Sunteți pe pagina 1din 520

PREFA LA EDIIA A 11-A

Epuizarea ntr-un timp extrem de scurt a primei ediii a crii


de fa i interesul mereu crescnd manifestat de oamenii muncii
pentru limba spaniol i pentru metoda de predare Jr profesor"
ne-au determinat s scoatem o a doua ediie a acestui manual.
Ediia pe care o prezentm acum apare cu o serie de mbuntiri
i completri fcute la sugestiile multora dintre cei care au nvat
dup acest manual i crora inem s le aducem cele mai vii mul
umiri.
In dorina de a oferi o ediie r e v z u t i a d u g i t , am med dez
voltat unele probleme de gramatic, am ncercat s completm cuno
tinele despre America Latin dnd noi date de istorie i literatur,
am introdus texte suplimentare i am adugat la sfritul celor patru
cicluri o culegere de lecturi n proz din cei mai reprezentativi scrii
tori moderni spanioli i latinoamericani. Cteva ilustraii noi aduc
imagini din Cuba revoluionar i din alte ri ale Americii Latine,
menite s lrgeasc orizontul geografic al consultanilor.
Curnd dup apariia acestei noi ediii, Editura tii?iific va
pune la ndemna celor care vor s-i perfecioneze cunotinele ob
inute cu ajutorul manualului, o culegere de texte instructive i amu
zante de la simple anecdote la pagini de satir clasic spaniol
intitulat "Humor en espaol".

5
INTRODUCERE

Limba spaniol aparine mpreun cu franceza, italiana,


portugheza, romna, catalana, provensala, retoromana, sarda i
dalmata 1 marii familii a limbilor romanice, limbi care s-au
format, dup frmiarea Imperiului roman, din trunchiul latinei.
Limba latin vorbit n antichitate pe teritoriul Peninsulei
Iberice era ca i aceea din Dacia roman o vorbire popular:
sermo culgaris. Din aceast latin vulgar" s-au dezvoltat, cu
timpul, mai multe dialecte.
La cteva secole dup invazia arab n Spania (711 e.n.), unul
dintre aceste dialecte, i anume acela vorbit n Castilia veche, a
cptat o deosebit importan, datorit rolului preponderent al
Castiliei n lupta pentru rectigarea teritoriilor ocupate de arabi.
Dup terminarea recuceririi peninsulei (1492) i ntemeierea
n urma descoperirilor lui Columb a imperiului colonial spa
niol, castiliana devine limba oficial a Spaniei cptnd denumirea
de limb spaniol.
Rspindindu-se pe o mare parte a globului, aceasta a ajuns s
fie vorbit astzi de populaiile btinae din 21 de ri.
In ciuda faptului c are o mare rspndire, limba spaniol s-a
pstrat foarte unitar: aceeai limb se vorbete azi cu nen
semnate deosebiri n pronunare att n Spania, ct i n Ame
rica Latin (cu excepia Braziliei, unde se vorbete portugheza)
i n Filipine.
Datorit marii sale rspndiri, precum i faptului c n pre
zent ea este una dintre limbile folosite n relaiile internaionale,
studierea limbii spaniole s-a impus n ultimul timp pe scar tot mai
1
Limb disprut astzi.

7
larg. n colile medii i facultile din U.R.S.S. i din numeroase
alte ri, ea a intrat de mult n rndul obiectelor de studiu.
La noi, limba spaniol este, nc, foarte puin cunoscut, dei'
ea nu prezint multe dificulti pentru cei ce tiu limba romn.
Metoda de predare aplicat n manualul de fa se bazeaz tocmai
pe nrudirile dintre spaniol i romn, urmrind prin aceasta s
faciliteze unor cercuri ct mai largi de cititori nvarea limbii
spaniole fr profesor.
Leciile din acest manual, n numr de 40, snt alctuite dup
un plan care permite asimilarea progresiv a cunotinelor,
recurgnd, ori de cte ori este posibil, la asemnrile dintre limba
noastr i cea castilian.
Astfel, primele 10 lecii cuprind un vocabular uor de memorat^
format din cuvinte care se pronun aja cum se scriu deci care
nu prezint nici o dificultate fonetic din punctul de vedere al
limbii noastre , permind astfel celor care studiaz materialul
s-i concentreze atenia asupra problemelor de gramatic i s
se familiarizeze cu structura limbii spaniole.
Dup aceste lecii de aclimatizare urmeaz alte dou
cicluri, fiecare de cte 10 lecii, cuprinznd probleme de fonetic
i ortografie, gramatic i vocabular. Majorii atea textelor trateaz
aspecte ale vieii cotidiene si, deoarece aceste teme pot constitui
oricnd obiectul unei conversaii, multe snt prezentate sub form
de dialog.
Ultimele zece lecii, precum i capitolul de lecturi n proz,
mbogesc cunotinele cititorului cu numeroase noiuni privind
geografia, istoria, literatura i arta rilor n care se vorbete limba
spaniol.
Ca supliment, manualul cuprinde un tabel fonetic al limbii
spaniole, un vocabular spaniol-romn, cheia exereiiilor, un indice
gramatical i un indice al numelor proprii ntilnite n texte.
Manualul de fa se adreseaz unor cercuri largi de cititori,
i anume tuturor acelora care doresc s nvee singuri limba spa
niol, n orele libere. In acest scop, s-a adoptat o form de expu
nere care, meninndu-se pe o linie tiinific, ncearc s fie
totodat ct mai simpl i accesibil.
Dm mai jos cteva ndrumri practice pentru a uura munca
celor care vor studia limba spaniol dup acest manual.

8
Primele lecii pot fi asimilate fiecare n cile o zi; leciile ur
mtoare, cuprinznd un material mai bogat, vor trebui studiate
fiecare, n cursul mai multor zile succesive. Este bine ca leciile
recapitulative i de sistematizare s fie lucrate ca oricare lecie,
ntr-o zi aparte, i s includ recitirea leciilor anterioare.
n linii mari, programul unei lecii va trebui s cuprind:
1. Citirea pe ndelete i cu voce tare a textului spaniol.
2. Citirea explicaiilor lexicale i gramaticale, pentru nele
gerea deplin a textului.
3. Alctuirea unui vocabular romn-spaniol i memorarea cuvin
telor i expresiilor noi.
4. Traducerea textelor n scris.
5. Efectuarea exerciiilor, cu ajutorul vocabularului, al notelor'
explicative i al regulilor de gramatic din leciile precedente.
Cheia exerciiilor se va consulta numai dup efectuarea acestora. Cu
ajutorul ei se va face un control care, nlocuind prezena profe
sorului de limba spaniol, va corecta orice greeal.
Fiecare exerciiu este necesar. Nu trebuie omis nici unul, orict
de uor sau de greu ar prea.
Simpla lectur a acestui manual nu va fi suficient, dac nu se
i r depune toate eforturile necesare pentru nsuirea temeinic a
cunotinelor predate.
Cei care i vor nsui materialul cuprins n acest manual vor
putea nelege cu uurin orice text spaniol, folosindu-se, firete,
de un bun dicionar, n cazul unui text mai greu de literatur
beletristic sau de literatur tiinific de strict specialitate.
La astfel de lecturi trebuie s se treac ns numai dup asimi
larea ntregului material predat n manual.
nvarea oricrei limbi strine depinde, in ultim instan,
de perseverena i metoda de lucru a celui care o studiaz. Apro
fundarea cunotinelor, printr-un studiu bine organizat i sus
inut, v va duce la cunoaterea temeinic a limbii spaniole.
AUTORUL

9
LECIA 1

Aa cum am artat n introducere, primele lecii cuprind


cuvinte spaniole care se pronun aa cum se scriu.
Putei citi, aadar, fr nici o dificultate, cuvintele de mai jos,
pronunnd clar toate literele:
casa cas dormitorio dormitor
mesa mas piso etaj
familia familie amigo a m i c , prieten

Observm c aceste cuvinte se mpart n dou grupe:


cu t e r m i n a i a a cu t e r m i n a i a o

Prima grup cuprinde substantive de genul feminin, a doua


grup substantive de genul masculin. In limba spaniol nu exist
substantive de genul neutru.
S reinem deci, pentru nceput, c n general terminaia a
este specific substantivelor feminine, iar o, celor masculine.
Substantivele, aa cum se afl n lista de mai sus (sau n orice
dicionar), snt nearticulate. Pentru a le articula ne servim de
altfel ca i n limba romn de un articol hotrt sau neho-
trt care nsoete substantivul.

11
n limba romn, articolul hotrt se alipete la sfritul sub
stantivului. De exemplu:
etaj (nearticulat) etajul (articulat)
cas (nearticulat) casa (articulat)
In limba spaniol ns, articolul hotrt se pune naintea sub
stantivului i este separat de acesta din urm:
piso (nearticulat) el piso (articulat)
casa (nearticulat) la casa (articulat)
Articolul hotrt este:
el pentru masculin
la pentru feminin
Articolul nehotrt se aaz, ca i n romnete, naintea substan
tivului. De exemplu:
un lact un candado
o scar una escalera
Articolul nehotrt e s t e :
un pentru masculin
una pentru feminin
Din cele de mai sus putem deduce urmtoarea regul:
Articolul spaniol hotrt sau nehotrt se aaz totdeauna
naintea substantivului pe care-l nsoete.
S analizm acum numele obiectelor din desenul de mai jos:

12
O b s e r v m c trei d i n t r e aceste s u b s t a n t i v e se t e r m i n n vocala
e sau n consoan. Aceste t e r m i n a i i nu snt specifice u n u i singur
gen, deoarece n l i m b a spaniol s u b s t a n t i v e l e t e r m i n a t e n e
sau ntr-o consoan p o t fi sau feminine sau m a s c u l i n e . O regul
p r e c i s , care s stabileasc genul lor, n u e x i s t , de aceea v o m p u n e
t o t d e a u n a n d r e p t u l acestor s u b s t a n t i v e litera m - (masculin)
sau f. (feminin). Vom scrie d e c i :
picaporte m. articulat: el picaporte clana
padre m. articulat: el padre tatl
madre f. articulat: la madre mama
cristal m. articulat: el cristal geamul
umbral m. articulat: el umbral pragul
fior f. articulat: la fior floarea

In ceea ce p r i v e t e genul s u b s t a n t i v e l o r t e r m i n a t e n e, limba


spaniol este ntr-o s i t u a i e identic cu aceea a r o m n e i , n t r u c t
i n limba n o a s t r t e r m i n a i a e apare a t t la s u b s t a n t i v e l e m a s
culine ct i la cele feminine. De e x e m p l u : frate, printe, munte
vulpe, vale, pdure.

Observaie:
Genul substantivelor spaniole nu corespunde totdeauna cu genul sub
stantivelor respective din limba romn. Adesea unele substantive mascu
line n limba spaniol snt feminine n romn i, invers, unele substan
tive masculine n romn pot fi feminine n spaniol. Trebuie s fim deci
foarte ateni la aceste deosebiri de gen.
Iat cteva exemple:
el picaporte clana
el pan pinea
la serpiente arpele

EXERCIII

1 . S se traduc n limba spaniol urmtoarele substantive:


scar, scara, etaj, etajul, geam, geamul, amic, amicul, familie, familia,
fereastra, mam, pragul, floare, floarea, o clan, pine, arpe, lactul,
o piatr, o mam, tat, tatl, un tat.
2 . S se scrie cu articol holrt urmtoarele substantive:
carne / . ; diente m.; mente /.; animal m.\ sal /.; examen m.\ metal
m.; sangre /.

13
LECIA 2

Dac citim urmtoarele combinaii de cuvinte:


vino blanco vin a l b
camisa blanca cma alb

observm c ele snt formate din cte un substantiv i un adjectiv.


Adjectivul se acord n gen cu substantivul: adic un substantiv
masculin cere totdeauna un adjectiv masculin, iar un substantiv
feminin, un adjectiv feminin.
In limba spaniol adjectivele se
termin de obicei n vocale, mai
rar n consoane. Ne vom ocupa
deocamdat de cele terminate n
vocale (e, o ) .
1. Adjectivele terminate n e au
aceeai form att pentru masculin,
ct i pentru feminin (ca i adjecti
vele romneti terminate n e). De
exemplu:
Masculin: campo verde c m p verde
F e m i n i n : puerta verde us verde

2. Adjectivele terminate n o snt


totdeauna masculine. La feminin
ele schimb terminaia n a. Iat
cteva exemple:
negro negru
nuevo nou
numeroso numeros
bonito frumos, c

negra neagr
nueva noua
un amigo alegra u n prieten vesel numerosa numeroas
una vida alegre o v i a vesel bonita frumoas, d r g u

14
Note:
1, Aceste t e r m i n a i i , o p e n t r u masculin i a pentru feminin, snt carac
teristice genurilor respective a t t n cazul substantivelor, ct si n acela
al p r o n u m e l o r i al adjectivelor nehotrte. De exemplu:

tll
migo prieten prieten
rumano romn romnc
obrero muncitor muncitoare
campesino ran campesina ranc
todo t o t , ntreg toda t o a t , ntreag
poco puin poca puin
otro alt otra alt
2. Todo u r m a t de u n s u b s t a n t i v nearticulat se traduce cu orice:
todo amigo orice prieten
toda madre orice m a m
Todo u r m a t de u n s u b s t a n t i v a r t i c u l a t se traduce prin tot, ntreg:
todo el pueblo tot poporul, ntreg poporul
toda la familia toat familia, ntreaga familie
3 . S u b s t a n t i v e l e n s o i t e de adjectivul nehotrt otro nu primesc articol
nehotrt:
otro amigo (un) alt prieten
otra flor (o) alt floare
i
, '< . ,

N u se spune n i c i o d a t : un otro amigo, ci n u m a i : otro amigo.


A c u m , d u p ce c u n o a t e m n l i n i i m a r i s i n g u l a r u l s u b s t a n t i
v u l u i i a l a d j e c t i v u l u i n l i m b a s p a n i o l , p u t e m t r e c e la f o r m a r e a
p l u r a l u l u i lor. M a i n a i n t e n s e n e c e s a r s c u n o a t e m c t e v a
numerale:
uno, una u n u , una
dos doi, dou
tres trei
cuatro patru
Pluralul substantivelor i al adjectivelor terminate n vocal se
formeaz prin simpla adugare a unui s . D e 1 e x e m p l u :
casas grandes case m a r i
madres buenas m a m e bune
dientes blancos dini albi
dos amigas dou prietene
dos dientes doi dini
tres rumanos trei romni
cuatro mesas p a t r u mese
T o t a a se f o r m e a z i p l u r a l u l pronumelor nehotrte amin
tite mai sus:
todos, todas toi, toate
otros, otras ali, alte
pocos, pocas puini, puine

15
Pluralul substantivelor terminate n consoan se formeaz adu-
gndu-se e s . De e x e m p l u :
panes pini lores flori cristales geamuri
Not:
n limba spaniol sunetul i se noteaz n dou feluri: uneori cu litera i,
alteori cu litera y.
Cu litera i se noteaz:
1. Sunetul i silabic (care poate forma o silab, fie singur, fie cu una sau
mai multe consoane, ca n cuvintele romneti inim, privire etc.). De
exemplu: amigo, cristal, piso.
2. Sunetul i semivocalic, adic un i foarte scurt care face parte din-
tr-un diftong 1 . De exemplu: piedra, cuvnt n care litera i trebuie citit
la fel ca n cuvintele romneti pierde, piept, piele etc.
Cu litera y se noteaz:
1. Sunetul i semivocalic n diftongi:

a) la nceputul cuvntului, b) la sfritul cuvntului, dup


nainte de o vocal: yo eu. o vocal: muy foarte; ley lege.

c) ntre dou vocale: mayo (luna) mai.


2. Sunetul i silabic, n cazul unui singur cuvnt spaniol: y i.
De exemplu: el umbral y la puerta pragul i ua.
Cu aceeai valoare apare i n unele cuvinte strine: brandy, Boby etc.
1
Despre diftongi se va vorbi mai amnunit n lecia 5.

16
Sunetul y nefiind, dup cum am a r t a t , o vocal propriu-zis (afar
de cazul conjunciei i), ci o semivocal sau o semiconsoan, urmeaz,
din p u n c t de vedere gramatical, soarta consoanelor. De aceea, cuvintele
t e r m i n a t e n y fac p l u r a l u l tot prin adugarea lui - e s . De exemplu:
ley leyes,

O iist cu cteva cuvinte uzuale v va ajuta s formai pro


poziii simple, pe care le vom numi frases modelo (fraze model):
con cu pero ns, dar
cuarto camer sin fr
en n tengo , (eu) am
frase f. fraz tiempo timp
modelo model tiene (el, ea) are
no nu tienen (ei, ele) au

FBASES MODELO

El obrero Popescu tiene una casa en Muncitorul Popescu are o cas n


Bucarest. Bucureti.
La casa tiene cuatro ventanas y una Casa are p a t r u ferestre i o u
puerta muy grande. foarte m a r e .
La puerta tiene picaporte, pero no Ua are o c l a n , dar nu are l a c t .
tiene candado.
El campesino rumano tiene camisa ranul romn are cma alb cu
flori.
blanca con flores.
Petru are o familie numeroas.
Pedro tiene una familia numerosa.
Doi muncitori au case noi fr
Dos obreros tienen casas nuevas sin
etaje, dar m a r i i foarte frumoase.
pisos, pero grandes y muy bonitas.
.Nu am o cas, dar am o camer
No tengo una casa, pero tengo un
foarte frumoas.
cuarto muy bonito.
A m o prieten foarte b u n .
Tengo Una amiga muy buena.
Am foarte p u i n t i m p .
Tengo muy poco tiempo.

EXERCIII

3. S se traduc n spaniol urmtoarele propoziii:


1. O f a m i l i e numeroas are o cas mare. 2. Familia are numeroi prie
teni b u n i . 3 . Toat familia are flori albe. 4. Eu am puine flori. 5. Nu
am t i m p . 6 . I n Bucureti am o camer foarte frumoas. 7. Prietenul Petru
are o cas cu ui fr lacte. 8. O ranc are o cma nou. 9. Petru
i Rodrigo au familii m a r i .
4 . S a se completeze spaiile punctate cu cuvintele corespunztoare:
1. La p u e r t a t i e n e . . . picaporte. 2. La ventana cuatro cristales. 3 .
T e n g o . . . a m i g o b u e n o . . . alegre. 4. Tiene una casa... Bucarest. 5. La casa
t i e n e . . . d o r m i t o r i o g r a n d e . . . dos puertas negras. 6. Pedro n o . . . t i e m p o .

5. S se formeze femininul urmtoarelor adjective i substantive:


triste, b l a n c o , nuevo, b o n i t o , bueno, obrero, campesino, r u m a n o .

2 nvai limba spaniol 17


L E C I A 3

n lecia t r e c u t a m s t u d i a t p l u r a l u l n e a r t i c u l a t a l s u b s t a n
t i v e l o r . E s t e necesar a c u m s c u n o a t e m i p l u r a l u l a r t i c o l e l o r
h o t r t e i n e h o t r t e .
Articolele h o t r t e e l i la a u la p l u r a l formele los i, respec
tiv, las:
el piso los pisos la casa las casas
el animal los animales la flor las flores
el picaporte los picaportes la madre las madres
Articolele n e h o t r t e u n i u n a a u la p l u r a l formele u n o s (unii,,
nite) i u n a s (unele, n i t e ) :
unas amigos unii (nite) prieteni unas casas unele (nite) case
n t r e b u i n a r e a a r t i c o l u l u i h o t r t n l i m b a s p a n i o l e u n e o r i
diferit de cea d i n l i m b a r o m n : s n t cazuri cnd n r o m n e t e
acest a r t i c o l se n t r e b u i n e a z , pe cnd n s p a n i o l , n u . Aa se
n t m p l , b u n o a r , cnd u n s u b s t a n t i v e n s o i t de u n adjectiv
posesiv. n r o m n e t e s p u n e m c a i e t u l meu'', casa m e a " , dar-
n spaniol se spune mi cuaderno i mi casa, nu el mi cuaderno
sau la mi casa. P e lng a c e a s t a , o b s e r v m c n l i m b a s p a n i o l
a d j e c t i v u l posesiv se aaz n a i n t e a s u b s t a n t i v u l u i .
S v e d e m a c u m formele a d j e c t i v u l u i posesiv la s i n g u l a r i l a
plural.

Singular
mi amigo prietenul meu mi ventana fereastra mea
tu amigo prietenul tu tu ventana fereastra ta
su amigo prietenul su, lui, ei su ventana fereastra sa, lui, ei'

Plural

mis amigos prietenii mei mis ventanas ferestrele mele


tus amigos prietenii ti tus ventanas ferestrele tale
sus amigos prietenii si, lui, ei sus ventanas ferestrele sale, lui, ci

18
'Observm din tabelul de mai sus c n cazul unui singur posesor
adjectivul posesiv este acelai pentru masculin i feminin.
Cnd snt mai muli posesori:

Singular

nuestro amigo prietenul nostru nuestra ventana fereastra noastr


vuestro amigo prietenul vostru vuestra ventana fereastra voastr
su amigo prietenul lor su ventana fereastra lor

Plural

nuestros amigos prietenii notri nuestras ventanas ferestrele noastre


vuestros amigos prietenii votri vuestras ventanas ferestrele voastre
sus amigos prietenii lor sus ventanas ferestrele lor

Jfote;:

d. Adjectivul posesiv se acord cu s u b s t a n t i v u l pe care l determin:

su amigo su amigo sus amigos sus amigos


prietenul lui prietenul lor p r i e t e n i i lui p r i e t e n i i lor

2. La persoana a I l I - a , singular si plural ( s u ) , se pot crea confuzii, deoa-


Tece la prima vedere nu p u t e m ti dac este vorba de obiectul lui, al ei
sau al lor. Dar, dup cum vom vedea n t e x t e l e care urmeaz, sensul se
poate deduce din context.
3 . I n t r e adjectivul posesiv i s u b s t a n t i v se poate introduce n a l t
adjectiv, care se acord la rndul su cu s u b s t a n t i v u l :

mi alegre amigo p r i e t e n u l meu vesel


mi numerosa familia familia mea numeroas '

Iat acum -ofeva cuvinte noi:

PALABRAS NUEVAS

"aparte separat, a p a r t e estufa sob


armario dulap interesante interesant
biblioteca bibliotec libro carte
butaca fotoliu moderno modern
cama pat mueble ni. mobil
caro scump padres p r i n i (tai)
cuadro t a b l o u piano pian
escritorio mas de scris redondo rotund
estudio birou (camer) texto t e x t

19
N U E S T R A CASA
Casa noastr

Mis padres tienen una casa grande, nueva y bonita. La casa


P r i n i i mei au o cas m a r e , n o u i frumoas. Casa
tiene un dormitorio, un estudio y otros dos cuartos. Todos los
are u n d o r m i t o r , un birou i alte dou camere. Toate
cuartos tienen muebles modernos y cuadros interesantes. Yo tengo
camerele au m o b i l e moderne i t a b l o u r i i n t e r e s a n t e . E u a m
un cuarto aparte. En mi cuarto tengo una cama blanca, un ar-
o c a m e r s e p a r a t . n camera mea a m u n p a t alb, u n du-
mario, una mesa redonda, unas butacas, un piano nuevo y una
lap, o mas r o t u n d , nite fotolii, un pian nou i o
estufa. Mi padre tiene en su estudio un escritorio y una
sob. Tatl meu are n b i r o u l su o mas de scris i o
biblioteca. Su biblioteca tiene libros muy interesantes.
b i b l i o t e c . Biblioteca sa are c r i foarte interesante.

20
EXERCIII

6 . S se traduc n limba spaniol:


1. Prietenul meu are o cas bun. 2. Casalui nu are etaj. 3. Mun
citorul Popescu are o familie numeroas. 4. Prietenii votri au cri
interesante. 5. Noul lui prieten
nu are cri. 6. Noua noastr
bibliotec are alte cri. 7. Am
nite prieteni veseli. 8. Anima
lele i florile au viaa lor aparte. A
i 1'":
D. Textul are puine cuvinte noi.
10. Cartea are texte interesante.
V -
ffl n
7 . S se completeze
alturat punnd
rombul
cte o liter
-s.
;
:"
7 t 3
; /_-
n fiecare ptrel, astfel nct
A fi * o
s rezulte:

1. Articol feminin la plural


V _
s
2. Cmp
3. Foar te puin (2 cuvinte) B
4. Republic din America Central n care se vorbete limba spaniol
5. Geam
6. Prieten
7. Articolul nehotrt feminin singular o
De la A la B: ran

21
LECIA 4

Pentru a arta c o persoan sau un lucru aparine unei alte-


persoane sau unui alt lucru, ne servim de cazul genitiv, care-
rspunde la ntrebrile: al cui?, a cui?, ai cui?, ale cui?
Trebuie s menionm c substantivele n limba spaniol nu-
schimb forma n declinare, diferitele cazviri deosebindu-se doar-
prin prepoziia utilizat. In cursul declinrii, substantivele snt
nsoite de articol, afar de cazurile cnd snt nsoite de un
adjectiv demonstrativ sau posesiv.
Prepoziia cu ajutorul creia se formeaz cazul genitiv este
de. De exemplu:
la ventana de la casa fereastra casei
las ventanas de las casas ferestrele caselor
la ventana de Kna casa fereastra unei case
las ventanas de unas casas ferestrele unor case
De altfel i n limba ronin se ntlnesc construcii cu valoare-
de genitiv, formate cu prepoziia de, cum ar fi, de exemplu, n
grupul de cuvinte zori de zi (zorii zilei).
0 form special ia genitivul singular al substantivelor mascu
line articulate cu articolul hotrt. n acest caz, prepoziia de
i articolul el se contract, dnd: del. Astfel, pentru a spune
fereastra dormitorului", nu spunem la ventana de el dormitorio
ci la ventana del dormitorio. La plural ns, ca i naintea articolului
nehotrt, contractarea nu se produce. Exemple:
las ventanas de los dormitorios
las ventaras de un dormitorio
Note:
1. Deoarece n u m e l e proprii nu au articol, la genitiv ele snt prece
d a t e n u m a i de p r e p o z i i e :
el amigo de Pedro amicul lui Petru
2. Cnd s u b s t a n t i v u l e nsoit de un adjectiv posesiv, prepoziia de
se p u n e n a i n t e a acestuia, articolul nentrebuinndu-se, dup cum amv
a r t a t , d a t o r i t prezenei adjectivului posesiv:
la puerta de mi casa ua casei mele
el amigo de mi padre prietenul t a t l u i meu

22
A c u m , d u p ce ne^am nsuit cteva n o i u n i de b a z n legtur
cu s u b s t a n t i v u l i a d j e c t i v u l s p a n i o l , este necesar s cunoatem
.i cteva verbe p e n t r u a p u t e a forma p r o p o z i i i m a i dezvoltate.
n c e p e m p r i n a da conjugarea la indicativ prezent a verbului

Ser a fi
soy snt somos sintem
eres eti sois sntei
es este (el, ea) son snt (ei, ele)
Note:
1. S se observe c spre deosebire de limba romn infinitivul
verbului const dintr-un singur cuvnt: ser.
2. n limba spaniol ca i n romnete pronumele personale se
ntrebuineaz destul de rar mpreun cu verbul, deoarece persoanele se
recunosc cu uurin dup terminaia verbului. Nu vom spune, bunoar:
Yo soy rumano; ci, simplu: Soy rumano. Pronumele se utilizeaz numai
-cnd vrem s subliniem cine anume face aciunea.
In cursul leciilor urmtoare, atunci cnd se va conjuga un verb, nu
vom nira i pronumele personale, ele subnelegndu-se.
S formulm acum, utiliznd cuvintele cunoscute, cteva

FRASES MODELO
.os amigos de mi padre son mis Prietenii tatlui meu snt priete
amigos. nii mei.
Todos somos buenos amigos. Toi sntem prieteni buni.
El nombre de mi nuevo amigo es Numele noului meu prieten este
Pablo. Paul.
La casa de la familia de mi amigo Casa familiei prietenului meu are
tiene cuartos grandes. camere mari.
Todos los cuartos del piso tienen mue Toate camerele etajului au mobile
bles nuevos. noi.
El cuarto de mi amigo no tiene bi Camera prietenului meu nu are
blioteca. bibliotec.
La biblioteca de otro amigo es grande, Biblioteca altui prieten este mare,
pero no tiene libros. dar nu are cri.
El libro es de Pedro. Cartea este a lui Petru.
El libro de Pedro no es grande. Cartea lui Petru nu este mare.
Los libros son de mi amigo. Crile snt ale prietenului meu.
La Puerta del Sol. Poarta Soarelui.

Nots
Dup cum se observ din ultimele exemple, articolele a, ale, al, ai,
care se folosesc n romnete naintea genitivului, nu se traduc, de cele mai
multe ori, n spaniol.

23
La formarea g e n i t i v u l u i , a m n t l n i t p r e p o z i i a de. A c e a s t
prepoziie este foarte des n t r e b u i n a t n s p a n i o l . n romnete-
ea m a i poate fi t r a d u s p r i n :
casa de madera
de
din
{ migas de pan
soy de Toledo
cas de lemn
firimituri de pine
snt din Toledo ,
de la carta de mis padres scrisoare de la prinii mei
eu amigo de pelo negro prieten cu pr negru
P r e p o z i i a de se m a i n t l n e t e la formarea unor n u m e p r o p r i L
E x . : Lope de Vega, Tirso de Molina. La origine, m a i ales n v e c h i l e
n u m e n o b i l i a r e , aceast prepoziie desemna locul de obrie a
familiei.

PEDRO Y SUS P A D R E S
Petru i prinii si

Pedro es de la capital de su pa P e t r u este din c a p i t a l a p a t r i e i


tria. Es alumno en una es sale. E s t e elev ntr-o coal
cuela grande. mare.
Es un alumno aplicado y orde Este u n elev silitor i ordo
nado ; tiene notas muy buenas. n a t ; are note foarte b u n e .
El padre de Pedro es obrero y T a t l lui P e t r u este m u n c i t o r
la madre es maestra de escuela'. iar m a m a este n v t o a r e .
Los dos son muy laboriosos y ama A m n d o i snt foarte m u n c i t o r i
bles. i a m a b i l i .
El abuelo de Pedro es una per B u n i c u l lui P e t r u este o per
sona muy bondadosa. soan foarte b l a j i n .
La familia de Pedro vive en una F a m i l i a lui P e t r u locuiete n
casa alta, de dos pisos, muy tr-o cas n a l t , cu d o u etaje,,
moderna y bonita. foarte m o d e r n si d r g u .

PALABRAS NUEVAS

abuelo bunic laborioso harnic, muncitor


alto nalt maestra nvtoare
alumno elev maestro nvtor, maestru
amable amabil nota not
aplicado silitor ordenado ordonat
bondadoso plin de buntate, blajin patria patrie
capital /. capital persona persoan
escuela scoal vive locuiete, triete

25
T o a t e cele spuse p n a c u m se v o r m e m o r a m a i uor fcnd
urmtoarele

EXERCIII

8 . S se traduc in limba spaniol:


1. Ferestrele dormitorului snt de lemn negru. 2. Eti un prieten bun.
3. Soba din camera noastr e verde. 4. Viaa animalelor este foarte intere
sant. 5. Vinul vostru este bun. 6. Numele (pi.) lor snt Rosa i Petru.
7. Casa lui are scri. 8. Pietrele scrii snt mari. 9. Uile dormitoarelor
au clane. 10. Muncitorii snt prietenii ranilor. 11. nvtorul ei este
din Bucureti. 12. Ferestrele casei lui snt nalte. 13. nvtoarea are
elevi foarte silitori. 14. Elevii ei au note bune. 15. Am o scrisoare de la
prinii mei.
9. S se completeze spaiile punctate cu cuvintele corespunztoare:
1. Los libros... Pedro... blancos. 2. El vino... Alicante... bueno.
3. El padre... Pablo... obrero. 4. El campesino... una casa... madera. 5.
El abuelo... mi amigo es... persona muy bondadosa. 6. El campesino...
pelo blanco... mi abuelo.
:

LECIA .5

n cele ce urmeaz vom face cteva precizri n legtur cu


pronunarea spaniol, att pentru a completa cunotinele de
pn acum, ct i pentru a preveni eventualele erori de pronunare.
In primul rnd, cei care mai cunosc i alte limbi s nu se lase
influenai de pronunri strine. S-ar putea s pronunai, ca
n limba italian, caza", numerozo" sau, ca n francez, pica-
port" n loc de casa", numeroso", picaporte" cum este corect
n spaniol. Chiar atunci cnd discutai cu o persoan a crei
limb matern e spaniola, nu trebuie s v nsuii mecanic felul
ei de a rosti sunetele acestei limbi. Exist cazuri cnd vorbitorii
din diferitele ri n care se vorbete limba spaniol sau din dife
ritele provincii ale Spaniei au o pronunare regional i, deci,
deosebit de limba spaniol literar. Vom nregistra, treptat i
acolo unde e cazul, principalele abateri de la rostirea corect,
academic.
Menionm, deocamdat, c muli dintre vorbitorii de limb
spaniol confund sunetele b i v. Ei spun, de exemplu, un baso
de bino, n loc de un caso de vino (un pahar de vin). Este reco
mandabil ca, pn cnd vom discuta problema mai pe larg, s
nu inei seama de fenomenul pomenit mai sus i deci s distin
gei cele dou sunete in discuie, mai ales c prin confundarea
lor se poate ajunge i la confuzii de sens:

vasto vast vacante vacant


basto grosolan bacante f. bacant

Tot n legtur cu exactitatea pronunrii, trebuie s studiem


mai ndeaproape diftongii i triftongii.
Unele substantive, cum ar fi puerta, diente, piano, conin cte
dou vocale, care se pronun cu un singur efort expirator,
fcnd parte dintr-o singur silab. Aceste grupuri de dou vocale
se numesc diftongi. In diftong, una dintre vocale se pronun

27
m a i i n t e n s , iar c e a l a l t m a i s l a b . D u p acest c r i t e r i u g r a m a t i c i l e
spaniole a u m p r i t vocalele n : tari i slabe.
a, e, o snt vocale tari
i i u snt vocale slabe
Diftongii p o t fi formai
n u m a i din u r m t o a r e l e com
b i n a i i ' d e vocale:
slab + tare:
diente, piano, bueno
tare + slab:
baile m. (bal, dans)
slab + slab:
ruido (zgomot), triunjo
(triumf)
Vocalele t a r i s n t t o t d e a u n a cele pe care le a c c e n t u m , pe care
le r o s t i m cu m a i m u l t i n t e n s i t a t e (bueno, baile). In diftongii
f o r m a i din dou vocale slabe, u l t i m a vocal e cea a c c e n t u a t
(ruido, triunfo).
Dou vocale tari nu formeaz un diftong i de aceea ele se pro
n u n s e p a r a t , ca fcnd p a r t e din silabe diferite. C u v n t u l paseo
(plimbare) se v a p r o n u n a pa-se-o 1 .
Triftongii foarte r a r n t l n i i s n t f o r m a i d i n t r e i v o c a l e :
u n a t a r e , n c a d r a t de dou s l a b e . E x e m p l u : 6uey m. ( b o u ) ;
Uruguay.

Obser val ie:


Pentru o memorare mai uoar a cuvintelor spaniole care conin
diftongul ue, reinei c n unele cuvinte acesta corespunde adesea
diftongului romnesc oa sau vocalei o.
Exemple:
puerta poart puerco porc
suerte f. soart puesto post
muerte f. moarte puerto port
rueda roat cuerpo corp
puede poate acuerdo acord
n l i m b a spaniol exist unele c u v i n t e care
c o n i n g r u p u l r r (r d u b l u doble erre) ca,
d exemplu:
tierra pmnt
burro mgar
carro car
1
Acest cuvnt trebuie reinut, deoarece conine toate vocalele tari, n
ordinea lor.

28
Acest grup se p r o n u n m a i p u t e r n i c i m a i p r e l u n g i t dect
u n r s i m p l u , p r i n v i b r a r e a p u t e r n i c a l i m b i i . La m p r i r e a n
silabe, grupul r r nu se d e s p a r t e . De e x e m p l u : bu-rro, tie-rra e t c .
T o t u n d u b l u r este considerat i r i n i i a l . De e x e m p l u : rumn
se p r o n u n r r u m a n o " , rayo (raz, t r s n e t ) se p r o n u n r r a y o " .
P r o n u n i a lui r i n i i a l se observ m a i b i n e a t u n c i cnd nain
tea u n u i c u v n t care ncepe cu r se alipete alt c u v n t , formnd
astfel u n c u v n t c o m p u s . In acest caz, fostul r i n i i a l se dubleaz,,
p e n t r u a-i p s t r a v a l o a r e a fonetic.
Exemple:
pararrayos paratrsnet
grecorromano greco-roman
Ca u n r d u b l u se p r o n u n i r p r e c e d a t de consoanele 1, n , s t
alrededor (mprejur), sonrisa (suris).
U n e o r i cuvintele se deosebesc ca sens, d u p cum snt scrise
cu r sau r r .
Exemple:
pero dar, ns coral m. coral, mrgean
perro ciine corral m. curte, ograd
T o t n legtur cu p r o n u n a r e a , ne v o m opri p u i n a s u p r a s e m
nelor de p u n c t u a i e , i m p o r t a n t e p e n t r u i n t o n a r e a frazei.
Semnele de punctuaie n spaniol snt aceleai ca i n romn.
i se utilizeaz n aceleai c o n d i i i . E x i s t astfel:
la coma virgula
el punto punctul
punto y coma punct i virgul
dos puntos dou puncte
puntos suspensivos puncte de suspensie
raya liniu
Semnele de n t r e b a r e i de e x c l a m a r e p r e z i n t o curiozitate-
n limba s p a n i o l . Cnd se scrie o propoziie i n t e r o g a t i v sau
e x c l a m a t i v , fie chiar format d i n t r - u n singur c u v n t , se p u n
semnele respective a t t la n c e p u t u l p r o p o z i i e i , ct i la sfritul
e i . Acest lucru ajut m a i ales a t u n c i cnd se face lectura oral-
a u n u i t e x t n e c u n o s c u t , cci ne avertizeaz de la n c e p u t ce fe
de fraz v o m c i t i , oricare ar fi lungimea ei. La sfritul p r o p o
z i i i l o r , semnele de n t r e b a r e sau de e x c l a m a r e se scriu n o r m a l
(deci ca i n r o m n ) . Cele de la nceput snt ns rsturnate..
Iat dou e x e m p l e :
Eres rumano? Eti romn?
Muy bien! Foarte bine!

29:
Una dintre cele mai frecvente situaii n care utilizm semnul
exclamrii este cazul vocativ. Vocativul exprim o chemare adre
sat cuiva pentru a-i atrage atenia asupra unei comunicri. In
limba spaniol, substantivul la vocativ se pune ntre semnele de
exclamare. De menionat c nu pot fi folosite la vocativ dect
substantivele nearticulate (nume comune sau proprii).
Nominativ: el amigo; la patria; Pedro; Isabel
Vocativ: amigo! patria! Pedro! Isabel!
Cnd substantivul la vocativ se gsete ntr-o propoziie (inte
rogativ sau exclamativ), se pune ntre virgule.

30
FRASES MODELO
Viva el Primero de Mayo! Triasc 1 M a i !
Antonio! Tienes un cuaderno? A n t o n i o , ai un caiet?
No eres mi amigo ! Nu-mi eti p r i e t e n !
Tienen tus padres una casa ? Au p r i n i i t i o cas?
Basta con el ruido ! De-ajuns (terminai) cu z g o m o t u l
Cuidado con el piano ! Ai grij de p i a n !
Cuidado ! Pzea ! Ai grij ! Fii a t e n t !

EN UN PUEBLO
Antonio vive en un pueblo de nuestra linda patria. Es un
pueblo grande, con casas bonitas y campos muy ricos. Los padres-
de Antonio son campesinos. Tienen una casa muy pintoresca y
en su corral varios animales: dos bueyes, una vaca, tres puercos,
un burro y cuatro cabras. Antonio tiene numerosas palomas y
un amigo fiel: Negro.
Negro es un perro fuerte y grande. Con Antonio y sus amigos
es bueno, pero con los enemigos de Antonio es muy malo. Negro
cuida la casa y es el amo indiscutible de todo el corral.

PALABRAS NUEVAS
amo stpn malo ru
cabra capr paloma porumbel
enemigo d u m a n , i n a m i c pintoresco pitoresc
fiel credincios pueblo s a t ; popor
fuerte puternic rico bogat
indiscutible indiscutabil Tarios m a i m u l i , diferii (nu-
lindo frumos, drgu mai la plural)

Inainte de a ncheia aceast lecie, s cunoatem un alt verb


uzual:
Dar a da
doy dau damos dm
das dai da in dai
da d dan dau

EXERCIII
10. S se memoreze urmtoarele proverbe i s se gseasc echi
valentele lor n limba romn:
Perro ladrador^ poco mordedor. Cine ltrtor, p u i n muctor.
Pierde el lobo los dientes y no las Pierde lupul dinii i nu i n t e n i i l e .
mientes.

31
1 1 . S se nlocuiasc cifrele din ptrele prin litere, astfel
nct s cptai pe rndurile orizontale urmtoarele soluii:
Pine
Pat
Pmnt c 12 4
Fotoliu
3 12 11 12
Prag
Caiet
Porumbel 19 9 7 13 13 12
Are capitala la Montevideo
Plimbare 8 16 19 12 3 12
Dou
16 11 8 1i 12 6
De la A la B: Paratrsnet
12. S se traduc n spa 3 16 12 1 7 13 4 10

niol:
5 12 6 10 11 12
1. Casa prinilor mei are pa
16 13 16 2 16 12 20
ratrsnet. 2. Manuel are un car cu
roate mari i boi puternici. 3. E
5 12 21 7 10
nou pianul ei? 4. Nu e nou,
dar e bun. 5. Satul meu este
1 10 21
foarte pitoresc. 6. Curtea casei
-este mare. 7. Dau (eu) o scrisoare.
8. Prietenul meu d cri bune.
9. Petre, nu ai prieteni?

Tierra del Fuego (ara de Foc)


LECIA 6

O propoziie ca a c e a s t a : Carmen da flores (Carmen d flori)


pare oarecum i n c o m p l e t , aa nct, i n e v i t a b i l , se ivete n t r e
b a r e a : cui d flori?
P e n t r u completarea propoziiei de m a i sus t r e b u i e s folosim
fie u n s u b s t a n t i v , fie u n p r o n u m e n cazul dativ, i s s p u n e m ,
de e x e m p l u : lui Petru, mamei sale, bunicii,
vou, lui e t c .
n limba spaniol, cazul d a t i v se formeaz
cu a j u t o r u l prepoziiei a:-
Pedro da libros a un estudiante.
P e t r u d c r i u n u i s t u d e n t .
Vedem deci c i cazul d a t i v se formeaz
t o t cu a j u t o r u l u n e i p r e p o z i i i , ca i cazul
genitiv pe care l-am s t u d i a t m a i n a i n t e . P r e
poziia a, cnd se afl n a i n t e a a r t i c o l u l u i
h o t r t m a s c u l i n singular e l , se c o n t r a c t cu
acesta, d n d a l .
Carmen da flores
Exemplu: a su madre.
Carlos da pan al perro. Carmen d flori
Carol d pine cinelui. mamei sale.

Cnd n a i n t e a s u b s t a n t i v u l u i st a r t i c o l u l n e h o t r t , contrac
t a r e a nu are loc. La p l u r a l ea nu se n t l n e t e n i c i o d a t , nici
a t u n c i cnd n a i n t e a s u b s t a n t i v u l u i st a r t i c o l u l h o t r t .

Exemplu:
Doy un libro a I estudiante. Dau o carte unui student.
Damos pan a los perros. Dm pine einilor.

3 nvai limba spaniol


33
Not:
O propoziie de t i p u l Carmen da u vestido a la costurera se poate tra
duce n dou feluri:
1. Carmen d rochia sa la croitoreas; i
2. Carmen i d rochia la croitoreas.
Rezult deci c, n romnete, avem uneori dou m o d a l i t i de a
t r a d u c e adjectivul posesiv. I a t cteva exemple care vor lmuri mai
b i n e aceast c h e s t i u n e :
damos nuestra vida se poate traduce p r i n : dm v i a a noastr
sau: ne dm v i a a ;
Tot astfel das t u libro? dai cartea ta? s a u :
i dai c a r t e a ?
In leciile care urmeaz v e i m a i ntlni m u l t e alte cazuri similare.
Mai departe ne vom ocupa de adjectivele demonstrative. Pentru
moment, vom nva dou dintre ele, i anume:
este, esta, estos, estas
ese, esa, esos, esas

Adjectivul demonstrativ este indica un obiect situat n apro


pierea persoanei care vorbete. De exemplu:
este cuaderno acest caiet (din mna mea sau de lng mine)
esta camisa aceast cma (de pe mine)
estos libros aceste cri (pe care le citesc)
estas casas aceste case (lng care m aflu)

Adjectivul demonstrativ ese arat un obiect situat n apro


pierea persoanei creia i se vorbete, sau la o egal distan de
interlocutori. In limba romn ese se traduce prin acel(a) (cel
de colo)" sau, mult mai rar, n funcie de context, prin acest(a)".
De exemplu:
esa mesa masa aceea (lng care stai tu)
ese campesino r a n u l acela (care se afl la o mic deprtare de noi)
Note:
1. n limba r o m n , adjectivul d e m o n s t r a t i v poate sta fie n urma,
fie naintea s u b s t a n t i v u l u i ; n spaniol st de obicei nainte. De aceea,
traducerea n r o m n a expresiei este obrero poate fi sau acest muncitor",
sau m u n c i t o r u l acesta". I n v e r s : dac dorim s traducem r a n u l acesta"
sau familia a c e a s t a " n limba spaniol, vom spune: este campesino i
esta familia i foarte r a r el campesino este.
2. Adjectivul d e m o n s t r a t i v aezat naintea substantivului ine loc
i de a r t i c o l . La declinarea s u b s t a n t i v u l u i cu un adjectiv demonstrativ,
prepoziiile specifice diferitelor cazuri se p u n naintea adjectivului.
De exemplu:
la casa de este campesino casa acestui r a n
el libro de este alumno cartea acestui elev
doy un libro a este amigo dau o carte acestui prieten

34
3. Adjectivele este i ese aezate dup s u b s t a n t i v au deseori u n sens
depreciativ, m a i ales cnd este vorba de persoane.
De exemplu:
el amigo este acest (pretins) prieten

FRASES MODELO

Este animal es un oso blanco. Esta mesa tiene cuatro pies (palas).

Este libro es delgado. Este libro es grueso.

Esta serpiente es grande. Estas dos cartas son de Cuba.

3*
35
Pedro da ese cuaderno a su amigo. Petru d acel caiet p r i e t e n u l u i s u .
Ese obrero es el padre de Pedro. Acel muncitor e t a t l lui Petru.
Todos esos libros son de mi amigo Toate acele cri snt ale priete
Antonio. nului meu A n t o n .

Not:

pie m. picior
pata l a b (de a n i m a l ) , picior (de mas, de scaun).

EN EL MISMO PUEBLO

Es primavera. Los rayos del sol son fuertes y el viento es suave.


Antonio tiene bastante tiempo libre, pero sus padres no: su madre
prepara las comidas y atiende la casa y los animales; su padre
ara la tierra. Antonio da granos de trigo a sus palomas y pan
a Negro.
Pero cuando el tiempo es bueno, un paseo resulta siempre algo
agradable. Por eso, Antonio y Negro dan un paseo por el campo.

PALABRAS NUEVAS

agradable plcut libre liber


algo ceva mismo acelai
ara ar prepara prepar
atiende ngrijete primavera p r i m v a r
bastante destul resulta este, se dovedete a fi
comida mineare siempre mereu, t o t d e a u n a
cuando cnd suave suav, uor
d a r u n paseo a tace o p l i m b a r e trigo gru
grano bob viento v n t

Not:
Por eso. de aceea. Eso i esto snt pronume d e m o n s t r a t i v e n e u t r e , care
se folosesc n u m a i la singular. Ele se t r a d u c n romnete p r i n a c e a s t a " ,
asta", acest lucru", aceste lucruri", faptul acesta". De e x e m p l u :

No doy mis libros. Esto es! Nu-mi dau crile. Asta e!


Tiene libros, pero no tiene una biblio- Are c r i , dar n-are bibliotec.
teca. Eso es. Asla-i (adic: a s t a - i s i t u a i a ) .
Esto no es bueno. Asta nu-i b i n e .
Esto es un vaso. Acest obiect e u n p a b a r .
Todo esto. T o a t e acestea.

36
EXERCIII

13. S se completeze spaiile punctate cu cuvinte potrivite, alese


din lista urmtoare: oso, serpiente, grueso, madera, lobo, tierra,
trigo, carro i delgado.
1. Este animal es un... blanco. 2. La... es muy mala. 3. El... tiene rue
das grandes. 4. Esta mesa es de... 5. El cuaderno de Pedro es... pero mi
cuaderno es... 6. Mi padre ara la... 7. Ese es un grano de... 8. El... es un
animal... pero muy malo y fuerte.
14. S se traduc n spaniol:
1. Cmaa aceasta este foarte bun. 2. Mama ei prepar mineare foarte
gustoas (bueno). 3. Prietenul meu este gras (gordo). 4. Prinii lui snt
slabi. 5. Dau acest cine unui prieten. 6. Nu-i d crile. 7. Asta este!
8. Anton d firimituri de pine tuturor porumbeilor si. 9. arpele nu are
picioare. 10. Lupul acesta este foarte mare. 11. Orice lup e foarte
periculos (peligroso). 12. Aceasta (acest lucru) este o carte de lectur.
13. Am destul timp liber. 14. Sntei bunii mei prieteni. 15. Crile
acestea snt destul [de]* interesante. 16. Petre are numeroase cri?
17. Nu, are foarte puine. 18. Caietele acestea snt groase i mari.
19. Petre i Carol nu au alte caiete. 20. Florile de cmp snt frumoase.

* Cuvintele scrise n paranteze . drepte nu se traduc n spaniol. Este


o regul valabil pentru toate exerciiile din manual.
LECIA 7

Deoarece s u b s t a n t i v e l e la orice caz pot fi nlocuite cu


p r o n u m e , v o m s t u d i a a c u m , d u p d a t i v u l s u b s t a n t i v e l o r , i d a t i
vul pronumelor personale.
n l i m b a r o m n d a t i v u l p r o n u m e l o r personale are dou forme:
mie-mi; ie-i e t c . Aceste dou forme exist i n l i m b a spa
n i o l . In lecia aceasta ne v o m ocupa n u m a i de u n a d i n ele,
i a n u m e de cea de-a d o u a : mi, i e t c . , care apare n exemplele
de m a i j o s :
Rafael me da un libro Rafael mi d o carte
Rafael te da un libro Rafael i d o carte
Rafael le da un libro Rafael i d o carte (lui, ei)
Rafael nos da un libro Rafael ne d o carte
Rafael os da un libro Rafael v d o carte
Rafael les da un libro Rafael le d o carte
F o r m e l e p r o n o m i n a l e r o m n e t i mi, i, i, ni, fi, li se t r a d u c n
limba spaniol t o t p r i n p r o n u m e l e de m a i sus. De e x e m p l u :
Mi se d pine. Se me da pan.
O b s e r v m c, n astfel de c o n s t r u c i i i m p e r s o n a l e , singura deo
sebire fa de r o m n const n inversarea locului p r o n u m e l u i se.
Se te dan libros. i se dau cri.
Se os prepara la comida. Vi se pregtete mncarea.
Se les dan flores. Li se dau flori.
Not:
Negaia no nu se contract cu pronumele (aa cum se ntmpl uneori
-n romnete cu negaia nu). De exemplu:
Pedro no le escribe. Petru nu-i scrie.
Pedro no me escribe. Petru nu-mi scrie.
Observaie:
S nu se confunde cnd se traduc din romnete aceste pronume
personale n cazul dativ cu formele care nlocuiesc adjectivele posesive
despre care am vorbit n lecia trecut.
Eu mi dau crile. Yo doy mis libros (adjectiv posesiv; vezi lecia 6).
Petru mi d cri. Pedro me da libros (pronume n dativ).

