Sunteți pe pagina 1din 2

+0500054ZH- rel. 1.1- 17.01.

2013

MX(1,3)0****** - MPXPRO, START UP GUIDE / MPXPRO, START UP GUIDE / MPXPRO, / MPXPRO, START-UP-ANLEITUNGEN
Il seguente documento illustra le fasi di installazione consigliate da CAREL per un corretto primo avvio di MPXPRO Di seguito viene riportata una breve descrizione dei parametri (vedi manuale MPXPRO per maggiori informazioni). The following document illustrates the installation procedure recommended by CAREL for the correct start-up of Below is shown a short description of the parameters (see the MPXPRO manual for further information)
(MX(1,3)0*). Tali istruzioni valgono anche in caso di sostituzione di controlli in impianti gia avviati. the MPXPRO (MX(1,3)0*). These instructions are also valid when replacing controllers in existing systems. Electronic expansion valve
Valvola di espansione elettronica
1. Verificare il collegamento degli ingressi e delle uscite (a controllo spento) /P2 /P3 Selezione tipo sonde 1. Check the connection of the inputs and outputs (with the controller off ) /P2 /P3 Select type of probe
MPXPRO dispone di 7 ingressi pre configurati a seconda del modello a disposizione. In base alla particolare ver- Gruppo Sonda Parame- Tipi di Sonde MPXPRO has 7 pre-configured inputs, depending on the model available. Based on the version and whether the Group Physical Param- Types of probes
sione ed alla presenza della scheda driver E2V integrata, il controllo pu presentare le seguenti configurazioni di fisica tro PTC PT1000 Raziometri- E2V driver board is included, the controller may have the following default configurations. probe eter Std. Std. 0 to 5Vdc
default. NTC std. NTC L243 Ingressi digitali Std. NTC NTC L243 Digital inputs
std. std. ca 0...5 Vdc Probe group Probe Type of probe/digital input Probe function PTC PT1000 ratiometric
Gruppo sonde Sonda Tipo di sonda/ingresso digitale Funzione sonda 2 S4-S5 /P2 /P2=0 (de- /P2=1 /P2=2 /P2=3 - DI1-DI2; /P2=0...3 1 S1 NTC Outlet probe (Sm) 2 S4-S5 /P2 /P2=0 (de- /P2=1 /P2=2 /P2=3 - DI1-DI2; /P2=0...3
1 S1 NTC Sonda di mandata (Sm) fault) S2 NTC Defrost probe (Sd) fault)
S2 NTC Sonda di sbrinamento (Sd) 3 S6 /P3 /P3=0 (de- /P3=1 /P3=2 /P3=3 /P3=4 DI3; /P3=0...3 S3 NTC Intake probe (Sr) 3 S6 /P3 /P3=0 (de- /P3=1 /P3=2 /P3=3 /P3=4 DI3; /P3=0...3
S3 NTC Sonda di ripresa (Sr) fault) 2 S4 NTC Superheated gas temperature probe (*) fault)
2 S4 NTC Sonda di temperatura gas surriscaldato (*) Tab. 5 S5 DI2 Enabled by parameter A5 Tab. 5
S5 DI2 Attivabile con parametro A5 /Fd /FE Assegnazione funzioni avanzate sonde 3 S6 0 to 5V ratiometric probe Evaporation pressure probe (see parameters /P3,/ /Fd /FE Assign advanced probe functions
3 S6 Sonda raziometrica 0...5V Sonda di pressione di evaporazione (vedi para- U6,/L6,/FE *) /Fd /FE Probe associated /Fd /FE Probe associated
/Fd /FE Sonda associata /Fd /FE Sonda associata
metri /P3,/U6,/L6,/FE *) 4 S7 NTC - 0 disabled 6 S6
0 disabilitato 6 S6
4 S7 NTC - 1 S1 7 S7 5 DI5 DI5 Enabled by parameter A12 1 S1 7 S7
5 DI5 DI5 attivabile con il parametro A12 2 S2 8 Sonda seriale S8 Tab. 1 2 S2 8 Serial probe S8
Tab. 1 3 S3 9 Sonda seriale S9 * Only on the versions with built-in E2V driv. 3 S3 9 Serial probe S9
* Solo nelle versioni con driver E2V integrato. 4 S4 10 Sonda seriale S10 4 S4 10 Serial probe S10
MPXPRO has 5 pre configured outputs for the following functions:
MPXPRO dispone di 5 uscite pre configurate per i seguenti utilizzi: 5 S5 11 Sonda seriale S11 5 S5 11 Serial probe S11
Tab. 6 Output Default function Configuration parameter Tab. 6
Uscite Funzione di default Parametro di configurazione
Relay 1 solenoid valve/compressor H13 /U6 Max. value of sensor S6: Represents the maximum value that the ratiometric sensor connected to analogue
Relay 1 valvola solenoide/compressore H13 /U6 Valore max. sensore S6: Rappresenta il valore massimo che pu misurare il sensore raziometrico collegabile Relay 2 light H7 input S6 can measure. This determines the maximum value possible associated with 5 V at the input.
