Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
por
SO BERNARDO DO CAMPO
2012
2
BANCA EXAMINADORA
Presidente: _______________________________________
Prof. Dr. Trcio Machado Siqueira (UMESP)
1 Examinador: _______________________________________
Prof. Dr. Paulo Augusto de Souza Nogueira (UMESP)
2 Examinador: _______________________________________
Prof. Dr. Renatus Porath (EDT)
A dissertao de mestrado sob o ttulo Monte Sio, Extremidade do Safon: Estudo da
Influncia da Mitologia Canania na Teologia de Sio a Partir da Anlise Exegtica do
Salmo 48, elaborada por lcio Valmiro Sales de Mendona foi apresentada e aprovada em
29 de fevereiro de 2012, perante banca examinadora composta por Prof. Dr. Trcio
Machado Siqueira (Presidente/UMESP), Prof. Dr. Paulo Augusto de Souza Nogueira
(Titular/UMESP) e Prof. Dr. Renatus Porath (Titular/EDT).
_____________________________________________
Prof. Dr. Trcio Machado Siqueira
Orientador e Presidente da Banca Examinadora
______________________________________________
Prof. Dr. Leonildo Campos
Coordenador do Programa de Ps-Graduao
Ao Deus bblico, em primeiro lugar, pois ele digno de todo o louvor e de todas as
aes de graas.
Aos meus amados pais Amaro e Ina, e minha amada irm Viviane, pelo incentivo e
motivao, desde minha inscrio neste Programa e durante todo o perodo do curso.
Ao meu orientador Prof. Dr. Trcio Machado Siqueira, grande amigo, por ter
acreditado no meu trabalho e me orientado durante toda essa jornada.
Ao Prof. Dr. e Amigo Edson de Faria Francisco, que sempre me ensinou a fazer o
melhor, por sua disponibilidade e seu incentivo sempre presente.
Ao Prof. Dr. Paulo Augusto de Souza Nogueira por ter aberto novos caminhos,
possibilidades e oportunidades de pesquisa em Linguagens da Religio.
7
Ao Prof. Dr. Renatus Porath, leitor e examinador desta dissertao, que deu
valiosas contribuies para a melhoria desta pesquisa.
Ao Prof. Dr. Paulo Garcia, que sempre me motivou a continuar meus estudos e
contribuiu de forma significativa no contedo deste trabalho.
SINOPSE
Palavras-chave:
Salmo 48 Teologia de Sio Cananeu Ugarit Safon Baal Sio
Monte Coratas Montanhas Sagradas Filhos de Cor
MENDONA, lcio Valmiro Sales de. Mount of Zion, Extreme Parts of Saphon: Study
of the Influence of the Canaanite Mythology in the Theology of Zion from the Exegetical
Analysis of the Psalm 48. So Bernardo do Campo: Umesp, 2012. Dissertao (Mestrado
em Cincias da Religio) Faculdade de Humanidades e Direito, Universidade Metodista
de So Paulo (Umesp).
ABSTRACT
Keywords:
Psalm 48 Theology of Zion Canaanite Ugarit Saphon Baal Zion
Mount korahites Sacred Mountains Sons of Korah
SUMRIO
Abreviaturas _________________________________________________________ 13
Introduo ___________________________________________________________ 14
Captulo 1 Anlise Literria e Teolgica dos Salmos para os Filhos de Cor _____ 21
1. Pequena Introduo ao Livro dos Salmos ________________________________ 22
2.8.4 TERCEIRA ESTROFE Louvor comunitrio pela vitria (v.10-12) ___ 119
3.4 A teologia de Sio: Jav e a montanha sagrada nos Salmos ________________ 138
BH Bblia Hebraica
LXX Septuaginta
Mp Masora Parva
Mm Masora Magna
AT Antigo Testamento
NT Novo Testamento
Cf. Conforme
Ex. Exemplo
14
INTRODUO
A Teologia de Sio tem suas razes no pr-exlio, mas ganhou nova fora e
intensidade no ps-exlio, onde floresceu um forte sentimento nacionalista e apego a
Jerusalm, tornando o Monte Sio como uma montanha mtica.
1
Verso Almeida Revista e Atualizada. Doravante, as citaes de textos bblicos sero desta verso.
15
Temos em Gnesis, Abrao no monte Mori (Gn 22.2-19); em xodo (Ex 19),
Moiss no monte Sinai; o povo oferecia sacrifcios nos lugares altos; Elias venceu os
profetas de Baal no monte Carmelo (2Rs 18.20-40); Jerusalm est sobre o monte Sio;
Jesus proferiu seu primeiro sermo, segundo Mateus , sobre um monte (Mt 5.1); Jesus
apareceu transfigurado entre Moiss e Elias no alto de um monte (Mt 17.1-8; Mc 9.2-8; Lc
9.28-36), etc. E onde no havia monte, o povo construa torres (Gn 11.1-9), as chamadas
ziggurat.
O Monte Safon era a montanha de Baal, local sagrado para os cananeus. Baal
conquistou este monte numa batalha com outros deuses, na qual venceu com a ajuda de sua
irm Anat. Esta batalha est relatada num texto mtico encontrado nas proximidades de
Ugarit. Tal relato mtico trouxe um avano nas pesquisas sobre a religiosidade cananeia e
sobre o panteo cananeu.
Este relato mtico ser analisado e utilizado na comparao junto ao Salmo 48. Ento
Baal conquistou o monte Safon, e nele construiu um palcio. O monte Safon louvado
como um alto monte, a morada de Baal, um local paradisaco, segundo o imaginrio
religioso antigo.
De acordo com Siqueira2 (em Estudos Bblicos, 2002, p.46, 47), os filhos de Cor
estiveram presentes na regio sul de Jud, da cidade de Arad, regio de Hebrom. Em
escavaes arqueolgicas recentes, dcada de 1960, foram encontradas cermicas contendo
uma relao de nomes, entre eles os filhos de Cor. Tambm o historiador Cronista (1Cr
9.19-31; 26.1; 2Cr 20.1-30, entre outras referncias), sugere a relao da famlia de Cor
com as cercanias de Hebrom.
O fato da tradio dos filhos de Cor compararem o Monte Sio com o Monte Safon,
pode ser fruto da regio fronteiria entre a religio de Israel e a cananeia. Isto nos mostra
2
Cf. SIQUEIRA, Trcio Machado. Jerusalm vista pelos Coratas (Sl 46). Em: Estudos Bblicos 76.
Salmos de Cor. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 46,47.
17
Diante desses contatos com a religio e a mitologia cananeia, Lotman poder nos
ajudar na compreenso desta dinmica cultural. A produo de textos como representao
de signos da cultura foi essencial para analisarmos nossa percope. Percebemos claramente
que as influncias dialgicas so positivas, no negativas. Isto reflete a religiosidade
popular, a maneira como o povo compreende o sagrado, e como atravs do sagrado
compreende a si mesmo.
A tese desta pesquisa est em que, observando o Salmo 48, percebe-se que faz parte
da coleo conhecida como Salmos de Sio, e que este Salmo fazia parte de uma liturgia
do culto no perodo ps-exlico. Tambm possvel encontrar indcios de que ele se utiliza
de mitos da religio cananeia, assumindo caractersticas ou fazendo relaes entre os mitos
da religio israelita e a religio cananeia.
18
Nos Salmos 46, 48 e 76, nos deparamos com concepes surpreendentes e conceitos
e descries geogrficas que glorificam a Sio, Jerusalm. Tais conceitos fazem meno de
tradies cultuais antigas, mas isso s foi compreendido em meados do sculo XX. Mesmo
assim, o assunto no profundamente abordado. As tradues atuais no deixam claro essa
problemtica.
O imaginrio religioso antigo acreditava que no alto dos montes deus habitava, e
onde no havia montes o povo construa torres, chamadas de ziggurat, como exemplo a
torre de Babel, que foi construda com o objetivo de chegar at as divindades. Os
ziggurates eram construes monumentais, com largas dimenses em sua base. Desta
forma se erguia nas alturas, onde no alto da torre, normalmente era construdo um templo.
Isto imita a montanha sagrada.
De acordo com o mito de Baal, quando este conquistou o Monte Safon, intentou
edificar um templo no cume do deste monte. Da mesma forma, no alto do Monte Sio, est
o Templo de Jerusalm, a morada de Jav.
3
CROATTO, Jos Severino. As Linguagens da Experincia Religiosa: Uma Introduo Fenomenologia da
Religio. 2 Ed. So Paulo: Paulus, 2004; ELIADE, Mircea. Mito e Realidade. Debates Filosofia. So Paulo:
Perspectiva, 2007; HENGSTENBERG, E. W. Commentary on The Psalms. Vol. II. Edinburgh, 1858;
KIDNER, Derek. Salmos 1-72. Introduo e Comentrio aos Livros I e II dos Salmos. So Paulo: Vida
Nova/Mundo Cristo, 1980; RENDSBURG, Gary A. Linguistic Evidence for the Northern Origin of Selected
Psalms. Society of Biblical Literature: Monograph Series N 43. Atlanta: Scholars Press, 1990; WEISER,
Artur. Os Salmos. So Paulo: Paulus, 1994; SCHKEL, Luis Alonso; CARNITI, Cecilia. Salmos I (Salmos
1-72). Traduccin, introducciones y comentario. Navarra: Verbo Divino, 1992.
19
O Monte Safon tem em torno de 1700 metros de altura e est localizado na regio
siro-fencia, junto ao mar, em Ugarit. Ele no tem ligao direta com a histria de Israel,
mas a religio israelita fez ligao com a mitologia cananeia. Graas s descobertas no
sculo XX, podemos conhecer um pouco mais da religiosidade cananeia ao norte de Israel.
A preposio l (le) comumente traduzida por de, tambm pode ser traduzida por
para. Isto pode indicar que o Salmo deve ter sido escrito por um grupo fiel a Jerusalm,
como uma homenagem aos filhos de Cor. Suspeita-se que este grupo, os Coratas, vivia
fora de Jerusalm. Isto fica claro no carter de peregrinao dos Salmos desta coleo.
4
Cf. Gerstenberger, Psalms, Part 1, 1987, p. 199.
20
No primeiro captulo sero analisadas vrias questes, como a origem dos filhos de
Cor, onde eles habitaram e como foram parar em Jerusalm. Tambm ser realizada uma
anlise do conjunto literrio para os filhos de Cor bem como sua teologia. O objetivo
deste captulo encontrar evidncias da origem nortista dos filhos de Cor e analisar a
coeso da coleo qorata.
O segundo captulo est dedicado exegese do Salmo 48, que o texto base para a
realizao desta pesquisa. Nesta exegese seguiremos os passos da Crtica da Forma, com
algumas modificaes, seguindo a sequncia; Texto hebraico, traduo literal, anlise da
forma, a data, o lugar vivencial, e a anlise dos contedos do salmo.
CAPTULO 1
ANLISE LITERRIA E TEOLGICA
DOS SALMOS PARA OS FILHOS DE COR
Este captulo tem por objetivo fazer uma anlise literria e teolgica dos Salmos para
os filhos de Cor. Para isso, faz-se necessrio realizar um levantamento histrico tendo por
base os relatos e referncias bblicas sobre a vida de Cor e seus de filhos. Encontrar a
origem dos filhos de Cor essencial para entendermos os seus salmos. Desta forma, pode-
se entender melhor o seu contexto histrico e social.
Para chegarmos a este objetivo, veremos neste captulo uma breve introduo ao
livro dos Salmos, com algumas informaes histricas, de gnero literrio e de
organizao. Ento surge a primeira pergunta, quem so os coratas?. Neste tpico,
estudaremos a genealogia da tribo de Levi, buscando as origens dos levitas, suas famlias,
as suas cidades, seus contextos e teologias.
Tambm faremos uma anlise do conjunto literrio dos filhos de Cor. Levaremos
em conta sua reunio como um pequeno saltrio, com doze salmos (na diviso atual) e sua
relao com o restante do saltrio. Analisaremos a coeso do conjunto, suas ligaes
literrias, de vocabulrio e teologia. Isto ajudar na anlise exegtica para a datao e lugar
e seus contedos.
22
O livro dos Salmos uma obra formada por vrias composies (cnticos, hinos,
poesia). Estas composies foram escritas por vrios autores e em diferentes pocas.
Dentre seus possveis autores, esto Davi, Asaf e os filhos de Cor.
Na Bblia Hebraica, o Livro dos Salmos no recebe este ttulo como nome. No texto
hebraico, o ttulo deste livro KlhJt (tehilim), um termo hebraico que est no plural e
significa, louvores, hinos, cantos de louvor. Kraus nos apresenta outras designaes,
que segundo ele, so encontradas na literatura dos Pais da Igreja: KlhJt rps (sefer
tehillim), KlJt (tillim), KlJt (tillin) ou KlJt rps (sefer tillin). O termo KlhJt (tehillim) a
forma plural de hKlhJt (tehillah), que um termo tcnico para os salmos do tipo hnico5.
O nome Salmos vem do termo grego (psalmoi), que foi utilizado pelos
tradutores da Septuaginta como traduo do termo hebraico KlhJt (tehillim). Como a
LXX foi muito utilizada pelos primeiros cristos, encontramos algumas referncias ao
Livro dos Salmos utilizando o termo grego (psalmoi), como encontramos em Lc
20.42; 24.44; At 1.20; 13.33. Outro nome atravs do qual conhecido o Livro dos Salmos
, Saltrio, um termo de origem grega (psalterion), que segundo a Bblia de
Jerusalm, propriamente nome do instrumento de cordas que acompanhava os cnticos,
os salmos6.
5
Cf. KRAUS, Joachim. Los Salmos Salmos 1-59. Vol. 1. Salamanca: Ediciones Siguime, 1993, p.13.
6
Bblia de Jerusalm, 1995, p. 942; TEB Traduo Ecumnica da Bblia, So Paulo: Loyola, 1996, p.
698,699.
7
Cf. KRAUS, Hans-Joachim. Los Salmos Salmos 1-59. Vol. 1. Salamanca: Ediciones Siguime, 1993,
p.21,22.
23
Livro II [Sl 72.18,19]: 18 Bendito [] Jav Deus, Deus de Israel; s ele aquele que
faz maravilhas.
Livro III [Sl 89.53]: Bendito [] Jav para a eternidade; amm e amm
Acredita-se que esta diviso (em cinco livros) faa referncia ao nmero de livros do
Pentateuco, a Tor. Alm desta diviso em cinco livros, percebe-se que h subdivises ou
pequenas colees de salmos dentro do saltrio.
Tendo por base os cabealhos/ttulos dos salmos, pode-se ver que dos 150 salmos, 73
levam a atribuio de sua autoria a Davi (na LXX so atribudos a Davi, a autoria de 83
salmos), 12 levam o nome de Asaf e 11 levam a expresso filhos de Cor (na Bblia
Hebraica, o Salmo 43 no possui cabealho). A LXX indica no cabealho do Salmo 43 a
autoria de Davi.8
H outros salmos nicos que contm em seu cabealho a atribuio de autoria a Em,
Et ou Idutum, Moiss e Salomo. H, ainda, outros salmos que no possuem cabealho,
estes somam 25 salmos. possvel que estes salmos sem cabealho sejam composies
tardias includas no saltrio.
8
O Salmo 43 da Bblia Hebraica corresponde ao Salmo 42 da LXX.
24
Etan - - 01 salmo - -
Moiss - - - 01 salmo -
Para Davi (Livro I: Sl 3-9; 11-41; Livro II: Sl 51-65; 68-70; Livro
III: Sl 86; Livro IV: Sl 101; 103; Livro V: Sl 108-110; 122; 124; 131; 133; 138-
145);
Para os filhos de Cor (Livro II: Sl 42-49; Livro III: Sl 84; 85; 87;
88);
Jav; e os chamados elostas, onde predomina o uso do termo hebraico hl' (elohim).
25
O saltrio elosta formado pelos grupos de salmos estabelecidos nos Livros II e III
(Sl 42-89), onde esto localizadas colees para os filhos de Cor e para Asaf.9 J o
saltrio javista, formado pelos salmos do Livro I: (Sl 1-41) e pelo grupo de Salmos que
abrange os Livros IV e V: (Sl 90-150) com exceo do Salmo 108, que combina dois
salmos elohistas, Sl 57 e Sl 6010.
Somente na coleo para os filhos de Cor (Sl 42-49; 84-85; 87-88), o ttulo divino
hl' (elohim) ocorre 52 vezes, enquanto o tetragrama hwhy (yhwh, Jav) ocorre 23 vezes
(isto somando a expresso t'Abc hwhy (Jav Sebaot), que ocorre 6 vezes). O ttulo divino
Isto mostra que o uso do ttulo divino elohim mais frequente que o uso do
tetragrama, Jav. Uma curiosidade que no segundo grupo da coleo para os filhos de
Cor (Sl 84-85; 87-88), a ocorrncia do nome Jav superior de elohim, enquanto Jav
com seus eptetos ocorre 17 vezes, elohim ocorre 11 vezes. De modo geral, a coleo de
salmos para os filhos de Cor de fato Elohista.
2. Quem so os coratas?
Segundo Hutton, Cor era uma das principais famlias de levitas que envolviam a
liderana no Templo de Jerusalm11. De acordo com Nm 16.1 Cor era bisneto de Levi,
pois assim diz o texto Cor, filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi. Em Ex 6.16 diz que
Levi teve trs filhos: Grson, Coate e Merari12.
Grson teve dois filhos: Libni e Simei (Ex 6.17; Nm 3.18; 1Cr 6.17). Os filhos de
Grson, de acordo com Nm 3.25, 26 ficaram responsveis pela cobertura da Tenda da
9
Cf. SIQUEIRA, Trcio M. Os Salmos de Cor. 2011. [Texto no publicado].
10
Cf. Briggs, 1906, p. lxix-lxxii; Bblia de Jerusalm. So Paulo: Paulus, 1995, p. 946, 947; TEB Traduo
Ecumnica da Bblia. So Paulo: Loyola, 1996, p. 698, 699.
11
Cf. HUTTON, Rodney R. Korah (Person). In: FREEDMAN, David Noel (Editor). The Anchor Bible
Dictionary. Vol.4 K-N. New York: Doubleday, 1992, p. 100,101.
12
Cf. HARRIS, Laird R.; ARCHER JR, Geason; WALTKE, Bruce K. Dicionrio Internacional de Teologia
do Antigo Testamento. So Paulo: Vida Nova, 1998, p. 778, diz que alguns dos nomes dos levitas eram de
origem egpcia, como por exemplo: Merari (amado), Moiss (nascido de), Finias (o que tem cor de bronze)
e Hofni (nbio).
26
Merari teve dois filhos: Mali e Musi (cf. Ex.6.19; Nm 3.20; 1Cr 6.19). A famlia de
Merari, de acordo com Nm 6.36,37, ficou responsvel pelas tbuas do tabernculo, as suas
travessas, as suas colunas, as suas bases, todos os seus utenslios, tambm as colunas do
ptio em redor, as suas bases, as suas estacas e as suas cordas.
Coate teve quatro filhos: Anro, Isar, Hebrom e Uziel (Cf. Ex 6.18; Nm 3.19; 1Cr
6.2). A famlia de Coate, conforme Nm 3.29-31 ficou responsvel pela arca, a mesa, o
candelabro, os altares e os utenslios do santurio com que ministram.
Voltando aos quatro filhos de Coate: Anro, Isar, Hebrom e Uziel, vemos que: Anro
casou-se com Joquebede, tambm descendente de Levi, e com ela teve dois filhos: Aro e
Moiss (cf. Ex 6.20). Em Nm 26.59 diz que Anro e Joquebede tiveram no Egito dois
filhos e uma filha: Aro, Moiss e Miri. Isar teve por filhos: Cor, Nefegue e Zicri.
Hebrom, segundo 1Cr 23.12, teve quatro filhos: Jerias, Amarias, Jaaziel e Jecameo.
Quanto a Uziel, conforme Ex 6.22, teve trs filhos: Misael, Elsaf e Sitri. Todos estes
descendentes de Levi e serviram na Tenda da Congregao.
Coate era filho de Levi (Gn 46.11) e pai de Isar, e este foi pai de Cor (Ex 6.21; Nm
16.1; 1Cr 6.37,38). Cor foi pai de Assir, Elcana e Abiasaf (cf. Ex 6.24). Segundo 1Cr
6.37, os filhos de Cor serviram ministrando cnticos no Tabernculo e depois no primeiro
Templo de Jerusalm, construdo por Salomo. Os filhos de Cor tambm foram guardas
da entrada do tabernculo (cf. 1Cr 9.19).
Hutton faz uma comparao entre algumas listas de genealogia dos filhos de Cor,
entre fontes pr-exlicas e ps-exlicas13. Vejamos:
Lista apresentada por xodo 6.18: Coate => Izar => Cor. Os filhos de Cor so
listados de forma horizontal: Assir, Elcana e Abiasafe.
13
Cf. HUTTON, Rodney R. Korah (Person). In: FREEDMAN, David Noel (Editor). The Anchor Bible
Dictionary. Vol.4 K-N. New York: Doubleday, 1992, p. 101.
27
Lista apresentada por 1Crnicas 6.22-24 (de forma vertical): Coate =>
Aminadabe => Cor => Ebiasafe => Assir => Taate => Uriel => Uzia => Saul.
Lista apresentada por 1Crnicas 6.31 (de forma vertical): Coate => Izar => Cor
=> Ebiasafe => Assir => Taate => Sofonias => Azarias => Joel => Elcana => Amasai =>
Maate => Elcana => Zufe => Toa => Hem, o cantor.
Em Nm 4.20 Jav diz que as famlias de Coate no deveriam entrar nem por um
instante no Tabernculo, para ver os utenslios sagrados, para que no morressem. A tarefa
das famlias de Coate era apenas o transporte dos utenslios sagrados.
Tudo indica que Cor tinha certa autoridade e influncia no meio do povo, tanto que
ele conseguiu reunir duzentos e cinquenta homens, prncipes da congregao, homens de
renome (Nm 16.2). Estes duzentos e cinquenta homens se uniram a Cor contra Moiss e
contra Aro. A acusao foi porque, pois, vos exaltais sobre a congregao? (Nm 16.3b).
14
As referncias ao nome Qorah na Bblia Hebraica so: Gn 36.5, 14, 16,18; Ex 6.21,24; Nm
16.1,5,6,8,16,19,24; 17.14; 26.9,10; 27.3; 1Cr 2.43; 6.7,22; 9.19; Sl 42.1; 44.1; 45.1; 46.1; 47.1; 48.1; 49.1;
84.1; 85.1; 87.1; 88.1.
15
Cf. MILLER, John W. As Origens da Bblia: Repensando a Histria Cannica. Bblica Loyola 41. So
Paulo: Loyola, 2004, p. 130-138; LEVINE, Baruch A. Korah, Korahites. In: The New Interpreters
Dictionary of the Bible. I-Ma. Vol.3. Nashville: Abingdon Press, 2008, p. 547.
28
O verbo para vos exaltar 'Wn (nasa) na conjugao hitpael, que significa alm de
exaltar-se, ensoberbecer-se ou ser ambicioso.
Cor e sua turba estavam dizendo que Moiss e Aro estavam se ensoberbecendo, se
exaltando ou sendo ambiciosos sobre a congregao de Jav, fazendo-se lder do povo. O
que estava em questo era a funo dos levitas e do sacerdcio de Aro. Segundo Miller, a
discusso e a revolta de Cor contra Moiss era sobre quem poderia oferecer o incenso a
Jav e sua morada16.
Moiss ento repreende Cor e seu grupo, questionando se era pouco que Jav os
tivesse separado para o cumprimento do servio do Tabernculo e de ministrar diante da
congregao, ento lhe pergunta, procurais tambm o sacerdcio? (Nm 16.9,10).
Tal questionamento trouxe ira a Moiss. O texto nos mostra que Cor e todos os
duzentos e cinqenta homens que se juntaram a ele, foram engolidos pela terra e desceram
ao l'H (xeol), conforme Nm 16.28-33. Em Nm 16.35 indica que eles foram consumidos
pelo fogo procedente de Jav. Desta forma nos resta uma indagao. De que maneira eles
foram mortos? Engolidos pela terra e levados ao l'H (xeol) ou foram consumidos pelo
fogo que procedeu de Jav?
16
Cf. MILLER, John W. As Origens da Bblia: Repensando a Histria Cannica. Bblica Loyola 41. So
Paulo: Loyola, 2004, p. 130-138.