38
Cnd traducem din limba spaniol, trebuie s dm atenie locu
lui pe care l ocup adjectivul fa de substantiv. Snt cazuri cnd
acelai adjectiv are dou sau mai multe nelesuri dup cum se
afl naintea sau n urma substantivului. Iat cteva exemple:
Un solo campesino un singur r a n
lin campesino solo u n r a n singur (izolat, singuratic)
un nuevo libro o nou carte (alt carte)
un libro nuevo o carte nou (recent)
un pobre amigo u n biet prieten
un amigo pobre u n prieten srac
el mismo obrero acelai muncitor
el obrero mismo muncitorul nsui
medio libro j u m t a t e de carte
libro medio carte de nivel mediu, mediocr

Constatm, din exemplele de mai sus, c i n limba romn


adjectivul capt nelesuri deosebite n raport cu locul pe care
l ocup fa de substantiv. De aceea, n general, trebuie s inem
seama de acest fapt atunci cnd traducem din limba romn n
limba spaniol.
Not:
Articolul adjectival din l i m b a romn, care se afl s i t u a t n t r e s u b s t a n t i v
i adjectivul care-1 nsoete, se red n limba spaniol prin articolul hotrt.
Adeseori ns adjectivul precede s u b s t a n t i v u l . De e x e m p l u :
casa cea n a l t la casa alta
sau, m a i frecvent: la alta casa
Vedem deci c articolul precede adjectivul, indiferent de locul acestuia
fa de s u b s t a n t i v :
el antiguo mundo lumea cea veche (antic)
Alfonso el Sabio Alfons cel n e l e p t
Anumite adjective (puine la numr) pierd vocala final sau
chiar silaba final cnd stau naintea unui substantiv la singular.
Acest fenomen se numete apocopa.
1. Adjectivele bueno, malo, primero pierd pe o atunci cnd se
afl naintea unui substantiv masculin la singular, i devin astfel:
el buen libro cartea bun (cartea cea bun)
el buen soldado soldatul bun
el mal pensamiento gndul ru
el mal estudiante s t u d e n t u l ru
el primer piso primul etaj

La plural apocopa nu are loc: los buenos soldados.

39
2. A d j e c t i v u l grande pierde silaba final -de n a i n t e a oric
r u i s u b s t a n t i v la s i n g u l a r :
Un gran libro; un gran viento etc.
Una gran piedra; una gran mesa etc.
La p l u r a l : /
Unos grandes libros; unas grandes piedras.
Not: /
Adjectivul grande i schimb i el
semnificaia n funcie de locul pe care-1
ocup fa de substantiv. Astfel, gran
(naintea substantivului) nseamn mare, ca
importan; pe cnd grande (n urma sub
stantivului) nseamn mare, ca dimensiuni.
De exemplu:
una gran familia o familie mare
(important)
una familia grande o familie mare
(numeroas)
3 . Adjectivul Santo sfnt (foarte
Un buen soldado des n t l n i t n n u m i r i geografice) pierde
silaba -Io n a i n t e a u n u i n u m e p r o p r i u
masculin:
San Salvador Capitala republi El Salvador din America
Central
San Pedro Sn Petru: localitate n Mxico
San Luis Sfntul Ludovic: numire geografic rspndit.
Atunci ns cnd numele propr ncep cu silaba To- sau Do-, adjec
tivul Sanio rmne ntreg:
Santo Domingo Capitala Republicii Dominicane
Santo Toribio Sfntul Toribiu.
La plural, apocopa nu are loc. De asemenea, nu are loc nici la
singular, n cazul substantivelor feminine:
Los Santos Padres Sfinii Prini (nume de localitate)
Santa Fe Sfnta Credin (localitate)
4. Alte cazuri de a p o c o p a : adverbele de c a n t i t a t e tanto (att)
i cuanto (ct) pierd silaba -to n a i n t e a u n u i adjectiv, a d v e r b sau
participiu.
Exemple:
No doy un libro tan interesante Nu dau o carte att de interesant.
Veo cuan interesante es. Vd ct de interesant e.
I n acest u l t i m e x e m p l u a m folosit v e r b u l ver (a v e d e a ) , care
la p r e z e n t u l i n d i c a t i v se conjug astfel:
veo vd vemos vedem
ves vezi veis vedei
ve vede ven vd (ei, ele)

40
UNA GRAN BIBLIOTECA

Entre los libros nuevos de Luis veo una obra muy rara de lite-
ratura .
Luis, me das este libro?
Con sumo gusto. Es un gran libro, de un autor famoso. Algo
muy interesante.
Como se ve, mi amigo Luis es muy amable.
Su biblioteca es muy rica y variada; tiene todas las obras ma-
estras, antiguas o modernas, de la literatura universal. Tiene
asimismo manuscritos y libros raros en varias lenguas. En fin,
tiene libros interesantes en todos los dominios de la cultura.

PALABRAS NUEVAS

asimismo de asemenea manuscrito manuscris


autor m. a u t o r o sau
cultura cultur obra oper, lucrare
dominio domeniu obra maestra capodoper
en fin n fine raro rar
famoso faimos, vestit sumo cel m a i mare
gusto plcere universal universal
lengua limb variado v a r i a t , diferit
Not:
n general, adjectivele care se t e r m i n ntr-o consoan r m n neschim
b a t e la feminin:
un autor universal un a u t o r u n i v e r s a l
una obra universal o oper universal
nuestro teatro popular teatrul nostru popular
una obra popular o oper p o p u l a r

EXERCIII

15. S se completeze spaiile punctate, traducnd cuvintele spe


cificate n paranteze:
1. M i . . . libro es u n l i b r o . . . (prima, medie)
2 nuevo amigo escribe (cel, v)
3 amigo tiene u n . . . pensamiento (acelai, bun)
4. ...casa es m u y buena (cea mare)
5. E l a u t o r . . . me da este libro (nsui)
6. No veo grande es esta piedra (ct de)
7. No da esa comida? (mi se)

41
1 6 . S se traduc n limba spaniol:
1. Prietenul familiei noastre ne scrie o scrisoare. 2. I se d un pat bun
si o mas mare. 3. Carmen scrie mamei sale. 4. Dau o floare mamei mele.
5. Prinii notri ne dau viaa. 6. Soldatul acesta scrie o scrisoare, fami
liei sale. 7. Prietenul meu mi d o carte. 8. Eu i dau un porumbel alb.
9. Elevul ru nu are cri. 10. Nu vd toat cartea. 11. Este prima lui
carte. 12. mi scrie up bun prieten. 13. Acest vestit autor scrie o capo
doper. 14. Mi se d manuscrisul. 15. Att de rar este acest lucru (esto).
16. Primul etaj al acestei case are patru ferestre. 17. Casa cea nalt are
numeroase ferestre. 18. Are de asemenea dou usi.

SANTIAGO DE CUBA. Patio del Ayuntamiento

42
LECIA 8

n cele cteva pagini ale acestei lecii vom studia cazul acuzativ.
In general, dac e vorba de un obiect sau de o persoan ne
determinat ', acuzativul este identic cu nominativul.
Veo el cuadro de mi cuarto. Vd tabloul din camera m e a .
Escribe una carta a su amiga. Serie o scrisoare prietenei sale.
Busco un profesor de rumano. Caut un profesor (oarecare) de r o m n ,
Cnd e vorba ns de:
o) un nume propriu de fiin,
b) un substantiv comun care desemneaz o fiin (determinat),
c) un nume de lucru personificat,
trebuie s se utilizeze aa-numitul acuzativ personal, care se for
meaz cu ajutorul prepoziiei a:
Iat cteva exemple:
Vemos a nuestro amigo Luis. 11 v e d e m pe p r i e t e n u l nostru L u i s .
Luis busca a Pedro. Luis l c a u t pe P e t r u .
Veo al perro, pero no a su amo. Vd cinele, dar nu pe s t p n u l s u .
Ama a tu Patria! Iubete-i P a t r i a !
Putem observa uor c, n majoritatea cazurilor, prepoziia
a se traduc prin pe deci acuzativul personal are un echivalent
n limba romn. ntrebarea cu care determinm acuzativul per
sonal este pe cine?
Observaii:
1. Dup verbele care a r a t posesia nu se folosete a c u z a t i v u l p e r s o n a l .
De e x e m p l u :
Tengo esos dos amigos.
A se compara cu:
Veo a esos dos amigos.
2 . n l i m b a r o m n , n cazul a c u z a t i v u l u i personal, se utilizeaz de
obicei a t t s u b s t a n t i v u l precedat de prepoziia pe, ct i pronumele per
sonal corespunztor n a c u z a t i v (l, o, i, le). De e x e m p l u : l vd pe Anton ;
o vd pe m a m a m e a .
n l i m b a spaniol, pronumele personale nu se folosesc m p r e u n cu
s u b s t a n t i v e l e n a c u z a t i v , ca n limba r o m n i, astfel, cele dou exemple
d e m a i sus se vor t r a d u c e : veo a Antonio; veo a mi madre.

43
n schimb, pronumele personale n a c u z a t i v snt u t i l i z a t e , v a i t a
limba r o m n , p e n t r u a nlocui s u b s t a n t i v e l e respective.
Pedro m e ve P e t r u m vede
Pedro te ve P e t r u te ved .*.
Pedro le ve P e t r u ii vede
Pedro la ve Petru o vede
Pedro nos ve P e t r u ne vede
Pedro os ve P e t r u v vede
Pedro los ve P e t r u ii vede
Pedro las ve P e t r u le vede

FRASES MODELO
Veo a Rosa y la saludo. O vd pe Roza i o s a l u t .
Las vemos todo el tiempo. Le vedem t o t t i m p u l .
Los veis bien? i v e d e i bine?
Te veo triste. Te v d t r i s t .
Os busca vuestro padre. V caut t a t l v o s t r u .
Observaie:
Cnd este vorba de u n s u b s t a n t i v masculin comun (uneori, n vorbirea
curent, i de un s u b s t a n t i v p r o p r i u ) , p r o n u m e l e personal n acuzatir
este, la singular, Io.
Pedro busca a su amigo, pero no le (sau lo) ve.

44
De foarte multe ori putem ntlni ntr-o propoziie dou pro
nume personale alturate: unul n dativ i altul n acuzativ:
Are cri i nu ni le d". Traducerea acestei propoziii n spa
niol va fi: Tiene libros y no nos los da. Am folosit deci elemen
tele cunoscute de noi, fr nici o modificare.
Excepie face numai persoana a treia, cci n acest caz pro
numele personale n dativ (Ie, Ies) se nlocuiesc prin se.

De exemplu:
Tengo unos libros y se los doy. Am n i t e cri i i le d a u .
Escribo una carta a mis amigos Scriu o scrisoare prietenilor mei i
y se la escribo con gusto. Ie-o scriu cu plcere.
El cartero me da unas cartas y yo P o t a u l m i d nite scrisori i ou
se las doy a mi padre. i le dau t a t l u i meu.

Prepoziia a (ntlnit de noi n cursul ultimelor lecii) se mai


folosete, dup verbele de micare, pentru a arta inta sau direcia
micrii (la, spre, ctre, n).
nainte ns de a da exemplele corespunztoare, trebuie s
cunoatem cel mai important verb de micare:

ir a merge

voy merg vamos mergem


vas mergi vais mergei
va merge van merg

F R A S E S MODELO

Unos campesinos van a Bucarest. Nite r a n i merg la B u c u r e t i .


Antonio regresa a Toledo. Antonio se ntoarce la (n) T o l e d o .
Todos vamos a la biblioteca. Toi mergem la bibliotec.
Voy con mi amiga al teatro. Merg cu prietena mea la t e a t r u .

Se poate observa de asemenea c prepoziia a cere de obicei


ca substantivul care-i urmeaz s fie articulat: voy a la escuela.
Prepoziia a mai poate arta, printre altele, locul sau situaia
n care se face o aciune i n acest caz ea se traduce, de obicei,
prin la sau n. De exemplu:
al aire libre n aer liber
al sol la soare
a la ventana la fereastr

45
Sinalefa spaniolii denumesc astfel legtura pe care o fac, n
pronunare, ntre vocale din cuvinte diferite. Aceast unire se
face ntre ultima vocal a unui cuvnt i prima vocal a celui
urmtor, formndu-se astfel o singur silab pronunat ceva mai
lung. n spaniol, vocalele nu se elideaz (ca n francez sau ita
lian) i, n consecin, nu exist nici apostrof.
Va^a^Asia. Merge n Asia.
Me^julegro detesta victoria. M bucur de aceast victorie.
Tiene _una^amiga ^alegre. Are o prieten vesel.

POR EL BARRIO

Es domingo. Emilio da un paseo por su barrio. Es un barrio


populoso con largas y vistosas avenidas y casas grandes y modernas.
Emilio va primero al
Museo de Artes en donde
admira numerosas pin
turas, acuarelas, estam
pas y esculturas en piedra
y yeso. Es un museo
muy rico en obras nota
bles y cuadros valiosos
de los maestros de la
escultura y pintura mo
dernas. En una sala ve
a su amigo Manuel y
le saluda.
Luego Emilio sale del
museo y se detiene ante
el escaparate muy atrac
tivo de una tienda. Este
escaparate ostenta cosas
muy diversas, bonitas y
feas, nuevas y antiguas.
Por fin, Emilio va a
la biblioteca.

46
PALABRAS NUEVAS

admira admira largo lung


ante naintea luego apoi
arte m. art museo muzeu
atractivo a t r a c t i v notable nsemnat
avenida bulevard ostenta prezint
barrio cartier pintura pictur
cosa lucru populoso foarte p o p u l a t
detiene oprete por prin
diverso diferit primero mai nti
domingo duminic sala sal
en donde u n d e (n care) sale iese
escaparate in. vitrin tienda prvlie
escultura sculptur valioso valoros
estampa s t a m p vistoso frumos, artos
feo u r t yeso ghips

EXERCIII

1 7 . S se completeze spaiile punctate cu cuvintele necesare,


acolo unde este cazul:
1. V e o . . . Pedro, pero Pedro n o . . . ve. 2. Ves... este libro? 3 veo.
4. C a r m e n escribe... carta una a m i g a . 5. Estos campesinos v a n . . . campo.
6. Luis a m a . . . su a b u e l o . 7. Tiene cosas interesantes pero no nos... da.

1 8 . S se traduc n limba spaniol:


1. Anton merge la coal. 2. Anton i bunicul su fac o plimbare.
3. Merg la Muzeul de a r t . 4. Bunicul vede nite picturi foarte intere
s a n t e . 5. A n t o n nu le vede. G. V salut. 7. O caut, dar n-o v d .
8. Merg cu prietenii mei la t e a t r u n aer liber. 9. ntr-o vitrin vd
lucruri foarte diferite. 10. Aceast oper este foarte valoroas i veche.
1 1 . A c e a s t s c u l p t u r de ghips e u r t . 12. Bunicul iese din muzeu i se
oprete n a i n t e a unei flori. 1 3 . O admir. 14. l vedei? 15. Potaul
mi d nite scrisori. 16. Snt ale t a t l u i meu. 17. I le dau.
/'
/
/
LECIA 9

Cuvintele spaniole pe care le-am cunoscut pn acum nu pre


zentau nici o particularitate de pronunare i de scriere fa de
fonetica sau ortografia romneasc. Nici accentuarea cuvintelor
nvate n-a prezentat dificulti pentru romni, cu excepia
ctorva cuvinte a cror vocal tonic am redat-o cu alte caractere.
Deoarece n toate limbile accentul joac un rol deosebit de
important, trebuie s studiem mai amnunit accentuarea cuvin
telor n limba spaniol.
Vom preciza mai nti unele noiuni generale n legtur cu
problema accentului.
Se numete accent tonic intensitatea mai mare pe care o dm
unei anumite silabe (sau mai exact, vocalei dintr-o anumit
silab) atunci cnd pronunm un cuvnt. Dac lum ca exemplu
cuvntul gndire", vedem c silaba de la mijloe (di) este tonic:
gn-di-re.
in cuvinte cum ar fi bunoar lacrim", animal", accentul
cade pe alte silabe. In felul acesta s-a fcut urmtoarea clasi
ficare a cuvintelor dup locul accentului:
1. cuvinte cu accentul pe ultima silaba: cafea, animal;
2. cuvinte cu accentul pe penultima silab: gndire, cas;
3. cuvinte cu accentul antepenltima silab: lacrim, arbore.

Dup cum se tie, n limba romn nu avem nici o regul care


s precizeze locul accentului. Exist cuvinte cu aceeai grafie
care-i pot schimba nelesul dup felul n care le accentum:
o hain bun o femeie hain

In spaniol, accentuarea cuvintelor se face dup dou reguli


precise. Cunoscnd aceste reguli, avem sigurana accenturii
corecte la lectura oricrui text. Iat cele dou reguli:

48
1. Cuvintele care se termin n consoanele n i s sau n orice
vocal au accentul tonic pe penultima silab.

E x e m p l e l e le p u t e m lua din cuvintele n v a t e n leciile de


pn acum:
a) t e r m i n a t e n v o c a l e :
camisa, casa, candado, ventana, madre, picaporte;
h) t e r m i n a t e n n i 8 :
examen, tienen, leyes, camisas, candados, picaportes.
Not:
Aceleiai reguli i se supun si cuvintele care se termin ntr-un diftong for
m a t din vocal slab + vocal tare (ia, ie, io, ua, ne, uo). Astfel se vor
-accentua cuvintele: agua (ap), lengua, patio (curte), individuo. Aci tre
buie s fim mai ateni, deoarece multe cuvinte asemntoare n romn
i spaniol au accenturi diferite. Dac anumite cuvinte, cum ar fi: fami
lia, serie, le vom pronuna la fel i n spaniol i n romn, n schimb
cuvinte ca: academie, epidemie, radioscopie, sinonimie, cu aspect grafic
asemntor n ambele limbi, se vor pronuna n spaniol: academia, epi
demia, radioscopia, sinonimia.

2. Cuvintele terminate ntr-o consoanei oarecare (n afar de n


sau s) au accentul tonic pe ultima silab.

E x e m p l e l e le l u m t o t din cuvintele c u n o s c u t e : cristal, a n i m a l ,


aviador, salvador, primer, ladrador, mordedor.
E cazul s r e a m i n t i m c y este considerat consoan i deci
u r m e a z regula a d o u a : Uruguay, estoy (eu s t a u , m aflu).

Observaie:
Multe cuvinte romneti care se termin ntr-o consoan au accentul
ipe penultima silab, de aceea trebuie s fim ateni s nu accentum ca
n romnete cuvintele asemntoare din spaniol. Astfel, n limba
spaniol se spune: director, doctor, pintor etc. i nu director, doctor,
pintor.
In leciile care urmeaz, n cuvintele unde accentuarea ar putea fi
fcuta greit datorit asemnrii acestor cuvinte cu cele din limba
romn, vom scoate n eviden vocala tonic, scriind-o cu alte caractere:
fortifica, purifica, poligamia.
Deoarece infinitivele tuturor verbelor se termin n r, accentuarea
lor urmeaz cea de-a doua regul: cantar, tener, escribir.

Toate cuvintele care se abat de la cele dou reguli enunate


mai sus poart un accent grafic pe silaba tonic.

* 49
Accentul grafic (ascuit:') are numai rolul de a indica vocala
tonic, fr s indice i vreo particularitate de rostire.
Iat cteva cuvinte care fac excepie de la regula nti:
lgrima lacrim as aa inters m. interes
msica muzic Per Peru comps m. compas
poca epoc caf m. cafea limn m. lmie
republica republic est el st, se afl lamo plop
Amrica America sof m. canapea len m. leu
Mara Maria ro r u pas m. a r
Observaii:
1. Cnd silaba tonic conine un diftong-, accentul grafic se pune d e a
supra vocalei t a r i : mircoles m. (miercuri); nutico (nautic).
2. Cnd vocala slab este a c c e n t u a t tonic, ea primete accent grafic;
n acest caz diftongul se dezmembreaz i c p t m dou silabe separate:
alegra (bucurie) alegri-a
odo (auz) o-ido
pas pa-is
3 . D a t fiind c locul silabei tonice r m n e p e r m a n e n t acelai, cuvintele-
terminate n n sau s, care snt a c c e n t u a t e grafic p e u l t i m a silab, pierd
acest accent la p l u r a l :
limn limones
inters intereses

I a r cele care n u a u accent grafic l a singular, l capt la p l u r a l :


examen exmenes.

Excepii la cea de-a doua regul snt mai puine:


rbol m. (arbore, copac), til (util, folositor), intil.

Se poate observa c, la o mare parte din excepiile enumerate


mai sus, locul accentului este acelai ca n cuvintele corespunz
toare din limba romn.
Not:
Accentul grafic este obligatoriu i-1 v o m ntlni n toate scrierile i
publicaiile spaniole contemporane, considerndu-se o greeal omiterea
lui, uneori chiar n cazul scrierii cu majuscule.
Cteodat accentul grafic se mai utilizeaz pentru a deosebi
dou omonime, cum ar fi:
Fr accent Cu accent Exemple
solo slo Slo este alumno va solo,
(adj. singur) (adv. numai) Numai acest elev merge singur.
mas ms Mas no la veo ms.
(conj. dar, ns) (adv. mai) Dar n u o m a i v d .

50
Fr accent Cu accent
si si
(conj. dac) (adv. da)
el l
a I H - a sing.)
{articol hotrt) (pronume personal, pers.
tu t
(adjectiv posesii1) (pronume personal, pers. a I i - a sing.)
este ste
(adj. demonstrativ) (pronume demonstraii')
te t
{pronume ) (subst. ceai)

Not: Urmtoarele cuvinte se scriu, n propoziii interogative, cu accent


.grafic:
como Cmo es tu casa? Cum este casa t a ?
-cual Cul es el nombre de este Care este numele acestui r a n ?
campesino ?
cuando Cundo vamos al teatro? Cind mergem la t e a t r u ?
cuanto Cunto vale el pan? Ct cost pinea?

donde Dnde tiene Pedro su Unde-i ine (are) Petru caietul?


cuaderno ?
adonde Adonde van esos campe- ncotro merg aceti r a n i ?
sinos ?

4* 51
FRASES MODELO
S se copieze urmtoarele fraze model, alegndu-se rspunsul
potrivit cu ilustraiile.

Cmo es este libro? Cmo es esta lnea?


Este libro es (delgado o grueso?) Esta linea es (recta o curva?)

Adonde va ese alumno?


Ese alumno va a la... (escuela o-
fbrica ?)
Cmo es esta avenida?
Esta avenida es (larga o amplia?)

Cmo es este automvil?


Este automvil es (moderno o Cuntas patas tiene esta mesa?
antiguo ?) Esta mesa tiene... patas

52
Cul es el nombre de ese animal? Ese animal es un... (toro o burro?)
Dnde se ven las pinturas? Las pinturas se ven en...
( un museo o un cuaderno ?)

EXERCIII

19. S se copieze urmtoarele cuvinte i s se sublinieze silaba


tonic:
cuaderno, examen, director, agua, poligamia, Italia, deseo, teatro,
paseo, adonde, a b e d u l , l u n e s .

20. S se explice de ce cuvintele de mai sus nu au accent grafic,


indicndu-se crei reguli de accentuare i se supun.
21. 5a se citeasc cu voce tare i s se scrie accentul grafic pe
urmtoarele cuvinte:

volcan, crater, Atlntico, compas, republica, sovietico, fabrica,


lxico, gramatica, medico, carbon, Mria, filosofia, publico, ultimo,
iotografia.

53
2 2 . 5 a se pun accentul grafic acolo unde este cazul:
msica, lagrima, Ecuador, Berlin, Paris, sol, Bolivia, comun, critica.
2 3 . S se traduc n limba spaniol:
1. Cum este casa lui? 2. Are dou balcoane (balcn). 3. ncotro mergi?
4. Cum este mncarea? 5. Cnd se ntoarce prietenul tu? 6. Ct cost aceast
carte? 7. Care este cartea ta? 8. n care din aceste camere ai biblioteca?'

SAN SEBASTIAN
L E C I A\l O

n ncheierea acestui prim ciclu de zece lecii, vom analiza


i o parte dintre cuvintele care se folosesc foarte des ntr-o limb:
conjunciile i prepoziiile.
Conjuncia are funcia de a face legtura ntre dou cuvinte
cu acelai rol sintactic n propoziie sau ntre dou propoziii
dintr-o fraz. Cele mai utilizate conjuncii n limba spaniol,
ca i n limba romn, snt urmtoarele:
y i o sau (ori)
mas dar como ca
pero ns si dac
sino ci pues deci
Not:
Conjuncia pues se m a i poate traduce n felul urmtor:
a) pi, api, ei b i n e :
Pues, no soy yo tu amigo? P i , nu snt eu prietenul t u ?
b) cci:
Este cuadro es muy valioso, pues Acest t a b l o u este foarte valoros, cci
es de un gran pintor. este (opera) unui mare pictor.
c) ba da (sau ba nu) (n r s p u n s u r i ) :
No ves esto? Pues s, lo veo. Nu vezi asta? Ba da, o v d .
Uneori, conjuncia pues nu se t r a d u c e , fiind e x p l e t i v a : Pues la veo o v d .

Prepoziiile snt cuvintele care servesc la exprimarea legturi


lor sintactice existente ntre prile unei propoziii. Vom analiza
cteva dintre cele mai frecvente prepoziii.
Mai nainte ns de a studia fiecare prepoziie n parte, e necesar
s inem seam de faptul c, de cele mai multe ori:
a) substantivele (sau pronumele) nsoite de prepoziia de
stau n cazul genitiv;
b) substantivele (sau pronumele) nsoite de prepoziia a stau
n cazul dativ sau n acuzativ (personal);
c) substantivele (sau pronumele) nsoite de celelalte prepo
ziii stau n aa-zisul caz ablativ. Amintim din nou c ele cer

55
ca substantivul ce le urmeaz s fie articulat. Dintre aceste din.
urm prepoziii menionm:
con, de (din), en, por, sin, sobre (pe)
Exemple:
El libro est sobre la mesa. Cartea se ail pe m a s .
Pedro va por el barrio. Petru merge prin cartier.

Observaie:
Dup cum se tie, n limba romn s u b s t a n t i v u l care u r m e a z dupl
o prepoziie e n e a r t i c u l a t ; deci trebuie s dm deosebit a t e n i e t r a d u
cerii, ntruct n limba spaniol, aproape t o t d e a u n a , dup prepoziii,,
substantivul este a r t i c u l a t .

Iat acum cteva dintre cele mai folosite prepoziii:


ctre (spre) a (vezi lecia 8).
contra contra (nu cere dativul, ca n r o m n ) :
Va contra el enemigo. Merge mpotriva d u m a n u l u i ,
cu con (exprim ideea de asociere, amestec, combinaie) :
Vive con sus padres. Locuiete cu p r i n i i si.
Agua con vino. Ap cu v i n .
de (arat o nsuire):
El amigo de barba negra. Prietenul cu barba n e a g r ,
de de: Molino de viento. Moar de v n t .
para: Papel para cartas. Hr.tie de scrisori.
Vaso para el vino. P a h a r de v i n .
deasupra sobre (spre deosebire de romn, n spaniol nu se c o n
struiete cu genitivul): Sobre una mesa. Deasupra unei mese..
de ctre por: Una obra escrita por Lope de Vega. O oper scris de ctre
Lope de Vega,
de la de: Regresa de Toledo. Se ntoarce de la Toledo.
desde: Lo veo desde la ventana. II vd de la fereastr.
din desde: Lo veo desde el balcn. l vd din balcon.
de: Le doy un libro de mi biblioteca. I i dau o carte din biblio
teca mea.
dintre de: Uno de estos amigos. Unul dintre aceti p r i e t e n i .
entre: Entre todos los libros esta obra es ms larga. Dintre t o a t e
crile, aceast oper este m a i l u n g ,
dup despus: Despus de todo esto... Dup toate a c e s t e a . . .
segn: Segn mi opinin... Dup prerea mea...
detrs de, tras: El perro va detrs de su amo. Cinele merge
dup stpnul su.
fr sin
fa de con, para con: Mi abuelo es bueno (para) con todos. Bunicul
meu' este b u n fal de t o i .
n en; dentro de: La estilogrfica est e n (dentro de) la cartera.
Stiloul se afl n serviet.

56
tu fa (naintea) delante de: Tengo un rbol delante de la casa. Am u n
copac in faa casei.
ante: Tengo un rbol grande ante mi ventana. Am
un copac mare in faa ferestrei.
n spatele (napoia) detrs de, tras (vezi dup").
ntre entre: Veo a Pedro entre los amigos. l vd pe P e t r u
ntre prieteni.
la a (cu verb de micare; vezi lecia 8).
pe sobre: Veo un libro sobre la mesa. Vd o carte pe mas .
a (acuzativul personal; vezi lecia 8): Veo a mi amigo .
l vd pe prietenul meu.
pentru para (exprimnd ideea de destinaie, scop):
Libros para Jos obreros. Cri pentru m u n c i t o r i .
peste sobre:P#sa sobre este obstculo. Trece peste acest obstacol
dentro de (exprim ideea de t i m p ) :
Dentro de una semana. Peste o s p t m n .
prin por: Por el m u n d o . Prin l u m e .
printre entre (vezi ntre").

Note:
1. O serie de verbe din l i m b a spaniol cer prepoziii deosebite de ace
lea cu care se construiesc verbele corespunztoare romneti. De exemplu:
ir por pan (a merge dup pine). De aceea, la sfritul m a n u a l u l u i s-a ntoc
m i t o list de verbe nsoite de prepoziiile cu care se ntrebuineaz.
2. Pronumele personale yo, t au formele mi, ti (uneori i l are forma si)
atunci cnd snt precedate de o prepoziie, adic n cazurile:
a) genitiv: de mi al meu, a mea,
sau de mine, despre
mine etc.;
de ti al t u , a t a , sau
d e i n e , despre tine
etc.
b) d a t i v : a mi mie, la mine
a ti ie, la. tine
c) acuzativ; a mi pe m i n e ;
a ti pe tine
d) a b l a t i v : para mi pentru mine ;
para ti pentru t i n e ;
para l sau para si
pentru sine.
Prepoziia con se contopete
cu aceste pronume, dnd natere
urmtoarelor forme speciale:
conmigo cu mine
contigo cu tine
consigo cu el, cu sine Mi sombra va conmigo.

57
ANTE LA PUERTA
Pedro entra en su casa. Entra por la puerta.
Pedro tiene en su mano una maleta. En su maleta tiene ropas.
Es una maleta para sus ropas. Las ropas estn en (dentro de) la
maleta.
Detrs de Pedro va un perro. Pedro va delante del perro.
La escalera de la casa no es grande y, por esto, no tiene baranda.
Es pues una escalera sin baranda.
Sobre la escalera, ante la puerta, vemos un gato. El gato ve al
perro y no va adelante. Pero entre el gato y el perro est Pedro.
En la tierra, al lado de la escalera, vemos un plato. E\ plato
tiene comida dentro. Es un plato con comida para el gato o para
el perro?

PALABRAS NUEVAS

baranda balustrad mano / . mn


entra intr plato farfurie
gato pisic ropas haine, rufe
maleta valiz

58
EXERCIII

2 4 . S se completeze spaiile punctate cu prepoziiile necesare:


1. Tengo tres libros... mi cartera. 2. La cartera est... mesa. 3. Voy...
tienda. 4. Veo un libro nuevo... los libros antiguos. 5. Doy un paseo... mi
amigo... campo. 6... mi ventana tengo un gran rbol. 7. Mi abuelo es bon
dadoso... todos mis amigos. 8. Vivo... esa casa. 9... veo, este libro no es
interesante. 10. Os veo... la ventana de mi casa.
2 5 . S se traduc n limba spaniol:
1. l vedem pe Petru n camera bunicului su. 2. Petru are o bibliotec
mare cu numeroase cri. 3. Pe bibliotec are o frumoas sculptur n
ghips. 4. Intre bibliotec si sob are o mas, i n faa mesei un
fotoliu. 5. De la fereastra camerei noastre vedem un bulevard frumos.
6. Prietena mea merge cu mine la biblioteca public. 7. Acest student
merge singur, fiindc nu are prieteni. 8. Tu l vezi? 9. Nu, nu-1 vd.
10. Nu-i vezi prietenul? 11. Ba da. 12. Casa mea se afl n spatele
muzeului. 13. Vedem dou mori de vnt i nite case. 14. Pe tine nu
te vd. 15. Paharul acesta este pentru mine. 16. Nu i-1 dau. 17. Nu
vd lucruri urte, ci numai lucruri atractive. 18. mi dai florile albe din
camera ta? 19. Cu cea mai mare plcere. 20. Dar aceast carte?
21. Peste b sptmn.

59
RECAPITULARE I SISTEMATIZARE

Iat ncheiat un ciclu de zece lecii. Cunotinele cptate le


vom recapitula sistematic pentru ca, cirnentndu-le, s putem
trece mai departe.
In general trebuie s ne formm obinuina de a repeta leciile
nvate, chiar dac nu mai prezint noutatea i interesul primei
lecturi. O lecie se nsuete temeinic dup trei sau patru lecturi
cu voce tare ale textului.
In leciile care urmeaz se va pune accentul n special pe texte,
iar problemele gramaticale se vor desprinde din analiza textelor
respective.
ncepem recapitularea cu problema despririi cuvintelor spa
niole n silabe. Trebuie s reinem c:
1. o consoan intervoclica formeaz totdeauna silab cu vocala
care urmeaz dup ea:
meso mesa

2. grupurile de dou consoane se despart n silabe deosebite:


al-ma dig-no; in-novar
3. rr nu se desparte: pe-rro
4. snt inseparabile grupurile formate din consoanele b , c,
d, f, g, p, t urmate de 1 sau r. Iat cteva exemple:
ma-re, de-trs, ama-ble

5. Diftongii i triftongii nu se separ niciodat:


cua-dro, suer-te, rui-do, Uru-gaay

S aplicm acum regulile de mai sus la urmtoarea fraz:


Por la ven-ta-na de mi dor-mi-to-rio se ven, en el co-rral, nu-me-
ro-sos a-ni-ma-les: un buey, un bu-rro, ca-bras y va-cas.
O alt problem important tratat n leciile de pn acum
a fost accentuarea cuvintelor. In aceast ordine de idei ar fi
util s recitii cu mult atenie regulile accenturii.

60
n completarea celor spuse n lecia 9, trebuie s menionm
c majoritatea cuvintelor terminate n -ion snt de genul feminin
(avnd neaprat un accent grafic pe o). Exemple:
1
la cuestin, la discusin, la misin, la reunin

Excepiile snt foarte puine. De exemplu: el avin, el caminr


el aluvin.
La plural, acestor cuvinte li se adaug o silab (-ion, -iones)
terminat n s, ceea ce face ca ele s se ncadreze n regula I, nea-
vnd, n consecin, nevoie de accent grafic. Exemple-
discusin discusiones
misin misiones
avin aviones

Unele cuvinte asemntoare, ca grafie, cu corespondentele lor


din limba romn se accentueaz diferit n spaniol. Amintim'
cteva dintre ele:
rpido, frtil, til, atmsfera, brbaro, rabe.

Snt cteva cuvinte spaniole care au intrat n limba romn


prin intermediul limbii franceze, denaturndu-li-se astfel accentul
originar. Se tie c n francez accentul cade pe ultima silab:
de aceea francezii spun: tango, bolero etc., pe cnd n spaniol
se spune tango, bolero. Tot din francez am luat unele cuvinte
spaniole cu form modificat. Cuvntul toreador", de exem
plu, nu exist n limba spaniol, lupttorul cu taurii fiind numit
torero. De asemenea unii spun Grenada" n loc de Granada, cum
este corect.

Despre substantiv
De obicei substantivele snt nsoite de un articol hotrt
sau nehotrt: un perro, el puerco.
Substantivele comune folosite fr articol au sens partitiv,
adic exprim o cantitate nedeterminat, o parte oarecare dintr-un
ntreg:
como pan mnnc pine

Dac adjectivul sau adverbul de cantitate e precedat de articol,,


el se leag de substantiv prin prepoziia de:
como un poco de pan m n n c puin pine

Dat fiind c prefixul re- i n t r n compunere cu u n c u v n t de sine s t


ttor, nu formeaz diftong (re-u-nin).

61
Multe din s u b s t a n t i v e l e masculine n t l n i t e p n a c u m au i o
f o r m de feminin. I a t felul n care se p o a t e forma f e m i n i n u l
acestor s u b s t a n t i v e :
a) s u b s t a n t i v e l e t e r m i n a t e n o
sau e s c h i m b aceast vocal n a:
amigo amiga prieten
gato gata pisic
mdico mdica doctori
perro perra cea
sastre sastra croitoreas
Antonio Antonia

b) s u b s t a n t i v e l e t e r m i n a t e n
consoan formeaz f e m i n i n u l prin
a d u g a r e a u n u i a:
bailarn bailarina dansatoare
doctor doctora doctori
profesor profesora profesoar
alemn1 alemana german
ingls inglesa englezoaic
len leona leoaic

c) U n e o r i , p e n t r u d e s e m n a r e a fiinelor de sex m a s c u l i n sau


f e m i n i n care fac p a r t e din aceeai grupare s e m a n t i c , se folosesc
substantive d e o s e b i t e :
padre tat madre mam
yerno ginere nuera nor
toro taur vaca vac
Observaie:
Masculinul are de cele mai multe ori i o valoare generic, n sensul c
poate desemna o categorie sau un grup de fiine, indiferent de sexul lor.
De exemplu:
esposos soi (so i soie)
padres prini (tat i mam)
len m. leu (indiferent de sexul animalului)
Cteodat ns i femininul poate ndeplini aceast funcie. De exemplu:
mula catr
paloma porumbel
liebre f. iepure
1
Numele de popoare se scriu cu liter mic.

62
Deoarece diferitele cazuri ale substantivelor au fost nvate
treptat, n diferite lecii, dm n continuare declinarea complet
a ctorva substantive.

Declinarea numelor proprii:


Masculin Feminin
N. Pedro Mara
G. de Pedro de Mara
D. a Pedro a Mara
A. a Pedro a Mara
V. Pedro ! Mara 1
Abl. con (sin, de, por con Mara
etc.) Pedro
(numele proprii nu au plural)

Declinarea substantivelor comune:


1. Substantiv comun nume de persoan
Masculin Feminin
Singular Plural Singular Plural
N . el padre los padres la madre las madres
G. del padre de los padres de la madre de las madres
D . al padre a los padres a la madre a las madres
A . al padre a los padres a la madre a las madres
V . padre 1 padres! madre ! madres !
Abl . con el p adre con los padres con la madre con las madres

2. Substantiv comun nume de lucru

Mascu Un Feminin
Singular Plural Singular Plural
N. el libro los libros la casa las casas
G. del libro de los libros de la casa de las casas
D. al libro a los libros a la casa a las casas
A. el libro los libros la casa las casas
V. libro! libros 1 casa! casas !
Abl con, en e t c . en los libros en la casa en las casas
el libro

Dup cum se vede din aceste exemple, substantivul rmne


neschimbat n cursul declinrii, de aceea se poate considera c
n limba spaniol se declin numai articolul hotrt (ndeosebi
la masculin singular).

63
De exemplu:
N. el buen amigo
G. del buen amigo
D. al buen amigo
A. al buen amigo

La traducerea din romn n spaniol, singur acuzativul poate


prezenta unele dificulti. Pentru rezolvarea lor, trebuie s inem
seama ntotdeauna de faptul c:
a) substantivele care desemneaz fiine determinate primesc
prepoziia a (acuzativul personal);
b) substantivele care desemneaz fiine nedeterminate, precum
i substantivele care desemneaz lucruri au acuzativul identic cu
nominativul.
S ne ferim, bineneles, de a traduce prepoziia pe a acuzati
vului personal prin sobre n loc de a. Se spune deci:
Veo a Pedro i n u : Veo sobre Pedro.

O confuzie similar se mai poate face n traducerea conjunc


iei y (i) i a adverbului tambin (i).
In primul caz vom avea:
Pedro y Antonio. P e t r u i A n t o n i o .

In al doilea caz:
Veo tambin a Pedro. l vd .si pe P e t r u .
Tambin se poate t r a d u c e i prin de asemenea":
Veo un campesino, y veo tambin su casa. Vd u n r a n i vd (i) de
asemenea casa lui.

Revedei cu atenie primele zece lecii i apoi trecei la lecia


urmtoare.
LECIA 11

ncepem acest nou ciclu de lecii cu studiul verbului.


Verbele din limba spaniol se mpart n trei grupe, dup termi
naia lor de la infinitiv, adic n trei conjugri:
Conjugarea I o formeaz verbele t e r m i n a t e n - a r .
Conjugarea a Ii-a o formeaz verbele t e r m i n a t e n -er.
Conjugarea a IH-a o formeaz verbele t e r m i n a t e n -ir.

Iat cteva exemple pentru fiecare conjugare:

1 cantar, dar

a Ii-a ser, tener, ver


a III-a ir, vivir
Ne vom ocupa n lecia de fa cu studiul verbelor regulate i
n special cu timpul prezent al modului indicaie (Presente de
indicativo). Modul indicativ exprim o aciune constatat obiec
tiv, iar timpul prezent nseamn c ea e svrit n momentul
vorbirii.
Vom alege trei verbe cte unul din fiecare conjugare pentru
a ilustra felul n care se conjug ele la acest timp.
P e n t r u conjugarea I : cantar a cnta
P e n t r u conjugarea a I i - a : vender a vinde
P e n t r u conjugarea a I l l - a : vivir a tri
canto cnt vendo vnd vivo triesc
cantas cni vendes vinzi vives trieti
canta cnt vende vinde vive triete
cantamos cntm vendemos vindem vivimos trim
cantis cntai vendis vindei vivs trii
cantan cnt venden vnd viven triesc

Se poate observa uor c, n timpul conjugrii, o parte a ver


bului rmne neschimbat rdcina. Rdcinile verbelor se
pot obine suprimndu-se terminaia infinitivului:
cant-ar, vend-er, viv-ir

5 nvai limba spaniol 65

.
. '
Vom extrage din t a b e l u l de m a i sus t e r m i n a i i l e verbale care
s n t v a l a b i l e p e n t r u p r e z e n t u l i n d i c a t i v al t u t u r o r v e r b e l o r :
Conjugarea I: -o, -as, -a, -amos, -ais, -an
Conjugarea 11-a; -o, -es, -e, -eraos, -is, -en
Conjugarea III-a: -o, -es, -e, -irnos, -s, -en
E s t e i n t e r e s a n t s u r m r i m locul a c c e n t u l u i t o n i c n cursul
c o n j u g r i i . Vom lua ca exemple v e r b e l e : buscar (a cuta) i corner
(a m n c a ) .
busc -o eoni -o
busc -as corn -es
busc -a corn ~e
| !
1 locului accen
busc -amos eoni -emos
i tului e s t e :

busc-an corn -en


I I
La prezent indicativ, deci, a c c e n t u l tonic cade pe r d c i n a
v e r b u l u i la cele 3 persoane ale s i n g u l a r u l u i i la persoana a I l I - a
p l u r a l ; la persoanele I i a Ii-a p l u r a l , el se deplaseaz pe
t e r m i n a i e . Linia care unete aceste vocale tonice ia forma u n u i
ax cotit i r e p r e z i n t schema r i t m u l u i a c c e n t u r i i verbelor la
prezent ( i n d i c a t i v i s u b j o n c t i v ) .
Aceast schem ne va servi u l t e r i o r la nelegerea a n u m i t o r
modificri care survin n conjugarea verbelor ( e x . : diftongare).
De altfel, n leciile care vor u r m a , v e i cunoate m u l t e
verbe spaniole care t r e b u i e s t u d i a t e cu m u l t a t e n i e , a t t din
p u n c t de vedere g r a m a t i c a l , ct i s e m a n t i c .
I a t dou verbe pe care le t r a d u c e m cu a cinta".

a) El tenor canta con pasin. b) El msico toca ci violin.

66
'

n leciile precedente
am folosit prezentul
verbului tener la cteva
persoane; s-1 cunoa
tem acum n ntregime:
tengo tenemos
tienes tenis
tiene tienen

n bucata de lectur care urmeaz, vei putea urmri o serie


de verbe la prezentul indicativului.

DEPORTES

Pedro y Antonio son dos buenos amigos. Pedro es obrero en una


gran fbrica textil y Antonio estudia en un Instituto Superior.
Los dos practican, en su tiempo libre, varios deportes. Pedro
va cada da al lago donde
rema en un bote o nada.
Sobre el agua respira
un aire puro y as forti
fica no slo sus ms
culos sino tambin sus
pulmones.
Cuando Pedro sube al
trampoln para saltar al
agua, todos le miran con
singular inters. Es un
compen famoso y toma
parte en los concursos
acuticos.
Antonio practica el
atletismo. Cada da, des
pus de acabar sus es
tudios, va al estadio para
correr sobre las pistas de
arena y saltar en altura.
Considera el atletismo
como un deporte per-

5* 67
fecto y, por esto, toma parte en todos los encuentros y concursos
atlticos universitarios.
En cambio el boxeo o el ftbol son segn l deportes
brutales. Pero, con todo esto, segn vemos en la fotografa de
arriba, Antonio y Pedro asisten con entusiasmo a un interesante
partido de ftbol entre rumanos y uruguayos.
(Resultado: En el terreno momentos antes del final los
rumanos contraatacan y marcan el gol de la victoria; entre los
espectadores Antonio grita de alegra; en este momento,
considera "interesante" y "cautivador"... el ftbol).

PALABRAS NUEVAS
acabar a t e r m i n a arriba sus
acutico a c v a t i c , n a u t i c as aa, astfel
agua ap asistir a asista
aire m. aer bote m. b a r c
alegra bucurie boxeo box
altura nlime brutal b r u t a l
antes mai n a i n t e cada fiecare
antes de n a i n t e de cambio schimb
arena nisip campen m. campion

68
cautivador c a p t i v a n t msculo muchi
considerar a considera nadar a nota
correr a alerga, a fugi parte /. p a r t e
deporte m. sport partido p a r t i d , meci
da m. zi pista pist
encuentro ntlnire pulmn in. p l m n
estadio stadion remar a vsli
estudiar a s t u d i a , a n v a respirar a respira
final m. sfrit, ncheiere saltar a sri
fortificar a n t r i singular deosebit
ftbol m. fotbal sino ci
gritar a striga subir a se urca
lago lac tambin de asemenea, i
libre liber tomar a lua
mirar a p r i v i trampoln m. t r a m b u l i n
momento clip uruguayo u r u g u a i a n

ANALIZA TEXTULUI

Pentru a se putea traduce cu uurin textul, se vor analiza


acum diferite probleme de limb care nu snt nc lmurite.
Remarcm, mai nti, c n text verbele snt la prezent indicativ.
(In lista de cuvinte noi, ele se dau la infinitiv, ca n dicionare).
Cuvintele care snt foarte asemntoare cu cele din limba
romn, cum ar fi: textil, instituto, superior, concurso, universi
tario, gol, victoria etc. nu au mai fost date n lista de cuvinte noi,
lucru care se va aplica de acum nainte.
estudia ultimele dou vocale formeaz un diftong, de aceea
accentul tonic cade pe u (silaba penultim): estudia. In aceeai
categorie cu verbul estudiar intr i verbele abreviar (a scurta,
a prescurta), cambiar (a schimba) etc. Alte verbe terminate
tot n -iar, cum ar fi: ampliar (a mri), confiar (a ncredina),
enviar (a trimite), liar (a lega), variar (a varia) au la diferitele
forme ale conjugrii accentul tonic pe i i deci se vor scrie
cu accent grafic, pronunndu-se astfel separat. De exemplu:
envo I en-vi-o (eu trimit), ampla (el, ea mrete).
La fel se ntmpl i cu verbele terminate n -uar.
Uneori ua nu formeaz diftong i atunci verbele respective
primesc, la diferitele forme ale conjugrii, un accent grafic
pe u . De exemplu, verbele actuar, continuar, efectuar, evaluar.
La discusin contina. Discuia c o n t i n u a .
Las leyes actan. Legile a c i o n e a z .

69
.

La alte verbe, n special la cele terminate n -cuar: evacuar


(a evacua) i n -guar: averiguar (a cerceta), -ua este diftong,
scriindu-se deci fr accent grafic.
Evacan una casa.
en una ntr-o. La fel se spune en un ntr-un.
los dos -cei doi, amndoi.
cada da- n fiecare zi. Adesea prepoziia n, din construciile rom-
neti care exprim ideea de timp, nu se traduce n limba spaniol:
un da ntr-o zi
una tarde ntr-o sear
Observm de asemenea c substantivul da, dei se termin
n -a, este de genul masculin. Face parte din puinele excepii
la regula nvat nc din lecia nti.
Tot masculine terminate n -a snt cuvintele: el camarada
(tovarul) feminin: la camarada; el pap (tticul).
Cada (adjectiv nehotrt) este invariabil. Exemplu:
cada amigo fiecare amic
cada ventana fiecare fereastr
Ca pronume nehotrt, atunci cnd nu nsoete un sub
stantiv, fiecare se traduce prin cada uno s,au cada cual:
Cada uno manda en su casa. Fiecare poruncete n casa lui.
Cada cual con su igual. Fiecare cu egalul su.
despus de acabar dup ce termin. Dup expresia despus de
verbul se pune la infinitiv sau, uneori, la participiu; se traduce
ns, n romn, innd seama de context.
el agua Substantivele feminine care ncep cu a tonic primesc
la singular, pentru eufonie, articolul masculin (el sau u n ) .
Nu se va putea spune: la agua, una arma, ci numai: el agua,
un arma.
Aceasta nu nseamn ns c ele i-au schimbat i genul.
Dup cum vedem n exemplele ce urmeaz, ele rmn feminine:
el agua limpia; un arma buena
La plural: las aguas etc.
Substantivele feminine care ncep cu a neaccentuat nu primesc
articolul el sau un, de exemplu: la atmsfera, una antena,
momentos antes del final (cteva) clipe nainte de sfrit.
Cuvntul algunos a fost omis, ca n limbajul sportiv.
Pentru amatorii de sport dm, n continuare, cteva dintre
denumirile spaniole ale unor sporturi mai cunoscute:
vlibol m. volei, tenis m. tenis, esgrima scrim, tiro tir. Alte spor
turi pstreaz denumirile internaionale respective: ping-pong
tenis de mas, waterpolo polo pe ap, bob-sleigh m. bobslei.

70
Not:
n text snt cteva verbe care, dei foarte asemntoare cu corespon
dentele lor din limba romn, trebuie accentuate diferit, conform regu
lilor accenturii spaniole: practican, considera.
nainte de a ncheia lecia, s nvm cteva formule de salut
ntrebuinate mai des:
Bun dimineaa" i bun ziua" se spune n spaniol:
Buenos das sau mai cordial Muy buenos das. Acest salut se uti
lizeaz de diminea pn pe la orele 14 (adic pn la prnz),
Dup-amiaz i seara se spune: Buenas lardes (bun seara) sau
Muy buenas tardes.

EXERCIII

26. S se conjuge la prezent indicativ verbele:


tomar, correr, asistir i efectuar.
27. S se completeze punctele cu terminaiile necesare:
1. Yo beb... agua. 2. Pedro y Antonio estudi... en una escuela.
3. Pablo respir... un aire puro. 4. Mria mir... con inters el libro nuevo.
5. T no corr... bien. 6. Luis conin... su lectura. 7. Yo env... una carta.
2 8 . S se traduc n limba spaniol:
1. Un bun student studiaz n fiecare zi. 2. Mria se plimb n fiecare
sear. 3. Tatl meu ne explic cum triesc ranii din satul lui. 4. Fie
care student practic un sport. 5. Mnnc pine fr sare. 6. Roza cnt
de bucurie. 7. Petru i caut caietul. 8. Cei doi prieteni asist la
un meci de fotbal. 9. Anton i fortific muchii. 10. n fiecare zi
notm n apa limpede a lacului. 11. Tovarul meu e un mare campion.
12. Potaul mi d o scrisoare. 13. Este de la tovarul Luis. 14. M urc
la etajul unde-i are prietenul meu camera. 15. Dup ce citete scrisoarea,
merge cu ni ine la stadion.
29. Rspundei cu cuvintele din text la urmtoarele ntrebri:
Dnde estudia Antonio?
Dnde salta Pedro?
De dnde salta?
Dnde corre Antonio?
Dnde rema Pedro?
Cmo considera Antonio el boxeo?
Cundo va Pedro al lago?
Cul de esos dos deportes se practica en el estadio:
el atletismo o el tenis?

