Sunteți pe pagina 1din 4

Dario Echeverry

It isn't normal that in less than fifteen days three incidents have been happen. It indicates that
something isn't working rigth inside the refinery and it validates our position and the
barranqueos's position: the refinery required to be modernized.

Porque no es normal que en menos de quince das se presenten tres incidentes que indican que
algo est funcionando mal dentro de la refinera y que valida ms nuestra posicin y la
posicin de los barranqueos: que se requiere la modernizacin de la refinera.

Really, they need to check very well what is going on. Because, we, who have lived all our lives in
this town and the ones who lived and known the refinery topic by the outside [know that] it isn't
normal that three incidents happen in a refinery, that some how, are delicate [and] that they say
that nothing is happening.

A que de verdad revisen muy bien qu es lo que est pasando. Porque los que llevamos toda la
vida en esta ciudad y los que vivimos y conocemos el tema de la refinera por fuera, no es normal
que en una refinera se presenten tres anomalas, que son de alguna manera delicadas, que
digan que no est pasando nada.

'Cause we're alarmed by this three incidents that have been happen in less than fifteen days and
especially when the information coming from the refinery technical staff is that the things are not
being done correctly. That they've been dilating maintenance in the refining process and there are
plants and equipment that must been replaced.

Porque s estamos alarmados por estos tres incidentes que han pasado en menos de quince
das y mxime cuando las informaciones que estamos recibiendo del personal tcnico de
refinera, es que las cosas no se estn haciendo correctamente. Que vienen dilatando los
mantenimientos en el proceso del refinado y que ya hay plantas y equipos que tienen que ser
sustituidos.
Jugadora rugby

Yes, it was a very tough


match 'cause we were
playing aginst 'Eagles',
one of the best teams in Santande
r. We needed to win
, that was our fina
l. We won with all the strength
, we gave our best to
win and now we're champions.

S, fue un encuentro bastante fuerte ya que estbamos jugando contra 'guilas' que es uno de
los mejores equipos de Santander. Necesitbamos ganar, ya esa era nuestra final. Ganamos con
toda la fuerza, dimos todo lo que pudimos para poder ganar y ahora somos campeonas.

Well, the truth [it was] a


very exciting match.
The team we had as a rival
has a very high level,
[have] experienced players
, one [of them] is part of the Colombian
Team at this moment.
The truth it was a very tough match
, full of physical contact but
in the last play we were able to
define the game and
[we] take the championship in our favor.

Bueno, la verdad un partido muy emocionante. El equipo que tenamos al frente es un rival de
muchsima jerarqua, jugadoras con experiencia, una seleccin Colombia activa en este
momento. Y la verdad fue un partido muy fuerte, con mucho contacto fsico pero que logramos
en la ltima jugada definir el partido y de paso, el campeonato a favor nuestro.

We've been winning games.


has been the biggest achievement,
for what it means; For us, this feminine tournament
this leaves us a step
away from the Nacional Club [tournament]
, where the best feminine teams
of the country are.

Hemos venido ganando cositas. Yo creo que para nosotros este torneo femenino ha sido el logro
ms importante por lo que significa; esto nos da un paso al nacional de clubes, donde estn los
mejores equipos femeninos del pas.
They're very good,
they're excellent girls.
I have the pleasure of meeting
two [girls] of them and they're pretty good
, really. So, they're a very good
team to compete.

Son muy buenas, son nias muy excelentes. Tengo el placer de conocer a dos de ellas y son muy
buenas, la verdad. Y pues, son un buen equipo para competir.

Empleos

If we hired the young for a year


, CAFABA will pay 50% of the assignments
and the salary
, through Work Ministry within
the '40 thousand first jobs' program.

Si contratamos un ao a los jvenes, el 50% de las asignaciones y el salario lo pagar CAFABA, a


travs del Ministerio del Trabajo, enmarcado en el programa '40mil primeros empleos'.

I'm very grateful because


they have allowed us to link up
[to the company] ,
through the '40 thousand first jobs' program
, 'cause when you graduate,
you don't know what
are you going to do.
So, they have given us the opportunity
(two girls and a boy) to link up
[to the company], to gain experience
, to improve our knowledge from College
and School in order that
we can apply it in our
daily basis and professional life.

Estoy muy agradecida porque nos han permitido a las personas que nos vinculamos a travs del
programa de '49mil primeros empleos' porque t te gradas y no sabes qu vas a hacer.
Entonces ellos nos han dado la oportunidad a tres chicos (dos nias y un nio) de que nos
vinculemos, adquiramos experiencia, adquiramos conocimientos, afiancemos los conocimientos
que ya traemos de una universidad, de un colegio, para que lo podamos aplicar en nuestra vida
personal, nuestra vida profesional y nuestra vida diaria.

At first, we had 296 quotas


, from which the 100% targe
t is already met. Nevertheless,
we still have the resources
and about 70 quotas, represented
in vacancies that must be
filled before June 30, 2017.

Inicialmente tenamos 296 cupos, de los cuales ya se cumpli la meta al 100%. Sin embargo nos
siguen quedando recursos y al rededor de 70 cupos, representados en vacantes que se deben
suplir antes del 30 de junio de 2017.

S-ar putea să vă placă și