Relay 2 luce H7 allingresso analogico S6. Esso determina il massimo valore possibile associato ad un ingresso di 5 V. Relay 3 defrost heaters fixed function (not modifiable by parameter)
Relay 3 resistenze sbrinamento funzione fissa (non modificabile da parametro) /L6 Min. value of sensor S6: Represents the minimum value that the ratiometric sensor connected to analogue
/L6 Valore min. sensore S6: Rappresenta il valore minimo che pu misurare il sensore raziometrico collegato Relay 4 fans H1
Relay 4 ventilatori H1 input S6 can measure. This determines the minimum value possible associated with 0 V at the input.
allingresso analogico S6. Esso determina il minimo valore possibile associato ad un ingresso di 0 V. Relay 5 alarm H5
Relay 5 allarme H5
Tab. 2 PH Type of refrigerant: Used to set the type of refrigerant used in the installation. The table shows the types of gas
Tab. 2 PH Tipo di refrigerante: Permette di impostare il tipo di gas refrigerante utilizzato nellimpianto. Nella tabella a fian-
In addition, on the models with PWM output the anti-sweat heater can be connected to output PWM1 and an and the associated PH values.
Inoltre, nei modelli previsti di uscite PWM possibile collegare resistenze antiappannamento alluscita PWM1 e un dispo- co vengono riportati i tipi di gas e i valori di PH associati.
PH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 external device for controlling the fan speed to the 0 to 10 V output on the top board and on the PWM2 output. PH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
sitivo esterno per la regolazione della velocit dei ventilatori alleventuale uscita 0...10 V presente nella scheda superiore
Refrigerante R22 R134a R404A R407C R410A R507A R290 R600 R600a R717 R744 R728 R1270 R417A Refrigerant R22 R134a R404A R407C R410A R507A R290 R600 R600a R717 R744 R728 R1270 R417A
e nelluscita PWM2. 2. When starting MPXPRO for the first time, choose one of the following configuration modes
PH 15 16 17 18 19 20 21 22 PH 15 16 17 18 19 20 21 22
2. Per il primo avvio di MPXPRO scegliere una delle seguenti modalit di 2.a Programming key MXOPZKEYA0 (with the controller off ) Refrigerant R422D R413A R422A R423A R407A R427A R245Fa R407F
Refrigerante R422D R413A R422A R423A R407A R427A R245Fa R407F 2.b VPM - Visual Parameter Manager Configuration software on PC (Commissioning tool) with access control
configurazione Tab. 7 Tab. 7
2.c Start up parameters menu (with access control)
2.a Chiave di programmazione MXOPZKEYA0 (a controllo spento) P1 Modello di valvola: MPXPRO pu controllare 2 diversi modelli di valvola ad espansione elettronica, ognuno con P1 Valve model: MPXPRO can control 2 different models of electronic expansion valve, each with a specific op-
2.b Configurazione tool software VPM - Visual Parameter Manager (tramite PC (Commissioning) a il particolare tipo di scheda di espansione opzionale. 2.a Programming key tional expansion board.
controllo acceso) P1 Modello di valvola Scheda di espansione MPXPRO can be configured using the previously programmed key. In this case, simply connect the key to the P1 Valve model Expansion board
2.c Men parametri di start up (a controllo acceso) 0 Valvola non presente - corresponding terminal. This operation must be performed with the controller off (see MPXPRO manual code 0 No valve -
2.a Chiave di programmazione 1 PWM MX3OPPWM** +030xxxxxx for the operation of the programming key). 1 PWM MX3OPPWM**
E possibile configurare MPXPRO attraverso le chiavi di programmazione gi precedentemente programmate. In 2 CAREL E2V MX3OPSTP** After having updated the values of the parameters, the controller can be started.
