Sunteți pe pagina 1din 14

001 Garca 14-28:Maquetacin 1 28/11/11 23:33 Pgina 14

Resumen
El artculo analiza las fuentes literarias existentes para estudiar la historia de los reina-
dos de Witiza y Rodrigo. Desde las ms contemporneas hasta aquellas que fueron
escritas ya en el siglo X. Especial atencin se presta a una historiografa mozrabe que
hay que reconstruir a partir de una tradicin indirecta tarda y, con frecuencia, traduci-
da al rabe. Tambin ocupa su lugar el anlisis de las llamadas crnicas del ciclo de
Alfonso III.

Palabras clave: Witiza, Rodrigo, crnicas, historiografa mozrabe, historiografa anda-


lus

Abstract
This paper analyzes the literary historical sources about the Gothic Kings Wittiza and
Roderick: from the most contemporary ones to those written in the Xth Century. There
is a special focus on the Muzarabic historiography reconstructed by means of a late
indirect tradition, mostly translated into Arabic. Of course, the so called Chronicles of
Alfonso the Third are evaluated too.

Key words: Wittiza, Rudericj, chronicles, Muzarabic historiography, Andalusian Arabic


historiography
001 Garca 14-28:Maquetacin 1 28/11/11 23:33 Pgina 15

De Witiza a Rodrigo. Las fuentes literarias

Luis A. Garca Moreno*

La historia del Reino godo en el primer decenio del siglo gnero cronstico. Es decir, esta otra obra historiogrfica
VIII no resulta fcil de estudiar. La fuente narrativa ms contendra una nota puntual por orden cronolgico de
prxima a los hechos es sin duda la annima Crnica acontecimientos elegidos selectivamente y que no slo
Mozrabe del 754. Con verosimilitud se supone que se se referan a la pennsula ibrica6. La misma no se distin-
escribi por un clrigo tras la invasin del 711 y la com-
pleta desaparicin de todo rastro de la Monarqua goda 1 J. E. Lpez Pereira, Estudio crtico sobre la Crnica Mozrabe de 754,
unos siete aos despus. Lo ms probable es que su Zaragoza, 1980, 13-18. Y sobre todo id., Continuatio Isidoriana
Hispana. Crnica Mozrabe de 754, Len, 2099, 46-53, que con bue-
redaccin no estuviera muy alejada de la fecha del 754,
nos argumentos propone una primera redaccin hasta el 742, para
y que hay que suponer muy prxima al fallecimiento de proseguir dos aos despus hasta el 750, aadindose por un autor
su annimo autor (Lpez Pereira, 1980, 2009)1. posterior eplogo cronolgico hasta el 754. Una fecha parecida ya
supuso L. Schwenkow, Kritische Betrachtung der lateinisch geschrie-
Es seguro que el autor de la Mozrabe escribi otras benen Quellen zur Geschichte der Eroberung Spaniens durch die
obras histricas, que narraban acontecimientos muy Araber, Celle, 1894, 17 ss.
2 Me refiero al Liber verborum dierum seculi que el propio autor mencio-
recientes, de mediados del siglo VIII2. Indudablemente el na (Cont. Hisp., 94, ed. J. E. Lpez Pereira, Continuatio Isidoriana His-
autor saba de los acontecimientos del 711 ms cosas de pana, 284, llamaremos a esta obra Continuatio Hispana, respetando el
nombre que T. Mommsen le puso en su edicin de los Monumenta
las que escribi en la concreta narrativa dedicada a los Germaniae Historica, y que es ms conocido en la historiografa no his-
mismos, como sera el papel desempeado en la misma pnica). Lpez Pereira (Estudio crtico, 110), supone que esa obra histo-
riaba un perodo de unos 30 aos, llegando hasta mediados del siglo
por el noble africano Urbano3. Por lo que cabe perfecta- VIII, sobre lo cual vase lo que se dice a continuacin.
mente pensar que tambin supiera ms cosas referidas 3 Cont.Hisp., 57 (ed. J.E. Lpez Pereira, Continuatio Isidoriana Hispana,
232) con referencia al consejo que ste dio a Muza en Damasco.
al anterior reinado de Witiza. Haba tratado de todas 4 J.E. Lpez Pereira, Continuatio Isidoriana Hispana, 74 y 146; id., Estudio
ellas en la monografa indicada en 94? Siguiendo un crtico, 110. El nombre de Libro de las palabras de los das del siglo
razonable criterio de economa literaria Lpez Pereira ha de 94 podra no ser en s mismo el ttulo de la misma, sino una des-
cripcin de todo (o parte) de su contenido parafraseando una expresin
supuesto que esta obra histrica debera identificarse utilizada en la Biblia varias veces en los libros tercero y cuarto de Reges
con la referida unos pargrafos antes, en 86 y 884. En (A. Moure, En torno a las fuentes de la Crnica Mozrabe, en Huma-
nitas. In honorem Antonio Fontn, Madrid, 1992, 354). La idea de que
ambas citas se la denomina Epitoma temporale, que las tres citas se refiriesen a una nica y misma obra ya la propuso L.
segn el autor habra escrito tiempo antes de la Crnica Schwenkow, Kritische Betrachtung, 43.
5 Cont.Hisp., 88 (ed. J. E. Lpez Pereira, Continuatio Isidoriana Hispana,
Mozrabe5. Lo que, tomada al pie de la letra esta afirma- 276): ...in Epitoma temporale, quem dudum collegimus.
6
cin, supondra que el autor haba iniciado haca bastan- Sobre las caractersticas de ese gnero en la literatura hispano goda
vid. P. J. Galn Snchez, El gnero historiogrfico de la chronica. Las
te tiempo antes del 750 la composicin de una obra del crnicas hispanas de poca visigoda, Cceres, 1994. Por la propia
Crnica Mozrabe ( 88) sabemos que ese Epitoma haba tratado del
* Real Academia de la Historia conflicto entre el gobierno omeya y los rebeldes bereberes en
luis.garcia@uah.es Marruecos, de los que tambin trata en 84.
001 Garca 14-28:Maquetacin 1 28/11/11 23:33 Pgina 16

16 EN TORNO AL 711

guira mucho por su estilo de la propia Crnica Mozrabe alguna de sus partes, concretamente las secciones XVI-
del 7547, lo que obliga a pensar que la diferencia esen- XIX de la reciente edicin de Juan Gil, que constituyen la
cial con sta se basara en el arco cronolgico abarcado llamada Crnica Proftica del cdice de Roda (Gil, 1978-
y en no escribirse como una continuacin de un escrito 79; Daz y Daz, 1976)10, y la XIV. Una serie de indudables
historiogrfico isidoriano8. Si, como se ha supuesto de pruebas codicolgicas, referentes a su transmisin textual,
forma unnime (Schwenkow, 1894 [nota 1]; Lpez Perei- y de indicios lexicolgicos y de contenido me han permiti-
ra [nota 1]), la noticia sobre Teudemiro y Atanagildo pro- do afirmar que esta ltima constitua una breve Historia
cede de este eptome, casi con seguridad ste inclua ya de los Godos que debi componerse poco tiempo des-
el final del reinado de Egica donde se sita el primer hecho pus de la ruina de la Monarqua de Toledo. Concreta-
notable protagonizado por Teudemiro. mente una transmisin diferente del Ordo gentis Gotho-
Estas noticias ms antiguas, referidas incluso al reina- rum, como Chronica Gothorum y bajo la autora errnea
do de Egica, muy probablemente el autor de la posterior de Julin de Toledo, se testimonia en manuscritos de pro-
Crnica del 754 las habra tomado de la relacin verbal cedencia sudglica, cuyo prototipo ms antiguo forzosa-
de testigos presenciales, a los que nada impide que el mente tuvo que ser anterior al 800 por la mencin contem-
annimo clrigo hubiera conocido en su edad adulta. Y pornea que se hace en el explicit a Carlomagno antes de
en todo caso nada impide pensar que l mismo recorda- ser ungido emperador11. La relacin de esta tradicin ma-
ra los acontecimientos turbulentos posteriores a la muer- nuscrita extrahispana con scriptoria como los de Moissac
te de Witiza (710), si contara ya con una edad avanzada y Saint Gilles de Nimes12 tan relacionados con la Ruta
cuando diera a la pluma su crnica hacia el 750. jacobea explicara fcilmente su posterior venida a la
Ms o menos contemporneo de la Crnica Mozrabe Pennsula Ibrica; y precisamente a una zona como la
del 754 es un eptome o cronografa de los reinados de Rioja, que goz de una cierta audiencia en ambientes
los monarcas godos desde Atanarico a Rodrigo y la inva- mozrabes andaluses del siglo IX. Finalmente, en los
sin musulmana. La misma es sobre todo conocida por scriptoria riojanos de esa misma centuria debi ser conoci-
constituir una parte de la llamada Crnica Albeldense, con- da a travs de un ejemplar procedente del medioda caro-
cretamente la seccin XIV (ordo gentis gotorum) segn la lingio que vena bajo la autora de Julin (de Toledo)13.
ltima edicin de sta debida a Juan Gil (Gil, 1985a).
Auguralia. Estudios de lengua y literatura griega y latina,
La Albeldense en realidad se trata de un conjunto de Madrid, 1984,158)
13 Hace ya muchos aos (L.A. Garca Moreno, en M. Fernndez
textos de carcter histrico (y etno-geogrfico), que muy
Galiano, ed., Auguralia,158, con referencia a una conferen-
posiblemente fue ensamblado en algn escritorio rioja- cia de seminario pronunciada en la Universidad de
no a finales del siglo IX (Gil, 1985b)9. De dicho conjunto Salamanca en otoo de 1972) propuse una procedencia sep-
timana de dicha Chronica Gothorum, lo que fue vilmente
es posible documentar la transmisin por separado de
copiado sin mencin del autor de la investigacin enton-
ces un pobre no-numerario a sus rdenes que por protestar,
7 Cont.Hisp., 86 (ed. J.E. Lpez Pereira, Continuatio Isidoriana fue expulsado de la Universidad de Salamanca y se gan
Hispana, 270) se refiere a sta como alia epituma. una persecucin perpetua por parte de los amigos y deudos
8 En los manuscritos donde se ha transmitido una versin de los profesores Vigil y Barbero, y de grupos polticos lla-
completa de la Crnica Mozrabe su ncipit dice as: apithu- mados progresistas afines a los mismos ni mayores prue-
ma id est adbrevatio imperatorum uel arabum ephemeridis bas, de las que carecan, por A. Barbero y M. Vigil (La forma-
atque Ispanie cronografa sub uno volumine colectum (ed. cin del feudalismo en la Pennsula ibrica, Barcelona, 1978,
J.E. Lpez Pereira, Continuatio Isidoriana Hispana, 176); y en 240 ss.). Junto con las razones de transmisin textual antes
ellos sigue a diversas obras histricas de Isidoro. recordadas, me sigue pareciendo bsica la denominacin
9 Aunque aqu ya haya mostrado sus dudas sobre el valor del Gotia para Septimania en un pasaje (Albeldensis, XIV, 30,
argumento lingstico para demostrar el origen riojano del ed. J. Gil, Crnicas Asturianas,170) basado en la Historia
autor (frente a id., Hispania Sacra, 31, 1977-78, 68 nota 177); Wambae de Julin; no obstante que en esta ltima, y en
en todo caso el arquetipo de todos los manuscritos conocidos toda la literatura visigoda, dicha regin siempre sea llama-
que trasmiten dicho conglomerado historiogrfico s que da Gallia, por evidentes razones reivindicativas (vid.S.
habra sido compuesto en algn scriptorium riojano. Teillet, Des Goths a la nation gothice. Les origines de lide
10 Fue editada por separado por vez primera por M. Gmez de nation en Occident du Veau VIIesicle, Pars, 1984, 632). Por
Moreno, Boletn de la Real Academia de la Historia, 100, el contrario el nombre Gotia, aplicado a la Septimania visigo-
1932, 622-628. da, debi ser utilizado slo en el mismo ambiente septimano y
11 Se trata de los mss. Vat.Reg. 667, con su copia parisina BN por parte de los francos (vid. J.A. Maravall, El concepto de
2769 del siglo XVI, y uno paralelo perteneciente en otro Espaa en la Edad Media, Madrid, 19642, 105 ss.). Por el contra-
tiempo al cenobio de Moissac, editado por A. Duchesne, rio M.C. Daz y Daz, De Isidoro al siglo XI, 218, apunt a un ori-
Historiae Francorum scriptores coaetanei, I, Pars,1636, 818. gen mozrabe y toledano para este Ordo gentis gothorum de
12 La versin transmitida en el cdice Vat.Reg. 667 dice que la Albeldense, por referir el mismo la noticia de la ereccin
dicha crnica procede de un manuscrito escrito en 1127 en de la baslica de Santa Leocadia por Sisebuto (Albeldensis, XIV,
Saint Gilles de Nimes por el conocido copista Guillermo 24). Origen toledano en el que tambin prefiere pensar J. Gil,
Armario (L.A. Garca Moreno, en M. Fernndez Galiano, ed., Crnicas Asturianas , Oviedo, 1985: 96 ss., que observa la vin-
001 Garca 14-28:Maquetacin 1 28/11/11 23:33 Pgina 17

