Sunteți pe pagina 1din 170

UNIVERSIDADE METODISTA DE SO PAULO

FACULDADE DE HUMANIDADES E DIREITO


PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM CINCIAS DA RELIGIO

MONTE SIO EXTREMIDADE DO SAFON:


Estudo da influncia da mitologia canania na
Teologia de Sio a partir da anlise exegtica do
Salmo 48

por

lcio Valmiro Sales de Mendona


Orientador: Prof. Dr. Trcio Machado Siqueira

Dissertao apresentada em cumprimento s


exigncias do Programa de Ps-Graduao em
Cincias da Religio da Universidade
Metodista de So Paulo, para obteno do grau
de Mestre.

SO BERNARDO DO CAMPO
2012
2

BANCA EXAMINADORA

Presidente: _______________________________________
Prof. Dr. Trcio Machado Siqueira (UMESP)

1 Examinador: _______________________________________
Prof. Dr. Paulo Augusto de Souza Nogueira (UMESP)

2 Examinador: _______________________________________
Prof. Dr. Renatus Porath (EDT)
A dissertao de mestrado sob o ttulo Monte Sio, Extremidade do Safon: Estudo da
Influncia da Mitologia Canania na Teologia de Sio a Partir da Anlise Exegtica do
Salmo 48, elaborada por lcio Valmiro Sales de Mendona foi apresentada e aprovada em
29 de fevereiro de 2012, perante banca examinadora composta por Prof. Dr. Trcio
Machado Siqueira (Presidente/UMESP), Prof. Dr. Paulo Augusto de Souza Nogueira
(Titular/UMESP) e Prof. Dr. Renatus Porath (Titular/EDT).

_____________________________________________
Prof. Dr. Trcio Machado Siqueira
Orientador e Presidente da Banca Examinadora

______________________________________________
Prof. Dr. Leonildo Campos
Coordenador do Programa de Ps-Graduao

Programa: Ps-Graduao em Cincias da Religio


rea de Concentrao: Linguagens da Religio
Linha de Pesquisa: Literatura e Religio no Mundo Bblico
4

Esta pesquisa foi realizada com o apoio da Capes.


5

Se Jav Deus, segui-o, mas se Baal, segui-o.


(1Rs 18.21)
AGRADECIMENTOS

Ao Deus bblico, em primeiro lugar, pois ele digno de todo o louvor e de todas as
aes de graas.

A minha esposa e companheira Jannine, pelo carinho, pacincia e incentivo, e por


acreditar que este sonho poderia se tornar realidade.

Aos meus amados pais Amaro e Ina, e minha amada irm Viviane, pelo incentivo e
motivao, desde minha inscrio neste Programa e durante todo o perodo do curso.

Ao meu orientador Prof. Dr. Trcio Machado Siqueira, grande amigo, por ter
acreditado no meu trabalho e me orientado durante toda essa jornada.

Ao Prof. Dr. e Amigo Edson de Faria Francisco, que sempre me ensinou a fazer o
melhor, por sua disponibilidade e seu incentivo sempre presente.

Ao Prof. Dr. Milton Schwantes, grande mestre, pelas preciosas informaes e


orientaes no Exame de Qualificao e em suas disciplinas.

Ao Prof. Dr. Paulo Augusto de Souza Nogueira por ter aberto novos caminhos,
possibilidades e oportunidades de pesquisa em Linguagens da Religio.
7

Ao Prof. Dr. Renatus Porath, leitor e examinador desta dissertao, que deu
valiosas contribuies para a melhoria desta pesquisa.

Ao Prof. Dr. Paulo Garcia, que sempre me motivou a continuar meus estudos e
contribuiu de forma significativa no contedo deste trabalho.

Ao Prof. Dr. Erhard Gerstenberger pelas suas indicaes bibliogrficas e sugestes


para esta pesquisa.

Ao amigo Rogrio Lima, mestrando em Cincias da Religio, companheiro de


curso, que compartilhou comigo seus conhecimentos da religio cananeia e vrias
referncias bibliogrficas.

Ao amigo Francisco Leite, tambm mestrando em Cincias da Religio, pelas


conversas nos corredores da UMESP e trocas de informaes que foram valiosas para
esta pesquisa.

A todos os colegas de classe, que estudaram as mesmas disciplinas durante estes


quatro semestres, que com suas observaes e suas pesquisas, contriburam para o
aprendizado das disciplinas e de alguma forma, para a produo desta dissertao.

Aos professores do Programa de Ps-Graduao em Cincias da Religio da


UMESP, que contriburam com o contedo de suas disciplinas e ensinamentos preciosos.

A todas/os da secretaria do Programa de Ps-Graduao em Cincias da Religio,


por todo o apoio e ateno dispensada.
MENDONA, lcio Valmiro Sales de. Monte Sio, Extremidade do Safon: Estudo da
Influncia da Mitologia Canania na Teologia de Sio a Partir da Anlise Exegtica do
Salmo 48. So Bernardo do Campo: Umesp, 2012. Dissertao (Mestrado em Cincias da
Religio) Faculdade de Humanidades e Direito, Universidade Metodista de So Paulo
(Umesp).

SINOPSE

A Teologia de Sio expressa pela tradio dos filhos de Cor de certa


forma curiosa. implicante admitir a idia de uma influncia cananeia na
Teologia de Sio. No h como negar esse fato, pois o Salmo 48 parece
realmente possuir esta influncia. uma influncia cananeia e tambm das
tradies do Sul judata. Esta pesquisa tem por objetivo analisar tal teologia
de Sio existente em Jerusalm e apresentada no Salmo 48. Isto para chegar
a uma resposta acerca da influncia que os filhos de Cor podem ter sofrido
da religio cananeia, ao utilizar elementos dos mitos cananeus na
composio do Salmo 48 e de outros salmos de sua coleo. Termos como
Safon, mar, morte, Monte Sio e outros, e conceitos como mitologia,
montanha sagrada, extremidade do mundo, Olimpo, etc, fazem pensar que
eles de fato queriam sobrepor os mitos cananeus apresentando uma nova
leitura, a partir da f em Jav. Os filhos de Cor possuam tradio do Norte
israelita. As cidades onde eles habitaram estavam situadas em Efraim,
Manasss e D. Algumas cidades de Manasss e Efraim eram cananeias. Os
reis do Norte eram em sua maioria promotores da religio cananeia. Este era
o ambiente onde os filhos de Cor habitaram e cumpriram seu ministrio
levtico.

Palavras-chave:
Salmo 48 Teologia de Sio Cananeu Ugarit Safon Baal Sio
Monte Coratas Montanhas Sagradas Filhos de Cor
MENDONA, lcio Valmiro Sales de. Mount of Zion, Extreme Parts of Saphon: Study
of the Influence of the Canaanite Mythology in the Theology of Zion from the Exegetical
Analysis of the Psalm 48. So Bernardo do Campo: Umesp, 2012. Dissertao (Mestrado
em Cincias da Religio) Faculdade de Humanidades e Direito, Universidade Metodista
de So Paulo (Umesp).

ABSTRACT

The Theology of Zion by the tradition of sons of Korah is somewhat curious.


Tease is entertaining the idea of a canaanite influence in the Theology of
Zion. There isnt denying that fact, because Psalm 48 seems to really have
this influence. It is a canaanite influence and also the traditions of South
Judahite. This research aims analyze the existing Theology of Zion in
Jerusalem and presented in Psalm 48. This is to arrive at an answer about the
influence that the sons of Korah may been the canaanite religion, using
elements of canaanite myths in the composition of Psalm 48 and other psalms
of this collection. Terms like Saphon, sea, death and Mount Zion, and
concepts like mythology, sacred mountain, end of the world, Olympus, etc.,
make us think that really wanted to override the canaanite myths presenting a
new reading from the faith in Yahweh. The sons of Korah had were North
Israelite traditions, the cities where they lived were located in Ephraim,
Manasseh and D. Some cities of Manasseh and Ephraim were canaanites
cities. The kings of North were mostly promoter of the canaanite Religion.
This was the environment where the sons of Korah lived and served your
levitical minitstry.

Keywords:
Psalm 48 Theology of Zion Canaanite Ugarit Saphon Baal Zion
Mount korahites Sacred Mountains Sons of Korah
SUMRIO

Abreviaturas _________________________________________________________ 13
Introduo ___________________________________________________________ 14
Captulo 1 Anlise Literria e Teolgica dos Salmos para os Filhos de Cor _____ 21
1. Pequena Introduo ao Livro dos Salmos ________________________________ 22

2. Quem so os coratas? _______________________________________________ 25

2.1 Mas os filhos de Cor no morreram _______________________________ 27

2.2 De onde eram os coratas? _______________________________________ 29

3. O Conjunto literrio para filhos de Cor _________________________________ 44

Captulo 2 Anlise Exegtica do Salmo 48 _________________________________ 56


2.1 Texto Hebraico e Proposta de Traduo ________________________________ 56

2.1.1 Texto Massortico: ___________________________________________ 56

2.1.2 Traduo (literal) do Texto Massortico: __________________________ 58

2.2 Crtica Textual ____________________________________________________ 60

2.2.1 Notas do Aparato Crtico da Biblia Hebraica Stuttgartensia ___________ 60

2.2.2 Masora Parva (Mp) ___________________________________________ 64

2.3 Delimitao ______________________________________________________ 67


11

2.4 Diviso e Coeso Interna ____________________________________________ 69

2.5 Anlise do Estilo __________________________________________________ 73

2.5.1 O estilo da primeira estrofe (v.2-4) _______________________________ 74

2.5.2 O estilo da segunda estrofe (v.5-9) _______________________________ 75

2.5.3 O estilo da terceira estrofe (v.10-12) ______________________________ 78

2.5.4 O estilo da quarta estrofe (v.13-15) _______________________________ 79

2.6 Consideraes sobre o Gnero Literrio ________________________________ 81

2.7 Lugar ___________________________________________________________ 82

2.7.1 Data _______________________________________________________ 84

2.7.2 Autoria _____________________________________________________ 88

2.7.3 Contexto Histrico ___________________________________________ 89

2.8 Anlise de Contedo do Salmo 48 ____________________________________ 94

2.8.1 O Cabealho do Salmo 48 (v.1) _________________________________ 94

2.8.2 PRIMEIRA ESTROFE Louvor a Sio, Cidade de Deus (v. 2-4)_______ 97

2.8.3 SEGUNDA ESTROFE Reportagem sobre o conflito entre os reis e


Sio (v.5-9) ________________________________________________ 110

2.8.4 TERCEIRA ESTROFE Louvor comunitrio pela vitria (v.10-12) ___ 119

2.8.5 QUARTA ESTROFE Convocao para Procisso (v.13-15) ________ 123

Captulo 3 A Mitologia Cananeia e a Teologia de Sio ______________________ 129


3.1 Os achados de Ras-Schamra ________________________________________ 129

3.1.1 Os nveis da sequncia estratigrfica de Ras-Schamra _______________ 130

3.1.2 A importncia dos textos de Ugarit _____________________________ 132

3.3 A mitologia cananeia: Baal e a montanha sagrada Safon ________________ 133

3.4 A teologia de Sio: Jav e a montanha sagrada nos Salmos ________________ 138

3.4.1 Sio e Jerusalm ____________________________________________ 139

3.5 Atualizao, Comparao ou sobreposio de mitos? ____________________ 143

Concluso ___________________________________________________________ 151


12

Anexo I _____________________________________________________________ 157


Anexo II ____________________________________________________________ 160
Referncias Bibliogrficas _____________________________________________ 161
ABREVIATURAS

BHS Biblia Hebraica Stuttgartensia

BHK Biblia Hebraica Kittel

BH Bblia Hebraica

LXX Septuaginta

Mp Masora Parva

Mm Masora Magna

AT Antigo Testamento

NT Novo Testamento

a.C. Antes de Cristo

d.C. Depois de Cristo

Cf. Conforme

Ex. Exemplo
14

INTRODUO

A proposta desta pesquisa est voltada para a investigao da maneira como a


tradio dos coratas trabalhou a Teologia de Sio, e a influncia recebida da mitologia
cananeia. Os Salmos dos filhos de Cor so uma coleo formada por 12 salmos (42-49,
84, 85, 87, 88), e pertencem a um grupo especfico chamado Salmos de Sio. Este grupo
conhecido pelo seu louvor a Sio, pois o lugar onde Jav habita.

A Teologia de Sio tem suas razes no pr-exlio, mas ganhou nova fora e
intensidade no ps-exlio, onde floresceu um forte sentimento nacionalista e apego a
Jerusalm, tornando o Monte Sio como uma montanha mtica.

Na coleo dos filhos de Cor, a cidade de Jerusalm um tema central. Verificamos


isto no Salmo 46.4 h um rio, cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santurio das
moradas do Altssimo1, Salmo 84.4 bem-aventurados os que habitam em tua casa,
Salmo 87.5 e com respeito a Sio se dir: este e aquele nasceram nela; e o prprio
Altssimo a estabelecer.

1
Verso Almeida Revista e Atualizada. Doravante, as citaes de textos bblicos sero desta verso.
15

Estes so alguns dos textos que falam diretamente de Jerusalm, do Templo e do


Monte Sio. Os Salmos de Sio vo alm da coleo dos filhos de Cor, eles abrangem
ainda os Salmos 76 e 122. O Salmo 137.3 pode ser uma evidncia da existncia dos
Cnticos de Sio.

Os montes fazem parte da religiosidade dos povos vizinhos a Israel e tambm de


outras localidades. Vemos, por exemplo, o Monte Olimpo para os gregos, as quatro
montanhas sagradas do Budismo, o monte Kun Lun do Taosmo e entre outras, temos o
Monte Safon, a montanha sagrada de Ugarit. importante registrar que o monte tambm
esteve presente no imaginrio israelita, como o lugar onde Jav fala.

Temos em Gnesis, Abrao no monte Mori (Gn 22.2-19); em xodo (Ex 19),
Moiss no monte Sinai; o povo oferecia sacrifcios nos lugares altos; Elias venceu os
profetas de Baal no monte Carmelo (2Rs 18.20-40); Jerusalm est sobre o monte Sio;
Jesus proferiu seu primeiro sermo, segundo Mateus , sobre um monte (Mt 5.1); Jesus
apareceu transfigurado entre Moiss e Elias no alto de um monte (Mt 17.1-8; Mc 9.2-8; Lc
9.28-36), etc. E onde no havia monte, o povo construa torres (Gn 11.1-9), as chamadas
ziggurat.

O Monte Safon era a montanha de Baal, local sagrado para os cananeus. Baal
conquistou este monte numa batalha com outros deuses, na qual venceu com a ajuda de sua
irm Anat. Esta batalha est relatada num texto mtico encontrado nas proximidades de
Ugarit. Tal relato mtico trouxe um avano nas pesquisas sobre a religiosidade cananeia e
sobre o panteo cananeu.

Este relato mtico ser analisado e utilizado na comparao junto ao Salmo 48. Ento
Baal conquistou o monte Safon, e nele construiu um palcio. O monte Safon louvado
como um alto monte, a morada de Baal, um local paradisaco, segundo o imaginrio
religioso antigo.

Os coratas, uma tradio de levitas, retomaram a teologia de Sio em seus Salmos.


O Monte Sio o local onde Jav habita, onde est reconstrudo o Templo, a casa de Jav,
o centro do mundo, o local onde Jav governa todas as naes. O mito de que Jerusalm
uma cidade inabalvel, retorna no imaginrio religioso do povo, agora restabelecido na
terra de seus pais.
16

A tradio dos coratas, provavelmente no era de Jerusalm, embora Jerusalm seja


seu tema preferido. Este grupo era de outra localidade, difcil de definir, j que os levitas
no tinham uma herdade de terras, mas estavam espalhados por todo o territrio israelita.
Goulder indica que eles poderiam estar no norte de Israel, no territrio que pertenceu
tribo de D, da se justifica a influncia da religio cananeia em seus escritos.

De acordo com Siqueira2 (em Estudos Bblicos, 2002, p.46, 47), os filhos de Cor
estiveram presentes na regio sul de Jud, da cidade de Arad, regio de Hebrom. Em
escavaes arqueolgicas recentes, dcada de 1960, foram encontradas cermicas contendo
uma relao de nomes, entre eles os filhos de Cor. Tambm o historiador Cronista (1Cr
9.19-31; 26.1; 2Cr 20.1-30, entre outras referncias), sugere a relao da famlia de Cor
com as cercanias de Hebrom.

Utilizando a Semitica da Cultura de Iuri Lotman, a cultura dinmica, mas tem um


ncleo esttico, rgido. Fora do ncleo, h a periferia e a fronteira da cultura. Na periferia
circulam textos e linguagem normalmente oriundos do ncleo, mas que podem se
aproximar da fronteira e dialogar com outras culturas.

A fronteira bilngue e tradutora, ela ao mesmo tempo doadora e receptora, h uma


troca de informaes culturais, onde so filtradas e traduzidas para a cultura. Dificilmente
o que entra pela fronteira chega ao ncleo, pois mais fechado e rgido; mas quando entra,
causa impacto e mudana.

Sabemos que o centro religioso israelita o Templo de Jerusalm, a autoridade


sacerdotal e a elite estavam ali. A tradio dos filhos de Cor no estava em Jerusalm,
poderia estar ao sul de Jud, nas proximidades de Hebrom ou na regio montanhosa
efraimita, longe de Jerusalm, longe do ncleo formador de opinio, de doutrina. E quanto
mais distante do ncleo, mais tolerante.

O fato da tradio dos filhos de Cor compararem o Monte Sio com o Monte Safon,
pode ser fruto da regio fronteiria entre a religio de Israel e a cananeia. Isto nos mostra

2
Cf. SIQUEIRA, Trcio Machado. Jerusalm vista pelos Coratas (Sl 46). Em: Estudos Bblicos 76.
Salmos de Cor. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 46,47.
17

que houve influncia cananeia na religio israelita, mitos cananeus entraram na


religiosidade popular e conviveram juntos.

O Salmo 48 apresenta vrias aproximaes com o mito cananeu. O Monte Sio se


tornou o prprio Safon, a montanha de Baal, agora, a montanha de Jav. Em alguns
casos at mesmo poderia se dizer que eles poderiam se referir a Baal como se fosse Jav,
ou poderia ser uma substituio ou releitura de mitos, devido a proximidade que os filhos
de Cor deves ter tido com a religiosidade cananeia

A religio de Israel ao contrrio do que se tem apresentado, no uma religio


totalmente pura e nenhuma religio o . Sempre h conceitos, imagens e mitos que
dialogam com as religies e as tornam cada vez mais dinmicas e parecidas em
determinados aspectos.

A prpria religio crist sofreu grande influncia do judasmo e do pensamento grego


e romano. Mais da metade do livro sagrado cristo pertence ao judasmo, que o Antigo
Testamento; no entanto os cristos o receberam e o assumiram como revelao divina.

Diante desses contatos com a religio e a mitologia cananeia, Lotman poder nos
ajudar na compreenso desta dinmica cultural. A produo de textos como representao
de signos da cultura foi essencial para analisarmos nossa percope. Percebemos claramente
que as influncias dialgicas so positivas, no negativas. Isto reflete a religiosidade
popular, a maneira como o povo compreende o sagrado, e como atravs do sagrado
compreende a si mesmo.

A produo do Salmo 48 uma representao do ambiente cultural do autor ou dos


autores, o texto reflete a cultura do povo. A tradio dos filhos de Cor estava nesta
periferia fronteiria, eles estavam dialogando com os mitos cananeus e assumindo-os
dentro de sua religiosidade.

A tese desta pesquisa est em que, observando o Salmo 48, percebe-se que faz parte
da coleo conhecida como Salmos de Sio, e que este Salmo fazia parte de uma liturgia
do culto no perodo ps-exlico. Tambm possvel encontrar indcios de que ele se utiliza
de mitos da religio cananeia, assumindo caractersticas ou fazendo relaes entre os mitos
da religio israelita e a religio cananeia.
18

Nos Salmos 46, 48 e 76, nos deparamos com concepes surpreendentes e conceitos
e descries geogrficas que glorificam a Sio, Jerusalm. Tais conceitos fazem meno de
tradies cultuais antigas, mas isso s foi compreendido em meados do sculo XX. Mesmo
assim, o assunto no profundamente abordado. As tradues atuais no deixam claro essa
problemtica.

Mas o que esta problemtica? A problemtica est relacionada com a comparao


que o salmista faz entre Monte Sio e o Monte Safon. A frase har-ion yarketey afon,
Monte Sio extremidade do Safon ou como na maioria das tradues Monte Sio
extremidade do norte ou ainda Monte Sio para os lados do norte, apresenta uma
descrio topogrfica de Jerusalm bastante incompreensvel, levando em conta a
geografia da terra de Israel.

O vocbulo afon de origem hebraica significa norte, mas tambm uma


referncia montanha sagrada prximo de Ugarit, Monte Safon, a montanha de Baal,
onde acontece a assemblia dos deuses. Esta montanha sagrada tambm conhecida como
o vrtice, o lugar onde a terra e o cu se encontram, onde se tocam. Tambm era
considerada como sendo o centro da terra.3

O imaginrio religioso antigo acreditava que no alto dos montes deus habitava, e
onde no havia montes o povo construa torres, chamadas de ziggurat, como exemplo a
torre de Babel, que foi construda com o objetivo de chegar at as divindades. Os
ziggurates eram construes monumentais, com largas dimenses em sua base. Desta
forma se erguia nas alturas, onde no alto da torre, normalmente era construdo um templo.
Isto imita a montanha sagrada.

De acordo com o mito de Baal, quando este conquistou o Monte Safon, intentou
edificar um templo no cume do deste monte. Da mesma forma, no alto do Monte Sio, est
o Templo de Jerusalm, a morada de Jav.

3
CROATTO, Jos Severino. As Linguagens da Experincia Religiosa: Uma Introduo Fenomenologia da
Religio. 2 Ed. So Paulo: Paulus, 2004; ELIADE, Mircea. Mito e Realidade. Debates Filosofia. So Paulo:
Perspectiva, 2007; HENGSTENBERG, E. W. Commentary on The Psalms. Vol. II. Edinburgh, 1858;
KIDNER, Derek. Salmos 1-72. Introduo e Comentrio aos Livros I e II dos Salmos. So Paulo: Vida
Nova/Mundo Cristo, 1980; RENDSBURG, Gary A. Linguistic Evidence for the Northern Origin of Selected
Psalms. Society of Biblical Literature: Monograph Series N 43. Atlanta: Scholars Press, 1990; WEISER,
Artur. Os Salmos. So Paulo: Paulus, 1994; SCHKEL, Luis Alonso; CARNITI, Cecilia. Salmos I (Salmos
1-72). Traduccin, introducciones y comentario. Navarra: Verbo Divino, 1992.
19

O Monte Safon tem em torno de 1700 metros de altura e est localizado na regio
siro-fencia, junto ao mar, em Ugarit. Ele no tem ligao direta com a histria de Israel,
mas a religio israelita fez ligao com a mitologia cananeia. Graas s descobertas no
sculo XX, podemos conhecer um pouco mais da religiosidade cananeia ao norte de Israel.

O Salmo 48 de fato parece fazer atualizao do mito cananeu do Monte Safon. A


influncia da religio cananeia ntida em todo o Salmo 48. Fazendo uma comparao
com o mito do Monte Safon, possvel perceber tal influncia. Neste mito, Baal conquista
a autoridade e soberania, vencendo os deuses rivais. Desta forma Baal, conquista o Monte
Safon e faz um santurio e um palcio no alto do monte. Um monte alto e imponente que
era o terror dos inimigos.

Um dos problemas levantados da autoria deste Salmo. Analisando sua forma,


percebe-se primeiramente o cabealho, que no texto hebraico o versculo 1 Cntico.
Salmo para os filhos de Cor. Ele tem uma dupla designao shir, mizmor (Cntico,
Salmo). Isto ocorre com freqncia em cabealhos dos Salmos 30, 45, 65-68, 75, 76, 83,
87, 92 e 108, e de acordo com Gerstenberger, a diferena entre os termos no conhecida4.
Este mesmo cabealho se repete integralmente no Salmo 88, um Salmo totalmente
diferente pertencente tradio dos filhos de Cor.

A preposio l (le) comumente traduzida por de, tambm pode ser traduzida por
para. Isto pode indicar que o Salmo deve ter sido escrito por um grupo fiel a Jerusalm,
como uma homenagem aos filhos de Cor. Suspeita-se que este grupo, os Coratas, vivia
fora de Jerusalm. Isto fica claro no carter de peregrinao dos Salmos desta coleo.

Outro problema o que j foi comentado anteriormente, a relao da teologia de Sio


com a mitologia cananeia. Estes problemas nos levam a algumas questes: 1. O Salmo tem
de fato a influncia da mitologia cananeia?; 2. A coleo de Salmos conhecidos como
Salmos dos filhos de Cor so mesmo deles ou os textos pertencem a um grupo da
tradio corata?; 3. O Salmo 48 representa a Teologia de Sio do pr-exlio?; 4. Os filhos
de Cor eram do Norte, do Reino de Israel? 5. Como eles receberam as influncias
cananeias e das tradies sulistas do Reino de Jud?

4
Cf. Gerstenberger, Psalms, Part 1, 1987, p. 199.
20

Os conceitos de semitica da cultura e a produo de textos de Lotman so de apoio


para a compreenso desta dinmica cultural e religiosa de Israel. Percebemos claramente
que as influncias dialgicas so positivas, no negativas. Isto reflete a religiosidade
popular, e os Salmos so reflexos da religiosidade do povo, a maneira como o povo
compreende o sagrado, e como atravs do sagrado compreende a si mesmo.

A produo do Salmo 48 uma representao do ambiente cultural do autor ou dos


autores, o texto reflete a cultura do povo. A tradio dos filhos de Cor estava nesta
periferia fronteiria, eles estavam dialogando com os mitos cananeus e traduzindo-os
dentro de sua cultura religiosa.

No primeiro captulo sero analisadas vrias questes, como a origem dos filhos de
Cor, onde eles habitaram e como foram parar em Jerusalm. Tambm ser realizada uma
anlise do conjunto literrio para os filhos de Cor bem como sua teologia. O objetivo
deste captulo encontrar evidncias da origem nortista dos filhos de Cor e analisar a
coeso da coleo qorata.

O segundo captulo est dedicado exegese do Salmo 48, que o texto base para a
realizao desta pesquisa. Nesta exegese seguiremos os passos da Crtica da Forma, com
algumas modificaes, seguindo a sequncia; Texto hebraico, traduo literal, anlise da
forma, a data, o lugar vivencial, e a anlise dos contedos do salmo.

O objetivo deste captulo obter um conhecimento mais profundo da forma do


salmo, seu estilo literrio, analisar suas frases e seus termos. Tambm conhecer seu lugar
vivencial e seu contexto histrico-social.

O terceiro captulo, que o ltimo desta pesquisa, abordar o tema da mitologia


cananeia e a teologia de Sio. Verificaremos suas influncias nos salmos para os filhos de
Cor e de que forma estes mitos cananeus chegaram ao conhecimento dos salmistas. A
fluidez das culturas permitiu o encontro dos mitos e suas reinterpretaes. A extremidade
do Safon o tema central. O monte Sio como o ponto de contato entre Jav e os seres-
humanos. Atravs dos achados de Ras Schamra, foi possvel realizar estas comparaes
entre textos mticos, mostrando-nos como sucedeu essa dinmica na teologia e na cultura
da tradio dos filhos de Cor.
21

CAPTULO 1
ANLISE LITERRIA E TEOLGICA
DOS SALMOS PARA OS FILHOS DE COR

Este captulo tem por objetivo fazer uma anlise literria e teolgica dos Salmos para
os filhos de Cor. Para isso, faz-se necessrio realizar um levantamento histrico tendo por
base os relatos e referncias bblicas sobre a vida de Cor e seus de filhos. Encontrar a
origem dos filhos de Cor essencial para entendermos os seus salmos. Desta forma, pode-
se entender melhor o seu contexto histrico e social.

Para chegarmos a este objetivo, veremos neste captulo uma breve introduo ao
livro dos Salmos, com algumas informaes histricas, de gnero literrio e de
organizao. Ento surge a primeira pergunta, quem so os coratas?. Neste tpico,
estudaremos a genealogia da tribo de Levi, buscando as origens dos levitas, suas famlias,
as suas cidades, seus contextos e teologias.

Tambm faremos uma anlise do conjunto literrio dos filhos de Cor. Levaremos
em conta sua reunio como um pequeno saltrio, com doze salmos (na diviso atual) e sua
relao com o restante do saltrio. Analisaremos a coeso do conjunto, suas ligaes
literrias, de vocabulrio e teologia. Isto ajudar na anlise exegtica para a datao e lugar
e seus contedos.
22

1. Pequena Introduo ao Livro dos Salmos

O livro dos Salmos uma obra formada por vrias composies (cnticos, hinos,
poesia). Estas composies foram escritas por vrios autores e em diferentes pocas.
Dentre seus possveis autores, esto Davi, Asaf e os filhos de Cor.

Na Bblia Hebraica, o Livro dos Salmos no recebe este ttulo como nome. No texto
hebraico, o ttulo deste livro KlhJt (tehilim), um termo hebraico que est no plural e
significa, louvores, hinos, cantos de louvor. Kraus nos apresenta outras designaes,
que segundo ele, so encontradas na literatura dos Pais da Igreja: KlhJt rps (sefer

tehillim), KlJt (tillim), KlJt (tillin) ou KlJt rps (sefer tillin). O termo KlhJt (tehillim) a

forma plural de hKlhJt (tehillah), que um termo tcnico para os salmos do tipo hnico5.

O nome Salmos vem do termo grego (psalmoi), que foi utilizado pelos
tradutores da Septuaginta como traduo do termo hebraico KlhJt (tehillim). Como a

LXX foi muito utilizada pelos primeiros cristos, encontramos algumas referncias ao
Livro dos Salmos utilizando o termo grego (psalmoi), como encontramos em Lc
20.42; 24.44; At 1.20; 13.33. Outro nome atravs do qual conhecido o Livro dos Salmos
, Saltrio, um termo de origem grega (psalterion), que segundo a Bblia de
Jerusalm, propriamente nome do instrumento de cordas que acompanhava os cnticos,
os salmos6.

H no Saltrio uma clara diviso em cinco partes, que so chamadas de livros:


Livro I (Sl 1-41); Livro II (Sl 42-72); Livro III (Sl 73-89); Livro IV (Sl 90-106); Livro V
(107-150). Estas divises parecem ter sido feitas na compilao do Livro. Percebe-se que
no final de cada livro h uma pequena doxologia7:

5
Cf. KRAUS, Joachim. Los Salmos Salmos 1-59. Vol. 1. Salamanca: Ediciones Siguime, 1993, p.13.
6
Bblia de Jerusalm, 1995, p. 942; TEB Traduo Ecumnica da Bblia, So Paulo: Loyola, 1996, p.
698,699.
7
Cf. KRAUS, Hans-Joachim. Los Salmos Salmos 1-59. Vol. 1. Salamanca: Ediciones Siguime, 1993,
p.21,22.
23

Livro I [Sl 41.13]: Bendito [] Jav, Deus de Israel; de eternidade e at [a]


eternidade; amm e amm.

Livro II [Sl 72.18,19]: 18 Bendito [] Jav Deus, Deus de Israel; s ele aquele que
faz maravilhas.

Livro III [Sl 89.53]: Bendito [] Jav para a eternidade; amm e amm

Livro IV [Sl 106.48]: Bendito [] Jav, Deus de Israel; da eternidade para a


eternidade; e diz todo o povo: Amm.

Livro V [Sl 150] Todo este salmo uma doxologia final.

Acredita-se que esta diviso (em cinco livros) faa referncia ao nmero de livros do
Pentateuco, a Tor. Alm desta diviso em cinco livros, percebe-se que h subdivises ou
pequenas colees de salmos dentro do saltrio.

Tendo por base os cabealhos/ttulos dos salmos, pode-se ver que dos 150 salmos, 73
levam a atribuio de sua autoria a Davi (na LXX so atribudos a Davi, a autoria de 83
salmos), 12 levam o nome de Asaf e 11 levam a expresso filhos de Cor (na Bblia
Hebraica, o Salmo 43 no possui cabealho). A LXX indica no cabealho do Salmo 43 a
autoria de Davi.8

LXX [Sl 42.1]: yalmo.j tw/| Dauid

Traduo: Salmo de Davi

H outros salmos nicos que contm em seu cabealho a atribuio de autoria a Em,
Et ou Idutum, Moiss e Salomo. H, ainda, outros salmos que no possuem cabealho,
estes somam 25 salmos. possvel que estes salmos sem cabealho sejam composies
tardias includas no saltrio.

8
O Salmo 43 da Bblia Hebraica corresponde ao Salmo 42 da LXX.
24

DIVISES DO LIVRO DOS SALMOS

Autoria Livro I Livro II Livro III Livro IV Livro V

Davi 38 salmos 18 salmos 01 salmo 02 salmos 15 salmos

Filhos de Cor - 12 salmos - - -

Asaf - 01 salmo 10 salmos - -

Etan - - 01 salmo - -

Salomo - - 01 salmo - 01 salmo

Moiss - - - 01 salmo -

No possui 04 salmos 02 salmos - 10 salmos 09 salmos

As principais colees so:

 Para Davi (Livro I: Sl 3-9; 11-41; Livro II: Sl 51-65; 68-70; Livro
III: Sl 86; Livro IV: Sl 101; 103; Livro V: Sl 108-110; 122; 124; 131; 133; 138-
145);

 Para os filhos de Cor (Livro II: Sl 42-49; Livro III: Sl 84; 85; 87;
88);

 Para Asaf (Livro II: Sl 50; Livro III: Sl 73-83)

H ainda duas divises relacionadas maneira como se referem a Jav. Existem os


salmos chamados Javistas, onde predomina o uso do tetragrama (hwhy), o nome divino,

Jav; e os chamados elostas, onde predomina o uso do termo hebraico hl' (elohim).
25

O saltrio elosta formado pelos grupos de salmos estabelecidos nos Livros II e III
(Sl 42-89), onde esto localizadas colees para os filhos de Cor e para Asaf.9 J o
saltrio javista, formado pelos salmos do Livro I: (Sl 1-41) e pelo grupo de Salmos que
abrange os Livros IV e V: (Sl 90-150) com exceo do Salmo 108, que combina dois
salmos elohistas, Sl 57 e Sl 6010.

Somente na coleo para os filhos de Cor (Sl 42-49; 84-85; 87-88), o ttulo divino
hl' (elohim) ocorre 52 vezes, enquanto o tetragrama hwhy (yhwh, Jav) ocorre 23 vezes

(isto somando a expresso t'Abc hwhy (Jav Sebaot), que ocorre 6 vezes). O ttulo divino

l' (el) ocorre 6 vezes e lv (elion) ocorre somente 1 vez.

Isto mostra que o uso do ttulo divino elohim mais frequente que o uso do
tetragrama, Jav. Uma curiosidade que no segundo grupo da coleo para os filhos de
Cor (Sl 84-85; 87-88), a ocorrncia do nome Jav superior de elohim, enquanto Jav
com seus eptetos ocorre 17 vezes, elohim ocorre 11 vezes. De modo geral, a coleo de
salmos para os filhos de Cor de fato Elohista.

2. Quem so os coratas?

Segundo Hutton, Cor era uma das principais famlias de levitas que envolviam a
liderana no Templo de Jerusalm11. De acordo com Nm 16.1 Cor era bisneto de Levi,
pois assim diz o texto Cor, filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi. Em Ex 6.16 diz que
Levi teve trs filhos: Grson, Coate e Merari12.

Grson teve dois filhos: Libni e Simei (Ex 6.17; Nm 3.18; 1Cr 6.17). Os filhos de
Grson, de acordo com Nm 3.25, 26 ficaram responsveis pela cobertura da Tenda da

9
Cf. SIQUEIRA, Trcio M. Os Salmos de Cor. 2011. [Texto no publicado].
10
Cf. Briggs, 1906, p. lxix-lxxii; Bblia de Jerusalm. So Paulo: Paulus, 1995, p. 946, 947; TEB Traduo
Ecumnica da Bblia. So Paulo: Loyola, 1996, p. 698, 699.
11
Cf. HUTTON, Rodney R. Korah (Person). In: FREEDMAN, David Noel (Editor). The Anchor Bible
Dictionary. Vol.4 K-N. New York: Doubleday, 1992, p. 100,101.
12
Cf. HARRIS, Laird R.; ARCHER JR, Geason; WALTKE, Bruce K. Dicionrio Internacional de Teologia
do Antigo Testamento. So Paulo: Vida Nova, 1998, p. 778, diz que alguns dos nomes dos levitas eram de
origem egpcia, como por exemplo: Merari (amado), Moiss (nascido de), Finias (o que tem cor de bronze)
e Hofni (nbio).
26

Congregao, o reposteiro para a porta da tenda da congregao, as cortinas do ptio, o


reposteiro da porta do ptio, que rodeia o tabernculo e o altar, com as suas cordas.

Merari teve dois filhos: Mali e Musi (cf. Ex.6.19; Nm 3.20; 1Cr 6.19). A famlia de
Merari, de acordo com Nm 6.36,37, ficou responsvel pelas tbuas do tabernculo, as suas
travessas, as suas colunas, as suas bases, todos os seus utenslios, tambm as colunas do
ptio em redor, as suas bases, as suas estacas e as suas cordas.

Coate teve quatro filhos: Anro, Isar, Hebrom e Uziel (Cf. Ex 6.18; Nm 3.19; 1Cr
6.2). A famlia de Coate, conforme Nm 3.29-31 ficou responsvel pela arca, a mesa, o
candelabro, os altares e os utenslios do santurio com que ministram.

Voltando aos quatro filhos de Coate: Anro, Isar, Hebrom e Uziel, vemos que: Anro
casou-se com Joquebede, tambm descendente de Levi, e com ela teve dois filhos: Aro e
Moiss (cf. Ex 6.20). Em Nm 26.59 diz que Anro e Joquebede tiveram no Egito dois
filhos e uma filha: Aro, Moiss e Miri. Isar teve por filhos: Cor, Nefegue e Zicri.
Hebrom, segundo 1Cr 23.12, teve quatro filhos: Jerias, Amarias, Jaaziel e Jecameo.
Quanto a Uziel, conforme Ex 6.22, teve trs filhos: Misael, Elsaf e Sitri. Todos estes
descendentes de Levi e serviram na Tenda da Congregao.

Coate era filho de Levi (Gn 46.11) e pai de Isar, e este foi pai de Cor (Ex 6.21; Nm
16.1; 1Cr 6.37,38). Cor foi pai de Assir, Elcana e Abiasaf (cf. Ex 6.24). Segundo 1Cr
6.37, os filhos de Cor serviram ministrando cnticos no Tabernculo e depois no primeiro
Templo de Jerusalm, construdo por Salomo. Os filhos de Cor tambm foram guardas
da entrada do tabernculo (cf. 1Cr 9.19).

Hutton faz uma comparao entre algumas listas de genealogia dos filhos de Cor,
entre fontes pr-exlicas e ps-exlicas13. Vejamos:

Lista apresentada por xodo 6.18: Coate => Izar => Cor. Os filhos de Cor so
listados de forma horizontal: Assir, Elcana e Abiasafe.

13
Cf. HUTTON, Rodney R. Korah (Person). In: FREEDMAN, David Noel (Editor). The Anchor Bible
Dictionary. Vol.4 K-N. New York: Doubleday, 1992, p. 101.
27

Lista apresentada por 1Crnicas 6.22-24 (de forma vertical): Coate =>
Aminadabe => Cor => Ebiasafe => Assir => Taate => Uriel => Uzia => Saul.

Lista apresentada por 1Crnicas 6.31 (de forma vertical): Coate => Izar => Cor
=> Ebiasafe => Assir => Taate => Sofonias => Azarias => Joel => Elcana => Amasai =>
Maate => Elcana => Zufe => Toa => Hem, o cantor.

Os coratas so descendentes dos coatitas (Nm 16.1). O texto de Nm 4.17-20 mostra


que as famlias de Coate eram importantes dentre as demais famlias de levitas. Jav diz
para Moiss que as famlias de Coate no deveriam ser eliminadas do meio dos levitas,
pois elas so responsveis pelo transporte e o cuidado dos utenslios sagrados do
Tabernculo.

Em Nm 4.20 Jav diz que as famlias de Coate no deveriam entrar nem por um
instante no Tabernculo, para ver os utenslios sagrados, para que no morressem. A tarefa
das famlias de Coate era apenas o transporte dos utenslios sagrados.

2.1 Mas os filhos de Cor no morreram

Em Nm 16 temos um episdio trgico na vida da famlia de Cor14 e de muitos


levitas que estavam envolvidos. Este captulo pe iniciado fazendo referncia origem de
Cor, afirmando ser ele da descendncia de Levi (Nm 16.1). No mesmo v.1 a trama de
Cor comea a ser narrada, dizendo que Cor reuniu Dat e Abiro, que eram filhos de
Eliabe, e Om, filho de Pelete, filhos de Rben15.

Tudo indica que Cor tinha certa autoridade e influncia no meio do povo, tanto que
ele conseguiu reunir duzentos e cinquenta homens, prncipes da congregao, homens de
renome (Nm 16.2). Estes duzentos e cinquenta homens se uniram a Cor contra Moiss e
contra Aro. A acusao foi porque, pois, vos exaltais sobre a congregao? (Nm 16.3b).