71
r

L E C I A 12

PRENDAS DE VESTIR

En este grabado vemos a nuestro amigo Pedro vestido con una


americana y un pantaln del mismo color. La americana (o el
saco segn la expresin de los latinoamericanos) es de muy buen
corte y tiene cuatro botones. Pedro no usa tirantes sino una co
rrea de cuero. Tiene un sombrero de fieltro duro y una corbata
muy elegante. Su camisa es de seda natural.
Durante el invierno Pedro usa un sobretodo o un abrigo (gabn)
de tela ms gruesa.
Este otro obrero tiene una boina
muy prctica, de color negro (1).
El soldado tiene uniforme mili
tar, un casco y botas. Su arma es
un fusil.
Este es mi profesor. Es muy
sobrio: tiene gafas, un bastn, un
par de guantes y una cartera (2).
ste es un musulmn tiene
un gran turbante blanco (4).
sta es Rosa. Tiene un vestido
nuevo de medias mangas. El vestido
es negro y los bolones blancos (3).

BREVE DILOGO
se es un sastre.
Seguro? Cmo sabes cul es
su profesin?
No ves? Su pantaln no
tiene raya.

72

I
PALABRAS NUEVAS
abrigo p a l t o n invierno iarn
americana h a i n manga in nec
bastn m. b a s t o n pantaln m. p a n t a l o n
boina basc par m. pereche
bota gheat prenda v e m n t , h a i n (n
botn m. n a s t u r e genere)
breve scurt raya / . dung
casco casc saco h a i n
color m. culoare sastre m. croitor
corbata c r a v a t seda mtase
correa curea seguro sigur
corte m. croial sobretodo pardesiu
cuero piele sobrio sobru
duro t a r e , e a p n sombrero p l r i e
fieltro fetru tela stof
fusil m. puc tirante m. bretea
gabn m. p a l t o n turbante m. t u r b a n
gafas / . pi. ochelari uniforme m. uniform
grabado gravur, desen usar a folosi
grueso gros vestido m b r c a t ; m. rochie
guante m. m n u vestir a mbrca

ANALIZA TEXTULUI
Dei traducerea textului nu prezint dificulti, recomandm
totui ca ea s se fac n scris.
Observaie:
n t e x t u l de m a i sus n t l n i m de dou ori c u v n t u l vestido. P r i m a d a t
nseamn m b r c a t " , iar a doua oar rochie".
n p r i m u l caz avem de-a face cu participiul trecut al verbului vestir.
Deoarece p a r t i c i p i u l t r e c u t este foarte des folosit i ca form verbal i ca
adjectiv, dm aci regula formrii lui, care este, de altfel, foarte u o a r :
La r d c i n a verbului respectiv se a d a u g t e r m i n a i a :
ado p e n t r u verbele de conjugarea I
ido p e n t r u verbele de conjugarea a I i - a
ido > p e n t r u ve rbele de ci
Cteva exemple:
infinitiv rdcin participiu trecut
Conj. I cantar cant cantaio cntat
Conj. a I i - a corner corn comido mncat
Conj. a I l I - a vivir viv espido trit
Una dintre cele mai mari dificulti pe care le prezint limba
spaniol este faptul c, pentru a fi", exist dou verbe: ser i estar.
Fiecare dintre aceste verbe se folosete numai n anumite cazuri
i de aceea nu se poate utiliza ser n loc de etar sau invers.

74
Vom nva, n aceast lecie, cazurile n care se utilizeaz
verbul ser. Dat fiind c pn acum am mai folosit acest verb n
leciile anterioare, vom face de fapt o sistematizare a unor exemple
n majoritate deja cunoscute.
Ser se folosete atunci cnd este vorba de:
1. proprieti eseniale, durabile ale subiectului, sexul sau na
tura lui:
El lobo es un animal. L u p u l este u n a n i m a l .
Mi abuelo es sordo. Bunicul meu e surd.
La seda es natural. Mtasea e n a t u r a l .
La ley ^s dura, pero es ley. Legea e aspr, dar e lege.

2. o proprietate specific, particular a subiectului sau obiec


tului:
Antonio es venturoso. Anton e norocos.
Manuel es alto. Manuel e n a l t .
Nuestra patria es rica. Patria noastr e bogat.
Pedro y Rosa son esposos. P e t r u i Roza snt soi.
La boina es barata. Basca e ieftin.

3. form, dimensiuni, culoa>c si materie:


La mesa es redonda. Masa e r o t u n d .
Esta casa es grande. Casa aceasta e m a r e .
El camino es largo. D r u m u l e lung.
Los botones son blancos. N a s t u r i i snt a l b i .
La camisa es de seda. Cmaa e de m t a s e .
La correa es de cuero. Cureaua e de piele.

4. defecte, vicii, caliti, virtui sau orice trsturi de caracter:


Pedro es laborioso y amable. P e t r u e harnic i a m a b i l (simpatic).
El profesor es sobrio. Profesorul e sobru.
Este perro es muy malo. Cinele acesta e foarte r u .

5. profesii, arte, meteuguri, grade, calificare, demnitate, si


tuaie social:
Pedro es obrero. Petru e muncitor.
Antonio es estudiante. Anton e s t u d e n t .
Manuel es capitn. Manuel e c p i t a n .
Pablo es campen. Paul e campion.
Ramn es minero. Ramn e miner.
Diego es pintor. Diego e pictor.
Mi amigo es director. P r i e t e n u l meu e director.

75
0 . apartenen politic, naionalitate:
Dolores es comunista. Dolores e c o m u n i s t .
Soy rumano. Snt r o m n .

i. o ordine, un numr:
Soy el primero. Snt p r i m u l .
Somos cuatro amigos. Sntem patru prieteni.
Son las dos. Snt (orele) dou.

8 . proprietate, posesie, provenien sau destinaie:


Este libro es de la Biblioteca Cartea aceasta e a Bibliotecii u n i
Universitaria. versitare.
Este cuaderno es de mi amigo. Caietul acesta e al p r i e t e n u l u i m e u .
Somos de Bucarest. S n t e m din Bucureti.
Esta carta es de Puerto Rico. Scrisoarea aceasta e d i n P u e r t o R i c o .
Esta carta es para Colombia. Scrisoarea aceasta e (destinat) pen
t r u Columbia.

9. timpul:
Es temprano. E devreme.
Es de da. E ziu.
Es domingo. E duminic.

In afar de acestea, verbul ser se mai folosete n urmtoarele


dou cazuri:
1. Cnd e auxiliar i servete la formarea diatezei (formei) pasive:
Un verb la pasiv are urmtoarea schem:
Verbul ser (la un anumit timp, mod i persoan) -j~ verbul de
conjugat (la- participiul trecut) -j- prepoziia por -\- agentul de
aciune (adic: substantivul sau pronumele care desemneaz pe
autorul aciunii respective).
Exemplu:
Pedro es educado por su madre.
Observaie: P a r t i c i p i u l trecut, n diateza pasiv, se acord n gen i n u m r
cu subiectul.

Exemple:
Somos criticados por nuestros Sntem criticai de t o v a r i i n o t r i .
camaradas.
Mara es buscada por su amiga. Mria e cutat de prietena e i .
Las ventanas son abiertas por m. Ferestrele suit deschise de m i n e .
{Abierto e p a r t i c i p i u l trecut neregulat al verbului abrir a deschide).

7G
2 . n diferite expresii idiomatice:
Es posible (es probable). E posibil.
Es natural. E n a t u r a l . E n o r m a l . E firesc.
Es menester. E nevoie.
Es de esperar esto. E de a t e p t a t aceasta. (Ne putem
atepta la asta).

Vom ntlni astfel de expresii, n numr mai mare, n decursul


leciilor viitoare.
sabes tii (prezentul verbului saber)
s eu t i u sabemos noi tim
sabes t u tii sabis voi t i i
sabe el tie saben ei t i u

EXERCIII

30. Sa se completeze spaiile punctate cu cuvintele necesare:


1. Mi a m i g o . . . mdico. 2. I v n . . . u n ruso. 3 . E l director... c r i t i c a d o . . .
los obreros. 4. N o . . . esperar eso. 5. P a r a saber una lengua menester
aprender. 6. Los Andes... m u y altos.

Los Andes

77
3 1 . S se traduc n limba spaniol:
*
1. Toi studenii au uniform universitar. 2. Pantalonii i haina lui
Petru au o croial foarte bun. 3. Croitorul su e bun. 4. n timpul
iernii Petru folosete o basc. 5. Nu folosete mnui. 6. Anton e un mare
pictor. 7. Sntei educai de prinii votri. 8. Pardesiul tu e din stof
bun. 9. Masa din camera mea este rotund. 10. Ramon este foarte srac;
are o singur pereche de ghete. 11. Puca acestui soldat are o curea de
piele. 12. Cureaua ei este lung. 13. Putile snt folosite de soldai.
4. Plria mea e de culoare verde. 15. Manuel este un muncitor harnic.
LECIA S

n aceast lecie vom studia cazurile n care se folosete ver


bul estar.
nainte de a trece la text, s nvm indicativul prezent al
acestui verb:
estoy estamos
ests estis
est estn

Deoarece anumite pri ale textului ce urmeaz vor prea la


prima lectur destul de dificile, citii mai nti analiza textului
i scoatei pe caiet, sub form de schem, diferitele cazuri n
care se folosete estar. Dup aceasta revenii asupra textului i
ncercai s-1 traducei cu ajutorul schemei dumneavoastr.
Este texto
es un pretexto
para usar
el verbo estar.

DESPUS DE LAS NUBES, EL SOL

Mara est en su cuarto. Est sentada en una butaca y tiene


ante s un libro. El libro est abierto y Mara est leyendo en
l. Otros libros estn en desorden por todo el cuarto. Al lado de
Mara estn sus dos amigas, Rosa y Carmen. Las dos estn mi
rando un lbum de pinturas.
Mara est aprendiendo la lengua rumana. Acaba de apiendcr
un verbo nuevo y est buscando su cuaderno.
Dnde est mi cuaderno? pregunta Mara.
Sus amigas no estn atentas y, por esto, no contestan.
Estis sordas? g r i t a Mara . Dnde est mi cuaderno?
No estamos sordas, pero s estamos asombradas. Tu cuaderno
est en el suelo, en lugar de estar sobre la mesa. T, claro est,

79
olvidas siempre dnde estn tus cuadernos. Cmo vas a estudiar
con los libros en desorden? Todo esto no est bien contesta
un poco irritada Rosa.
Ests en pedagoga? grita de nuevo Mara . Me vas a
explicar la manera de guardar los libros?
No estoy para bromas, Mara contesta de nuevo Rosa.
Bien, pero, de todos modos no estoy obligada a aprender
de ti como colocar mis libros grita muy nerviosa Mara.
Est bien, Mara trata de intervenir Carmen.
No. Vamos a ver. Cmo consideras t, Rosa...?
Carmen la interrumpe:
Cundo vas a estar ms calmada?
- No importa mi estado. A ver dnde debo poner mis libros?
Es escandaloso !
Ests loca, Mara! contesta muy enfadada Carmen.
En este momento, el altercado est a punto de aumentar. Mara
est por contestar algo, pero Carmen la ve muy plida y le pre-
gunta con miedo:
Ests enferma, Mara?... Ests muy plida.
S, no estoy bien...

CO
E s t m a l c o n t i n u a r esta r e y e r t a . V a m o s a salir u n poco
d e este c u a r t o . E s t s de a c u e r d o , M a r a ? .
S. Vamos !
As t e r m i n a esta b r e v e r e y e r t a . Las t r e s a m i g a s e s t n a l e g r e s .
La clera es u n a locura c o r t a y . . . t o d o est b i e n c u a n d o a c a b a b i e n .

PALABRAS NUEVAS
al lado a l t u r i interrumpir a ntrerupe
lbum m. a l b u m irritar a irita
altercado ceart mare lado latur
aprender a nva leer a citi
asombrado m i r a t , u i m i t loco nebun
aumentar a se m r i locura nebunie
broma glum lugar m. loe
calmado calm manera fel, mod
clera minie miedo fric
colocar a aeza, a pune nervioso nervos
considerar a considera nube /. nor
contestar a rspunde obligar a obliga
desorden m. dezordine olvidar a uita
enfadado s u p r a t plido palid
enfadar a supra poner a pune
enfermo bolnav preguntar a ntreba
escandaloso scandalos reyerta ceart
estado s t a t ; stare salir a iei, a pleca
explicar a explica sentar a aeza
faltar a lipsi suelo podea
guardar a pstra tratar a ncerca
importar a interesa

ANALIZA TEXTULUI

C u v i n t e l e : leyendo, mirando, buscando, s n t forme de gerunziu


a l e v e r b e l o r leer (a c i t i ) , mirar i buscar.
Gerunziul se formeaz d i n r d c i n a v e r b u l u i p l u s t e r m i n a i a
g e r u n z i a l specific c o n j u g r i i d i n care face p a r t e v e r b u l .
Terminaiile gerunziale snt:
ando pentru conjugarea I
iendo pentru conjugarea a I i - a
iendo pentru conjugarea a I l I - a
Iat acum cteva exemple:
Infinitiv Gerunziu
cantar cantando c ntind
vender vendiendo vnznd
unir uniendo unind

v' 81
Not:
Verbul leer, precum i alte verbe de conjugarea a I i - a sau a H l - a care au
rdcina t e r m i n a t ntr-o vocal, modific pe i din -iendo n y. Aa
cum am mai spus ntr-una din leciile de la nceput, i intervocalic (neac
centuat) devine y: leyendo, influyendo. Gerunziul v e r b u l u i ir este yendo.
Acaba de aprender Verbul acabar (a termina) poate forma uneori
o construcie proprie: acabar de -f- infinitiv, care se traduce
prin tocmai -\- un timp trecut al verbului care st la infinitiv.
De exemplu:
Acabo de leer. Tocmai c i t e a m . (Tocmai a m t e r m i n a t de c i t i t ) .
pero s dar firete, desigur; cu totul.
dnde unde (anume). Donde se accentueaz n propoziii cu
nuan de interogative indirecte. La fel se ntmpl cu cual,
cuales, como. Ca indicaie practic, menionm c ele primesc
accent atunci cnd n traducerea romneasc putem pune alturi
de echivalentul lor cuvntul anume".
Olvidas siempre dnde estn tus U i i n t o t d e a u n a unde (anume) snt
libros. crile t a l e .
No s cmo viven sos. Nu tiu cum (anume) triesc aceia.
No s cul es su profesin. Nu tiu care (anume) este profesia l u i .
Vas a estudiar o s nvei; vei nva. 0 particularitate a lim
bii spaniole o constituie multiplele folosiri ale verbului ir. Cu ir
se poate forma, bunoar, o construcie cu valoare de viitor
(bineneles nu este vorba despre viitorul propriu-zis al verbelor
spaniole, de care ne vom ocupa mai trziu).
Aceast construcie se formeaz din prezentul verbului ir -(-
prepoziia a --infinitivul verbului de conjugat:
Voy a escribir. O s scriu.
Vas a vivir. O s trieti.
Va a corner. O s mnnce.
Vamos1 a ver2. O s vedem.
Vais a buscar. O s cutai.
Van a preguntar. O s ntrebe.
Dup ir a vedem c verbele snt puse la infinitiv dei se traduc
n limba romn prin subjonctiv. In mod analog se spune:
Estoy obligado a salir. Snt obligat s plec.
Trata de intervenir. ncearc s intervin.
Deducem din exemplele de mai nainte c, n spaniol, atunci
cnd dou verbe care se succed au acelai subiect, al doilea
verb se pune la infinitiv i nu la subjonctiv ca n romnete.
Debo comer. Trebuie s mnnc (textual: trebuie a mnca).
De todos modos. Oricum.
1
Forma verbal Vamos! se mai traduce i prin Haidem! Hai!"
2
A ver s vedem

82
Estar.
D i n t e x t u l de m a i sus ne d m uor seama c, n general, estar
i n d i c o s i t u a i e , o p o z i i e , o stare. Verbul estar e n r u d i t e t i m o
logic cu a s t a " . ( I n l i m b a l a t i n : stare = a s t a . S u n e t u l e la
i n i i a l pe care l gsim n plus la v e r b u l spaniol este o protez.
L a n c e p u t u l c u v i n t e l o r spaniolii nu p o t p r o n u n a pe s u r m a t
de o consoan, de aceea cuvintele s t u d e n t , s c a n d a l , s t u d i u devin
n spaniol estudiante, escndalo, estudio. N u m e r o m n e t i ca S t a n ,
Spiru e t c . nu p o t fi p r o n u n a t e de spanioli dect Estn, Espiru
etc.).
S s t u d i e m a c u m a m n u n i t u t i l i z a r e a v e r b u l u i estar.
A. Verbul estar e x p r i m :
1. O stare trectoare (temporar) sau ntmpltoare, susceptibil
de schimbare:
Estoy triste. Snt trist.
Est de pie. E (st) n picioare.
Est sentado. Sade. (E aezat).
Las tres amigas estn alegres y Cele trei prietene snt vesele i
contentas. mulumite.
Estas uvas estn verdes, no estn Aceti struguri snt verzi, nu snt
maduras. copi.

Est de pie Est sentado

6* 33
Not:
A n u m i t e adjective care cu verbul ser a r a t o calitate esenial sau dura
bil, n sens propriu, c a p t , u t i l i z a t e cu verbul estar, u n sens figurat sau
d e t e r m i n o nsuire trectoare.
De exemplu:
El cuarto es oscuro. Camera e ntunecoas.
El cuarto est oscuro. Camera e ntunecat (se afl n
ntuneric) (accidental).
Estis sordas? Sntei surde? (Cu sensul d e : facei
pe surdele? s a u : nu auzii?)
Muy sabio ests! Detept m a i e t i !
(A se compara cu: es sordo e, surd, nu aude (cu adevrat) ; es sabio e
nelept.)
La fel se comport fa de ser i estar m u l t e alte adjective, p r i n t r e care
i cele referitoare la starea s n t i i , la caracter i, n genere, la diferite
aspecte psiho-fizice sau la starea social a unei persoane:
Ser enfermo. A i invalid, infirm.
Estar enfermo. A fi b o l n a v .

Ser grave. A fi grav, serios, auster.


Estar grave. A fi grav b o l n a v .

Ser bueno. A fi b u n .
Estar bueno. A se s i m i b i n e .

Cmo ests? Cum te simi?


Estoy bien. (M simt bine).

Ser alto. A fi n a l t .
Estar alto. A fi o persoan sus-pus

Ser cansado. A fi plictisitor, obositor.


Estar cansado. A fi obosit.

Ser listo. A fi detept, ager la m i n t e .


Estar listo. A fi g a t a .

Ser vivo. A fi vioi, viu, interesant, antrenant..


Estar vivo. A fi n v i a .

Ser discreto. A fi n e l e p t .
Estar discreto. A fi discret.

Ser rico. A fi bogat.


Estar rico. A fi delicios, m i n u n a t .

84
2. Locul unde se afl un obiect, situaia sau poziia geografic,
distana:
El piano est en un rincn del cuarto. Pianul este ntr-un col al camerei.
Estoy en el tren. Snt n tren.
Los Crpatos estn en Rumania. Carpaii se afl (snt) n Romnia.
Esta aldea est a algunos kilmetros Acest sat e la o deprtare de civa
del mar. kilometri de mare,
Mi amigo est en Granada. Prietenul meu e n Granada.

3. Rezultatul unei aciuni (n acest caz estar e nsoit de par


ticipiul trecut al unui verb):
El libro est abierto. Cartea e (st) deschis.
Estoy obligado a salir. Snt obligat s plec.
Not:
Pentru a nu confunda construciile de mai sus cu construciile similare
pasive (formate cu verbul ser), e bine ca, atunci cnd avem ndoieli, s
facem urmtoarea prob: ncercm s transformm construcia dat ntr-o
construcie activ.
De exemplu:
La puerta es abierta por Pedro. Ua e deschis de ctre Petru.

La puerta es abierta por Pedro La puerta est abierta

35
Transformnd n subiect s u b s t a n t i v u l care l desemneaz pe a u t o r u l a c i u
nii, obinem:
Pedro abre la puerta. P e t r u deschide u a .

P r i m u l exemplu e deci la pasiv i se n t r e b u i n e a z verbul ser.


I n exemplul care urmeaz:
La puerta est abierta. Ua e deschis.
nu se tie cine a deschis-o, se vede doar r e z u l t a t u l : e deschis. Propo
ziia nu se poate inversa.

4. O aciune n curs de desfurare ntr-un anumit interval de


timp (artat de timpul verbului estar). In acest caz, numit
aspectul continuu (forma continua) a verbului estar ndeplinete
funcia unui verb auxiliar, pe lng un alt verb, care se pune la
gerunziu:
Estoy mirando. Privesc (n aceast c l i p ) .
Est escribiendo Scrie (acum)

Not: Cnd verbele la gerunziu a r a t o micare, o deplasare, estar se nlo


cuiete cu ir (uneori i cu venir, entrar, salir).
Va caminando. Umbl.
Voy corriendo. Alerg.

5. Data calendaristic (cnd se traduce prin sntem n"):


A cuntos estamos? n cte sntem? (Ce d a t e?)
Estamos a dos de mayo. Sntem n doi m a i .

B. Verbul estar se mai utilizeaz cu unele prepoziii, cptnd


diferite nelesuri:

1. Estar de -f- substantiv arat o funcie temporar (nu o profesie).


Est de inspector. n d e p l i n e t e (temporar) funcia de
inspector.
Est de secretario. E secretar (ndeplinete aceast
funcie, dar nu aceasta e p r o
fesia l u i ) .

2. Estar para -(-verb la inf. a fi pe punctul de a...


El altercado est para aumentar. Cearta e pe p u n c t u l de a lua p r o
p o r i i (de a se m r i ) .
Estoy para salir. Snt pe p u n c t u l de a iei, snt g a t a
de plecare.

86
3 . Estar para -)- s u b s t . a fi dispus s , a-i arde d e . . .
JVo estoy para bromas. Nu-mi arde de glume.
4 . listar por -f- inf. u n u i verb :
a) a avea i n t e n i a s, a voi s . . . :
Est por contestar algo. Vrea (e gata) s rspund ceva.
b) a r a t c a c i u n e a t r e b u i e s se desvreasc n
viitor:
La carta est todava por Scrisoarea nu e scris nc; urmeaz
escribir. s fie scris de aici nainte.
Las peras estn por ma- Perele trebuie (stau) s se coac.
durar. Se vor coace curnd.

5 . Estar por -f- s u b s t . a fi a d e p t u l , p a r t i z a n u l (unei idei sau


persoane), a fi p e n t r u (ceva, c i n e v a ) .
Estoy por el progreso. Snt pentru progres (partizan al
progresului).
6. Estar en a fi dispus s fac u n l u c r u .

Uneori ns, n expresiile ironice din vorbirea zilnic, se t r a


d u c e cu: a face p e . . . (a juca r o l u l ) :

Ests en pedagogo? Faci pe pedagogul?

Diferite expresii cu verbul estar:

Claro est. Desigur.


Ya est! Gata ! S-a terminat! S-a fcut!
Est bien. Bine, e bine, n regul.
Le est bien. i vine (i st) bine.
Estar de ms. A prisosi, a fi de prisos.
Estar de sobra. A prisosi, a fi de prisos.
Listar de acuerdo. A fi de acord..
Estar a matar. A fi la cuite.
Estar de luto. A fi n doliu.
Estar de prisa. A se grbi, a fi grbit, (prisa-grab)
Estar de paso. A fi n trecere.
Estar a punto. A fi gata, a fi pe punctul...

le pregunta o n t r e a b . V e r b u l preguntar cere u n p r o n u m e n


d a t i v . (Cui i se p u n e n t r e b a r e a ? ei-Ze.)

C7
EXERCIII

3 2 . S se formeze participiul trecut i gerunziul urmtoarelor


verbe:
destruir, contestar, salir, aprender, ser, estar.

3 3 . S se formeze propoziii simple cu cuvinte din cele trei co


loane dup urmtorul model:

El amigo est enfermo.

Iat cele trei iruri de cuvinte:


los estudiantes son negras
los libros es locura
las nubes estn buenos
la reyerta son sentados
los Crpatos son abiertas
los campesinos estn laboriosos
las ventanas es en Rumania
mi padre estn obrero

3 4 . S se copieze textul i s se sublinieze diferitele situaii ale


verbului estar, analizndu-se i grupndu-se la punctele corespun
ztoare din n schema utilizrii lui e s t a r .

3 5 . S se traduc n limba spaniol:


1. Tatl meu nu e de acord cu mine. 2. Carmen e grbit. 3. Nu
locuiesc n Bucureti; snt ntrecere. 4. Sntem n 3 mai. 5. Nu-i arde de
citit. 6. E obligat ns s rspund i de aceea nu e vesel. 7. Tovarul
meu e foarte palid; e bolnav. 8. E ceva grav? 9. Nu, dar nu se simte bine
i e foarte nervos. 10. Cnd o s fie mai calm? 11. Nu intereseaz asta.
12. Snt obosit, dar nu snt trist. 13. O s-i explic toate aceste lucruri.
14. Haide s ieim puin din casa asta. 15. Ferestrele nu snt deschise i
aerul nu e curat. 16. Respirm [estar -f- gerunziu) un aer foarte curat.
17. Cartea este pe jos n loc s fie (de a fi) pe mas sau n bibliotec.
18. Stiloul meu este n serviet. 19. ntre aceste dou cri este hrtia de
scrisori. 20. Bine, o s scriu o scrisoare lung, eti de acord? 21. Da.

88
LECIA 14

Dei ortografia spaniol este, n mare msur, o ortografie


fonetic, scrierea spaniol pstreaz totui, n virtutea tradiiei,
o liter care nu se pronun: litera h. Ea se scrie n unele cazuri,
dar nu se pronun niciodat. De exemplu:
hora or se pronun: ora
ahora acum se pronun: aora
hombre om se pronun: ombre
hermoso frumos se pronun: ermoso
hoy azi se pronun: oi
hablar a vorbi se pronun: ablar

Tot cu h (mut) se scrie i verbul auxiliar haber a avea.


Verbul haber nu exprim ideea de posesiune ca tener, ci se folo
sete ca auxiliar la formarea timpurilor compuse ale tuturor
verbelor.
A avea un lucru" de exemplu se traduce prin tener una
cosa i nu prin haber una cosa.
La indicativul prezent, haber are urmtoarele forme:
he eu am hemos noi am
has tu ai habis voi a i
ha el a han ei au

Aceste forme nu pot fi utilizate n vorbire dect urmate de par


ticipiul trecut al unui verb cu care formeaz perfectul compus
(Pretrito perfecto) al acelui verb.
S formm, de exemplu, perfectul compus al verbului hablar
a vorbi:
he hablado am v o r b i t
has hablado ai vorbit
ha hablado a vorbit
hemos hablado am v o r b i t
habis hablado ai vorbit
han hablado au v o r b i t

89
Observm c la acest timp participiul trecut rmne neschim
bat n cursul conjugrii, att n ronin ct i n spaniol (hablado
-vorbit).
Dup modelul de mai sus putem forma perfectul compus al
oricrui verb.
tiind acum c h nu se pronun niciodat, putem citi uor
urmtorul text:

AL TEATRO

Buenas tardes, Pedro.


Buenas tardes, Carlos. Ests muy elegante. Adonde vas?
Voy al teatro de la Comedia. Hoy es la apertura de la nueva
temporada.
Ah, s! Mi hermana va tambin. Es el estreno de la "Dama
duende" de Caldern. La has visto antes?
Cmo no! He visto casi todas las obras de Caldern, pero
deseo ver de nuevo la "Dama duende", esa divertida comedia de
capa y espada. Adems
de esto, deseo ver ese
nuevo teatro.
Es muy moderno y
tiene actores de renom-
bre. En este teatro he
visto un espectculo con
la obra de Lope de Vega,
"El perro del hortelano".
T no vas al teatro?
Es una lstima,
pero esta semana no ten-
go tiempo para ir al tea-
tro. Estoy muy ocupado
en la empresa.
Pedro, yo estoy de
prisa, y...
Bueno, hasta luego,
Carlos.
Hasta la vista.
Despus de separarse
de su amigo, Carlos entra
en la sala de espectcu-
los. Es una sala elegante
y moderna, en forma de

90
anfiteatro. Carlos toma asiento en un palco del primer piso y desde
su sitio mira con inters la sala atestada de pblico. En una
butaca ve a Carmen, hermana de Pedro. La saluda.
Ahora todos los espectadores estn en sus sitios y los rumores
se apagan. El teln se levanta: los decorados son una verdadera
sorpresa. Todos los espectadores estn encantados. Los actores
interpretan sus papeles con gran maestra y humor. El pblico est
divertido.
El teln cae al final de cada acto y los actores son saludados
por el pblico con vivos aplausos. Los artistas han estado a gran
altura.
Cuando todo termina, Carlos regresa a su casa muy contento.

PALABRAS NUEVAS

actor m. a c t o r hermana sor


apagar(se) a (se) stinge hortelano grdinar
apertura deschidere lstima pcat
asiento loc (de aezat) levantar(se) a (se) ridica
atestar a u m p l e , a nesa, a t i x i obra oper; pies (de teatru)
caer a cdea palco loj
capa m a n t i e papel m. r o l ; hrtie
casi aproape regresar a se napoia
dama d o a m n renombre m. r e n u m e , faim
decorado decor rumor m. zgomot
desear a dori separar(se) a (se) d e s p r i
divertido a m u z a n t sitio loe
duende m. spiridu sorpresa surpriz
empresa n t r e p r i n d e r e teln m. c o r t i n
espada spad temporada stagiune
estreno p r e m i e r verdadero adevrat

ANALIZA TEXTULUI

Dama duende (Doamna spiridu) este titlul unei piese de Cal


dern care s-a jucat la noi cu titlul Doamna nevzut.
antes mai nainte. Nu confundai cuvintele antes (adv. de
timp) i ante (prep.) naintea (exprimnd un raport spaial).
per de nuevo a vedea din nou, a revedea.
divertido (adj.) amuzant, vesel, nostim. n ultima parte a lec
iei ntlnim din nou cuvntul divertido {el pblico est divertido),
dar cu funcie de participiu trecut al verbului divertir a
amuza, a recrea: publicul e amuzat".

91
comedia de capa y espada comedie de mantie i spad; gen tipic
de pies spaniol avnd ca tem dragostea i ca personaje
tipice cavalerii.
Not:
Cuvintele comedia i deseo se accentueaz pe e : come-dia, dese-o. n pri
m u l c u v n t , ia e diftong; n al doilea, eo nu formeaz un diftong.

visto participiul trecut (neregulat) al verbului ver.


adems de esto afar de aceasta; uneori se spune' doar adems.
es una lstima (sau lstima)pcat! Ce pcat...!
bueno cu valoare de interjecie bine, ei bine.
hasta la vista (pn la vedere) la revedere !
hasta luego pe curnd.
hasta pn (pn la). Hasta ahora pn acum.
adis-adio, cu bine, rmas b u n ! (Spre deosebire de cuvintul
romnesc adio, n limba spaniol modern adis se folosete
uneori i n cazul cnd interlocutorii se despart pentru un inter
val de timp limitat. Corect ns ar trebui s se spun numai
atunci cnd crezi c nu te mai ntlneti cu interlocutorul.)
toma asiento ia loc, se aaz.
los rumores rumoarea (se utilizeaz mai mult la plural)
zgomotele.
los artistas artitii. Substantivele terminate n -ista au o sin
gur form pentru masculin i feminin.
De exemplu:
el comunista comunistul la comunista comunista.
termina (mai rar se termina) se termin; se utilizeaz n limba
spaniol la diateza activ, spre deosebire de romn. Tot ast
fel i regresar a se ntoarce.
Not: n vocabularul acestei lecii a m p u t u t observa cteva verbe
reflexive la infinitiv (levantarse, separarse, apagarse). S r e i n e m deocam
d a t c la acest mod pronumele reflexiv se se alipete la sfritul v e r b u l u i .
Pronumele se m a i apare i n diverse construcii i m p e r s o n a l e : se
habla (se vorbete).

<
EXERCIII

36. S se conjuge la prezent si la perfectul compus verbele:


ver, desear, ser (participiul t r e c u t : sido), tener, estar i ir (participiu
t r e c u t : ido).

92
3 7 . S se traduc n limba spaniol:
1. Azi avem destul timp pentru a face o plimbare. 2. Am vorbit azi cu
nite rani. 3. Fratele (hermano) ei e un om foarte frumos. 4. Am vzut
o frumoas comedie de mantie i spad. 5. Ai citit cartea aceea? G. Da, am
citit-o ntr-o bibliotec. 7. Ai vorbit cu fratele tu despre piesa aceasta?
8. Am vorbit cu el, dar nu m-a ntrebat asta. 9. La teatru am vzut mai
muli prieteni, dar n-am vorbit cu toi. 10. Tu i-ai vzut (mai) nainte?
11. Nu, sala a fost plin de public pn acum. 12. Nu am bibliotec, dar
am citit numeroase cri. 13. Azi ne-am ntors de la teatru foarte ncntai.

BUENOS AIRES. - Teatro Coln

93
LECIA 15

UNA VISITA

Andrs y yo estamos invitados a casa de los padres de nuestro


amigo Ricardo.
Es el medioda del domingo. La familia de Ricardo est en el
comedor. Catalina, la hermana de Ricardo, pone la mesa: la
cubre con un mantel blanco y, en el sitio destinado a cada co
mensal, pone platos, cubiertos y vasos para agua y vino. De un
aparador Catalina saca t^es clases de platos: hondos, lisos y de
postre.
Tomamos todos asiento en torno a la mesa. La madre de Catalina
trae la sopa en una sopera grande y la coloca en medio de la
mesa. Es una sopa de pescado.
Como no tengo demasiada hambre, como muy poco. Andrs,
en cambio, come muy bien; es un verdadero gastrnomo. Come
demasiado deprisa y, por esto, siempre tiene dolores de estmago.
Catalina come poco. Su padre la invita a comer y le pregunta:
No tienes apetito hoy?
No, pap. Estoy desganada.
En este caso un poco de vino tinto con soda es un remedio
muy indicado.
No. Un vaso de agua mineral abre el apetito replica la
madre.
Despus de la sopa comemos ternero asado con espinacas y
bistec con patatas fritas. La mesa est completa ahora con una
ensaladera, donde est preparada una ensalada de pepinos y to-
mate, una salsera y varias otras fuentes.
Pero Catalina tampoco ahora tiene ganas de comer.
No comes carne?
No, mam. He comido antes un emparedado.
Pues, muy mal... No comes tampoco carne de vaca con
verduras?
No, mam. Pero, no tienes acaso huevos fritos?

34
N o , pero t e n g o h u e v o s a l p l a t o c o n t e s t a la m a d r e .
E s t b i e n , v o y a t o m a r de stos a d m i t e C a t a l i n a .
E n fin C a t a l i n a come a l g o .
No bebes v i n o ? m e p r e g u n t a R i c a r d o .
N o . E v i t o s i e m p r e las b e b i d a s i r a s .
V a m o s a b r i n d a r e n h o n o r de n u e s t r o s i n v i t a d o s ! p r o -
p o n e R i c a r d o a su f a m i l i a .
Despus de b e b e r u n t r a g o , Andrs e x c l a m a :
M u y rico est este M l a g a !
A l f i n a l t o m a m o s el p o s t r e : p a s t e l e s , h e l a d o s de l i m n y de
fresa, frutas y caf (Andrs es m u y g l o t n : t o m a el caf con p a n
u n t a d o con m a n t e c a y m i e l ) .
Despus de esta c o m i d a n t i m a f u m a m o s y d i s c u t i m o s d u r a n t e
una hora.

PALABRAS NUEVAS

acaso oare, cumva espinaca spanac


admitir a a d m i t e estmago stomac
al plato (ou) ochiuri prjite fresa frag
anlisis m. analiz fro rece ; frig
aparador m. bufet frito fript, prjit
apetito poft de mineare . fruta fruct
asado fript fuente / . castron
beber a bea fumar a fuma
bistec m. biftec gana poft
brindar a nchina p a h a r u l , a ciocni gastrnomo gastronom, g u r m a n d
caf m. catea glotn lacom, mncu
cambio schimb hambre / . foame
caso caz helado ngheat
clase / . clas, fel hondo adnc
comedor m. sufragerie honor m. onoare, cinste
comensal m. comesean huevo ou
cubierto t a c m invitar a invita
cubrir a acoperi limn m. lmie
demasiado p r e a ; prea m u l t liso n t i n s , neted
desganado fr poft manteca u n t
discutir a discuta mantel m. fa de mas
dolor m. durere medio mijloc
durante t i m p de; n t i m p u l medioda m. amiaz
emparedado sandvi miel / . miere
en torno n j u r u t pastel ni. prjitur
ensalada s a l a t , patata cartof
ensaladera salatier pepino castravete

95
pescado pete (pescuit) sopera castron de sup
plato farfurie; fel de mineare tampoco nici
poner a pune ternero viel *
postre m. desert tomate m. roie
por p e n t r u , t i m p de tinto negru (vin)
proponer a propune traer a aduce
remedio leac, remediu trago n g h i i t u r
sacar a scoate untar a unge
salsera sosier vaso p a h a r
sin embargo t o t u i verduras (f. pi.) v e r d e u r i , legume
soda sifon visita v i z i t
sopa sup

ANLISIS DEL TEXTO

Andrs y yo Andrei i cu mine. (Textual: Andrei i eu).


a casa de la (cu verb de micare); en casa d la (cu un verb
care arat starea pe loc). De exemplu: Vivo en casa de mis pa
dres. Locuiesc la prinii mei.
eh tomo cere dativul: en torno a la mesa.
trae aduce. Verbele traer (a aduce), salir (a pleca, a iei), poner
(i compusul su proponer), valer (a valora), caer (a cdea) pre
zint o neregularitate la persoana nti singular a indicativului
prezent, identic cu cea a verbului tener: anume, ca i tengo,
ele fac: traigo, salgo, pongo, valgo, caigo. La celelalte persoane
se conjug normal, dup cum se poate vedea din paradigmele
de mai jos:
Caer Poner Salir Traer Valer
caigo pongo salgo traigo valgo
caes pones sales traes vales
cae pone sale trae vale
caemos ponemos salimos traemos valemos
cais ponis sals trais valis
caen ponen salen traen valen
Not:
Verbul poner are p a r t i c i p i u l trecut puesto (pus). Celelalte verbe fac parti
cipiul t r e c u t : cado, salido, trado i valido.

como Intlnim acest cuvnt de dou ori n aceeai fraz, dar cu


accepii diferite:
Como no tengo demasiada hambre, como poco. Cum nu mi este
prea foame, mnnc puin. Avem de-a face deci cu dou omo
nime. Este interesant de reinut c n limba spaniol a-i fi
foame se spune tener hambre a avea foame.

96
E x p r e s i i r o m n e t i , c u m ar fi: (mie) mi-e foame" sau mi-a
fost foame", se t r a d u c n l i m b a spaniol cu v e r b u l a a v e a " :
a m foame" sau a m a v u t foame" tengo hambre; he tenido
hambre. Tot aa se s p u n e :
tener miedo a-i fi fric
tener fro a-i fi frig
tener calor a-i fi cald
tener ganas a-i fi (a avea) poft
T r e b u i e s se a c o r d e , deci, a t e n i a c u v e n i t acestor expresii
n cazul t r a d u c e r i i lor n l i m b a s p a n i o l . De e x e m p l u : L u i
A n t o n i e fric" se r e d n spaniol p r i n Antonio tiene miedo
( t e x t u a l : A n t o n are fric).
deprisa adv. i u t e , g r b i t .
salsera c u v n t u l sal . (sare) a d a t salsa (sos), de u n d e salsera.
tampoco este o n e g a i e care se folosete d u p ce n p r e a l a b i l
s-a m a i fcut o n e g a i e . De e x e m p l u :
No he comido. Nu am mncat.
Tampoco yo. Nici eu.
tomar caf a bea cafea. U n e o r i tomar nlocuiete pe beber.
Muy rico est este (vino de) Mlaga E delicios acest v i n de M a l a g a .
Atenie la p r o n u n a r e a c u v i n t e l o r : visita, ntima, mantel.

EXERCIII
3 8 . S se conjuge la prezent si la perfectul compus verbele: poner,
traer .fi valer.
3 9 . S se traduc n limba spaniol:
1. Dup o or de plimbare, mie i lui Anton ne este foame. 2. n tim
pul iernii, cnd mergem s ne plimbm, ne este frig. 3. Luis bea vin negru
cu sifon, iar fratele su mnnc pine cu unt i, dup asta, fragi. 4. Nu
m mir c am dureri de stomac dup ce beau ap i mnnc pere crude
(verzi). 5. Nu mnnc pete ; mi-e fric de oase (espinas) . 6. i-e fric? 7. Nu, dar
ie? 8. Nici mie. 9. Dup friptur i salat mncm prjituri. 10. Este bun
ngheata ta? 11. Da, dar e prea rece pentru mine. 12. Pun paharul de
vin pe mas. 13. Mi 1-a adus prietenul meu. 14. Hai s ciocnim n cin
stea prietenilor notri. 15. Sntem foarte veseli. 16. Am poft s citesc
cartea aceea. 17. In acest caz i-o aduc. 18. i eu i aduc ceva: am cum
prat (comprar) patru prjituri i dou lmi. 19. Ct cost? l ntreab
Diego. 20. N-am destui bani (dinero) ca s cumpr (pentru a cumpra) o
ngheat de cafea. 21. O s-i dau eu i rspunde amicul su. 22. Mi-e
cald i am poft s mnnc ngheat.

7 nvai limba spaniol Q>7


LECIA 16

Dei att de asemntoare ca fonetic i ortografie, limbile


spaniol i romn au totui fiecare unele particulariti de pro
nunare si ortografie. Astfel, sunetele romnesti h f h z>
ge, gi nu exist n limba spaniol. La rndul ei, limba spaniol
are cteva sunete (n afar de unele particulariti de scriere)
care lipsesc din limba romn. Le vom studia treptat, ncepnd
cu aceast lecie.
Ne vom ocupa mai nti de un sunet propriu limbii spaniole, pe
care l vom transcrie cu litera greceasc 0, neavnd n alfabetul
latin o liter cu care s-1 redm.
Sunetul 6 se pronun aproape ca un s, sprijinind uor vrful
limbii de incisivii superiori, fr a nchide complet ieirea aerului
(corespunde aproximativ lui th englezesc din cuvintele bath, thank,
thin).
In ortografia spaniol, sunetul 0 se red n dou feluri:
1. naintea consoanelor, a vocalelor a, o, u i la sfiritul cuvin
telor, prin z. Exemple:
mezelar a amesteca lpiz m. creion
zapato pantof feliz fericit
corazn m. inim voz f. voce
azul albastru paz f. pace

2. naintea vocalelor e i i, prin litera c. Exemple:


haeer a face ciencia tiin
cesar a nceta cielo cer
cena cin fcil uor
aceite m. ulei cocina buctrie
cerveza bere recibir a primi

Note:
1. Cuvintele (comune romnei i spaniolei) care n limba r o m n au u n
z u r m a t de e i i , n limba spaniol l redau prin c, conform regulii de
m a i sus. Aa se n t m p l cu cuvintele: cebra (zebr); cenit (zenit); cero
(zero).

98
2. Substantivele i adjectivele t e r m i n a t e n z primesc la p l u r a l - e s .
n acest caz, z trebuie s c h i m b a t cu c , deoarece s u n e t u l u i 0 i urmeaz e .

coz vocea feliz felices


lpiz lpices audaz audaces (ndrznei)

3 . n cuvinte ca: leccin (lecie), accin (aciune), conviccin (convingere),


p r i m u l c se p r o n u n k, iar al doilea 0.
Observaie:
Trebuie s ne s t r d u i m s p r o n u n m ct m a i corect s u n e t u l 0 p e n t r u
a-1 p u t e a deosebi de u n s obinuit. E x i s t c u v i n t e care nu se deosebesc
dect prin corecta p r o n u n a r e a lui 0; astfel s-ar p u t e a confunda:

caza vintoare cu casa cas


cazar a vna cu casar a cstori
zumo zeam, suc cu sumo vrf
cima culme cu sima prpastie
ciega oarb cu siega seceri
cocer a coace cu coser a coase
Not:
Muli vorbitori de limb spaniol, din America L a t i n i chiar din Spa
nia, p r o n u n pe 0 ca pe s, defect n u m i t seseismo, nepermis n vorbirea
literar. Cu t o a t e acestea, majoritatea celor care vorbesc l i m b a spaniol
sesean adic p r o n u n pe 0 s.

PERIDICOS Y REVISTAS

El peridico ocupa un lugar destacado en la vida moderna.


Los hombres de todas partes del mundo leen con inters, diaria
mente, los peridicos.
Un peridico puede salir de madrugada o por la tarde, y se
vende en kioscos destinados a este fin. Las revistas y los semana
rios se publican peridicamente, pero no todos los das. Hay
revistas de gran circulacin: literarias, artsticas, humorsticas,
cientficas, tcnicas, mdicas, deportivas y otras. Una revista tiene
comnmente portada multicolor y contiene gran nmero de foto
grafas en colores. Hay ciertas revistas mensuales o bimensua
les ilustradas, interesantes, con aspectos de la vida de los pueblos
del mundo y documentos fotogrficos acerca de los acontecimientos
acaecidos en los ltimos tiempos. En cada nmero se publican
resmenes y artculos, cuentos y relatos firmados por notables
escritores, periodistas y hombres de ciencia y polticos. Es muy
importante leer el artculo editorial de un diario o de otro
peridico del da. La prensa es hoy uno de los importantes medios
de difusin de la cultura en las masas.

7* 99
PREGUNTAS IMPORTANTES PARA INFORMARSE
Dnde est el kiosco de peridicos?
H a y peridicos nuevos?
Cunto vale este peridico?
Cules son los peridicos ilustrados m s interesantes?
Cules son las ltimas noticias (informaciones) sobre la situacin de (en)...?
Cules son las l t i m o s datos sobre el asunto d e . . . publicados en este
peridico?
Cul es la opinin del peridico (comentarista, redactor, corresponsal)
sobre (el asunto t a l ) ?

PALABRAS NUEVAS

acaecer a surveni 'hombre poltico om politic


acerca de despre kiosco chioc
acontecimiento eveniment madrugada d i m i n e a , zori
asunto chestiune, p r o b l e m a , afacere mdico adj. m e d i c a l ; sub. doctor
cierto anumit mensual lunar
color m. culoare notable cunoscut, n s e m n a t
comentarista m. c o m e n t a t o r noticia tire
comnmente de obicei opinin / . prere, opinie
corresponsal m. corespondent peridico ziar, j u r n a l
cuento povestire periodista m. ziarist
dato fapt, element, d a t portada copert
deportista sub. s p o r t i v prensa pres
deportivo adj. s p o r t i v puede poate (de la poder)
destacado de frnte relato istorisire
diario ziar, j u r n a l resumen m. r e z u m a t
difusin /. r s p n d i r e , difuzare semanario revist s p t m n a l
fin m. scop, e l ; fine, sfrit serio serios
firmar a semna tal cutare

ANLISIS DEL TEXTO

diariamente: zilnic. Asemntor cu acest adverb mai este n text


i peridicamente (n mod periodic). Vedem deci c, n limba
spaniol, n afar de adverbele propriu-zise (bien, mal, ahora)
exist o serie de adverbe derivate din adjective,
n limba romn, majoritatea adjectivelor, atunci cnd snt
folosite ca adverbe, nu-i modific forma. De exemplu:
controlul zilnic (adj.)
controlul se efectueaz zilnic idv.)

In spaniol vom traduce astfel:


el control diario
el control se efecta diariamente

100
O b s e r v m din aceste e x e m p l e c a d v e r b u l d e t e r m i n sau com
p l e t e a z nelesul u n u i v e r b . n afar de aceasta, el m a i p o a t e l
m u r i nelesul u n u i adjectiv sau al u n u i a l t a d v e r b . De e x e m p l u :
El control es seguramente bueno.
Es evidentemente alto.
Es precisamente tarde.
Advei'bele de1 m a i sus se formeaz prin a d u g a r e a sufixului
-mente la forma feminin a a d j e c t i v u l u i .
De e x e m p l u , v r e m s s p u n e m : n m o d a t e n t " . F o r m m femini
n u l a d j e c t i v u l u i atento atenta la care a d u g m sufixul -mente
i o b i n e m atentamente:
Ramn lee la carta atentamente.
I n cazul adjectivelor i n v a r i a b i l e , e x i s t n d o singur form
p e n t r u feminin i m a s c u l i n , s i t u a i a e s i m p l : fuerte fuerte
mente; normal normalmente; feliz felizmente.
Cunoscnd acest procedeu p u t e m forma adverbe a p r o a p e de la
orice a d j e c t i v :
rpido rpida rpidamente
un tren rpido (adj.)
corre rpidamente (adv.)
nico nica nicamente
su nico amigo
es i'micamcnte mi amigo

Se poate observa din exemplele de m a i sus c adverbele au d o u


accente t o n i c e , deoarece, n afara a c c e n t u l u i n o r m a l din sufixul
-mente, ele pstreaz accentul t o n i c (i grafic) din a d j e c t i v u l de
origine, ca accent secundar. E x e m p l e :
alto altamente
ltimo ltimamente
peridico peridicamente

I a t cteva adverbe m a i u z u a l e :
recientemente de curnd 1
primeramente n primul rnd, mai nti
ltimamente n cele din urm
solamente numai, doar
seguramente desigur
verdaderamente ntr-adevr, cu adevrat
1
naintea unui participiu trecut se apocopeaz: recin nacido, recin
casado, recin Venido.

101
hay form impersonal, echivalent ca sens cu il y a francez,
c' italian sau es gibt german.
O putem traduce n limba romn prin exist", se afl",
este". De exemplu:
H a y cuatro puntos cardinales: Exist p a t r u p u n c t e c a r d i n a l e :
Norte, Sur, Este y Oeste. n o r d , sud, est i v e s t .
No hay rosa sin espinas. Nu-t (nu exist) trandafir fr s p i n i .
Sobre gustos tio hay nada escrito. Despre gusturi nu exist (este)
n i m i c scris.

Observaie:
escrito (scris) e participiul trecut (neregulat) al verbului escribir
(a scrie).

Nota del da
Am cunoscut, n lecia trecut, infinitivul verbelor reflexive.
Ne vom ocupa acum de conjugarea verbelor la diateza reflexiv.
Ca exemplu vom lua verbul peinarse (a se pieptna).

Indicativo
Presente Prezent
me peino eu m p i e p t n
te peinas t u te p i e p t e n i
se peina el (ea) se p i a p t n
nos peinamos noi ne p i e p t n m
os peinis voi v p i e p t n a i
se peinan ei (ele) se p i a p t n

Pretrito perfecto Perfectul compus


me he peinado m-am pieptnat
te has peinado te-ai p i e p t n a t
se ha peinado s-a p i e p t n a t
nos hemos peinado ne-am p i e p t n a t
os habis peinado v-ai pieptnat
se han peinado s-au p i e p t n a t

Observaie:

T i m p u r i l e compuse ale diatezei reflexive se formeaz cu verbul a u x i -


iar haber (deci ca i n l i m b a r o m n , n care se folosete v e r b u l a u x i l i a r
a a v e a " ) .
n general, verbele reflexive din limba spaniol snt reflexive i n
limba r o m n . E x i s t ns a n u m i t e verbe care se utilizeaz la diateza

102
reflexiv ntr-o limb i la diateza activ n c e a l a l t . De exemplu, v e r b u l
atreverse nu se poate t r a d u c e n limba r o m n dect p r i n t r - u n verb a c t i v :
a ndrzni", n t i m p ce verbul reflexiv d i n limba r o m n a se
fndi" se t r a d u c e n limba spaniol n u m a i p r i n t r - u n verb a c t i v : pensar.
Alte verbe pot deveni, din a c t i v e , reflexive, schimbndu-i uneori n e l e s u l .
B u n o a r , verbul ir (a merge) devine irse (a se d u c e ; a pleca).
me voy m duc nos vamos ne d u c e m
te vas te duci os vais v ducei
se va se duce se van se duc

Deoarece cunoatem acum cele trei diateze ale verbelor, dm


o explicaie suplimentar care s ajute pe cel ce studiaz s le
disting mai uor.
La diateza activ, subiectul face o aciune pe care o sufer
altcineva.
La diateza pasiv, aciunea pe care o sufer subiectul este fcut
de altcineva.
La diateza reflexiv, subiectul face o aciune pe care o sufer
tot el.
Am nvat formarea diatezei pasive n lecia 12, cnd am
studiat diferitele cazuri n care se folosete verbul ser. Completm
cele spuse atunci cu conjugarea unui verb la forma pasiv.
alabar a luda, are forma pasiv: ser alabado a fi ludat
Indicativo
Presente
soy alabado, alabada snt l u d a t , l u d a t
eres alabado, alabada eti l u d a t , l u d a t
es alabado, alabada este l u d a t , l u d a t
somos alabados, alabadas sntem l u d a i , l u d a t e
sois alabados, alabadas sntei ludai, ludate
son alabados, alabadas snt l u d a i , l u d a t e

Pretrito perfecto
he sido alabado, alabada am fost ludat, ludat etc.

