Sunteți pe pagina 1din 36

1

00:00:05,258 --> 00:00:09,258


<font color="#00FF00"> The Simpsons 27x08 </font>
<font color="#00FFFF">Paths of Glory</font>
Original Air Date on December 6, 2015

2
00:00:09,259 --> 00:00:10,525
D'oh!

3
00:00:10,549 --> 00:00:17,049
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

4
00:00:17,334 --> 00:00:19,334

5
00:00:21,171 --> 00:00:22,671
Yes, uh,

6
00:00:22,706 --> 00:00:24,506
the students
of Springfield Elementary

7
00:00:24,541 --> 00:00:27,943
have each created
an alternative energy vehicle.

8
00:00:27,978 --> 00:00:31,279
One of which will ensure
the future of humanity

9
00:00:31,315 --> 00:00:33,515
as determined by a short race
across the parking lot.

10
00:00:33,550 --> 00:00:35,584
Yeah, yeah.

11
00:00:35,619 --> 00:00:38,286
And now, uh, what is
your car powered by, uh,

12
00:00:38,322 --> 00:00:40,121
fat little boy?

13
00:00:40,157 --> 00:00:42,290
Hydrogen-powered fuel cells.
14
00:00:42,326 --> 00:00:44,125
Ah, hydrogen--
yeah, yes, wonderful.

15
00:00:44,161 --> 00:00:46,294
My car is powered by the wind!

16
00:00:47,664 --> 00:00:49,431
Oh, how it blows.

17
00:00:49,466 --> 00:00:51,466
Mine is potato-powered.

18
00:00:51,501 --> 00:00:54,769
I keep tell you
I'm not a potato.

19
00:00:54,805 --> 00:00:56,771
Be quiet, hash browns!

20
00:00:56,807 --> 00:00:58,473
Dad, I'm so excited!
I think--

21
00:00:58,508 --> 00:01:00,508
Hey, please don't
stand so close.

22
00:01:00,544 --> 00:01:03,945
In the world of solar power,
shadows are the arch-enemy.

23
00:01:03,981 --> 00:01:05,480
I think I might win.

24
00:01:05,515 --> 00:01:07,349
I believe in you
and that's a given.

25
00:01:07,384 --> 00:01:09,117
But I don't know.

26
00:01:09,152 --> 00:01:11,853
That kid's car has flames
painted on the side of it.
27
00:01:11,889 --> 00:01:13,889
Why would he do it
if it wasn't fast?

28
00:01:14,925 --> 00:01:17,626
Children, start your engines!

29
00:01:17,661 --> 00:01:18,894
They're not engines!

30
00:01:18,929 --> 00:01:20,829
That's the whole
point of this thing!

31
00:01:20,864 --> 00:01:22,163
Yeah... just go.

32
00:01:26,570 --> 00:01:29,304
That never works.

33
00:01:29,339 --> 00:01:30,639
Yahoo!

34
00:01:30,674 --> 00:01:32,707
I'm sun-made racin'!

35
00:01:32,743 --> 00:01:34,309
Duff Beer, the only way

36
00:01:34,344 --> 00:01:36,511
to get fathers
through kids' events.

37
00:01:37,447 --> 00:01:38,413
Huh?

38
00:01:38,448 --> 00:01:40,015
What? No!
That shouldn't happen!

39
00:01:40,050 --> 00:01:42,417
I should have stored energy!

40
00:01:44,755 --> 00:01:46,421
You skimped on the cadmium
in your batteries,

41
00:01:46,456 --> 00:01:48,490
just like a girl.

42
00:01:48,525 --> 00:01:50,592
Stick to the liberal
arts, honey.

43
00:01:50,627 --> 00:01:52,994
Uh, have fun going
to Oberlin!

44
00:01:53,030 --> 00:01:55,330
Maybe you can transfer
after a couple years...

45
00:01:55,365 --> 00:01:57,198
to Bates!

46
00:01:57,234 --> 00:01:59,334
Enjoy Maine in the winter!

47
00:01:59,369 --> 00:02:02,203
Hope you like
Division III basketball!

48
00:02:05,075 --> 00:02:07,709
Now, don't you worry, kid.

49
00:02:07,744 --> 00:02:10,378
They also laughed
at Amelia Vanderbuckle.

50
00:02:11,415 --> 00:02:13,615
Amelia Vanderbuckle?
Who's she?

51
00:02:13,650 --> 00:02:16,918
Ah, she was Springfield's
original lady inventor.

52
00:02:16,954 --> 00:02:18,186
Ah...!

53
00:02:18,221 --> 00:02:19,921
Why have I never
heard of her?

54
00:02:19,957 --> 00:02:21,756
Well, totally nuts.

55
00:02:21,792 --> 00:02:23,058
She made a mess of everything.

56
00:02:23,093 --> 00:02:24,426
Oh!

57
00:02:24,461 --> 00:02:26,895
Easy, girly, don't go
Vanderbuckle on us.

58
00:02:35,005 --> 00:02:36,938
"Amelia Vanderbuckle
lived in Springfield

59
00:02:36,974 --> 00:02:38,440
"in the 1800s.