LUIS A. GARCA MORENO / De Witiza a Rodrigo. Las fuentes literarias 17

Por desgracia, esta fuente de origen tan antiguo dice cido al rabe y la fragmentaria Historia universal conte-
muy poco de los reinados de Egica y Witiza, aadiendo a nida en un manuscrito de Kairun. De la misma depen-
lo transmitido por la Crnica Mozrabe del 754 la noticia deran, ya en un segundo nivel de transmisin, dos obras
del repudio por el primero de una hija de su predecesor de fecha muy tarda que s se han conservado: las crni-
el rey Ervigio14. Y muy poco, salvo importantes precisio- cas llamadas del Moro Rasis y la Seudoisidoriana. La
nes cronolgicas, aporta el Laterculus regum visigotho- complejidad de todo ello, as como la originalidad de
rum, equivocadamente llamada Crnica de Vulsa, que se algunos de mis puntos de vista y la importancia de algu-
transmiti, con sucesivos aadidos, junto a todo ejemplar nas de las noticias transmitidas por estos intermediarios,
del Liber Iudicum, a imitacin de Cdigo de Justiniano y exigen que dedique cierta extensin.
a los fines de datar las leyes contenidas en el mismo y Cordobs contemporneo de Abderrahmn III, Ah-
que se atribuan a un concreto monarca godo. Lo anterior mad al-Razi (c. 887-955) ha sido considerado el autntico
vale para todos los ejemplares manuscritos que de esta prncipe de los historiadores andaluses, constando que
obra han llegado hasta nuestros das, salvo uno: el trans- escribi varias obras de naturaleza histrica, siendo
mitido en un cdice parisino del primer tercio del siglo IX especialmente famosa una historia de los emires de al-
de procedencia catalana15. Andalus desde los tiempos de la conquista hasta el pro-
Y con estas parqusimas fuentes narrativas se agotan pio Abderrahmn III, que continuara su hijo Isa y consti-
las que trataron de los reinados de los ltimos soberanos tuy la base de muchos de los relatos posteriores de esa
godos, previos a la invasin islmica, y fueron escritas temtica, incluido el propio Ibn Hayyan. Ya D. Claudio
no ms de una generacin posterior a los mismos. Las Snchez Albornoz seal la importancia capital de
restantes son bastante ms tardas, ya del siglo IX avan- Ahmad al-Razi para la historiografa andalus (Snchez
zado o incluso posteriores. Mucho ms problemticas, Albornoz, 1977). Un punto de vista que est siendo de
por ello y por la misma complejidad de su transmisin. nuevo defendido por la arabstica hispana, hasta el
Me refiero en primer lugar a una historiografa mozra- punto de hacer derivar del cordobs la versin de la con-
be, originalmente en latn, que slo se ha conservado quista islmica de la pennsula propia de la historiogra-
por va indirecta en obras ms tardas en lengua arbiga, fa andalus, incluidos los Ajbar Madjmua (Molina, 1988).
o incluso en an ms posteriores traducciones de sta al Por eso resulta ms lamentable que hasta el da de hoy
latn o al portugus y espaol. no se haya encontrado ningn manuscrito que conten-
Hoy en da no se puede dudar que en el Andalus del ga de manera directa el relato de al-Razi sobre los lti-
siglo X exista una narrativa histrica de tiempos pre- mos reyes godos y la conquista. Ni siquiera se ha
islmicos, con especial atencin al final del Reino godo y encontrado la versin muy literal que de su relato inser-
a la conquista islmica, escrita en rabe pero propia de t el posterior Ibn Hayyan (987-1075) en su Muqtabis.
medios mozrabes. Segn mis anlisis la misma est en Por ello no hay ms remedio que servirse de la transmi-
la base de buena parte de lo que sobre la historia hispa- sin indirecta de ambos textos ofrecida por tratadistas
na de antes del 711 escribieron el historiador cordobs de la historia andalus ms tardos, incluso del siglo XVII
Ahmad al-Razi, y los annimos Orosio interpolado tradu- como al-Maqqar y el embajador marroqu al-Gassani

culacin de dicho Ordo gentis gothorum con la historiografa representada por el famoso cdice Vigilano (Escor. d. I.2) del
mozrabe andalus presente en Rasis, la Ps. Isidoriana y el siglo X: Alb., XIV, 33 (ed. J. Gil, Crnicas asturianas, 171).
Orosio interpolado, de los que hablar ms adelante; defen- Segn se deduce del estudio de la tradicin manuscrita de la
diendo una composicin del mismo como mnimo en la prime- Albeldense hecho por J. Gil (Croncas asturianas, 81-88) este
ra mitad del siglo IX. Tambin soy consciente de que el antes manuscrito representa el otro ramal, junto con el Vaticano
comentado trmino Gotia de Albeldensis, XIV, 30, puede tratar- Regina 667, de una de las dos grandes ramas de la tradicin
se de una glosa interpolada con posterioridad (...cunctis cibita- manuscrita de la Albeldense, y ambos derivaran directamen-
tibus Gotie et Gallie captis; mientras que anteriormente, te del arquetipo. De tal forma que toda la noticia debe consi-
siguiendo a San Julin, se ha dicho en exclusiva cum omni derarse una interpolacin ovetense a partir de la biografa
provintia Gallie...). Pero en ese caso habra que suponer que completa de Pelayo que ofreca la original Crnica de
todas las versiones conservadas del Ordo -tanto las hispnicas Alfonso III, matriz de sus dos versiones hoy conservadas, la
como las autnomas extrahispnicas- procederan de un de Sebastin y la Rotense (L.A. Garca Moreno, Covadonga,
mismo arquetipo, ya interpolado necesariamente en tierras realidad y leyenda, Boletn de la Real Academia de la Historia,
ultrapirenaicas. 194, 1997, 362 ss.).
14 La mayora de las versiones que he llamado peninsulares de 15 Se trata del cdice BN 4667 ed. T. Mommsen, Monumenta

Alb. XIV transmite una novelesca noticia sobre la residencia Germaniae Historica. Chronica minora III, 469. El manuscrito
del joven Witiza en Tuy y su enemistad con Fafila, y luego tiene una referencia final a Gerona fechada en 828. La versin
con su hijo, el futuro D. Pelayo. Pero la noticia es omitida del laterculus en l transmitida ignora, lgicamente, el reinado
tanto por la versin extrahispana como por la peninsular de Rodrigo. En su lugar se consignan los de Agila II y Ardn.
001 Garca 14-28:Maquetacin 1 28/11/11 23:33 Pgina 18