14
As referncias ao nome Qorah na Bblia Hebraica so: Gn 36.5, 14, 16,18; Ex 6.21,24; Nm
16.1,5,6,8,16,19,24; 17.14; 26.9,10; 27.3; 1Cr 2.43; 6.7,22; 9.19; Sl 42.1; 44.1; 45.1; 46.1; 47.1; 48.1; 49.1;
84.1; 85.1; 87.1; 88.1.
15
Cf. MILLER, John W. As Origens da Bblia: Repensando a Histria Cannica. Bblica Loyola 41. So
Paulo: Loyola, 2004, p. 130-138; LEVINE, Baruch A. Korah, Korahites. In: The New Interpreters
Dictionary of the Bible. I-Ma. Vol.3. Nashville: Abingdon Press, 2008, p. 547.
28

O verbo para vos exaltar 'Wn (nasa) na conjugao hitpael, que significa alm de
exaltar-se, ensoberbecer-se ou ser ambicioso.

Cor e sua turba estavam dizendo que Moiss e Aro estavam se ensoberbecendo, se
exaltando ou sendo ambiciosos sobre a congregao de Jav, fazendo-se lder do povo. O
que estava em questo era a funo dos levitas e do sacerdcio de Aro. Segundo Miller, a
discusso e a revolta de Cor contra Moiss era sobre quem poderia oferecer o incenso a
Jav e sua morada16.

Moiss ento repreende Cor e seu grupo, questionando se era pouco que Jav os
tivesse separado para o cumprimento do servio do Tabernculo e de ministrar diante da
congregao, ento lhe pergunta, procurais tambm o sacerdcio? (Nm 16.9,10).

Dat e Abiro estavam de acordo com Cor, e no atenderam ao chamado de Moiss.


Em Nm 16.13, Dot e Abiro levantaram questionamentos a respeito da sada do Egito,
dizendo que foi para morrerem no deserto foi que Moiss os tirou da terra que mana leite
e mel, referindo-se terra do Egito; e que nem tampouco os levou para uma terra que
mana leite e mel (Nm 16.12-14).

Tal questionamento trouxe ira a Moiss. O texto nos mostra que Cor e todos os
duzentos e cinqenta homens que se juntaram a ele, foram engolidos pela terra e desceram
ao l'H (xeol), conforme Nm 16.28-33. Em Nm 16.35 indica que eles foram consumidos
pelo fogo procedente de Jav. Desta forma nos resta uma indagao. De que maneira eles
foram mortos? Engolidos pela terra e levados ao l'H (xeol) ou foram consumidos pelo
fogo que procedeu de Jav?

De qualquer forma vale lembrar que em Nm 26.9,10 contam o mesmo episdio


sumariamente, e afirma que Cor e seu grupo foram engolidos pela terra e pelo fogo. Mas
o mais curioso de tudo isso, notar que Jav no destruiu toda a famlia de Cor. Em Nm
26.11 est escrito, mas os filhos de Cor no morreram. A partir de ento, podemos
perceber que uma tradio encontrada nos Salmos de Cor referindo-se ao resgate do l'H

16
Cf. MILLER, John W. As Origens da Bblia: Repensando a Histria Cannica. Bblica Loyola 41. So
Paulo: Loyola, 2004, p. 130-138.
29

(xeol) foi preservada (cf. Sl 49; 86; 88)17. Tal expresso filhos de Cor xrOq-ynJb (bney
Cor) ocorre apenas em Ex 6.24, Nm 26.11 e nos cabealhos de 11 salmos (42-49; 84; 85;
87; 88). Outra expresso ocorre duas vezes no singular xrOq-Jb (ben Cor), filho de Cor
(1Cr 6.22; 9.19).

Os primeiros nomes que aparecem como filhos de Qora, so: Assir, Elcana e
Abiasafe (Ex 6.24). No temos muitas informaes no texto bblico acerca destes nomes
dos filhos de Cor. O que se sabe que eles serviram no Tabernculo, e que eram
juntamente com suas famlias, responsveis por certas tarefas e utenslios do Tabernculo
(cf. 1Cr 6.37; 9.19).

2.2 De onde eram os coratas?

Antes de entrarmos diretamente nos coratas, vamos analisar a origem dos levitas,
sua filiao e descendncia. Depois, analisaremos as localidades indicadas para cada
famlia de levitas, bem como da famlia de Cor.

2.2.1 A Tribo de Levi

Segundo De Vaux, o nome Levi tem significado incerto, e seu radical hwl (lwh)
pode apresentar trs sentidos: 1) girar em roda; 2) acompanhar, ligar-se a algum e 3)
emprestar, dar-se em penhor 18. De Vaux diz que os trs sentidos querem explicar Levi
como um nome de funo, e que de acordo com a Bblia, o nome Levi se refere a um nome
prprio, o nome de um dos filhos que Jac teve com Lia.19

Segundo Spencer, os filhos de Levi tambm tinham funes militares, exercendo


outros servios que no estavam diretamente ligados ao sacerdcio levtico. Em Ex 32.25-

17
Cf. Trcio Machado Siqueira. Os Salmos de Cor. 2011. [Texto no publicado].
18
Cf. DE VAUX, Roland. Instituies de Israel no Antigo Testamento. So Paulo: Teolgica, 2003, p. 396,
397; LEVINE, Baruch A. Korah, Korahites. In: The New Interpreters Dictionary of the Bible. I-Ma.
Vol.3. Nashville: Abingdon Press, 2008, p. 547.
19
Cf. SPENCER, John R.. Levi (Person). In: FREEDMAN, David Noel (Editor). The Anchor Bible
Dictionary. Vol.4. K-N. New York: Doubleday, 1992, p. 302, 303.
30

29, logo aps descer do Sinai e encontrar o povo adorando o bezerro de ouro, Moiss
ordena que os idlatras fossem mortos, e os filhos de Levi mataram trs mil homens.20

No sistema de doze tribos, Levi includo apenas para se completar o nmero doze,
j que Levi ficou fora da distribuio e conquista da terra de Cana. De acordo com
Donner21, uma parte dos membros da famlia de Levi deve ter se integrado em outras
tribos, e outra parte deve ter assumido funes sacerdotais. Em Nm 3.12 Jav diz que os
levitas so dele.

Segundo Noth, a Tribo de Levi e de Simeo aparecem em algumas ocasies como


sendo uma continuao da Tribo de Rben, e que tanto Simeo como algumas famlias da
Tribo de Levi habitaram no territrio de Jud22.

Noth tambm afirma que Levi, Rben e Simeo se instalaram inicialmente em algum
lugar da Cisjordnia central. Mais tarde elas foram dispersas em outras tribos, por motivos
desconhecidos, para dar lugar s novas tribos que estavam chegando23.

O fato que a tribo de Levi no recebeu terra por herana como as demais tribos,
mas Deus concedeu a essa famlia a vocao sacerdotal, levitas. Os levitas eram grupos de
famlias ou pessoas que se dedicavam integramente e exclusivamente expanso e
realizao do culto a Jav (Js 13.14). De acordo com Dt 21.5 e Dt 31.9, as tradies mais
antigas do povo bblico, parecem afirmar que somente os levitas poderiam assumir a
funo de sacerdote.

Os descendentes de Levi parecem ter um lugar especial entre todo o povo, e isto por
algumas razes: 1. Em Nm 1.47-49; 4, a tribo de Levi no recenseada com as demais
tribos; 2. No tiveram herana em Israel (Nm 18.20; Dt 18.1), pois Jav era a sua herana
(Js 13.14).

Vejamos a seguir uma tabela com a genealogia de Levi a partir de 1Cr 6.31-48:

20
Cf. SPENCER, John R.. Levi (Person). In: FREEDMAN, David Noel (Editor). The Anchor Bible
Dictionary. Vol.4 K-N. New York: Doubleday, 1992, p. 294.
21
Cf. DONNER, Herbert.Histria de Israel e dos Povos Vizinhos. Dos primrdios at a formao do estado.
Vol. 1. 2ed. So Leopoldo/Petrpolis: Sinodal/Vozes, 2000, p. 154.
22
Cf. NOTH, Martin. Histria de Israel. Barcelona: Ediciones Garriga S.A., 1966, p. 77.
23
Cf. Noth, 1966, p. 81-83.
31

Genealogia de Levi Cf. 1Cr 6.31-48

Levi

Merari Grson Coate

Musi Jaate Isar

Mali Simei Cor

Semer Zima Ebiasafe

Bani Et Assir

Anzi Adaas Taate

Hilquias Zera Sofonias

Amazias Etni Azarias

Hasabias Malquias Joel

Maluque Baasias Elcana

Abdi Micael Amasai

Quisi Simia Maate

Et Berequias Elcana

- Asafe Zufe

- - To

- - Eliel

- - Jeroo

- - Elcana

- - Samuel

- - Joel

- - Hem
32

Da tribo de Levi, um ramo recebeu a promessa do sacerdcio, o qual os levitas


estariam subordinados, tendo que realizar trabalhos inferiores aos dos sacerdotes. Este
sacerdcio seria perptuo (cf. Ex 29.9,44)

Em Nm 26.57,58 nos mostra que havia vrios grupos de famlias levitas, como:
libnitas, Hebromitas, malitas, musitas e coratas. Conforme Rehm, estas famlias de levitas
eram do perodo tribal. Os musitas so descendentes de Moiss e os coratas, descendentes
de Cor. Os hebromitas, sem dvida, foram habitantes da cidade de Hebrom. Os libnitas
foram, possivelmente, habitantes da cidade de Libni24.

O ramo sacerdotal da famlia levtica passou por Aro, irmo de Moiss e Miri,
filhos de Anro, filho de Coate, filho de Levi. De Aro para por seus filhos Eleazar e
Itamar (Nm 3.4). A promessa do sacerdcio foi renovada em Finias, filho de Eleazar (Nm
25.11-13).

Um levita era destitudo de bens materiais bem como da herana da terra (Dt 12.12;
18.1). O evita era uma pessoa dedicada para o ministrio no Templo de Jav. No era para
ser desamparado pelas tribos que tiveram herana de terra (Dt 14.27). Tinha o direito de
receber o dzimo do fruto do terceiro ano (Dt 14.28).

Na poca de Ezequiel, os levitas que estavam ligados de alguma forma com os


santurios nos lugares altos, receberam punio severa. Estes foram excludos do servio
no sacerdcio e passaram a exercer funes menos privilegiadas, como guardas da porta,
sacrificando os animais e executando trabalhos manuais humildes no santurio (Ez 44.10-
14)25.

No ps-exlio, as funes nobres do sacerdcio parecem ter sido restringidas para os


aronitas, j que o sacerdcio de Aaro foi resgatado e feito meno em muitas
composies do saltrio (ex. Sl 133.2). Mas possvel notar um tratamento diferenciado da
obra do cronista (sculos IV e III a.C.). Os levitas passaram a assumir maior importncia,
tendo participao mais efetiva nas celebraes, sendo responsveis pelos cnticos, pela
porta do Templo e eram tambm padeiros (1Cr 9.31; 23.4-5; Ed 2.42,70; 11.19).

24
Cf. REHM, Merlin D. Levites and Priests. In: FREEDMAN, David Noel (Editor). The Anchor Bible
Dictionary. Vol.4 K-N. New York: Doubleday, 1992, p. 302, 303.
25
Cf. Trcio Machado Siqueira. A vocao dos levitas. 2011, [Texto no publicado].
33

2.2.1.1 O nmero dos levitas

difcil datar as listas que tratam da quantidade numrica das famlias dos levitas em
Nm 3 e 4. Para Fohrer, estes captulos pertencem fonte P (Sacerdotal)26, e portanto, ps-
exlica. Mesmo assim tomaremos as informaes destes captulos para termos uma
referncia ao nmero de cada famlia de levitas.

Conforme Nm 3.21,22, a famlia de Grson tinha um total de 7.500 levitas, sendo


que 2.630 levitas tinham entre 30 e 50 anos de idade (cf. Nm 4.35,36). A famlia de Merari
(cf. Nm 3.24), tinha um total de 6.200 levitas, sendo que 3.200 levitas tinham entre 30 e 50
anos de idade (cf. Nm 4.43,44). A famlia de Coate (cf. Nm 3.28), tinha no total 8.600
levitas, mas dentre estes, 2.750 levitas tinham entre 30 e 50 anos de idade. De acordo com
Nm 4.47,48 o nmero total de levitas com idade entre 30 e 50 anos, era de 8.580.

De acordo com Fohrer, os levitas somente podiam exercer seu ministrio a partir dos
30 anos de idade (Nm 4). Em Nm 8.23-26 diz que os levitas poderiam exercer seu
ministrio a partir dos 25 anos de idade. Quando um levita atingisse a idade de 50 anos (de
50 anos em diante), ele estava desobrigado a exercer seu ministrio. Os levitas acima de 50
anos poderia ajudar os outros levitas em seus servios, porm, sem a obrigao deles (Nm
8.25,26)27.

2.2.1.2 As funes dos levitas

O livro de Nmeros nos d algumas informaes a respeito da funo dos levitas.


Nmeros captulo trs, nos apresenta de forma um pouco mais detalhada as atribuies
para cada famlia dos levitas. Vejamos o quadro abaixo:

26
Cf. FOHRER, G.; SELLIN, E. Introduo ao Antigo Testamento. So Paulo: Academia Crist/Paulus,
2007, p. 252.
27
Cf. Fohrer, 2007, p. 252.
34

As trs principais famlias de levitas

Detalhes Famlias de Grson Famlias de Merari Famlias de Coate

Nmero de
levitas de um 7.500 6.200 8.600
ms em (Cf. Nm 3.21,22) (Cf. Nm 3.34) (Cf. Nm 3.28)
diante.
Eliasafe, Zuriel, Elisaf,
Prncipe da
filho de Lael filho de Abiail filho de Uziel
famlia
(Cf. Nm 3.24) (Cf. Nm 3.35) (Cf. Nm 3.30)
No Tabernculo: No Tabernculo: No Tabernculo:
a Tenda e sua as Tbuas do a Arca;
Cobertura; Tabernculo; a Mesa;
a Cortina da Porta; as Travessas; o Candelabro;
Atribuies a Cortina do Ptio; as Colunas; os Altares;
as Cordas. as Bases; os utenslios do
as Colunas do Ptio; Tabernculo;
as Estacas; o Reposteiro.
as Cordas.
Prncipe da Eleasar,
famlia dos - - filho de Aro
aronitas (Cf. Nm 3.32)

As atribuies das famlias de Coate so importantes, pois estavam a cargo deles a


arca da aliana, os altares, a mesa da propiciao, o candelabro, e alguns outros utenslios
do Tabernculo.

De acordo com o texto de Nm 7.1-89, as famlias dos levitas receberam de Moiss


ofertas recebidas pelos prncipes das tribos (Nm 7.2). A famlia de Grson recebeu de
Moiss dois carros e quatro bois (Nm 7.6,7), a famlia de Merari recebeu quatro carros e
oito bois (Nm 7.8) e a famlia de Coate no recebeu nada, pois deveriam carregar os
utenslios que estavam ao seu cargo, nos ombros (Nm 7.9).
35

2.2.2 As cidades dos levitas

Cada tribo de Israel recebeu uma poro de terra por herana, para que fixassem sua
residncia na terra que Jav havia prometido ao povo que saiu do Egito, exceto a Tribo de
Levi. Esta no recebeu a terra por herana.

De acordo com Josu 21.1-45, as famlias da tribo de Levi receberam o direito de


habitarem e realizarem o servio do culto a Jav nas cidades localizadas dentro dos
territrios das demais Tribos de Israel (Js 21.1,2).

Ainda em Josu 21, os levitas foram distribudos nas cidades de acordo com suas
famlias. As principais famlias levticas provm dos filhos de Levi: Grson, Merari e
Coate. Os quais tambm so chamados de cls. No se sabe exatamente quais os critrios
utilizados para a escolha das cidades e sua diviso entre os cls levticos. Sabe-se, porm,
que no total foram quarenta e oito cidades (Js 21.41), e destas quarenta e oito cidades, treze
ficou para a famlia de Grson (Js 21.33), doze para a famlia de Merari (Js 21.40) e vinte e
trs para a famlia de Coate, a qual foi dividida em duas: a famlia de Aro, treze cidades, e
a as famlias dos levitas de Coate, que ficaram com dez cidades.

Conforme Tribo de Levi

Josu 21
Grson Merari Coate

Issacar 4 cidades - -

Aser 4 cidades - -

Naftali 3 cidades - -

Manasss 2 cidades - 2 cidades

Efraim - - 4 cidades

D - - 4 cidades

Rben - 4 cidades -

Gade - 4 cidades -
36

Zebulom - 4 cidades -

Jud e Simeo - - 9 cidades

Benjamim - - 4 cidades

TOTAL 13 cidades 12 cidades 23 cidades

Vejamos como ficou estabelecido:

 A famlia de Grson (cf. Js 21.6): A famlia de Grson ficou com as cidades do


extremo norte de Israel. No total foram treze cidades, localizadas nas tribos de
Issacar, Aser, Naftali e meia tribo de Manasss, em Bas;

[Josu 21.27-33] 27 Aos filhos de Grson, das famlias dos levitas, deram, em Bas,
da tribo de Manasss, Gol, a cidade de refgio para o homicida, com seus
arredores, e Beester com seus arredores; ao todo, duas cidades.

28
Da tribo de Issacar, deram Quisio com seus arredores, Daberate com seus
29
arredores, Jarmute com seus arredores e En-Ganim com seus arredores; ao
todo, quatro cidades.

30
Da tribo de Aser, deram Misal com seus arredores, Abdom com seus arredores,
31
Helcate com seus arredores e Reobe com seus arredores; ao todo, quatro
cidades.

32
Da tribo de Naftali, deram, na Galilia, Quedes, cidade de refgio para o
homicida, com seus arredores, Hamote-Dor com seus arredores e Cart com seus
arredores; ao todo, trs cidades.

33
Total das cidades dos gersonitas, segundo as suas famlias: treze cidades com
seus arredores.
37

A famlia de Grson ficou estabelecida em trs tribos e meia, e so elas: Issacar,


Aser, Naftali e meia tribo de Manasss. A lista de cidades dos levitas da tribo de Issacar,
das quatro cidades levticas, apenas em duas coincidem com a lista das cidades de Issacar
apresentada em Josu 19.17-23 (Quisio e En-Ganim). Das quatro cidades levticas da
tribo de Aser, trs delas coincidem com a lista das cidades de Aser de Josu 19.24-31.

Das trs cidades dos levitas da tribo de Naftali, apenas Quedes coincide exatamente,
as outras duas cidades Hamote-Dor e Cart, so as cidades da lista de Josu 19.32-39,
Hamate e Racate; pois no aparato crtico da BHS, aparecem duas notas sugerindo que
Hamote-Dor o mesmo que Hamate, e Cart a mesma Raqate da lista de Josu.

Da meia tribo de Manasss, do lado oriental, temos Gol e Beester, chamada de


Astarote em 1Cr 6.56. No total, os filhos de Grson ficaram com treze cidades. Destas
treze cidades, duas so cidades de refgio de homicidas, Cades e Gol.

 A famlia de Merari (cf. Js 21.7): A famlia de Merari ficou com as cidades da


tribo de Rben, Gade e Zebulom, no total foram doze cidades;

34
[Josu 21:34-40] s famlias dos demais levitas dos filhos de Merari deram, da
35
tribo de Zebulom, Jocneo com seus arredores, Cart com seus arredores,
Dimna com seus arredores e Naalal com seus arredores; ao todo, quatro cidades.

36
Da tribo de Rben, deram Bezer com seus arredores, Jaza com seus arredores, 37
Quedemote com seus arredores e Mefaate com seus arredores; ao todo, quatro
cidades.

38
Da tribo de Gade, deram, em Gileade, Ramote, cidade de refgio para o
39
homicida, com seus arredores, Maanaim com seus arredores, Hesbom com seus
arredores e Jazer com seus arredores; ao todo, quatro cidades.

40
Todas estas cidades tocaram por sorte aos filhos de Merari, segundo as suas
famlias, que ainda restavam das famlias dos levitas: doze cidades.
38

A famlia de Merari ficou com as cidades em trs tribos, duas da transjordnia, Gade
e Rben, e uma no norte de Israel, Zebulom. curioso que esta famlia tenha sido dividida
entre as cidades da transjordnia e as cidades de Zebulom, no norte de Israel. No
propsito desta pesquisa, aprofundar esta questo.

Da tribo de Zebulom, Merari ficou com quatro cidades. Destas quatro cidades, duas
delas coincidem com a lista de Josu 19.10-16, Jocneo e Naalal. A cidade de Dimna
aparece como Rimon em Josu 19.13, tal informao indicada por uma nota do aparato
crtico da BHS em Josu 21.35. A quarta cidade, Cart, (cf. Josu 21.34) um hapax
legomenon, de acordo com a Masora Parva da BHS.

 A famlia de Coate (cf. Js 21.4,5): A famlia de Coate ficou dividida em duas,


Aro e os levitas de Coate. A) Aro, o sacerdote: ficaram para a famlia de Aro as
cidades da tribo de Jud, Simeo e Benjamim, no total foram treze cidades; B)
Outros filhos de Coate [os levitas de Coate]: para estes ficaram as cidades da tribo
de Efraim, D e meia tribo de Manasss, no total foram dez cidades. Deram ainda
mais cidades, vejamos:

[Josu 21.9-26] 9 Deram mais, da tribo dos filhos de Jud e da tribo dos filhos de
10
Simeo, estas cidades que, nominalmente, foram designadas, para que fossem
dos filhos de Aro, das famlias dos coatitas, dos filhos de Levi, porquanto a
primeira sorte foi deles.

11
Assim, lhes deram Quiriate-Arba (Arba era pai de Anaque), que Hebrom, na
12
regio montanhosa de Jud, e, em torno dela, os seus arredores. Porm o
campo da cidade, com suas aldeias, deram a Calebe, filho de Jefon, por sua
13
possesso. Assim, aos filhos de Aro, o sacerdote, deram Hebrom, cidade de
14
refgio do homicida, com seus arredores, Libna com seus arredores, Jatir com
15
seus arredores, Estemoa com seus arredores, Holom com seus arredores, Debir
16
com seus arredores, Aim com seus arredores, Jut com seus arredores e Bete-
Semes com seus arredores; ao todo, nove cidades dessas duas tribos.

17
Da tribo de Benjamim, deram Gibeo com seus arredores, Gaba com seus
18
arredores, Anatote com seus arredores e Almom com seus arredores; ao todo,
39

19
quatro cidades. Total das cidades dos sacerdotes, filhos de Aro: treze cidades
com seus arredores.

20
As mais famlias dos levitas de Coate tiveram as cidades da sua sorte da tribo
21
de Efraim. Deram-lhes Siqum, cidade de refgio do homicida, com seus
22
arredores, na regio montanhosa de Efraim, Gezer com seus arredores,
Quibzaim com seus arredores e Bete-Horom com seus arredores; ao todo, quatro
cidades.

23
Da tribo de D, deram Elteque com seus arredores, Gibetom com seus
24
arredores, Aijalom com seus arredores e Gate-Rimom com seus arredores; ao
todo, quatro cidades.

25
Da meia tribo de Manasss, deram Taanaque com seus arredores e Gate-Rimom
com seus arredores; ao todo, duas cidades.

26
Total: dez cidades com seus arredores, para as famlias dos demais filhos de
Coate.

Conforme vimos, cada famlia dos filhos de Levi recebeu morada nas cidades
localizadas nas tribos de Israel, conforme Josu 21.41, o total de cidades com seus
arredores somam quarenta e oito. Portanto, os levitas habitavam e cumpriam seu ministrio
em quarenta e oito cidades espalhadas nas tribos de Israel28.

Estas divises por cidades para os filhos de Levi devem ser do perodo em que o
reino ainda estava unido. Segundo Aharoni29, esta diviso se situa na poca de Davi, pois
foi o nico perodo em que todas as tribos estavam sob o controle israelita. De acordo com
o texto de 2Cr 11.13-17, durante o reinado de Jeroboo (Reino no Norte, Israel), os
sacerdotes e os levitas recorreram a Roboo, Reino do Sul, Jud, pois Jeroboo lanou fora
os levitas e sacerdotes para que no ministrassem a Jav.

28
Cf. SPENCER, John R.. Levitical Cities. In: FREEDMAN, David Noel (Editor). The Anchor Bible
Dictionary. Vol.4 K-N. New York: Doubleday, 1992, p. 310, 311.
29
Cf. AHARONI, Yohanan. et al. Atlas Bblico. So Paulo: CPAD, 1999, p. 82, 83.
40

Jeroboo constituiu seus prprios sacerdotes para os altos, para os stiros e para os
bezerros que fizera. Nessa poca houve, ento, uma migrao dos levitas e sacerdotes do
Reino do Norte para o Reino do Sul, mais especificamente para Jerusalm30.

2.2.3 Os filhos de Cor

O texto de Josu 21 faz distino entre os filhos de Coate, dividindo entre as famlias
de Aro, o sacerdote, e os outros filhos de Coate (Js 21.4-5, 13, 20). Estes textos
distinguem entre Aro, o sacerdote e os levitas de Coate. Cor e sua famlia, sendo
levitas, devem ter ficado com as cidades estabelecidas nas Tribos de Efraim, D e meia
tribo de Manasss (Js 21.5; 20-25).

possvel que os filhos de Cor tenham circulado entre as cidades da famlia de


Aro, pois conforme Siqueira,

Provavelmente, estes fiis javistas pertenciam ao sacerdcio levita


servindo nas proximidades de Hebrom, no sul do territrio israelita.
Trs razes levam a esta suposio: primeiro, as escavaes
arqueolgicas, realizadas em Arad entre 1962 e 1967, encontraram um
pedao de cermica contendo uma relao de nomes, incluindo a
inscrio Filhos de Cor. Segundo, a maioria das informaes
fornecidas pelo Historiador Cronista (1Cr 9,19-31; 26,1; 2Cr 20,1-30
entre outras) sugerem essa relao da famlia Cor com as cercanias de
Hebrom. Terceiro, sabido que os reis de Israel e Jud mantiveram, nas
fronteiras de seus territrios, templos javistas que eram assistidos pelos
sacerdotes levitas. Pelas descobertas arqueolgicas em Arad, possvel
constatar que o Templo, ali construdo, guarda o desenho arquitetnico
do Templo de Jerusalm. Tais descobertas levam a suspeitar que os
Filhos de Cor faziam parte do servio sacerdotal levita na regio de
Hebrom, particularmente em Arad.31

30
Cf. NOTH, Martin. Histria de Israel. Barcelona: Ediciones Garriga S.A., 1966, p. 217,218; DONNER,
Herbert. Histria de Israel e dos Povos Vizinhos. Vol.2. Da poca da diviso do Reino at Alexandre Magno.
So Leopoldo: Sinodal, 2004, p. 283; CAZELLES, Henri. Histria Poltica de Israel. Desde as origens at
Alexandre Magno. So Paulo: Paulus, 2008, p. 160.
31
SIQUEIRA, Trcio Machado. Jerusalm vista pelos coratas (Sl 46). Em: Estudos Bblicos. Salmos de
Cor. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 46,47; Cf. AHARONI, Yohanan. The Archeology of the Land of Israel.
From the Prehistoric Beginings to the End of the First Temple Period. Philadelphia: The Westminster Press,
1978, p. 229;
41

Nas tribos de Efraim e de Manasss ficaram muitas cidades cananitas, com as quais
os israelitas tiveram que conviver, sujeitando-os a trabalhos forados (Js 16.10; 17.12,13).
Em Efraim esto as cidades de Siqum, onde Abro edificou um altar (Gn 12.6,7), que se
tornou um importante centro religioso israelita, e Gezer, cidade cananita. Nestas cidades
tambm se estabeleceram os levitas de Coate (Js 21.21).

Parte dos filhos de Coate habitou em cidades das terras da Tribo de Jud, os
descendentes de Aro. Estes serviram tambm em Hebrom, cidade prxima de Arad, onde
foram encontradas, em escavaes arqueolgicas, cermicas com inscries de nomes, e
entre estes nomes, est a expresso filhos de Cor. Isto indica que os filhos de Cor
estavam presentes tambm nas terras pertencentes a Jud. Onde na poca de Davi, foi
conquistada Jerusalm. Com Davi, o culto a Jav foi centralizado em Jerusalm, onde
posteriormente, com Salomo, fora construdo o Templo.

Isto nos indica que os filhos de Cor so de tradio do Norte, assim como Asaf. Mas
que um grupo de levitas dos filhos de Cor tambm recebeu a tradio do Sul, mais tarde a
tradio de Jerusalm. Assim entendemos melhor a preferncia dos filhos de Cor pela
Teologia de Sio, o louvor cidade de Jerusalm e o forte apego ao Templo de Jerusalm,
presentes em sua coleo de salmos (42-49; 84,85; 87,88).

Famlia de Coate
Tribos
Aronitas Levitas de Coate

Jud e Simeo 9 Cidades -

Benjamim 4 Cidades -

Efraim - 4 Cidades

D - 4 Cidades

Manasss - 2 Cidades

TOTAL 13 Cidades 10 Cidades


42

De todas as cidades dos levitas 48% ficaram com os filhos de Coate, enquanto que a
famlia de Grson ficou com 27% das cidades dos levitas e a famlia de Merari com 25%
das cidades. Isto indica que a famlia levtica de Coate era de certa forma importante para o
povo de Israel. Dentro da famlia de Coate, os Aronitas levaram vantagem em nmero de
cidades, eles ficaram com 13 cidades enquanto que os levitas de Coate ficaram com 10
cidades.

2.2.4 As cidades dos levitas de Coate e as cidades cananeias

Os israelitas no puderam conquistar todas as cidades do territrio que lhes fora


prometido. Conforme Jz 1.27-36, dezenove cidades permaneceram com sua populao de
cananeus. De acordo com Donner, com exceo de Jerusalm, todas as outras cidades
cananeias se situavam nas plancies da palestina. Isto indica que os assentamentos dos
israelitas se localizaram preferencialmente nas regies montanhosas da Palestina.

A localizao das cidades cananeias que no puderam ser conquistadas pelos


israelitas, estavam situadas, como j foi dito, nas plancies, como segue: a plancie
litornea, a plancie de Aco, a plancie de Meguido, a baa de Bete-Sem e algumas poucas
na regio de colinas a oeste de Jerusalm32.

Cidades cananeias que no foram conquistadas pelos israelitas, conforme Jz 1.27-36:

 Tribo de Manasss (v.27,28): Bete-Se, Taanaque, Ibleo, Megido;

 Tribo de Efraim (v.29): Gezer;

 Tribo de Zebulom (v.30): Quitom, Naalol;

 Tribo de Aser (v.31,32): Aco, Sidom, Alabe, Aczibe, Helba, Afeca, Reobe;

 Tribo de Naftali (v.33): Bete-Semes, Bete-Anate;

 Tribo de D (v.34-36): Heres, Aijalom, Saalabim.

32
Cf. Donner, Vol.1, 1997, p. 141.
43

Conforme dados arqueolgicos, as cidades que outrora eram cananeias, como


Siqum, Betel, Hebrom, etc, devem ter sido conquistadas e reconstrudas como cidades
israelitas. A cidade de Siqum teve um papel importante na histria de Israel, pois foi nela
onde aconteceu a aliana entre as tribos e Jav. H indcios, baseados em Jz 9, de que na
poca de Abimeleque havia uma populao cananeia significativa em Siqum. Esta
populao cananeia prosperou at meados do sc. XI a.C.33

Dentre estas cidades cananeias, algumas foram escolhidas para os levitas de Coate.
Os levitas de Coate tambm eram responsveis pela fronteira com a Filstia, pelo vale de
Soreque e pela estrada para Jerusalm, que passava por Gezer e Bete-Horom, tambm pela
regio central de Samaria.34

Tendo por base a lista de Js 21.20-25, as cidades cananeias habitadas pelos levitas de
Coate, so:

 Tribo de Efraim (v.21): Gezer (cf. Jz 1.29).

 Tribo de D (v.24): Aijalom (cf. Jz 1.35).

 Tribo de Manasss (v.25): Taanaque (cf. Jz 1.27).

Gezer: Josu derrotou o rei de Gezer (cf. Js 10.33), porm a tribo de Efraim no
expulsou sua populao (cf. Js 16.10). A cidade teve um crescimento urbano entre os
sculos XII e XI a.C. Isto se tornou conhecido devido s escavaes arqueolgicas na
regio. Nestas escavaes foram encontradas tambm cermicas filistias, o que indica que
em Gezer havia uma populao considervel de filisteus.35

Em 1Rs 9.16 diz que Fara a conquistou e a queimou, matando os cananeus que
habitavam ali. Quando Salomo se casou com a filha de Fara, este lhe deu como dote a
cidade de Gezer, ento Salomo a reedificou.36

33
Cf. Mazar, 2003, p. 326,327.
34
Cf. Aharoni, 1999, p.82.
35
Cf. Mazar, 2003, p. 306.
36
Cf. Donner, Vol.1, 1997, p. 252.
44

Aijalom: uma cidade que ficava num vale chamado Vale de Aijalom. No h muita
informao a respeito desta cidade cananeia. Sabe-se que mesmo depois da chegada dos
israelitas na Palestina, esta cidade continuou sendo cananeia.

Taanaque: parece ter sido destruda no fim da idade do Bronze Recente37 e


substituda por uma aldeia israelita, mas com uma grande populao cananeia (cf. Jz 1.27;
Js 17.11-13)38.

3. O Conjunto literrio para filhos de Cor

Antes de analisarmos mais especificamente o Salmo 48, que o salmo base desta
pesquisa, faremos uma anlise um pouco mais ampla, abordando a coleo dos salmos para
os filhos de Cor. O intuito desta anlise do conjunto literrio verificar se existe uma
coeso de vocabulrio, expresses, tema, histria e teologia, em relao ao Salmo 48.
Analisaremos os dois grupos de salmos (Sl 42-49 e Sl 83-84; 87-88).

Existem dois grupos dentro da coleo dos Salmos para os filhos de Cor, 42-49 e
84-85; 87-88. O primeiro grupo de salmos da coleo para os filhos de Cor contm oito
composies. Este primeiro grupo abre o chamado Saltrio Elohista, que abrange os
Livros II e III dos Salmos, indo do Salmo 42 at o Salmo 83. Dentro do Saltrio Elohista
esto as colees para os filhos de Cor e para Asaf. Curiosamente, o segundo grupo
da coleo para os filhos de Cor ficou de fora, sendo este o que abre o chamado
Saltrio Javista.

De acordo com os cabealhos de cada salmo deste primeiro grupo, pode-se notar que
existe uma diversidade de temas e termos tcnicos musicais. A palavra lJkWm (maskil)
ocorre trs vezes no cabealho dos Salmos 42.1; 44.1 e 45.1. Este vocbulo, embora no
haja um consenso definitivo acerca do seu significado, refere-se instruo inteligente,
com sabedoria. Pode ser traduzido tambm como didtico, cano didtica, um cntico
para o ensino. O vocbulo lJkWm (maskil) ocorre 26 vezes na Bblia Hebraica.

37
A poca do Bronze Recente est aproximadamente entre 1550 a 1200 a.C. Sendo que Mazar apresenta uma
diviso neste perodo, sendo Bronze Recente I: 1550-1400 a.C. e Bronze Recente IIA-B: 1400-1200 a.C. Isto
cf. Mazar, 2003, p. 51.
38
Cf. Mazar, 2003, p. 327.
45

O vocbulo ryiH (xir) ocorre trs vezes neste grupo (Sl 45.1; 46.1; 48.1). Segundo
Kraus39, o mesmo vocbulo significa cntico. Refere-se a um cntico quase sempre
acompanhado por instrumentos musicais. Estes instrumentos musicais so denominados
kelei-xir, conforme Am 6.5; 1Cr 5.13; 23.13,18 e 34.12. A palavra ryiH (xir) ocorre 52
vezes na Bblia Hebraica, sendo 38 vezes no livro dos Salmos.

A maioria das ocorrncias do vocbulo ryiH (xir) est no livro dos Salmos, mas este
vocbulo tambm ocorre duas vezes no primeiro Isaas e uma vez em Ams. As outras
ocorrncias aparecem em 1 e 2 Crnicas, Juzes e Neemias.

O vocbulo rmzim (mizmor) ocorre trs vezes neste grupo de salmos (Sl 47.1; 48.1;
49.1). Este termo parece indicar um cntico com acompanhamento musical.
Freqentemente traduzido pela LXX como (psalms). Segundo Siqueira, este
vocbulo pode significar uma msica dedilhada atravs de instrumentos de corda. Este
termo ocorre 57 vezes na Bblia Hebraica, e todas no livro dos Salmos.

O termo rmzim (mizmor) precedido por ryiH (xir) ocorre neste primeiro bloco, apenas

no Salmo 48.1. A expresso rmzim ryiH (xir mizmor), ocorre quatro vezes na Biblia
Hebraica, duas vezes na coleo dos filhos de Cor (Sl 48.1; 88.1). A expresso exata das
ocorrncias de Sl 48.1 e 88.1 xrOq-ynbil rmzim ryiH (xir mizmor libney Cor, Cntico.
Salmo para os filhos de Cor).

A origem do vocbulo rmzim (mizmor) ainda discutida, mas existem algumas


hipteses. Dentre as hipteses apresentadas por Kraus, a mais plausvel a que se origina
na raiz do verbo hebraico rmz (zamar, da raz rmz zmr). O verbo rmz (zamar) no tronco
Qal pode ser traduzido por podar, enquanto que na conjugao Piel, pode ser traduzido
por tocar um instrumento musical, cantar, musicar e louvar.40 Desta forma, pode-se
deduzir que a forma mais primitiva de rmzim (mizmor) rmz (zamar). Por qu?

39
Cf. KRAUS, Hans-Joachim. Los Salmos: salmos 1-72. Vol. 1. Biblioteca de Estudios Biblicos 53.
Salamanca: Ediciones Siguime, 1993, p. 1, 2.
40
Cf. Kraus, 1993, p. 29-31; McCANN, J. Clinton. The Book of Psalms: Instroduction, Commentary, and
Reflections. In. NIB The New Interpreters Bible: A commentary in twelve volumes. Vol. IV. Nashville:
46

O verbo rmz (zamar) no Qal significa podar, o que pode ser interpretado por
podar uma vinha. A poda das uvas era como um culto, uma celebrao, onde o trabalho
era realizado entonado-se canes. Esta hiptese diz que o verbo rmz (zamar) com o tempo
foi ganhando o sentido de louvor, de msica acompanhada de instrumentos. Assim, o
vocbulo rmzim (mizmor) seria composto pela preposio m (mi), de, no sentido de

origem, mais o verbo rmz (zamar, podar), assumindo ento o significado de da poda, um
cntico entoado durante a poda do vinhedo, Salmo.

Outro vocculo que ocorre nove vezes na coleo para os filhos de Cor, xFcnml
(lamnasseah). Tal vocbulo aparece no cabealho de 54 salmos e uma vez em Hb 3.19.
Seu significado ainda incerto. Porm existe a hiptese apresentada por Kraus, de que o
vocbulo xFcnml (lamnasseah) tenha se originado do verbo xcn (nasah, da raiz xcn nsh)41.

O verbo hebraico xcn (nasah), significa dirigir, supervisar, conduzir, desta forma
ocorre em 1Cr 23.4 e 2Cr 2.1, tambm em Ed 3.8. Deste modo, pode-se deduzir que o
termo xFcnml (lamnaseah) signifique o diretor ou dirigente da msica ou o dirigente ou

regente do coral. Somando-se a isso a preposio l (le), para, ficaria ento, para o
dirigente da msica ou do coral. Ainda assim, existem outras posies acerca da
interpretao deste termo.

Salmos para os filhos de Cor


Termos hebraicos
dos Cabealhos 42 43 44 45 46 47 48 49 84 85 87 88

Lamnasseah v.1 - v.1 v.1 v.1 v.1 - v.1 v.1 v.1 - v.1

Maskil v.1 - v.1 v.1 - v.8 - - - - - v.1

Xir - - - v.1 v.1 - v.1 - - - v.1 v.1

Mizmor - - - - - v.1 v.1 v.1 v.1 v.1 v.1 v.1

Abingdon Press, 1996, p. 657; BRAUM, Joachim. Music in Ancient Israel/Palestine: archeological, written,
and comparative sources. Michigan: Eardmans Publishing, 2002, p. 38.
41
Cf. Kraus, 1993, p. 41,42.
47

De acordo com os termos e expresses que aparecem nos cabealhos dos salmos dos
filhos de Cor, pode-se perceber que quando foram colocados os cabealhos nestes salmos,
os levitas entenderam que a colao dos filhos de Cor era composta por salmos didticos,
de sabedoria, louvores e cnticos.

Os Salmos 42 e 44 possuem apenas duas designaes no cabealho, xFcnml

(lamnasseah)42 e lJkWm (maskil). Podem ter sido colocados juntos por um motivo obvio,
so poemas de sabedoria ou didtico e foram destinados para o dirigente da msica. Na
sequncia aparece o Salmo 45, que tambm possui as duas designaes xFcnml

(lamnasseah) e lJkWm (maskil), mas, alm disso, possui tambm em seu cabealho a

designao ryiH (xir). Isto indica que o Salmo 45 alm de ser um poema didtico, era
tambm um cntico. Este cntico didtico, da mesma forma que os Salmos 42 e 44, foram
endereados para o dirigente da msica.