29
(xeol) foi preservada (cf. Sl 49; 86; 88)17. Tal expresso filhos de Cor xrOq-ynJb (bney
Cor) ocorre apenas em Ex 6.24, Nm 26.11 e nos cabealhos de 11 salmos (42-49; 84; 85;
87; 88). Outra expresso ocorre duas vezes no singular xrOq-Jb (ben Cor), filho de Cor
(1Cr 6.22; 9.19).
Os primeiros nomes que aparecem como filhos de Qora, so: Assir, Elcana e
Abiasafe (Ex 6.24). No temos muitas informaes no texto bblico acerca destes nomes
dos filhos de Cor. O que se sabe que eles serviram no Tabernculo, e que eram
juntamente com suas famlias, responsveis por certas tarefas e utenslios do Tabernculo
(cf. 1Cr 6.37; 9.19).
Antes de entrarmos diretamente nos coratas, vamos analisar a origem dos levitas,
sua filiao e descendncia. Depois, analisaremos as localidades indicadas para cada
famlia de levitas, bem como da famlia de Cor.
Segundo De Vaux, o nome Levi tem significado incerto, e seu radical hwl (lwh)
pode apresentar trs sentidos: 1) girar em roda; 2) acompanhar, ligar-se a algum e 3)
emprestar, dar-se em penhor 18. De Vaux diz que os trs sentidos querem explicar Levi
como um nome de funo, e que de acordo com a Bblia, o nome Levi se refere a um nome
prprio, o nome de um dos filhos que Jac teve com Lia.19
17
Cf. Trcio Machado Siqueira. Os Salmos de Cor. 2011. [Texto no publicado].
18
Cf. DE VAUX, Roland. Instituies de Israel no Antigo Testamento. So Paulo: Teolgica, 2003, p. 396,
397; LEVINE, Baruch A. Korah, Korahites. In: The New Interpreters Dictionary of the Bible. I-Ma.
Vol.3. Nashville: Abingdon Press, 2008, p. 547.
19
Cf. SPENCER, John R.. Levi (Person). In: FREEDMAN, David Noel (Editor). The Anchor Bible
Dictionary. Vol.4. K-N. New York: Doubleday, 1992, p. 302, 303.
30
29, logo aps descer do Sinai e encontrar o povo adorando o bezerro de ouro, Moiss
ordena que os idlatras fossem mortos, e os filhos de Levi mataram trs mil homens.20
No sistema de doze tribos, Levi includo apenas para se completar o nmero doze,
j que Levi ficou fora da distribuio e conquista da terra de Cana. De acordo com
Donner21, uma parte dos membros da famlia de Levi deve ter se integrado em outras
tribos, e outra parte deve ter assumido funes sacerdotais. Em Nm 3.12 Jav diz que os
levitas so dele.
Noth tambm afirma que Levi, Rben e Simeo se instalaram inicialmente em algum
lugar da Cisjordnia central. Mais tarde elas foram dispersas em outras tribos, por motivos
desconhecidos, para dar lugar s novas tribos que estavam chegando23.
O fato que a tribo de Levi no recebeu terra por herana como as demais tribos,
mas Deus concedeu a essa famlia a vocao sacerdotal, levitas. Os levitas eram grupos de
famlias ou pessoas que se dedicavam integramente e exclusivamente expanso e
realizao do culto a Jav (Js 13.14). De acordo com Dt 21.5 e Dt 31.9, as tradies mais
antigas do povo bblico, parecem afirmar que somente os levitas poderiam assumir a
funo de sacerdote.
Os descendentes de Levi parecem ter um lugar especial entre todo o povo, e isto por
algumas razes: 1. Em Nm 1.47-49; 4, a tribo de Levi no recenseada com as demais
tribos; 2. No tiveram herana em Israel (Nm 18.20; Dt 18.1), pois Jav era a sua herana
(Js 13.14).
Vejamos a seguir uma tabela com a genealogia de Levi a partir de 1Cr 6.31-48:
20
Cf. SPENCER, John R.. Levi (Person). In: FREEDMAN, David Noel (Editor). The Anchor Bible
Dictionary. Vol.4 K-N. New York: Doubleday, 1992, p. 294.
21
Cf. DONNER, Herbert.Histria de Israel e dos Povos Vizinhos. Dos primrdios at a formao do estado.
Vol. 1. 2ed. So Leopoldo/Petrpolis: Sinodal/Vozes, 2000, p. 154.
22
Cf. NOTH, Martin. Histria de Israel. Barcelona: Ediciones Garriga S.A., 1966, p. 77.
23
Cf. Noth, 1966, p. 81-83.
31
Levi
Bani Et Assir
Et Berequias Elcana
- Asafe Zufe
- - To
- - Eliel
- - Jeroo
- - Elcana
- - Samuel
- - Joel
- - Hem
32
Em Nm 26.57,58 nos mostra que havia vrios grupos de famlias levitas, como:
libnitas, Hebromitas, malitas, musitas e coratas. Conforme Rehm, estas famlias de levitas
eram do perodo tribal. Os musitas so descendentes de Moiss e os coratas, descendentes
de Cor. Os hebromitas, sem dvida, foram habitantes da cidade de Hebrom. Os libnitas
foram, possivelmente, habitantes da cidade de Libni24.
O ramo sacerdotal da famlia levtica passou por Aro, irmo de Moiss e Miri,
filhos de Anro, filho de Coate, filho de Levi. De Aro para por seus filhos Eleazar e
Itamar (Nm 3.4). A promessa do sacerdcio foi renovada em Finias, filho de Eleazar (Nm
25.11-13).
Um levita era destitudo de bens materiais bem como da herana da terra (Dt 12.12;
18.1). O evita era uma pessoa dedicada para o ministrio no Templo de Jav. No era para
ser desamparado pelas tribos que tiveram herana de terra (Dt 14.27). Tinha o direito de
receber o dzimo do fruto do terceiro ano (Dt 14.28).
24
Cf. REHM, Merlin D. Levites and Priests. In: FREEDMAN, David Noel (Editor). The Anchor Bible
Dictionary. Vol.4 K-N. New York: Doubleday, 1992, p. 302, 303.
25
Cf. Trcio Machado Siqueira. A vocao dos levitas. 2011, [Texto no publicado].
33
difcil datar as listas que tratam da quantidade numrica das famlias dos levitas em
Nm 3 e 4. Para Fohrer, estes captulos pertencem fonte P (Sacerdotal)26, e portanto, ps-
exlica. Mesmo assim tomaremos as informaes destes captulos para termos uma
referncia ao nmero de cada famlia de levitas.
De acordo com Fohrer, os levitas somente podiam exercer seu ministrio a partir dos
30 anos de idade (Nm 4). Em Nm 8.23-26 diz que os levitas poderiam exercer seu
ministrio a partir dos 25 anos de idade. Quando um levita atingisse a idade de 50 anos (de
50 anos em diante), ele estava desobrigado a exercer seu ministrio. Os levitas acima de 50
anos poderia ajudar os outros levitas em seus servios, porm, sem a obrigao deles (Nm
8.25,26)27.
26
Cf. FOHRER, G.; SELLIN, E. Introduo ao Antigo Testamento. So Paulo: Academia Crist/Paulus,
2007, p. 252.
27
Cf. Fohrer, 2007, p. 252.
34
Nmero de
levitas de um 7.500 6.200 8.600
ms em (Cf. Nm 3.21,22) (Cf. Nm 3.34) (Cf. Nm 3.28)
diante.
Eliasafe, Zuriel, Elisaf,
Prncipe da
filho de Lael filho de Abiail filho de Uziel
famlia
(Cf. Nm 3.24) (Cf. Nm 3.35) (Cf. Nm 3.30)
No Tabernculo: No Tabernculo: No Tabernculo:
a Tenda e sua as Tbuas do a Arca;
Cobertura; Tabernculo; a Mesa;
a Cortina da Porta; as Travessas; o Candelabro;
Atribuies a Cortina do Ptio; as Colunas; os Altares;
as Cordas. as Bases; os utenslios do
as Colunas do Ptio; Tabernculo;
as Estacas; o Reposteiro.
as Cordas.
Prncipe da Eleasar,
famlia dos - - filho de Aro
aronitas (Cf. Nm 3.32)
Cada tribo de Israel recebeu uma poro de terra por herana, para que fixassem sua
residncia na terra que Jav havia prometido ao povo que saiu do Egito, exceto a Tribo de
Levi. Esta no recebeu a terra por herana.
Ainda em Josu 21, os levitas foram distribudos nas cidades de acordo com suas
famlias. As principais famlias levticas provm dos filhos de Levi: Grson, Merari e
Coate. Os quais tambm so chamados de cls. No se sabe exatamente quais os critrios
utilizados para a escolha das cidades e sua diviso entre os cls levticos. Sabe-se, porm,
que no total foram quarenta e oito cidades (Js 21.41), e destas quarenta e oito cidades, treze
ficou para a famlia de Grson (Js 21.33), doze para a famlia de Merari (Js 21.40) e vinte e
trs para a famlia de Coate, a qual foi dividida em duas: a famlia de Aro, treze cidades, e
a as famlias dos levitas de Coate, que ficaram com dez cidades.
Josu 21
Grson Merari Coate
Issacar 4 cidades - -
Aser 4 cidades - -
Naftali 3 cidades - -
Efraim - - 4 cidades
D - - 4 cidades
Rben - 4 cidades -
Gade - 4 cidades -
36
Zebulom - 4 cidades -
Benjamim - - 4 cidades
[Josu 21.27-33] 27 Aos filhos de Grson, das famlias dos levitas, deram, em Bas,
da tribo de Manasss, Gol, a cidade de refgio para o homicida, com seus
arredores, e Beester com seus arredores; ao todo, duas cidades.
28
Da tribo de Issacar, deram Quisio com seus arredores, Daberate com seus
29
arredores, Jarmute com seus arredores e En-Ganim com seus arredores; ao
todo, quatro cidades.
30
Da tribo de Aser, deram Misal com seus arredores, Abdom com seus arredores,
31
Helcate com seus arredores e Reobe com seus arredores; ao todo, quatro
cidades.
32
Da tribo de Naftali, deram, na Galilia, Quedes, cidade de refgio para o
homicida, com seus arredores, Hamote-Dor com seus arredores e Cart com seus
arredores; ao todo, trs cidades.
33
Total das cidades dos gersonitas, segundo as suas famlias: treze cidades com
seus arredores.
37
Das trs cidades dos levitas da tribo de Naftali, apenas Quedes coincide exatamente,
as outras duas cidades Hamote-Dor e Cart, so as cidades da lista de Josu 19.32-39,
Hamate e Racate; pois no aparato crtico da BHS, aparecem duas notas sugerindo que
Hamote-Dor o mesmo que Hamate, e Cart a mesma Raqate da lista de Josu.
34
[Josu 21:34-40] s famlias dos demais levitas dos filhos de Merari deram, da
35
tribo de Zebulom, Jocneo com seus arredores, Cart com seus arredores,
Dimna com seus arredores e Naalal com seus arredores; ao todo, quatro cidades.
36
Da tribo de Rben, deram Bezer com seus arredores, Jaza com seus arredores, 37
Quedemote com seus arredores e Mefaate com seus arredores; ao todo, quatro
cidades.
38
Da tribo de Gade, deram, em Gileade, Ramote, cidade de refgio para o
39
homicida, com seus arredores, Maanaim com seus arredores, Hesbom com seus
arredores e Jazer com seus arredores; ao todo, quatro cidades.
40
Todas estas cidades tocaram por sorte aos filhos de Merari, segundo as suas
famlias, que ainda restavam das famlias dos levitas: doze cidades.
38
A famlia de Merari ficou com as cidades em trs tribos, duas da transjordnia, Gade
e Rben, e uma no norte de Israel, Zebulom. curioso que esta famlia tenha sido dividida
entre as cidades da transjordnia e as cidades de Zebulom, no norte de Israel. No
propsito desta pesquisa, aprofundar esta questo.
Da tribo de Zebulom, Merari ficou com quatro cidades. Destas quatro cidades, duas
delas coincidem com a lista de Josu 19.10-16, Jocneo e Naalal. A cidade de Dimna
aparece como Rimon em Josu 19.13, tal informao indicada por uma nota do aparato
crtico da BHS em Josu 21.35. A quarta cidade, Cart, (cf. Josu 21.34) um hapax
legomenon, de acordo com a Masora Parva da BHS.
[Josu 21.9-26] 9 Deram mais, da tribo dos filhos de Jud e da tribo dos filhos de
10
Simeo, estas cidades que, nominalmente, foram designadas, para que fossem
dos filhos de Aro, das famlias dos coatitas, dos filhos de Levi, porquanto a
primeira sorte foi deles.
11
Assim, lhes deram Quiriate-Arba (Arba era pai de Anaque), que Hebrom, na
12
regio montanhosa de Jud, e, em torno dela, os seus arredores. Porm o
campo da cidade, com suas aldeias, deram a Calebe, filho de Jefon, por sua
13
possesso. Assim, aos filhos de Aro, o sacerdote, deram Hebrom, cidade de
14
refgio do homicida, com seus arredores, Libna com seus arredores, Jatir com
15
seus arredores, Estemoa com seus arredores, Holom com seus arredores, Debir
16
com seus arredores, Aim com seus arredores, Jut com seus arredores e Bete-
Semes com seus arredores; ao todo, nove cidades dessas duas tribos.
17
Da tribo de Benjamim, deram Gibeo com seus arredores, Gaba com seus
18
arredores, Anatote com seus arredores e Almom com seus arredores; ao todo,
39
19
quatro cidades. Total das cidades dos sacerdotes, filhos de Aro: treze cidades
com seus arredores.
20
As mais famlias dos levitas de Coate tiveram as cidades da sua sorte da tribo
21
de Efraim. Deram-lhes Siqum, cidade de refgio do homicida, com seus
22
arredores, na regio montanhosa de Efraim, Gezer com seus arredores,
Quibzaim com seus arredores e Bete-Horom com seus arredores; ao todo, quatro
cidades.
23
Da tribo de D, deram Elteque com seus arredores, Gibetom com seus
24
arredores, Aijalom com seus arredores e Gate-Rimom com seus arredores; ao
todo, quatro cidades.
25
Da meia tribo de Manasss, deram Taanaque com seus arredores e Gate-Rimom
com seus arredores; ao todo, duas cidades.
26
Total: dez cidades com seus arredores, para as famlias dos demais filhos de
Coate.
Conforme vimos, cada famlia dos filhos de Levi recebeu morada nas cidades
localizadas nas tribos de Israel, conforme Josu 21.41, o total de cidades com seus
arredores somam quarenta e oito. Portanto, os levitas habitavam e cumpriam seu ministrio
em quarenta e oito cidades espalhadas nas tribos de Israel28.
Estas divises por cidades para os filhos de Levi devem ser do perodo em que o
reino ainda estava unido. Segundo Aharoni29, esta diviso se situa na poca de Davi, pois
foi o nico perodo em que todas as tribos estavam sob o controle israelita. De acordo com
o texto de 2Cr 11.13-17, durante o reinado de Jeroboo (Reino no Norte, Israel), os
sacerdotes e os levitas recorreram a Roboo, Reino do Sul, Jud, pois Jeroboo lanou fora
os levitas e sacerdotes para que no ministrassem a Jav.
28
Cf. SPENCER, John R.. Levitical Cities. In: FREEDMAN, David Noel (Editor). The Anchor Bible
Dictionary. Vol.4 K-N. New York: Doubleday, 1992, p. 310, 311.
29
Cf. AHARONI, Yohanan. et al. Atlas Bblico. So Paulo: CPAD, 1999, p. 82, 83.
40
Jeroboo constituiu seus prprios sacerdotes para os altos, para os stiros e para os
bezerros que fizera. Nessa poca houve, ento, uma migrao dos levitas e sacerdotes do
Reino do Norte para o Reino do Sul, mais especificamente para Jerusalm30.
O texto de Josu 21 faz distino entre os filhos de Coate, dividindo entre as famlias
de Aro, o sacerdote, e os outros filhos de Coate (Js 21.4-5, 13, 20). Estes textos
distinguem entre Aro, o sacerdote e os levitas de Coate. Cor e sua famlia, sendo
levitas, devem ter ficado com as cidades estabelecidas nas Tribos de Efraim, D e meia
tribo de Manasss (Js 21.5; 20-25).
30
Cf. NOTH, Martin. Histria de Israel. Barcelona: Ediciones Garriga S.A., 1966, p. 217,218; DONNER,
Herbert. Histria de Israel e dos Povos Vizinhos. Vol.2. Da poca da diviso do Reino at Alexandre Magno.
So Leopoldo: Sinodal, 2004, p. 283; CAZELLES, Henri. Histria Poltica de Israel. Desde as origens at
Alexandre Magno. So Paulo: Paulus, 2008, p. 160.
31
SIQUEIRA, Trcio Machado. Jerusalm vista pelos coratas (Sl 46). Em: Estudos Bblicos. Salmos de
Cor. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 46,47; Cf. AHARONI, Yohanan. The Archeology of the Land of Israel.
From the Prehistoric Beginings to the End of the First Temple Period. Philadelphia: The Westminster Press,
1978, p. 229;
41
Nas tribos de Efraim e de Manasss ficaram muitas cidades cananitas, com as quais
os israelitas tiveram que conviver, sujeitando-os a trabalhos forados (Js 16.10; 17.12,13).
Em Efraim esto as cidades de Siqum, onde Abro edificou um altar (Gn 12.6,7), que se
tornou um importante centro religioso israelita, e Gezer, cidade cananita. Nestas cidades
tambm se estabeleceram os levitas de Coate (Js 21.21).
Parte dos filhos de Coate habitou em cidades das terras da Tribo de Jud, os
descendentes de Aro. Estes serviram tambm em Hebrom, cidade prxima de Arad, onde
foram encontradas, em escavaes arqueolgicas, cermicas com inscries de nomes, e
entre estes nomes, est a expresso filhos de Cor. Isto indica que os filhos de Cor
estavam presentes tambm nas terras pertencentes a Jud. Onde na poca de Davi, foi
conquistada Jerusalm. Com Davi, o culto a Jav foi centralizado em Jerusalm, onde
posteriormente, com Salomo, fora construdo o Templo.
Isto nos indica que os filhos de Cor so de tradio do Norte, assim como Asaf. Mas
que um grupo de levitas dos filhos de Cor tambm recebeu a tradio do Sul, mais tarde a
tradio de Jerusalm. Assim entendemos melhor a preferncia dos filhos de Cor pela
Teologia de Sio, o louvor cidade de Jerusalm e o forte apego ao Templo de Jerusalm,
presentes em sua coleo de salmos (42-49; 84,85; 87,88).
Famlia de Coate
Tribos
Aronitas Levitas de Coate
Benjamim 4 Cidades -
Efraim - 4 Cidades
D - 4 Cidades
Manasss - 2 Cidades
De todas as cidades dos levitas 48% ficaram com os filhos de Coate, enquanto que a
famlia de Grson ficou com 27% das cidades dos levitas e a famlia de Merari com 25%
das cidades. Isto indica que a famlia levtica de Coate era de certa forma importante para o
povo de Israel. Dentro da famlia de Coate, os Aronitas levaram vantagem em nmero de
cidades, eles ficaram com 13 cidades enquanto que os levitas de Coate ficaram com 10
cidades.
Tribo de Aser (v.31,32): Aco, Sidom, Alabe, Aczibe, Helba, Afeca, Reobe;
32
Cf. Donner, Vol.1, 1997, p. 141.
43
Dentre estas cidades cananeias, algumas foram escolhidas para os levitas de Coate.
Os levitas de Coate tambm eram responsveis pela fronteira com a Filstia, pelo vale de
Soreque e pela estrada para Jerusalm, que passava por Gezer e Bete-Horom, tambm pela
regio central de Samaria.34
Tendo por base a lista de Js 21.20-25, as cidades cananeias habitadas pelos levitas de
Coate, so:
Gezer: Josu derrotou o rei de Gezer (cf. Js 10.33), porm a tribo de Efraim no
expulsou sua populao (cf. Js 16.10). A cidade teve um crescimento urbano entre os
sculos XII e XI a.C. Isto se tornou conhecido devido s escavaes arqueolgicas na
regio. Nestas escavaes foram encontradas tambm cermicas filistias, o que indica que
em Gezer havia uma populao considervel de filisteus.35
Em 1Rs 9.16 diz que Fara a conquistou e a queimou, matando os cananeus que
habitavam ali. Quando Salomo se casou com a filha de Fara, este lhe deu como dote a
cidade de Gezer, ento Salomo a reedificou.36
33
Cf. Mazar, 2003, p. 326,327.
34
Cf. Aharoni, 1999, p.82.
35
Cf. Mazar, 2003, p. 306.
36
Cf. Donner, Vol.1, 1997, p. 252.
44
Aijalom: uma cidade que ficava num vale chamado Vale de Aijalom. No h muita
informao a respeito desta cidade cananeia. Sabe-se que mesmo depois da chegada dos
israelitas na Palestina, esta cidade continuou sendo cananeia.
Antes de analisarmos mais especificamente o Salmo 48, que o salmo base desta
pesquisa, faremos uma anlise um pouco mais ampla, abordando a coleo dos salmos para
os filhos de Cor. O intuito desta anlise do conjunto literrio verificar se existe uma
coeso de vocabulrio, expresses, tema, histria e teologia, em relao ao Salmo 48.
Analisaremos os dois grupos de salmos (Sl 42-49 e Sl 83-84; 87-88).
Existem dois grupos dentro da coleo dos Salmos para os filhos de Cor, 42-49 e
84-85; 87-88. O primeiro grupo de salmos da coleo para os filhos de Cor contm oito
composies. Este primeiro grupo abre o chamado Saltrio Elohista, que abrange os
Livros II e III dos Salmos, indo do Salmo 42 at o Salmo 83. Dentro do Saltrio Elohista
esto as colees para os filhos de Cor e para Asaf. Curiosamente, o segundo grupo
da coleo para os filhos de Cor ficou de fora, sendo este o que abre o chamado
Saltrio Javista.
De acordo com os cabealhos de cada salmo deste primeiro grupo, pode-se notar que
existe uma diversidade de temas e termos tcnicos musicais. A palavra lJkWm (maskil)
ocorre trs vezes no cabealho dos Salmos 42.1; 44.1 e 45.1. Este vocbulo, embora no
haja um consenso definitivo acerca do seu significado, refere-se instruo inteligente,
com sabedoria. Pode ser traduzido tambm como didtico, cano didtica, um cntico
para o ensino. O vocbulo lJkWm (maskil) ocorre 26 vezes na Bblia Hebraica.
37
A poca do Bronze Recente est aproximadamente entre 1550 a 1200 a.C. Sendo que Mazar apresenta uma
diviso neste perodo, sendo Bronze Recente I: 1550-1400 a.C. e Bronze Recente IIA-B: 1400-1200 a.C. Isto
cf. Mazar, 2003, p. 51.
38
Cf. Mazar, 2003, p. 327.
45
O vocbulo ryiH (xir) ocorre trs vezes neste grupo (Sl 45.1; 46.1; 48.1). Segundo
Kraus39, o mesmo vocbulo significa cntico. Refere-se a um cntico quase sempre
acompanhado por instrumentos musicais. Estes instrumentos musicais so denominados
kelei-xir, conforme Am 6.5; 1Cr 5.13; 23.13,18 e 34.12. A palavra ryiH (xir) ocorre 52
vezes na Bblia Hebraica, sendo 38 vezes no livro dos Salmos.
A maioria das ocorrncias do vocbulo ryiH (xir) est no livro dos Salmos, mas este
vocbulo tambm ocorre duas vezes no primeiro Isaas e uma vez em Ams. As outras
ocorrncias aparecem em 1 e 2 Crnicas, Juzes e Neemias.
O vocbulo rmzim (mizmor) ocorre trs vezes neste grupo de salmos (Sl 47.1; 48.1;
49.1). Este termo parece indicar um cntico com acompanhamento musical.
Freqentemente traduzido pela LXX como (psalms). Segundo Siqueira, este
vocbulo pode significar uma msica dedilhada atravs de instrumentos de corda. Este
termo ocorre 57 vezes na Bblia Hebraica, e todas no livro dos Salmos.
O termo rmzim (mizmor) precedido por ryiH (xir) ocorre neste primeiro bloco, apenas
no Salmo 48.1. A expresso rmzim ryiH (xir mizmor), ocorre quatro vezes na Biblia
Hebraica, duas vezes na coleo dos filhos de Cor (Sl 48.1; 88.1). A expresso exata das
ocorrncias de Sl 48.1 e 88.1 xrOq-ynbil rmzim ryiH (xir mizmor libney Cor, Cntico.
Salmo para os filhos de Cor).
39
Cf. KRAUS, Hans-Joachim. Los Salmos: salmos 1-72. Vol. 1. Biblioteca de Estudios Biblicos 53.