Observm c participiul trecut (alabado), n spaniol ca i


n romn, se acord n gen i numr cu subiectul gramatical.

TEM
S se citeasc cu voce tare i de mai multe ori, pronunndu-se
atent sunetul 6, urmtoarele cuvinte: azcar, (zahr), cereza
(cirea), tiza (cret), Cdiz, Barcelona, Videncia, Venezuela, Zara
goza, Andaluca, redaccin (redacie), utilizar, recibir (a primi).

103
EXERCIII

40. S se completeze spaiile punctate cu literele sau cuvintele nece


sare, acolo unde e cazul:
1. En esta revista... tres artculos interesantes. 2. Este articulo... escri
to... un periodista. 3. He visto como... ha atrevido a contestar... 4. El tren
corre rpid
4 1 . S se traduc n li?nba spaniol:
1. Dimineaa m spl (lavarse) i m pieptn. 2. Tocmai anfcitit o
revist tiinific ilustrat. 3. In aceast revist exist numeroase fotografii
i articole interesante semnate de oameni de tiin romni. 4. La chioc
se vnd ziare i reviste sptmnale. 5. Potaul este la poart cu dou
ziare i o revist. 6. Aceast revist medical este foarte bun. 7. Acel
cunoscut sportiv este prezentat publicului de acest ziarist. 8. Revistele
sportive au de obicei coperte multicolore. 9. Nu exist ziar fr articol
editorial. 10. Am primit ziarul de azi. 11. Cte cri snt pe mas? 12. Este
o carte. 13. Scriitorul i-a luat creionul albastru i-i scrie (forma continu)
nsemnrile zilnice ntr-un caiet. 14. Cte persoane snt n camera aceasta?
15. Sint doar patru. 16. Acest ziar aduce ultimele tiri asupra situaiei din
rile Americii Centrale. 17. Care este titlul (Ululo) acestui ziar i unde
este (se afl) redacia lui? 18. Acest ziarist a fost totdeauna un partizan
(partidario) alg peii. 19. Articolele sale snt citite cu mare interes de oa
menii din toate prile lumii. 20. Anton Martin e un ziarist cuban. 21. El
e un ziarist foarte bun. 22. ara sa ocup cu adevrat un loc de frunte
n viaa popoarelor din America Latin.
42. S se conjuge (Indicativ prezent i perfect compus) la reflexiv
verbul lavarse -si la pasiv verbul criticar.
43. S se formeze adverbele de mod care deriv din adjectivele:
breve, continuo, artstico, vivo, alegre, abierto, caluroso, til.
LECIA 17

Deoarece n textul acestei lecii majoritatea verbelor se afl


la timpul viitor, vom ncepe prin a studia acest timp.
Viitorul indicativ al tuturor verbelor se formeaz practic. n
limba spaniol, din infinitivul verbului de conjugat la care se
alipete prezentul verbului haber. S alegem, pentru exemplificare,
verbul leer (a citi).
leer + he leer eu voi citi
leer + has leers tu vei citi
leei + /a leer el va citi
leer + 'lentos leeremos noi vom citi
leer + habis leeris voi v e i citi
leer + lian leern ei vor citi

Vedem deci c viitorul (el futuro) este un timp simplu, format


din infinitivul verbului de conjugat, plus terminaiile -, -s,
-, -emos, -is, -n. Atragem atenia asupra faptului c, n afara
persoanei nti plural, toate celelalte persoane au accentul pe
ultima silab.

LA CASA Y EL MOBILIARIO
(Hablan dos amigos: Andrs y Pablo)

ANDRS: Pablo, me darn un departamento.


PABLO: Hombre! Me alegro. Pero, cmo es esto?... No tienes
casa?
ANDRS: S, tengo, pero la casa donde estoy viviendo ahora
no es buena y por eso voy a mudarme.
PABLO: Y, dnde est esa casa?
ANDRS: En un suburbio de la capital. Vienes conmigo a verla?
PABLO: Con placer, Andrs, me interesa! Vamos! Iremos en
tranva?
ANDRS: No, tomaremos el autobs. Esperaremos menos. (Los
dos amigos loman el autobs y, desde la ltima parada, van

105
a pie hasta la nueva casa de Andrs. Entran en sta por una
gran puerta de hierro.)
ANDRS: Subiremos con el ascensor al tercer piso, donde yo voy
a vivir.
PABLO: (admirando el interior de la casa): Hermosa vivienda.
Cmo vas a amueblarla?
ANDRS: En cada pieza pondr muebles de estilos y colores
diferentes. En esta sala colocar un sof, un par de butacas
de cuero y dos mesitas. (Indicando dos puertas.) Esta
puerta da a un gran balcn y por la otra se va a los cuartos
interiores.
Vamos, ahora, a otros cuartos. (Pasan por esta ltima
puerta.) ste ser mi gabinete, donde pondr un canap,
un escritorio, y sobre l una lmpara moderna, y dos o
tres bibliotecas. (Salen del gabinete.) Este otro cuarto,
ms aireado y soleado, ser el dormitorio.
PABLO: Me parece admirable. Un mueble muy importante de
este cuarto ser, por supuesto, una cama. .
ANDRS: Claro. Pero como habrs visto en los almacenes hoy
se hacen muebles de madera muy modernos. Tengo pues
la intencin de poner en esta pieza una cama de madera,

106
y t a m b i n u n d i v n con a l g u n a a l m o h a d a g r a n d e p a r a el
descanso d u r a n t e el d a .
PABLO: P o n d r s algo en el suelo?
ANDRS: S, pero el b o n i t o e n t a r i m a d o del suelo no estar m u y
c u b i e r t o : slo u n a a l f o m b r i t a campesina r u m a n a y u n a
piel de cordero. R e s u l t a r as u n lindo d o r m i t o r i o y , de
d a , u n cmodo c u a r t o de estar.
PABLO: E s t e edificio t i e n e calefaccin c e n t r a l ?
ANDRS: N a t u r a l m e n t e .
PABLO: Segn v e o , no faltar n a d a p a r a v i v i r c o n f o r t a b l e m e n t e .
Ser u n hogar m u y n t i m o y alegre.
ANDRS: Sin d u d a . Y como a m i esposa le gusta el orden y la
l i m p i e z a , todo el da estar l i m p i a n d o y a r r e g l a n d o la casa.
PABLO: La disposicin de las piezas me a g r a d a . Adonde da esta
puerta?
ANDRS: Es la p u e r t a de la c o c i n a . Vamos por la o t r a p u e r t a
corrediza. Es la p u e r t a del comedor.
PABLO: (entrando en el comedor): N u n c a he visto u n c u a r t o t a n
l i n d o . (Se asoma a la ventana.) Desde esta v e n t a n a t e n d r s
u n a esplndida v i s t a de los alrededores. Es algo e n c a n t a d o r .
ANDRS: S, estoy m u y c o n t e n t o con la h a b i t a c i n . Vamos a d a r
ahora u n vistazo a l p a t i o .
PABLO: P e r d n , Andrs. Debo i r m e , . . . estoy de p r i s a .
ANDRS: B u e n o , P a b l o , no es n a d a . Gracias por h a b e r v e n i d o .
PABLO: E n t o n c e s , con t u p e r m i s o , me r e t i r o . H e t e n i d o u n ver-
dadero placer en conocer t u nuevo hogar. H a s t a la vista-.
ANDRS: Adis.

PALABRAS NUEVAS

agradar a plcea canap m. canapea


aireado cu aer, aerisit cocina buctrie
alegrarse a se bucura color m. culoare
alfombra covor confortable confortabil
almacn m. magazin cordero miel
almohada pern corredizo glisant
alrededor m. mprejurime departamento a p a r t a m e n t
amueblar a mobila descanso odihn
arreglar a a r a n j a , a deretica divn m. d i v a n
asomar a se a r t a , a sta (la fereastr) duda ndoial
autobs m. autobuz encantador ncnttor
balcn m. balcon entarimado parchet
calefaccin /. nclzire entonces atunci
capital / . c a p i t a l entrar a intra

107
esperar a atepta orden m. ordine
esplndido splendid par m. pereche
e s p r i t u m. spirit parada staie
esposo so parar a opri
estilo stil parecer a prea
gracias mulumesc patio curte
habitacin /. locuin pieza camer
hierro fier placer m. plcere
hogar m. cmin por supuesto desigur
indicar a indica preferir a prefera
lmpara lamp retirarse a se retrage
limpiar a c u r a i sof m. sofa
limpieza curenie soleado nsorit
menos m a i p u i n suburbio suburbie
mesita m s u tranva m. t r a m v a i
mobiliario mobilier vista vedere, privelite
mudarse a se m u t a vistazo privire
mueble m. mobil vivienda locuin

ANLISIS DEL TEXTO

verla, mudarme, irme, amueblarla snt infinitive nsoite de


pronume personale. n limba romn, pronumele stau naintea
verbului la infinitiv sau conjunctiv: a o vedea, s m duc,
a o mobila, s te vd etc.; n limba spaniol ele stau dup verb,
formnd cu el un singur cuvnt, dup cum se vede mai sus.
Iat alte exemple:
me alegro de verte. m bucur c te v d (de a te vedea).
me interesa perlas. m intereseaz s le vd.
le gusta visitaros. i place s v viziteze.

Hombre! este o exclamaie foarte frecventa n limba spaniol


vorbit. Se traduce uneori prin mi!", dom'le"' etc.
menos mai puin, este antonimul lui ms (mai mult).
a pie pe jos.
pondr este viitorul verbului poner (a pune). Am vzut c tim
pul viitor al indicativului este n general foarte regulat. Doar
dou neregulariti pot interveni:
1. Verbele saber, poder, haber, caber pierd pe e dintre rdcin i r
final. Exemple: sabr, habr. Se poate observa c acest fenomen
(numit sincop) se produce la verbele a cror rdcin se ter
min n d sau b .
2. Verbele poner, tener, salir, valer, venir nlocuiesc pe e sau i
cu un d eufonic: pondr, tendr etc. Se poate observa c aceste
verbe au rdcinile terminate in n sau 1.

108
la otra c e a l a l t ; este otro c e s t l a l t .
terceral t r e i l e a . Acest n u m e r a l (tercero) apocopeaz n t o c m a i
ca primero: Primer libro; tercer libro.
habrs pisto vei fi v z u t , v i i t o r u l I I (Futuro perfecto sau com
puesto) al v e r b u l u i ver. Se formeaz din v i i t o r u l v e r b u l u i haber
i p a r t i c i p i u l trecut a l v e r b u l u i de c o n j u g a t .
hacen fac. Verbul hacer este n e r e g u l a t . I a t prezentul i viitorul
indicativ:
hago hacemos har, haremos
haces hacis hars haris
hace hacen har harn

el suelo solul, p o d e a u a , p m n t u l . Uneori nseamn p u r i


s i m p l u jos, de e x e m p l u :
No tirar papeles al suelo! A nu se a r u n c a h r t i i pe j o s !

Alguno i ninguno pierd pe o final (apocopa) n faa u n u i sub


s t a n t i v masculin s i n g u l a r .
algn libro vreo carte.
ningn libro nici o carte.

alguno se t r a d u c e n m a i m u l t e feluri, aa cum p u t e m vedea


din exemplele de m a i j o s :
Alguno de S" amigos ha*preguntado Unul dintre prietenii ti a ntrebat
por ti. de tine.
Ha venido alguna caria? A venit vreo scrisoare?
Vers esto algn da. Vei vedea asta ntr-o (anumit) zi.

La p l u r a l apocopa nu se p r o d u c e :
He hablado con algunos amigos. A m v o r b i t cu civa prieteni.

Alguno se poate t r a d u c e prin ..nici u n u l " cnd este aezat d u p


substantiv.
En manera alguna. n nici un fel, sub nici o form.
[Sin duda alguna. Fr nici o ndoial.

De obicei ns nici u n u l " se t r a d u c e p r i n ninguno:


No he hablado con ningn hombre. N-am vorbit cu nici un om.
En ninguna parte. Nicieri.

no fallar nada nu va lipsi n i m i c .

109
n limba spaniol, negaia se exprim de obicei prin no urmat
de verb. Negaia no poate fi ntrit prin alte adverbe de negaie:
nada, nadie, nunca, astfel nct ntr-o fraz putem avea mai
multe cuvinte cu sens de negaie:
El avaro no da nunca nada a nadie. A v a r u l nu d niciodat nimic nimnui.
Cnd exist mai multe adverbe de negaie, unul singur, i
anume no, precede verbul n mod obligatoriu, celelalte plasn-
du-se dup verb. In astfel de cazuri, situaia este deci identic
cu cea din limba romn:
No ha venido nadie. Nu a (n-a) venit nimeni.
No lie estado nunca en Toledo. Nu a m fost niciodat la Toledo.
Not:
Trebuie s semnalm c nada are m a i m u l t e nelesuri, de e x e m p l u :
Por nada del mundo. P e n t r u nimic n l u m e .
Su primo no es nada modesto. Vrul lui nu e de loc modest.
Hay nada ms natural? E x i s t ceva m a i n a t u r a l ? (vorbitorul
crede c nu)

nunca he visto niciodat nu am (n-am) vzut. Spre deosebire


de limba romn, n limba spaniol, atunci cnd o fraz negativ
ncepe cu un adverb de negaie sau cu un pronume negativ,
nu se mai repet negaia no. De exemplu, n romnete spunem:
nimeni nu a {n-a) venit," pe cnd n spaniol se spune: nadie
ha venido (nimeni a venit). Alt exemplu:
Nunca he estado en Toledo. Niciodat nu am fost la Toledo.
n limba spaniol, unele cuvinte i locuiuni au cptat cu
timpul sens negativ, ntrind negaia:
en mi vida n v i a a mea, niciodat
en absoluto absolut, de loc
un comino nici u n pic, n i m i c (literal: u n bob de chimen)
No he visto en mi vida tal cosa. N - a m vzut niciodat aa ceva.
No s nada en absoluto. N u t i u absolut n i m i c .
No vale un comino. Nu ace nici dou parale.
Me importa un comino. Nu-mi pas nici cit negru sub
(fr adverb de negaie) unghie.

Singurul caz n care dou negaii spaniole folosite n aceeai


propoziie se neutralizeaz, cptnd un sens afirmativ (oarecum
atenuat, cu o nuan de ndoial), este acela al adverbelor no
i sin:
Leo este libro no sin pensar en ese Citesc aceast carte nu fr s m
asunto. gndesc la afacerea aceea.

110
P u t e m scrie aceast propoziie i n f o r m a :
Leo este libro pensando en... Citesc aceast carte gndindu-m la...
I n t e n s i t a t e a n e g a i e i este a t e n u a t a t u n c i cnd folosim adver
bele de negaie a l t u r i de adjective formate cu prefixele p r i v a
t i v e des-, in-, a-:
No estoy desganado. Nu-s lipsit de poft (deci: am poft).
Una cosa no anormal. Un lucru nu (complet) anormal.
tan este forma a p o c o p a t a lui tanto ( a t t ) .
haber venido a fi v e n i t ; Infinitivul are i o form c o m p u s de
t r e c u t (compuesto sau perfecto).

EXERCIII
4 4 . S se dezlege cuvintele ncruciate, traducndu-se n limba
spaniol urmtoarele cuvinte romnesti:
A C
1 9
1. oare 9. acum
2. loc *2' 10. lmie 10
3 ti
3. frag 11. lume
4. ordine * 12. lucrri 12
5
5. mai puin 13. cmin 13
b
6. scurt 14. (mai) nainte 14
7
7. roat 15. dorin 15

8. friptur 8 16. adio, la revedere 16

B D
De la 4 la B : covor De la C la D: pern

4 5 . S se completeze spaiile punctate, acolo unde e cazul, cu


cuvintele necesare:
1. Nadie... ha comido hasta ahora. 2. Andrs... ha leido nunca esta
novela. 3. Iremos... pie. 4. Mi americana est en... armario. 5. No tirar
papeles... suelo. 6. No tienes... libro interesante? 7. No, por el momento
no tengo... 8. No puedes darme... de sos? 9. De sos no doy... 10. Sabrs
esto... da.
4 6 . S se traduc n limba spaniol:
1. Niciodat n-am fost n casa lui Anton. 2. Soia ta niciodat n-a ve
nit la teatru fr sora ei. 3. N-a fost niciodat cu tine la teatru. 4. M
bucur c v vd. 5. Am vzut un lucru mai puin important. 6. Nu
voi putea merge pe jos pn la staia de tramvai; voi lua autobuzul. 7. Ni
meni nu se grbete. 8. M voi muta ntr-o cas frumoas i mi voi cum
pra un mobilier bun. 9. mi voi cumpra de asemenea nite covoare foarte
frumoase, de culori diferite. 10. Din balcon voi avea o privelite ncnt-
toare asupra mprejurimilor i a ntregului cartier.

111
LECIA 18

Un sunet specific spaniol, necunoscut limbii romne literare,


este n muiat (sau palatalizat), adic un n la pronunarea cruia
aproape toat limba se lipete de cerul gurii, vrful ei fiind ndrep
tat n jos i atingnd incisivii inferiori. n graiurile ardeleneti
i bnene exist un sunet identic; e de ajuns s ne gndim la
cuvntul bine", aa cum l pronun bunoar ranii transilv
neni (bin'e), pentru a cpta imaginea exact a sunetului spa
niol n discuie 1 .
Litera corespunztoare acestui sunet este (ene tilde2, sau ee)
i se consider o liter aparte, ocupnd loc, n alfabetul i dicio
narele spaniole, ntre literele n i o.
Espaa se pronun Espanta Spania
espaol se pronun espan'ol spaniol
hazaa se pronun a6ana fapt mrea
ao se pronun an'o an
maana se pronun man'ana mine
ua se pronun un'a unghie
seor m. se pronun sen'or domn
nio se pronun ninio copil
bao se pronun ban'o baie
cizaa se pronun 0i9ania zzanie

APUNTES DE RUMANA
El mes pasado, por primera vez, visit la Repblica Popular
Rumana, como enviado y corresponsal de una revista progresista
espaola, y publico ahora algunos apuntes tomados durante mi
estada en ese lindo pas, de una naturaleza tan variada y pinto
resca. Mi visita fue bastante corta dur solamente dos sema
nas pero result sumamente interesante y me dio un cuadro
claro y verdadero de ese pueblo ahora libre y soberano.
La R.P.R. es un pas activo, amante de la paz, un pas donde el
pueblo, dueo de su destino, construye con entusiasmo una vida
1
Un sunet identic cu n m u i a t spaniol se ntlnete i n francez
(caropagne, Brefogne), n i t a l i a n (bagno, sogno) sau n portughez (minho,
carinho) e t c .
2
Seninul diacritic pus deasupra literei n se numete t i l d " (tilde).

112
nueva. Rumania fue anteriormente un pas atrasado, donde tanto
los campesinos como los obreros fueron cruelmente explotados y
mantenidos en un grave estado de incultura y pobreza.
Durante los aos del poder democrtico-popular, gracias a la
fraternal ayuda de la U.R.S.S., Rumania logr afianzar su inde-
pendencia econmica y crearse una base tcnica adelantada, trans-
formndose en un poderoso pas industrial. Tanto en el dominio
de la industria pesada como en el de la industria de bienes de
consumo, el pueblo rumano obtuvo destacados xitos. Los ade-
lantos logrados en el dominio de la tcnica son visibles tambin
en la agricultura. Toda la tierra est actualmente cultivada en
comn, en grandes y ricas Haciendas Agrcolas Colectivas o
del Estado , y, debido a esto, se posibilita el empleo en amplia
escala de los modernos mtodos de mecanizacin de los cultivos.
De este modo el aumento del nivel del bienestar de los campe-
sinos se ve por todas partes.
Cabe mencionar tambin el desenvolvimiento de la construc-
cin. Me impresionaron especialmente la hidrocentral de Bieaz,
los nuevos barrios de Bucarest y el gran nmero de hoteles de
aspecto atrayente edificados en los ltimos aos en el litoral del
Mar Negro.
El Partido Obrero Rumano y el Gobierno de la R.P.R. se empe-
an tambin en elevar el nivel cultural y artstico de las amplias
masas populares. Se han creado casas de cultura, bibliotecas pbli-
cas, hogares culturales, cines, teatros, salas de pera, museos. Las
editoriales del Estado publican un impresionante nmero de libros.
Las amplias masas populares son educadas poltica y moral-
mente por el Partido Obrero Rumano, en el espritu del marxismo,
y por esto en todo el pas, en las fbricas as como en el campo,
reina un impetuoso ritmo creador, en pro de la construccin del
socialismo. Los hombres tienen una moral nueva, sana, comunista.
Durante toda mi visita me vi rodeado del cario fraternal
del pueblo rumano.

PALABRAS NUEVAS

adelantado n a i n t a t cario dragoste, afeciune


adelanto progres; realizare . c i n e m. cinematograf
afianzar a consolida' claro, limpede
amplio a m p l u , ntins, larg construir a construi
anteriormente nainte crear a crea
apunte m. nsemnare, not cuadro imagine
atrasado napoiat debido a d a t o r i t
ayuda ajutor d e s e n v o l v i m i e n t o dezvoltare
bienestar m. bunstare destacado nsemnat, deosebit

114
dueo stpn lograr a o b i n e ; a reui
durar a dura mantener a m e n i n e
elevar a ridica mecanizacin f. mecanizare
empearse en a se s t r d u i s, a se mtodo m e t o d , procedeu
preocupa de moral / . m o r a l ; moral
emplear a n t r e b u i n a nivel ni. nivel
enviado t r i m i s obtener a obine
estada edere pasado t r e c u t
xito succes pesado greu
explotar a exploata pobreza srcie
fraternal fresc poder m. p u t e r e ; regim
gobierno guvern reinar a domni
hacienda gospodrie rodear a nconjura
hogar m. cmin sano sntos
igualmente la fel; de asemenea soberano suveran
impetuoso n v a l n i c , n e s t v i l i t vez /. dat, oar

ANLISIS DEL TEXTO


por primera vez pentru prima dat (oar). Substantivul vez
mpreun cu un numeral arat o repetare: una vez (o dat); dos
veces (de dou ori); segunda vez (a doua oar). Alteori indic
timpul, rndul sau ocazia: de vez en cuando (din cnd n cnd);
a veces (uneori); a su vez (la rndul su); en vez de (n loc de).
visit vizitai (am vizitat). Se poate observa c majoritatea
verbelor din textul de mai sus snt la un timp nentlnit nc
n textele de pn acum, anume la perfectul simplu, care n
limba spaniol se numete Pretrito indefinido (sau simple).
In vorbirea curent spaniol, atunci cnd se red o aciune
care a avut loc n trecut, se utilizeaz cu precdere perfectul
simplu. Prin urmare, n aceast privin, limba spaniol se
deosebete de limba romn literar, n care, dup cum tim,
se folosete mai ales perfectul compus.
De exemplu:
Com algunas frutas. Am mncat cteva fructe.
Pentru trecutul ndeprtat sau istoric utilizm totdeauna
perfectul simplu.
Exemplu:
Lope de Vega vivi en el Siglo Lope de Vega a trit n Secolul de
de Oro. Aur.
Deducem c el pretrito indefinido indic ntotdeauna o aciune
anterioar, dar i n acest caz trebuie s inem seama de adverbele
de timp care eventual s-ar afla n propoziie.

8* 115
Cnd n p r o p o z i i e u n a d v e r b sau o l o c u i u n e a d v e r b i a l a r a t o
p e r i o a d d e t i m p n c h e i a t ' ( d e e x e m p l u : el siglo pasado, el ao pa-
sado, el mes pasado, ayer e t c . ) , se u t i l i z e a z n u m a i p e r f e c t u l s i m p l u :
Ayer le el diario. Ieri am citit z i a r u l .
El mes pasado compr dos libros. Luna trecut am cumprat dou c r i .
Observaie:
Nu facei greeala de a traduce mecanic perfectul simplu spaniol prin
perfectul simplu romnesc. inei seama de faptul c, n majoritatea
cazurilor, acolo unde spaniolii folosesc perfectul simplu, noi l folosim
pe cel compus.
D a c p e r i o a d a d e t i m p n c a r e a r e l o c a c i u n e a v e r b u l u i n u s-a
n c h e i a t n c ( e x e m p l u : hoy, este mes, este ao e t c . ) , a t u n c i se n t r e -
buineaz n u m a i perfectul compus:
Hoy he ledo el diario. Azi am citit ziarul.
Este mes me he comprado dos L u n a aceasta mi-am cumprat dou
libros. cri.
Iat cum se c o n j u g verbele regulate la timpul:
Pretrito indefinido del Indicativo
pasar vender vivir
pas trecui vend vndui viv trii
pasaste trecui vendiste vndui] viviste trii
pas trecu vendi vndu vivi tri
pasamos trecurm vendimos vndurm vivimos trirm
pasasteis trecuri vendisteis vnduri vivisteis triri
pasaron trecur vendieron vndur vivieron trir
Observaie:
Dac la verbele regulate, aa cum vedem m a i sus, este suficient s cu
noatem t e r m i n a i i l e p e n t r u a forma perfectul simplu deoarece rdcina
r m n e nemodificat a n u m i t e verbe neregulate sufer modificri i n r d
cin, iar t e r m i n a i i l e lor la persoanele I i a I l I - a singular nu au a c c e n t .
De exemplu, r d c i n a pon- a verbului poner devine pus-:
pus-e pusei pus-i/nos j puserm
pus-isie pusei pus-isieis puseri
pus-o puse pus-ieron puser
n mod analog i cptnd aceleai t e r m i n a i i , se modific i r d c i n a
altor verbe cum ar fi:
and-ar anduv-
cab-er cup-
est-ar estuv-
hab-er hub-
hac-er hic-
pod-er pud-
sab-er sup-
ten-er tuv-
ven-ir vin-

116
Haber, tener, estar i ser se conjug la acest timp n felul urmtor:
hube tuve estuve fui
hubiste tuviste estuviste fuiste.
hubo tuvo estuvo fue
hubimos tuvimos estuvimos fuimos
hubisteis tuvisteis estuvisteis fuisteis
hubieron tuvieron estuvieron fueron
Note:
1. Perfectul simplu al verbului ir e identic cu al verbului ser:
Yo no fui al teatro. Eu n-am mers (nu mersei) Ia teatru.
2. Tot ca tener se conjug i compuii si: detener (a opri), sostener
(a susine), abstener (a (se) abine), obtener (a obine), mantener (a menine) etc.
3. Verbele creer (a crede), leer (a citi) i or (a auzi), avnd rdcina
terminat n vocal (ere-, le-, o.), transform pe i din terminaia ctorva
timpuri i moduri n y, atunci cnd acesta nu este tonic (aa dup cum
am vzut la formarea gerunziului: leyendo, creyendo, oyendo).
Astfel, la perfectul simplu al acestor verbe, i intervocalic se scrie y :
este deci o simpl modificare grafic i nu o neregularitate propriu-zis.
erei crezul lei Cltll 01 auzii
creste crezui leste citii oste auzii
crey crezu ley citi oy auzi
cremos crezurm lemos citirm omos auzirm
cresteis crezuri lesteis citiri osteis auziri
creyeron crezur leyeron citir oyeron auzir
Verbul or prezint ns neregulariti i modificri grafice i la pre
zentul indicativ:
oigo aud omos auzim
oyes auzi os auzii
oye aude oyen aud

4. Verbul dar are Ia perfectul simplu urmtoarele forme: di, diste, dio,
dimos, disteis, dieron.
5. nainte de reforma ortografiei limbii spaniole din 1951, cteva verbe
se scriau cu accent la persoana I i a III-a singular a perfectului simplu.
Astfel se scria: fui, fu, vio, dio etc. Fiind ns vorba de cuvinte mono
silabice (n care diftongii primeau accent chiar pe vocala tare), accentu
grafic s-a dovedit inutil.
coba mencionar m e r i t m e n i o n a t . (Caber a n c p e a . )
residi sumamente interesante s-a d o v e d i t deosebit de intere
s a n t a . Sumamente, a d v e r b d e r i v a t de la a d j e c t i v u l sumo (excep
i o n a l , e x t r a o r d i n a r ; foarte m a r e ) .
construye c o n s t r u i e t e .
Verbele care se t e r m i n n -u-ir primesc u n y n t r e u i t e r m i
n a i e , afar de cazul cnd aceasta din u r m conine u n i accen
t u a t . Astfel de verbe s n t : concluir, constituir, contribuir, dis
minuir, distribuir, huir. ^

117
De exemplu, la indicativ prezent aceste verbe au urmtoarele
forme: construyo, construyes, construye, construimos, construs,
construyen, n loc de: construo, construes...
gracias a mulumit, datorit.
agrcolaagricol. n limba spaniol, adjectivele terminate la
masculin singular n alt vocal dect o snt invariabile la
ambele genuri. Astfel snt cele n -a: belga (belgian), persa
(persan), progresista (progresist) etc.
u n pas agricola o a r agricol
la tcnica agricola tehnica agricol

debido a datorit (cu dativul, ca i n roninete).


en amplia escala pe scar ntins. Ain mai ntlnit n primele
lecii cuvntul scar" tradus prin escalera (de piedra). Escala
are sens figurat, nsemnnd i msur", proporie".
por todas partes pretutindeni; en todas partesoriunde.
las amplias masas populares masele largi populare.
la (casa) editorial del Estado Editura de Stat.
poltica y moralmente adverbele de mod, pe care le-am nvat
n lecia 16, au un regim special atunci cnd se folosesc ntr-o
enumerare, i anume: sufixul -mente se adaug numai la ulti
mul adverb, celelalte, niruindu-se ca nite adjective femi
nine (ns cu valoare de adverbe): Hemos ganado econmica,
poltica y moralmente. Hablar directa y francamente.
en el campo la ar, la sate.
en pro pentru, spre binele, n scopul.

TEM

Citii de mai multe ori urmtoarele ciwinte i propoziii:


a) Seora (doamn), seorita (domnioar), albanii (zidar),
sueo (vis), seal (seinn), lea (lemn de foc), dao (pagub),
enseanza (nvmnt).
b) El sol de otoo baa las montaas. (Soarele de toamn scald
munii.) Mis compaeros espaoles se empean en liberar al pueblo
espaol. (Tovarii mei spanioli se strduiesc s elibereze poporul
spaniol.) En Catalua hay montaas y viedos. (In Catalonia snt
muni i vii.) Un seor muy risueo ensea el diseo a los nios.
(Un domn foarte zmbitor i nva pe copii desenul.)

118
EXERCIII

47. S se scrie n tabelul de mai jos formele corespunztoare tim


purilor si modurilor indicate ale verbelor:
tomar, ver, or, leer, tener, ir i estar.

Infini Rd Pre Perfect Perfect Viitor Gerunziu Participiu


tiv cin zent compus simplu trecut

4 8 . S se traduc, n limba spaniol:


1. Poporul romn construiete cu entuziasm o via nou. 2. Munci
torii acestei fabrici au obinut succese importante. 3. Acei muncitori au
o tehnic naintat. 4. n ara noastr nivelul de via al maselor largi
populare este n continu cretere. 5. Cum s-a obinut aceasta? 6. Datorit
dezvoltrii continue a economiei rii noastre. 7. Corespondenii de pres
au luat (perj. simplu) numeroase nsemnri n timpul acestor vizite.
8. Prietenii mei au trimis ieri o scrisoare, sigur i rapid. 9. Copiii s-au
dus ieri de dou ori la bunica lor. 10. Lui Anton nu i-a fost (perj. simplu)
foame i de aceea n-a mncat toat pinea.
4 9 . Copiai textul n limba spaniol, subliniind verbele care se
afl la perfectul simplu, si gsii pentru fiecare forma de la infinitiv.
5 0 . Punei la perfectul simplu verbele din urmtoarele fraze:
Pedro canta ante sus amigos.
Tenemos un buen tiempo.
Comen, beben y cantan con alegra.
Mi amigo lee y no me oye.
Estamos aprendiendo, pero no sabemos todava esto.
El obrero recibe todo el material, hace un plan y realiza una obra im
presionante.

119
LE C I A 19

NUESTROS AMIGOS FIELES

En uno de mis cuartos tengo ms de mil amigos. Os


asombris? Dnde caben todos estos amigos? Pues bien: en
un armario.
Mi biblioteca abarca todo un mundo, cuyos habitantes, es decir
los libros, son mis fieles amigos. Y en este mundo, rodeado de
estos compaeros, vivo horas enteras de deleite espiritual e inte-
lectual. Diariamente me retiro a este cuarto y corro las cortinas
para aislarme de los ruidos de afuera. En mi aposento se crea asi
una atmsfera adecuada para la lectura. Slo cuando la radio
transmite alguna msica sinfnica u otras melodas famosas, inte-
rrumpo mis lecturas.
Tengo libros de todas clases: desde las obras completas de los
grandes autores clsicos del mundo, hasta las novelas de aven-
turas y algunos tratados tcnicos. Tambin he comprado en los
ltimos tiempos varios libros de arte, as como libros de otra
ndole: estudios histricos, autobiografas, ensayos filosficos y
una historia de la literatura espaola en cuatro volmenes. Pero
me gustan ms las obras maestras de literatura y, por esto, en
mi biblioteca abundan las poesas, las novelas, las obras de teatro,
los cuentos y relatos, as como las ltimas ediciones de las obras
de crtica y filosofa relativas a la literatura.
Algunos de estos libros mos estn encuadernados, otros esln
simplemente en rstica. Los libros encuadernados tienen la cubierta
en cartn forrado de piel o de tela, y los en rstica tienen la
cubierta de papel ms o menos grueso.
En la portada de un libro, as como en la de cada volumen,
si se trata de una obra en varios volmenes, figuran, adems de
su ttulo, el nombre de su autor, el de la casa editorial o de la
librera editora as como el ao de aparicin. El contenido de una
obra est dividido, corrientemente, en captulos y stos en prrafos.
Cuando deseo comprarme 'libros nuevos, consulto siempre los
catlogos de las libreras. En stos estn^escritos los ttulos de

120
todos los libros publicados h a s t a a h o r a , as como los nombres
de sus a u t o r e s .
H a c e u n mes, una librera p e r u a n a me envi desde L i m a u n
catlogo completo de las obras literarias p u b l i c a d a s o por p u b l i c a r
en esa c a p i t a l . He buscado en l una historia de las l i t e r a t u r a s
h i s p a n o a m e r i c a n a s pero no la encontr. E s t a b a a g o t a d a . He v i s t o ,
en c a m b i o , el t t u l o de un ensayo sobre las corrientes l i t e r a r i a s
en Amrica L a t i n a , t o d a v a no p u b l i c a d o .
E l a m o r por los libros se n o t a t a m b i n en la m a y o r a de los
r u m a n o s . E n nuestro p a s , los libros son m u y b a r a t o s y casi t o d o s
tienen en sus casas u n a biblioteca p r o p i a .
Adems de esto, las b i b l i o t e c a s pblicas t i e n e n sus salas r e p l e
t a s de lectores y el afn de leer es cosa h a b i t u a l t a n t o en las gran
des urbes como en el c a m p o .

PALABRAS NUEVAS
abarcar a cuprinde aislarse a se izola
abundar a fi din belug amor m. dragoste
afn m. d o r i n arztoare aposento odaie
afuera afar asombrarse a se mira
agotar a epuiza captulo capitol

121
catlogo catalog habitante m. locuitor
contenido c o n i n u t habitual o b i n u i t
cortina perdea ndole / . fel, gen
corriente / . curent interrumpir a ntrerupe
corrientemente n i iod c u r e n t , de lector m. cititor
obicei librera librrie
cubierta copert, scoar mayora majoritate
deleite m. desftare, delectare notarse a se observa
dividir a m p r i prrafo a l i n e a t , paragraf
editor m. editor peruano p e r u a n , din Peru
encontrar a gsi, a afla propio propriu
encuadernado legat retirarse a se retrage
ensayo eseu rodear a nconjura
espritu m. s p i r i t tratarse a fi vorba
espiritual s p i r i t u a l urbe / . ora
forrar a c p t u i ; a lega volumen m. v o l u m

ANLISIS DEL TEXTO

ms de... m a i bine (mai mult) de..., peste...


pues bien ei bine, ei uite, atunci ...
cuyo pronume relativ n cazul genitiv (fem. cuya; plural
cuyos cuyas); corespunde pronnmelor romneti al crui
(a crei, ai cror, ale cror)"; se acord n gen i numr cu
obiectul posedat, excluznd articolul. Iat cteva exemple:
La campana cuyo sonido se oye. Clopotul al crui sunet se a u d e .
Las amigas cuyos libros tenemos. Prietenele ale cror c r i le a v e m .
Un mundo cuyos habitantes son O lume ai crei locuitori snt prie-
mis amigos. tenii mei.

e (espiritual e intelectual) este de fapt conjucia y redat


prin e din cauza lui i iniial al cuvntului care urmeaz.
Aceast transformare are loc i naintea cuvintelor care ncep
cu h i : papel e hilo. De observat c dac cuvntul urmtor n
cepe cu y, conjuncia y se menine: Andrs y yo.
correr las cortinas a trage perdelele.
la radio aparatul de radio. Cteva substantive snt feminine
dei se termin n - o ; menionm acum doar la mano mna.
u otras n loc de o otras; pentru a se evita rostirea a doi o
consecutivi, primul devine u. Conjuncia o devine deci u n
faa cuvintelor care ncep cu o sau ho: uno u otro; animal u
hombre; da u horo..
desde... hasta... de la... pn la...
asi como precum i

122
relativo a n legtur cu, referitor la
en rstica broat
ms o menos m a i m u l t sau m a i p u i n
adems de n afar de
Lima capitala statului Per
estaba imperfectul i n d i c a t i v a l v e r b u l u i estar e r a .
I a t cum se formeaz imperfectul i n d i c a t i v (Imperfecto de
indicativo) a l v e r b e l o r r e g u l a t e de conjugarea I :
cant aba eu cintm
cant abas tu cntai
cant aba el cinta
cant abamos noi cntam
cant abis voi cntai
cant aban ei cntau
Note:
1. Verbul ir se conjug la imperfect ca verbele de conj. I : iba, ibas,
iba, bamos, ibais, iban.
2. Deoarece persoanele I i a III-a singular au aceleai terminaii, trebuie
exprimat pronumele pentru a preciza persoana: Yo estaba El estaba.
mo p r o n u m e posesiv el mo a l m e u 1
I a t care snt p r o n u m e l e posesive:

Masculin
Singular Plural
el mo al meu los mos ai mei
el tuyo al tu los tuyos ai ti
el suyo al su (lui, ei] los suyos ai si (lui, ei)
el nuestro al nostru los nuestros ai notri
el vuestro al vostru los vuestros ai votri
l suyo al lor los suyos ai lor
Feminin
Singular Plural
la ma a mea las mas ale mele
la tuya a ta las tuyas ale tale
la suya a sa (a lui, a ei) las suyas ale sale (ale lui, ale ei)
la nuestra a noastr las nuestras ale noastre
la vuestra a voastr las vuestras ale voastre
la suya a lor las suyas ale lor

1
Pronumele posesiv este partea de cuvnt care ine locul unui substan
tiv ce denumete un obiect aparinnd unui persoane; totodat poate n
locui i numele posesorului.
De exemplu: los libros de Pedro y los mos ( = los libros de Pedro y mis
libros).

123
Pronumele posesive ne scutesc de a mai repeta substantivul:
bunoar, n loc de a spune casa mea i casa ta" (mi casa y tu
casa) spunem, n mod curent, casa mea i a la" (mi casa y la
tuya).
Pronumele posesive, cnd nsoesc i determin un substantiv,
au rol de adjective posesive.
el amigo mo prietenul meu
el amor tuyo dragostea ta
el dolor suyo durerea lui
el valor nuestro curajul nostru
el deseo vuestro dorina voastr,
el profesor suyo profesorul lor
i aa mai departe.
Adjectivul posesiv nvat n primele lecii poate avea
deci i o form identic cu aceea a pronumelui posesiv. In acest
caz el st n urma substantivului. Astfel putem traduce cuvintele
gndul meu", sau prin mi pensamiento aa cum am nvat
sau prin el pensamiento mo.
Ultima construcie se folosete mult mai rar.
Aceste adjective posesive se utilizeaz atunci cnd naintea
substantivului pe care ele l determin st un articol, un numeral,
un adjectiv nehotrt sau un adjectiv demonstrativ.

De exemplu:
un amigo mo un prieten al meu
tres hermanos suyos trei frai ai si
algunos parientes nuestros cteva rude de-aic noastre
este amigo mo acest prieten al meu
n unele cazuri ele ndeplinesc o funcie stilistic, dnd frazei
un colorit afectiv mai mult sau mai puin pronunat. De exemplu:
' madre ma!; un seor, muy amigo mo etc.
hace un mes acum o luna. Verbul hacer se poate folosi n
forma sa unipersonal hace, pentru a arta timpul scurs: hace tres
semanas (acum trei sptmni); hace un ao (acum un an) etc.

EXERCIII

51. S se aleag din textul Nuestros amigos fieles" patru sub


stantive (2 masculine si 2 feminine) si s li se alture fiecruia
cite un adjectiv posesiv din tabelul de mai sus la singular si
plural.

124
5 2 . S se nlocuiasc cuvintele din paranteze 'prin pronumele
posesive corespunztoare:
1. Mis libros y (tus libros) son muy buenos. 2. Mi cuaderno est entre
(vuestros cuadernos). 3. La msica popular latinoamericana es muy atrac
tiva, tambin (nuestra msica) es atractiva. 4. Mi hermana y (su hermana)
se han ido al teatro. 5. Nuestros amigos y (sus amigos) van a la biblio
teca pblica.
5 3 . S se traduc n limba spaniol:
1. Am citit toat ziua fr a iei din cas. 2. Aceste cri nu snt legate
n piele. 3. Acum dou zile am fost la bibliotec, dar n-am gsit istoria
literaturii spaniole. 4. Crile mele, precum i ale tale, snt broate.
5. Catalogul acestei librrii este mai mult sau mai puin complet.
6. Aceast plrie este a mea. 7. Crile acestea nu snt ale noastre, snt
ale profesorului. 8. Anul trecut am trimis prin pot o frumoas carte,
cu stampe i picturi romneti, unui prieten din Peru. 9. Unui alt amic
din Montevideo i-am trimis poeziile lui Eminescu traduse n (traducir a)
limba spaniol. 10. n librriile noastre abunda crile bune.

MONTEVIDEO. Una avenida

125
LECIA 20

A t r e i a regul de p r o n u n a r e pe care o v o m n v a n acest


ciclu este aceea a literei 11. Se consider o singur liter (nu doi 1),
iar n d i c i o n a r se afl ntre litera 1 i litera m . F i i n d o liter
a p a r t e , ea nu se d e s p a r t e n i c i o d a t ; e x e m p l u : ba-ta-lla ( b t l i e ) .
Ca m a j u s c u l se scrie L I .
S u n e t u l corespunztor acestei litere n u exist n l i m b a r o m n ,
d a r se ntlnete n i t a l i a n (redat p r i n g l ) , n p o r t u g h e z (redat
prin lh) etc.
P e n t r u a p r o n u n a ct m a i corect litera 11, n t r e d e s c h i d e m g u r a ,
l i p i m vrful l i m b i i de d i n i i de jos i a p r o p i e m mijlocul l i m b i i
de cerul g u r i i , a r t i c u l n d u n I nmuiat, ca u n fel de l i , cu i
s c u r t i 1 lichid (aproape p i e r d u t ) .
n c e r c a i a c u m s p r o n u n a i aceast liter n u r m t o a r e l e
cuvinte:
gallo cocos llave f. cheie
gallina gin calle f. strad, cale
pollo pui estrella stea
caballo cal lluvia ploaie
silla scaun milln m. milion
bombilla bec bolsillo buzunar

Not:
Se poate observa c, de multe ori, 11 din limba spaniol se gsete n
cuvinte ale cror corespondente n limba romn conin grupurile eh, pi:
llamar a enema llorar a pinge
llave f. cheie lleno piin

ANTE E L M A P A D E E U R O P A

E l profesor e n t r en la clase y , como de c o s t u m b r e , p r i m e r a


m e n t e salud a los a l u m n o s . Estos eran del sexto grado y d e b a n
e s t u d i a r d u r a n t e u n a h o r a el m a p a econmico y poltico de E u r o p a .

126
En la clase haba un mapa grande y un globo terrestre.
La primera pregunta del profesor fue:
Dnde est Rumania?
Felipe contest:
Rumania est situada al sudeste de Europa, entre la Unin
Sovitica, Hungra, Yugoslavia, Bulgaria y el Mar Negro.
Luego el profesor pregunt:
Felipe, has odo hablar tambin de otros pases europeos?
Felipe respondi:
S, seor. He odo de algunos, pero no s exactamente
dnde estn en el mapa...
Sabes al menos algunos de sus nombres?
Los pases, cuyos nombres me interesaban, los s por los
peridicos, y son: Italia, Francia, Inglaterra, Alemania, Espaa,
Portugal, Polonia, Grecia, Suecia, Dinamarca y Holanda.
El profesor le ense:
- Este pas de color amarillo es Inglaterra; ste de color verde
es Italia y ste de color azul, Francia. Londres es la capital de
Inglaterra y Roma es la capital de Italia. La capital de Alemania
se llama Berln, la de Polonia, Varovia, la de Portugal, Lisboa...
Hay preguntas? se interrumpi el profesor.

127
Una alumna se haba levantado y pregunt:
Seor profesor, dnde est situada Laponia? Se hablaba
de este pas en mi casa y yo no supe dnde estaba.
El profesor le explic inmediatamente:
Laponia es el territorio ms septentrional de Europa; (indi-
cando en el mapa) est situado al norte de Finlandia, Suecia y
Noruega. En esta parte de Europa reina el fro polar y hay
nieves eternas. Tienes otras preguntas?
S, seor. Cmo viven los habitantes de Laponia si hace
all tanto fro? pregunt a continuacin la alumna.
Los lapones contest el profesor tienen abrigos de
piel, muy espesos; llevan una vida muy distinta de la nuestra:
viven en casas de hielo y transportan sus bienes y alimentos
con trineos tirados por perros o por renos.
Muy interesante! exclam la nia.
S, verdaderamente es bello e interesante, pero antes debemos
preocuparnos por estudiar otros pases. En la leccin de esta
maana os hablar algo sobre la vida de varios pueblos del sur
de Europa; prximamente aadi el profesor llegaris a
estudiar tambin los dems pases y continentes.

128
P A L A B R A S NUEVAS

al menos cel p u i n lapn lapon


all acolo llamarse a se chema a se n u m i
a m a r i l l o galben llegar a ajunge a sosi.
aadir a aduga llevar a d u c e ; a p u r t a
bello frumos m a p a m. h a r t
bienes b u n u r i , a v u t mar m. i /. mare
costumbre. /. obicei nieve / . z p a d , nea
dems cellalt, restul piel / . b l a n
distinto deosebit reinar a domni
ensear a a r t a ; a da lecii reno ren
espeso des septentrional nordic
europeo european sexto al aselea
grado clas sudeste m. sud-est
hielo ghea trineo sanie
luego a p o i , dup aceea

ANLISIS DEL TEXTO

eran i m p e r f e c t u l i n d i c a t i v a l v e r b u l u i ser ( s i n g u r u l i m p e r f e c t
c o m p l e t n e r e g u l a t n s e n s u l c se f o r m e a z de la alt
rdcin).

era eu eram eramos noi eram


eras t u erai erais voi erai
era el era eran ei'erau
Observaie:
Accentul tonic cade mereu pe e n cursul conjugrii de m a i s u s :
era, ramos etc.

deban imperfectul indicativ al verbului deber (a trebui).


Verbele de conjugrile a Ii-a i a IlI-a au terminaii identice
la imperfect.
venda eu v i n d e a m viva eu t r i a m
venda t u vindeai vivas tu triai
venda el vindea viva el t r i a
vendamos noi v i n d e a m ('[Vamos noi t r i a m
vendala voi y i n d e a i civais voi t r i a i
vendan ei vindeau finan ei t r i a u
Note:
1. E x i s t n u m a i trei verbe care prezint n e r e g u l a r i t i la imperfectul
indicativ:
ir, care se conjug, d u p cum am v z u t n lecia 19, ca u n v e r b
de conjugarea I :
60, ibas e t c .

9 nvai limba spaniol 129


ver, care pstreaz ca rdcin a imperfectului pe ve n loc de v-:
vela, veas etc.
ser, singurul verb complet neregulat, aa cum am v z u t la nceputul
acestei analize a t e x t u l u i :
era, eras e t c .
2. n limba spaniol ca i n limba romn imperfectul se folo
sete p e n t r u a a r t a :
o aciune n curs de desfurare i de lung d u r a t , n t i m p u l creia
se pot situa alte a c i u n i t o t la imperfect (mai ales n povestiri sau descrieri):
Era primavera, la tierra tena Era p r i m v a r , p m n t u l avea un
un aspecto de fiesta... aspect de s r b t o a r e . . .
Mientras un nio lloraba, el otro In t i m p ce un copil plngea, cel-
callaba. lalt tcea.
o a c i u n e t r e c u t , n curs de desfurare, fr nici o indicaie n ceea
ce privete m o m e n t u l nceperii sau al t e r m i n r i i ei:
Hablaba sin parar. Vorbea fr oprire.
o aciune t r e c u t , n curs de desfurare, n care, n acelai interval
de t i m p , pot avea loc a l t e a c i u n i paralele cu cea e x p r i m a t de imperfect,
dar t e r m i n a t e naintea ei:
Mientras estaba asomado a la ventana, In t i m p ce stteam la fereastr, sosi
lleg el cartero y me dio unas potaul i mi ddu nite scri-
cartas. sori.
Se iba a la fbrica, cuando lo en- Se ducea la fabric, cnd l-am in-
contr. tlnit.
o aciune care se repet la a n u m i t e intervale de t i m p :
Lea por la tarde. Citea seara (obinuia s citeasc seara).
o n u a n de p o l i t e e , ezitare sau sfial (aa-numitul Imperfecto de
cortesa) :
Deseaba hablar con la seorita. Doream s vorbesc cu domnioara.

haba era, exista (imperfeetul impersonalului hay)


terrestre t e r e s t r u ; se serie cu rr pentru c deriva de la cuvn-
tul tierra (pmnt).' De la acest substantiv s-au format:
terremoto cutremur de p m n t
terreno teren
terreo din p m n t sau asemntor lui (pmntului)
terrenal terestru, pmntesc
territorio teritoriu
territorial teritorial
terrero situat pe p m n t , n c o n t a c t direct cu pmntul- (piso
terrero parter)
terrn m. bulgre de p m n t
terroso p m n t i u , din p m n t sau cu p m n t (mlos)
terruo bucat de p m n t ; p m n t n a t a l

130
T o t de la acest c u v n t au d e r i v a t verbe care, la r n d u l lor, au
d a t natere la alte s u b s t a n t i v e :
, enterrar (a ngropa) i de aci: entierro (ngropare)
tierra f
^ desterrar (a exila; a dezgropa) i de aci: destierro (exil; dezgropare)

se haba levantado se sculase


Cu imperfectul i n d i c a t i v al v e r b u l u i haber i cu p a r t i c i p i u l
t r e c u t a l v e r b u l u i de conjugat se formeaz mai-inull-ca-perfectul
(Pluscuamperfecto) indicaii1 al acelui v e r b . De e x e m p l u :
yo haba hablado eu vorbisem
t labias comido tu mncasei etc.

I a t , ca e x e m p l u , mai-mult-ca-perfectul indicaii' al lui cer:


haba visto vzusem habamos visto vzuserm
habas visto vzusei habais visto vzuseri
habia visto vzuse haban visto vzuser

Mai-mult-ca-perfectul a r a t t o t o a c i u n e t r e c u t , dar ante


rioar unei alte a c i u n i t r e c u t e . De e x e m p l u :
Ayer, cuando regres a casa, mi her- Ieri, cnd m-am ntors acas, sora
mana habia terminado ya su tarea. mea i terminase munca.

seor profesor d o m n u l e profesor. Seor(feminin: seora;


seorita; ]3rescurtat Sr. i respectiv Sra., Srta.) se utilizeaz
m a i ales singur sau cu u n n u m e de f a m i l i e . De e x e m p l u :
el seor Obregn; la seorita Torres e t c .
Nu se folosete a r t i c o l u l n a i n t e a c u v i n t e l o r Seor, seora, seo
rita n formule de adresare d i r e c t , dar se folosete cnd este
vorba de persoana r e s p e c t i v . E x e m p l e :
No creo, seor Gonzlez.
Ha venido el seor Gonzlez.