O Salmo 46 possui duas designaes em seu cabealho, xFcnml (lamnasseah) e ryiH


(xir). Este mais um salmo endereado ao dirigente da msica, mas diferentemente dos
Salmos 42 e 44, o Salmo 46 tambm um cntico, uma cano acompanhada por
instrumentos de corda.

Outro salmo com duas designaes o Sl 47. Embora ocorra no v.8 o termo lJkWm

(maskil), ele possui apenas duas designaes em seu cabealho xFcnml (lamnasseah) e

rmzim (mizmor). Portanto, o Salmo 47 nem ryiH (xir) nem lJkWm (maskil), apenas

xFcnml (lamnasseah) e rmzim (mizmor). uma msica dedilhada atravs de instrumento de

cordas, e endereada para o dirigente da msica ou do coral.

Com as mesmas designaes do Salmo 47 temos os Salmos 49, 84 e 85. O Sl 49 o


nico destes trs que pertence ao primeiro grupo da coleo para os filhos de Cor, o Sl 84
e 85 faz parte do segundo grupo dos salmos com indicao dos mesmos autores.

O Salmo 48 assim como o Salmo 87, ryiH (xir) e rmzim (mizmor). um cntico e
um salmo para ser dedilhado com instrumentos de cordas. um dos dois salmos (sem

42
Cf. Braum, 2002, p. 38.
48

contar o Sl 43, deduzindo que seja um nico salmo com o Sl 42) que no possuem a
indicao para o dirigente.

O Salmo 88 o nico salmo desta coleo que possui as quatro designaes em seu
cabealho xFcnml (lamnasseah), lJkWm (maskil), ryiH (xir) e rmzim (mizmor). Ele um
poema didtico, um cntico e um salmo, e foi endereado para o dirigente da msica. Este
salmo indica possuir dupla autoria os filhos de Cor e Hem (v.1). possvel que este
Hem seja descendente de Cor, da famlia dos levitas de Coate (cf. 1Cr 6.31-48).

Cabealhos dos Salmos para os Filhos de Cor


Referncia Cabealho Hebraico Traduo
Para o dirigente. Poema didtico. Para
Sl 42.1 :xrOq-ynbil lyikWam xEFcnmal
os filhos de Cor.

Para o dirigente. Para os filhos de Cor.


Sl 44.1 :lyikWam xrOq-ynbil xEFcnmal
Poema didtico.

xrOq-ynbil yFnaHOH-lav xEFcnmal Para o dirigente. Sobre xoxanim. Para


Sl 45.1 os filhos de Cor. Poema didtico.
:tOdydy ryiH lyikWam Cntico. Yedudot.

xrOq-ynbil xEFcnmal Para o dirigente. Para os filhos de Cor.


Sl 46.1
:ryiH tmAlv-lav Sobre alamot. Cntico.

Para o dirigente. Para os filhos de Cor.


Sl 47.1 :rmzim xrOq-ynbil xEFcnmal
Salmo.

Sl 48.1 :xrOq-ynbil rmzim ryiH Cntico. Salmo para os filhos de Cor.

Para o dirigente. Para os filhos de Cor.


Sl 49.1 :rmzim xrOq-ynbil xEFcnmal
Salmo.

tyiGtFgah-lav xEFcnmal Para o dirigente. Sobre haggittit. Para


Sl 84.1
:rmzim xrOq-ynbil os filhos de Cor. Salmo.

Para o dirigente. Para os filhos de Cor.


Sl 85.1 :rmzim xrOq-ynbil xEFcnmal
Salmo.
49

Sl 87.1 :ryiH rmzim xrOq-ynbil Para os filhos de Cor. Salmo. Cntico.

xEFcnmal xrOq ynbil rmzim ryiH Cntico. Salmo para os filhos de Cor.
Para o dirigente. Sobre alamot. Para
Sl 88.1 lyikWam tFnavl talxAm-lav
canto (responsivo?). Poema didtico.
:yixrze'Ah AmyEhl Para Heman, o ezrata.

H mais quatro termos que ocorrem nos cabealhos de quatro salmos da coleo para
os filhos de Cor: yFnaHOH-lav (al-xoxannim) Sl 45.1, tOdydy (yedidot) Sl 45.1, tmAlv-lav

(al-alamot) Sl 46.1; 88.1, tyiGtFgah-lav (al-haggittit) Sl 84.1.

A expresso yFnaHOH-lav (al-xoxannim), que ocorre no Sl 45.1 e no Sl 69.1. No Sl

69.1 h uma variao na escrita, pois inclui um (holem-waw) no segundo vocbulo da

expresso yFnaHH-lav (al-xoxannim). No Sl 80.1 ocorre a expresso muda de preposio,

yFnaHH-l' (el-xoxannim).

A locuo yFnaHOH (xoxannim), de acordo com Kraus, tem sua origem em HH


(xuxan), que significa lrio, flor de ltus43. Kraus sugere o significado aucena. O
termo HH (xuxan) ocorre no Sl 60.1; 1Rs 7.19; Et 2.3,8. Em 2Cr 4.5 ocorre o termo

hFnHH (xoxannah, singular: lrio), que tambm ocorre em Ct 2.1 tFnHH (xoxannat),

(construto singular: lrio de). Kraus diz que yFnaHOH (xoxannim), pode ser uma derivao
do acdico sussu, um estremecimento. E que tambm poderia ser traduzido por a de seis
cordas.44

O vocbulo tOdydy (yedidot) que ocorre no cabealho do Salmo 45, um substantivo

plural feminino, que significa amores ou amadas.45 Este termo originrio de dydy
(yadid), amado. Segundo a Mp da BHS46, este termo ocorre duas vezes na Bblia

43
Cf. KIRST, Nelson. et al. Dicionrio Hebraico-Portugus & Aramaico-Portugus. 18 ed. So
Leopoldo/Petrpolis: Sinodal/Vozes, 2004, p. 247.
44
Cf. Kraus, 1993, p. 43.
45
Cf. Kirst, 2004, p. 85.
46
Doravante utilizarei esta abreviao BHS para Biblia Hebraica Stuttgartensia.
50

Hebraica, no Sl 45.1 e Sl 84.2. No Sl 84.2 h uma variante, o termo est acrescido de um

(holem-waw), tdydFy (yedidot).

A expresso tmAlv-lav (al-alamot), ocorre no Sl 46.1; 88.1 e em 1Cr 15.20. Esta


expresso, segundo Kraus, refere-se a alguma forma de execuo musical47. A Bblia
Almeida Revista e Atualizada, traduz esta expresso por em voz de soprano.

O vocbulo tmAlv (alamot) pode ter origem em hmlv (almah), jovem mulher.48

Desta forma tmAlv (alamot), significaria jovens mulheres, e a expresso tmAlv-lav


(al-alamot), sobre jovens mulheres. Para Weiser esta expresso pode indicar uma
tonalidade no canto soprano ou um acompanhamento composto por jovens mulheres.49

A expresso tyiGtFgah-lav (a-haggittit), ocorre no Sl 8.1; 81.1 e 84.1, e pode se referir a

uma melodia. O vocbulo tyiGtFgah (haggittit) pode ter origem em tFg (gat), lagar. Isto pode
indicar que este era um cntico cantado durante o trabalho nos lagares50. Kirst sugere uma
interpretao expresso tyiGtFgah-lav (al-haggittit), que pode significar, mesmo que de
forma duvidosa, harpa de Gat. Neste mesmo verbete, Kirst afirma que esta uma
expresso musical desconhecida51.

Alm dos vocbulos tcnicos que ocorrem em sua maioria, nos cabealhos dos
salmos para os filhos de Cor, percebe-se que o tema das peregrinaes percorre a coleo.
Mesmo que o termo no ocorra em todos os salmos que sero citados, o assunto est
descrito neles.

No Salmo 42 fala da lembrana das peregrinaes Casa de Deus. O salmista parece


estar distante da Casa de Deus, numa situao onde se encontra impedido de levar o povo
em procisso, em festa. Isto pode ser um exlio, seria o exlio assrio? uma hiptese. O
mais provvel que os filhos de Cor habitassem fora de Jerusalm, numa distncia que os
impedia de ir ao Templo freqentemente. Vejamos o texto:

47
Cf. Kraus, 1993, p. 44.
48
Cf. Kirst, 2004, p. 181; Braum, 2002, 39.
49
Cf. WEISER, Artur. Os Salmos. So Paulo: Paulus, 1994, p. 270.
50
Cf. Weiser, 1994, p. 97.
51
Cf. Kirst, 2004, p. 45; Kraus,. 1993, p. 43, 44.
51

Lembro-me destas coisas e dentro de mim se me derrama a alma ,


de como passava eu com a multido de povo
e os guiava em procisso Casa de Deus,
entre gritos de alegria e louvor, multido em festa. (Sl 42.4 ARA).

O tema das peregrinaes aparece tambm no Salmo 48.12,13. Neste salmo o


salmista escreve verbos no imperativo, ordenando ao povo que rodeassem a cidade de
Jerusalm e contassem suas torres e observassem seus palcios, com a finalidade de narrar
estas coisas s prximas geraes:

Percorrei Sio, rodeai-a toda,


contai-lhe as torres;
notai bem os seus baluartes,
observai os seus palcios,
para narrardes s geraes vindouras. (Sl 48.12,13 ARA).

Outro tema que percorre a coleo para os filhos de Cor, o Templo de Jerusalm.
No Sl 42.2 o salmista pergunta angustiado quando irei e me verei perante a face de
Deus?. Em Sl 42.4 diz que os filhos de Cor guiavam o povo em procisso para a Casa de
Deus. No Sl 43.4, fala sobre o altar de Deus e no v.3 sobre tabernculos.

No Sl 46.4 h um rio que alegra a cidade de Deus, o santurio das moradas do


Altssimo. No Sl 48.9 o compositor afirma pensamos, Deus, na tua misericrdia no
meio do teu Templo. No Sl 84 o salmista louva o Templo pois um dia nos teus trios
valem mais que mil (Sl 84.10a ARA). Ele sente inveja dos pssaros, da andorinha e do
pardal, dizendo que at eles encontraram casa no Templo, e ele no.

Jerusalm e o monte Sio tambm so temas que percorres a coleo. V-se, por
exemplo, a expresso hl' ryiv (ir elohim), cidade de Deus, ocorre em Sl 46.4; 48.2,9 e
52

no Sl 87.3. A cidade de Deus Jerusalm. O termo JkHm (mixkan), morada ou tabernculo,


ocorrem com certa frequncia nesta coleo, ele aparece em Sl 43.3; 46.4; 84.1 e 87.2.

Podem-se encontrar tambm referncias ao Monte Sio nesta coleo. A expresso


Cyic-rah (har-siyyon), Monte Sio, ocorre duas vezes no Salmo 48.3,12. O termo Cyic

(siyyon), Sio, sozinho ocorre nos salmos 48.3,12,13 e 87.2,5. H uma referncia a Sio
como a Montanha Santa ou Monte Santo, como o caso da expresso Hdq-rah (har-
qodxo), seu Monte Santo, no Sl 48.2.

O Monte Sio/Jerusalm jamais sofreria abalo algum. Pode-se perceber o uso de


expresses como, Deus est no meio dela, jamais ser abalada (Sl 46.5), Deus a
estabelece para sempre (Sl 48.8) e o prprio Altssimo a estabelecer para sempre (Sl
87.5). No Sl 87.1 diz que Jerusalm foi fundada sobre os montes sagrados, e no v.2, diz
que Jav ama mais as portas de Sio do que as habitaes de Jac.

O vocbulo Cyic (siyyon), no Livro dos Salmos ocorre 23 vezes:

 Livro I (1-41): Sl 2.6; 9.12,15;

 Livro II (42-72): Sl 48.3,12,13; 51.20; 69.36;

 Livro III (73-89): Sl 74.2; 78.68; 87.2;

 Livro IV (90-106): Sl 97.8; 102.14,17;

 Livro V (107-150): Sl 125.1; 126.1; 129.5; 133.3; 137.1,3; 146.10; 147.12;


149.2.

A expresso Cyic-rah (har-siyyon), ocorre no:

 Livro II: Sl 48.3,12;

 Livro III: Sl 74.2; 78.68.


53

A expresso t'Abc hwhy (Jav sebaot), Jav dos Exrcitos, ocorre vrias vezes na
coleo, aparecendo nos salmos 46.7,11; 48.8 e 84.1,3,12. Em Sl 84.8 aparece a expresso
t'Abc hl' hwhy (Jav elohim sebaot), Jav Deus dos Exrcitos.

O vocbulo hebraico tvHy (yexuot), salvaes de, ocorre nos salmos 42.5,11 e

43.5. Tambm a expresso yihl' ynKp he'rE' (eraeh pney elohim), diante da face de

Deus, no Sl 42.2, ocorre com pequenas diferenas em Sl 84.7, yihl'-le' he'ry (yeraeh

el-elohim), diante de Deus. Tambm a expresso yiGmavAh-lAk (kol-haamim), todos os


povos (ou tribos ou famlias), ocorre nos salmos 47.2 e 49.2.

Alm destes termos e expresses que percorres toda a coleo para os filhos de Cor,
existem outros que remetem ao xodo e aos patriarcas, como Abrao e Jac. O nome
Ahrba' (abraham), Abrao, ocorre no Salmo 47.10, na expresso Ahrba' yEhl' av (am

elohey abraham), povo do Deus de Abrao.

O nome bOqvy (yaaqob), Jac, ocorre nos salmos 44.4; 46.7,11; 47.5; 84.8; 85.1 e
87.2. Jac aparece tambm em expresses como: vitria de Jac (Sl 44.4), o Deus de
Jac nosso refgio (Sl 46.7,11), glria de Jac (Sl 47.4), Deus de Jac (Sl 84.8),
restauraste a prosperidade de Jac (Sl 85.1) e habitaes todas de Jac (Sl 87.2). Pelo
nmero de ocorrncias percebemos que Jac era uma personagem importante para a
tradio dos filhos de Cor.

Alguns dos Salmos para os filhos de Cor fazem referncia a montanhas sagradas do
Norte da palestina. No Sl 42.7 ocorre uma referncia ao Monte Hermon, que era
considerado um monte sagrado. No Sl 133.3, diz que dele que Jav ordena a beno para
sempre. No Sl 48.3 h uma referncia ao monte do norte, o Monte Safon, a montanha dos
deuses.

Os temas ligados ao xodo tambm so ocorrem principalmente no Salmo 48. A


expresso ydq xrb (beruah qadim), em vento oriental (Sl 48.8) a mesma expresso
que ocorre em xodo 14.21, quando Deus abre o Mar dos Juncos com um vento oriental.
54

Nomes Salmos para os filhos de Cor


TOTAL
Divinos
42 43 44 45 46 47 48 49 84 85 87 88

elohim 3x 3x 3x 3x 5x 5x 7x 1x 4x - - - 32x

YHWH Jav 1x - - - 3x 1x 2x - 7x 4x 2x 4x 24x

el - 1x - - - - - - 1x - - - 2x

adonay - - 1x - - - - - - - - - 1x

A maneira como tratado o nome de Jav e o ttulo divino hl' (elohim), bem

como outros ttulos divinos l' (el) e ynd' (adonay). O ttulo divino hl' (elohim)
ocorre vrias vezes em quase todos os salmos da coleo. Ele ocorre trs vezes nos salmos
42,2,3,5; 43.1,4(2x); 44.2,5,22; 45.3,7,8; ocorre cinco vezes nos salmos 46.2,5,6(2x),11;
47.6,7,8,9(2x); 48.4,9,10,11,15(2x); ocorre somente uma vez no Salmo 49.16 e ocorre
quatro vezes no Salmo 84.8,9,10,12. No total o ttulo divino hl' (elohim) ocorre trinta
e duas vezes nesta coleo, sendo sua maior ocorrncia no primeiro grupo (Sl 42 49), no
segundo grupo (Sl 84-85; 87-88) ocorre quatro vezes somente no Salmo 84.

O nome divino Jav (hwhy, yhwh) ocorre uma vez nos salmos 42.9 e 47.3; trs vezes
no Salmo 46.8,9,12; duas vezes nos salmos 48.2,9 e 87.2,6; sete vezes no Salmo
84.2,3,4,9,12(2x),13; quatro vezes nos salmos 85.2,8,9,13 e 88.2,10,14,15. No total so 24
ocorrncias do nome divino, sendo que a grande maioria ocorre no segundo grupo da
coleo (84-85; 87-88).

O ttulo divino l' (el), Deus, ocorre duas vezes nos salmos 43.4 e 84.3, uma vez em

cada grupo da coleo. E o ttulo divino ynd' (adonay), Senhor, que ocorre somente uma
vez na coleo, no Salmo 44.24.

Estes termos e temas refletem a teologia do Norte. Esta d nfase aos temas ligados
ao xodo, a Moiss e aos Patriarcas Abrao, Isaque e Jac. E estes temas e termos esto
presentes na coleo dos filhos de Cor, o que refora a hiptese de que eles eram um
55

grupo de levitas que habitavam em cidades do Norte, e que depois desceram para o Sul,
para Jerusalm. Por isso mesclam temas ligados a Jerusalm e ligados s tradies do
Norte.

Portanto existe uma coeso interna na coleo, existe realmente um conjunto literrio
pertencente tradio para os filhos de Cor. O fato de os levitas ps-exlicos terem
reunido estes salmos como um pequeno saltrio, nos mostra que j no ps-exlio havia esta
compreenso de coeso e conjunto literrio.
56

CAPTULO 2
ANLISE EXEGTICA DO SALMO 48

Este captulo tem por objetivo fazer uma anlise exegtica do Salmo 48. A
metodologia exegtica utilizada aqui a Crtica da Forma e anlise histrico-sociolgica.
Basicamente os passos exegticos so os propostos pela Crtica da Forma: 1. Traduo
literal do texto hebraico; 2. Crtica Textual; 3. Delimitao do texto; 4. Diviso e Coeso
interna; 5. Anlise do Estilo; 6; Gnero literrio; 7. Lugar; 8. Data; 9. Autoria; 10.
Contexto Histrico e 11. Anlise do contedo. Estes so os passos exegticos utilizados
neste captulo.

2.1 Texto Hebraico e Proposta de Traduo

2.1.1 Texto Massortico52:


:xrOq-ynbil rmzim ~ ryiH 1

dO'm lAGluhm hwhy ldFg 2

:Hdq-rah nyEhl'M ryivb

rAB'Ah-lAk WWm ~n hEpy 3

52
A diviso das frases neste Salmo foi feita a partir dos acentos disjuntivos, conforme apresentado na Biblia
Hebraica Stuttgartensia.
57

pAc ZyEtkry CyicY-rah

:br elem ~ tyrqM

:bFgWiml vdn Ahyetnmra'b yiBhl' 4

dvn yikAlGmah hFnih-yik 5

:wdxy rbAv

hAmAGt Ek 'rY hAG~mEh 6

:zAKp~xn lhbn

AH at~zAx' hdAvrY 7

:hdElCyak lyixM

ydq xrb 8

:HyiHraGt tBCyn' rEbaHGtM

|nvamAH reH'ak 9

nyi'r Ek

nyEhl' rZyivb t'Abc hwhy-ryivb

:hAles Alv-dav Ahn~nky yihlV'

dsax Zyihl' nZyiG~md 10

:elAkyEh brqbM

re'-ywcq-lav tAGlihGt Ek yihl' `m


~iHk 11

:nyimy hAB'lAm qdecM

hdhy tnb hnlgAGt Cyic-rah | xamWy 12

:yeXAKpHim avamlM

Ahp~yqahw Cyic bOZs 13

:Ahyeldgim r~pisM

Ahyetnmra' g~saKp hAlyExl | ek~bil tyiH 14

:rxa' rdl rKpasGtM avaml


58

devw | Alv nyEhl'Y Zyihl' | hz yi~k 15

:tm~-lav nghny 'Yh

2.1.2 Traduo (literal) do Texto Massortico:

1 Cntico. Salmo para os filhos de Cor53.

2 Grande Jav e muito louvado54


na cidade55 do nosso elohim seu monte sagrado.

3 Belo56 de altura alegria de toda a terra;


monte Sio, extremidade57 do Safon58,
lugar59 do grande rei.
4 elohim nos palcios dela60,

torna-se conhecido61 como refgio.

5 Pois, eis que62


os reis se uniram63,
avanaram64 juntos.
6 Eles viram65,

53
xrOq-ynbil libny-qra - para os filhos de Korah ou dos filhos de Korah. Algumas tradues trazem
dos coratas.
54
lAGluhm mhulll Verbo Pual. Ser louvado, ser elogiado, ser festejado.
55
ryiv r cidade.
56
hEpy ypeh Adjetivo construto de Yapah belo, bonito, elegante.
57
yEtkry Yarkketey Substantivo construto de Yerekah extremidade de, flanco de, termo de.
58
pAc sapon Normalmente traduzido como norte, propositalmente preferi aqui apenas transliterar o
termo.
59
tyrq qiryah lugar, cidade. Preferi utilizar lugar para diferenciar de 'iyr cidade.
60
hyetnmra'b be'armenoteyh Substantivo masculino construto plural + sufixo de 3 pessoa + preposio.
61
hyetnmra'b bearmenoteyha Verbo ... . Torna-se conhecido.
62
hFnih-yik Ki-hinne Eis que. Preposio + interjeio, ligados por maqqef.
63
dvn No'adu Verbo Nifal perfeito 3 pessoa do plural. juntaram-se, concordaram.
64
rbAv 'abru Verbo Qal perfeito 3 pessoa do plural. Avanaram.
59

ento, ficaram chocados66;


apavoraram-se67,
apressaram em fugir68.
7 [Um] tremor apossou-se69 deles l;
dores de parto como aquela que d a luz70.
8 Com vento71 oriental,
destruste72 os navios de Trsis.
9 Como que ouvimos73
tambm vimos74,
na cidade de Jav dos Exrcitos75,
na cidade do nosso elohim;

elohim a estabeleceu76 para sempre. Selah.

10 Ponderamos77, elohim, tua bondade78,

no meio do teu templo.


11 Como teu nome, elohim,

assim teu louvor sobre os limites da terra;

65
'r ra'u. Verbo Qal 3 pessoa do plural. Viram, olharam, conheceram, perceberam.
66
hAmAGt tamahu Verbo Qal perfeito 3 pessoa do plural. ficaram chorados, atnitos, surpresos,
estupefatos, assombrados, espantados.
67
lhbn nibhalu Verbo nifal 3 pessoa do plural. apavoraram-se.
68
zAKpxn nehpazu - Verbo nifal 3 pessoa do plural. apressaram em fugir.
69
atzAx' 'ahazatam Verbo Qal perfeito 3 pessoa do plural.
70
hdElCyak kayoledah verbo Qal particpio feminino + preposio. como aquela que d a luz.
71
xrb beruah Substantivo. vento, esprito.
72
rEbaHGt tesaber Verbo Piel imperfeito 2 pessoa masculino singular. destrustes.
73
nvamAH xamanu Verbo Qal perfeito, 1 pessoa plural. ouvimos
74
nyi'r rainu Verbo Qal perfeito 1 pessoa plural. Vimos.
75
t'Abc sebaot Substantivo plural masculino/feminino. Exrcito, tropa, servio no culto.
76
Ahnnky yekonneha Verbo Piel 3 pessoa singular masculino + sufixo 3 pessoa singular feminino. Cf.
Lexicon Hebrew Gesenius, 1850, p. 451.
77
nyiGmd dimminu Verbo Piel perfeito 1 pessoa plural. Ns ponderamos, planejamos, imaginamos,
pensamos.
78
dsax hasddeka Substantivo singular masculino construto + sufixo 2 pessoa singular masculino. tua
bondade, lealdade, fidelidade, favor, benevolncia, piedade, amizade.
60

tua direita est cheia79 de justia.


12 Alegre-se80 Monte Sio,
exultem81 filhas de Jud,
por causa dos teus direitos.

13 Rodeai82 Sio e percorrei-a83,


contai84 suas torres.
14 Prestem ateno85 para sua muralha,
observai86 seus palcios;
para contardes87 para a gerao seguinte.
15 Eis! Este Deus [] nosso Deus sempre e sempre;
ele nos guiar88 sobre a morte.

2.2 Crtica Textual

2.2.1 Notas do Aparato Crtico da BHS89


O Aparato Crtico, denominao dada ao bloco de texto localizado imediatamente
abaixo do aparato massortico (neste caso, a Masora Magna, Mm), tem a funo bsica de

79
hA'lAm molah Verbo Qal perfeito, 3 pessoa do singular feminino. est cheia, est completa.
80
xamWy yismah Verbo Qal imperfeito, 3 pessoa singular masculino. alegre-se, contente-se.
81
hnlgAGt tagelnah Verbo Qal imperfeito, 3 pessoa plural feminino. exultam, alegram.
82
bOs sobu Verbo Qal imperativo. rodeai, cercai, percorrei.
83
hpyqahw vehaqqiypuh Verbo Hifil imperativo + conjuno + sufixo 3 pessoa singular feminino. e
percorrei-a, e circundai-a.
84
rpis sipru Verbo Qal imperativo. enumerai, contai, medi, anotai, escrevei.
85
tyiH xitu Verbo Qal imperativo. colocai. Quando seguido por leb, passa a significar prestar
ateno, atentar, considerar.
86
gsaKp passgu Verbo Piel imperativo. visitai, observai, percorrei.
87
rKpasGt tesipru Verbo Piel imperfeito, 2 pessoa plural masculino. contardes, narrardes.
88
nghny yenahagenu Verbo Piel imperfeito, 3 pessoa singular masculino + sufixo 1 pessoa plural. nos
guiar, nos conduzir, nos dirigir.
89
As notas do Aparato Crtico do Livro dos Salmos da Biblia Hebraica Stuttgartensia foram produzidas por
H. Bardtke; A interpretao das notas do Aparato Crtico da BHS foi feita atravs de consultas obra de
FRANCISCO, Edson de Faria. Manual da Bblia Hebraica: Introduo ao Texto Massortico. 3.ed. So
Paulo: Vida Nova, 2008, p. 69-100.
61

informar o leitor a respeito da situao do texto bblico hebraico em relao a sua


transmisso ao longo do tempo, mais especificamente, desde a Antiguidade at a Idade
Mdia.90

No aparato crtico esto informaes sobre variantes textuais, encontradas nas


principais verses antigas da Bblia, a Septuaginta, Pentateuco Samaritano, Peshitta, Vetus
Latina, Vulgata, Targuns, Manuscritos do Mar Morto, entre outras. Tambm so
encontradas variantes de vocalizao e acentuao.91

No caso do Salmo 48, h desessete notas no aparato crtico em onze versculos. Tais
notas nos trazem esclarecimentos acerca da transmisso do texto do salmo e consta o que
foi citado anteriormente nesta sesso.

As notas do aparato crtico do livro dos Salmos da BHS foram editadas por H.
Bardtke, um dos estudiosos que fizeram parte da equipe de Karl Elliger e Wilhelm
Rudolph.92

Veremos a seguir as notas do aparato crtico do Salmo 48 e sua respectiva


interpretao:

Verso 1 [ a cf 2,2b ] Vocbulo: a rmzim (salmos) - Explicao da Nota: Conferir


com a nota (b) do Salmo 2.2. Nota do Salmo 2.2 [ b sic L, mlt Mss Edd ] Vocbulo
hwhy-lv (sobre Jav) Explicao da Nota: Assim est no Cdice L, muitos manuscritos

medievais massorticos, edies do texto bblico hebraico, segundo B. Kennicott trazem os


seguintes acentos nesta expresso.

Verso 2 [ a
huc tr : ] Vocbulo: a
nyEhl'M (nosso Deus) Explicao da Nota:

Transpor para esta posio o sof pasuq, acento que indica o final de versculo. Segundo
esta nota, o versculo 2 deveria terminar aqui.

90
Cf. Francisco, 2008, p. 69.
91
Cf. Francisco, 2008, p. 69; ROSS, Alen P. Gramtica do Hebraico Bblico para iniciantes. So Paulo:
Vida, 2005, p. 318, 319.
92
Cf. BHS, 1967/77, p. II.
62

Verso 5 [ a RLA + ] Vocbulo: a yikAlGmah (os reis) Explicao da Nota:


O Cdice Veronense (sc.VI), a recenso de Luciano de Antioquia (sc. III) e o
Alexandrino (sc. V), todos estes da LXX, acrescentam a expresso da terra. O texto
ficaria traduzido desta forma os reis da terra

Verso 6 [ a 2 Mss #nw , pc Mss zxpn (w); > ] Vocbulo: a zAKp~xn (apressaram-se

em fugir) Explicao da Nota: Dois manuscritos hebraicos medievais e a Vetus Latina


acrescentam a conjuno w (waw) e apressaram-se em fugir, poucos manuscritos hebraicos

medievais trazem a conjuno (w), exceto a Peshitta. O sinal # indica que o restante da

palavra identica apresentada na BHS.

Verso 7 [ a > # ] Vocbulo: a AH (ali) Explicao da Nota: A obra de Smaco,

bem como a Peshitta, omitem o termo AH (ali).

Verso 8 [ a 1 c pc Mss xwrk ] Vocbulo: a xrb (em um vento) Explicao da

rk (como
Nota: Esta locuo deve ser lida com poucos manuscritos hebraicos medievais x

um vento).

[ b ()  ] Vocbulo: b ydq (oriental) Explicao da Nota: A


LXX e em parte a Peshitta e o Targum de nquelos, trazem o termo violento (ou forte) no
lugar do termo hebraico oriental.

c c
[ huc tr ] Vocbulo: rEbaHGtM (destruste) Explicao da Nota:

Transpor para esta posio o acento atnah (este um acento disjuntivo secundrio em
textos poticos, na ausncia do acento oleh-veyored, o atnah assume a diviso principal
do versculo)

aa a a
Verso 9 [ prb dl ] Expresso: t'Abc hwhy-ryivb (na cidade de Jav dos
Exrcitos) Explicao da Nota: Prope-se deletar a expresso na cidade de Jav dos
Exrcitos.
63

Verso 11 [ a 1 c pc Mss Hier dv ] Termo: a lav (sobre) Explicao da Nota:


Este termo deve ser lico com poucos manuscritos hebraicos medievais, a Peshitta,
Jernimo de Estridnia e a verso rabe, que trazem o termo eternidade (ou futuro).

Verso 12 [ a pc Mss #tw ] Vocbulo: a hnlgAGt (exultem) Explicao da Nota:

Poucos Manuscritos Hebraicos Medievais e a Peshitta acrescentam a conjuno w (waw)

neste termo. A traduo fica ento, e exultem. O sinal # indica que o restante da palavra

identica apresentada na BHS.

[ b Ms + hwhy ] Vocbulo: a yeXAKpHim (teus direitos) Explicao da


Nota: Um manuscrito hebraico medieval, a LXX e a Peshitta, acrescentam o tetragrama
hwhy (YHWH, Jav). A traduo destes dois termos fica assim: teus direitos, Jav.

Verso 14 [ a
1 c nonn Mss Vrs h ] Vocbulo: a
hAlyExl (para muralha)

Explicao da Nota: Deve ser lido com vrios manuscritos hebraicos medievais, muitas ou
todas as verses trazem um acento mappiq no ltimo h (he). O restante da palavra
idntico ao que est escrito no Texto Massortico. O acento mappiq conforme Kelley:

O mappiq um pontinho que pode ser inserido num h final (h) para fazer
com que ele mantenha o seu valor consonantal, em vez de funcionar
meramente como uma letra voclica. Um h final com mappiq (h)
considerado uma gutural forte da mesma classe de h e v. Portanto, ele
fecha a slaba em que se encontra.93

[ b pr cop; prp dqLp ] Termo: b gsaKp (visitai, observai, percorrei)

Explicao da Nota: A LXX e a Peshitta coloca antes deste termo a conjuno. Prope-se o
verbo inspecionai em lugar de observai, visitai ou percorrei.

a a
Verso 15 [ Ms #vl ] Termo: Alv (sempre, eternidade) Explicao da

Nota: Um manuscrito hebraico medieval e a LXX acrescentam a preposio l (le), para.

93
KELLEY, Page H. Hebraico Bblico: Uma gramtica introdutria. So Leopoldo: Sinodal, 1998, p. 39.
64

b b
[ pc Mss 'whw ] Termo: 'Yh (ele) Explicao da Nota: Poucos

manuscritos hebraicos medievais acrescentam uma conjuno vav w junto ao pronome 'h.

A traduo fica assim, e ele.

cc
[ mlt Mss twmlv,   = tmlv? ll Mn mwt =
c c
twm-lv cf Hier in mortem; 1 frt tmlv-lv ut 46,1 et cj c 49,1 ] Expresso: tm~-lav

(sobre morte) - Explicao da Nota: Muitos manuscritos hebraicos medievais trazem a


expresso unida e sem maqqef. A LXX traduz como para sempre, uma retroverso de
tmlv, mas esta informao incerta. A Peshitta traz ll Mn mwt que uma retroverso

de sobre-morte, confira Jernimo de Estridnia, at a morte. para ser lido possivelmente


como tmlv-lv al-alamot, sobre jovens mulheres, como 46.1 e conectar com 49.1.

2.2.2 Masora Parva (Mp)94


A masora parva uma expresso latina que significa massor menor. A mesma
expresso em hebraico hnXq hrsm (masora qetannah, massor pequena). A abreviatura
para masora parva Mp. Masora Parva um conjunto de notas massorticas escritas
nas margens laterais e entre as colunas do texto bblico hebraico, e est presente nos
cdices da Bblia Hebraica de tradio tiberiense.95

O objetivo da masora parva observar todos os aspectos do texto bblico hebraico,


nmero de ocorrncia de palavras e expresses, detalhes gramaticais, casos de hapax
legomenon, ketiv, qer e sevirin, entre outros casos.96

No Salmo 48 temos um total de vinte anotaes massorticas em onze versculos.


Tais anotaes massorticas trazem as informaes listadas no pargrafo anterior. Vejamos
as notas da Mp e sua interpretao:

94
Cf. Francisco, 2008, p. 105-159.
95
Cf. TOV, Emmanuel. Textual Criticism of the Hebrew Bible. 2.ed. Mineapolis: Fourtress Press, 1992, p.
73; Francisco, 2008, p. 118; KELLEY, Page H.; MYNNAT, Daniel S.; CRAWFORD, Timothy G. The
Masorah of the Biblia Hebraica Stuttgartensia: Introduction and annotated glossary. Michigan/Cambridge:
Willian B. Eardmans Publishing Company, 1998, p. 46, 47.
96
Cf. Francisco, 2008, p. 118, 119.
65

Versculo Termo/Expresso Masora Parva Interpretao

Esta expresso ocorre cinco


rmzim ~ ryiH
v.1 h vezes no texto da Bblia
[Cntico. Salmo]
Hebraica.
E termo ocorre uma nica vez
~n
v.3 lm l no texto da Bblia Hebraica, em
[altura]
escrita plena.
Hapax legomenon, esta
elem ~ tyrqM
v.3 l expresso ocorre uma nica vez
[lugar do rei]
no texto da Bblia Hebraica.
Este termo ocorre dezenove
hAG~mEh vezes no texto da Bblia
v.6 p"r XOy
[eles] Hebraica em incio de
versculo.
zAKp~xn Hapax legomenon, este termo
v.6 [apressaram em l ocorre uma nica vez no texto
fugir] da Bblia Hebraica.

Hapax legomenon, este termo


at~zAx'
v.7 l ocorre uma nica vez no texto
[apossou-se]
da Bblia Hebraica.
Esta expresso ocorre duas
ydq ~ xrb
v.8 b vezes no texto da Bblia
[com vento oriental]
Hebraica.
h
A n~n ky Este termo ocorre quatro vezes
v.9 d
[estabeleceu] no texto da Bblia Hebraica.

Hapax legomenon, este termo


nZyiG~md
v.10 l ocorre uma nica vez no texto
[meditamos]
da Bblia Hebraica.
Hapax legomenon, este termo
m~iHk
v.11 l ocorre uma nica vez no texto
[como teu nome]
da Bblia Hebraica.
66

Esta expresso ocorre trs


~re'-~ywcq
v.11 Og vezes no texto da Bblia
[limites da terra]
Hebraica.
O termo ocorre quatro vezes no
~re'
v.11 xnt'b d texto da Bblia Hebraica, com o
[terra]
acento atnah.
Hapax legomenon, este termo
Ahp~yqahw
v.13 l ocorre uma nica vez no texto
[percorrei-a]
da Bblia Hebraica.
r~pisM Este termo ocorre duas vezes
v.13 b
[contai-lhe] no texto da Bblia Hebraica.

ek~bil Este termo ocorre trs vezes no


v.14 Og
[vossos coraes] texto da Bblia Hebraica.

Hapax legomenon, este termo


g~saKp
v.14 l ocorre uma nica vez no texto
[observai]
da Bblia Hebraica.
Esta interjeio ocorre
yi~k cinqenta e cinco vezes com
v.15 pysb p"r vXb hOn
[eis!] este acento de cantilao no
incio de versculo neste livro.
Esta expresso ocorre seis
devw ~ Alv
v.15 Ow vezes no texto da Bblia
[sempre e sempre]
Hebraica.
Esta expresso ocorre duas
tm~-lav vezes no texto da Bblia
v.15 ylym Oyrt tk b
[sobre-morte] Hebraica, escrita com duas
palavras.
Esta expresso ocorre duas
tm~-lav
v.15 b vezes no texto da Bblia
[sobre-morte]
Hebraica.
67

De todas as vinte notas massorticas da Mp, sete so hapax legomenon (v.6, 7, 10,
11, 12 e 13), que so palavras que ocorrem uma nica vez no texto da Bblia Hebraica. A
existncia de muitos hapax legomenon indica que determinado texto pode ser antigo, j
que existem palavras que ocorrem uma nica vez em todo o texto hebraico. Tais palavras
podem ser de determinada poca ou perodo, e no ter sido utilizada em pocas posteriores.

Vejamos, por exemplo, a nota da Mp do v.10:

:elAkyEh brqbM dsax Zyihl' nZyiG~md


10

Vocbulo: nZyiG~md [meditamos, ponderamos]

Mp: l

A nota da Mp da BHS nos diz que a palavra nZyiG~md [meditamos, ponderamos] ocorre

uma nica vez em toda a Bblia Hebraica. O termo tcnico para isto hapax legomenon.
Portanto, a nica vez que este termo ocorre na Bblia Hebraica aqui, no Sl 48.10.

2.3 Delimitao

Os salmos por serem composies independentes, j so por si s uma unidade


literria. O Salmo 48 o objeto desta pesquisa, ele uma unidade literria completa,
possui uma coeso interna com incio, meio e fim. Isto torna o Salmo 48 uma composio
autnoma.

Mesmo sendo o Salmo 48 uma unidade literria ele faz parte de um plano maior.
Este salmo pertence a uma coleo de salmos chamada para os filhos de Cor. Esta
coleo formada por doze salmos (42-49; 84-85; 87-88). Todos estes salmos levam em
seus cabealhos a indicao de autoria para os filhos de Cor. Isto faz deste salmo uma
unidade dentro de uma coleo, um pequeno saltrio.

Alm deste pequeno saltrio, a coleo dos salmos para os filhos de Cor, h um
grupo de salmos ainda maior, o Saltrio Elosta. O Saltrio Elosta abrange os salmos 42-
89, que envolvem os Livros II e III dos Salmos, e conhecido assim por utilizar mais o
ttulo divino elohim que o nome Jav. O Saltrio Elosta est no meio de outros dois
68

Saltrios, o Saltrio Javista (1-41, a primeira coleo davdica) e uma nova coleo Javista,
possivelmente posterior primeira (90-150) 97.

O Salmo 48 um salmo que entra em outro grupo, os Cnticos de Sio. Estes


cnticos so assim chamados por causa do seu apego e louvor a Sio, o Monte Sagrado, ao
Templo e cidade de Jerusalm. Pertencem ao grupo Cnticos de Sio os seguintes
salmos: 46; 48; 76; 84; 87; 122 e 13298.

Nos salmos 46; 48 e 76 podem-se observar tradies antigas sobre Jerusalm. A


glorificao de Sio faz referencia a antigas tradies cultuais pr-israelitas, segundo
Kraus, do santurio Jebuseu99.

Conforme Kraus, os salmos que pertencem aos Cnticos de Sio, possuem estruturas
e construes sintticas muito semelhantes.

1. Al comienzo se hallam expressiones estticas, parecidas a


confesiones de Fe, epgrafes enfticos y similares, casi siempre em forma
de oraciones de preicado nominal em proposiciones que describen a Dios
como residdente em Sin y protector de la ciudad, o que desciben a Son
como fortaleza esplndidamente dotada y fortificada por Dios.
2. Estas afirmaciones estticas son apoyadas luego de hecho por
oraciones com verbos em tiempo perfecto: el Seor y protector de Sin
ES Yahv, porque El h rechazado los asaltos de las naciones.
3. Al final, se enuncian consecuencias detalladas para los oyentes, em
forma de oraciones em imperativo, precedidas em Sal 48 y 76 por formas
yusivas, y que invitan al pueblo a reconocer a Yahv (Sal 46,9a.11), a
participar em la processin de la fiesta (Sal 48,12ss) o em el cntico de
accin de gracias, o a formular votos (Sal 76,11s).100

A maioria dos Cnticos de Sio foi composta no perodo pr-exlico, e com o passar
do tempo, em sua transmisso, foram ocorrendo reinterpretaes e adaptaes, at chegar
ao perodo ps-exlico.
97
Cf. PREZ, Flix Carrondo. Itinerrio Bblico: Para ler e entender as Sagradas Escrituras. So Paulo:
Loyola, 1998, p. 58.
98
Cf. Bortolini, 2000, p. 204.
99
Cf. Kraus, 1993, p. 87.
100
Kraus, 1993, p.88.
69

Portanto o Salmo 48 est bem delimitado dentro de seu contexto literrio. Ele
pertence ao Saltrio Elosta, que composto por quarenta e oito salmos (42-89). O outro
grupo chamado de Cnticos de Sio, este grupo foge um pouco do Saltrio Elosta, mas a
maior parte est dento dele. Faz parte do grupo dos Cnticos de Sio os salmos 46; 48; 76;
84; 87; 122 e 132. Outro grupo a coleo para os filhos de Cor, formada por doze
salmos (42-49; 84-85; 87-88). Dentro da coleo para os filhos de Cor est o Salmo 48,
que j possui delimitao prpria.