2 CAREL E2V MX3OPSTP**
questo caso sar sufficiente collegare la chiave nellapposito terminale. Tale operazione deve essere effettuata a Tab. 8 2.b VPM configuration software on PC (Commissioning tool) with access control Tab. 8
controllo non alimentato (vedi manuale MPXPRO per modalit di utilizzo delle chiavi di programmazione). In addition to the programming key, MPXPRO can be configured using a commissioning software tool (VPM). This
Supervisione e LAN Supervisor and LAN
Al termine dellaggiornamento dei valori dei parametri sar possibile avviare il controllo. mode is used to program and check the operation of the MPXPRO from a PC when first starting the installation. In
In Configurazione unit Master o Slave: Permette di configurare lunit come Master o Slave. In Unit configuration, Master or Slave: Used to configure the unit as a Master or a Slave.
2.b Configurazione tool software VPM tramite PC (Commissioning) a controllo acceso In = 0: Unit Slave (default) particular, this connection is used to: In = 0: Slave unit (default)
Oltre alla chiave di programmazione possibile configurare MPXPRO attraverso un tool software di commissioning, In = 1: Unit Master - Set the values, visibility and attributes of all the parameters (including the unit parameters) In = 1: Master unit
il VPM. Tale modalit permette di programmare e verificare il funzionamento del controllo MPXPRO da PC durante - Completely program a key
Sn Numero di slave collegati al Master: Configurabile naturalmente solo da unit master. Indica quante unit slave Sn Number of Slaves connected to the Master: This can naturally only be configured from the Master unit. Indi-
la prima installazione allavvio dellimpianto. In particolare questo collegamento consente di: - During start-up, monitor and manually control all the inputs/outputs
sono collegate nella sottorete di un master. Default: Sn=0 (nessuno slave) cates how many Slave units are connected to the Master sub-network. Default: Sn=0 (no slave unit)
- Impostare valore, visibilit e attributi di tutti i parametri (anche quelli macchina) - Update the firmware
- Programmare completamente una chiave H0 Indirizzo seriale / LAN: Il parametro H0 assume significati diversi a seconda che il controllo sia Master o Slave. The commissioning connection can be made from a PC via: H0 Serial / LAN address: Parameter H0 changes meaning depending on whether the controller is the Master or a
- In fase di start-up monitorare e agire manualmente su tutti gli ingressi/uscite Master: se lunit che si sta configurando Master, allora H0 indica il numero seriale di rete con cui il dispositivo dedicated port on some terminals/displays RS485 supervisor network Slave.
- Aggiornare il firmware viene visualizzato a supervisore. Esso deve essere naturalmente univoco allinterno di tutta la rete RS485 di supervi- CONVERTER Master: if the unit being configured is the Master, then H0 indicates the network serial address of the device as
Il collegamento di commissioning pu essere effettuato da PC attraverso: sione. TERMINAL IROPZTNL00 seen by
porta dedicata presente in alcuni terminali/visualizzatori Rete di supervisione RS485 Slave: nel caso lunit sia uno Slave, allora H0 indica il numero consecutivo di slave allinterno della LAN locale. In MASTER SLAVE the supervisor. This must be unique within the entire RS485 supervisor network.
CONVERTITORE
questo caso il numero seriale con cui viene riconosciuto a supervisione risulta la somma fra lindirizzo seriale del tLAN USB Slave: if the unit is a Slave, then H0 indicates the consecutive number of the Slave inside the LAN. In this case,
MASTER SLAVE
TERMINALE IROPZTNL00 Master e il numero di slave specifico secondo la formula: IR00(U/X)GC300 the
Indirizzo seriale = H0 Master + H0 Slave; H0 5 se slave (vedi manuale MPXPRO). tLAN serial address of the unit as seen by the supervisor is the sum of the serial address of the Master and the number
IR00(UX)GC300
tLAN USB Attenzione: E possibile modificare e/o eliminare il men di start up attraverso una particolare programmazione commissioning cable of
tLAN
dei parametri tramite chiave di programmazione o tool di commissioning. Per maggiori informazioni fare riferi- RS485 the specific Slave, according to the following formula:
PC
cavo di commissioning RS485 mento alla documentazione del tool di commissioning. N.B.: Se i valori dei parametri del men di start-up sono Serial address = H0 Master + H0 Slave; H0 5 if slave (see MPXPRO manual code +030xxxxxx)
PC USB
stati modificati attraverso lutilizzo della chiave di programmazione o commissioning non compariranno durante PC CONVERTER
USB Important: the start up menu can be modified and/or removed only by specially programming the parameters
CONVERTITORE il primo avvio. CVSTDUMOR0
via programming key or commissioning tool. For further information, see the documents on the commissioning
CVSTDUMOR0
PC
Note: For further details of the connection mode, see the MPXPRO manual (code +030xxxxxx). tool.
