en Macedonia.

Llegaron al mismo tiempo a Roma


embajadores de Cartago y de Masinisa. Declararon
que ya saban que este regalo, al que ellos
consideraban un deber, era menos de lo que
corresponda a los servicios que el pueblo romano
les haba prestado y a lo que a ellos les gustara
haberles podido entregar; sin embargo, en otras
ocasiones ms prsperas para ambos pueblos,
haban cumplido con el deber propio de aliados
fieles y agradecidos. Los embajadores de Masina,
por su parte, prometieron proporcionar la misma
cantidad de trigo, mil doscientos jinetes y doce
elefantes, pidiendo al Senado que les dijera si
necesitaban algo ms y l lo proporcionara con la
misma buena disposicin con que haba ofrecido
todo lo anterior. Se dieron las gracias tanto a los
cartagineses como al rey y se les pidi que enviasen
los suministros al cnsul Hostilio, en Macedonia.
Cada miembro de las embajadas recibi un regalo
de dos mil ases.
[43,7] Los embajadores de Creta aseguraron
al Senado que haban enviado a Macedonia la
cantidad de arqueros que el cnsul Publio Licinio les
haba exigido. Al ser interrogados, no negaron que
el nmero de sus arqueros al servicio de Perseo era
mayor del que serva con los romanos. El Senado,
en respuesta a esto, dijo a los cretenses que si
prefirieran con seriedad y honestidad la amistad de
Roma a la de Perseo, el Senado de Roma los tratara
como fieles aliados. Mientras tanto, llevaran a su
pueblo la contestacin del Senado: los cretenses
deberan considerar el llamar de vuelta cuanto antes
a los soldados que tenan prestando servicio con
Perseo. Se despidi con esta respuesta a los
cretenses y se llam a los calcidenses. La entrada
de esta legacin caus una gran impresin, pues su
lder, Micicin, era transportado en una litera al
haber perdido el uso de sus piernas. En seguida se
comprendi que la situacin deba ser
verdaderamente grave si, afectado como estaba, no
haba considerado oportuno excusarse en su salud
para evitar aquel viaje o que se lo hubiesen negado,
si es que lo haba intentado. Comenz por decir que
nada quedaba vivo en l, excepto su lengua, para
deplorar las calamidades de su patria, pasando
luego a enumerar los servicios que haba prestado
a los generales romanos y a sus ejrcitos, tanto en
el pasado como ahora en la guerra contra Perseo.
Describi luego la tirana, la codicia y el trato brutal
que pretor romano Cayo Lucrecio haba otorgado a
sus compatriotas, antes, as como el que, de hecho
en aquel mismo momento, estaba dndoles el
cnsul Lucio Hortensio. Aunque pensaban que era
mejor sufrir aquellas cosas, y an otras peores,
antes que abandonar su lealtad hacia ellos, estaban
convencidos que, por lo que se refera a Lucrecio y
Hortensio, les habra sido ms seguro cerrarles sus
puertas antes que dejarles entrar en su ciudad. Las
ciudades que les haban cerrado las puertas,
Emacia, Anfpolis, Maronea, Eno, resultaron
indemnes; en su caso, los templos haban sido
despojados de sus ornatos y el sacrlego botn haba
sido trasladado por Lucrecio en sus naves hasta
Anzio; se haba arrastrado a los hombres libres a la
esclavitud y se haban saqueado, y se seguan
saqueando, las propiedades de los aliados de Roma.
Porque, siguiendo el precedente sentado por Cayo
Lucrecio, Hortensio mantuvo sus tripulaciones
alojadas en casas particulares, tanto en invierno
como en verano; sus hogares estaban ocupados por
marineros ruidosos viviendo entre ellos, sus esposas
y sus hijos, hombres que no cuidaban en absoluto
sus palabras ni sus actos.

[43,8] El Senado decidi convocar a Lucrecio


para que pudiera enfrentarse personalmente a sus
acusadores y exculparse de las acusaciones. Sin
embargo, cuando compareci tuvo que escuchar
muchas ms acusaciones ms que las realizadas en
su ausencia, sumndose adems dos acusadores de
mayor peso y autoridad en las personas de dos
tribunos de la plebe, Marco Juvencio Talna y Cneo
Aufidio. No se contentaron con abrumarlo ante el
Senado, sino que lo obligaron a comparecer ante la
Asamblea y, tras exponerlo achacarle muchos actos
deshonrosos, le fijaron fecha para juzgarlo. A travs
del pretor Quinto Menio, el Senado dio la siguiente
respuesta a la calcidenses: Con respecto a los
servicios que declaraban haber prestado a Roma, el
Senado era consciente de la verdad de su
declaracin y les daba las gracias tanto por los
pasados como por los de la presente guerra. En
cuanto a las quejas por el comportamiento de Cayo
Lucrecio y Lucio Hortensio, pretores romanos,
podra concebirse que hubieran ocurrido, o
estuviesen sucediendo, por voluntad de aquel
pueblo romano que inici la guerra contra Perseo y
contra su padre antes que l en nombre de la
libertad de Grecia, y no para que sus amigos y
aliados sufrieran aquel trato de manos de sus
magistrados? Enviaran una carta al pretor Lucio
Hortensio informndole de la desaprobacin del
Senado por los hechos de los que se quejaban los
calcidenses; si se haba hecho esclavo a cualquier
hombre libre, el pretor debera ocuparse de que se
le buscase y se le devolviese la libertad a la mayor
brevedad. El Senado prohiba el alojamiento en
casas particulares de los marineros, con excepcin
de los capitanes. Por orden del Senado, se le
particip todo esto a Hortensio por escrito. Cada
uno de los embajadores recibi un regalo de dos mil
ases, y se alquilaron carruajes a cargo del Estado
para transportar cmodamente a Micicin hasta
Brindisi. Cuando lleg el da del juicio, los tribunos
acusaron a Lucrecio ante la Asamblea y pidieron que
se le impusiera una multa de un milln de ases.
Convocados los comicios, las treinta y cinco tribus,
por unanimidad, lo declararon culpable.

[43,9] En Liguria no se hizo aquel ao nada


digno de mencin; el enemigo no efectu ningn
movimiento hostil y el cnsul no llev sus legiones
a aquel pas. Una vez se asegur de que habra paz
aquel ao, licenci a los soldados de las dos legiones
romanas a los dos meses de su llegada a su
provincia. Los aliados latinos de su ejrcito fueron
pronto llevados a sus cuarteles de invierno de Luna
y Pisa, mientras l con su caballera visitaba la
mayora de las ciudades de la provincia de la Galia.
No haba guerra en parte alguna, excepto en
Macedonia. Sin embargo, Gencio, el rey de los
ilirios, haba cado bajo sospecha. En consecuencia,
el Senado emiti una orden para que se enviasen
desde Brindisi a Isa ocho barcos completamente
equipados y tripulados a Cayo Furio, quien con otros
dos barcos proporcionados por los iseos, estaba al
mando de la isla. Se embarcaron en los ocho barcos
a dos mil soldados que haban sido alistados por el
pretor Marco Recio, segn rdenes del Senado, en
aquella parte de Italia que se encuentra a Iliria. El
cnsul Hostilio envi a Apio Claudio, con cuatro mil
infantes, a Iliria para proteger a las poblaciones
colindantes del Ilrico. No sintindose satisfecho con
las fuerzas que haba llevado con l, Claudio hizo
que las ciudades aliadas le proporcionaran tropas y
logr armar una fuerza de ocho mil hombres de
diversa procedencia. Despus de marchar por todo
aquel territorio, se estableci en Ocrida [la antigua
Licnido, al suroeste de la actual repblica de
Macedonia, junto al lago del mismo nombre.-N. del
T.] de los desarecios.

[43.10] No lejos de all estaba el pueblo de


Uscana [pudiera ser la actual Debar, o bien Kicevo.-
N. del T.], que perteneca al territorio y soberana
de Perseo. Tena una poblacin de diez mil
habitantes y un pequeo destacamento de
cretenses estaba all de guarnicin para protegerlo.
Se presentaron a Claudio unos mensajeros, en
secreto, asegurndole que si se acercaba a la ciudad
habra gentes dispuestos a entregarla y que era algo
que mereca la pena, pues con el botn podra
enriquecerse no solo l, sino tambin sus amigos y
los soldados. Claudio se ceg de tal manera con el
cebo presentado a su codicia, que no detuvo a un
solo mensajero, ni tampoco pidi rehenes como
garanta de que no se producira una traicin
durante el desarrollo del plan, y ni siquiera envi a
nadie para reconocer el terreno ni insisti en que se
hiciera un juramento para asegurarse la buena fe
de los que le hacan la oferta. Simplemente, dej
Ocrida y avanz el da sealado hasta un lugar
situado a unas doce millas de la ciudad [17760
metros.-N. del T.], donde acamp. Emprendi la
marcha al inicio de la cuarta guardia, dejando unos
mil hombres para custodiar el campamento. Sus
fuerzas alcanzaron la ciudad sin orden alguno,
extendidos en una larga columna y escasos en
nmero, habindose separado unos de otros
durante la oscuridad de la noche. Su descuido
aument al ver que no haba hombres armados en
las murallas. Sin embargo, en cuanto se pusieron a
tiro de proyectil, desde ambas puertas se efectu
una salida simultnea. Por encima de los gritos de
los que salan se elev un terrible ruido desde las
murallas, provocado por las mujeres que gritaban y
golpeaban vasijas de bronce, mientras que en el
aire resonaban los gritos discordantes de una
muchedumbre de gentes del pueblo y esclavos.
Estas visiones y sonidos terribles, que se
multiplicaban desde todas direcciones, hizo que los
romanos no pudieran soportar la primera salida que
cay sobre ellos como una tormenta. Murieron ms
durante la huida que en los combates, apenas dos
mil hombres, entre los que estaba el propio Claudio,
llegaron a alcanzar su campamento. La distancia
que tenan que cubrir haca ms fcil para el
enemigo el darles alcance, agotados como estaban.
Apio ni siquiera permaneci en su campamento para
reunir a los fugitivos, lo que habra permitido salvar
a muchos que estaban dispersos por los campos, y
condujo a los restos de sus fuerzas de vuelta a
Ocrida.
[43,11] De estas y otras operaciones
desafortunadas en Macedonia se tuvo noticia por
Sexto Digicio, un tribuno militar que haba llegado a
Roma para ofrecer un sacrificio. Los senadores
teman que se pudiera caer en alguna humillacin
an peor, por lo que enviaron a Marco Fulvio Flaco
y a Marco Caninio Rebilo a Macedonia para
averiguar qu estaba ocurriendo y que les
informasen. Se orden al cnsul Aulo Atilio que
hiciera anunciar que las elecciones consulares se
celebraran en enero y que regresara a la Ciudad en
cuanto le fuera posible. En el nterin, el pretor Marco
Recio se encarg de llamar de vuelta a Roma a
todos los senadores de Italia, excepto a los que
estaban a cargo de asuntos oficiales, as como de
prohibir que ninguno de los que estaban en Roma
se alejara ms de una milla de la Ciudad. Se cumpli
con todas estas disposiciones. Las elecciones
consulares se celebraron el 28 de enero, siendo los
nuevos cnsules Quinto Marcio Filipo, por segunda
vez, y Cneo Servilio Cepin 169 a. C.; dos das
despus fueron elegidos los pretores: Cayo
Decimio, Marco Claudio Marcelo, Cayo Sulpicio Galo,
Cayo Marcio Figulo, Servio Cornelio Lntulo y Publio
Fonteyo Capito. Se les asignaron cuatro provincias,
adems de la pretura urbana, a saber: Hispania,
Cerdea, Sicilia y el mando de la flota.

Hacia finales de febrero regresaron de


Macedonia los comisionados. Describieron estos los
xitos que haba logrado Perseo durante el verano
anterior y la alarma que sentan los aliados de Roma
a ver las muchas ciudades que haban cado en
manos del rey. El ejrcito del cnsul estaba muy
reducido numricamente, debido a la indiscriminada
concesin de permisos a los soldados; el cnsul
echaba la culpa de esto a los tribunos militares y
estos se la echaban al cnsul. El Senado se dio
cuenta de que los comisionados no daban
importancia a la ignominiosa derrota de Claudio;
entre quienes sucumbieron, se explic, haba muy
pocas tropas italianas, y las de esta procedencia se
haban alistado en una recluta apresurada. En
cuanto los nuevos cnsules tomaron posesin del
cargo, se les orden que presentasen la cuestin de
Macedonia; Italia y Macedonia les fueron asignadas
como provincias. Este ao que terminaba 170 a.
C. fue uno intercalar, las calendas intercalares
fueron insertadas dos das despus de los
Terminalia [el ao del calendario de Numa,
prejuliano, vigente hasta el 46 a. C., tena 355 das;
para hacerlo coincidir con el ao solar, cada dos
aos se haca terminar febrero el da 23 (o
Terminalia, porque terminaba el ao) y se aada
un mes conocido como intercalar, que duraba 27 y
28 das alternativamente. As, cada ao intercalar
vena a tener 377 o 378 das. Los ponti fices tenan
facultad para darle el numero de das que
considerasen necesario, y abusaban de esta
facultad segun su interes o el de sus amigos; por
esta razon terminaron trasladados los meses fuera
de sus estaciones respectivas. Los meses de
invierno en otono y los del otono en verano. Para
corregir este desorden, suprimio Julio Cesar su
origen, el uso de las intercalaciones, y arreglo el ano
segun el curso del Sol.-N. del T.]. Durante su
transcurso murieron los sacerdotes Lucio Flaminio
[hay aqu una breve laguna en la que constara
qu sacerdocio habra desempeado y quin le
sustituy.-N. del T.] fallecieron dos de los
pontfices, Lucio Furio Filo y Cayo Livio Salinator;
Los pontfices elegidos fueron Tiberio Manlio
Torcuato en lugar de Furio y Marco Servilio en lugar
de Livio.

[43,12] Cuando, a principios del nuevo ao,


los cnsules consultaron al Senado sobre sus
provincias, se decidi que deban llegar a un
acuerdo en cuanto fuera posible o sortear
Macedonia e Italia. Antes de que la suerte emitiera
su resultado y con la cuestin todava indecisa, de
manera que los prejuicios personales no pudieran
influir en el Senado, se decretaron los refuerzos
necesarios para cada provincia; a Macedonia iran
seis mil infantes romanos y otros seis mil alistados
entre los aliados latinos, as como doscientos
cincuenta jinetes romanos y otros trescientos
aliados. Se licenci a los soldados veteranos, de
manera que no hubiera en cada legin romana ms
de seis mil infantes y trescientos jinetes. Para el otro
cnsul, no se le determin ninguna cantidad de
ciudadanos romanos que pudiera elegir a modo de
refuerzo; solo se le orden que alistase dos
legiones, cada una con cinco mil doscientos infantes
y trescientos jinetes. Para l se decret una
proporcin mayor de tropas aliadas y latinas que
para su colega: diez mil infantes y seiscientos
jinetes. Se alistara para el servicio a otras cuatro
legiones adicionales, para llevarlas donde se
requiriese. No se permitira que los cnsules
escogiesen los tribunos militares de estas legiones,
sino que lo hara el pueblo. Se exigi a los aliados
latinos que proporcionasen diecisis mil soldados de
infantera y mil de caballera. Se pretenda que esta
fuerza estuviera simplemente dispuesta a partir a
donde las circunstancias exigieran su presencia.
Macedonia fue la causa principal de preocupacin.
Se alistaron mil ciudadanos romanos de la clase de
los libertos y quinientos del resto de Italia para
tripular la flota; el mismo nmero se alistara en
Sicilia, y el magistrado al que correspondiera aquella
provincia recibi rdenes para llevarlos a
Macedonia, all donde estuviera la flota. Se
enviaron tres mil soldados de infantera y
trescientos de caballera para reforzar las fuerzas en
Hispania. Se fij para las legiones de all el nmero
de cinco mil doscientos infantes y trescientos
jinetes. Se orden al pretor que tuviese el mando
en Hispania que exigiera a los aliados cuatro mil
soldados de infantera y trescientos de caballera.

[43,13] Soy muy consciente de que el


espritu indiferente, que en estos das hace que los
hombres se nieguen a creer que los dioses nos
advierten a travs de signos, impide tambin que se
haga pblico ningn presagio y que se registren en
los anales. Pero segn narro los acontecimientos de
los tiempos remotos, me veo como posedo por el
espritu antiguo y un sentimiento religioso me obliga
a considerar dignos de atencin, y merecedores de
un lugar en mis pginas, a aquellos acontecimientos
que la sabidura de nuestros mayores consideraron
dignos de publicidad. En Anagnia se anunciaron
aquel ao dos prodigios: se haba visto en el cielo
una antorcha de fuego y una vaca haba hablado; a
la vaca se le estaba alimentando a costa del erario
pblico. En Minturnas, el aspecto del cielo fue tal
como si estuviera en llamas. En Rieti [la antigua
Reate.-N. del T.] se produjo una lluvia de piedras.
En Cumas, en la ciudadela, Apolo llor durante tres
das y tres noches. En Roma, los vigilantes de dos
templos anunciaron portentos: uno declar que una
serpiente con crestas haba sido vista por varias
personas en el templo de la Fortuna; otro cont que
se haban producido dos prodigios diferentes en el
templo de la Fortuna Primigenia, en el Quirinal:
haba nacido una palmera en la explanada del
templo y se haba producido una lluvia de sangre
durante el da. Se produjeron dos prodigios que no
se tuvieron en cuenta, uno al suceder en terreno
particular y otro por ocurrir en territorio extranjero.
El primero fue notificado por Tito Marcio Figulo, que
una palmera haba nacido en el patio interior de su
casa; el ltimo lo cont Lucio Atreo, que dijo que en
su casa de Fregellas, permaneci en llamas durante
dos horas una lanza que haba comprado para su
hijo soldado, pero que ninguna parte de ella qued
consumida por el fuego. Los decenviros de los
Libros Sagrados consultaron sobre aquellos
portentos que afectaban al Estado y dieron los
nombres de las divinidades a las que haba que
propiciar. Ordenaron que los cnsules deban
sacrificar en expiacin a cuarenta vctimas mayores;
todos los magistrados deban unirse a la prctica de
sacrificios similares en cada templo; que se
ofrecieran rogativas especiales y que el pueblo se
tocara con coronas. Se cumplieron
escrupulosamente estas rdenes.

[43.14] A continuacin se convoc la


eleccin de censores. Se presentaban como
candidatos algunos de los principales hombres de la
repblica, como Cayo Valerio Levino, Lucio
Postumio Albino, Publio Mucio Escvola, Marco
Junio Bruto, Cayo Claudio Pulcro y Tiberio
Sempronio Graco. Los dos ltimos fueron elegidos
censores por el pueblo de Roma. Aunque, debido a
la guerra de Macedonia, se mostraba ms cuidado
del habitual en el alistamiento de tropas, los
cnsules se quejaron en el Senado de que los ms
jvenes de entre los plebeyos estaban evitando el
reclutamiento. Los dos pretores, Cayo Sulpicio y
Marco Claudio se encargaron de la defensa de la
plebe. La dificultad se encontraba en los cnsules,
y no porque fuesen cnsules, sino porque deseaban
conquistar el afecto del pueblo y no alistaban a
ningn soldado contra su voluntad. Para que los
padres conscriptos pudiesen comprobar por s
mismos cun cierto era esto, ellos se ofrecan a
realizar el alistamiento, si el Senado lo aprobaba,
aun cuando solo eran pretores y tenan mucha
menos autoridad que los cnsules. El Senado dio su
aprobacin y encarg a los pretores de la tarea, no
sin deshonra para los cnsules. Para reforzarles en
esta medida, los censores anunciaron en una
Asamblea del pueblo que haran una norma para la
realizacin del censo por la que, adems del
juramento prestado por todos los ciudadanos, se
debera contestar a las siguientes preguntas: Eres
menor de cuarenta y seis aos de edad? Te has
presentado para ser alistado como exige el edicto
de los censores, Cayo Claudio y Tiberio Sempronio?
Mientras desempeen el cargo estos censores, te
presentars cada vez que se vayan a reclutar
tropas, si no has sido alistado?. Adems, debido a
que muchos hombres de las legiones que estaban
en Macedonia se encontraban ausentes del ejrcito,
por haber concedido los comandantes, para lograr
popularidad, permisos por toda clase de motivos
dudosos, emitieron un decreto para que todos los
soldados alistados durante el consulado de Publio
Elio y Cayo Popilio, o despus de l, y que se
encontrasen por entonces en Italia, deban regresar
a Macedonia en un plazo de treinta das despus de
haberse presentado ante los censores para
apuntarse. Los que estuviesen bajo la autoridad de
su padre o de su abuelo, deberan dar los nombres
de estos a los censores. Los censores tenan
intencin de investigar los motivos de los
licenciamientos y ordenar que se reincorporasen a
filas aquellos que, segn ellos, hubieran logrado la
licencia como un favor. Se enviaron el edicto y la
carta de los censores a todos los mercados y centros
de reunin de Italia, acudiendo a Roma tal cantidad
de jvenes en edad militar que la multitud lleg a
representar una grave carga para la Ciudad.

[43,15] Adems de las fuerzas que tenan


que alistarse como refuerzos, el pretor Cayo Sulpicio
alist otras cuatro legiones, quedando completo el
reclutamiento en un plazo de once das. Entonces,
los cnsules procedieron a sortear sus provincias;
los pretores ya lo haban hecho anteriormente, al
exigirlo la administracin de justicia. La pretura
urbana correspondi a Cayo Sulpicio y la peregrina
a Cayo Decimio; Hispania fue para Marco Claudio
Marcelo, Sicilia para Servio Cornelio Lntulo,
Cerdea para Publio Fonteyo Capito y el mando de
la flota para Cayo Marcio Figulo. De las dos
provincias consulares, Italia correspondi a Cneo
Servilio y Macedonia a Quinto Marcio, quien parti
en cuento finalizaron las Ferias Latinas. En cuanto a
la consulta que efectu Cepin al Senado, sobre
cules dos de las cuatro legiones recin alistadas
deba llevar con l a la Galia, el Senado decret que
los pretores Cayo Sulpicio y Marco Claudio
entregaran al cnsul las legiones que quisieran de
entre las que haban reclutado. El cnsul se indign
mucho por quedar as sometido a la voluntad de los
pretores, levant la sesin del Senado y, en pie ante
la tribuna de los pretores, pidi que se le entregasen
dos legiones segn el senadoconsulto. Los pretores
le dejaron la libertad de elegirlas. A continuacin,
los censores revisaron las listas del Senado.
Nombraron a Marco Emilio Lpido como prncipe de
la Cmara, y fueron los terceros censores en hacerlo
as. Siete nombres fueron eliminados de la lista. Al
revisar el censo de los ciudadanos, descubrieron a
partir de los regresados cuntos hombres del
ejrcito de Macedonia estaban ausentes de sus
enseas, los censores los obligaron a regresar a sus
puestos. Investigaron los motivos del
licenciamiento, exigiendo contestar, bajo
juramento, la siguiente pregunta en todos los casos
en que no apareca ninguna causa justa para aquel:
Prometes, de buena fe y sin engaos, regresar a
Macedonia en cumplimiento del edicto de los
censores, Cayo Claudio y Tiberio Sempronio?.

[43.16] La revisin de las listas de los


caballeros result especialmente rigurosa y estricta.
Se priv a muchos del caballo y esto provoc el
malestar de todo el orden ecuestre. El descontento
as provocado se agrav por un edicto que
publicaron los censores, mediante el que se prohiba
a cualquiera que hubiera arrendado los impuestos
pblicos o hubiese tenido contratos de obras
pblicas, durante la censura de Cayo Claudio o
Tiberio Sempronio, presentarse a subastas o
convertirse en socio o partcipe en una adjudicacin.
A pesar de sus persistentes protestas, los antiguos
publicanos no pudieran convencer al Senado para
que impusiera restricciones al poder de los
censores. Finalmente, consiguieron que un tribuno
de la plebe, Publio Rutilio, que era enemigo de los
censores por un asunto particular, defendiera su
causa. Los censores haban ordenado a un cliente
suyo, un liberto, que derribara un muro que daba a
la Va Sacra, frente a los edificios pblicos, ya que
haba sido construido en un terreno de propiedad
pblica. El dueo apel a los tribunos. Como
ninguno, excepto Rutilio, interpusiera su veto, los
censores hicieron que se cobrase una fianza y ante
la Asamblea impusieron una multa al ciudadano
particular. Se produjo una fuerte disputa y, cuanto
los antiguos publicanos recurrieron al tribuno, este
present de repente y en solitario una nueva
medida por la cual quedaban anuladas todas las
adjudicaciones de impuestos y obras pblicas
efectuadas por Cayo Claudio y Tiberio Sempronio;
deberan hacerse de nuevo y todo el mundo podra
tener la oportunidad de licitar en igualdad de
condiciones. El tribuno fij una fecha para que se
votara la propuesta en la Asamblea. Al llegar el da,
los censores se levantaron para oponerse a la
medida; Se hizo el silencio mientras Graco estaba
hablando, pero Claudio se hubo de enfrentar con
interrupciones y murmullos, por lo que orden al
heraldo que impusiera el silencio para que se le
pudiera escuchar. Ante esto, el tribuno declar que
se le haba desautorizado ante la Asamblea y
abandon de inmediato el Capitolio, donde se haba
reunido la Asamblea [nadie tena derecho a ocupar
la presidencia de una asamblea convocada por los
tribunos, cosa que, segun Aulo Gelio, s se permiti a
a algunos magistrados en otras asambleas.-N. del
T.]. Al da siguiente se dedic a provocar graves
disturbios. En primer lugar, consagr las
propiedades de Tiberio Graco a los dioses infernales
[esta consagracin era empleada a veces por los
tribunos como una manera de confiscacin; desde
ese momento, el propietario quedaba sin derecho
sobre ellos. Pero se haba abusado tanto de esta
medida que, con frecuencia, no se haca caso de
ella.-N. del T.], pues al imponer una multa y
embargar a un hombre que haba apelado a un
tribuno, no haba respetado el derecho de veto y
haba menospreciado la autoridad tribunicia. Acus
formalmente a Cayo Claudio por haberle
desautorizado ante la Asamblea, declarando que
llevara a juicio a ambos censores por alta traicin,
pidiendo al pretor urbano Cayo Sulpicio que fijara
fecha para convocar a los comicios para conocer y
pronunciarse sobre el caso. Los censores no se
opusieron a que el pueblo les juzgara tan pronto
como fuera posible, fijndose para el juicio por alta
traicin los das octavo y sptimo antes de las
calendas de octubre. De inmediato subieron hasta
el Atrio de la Libertad [el juicio haba sido fijado para
el veinticuatro y veinticinco de septiembre; el atrio
de la libertad estaba en el Aventino y en l se
encontraban los archivos y locales de los censores.-
N. del T.], sellaron los registros, cerraron la oficina,
despidieron a su personal y declararon que no
gestionaran ningn asunto pblico hasta que el
pueblo no hubiera emitido su veredicto. El caso de
Claudio fue visto en primer lugar. Ocho de las doce
centurias de caballeros y algunas otras de las otras
de la primera clase lo condenaron a pagar una
multa. No bien se tuvo conocimiento de esto, varios
de los ciudadanos principales se quitaron sus anillos
de oro y cambiaron sus ropas para dirigirse como
suplicantes a la plebe. Se dice, no obstante, que el
cambio de opinin se debi principalmente a Tiberio
Graco. Cuando por todas partes se oan los gritos
de la plebe exclamando que Graco no estaba en
peligro, este jur, usando la frmula solemne, que
si su colega resultaba condenado, l le acompaara
en su exilio sin esperar a su propio juicio. Poco falt,
no obstante, para que Claudio perdiera toda
esperanza de absolucin, pues solo faltaron los
votos de ocho centurias para asegurar su condena.
Absuelto Claudio, el tribuno declar que no
mantendra la acusacin contra Graco.

[43.17] Lleg aquel ao una delegacin de


Aquilea solicitando que se aumentara el nmero de
colonos, hacindose una lista de mil quinientas
familias en virtud de un decreto del Senado. Los
triunviros comisionados para asentar a estos
colonos fueron Tito Annio Lusco, Publio Decio
Subulo y Marco Cornelio Cetego. Los dos miembros
de la embajada enviada a Grecia, Cayo Popilio y
Cneo Octavio, dieron a conocer, primero en Tebas
y luego por todas las ciudades del Peloponeso, la
orden del Senado para que ninguna hiciera ms
contribucin a los diversos magistrados romanos
que las que hubiera fijado el Senado. Esta orden
gener la esperanza de que en el futuro se aliviara
a las ciudades del incesante drenaje que las cargas
y gastos haban impuesto sobre ellas. Se dirigieron
a continuacin al Consejo de los aqueos, que se
haba reunido en Egisto para encontrarse con ellos,
con el ms amistoso de los nimos; encontraron una
recepcin igualmente amistosa y abandonaron
aquella leal nacin dejndola completamente
tranquila y segura en cuanto a su futura situacin.
Desde all pasaron a Etolia, donde aunque no haba
ningn conflicto abierto todava, reinaba un
ambiente de general desconfianza y mutuas
recriminaciones. Ante tales circunstancias, exigieron
la entrega de rehenes, pero fueron incapaces de
alcanzar ningn acuerdo. Marcharon desde all a
Acarnania, reunindose una asamblea en Tirreo [al
sur de Limnea, la moderna Kervasar.-N. del T.]
para encontrarse con ellos. Tambin all exista
conflicto entre diversas facciones y algunos de sus
lderes solicitaron que se pusieran guarniciones en
sus ciudades para refrenar la locura de quienes
trataban de arrastrarlos del lado de Macedonia;
otros objetaban que sera una vergenza para las
pacficas y amistosas ciudades que se las sometiera
a la misma humillacin que a las ciudades enemigas
y a las capturadas en la guerra. Se consider
razonable esta objecin. Los embajadores
regresaron a Larisa, junto al procnsul Hostilio, que
era quien los haba enviado. Este retuvo consigo a
Octavio y mand a Popilio, con unos mil soldados, a
los cuarteles de invierno de Ambracia.

[43,18] [se produce aqu una vuelta atrs en


la narracin, situndonos en el invierno de 170-169
a. C.-N. del T.] En los primeros das del invierno,
Perseo no se aventur ms all de sus fronteras por
temor a que los romanos lanzaran una invasin
mientras l estaba ausente de su reino. Sobre
mediados de invierno, sin embargo, cuando la nieve
haba bloqueado los puertos de montaa por el lado
de Tesalia, pens que era una buena oportunidad
para aplastar las esperanzas y nimos de sus
vecinos; as no habra peligro para los macedonios
por parte de aquellos, mientras l centraba toda su
atencin en la guerra contra Roma. Cotis
garantizaba la paz desde el lado de Tracia y Cfalo,
tras su repentina desercin de Roma, lo haca por la
parte del Epiro; los drdanos haban visto
doblegado su valor en la ltima guerra. Macedonia,
segn lo consideraba Perseo, quedaba expuesta
solo a ataques desde Iliria. Los ilirios estaban cada
vez ms inquietos y estaban permitiendo el paso a
los romanos; Perseo, por tanto, pensaba que si
derrotaba a los ilirios ms cercanos el rey Gencio,
que durante tanto tiempo se haba mostrado
vacilante, podra convertirse en su aliado. En
consecuencia, march hacia Estuberra con una
fuerza de diez mil infantes, algunos pertenecientes
a la falange, dos mil de infantera ligera y quinientos
jinetes. Despus de haber hecho provisin
suficiente de trigo para varios das y dado orden de
que le siguieran las mquinas de asedio, acamp
cerca de Uscana, la mayor ciudad del territorio
penestiano, tras una marcha de tres das. Antes de
recurrir a la fuerza, sin embargo, envi emisarios
para sondear la lealtad de los prefectos de la
guarnicin que estaba compuesta por un
destacamento romano junto a algunas tropas
ilirias, as como el sentir de los habitantes del
lugar. Como sus emisarios no regresaron con
palabras de paz, dio inicio al ataque y trat de
capturar la plaza mediante un estrecho asedio. Da
y noche, sin interrupcin, las tropas se iban
relevando, acercando algunos escalas de asalto a
las murallas y tratando otros de incendiar las
puertas. Los defensores, sin embargo, se defendan
contra aquella tormenta desatada por los atacantes;
esperaban que los macedonios no pudieran
soportar mucho tiempo el invierno a la intemperie y
que el ejrcito romano no dejara que el rey se
detuviera all demasiado tiempo. Sin embargo,
cuando vieron que acercaban manteletes y levantar
las torres [de asalto.-N. del T.], cedieron en su
resolucin. Aparte del hecho de que su fuerza era
inferior a la del enemigo, no les quedaban
suministros bastantes ni de grano ni de otra cosa
alguna, ya que no haban esperado un asedio. Como
cualquier ulterior resistencia resultaba ahora intil,
el espoletino Cayo Carvilio y Cayo Afranio fueron
enviados por la guarnicin romana para pedir a
Perseo que les dejara marchar con sus armas y
pertenencias; si esto se rechazaba, le pediran que
les garantizara la vida y la libertad. El rey se mostr
ms generoso prometiendo que cumpliendo su
promesa, pues tras decirles que podan salir y
llevarse sus pertenencias, lo primero que hizo fue
desarmarlos y luego les quit la libertad. Despus
de la salida de los romanos, la cohorte de ilirios, que
eran unos quinientos hombres, se rindi y luego lo
hicieron los uscanenses, que rindieron su ciudad.

[43,19] Perseo situ una guarnicin all e


hizo llevar a toda la poblacin, casi igual en nmero
a un ejrcito, a Estuberra. Las tropas romanas, en
nmero de cuatro mil, con excepcin de sus
oficiales, fueron distribuidos entre diferentes
ciudades para ser custodiados; los uscanenses y los
ilirios fueron vendidos como esclavos. Despus de
esto, se llev a su ejrcito contra los penestas para
someter la ciudad de Oeneo [pudiera haber estado
en el valle del Axio, donde ahora est la moderna
Tetovo, en la actual repblica de Macedonia.-N. del
T.] y ponerla bajo su autoridad, ya que tena una
situacin muy conveniente para l por, entre otras
cosas, resultar punto de paso hacia el territorio de
los labeates, sobre quienes reinaba Gencio.
Mientras estaba pasando ante una plaza fortificada
y muy poblada llamada Draudaco; algunas personas
que eran buenas conocedoras de aquellas tierras le
aseguraron que no ganara nada capturando Oeneo
si Draudaco no estaba tambin en su poder, pues
su posicin resultaba ms ventajosa en todos los
sentidos. Mand avanzar a sus tropas y la ciudad se
rindi enseguida. Qued entusiasmado al
apoderarse del lugar mucho ms rpidamente de lo
que haba esperado y, al ver el terror que provocaba
la aproximacin de su ejrcito, march a reducir
otros once puestos fortificados en la misma forma.
De ellos, muy pocos tuvieron que ser asaltados y el
resto se rindi voluntariamente; se hizo prisioneros
a mil quinientos soldados romanos que estaban
destinados en estas fortalezas. El espoletino Carvilio
le haba resultado muy til en las negociaciones de
rendicin al afirmar que ni l ni sus hombres haban
sido tratados con crueldad o severidad. A
continuacin lleg ante Oeneo. Este lugar slo poda
ser tomado mediante un asedio en regla; era
considerablemente ms fuerte que los otros
lugares, tanto por el nmero de sus defensores
como por sus murallas. Por un lado estaba rodeada
por el ro Artato [no hay acuerdo sobre la
identificacin de este ro: pudiera ser el Fani, el
Velck o el Vardar.-N. del T.], y por el otro por una
montaa muy elevada y casi intransitable. Estas
ventajas proporcionaron a sus habitantes el valor
para resistir.

Perseo circunval completamente la ciudad y


empez a construir sobre la parte ms alta un
terrapln que se elevara sobre las murallas.
Mientras se proceda a terminar esta obra, se
produjeron continuos combates y salidas en las que
los habitantes trataban de defender sus propias
murallas y, al mismo tiempo, impedir el progreso de
las obras de asedio enemigas. Una gran parte de la
poblacin sucumbi a causa de diversos lances
blicos y los supervivientes no fueron de utilidad a
causa de sus heridas y de los incesantes trabajos y
esfuerzos, tanto durante el da como por la noche.
En cuanto el terrapln qued conectado a las
murallas, la cohorte real, a quienes ellos llaman
nicatores [los vencedores.-N. del T.], saltaron al
interior mientras se escalaban las murallas por
muchos puntos, lanzndose un ataque simultneo
contra todas las partes de la ciudad. Todos los
hombres adultos fueron pasados a cuchillo, sus
esposas y los nios fueron puestos bajo guardia y
el resto del botn se entreg a los soldados. Despus
de esta victoria, regres a Estuberra y envi a
Pleurato, un ilirio que viva exiliado junto a l, y al
macedonio Adeo de Berea como embajadores ante
Gencio. Sus instrucciones consistan en informar de
las campaas de verano e invierno de Perseo contra
los romanos y los drdanos, dando cuenta tambin
del resultado de su expedicin invernal en Iliria.
Deban instar a Gencio para que se aliara en amistad
con l y los macedonios.

[43,20] Estos enviados cruzaron las cumbres


del monte Escordo y se abrieron paso a travs de
las regiones desiertas de Iliria, que los macedonios
haban despoblado mediante sus sistemticos
saqueos para impedir que los drdanos encontrasen
un paso fcil tanto hacia Iliria como hacia
Macedonia. Finalmente, y con la mayor dificultad,
llegaron a Esctari. El rey se encontraba en Alessio
[la antigua Lissus, al norte de Dirraquio; Esctari es
la antigua Scodra y el monte Escordo pudiera ser el
actual Schar-Dagh.-N. del T.] Se les invit a ir all y
se les escuch amablemente mientras informaban
de cuanto se les haba ordenado que contaran. Su
respuesta, sin embargo, fue una evasiva; les dijo
que no le faltaba voluntad de participar en la guerra
contra Roma, pero que tena gran falta de dinero y
que aquello le impeda acometer lo que deseaba.
Llevaron esta respuesta al rey justo cuando este se
encontraba dedicado a la venta de los prisioneros
ilirios. Hizo que regresaran inmediatamente los
mismos embajadores, acompaados por Glaucias,
uno de los miembros de su guardia, pero sin hacer
mencin al dinero, que era lo nico que podra
arrastrar a la guerra a un brbaro falto de recursos.
Tras devastar Ancira, Perseo llev su ejrcito a
Penestia y se apoder de Uscana, as como de todas
las plazas fortificadas a su alrededor con sus
guarniciones, tras lo cual regres a Macedonia.

[43,21] Lucio Celio estaba al mando en Iliria


como legado romano. No se atrevi a hacer ningn
movimiento mientras el rey permaneci en aquella
zona, pero tras su salida intent recuperar Uscana
de los macedonios que estaban de guarnicin all.
Sin embargo, fue rechazado y resultaron heridos
muchos de sus hombres, tras lo que llev de vuelta
sus fuerzas a Ocrida. Pocos das despus, envi al
fregelano Marco Trebelio a Penestia, con unas
fuerzas bastante numerosas, para hacerse cargo de
los rehenes de las ciudades que haban
permanecido leales; deba luego pasar al territorio
de los partinos, que tambin se haban
comprometido a entregar rehenes. Ambas naciones
se los entregaron sin presentarle dificultades. Los
de los penestinos fueron enviados a Apolonia; los
de los partinos se enviaron a Dirraquio, ms
conocido entonces por los griegos como Epidamno.
Apio Claudio estaba ansioso por acabar con la
vergenza de su derrota en Iliria y se dirigi a atacar
Fanote, que era una plaza fuerte del Epiro [cerca de
la actual Kardhiq, al sur de la actual Albania.-N. del
T.]. Llev con l tropas de caonios y tesprotas, unos
seis mil hombres, adems del ejrcito romano. El
intento fue un completo fracaso, pues Perseo haba
dejado all a Clevas con una fuerte guarnicin para
defenderla.