Salamanca: Ediciones Siguime, 1993, p. 1, 2.
40
Cf. Kraus, 1993, p. 29-31; McCANN, J. Clinton. The Book of Psalms: Instroduction, Commentary, and
Reflections. In. NIB The New Interpreters Bible: A commentary in twelve volumes. Vol. IV. Nashville:
46
O verbo rmz (zamar) no Qal significa podar, o que pode ser interpretado por
podar uma vinha. A poda das uvas era como um culto, uma celebrao, onde o trabalho
era realizado entonado-se canes. Esta hiptese diz que o verbo rmz (zamar) com o tempo
foi ganhando o sentido de louvor, de msica acompanhada de instrumentos. Assim, o
vocbulo rmzim (mizmor) seria composto pela preposio m (mi), de, no sentido de
origem, mais o verbo rmz (zamar, podar), assumindo ento o significado de da poda, um
cntico entoado durante a poda do vinhedo, Salmo.
Outro vocculo que ocorre nove vezes na coleo para os filhos de Cor, xFcnml
(lamnasseah). Tal vocbulo aparece no cabealho de 54 salmos e uma vez em Hb 3.19.
Seu significado ainda incerto. Porm existe a hiptese apresentada por Kraus, de que o
vocbulo xFcnml (lamnasseah) tenha se originado do verbo xcn (nasah, da raiz xcn nsh)41.
O verbo hebraico xcn (nasah), significa dirigir, supervisar, conduzir, desta forma
ocorre em 1Cr 23.4 e 2Cr 2.1, tambm em Ed 3.8. Deste modo, pode-se deduzir que o
termo xFcnml (lamnaseah) signifique o diretor ou dirigente da msica ou o dirigente ou
regente do coral. Somando-se a isso a preposio l (le), para, ficaria ento, para o
dirigente da msica ou do coral. Ainda assim, existem outras posies acerca da
interpretao deste termo.
Lamnasseah v.1 - v.1 v.1 v.1 v.1 - v.1 v.1 v.1 - v.1
Abingdon Press, 1996, p. 657; BRAUM, Joachim. Music in Ancient Israel/Palestine: archeological, written,
and comparative sources. Michigan: Eardmans Publishing, 2002, p. 38.
41
Cf. Kraus, 1993, p. 41,42.
47
De acordo com os termos e expresses que aparecem nos cabealhos dos salmos dos
filhos de Cor, pode-se perceber que quando foram colocados os cabealhos nestes salmos,
os levitas entenderam que a colao dos filhos de Cor era composta por salmos didticos,
de sabedoria, louvores e cnticos.
(lamnasseah)42 e lJkWm (maskil). Podem ter sido colocados juntos por um motivo obvio,
so poemas de sabedoria ou didtico e foram destinados para o dirigente da msica. Na
sequncia aparece o Salmo 45, que tambm possui as duas designaes xFcnml
(lamnasseah) e lJkWm (maskil), mas, alm disso, possui tambm em seu cabealho a
designao ryiH (xir). Isto indica que o Salmo 45 alm de ser um poema didtico, era
tambm um cntico. Este cntico didtico, da mesma forma que os Salmos 42 e 44, foram
endereados para o dirigente da msica.
Outro salmo com duas designaes o Sl 47. Embora ocorra no v.8 o termo lJkWm
(maskil), ele possui apenas duas designaes em seu cabealho xFcnml (lamnasseah) e
rmzim (mizmor). Portanto, o Salmo 47 nem ryiH (xir) nem lJkWm (maskil), apenas
O Salmo 48 assim como o Salmo 87, ryiH (xir) e rmzim (mizmor). um cntico e
um salmo para ser dedilhado com instrumentos de cordas. um dos dois salmos (sem
42
Cf. Braum, 2002, p. 38.
48
contar o Sl 43, deduzindo que seja um nico salmo com o Sl 42) que no possuem a
indicao para o dirigente.
O Salmo 88 o nico salmo desta coleo que possui as quatro designaes em seu
cabealho xFcnml (lamnasseah), lJkWm (maskil), ryiH (xir) e rmzim (mizmor). Ele um
poema didtico, um cntico e um salmo, e foi endereado para o dirigente da msica. Este
salmo indica possuir dupla autoria os filhos de Cor e Hem (v.1). possvel que este
Hem seja descendente de Cor, da famlia dos levitas de Coate (cf. 1Cr 6.31-48).
xEFcnmal xrOq ynbil rmzim ryiH Cntico. Salmo para os filhos de Cor.
Para o dirigente. Sobre alamot. Para
Sl 88.1 lyikWam tFnavl talxAm-lav
canto (responsivo?). Poema didtico.
:yixrze'Ah AmyEhl Para Heman, o ezrata.
H mais quatro termos que ocorrem nos cabealhos de quatro salmos da coleo para
os filhos de Cor: yFnaHOH-lav (al-xoxannim) Sl 45.1, tOdydy (yedidot) Sl 45.1, tmAlv-lav
yFnaHH-l' (el-xoxannim).
hFnHH (xoxannah, singular: lrio), que tambm ocorre em Ct 2.1 tFnHH (xoxannat),
(construto singular: lrio de). Kraus diz que yFnaHOH (xoxannim), pode ser uma derivao
do acdico sussu, um estremecimento. E que tambm poderia ser traduzido por a de seis
cordas.44
plural feminino, que significa amores ou amadas.45 Este termo originrio de dydy
(yadid), amado. Segundo a Mp da BHS46, este termo ocorre duas vezes na Bblia
43
Cf. KIRST, Nelson. et al. Dicionrio Hebraico-Portugus & Aramaico-Portugus. 18 ed. So
Leopoldo/Petrpolis: Sinodal/Vozes, 2004, p. 247.
44
Cf. Kraus, 1993, p. 43.
45
Cf. Kirst, 2004, p. 85.
46
Doravante utilizarei esta abreviao BHS para Biblia Hebraica Stuttgartensia.
50
O vocbulo tmAlv (alamot) pode ter origem em hmlv (almah), jovem mulher.48
uma melodia. O vocbulo tyiGtFgah (haggittit) pode ter origem em tFg (gat), lagar. Isto pode
indicar que este era um cntico cantado durante o trabalho nos lagares50. Kirst sugere uma
interpretao expresso tyiGtFgah-lav (al-haggittit), que pode significar, mesmo que de
forma duvidosa, harpa de Gat. Neste mesmo verbete, Kirst afirma que esta uma
expresso musical desconhecida51.
Alm dos vocbulos tcnicos que ocorrem em sua maioria, nos cabealhos dos
salmos para os filhos de Cor, percebe-se que o tema das peregrinaes percorre a coleo.
Mesmo que o termo no ocorra em todos os salmos que sero citados, o assunto est
descrito neles.
47
Cf. Kraus, 1993, p. 44.
48
Cf. Kirst, 2004, p. 181; Braum, 2002, 39.
49
Cf. WEISER, Artur. Os Salmos. So Paulo: Paulus, 1994, p. 270.
50
Cf. Weiser, 1994, p. 97.
51
Cf. Kirst, 2004, p. 45; Kraus,. 1993, p. 43, 44.
51
Outro tema que percorre a coleo para os filhos de Cor, o Templo de Jerusalm.
No Sl 42.2 o salmista pergunta angustiado quando irei e me verei perante a face de
Deus?. Em Sl 42.4 diz que os filhos de Cor guiavam o povo em procisso para a Casa de
Deus. No Sl 43.4, fala sobre o altar de Deus e no v.3 sobre tabernculos.
Jerusalm e o monte Sio tambm so temas que percorres a coleo. V-se, por
exemplo, a expresso hl' ryiv (ir elohim), cidade de Deus, ocorre em Sl 46.4; 48.2,9 e
52
(siyyon), Sio, sozinho ocorre nos salmos 48.3,12,13 e 87.2,5. H uma referncia a Sio
como a Montanha Santa ou Monte Santo, como o caso da expresso Hdq-rah (har-
qodxo), seu Monte Santo, no Sl 48.2.
A expresso t'Abc hwhy (Jav sebaot), Jav dos Exrcitos, ocorre vrias vezes na
coleo, aparecendo nos salmos 46.7,11; 48.8 e 84.1,3,12. Em Sl 84.8 aparece a expresso
t'Abc hl' hwhy (Jav elohim sebaot), Jav Deus dos Exrcitos.
O vocbulo hebraico tvHy (yexuot), salvaes de, ocorre nos salmos 42.5,11 e
43.5. Tambm a expresso yihl' ynKp he'rE' (eraeh pney elohim), diante da face de
Deus, no Sl 42.2, ocorre com pequenas diferenas em Sl 84.7, yihl'-le' he'ry (yeraeh
Alm destes termos e expresses que percorres toda a coleo para os filhos de Cor,
existem outros que remetem ao xodo e aos patriarcas, como Abrao e Jac. O nome
Ahrba' (abraham), Abrao, ocorre no Salmo 47.10, na expresso Ahrba' yEhl' av (am
O nome bOqvy (yaaqob), Jac, ocorre nos salmos 44.4; 46.7,11; 47.5; 84.8; 85.1 e
87.2. Jac aparece tambm em expresses como: vitria de Jac (Sl 44.4), o Deus de
Jac nosso refgio (Sl 46.7,11), glria de Jac (Sl 47.4), Deus de Jac (Sl 84.8),
restauraste a prosperidade de Jac (Sl 85.1) e habitaes todas de Jac (Sl 87.2). Pelo
nmero de ocorrncias percebemos que Jac era uma personagem importante para a
tradio dos filhos de Cor.
Alguns dos Salmos para os filhos de Cor fazem referncia a montanhas sagradas do
Norte da palestina. No Sl 42.7 ocorre uma referncia ao Monte Hermon, que era
considerado um monte sagrado. No Sl 133.3, diz que dele que Jav ordena a beno para
sempre. No Sl 48.3 h uma referncia ao monte do norte, o Monte Safon, a montanha dos
deuses.
elohim 3x 3x 3x 3x 5x 5x 7x 1x 4x - - - 32x
el - 1x - - - - - - 1x - - - 2x
adonay - - 1x - - - - - - - - - 1x
A maneira como tratado o nome de Jav e o ttulo divino hl' (elohim), bem
como outros ttulos divinos l' (el) e ynd' (adonay). O ttulo divino hl' (elohim)
ocorre vrias vezes em quase todos os salmos da coleo. Ele ocorre trs vezes nos salmos
42,2,3,5; 43.1,4(2x); 44.2,5,22; 45.3,7,8; ocorre cinco vezes nos salmos 46.2,5,6(2x),11;
47.6,7,8,9(2x); 48.4,9,10,11,15(2x); ocorre somente uma vez no Salmo 49.16 e ocorre
quatro vezes no Salmo 84.8,9,10,12. No total o ttulo divino hl' (elohim) ocorre trinta
e duas vezes nesta coleo, sendo sua maior ocorrncia no primeiro grupo (Sl 42 49), no
segundo grupo (Sl 84-85; 87-88) ocorre quatro vezes somente no Salmo 84.
O nome divino Jav (hwhy, yhwh) ocorre uma vez nos salmos 42.9 e 47.3; trs vezes
no Salmo 46.8,9,12; duas vezes nos salmos 48.2,9 e 87.2,6; sete vezes no Salmo
84.2,3,4,9,12(2x),13; quatro vezes nos salmos 85.2,8,9,13 e 88.2,10,14,15. No total so 24
ocorrncias do nome divino, sendo que a grande maioria ocorre no segundo grupo da
coleo (84-85; 87-88).
O ttulo divino l' (el), Deus, ocorre duas vezes nos salmos 43.4 e 84.3, uma vez em
cada grupo da coleo. E o ttulo divino ynd' (adonay), Senhor, que ocorre somente uma
vez na coleo, no Salmo 44.24.
Estes termos e temas refletem a teologia do Norte. Esta d nfase aos temas ligados
ao xodo, a Moiss e aos Patriarcas Abrao, Isaque e Jac. E estes temas e termos esto
presentes na coleo dos filhos de Cor, o que refora a hiptese de que eles eram um
55
grupo de levitas que habitavam em cidades do Norte, e que depois desceram para o Sul,
para Jerusalm. Por isso mesclam temas ligados a Jerusalm e ligados s tradies do
Norte.
Portanto existe uma coeso interna na coleo, existe realmente um conjunto literrio
pertencente tradio para os filhos de Cor. O fato de os levitas ps-exlicos terem
reunido estes salmos como um pequeno saltrio, nos mostra que j no ps-exlio havia esta
compreenso de coeso e conjunto literrio.
56
CAPTULO 2
ANLISE EXEGTICA DO SALMO 48
Este captulo tem por objetivo fazer uma anlise exegtica do Salmo 48. A
metodologia exegtica utilizada aqui a Crtica da Forma e anlise histrico-sociolgica.
Basicamente os passos exegticos so os propostos pela Crtica da Forma: 1. Traduo
literal do texto hebraico; 2. Crtica Textual; 3. Delimitao do texto; 4. Diviso e Coeso
interna; 5. Anlise do Estilo; 6; Gnero literrio; 7. Lugar; 8. Data; 9. Autoria; 10.
Contexto Histrico e 11. Anlise do contedo. Estes so os passos exegticos utilizados
neste captulo.
52
A diviso das frases neste Salmo foi feita a partir dos acentos disjuntivos, conforme apresentado na Biblia
Hebraica Stuttgartensia.
57
:wdxy rbAv
:zAKp~xn lhbn
AH at~zAx' hdAvrY 7
:hdElCyak lyixM
ydq xrb 8
|nvamAH reH'ak 9
nyi'r Ek
:elAkyEh brqbM
:yeXAKpHim avamlM
:Ahyeldgim r~pisM
53
xrOq-ynbil libny-qra - para os filhos de Korah ou dos filhos de Korah. Algumas tradues trazem
dos coratas.
54
lAGluhm mhulll Verbo Pual. Ser louvado, ser elogiado, ser festejado.
55
ryiv r cidade.
56
hEpy ypeh Adjetivo construto de Yapah belo, bonito, elegante.
57
yEtkry Yarkketey Substantivo construto de Yerekah extremidade de, flanco de, termo de.
58
pAc sapon Normalmente traduzido como norte, propositalmente preferi aqui apenas transliterar o
termo.
59
tyrq qiryah lugar, cidade. Preferi utilizar lugar para diferenciar de 'iyr cidade.
60
hyetnmra'b be'armenoteyh Substantivo masculino construto plural + sufixo de 3 pessoa + preposio.
61
hyetnmra'b bearmenoteyha Verbo ... . Torna-se conhecido.
62
hFnih-yik Ki-hinne Eis que. Preposio + interjeio, ligados por maqqef.
63
dvn No'adu Verbo Nifal perfeito 3 pessoa do plural. juntaram-se, concordaram.
64
rbAv 'abru Verbo Qal perfeito 3 pessoa do plural. Avanaram.
59
65
'r ra'u. Verbo Qal 3 pessoa do plural. Viram, olharam, conheceram, perceberam.
66
hAmAGt tamahu Verbo Qal perfeito 3 pessoa do plural. ficaram chorados, atnitos, surpresos,
estupefatos, assombrados, espantados.
67
lhbn nibhalu Verbo nifal 3 pessoa do plural. apavoraram-se.
68
zAKpxn nehpazu - Verbo nifal 3 pessoa do plural. apressaram em fugir.
69
atzAx' 'ahazatam Verbo Qal perfeito 3 pessoa do plural.
70
hdElCyak kayoledah verbo Qal particpio feminino + preposio. como aquela que d a luz.
71
xrb beruah Substantivo. vento, esprito.
72
rEbaHGt tesaber Verbo Piel imperfeito 2 pessoa masculino singular. destrustes.
73
nvamAH xamanu Verbo Qal perfeito, 1 pessoa plural. ouvimos
74
nyi'r rainu Verbo Qal perfeito 1 pessoa plural. Vimos.
75
t'Abc sebaot Substantivo plural masculino/feminino. Exrcito, tropa, servio no culto.
76
Ahnnky yekonneha Verbo Piel 3 pessoa singular masculino + sufixo 3 pessoa singular feminino. Cf.
Lexicon Hebrew Gesenius, 1850, p. 451.
77
nyiGmd dimminu Verbo Piel perfeito 1 pessoa plural. Ns ponderamos, planejamos, imaginamos,
pensamos.
78
dsax hasddeka Substantivo singular masculino construto + sufixo 2 pessoa singular masculino. tua
bondade, lealdade, fidelidade, favor, benevolncia, piedade, amizade.
60
79
hA'lAm molah Verbo Qal perfeito, 3 pessoa do singular feminino. est cheia, est completa.
80
xamWy yismah Verbo Qal imperfeito, 3 pessoa singular masculino. alegre-se, contente-se.
81
hnlgAGt tagelnah Verbo Qal imperfeito, 3 pessoa plural feminino. exultam, alegram.
82
bOs sobu Verbo Qal imperativo. rodeai, cercai, percorrei.
83
hpyqahw vehaqqiypuh Verbo Hifil imperativo + conjuno + sufixo 3 pessoa singular feminino. e
percorrei-a, e circundai-a.
84
rpis sipru Verbo Qal imperativo. enumerai, contai, medi, anotai, escrevei.
85
tyiH xitu Verbo Qal imperativo. colocai. Quando seguido por leb, passa a significar prestar
ateno, atentar, considerar.
86
gsaKp passgu Verbo Piel imperativo. visitai, observai, percorrei.
87
rKpasGt tesipru Verbo Piel imperfeito, 2 pessoa plural masculino. contardes, narrardes.
88
nghny yenahagenu Verbo Piel imperfeito, 3 pessoa singular masculino + sufixo 1 pessoa plural. nos
guiar, nos conduzir, nos dirigir.
89
As notas do Aparato Crtico do Livro dos Salmos da Biblia Hebraica Stuttgartensia foram produzidas por
H. Bardtke; A interpretao das notas do Aparato Crtico da BHS foi feita atravs de consultas obra de
FRANCISCO, Edson de Faria. Manual da Bblia Hebraica: Introduo ao Texto Massortico. 3.ed. So
Paulo: Vida Nova, 2008, p. 69-100.
61
No caso do Salmo 48, h desessete notas no aparato crtico em onze versculos. Tais
notas nos trazem esclarecimentos acerca da transmisso do texto do salmo e consta o que
foi citado anteriormente nesta sesso.
As notas do aparato crtico do livro dos Salmos da BHS foram editadas por H.
Bardtke, um dos estudiosos que fizeram parte da equipe de Karl Elliger e Wilhelm
Rudolph.92
Verso 2 [ a
huc tr : ] Vocbulo: a
nyEhl'M (nosso Deus) Explicao da Nota:
Transpor para esta posio o sof pasuq, acento que indica o final de versculo. Segundo
esta nota, o versculo 2 deveria terminar aqui.
90
Cf. Francisco, 2008, p. 69.
91
Cf. Francisco, 2008, p. 69; ROSS, Alen P. Gramtica do Hebraico Bblico para iniciantes. So Paulo:
Vida, 2005, p. 318, 319.
92
Cf. BHS, 1967/77, p. II.
62
Verso 6 [ a 2 Mss #nw , pc Mss zxpn (w); > ] Vocbulo: a zAKp~xn (apressaram-se
medievais trazem a conjuno (w), exceto a Peshitta. O sinal # indica que o restante da
rk (como
Nota: Esta locuo deve ser lida com poucos manuscritos hebraicos medievais x
um vento).
c c
[ huc tr ] Vocbulo: rEbaHGtM (destruste) Explicao da Nota:
Transpor para esta posio o acento atnah (este um acento disjuntivo secundrio em
textos poticos, na ausncia do acento oleh-veyored, o atnah assume a diviso principal
do versculo)
aa a a
Verso 9 [ prb dl ] Expresso: t'Abc hwhy-ryivb (na cidade de Jav dos
Exrcitos) Explicao da Nota: Prope-se deletar a expresso na cidade de Jav dos
Exrcitos.
63
neste termo. A traduo fica ento, e exultem. O sinal # indica que o restante da palavra
Verso 14 [ a
1 c nonn Mss Vrs h ] Vocbulo: a
hAlyExl (para muralha)
Explicao da Nota: Deve ser lido com vrios manuscritos hebraicos medievais, muitas ou
todas as verses trazem um acento mappiq no ltimo h (he). O restante da palavra
idntico ao que est escrito no Texto Massortico. O acento mappiq conforme Kelley:
O mappiq um pontinho que pode ser inserido num h final (h) para fazer
com que ele mantenha o seu valor consonantal, em vez de funcionar
meramente como uma letra voclica. Um h final com mappiq (h)
considerado uma gutural forte da mesma classe de h e v. Portanto, ele
fecha a slaba em que se encontra.93
Explicao da Nota: A LXX e a Peshitta coloca antes deste termo a conjuno. Prope-se o
verbo inspecionai em lugar de observai, visitai ou percorrei.
a a
Verso 15 [ Ms #vl ] Termo: Alv (sempre, eternidade) Explicao da
93
KELLEY, Page H. Hebraico Bblico: Uma gramtica introdutria. So Leopoldo: Sinodal, 1998, p. 39.
64
b b
[ pc Mss 'whw ] Termo: 'Yh (ele) Explicao da Nota: Poucos
manuscritos hebraicos medievais acrescentam uma conjuno vav w junto ao pronome 'h.
cc
[ mlt Mss twmlv, = tmlv? ll Mn mwt =
c c
twm-lv cf Hier in mortem; 1 frt tmlv-lv ut 46,1 et cj c 49,1 ] Expresso: tm~-lav
94
Cf. Francisco, 2008, p. 105-159.
95
Cf. TOV, Emmanuel. Textual Criticism of the Hebrew Bible. 2.ed. Mineapolis: Fourtress Press, 1992, p.
73; Francisco, 2008, p. 118; KELLEY, Page H.; MYNNAT, Daniel S.; CRAWFORD, Timothy G. The
Masorah of the Biblia Hebraica Stuttgartensia: Introduction and annotated glossary. Michigan/Cambridge:
Willian B. Eardmans Publishing Company, 1998, p. 46, 47.
96
Cf. Francisco, 2008, p. 118, 119.
65
De todas as vinte notas massorticas da Mp, sete so hapax legomenon (v.6, 7, 10,
11, 12 e 13), que so palavras que ocorrem uma nica vez no texto da Bblia Hebraica. A
existncia de muitos hapax legomenon indica que determinado texto pode ser antigo, j
que existem palavras que ocorrem uma nica vez em todo o texto hebraico. Tais palavras
podem ser de determinada poca ou perodo, e no ter sido utilizada em pocas posteriores.
Mp: l
A nota da Mp da BHS nos diz que a palavra nZyiG~md [meditamos, ponderamos] ocorre
uma nica vez em toda a Bblia Hebraica. O termo tcnico para isto hapax legomenon.
Portanto, a nica vez que este termo ocorre na Bblia Hebraica aqui, no Sl 48.10.
2.3 Delimitao
Mesmo sendo o Salmo 48 uma unidade literria ele faz parte de um plano maior.
Este salmo pertence a uma coleo de salmos chamada para os filhos de Cor. Esta
coleo formada por doze salmos (42-49; 84-85; 87-88). Todos estes salmos levam em
seus cabealhos a indicao de autoria para os filhos de Cor. Isto faz deste salmo uma
unidade dentro de uma coleo, um pequeno saltrio.
Alm deste pequeno saltrio, a coleo dos salmos para os filhos de Cor, h um
grupo de salmos ainda maior, o Saltrio Elosta. O Saltrio Elosta abrange os salmos 42-
89, que envolvem os Livros II e III dos Salmos, e conhecido assim por utilizar mais o
ttulo divino elohim que o nome Jav. O Saltrio Elosta est no meio de outros dois
68
Saltrios, o Saltrio Javista (1-41, a primeira coleo davdica) e uma nova coleo Javista,
possivelmente posterior primeira (90-150) 97.
Conforme Kraus, os salmos que pertencem aos Cnticos de Sio, possuem estruturas
e construes sintticas muito semelhantes.
A maioria dos Cnticos de Sio foi composta no perodo pr-exlico, e com o passar
do tempo, em sua transmisso, foram ocorrendo reinterpretaes e adaptaes, at chegar
ao perodo ps-exlico.
97
Cf. PREZ, Flix Carrondo. Itinerrio Bblico: Para ler e entender as Sagradas Escrituras. So Paulo:
Loyola, 1998, p. 58.
98
Cf. Bortolini, 2000, p. 204.
99
Cf. Kraus, 1993, p. 87.
100
Kraus, 1993, p.88.