3. Utilizzo standard N.B.: If the values of the parameters in the start-up menu have been modified using the programming key or the
Al termine dello start up sar possibile utilizzare il controllo secondo le normali modalit descritte sul manuale di 2.c Start up parameters menu commissioning tool, they will not be displayed when the controller is started for the first time.
Nota: Per approfondire le modalit di collegamento si rinvia al manuale MPXPRO. When first started, MPXPRO actives a special procedure for setting the configuration of the critical parameters for:
MPXPRO. In particolare, nella seguente tabella vengono riassunte le principali funzioni:
- correct communication of the controller in the supervision and master/slave network;
2.c Men parametri di start up Comandi tastiera frontale 3. Standard operation
Categoria Funzione Visualizzazione Display / Note - management of the electronic valve.
Al primo avvio MPXPRO attiva una particolare procedura che consente ed impone la configurazione dei parametri At the end of the start up procedure, the controller can be used in normal operation as described in the MPXPRO
Tasti Durata This configuration can be set from the user terminal with keypad (IR00UG*300) or the remote control (IRTRM-
critici per: manual. Specifically, the following table summarises the main functions:
set point di Valore setpoint lampeggiante PX000). In this way, synchronisation does not need to be activated (SYNCH button). For further information see
- corretta comunicazione del controllo a supervisione e rete master/slave; 1 s. Front keypad functions
temperatura instruction sheet code +050001305. Category Function Display / Notes
- gestione della valvola elettronica Button Duration
Modificare il valore di setpoint Alternatively, the configuration can be disabled using the programming key or commissioning tool (VPM).
Tale configurazione pu essere eseguita utilizzando il terminale utente con tastiera (IR00UG*300) oppure il teleco- Temperature set Set point value flashing
setpoint During this procedure, the device remains in standby and all the functions are deactivated (including control and com-
mando (IRTRMPX000). In questa modalit non necessario attuare la sincronizzazione (tasto SYNCH). Per maggiori point 1 s.
o munication via RS485 or tLAN). The special configuration menu is only displayed on the user terminal, therefore one
informazioni vedere il foglio istruzioni. Salvataggio setpoint e ritorno a visualizzazione must be connected to enable the function (avoiding conflicts in the network/LAN or the return of liquid refrigerant to Modify the set point
Alternativamente la configurazione pu essere disabilitata tramite chiave di programmazione o tool di commissioning 1 s. iniziale compressor rack). Set point
(VPM). or
Parametri di tipo F Viene visualizzato il primo parametro di tipo F Only after having set all the required parameters can the normal configuration procedure be started.
Durante questa procedura il dispositivo rimane in stand-by e tutte le sue funzionalit rimangono disattivate (rego- Save set point and return to initial display
(frequenti) 5 s. The procedure for setting the parameters, by user teminal or remote control, is as follow: 1 s.
lazione e comunicazione via RS485 o tLAN comprese). Lo speciale men di configurazione viene visualizzato solo a
terminale utente, necessario quindi collegarne uno in caso non sia disattivata la funzione (evitando conflittualit
Parametri di tipo C/A 5 s. - press to display the parameter; Type F parameters The first type F parameter is displayed
in rete/LAN o ritorni di liquido refrigerante in centrale).
(configurazione/ (frequent 5 s.
Solo al termine dellimpostazione di tutti i parametri richiesti sar possibile procedere alla normale configurazione. &
avanzato) - press or to set value of the parameter;
La procedura di impostazione dei parametri tramite terminale o telecomando la seguente: Accesso ai Inserire password (default C=22, A=33) Type C/A param- 5 s.
parametri - press to save the changes and display the next parameter. eters (configura-
- premere per visualizzare il parametro; o
tion/ &
Confermare la password, viene visualizzato il primo Each parameter in the start up menu is indicated by the , icon, which goes off only when configured. After hav-
1 s. Access pa- advanced) Enter password (default C=22, A=33)
parametro di tipo C o A
- premere O per impostare valore del parametro; rameters
ing configured all the parameters (the icon remains off permanently) pressing and holding exits the start or
Uscita
up menu and displays all the control parameters. Confirm the password, the first type C or A
- premere per salvare le modifiche e visualizzare il parametro successivo. 5 s. 1 s.