Perseo por su parte, marcho hacia Elimea, y


despues de revistar su ejercito en los alrededores
de la ciudad, marcho hacia Estrato ante la llamada
de los epirotas. Estrato era, por entonces, la ciudad
ms fuerte de Etolia; se encuentra ms all del
Golfo de Ambracia, cerca del ro naco [afluente del
Aqueloo.-N. del T.]. Debido a la estrechez y
aspereza de los caminos, Perseo llevaba con l una
fuerza relativamente pequea de diez mil infantes y
trescientos jinetes. Lleg al tercer da al monte Cicio
que, debido a la nieve, le cost mucho cruzar; solo
despus de mucho trabajo pudo encontrar una
posicin adecuada para su campamento [puede
tratarse del paso de Milia, a 1536 metros de altitud.-
N. del T.]. Reanud enseguida la marcha, ms por
la dificultad de permanecer all que porque el
camino o el clima fueran soportables; acamp al da
siguiente, despus de muchas penalidades y
sufrimientos, en especial para los animales, junto a
un templo dedicado a Jpiter, llamado Niceo
[vencedor.-N. del T.]. Desde all efectu una muy
larga marcha hasta el ro Arato, donde la
profundidad del ro le oblig a permanecer all hasta
que se pudo construir un puente. Una vez que sus
tropas hubieron cruzado el ro, avanz en una
marcha de un da y se encontr con Arquidamo, un
magnate etolio que estaba intentando que se le
entregara Estrato.

[43.22] Acamp aquel da en la frontera de


Etolia y al da siguiente se present ante Estrato.
Fijando su campamento cerca del ro naco, esper
expectante que los etolios salieran en tropel por
todas las puertas implorando su proteccin. Pero se
encontr con que las puertas estaban cerradas y
que la noche antes de su llegada se haba admitido
al interior de la ciudad una guarnicin romana bajo
el mando del legado Cayo Popilio. Mientras
Arquidamo estuvo en la ciudad, goz de la suficiente
influencia como para obligar al partido de los
aristcratas a invitar al rey; sin embargo, una vez
que parti para encontrarse con l, mostraron
menos entusiasmo y dieron ocasin al partido
opositor de hacer venir a Popilio desde Ambracia
con mil soldados de infantera. Tambin lleg
Dinarco, el prefecto de la caballera de los etolios,
en el momento justo con seiscientos infantes y cien
jinetes. Estaba claro que haba ido a Estrato con la
intencin de apoyar a Perseo, cambiando luego de
idea al cambiar las circunstancias y unindose a los
romanos a quienes vena a combatir. Rodeado de
gente tan voluble, Popilio no descuid ninguna
precaucin. Se hizo cargo inmediatamente de las
llaves de las puertas y de la defensa de las murallas;
traslad a la ciudadela, con la aparente misin de
defenderla, a Dinarco y sus etolios, as como a los
jvenes de Estrato. Perseo intent parlamentar
desde las colinas que dominaban la parte alta de la
ciudad, pero cuando vio que su determinacin era
inquebrantable y que incluso le impedan avanzar
ms mediante el lanzamiento de proyectiles, se
retir a un lugar distante cinco millas de la ciudad,
al otro lado del ro Petitaro, donde fij su
campamento [a unos 7400 metros; el Petitaro
pudiera ser el actual Kriekuki, afluente del Aqueloo.-
N. del T.]. Una vez aqu, celebr un consejo de
guerra. Arquidamo y los trnsfugas epirotas le
insistan para que permaneciera all, pero los jefes
macedonios eran de la opinin de que no deba
enfrentarse a las inclemencias de la estacin sin
reservas de suministros, pues los sitiadores sufriran
los efectos de la escasez antes que los sitiados. Lo
que ms inquietaba a Perseo era que los cuarteles
de invierno del enemigo no estaban muy lejos, por
lo que traslad su campamento a Aperancia.
Arquidamo gozaba de gran influencia y popularidad
entre los aperantos, por lo que aquellas gentes
dieron buena acogida a la presencia entre ellos de
Perseo. N. del T.], que qued all con una fuerza
de ochocientos hombres.

[43.23] El retorno del rey de Macedonia


provoc tantos sufrimientos a hombres y bestias
como los padecidos durante la ida. Sin embargo, la
noticia de la marcha de Perseo hacia Estrato bast
para que Apio abandonara el asedio de Fanote. En
su retirada fue perseguido por Clevas, quien con un
destacamento de jvenes fuertes e incansables lo
sigui por las casi intransitables estribaciones de la
cordillera, dando muerte a unos mil hombres que
iban retrasados y haciendo prisioneros a doscientos.
Apio logr salir de aquellos desfiladeros,
permaneciendo algunos das acampado en lo que se
conoce como llanura de Melen. Clevas, que
mientras tanto se haba sumado a Filostrato, quien
tena el mando de una fuerza de seiscientos
epirotas, invadi el territorio de Saraqinisht [la
antigua Antigonea, en Albania.-N. del T.]. Los
macedonios salieron a saquear el territorio y
Filostrato, con su cohorte, se apost emboscado en
un paraje sombro. Cuando las tropas de Saraqinisht
salieron para atacar a los saqueadores que estaban
dispersos, se precipitaron en la vaguada donde
estaban emboscados los enemigos; murieron unos
seiscientos e hicieron prisioneros a unos cien de
ellos. Habiendo logrado el xito en todas partes,
trasladaron su campamento cerca del campamento
permanente de Apio, para impedir que el ejrcito
romano pudiera causar ningn dao a las ciudades
que eran aliadas suyas. Cansado Apio de perder
intilmente el tiempo en aquel territorio, mand a
sus casas a los caonios, trespocios y dems epirotas
que tena con l; regres a Iliria con sus soldados
italianos y los reparti por cuarteles de invierno en
las distintas ciudades, regresando l a Roma para
ofrecer un sacrificio. Perseo retir a mil infantes y
doscientos jinetes de Penestia, envindolos como
guarnicin a Casandrea. Regresaron los
embajadores que haba enviado nuevamente a
Gencio, con la misma respuesta, pero Perseo
persisti en enviar embajadores nuevos una vez tras
otra; vea claramente lo valioso que le resultara su
apoyo, pero no fue capaz de decidirse a invertir
dinero en una empresa que tena la mayor
importancia en todos los aspectos.
Libro XLIV

La batalla de Pidna y la cada de Macedonia

[44,1] 169 a. C. Al principio de la


primavera siguiente al invierno en que sucedieron
los hechos anteriores, lleg a Brindisi el cnsul
Quinto Marcio Filipo, con los cinco mil hombres que
deban reforzar sus legiones. Marco Popilio, un ex
cnsul, y algunos jvenes de nacimiento igualmente
noble, acompaaron al cnsul como tribunos
militares de las legiones en Macedonia. Cayo Marcio
Fgulo, que estaba al mando de la flota, lleg a
Brindisi al mismo tiempo que el cnsul, dejando
ambos Italia juntos. Al da siguiente llegaron a Corf
y al otro arribaron a Accio, puerto martimo de
Acarnania. El cnsul desembarc en Ambracia y se
dirigi por tierra hacia Tesalia. Fgulo naveg hasta
doblar el Lucate y pas por el golfo de Corinto.
Dejando su barco en Creusa, atraves el centro de
Beocia en una marcha de un da sin llevar los
bagajes para unirse a la flota en Calcis. Aulo
Hostilio tena por entonces su campamento cerca de
Paleofarsalo, en Tesalia. No haba librado ninguna
accin importante pero, no obstante, s se haba
enfrentado con la licenciosidad y desorden de sus
soldados, llevndolos a un estado de completa
disciplina militar, comportndose honorablemente
con los aliados y protegindolos de injusticias y
desmanes. Al enterarse de la llegada de su sucesor,
pas una cuidadosa revista de las armas, los
hombres y los caballos, y march con su ejrcito
completamente equipado para encontrarse con el
cnsul. Su primera reunin estuvo acorde con el
rango de ambos y su condicin de romanos,
trabajando posteriormente en perfecta armona
mientras el procnsul permaneci junto al ejrcito.

Pocos das despus, el cnsul se dirigi a sus


tropas. Empez hablndoles del parricidio cometido
por Perseo contra su hermano y el planeado contra
su padre, pasando luego a describirles cmo se
haba apoderado del trono tras su crimen,
recurriendo al veneno y el derramamiento de
sangre; les cont cmo haba tramado un infame
complot contra Eumenes, cmo haba injuriado al
pueblo romano y cmo haba saqueado las ciudades
de los aliados de Roma, violando el tratado
existente entre ellos. En la ruina de sus empresas
vera cun odiosa resultaba a los dioses aquella
conducta suya; pues los dioses otorgaban su favor
a la piedad y a la fidelidad del pueblo romano, con
la que tan alta posicin en el mundo haban logrado.
Hizo luego una comparacin entre la fuerza de
Roma, que abarcaba ya el mundo entero, y la de
Macedonia, ejrcito contra ejrcito. Cunto
mayores exclam fueron las fuerzas de Filipo y
Antoco!, y an as quedaron destrozadas por
ejrcitos no ms fuertes que estos nuestros de
hoy.

[44,2] Despus de encender los nimos de


sus hombres mediante una arenga de este estilo,
consult con su personal sobre la estrategia a seguir
en la guerra. Tambin estuvo presente Cayo Mario,
el pretor, quien haba asumido el mando de la flota.
Se decidi no perder ms tiempo en Tesalia y
avanzar de inmediato hacia Macedonia, mientras el
pretor lanzaba al mismo tiempo ataques navales
contra la costa enemiga. Tras despedir al pretor, el
cnsul dio rdenes a los soldados para que llevaran
suministro de trigo para un mes. Diez das despus
de asumir el mando del ejrcito, levant el
campamento y, al final de la primera jornada de
marcha, reuni a los guas y les pidi que explicaran
al Consejo qu ruta elegira cada uno de ellos. Una
vez que los guas se hubieron retirado, pregunt al
Consejo cul consideraba que era la mejor. Algunos
preferan la ruta que atravesaba Pitoo; otros
estaban a favor de seguir la ruta que atravesaba los
montes Cambinios, y que haba empleado el cnsul
Hostilio el ao anterior, mientras que otros se
decantaban por seguir la orilla del lago Ascride
[por la actual Nezero, pues el lecho del lago est
hoy desecado.-N. del T.]. Como todas estas rutas
compartan un considerable tramo, se aplaz la
decisin hasta que se llegase el punto en que
divergan. March desde all hacia Perrebia,
viniendo a acampar entre Azoro y Dolique, donde
celebr una segunda consultar para ver cul era la
mejor ruta a seguir. Durante todo este tiempo
Perseo haba tenido noticias de que el enemigo se
aproximaba, pero no saba qu ruta iba a tomar.
Decidi apostar destacamentos en todos los pasos
y envi a diez mil de infantera ligera, bajo el mando
de Asclepidoto, para ocupar la cima de los montes
Cambunios, cuyo nombre local es Volustana [y que
hoy es Vigla.-N. del T.]. Situ a Hipias, con doce mil
macedonios, defendiendo el paso desde un puesto
fortificado que domina el lago Ascride, en un lugar
llamado Lapatunte [prximo a la actual Rapsani.-N.
del T.]. El propio Perseo, con el resto de sus fuerzas,
acamp primero en las proximidades de Din. Una
vez aqu, pareciendo casi como si no supiera qu
hacer y estuviera falto de ideas, dio en recorrer la
costa con la caballera ligera hacia Heraclea, unas
veces, o hacia Fila en otras, regresando luego a
Din sin detenerse.

[44.3] Mientras tanto, el cnsul haba


tomado la decisin de marchar a travs del
desfiladero prximo a Otolobo [en lo que hoy es
Cuculi; seguimos la edicin de Gredos cuando nos
precisa que no es la misma que aparece en el libro
XXXI, 36.-N. del T.] donde haba fijado su
campamento el general del rey; no obstante, mand
por delante a cuatro mil hombres armados para que
ocupasen las posiciones ms ventajosas, bajo el
mando de Marco Claudio y Quinto Marcio, el hijo del
cnsul. El resto de las fuerzas les siguieron muy
poco despus. El camino, sin embargo, era tan
difcil, spero y pedregoso que las tropas ligeras
enviadas por delante apenas pudieron cubrir quince
millas [22200 metros.-N. del T.] en dos das y con
gran dificultad, estableciendo su campamento para
descansar en un lugar llamado Diero. Al da
siguiente avanzaron siete millas [10360 metros.-N.
del T.] y, despus de apoderarse de una posicin
elevada no muy lejos del campamento enemigo,
enviaron noticia al cnsul de que haban encontrado
al adversario y que se haban situado en un lugar
seguro, en una posicin extremadamente
ventajosa, y que se diera prisa en acudir a la mayor
velocidad posible. El mensajero encontr al cnsul
en el lago Ascride, bastante inquieto por la
dificultad de la ruta que haba elegido y, tambin,
por el destino de aquellas pocas tropas que haba
mandado por delante, hacia las posiciones
ocupadas por el enemigo. Se sinti muy aliviado al
escuchar el mensaje que le mandaron y, marchando
con todas sus fuerzas, las reuni a todas
acampando sobre la ladera de la altura ms
ventajosa. Su altura era tal que dominaba
visualmente no solo el campamento enemigo, que
no estaba a ms de una milla de distancia, sino todo
el territorio hasta Din y Fila, as como la extensa
lnea costera. El nimo de los soldados se
entusiasm al ver ante ellos, y tan prximos, todo
el escenario de la guerra, las fuerzas del rey y el
territorio enemigo. Urgieron al cnsul para que les
llevara de inmediato contra el enemigo, pero l les
dio todava un da de descanso tras los esfuerzos de
la marcha. Al da siguiente, dejando un
destacamento para vigilar el campamento, los
condujo a la batalla.

[44,4] Hipias, que recientemente haba sido


enviado por el rey para guardar el paso, tan pronto
como vio el campamento romano sobre aquella
altura dispuso a sus hombres para la batalla y
march al encuentro de la columna enemiga que se
aproximaba. Los romanos entraron en combate
expeditos de equipo; las fuerzas enemigas tambin
eran ligeras; estas tropas eran las ms adecuadas
para iniciar la accin. Al llegar al alcance una fuerza
de la otra, inmediatamente descargaron sus
proyectiles; muchos resultaron heridos, pero solo
murieron unos cuantos. Al da siguiente se
enzarzaron con ms fuerzas y ms
encarnizamiento; de haber habido ms espacio para
desplegar sus lneas se habra librado una accin
decisiva. La cumbre de la montaa, estrechndose
hacia la cumbre en forma de cua, apenas dejaba
espacio para formar un frente de ms de tres filas
de combatientes por cada lado. As, mientras solo
unos pocos combatan en la prctica, los dems,
especialmente la infantera pesada, permanecan en
su sitio y miraban. La infantera ligera era capaz de
avanzar, corriendo a travs de las revueltas de la
montaa, y atacar los flancos de la infantera ligera
enemiga, tanto donde el terreno resultaba favorable
como donde no. La noche puso fin a un combate
donde ms resultaron heridos que muertos.

Al da siguiente, el comandante romano tuvo


que adoptar una determinacin decisiva.
Permanecer en lo alto de la montaa resultaba
imposible; tambin le era imposible retirarse sin
deshonor, e incluso sin peligro en caso de que el
enemigo le atacara desde un terreno ms elevado.
Solo le quedaba un curso de accin para corregir el
atrevimiento de su accin: seguir con la osada que
le haba llevado a entrar en ella, cosa que a veces
resulta ser lo ms prudente. A tal punto haban
llegado las cosas que, si el cnsul hubiera tenido
como enemigo a uno de los antiguos reyes de
Macedonia, podra haber sufrido una aplastante
derrota. Sin embargo, mientras el rey cabalgaba con
su caballera por Din, a lo largo de la costa, y casi
poda or a doce millas de distancia el ruido y fragor
de los combates, no reforz su lnea mediante el
envo de tropas nuevas que relevaran a las que
haban soportado el peso del combate, ni lo ms
importante de todo hizo l mismo acto de
presencia en el campo de batalla. El comandante
romano, por el contrario, con ms de sesenta aos
de edad y excesivo peso sobre l, cumpli en
persona y con energa inagotable todas sus
obligaciones militares. Sostuvo tenazmente hasta el
final la misma audacia que mostr al principio:
dejando a Popilio para que guardase la cubre, l se
dispuso a cruzar la cordillera y envi hombres para
abrir un camino por donde antes no haba sino
caminos impracticables. Orden a Atalo y Misagenes
que cubrieran con contingentes de sus dos pueblos
a los que abran paso por el desfiladero. La
caballera y los bagajes formaron la vanguardia de
la columna, siguindoles el cnsul con sus legiones.

[44,5] Es imposible describir la fatiga y la


dificultad que experimentaron al bajar la montaa,
con constantes cadas de animales e impedimenta.
Apenas haban recorrido cuatro millas [5920
metros.-N. del T.], cuando lo nico que habran
deseado, de haber sido posible, era regresar a su
punto de partida. Los elefantes provocaron casi
tanto desorden en la columna como podra haberlo
hecho el enemigo; cuando llegaban a sitios por los
que no podan cruzar, tiraban a sus conductores y
provocaban gran terror con sus horrsonos barritos,
especialmente entre los caballos, hasta que
finalmente se encontr el modo de hacerlos
avanzar. Se calcul la inclinacin de la pendiente y
se hincaron firmemente por su parte inferior dos
fuertes y largas estacas, separadas entre s un poco
ms que el largo del animal. En la parte superior de
los maderos colocaron tablas de unos treinta pies
de largo [8,88 metros.-N. del T.], formando como
una plataforma, y las cubrieron con tierra. Se
construa otra plataforma similar a poca distancia,
luego una tercera y as sucesivamente donde el
descenso resultase abrupto. El elefante pasaba a la
plataforma desde terreno firme y, justo antes de
que llegase a su extremo, se cortaban las estacas,
de manera que caa la plataforma y el animal se vea
obligado a dejarse deslizar con suavidad hasta la
siguiente. Algunos elefantes lo hacan afianzndose
sobre sus patas y otros sentndose sobre sus
cuartos traseros. Le hacan entonces experimentar
otra cada, semejante a la primera, y de este modo
lograron llevar a los elefantes hasta un terreno ms
nivelado.

Los romanos avanzaron poco ms de siete


millas [10360 metros.-N. del T.] aquel da. Muy poco
de este camino fue recorrido con sus pies;
progresaron, en su mayor parte, echndose a rodar
con sus armas y el resto del equipo de la manera
ms penosa e incmoda; tanto fue as que incluso
el propio general responsable de la eleccin de la
ruta tuvo que admitir que todo el ejrcito podra
haber sido aniquilado por un pequeo grupo de
atacantes. Al caer la noche llegaron a una pequea
llanura encerrada por todos lados. Haban llegado
finalmente a un terreno que les ofreca una
superficie slida de apoyo, aunque no les qued
mucho tiempo para explorar los alrededores y ver
cun expuesta era su situacin. Al da siguiente
tuvieron que esperar a Popilio y a sus tropas en este
valle; tambin a estos hombres, aunque no fueron
amenazados por el enemigo, las dificultades del
descenso los dejaron malparados como si fueran un
adversario. El ejrcito, nuevamente reunido,
march al da siguiente a travs del desfiladero al
que los lugareos llaman Calipeuce [Pinar
Hermoso; est al sur del monte Olimpo y al norte
del lago Ascride.-N. del T.]. Al cuarto da,
descendieron por un camino tan escarpado como el
anterior, pero la experiencia adquirida se lo hizo
ms fcil y se mostraron ms confiados, tanto por
la ausencia del enemigo como por su cercana al
mar. Una vez alcanzado terreno llano, establecieron
su campamento entre Heracleo y Libetro. La mayor
parte de la infantera ocupaba un terreno elevado;
aquella parte de la llanura donde situ sus tiendas
la caballera qued rodeada por una empalizada.
[44,6] Se cuenta que el rey estaba tomando
un bao cuando le lleg la noticia de la llegada del
enemigo. Al orlo, salt aterrorizado de su baera y
sali corriendo, gritando que le haban vencido sin
lucha. En medio de su pnico, empez a tomar
disposiciones y a dar rdenes contradictorias; envi
a dos amigos suyos, uno a Pela para arrojar al mar
los tesoros guardados en Faco, y el otro a
Tesalnica para que prendiese fuego a los astilleros.
Llam de vuelta a Asclepidoto e Hipias, y a sus
tropas, de las posiciones que ocupaban y dej
abiertas al enemigo todas las vas de aproximacin
a Macedonia. Todas las estatuas de oros fueron
retiradas de Din para impedir que cayeran en
manos del enemigo, obligando a sus habitantes a
trasladarse a Pidna. As, lo que podra haberse
considerado una imprudencia por parte del cnsul,
al avanzar hacia un lugar del que no caba retirarse
si el enemigo no quera, qued en realidad como un
acto de audacia cuidadosamente planificado. Los
romanos tenan dos pasos por los que podan salir
de su posicin actual: uno a travs de Tempe, hacia
Tesalia, y el otro dejando a un lado Din y entrando
en Macedonia; ambos estaban guardados por
tropas del rey. Por consiguiente, de haber habido
un defensor intrpido que hubiese aguantado sin
echarse a templar lo que a primera vista pareca una
amenaza que se aproximaba, a los romanos no les
habra quedado ninguna ruta de retirada abierta,
por Tempe hacia Tesalia, ni posibilidad de hacerse
llevar suministros; el paso de Tempe, en efecto,
resulta difcil de atravesar an sin estar ocupado por
un enemigo: Adems de la estrechez del camino
durante cinco millas, en el que apenas hay espacio
para un animal cargado, existen a ambos lados
escarpados acantilados, tan vertiginosos que no se
puede mirar hacia abajo sin marearse de vista y
nimo. Se suma al temor, el rugir y la profundidad
del ro Peneo, que fluye por el centro de la garganta.
Este terreno, tan hostil por naturaleza, estaba
guardado por destacamentos de tropas del rey en
cuatro lugares diferentes. Uno de ellos estaba
situado en la boca del paso, junto a Gono; el
segundo estaba en Cndilo, una fortaleza
inexpugnable; el tercero estaba en Lapato, al que
ellos llaman Carax; el cuarto estaba sobre el
camino, a la altura de la mitad del valle y donde es
ms estrecho, en aquella posicin incluso solo diez
hombres armados podran defenderlo con xito.

Estando as cortados tanto su


aprovisionamiento como su propio regreso a travs
de Tempe, deban tomar el camino de vuelta hacia
las montaas por las que haban llegado. Antes
haban escapado a la observacin del enemigo;
ahora no podran hacerlo, con sus tropas
dominando las alturas, y las dificultades
experimentadas destruiran todas sus esperanzas.
No quedaba ms opcin en esta aventura temeraria
que abrirse paso entre el enemigo hacia Din y
entrar en Macedonia; esto, si los dioses no haban
privado al rey de su sentido comn, era tambin una
tarea de enorme dificultad. Las estribaciones de
Olimpo dejaban una anchura de solo una milla entre
la montaa y el mar. La mitad de este espacio est
ocupado por los anchos pantanos de la
desembocadura del ro Potoki [el antiguo Bafiro.-N.
del T.], el resto del terreno est ocupado en parte
por el templo de Jpiter y en parte por la propia
ciudad. El poco espacio restante podra haberse
bloqueado mediante un pequeo foso y una
empalizada; haba por los alrededores tal cantidad
de piedras y madera que incluso se podra haber
construido un muro y levantar unas torres. Cegado
por el sbito peligro, el rey no tom en
consideracin ninguna de estas opciones; retir sus
guarniciones, dejando todos los lugares abiertos e
indefensos, y huy a Pidna.

[44,7] El cnsul vio que la conducta


insensata y cobarde de su enemigo eran la mayor
garanta de seguridad y la mayor esperanza para l
y su ejrcito. Envi un mensajero de vuelta a Larisa
con rdenes para Espurio Lucrecio de que se
apoderase de las posiciones fortificadas, que el
enemigo haba abandonado alrededor de Tempe,
enviando a Popilio a reconocer los pasos en los
alrededores de Din. Cuando comprob que todo el
territorio estaba libre en todas direcciones, avanz
y tras marchar durante dos das lleg a Din.
Orden que buscara un lugar para el campamento
debajo mismo del templo, de manera que en modo
alguno se pudiera violar la santidad del lugar. l
entr en la ciudad, encontrando que, aunque no era
muy grande, estaba sin embargo muy bien dotada
de lugares pblicos, multitud de estatuas y muy
bien fortificada; le cost trabajo creer que el
abandono sin motivo de tanta riqueza y esplendor
no escondiera alguna trampa. Despus de pasar un
da entero explorando a fondo los alrededores,
reanud su avance y, en la creencia de que tendra
un abundante suministro de grano en Pieria,
march hasta el ro Mavroneri [el antiguo ro Mitis.-
N. del T.] y sigui la marcha al da siguiente hasta
llegar a Agasas [pudiera tratarse de Paleostene, al
norte de Pidna.-N. del T.]. Su poblacin se rindi y
l, para producir una impresin favorable al resto de
los macedonios, se content con exigir rehenes y
abandon la ciudad sin ponerle guarnicin,
prometiendo que los ciudadanos estaran exentos
de tributos y viviran bajo sus propias leyes. Una
marcha de un da lo llev hasta el ro Krasupoli [el
antiguo Ascordo.-N. del T.], a cuyas orillas acamp.
Como vea que cuanto ms se alejaba de Tesalia
ms difcil le resultaba obtener suministros de
cualquier clase, regres a Din, sin que a nadie le
quedase dudas sobre cunto habra tenido que
sufrir si hubiera perdido su va de suministros desde
Tesalia, dado el peligro de alejarse demasiado de
ella. Perseo reuni a todas sus tropas, junto con sus
generales, y lanz severos reproches sobre los
comandantes de las guarniciones, sobre todo contra
Asclepidoto e Hipias, diciendo que haban
entregado las llaves de Macedonia a los romanos,
acusacin que nadie mereca ms que l mismo.
Cuando el cnsul divis la flota que vena de alta
mar, concibi la esperanza de que trajeran
suministros, pues tena gran escasez de alimentos y
casi se haban agotado. Sin embargo, por los que ya
haban atracado en el puerto supo que los buques
de carga se haban quedado atrs, en Magnesia.
Indeciso sobre qu hacer a tal punto era
imprescindible lidiar con las dificultades de la
situacin, aparte de lo que el enemigo pudiera hacer
para agravarla, le fue entregada una carta de
Espurio Lucrecio en la que le deca que haba
descubierto que las fortalezas que dominaban el
valle de Tempe, as como las que estaban en los
alrededores de Fila, tenan abundancia de trigo y
otros suministros necesarios.

[44,8] El cnsul sinti una gran satisfaccin


al recibir esta informacin y march desde Din a
Fila, para reforzar la guarnicin all y, al mismo
tiempo, distribuir trigo entre sus soldados, pues su
transporte por mar se efectuaba con lentitud. Este
movimiento provoc comentarios nada favorables.
Algunos dijeron que se haba retirado por temor al
enemigo, pues de haberse quedado en Pieria habra
tenido que presentar batalla. Otros sostenan que,
ignorando los constantes cambios de la fortuna,
haba desperdiciado cuantas ocasiones se
presentaron, escapndose entre sus dedos unas
oportunidades que no se volveran a presentar. Al
abandonar Din despert al enemigo que, entonces
por primera vez, se dio cuenta de la necesidad de
recuperar lo que anteriormente haba perdido por
su propia culpa. Cuando se enter de la retirada del
cnsul, Perseo regres a Din, repar cuanto haba
sido destrozado y saqueado por los romanos,
repuso las almenas cadas, reforz las murallas en
todas partes y, finalmente, asent su campamento
a cinco millas de la ciudad, a este lado del ro
Mavrolongo [o sea, a 7400 metros; el ro es el
antiguo Elpeo.-N. del T.]. Este ro es sumamente
peligroso de cruzar, lo que sirvi para proteger su
campamento. Nace al pie del monte Olimpo y en
verano es un arroyo de poco caudal; pero cuando
se crece por las lluvias del invierno, se precipita
sobre las rocas con enormes remolinos y produce
pozas profundas y orillas escarpadas, al ir vaciando
el lecho por la parte central. Creyendo Perseo que
este ro detendra el avance del enemigo, tena
intencin de dejar pasar el resto del verano.
Mientras tanto, el cnsul envi a Popilio con dos mil
hombres desde Fila a Heracleo. Este lugar est a
unas cinco millas de Fila, a medio camino entre Din
y Tempe, situado sobre un saliente que domina un
ro [el Apilas.-N. del T.].

[44,9] Antes de que Popilio iniciara el asalto,


trat de convencer a los magistrados y notables
para que pusieran a prueba la buena fe y la
clemencia de los romanos antes que su fuerza. Sus
consejos no surtieron ningn efecto en ellos, pues
en la distancia podan ver los fuegos del
campamento del rey junto al Mavrolongo. Comenz
entonces el ataque por tierra y por mar, pues la flota
estaba apostada frente a la costa, tanto mediante
asaltos directos como mediante el empleo de
mquinas de asedio y artillera. Algunos jvenes
romanos adaptaron unos juegos de circo a las
necesidades de la guerra y llegaron de este modo al
pie de la muralla. Antes de la actual costumbre
extravagante de llenar el circo con animales trados
de todas partes del mundo, se tena costumbre de
practicar varias formas de diversin, pues entre las
carreras de carros y los caballistas acrbatas apenas
se cubra poco ms de una hora. Entre otras
exhibiciones, se solan presentar grupos de unos
sesenta jvenes, aunque en juegos ms elaborados
llegaban a ser mayores, completamente armados.
En parte representaban un ejrcito en batalla y en
parte se entregaban a combates vistosos con
movimientos ms hbiles, que ms que militares se
parecan a los combates de gladiadores Despus de
ejecutar varias maniobras, formaron un cuadro
compacto con sus escudos sobre sus cabezas,
juntando unos con otros; los de la fila frontal los
mantenan erectos; los de la segunda, ligeramente
inclinados; los de la tercera y cuarta, ms y ms
inclinados; finalmente, los de la ltima fila hacan
rodilla en tierra. De esta manera, formaron una
tortuga [testudo, en el original latino.-N. del T.],
que se inclinaba como el techo de una casa. Desde
una distancia de cincuenta pies [14,8 metros.-N. del
T.], dos hombres totalmente armados corran hacia
delante y, fingiendo acometerse el uno al otro,
ascendan desde la parte inferior hasta la superior
de la tortuga, apoyndose en los escudos
estrechamente unidos; as, aparentaban en un
momento asumir una actitud desafiante sobre los
bordes, para luego correr por en medio como si
saltaran sobre terreno slido.

Un testudo formado de esta manera se


acerc hasta la parte ms baja de la muralla.
Cuando los soldados que estaban montados sobre
aquel se acercaron hasta la muralla se encontraron
a la misma altura que los defensores; una vez
expulsados estos, dos manpulos lograron saltar
dentro en la ciudad [unos 320 hombres.-N. del T.].
La nica diferencia, respecto al juego de circo, fue
que los de la primera fila y los de los laterales no
pusieron sus escudos encima de sus cabezas, por
temor a exponerse, mantenindolos al frente como
en una batalla. De esta manera no resultaron
alcanzados por los proyectiles arrojados desde las
murallas, desvindose los arrojados sobre la
tortuga sin causar daos hacia tierra, como la
lluvia sobre el tejado de una casa. Una vez se hubo
capturado Heracleo el cnsul acamp all,
aparentemente con intencin de marchar a Din y,
tras expulsar de all al rey, hasta Pieria. Pero estaba
ya haciendo sus preparativos con vistas al invierno,
y orden que se construyeran carreteras para
transportar suministros desde Tesalia, que se
eligieran lugares apropiados para los graneros y que
se edificaran alojamientos donde se pudieran alojar
los que traan los suministros.

[44,10] Cuando Perseo se recuper de su


pnico, empez a desear que no se hubiesen
obedecido sus rdenes cuando, aterrorizado,
orden que se arrojara al mar su tesoro de Pela y
que se incendiaran sus arsenales en Tesalnica.
Andrnico, que haba sido enviado a Tesalnica,
haba retrasado el cumplimiento de sus rdenes
para dar tiempo, como sucedi, a que el rey
rectificara. En Pela, Nicias no fue tan prudente y
haba arrojado al mar parte del dinero que haba en
Faco; el error result no ser irremediable, pues casi
todo el dinero fue recuperado por buceadores. El
rey estaba tan avergonzado de su reaccin
temerosa que orden que se asesinara en secreto a
los buceadores, alcanzando la misma suerte a
Andrnico y Nicias, de modo que no quedase nadie
vivo que tuviera conocimiento de sus desatinadas
rdenes. Cayo Marcio naveg con su flota desde
Heracleo a Tesalnica y, desembarcando hombres
armados en muchos puntos a lo largo de la costa,
devast el territorio por todas partes. Se enfrent
con xito a las tropas que salieron de la ciudad y las
rechaz, aterrorizadas, al interior de la ciudad, tras
el abrigo de sus murallas. Y empez a amenazar a
la propia ciudad, pero los ciudadanos situaron
artillera de toda clase en las murallas, resultando
alcanzados por las piedras arrojadas no solo
aquellos que se aventuraban cerca de las murallas,
sino incluso los hombres que estaban a bordo de las
naves. Por tanto, orden que las tropas
reembarcaran y se abandon el asedio de
Tesalnica. Navegaron desde all hasta Enia,
distante unas quince millas [22200 metros.-N. del
T.] y situada frente a Pidna, que posee un suelo
frtil. Luego de devastar este territorio, naveg
costeando hasta Antigonea [que est al sur de Enia,
en la costa, haba otra en el Epiro.-N. del T.]. Aqu
bajaron a tierra, saqueando inicialmente los campos
y llevando una considerable cantidad de botn a los
barcos. Luego, mientras estaban dispersos, fueron
atacados por fuerzas macedonias de infantera y
caballera que los pusieron en fuga y los
persiguieron cuando huan hacia la costa, matando
a unos quinientos y haciendo prisioneros a otros
tantos. Al verse impedidos de llegar al refugio
seguro de sus naves, la misma gravedad de su
situacin reaviv el valor de los romanos y, entre la
vergenza y la desesperacin de salvarse por otros
medios, renovaron el combate en la playa. Los que
estaban en los barcos los ayudaron y dieron muerte
a unos doscientos macedonios, haciendo
prisioneros a un nmero igual. La flota naveg
desde Antigonea rumbo al territorio de Palene,
donde desembarcaron para saquear. Este distrito,
con mucho el ms frtil de todos los de la costa por
la que haban navegado, perteneca a Casandrea.
Aqu se les reuni Eumenes, que haba zarpado de
Elea con veinte barcos con cubierta, y otras cinco
enviadas tambin por Prusias.

[44.11] Al reunir estas fuerzas, el pretor se


sinti con nimos para intentar la toma de
Casandrea. Esta ciudad fue fundada por Casandro
sobre el estrecho istmo que une el distrito de Palene
con el resto de Macedonia, est baada por un lado
por el golfo de Torone y, por el otro, por el golfo de
Macedonia. La lengua de tierra sobre la que se
levanta se proyecta hacia el mar, formando un
promontorio de igual extensin que el imponente
monte Atos. En direccin a Magnesia presenta dos
promontorios, de los cuales el mayor se llama
Posideo y el menor es el cabo Canastreo [al oeste y
al este, respectivamente.-N. del T.]. Se dividieron
los puntos sobre los que atacar; el comandante
romano lo hizo por el llamado Clitas, prolongando
las fortificaciones desde el golfo de Macedonia hasta
el de Torone, sembrando por todas partes ciervos
[cervi, en el original latino: son estacas bifurcadas,
terminadas en puntas de hierro, que clavaban en el
suelo como defensa contra la caballera, formando
a modo de empalizadas y afianzando los
terraplenes; otras estructuras parecidas, pero
compuestas generalmente por cuatro
extremidades, reciben el nombre de Caballos de
Frisia.-N. del T.]. En el otro lado haba un canal, y
all era donde operaba Eumenes. Los romanos se
enfrentaron con grandes dificultades para rellenar
un foso que Perseo haba hecho excavar
recientemente para defensa de la ciudad. El pretor,
al no ver tierra amontonada por parte alguna,
pregunt a dnde se haba llevado la tierra extrada
de la fosa. Le mostraron entonces algunos arcos
abovedados que no haban sido construidos con la
misma anchura que la antigua muralla, sino con una
sola hilera de ladrillos. Ide entonces el plan de
abrirse paso hacia la ciudad horadando por all la
pared, pensando que podra hacerlo sin ser visto si
se atacaba por otros lugares con las escalas de
asalto, de modo que los defensores acudieran a
esos puntos amenazados. La guarnicin de
Casandrea estaba compuesta, adems de por la
juventud de la ciudad, por una fuerza nada
desdeable de ochocientos agrianos y dos mil ilirios
de Peneste que haban sido enviados por Pleurato,
todos ellos avezados combatientes. Mientras estos
defendan las murallas por donde los romanos
hacan todos los esfuerzos por coronarlas, la obra
de fbrica de los arcos fue derruida en un momento
y la ciudad qued abierta. De haber estado armados
los que haban abierto la brecha, podran haber
tomado la plaza inmediatamente. Cuando se
particip a los soldados que se haba completado
aquella operacin, lanzaron su grito de guerra y se
lanzaron a penetrar en la ciudad por varios puntos.

[44,12] Por un momento, el enemigo no


supo a qu se deba aquel repentino grito. Luego,
al enterarse de que la ciudad estaba abierta, los
prefectos de la guarnicin, Pitn y Filipo, pensando
que esto resultara en una ventaja para el primero
que lanzase un ataque, efectuaron una salida con
un fuerte destacamento de agrianes e ilirios,
cargando contra los romanos que venan desde
todas partes y que se estaban concentrando con
intencin de avanzar contra la ciudad. Al no poder
presentarles un frente firme ni una lnea de combate
apropiada, fueron puestos en fuga y perseguidos
hasta el foso, donde cayeron amontonados segn
les empujaban. Murieron cerca de seiscientos,
resultando heridos casi todos los que quedaron
atrapados entre la muralla y el foso. Vencido su
intento por sus propias armas, el pretor se mostr
ms cauto en sus planes. Tambin result
infructuoso el ataque que, por tierra y mar, estaba
efectuando Eumenes. As pues, se decidi situar
fuertes destacamentos a ambos lados de la ciudad
para impedir que le llegaran socorros desde
Macedonia; despus, como haba fallado el ataque
directo, se empez un asedio en regla. Mientras se
estaban preparando para ello, fueron enviados
desde Tesalnica diez lembos de la flota de Perseo,
con una fuerza escogida de auxiliares galos a bordo.
Cuando tuvieron a la vista la flota romana que
permaneca en mar abierto, esperaron hasta lo ms
oscuro de la noche y, navegando en lnea, se
mantuvieron lo ms prximos que pudieron a la
costa y entraron as en la ciudad. La noticia de este
aumento en los defensores oblig a Eumenes y los
romanos a levantar el asedio. Doblando el
promontorio, llegaron cerca de Torone. Se
dispusieron a atacar tambin esta plaza, pero al
descubrir que tena una fuerte guarnicin para
defenderla, abandonaron el intento y partieron
rumbo a Demetrias. Al aproximarse a sus murallas
vieron que estaban llenas de hombres
completamente armados, por lo que navegaron
hacia Yolco [prxima a la actual Volos.-N. del T.],
con intencin de atacar Demetrias desde aquel lado
tras devastar su territorio.