60
00:02:38,475 --> 00:02:41,409
"She was the middle child
of a family of 17.

61
00:02:41,445 --> 00:02:44,546
"12 of whom died
from exposure to drafty windows.

62
00:02:44,581 --> 00:02:48,516
Her father worked as a human
canary in the poison mines."

63
00:02:49,753 --> 00:02:51,119
"Amelia was the first

64
00:02:51,154 --> 00:02:53,254
female graduate
of Springfield Tech."

65
00:02:53,290 --> 00:02:54,622
Do you have to
read out loud?
66
00:02:54,658 --> 00:02:56,891
I'm trying to pour ants
in this doll.

67
00:02:56,927 --> 00:02:59,060
"Among other things,
she was the proud inventor

68
00:02:59,096 --> 00:03:01,463
of the steam-powered
barber chair."

69
00:03:16,146 --> 00:03:17,178
I want one!

70
00:03:17,214 --> 00:03:19,180
"A medical board
diagnosed Amelia

71
00:03:19,216 --> 00:03:22,917
"with acute feminine
overreachism and she was--

72
00:03:22,953 --> 00:03:24,619
"She was committed

73
00:03:24,654 --> 00:03:27,489
to the Springfield Home
for the Criminally Different."

74
00:03:27,524 --> 00:03:29,357
Whoa, the banana cabana?

75
00:03:29,393 --> 00:03:30,959
"But Amelia never gave up,

76
00:03:30,994 --> 00:03:32,594
"continuing to work
as an inventor

77
00:03:32,629 --> 00:03:35,230
within the confines
of the asylum."

78
00:03:35,265 --> 00:03:36,265
<i> Ay, carumba!</i>
79
00:03:36,299 --> 00:03:38,266
Bart, if we find
those inventions,

80
00:03:38,301 --> 00:03:40,635
we can prove that Amelia
was scientifically significant.

81
00:03:40,670 --> 00:03:42,103
Pass.

82
00:03:42,139 --> 00:03:43,505
Listen to me.

83
00:03:43,540 --> 00:03:45,106
I need to prove
this woman was not a lunatic

84
00:03:45,142 --> 00:03:47,375
so people will not giggle
when they hear the words

85
00:03:47,411 --> 00:03:48,777
"woman scientist."

86
00:03:48,812 --> 00:03:51,146
"Woman scientist."

87
00:03:51,181 --> 00:03:54,349
What's next--
boy cigarette girl?

88
00:03:54,384 --> 00:03:56,151
Let me ask again.

89
00:03:56,186 --> 00:03:59,821
Will you help me break into
an abandoned insane asylum?

90
00:04:01,825 --> 00:04:04,726
Abandoned asylum, where
have you been all my life?

91
00:04:04,761 --> 00:04:06,161
How do we get in?
92
00:04:06,196 --> 00:04:08,630
Well, I'd say
the best bet

93
00:04:08,665 --> 00:04:09,665
is the sewer pipe.

94
00:04:09,699 --> 00:04:10,765
Oh, gee.

95
00:04:10,801 --> 00:04:13,068
Oh, come on, Bart.

96
00:04:13,103 --> 00:04:14,669
Or this door.

97
00:04:14,704 --> 00:04:16,171
Bart!

98
00:04:22,345 --> 00:04:25,814
The ghosts of a thousand
lunatics are making me hot.

99
00:04:25,849 --> 00:04:28,216
Yeah, what doesn't
make you hot?

100
00:04:28,251 --> 00:04:30,251
Alcoholic stepfathers.

101
00:04:35,959 --> 00:04:37,826
Ew! Stop that!

102
00:04:37,861 --> 00:04:39,828
You don't know who had
that in their mouth.

103
00:04:39,863 --> 00:04:41,262
Sure I do--
some luno!

104
00:04:41,298 --> 00:04:42,931
Mmm, that's good crazy.

105
00:04:42,966 --> 00:04:44,265
Ew.

106
00:04:44,301 --> 00:04:46,067
"Vanderbean, Vanderbottom,

107
00:04:46,103 --> 00:04:47,602
Vanderbozo--"
ah, here we go--

108
00:04:47,637 --> 00:04:49,671
"Vanderbuckle!

109
00:04:49,706 --> 00:04:51,906
"Vanderbuckle, Alfred;
Vanderbuckle, Alice;

110
00:04:51,942 --> 00:04:53,741
"Vanderbuckle, Allspice;

111
00:04:53,777 --> 00:04:55,243
Vanderbuckle, Amelia"!

112
00:04:55,278 --> 00:04:57,412
A wax cylinder!

113
00:04:57,447 --> 00:04:59,013
Amelia recorded her voice!

114
00:04:59,049 --> 00:05:00,148
Mm.

115
00:05:02,052 --> 00:05:04,686
Though I have been locked up
in this sanitarium

116
00:05:04,721 --> 00:05:06,588
for lo, these many years,

117
00:05:06,623 --> 00:05:09,858
I have completed an invention
that will change the world!