The following parameters are available in the start up menu: parameter is displayed
Ogni parametro del men di start up contrassegnato dallaccensione dellicona , che si spegner solo quando
Copia parametri da Exit
sar configurato. Al termine della configurazione di tutti i parameri (licona rimane perennemente spenta) Application Code Description
master a slave 5 s. 5 s.
& Electronic expansion /P2 Type of probe in Group 2 (S4-S5 / DI1-DI2)
Inserire password (default 66) valve /P3 Type of probe in Group 3 (S6 / DI3)
premendo per un tempo prolungato sar possibile uscire dal men di start up e visualizzare tutti i parametri Copy parameters
/Fd Assign superheated gas temperature probe (tGs)
del controllo. from Master to 5 s.
o /FE Assign saturated evaporation pressure/temperature probe (PEu/tEu) &
I parametri del men di start up sono: Funzioni di per maggiori info vedi par. Copia parametri da /U6 Max. value of S6 probe Slave
Applicazione Codice Descrizione rete solo 1 s. Enter password (default 66)
master a slave (manuale MPXPRO) /L6 Min. value of S6 probe
Valvola di espansione /P2 Tipo di sonda Gruppo 2 (S4-S5 / DI1-DI2) per master Network
P1 Electronic Valve or
elettronica /P3 Tipo di sonda Gruppo 3 (S6 / DI3) Visualizzazione Scelta unit slave (per maggiori info vedi par. PH Type of refrigerant functions, For further info see the par. Copy parameters
/Fd Assegnazione sonda di temperatura di gas surriscaldato (tGs) stato unit di rete Visualizzazzione stato unit di rete da master (Con- Supervisor and LAN H0 Serial address or Master/Slave network address Master 1 s.
& & from master to slave MPXPRO manual)
/FE Assegnazione sonda di pressione/temperatura satura di evaporazione (PEu/tEu) da master (Consolle 1 s. sole Virtuale) (manuale MPXPRO) In Type of unit only
/U6 Valore max. sonda S6 Virtuale) Sn Number of Slaves in the local network Display unit net- Select Slave unit (for further info see par. Dis-
/L6 Valore min. sonda S6 Tab. 4 work status from play unit network status from Master (Virtual
& & 1 s.
P1 Valvola elettronica Ripristino parametri Master (Virtual Consolle) MPXPRO manual)
PH Tipo di refrigerante di default Consolle)
Supervisione e LAN H0 Indirizzo seriale o di rete Master/Slave Default Premere Reset default
In Tipo di unit allo start-up Default parameters
Sn Numero di Slave nella rete locale Tab. 9 Press at start-up
Tab. 4 Tab. 9
CARELMPXPRO (MX(1,3)0*) MPXPRO Le document suivant indique les phases dinstallation conseilles par CAREL pour un dmarrage correct du MPXPRO Ci-dessous vous trouverez une brve description des paramtres (voir manuel MPXPRO pour plus dinformations).
(MX(1,3)0*). Ces instructions sont galement valables dans le cas du remplacement des contrles sur des installations dj
Valve expansion lectronique
en fonctionnement.