18 EN TORNO AL 711

en la corte de Carlos II16. Por desgracia el arabismo no nas en al-Andalus, el que descubri para la comunidad
ofrece todava una edicin de los fragmentos de al-Razi cientfica un manuscrito rabe en papel que se conserva-
conservados por esta transmisin indirecta, lo que sin ba en la biblioteca de la mezquita Sidi Uqba en Kairun.
duda dificulta todo estudio sobre el historiador andalus Llegado hasta nuestros das en un estado lamentable, el
y la importancia de su relato para la reconstruccin his- arabista italiano tuvo que contentarse para su estudio con
trica de estos decisivos aos. Al margen estaran la uti- unas fotografas correspondientes a las pginas menos
lizacin de la obra de Ahmad al Razi por el arzobispo daadas, pues algunas se encontraban pegadas entre s, no
toledano Jimnez de Rada (1247), aunque posiblemen- permitiendo nada ms que una lectura defectuosa de su
te a travs de un resumen del Muqtabis de Ibn Hayyan verso o recto (Levi della Vida, 1962a: 175-183). A la espera
(Manzano, 1999: 397; Ferr, 1967: 320-326; Molina, 1998a; de poder hacer una autopsia del mismo, tras su restaura-
Crego Gmez, 2006), y las relaciones entre un texto de al- cin, Levi della Vida prepar un borrador de edicin con su
Razi y la Crnica del Moro Rasis. traduccin italiana. Creyndolo extraviado en el traslado de
Una de esas vas indirectas de transmisin de la obra los manuscritos de la mezquita a la Biblioteca Nacional
de al-Razi es el Bayan al-Mughrib, escrito en 1312 por el tunecina, Maria Nallino opt por publicarlas tras la muerte
marroqu Ibn Idhar, aunque probablemente por interme- de su maestro, aun consciente de sus muchas deficiencias
dio del citado Muqtabis (Molina, 1998b). Ibn Idhar trans- (Levi della Vida, 1971: 123-201)20. Afortunadamente, nues-
mite una extraa noticia sobre un rey godo predecesor de tro manuscrito ha vuelto a ser localizado y, una vez restau-
Rodrigo al que ste habra dado muerte tras rebelarse y rado, se encuentra depositado con el nmero ms. 2003/2 en
vencerle17. Reconozco que la noticia se ha resistido a los el Museo de las Artes y Civilizaciones Islmicas de Raqqada
pocos historiadores que se han enfrentado a la misma18. (Tnez) (Roisse, 2004: 279-285). Desgraciadamente la res-
Sin embargo la extravagante narrativa encuentra un tauracin no ha devuelto el manuscrito a su estado original,
paralelo muy prximo nada menos que en Jimnez de aunque ha asegurado su supervivencia. No obstante, s ha
Rada, que tambin hizo uso de al-Razi19. Curiosamente sido posible la consulta de alguna de las pginas antes
Ibn Idhar dice que tal noticia se encontraba en los livres pegadas, cuyo contenido atae directamente al objeto de
des trangers, que no pueden ser otra cosa que escritos esta investigacin. Lo que ha sido realizado por la arabista
de cristianos, pero ya en rabe. De modo que sera vero- espaola Mayte Penelas, junto a un estudio de sus relacio-
smil pensar que en el texto base de Ahmad al-Razi la nes literarias con el famoso Orosio interpolado(Penelas,
referencia a tales libros estuviera ya indicada como auto- 2004: 143-161; Aillet et alii, 2008: 135-157).
ridad de la cita. Creo razonable pensar que tales libros El manuscrito tunecino es un ejemplo clarsimo de
hagan referencia a esa historiografa mozrabe. De la que las relaciones culturales cristiano-islmicas y rabe-lati-
tambin hay otros testimonios directos e indirectos. nas en el Occidente islmico. El mismo fue escrito y con-
Fue el gran arabista G. Levi della Vida, tan interesado sultado por cristianos arabizados, pero entre los que
en las relaciones literarias islamo-cristianas y rabe-lati- todava se conoca el latn, como muestran las anotacio-

16 Traducciones de ambas, al ingls o al espaol, en P. de Crnica Geral de 1344 mezcla y yuxtapone la narrativa de la
Gayangos y A. Bustani. traduccin portuguesa de Rasis con la de Jimnez de Rada,
17 Bayan al-Maghrib, 4 (trad. E. Fagnan, Histoire de lAfrique et desdoblando el reinado de Witiza en los de Vetiza ( 183-
de lEspagne intitule al-Bayanol-Mogrib, II, Argel, 1904, 4). 187) y de Costa ( 187-189); mientras en el del primero sigue
18 El lector interesado en tal noticia, y en las peregrinas expli- en lo fundamental a Jimnez de Rada, pero amplindolo
caciones dadas hasta ahora, encontrar erudita referencia retricamente, en el segundo retoma la narrativa de Rasis
en L.A. Garca Moreno, Prosopografa del Reino visigodo de (conta a storia....), pero convirtiendo a Costa que no es otra
Toledo, Salamanca, 1974, n 122. cosa que el resultado de la transcripcin del nombre de
19 Rod.Xim.., De Reb. Hisp., III, 17 (ed. J. Fernndez Valverde, Witiza del latn al rabe, y de ste portugus (F. Fernndez y
Roderici Ximenii de Rada. Historia de rebus Hispanie sive Gonzlez, Los reyes Acosta y Elier, La Espaa Moderna, 11,
Historia gothica [CCh., Cont.Med., LXXII], Turnholt, 1987, 1889, 91 ss.; en la parte conservada de la versin castellana
99). En este aspecto Jimnez de Rada vendra a coincidir, de Rasis el nombre de Witiza es sustituido por Acosta) en
aunque no en la literalidad, con Ibn Idhar, y se apartara del el hijo de Teudefredo que destron y ceg a Witiza, y que en
Kamil de ibn al-Athir (1160-1233), que transmite el resumen la versin de Jimnez de Rada carece de nombre. Todo lo
considerado estndar de la narrativa de Ahmad al-Razi; pues cual es un indicio ms del carcter complejo de la utilizacin
el enciclopedista iraqu en absoluto hace referencia al des- de la obra de Ahmad al-Razi por todos los que bebieron de
tronamiento violento de Witiza (trad. E. Fagnan, Annales du ella, ya de forma directa o por distintos intermediarios.
20 La edicin, con la reproduccin de la planchas fotogrficas,
Maghreb et de lEspagne par Ibn el-Athir, Rvue Africaine,
41, 1897, 10). Ms difcil es saber cul era la versin original se vio acompaada de la reedicin del artculo de 1962, as
de la Crnica del Moro Rasis, sin duda la transmisin indi- como de otro publicado en 1957 sobre el pasaje del falso
recta de un texto de al-Razi ms importante (vid. infra). La canibalismo de Taric, del que se hablaba en el manuscrito.
001 Garca 14-28:Maquetacin 1 28/11/11 23:33 Pgina 19

LUIS A. GARCA MORENO / De Witiza a Rodrigo. Las fuentes literarias 19

nes hechas en esta lengua. Aunque no es imposible que de forma muy breve en el cuadro de la historia imperial
su redaccin haya tenido lugar en el norte de frica, lo romana25. Tras una referencia a cmo muy pocos pueblos
ms probable es su procedencia andalus. Tambin su permanecieron ajenos al mensaje cristiano tras la conver-
cronologa oscila entre finales del siglo XIII, o incluso sin de Constantino, y a la continuidad juda, la narracin
principios del XIV, y la undcima centuria. En todo caso, de manera abrupta se centra en la historia de Taric y cmo
su horizonte cultural nos lleva a los ya minoritarios y ara- conquist Espaa26.
bizados medios mozrabes andaluses del siglo X avan- Como si se tratara de una maldicin, se inicia aqu
zado o del XI21. uno de los trozos peor conservados del manuscrito, del
El manuscrito de Raqqada contiene dos obras de con- que slo recientemente se ha podido obtener una visin
troversia islamo-cristiana, que apuntan a un medio mozra- con algn detalle de su contenido, acudiendo a su com-
be en el que textos de procedencia oriental tan bien conoci- paracin con el tratado geogrfico titulado Mencin de
dos como El dilogo de Timoteo I con el califa al-Mahdi22, los climas y sus diferencias de Ishaq ibn al-Hasa, un
podan ser fcilmente completados con consultas directas a andalus de finales del siglo X y principios del XI27. Lo
la tradicin bblica (Penelas, 2007: 275-299). Junto con ellas que de paso ofrece una fecha ante quem para la redaccin
transmite un texto de historia universal de carcter frag- de esta Historia Universal28. Tras una referencia al carc-
mentario. De tal modo que, lejos de someterse a un rgido ter itinerante de la corte goda en tiempos de la invasin
esquema cronolgico y con el objetivo de ofrecer un resu- entre las ciudades de Toledo, Sevilla, Mrida y Crdoba se
men coherente del decurso histrico, su autor quiso narrar cuenta cmo fue en la ciudad de la Giralda donde tuvo
con cierta extensin algunos acontecimientos histricos lugar el famoso incidente del rey con la bella hija de Julin,
que consideraba especialmente significativos para que sus seor de Algeciras y dueo de barcos mercantes29. Des-
lectores comprendieran de dnde venan. Por eso una parte graciadamente, el mal estado del manuscrito impide cono-
principal de la narracin est ocupada por episodios saca- cer el contenido de las dos pginas siguientes, en las que
dos de la historia bblica, entre los que destaca el apocalp- debera contarse como mnimo la exitosa expedicin, para
tico de Daniel23, para pasar despus a contar la venida de terminar con la famosa ancdota de la antropofagia simu-
Cristo y la predicacin del Cristianismo24, enmarcndolas lada de Taric30.

21 Vid. G. Levi della Vida, Un texte mozarabe, 176 y 182 ss.; P. ble acto del Padre Flrez contra las antigedades cristianas de
Roisse, Redcouverte, 285. Desgraciadamente M. Penelas (El Espaa, en Homenaje al Prof. Manuel Rabanal, Len, 2011, en
Kitab Hurusiyus, 136) prefiere no opinar, aunque seala bien prensa).
25 Fol. 20 de la edicin de Levi della Vida (Note di Storia lette-
la referencia cultural con los medios mozrabes andaluses,
lo que se prueba por su dependencia de la traduccin rabe raria, 152-153 y 182 para la traduccin italiana).
26 Fol. 28 v, en G. Levi della Vida, Note di Storia letteraria, 160-
del Orosio interpolado mozrabe.
22 Estudio y edicin, con traduccin, del mismo en H. Putman, 161 y 190 para su traduccin italiana.
27 M. Penelas, Novedades, 150.
Lglise et lIslam sous Timothe I (780-823). tude sur lglise
28 Para la cronologa tan imprecisa del Dikr vid. F. Castell, El
Nestorienne au temps de premiers `Abbasides, Beirut, 1986.
23 Fols. 1-19 de la edicin de Levi della Vida (Note di Storia lette- Dikr al-aqalim de Ishaq ibn al-Hasan al-Zayyat (tratado de
raria, 133-152 y 163-182 para la traduccin italiana. geografa universal), Barcelona, 1989, 32.
24 Con una referencia hispana que aleja toda tentacin de ads- 29 De este incidente, que acab constituyendo una autntica

cribir el texto a cualquier comunidad cristiana norteafricana leyenda, en las fuentes rabes tratar por extenso en una
que no fuera de procedencia andalus. Tal es la asignacin de monografa en preparacin.
30 Las fuentes arbigo-islmicas que han transmitido esta anc-
Espaa al Apstol Santiago el Mayor, siguiendo el tratado
isidoriano De ortu et obito Patrum, y la mencin de los Siete dota normalmente la sitan con anterioridad a la batalla
Varones Apostlicos (fol. 24r, en G. Levi della Vida, Note di donde muri Rodrigo, bien en una isla enfrente de Algeciras
Storia letteraria, 155-156 y 185 para su traduccin italiana). La o en Carteya. La excepcin la constituye la ignota fuente isl-
referencia a Santiago, y precediendo a los Varones Apostlicos, mica utilizada por Jimnez de Rada (De rebus Hispaniae, 3,
exige situar la redaccin de este pargrafo en una fecha tarda, 23, ed. J. Fernndez Valverde, Roderici Ximenii de Rada, 109),
desde luego posterior al siglo IX cuando los mozrabes anda- que la sita ante las puertas de la sitiada cija, donde se haba
luses tenan plena conciencia de la superioridad de sus herma- refugiado parte de los derrotados en el Guadalete. Como ya
nos de los reinos cristianos peninsulares, en los que el culto y se ha dicho, es probable que fuera Ahmad al-Razi la fuente
leyenda de Santiago eran omnipresentes. Pinsese que en los rabe principalmente utilizada por el arzobispo toledano. El
aos sesenta del siglo IX el cordobs Leovigildo consideraba pasaje de la batalla y toma de cija es contado, con alguna
algunas particularidades disciplinares de los clrigos hispanos frases idnticas, por la Crnica del Moro Rasis (ed. P. Ga-
producto del exclusivo origen de la cristiandad peninsular en la yangos, Memoria sobre la autenticidad de la Crnica denomi-
predicacin de los Varones Apostlicos (Leov., De hab.cler., 4, nada del Moro Rasis leda en la Real Academia de la Historia,
ed. J. Gil, Corpus Scriptorum Scriptorum Muzarabirocum, II, Memorias de la Real Academia de la Historia, VIII, 1852, 67-
Madrid, 1973, 676: conuenit [Petrus] eis imitators aposteli), 69). Sin embargo en esta ltima versin no se cuenta la anc-
lo que sera el motivo que llev a E. Flrez y al confesor real dota del canibalismo. Cf. G. Levi della Vida, Note di Storia let-
Rbago a destruir tres folios del tratadito de Leovigildo (sobre teraria, 193 ss.
tan vidrioso asunto vase L.A. Garca Moreno, Un imperdona-
001 Garca 14-28:Maquetacin 1 28/11/11 23:33 Pgina 20