118
00:05:09,893 --> 00:05:11,059
Bart! Did you hear that?
119
00:05:11,094 --> 00:05:12,527
Good evening.

120
00:05:12,562 --> 00:05:15,463
Because I am not taken seriously
due to my gender,

121
00:05:15,499 --> 00:05:17,966
a friendly guard
has hidden my invention

122
00:05:18,001 --> 00:05:20,702
until a future time,
when some liberated young woman

123
00:05:20,737 --> 00:05:23,471
has the permission
of her husband to look for it.

124
00:05:23,507 --> 00:05:25,406
There's a whole closet
of these things!

125
00:05:25,442 --> 00:05:27,876
How many magicians
do they have in this place?

126
00:05:27,911 --> 00:05:29,978
Find my journal,
and it will lead you

127
00:05:30,013 --> 00:05:31,880
to my greatest invention!

128
00:05:31,915 --> 00:05:35,049
P.S. Nikola Tesla might have
told you he broke up with<i> me,</i>

129
00:05:35,085 --> 00:05:36,784
but I broke up with<i> him.</i>

130
00:05:36,820 --> 00:05:38,219
Aah!

131
00:05:38,255 --> 00:05:41,189
We've got to find that journal.
132
00:05:46,997 --> 00:05:49,464
Ooh!

133
00:05:49,499 --> 00:05:54,035
"Dear Diary, today I watched
a neighbor's house burn down.

134
00:05:54,070 --> 00:05:56,571
This will teach their dog
to laugh at me."

135
00:05:56,606 --> 00:06:00,475
Whoa! Look at me!
I'm enjoying reading!

136
00:06:01,711 --> 00:06:03,244
Guys, did you
ever read something

137
00:06:03,280 --> 00:06:05,346
and think it was written
just for you?

138
00:06:05,382 --> 00:06:08,550
Behold...
the diary of Nathan Little!

139
00:06:11,388 --> 00:06:14,022
"I pushed a vagabond
under a trolley."

140
00:06:14,057 --> 00:06:15,657
What's a trolley?

141
00:06:15,692 --> 00:06:16,758
Old-timey subway.

142
00:06:16,793 --> 00:06:18,826
What's a vagabond?
Homeless guy.

143
00:06:21,298 --> 00:06:23,398
What's a homeless guy?

144
00:06:25,468 --> 00:06:28,770
Ralphie! Come on,
we got daddy-son tap class!

145
00:06:28,805 --> 00:06:30,371
Tap class!

146
00:06:30,407 --> 00:06:33,007
Hey, where is that kid?
We got a recital next week

147
00:06:33,043 --> 00:06:35,310
and his timestep is terrible,
let alone flair.

148
00:06:35,345 --> 00:06:36,945
Tap class!

149
00:06:36,980 --> 00:06:39,047
Tuh... tap class?

150
00:06:40,083 --> 00:06:41,916
Ralphie, what is
going on here?

151
00:06:41,952 --> 00:06:44,719
Bart made us read pages
from a scary diary.

152
00:06:44,754 --> 00:06:48,156
I was so a-scared, sour juice
came out my front tail.

153
00:06:49,793 --> 00:06:52,393
Bart wrote this?
This is<i> bad.</i>

154
00:06:52,429 --> 00:06:54,128
Ooh,<i> really</i> bad.

155
00:06:54,164 --> 00:06:56,764
I don't think we're
gonna make it to...

156
00:06:56,800 --> 00:06:58,766
tap class.

157
00:07:00,837 --> 00:07:02,670
Chief Wiggum?
Your son is dead...

158
00:07:04,140 --> 00:07:04,906
...inside.

159
00:07:07,143 --> 00:07:08,610
That's bad, too.

160
00:07:08,645 --> 00:07:10,979
Yeah, these are pages
from your son's diary.

161
00:07:11,014 --> 00:07:13,681
I'm afraid they very
clearly show him to be...

162
00:07:13,717 --> 00:07:15,483
a sociopath.

163
00:07:15,518 --> 00:07:18,319
Hm. Well, I've never seen Bart
write in cursive,

164
00:07:18,355 --> 00:07:20,355
so I'm a little proud of that,

165
00:07:20,390 --> 00:07:22,190
but this is the worst thing

166
00:07:22,225 --> 00:07:24,525
that's ever happened
to this family.

167
00:07:24,561 --> 00:07:25,994
I-I'm sorry, Marge.

168
00:07:26,029 --> 00:07:27,862
And... shuffle off,

169
00:07:27,897 --> 00:07:28,963
shuffle off,

170
00:07:28,999 --> 00:07:30,198
shuffle off.
171
00:07:34,991 --> 00:07:37,391
Homie, I've learned
something terrible about Bart.

172
00:07:37,426 --> 00:07:40,528
You may want to have a drink.
Way ahead of ya.

173
00:07:40,563 --> 00:07:43,931
Chief Wiggum found these pages
from our son's diary!

174
00:07:43,966 --> 00:07:46,700
Oh, I've had a long day.

175
00:07:46,736 --> 00:07:48,936
Bart might be
a sociopath.