/P2 /P3 Slection type sondes
/P2 /P3:
1. Vrifier la connexion des entres et des sorties (avec le contrle teint) Groupe Sonde Param- Types de Sondes
1. MPXPRO dispose de 7 entres prconfigures selon le modle disposition. Selon la version particulire et la phy- tre PTC PT1000 Ratiomtrique
MPXPRO7E2V NTC std. NTC L243 Entres digitales
0...5 Vdc prsence du driver E2V intgre, le contrle peut prsenter les configurations par dfaut suivantes. sique std. std. 0...5 Vdc
NTC NTC L243 2 S4-S5 /P2 /P2=0 (de- /P2=1 /P2=2 /P2=3 - DI1-DI2; /P2=0...3
/ PTC PT1000 Groupe Sonde Type de sonde/entre Fonction sonde
2 S4-S5 /P2 /P2=0 () /P2=1 /P2=2 /P2=3 - DI1-DI2; /P2=0...3 fault)
1 S1 NTC (Sm) Sondes digitale 3 S6 /P3 /P3=0 (de- /P3=1 /P3=2 /P3=3 /P3=4 DI3; /P3=0...3
S2 NTC (Sd) 3 S6 /P3 /P3=0 () /P3=1 /P3=2 /P3=3 /P3=4 DI3; /P3=0...3 1 S1 NTC Sonde aller (Sm)
Tab. 5 fault)
S3 NTC (Sr) S2 NTC Sonde de dgivrage (Sd)
Tab. 5
2 S4 NTC (*) /Fd /FE: S3 NTC Sonde de reprise (Sr)
2 S4 NTC Sonde de temprature gaz surchauff (*) /Fd /FE Assignation fonctions avances sondes
S5 DI2 A5
3 S6 0...5 V /P3,/U6,/L6,/FE * /Fd /FE /Fd /FE S5 DI2 Activable avec paramtre A5 /Fd /FE Sonde associe /Fd /FE Sonde associe
4 S7 NTC - 0 6 S6 3 S6 Sonde ratiomtrique 0...5 V
Sonde de pression dvaporation (voir paramtres /P3,/U6,/L6,/FE *) 0 dshabilite 6 S6
5 DI5 DI5 A12 1 S1 7 S7 4 S7 NTC - 1 S1 7 S7
Tab. 1 2 S2 8 S8 5 DI5 DI5 activable avec le paramtre A12 2 S2 8 Sonde sriale S8
* E2V 3 S3 9 S9 Tab. 1 3 S3 9 Sonde sriale S9
4 S4 10 S10 * Seulement sur les versions avec driver E V intgr.
2 4 S4 10 Sonde sriale S10
5 S5 11 S11 5 S5 11 Sonde sriale S11
MPXPRO 5 MPXPRO dispose de 5 sorties prconfigures pour les emplois suivants:
Tab. 6 Tab. 6
/U6: S6S6 Sorties Fonction par dfaut Paramtre de configuration /U6 Valeur max. senseur S6: Reprsente la valeur minimum que peut mesurer le senseur ratiomtrique connect
1 / H13 5 V Relay 1 valve solnode/compresseur H13 lentre analogique S6. Ceci dtermine la valeur la plus petite possible associe une entre de 5 V.
2 H7 Relay 2 Lumire H7
3 Relay 3 Rsistances dgivrage Fonction fixe (non modifiable par paramtre) /L6 Valeur min. senseur S6: Reprsente la valeur minimum que peut mesurer le senseur ratiomtrique connect
/L6: S6S6
4 H1 Relay 4 ventilateurs H1 lentre analogique S6. Ceci dtermine la valeur la plus petite possible associe une entre de 0 V.
0 V
5 H5 Relay 5 alarme H5 PH Type de rfrigrant: Permet de programmer le type de gaz rfrigrant utilis dans linstallation. Sur le tableau
Tab. 2 Tab. 2 ct vous trouverez les types de gaz et les valeurs de PH associes.
PH: PH
PH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
En outre, sur les modles quips de sortie PWM, il est possible de connecter la rsistance anti-bue la sortie
PWMPWM1PWM2Hhu Rfrigrant R22 R134a R404A R407C R410A R507A R290 R600 R600a R717 R744 R728 R1270 R417A
PH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 PWM1 un variateur de vitesse sur la sortie 0...10 V prsente sur la carte suprieure ou sur la sortie PWM2.
/ R22 R134a R404A R407C R410A R507A R290 R600 R600a R717 R744 R728 R1270 R417A PH 15 16 17 18 19 20 21 22
2. Pour le premier dmarrage du MPXPRO, choisir une des modalits de configuration suivante Rfrigrant R422D R413A R422A R423A R407A R427A R245Fa R407F
PH 15 16 17 18 19 20 21 22
R422D R413A R422A R423A R407A R427A R245Fa R407F 2.a Cl de programmation MXOPZKEYA0 (avec contrle teint) Tab. 7
2. MPXPRO Tab. 7 2.b VPM - Visual Parameter Manager, configuration tool software au moyen du PC (Mise en service) P1 Modle de valve: MPXPRO peut contrler 2 modles diffrents de valve expansion lectronique, chacun avec
2.a MXOPZKEYA0 P1: MPXPRO avec contrle allum le type particulier de fiche dexpansion optionnel.