20 EN TORNO AL 711

El manuscrito de Raqqada, tal como se nos ha conser- ria del estupro de la hija de Julin se atribuye a Witiza
vado, slo permite una vez leer el nombre del rey godo (Gueticus)33. Para de inmediato pasar a narrar la con-
que deshonr a la hija de Julin, transcribindolo en tlwl. quista islmica de nuestra pennsula por Taric34.
Una secuencia consonntica que, aun posibilitando varias Las semejanzas y divergencias entre la narrativa del
lecturas Talul, Tulul e incluso Talwal o alguna fcil con- annimo de Raqqada y la Seudo-Isidoriana prueban la
fusin en la lectura (Levi della Vida, 1962b)31, no es posi- existencia de un relato del final del Reino godo y la con-
ble reducir a ninguno de los nombres de los ltimos reyes quista islmica propio de medios mozrabes que, como se
godos. Sin embargo, pueden caber pocas dudas de que ver, necesariamente se remontaba al siglo IX como mni-
el original texto mozrabe quera referirse a Witiza, y no mo. El ltimo editor y estudioso de la Seudo-Isidoriana,
a Rodrigo. Con independencia de que una confusin con Gonzlez Muoz, equilibradamente ha mostrado las difi-
el rey Rodrigo, bien conocido de la historiografa rabe e cultades que hay para aceptar las explicaciones de carcter
islmica sobre la conquista, sera mucho ms difcil de global sobre el origen y las fuentes de dicha crnica, que
explicar que con el de Witiza, ms secundario en ese se han sucedido en el pasado siglo: C. Snchez Albornoz,
drama, hay otras muy distintas y poderosas razones. En R. Menndez Pidal, y D. Cataln35. Unas explicaciones que
primer lugar est la transcripcin que del nombre del rey parten de una misma dificultad: la de comparar el texto de
godo de esta ancdota dan los citados dos textos rabes la Seudoisidoriana con los de sus supuestas fuentes u
posteriores de Ishaq al-Hasan que, como se ha sealado, obras basadas en una fuente comn no conservada, como
ofrecen una versin tomada del comienzo del pasaje de seran los Ajbar Muluk al-Andalus de Ahmad al-Razi y la
Taric y la conquista de Espaa de esta Historia univer- traduccin rabe del Orosio interpolado. Pues se da el caso
sal del manuscrito de Raqqada. Pues, aunque las dos de que no ha llegado hasta nosotros ningn ejemplar del
transcripciones conservadas no concuerdan con la primero, cuyo contenido y posible texto hay que recons-
forma rabe normal de Witiza, su reduccin a este nom- truir a partir de la tradicin indirecta.
bre godo no ofrece dudas32. Pero hay ms. La situacin del Orosio interpolado traducido al rabe,
Los estudiosos de este pasaje historiogrfico conser- del que afortunadamente s conocemos una copia, sera
vado en el manuscrito de Raqqada han sealado su distinta si los estudiosos de la cuestin fueran arabistas, lo
parecido, que no identidad, con el texto de la Crnica que hasta ahora no ha ocurrido, pero slo parcialmente
Seudo-Isidoriana. Pues bien, en esta ltima toda la histo- distinta. Y ello por una razn: la nica copia conservada
del Orosio rabe, la de la Universidad Columbia de Nueva
31 G. Levi della Vida, Un texto mozrabe, 181.
York, es incompleta, faltando las hojas finales, correspon-
32 M. Penelas, Novedades, 151. dientes a la Monarqua goda y a la conquista islmica de
33 Ps.Isid., 19 (ed. F. Gonzlez Muoz, La chronica gothorum
la Pennsula Ibrica36. De tal forma que tambin la compa-
pseudo-isidoriana [ms. Paris BN 6113]. Edicin crtica, tra-
duccin y estudio, La Corua, 2000, 182). racin con el Orosio rabe debe basarse en la tradicin in-
34 La narrativa que de la conquista islmica ofrece la Seu-
directa del mismo. Ciertamente algo distinta hubiera sido
doisidoriana es en la letra diferente a la versin bien conoci-
da de la historiografa andalus, reflejada en al-Razi y en los la comparacin con el texto del manuscrito de Raqqada,
Ajbar Madjmua, pero es evidente que tiene tambin su ori- que por desgracia qued al margen de todos los estudios
gen en un texto prximo a dicha versin. Ciertamente no
menciona ms que una nica expedicin, la de Taric, aun- citados: de los de Snchez Albornoz y Menndez Pidal
que s se refiere tangencialmente a una nueva expedicin porque no podan conocerlo, y de los de Diego Cataln y
invasora tras la derrota y muerte de Rodrigo y la toma de
Crdoba. Sin embargo omite que ese nuevo ejrcito invasor M Soledad de Andrs porque lo ignoraron.
estuviera mandado por Muza en persona, sealando tan
slo que lo haba enviado ste. Sin duda aqu el annimo
autor de la Seudo-Isidoriana mezcla la invasin de Muza con
el envo por ste de refuerzos a Taric en vsperas de la bata- tanto de la utilizacin y confusin de diversas fuentes rabes
lla con Rodrigo, algo que est en esa narrativa de la conquis- como de una equivocada mezcla de las mismas por su tar-
ta propia de la historiografa andalus de finales del siglo X do autor.
35 C. Snchez Albornoz, Investigaciones sobre historiografa his-
(al-Razi etc.). Aunque la Seudo-Isidoriana no se refiera expl-
citamente a la primera expedicin de Tarif Abuzara, es evi- pana medieval (siglos VIII al XII), Buenos Aires, 1967, 337-375,
dente que en su fuente ltima aunque tal vez no directa s que reproduce un artculo publicado previamente en 1946; R.
deba constar, pues de otro modo no se entiende que se Menndez Pidal, Sobre la crnica Pseudo Isidoriana, Cua-
haga a Taric desembarcar en la insula Tarif, para luego decir dernos de Historia de Espaa, 21-22, 1954, 5-15; D. Cataln
que se parapet en el monte de Gibraltar (in montem, qui M S. De Andrs, Crnica del Moro Rasis (Fuentes Cronsticas
usque hodie mons Tarech dicitur), ni que afirme que Taric de la Historia de Espaa III), Madrid, 1975, XXXII ss.
36 Remito a la ms reciente y ptima edicin, con introduccin,
hizo correras hasta llegar a Sevilla, y que todo ello tuvo
lugar antes de la muerte de Witiza. De este modo la narrati- de M. Penelas, Kitab Hurusiys (traduccin rabe de las
va de la Seudoisidoriana no puede ser ms que producto Historiae adversus paganos de Orosio), Madrid, 2001.
001 Garca 14-28:Maquetacin 1 28/11/11 23:33 Pgina 21

LUIS A. GARCA MORENO / De Witiza a Rodrigo. Las fuentes literarias 21

Junto a esta dificultad tcnica buena parte de los Monarqua goda el que a la misma dedic el gran Ibn
estudios citados han padecido tambin de un posible Jaldn en su famoso Libro de los Ejemplos, que expre-
error metodolgico, por desgracia propio de la Quellens- samente indica su fuente y no entra en contradiccin con
forschung tradicional y decimonnica: no considerar que ninguna otra cita indirecta de la famosa traduccin.
el annimo autor de la Seudo-Isidoriana tal como ha lle- Aunque otra cosa distinta, por desgracia, sea calibrar
gado hasta nosotros hubiera podido tener una cierta hasta qu punto lo que conserva Ibn Jaldn es un breve
libertad, originalidad y conocimientos historiogrficos resumen o una copia ms fiel, incluso en extensin, de
varios. Precisamente uno de los aciertos de Gonzlez su fuente. Pues bien, lo que interesa aqu sealar es
Muoz ha sido vislumbrar esta posibilidad. Segn ste, cmo en Ibn Jaldn la historia del ultraje de la hija de
el autor de la Seudo-Isidoriana posiblemente un truchu- Julin se adscribe a Witiza y no a Rodrigo. En lo que
mn del nordeste peninsular de principios del siglo XII, a coincide con el texto mozrabe de Raqqada, divergiendo
lo sumo, bien personalmente o bien con la ayuda de un del resto de la historiografa rabe e islmica41.
supervisor ms culto en la historiografa latina, habra Estas tres coincidencias en la historia de Julin y su
enmendado y ampliado su fuente base, acudiendo a hija entre la Historia del manuscrito de Raqqada, el
otras latinas de mayor autoridad37. Aunque Gonzlez Orosio interpolado y traducido, y la Seudo-Isidoriana
Muoz sigue mantenindose fiel a la idea de que la atestiguan la existencia de una tradicin historiogrfica
Seudo-Isidoriana en lo fundamental habra sido una tra- mozrabe sobre los ltimos tiempos del Reino godo y la
duccin resumida de la obra de al-Razi, y que la posible conquista islmica, distinta de la transmitida por la histo-
mezcla de tradiciones historiogrficas mozrabes pre- riografa islmica. Una tradicin completamente formada
vias habra sido hecha por el historiador cordobs38. y puesta por escrito con anterioridad a la traduccin al
Precisamente unas lneas atrs he sealado cmo slo la rabe del Orosio mozrabe interpolado, realizada en el
posibilidad de una utilizacin, directa o indirecta, de segundo cuarto del siglo X42.
varias fuentes arbigas, su mezcla y confusin por su Sin duda, la Crnica del Moro Rasis constituira en
annimo autor explica la versin que se da de la con- principio el ms importante vehculo de la transmisin
quista en la Seudoisidoriana39. Algunos indicios apuntan indirecta de la perdida narrativa original de al-Razi
claramente a la idea de que pudo ser el propio autor de sobre los ltimos tiempos de la Monarqua goda y la
la Seudo-Isidoriana, y no su supuesta fuente principal al- conquista islmica. Cierto es que E. Saavedra dio una
Razi, quien hubiera realizado tal contaminacin o mezcla gran importancia a su narrativa de la conquista, basando
de fuentes (Garca Moreno, 2010).
Como ha sealado Mayte Penelas, la annima obra 37 F. Gonzlez Muoz, La chronica gothorum pseudo-isidoria-
de historiografa mozrabe conservada en el manuscrito na, 90-99.
38 F. Gonzlez Muoz (La chronica gothorum pseudo-isidoria-
de Raqqada es diferente a la del famoso Orosio interpo-
na, 91) considera que al-Razi habra utilizado fundamental-
lado y traducido al rabe. Los paralelos entre ambas se mente un resumen de historia romana y goda de tradicin
explicaran por haber sido el Orosio una fuente se- mozrabe, aderezado tan slo con algunas informaciones
tomadas del Orosio rabe, lo que vuelve a meter a la inves-
cundaria para el autor de la obra conservada en tigacin en un callejn sin salida por la dificultad, insalvable
Raqqada40. Desgraciadamente, la falta en el manuscrito hoy por hoy, de comparar esa hipottica fuente mozrabe
de la Columbia de todo lo relacionado con la historia his- con textos puros de al-Razi y del Orosio rabe.
39 Vase, supra.
panogoda, y ms concretamente su final y la conquista 40 M. Penelas, El Kitab Hurusiyus, 143 ss.
41 Trad. del texto del historiador de origen andalus en: O. A.
islmica, impide comprobar si esta parte del manuscrito
Machado, La Historia de los godos segn Ibn Jaldun, Cua-
de Raqqada fuera una de esas adiciones dependientes dernos de Historia de Espaa, 1, 1944, 154. Ibn Jaldn afirma
directamente del Orosio. Sin embargo, dada la importan- que Julin era gobernador de Tnger, lo que tambin coinci-
de parcialmente con la Seudoisidoriana.
cia que este relato tena en el conjunto de esa especie sui 42 A esa tradicin historiogrfica anterior a principios del siglo X