69
Portanto o Salmo 48 est bem delimitado dentro de seu contexto literrio. Ele
pertence ao Saltrio Elosta, que composto por quarenta e oito salmos (42-89). O outro
grupo chamado de Cnticos de Sio, este grupo foge um pouco do Saltrio Elosta, mas a
maior parte est dento dele. Faz parte do grupo dos Cnticos de Sio os salmos 46; 48; 76;
84; 87; 122 e 132. Outro grupo a coleo para os filhos de Cor, formada por doze
salmos (42-49; 84-85; 87-88). Dentro da coleo para os filhos de Cor est o Salmo 48,
que j possui delimitao prpria.
101
Cf. Gerstenberger, 1988, p.199.
70
Bortolini faz uma abordagem mais pastoral em sua exegese dos Salmos. Ele faz a
seguinte diviso: 1. Une Jav e Jerusalm (v.2-4); 2. Conflito entre Sio e os reis (v.5-8);
Constatao dos romeiros (v.9-12) e 4. Convite para conhecer a cidade (v.13-15)102.
Schkel faz uma diviso parecida com esta, mas diverge no v.9, vejamos: 1. (v.2-4); 2.
(v.5-8); 3. (v.9); 4. (v.10-12) e 5. (v.13-15)103.
Anderson em seu estudo dos salmos faz a seguinte abordagem da diviso do Salmo
48: 1. Significao de Jerusalm (v.1-3); 2. Descrio da hostilidade dos reis (v.4-7); 3.
Louvor a Jav (v.8-11) e 4. A procisso (v.12-14)105.
102
Cf. Bortolini, 2000, p.202, 203.
103
Cf. Schkel, 1992, p. 670-675.
104
Cf. Kraus, 1993, p. 721, 722.
105
Cf. Anderson, 1972, p. 367.
106
Cf. Kidner, 1980, p. 200-202.
71
Tendo por base estas informaes, podemos deduzir a seguinte proposta de diviso
interna do Salmo 48: O Salmo possui uma diviso principal (v.1-9) e (v.10-15), podemos
ver claramente por causa do termo hAles (selah) no final do v.9, este termo hAles (selah)
pode significar uma pausa na msica ou a elevao do tom de voz107.
A diviso em estrofes foi feita tendo por base a diviso sugerida por Gerstenberger.
Tal diviso sofreu muitas alteraes, mas a proposta desta pesquisa parece bem plausvel.
Segue a proposta de diviso em estrofes:
107
Cf. Siqueira, 2010 [Texto no Publicado].
72
Como vimos, o Salmo 48 uma unidade literria por si s, pois uma composio
autnoma. um texto potico. O salmo possui comeo, meio e fim. E para ser de fato uma
unidade, precisa ter uma coeso interna, os assuntos precisam ter uma clara sequncia de
contedos. Isto o que vamos analisar agora.
(yepeh nop), belo de altura. No v.11 podemos encontrar a palavra hJlihGt (tehillah),
louvor, glria, fama ou renome, fazendo relao com o nome de yihl' (elohim).
No Salmo 48 existem duas estrofes cujo tema o louvor (estrofes 1 e 3). Na estrofe 1
h uma manifestao de louvor Sio. H vrias frases nominais, sem verbo. Aparecem
somente dois verbos lAGluhm (mehullal) louvado (v.2) e vdn (nodah) tornar-se
conhecido (v.4), um verbo no particpio e outro no perfeito. No aparecem pronomes
pessoais e os verbos no particpio e na 3 pessoa.
hnlgAGt (tagelnah) exultem. Os verbos xamWy (yismah) e hnlgAGt (tagelnah) so verbos que
73
esto no imperfeito jussivo, o jussivo usado para expressar vontade, desejo ou ordem de
quem fala108. Isto faz com que o v.12 se torne uma convocao para louvar a Jav pelos
seus direitos.
Uma estrofe relatando o conflito entre os reis e Sio [estrofe 2], onde vrios reis se
reuniram e avanaram contra Sio, mas chocados fugiram apressadamente. uma
reportagem acerca deste conflito, e testifica como Jav livrou Sio da destruio.
Nos v.5-6 h uma sequncia de seis verbos no perfeito e na terceira pessoa do plural,
indicando uma narrativa. No v.9 h uma afirmao de confiana, dois verbos no perfeito e
em primeira pessoa do plural, seguido pelo pronome nosso.
Na quarta estrofe existe uma convocao para uma procisso. H nos v.13-14 cinco
verbos no imperativo, o imperativo expressa ordem. uma ordem para realizar a
procisso.
Na ltima frase do v.14 est uma declarao do objetivo da procisso. Porque rodear,
percorrer, contar as torres, colocar o corao e observar seus palcios? A finalidade dessa
ordem feita por cinco verbos imperativos descrita com um verbo no imperfeito em
segunda pessoa do plural, rKpasGt (tesapru) contardes, narrardes. O objetivo era que os
peregrinos percorressem a cidade e depois narrasse para seus filhos, e que seus filhos
fizessem o mesmo nas geraes seguintes.
Kraus concorda com a idia de paralelismo na potica hebraica. Segundo ele, muito
antes de Silva, uma caracterstica notvel da poesia hebraica o paralelismo das linhas,
108
Kelley, 1998, p. 165.
109
Cf. SILVA, Cssio Murilo Dias. Leia a Bblia como Literatura. Ferramentas Bblicas. So Paulo: Loyola,
2007, p. 77-82.
74
chamado por ele como parallelismus membrorum. Para Kraus o sistema de acentuao
tambm pressupe a unidade bsica de uma frase, com seus acentos conjuntivos e
disjuntivos110.
A primeira estrofe do Salmo 48 composta por sete frases: Grande Jav e muito
louvado, na cidade do nosso elohim seu Monte Sagrado, belo de altura alegria de toda
a terra, Monte Sio, extremidade do Safon, lugar do grande Rei, elohim nos
palcios dela e torna-se conhecido como refgio.
possvel perceber a correspondncia entre as frases desta estrofe, pois seu tema
gira em torno de Jav e sua cidade no Monte Sio. O termo cidade ocorre somente uma
vez (v.2) enquanto que Monte ocorre duas vezes (v.2,3). Mas o restante das frases est
dentro do tema do Monte Sagrado, so adjetivos e substantivos a respeito do Monte de
Jav.
Porque Jav grande e muito louvado? Porque na cidade do nosso elohim est o
seu Monte Sagrado. Este Monte belo de altura, uma elevao alta e bela, por isso a
alegria de toda a terra.
110
Cf. Kraus, 1993, p. 47-55; SELLIN, E.; FOHRER, G. Introduo ao Antigo Testamento. So Paulo:
Academia Crist, 2007, p. 60-69; BERLIN, Adele. Introduction to Hebrew Poetry. In. NIB The New
Interpreters Bible: A commentary in twelve volumes. Vol. IV. Nashville: Abingdon Press, 1996, p. 303-308.
75
A primeira frase parece ser um ttulo (v.2a) e todas as demais frases decorrem a
partir dela. As frases seguintes explicam o porqu Jav grande e muito louvado. A
segunda frase (v.2b) faz um paralelo com a sexta e stima frases (v.4) fechando a estrofe.
A segunda frase (v.2b) at a quinta frase (v.3c), falam sobre o Monte Sio. Fala que
um Monte Sagrado (v.2b), que belo de altura e alegria de toda a terra (v.3a), que este
monte o Monte Sio, extremidade do Safon (v.3b) e termina afirmando que a
extremidade do Safon o lugar do grande rei (v.3c).
O tema central desta estrofe, ao que tudo indica, a quarta frase Monte Sio,
extremidade do Safon (v.3b). Esta frase est exatamente no centro da estrofe, o que
indicar a existncia de um quiasmo.
A segunda estrofe constituda por quinze frases: pois, eis que os reis se uniram,
avanaram juntos, eles viram, ento, ficaram chocados, apavoraram-se,
apressaram em fugir, um tremor apossou-se deles l, dores de parto como aquela que
d luz, em vento oriental, destrustes os navios de Trsis, como que ouvimos,
tambm vimos, na cidade de Jav dos Exrcitos, na cidade do nosso elohim e
elohim a estabeleceu para sempre. Selah.
uma estrofe relativamente grande, possui quinze frases. Mas suas frases esto
interligadas, existe uma correspondncia entre elas. um texto potico que narra um
76
grande conflito. uma reportagem. Isto se pode verificar nas nove primeiras frases da
estrofe (v.3-8).
A estrofe comea com uma interjeio hFnih-yik (ki-hinne) pois, eis que (v.5).
Depois desta interjeio, h a ocorrncia de seis verbos no perfeito e na terceira pessoa do
plural (uniram, avanaram, viram, ficaram chocados, apavoraram-se e apressaram),
indicando a ao da coalizo dos reis. A reportagem acerca do conflito inicia dizendo na
primeira frase que os reis se uniram (v.5a). Na segunda frase diz que eles avanaram juntos
(v.5b), houve uma coalizo entre os reis. Vemos aqui uniram e avanaram juntos.
Na terceira frase temos a afirmao eles viram (v.6a), e porque eles viram, ocorreu
um desencadeamento de aes por parte da coalizo dos reis. Na quarta frase eles, os reis,
ficaram chocados (v.6b). Na sequncia vem a quinta frase, dizendo que eles ficaram
apavorados (v.6c) e em seguida, na sexta frase, diz que eles se apressaram em fugir (v.6d).
Vemos aqui uma repetio de frases curtas, muitas apenas de verbos, uma sequncia de
paralelismos.
Na stima frase (v.7a) diz que um tremor se apossou desses reis l, no lugar onde
estavam posicionados. A oitava frase (v.7b) nos relata que este tremor que se apossou dos
reis, era como as dores de parto, como as dores de uma mulher que est para dar luz.
Vemos, ento, na nona frase (v.8a) que com um vento oriental, Jav destruiu os navios de
Trsis (v.8b). Poderia ser nestes navios que os reis avanavam contra Sio?
A dcima terceira frase (v.9c) diz que a comunidade ouviu e viu da cidade de Jav
dos Exrcitos. Esta frase se repete com algumas alteraes na dcima quarta frase (v.9d)
na cidade do nosso elohim. A segunda estrofe termina com a dcima quinta frase (v.9e)
afirmando que Deus estabeleceu a sua cidade, que est no Monte Sio, para sempre. E
conclui esta primeira sequncia de duas estrofes com o termo hebraico litrgico hAles
(Selah).
77
Tudo o que est dito nesta estrofe, segue depois da interjeio hFnih-yik (ki-hinne). Que
chama a ateno para as palavras que sero ditas a seguir. Ento o salmista narra a
investida dos reis e como eles fugiram, depois de terem visto algo. Seria este vento oriental
que destruiu os navios de Trsis? O texto no nos deixa claro. O fato que depois que eles
viram, eles ficaram chocados, apavorados e fugiram apressadamente.
Esta a terceira estrofe. Ela composta por sete frases: Ponderamos, elohim, tua
bondade, no meio do teu Templo, como teu nome, elohim,, assim teu louvor sobre
os limites da terra, tua direita est cheia de justia, alegre-se Monte Sio, exultam
filhas de Jud e por causa dos teus direitos.
Esta estrofe marcada pelo louvor comunitrio. Na primeira frase desta estrofe
(v.10) marcada pelo verbo na primeira pessoa do plural ponderamos. Esta frase poderia
ser dividida em duas, mas a segunda subordinada primeira. A segunda frase (v.11a) faz
referncia ao nome de elohim, no utilizado o nome Jav.
A terceira frase (v.11b) est ligada segunda, pois aparece o termo Ek (ken) assim.
A frase continua como uma explicao da primeira. Como teu nome, elohim Ek (ken)
assim teu louvor sobre os limites da terra. A quarta frase (v.11c) fecha a afirmao
iniciada no incio do v.11, tua direita est cheia de justia, qdec (sedeq).
As frases do v.12 uma convocao para louvar, ocorrem dois verbos no imperfeito.
Os verbos no imperfeito tambm podem assumir a posio de ordem. Assim, na primeira
frase (v.12a) temos alegre-se Monte Sio e na sequncia a segunda frase (v.12b)
exultem filhas de Jud.
Esta a convocao para louvar, tanto para Sio como para as filhas de Jud. Mas
este louvor tem um motivo, uma justificativa. Na terceira frase (v.12c) est escrito por
causa dos teus direitos, yeXAKpHim (mixpateyka). Dois termos que possuem o mesmo campo
Encontramos nesta estrofe trs termos que tem o mesmo campo semntico: dsx
(hesed) bondade (v.10a), qdec (sedeq) justia (v.9c) e XAKpHim (mixpat) direito (v.12c). O
louvor comunitrio desta comunidade est baseado na bondade, na justia e no direito.
Louvar a Deus pelo direito da comunidade e pela justia e bondade de Jav.
A quarta estrofe marcada pela convocao para a procisso e formada por oito
frases: rodeai Sio, percorrei-a, contai suas torres, colocai vosso corao para sua
muralha, observai seus palcios, para contardes para a gerao seguinte, eis! Este
Deus nosso Deus sempre e sempre e ele nos guiar sobre a morte.
Esta a ltima estrofe do Salmo 48, ela um fechamento, a concluso de tudo o que
foi dito anteriormente. uma convocao para a procisso, possivelmente um dos
momentos mais importantes da peregrinao a Jerusalm. A estrofe possui frases curtas
com cinco verbos no imperativo, isto realmente indica uma convocao.
Em seguida vem a segunda frase (v.13b) e percorrei-a, esta frase parece estar
subordinada primeira por causa da conjuno w vav. Era para rodear e percorrer. O
A terceira frase desta estrofe (v.13c) diz contai suas torres. A ordem era a de
rodear Sio e contar suas torres. Seriam as torres da muralha? Da cidade? Do Templo?
Depois disse, vem a quarta frase (v.14a) dizendo prestem ateno para a muralha. Aqui
80
temos algo que merece ateno, um verbo e um substantivo ekbil tyiH (xitu lebkem),
literalmente significa colocai vossos coraes, mas quando aparecem juntos, nesta
sequncia, passa a significar prestar ateno, atentar ou considerar. Enquanto a
comunidade que estava em peregrinao rodeava Sio, era para prestar ateno em suas
muralhas.
A quinta frase (v.14b) traz o ltimo verbo imperativo de um grupo de cinco verbos.
Nesta frase diz observai seus palcios, o verbo gsaKp (passgu) pode ser traduzido tambm
por visitar. Desta forma seria uma ordem para visitar os palcios que havia em Sio. Em
seguida vem a sexta frase (v.14c).
Esta frase uma explicao do porque fazer todas as aes indicadas nos verbos
imperativos. Ela apresenta o objetivo, a finalidade de tudo o que foi indicado na procisso,
para contardes para a gerao seguinte. O objetivo era o de ter tudo na memria para que
ao retornar para suas casas, possam contar o que viram para seus filhos.
As ltimas duas frases desta estrofe formam uma confisso comunitria. Na stima
frase (v.15a) h a interjeio yik (ki) eis!, ateno!. Isto indica que as palavras seguintes
so importantes e que todos deviam prestar maior ateno. Aps o yik (ki) vem a afirmao
este Deus elohim nosso Deus elohim sempre e sempre. As frases finais do Salmo 48,
diz que este Deus que fez todas estas coisas, ele nosso Deus.
E finalmente a oitava frase (v.15b) que traz um verbo no imperfeito, ele nos guiar
sobre a morte. O Salmo finaliza com esta confisso de f, de que Deus os livraria da
morte, fazendo-os passar sobre ela. Mesmo que o perigo fosse mortal, Jav era poderoso
para trazer o livramento.
13 Rodeai Sio
e percorrei-a,
contai suas torres.
14 Colocai vossos coraes para sua muralha,
observai seus palcios;
para contardes para a gerao seguinte.
81
15 Eis!
Este Deus [] nosso Deus sempre e sempre;
Ele nos guiar sobre a morte.
Nosso objetivo agora identificar o gnero literrio do Salmo 48. Quanto a este
assunto, grande parte dos exegetas tece seus comentrios, e prope gneros e indica
possibilidades.
111
Cf. WEISER, Arthur. Os Salmos. So Paulo: Paulus, 1994, p. 281.
112
Cf. Kraus, 1993, 699, 722.
113
Cf. Gerstenberger, 1988, p. 194,199,202.
114
Cf. Gunkel, 1998, p. 251,261.
82
2.7 Lugar
Este salmo pertence ao grupo dos Cnticos ou Hinos de Sio, como um cntico ou
um hino, obviamente ele estaria estreitamente ligado ao culto. No ps-exlio este salmo foi
de fato utilizado no culto do Segundo Templo, o prprio cabealho posto no salmo possui
indicaes musicais. Tais cabealhos foram includos pelos levitas do Segundo Templo117.
115
Cf. Bortolini, 2000, p. 202; Kidner, 1980, p. 200.
116
Cf. Schkel, 1992, p. 669.
117
Cf. SIQUEIRA, Trcio M. Apontamentos sobre a coleo Salmos para Asaf. 2011. [Texto no publicado].
118
Gerstenberger, 1988, p. 202.
83
Bortolini diz que este salmo fruto de uma romaria, e marcado pela alegria e
superao de um terrvel conflito. Est, portanto, no contexto do culto, da liturgia120. Para
Goulder o salmo em questo pertence ao contexto litrgico e era utilizado durante os
festivais em Israel. Que celebrava a cidade de Deus, indestrutvel121.
O Salmo 48, portanto, um cntico, cujo lugar vivencial o culto, pois alm de
possuir pronomes e verbos em primeira e segunda pessoa do plural, ele tambm possui
uma linguagem religiosa, tpica de culto. Os termos: cntico e salmo (v.1), muito
louvado (v.2), selah (v.9), no meio do teu Templo (v.10), assim teu louvor (v.11),
este Deus nosso Deus (v.15) e ele nos guiar sobre a morte (v.15).
Temos tambm neste salmo termos que indicam o Templo de Jerusalm como lugar
vivencial. Termos e expresses como: seu Monte Sagrado (v.2), Monte Sio (v.3), no
meio do teu Templo (v.10) e observai seus palcios (v.14). Todos estes termos e
expresses apontam direta ou indiretamente para o Templo de Jerusalm.
119
Cf. Kraus, 1993, p. 722,723.
120
Cf. Bortolini, 2000, p.203.
121
Cf. Goulder, 1982, p. 151-180.
84
2.7.1 Data
De modo geral, difcil de estabelecer uma datao para os salmos, pois cada salmo
uma composio autnoma. Assim como os demais salmos, a data do Salmo 48
bastante discutida. No h consenso entre os exegetas. Pois desde pocas antigas o povo de
Israel j possua cnticos, os quais eram utilizados em celebraes e festividades nacionais.
Pode-se comprovar isto atravs dos seguintes textos (Ex 15.1-18; Jz 5; Sl 68). Tais cnticos
passaram a incorporar o hinrio no perodo em que o Templo j estava construdo123.
Bortolini acredita que a referncia a um ataque promovido por uma reunio de reis,
pode ser uma indicao da tentativa de ataque feita por Senaqueribe, em 701 a.C. Embora
seja difcil definir com exatido quais foram estes reis que se uniram contra Jerusalm. O
ataque frustrado da Assria contra Jerusalm, segundo ele, parece ser o mais provvel125.
A derrota de Senaqueribe parece a mais provvel para este salmo, conforme Alonso
122
Cf. RENDSBURG, Gary A. Linguistic Evidence for the Northern Origin of Selected Psalms. Number 43.
Monograph Series. Georgia: Scholars Press, 1990, p. 53.
123
Cf. GERSTENBERGER, Erhard. Os Gneros dos Salmos no Antigo Testamento Introduo e Salmos de
Lamentao. Salmos 22 a 88. So Leopoldo: Faculdade de Teologia da Igreja Evanglica de Confisso
Luterana do Brasil, 1982, p. 7.
124
Cf. Gerstenberger, 1988, p. 201,202.
125
Cf. Bortolini, 2000, p. 203.
85
Schkel. Ele concorda com Bortolini a respeito da dificuldade de se definir uma datao e
saber de fato quem foram esses reis que se uniram contra Jerusalm, j que Jerusalm foi
por vrias vezes alvo de ataques de povos inimigos126.
Porath escreveu um artigo sobre o Salmo 48 e sua possvel relao com a mitologia
cananeia. Neste artigo, ele parece no estabelecer uma data para o salmo, mas afirma que
ele provavelmente faz meno ao ataque assrio a Jerusalm. Segundo Porath, a Teologia
de Sio se fortaleceu a partir destes acontecimentos, que elevaram Jerusalm ao status de
Cidade de Deus128.
De acordo com as anlises realizadas no Salmo 48, podemos chegar a uma data,
ainda que aproximada, para a composio deste salmo. A partir de uma anlise literria do
salmo propomos duas hipteses:
1. O salmo poderia ser datado na poca do rei Josaf, o 4 rei de Jud (meados do
sc. IX a.C.). Levando em conta o relato de 2Cr 20.1-30, que narra um grave conflito
gerado a partir da unio de alguns reinos: Amom, Moabe e Monte Seir (cf. 2Cr 20.10,22).
Em 2Crnicas 20.2 diz que uma grande multido estava vindo contra Jerusalm, do
alm mar e da Sria. O texto diz que Josaf se ps diante do povo e do Templo e orou a
Jav (2Cr 20.5-12). Diz ento que o Esprito de Jav veio sobre os levitas, filhos de Asafe,
dizendo que a guerra era de Jav (2Cr 20.15-17).
Ento Josaf convocou os levitas dos filhos dos coatitas e dos coratas, para que
louvassem a Jav em voz muito alta. Ento os levitas se vestiram com suas vestes e seus
ornamentos sagrados e marcharam diante do exrcito de Josaf, louvando a Jav.
126
Cf. Schkel, 1992, p. 672; Noth, 1966, p. 248-250.
127
Cf. Kraus, 1993, p. 722,723.
128
Cf. PORATH, Renatus. Fragmentos do dilogo inter-religioso na Bblia Hebraica ou a absoro do
imaginrio ugartico no culto jerusalemita. Em: Estudos de Religio 31. Revista do Programa de Ps-
Graduao em Cincias da Religio da Universidade Metodista de So Paulo. So Bernardo do Campo:
UMESP, 1985, p. 12-33.
86
2. O salmo 48 pode ser datado na poca do Rei Ezequias, o 13 rei de Jud (entre os
sc. VIII e VII a.C.). Esta hiptese a mais aceita pelos exegetas estudados nesta pesquisa.
Tanto Alonso-Schkel, como Bortolini e Porath, mesmo que no faam uma afirmao
categrica acerca da data, aceitam que a possibilidade mais provvel a poca do Rei
Ezequias, na tentativa frustrada de Senaqueribe em invadir e destruir Jerusalm, em 701
a.C129.
Nesta poca Oseias passou a fazer contatos diplomticos com o Egito, com a
finalidade de receber uma cobertura poltica e militar (2Rs 17.4). Salmaneser V no
demorou em subjugar de forma violenta as aes de Oseias. Samaria ainda resistiu por trs
anos ao stio assrio, mas em 722 a.C., aps a morte de Salmaneser V, Sargom II invadiu
com seu exrcito a Samaria e a destruiu. Quando os assrios invadiram e destruram o
Reino do Norte, Ezequias j estava como Rei em Jud.
129
Ludovico Gamus tambm concorda com esta posio, embora ele tambm cite a primeira possibilidade do
perodo de Josaf, sc. IX a.C. Cf. GAMUS, Ludovico. Meditando em tua misericrdia no meio do teu
Templo (Sl 48). Em: Estudos bblicos: Salmos de Cor. N76. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 60.
130
Cf. DONNER, Herbert. Histria de Israel e dos Povos Vizinhos. Vol. 2. Da poca da diviso do reino at
Alexandre Magno. So Leopoldo: Sinodal, 2004, p. 349-354.
131
Cf. Donner, 2004, p. 369-372.
87
Em 2Rs 19.14-19 Ezequias pede a Jav que veja a afronta de Senaqueribe e que os
livre das mos dos assrios. Ento Jav fala por intermdio do profeta Isaas (2Rs 19.32-
34):
O texto bblico narra este conflito entre os assrios e Jerusalm (2Rs 18-19; Is 37),
tambm o modo como Jav livrou Jerusalm da destruio pelos assrios. Estes
acontecimentos devem ter fortalecido o que depois foi chamado de Teologia de Sio. A
ideologia de que Jerusalm a cidade de Deus, que jamais seria destruda.
Estas duas hipteses so as mais plausveis. Sabemos que a teologia de Sio pr-
exlica, do perodo da monarquia, depois da poca do reinado de Davi. J que foi Davi
quem conquistou Jerusalm das mos dos Jebuseus e a tornou o centro poltico e religioso
de Israel133.