[44.13] Mientras tanto, y para no


permanecer completamente inactivo en territorio
enemigo, el cnsul envi a Marco Popilio con cinco
mil hombres para atacar Melibea. Esta ciudad se
encuentra al pie de las estribaciones del monte Osa,
mirando hacia Tracia y en una posicin que
dominaba Demetrias. Al principio, la aparicin del
enemigo alarm a los habitantes pero,
recuperndose de su sobresalto, corrieron a las
armas y ocuparon puertas y murallas, por donde
quiera que sospechaban que poda forzarse la
entrada, poniendo fin de esta manera a cualquier
esperanza de que la ciudad se pudiera capturar al
primer asalto. En consecuencia, se hicieron los
preparativos para un asedio y se comenz la
construccin de las obras necesarias. Perseo tuvo
noticia de que Melibea estaba siendo atacada por el
ejrcito del cnsul y de que la flota estaba fondeada
cerca de Yolco, preparando un ataque sobre
Demetrias. Envi hacia Melibea a uno de sus
generales, un hombre llamado Eufranor, con una
fuerza escogida de dos mil hombres. Orden a este
oficial que, en caso de que expulsara a los romanos
de Melibea, marchara discretamente hacia
Demetrias y entrase en la ciudad antes de que los
romanos avanzaran contra ella desde Yolco. Su
repentina aparicin sobre el terreno que dominaba
las lneas romanas cre una gran alarma entre los
sitiadores de Melibea, que abandonaron
rpidamente las obras y las incendiaron. As tuvo
lugar la retirada de Melibea. Habiendo levantado as
el asedio de la ciudad, Eufranor se apresur a
marchar hacia Demetrias. Atraves sus murallas,
sintindose sus habitantes tan animados que
creyeron poder defender no solo la ciudad, sino
tambin los campos del saqueo enemigo. Lanzaron
incursiones y atacaron a los grupos dispersos de
saqueadores, hiriendo a muchos de ellos. Sin
embargo, el pretor y el rey Eumenes cabalgaron
alrededor de las murallas, examinando la situacin
de la ciudad para ver si podan hacer un intento por
alguna parte, fuese mediante obras de asedio o con
un asalto. Corri el rumor de que Cidante de Creta
y Antmaco, que tena el mando en Demetrias,
estaban gestionando el establecimiento de
relaciones de amistad entre Perseo y Eumenes. En
todo caso, los romanos se retiraron de Demetrias.
Eumenes zarp para visitar al cnsul y, tras
felicitarle por su entrada en Macedonia, march a
continuacin a Prgamo. El pretor Marcio Fgulo
envi parte de su flota a Esciatos, a los cuarteles de
invierno; con el resto de sus naves se dirigi hacia
Oreo, en Eubea, pues consideraba aquella ciudad la
base ms adecuada para enviar suministros a los
ejrcitos que operaban en Macedonia y Tesalia. En
lo que respecta a Eumenes, se dan versiones muy
distintas. Si hemos de creer lo que cuenta Valerio
Antias, el pretor no recibi ninguna ayuda de su
flota, aunque le haba escrito a menudo pidiendo su
cooperacin; adems, cuando parti hacia Asia, no
qued en buenos trminos con el cnsul, disgustado
porque no se le permitiera acampar con los
romanos, ni pudo el cnsul convencerlo para que le
dejase la caballera gala que haba trado con l. Por
el contrario, Atalo se mantuvo junto al cnsul,
sindole completamente leal y prestando
esplndidos servicios en aquella guerra.

[44,14] Mientras se desarrollaba la guerra en


Macedonia, llegaron embajadores de un rgulo galo
llamado Balanos dieron su nombre, pero no el de
su tribu, ofreciendo tropas auxiliares para la
guerra macednica. El Senado les dio las gracias y
les hizo entrega de unos presentes consistentes en
un torque de oro de dos libras de peso, cuatro
pteras de oro de cuatro libras y un caballo con
todos sus arreos y una armadura ecuestre completa
[en total, 5,89 kilos de oro.-N. del T.]. A los galos
les sigui una embajada de Panfilia, que present
una corona de oro hecha con veinte mil filipos y que
solicitaron que se colocara como ofrenda en el
templo de Jpiter ptimo Mximo en el Capitolio [lo
desmesurado de la cantidad, que supondra un peso
de 174,6 kilos, hace pensar en algn error del
copista.-N. del T.]. Se les concedi el permiso y,
como tambin queran renovar su amistad con
Roma, el Senado entreg a cada uno un regalo de
dos mil ases. A continuacin, se concedi audiencia
a los embajadores del rey Prusias y poco despus a
los de Rodas. Ambas embajadas se refirieron al
mismo asunto y, aunque desde diferentes puntos de
vista, ambas abogaron por la paz con Perseo. El
tono de los representantes de Prusias era ms de
splica que de exigencia. Declaraba Prusias que
haba permanecido junto a los romanos hasta aquel
momento, y que seguira hacindolo hasta que
terminara la guerra, pero que cuando se le haban
acercado los embajadores de Perseo con el objetivo
de dar fin a la guerra con Roma, l le haba
prometido que intercedera ante el Senado. Les
rogaba que, si podan dejar de lado su
resentimiento, le considerasen favorablemente
como un instrumento para procurar la paz. As
hablaron los enviados del rey.

Los rodios fueron ms soberbios,


enumerando los servicios que haban prestado al
pueblo de Roma y reclamando, prcticamente, la
mayor parte de la gloria en la victoria, por lo menos,
sobre Antoco. Mientras hubo paz entre Macedonia
y Roma, ellos establecieron relaciones de amistad
con Perseo. En contra de su voluntad se haba roto
esa amistad, sin haber hecho nada para merecer
ese trato, pues los romanos haban considerado
apropiado arrastrarlos como aliados a la guerra.
Durante tres aos haba estado sufriendo muchos
de los males de la guerra; la isla careca de recursos
y, sin poder recibir suministros por mar, estaba en
un estado de indigencia. No podan soportar mucho
ms tiempo aquel estado de cosas, por lo que
haban enviado mensajeros a Macedonia para
decirle a Perseo que a los rodios les gustara que
llegase a un acuerdo con Roma, y que haban
enviado sus embajadores a Roma con una misin
similar. Rodas examinara cmo habra de actuar
contra quienes impidieran que se pusiera fin a la
guerra. Estoy seguro de que ni siquiera hoy se
podra leer o escuchar algo as sin sentir
indignacin. Ya se puede imaginar cul sera
entonces el estado de nimo de los senadores al or
aquello.

[44,15] Segn Claudio, no se les dio


respuesta alguna y simplemente se les ley el
senadoconsulto mediante el que el pueblo de Roma
ordenaba que fuesen libres los carios y los licios,
informndose inmediatamente por carta de este
decreto a ambos pueblos. Al or esto, el jefe de la
legacin, cuyo lenguaje jactancioso apenas se haba
podido soportar en la Cmara, cay sin
conocimiento. Otros autores afirman la respuesta
que recibi fue en el sentido siguiente: Al
comienzo de la guerra, el pueblo romano haba
comprobado mediante pruebas fehacientes que los
rodios haban hechos planes secretos junto a Perseo
contra la repblica; pero si hubiese quedado antes
alguna duda, el lenguaje empleado por los
embajadores la haba convertido en certidumbre. La
mala fe, por prudente que quiera ser al principio,
acaba siempre por revelarse a la larga. Actuaba
Rodas ahora en calidad de rbitros de la paz y la
guerra en el mundo; los romanos deberan tomar o
dejar las armas segn un simple gesto de Rodas, no
se tomara ya a los dioses por testigos y custodios
de los tratados, sino a los rodios. No era
efectivamente as? A no ser que obedecieran las
rdenes de Rodas y retirasen sus ejrcitos de
Macedonia, eran los rodios los que consideraran
qu medidas haban de tomar? Lo que fueran a
hacer los rodios, ellos lo sabran mejor que nadie;
pero el pueblo de Roma tendra en cuenta, una vez
derrotado Perseo lo que esperaban ocurriera en
no mucho tiempo, qu recompensa daran a cada
ciudad, segn sus mritos en aquella guerra. No
obstante, se entreg a cada uno de ellos un
obsequio de dos mil ases; pero se negaron a
aceptarlo.

[44.16] El siguiente asunto fue la lectura en


el Senado de una carta del cnsul Quinto Marcio, en
la que describa su feliz cruce del desfiladero y su
entrada en Macedonia. Haba acumulado all
suministros procedentes de otros lugares, con vistas
a pasar el invierno, y haba recibido de los epirotas
veinte mil modios de trigo y diez mil de cebada [140
000 kilos de trigo y 61 250 de cebada.-N. del T.],
con la condicin de que el dinero por dicho grano
sera pagado a sus agentes en Roma. Se precisaba
el envo desde Roma de ropa para los soldados; se
necesitaban unos doscientos caballos,
preferiblemente nmidas, pues no tena posibilidad
de conseguirlos all. Se emiti un senadoconsulto
ordenando que se diera cumplimiento a todo
aquello, segn la carta del cnsul. El pretor Cayo
Sulpicio adjudic mediante subasta el suministro de
seis mil togas, treinta mil tnicas y doscientos
caballos, que seran transportados a Macedonia y
entregados al cnsul, sujetos a su aprobacin. Pag
tambin a los representantes epirotas el importe del
trigo y present ante el Senado a Onsimo, el hijo
de Pitn, un noble macedonia que siempre haba
aconsejado la paz al rey y que, igual que su padre
Filipo acostumbr, hasta los ltimos das de su vida,
a leer dos veces al da el texto de su tratado con
Roma, as tambin lo deba hacer l, si no todos los
das, al menos con cierta frecuencia. Cuando vio que
no poda disuadirlo de la guerra, se fue retirando l
mismo poco a poco para no verse involucrado en
planes con los que no estaba de acuerdo.
Finalmente, cuando vio que haba sospechas contra
l y que incluso a veces se levantaban acusaciones
de traicin, se pas a los romanos, resultando de
gran utilidad al cnsul.

Al ser introducido en la Curia, refiri estas


circunstancias y el Senado dio orden de que se le
inscribiera entre los aliados, facilitndole
alojamiento y hospitalidad, y entregndole 200
yugadas de tierras pblicas en territorio tarentino
[54 Hectreas.-N. del T.], as como la adquisicin de
una casa para l en Tarento. Se encarg al pretor
Cayo Decimio del cumplimiento de esta orden. Los
censores efectuaron el censo los idus de diciembre
[el 13 de diciembre.-N. del T.], con mayor severidad
que en la ltima ocasin. Quitaron el caballo a
muchos caballeros, entre ellos a Publio Rutilio, quien
como tribuno de la plebe les haba acusado tan
violentamente. Quedaba ahora expulsado de su
tribu e inscrito entre los erarios. Segn una
disposicin del Senado, el cuestor les entregara la
mitad de los ingresos de aquel ao para la ejecucin
de obras pblicas. De la suma que se le asign,
Tiberio Sempronio adquiri para el Estado la casa
de Publio Africano que estaba detrs de las
Tiendas Viejas, cerca de la estatua de Vortumno
[este dios es de origen etrusco, personifica la
mutacin y cambio de la vegetacin durante las
estaciones, y su estatua de bronce haba sido trada
desde Volsinio; seguimos la edicin de Gredos al
precisar que aquellas tiendas eran viejas al haber
sido reconstruidas tras el incendio de 209 a. C. y por
contraposicin a las situadas al norte del foro, que
lo haban sido sobre el 192 a. C.-N. del T.], as como
las carniceras y tiendas adyacentes. Adjudic
tambin la construccin de una baslica que luego
se llam Sempronia.

[44,17] Se aproximaba ya el final del ao y,


como todos estaban preocupados por la guerra en
Macedonia, discutan con profusin sobre a quines
elegiran como cnsules para el ao siguiente con el
objetivo de poner fin a la guerra. En consecuencia,
el Senado aprob una resolucin para que Cneo
Servilio regresara lo antes posible para celebrar las
elecciones. El pretor Sulpicio remiti la resolucin al
cnsul, recibindose unos das despus una carta
suya que se ley en el Senado y en la que
convocaba las elecciones para el [hay aqu una
laguna, en la que se supone que figurara la fecha
de la convocatoria de elecciones.-N. del T.] El cnsul
se dio prisa en llegar y las elecciones se celebraron
el da fijado. Los nuevos cnsules fueron Lucio
Emilio Paulo, por segunda vez y catorce aos
despus de su primer consulado, y Cayo Licinio
Craso para el ao 168 a. C.. Sigui la eleccin
de pretores, resultando elegidos Cneo Bebio Tnfilo,
Lucio Anicio Galo, Cneo Octavio, Publio Fonteyo
Balbo, Marco Ebucio Helva y Cayo Papirio Carbn.
La preocupacin por la guerra en Macedonia hizo
que el Senado acelerase todas sus actividades. As
pues, se decidi que los magistrados sorteasen
inmediatamente sus provincias, de manera que en
cuanto se supiera a qu cnsul corresponda
Macedonia y qu pretor mandara la flota, pudieran
de inmediato trazar sus planes y efectuar todos los
preparativos para la guerra; en caso de necesidad,
consultaran cualquier duda al Senado. Una vez
tomaron posesin de su cargo, los magistrados
deberan celebrar las Ferias Latinas en la fecha ms
temprana que permitiesen las obligaciones
religiosas, de manera que nada pudiera detener al
cnsul que debiera marchar a Macedonia.
Cumplidas estas disposiciones por decreto,
Macedonia correspondi a Emilio e Italia, la otra
provincia consular, a Licinio. Las provincias de los
pretores quedaron asignadas de la siguiente
manera: Cneo Bebio recibi la pretura urbana y
Lucio Anicio la peregrina; este ltimo quedara a
disposicin del Senado para cualquier servicio
especial. Cneo Octavio tomara el mando de la flota,
Publio Fonteyo ira a Hispania, Marco Ebucio a Sicilia
y Cayo Papirio a Cerdea.

[44,18] Enseguida result evidente que


Lucio Emilio dirigira la guerra con toda energa;
pues amn de militar, dedic toda su atencin, da
y noche, a cuanto preparativo deba ser efectuado
[la expresin militar, se toma a partir de cierto
hueco dudoso presente en el original latino al que
siguen las palabras aliis vir erat y que otras
traducciones inglesas y espaolas concuerdan en
traducir como aparte de ser militar o adems de
ser un militar.-N. del T.]. Lo primero que hizo fue
solicitar al Senado que enviase una delegacin a
Macedonia para inspeccionar el ejrcito y la flota,
informando personalmente de cuanto considerasen
necesario para las fuerzas de tierra y mar. Deban
tambin averiguar cuanto pudieran sobre las tropas
del rey, cunto de su territorio estaba bajo nuestro
control y cunto bajo el del rey; tambin deban
informar si los romanos estaban an acampados en
un terreno montaoso y difcil, o si haban
atravesado los desfiladeros y estaban ya en terreno
abierto. Luego, con respecto a nuestros aliados,
deberan asegurarse de cules nos eran todava
fieles, cules hacan depender su lealtad del
desarrollo de la guerra y qu ciudades eran
abiertamente hostiles. Tambin deban enterarse de
qu cantidad de suministros se haban acumulado;
de qu fuentes, por mar o por tierra, se podran
llevar ms vituallas y cules haban sido los
resultados de la campaa del ao anterior por tierra
y por mar. Una vez se hubiera recibido informacin
precisa sobre estos puntos, se podran precisar los
planes para el futuro. El Senado autoriz al cnsul
Cneo Servilio para que enviase como delegados a
Macedonia a tres hombres de la confianza de Lucio
Emilio. Los elegidos fueron Cneo Domicio
Ahenobarbo, Aulo Licinio Nerva y Lucio Bebio, que
partieron a los dos das. Estando el ao a punto de
terminar, llegaron noticias de dos lluvias de piedras:
una en territorio romano y otra en el de Veyes. Por
dos veces, y durante nueve das, se realizaron
intercesiones y se ofrecieron sacrificios. Aquel ao
murieron los sacerdotes Publio Quintilio Varo,
flamen de Marte, y Marco Claudio Marcelo,
decenviro de los Libros Sagrados, para cuyo puesto
se nombr a Cneo Octavio. Se dej constancia
escrita, como signo del creciente lujo, de que en los
juegos celebrados por los ediles curules, Publio
Cornelio Escipin Nasica y Publio Lntulo, tomaron
parte en el espectculo sesenta y tres panteras
africanas y cuarenta osos y elefantes.

[44.19] Los nuevos cnsules, Lucio Emilio


Paulo y Cayo Licinio, tomaron posesin de su cargo
los idus de marzo [el 15 de marzo de 168 a. C.-N.
del T.]. El Senado deseaba conocer lo que el cnsul
encargado de Macedonia tena que informar sobre
su provincia. Paulo les dijo que no tena nada que
contarles, pues los comisionados an no haban
regresado; se encontraban ya en Brindisi, despus
de haber visto desviado dos veces su rumbo hacia
Dirraquio. Cuando hubiera recibido la informacin
que ms le interesaba conocer, lo que sera en
pocos das, presentara su informe. Para que nada
pudiera retrasar su partida, haba sealado la
vspera de los idus de abril para la celebracin de
las Ferias Latinas [estas celebraciones, que tendran
lugar ese ao el 12 de abril, tenan lugar en el monte
Albano y se hacan en honor de Jpiter Laciar, cuyo
culto era comn a romanos y latinos.-N. del T.]. Una
vez efectuado el preceptivo sacrificio, l y Cneo
Octavio partiran tan pronto como el Senado
autorizase su marcha. En su ausencia, su colega
Cayo Licinio debera procurar que estuviese
preparado cuanto tuviera que disponerse y de que
se despachara hacia aquella guerra cuanto se
precisara. Mientras tanto, se poda recibir en
audiencia a las embajadas de los pueblos
extranjeros.

Los primeros en ser llamados fueron los


embajadores de Alejandra enviados por los dos
reyes, Tolomeo y Cleopatra. Vestidos con ropas de
luto, se presentaron con las barbas y los cabellos sin
cortar, llevando las ramas de olivo de los suplicantes
y postrndose en el suelo. Su discurso result an
ms humilde que su aspecto. Antoco, el rey de
Siria, que haba estado en Roma como rehn, bajo
el pretexto de restaurar al mayor de los Tolomeos
en el trono, haca la guerra al hermano menor de
este, que tena por entonces el poder en Alejandra.
Haba obtenido una victoria naval frente a Pelusio y,
tras hacer construir rpidamente un puente sobre el
Nilo y cruzarlo con su ejrcito, estaba aterrorizando
Alejandra con un asedio, pareciendo casi seguro
que se apoderara de tan opulentsimo reino.
Despus de narrar estos sucesos, los embajadores
imploraron al Senado que fuera en ayuda del reino
y de sus gobernantes, que eran amigos de Roma.
Insistieron en que los buenos servicios que el
pueblo romano haba prestado a Antoco, as como
su autoridad entre todos los reyes y pueblos, eran
tales que, si le mandaban embajadores para decirle
que el Senado desaprobaba la guerra que haca
contra los reyes amigos suyos, l abandonara de
inmediato las murallas de Alejandra y se llevara su
ejrcito de vuelta a Siria. Si el Senado vacilaba en
esto, pronto habran de llegar Tolomeo y Cleopatra
a Roma, expulsados de su reino, para vergenza del
pueblo romano por no haberles ayudado cuando su
posicin era tan extrema. Los senadores quedaron
muy conmovidos por el llamamiento de los
alejandrinos, y dispusieron la marcha inmediata,
como embajadores, de Cayo Popilio Lenas, Cayo
Decimio y Cayo Hostilio para poner fin a aquella
guerra entre los reyes. Se les orden que se
dirigiesen primero a Antoco y despus a Tolomeo,
anuncindoles que si no se abstenan de hacer la
guerra, no se considerara amigo ni aliado al que
continuara con ella.
[44.20] Los embajadores romanos,
acompaados por los alejandrinos, partieron en el
plazo de tres das. El ltimo da de las Quinquatras
[fiesta en honor de Minerva, celebrada entre el 19
y el 23 de marzo.-N. del T.] llegaron de Macedonia
los delegados. Su retorno se esperaba con tanta
impaciencia que, de no haber tenido lugar al
anochecer, los cnsules habran convocado de
inmediato al Senado. Se convoc el Senado para el
da siguiente y se les dio audiencia. Informaron de
que el cruce por el ejrcito de desfiladeros
intransitables se haba traducido en ms peligros
que ventajas. Haban avanzado hasta la Pieria, pero
el rey dominaba el pas y los ejrcitos estaban en
tan estrecho contacto que solo los separaba el ro
Mavrolongo. El rey no presentaba ocasin de
combatir, ni tampoco nuestros hombres eran lo
bastante fuertes como para forzar la batalla; el
invierno, adems, haba detenido las operaciones;
nuestros hombres vivan en medio de la ociosidad y
no tenan grano para ms de seis das. Se deca que
las fuerzas macedonias ascendan a treinta mil
hombres armados. Si Apio Claudio hubiera tenido en
Licnido fuerzas suficientes, el rey podra haber sido
tomado entre dos frentes. En aquellos momentos,
Apio y sus fuerzas se encontraban en el mayor de
los peligros, si no se les enviaba de inmediato un
ejrcito en regla o se retiraban de all aquellas
fuerzas. Al dejar el campamento se dirigieron hacia
la flota. All se enter de que a algunos de los
marinos se los haba llevado una enfermedad; otra
parte, en su mayora sicilianos, haban regresado a
sus casas y dejado sin tripulacin a los barcos; los
que permanecan en ellos no haban recibido su
paga y no tenan vestuario adecuado. El rey
Eumenes y su flota haba llegado y haba partido sin
ninguna razn aparente, como si los hubiera
arrastrado el viento; no se poda contar con la
buena disposicin de aquel rey. Mientras que todos
los movimientos de Eumenes despertaban dudas,
Atalo se estaba comportando con una fidelidad
ejemplar.
[44,21] Una vez escuchados los delegados,
Lucio Emilio declar ante la Cmara que se abra el
debate sobre la direccin de la guerra. El senado
decret que los cnsules y el pueblo deberan
nombrar cada uno el mismo nmero de tribunos
militares para las ocho legiones, pero sin que se
nombrase aquel ao a ninguno que no hubiera
ocupado antes una magistratura; Lucio Emilio
debera elegir de entre el nmero total a los que l
quisiera para las dos legiones de Macedonia y,
cuando hubiera terminado la Feria Latina, el cnsul
y Cneo Octavio, el pretor al mando de la flota,
partiran para sus respectivos mandos. Adems de
esto, Lucio Anicio, que tena la pretura peregrina,
debera marchar a Iliria y suceder a Apio Claudio en
el mando en el Licnido. Se encarg al cnsul Cayo
Licinio de la tarea de alistar nuevas tropas. Se le
orden que alistase siete mil ciudadanos romanos
de infantera y doscientos de caballera; de los
aliados latinos tendra que alistar a siete mil infantes
y cuatrocientos jinetes. Deba tambin enviar
instrucciones por escrito a Cneo Servilio, en la Galia,
para que reclutase a seiscientos de caballera. En
cuanto le fuera posible, debera enviar este nuevo
ejrcito a su colega en Macedonia. En esa provincia
no haba ms de dos legiones: se deberan reforzar
ambas hasta elevar la fuerza de cada una a seis mil
soldados de infantera y trescientos jinetes; el resto
de la infantera y la caballera se distribuira entre
las distintas guarniciones; de estos, se licenciara a
los que no fuesen aptos para el servicio militar. Se
contaba, adems, con los diez mil infantes y
ochocientos jinetes proporcionados por los aliados.
Se orden a Anicio que transportara estas fuerzas a
Macedonia, aparte de las dos legiones que tena
orden de transportar all y que estaban compuestas
cada una por cinco mil doscientos infantes y tres
cientos jinetes. Tambin se alist a cinco mil
marinos para la flota. Se orden al cnsul Licinio que
se encargara de su provincia con dos legiones y los
diez mil infantes y ochocientos jinetes de los aliados.
[44,22] Una vez tomadas todas aquellas
decisiones por el Senado, el cnsul Lucio Emilio
abandon la Curia y se dirigi a la Asamblea, donde
efectu el siguiente discurso: Tengo la impresin,
quirites, de que cuando la suerte me depar
Macedonia como provincia me felicitasteis ms
vivamente que cuando se me eligi cnsul o cuando
tom posesin de la magistratura. Y la nica razn
para esto, creo, es que pensasteis que yo sera el
medio para dar a esta prolongada guerra un final
digno de la grandeza de Roma. Espero que el
resultado del sorteo sea considerado
favorablemente tambin por los dioses y que me
ayuden a cumplir la tarea que se me presenta. Me
atrevo a creerlo as y a esperarlo. Pero s puedo
afirmar con absoluta certeza que har cuanto est
a mi alcance para que las esperanzas que habis
depositado en m no sean en vano. Ya se han
tomado todas las medidas necesarias para la guerra
y, habindose decidido que parta inmediatamente,
sin que nada me lo impida, mi distinguido colega,
Cayo Licinio, afrontar el resto de cuestiones con la
misma energa como si fuera l mismo a dirigir la
guerra.

Dad crdito exclusivamente a lo que yo


escriba al Senado o a vosotros; no prestis vuestra
credulidad a los rumores vanos y sin autor conocido.
S bien que, por lo general y especialmente en esta
guerra, nadie hay que desprecie tanto la opinin
pblica como para que esta no pueda minar su valor
y energa. En todos los lugares pblicos donde se
congregan las personas, y hasta vlganme los
dioses!, en los banquetes privados, siempre hay
alguno que sabe cmo dirigir los ejrcitos en
Macedonia, dnde se deben situar los campamentos
y qu posiciones estratgicas se deben ocupar,
cundo y por cules pasos se ha de entrar en
Macedonia, dnde se tienen que situar los
almacenes y qu medios de transporte se necesitan
por tierra y por mar para llevar los suministros, en
qu ocasiones hay que combatir y en cules es
mejor permanecer inactivos. Y no solo establecen lo
que se debe hacer, sino que cuando algo se hace
en contra de su opinin, acusan al cnsul como si lo
estuvieran sometiendo a juicio ante la Asamblea.
Estos comentarios interfieren grandemente con
quienes estn a cargo de la direccin de la guerra,
pues no todo el mundo muestra tanda firmeza y
resolucin al afrontar la crtica hostil como Quinto
Fabio [se refiere a Quinto Fabio Mximo Cunctator,
dictador en el 217 a. C., durante la Segunda Guerra
Pnica.-N. del T.]; l prefiri ver debilitada su
autoridad por la ignorancia y el capricho del pueblo,
antes que lograr popularidad y servir mal a la
repblica. No soy yo, quirites, de los que piensan
que los generales no deben ser aconsejados; al
contrario, el hombre que siempre acta segn su
propio criterio, a mi juicio, muestra ms arrogancia
que sabidura. En qu queda entonces la cuestin?
Los comandantes deben, en primer lugar,
aconsejarse de personas competentes y expertas en
los asuntos militares; a continuacin, por aquellos
que estn participando en las operaciones, por los
que conocen el pas y saben reconocer una
oportunidad favorable cuando se presenta, y por
quienes, como los compaeros de viaje, comparten
los mismos peligros. Si, desde luego, hay alguno
que considere que me puede dar buenos consejos
sobre la guerra que voy a dirigir, que no niegue su
ayuda a la repblica y venga conmigo a Macedonia.
Yo le proporcionar pasaje en un barco, un caballo,
una tienda y correr incluso con los gastos del viaje.
A quien todo esto le parezca demasiado molesto,
que no trate de actuar como piloto desde tierra. Ya
ofrece suficientes temas de conversacin la propia
Ciudad; que limiten su locuacidad a estos y estn
seguros de que yo me satisfar con las
deliberaciones de los consejos celebrados en
nuestro campamento. Tras pronunciar este
discurso y ofrecer el sacrificio habitual en el monte
Albano durante la celebracin de la Feria Latina la
vspera de las calendas de abril [o sea, el 31 de
marzo.-N. del T.], el cnsul parti hacia Macedonia,
acompaado por el pretor Cneo Octavio. Segn
registra la tradicin, el cnsul fue acompaado por
una multitud ms numerosa de lo habitual; y el
pueblo, con una esperanza que era casi una certeza,
esperaban el trmino de la guerra de Macedonia, as
como el rpido regreso y el glorioso triunfo del
cnsul.

[44,23] Mientras tenan lugar estos hechos


en Italia, Perseo no terminaba de decidirse a llevar
a cabo su proyecto de ganarse a Gencio, el rey de
los ilirios, como aliado, pues deba hacer un gasto
de dinero para lograrlo. Pero cuando vio que los
romanos haban atravesado los pasos y que se
acercaba el momento decisivo de la guerra,
consider que no deba aplazar ms tiempo este
asunto. A travs de Hipias, que actu como enviado
suyo, accedi a pagar trescientos talentos de plata
[7776 kilos, si eran talentos euboicos.-N. del T.] a
condicin de que se efectuara un intercambio de
rehenes. Pantauco, uno de sus amigos ms fieles,
fue enviado para cerrar el acuerdo. En Meten
[prximo a la actual Medun.-N. del T.], en territorio
de los labeatos, Pantauco se encontr con el rey
ilirio, donde recibi el juramento del rey y los
rehenes. Gencio envi a un hombre llamado Olimpio
como embajador, para requerir de Perseo su
juramento y los rehenes. Envi a otros hombres con
l para recibir el dinero y, a sugerencia de Pantauco,
los elegidos para acompaar como embajadores a
los macedonios a Rodas fueron Parmenio y Morco.
Sus instrucciones eran no ir a Rodas hasta que
hubieran recibido el juramento del rey, el dinero y
los rehenes, pues con la peticin de ambos reyes se
podra convencer a los rodios para que declarasen
la guerra a Roma. La adhesin de aquella ciudad,
que por entonces detentaba el poder naval
absoluto, dejara a los romanos sin esperanza
alguna de victoria, ni por mar, ni por tierra. Perseo
sali de su campamento con toda su caballera,
siguiendo por la orilla del ro Mavrolongo, y se
reuni con los ilirios en Din. All, con la caballera
formada a su alrededor, ambas partes cumplieron
con lo acordado; Perseo consideraba que su
presencia en aquella solemne ratificacin les dara
nuevos nimos. Luego se intercambiaron los
rehenes a la vista de todos; los que deban recibir
el dinero fueron enviados al tesoro real en Pela, los
que haban de acompaar a los embajadores ilirios
a Rodas recibieron instrucciones de embarcar en
Tesalnica. Se encontraba all Metrodoro, que
acababa de llegar de Rodas y que afirm,
basndose en la autoridad de Dinn y Poliarato,
hombres principales de aquella ciudad, que los
rodios estaban preparados para la guerra. Fue
nombrado jefe de la legacin conjunta de
macedonios e ilirios.

[44.24] Al mismo tiempo, envi a Eumenes y


Antoco un mismo mensaje, segn sugeran las
condiciones polticas del momento. Perseo les
record que las ciudades libres y las monarquas,
por su propia naturaleza, resultaban antagnicas.
Roma les estaba atacando uno por uno y, lo que era
peor, empleaba el poder de los reyes para atacar a
los reyes. Su propio padre haba sido derrotado con
la ayuda de Atalo; el ataque contra Antoco se haba
efectuado con la ayuda de Eumenes y, en cierta
medida, de su propio padre Filipo; y ahora Eumenes
y Prusias estaban en armas contra l mismo. Si
quedaba suprimida la monarqua en Macedonia,
luego sera el turno de Asia; ya se haban convertido
en los dueos de algunas zonas de ella, bajo el
pretexto de liberar a las ciudades. A continuacin,
vendra Siria. Se tena ahora a Prusias en mayor
consideracin que a Eumenes y se mantena a
Antoco fuera de Egipto, su recompensa en la
guerra. Les instaba a reflexionar sobre estas
cuestiones y a que insistieran a los romanos para
que hicieran la paz con l o, si persistan en hacer
contra l aquella guerra injusta, que los
considerasen enemigos comunes de todos los reyes.
La comunicacin fue enviada a Antoco
abiertamente; a Eumenes se le envi el emisario
con el supuesto objetivo de organizar una rescate
de prisioneros. De hecho, an se mantenan
negociaciones ms secretas que, en aquellos
momentos, hicieron a Eumenes an ms
sospechoso y odioso para los romanos, dando lugar
a ms graves, aunque infundadas, acusaciones
contra l: se le consider un traidor y casi un
enemigo declarado a causa de la disputa en avaricia
y engaos con la que se acosaban ambos reyes.
Haba un cretense llamado Cidas, amigo ntimo de
Eumenes. Este hombre haba mantenido algunas
conversaciones en Anfpolis con un tal Quimaro,
paisano suyo, que serva por entonces con Perseo,
y luego en Demetrias, al pie mismo de las murallas
de la ciudad, primero con Mencrates y despus con
Antmaco, ambos generales de Perseo. Tambin
Hierofonte, que era el emisario para aquella
ocasin, haba desempeado anteriormente dos
misiones ante Eumenes. Estas conversaciones
secretas y las misiones secretas suscitaron
sospechas, pero an no se tena conocimiento del
objeto y resultado de aquellos tratos entre los reyes.
Los hechos tuvieron lugar as:

[44,25] Eumenes no deseaba que Perseo


venciera, ni tena intencin alguna de ayudarle en
la guerra; no tanto por las diferencias que tuvo con
su padre como por la aversin personal y el hijo y
l mismo sentan el uno hacia el otro. La rivalidad
entre ambos monarcas era tal que Eumenes no
poda ver complacido el nivel de poder y gloria que
obtendra Perseo si este derrotaba a los romanos.
Tambin saba que, desde el comienzo de la guerra,
Perseo haba intentado por todos los medios
conseguir la paz, y que cuanto ms prximo estaba
el peligro ms dedicaba todos sus actos y
pensamientos, da y noche, a este objetivo. En lo
referente a los romanos, crea que como la guerra
se haba prolongado ms de lo previsto, tanto sus
generales como el Senado no se opondran a dar fin
a una guerra tan desagradable y difcil. Habiendo
as descubierto lo que ambas partes deseaban, y
considerando que a este resultado se poda llegar
sin su participacin a causa de la fatiga del ms
fuerte y el miedo del ms dbil, quiso poner precio
a su colaboracin para el restablecimiento de la paz.
Estableca su recompensa, unas veces por no
ayudar a los romanos, ni por tierra ni por mar, y
otras por mediar a favor de la paz. Por negar su
ayuda peda mil talentos; por propiciar la paz, mil
quinientos. En ambos casos, se mostraba dispuesto
no solo a prestar juramento, sino tambin a
entregar rehenes. Impulsado por sus temores,
Perseo se apresur a dar comienzo a las
negociaciones y no quera retrasar la entrega de
rehenes; se acord que aquellos que recibiera
seran enviados a Creta. Pero cuando se llegaba a
tratar la cuestin del dinero, entonces vacilaba y
deca que, en el caso de la primera condicin y entre
reyes de tanto prestigio, el pago de dinero resultara
algo srdido e indecoroso, tanto para el que lo
hiciera como para el que lo aceptase. No rehusaba
el pago por la esperanza de lograr la paz con Roma,
aunque solo entregara el dinero cuando se hubiera
cerrado el acuerdo; entre tanto, lo depositara en el
templo de Samotracia. Como esa isla perteneca a
Perseo, Eumenes no vea ninguna diferencia entre
que el dinero estuviese all o en Pela, y lo que
intentaba era quedarse en el acto con alguna parte.
As, despus de intentar sin xito engaarse el uno
al otro, no lograron ms que descrdito.

[44.26] No fue esta la nica oportunidad que


Perseo dej escapar por su avaricia. De haber
pagado, es posible que hubiera logrado la paz por
mediacin de Eumenes, lo que hubiese merecido la
pena an a costa de parte de su reino; o, si
Eumenes le hubiera engaado, podra haber
descubierto a su enemigo an cargado con el oro,
haciendo que los romanos lo considerasen con
razn su enemigo. Pero la avaricia le hizo malograr
la alianza que ya haba acordado con Gencio y
tambin el inestimable apoyo de los galos que se
haban extendido por la Iliria. Vinieron a ofrecerle
sus servicios un numeroso cuerpo de diez mil de
caballera y el mismo nmero de infantes; estos
ltimos corran junto a los caballos y, durante el
combate, montaban sobre los caballos cuyos jinetes
caan. Estos hombres haban accedido a servir por
diez monedas de oro, al contado, para cada jinete,
cinco de oro para cada infante y mil para su jefe. Al
acercarse estos, Perseo sali con la mitad de sus
fuerzas de su campamento en el Mavrolongo y
comenz a dar aviso a todos los pueblos y ciudades
situadas cerca de su ruta para que dispusieran un
amplio suministro de trigo, vino y ganado. Llev con
l algunos caballos con sus arreos y capas militares
como regalo para sus oficiales, as como una
pequea cantidad de oro para distribuirla entre
algunos de los soldados, confiando en que atraera
la masa restante con la esperanza de ms. Lleg
hasta la ciudad de Almana y fij su campamento
junto al ro Vardar [Almana pudiera haber estado
cerca de Idomene y el Vardar es el antiguo Axio.-N.
del T.]. El ejrcito galo estaba acampado en las
proximidades de Desudaba [prxima a la actual
Kumanovo.-N. del T.] esperando el pago acordado.
Perseo envi all a Antgono, uno de los nobles de
su corte, para ordenar a los soldados galos que
trasladaran su campamento a Titov Beles [la
antigua Bilazora.-N. del T.], que es una localidad de
Peonia, y que los jefes, en grupo, se presentaran a
l. Estaban a setenta y cinco millas [111
kilmetros.-N. del T.] de distancia del campamento
del rey en el Vardar. Una vez que Antgono les
notific estas instrucciones, y despus de referirles
la abundancia de provisiones que la atencin del rey
les haba dispuesto por todas partes, se refiri a los
regalos de ropa, plata y caballos que el rey haba
dispuesto para sus oficiales cuando llegaran. Los
galos contestaron que veri an entonces aquellas
promesas; pero preguntaron si habi a llevado
consigo el oro que se habi a de repartir a cada jinete
y a cada infante. A esto no se dio ninguna
respuesta; entonces, su rgulo Clondico le dijo:
Mrchate, pues, y dile al rey que los galos no darn
un paso hasta que reciban el oro y los rehenes. Al
informarse de esto al rey, convoc un consejo de
guerra. Al resultar evidente cul sera el consejo
unnime, el rey, mejor custodio de su dinero que de
su reino, empez a disertar sobre la perfidia y el
salvajismo de los galos, que ya muchos pueblos
haban experimentado para su desgracia. Resultara
un peligro admitir a tan vasta multitud en
Macedonia y los encontraran ms problemticos
como aliados que como enemigos; bastaran cinco
mil jinetes para emplearlos en la guerra, y no seran
demasiados como para constituir un peligro.