176
00:07:48,971 --> 00:07:50,437
Socio-what?

177
00:07:50,473 --> 00:07:53,541
"Someone who
can't feel empathy or guilt.

178
00:07:53,576 --> 00:07:56,911
They do terrible things
and don't care who it hurts."

179
00:07:58,147 --> 00:07:59,313
Don't answer that!

180
00:07:59,348 --> 00:08:00,748
It could be Bart!

181
00:08:00,783 --> 00:08:03,651
Bart has a key.
What?! Who gave him a key!

182
00:08:03,686 --> 00:08:04,652
Hey, Mrs. Simpson.

183
00:08:04,687 --> 00:08:06,287
Can Bart come over
184
00:08:06,322 --> 00:08:08,088
and see
my grandfather's collection

185
00:08:08,124 --> 00:08:10,491
of Japanese swords
and throwing daggers?

186
00:08:10,526 --> 00:08:14,261
Aah! Why don't you play
with Lisa instead, hmm?

187
00:08:15,298 --> 00:08:17,598
<i>Konnichi-whaaa...?!</i>

188
00:08:17,633 --> 00:08:18,732
Hey, Milhouse.

189
00:08:18,768 --> 00:08:20,668
Wow,<i> this</i> is
a surprise.

190
00:08:20,703 --> 00:08:23,671
I'm usually sweating when
we talk, but not this time.

191
00:08:23,706 --> 00:08:27,341
It's amazing how you can charm
<i> and</i> disgust me at the same time.

192
00:08:27,376 --> 00:08:28,943
That's just what happens

193
00:08:28,978 --> 00:08:31,412
when I'm with the
prettiest girl in town.

194
00:08:31,447 --> 00:08:32,613
Aw...

195
00:08:34,183 --> 00:08:35,282
Ew.

196
00:08:35,318 --> 00:08:37,017
Amelia's journal tells us
197
00:08:37,053 --> 00:08:38,986
that her invention
is buried in the basement

198
00:08:39,021 --> 00:08:41,021
of the Springfield
Suffragette Society.

199
00:08:41,057 --> 00:08:42,957
Ah...
anyone ever tell you

200
00:08:42,992 --> 00:08:45,159
you're beautiful when
you're sleuthing?

201
00:08:45,194 --> 00:08:48,462
Milhouse, did the Hardy Boys
ever hit on Nancy Drew?

202
00:08:48,497 --> 00:08:50,164
Frank did, but Joe...

203
00:08:50,199 --> 00:08:53,033
let's just say there's
a mystery about<i> him.</i>

204
00:08:53,069 --> 00:08:56,303
The Suffragette Society
was right here.

205
00:08:59,675 --> 00:09:02,042
Oh... here?

206
00:09:02,078 --> 00:09:04,545
Hey, sweetie, you
looking for your mom?

207
00:09:04,580 --> 00:09:07,314
I'll find her-- just, uh,
give me her cup size.

208
00:09:07,350 --> 00:09:08,882
Actually, we're here
because your basement
209
00:09:08,918 --> 00:09:11,051
is home to a landmark
of feminist history.

210
00:09:11,087 --> 00:09:13,020
Do you mind
if we poke around?

211
00:09:13,055 --> 00:09:14,655
The basement, eh?
Yeah, that's where

212
00:09:14,690 --> 00:09:17,524
we wash the ketchup off
the old onion rings.

213
00:09:17,560 --> 00:09:20,060
So no.
These guys want a children's menu?

214
00:09:20,096 --> 00:09:21,662
Nah, they're just leavin'.

215
00:09:21,697 --> 00:09:23,998
Seriously, kids, I got
to switch ten TV's

216
00:09:24,033 --> 00:09:27,735
over to the fourth round of
the NBA draft, so get lost.

217
00:09:27,770 --> 00:09:31,505
All right, Denver Nuggets
on the clock, people!

218
00:09:32,541 --> 00:09:33,874
Okay, I found
a test online

219
00:09:33,909 --> 00:09:35,743
that will tell us,
once and for all,

220
00:09:35,778 --> 00:09:37,678
whether Bart is a...
you know.
221
00:09:37,713 --> 00:09:38,746
Wait a minute!

222
00:09:38,781 --> 00:09:40,080
We can't just give Bart

223
00:09:40,116 --> 00:09:41,815
something labeled
"Sociopath Test"!

224
00:09:41,851 --> 00:09:44,752
He might look it up and set
us on fire with his mind!

225
00:09:44,787 --> 00:09:46,353
You're right!
We need Bart to think

226
00:09:46,389 --> 00:09:48,022
the test is
for something else.

227
00:09:48,057 --> 00:09:50,557
Finally! A use for
the label maker!

228
00:09:52,895 --> 00:09:56,363
One of you betrayed me, and
snitches lose their stitches.

229
00:09:56,399 --> 00:09:58,098
Sit on my banana!

230
00:09:58,134 --> 00:09:59,667
Why, you little...!

231
00:10:01,037 --> 00:10:03,170
Where does he get this stuff?