132
Cf. Noth, 1966, p. 248-250; Donner, 2004, p. 372-374.
133
Cf. Noth, 1966, p. 248-250.
88
releituras ps-exlicas, quando a Teologia de Sio ressurgiu com fora. Percebemos termos
e expresses que se refere no s a Israel, como: toda a terra (v.3), sobre os limites da
terra (v.11). Estas expresses so utilizadas no ps-exlio, no perodo da literatura
apocalptica.
2.7.2 Autoria
Outro assunto que no fcil de lidar no livro dos Salmos a autoria de cada um
deles. A pergunta sobre quem escreveu os salmos, ainda no se calou para muitos dos
salmos. No caso do Salmo 48, existe uma indicao no seu cabealho, assim como no
cabealho de outros 10 salmos, a inscrio para os filhos de Cor.
Segundo Siqueira os filhos de Cor eram uma famlia de cantores levitas que
serviam ao culto celebrado fora de Jerusalm134. Existe esta suspeita devido a emoo
causada pelas visitas ao Templo de Jerusalm nas festas anuais, isto pode ser percebido nos
Salmos 42-43; 48 e 84.
Mas os filhos de Cor foram de fato os autores do Salmo 48? A expresso filhos de
Cor ocorre em Ex 6.24 e em Nm 26.11, alm dos cabealhos dos salmos (42-49; 84; 85;
87; 88). Esta expresso, no singular xrOq-Jb (ben Cor), filho de Cor, ocorre duas vezes
(1Cr 6.22; 9.19). Temos aqui textos pr-exlicos e ps-exlicos, isto indica que havia
descendentes de Cor nestes dois perodos.
Uma lista de levitas da poca do rei Ezequias que aparece em 2Cr 29.12-14, h a
meno dos filhos dos coatitas, dos meraritas e dos gersonitas. Os nomes dos coatitas,
Maate, Amasai, Joel e Azarias, todos aparecem na descendncia de Cor e
conseqentemente, de Levi. Portanto, havia descendentes de Cor na poca de Ezequias,
segundo o cronista. Estes poderiam ser chamados filhos de Cor?
filhos de Cor, e que compuseram este salmo em sua homenagem ou em memria dos
filhos de Cor. Esta hiptese pode ser a mais plausvel.
De acordo com 2Rs 12.4 Salomo ps uma dura servido sobre as tribos do Norte,
em sistema de corvia, trabalhos forados. Isto causou incmodo nas tribos do Norte (1Rs
5.13-18). Salomo imps trabalhos forados com a finalidade de construir o Templo em
Jerusalm (1Rs 9.15-23). Salomo tambm ps Jeroboo sobre o trabalho forado da casa
de Jos (1Rs 11.28). Isto fez com que durante o reinado de Salomo houvesse uma crise na
confederao tribal, principalmente entre as dez tribos do Norte e as tribos do Sul, mais
especificamente, Jud e Jerusalm135.
Quando Salomo morreu, seu filho mais velho Roboo assumiu o trono (1Rs 11.43).
Quando Roboo assumiu o trono de seu pai Salomo, o reino j estava em crise h algum
tempo e o perigo de uma diviso era iminente. Antes mesmo de Salomo morrer, o profeta
Aas predisse que Jeroboo reinaria sobre as dez tribos do Norte, Israel (1Rs 11.26-40).
O estopim da diviso do reino foi o desacordo entre Roboo e os lderes das tribos do
Norte.136 Roboo j era rei em Jerusalm e Jud, agora precisava ser aclamado rei sobre as
tribos do Norte. Numa reunio em Siqum com os lderes das tribos de Israel. As tribos
nortistas queriam que Roboo aliviasse o jugo que Salomo imps sobre eles, se ele o
fizesse, seria aclamado rei sobre Israel (1Rs 12.1-15)137.
Roboo no deu ouvidos aos seus conselheiros mais experientes, mas ouviu os seus
conselheiros mais novos, os quais ele mesmo havia escolhido. A deciso de Roboo e seus
conselheiros mais novos foi a de manter altos tributos e o trabalho forado. Roboo disse:
135
Cf. Noth, 1966, p. 213-216.
136
Cf. Cazelles, 2008, p. 160.
137
Cf. Noth, 1966, p. 217.
90
meu pais os castigou com aoites; eu, porm, vos castigarei com escorpies (1Rs
12.14)138.
Aps essa reunio frustrante, as tribos do Norte aclamaram Jeroboo como seu rei
(1Rs 12.16-20), e diziam: que parte temos ns com Davi? (1Rs 12.16). O novo rei de
Israel foi, ento, Jeroboo I (927 a 907 a.C.). Ele reinou sobre Israel que manteve uma
postura quase que anti-Sul, pois afirmavam que parte temos ns com Davi?139.
No demorou muito e Jeroboo fez dois bezerros de ouro, e disse: vs aqui teus
deuses, Israel, que te fizeram subir da terra do Egito!, e ps um no santurio em Betel e
outro em D (1Rs 12.28, 29)140. Como que de forma irnica, Jeroboo repete a frase quase
que exata que o povo disse no deserto, quando Aro fez o bezerro de ouro, so estes,
Israel, os teus deuses, que te tiraram da terra do Egito (Ex 32.4,8).
O cronista diz que Jeroboo expulsou os levitas e sacerdotes que estavam nas terras
de Israel, de modo que recorreram a Roboo. Ento os levitas e os sacerdotes que estavam
no territrio de Israel, desceram para Jud e Jerusalm. Os levitas do Norte agora estavam
no Sul (2Cr 11.13-17; 13.8,9; 30.10-12). Esta narrativa da expulso dos levitas e sacerdotes
do Norte no aparece em outros livros histricos, como os 1 e 2 Reis.
A expulso dos levitas e sacerdotes do Norte uma das hipteses para explicar as
influncias nortistas em Jud e Jerusalm. Outra hiptese a do perodo assrio, quando
alguns grupos de levitas e sacerdotes de Israel desceram para Jud e Jerusalm fugindo da
destruio do Norte.
O reino do Norte possua vrios acessos a outros territrios, fosse pelo Mar
Mediterrneo ou pelo cruzamento de estradas. Fazia fronteira com a Sria, estava prximo
138
Cf. Donner, 1997, p. 273-281.
139
Cf. Cazelles, 2008, p. 160.
140
Cf. Donner, 1997, p. 281-284.
91
Alm deste contato com os cananeus, antes dos grupos de levitas e sacerdotes
descerem fugidos para Jud e Jerusalm, outros acontecimentos ocorreram. Na poca de
Onri, rei de Israel (sc. IX a.C.), havia grande conflito entre a religio cananeia de Baal, e
a religio israelita, que exigia a exclusividade de Jav em Israel. neste contexto que no
Norte surge o profeta Elias e Eliseu144.
Parece que a convivncia entre Israel e os cananeus em muitos casos era pacfica.
Eles podiam negociar entre si, inclusive comprar e vender terrenos, o que para os costumes
israelitas no era to comum. O rei Onri comprou por dois talentos uma terra particular,
uma colina, de um cananeu, e construiu ali uma cidade, chamando-a de Samaria, nome
oriundo de Semer, o que era dono da terra (1Rs 16.24)145.
Quando Onri morreu, seu filho Acabe assumiu o trono do reino de Israel (1Rs 16.29-
141
Cf. Donner, 1993, p. 300.
142
Cf. Donner, 1993, p. 307.
143
Cf. LOTMAN, Iuri. As trs funes do texto, In: Por uma teoria semitica da cultura. Belo Horizonte:
FALE/UFMG, 2007, p. 13-26; Idem. La semitica de La cultura y concepto del texto, In: Escritos 9. 1993,
p. 15-20.
144
Cf. Noth, 1966, p. 216,217.
145
Cf. Donner, 1993, p. 308.
92
34). Acabe se casou com Jezabel, filha de Etbaal, rei dos sidnios (sidnios era um termo
genrico para fencios), e passou a servir a Baal. Em seguida Acabe construiu um centro
religioso em Samaria, chamado de lavabah tyEb (beit habaal), casa de Baal (cf. 1Rs
16.31-33).
Jezabel sendo uma princesa veio com sua comitiva. Servos e servas, sacerdotes,
dolos, etc. O templo a Baal construdo em Samaria passou a ser um tipo de santurio
central para os cananeus. O profeta itinerante Elias, de Tisbe, na Transjordnia, foi uma
figura central da resistncia israelita contra a poltica de Acabe146.
O povo estava dividido Baal e Jav. Elias ento grita: se se Jav Deus, servi-o,
mas, se Baal, servi-o. Porm o povo nada lhe respondeu. Mas quando Jav respondeu
com fogo no altar, o povo gritou: Jav Deus! Jav Deus! (1Rs 18.19-40).
possvel que durante os anos turbulentos que Israel estava passando, devido aos
conflitos com os assrios e a vassalagem, muitos levitas e sacerdotes do Norte desceram
para Jud e Jerusalm, para fugir do terror assrio. Desta forma, levitas das famlias de
Coate e de Gerson devem ter descido para o Sul, e entre elas poderia estar a famlia dos
filhos de Cor e tambm de Asafe.
146
Cf. Noth, 1966, p. 227; Donner, 1993, p. 312,313.
93
Tanto Asafe como os filhos de Cor vieram do Norte com suas tradies e teologias,
e passaram a viver em Jud e Jerusalm. Por isso se percebe influncias nortistas e sulistas,
principalmente jerusalemitas, nos salmos compostos pelas famlias de Asafe e dos filhos de
Cor.
Tanto Meremote como Pasur eram sacerdotes que retornaram do exlio babilnico.
Meremote aparece nos livros de Esdras e Neemias, e Pasur, aparece em Esdras e Neemias,
e tambm na parte final do livro de Jeremias (Jr 20.1,2,6; 21.1; 38.1). So, portanto,
sacerdotes do final do exlio e ps-exlio babilnico. Entre estes nomes est a inscrio
filhos de Cor. Isto indica que no ps-exlio ainda havia grupos de levitas fiis tradio
dos filhos de Cor.
147
Cf. AHARONI, Yohanan. The Archeology of the Land of Israel. From the Prehistoric Beginings to the
End of the First Temple. Philadelphia: The Westminster Press, 1982, p. 229; MAZAI, Amihai. Arqueologia
na Terra da Bblia: 10000-586 a.C. So Paulo: Paulinas, 2003, p. 490; LEVINE, Baruch A. Korah,
Korahites. In: The New Interpreters Dictionary of the Bible. I-Ma. Vol.3. Nashville: Abingdon Press, 2008,
p. 547.
94
libnei Cor). Este cabealho idntico ao do Salmo 88.1. H uma dupla designao ryiH
(xir) e rmzim (mizmor). Esta dupla designao ocorre em outros salmos, como 66.1; 83.1;
88.1 e 108.1. Segundo Kraus, o vocbulo ryiH (xir) significa cntico. Refere-se a um
148
Cf. GUNKEL, Hermann. Introduction to Psalms: The genres of the Religious lyric of Israel. Georgia:
Mercer University Press, 1998.
149
Cf. SIQUEIRA, Trcio M. Apontamentos sobre a coleo Salmos para Asaf. 2011. [Texto no publicado].
95
150
cntico quase sempre acompanhado por instrumentos musicais. Estes instrumentos
musicais so denominados kelei-xir, conforme Am 6.5; 1Cr 5.13; 23.13,18 e 34.12. A
palavra ryiH (xir) ocorre 52 vezes na Bblia Hebraica, sendo 38 vezes no livro dos Salmos.
O vocbulo rmzim (mizmor) ocorre trs vezes neste grupo de salmos (Sl 47.1; 48.1;
49.1). Este termo parece indicar um cntico com acompanhamento musical.
Freqentemente ele traduzido pela LXX como (psalms). Segundo Siqueira,
este vocbulo pode significar uma msica dedilhada atravs de instrumentos de corda. Este
termo ocorre 57 vezes na Bblia Hebraica.
150
Cf. KRAUS, Hans-Joachim. Los Salmos: salmos 1-72. Vol. 1. Biblioteca de Estudios Biblicos 53.
Salamanca: Ediciones Siguime, 1993, p. 1,2.
151
Cf. KELLEY, Page H. Hebraico Bblico: Uma gramtica introdutria. 5 Ed. So Leopoldo: Sinodal,
1994, p. 50; ROSS, Allen P. Gramtica do Hebraico Bblico para iniciantes. So Paulo: Vida, p. 50;
LAMBDIN, Thomas O. Gramtica do Hebraico Bblico. So Paulo: Paulus, 2003, p. 37; Weiser, 1994, p.
61-64.
96
A LXX reproduz o mesmo sentido em sua traduo. A expresso toi/j ui`oi/j Kore.,
traduzida como para os filhos de Kor, pois tanto o artigo grego toi/j como o substantivo
ui`oi/j esto no dativo. O dativo marcado pelo objeto indireto ou pelas preposies a ou
para152.
Caso houvesse alguma dvida acerca da traduo do Texto Massortico, a LXX nos
ajudaria a encontrar alguma resposta. Pois a LXX representa um texto hebraico muito
anterior ao Massortico, assim, ela poderia nos dar uma idia de como o texto era
compreendido em torno do sc. III a.C. Neste caso, a LXX concorda com o Texto
Massortico.
Eugene Ulrich em sua obra The Biblical Qumran Scrolls (2010) 153, o manuscrito do
Salmo 48 encontrado em 4QPsj (frg. 1) [quarta caverna de Qumran, manuscrito J dos
Salmos, fragmento 1], no apresenta diferena no cabealho juntamente com o Texto
Massortico.
152
Cf. REGA, Loureno Stelio; BERGMANN, Johannes. Noes do Grego Bblico: Gramtica fundamental.
So Paulo: Vida Nova, 2004, p. 69; STOCK, ST. George; CONYBEARE, F. C. Gramtica do Grego da
Septuaginta. So Paulo: Loyola, 2011, p. 57, 58.
153
Cf. ULRICH, Eugene. The Biblical Qumran Scrolls. Transcriptions and Textual Variants. Leiden/Boston:
Brill, 2010, p. 643.
97
Esta a primeira estrofe do Salmo 48. Este Salmo dividido em quatro estrofes. Esta
estrofe envolve os versculos 2 a 4, e possui sete frases, que sero analisadas uma por uma.
um louvor a Sio, cidade de Jerusalm e seu Monte Sagrado155.
O v.2 formado por duas frases Grande Jav e muito louvado e na cidade do
nosso elohim seu Monte sagrado. Este versculo marcado pelo pronome nosso
154
Cf. Ulrich, 2010, p. 643.
155
Cf. Gerstenberger, 1988, p. 199; Briggs, 1906, p.400,401; Lip. Verbete: Libro de los Salmos. Em:
Diccionario Enciclopdico de la Biblia. Barcelona: Editorial Herder, 1993, p. 1380; Kraus, 1993, p.719-728;
RENGSBURG, Gary, A. Linguistica evidence for the Northern Origino f Selected Psalms. Atlanta, Georgia:
Scholars Press, 1990, p.59; Bortolini, 2000, p. 202; PORATH, Renatus. Fragmentos do dilogo inter-
religioso na Bblia Hebraica ou a absoro do imaginrio ugartico no culto jerusalemita. Em: Estudos de
Religio 31. So Bernardo do Campo: Editora Metodista, 2006, p. 27; KIDNER, Derek. Salmos 1-72.
Introduo e Comentrio aos Livros I e II dos Salmos. So Paulo: Vida Nova/Mundo Cristo, 1980, p.200;
ANDERSON, A.A. The Book of Psalms. Vol.1. New Century Bible. Oliphants, 1972, p. 367; Schkel, 1992,
p. 670.
98
A primeira frase (v2a) parece ser duas frases, grande Jav e muito louvado, a
primeira formada por uma expresso sem verbo e a segunda formada por um verbo e um
advrbio. Mas a segunda est subordinada primeira. Ento analisaremos como sendo uma
nica frase.
A frase completa dO'm lAGluhm hwhy ldFg (gadol yhwh [jav] umehullal meod)
grande Jav e muito louvado ocorre outras trs vezes na Bblia Hebraica (1Cr 16.25; Sl
96.4; 145.3). Somente hwhy ldFg (gadol yhwh [Jav]) grande Jav ocorre trs vezes
(Ex 18.11; 1Cr 16.25; Sl 95.3; 96.4; 135.5; 145.3). uma expresso de louvor,
reconhecendo a grandeza de Jav.
Tambm a primeira ocorrncia do nome divino hwhy (yhwh, Jav). O nome de Jav
ocorre somente duas vezes neste Salmo (v.2 e v.9). Enquanto que o termo elohim ocorre
sete vezes em todo o salmo. Por este motivo o salmo considerado elosta. possvel que
o nome Jav tenha sido substitudo em vrios destes salmos.
A expresso dO'm lAGluhm (umehullal meod) muito louvado traduzida como mui
digno de ser louvado (ARA) e como e muito louvvel (Bblia de Jerusalm). E segundo
Kraus nesta frase comea a tendncia hnica do salmo156. O advrbio dO'm (meod)
significa muito ou extremamente, expressa magnitute e grandeza157.
156
Cf. Kraus, 1993, p. 724.
157
Cf. STRONG, James. Dicionrio Bblico Strong. Lxico Hebraico, Aramaico e Grego Strong. Barueri:
Sociedade Bblica do Brasil, 2003, p. 541.
99
A primeira sentena seria ento, nyEhl'M ryivb (beir eloheynu) na cidade do nosso
Deus. Aqui ocorre o pronome nosso sufixado no substantivo elohim. Isto indica um
grupo de pessoas, possivelmente uma comunidade que louva a Jav e afirma na cidade do
nosso Deus.
[ a huc tr : ]
Esta nota do aparato crtico da BHS diz que o sinal sof pasuq (final de versculo)
deve ser transposto para logo aps o termo nyEhl' (eloheynu), indicando que o final do v.2
deveria ser em nosso Deus e no em seu Monte Sagrado. Desta forma, o v.2 ficaria
assim: Grande Jav e muito louvado na cidade do nosso Deus. A expresso seu Monte
Sagrado iria para o v.3, que ficaria desta forma: Seu Monte Sagrado, alegria de toda a
terra; Monte Sio, extremidade do Safon; cidade do grande Rei
O mais provvel que o Texto Massortico no seja alterado, mas mantido da forma
como est.
Ainda na segunda frase do v.2 h outra questo referente traduo. Esta uma frase
nominal, no possui verbo; tambm no atributiva, onde no h verbo implcito.
Seguindo este pensamento, a segunda frase do v.2 poderia ser traduzida incluindo o verbo
(ser/estar) entre os termos nyEhl'M (eloheynu) e rah (har).
158
Cf. Francisco, 2008, p. 69-100.
100
Desta maneira esta frase se tornaria uma afirmao de que na cidade de Deus est o
Monte Sagrado de Jav, Sio. Acrescentando o ver estar a frase fica forte e enftica.
No v.3 h um louvor mais direto para Sio, pois o texto o enderea nominalmente.
Este versculo formado por trs frases belo de altura alegria de toda a terra, Monte
Sio, extremidade do Safon e lugar do grande Rei. H afirmaes surpreendentes neste
versculo, vejamos.
A primeira frase do v.3 diz rAB'Ah-lAk WWm ~n hEpy (yepeh nop mesos kol-haares)
belo de altura alegria de toda a terra. Temos aqui mais uma frase nominal, sem verbos.
Poderamos incluir um verbo (ser/estar) entre n (nop) e WWm (mesos). belo de altura []
a alegria de toda a terra.
Temos nesta frase a expresso n hEpy (yepeh nop) belo de altura. O adjetivo hEpy
(yepeh) est no construto belo de, este termo significa tambm elegante, adornado,
formoso e boa aparncia. O termo n (nop) altura tambm significa tambm
elevao, este vocbulo um hapax legomenon, ocorre somente uma vez na Bblia
Hebraica. Aqui h um louvor pela beleza da altura do Monte, que neste caso o Monte
Sio.
Este Monte a alegria de toda a terra. O termo alegria WWm (mesos), que tem o
Esta frase afirma que o Monte Sio belo de altura e a alegria de toda a terra.
Gunkel afirma que isto pode ser uma afirmao escatolgica159. O mais provvel que esta
frase esteja carregada de contedo mtico, onde o Monte Sio assume a posio de ser a
alegria de toda a terra. Esta alegria parte do Monte Sio, e nele toda a terra se alegra,
exulta, regozija.
Para muitos exegetas esta frase faz referncias Montanha mitolgica cananeia,
localizada na regio norte, na Fencia. Gerstenberger diz que esta frase, obviamente utiliza
conceitos cananeus ao identificar o Monte Sio com o Monte Safon160. Para Alonso-
Schokel-Carniti161, Weiser162, A. Gonzlez163 e Bortolini164 o salmo se refere presena e
proteo de Jav cidade de Jerusalm, nos momentos de ameaa das naes inimigas. O
fato que o salmo 48 apresenta uma teologia que louva Jerusalm/Sio, enaltecendo-a
como a cidade onde Jav habita, a cidade de Deus. Vejamos.
A frase comea com a denominao CyicY-rah monte Sio. Aqui o salmista coloca o
nome do Monte do qual ele j estava fazendo referencias desde o v.1. O objeto do louvor
da comunidade agora chamado pelo nome, Monte Sio.
A segunda parte da frase diz pAc ZyEtkry (yarketey safon), extremidade do Safon. O
159
Gunkel, 1998, p. 251-292.
160
Cf. GERSTENBERGER, Erhard S. Psalms, Part 1 with an Introduction to Cultic Poetry. Michigan:
Willian B. Eardmans Publisher Company, 1987, p. 200.
161
Cf. Schkel, Luis Alonso; CARTINI, Cecilia. Salmos I (Salmos 1-72). Traduccion, introducciones y
comentario. Navarra: verbo Divino, 1992, p. 653-663.
162
Cf. WEISER, Artur. Os Salmos. So Paulo: Paulus, 1994, p. 280-283.
163
Cf. A. Gonzlez, El libro de los Salmos, p. 227-231.
164
Cf. BORTOLINI, Jos. Conhecer e rezar os Salmos. Comentrio Popular Para Nossos Dias. 2ed. So
Paulo: Paulus, 2000, p. 201-204.
102
O vocbulo yEtkry (yarketey) traduzido aqui por extremidade interpretado por Kraus
como vrtice165, o local onde a terra se encontra com o cu. O imaginrio religioso antigo
acreditava que no alto dos montes deus habitava, e onde no havia montes o povo construa
torres, chamadas de zigurat, como exemplo a torre de Babel, que foi construda com o
objetivo de chegar at deus.
Segundo Siqueira, este versculo parece fazer referencia montanha do norte, mas no
ps-exlio.
165
Cf. KRAUS, Joachim. Los Salmos Salmos 1-59. Vol. 1. Salamanca: Ediciones Siguime, 1992, p. 671.
166
Cf. BROWN, Francis. The New Brown Drive Briggs Gesenius Hebrew and English Lexicon. With
an appendix containing the biblical Aramaic. Massachussetts: Hendrickson Publishers, 1979, p. 438.
[Verbete 3411].
167
Cf. ALONSO-SCHKEL, Luis. Dicionrio Bblico Hebraico-Portugus. So Paulo: Paulus, 1997, p.
296.
168
Cf. KOEHLER, Ludwig; BAUMGARTNER, Walter. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old
Testament. Vol. II. Leiden-New York-Kln: E. J. Brill, 1995, p. 439.
169
Cf. HARRIS, R. Laird; ARCHER JR, Gleason L.; WALTKE, Bruce K. Dicionrio Internacional de
Teologia do Antigo Testamento. So Paulo: Vida Nova, 1998, p. 669,670.
103
Para Koehler e Baumgartner o termo pAc safon pode significar norte, a regio do norte, a
Sria. Tambm pode fazer correspondncia com o termo ugartico spn, a Montanha dos
deuses no norte, o Monte Safon, a montanha do norte172.
170
Siqueira, 2011 [Texto no publicado].
171
Cf. DAHOOD, Mitchel. Psalms I 1-50. The Anchor Bible. Vol. 16. New York: Doubleday & Company,
Inc., 1986, p. XVIII-XXXII.
172
Cf. KOEHLER, Ludwig; BAUMGARTNER, Walter. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old
Testament. Vol. III. Leiden-New York-Kln: E. J. brill, 1996, p. 1046.
104
De acordo com a religio cananeia o Monte Safon a morada de el, onde ocorre o
conclio dos deuses. O Monte Safon tem em torno de 1700 metros de altura e est
localizado na regio siro-fencia, junto ao mar, em Ugarit.