generis de Historia Universal me parece difcil que posiblemente pertenecieran tambin los enigmticos Libri
prophetarum o Libros de los christianos... de los mandados
fuera as. Pero si lo hubiera sido tambin hay que afirmar de los rreyes citados para un mismo pasaje por la Pseudo
que el relato del final del Reino godo en esta ltima com- Isidoriana, 18 (en ed. F. Gonzlez Muoz, La chronica gotho-
rum pseudo-Isidoriana, 180) y por la Crnica del Moro Rasis,
parta algunos rasgos fundamentales con el propio del 130 (ed. D. Cataln, M S. De Andrs, Crnica del Moro Rasis,
Orosio. Vemoslo. 270), y al que he dedicado recientemente un largo estudio: L.A.
Hoy por hoy no hay duda en considerar como la ms Garca Moreno, Una desconocida embajada de Quindasvinto
al frica bizantina, Boletn de la Real Academia de la Historia,
fiable transmisin indirecta del relato orosiano sobre la 206, 2009, 445-464.
001 Garca 14-28:Maquetacin 1 28/11/11 23:33 Pgina 22

22 EN TORNO AL 711

en ella sus afirmaciones sobre la supervivencia de origen en la obra histrica de Ahmad al-Razi45. Tambin
Rodrigo tras la batalla de Guadalete y su final derrota en es un dato seguro que, llegada hasta nosotros en una ver-
la fantasmal batalla de Segoyuela de los Cornejas43. Por sin castellana en manuscritos incompletos o interpola-
desgracia, el docto arabista confi en demasa en una dos, la Crnica del Moro Rasis es la traduccin de una
copia interpolada y llena de falsas lecturas, que fueron anterior versin portuguesa, traduccin directa y ms o
convenientemente denunciadas y criticadas por Sn- menos libre de un original arbigo mandado realizar por
chez Albornoz (Snchez Albornoz, 1972)44. Aunque no el clrigo luso Gil Prez en tiempos del rey portugus D.
por eso el gran medievalista abulense dejara de consi- Dions (1279-1325). Desgraciadamente no se ha conserva-
derar al Moro Rasis de gran importancia, dedicndole do manuscrito alguno de esta versin en portugus,
varios estudios de indudable inters (Snchez Albor- salvo las fragmentarias traducciones latinas realizadas en
noz, 1978: 265-375). Tras ello la verdad es que pocos el XVI por el jesuita Andrs de Resende sobre un original
investigadores de estos hechos han prestado atencin luso hoy perdido. Sin embargo los editores recientes de
al Moro Rasis. Es ms, el ltimo y ms prolijo de ellos la castellana Crnica del Moro Rasis han convenido, y
ha llegado a afirmar que al-Razi difcilmente es reco- reforzado, la tesis expuesta hace medio siglo por Lindley
nocible en la versin romance de la Crnica de Moro Cintra46, de que la primitiva edicin de Gil Prez se con-
Rasis (Chalmeta, 1994: 46). En los prrafos anteriores serva en muchas de sus partes y con escasos cambios e
he tratado de mostrar cmo otros fragmentos de la interpolaciones en la refundicin de hacia 1400 de la
obra de Ahmad al-Razi, conservados en la tradicin Crnica geral de Espanha de 1344, que orden escribir
indirecta, que se refieren a los ltimos tiempos de la Pedro Alfonso, conde de Barcelos y yerno de Pero Anes
Monarqua goda tienen su fuente ltima en esa histo- de Portel, de quien Gil Prez fue capelln47.
riografa mozrabe sobre el particular. Por esto mismo A diferencia de casi todo el resto de los historiadores
creo que la Crnica del Moro Rasis merece un nuevo islmicos de al-Andalus, Ahmad al-Razi s sinti algn
esfuerzo de anlisis y de posible utilizacin para la inters por las cosas y la historia preislmica de Espaa
reconstruccin de tales hechos histricos. (Snchez Albornoz,1967: 302). Esto sera especialmente
Hace ms de siglo y medio D. Pascual de Gayangos as en caso de que la segunda parte de la versin caste-
demostr que la llamada Crnica del Moro Rasis tena su llana del Moro Rasis, referente a la historia preislmica
de al-Andalus hasta los tiempos del rey Rodrigo, proce-
43 E. Saavedra, Estudio sobre la invasin de los rabes en diera de al-Razi48. Sin embargo, ya en su da el propio
Espaa, Madrid, 1892, 11 ss. y 98 ss. Mi predecesor en la
Academia de la Historia tena en tanta estima al Moro Rasis Gayangos mostr sus dudas sobre la autora directa de
que public la que l crea fidedigna versin contenida en Ahmad al-Razi respecto de estos captulos, llegando
un manuscrito de Copenhague (ibdem, 145- 154).
44 La versin interpolada del manuscrito de Copenhague sera incluso a sospechar que hubieran sido aadidos por el
obra de Gabriel Rodrguez de Escabias en el siglo XVII (D. traductor portugus, aunque utilizando sobre todo mate-
Cataln M S. De Andrs, Crnica del Moro Rasis, XX-XXV).
45 P. de Gayangos, Memoria sobre la autenticidad de la Crnica rial historiogrfico en lengua rabe49. Ms recientemen-
llamada del Moro Rasis, en Memorias de la Real Academia te tambin ha dudado del origen en al-Razi de estas noti-
de la Historia, VIII, 1852, 5-100, especialmente en pg. 18.
46 L .F. Lindley Cintra, Crnica Geral de Espanha de 1344, II, cias Luis Molina, por encontrar discordancias entre el
Lisboa, 1954. Desde el punto de vista histrico e historiogrfico texto de Rasis y las referencias a la historia preislmica
la utilidad mayor de esta tan larga transmisin indirecta consis- hispana atribuidas a Ahmad al-Razi en obras arbigas50.
te en la narracin del reinado de los ltimos monarcas godos,
Witiza y Rodrigo, y de la conquista islmica, que no se ha con- El problema es complejo y adems se sale del objeti-
servado en la traduccin castellana, salvo en los manuscritos vo de este artculo. Sin embargo, adelantando algunas
terriblemente interpolados de Copenhague (Rodrguez de
Escabias) y de la Crnica sarracina de Pedro del Corral, escri- cosas de prximos estudios, s me atrevo a realizar algu-
ta en 1443 y publicada probablemente en Sevilla en 1499. nas precisiones y lanzar alguna sugerencia. En primer
47 D. Cataln M S. De Andrs, Crnica del Moro Rasis, XVII ss.
48 Pargrafos XLIX a CXXXIV en la edicin de D. Cataln y M lugar, no se debera perder de vista que no se conoce el
S. de Andrs. texto completo de al-Razi. De modo que no considero un
49 P. de Gayangos, Memoria, 22 ss.
50 L. Molina, Sobre la procedencia de la historia preislmica argumento seguro afirmar que lo que est en Rasis, pero
inserta en la Crnica del Moro Rasis, Awraq, 5-6, 1982-1983, que no se testimonia textualmente en las citas conserva-
133-139.
51 Contradicciones parecidas existen, por ejemplo, entre citas das por la tradicin indrecta, no pudiera formar parte de
de la tradicin indirecta de Abd al-Malik ibn Habib y el texto una obra original de al-Razi51. Es ms, en los casos de
conservado de su Kitab al-Tarij (vid. E. Manzano Moreno, existir una evidente contradiccin entre Rasis y las citas
Las fuentes rabes sobre la conquista de al-Andalus: una
nueva interpretacin. Hispania, 59, 1999: 397). de al-Razi tampoco se debera olvidar que la historiogra-
001 Garca 14-28:Maquetacin 1 28/11/11 23:33 Pgina 23