[44.27] Resultaba evidente para todos que lo


nico que tema el rey era tener que pagar a tan
gran ejrcito; y como nadie tuvo el valor para tratar
de disuadirlo, se envi de vuelta a Antgono para
decirles que el rey solo podra emplear a cinco mil
de sus jinetes y que no retena a los dems. Cuando
los brbaros oyeron esto, se levantaron murmullos
de indignacin entre el resto del ejrcito, por haber
sido sacados de sus hogares sin ningn propsito.
Clondico volvi a preguntar si pagara la cantidad
estipulada a los cinco mil. Al ver que a esta pregunta
tambin se responda de manera un tanto evasiva,
Clndico despidi al falaz mensajero sin causarle
ningn dao, lo que ni siquiera este tena
esperanzas de que sucediera. Los galos dieron la
vuelta en direccin al Histro, asolando aquellas
zonas de Tracia que quedaban prximas a su lnea
de marcha. Todas estas fuerzas podran haber sido
dirigidas contra los romanos en Tesalia, a travs del
paso de Perrebia, mientras el rey continuaba
tranquilamente en el Mavrolongo; y no solo habran
saqueado y arrasado los campos, para que los
romanos no pudieran haber dispuesto de
suministros en aquellos territorios, sino que podran
haber destruido tambin las ciudades, mientras
Perseo mantena a los romanos en el Mavrolongo
para impedir que ofrecieran ayuda a sus aliados. Los
romanos habran tenido que pensar en su propia
seguridad, ya que no podran haberse quedado
donde estaban al haberse perdido la Tesalia que
alimentaba a su ejrcito, ni podra haber efectuado
ningn movimiento con el campamento de los
macedonios frente a ellos. Al perder una
oportunidad como esta, Perseo alent a los
romanos y desanim en gran medida a los
macedonios, que haban puesto muchas esperanzas
en esta toma de partido.

Aquel mismo comportamiento mezquino


volvi a Gencio en su contra. Despus de haber
pagado los trescientos talentos a los emisarios de
Gencio en Pella, les permiti poner su sello sobre el
dinero. Luego, envi diez talentos a Pantauco con
orden de entregrselos inmediatamente al rey. En
cuanto al resto del dinero, sobre el que haban
colocado los sellos, dijo a sus portadores que lo
llevasen en etapas cortas y que, cuando llegaran a
la frontera de Macedonia, se detuviera y esperasen
all sus instrucciones. Una vez que Gencio hubo
recibido la parte menor del dinero, Pantauco le
estuvo urgiendo a que provocara a los romanos
mediante algn acto hostil; como consecuencia de
ello, encarcel a los dos embajadores romanos que
se acababan de presentar ante l y que resultaron
ser Marco Perpena y Lucio Petilio. Al tener noticia
de esto, Perseo pens que Gencio estaba ya, en
todo caso y forzado por las circunstancias, en
guerra con Roma; en esta creencia envi un
mensaje para que regresara el encargado de
transportar el dinero. Pareca como si su nico
pensamiento fuera reservar a los romanos todo el
botn posible para despus de su propia derrota.
Herofonte regres tambin de su visita a Eumenes,
sin que se supiera el resultado de las
conversaciones secretas entre ellos. Los
macedonios dijeron pblicamente que haban
tratado sobre el intercambio de prisioneros, y
Eumenes dio la misma explicacin al cnsul para
disipar sus sospechas.

Despach luego a Antenor y Callipo, que


eran gobernadores de las naos de armada y les
mand que partiesen con cuarenta barcos a la isla
de Tnedos para proteger las naves con trigo que
hacan su ruta hacia Macedonia, dispersos entre las
islas Ccladas. Los barcos fueron botados en
Casandreo, en los dos puertos que estn bajo el
monte Atos, y desde all navegados hacia Tnedos
en un mar en calma. Una vez all, dejaron marchar
sin dao e incluso con un trato amisto, a algunas
naves sin cubierta rodias que estaban surtas en el
puerto, as como a su prefecto Eudamo. Al enterarse
de que cincuenta de sus transportes estaban
bloqueados al otro lado de la isla por navos con
espoln de Eumenes, que estaban apostados en la
bocana del puerto bajo el mando de Damio, Antenor
se dirigi rpidamente all e hizo que se retirasen las
naves enemigas ante su aparicin. Mand diez
lembos para escoltar los transportes a Macedonia,
con orden de regresar a Tnedos una vez los
pusieran a salvo. Ocho das despus se reunieron
con la flota, que estaba ahora anclada en Sigeo [al
noreste de Tnedos, en la costa de Asia Menor.-N.
del T.]. Desde all se dirigieron a Subota, una isla
situada entre Elea y Quos. El da despus de su
llegada, acertaron a pasar treinta y cinco buques
llamados hipagogos [para llevar caballos;
tenan capacidad para unos 30 animales cada nave.-
N. del T.], que transportaban caballos galos y a sus
jinetes con rumbo a Fanas, un promontorio de
Quos; llevaban rumbo a Fanos, un promontorio de
Quos, y pretendan navegar desde all a Macedonia.
Los enviaba Eumenes a Atalo. Cuando Antenor
recibi de los vigas una seal de que estos barcos
estaban en alta mar, parti de Subota y les sali al
encuentro en la parte ms estrecha del canal que
hay entre el cabo de Eritras y Quos [prxima a la
actual ciudad turca de eme.-N. del T.]. La ltima
cosa que esperaban los prefectos de Eumenes es
que la flota de Macedonia estuviera patrullando
aquellas aguas. Primero pensaron que eran
romanos, luego que se trataba de Atalo o de alguien
enviado por Atalo desde el campamento Romano, y
que iban de camino a Prgamo. Pero cuando, por la
forma de los lembos, con las proas apuntndoles y
los remos bogando vivamente, ya no pudo dudarse
ms de su procedencia y de que eran enemigos al
ataque, el terror se apoder de la flota. La pesada
naturaleza de sus buques, junto a la dificultad de
mantener tranquilos a los galos, destruyeron
cualquier esperanza de resistir. Algunos de los que
estaban ms cerca de tierra nadaron hasta Eritras;
otros dieron todo el trapo, y dirigieron las naves a
Quos, donde abandonaron los caballos y se
dirigieron en completa confusin hacia la ciudad. Sin
embargo, los buques de Macedonia, tomando una
ruta ms corta, desembarcaron sus tropas cerca de
la ciudad y masacraron a los galos, a unos mientras
huan y a otros delante de las puertas de la ciudad;
los habitantes de Quos haban cerrado sus puertas
al no saber quines eran los que huan y quines los
que les perseguan. Murieron cerca de ochocientos
galos y se apres a doscientos de ellos. Algunos de
los caballos se perdieron con los barcos hundidos, a
otros los desjarretaron los macedonios en la playa.
Haba veinte caballos de excepcional belleza, y
Antenor orden a los mismos diez lembos que haba
mandado antes, que llevaran a aquellos y a los
prisioneros hasta Tesalnica, regresando lo antes
posible; l los esperara en Fanas. La flota estuvo
anclada tres das frente a Quos y luego se dirigi a
Fanas. Los diez barcos regresaron antes de lo que
se esperaba; a continuacin, toda la flota se hizo a
la mar y cruzaron el mar Egeo hasta Delos.

[44,29] Mientras tenan lugar todas aquellas


operaciones, los delegados romanos, Cayo Popilio,
Cayo Decimio y Cayo Hostilio, partieron de Calcis
con tres quinquerremes y llegaron a Delos. All
encontraron a los cuarenta lembos macedonios y a
las cinco quinquerremes pertenecientes a Eumenes.
La santidad del templo y el carcter sagrado de la
isla les garantizaba la inviolabilidad a todos. Los
romanos, los macedonios y las tripulaciones de los
buques de Eumenes estuvieron mezclados por la
ciudad y el templo, protegidos por la tregua que les
ofreca aquel lugar sagrado. Antenor, el prefecto de
Perseo, reciba de tanto en tanto una seal de que
se haba divisado en alta mar algn navo de carga.
Parta entonces en su persecucin, personalmente
con algunos de sus lembos o bien mediante los que
estaban dispersos entre el resto de las islas
Ccladas. Hunda o saqueaba todas las naves, con
excepcin de las que dirigan a Macedonia. Popilio
intent salvar todas las que pudo, tanto con las
suyas como con las de Eumenes, pero los lembos
macedonios se le escapaban navegando por la
noche en grupos de dos o tres [recurdese que los
lembos eran naves militares rpidas, mucho ms
ligeras y maniobrables que los quinquerremes.-N.
del T.]. Por estas fechas llegaron a Rodas los
embajadores macedonios e ilirios. Su misin se vio
reforzada por la aparicin de las naves macedonias
que patrullaban entre las Ccladas y el Egeo, la
accin conjunta entre Perseo y Gencio, y el rumor
de que los galos venan de camino con una gran
fuerza de infantera y caballera. Dinn y Poliarato,
los lderes de la faccin favorable a Perseo, se
sentan ahora lo suficientemente fuertes como para
enviar una respuesta favorable a los dos monarcas,
llegando incluso a proclamar pblicamente que
tenan la autoridad suficiente como para poner fin a
la guerra; los reyes, por lo tanto, deban mostrar la
apropiada moderacin y disponerse a aceptar los
trminos de paz.

[44,30] Era ya el comienzo de la primavera y


los nuevos generales haban llegado a sus
provincias. El cnsul Emilio se encontraba en
Macedonia, Octavio estaba con la flota en Oreo y
Anicio estaba en Iliria, donde dirigira la guerra
contra Gencio. Los padres de Gencio eran Pleurato,
anterior rey de Iliria, y Eurdice. Tena Gencio dos
hermanos: Plator, hijo de los mismos padres, y el
otro, de nombre Caravancio, que era su hermano
por parte de madre. No senta inquietud respecto a
este ltimo, pues su padre era un hombre de
humilde extraccin, pero para asegurar an ms su
trono dio muerte a Plator y a dos amigos suyos,
Etrito y Epcado, ambos hombres capaces y
competentes. Se sola comentar que sus celos
venan de los esponsales de Plator con Etuta, una
hija de Monuno, el rey de los drdanos, y de la
suposicin del apoyo que este le podra prestar; el
que, despus de la muerte de su hermano Plator,
se casara con ella dio verosimilitud a esta conjetura.
Una vez desaparecidos todos los temores respecto
a su hermano, Gencio empez a oprimir a su pueblo
mientras su carcter naturalmente violento se
encenda por su incontinencia con el vino. Sin
embargo, como he dicho antes, estaba empeado
en una guerra contra Roma y reuni a todas sus
fuerzas en Lezh [la actual Lissos, en Albania,
tambin conocida como Alesio.-N. del T.]. Su
nmero ascenda a quince mil hombres armados.
Envi a su hermano Caravancio con mil soldados de
infantera y cincuenta jinetes para someter a los
cavios, fuera mediante la intimidacin o la fuerza,
mientras l mismo avanzaba contra Basania, una
ciudad que distaba quince millas [22 200 metros.-
N. del T.] de Lezh. La ciudad era aliada de Roma
y, cuando Caravancio envi mensajeros para pedir
la rendicin, decidieron enfrentar el asedio antes
que rendirse. Una de las ciudades pertenecientes a
los cavios, Durnio, le abri sus puertas; otra,
Caravandis, se las cerr y, cuando Caravancio
empez a devastar intensamente sus campos, los
campesinos se sublevaron y dieron muerte a un
nmero considerable de soldados dispersos.

En aquellos momentos, Apio Claudio, que


haba reforzado su ejrcito con los contingentes
auxiliares de bulinos [entre Orico y Apolonia.-N. del
T.], apoloniatas y dirraquinos, haba abandonado
sus cuarteles de invierno y estaba acampado cerca
del ro Skumbi [el antiguo Genuso.-N. del T.]. Al
llegarle noticias de la alianza que Gencio haba
acordado con Perseo, as como del escandaloso
trato con que ofendieron a los enviados de Roma,
se irrit por la violacin del derecho de gentes y se
dispuso a iniciar las hostilidades contra l. El pretor
Anicio, que estaba por entonces en Apolonia, se
enter de lo que estaba sucediendo en Iliria y envi
un mensaje a Apio pidindole que le esperase en el
Skumbi; lleg tres das despus al campamento.
Tras unir a sus fuerzas auxiliares dos mil infantes y
doscientos jinetes enviados por los partinos la
infantera estaba al mando de Epicado y la caballera
al de Algalso se dispuso a marchar a la Iliria con
el objetivo principal de forzar el levantamiento del
asedio de Basania. La invasin planeada se retras
por el informe de que haba ochenta lembos que
estaban asolando la costa. Estos haban sido
enviados por Gencio, siguiendo el consejo de
Pantauco, para devastar los campos de Apolonia y
Dirraquio. Entonces, la flota [se perdi una hoja
del manuscrito, en la que se contara la victoria
naval de Anicio.-N. del T.] se rindieron.

[44.31] Una tras otra, las ciudades de


aquella regin hacan lo mismo; sus inclinaciones
naturales se vieron reforzadas por la clemencia y la
equidad mostradas por el pretor romano hacia
todos. March luego a Scodra, el lugar ms
importante en la guerra. Gencio la haba escogido
como la fortaleza, por as decirlo, de todo su reino,
adems de por ser con mucho la ms fortificada
entre todas las ciudades del territorio de los
labeates, adems de resultar de difcil acceso. Est
rodeada por dos ros, el Kiri en lado oriental y el
Bojana en el lado occidental, que nace en el lago
Labetide; estos dos ros se unen y vierten sus
aguas en el Drin [los antiguos Clausal, Barbana y
Oriunde, respectivamente.-N. del T.], que nace en
el monte Escordo y, aumentado por muchos
afluentes, desemboca en el Adritico. El monte
Escordo es, con diferencia, la montaa ms alta de
aquel territorio; a su este se extiende la Dardania,
Macedonia lo hace por el sur y el Ilrico por el oeste.
Aunque la ciudad estaba protegida por su situacin
y defendida por todas las fuerzas de Iliria bajo el
mando del mismsimo rey, el pretor romano decidi
atacarla. Como sus primeras operaciones haban
tenido xito, crea que le acompaara la misma
suerte y que un golpe repentino obrara el mismo
efecto, por lo que avanz hasta las murallas con el
ejrcito formado en orden de batalla. De haberse
mantenido cerradas las puertas y los defensores
apostados en las murallas y torres, su intento habra
fracasado y se habra expulsado a los romanos de
los muros. Sin embargo, lanzaron una salida puertas
afuera y entablaron combate en campo abierto,
poniendo ms valor en darle inicio que luego en
sostenerlo. Fueron rechazados, y ms de doscientos
hombres mientras se apretaban al huir, a travs del
estrecho espacio de la puerta. Esto provoc tal
terror que Gencio envi a dos de los hombres ms
notables de todo el pas, Teutico y Belo, como
parlamentarios ante el pretor, para pedir un cese de
las hostilidades que le proporcionara tiempo para
considerar su situacin. Se le concedieron tres das
y, como el campamento estaba a solo quinientos
pasos de distancia, subi a una embarcacin y
naveg por el ro Bojana hasta el lago Labetide,
como si buscase un lugar alejado donde reflexionar.
En realidad, como luego se demostr, se enga
con la esperanza de la prxima llegada de su
hermano Caravancio con varios miles de hombres
que haba reclutado en el pas al que se le haba
enviado. Una vez comprobado que el rumor era
infundado, baj tres das despus en el mismo
barco hasta Escodra, siguiendo la corriente del ro,
y solicit envi unos mensajeros para solicitar una
entrevista con el pretor. Se le concedi su peticin
y march hasta el campamento. Comenz su
discurso reconociendo su propia culpa y luego,
cayendo de rodillas, se puso en manos del pretor
entre lgrimas y splicas. Se le dijo que deba tener
buen nimo, e incluso recibi una invitacin para
cenar. Regres a la ciudad para ver a sus amigos, y
aquel da se le trat con todos los honores en la
mesa del pretor. Pero a continuacin se le entreg
a la custodia de Cayo Casio, uno de los tribunos
militares. l, un rey, haba recibido diez talentos de
otro rey, apenas la paga de un gladiador, solo para
llegar a caer en aquella condicin.

[44.32] Tras la captura de Escodra, lo


primero que hizo Anicio fue ordenar que se hallara
a los dos embajadores, Petilio y Perpena, y que los
llevaran ante l. Se les proporcionaron las ropas e
insignias de su cargo, y se envi a Perpena de
inmediato para detener a los amigos y parientes del
rey. Este fue a Metione y llev consigo al
campamento, en Escodra, a Etleva [en 30,4 la ha
llamado Etuta.-N. del T.], la esposa, con sus dos
hijos Escerdiledo y Pleurato, as como a su hermano
Caravancio. Anicio haba dado fin a la guerra en
Iliria en menos de un mes y Perpena fue enviado a
Roma para anunciar su victoria. Unos das ms
tarde envi a Gencio a Roma junto con su madre,
su esposa, sus hijos y su hermano, as como
tambin a algunos de los principales hombres de
Iliria. Esta es la nica guerra de cuyo fin se tuvo
noticia en Roma antes de saber que haba
empezado. Durante todo este tiempo, Perseo, por
su parte, estaba en un estado de gran inquietud
debido al avance del cnsul Emilio quien, segn
tena entendido, se estaba aproximando de un
modo muy peligroso; lo mismo ocurra con el pretor
Octavio y el temor que provocaba la flota romana
amenazando la costa. Eumenes y Atengoras
estaban al mando de Tesalnica con una pequea
fuerza de dos mil hombres armados de cetra. Envi
all tambin al pretor Androcles con rdenes de
permanecer acampados cerca del arsenal naval;
mand mil jinetes con Creonte a Enea, para
proteger la costa, de modo que pudieran prestar
ayuda a los habitantes del campo en cualquier lugar
donde escucharan que los amenazaban los buques
enemigos; se envi a cinco mil macedonios como
guarnicin a Pitos y Petra bajo el mando de Histeo,
Tegenes y Midn. Una vez hubieron partido, el
propio Perseo se dedic a fortificar la orilla del
Mavrolongo, que ahora se poda cruzar fcilmente
al estar seco su cauce. Para que todas sus fuerzas
estuviesen disponibles para esta tarea, reclut
mujeres en las ciudades vecinas para que se
encargasen del suministro de alimentos. Se orden
a los soldados que, de los bosques cercanos
[seguimos aqu la edicin de Gredos de 1994, para
resear que en este punto se produjo la prdida de
dos hojas del cdice en las que, seguramente, se
detallaran los preparativos de Perseo y las medidas
adoptadas por el cnsul una vez llegado al
campamento de Fila.-N. del T.].

[44,33] Por ultimo orden a los aguadores


que lo siguieran hasta el mar, que estaba a menos
de trescientos pasos de distancia, y que cavaran
hoyos en la orilla a cortos intervalos entre s. La
altura de las montaas le llev a esperar que, como
no corran riachuelos desde los terrenos altos,
existieran manantiales subterrneos que corrieran
hasta el mar y vertieran en l sus aguas. Apenas se
removi la superficie de la arena cuando afloraron
fuentes, primero de aguas escasas y turbias, pero
pronto de clara y abundante agua, como si se
tratase de un regalo de los dioses. Este
descubrimiento aument mucho el prestigio del
general y su autoridad entre los soldados. A
continuacin, se dieron rdenes a las tropas para
que tuviesen dispuestas sus armas mientras que el
cnsul, acompaado por los tribunos militares y los
primeros centuriones, marchaba a examinar el lugar
por donde iban a cruzar, por dnde podran
descender ms fcilmente los hombres con sus
armas y por dnde presentaba menos dificultad el
ascenso a la orilla opuesta. Tras quedar satisfecho
sobre estos puntos, la primera preocupacin del
cnsul fue que todo se hiciera de forma ordenada y
sin confusin, obedeciendo al punto las rdenes del
general. Cuando se daba una orden a todas las
tropas, no era escuchada con claridad y al mismo
tiempo por todos; ante la duda sobre lo que se les
haba mandado, algunos hacan ms de lo
ordenado, aadiendo cosas de propia iniciativa,
mientras que otros hacan menos. Se levantaban
entonces gritos confusos por todas partes y el
enemigo se enteraba de las intenciones del general
antes que ellos. Por lo tanto, dio instrucciones para
que los tribunos militares comunicasen las rdenes
al primipilo de la legin y que este notificara lo que
se deba hacer a cada uno de los centuriones ms
prximos; estos la iran transmitiendo tanto desde
la vanguardia hacia la retaguardia de la columna
como desde atrs hacia delante. Tom tambin la
novedosa decisin de que los centinelas no llevasen
el escudo durante las guardias nocturnas; un
centinela no estaba para combatir, por lo que no
tena que hacer uso de las armas, sino para vigilar;
de manera que al advertir la llegada del enemigo,
deba retirarse y llamar a los dems a las armas.
Solan permanecer de pie, con los cascos colocados
y los escudos verticales frente a ellos; luego, cuando
se sentan cansados, se apoyaban en el pilo,
descansando su cabeza sobre el borde de sus
escudos y dormitaban de pie; de tal manera que el
brillo de sus armas los hacan visibles al enemigo
mientras ellos no vean nada. Modific tambin las
normas respecto a los puestos avanzados. En estos,
se sola estar todo el da bajo las armas; la
caballera, con los caballos embridados, bajo un sol
abrasador y sin nubes los das de verano, quedaban
ellos y las monturas tan agotados y desfallecidos
por el calor despus de tantas horas que, a menudo,
cuando les atacaba un pequeo grupo de enemigos
que estaban frescos y descansados, resultaban
derrotados aunque fuesen muy superiores en
nmero. Por lo tanto, dio orden de que los que
entrasen al amanecer deberan dejar sus puestos a
medioda y ser relevados por otros, que entraran
de guardia para el resto del da; de esta manera, ya
no sera posible que los atacara, estando fatigados,
un enemigo fresco y descansado.
[44,34] Una vez que Emilio convoc la
asamblea de soldados y les indic su decisin de
que se cumpliera con aquellas disposiciones, les
dirigi un discurso concordante con el que haba
pronunciado antes en Roma. Les record que era
solo al general a quien competa prever y disponer
las operaciones precisas, fuera por s mismo o de
acuerdo con aquellos a quienes convocara al
consejo. Los que no fueran llamados al consejo no
tenan por qu dar sus propias opiniones, ni en
pblico ni en privado. El soldado deba preocuparse
de estas tres cosas: mantener su cuerpo tan fuerte
y gil como fuera posible; mantener sus armas en
buen estado y tener sus vveres dispuestos para
marchar ante cualquier orden repentina de su jefe.
Para el resto de cuestiones, deban comprender que
estaban bajo el cuidado de los dioses y de su
general. No exista seguridad alguna en un ejrcito
donde los soldados tomaban sobre s el dar consejos
y el general estaba dominado por las opiniones de
la multitud. l, como general suyo, cumplira con su
deber y les dara ocasin de vencer al enemigo. No
era cosa suya el preguntar qu haba de ocurrir;
solo deban hacer cuanto cumpla a un soldado en
cuanto se diera la seal.

Una vez dadas estas rdenes, disolvi la


asamblea, e incluso los veteranos solan confesar
que aquel da haban, por vez primera y como si
fuesen reclutas, aprendido lo que significaba el
servicio militar. Y no solo demostraron con palabras
lo mucho que apreciaban las palabras del cnsul,
sino tambin con sus actos inmediatos. Al poco
tiempo ya no se vea a nadie inactivo en el
campamento; unos afilaban sus espadas, otros
frotaban sus cascos y carrilleras, otros lo hacan con
sus escudos y corazas, otros se ajustaban las armas
y comprobaban su agilidad con ellas puestas, otros
blandan el pilo y otros esgriman sus espadas y
probaban su punta y corte. As pues, cualquiera
poda ver fcilmente que, a la primera oportunidad
de llegar al cuerpo a cuerpo con el enemigo, daran
fin a la guerra con una gloriosa victoria o con una
muerte memorable. Perseo, por su parte, cuando
vio que tras la llegada del cnsul que ocurri al
comienzo de la primavera todo era bullicio y
movimiento entre el enemigo, como si se tratase de
una nueva campaa, que el campamento se
traslad desde Fila hasta la orilla del ro y que su
general efectuaba rondas, a veces para
inspeccionar sus trabajos y buscando un lugar por
donde se pudiera cruzar el ro, y otras [seguimos
la edicin de Gredos para hacer constar que, en esta
laguna, debida a la prdida de una hoja del
manuscrito, se narraran los preparativos del rey y
del cnsul junto al Mavrolongo, as como la difusin
de la derrota de Gencio.-N. del T.].

[44.35] Esta noticia levant los nimos de los


romanos y produjo una considerable alarma entre
los macedonios y su rey. Este, al principio, trat de
ocultar aquel suceso enviando mensajeros a
Pantauco, que vena desde all, para que no se
aproximara al campamento; sin embargo, algunos
jvenes que haban estado como rehenes entre los
ilirios ya haban sido visitados por sus familiares.
Adems, suele ocurrir que cuanto ms empeo
ponen los reyes en ocultar algo, ms fcilmente se
filtre por la locuacidad de quienes estn a su
servicio. Justo despus de esto, llegaron al
campamento romano los embajadores de Rodas,
que traan con ellos la mismas propuestas de paz
que tanta indignacin haban levantado en el
Senado de Roma. Estos fueron ahora escuchados
con mucha mayor hostilidad por aquel consejo de
guerra. Aunque algunos pensaban que se les deba
expulsar a viva fuerza del campamento, el cnsul
dijo que les dara una respuesta en un plazo de
quince das. Mientras tanto, para que quedase claro
cunta influencia haba tenido la autoridad de los
rodios con su propuesta de paz, empez a discutir
el plan de operaciones con su consejo. Algunos,
sobre todo los oficiales ms jvenes, estaban a
favor de asaltar la orilla opuesta del Mavrolongo y
sus fortificaciones. Despus haber sido expulsados
el ao anterior de lugares ms altos y mejor
fortificados, consideraban que los macedonios
seran incapaces de resistir un ataque general
lanzado con todas sus fuerzas. Otros opinaban que
Octavio deba llevar su flota hasta Tesalnica y
devastar la costa. Amenazando as su retaguardia,
podran obligar al rey a dividir sus fuerzas para
proteger el interior de su reino, dejando as
desguarnecido algn paso del ro. El cnsul
consideraba que la orilla del ro era infranqueable,
debido a su pendiente y a las obras de defensa;
aparte de que haba posiciones de artillera por
todas partes, haba odo que el enemigo usaba con
la mayor habilidad y precisin los proyectiles.

El cnsul haba decidido adoptar otro curso


de accin y disolvi el consejo. Haba dos
comerciantes perrebios, Ceno y Menfilo, en cuya
honestidad y sagacidad saba que poda confiar.
Envi a buscarlos y les pregunt en privado sobre
los pasos que llevaban a Perrebia. Estos le dijeron
que no eran difciles de atravesar, pero que estaban
guardados por tropas del rey. Al or esto, pens que
un ataque nocturno por sorpresa, lanzado con
tropas lo bastante fuertes y cuando el enemigo no
lo esperase, podra desalojar de all las guarniciones
y obligarlas a retroceder. Las jabalinas, las flechas y
los dems proyectiles resultaban intiles en la
oscuridad, pues era imposible ver dnde se
apuntaba; era en la lucha cuerpo a cuerpo con
espada, en el tumulto de la batalla, donde el
soldado romano resultaba tena ventaja. Decidi
llevar a estos mercaderes como guas y mand
llamar a Octavio, al que explic sus planes,
ordenndole que navegara hasta Heracleo y tuviese
dispuesta comida cocinada para diez das y para mil
hombres. Envi por tierra hasta Heracleo a Publio
Escipin Nasica y a Quinto Fabio Mximo, su propio
hijo, con cinco mil soldados escogidos, con el
objetivo aparente de embarcarse para devastar la
costa de Macedonia Central; esta propuesta se
haba discutido en el consejo. En privado, les
inform que, para evitar cualquier retraso, se
haban dispuesto raciones para estas tropas a bordo
de la flota. Orden a los dos guas que regulasen el
recorrido de cada jornada de marcha, de forma que
se pudiera lanzar un ataque contra Pitoo en la
cuarta guardia de la tercera jornada.

Para evitar que el rey pusiera su atencin en


cualquier otra parte, el cnsul, al amanecer del da
siguiente, inici una operacin contra los puestos
avanzados enemigos en medio del cauce del ro; el
combate fue sostenido por la infantera ligera de
ambos bandos, pues las tropas ms pesadas no
podan combatir en un terreno tan irregular. Desde
la parte superior de cada orilla hasta el cauce del ro
haba unos trescientos pasos en descenso; la
corriente, en el centro, tena una profundidad
variable segn los lugares y un ancho de ms de
una milla. All, en medio de la corriente, tuvo lugar
el combate, que fue contemplado por el rey desde
las fortificaciones de su orilla y por el cnsul desde
la empalizada de la suya, rodeado por sus
legionarios. Mientras lo hacan a distancia y con sus
armas arrojadizas, los hombres del rey luchaban
con ventaja; pero cuando se llegaba a la lucha
cuerpo a cuerpo, los romanos guardaban mejor el
equilibrio y estaban mejor protegidos, fuera con el
escudo redondo o con el escudo ligur [escudo
ovalado con espina longitudinal y pequeo broquel
central.-N. del T.]. Cerca del medioda, el cnsul
orden que se tocara retirada, de manera que aquel
da se interrumpi el combate con no pocas bajas
por ambas partes. Al da siguiente, se reanud la
lucha al amanecer con mayor encarnizamiento,
pues los nimos estaban caldeados por el combate
anterior. Los romanos resultaban heridos no solo
por aquellos contra los que luchaban, sino en mucho
mayor grado por los proyectiles de toda clase, sobre
todo piedras, que arrojaba la multitud que estaba
apostada en lo alto de las torres. Cada vez que se
acercaban a la orilla en poder del enemigo, los
proyectiles que lanzaban sus mquinas llegaban
hasta las ultimas filas. El cnsul hizo retirar a sus
hombres algo ms tarde aquel da, tras sufrir
prdidas mucho mayores que el anterior. Al tercer
da se abstuvo de combatir y descendi hasta la
zona ms baja del campamento, como si fuera a
intentar el paso por aquella parte de las lneas
enemigas que se extenda hasta el mar. Perseo
[seguimos nuevamente la edicin de Gredos de
1994, cuando nos indica que se perdieron aqu
cuatro hojas del cdice, en las que se narrara la
expedicin a travs del paso de Petra y el repliegue
de Perseo desde el Mavrolongo hasta Pidna, donde
lo sigui Emilio Paulo despus de reunir sus tropas
con las de Escipin Nasica.-N. del T.] a lo que estaba
a la vista

[44.36] Ya haba pasado el solsticio [de


verano.-N. del T.], estaba prximo el medioda y la
marcha se haba efectuado entre nubes de polvo y
bajo un sol abrasador. Ya se sentan el cansancio y
la sed, y era evidente que se agravaran con el
medioda. El cnsul estaba decidido a no exponer a
sus hombres, mientras estuviesen sometidos a tales
condiciones, a un enemigo que estaba fresco y en
plenitud de fuerzas. Pero era tal el deseo de sus
hombres por combatir como fuera, que result
precisa toda la habilidad del cnsul tanto para
manejar a sus hombres como para engaar al
enemigo. La lnea de batalla no estaba
completamente formada, por lo que inst a los
tribunos militares para acelerasen su formacin; l
mismo recorra las filas y excitaba el ansia por
combatir de sus hombres. Estos, al principio, le
demandaban impacientes que diera la seal de
ataque; despus, bajo el creciente calor, sus caras
fueron mostrando menos nimo y sus voces se
volvan ms dbiles; algunos se doblaban sobre el
escudo y se apoyaban sobre el pilo. Entonces,
finalmente, dio orden a los centuriones de la
primera fila para que trazaran la lnea frontal de un
campamento y que depositaran los bagajes. Al
darse cuenta los soldados de lo que suceda,
expresaron algunos abiertamente su alegra por no
haberse visto obligados a combatir, exhaustos como
estaban por la fatigosa marcha y el intenso calor.
Los legados y generales de los contingentes
auxiliares, entre ellos Atalo, que rodeaban al
comandante, se mostraron de acuerdo con su
decisin mientras creyeron que iba a presentar
batalla, pues ni siquiera a ellos les haba revelado
su intencin de retrasar el combate. El sbito
cambio de planes hizo que casi todos ellos
guardasen silencio. Solo Nasica tuvo el valor de
advertir al cnsul para que no dejara escapar entre
las manos a un enemigo que varias veces haba
burlado la experiencia de los generales que le
precedieron con su habilidad para evitar el combate.
Si Perseo escapaba aquella noche, se tema que
habra que ir tras l con infinitos trabajos y peligros,
hasta el corazn de Macedonia, pasando el verano
como haban hecho los anteriores generales:
atravesando los desfiladeros y caminos de montaa
de Macedonia. l recomendaba encarecidamente al
cnsul que atacase al enemigo mientras lo tena en
campo abierto y que no dejase pasar la oportunidad
que se le ofreca de vencer. El cnsul no se sinti en
absoluto ofendido por la franca advertencia de tan
distinguido joven. Nasica, le contest tambin
yo he pensado antes como lo haces t ahora; y un
da t pensaras como ahora lo hago yo. He
aprendido, a travs de los muchos accidentes de la
guerra, cundo hay luchar y cundo hay que
abstenerse de hacerlo. No es momento ahora,
cuando estamos en el campo de batalla, para
explicarte por qu es mejor descansar hoy. Ya
preguntars mis razones en otro momento; por
ahora, contntate con someterte a la autoridad de
un viejo general. El joven qued en silencio,
seguro de que su general vea algunos obstculos
en la batalla que a l no le resultaban evidentes.

[44,37] Cuando Emilio Paulo vio que se


haban marcado las lneas del campamento y que se
haban reunido los bagajes, hizo que primero se
retirasen en silencio los triarios de la retaguardia y
luego los prncipes, dejando a los asteros en
vanguardia por si el enemigo intentaba algn
movimiento. Por ltimo, retir tambin a estos;
empezando por los del ala derecha y manpulo por
manpulo. De esta manera, la infantera se retir sin
desorden, dejando a la caballera y a la infantera
ligera dando frente al enemigo. No hizo volver a la
caballera de sus posiciones hasta que no estuvieron
completamente terminados el sector frontal de la
empalizada del campamento y el foso. El rey estaba
dispuesto a dar la batalla aquel da, pero qued
satisfecho con que sus hombres fueran conscientes
de que el retraso se deba a la retirada del enemigo
y los llev de vuelta al campamento. Una vez
terminada la fortificacin del campamento, Cayo
Sulpicio Galo, un tribuno militar adscrito a la
segunda legin y que haba sido pretor el ao
anterior, obtuvo el permiso del cnsul para convocar
los soldados a una asamblea. Procedi a explicar
que durante la noche siguiente se eclipsara la luna
desde la hora segunda hasta la cuarta, y que nadie
deba considerar esto como un prodigio, pues este
fenmeno ocurra segn el orden natural de las
cosas a intervalos determinados, por lo que podan
ser conocidos de antemano y predichos. As pues,
del mismo modo que no se extraaban de que el
Sol y la Luna salieran y se pusieran, ni de que
cambiase el brillo y tamao de la Luna, tampoco
deban tomar por un presagio el hecho de que se
oscureciera al quedar oculta por la sombra de la
Tierra. Durante la noche que sigui a la vspera de
las nonas de septiembre [la noche del 3 al 4 de
septiembre.-N. del T.] tuvo lugar el eclipse a la hora
indicada, y los soldados consideraron que Galo
posea una sabidura casi divina. Sobre los soldados
macedonios tuvo el efecto de un prodigio funesto,
como a modo de presagio de la cada de su reino, y
tampoco sus adivinos dieron ninguna otra
interpretacin. Se oyeron gritos y lamentos en el
campamento macedonio hasta que sali de nuevo
la Luna con su propio brillo. Tanto afn mostraban
ambos bandos por enfrentarse que algunos de sus
propios hombres reprocharon tanto a Perseo como
al cnsul el haberse retirado sin combatir; a la
maana siguiente, el rey poda justificarse con que
era el enemigo quien haba rehusado presentar
batalla y haba retirado sus tropas al campamento;
adems, haba colocado a sus fuerzas en un terreno
sobre el que la falange no poda avanzar, pues hasta
la menor irregularidad del terreno anulaba su
eficacia. En cuanto al cnsul, no slo pareca como
si hubiera dejado escapar la oportunidad de luchar
el da anterior y dado al enemigo la oportunidad, si
lo deseaba, de alejarse durante la noche, sino que
ahora pareca que perda el tiempo bajo el pretexto
de que tena que ofrecer un sacrificio, cuando deba
haber dado la seal al amanecer y sacado sus
fuerzas al campo de batalla. No convoc al consejo
hasta la tercera hora, una vez realizados
debidamente los sacrificios; en l, con preguntas y
comentarios fuera de lugar, dio pie a que algunos
considerasen que perda un tiempo que deba
emplearse en el campo de batalla.

[44.38] El cnsul se dirigi al consejo de la


siguiente manera: De todos los que estaban a
favor de dar batalla ayer, solo Publio Nasica, un
joven distinguido, fue el nico que me revel su
pensamiento; y luego permaneci en silencio, por lo
que podra parecer que estaba de acuerdo conmigo.
Hubo otros que prefirieron criticar a su comandante
en lugar de ofrecer sus consejos en su presencia.
No tengo objecin alguna a explicar mis razones
para retrasar la batalla ni a ti, Publio Nasica, ni a
quienes pensaban igual que t pero no lo
demostraron abiertamente; estoy tan lejos de
lamentar nuestra inaccin de ayer que, de hecho,
pienso que con ella he salvado al ejrcito. Si alguno
de vosotros piensa que no tengo motivos para
sostener este criterio, le pido que reflexione
conmigo sobre cuntas cosas estaban a favor del
enemigo y en contra nuestra. En primer lugar, en
cuanto a su superioridad numrica, estoy
completamente seguro de que todos vosotros la
conocais antes y ayer result evidente, al ver el
despliegue de sus lneas. Aparte de nuestro escaso
nmero, una cuarta parte de nuestros hombres
haban quedado para proteger los bagajes, y ya
sabis que no se encarga de ello a los menos
valerosos. Pero, an suponiendo que hubisemos
dispuesto de todas nuestras fuerzas, podemos
dejar de tener en cuenta que desde este
campamento, en el que hemos pasado la noche sin
ser molestados, podemos salir al campo de batalla
hoy, o a lo sumo maana, con la ayuda de los
dioses? Es que resulta indiferente que se ordene a
un soldado que tome sus armas un da en que no
se ha fatigado por una dura marcha y los trabajos
de fortificacin, cuando ha estado descansando
tranquilamente en su tienda, y llevarlo as al campo
de batalla en plenitud de fuerzas mentales y fsicas;
o que se le exponga, fatigado por una larga marcha,
cansado por su carga, empapado de sudor, con la
garganta reseca de sed, los ojos llenos de polvo y
bajo el sol abrasador de medioda, a un enemigo
fresco y descansado, con todas sus fuerzas intactas
al no haber hecho antes ningn esfuerzo? Quin,
en nombre de los dioses!, aunque sea un
incompetente y un intil para la guerra, no vencera
al ms valiente de los hombres? Despus de que el
enemigo, muy a su gusto, hubiera formado sus
lneas, se hubiera dispuesto anmicamente para la
batalla y ocupase cada cual su puesto
ordenadamente, creis que debamos nosotros
formar precipitada y confusamente en orden de
combate y enfrentarnos con ellos cuando
estbamos desordenados?