Segundo a mitologia cananeia, Baal conquista o Monte Sapanu (Safon), com a ajuda
de sua irm Anat. Baal luta contra Yamu (o deus do mar) e contra Mutu (o deus da
morte), nesta luta Baal sai vencedor e conquista uma alta posio, somente abaixo de el,
o deus supremo173.
Baal ento sobe ao topo do Monte Safon, e junto com Anat constri um palcio, um
santurio. Baal chamado cavaleiro das nuvens, talvez porque o topo do Safon
geralmente fica coberto de nuvens. (Aprofundaremos a questo no Captulo 3).
No Egito havia uma cidade porturia chamada Baal-Zefon (Baal do Safon). Nesta
cidade os marinheiros fencios quando carregavam seus navios no Egito, faziam suas
oraes ao baal do Safon, para proteg-los na viagem de retorno. Afinal, Baal venceu o
deus do mar Yammu.
173
Cf. OLMO LETE, Gregorio del. Mitos y leyendas de Canaan: Segun la tradicion de Ugarit. Madri:
Ediciones Cristandad, 1981; Idem. Interpretacin de la Mitologa Cananea: Estudios de semntica ugartica.
Valencia: Instituicin San Jernimo, 1984; DE VAUX, Roland. Instituies de Israel no Antigo Testamento.
So Paulo: Teolgica, 2003, p. 317,318.
174
Cf. De Vaux, 2003, p.317-319.
105
175
De Vaux, 2003, p. 320.
176
Cf. De Vaux, 2003, p. 320.
106
Podemos enumerar pelo menos trs hipteses sobre como essas tradies fencias e
cananeias chegaram em Israel e em seguida em Jud e Jerusalm.
A primeira hiptese baseada nos relatos de Josu 16-20, onde relata a diviso e a
posse das terras de Cana pelas tribos de Israel. Neste texto est relatado que vrias cidades
cananeias foram mantidas juntamente com sua antiga populao de cananeus. Nos
territrios das tribos de Manasss e Efraim, estavam a maior parte dessas cidades
cananeias.
Tambm algumas da cidades cananeias passaram a ser cidade dos levitas, como por
exemplo Gezer (Edraim) e Taanaque (Manasss), entre outras. O interessante que elas
eram cananeias e tambm morada de levitas. Os levitas que receberam o direito de
habitarem nestas cidades, foram os levitas de Coate, dentre eles, os filhos de Cor (Js
21.21,22).
Outra hiptese a de que Salomo fez muitas alianas com as naes vizinhas,
inclusive cansando-se com suas princesas. Em 1Rs 11 4-8 diz que Salomo j sendo velho,
suas setecentas mulheres lhe perverteram o corao, de modo que passou a seguir Astarote,
177
Cf. SCHWANTES, Milton. Breve Histria de Israel. So Leopoldo: Oikos, 2008, p. 21.
178
Cf. LOTMAN, Iuri. As trs funes do texto, In: Por uma teoria semitica da cultura. Belo Horizonte:
FALE/UFMG, 2007, p. 13-26; Idem. La semitica de La cultura y concepto Del texto, In: Escritos 9. 1993, p.
107
deusa dos sidnios (fencios), Milcom, dos amonitas, edificou um santurio a Quemos, dos
moabitas e a Moloque, dos filhos de Amom. Suas mulheres queimavam incenso e
sacrificavam a seus deuses.
Estas atitudes de Salomo trouxeram para Jerusalm e todo Israel, todos esses
deuses, inclusive deuses fencios. Atravs disso poderia ter vindo as tradies orais e
rituais dos mitos cananeus, e o mito do Monte Safon tambm.
Donner diz que Jezabel pode ter sido uma grande facilitadora do estabelecimento da
religio cananeia em Israel. Nesta poca, a f em Baal estava se confundindo ou
caminhando junto com a f em Jav. Muitos israelitas estavam seguindo a Baal e muitos
cananeus, a Jav. Muitos at mesmo estavam servindo a Baal e a Jav. A situao
religiosa em Israel ficou crtica aos olhos da religio oficial, que ordenava a f somente em
Jav179.
Com o tempo, passaou-se a acreditar que a religio javista estava ficando cada vez
mais cananeizada. Neste contexto viveram os filhos de Cor em Israel, no meio dessa
confuso religiosa e da influncia cada vez mair da religio cananeia. Os mitos cananeus
podem ter chegado a Israel atravs deste contexto histrico.
Mais tarde, nas campanhas assrias de destruir Israel e Samaria, os levitas fugiram do
territrio de Israel, e desceram para Jud e Jerusalm. E existem registros da presena dos
filhos de Cor no final do sc. VII a.C. em Jud, na regio da cidade de Arad.
179
Cf. Donner, 2004, p. 312-314.
108
de Aro, o sacerdote, habitassem. Hebrom tambm foi dada anteriormente a Calebe, como
sua herana (Js 14.13,14).
Hebrom, portanto, foi cidade de sacerdotes, filhos de Aro. possvel que pela
proximidade com a cidade de Arad, alguns dos sacerdotes de Hebrom realizassem o
servio religioso em Arad, pois em Arad foi descoberto um templo nas escavaes. Tal
templo possua sua planta parecida com a do Templo de Jerusalm180.
No final do sc. VII a.C. j havia famlias dos filhos de Cor habitando em Arad.
Levando em conta a hiptese de que os levitas de Coate desceram para o Sul na poca da
destruio de Israel e Samaria em 722 a.C. (sc. VIII), possivelmente os filhos de Cor j
estavam realizando o servio religioso no templo de Arad h algumas dcadas.
[Retomaremos este assundo no Captulo 3].
A terceira frase do v.3 :br elem tyrqM (qiryat melek rab), lugar do grande Rei.
Esta frase uma continuao da segunda frase deste versculo, a extremidade do Monte
Safon o lugar do grande Rei, e este lugar o Monte Sio. Temos aqui mais uma frase
sem verbo. Poderamos incluir um verbo de ligao antes de lugar, para que seja uma
afirmao mais forte, o lugar do grande Rei.
tyrqM (qiryat) tambm significa cidade, possvel que aqui caiba mais a opo cidade
que lugar, cidade do grande rei. Mas talvez no, pois o autor j utilizou o termo ryiv
A expresso br elem (melek rab) tra duzido aqui por grande rei, no parece haver
maiores problemas. O termo rab pode significar a grandeza do rei, que Jav, no somente
em dimenses, mas em autoridade, como um comanDte, aquele que d as ordens e todos
obedecem. Ento a extremidade do Safon, o lugar do grande Rei. Segundo Donner existe
180
Cf. Aharoni, 1982, p. 229-232; LEVINE, Baruch A. Korah, Korahites. In: The New Interpreters
Dictionary of the Bible. I-Ma. Vol.3. Nashville: Abingdon Press, 2008, p. 547.
109
uma expresso similar no acdico xarru-kenu rei legtimo, esta expresso acdica
equivalente ao nome Sargo, o imperador assrio181.
ser uma s frase. Pois a primeira uma frase nominal e parece estar subordinada
segunda, uma frase verbal. A frase pode estar invertida. Manteremos a sequncia do Texto
Massortico.
dela. O termo hebraico wmr' (armon) significa cidade fortificada. Segundo Kraus,
pode significar a torre principal da cidade. Uma cidade rodeada por fortes muralhas, uma
cidade protegida.
A segunda frase :bFgWiml vdn (noda lemisgab), torna-se conhecido como refgio,
subordinada primeira Deus nos palcios dela. O verbo vdn (noda) tornar-se
A primeira estrofe do Salmo 48, onde a nfase est no louvor a Sio, cidade de
Jav, encerra afirmando que Jav grande (v.2) e ele se faz conhecido como um alto
refgio. A ltima frase desta estrofe faz uma ligao segunda estrofe. um louvor com
um plano de fundo de grande livramento.
181
Cf. Donner, 2004, p.363.
110
Esta a segunda estrofe do Salmo 48, ela traz como tema a reportagem sobre o
conflito entre a coalizo dos reis contra Sio. Ela narra o conflito e o livramento que Jav
deu par Sio, e depois h uma confisso de confiana, de f em Jav, pelo que ele fez para
Sio.
Esta estrofe composta por quinze frases, a saber: pois, eis que os reis se uniram,
avanaram juntos, eles viram, ento, ficaram chocados, apavoraram-se,
apressaram em fugir, um tremor apossou-se deles l, dores de parto como aquela que
d luz, em vento oriental, destrustes os navios de Trsis, como que ouvimos,
tambm vimos, na cidade de Jav dos Exrcitos, na cidade do nosso elohim e
elohim a estabeleceu para sempre. Selah. Vejamos o texto:
Esta uma sesso grande, possui dez frases. Aqui est uma parte importante para
compreenso deste salmo. Ela narra um acontecimento histrico, um levante de outras
naes contra Sio, Jerusalm. Elas se levantaram e avanaram contra Sio e Jav deu o
livramento. Esta estrofe est intimamente ligada primeira, que um louvor a Sio,
cidade de Deus. O v.5 formado por duas frases pois eis que, os reis se uniram e
avanaram juntos. Vejamos cada uma delas.
A primeira frase se inicia com uma interjeio hFnih-yik (ki-hinne) Pois eis que. Esta
interjeio composta, e pode ser traduzida pois eis que. Ela uma ligao da primeira
com a segunda estrofe, uma explicao importante pela qual a primeira estrofe deve
acontecer. Esta interjeio faz desta segunda estrofe o motivo do louvor a Sio da primeira
estrofe.
O aparato crtico da BHS nos fornece uma nota baseada no substantivo yikAlGmah
(hammelakim) os reis:
[ a RLA + ]
A nota do aparato crtico da BHS o vocbulo yikAlGmah hammelakim, diz que o Cdice
Veronense (do sc.VI), a recenso de Luciano de Antioquia (do sc. III) e o Cdice
Alexandrino (do sc. V), sendo todos estes da LXX, acrescentam a expresso
(tes
ges) da terra. O texto da LXX traduz desta forma os reis da terra.
Kraus182 endossa a LXX comparando esta frase (5a) com Sl 2.2, onde aparece escrito
que os reis da terra se levantaram e os prncipes conspiraram contra Jav e o seu ungido.
Ento os reis da terra se uniram dvn (noadu), tramaram, se juntaram, fizeram uma
coalizo contra Sio.
Este versculo pode embasar de modo convincente a hiptese de que estes reis que se
uniram e avanaram juntos, sejam os reis de Moabe, Amom e do Monte Seir, que se
uniram e avanaram contra Josaf em Jerusalm. Esta uma hiptese possvel, mas como
este relato consta apenas na obra do cronista, no podemos tom-la por base.
provvel que estes yikAlGmah (hammelakim), sejam os generais assrios com seus
exrcitos, que avanaram juntos contra Jerusalm. No sexto ano do reinado de Ezequias,
Salmaneser V, rei da Assria, destruiu Samaria e desfez a nao de Israel, em 722 a.C. (2Rs
18.19). A Assria estava bem prxima de Jud, Ezequias estava atento183.
Com a morte de Salmaneser V (ao que tudo indica que ele foi assassinado
violentamente), Sargom II assumiu o poder como um usurpador (722-705 a.C.). Nos
primeiros anos de seu reinado, Sargo II colocou em ordem as coisas nas proximidades da
182
Cf. Kraus 1993, p. 725.
183
Cf. Cazelles, 2008, p. 173,174.
113
sua capital, Assur. Depois e 720 a.C. ele passou a se ocupar com a parte ocidental do seu
imprio.
Em 713 a.C. foi levantada pelo rei de Asdode, cidade filistia, uma coalizo
antiassria entre Filistia, Jud, Moabe, Edom e Egito, e deixaram de pagar tributos. Em
711 Sargo II enviou uma ofensiva militar contra Asdode e a conquistou, tornando-a uma
provncia assria. Em 705 a.C, Sargom II morre e Senaqueribe assume o imprio (705-
681.C.).
Logo depois que Senaqueribe assumiu o trono, em 705, comeou haver inquietaes
na regio da palestina, agora o rei Ezequias estava frente de um levante antiassria.
Segundo Donner, a mudana no trono da Assria pode ter encorajado Ezequias a tomar tal
atitude. Ezequias se tornou o lder desta coalizo antiassria, e no tempo certo a ps em
prtica184.
184
Cf. Donner, 2004, p. 368.
185
Cf. EVANS, Paul S. The Invasion of Senacherib on the Book of Kings: A source-critical and rethorical
story of 2Kings 18-19. Leiden-Boston: Brill, 2009, p. 141-143; SCHULTZ, Samuel J. A Histria de Israel no
Antigo Testamento. So Paulo: Vida Nova, 2008, p. 150-153; SANTOS, Suely Xavier dos. Para uma paz
sem fim. Um estudo, scio-poltico e teolgico, da tipologia messinica nas percopes de Isaas 7.10-17 e
8.23-9.6. So Bernardo do Campo: Umesp, 2004. Dissertao (Mestrado em Cincias da Religio)
Faculdade de Filosofia e Cincias da Religio, Universidade Metodista de So Paulo (Umesp), p. 48-49;
Donner, 2004, p. 372,373.
114
O restante desta narrativa potica est no v.6. O v.6 composto por quatro frases:
eles viram (v.6a), ento, ficaram chocados (v.6b), apavoraram-se (v.6c),
apressaram em fugir (v.6d).
A terceira frase (v.6a) da segunda estrofe 'rY hAG~mEh (hemmah ra), eles viram.
Desta frase surgem as trs seguintes. Todas as trs frases seguintes so consequncia desta
ao de (v.6a) eles viram. O verbo 'rY (ra) o qal perfeito 3 pessoa do plural de h'r
(raah), ver, observar, perceber. Esta frase depende da prxima para entendermos o
resultado desta ao de ver.
A quarta frase (v.6b) hAmAGt Ek (ken tamahu), ento, ficaram chocados. Esta frase
subordinada terceira, pois possui um advrbio Ek (ken) ento, que liga uma frase que
consequncia da outra anterior. Eles viram, ento, ficaram chocados.
A quinta (v.6c) e a sexta (v.6d) frase so formadas por um nico verbo. Vejamos
primeiramente a quinta frase (v.6c), lhbn (nibhalu), apavoraram-se. Este verbo
tambm significa estar fora de si. Os exrcitos inimigos quando viram, ficaram chocados
e se apavoraram, ficaram desorientados.
Ento temos a ltima frase das seis aes dos reis que se juntaram contra Sio, a
sexta frase (v.6d) zAKp~xn (nehppazu), apressaram em fugir. Vimos que todos os seis
verbos ocorreram numa sequncia lgica at chegar ao ponto de se apressarem em fugir. O
verbo aqui um nifal, que voz passiva, os reis foram apressados a fugir. O fugir no foi
186
Cf. Cazelles, 2008, p.178-180; Evans, 2009, p. 142.
115
uma ao planejada por eles, o pavor, o choque, os pressionou a fugir, eles foram forados
pelo seu pavor a fugir.
A narrativa bblica diz que Ezequias logo aps ter lido a carta, orou a Jav (2Rs
19.14-19; Is 37.14-20). Ento o profeta Isaas manda dizer ao rei Ezequias que Jav ouviu
a sua orao acerca de Senaqueribe e que daria o livramento a Jerusalm.187 Em 2Rs 19.34
Jav diz: Porque eu defenderei esta cidade, para a livrar, por amor de mim e por amor de
meu servo Davi.
O texto bblico diz que naquela mesma noite em que o profeta tinha enviado a
mensagem de Jav, Jav enviou seu Anjo (Mensageiro) que feriu o arraial dos assrios, e
morreram naquela noite cento e oitenta e cinco mil soldados assrios. De modo que ao
amanhecer, quando dos que restaram se levantaram, perceberam que todos estavam
mortos. Ento Senaqueribe voltou para a Assria e ficou em Nnive. Depois de certo tempo,
dois de seus filhos o mataram na casa de Nisroque, enquanto o adorava (2Rs 19.35-37; 2Cr
32.21; Is 37.36-38).
Pode ser que o que eles viram (v.6a), e por isso ficaram chocados e apavorados, e se
apressaram em fugir, tenha sido os corpos mortos de seus companheiros de exrcito. Ao
187
Cf. Cazelles, 2008, p. 179.
116
ver todos aqueles corpos mortos pela manh, ficaram chocados, estupefatos, e
desorientados, se apressaram em fugir para Nnive188.
A stima frase (v.7a) desta segunda estrofe AH at~zAx' hdAvrY (readah ahazatam
xam), Um tremor se apossou deles l. Os reis ficaram cheios de temor e tremor,
estremecidos pelo que aconteceu inesperadamente. Para explicar as dimenses deste
tremor, precisaremos analisar a oitava frase.
A frase a seguir qualificar esse tremor que se apossou dos reis. A oitava frase (v.7b)
:hdElCyak lyixM (hil kyyoledah), dores de parto como aquela que est para dar luz As
dores de parto quando chegam no tem como fugir. Assim foi o tremor que se apossou dos
reis que se uniram contra Jerusalm, esse tremor foi como dores de parto.
No v.8 temos mais duas frases, a nona e a dcima da estrofe. A nona frase (v.8a)
ydq ~ xrb beruah qadim, em vento oriental. Esta frase possui duas notas no aparato
[ a 1 c pc Mss xwrk ]
A nota do aparato crtico da BHS o vocbulo xrb (com um vento), diz que este
termo deve ser lido como aparece em alguns poucos manuscritos medievais
hebraicos xrk (como um vento).
Aqui pode ter havido um erro de cpia, j que o b (beit) e o k (kaf) so de grafia
similar. O mais provvel que a nota esteja certa, o Texto Massortico deve ser mudado
aqui para xrb (com um vento), Como um vento oriental. Esta a mesma expresso
188
Cf. Donner, 2004, p. 374,375.
117
que ocorre em xodo 14.21, quando o Mar dos Juncos se abriu. O xodo tradio do
Norte, vemos aqui influncias das tradies do Norte neste Salmo.
[ b () ]
A nota diz que a LXX e em parte a Peshitta e o Targum de nquelos, trazem o termo
violento (ou forte) no lugar do termo hebraico oriental. Vejamos na LXX:
No temos como saber se este termo hebraico possua outro sentido em torno do sc.
III a.C. ou se o texto hebraico tinha essa variao. Sabe-se que o vento oriental ou vento
do oeste era temido pelos marinheiros que navegavam pelo mediterrneo. Este era um
vento muito forte que poderia ser fatal em determinadas ocasies, produzindo srios Dos
s embarcaes e s pessoas. Seria este vento oriental o mesmo Euroaquilo que
ocorre no Mar Mediterrneo descrito no livro dos Atos dos Apstolos 27.14?
Tal frase precisa da prxima para completar seu sentido. A dcima frase (v.8b) a
continuao da nona (v.8a), a consequncia do vento oriental. A frase (v.8b)
:HyiHraGt tBCyn' rEbaHGtM (texaber aniyot tarxix), destrustes os navios de Trsis. Para Kraus
esta dcima frase estranha, pois os navios de Trsis se encaixariam melhor no mbito
siro-fencio, na regio do Monte Safon, que est naquela regio junto ao mar. Os famosos
navios fencios, que eram equipados para cruzar o Mar Mediterrneo e chegar at Tartesos,
na Espanha189.
Aqui podemos propor duas hipteses: 1. O Salmo fala dos navios de Trsis porque
algumas guarnies do exrcito assrio, veio em embarcaes a partir dos portos fencios
para a costa palestina, para em terra firme subir contra Jerusalm? Ou 2. Como a religio
cananeia teve certo xito durante muito tempo em Israel e se fortalecido tambm na regio
189
Cf. Kraus, 1993, p. 725,726.
118
de Jud, e sendo Baal o deus da tempestade e vencedor do deus do mar, Yamu, Jav
mostrou seu poder sobre as tempestades bem como sobre o mar?
No v.9 h cinco frases, como que ouvimos (v.9a), tambm vimos (v.9b), na
cidade de Jav dos Exrcitos (v.9c), na cidade do nosso elohim (v.9d) e elohim a
estabeleceu para sempre. Selah (v.9e). Este versculo marcado pelos verbos em segunda
pessoa do plural, incluindo novamente a comunidade. Aqui est uma afirmao de
confiana em Jav.
A dcima primeira frase (v.9a) diz, nvamAH reH'ak (kaaxer xamanu), como que
ouvimos. Esta frase fortalece a idia do livramento vindo de Jav, pois diz Como que
ouvimos. O que foi ouvido acerca de tudo o que ocorreu de toda a ofensiva assria e
tentativa frustrada de entrar em Jerusalm190.
A dcima segunda frase (v.9b) nyi'r Ek (ken rainu), tambm vimos. Esta frase
tambm pode ser traduzida como assim vimos. O termo Ek (ken), indica uma
constatao, como ouvimos, assim vimos. A comunidade viu que Jav o grande Rei,
indestrutvel.
A dcima terceira e a dcima quarta frases (v.9c e 9d), t'Abc hwhy-ryivb (beir-Jav
sebaot), na cidade de Jav dos Exrcitos e nyEhl' rZyivb (beir eloheynu), na cidade do
nosso Deus. Aqui temos duas frases semelhantes, uma com o epteto t'Abc hwhy (Jav
Estas duas frases tambm reforam a idia da cidade de Jav indestrutvel. O epteto
Jav dos Exrcitos, segundo Siqueira, ocorre 267 vezes na Bblia Hebraica, e no ocorre
190
Cf. Kraus, 1993, p. 726.
119
no Pentateuco nem em Josu nem em Juzes. Para Siqueira, esta expresso quer dizer que
Jav o comandante dos exrcitos de Israel191.
A ltima frase desta estrofe fecha toda a reportagem sobre o conflito entre os reis e
Sio, onde Jav mesmo lutou por Jerusalm e venceu o exrcito invencvel assrio. Esta
a dcima quinta frase desta segunda estrofe (v.9e), :hAles Alv-dav Ahn~nky yihlV' (elohim
yekonneha ad-olam selah), elohim a estabeleceu para sempre. Selah..
O verbo Ahn~nky (yekonneha), o polel da raiz kvn, estabelecer, preparar, fundar, dar
estabilidade. Deus a preparou, fundou, estabeleceu para sempre. Esta frase faz referncia
com Sl 46.6a Deus est no meio dela, no ser abalada. Deus a ajudar ao romper da
manh (ARA). Deus est no meio de Jerusalm, em Sio, ele a estabeleceu para sempre,
portanto, jamais ela ser abalada.
Aqui aparece o termo hAles (selah), de significado incerto, ocorre 71 vezes na Bblia
Hebraica, em 39 salmos. Dentre outras hipteses apresentadas por Kraus, a mais plausvel
a de que selah signifique elevao, da raiz lls (salal), indicando o momento para
elevar o tom da msica ou levantar os olhos192. A LXX interpreta este termo hebraico
como dia,yalma (dipsalma), que significa uma pausa, um interldio musical.
191
Cf. SIQUEIRA, Trcio Machado. Tirando o P das Palavras. So Paulo: Cedro, 2005, p. 166.
192
Cf. Kraus, 1993, p. 38,39.
120
Estamos agora na terceira estrofe do Salmo 48. Ela um louvor comunitrio pela
vitria de Jav sobre os reis, e pelo livramento de Jerusalm. Jerusalm, Sio, est sendo
elevada ao posto de cidade indestrutvel, inabalvel. Jav habita no meio dela e a
estabeleceu para sempre.
Esta terceira estofe formada pelos v. 10-12, e composta por sete frases:
Ponderamos, elohim, tua bondade, no meio do teu Templo, como teu nome,
elohim,, assim teu louvor sobre os limites da terra, tua direita est cheia de justia,
alegre-se Monte Sio, exultam filhas de Jud e por causa dos teus direitos.
O verbo nZyiG~md (dimminu), vem da raiz hmd (dmh), este verbo no qal significa,
parecer-se com, ser semelhante. Este mesmo verbo no piel significa, comparar,
planejar, pensar, ponderar, imaginar. O tronco piel uma forma intensiva do verbo. Neste
caso, demonstra a intensidade na meditao no meio do Templo de Jav.
misericrdia e no v.11 qdec (sedeq), justia enchem de alegria o monte Sio, conforme
afirmado na primeira estrofe, no v.2. O sentimento de contentamento e felicidade no Monte
Sio, se completam na justa justia de Deus, que so seus atos salvficos plenos de
bondade, amor e misericrdia.
O louvor a elohim aparece no v.11, que formado por trs frases: como teu nome,
elohim (v.11a), assim teu louvor sobre os limites da terra (v.11b) e tua direita est
cheia de justia (v.11c).