LUIS A. GARCA MORENO / De Witiza a Rodrigo. Las fuentes literarias 23

fa rabe, especialmente en el caso del gnero jabar52, parte venan a resumir aquella gran obra, amplificndose
acostumbra encadenar diversas versiones para un con una minuciosa historia del final del Reino godo y de
mismo acontecimiento, y no siempre ofreciendo la cade- su conquista por Taric y Muza (Molina, 1986. 19-29)58. A
na de testimonios (isnad)53. Por otra parte tampoco tene- falta de mejor explicacin me inclino por pensar que tam-
mos una lista exhaustiva de las obras de al-Razi. Es ms, bin estas segundas y terceras partes fueron obra del pro-
las denominaciones de sus escritos referentes a la histo- pio Ahmad al-Razi, o de su crculo historiogrfico59.
ria de la conquista y de los primeros emires varan de Complejo resulta tambin investigar las fuentes de la
unas citas a otras; de modo que no es posible saber con informacin particular que sobre los reinados y los
seguridad si se refieren a una misma obra o a diferen- reyes Egica, Witiza y Rodrigo ofrecen las dos versiones
tes54. Adems, la mayora de la citas de al-Razi conserva-
das en la literatura rabe no especifican si se refieren a 52 Cf. P. Chalmeta, Una historia intemporal y anecdtica: jabar,
una obra de Ahmad o de su hijo Isa. Hispania, 123, 1973, 23-75.
53 Como se indic anteriormente el Bayan de Ibn Idhar es con-
En ltimo lugar, creo que se debe prestar atencin al siderado una de las mejores tradiciones indirectas de la
explicit de la llamada por Gayangos tercera parte de la obra de al-Razi, pero es evidente que mezcl trozos de al-
Raz con otros de fuentes complementarias e incluso contra-
Crnica del Moro Rasis, que contiene la historia de la con- dictorias (L. Molina, Un relato de la conquista de al-Andalus,
quista posterior a la derrota y desaparicin de Rodrigo y Al-Qantara, 19, 1998: 49).
54 Segn sabemos por una referencia en la famosa risala del
la narrativa de los emires dependientes e independientes
embajador marroqu, Ahmad al-Razi no slo habra tratado
de al-Andalus hasta la muerte de al-Haquem II en el ao de la conquista islmica de al-Andalus en su voluminosa
366 de la Hgira. Unas pginas que ya Gayangos consi- Historia de los reyes de al-Andalus, sino tambin en una
obrita de pequeas dimensiones titulada el Libro de los
der procedan directamente de un original de Ahmad al- estandartes (A. Bustani, El viaje del Visir para la liberacin de
Razi55. Aunque, como ya apunt el gran arabista, tampo- los cautivos por el visir Ab Abdel-lah Mohamed ben
Abdeluahab conocido por el visir El gassani, el andalus,
co aqu existen semejanzas literales con las citas de Tanger, 1940, 101).
55 P. de Gayangos, Memoria, 24 ss.
al-Razi hechas por la tradicin indirecta. Prueba, para m
56 Tal es la opinin clsica de E. Garca Gmez (El Califato de
de que tanto ests ltimas como las referidas a la historia Crdoba en el Muqtabis de Ibn Hayyan. Anales palatinos
preislmica de la tradicin indirecta pudieran proceder de del califa de Crdoba al-Hakam II, por Isa Ibn Ahmad al-Razi,
Madrid, 1967, 13 ss.); L. Molina, Sobre la Historia de al-Razi.
una obra de al-Razi diferente de la que fue traducida por Nuevos datos en el Muqtabis de Ibn Hayyan, Al-Qantara, 1,
orden de Gil Prez. Sin duda de esos voluminosos anales 1980, 435-441; aunque debera matizarse en el sentido de que
Ibn Hayyan, adems de amplificar retricamente su fuente
de los reyes de al-Andalus mencionados por al-Maqqar,
principal (L. Molina, Tcnica de amplificatio en el Muqtabis de
que el gran ibn Hayyan habra utilizado masivamente, Ibn Hayyan, Talia Dixit, 1, 2006, 55-79), utiliz tambin otras
sino copiado literalmente56. Pues bien, el referido explicit diferentes, e incluso a veces contradictorias (L. Molina, Un
relato de la conquista, 61).
dice literalmente lo siguiente: e por esta raon mand 57 Rasis, 39 (ed. P. de Gayangos, Memoria, 100). Y una afirma-

poner en escrito la facienda del rey D. Rodrigo, et compo- cin parecida se encuentra tambin en el prlogo de la cr-
nica conservada en uno de los manuscritos, concretamente
ner este libro, et assi compuesto, andaua la era de los el escurialense X-i-12 (D. Cataln M S. De Andrs, Crnica
moros en trescientos et sesenta et seis aos57. Lo que del Moro Rasis, 9). Ciertamente R. Menndez Pidal (El Rey
Rodrigo la literatura, Madrid, 1925, 58 ss.) cree que este
exige que en el conjunto de la obra fueran mayoritarias las explicit, al menos en lo referente a su alusin a la facienda
pginas dedicadas a la historia de Rodrigo y de las prime- del rey D. Rodrigo, es una interpolacin de Gil Prez. Pero
la verdad es que D. Ramn parte de un apriorismo: nada
ras penetraciones islmicas, hasta la gran victoria de Taric tenan que ver con el original rabe de al-Razi, mandado tra-
y desaparicin del rey godo. Y, efectivamente, esta exigen- ducir al portugus, las muchas pginas referidas al rey
godo, que justifican ese ttulo, que se encuentran en la
cia se cumple si se considerase procedente del original
Crnica geral de 1344. En todo caso, lo ms que se puede
rabe traducido por orden de Gil Prez toda la narrativa de pensar es que Gil Prez introdujera ese nombre porque una
los dos ltimos reyes godos y los prolegmenos y prime- buena parte del libro a traducir trataba de Rodrigo y la con-
quista.
ras fases de la conquista islmica que estn en la edicin 58 No resulta nada improbable la existencia de un tal resumen,

refundida de la Crnica Geral de 1344. En definitiva, pien- al igual que exista, uno o varios, del monumental Muqtabis
de Ibn Hayyan.
so hoy por hoy que la hiptesis ms probable es que el 59 Evidentemente estas ltimas afirmaciones exigen mayores

original rabe del que es traduccin la Crnica del Moro y especializados estudios. En todo caso, me parece un cami-
no iluminador el comparar la narrativa de Rasis con la ofre-
Rasis fuera un libro distinto de la famosa Historia de los cida por Jimnez de Rada, del que siempre se ha sospecha-
reyes de al-Andalus de Ahmad al-Razi. Pero la misma do con fundamento que utiliz sobre todo la obra del gran
historiador cordobs (vid. supra). Que se tratara de un resu-
reunira porciones literales de obras del cordobs, como men ya lo pens J. Menndez Pidal (citado por C. Snchez
sera la primera parte de geografa hispana, y otras que en Albornoz, Adiciones [al estudio de la Crnica del Moro
001 Garca 14-28:Maquetacin 1 28/11/11 23:33 Pgina 24

de la llamada Crnica de Alfonso III, la Rotense y la de na manera a Pelayo con un noble linaje godo opuesto
Sebastin60, escritas ya tardamente en el siglo X. Intil desde siempre al representado por el de Ardabasto-
resulta repetir aqu la conocida y antaona controversia Ervigio-Witiza, al que adems se haca responsable direc-
sobre la relacin entre ambas versiones, y la datacin de to de la invasin musulmana64. Parece lo ms probable
cada una de ellas61. Tras los estudios ltimos de Jan que en esa noticia se hiciera a Pelayo hijo de un supuesto
Prelog y Juan Gil, en gran medida concordantes, parece duque visigodo, de nombre Fafila, que haba cado vctima
claro que ambas versiones son el fruto de tradiciones de Witiza en la ciudad de Tuy en tiempos de Egica65.
independientes que derivaran de un modelo comn, Tambin incluira esa historia el cargo de espatario des-
que a falta de mejor nombre podemos seguir llamando empeado por Pelayo en tiempos de Witiza y Rodrigo, y
Crnica de Alfonso III. Tambin parece admisible que su destierro de Toledo por culpa del primero66. Parece
la Rotense sea ms fiel al modelo original, habiendo sido tambin probable que se pusiera en paralelo esta historia
mucho ms leda y utilizada que la de Sebastin; mien- de la familia y del propio Pelayo con la de Rodrigo, cuyo
tras en esta ltima se observan evidentes alteraciones de padre, el duque Teudofredo, hijo del rey Quindasvinto,
una mano eclesistica destinada a eliminar ciertos des- haba sido cegado y desterrado de Toledo por el rey Egica,
arrollos excesivamente retricos y novelescos62. padre de Witiza67. Y tambin sera partidario de que en
Pace Juan Gil63 s que creo que en dicho texto origina- dicha historia se relacionara la familia de Pelayo con ese
rio se diera una detallada noticia de los antecedentes fami- linaje de Quindasvinto-Teudofredo-Rodrigo, tal y como se
liares de Pelayo. Esta tendra como fin relacionar en algu- afirma en una tarda versin leonesa de la Albeldense68.