232
00:10:03,205 --> 00:10:05,939
Hey, son, your mom and I
just found this quiz

233
00:10:05,975 --> 00:10:07,675
you'd really love to take.
234
00:10:07,710 --> 00:10:09,276
"Are You a Jet Ski Dude

235
00:10:09,311 --> 00:10:11,211
or a Motocross Maestro?"

236
00:10:11,247 --> 00:10:12,887
Remember to answer the
questions honestly.

237
00:10:12,915 --> 00:10:15,582
We want to know if you meet
the clinical definition

238
00:10:15,618 --> 00:10:17,785
of "jet ski dude."

239
00:10:21,090 --> 00:10:23,691
"I enjoy manipulating
other people."

240
00:10:23,726 --> 00:10:25,559
"I believe I'm being followed."

241
00:10:25,594 --> 00:10:29,096
"Sometimes I feel as if I must
injure myself or someone else."

242
00:10:29,131 --> 00:10:30,131
Agree, agree, agree.

243
00:10:31,167 --> 00:10:32,700
Hmm.

244
00:10:32,735 --> 00:10:33,801
"Sociopath."

245
00:10:33,836 --> 00:10:34,935
What's that?

246
00:10:37,673 --> 00:10:39,239
<i>Ay, carumba!</i>

247
00:10:39,275 --> 00:10:41,241
That's what they think I am?
248
00:10:41,277 --> 00:10:44,745
Fine! I'll pretend to be the
biggest sociopath in the world!

249
00:10:44,780 --> 00:10:47,448
And I only need to change
three answers.

250
00:10:47,483 --> 00:10:48,882
Is he nuts?
I don't know.

251
00:10:48,918 --> 00:10:50,884
What do you think?
I mean, he looks nuts,

252
00:10:50,920 --> 00:10:52,786
that's for sure.

253
00:10:52,822 --> 00:10:54,788
So, here's your test.

254
00:10:54,824 --> 00:10:56,957
Call me crazy,
but I enjoyed it.

255
00:11:00,863 --> 00:11:03,831
Well, the good news
is that Bart just got

256
00:11:03,866 --> 00:11:06,266
his first 100%
ever on a test.

257
00:11:06,302 --> 00:11:08,669
Oh, my God.
What do we do?

258
00:11:08,704 --> 00:11:10,104
Whatever Bart wants.

259
00:11:11,874 --> 00:11:13,774
Crazy

260
00:11:13,809 --> 00:11:16,376
But that's how it goes

261
00:11:18,814 --> 00:11:21,248
Millions of people

262
00:11:21,283 --> 00:11:24,118
Living as foes

263
00:11:25,821 --> 00:11:28,188
Maybe

264
00:11:28,224 --> 00:11:30,224
It's not too late

265
00:11:32,661 --> 00:11:35,662
To learn how to love

266
00:11:35,698 --> 00:11:37,965
And forget how to hate

267
00:11:40,102 --> 00:11:43,237
Mental wounds not healing

268
00:11:43,272 --> 00:11:46,473
Life's a bitter shame

269
00:11:46,509 --> 00:11:49,143
I'm going off the rails

270
00:11:49,178 --> 00:11:51,378
On a crazy train

271
00:11:53,749 --> 00:11:58,385
I'm going off the rails
on a crazy train!

272
00:12:07,563 --> 00:12:09,797
- Thanks.
- : My pleasure.

273
00:12:09,832 --> 00:12:11,865
Anything to take down
Knockers.

274
00:12:11,901 --> 00:12:14,134
I've always hated them,
because they wouldn't open up

275
00:12:14,170 --> 00:12:18,238
at 4:00 a.m. to show the World
Caber Tossing Championships.

276
00:12:18,274 --> 00:12:20,674
Okay, Willie, you can
only use the jackhammer

277
00:12:20,709 --> 00:12:22,810
when there's lots
of noise upstairs.

278
00:12:22,845 --> 00:12:24,211
No worries.

279
00:12:24,246 --> 00:12:26,046
It<i> is</i> Monday Night
Football,

280
00:12:26,081 --> 00:12:28,315
by which I mean
American football,

281
00:12:28,350 --> 00:12:30,484
by which I mean
no football at all!

282
00:12:32,421 --> 00:12:34,555
There's the box!

283
00:12:37,026 --> 00:12:39,927
Ow! Medium spicy!

284
00:12:39,962 --> 00:12:42,095
Ach! We've hit
the hot sauce supply line!

285
00:12:42,131 --> 00:12:46,900
I'll have to neutralize it
with some signature blue cheese!

286
00:12:46,936 --> 00:12:49,403
Ah...!
287
00:12:50,873 --> 00:12:53,707
Look at me! I'm a sociopath!

288
00:12:53,742 --> 00:12:55,776
Marge, it's time
we did something.

289
00:12:55,811 --> 00:12:58,445
We can take him swimming.
That makes him sleepy.

290
00:12:58,480 --> 00:13:00,881
Not good enough.
We have to call the number

291
00:13:00,916 --> 00:13:02,616
at the bottom
of the test.

292
00:13:02,651 --> 00:13:04,451
What number?