Observaie:
Majoritatea numelor spaniole de familie se formeaz cvi ajutorul
sufixului ez:
Femando Fernndez
Martn Martnez
Gonzalo Gonzlez etc.
Not:
In limba spaniol nu se rspunde niciodat monosilabic cus sau no,
ci se adaug cuvntul seor (-a, -ita): s, seor; no, seor.

9* 131
hace tanto fro este a t t de frig. Verbul hacer mai p o a t e forma
i n u m e r o a s e e x p r e s i i u n i p e r s o n a l e p r i v i t o a r e la t i m p : hace
buen (mal) tiempo e t i m p frumos ( u r t ) ; hace calor (fro)
e cald (frig) ; hace fresco (sol)e rcoare (soare); hace viento
e vnt.

Observaie:
Majoritatea numelor de ri i orae se scriu fr articol: Rumania,
Italia, Colombia, Bogota, Mosc. n cazul n care se face o determinare,
aceste numiri pot primi articol: la Rumania de hoy; la antigua Italia; la
Espaa del Siglo de Oro, la Suecia (Suedia) moderna.
Exist i cteva nume de ri, neeuropene, care au articol: el Per,
el Canada, la India. Nume de orae cu articol snt foarte puine: La Paz,
La Habana, El Cairo.

Sabidura popular nelepciune popular


Ira de hermanos, ira de diablos. Ur de frai, ur de draci.
Un solo golpe no derriba el roble. O singur lovitur nu doboar ste
jarul.
Pedir prestado causa enfado. A cere mprumut provoac suprare.
Porta respeto al lugar en donde ests. Poart respect locului unde eti
(te afli). ,
No hay harina sin salvado. Nu e fin fr tre (nu e pdure
fr uscturi).
De dos males, el menor. Dintre dou rele (alege-1) pe cel mai
mic.
La escoba nueva barre bien. Mtura nou cur bine.
Triste es la casa donde gallina canta Trist-i casa unde gina cnt i
y gallo calla. cocoul tace.

Zicale
Vender miel al colmenero. A vinde miere la priscar (castravei
la grdinar).
Entrar por un odo y salir por otro. A-i intra pe o ureche i a-i iei pe
alta.

Tem de fonetic

Pronunai cu atenie urmtoarele propoziii:


Sevilla es una verdadera maravilla.
La msica del compositor espaol Manuel de Falla es muy bella.
El desarrollo econmico y poltico de Castilla, en el Medio Evo, lle-
v al dominio de la lengua castellana en Espaa, y, ms tarde, en la otra
orilla del Atlntico.

132
EXERCIII

5 4 . S se conjuge la imperfect i mai-mult-ca-perfecl indicaie


per bele:
tomar, comer, dividir, ver, saber, leer.
5 5 . S se traduc n limba spaniol:
1. n clas avem o hart economic si politic foarte interesant. 2. Unde
te-ai dus ieri dup-amiaz? 3. Am fost la muzeul de art. 4. Dar unde
fusesei mai nainte? 5. Fusesem la coal. 6. Profesorul era n clas? 7. Nu,
nu venise. 8. A venit mai trziu i ne-a explicat cteva lucruri interesante.
9. Ai fost n Uniunea Sovietic? 10. Da, am fost o sptmn. 11. Astzi
de diminea nu am citit nimic; ani fost foarte ocupat la ntreprindere.
12. Era [timp] frumos i m-am ntors acas plin de veselie. 13. Mama
mea m ntreba mereu: Nu mnnci?" 14. Dar mie-mi ardea de citit
(lectur), nu de mncat. 15. Limba spaniol se vorbete n Spania i n
America Latin. 16. Ieri m-am dus la teatru i am vzut piesa Steaua
Seviliei. 17. Nu tii care este strada Caldern? 18. Nu, nu tiu. 19. Cte
scaune ai n odaia ta? 20. Patru. 21. i voi mai aduce dou. 22. Cheia
de la intrare (entrada) se afl (este) n buzunarul hainei mele. 23. M cheam
la telefon. 24. Curtea ta e plin de gini i pui, i-ai cumprat? 25. Da,
i-am cumprat ieri de la pia (mercado) ; erau foarte ieftini i mine
mi vor veni cteva rude (pariente m.) de la mare. 26. tiai de ieri?
27. mi scriseser o scrisoare. 28. Calul acela este foarte frumos, o
adevrat minune. 29. Mie-mi plac mai mult cinii. 30. S ne odihnim
acum; am ajuns. 31. A ajuns acolo foarte trziu. 32. Ploaia continua i
strzile erau pline de ap. 33. Purta n buzunarul su o scrisoare de la
domnul Manuel Pea. 34. Firete, scrisoarea era scris n spaniol.
35. Copilul a dus calul la ap, la (en) malul (orilla) rului. 36. La
Polul Nord e frig [i] iarna i vara. 37 E frig mereu; niciodat nu e cald.
RECAPITULARE I SISTEMATIZARE

Recitii cu voce tare, pronunnd cu atenie fiecare cuvnt,


toate textele din ultimele zece lecii.
Singurele reguli de pronunare nvate n acest ciclu se refer
la 6 i la n i 1 muiate, sunete deosebit de importante n limba spa
niol i care nu au corespondent n limba romn. Fiind deci
vorba at de litere (n, 11) ct i de sunete 6 pe care nu le avem n
limba noastr, este neaprat necesar s vi le nsuii corect na
inte de a trece la ciclul urmtor.
In privina cazurilor n care conform ortografiei anumite cuvinte
se scriu cu h (mut), nu se pot da reguli precise. Pentru a uura
nvarea acestor cuvinte, putem aduga totui c h se scrie:
naintea diftongilor ie, ue, ui. De exemplu:
hielo (ger), hierba (iarb), hierro (fier),
huevo, hueso (os), huir
n cuvinte culte luate din limbile greac sau latin, ca de
exemplu:
hidrulico, hipocresa, hiperblico, hospital (spital)

n cuvintele care ncep cu grupul de sunete um urmat de o


vocal. De exemplu:
hmedo (umed), humano, humo (fura), humilde (umil)
dup vocalele a i e, n interjecii: ah!, eh!
Din noiunile de gramatic nvate pn acum trebuie s
menionm c lucrul cel mai important este cunoaterea deplin
a cazurilor n care se folosete ser i a acelora n care se utilizeaz
estar. Dac socotii c nu cunoatei ndeajuns modul de folosire
a acestor verbe, recitii acum regulile de gramatic de la leciile
12 i 13. Cnd vei reui s folosii bine aceste verbe, vei vorbi
corect limba spaniol. Deci, mai nti:
/ Vamos a repetir los verbos ser y estar /

134 s
Trebuie s fim foarte a t e n i p e n t r u a nu confunda construcia
estar -f- participiu trecut cu ser -j- participiu trecut (diateza p a s i v ) ,
n cazul n care a u t o r u l a c i u n i i nu este a r t a t .
S u b s t a n t i v u l desemnnd pe a u t o r u l a c i u n i i poate fi omis n
construciile pasive ca fiind n e c u n o s c u t , neprecizat sau n e i n t e r e -
snd pe v o r b i t o r i :
Las casas son construidas rpida- Casele sint construite repede (de c-
mente (por unos obreros, ' una tre nite muncitori, o ntreprin-
empresa etc.). dere etc.).

P e n t r u a ti ce construcie t r e b u i e s folosim, t r e b u i e s i n e m
seama de relaia d i n t r e t i m p u l real n care se desfoar a c i u n e a
i t i m p u l e x p r i m a t de v e r b u l a u x i l i a r (ser sau estar).
Construcia estar -f- participiu arat o aciune terminat sau,
m a i e x a c t , r e z u l t a t u l unei a c i u n i realizate n a i n t e a t i m p u l u i
pe care l indic v e r b u l estar.
La carta est escrita. Scrisoarea este scris, este deja scris,
a fost, scris mai n a i n t e .
Deci, t i m p u l cnd s-a desfurat a c i u n e a respectiv este a n t e r i o r
prezentului.
Construcia ser -f~ participiu (pasiv, chiar dac n u m e l e de
agent nu este e x p r i m a t ) a r a t o a c i u n e care se desfoar n t i m
pul i n d i c a t de v e r b u l a u x i l i a r . B u n o a r , cnd acesta e la prezent
(ca n e x e m p l u l de m a i jos), nsemneaz c i aciunea respectiv
se desfoar n p r e z e n t .
La carta es escrita (por un alumno). Scrisoarea este scris (de ctre un
elev), se scrie n m o m e n t u l de fa, e n curs de redactare.

Vedem dar c p r e z e n t u l construciei cu estar este a n t e r i o r pre


z e n t u l u i construciei cu ser.
El libro est dividido en tres partes. Cartea este (se afl) mprit
n trei pri.
corespunde t e m p o r a l cu u n t r e c u t :
El libro fue dividido en tres partes Cartea a fost mprit n trei pri
(por su, autor). (de ctre autorul su).
L i m b a spaniol e v i t construciile p a s i v e , folosind ct m a i m u l t
forma a c t i v a v e r b u l u i . In general, nu se folosete p a s i v u l la prezent
i imperfect, a t u n c i cnd v e r b u l indic o a c i u n e m o m e n t a n
(saltar a sri, besar a sruta e t c . ) . Construcia pasiv ar
a r t a n acest caz c a c i u n e a v e r b u l u i se repet n mod o b i n u i t :
El obstculo es sallado por el depor- Obstacolul este srit de c t r e spor-
tista. tiv.

135
Aceasta ar n s e m n a c s p o r t i v u l obinuiete s sar c o n t i n u u
obstacolul sau c are p e r m a n e n t aceast o b l i g a i e . Spaniola
vorbit prefer construcia activ:
El deportista salta el obstculo. Sportivul sare obstacolul.
La alte t i m p u r i ns, aceast construcie nu m a i este a t t de
dificil, n t r u c t c o n s t a t sau h o t r t e o a c i u n e (fr alte
interpretri):
El obstculo fue saltado por el deportista sau:
El obstculo ser saltado por el deportista.
A t u n c i cnd a u t o r u l a c i u n i i este necunoscut sau n u se m e n i o
n e a z , n l i m b a s p a n i o l v o r b i t c o n s t r u c i a p a s i v cu ser se
nlocuiete p r i n construciile reflexive (impersonale) cu v a l o a r e
de p a s i v , n care v e r b u l se acord cu s u b i e c t u l .
Se estimaba este hombre corespunde cu
Este hombre es estimado... Acest om este stimat...
In aceste c o n s t r u c i i i m p e r s o n a l e , se i-a p i e r d u t sensul refle
x i v i apare ca u n s i m p l u semn al p a s i v u l u i , i n n d locul unei
t e r e persoane (de obicei al u n u i g r u p , al u n e i c o l e c t i v i t i ) nede
t e r m i n a t e , c o m p l e m e n t de a g e n t .
I a t a c u m o schem cu a j u t o r u l creia r e i n e m m a i uor for
m a r e a p a r t i c i p i u l u i t r e c u t i a g e r u n z i u l u i :
Infinitiv Part. trecut Gerunziu
Conjugarea I tomar tomado tomando
Conjugarea a II-a saber sabido ' sabiendo
Conjugarea a III-a salir salido saliendo
A m v z u t c o serie de verbe a u p a r t i c i p i i t r e c u t e n e r e g u l a t e :
abrir abierto deschis
cubrir cubierto acoperit
escribir escrito scris
poner puesto pus
per visto vzut
Not:
Din participiile trecute ale anumitor verbe s-au format adjective^con-
tentar contento) sau substantive (vestir vestido rochie; ver visto,
vista vedere j .
Estar -f gerunziul u n u i verb formeaz a a - n u m i t a form continu
(vezi p a g . 86) a acelui v e r b :
est escribiendo (el) scrie (in momentul vorbirii)
estaba escribiendo ' scria; scriam
estuvo escribiendo scrise, a scris
estar escribiendo va scrie

136 -.'
T r e b u i e s a d u g m c n aceast c o n s t r u c i e :
a) V e r b u l estar i pierde nelesul i n d e p e n d e n t i devine uri
v e r b a u x i l i a r care i n d i c modul, timpul, persoana i numrul,
c o n i n u t u l a c i u n i i fiind e x p r i m a t de v e r b u l la g e r u n z i u .
Aadar, n r o m n e t e v o m t r a d u c e v e r b u l d i n g e r u n z i u , la
m o d u l , t i m p u l , persoana i n u m r u l a r t a t e de v e r b u l estar.
b) n funcie de nelesul v e r b u l u i r e s p e c t i v , forma c o n t i n u
e x p r i m a c i u n i de d u r a t sau a c i u n i care se repet la i n t e r v a l e
scurte de t i m p :
estoy viviendo triesc (proces n desfurare),
fa de: estoy saltando .,, sar (mereu; repetiie).
Ir a -\- infinitivul u n u i v e r b se t r a d u c e p r i n o s -f- subjonc
t i v u l acelui v e r b " . Aceast construcie a r a t o a c i u n e v i i t o a r e
fa de u n a n u m i t m o m e n t , pe care l indic t i m p u l v e r b u l u i ir.
Voy a comer. O s mnnc; am intenia s mnnc.
Iba a corner. M pregteam s mnnc, aveam
intenia s mnnc.
Construcia ir a -\- infinitivul se folosete m a i m u l t la t i m p u r i l e
prezent i imperfect.
Ir, folosit la v i i t o r sau la celelalte t i m p u r i i pstreaz sensul
p r o p r i u , acela de a m e r g e " , a se d u c e " .
Iremos a bailar. Vom merge s dansm.
Hemos ido a ver... Ne-am du s vedem...
T o t u i , in construcia fui a (he ido a) -f- infinitivul, ir poale
avea v a l o a r e de v e r b a u x i l i a r , a t u n c i cnd n p r o p o z i i e figureaz
un a d v e r b de t i m p , c u m a r fi: cuando, en cuanto, siempre e t c .
Cuando fui a comer, me llevaron tu Cnd s mnnc, mi-au adus scri-
carta. soarea ta.
Ir poate fi folosit i n construcia ir -j- gerunziu, care a r a t
o a c i u n e n desfurare:
Voy paseando por el campo. M plimb pe cmp.
In general, cnd d o u verbe care se succed au acelai subiect,
cel de-al doilea se afl la i n f i n i t i v : debemos comer t r e b u i e s
m n c m (n r o m n a l doilea v e r b e la s u b j o n c t i v ) .
S r e c a p i t u l m a c u m conjugarea verbelor r e g u l a t e la i n d i c a t i v .
U n u l d i n t r e t i m p u r i l e cele m a i p u i n folosite ale m o d u l u i in
d i c a t i v a fost v i i t o r u l I I (Futuro perfecto compuesto) care se for
meaz din v i i t o r u l I a l v e r b u l u i haber i p a r t i c i p i u l trecut al
v e r b u l u i de c o n j u g a t .
Acest t i m p p o a t e fi folosit cu neles t e m p o r a l (foarte rar):
a) p e n t r u e x p r i m a r e a u n e i a c i u n i v i i t o a r e cate are loc n a i n
tea altei aciuni, tot viitoare:
Apenas me habrn trado este libro, te o dar.
De ndat ce-mi vor fi adus aceasl carte, i-o voi da,

137
b) p e n t r u e x p r i m a r e a u n e i a c i u n i v i i t o a r e care t r e b u i e s
a i b loc p n la u n a n u m i t t e r m e n :
Maana a las cuatro ya habrs recibido el libr.
Mine (pn) la orele patru vei ii primit cartea.
Viitorul II se folosete ns m a i des,cu neles m o d a l , e x p r i m n d
n acest caz, probabilitatea, presupunerea, posibilitatea (n t r e c u t ) :
Habrs ledo este libro Probabil c ai citit aceast carte.
Iat acum o s c h e m care a r a t i n t e r d e p e n d e n a t i m p u r i l o r
indicativului:
Scurgerea timpului
v
Futuro perfecto

Pre. perfecto Presente \ Futuro


Piuseuatn
perfecto
P r e . itidef.

Pre. anterior Imperfecto

Oiservaii:
1. Vedem c printre timpurile menionate mai sus a aprut unul pe
care nu l-am nvat pn acum:
Pretrito anterior (inexistent n limba romn), pe care-1 traducem tot
cu mai-mult-ca-perfectul i care se formeaz din perfectul simplu al verbului
haber i participiul trecut. (E un timp puin folosit).
2. Situarea unei aciuni n timp se face n raport cu momentul vorbirii,
fa de care aciunea respectiv poate fi anterioar, simultan sau viitoare.
Prezentul, perfectul (simplu i compus) i viitorul snt considerate timpuri
fundamentale, ntruct arat tocmai acest raport dintre momentul aciunii
si momentul cnd se vorbete:
Me voy a pasear. M duc s m plimb, m plimb (azi).
Ir a pie. , Voi merge pe jos (n viitor).
Estuve en la aldea de mis padres. Am fost n satul prinilor mei (pe
rioad de timp ncheiat).
Celelalte timpuri snt relative, ntruct raporteaz aciunea respectiv
nu direct la momentul vorbirii, ci la acela al unei alte aciuni, exprimate
printr-un timp fundamental i deci raportate la momentul cnd se vorbete:
Cuando me fui al teatro, mi hermano Cnd am plecat la teatru, fratele
todava no haba llegado a casa. meu nu sosise nc acas.
Faptele svrite deja, i deci exprimate prin diversele forme ale
trecutului, pot fi situate mai precis n timp (unele fa de altele) dect
cele viitoare, a cror mplinire rmne oarecum nesigur. Aceasta explic
disproporia dintre numrul de timpuri trecute (5) si viitoare (2).
Dm mai jos paradigmele conjugrii ctorva verbe regulate,
precum i a verbelor auxiliare la toate timpurile indicativului.

138
1. Cantar a cinta
Tiempos simples:
Presente Imperfecto Pretrito indefinido Futuro I
earaio cantaba cant cantar
canias cantabas cantaste cantars
canta cantaba cant cantar
cantamos cantbamos cantamos can taremos
cantis cantabais cantasteis cantaris
cantan can ta ban cantaron .., cantarn
Tiempos compuestos:
Pretrito Pluscuam Pretrito Futuro I I
perfecto perfecto anterior
he cantado haba cantado hube cantado habr cantado
has cantado habias cantado hubiste cantado habrs cantado
ha cantado haba cantado hubo cantado habr cantado
hemos cantado habamos cantado hubimos cantado habremos cantado
liabais cantado habais cantado hubisteis cantado habris cantado
lian cantado haban cantado hubieron cantado habrn cantado

T i m p u r i l e c o m p u s e n u p r e z i n t n e r e g u l a r i t i la n i c i o conju
gare, ntruct v e r b u l de c o n j u g a t (la p a r t i c i p i u l trecut), nu-i
modific n i c i o d a t f o r m a . De aceea v o m da n c o n t i n u a r e n u m a i
t i m p u r i l e s i m p l e ale v e r b e l o r .

2. Comei a minea
Presente Imperfecto P -etrito indefinido Futuro I
como coma com comer
comes comas comiste comers
come coma comi comer
comemos comamos comimos comeremos
comis comais comisteis comeris
comen coman comieron comern

3. Subir a (se) urca


Presente Imperfecto V retrito indefinido Futuro T
subo suba sub subir
subes subas subiste subirs
sube suba subi subir
subimos subamos subimos subiremos
subte subais subisteis subiris
suben suban subieron subirn.
Observaie:
Cele trei conjugri se reduc practic Ia dona, ntruct deosebirile dintre
conjugarea a Il-a i a IlI-a snt aproape inexistente (difer numai pers. I
i a Ii-a pi. ale indicativului pieieatj.

139
4. Ser a fi
Presente Imperfecto Pretrito indefinido Futuro I
soy era fui ser
eres eras fuiste sers
es era fue ser
somos ramos fuimos seremos
sois erais fuisteis seris
son eran fueron sern

5. Estar a fi
Presente Imperfecto Pretrito indefinido Futuro I
estoy estaba estufe estar
ests estabas estuviste estars
est estaba estuvo estar
estamos estbamos estuvimos estaremos
estis estabais estuvisteis estaris
estn estaban estuvieron estarn

6 Tener a avea
Presente Imperfecto Pretrito indefinido Futuro I
tengo tenia tuve tendr
tienes tenias tuviste tendrs
tiene tena tuvo tendr
tenemos tenamos tuvimos tendremos
tenis tenais tuvisteis tendris
tienen tenan tuvieron tendrn

(Vezi analiza t e x t u l u i de la lecia 15 pentru expresii ca: tener fro,


hambre).

Dup cum spuneam nc din leciile primului ciclu, pronumele


personale n cazul nominativ snt foarte rar folosite n limba
spaniol. In celelalte cazuri ns, ele snt folosite ca i n limba
romn, de aceea am studiat pn acum pronumele personale,
ndeosebi n dativ i acuzativ. Iat mai jos tabloul complet al
formelor pronumelor personale:

nominativ cu prepoziie fr prepoziie cu prepoziia con


pers. I sing. yo mi me conmigo
pers. I I sing. t ti te contigo
pers. I I I sing. m. l l (refl. si) le, Io (refl: se) consigo (con l)
pers. I I I sing. / . ella. ella (refl: si) le, la (refl: se) consigo (con ella)
pers. I I I sing. n. ello. ello . lo con ello
pers. I p i . m. noso tros noso tros connusco (f. rar)

l
140
pers. I pi. /. nosotras nosotras nos connusco (f.rar).
pers. I I p l . m. vosotros vosotros os convusco (f.rar)
pers. II pl. /. vosotras vosotras os convusco (f.rar)
pers. I I I p l . m.' ellos ellos (refl: st) les, los (refl: se) consigo (con
ellos)
pers. I I I p l . / . ellas ellas (refl: s) les, las (refl: se) consigo (con
ellas)

Am afirmat ntr-una dintre lecii c n limba romn adverbele


se confund adesea, din punctul d vedere al formei, cu adjec
tivele corespunztoare. Exist totui cteva cazuri cnd ele se
deosebesc. De exemplu:

substantiv adjectiv adverb


loco nebun loco nebunesc locamente nebunete

Deci, uneori sufixul adverbial mente se poate traduce cu


un echivalent romnesc: este (valientemente vitejete).
Studiai zilnic! Ni un da sin linca. Nici o zi fr'(s scrii)
un rnd.
LECIA 21

La nceputul leciei 16 am artat c unele sunete ale limbii


romne snt inexistente n limba spaniol. Exist ns cazuri cnd
sunete existente i n romn i n spaniol snt redate prin li
tere sau combinaii de litere deosebite n fiecare din aceste limbi.
Astfel, grupurile de sunete che, chi din limba romn se redau
n ortografia spaniol prin que, qui.
Pentru redarea literei c romneti din aceste grupuri de sunete,
spaniolii folosesc deci o alt liter (litera q, inexistent la noi).
H mut din limba romn este redat prin u mut, amndou
avnd rolul de a separa consoana c (q) de vocalele e sau i.
Dac am transcrie cteva cuvinte romneti, cum ar fi ,,c/iipa-
ros" sau chelie", cu ortografia spaniol, ele ar aprea astfel:
quipars i quelie.
Iat acum cteva cuvinte spaniole care conin grupurile que,
qui:
que c e ; c ; dect aqu aici
queso ca, brnz quien cine
querido drag, i u b i t quinina chinin
querer a dori, a voi, a iubi izquierdo stng

i dou proverbe n care snt astfel de cuvinte:


Ms vale buena fama, que cama Mai m u l t preuiete b u n a r e p u t a i e
dorada. dcct un p a t a u r i t .
Quien cauta, sus males espanta. Cine cnt, necazurile i le s p e r i e .

Notes
1. Litera Q ( q ) este a douzecea liter a alfabetului spaniol s i s e afl
situat ntre literele P i R .
2. Litera q se utilizeaz n limba spaniol n u m a i n grupurile que, qui.
n celelalte cazuri, sunetul c este redat t o t prin litera c ; de e x e m p l u :
casa, cuatro, cuestin, cuidado etc.
3. Uneori, m a i ales n neologisme, aceleai grupuri de sunete se r e d a u
prin literele k e , k i . A m n t l n i t u n astfel de exemplu n t e x t u l Peridicos
y revistas: kiosco. E l se poate scrie ns i quiosco. Tot aa, neologismele
kimono, kepi se m a i p o t scrie i quimono (chimono), quep (chipiu).

142
QUE HORA ES?

ANTONIO: H o l a , amigo mo qu t a l ?
PEDRO: H o l a , A n t o n i o . Muy bien, g r a c i a s .
ANTONIO: Cunto me alegro de v e r t e . La l t i m a vez que nos
v i m o s fue al da de Ao N u e v o . Cmo le ha ido en el
t i e m p o que no nos hemos v i s t o ?
PEDRO: No me ha ido m a l . Varias veces he q u e r i d o v e n i r a
verte desde entonces pero no he p o d i d o , y t cmo ests?
ANTONIO: As, as. Tu familia, bien?
PEDRO: Todos b i e n . Cundo v e n d r s a comer con nosotros?
ANTONIO; Cualquier da de la s e m a n a , q u e v i e n e .
PEDRO: E s t a t a r d e , ests ocupado?
ANTONIO: Tengo que irme a Y a s i esta m i s m a t a r d e . A p r o p s i t o , .
no sabes qu hora es?
PEDRO: No s e x a c t a m e n t e . P e r o , p o d e m o s p r e g u n t a r a cual-
quier persona.
ANTONIO: N o v a l e la p e n a !
PEDRO: (al primer transente que pasa): S e o r ! . . . Por favor,
qu hora es?
EL TRANSENTE (se para un instante y contesta apresuradamente):
Son las dos en p u n t o . (Muy presuroso el transente se va).
PEDRO: (a Antonio): Es t e m p r a n o . A c a b a n de d a r las dos.
ANTONIO: Al c o n t r a r i o , es m u y t a r d e . Tengo que d e s p e d i r m e .
PEDRO: Cundo te ver de nuevo?
ANTONIO: E l m a r t e s p r x i m o vendr a t u casa a t o m a r el t .
PEDRO: Muy b i e n , te esperar.
(En este momento Pedro y Antonio ven aproximarse al lugar
donde estn un amigo comn).
PEDRO: He a q u a A n d r s . Adonde v a s , amigo?
ANDRS: H o l a , a m i g o s . Me voy a c o m e r . Tengo h a m b r e y m e
parece que ya es ms de la una y m e d i a .
ANTONIO: Cmo... t o d a v a no son las dos?
ANDRS: N o . A h o r a , son casi las dos m e n o s c u a r t o . P e r o , por
qu te interesa saber la hora e x a c t a ?
ANTONIO: P u e s , a las c u a t r o y pico sale el t r e n p a r a Y a s i , que
yo debo t o m a r .
ANDRS: (asombrado): Cmo que a las c u a t r o y pico"?
Todava no sabes a qu hora sale el t r e n que debes tomar?
ANTONIO: Creo que a eso de las c u a t r o y c u a r t o .
ANDRS: He a q u el h o r a r i o . (Le ensea una pequea lista.)
ANTONIO: Qu es eso?
ANDRS: A q u se i n d i c a n las salidas de t r e n e s .
ANTONIO: A h ! . . . Muy b i e n .

143
PEDRO: A qu hora tienes tren?
ANTONIO: (mirando en el horario): Veo que el t r e n de Y a s i sale
de a q u a las c u a t r o y v e i n t e de la t a r d e .
PEDRO: E s t b i e n . Tienes a n b a s t a n t e t i e m p o .
ANTONIO: No o b s t a n t e tengo que d a r m e p r i s a , porque m esposa
t o d a v a no est l i s t a .
ANDRS: No es culpa suya si no se h a p r e p a r a d o t o d a v a . Con
u n m a r i d o que no sabe n i siquiera a qu hora t i e n e t r e n . . .
ANTONIO: N o , amigo m o , te aseguro que no es a s . Mi esposa
saba ya que d e b a m o s salir esta t a r d e .
ANDRS: (a Antonio, tratando de cortar la discusin): Segura-
m e n t e t u esposa y la m a - n o s e s t n esperando p a r a la comi-
d a . Vamos ! D e n t r o de poco v a n a d a r las dos.
PEDRO: Tenis t a n t a prisa?
ANTONIO: No estoy t r a n q u i l o . . . D e n t r o de dos horas debo estar
en e l t r e n .
ANDRS: Y a s a b e m o s ! Basta de d i s c u s i n ! Te q u e d a poco
t i e m p o . Temo q u e como y a es algo t a r d e y n i s i q u i e r a tienes
los b i l l e t e s , t e n d r s otra discusin ms i n t e r e s a n t e con
t u esposa.
ANTONIO: Ay de m ! E x a c t o . (Un poco sorprendido)... Pero de
d n d e sabes eso?
ANDRS: No estaba t a n seguro, pero pens que t o d a s las espo-
sas a c t a n de la m i s m a m a n e r a en tales ocasiones y c o n . . .
tales m a r i d o s .
ANTONIO: (observa una sonrisa en la comisura de los labios de su
amigo): Ah ! Y a c o m p r e n d o . Me v o y ahora m i s m o ! Vamos
Andrs ! Se hace t a r d e . Adis, P e d r o . H a s t a otro r a t o ! (Se va.)
ANDRS: H a s t a luego, P e d r o . (Se va tambin.)
PEDRO: H a s t a la v i s t a , a m i g o s .

PALABRAS NUEVAS

alegrarse a se bucura cualquier oricare, orice


apresurado grbit culpa vin
aproximarse a se apropia despedirse a se despri, a-i lua
asegurar a asigura rmas b u n
asombrado surprins, m i r a t h o l a ! salutare, noroc!
an nc horario orar
ay vai indicar a indica
billete m. bilet labio buz
casi aproape marido so, brbat
comisura colul (buzelor) martes m. mari
creer a crede

144
ni nici semana sptmn
no obstante totui siquiera mcar, cel puin
pena necaz t m. ceai
pensar a gndi temer a se teme
pequeo mic temprano devreme
prximo viitor tranquilo linitit
quedar a rmne transente m. trector, pieton
rato moment tratar de a ncerca s...
salida plecare ; ieire veinte douzeci

ANLISIS DEL TEXTO

qu hora es? ce or e? (ct e ceasul?)


qu tal? ce m a i faci? Tot n acest t e x t se v a n t l n i
i expresia Cmo ests? cu acelai n e l e s . A l t e o r i , n n t r e
b r i , n s e a m n cum?, ce fel? De e x : Qu tal fue la pelcula?
Cum a fost filmul?
cmo te ha ido? c u m i-a mers? (cum ai dus-o?)
cualquier da (n) orice z i . A d j e c t i v u l cualquiera (oricare)
este u n c u v n t compus d i n . p r o n u m e l e r e l a t i v cual (care) i
forma v e r b a l quiera (vrei, s v r e i , ai vrea) i s-ar p u t e a
t r a d u c e literal p r i n care vrei'". De aceea, la p l u r a l , p a r t e a a
doua (quiera), care este o form v e r b a l , r m n e n e s c h i m b a t .
S i n g u l a r : cualquiera, p l u r a l : cualesquiera. Acest a d j e c t i v ,
ca i p l u r a l u l su, se apocopeaz n a i n t e a u n u i s u b s t a n t i v :
cualquier hombre orice (oricare) om
cualesquier hombres orice oameni
P u s d u p s u b s t a n t i v u l pe care l d e t e r m i n sau folosit s i n g u r ,
ca p r o n u m e , cualquiera nu-si pierde s u n e t u l f i n a l :
un hombre cualquiera
como cualquiera de esas rulas
tengo que irme t r e b u i e s m d u c . Ideea e x p r i m a t n r o m -
nete p r i n t r e b u i e " se p o a t e reda n spaniol n m a i m u l t e
feluri:
1. Tener que, haber de, indic o n e c e s i t a t e , o o b l i g a i e i uneori
u n proiect de r e a l i z a t :
Tenemos que (hemos de) estudiar. Trebuie s studiem, avem de nvat.
Tendrs que (habrs de) terminar eso. Va trebui s termini asta.
Not:
Semnalm faptul c, n limba rcmn, trebuie" este de obicei inva
riabil din punctul de vedere al persoanei (nu i al timpului), aa nct
mimai verbul care exprim aciunea propriu-zis se acord cu subiectul
Eu trebuie s citesc. Noi trebuie s citim.

10 145
In limba spaniol s i t u a i a e invers: subiectul se acord cu expresia
trebuie", iar verbul care exprim aciunea respectiv rmne invariabil
(la infinitiv).
Cele dou exemple de mai sus se vor traduce deci:
Tengo que (he de) leer.
Tenemos que (hemos de) leer.

Haber de -]- infinitivul este o c o n s t r u c i e folosit m a i m u l t n


l i m b a l i t e r a r : han de leer.
In v o r b i r e a c u r e n t , cea m a i r s p n d i t form p e n t r u ..trebuie"
este construcia personal tener que -f- infinitivul (corespunztoare
cu haber de din l i m b a l i t e r a r ) :
Tienes que estudiar este libro. Trebuie s studiezi aceast carte.

2. Deber a t r e b u i (indic m a i degrab o datorie m o r a l


dect o n e c e s i t a t e ; o datorie i m p u s de factori e x t e r i o r i ) :

Debemos ayudar a nuestros amigos. Trebuie s-i ajutm pe p r i e t e n i i n o t r i .

o. Deber de e x p r i m o presupunere, o posibilitate:

Segn veo, este hombre debe de ser Dup cum vd, acest om trebuie s
muy instruido. fie foarte n v a t .

4. Hay que (haber que la forma impersonal) indic o o b l i g a i e ,


o necestate imperioas:

Hay que leer el libro para compren- Trebuie s citeti c a r t e a ca s-i n -


der su contenido. elea;i c o n i n u t u l .

Deosebirea de sens dintre


haber de si construcia haber que
' *. ' .
const n faptul c cea de-a doua este o construcie i m p e r s o n a l ,
d m care nu rezult cine va fi a u t o r u l a c i u n i i r e s p e c t i v e .
Hay qne leer este libro. Trebuie citit aceast carte (fr s
se specifice cine a n u m e trebuie s-o
citeasc).

esla misma tarde chiar n seara aceasta.


Hoy mismo. Chiar azi.
Ahora mismo. Chiar acum.

tarde f. sear, d u p - a m i a z . Ca a d v e r b , nseamn


t r z i u " : Ahora es tarde. A c u m e t r z i u .
a propsito a p r o p o , fiindc v e n i v o r b a .
no vale la pena nu m e r i t osteneala.

146
por favor v r o g ; te rog. Aceeai expresie se utilizeaz i p e n t r u
traducerea romnescului poftim".
son las dos e ora d o u . S p a n i o l i i , p e n t r u a a r t a orele,
folosesc expresia snt o r e l e . . . " son las horas..., care se abre-
viaz n son las... Deci la ntrebarea Qu hora es? (Ce or e?)
se va r s p u n d e i n v a r i a b i l cu: Son las ... dos, tres, cuatro e t c .
(afar, b i n e n e l e s , de cazul cnd e ora u n u ; a t u n c i se v a s p u n e :
es la una).
en punto fix, precis.
acaban de dar las dos (tres,
cuatro etc.) a d i n e a o r i
a s u n a t de ora dou
(trei, p a t r u e t c . ) .
dar las horas... a b a t e (a
suna) orele. Es la u na Son las dos
tomar el t a bea c e a i u l .
ven aproximarse v d a p r o p i i n d u - s e . D u p verbele ver i or
se folosete i n f i n i t i v u l , care se t r a d u c e n r o m n e t e p r i n t r - u n
gerunziu:
le vi caminar l vzui umblind
oy hablar a sus amigos a auzit pe prietenii si vorbind
he aqu i a t . Aceast expresie se p o a t e completa cu p r o n u m e
personale n a c u z a t i v :
heme aqu iat-m
lele aqu a la puerta iat-1 la u
henos aqu iat-ne
ya es deja e ; n general ya se t r a d u c e p r i n deja".
ms de la una y media trecut de u n u i j u m t a t e .
las dos menos cuarto dou fr u n sfert.
por qu n e ce? (prepoziie + p r o n u m e i n t e r o g a t i v ) . R s
p u n s u l la aceast n t r e b a r e este porque (scris n t r - u n c u v n t
i cu accentul tonic pe o ) ; se t r a d u c e p r i n deoarece",
fiindc" (conjuncie). Prin u r m a r e nu t r e b u i e s confundm
formula por qu? cu porque.
las cuatro y pico ora 4 i ceva.
Como que...? Cum...? Cum a d i c . . . ? c u m aa...? E x p r i m
m i r a r e a unei persoane n legtur cu o afirmaie fcut de
interlocutorul ei.
De e x e m p l u :
Este amigo tuyo es un atolondrado. Amicul sta al tu un zpcit.
Cmo que "es un atolondrado"? Cum ,,e un zpcit"?

10* 147
a eso de las cuatro y cuarto cam pe la orele patru i un sfert.
cuatro y veinte de la larde patru i douzeci dup-amiaz.
darme prisa s m grbesc. O expresie echivalent cu darse
prisa este i tener prisa (a fi grbit).
Ex.: Tienes prisa? Eti grbit?
an nc (echivalent cu todava); cnd se afl naintea ver
bului se scrie fr accent.
No he comido an (todava).
Aun (todava) no he comido.
An mai nseamn uneori chiar":
Aun tus amigos saben eso. Chiar i prietenii t i tiu asta.
saba que debamos salir tia c trebuie (trebuia) s plecm.
Observm c n limba spaniol amndou verbele snt la ace
lai t i m p .
basta de de ajuns cu.
ms interesante mai interesant. Cu aceast ocazie vom studia
n continuare gradele de comparaie ale adjectivelor:
1. Gradul pozitiv este forma adjectivului care arat o nsuire
a unui obiect oarecare, fr s intervin vreun raport de compa
raie. De exemplu: alto, rico,
feo, interesante etc.
2. Gradul comparativ are
trei trepte:
I. de inferioritate:
Manuel es menos alio que Pedro.
Manuel este mai puin nalt decil
Petru.

II. d e egalitate:
Manuel es tan alto como Antonio.
Manuel este tot atl de nalt ca i
Anton.

III. de s u p e r i o r i t a t e :
Pedro es ms alto que Manuel y
Antonio Manuel Pedro P e t r u e mai nalt dect Manuel i
Anton.
3. Gradul superlativ are dou forme:
I. r e 1 a t i v:
el ms alto (el menos alto) de... cel mai nalt (cel mai puin nalt) dintre
Se formeaz, dup cum vedem, adugind articolul hotrt la
comparativul de superioritate sau inferioritate al adjectivului

148
respectiv. ( A r t i c o l u l e cel cerut de . s u b s t a n t i v u l determinat de
adjectiv.) De exemplu:
el ms alto cel mai nalt
la ms alta cea mai nalt
los m s altos cei mai nali
las ms altas cele mai nalte
Not:
Atunci cnd s u b s t a n t i v u l preced adjectivul, a r t i c o l u l r m n e naintea
substantivului:
el hombre ms alto o m u l cel mai nalt
los peridicos ms interesantes ziarele cele mai interesante

II. a b s o l u t care se formeaz prin dou procedee:


a) cu ajutorul adverbului muy (foarte):
un hombre muy alto un om foarte nalt

b) adugind adjectivului sufixul isimo i acordndu-1 n


gen i numr cu substantivul la care se refer. Dac adjectivul
se termin n vocal, aceasta se elimin:
Un hombre altsimo. U n om foarte nalt
Esta casa es grandsima. Aceast cas e foarte mare
Note:
1. Cnd se compar dou adjective care determin acelai substantiv,
pentru exprimarea c o m p a r a t i v u l u i de e g a l i t a t e se utilizeaz construcia
tanto... cuanto:
Este libro es tan interesante cuan Aceast carte e tot att de intere-
caro. s a n t a (pe) ct (e) de scump.
2. Cteva adjective au la s u p e r l a t i v u l a b s o l u t n -isimo o form care
se deosebete ntructva de forma lor n o r m a l :
cele terminate n -ble nlocuiesc acest grup de sunete cu -bil-:
amable amabilsimo
noble nobilsimo
cele care conin n p e n u l t i m a silaba diftongul ue, l contract n o :
!

novsimo
bonsimo
fortisimo
adjectivele t e r m i n a t e n -re sau -ro s c b i m b t e r m i n a i a isimo n
rrimo:
spero asp rrimo
misero misrrimo
salubre salub rrimo

149
cteva i modific i rdcina:
pobre pauprrimo
antiguo antiqusimo
fiel fidelsimo
sabio sapientsimo
sagrado sacratsimo
3. i adverbele pot fi trecute, n aceleai condiii cu adjectivele, prin
toate gradele de comparaie. De exemplu:
tarde trziu
ms tarde mai trziu
muy tarde foarte trziu
tales astfel de

EXERCIII DE FONETICA

A. Pronunai urmtoarele cuvinte: paquete m. ( p a c h e t ) ; qumica


( c h i m i e ) ; quieto ( l i n i t i t ) ; Quintn (nume p r o p r i u de b r b a t ) ;
quedar (a r m n e ) ; alquiler m. (chirie); quinquenal (cincinal).
B . Citii cu voce tare:
'Quien adelante no mira, atrs se Cine nu privete nainte, rmne n
queda. urm.
Quien no lia visto Granada, no ha Cine n-a vzut Granada, n-a vzut
visto nada. nimic.
Not:
In general, intonaia frazei n limba spaniol se aseamn cu cea din
romn, adic la virgul se ridic vocea, iar la punct se coboar:
Cuando no tenan libros, /< acudan a Cnd nu aveau cri, mergeau la
la biblioteca. \ bibliotec.
Tocmai pentru c la sfritul unei idei (n scris, la punct) se coboar
vocea, propoziiile interogative (care nu cuprind dect prima parte a unei
idei, urmnd s fie completate prin rspuns) se caracterizeaz printr-o
ridicare final a vocii:
De dnde sabes esto?/* De unde tii asta?
La rspuns coborm vocea la sfrit:
De mi madre. \ De la mama mea.
Propoziiile exclamative snt caracterizate printr-o curb des
cendent i o nuanare a cuvintelor, prin ritm i intensificarea
vocii, foarte asemntoare cu cea romneasc:
Muy hermosa es esta cosa/N^ Foarte frumoas-i casa asta!

150
EXERCIII

5 6 . Sase rspund, cu cuvintele din text, la urmtoarele ntrebri:


Dnde tiene que ir Antonio?
Qu debe t o m a r para ir a Yasi?
A qu hora tiene tren?
, Dnde ha visto la hora de salida del tren?
A quin pregunta Pedro la hora exacta?
Cmo contesta el transente y cul es su respuesta?
Con quin h a b l a n los dos amigos despus?
Dnde iba Andrs?
Quin espera a Antonio en su casa?
Por qu tiene t a n t a prisa Antonio?

5 7 . S se traduc n limba spaniol urmtoarele propoziii:


1. E ora u n u i un sfert. 2. E dou i j u m t a t e . 3 . Ce or e? 4. E patru
fr un sfert. 5. E trei fix. 6. E trziu. 7. Trebuie s m duc s cum
pr biletele de- tren. 8. Trebuie s tim orice cuvnt care ne intereseaz.
9. Vinul de Malaga e faimos n toat lumea. 10. O s beau un ceai. 1 1 .
Trebuie s fie foarte b u n . 12. De ce nu-1 ntreab Quintn pe acest om
ce or este? 1 3 . De ce s-1 ntrebe? 14. Pentru c trebuie s tie asta. 15.
Dup cum vd, trebuie s lum trenul chiar n seara asta. 16. Acum e
trziu, nu merit osteneala. 17. V rog, la ce or pleac trenul? 18. Iat
pe prietenul meu. 19. nc nu-1 vd apropiindu-se, dar. aud vorbind.
20. Unde este? 2 1 . Ua este mai nalt dect fereastra; fereastra nu este att
de nalt ca ua. 22. Scaunul este tot att de nalt ca i masa? 23. Nu, este
mai puin nalt. 24. Cartea albastr este mai mare dect cea galben.
2 5 . Creionul negru este lung, iar cel albastru este mai mic.
L E C I A 22

Ultima dintre cele patru litere spaniole inexistente n alfa


betul romn este eh. Dei grafic este reprezentat de dou semne,
eh este considerat" o singur liter (la desprirea n silabe, eh
nu se separ). Este cea de-a patra liter a alfabetului spaniol,
situat deci ntre c i d.
Litera eh red sunetul c rominesc nainte de e sau i din
cuvintele cer" sau cinci". De exemplu:
noche / . noapte chispa senteie]
ieche / . lapte chico] m i c u ; copil

Cnd eh este urmat de o alt vocal dect e sau i, atunci este


scurt (c) ca n cuvintele romneti baci", ciorap", ciulama":
mucho mult derecho drept
muchacho biat cuchara lingur
muchacha fat echo tavan
percha cuier enchufe m. priz
chocolate m. ciocolat ucha lupt

UN PASEO POR EL PARQUE

Era un da de asueto. Los clidos rayos del sol, que penetra


ban por la ventana, haban despertado a Rosa.
Sentada en la cama, Rosa estaba mirando como se peinaba
su hermana mayor y, muy curiosa, le pregunt:
Mara, por qu te has levantado tan temprano y por qu
te has vestido con tanto cuidado?
Pues, porque esta maana debo ir a un lugar respondi
sta, algo misteriosamente.
Qu lugar? Adonde vas? Con quin te encontrars?
Por el momento es un secreto. Pero te invito a venir conmigo.
Rosa salt inmediatamente de la cama y poco despus las dos
hermanas estaban ya en camino.

152
Mara, ni siquiera ahora me explicas cul es el lugar dnde
tenemos que ir? pregunt ansiosa Rosa.
Todava no te das cuenta? Nos vamos al parque.
Rosa estaba muy contenta. Le gustaba mucho pasear por el
parque, contemplar los canteros con flores, los rboles, las fuentes
de agua que chorrean alegremente y las barcas que flotan
sobre el lago.
En el parque haba encontrado siempre a sus amigas, las aves:
palomas, pavos reales, faisanes, cisnes y pelcanos. Ahora esperaba
tener tiempo para echar una mirada tambin a algunos animales
que viven en un lugar aparte: osos, lobos, zorras, ciervos, liebres,
monos, ardillas y varios otros.
Pensar en todo aquello era tan interesante, que Rosa ni siquiera
observ que ya haban entrado en el parque.
Un grupo de muchachas saludaron a Rosa y a Mara.
Hola, chicas ! Rienvenidas al parque !
Eran las compaeras de escuela de Mara que se haban puesto
de acuerdo con una de sus profesoras para pasar el domingo pa-
seando por el parque, con el fin de aprender los nombres de varias
plantas y, desde luego, para divertirse.

153
Mara a d m i r a b a sobre todo las rosas y , como ste era el n o m b r e
de su h e r m a n a , opin que era m u y l i n d o .
No estoy c o n t e n t a de tener u n n o m b r e de flor contest
u n poco enfadada R o s a .
Me sorprende m u c h o que no te guste u n n o m b r e t a n l i n d o . N
te das c u e n t a , Rosa ! Es u n a flor esplndida, c a n t a d a en t o d a s las
poesas y que exhala uno de los perfumes m s exquisitos del m u n d o .
S, v e r d a d e r a m e n t e tiene u n olor s u a v e . Cortar de a q u u n
r a m o de rosas para m i m a d r e .
No debes cortar las flores del p a r q u e ! E s t p r o h i b i d o .
L s t i m a . P e r o , las v e r d u r a s no se sacan de aqu?
N o , c h i q u i t n a . E s t o no es u n a h u e r t a sino u n p a r q u e , en
d o n d e h a y s o l a m e n t e flores.
Y esos rboles t a m p o c o d a n frutas?
Claro que n o , sos no son rboles frutales !
Qu clase de rboles h a y aqu?
H a y t i l o s , robles, p l t a n o s , sauces, fresnos, lamos y a b e t o s .
Pero stos que estn d e l a n t e , no son perales?
N o , n i a , son o l m o s . Cuando estudies u n poco de botnica
sabrs m u y bien cules son los rboles frutales.
Creo que sabr t o d a s estas cosas despus de v i v i r un verano
en una h u e r t a .
E s t s h a b l a n d o t o n t e r a s , llosa. E n la h u e r t a comers las
frutas sin saber cul es un a l b a r i c o q u e o un melocotn.
P u e s , no me q u e d a ms q u e e s t u d i a r la b o t n i c a se resign
Rosa.
No p e r d a m o s ms el t i e m p o . Vamos a dar ahora u n a v u e l t a
por t o d o el p a r q u e .

PALABRAS NUEVAS
abeto brad compaero tovar, coleg
lamo plop chica fat (mic)
albaricoque m. cais chiquitn, -ina micu, -
algo puin chorrear a ni
ansioso nerbdtor despertar(se) a (se) detepta, (se)
ardilla veveri trezi
asueto concediu, repaos divertirse a se distra
aTe /. pasre echar a arunca
barca barc encontrarse a se ntlni
clido cald endonde n care, unde
cantero rzor, strat, rond exhalar a exala, a rspndi
ciervo cerb exquisito ales, distins
cisne m. lebd faisn m. fazan
cortar a tia flotar a pluti

154;
fresno frasin perder a pierde
frutal fructifer perfume m. parfum
fuente / . fntn pltano p a l t i n
huerta grdin de zarzavat; livad por prin
liebre / . iepure prohibido interzis
melocotn in. piersica ramo r a m u r , buchet
mirada privire resignarse a se resemna
mono m a i m u responder a rspunde
olmo u l m robie m. s t e j a r ,
olor m. miros . sacar a l u a ; a scoate
opinar a fi d prere s a u c e m. salcie
pasear a se plimba sentar a sta; a aeza
pavo real p u n tilo t e i
pelcano pelican tontera prostie
penetrar a p t r u n d e vuelta r a i t ; t u r
peral m. p r (pom) zorra vulpe

ANLISIS DEL TEXTO

clido cald (n cazul obiectelor a cror cldur e permanent,


constituind o nsuire esenial a lor): los pases clidos (rile
calde). Pentru noiunea de cald" mai exist cteva cuvinte,
cum ar fi:
caliente cald (n urma . unei nclziri): agua caliente (ap
nclzit, cald).
caluroso clduros; aplausos calurosos (aplauze clduroase).
calor m. n expresia: tengo calor (mi-e cald); el sol nos da
calor (soarele ne d cldur).
Substantivul caldo, care ne-ar putea induce n eroare datorit
asemnrii lui cu adjectivul romnesc eald", are n limba
spaniol sensul de sup".
estaban ya en camino se i aflau pe drum.
no te das cuenta nu i dai seama; darse cuenta a-i da seama.
pensar en a se gndi la. Verbul pensar se construiete ntot
deauna cu prepoziia en (n acest sens se poate consulta lista
de verbe de la sfritul manualului). In textul de mai sus, acest
verb apare la infinitiv, dar poate fi tradus printr-un substantiv:
gndul la.
aquello acele lucruri, aceea. Pronume demonstrativ neutru,
echivalent cu esto i eso.
In legtur cu demonstrativele trebuie s precizm dou situaii:
1) naintea unui substantiv avem de-a face cu adjective demon
strative ;

155
2) izolate, snt pronume demonstrative i nlocuiesc s u b s t a n
tivele.
I a t a c u m t a b e l u l c o m p l e t al adjectivelor demonstrative:
Singular Plural
Masculin
este libro ese libro aquel libro estos libros esos libros aquellos libros
Feminin
esta casa esa casa aquella casa estas casas esas casas aquellas casas
Adjectivele d e m o n s t r a t i v e este i ese le c u n o a t e m nc din
lecia 6 ; ne r m n e de s t u d i a t a c u m doar aquel (aquella).
Aquel (acela) i n d i c , n general; obiectele ce se afl la o m a i
m a r e d i s t a n de v o r b i t o r i sau care nu se afl in c m p u l lor v i z u a l ,
fiind la o m a r e d e p r t a r e .

Avem deci de-a face cu t r e i situaii:


Esta silla est aqu. ylcest scaun este aci (ling mine).
Esa silla est ah. ^Lce (acest) scaun este oct (lng
tine sau lng noi).
Aquella silla est all. Scaunul aceia este acolo (departe).