Rasis], 18). Por su parte el imaginativo A. Fernndez-Guerra 63 J. Gil, Crnicas asturianas, 65 (que se equivoca, adems, al
(Cada y ruina del imperio visigtico espaol. Primer drama afirmar que en la Rotense figura tambin la versin, propia
que las represent en nuestro teatro, Madrid, 1883, 82) intuy de la Albeldense en su versin leonesa (cdice E de la edi-
que la redaccin final del original rabe de Rasis sera de Isa cin de Gil, de fines del siglo X), que hace a Pelayo hijo de
al-Razi, y no de su padre; aunque por desgracia no aport Vermudo, nieto del rey Rodrigo y biznieto del duque ciego
pruebas. Efectivamente sigue siendo un indicio de que el ori- Teudefredo (en Alb., XV a, 1, que corresponde a la llamada
ginal se compil por mano diferente a la de Ahmad, y tras su nomina regum catolicorum legionensium; aunque este
muerte, el que se alargue la narrativa hasta el final del reina- mismo cdice se contradice, pues en XIV, 33 se hace a Pelayo
do de Alhaquem II. Por desgracia se trata de una cuestin no hijo del duque Fafila, segn la versin ms corriente).
analizada por los ltimos estudiosos de Rasis, que incluso la 64 Para esta ltima afirmacin nos parecen concluyentes las
dan por zanjada (as D. Cataln M S. De Andrs, Crnica del palabras de Seb., 2 (ed. Crnicas asturianas, 117): et ut tibi
Moro Rasis, XII), remitiendo a la autoridad de Snchez Albo- causam introitus Sarracenorum in Yspaniam plene notesce-
rnoz. Pero la verdad es que el gran maestro abulense ni lo remus, originem Eruigii regis exponimus y seguidamente
tiene totalmente claro ni sus argumentos son del todo convin- cuenta la historia del exiliado bizantino Ardabasto y de su
centes (C. Snchez Albornoz, Adiciones, 37-44). Las claras hijo Ervigio, nieto por parte materna de Quindasvinto. Witiza
relaciones entre Rasis y las citas de al-Razi por Ibn Idhar rela- se relacionara con esta lnea tambin por parte materna:
tivas a la conquista (S. Albornoz, op. cit., 27 ss.) seran una era hijo de la hija de Ervigio casada con Egica, a la que des-
prueba de la difusin de esta obra, o epitomizada, de al-Razi. pus ste habra repudiado (Rot., 4; noticia esta ltima cier-
Cf. Tambin L. Molina, Un relato de la conquista, 43 ss. tamente tambin presente en Alb., XIV, 32).
60 Rot., 4-7; Ad Seb., 4-7 (ed. J. Gil, Crnicas asturianas, 118- 65 La filiacin de Fafila es dada por Seb., 8; mientras que la estan-
123). Adems de una singular cronologa ambas crnicas cia de Witiza en Tuy, como regente de Galecia en tiempos de
transmiten la noticia del virreinato suevo de Witiza en Egica, es testimoniada en Rot., 4 y Seb., 4, aunque sin referirse
Tuy; y, por separado, la de los orgenes y vicisitudes familia- para nada a su querella con el duque Fafila. La historia y filia-
res de Rodrigo (Rotense) y de Pelayo (Sebastin) antes de la cin completas son ofrecidas por la ya antes comentada
invasin islmica. (supra) glosa de los cdices de abolengo ovetense de Alb., XIV,
61 En la disputa participaron Barrau-Dihigo, Garca Villada, Gmez 33, que sera fcilmente explicable a partir de una lectura del
Moreno, Ubieto y muy especialmente Snchez Albornoz, que texto originario matriz de Rot. y Seb. por el annimo glosador.
fue el primero en afirmar la prelacin de la llamada Rotense. Sin embargo no creo que Rot., 9 indique un parentesco (primo)
Los textos del historiador abulense se encuentran recogidos entre Pelayo y el traidor obispo Opa, hijo de Witiza, como pre-
ahora en C. Snchez Albornoz, Investigaciones sobre historio- tende J. Gil, Crnicas asturianas, 65, pues pienso que el confra-
grafa, 19-42 y 97 ss. especialmente. En realidad, tras el estudio ter del conocido dilogo entre Pelayo y Opa sera mejor tomar-
de Snchez Albornoz salvo Ubieto nadie ha disputado tal pre- lo en sentido figurado: pariente en la fe cristiana, pues que la
lacin; pero los ms recientes estudios de J. Prelog (Die comunin en la Fe cristiana de todos los combatientes al Islam,
Chronik AlfonsIII. Untersuchung und kritische Edition der vier y su esperanza de salvacin en sta, es el leit Motiv de tan fun-
Redaktionen, Francfurt-Berna-Cirencester, 1980) y J. Gil (Crni- damental pieza retrica.
cas asturianas) ha planteado la cuestin sobre una nueva base 66 Lo primero est en Rot., 8 (lo que en Seb., 8 es cambiado por
(vid. infra). la indicacin de la ascendencia real de Pelayo); lo segundo
62 Aqu seguimos fundamentalmente a J. Gil, Cronicas asturia- est en todas las versiones de Alb., XV, 1.
nas, 61 ss. que en cierta medida no representa ms que una 67 Rot., 6.
variante de la tesis de J. Prelog, segn la cual el modelo 68 Vid. supra notas 64 y 65; lo que de paso dara fundamento a
comn del que derivaran ambas versiones sera concreta- Seb., 8 cuando afirma que Pelayo era hijo de Fafila, pero tam-
mente un original del siglo IX refundido en el 910-914, bin ex semine regio. El antes sealado paralelismo en la des-
momento en el que se habra aadido la carta introductoria gracia y en la familia de sus verdugos, entre Teudefredo,
de Alfonso III. padre de Rodrigo, y Fafila, padre de Pelayo, podra permitir
001 Garca 14-28:Maquetacin 1 28/11/11 23:33 Pgina 25

LUIS A. GARCA MORENO / De Witiza a Rodrigo. Las fuentes literarias 25

De dnde procedan estas noticias? La falta de para- docto y santo prelado toledano ( 690), por lo que fcil-
lelos conocidos imposibilita dar una respuesta, incluso mente se pudo recurrir a sacar del olvido a ese otro Julin,
hipottica. Es verosmil que las mismas estuvieran en el africano Pomerio, cuya memoria y cronologa seran
alguna continuacin de la Historia de los godos de mucho ms ignotas, aunque no su existencia73. Por otro
Isidoro de Sevilla. Especialmente si se considera que no lado constaba que Julin de Toledo haba escrito obras
es una pura falsificacin el prlogo que el obispo oveten- histricas, adems de su Historia de Wamba74.
se Pelayo ( 1153)69 puso a su Liber chronicarum 70. En Otra cuestin es dnde y cundo pudo haberse com-
sustancia ste afirma que la historia de los godos hasta puesto esa hipottica crnica desde el reinado de
el reinado de Wamba la habra escrito Isidoro de Sevilla, Wamba, inclusive, al de Rodrigo y la invasin islmica. El
lo que se explicara porqu en algunos manuscritos la cundo lleva necesariamente a una fecha posterior al
Historia Gothotum del hispalense vendra continuada, 711, pero poco ms. De haber existido, necesariamente
por autor annimo, hasta el reinado de Recesvinto inclu- tuvo que ser conocida en Asturias antes de la composi-
sive71. Desde el reinado de Wamba al de Rodrigo se cin de la Crnica de Alfonso III. El famoso Cdice
debera a la pluma de Julin Pomerio, y desde Pelayo Rotense, escrito en Njera a finales del siglo X75, incluye
hasta Alfonso II sera la obra de Sebastin de Salamanca. algunos membra desiecta de indudable origen mozrabe
Ciertamente este ltimo es el probable autor de la llama- y meridional76, que bien podan formar parte de una
da versin Ovetense o culta, de la llamada Crnica de composicin historiogrfica que trataba de la conquista
Alfonso III, segn se desprende de su conocida epstola islmica del Reino godo. Trato de esos curiosos e impor-
introductoria de la autoria de Alfonso III72. Sin duda la tantes textos en una monografa todava indita. Sin
autora de Julin Pomerio es falsa; pero podra tener su embargo, no est de ms adelantar aqu que los mismos
explicacin y Pelayo pudo verla en un manuscrito. En la muestran algunas concomitancias importantes con la
tradicin extrahispnica la seccin XIV de la Albeldense, versin de la conquista relacionada con la obra histrica
que fue analizada en pginas anteriores, figura siempre de Ahmad al-Razi, que en parte beba en una tradicin
formando un mismo bloque con la Historia Wambae de historiogrfica latina y mozrabe a la que antes me refe-
Julin de Toledo, sin que se introduzca ningn explicit o r. Precisamente, los elementos originales que sobre los
incipit entre ambas. De tal forma que un copista poco ltimos reyes godos transmiten las dos versiones con-
conocedor de la historiografa goda pudo adjudicar servadas de la Crnica de Alfonso III, que seal unas
ambos textos a Julin: sin duda en tierras hispanas y entre lneas antes, en absoluto contradicen las lneas de fuerza
autores eclesisticos resultaba imposible adjudicar a de esa tradicin, muy crticas con el linaje de Witiza, al
Julin de Toledo una historia que llegase hasta la invasin que culpabilizan de buena parte de la invasin islmica y
musulmana, pues se saba bien la fecha de muerte del derrota cristiana. De tal forma que estara inclinado a
considerar un origen mozrabe, y siempre anterior al
una reconstruccin de la genealoga originaria del texto 850, para esas noticias sobre los ltimos reyes de Toledo
matriz de Seb. y Rot. que hiciera a Teudefredo padre tanto de
Rodrigo como de Fafila, de tal forma que el nepus Ruderici contenidas en la Rotense y en la de Sebastin. Aunque
referido a Pelayo de Alb., XVa,1 (tradicin leonesa comenta- ese origen no impedira que ya en territorio asturiano la
da) se entendiera en su acepcin clsica de sobrino y no en
la ms moderna de nieto. fuente historiogrfica mozrabe se combinara con algu-
69 Sobre ste famoso falsario, en una lnea de rehabilitacin,
vase: E. Fernndez Vallina, El obispo Pelayo de Oviedo y su su De viris illustribus, 12. Si el sabio obispo hispalense ya
obra, en Liber Testamentorum Ecclesiae Ovetensis, Madrid, ignoraba tanto su africanidad como su cronologa con ms
1995, 231-401; F.-J. Fernnez Conde, Espacio y tiempo en la razn habran de hacerlo otros escritores hispanos posterio-
construccin ideolgica de Pelayo de Oviedo, Annexes des res.
74 Me refiero a la posible autora de Julin de Toledo del Ordo
Cahiers de linguistique et de civilisation hispanique mdiva-
les, 15, 2003, 129-148. La verdad es que no es fcil imaginar annorum Mundi brebiter collectum transmitido en la seccin
qu inters poda tener Pelayo en falsificar esos datos concre- IX de la Albeldense, que iba desde Adam hasta Wamba,
tos del prlogo. segn ha pretendido J. Gil, Crnicas asturianas, 93.
75 Sobre este importantsimo cdice vase M.C. Daz y Daz,
70 El mismo fue editado por T. Mommsen, MGH. a.a., XI (=
Chronica Minora, II), 262-263. Libros y libreras en la Rioja altomedieval, Logroo, 1979, 32
71 Curiosamente dicha annima continuacin desde Suintila a ss.; L.A. Garca Moreno, Estirpe goda y legitimidad del poder
Recesvinto se testimonia en manuscritos relacionados con en tiempos de Sancho el Mayor, en XXX Semana de
el obispo ovetense Pelayo: vid. C. Rodrguez Alonso, Las Estudios Medievales (Estella, 14 a 18 de julio de 2003), Pam-
Historias de los godos, vndalos y suevos de Isidoro de plona, 2004, 279 ss.
76 M.C. Daz y Daz, De Isidoro al siglo XI. Ocho estudios sobre la
Sevilla, Len, 1975, 133.
72 J. Gil, Crnicas asturianas, 51. vida literaria peninsular, Barcelona, 1976, 226-229; J. Gil, Ju-
73 Al mismo haba dedicado Isidoro de Sevilla una biografa en dos y cristianos en Hispania (s. VIII y IX), Hispania Sacra, 31,
1978-1979, 56-64.
001 Garca 14-28:Maquetacin 1 28/11/11 23:33 Pgina 26

26 EN TORNO AL 711

na tradicin de sabor local, como sera la del virreinato ma noticia del cronicn remite al ao 818, y es evidente
de Witiza en Tuy77. que el compilador utiliz materiales cronsticos escritos
Para finalizar esta nota sobre las fuentes narrativas en el sudeste de Francia no conservados78. Lo que expli-
anteriores al siglo X sobre los ltimos reyes godos hay ca la presencia de varias noticias referentes a la antigua
que mencionar el llamado Cronicn de Moissac. Tal y Septimania. Por ello, las noticias relativas a la invasin y
como ste se ha transmitido, en un cdice procedente conquista islmica de esa provincia goda tienen impor-
del monasterio de Ripoll del siglo X, se tratara de un tancia; y, por lo mismo, no debera desestimarse tampo-
ejemplar ms de la tpica crnica annima altomedieval co las lneas dedicadas al reinado de Witiza y a Rodrigo.
latina fruto de la compilacin de fuentes anteriores, y
continuada ms de una vez por manos sucesivas. La lti- En los Hueros, verano del 2011