[44,39] Y por Hrcules!, incluso si


hubisemos tenido una formacin desordenada,
no habramos fortificado un campamento,
dispuesto el suministro de agua y tropas que
protegieran el acceso a ella? O habramos luchado
sin tener nuestro nada ms que el suelo desnudo
sobre el que combatir? Vuestros antepasados
consideraban el campamento como un seguro
contra cualquier desgracia del ejrcito; un puerto
desde el que marchar a la batalla o un refugio al
que regresar tras la tempestad y en el que cobijarse.
Por eso, despus de rodearlo de fortificaciones, lo
aseguraban con una fuerte guarnicin y
consideraban derrotado al que perda su
campamento, incluso si venca sobre el campo de
batalla. Un campamento es un lugar de descanso
para el vencedor, un refugio para el vencido.
Cuntos ejrcitos, a los que la suerte de la batalla
ha sido poco favorable y han sido rechazados dentro
de sus empalizadas, a veces al poco tiempo y a
veces casi inmediatamente han efectuado una
salida y rechazado a su enemigo victorioso? Esta es
la segunda patria del soldado, la empalizada son sus
murallas y la tienda de cada uno es su hogar y sus
penates. Tendramos que haber combatido como
vagabundos, sin un lugar seguro al que retirarnos
despus de nuestra victoria?

En respuesta a estas dificultades y


obstculos para presentar batalla se aduce lo
siguiente: qu habra ocurrido si el enemigo se
hubiese marchado durante esta noche? Cuntas
fatigas ms habramos tenido que soportar si lo
seguamos hasta el interior de Macedonia? Estoy
totalmente seguro de que si hubiese decidido partir,
ni nos habra esperado a nosotros ni habra
desplegado sus tropas del campo de batalla.
Cunto ms fcil le hubiera sido alejarse cuando
estbamos lejos, que no ahora que estamos cerca
de l y no se puede retirar, ni de da ni de noche,
sin que lo sepamos! Qu ms podemos desear sino
que, en lugar de vernos obligados a atacar su
campamento protegido por la orilla de un ro y
rodeado por una empalizada con numerosas torres,
poder atacarlos por la retaguardia, en terreno
abierto y mientras marchan desordenados tras dejar
sus fortificaciones? Estas fueron mis razones para
posponer la batalla de ayer a hoy, porque tambin
es mi intencin dar la batalla; pero como el camino
hacia el enemigo a travs del Mavrolongo est
bloqueado, he abierto uno nuevo tras desalojar las
guarniciones enemigas que las ocupaban; no me
detendr hasta que haya dado fin a la guerra.

[44,40] Cuando termin se guard silencio;


unos callaban porque estaban de acuerdo con su
punto de vista, otros teman ofenderle
innecesariamente al criticar la prdida de una
oportunidad que, en todo caso, ya no tena remedio.
Pero, en realidad, ni el rey ni el cnsul deseaban
combatir aquel da. El rey no lo hara porque ya no
se enfrentara a un enemigo cansado por la marcha,
que formaba a toda prisa el frente de batalla y
estaba poco organizado; el cnsul, porque an no
se haba llevado suficiente lea y forraje al
campamento recin levantado y gran parte de sus
tropas estaban fuera, recogindolos por los campos
cercanos. Contra la intencin de ambos
comandantes, la Fortuna, que puede ms que los
planes de los hombres, provoc el combate. Haba
un ro, no muy grande y ms cerca del campamento
enemigo, del que se aprovisionaban de agua tanto
los romanos como los macedonios, protegidos por
destacamentos estacionados en la orilla para su
seguridad. En el lado romano haba dos cohortes,
una de marrucinos y otra de pelignos, as como dos
turmas de caballera samnita, bajo el mando de
Marco Sergio Silo [el abuelo del famoso Catilina.-N.
del T.]. Otro destacamento estaba situado delante
del campamento, al mando de Cayo Cluvio, y
compuesto por tres cohortes de firmianos, vestinos
y cremonenses, con dos turmas de caballera, una
plasentina y otra esernia. Aunque todo estaba
tranquilo en el ro, pues ninguna de las dos partes
haca ninguna provocacin, alrededor de las tres de
la tarde [hora nona, en el original latino.-N. del T.]
una mula se escap de sus cuidadores y huy a la
orilla opuesta. Tres soldados fueron detrs de ella
por la corriente, que llegaba hasta las rodillas. Dos
tracios se hicieron con el animal sobre el centro del
cauce y tiraban de l hacia su orilla; los tres
soldados les persiguieron, dieron muerte a uno de
ellos y luego de recuperar la mula regresaron a sus
puestos. Haba unos ochocientos tracios
custodiando la orilla opuesta; Algunos de ellos,
enfurecidos al ver cmo se daba muerte a un
compaero suyo ante sus propios ojos, corrieron
cruzando el ro en persecucin de los que lo haban
matado; los siguieron luego otros ms, y por ltimo
todos, y con el destacamento [Se perdieron aqu dos
hojas del manuscrito original, en las que se relatara
el inicio de la batalla. N. del T.].

[44,41] conduce a la batalla [se refiere,


muy probablemente, a Emilio Paulo.-N. del T.]. Sus
hombres estaban profundamente impresionados
por la majestad del mando, la gloria de aquel
hombre y, sobre todo, su edad, pues teniendo ms
de sesenta aos, tomaba sobre s en gran medida
los trabajos y peligros ms propios de los hombres
jvenes. El intervalo entre los armados con cetra y
la falange fue ocupado por la legin, rompiendo as
la lnea enemiga. Los armados con cetra quedaron
a su retaguardia, teniendo a su frente a los armados
con escudos, los llamados calcspides. Lucio
Albino, un ex cnsul, recibi orden de llevar la
segunda legin contra la falange de los
leucspides, que constitua el centro de la lnea
enemiga. Frente a la derecha romana, donde haba
empezado la batalla, cerca del ro, coloc a los
elefantes y a las cohortes aliadas. Fue aqu donde
primero empez la huida de los macedonios.
Porque, as como las cosas ms novedosas entre los
hombres parecen valiosas de palabra, luego,
cuando se llevan a la prctica, se revelan intiles; lo
mismo sucedi con las tropas contra-elefantes
macedonias, que resultaron ineficaces. Las tropas
aliadas latinas siguieron la carga de los elefantes e
hicieron retroceder a su ala izquierda. La segunda
legin, a la que se haba enviado contra el centro,
rompi la falange. La explicacin ms probable de
la victoria reside en que se fueron lanzando, al
mismo tiempo, varios ataques contra la falange, que
primero la desordenaron y despus terminaron por
romperla completamente. Mientras se mantiene
unida, con su frente erizado de lanzas erectas, su
fuerza resulta irresistible. Pero si se la ataca en
varios puntos, obligndola a llevar sus lanzas de una
direccin a otra que por su peso y longitud
resultan incmodas y difciles de manejar, se
mezclan en una masa desordenada; por otra parte,
si resuena por los flancos o la retaguardia el sonido
de un ataque repentino, terminan cayendo como si
se derrumbaran. De esta manera, se vieron
obligados a enfrentarse con los repetidos ataques
de pequeos grupos de tropas romanas,
dislocndose su frente en muchos puntos y
abriendo huecos por los que se introducan los
romanos entre sus filas. Si toda la lnea hubiera
lanzado un ataque general contra la falange cuando
an estaba intacta, como hicieron los pelignos al
comienzo de la accin contra los armados con cetra,
se habran atravesado a s mismos contra sus lanzas
y habran resultado impotentes contra su formacin
compacta.
[44.42] La infantera caa muerta por todo el
campo de batalla, salvndose solo aquellos que
tiraron sus armas y lograron huir. La caballera, por
su parte, abandon el campo sin apenas prdidas,
siendo el propio rey uno de los primeros en huir. Se
diriga desde Pidna a Pela con sus alas de
caballera sagrada, siguindolo poco despus
Cotis y los jinetes odrisas. El resto de la caballera
macedonia escap tambin con sus fuerzas
intactas, debido a que la infantera qued entre ella
y el enemigo, que estaba tan ocupado masacrando
a la infantera que se olvidaron de perseguir a la
caballera. La falange pas largo tiempo siendo
masacrada por el frente, los flancos y la retaguardia.
Por fin, los que haban escapado de las manos del
enemigo arrojaron sus armas y huyeron a la costa;
algunos, incluso, se echaron al agua y, extendiendo
sus manos suplicantes a los que estaban en los
barcos, les imploraban que salvaran sus vidas.
Cuando vieron que desde los barcos salan botes de
remo que se acercaban al lugar donde estaban,
creyendo que venan a hacerlos prisioneros, y no a
matarlos, se adentraron muchos ms en el agua,
algunos incluso nadando. Pero al encontrarse con
que desde los botes se les daba muerte sin
compasin, los que podan nadaban de vuelta a
tierra para enfrentarse a un destino an ms
miserable; en efecto, los elefantes, obligados por
sus guas a ir hasta la orilla del agua, los pisoteaban
y los aplastaban al salir del agua. Todos los autores
coinciden al reconocer que nunca hubo tantos
macedonios muertos por los romanos en una sola
batalla. Perecieron no menos de veinte mil
hombres; seis mil de los que huyeron hacia Pidna
cayeron en manos del enemigo y cinco mil fueron
hechos prisioneros cuando estaban dispersos al
huir. De los vencedores no murieron ms de cien,
en su mayora pelignos, siendo el nmero de
heridos mucho mayor. De haberse iniciado antes la
batalla y hubiese quedado suficiente luz natural
para que los vencedores continuaran la
persecucin, se habra eliminado a todas las fuerzas
enemigas. Tal y como ocurrieron las cosas, la
llegada de la noche protegi a los fugitivos e hizo
que los romanos detuvieran su persecucin sobre
un terreno desconocido.

[44,43] Perseo huy a la selva de Pieria,


siguiendo el camino militar acompaado de su
comitiva real y un numeroso grupo de caballera.
Nada ms entras en la selva, como haba varios
caminos que divergan y se aproximaba la noche, se
separ del camino principal con un pequeo grupo
de los ms fieles a l. La caballera, abandonada y
sin un jefe, se dispers a sus diversas ciudades;
unos cuantos llegaron a Pela antes que el propio
Perseo, al seguir el camino directo y ms fcil. Hasta
la medianoche estuvo sufriendo el rey, debido a los
extravos y las considerables dificultades para
encontrar el camino. Eucto y Euleo, los
gobernadores de Pela, junto con los pajes reales,
estaban en palacio a disposicin del rey; sin
embargo, a pesar de sus repetidas convocatorias,
no se present ante l ninguno de los amigos que
haban sobrevivido a la batalla. Slo hubo tres que
estuvieron a su lado y lo haban acompaado en su
huida: el cretense Evandro, el beocio Neon y el
etolio Arquidamo. Ante el temor de que aquellos
que se negaban a presentarse ante l se atreviesen
pronto a dar un paso ms grave, huy durante la
cuarta guardia seguido por, como mucho, unos
quinientos cretenses. Su intencin era ir a Anfpolis;
pero haba dejado Pela durante la noche, ansioso
por cruzar el Vardar antes del amanecer, pues
pensaba que la dificultad en cruzar el ro pondra fin
a la persecucin romana.

[44.44] A su regreso al campamento, la


alegra del cnsul por su victoria se vea turbada por
su inquietud por la suerte de su hijo menor. Este era
Publio Escipin, hijo natural del cnsul Paulo y que
fue luego adoptado como nieto de Escipin el
Africano; l mismo recibi el ttulo de Africano por
la destruccin de Cartago, que sucedi en aos
posteriores. Tena solo diecisiete aos en aquel
momento, motivo ms para aumentar su inquietud;
cuando estaba en plena persecucin de los
enemigos, fue arrastrado por la masa en direccin
equivocada. Regres al campamento al final del da
y su padre, al verlo sano y salvo, sinti por fin el
cnsul la plena alegra por su gran victoria. La
noticia de la batalla ya haba llegado a Anfpolis, y
las matronas acudan al templo de Diana, el llamado
Taurpolo [porque se representaba en l a Artemisa
montada sobre un toro.-N. del T.], para invocar su
ayuda. Diodoro, el gobernador de la ciudad, tema
que la guarnicin de tracios, unos dos mil hombres
[otras traducciones dan una fuerza de doscientos,
pero nuestro texto latino de referencia indica duo
milia y otras traducciones inglesas y espaolas
coinciden tambin en nuestra traduccin.-N. del T.],
aprovecharan el tumulto y la confusin para
saquear la ciudad. As pues, concibiendo un engao,
contrat a un hombre para que se hiciera pasar por
mensajero y le entregara una carta cuando estaba
en el centro del foro. En ella se deca que los
soldados de la flota ro mana acababan de
desembarcar en la costa de la Emacia, que estaban
devastando los campos inmediatos y que los
prefectos de Emacia le imploraban que enviase la
guarnicin para hacer frente a los saqueadores.
Despus de leer el despacho, inst a los tracios para
que fuesen a defender la costa de Emacia; podran
causar una gran masacre entre los romanos,
mientras estaban dispersos por los campos, y
tambin obtener un gran botn. Al mismo tiempo,
quit importancia al informe sobre la derrota; si
fuese cierto, dijo, habra llegado fugitivo tras
fugitivo inmediatamente despus de la batalla. De
este modo, se deshizo de los tracios y, en cuanto
vio que haban cruzado el Estrimn, cerr las
puertas.

[44.45] Tres das despus de la batalla,


Perseo lleg a Anfpolis y desde esa ciudad envi
parlamentarios a Paulo portando el caduceo [la
fecha es el 24 de junio del 169 a. C., y el caduceo
era el smbolo de quienes llevan propuestas de paz.-
N. del T.]. Mientras tanto, Hipias, Midn, y
Pantauco, los principales amigos del rey, que haban
huido del campo de batalla hacia Berea, se
presentaron ante el cnsul y se entregan a los
romanos. Tambin otros, incitados por su temor,
hicieron lo mismo. El cnsul envi a su hijo Quinto
Fabio, junto con Lucio Lntulo y Quinto Metelo, a
Roma, llevando cartas que anunciaban su victoria.
Entreg los despojos del ejrcito enemigo, que
yacan por el campo de batalla, a los soldados de
infantera, y el botn de los campos de alrededor a
los de caballera, con la condicin de que no se
ausentaran del campamento ms de dos noches.
Traslad el campamento a las proximidades de
Pidna, a un lugar ms cerca del mar. En el plazo de
dos das se le rindieron Berea, en primer lugar, y a
continuacin Tesalnica y Pela, y casi la totalidad de
Macedonia, ciudad a ciudad. Los habitantes de
Pidna, que eran los que estaban ms cercanos al
cnsul, an no haban enviado sus embajadores,
pues la muchedumbre de gentes de diferentes
naciones y la multitud que se refugio alli huyendo
del campo de batalla, impedi a a los habitantes
deliberar y tomar una decisin Las puertas no solo
estaban cerradas, sino tambin tapiadas. Midn y
Pantauco fueron enviados hasta la muralla para
entrevistarse con Soln, el comandante de la
guarnicin; por su mediacin se obtuvo la salida de
los soldados. La ciudad rendida fue entregada al
pillaje de los soldados. La nica esperanza de
Perseo resida en la ayuda de los bisaltas [pueblo
que viva al oeste del Estrimn.-N. del T.], ante
quienes haba enviado emisarios; pero, tras fracasar
esta, se present ante la asamblea de ciudadanos
de Anfpolis llevando con l a su hijo Filipo y con la
intencin de fortalecer los nimos tanto de los
propios anfipolitanos como de los soldados de
infantera y caballera que le haban acompaado o
que haban llegado all huyendo. Pero todas las
veces que trat de hablar se lo impidieron las
lgrimas y, viendo que no poda articular palabra, le
dijo a Evandro lo que quera comunicar al pueblo y
baj del templo [otras traducciones ofrecen recinto
sagrado; el original latino especifica de templo
descendit y tambin nos parece ms lgico que el
lugar que Perseo estaba usando a modo de tribuna
fuese la plataforma elevada de un templo que
formara parte, naturalmente, de su recinto, y por
cuyas escalinatas bajara.-N. del T.]. La
contemplacin del rey y de su angustioso llanto
movi al propio pueblo a los gemidos y las lgrimas,
pero no quisieron escuchar a Evandro. Algunos, en
mitad de la asamblea, se atrevieron a gritar:
Marchaos de aqu, no sea que por vuestra culpa
perezcamos los pocos que hemos sobrevivido!. Su
posicin desafiante mantuvo cerrados los labios de
Evandro. Entonces, el rey se retir a su casa y, tras
colocar cierta cantidad de oro y plata a bordo de
algunos lembos anclados en el Estrimn, baj l
mismo hasta el ro. Los tracios no se atrevieron a
confiar sus vidas a los barcos y se dispersaron hacia
sus hogares, como hizo el resto de soldados; los
cretenses, atrados por el dinero, lo siguieron. Como
efectuar un reparto entre ellos podra provocar ms
rencores que agradecimientos, colocaron cincuenta
talentos en la orilla para que se los distribuyeran
entre ellos. Al subir a bordo tras el reparto,
desordenados, sobrecargaron tanto un lembo que
se hundi en la desembocadura del ro. Aquel da
llegaron a Galepso [puerto al norte de Anfpolis.-N.
del T.] y al da siguiente alcanzaron Samotracia, que
era hacia donde se dirigan. Se dice que llevaron
hasta all dos mil talentos [51 840 kilos.-N. del T.].

[44,46] Paulo coloc hombres al mando de


todas las ciudades que se haban rendido, de
manera que el bando derrotado no pudiera ser
objeto de malos tratos ahora que se haba
establecido la paz. Mantuvo junto a l a los
parlamentarios de Perseo y, como desconoca la
huda del rey, envi a Publio Nasica con un pequeo
destacamento de soldados de caballera e infantera
hasta Anfpolis, con el propsito de asolar Sntice y
frustrar cualquier movimiento que pudiera hacer el
rey. Al mismo tiempo, Cneo Octavio captur y
saque Melibea. Cneo Anicio fue enviado a Eginio
[cerca de la actual Milia.-N. del T.], pero como los
habitantes no saban que la guerra haba terminado,
hicieron una salida y los romanos perdieron
doscientos hombres. Al da siguiente, el cnsul dej
Pidna con todo su ejrcito y estableci su
campamento a dos millas [2960 metros.-N. del T.]
de Pela. Permaneci all varios das, observando la
ciudad desde todos los lados y comprobando que no
haba sido elegida como residencia real sin buenos
motivos. Est situada en la ladera suroeste de una
colina y rodeada por una marisma formado por las
aguas que se desbordan de los ros, demasiado
profunda como para ser atravesada a pie, tanto en
verano como en invierno. Faco, la ciudadela, est
prxima a la ciudad y se encuentra en la propia
marisma a modo de una isla, construida sobre un
enorme terrapln lo bastante fuerte como para
construir sobre l una muralla e impedir cualquier
dao producido por la erosin de las aguas de la
marisma. Desde la distancia, parece unida a la
muralla de la ciudad, pero en realidad est separada
por un canal que fluye entre ambas murallas y
conectada a la ciudad por un puente. De esta
manera se cortan los accesos a cualquier enemigo
externo y, si el rey encierra all a alguien, no tiene
ms posibilidad de escape que por el puente, que
es muy fcil de guardar. All estaba el tesoro real,
pero nada se encontr en aquel momento aparte de
los trescientos talentos destinados al rey Gencio y
que luego retuvo. Durante el tiempo en que el
campamento permaneci en Pela, se recibieron
numerosas embajadas de felicitacin, la mayora
procedentes de Tesalia. Al tener noticia de que
Perseo haba navegado hacia Samotracia, el cnsul
abandon Pela y, tras cuatro das de marcha, lleg
a Anfpolis. El hecho de que toda la poblacin saliera
a su encuentro fue una prueba suficiente de que no
se consideraban privados de un rey bueno y justo
[se perdi la ltima hoja que contena el final del
libro XLVI, en el que seguramente se narrara la
entrada de Emilio Paulo en Anfpolis y la expedicin
a la Odomntica.-N. del T.]
Libro XLV

La hegemona de Roma en el Oriente

[45,1] 168 a. C. Los heraldos de la


victoria, Quinto Fabio, Lucio Lntulo y Quinto
Metelo, viajaron a Roma a la mayor velocidad
posible, pero a su llegada se encontraron con que
la alegra por la victoria se les haba adelantado.
Cuatro das despus de la batalla, mientras se
celebraban unos juegos en el Campo de Marte,
empez de pronto a susurrarse un rumor entre
todos los espectadores, en el sentido de que haba
tenido lugar una batalla en Macedonia con el
resultado de la completa derrota del rey. Poco a
poco se fue haciendo ms intenso el rumor hasta
que, por ltimo, todos estallaron en vtores y
aplausos como si les hubieran llegado noticias
seguras de la victoria. Los magistrados quedaron
sorprendidos y preguntaban quin haba
comenzado aquel arrebato de alegra. Como no se
pudo sealar a nadie, lo que haban tomado como
algo seguro no se confirm, pero an as todos
estaban convencidos de que aquello era un buen
presagio, que se verific despus tras la llegada de
Fabio, Lntulo y Metelo, los autnticos mensajeros.
Todos quedaron muy contentos, tanto por la propia
victoria como por su certeza corazonada. Segn la
tradicin, aunque no menos verosmil, se produjo
tambin una segunda explosin de alegra de la
multitud en el circo. El da quince antes de las
calendas de octubre [el 17 de septiembre.-N. del
T.], durante el segundo da de los Juegos Romanos,
mientras el cnsul Cayo Licinio suba para dar la
salida de las cuadrigas, un mensajero que deca
venir de Macedonia le entreg una carta envuelta
en laurel. Una vez las cuadrigas hubieron iniciado la
carrera, el cnsul mont en su propio carro y,
mientras cruzaba el circo hacia el palco oficial, iba
mostrando al pueblo las tablillas laureadas. Al
verlos, el pueblo se olvid de las carreras y se
precipit hacia el cnsul en medido del circo. El
cnsul convoc al Senado all mismo y, tras obtener
su sancin, ley la carta a los espectadores que
estaban en sus asientos. Anunci que su colega
Lucio Emilio haba librado una batalla decisiva
contra Perseo, que el ejrcito de Macedonia haba
sido derrotado y puesto en fuga, que el rey con
algunos de sus seguidores haba huido y que todas
las ciudades de Macedonia haban pasado a estar
bajo el poder de Roma. Al or esto, estallaron en
vtores y aplausos frenticos, la mayora de los
hombres abandonaron los Juegos y marcharon a
sus casas para llevar la feliz noticia a sus esposas e
hijos. Esto sucedi trece das despus de haberse
librado la batalla en Macedonia.

[45,2] Al da siguiente hubo una reunin del


Senado en la Curia y se decret una accin de
gracias pblica. Los senadores tambin aprobaron
un senadoconsulto por el que, con excepcin de los
soldados regulares y los marineros de la flota, el
cnsul deba licenciar a los que haban prestado el
juramento militar ante l [el juramento militar poda
ser prestado in consulis uerba, o sea,
personalmente a convocatoria normal del cnsul;
mediante un juramento colectivo por motivos de
urgencia, o incluso como euocati, tras haber
cumplido con el periodo de servicio prescrito.-N. del
T.]. La cuestin del licenciamiento de los soldados y
marineros se aplaz hasta la llegada de los enviados
de Lucio Emilio, que haban mandado por delante al
mensajero. El sexto da antes de las calendas de
octubre, alrededor de la hora segunda [el 25 de
septiembre, sobre las 8 de la maana.-N. del T.],
entraron en la ciudad los enviados. Una gran
multitud haba salido a reunirse con ellos en varios
puntos y acompaarlos en su regreso a la Ciudad.
Llevando a la multitud junto a ellos, marcharon
directamente al Foro y desde ah al Senado. Result
que se celebraba una sesin en la Curia, y el cnsul
hizo pasar a los enviados. Solamente se les retuvo
el tiempo necesario para que informasen de cuntas
eran las fuerzas del rey, tanto de caballera como de
infantera, el nmero de muertos y prisioneros, las
pocas bajas que cost aquella masacre entre el
enemigo y el pnico con el que haba huido el rey.
Pensaban que, probablemente, se dirigira a
Samotracia, y que la flota estaba preparada para
perseguirle; no le sera posible escapar ni por tierra
ni por mar. Poco despus se les llev ante la
asamblea del pueblo, donde hicieron la misma
declaracin; al anunciar el cnsul que se abriran
todos los edificios sagrados, estall de nuevo la
alegra y, desde la asamblea, march cada uno a
dar gracias personalmente a los dioses. Todos los
templos de los dioses inmortales, en toda la Ciudad,
se llenaron de una multitud tanto de hombres como
de mujeres. Los senadores fueron nuevamente
convocados al Senado y se emiti un decreto para
ofrecer una accin de gracias en todos los
santuarios durante cinco das, en agradecimiento
por la importante victoria del cnsul Lucio Emilio, y
debindose sacrificar vctimas adultas. Se dieron
rdenes para que se vararan y guardaran en los
astilleros los buques que estaban en el Tber, ya
completamente equipados para el servicio y
dispuestos a ser enviados a Macedonia si era
preciso; las tripulaciones recibiran la paga de un
ao y seran licenciadas, as como todos los que
hubieran prestado el juramento militar al cnsul.
Por lo que respecta a las tropas estacionadas en
Corf, Brindisi y la costa del Adritico, y las del
territorio de Larino se haba distribuido un ejrcito
por todos aquellos lugares como reserva que Cayo
Licinio podra llevar en apoyo de su colega, de ser
preciso se orden su licenciamiento. Se hizo
proclamar ante la asamblea del pueblo que se
celebrara una accin de gracias durante cinco das,
a iniciar a partir del quinto da antes de las calendas
de octubre, incluyendo este [o sea, el once de
octubre.-N. del T.].

[45,3] Los dos embajadores que haban sido


enviados a Iliria informaron a su regreso de que el
ejrcito ilirio haba sido destruido y Gencio hecho
prisionero, as como que Iliria estaba bajo el
dominio del pueblo romano. Por estos xitos,
logrados bajo el mando y los auspicios del pretor
Lucio Anicio, el Senado orden tres das de accin
de gracias cuya celebracin dispuso el cnsul para
el cuarto, tercer y segundo da antes de los idus de
noviembre [el 10, 11 y 12 de noviembre.-N. del T.].
Algunos autores afirman que los enviados de Rodas,
que todava estaban en Roma, fueron convocados
ante el Senado, tras el anuncio de la victoria, como
para burlarse de su estpida arrogancia. Se cuenta
que su jefe, Agpolis, declar que haban sido
enviados por el gobierno de Rodas para mediar en
la paz entre Perseo y los romanos, pues aquella
guerra resultaba onerosa y perjudicial para el
conjunto de Grecia, as como costosa y poco
rentable para los propios romanos. Ahora que la
guerra haba terminado de otro modo, por la buena
fortuna que presida al pueblo romano, les haba
dado a ellos la oportunidad de felicitar a los
romanos por su esplndida victoria. As habl el
rodio. El Senado respondi que los rodios no haban
enviado aquella embajada ni para proteger los
intereses de Grecia ni por los gastos del pueblo
romano, sino solo por el inters de Perseo. De
haberse preocupado realmente por aquellas dos
cuestiones, como pretendan, entonces deberan
haber enviado los embajadores cuando Perseo llev
su ejrcito a Tesalia y durante dos aos estuvo
atacando las ciudades de Grecia, algunas mediante
asedios y otras mediante la intimidacin; no hicieron
entonces los rodios mencin alguna a la paz. No
enviaron sus embajadores hasta que se enteraron
de que se haban cruzado los pasos de montaa y
que los romanos haban invadido Macedonia, con la
nica intencin de salvar a Perseo de los peligros
que se cernan sobre l. Con esta respuesta se
despidi a los embajadores.

[45,4] Por aquellos das, Marco Marcelo, que


estaba de camino desde Hispania, captur la
importante ciudad de Marcolica y llev al tesoro diez
libras de oro y una cantidad de plata por valor de
un milln de sestercios. El cnsul Emilio Paulo
estaba, como ya he dicho, an en el campamento
de Seres, en el territorio odomntico [la antigua
Sira, al este del ro Estrimn, en el curso bajo de
este.-N. del T.], cuando recibi una carta de Perseo
mediante tres emisarios desconocidos. Se dice que
tambin el cnsul, al ver el llanto de los emisarios,
vestidos de duelo, derram unas lgrimas por la
condicin humana; pues el hombre que no haca
mucho no se contentaba con su reino de Macedonia
y atacaba a los drdanos e ilirios, y llamaba en su
auxilio a los bastarnas, aquel mismo hombre haba
perdido ahora su ejrcito, estaba exiliado de su
reino, como un vagabundo sin hogar y obligado a
refugiarse en una pequea isla donde, como un
suplicante, estaba resguardado por la proteccin del
templo y no por ninguna fuerza que poseyera. Sin
embargo, cuando ley el rey Perseo saluda al
cnsul Paulo, la ceguera con que aquel hombre
ignoraba su situacin deshizo cualquier sentimiento
de compasin. En consecuencia, aunque el resto de
la carta contena splicas indignas de un rey,
despidi a los mensajeros sin ninguna respuesta, ni
de palabra ni escrita. Perseo comprendi que deba
renunciar a su ttulo real, pues estaba vencido, y
envi una segunda carta que encabezaba solo con
su nombre. Suplicaba en esta que se le enviasen
algunas personas con las que poder hablar sobre su
situacin y de su destino futuro. Se le envi a Publio
Lntulo, Aulo Postumio Albino y Aulo Antonio. Nada
result de esta entrevista: Perseo se aferraba
desesperadamente a su ttulo real y Paulo estaba
determinado a que se sometiera, l y todo cuanto
posea, a la merced y la clemencia del pueblo
romano.

[45,5] Mientras tanto, la flota de Cneo


Octavio lleg a Samotracia. Octavio pensaba que la
presencia de la flota intimidara Perseo, y trat de
inducirlo a rendirse apelando sucesivamente a sus
esperanzas y temores. Un incidente, resultado ya de
sus planes o sucedido por accidente, vino a
secundar sus esfuerzos. Un joven distinguido, Lucio
Atilio, advirti que el pueblo de Samotracia estaba
celebrando una asamblea, y pidi a los magistrados
que le permitieran dirigir unas palabras al pueblo.
Obtenido el permiso, comenz as: Amigos y
anfitriones de Samotracia. Es verdad o no que esta
isla es sagrada y que su tierra es venerable e
inviolable en su totalidad?. Todos se mostraron
unnimes en que as era, como l deca, y prosigui:
Por qu, entonces, la contamina y viola un
asesino con la sangre del rey Eumenes? Y mientras
que prohibs que se aproxime a vuestros templos
sagrados todo aquel que no tenga las manos limpias
antes de iniciar cualquier rito, vais a permitir que
queden contaminados por la presencia del cuerpo
de un asesino manchado de sangre?. Era bien
sabido por todas las ciudades de Grecia que el
asesinato del rey Eumenes en Delfos haba estado
a punto de ser consumado por Evandro. Eran
conscientes de que el templo y toda la isla estaban
a merced de los romanos, y saban, tambin, que
los reproches de Atilio no carecan de fundamento.
As pues, enviaron a Teondas, que era su
magistrado supremo al que dan el ttulo de
rey, ante Perseo para informarle de que el
cretense Evandro estaba acusado de asesinato y
que en su pas se estaban incoando procesos, segn
los usos de sus antepasados, para juzgar a quienes
eran acusados de haber traspasado los lmites
sagrados del templo con las manos impuras. Si
Evandro estaba seguro ser inocente del delito por el
que se le acusaba, que acudiera a defenderse; pero
si no se atreva a afrontar su juicio, que liberase al
templo de su sacrilegio y atendiera a su seguridad
personal. Perseo llam a Evandro a su lado y le
aconsej que de ninguna manera se sometiera a un
juicio; estara en inferioridad ante sus acusadores,
tanto por el fondo del asunto como por el poco
crdito que tena. Estaba obsesionado por el temor
de que, si se encontraba culpable a Evandro, este
lo sealara como instigador de aquel crimen infame.
Qu le quedaba por hacer, sino morir con valor?
Evandro no plante ninguna objecin abiertamente,
pero despus de decir que prefera morir antes por
el veneno que por la espada, hizo los preparativos
para huir en secreto. Al llegar esto a odos del rey,
temi que los samotracios volcaran su ira sobre l
si crean que haba estado en connivencia con su
huida. Por lo tanto, dio orden de matar a Evandro.
Una vez cometido aquel imprudente asesinato, de
repente pens que, sin duda, haba atrado sobre s
el delito de sangre que antes haba recado sobre
Evandro. Eumenes haba sido herido por Evandro en
Delfos y ahora l haba dado muerte a Evandro en
Samotracia. As, l era el nico responsable de la
profanacin con sangre humana de los dos templos
ms sagrados del mundo. Evit esta terrible
acusacin sobornando a Teondas para que
anunciara al pueblo que Evandro se haba suicidado.

[45,6] Sin embargo, al cometer este crimen


contra el nico amigo que le quedaba, cuya amistad
se haba probado durante tantas desgracias y al que
haba traicionado porque no le haba traicionado a
l, se enajen las simpatas de todos. Pensando
cada cual en s mismo, se pasaban a los romanos y,
al dejarlo prcticamente solo, lo obligaron a hacer
planes para huir. Haba un cretense llamado
Oroandes que estaba familiarizado con la costa de
Tracia a causa de sus viajes comerciales. Perseo lo
llam para que lo embarcase en un lembo y lo
llevase junto a Cotis. Exista una baha formada por
uno de los promontorios de Samotracia, llamada
Demetrio por el cercano templo de Dmeter, donde
estaba fondeado el lembo. Justo despus de la
puesta del sol llevaron hasta all todo lo necesario
para su uso, as como la mayor cantidad de dinero
que se pudo trasladar sin llamar la atencin, y lo
subieron a bordo. El rey, acompaado por tres que
le seguan en su huida, parti sobre la medianoche
a travs de una puerta trasera, baj a un jardn que
estaba cerca de su habitacin y, despus de escalar
dificultosamente la pared, lograron alcanzar la orilla.
Oroandes esper slo hasta que el dinero estuvo a
bordo y, en cuanto oscureci, lev anclas y se hizo
a la mar en direccin a Creta. Al no encontrar
ningn barco en el puerto, Perseo vag durante
algn tiempo por la orilla. Por ltimo, temiendo la
proximidad del da, no se atrevi a regresar a donde
se alojaba y se escondi en un rincn oscuro junto
a la pared de un templo. Los hijos de los nobles
macedonios que eran elegidos para atender al rey
reciban el nombre de pajes reales. Estos haban
seguido al rey en su fuga, y ni siquiera entonces se
apartaban de su lado, hasta que Cneo Octavio hizo
anunciar, por medio de un pregonero, que tanto los
pajes reales como cualquier macedonio que se
pasara a los romanos conservara la vida, la libertad
y todas sus propiedades, as las que llevasen con
ellos como las que hubieran dejado en Macedonia.
Despus de esta proclama, se pasaron todos y
fueron dando sus nombres a Cayo Postumio, uno de
los tribunos militares. In de Tesalia tambin
entreg a Octavio los hijos pequeos del rey, de
modo que nadie qued junto al rey, excepto su hijo
Filipo. Entonces, Perseo, arremetiendo contra la
fortuna y los dioses en cuyo templo se encontraba
por no haber atendido sus splicas, fue a entregarse
a s mismo y a su hijo en manos de Octavio. Se
orden que se le pusiera a bordo de la nave pretoria
junto con lo que quedaba del dinero. La flota parti
inmediatamente de regreso a Anfpolis. Desde all,
Octavio envi al rey hasta el campamento del
cnsul, habindole remitido antes una carta en la
que comunicaba que tena al rey en su poder y que
se lo enviaba prisionero.

[45,7] Paulo consider la captura del rey


como una segunda victoria, pues verdaderamente
lo era, y al recibir la noticia ofreci sacrificios;
convoc luego a su consejo y les ley la carta del
pretor. Envi a Quinto Elio Tubero al encuentro del
rey y orden a los dems que permaneciesen junto
en la tienda del pretorio. Nunca se congreg
multitud tan grande para contemplar espectculo
alguno. En la generacin de sus padres, el rey Sfax
fue llevado cautivo al campamento romano. Pero no
se le puede comparar con Perseo, ni por su gran
fama ni por la de su nacin, adems de que aquel
solo jug un papel subordinado en la Guerra Pnica,
como Gencio lo haba hecho en la Macedonia. Por el
contrario, Perseo era la cabeza de la guerra; y no
solo se dirigan hacia l todos los ojos por su propia
reputacin, la de su padre, su abuelo y todos los
dems con quienes estaba unido por la sangre o la
raza; tambin por ser el heredero de la gloria de
Filipo y Alejandro Magno, quienes hicieron del
imperio macedonio el mayor del mundo. Perseo,
acompaado nicamente por su hijo, entr en el
campamento vestido de luto y sin estar
acompaado por ninguno de los suyos que, al
compartir su desgracia, lo hara ms digno de
compasin. Debido a la multitud que lo rodeaba, fue
incapaz de avanzar hasta que el cnsul envi a sus
lictores para que le abrieran paso hasta el pretorio.
Tras pedir al resto que siguieran sentados, el cnsul
se adelant unos pasos y tendi su mano al rey
cuando entraba; cuando este fue a postrarse, lo
incorpor y, sin dejarle que abrazara sus rodillas
como un suplicante, lo hizo entrar en la tienda y lo
invit a sentarse enfrente de los reunidos en el
consejo.

[45,8] La primera pregunta fue qu agravio


haba sufrido como para obligarle a comenzar la
guerra contra el pueblo romano con nimo tan
hostil, poniendo as en peligro su propia existencia
y la de su reino. Mientras todos esperaban su
respuesta, l mantuvo los ojos fijos en el suelo y
llor en silencio durante un tiempo. Luego, el cnsul
continu: Si hubieras recibido la corona en tu
juventud, me habra sorprendido menos que no
supieras qu importancia tiene la amistad o
enemistad del pueblo romano. Sin embargo, tras
haber estado con tu padre durante su guerra contra
nosotros y la paz que sigui, y recordando bien la
completa fidelidad que le mostramos, cul podra
ser el motivo para que eligieras la guerra, antes que
la paz, contra aquellos cuya fuerza en la guerra y su
fidelidad en la paz ya habas experimentado?.
Como no contestaba a la pregunta ni a la acusacin,
el cnsul prosigui: Pues bien, no obstante esto
haya sido provocado por la ceguera de la naturaleza
humana, por casualidad o por decreto del destino,
debes mantener buen nimo. La clemencia del
pueblo romano, que se ha demostrado ante las
desgracias de muchos reyes y pueblos, ofrece no
solo una esperanza, sino la casi absoluta certeza
respecto a tu seguridad personal. Todo esto se lo
dijo a Perseo en griego; luego, volvindose al
consejo, dijo en latn: Aqu veis un notable ejemplo
de la mutabilidad de los asuntos humanos. Os hablo
especialmente a vosotros, los jvenes; en la
prosperidad, no debemos adoptar medidas
arrogantes o agresivas contra nadie, ni confiar en la
fortuna del momento, pues no se sabe por la
maana lo que la tarde puede traer. El hombre
verdaderamente digno de serlo es aquel que no se
enorgullece con la prosperidad ni se rompe con la
adversidad. Una vez se disolvi el consejo, la
custodia del rey se confi a Quinto Elio. Aquel da
fue invitado a cenar por el cnsul, mostrndosele
todas las consideraciones que se podan tener con
alguien en su posicin. A continuacin, se envi al
ejrcito a los cuarteles de invierno.