2.4 Diviso e Coeso Interna

A diviso interna do Salmo 48 tem sido objeto de estudo de diversos exegetas. A


opinio destes exegetas nem sempre se converge, mas grande parte deles concorda com a
diviso do Salmo 48 em quatro estrofes. Quase todos desconsideram a importncia do
cabealho do Salmo.

Gerstenberger um dos que mais detalham a estrutura interna do salmo. Adepto da


Crtica da Forma, ele realizou seu trabalho com organizao e apego aos detalhes. Para
Gerstenberger o Salmo 48 pode ser dividido em sete partes: 1. Cabealho (v.1); 2. Louvor
comunitrio (v.2-4). Nesta parte h trs subdivises: a) Gritos de Louvor (v.2), b) Hino
Montanha Sagrada (v.3), c) Afirmao de confiana (v.4); 3. Narrao da batalha e vitria
(v.5-8); 4. Afirmao de confiana (v.9).

Dentro deste ponto h duas subdivises: a) Frmula de comprovao (v.9a-c), b)


Afirmao de confiana (v.9c); 5. Louvor comunitrio (v.10-12). Aqui h trs subdivises:
a) Descrio da adorao (v.10), b) Louvor a Jav (v.11), c) Convocao para louvar
(v.12); 6. Convocao para a procisso (v.13-14) e 7. Confisso comunitria (v.15)101.

Diferentemente de Gerstenberger, Bortolini, Kraus, Anderson, Kidner e Briggs


concordam em dividir o Salmo 48 em quatro estrofes. O agrupamento dos versculos
quase que totalmente similares. Vejamos.

101
Cf. Gerstenberger, 1988, p.199.
70

Bortolini faz uma abordagem mais pastoral em sua exegese dos Salmos. Ele faz a
seguinte diviso: 1. Une Jav e Jerusalm (v.2-4); 2. Conflito entre Sio e os reis (v.5-8);
Constatao dos romeiros (v.9-12) e 4. Convite para conhecer a cidade (v.13-15)102.
Schkel faz uma diviso parecida com esta, mas diverge no v.9, vejamos: 1. (v.2-4); 2.
(v.5-8); 3. (v.9); 4. (v.10-12) e 5. (v.13-15)103.

Kraus no segue a fielmente a Crtica da Forma, mas percebe-se influncias em sua


estrutura, Kraus divide o Salmo 48 da seguinte maneira: 1. A glorificao da Cidade de
Deus (v.2-4); 2. Descrio do ataque (v. 5-8); 3. O assombro por conhecer o poder de Jav
(v.9-12) e 4. Exortao para fazer a procisso (v.13-15). Briggs segue uma linha parecida,
mas no coloca ttulo nas divises das estrofes, porm, pode-se saber a estrutura: 1. (v.2-4);
2. (v.5-9); 3. (v.10-12) e 4. (v.13-15)104.

Anderson em seu estudo dos salmos faz a seguinte abordagem da diviso do Salmo
48: 1. Significao de Jerusalm (v.1-3); 2. Descrio da hostilidade dos reis (v.4-7); 3.
Louvor a Jav (v.8-11) e 4. A procisso (v.12-14)105.

Derek Kidner em sua anlise do Salmo 48 faz a seguinte diviso da estrutura: 1. O


Rei residente (v.1-3); 2. Os reis em derrota total (v.4-8); 3. O coro de louvor (v.9-11) e 4.
Passa-se revista aos baluartes (v.12-14)106.

Algumas divises parecem convergir entre as opinies destes exegetas, todos


concordam que os primeiros quatro versculos formam uma estrofe, e que seu tema o
louvor a Sio. A segunda estrofe tem por tema a narrao de uma batalha e a derrota dos
reis.

Gerstenberger e Alonso-Schkel concordam em destacar o v.9, como sendo o centro


do Salmo. A terceira estrofe traz em sua mensagem o louvor comunitrio a Jav. E a quarta
estrofe, um convite para a procisso. Gerstenberger ainda divide esta ltima parte em duas:
1. Convocao para a procisso e 2. Confisso comunitria.

102
Cf. Bortolini, 2000, p.202, 203.
103
Cf. Schkel, 1992, p. 670-675.
104
Cf. Kraus, 1993, p. 721, 722.
105
Cf. Anderson, 1972, p. 367.
106
Cf. Kidner, 1980, p. 200-202.
71

Tendo por base estas informaes, podemos deduzir a seguinte proposta de diviso
interna do Salmo 48: O Salmo possui uma diviso principal (v.1-9) e (v.10-15), podemos
ver claramente por causa do termo hAles (selah) no final do v.9, este termo hAles (selah)
pode significar uma pausa na msica ou a elevao do tom de voz107.

A diviso em estrofes foi feita tendo por base a diviso sugerida por Gerstenberger.
Tal diviso sofreu muitas alteraes, mas a proposta desta pesquisa parece bem plausvel.
Segue a proposta de diviso em estrofes:

1. Cabealho do Salmo (v.1)

2. ESTROFE 1: Louvor a Sio, cidade de Deus (v.2-4)

2.2 Louvor comunitrio (v.2)

2.3 Louvor ao Monte Sagrado, Sio (v.3)

2.4 Afirmao de confiana (v.4)

3. ESTROFE 2: Reportagem do conflito entre os reis e Sio (v.5-9)

3.1 Narrativa do conflito e livramento para Sio (v.5-8)

3.2 Afirmao de confiana (v.9)

4. ESTROFE 3: Louvor comunitrio pela vitria (v.10-12)

4.1 Descrio da adorao (v.10)

4.2 Louvor a elohim (v.11)

4.3 Convocao para louvar (v.12)

5. ESTROFE 4: Convocao para a procisso (v.13-15)

5.1 Itinerrio e objetivo da procisso (v.13-14)

5.2 Confisso comunitria (v.15).

107
Cf. Siqueira, 2010 [Texto no Publicado].
72

A meno cidade de Jerusalm e ao Monte Sio est em destaque nesta


composio. Podemos perceber os termos como: cidade do nosso Deus (v. 2,9), cidade
de Jav dos Exrcitos (v. 9), Monte Sio (v. 3), Monte Sagrado (v. 2), muralha (v.
14), Templo (v. 10) e palcio (v. 14). Estes so termos comuns na coleo dos
Cnticos de Sio.

Como vimos, o Salmo 48 uma unidade literria por si s, pois uma composio
autnoma. um texto potico. O salmo possui comeo, meio e fim. E para ser de fato uma
unidade, precisa ter uma coeso interna, os assuntos precisam ter uma clara sequncia de
contedos. Isto o que vamos analisar agora.

Percebemos que o tema do louvor aparece em todo o Salmo 48. No v.1 j no


cabealho existem indicaes nos vocbulos tcnicos empregados, ryiH (xir) e rmzim

(mizmor). No v.2 aparece o vocbulo lAGluhm (mehullal), ser louvado, elogiado ou

festejado. Encontramos no v.3 uma expresso de louvor ao Monte Sagrado, n hEpy

(yepeh nop), belo de altura. No v.11 podemos encontrar a palavra hJlihGt (tehillah),

louvor, glria, fama ou renome, fazendo relao com o nome de yihl' (elohim).

No v.15 h uma confisso comunitria, uma afirmao de louvor e reconhecimento


pelo que Deus para a comunidade dos filhos de Cor. Eis! Este Deus nosso Deus
sempre e sempre; ele nos guiar sobre a morte.

No Salmo 48 existem duas estrofes cujo tema o louvor (estrofes 1 e 3). Na estrofe 1
h uma manifestao de louvor Sio. H vrias frases nominais, sem verbo. Aparecem
somente dois verbos lAGluhm (mehullal) louvado (v.2) e vdn (nodah) tornar-se
conhecido (v.4), um verbo no particpio e outro no perfeito. No aparecem pronomes
pessoais e os verbos no particpio e na 3 pessoa.

Na estrofe 3 ocorre o verbo nyiGmd (dimminu) ponderamos, pensamos (v.10), que


est em 1 pessoa do plural, envolvendo toda a comunidade nesse louvor. No v.12
aparecem dois verbos no imperfeito singular, xamWy (yismah) alegre-se, contente-se e

hnlgAGt (tagelnah) exultem. Os verbos xamWy (yismah) e hnlgAGt (tagelnah) so verbos que
73

esto no imperfeito jussivo, o jussivo usado para expressar vontade, desejo ou ordem de
quem fala108. Isto faz com que o v.12 se torne uma convocao para louvar a Jav pelos
seus direitos.

Uma estrofe relatando o conflito entre os reis e Sio [estrofe 2], onde vrios reis se
reuniram e avanaram contra Sio, mas chocados fugiram apressadamente. uma
reportagem acerca deste conflito, e testifica como Jav livrou Sio da destruio.

Nos v.5-6 h uma sequncia de seis verbos no perfeito e na terceira pessoa do plural,
indicando uma narrativa. No v.9 h uma afirmao de confiana, dois verbos no perfeito e
em primeira pessoa do plural, seguido pelo pronome nosso.

Na quarta estrofe existe uma convocao para uma procisso. H nos v.13-14 cinco
verbos no imperativo, o imperativo expressa ordem. uma ordem para realizar a
procisso.

Na ltima frase do v.14 est uma declarao do objetivo da procisso. Porque rodear,
percorrer, contar as torres, colocar o corao e observar seus palcios? A finalidade dessa
ordem feita por cinco verbos imperativos descrita com um verbo no imperfeito em
segunda pessoa do plural, rKpasGt (tesapru) contardes, narrardes. O objetivo era que os
peregrinos percorressem a cidade e depois narrasse para seus filhos, e que seus filhos
fizessem o mesmo nas geraes seguintes.

2.5 Anlise do Estilo

O Salmo 48 apresenta o estilo potico. A principal caracterstica de uma poesia


hebraica, no a rima de palavras, mas a repetio de frases. Esta repetio de frases se d
atravs de paralelismos109.

Kraus concorda com a idia de paralelismo na potica hebraica. Segundo ele, muito
antes de Silva, uma caracterstica notvel da poesia hebraica o paralelismo das linhas,

108
Kelley, 1998, p. 165.
109
Cf. SILVA, Cssio Murilo Dias. Leia a Bblia como Literatura. Ferramentas Bblicas. So Paulo: Loyola,
2007, p. 77-82.
74

chamado por ele como parallelismus membrorum. Para Kraus o sistema de acentuao
tambm pressupe a unidade bsica de uma frase, com seus acentos conjuntivos e
disjuntivos110.

A diviso interna do Salmo 48 foi feita em subunidades de sentido, estrofes e frases.


Veremos a partir de agora as correspondncias de sentido existentes entre as estrofes e
entre as suas frases.

2.5.1 O estilo da primeira estrofe (v.2-4)

A primeira estrofe do Salmo 48 composta por sete frases: Grande Jav e muito
louvado, na cidade do nosso elohim seu Monte Sagrado, belo de altura alegria de toda
a terra, Monte Sio, extremidade do Safon, lugar do grande Rei, elohim nos
palcios dela e torna-se conhecido como refgio.

possvel perceber a correspondncia entre as frases desta estrofe, pois seu tema
gira em torno de Jav e sua cidade no Monte Sio. O termo cidade ocorre somente uma
vez (v.2) enquanto que Monte ocorre duas vezes (v.2,3). Mas o restante das frases est
dentro do tema do Monte Sagrado, so adjetivos e substantivos a respeito do Monte de
Jav.

Porque Jav grande e muito louvado? Porque na cidade do nosso elohim est o
seu Monte Sagrado. Este Monte belo de altura, uma elevao alta e bela, por isso a
alegria de toda a terra.

O Monte Sagrado, belo de altura, o Monte Sio. O Monte Sio a extremidade ou


o vrtice do Monte Safon (extremo norte). Na extremidade do Safon est o lugar do grande
Rei, e esta extremidade o Monte Sio. A tambm est a cidade de elohim, o qual nos
seus palcios, trona-se conhecido como refgio.

110
Cf. Kraus, 1993, p. 47-55; SELLIN, E.; FOHRER, G. Introduo ao Antigo Testamento. So Paulo:
Academia Crist, 2007, p. 60-69; BERLIN, Adele. Introduction to Hebrew Poetry. In. NIB The New
Interpreters Bible: A commentary in twelve volumes. Vol. IV. Nashville: Abingdon Press, 1996, p. 303-308.
75

v.2 Grande Jav e muito louvado


na cidade do nosso elohim seu Monte sagrado.

v.3 Belo de altura alegria de toda a terra;


Monte Sio, extremidade do Safon,
lugar do grande Rei.
v.4 elohim nos palcios dela,

torna-se conhecido como [alto] refgio.

A primeira frase parece ser um ttulo (v.2a) e todas as demais frases decorrem a
partir dela. As frases seguintes explicam o porqu Jav grande e muito louvado. A
segunda frase (v.2b) faz um paralelo com a sexta e stima frases (v.4) fechando a estrofe.

A segunda frase (v.2b) at a quinta frase (v.3c), falam sobre o Monte Sio. Fala que
um Monte Sagrado (v.2b), que belo de altura e alegria de toda a terra (v.3a), que este
monte o Monte Sio, extremidade do Safon (v.3b) e termina afirmando que a
extremidade do Safon o lugar do grande rei (v.3c).

O tema central desta estrofe, ao que tudo indica, a quarta frase Monte Sio,
extremidade do Safon (v.3b). Esta frase est exatamente no centro da estrofe, o que
indicar a existncia de um quiasmo.

2.5.2 O estilo da segunda estrofe (v.5-9)

A segunda estrofe constituda por quinze frases: pois, eis que os reis se uniram,
avanaram juntos, eles viram, ento, ficaram chocados, apavoraram-se,
apressaram em fugir, um tremor apossou-se deles l, dores de parto como aquela que
d luz, em vento oriental, destrustes os navios de Trsis, como que ouvimos,
tambm vimos, na cidade de Jav dos Exrcitos, na cidade do nosso elohim e
elohim a estabeleceu para sempre. Selah.

uma estrofe relativamente grande, possui quinze frases. Mas suas frases esto
interligadas, existe uma correspondncia entre elas. um texto potico que narra um
76

grande conflito. uma reportagem. Isto se pode verificar nas nove primeiras frases da
estrofe (v.3-8).

A estrofe comea com uma interjeio hFnih-yik (ki-hinne) pois, eis que (v.5).
Depois desta interjeio, h a ocorrncia de seis verbos no perfeito e na terceira pessoa do
plural (uniram, avanaram, viram, ficaram chocados, apavoraram-se e apressaram),
indicando a ao da coalizo dos reis. A reportagem acerca do conflito inicia dizendo na
primeira frase que os reis se uniram (v.5a). Na segunda frase diz que eles avanaram juntos
(v.5b), houve uma coalizo entre os reis. Vemos aqui uniram e avanaram juntos.

Na terceira frase temos a afirmao eles viram (v.6a), e porque eles viram, ocorreu
um desencadeamento de aes por parte da coalizo dos reis. Na quarta frase eles, os reis,
ficaram chocados (v.6b). Na sequncia vem a quinta frase, dizendo que eles ficaram
apavorados (v.6c) e em seguida, na sexta frase, diz que eles se apressaram em fugir (v.6d).
Vemos aqui uma repetio de frases curtas, muitas apenas de verbos, uma sequncia de
paralelismos.

Na stima frase (v.7a) diz que um tremor se apossou desses reis l, no lugar onde
estavam posicionados. A oitava frase (v.7b) nos relata que este tremor que se apossou dos
reis, era como as dores de parto, como as dores de uma mulher que est para dar luz.
Vemos, ento, na nona frase (v.8a) que com um vento oriental, Jav destruiu os navios de
Trsis (v.8b). Poderia ser nestes navios que os reis avanavam contra Sio?

A dcima primeira frase (v.9a) parece uma constatao da ao de Jav em favor de


Sio, ela diz como que ouvimos. A sequncia est na dcima segunda frase (v.9b)
tambm vimos. No somente ouviram dizer, mas viram com seus prprios olhos a ao
de Jav.

A dcima terceira frase (v.9c) diz que a comunidade ouviu e viu da cidade de Jav
dos Exrcitos. Esta frase se repete com algumas alteraes na dcima quarta frase (v.9d)
na cidade do nosso elohim. A segunda estrofe termina com a dcima quinta frase (v.9e)
afirmando que Deus estabeleceu a sua cidade, que est no Monte Sio, para sempre. E
conclui esta primeira sequncia de duas estrofes com o termo hebraico litrgico hAles
(Selah).
77

5 Pois, eis que,


os reis se uniram,
avanaram juntos.
6 Eles viram,
ento, ficaram chocados;
apavoraram-se,
apressaram em fugir.
7 [Um] tremor apossou-se deles l;
dores de parto como aquela que d a luz.
8 Em vento oriental,
destruste os navios de Trsis.
9 Como que ouvimos
tambm vimos,
na cidade de Jav dos Exrcitos,
na cidade do nosso elohim;

elohim a estabeleceu para sempre. Selah.

Tudo o que est dito nesta estrofe, segue depois da interjeio hFnih-yik (ki-hinne). Que
chama a ateno para as palavras que sero ditas a seguir. Ento o salmista narra a
investida dos reis e como eles fugiram, depois de terem visto algo. Seria este vento oriental
que destruiu os navios de Trsis? O texto no nos deixa claro. O fato que depois que eles
viram, eles ficaram chocados, apavorados e fugiram apressadamente.

No v.9 percebe-se claramente uma afirmao de confiana, pelo livramento da


cidade de elohim. Pois a cidade foi estabelecida pelo prprio Deus para sempre. Ela ter
sempre a proteo de Deus.
78

2.5.3 O estilo da terceira estrofe (v.10-12)

Esta a terceira estrofe. Ela composta por sete frases: Ponderamos, elohim, tua
bondade, no meio do teu Templo, como teu nome, elohim,, assim teu louvor sobre
os limites da terra, tua direita est cheia de justia, alegre-se Monte Sio, exultam
filhas de Jud e por causa dos teus direitos.

Esta estrofe marcada pelo louvor comunitrio. Na primeira frase desta estrofe
(v.10) marcada pelo verbo na primeira pessoa do plural ponderamos. Esta frase poderia
ser dividida em duas, mas a segunda subordinada primeira. A segunda frase (v.11a) faz
referncia ao nome de elohim, no utilizado o nome Jav.

A terceira frase (v.11b) est ligada segunda, pois aparece o termo Ek (ken) assim.

A frase continua como uma explicao da primeira. Como teu nome, elohim Ek (ken)
assim teu louvor sobre os limites da terra. A quarta frase (v.11c) fecha a afirmao
iniciada no incio do v.11, tua direita est cheia de justia, qdec (sedeq).

As frases do v.12 uma convocao para louvar, ocorrem dois verbos no imperfeito.
Os verbos no imperfeito tambm podem assumir a posio de ordem. Assim, na primeira
frase (v.12a) temos alegre-se Monte Sio e na sequncia a segunda frase (v.12b)
exultem filhas de Jud.

Esta a convocao para louvar, tanto para Sio como para as filhas de Jud. Mas
este louvor tem um motivo, uma justificativa. Na terceira frase (v.12c) est escrito por
causa dos teus direitos, yeXAKpHim (mixpateyka). Dois termos que possuem o mesmo campo

semntico, qdec (sedeq) justia e XAKpHim (mixpat) direito.

10 Ponderamos, elohim, tua bondade,

no meio do teu templo.


11 Como teu nome, elohim,

assim teu louvor sobre os limites da terra;


tua direita est cheia de justia.
79

12 Alegre-se Monte Sio,


exultem filhas de Jud,
por causa dos teus direitos.

Encontramos nesta estrofe trs termos que tem o mesmo campo semntico: dsx

(hesed) bondade (v.10a), qdec (sedeq) justia (v.9c) e XAKpHim (mixpat) direito (v.12c). O
louvor comunitrio desta comunidade est baseado na bondade, na justia e no direito.
Louvar a Deus pelo direito da comunidade e pela justia e bondade de Jav.

2.5.4 O estilo da quarta estrofe (v.13-15)

A quarta estrofe marcada pela convocao para a procisso e formada por oito
frases: rodeai Sio, percorrei-a, contai suas torres, colocai vosso corao para sua
muralha, observai seus palcios, para contardes para a gerao seguinte, eis! Este
Deus nosso Deus sempre e sempre e ele nos guiar sobre a morte.

Esta a ltima estrofe do Salmo 48, ela um fechamento, a concluso de tudo o que
foi dito anteriormente. uma convocao para a procisso, possivelmente um dos
momentos mais importantes da peregrinao a Jerusalm. A estrofe possui frases curtas
com cinco verbos no imperativo, isto realmente indica uma convocao.

Na primeira frase (v.13a) o primeiro de uma sequncia de verbos no imperativo


rodeai Sio. Sio pode ser o Monte ou significar a cidade de Jerusalm. A primeira ao
da procisso rodear Sio.

Em seguida vem a segunda frase (v.13b) e percorrei-a, esta frase parece estar
subordinada primeira por causa da conjuno w vav. Era para rodear e percorrer. O

segundo verbo est fortalecendo ou enfatizando o primeiro, na ao de rodear Sio.

A terceira frase desta estrofe (v.13c) diz contai suas torres. A ordem era a de
rodear Sio e contar suas torres. Seriam as torres da muralha? Da cidade? Do Templo?
Depois disse, vem a quarta frase (v.14a) dizendo prestem ateno para a muralha. Aqui
80

temos algo que merece ateno, um verbo e um substantivo ekbil tyiH (xitu lebkem),
literalmente significa colocai vossos coraes, mas quando aparecem juntos, nesta
sequncia, passa a significar prestar ateno, atentar ou considerar. Enquanto a
comunidade que estava em peregrinao rodeava Sio, era para prestar ateno em suas
muralhas.

A quinta frase (v.14b) traz o ltimo verbo imperativo de um grupo de cinco verbos.
Nesta frase diz observai seus palcios, o verbo gsaKp (passgu) pode ser traduzido tambm
por visitar. Desta forma seria uma ordem para visitar os palcios que havia em Sio. Em
seguida vem a sexta frase (v.14c).

Esta frase uma explicao do porque fazer todas as aes indicadas nos verbos
imperativos. Ela apresenta o objetivo, a finalidade de tudo o que foi indicado na procisso,
para contardes para a gerao seguinte. O objetivo era o de ter tudo na memria para que
ao retornar para suas casas, possam contar o que viram para seus filhos.

As ltimas duas frases desta estrofe formam uma confisso comunitria. Na stima
frase (v.15a) h a interjeio yik (ki) eis!, ateno!. Isto indica que as palavras seguintes

so importantes e que todos deviam prestar maior ateno. Aps o yik (ki) vem a afirmao
este Deus elohim nosso Deus elohim sempre e sempre. As frases finais do Salmo 48,
diz que este Deus que fez todas estas coisas, ele nosso Deus.

E finalmente a oitava frase (v.15b) que traz um verbo no imperfeito, ele nos guiar
sobre a morte. O Salmo finaliza com esta confisso de f, de que Deus os livraria da
morte, fazendo-os passar sobre ela. Mesmo que o perigo fosse mortal, Jav era poderoso
para trazer o livramento.

13 Rodeai Sio
e percorrei-a,
contai suas torres.
14 Colocai vossos coraes para sua muralha,
observai seus palcios;
para contardes para a gerao seguinte.
81

15 Eis!
Este Deus [] nosso Deus sempre e sempre;
Ele nos guiar sobre a morte.

2.6 Consideraes sobre o Gnero Literrio

Nosso objetivo agora identificar o gnero literrio do Salmo 48. Quanto a este
assunto, grande parte dos exegetas tece seus comentrios, e prope gneros e indica
possibilidades.

No parece haver tantas dificuldades em identificar o gnero literrio do Salmo 48,


pois a maioria dos exegetas, estudados para compor esta pesquisa, concorda ser este salmo
do grupo dos Cnticos de Sio111. Para Kraus o Salmo 48 pertence ao gnero dos Cnticos
de Sio, assim como o Salmo 46, 76 e 87. Estes salmos apresentam Deus como morador e
protetor de Sio112.

Gerstenberger concorda em classificar o Salmo 48 como um Cntico de Sio, mas


ele aponta para outra sugesto. Segundo ele, o salmo uma composio litrgica, expressa
louvor e confiana. Seus autores e msicos provavelmente pertenciam mesma
comunidade religiosa, desta forma este salmo poderia ser classificado tambm como Hino
Comunitrio113.

Gunkel prope classificar o Salmo 48 como um hino e como um Cntico


Escatolgico de Sio. Segundo Gunkel, Jav mesmo se revela como refgio. Ele marcha
contra os inimigos como numa marcha triunfal e segue em direo a vitria. Existe louvor
e agradecimento pela salvao, e todos cantam alegremente, por causa da justia, bondade
e direito, providenciados por Jav114.

111
Cf. WEISER, Arthur. Os Salmos. So Paulo: Paulus, 1994, p. 281.
112
Cf. Kraus, 1993, 699, 722.
113
Cf. Gerstenberger, 1988, p. 194,199,202.
114
Cf. Gunkel, 1998, p. 251,261.
82

Tanto Bortolini como Kidner concordam em classificar o Salmo 48 como Cntico de


115
Sio . Schkel tem uma opinio diferente. Ele nem menciona a expresso Cntico de
Sio. Para ele, o Salmo 48 pode ser classificado como um hino comum ou como um hino
de Ao de Graas pelo livramento de um ataque do inimigo116.

Como vimos, a maioria dos exegetas analisados concordam com a classificao de


gnero literrio Cntico de Sio. Podemos concordar com estes exegetas por trs motivos:
1. O Salmo 48 um cntico; 2. O tema principal o Monte Sio; 3. H afirmaes de que
Deus estabeleceu Jerusalm para sempre e sempre. O Salmo no deixa dvidas quanto ao
seu gnero literrio. um Cntico de Sio.

2.7 Lugar

Continuamos a caminhada desta pesquisa, agora analisando o lugar onde foi


composto o Salmo 48. Existem discordncias entre exegetas quanto ao sitz im leben, o
lugar vivencial deste Salmo. Mas pelas entrelinhas do texto poderemos encontrar indcios
que nos levem ao lugar e em quais circunstncias ele foi escrito.

Este salmo pertence ao grupo dos Cnticos ou Hinos de Sio, como um cntico ou
um hino, obviamente ele estaria estreitamente ligado ao culto. No ps-exlio este salmo foi
de fato utilizado no culto do Segundo Templo, o prprio cabealho posto no salmo possui
indicaes musicais. Tais cabealhos foram includos pelos levitas do Segundo Templo117.

Gerstenberger afirma que o Salmo 48 possui caractersticas de um hino comunitrio,


devido ocorrncia de pronomes e verbos em primeira pessoa do plural. Para ele o Salmo
foi originalmente um hino de adorao da comunidade judaica primitiva, possivelmente
ps-exlica118.

115
Cf. Bortolini, 2000, p. 202; Kidner, 1980, p. 200.
116
Cf. Schkel, 1992, p. 669.
117
Cf. SIQUEIRA, Trcio M. Apontamentos sobre a coleo Salmos para Asaf. 2011. [Texto no publicado].
118
Gerstenberger, 1988, p. 202.
83

Segundo Kraus, o Salmo 48 um Cntico de Sio, expresso em forma de hino, e


louva a glorificao da cidade de Deus, a indestrutibilidade e o seu esplendor. Kraus diz
que este salmo possivelmente est na poca pr-exlica119.

Bortolini diz que este salmo fruto de uma romaria, e marcado pela alegria e
superao de um terrvel conflito. Est, portanto, no contexto do culto, da liturgia120. Para
Goulder o salmo em questo pertence ao contexto litrgico e era utilizado durante os
festivais em Israel. Que celebrava a cidade de Deus, indestrutvel121.

O Salmo marcado por verbos e pronomes em primeira e segunda pessoa do plural:


cidade do nosso elohim (v.2), como que ouvimos (v.9), tambm vimos (v.9), na
cidade do nosso elohim (v.9), ponderamos, elohim (v.10), para contardes (v.14),
nosso Deus (v.15) e ele nos guiar (v.15). Isto indica incluso de um nmero maior de
pessoas, o envolvimento de uma comunidade de culto.

O Salmo 48, portanto, um cntico, cujo lugar vivencial o culto, pois alm de
possuir pronomes e verbos em primeira e segunda pessoa do plural, ele tambm possui
uma linguagem religiosa, tpica de culto. Os termos: cntico e salmo (v.1), muito
louvado (v.2), selah (v.9), no meio do teu Templo (v.10), assim teu louvor (v.11),
este Deus nosso Deus (v.15) e ele nos guiar sobre a morte (v.15).

Temos tambm neste salmo termos que indicam o Templo de Jerusalm como lugar
vivencial. Termos e expresses como: seu Monte Sagrado (v.2), Monte Sio (v.3), no
meio do teu Templo (v.10) e observai seus palcios (v.14). Todos estes termos e
expresses apontam direta ou indiretamente para o Templo de Jerusalm.

Os filhos de Cor so levitas do Norte, da regio de Efraim Manasss e D.


possvel encontrar na colao de Salmos dos filhos de Cor, influncias da teologia ou da
geografia do Norte, Israel. No SL 42.7 fala do Jordo, do monte Hermom e do outeiro de

119
Cf. Kraus, 1993, p. 722,723.
120
Cf. Bortolini, 2000, p.203.
121
Cf. Goulder, 1982, p. 151-180.
84

Mizar. No Sl 46.3,4 fala sobre montes e mares, possivelmente referncias ao monte


Carmelo e o mar. O prprio Sl 48.3 fala do monte Safon122.

Estes termos pertencem ao lugar de culto, so palavras que evidenciam a celebrao


religiosa. O lugar vivencial do Salmo 48 baseado na opinio de alguns exegetas e baseado
na anlise minuciosa do salmo em questo, podemos propor que o sitz im leben deste
salmo o culto no Templo de Jerusalm.

2.7.1 Data

De modo geral, difcil de estabelecer uma datao para os salmos, pois cada salmo
uma composio autnoma. Assim como os demais salmos, a data do Salmo 48
bastante discutida. No h consenso entre os exegetas. Pois desde pocas antigas o povo de
Israel j possua cnticos, os quais eram utilizados em celebraes e festividades nacionais.
Pode-se comprovar isto atravs dos seguintes textos (Ex 15.1-18; Jz 5; Sl 68). Tais cnticos
passaram a incorporar o hinrio no perodo em que o Templo j estava construdo123.

Segundo Gerstenberger, o conceito e a ideologia de Sio, como Jerusalm sendo o


centro absoluto da terra, no so discernveis no perodo pr-exlico. Os acontecimentos
relatados no Salmo 48 devem ser uma formao ideolgica mtica do ataque assrio a Jud
e Jerusalm, do qual Jerusalm saiu ilesa. Provavelmente este salmo uma composio
ps-exlica, originalmente da comunidade judaica primitiva de adorao124.

Bortolini acredita que a referncia a um ataque promovido por uma reunio de reis,
pode ser uma indicao da tentativa de ataque feita por Senaqueribe, em 701 a.C. Embora
seja difcil definir com exatido quais foram estes reis que se uniram contra Jerusalm. O
ataque frustrado da Assria contra Jerusalm, segundo ele, parece ser o mais provvel125.

A derrota de Senaqueribe parece a mais provvel para este salmo, conforme Alonso
122
Cf. RENDSBURG, Gary A. Linguistic Evidence for the Northern Origin of Selected Psalms. Number 43.
Monograph Series. Georgia: Scholars Press, 1990, p. 53.
123
Cf. GERSTENBERGER, Erhard. Os Gneros dos Salmos no Antigo Testamento Introduo e Salmos de
Lamentao. Salmos 22 a 88. So Leopoldo: Faculdade de Teologia da Igreja Evanglica de Confisso
Luterana do Brasil, 1982, p. 7.
124
Cf. Gerstenberger, 1988, p. 201,202.
125
Cf. Bortolini, 2000, p. 203.
85

Schkel. Ele concorda com Bortolini a respeito da dificuldade de se definir uma datao e
saber de fato quem foram esses reis que se uniram contra Jerusalm, j que Jerusalm foi
por vrias vezes alvo de ataques de povos inimigos126.

Para Kraus, o Salmo 48 uma composio pr-exlica, porm no faz nenhuma


referncia tentativa de ataque assrio contra Jerusalm. Segundo Kraus, os
acontecimentos relatados neste salmo, podem ser relatos mticos dramticos, que exaltam
Jerusalm como a cidade de Jav, que jamais destruda127.

Porath escreveu um artigo sobre o Salmo 48 e sua possvel relao com a mitologia
cananeia. Neste artigo, ele parece no estabelecer uma data para o salmo, mas afirma que
ele provavelmente faz meno ao ataque assrio a Jerusalm. Segundo Porath, a Teologia
de Sio se fortaleceu a partir destes acontecimentos, que elevaram Jerusalm ao status de
Cidade de Deus128.

De acordo com as anlises realizadas no Salmo 48, podemos chegar a uma data,
ainda que aproximada, para a composio deste salmo. A partir de uma anlise literria do
salmo propomos duas hipteses:

1. O salmo poderia ser datado na poca do rei Josaf, o 4 rei de Jud (meados do
sc. IX a.C.). Levando em conta o relato de 2Cr 20.1-30, que narra um grave conflito
gerado a partir da unio de alguns reinos: Amom, Moabe e Monte Seir (cf. 2Cr 20.10,22).

Em 2Crnicas 20.2 diz que uma grande multido estava vindo contra Jerusalm, do
alm mar e da Sria. O texto diz que Josaf se ps diante do povo e do Templo e orou a
Jav (2Cr 20.5-12). Diz ento que o Esprito de Jav veio sobre os levitas, filhos de Asafe,
dizendo que a guerra era de Jav (2Cr 20.15-17).

Ento Josaf convocou os levitas dos filhos dos coatitas e dos coratas, para que
louvassem a Jav em voz muito alta. Ento os levitas se vestiram com suas vestes e seus
ornamentos sagrados e marcharam diante do exrcito de Josaf, louvando a Jav.
126
Cf. Schkel, 1992, p. 672; Noth, 1966, p. 248-250.
127
Cf. Kraus, 1993, p. 722,723.
128
Cf. PORATH, Renatus. Fragmentos do dilogo inter-religioso na Bblia Hebraica ou a absoro do
imaginrio ugartico no culto jerusalemita. Em: Estudos de Religio 31. Revista do Programa de Ps-
Graduao em Cincias da Religio da Universidade Metodista de So Paulo. So Bernardo do Campo:
UMESP, 1985, p. 12-33.
86

Enquanto os levitas entoavam louvores a Jav, os exrcitos inimigos foram


destrudos numa emboscada posta por Jav. Quando O exrcito de Josaf chegou ao alto,
olhou e viu o exrcito de corpos mortos, percebeu ento que Jav lutou por eles (2Cr
20.18-26). Jerusalm foi salva do ataque de reis inimigos, e segundo o cronista, os coratas
estavam exercendo suas funes de levitas cantores durante este acontecimento.

2. O salmo 48 pode ser datado na poca do Rei Ezequias, o 13 rei de Jud (entre os
sc. VIII e VII a.C.). Esta hiptese a mais aceita pelos exegetas estudados nesta pesquisa.
Tanto Alonso-Schkel, como Bortolini e Porath, mesmo que no faam uma afirmao
categrica acerca da data, aceitam que a possibilidade mais provvel a poca do Rei
Ezequias, na tentativa frustrada de Senaqueribe em invadir e destruir Jerusalm, em 701
a.C129.

A Assria estava se asenhorando do mundo conhecido da poca. Segundo Donner,


desde 738 a.C. Israel j estava em estado de vassalagem ao imprio assrio130. Em 724 a.C.
Oseias, rei de Israel, rompeu sua fidelidade como vassalo da Assria, suspendendo o
pagamento de tributo a Salmaneser V.

Nesta poca Oseias passou a fazer contatos diplomticos com o Egito, com a
finalidade de receber uma cobertura poltica e militar (2Rs 17.4). Salmaneser V no
demorou em subjugar de forma violenta as aes de Oseias. Samaria ainda resistiu por trs
anos ao stio assrio, mas em 722 a.C., aps a morte de Salmaneser V, Sargom II invadiu
com seu exrcito a Samaria e a destruiu. Quando os assrios invadiram e destruram o
Reino do Norte, Ezequias j estava como Rei em Jud.

Ezequias, segundo Donner, tornou-se spiritus rector da coalizo antiassria. A idia


era fazer aliana com o Egito. Durante este perodo, Senaqueribe (705 aC) sucessor de
Sargon II, estava mais preocupado em fortalecer suas fronteiras com a Babilnia, El e
com os povos montanheses da regio de Zagros131.

129
Ludovico Gamus tambm concorda com esta posio, embora ele tambm cite a primeira possibilidade do
perodo de Josaf, sc. IX a.C. Cf. GAMUS, Ludovico. Meditando em tua misericrdia no meio do teu
Templo (Sl 48). Em: Estudos bblicos: Salmos de Cor. N76. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 60.
130
Cf. DONNER, Herbert. Histria de Israel e dos Povos Vizinhos. Vol. 2. Da poca da diviso do reino at
Alexandre Magno. So Leopoldo: Sinodal, 2004, p. 349-354.
131
Cf. Donner, 2004, p. 369-372.
87

Esta coalizo antiassria no funcionou como o planejado, o prprio profeta Isaas


havia alertado acerca disso. Em 701 a.C. Senaqueribe iniciou sua ofensiva para subjugar as
cidades rebeldes, iniciando pelas cidades filistias de Ascalom e Ecrom. Em seguida
Senaqueribe enfrentou as formaes militares egpcias e as venceu. Depois disso se voltou
contra Jud conquistando muitas de suas cidades. Formou um grande cerco de stio contra
Jerusalm132.

Em 2Rs 19.14-19 Ezequias pede a Jav que veja a afronta de Senaqueribe e que os
livre das mos dos assrios. Ento Jav fala por intermdio do profeta Isaas (2Rs 19.32-
34):

32 Pelo que assim diz o SENHOR do rei da Assria:


No entrar nesta cidade,
nem lanar nela flecha alguma,
no vir perante ela com escudo,
nem h de levantar tranqueiras contra ela.
33 Pelo caminho por onde vier
por esse mesmo voltar;
mas, nesta cidade, no entrar, diz o SENHOR.
34 Porque eu defenderei esta cidade, para a livrar,
por amor de mim e por amor de meu servo Davi.

O texto bblico narra este conflito entre os assrios e Jerusalm (2Rs 18-19; Is 37),
tambm o modo como Jav livrou Jerusalm da destruio pelos assrios. Estes
acontecimentos devem ter fortalecido o que depois foi chamado de Teologia de Sio. A
ideologia de que Jerusalm a cidade de Deus, que jamais seria destruda.

Estas duas hipteses so as mais plausveis. Sabemos que a teologia de Sio pr-
exlica, do perodo da monarquia, depois da poca do reinado de Davi. J que foi Davi
quem conquistou Jerusalm das mos dos Jebuseus e a tornou o centro poltico e religioso
de Israel133.

O Salmo 48 provavelmente foi escrito no perodo pr-exlico, e que relata os


acontecimentos da poca do Rei Ezequias (sc. VIII e VII a.C.). Este salmo sofreu

132
Cf. Noth, 1966, p. 248-250; Donner, 2004, p. 372-374.
133
Cf. Noth, 1966, p. 248-250.
88

releituras ps-exlicas, quando a Teologia de Sio ressurgiu com fora. Percebemos termos
e expresses que se refere no s a Israel, como: toda a terra (v.3), sobre os limites da
terra (v.11). Estas expresses so utilizadas no ps-exlio, no perodo da literatura
apocalptica.

2.7.2 Autoria

Outro assunto que no fcil de lidar no livro dos Salmos a autoria de cada um
deles. A pergunta sobre quem escreveu os salmos, ainda no se calou para muitos dos
salmos. No caso do Salmo 48, existe uma indicao no seu cabealho, assim como no
cabealho de outros 10 salmos, a inscrio para os filhos de Cor.

Segundo Siqueira os filhos de Cor eram uma famlia de cantores levitas que
serviam ao culto celebrado fora de Jerusalm134. Existe esta suspeita devido a emoo
causada pelas visitas ao Templo de Jerusalm nas festas anuais, isto pode ser percebido nos
Salmos 42-43; 48 e 84.