Este, ese i aquel pe care le-am n t l n i t ca adjective demon


s t r a t i v e , pot fi u t i l i z a t e i ca p r o n u m e , adic p o t nlocui u n
s u b s t a n t i v . n acest caz, p e n t r u a p u t e a fi d e o s e b i t e , ele p r i
mesc accent grafic pe vocala t o n i c (vezi lecia 9 ) . E x e m p l e :
Creo que 3te es el libro que buscabas.
Es sta la casa de tu hermano? No, sa.
Cul es su libro? Aqul. Care-i cartea lui? ^4ceea.
Estos hombres y aqullos. Oamenii acetia i aceia.
Qu pelicula es sta? Ce film e acesta?

Pronumele demonstrative:

Singular Plural
Masculin
ste, se, aqul stos, sos, aqullos
Feminin
sta, sa, aqulla stas, sas, aqullas
Neutru
esto, eso, aquello

156
Forma neutr nu se refer la un substantiv, ci la o propoziie
sau l o gndire exprimat anterior:
Qu es esto? Es un libro. Ce-i asta, lucrul sta? O carte.
Qu significa eso? Ce nseamn aceasta, acest lucru?'
Eso rio puede ser. Asta nu poate fi; nu se poate.
Cundo ocurri aquello? Cnd s-a n t m p l a t acel fapt?

Sau cazul din textul acestei lecii:


Pensar en todo aquello... Gndul la toate acele lucruri...

Not.:
Pronumele demonstrative snt s u b s t i t u i t e de:
e l , la, los, las, cnd snt u r m a t e de de sau que:
Este cuaderno y el de mi hermana. Acest caiet i acela (cel) al soret
mele.
Ese hombre y el de la calle. Acest om i acela (cel) de pe s t r a d .
Este peridico y el que tienes en tus Ziarul acesta i acela (cel), pe
nanos, care-l ai n m n .

se haban puesto de acuerdo czuser de acord. La infinitiv:


ponerse de acuerdo a cdea de acord.
desde luego bineneles, de bun seam.
sobre lodo mai ales.
exhala eman, x se pronun mai totdeauna ca n romnete:
(prximo, mximo). Uneori ns, n vorbirea curent, n cazul
cuvintelor care ncep cu ex-, se pot auzi urmtoarele pronun
ri: dac este urmat de o consoan se pronun s (exquisito,
expuesto, experto se rostesc deci: escbisito, esperto...); dac x.
este urmat de o vocal sau de h se pronun gs (examen,
exacto, ex-abogado1).
estudies o s studiezi (subjonctiv prezent, persoana a doua
singular, al verbului estudiar), cu sens de viitor. Subjonctivul
are n limba spaniol trei timpuri simple: Presente, Imperfecto
(cu dou forme), Futuro, i trei timpuri compuse: Perfecto,
Pluscuamperfecto i Futuro perfecto. Timpurile compuse se
formeaz cu ajutorul timpurilor simple ale modului subjonc
tiv al verbului haber.
In aceast lecie ne vom ocupa doar de subjonctivul prezent al
verbelor regulate.

Prefixul ex-, desprit prin linioar de c u v n t u l care urmeaz, nseamn


fost": ex-abogado fost a v o c a t .

157
Conjugarea I Conjugarea a 11-a Conjugarea a IlI-a
cante eu s chit venda s vnd viva s triesc
cantea t u s cni vendas s vinzi vivas s trieti
cante el s ciute venda s vnd viva s triasc
canemos noi s c n t m vendamos s vindem ('leamos s t r i m
cantis voi s cntai vendis s v i n d e i vivis s t r i i
canten ei s cnte vendan s vnd vivan s triasc
Observaii:
1. Conjugarea a I i - a i a I l I - a au aceleai t e r m i n a i i la subjonctiv.
2. tim c la infinitiv conjugarea I are n t e r m i n a i e vocala a, iar con
j u g a r e a a I i - a , vocala e :
cantar vender
Observm c la subjonctiv s i t u a i a se inverseaz, n sensul c vocalele
de m a i sus se schimb ntre ele (e trece la conj. I, iar a la conj. a I I - a ) :
cante venda
Verbele a u x i l i a r e fac s u b j o n c t i v u l p r e z e n t n felul urmtor:
Estar Ser Tener Haber
est sea tenga haya
ests seas tengas hayas
est sea tenga haya
estemos seamos tengamos hayamos
estis seis tengis hayis
estn sean tengan hayan
Not:
Verbele ser i haber snt neregulate la subjonctiv prezent. Verbul tener
a r e ca rdcin a subjonctivului prezent aceeai rdcin pe care o avea
la persoana I singular a i n d i c a t i v u l u i prezent, adic teng-.
F a c subjonctivul prezent ca tener o serie de verbe cum ar fi: hacer, poner,
or, traer, salir, valer e t c . : haga, ponga, oiga, t r a i g a , v a l g a , salga e t c .
Deci, p u t e m spune c, n general, m u l t e verbe neregulate formeaz sub
j o n c t i v u l prezent de la persoana I singular a i n d i c a t i v u l u i prezent, a t u n c i
cnd aceste verbe prezint n e r e g u l a r i t i la aceast persoan.
Alt e x e m p l u : caber la pers. I sing. a i n d i c a t i v u l u i prezent face quepo i
la subjonctivul prezent face quepa, quepas etc.
Verbele care prezint alte n e r e g u l a r i t i la acest t i m p i mod nu snt
dect d o u :
saber
vaya sepa
vayas sepas
vaya sepa
vayamos sepamos
vayis sepis
vayan sepan
Verbul dar capt la subjonctiv prezent accent: d, des, d, pentru a se
evita confuziile cu prepoziia de.

158
cual c a r e ( p l u r a l : cuales), de obicei se f o l o s e t e ca p r o n u m e ,
nlocuind un substantiv:
Sabrs cul es mi amigo.
Cul es el tuyo?
Cul es la casa en que vives?

Cnd c a r e " este folosit ca a d j e c t i v r e l a t i v , deci n s o i n d i n u


n l o c u i n d u n s u b s t a n t i v , se t r a d u c e d e o b i c e i p r i n que:
El hombre que grita. O m u l care strig.
Qu libro es el tuyo? Care carte este a t a ?
En qu casa vives? n care cas locuieti?

ms que d e c t .
no perdamos ms s n u m a i p i e r d e m . A c e s t a e s t e d e f a p t s u b
j o n c t i v u l p r e z e n t la f o r m a n e g a t i v , f o l o s i t c u v a l o a r e d e i m p e
r a t i v n e g a t i v (ca n l i m b a r o m n ) :
No cantes ! (t) s nu c n i ! (nu cnta !)
No vendis! s nu v i n d e i !
i No salgamos as! s nu plecm astfel!

S n u se d e d u c d i n c e l e s p u s e m a i s u s c i m p e r a t i v u l a f i r m a t i v
se o b i n e s u p r i m n d a d v e r b u l d e n e g a i e no. F o r m a r e a i m p e r a
t i v u l u i propriu-zis o v o m studia ntr-una din leciile u r m t o a r e .
dar una vuelta por... a da o r a i t p r i n . . . Acelai c u v n t
vuelta f i g u r e a z i n e x p r e s i a dar vuelta a. a n c o n j u r a .

n a i n t e d e a t r e c e la e x e r c i i i , e b i n e s m e m o r a i c t e v a e x p r e
sii u z u a l e din t e x t :

Bienvenido. Bun v e n i t ; bine ai v e n i t .


Est prohibido. Este interzis.
Lstima 1 P c a t ! Ce pcat !
Claro que no (s) (De) sigur c nu (da).
Vamos a... Hai s...

EXERCIII

5 8 . S se rspund la urmtoarele ntrebri, cu cuvintele din


text:

Por qu se ha levantado t e m p r a n o Mara?


Dnde se fueron las dos hermanas?
Por qu le gustaba a Rosa ir al parque?
Cmo fueron saludadas las dos hermanas por las camaradas de escuela
de Mara?

159
Para qu se haban encontrado?
Qu opin Rosa de su nombre?
Por qu no se cortan las flores del parque?
De dnde se. sacan las verduras?
Qu clases de rboles hay en un parque?
5 9 . S se conjuge la prezent Subjonctiv v e r b e l e : buscar, pre
guntar, haber, hacer, comer, escribir i ir.
6 0 . S se traduc n limba spaniolei:
1. S nu mncm nimic n seara aceasta. 2. De ce nu-i place s cni
cu mine? 3. Pentru c studiez toat ziua. 4. Pe un lac mare pluteau multe
brci. 5. Ge fel de arbori fructiferi siit n rile calde? 6. Nu-mi dau
seama. 7. Trebuie s ne gndim i la aceast chestiune. 8. Am mncat o
ciorb bun de legume. 9. Cnd o s entm, ne vei auzi. 10. Bineneles.
11. S nu vindei aceste cri! 12. Cred c acestea (se) snt crile care
te intereseaz. 13. Nu, aceea (aqul). 14. Seara m spl cu ap cald.
15. Care este cartea pe care o citeti? 16. Cartea pe care o citesc este
aceasta. 17. S nu-i fie fric. 18. S nu mergi la acest doctor. 19. Cnd
ai s tii dou sau trei limbi, vei fi mulumit. 20. Sigur c da. 21. Pentru
ca s iii mulumit, i voi da crile pe care le-ai vzut la mine pe mas.
22. Cum este timp frumos, mi va face plcere (agradar) s faci o plimbare
cu mine prin parc.
LECIA 23

VIDA DE ESTUDIANTE

Cuando era escolar, Pedro estudiaba un poco de todo. Ahora,


ya estudiante en el Instituto de Idiomas, se ocupa seriamente de
dos lenguas: el espaol y el ruso. Le gustan muchsimo estos idio-
mas y, actualmente, comprende todos los textos de lectura de los
manuales, as como las respectivas reglas gramaticales.
No falta nunca a las clases y es muy aplicado en las horas de
curso y seminarios. Pero Pedro no se limita a asistir puntual-
mente a las clases sino que dedica tambin dos o tres horas, cada
da, a estudiar y leer libros, revistas y peridicos en espaol y
ruso. De esta manera no cabe la menor duda que Pedro conocer,
dentro de poco, muy bien los dos idiomas.
Los sbados por la larde va a la Casa de los Estudiantes donde
tienen lugar reuniones o veladas literarias. De cuando en cuando
asiste a los espectculos o a las pelculas habladas en espaol y
ruso para acostumbrar su odo a estos idiomas. Muchas veces se
presentan all obras cumbres de la cinematografa mundial que
van precedidas de vina explicacin y, despus de visionadas,
seguidas de discusiones que siempre instruyen y enriquecen a
quienes en ellas participan.
Como es sabido, los estudiantes de todas partes del globo se consi-
deran unidos en una familia, formando as un mundo estudiantil.
Pedro tiene, de este modo, algunos amigos en Amrica Latina,
la Unin Sovitica y en 5 6 otros pases del Asia y el frica,
con quienes se cartea frecuentemente. Son estudiantes como l y
se comunican, mediante sus carias, todas las cosas que conside-
ran tiles que se sepan o que son dignas de saberse por doquier.
Algunos de ellos son aficionados a la filatelia y aprovechan estas
cartas para intercambiar sellos nuevos, otros quieren aprender: as,
casi todos los estudiantes de Latinoamrica estn interesados en
aprender el rumano y absolutamente todos los estudiantes del
mundo, con quienes se escribe Pedro, se interesan en saber lo
mximo posible sobre Rumania.

11 nvai limba spaniol 161


En sus cartas, escritas sincera y abiertamente, no hay nada de lo
corriente o de lo banal que existe de costumbre en la mayora de las
cartas ordinarias. En estas interesantes cartas, Pedro averigua lo
bueno y lo interesante del carcter de cada corresponsal suyo, for
mndose as una idea sobre estos estudiantes que no ha visto nunca.
Adems, en tales misivas, Pedro ve cules son los rasgos caracte
rsticos de la vida del pueblo respectivo, qu progresos se han logrado
en la ciencia y la tcnica, en el desarrollo de la industria, del arle y
de la cultura de esos pases, cmo viven los hombres y varias otras
cosas interesantsimas; de modo que tales cartas unen lo til a
lo agradable, siendo un factor importante en la vida de un estu
diante y, al mismo tiempo, un medio auxiliar para el estudio
ms profundo de una lengua.
En nuestros tiempos se han creado, en todos los pases del
mundo, clubs que renen a estos amigos por... correo. En el plano
mundial, esto significa un paso dado adelante en el camino de
los intercambios culturales y del entendimiento entre los pueblos.

PALABRAS NUEVAS
acostumbrar a obinui limitarse a se limita
adelante nainte mayora m a j o r i t a t e
aficionado a m a t o r manual ni. m a n u a l
averiguar a descoperi; a verifica mediante p r i n (intermediul)
camino d r u m medio mijloc
carcter m. cai'acter menor m a i mic
cartearse a-i scrie scrisori, a cores- misiva misiv, scrisoare
ponda mundial mondial
club m. club ocuparse a se ocupa
comprender a nelege odo ureche ; auz
correo pot ordinario obinuit
corriente obinuit, curent plano p l a n , t r m
crearse a se crea pelcula film
cumbre / . culme rasgo t r s t u r
curso curs regla regul
desarrollo dezvoltare reunin / . reuniune
duda ndoial reunir a reuni
enriquecer a mbogi
sbado s m b t
entendimiento nelegere
s e l l o marc, t i m b r u
escolar m. colar, elev
escribirse a coresponda seminario seminar
estudiantil studenesc serio serios
faltar a lipsi significar a nsemna
frecuente frecvent velada serat

162
ANLISIS DEL TEXTO

un poco de todo cte p u i n din t o a t e .


ya estudiante (fiind) deja s t u d e n t . A d v e r b u l ya, pe care l-am
m a i n t l n i t n t r - u n a d i n leciile p r e c e d e n t e , nsemneaz, d u p
c u m a m a r t a t , n p r i m u l r n d d e j a " : In funcie de c o n t e x t el
se t r a d u c e ns i p r i n a l t e adverbe sau l o c u i u n i a d v e r b i a l e :
1. folosit cu un v e r b l t i m p u l p r e z e n t , se t r a d u c e p r i n a c u m " ,
c h i a r a c u m " , n d a t " , i m e d i a t " , fr n t r z i e r e " :
Ya voy. Merg, plec (chiar) acum.
2 . cu u n verb la t i m p t r e c u t n s e a m n deja", d e m u l t " , i " :
Ya han comido. Au (i) mncat deja.
Ya le este libro. Eu am i citit aceast carte (demult).
3 . cu u n verb la v i i t o r nseamn peste p u i n t i m p " , n c u r n d " ,
la t i m p u l p o t r i v i t " , m a i t r z i u " , o d a t i o d a t " :
Ya irn. Vor merge o dat i o dat.
4 . nsoit de no sau de a l t n e g a i e , se t r a d u c e p r i n m a i " (i
exclude pe ms):
Ya no le gusta verlos. Nu-i mai face plcere s-i vad.
Ya no s. Nu mai tiu.
Ya nadie la admira. Nimeni n-o mai admir.
Not: Dac pe lng negaie se mai afl si un s, ya se traduce prin mai"
(cu sensul de de aici nainte"):
Te explicar todo, si ya no me O s-i explic totul, dac nu m
interrumpes. mai ntrerupi.
Escribir todo, si ya no me Voi scrie totul, dac nu-mi mai
dictas tan de prisa. dictezi att de repede.
5. ya que se t r a d u c e p r i n deoarece", n t r u c t " , o d a t ce",
d a t fiind c", a t t t i m p c t " :
Ya que t no escribes esta carta, Dat fiind c tu nu scrii aceast
la escribir yo. scrisoare, o voi scrie eu.
6. uneori servete p e n t r u a n t r i sensul u n e i e n u n r i , p u t n -
du-se t r a d u c e n limba r o m n prin diferite a d v e r b e sau locu
i u n i c a : firete", desigur", b i n e n e l e s " , fr n d o i a l " , ct
de colo", b i n e " , i " :
Ya se vea que no saba hablar en Se vedea ct de colo c nu tia s
pblico. vorbeasc n public.
Ya lo creo. Cred i eu.
Yas yo que t no me vas a escribir. tiu eu bine c n-ai s-mi scrii.

11* 163
7. uneori, repetat n p r o p o z i i e , se traduce prin fie... fie",
cnd... cnd".
Ya negro, ya blanco. Cnd negru, cnd a l b .
Ya de un modo, ya de otro, vendr. Fie ntr-un fel, ie n a l t u l , v o i v e n i .
Observaie:
ya cu sens t e m p o r a l (deja) poate sta a t t naintea ct i n u r m a
v e r b u l u i , avnd aceeai v a l o a r e : Ya he comido He comido ya.

Instituto de Idiomas Institut de limbi strine. Cuvntul idioma


(limb, idiom), dei se termin n a, este de genul masculin.
n general, cuvintele cu terminaiile -ma, -ta n majoritatea
lor de origine greac snt de genul masculin.
el problema problema el teorema teorema
el diploma diploma el enigma enigma
el sistema sistemul el cometa cometa
el drama drama el planeta planeta
el poema poemul el poeta poetul

el espaol spaniola, limba spaniol. Pentru aceeai noiune


am mai ntlnit n leciile precedente termenul la lengua espao-
la. In spaniol avem trei posibiliti de a denumi o limb.
De exemplu, limba romn" se poate traduce astfel:
la lengua rumana
el habla rumana
el idioma rumano, care prin eliminarea cuvntului idioma
d forma prescurtat:
el rumano (forma cea mai uzitat).
clase f. fel, clas, categorie; n cazul nostru curs"'.
los sbados n fiecare smbt (textual smbetele)
cabencape. Verbul caber prezint o serie de neregulariti
n conjugare:
la persoana I singular a indicativului prezent face: quepo
(eu ncap). De la aceast persoan se formeaz i subjonctivul
prezent: quepa, quepas etc. Celelalte persoane ale indicativului
prezent se formeaz de la infinitiv, ca la orice verb regulat:
cabes, cabe, cabemos, cabis, caben.
- la perfectul simpl se conjuga astfel: cupe, cupiste, cupo,
cupimos, cupisteis, cupieron.
la viitor pierde pe e din terminaia infinitivului: cabr,
cabrs etc. n restul conjugrii nu prezint alte neregulariti.
menor mai mic. Remarcm, n treact, c pequeo i grande fac
comparativul de superioritate neregulat: menor i mayor.

164
conocer va cunoate. Verbul conocer a p a r i n e u n u i g r u p de
verbe care p r e z i n t a n u m i t e ) ; iieregulariti" specifice. E s t e
cazul s s e m n a l m aici c verbele din l i m b a spaniol se p o t
m p r i , din p u n c t de vedere al flexiunii lor, n:
verbe regulate (tomar, comer, vivir);
verbe care sufer alterri n timpul conjugrii dup o anumit regul
(huirhuyo, huyes..., poder puedo, puedes..., pueda) i se pot deci cate
gorisi n grupe precise: diftongate, tip ,,pedir", tip ,,huir" etc. (Dintr-o
astfel de grup -incoative- face parte conocer.);
verbe neregulate (ser, estar^ tener, ir etc.^.
A l t e r a r e a pe care o p r e z i n t v e r b u l conocer (i ca el t o a t e verbele
t e r m i n a t e n -acer, -ecer, -ocer, i -ucir) este a p a r i i a literei z
n a i n t e a lui c final din r d c i n oridecte ori acesta este u r m a t
d e a sau o. De e x e m p l u :
Indicativ prezent Subjonctiv prezent
conozco (cunosc) conozca conozcamos
conoces conozcas conozcis
conoce etc. conozca conozcan
La celelalte t i m p u r i , v e r b u l conocer este r e g u l a t . Verbele de
acest t i p snt cunoscute n unele g r a m a t i c i sub d e n u m i r e a
de verbe incoative.
dentro de poco (tiempo) p e s t e p u i n ( t i m p ) . S i n o n i m cu prxi
mamente (n c u r n d ) .
6 cinci sau ase. Conjucia o (sau) cnd st n t r e cifre
t r e b u i e a c c e n t u a t p e n t r u a nu fi confundat cu o.
Deoarece p n a c u m nu a m n t l n i t dect vreo cteva n u m e r a l e ,
i a t lista numerelor c a r d i n a l e p n la 100:
1 uno 9 nueve 17 diez y siete 34 treinta y cuatro
2 dos 10 diez 18 diez y ocho 40 cuarenta
3 tres 11 once 19 diez y nueve 50 cincuenta
4 cuatro 12 doce 20 veinte 60 sesenta
5 cinco 13 trece 21 veinte y uno 70 setenta
6 seis 14 catorce 22 veinte y dos 80 ochenta
7 siete 15 quince 23 veinte y tres 90 noventa
8 ocho 16 diez y seis 30 treinta 100 ciento
Not: Numeralele cardinale de la 16 la 29 inclusiv se pot scrie ntr-un
cuvnt: diecisis, veintids, veintinueve.
quienes ( p l u r a l u l p r o n u m e l u i r e l a t i v quien) c a r e . Am
n v a t n lecia t r e c u t p r o n u m e l e cual, corespunztor r o m n e s -
cului c a r e " . A l u n e i cnd este v o r b a ns de p e r s o a n e , se u t i l i
zeaz, m a i corect, p r o n u m e l e quien:
El amigo a quien visit ayer era muy simptico.
(Dei, n conversaie, se poate spune i:
El amigo que visit ayer era muy simptico.)

165
Comparai acum:
No s quin es el director (persoan).
No s c u l ser el resultado (lucru).

De cele mai multe ori quien corespunde ca sens pronumelui


relativ-interogativ romnesc cine":
Quien mal anda, mal acaba. ' Cine umbl ru, termin ru.
Dac este vorba de mai multe persoane, se folosete pluralul lui:
Yo s quienes son esos hombres.
In fraze interogative, quien primete un accent pe vocala tonic
(ca i como, cuando, que, donde etc.):
Quin eres t?
Sabes quines son esos hombres?

Tot n propoziii interogative, dac este nsoit de prepoziia


de, quien se traduce prin al cui" (tim c n propoziii afirma
tive al cui = cuyo).
De quin es esta cartera? A cui este aceast serviet?
como es sabido dup cum se tie.
de este modo (de esta manera) n felul acesta.
como l ca i el. Este interesant de semnalat faptul c, n
limba romn, expresia ca i" este urmat de un pronume v n
acuzativ (mine, tine etc.). In limba spaniol ns, como este
urmat de un pronume n nominativ (como yo, como l etc.^.
Deosebiri de acest fel mai exist i n alte cazuri*,
segn yo (dup mine), salvo t (in afar de tine);
t y yo (tu i cu mine), entre l y yo (ntre el i mine).
mximo cel mai mare. Superlativul adjectivului grande.
lo mximo posible ct mai mult posibil. In afar de articolele
nvate nc din primele lecii, n limba spaniol mai exist
i un articol neutru Io (fr plural) folosit n urmtoarele
cazuri:
cu adjective sau participii trecute, care capt, datoriti
lui, valoare de substantive abstracte. De exemplu:
lo posible ceea ce e posibil, posibilul
lo corriente ceea ce e n curs, curent
lo bueno ceea ce e bun
lo malo ceea ce e ru
lo til ceea ce e folositor, u t i l u l
lo agradable ceea ce e p l c u t , plcutul
lo prohibido ceea ce e interzis
lo barato es caro ceea ce e ieftin, revine s c u m p

166
\
- n a i n t e a unor a d v e r b e :
Aro sabes lo mal que habla. Nu tii cit de stricat (ru) vorbete.
Lo de siempre. Vechea poveste.
n a i n t e a p r o n u m e l o r posesive mo, tuyo etc.:
Lo mo y lo luyo. Al meu i al tu.
naintea p r o n u m e l o r r e l a t i v e que, cual:
Lo que. Ceea ce.
He ledo lo que has escrito. Am citit ceea ce ai scris.
l a que bien se aprende no se olvida. Ceea ce se nva bine nu se uit.
n unele e x p r e s i i :
por lo menos cel puin
por lo tanto n consecin
por lo ms cel mult; cu toat c
n locul unei n o i u n i sau expresii considerate n e u t r e (in
cazul a c u z a t i v ) . In acest caz, a r t i c o l u l are rol de p r o n u m e , aa c u m
a m v z u t n lecia t r e c u t , referitor la a r t i c o l u l el care avea rol de
pronume demonstrativ:
T sabes el ingls, yo lo ignoro. Tu tii engleza, eu (o ignor) n-o tiu.
Lo comprendes? nelegi asta?
n locul u n u i n u m e p r e d i c a t i v , cu v a l o a r e de p r o n u m e :
T eres alto, yo no lo soy. Tu eti nalt, eu nu snt (aa).
Sois mis amigos? Sntei prietenii mei?
Lo somos. Sntem (asta).
Debes de estar muy cansado. Trebuie s fii foarte obosit.
Y lo estoy. i snt ntr-adevr.

De altfel, despre Io, ca p r o n u m e personal n a c u z a t i v , s-a m a i


v o r b i t i n lecia 8.
carcter este u n u l d i n t r e p u i n e l e c u v i n t e a l cror accent si
schimb locul la p l u r a l : caracteres.
formndose formndu-i. A m v z u t n t r - u n a din leciile t r e c u t e
c p r o n u m e l e n d a t i v sau a c u z a t i v care nsoete u n v e r b la
infinitiv se alipete la acesta. Acelai lucru se n t m p l i cu p r o
n u m e l e care nsoete u n gerunziu. Trebuie s a t r a g e m ns
a t e n i a c locul silabei tonice se p s t r e a z , ceea ce face necesar
prezena a c c e n t u l u i grafic pe silaba t o n i c :
buscando buscndola cutnd-o
viendo vindolos vzndu-i
arte Acest s u b s t a n t i v este m a s c u l i n la singular i feminin la
p l u r a l : el arte modernolas artes plsticas.

167
/
/
de modo que astfel n c t , aa c . . . /
al mismo tiempo n acelai t i m p . /
club este u n neologism care dei t e r m i n a t n consoan
p r i m e t e la p l u r a l u n s i m p l u s (nu -es, c u m a r fi n o r m a l ) : cllib
clubs. In aceeai s i t u a i e snt i a l t e c u v i n t e s t r i n e :
soviet soviets
stock stocks (pron. ostok)
trust trusts
plano p l a n ( s u p r a f a ) ; t r m ; fig. d o m e n i u . In l i m b a spaniol
m a i exist i c u v n t u l plan m., care n s e a m n : p l a n , proiect (el
plan quinquenal p l a n u l c i n c i n a l ) .

EXERCIII

6 1 . S se ndrepte greelile de gramatic sau de ortografie din


urmtoarele propoziii:
1. Quando ya no se ve ms, io le todava veas. 2. Las cometas i las
planetas formen parte de nuestra sistema. 3. Las cartas estn escribidos
de estos alumnos. 4. La agua del rio esta bueno. 5. El papel del nuestro
libro est nuevo. 6. El amigo cuios libros e leido eres buena.
6 2 . S se rspund la urmtoarele ntrebri:
Dnde es estudiante Pedro?
Qu lenguas estudia?
Dnde va Pedro todos los sbados por la tarde?
Por qu asiste a las pelculas espaolas y rusas?
Cmo se consideran y qu forman todos los estudiantes del mundo?
Con quines se cartea Pedro?
Qu averigua Pedro en las cartas de sus amigos?
A qu son tiles estas cartas?
6 3 . S se traduc n limba spaniol:
1. Aceti studeni dedic studiului numai dou ore zilnic, ceea ce e foarte
puin. 2. Dac nu studiaz aceste probleme, peste puin timp nu vor mai
ti nimic. 3. Tu tii bine rusa, dar eu n-o tiu. 4. nvnd-o, mi-am dat
seama c e foarte interesant. 5. M-am bucurat s vd ce progrese ai obi
nut n acest domeniu. 6. Am citit ceea ce ai scris i mi-a plcut. 7. Mun
citorii acestei fabrici ndeplinesc (cumplir) cu succes planul stabilit. 8. Nu
tiu nici mcar cum te cbeam, nici cine eti, nici de unde vii. 9. Numele
meu este Henric (Enrique), care este al tu? 10. Port acelai nume ca i tine.
LECIA 24

n l i m b a r o m n , p e n t r u a p u t e a p r o n u n a s e p a r a t s u n e t u l
g de cel al lui e sau i, i n t r o d u c e m n t r e ele litera h , pe care nu
o p r o n u n m n i c i o d a t . In felul acesta scriem cuvintele ghem sau
ghinion.
In limba s p a n i o l , cnd dorim s s e p a r m pe g de e sau de i,
folosim acelai procedeu, adic i n t r o d u c e m n t r e ele o liter care
nu se p r o n u n n i c i o d a t . Aceast liter care are r o l u l lui h
m u t din limba r o m n este u m u t , pe care l-am m a i n t l n i t n
g r u p u l que, qui. A a d a r , corespondentele grupurilor ghe i glii
din limba r o m n snt redate n l i m b a spaniol prin gue i gui.
Dac am transcrie cu ortografia spaniol c u v i n t e l e r o m n e t i
ghem"' i ghinion", a m obine *guem i *guininp
I a t , n c o n t i n u a r e , cteva c u v i n t e spaniole care se scriu cu
aceste g r u p u r i de l i t e r e :

guitarra ghitar guerra rzboi


gua m. ghid, cluz guerrero rzboinic
guia acvil, vultur aiguien cineva
siguiente urmtor guinda cirea amar
portugus portughez Miguei Mihai

Not:
Exist unele cuvinte spaniole n care sunetul g este urmat de sunetul u,
apoi de sunetul e sau i, ceea ce nsemneaz c avem a face, n cazul lor,
cu grupuri alctuite din trei sunete: g-u-e i g-u-i. Pentru a le reda n
scris, se folosesc tot grupurile de litere gue, gui, cu un semn diacritic (nu
mit n spaniol crema sau diresis) deasupra lui. (Se scrie, deci, giie, giii).
Funciunea acestui semn const n a arta c litera u trebuie citit.
Iat cteva cuvinte spaniole cu diresis:
argir se pronun argir (a-r-g-u-i-r = 6 sunete) a argumenta (diereza
se pstreaz i n timpul conjugrii)
exange se pronun exange fr snge, palid, livid
lingista se pronun lingista lingvist
cigea se pronun OigueuJa barz

169
COPLAS

Las coplas son las poesas populares ms difundidas en todo


el mundo hispnico, tanto en Espaa como en Latinoamrica. La
razn de esta sorprendente difusin se halla en el hecho de que el
pueblo canta en ellas el amor, la alegra, la melancola o el dolor
que lo acompaan:

Duea no tengo,
salgo a buscar,
porque sin duea
no puedo andar.

II

Ni contigo, ni sin ti
Tienen mis penas remedio:
Contigo, porque me matas
Y sin ti porque me muero.

170
III

Quireme poco a poco


N o te apresures,
Que lo que yo deseo
E s que me dm*e.

IV

Tu querer y m i querer
Son como el agua del ro
Que a t r s no p u e d e n volver.

A los rboles altos


Los mueve el v i e n t o ,
Y a los enamorados
El pensamiento.

171
VI

Dos besos hay en el mundo


Que no se apartan de m :
El ltimo de mi madre
Y el primero que te di.

VII

Por los campos del olvido


sal en busca de mi amor
y encontr para mi alivio
las espinas de una flor.

VIII

El amor del hombre pobre


es como el perro sin dueo:
tiene hambre y no come a gusto,
se acuesta y no tiene sueo.

172
IX

Aunque t no me quieras,
Tengo el consuelo
De saber que t sabes
Que yo te quiero.

El puente voy a pasar,


No s si lo pasar;
Palabrita tengo dada
No s si la cumplir.

Hay tambin muchas coplas humorsticas o satricas, tal como


son stas que siguen aqu:
Tuve un sombrero lindo
slo copa no tena ;
cada vez que galopaba,
de corbata me serva.

Si quieres que te lo diga


cantando te lo dir:
El amor que te tena
como vino se me fue.
Nota:
De costumbre las coplas se c a n t a n , a c o m p a a d a s del rasgueo de la g u i t a r r a .

173
PALABRAS NUEVAS
a gusto pe plac enamorado ndrgostit
acompaar a nsoi galopar a galopa
acostarse a se cuica hallarse a se afla
alivio mngiere hacho fapt
hispnico spaniol, hispanic
andar a u m b l a
matar a ucide
apartarse a se deprta
mover a mica
apresurarse a se grbi
olvido uitare
atrs napoi
pena durere, necaz
beso srutare puente m. p u n t e , pod
consuelo consolare rasgueo cntare (la ghitar)
copa calot (de plrie). razn /. motiv
desear a dori seguir a r m a
difundido r s p n d i t servir a servi

ANLISIS DEL TEXTO


puedo pot (eu); v e r b u l poder (a putea) face parte din g r u p a
verbelor diftongate.
Multe d i n t r e verbele de conjugarea I i a II-a care au vocalele e
sau o n p e n u l t i m a silab (cum s n t , de e x e m p l u , v e r b e l e :
pensar, contar, perder, mover) diftongheaz aceste vocale n ie
i, respectiv, u e , cnd n cursul conjugrii aceste vocale intr
n silaba t o n i c . (Analizai schema a c c e n t u r i i d i n lecia 11).
Acest fenomen, n u m i t diftongarea verbelor, are loc n u m a i l a :
i n d i c a t i v prezent,, s u b j o n c t i v prezent i i m p e r a t i v (mod care,
aa d u p c u m v o m vedea n cursul leciilor v i i t o a r e , se formeaz
de la cele dou t i m p u r i de m a i sus). I a t a c u m u n e x e m p l u :
verbul perder
n loc d e : are formele d i f t o n g a t e :
perdo pierdo
perdes pierdes
perde pierde
n m o d analog fac t o a t e celelalte verbe diftongate 1 .
Indicativ prezent
Pensar Contar Perder Mover
pienso cuento pierdo muevo
piensas cuentos pierdes mueves
piensa cuento pierde mueve
pensamos contamos perdemos movemos
pensis contis perdis movis
piensan cuentan pierden mueven
1
) Vezi r i t m u l a c c e n t u l u i (ax cotit) din lecia 1 1 .

174
Subjonctiv prezent
piense cuente pierda mueva
pienses cuentes pierdas muevas
r
piense cuente pierda mueva
pensemos contemos perdamos movamos
pensis contis perdis movis
piensen cuenten pierdan muevan
Deoarece nu toate verbele de conjugarea I sau a II-a care conin
vocalele e sau o n penultima silab sufer fenomenul diftongrii,
am nceput explicaia noastr cu cuvintele multe verbe"... Cum
le recunoatem?
Ca indicaie practic, cu o valoare relativ, putem spune c
ori de cte ori n familia de cuvinte a unui verb din categoria
celor discutate aici exist un substantiv sau un adjectiv care
conine diftongul ie sau ue, verbul respectiv diftongheaz si el.
De exemplu:
contar a p o v e s t i ; a socoti
cuento povestire
cuenta socoteal
Nu exist ns nici o metod sigur pentru a recunoate verbele
care diftongheaz. De aceea, ori de cte ori vom ntlni n voca
bular verbe care diftongheaz indiferent de conjugarea lor ,
le vom nota cu un d.
Dm n continuare o list de verbe care diftongheaz (pentru
cele de conjugarea nti dm alturat i substantivul sau adjectivul
din aceeai familie).
Urmtoarele verbe prezint aceeai diftongare ca pensar:
alentar a nsuflei el aliento curajul
apretar a strnge, a strivi el aprieto strngerea
calentar a nclzi caliente cald
cerrar a nchide el cierre nchiderea
comenzar a ncepe el comienzo nceput
gobernar a guverna el gobierno guvernul
manifestai a manifesta el manifiesto manifestul
segar a secera la siega seceriul
sembrar a semna la siembra semnatul
sentar a aeza el asiento locul (de stat)
Ca verbul contar se c o n j u g urmtoarele v e r b e :
acordar a aminti el acuerdo amintirea
consolar a consola el consuelo consolarea
mostrar a arta la muestra mostra
poblar a popula el pueblo poporul; satul
recordar a aminti el recuerdo amintirea
soar a visa el sueo visul
volar a zbura el vuelo zborul

175
. /

Acelai fenomen l n t l n i m i la u r m t o a r e l e v e r b e : /
De conjugarea I:
confesar a m r t u r i s i , a r e c u n o a t e ; despertar a d e t e p t a ; des
plegar a desfura ; desterrar a exila ; empedrar a p i e t r u i ;
enterrar a n g r o p a ; fregar a freca; helar a n g h e a ;
herrar a fereca, a p o t c o v i ; invernar a i e r n a ; negar a n e g a ;
nevar a n i n g e ; quebrar a sfrma ; recomendar a r e c o m a n d a ;
regar a s t r o p i ; remendar a c r p i ; renegar a r e n e g a ; retem
blar a b i , a t r e m u r a m e r e u ; serrar a t i a cu f e r s t r u l ;
sosegar a se o d i h n i ; soterrar a n g r o p a ; temblar a t r e m u r a ;
tentar a i s p i t i ;
acostarse a se c u l c a ; aprobar a a p r o b a ; asolar a j e f u i ;
colar a s t r e c u r a ; comprobar a c o n s t a t a , a d o v e d i ; costar a
costa ; demostrar a d e m o n s t r a ; encontrar a n t l n i ; probar a
proba ; resonar a r s u n a ; rodar a r o s t o g o l i ; rogar a r u g a ;
soltar a dezlega ; sonar a suna ; tostar a frige ; tronar a
t u n a ; volcar a r s t u r n a .

De conjugarea a 11-a:
atender a fi a t e n t , a ngriji de ; encender a a p r i n d e ; entender
a n e l e g e ; extender a e x t i n d e ; tender a n t i n d e ; verter
a vrsa ; defender a a p r a ;
absolver a i e r t a ; conmover a mica s u f l e t u l ; demoler a
d r m a ; desenvolver a desfura ; devolver a n a p o i a , a ntoarce ;
disolver a d i z o l v a ; doler a d u r e a ; envolver a n f u r ;
llover a p l o u a ; moler a m c i n a ; morder a m u c a ; promo
ver a p r o m o v a ; poder a p u t e a ; soler a o b i n u i ; volver a
se n t o a r c e .
Not:
Se poate observa c verbele de conjugarea a Ii-a care diftongheaz se
termin n: -eder, -ender, -erner, -erter i -oier, -olver, -order, -over.
me muero m o r , m p r p d e s c .
querer m. d r a g o s t e ; d o r i n ; dor.
quiremeiubete-m ; este i m p e r a t i v u l v e r b u l u i querer (a d o r i ;
a v o i ; a iubi) -|- p r o n u m e l e personal n a c u z a t i v , care se a l t u r
acestuia.
Verbul querer, n afar de f a p t u l c i n t r n categoria verbelor
d i f t o n g a t e , m a i p r e z i n t o n e r e g u l a r i t a t e la perfectul s i m p l u ,
u n d e r d c i n a este quis-, conjugndu-se d u p m o d e l u l verbelor
neregulate la perfectul s i m p l u , de care ne-am ocupai n lecia 1 8 :
quise, quisiste, quiso. La v i i t o r pierde pe e din t e r m i n a i a infi
n i t i v u l u i (ca i saber), devenind querr, querrs e t c .

176
Refranes con el verbo q u e r e r :
Quien habla lo que no debe, oye lo Cine vorbete ceea c& nu trebuie,
que no quiere. aude ceea ce nu dorete.
No hay peor sordo, que el que no Nu exist surd mai ru, dect cel
quiere or. care nu vrea s aud.
Quien todo lo quiere, todo lo pierde. Cine crea totul, pierde totul (echi
valent cu: Cine fuge dup doi
iepuri nu prinde nici unul).

palabrita c u v i n e l , v o r b u l i ; d i m i n u t i v al substantivului
palabra. U n u l d i n t r e sufixele spaniole cu care se formeaz d i m i n u
t i v u l este -ito ( - i t a ) , care nlocuiete vocala final a c u v n t u l u i :
hermano hermanito frior
hermana hermanita surioar
sigue urineaz (persoana a I l I - a s i n g u l a r , i n d i c a t i v prezent al
v e r b u l u i seguir a u r m a ) . N e r e g u l a r i t a t e a pe care o observm
la acest verb este c o m u n u n e i serii ntregi de v e r b e , cunoscute
sub d e n u m i r e a de verbe de tip pedir. Verbul pedir (a cere)
i schimb vocala e n i a t u n c i cnd la diferitele forme
ale conjugrii n silaba u r m t o a r e a p a r vocalele a, e, o
sau diftongii ie, io.

La prezent i n d i c a t i v , v e r b u l pedir s-ar conjuga


Conform regulei enunate
n mod obinuit se conjug ns n felul
astfel: urmtor:
pedo pido
pedes pides
pede pide
pedimos pedimos
peds peds
peden piden
La gerunziu (n loc de pediendo) face pidiendo; t o t astfel la
t o a t e persoanele s u b j o n c t i v u l u i prezent (pida... pidamos) i la
persoana a I l I - a singular i p l u r a l a perfectului s i m p l u (pidi,
pidieron).
Verbele de t i p pedir au u r m t o a r e a schem la i n f i n i t i v ,
d u p care le p u t e m r e c u n o a t e :
consoan -e- consoan -ir
(p -e- d -ir)
De aceea, verbe c a : competir, impedir, medir, repetir, seguir,
servir, vestir, snt de t i p pedir.

12 177
Chiar verbul rer1 aparine acestui grup (dei i lipsete o con
soan ntre e i ir):
Dm mai jos prezentul indicativ al verbului rer (a rde) care se
poate confrunta cu verbul pedir de mai sus:
ro remos
res res
re ren
Ca verbul rer se conjug i sonrer (a surde) i frer (a frige).
que te lo diga s i-o zic (spun). Verbul decir (a zice) prezint
numeroase neregulariti, dintre care menionm deocamdat:
Ia persoana I singular a prezentului indicativ are forma
digo, de unde ntreg subjonctivul prezent este: diga, digas, diga e t c . .
dup forma sa de la infinitiv ne putem da seama c este un
verb de tip pedir, ceea ce face ca restul persoanelor de la
indicativ prezent s fie: dices, dice, decimos, decs, dicen, iar
gerunziul: diciendo.
la viitor verbul decir se formeaz din forma sincopat a in
finitivului dir-: dir, dirs etc.
participiul trecut este: dicho (spus, zis).

EXERCIII

64. S se ncete pe dinafar poeziile din aceast lecie i s se


ncerce, n scris, o traducere ct mai literar a lor.
65. S se conjuge n ntregime dou verbe de conjugarea I
i dou de conjugarea a Ii-a din lista verbelor care diftongheaz.
66. S se dea forma corect verbelor din propoziiile urmtoarei
1. Antonio se veste con una americana n u e v a . 2. Nuestros amigos son-
reen. 3 . Yo me sent a q u y t te sentas en el balcn. 4. No record,
su n o m b r e . 5. Mis amigos pensan en este problema. 6. Los alumnos n o
querieron escribir. 7. E l vino no cabo en el vaso.

67. S se traduc n limba spaniol:


1. V n t u l mic a r b o r i i . 2. Unii oameni pierd t i m p u l . 3 . r a n i i secer
i cnt cu b u c u r i e . 4. P u i n cte p u i n se sfrm p i a t r a . 5. Nu p o i s
i n t r i ; cinele acela negru muc. 6. Mrturisesc c nu-mi amintesc n i m i c .
7. Vreau s m odihnesc. 8. M mic necazurile t a l e . 9. P o i fi a t e n t ?
10. Desigur, de ce n u ? 1 1 . Mama Iui frige carne de porc. 12. n e l e g toate-
cuvintele din aceast carte spaniol. 1 3 . M doare un d i n t e . 14. Sora lui
stropete florile care snt lng casa mea i, fr s vrea, vars ap pe
j o s . 1 5 . Acum p l o u i florile vor avea destul a p .

1
Aici, de fapt, lipsete litera d (comparai cu romnescul a rde) i d e
aceea ei nu formeaz diftong: re-ir.

178
LECIA 2.5

POR EL MUNDO, CAMINANDO...

Querido lector:
Vamos a hablar ahora sobre cosas que seguramente te intere-
sern cualquiera sea tu profesin. En este texto habr numeros
simas palabras, algunas poco empleadas en la vida diaria, pero
que se encuentran a menudo en los libros. Y aunque no seas lingista
o tcnico, debes saber como se denominan los medios de transporte
y sus partes integrantes. Sobre esto vamos a tratar en este texto.
Para los transportes por tierra el ms difundido medio es el
ferrocarril. En nuestro pas, todos los ferrocarriles forman una
gran empresa de Estado.
Los trenes son de dos categoras: ordinarios y expresos (o rpidos).
Un tren Suele componerse de una locomotora, que es una mquina
de vapor de varias ruedas puestas en marcha por la presin que
mueve los mbolos, un tnder que lleva solamente el carbn para
alimentar el fuego de la caldera, y un nmero variable de vagones.
(Hay tambin trenes a motor y trenes elctricos.)
Los trenes se mueven sobre rieles de hierro colocados paralela
mente en l suelo y unidos, uno con otro, por medio de traviesas
de hierro, madera u hormign. Los trenes sirven para transportar
personas, mercaderas, animales o bien correo.
La misin del correo consiste en el transporte de cartas ordinarias,
certificadas o con valores declarados, impresos, peridicos o pa
quetes postales de diversos pesos.
El personal del tren est formado por el maquinista y el fogonero
que estn en la locomotora, el inspector y los guardafrenos que
estn distribuidos en los vagones. En diversos puntos de la va,
donde el ferrocarril atraviesa los caminos, hay guardabarreras que
estn encargados de interrumpir el trnsito por la carretera du
rante el paso del tren.
En las carreteras se ven numerosos medios de transporte o veh
culos: desde los carros campesinos hasta los ms modernos auto
mviles y camiones.

12* 179
En las grandes capitales, los medios de locomocin acostumbrados
son las bicicletas, las motocicletas, los coches, los tranvas, los
autobuses, los trolebuses, y el metro que va por vas subterrneas.
Ms rpidos que todos stos son los medios de transporte areos.
Hablaremos primeramente de los aviones. El progreso tcnico
actual les permite efectuar vuelos a gran altura, hasta la estrato-
sfera y alcanzar desde 200 hasta ms de 2000 kilmetros por
hora, es decir ser ms veloces que el sonido, o sea supersnicos.
Con todo esto, la ltima expresin de la tcnica moderna es el
cohete. Con ste, los sabios soviticos han llegado hasta la luna y

180
piensan volar tambin a otros planetas .de nuestro sistema,
abriendo as una nueva era en la historia del mundo.
Pero volvamos a la tierra... o por los menos a la atmsfera.
La tcnica invent aparatos areos que no despegan de un
aerdromo, tales como:
El helicptero, que se eleva en el aire verticalmente desde
cualquier lugar, y el hidroavin que es un avin con flotadores que le
permiten posarse en el mar y volver a emprender el vuelo desde l.
En caso de una catstrofe area, los aviadores, as como todos los
que se encuentran en el aparato en peligro, emplean paracadas.
Se usan para moderar la cada a un ritmo lento que permite a los
hombres tocar la tierra sin riesgos. Antes de terminar, debemos
hablar del ms potico de los medios de transporte: el barco.
Hay barcos de vela o de vapor. Los de velas tienen dos o tres
mstiles, y, en stos, vergas que sirven para sostener las velas.
De costumbre, un gran barco de velas tiene tres mstiles o palos:
palo de trinquete, palo mayor y palo de mesana. Los yates suelen
tener un slo mstil y pocas velas, pero tienen tambin un motor.
Para largas travesas, como son las del Atlntico, hay barcos
transatlnticos que son grandes urbes flotantes capaces de tran-
sportar miles de personas. En un transatlntico hay salones, cafs,
restaurantes, bibliotecas, salas de teatro, cines, piscinas de natacin,
salas de deportes, y un gran nmero de camarotes.
Integran la tripulacin de un barco: el capitn, su segundo,
otros oficiales, el mdico, el timonel, varios marinos y grumetes,
el cocinero, algunos camareros y un piloto.
Los puertos son los lugares donde anclan todos los navios. En
un puerto se puede ver, adems de los barcos mercantes, la marina
de guerra.

181
Los submarinos son las naves que pueden entrar completamente
en las aguas del mar y navegar en su interior.
Como es sabido, los cuatro lados de un barco son: proa, popa,
babor y estribor. En la popa est la bandera segn cuyos colores
distinguimos la patria de cada barco.
Algunos de los que van en buque se marean y experimentan un
malestar muy grande. Si el mar est en completa calma, nadie
sufre molestia alguna. Adems, a los que estn acostumbrados a
navegar, nunca les ocurre eso.

PALABRAS NUEVAS

aereo aerian ferrocarril m. cale ferat


alcanzar a atinge; a ajunge flotador m. flotor
a menudo adesea flotante p l u t i t o r
anclar a ancora fogonero fochist
aunque dei grumete m. m a t e l o t
babor m. babord guardabarreras m. paznic de] b a r i e r
bandera d r a p e l guardafrenos m. frnar
barco vas hormign m. beton
buque m. vapor impreso i m p r i m a t
cada cdere inspector m. controlor
caldera cazan integrante i n t e g r a n t , c o m p o n e n t
calma calm, linite integrar a forma, a alctui
camarero chelner, osptar locomotora locomotiv
camarote m. cabin pe vas malestar rtl. indispoziie
caminar a u m b l a , a r t c i , a hoi maquinista m. mecanic
nri marcha mers, m i c a r e ; m a r
camin m. camion, a u t o c a m i o n marearse a avea r u de m a r e
capaz capabil marino m a r i n a r
carretera osea mstil m. catarg
certificado recomandat mayor mare
cocinero buctar mercadera marf
coche m. a u t o m o b i l , m a i n ; t r s u r ; mercante comercial
vagon mesana a r t i m o n
cohete m. rachet metro m e t r o u
consistir a consta molestia suprare
denominar a d e n u m i natacin / . not
despegar a decola nave / . n a v ; h a l (fabric)
distinto deosebit navegar a naviga
elevar (se) a (se) ridica navio n a v
mbolo piston ocurrir a se n t m p l a
emplear a folosi oficial m. ofier
encargar a nsrcina ordinario obinuit, personal
estribor m. tribord palo a r b o r e ; par

182
paracadas ni. paraut sufrir a suferi
paso trecere ; pas tnder m. tender
peligro pericol timonel m. timonier
peso greutate tocar a atinge
piscina bazin, piscin traviesa travers
popa pup trinquete m. trinchet
posarse a se aeza tripulacin /. echipaj
proa prov valor m. valoare
puerto port vela pnz
riel m. in veloz iute, rapid
riesgo risc verga verg
segundo secund va cale
soler d. a obinui (vezi Analiza") yate m. iaht

ANLISIS DEL TEXTO


cualquiera sea oricare a r fi. t i m c sea este s u b j o n c t i v u l pre
zent al v e r b u l u i ser, d a r v e d e m c n fraza n o a s t r l-am t r a d u s
p r i n c o n d i i o n a l u l ar fi". Reiese de aici c uneori m o d u l sub
j o n c t i v se utilizeaz n limba spaniol diferit de folosirea lui
n limba r o m n .
P e n t r u a preciza n ce cazuri a n u m e se folosete s u b j o n c t i v u l
n l i m b a s p a n i o l , v o m d a , n c o n t i n u a r e , u n t a b e l cu exem
plificri.
Modul subjonctiv se ntrebuineaz:
.-l) n propoziii de sine stttoare. De fapt, n astfel de p r o p o z i i i ,
m o d u l cel m a i folosit este indicativul.
Subjonctivul se folosete n u m a i :
1. p e n t r u a e x p r i m a o dorin, o urare, o ndrumare, o ncurajare:
Que descanses bien! S te odihneti bine!
Que te vaya bien! S-i fie de bine!
Que yo no te vuelva a ver S nu te mai vd vorbind
hablando con ste! cu (omul) sta!
2. pentru a exprima uimirea:
Que escribas t esto! S scrii tu asta!
3 . n p r o p o z i i i care a r a t o porunc, un ordin:
No nos vayamos ahora! S nu plecm acum !
Que suba/ S (se) urce!
p r e c u m i a t u n c i cnd e folosit ca i m p e r a t i v n e g a t i v (dup c u m a m
v z u t n u n a din leciile p r e c e d e n t e ) , subnelegndu-se v e r b u l querer:
No seas asi! Nu fi aa!
No perdamos tiempo! S nu pierdem timpul!

183
4. c u u n e l e v e r b e l a f o r m a r e f l e x i v a , p r e z e n t u l subjonctivului
se f o l o s e t e p e n t r u a d a a n u m i t e i n d i c a i i :
/Vase el prrafo siguiente! S se v a d paragraful u r m t o r !
/Tmese despus de cada comida! Se va lua dup fiecare m a s !