293
00:13:04,486 --> 00:13:06,119
- Right there.
- "New Beginnings"?

294
00:13:06,155 --> 00:13:09,122
We're gonna trust our son
to an 800 number?

295
00:13:09,158 --> 00:13:11,124
It's 888.

296
00:13:11,160 --> 00:13:13,126
Marge, this is
for his own good.

297
00:13:13,162 --> 00:13:14,962
He failed an online test.

298
00:13:14,997 --> 00:13:17,764
How much more
proof do you need?

299
00:13:17,800 --> 00:13:19,633
Cue-abunga!
300
00:13:23,305 --> 00:13:25,038
Surprise!
Surprise!

301
00:13:25,074 --> 00:13:27,040
Whoa, cool! But wait a minute,

302
00:13:27,076 --> 00:13:29,042
my birthday's not
for another two months.

303
00:13:29,078 --> 00:13:31,879
We know! But we wanted
to have your party now!

304
00:13:31,914 --> 00:13:35,315
They were having a
sale on piatas and...

305
00:13:35,351 --> 00:13:38,518
one thing led to another
so we, you know,

306
00:13:38,554 --> 00:13:40,320
had a thing,
mumble, mumble, mumble...

307
00:13:40,356 --> 00:13:41,421
mumble...

308
00:13:41,457 --> 00:13:42,656
Well, where are my friends?

309
00:13:42,691 --> 00:13:44,658
Well, I was gonna
mail out invites,

310
00:13:44,693 --> 00:13:48,295
but I was out of stamps and
the post office line was long,

311
00:13:48,330 --> 00:13:50,998
and I didn't
know where all the little...

312
00:13:51,033 --> 00:13:52,599
Well, more cake for me.

313
00:13:52,635 --> 00:13:54,935
No, no, no, no.
Do the Moon Bounce first.

314
00:13:54,970 --> 00:13:56,770
Yes! The Moon Bounce!

315
00:13:56,805 --> 00:14:00,007
Don't want you throwing up
this delicious cake.

316
00:14:10,920 --> 00:14:12,085
Huh.

317
00:14:12,121 --> 00:14:13,086
Eh.

318
00:14:15,925 --> 00:14:18,358
Whoa!

319
00:14:27,069 --> 00:14:29,369
Wait a minute.
What is this?

320
00:14:29,405 --> 00:14:30,537
Is it an asylum?

321
00:14:30,572 --> 00:14:32,139
No, it's a pizza parlor.

322
00:14:32,174 --> 00:14:34,541
Please tell me, Dad,
is it really a pizza parlor?

323
00:14:34,576 --> 00:14:37,544
No, son-- the pizza parlor
is where your mom and I

324
00:14:37,579 --> 00:14:40,314
are going afterwards.
Now, you're gonna be fine.

325
00:14:40,349 --> 00:14:42,716
I wouldn't be surprised if you
were the least messed-up kid

326
00:14:42,751 --> 00:14:44,718
in the whole joint.
We love you!

327
00:14:46,755 --> 00:14:49,389
Wait, wait, wait! I didn't
even get to say good-bye.

328
00:14:49,425 --> 00:14:52,726
Good-bye!
I'll<i> never</i> forgive you!

329
00:14:52,761 --> 00:14:53,761
There. You happy?

330
00:14:57,452 --> 00:14:59,752
Let me out!
I was just playing a joke!

331
00:14:59,788 --> 00:15:02,989
A cruel joke on the people that
love me! That I don't regret!

332
00:15:03,024 --> 00:15:04,490
That doesn't make me
a sociopath!

333
00:15:04,526 --> 00:15:06,492
Children,

334
00:15:06,528 --> 00:15:08,761
form a line
in order of medication

335
00:15:08,797 --> 00:15:10,930
from Adderall to Zoloft.

336
00:15:14,469 --> 00:15:16,669
You have been brought here
for a purpose.

337
00:15:16,705 --> 00:15:17,670
You are fearless,
338
00:15:17,706 --> 00:15:19,105
and no one can stop you.

339
00:15:19,140 --> 00:15:20,940
Which means you'll be
of great use...

340
00:15:20,976 --> 00:15:23,176
To the U.S. military.

341
00:15:24,512 --> 00:15:26,145
I expected more
of a reaction.

342
00:15:26,181 --> 00:15:28,414
I waited outside
the door and everything.

343
00:15:28,450 --> 00:15:30,984
They don't react.
That's what we want.

344
00:15:31,019 --> 00:15:32,685
Right.

345
00:15:32,721 --> 00:15:35,288
We'll be using you
in the ultimate video game

346
00:15:35,323 --> 00:15:38,791
to test these U.S. Air Force
drone simulators.

347
00:15:40,061 --> 00:15:41,527
Man, that is
a tough crowd.

348
00:15:41,563 --> 00:15:42,829
Oh!

349
00:15:44,232 --> 00:15:47,200
Mom, Dad, I've discovered
the most amazing thing!

350
00:15:47,235 --> 00:15:49,636
I can't wait...
Um, where's Bart?