2.b VPM - PC() P1 2.c Menu paramtres de dmarrage (avec contrle allum) P1 Modle de valve Fiche dexpansion
2.c 0 - 0 Valve non prsente -
2.a Cl de programmation 1 PWM MX3OPPWM**
1 PWM MX3OPPWM**
2.a Il est possible de configurer le MPXPRO laide des cls de programmation dj prcdemment programmes. 2 CAREL E2V MX3OPSTP**
2 CAREL E2V MX3OPSTP** Dans ce cas il suffira de connecter la cl au terminal prvu. Cette opration doit seffectuer avec le contrle non
MPXPROMPXPRO Tab. 8
MPXPRO Tab. 8 aliment (voir manuel MPXPRO code +030220185 pour les modalits demploi des cls de programmation).
LAN Supervision et LAN
+030XXXXXX A la fin de la mise jour des valeurs des paramtres, il sera possible de lancer le contrle.
In: In Configuration unit Master ou Slave : Permet de configurer lunit comme Master ou Slave.
2.b VPM, configuration tool software au moyen du PC (Mise en service) avec contrle allum In = 0: Unit Slave (dfaut)
In = 0:
2.b PCVPM In = 1: En plus de la cl de programmation, il est possible de configurer MPXPRO laide du tool software de mise en In = 1: Unit Master
VPMMPXPRO service (VPM). Cette modalit permet de programmer et de vrifier le fonctionnement du contrle MPXPRO Sn Nombre de slave connects au Master: Configurable naturellement uniquement depuis unit master. Indique
PCMPXPRO Sn: depuis PC pendant la premire installation de lquipement. En particuliers, cette connexion permet de: combien dunits slave sont connectes au sous-rseau dun master. Par dfaut Sn=0 (rien Slave).
- Sn=0 - Programmer valeur, visibilit et attributs de tous les paramtres (mme ceux machine) H0Adresse sriale / LAN: Le paramtre H0 a des significations diffrentes selon que le contrle soit Master ou
- - Programmer compltement une cl Slave.
- / H0: / LANH0 - En phase de dmarrage, de monitoriser et dagir manuellement sur toutes les entres/sorties Master: si lunit en configuration est Master, H0 indique alors le numro srial de rseau par lequel le dispositif est
- H0 - Mettre jour le firmware visualis par le superviseur. Ceci doit bien sr tre univoque lintrieur de tout le rseau RS485 de supervision.
RS485 La connexion de mise en service peut tre effectue depuis PC travers: Slave: dans le cas o lunit serait un Slave, H0 indique alors le numro conscutif de slave lintrieur de la LAN
PC
H0 Porte ddie prsente sur certains terminaux / Rseau de supervision RS485 local. Dans ce cas le numro srial par lequel il est reconnu en supervision est le rsultat de la somme entre
/ RS485 crans de visualisation ladresse sriale du Master et le numro du slave spcifique selon la formule:
= H0 + H0 H0 < 5 () (MPXPRO+030xxxxxxx) CONVERTISSEUR
MASTER SLAVE
Adresse sriale= H0 Master + H0 Slave; H0 < 5 (slave) (voir manuel MPXPRO code +030xxxxxx)
TERMINAL IROPZTNL00
IROPZTNL00
Attention: Il est possible de modifier et/ou dliminer le menu de dmarrage au moyen dune programmation
/ particulire des paramtres laide de cl de programmation ou du tool software de mise en service. Pour plus
tLAN USB tLAN USB dinformations, voir la documentation sur le tool software de mise en service.
IR00(U/X)GC300 tLAN
IR00(U/X)GC300 PC N.B.: Si les valeurs des paramtres du menu de dmarrage ont t modifies par lutilisation de la cl de
RS485 programmation ou de mise en service, elles napparatront pas pendant le premier dmarrage.
tLAN cable de communication PC

USB
RS485
PC
CONVERTISSEUR 3. Utilisation standard
MPXPRO CVSTDUMOR0
USB
PC A la fin du dmarrage il sera possible dutiliser le contrle selon les modalits normales dcrites dans le manuel
PC
MPXPRO. En particuliers, sur le tableau suivant, vous trouverez un rsum des principales fonctions:
CVSTDUMOR0
Commandes clavier frontal
Note: Pour plus dinformations sur les modalits de connexion, voir le manuel MPXPRO. Catgorie Fonction Visualisation Affichage/Notes
Touches Dure
MPXPRO (+030XXXXXX) / 2.c Menu paramtres de dmarrage Valeur de consigne Valeur de consigne clignotante
Au moment du premier dmarrage MPXPRO active une procdure particulire qui permet et impose la configura- de temprature 1 sec.