B ) n propoziii secundare, n care caz s u b j o n c t i v u l este prece


d a t d e o b i c e i d e c o n j u n c i a que, i a n u m e :
1. n p r o p o z i i i (concesive) i n t r o d u s e p r i n p r o n u m e s a u a d v e r b e :
cualquiera (plural: cualesquiera) oricare
quienquiera (plural: quienesquiera) oricine
doquiera oriunde
Cualquiera que sea tu motivo, no lo Oricare ar fi m o t i v u l t u , nu-1 a p r o
apro hamos. bm.
Quienquiera que seas, no te permito Oricine ai fi, nu-i p e r m i t s vorbeti
hablar de este modo. astfel.
Cualquier auxilio que me pidis... Orice ajutor m i - a i c e r e . . .
Quienesquiera que sean... Oricine ar fi e i . . .
Por doquiera que e s t . . . Pe oriunde a r f i . . .

Not:
Cualquiera se poate utiliza i fr que:
Cualquiera sea tu profesin... Oricare i - a r fi profesia...

2. n propoziii i n t r o d u s e p r i n urmtoarele conjuncii sau locu


i u n i de t i p u l :
a condicin \'de) que cu condiia s
a fin de que cu scopul de a
a menos que n u m a i s, doar s
a no ser que doar s
antes (de) que nainte de a
con tal (de) que cu condiia c, n u m a i dac
dado que n caz c, presupunnd
en caso (de) que n caz c
hasta que pn cind, pn ce
no sea que n u m a i s nu
para que , p e n t r u ca
por ms que orict (de mult)
primero que m a i n a i n t e (de) ca
puesto que d a t fiind faptul c
siempre que a t t t i m p ct
sin que fr ca s

E> i con junei ;ii care nu cer que:


como si ca i cum
cual si ca si cum

184
De exemplu:
Debes pedir perdn antes de que sea Trebuie s ceri iertare n a i n t e de
demasiado tarde. a fi prea t r z i u .
Te perdono con tal que confieses Te iert n u m a i dac i m r t u r i s e t i
vina.
tu culpa.
n l t u r aceasta ca s pot s-mi t e r
Elimino esto a fin de que pueda ter-
m i n repede lucrul.
minar pronto mi tarea. P o i pleca la aeroport n a i n t e de a
Puedes salir al aeropuerto antes de se face ziu?
que sea de da? m i voi c u m p r a ceea ce-mi lipsete
Me comprar lo que me alta sin que fr s m intereseze ce gndete
me importe lo que piense mi prietenul m e u .
amigo. Voi ncerca s te m u l u m e s c , n u
mai s n u - m i ceri lucruri i m p o
Procurar contentarte, con tal que
no me pidas cosas imposibles. sibile.

Not:

Dup conjunciile de m a i jos se ntrebuineaz subjonctivul, m a i ales


a t u n c i cnd propoziia secundar e x p r i m ceva n e h o t r t : o presupunere,
o ndoial, o eventualitate etc.
en cuanto
luego que de n d a t ce
tan pronto como

as que
de manera que
astfel nct
de modo que
de suerte que

apenas abia
cuando cnd
aunque
desi
si bien
an cuando chiar (atunci) cnd
mientras n t i m p ce, ct t i m p

Mientras aprenda, sabr bien. Ct t i m p n v a , va ti b i n e .


Saldr aunque nieve (subjonctiv). Voi iei chiar dac n i n g e .
Cnd a c i u n e a e cert, se n t r e b u i n e a z i n d i c a t i v u l :
Sal aunque nev (indicativ). Am ieit dei a nins

3. D u p expresiile impersonale:

es posible e posibil
es probable e probabil
es dudoso e ndoielnic

185
es (caso) raro e rar, ciudat
es conveniente e bine
es importante (importa que) e nevoie
es indispensable e nevoie
Es posible que venga esta tarde. E posibil s vin() n seara a s t a .
Es dudoso que vayamos al teatro. E ndoielnic c vom merge la t e a t r u .
Es conveniente que salga a pasear. E bine s ias la p l i m b a r e .
Es indispensable que lea este artculo. E necesar s citeasc acest articol.

4. n propoziii concesive formate dup schema:


por ms (muy) + adjectiv (adverb) + que + v e r b
Por ms bonito que sea, no lo admiro. Orict de frumos ar fi, nu-1 a d m i r .

5. uneori, dup verbe care exprim:


a) u n s e n t i m e n t ( p l c e r e , n e p l c e r e , r e g r e t , f r i c , s p e r a n , s u r
priz, preferin):
Espera que pueda venir contigo. Sper s poat veni cu t i n e .
Temo que vuelvas tarde. M t e m c te vei ntoarce t r z i u .
Me alegro que aprendas este idioma. M bucur c nvei aceast l i m b .

I) voin, permisiune, cerere, rugminte, sfat, prevenire,


dorin, ordin, interzicere, prere:
Quiero que Manuel me espere. Vreau ca Manuel s m a t e p t e .
Nuestra hermana nos pide que le Sora noastr ne cere s-i scriem.
escribamos.
Me ruega que venga. M roag s v i n .
Quieres que te preste este libro? Vrei s-i mprumut(e) aceast carte?
Deseo que estudies bien la gramtica. Doresc s nvei bine gramatica.

G. n propoziii negative, dup (cteva) verbe ca: creer, pensar


etc., sau n propoziii afirmative, dup verbe care exprim presupu
nerea, ndoiala, nencrederea, nesigurana, negarea:
IVo creo que sea asi. Nu cred s fie aa.
El mdico duda que el enfermo pueda Medicul se ndoiete c bolnavul
curarse. se poate vindeca.
Dudo que sepas bien esta regla. M ndoiesc c tii bine aceast
regul.
Ignoro que tenga tantos amigos. Nu tiu dac are a t i a p r i e t e n i .
Not:
Gnd e vorba ns de o afirmaie precis, se ntrebuineaz n t o a t e aceste
cazuri m o d u l i n d i c a t i v .
S se c o m p a r e :
Creo que duerme. Cred (tiu sigur) c d o a r m e .
Creo que duerma. S-ar p u t e a (cred) s d o a r m .

186
7. d u p propoziii p r i n c i p a l e cu verb la v i i t o r u l i n d i c a t i v , d a c
propoziia secundar e i n t r o d u s p r i n cuando sau en cuanto:
Cuando venga, estar en casa. Cnd o s vin, voi fi acas.
Saldremos en cuanto (cuando) tele- O s plecm cnd vei telefona.
foneis.
Te acordars de m, cuando me i vei aminti de mine cnd voi fi
vaya? plecat?
Me acordar en cuanto vea tu mi voi aminti cnd i voi vedea
fotogra/ia. fotografia.

8. n p r o p o z i i i r e l a t i v e , s u b j o n c t i v u l se n t r e b u i n e a z a t u n c i
cnd e v o r b a de ceva nesigur, de o p o s i b i l i t a t e , iar a t u n c i cnd
se e x p r i m o r e a l i t a t e se utilizeaz m o d u l i n d i c a t i v .
Mai precis, s u b j o n c t i v u l se folosete:
cnd p r o p o z i i a r e l a t i v e x p r i m o nsuire d o r i t :
Busco un hombre que sepa hablar el Caut un om care tie s vorbeasc
portugus* portugheza.
Quiero hablar con quien me en- Vreau s vorbesc cu cintva care s
tienda. m neleag.

cnd p r o p o z i i a r e l a t i v conine ceva nesigur, n e l i o t r i t ;


m a i ales cnd p r o p o z i i a ' e s t e i n t r o d u s p r i n lo que, todo lo que,
cuanto:
Te dar lo que pueda por ayudarte i voi da ce o s pot ca s te ajut
en tu estudio. n studiul tu.
Sea lo que sea. Fie ce-o fi.

cnd propoziia r e l a t i v se leag de o n o i u n e n e g a t i v d i n


propoziia p r i n c i p a l :
No s otra meloda que pueda igua- Nu tiu alt melodie care s o
lar a sta. poat egala pe aceasta.

Acest t a b e l de u t i l i z r i ale s u b j o n c t i v u l u i va prea d e s t u l d e


greu, d a t fiind c o m p l e x i t a t e a cazurilor e x p u s e , d a r el v a servi
ca ghid p e n t r u t o a t e t r a d u c e r i l e n l i m b a spaniol pe care le
v e i avea de fcut de a c u m n a i n t e .
habr v o r fi ( e x i s t a ) : v i i t o r u l lui hay.
Haber se utilizeaz ca v e r b i m p e r s o n a l p e n t r u a t r a d u c e e x p r e
siile e x i s t " , se afl", este", la t o a t e t i m p u r i l e i m o d u r i l e ,
dar n u m a i la persoana a I l I - a s i n g u l a r :
haba exista (era)
hubo exist (fuse), a fost
habr va exista (va fi)

137
Aceleai forme se folosesc i a t u n c i cnd s u b i e c t u l e la p l u r a l :
Habr numerosos hombres... Vor fi muli oameni...
Hubo casos cuando... Au ost cazuri cnd...
a menudo (adv.) a d e s e a .
por tierra pe u s c a t .
suele componerse se c o m p u n e de obicei. V e r b u l soler d. este
u n verb defectiv, folosit m a i m u l t la prezent i imperfect indica
t i v : u r m a t de i n f i n i t i v u l u n u i a l t v e r b , e x p r i m o a c i u n e care
are loc n mod o b i n u i t , care se svreste frecvent:
Mi amigo suele irse al teatro. Prietenul meu se duce des la teatru.
Los das de verano suelen ser Zilele de var de obicei snt foarte
muy calurosos. clduroase.
por medio de cu a j u t o r u l , p r i n i n t e r m e d i u l (sinonim cu me
diante).
o bien sau. P e n t r u a nu repela n c a d r u l aceleiai p r o p o z i i i
conjuncia o, se p o a t e u t i l i z a , cu acelai n e l e s , locuiunea
o bien.
guardafrenos frnar ( t e x t u a l : p z i t o r de frne). E s t e u n s u b s t a n
t i v c o m p u s , ca i cuvintele paracadas, pararrayos, guardaba
rreras (cantonier). Aceste c u v i n t e s n t formate fie d i n t r - u n v e r b
(sau a l t p a r t e de vorbire) -f- un s u b s t a n t i v , fie din dou sub
s t a n t i v e . De e x e m p l u :
el mondadientes scobitoarea (verb -f-substantiv)
el paraguas u m b r e l a (prepoziie -(-substantiv)
La p l u r a l n u se modific dect a r t i c o l u l :
los mondadientes
los paraguas
Dac u l t i m u l t e r m e n a l c u v n t u l u i compus este u n s u b s t a n t i v
la singular, a t u n c i p l u r a l u l se formeaz n o r m a l :
el ferrocarril los ferrocarriles
por vas pe c i . Va cale, m i j l o c ; por va area pe cale
aerian.
200 doscientos.
I a t a c u m m u l t i p l i i lui ciento:
200 doscientos 600 seiscientos
800 trescientos 700 setecientos
400 cuatrocientos 800 ochocientos
500 quinientos 900 novecientos

188
Aceste n u m e r a l e au i f e m i n i n :
doscientos libros doscientas obras
quinientos hombres quinientas casas

1000 mil
La p l u r a l r m n e n e s c h i m b a t :
2000 dos mil 10 000 diez mil

Observaie:
mil considerat ca substantiv are pluralul: miles.
Miles y miles de obreros manijes- Mii i mii de muncitori au mani-
taron en la Plaza Coln. festat n Piaa Columb.
Ciento apocopeaz atunci cnd multiplic pe mii:
cien mil 100 000

Cifrele i n t e r m e d i a r e se c o m p u n la fel ca n r o m n e t e :
207 doscientos siete
511 quinientos once
817 ochocientos diecisiete
1 959 mil novecientos cincuenta y nueve
33 794 treinta y tres mil setecientos noventa y cuatro
904 815 novecientos cuatro mil ochocientos quince
1 000 000 un milln
1 000 000 000 mil millones

volver a emprender a n t r e p r i n d e din n o u , a r e l u a . V e r b u l volver


u r m a t de u n s u b s t a n t i v nseamn a se n t o a r c e " (de e x e m p l u :
vuelvo a mi casa). U r m a t ns de un v e r b la i n f i n i t i v , a r a t c
a c i u n e a e x p r m a l a de acel v e r b se r e p e t : volver a leer a r e c i t i .
M e n i o n m c prefixul r e se folosete d e s t u l de r a r n limba
s p a n i o l , de e x e m p l u : revolver (a se rentoarce).
flotador flotor, p l u t i t o r (brcile care nlocuiesc, la h i d r o a v i -
oane, roile a v i o a n e l o r ) . C u v n t u l face p a r t e din aceeai familie
cu v e r b u l flotar (a p l u t i ) i cu a d j e c t i v u l flotante (plutitor).
los de velas cele cu p i n z e . P e n t r u a se e v i t a repetarea u n u i s u b
s t a n t i v din p r o p o z i i a p r e c e d e n t , acesta poate fi s u b s t i t u i t
n u m a i prin a r t i c o l u l s u ; n cazul n o s t r u : los s u b s t i t u i e
s u b s t a n t i v u l los barcos.
marina de guerra m a r i n de r z b o i . A nu se confunda cu armada
escadr.
algunos de los que... u n i i d i n t r e acei c a r e . . .

189
EXERCIII
6 8 . S se citeasc de cteca ori textul si apoi s se compun, din
memorie, un rezumai al su.

6 9 . S se rspund la urmtoarele ntrebri:


De qu se trata en este texto de lectura?
Cul es el ms difundido medio de transporte por tierra?
De qu suele componerse un tren?
Qu diferencia hay entre un tren expreso y uno de mercancas?
Sobre qu se mueven los trenes?
Cul es la misin del correo?
Quines forman - el personal del tren?
Qu medios de transporte se ven por las carreteras?
Cul es el ms rpido medio de transporte?
Dnde piensan volar los hombres de nuestros dias?
Cules son los aparatos areos que no despegan de un aerdromo?
Qu se usa en caso de una catstrofe area?
Qu tiene un barco de vela?
Cules son los tripulantes de un barco?
Qu son los submarinos?
Qu experimentan algunos hombres que van en buque?

70. S se nlocuiasc infinitivele din paranteze cu modurile si


timpurile necesare:
1. Venga o no venga, tenemos que (ir) al teatro. 2. Te dar cualquier
libro que me (pedir), a fin de que (estar) contento. 3. Sus padres no le
permiten que (leer) tales libros. 4. Es posible que (haber impersonal) per
sonas que (querer) saber dos o tres lenguas. 5. Cuando yo (tener) dinero, me
comprar estos libros. 6. Cuando todos los pueblos (estar) ms unidos, no
habr guerras. 7. Dudo que este amigo tuyo (saber) bien las reglas grama
ticales. 8. A m no me gusta que l (hablar) tan malamente.

7 1 . S se traduc n limba spaniol:


1. Cnd voi avea o ghitar, voi cnta adesea. 2. Nu snt de acord s
mergi singur s te plimbi cu barca. 3. Trebuie s nvei s noi nainte
de a pleca la mare. 4. In orice caz trebuie s tii s noi, pentru c altfel
ti n mare pericol. 5. Voi ncerca s nv. 6. S nu-mi mai aminteti
de astfel de lucruri. 7. Orict de interesant ar fi acest articol, nu-1 pot
citi acum. 8. Nu cred s fie aa. 9. Te rog totui s crezi.

7 2 . Leer y escribir en letras los siguientes guarismos (cifre):


111, 222, 333, 444, 555, 666, 777, 888, 999, 123, 456, 789, 919, 654,
785, 345, 1957, 1960, 2001, 2501, 5512, 513, 11314, 8670, 516836.

190
LECIA 26

Limba spaniol nu cunoate sunetul j ; litera j exist ns, dar


are alt pronunare, diferit de cea din limba romn. Spaniolii
pronun aceast liter, oriunde s-ar gsi, ca litera h din cu-
vntul romnesc hohot".
In felul acesta, cuvintele: ojo ochi; rojo rou ; Juan loan,
Ion; joven tnr; mujer f. soie, femeie; hijo fiu, se pro
nun: oho, roho, Huan, hoven, muher i iho.
Tot ca un h romnesc se pronun i litera g cnd este urmat
de e sau i. Deci grupurile ge, gi se citesc he, h i ; bunoar: gente f.
lume, oameni; general general; gitano igan; fragil
fragil, se pronun: hente, heneral, hitano, frhil.
Iat alte cteva cuvinte n care se ntlnete sunetul h: trabajo
munc ; oveja oaie ; jefe rn. ef; jardn m. grdin (de
flori); Don Quijote (eroul celebrului roman cu acelai nume); in
geniero inginer; gigante-gigant, uria; trgico tragic; Jos
Iosif; Jorge Ge or ge ; margen f. margine; Argentina.
Not:
n textele vechi spaniole, n locul actualei litere j se scria litera x: Qui
zte, exemplo, Mxico etc. Astzi, schimbndu-se ortografia, se scrie: Qui
jote, ejemplo, Mjico, litera x folosindu-se n u m a i pentru notarea grupului
de sunete cs, ca n romnete, b u n o a r : prximo (viitor).
Mexicanii au p s t r a t ns, din t r a d i i e , ortografia veche, a t u n c i cnd e-
vorba de numele r i i lor, i de aceea m a i scriu i azi Mxico, dei p r o
n u n Mhico.

TEXTOS DE LECTURA

Los textos que siguen son muy cortos, pero, a nuestro enten
der, bastante divertidos e instructivos.
Leyndolos, se podr uno dar cuenta de la sabidura del pueblo
espaol. Y aunque no es literatura popular, tal como fueron las
coplas, estos textos tienen origen folklrico porque son unas
fbulas. Dos de stas estn adaptadas segn las fbulas en versos
de uno de los mayores fabulistas espaoles, Flix Mara Sama-
niego, autor de las famosas "Fbulas morales".

191
EL PATO Y LA SERPIENTE

Un pato estaba pensando, a orillas de un estanque. No muy


lejos pas una serpiente, la cual le pidi que le confesara en qu
estaba pensando. El pato, muy orgulloso, le declar que no hay
en el mundo un animal mejor que l; porque, recalcaba:
"Soy de agua, tierra y aire: Cuando de andar me canso, si se
me antoja, vuelo, si se me antoja, nado".
Despus de escucharlo, la serpiente le contest que no deba
presumir tanto, porque "ni anda como el gamo, ni vuela como
el sacre, ni nada como el barbo; y as tenga sabido que lo impor-
tante y raro no es entender de todo, sino ser diestro en algo".

EL CUERVO Y EL CANGREJO

Volaba un cuervo sobre un ro y vio un cangrejo. Sin perder


tiempo, baj al ro y le cogi. Un minuto despus, el cuervo
se par en un rbol, llevando el cangrejo en el pico.
"Qu puedo invocar para

192
como t. T eres el ms
hermoso y el ms inteli-
gente ! Todos lo saben.
Aja, aja ! grit el
cuervo, y abri todo el pico.
El cangrejo, muy alegre,
cay al ro.

EL CONSEJO DE LOS
RATONES

Un buen da se reunieron
los ratones en un consejo,
para estudiar cmo librarse
del sangriento Matarratn,
el blanco y rubio, y de la
hermosa y negra Gatalinda.
El gil y elocuente Roe-
queso, despus de largas
disputas, proclam:
Tengo una idea ! Les
ponemos a cada uno un cas-
cabel y as todos podemos
orles desde lejos y escapar.
La idea gust a los ratones y todos la aplaudieron. Pero, en
el momento en el que tuvieron que nombrar a los ratones que
deban poner cascabeles al gato y a la gata, todos se quejaron:
Por favor, no me escojis; yo soy corto de vista se la-
ment uno.
Yo soy ya muy viejo, debis respetarme grit otro.
Estoy enfermo suspir otro y ech a correr.
A m me duelen las patas chill un ratn ms joven.
Y ninguno se atrevi a poner el cascabel al gato.

PALABRAS NUEVAS

gil iste cansarse a se obosi


alabar a luda cascabel m. clopoel
antojarse a se nzri coger a culege, a prinde
atreverse a ndrzni, a cuteza confesar d. a m r t u r i s i
bajar a cobor consejo consiliu; sfat
barbo mrean (pete) corto scurt
cangrejo rac cuerTO corb

13 nvai limba spaniol 193


chillar a ipa pariente m. rud
diestro priceput, dibaci pararse a se opri
dirigirse a se ndrepta; a se adresa pata lab;i; r a
doler d. a durea pato ro i
entender m. prere, pricepere pico cioc ; vrf; trncop
escapar a scpa presumir a se fli, a se crede
escoger a alege quejarse a se plnge
escuchar a asculta ratn m. - oarece
estanque m. eleteu recalcar a sublinia
famoso faimos, vestit repetir a repeta
gamo cerb reunirse a se a d u n a
lamentarse a se tngui, a se jelui
ro ru
lejos departe
librarse a se elibera roer a roade
mejor mai bun rubio blond, glbui
orgulloso mndru sacre ni. un el de oim
origen m. origine, obrie suspirar a suspina
orilla mal, rm viejo b trn

ANLISIS DEL TEXTO


a nuestro entender d u p prerea n o a s t r " . I n f i n i t i v u l v e r b u l u i
entender d. e folosit aci ca s u b s t a n t i v (prere),
se podr uno dar cuenta i vei p u t e a da s e a m a .
In unele c o n s t r u c i i r o m n e t i , persoana a Ii-a singular p o a t e
avea u n sens i m p e r s o n a l g e n e r a l i z a t o r . De e x e m p l u : N u poi
s treci p r i n aceast regiune fr s ram i cteva zile n c a p i t a l a
&i". E clar c nu este vorba despre t i n e " , ci despre oricine"
ar face aciunea r e s p e c t i v .
Aceeai idee s-ar m a i p u t e a formula i astfel: N u se poate
trece p r i n aceast regiune fr a sta, cteva zile n c a p i t a l a e i " ,
n limba spaniol se folosete n u m a i aceast din u r m construcie
i m p e r s o n a l , cu v e r b u l la d i a t e z a reflexiv, persoana a II 1-a
singular sau p l u r a l . E x e m p l u l romnesc de m a i sus s-ar t r a d u c e
deci n limba spaniol p r i n :
No se puede pasar por esta regin sin quedar algunos das en su
capital.
U n e o r i , n locul lui se> se folosete p r o n u m e l e n e h o t r t uno:
No puede uno pasar por esta regin sin quedar algunos das en
su capital.
Observaie:
Verbele reflexive nu pot repeta pe se n construcii impersonale. n acest
caz, se impersonal este reprezentat prin pronumele nehotrt uno:
Se atreva uno a contestar. Cineva ndrznea s rspund.
n loc de:
Se se atreva a contestar.

194
la cual care. Se utilizeaz acest p r o n u m e r e l a t i v p e n t r u a nu se
repeta c u v n t u l care, fiind c o m p l e m e n t ntr-o propoziie a n t e
r i o a r , devine subiect n propoziia r e l a t i v .
I a t nc un exemplu:
Invit a mi amigo, el cual pino L-am invitat pe amicul meu, care a
en seguida. venit ndat.

Afar de a c e a s t a , se m a i folosete n u r m t o r u l caz: cnd pro


numele r e l a t i v este aezat d e p a r t e de s u b s t a n t i v u l pe care
l nlocuiete, p e n t r u c r e l a t i v u l cual, a v n d gen i n u m r
(spre deosebire de que), nu d natere la confuzii:
Ped unos libros, jorrados en piel, Am cerut nite cri legale n piele,
con lminas, los cuales (que) cu plane, care mi-au fost trimise
me fueron enviados en seguida. imediat.

le pidi que le confesara i ceru s-i m r t u r i s e a s c . In aceast


fraz s-au ivit dou p r o b l e m e n o i :
A) un t i m p n e c u n o s c u t : confesara:
B) acordul acestui t i m p cu t i m p u l v e r b u l u i din p r o p o z i i a
principal.
S s t u d i e m fiecare d i n t r e aceste p r o b l e m e :
A) confesara este persoana a I l I - a singular a imperfectului
subjonctiv al v e r b u l u i confesar. T i m p u l imperfect al m o d u l u i
subjonctiv se formeaz, n mod practic, de la persoana a I l I - a
p l u r a l a perfectului s i m p l u i n d i c a t i v , creia i se nlocuiete t e r m i
n a i a -on cu t e r m i n a i i l e -a, -as, -a, - a m o s , -ais, -an ( t e r m i n a i i
a s e m n t o a r e cu cele ale conjugrii a I i - a , la prezentul
subjonctivului).
De e x e m p l u , verbele trabajar, comer, vivir, fac la persoana a 11 I-a
a perfectului s i m p l u : trabajaron, comieron, vivieron.
E l i m i n n d t e r m i n a i a -on i a d u g i n d t e r m i n a i i l e specificate
m a i sus, o b i n e m :

I II III
trabajara s fi muncit comiera s fi mncat viviera s fi trit
Ira bajaras comieras ('Vieras
trabajara comiera f'fiera
trabajramos comiramos finiramos
trabajarais comierais fi'fierais
tra bajaran comieran eifieran

13* 195
Verbele auxiliare fac acest timp n felul urmtor:
haber estar tener ser
hubiera estuviera tuviera fuera
hubieras estuvieras tuvieras jueras
hubiera estuviera tuviera juera
hubiramos estuviramos tuviramos furamos
hubierais estuvierais tuvierais fuerais
hubieran estuvieran tuvieran fueran

Note:
1. Terminaiile imperfectului subjonctiv s n t :
Conjugarea I : -ara, -aras, -ara, -aramos, -aris, -aran.
Conjugarea a II-a i a I l l - a : -iera, -ieras, -iera, -iramos, -ierais, -ieran,
care, n cazul verbelor regulate, se pot aduga direct la rdcina infinitivului.
2. Paralel cu aceste t e r m i n a i i , m a i exist t e r m i n a i i l e :
Conjugarea I: -ase, -ases, -ase, -asemos, -asis, -asen.
Conjugarea a II-a i a IlI-a: -iese, -ieses, -iese, -isemos, -ieseis, -iesen,
cu care se formeaz cea de-a doua form a imperfectului subjonctiv
(folosind aceeai rdcin ca i p r i m a form a imperfectului subjonctiv).

forma I forma II

verb r e g u l a t : comiramos comisemos


verb neregulat: tupiramos tuvisemos

3 . A t t forma I ct i forma a II-a se utilizeaz cu acelai neles, p u t n -


du-se nlocui oricnd u n a p r i n cealalt, fr nici o modificare de sens.

B) Problema concordanei timpurilor este destul de simpl n


limba spaniol. Am studiat n lecia trecut o serie de cazuri
n care se impunea folosirea subjonctivului (n diverse propoziii
subordonate). Trebuie s menionm c ntre timpul verbului din
propoziia principal i acela al verbului din propoziia subordo
nat exist un raport determinat. Aceasta este concordana tim
purilor. Este interesant deci de vzut ce timp al subjonctivului se
va utiliza n propoziia secundar, atunci cnd n cea principal
se folosete un anumit timp al indicativului.
1. Dac n propoziia principal verbul este la prezent, perfec
tul compus sau viitor, n propoziia secundar se utilizeaz, pentru
a arta o aciune care ar trebui s aib loc de aici nainte, pre
zentul subjonctivului:
No creo (no he credo ; no creer) Nu cred (n-am crezut, n u voi crede)
que venga. c o s vin.

196
iar, dac aciunea din secundar ar fi p u t u t s aib loc naintea
celei din principal, perfectul subjonctivului 1 :

No creo que haya venido. Nu cred s fi venit.

2. Dac n propoziia principal verbul este la perfectul simplu,


imperfect sau mai-mult-ca-perfect, n propoziia secundar se
utilizeaz, pentru o aciune care urma s aib loc ulterior, imper
fectul subjonctivului (forma I sau a I i - a ) :

No cre (no crea, no haba credo) N-am crezut c-o s fin.


que viniera (viniese).

iar pentru o aciune anterioar celei din principal, mai-mult-


ca-perfectul subjonctivului 2 :
No cre que hubiera (hubiese) Tenido. N-am crezut c venise.

Pentru cele artate mai sus se poate alctui urmtoarea schem


recapitulativ:

Propoziie principal Propoziie secundar

Indicativo Subjuntivo

Presente
Pretrito perfecto > Presente (Perfecto)
Futuro J
Pretrito indefinido 1 T . , ,-, . TT ,
Imoerfecto I Imperfecto I o II
u n pe l e c t u / /TU p . \
n,
Pluscuamperfecto B . J l .Pluscuamperfecto
r ;
Note:
1. Dac n propoziia principal verbul este la modul imperativ, n pro
poziia secundar se utilizeaz prezentul subjonctivului:

No lo dejes que salga. Nu-1 lsa s ias (s plece).


2. Imperfectul subjonctiv se poate utiliza uneori n locul condiionalului
romnesc. De exemplu:
Quisiera hablar con Jorge. A dori s vorbesc cu George.
Come de prisa como s fuera su Mnnc n grab ca i cnd ar fi
ltima comida. ultima lui mas.
Tu trabajo pudiera ser original. Lucrarea ta ar putea fi original.

1
Perfectul subjonctivului se formeaz din prezentul subjonctiv al ver
bului haber -f- participiul trecut al verbului de conjugat: haya cantado,
hayas cantado etc.
2
Mai-mult-ca-perfectul subjonctivului se formeaz din una din formele
imperfectului subjonctiv al verbului haber -f- participiul trecut al verbului
de conjugat: hubiese cantado sau hubiera cantado.

197
le cogi l p r i n s e . S u n e t u l h din diferitele forme ale v e r b u l u i
coger se noteaz p r i n litera g n a i n t e a vocalelor e, i i p r i n litera j
n a i n t e a vocalelor a, o.
Astfel de modificri (alternane) grafice se ntlnesc la t o a t e
verbele t e r m i n a t e la infinitiv n -ger sau -gir.
Coger
rez. inii. Imperfect Perf. simplu Prez. subj. Part.trec
cojo coga cog coja cogido
coges cogas cogiste cojas
coge coga cogi coja
cogemos cogamos cogimos cojamos
cogis cogais cogisteis cojis
cogen cogan cogieron cojan
Dirigir
dirijo diriga dirig dirija dirigido
diriges dirigas dirigiste dirijas
dirige diriga dirigi dirija
dirigimos dirigamos dirigimos dirijamos
dirigs dirigais dirigisteis dirijis
dirigen dirigan dirigieron dirijan

volaba un cuervo u n corb z b u r a . F o a r t e adesea v o m n t l n i , n


textele spaniole, p r o p o z i i i care ncep cu p r e d i c a t u l , urinat de
subiect, adic inversnd ordinea n o r m a l a p r o p o z i i e i . E s t e o
inversiune l i t e r a r , folosit p e n t r u obinerea a n u m i t o r efecte
stilistice, care se ntilnete i n limba r o m n (e a d e v r a t ,
ceva m a i rar dect n limba s p a n i o l ) . AH e x e m p l u :
Eran los hombres muy valientes en Erau oamenii din satul acela foarte
ese pueblo. viteji.
continu alabando c o n t i n u s(-l) l a u d e . Verbele care a r a t
desfurarea u n e i a c i u n i (continuar, seguir, terminar etc.) cer
ca verbele care le u r m e a z s fie la g e r u n z i u :
Despus de esto, hemos continuado Dup aceasta, am continuat s
hablando. vorbim.
El profesor sigue explicando. Profesorul continu s explice.
Termin declarando que... n ncheiere, a declarat c...
sin abrir fr s deschid (fr a deschide). Sin este u r m a t
de u n verb la i n f i n i t i v , care se t r a d u c e n l i m b a r o m n prin
s u b j o n c t i v u l p r e z e n t . Dac a c i u n e a a a v u t loc n t r e c u t , se
n t r e b u i n e a z perfectul infinitivului:
Sin haber comido. Fr s fi mnct.

198
cay al rio czu n r u . Se folosete prepoziia a, deoarece verbul
caer e x p r i m o m i c a r e .
un buen da ntr-o b u n zi
respetar a respecta ; de aci respeto respect
Los jvenes deben respetar a los Tinerii trebuie s respecte pe
viejos. btrni.
El respeto para con los viejos es un Respectul fa de b t r n i este o
deber. datorie.

S nu se confunde v e r b u l de m a i sus cu un alt v e r b foarte


a s e m n t o r ca form, i a n u m e respectar impersonal (a se
referi /la/"', ,,a i n e / d e / " ) , de unde expresia respecto afa de.
el blanco y rubio cel (cu) a l b i galben ( b l o n d ) ; t r c a t .
Matarratn (Ucide-oarece), Galalinda (Pisic-frumoas), Roe-
queso ( R o a d e - b r n z ) .

Refranero: He a q u algunos proverbios con gatos y r a t o n e s :

Cuando el gato no est en casa, bai Cnd pisica nu-i acas, joac oare
lan los ratones. cii (pe m a s ) .
dato con guantes no coge ratn. Pisica cu mnui nu prinde oareci.
El hijo de la gata, ratones mata. Ce nate din pisic oareci mnnc.
Ratn que no sabe ms que un llorado, oarecele care nu tie dect o gaur
presto es cazado. repede-i vnat.
Las galas cuanto ms maullan menos Pisicile cu ct miaun m a i m u l t cu
cazan. a t t vneaz mai p u i n .
El gato escaldado del agua ra Pisica oprit fuge i de ap rece
huye. (Cine s-a ars cu ciorb, sufl i n
iaurt).

Otros refranes explicados:


No hay atajo sin trabajo significa que sin trabajo no se puede
conseguir en poco t i e m p o lo que se quiere (atajo senda por donde
se a b r e v i a el c a m i n o ) .
Vemos la paja en el ojo ajeno y no vemos la viga en el nuestro
no debemos observar solamente los defectos ajenos sin ver y
corrigir los propios.
Ms vale pjaro en mano que buitre volando ms v a l e conservar
una cosa segura que dejarla por una g r a n d e , insegura.
Del joven el remedio, del viejo el consejo.
Cada oveja con su pareja.

199
EXERCIII

7 3 . S se pronune cu voce tare i de mai multe ori, frazele:


Todos los trabajadores se j u n t a r o n bajo la bandera roja.
J u a n jugaba con sus hijos despus del t r a b a j o .
Jos baj al j a r d n con los ojos extasiados de lo que vea.
Extendi la mano con un gesto exigente.
Quisiera la palabra exacta y la clara expresin.

7 4 . S se conjuge la subjonctiv perfect, imperfect (amndou for


mele) i mai-mult-ca-perfect verbele: t r a b a j a r , v e r , u n i r i ir.

7 5 . S se traduc n limba spaniol:

1. Racul i ceru corbului s-i ierte i s-i permit s plece. 2. l lud


pe corb pentru ca (a fin de que) s scape din ciocul lui. 3 . Dar corbul rmase
nenduplecat. 4. N u m a i nelepciunea racului l scp de la m o a r t e . 5. Se
plnse c nu-i respectau p r i n i i i c, n consecin (por consiguiente), i
se jignea familia. 6. Consiliul l alese pe cel mai detept dintre oareci
pentru ca s pun clopoei t u t u r o r pisicilor. 7. Dar acesta se plnse c e
bolnav i i rug s nu-1 aleag. 8. Consiliul oarecilor i rspunse c nu e
posibil s mearg a l t u l . 9. oarecele i repet d o r i n a , fr ca s obin
vreun r e z u l t a t . 10. F r s vezi acest spectacol nu-i poi da seama dac
e interesant. 1 1 . Nu crezui c putea fi a t t de interesant. 12. M tem c o
fi v e n i t . 1 3 . A vrea s vd un film. 14. Te rog s-1 alegi pe cel mai
interesant. 15. Dup mas au continuat s vorbeasc.

LA HABANA. - Castillo El Morro.

200
LECIA 27

PLANES PARA UNA EXCURSIN

Jorge devuelve una visita a su amigo Miguel. Al entrar en su


casa encuentra solamente a la hermana de ste, Carmen, y la sa
luda cordialmente:
Muy buenos das, Carmen. Qu tal?
Bienvenido, Jorge; estoy muy bien, muchas gracias.
Dnde est Miguel?
Miguel ha salido para algunas compras, pero tardar poco
(indicndole una butaca). Puedes tomar asiento ah.
No quiero molestarte.
Ninguna molestia. Me alegro mucho que hayas venido, por-
que tengo sorpresas para ti.
Sorpresas? Qu clase de sorpresas?
Acabo de hablar por telfono con vuestro amigo RafaeL
Oh, muy interesante. Y qu habis hablado?
Varias cosas; de mximo inters para t i .
Magnfico!... Puedes referirme ahora, palabra por palabra,
todo lo que has sabido por l?
Un momento, por favor. Debo pensar un poquito para acor-
darme de todo... (est pensando). Ah,s... Rafael quiere emprender
durante un mes una excursin por todo el pas...
Cundo! Cmo?
Qu prisa tienes! Carmen contina explicando: A partir
de la prxima semana. Y me pidi que te informara que por nada
del mundo querr ir sin ti.
Est bien... T sabes que me muero por las excursiones^
Iremos por lugares agrestes, por aldeas escondidas entre las faldas
de los montes con sus casitas alumbradas hoy por bombillas y con>
hogares rsticos... (potico) por bosques espesos y obscuros, donde;
no se ver alma viviente por ningn lado...
Qu loco eres! Djame hablar; todava no he terminado.
Rafael me explic seguidamente que por los montes, claro est,.

201
andaris a pie, mientras que, por las carreteras iris en su auto-
mvil...
T no vienes?
No. Este ao tengo que irme al mar tal como me aconsej
el doctor.
Resulta pues que iremos solamente tres...
No, tambin irn el primo* de Rafael, el que est estudiando
para mdico, y su hermana Clara.
No s cmo vamos a caber todos en el coche, porque no hay
sitio ms que para cuatro personas.
No te preocupes; Rafael ha pensado ya en todo. El ser el
conductor.
Pero nosotros subiremos los montes y l no puede quedarse
abajo, sacrificndose por los dems. Por mi parte, yo...
Siempre ests interrumpindome. Yo quisiera continuar des-
cribiendo, por ltimo, todas las etapas de vuestra excursin,
V t...
Perdn; no te enojes, dispensa... Solamente quiero agre-
gar eme...
Ni una palabra ! He aqu el programa para la primera eta-
p a : el domingo prximo saldris para Sinaya, donde quedaris

202
dos das y luego iris a u n lugar, cuyo n o m b r e no recuerdo a h o r a .
Pero Rafael me asegur que para lo que veris a h , S i n a y a no es
n a d a pintoresca. P o r otra p a r t e , el c a m i n o h a s t a a q u e l sitio e s r
por e n t e r o , un m o t i v o de verdadero e n c a n t o . Por lo que toca a los.
a l i m e n t o s que debis t o m a r p a r a esta p r i m e r a e t a p a , no tenis;
por qu p r e o c u p a r o s ; por lo visto todo esto es b a r a t o y a que s e
t r a t a solamente de dos p a n e s , medio k i l o g r a m o de m a n t e c a y u n o
de queso por persona. E s t o es t o d o .
P o r todos los s a n t o s ! Me dejas, a h o r a , h a b l a r ?
C l a r o ; ahora s, como n o .
No s si me v a a b a s t a r el d i n e r o . Te ruego que m e enves.
poT correo el resto que me q u e d a r a por cobrar del s a l a r i o .
Crees que os v a a faltar el dinero?
N o , p e r o . . . por si a c a s o . . .
E s t o ya lo a r r e g l a r e m o s , y si por acaso os faltare el dinero*
yo os lo e n v i a r .
P o r el m o m e n t o , puedes p r e s t a r m e , por favor, a l g n d i n e r o ?
S, en s e g u i d a ; p e r o , para qu lo necesitas?
P a r a u n m a p a t u r s t i c o de R u m a n i a . Tal cosa es m u y t i l
para un excursionista.
B u e n o , a q u lo t i e n e s . P e r o . . . q u ? . . . te preparas d e s d e
ahora p a r a la s a l i d a ? . . . N o t e v a y a s ! . . . A h , sabes q u e v o l -
veris, por l t i m o , por el litoral del m a r ?
: E s t o s que ser u n a cosa e s t u p e n d a .
E f e c t i v a m e n t e ; ser algo c o m p l e t o . P o r eso creo que v a a-
ser, por c o n s i g u i e n t e , u n a singular ocasin de v e r , u n a por u n a ,
t o d a s las hermosuras de n u e s t r a q u e r i d a p a t r i a . . . Mira, m i r a p o r
la v e n t a n a . . . Rafael est p a s a n d o por d e l a n t e de la casa.
P e r f e c t o ; me v o y a h a b l a r con l. Me referir, por la c a l l e r
t o d o lo que me interesa. (Sale. En la puerta se vuelve para saludar
a Carmen.) H a s t a luego.
H a s t a luego y . . . no olvides que Miguel regresar d e n t r o d e
u n a m e d i a hora y te a g u a r d a r p a r a u l t i m a r detalles. Volvers?
S, m u y p r o n t o . Adis !

PALABRAS NUEVAS

aconsejar a sftui alumbrado l u m i n a t


acordarse ii. a-i aminti arreglar a aranja
agregar a aduga bosque m. p d u r e
agreste slbatic camino d r u m
aguardar a atepta cobrar a ncasa
aldea comun, sat compra c u m p r t u r

203
dejar a lsa molestar a supra, a deranja
detalle m. detaliu, amnunt molestia suprare, deranj
devolver d. a napoia monte m. munte
dinero bani motivo ocazie
dispensar a ierta, a scuza necesitar a avea nevoie
efectivamente ntr-adevr obscuro ntuneos
emprender a ntreprinde preocuparse a se ngriji, a avea grij
encanto ncntare primo vr
enojarse a se supra pronto repede
escondido ascuns eferir a povesti
speso des; stufos resultar a reiei
excursin /. excursie rstico rnesc
falda poal
sacrificarse a se jertfi
hermosura frumusee
seguro sigur
hogar m. cmin
lado latur sorpresa surpriz
magnfico minunat, mre ultimar a definii iva
mientras n timp ce verano var

ANLISIS DEL TEXTO

al entrar i n t r n d . I n f i n i t i v u l precedat de a l se t r a d u c e n rom-


nete p r i n t r - u n gerunziu s a u , u n e o r i , p r i n i n f i n i t i v u l l u n g r o m -
nesc, precedat de prepoziia l a , a t u n c i cnd se a r a t timpul
n care are - loc a c i u n e a .
Exemple:
Al leer aquel articulo qued sor- Citind (la citirea) articolul(ui) a-
prendido. cela, rmsei surprins.

Se poate pune ntrebarea:


Cundo qued sorprendido?
Al leer el artculo.
El pajarito cantaba triste al verse Psric cnta trist vzindu-se din
de nuevo en la jaula. nou n colivie.
Al or sus palabras qued estupe- La auzul cuvintelor lui am rmas
acto. stupefiat.

ha salido para algunas compras textual: a plecat dup (pentru)


cteva cumprturi. Am ntlnit n leciile de pn acum pre
poziia para cu diferite funciuni. Vom studia, n cadrul acestei
analize, cazurile n care se folosete aceast prepoziie.

204
Se utilizeaz para atunci cnd:

I . se e x p r i m destinaia sau inta:


Esta casa est para pender. Aceast cas e de v n z a r e ; e des
t i n a t vnzrii.
Este libro es para ti. Aceast carte c pentru t i n e ; i este
destinat.
Saldris para Sinaya. Vei pleca Ia Sinaia (inta cl
toriei) .
Not:
De preferin, pentru a arta locul ctre care se deplaseaz cineva sau
ceva, dup verbul ir se folosete prepoziia a, iar dup salir, para.
Exemple:
Voy a Toledo. Merg la Toledo.
Salgo para Toledo. Plec la Toledo.

2 . se a r a t s c o p u l n c a r e se e f e c t u e a z aciunea:
Dar dinero para un mapa turis- A da bani pentru o hart t u r i s t i c .
tico.
Debo pensar para acordarme. Trebuie s m gndesc ca s-mi
aduc a m i n t e .
Es estudiando para mdico. Studiaz pentru (a deveni) medic.

3. indic uneori dativul:


Es muy til para los excursionistas. Este foarte (util) folositor excursio
niti/or.
Not:
Dup unii a u t o r i , substantivele precedate d prepoziia para stau n
cazul dativ, ntruct funciunea specific a d a t i v u l u i const n a e x p r i m a
ideea de destinaie. Or, n majoritatea cazurilor, cu ajutorul prepoziiei para
se exprim tocmai aceast idee.

4. arat o comparaie, raport sau relaie:


Para lo que veris ah, Sinaya no Fa de ce-o s vedei acolo, Sinaia
es nada pintoresca. nu e de loc pitoreasc.
Not:
Cnd aceast relaie se stabilete ntre dou fiine, exprimnd un s e n t i
m e n t sau o a t i t u d i n e fa de", se traduce cu para sau para con:
Es muy amable para con su amigo. E foarte a m a b i l fa de p r i e t e n u l
su.
Quin eres t para conmigo? Ce eti tu pentru mine?
No tengo reserva alguna para con Nu a m nici o rezerv ja de acest
este amigo mo. amic al m e u .

205
5. a r a t reducerea la o singur persoan sau la u n a n u m i t n u m r
definit de persoane sau lucruri (aici a v e m de-a face cu cazul
ablativ):
Ley para si. Citi pentru sine.
.No hay sitio ms que para cuatro Nu e loc dect pentru patru persoane.
personas.
.Este dinero es todo para ti. Aceti bani snt toi pentru tine.
<3. e x p r i m ideea de t i m p , t e r m e n , durat:
>ejar algo para maana. A lsa ceva pe mine.
7 . a r a t c a p a c i t a t e a sau aptitudinea:
Apto para el trabajo. Apt pentru munc.
Bueno para resolver este asunto. Bun ca s rezolve aceast afacere.
8 . formeaz expresii cu v e r b u l estar, aa cuna a m n v a t n
lecia 1 3 :
estar para + infinitiv a fi pe punctul de a...
estar para -f- substantiv a ii dispus s..., a-i arde de...
ah a i c i ; colea. A d v e r b u l ah indic o d i s t a n mic de a m b i i
v o r b i t o r i sau apropierea de persoana creia i se vorbete (este
corespunztor, n acest sens, lui ese). Se t r a d u c e n limba ro-
i n n , dup caz, p r i n aici" sau acolo".
Estas flores estn aqu y Florile acestea snt aici, iar
sas ah. acelea acolo.

no quiero molestarte nu vreau s te deranjez (supr). R e v e n i m


aici a s u p r a cazului cnd se succed dou v e r b e :
1. n cazul n care a c i u n e a e x p r i m a t de a m b e l e verbe este
n d e p l i n i t de ctre acelai a u t o r , al doilea verb se p u n e la
infinitiv:
quiero escribir = (eu) vreau (ca eu) s scriu.

"2. n cazul n care aciunea e x p r i m a t de cel de-al doilea v e r b


se ndeplinete de u n alt a u t o r , acest v e r b se p u n e la s u b j o n c t i v :
quiero que escribas = (eit) vreau (ca tu) s scrii

O b s e r v m c, n a m n d o u cazurile, n l i m b a r o m n se u t i l i
zeaz s u b j o n c t i v u l .
hablar por telfono a v o r b i la telefon. P r e p o z i i a por, n t l n i t
n decursul m u l t o r lecii p n a c u m , se poate t r a d u c e n diferite
feluri. L n e o r i se poate confunda cu para, a t u n c i cnd a m n d o u
se t r a d u c cu p e n t r u " . Diferena esenial d i n t r e aceste dou
i m p o r t a n t e p r e p o z i i i const n aceea c para e x p r i m de obicei

206
ideea de d e s t i n a i e , u n scop, o f i n a l i t a t e , n t i m p ce por indic
m o t i v u l , cauza unei a c i u n i .
Ha venido para interesarse... A venit s se intereseze...
Ha venido por inters. A venit din interes.
n p r i m u l caz se r s p u n d e la n t r e b a r e a para qu? p e n t r u ce,
n ce scop? (funciune final).
n cazul al doilea se r s p u n d e la n t r e b a r e a ,;por qu? de c e ,
din ce cauz? (funciune c a u z a l ) .
S e r v i n d u - n e de t e x t u l leciei de fa, p r e c u m i de e x e m p l e l e
n t l n i t e n alte lecii, p u t e m spune c p r e p o z i i a por:
1. a r a t cauza sau motivul unei a c i u n i :
Por eso creo que... De aceea, cred c... (din acest motiv
cred c...)
Le condecoraron por su valor. II decorar pentru vitejia sa.
Me alegro por tu xito. M bucur de (pentru) succesul tu.
2. a r a t o calitate atribuit unei persoane sau u n u i lucru, o
prere despre cineva sau ceva:
Tomar algo por bueno. A lua ceva drept bun.
Lo tengo por traidor. II consider (drept) trdtor.
Tener a uno por docto. A considera pe cineva nvat.
3. a r a t preul sau echivalentul u n u i lucru (pentru, n schimb);
uneori a r a t nlocuirea unei persoane:
Cunto pides por este sombrero? Ct ceri pe plria aceasta?
Por nada del mundo. Pentru nimic n lume.
Compr este pan por dos pesos. Am cumprat aceast pine cu
(pentru) doi pesos.
No dar mi libro por el tuyo. Nu-mi voi da cartea (pentru) in
schimbul crii tale.
Trabajo por mi amigo. Lucrez n locul prietenului meu.
4. a r a t locul unde se petrece o a c i u n e , e x p r i m n d , de obicei,
ideea de micare n t r - u n s p a i u d e t e r m i n a t , ideea de trecere p r i n -
tr-un p u n c t oarecare, ideea de s t r b a t e r e a u n u i o b s t a t c o l :
Iremos por lugares agrestes, por al- Vom merge prin locuri slbatice,
deas..., por bosques espesos. prin sate..., prin pduri dese.
Pasar por delante de la casa. A trece prin faa casei.
Fui por Mosc a Pekn. Ani mers prin Moscova la Pekin.
Rod por la tierra. Se rostogoli pe pmnt.
Mira por la ventana. Privete pe fereastr.
Me referir todo por la calle. mi va povesti totul pe strad.
No se ver alma viviente por ningn Nu se va vedea nici o fiin pe
lado. nicieri.

207
5 . a r a t timpul, durata (rspunde la n t r e b r i l e : cnd?, cl timp?):
Tor ia tarde. Seara, pe sear.
Hemos hablado por una hora. Am vorbit timp de o or.
He prestado el libro por una semana. Am mprumutat cartea pentru o
sptmn.
t>. a r a t felul sau modul n care se face o a c i u n e (rspunde la
n t r e b a r e a : cum P):
Por orden alfabtico. In ordine alfabetic.
Me enves por correo areo... S-mi trimii prin pot aerian...
7 . e x p r i m ideea de msur, de distribuie:
Ver una por una todas las hermo- S vezi una cile una toate frumu-
suras... seile...
Un kilogramo de manteca por per- Un kilogram de unt de persoan.
sona.
Tantos kilmetros por hora. Atia kilometri pe or.
8 . a r a t n favoarea cui (pentru cine) se face o a c i u n e :
Luchamos por nuestra patria y por un Luptm pentru patria noastr i
ideal grandioso. pentru un ideal mre.
Votamos por nuestro candidato al Votm pentru candidatul nostru n
Consejo Popular. Sfatul Popular.
9 . a r a t mijlocul (obiectul) p r i n care se face a c i u n e a :
He hablado por telfono. Am vorbit la (prin) telefon.
10. introduce u n c o m p l e m e n t care e x p r i m u n sentiment, o
afeciune, o atitudine sau o prere personal:
Me muero por las excursiones. M prpdesc dup excursii.
Tengo inters por el arte moderno. M intereseaz arta modern.
Por mi parle. Din partea mea; in ceea ce m
privete.
1 1 . a r a t c a c i u n e a e x p r i m a t de v e r b se rsfrnge a s u p r a unei
a n u m i t e pri a corpului:
Tomar por la mano. A lua de mn.
Lo cogi por la oreja. 11 apuc de urechi.
12. indic a u t o r u l u n e i a c i u n i sau opere, cu verbe la p a s i v ,
e x p r i m a t e sau s u b n e l e s e :
Fue buscado por un amigo.
Es educado por su madre.
Teatro" por Lope de Vega.

208
13. se folosete cu verbul estar, construciile respective avnd
diferite nelesuri (vezi lecia 13);
14. apare n construcia por -\- adjectiv -\- que, care se traduce
orict de" i cere subjonctivul:
Por malo que sea no lo temo. Orict de ru ar fi, nu m t e m de el.
Por hermosa que sea esta mujer... Orict de frumoas a r fi aceast
femeie...