[45,9] Anfpolis aloj a su mayor parte,


siendo repartido el resto por las ciudades vecinas.
Tal fue el final de la guerra que se libr durante
cuatro aos consecutivos entre los romanos y
Perseo; fue tambin el final de un reino renombrado
desde mucho tiempo atrs en toda Asia y la mayor
parte de Europa. Desde Carano, que fue el primer
rey, con Perseo se contaron veinte monarcas. l
recibi la corona durante el consulado de Lucio
Fulvio y Lucio Manlio 179 a. C., y fue reconocido
como rey por el Senado mientras eran cnsules
Marco Junio y Aulo Manlio 178 a. C.. Su reinado
dur once aos. La nacin de los macedonios era
casi desconocida hasta la poca de Filipo, el hijo de
Amintas [reyes, respectivamente, entre el 359 a. C.
- 336 a. C. y el 393 a. C. - 369 a. C.-N. del T.]. Desde
ese momento, comenz a extenderse bajo su
gobierno, pero todava mantenindose dentro de los
lmites de Europa, abarcando toda Grecia y partes
de Tracia e Iliria. A continuacin se expandi hacia
Asia y, durante los trece aos del reinado de
Alejandro [el Magno.-N. del T.], someti primero la
inmensa extension del territorio que formaba antes
parte del imperio de los persas y despus recorrio
como vencedor la Arabia, la India y las comarcas
mas apartadas de la tierra que abraza el mar Rojo.
En aquellos das, el imperio de Macedonia fue el ms
grande del mundo, pero despus de la muerte de
Alejandro fue dividido en numerosos reinos,
disputndose cada uno el poder para s hasta agotar
su fuerza en los conflictos internos y hundindose
desde las ms altas cumbres de su prosperidad en
su desaparicin final. Se mantuvo durante unos
ciento cincuenta aos [155 aos, en realidad.-N. del
T.].

[45,10] Cuando la noticia de la victoria de


Roma se extendi a Asia, Antenor, que se
encontraba con su flota de lembos frente a Fanos,
parti de aquel lugar con direccin a Casandrea.
Cayo Popilio estaba en Delos para escoltar a los
buques de suministro que se dirigan a Macedonia,
y cuando se enter de que la guerra en Macedonia
haba llegado a su fin y que los lembos enemigos se
haban retirado, mand a casa las naves de los
aliados que estaban bajo su mando y puso rumbo a
Egipto para llevar a cabo la embajada que se le
haba encargado. Deseaba alcanzar a Antoco antes
de acercarse a las murallas de Alejandra.
Costeando a lo largo de las costas de Asia, los
embajadores llegaron a Lorima, un puerto situado
frente a la ciudad de Rodas y a poco ms de veinte
millas [29 600 metros.-N. del T.] de esta. Aqu
haban llegado, para encontrarse con ellos, algunos
de los dirigentes rodios pues para entonces ya
haba llegado a Rodas la noticia de la victoria, que
les rogaron que se desviaran hacia Rodas. Dijeron
que estaban profundamente preocupados por el
buen nombre y la seguridad de su ciudad, por lo
que los embajadores deban ver por s mismos lo
que haba sucedido y lo que estaba ocurriendo, para
contar en Roma lo que haban comprobado
personalmente, y no los rumores que se haban
extendido. Se negaron durante bastante tiempo,
pero finalmente accedieron a un breve retraso en su
viaje por el bien de una ciudad aliada. Una vez
entraron en Rodas, aquellos mismos hombres los
convencieron, a fuerza de ruegos, para que se
presentasen ante la asamblea. Sin embargo, la
aparicin de los embajadores aument los temores
de los ciudadanos, en lugar de disiparlos, ya que
Popilio record todos los discursos y actos hostiles
que haban cometido durante la guerra, fuera
individual o colectivamente. Al ser un hombre de
carcter spero, con su expresin hosca y la
severidad de su voz hizo parecer las cosas de las
que hablaba an ms graves. As, aunque ninguna
ofensa personal haba sufrido de la ciudad de
Rodas, del amargo tono que empleaba contra ellos
un senador romano podan deducir cul era el sentir
general del Senado hacia ellos. El discurso de Cayo
Decimio fue mucho ms moderado. Con respecto a
la mayora de las cosas que Popilio haba
mencionado, declar que la culpa no recaa en el
pueblo, sino en unos cuantos que agitaron a la masa
y que, logrando sus votos mediante sobornos,
haban aprobado decretos llenos de halagos al rey
y haban enviado una embajada de la que los rodios
sentiran siempre tanta vergenza como pesar.
Todo esto, si el pueblo lo consideraba con sensatez,
caera sobre las cabezas de los culpables. Sus
palabras fueron muy aplaudidas, puesto que no solo
exculpaba a la gran masa de ciudadanos, sino que
culpaba a quienes eran los verdaderos
responsables. Cuando, por consiguiente, hablaron
en respuesta los dirigentes de los rodios, los que
trataron de excusar las acusaciones que haba
hecho Popilio no fueron escuchados con el mismo
agrado que aquellos que se mostraron de acuerdo
con Decimio en que los autores del dao deban
pagar su culpa. Se aprob inmediatamente un
decreto por el que se conden a muerte a todos
aquellos que eran culpables de haber hablado o
actuado a favor de Perseo o en contra de los
romanos. Algunos haban abandonado la ciudad
antes de que llegaran los romanos y otros se
suicidaron. Los embajadores no se quedaron ms
que cinco das en Rodas y partieron despus hacia
Alejandra. Su partida no hizo que los rodios se
mostraran menos diligentes en la instruccin de los
juicios en cumplimiento del decreto aprobado
cuando estaban presentes los embajadores; la
suavidad de Decimio sirvi a este propsito tanto
como la gravedad de Popilio.

[45,11] Mientras ocurran estas cosas,


Antoco se haba adueado del resto de Egipto
despus de haberse retirado tras un fracasado
intento contra las murallas de Alejandra. El mayor
de los Tolomeos [Tolomeo IV.-N. del T.], cuyo
regreso al trono era el nico objetivo que pretenda
alcanzar Antoco al invadir Egipto, fue dejado en
Menfis mientras Antoco retir su ejrcito hacia
Siria, dispuesto a atacar al hermano que resultara
victorioso. Tolomeo saba de su intencin y
esperaba que, jugando con el temor de su hermano
ante un asedio, podra l regresar a Alejandra con
la ayuda de su hermana y si los amigos de su
hermano no se oponan. Comenz, por tanto, un
intercambio de cartas con su hermana y con los
amigos de su hermano, hasta que lleg a un
acuerdo con ellos. Lo que le hizo sospechar de
Antoco fue que, tras haberle entregado el resto de
Egipto, haba dejado una fuerte guarnicin en
Pelusio [se encontraba cerca de la actual Tell el
Farama, sobre el extremo nordeste del delta del
Nilo, en la desembocadura ms oriental del Nilo
llamada boca Pelusia.-N. del T.]. Era obvio que
Antoco mantena la llave de Egipto con la intencin
de poder efectuar una nueva invasin siempre que
quisiera; para Tolomeo, el enzarzarse en una lucha
intestina contra su hermano resultara ser su ruina,
pues, an cuando quedara vencedor, no estara en
condiciones de medirse con Antoco despus de una
guerra agotadora. Estas sabias reflexiones del
hermano mayor se encontraron con la aprobacin
de su hermano menor y sus amigos; su hermana le
ayud en gran medida gracias a sus consejos y
ruegos a su hermano. As se hizo la paz y fue
admitido en Alejandra con el consentimiento de
todos; ni siquiera el pueblo se opuso, pues se haba
visto gravemente afectado por la escasez de
recursos, no solo durante la invasin, sino tambin
despus de la retirada del enemigo ante las
murallas, pues no llegaba ninguna ayuda a Egipto.
Esto debera haber producido la mayor de las
satisfacciones en Antoco, si su motivo para llevar
su ejrcito a Egipto hubiera sido verdaderamente el
restablecimiento en el trono de Tolomeo, pues este
fue el pretexto que adujo en todas sus
comunicaciones con las ciudades de Grecia y Asia,
as como en sus respuestas a las embajadas. Pero
estaba tan intensamente molesto por lo que haba
sucedido, que empez a hacer los preparativos para
la guerra con un nimo mucho ms agresivo y feroz
contra los dos hermanos que el que haba mostrado
antes contra uno solo. Mand de inmediato su flota
a Chipre y en los primeros das de la primavera puso
en marcha a su ejrcito hacia Egipto, avanzando
hasta Celesiria. Cuando estaba cerca de Rinocolura
fue recibido por los embajadores de Tolomeo,
quienes le dieron las gracias en su nombre por la
recuperacin del trono paterno y le rogaron que
expresara sus deseos, no convirtindose de aliado
en enemigo al atacarles mediante las armas.
Antoco respondi que no retirara su flota ni su
ejrcito a no ser que se le cedieran Chipre, Pelusio
y todo el territorio que rodeaba la desembocadura
pelusia del Nilo. Fij asimismo un da lmite para
recibir una respuesta sobre la aceptacin de las
condiciones.

[45,12] Cuando hubo transcurrido el tiempo


de la tregua, emprendi la marcha a travs del
desierto de Arabia mientras su flota navegaba hasta
la desembocadura del Nilo en Pelusio. Despus de
recibir la sumisin de los habitantes de Menfis y del
resto de egipcios, algunos voluntariamente y otros
por miedo, march en cortas etapas hacia
Alejandra. Despus de cruzar el ro en Eleusis, a
unas cuatro millas [5920 metros.-N. del T.] de
Alejandra, fue recibido por los embajadores
romanos, a los que salud, tendiendo la mano a
Popilio. Este, sin embargo, coloc en su mano las
tablillas en las que estaba escrito el decreto del
Senado y le dijo que leyera aquello en primer lugar.
Despus de leerlas hasta el final, les dijo que
convocara a su consejo para considerar lo que
deba hacer. Popilio, entonces, fiel a su carcter,
dibuj un crculo alrededor del rey con el bastn que
llevaba y le dijo: Antes de salir de ese crculo
darme una respuesta para llevarla al Senado. Por
unos instantes dud, asombrado por aquella orden
perentoria, y al fin respondi: Har lo que
demanda el Senado. Slo entonces extendi
Popilio su mano al rey, como a un amigo y aliado.
Antoco evacu Egipto en la fecha sealada, y los
embajadores ejercieron su autoridad para
establecer una concordia duradera entre los dos
hermanos, ya que apenas haban logrado alcanzar
un acuerdo de paz entre s. Navegaron luego hasta
Chipre y mandaron a casa la flota de Antoco, que
haba derrotado a la egipcia en una batalla naval. La
labor de los embajadores gan gran renombre entre
las naciones, pues a ellos se deba, sin duda, el que
Egipto fuese rescatado de las manos de Antoco y
que la corona fuera devuelta a la dinasta
Tolemaica. Mientras uno de los cnsules de aquel
ao haba remarcado su consulado con una brillante
victoria, el otro qued en una relativa oscuridad al
no tener oportunidad para distinguirse. Ya al
principio, cuando fij la fecha para que se reunieran
sus legiones, entr en el lugar consagrado sin haber
tomado los auspicios. El asunto se remiti a los
augures, quienes anunciaron que el procedimiento
no era vlido. Despus de su partida a la Galia,
escogi un lugar cerca de los Campos Macros, a los
pies de los montes Sicimina y Papino, para
establecer un campamento permanente, pasando
luego all el invierno junto a las tropas de los aliados
latinos ya que las legiones romanas, al haberse
sealado irregularmente la fecha de su
convocatoria, quedaron en Roma. Los pretores, con
la excepcin de Cayo Papirio Carbn, marcharon a
sus respectivas provincias. A este le haba
correspondido Cerdea, pero el Senado decidi que
deba encargarse de ejercer la pretura peregrina en
Roma, ya que tambin le haba correspondido esta
tarea.

[45.13] Regresaron a Roma los embajadores


que haban sido enviados a Antoco, y Popilio
inform al Senado que se haban resuelto las
diferencias entre los reyes y que el ejrcito haba
regresado a Siria desde Egipto. Posteriormente
llegaron los embajadores de los propios monarcas.
Los de Antoco aseguraron al Senado que su rey
consideraba la paz que el Senado haba impuesto
preferible a cualquier otra victoria, y que haba
obedecido las rdenes de los embajadores romanos
como si se tratase de un mandato de los dioses. Les
ofrecieron despus su felicitacin por la victoria, a
la que su rey habra ayudado con su apoyo en caso
de que se lo hubieran exigido. Los embajadores de
Tolomeo dieron las gracias en nombre del rey y de
Cleopatra; se consideraban ms en deuda con el
Senado y el pueblo romano que con sus
antepasados o con los dioses inmortales, pues
gracias a ellos se haban visto liberados de las
miserias de un asedio y haban recuperado el trono
cuando ya estaba casi perdido. El Senado respondi
que Antoco haba hecho lo correcto al obedecer a
los embajadores y que esto agradaba al Senado y
al pueblo de Roma; por lo que respecta a los
monarcas de Egipto, Tolomeo y Cleopatra, cualquier
beneficio que hubiera resultado de su intervencin
alegraba profundamente al senado, y haran cuanto
pudieran para que ambos reyes comprendieran que
el mejor y ms leal protector de su reino sera el
pueblo romano. Se encarg a Cayo Papirio de la
tarea de entregar los regalos habituales a los
embajadores. Lleg luego una carta de Macedonia
que acrecent la alegra por la victoria, pues
comunicaba que el rey Perseo estaba en poder del
cnsul.
La partida de los embajadores fue seguida
por la llegada de las delegaciones de Pisa y Luna,
entre las que exista una disputa. Los pisanos se
quejaban de que haban sido expulsados de su
territorio por los colonos romanos; los de Luna
aseveraban que las tierras en cuestin se las haban
asignado los triunviros. El Senado envi cinco
comisionados para investigar los hechos y fijar los
lmites, a saber, Quinto Fabio Buteo, Publio Cornelio
Blasio, Tito Sempronio Musca, Lucio Nevio Balbo y
Cayo Apuleyo Saturnino. Lleg tambin una
embajada conjunta de los hermanos Eumenes,
Atalo y Ateneo para ofrecer sus felicitaciones por la
victoria. Masgaba, el hijo de Masinisa, haba
desembarcado en Pozzuoli y se envi al cuestor
Lucio Manlio a su encuentro, con una suma de
dinero, para llevarle a Roma a expensas del Estado.
Inmediatamente despus de su llegada a Roma, el
Senado le concedi una audiencia. El joven prncipe
habl de tal manera que hizo an ms agradable de
or aquello que ya lo era de por s. Detall las fuerzas
de caballera e infantera, el nmero de elefantes y
la cantidad de grano que su padre haba enviado a
Macedonia durante los ltimos cuatro aos. Pero
dos cosas le hacan ruborizarse: una era que el
Senado, mediante sus embajadores, le hubiera
pedido, en lugar de ordenarle, lo que deba
proporcionar para la guerra; lo otro fue que hubiera
enviado dinero para pagar el grano. Masinisa, dijo,
no haba olvidado que deba su reino y su posterior
ampliacin a los romanos; se daba por muy
satisfecho con el usufructo del mismo y era
plenamente consciente de que la propiedad legtima
de aquel corresponda a quien se lo haba
entregado. As pues, consideraba que era justo que
tomasen, no que le pidiesen o le pagaran, parte de
los productos del territorio que le haban concedido.
Lo que le sobrase al pueblo romano le bastaba a
Masinisa entonces y le bastara en lo sucesivo. A
continuacin, inform al Senado que despus de
dejar a su padre, que le dio estas instrucciones, fue
alcanzado por mensajeros a caballo que le
informaron de la derrota final de Macedonia y le
ordenaron que ofreciera las felicitaciones de su
padre al Senado, mandndole decir que tanto se
alegraba por ello que, si el Senado le daba permiso,
deseaba ir a Roma y ofrecer sacrificios y acciones
de gracias a Jpiter ptimo Mximo en el Capitolio.

[45,14] En respuesta, se dijo al prncipe que


resultaba noble y digno de un corazon generoso el
dar, como haci a Masinisa, tanto valor a un beneficio
que se le debi a. El pueblo de Roma haba recibido
su leal y poderosa ayuda en la Guerra Pnica, y fue
gracias a sus buenos servicios por lo que gan su
corona. En este intercambio equitativo auxilios,
posteriormente haba prestado toda la ayuda
posible en las guerras sucesivas contra tres reyes.
No poda extraar que la victoria de Roma
complaciera al rey, en vista de cmo haba asociado
su propia suerte y la de su reino con la causa del
pueblo romano. Que ofreciera, pues, sus acciones
de gracia en casa ante sus propios penates; en
Roma lo hara su hijo en representacin suya.
Bastaran las felicitaciones que este haba ofrecido
en su propio nombre y en el de su padre. El Senado
no consideraba que fuera en su inters ni en el del
pueblo romano el que abandonara su reino y saliera
de frica, pues ningn beneficio especial se
obtendra con ello. Masgaba solicit a continuacin
que se obligara a los cartagineses a entregar como
rehn a Hann, hijo de Amlcar, en lugar de [falta
el nombre propio.-N. del T.]; el Senado, sin
embargo, le contest que no le pareca justo exigir
rehenes a conveniencia de Masinisa. Un
senadoconsulto dispuso que se instruyera al cuestor
para que adquiriese regalos para el prncipe por
valor de cien libras de plata [32,7 kilos.-N. del T.],
que lo escoltara a Pozzuoli y sufragara todos sus
gastos mientras estuviera en Italia; deba tambin
alquilar dos buques en los que l y su squito
pudieran ser trasladados a frica. Se regalaron
prendas de vestir a todos sus asistentes, incluyendo
a los esclavos. No mucho tiempo despus se recibi
una carta con noticias sobre Misagenes, el segundo
hijo de Masinisa, en la que se comunicaba que, tras
la derrota de Perseo, Lucio Paulo le haba mandado
de regreso a frica con su caballera, pero que la
flota se haba dispersado durante la travesa por el
Adritico y l haba sido llevado, enfermo, hasta
Brindisi con tres naves. Se envi al cuestor Lucio
Estertinio a Brindisi, con regalos por el mismo valor
que los efectuados a su hermano en Roma y el
encargo de poner a su disposicin una casa donde
alojarse.

[Existe aqu una laguna en el texto,


provocada por la prdida de una hoja, en el que se
dara cuenta de la eleccin de nuevos magistrados
para el ao 167 a. C., los actos de los censores
Tiberio Sempronio Graco y Cayo Claudio Pulcro, y la
adscripcin de los libertos a las cuatro tribus
urbanas.-N. del T.]

[45.15] Los libertos haban sido distribuidos


entre las cuatro tribus urbanas, con excepcin de
los que tuviesen un hijo natural mayor de cinco aos
a estos se les orden que se censasen donde
hubieran estado inscritos en el ltimo lustro y de
los que poseyeran una o varias fincas rsticas por
valor de ms de treinta mil sestercios, a quienes
se les concedi el derecho a inscribirse en las tribus
rurales [hay aqu una pequea laguna que todas
las traducciones completan con un texto semejante
al de nuestro entrecomillado.-N. del T.]. Como
estuvieran en vigor estas disposiciones, Claudio
sostena que un censor no podi a, sin orden del
pueblo, quitar el derecho de sufragio a un solo
hombre y mucho menos a una clase entera. Porque
si el censor pudiera expulsarlo de una tribu, que era
lo que significaba ordenarle cambiar de tribu, podra
tambin expulsarlo de las otras treinta y cinco, lo
que vendra a suponer el privarlo de sus derechos
de ciudadano y de hombre libre: no se limitaba a
indicar dnde haba de censarse, sino que lo exclua
del censo. Esta fue la cuestin sobre la que
discutieron entre ellos. Llegaron finalmente a un
compromiso: se elegira por sorteo pblico,
celebrado en el Atrio de la Libertad, una de las
cuatro tribus urbanas, a la que quedaran adscritos
todos los que haban sido esclavos. La suerte cay
sobre la tribu del Esquilino y Tiberio Graco anunci
que se decidi que todos los libertos deban
inscribirse en esa tribu. Esta decisin de los
censores fue muy apreciada por el Senado, que
decret un voto de agradecimiento a Sempronio,
por su perseverancia en tan justa y sabia iniciativa,
y a Claudio, por no oponerse a ella. Los nombres
eliminados de las listas del Senado fueron ms que
con los anteriores censores, as como aquellos a
quienes se orden vender sus caballos [o sea, a los
que se elimin del orden ecuestre.-N. del T.].
Ambos censores estuvieron de acuerdo en excluirlos
de su tribu y privar de sus derechos civiles a las
mismas personas, sin que ninguno de los dos
aliviase la nota infamante que hubiera puesto el
otro. Pidieron que se prorrogara su mandato
dieciocho meses, para comprobar la restauracin
de edificios y la finalizacin de las obras que haban
contratado, pero un tribuno de la plebe, Cneo
Tremelio, interpuso su veto porque no haba sido
elegido para el Senado. Durante este ao, Cayo
Cicereyo dedic el templo de Moneta en el monte
Albano, cinco aos despus de haberlo prometido
con voto, y Lucio Postumio Albino fue consagrado
como flamen de Marte aquel ao.

[45,16] Cuando los nuevos cnsules, Quinto


Elio y Marco Junio, llevaron ante el Senado la
asignacin de provincias 167 a. C., la Cmara
decidi que Hispania se dividira nuevamente en dos
provincias pues durante la Guerra de Macedonia
haba formado una sola y que Lucio Paulo y Lucio
Anicio conservaran Macedonia e Iliria hasta que, de
acuerdo con los comisionados, se hubiera disipado
la confusin provocada por la guerra y se hubiera
dado a estos pases una constitucin distinta de la
monrquica. Pisa y la Galia fueron asignadas a los
cnsules y, a cada uno, dos legiones compuestas
por cinco mil infantes y cuatrocientos de caballera.
El resultado del sorteo entre los pretores dio la
pretura urbana a Quinto Casio, la peregrina a Marco
Juvencio Talna, Sicilia a Tiberio Claudio Nern, la
Hispania Citerior a Cneo Fulvio y la Ulterior a Cayo
Licinio Nerva. Cerdea haba correspondido a Aulo
Manlio Torcuato, pero no pudo ir a su provincia al
retenerle la investigacin sobre unos delitos
capitales que le haba ordenado el Senado. A
continuacin se consult al Senado sobre varios
presagios de los que se haba tenido noticia: El
templo de los Penates, en el monte Velio, haba sido
alcanzado por un rayo, as como tambin dos
puertas y una porcin de muralla en la ciudad de
Minervio. En Anagnia haba llovido tierra y en
Lanuvio se haba visto un cometa en el cielo. En
Calacia, en terrenos del Estado, el ciudadano
romano Marco Valerio inform de que haba
goteado sangre de su hogar durante tres das y dos
noches. Principalmente a causa de este ltimo
signo, se orden a los decenviros que consultaran
los Libros, determinando la celebracin de rogativas
especiales durante un da y el sacrificio de cincuenta
cabras en el Foro. En expiacin de los restantes
portentos, se celebraran rogativas en todos los
templos durante un segundo da, sacrificios de
vctimas adultas y se purificara la Ciudad. Adems,
con el propsito de honrar a los dioses inmortales,
el Senado aprob el siguiente decreto:
Considerando que nuestros enemigos han sido
vencidos y que los reyes Perseo y Gencio, junto con
Macedonia e Iliria, han pasado bajo el poder del
pueblo de Roma, los pretores Quinto Casio y Manio
Juvencio se encargarn de que se presenten
ofrendas en todos los templos, iguales a las
ofrecidas tras la derrota de Antoco durante el
consulado de Apio Claudio y Marco Sempronio.

[45.17] Se procedi seguidamente a


nombrar los comisionados que aconsejaran a Lucio
Paulo y Lucio Anicio sobre el arreglo de los asuntos
en las provincias conquistadas. El Senado decret
que fuesen diez para Macedonia y cinco para Iliria.
Los de Macedonia fueron los primeros en ser
elegidos, siendo nombrados Aulo Postumio Lusco,
Cayo Claudio ambos haban sido censores,
Quinto Fabio Laben, Quinto Marco Filipo y Cayo
Licinio Craso, que haba sido colega de Paulo en el
consulado y estaba en aquel momento al mando de
la Galia, al haberle sido prorrogado su
proconsulado. Todos estos eran antiguos cnsules,
aadindose a su nmero Cneo Domicio
Ahenobarbo, Servio Cornelio Sila, Lucio Junio, Tito
Numisio Tarquiniense y Aulo Terencio Varrn. Los
cinco nombrados para la Iliria fueron Publio Elio
Ligo, excnsul, Cayo Cicereyo y Cneo Bebio Tnfilo
este haba sido pretor el ao anterior y Cicereyo
muchos aos antes, Publio Terencio Tuscivicano
y Publio Manilio. El Senado aconsej a los cnsules
que acordaran o sortearan sus provincias lo antes
posible, pues uno de ellos deba relevar a Cayo
Licinio en la Galia debido a su nombramiento como
comisionado. Sortearon y Pisa correspondi a Marco
Junio. Decidi, antes de partir hacia su provincia,
introducir en el Senado a varias embajadas que
haban llegado a Roma de todas partes para ofrecer
sus felicitaciones. La Galia correspondi a Publio
Elio. Aunque los quince comisionados eran hombres
de un nivel tal que se poda esperar razonablemente
que los generales que obrasen segn su consejo no
tomaran ninguna decisin indigna de la clemencia
o la dignidad del pueblo romano, los principios
polticos fundamentales fueron discutidos en el
Senado con el fin de que los comisionados pudieran
llevar un esquema de ellos a los generales.

[45,18] En primer lugar, se decidi que los


macedonios y los ilirios seran pueblos libres, de
manera que para todos quedase claro que las armas
de Roma no llevaban la esclavitud a los hombres
libres sino, por el contrario, la libertad a los
esclavizados; de aquel modo, los pueblos que
gozaban de libertad comprobaran que la seguridad
y perdurabilidad de su libertad gozaba de la
proteccin de Roma, mientras que aquellos que
vivan bajo el dominio de reyes se convenceran de
que sus reyes eran tanto ms justos y
misericordiosos cuanto mayor era el respeto que
sentan por Roma; adems, si alguna vez haba
guerra entre sus soberanos y Roma, su resolucin
traera la victoria para Roma y la libertad para ellos.
Tambin se decidi suprimir todos los contratos de
explotacin de las minas de Macedonia, que
otorgaban una renta considerable, as como los de
las fincas reales, pues no se podan mantener sin
publicanos; por otro lado, all donde floreca el
publicano disminua la autoridad de la ley o perdan
los aliados su libertad. Tampoco estaban los
macedonios en condiciones de explotar ellos tales
recursos, pues nunca faltaran motivos para
revueltas y disturbios donde hubiera un botn al
alcance de los administradores. Se suprimi el
Consejo Nacional, para evitar que algn alborotador
sin escrpulos de las masas convirtiese la segura y
razonable libertad que se les conceda en una
peligrosa y fatal licenciosidad. Macedonia quedara
dividida en cuatro regiones, cada una con su propio
consejo, pagando al pueblo romano la mitad del
tributo que solan pagar al rey. Se tomaron las
mismas disposiciones respecto a Iliria. El resto de
medidas se dej a criterio de los generales y
comisionados, pues al ocuparse de los asuntos
sobre el terreno podran apreciar con ms seguridad
las decisiones a tomar.

[45,19] Entre las numerosas embajadas de


los reyes, naciones y pueblos, Atalo, el hermano del
rey Eumenes, atrajo sobre si las miradas y atencin
de todos. Fue recibido por los hombres que haban
participado con l en la guerra con una bienvenida
tan cordial como si hubiera venido el propio
Eumenes. Dos asuntos le haban llevado a Roma,
ambos en apariencia honorables: uno era el ofrecer
sus felicitaciones por una victoria que l mismo
haba ayudado a ganar; el otro era presentar una
queja por una incursin de los galos, la derrota que
haba sufrido y la seria amenaza contra su reino.
Pero, por debajo de ello, estaba tambin la secreta
esperanza de recibir honores y recompensas del
Senado, lo que difcilmente podra ocurrir sino a
expensas de su hermano. Hubo ciertos romanos,
malos consejeros, que animaron sus ambiciones.
Estos hombres le hicieron creer que la opinin
predominante en Roma con respecto a talo y
Eumenes era que el primero resultaba un amigo fiel
de los romanos, mientras que al otro se le
consideraba como un hombre del que ni los
romanos ni Perseo se podan fiar como aliado. Era
difcil, por lo tanto, decidir si le resultara ms fcil
conseguir del Senado las peticiones que hiciera en
su propio nombre o las que presentara en contra de
su hermano, tan inclinada estaba la Cmara a
concederle todo a uno y denegrselo al otro. Atalo,
como demostraron los hechos, era uno de esos
hombres que tratan de obtener todo lo que les
prometen sus esperanzas; sin embargo, en este
caso los sabios consejos de un amigo pusieron
freno, por as decir, a un temperamento que se
haba exaltado por la popularidad. Estaba en su
squito un mdico llamado Estracio al que
Eumenes, que se senta inquieto, haba enviado
especialmente a Roma para que observara
atentamente la conducta de su hermano y que, si
observaba alguna infidelidad hacia su hermano, lo
aconsejara lealmente. Cuando Estracio lleg se
encontr con que Atalo ya haba prestado odos e
inclinaba su nimo a prfidos consejos, pero
aprovech los momentos favorables para conversar
con l, restaurando con estas conversaciones una
situacin que se haba vuelto casi imposible. Vino a
recordarle que los diferentes reinos se haban
fortalecido mediante diversos medios; su reino era
nuevo y no estaba basado en un poder largamente
asentado; se sostena sobre la concordia fraterna,
pues aunque el ttulo real y el distintivo en la cabeza
los llevara uno, todos sus hermanos reinaban con
l. Quin no consideraba ya rey a Atalo, el
siguiente en edad? Y no solo porque se viera ahora
en tan poderosa posicin, sino porque estaba
prximo el da en que ascendera al trono debido a
la edad y debilidad de Eumenes, que no tena
ningn hijo legtimo (pues an no haba reconocido
al que luego le sucedi) [el futuro Atalo III.-N. del
T.]. Para qu tratar de obtener por la violencia lo
que en breve le llegara por s solo? Haba llegado,
adems, una nueva tormenta al reino con la
invasin de los galos, a la que incluso con los
esfuerzos combinados y armnicos de ambos
hermanos costara resistirse. Sin embargo, la
resistencia sera imposible si, adems de a un
enemigo extranjero, hubiera que afrontar luchas
internas; todo lo que ganara sera que su hermano
perdiera la corona antes de su muerte y quedaran
destruidas todas sus esperanzas de reinar. Incluso
suponiendo que le reportara tanta gloria salvar el
reino para su hermano como lograrlo para s, an
as le sera preferible el mrito por preservar el
reino, a lo que se unira el afecto fraterno. As pues,
ya que una de las alternativas era detestable y
supona cometer parricidio, qu duda poda haber
sobre el camino a tomar? Tratar de conseguir una
parte del reino o privar a su hermano de todo l? En
el primer caso, pues, se dividira vuestro poder,
ambos os debilitarais y quedarais expuestos a
cualquier dao y ultraje. En el ltimo, estaba
dispuesto a mandar a su hermano mayor a la vida
privada o al destierro, viejo y enfermo como se
encontraba, o en ltimo extremo ordenara su
muerte? Y, por no recordarle el trgico fin que
cuentan las fbulas sobre los hermanos impos,
basta la advertencia que muestra el destino de
Perseo, que depuso a los pies de su vencedor, en el
templo de Samotracia, la diadema manchada con la
sangre de su hermano, como si los dioses que
fueron testigos del asesinato exigieran ahora su
castigo. Los mismos hombres que ahora le
impulsaban, no por ser sus amigos, sino porque son
enemigos de Eumenes, esos mismos aplaudirn tu
afecto y constancia si mantienes hasta el final la
lealtad hacia tu hermano.

[45,20] Estas razones prevalecieron en el


nimo de Atalo. En consecuencia, cuando se
present ante el Senado, ofreci sus felicitaciones
por la victoria, aludi a sus servicios y a los de sus
hermanos, si alguno haba, y a continuacin
describi los graves disturbios entre los galos que
haban provocado una revuelta, pidiendo al Senado
que enviara embajadores que con su autoridad los
indujeran a deponer las armas. Habiendo
presentado estas demandas en inters de su reino,
pidi para l Eneo y Maronea. As, para decepcin
de los que suponan que tras acusar a su hermano
pedira que el reino fuese dividido entre ambos,
abandon el Senado. Rara vez en momento alguno
ha sido escuchado un rey o un ciudadano particular
con tan general agrado y aprobacin; llovieron
sobre l toda clase de honores y regalos durante su
estancia, y su partida fue presenciada por grandes
multitudes. Entre las numerosas delegaciones
griegas, la de Rodas despert el mayor inters.
Aparecieron con vestimentas blancas, como
corresponda a su embajada de felicitacin, pues si
hubieran venido vestidos de luto habra podido
parecer que lamentaban la cada de Perseo. Cuando
el cnsul, Marco Junio, consult al Senado sobre si
les proporcionara alojamiento gratuito, hospitalidad
y una audiencia, la Cmara decidi que, en su caso,
no haba motivo alguno para respetar con ellos las
obligaciones de la hospitalidad. Los embajadores,
entre tanto, permanecan en el comicio, y cuando el
cnsul sali de la Curia le dijeron que haban venido
a ofrecer sus felicitaciones por la victoria y para
refutar las acusaciones de traicin contra su patria,
solicitando que el Senado les concediera una
audiencia. El cnsul les dijo claramente que los
romanos tenan costumbre de dar una acogida
hospitalaria a los amigos y aliados, y concederles
audiencia en el Senado. La conducta de los rodios
durante la guerra no haba sido tal que les hiciera
merecedores de ser contados entre los amigos y
aliados del pueblo romano. Al or esto, se postraron
todos en el suelo y rogaban al cnsul y a todos los
presentes que considerasen si era justo y apropiado
que las recientes y faltas acusaciones contra ellos
pesaran por encima de sus servicios en el pasado,
servicios que los propios romanos podan
atestiguar. No perdieron tiempo en ponerse ropas
de luto y visitar las casas de los hombres ms
notables, a quienes imploraron que no les
condenaran sin escucharles.

[45,21] Marco Juvencio Talna, que era el


pretor peregrino, estaba incitando al pueblo contra
los rodios y haba propuesto una resolucin para
que se declarase la guerra a Rodas y que uno de los
magistrados de aquel ao fuera elegido para
mandar la flota, en la esperanza de que le
nombrasen a l mismo. Dos de los tribunos de la
plebe, Marco Antonio y Marco Pomponio, se
opusieron a esta resolucin. El mismo pretor haba
actuado contraviniendo peligrosamente un
precedente, pues presentaba la propuesta de propia
iniciativa, sin consultar al Senado ni informar a los
cnsules de la peticin que iba a presentar, es decir,
si era voluntad y orden del pueblo romano que se
declarase la guerra a Rodas. Hasta entonces,
siempre se haba consultado antes al Senado sobre
los asuntos de la guerra; despus, si el Senado lo
sancionaba, se remita el asunto a la asamblea del
pueblo. Lo mismo suceda en el caso de los tribunos
de la plebe, pues la costumbre era que ninguno
pusiera el veto a una medida hasta que los
ciudadanos hubieran tenido oportunidad de hablar
en favor o en contra. Por todo ello, a menudo haba
ocurrido que quienes estaban convencidos de que
no interpondran su veto a una propuesta, lo
hicieron despus de que quienes se oponan
hubieran hecho patentes los defectos de esta;
tambin, por el contrario, haba pasado que quienes
llegaban dispuestos a interponer el veto a una
medida, quedaban convencidos por los argumentos
de sus partidarios y lo retiraban. En esta ocasin,
los pretores y los tribunos compitieron entre s para
ver quien actuaba con ms precipitacin; los
tribunos se anticiparon al pretor interponiendo su
veto antes de tiempo [se ha perdido la ltima
hoja, en la que se relata el final del enfrentamiento
entre el pretor y los tribunos, as como el inicio del
discurso de Astmedes, el embajador rodio.-N. del
T.] a la llegada del general.

[45,22] Pero aunque hasta ahora resulte


dudoso que seamos o no culpables de ningn delito,
ya estamos sufriendo todas las humillaciones y
castigos. En el pasado, cuando visitamos Roma
despus de la derrota de los cartagineses, despus
de que hubiera sido derrotado Filipo o Antoco, nos
dirigamos desde una residencia del Estado hacia el
Senado, para presentar nuestras felicitaciones,
marchando desde all al Capitolio para llevar regalos
a vuestros dioses. Ahora tenemos que partir desde
una miserable posada, donde apenas logramos que
nos admitieran pagando, y se nos ordena
permanecer fuera de la Ciudad, casi como si
fusemos enemigos. En esta difcil y miserable
situacin nos hemos presentado ante la Curia
nosotros, los rodios a quienes no hace tanto
concedisteis las provincias de Licia y Caria, y a los
que habis concedido las mayores distinciones y
recompensas. Segn lo que omos, estis
ordenando que los macedonios e ilirios sean libres,
aunque antes de estar en guerra con vosotros eran
esclavos y no es que envidiemos la buena suerte
de nadie, por el contrario, reconocemos la
clemencia del pueblo romano; y a los rodios, que
se limitaron a no hacer nada durante esta guerra,
los convertiris de amigos en enemigos?
Seguramente sois los mismos romanos que
alardean de que sus guerras son victoriosas porque
son justas y se enorgullecen, no tanto de
terminarlas victoriosos, como de iniciarlas con
razn. El ataque a Mesina, en Sicilia, convirti a los
cartagineses en enemigos vuestros; su ataque a
Atenas, su intento de esclavizar Grecia y la ayuda
que Filipo prest a Anbal con dinero y tropas, lo
convirti en vuestro enemigo. Antoco, llamado por
los etolios, vuestros enemigos, naveg
personalmente con su flota desde Asia a Grecia,
captur Demetrias, Calcis y el paso de las
Termpilas, tratando de despojaros de vuestro
imperio. Vuestras razones para la guerra contra
Perseo fueron los ataques a vuestros aliados o el
asesinato de los rgulos y los notables de varias
naciones y pueblos. Qu pretexto o justificacin
habr para nuestra ruina, si es que todos los rodios
somos culpables? Hasta ahora no he hecho ninguna
diferencia entre el caso de nuestra ciudad de Rodas
y el de Polcrates, Dinn y los otros ciudadanos que
hemos trado con nosotros para entregroslos.
Aunque todos los rodios fusemos igualmente
culpables, de qu nos acusarais respecto a esta
guerra? Decs que nos hemos puesto del lado de
Perseo, igual que durante las guerras contra Filipo
y Antoco estuvimos de vuestro lado en contra de
estos monarcas, y que hemos estado junto al rey
contra vosotros. Preguntadle a los comandantes de
vuestras flotas en Asia, Cayo Livio y Lucio Emilio
Regilo, la forma en que solemos ayudar a nuestros
aliados y con cunta energa entramos en una
guerra. Vuestros barcos nunca lucharon sin nuestra
ayuda; hemos combatido en solitario en Samos, y
una segunda vez en Panfilia contra Anbal como
comandante. Y esta victoria result an ms
gloriosa para nosotros porque, despus de perder
gran parte de nuestros barcos y la flor de nuestra
juventud en la derrota de Samos, no nos dejamos
intimidar por tal desastre y nos enfrentamos a la
flota del rey en su ruta hacia Siria. No estoy
contando estos incidentes con espritu de jactancia
pues nuestras circunstancias actuales no lo
permiten, sino para recordar cmo suelen ayudar
los rodios a sus aliados.