351
00:15:49,671 --> 00:15:52,372
He's safe.
And more importantly, we're safe.

352
00:15:53,842 --> 00:15:56,242
I miss him so much.

353
00:15:58,413 --> 00:16:00,313
Oh. Can I call him?

354
00:16:00,348 --> 00:16:02,515
You can call his guard, Tico.

355
00:16:02,550 --> 00:16:03,716
He picks up sometimes.

356
00:16:03,752 --> 00:16:05,018
I see.

357
00:16:05,053 --> 00:16:06,986
Okay, I'll do that.

358
00:16:07,022 --> 00:16:08,821
Homie, where
did we go wrong?

359
00:16:08,857 --> 00:16:11,224
I don't know, sweetie.
I don't know.

360
00:16:11,259 --> 00:16:15,495
We did everything we could for
him during the commercials.

361
00:16:15,530 --> 00:16:17,230
And we're live

362
00:16:17,265 --> 00:16:18,564
as Lisa Simpson prepares
to prove

363
00:16:18,600 --> 00:16:20,166
that Springfield embarrassment
364
00:16:20,201 --> 00:16:22,168
Amelia Vanderbuckle
deserves to be

365
00:16:22,203 --> 00:16:24,237
in the female scientific
pantheon,

366
00:16:24,272 --> 00:16:26,506
along with Marie Curie and, uh,

367
00:16:26,541 --> 00:16:28,508
you know, uh, um,

368
00:16:28,543 --> 00:16:31,077
Velma from<i> Scooby-Doo.</i>

369
00:16:31,112 --> 00:16:32,912
Thank you all for coming out

370
00:16:32,948 --> 00:16:36,575
to support a woman's place
in history!

371
00:16:36,576 --> 00:16:37,817
That's what this is?

372
00:16:37,841 --> 00:16:39,841
I thought it was a
Green Bay Packers rally.

373
00:16:39,888 --> 00:16:42,255
All right, you know what,
this ain't coming off.

374
00:16:42,290 --> 00:16:46,326
Behold, the masterpiece
of Amelia Vanderbuckle.

375
00:16:48,396 --> 00:16:49,696
A loom?!

376
00:16:49,731 --> 00:16:50,697
That isn't science.

377
00:16:50,732 --> 00:16:52,365
That's home economics.

378
00:16:52,400 --> 00:16:54,367
Everyone, storm the stage!

379
00:16:54,402 --> 00:16:56,336
Not so fast!

380
00:16:56,371 --> 00:16:58,037
This is no ordinary loom!

381
00:16:58,073 --> 00:16:59,872
Even an extraordinary loom

382
00:16:59,908 --> 00:17:02,408
is the most boring thing
I could think of.

383
00:17:02,444 --> 00:17:06,079
This is much, much more
than just a loom.

384
00:17:22,063 --> 00:17:24,197
It's alive!
And polite!

385
00:17:24,232 --> 00:17:29,502
"Operand"? Looks like it wants
us to give it a math problem.

386
00:17:37,779 --> 00:17:40,079
Oh, my God. Oh, God!

387
00:17:40,115 --> 00:17:42,648
It's the first
computational device!

388
00:17:42,684 --> 00:17:44,450
People, people,
don't you see?

389
00:17:44,486 --> 00:17:46,052
The board acts
like punch cards

390
00:17:46,087 --> 00:17:47,954
and the loom
like a computer,

391
00:17:47,989 --> 00:17:51,391
with the Charles Babbage
and the John Von Neumann...

392
00:17:51,426 --> 00:17:54,827
Let's have the square root
of nine cheers for Lisa!

393
00:17:57,832 --> 00:18:01,501
Lisa! Lisa! Lisa!

394
00:18:02,670 --> 00:18:05,438
You see that, Bart?
You see what your sister did?

395
00:18:05,473 --> 00:18:06,473
Yeah, yeah, great.

396
00:18:06,508 --> 00:18:08,441
Listen, I'm in a simulator,

397
00:18:08,476 --> 00:18:09,876
so I can't really talk.

398
00:18:09,911 --> 00:18:11,778
And you know I'm a sociopath,

399
00:18:11,813 --> 00:18:13,513
so I'm just going through
the motions here.

400
00:18:13,548 --> 00:18:14,680
I love you.

401
00:18:14,716 --> 00:18:16,115
I was just saying that
to myself.

402
00:18:17,886 --> 00:18:20,520
Kaboom! Blam-blam-blam!

403
00:18:20,555 --> 00:18:21,554
Have a smart bomb, stupid.

404
00:18:22,690 --> 00:18:24,357
Nice<i> not</i> knowin' ya.

405
00:18:24,392 --> 00:18:25,725
All targets destroyed.

406
00:18:25,760 --> 00:18:27,293
Simulation complete.

407
00:18:29,330 --> 00:18:31,464
You are impressive.

408
00:18:31,499 --> 00:18:33,633
Even though I'm the only
real person in the world,

409
00:18:33,668 --> 00:18:36,035
and, therefore, I created you
in my imagination.