Mas os filhos de Cor foram de fato os autores do Salmo 48? A expresso filhos de
Cor ocorre em Ex 6.24 e em Nm 26.11, alm dos cabealhos dos salmos (42-49; 84; 85;
87; 88). Esta expresso, no singular xrOq-Jb (ben Cor), filho de Cor, ocorre duas vezes
(1Cr 6.22; 9.19). Temos aqui textos pr-exlicos e ps-exlicos, isto indica que havia
descendentes de Cor nestes dois perodos.

Uma lista de levitas da poca do rei Ezequias que aparece em 2Cr 29.12-14, h a
meno dos filhos dos coatitas, dos meraritas e dos gersonitas. Os nomes dos coatitas,
Maate, Amasai, Joel e Azarias, todos aparecem na descendncia de Cor e
conseqentemente, de Levi. Portanto, havia descendentes de Cor na poca de Ezequias,
segundo o cronista. Estes poderiam ser chamados filhos de Cor?

difcil afirmar se foram ou no de fato os filhos de Cor os autores do Salmo 48.


No h como comprovar por outras fontes tal questo. Mas o que se pode afirmar com
certa segurana, que um grupo de levitas cantores preservou a tradio de Cor, ou dos
134
SIQUEIRA, Trcio Machado. A saudade de Jerusalm (Sl 42-43). Em: Estudos Bblicos: Salmos de
Cor. N 76. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 12,13.
89

filhos de Cor, e que compuseram este salmo em sua homenagem ou em memria dos
filhos de Cor. Esta hiptese pode ser a mais plausvel.

2.7.3 Contexto Histrico

Para compreendermos o contexto histrico do Salmo 48, faz-se necessrio voltarmos


um pouco na histria de Israel. Teremos como ponto de partida o final do reinado de
Salomo, ainda no sc. X a.C.

De acordo com 2Rs 12.4 Salomo ps uma dura servido sobre as tribos do Norte,
em sistema de corvia, trabalhos forados. Isto causou incmodo nas tribos do Norte (1Rs
5.13-18). Salomo imps trabalhos forados com a finalidade de construir o Templo em
Jerusalm (1Rs 9.15-23). Salomo tambm ps Jeroboo sobre o trabalho forado da casa
de Jos (1Rs 11.28). Isto fez com que durante o reinado de Salomo houvesse uma crise na
confederao tribal, principalmente entre as dez tribos do Norte e as tribos do Sul, mais
especificamente, Jud e Jerusalm135.

Quando Salomo morreu, seu filho mais velho Roboo assumiu o trono (1Rs 11.43).
Quando Roboo assumiu o trono de seu pai Salomo, o reino j estava em crise h algum
tempo e o perigo de uma diviso era iminente. Antes mesmo de Salomo morrer, o profeta
Aas predisse que Jeroboo reinaria sobre as dez tribos do Norte, Israel (1Rs 11.26-40).

O estopim da diviso do reino foi o desacordo entre Roboo e os lderes das tribos do
Norte.136 Roboo j era rei em Jerusalm e Jud, agora precisava ser aclamado rei sobre as
tribos do Norte. Numa reunio em Siqum com os lderes das tribos de Israel. As tribos
nortistas queriam que Roboo aliviasse o jugo que Salomo imps sobre eles, se ele o
fizesse, seria aclamado rei sobre Israel (1Rs 12.1-15)137.

Roboo no deu ouvidos aos seus conselheiros mais experientes, mas ouviu os seus
conselheiros mais novos, os quais ele mesmo havia escolhido. A deciso de Roboo e seus
conselheiros mais novos foi a de manter altos tributos e o trabalho forado. Roboo disse:

135
Cf. Noth, 1966, p. 213-216.
136
Cf. Cazelles, 2008, p. 160.
137
Cf. Noth, 1966, p. 217.
90

meu pais os castigou com aoites; eu, porm, vos castigarei com escorpies (1Rs
12.14)138.

Aps essa reunio frustrante, as tribos do Norte aclamaram Jeroboo como seu rei
(1Rs 12.16-20), e diziam: que parte temos ns com Davi? (1Rs 12.16). O novo rei de
Israel foi, ento, Jeroboo I (927 a 907 a.C.). Ele reinou sobre Israel que manteve uma
postura quase que anti-Sul, pois afirmavam que parte temos ns com Davi?139.

No demorou muito e Jeroboo fez dois bezerros de ouro, e disse: vs aqui teus
deuses, Israel, que te fizeram subir da terra do Egito!, e ps um no santurio em Betel e
outro em D (1Rs 12.28, 29)140. Como que de forma irnica, Jeroboo repete a frase quase
que exata que o povo disse no deserto, quando Aro fez o bezerro de ouro, so estes,
Israel, os teus deuses, que te tiraram da terra do Egito (Ex 32.4,8).

O cronista diz que Jeroboo expulsou os levitas e sacerdotes que estavam nas terras
de Israel, de modo que recorreram a Roboo. Ento os levitas e os sacerdotes que estavam
no territrio de Israel, desceram para Jud e Jerusalm. Os levitas do Norte agora estavam
no Sul (2Cr 11.13-17; 13.8,9; 30.10-12). Esta narrativa da expulso dos levitas e sacerdotes
do Norte no aparece em outros livros histricos, como os 1 e 2 Reis.

A expulso dos levitas e sacerdotes do Norte uma das hipteses para explicar as
influncias nortistas em Jud e Jerusalm. Outra hiptese a do perodo assrio, quando
alguns grupos de levitas e sacerdotes de Israel desceram para Jud e Jerusalm fugindo da
destruio do Norte.

Analisando esta segunda hiptese, podemos continuar a histria de Israel at sua


queda, em 722 a.C. Esta hiptese parece mais possvel, pois assim poderemos compreender
as influncias cananeias nos cnticos de Sio, mais especificamente, no grupo dos salmos
para os filhos de Cor.

O reino do Norte possua vrios acessos a outros territrios, fosse pelo Mar
Mediterrneo ou pelo cruzamento de estradas. Fazia fronteira com a Sria, estava prximo

138
Cf. Donner, 1997, p. 273-281.
139
Cf. Cazelles, 2008, p. 160.
140
Cf. Donner, 1997, p. 281-284.
91

da Fencia, fazia fronteira na Transjordnia setentrional com os arameus de Damasco e na


Transjordnia meridional com os moabitas141.

No territrio de Israel havia muitas cidades cananeias, com as quais as tribos do


Norte tiveram que conviver. Nas tribos de Efraim e de Manasss ficaram muitas cidades
cananitas, com as quais os israelitas tiveram que conviver, sujeitando-os a trabalhos
forados (Js 16.10; 17.12,13). Por exemplo, Gezer (Efraim) e Taanaque (Manasss) eram
cidades cananeias que foram indicadas para que os levitas de Coate habitassem (Js 16.10;
17.11,12; 21.21,25)142.

Os levitas de Coate, os filhos de Cor, habitaram nas terras de Efraim e Manasss, e


grupos de levitas desta famlia, habitaram em meio aos cananeus. Isto, conforme Lotman
pode ter causado contato entre as culturas e religies. Quando isso acontece, ocorre uma
troca entre ambos, uma reinterpretao de fragmentos de cultura e religio de um e do
outro143.

Alm deste contato com os cananeus, antes dos grupos de levitas e sacerdotes
descerem fugidos para Jud e Jerusalm, outros acontecimentos ocorreram. Na poca de
Onri, rei de Israel (sc. IX a.C.), havia grande conflito entre a religio cananeia de Baal, e
a religio israelita, que exigia a exclusividade de Jav em Israel. neste contexto que no
Norte surge o profeta Elias e Eliseu144.

Parece que a convivncia entre Israel e os cananeus em muitos casos era pacfica.
Eles podiam negociar entre si, inclusive comprar e vender terrenos, o que para os costumes
israelitas no era to comum. O rei Onri comprou por dois talentos uma terra particular,
uma colina, de um cananeu, e construiu ali uma cidade, chamando-a de Samaria, nome
oriundo de Semer, o que era dono da terra (1Rs 16.24)145.

Quando Onri morreu, seu filho Acabe assumiu o trono do reino de Israel (1Rs 16.29-

141
Cf. Donner, 1993, p. 300.
142
Cf. Donner, 1993, p. 307.
143
Cf. LOTMAN, Iuri. As trs funes do texto, In: Por uma teoria semitica da cultura. Belo Horizonte:
FALE/UFMG, 2007, p. 13-26; Idem. La semitica de La cultura y concepto del texto, In: Escritos 9. 1993,
p. 15-20.
144
Cf. Noth, 1966, p. 216,217.
145
Cf. Donner, 1993, p. 308.
92

34). Acabe se casou com Jezabel, filha de Etbaal, rei dos sidnios (sidnios era um termo
genrico para fencios), e passou a servir a Baal. Em seguida Acabe construiu um centro
religioso em Samaria, chamado de lavabah tyEb (beit habaal), casa de Baal (cf. 1Rs
16.31-33).

Jezabel sendo uma princesa veio com sua comitiva. Servos e servas, sacerdotes,
dolos, etc. O templo a Baal construdo em Samaria passou a ser um tipo de santurio
central para os cananeus. O profeta itinerante Elias, de Tisbe, na Transjordnia, foi uma
figura central da resistncia israelita contra a poltica de Acabe146.

Jezabel favoreceu a expanso e o fortalecimento da religio cananeia em Israel. Os


quatrocentos e cinquenta profetas de Baal, comiam na mesa de Jezabel (1Rs 18.19). O
grande confronto entre os quatrocentos e cinqenta profetas de Baal e Elias no alto do
Carmelo, um indcio da fora que passou a ter a religio cananeia.

O povo estava dividido Baal e Jav. Elias ento grita: se se Jav Deus, servi-o,
mas, se Baal, servi-o. Porm o povo nada lhe respondeu. Mas quando Jav respondeu
com fogo no altar, o povo gritou: Jav Deus! Jav Deus! (1Rs 18.19-40).

As campanhas assrias foram chegando s proximidades da Palestina. Ainda no sc.


IX a.C. os assrios j estavam em conflito com as cidades de Damasco, Sria. No sc. VIII
a.C. tanto Damasco como Israel estavam no estgio 1 de vassalagem assria. Em 734 a.C.
desencadeou a conhecida Guerra Siro-efraimita, uma fora de resistncia antiassria, uma
coalizo Israel (rei Peca) e Sria (Rezim). Acaz, rei de Jud, preferiu no se envolver.

Esta resistncia antiassria no durou muito tempo, Damasco se tornou uma


provncia assria e em 722 a.C. Israel foi destrudo. Samaria foi desabitada e trouxeram
povos de outras naes para habitarem em Samaria. A estava o fim do reino de Israel.

possvel que durante os anos turbulentos que Israel estava passando, devido aos
conflitos com os assrios e a vassalagem, muitos levitas e sacerdotes do Norte desceram
para Jud e Jerusalm, para fugir do terror assrio. Desta forma, levitas das famlias de
Coate e de Gerson devem ter descido para o Sul, e entre elas poderia estar a famlia dos
filhos de Cor e tambm de Asafe.
146
Cf. Noth, 1966, p. 227; Donner, 1993, p. 312,313.
93

Tanto Asafe como os filhos de Cor vieram do Norte com suas tradies e teologias,
e passaram a viver em Jud e Jerusalm. Por isso se percebe influncias nortistas e sulistas,
principalmente jerusalemitas, nos salmos compostos pelas famlias de Asafe e dos filhos de
Cor.

Existem evidncias de que famlias de levitas dos filhos de Cor habitaram em


cidades judatas. De acordo com o arquelogo Yohanan Aharoni, em escavaes
arqueolgicas na cidade de Arad, foram encontradas cermicas com inscries e listas de
nomes de conhecidas famlias de sacerdotes e levitas, como: Pasur, Meremote e os filhos
de Cor147.

Meremote foi um sacerdote, filho do sacerdote Urias, do perodo do Segundo


Templo. Seu nome aparece em listas de sacerdotes dos livros de Esdras e Neemias (Ed
8.33; 10.36; Ne 3.4, 21; 10.5; 12.3,4,15). O nome de Pasur, sacerdote, tambm aparece em
listas nos livros de Esdras e Neemias (Ed 2.38; 10.32; Ne 7.41; 10.3; 11.12). Tambm
aparece em vrias referncias no livro de Jeremias.

Tanto Meremote como Pasur eram sacerdotes que retornaram do exlio babilnico.
Meremote aparece nos livros de Esdras e Neemias, e Pasur, aparece em Esdras e Neemias,
e tambm na parte final do livro de Jeremias (Jr 20.1,2,6; 21.1; 38.1). So, portanto,
sacerdotes do final do exlio e ps-exlio babilnico. Entre estes nomes est a inscrio
filhos de Cor. Isto indica que no ps-exlio ainda havia grupos de levitas fiis tradio
dos filhos de Cor.

Depois do exlio babilnico as memrias de Sio se fortaleceram, a teologia de Sio


ganhou novo destaque. Os salmos que louvavam Jerusalm e o Monte Sio, passaram a ser
reunidos numa pequena coleo e o nome dos filhos de Cor teve importncia.

147
Cf. AHARONI, Yohanan. The Archeology of the Land of Israel. From the Prehistoric Beginings to the
End of the First Temple. Philadelphia: The Westminster Press, 1982, p. 229; MAZAI, Amihai. Arqueologia
na Terra da Bblia: 10000-586 a.C. So Paulo: Paulinas, 2003, p. 490; LEVINE, Baruch A. Korah,
Korahites. In: The New Interpreters Dictionary of the Bible. I-Ma. Vol.3. Nashville: Abingdon Press, 2008,
p. 547.
94

2.8 Anlise de Contedo do Salmo 48


Aqui daremos continuidade exegese do Salmo 48. Agora aprofundando a anlise
nos contedos do Salmo, seus termos, seus vocbulos, suas frases, suas estrofes. Esta
exegese como j vimos anteriormente, est baseada na Crtica da Forma.

Nesta etapa analisaremos a traduo apresentada no incio deste captulo, levando em


conta a teologia e sua relao com o seu contexto histrico e a social do povo da poca.
Passemos a anlise do Salmo:

2.8.1 O Cabealho do Salmo 48 (v.1)

Os cabealhos possuem vrias informaes a respeito da classificao da


composio, indicaes musicais e de autoria. sabido que cabealhos dos Salmos no
fazem parte de sua composio original, eles foram acrescentados posteriormente por
grupos de levitas do perodo do Segundo Templo.

Para Gunkel, os cabealhos so uma referncia histrica de grupos de cantores do


Templo, atravs dos quais foram conservados e transmitidos. Com relao especificamente
s colees de Salmos de Asaf e dos filhos de Cor, Gunkel148 tm o mesmo tratamento.
Alm de indicar associaes de cantores do Templo, os cabealhos dos salmos indicam sua
natureza cltica, ainda que tais colees possuam certos salmos no-clticos. Segundo o
exegeta Trcio Siqueira, o cabealho pode ainda ser usado para traar o desenvolvimento
histrico e a importncia relativa das vrias associaes do Templo 149.

O cabealho do Salmo 48 relativamente pequeno xrOq-ynbil rmzim ryiH (xir mizmor

libnei Cor). Este cabealho idntico ao do Salmo 88.1. H uma dupla designao ryiH

(xir) e rmzim (mizmor). Esta dupla designao ocorre em outros salmos, como 66.1; 83.1;

88.1 e 108.1. Segundo Kraus, o vocbulo ryiH (xir) significa cntico. Refere-se a um

148
Cf. GUNKEL, Hermann. Introduction to Psalms: The genres of the Religious lyric of Israel. Georgia:
Mercer University Press, 1998.
149
Cf. SIQUEIRA, Trcio M. Apontamentos sobre a coleo Salmos para Asaf. 2011. [Texto no publicado].
95

150
cntico quase sempre acompanhado por instrumentos musicais. Estes instrumentos
musicais so denominados kelei-xir, conforme Am 6.5; 1Cr 5.13; 23.13,18 e 34.12. A
palavra ryiH (xir) ocorre 52 vezes na Bblia Hebraica, sendo 38 vezes no livro dos Salmos.

O vocbulo rmzim (mizmor) ocorre trs vezes neste grupo de salmos (Sl 47.1; 48.1;
49.1). Este termo parece indicar um cntico com acompanhamento musical.
Freqentemente ele traduzido pela LXX como (psalms). Segundo Siqueira,
este vocbulo pode significar uma msica dedilhada atravs de instrumentos de corda. Este
termo ocorre 57 vezes na Bblia Hebraica.

A expresso xrOq-ynbil (libnei-Cor), normalmente traduzida como dos filhos de


Cor, significa literalmente para os filhos de Cor. O problema com a traduo da
preposio l (le) leva a esta dificuldade. Se a preposio l (le) for traduzida por de, ela
indicar a autoria dos filhos de Cor, mas se ela for traduzida corretamente por para,
ela indicar uma homenagem, que o salmo foi escrito para determinada pessoa, neste caso,
para os filhos de Cor151.

Porque adotar a traduo para os filhos de Cor e no dos filhos de Cor?


Primeiramente por causa do prprio significado gramatical da preposio l (Le). No h
como afirmar que este salmo, bem como os outros salmos desta coleo foram compostos
de fato pelos filhos de Cor, j que os cabealhos foram postos tardiamente.

O mais provvel que o Salmo 48 pertena a um grupo de levitas que guardaram a


tradio dos filhos de Cor, e este salmo tenha sido composto em homenagem aos filhos de
Cor. No h um fechamento da questo aqui, apresentamos apenas uma hiptese.

Na LXX, a primeira grande traduo da Bblia Hebraica, traduz o cabealho deste


salmo da seguinte forma:

150
Cf. KRAUS, Hans-Joachim. Los Salmos: salmos 1-72. Vol. 1. Biblioteca de Estudios Biblicos 53.
Salamanca: Ediciones Siguime, 1993, p. 1,2.
151
Cf. KELLEY, Page H. Hebraico Bblico: Uma gramtica introdutria. 5 Ed. So Leopoldo: Sinodal,
1994, p. 50; ROSS, Allen P. Gramtica do Hebraico Bblico para iniciantes. So Paulo: Vida, p. 50;
LAMBDIN, Thomas O. Gramtica do Hebraico Bblico. So Paulo: Paulus, 2003, p. 37; Weiser, 1994, p.
61-64.
96

LXX: yalmo.j wv|dh/j toi/j ui`oi/j Kore. deute,ra| sabba,tou

Traduo: Salmo. Cntico para os filhos de Kor. Segundo sbado.

A LXX reproduz o mesmo sentido em sua traduo. A expresso toi/j ui`oi/j Kore.,
traduzida como para os filhos de Kor, pois tanto o artigo grego toi/j como o substantivo
ui`oi/j esto no dativo. O dativo marcado pelo objeto indireto ou pelas preposies a ou
para152.

Caso houvesse alguma dvida acerca da traduo do Texto Massortico, a LXX nos
ajudaria a encontrar alguma resposta. Pois a LXX representa um texto hebraico muito
anterior ao Massortico, assim, ela poderia nos dar uma idia de como o texto era
compreendido em torno do sc. III a.C. Neste caso, a LXX concorda com o Texto
Massortico.

H tambm um acrscimo no cabealho deste salmo. A LXX acrescenta a frase


deute,ra| sabba,tou segundo sbado. O Texto Massortico no possui esta frase em seu
texto. Ento surge uma pergunta: O texto anterior ao Texto Massortico possua esta frase
em seu cabealho?

Eugene Ulrich em sua obra The Biblical Qumran Scrolls (2010) 153, o manuscrito do
Salmo 48 encontrado em 4QPsj (frg. 1) [quarta caverna de Qumran, manuscrito J dos
Salmos, fragmento 1], no apresenta diferena no cabealho juntamente com o Texto
Massortico.

4QPsj frg.1: xrwq ynbl rwm[zm ryS

Traduo: Cntico. Salmo. Para os filhos de Cor.

152
Cf. REGA, Loureno Stelio; BERGMANN, Johannes. Noes do Grego Bblico: Gramtica fundamental.
So Paulo: Vida Nova, 2004, p. 69; STOCK, ST. George; CONYBEARE, F. C. Gramtica do Grego da
Septuaginta. So Paulo: Loyola, 2011, p. 57, 58.
153
Cf. ULRICH, Eugene. The Biblical Qumran Scrolls. Transcriptions and Textual Variants. Leiden/Boston:
Brill, 2010, p. 643.
97

Os Manuscritos do Mar Morto representam cpias de textos do perodo entre os sc.


II a.C. a II d.C154. A LXX anterior a este perodo, portanto, a questo se houve ou no
acrscimo no cabealho fica em aberto. O curioso que a traduo da LXX do Salmo 48
indica que este salmo era utilizado no servio do culto no Segundo Templo em dia de
sbado ou no segundo sbado.

2.8.2 PRIMEIRA ESTROFE Louvor a Sio, Cidade de Deus (v. 2-4)

Esta a primeira estrofe do Salmo 48. Este Salmo dividido em quatro estrofes. Esta
estrofe envolve os versculos 2 a 4, e possui sete frases, que sero analisadas uma por uma.
um louvor a Sio, cidade de Jerusalm e seu Monte Sagrado155.

2 Grande Jav e muito louvado


na cidade do nosso elohim seu Monte sagrado.
3 Belo de altura alegria de toda a terra;
Monte Sio, extremidade do Safon,
lugar do grande Rei.
4 elohim nos palcios dela,
torna-se conhecido como [alto] refgio.

2.8.2.1 Louvor comunitrio (v.2)

O v.2 formado por duas frases Grande Jav e muito louvado e na cidade do
nosso elohim seu Monte sagrado. Este versculo marcado pelo pronome nosso

demonstrando um louvor onde toda a comunidade participa.

154
Cf. Ulrich, 2010, p. 643.
155
Cf. Gerstenberger, 1988, p. 199; Briggs, 1906, p.400,401; Lip. Verbete: Libro de los Salmos. Em:
Diccionario Enciclopdico de la Biblia. Barcelona: Editorial Herder, 1993, p. 1380; Kraus, 1993, p.719-728;
RENGSBURG, Gary, A. Linguistica evidence for the Northern Origino f Selected Psalms. Atlanta, Georgia:
Scholars Press, 1990, p.59; Bortolini, 2000, p. 202; PORATH, Renatus. Fragmentos do dilogo inter-
religioso na Bblia Hebraica ou a absoro do imaginrio ugartico no culto jerusalemita. Em: Estudos de
Religio 31. So Bernardo do Campo: Editora Metodista, 2006, p. 27; KIDNER, Derek. Salmos 1-72.
Introduo e Comentrio aos Livros I e II dos Salmos. So Paulo: Vida Nova/Mundo Cristo, 1980, p.200;
ANDERSON, A.A. The Book of Psalms. Vol.1. New Century Bible. Oliphants, 1972, p. 367; Schkel, 1992,
p. 670.
98

A primeira frase (v2a) parece ser duas frases, grande Jav e muito louvado, a
primeira formada por uma expresso sem verbo e a segunda formada por um verbo e um
advrbio. Mas a segunda est subordinada primeira. Ento analisaremos como sendo uma
nica frase.

A frase completa dO'm lAGluhm hwhy ldFg (gadol yhwh [jav] umehullal meod)
grande Jav e muito louvado ocorre outras trs vezes na Bblia Hebraica (1Cr 16.25; Sl
96.4; 145.3). Somente hwhy ldFg (gadol yhwh [Jav]) grande Jav ocorre trs vezes
(Ex 18.11; 1Cr 16.25; Sl 95.3; 96.4; 135.5; 145.3). uma expresso de louvor,
reconhecendo a grandeza de Jav.

Tambm a primeira ocorrncia do nome divino hwhy (yhwh, Jav). O nome de Jav
ocorre somente duas vezes neste Salmo (v.2 e v.9). Enquanto que o termo elohim ocorre
sete vezes em todo o salmo. Por este motivo o salmo considerado elosta. possvel que
o nome Jav tenha sido substitudo em vrios destes salmos.

A expresso dO'm lAGluhm (umehullal meod) muito louvado traduzida como mui
digno de ser louvado (ARA) e como e muito louvvel (Bblia de Jerusalm). E segundo
Kraus nesta frase comea a tendncia hnica do salmo156. O advrbio dO'm (meod)
significa muito ou extremamente, expressa magnitute e grandeza157.

A comunidade demonstra estar extremamente maravilhada com a grandeza de Jav,


de modo que parece faltar adjetivos para qualific-lo. Assim a comunidade louva a Jav.

A segunda frase (2b) Hdq-rah nyEhl'M ryivb (beir eloheynu har-qodxo) na


cidade de elohim (Deus), seu Monte Sagrado. Esta uma maneira muito antiga de
denominar a cidade de Jerusalm. Ela possui um acento disjuntivo rebia, tal acento divide
uma sentena pequena em duas partes, neste caso, o acento est na palavra nyEhl'

(eloheynu), em cima da letra h (he).

156
Cf. Kraus, 1993, p. 724.
157
Cf. STRONG, James. Dicionrio Bblico Strong. Lxico Hebraico, Aramaico e Grego Strong. Barueri:
Sociedade Bblica do Brasil, 2003, p. 541.
99

A primeira sentena seria ento, nyEhl'M ryivb (beir eloheynu) na cidade do nosso
Deus. Aqui ocorre o pronome nosso sufixado no substantivo elohim. Isto indica um
grupo de pessoas, possivelmente uma comunidade que louva a Jav e afirma na cidade do
nosso Deus.

Aqui h uma nota no aparato crtico158 da BHS:

[ a huc tr : ]

Esta nota do aparato crtico da BHS diz que o sinal sof pasuq (final de versculo)
deve ser transposto para logo aps o termo nyEhl' (eloheynu), indicando que o final do v.2
deveria ser em nosso Deus e no em seu Monte Sagrado. Desta forma, o v.2 ficaria
assim: Grande Jav e muito louvado na cidade do nosso Deus. A expresso seu Monte
Sagrado iria para o v.3, que ficaria desta forma: Seu Monte Sagrado, alegria de toda a
terra; Monte Sio, extremidade do Safon; cidade do grande Rei

O texto da LXX segue o Texto Massortico:

LXX: evn po,lei tou/ qeou/ h`mw/n o;rei a`gi,w| auvtou/


Traduo: na cidade do nosso Deus [theou], seu monte santo.

O mais provvel que o Texto Massortico no seja alterado, mas mantido da forma
como est.

Ainda na segunda frase do v.2 h outra questo referente traduo. Esta uma frase
nominal, no possui verbo; tambm no atributiva, onde no h verbo implcito.
Seguindo este pensamento, a segunda frase do v.2 poderia ser traduzida incluindo o verbo
(ser/estar) entre os termos nyEhl'M (eloheynu) e rah (har).

:Hdq-rah nyEhl'M ryivb

na cidade do nosso Deus [est] seu Monte Sagrado

158
Cf. Francisco, 2008, p. 69-100.
100

Desta maneira esta frase se tornaria uma afirmao de que na cidade de Deus est o
Monte Sagrado de Jav, Sio. Acrescentando o ver estar a frase fica forte e enftica.

2.8.2.2 Louvor ao Monte Sio (v.3)

No v.3 h um louvor mais direto para Sio, pois o texto o enderea nominalmente.
Este versculo formado por trs frases belo de altura alegria de toda a terra, Monte
Sio, extremidade do Safon e lugar do grande Rei. H afirmaes surpreendentes neste
versculo, vejamos.

A primeira frase do v.3 diz rAB'Ah-lAk WWm ~n hEpy (yepeh nop mesos kol-haares)
belo de altura alegria de toda a terra. Temos aqui mais uma frase nominal, sem verbos.
Poderamos incluir um verbo (ser/estar) entre n (nop) e WWm (mesos). belo de altura []
a alegria de toda a terra.

Temos nesta frase a expresso n hEpy (yepeh nop) belo de altura. O adjetivo hEpy
(yepeh) est no construto belo de, este termo significa tambm elegante, adornado,
formoso e boa aparncia. O termo n (nop) altura tambm significa tambm
elevao, este vocbulo um hapax legomenon, ocorre somente uma vez na Bblia
Hebraica. Aqui h um louvor pela beleza da altura do Monte, que neste caso o Monte
Sio.

Este Monte a alegria de toda a terra. O termo alegria WWm (mesos), que tem o

sentido de exultao e regozijo. A expresso seguinte rA'Ah-lAk (kol-hares) toda a


terra, pode ser um acrscimo ps-exlico, pois no comum a idia de que as aes de
Jav ultrapassassem os limites da palestina, no pr-exlio as aes de Jav estavam
limitadas ao povo israelita.
101

Esta frase afirma que o Monte Sio belo de altura e a alegria de toda a terra.
Gunkel afirma que isto pode ser uma afirmao escatolgica159. O mais provvel que esta
frase esteja carregada de contedo mtico, onde o Monte Sio assume a posio de ser a
alegria de toda a terra. Esta alegria parte do Monte Sio, e nele toda a terra se alegra,
exulta, regozija.

Na segunda frase do v.3 h uma afirmao surpreendente e intrigante. Ela possui


uma topogrfica aparentemente fora da realidade, elevando o texto para o campo mtico da
religio de Israel. A frase diz pAc ZyEtkry CyicY-rah Monte Sio, extremidade do Safon.

Para muitos exegetas esta frase faz referncias Montanha mitolgica cananeia,
localizada na regio norte, na Fencia. Gerstenberger diz que esta frase, obviamente utiliza
conceitos cananeus ao identificar o Monte Sio com o Monte Safon160. Para Alonso-
Schokel-Carniti161, Weiser162, A. Gonzlez163 e Bortolini164 o salmo se refere presena e
proteo de Jav cidade de Jerusalm, nos momentos de ameaa das naes inimigas. O
fato que o salmo 48 apresenta uma teologia que louva Jerusalm/Sio, enaltecendo-a
como a cidade onde Jav habita, a cidade de Deus. Vejamos.

A frase comea com a denominao CyicY-rah monte Sio. Aqui o salmista coloca o
nome do Monte do qual ele j estava fazendo referencias desde o v.1. O objeto do louvor
da comunidade agora chamado pelo nome, Monte Sio.

A segunda parte da frase diz pAc ZyEtkry (yarketey safon), extremidade do Safon. O

vocbulo hebraico yEtkry (yarketey) um substantivo construto de yarkak, flanco, lado,


extremidade. Ele ocorre em textos como o de Is 14.15, para expressar a profundeza do
abismo, literalmente seria para a extremidade do abismo.

159
Gunkel, 1998, p. 251-292.
160
Cf. GERSTENBERGER, Erhard S. Psalms, Part 1 with an Introduction to Cultic Poetry. Michigan:
Willian B. Eardmans Publisher Company, 1987, p. 200.
161
Cf. Schkel, Luis Alonso; CARTINI, Cecilia. Salmos I (Salmos 1-72). Traduccion, introducciones y
comentario. Navarra: verbo Divino, 1992, p. 653-663.
162
Cf. WEISER, Artur. Os Salmos. So Paulo: Paulus, 1994, p. 280-283.
163
Cf. A. Gonzlez, El libro de los Salmos, p. 227-231.
164
Cf. BORTOLINI, Jos. Conhecer e rezar os Salmos. Comentrio Popular Para Nossos Dias. 2ed. So
Paulo: Paulus, 2000, p. 201-204.
102

O vocbulo yEtkry (yarketey) traduzido aqui por extremidade interpretado por Kraus
como vrtice165, o local onde a terra se encontra com o cu. O imaginrio religioso antigo
acreditava que no alto dos montes deus habitava, e onde no havia montes o povo construa
torres, chamadas de zigurat, como exemplo a torre de Babel, que foi construda com o
objetivo de chegar at deus.

Segundo o dicionrio de Brown-Driver-Briggs-Gesenius, o termo yEtkry (yarkketey) pode


significar flanco, lado e partes extremas166. De acordo com Shkel, este termo pode
significar parte extrema, fundo, fundura, ngulo, ponta ou vrtice. Schkel aponta que o
termo yEtkry (yarketey) no Sl 48.3 e em Is 14.13 significa vrtice do cu167.

Para Koehler e Baumgartner o termo yEtkry (yarketey) pode significar os confins da

montanha, um lugar inacessvel168. No dicionrio de Harris-Archer-Waltke, o termo yEtkry


yarketey pode significar flanco, lado, parte posterior, extremidades, partes mais ntimas,
profundezas e regies longnquas. O termo ocorre 28 vezes na Bblia Hebraica. Em Is
14.15 o termo significa extremidades do abismo169.

A expresso pAc ZyEtkry (yarketey safon), extremidade do Safon, ocorre em Is


14.13 e em Ez 38.6. Em Is 14.13 o contexto fala da queda do rei de Babilnia. No v.13 o
rei de Babilnia pronuncia estas palavras: Subirei ao cu; acima das estrelas de el
exaltarei o meu trono, e no Monte da Congregao me assentarei, na extremidade do
Safon. O termo pAc Safon tambm significa norte (tanto em hebraico quanto em
ugartico), e em ocorre em torno de 38 vezes na Bblia Hebraica.

Segundo Siqueira, este versculo parece fazer referencia montanha do norte, mas no
ps-exlio.

165
Cf. KRAUS, Joachim. Los Salmos Salmos 1-59. Vol. 1. Salamanca: Ediciones Siguime, 1992, p. 671.
166
Cf. BROWN, Francis. The New Brown Drive Briggs Gesenius Hebrew and English Lexicon. With
an appendix containing the biblical Aramaic. Massachussetts: Hendrickson Publishers, 1979, p. 438.
[Verbete 3411].
167
Cf. ALONSO-SCHKEL, Luis. Dicionrio Bblico Hebraico-Portugus. So Paulo: Paulus, 1997, p.
296.
168
Cf. KOEHLER, Ludwig; BAUMGARTNER, Walter. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old
Testament. Vol. II. Leiden-New York-Kln: E. J. Brill, 1995, p. 439.
169
Cf. HARRIS, R. Laird; ARCHER JR, Gleason L.; WALTKE, Bruce K. Dicionrio Internacional de
Teologia do Antigo Testamento. So Paulo: Vida Nova, 1998, p. 669,670.
103

O monte Safon no tem ligao com a histria passada de Israel. O monte


Safon tem a sua localizao no territrio Siro-Fencia, ao norte do antigo
Ugarit (Rs Schamra). Nessa localidade, era celebrado Baal dos Cus
como o Deus supremo. Safon era visto como o monte dos deuses, uma
espcie de olimpo. O complexo das tradies de Safon tem origem em
Ugarit. As frase descritivas cidade de nosso Deus, sua montanha
sagrada, bela elevao, alegria de toda terra, cida de do grande rei, flanco
norte de Safon todas elas esto relacionadas descrio das moradas
dos deus ugarticos.
Qual a razo dessa aproximao, j que as diferenas entre Sio,
Jerusalm e Safon so bem marcantes. E. Otto analisa o Salmo 48 luz
da teologia de Sio e do Segundo Templo (Theological Dictionary of the
Old Testament, volume XII, p. 359-362). Para ele, o desastre de 587 a.C.
trouxe muitas alteraes na teologia, particularmente, na teologia de Sio.
Com a destruio do Templo, o trono de Jav foi transferido para o cu
(Sl 33,13; 74,2; 103,19; 123,1). A identificao do monte de Jav com a
montanha ao sul de Jerusalm caiu com a remoo do trono divino para o
cu e com a deslocao de Sio para o yarekete sapon, isto o lado do
norte (Sl 48,3; Is 14,13)170.

Mas o que o Monte Safon?

At o sc. XX no havia muitas informaes a respeito da religio cananeia, mas em


meados da primeira metade do sc. XX foram encontradas milhares de tabletes com
diversas inscries e informaes. Foram encontrados textos mticos sobre a ascenso de
Baal ao Monte Safon, textos muito parecidos, em certos aspectos, com alguns salmos
bblicos, como o salmo 48171.

Para Koehler e Baumgartner o termo pAc safon pode significar norte, a regio do norte, a
Sria. Tambm pode fazer correspondncia com o termo ugartico spn, a Montanha dos
deuses no norte, o Monte Safon, a montanha do norte172.

170
Siqueira, 2011 [Texto no publicado].
171
Cf. DAHOOD, Mitchel. Psalms I 1-50. The Anchor Bible. Vol. 16. New York: Doubleday & Company,
Inc., 1986, p. XVIII-XXXII.
172
Cf. KOEHLER, Ludwig; BAUMGARTNER, Walter. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old
Testament. Vol. III. Leiden-New York-Kln: E. J. brill, 1996, p. 1046.
104

De acordo com a religio cananeia o Monte Safon a morada de el, onde ocorre o
conclio dos deuses. O Monte Safon tem em torno de 1700 metros de altura e est
localizado na regio siro-fencia, junto ao mar, em Ugarit.

Segundo a mitologia cananeia, Baal conquista o Monte Sapanu (Safon), com a ajuda
de sua irm Anat. Baal luta contra Yamu (o deus do mar) e contra Mutu (o deus da
morte), nesta luta Baal sai vencedor e conquista uma alta posio, somente abaixo de el,
o deus supremo173.

Baal ento sobe ao topo do Monte Safon, e junto com Anat constri um palcio, um
santurio. Baal chamado cavaleiro das nuvens, talvez porque o topo do Safon
geralmente fica coberto de nuvens. (Aprofundaremos a questo no Captulo 3).

No Egito havia uma cidade porturia chamada Baal-Zefon (Baal do Safon). Nesta
cidade os marinheiros fencios quando carregavam seus navios no Egito, faziam suas
oraes ao baal do Safon, para proteg-los na viagem de retorno. Afinal, Baal venceu o
deus do mar Yammu.

Segundo De Vaux, as altas montanhas que pareciam se aproximar do cu eram


consideradas como sendo um espao divino, um lugar sagrado. Muitas religies possuem
sua montanha sagrada, em Israel, temos vrios montes tidos por sagrados, como o Monte
Carmelo, onde Elias venceu os 450 profetas de Baal, o Monte Sinai, onde Moiss recebeu
as leis de Jav. O Monte Hermon, cujo salmo 133 diz que de l que Jav ordena a
beno, o Monte Safon, que tambm conhecido como Monte Cassius (considerado o
Olimpo), pelos gregos, a montanha de Basan e o Tabor, etc174.

Percebemos essa influncia no Novo Testamento, Jesus pronunciou seu primeiro


sermo no alto de um monte (Mt 5), Jesus foi transfigurado num monte (Mt 17.1-8), subiu
aos cus num monte(At 1.12). As igrejas nos dias atuais, ainda mantm resqucios do mito
do monte, as viglias de orao normalmente so realizadas no monte, e fala-se do monte
como um lugar sagrado.

173
Cf. OLMO LETE, Gregorio del. Mitos y leyendas de Canaan: Segun la tradicion de Ugarit. Madri:
Ediciones Cristandad, 1981; Idem. Interpretacin de la Mitologa Cananea: Estudios de semntica ugartica.
Valencia: Instituicin San Jernimo, 1984; DE VAUX, Roland. Instituies de Israel no Antigo Testamento.
So Paulo: Teolgica, 2003, p. 317,318.
174
Cf. De Vaux, 2003, p.317-319.
105

A crena de que os deuses habitavam no cume dos montes, levou os habitantes de


regies onde no havia colinas, construir seus prprios montes, montes artificiais. A partir
de uma arquitetura de origem babilnica, os povos construam estruturas de torres, com
muitos andares, estas torres so os chamados zigurates.

Os zigurates, que em babilnico significa templo do fundamento do cu e da terra,


acabou se espalhando por vrias regies alm da babilnia. De Vaux diz que,

O zigurate da Babilnia se chamava E-temen-an-ki, "templo do


fundamento do cu e da terra". Sua base quadrada tinha 91 metros de lado
e, segundo o testemunho de uma tabuinha cuneiforme e de Herdoto, sua
altura pelo menos igualava esse nmero. Os textos s o mencionam a
partir do sculo VII a.C. mas ele j devia existir bem antes e foi muitas
vezes destrudo e restaurado. a ele, ou a uma outra torre em runas da
Babilnia, que se ligou a tradio bblica da Torre de Babel, Gn 11.1-9.
Os construtores tinham procurado nela fazer seu deus mais prximo, mas
a torre desabou e o autor telogo interpretou essa runa como um castigo
divino para os homens cujo orgulho tinha desejado escalar o cu.175

Um zigurate encontrado em Sus, Ir, um dos mais preservados do mundo. Ele


pertence ao sc. XII a.C. e possui 105 metros de lado e devia se elevar a uns 50 metros de
altura. Havia um santurio na base e possivelmente um santurio no seu topo. A crena era
que os deuses habitavam no santurio do topo e descia para se manifestar no santurio de
baixo, da base. A idia de se fazer um zigurate era proporcionar um local onde os deuses e
seus fiis poderia se encontrar, onde deus desa a terra sobre seus fiis176.

Os mitos cananeus so muito antigos, havia uma disparidade quinhentos anos


aproximadamente, entre os textos mticos cananeus e os salmos dos filhos de Cor.
Possivelmente os filhos de Cor no tiveram acesso a esses textos, que foram encontrados
no incio do sc. XX. Como eles conheciam esses mitos? Eles foram influnciados por
eles? (Analisaremos mais detalhadamente no Cap. 3).

175
De Vaux, 2003, p. 320.
176
Cf. De Vaux, 2003, p. 320.
106

Podemos enumerar pelo menos trs hipteses sobre como essas tradies fencias e
cananeias chegaram em Israel e em seguida em Jud e Jerusalm.

A primeira hiptese baseada nos relatos de Josu 16-20, onde relata a diviso e a
posse das terras de Cana pelas tribos de Israel. Neste texto est relatado que vrias cidades
cananeias foram mantidas juntamente com sua antiga populao de cananeus. Nos
territrios das tribos de Manasss e Efraim, estavam a maior parte dessas cidades
cananeias.