A quarta frase (v.11c) da estrofe, :nyimy hAB'lAm qdecM (sedeq malah yemineka) tua
direita est cheia de justia. A justia de Jav perfeita. O termo qdecM (sedeq), significa,
justia, a justia de Jav reconstri e restaura. A justia de Jav misericrdia,
bondade, paz, verdade, direito, instruo e verdade. A sua destra, suas aes so cheias
desta justia193.
A LXX traduz esta frase como, dikaiosu,nhj plh,rhj h` dexia, sou (dikaiosnes
plres e dexi sou), justia plena [] tua destra.
193
Cf. KNIERIM, Rolf P. A Interpretao do Antigo Testamento. So Bernardo do Campo: Editeo, 1990, p.
30,40.
122
O ltimo versculo desta terceira estrofe o v.12. Ele uma convocao para que se
iniciasse uma procisso, uma peregrinao Jerusalm, a cidade de Jav. Este versculo
formado por trs frases: alegre-se Monte Sio (v.12a), exultem filhas de Jud (v.12b) e
por causa dos teus direitos (v.12c).
A quinta frase (v.12a) Cyic-rah xamWy (yismah har-siyyon), alegre-se Monte Sio. A
expresso Monte Sio pode estar se referindo aqui, especificamente da cidade de
Jerusalm. A ordem e uma injeo de nimo, para que Jerusalm se alegre.
A prxima frase (v.12b) completa o paralelismo, hdhy tnb hnlgAGt (tagelnah benot
yehudah), exultem filhas de Jud. Filhas de Jud significa aqui as cidades que compem
o seu territrio.
A stima frase (12c) apresenta o motivo para toda esta alegria e exultao.
:yeXAKpHim avamlM (lemana mixpateyka), por causa dos teus direitos. O termo mixpat
significa direito o direito dos pobres, no somente juzos como geralmente traduzido.
O termo ocorre aqui com sufixo pronominal de segunda pessoa, ou seja, os direitos so do
Monte Sio e das filhas de Jud.
`hw")hy> ^yj,P'v.mi ![;m;l. hd"_Why> tAnB. hn"l.gET'w: !AYci xm;f.Tiw: h['m .v'
Sio ouve e se alegra, as filhas de Jud se regozijam, por causa da tua justia,
SENHOR. (ARA).
13 Rodeai Sio
e percorrei-a,
contai suas torres.
14 Colocai vossos coraes para sua muralha,
observai seus palcios;
para contardes para a gerao seguinte.
15 Eis!
Este Deus () nosso Deus sempre e sempre;
Ele nos guiar sobre a morte.
Esta a ltima estrofe do Salmo 48, ela encerra com uma convocao para a
realizao de uma procisso em Jerusalm, Tal convocao teve incio no final do v.12,
onde Jerusalm e as cidades de Jud so alvos da convocao. Aqui ela mais especfica,
apresenta alm da convocao, um itinerrio para realiz-la e seu objetivo.
A quarta estrofe formada pelos v. 13-15, e so compostos por oito frases: rodeai
Sio, percorrei-a, contai suas torres, colocai vosso corao para sua muralha,
observai seus palcios, para contardes para a gerao seguinte, eis! Este Deus
nosso Deus sempre e sempre e ele nos guiar sobre a morte.
124
O v.13 constitudo por trs frases: rodeai Sio (v.13a), e percorrei-a (v.13b) e
contai suas torres (v.13c). Aqui comea o itinerrio da procisso.
A primeira frase (v.13a) Cyic bOZs (sobu siyyon), rodeai Sio. O verbo bOZs (sobu)
o modo imperativo de bbs (sabab), este verbo tem o sentido de circundar, rodear. A
ordem era para que a comunidade rodeasse Sio, Jerusalm.
A terceira frase nos mostra que alm de rodear e percorrer a cidade, era para fazer
outras coisas como veremos nesta frase (v.13c) :Ahyeldgim r~pisM (sipru migdaleyha),
contai suas torres. Uma das primeiras aes que a comunidade tinha que realizar logo
que iniciassem a procisso era contar as torres da cidade.
Ao que parece, o objetivo era levar o povo a ver que no houve dano algum
cidade. Numa batalha convencional, as muralhas das cidades eram as mais afetadas, com
as grandes pedras que eram lanadas, fogo, etc. No Caso de Jerusalm, a guerra foi
vencida e nela no houve dano. O povo estava rodeando a cidade para comprovar esse
testemunho de livramento de Jav.
No v.14 temos igualmente trs frases: colocai vossos coraes para a muralha
(v.14a), observai seus palcios (v.14b) e para contardes para a gerao seguinte
125
(v.14c). O v.14 a continuidade do v.13, segue com mais dois verbos no imperativo
indicando as aes que a comunidade tinha que realizar durante a procisso. E na ltima
frase do v.14 o objetivo da procisso e das aes realizadas nela.
A quarta frase da estrofe (v.14a) hAlyExl | ek~bil tyiH (xitu libkem leheylah),
colocai vossos coraes para sua muralha. Quando esse verbo e substantivo
ek~bil tyiH (xitu libkem) aparecem juntos, precisam ser traduzidos como uma expresso,
Ento j temos at aqui, rodeai Sio e percorrei-a, contai suas torres, prestem
ateno em sua muralha. Era para rodear a cidade, contar suas torres e prestar ateno na
muralha.
palcios. O verbo g~saKp (passgu) pode ser traduzido tambm por visitar. Desta forma
seria uma ordem para visitar os palcios que havia em Sio.
Agora qual o propsito dessa procisso, qual o objetivo de ter rodeado e percorrido
a cidade, de ter contado suas torres, de ter prestado ateno em sua muralha e de ter
visitado seus palcios? A resposta est na sexta frase (v.14c) :rxa' rdl rKpasGtM avaml
(lemana tesapru ledor aharon), para contardes para a gerao seguinte.
Este nosso ltimo versculo do Salmo 48. Ele uma confisso comunitria, como
se fosse um responsrio, e a comunidade recitasse este versculo em unssono. Esta
confisso comunitria vem logo em seguida da procisso, como se a procisso terminasse
com esta confisso.
Este versculo possui duas frases: eis! Este Deus nosso Deus sempre e sempre
(v.15a) e ele nos guiar sobre a morte (v.15b).
A primeira frase (v.15a) devw ~ Alv nyEhl'Y Zyihl' | hz yi~k (ki zeh elohim eloheynu
olam vaed), Eis! Este Deus nosso Deus sempre e sempre. Esta frase comea com a
interjeio yik (ki). Esta interjeio um grito no meio da comunidade Ateno!,
chamando o povo para ouvir atentamente o que ser pronunciado a seguir.
A ltima frase (15b) desta estrofe e do Salmo finaliza, :tm~-lav nghny 'Yh (hu
yenahagenu al-mut), ele nos guiar sobre a morte. Esta afirmao dentro da confisso
comunitria se inicia com um pronome pessoal 'Yh (hu), ele, referindo-se a Jav. Em
A comunidade est confessando que Jav e o seu Deus e que ele mesmo, os guiar
ou conduzir, assim como um pastor conduz o seu rebanho, guiando atentamente pelas
pastagens verdejantes. Isto tambm influncia das tradies do Norte, Israel.
194
Cf. Kraus, 1993, p. 727.
127
Esta possibilidade de leitura proposta pelo aparato crtico da BHS no bate com o
contexto da frase. prefervel manter o que est no Texto Massortico, tm~-lav (al-mut),
sobre a morte. Desta forma o texto fica mais lgico e inteligvel.
Jav nos guiar ou conduzir sobre a morte. Assim posto um contraste entre Jav o
Deus da vida e a morte. Na mitologia Cananeia, nos textos de Ras-Shamra, mut o deus da
morte. Baal venceu mut quando conquistou o Monte Safon. Aqui pode estar fazendo
referncia ao mito cananeu, confessando que Jav o Deus da vida, que venceu a morte, e
faz com que seu povo seja guiado sobre a morte, por cima dela. A morte no tem poder
sobre os que crem em Jav.
CAPTULO 3
A MITOLOGIA CANANEIA E A TEOLOGIA DE SIO
Este achado foi um presente para os pesquisadores, um dos maiores achados do sc.
XX. Antes disso no se tinha muita informao a respeito da religio e mitologia Cananeia.
Esta descoberta trouxe luz a maneira como esta sociedade estava intimamente ligada
mitologia e como eles acreditavam que ali, naquela regio ou cidade, habitava seu deus
Baalu e estava situado o seu Monte Sagrado, o Safanu195.
195
Cf. Olmo Lete, 1981, p. 23-31.
130
Tambm foram descobertos que os textos ugarticos de Ras Schamra tinham um grau
de parentesco muito prximo. A gramtica e muitos substantivos e verbos possuam
radicais parecidos. O estilo da gramtica ugartica parecido com o da gramtica do
hebraico bblico.
Desta forma foi possvel realizar uma anlise comparada entre textos ugarticos e
textos bblicos. A descoberta foi que muitos textos bblicos escritos tardiamente possuam
certas semelhanas com os textos ugarticos. Vrios Salmos como o Sl 29 tinha muitos
aspectos em comum.
Com relao aos salmos, h muita coisa em comum. A prpria potica hebraica,
baseada no paralelismo, tambm ocorria nos textos ugarticos. Os relatos mticos de Baalu
foram parar em alguns dos salmos bblicos. Isto no quer dizer que os israelitas,
especialmente os levitas, tambm acreditavam em Baal, mas que de alguma forma
receberam essas tradies e conviveram com elas197.
196
Cf. Olmo Lete, 1981, p. 27,28.
197
Cf. Dahood, 1986, p. XVIII-XX.
198
Cf. SEGERT, Stanislav. A Basic Grammar of the Ugaritic Language with selected texts and glossary.
Berkeley/Los Angeles/London: University of California Press, 1984, p. 13.
131
retomadas em 1948 (com a campanha nmero doze), seguindo at o ano de 1976 (com a
campanha nmero trinta e sete).
2 Nvel (2100-1500 a.C.): Neste nvel h indcios de uma civilizao semtica, com
cermicas e templos tipicamente cananeus. Apesar das invases dos Hicsos, a civilizao
continuou sendo cananeia, com a presena da necrpole e diversas cermicas. As casas
possuam tmulos familiares, o que comprova o cuidado e o culto domstico aos mortos.
Isto pode corroborar a reao dos relatos bblicos a esse respeito.201
3 Nvel (3000-2100 a.C.): Os extratos mais antigos testificam uma civilizao pobre
com pouco desenvolvimento. Neste perodo h indcios de instalaes cananeias em Ras-
Schamra, que pode ter sido fruto de uma invaso. De acordo com Olmo Lete, foram
encontradas deste perodo, cermicas com influencia das culturas contemporneas da baixa
mesopotmia.202
199
Cf. Olmo Lete, 1981, p. 23-25; Mazar, 2003, p. 51; CRAIGIE, Peter C. Ugaritic and the Old Testament.
Michigan: William B. Eerdmans Publishing Company, 1983, p. 26-43; Segert, 1984, p. 13.
200
Cf. Olmo Lete, 1981, p. 25; Mazar, 2003, p. 51.
201
Cf. Id. Ibid, p. 26.
202
Cf. Id. Ibid, p. 26, 27.
132
Por muito tempo os textos ugarticos eram desconhecidos, e desta forma, a cultura e
a religio cananeia tambm permaneceu sem muitos aprofundamentos. Aps os achados de
Ras-Schamra, uma nova janela se abriu para a pesquisa do povo cananeu e tambm dos
textos hebraicos do Antigo Testamento.207
203
Cf. Mazar, 2003, p. 51.
204
Cf. Olmo Lete, 1981, p. 27; Mazar, 2003, p. 51.
205
Cf. Id. Ibid, p. 36-72.
206
Cf. Id. Ibid, p. 74-76.
207
Cf. Craigie, 1983, p. 67, 68.
133
entender melhor as origens da cultura e religio israelita, bem como seus textos
religiosos.208
Os textos ugarticos so uma fonte literria para comparar e iluminar o texto bblico
hebraico. Isto a partir dos conhecimentos que temos adquiridos desde os achados de Ras-
Schamra. Muitos vocbulos com significados obscuros podem ser esclarecidos recorrendo-
se lngua e literatura ugarrica.209
Segundo Porath,
Trazendo para o Salmo 48, percebemos que h similaridades entre o salmo bblico e
o mito ugartico de Baal. A montanha, o templo, o palcio, a cidade, a soberania sobre
outras divindades, a extremidade da montanha sagrada, tudo isso possui paralelos com o
Salmo 48. Isto nos ajudar a compreender quais as influncias recebidas pelos filhos de
Cor durante seu ministrio levtico nas localidades do Norte e depois do Sul.
aparece no Sl 48.3, obviamente utiliza conceitos cananeus ao identificar o Monte Sio com
o Monte Safon211. Para Alonso-Schokel212, Weiser213, A. Gonzlez214 e Bortolini215 o
salmo se refere presena e proteo de Jav cidade de Jerusalm, nos momentos de
ameaa das naes inimigas. O fato que o salmo 48 apresenta uma teologia que louva
Jerusalm/Sio, enaltecendo-a como a cidade onde Jav habita, a cidade de Deus.
Vejamos.
A frase comea com a denominao CyicY-rah Monte Sio. Aqui o salmista coloca o
nome do Monte do qual ele j estava fazendo referencias desde o v.1. O objeto do louvor
da comunidade agora chamado pelo nome, Monte Sio.
Subirei ao cu;
acima das estrelas de el exaltarei o meu trono,
e no Monte da Congregao me assentarei, na extremidade do Safon.
O vocbulo Safon tambm pode se traduzido por norte (tanto em hebraico quanto
em ugartico), e em ocorre em torno de 38 vezes nos textos da Bblia Hebraica.
211
Cf. Gerstenberger, Psalms, Part 1, 1987, p. 200.
212
Cf. Alonso-Schkel, Salmos I, p. 653-663.
213
Cf. Artur Weiser, Os Salmos, p. 280-283.
214
Cf. A. Gonzlez, El libro de los Salmos, p. 227-231.
215
Cf. Jos Bortolini, Conhecer e rezar os Salmos, p. 201-204.
216
DAHOOD, Mitchel. Psalms I 1-50. The Anchor Bible. Vol. 16. New York: Doubleday & Company,
Inc., 1986, p. XVIII-XXXII.
135
De acordo com a religio cananeia o Monte Safon a morada de el, onde ocorre o
conclio dos deuses. O Monte Safon tem em torno de 1700 metros de altura e est
localizado na regio siro-fencia, junto ao mar, em Ugarit.
Segundo a mitologia cananeia, Baal conquista o Monte Sapanu (Safon), com a ajuda
de sua irm Anat. Baal luta contra Yamu (o deus do mar) e contra Mut (o deus da morte),
nesta luta Baal sai vencedor e conquista uma alta posio, somente abaixo de el, o deus
supremo217.
Baal ento sobe ao topo do Monte Safon, e junto com Anat constri um palcio, um
santurio. Baal chamado cavaleiro das nuvens, talvez porque o topo do Safon
geralmente fica coberto de nuvens. (Aprofundaremos a questo no Captulo 3).
No Egito havia uma cidade porturia chamada Baal-Zefon (Baal do Safon). Nesta
cidade os marinheiros fencios quando carregavam seus navios no Egito, faziam suas
oraes ao baal do Safon, para proteg-los na viagem de retorno. Afinal, Baal venceu o
deus do mar Yammu.
Conforme Eliade o mito deve ser compreendido como um relato fundante numa
cultura. Ele explica as origens e busca dar sentido realidade humana218. Vamos ver a
seguir um texto mtico que faz referncia a Baal e ao Monte Safon.
217
Cf. OLMO LETE, Gregorio del. Mitos y leyendas de Canaan: Segun la tradicion de Ugarit. Madri:
Ediciones Cristandad, 1981; Idem. Interpretacin de la Mitologa Cananea: Estudios de semntica ugartica.
Valencia: Instituicin San Jernimo, 1984; DE VAUX, Roland. Instituies de Israel no Antigo Testamento.
So Paulo: Teolgica, 2003, p. 317,318.
218
Cf. Eliade, 2007, Debates, p. 7,8,41-52.
219
Traduo baseada na de Renatus Porath, em Estudos de Religio 31, 2006, p. 23,24; Olmo Lete, 1981, p.
183-186.
136
Transliterao Traduo
26 Eu quero construir um palcio (raio?),
26 abn.brq.dl.td.smm
como no o conhecem os cus,
27 rgm.ltd.nsm Algo que os humanos no conhecem,
E nem (o) entendem as multides da
w.ltbn. 28 bmlt.ars
terra.
atm.wank. 29 ibgyh. Vem e eu to revelarei
Em minha montanha divina, Tsapanu
btk.gry.il.spn
(Safon),
Em (meu) santurio, no monte de minha
30 bqds.bgr.nhlty
possesso
Em uma regio agradvel, na colina do
31 bnm.bgb.tliyt
triunfo.
Reao de Anatu
Este um dos poemas mticos que narram a vitria de Baalu sobre Yammu (deus do
mar). O que temos aqui somente um trecho do poema que tem por ttulo A luta entre
Baalu e Yammu.
A luta era para ver quem subiria ao trono abaixo de El, o deus supremo cananeu.
Nesta batalha Baalu juntamente com Anatu vencem Yammu e Motu. Yammu o deus do
mar e Motu o deus da morte.
138
Baalu sai vencedor desta batalha e conquista o Monte Safanu (Safon). No cume
deste Monte ele constri seu castelo e seu santurio. O Safanu um alto e belo monte220.
3. Baalu quer construir um palcio, como nenhum humano j viu. Ele quer constru-
lo em sua montanha divina, Safanu (Safon);
4. Baalu diz que seu santurio est no monte de sua possesso, na colina do triunfo;
7. O trono do reinado de Baalu, seu div, o assento de seu poder est nas alturas do
Safon.
Na saga de Baalu quando alguns deuses vm contra ele para impedi-lo de conquistar
o trono, ele luta junto com sua irm Anatu (Anat) contra esses deuses, e os vence. Com a
sua vitria ele conquista a Montanha Sagrada, o Monte Safon (Safanu).
Nesta Montanha Sagrada ele ergue um palcio e um santurio. Este monte passa a ser
chamado de colina do triunfo. Com sua habitao no cume do monte, Baal passa a ser
conhecido como Cavaleiro das nuvens. O assento do seu trono est nas alturas do
Safanu.
Davi conquistou Jerusalm, que era uma cidade dos Jebuseus (2Sm 5.-10; 1Cr 11.4-
9). Os Jebuseus eram um povo que possua cultura e religio, mesmo antes de Davi a
220
Cf. Olmo Lete, 1981, p. 98-153.
139
conquistar. Quando passou ao controle de Davi, parte da cultura dos Jebuseus foi absorvida
pelos israelitas. Segundo Gunneweg a monarquia teve que tolerar que ao lado de Jav
tambm se venerassem outros deuses, particularmente Baal221.
O termo elyion ocorre somente uma vez nos Salmos da tradio dos filhos de Cor,
no Salmo 87.5 E com respeito a Sio se dir: Este e aquele nasceram nela; e o prprio
Altssimo elyion a estabelecer.
O termo hebraico Cyic (siyyon) Sio, ocorre cerca de 520 vezes na Bblia Hebraica,
e no ocorre nos livros bblicos de Rute, Eclesiastes, Provrbios e Esdras. Segundo
Bellinger Jr., o vocbulo Sio utilizado como um nome para a cidade de Jerusalm, e
ocasionalmente para designar Jud. Para Lyke, etimologicamente, h duas hipteses para o
significado e origem do nome Sio:
1. Que Cyic (siyyon) Sio, vem da raiz verbal hyc (syh), secar, possivelmente
assumindo a caracterstica do lugar, uma montanha rida;
221
GUNNEWEG, Anthonius H. J. Teologia Bblica do Antigo Testamento: Uma histria da religio de
Israel numa perspectiva bblico-teolgica. Srie Biblioteca de Estudos do Antigo Testamento. So Paulo:
Loyola, 2005, p. 172.
222
Cf. Id. Ibid, p. 172.
140
2. Que o vocbulo Cyic (siyyon) Sio, tem origem no termo rabe saweh, que contm
o sentido de topo da colina, ou cume da montanha, ou ainda fortaleza, dando a
conotao de lugar protegido e proteo.223
Sio frequentemente usado para descrever o lugar do trono de Jav. Esta ideia
sugere um culto centralizado. De acordo com Belling Jr., Jav escolheu Sio porque
desejou habitar ali (Cf. Sl 132.13,14). A habitao de Jav no monte Sio, est diretamente
relacionada ideia mtica de que os deuses habitavam no alto da montanha csmica.224
O monte Sio nem era to alto como os demais montes sagrados, mas de acordo com
o Sl 48.2, o monte Sio belo de altura e a alegria de toda a terra. Vemos, por exemplo, o
monte Lbano possui aproximadamente 3000 metros de altura, o monte Hermon, 2760
metros. O monte Sio, por sua vez, possui cerca de 50 a 60 metros acima do Vale do
Cedrom, e 743 metros acima do nvel do mar.225
Sio deve ter assumido valor teolgico, provavelmente depois que Davi conquistou
Jerusalm, e fez dela a capital do Reino de Israel. Esta deve ter sido a origem da teologia
de Sio, que se fortaleceu nos sculos seguintes, principalmente com os livramentos que
Jav operou em favor de Jerusalm.227
223
Cf. BELLINGER JR, W. H. Zion. In: The New Interpreres Dictionary of the Bible. Vol.5. S-Z.
Nashville: Abingdon Press, 2009, p. 985; MARE, W. Harold. Zion (Place). In: FREEDMAN, David Noel
(editor). The Anchori Bible Dictionary. Vol.6. Si-Z. New York: Doubleday, 1992, p. 1095.VI; STOLZ, F.
Cyic Siyyon Sin. In: JENNI, E.; WESTERMANN, C. Diccionario Theologico Manual del Antiguo
Testamento. Tomo II. Madri: Ediciones Cristandad, 1985, col. 684; HARTLEY, John E. Cyic Siyyon Sio.
Em: HARRIS, R. Laird; ARCHER JR., Gleason L.; WALTKE, Bruce K. Dicionrio Internacional de
Teologia do Antigo Testamento. So Paulo: Vida Nova, 1998, p. 1282,1283.
224
Cf. Bellinger Jr., 2009, p. 986.
225
Cf. Cohn, p. 98.
226
Cf. Stolz. In: Jenni&Westermann, 1985, col. 685,686.
227
Cf. ROBERTS, J. J. M. Zion Tradition. In: The New Interpreres Dictionary of the Bible. Vol.5. S-Z.
Nashville: Abingdon Press, 2009, p. 987,988; Stolz. In: Jenni&Westermann, 1985, col. 685,686.
141
...diz o SENHOR,
cujo forno est em Sio
e cuja fornalha, em Jerusalm. (Is 31.9 ARA).
Kraus diz que o Sl 46.4 sugere uma mitologia paradisaca, onde Sio, a cidade de
elohim, tem a alegria e o deleite de ser regada por correntes de gua. Diz ainda que pode
ser um arqutipo da tradio que ilumina o santurio de Jerusalm228.
Salmo 46.5,6230
228
Cf. Kraus,1993, p.704.
229
Cf. OLLENBURGER, Ben C. Zion: the City of the Great King. A theological Symbol of the Jerusalm.
Journal for the Study of the Old Testament. Supplement Series 41. Shiffield: Shiffield Academic Press, 1987,
p. 66-74,74-70.
230
Citaes da Bblia ARA.
142
Salmo 76.2,3
Em Salm, est o seu tabernculo,
e, em Sio, a sua morada.
ali, despedaou ele os relmpagos do arco,
o escudo, a espada e a batalha.
Salmo 74.2
Lembra-te da tua congregao,
que adquiriste desde a antiguidade,
que remiste para ser a tribo da tua herana;
lembra-te do Monte Sio,
no qual tens habitado.
Salmo 20.1,2
O SENHOR te responda no dia da tribulao;
o nome do Deus de Jac te eleve em segurana.
Do seu santurio te envie socorro
e desde Sio te sustenha.
Salmo 9.11-14
Cantai louvores ao SENHOR, que habita em Sio;
proclamai entre os povos os seus feitos.
Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles
e no se esquece do clamor dos aflitos.
Compadece-te de mim, SENHOR;
v, a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam,
tu que me levantas das portas da morte;
para que, s portas da filha de Sio,
eu proclame todos os teus louvores
e me regozije da tua salvao.
Salmo 125.1,2
Os que confiam no SENHOR so como o Monte Sio,
143
Existem ainda outros textos, mas no cabem nesta pesquisa, pois ficaria muito
extensa. Mas nestes textos podemos ver como Sio se tornou sinnimo de segurana e
refgio. E tambm no foi citado o Salmo 48, pois j faz parte da pesquisa.