BIBLIOGRAFA

BARBERO, A. Y VIGIL, M. (1978): La formacin del feudalismo DAZ Y DAZ, M. C. (1976): De Isidoro al siglo XI. Ocho estudios
en la Pennsula Ibrica, Barcelona. sobre la vida literaria peninsular, Barcelona.
BUSTANI, A. (1940): El viaje del Visir para la liberacin de los (1979): Libros y libreras en la Rioja altomedieval, Logroo.
cautivos por el visir Ab Abdel-lah Mohamed ben DUCHESNE, A. (ed.), (1636): Historiae Francorum scriptores
Abdeluahab. Conocido por el visir El Gassani, El coaetanei, vol. I, Pars.
Andalus, Tnger.
FERNNEZ CONDE, F. J. (2003): Espacio y tiempo en la cons-
CASTELL, F. (1989): El Dikr al-aqalim de Ishaq ibn al-Hasan al- truccin ideolgica de Pelayo de Oviedo, Annexes
Zayyat (tratado de geografa universal), Barcelon. des Cahiers de linguistique et de civilisation hispani-
CATALN, D. Y DE ANDRS, M S. (1975): Crnica del Moro que mdivales, 15.
Rasis (Fuentes Cronsticas de la Historia de Espaa III), FERNNDEZ-GUERRA, A. (1883): Cada y ruina del imperio visi-
Madrid. gtico espaol. Primer drama que las represent en
CREGO GMEZ, M. (2006): La fuente rabe de la historia del nuestro teatro, Madrid.
emirato omeya de al-Andalus en la Historia Arabum FERNNDEZ VALLINA, E. (1995): El obispo Pelayo de Oviedo y
de Jimnez de Rada, E-Spania. Rvue lectronique d- su obra, en Liber Testamentorum Ecclesiae Oveten-
tudes hispaniques medievales, 2. sis, Madrid.
CHALMETA, P. (1973): Una historia discontinua e intemporal y FERNNDEZ VALVERDE, J. (1992): Roderici Ximenii de Rada
anecdtica: jabar, en Hispania, vol. XXXIII. opera omnia, Turnholt .
(1994): Invasin e islamizacin. La sumisin de Hispania y la FERR, E. (1967): Une source nouvelle pour lHistoire de lEs-
formacin de al-Andalus, Madrid. pagne musulmane, Arabica, 14.
COLLINS, R. (1998): Charlemagne, Toronto. GALN SNCHEZ, P. J. (1994): El gnero historiogrfico de la
DE GAYANGOS, P. (1840): The History of the Mohammedan Chronica. Las crnicas hispanas de poca visigoda,
Dynasties in Spain, Londres. Cceres.
(1852): Memoria sobre la autenticidad de la Crnica llamada GARCA GMEZ, E. (1967): El Califato de Crdoba en el
del Moro Rasis, en Memorias de la Real Academia de Muqtabis de Ibn Hayyan. Anales palatinos del califa
la Historia, VIII: 5-100. de Crdoba al-Hakam II, por Isa ibn Ahmad al-Razi,
Madrid.
77 Lo que no necesariamente me lleva a admitir los detalles, GARCA MORENO, L. A. (1974): Prosopografa del Reino visigo-
excesivamente hipotticos, que propone A. Isla Fernndez, do de Toledo, Salamanca.
Los dos Vitizas, Pasado y presente en las crnicas asturianas, (1984): Auguralia. Estudios de lengua y literatura griega y lati-
en MJ. Hidalgo, D. Prez y M. J. R. Gervs (edd)., na, en M. Fernndez Galiano, (ed.), Madrid.
Romanizacin y Reconquista en la Pennsula Ibrica:
nuevas perspectivas, Salamanca, 1998, 303 ss. (1997): Covadonga, realidad y leyenda, Boletn de la Real
78 Vase Pertz, Monumenta Germaniae Historica. Scriptores I, Academia de la Historia, 194.
280-282; R. Collins, Charlemagne, Toronto, 1998, 6.
001 Garca 14-28:Maquetacin 1 28/11/11 23:33 Pgina 27

LUIS A. GARCA MORENO / De Witiza a Rodrigo. Las fuentes literarias 27

(2004): Estirpe goda y legitimidad del poder en tiempos de (1982-83): Sobre la procedencia de la historia preislmica
Sancho el Mayor, en XXX Semana de Estudios inserta en la Crnica del Moro Rasis, Awraq, 5-6.
Medievales, Estella, 14 a 18 de julio de 2003, Pamplona. (1986): La Crnica annima de al-Nasir y el Muqtabis de Ibn
(2009): Una desconocida embajada de Quindasvinto al fri- Hayyan, Al-Qantara, 7.
ca bizantina, Boletn de la Real Academia de la His- (1998): Un relato de la conquista de al-Andalus, Al-Qantara,
toria, 206. 19.
(2010): Fuentes no islmicas de la invasin y conquista de (1989): Los Ajbar mamu a y la historiografa rabe sobre el
Espaa por el Imperio rabe-islmico, en L. A. Garca perodo omeya en al-Andalus, Al-Qantara, 10.
Moreno, M J. Viguera Molins, (edd.), Del Nilo al Ebro.
Estudios sobre las fuentes de la conquista islmica, (2006): Tcnica de amplificatio en el Muqtabis de ibn
Alcal de Henares. Hayyan, Talia Dixit, 1.

(2011)(e.p.): Un imperdonable acto del Padre Flrez contra MOMMSEN, T. (1894): Monumenta Germaniae Historica. Auc-
las antigedades cristianas de Espaa, en Homenaje tores antiquissimi, XII, Berln.
al Prof. Manuel Rabanal, Len. MOURE, A. (1992): En torno a las fuentes de la Crnica Moz-
GAYANGOS, P. (1852): Memoria sobre la autenticidad de la rabe , en Humanitas. In honorem Antonio Fontn.
Crnica denominada del Moro Rasis leda en la Real Madrid.
Academia de la Historia, Memorias de la Real PENELAS, M. (2004): Novedades sobre el Texto mozrabe de
Academia de la Historia, VIII. historia universal de Qayrawan, Collectanea Christia-
GIL FERNNDEZ, J., MORALEJO, J. L. Y RUIZ DE LA PEA, J. I. na Orientalia, 1.
(1985): Crnicas asturianas, Oviedo. (2008): El Kitab Hurusiyus y el Texto mozrabe de historia
GIL, J. (1973): Corpus Scriptorum Scriptorum Muzarabirocum, II, universal de Qayrawan, en C. Aillet, M. Penelas y P.
Madrid. Roisse, (edd.), Existe una identidad mozrabe? Histo-
ria, lengua y cultura de los cristianos de al-Andalus
(1978-79): Judos y cristianos en Hispania (s. VIII y IX), (siglos IX-XII), Madrid.
Hispania Sacra, 31.
(2007): Contents of an Apologetic Nature in Ms. Raqqada
GONZLEZ MUOZ, F. (2000): La chronica gothorum pseudo- 2003/2 (formerly Great Mosque of Kairouan 120/829),
isidoriana [ms. Paris BN 6113]. Edicin crtica, traduc- en J.P. Monferrer (ed.), Eastern Crossroads. Essays on
cin y estudio, La Corua. Medieval .
ISLA FERNNDEZ, A. (1998): Los dos Vitizas, Pasado y presen- PERTZ (1998) Monumenta Germaniae Historica. Scriptores I.
te en las crnicas asturianas, en M J. Hidalgo, D.
Prez y M. J. R. Gervs, (edd.), Romanizacin y Re- PRELOG, J. (1980): Die Chronik AlfonsIII. Untersuchung und kri-
conquista en la Pennsula Ibrica: nuevas perspecti- tische Edition der vier Redaktionen, Francfurt-Berna-
vas, Salamanca. Cirencester.

LEVI DELLA VIDA, G. (1962): Un texte mozarabe dHistoire uni- PUTMAN, H. (1986): Lglise et lIslam sous Timothe I (780-823).
verselle, en tudes dOrientalisme ddies la mmoi- tude sur lglise Nestorienne au temps de premiers
re de Lvi-Provenal, I, Pars. `Abbasides, Beirut.

(1971): Note di Storia letteraria arabo-ispanica. A cura di RODRGUEZ ALONSO, C. (1975): Las Historias de los godos,
Maria Nallino, Roma. vndalos y suevos de Isidoro de Sevilla, Len.

LINDLEY CINTRA, L. F. (1954): Crnica Geral de Espanha de SAAVEDRA, E. (1892): Estudio sobre la invasin de los rabes en
1344, II, Lisboa. Espaa, Madrid.

LPEZ PEREIRA, J. E. (1980): Estudio crtico sobre la Crnica SNCHEZ ALBORNOZ, C. (1967): Investigaciones sobre histo-
Mozrabe de 754. Zaragoza. riografa hispana medieval (siglos VIII al XII), Buenos
Aires.
(2009): Continuatio Isidoriana Hispana. Crnica Mozrabe de
754, Volumen 127 de la Coleccin Fuentes y estudios (1972): Orgenes de la Nacin Espaola. Estudios crticos
de historia leonesa, Len. sobre la Historia del Reino de Asturias, I, Oviedo.

MACHADO, O. A. (1944): La Historia de los godos segn Ibn (1977): En torno a los orgenes del feudalismo II. Los rabes
Jaldun, Cuadernos de Historia de Espaa, 1. y el rgimen prefeudal carolingio. Fuentes de la histo-
ria hispano-musulmana del siglo VIII, Buenos Aires.
MANZANO MORENO, E. (1999): Las fuentes rabes sobre la
conquista de al-Andalus: una nueva interpretacin, (1978): Investigaciones sobre historiografa. Adiciones al
Hispania, 59. estudio de la Crnica del Moro Rasis, Madrid.

MARAVALL, J. A. (1964): El concepto de Espaa en la Edad SCHWENKOW, L. (1894): Kritische Betrachtung der lateinisch
Media, Madrid. geschriebenen Quellen zur Geschichte der Eroberung
Spaniens durch die Araber, Celle.
MENNDEZ PIDAL, R. (1954): Sobre la crnica Pseudo Isido-
riana, Cuadernos de Historia de Espaa, 21-22. TEILLET, S. (1984): Des Goths a la nation gothiue. Les origines
de lide de nation en Occident du Ve au VIIe sicle,
MENNDEZ PIDAL, R. (1925): El Rey Rodrigo, la literatura, Pars.
Madrid.
MOLINA, L. (1980): Sobre la Historia de al-Razi. Nuevos datos
en el Muqtabis de ibn Hayyan, Al-Qantara, 1.

S-ar putea să vă placă și