Haviam rotas que passavam pela Palestina, em Siqum e Samaria e na plancie de


Jesreel. Elas ligavam s grandes rotas comerciais da Palestina, o Caminho dos Filisteus e o
Caminho Real177. Tais rotas comerciais facilitavam o acesso s informaes e a troca de
costumes e culturas, inclusive temas de religiosos.

Tambm algumas da cidades cananeias passaram a ser cidade dos levitas, como por
exemplo Gezer (Edraim) e Taanaque (Manasss), entre outras. O interessante que elas
eram cananeias e tambm morada de levitas. Os levitas que receberam o direito de
habitarem nestas cidades, foram os levitas de Coate, dentre eles, os filhos de Cor (Js
21.21,22).

A convivncia com os cananeus e as rotas comerciais, teriam facilitado um certo tipo


de troca simblica, uma reinterpretao de traos de cultura e religio do outro povo, vice-
versa. Este um conceito de Semitica da Cultura e de Produo de Textos.

Segundo a Semitica da Cultura, quando duas culturas se encontram, os que esto em


sua periferia, dialogam com os que esto na outra periferia, a se d a troca de
informaes e reinterpretaes da cultura do outro, at mesmo apropriaes acontecem.
Isto pode ter acontecido com os filhos de Cor178.

Outra hiptese a de que Salomo fez muitas alianas com as naes vizinhas,
inclusive cansando-se com suas princesas. Em 1Rs 11 4-8 diz que Salomo j sendo velho,
suas setecentas mulheres lhe perverteram o corao, de modo que passou a seguir Astarote,

177
Cf. SCHWANTES, Milton. Breve Histria de Israel. So Leopoldo: Oikos, 2008, p. 21.
178
Cf. LOTMAN, Iuri. As trs funes do texto, In: Por uma teoria semitica da cultura. Belo Horizonte:
FALE/UFMG, 2007, p. 13-26; Idem. La semitica de La cultura y concepto Del texto, In: Escritos 9. 1993, p.
107

deusa dos sidnios (fencios), Milcom, dos amonitas, edificou um santurio a Quemos, dos
moabitas e a Moloque, dos filhos de Amom. Suas mulheres queimavam incenso e
sacrificavam a seus deuses.

Estas atitudes de Salomo trouxeram para Jerusalm e todo Israel, todos esses
deuses, inclusive deuses fencios. Atravs disso poderia ter vindo as tradies orais e
rituais dos mitos cananeus, e o mito do Monte Safon tambm.

A terceira hiptese para a chegada das tradies fencias e cananeias em Israel e em


Jerusalm, da poca de Acabe, quando este se casa com Jezabel, uma princesa fencia.
Segundo 1Rs 16.31-33 Logo aps ter assumido o trono de seu pai, Onri, Acabe se casou
com Jezabel, filha de Etbaal, rei da fencia. Pode-se deduzir que na ocasio do casamento
real, deve ter vindo para Israel parte da corte fencia, e que Jezabel tenha vindo para Israel
tranzendo uma comitiva, afim de morar prximo a ela em Samaria.

Donner diz que Jezabel pode ter sido uma grande facilitadora do estabelecimento da
religio cananeia em Israel. Nesta poca, a f em Baal estava se confundindo ou
caminhando junto com a f em Jav. Muitos israelitas estavam seguindo a Baal e muitos
cananeus, a Jav. Muitos at mesmo estavam servindo a Baal e a Jav. A situao
religiosa em Israel ficou crtica aos olhos da religio oficial, que ordenava a f somente em
Jav179.

Com o tempo, passaou-se a acreditar que a religio javista estava ficando cada vez
mais cananeizada. Neste contexto viveram os filhos de Cor em Israel, no meio dessa
confuso religiosa e da influncia cada vez mair da religio cananeia. Os mitos cananeus
podem ter chegado a Israel atravs deste contexto histrico.

Mais tarde, nas campanhas assrias de destruir Israel e Samaria, os levitas fugiram do
territrio de Israel, e desceram para Jud e Jerusalm. E existem registros da presena dos
filhos de Cor no final do sc. VII a.C. em Jud, na regio da cidade de Arad.

A cidade de Arad fica prxima a cidade de Hebrom, que de acordo com as


informaes de Josu 21.13, a cidade de Hebrom foi uma das escolhidas para que os filhos

179
Cf. Donner, 2004, p. 312-314.
108

de Aro, o sacerdote, habitassem. Hebrom tambm foi dada anteriormente a Calebe, como
sua herana (Js 14.13,14).

Hebrom, portanto, foi cidade de sacerdotes, filhos de Aro. possvel que pela
proximidade com a cidade de Arad, alguns dos sacerdotes de Hebrom realizassem o
servio religioso em Arad, pois em Arad foi descoberto um templo nas escavaes. Tal
templo possua sua planta parecida com a do Templo de Jerusalm180.

No final do sc. VII a.C. j havia famlias dos filhos de Cor habitando em Arad.
Levando em conta a hiptese de que os levitas de Coate desceram para o Sul na poca da
destruio de Israel e Samaria em 722 a.C. (sc. VIII), possivelmente os filhos de Cor j
estavam realizando o servio religioso no templo de Arad h algumas dcadas.
[Retomaremos este assundo no Captulo 3].

A terceira frase do v.3 :br elem tyrqM (qiryat melek rab), lugar do grande Rei.
Esta frase uma continuao da segunda frase deste versculo, a extremidade do Monte
Safon o lugar do grande Rei, e este lugar o Monte Sio. Temos aqui mais uma frase
sem verbo. Poderamos incluir um verbo de ligao antes de lugar, para que seja uma
afirmao mais forte, o lugar do grande Rei.

O curioso aqui o uso de tyrqM (qiryat) ao invs de qm (maqom), lugar. O termo

tyrqM (qiryat) tambm significa cidade, possvel que aqui caiba mais a opo cidade

que lugar, cidade do grande rei. Mas talvez no, pois o autor j utilizou o termo ryiv

(ir) para cidade. Ento ficaremos com lugar.

A expresso br elem (melek rab) tra duzido aqui por grande rei, no parece haver
maiores problemas. O termo rab pode significar a grandeza do rei, que Jav, no somente
em dimenses, mas em autoridade, como um comanDte, aquele que d as ordens e todos
obedecem. Ento a extremidade do Safon, o lugar do grande Rei. Segundo Donner existe

180
Cf. Aharoni, 1982, p. 229-232; LEVINE, Baruch A. Korah, Korahites. In: The New Interpreters
Dictionary of the Bible. I-Ma. Vol.3. Nashville: Abingdon Press, 2008, p. 547.
109

uma expresso similar no acdico xarru-kenu rei legtimo, esta expresso acdica
equivalente ao nome Sargo, o imperador assrio181.

2.8.2.3 Afirmao de Confiana (v.4)

O ltimo versculo desta primeira estrofe o v.4. Nele h uma afirmao de


confiana por parte da comunidade do salmista. Este versculo formado por duas frases
elohim nos palcios dela e torna-se conhecido como refgio. Estas duas frases poderia

ser uma s frase. Pois a primeira uma frase nominal e parece estar subordinada
segunda, uma frase verbal. A frase pode estar invertida. Manteremos a sequncia do Texto
Massortico.

A primeira frase Ahyetnmra'b yiBhl' (elohim bearmenoteyha) Deus nos palcios

dela. O termo hebraico wmr' (armon) significa cidade fortificada. Segundo Kraus,
pode significar a torre principal da cidade. Uma cidade rodeada por fortes muralhas, uma
cidade protegida.

A segunda frase :bFgWiml vdn (noda lemisgab), torna-se conhecido como refgio,

subordinada primeira Deus nos palcios dela. O verbo vdn (noda) tornar-se

conhecido est no nifal de vdy (yada) conheceu. um conhecer profundamente,


intimamente.

O termo bFgWiml (lemisgab), literalmente para refgio. O vocbulo bFgWim (misgab)


em seu sentido literal significa lugar elevado, elevao, alto, outeiro. Quando se refere
figuradamente a Deus, ele passa a significar refgio. Um refgio alto e seguro. Esta frase
pode ficar traduzida da seguinte forma, torna-se conhecido como um alto refgio

A primeira estrofe do Salmo 48, onde a nfase est no louvor a Sio, cidade de
Jav, encerra afirmando que Jav grande (v.2) e ele se faz conhecido como um alto
refgio. A ltima frase desta estrofe faz uma ligao segunda estrofe. um louvor com
um plano de fundo de grande livramento.

181
Cf. Donner, 2004, p.363.
110

2 Grande Jav, e muito louvado;


na cidade de elohim est seu Monte Sagrado.
3 Monte Sio, extremidade do Safon,
o lugar do grande Rei.
4 Elohim nos palcios dela,
torna-se conhecido como um alto refgio.

2.8.3 SEGUNDA ESTROFE Reportagem sobre o conflito entre os reis


e Sio (v.5-9)

Esta a segunda estrofe do Salmo 48, ela traz como tema a reportagem sobre o
conflito entre a coalizo dos reis contra Sio. Ela narra o conflito e o livramento que Jav
deu par Sio, e depois h uma confisso de confiana, de f em Jav, pelo que ele fez para
Sio.

Esta estrofe composta por quinze frases, a saber: pois, eis que os reis se uniram,
avanaram juntos, eles viram, ento, ficaram chocados, apavoraram-se,
apressaram em fugir, um tremor apossou-se deles l, dores de parto como aquela que
d luz, em vento oriental, destrustes os navios de Trsis, como que ouvimos,
tambm vimos, na cidade de Jav dos Exrcitos, na cidade do nosso elohim e
elohim a estabeleceu para sempre. Selah. Vejamos o texto:

5 Pois, eis que


os reis se uniram,
avanaram juntos.
6 Eles viram,
ento, ficaram chocados;
apavoraram-se,
apressaram em fugir.
111

7 [Um] tremor apossou-se deles l;


dores de parto como aquela que d a luz.
8 Em vento oriental,
destruste os navios de Trsis.
9 Como que ouvimos
tambm vimos,
na cidade de Jav dos Exrcitos,
na cidade do nosso elohim;

elohim a estabeleceu para sempre. Selah.

2.8.3.1 Narrativa do conflito e livramento para Sio (v.5-8)

Esta uma sesso grande, possui dez frases. Aqui est uma parte importante para
compreenso deste salmo. Ela narra um acontecimento histrico, um levante de outras
naes contra Sio, Jerusalm. Elas se levantaram e avanaram contra Sio e Jav deu o
livramento. Esta estrofe est intimamente ligada primeira, que um louvor a Sio,
cidade de Deus. O v.5 formado por duas frases pois eis que, os reis se uniram e
avanaram juntos. Vejamos cada uma delas.

A primeira frase se inicia com uma interjeio hFnih-yik (ki-hinne) Pois eis que. Esta
interjeio composta, e pode ser traduzida pois eis que. Ela uma ligao da primeira
com a segunda estrofe, uma explicao importante pela qual a primeira estrofe deve
acontecer. Esta interjeio faz desta segunda estrofe o motivo do louvor a Sio da primeira
estrofe.

A continuidade da primeira frase (v.5a) dvn yikAlGmah (hamelakim noadu) os reis


se uniram. Aqui se inicia a narrativa do conflito contra Sio. Diz que os reis se uniram,
mas no temos como saber quantos foram os reis e de onde eles eram. O texto no nos
fornece essa informao, mas de acordo com o texto apresentado podemos deduzir quem
so e de onde so esses reis.
112

O aparato crtico da BHS nos fornece uma nota baseada no substantivo yikAlGmah
(hammelakim) os reis:

[ a RLA + ]

A nota do aparato crtico da BHS o vocbulo yikAlGmah hammelakim, diz que o Cdice
Veronense (do sc.VI), a recenso de Luciano de Antioquia (do sc. III) e o Cdice
Alexandrino (do sc. V), sendo todos estes da LXX, acrescentam a expresso (tes
ges) da terra. O texto da LXX traduz desta forma os reis da terra.

Kraus182 endossa a LXX comparando esta frase (5a) com Sl 2.2, onde aparece escrito
que os reis da terra se levantaram e os prncipes conspiraram contra Jav e o seu ungido.
Ento os reis da terra se uniram dvn (noadu), tramaram, se juntaram, fizeram uma
coalizo contra Sio.

A segunda frase (v.5b) a sequncia da primeira :wdxy rbAv (abru yahdav)


avanaram juntos. a continuao da ao, primeiro se uniram e agora avanaram
juntos. So verbos no perfeito e no plural. O termo wdxy (yahdav) significa juntos, unidos,
com o mesmo objetivo. Vrios reis se uniram e avanaram juntos.

Este versculo pode embasar de modo convincente a hiptese de que estes reis que se
uniram e avanaram juntos, sejam os reis de Moabe, Amom e do Monte Seir, que se
uniram e avanaram contra Josaf em Jerusalm. Esta uma hiptese possvel, mas como
este relato consta apenas na obra do cronista, no podemos tom-la por base.

provvel que estes yikAlGmah (hammelakim), sejam os generais assrios com seus
exrcitos, que avanaram juntos contra Jerusalm. No sexto ano do reinado de Ezequias,
Salmaneser V, rei da Assria, destruiu Samaria e desfez a nao de Israel, em 722 a.C. (2Rs
18.19). A Assria estava bem prxima de Jud, Ezequias estava atento183.

Com a morte de Salmaneser V (ao que tudo indica que ele foi assassinado
violentamente), Sargom II assumiu o poder como um usurpador (722-705 a.C.). Nos
primeiros anos de seu reinado, Sargo II colocou em ordem as coisas nas proximidades da
182
Cf. Kraus 1993, p. 725.
183
Cf. Cazelles, 2008, p. 173,174.
113

sua capital, Assur. Depois e 720 a.C. ele passou a se ocupar com a parte ocidental do seu
imprio.

Sargo II com suas tropas foram avanando em direo ao oeste (ocidente) do


imprio, acabando com toda e qualquer tentativa e emancipao cs cidades vassalas. Em
717 a.C. chegou a Carquemis, ao extremo norte da palestina, alm da fencia.

Em 713 a.C. foi levantada pelo rei de Asdode, cidade filistia, uma coalizo
antiassria entre Filistia, Jud, Moabe, Edom e Egito, e deixaram de pagar tributos. Em
711 Sargo II enviou uma ofensiva militar contra Asdode e a conquistou, tornando-a uma
provncia assria. Em 705 a.C, Sargom II morre e Senaqueribe assume o imprio (705-
681.C.).

Logo depois que Senaqueribe assumiu o trono, em 705, comeou haver inquietaes
na regio da palestina, agora o rei Ezequias estava frente de um levante antiassria.
Segundo Donner, a mudana no trono da Assria pode ter encorajado Ezequias a tomar tal
atitude. Ezequias se tornou o lder desta coalizo antiassria, e no tempo certo a ps em
prtica184.

Neste nterim Senaqueribe estava preocupado em fortalecer as fronteiras e fortalecer


a vassalagem nas cidades babilnicas e na regio montanhosa ao norte da Assria. Em 701,
ele passou a se dedicar Sria e Palestina. Neste ano Senaqueribe veio com sua ofensiva
militar e invadiu as cidades filistias de Ascalom e Ecrom, que faziam parte da coalizo de
Ezequias, mudou sua populao.

Continuou a batalha e venceu o Egito, depois passou a entrar no territrio judata e


conquistou quarenta e seis cidades de Jud, as quais ficaram sob o poder assrio185.
Senaqueribe conquistou as cidades fortificadas de Laquis e Libna (2Rs 18.13-18; Is

184
Cf. Donner, 2004, p. 368.
185
Cf. EVANS, Paul S. The Invasion of Senacherib on the Book of Kings: A source-critical and rethorical
story of 2Kings 18-19. Leiden-Boston: Brill, 2009, p. 141-143; SCHULTZ, Samuel J. A Histria de Israel no
Antigo Testamento. So Paulo: Vida Nova, 2008, p. 150-153; SANTOS, Suely Xavier dos. Para uma paz
sem fim. Um estudo, scio-poltico e teolgico, da tipologia messinica nas percopes de Isaas 7.10-17 e
8.23-9.6. So Bernardo do Campo: Umesp, 2004. Dissertao (Mestrado em Cincias da Religio)
Faculdade de Filosofia e Cincias da Religio, Universidade Metodista de So Paulo (Umesp), p. 48-49;
Donner, 2004, p. 372,373.
114

36.2)186. Senaqueribe montou um cerco atravs das cidades conquistadas de Jud, e


Jerusalm ficou sitiada. Este acontecimento pode ter sido o mesmo narrado no Salmo 48.5-
8.

O restante desta narrativa potica est no v.6. O v.6 composto por quatro frases:
eles viram (v.6a), ento, ficaram chocados (v.6b), apavoraram-se (v.6c),
apressaram em fugir (v.6d).

A terceira frase (v.6a) da segunda estrofe 'rY hAG~mEh (hemmah ra), eles viram.
Desta frase surgem as trs seguintes. Todas as trs frases seguintes so consequncia desta
ao de (v.6a) eles viram. O verbo 'rY (ra) o qal perfeito 3 pessoa do plural de h'r
(raah), ver, observar, perceber. Esta frase depende da prxima para entendermos o
resultado desta ao de ver.

A quarta frase (v.6b) hAmAGt Ek (ken tamahu), ento, ficaram chocados. Esta frase

subordinada terceira, pois possui um advrbio Ek (ken) ento, que liga uma frase que
consequncia da outra anterior. Eles viram, ento, ficaram chocados.

O verbo hAmAGt (tamahu), vem de hmt (tamah), estar estupefato, pasmado ou


assombrado; olhar atnito; estar surpreso; chocado. Os reis com certeza no esperavam
ver o que eles viram, enquanto avanavam contra Sio. O fato que eles ficaram
estupefatos, pasmados, chocados com o que viram. Mas o que eles viram? O texto no diz.

A quinta (v.6c) e a sexta (v.6d) frase so formadas por um nico verbo. Vejamos
primeiramente a quinta frase (v.6c), lhbn (nibhalu), apavoraram-se. Este verbo

tambm significa estar fora de si. Os exrcitos inimigos quando viram, ficaram chocados
e se apavoraram, ficaram desorientados.

Ento temos a ltima frase das seis aes dos reis que se juntaram contra Sio, a
sexta frase (v.6d) zAKp~xn (nehppazu), apressaram em fugir. Vimos que todos os seis
verbos ocorreram numa sequncia lgica at chegar ao ponto de se apressarem em fugir. O
verbo aqui um nifal, que voz passiva, os reis foram apressados a fugir. O fugir no foi

186
Cf. Cazelles, 2008, p.178-180; Evans, 2009, p. 142.
115

uma ao planejada por eles, o pavor, o choque, os pressionou a fugir, eles foram forados
pelo seu pavor a fugir.

Senaqueribe, baseado em Laquis, envia um mensageiro a Ezequias com uma carta,


afrontando a Ezequias e a Jav.

10 Assim falareis a Ezequias, rei de Jud:


No te engane o teu Deus, em quem confias, dizendo:
Jerusalm no ser entregue nas mos do rei da Assria.
11 J tens ouvido o que fizeram os reis da Assria a todas as terras,
Como as destruram totalmente:
Crs tu que te livrarias?
12 Porventura, os deuses das naes livraram os povos que meus pais destruram,
Goz, Har e Refeze e os filhos de den, os que estavam em Telassar?
13 Onde est o rei de Hamate, e o rei de Arpade,
E o rei da cidade de Sefarvaim, de Hena e de Iva? (2Rs 19.10-13: ARA).

A narrativa bblica diz que Ezequias logo aps ter lido a carta, orou a Jav (2Rs
19.14-19; Is 37.14-20). Ento o profeta Isaas manda dizer ao rei Ezequias que Jav ouviu
a sua orao acerca de Senaqueribe e que daria o livramento a Jerusalm.187 Em 2Rs 19.34
Jav diz: Porque eu defenderei esta cidade, para a livrar, por amor de mim e por amor de
meu servo Davi.

O texto bblico diz que naquela mesma noite em que o profeta tinha enviado a
mensagem de Jav, Jav enviou seu Anjo (Mensageiro) que feriu o arraial dos assrios, e
morreram naquela noite cento e oitenta e cinco mil soldados assrios. De modo que ao
amanhecer, quando dos que restaram se levantaram, perceberam que todos estavam
mortos. Ento Senaqueribe voltou para a Assria e ficou em Nnive. Depois de certo tempo,
dois de seus filhos o mataram na casa de Nisroque, enquanto o adorava (2Rs 19.35-37; 2Cr
32.21; Is 37.36-38).

Pode ser que o que eles viram (v.6a), e por isso ficaram chocados e apavorados, e se
apressaram em fugir, tenha sido os corpos mortos de seus companheiros de exrcito. Ao

187
Cf. Cazelles, 2008, p. 179.
116

ver todos aqueles corpos mortos pela manh, ficaram chocados, estupefatos, e
desorientados, se apressaram em fugir para Nnive188.

A stima frase (v.7a) desta segunda estrofe AH at~zAx' hdAvrY (readah ahazatam
xam), Um tremor se apossou deles l. Os reis ficaram cheios de temor e tremor,
estremecidos pelo que aconteceu inesperadamente. Para explicar as dimenses deste
tremor, precisaremos analisar a oitava frase.

A frase a seguir qualificar esse tremor que se apossou dos reis. A oitava frase (v.7b)
:hdElCyak lyixM (hil kyyoledah), dores de parto como aquela que est para dar luz As

dores de parto quando chegam no tem como fugir. Assim foi o tremor que se apossou dos
reis que se uniram contra Jerusalm, esse tremor foi como dores de parto.

Isto faz lembrar quando pela manh, os soldados e generais acordaram e se


levantaram, e quando saram se suas tendas perceberam que todos os demais estavam
mortos eram um monte de cadveres, segundo o texto bblico, foram mortos cento e oitenta
e cinco soldados. Este um nmero consideravelmente alto, mas o que a Bblia nos
fornece (2Rs 19.35-37; 2Cr 32.21; Is 37.36-38).

No v.8 temos mais duas frases, a nona e a dcima da estrofe. A nona frase (v.8a)
ydq ~ xrb beruah qadim, em vento oriental. Esta frase possui duas notas no aparato

crtico da BHS, vejamos,

[ a 1 c pc Mss xwrk ]

A nota do aparato crtico da BHS o vocbulo xrb (com um vento), diz que este

termo deve ser lido como aparece em alguns poucos manuscritos medievais
hebraicos xrk (como um vento).

Aqui pode ter havido um erro de cpia, j que o b (beit) e o k (kaf) so de grafia
similar. O mais provvel que a nota esteja certa, o Texto Massortico deve ser mudado
aqui para xrb (com um vento), Como um vento oriental. Esta a mesma expresso

188
Cf. Donner, 2004, p. 374,375.
117

que ocorre em xodo 14.21, quando o Mar dos Juncos se abriu. O xodo tradio do
Norte, vemos aqui influncias das tradies do Norte neste Salmo.

A outra nota est no termo ydq (oriental):

[ b ()  ]

A nota diz que a LXX e em parte a Peshitta e o Targum de nquelos, trazem o termo
violento (ou forte) no lugar do termo hebraico oriental. Vejamos na LXX:

LXX: 8 evn pneu,mati biai,w|


Traduo: 8 Em vento violento

No temos como saber se este termo hebraico possua outro sentido em torno do sc.
III a.C. ou se o texto hebraico tinha essa variao. Sabe-se que o vento oriental ou vento
do oeste era temido pelos marinheiros que navegavam pelo mediterrneo. Este era um
vento muito forte que poderia ser fatal em determinadas ocasies, produzindo srios Dos
s embarcaes e s pessoas. Seria este vento oriental o mesmo Euroaquilo que
ocorre no Mar Mediterrneo descrito no livro dos Atos dos Apstolos 27.14?

Tal frase precisa da prxima para completar seu sentido. A dcima frase (v.8b) a
continuao da nona (v.8a), a consequncia do vento oriental. A frase (v.8b)
:HyiHraGt tBCyn' rEbaHGtM (texaber aniyot tarxix), destrustes os navios de Trsis. Para Kraus

esta dcima frase estranha, pois os navios de Trsis se encaixariam melhor no mbito
siro-fencio, na regio do Monte Safon, que est naquela regio junto ao mar. Os famosos
navios fencios, que eram equipados para cruzar o Mar Mediterrneo e chegar at Tartesos,
na Espanha189.

Aqui podemos propor duas hipteses: 1. O Salmo fala dos navios de Trsis porque
algumas guarnies do exrcito assrio, veio em embarcaes a partir dos portos fencios
para a costa palestina, para em terra firme subir contra Jerusalm? Ou 2. Como a religio
cananeia teve certo xito durante muito tempo em Israel e se fortalecido tambm na regio
189
Cf. Kraus, 1993, p. 725,726.
118

de Jud, e sendo Baal o deus da tempestade e vencedor do deus do mar, Yamu, Jav
mostrou seu poder sobre as tempestades bem como sobre o mar?

2.8.3.2 Afirmao de confiana (v.9)

No v.9 h cinco frases, como que ouvimos (v.9a), tambm vimos (v.9b), na
cidade de Jav dos Exrcitos (v.9c), na cidade do nosso elohim (v.9d) e elohim a
estabeleceu para sempre. Selah (v.9e). Este versculo marcado pelos verbos em segunda
pessoa do plural, incluindo novamente a comunidade. Aqui est uma afirmao de
confiana em Jav.

A dcima primeira frase (v.9a) diz, nvamAH reH'ak (kaaxer xamanu), como que
ouvimos. Esta frase fortalece a idia do livramento vindo de Jav, pois diz Como que
ouvimos. O que foi ouvido acerca de tudo o que ocorreu de toda a ofensiva assria e
tentativa frustrada de entrar em Jerusalm190.

A dcima segunda frase (v.9b) nyi'r Ek (ken rainu), tambm vimos. Esta frase

tambm pode ser traduzida como assim vimos. O termo Ek (ken), indica uma
constatao, como ouvimos, assim vimos. A comunidade viu que Jav o grande Rei,
indestrutvel.

A dcima terceira e a dcima quarta frases (v.9c e 9d), t'Abc hwhy-ryivb (beir-Jav

sebaot), na cidade de Jav dos Exrcitos e nyEhl' rZyivb (beir eloheynu), na cidade do

nosso Deus. Aqui temos duas frases semelhantes, uma com o epteto t'Abc hwhy (Jav

Sebaot) (v.9c) e nyEhl' (eloheynu), v.9d. O javismo e o elosmo juntos. Ou os levitas


esqueceram, de mudar Jav para elohim ou a frase na cidade do nosso elohim foi
acrescentada posteriormente. No se sabe.

Estas duas frases tambm reforam a idia da cidade de Jav indestrutvel. O epteto
Jav dos Exrcitos, segundo Siqueira, ocorre 267 vezes na Bblia Hebraica, e no ocorre

190
Cf. Kraus, 1993, p. 726.
119

no Pentateuco nem em Josu nem em Juzes. Para Siqueira, esta expresso quer dizer que
Jav o comandante dos exrcitos de Israel191.

A ltima frase desta estrofe fecha toda a reportagem sobre o conflito entre os reis e
Sio, onde Jav mesmo lutou por Jerusalm e venceu o exrcito invencvel assrio. Esta
a dcima quinta frase desta segunda estrofe (v.9e), :hAles Alv-dav Ahn~nky yihlV' (elohim
yekonneha ad-olam selah), elohim a estabeleceu para sempre. Selah..

O verbo Ahn~nky (yekonneha), o polel da raiz kvn, estabelecer, preparar, fundar, dar
estabilidade. Deus a preparou, fundou, estabeleceu para sempre. Esta frase faz referncia
com Sl 46.6a Deus est no meio dela, no ser abalada. Deus a ajudar ao romper da
manh (ARA). Deus est no meio de Jerusalm, em Sio, ele a estabeleceu para sempre,
portanto, jamais ela ser abalada.

Aqui aparece o termo hAles (selah), de significado incerto, ocorre 71 vezes na Bblia
Hebraica, em 39 salmos. Dentre outras hipteses apresentadas por Kraus, a mais plausvel
a de que selah signifique elevao, da raiz lls (salal), indicando o momento para
elevar o tom da msica ou levantar os olhos192. A LXX interpreta este termo hebraico
como dia,yalma (dipsalma), que significa uma pausa, um interldio musical.

2.8.4 TERCEIRA ESTROFE Louvor comunitrio pela vitria (v.10-12)

10 Ponderamos, elohim, tua bondade,

no meio do teu templo.


11 Como teu nome, elohim,

assim teu louvor sobre os limites da terra;


tua direita est cheia de justia.
12 Alegre-se Monte Sio,

191
Cf. SIQUEIRA, Trcio Machado. Tirando o P das Palavras. So Paulo: Cedro, 2005, p. 166.
192
Cf. Kraus, 1993, p. 38,39.
120

exultem filhas de Jud,


por causa dos teus direitos.

Estamos agora na terceira estrofe do Salmo 48. Ela um louvor comunitrio pela
vitria de Jav sobre os reis, e pelo livramento de Jerusalm. Jerusalm, Sio, est sendo
elevada ao posto de cidade indestrutvel, inabalvel. Jav habita no meio dela e a
estabeleceu para sempre.

Esta terceira estofe formada pelos v. 10-12, e composta por sete frases:
Ponderamos, elohim, tua bondade, no meio do teu Templo, como teu nome,
elohim,, assim teu louvor sobre os limites da terra, tua direita est cheia de justia,
alegre-se Monte Sio, exultam filhas de Jud e por causa dos teus direitos.

2.8.4.1 Descrio da adorao (v.10)


O v.10 trata de descrever a adorao a Jav e formado por uma nica frase,
:elAkyEh brqbM dsax Zyihl' nZyiG~md
(dimminu elohim hasddeka beqereb heykaleka),
Ponderamos, elohim, tua bondade, no meio do teu Templo (v.10). Este versculo pode
indicar o lugar vivencial deste Salmo, a ao do culto no Templo de Jerusalm. O pronome
oculto ns, indicado no aformativo do verbo hebraico, indica uma adorao comunitria
no Templo.

O verbo nZyiG~md (dimminu), vem da raiz hmd (dmh), este verbo no qal significa,
parecer-se com, ser semelhante. Este mesmo verbo no piel significa, comparar,
planejar, pensar, ponderar, imaginar. O tronco piel uma forma intensiva do verbo. Neste
caso, demonstra a intensidade na meditao no meio do Templo de Jav.

Outro vocbulo importante dsax (hasddeka), tua bondade. O vocbulodsx


(hesed) normalmente traduzido por misericrdia, mas ele mais que isso, significa
bondade, lealdade, fidelidade, benevolncia, piedade. A adorao na comunidade era a
meditao da bondade, misericrdia, benevolncia, piedade de Jav, e isto, no meio o
Templo de Jav, em Jerusalm.
121

No v.10 os peregrinos tambm declaram que a dsx (hesed), bondade, amor,

misericrdia e no v.11 qdec (sedeq), justia enchem de alegria o monte Sio, conforme
afirmado na primeira estrofe, no v.2. O sentimento de contentamento e felicidade no Monte
Sio, se completam na justa justia de Deus, que so seus atos salvficos plenos de
bondade, amor e misericrdia.

2.8.4.2 Louvor a elohim (v.11)

O louvor a elohim aparece no v.11, que formado por trs frases: como teu nome,
elohim (v.11a), assim teu louvor sobre os limites da terra (v.11b) e tua direita est
cheia de justia (v.11c).

O louvor se concentra no nome de elohim (v.11a), yihl' `m~iHk (keximka elohim),


como teu nome, elohim. A construo gramatical desta frase semelhante do v.9
onde ocorre os termos ke ... ken, como ... assim. Da mesma forma que o v.9, a prxima
frase (11.b), que a terceira da estrofe, d continuidade na sentena.

Como teu nome, Deus, ~re'-~ywcq-lav tAGlihGt Ek (ken tehilatka al-qasvey-eres),


assim [] teu louvor sobre os limites da terra. Assim como o nome de Deus, o seu
louvor sobre os limites da terra. Deus grande e muito louvado, o grande rei. Os seus
grandes feitos seriam testemunhados em todo o imprio assrio, que era o mundo
conhecido da poca.

A quarta frase (v.11c) da estrofe, :nyimy hAB'lAm qdecM (sedeq malah yemineka) tua

direita est cheia de justia. A justia de Jav perfeita. O termo qdecM (sedeq), significa,
justia, a justia de Jav reconstri e restaura. A justia de Jav misericrdia,
bondade, paz, verdade, direito, instruo e verdade. A sua destra, suas aes so cheias
desta justia193.

A LXX traduz esta frase como, dikaiosu,nhj plh,rhj h` dexia, sou (dikaiosnes
plres e dexi sou), justia plena [] tua destra.

193
Cf. KNIERIM, Rolf P. A Interpretao do Antigo Testamento. So Bernardo do Campo: Editeo, 1990, p.
30,40.
122

2.8.4.3 Convocao para a procisso (v.12)

O ltimo versculo desta terceira estrofe o v.12. Ele uma convocao para que se
iniciasse uma procisso, uma peregrinao Jerusalm, a cidade de Jav. Este versculo
formado por trs frases: alegre-se Monte Sio (v.12a), exultem filhas de Jud (v.12b) e
por causa dos teus direitos (v.12c).

As frases do v.12 so uma convocao para louvar, ocorrem dois verbos no


imperfeito jussivo. Os verbos no imperfeito jussivo tambm podem assumir a posio de
ordem. Assim, na primeira frase (v.12a) temos alegre-se Monte Sio e na sequncia a
segunda frase (v.12b) exultem filhas de Jud.

A quinta frase (v.12a) Cyic-rah xamWy (yismah har-siyyon), alegre-se Monte Sio. A
expresso Monte Sio pode estar se referindo aqui, especificamente da cidade de
Jerusalm. A ordem e uma injeo de nimo, para que Jerusalm se alegre.

A prxima frase (v.12b) completa o paralelismo, hdhy tnb hnlgAGt (tagelnah benot
yehudah), exultem filhas de Jud. Filhas de Jud significa aqui as cidades que compem
o seu territrio.

Os dois verbos que aparecem aqui alegre-se e exultem, esto no imperfeito


jussivo. Este modo verbal fortalece a ao do verbo e pode torn-lo uma ordem, uma
exigncia. Tanto Jerusalm como Jud recebeu o livramento de Jav. O salmista ordena
para que todos, Jerusalm e as cidades de Jud se alegrem e exultem.

A stima frase (12c) apresenta o motivo para toda esta alegria e exultao.
:yeXAKpHim avamlM (lemana mixpateyka), por causa dos teus direitos. O termo mixpat

significa direito o direito dos pobres, no somente juzos como geralmente traduzido.
O termo ocorre aqui com sufixo pronominal de segunda pessoa, ou seja, os direitos so do
Monte Sio e das filhas de Jud.

Este versculo semelhante ao Sl 97.8


123

`hw")hy> ^yj,P'v.mi ![;m;l. hd"_Why> tAnB. hn"l.gET'w: !AYci xm;f.Tiw: h['m .v'
Sio ouve e se alegra, as filhas de Jud se regozijam, por causa da tua justia,
SENHOR. (ARA).

A comunidade convocada para realizar uma procisso cheia de alegria e exultao,


por que Jav manteve seus direitos e suas cidades. Jerusalm se manteve ilesa e Jud
conseguiu se livrar das garras de Senaqueribe.

2.8.5 QUARTA ESTROFE Convocao para Procisso (v.13-15)

13 Rodeai Sio
e percorrei-a,
contai suas torres.
14 Colocai vossos coraes para sua muralha,
observai seus palcios;
para contardes para a gerao seguinte.
15 Eis!
Este Deus () nosso Deus sempre e sempre;
Ele nos guiar sobre a morte.

Esta a ltima estrofe do Salmo 48, ela encerra com uma convocao para a
realizao de uma procisso em Jerusalm, Tal convocao teve incio no final do v.12,
onde Jerusalm e as cidades de Jud so alvos da convocao. Aqui ela mais especfica,
apresenta alm da convocao, um itinerrio para realiz-la e seu objetivo.

A quarta estrofe formada pelos v. 13-15, e so compostos por oito frases: rodeai
Sio, percorrei-a, contai suas torres, colocai vosso corao para sua muralha,
observai seus palcios, para contardes para a gerao seguinte, eis! Este Deus
nosso Deus sempre e sempre e ele nos guiar sobre a morte.
124

2.8.5.1 O Itinerrio e o objetivo da procisso (v.13-14)

Os v.13-14 nos apresentam um itinerrio e o objetivo da procisso. Afinal, para qu


realizar uma procisso em Jerusalm? Estes versculos apresentam cinco verbos no
imperativo: rodeai, percorrei, contai, colocai e observai. Os verbos no imperativo
expressam uma ordem, uma obrigao. Vejamos.

O v.13 constitudo por trs frases: rodeai Sio (v.13a), e percorrei-a (v.13b) e
contai suas torres (v.13c). Aqui comea o itinerrio da procisso.

A primeira frase (v.13a) Cyic bOZs (sobu siyyon), rodeai Sio. O verbo bOZs (sobu)

o modo imperativo de bbs (sabab), este verbo tem o sentido de circundar, rodear. A
ordem era para que a comunidade rodeasse Sio, Jerusalm.

A segunda frase (v.13b) Ahp~yqahw (vehaqqipuha), formada somente pelo verbo no


imperativo, pois ela a continuidade da primeira. Tanto o verbo da primeira frase como
este possuem as mesmas possibilidades de traduo, os dois significam rodear ou
circular. Isto um indcio de que a segunda frase tenha a funo de reforar a idia de
rodear a cidade, dar voltas, circular.

A terceira frase nos mostra que alm de rodear e percorrer a cidade, era para fazer
outras coisas como veremos nesta frase (v.13c) :Ahyeldgim r~pisM (sipru migdaleyha),
contai suas torres. Uma das primeiras aes que a comunidade tinha que realizar logo
que iniciassem a procisso era contar as torres da cidade.

Ao que parece, o objetivo era levar o povo a ver que no houve dano algum
cidade. Numa batalha convencional, as muralhas das cidades eram as mais afetadas, com
as grandes pedras que eram lanadas, fogo, etc. No Caso de Jerusalm, a guerra foi
vencida e nela no houve dano. O povo estava rodeando a cidade para comprovar esse
testemunho de livramento de Jav.

No v.14 temos igualmente trs frases: colocai vossos coraes para a muralha
(v.14a), observai seus palcios (v.14b) e para contardes para a gerao seguinte
125

(v.14c). O v.14 a continuidade do v.13, segue com mais dois verbos no imperativo
indicando as aes que a comunidade tinha que realizar durante a procisso. E na ltima
frase do v.14 o objetivo da procisso e das aes realizadas nela.

A quarta frase da estrofe (v.14a) hAlyExl | ek~bil tyiH (xitu libkem leheylah),
colocai vossos coraes para sua muralha. Quando esse verbo e substantivo
ek~bil tyiH (xitu libkem) aparecem juntos, precisam ser traduzidos como uma expresso,

no separados. Sua traduo prestem ateno!, atentai ou considerai. A ordem


aqui prestem ateno em sua muralha!, atentai para sua muralha.

Ento j temos at aqui, rodeai Sio e percorrei-a, contai suas torres, prestem
ateno em sua muralha. Era para rodear a cidade, contar suas torres e prestar ateno na
muralha.

A quinta frase (v.14b) hyetnmra' g~saKp (pasgu armenoteyha), observai seus

palcios. O verbo g~saKp (passgu) pode ser traduzido tambm por visitar. Desta forma
seria uma ordem para visitar os palcios que havia em Sio.

O final do itinerrio da procisso era a visita da comunidade aos palcios de


Jerusalm. Depois de ter rodeado e percorrido a cidade, de ter contato suas torres e de ter
prestado ateno em sua muralha, a ltima fase da procisso era a visita aos palcios da
cidade. No se sabe ao certo que palcios so estes. So palcios reais? So religiosos?
Fica em aberto.

Agora qual o propsito dessa procisso, qual o objetivo de ter rodeado e percorrido
a cidade, de ter contado suas torres, de ter prestado ateno em sua muralha e de ter
visitado seus palcios? A resposta est na sexta frase (v.14c) :rxa' rdl rKpasGtM avaml
(lemana tesapru ledor aharon), para contardes para a gerao seguinte.

A locuo avaml (lemana), significa finalidade, objetivo. Expressa que a finalidade


da procisso est escrito em seguida. O verbo tesapru indica que o objetivo da procisso
era para que os participantes da procisso, contasse para sua gerao seguinte. O
testemunho do que Jav operou entre eles em sua poca, deveria ser contato para os filhos,
e os filhos para seus filhos, etc.
126

2.8.5.2 Confisso Comunitria (v.15)

Este nosso ltimo versculo do Salmo 48. Ele uma confisso comunitria, como
se fosse um responsrio, e a comunidade recitasse este versculo em unssono. Esta
confisso comunitria vem logo em seguida da procisso, como se a procisso terminasse
com esta confisso.

Este versculo possui duas frases: eis! Este Deus nosso Deus sempre e sempre
(v.15a) e ele nos guiar sobre a morte (v.15b).

A primeira frase (v.15a) devw ~ Alv nyEhl'Y Zyihl' | hz yi~k (ki zeh elohim eloheynu
olam vaed), Eis! Este Deus nosso Deus sempre e sempre. Esta frase comea com a
interjeio yik (ki). Esta interjeio um grito no meio da comunidade Ateno!,
chamando o povo para ouvir atentamente o que ser pronunciado a seguir.