410
00:18:36,071 --> 00:18:38,871
Children, your empty souls
and flying fingers

411
00:18:38,907 --> 00:18:41,641
are very impressive,
and I can tell you now

412
00:18:41,676 --> 00:18:44,210
that was no simulation.

413
00:18:44,245 --> 00:18:46,979
You mean
we were blowing up real stuff?

414
00:18:47,015 --> 00:18:49,816
That's right-- convoys,
terrorist training camps,

415
00:18:49,851 --> 00:18:52,618
suspicious weddings,
Kabul Starbucks.

416
00:18:52,654 --> 00:18:54,287
Cool!
Awesome. - I knew it!

417
00:18:54,322 --> 00:18:56,522
No, I thought
it was a video game.

418
00:18:56,558 --> 00:18:58,524
I don't want
to hurt real people.

419
00:18:58,560 --> 00:19:00,726
Oh, I want to go home.

420
00:19:00,762 --> 00:19:02,228
Please?

421
00:19:02,263 --> 00:19:03,663
How disappointing.

422
00:19:03,698 --> 00:19:06,833
Does anyone else share
the human boy's feelings?

423
00:19:06,868 --> 00:19:09,836
Son, the truth is
the simulators we told you

424
00:19:09,871 --> 00:19:13,172
<i>weren't</i> simulators
<i>were</i> simulators.

425
00:19:14,109 --> 00:19:15,341
Now, I'm sorry, Bart,

426
00:19:15,376 --> 00:19:17,743
but you are a healthy,
normal boy.

427
00:19:17,779 --> 00:19:19,378
We're sending you home.

428
00:19:19,414 --> 00:19:22,048
Really? Oh, wow.
Dudes, it's been real.

429
00:19:22,083 --> 00:19:23,883
Although, actually,
it was all a fake.

430
00:19:23,918 --> 00:19:26,052
I'll never forget you,
Bart Simpson.

431
00:19:26,087 --> 00:19:28,054
742 Evergreen Terrace.

432
00:19:28,089 --> 00:19:30,256
Dog door in the back
that has no lock.

433
00:19:33,461 --> 00:19:35,761
My little guy is back!

434
00:19:35,797 --> 00:19:39,198
And I'm not bad!
I just made bad decisions.

435
00:19:39,234 --> 00:19:41,033
It's okay, boy.

436
00:19:41,069 --> 00:19:44,103
You started out life
as a bad decision.

437
00:19:44,139 --> 00:19:47,273
The best bad decision
I ever made.

438
00:19:49,644 --> 00:19:52,612
And I restored
the reputation

439
00:19:52,647 --> 00:19:55,281
of a scientist
from 100 years ago.

440
00:19:57,418 --> 00:20:01,053
And Maggie tried
strawberries for the first time.

441
00:20:01,089 --> 00:20:04,790
What a day!
What a day!

442
00:20:09,918 --> 00:20:11,784
Okay, Lisa, go
ahead and say it.

443
00:20:11,821 --> 00:20:13,220
Don't be ashamed.

444
00:20:13,255 --> 00:20:14,888
I'm immortal!

445
00:20:14,924 --> 00:20:17,091
...immortal!

446
00:20:17,126 --> 00:20:20,094
Hey, Madam Docent,
want to come see?

447
00:20:20,129 --> 00:20:22,496
Oh, I'd love to, but
there's a huge crowd here

448
00:20:22,531 --> 00:20:24,331
at the Science
of Thor exhibit.

449
00:20:24,366 --> 00:20:28,335
Hey, tour! Want to see a great
invention and its plaque?

450
00:20:28,370 --> 00:20:30,337
We're just passing through
to the cafe.

451
00:20:30,372 --> 00:20:31,505
Double-time, tour.

452
00:20:33,509 --> 00:20:34,575
How 'bout you, sir?

453
00:20:34,609 --> 00:20:36,309
<i>Je Ne parle pas l'Anglais.</i>

454
00:20:36,344 --> 00:20:38,311
<i>Pas de problme.</i>
<i>Je parle franais!</i>

455
00:20:38,347 --> 00:20:41,348
Uh, leave me alone,
little girl!

456
00:20:41,383 --> 00:20:43,103
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

457
00:20:46,722 --> 00:20:51,625
Okay, pal, if you are
indeed a personal computer...

458
00:20:55,564 --> 00:20:57,297
Oh, baby. Spin that yarn.

459
00:20:57,333 --> 00:20:59,700
Now, that is a loom with a view.

460
00:20:59,735 --> 00:21:02,336
Homie! Come help
me carry the groceries!

461
00:21:02,371 --> 00:21:03,771
Yeah!

462
00:21:03,806 --> 00:21:05,773
Clear history, clear history.

463
00:21:05,808 --> 00:21:08,442
Just working
on your anniversary present.

464
00:21:09,311 --> 00:21:10,878
I know this looks like nothing,

465
00:21:10,913 --> 00:21:13,180
but it's actually bad.

466
00:21:13,215 --> 00:21:15,249

467
00:21:26,992 --> 00:21:28,992
Shh!

S-ar putea să vă placă și