[45,23] Tras la derrota final de Filipo y de


Antoco hemos recibido de vosotros las ms
esplndidas recompensas. Si la buena fortuna que
ahora tenis, gracias a la bondad de los dioses y a
vuestro propio valor, la hubiese tenido Perseo y
hubiramos ido a Macedonio para encontrarnos con
el rey victorioso y pedirle recompensas, qu le
podramos haber dicho nosotros? Que le habamos
ayudado con dinero o con trigo? Con fuerzas
auxiliares navales o terrestres? O que habamos
defendido para l alguna posicin fortificada? Que
habamos librado alguna batalla para l, al mando
de sus generales o por nosotros mismos? Si
preguntase dnde haba uno de nuestros soldados
entre los suyos, o dnde uno de nuestros buques
en una flota suya, tendramos, quizs, que
defendernos delante del vencedor del mismo modo
que ahora lo hacemos ante vosotros. Esto es lo que
hemos logrado mandando embajadores a ambas
partes para instar a la paz: la gratitud de ninguna e
incurrir en las peligrosas sospechas de una de ellas.
Y, sin embargo, Perseo puede presentar contra
nosotros, con razn, una acusacin que vosotros no
podis hacer. Y es que, padres conscriptos, al
comienzo de la guerra os enviamos una embajada
para prometeros nuestra ayuda en cuanto fuera
necesario para la guerra, y os aseguramos que todo
estaba dispuesto: nuestras fuerzas navales,
nuestras armas y nuestra juventud, igual que en las
guerras anteriores. Fuisteis vosotros los que
rehusasteis nuestra aportacin, pues por la razn
que fuese no quisisteis nuestra ayuda. As que no
solo no mostramos hostilidad alguna hacia vosotros,
sino que no faltamos a nuestro deber como fieles
aliados, pues vosotros nos prohibisteis cumplir con
l.

Alguno podr decir. Y entonces qu,


rodios? No se ha hecho ni dicho en vuestra ciudad
nada que no quisieseis y por lo que el pueblo
romano se sintiera ofendido con razn? No estoy
ahora aqu para defender lo que se ha hecho no
estoy tan loco pero intentar separar la causa del
Estado de la de los particulares. No hay ciudad
alguna que no tenga en algn momento malos
ciudadanos y, en todo momento, una masa
ignorante. He odo que incluso entre vosotros ha
habido hombres que hicieron carrera adulando a la
masa, y que en alguna ocasin se ha producido una
secesin de la plebe, escapando de vuestras manos
el control del Estado. Si tales cosas pueden ocurrir
en una Ciudad regida por leyes tan sabias como
esta, podr alguien sorprenderse de que haya
entre nosotros unos cuantos hombres que, en su
deseo por lograr la amistad del rey, hayan desviado
a nuestra plebe con sus malos consejos? Esos
mismos no lograron ms que hacernos permanecer
inactivos. Pero no pasar por encima de la que
resulta la ms grave acusacin contra nosotros
respecto a esta guerra: Enviamos embajadas a
vosotros y a Perseo, al mismo tiempo, para mediar
por la paz. Esta decisin result desafortunada, y la
estulticia de nuestro embajador la convirti en una
locura, pues hemos sabido que os habl en el
mismo tono que emple Cayo Popilio, embajador
vuestro, para intimar a los reyes Antoco y Tolomeo
para que depusieran las armas. Sin embargo, aquel
comportamiento, se considere arrogante o
estpido, fue el mismo que mostramos hacia
Perseo.

Las ciudades, como las personas, tienen su


propio carcter; algunas tienen mal genio, otras son
audaces y emprendedoras, algunas son tmidas y
otras ms proclives al vino y otros placeres de
Venus. Al pueblo de Atenas se le considera
generalmente rpido e impulsivo, al arriesgarse en
empresas que estn ms all de sus fuerzas; de los
lacedemonios se dice que son lentos en la accin y
remisos a participar incluso en empresas de las que
estn completamente seguros. Admito que Asia, en
su conjunto, produce caracteres un tanto
superficiales y que el lenguaje de mis compatriotas
resulta un tanto ampuloso, pues nos creemos
superiores a nuestras ciudades vecinas. Y esto, en
s mismo, se debe ms a los honores que nos habis
considerado dignos de recibir, que a cualquier
fuerza que tengamos por nosotros mismos.
Seguramente, aquella embajada ya recibi
suficiente castigo al ser despedida con vuestra
severa respuesta. Si la humillacin entonces
infligida no fue suficiente, la actitud humilde y
suplicante de esta embajada, en todo caso, debera
bastar para expiar incluso a otra ms insolente que
aquella. La arrogancia, especialmente en el
lenguaje, es profundamente ofensiva para los
iracundos, pero solo merece la risa de las personas
sensatas, en particular cuando se muestra de un
inferior hacia un superior, pero nadie la considera
un delito capital. Puede que alguno pensara que los
rodios despreciaban a los romanos, pero hay incluso
algunos hombres que increpan a los dioses con un
lenguaje presuntuoso y no tenemos noticias de que
nadie, por eso, haya sido alcanzado por un rayo.

[45,24] Si no se nos puede acusar de


ningn acto hostil, si el lenguaje pomposo de
nuestro embajador, aunque ofensivo a vuestros
odos, no mereca la destruccin de nuestra ciudad,
qu ms queda por lo que disculparnos? He odo,
padres conscriptos, que en vuestras conversaciones
privadas se discute sobre nuestras intenciones
ocultas. Se afirma que nuestras simpatas estaban
con el rey y que hubisemos preferido verlo
victorioso; por lo tanto, algunos de vosotros
consideris que se nos debe castigar con la guerra;
otros creen que ese, efectivamente, era nuestro
deseo, pero que no hay que castigarnos con una
guerra por ello. En ninguna ciudad se ha
establecido, ni por la costumbre ni por la ley, que
haya de sufrir la pena capital quien desee la
destruccin de un enemigo, pero no haga nada para
conseguirlo. A estos de vosotros que nos liberan de
la pena, aunque no de la acusacin, les estamos en
verdad agradecidos; pero nosotros nos aplicamos
este principio: si deseamos, como se afirma, todo
aquello de cuanto se nos acusa, que se nos castigue
a todos y no se distinga entre voluntad y hechos. Si
algunos de nuestros lderes de pusieron de vuestro
lado y otros de parte del rey, no pido que los
partidarios del rey gocen de inmunidad en
consideracin hacia los que os apoyamos; lo que os
pido es que perezcamos nosotros por su culpa.
Vosotros no les sois ms hostiles que su propia
ciudad; precisamente porque saban esto, la
mayora han huido o se han quitado la vida;
pondremos en vuestras manos, padres conscriptos,
a otros a los que hemos hallado culpables. Aunque
la conducta del resto de nosotros durante la guerra
no ha merecido ninguna gratitud, desde luego, no
ha merecido tampoco el castigo. Que la suma de
nuestros antiguos servicios compensen esta falta al
cumplir con nuestro deber. Durante estos ltimos
aos habis estado en guerra con tres reyes; no
dejis que el hecho de no haberos ayudado en una
de ellas pese ms contra nosotros que el de haber
combatido por vosotros en dos guerras. Que Filipo,
Antoco y Perseo sean como tres veredictos; dos nos
absuelven y uno es dudoso. Si ellos fueran nuestros
jueces, pesara ms este ltimo y nos declararan
culpables; vosotros, padres conscriptos, decidiris si
Rodas permanecer sobre la tierra o si ser
completamente destruida. La cuestin sobre la que
discutiris no es la guerra: podis declararla, pero
no podris continuarla, pues ni un solo rodio tomar
las armas contra vosotros. Si persiste vuestra ira
contra nosotros, os solicitamos un tiempo para
llevar a casa las noticias de esta funesta embajada.
Todos nosotros, cada persona libre, todo hombre y
mujer en Rodas, embarcaremos en nuestros barcos
con todo nuestro dinero, diremos adis a nuestros
penates pblicos y privados, y vendremos a Roma.
Amontonaremos en el Comicio y en el vestbulo de
vuestra Curia todo el oro y la plata, del Estado y de
los ciudadanos, y nos entregaremos nosotros
mismos, con nuestras esposas e hijos, dispuestos a
sufrir lo que sea que nos tengis reservado. Que
nuestra ciudad sea incendiada y saqueada lejos de
nuestros ojos. Los romanos pueden pensar que los
rodios son sus enemigos, pero no pueden hacer que
lo sean; pues nosotros, al examinar nuestra
conciencia, cualquiera que sea el rigor de los males
que hayamos de sufrir, jams realizaremos contra
vosotros ningn acto hostil ni nos consideraremos
vuestros enemigos.

[45.25] Despus de un discurso como este,


todos se postraron nuevamente, suplicantes,
agitando sus ramas de olivo. Finalmente, se
levantaron y salieron de la Curia. A continuacin se
pidi a los senadores que expusieran su parecer.
Los enemigos ms encarnizados de los rodios eran
aquellos que haban tomado parte en la guerra
como cnsules, pretores o generales. El que ms
hizo por ayudarles fue Marco Porcio Catn, quien
aunque de natural severo e inflexible, actu en esta
ocasin como un senador indulgente y conciliador.
No dar aqu muestra de su carcter elocuente
transcribiendo su discurso, que se conserva ntegro
en el libro quinto de sus Origines. La respuesta
dada a los rodios se redact de tal forma que ni se
les declaraba enemigos ni se les conservaba la
condicin de aliados. Los jefes de la embajada
fueron Filcrates y Astmedes. Algunos de los
embajadores decidieron acompaar a Filcrates de
vuelta a Roma con el informe de sus actuaciones,
otros escogieron permanecer en Roma con
Astmedes, para enterarse de cuanto ocurriera e
informar a sus compatriotas. Por el momento, solo
se les oblig a retirar sus gobernadores de Licia y
de Caria antes de una fecha determinada. Esto, que
en s mismo habra resultado un hecho lamentable,
fue recibido con alegra en Rodas en la medida en
que se aliviaba el temor a una guerra. Por ello, de
inmediato decretaron que Tedoto, el prefecto de la
flota, llevase a Roma una corona valorada en veinte
mil monedas de oro. Se quera pedir una alianza con
Roma, pero de tal manera que no se consultara al
pueblo ni se pusiera por escrito, porque si la peticin
no se conceda, la humillacin sera an mayor. El
prefecto de la flota tena plenos poderes para
negociar estos asuntos sin la previa aprobacin de
un decreto formal. Durante todos aquellos aos, en
realidad, haban mantenido relaciones amistosas
con Roma sin obligarse a s mismos mediante un
tratado expreso de alianza, por la nica razn de no
quitarles a los reyes esperanzas de recibir ayuda, si
en alguna ocasin la precisaban, ni a s mismos las
de recoger los frutos de la benevolencia y la buena
fortuna de los monarcas. En las actuales
circunstancias, pareca especialmente deseable que
se estableciera una alianza; no para darles ms
seguridad contra otros pues a nadie teman,
excepto a los romanos, sino para hacerles menos
sospechosos ante los propios romanos. Por aquella
poca, los caunios se rebelaron contra ellos y los
milasenses tomaron varias plazas fortificadas de los
euromenses. El gobierno de Rodas no estaba tan
desanimado como para darse cuenta de que si la
Licia y la Caria le haban sido arrebatadas por Roma,
el resto de pueblos sometidos podran tambin
obtener su libertad rebelndose o siendo tomadas
por sus vecinos, quedando ellos mismos confinados
en una pequea y estril isla que era incapaz de
sostener la poblacin de una ciudad tan grande. As
pues, se enviaron tropas de inmediato con las que
sometieron a los caunios a su autoridad, pese a que
haban recibido ayuda de los cibiratas. Derrotaron
tambin en batalla campal a los milasenses y
alabandenses, cerca de Ortosia, quienes haban
unido sus fuerzas para arrebatarles la provincia de
Euromos.

[45,26] Mientras sucedan todos estos


acontecimientos en Caria, Macedonia y Roma, Lucio
Anicio haca campaa en Iliria. Despus de hacer
prisionero al rey Gencio, como ya hemos dicho,
puso una guarnicin en Escodra, donde haba
estado el palacio real, al mando de Gabinio; puso
tambin guarniciones en Rizn y Olcinio, ciudades
importantes, al mando de Cayo Licinio. Luego
avanz con el resto de su ejrcito al Epiro. La
primera ciudad que se le rindi fue Fnote, donde
sali a su encuentro toda la poblacin llevando las
nfulas alrededor de sus frentes. Puso guarnicin al
lugar y march hacia la Molside. Se rindieron todas
las ciudades, con cuatro excepciones: Pasarn,
Tecmn, Flace y Hrreo. Pasarn fue la primera
que atac. Los dirigentes de esta ciudad eran
Antnoo y Tedoto, quienes se haban distinguido
por su apoyo a Perseo y su odio hacia los romanos;
ellos haban sido los responsables de que toda su
nacin se rebelase contra los romanos. Sabiendo
que la culpa recaa personalmente sobre ellos, y sin
esperanza de obtener el perdn, cerraron las
puertas para ser enterrados en la ruina general de
su patria y exhortaron a los habitantes a preferir la
muerte a la esclavitud. Nadie se atrevi a abrir los
labios contra aquellos poderosos hombres. Por fin,
un tal Tedoto, joven de noble cuna cuyo temor a
los romanos resultaba ser mayor que el miedo a sus
jefes, exclam Qu locura os posee para convertir
a todos los ciudadanos en cmplices del delito de
solo dos hombres! Muchas veces he odo hablar de
hombres que han afrontado la muerte en nombre
de su pas; pero estos son los primeros que
consideran que es mejor que la patria perezca en su
lugar. Por qu no abrimos nuestras puertas y
aceptamos la soberana que todo el mundo ha
aceptado?. Como toda la multitud le sigui tras
decir esto, Antnoo y Tedoto se precipitaron contra
el puesto avanzado ms prximo del enemigo y,
ofrecindose ellos mismos a los golpes, murieron all
por las heridas recibidas; la ciudad se rindi a los
romanos. En Tecmn, su magistrado, Cefaln, se
mostr igualmente desafiante y cerr las puertas.
Se le conden a muerte y la plaza se rindi; ni Flace
ni Hrreo resistieron el asedio.

Una vez qued el Epiro finalmente pacificado


y se reparti al ejrcito entre las ciudades
apropiadas para establecer los cuarteles de
invierno, Anicio regres a Escodra, en el Ilrico, a la
que haban llegado los cinco comisionados de Roma.
All convoc a los principales magistrados de toda la
provincia a una conferencia. Ascendiendo a la
tribuna, efectu el siguiente anuncio segn lo
acordado con los comisionados: Por orden del
Senado y el Pueblo de Roma, los ilirios sern una
nacin libre. Retirar mis guarniciones de todas
vuestras ciudades, ciudadelas y fortalezas. A los
isenos, los taulancios y a los pirustas de Dasarecia,
a los rizonitas y a los olcianos, se les concede la
libertad y la exencin de todo tributo, pues se
pasaron a los romanos cuando Gencio estaba
todava en el poder. Igual exencin se concede
tambin a los daorsos, pues abandonaron a
Caravancio para pasarse con sus armas a los
romanos. A los escodrenses, dasarenses y
selepitanos, as como al resto de ilirios, se les
impone un tributo igual a la mitad del que pagaban
al rey. Anunci a continuacin una triple divisin
de Iliria. La primera estaba compuesta por todo el
territorio al norte de Dicta, la segunda comprenda
todo el pas de los labeatas y la tercera inclua a los
agravonitas, los rizonitas, los olciniatas y sus
vecinos. Establecido as este ordenamiento en Iliria,
regres a Pasarn, en el Epiro, a sus cuarteles de
invierno.

[45,27] Mientras ocurra todo esto en Iliria,


Paulo, antes de la llegada de los diez comisionados,
envi a su hijo, Quinto Mximo, quien haba
regresado de Roma, para que saqueara las ciudades
de Eginio y Agasas; la ltima debido a que tras
rendirse al cnsul Marcio y pedir voluntariamente
una alianza, se haba pasado nuevamente con
Perseo. El delito de los eginenses era ms reciente.
No dieron crdito alguno al informe sobre la victoria
de los romanos y trataron como enemigos a algunos
de los soldados que haban entrado en la ciudad.
Lucio Postumio mand tambin saquear la ciudad
de los enios, que haban mostrado ms obstinacin
en su resistencia que las ciudades vecinas. Como se
aproximaba el otoo, el cnsul decidi usar esta
estacin para efectuar una gira por Grecia y visitar
los sitios a los que la fama ha engrandecido por
encima de lo que la vista permite contemplar. Puso
a Cayo Sulpicio Galba al mando del campamento y
parti con una pequea escolta, con su hijo Escipin
y Ateneo, el hermano de Eumenes, cabalgando a su
lado. Atravesando la Tesalia se dirigi a Delfos,
donde estaba el famoso orculo. Ofreci all
sacrificios a Apolo y reserv para sus estatuas, en
conmemoracin de su victoria, algunas columnas
sin terminar que estaban en el vestbulo y sobre las
que se haba previsto colocar las de Perseo.
Tambin visit el templo de Jpiter Trofonio en
Lebadia y vio all la boca de la gruta por la que bajan
los que desean consultar el orculo. Hay aqu un
templo dedicado a Jpiter y Hercinna, donde ofreci
sacrificios. A continuacin, pas a Calcis para
contemplar el Euripo y el puente que conecta a la
gran isla de Eubea con el continente. De all pas a
ulide, distante tres millas [4440 metros.-N. del T.],
y contempl el puerto, famoso por ser el fondeadero
de las mil naves de Agamenn, as como el templo
de Diana, en cuyo altar el famoso rey de reyes
sacrific a su hija para que su flota tuviera una
favorable travesa hacia Troya. A continuacin pas
a Oropo, en tica, donde un antiguo adivino es
adorado como un dios y donde hay un antiguo
templo cuyas fuentes y arroyos hacen el entorno
delicioso. De all se dirigi a Atenas. Esta ciudad est
llena de fama por sus antiguas glorias; tiene, no
obstante, muchas cosas que vale la pena ver: la
ciudadela [se refiere a la Acrpolis, claro.-N. del T.],
sus puertos, las murallas que unan la ciudad con el
Pireo, los astilleros, los monumentos de grandes
generales, esplndidas estatuas de dioses y
hombres, magnficamente labradas en toda clase de
materiales y en toda clase de estilos artsticos.

[45.28] Despus de sacrificar a la diosa


Minerva, la deidad tutelar de la Acrpolis [o sea,
Palas Atenea; por cierto, fue en esta ciudad donde
Paulo Emilio pidio a los atenienses su filosofo mas
notable para instruir a sus hijos y un pintor
excelente para que trabajase en la decoracion de su
triunfo. Los atenienses eligieron a Metrodoro, a
quien consideraban el mejor para desempear
aquella doble tarea, opinin que pronto comparti
el propio Paulo Emilio.-N. del T.], march a Corinto,
donde lleg al da siguiente. Por aquel entonces,
antes de su destruccin, era una ciudad gloriosa. La
ciudadela y el Istmo componan un espectculo
impresionante: con la ciudadela levantndose a una
gran altura en el interior de las murallas, abundante
en fuentes, y el istmo que separaba mediante una
estrecha franja de tierra dos mares que se cean
por el este y el oeste. Sicin y Argos fueron la
siguientes ciudades que visit, ambas famosas; a
continuacin de estas fue a Epidauro, no tan rica
como las anteriores pero famosa por el esplndido
templo de Esculapio, a cinco millas de la ciudad
[7400 metros.-N. del T.], repleto en la actualidad de
restos de antiguas ofrendas, que le fueron
arrebatadas, y rico entonces por las ofrendas que
los enfermos haban ofrecido al dios como pago
agradecido por su recuperacin. March desde all
a Lacedemonia, una ciudad inolvidable, no por la
magnificencia de sus edificios, sino por su disciplina
y sus instituciones. Se acerc desde all a Olimpia,
pasando por Megalpolis. Aqu, entre los diferentes
objetos que atrajeron su atencin, qued
profundamente impresionado al contemplar la
estatua de Jpiter, como si el propio dios estuviera
all, y dio rdenes para disponer un sacrificio ms
suntuoso que de costumbre, como si fuera a
sacrificar en el Capitolio.

Durante este viaje a travs de Grecia, tuvo


cuidado en evitar hacer nada que pudiera inquietar
a los pueblos aliados de Roma, sin entrar a
averiguar que sentimientos habi an manifestado las
ciudades o las personas durante la guerra contra
Perseo. A su regreso a Demetrias fue recibido por
una multitud de etolios vestidos de luto. Al
preguntarles, sorprendido, qu era lo que suceda,
le dijeron que quinientos cincuenta de sus
principales ciudadanos haban sido muertos por
Licisco y Tisipo, despus de haber sido rodeado el
senado por un cordn de soldados romanos
enviados por Aulo Bebio, el prefecto de la
guarnicin; otros haban partido al exilio, y se
haban confiscado las propiedades tanto de los
ejecutados como de los desterrados. Dio rdenes
para que los acusados le esperasen en Anfpolis, se
reuni en Demetrias con Cneo Octavio y, mientras
estaba all, le lleg la noticia de que los diez
comisionados haban desembarcado en Grecia, por
lo que, dejando a un lado todos los dems asuntos,
se dirigi a Apolonia. Por la negligencia de su
guardia, Perseo pudo ir hasta all desde Anfpolis,
pues solo hay un da de viaje. Se dice que Emilio le
habl en un tono amable, pero cuando lleg al
campamento, en Anfpolis, reprendi severamente
a Cayo Sulpicio; en primer lugar por haber permitido
que Perseo pudiera vagar tan lejos por la provincia
y, en segundo lugar, por haber mostrado tanta
indulgencia con sus soldados que hasta les permiti
quitar las tejas de las murallas de la ciudad para
cubrir sus barracones de invierno. Orden que se
devolvieran las tejas y que se restaurasen las partes
descubiertas a su estado anterior. Perseo y su hijo
mayor, Filipo, fueron entregados a Aulo Postumio
para mantenerlos bajo custodia; en cuanto a la hija
y el hijo menor, Emilio hizo que los trasladaran de
Samotracia a Anfpolis, tratndolos con todas las
consideraciones.

[45,29] Emilio dio aviso para que diez


consejeros de todas las ciudades se reunieran en
Anfpolis, llevando con ellos todos los documentos
que se hubieran depositado, donde quiera que
estuviesen, y todo el dinero perteneciente al rey.
Cuando lleg el da, se dirigi al tribunal, donde
tom asiento junto a los diez comisionados y
rodeado de una vasta multitud de macedonios. A
pesar de que estaban acostumbrados a la
demostracin del poder real, esta nueva forma de
poder soberano les llen de miedo: el tribunal, la
apertura de paso separando a la gente a ambos
lados, el heraldo, los asistentes, todo aquello
resultaba extrao a sus ojos y odos, capaz de
atemorizar incluso a los aliados de Roma, cunto
ms a un enemigo vencido. Una vez que el heraldo
impuso el silencio, Paulo, hablando en latn, expuso
los acuerdos tomados por el Senado y por l mismo
de acuerdo con los diez comisionados; el pretor
Cneo Octavio, que tambin estaba presente, tradujo
el discurso al griego. En primer lugar, se dispona
que los macedonios seran un pueblo libre,
poseeran sus ciudades y territorios como antes,
disfrutaran de sus propias leyes y costumbres y
elegiran a sus magistrados anuales. Tendran que
pagar al pueblo de Roma la mitad de los tributos
que haban pagado al rey. En segundo lugar,
Macedonia quedara dividida en cuatro regiones. La
primera abarcara el territorio entre el ro Estrimn
y el Nesto [el antiguo Nesus.-N. del T.]; a esta se
aadira la zona que estaba ms all del Nesto,
hacia el este, con todas las fortalezas, ciudades y
pueblos que haba dominado Perseo, con excepcin
de Eno, Maronea y Abdera; de este lado del
Estrimn, hacia el oeste, toda la Bisltica junto con
la Heraclea que los nativos llamaban Sntice. La
segunda regin tendra como lmite oriental el
Estrimn, excepto la Heraclea Sntice y la Bisltica;
el lmite occidental sera el ro Axio, con la adicin
de los peonios que vivan al este del Axio. La tercera
regin era la comprendida entre el Axio por el este
y el Peneo por el oeste, con el monte Bermin [el
antiguo Bora.-N. del T.] cerrando por el norte. Este
territorio se aumentara con la adicin de la parte
de Peonia que se extiende hacia el oeste, ms all
del ro Axio; Edesa y Berea se incorporaron a esta
regin. La cuarta estaba al otro lado del monte
Bermin, frontera por un lado con Iliria y por el otro
con el Epiro.

Emilio les design, como capitales donde se


celebraran las Asambleas de las diferentes
regiones, a Anfpolis para la primera, Tesalnica
para la segunda, Pela para la tercera y Pelagonia
para la cuarta. En ellas se convocaran las
asambleas de cada regin, se depositaran los
tributos y se elegira cada ao a los magistrados. Su
siguiente anuncio fue que se prohiba el derecho de
matrimonio y el de comercio de tierras o casas entre
los habitantes de las diferentes regiones, fuera de
los lmites de la de cada cual. No se permita la
explotacin de las minas de oro y plata, pero s el
de las de hierro y cobre. Los que explotaban las
minas tendran que pagar la mitad de los tributos
que haban abonado al rey. Se prohibi tambin el
consumo de sal importada. Los drdanos
reclamaban la Peonia, aduciendo que una vez les
haba pertenecido y que, adems, compartan
frontera; el cnsul les dijo que se conceda la
libertad poltica a todos los que hubieran sido
sbditos del rey Perseo. Pero, aunque se haba
negado a darles la Peonia, s les concedi el derecho
a comerciar con la sal, orden que la tercera regin
la llevara a Estobos y fij el precio al que se
vendera. Prohibi a los macedonios cortar maderas
para barcos o permitir que otros lo hicieran.
Permiti a las regiones fronteras con los brbaros,
que eran todas menos la tercera, que mantuviesen
fuerzas armadas en sus extremos ms alejados.

[45.30] Estos anuncios, realizados el primer


da de la reunin, produjeron diversos sentimientos
entre la audiencia. El inesperado regalo de la
libertad y el aligeramiento de los tributos anuales
fue un gran alivio para ellos, pero la prohibicin de
las relaciones mutuas entre las diferentes regiones
les pareca que desgarraba Macedonia como a un
animal al que se privaba de unos miembros que se
necesitan unos a otros; tanto ignoraban los propios
macedonios lo grande que era Macedonia, la
facilidad con que se prestaba a ser dividida y lo
autnoma que era cada parte por s misma. La
primera regin inclua a los bisaltas, un pueblo
guerrero que vive al otro lado del Nesto y a ambas
orillas del Estrimn, con frutos tpicos muy variados,
minerales y la ciudad de Anfpolis, que se levanta
cerrando todos los accesos desde del este. Por otra
parte, la segunda regin comprende las populosas
ciudades de Tesalnica y Casandrea, as como el
frtil territorio de Palene. Dispone tambin de las
instalaciones martimas de numerosos puertos: los
de Torone, el monte Atos, Enea y Acantos,
orientados unos hacia Tesalia y Eubea, y otros hacia
el Helesponto. La tercera regin incluye las famosas
ciudades de Edesa, Berea y Pela, el belicoso pueblo
de los vetios y una gran poblacin de galos e ilirios,
agricultores laboriosos. La cuarta regin est
poblada por los eordeos, los lincestas y los
pelagones, junto con las ciudades de Atintania,
Tinfeide y Elimea [respectivamente, en el Epiro
norte, a este del Aoo, al oeste de la frontera con
Tesalia, al sur del Haliacmn, y entre Eordea,
Perrebia y Tinfeide.-N. del T.]. Toda aquella franja
del pas es fra, dura y difcil de cultivar, con unos
habitantes cuyo carcter se corresponde con el del
pas. Sus vecinos brbaros contribuyen a hacerlos
an ms feroces, a veces con la guerra y, en
tiempos de paz, introduciendo sus propios ritos y
costumbres. Por lo tanto, esta divisin de
Macedonia puso de relieve cun grande era al poner
de relieve las ventajas de cada parte por separado.

[45.31] Una vez organizada Macedonia, el


cnsul anunci su intencin de darles leyes y cit a
los etolios para que comparecieran. La investigacin
se dirigi ms a averiguar quin haba estado a
favor de los romanos y quin a favor del rey, que a
descubrir quines haban causado o sufrido
injusticias. Los asesinos fueron absueltos, se
confirm el exilio de los desterrados y las muertes
de los ejecutados; el nico al que se encontr
culpable fue a Aulo Bebio, pues haba proporcionado
soldados romanos para que fueran los instrumentos
de la masacre. Este resultado del caso de los etolios
tuvo el efecto de hacer crecer los nimos de los
partidarios de los romanos, en todas las ciudades y
pueblos de Grecia, hasta un punto de insoportable
insolencia; quedaron indefensos y a sus pies todos
aquellos de los que se pudiera sospechar que
haban estado a favor del rey. Existan en las
ciudades tres clases entre los hombres principales:
dos de ellas estaban compuestas por aquellos
hombres que, a base de adular a los romanos o al
rey, ganaban influencia para s mismos entre sus
propios conciudadanos; la tercera trat de defender
sus libertades y sus leyes oponindose a las otras
dos. Sobre estos ltimos, cuanto mayor era el afecto
que sentan por ellos sus compatriotas, menos se
les apreciaba en el extranjero. Eufricos por la
victoria de los romanos, los simpatizantes de este
bando quedaron en posesin exclusiva de todas las
magistraturas y embajadas. Muchos de ellos
procedan del Peloponeso, de Beocia y de otras ligas
de Grecia, y se dedicaron a llenar de acusaciones
los odos de los diez comisionados. Les contaban
que los partidarios de Perseo no eran solo aquellos
que con nimo vanidoso alardeaban de ser
huspedes y amigos de Perseo, sino un grupo an
ms numeroso que haba abrazado secretamente su
causa y que, bajo el pretexto de defender sus
libertades, haban estado incitando por todas partes
a las asambleas para que actuasen contra Roma. La
nica forma de mantener la lealtad de los diferentes
pueblos era aplastar a estas facciones y fortalecer
la autoridad de aquellos cuyo nico objetivo era
apoyar el poder de Roma. Estos hombres
proporcionaron una lista de nombres y el general
envi cartas a Acarnania, Etolia, Epiro y Beocia,
ordenando que los nombrados lo siguieran a Roma
para defenderse. Dos de los comisionados, Cayo
Claudio y Cneo Domicio, fueron personalmente a
Acaya para publicar esta orden. Haba dos razones
para ello: una de ellas era su creencia de que los
aqueos desobedeceran la orden por culpa de su
exceso de confianza y mayor coraje, aparte de que,
seguramente, corran peligro las vidas de Calcrates
y del resto de delatores. La otra era que, si bien en
el caso de los dirigentes de los otros Estados se
haban descubierto cartas en los archivos reales, no
se haba hallado ninguna prueba en el caso de los
aqueos. Una vez se retiraron los etolios, se llam a
la delegacin acarnania. En su caso, no se hizo
ningn cambio aparte de apartar la Lecade de la
Liga acarnania. A continuacin, los comisionados
ampliaron el alcance de su investigacin, sobre
quines haban apoyado oficial o particularmente al
rey, hasta Asia. Labeo fue enviado a destruir la
ciudad de Antisa, en la isla de Lesbos, y trasladar
sus habitantes a Metimna; la razn para tomar esta
medida fue que haban admitido al prefecto de la
flota del rey, Antenor, en su puerto y le haban
ayudado con suministros mientras navegaba frente
a Lesbos. Fueron decapitados dos de sus notables:
Andrnico, hijo de Andrnico, un etolio, porque
haba secundado a su padre y tom las armas
contra Roma, y Nen, un tebano, que haba sido el
principal culpable de que establecieran una alianza
con Perseo.

[45.32] La asamblea de los macedonios, que


haba sido interrumpida por estas investigaciones,
fue nuevamente convocada. En primer lugar se
defini la condicin de Macedonia; se debera elegir
senadores ellos los llamaban sinedros, que
formaran un consejo para dirigir el gobierno. A
continuacin se ley una lista con los nombres de
los notables macedonios que se haba decidido que
marchasen por delante a Italia, acompaados por
sus hijos de ms de quince aos de edad. A primera
vista, esta poda parecer una medida cruel, pero
pronto result evidente a los macedonios que se
tomaba para proteger sus libertades. Los nombres
de la lista eran los de los amigos y nobles de la corte
del rey, los generales de sus ejrcitos, los prefectos
de sus flotas y guarniciones, acostumbrados todos
a servirle sumisamente y mandar a los dems con
arrogancia. Algunos eran extraordinariamente ricos,
otros no lo eran tanto como aquellos, pero los
igualaban en sus gastos; sus mesas y ropajes eran
los de unos reyes, pero carecan del espritu del
ciudadano, eran incapaces de someterse a la ley o
de aceptar una libertad igual para todos. As pues,
a cada uno de los que haban estado empleados al
servicio del rey, incluso los que haban sido enviados
como embajadores, se les orden que abandonaran
Macedonia y que se dirigieran a Italia, amenazando
con la muerte a quien se negara a obedecer. Las
leyes que Emilio les dio a los macedonios haban
sido tan cuidadosamente elaboradas y consideradas
que podra pensarse que las promulgaba no para
enemigos vencidos, sino para aliados que haban
prestado buenos servicios; y ni siquiera despus de
un largo periodo de uso, que es lo nico que las
cambia, se encontr necesidad de enmendarlas.
Despus de atender a los asuntos serios, celebr en
Anfpolis unos juegos, que se haban preparado
durante largo tiempo, con gran esplendor. Se haba
mandado aviso de ellos a las ciudades de Asia y a
los reyes, y Emilio inform sobre ellos a los
dirigentes durante su viaje por las ciudades de
Grecia. Hubo una gran concentracin de artistas
dedicados a toda clase de artes escnicas, un gran
conjunto de atletas de todas partes del mundo y
caballos famosos por haber ganado numerosas
carreras. Se presentaron tambin delegaciones de
ciudades con sus animales para sacrificar; todo, en
suma, de cuanto suele formar parte de estas
celebraciones en honor de los dioses y los hombres.
Las actuaciones fueron tan buenas que no slo la
magnificencia del espectculo, sino la habilidad
demostrada en su presentacin levantaron la
admiracin, pues los romanos por entonces
carecan de experiencia sobre este arte. El mismo
cuidado se puso en los ricos y suntuosos banquetes
preparados para las todas las delegaciones. Se
citaba a menudo una observacin del propio cnsul:
el hombre que sabe cmo ganar una guerra, sabe
tambin cmo preparar un banquete y ofrecer unos
juegos.

[45,33] Cuando finalizaron los Juegos, el


general orden que se cargaran en las naves los
escudos de bronce y que se hiciera un gran montn
con el resto de armas de todo tipo. Despus, ofreci
oraciones a Marte, Minerva, la Madre La y al resto
de dioses a quienes se deben dedicar
solemnemente los despojos del enemigo, aplicando
el propio general a continuacin una antorcha a la
pila, prendindole fuego; luego aplic la suya a la
de cada uno de los tribunos militares que estaban
alrededor. Result un hecho notable que, en este
gran encuentro entre Europa y Asia, donde se haba
reunido una multitud procedente de todas partes
del mundo, unos para ofrecer sus felicitaciones y
otros para contemplar el espectculo, concentradas
tantas fuerzas navales y terrestres, hubiera tanta
abundancia de toda clase de mercancas y fueran
tan baratas las provisiones; de modo que el general
regal, tanto a particulares como a ciudades, y
hasta a naciones enteras, de todas aquellas cosas
lo suficiente no solo para usarlo en aquel momento,
sino incluso para llevar a sus casas. La multitud de
espectadores se mostr tan interesada en las
representaciones teatrales como en los combates
entre los atletas, las carreras de carros y la
exhibicin de los despojos de Macedonia. Estos se
expusieron en su totalidad: estatuas, pinturas,
tejidos, artculos de oro, plata, bronce y marfil
labrados con sumo cuidado, todo lo cual haba sido
encontrado en el palacio, donde no se haba
colocado, como los que llenaban el palacio de
Alejandra, para un adorno temporal, sino para su
uso constante y duradero. Todo esto se embarc en
la flota y se encarg a Cneo Octavio que lo
transportara a Roma. Paulo, despus de despedir
cortsmente a las embajadas, cruz el Estrimn y
fij su campamento de una milla de distancia de
Anfpolis [1480 metros.-N. del T.]. Una marcha de
cinco das ms lo llev a Pela. Pasando la ciudad,
lleg a un lugar llamado Peleo, donde permaneci
durante dos das. Durante su estancia envi a Publio
Nasica y a su hijo Quinto Mximo para devastar
aquella parte de Iliria que haba ayudado a Perseo,
ordenndoles que se reuniesen luego con l en
Orico. l mismo tom el camino de Epiro y despus
de una marcha de quince das lleg a Pasarn.