Na sequncia vem pronome demonstrativo hz (zeh), este, especificando que no


qualquer deus, este Deus. Segundo Kraus, o texto anterior deveria trazer este
Jav.194 A frase segue, este Deus nosso Deus sempre e sempre, poderia ser traduzido
como eternamente. A comunidade estava confessando que este Deus, o que realizou o
grande livramento para Sio, o nosso Deus eternamente.

A ltima frase (15b) desta estrofe e do Salmo finaliza, :tm~-lav nghny 'Yh (hu
yenahagenu al-mut), ele nos guiar sobre a morte. Esta afirmao dentro da confisso
comunitria se inicia com um pronome pessoal 'Yh (hu), ele, referindo-se a Jav. Em

seguida um verbo no piel imperfeito ghn (nahag), guiar, conduzir.

A comunidade est confessando que Jav e o seu Deus e que ele mesmo, os guiar
ou conduzir, assim como um pastor conduz o seu rebanho, guiando atentamente pelas
pastagens verdejantes. Isto tambm influncia das tradies do Norte, Israel.

194
Cf. Kraus, 1993, p. 727.
127

H uma nota no aparato crtico da BHS a respeito da expresso tm~-lav (al-mut),


sobre a morte. Existem algumas questes sobre esta expresso, vejamos.

[ cc mlt Mss twmlv,   = tmlv? ll Mn mwt = twm-lv cf Hier

in mortem; 1 frt tmlv-lv ut 46,1 et cj c 49,1 ]

A nota do aparato crtico da BHS a respeito da expresso tm~-lav (al-mut), sobre a


morte, diz que muitos manuscritos hebraicos medievais trazem a expresso unida e sem
maqqef. A LXX traduz como para sempre, uma retroverso de tmlv, mas esta

informao incerta. A Peshitta traz ll Mn mwt que uma retroverso de sobre-morte,


confira Jernimo de Estridnia, at a morte. para ser lido possivelmente como
tmlv-lv (al-alamot), sobre jovens mulheres como 46.1 e conectar com 49.1.

Esta possibilidade de leitura proposta pelo aparato crtico da BHS no bate com o
contexto da frase. prefervel manter o que est no Texto Massortico, tm~-lav (al-mut),
sobre a morte. Desta forma o texto fica mais lgico e inteligvel.

Jav nos guiar ou conduzir sobre a morte. Assim posto um contraste entre Jav o
Deus da vida e a morte. Na mitologia Cananeia, nos textos de Ras-Shamra, mut o deus da
morte. Baal venceu mut quando conquistou o Monte Safon. Aqui pode estar fazendo
referncia ao mito cananeu, confessando que Jav o Deus da vida, que venceu a morte, e
faz com que seu povo seja guiado sobre a morte, por cima dela. A morte no tem poder
sobre os que crem em Jav.

Concluindo este captulo... Vimos atravs dos passos exegticos o Salmo 48 de


forma mais aprofundada. Mergulhando no texto pde-se perceber como a indicao de
autoria, lugar e data, podem fornecer subsdios importantes para a compreenso do texto
bblico. A crtica textual nos forneceu informaes preciosas sobre a transmisso do texto
ao longo dos sculos. E a crtica da forma a estruturar o texto, de maneira que se tornasse
possvel seu aprofundamento.
128

Atravs da exegese chegamos a algumas consideraes mais concretas. O texto deve


ter sido escrito no final do sculo VIII a.C., depois de Jerusalm ter sido salva da
destruio pelos assrios. A narrativa do ataque contra Jerusalm e o seu livramento,
podem ser encaixados neste contexto. O Salmo uma Cano de Sio, que exalta
Jerusalm e convida o povo a preregrinar em procisso pela cidade e ao redor dela, com o
objetivo de transmitir para as prximas geraes os feitos de Jav por Jerusalm.
129

CAPTULO 3
A MITOLOGIA CANANEIA E A TEOLOGIA DE SIO

3.1 Os achados de Ras-Schamra

Em 1928 um lavrador, na regio de Ugarit, estava arando suas terras quando de


repente seu arado bate numa pedra. Tal pedra fazia parte de runas de um tmulo antigo.
Ento o Servio de Antiguidades da Sria envia um especialista para fazer suas anlises. A
veio a descoberta, era uma necrpole do sc. XIII e XII a.C.

Tal descoberta nos deu a possibilidade de conhecermos um pouco melhor a religio


Cananeia e seus deuses, a maneira como os cananeus compreendiam sua religio e de que
forma sua religio organizava a sociedade.

Este achado foi um presente para os pesquisadores, um dos maiores achados do sc.
XX. Antes disso no se tinha muita informao a respeito da religio e mitologia Cananeia.
Esta descoberta trouxe luz a maneira como esta sociedade estava intimamente ligada
mitologia e como eles acreditavam que ali, naquela regio ou cidade, habitava seu deus
Baalu e estava situado o seu Monte Sagrado, o Safanu195.

195
Cf. Olmo Lete, 1981, p. 23-31.
130

Neste stio arqueolgico foram encontrados indcios de prosperidade, havia muitas


cermicas semticas e cananeias. Tambm muitos textos registrados em tabletes de argila.
Os textos eram relatos mticos acerca de Baalu e Anat sua irm196.

Tambm foram descobertos que os textos ugarticos de Ras Schamra tinham um grau
de parentesco muito prximo. A gramtica e muitos substantivos e verbos possuam
radicais parecidos. O estilo da gramtica ugartica parecido com o da gramtica do
hebraico bblico.

Desta forma foi possvel realizar uma anlise comparada entre textos ugarticos e
textos bblicos. A descoberta foi que muitos textos bblicos escritos tardiamente possuam
certas semelhanas com os textos ugarticos. Vrios Salmos como o Sl 29 tinha muitos
aspectos em comum.

Com relao aos salmos, h muita coisa em comum. A prpria potica hebraica,
baseada no paralelismo, tambm ocorria nos textos ugarticos. Os relatos mticos de Baalu
foram parar em alguns dos salmos bblicos. Isto no quer dizer que os israelitas,
especialmente os levitas, tambm acreditavam em Baal, mas que de alguma forma
receberam essas tradies e conviveram com elas197.

Segundo Segert, depois dos achados de Ras-Schamra em 1929, outras escavaes


arqueolgicas foram realizadas na regio h algusn quilmetros ao sul de Ras-Schamra. No
final da dcada de 1970 (em torno de 1977), pequenos fragmentos de textos escritos com
alfateto ugartica foram encontrados na regio ocidental do Mediterrnio: No Chipre [Hala
Sultan Tekke, prximo de Larnaca], na Sria [Tell Sukas e Kadesh], no Lbano [Kamid el-
Loz e Sarepta] e na Palestina [Monte Tabor, em Taanaque e em Beit Shemesh].198

3.1.1 Os nveis da sequncia estratigrfica de Ras-Schamra


A primeira srie de campanhas de escavao aconteceu entre os anos de 1929 a 1939
(onze ampanhas), sendo interrompida devido guerra na Europa. As escavaes foram

196
Cf. Olmo Lete, 1981, p. 27,28.
197
Cf. Dahood, 1986, p. XVIII-XX.
198
Cf. SEGERT, Stanislav. A Basic Grammar of the Ugaritic Language with selected texts and glossary.
Berkeley/Los Angeles/London: University of California Press, 1984, p. 13.
131

retomadas em 1948 (com a campanha nmero doze), seguindo at o ano de 1976 (com a
campanha nmero trinta e sete).

Foram encontrados durante as campanhas de escavao, inmeros objetos, como:


esttuas, estelas, armas e cermicas de diversas formas e para diversos usos. O local possui
cerca de vinte metros de resduos, que nos mostra que havia ocupao na regio desde o
perodo neoltico, no final da poca do bronze (de 1550 a 1200 a.C.).199

As escavaes, segundo Olmo Lete, foram classificadas na sequncia em cinco nveis


estratigrficos, os quais abrangem um perodo de mais de trs mil anos, como segue: 1)
1500-1100 a.C.; 2) 2100-1500 a.C.; 3) 3000-2100 a.C.; 4) 4000-3000 a.C.; 5) ?-4000 a.C.

1 Nvel (1500-1100 a.C.): A regio experimentou certa prosperidade, a quel atestada


atravs das construes e dos tmulos da necrpole. Tambm o estilo das cermicas um
indcio desta prosperidade. Em torno de 1370 a.C. um incndio destruiu essa prosperidade.
Entre os anos de 1370 e 1100 a.C. h grande nmero de artes e cermicas com estilo
micenense e tambm construes funerrias. A runa da civilizao deste perodo acontece
no incio da poca do ferro (em torno de 1200 a.C.).200

2 Nvel (2100-1500 a.C.): Neste nvel h indcios de uma civilizao semtica, com
cermicas e templos tipicamente cananeus. Apesar das invases dos Hicsos, a civilizao
continuou sendo cananeia, com a presena da necrpole e diversas cermicas. As casas
possuam tmulos familiares, o que comprova o cuidado e o culto domstico aos mortos.
Isto pode corroborar a reao dos relatos bblicos a esse respeito.201

3 Nvel (3000-2100 a.C.): Os extratos mais antigos testificam uma civilizao pobre
com pouco desenvolvimento. Neste perodo h indcios de instalaes cananeias em Ras-
Schamra, que pode ter sido fruto de uma invaso. De acordo com Olmo Lete, foram
encontradas deste perodo, cermicas com influencia das culturas contemporneas da baixa
mesopotmia.202

199
Cf. Olmo Lete, 1981, p. 23-25; Mazar, 2003, p. 51; CRAIGIE, Peter C. Ugaritic and the Old Testament.
Michigan: William B. Eerdmans Publishing Company, 1983, p. 26-43; Segert, 1984, p. 13.
200
Cf. Olmo Lete, 1981, p. 25; Mazar, 2003, p. 51.
201
Cf. Id. Ibid, p. 26.
202
Cf. Id. Ibid, p. 26, 27.
132

4 Nvel (3000-4000 a.C.): Perodo calcoltico (4000-3300 a.C.)203. Foram encontrados


diversos tipos de cermicas, as quais eram comuns em todo o antigo Oriente, o qual
alcana desde a Sria at o Ir.

5 Nvel (?-4000 a.C.): Achados do perodo pr-cermico (que so anteriores a 6000


a.C.) ao perodo da cermica universal, da poca neoltica.204

Os textos ugarticos foram encontrados em tabletes, contendo diversos tipos de


literaturas, como: mitos, epopias, hinos, ritos, textos mgicos e mdicos, textos didticos,
tratados, cartas, documentos diplomticos, inventrios, listas, registros, etc. Tais textos
descrevem a mitologia e a pica ugartica, ressaltando cenas de banquetes, sacrifcios,
combate, viagem, ritos e magias e duelo e amor.205

3.1.2 A importncia dos textos de Ugarit


Os textos ugarticos so importantes no s para o estudo do Antigo Testamento, mas
estritamente para o estudo do Salmo 48 e toda a coleo dos salmos para os filhos de Cor.
Isto porque os textos ugarticos passaram a ser um fundo lingstico e cultural no processo
de assimilao e reao cultural e religiosa.206

Por muito tempo os textos ugarticos eram desconhecidos, e desta forma, a cultura e
a religio cananeia tambm permaneceu sem muitos aprofundamentos. Aps os achados de
Ras-Schamra, uma nova janela se abriu para a pesquisa do povo cananeu e tambm dos
textos hebraicos do Antigo Testamento.207

As prticas culturais e religiosas cananeias passaram a ser alvo de investigaes, com


o objetivo de estudar a lngua, a cultura e a religio. Dentres os achados arqueolgicos de
cultura material esto tabletes com textos em ugartico. A literatura ugartica uma grande
fonte para compreender a religio cananeia, seus mitos e cultura. Tambm nos ajudam a

203
Cf. Mazar, 2003, p. 51.
204
Cf. Olmo Lete, 1981, p. 27; Mazar, 2003, p. 51.
205
Cf. Id. Ibid, p. 36-72.
206
Cf. Id. Ibid, p. 74-76.
207
Cf. Craigie, 1983, p. 67, 68.
133

entender melhor as origens da cultura e religio israelita, bem como seus textos
religiosos.208

Os textos ugarticos so uma fonte literria para comparar e iluminar o texto bblico
hebraico. Isto a partir dos conhecimentos que temos adquiridos desde os achados de Ras-
Schamra. Muitos vocbulos com significados obscuros podem ser esclarecidos recorrendo-
se lngua e literatura ugarrica.209

Segundo Porath,

A maioria dos textos mtico-culturais falam da luta pela asceno de


Baalu ao reinado sobre os deuses. A novamente a localizao da
montanha do Norte (tsapanu = Zafon, na Bblia Hebraica), como trono
dessa divindade, desempenha uma importante funo. O plano para
providenciar um tmplo/palcio para o novo rei dos deuses mostra o
quanto este culto a Baalu demorou para se firmar e ter seu lugar
conquistado no panteo ugartico.

A comparao entre um texto ugartico e outro da Bblia Hebraica


restringir-se- a uma das cenas do ciclo de Baal, proveniente do drama
cultual de Ugarit. Antecederam a essa cena: 1. El instala o deus Baal na
funo de divindade da fertilidade; 2. A posse no cargo festejado com
banquete, oferecido por El. Segue-se a essas duas, a cena 3. O pleito junto
a El por um palcio real adequado, intermediado pela deusa Anat.210

Trazendo para o Salmo 48, percebemos que h similaridades entre o salmo bblico e
o mito ugartico de Baal. A montanha, o templo, o palcio, a cidade, a soberania sobre
outras divindades, a extremidade da montanha sagrada, tudo isso possui paralelos com o
Salmo 48. Isto nos ajudar a compreender quais as influncias recebidas pelos filhos de
Cor durante seu ministrio levtico nas localidades do Norte e depois do Sul.

3.3 A mitologia cananeia: Baal e a montanha sagrada Safon


Para muitos exegetas alguns textos bblicos fazem referncias Montanha mitolgica
cananeia, localizada na regio norte, na Fencia. Gerstenberger diz que esta frase que
208
Cf. Craigie, 1983, p. 67, 68.
209
Cf. Olmo Lete, 1981, p. 76.
210
Porath, Estudos de Religio 31, 2006, p. 23.
134

aparece no Sl 48.3, obviamente utiliza conceitos cananeus ao identificar o Monte Sio com
o Monte Safon211. Para Alonso-Schokel212, Weiser213, A. Gonzlez214 e Bortolini215 o
salmo se refere presena e proteo de Jav cidade de Jerusalm, nos momentos de
ameaa das naes inimigas. O fato que o salmo 48 apresenta uma teologia que louva
Jerusalm/Sio, enaltecendo-a como a cidade onde Jav habita, a cidade de Deus.
Vejamos.

A frase comea com a denominao CyicY-rah Monte Sio. Aqui o salmista coloca o
nome do Monte do qual ele j estava fazendo referencias desde o v.1. O objeto do louvor
da comunidade agora chamado pelo nome, Monte Sio.

A expresso pAc ZyEtkry (yarketey safon), extremidade do Safon, ocorre em Is


14.13 e em Ez 38.6. Em Is 14.13 o contexto fala da queda do rei de Babilnia. No v.13 o
rei de Babilnia pronuncia estas palavras:

Subirei ao cu;
acima das estrelas de el exaltarei o meu trono,
e no Monte da Congregao me assentarei, na extremidade do Safon.

O vocbulo Safon tambm pode se traduzido por norte (tanto em hebraico quanto
em ugartico), e em ocorre em torno de 38 vezes nos textos da Bblia Hebraica.

Mas o que o Monte Safon?

At o sc. XX no havia muitas informaes a respeito da religio cananeia, mas em


meados da primeira metade do sc. XX foram encontradas milhares de tabletes com
diversas inscries e informaes. Foram encontrados textos mticos sobre a ascenso de
Baal ao Monte Safon, textos muito parecidos, em certos aspectos, com alguns salmos
bblicos, como o salmo 48216.

211
Cf. Gerstenberger, Psalms, Part 1, 1987, p. 200.
212
Cf. Alonso-Schkel, Salmos I, p. 653-663.
213
Cf. Artur Weiser, Os Salmos, p. 280-283.
214
Cf. A. Gonzlez, El libro de los Salmos, p. 227-231.
215
Cf. Jos Bortolini, Conhecer e rezar os Salmos, p. 201-204.
216
DAHOOD, Mitchel. Psalms I 1-50. The Anchor Bible. Vol. 16. New York: Doubleday & Company,
Inc., 1986, p. XVIII-XXXII.
135

De acordo com a religio cananeia o Monte Safon a morada de el, onde ocorre o
conclio dos deuses. O Monte Safon tem em torno de 1700 metros de altura e est
localizado na regio siro-fencia, junto ao mar, em Ugarit.

Segundo a mitologia cananeia, Baal conquista o Monte Sapanu (Safon), com a ajuda
de sua irm Anat. Baal luta contra Yamu (o deus do mar) e contra Mut (o deus da morte),
nesta luta Baal sai vencedor e conquista uma alta posio, somente abaixo de el, o deus
supremo217.

Baal ento sobe ao topo do Monte Safon, e junto com Anat constri um palcio, um
santurio. Baal chamado cavaleiro das nuvens, talvez porque o topo do Safon
geralmente fica coberto de nuvens. (Aprofundaremos a questo no Captulo 3).

No Egito havia uma cidade porturia chamada Baal-Zefon (Baal do Safon). Nesta
cidade os marinheiros fencios quando carregavam seus navios no Egito, faziam suas
oraes ao baal do Safon, para proteg-los na viagem de retorno. Afinal, Baal venceu o
deus do mar Yammu.

necessrio entendermos como funciona a dinmica da mitologia cananeia


relacionada ao Monte Safon. Antes de tudo, precisamos entender o mito assim como ele
era entendido nas sociedades arcaicas, como um relato verdadeiro, e desvencilharmos do
conceito moderno de mito como sendo uma fbula, uma mentira.

Conforme Eliade o mito deve ser compreendido como um relato fundante numa
cultura. Ele explica as origens e busca dar sentido realidade humana218. Vamos ver a
seguir um texto mtico que faz referncia a Baal e ao Monte Safon.

Texto Um Palcio para Baal:219

217
Cf. OLMO LETE, Gregorio del. Mitos y leyendas de Canaan: Segun la tradicion de Ugarit. Madri:
Ediciones Cristandad, 1981; Idem. Interpretacin de la Mitologa Cananea: Estudios de semntica ugartica.
Valencia: Instituicin San Jernimo, 1984; DE VAUX, Roland. Instituies de Israel no Antigo Testamento.
So Paulo: Teolgica, 2003, p. 317,318.
218
Cf. Eliade, 2007, Debates, p. 7,8,41-52.
219
Traduo baseada na de Renatus Porath, em Estudos de Religio 31, 2006, p. 23,24; Olmo Lete, 1981, p.
183-186.
136

Um Palcio para Baal

Mensagem de Balu para Anatu [KTU 1.3 III]

Transliterao Traduo
26 Eu quero construir um palcio (raio?),
26 abn.brq.dl.td.smm
como no o conhecem os cus,
27 rgm.ltd.nsm Algo que os humanos no conhecem,
E nem (o) entendem as multides da
w.ltbn. 28 bmlt.ars
terra.
atm.wank. 29 ibgyh. Vem e eu to revelarei
Em minha montanha divina, Tsapanu
btk.gry.il.spn
(Safon),
Em (meu) santurio, no monte de minha
30 bqds.bgr.nhlty
possesso
Em uma regio agradvel, na colina do
31 bnm.bgb.tliyt
triunfo.

Reao de Anatu

32 E eis, quando Anat enxergou os dois


32 hlm.nt.tph.ilm.
deuses,
bh.pnm 33 ttt. a ela as pernas tremeram,

bdn.ksl.ttbr Seus lombos se lhe dobraram,

34 ln.pnh.td. Seu rosto cobriu-se de suor,

tgs.pnt 35 kslh. Contraram-se as juntas de seus lombos,

ans.dt.zrh. Os msculos de suas costas.

tsu. 36 gh.w.tsh. Ele alou sua voz e exclamou:

ik.mgy.gpn.wugr Por que chegaram Gapanu Ugaru?

37 mn.ib.yp.lbl. Que inimigo tem se apresentado a Baalu,

srt 38 lrkh.rpt. Uma inimizade, ao cavaleiro das nvens?


No despedacei eu o amado de El,
lmhst.mdd 39 il ym
Yammu,
No acabei eu com Naharu, o grande
lklt.nhr.il.rbm
Deus?
137

Sim, eu amordacei a Tannanu, fechei sua


40 listbm.tnn.istm.[ ]-h
boca,
41 mhst.btn.qltn Despedacei a serpente tortuosa,

42 slyt.d.sbt.rasm A poderosa de sete cabeas

43 mhst.mdd ilm.ars Esmagou o Amado de Ilu, Arsu,

44 smt.gl.il.tk Foi aniquilado pela divina Ataku;

45 mhst.k.lbt.ilm.ist Esmagou o divino Isatu,

46 klt.bt.il.dbb. Acabei com a filha de Ilu, Dububu.


Pelejarei (pela) prata e me apossarei do
tmths.ksp 47 iltrt.hrs
ouro daquele,
[KTU 1.3 IV]
Que quer expulsar Baalu das alturas de
trd.bl 1 bmrym.spn
Tsapanu (Zafon),
Que quer agarrar suas orelhas como um
msss.k.sr 2 udnh.
pssaro,
grsh.lksi.mlkh Quer arroj-lo do trono de seu reinado,

3 lnht.lkht.drkth Do div, do assento de seu poder!

4 mnm.ib.yplbl Que inimigo tem se apresentado a Baalu,

srt.lrkb.rpt Uma inimizade, ao cavaleiro das nvens?

Este um dos poemas mticos que narram a vitria de Baalu sobre Yammu (deus do
mar). O que temos aqui somente um trecho do poema que tem por ttulo A luta entre
Baalu e Yammu.

A luta era para ver quem subiria ao trono abaixo de El, o deus supremo cananeu.
Nesta batalha Baalu juntamente com Anatu vencem Yammu e Motu. Yammu o deus do
mar e Motu o deus da morte.
138

Baalu sai vencedor desta batalha e conquista o Monte Safanu (Safon). No cume
deste Monte ele constri seu castelo e seu santurio. O Safanu um alto e belo monte220.

Vejamos alguns apontamentos neste texto que so importantes:

1. Baalu vence os deuses Yammu e Motu (o mar e a morte);

2. Baalu conquista a Montanha Sagrada Safanu;

3. Baalu quer construir um palcio, como nenhum humano j viu. Ele quer constru-
lo em sua montanha divina, Safanu (Safon);

4. Baalu diz que seu santurio est no monte de sua possesso, na colina do triunfo;

5. Baalu chamado de cavaleiro das nuvens;

6. Baalu est nas alturas do Tsapanu (Safon);

7. O trono do reinado de Baalu, seu div, o assento de seu poder est nas alturas do
Safon.

Na saga de Baalu quando alguns deuses vm contra ele para impedi-lo de conquistar
o trono, ele luta junto com sua irm Anatu (Anat) contra esses deuses, e os vence. Com a
sua vitria ele conquista a Montanha Sagrada, o Monte Safon (Safanu).

Nesta Montanha Sagrada ele ergue um palcio e um santurio. Este monte passa a ser
chamado de colina do triunfo. Com sua habitao no cume do monte, Baal passa a ser
conhecido como Cavaleiro das nuvens. O assento do seu trono est nas alturas do
Safanu.

3.4 A teologia de Sio: Jav e a montanha sagrada nos Salmos

Davi conquistou Jerusalm, que era uma cidade dos Jebuseus (2Sm 5.-10; 1Cr 11.4-
9). Os Jebuseus eram um povo que possua cultura e religio, mesmo antes de Davi a

220
Cf. Olmo Lete, 1981, p. 98-153.
139

conquistar. Quando passou ao controle de Davi, parte da cultura dos Jebuseus foi absorvida
pelos israelitas. Segundo Gunneweg a monarquia teve que tolerar que ao lado de Jav
tambm se venerassem outros deuses, particularmente Baal221.

Parecia haver em Jerusalm uma tradio em torno de el-elyion (cf. Gn 14.18-20),


onde havia um sacerdote chamado Melquisedeque, que era Rei de Salm, e sacerdote de
el-elyion. Seria este um epteto com el? Ou elyion seria uma forma hbrida de el, cujo
significado no se conhece plenamente? possvel que el-elyion fosse um deus cultuado
em Jerusalm, e que depois essa tradio foi incorporada e reinterpretada em Jav,
identificando Jav com elyion.222

O termo elyion ocorre somente uma vez nos Salmos da tradio dos filhos de Cor,
no Salmo 87.5 E com respeito a Sio se dir: Este e aquele nasceram nela; e o prprio
Altssimo elyion a estabelecer.

3.4.1 Sio e Jerusalm

O termo hebraico Cyic (siyyon) Sio, ocorre cerca de 520 vezes na Bblia Hebraica,
e no ocorre nos livros bblicos de Rute, Eclesiastes, Provrbios e Esdras. Segundo
Bellinger Jr., o vocbulo Sio utilizado como um nome para a cidade de Jerusalm, e
ocasionalmente para designar Jud. Para Lyke, etimologicamente, h duas hipteses para o
significado e origem do nome Sio:

1. Que Cyic (siyyon) Sio, vem da raiz verbal hyc (syh), secar, possivelmente
assumindo a caracterstica do lugar, uma montanha rida;

221
GUNNEWEG, Anthonius H. J. Teologia Bblica do Antigo Testamento: Uma histria da religio de
Israel numa perspectiva bblico-teolgica. Srie Biblioteca de Estudos do Antigo Testamento. So Paulo:
Loyola, 2005, p. 172.
222
Cf. Id. Ibid, p. 172.
140

2. Que o vocbulo Cyic (siyyon) Sio, tem origem no termo rabe saweh, que contm
o sentido de topo da colina, ou cume da montanha, ou ainda fortaleza, dando a
conotao de lugar protegido e proteo.223

Sio frequentemente usado para descrever o lugar do trono de Jav. Esta ideia
sugere um culto centralizado. De acordo com Belling Jr., Jav escolheu Sio porque
desejou habitar ali (Cf. Sl 132.13,14). A habitao de Jav no monte Sio, est diretamente
relacionada ideia mtica de que os deuses habitavam no alto da montanha csmica.224

O monte Sio nem era to alto como os demais montes sagrados, mas de acordo com
o Sl 48.2, o monte Sio belo de altura e a alegria de toda a terra. Vemos, por exemplo, o
monte Lbano possui aproximadamente 3000 metros de altura, o monte Hermon, 2760
metros. O monte Sio, por sua vez, possui cerca de 50 a 60 metros acima do Vale do
Cedrom, e 743 metros acima do nvel do mar.225

Segundo Stolz, no dicionrio de Jenni & Westermann, a localizao mais antiga do


nome Sio se encontra em 2Sm 5.7, texto que tambm se encontra em 1Cr 11.5. Nestes
textos, Sio chamado de fortaleza de Sio. Em 1Rs 8.1 h uma explicao do que
Sio, quando diz: ...para fazerem subir a Arca do SENHOR da Cidade de Davi, que
Sio... (ARA).226

Sio deve ter assumido valor teolgico, provavelmente depois que Davi conquistou
Jerusalm, e fez dela a capital do Reino de Israel. Esta deve ter sido a origem da teologia
de Sio, que se fortaleceu nos sculos seguintes, principalmente com os livramentos que
Jav operou em favor de Jerusalm.227

223
Cf. BELLINGER JR, W. H. Zion. In: The New Interpreres Dictionary of the Bible. Vol.5. S-Z.
Nashville: Abingdon Press, 2009, p. 985; MARE, W. Harold. Zion (Place). In: FREEDMAN, David Noel
(editor). The Anchori Bible Dictionary. Vol.6. Si-Z. New York: Doubleday, 1992, p. 1095.VI; STOLZ, F.
Cyic Siyyon Sin. In: JENNI, E.; WESTERMANN, C. Diccionario Theologico Manual del Antiguo
Testamento. Tomo II. Madri: Ediciones Cristandad, 1985, col. 684; HARTLEY, John E. Cyic Siyyon Sio.
Em: HARRIS, R. Laird; ARCHER JR., Gleason L.; WALTKE, Bruce K. Dicionrio Internacional de
Teologia do Antigo Testamento. So Paulo: Vida Nova, 1998, p. 1282,1283.
224
Cf. Bellinger Jr., 2009, p. 986.
225
Cf. Cohn, p. 98.
226
Cf. Stolz. In: Jenni&Westermann, 1985, col. 685,686.
227
Cf. ROBERTS, J. J. M. Zion Tradition. In: The New Interpreres Dictionary of the Bible. Vol.5. S-Z.
Nashville: Abingdon Press, 2009, p. 987,988; Stolz. In: Jenni&Westermann, 1985, col. 685,686.
141

Jerusalm e Sio, em diversos textos, parecem ser sinnimos no paralelismo da


poesia hebraica. Isto pode ser percebido, por exemplo, em Am 1.2:

O SENHOR rugir de Sio,


e de Jerusalm far ouvir sua voz... (ARA).

...diz o SENHOR,
cujo forno est em Sio
e cuja fornalha, em Jerusalm. (Is 31.9 ARA).

Kraus diz que o Sl 46.4 sugere uma mitologia paradisaca, onde Sio, a cidade de
elohim, tem a alegria e o deleite de ser regada por correntes de gua. Diz ainda que pode
ser um arqutipo da tradio que ilumina o santurio de Jerusalm228.

Segundo Ollenburger, com o passar do tempo, Sio adquiriu alguns significados


simblicos. Isto se deve aos acontecimentos que ocorreram envolvendo Sio e Jerusalm.
Devido aos livramentos providenciados por Jav para Sio e Jerusalm, Sio adquiriu uma
simbologia mtica de segurana e de lugar de refgio229.

Salmo 46.5,6230

Deus est no meio dela;


jamais ser abalada;
Deus a ajudar desde antemanh.
Bramam naes, reinos se abalam;
Ele faz ouvir a sua voz,
e a terra dissolve.

228
Cf. Kraus,1993, p.704.
229
Cf. OLLENBURGER, Ben C. Zion: the City of the Great King. A theological Symbol of the Jerusalm.
Journal for the Study of the Old Testament. Supplement Series 41. Shiffield: Shiffield Academic Press, 1987,
p. 66-74,74-70.
230
Citaes da Bblia ARA.
142

Salmo 76.2,3
Em Salm, est o seu tabernculo,
e, em Sio, a sua morada.
ali, despedaou ele os relmpagos do arco,
o escudo, a espada e a batalha.

Salmo 74.2
Lembra-te da tua congregao,
que adquiriste desde a antiguidade,
que remiste para ser a tribo da tua herana;
lembra-te do Monte Sio,
no qual tens habitado.

Salmo 20.1,2
O SENHOR te responda no dia da tribulao;
o nome do Deus de Jac te eleve em segurana.
Do seu santurio te envie socorro
e desde Sio te sustenha.

Salmo 9.11-14
Cantai louvores ao SENHOR, que habita em Sio;
proclamai entre os povos os seus feitos.
Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles
e no se esquece do clamor dos aflitos.
Compadece-te de mim, SENHOR;
v, a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam,
tu que me levantas das portas da morte;
para que, s portas da filha de Sio,
eu proclame todos os teus louvores
e me regozije da tua salvao.

Salmo 125.1,2
Os que confiam no SENHOR so como o Monte Sio,
143

que no se abala, firme para sempre.


Como em redor de Jerusalm esto os montes,
assim o SENHOR, em derredor do seu povo.

Existem ainda outros textos, mas no cabem nesta pesquisa, pois ficaria muito
extensa. Mas nestes textos podemos ver como Sio se tornou sinnimo de segurana e
refgio. E tambm no foi citado o Salmo 48, pois j faz parte da pesquisa.

No Sl 46.5 h duas afirmaes: 1. elohim no meio dela, no ser abalada; e 2.


elohim a ajuda a tomar a direo da manh. Elohim e Jerusalm tem compromissos
fortes, que envolvem o estabelecimento da paz para as pessoas que freqentam a cidade e o
seu Templo. Juntando o v.4 com o v.5 vemos que, canais de gua em situaes adversas,
so um sinal de abastecimento, segurana, e visto no Salmo 46 como um sinal concreto
do refgio, fora e ajuda de Deus231.

A afirmao de que Jerusalm jamais seria abalada, uma afirmao mtica, uma
memria de Jerusalm, que est edificada no Monte Sio, em cuja cidade est a casa de
Jav, elohim. Se elohim habita em Jerusalm, ela jamais ser abalada, pois elohim a
ajuda a tomar a direo da manh, sempre na direo do florescer, na direo da luz. O
prprio elohim a dirige.

Esta uma ideologia tpica dos Hinos de Sio, presente nas composies dos
coratas. Como eles no habitavam em Jerusalm, eles a viam como um lugar sagrado, a
morada de elohim.

3.5 Atualizao, Comparao ou sobreposio de mitos?


O Monte Safon era a montanha de Baal, local sagrado para os cananeus. Baal
conquistou este monte numa batalha com outros deuses, na qual venceu com a ajuda de sua
irm Anat. Esta batalha est relatada num texto mtico encontrado nas proximidades de
Ugarit. Tal relato mtico trouxe um avano nas pesquisas sobre a religiosidade cananeia e
sobre o panteo cananeu.

231
Cf. SIQUEIRA, Trcio Machado. Jerusalm vista pelos coratas. Em: Estudos Bblicos. Petrpolis:
Vozes, 2002, p.44-51.
144

Este relato mtico ser analisado e utilizado na comparao junto ao Salmo 48. Ento
Baal conquistou o monte Safon, e nele construiu um palcio. O monte Safon louvado
como um alto monte, a morada de Baal, um local paradisaco, segundo o imaginrio
religioso antigo.232

Os coratas, uma tradio de levitas, retomaram a teologia de Sio em seus Salmos.


O Monte Sio o local onde Jav habita, onde est reconstrudo o Templo, a casa de Jav,
o centro do mundo, o local onde Jav governa todas as naes.

O mito de que Jerusalm uma cidade inabalvel, retorna no imaginrio religioso do


povo, agora restabelecido na terra de seus pais.

A tradio dos coratas, no era de Jerusalm, embora Jerusalm seja seu tema
preferido. Este grupo era de outra localidade, das terras de Efraim e Manasss, no Norte de
Israel. Goulder indica que eles poderiam estar no norte de Israel, no territrio que
pertenceu tribo de D, da se justifica a influncia da religio cananeia em seus escritos.

De acordo com Siqueira (Em Estudos Bblicos, 2002, p.46, 47), os filhos de Cor
podem ter sido da regio ao sul de Jud, da cidade de Arad, regio de Hebrom. Em
escavaes arqueolgicas recentes, dcada de 60, foram encontradas cermicas contendo
uma relao de nomes, entre eles os filhos de Cor. Tambm o Historiador Cronista (1Cr
9.19-31; 26.1; 2Cr 20.1-30, entre outras referncias), sugere a relao da famlia de Cor
com as cercanias de Hebrom.

Conforme a Semitica da Cultura de Iuri Lotman233, a cultura dinmica, mas tem


um ncleo esttico, rgido. Fora do ncleo, h a periferia e a fronteira da cultura. Na
periferia circulam textos e linguagem normalmente oriundos do ncleo, mas que podem se
aproximar da fronteira e dialogar com outras culturas.

A fronteira bilnge e tradutora, ela ao mesmo tempo doadora e receptora, h uma


troca constante de informaes culturais, as quais so filtradas e traduzidas para a cultura.
Dificilmente o que entra pela fronteira chega ao ncleo, pois mais fechado e rgido; mas
quando entra, causa impacto e mudana.

232
OLMO LETE, Gregorio del. Mitos y Leyendas de Canaan: Segun la tradicion de Ugarit. Madri:
Ediciones Cristandad, 1981; Idem. Interpretacin de la Mitologa Cananea: Estudios de semntica ugartica.
Valencia: Instituicin San Jernimo, 1984.
233
Cf. Lotman, 2007, p. 13-26; Pampa Arn, 2001, p. 47-70.
145

A religio israelita uma cultura religiosa. No ncleo da cultura religiosa israelita


esto as doutrinas estticas, difceis de serem mudadas. Jav o nico Deus. A Teologia de
Sio, Jerusalm a cidade de Jav, a morada de Jav o seu Templo. Jerusalm o centro
de tudo. No se deve se misturar com outros povos, no se deve casar-se com mulheres
estrangeiras. Baal tinha que ser eliminado, etc.

Podemos situar a tradio dos filhos de Cor na fronteira da cultura religiosa de


Israel, pois estavam em dilogo com a religiosidade cananeia. Sabemos que o centro
religioso israelita o Templo de Jerusalm, a autoridade sacerdotal e a elite estavam ali.

A tradio dos filhos de Cor no estava em Jerusalm, tambm est ao sul de Jud,
nas proximidades de Hebrom ou na regio montanhosa efraimita, longe de Jerusalm,
longe do ncleo formador de opinio, de doutrina. E quanto mais distante do ncleo, mais
tolerante.

O fato da tradio dos filhos de Cor compararem o Monte Sio com o Monte Safon,
pode ser fruto da regio fronteiria entre a religio de Israel e a cananeia. Isto nos mostra
que houve influncia cananeia na religio israelita, mitos cananeus entraram na
religiosidade popular e conviveram juntos.

Vejamos algumas comparaes:

Salmo 48 Mito Cananeu

Jav habita no Monte Sio Baalu habita no alto do Tsapanu (Safon)

Jav tem um Templo no Monte Sio Baalu tem um santurio no Tsapanu

Baalu tornou-se grande e louvado por ter


Jav grande e muito louvado
vencido Yammu e conquistado o Tsapanu

O Monte Sio belo de altura Baalu est nas alturas do Tsapanu

Monte Sio alegria de toda a terra Tsapanu uma regio agradvel


146

O Salmo 48 apresenta vrias aproximaes com o mito cananeu. Isto no quer dizer
que os filhos de Cor tiveram acesso a este relato mtico, mas de alguma forma tiveram
contato.

O Monte Sio se tornou o prprio Safon, a montanha de Baal, agora, a montanha


de Jav. Em alguns casos at mesmo poderia se dizer que eles poderiam se referir a Baal
como se fosse Jav, ou poderia ser uma substituio ou releitura de mitos, o que mais
provvel, devido a proximidade que os filhos de Cor deves ter tido com a religiosidade
cacania. Isto inaceitvel para a religio oficial, pois Jav o nico. Vemos isto na
prpria declarao de f Ouve Israel, Jav nosso Deus, Jav um Dt 6.5.

Segundo Goulder234, levando em conta todo o poema do ciclo de Baal, podemos


fazer o seguinte paralelo:

Ciclo de Baal Salmos para os filhos de Cor

VI Yam/Nahar demandam realeza -

III Baal vence Yam/Nahar Sl 46 Jav acalma as guas

V Baal reina em seu palcio Sl 47 Jav reina em seu santurio

II Palcio de Baal construdo Sl 87/48 Jav reina em sua cidade

- Sl 49 Perigo para os inimigos de Jav

Sl 88 Sacerdcio de Jav entre os


I* Baal engolido por Mut
mortos

Sl 48 Jav est acima da morte, ele nos


I Baal luta e ressucita
guiar sobre a morte.

234
Cf. Goulder, 1982, p. 251,252.
147

A religio de Israel ao contrrio do que se tem apresentado, no uma religio


totalmente pura e nenhuma religio o . Sempre h conceitos, imagens e mitos que
dialogam com as religies e as tornam cada vez mais dinmicas e parecidas em
determinados aspectos. A prpria religio crist sofreu grande influncia do judasmo e do
pensamento grego e romano. Mais da metade do livro sagrado cristo pertence ao
judasmo, que o Antigo Testamento; no entanto os cristos o receberam e o assumiram
como revelao divina.

Diante desses contatos com a religio e a mitologia cananeia, Lotman poder nos
ajudar na compreenso desta dinmica cultural. A produo de textos como representao
de signos da cultura foi essencial para analisarmos nossa percope. Percebemos claramente
que as influncias dialgicas so positivas, no negativas. Isto reflete a religiosidade
popular, a maneira como o povo compreende o sagrado, e como atravs do sagrado
compreende a si mesmo.

A produo do Salmo 48 uma representao do ambiente cultural do autor ou dos


autores. O texto reflete a cultura e a religio do povo, uma mescla das tradies do Norte
com a do Sul.

Sabemos que a tradio dos filhos de Cor, bem como a de Asafe, de origem
nortista, do Reino do Norte, Israel. Mais precisamente da regio de Efraim, Manasss,
Benjamim e D. uma tradio elohista e com forte nfase no xodo, em Moiss e nos
patriarcas.

Grande parte destas famlias de levitas habitou em cidades cananeias, segundo as


listagens fornecidas por Josu e Crnicas. Eles viveram ao lado do povo cananeu e ao lado
de suas tradies religiosas. Durante a monarquia tiveram que tolerar a religio de Baal.

Desde Jeroboo I que introduziu dois bezerros de ouro nos santurios de Siqum e
Betel, em Israel, o povo do Norte teve que conviver lado a lado com a idolatria praticada e
promovida pelos reis. Osias denunciou fortemente esse tipo de atitude.