2.c
MPXPRO 1s tion des paramtres critiques pour: Modifier la valeur de consigne
- correcte communication du contrle supervision et rseau master/slave; Valeur de
- / consigne
- - gestion de la valve lectronique. o
Cette configuration peut tre ralise laide du clavier utilisateur (IR00UG*300) ou par tlcommande (IRTRM- Sauvegarde valeur de consigne et
(IR00UG*300) (IRTRMPX000) 1 sec.
PX000). Dans ce cas l , il nest pas ncessaire dutiliser la synchronisation (touche SYNCH). retour visualisation initiale
(SYNCH)+050001305
1s Pour plus de renseignements de reporter la notice technique. Paramtres de type F Apparat le premier paramtre de type F
RS485tLAN Cette configuration peut tre dsactive soit par une cl de programmation soit par le commissioning Tool (VPM). (frquents) 5 sec.
F F
5s Pendant cette procdure, le dispositif reste en attente et toutes ses fonctions restent dsactives (rglage et com- Paramtres de type
/ munication via RS485 ou tLAN y comprises). Le menu de configuration spcial nest visualis que sur le terminal 5 sec.
C/A (configuration/
C/A/ utilisateur, par consquent il est ncessaire den connecter un dans le cas o la fonction ne serait pas dsactive &
avances)
5s (et viter ainsi des conflits en rseau/LAN ou des retours de liquide rfrigrant centrale). Il ne sera possible de Accs aux Introduire password (dfault C=22, A=33)
& procder la configuration normale quaprs avoir introduit tous les paramtres requis.La procdure de configura-
(C=22, A=33) paramtres ou
- tion des paramtres est la suivante:
Confirmer le password, Apparat le premier
1 sec. paramtre de type C/A
- CA - enfoncer pour visualiser le paramtre;
1s Sortie
- enfoncer ou pour introduire valeur du paramtre; 5 sec.
-

( 5s - enfoncer pour sauvegarder les modifications et visualiser le paramtre suivant. Copie paramtres du
master au slave 5 sec.
Chaque paramtre du menu de dmarrage est signal par lallumage de licne , qui ne steindra quune fois le &
)
5s paramtre configur. A la fin de la configuration de tous les paramtres (licne reste continuellement teinte) Introduire password (Dfaut 66)
&
(66) ou
Fonctions
en enfonant pendant un temps prolong il sera possible de sortir du menu de dmarrage et de visualiser Pour plus dinformations, voir par info, voir
de rseau
tous les paramtres de contrle. Les paramtres du menu de dmarrage sont: 1 sec. par. Copie paramtres du master
/P2 2 (S4-S5 / DI1-DI2) MPXPRO uniquement
/P3 3 (S6 / DI3) 1s Application Code Description pour master au slave (manuel MPXPRO cod. +030xxxxxx)
Valve expansion /P2 Type de sonde Groupe 2 (S4-S5 / DI1-DI2) Visualisation tat Choix unit slave (pour plus d paramtres
/Fd (tGs)
/FE (PEu/tEu) MPXPRO lectronique /P3 Type de sonde Groupe 3 (S6 / DI3) unit de rseau info, voir par. Visualisationtat unit de rseau
/Fd Assignation sonde de temprature de gaz surchauff (tGs) depuis master (Con- & 1 sec. depuis master (Console Virtuelle) (manuel
/U6 S6
/L6 S6 & 1s /FE Assignation sonde de pression/temprature sature dvaporation (PEu/tEu) sole Virtuelle) MPXPRO code +030xxxxxx)
P1 /U6 Valeur max. sonde S6 &
PH & /L6 Valeur min. sonde S6 Rtablissement
LAN H0 / P1 Valve lectronique paramtres par
Dfaut Enfoncer
In PH Type de rfrigrant dfaut
Supervision et LAN H0 Adresse srielle ou de rseau Master/Slave au dmarrage
Sn
Tab. 4 In Type de unit Tab. 9
Tab. 9 Sn Nombre de Slave dans le rseau local
Tab. 4

CAREL INDUSTRIES HQs +0500054ZH- rel. 1.1- 17.01.2013


Via dellIndustria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)
Tel. (+39) 0499716611 Fax (+39) 0499716600 http://www.carel.com e-mail: carel@carel.com