[45,34] El campamento de Anicio no estaba


lejos y el cnsul le mand una carta advirtindole
para que no efectuara ningn movimiento ante lo
que iba a suceder, pues el Senado haba concedido
a su ejrcito el botn de aquellas ciudades del Epiro
que se haban pasado a Perseo. Se enviaron
centuriones a cada una de las ciudades para
comunicar que haban venido para retirar las
guarniciones, de manera que los epirotas fuesen
libres como ya lo eran los macedonios. Llam a diez
notables de cada ciudad y les advirti que sacaran
a un lugar pblico el oro y la plata, mandando
despus sus cohortes a las distintas ciudades. Las
que iban a los lugares ms alejados partieron antes
que las que deban ir a los ms cercanos, llegando
todos a sus destinos el mismo da. Los tribunos y
centuriones haban recibido instrucciones sobre lo
que deban hacer. Todo el oro y la plata fue sacado
por la maana y, a la hora cuarta [sobre las diez de
la maana.-N. del T.], se dio la seal a los soldados
para proceder al saqueo de las ciudades. Tan
grande fue la cantidad de botn obtenida que del
reparto resultaron cuatrocientos denarios para cada
jinete y doscientos para cada infante [1560 y 780
gramos de plata, respectivamente; aunque para
hacernos una idea algo ms aproximada,
sealaremos que mucho tiempo despus, durante
el principado de Augusto, el sueldo de un legionario
raso era de 225 denarios anuales.-N. del T.],
tomndose ciento cincuenta mil cautivos. A
continuacin se derruyeron las murallas de las
ciudades saqueadas, unas setenta, se vendi el
botn y se reparti la cantidad obtenida entre los
soldados. Paulo baj hasta el puerto de Orico, pero
sus soldados estaban lejos de haber quedado
satisfechos; se mostraban indignados por no haber
participado del botn real, como si no hubiesen
tomado parte en la guerra de Macedonia. En Orico,
se encontr con las tropas que haba enviado con
Escipin y Quinto Mximo, hizo embarcar a su
ejrcito y naveg hasta Italia. Unos das ms tarde,
Anicio, que haba convocado las asambleas de
epirotas y acarnanes, orden que le siguieran a
Italia aquellos de sus dirigentes cuyos casos se
haba reservado para el examen del Senado. Esper
a los buques que haban sido utilizados para
trasladar al ejrcito desde Macedonia y, a su
llegada, regres tambin a Italia.

Mientras tenan lugar estos acontecimientos


en Macedonia y en el Epiro, desembarc en Asia la
embajada que se haba mandando para acompaar
a Atalo con el objetivo de poner fin a la guerra entre
los galos y Eumenes. Se haba acordado una tregua
mientras durase en invierno: los galos se haban ido
a sus casas y el rey se haba retirado a sus cuarteles
de invierno en Prgamo, donde haba estado
gravemente enfermo. El comienzo de la primavera
sac a los galos de sus hogares y los llev hasta
Snada, mientras que Eumenes haba concentrado
un ejrcito en Sardes con tropas procedentes de
todas partes de su reino. Al saber los romanos que
tambin se encontraba en Snada el jefe de los
galos, Solovecio, decidieron dirigirse all para
entrevistarse con l; Atalo los acompa, pero
decidieron que no entrase en el campamento galo
para que no se agriase el debate. El excnsul Publio
Licinio mantuvo una conversacin con su lder, y
regres contando que todos los intentos por
persuadirlo solo lograron volverlo ms desafiante;
expres su asombro porque las palabras de los
embajadores romanos hubieran logrado apaciguar
las luchas entre monarcas tan poderosos como
Antoco y Tolomeo, y no hubieran tenido ningn
efecto sobre los galos.

[45.35] Los primeros en llegar a Roma


fueron los monarcas cautivos, Perseo y Gencio,
junto con sus hijos, quedando todos bajo custodia.
A estos les siguieron los macedonios y los dirigentes
de Grecia a los que se haba ordenado que fuesen a
Roma. En el caso de estos ltimos, la convocatoria
abarc no slo a los que se encontraban en su lugar
de residencia, sino que tambin se cit por carta a
aquellos que se encontraban con los reyes. Pocos
das despus, Paulo remont el Tber hasta la
Ciudad en el barco del rey, un buque de enorme
tamao propulsado por diecisis filas de remos y
adornado con los despojos de Macedonia,
magnficas armas y preciosas telas halladas en el
palacio del rey. Las orillas del ro estaban llenas de
multitudes que salan a saludar su llegada. Anicio y
Octavio, con su flota, llegaron poco despus. El
Senado decret un triunfo para los tres, encargando
al pretor Quinto Casio que se pusiera de acuerda
con los tribunos de la plebe para que propusieran
una resolucin a la asamblea, a instancias del
Senado, para que conservaran todos su imperio
[imperio en el sentido de la ms alta autoridad
poltica, religiosa y militar en campaa.-N. del T.] el
da en que entrasen en triunfo en la Ciudad. Los
hombres mediocres escapan a la envidia, que suele
apuntar habitualmente a lo ms alto: no se vacil
sobre la concesin del triunfo a Anicio y Octavio;
pero la calumnia se centr en Paulo, con el que ni
siquiera ellos se habran atrevido a compararse sin
ruborizarse. Haba mantenido entre sus soldados la
disciplina a la antigua usanza; haba entregado a
sus tropas mucho menos botn del que esperaban,
teniendo en cuenta la inmensa riqueza de Perseo;
sin embargo, de haber satisfecho sus demandas, no
habra quedado nada para el tesoro. Todo el ejrcito
de Macedonia estaba airado con su comandante y,
por lo tanto, no tenan intencin de darle su apoyo
en los comicios para que se aprobase la resolucin.
Servio Sulpicio Galba, que haba servido en
Macedonia como tribuno militar en la Segunda
Legin y tena una enemistad personal con su
comandante, haba estado yendo personalmente
entre los soldados de su propia legin, solicitando
de ellos e incitando a los dems para que acudieran
en masa a votar contra la resolucin, pues as
lograran vengarse de su desptico y avaro general.
La plebe de la Ciudad seguira el ejemplo de los
soldados. l no haba podido entregarles dinero
dijo, deberan los soldados, entonces, conferirle
el honor? No deba esperar cosechar el fruto de una
gratitud que no se haba ganado.

[45.36] Irritados de este modo, se reunieron


en el Capitolio. Cuando Tiberio Sempronio present
la resolucin y se dio libertad a los ciudadanos para
hablar, ni una sola persona sali a apoyarla, como
si se diera por sentado que se aprobara. De
repente, Servio Galba se adelant y dijo que, siendo
ya la hora octava [sobre las cuatro de la tarde.-N.
del T.] y no quedando tiempo bastante para que
presentara sus razones por las que se deba
rechazar la concesin del triunfo a Publio Emilio,
solicitaba a los tribunos de la plebe que se aplazara
la asamblea para el da siguiente, cuando
comenzara su exposicin por la maana, ya que
necesitara un da entero para hacer su exposicin.
Los tribunos le dijeron que expusiera en aquel
momento y lugar lo que deseara decir. Alarg
entonces su discurso hasta el anochecer,
recordando a su audiencia el rigor con que se haba
impuesto el cumplimiento de todos los deberes
militares; se les haba hecho pasar ms trabajos y
peligros de los que exigan las circunstancias
mientras que, a la hora de las recompensas y
distinciones, se haba mostrado avaro con ellos; si
tal clase de comandantes iban a salirse con la suya,
la guerra se volvera ms dura y repulsiva para
quienes participaban en ella, al no lograr ganancias
ni honores ni siquiera al llegar la victoria. Los
macedonios estaban mejor que los soldados
romanos. Si venan al da siguiente para votar en
contra de la resolucin, los hombres poderosos
comprenderan que no todo depende del general y
que algo est tambin en manos de los soldados.
Incitados por este lenguaje, los soldados acudieron
al Capitolio en tal nmero que no qued sitio para
que nadie ms diera su voto. Cuando las tribus que
fueron llamadas a votar en primer lugar
comenzaron a hacerlo en contra de la propuesta, los
notables de la Ciudad corrieron a toda prisa hacia el
Capitolio, gritando que resultaba indigno aquel
proceder. A Lucio Paulo, decan, el vencedor de una
guerra tan grande, le estaba siendo robado su
triunfo y se estaba dejando a los comandantes a
merced de la indisciplina y codicia de la tropa. La
corrupcin poltica ya haba sido la causa de
demasiados crmenes, qu pasara si se colocaba a
los soldados, como amos, por encima de sus
comandantes? Todos abrumaron a Galba con sus
reproches. Qued finalmente aplacado aquel
tumulto y Marco Servilio, que haba sido cnsul y
Jefe de la Caballera, rog a los tribunos que
iniciaran nuevamente el proceso y le dieran ocasin
de dirigirse al pueblo. Los tribunos se retiraron a
deliberar y, por deferencia al prestigio de los
prncipes del Senado [auctoritatibus principum,
en el original latino.-N. del T.], se dispusieron a
iniciar desde el principio el debate y anunciaron su
intencin de llamar nuevamente a votar a las tribus
que ya lo haban hecho, una vez hubieran expuesto
sus opiniones Marco Servilio y cualquier otro
ciudadano particular que deseara hacerlo.

[45.37] A continuacin comenz Servilio:


Ciudadanos, si no hubiese ningn otro indicio para
apreciar los talentos militares de Lucio Emilio,
bastari a para juzgar a tan eminente general el
considerar que, teniendo en su campamento
soldados tan levantiscos y dispuestos a la sedicin,
un enemigo personal tan ilustre y emprendedor, tan
elocuente como para sublevar a la multitud, no se
haya producido en su ejrcito ningn
amotinamiento. El ejercicio severo de esa misma
autoridad, que ahora aborrecen, los mantuvo
unidos entonces. Sujetos as por la antigua
disciplina, ni pronunciaron una palabra sediciosa, ni
cometieron actos sediciosos. En cuanto a Servilio
Galba, si deseaba ensayar sus fuerzas y acusar a
Lucio Paulo dando muestras de su elocuencia, no
deba, por lo menos, haberse opuesto a su triunfo;
sino por otro motivo, al menos porque el Senado lo
haba considerado justo y apropiado. Tendra que
haber esperado hasta el da siguiente a su triunfo,
cuando ya sera un ciudadano particular y podra
acusarlo ante un juez, o hasta ms tarde, cuando l
mismo hubiera asumido las funciones de una
magistratura y pudiera llevar a juicio a su enemigo
y acusarlo ante el pueblo. De esa manera, se habra
recompensado a Lucio Paulo con un triunfo por
haber cumplido con su deber al dirigir la guerra con
tanta gloria, y se le habra castigado por cualquier
acto que hubiera cometido y que fuera indigno de
su antigua fama y de su recin adquirida gloria.
Pero, mirad!, como nada poda decir para acusarle
ni para deshonrarle, trat de mancillar su
reputacin. Ayer por la tarde pidi todo un da para
exponer sus acusaciones contra Lucio Paulo, y
emple las cuatro horas que quedaban del da en su
discurso. Que acusado fue jamas tan culpable que
no bastasen tantas horas para enumerar sus
crmenes? Y, sin embargo, qu cargos present
contra Lucio Paulo que este hubiera querido negar
si se defendiese?

Supongamos un momento que se forman


dos asambleas: una compuesta por los soldados
que sirvieron en Macedonia; la otra imparcial, con
el juicio libre de favoritismo o de odio, la asamblea
de todo el pueblo romano. Supongamos que el
acusado es presentado en primer lugar ante la
asamblea de los ciudadanos vistiendo sus togas.
Qu dirs t, Servilio Galba, ante los Quirites de
Roma? No podras entonces decir: tus puestos de
guardia eran demasiado duros y tensos; las rondas
de vigilancia de las guardias nocturnas eran
incesantes y rigurosas; los trabajos fueron ms
pesados que antes, pues el propio general haca las
rondas de vigilancia. Durante el mismo da, tuvisteis
una marcha y librasteis una batalla; e incluso
despus de haber logrado la victoria no se os
permiti descansar: se os mand de inmediato en
persecucin del enemigo. Cuando estaba en su
poder el hacerte rico, l decidi llevar el dinero del
rey en su triunfo e ingresarlo en el tesoro pblico.
Esta clase de frases puede servir para aguijonear a
hombres que piensan que no se ha concedido
demasiado a su indisciplina y codicia. Sin embargo,
no habra servido de nada con el pueblo romano.
Puede que este no recuerde los viejos relatos
escuchados de sus padres, las derrotas sufridas por
los comandantes que deseaban ser populares y las
victorias logradas con una disciplina severa y
estricta; pero, en todo caso, no han olvidado an la
ltima Guerra Pnica, la diferencia entre Marco
Minucio, el Jefe de la Caballera, y Quinto Fabio
Mximo, el Dictador. As pues, resulta evidente que
el acusador nada habra tenido que decir y que
cualquier defensa de Paulo habra resultado
superflua. Pero veamos ahora la otra asamblea. Y
creo que no os debo llamar Quirites, sino soldados,
si al menos ese ttulo os puede provocar algo de
rubor y vergenza por la forma en que habis
insultado a vuestro comandante.

[45,38] Ahora que imagino estar


dirigindome al ejrcito, me siento de un modo muy
distinto a unos momentos antes, cuando diriga mis
palabras a los ciudadanos. Qu decir entonces,
soldados? Hay un solo hombre en Roma, aparte de
Perseo, que no desee que se celebre el triunfo sobre
los macedonios, y no lo estis destrozando con las
mismas armas con que vencisteis a los macedonios?
El hombre que os impide entrar en triunfo en la
Ciudad os habra impedido, de haber estado en su
poder, que ganaseis la guerra. Os equivocis,
soldados, si creis que un triunfo es un honor solo
para el general, y no tambin para los soldados y
para todo el pueblo de Roma. No es solo la gloria
de Paulo lo que est aqu en juego, pues muchos
que no pudieron lograr la sancin del Senado han
celebrado el triunfo en el monte Albano; tan
imposible es arrebatarle la gloria a Paulo de haber
dado fin a la Guerra de Macedonia, como quitrsela
a Cayo Lutacio por la Primera Guerra Pnica o a
Publio Cornelio por la Segunda. Un triunfo no va a
disminuir o aumentar la grandeza de Lucio Paulo
como comandante: es la justa fama de los soldados
y el pueblo de Roma lo que est en cuestin.
Procurad que esta accin no se considere como
ejemplo de envidia e ingratitud hacia nuestros ms
nobles ciudadanos y parezca que copiis a los
atenienses, que persiguieron a sus hombres ms
notables porque celaban de su grandeza. Bastante
mal actuaron vuestros antepasados en el caso de
Camilo, al que trataron injustamente, sin embargo
haberlo injuriado antes de que rescatase la Ciudad
de los galos con su mediacin; y bastante mal
actuasteis vosotros mismos en el caso de Publio
Africano. Hemos de enrojecer de vergenza al
recordar que est en Literno la casa y residencia del
hombre que domin frica, y que en Literno sea
mostrada su tumba. Si la gloria de Lucio Paulo est
a la par con la de ellos, no dejis que se le muestre
el mismo trato injusto que a ellos. Comencemos
entonces por borrar esa infamia, tan vergonzosa a
los ojos de otras naciones como funesta para
nosotros mismos; quin deseara parecerse al
Africano o a Paulo en una nacin que es tan ingrata
y hostil para con sus buenos ciudadanos? Y si no se
tratase ya de la vergenza, sino tan solo de la gloria,
qu triunfo, os pregunto, no conlleva una gloria
que cada romano comparte? Todos aquellos
triunfos sobre los galos, sobre los hispanos, sobre
los cartagineses, decimos que solo lo han sido de
los generales, o de todo el pueblo de Roma? De la
misma manera que no lo fueron tanto sobre Pirro o
Anbal, personalmente, como sobre los epirotas y
los cartagineses, tampoco lo fueron tanto de Manlio
Curio o Publio Cornelio sobre ellos, como de los
propios romanos. Y esto es especialmente cierto
dicho de los soldados: Con sus coronas de laurel,
cada uno con sus condecoraciones, avanzan por la
Ciudad invocando su Triunfo y cantando sus
alabanzas y las de su comandante. Si en alguna
ocasin no se han trado a los soldados de la
provincia para el triunfo, han murmurado; pero an
as consideran que han tomado parte en l porque
fueron sus manos las que lograron la victoria. Si
alguien os preguntase, soldados, por qu razn se
os trajo de vuelta a Italia y no se os licenci en
cuanto se puso orden en la provincia, por qu
habis venido a Roma en completa formacin bajo
vuestros estandartes, por qu permanecis aqu y
no os dispersis a vuestros hogares, qu
responderis, sino que queris desfilar en el triunfo?
Vosotros, sin duda, debais querer ser vistos como
vencedores.

[45,39] No hace mucho que se celebraron


los triunfos sobre Filipo, padre de este hombre, y
sobre Antoco; ambos estaban en el trono cuando
tuvieron lugar. No se celebrar el triunfo sobre
Perseo, al que se ha trado aqu prisionero con sus
hijos? Suponed que Lucio Paulo, vistiendo su toga
como un ciudadano ms y confundido entre la
multitud, contemplara a Lucio Anicio y a Cneo
Octavio, cubiertos de oro y prpura, subiendo en su
carro hacia el Capitolio y les preguntara: .Quin
creis que merece ms el triunfo, vosotros o yo?.
Me parece que ambos descenderan avergonzados
de sus carros y le entregaran a l sus insignias.
Prefers, Quirites, ver antes a Gencio en el triunfo
que a Perseo? Prefers que se celebre un triunfo
sobre un episodio de la guerra antes que sobre toda
ella? Las legiones de Iliria entrarn en la Ciudad
llevando sus coronas de laurel, igual que los
marineros de la flota. Van a contemplar las
legiones de Macedonia el triunfo de los otros
despus que le hayan negado el suyo? Qu pasar
con ese abundante botn, con esos ricos despojos
de la victoria? Dnde se guardarn los muchos
miles de armas y armaduras arrancadas de los
cuerpos de los muertos? Se las devolver acaso a
Macedonia? Dnde irn las estatuas de oro,
mrmol y marfil, las pinturas, todo el oro, la plata y
la inmensa suma de dinero que perteneca al rey?
Se llevarn al tesoro por la noche, como si fueran
el producto de un robo? Y entonces, dnde se
mostrar al pueblo victorioso el mayor espectculo
de todos: el ms rico y famoso de los monarcas,
ahora prisionero? La mayora de nosotros
recordamos las multitudes que se reunieron para
ver cautivo al rey Sfax, que desempe un papel
secundario en la Guerra Pnica; y se mantendr a
Perseo, un monarca prisionero, con sus hijos Filipo
y Alejandro cuyos nombres llevaron poderosos
monarcas, fuera de la vista de los ciudadanos?
Los ojos de todos los ciudadanos estn anhelando
ver a Lucio Paulo, cnsul por segunda vez, el
vencedor de Grecia, entrando en la Ciudad sobre su
carro. Este fue el motivo por el que le hicimos
cnsul, para que diera fin a una guerra que, para
nuestra vergenza infinita, se haba estado
prolongando durante cuatro aos. Vamos a negar
un triunfo al hombre a quien, cuando la suerte le
asign la provincia, augurbamos la victoria y el
triunfo al verlo partir de la Ciudad? Le
defraudaremos a l y tambin a los dioses? Vuestros
antepasados los invocaban cuando iniciaban
cualquier gran empresa, y tambin lo hacan cuando
las haban llevado a cabo. Cuando un cnsul o un
pretor marcha a su provincia con sus lictores,
vestidos con el paludamento, recita sus oraciones
en el Capitolio; cuando la guerra ha terminado y
desfila vencedor en su triunfo hacia el Capitolio,
lleva los presentes que les son debidos a los mismos
dioses a quienes ofreci las oraciones. No son las
vctimas que preceden a su carro la parte menos
importante del desfile, para que todos puedan ver
que el comandante vuelve para dar gracias a los
dioses por los xitos que han concedido a la
Repblica. Tomad todas esas vctimas que ha
destinado para su procesin triunfal y sacrificadlas
vosotros mismos en otro lugar y momento. Vais a
interrumpir, por instigacin de Servio Galba, los
preparativos para el solemne banquete del Senado,
que no tiene por objeto la sola satisfaccin de los
hombres, sino honrar a los hombres y a los dioses,
y que no se puede celebrar en ninguna casa
particular ni en ningn edificio no consagrado, sino
en el Capitolio? Se cerrarn las puertas de la
Ciudad al triunfo de Lucio Paulo? Se dejar a
Perseo, el rey de los macedonios, junto con sus
hijos, los dems prisioneros y el botn de Macedonia,
en el Circo Flaminio? Tendr que regresar Lucio
Paulo a su casa, a su patria, como un ciudadano
comn mientras que vosotros, centuriones y
legionarios, lucs las condecoraciones que Paulo os
ha otorgado?

Escuchad el decreto del Senado, en lugar


de las historias que cuenta Servio Galba. Escuchad
lo que yo os digo, no lo que os dice l, que nada ha
aprendido excepto a hacer discursos con los que
solo insulta y calumnia. Yo he luchado veintitrs
veces contra el enemigo, respondiendo a desafos,
y de todos ellos me llev los despojos. Mi cuerpo
est cubierto de cicatrices honorables, todas ellas
recibidas siempre de frente. Se cuenta que
despus de esto se desvisti y explic en qu guerra
haba recibido cada una de ellas. Mientras las
mostraba, dej al descubierto lo que debe ser
ocultado, donde una hinchazn en la ingle provoc
la risa de los que estaban ms cerca a l. Y entonces
continu: Esto de lo que os res lo obtuve
cabalgando noche y da, y no me avergenzo ms
de esto que de mis otras cicatrices; nunca me han
impedido servir a la repblica fielmente, ni en casa
ni en el campo de batalla. He mostrado este cuerpo
mo de viejo soldado, herido por la espada, a los
ms jvenes. Que Galba se desnude ahora y
muestre su piel suave y sin cicatriz alguna sobre
ella. Si os parece bien, tribunos, volved a llamar a
las tribus para que voten. Yo, soldados, junto a
vosotros [falta aqu una hoja del manuscrito en
la que constara el final del discurso de Servilio y la
descripcin de gran parte del desfile triunfal.-N. del
T.]

[45,40] Afirma Valerio Antias que el valor de


todo el oro y la plata llevados en la procesin
ascenda a ciento veinte millones de sestercios; pero
si calculamos en funcin del nmero de carros y el
peso que cada uno llevaba, el total, sin duda, debi
haber superado esa cantidad. Tambin se afirmaba
que una segunda suma igual a sta haba sido
gastada en la guerra o perdida por el rey durante
su huida a Samotracia; y esto resulta an ms
sorprendente, ya que todo ese dinero se haba
acumulado durante los treinta aos transcurridos
desde el fin de la guerra contra Filipo, ya sea como
ganancias de las minas o de otras fuentes de
ingresos, de modo que mientras que Filipo siempre
anduvo muy corto de dinero, Perseo pudo iniciar su
guerra contra Roma con un tesoro desbordante. El
ltimo de todos fue el propio Paulo, majestuoso
tanto por la dignidad de su persona como por la que
le aadan sus aos. Tras su carro marchaban
muchos hombres distinguidos, entre ellos sus dos
hijos, Quinto Mximo y Publio Escipin. Vena luego
la caballera, formada por turmas, y detrs los
legionarios, formados por cohortes. Los legionarios
recibieron cien denarios cada uno, los centuriones
el doble y la caballera el triple. Se cree que habra
duplicado estas cantidades si no hubieran tratado
de arrebatarle el honor, o si al anunciar aquellas
cantidades hubieran mostrado su agradecimiento
con aclamaciones [hemos de consignar aqu la nota
del traductor de la edicin de 1889, que dice as:
Paulo Emilio ni siquiera quiso ver aquellos
inmensos tesoros que hizo entregar al cuestor para
el del Estado. Solamente permitio a sus hijos, que
eran amantes del estudio, conservar para ellos los
libros de la biblioteca de Perseo. Al distribuir los
premios al valor, no dio a su yerno Tuberon mas
que una copa de plata, de cinco libras de peso,
siendo este el primer objeto de este metal que entro
en la familia de los Elios. De todos los tesoros de
Perseo no entro en casa de Paulo Emilio mas que
gloria inmortal para su nombre y virtud.-N. del T.].

Perseo, sin embargo, no fue el nico ejemplo


en aquellos das de triunfo de los cambios
repentinos en las fortunas de los hombres. l, es
cierto, fue llevado encadenado a travs de la Ciudad
de sus enemigos, delante del carro de su vencedor;
pero Paulo, resplandeciente en oro y prpura,
tambin hubo de sufrir. De los dos hijos que
mantuvo con l, como herederos de su nombre y de
los ritos familiares pues haba dado a dos en
adopcin, el ms joven, un muchacho de unos
doce aos, muri cinco das antes de su triunfo, y el
mayor, un muchacho de catorce, falleci tres das
despus. Se les debera haber visto viajando en el
carro de su padre, vistiendo la pretexta y
anticipando triunfos similares al suyo. Pocos das
despus, Marco Antonio, un tribuno de la plebe,
convoc una reunin de la Asamblea para que
Emilio pudiera dirigirse a ella. Siguiendo la
costumbre de otros generales, dio cuenta de sus
hazaas, resultando su discurso memorable y digno
de un dirigente romano:

[45,41] No creo, Quirites, que ignoris con


cunta fortuna he servido al inters de la Repblica,
ni los dos rayos que estos ltimos das han
alcanzado mi casa, pues habis sido testigos de mi
triunfo, primero, y despus de los funerales por mis
hijos; os pido, con todo, que me permitis
comparar, con los sentimientos que me embargan,
la prosperidad del Estado y mi suerte personal. A mi
salida de Italia, orden a la flota que partiera de
Brindisi al amanecer, llegando a Corf a los nueve
das con todos mis barcos. Cinco das ms tarde
ofreca un sacrificio a Apolo en Delfos, en mi propio
nombre y en el vuestras flotas y ejrcitos. Cuatro
das me llev marchar de Delfos hasta el
campamento donde, tras hacerme cargo del
ejrcito, introduje cambios en ciertas cuestiones
que suponan una seria interferencia con nuestras
posibilidades de victoria. Como el campamento
enemigo resultaba inexpugnable y no se poda
obligar al rey a combatir, avanc y forc el paso de
Petra, a pesar de la fuerza situada para defenderla.
Una vez aqu, obligu al rey a presentar batalla y lo
derrot cerca de Pidna. Macedonia se someti al
pueblo romano y termin en quince das una guerra
que, durante cuatro aos, tres cnsules antes de mi
haban dirigido de tal manera que, al final,
entregaban a su sucesor una tarea ms difcil de la
que haban recibido. Los frutos de esa victoria
derivaron en nuevos xitos: se rindieron las
ciudades de Macedonia, cay en nuestras manos el
tesoro real, se captur al propio rey con sus hijos
en un templo de Samotracia, casi como si los dioses
nos lo entregasen. Incluso yo empec a considerar
mi buena fortuna como algo excesivo, y por lo tanto
desconfi de ella. Tem primero los peligros del mar,
mientras embarcaba los tesoros reales hacia Italia y
trasladaba a mi ejrcito victorioso.

Pero tuvimos una travesa favorable y


llegamos a Italia despus de todo; no me restaba
sino rezar para que se cumpliera mi ardiente deseo
de que el acostumbrado giro de la fortuna afectara
a mi casa y no a la Repblica. Espero, por tanto,
que vuestra prosperidad futura haya quedado
asegurada gracias a mi extraordinario infortunio.
Como si el destino se burlase de mi, hube de
celebrar mi triunfo entre la muerte de mis dos hijos.
Tanto Perseo como yo podemos ser tomados como
ejemplos notables de la inconstancia de la Fortuna.
Siendo l mismo un cautivo, ha visto a sus hijos
conducidos delante de l como prisioneros, pero,
con todo, sanos y salvos; Yo, que he triunfado sobre
l, despus del funeral de uno de mis hijos desfil
sobre mi carro hasta el Capitolio, regresando para
encontrarme al otro a punto de morir. De todos mis
hijos, ninguno queda para llevar el nombre de Lucio
Emilio Paulo; pues aunque tuve una familia
numerosa, ya no queda ms Paulo que yo mismo
[tuvo, en total, siete hijos.-N. del T.], dos fueron
adoptados por las familias Cornelia y Fabia [el
mayor de sus hijos, Quinto Fabio Mximo Emiliano,
fue cnsul en el 145 a. C. y vencedor de Viriato en
una ocasin del ao siguiente; el segundo de ellos
fue Publio Cornelio Escipin Emiliano, futuro
destructor de Cartago en el 146 a. C. y de Numancia
en el 133 a. C., nieto adoptivo de Publio Cornelio
Escipin Africano.-N. del T.]. Sin embargo, vuestra
felicitad y la prosperidad de la Repblica me
consuelan de la ruina de mi casa. La entereza
mostrada durante este discurso produjo entre su
audiencia una impresin mucho mayor que si
hubiera irrumpido en lgrimas lamentndose por su
prdida.

[45.42] En las calendas de diciembre [el 1.


de diciembre.-N. del T.], Cneo Octavio celebr un
triunfo naval sobre el rey Perseo. Ese triunfo se
celebr sin cautivos y sin botn. Entreg setenta y
cinco denarios a cada miembro de la tripulacin, los
pilotos recibieron el doble y los capitanes el
cudruple. Se convoc despus una reunin del
Senado y los senadores decidieron que Quinto Casio
debera llevar a Perseo y a su hijo Alejandro a Alba,
donde permaneceran bajo custodia. Al rey se le
permiti conservar su squito, su dinero, su vajilla
de plata, su mobiliario y sus enseres. Bitis, el hijo de
Cotis, rey de los tracios, fue enviado junto con los
rehenes a Carseoli [a unos 5 km de la actual Caroli.-
N. del T.], para quedar all internados. El resto de
los cautivos que haban desfilado en la procesin
triunfal fueron encerrados en prisin. A los pocos
das, lleg una embajada de Cotis llevando una
suma de dinero para el rescate de su hijo y de los
restantes rehenes. Recibieron audiencia del Senado,
donde pronunciaron un discurso en el que adujeron,
sobre todo, que Cotis no haba ayudado a Perseo
por su propia voluntad, sino que se le haba
obligado a entregar rehenes, por lo que imploraban
que les permitiera rescatarlos por la suma que
fijaran los propios senadores. El Senado encarg al
pretor darles la siguiente respuesta: Que el
Senado tena en cuenta las relaciones de amistad
que haban existido entre Roma y Cotis, as como
con los antepasados de Cotis y la nacin Tracia. La
misma entrega de los rehenes era el delito y no se
poda alegar como excusa, pues los tracios no
tenan nada que temer de Perseo estando en paz, y
mucho menos cuando estaba enfrascado en una
guerra contra Roma. No obstante, aunque Cotis
hubiera preferido el favor de Perseo a la amistad de
Roma, esta se comportara ms en consonancia a lo
que corresponda a su propia dignidad que a los
mritos del rey y le devolvera a su hijo y a los
rehenes. Los beneficios del pueblo romano eran
gratuitos; prefera dejar el valor del rescate a
criterio de los corazones de aquellos que los reciban
en lugar de fijar una cantidad por ellos. Se nombr
tres comisionados, Tito Quincio Flaminio, Cayo
Licinio Nerva y Marco Caninio Rebilo, para llevar a
los rehenes de vuelta a Tracia, recibiendo cada uno
de los embajadores tracios un regalo de dos mil
ases. Bitis, con el resto de los rehenes, fue hecho
venir desde Carseoli y enviado con su padre. Los
barcos del rey, que eran los mayores que jams se
hubiesen visto hasta entonces, fueron llevados al
Campo de Marte.

[45,43] Estando an fresco en la mente de


todos, y casi ante su vista, el triunfo sobre
Macedonia, Lucio Anicio celebr su triunfo sobre
Gencio y los ilirios en da de las Quirinalias [el 17 de
febrero.-N. del T.] El espectculo en su conjunto
mostr un aspecto parecido al del triunfo de Paulo,
pero no igual en sus detalles. El propio general era
un hombre de menor categora, y el pueblo
comparaba la posicin de la casa de Anicio y su
autoridad como pretor con el alto linaje de Emilio y
su cargo de cnsul; y no caba comparacin entre
Gencio y Perseo, o entre los ilirios y los macedonios,
ni entre los despojos y riquezas llevadas en las dos
procesiones o la cantidad entregada como donativo
a los soldados en ambos ejrcitos. Pero aunque el
reciente triunfo eclipsaba a este, quedaba claro para
los espectadores que, en s mismo, no resultaba en
absoluto despreciable. Los ilirios eran un pueblo
formidable, tanto por tierra como por mar, que se
sentan seguros en sus posiciones fortificadas, y
Anicio los haba sometido en un par de das,
capturando al rey y a toda su familia. Se llevaron en
la procesin muchos estandartes capturados, junto
con otros despojos y los muebles del palacio,
veintisiete libras de oro y diecinueve de plata,
adems de trece mil denarios y ciento veinte mil
piezas de moneda iliria de plata [8,83 kilos de oro y
6,21 kilos de plata sin labrar; las monedas pesaran
50,7 kilos, los denarios, y 516 kilos de plata, en caso
de que se tratase de dracmas alejandrinos.-N. del
T.]. Ante su carro camin Gencio con su esposa e
hijos, su hermano Caravancio y varios nobles ilirios.
Adems del botn, cada legionario recibi cuarenta
y cinco denarios, los centuriones el doble y la
caballera el triple. Anicio entreg a los aliados
latinos tanto como a los romanos, recibiendo los
marineros lo mismo que los soldados de infantera.
La tropa march con mucha ms alegra en este
triunfo, siendo el propio general objeto de muchos
cantos laudatorios. Segn Antias, se obtuvo la
cantidad de doscientos mil sestercios por la venta
de aquel botn, adems del oro y la plata
depositados en el tesoro, aunque no me queda claro
cmo se consigui esta cifra; me limito a citar lo que
declara este autor, sin darlo como un hecho cierto.
Un senadoconsulto dispuso que Gencio, con su
esposa, hijos y hermano, quedara internado en
Espoleto [la antigua Spoletium.-N. del T.]; el resto
de cautivos qued encarcelado en Roma. Como los
espoletinos se negaron a responsabilizarse de su
custodia, la familia real fue trasladada a Gubbio [la
antigua Iguvium, en la Umbra.-N. del T.]. El resto
del botn de Iliria estaba compuesto por doscientos
veinte lembos. El Senado orden a Quinto Casio que
los distribuyese entre los corcireos, los apoloniatas
y los dirraquinos.

[45.44] Los cnsules para el ao no haban


hecho nada digno de mencin en Liguria; el
enemigo no sali en campaa, por lo que se
limitaron a devastar el pas. Volvieron a Roma para
las elecciones, resultando elegidos el primer da
Marco Claudio Marcelo y Cayo Sulpicio Galo como
cnsules para el 166 a. C.. Al da siguiente tuvo
lugar la eleccin de los pretores, siendo elegidos
Lucio Julio, Lucio Apuleyo Saturnino, Aulo Licinio
Nerva, Publio Rutilio Calvo, Publio Quintilio Varo y
Marco Fonteyo. Respectivamente, las provincias
asignadas a cada uno fueron: las dos preturas, las
dos provincias de Hispania, Sicilia y Cerdea [la
pretura urbana siempre precede en orden e
importancia a la peregrina; as mismo, la Hispania
Citerior precede siempre a la Ulterior.-N. del T.].
Este ao fue intercalar, aadindose los das
adicionales a continuacin de los Terminalia [el 23
de febrero; ver Libro 43,11 sobre los Terminalia.-N.
del T.]. Uno de los augures, Claudio Cayo, muri
este ao; los augures eligieron a Tito Quincio
Flaminio en su lugar; muri tambin Quinto Fabio
Pictor, flamen de Quirino. Aquel mismo ao lleg a
Roma Prusias con su hijo Nicomedes. Entr en la
Ciudad con un gran squito y se dirigi por las calles
hasta el tribunal de Quinto Casio, el pretor. Como le
rodeara una gran multitud, declar que haba
venido para venerar a los dioses de la Ciudad,
saludar al Senado y al pueblo de Roma y a
felicitarlos por su victoria sobre Perseo y Gencio, as
como por el incremento de sus dominios al someter
a los macedonios y los ilirios. Al informarle el pretor
de que el Senado le concedera una audiencia aquel
mismo da, si lo deseaba, solicit que se le
permitiera una espera de dos das para poder visitar
los templos de los dioses, ver la Ciudad y efectuar
visitas a sus anfitriones y amigos. Lucio Cornelio
Escipin, el cuestor que haba sido enviado a
reunirse con l en Capua, fue nombrado como gua
suyo, alquilndose una residencia donde l y su
squito pudieron encontrar un amplio alojamiento.
Tres das despus recibi audiencia del Senado.
Tras felicitar a los senadores por la victoria,
enumer sus propios servicios durante la guerra y
pidi permiso para sacrificar diez vctimas adultas
en el Capitolio, como cumplimiento de un voto, y
una a la Fortuna en Palestrina; haba ofrecido estos
votos por la victoria de Roma. Tambin pidi que se
renovara la alianza con l y que se le concediera un
territorio capturado a Antoco, que los romanos an
no haban asignado a nadie y que estaba ocupado
por los galos. Por ltimo, encomend a su hijo bajo
el cuidado y proteccin del Senado.

Todos cuando haban desempeado el


mando en Macedonio apoyaron sus peticiones y,
con una sola excepcin, todas le fueron concedidas.
Con respecto al territorio, sin embargo, se le dijo
que se enviara una comisin para investigar la
cuestin de su propiedad. Si el territorio resultase
pertenecer a Roma y no se le hubiera concedido a
nadie, consideraban que nadie resultaba ms
merecedor de aquel que Prusias. No obstante, si
resultaba que no haba pertenecido a Antoco y, por
lo tanto, que no haba pasado a ser propiedad del
pueblo romano, o si haba sido asignado a los galos,
Prusias debera disculpar que el pueblo romano no
le quisiera hacer un regalo en perjuicio de otros.
Nadie puede recibir con agrado un regalo cuando
sabe que el donante se lo puede quitar cuando
quiera. El Senado acept la recomendacin de su
hijo Nicomedes; el cuidado con que el pueblo de
Roma protega a los hijos de los monarcas amigos
se demostr en el caso de Tolomeo, el rey de
Egipto. Con esta respuesta se despidi a Prusias. Se
orden que se le entregaran regalos por valor de
sestercios y vasos de plata con un peso de cincuenta
libras [16,35 kilos.-N. del T.]. El Senado decidi
tambin que se deban hacer a Nicomedes regalos
por el mismo valor que los realizados a Masgaba, el
hijo de Masinisa, y que las vctimas para los
sacrificios y los dems requisitos para estos, tanto
si deseaba ofrecerlos en Roma como en Palestrina,
le seran proporcionados al rey por el erario pblico,
igual que en el caso de los magistrados romanos.
De la flota que estaba en Brindisi, se le asignaron
veinte buques para que dispusiera de ellos. Hasta
que el rey hubiera llegado a la flota que le haban
regalado, Lucio Cornelio Escipin le acompaara
constantemente y sufragara todos los gastos suyos
y de su squito. Dicen que el rey qued maravillado
con la amabilidad que el pueblo romano haba
mostrado hacia l; rehus aceptar cualquier regalo
para s mismo, pero orden a su hijo que aceptara
los que le haca el pueblo romano. Esto es lo que
cuentan nuestros historiadores sobre Prusias.
Polibio sostiene que el rey no era digno de la
majestad de su ttulo real; sola acudir a las
reuniones con los embajadores tocando su cabeza
en el pleo [el gorro distintivo de los libertos.-N. del
T.], con la cabeza rapada y presentndose como un
liberto del pueblo de Roma, vistiendo las ropas
distintivas de aquel estamento social. En Roma,
tambin, cuando entr en el Senado, se postr y
bes el umbral y llam a los senadores sus dioses
protectores, expresndose en el resto de su
discurso de manera menos aduladora para su
audiencia que deshonrosa para s mismo. Despus
de una estancia de no ms de treinta das en la
Ciudad y sus cercanas, march hacia su reino. En
Asia, se inici una guerra entre Eumenes y los galos
[falta el final del captulo y del libro, aunque no
seran ms que unas pocas lneas.-N. del T.].

S-ar putea să vă placă și