Na poca do rei Acabe, a religio cananeia teve uma grande expanso. Jezabel, com
quem Acabe se casou, promoveu a religio cananeia em Israel. De forma que o prprio
148

Acabe ter construdo um santurio a Baal em Samaria, capital de Israel. Alm disso, havia
450 profetas de Baal que comiam da mesa de Jezabel.

O movimento anti-Baal foi representado pelo profeta itinerante Elias. O confronto


entre a religio de Baal e a religio de Jav no Monte Carmelo, foi uma forma de protesto.
O que resultou na morte dos 450 profetas de Baal e o retorno de parte do povo para Jav.

A tradio dos filhos de Cor no era de Jerusalm, mas sua coleo de salmos
indica que promoviam caravanas de peregrinos para Jerusalm nas pocas de festividades,
e em Jerusalm, promoviam procisses pela cidade e ao redor dela (cf. Sl 42; 46; 48; 84).

De acordo com Lotman, a tradio dos filhos de Cor estava numa regio perifrica
da religio israelita. Eles no estavam no ncleo da religio que de modo geral mais
esttica e rgida. Isto devido proximidade e o convvio com a religio cananeia.

Nesta regio de fronteira religiosa, h trocas e reinterpretaes. H quem assuma a


cultura religiosa do outro e h quem apenas sofre alguma influncia, de modo a
reinterpretar traos da outra religio, e isto vice-versa.

possvel que muitos cananeus tenham passado a adorar Jav como sendo Baal,
ou israelitas a adorar Baal como sendo Jav. Outros ainda assumiram mitos cananeus e os
atualizaram, sobrepondo-os de acordo com suas crenas javistas.

Isto se percebe no s com relao religio cananeia, mas podemos perceber


claramente, as influncias que os filhos de Cor e Asafe sofreram da Teologia de Sio.
possvel notar a presena das tradies do Norte e das tradies do Sul e de Jerusalm nos
salmos de Asafe e dos filhos de Cor.

Podemos entender essas relaes com a mitologia cananeia como reinterpretaes e


sobreposio dos mitos javistas e cananeus. Baal tem sua montanha sagrada, o Monte
Safon, ela o centro do mundo, mas o Monte Sio a sua extremidade, o seu vrtice. O
Monte Sio a ligao entre a humanidade e Deus, no o Baal, mas Jav.

A palavra chave para a anlise destes mitos a expresso hebraica pAc ZyEtkry
(yarketey safon), extremidade do Safon. Esta expresso se encontra no v.3 do Salmo 48.
Ela diz que o monte Sio a extremidade do Safon, ou a extremidade do norte. O termo
149

Safon, como j vimos anteriormente, faz referncia montanha sagrada da regio de


Ugarit, o monte Safon.

Acreditava-se, como est na religio cananeia, que o monte Safon era o lugar onde os
deuses se reuniam sob a liderana de el, o deus supremo cananeu. O conclio dos deuses
acontecia ali, no alto do monte Safon. Tal monte foi conquistado por Baal, o qual
construiu um palcio e um templo no pico da montanha, acima das nvens.235

O monte Sio, segundo a tradio dos filhos de Cor, era a extremidade do Safon, o
local mais sagrado da montanha, o lugar onde o cu se encontra com a terra. E nessa
extremidade, nesse vrtice, onde Jav se comunica com seu povo.

A tradio dos filhos de Cor conheciam de alguma forma estes mitos acerca do
monte Safon, e numa tentativa de mostrar que o monte Sio era o lugar mais importante da
terra e a morada de Jav, eles o transportaram para o pico do Safon, a montanha de Baal,
sobrepondo o mito cananeu.236

Podemos perceber que a fluidez das culturas permitiu o encontro dos mitos. Algumas
caractersticas foram assimiladas e outras rejeitadas. Outras ainda, foram sobrepostas ou
reinterpretadas.

Baal venceu o mar, Yamu, mas Jav aquele que tem poder e autoridade sobre o
mar e o vento, pois ele faz com que o vento oriental traga agitao no mar, de forma que os
fortes navios fencios de Tarsis sejam destrudos. Tambm venceu a morte, Mutu, mas Jav
tem todo poder e autoridade sobre a morte, de maneira que ele guia ou conduz os seus fiis
sobre a morte, por cima dela. A morte no tem poder sobre Jav e nem sobre seus fiis.

Baal construiu um palcio no Monte Safon, mas Jav possui um palcio no Monte
Sio, e seus peregrinos podem visit-lo e observ-lo. O Deus de Jac o nosso refgio
(Sl 46.11).

235
Cf. OLMO LETE, Gregorio del. Mitos y Leyendas de Canaan: Segun la tradicion de Ugarit. Madri:
Ediciones Cristandad, 1981; Idem. Interpretacin de la Mitologa Cananea: Estudios de semntica ugartica.
Valencia: Instituicin San Jernimo, 1984.
236
Cf. OLLENBURGER, Ben C. Zion: the City of the Great King. A theological Symbol of the Jerusalm.
Journal for the Study of the Old Testament. Supplement Series 41. Shiffield: Shiffield Academic Press, 1987,
p. 66-74,74-70.
150

Concluindo este captulo... Vimos como foi importante a descoberta arqueolgica


de Ras Schamra, pois atravs dela tivemos acesso cultura e religio Cananeia. Vimos
tambm que os nveis estratigrficos atestam para a antiguidade da populao, cultura e
religio Cananeia. Outro fator importante foi a possibilidade de comparar os textos bblicos
com os textos cananeus, o que abriu uma porta para um aprofundamento das origens da
cultura e da religio israelita.

A exaltao de Sio como a extremidade do Safon e a comparao dos mitos, nos


fez perceber que houve uma sobreposio de mitos. A montanha de Baal importante,
mas o monte Sio mais ainda. O monte Sio a extremidade da montanha de Baal.
151

CONCLUSO

Foi observado no Salmo 48 que ele um cntico de Sio, juntamente com outros
textos (Sl 46; 48; 76; 84; 87; 122 e 132). Os cnticos de Sio so um pequeno saltrio
que louva Sio e Jerusalm, exaltando-a como a cidade de Jav e a montanha santa. O
Salmo 48 faz parte da coleo de salmos para os filhos de Cor, uma coleo de 11
salmos, contando-se o 42 e 43 como uma nica composio. Tambm faz parte do
saltrio elosta (Sl 42-89), que substitui o nome Jav por elohim.

A partir da proposta metodolgica desta pesquisa, que estudar a influncia da


mitologia cananeia na teologia de Sio analisando exegticamente o Salmo 48, foi
possvel chegar a algumas concluses considerando os objetivos da pesquisa, a saber,
encontrar a origem dos filhos de Cor, analisar o conjunto literrio (Sl 42-49; 84-85; 87-
88), analisar exegeticamente o Salmo 48, estudar a frase monte Sio, extremidade do
Safon e verificar se houve uma apropriao do mito cananeu da montanha sagrada, ou
se houve uma sobreposio de mitos.

Em primeiro lugar, embora tendo pisado em terra frgil, por no haver fontes mais
seguras, foi possvel encontrar as origens dos filhos de Cor pesquisando em textos
bblicos pr e ps-exlicos. A primeira ao a realizar era encontrar provas de que os
filhos de Cor eram do reino do Norte, Israel. Isto ajudaria a sustentar a hiptese da
influncia cananeia em seus textos, pela proximidade das fronteiras, pelas rotas do
152

comrcio e por estarem distantes de Jerusalm, o principal centro religioso de Israel e


Jud.

Foi satisfatrio encontrar, a partir das listas de cidades levticas, que as famlias dos
levitas de Coate (entre elas os filhos de Cor), habitaram nos territrios das tribos de
Efraim, Manasss e D, inclusive em algumas cidades cananeias. Alm disso, estas
localidades eram entroncamentos comerciais, as rotas do comrcio passavam por estas
regies.

Tanto a proximidade em habitar entre cananeus como as principais rotas


comerciais, tornou-se fcil o contato com a religiosidade cananeia e o conhecimento de
seus relatos mticos, mesmo havendo uma disparidade de mais de quinhentos anos entre
os textos cananeus de Ugarite e os filhos de Cor. possvel que eles nem tenham tido
acesso a tais texos.

Em achados arqueolgicos na cidade de Arad foram encontrados em meios a


extensa cultura material, cermicas com listas de nomes de sacerdotes e levitas, e entre
estes nomes estava a expresso filhos de Cor. Isto indica que os filhos de Cor
estiveram presentes na cidade, trabalhando no templo encontrado nela. Os achados
arqueolgicos de Arad, tambm nos mostram que os filhos de Cor no eram de
Jerusalm, por isso as referncias a peregrinaes em seus salmos.

Os salmos dos filhos de Cor se mostram como um conjunto literrio, pois os


temas, a teologia e o vocabulrio, indicam que foram compostos por um grupo de levitas
que seguiam a tradio dos filhos de Cor. Temas como Jerusalm, Sio e peregrinaes
percorrem a coleo. Tambm termos e expresses que representam o Norte, como,
referncias a Jac e a Abrao, temtica do xodo e ao monte Hermon. A teologia que
exalta Sio, como a montanha de Jav, Jerusalm a cidade de Jav, indestrutvel, tambm
percorrem toda a coleo. Tudo isso nos mostra que existe uma coeso dentro da coleo
dos salmos para os filhos de Cor.

Em segundo lugar, a partir da anlise exegtica do Salmo 48 foi possvel chegar a


algumas concluses, a saber, o Sl 48 um cntico e um salmo. No seu cabealho h uma
dupla designao cntico e salmo. Tambm que tal salmo pode ser dividido em
quatro estrofes (2-4; 5-9; 10-12; 13-15). Estas estrofes esto bem delimitadas por seus
153

temas, o louvor a Sio, cidade de Deus (2-4), reportagem sobre o conflito entre os reis
e Sio (5-9), louvor comunitrio pela vitria (10-12) e convocao para a procisso
(13-15).

O Salmo 48 pr-exlico, possvelmente do sc. VIII a.C., do perodo da tentativa


frustrada dos assrios em destruir Jerusalm, no reinado de Ezequias. Este grande
livramento originou o que ficou conhecido por teologia de Sio. Jav habita no meio
dela, no ser abalada (Sl 46.5). O Salmo 48 exalta Sio quando diz que o monte Sio
belo em altura, a alegria de tora a terra (v.3), tambm no v.2 na cidade do nosso
elohim, seu monte santo.

Neste salmo h uma frase inquietante monte Sio extremidade do Safon (v.3b).
Depois diz que esta extremidade o lugar do grande rei (v.3c). Esta frase (v.3b) o
tema central desta dissertao monte Sio extremidade do Safon.

A anlise do vocbulo traduzido por extremidade a palavra hebraica yEtkry


(yarketey), nos revelou o que a tradio dos filhos de Cor pretendeu expressar. Este o
tema central, a extremidade. O vocbulo yarketey, que tambm pode ser traduzido por
vrtice, est entre outros dois vocbulos Sio e Safon, monte Sio yarketey
Safon.

Baseado nas anlises de conceituados exegetas, como, Kraus, Gertenberger e


Alonso-Schkel, acerca do Salmo 48 e mais especificamente da frase monte Sio
yarketey Safon, algumas questes foram sendo levantadas. O que significa yarketey? O
vocbulo Safon faz mesmo referncia montanha sagrada dos cananeus? O que
significa monte Sio yarketey Safon?

Algumas respostas foram surgindo medida que a pesquisa foi progredindo. Com a
pesquisa realizada no primeiro captulo, as bases foram postas para a compreenso na
exegese do Salmo 48. As informaes acerca da origem da famlia de Cor, as cidades
onde habitaram e as localidades por onde passaram, contriburam para o entendimento da
frase monte Sio yarketey Safon.

Os filhos de Cor tiveram contato muito prximo com os cananeus em suas cidades
levticas, tambm no perodo do rei Acabe, a religio cananeia teve uma expanso
154

considervel no Norte. Isto suscitou aceitao por parte de alguns e rejeio por parte de
outros. Este foi o caso do profeta Elias, um representante da f javista que se contraps
religio cananeia.

Na poca de Acabe, rei de Israel, ocorreu um notvel crescimento da religio


cananeia, que se deu em funo do casamento de Acabe com Jezabel, princesa fencia.
Jezabel, por conta do casamento, veio para Israel com sua comitiva, inclusive seus
sacerdotes. Havia quatrocentos e cinquenta profetas de Baal que comiam em sua mesa.
Por causa de Jezabel, Acabe construiu um santurio para Baal em Samaria, o que se
transformou num centro de peregrinao cananeia na capital do reino.

Esta promoo da religio cananeia fez com que esta se espalhasse pelo reino do
Norte, influenciando at mesmo santurios israelitas. O povo, em parte, estava
vivenciando a f em Jav e tambm em Baal, outros passavam de Jav para Baal e vice-
versa. Outros passavam de Baal para Jav e outros ainda, serviam os dois. Tal foi o
encontro das duas religies.

Pudemos constatar a partir dos conceitos da Semitica da Cultura de Yuri Lotman,


que os filhos de Cor, ou sua tradio, estavam londe do ncleo religioso israelita.
Jerusalm nos pareceu uma representao do ncleo religioso, por ser mais rgida e
esttica em seus conceitos religiosos. Os filhos de Cor, por no pertencerem aos crculos
religiosos de Jerusalm, estavam numa regio perifrica da religio.

Segundo Lotman, a periferia da cultura, que chamamos aqui de periferia da


religio, dinmica e bilngue, ela dialoga com a outra cultura ou religio, de forma que
muitos traos da cultura ou religio do outro so assumidas, outras reinterpretadas, e
outras at rejeitadas. Assim, a experincia religiosa dos filhos de Cor deve ter sofrido
influncias da religiosidade cananeia e tambm os cananeus da religiosidade israelita.

Os filhos de Cor eram no Norte, das tribos de Efraim, Manasss e D, tribos com
localidades cananeias e com vrios locais de culto cananeu. Eles devem ter conhecido os
mitos cananeus, como o Ciclo de Baal, por conta da expanso da religio cananeia e das
importantes rotas de comrcio que passavam pela regio.
155

Alm da influncia cananeia, percebemos que houve tambm influncia da


religiosidade de Jerusalm nos salmos dos filhos de Cor. Vemos como a teologia de
Sio foi elaborada e vivenciada nos salmos, tambm a maneira como Jerusalm
louvada, bem como o monte Sio.

Muitos levitas desceram para Jud e Jerusalm na poca dos ataques assrios a
Samaria, capital do reino do Norte. Os filhos de Cor desceram para Arad e arredores.
Tal fato pode ser comprovado arqueologicamente, atravs das cermicas encontradas em
escavaes em Arad, que constavam listas de levitas e sacerdotes, e entre eles, estava a
inscrio filhos de Cor.

Depois da destruio do reino do Norte, os assrios vieram contra Jerusalm, e


Jav, de acordo com os relatos bblicos, livrou Jerusalm de forma miraculosa. Desta
maneira estava iniciando uma teologia que ficou conhecida como Teologia de Sio. Sio
e Jerusalm passaram a fazer parte do imaginrio religioso dos filhos de Cor, tornando-
se lugares mticos.

Em terceiro e ltimo lugar, procuramos responder questo: atualizao,


comparao ou sobreposio de mitos?. Isto proporcionou um aprofundamento da
pesquisa sobre este ponto.

De incio, foi necessrio analisar o texto mtico do Ciclo de Baal, encontrado em


Ras Schamra. Tal texto nos abriu um caminho sobremodo interessante. O texto relata o
caminho percorrido por Baal at conquistar o monte Safon (sapanu) e contruir no seu
cume um palcio.

Nesta narrativa mtica, Baal luta primeiro com Yam (Yammu), o deus do mar.
Depois trava uma batalha com Mot (Mutu), o deus da morte, do submundo. Com a ajuda
de sua irm Anat, Baal vence seus adversrios e conquista a montanha sagrada, Safon.

Segundo a narrativa, Baal constri um palcio no cume da montanha, acima das


nuvens, e de l reina soberano, apenas abaixo de el, o deus supremo do panteo cananeu.
Isto nos ajudou a compreender o porqu do uso do vocbulo Safon no Salmo 48. Safon
era a montanha sagrada dos cananeus da regio de Ugarit, era a morada de Baal.
156

Para os cananeus, o monte Safon era o centro da terra, era o lugar onde os deuses
realizavam sua assembleia, presidida por el, e do seu cume, havia contato entre os
deuses e os seres-humanos.

Os filhos de Cor tiveram acesso a essa mitologia, de tal forma que a utilizaram
num de seus salmos, o Salmo 48. O curioso identificar uma estranha localizao para o
monte Sio, no extremo norte. Levando em conta o significado primrio de Safon no
hebraico, que norte, fica difcil de compreender Jerusalm/Sio no extremo norte,
sendo que ela est na regio sul.

Mas os autores do Salmo 48 no estavam apenas dando uma localizao para o


monte Sio, eles estavam afirmando que o monte Sio a extremidade do Safon. Safon
aqui se refere montanha sagrada de Baal, o monte Safon. O salmo no est atualizando
o mito. Pelo uso de yarketey, extremidade, o salmo tambm no est fazendo
comparao entre os mitos Sio e Safon. O mais provvel que os filhos de Cor estejam
sobrepondo os mitos. Eles sabiam da existncia do mito do monte Safon e esto
afirmando que o monte Sio a sua extremidade.

Como vimos anteriormente, o vocbulo yarketey, tambm pode significar vrtice.


Algumas tradues trazem vrtice do cu, procurando trazer o sentido exato do termo.
Isto o ponto central da terra, a extremidade do monte, o local onde acontece o encontro
entre o cu e a terra, o ponto de contato entre os deuses e os seres-humanos.

Sabendo que o Safon tambm era considerado o centro da terra e a morada dos
deuses, os coratas sobreporam o mito, colocaram o monte Sio na extremidade do monte
Safon, j que Jav habita no monte Sio e tem autoridade sobre o mar e sobre a morte, de
forma a conduzir seu povo sobre a morte, por cima dela.

Neste caso, a tradio dos filhos de Cor, tendo contato e sofrido influncias dos
mitos cananeus, aceitaram a existncia de tal monte sagrado, o Safon, mas no
desenvolvimento da exaltao do monte Sio, afirmaram que o monte Safon de fato
existe e um monte sagrado, a habitao dos deuses, mas sua extremidade o Monte
Sio, onde Jav escolheu para habitar. O monte Sio o centro da terra, o monte onde
acontece o encontro entre o cu e a terra, onde Jav se comunica com o seu povo, acima
das nuvens.
157

ANEXO I

Salmo 48 Texto da LXX

Salmo 47:1 yalmo.j wv|dh/j toi/j ui`oi/j Kore. deute,ra| sabba,tou


2
me,gaj ku,rioj kai. aivneto.j sfo,dra
evn po,lei tou/ qeou/ h`mw/n o;rei a`gi,w| auvtou/
3
eu= r`izw/n avgallia,mati pa,shj th/j gh/j
o;rh Siwn ta. pleura. tou/ borra/
h` po,lij tou/ basile,wj tou/ mega,lou
4
o` qeo.j evn tai/j ba,resin auvth/j ginw,sketai
o[tan avntilamba,nhtai auvth/j
5
o[ti ivdou. oi` basilei/j sunh,cqhsan
h;lqosan evpi. to. auvto,
6
auvtoi. ivdo,ntej ou[twj evqau,masan
evtara,cqhsan evsaleu,qhsan
7
tro,moj evpela,beto auvtw/n
evkei/ wvdi/nej w`j tiktou,shj
8
evn pneu,mati biai,w| suntri,yeij ploi/a Qarsij
9
kaqa,per hvkou,samen ou[twj ei;domen
evn po,lei kuri,ou tw/n duna,mewn
evn po,lei tou/ qeou/ h`mw/n o` qeo.j evqemeli,wsen auvth.n eivj to.n aivw/na
158

dia,yalma
10
u`pela,bomen o` qeo,j to. e;leo,j sou
evn me,sw| tou/ naou/ sou
11
kata. to. o;noma, sou o` qeo,j
ou[twj kai. h` ai;nesi,j sou evpi. ta. pe,rata th/j gh/j
dikaiosu,nhj plh,rhj h` dexia, sou
12
euvfranqh,tw to. o;roj Siwn
avgallia,sqwsan ai` qugate,rej th/j Ioudai,aj
e[neken tw/n krima,twn sou ku,rie
13
kuklw,sate Siwn kai. perila,bete auvth,n
dihgh,sasqe evn toi/j pu,rgoij auvth/j
14
qe,sqe ta.j kardi,aj u`mw/n eivj th.n du,namin auvth/j
kai. katadie,lesqe ta.j ba,reij auvth/j
o[pwj a'n dihgh,shsqe eivj genea.n e`te,ran
15
o[ti ou-to,j evstin o` qeo.j o` qeo.j h`mw/n
eivj to.n aivw/na kai. eivj to.n aivw/na tou/ aivw/noj
auvto.j poimanei/ h`ma/j eivj tou.j aivw/naj

Traduo [Literal] da LXX


1 Salmo. Cntico dos filhos de Kor. Segundo sbado.
2 Grande [ o] Senhor (kyrios) e extremamente digno de louvor
na cidade do nosso Deus (thes), seu santo monte.
3 Bem firme, [] alegria de toda a terra.
Monte Sio, [para] os lados do Norte,
a cidade do grande rei.
4 Deus em seus palcios se faz conhecer,
no tempo da sua ajuda.
5 Eis que os reis [da terra]237 se ajuntaram,
vieram sobre ela.
6 Eles viram, eles se maravilharam,
ficaram tumultuados e agitados.
7 [Um] tremor os tomou ali,
dores de parto daquela que d luz.
237
Cf. Codex Alexandrinus.
159

8 Em vento violento destruste os navios de Trsis.


9 Como ouvimos, assim vimos
na cidade do Senhor (kyrios) de poder,
na cidade do nosso Deus (thes),
Deus o fundamento dela para sempre.
Dipsalma.
10 Pensamos, Deus (thes), a tua misericrdia
no meio do teu Templo.
11 Como teu nome, Deus (thes),
assim tambm o teu louvor sobre os limites da terra.
Justia plena [] tua destra.
12 Alegre-se o Monte Sio,
exultem filhas de Jud
por causa dos teus juzos, Senhor (kyrios).
13 Circulai Sio e rodeai-a,
contai suas torres.
14 Colocai o seu corao no poder dela,
observai os palcios dela,
afim de contardes para outra gerao.
15 Que este Deus (thes), o nosso Deus (thes) para sempre,
para sempre e sempre,
ele nos pastorear para sempre.
160

ANEXO II

Salmo 48.1-9 [4QPsj, frg. 1]238

[Fragmento 1 do manuscrito (j) do Salmo 48, encontrado na caverna 4 de Qumran].

]ryvb dw'm llwhmw hwhy lwdg2 xrwq rnbl rwm[~zm ryS1

]wpc ytkry wyc rh lwk SwSm wn hpy3 wSdq rh [nyh~wl'

]yk5 bgSml vdwn hytwnmr'b yhwl'4 br l[~m t]y[r~q~

]wzpxn wlhbn whmt k w'r hmh6 wdxy wrbv wdvwn y[klm hOnh

]SySrt twyn' rbSt ydq xwrb8 hdlwyk lyx S tzx['~ hdvr7

]yhwl' wnhwl' ryvb tw'bc hwhy ryvb wny'r k wnvmS r[S~'~k~9

238
Ulrich, 2010, p. 643.
161

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

Livros:

AHARONI, Yohanan. et al. Atlas Bblico. Rio de Janeiro: CPAD, 1999.

______. The Archeology of the Land of Israel. Philadelphia: The Westminster Press, 1978.

ALONSO-SCHKEL, Luis; CARNITI, Cecilia. Salmos I (Salmos 1-72). Traduccin,


introducciones y comentario. Navarra: Verbo Divino, 1992.

ANDERSON, A. A. The Book of Psalms. New Century Bible. Vol. 1. Oliphants, 1972.

BELLINGER JR, W. H. Zion. In: The New Interpreres Dictionary of the Bible. Vol.5.
S-Z. Nashville: Abingdon Press, 2009.

BERLIN, Adele. Introduction to Hebrew Poetry. In. NIB The New Interpreters Bible:
A commentary in twelve volumes. Vol. IV. Nashville: Abingdon Press, 1996.

BRAUM, Joachim. Music in Ancient Israel/Palestine: archeological, written, and


comparative sources. Michigan: Eardmans Publishing, 2002.

BRIGGS, Emilie Grace. A Critical and Exegetical Commentary on The Book of Psalms.
Vol. 1. New York: Charles Scribners Sons, 1906.

BORTOLINI, Jos. Conhecer e Rezar os Salmos. Comentrio Popular para Nossos Dias. 2
Ed. So Paulo: Paulus, 2000.
162

CAZELLES, Henri. Histria Poltica de Israel: Desde as Origens at Alexandre Magno.


So Paulo: Paulus, 1986.

CRAIGIE, Peter C. Ugarit and the Old Testament. Michigan: Willian B. Eerdmans
Publishing Company, 1983.

CROATTO, Jos Severino. As Linguagens da Experincia Religiosa: Uma Introduo


Fenomenologia da Religio. 2 Ed. So Paulo: Paulus, 2004.

DAHOOD, Mitchel. Psalms I: 1-50. The Ancor Bible. New York: Doubleday&Company,
1986.

DONNER, Herbert. Histria de Israel e dos Povos Vizinhos. Vol.1. Da poca da diviso
do Reino at Alexandre Magno. So Leopoldo: Sinodal, 1997.

______. Histria de Israel e dos Povos Vizinhos. Vol.2. Da poca da diviso do Reino at
Alexandre Magno. So Leopoldo: Sinodal, 2004.

ELIADE, Mircea. Mito e Realidade. Debates Filosofia. So Paulo: Perspectiva, 2007.

EVANS, Paul S. The Invasion of Senacherib on the Book of Kings: A source-critical and
rethorical story of 2Kings 18-19. Leiden-Boston: Brill, 2009.

FRANCISCO, Edson F. Manual da Bblia Hebraica: Introduo ao Texto Massortico


Guia Introdutrio para a Biblia Hebraica Stuttgartensia. 3 Ed. So Paulo: Vida
Nova, 2008.

GERSTENBERGER, Erhard S. Psalms Part 1 with an Introduction to Cultic Poetry.


Michigan: Willian B. Eerdmans Publisher Company, 1988.

______. Teologias no Antigo Testamento: Pluralidade e sincretismo da f em Deus no


Antigo Testamento. So Leopoldo: Sinodal / CEBI, 2007.

GINZBURG, Carlo. Mitos, Emblemas e Sinais: Morfologia e Histria. So Paulo:


Companhia das Letras, 1989.

GOLDEN, Jonathan M. Ancient Canaan and Israel. New Perspectives. California: ABC-
CLIO, 2004.
163

GOULDER, Michael D. The Psalms of the Sons of Cor. Journal for the Study of the Old
Testament: Supplement Series, 20. Sheffield: Jsto Press, 1982.

GORDON, Cyrus H. Ugaritic Textbook: glosary indices. Analecta Orientalia 38. Roma:
Pontificium Institutum Biblicum, 1967.

GIBSON, J. C. L. Canaanite Myths and Legends. New York: T&T Clark International,
1977.

GUNKEL, Hermann. Introduction to Psalms: The Genres of the Religious lyric of Israel.
Georgia: Mercer University Press, 1998.

GUNNEWEG, Antonius H. J. Teologia bblica do Antigo Testamento: Uma histria da


religio de Israel na perspectiva bblico-histrica. So Paulo: Teolgica / Loyola,
2005.

HARTLEY, John E. Cyic Siyyon Sio. Em: HARRIS, R. Laird; ARCHER JR., Gleason
L.; WALTKE, Bruce K. Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento.
So Paulo: Vida Nova, 1998.

HELTZER, Michael. The Rural Community in Ancient Ugaritic. Wiesbaden: Reichert,


1976.

HENGSTENBERG, E. W. Commentary on The Psalms. Vol. II. Edinburgh, 1858.

HUTTON, Rodney R. Korah (Person). In: FREEDMAN, David Noel (Editor). The
Anchor Bible Dictionary. Vol.4 K-N. New York: Doubleday, 1992.

KAEFER, Jos Ademar; JARSCHEL, Haidi (org.). Dimenses sociais da f no antigo


Israel: Uma homenagem a Milton Schwantes. So Paulo: Paulinas, 2007.

KELLEY, Page H.; MYNATT, Daniel S.; GRAWFORD, Timothy G. The masorah of the
Biblia Hebraica Stuttgartensia: Introduction and Annotated Glossary. Michigan-
Cambridge: Eardmans, 1998.

KIDNER, Derek. Salmos 1-72. Introduo e Comentrio aos Livros I e II dos Salmos. So
Paulo: Vida Nova/Mundo Cristo, 1980.
164

KNIERIM, Rolf P. A Interpretao do Antigo Testamento. So Bernardo do Campo:


Editeo, 1990.

KRAUS, Hans-Joachim. Los Salmos. Salmos 1-59. Vol. 1. Salamanca: Ediciones Sigueme,
1993.

______. Teologia de los Salmos. Salamanca: Ediciones Sigueme, 1985.

LEVINE, Baruch A. Korah, Korahites. In: The New Interpreters Dictionary of the
Bible. I-Ma. Vol.3. Nashville: Abingdon Press, 2008.

LIPINSKI. Verbete: [Sapon]. Em: BOTTERWECK, G. Johannes; RINGGREN, Helmer;


FABRY, Heinz-Josef. Theological Dictionary of the Old Testament. Vol XII.
Cambridge: Eerdmans Publishing Company.

LOTMAN, Iuri. As trs funes do texto, In: Por uma teoria semitica da cultura. Belo
Horizonte: FALE/UFMG, 2007, p. 13-26

______. La semitica de la cultura y concepto del texto, In: Escritos 9. 1993, p. 15-20.

MACHADO, Irene. Escola semitica. A experincia Trtu-Moscou para o estudo da


cultura. So Paulo: Ateli Editorial, 2003.

MARE, W. Harold. Zion (Place). In: FREEDMAN, David Noel. (editor). The Anchor
Bible Dictionary. Vol.6. Si-Z. New York: Doubleday, 1992.

MAZAR, Amihai. Arqueologia na Terra da Bblia: 10.000 586 a.C.. So Paulo:


Paulinas, 2003.

MILLER, John W. As Origens da Bblia: Repensando a Histria Cannica. Bblica


Loyola 41. So Paulo: Loyola, 2004.

NOGUEIRA, Paulo Augusto de Souza; FUNARI, Pedro Paulo; COLLINS, John J. (Orgs.).
Identidades Fludas no Judasmo Antigo e no cristianismo Primitivo. So Paulo:
Annablume; Fapesp, 2010.

NOTH, Martin. Estudios Sobre el Antiguo Testamento. Biblioteca de Estudios Biblicos 44.
Salamanca: Ediciones Sigueme, 1985.
165

______. Histria de Israel. Barcelona: Ediciones Garriga S.A., 1966.

OBERMANN, Julian. Ugaritic Mythology: A Study of its Leading Motifs. New Haven:
Yale University Press, 1948.

OLLENBURGER, Ben C. Zion: the City of the Great King. A theological Symbol of the
Jerusalm. Journal for the Study of the Old Testament. Supplement Series 41.
Shiffield: Shiffield Academic Press, 1987.

OLMO LETE, Gregorio del. Mitos y Leyendas de Canaan: Segun la tradicion de Ugarit.
Madri: Ediciones Cristandad, 1981.

______. Interpretacin de la Mitologa Cananea: Estudios de semntica ugartica.


Valencia: Instituicin San Jernimo, 1984.

OTTO. Verbete: [Zion]. Em: BOTTERWECK, G. Johannes; RINGGREN, Helmer;


FABRY, Heinz-Josef. Theological Dictionary of the Old Testament. Vol XII.
Cambridge: Eerdmans Publishing Company.

PREZ, Flix Carrondo. Itinerrio Bblico: Para Ler e Entender as Sagradas Escrituras.
So Paulo: Loyola, 1998, p. 58.

RENDSBURG, Gary A. Linguistic Evidence for the Northern Origin of Selected Psalms.
Society of Biblical Literature: Monograph Series N 43. Atlanta: Scholars Press, 1990.

REHM, Merlin D. Levites and Priests. In: FREEDMAN, David Noel (Editor). The
Anchor Bible Dictionary. Vol.4. K-N. New York: Doubleday, 1992.

SABOURIN, Leopold. The Psalms: Their Origin and Meaning. New York: Alba House,
1974.

SANTE, Carmine di. Liturgia Judaica: Fontes, Estrutura, Oraes e Festas. So Paulo:
Paulus, 2004.

SCHULTZ, Samuel J. A Histria de Israel no Antigo Testamento. So Paulo: Vida Nova,


2008.

SCHWANTES, Milton. Sofrimento e esperana no Exlio: Histria e teologia do povo de


Deus no sculo VI a.C. 3.ed. So Leopoldo: Oikos, 2009.
166

______. Breve Histria de Israel. So Leopoldo: Oikos, 2008.

______. Histria de Israel: Local e Origens. Vol.1. So Leopoldo: Oikos, 2008.

______. A Terra No Pode Suportar Estas Palavras (Am 7.10): Reflexo e Estudo em
Ams. So Paulo: Paulinas, 2004.

SIQUEIRA, Trcio Machado. Tirando o P das Palavras. So Paulo: Cedro, 2005.

SILVA, Cssio Murilo Dias. Leia a Bblia como Literatura. Ferramentas Bblicas. So
Paulo: Loyola, 2007.

TOV, Emmanuel. Textual Criticism of the Hebrew Bible. 2.ed. Mineapolis: Fourtress
Press, 1992.

TUBB, Jonathan N. Peoples of the Past Canaanites. London: British Musean Press, 1998.

ULRICH, Eugene. The Biblical Qumran Scrolls. Transcriptions and Textual Variants.
Leiden/Boston: Brill, 2010.

VAN DER MEER, Willem; MOOR, Johannes C. de. (org.). The Structural Analysis of
Biblical and Canaanite Poetry. Journal for the Study of the Old Testament.
Supplement Series 74. Shefield: JSOT, 1988.

VON RAD, Gerhard. Teologia do Antigo Testamento. Vol. 1 e 2. 2.ed. So Paulo: ASTE /
Targumim, 2006.

WALTKE, Bruce K.; OCONNOR, Michel P. Introduo Sintaxe do Hebraico Bblico.


So Paulo: Cultura Crist, 2006.

WEISER, Artur. Os Salmos. So Paulo: Paulus, 1994.

Gramticas [Hebraico, Grego e Ugartico]:

CONYBEARE, F.C.; STOCK, ST. George. Gramtica do Grego da Septuaginta. Ed. em


Portugus: Cssio Murilo Dias da Silva. Ferramentas Bblicas. So Paulo: Loyola,
2011.
167

GESENIUS, Wilhelm; KAUTZSCH, Emil; COWLEY, Arthur E. Gesenius Hebrew


Grammar. 2.ed. Oxford: Clarendon Press, 1980.

KELLEY, Page H. Hebraico Bblico: Uma Gramtica Introdutria. 5 Ed. So Leopoldo:


Sinodal, 1998.

LAMBDIN, Thomaz O. Gramtica do Hebraico Bblico. So Paulo: Paulus, 2003.

REGA, Loureno Stelio; BERGMANN, Johannes. Noes do Grego Bblico: Gramtica


fundamental. So Paulo: Vida Nova, 2004

ROSS, Alen P. Gramtica do Hebraico Bblico para iniciantes. So Paulo: Vida, 2005.

SEGERT, Stanislav. A Basic Grammar of the Ugaritic Language: with selected texts and
glossary. Bekerley/Los Angeles/London: University of California Press, 1984.

Artigos:

GARMUS, Ludovico. Meditando em tua misericrdia no meio do teu Templo (SL 48).
Em: Estudos Bblicos 76. Salmos de Cor. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 58-68.

MORA, Carlos Elias. Comparacin de los conceptos Monte y Lados del Norte em
Salmo 48:1-3 com el antiguo cercano oriente: Estudio de caso. Em: DavarLogos 5.1.
2006, p. 31-41. Disponvel em
http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2314399. Acesso em 15/05/2011.

NAKANOSE, Shigeyuki. Nosso ventre est grudado no cho! (Sl 44). Em: Estudos
Bblicos 76. Salmos de Cor. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 21-32.

PORATH, Renatus. Fragmentos do dilogo inter-religioso na Bblia Hebraica ou absoro


do imaginrio jerusalemita. Em: Estudos de Religio 31. So Bernardo do Campo:
Editora Metodista, 2006, p. 12-33.

SILVA, Valmor da. Rei pela causa da verdade, da pobreza e da justia (Sl 45). Em:
Estudos Bblicos 76. Salmos de Cor. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 33-43.
168

SIQUEIRA, Trcio Machado. A saudade de Jerusalm (Sl 42-43). Em: Estudos Bblicos
76. Salmos de Cor. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 11-20.

______. Jerusalm vista pelos Coratas (Sl 46). Em: Estudos Bblicos 76. Salmos de
Cor. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 44-51.

SMITH, Mark S. (05/10/2008) God and Zion: Form and meaning in Psalm 48. Em:
Instituto de Estudios Islmicos y del Oriente Proximo. Disponvel em
www.ieiop.com/pub/08smith_64416ea1.pdf. Acesso em 15/05/2011.

VERAS, Lilia Ladeira. Elohim resgatar minha alma do xeol (Sl 49). Em: Estudos
Bblicos 76. Salmos de Cor. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 69-78.

ZABATIERO, Jlio Paulo Tavares. Um reinado universal antiimperialista (Sl 47). Em:
Estudos Bblicos 76. Salmos de Cor. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 52-57.

Teses e Dissertaes:

CABRERA, Santa Angela. Jav, o pastor que abriga em belas pastagens Contribuio
exegtica sobre o Salmo 23. (Dissertao de Mestrado). Universidade Metodista de
So Paulo Faculdade de Filosofia e Cincias da Religio. So Bernardo do Campo,
2007.

CAMPUSANO, Maria Cristina Ventura. Opresso e resistncia revelada nos corpos


peregrinos Um estudo sobre classe, gnero e etnia a partir dos Salmos de
Peregrinao (120-134). (Tese de Doutorado). Universidade Metodista de So Paulo
Faculdade de Filosofia e Cincias da Religio. So Bernardo do Campo, 2003.

SILVA, Clio. Melquisedec, sacerdote de el elion Uma exegese de Gnesis 14.18-20.


So Bernardo do Campo. Universidade Metodista de So Paulo, 2006. (Dissertao de
Mestrado em Cincias da Religio).

VERAS, Lilia Ladeira. O Salmo 50 como complemento teolgico de uma coleo de


salmos dos filhos de Cor. So Bernardo do Campo. Universidade Metodista de So
Paulo, 2001. (Dissertao de Mestrado em Cincias da Religio).
169

Dicionrios:

ALONSO-SCHKEL, Luis. Dicionrio Bblico Hebraico-Portugus. So Paulo: Paulus,


1997.

AISTLEITNER, Joseph. Wrterbuch der Ugaritischen Sprache. Berlin: Akademie-Verlag,


1974. (Dicionrio da Lngua Ugartica).

BOGAERT, Pierre-Maurice, (et al.). Diccionario Enciclopdico de la Biblia. Barcelona:


Editorial Herder, 1993.

BOTTERWECK, G. Johannes; RINGGREN, Helmer; FABRY, Heinz-Josef. (Org.).


Theological Dictionary of the Old Testament. Vol. XII. Michigan/Cambridge: Willian
B. Eerdmans Publisher Company, 2004.

BROWM, Francis. The New Brown driver Briggs Gesenius Hebrew and English
Lexicon. Massachusetts, Hendrickson Publisher, 1979.

CLINES, David. (ed.). The Concise Dictionary of Classical Hebrew. Sheffield: Sheffield
Phoenix Press, 2009.

______. The Dictionary of Classical Hebrew. Vol. IV. Sheffield: Sheffield Academic
Press, 1998.

JENNI, Ernest; WESTERMANN, Claus. Diccionario Teologico Manual del Antiguo


Testamento. Tomo II. Madri: Ediciones Cristandad, 1985.

HARRIS, R. Laird; ARCHER, Gleason; WALTKE, Bruce K. Dicionrio Internacional de


Teologia do Antigo Testamento. So Paulo: Vida Nova, 1998.

KIRST, Nelson, et alii. Dicionrio Hebraico-Portugus & Aramaico-Portugus. 18 Ed.


So Leopoldo/Petrpolis: Sinodal/Vozes, 2004.

KOEHLER, Ludwig; BAUMGARTNER, Walter. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the
Old Testament. Vol. II. Leiden/New York/Kln: E. J. Brill, 1996.

______. Walter. Lexicon in Veteris Testamenti Libros. Leiden: E. J. Brill, 1985.


170

______. The Hebraw and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Vol. III. Leiden/New
York/Kln: E. J. Brill, 1996.

LISOWSKY, Gerhard. Konkordanz zum Hebrischen Alten Testament. Stuttgart: Deutsche


Bibelgesellschaft, 1958/1981.

SPENCER, John R.. Levi (Person). In: FREEDMAN, David Noel (Editor). The Anchor
Bible Dictionary. Vol.4 K-N. New York: Doubleday, 1992.

STOLZ, F. Cyic Siyyon Sin. In: JENNI, E.; WESTERMANN, C. Diccionario


Theologico Manual del Antiguo Testamento. Tomo II. Madri: Ediciones Cristandad,
1985.

S-ar putea să vă placă și