A afirmao de que Jerusalm jamais seria abalada, uma afirmao mtica, uma
memria de Jerusalm, que est edificada no Monte Sio, em cuja cidade est a casa de
Jav, elohim. Se elohim habita em Jerusalm, ela jamais ser abalada, pois elohim a
ajuda a tomar a direo da manh, sempre na direo do florescer, na direo da luz. O
prprio elohim a dirige.
Esta uma ideologia tpica dos Hinos de Sio, presente nas composies dos
coratas. Como eles no habitavam em Jerusalm, eles a viam como um lugar sagrado, a
morada de elohim.
231
Cf. SIQUEIRA, Trcio Machado. Jerusalm vista pelos coratas. Em: Estudos Bblicos. Petrpolis:
Vozes, 2002, p.44-51.
144
Este relato mtico ser analisado e utilizado na comparao junto ao Salmo 48. Ento
Baal conquistou o monte Safon, e nele construiu um palcio. O monte Safon louvado
como um alto monte, a morada de Baal, um local paradisaco, segundo o imaginrio
religioso antigo.232
A tradio dos coratas, no era de Jerusalm, embora Jerusalm seja seu tema
preferido. Este grupo era de outra localidade, das terras de Efraim e Manasss, no Norte de
Israel. Goulder indica que eles poderiam estar no norte de Israel, no territrio que
pertenceu tribo de D, da se justifica a influncia da religio cananeia em seus escritos.
De acordo com Siqueira (Em Estudos Bblicos, 2002, p.46, 47), os filhos de Cor
podem ter sido da regio ao sul de Jud, da cidade de Arad, regio de Hebrom. Em
escavaes arqueolgicas recentes, dcada de 60, foram encontradas cermicas contendo
uma relao de nomes, entre eles os filhos de Cor. Tambm o Historiador Cronista (1Cr
9.19-31; 26.1; 2Cr 20.1-30, entre outras referncias), sugere a relao da famlia de Cor
com as cercanias de Hebrom.
232
OLMO LETE, Gregorio del. Mitos y Leyendas de Canaan: Segun la tradicion de Ugarit. Madri:
Ediciones Cristandad, 1981; Idem. Interpretacin de la Mitologa Cananea: Estudios de semntica ugartica.
Valencia: Instituicin San Jernimo, 1984.
233
Cf. Lotman, 2007, p. 13-26; Pampa Arn, 2001, p. 47-70.
145
A tradio dos filhos de Cor no estava em Jerusalm, tambm est ao sul de Jud,
nas proximidades de Hebrom ou na regio montanhosa efraimita, longe de Jerusalm,
longe do ncleo formador de opinio, de doutrina. E quanto mais distante do ncleo, mais
tolerante.
O fato da tradio dos filhos de Cor compararem o Monte Sio com o Monte Safon,
pode ser fruto da regio fronteiria entre a religio de Israel e a cananeia. Isto nos mostra
que houve influncia cananeia na religio israelita, mitos cananeus entraram na
religiosidade popular e conviveram juntos.
O Salmo 48 apresenta vrias aproximaes com o mito cananeu. Isto no quer dizer
que os filhos de Cor tiveram acesso a este relato mtico, mas de alguma forma tiveram
contato.
234
Cf. Goulder, 1982, p. 251,252.
147
Diante desses contatos com a religio e a mitologia cananeia, Lotman poder nos
ajudar na compreenso desta dinmica cultural. A produo de textos como representao
de signos da cultura foi essencial para analisarmos nossa percope. Percebemos claramente
que as influncias dialgicas so positivas, no negativas. Isto reflete a religiosidade
popular, a maneira como o povo compreende o sagrado, e como atravs do sagrado
compreende a si mesmo.
Sabemos que a tradio dos filhos de Cor, bem como a de Asafe, de origem
nortista, do Reino do Norte, Israel. Mais precisamente da regio de Efraim, Manasss,
Benjamim e D. uma tradio elohista e com forte nfase no xodo, em Moiss e nos
patriarcas.
Desde Jeroboo I que introduziu dois bezerros de ouro nos santurios de Siqum e
Betel, em Israel, o povo do Norte teve que conviver lado a lado com a idolatria praticada e
promovida pelos reis. Osias denunciou fortemente esse tipo de atitude.
Na poca do rei Acabe, a religio cananeia teve uma grande expanso. Jezabel, com
quem Acabe se casou, promoveu a religio cananeia em Israel. De forma que o prprio
148
Acabe ter construdo um santurio a Baal em Samaria, capital de Israel. Alm disso, havia
450 profetas de Baal que comiam da mesa de Jezabel.
A tradio dos filhos de Cor no era de Jerusalm, mas sua coleo de salmos
indica que promoviam caravanas de peregrinos para Jerusalm nas pocas de festividades,
e em Jerusalm, promoviam procisses pela cidade e ao redor dela (cf. Sl 42; 46; 48; 84).
De acordo com Lotman, a tradio dos filhos de Cor estava numa regio perifrica
da religio israelita. Eles no estavam no ncleo da religio que de modo geral mais
esttica e rgida. Isto devido proximidade e o convvio com a religio cananeia.
possvel que muitos cananeus tenham passado a adorar Jav como sendo Baal,
ou israelitas a adorar Baal como sendo Jav. Outros ainda assumiram mitos cananeus e os
atualizaram, sobrepondo-os de acordo com suas crenas javistas.
A palavra chave para a anlise destes mitos a expresso hebraica pAc ZyEtkry
(yarketey safon), extremidade do Safon. Esta expresso se encontra no v.3 do Salmo 48.
Ela diz que o monte Sio a extremidade do Safon, ou a extremidade do norte. O termo
149
Acreditava-se, como est na religio cananeia, que o monte Safon era o lugar onde os
deuses se reuniam sob a liderana de el, o deus supremo cananeu. O conclio dos deuses
acontecia ali, no alto do monte Safon. Tal monte foi conquistado por Baal, o qual
construiu um palcio e um templo no pico da montanha, acima das nvens.235
O monte Sio, segundo a tradio dos filhos de Cor, era a extremidade do Safon, o
local mais sagrado da montanha, o lugar onde o cu se encontra com a terra. E nessa
extremidade, nesse vrtice, onde Jav se comunica com seu povo.
A tradio dos filhos de Cor conheciam de alguma forma estes mitos acerca do
monte Safon, e numa tentativa de mostrar que o monte Sio era o lugar mais importante da
terra e a morada de Jav, eles o transportaram para o pico do Safon, a montanha de Baal,
sobrepondo o mito cananeu.236
Podemos perceber que a fluidez das culturas permitiu o encontro dos mitos. Algumas
caractersticas foram assimiladas e outras rejeitadas. Outras ainda, foram sobrepostas ou
reinterpretadas.
Baal venceu o mar, Yamu, mas Jav aquele que tem poder e autoridade sobre o
mar e o vento, pois ele faz com que o vento oriental traga agitao no mar, de forma que os
fortes navios fencios de Tarsis sejam destrudos. Tambm venceu a morte, Mutu, mas Jav
tem todo poder e autoridade sobre a morte, de maneira que ele guia ou conduz os seus fiis
sobre a morte, por cima dela. A morte no tem poder sobre Jav e nem sobre seus fiis.
Baal construiu um palcio no Monte Safon, mas Jav possui um palcio no Monte
Sio, e seus peregrinos podem visit-lo e observ-lo. O Deus de Jac o nosso refgio
(Sl 46.11).
235
Cf. OLMO LETE, Gregorio del. Mitos y Leyendas de Canaan: Segun la tradicion de Ugarit. Madri:
Ediciones Cristandad, 1981; Idem. Interpretacin de la Mitologa Cananea: Estudios de semntica ugartica.
Valencia: Instituicin San Jernimo, 1984.
236
Cf. OLLENBURGER, Ben C. Zion: the City of the Great King. A theological Symbol of the Jerusalm.
Journal for the Study of the Old Testament. Supplement Series 41. Shiffield: Shiffield Academic Press, 1987,
p. 66-74,74-70.
150
CONCLUSO
Foi observado no Salmo 48 que ele um cntico de Sio, juntamente com outros
textos (Sl 46; 48; 76; 84; 87; 122 e 132). Os cnticos de Sio so um pequeno saltrio
que louva Sio e Jerusalm, exaltando-a como a cidade de Jav e a montanha santa. O
Salmo 48 faz parte da coleo de salmos para os filhos de Cor, uma coleo de 11
salmos, contando-se o 42 e 43 como uma nica composio. Tambm faz parte do
saltrio elosta (Sl 42-89), que substitui o nome Jav por elohim.
Em primeiro lugar, embora tendo pisado em terra frgil, por no haver fontes mais
seguras, foi possvel encontrar as origens dos filhos de Cor pesquisando em textos
bblicos pr e ps-exlicos. A primeira ao a realizar era encontrar provas de que os
filhos de Cor eram do reino do Norte, Israel. Isto ajudaria a sustentar a hiptese da
influncia cananeia em seus textos, pela proximidade das fronteiras, pelas rotas do
152
Foi satisfatrio encontrar, a partir das listas de cidades levticas, que as famlias dos
levitas de Coate (entre elas os filhos de Cor), habitaram nos territrios das tribos de
Efraim, Manasss e D, inclusive em algumas cidades cananeias. Alm disso, estas
localidades eram entroncamentos comerciais, as rotas do comrcio passavam por estas
regies.
temas, o louvor a Sio, cidade de Deus (2-4), reportagem sobre o conflito entre os reis
e Sio (5-9), louvor comunitrio pela vitria (10-12) e convocao para a procisso
(13-15).
Neste salmo h uma frase inquietante monte Sio extremidade do Safon (v.3b).
Depois diz que esta extremidade o lugar do grande rei (v.3c). Esta frase (v.3b) o
tema central desta dissertao monte Sio extremidade do Safon.
Algumas respostas foram surgindo medida que a pesquisa foi progredindo. Com a
pesquisa realizada no primeiro captulo, as bases foram postas para a compreenso na
exegese do Salmo 48. As informaes acerca da origem da famlia de Cor, as cidades
onde habitaram e as localidades por onde passaram, contriburam para o entendimento da
frase monte Sio yarketey Safon.
Os filhos de Cor tiveram contato muito prximo com os cananeus em suas cidades
levticas, tambm no perodo do rei Acabe, a religio cananeia teve uma expanso
154
considervel no Norte. Isto suscitou aceitao por parte de alguns e rejeio por parte de
outros. Este foi o caso do profeta Elias, um representante da f javista que se contraps
religio cananeia.
Esta promoo da religio cananeia fez com que esta se espalhasse pelo reino do
Norte, influenciando at mesmo santurios israelitas. O povo, em parte, estava
vivenciando a f em Jav e tambm em Baal, outros passavam de Jav para Baal e vice-
versa. Outros passavam de Baal para Jav e outros ainda, serviam os dois. Tal foi o
encontro das duas religies.
Os filhos de Cor eram no Norte, das tribos de Efraim, Manasss e D, tribos com
localidades cananeias e com vrios locais de culto cananeu. Eles devem ter conhecido os
mitos cananeus, como o Ciclo de Baal, por conta da expanso da religio cananeia e das
importantes rotas de comrcio que passavam pela regio.
155
Muitos levitas desceram para Jud e Jerusalm na poca dos ataques assrios a
Samaria, capital do reino do Norte. Os filhos de Cor desceram para Arad e arredores.
Tal fato pode ser comprovado arqueologicamente, atravs das cermicas encontradas em
escavaes em Arad, que constavam listas de levitas e sacerdotes, e entre eles, estava a
inscrio filhos de Cor.
Nesta narrativa mtica, Baal luta primeiro com Yam (Yammu), o deus do mar.
Depois trava uma batalha com Mot (Mutu), o deus da morte, do submundo. Com a ajuda
de sua irm Anat, Baal vence seus adversrios e conquista a montanha sagrada, Safon.
Para os cananeus, o monte Safon era o centro da terra, era o lugar onde os deuses
realizavam sua assembleia, presidida por el, e do seu cume, havia contato entre os
deuses e os seres-humanos.
Os filhos de Cor tiveram acesso a essa mitologia, de tal forma que a utilizaram
num de seus salmos, o Salmo 48. O curioso identificar uma estranha localizao para o
monte Sio, no extremo norte. Levando em conta o significado primrio de Safon no
hebraico, que norte, fica difcil de compreender Jerusalm/Sio no extremo norte,
sendo que ela est na regio sul.
Sabendo que o Safon tambm era considerado o centro da terra e a morada dos
deuses, os coratas sobreporam o mito, colocaram o monte Sio na extremidade do monte
Safon, j que Jav habita no monte Sio e tem autoridade sobre o mar e sobre a morte, de
forma a conduzir seu povo sobre a morte, por cima dela.
Neste caso, a tradio dos filhos de Cor, tendo contato e sofrido influncias dos
mitos cananeus, aceitaram a existncia de tal monte sagrado, o Safon, mas no
desenvolvimento da exaltao do monte Sio, afirmaram que o monte Safon de fato
existe e um monte sagrado, a habitao dos deuses, mas sua extremidade o Monte
Sio, onde Jav escolheu para habitar. O monte Sio o centro da terra, o monte onde
acontece o encontro entre o cu e a terra, onde Jav se comunica com o seu povo, acima
das nuvens.
157
ANEXO I
dia,yalma
10
u`pela,bomen o` qeo,j to. e;leo,j sou
evn me,sw| tou/ naou/ sou
11
kata. to. o;noma, sou o` qeo,j
ou[twj kai. h` ai;nesi,j sou evpi. ta. pe,rata th/j gh/j
dikaiosu,nhj plh,rhj h` dexia, sou
12
euvfranqh,tw to. o;roj Siwn
avgallia,sqwsan ai` qugate,rej th/j Ioudai,aj
e[neken tw/n krima,twn sou ku,rie
13
kuklw,sate Siwn kai. perila,bete auvth,n
dihgh,sasqe evn toi/j pu,rgoij auvth/j
14
qe,sqe ta.j kardi,aj u`mw/n eivj th.n du,namin auvth/j
kai. katadie,lesqe ta.j ba,reij auvth/j
o[pwj a'n dihgh,shsqe eivj genea.n e`te,ran
15
o[ti ou-to,j evstin o` qeo.j o` qeo.j h`mw/n
eivj to.n aivw/na kai. eivj to.n aivw/na tou/ aivw/noj
auvto.j poimanei/ h`ma/j eivj tou.j aivw/naj
ANEXO II
]wzpxn wlhbn whmt k w'r hmh6 wdxy wrbv wdvwn y[klm hOnh
238
Ulrich, 2010, p. 643.
161
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
Livros:
______. The Archeology of the Land of Israel. Philadelphia: The Westminster Press, 1978.
ANDERSON, A. A. The Book of Psalms. New Century Bible. Vol. 1. Oliphants, 1972.
BELLINGER JR, W. H. Zion. In: The New Interpreres Dictionary of the Bible. Vol.5.
S-Z. Nashville: Abingdon Press, 2009.
BERLIN, Adele. Introduction to Hebrew Poetry. In. NIB The New Interpreters Bible:
A commentary in twelve volumes. Vol. IV. Nashville: Abingdon Press, 1996.
BRIGGS, Emilie Grace. A Critical and Exegetical Commentary on The Book of Psalms.
Vol. 1. New York: Charles Scribners Sons, 1906.
BORTOLINI, Jos. Conhecer e Rezar os Salmos. Comentrio Popular para Nossos Dias. 2
Ed. So Paulo: Paulus, 2000.
162
CRAIGIE, Peter C. Ugarit and the Old Testament. Michigan: Willian B. Eerdmans
Publishing Company, 1983.
DAHOOD, Mitchel. Psalms I: 1-50. The Ancor Bible. New York: Doubleday&Company,
1986.
DONNER, Herbert. Histria de Israel e dos Povos Vizinhos. Vol.1. Da poca da diviso
do Reino at Alexandre Magno. So Leopoldo: Sinodal, 1997.
______. Histria de Israel e dos Povos Vizinhos. Vol.2. Da poca da diviso do Reino at
Alexandre Magno. So Leopoldo: Sinodal, 2004.
EVANS, Paul S. The Invasion of Senacherib on the Book of Kings: A source-critical and
rethorical story of 2Kings 18-19. Leiden-Boston: Brill, 2009.
GOLDEN, Jonathan M. Ancient Canaan and Israel. New Perspectives. California: ABC-
CLIO, 2004.
163
GOULDER, Michael D. The Psalms of the Sons of Cor. Journal for the Study of the Old
Testament: Supplement Series, 20. Sheffield: Jsto Press, 1982.
GORDON, Cyrus H. Ugaritic Textbook: glosary indices. Analecta Orientalia 38. Roma:
Pontificium Institutum Biblicum, 1967.
GIBSON, J. C. L. Canaanite Myths and Legends. New York: T&T Clark International,
1977.
GUNKEL, Hermann. Introduction to Psalms: The Genres of the Religious lyric of Israel.
Georgia: Mercer University Press, 1998.
HARTLEY, John E. Cyic Siyyon Sio. Em: HARRIS, R. Laird; ARCHER JR., Gleason
L.; WALTKE, Bruce K. Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento.
So Paulo: Vida Nova, 1998.
HUTTON, Rodney R. Korah (Person). In: FREEDMAN, David Noel (Editor). The
Anchor Bible Dictionary. Vol.4 K-N. New York: Doubleday, 1992.
KELLEY, Page H.; MYNATT, Daniel S.; GRAWFORD, Timothy G. The masorah of the
Biblia Hebraica Stuttgartensia: Introduction and Annotated Glossary. Michigan-
Cambridge: Eardmans, 1998.
KIDNER, Derek. Salmos 1-72. Introduo e Comentrio aos Livros I e II dos Salmos. So
Paulo: Vida Nova/Mundo Cristo, 1980.
164
KRAUS, Hans-Joachim. Los Salmos. Salmos 1-59. Vol. 1. Salamanca: Ediciones Sigueme,
1993.
LEVINE, Baruch A. Korah, Korahites. In: The New Interpreters Dictionary of the
Bible. I-Ma. Vol.3. Nashville: Abingdon Press, 2008.
LOTMAN, Iuri. As trs funes do texto, In: Por uma teoria semitica da cultura. Belo
Horizonte: FALE/UFMG, 2007, p. 13-26
______. La semitica de la cultura y concepto del texto, In: Escritos 9. 1993, p. 15-20.
MARE, W. Harold. Zion (Place). In: FREEDMAN, David Noel. (editor). The Anchor
Bible Dictionary. Vol.6. Si-Z. New York: Doubleday, 1992.
NOGUEIRA, Paulo Augusto de Souza; FUNARI, Pedro Paulo; COLLINS, John J. (Orgs.).
Identidades Fludas no Judasmo Antigo e no cristianismo Primitivo. So Paulo:
Annablume; Fapesp, 2010.
NOTH, Martin. Estudios Sobre el Antiguo Testamento. Biblioteca de Estudios Biblicos 44.
Salamanca: Ediciones Sigueme, 1985.
165
OBERMANN, Julian. Ugaritic Mythology: A Study of its Leading Motifs. New Haven:
Yale University Press, 1948.
OLLENBURGER, Ben C. Zion: the City of the Great King. A theological Symbol of the
Jerusalm. Journal for the Study of the Old Testament. Supplement Series 41.
Shiffield: Shiffield Academic Press, 1987.
OLMO LETE, Gregorio del. Mitos y Leyendas de Canaan: Segun la tradicion de Ugarit.
Madri: Ediciones Cristandad, 1981.
PREZ, Flix Carrondo. Itinerrio Bblico: Para Ler e Entender as Sagradas Escrituras.
So Paulo: Loyola, 1998, p. 58.
RENDSBURG, Gary A. Linguistic Evidence for the Northern Origin of Selected Psalms.
Society of Biblical Literature: Monograph Series N 43. Atlanta: Scholars Press, 1990.
REHM, Merlin D. Levites and Priests. In: FREEDMAN, David Noel (Editor). The
Anchor Bible Dictionary. Vol.4. K-N. New York: Doubleday, 1992.
SABOURIN, Leopold. The Psalms: Their Origin and Meaning. New York: Alba House,
1974.
SANTE, Carmine di. Liturgia Judaica: Fontes, Estrutura, Oraes e Festas. So Paulo:
Paulus, 2004.
______. A Terra No Pode Suportar Estas Palavras (Am 7.10): Reflexo e Estudo em
Ams. So Paulo: Paulinas, 2004.
SILVA, Cssio Murilo Dias. Leia a Bblia como Literatura. Ferramentas Bblicas. So
Paulo: Loyola, 2007.
TOV, Emmanuel. Textual Criticism of the Hebrew Bible. 2.ed. Mineapolis: Fourtress
Press, 1992.
TUBB, Jonathan N. Peoples of the Past Canaanites. London: British Musean Press, 1998.
ULRICH, Eugene. The Biblical Qumran Scrolls. Transcriptions and Textual Variants.
Leiden/Boston: Brill, 2010.
VAN DER MEER, Willem; MOOR, Johannes C. de. (org.). The Structural Analysis of
Biblical and Canaanite Poetry. Journal for the Study of the Old Testament.
Supplement Series 74. Shefield: JSOT, 1988.
VON RAD, Gerhard. Teologia do Antigo Testamento. Vol. 1 e 2. 2.ed. So Paulo: ASTE /
Targumim, 2006.
ROSS, Alen P. Gramtica do Hebraico Bblico para iniciantes. So Paulo: Vida, 2005.
SEGERT, Stanislav. A Basic Grammar of the Ugaritic Language: with selected texts and
glossary. Bekerley/Los Angeles/London: University of California Press, 1984.
Artigos:
GARMUS, Ludovico. Meditando em tua misericrdia no meio do teu Templo (SL 48).
Em: Estudos Bblicos 76. Salmos de Cor. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 58-68.
MORA, Carlos Elias. Comparacin de los conceptos Monte y Lados del Norte em
Salmo 48:1-3 com el antiguo cercano oriente: Estudio de caso. Em: DavarLogos 5.1.
2006, p. 31-41. Disponvel em
http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2314399. Acesso em 15/05/2011.
NAKANOSE, Shigeyuki. Nosso ventre est grudado no cho! (Sl 44). Em: Estudos
Bblicos 76. Salmos de Cor. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 21-32.
SILVA, Valmor da. Rei pela causa da verdade, da pobreza e da justia (Sl 45). Em:
Estudos Bblicos 76. Salmos de Cor. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 33-43.
168
SIQUEIRA, Trcio Machado. A saudade de Jerusalm (Sl 42-43). Em: Estudos Bblicos
76. Salmos de Cor. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 11-20.
______. Jerusalm vista pelos Coratas (Sl 46). Em: Estudos Bblicos 76. Salmos de
Cor. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 44-51.
SMITH, Mark S. (05/10/2008) God and Zion: Form and meaning in Psalm 48. Em:
Instituto de Estudios Islmicos y del Oriente Proximo. Disponvel em
www.ieiop.com/pub/08smith_64416ea1.pdf. Acesso em 15/05/2011.
VERAS, Lilia Ladeira. Elohim resgatar minha alma do xeol (Sl 49). Em: Estudos
Bblicos 76. Salmos de Cor. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 69-78.
ZABATIERO, Jlio Paulo Tavares. Um reinado universal antiimperialista (Sl 47). Em:
Estudos Bblicos 76. Salmos de Cor. Petrpolis: Vozes, 2002, p. 52-57.
Teses e Dissertaes:
CABRERA, Santa Angela. Jav, o pastor que abriga em belas pastagens Contribuio
exegtica sobre o Salmo 23. (Dissertao de Mestrado). Universidade Metodista de
So Paulo Faculdade de Filosofia e Cincias da Religio. So Bernardo do Campo,
2007.
Dicionrios:
BROWM, Francis. The New Brown driver Briggs Gesenius Hebrew and English
Lexicon. Massachusetts, Hendrickson Publisher, 1979.
CLINES, David. (ed.). The Concise Dictionary of Classical Hebrew. Sheffield: Sheffield
Phoenix Press, 2009.
______. The Dictionary of Classical Hebrew. Vol. IV. Sheffield: Sheffield Academic
Press, 1998.
KOEHLER, Ludwig; BAUMGARTNER, Walter. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the
Old Testament. Vol. II. Leiden/New York/Kln: E. J. Brill, 1996.
______. The Hebraw and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Vol. III. Leiden/New
York/Kln: E. J. Brill, 1996.
SPENCER, John R.. Levi (Person). In: FREEDMAN, David Noel (Editor). The Anchor
Bible Dictionary. Vol.4 K-N. New York: Doubleday, 1992.