15. stnd naintea unui infinitiv, echivaleaz cu o propoziie


incidental exprimnd cauza:
Por haber comido tanto, no pudo Deoarece a mncat a t t , nu p u t u dor-
dormir. mi.
Por ser yo tu amigo, te perdonar. Deoarece snt prietenul t u , te voi
ierta.

16. urmeaz dup anumite verbe de micare (ir, enviar), ar-


tnd c se caut ceva:
Ir por pan. A merge dup p i n e .
Enviar por un mdico. A t r i m i t e dup doctor.

17. apare n diverse expresii ca:


por favor te rog; poftim
por acaso din n t m p l a r e
por si acaso pentru orice e v e n t u a l i t a t e
por el momento deocamdat
por consiguiente de aceea; n consecin
por entero n ntregime
por otra parte pe de a l t parte
por ltimo n cele din u r m
por lo menos cel p u i n
por lo que loca a n ceea ce privete
por lo visto dup ct se vede
por Io general n general
por lo comn de obicei
por delante de p r i n faa *

varias cosas mai multe lucruri. Adjectivul varios(-as) i schim


b sensul dup locul pe care l ocup fa de substantiv: aezat
nainte, nseamn mai muli":
varios libros m a i m u l t e cri

aezat dup substantiv, nseamn diferii":


libros varios cri diferite

Se folosete numai la plural.

14 209
de inters mximo de foarte mare interes. Cteva d i n t r e adjec
tive fac g r a d u l c o m p a r a t i v de s u p e r i o r i t a t e i s u p e r l a t i v u l
a b s o l u t n mod n e r e g u l a t . Aceste adjective s n t :
Pozit iv Compiirativ Superlativ
alto nalt superior m a i nalt supremo foarte nalt
bajo jos inferior m a i jos infimo foarte jos
bueno bun mejor mai bun ptimo foarte bun
malo ru peor mai ru psimo foarte ru
grande mare mayor m a i mare mximo foarte mare
pequeo mic menor m a i mic mnimo foarte mic
Not: -
Paralel cu aeeste forme neregulate, toate adjectivele de mai sus au i
forme regulate de comparativ i superlativ.
poquito cuvintele spaniole t e r m i n a t e in -co, -ca, -go, -ga sufer
o modificare grafica a t u n c i cnd li se a d a u g u n sufix al crui
sunet i n i i a l este -i sau - e , modificarea constnd n aceea c
sunetele q, g se noteaz p r i n grupurile q u , g u .
largo largusimo (altfel ar fi largsimo)
rico riqusimo
poco poquito
a partir de cu ncepere d e . . .
querra ar vrea (persoana a III-a singular a c o n d i i o n a l u l u i
v e r b u l u i querer).
F o r m a r e a c o n d i i o n a l u l u i este a s e m n t o a r e cu a v i i t o r u l u i
i n d i c a t i v : i unul i cellalt se formeaz de la i n f i n i t i v u l v e r b u l u i
de conjugat -\- t e r m i n a i i l e v e r b u l u i haber (pentru v i i t o r t e r m i
n a i i l e p r e z e n t u l u i , iar p e n t r u c o n d i i o n a l t e r m i n a i i l e imperfec
t u l u i i n d i c a t i v : -ia, -ias, -ia, -iamos, -iais, - i a n ) .
Toate verbele se formeaz i se conjug identic la c o n d i i o n a l ,
fr n e r e g u l a r i t i (deoarece r d c i n a , fiind nsui i n f i n i t i v u l , c
invariabil):
I II
cantar-ia a cnta vender-ia a vinde
can tar-ias ai cnta vender-ias ai vinde
cantar-ia ar cnta i'ender-ia ar vinde
cantar-tamos am cnta vender-iamos am vinde
cantar-ais ai cnta vender-iais ai vinde
cantar-ian ar cnta vender-ian ar vinde
III
vivir-ia as tri
vivir-ias ai trai
vivir-ia ar tri
vivir-iamos am tri
vivir-iais ai tri
vivir-ian ar tri

210
Not:
Modificrile pe care le sufer infinitivul anumitor verbe la viitor, stu
diate de noi n lecia 17, se repet i la condiional:
1. saber, poder, haber, querer pierd pe c din silaba final:
sabra, podra, habra, querra.
2. poner, tener, salir, venir nlocuiesc pe e sau i din silaba final cu d:
pondra, tendra, saldra, vendra.
3. decir i hacer tac: dira i hara.
Unele g r a m a t i c i nu consider c o n d i i o n a l u l u n mod a p a r t e , ci
u n t i m p , i a n u m e forma a I l I - a a imperfectului s u b j o n c t i v , deoa
rece uneori c o n d i i o n a l u l poate fi nlocuit p r i n celelalte dou
forme ale s u b j o n c t i v u l u i imperfect. De e x e m p l u :
A vrea s vorbesc cu t i n e " se poate t r a d u c e n l i m b a s p a n i o l :
Querra hablar contigo (condiional)
Quisiera hablar contigo (subjonctiv imperfect, forma I)
s a u , loarte r a r :
Quisiese hablar contigo (subjonctiv, imperfect forma a Il-a).
Se poate spune c folosim condiionalul a t u n c i cnd verbul
exprim:
1. o dorin:
Deseara venir con vosotros. A dori s vin cu voi.
2. o ntrebare:
Serias amable en explicarme dnde Ai fi (eti) att de amabil s-mi
hay un estanco por aqu? explici unde este un debit de
tutun pe aici?
3 . o presupunere n l e g t u r cu t r e c u t u l :
Seran las cuatro cuando vino. S (tot) fi fost ora patru cnd a
venit.
Sera til lo que compr? S fie oare folositor ceea ce am
cumprat?
4. o aciune viitoare (ntr-o propoziie, secundar) care depinde
de u n timp trecui (imperfect sau perfect s i m p l u i n d i c a t i v ) din pro
poziia p r i n c i p a l :
Afirm que os ayudara. A afirmat c v va ajuta.
Aceast construcie se n u m e t e , n g r a m a t i c a s p a n i o l , futuro
en el pasado.
liste foarte i m p o r t a n t s sezism diferena care exist ntre
a c e a s t construcie spaniol i construcia e c h i v a l e n t din limba
r o m n . Dac n l i m b a r o m n propoziia p r i n c i p a l este la pre-

14* 211
z e n t , iar p r o p o z i i a secundar la v i i t o r , n limba spaniol fraza
se t r a d u c e cu aceleai t i m p u r i :
Me asegura que vendr. M asigur c va veni.

Dac ns n l i m b a roinn fraza de m a i sus are in propoziia


p r i n c i p a l v e r b u l la un t i m p t r e c u t , n p r o p o z i i a s e c n d a l a ver
b u l r m n e tot la v i i t o r :
M-a asigurat c va veni,

n t i m p ce n limba spaniol se utilizeaz c o n d i i o n a l u l :


Me asegur (aseguraba) que vendra.

5. o ipotez sau o aciune ireal.

n acest caz p r o p o z i i a secundar ncepe, de obicei, cu si, iar


v e r b u l ei se afl la s u b j o n c t i v imperfect (forma I sau a I i - a ) :
Leera este libro si tuviera tiempo. A citi aceast carte dac a avea
timp.
St el alacrn viera y la vbora Dac scorpionul ar vedea i vipera
oyera, no habra hombre que al ar auzi, n-ar fi om care s ias
campo saliera. pe cmp (proverb spaniol).

Note:
1. Dac n propoziia principal avem un timp prezent, un viitor indi
cativ sau un imperativ, n propoziia secundar, n care se afl ipoteza,
utilizm prezentul indicativ:
Si tiene este libro, me lo dar. Dac are aceast carte, mi-o va da.
Dac n propoziia principal exist un verb la condiional, atunci avem
de-a face cu o fraz ipotetic":
Si tuviera este libro, me lo dara. Dac ar avea aceast carte, mi-ar
da-o.
Vedem deci c uneori fraza ipotetic" poate s nceap cu si, adic
cu propoziia secundar. Alteori propoziia condiional, cu nuan opta
tiv, poate fi enunat singur, fr o propoziie principal:
Si supieras cunto sufro! Dac ai ti ct sufr!
2. Faptele exprimate ntr-o fraz ipotetic" pot avea loc:
n prezent:
Si lo tuviese (tuviera), le lo dara. Dac l-a avea, i l-a da.
(Propoziia secundar: subjonctiv imperfect;
propoziia principal: condiional prezent)

212
n trecut:
Si lo hubiese (hubiera) tenido, le Dac l-a fi avui, i l-a fi dat.
lo habra dado.
(Propoziia secundar: mai- mult- ca- perfectul subjonctiv;
propoziia principal: condiionalul trecut)
Condiionalul trecut se formeaz din c o n d i i o n a l u l verbului
haber -f- p a r t i c i p i u l t r e c u t a l v e r b u l u i de c o n j u g a t :
Te habra visitado. Te-a fi vizitat.
andaris a pie v e i merge pe j o s . Verbul andar (a u m b l a ) pre
z i n t o singur n e r e g u l a r i t a t e i a n u m e c la perfectul s i m p l u
i n d i c a t i v i s c h i m b r d c i n a , la fel ca tener: anduve, anduviste,
anduvo e t c .
N a t u r a l c aceast n e r e g u l a r i t a t e se reflect i a s u p r a subjonc
t i v u l u i imperfect: anduviera; anduviese,
mientras n t i m p ce. Se folosete cu v e r b e .
Mientras viajaba escribi a un In timp ce cltorea, i-a scris unui
amigo suyo. prieten de-al su.

In s c h i m b , durante se folosele n u m a i cu s u b s t a n t i v e .
Durante el viaje se encontr con In timpul cltoriei se ntlni cu
un amigo suyo. un prieten de-al su.

abajo jos. Este u n a d v e r b d e r i v a t din p r e p o z i i a bajo (sub).


Din aceeai familie de c u v i n t e fac p a r t e i : debajo (dedesubt),
por debajo (pe dedesubt) i v e r b u l bajar (a cobor).
sacrificndose por los dems sacrificndu-se p e n t r u c e i l a l i .
.. los dems, las dems ceilali, celelalte
lo dems restul

No tenis por qu preocuparos. N - a v e i de ce s v facei griji.


Si por acaso os faltare el dinero yo se os enviar. Dac din n t m -
p l a r e v vor lipsi b a n i i , o s v t r i m i t .
Faltare este v i i t o r u l subjonctiv al v e r b u l u i faltar (a lipsi). Vii
t o r u l subjonctiv este a s e m n t o r cu forma I a imperfectului sub
j o n c t i v (adic se formeaz t o t de la persoana a I l I - a p l u r a l
a perfectului s i m p l u i n d i c a t i v ) , deosebindu-se doar p r i n t e r m i
n a i i l e : -e, -es, -e, -emos, -eis, -en (identice cu t e r m i n a i i l e
s u b j o n c t i v u l u i prezent al verbelor de conjugarea I).
E x e m p l u : tenertuviere, tuvieres, tuviere, tuviremos, tuviereis,
tuvieren.
V i i t o r u l subjonctiv nu are e c h i v a l e n t n l i m b a r o m n . E l

213
e x p r i m (bineneles n propoziii secundare) o a c i u n e v i i t o a r e
nesigur sau ireal, totui p o s i b i l .
Los que no aprendieren esto se Cei ce (eventual) nu vor nva
arrepentirn. acest lucru se vor ci.
Yo te amar cuando t me amares. Eu te voi iubi cnd o s m iubeti
(nu e sigur) t u .

tal cosa u n astfel de lucru


Adjectivul nedefinit tal se folosete cu s u b s t a n t i v e nearticulate:
Tal espectculo. Un astfel de spectacol.
In loc de tal cosa se poate u t i l i z a i forma eliptic tal cu v a
loare de p r o n u m e :
No afirmo tal. Nu afirm aa ceva.
No hay tal. Nu exist aa ceva.
Tot ca p r o n u m e , nsoit de a r t i c o l u l n e h o t r t , tal n s e a m n
u n oarecare''. E x e m p l u : Un tal me pregunt. In acest caz este
oarecum sinonim cu fulano sau mengano (cutare).
Tal m a i poate e x p r i m a i ideea de c a n t i t a t e , d i m e n s i u n e
sau g r a d :
Tal es su obra. Atlta, atit de mare e opera sa.
T o t p e n t r u a a r t a u n r a p o r t d i m e n s i o n a l (o c o m p a r a i e ) , se
m a i utilizeaz i expresiile: tal... cual, sau cual... tal:
Cual el cuervo, tal su huevo. Cum e corbul e i oul su.
Cual es el padre, tal es el liijo. Cum e tatl aa-i i fiul.
Expresii: -
con tal que numai dac, cu condiia ca
tales como cum ar fi.
en seguida n d a t
mira! uite ! (interjecie)

EXERCIII

7 6 . S se aleag patru adjective i dou adverbe din textul leciei


i s se treac prin toate gradele de comparaie (ar fi preferabil ca
exemplele s fie d a t e n p r o p o z i i i ) .
7 7 . S se conjuge la toate timpurile subjonctivului (prezent,
perfect, imperfect I i II, mai- mult- ca- perfect i viitor) i la
condiional (prezent i trecut) urmtoarele verbe:
andar, decir, estar, ser, tener, saber, hacer i oir.

214
7 8 . S se completeze spaiile punctate cu prepoziia por sau p a r a ,
dup necesitate:
1. Hoy ... la tarde, saldremos... el m a r . 2. Debemos prepararnos... este
viaje. 3. En esta maleta no hay sitio ms q u e . . . tres camisas. 4. Pero, yo la lie
c o m p r a d o . . . buena. 5. Cunto d i s t e . . . esta maleta? 6. A m no me g u s t a . . .
bonita que sea. 7. No tienes, ...favor, algn dinero ms? 8. ...qu te inte-
resa? 9. ...si acaso. 10. No pudo levantarse de la c a m a . . . haber estado muy
enfermo y , . . . consiguiente, le ayudaron tomndole ... la m a n o . 11. Fue
a y u d a d o t a m b i n . . . las dems personas que estaban con l. 12. E s t a m o s . . .
terminar el estudio de esta gramtica.

7 9 . S se traduc, n limba spaniol:


1. Dac a fi vorbit cu el la telefon, i-ai fi cerut cartea aceea. 2. Era
tele su e m a i b u n dect el. 3 . Dup cit se vede, cartea aceasta nu e mai
ieftin dect cealalt. 4. In curnd voi t r i m i t e prin pot toate alimen
tele, de aceea nu trebuie s v facei griji. 5. Deocamdat nu am bani pen
tru aceasta, 6. Te rog, pentru a merge la Predeal, pe ce d r u m trebuie s-o
iau? 7. Trebuie s treci prin Sinaia. 8. Dac am fi cumprat cel p u i n (cte)
un kilogram de brnz de persoan, nu am m a i fi cumprat aa ceva pe
d r u m . 9. Dac a avea timp te-a vizita, deoarece mi place s discut cu
t i n e . 10. A dori s vin chiar astzi. 1 1 . Dac nu a fi avut telefon, nu am
putea vorbi acum. 12. Eu i voi scrie cnd mi vei serie i t u . 13. Ieri
mi-ai promis c-mi vei scrie. 14. S nu crezi c aceast mineare e foarte
rea; e mai bun dect celelalte. 15. Incepnd de sptmna viitoare, sala
r i u l meu va fi m a i m a r e . 10. Citind acest articol m i - a m d a t seama
c asemenea lucru este posibil. 17. Mobila aceasta este foarte nou i
foarte b u n . 18. N-as fi m n c a t n t i m p u l cltoriei, dac d r u m u l n-ar fi
fost a t t de lung. 19. In t i m p ce cltoream, am obosit.
LECIA 28

Litera d prezint n limba spaniol cteva particulariti de


pronunare.
Am vzut c la nceputul cuvintelor sau alturi de o consoan,
d se pronun ca n romnete: dar, desdn (dispre), andar, dejar etc.
Intre dou vocale, litera d se pronun mai slab, nu att de
puternic ca n cazul de mai sus, mai ales n cuvintele terminale
n -ado (cansado, dormido n loc de cansado, dormido). n cuvntul
duda, bunoar, primul d este rostit puternic, iar al doilea mai
slab. In anumite pri ale Spaniei, acest d intervocalic este aproape
suprimat; muli spanioli spun: naa ms n loc de: nada ms, iar
n Andaluzia se spune, de exemplu, toa la via, n loc de toda la
vida. In vorbirea popular sau n anumite cuvinte de origine
strin, i d final este omis. Astfel, cuvntul englez lord se pro
nun lor", iar la plural se scrie chiar lores, eliminnd defini
tiv pe d.
Nici n limba spaniol literar d final nu se rostete. Cuvintele
terminate n d (deci ntr-o consoan) au accentul tonic, conform
regulilor tiute, pe ultima silab, adic pe vocala dinaintea
acestui d.
Atragem atenia, totui, c nu este corect s pronunm aceste
cuvinte ca i cnd s-ar termina ntr-o vocal accentuat, ignorn-
du-1 complet pe d. Este nevoie ca, dup ce am rostit ultima vocal,
limba s ating foarte uor dinii de sus i s apropiem buzele ca
i cum am inteniona s-1 pronunm pe d, ferindu-ne ns de a
emite acest sunet prin ncetarea, aproape instantanee, a vibraiilor
coardelor vocale. Aceasta este pronunarea riguros academic.
Cuvntul libertad (libertate) se va pronuna deci: liberta^.
La fel se vor pronuna: Madrid (capitala Spaniei), usted (dumnea
ta), amistad (amiciie, prietenie), salud (sntate).

216
S u b s t a n t i v e l e t e r m i n a t e n d fac p l u r a l u l n o r m a l ( a d i c p r i n
a d u g a r e a lui - e s ) . In acest caz d, s i t u n d u - s e n i n t e r i o r u l c u v n -
t u l u i , r e d e v i n e s o n o r i se p r o n u n . E x e m p l e :
antigedad f. a n t i c h i t a t e antigedades antichiti
dificultad f. greutate dificultades dificulti, g r e u t i
universidad f. universitate universidades universiti
ciudad f. ora ciudades orae
posibilidad f. posibilitate posibilidades posibiliti
virtud f. v i r t u t e virtudes v i r t u i
amplitud f. amploare amplitudes mrimi
Observaie:
Majoritatea cuvintelor t e r m i n a t e n -ad, -ud snt feminine.
Not:
Pronumele de reveren usted (dumneata) se poate scrie prescurtat Ud.,
Vd. sau V. P l u r a l u l su este ustedes (dumneavoastr), care se prescurteaz-
n Uds., Vds. sau F s .
Deosebirea care exist ntre pronumele spaniol usted i cel romnesc d u m
n e a t a " const n faptul c usted corespunde persoanei a I l I - a singular (res
pectiv ustedes persoanei a I l I - a plural), n t i m p ce d u m n e a t a " corespunde
persoanei a Ii-a singular (respectiv d u m n e a v o a s t r " persoanei a I i - a plu
ral). In felul acesta n romnete s p u n e m :
D u m n e a t a vorbeti" la fel cu
Tu vorbeti" (verbul la persoana a I i - a singular) sau
Te-am vzut pe d u m n e a t a " (pe t i n e " ) .
n limba spaniol, pronumele usted corespunznd persoanei a I l I - a sin
gular, exemplele de m a i sus se t r a d u c :
Usted habla. Textual: dumneata vorbete.
Le he visto a usted. T e x t u a l : /-am v z u t pe d u m n e a t a .
In mod similar vom avea la p l u r a l :
Ustedes hablan. Dumneavoastr vorbii (textual: Dumneavoastr vor
besc) .
Los he visto a ustedes. V-am vzut pe d u m n e a v o a s t r ( t e x t u a l : i-am v z u t
pe d u m n e a v o a s t r ) ,
sau:
Ustedes saldrn. D u m n e a v o a s t r v e i pleca ( t e x t u a l : d u m n e a v o a s t r
vor pleca).
Ustedes cantaron. D u m n e a v o a s t r a i c n t a t ( t e x t u a l : d u m n e a v o a s t r au
cintat).
In cazul adjectivelor sau pronumelor posesive, referitoare la
pronumele de reveren usled, se pot nate confuzii, deoarece, de
exemplu, expresia su libro se poate traduce att prin cartea lui",
ct i prin cartea dumitale", sau cartea dumneavoastr". De
aceea, n aceste cazuri se obinuiete s se adauge i pronumele
de reveren, n cazul genitiv:
su libro de usted sau, m a i s i m p l u : el libro de usted.

217
P A R A HABLAR D E LA SALUD

J u a n e n t r a en la casa de Jos y ve a ste m u y p l i d o .


Hola, Jos. Qu t a l ?
No me siento bien. He p a s a d o m u y m a l a noche.
Qu es lo que tienes?
No lo s coa certeza. Creo que me he resfriado; tengo un
poco de fiebre.
P e r o , sientes t a m b i n algn dolor?
Siento un no s qu. Algo en todo el c u e r p o . . . y u n poco de
dolor de cabeza.
Espero que no ser n a d a g r a v e ; o r d i n a r i a m e n t e gozas de
b u e n a s a l u d . P e r o , viene alguien a cuidarte?
N o . Ayer ca enfermo. Sent p r i m e r o unos dolores de est-
mago y apenas poda tenerme en p i e .
Temo que v e r d a d e r a m e n t e ests enfermo; me voy por un mdico.
; No es n a d a !... No vale la p e n a .
No, Jos. Debes c u i d a r t e b i e n . P o n t e en la cama y qu-
d a t e t r a n q u i l o h a s t a que yo v u e l v a con el doctor.
L s t i m a , yo q u i s i e r a . . .
P e p i t o , no te m u e v a s de la cama por favor. E s c r b e m e en
un p a p e l i t o dnde h a b i t a t u mdico.
- Vive m u y lejos de a q u . Busca a o t r o .
A g u r d a m e en la cama que volver p r o n t o . (Sale.)
Despus de unos m i n u t o s , J u a n v u e l v e con el doctor Alberto
Quintana.
JUAN: Don A l b e r t o , ste es m i amigo .Jos.
EL DUCTOR: T a n t o gusto.
JOS: A sus rdenes.
EL DOCTOR: P e r m t a m e usted que le t o m e el p u l s o . (Toma la
mano de Jos y mira a su reloj.)
JOS: Tengo el pulso dbil?
EL DOCTOR: No me he fijado t o d a v a . (Despus de un rato):
Su pulso est un poco r p i d o . Desde cundo se siente usted mal?
JOS: Ayer sent escalofros y hoy no estoy n a d a b i e n . A d e m s ,
. tengo n u s e a s , j a q u e c a y dolor de e s t m a g o .
EL DOCTOR: A ver su l e n g u a ! . . . Desndese de m e d i o cuerpo...
Respire fuerte... Tosa u s t e d . . . No respire a h o r a . Tenga la
b o n d a d de volverse de e s p a l d a s . Bien, ya puede cubrirse.
No e n c u e n t r o n a d a en los p u l m o n e s . Se cansa usted al a n d a r ?
JOS: N o , seor doctor.
EL DOCTOR: Le duele algo ms?
JOS; S, doctor, me duele la g a r g a n t a al t r a g a r y , ayer por la
t a r d e , tuve una tos t e r r i b l e .

218
EL DOCTOR: Esto no i m p o r t a . Tiene usted a p e t i t o ?
JOS: S, en general s, pero d u r a n t e los l t i m o s dos das t u v e
dolor de v i e n t r e y no he podido comer.
EL DOCTOR: Usted tiene indigestin y b a s t a n t e d e b i l i d a d a causa
de esta e n f e r m e d a d . (Saca una estilogrfica y escribe sobre
una hoja de papel.) Tiene usted que someterse e s t r i c t a m e n t e
al rgimen que yo le prescribo.
JOS: (despus de leer lo que escribi el mdico): S, doctor, t o m a r
a diario todo lo que me aconseja u s t e d . . . despus de las c o m i d a s .
JUAN: Djate de t o n t e r a s , J o s . . .
JOS: No te enfades, J u a n , slo he b r o m e a d o . P e r o , efectiva-
m e n t e , ahora ya tengo ganas de comer. Como dice el refrn
slo q u i e n d u e r m e no siente h a m b r e " .
EL DOCTOR: No me venga usted con eso. Debe r e s p e t a r el rgimen
y seguir e x a c t a m e n t e mis indicaciones, lo ha c o m p r e n d i d o
usted bien?
JOS: S, doctor, pero creo que puedo salir de la c a m a , verdad?
EL DOCTOR: Tiene usted que g u a r d a r c a m a . Yo volver cada dos
das a v e r l e . P o r ahora su estado es u n poco a l a r m a n t e . Pero
no se asuste usted p o r q u e , dentro de unos cuantos d a s , estar
completamente curado.

219
JOS: Puedo comer verduras o frutas?
EL DOCTOR: Claro. De stas tome usted lo que le d la gana,
sobre todo naranjas.
JOS: Carne tambin?
EL DOCTOR: Esto no.
JOS: Tampoco vino? Tengo sed y siento la boca seca.
EL DOCTOR: No, hombre, no. Ms tarde podr tocar el vino.
Tendr usted que tomar un t en cuanto tenga sed juntamente
con una pildora, as s le pasar todo.
JOS: Una ltima pregunta: no puedo salir de casa?
EL DOCTOR: Lo siento, pero ya le expliqu a usted que no se
puede. Todava no est en condiciones de salir. Tenga la
bondad de abrigarse bien cuando anda por el cuarto y, si es
posibile, trate de dormir la mayor parte del tiempo. Si no se
siente mejor avseme usted por telfono a la clnica. He aqu
mi tarjeta de visita. De todos modos vendr sin falta dentro
de dos das. Hasta la vista y... salud.

PALABRAS NUEVAS
a diario zilnic guardar a p s t r a ; a pzi
abrigarse a se mbrca habitar a locui
aconsejar a sftui indigestin / . indigestie
aguardar a atepta jaqueca migren
apenas abia juntamente mpreun
asustarse a se speria naranja portocal
avisar a anuna nusea grea
boca gur pildora pilul
bondad /. b u n t a t e prescribir a prescrie
bromear a glumi pulmn m. p lamn
certeza siguran, certitudine pulso puls
cuerpo corp rato clip, t i m p , m o m e n t
cuidar(se) a (se) ngriji rgimen in. r e g i m ; sistem
curar a vindeca resfriarse a rci
dbil slab seco uscat
debilidad /. d e b i l i t a t e sed / . sete
d e s n u d a r s e a se dezbrca, a se despuia sentir a simi
enfadar(se) a (se) supra someterse a se supune
escalofros m. pi. frisoane, clduri tarjeta carte (de vizit, potal)
espalda spinare tontera prostie
estricto strict tos / . tuse
fiebre / . febr toser a tui
fijarse a-i da seama, a observa tragar a nghii
garganta gt; gtlej verdad / . adevr
gozar a se bucura; a avea vientre m. pintee

220
ANLISIS DEL TEXTO

sientes algn dolor? s i m i vreo durere?


Verbul sentir p o a t e n s e m n a a s i m i " sau a r e g r e t a " (aa
c u m v e d e m n u l t i m a replic a t e x t u l u i : lo siento r e g r e t ) .
Multe verbe de conjugarea a I l I - a , i a n u m e cele t e r m i n a t e n
-entir, -erir, -ertir, p r e z i n t fenomenul diftongrii, p r e c u m i
n e r e g u l a r i t i specifice verbelor de t i p pedir.
Asemenea verbe m i x t e " s n t : mentir (a m i n i ) , referir (a referi).
preferir (a prefera), adherir (a a d e r a ) , divertir (a amuza) e t c . -
T o t verbe m i x t e " se consider i dormir i morir.
S conjugm a c u m a cte u n verb din fiecare g r u p :

Sentir Dormir
Indicaii' prezent
(simpl diftongare)
siento sentimos duermo dormimos
sientes sents daermes dorms
siente sienten duerme duermen
Indicativ perfect simplu
(neregulariti tip pedir)
sent sentimos dorm dormimos
sentiste sentisteis dormiste dormisteis
sinti sintieron durmi durmieron
Aceste n e r e g u l a r i t i se regsesc i la s u b j o n c t i v u l imperfect
'\ i II) i v i i t o r :
S u b j . irap. I sintiera durmiera
Subj-. i m p . I I sintiese durmiese
S u b j . viitor sintiere durmiere

Subjonctiv prezent
diftongare -j- neregulariti tip pedir la persoanele I i a Ii-a plural):
sienta sintamos duerma durmamos
sientas sintis duermas durmis
sienta sientan duerma duerman

Gerunziu
(tip pedir)
sintiendo durmiendo
Note:
1. Verbul morir are la participiul trecut forma muerto.
2. Verbul hervir (a fierbe) se conjug ca sentir.

221
ponle en la cama y qudate tranquilo bag-te (pune-te) n pat
i stai (rmi) linitit. Verbele din aceast fraz se gsesc la
modul imperativ. Modul imperativ prezint, n limba spaniol,
urmtoarele particulariti:
are un singur t i m p : prezentul
are dou forme: negativ (pe care am nvat-o n lecia
22) i afirmativ (pe care o vom studia acum);
are cinci persoane (lipsete persoana I singular).

Dm, n continuare, modul de formare a imperativului:


persoana a Ii-a singular este identic cu a IlI-a singular
a indicativului prezent:
canta t (identic cu: l canta)

persoana a Ii-a plural este nsui infinitivul verbului, la


care se nlocuiete r final prin d:
cantad! (de la forma infinitivului: cantar)
comed! (de la comer)
abrid! (de la abrir)

celelalte persoane (a III-a singular, I i a Ill-a plural)


snt identice cu formele s u b j o n c t i v u l u i prezent, la persoanele
corespunztoare (ca i n r o m n ) :
a IlI-a singular: cante (l)! s cnte (el, ea)
I plural: cantemos! s cntin (noi)
a IlI-a plural: canten! s cnte (ei, ele)
Note:
1. Persoana a Ii-a singular a imperativului urmtoarelor verbe se for-
rneaz neregulat:
decir di; hacer haz; ir ve; poner pon; salir sal; ser s;
tener ten; valer val (vale); venir ven.
2. Gnd un pronume personal n datiy sau acuzativ nsoete un verb la
imperativ, atunci el se alipete acestuia:
dame d-nii; hazme f-mi; vete du-te.
Deoarece locul silabei tonice nu se schimb, vocala tonic primete,
atunci cnd imperativul are mai mult de dou sau trei silabe, accent
grafic:
levntate scoal-te, ridic-te
sintese usted luai loc, aezai-v (de la sentarse d.)
La imperativul negativ, pronumele reflexiv se se aaz naintea ver-
tului:
no se siente usted nu v aezai

222
3. Persoana I plural pierde pe s final a t u n c i cnd acesta e u r m a t de p r o
numele nos, iar persoana a H - a p l u r a l pierde pe d final (mut de altfel)
naintea pronumelui os:
levantmonos s ne sculm (ridicm)
unmonos s ne u n i m
vamonos s ne ducem, s plecm
levantaos sculai-v
unios unii-v
Excepie face verbul ir: idos ducei-v.

4. Cu pronumele se me, se te e t c . (studiate de noi nc n lecia 7) i m p e


r a t i v u l capt forme de acest fel:
dsenos usted s ne d a i
dsele s-i d a i
cnteseles s li se cnte
srvanseos s v i se serveasc
5. I m p e r a t i v u l urinat -de dou pronume n d a t i v i acuzativ (vezi
lecia 8) are acelai regim ca la p u n c t u l 2 :
tradnoslos s ni-i aducei
triganselas s i le aducei
dnnosla s ne-o dea (ei)

Pepito d i m i n u t i v de la Pepe, care la r n d u l su e un d i m i n u t i v


de la n u m e l e Jos (Iosif). In m o d a n a l o g : Dolores Lola
Lolita.
aguardar a a t e p t a . In leciile p r e c e d e n t e a m n v a t un sino
n i m al s u , esperar (a a l e p t a ; a s p e r a ) . E x i s t t o t u i o deosebire
de n u a n n t r e e l e :
Se aguarda al que lia de venir. E ateptat cel ce trebuie s v i n .
Se espera lo que nadie puede saber. Te atepi la ceva ce nimeni n u
poate t i .

don Alberto n a i n t e a p r o n u m e l o r n u se u t i l i z e a z seor, ci


don (feminin doa): don Pedro, doa Isabel.
Le duele algo ms? V m a i doare ceva? A d v e r b u l ms se a a z
dup verb:
Quieres algo ms? Mai vrei ceva?
No come ms. Nu mai m n n c .
Nada ms. Nimic mai mult.
Y an ms. i nc mai mult.

Alte nelesuri ale lui ms:


No hay ms remedio. N u mai ai ce s-i faci.
Un poco ms, por favor. nc p u i n (puin m a i m u l t ) , te-
rog.

223
Por ms que miro, no veo nada. Oricit privesc (de mult), nu vd
nimic.
Ms y ms. Din ce n ce mai (mult).
No escribes ms que tonteras. Nu scrii decit prostii.
Este no es tonto, sino ms bien Acesta nu e prost, ci mai degrab
ignorante. ignorant.
tanto gusto n c n t a t . Expresie u z u a l folosit ca r s p u n s cnd
i se prezint o p e r s o a n .

Alte expresii e c h i v a l e n t e :
a sus rdenes; servidor de usted; encantado.

reloj orologiu; c e a s ; reloj de pulsera c e a s de m n .


Not:
/ final e aproape mut n cazul acestui cuvnt.

fijarse a o b s e r v a ; a b g a de s e a m , a lua seam l a . . .

No me haba fijado en eso. Nu observasem asta.


Fjese usted en l! Fii atent la el!
Fjate bien en lo que est prome- Observ ce promite el.
tiendo.

E s t e u n u l din verbele care, d e v e n i n d reflexive, i s c h i m b i


sensul. Deci nu t r e b u i e s confundm pe fijarse cu fijar (a fixa,
a lipi):
Se prohibe fijar carteles. E interzis lipirea afielor.

rgimen r e g i m ; o r n d u i r e . La p l u r a l a c c e n t u l se m u t n silaba
u r m t o a r e : regmenes,
gana poft, chef, d i s p o z i i e ; m a i frecvent folosit la p l u r a l :
ganas.

No tengo ganas de bailar. N-am chef s dansez.


Canta lo que te d la gana. Cnt ceea ce pofteti.
De buena gana. De bunvoie.
De mala gana. Fr voie (poft, chef).

guardar cama expresie e c h i v a l e n t cu a sta la p a t " , a n u p r s i


patul".
.sin falta n e g r e i t ; falta = greeal; defect, lips
a (sau por) falta de n (din) lips de

224
LECTURA SUPLEMENTARIA:

REFRANES EN TORNO A LA SALUD

No hay tesoro corno la salud.


Como se vive, se muere.
A grandes males, grandes remedios.

EN BROMA

QUE NO NOS O I G A N LOS MDICOS

El marido y la mujer estn muy enfermos.


El mdico, despus de una larga visita, seala a un amigo:
Temo que van a quedar viudos los dos.
Cmo est Jos?
Le han abandonado los mdicos.
Ay ! Est moribundo?
No, hombre. Est curado por completo.
Quin es el que come con los dientes de los dems?
El dentista.

EXERCIII

80. a) S se conjuge la prezent si la perfectul simplu indicativ,


precum si la subjonctiv prezent, verbele: mentir, morir, preferir.
b) S se conjuge la imperativ verbele: tomar, traer, ir>
decir, vivir.
8 1 . S se rspund cu cuvinte din text la urmtoarele ntrebri:
Cmo encontr J u a n a Jos al entrar en su casa?
Qu dolores senta Jos?
Dnde se fue J u a n ?
Qu consejos dio J u a n a Jos al salir del cuarto?
Con quin volvi J u a n ?
Qu es lo p r i m e r o que quiso saber el doctor?
Cul fue el diagnstico del doctor Q u i n t a n a ?
Qu le prescribi y qu contest Jos?
Qu otros consejos dio al enfermo?
Si J u a n no se sintiera mejor, dnde y cmo puede avisar al mdico?
Cundo prometi volver el doctor Q u i n t a n a ?

82. S se traduc n limba spaniol:


1 . n H a b a n a este o mare u n i v e r s i t a t e . 2. Boala mea m-a mpiedicat
(impedir) s merg la facultate. 3 . Prietenul meu nc nu s-a vindecat

.15 nvai limba spaniol


225
complet. 4. Sntatea dumitale nu este att de bun, va trebui s iei
pilule la fiecare trei ore. 5. Dei nu mnnc aproape nimic, nu este
slab. 6. Ce pcat c nu pot s mnnc aceste portocale; m doare gtul
i nu vreau s m simt mai ru dect acum. 7. Am rcit ieri, iar azi ani
febr i o tuse groaznic. 8. Regret c nu am observat (fijarse) ieri unde
v-ai pus plria. 9. V-ai gsit plria? 10. Nu, dragul meu, am cu
tat-o n camera mea i ntr-a dumitale, dar n-am gsit-o. 11. Unde mergi
dumneata? 12. nc nu v dai seama? 13. Trebuie s v grbii, altfel
pierdei trenul. 14. Prefer vaporul, este mai poetic i mai confortabil.
15. Cine o s vrea s cnte, s cnte ! 16. Fii puternici! 17. Proletari din
toate rile, unii-v! 18. Dumneavoastr nu vedei amploarea micrii
(movimiento) pentru libertate n America Latin? 19. Te rog s ne dai cu
mprumut ziarele dumitale. 20. S vi le dea fiul meu, eu nu le am. 21. Mai
bine ar fi s ni le aducei aici. 22. Scuzai, o s m ocup eu de asta. 23.
S ne ridicm i s plecm de aici. 24. Luai loc. 25. Mai dorii ceva? 26.
Aducei-mi tot ceea ce poftii, eu voi atepta aici. 27. E interzis s atep
tai n acest loc. 28. Bine, terminm. 29. S ne oprim aici.

itk^j&f.

LA HABANA. La Universidad.
LECIA 29

DE BUEN HUMOR

Parecidos o desemejanzas

En qu se parece una jarra a un sordo?


En que tiene oreja y no oye.
En qu se parece un hombre a un alfiler?
En que si no tiene cabeza, no sirve.
*En qu se diferencia una mujer bonita de un reloj?
En que la primera hace olvidar las horas y el segundo las
recuerda.
En qu se diferencia un manicomio de una guitarra?
En que en el manicomio estn atadas las locas y en la gui-
tarra, las cuerdas.

Qu se necesita ?

Qu se necesita para matar a un cerdo?


Que est vivo.
Qu se necesita para encender una lmpara?
Que est apagada.
- Qu se necesita para abrir una puerta?
Que est cerrada.
Qu se necesita que se acorte para que"~se alargue?
La vida.
Qu se necesita para comer?
Tener hambre.

15* 227
\

Varias
Por qu el len carga melena?
P o r q u e n i n g n p e l u q u e r o se a t r e v e a c o r t r s e l a .
Es nada y es ave, al revs.
Adn y Eva.
Qu es lo que pasa sobre el agua sin hacer sombra?
El sonido de las c a m p a n a s .
Sube llena y baja vaca.
La c u c h a r a .

Vamos a adivinar

1. Qu es lo que h a y en medio del fuego y no se q u e m a ?


(La letra e).
2. Mientras m s se le q u i t a , ms grande es.
(El hoyo).

Una copla
Si t u m a d r e te p r e g u n t a
que si me quieres a m ,
di con la boca que no
con el corazn que s.

Entrenamiento casero

La mujer con t a c t o , a su m a r i d o :
No te sulfures, J o r g e , si sacudes las alfombras te e n t r e n a r s
m u y bien para el t e n i s .

El celoso
LA NOVIA: Me dedicar al t e a t r o y t o m a r u n seudnimo !
EL NOVIO: E n t o n c e s os m a t a r a los d o s !

Cortesa

No conoce usted a m i h e r m a n o Jos? No nos parecemos


en n a d a .
Tengo ganas de conocerlo. Debe de ser m u y s i m p t i c o .

228
Entre amigos
Y t acostumbras a descansar despus de haber almorzado?
Despus del almuerzo, mi mujer suele hacer una siesta de
una horit por lo menos.
Pero, hombre! Hazme el favor de estar atento. Yo me
refiero a t i .
Pero no comprendes, inocente, que cuando mi mujer
duerme, es precisamente el nico momento que yo descanso?

Vamos a ver
Pedro encuentra a Felipe sobre un puente y le refiere lo siguiente:
Sabes? El pobre Jos ha muerto. Y sin darse cuenta.
Qu raro ! Qu dir cuando se d cuenta?

Vaya noche!

En Groenlandia pregunt el presidente del tribunal a un


esquimal: Qu hizo usted durante la noche del 11 de octubre
al 3 de abril?".

Cuestin muy delicada

Juanito, a su padre, antes de salir para una visita:


Papato, debo lavarme las manos o ponerme mis guantes?

No se equivoca

Joselito, sabes el alfabeto?


S, pap.
- Qu letra viene despus de la a?
Todas las dems, pap.

Buen escolar
EL PADRE: Pepito, no te da vergenza crear mala impresin en
la escuela?
PEPE: Pero hoy he sido el nico que ha sabido contestar a la
pregunta del profesor.
EL PADRE: Magnfico, y... cul era esta pregunta?
PEPE: "Quin ha puesto esta aguja en mi asiento?"

229
El profesor de historia
Desde cundo falta Lpez?
Desde... la cada del imperio rabe".
EL MISMO PROFESOR: Cundo ha muerto Francisco Pizarro?
UN ALUMNO (asustado): No saba ni siquiera que estaba enfermo...

Por ahorrar
Un avaro entra en una peluquera y pregunta:
Cunto cuesta el corte del pelo?
Un peso contesta el barbero.
Y una afeitada?
Cincuenta centavos.
Muy bien; entonces, afeteme la cabeza.

Cortando caa
Despus de un ao sin verse, dos amigos se encontraron hace
poco en una tienda de una calle de Santiago de Cuba. Se dieron
un fuerte abrazo, intercambiaron los saludos de ritual y surgi
la primera pregunta. Dijo el que pareca ms joven de los dos:
Y tu mujer, sigue tan gorda como antes?
No me digas nada que ayer domingo lleg a las cincuenta
arrobas...
Chico, y ella no piensa hacer nada para bajar de peso?
No, viejo, lleg a las cincuenta arrobas de caa, cortando
conmigo en un caaveral...

PALABRAS NUEVAS

acortar(se) a (se) scurta cerrar d. a nchide


acostarse d. a se cuica cuchara lingur
afeitar a brbieri cnerda coard ; n e l e a p t
alargar(se) a (se) lungi desemejanza deosebire
alfiler m. ac cu gmlie diferenciar(se) a (se) deosebi
atar a lega encender d, a aprinde
cabeza cap entrenamiento a n t r e n a m e n t
campana clopot esquimal ni. eschimos
caa trestie humor m. umor, dispoziie
cargar a p u r t a ; a ncrca jarra can
celoso gelos l m p a r a lamp
cerdo porc len m. leu

230
manicomio b a l a m u c sacudir a scutura
matar a ucide segundo al doilea
melena c o a m ; chic seudnimo pseudonim
necesitar a fi nevoie sonido sunet
novio logodnic, i u b i t sordo surd
nueve nou (numeral) sulfurarse a se nfuria
parecer a se asemna surgir a ni
parecido asemnare tienda prvlie
peluquero frizer vaco gol
raro c i u d a t ; original
ANLISIS DEL TEXTO
desemejanza neasemnare. Prefixul romnesc ne- se traduce
adesea, n spaniol, cu prefixul des-.
Prefixul des- arat o separare sau schimbarea unei noiuni
n contrariul ei:
pluma pan desplumar a jumvili
corteza scoar, coaj descortezar a descoji
agradable plcut desagradable neplcut,
aprobar d. a aproba desaprobar d. a dezaproba
dicha fericire desdicha nefericire
In unele cuvinte se pstreaz forma veche dis-, din latin,
a acestui p ref ix:
continuar a continua discontinuar a ntrerupe
gusto plcere disgusto neplcere
Uneori, cnd cuvntul originar ncepe cu s, prefixul pierde
pe s final:
semejanza asemnare desemejanza neasemnare
sentimiento sentiment disentimiento divergent
oreja ureche (n sens general anatomic sau pentru a denumi
urechea animalelor; de obicei pentru urechea omului se spune
n spaniol: odo).
In cazul de fa e un joc de cuvinte un retrucano bazat
pe faptul c oreja mai nseamn i toart'".
hace olvidar te face s uii. Verbul hacer mpreun cu unele
substantive sau verbe arat realizarea aciunii pe care o numesc
acestea: hacer burla (a-i bate joc); hizo conducir (conduse). Su
bliniem la hacer urmtoarele neregulariti:
la perfectul simplu indicativ: hice, hiciste, hizo (c transcris
prin z pentru a menine sunetul 6), hicimos, hicisteis, hicieron.
De aci subjonctivul imperfect: hiciera (hiciese) i subjonctivul
viitor: hiciere.
la participiul trecut: hecho fcut. Exemplu: he hecho
am fcut.

231
Not:
Verbele terminate n -ducir mai prezint o neregularitate la perfectul
simplu indicativ i la timpurile derivate din acesta:
conducir a conduce
perfect simplu: conduje, condujiste, condujo etc.
subjonctiv imperf.: condujera (condujese)
subjonctiv viitor: condujere
atar las cuerdas a l t retrucano. Se poate t r a d u c e fie a lega corzile"
(unui i n s t r u m e n t m u z i c a l ) , fie a lega pe cele n e l e p t e " (femi
n i n u l a d j e c t i v u l u i cuerdo n e l e p t ) .
acortar... alargar a s c u r t a . . . a l u n g i . Cu a j u t o r u l prefixului
a- se formeaz verbe d i n s u b s t a n t i v e i a d j e c t i v e :
corto scurt acortar a scurta
largo lung alargar a lungi
isla insul aislar a izola
plazo termen aplazar a amina
cortrsela s i-o t a i e (coama) (vezi i m p e r a t i v u l din lecia
precedent).
al revsinvers, pe dos, v i c e v e r s a ; de la coad, la c a p .

AISLADO (El que se qued solo en una isla)


Adn A d a m . S p a n i o l i i t r a n s f o r m pe m final d i n c u v i n t e l e
s t r i n e n n ; e x e m p l u : Amsterdn.
del todo n n t r e g i m e , de t o t , c o m p l e t .
papato t t i c u l e . L i m b a s p a n i o l p o s e d u n m a r e n u m r de
sufixe d i m i n u t i v a l e , care a u , n p r i n c i p i u , ca scop s d e n u m e a s c
un obiect m a i m i c fa de u n u l o b i n u i t .
E necesar s s t u d i e m a c u m sufixele d i m i n u t i v a l e , n u a t t p e n t r u
a le folosi (cci n u s n t o b l i g a t o r i i ) , ci p e n t r u a le r e c u n o a t e i a le
n e l e g e n u a n e l e . P r i n a d u g a r e a u n u i sufix se m o d i f i c f o r m a i
sensul u n u i s u b s t a n t i v , a d j e c t i v , g e r u n z i u , p a r t i c i p i u , a d v e r b . . .
P r i n c i p a l e l e sufixe d i m i n u t i v a l e s n t : -ito, - i l l o , -ico, -uelo, -in.
-ino, -ajo, -ejo i c o m p u i i l o r :
p e n t r u -ito: -cito, -ecito, -ececito
-illo: -cilio, -ecillo, -ececillo
-ico: -cico, -ecico, -ececico
-uelo: -zuelo, -ezuelo, -ecezuelo, -ichuelo
,, -ajo: -acuajo, -arajo, -istrajo e t c .
Note:
1. n general, cuvintele monosilabice t e r m i n a t e ntr-o vocal pri
mesc sufixul lung: pie > piececito, piececillo
2. Cuvintele t e r m i n a t e n a, e, o pierd aceste v o c a l e naintea sufixelor
libro > librito, librillo, librado, librejo
3. Toate sufixele e n u m e r a t e m a i sus fac femininul n a :
hijo hijito hija hijita
4. Cuvintele t e r m i n a t e n z schimb aceast l i t e r n c:
pez > pececito
voz > voeecita
5. Cuvintele t e r m i n a t e n -co sau -go modific t e r m i n a i a n qu, res
pectiv g u :
poco > poquito
chico > chiquito
amigo > amiguito
6. Unele substantive acumuleaz m a i m u l t e sufixe d i m i n u t i v a l e :
chico > chiquito > chiquitn >- chiquitiuelo
7. i numele proprii p o t avea d i m i n u t i v e . I a t cteva e x e m p l e :
Juanita, Antonito, Luisico, Luisita, Cafr/iencita, Agustinico; Concha i
Conchita (de la Concepcin); Dolorcitas, Lola i Lolita (de la Dolores);
Pepe, Pepito i Joselito {de la Jos); Manolo, Manolita, Manolin, (de la
Manuel); Blica (de la Isabel); Cata i Catana (de la Catalina); Pero,
Perico, Periquito, Perucho (de la Pedro'", Francisquiio, Frasquito, Fras
cuelo, Paco, Paquita, Pancho, Curro, Quico i m u l t e altele (de l a
Francisco); Ruy (de la Rodrigo).
A m i n t i m aici c a n u m i t e nume proprii feminine spaniole care ni se p a r
ciudate nu snt dect forme eliptice ale unor n u m e proprii compuse:
Mercedes, Consolacin, J)olores, Carmen, Pilar, Concepcin, Remedios,
Nieves e t c . . snt provenite d i n formaii c a : Mara de los Mercedes, Mara
de la Consolacin etc. Citm din Sonata de Primavera de Valle-Incln:
Me present a sus hijas: Mara del Rosario,- Mara del Carmen,
Mara del Pilar, Mara de la Soledad, Mara de las Nieves... Las cinco
son Maras".

233
n afar de sufixele d i m i n u t i v a l e , m a i s n t i a l t e categorii d e
sufixe:
a) sufixe augmentativie, care a r a t c o b i e c t u l d e n u m i t p r i n
c u v n t u l format c u ele este m a i m a r e d e c t n o r m a l , i a v n d adeseori
n u a n p e i o r a t i v . I a t p r i n c i p a l e l e sufixe a u g m e n t a t i v e :
-n (-ona) hombre > hombrn
mujer > mujerona
-azo (-aza) cave exprim excesul, diformitatea:
hombre > hombrazo
-acho (-acha) 1 care exprim monstruosul i ridicolul:
-ote (-ota) i hombracho, hombrote

b) sufixe depreciative, care m a r c h e a z n u m a i s e n t i m e n t u l de


d i s p r e a l v o r b i t o r i l o r sau p r o a s t a c a l i t a t e a o b i e c t u l u i :
-aco, - u c o , -acho, -alia, - a t o , -astro, -orrio, - u z a , -ucho (i
uneori - a j o , - e j o , -ijo). De e x e m p l u :

libro > libraco crtico^ criticastro


casa > casuca poeta > poetastro \

Observaii:
1. Unele a u g m e n t a t i v e i schimb genul fa de s u b s t a n t i v u l de la care
se formeaz i c a p t valoare de d i m i n u t i v : callejn (strdu), islote
(insuli).
2 . A n u m i t e a u g m e n t a t i v e i d i m i n u t i v e de formaie veche a u pierdut
n u a n a p e i o r a t i v , desemnnd la ora a c t u a l t r s t u r i speciale, o valoare
a p a r t e (pozitiv): calzones n u m a i snt calzas grandes i nici tenacillas, nite
tenazas pequeas, ci desemneaz obiecte speciale.

hacer el favor expresie u z u a l e c h i v a l e n t cu a fi a m a b i l , a


fi d r g u " , a t u n c i cnd solicitm u n serviciu:
Me hace Ud. el favor de venir aqu? Sntei amabil s venii aici?
Hgame Ud. el favor de darme un Fii amabil s-mi dai un creion
lpiz y una hoja de papel para i o foaie de hrtie ca s v scriu
escribir su direccin. adresa.

Lpez u n u l d i n n u m e l e p r o p r i i spaniole cel m a i des n t l n i t e ,


la fel de frecvent ca Ionescu, Popescu la n o i .
Francisco Pizarra a v e n t u r i e r s p a n i o l , cuceritorul P e r u l u i . A fost
,ucis n 1548 d e p a r t i z a n i i r i v a l u l u i s u , A l m a g r o .
JSQ te da vergenza? N u i-e r u i n e ?
darse un abrazo a se m b r i a
sigue tan gorda c o n t i n u (s fie) a t t de gras
arroba m s u r de greutate egal c u 12,5 k g
caaveral m. p l a n t a i e de t r e s t i e (caa) de z a h r .

234
TEME
I. S se citeasc cu voce t a r e i de mai multe ori, pronun-
n d u - s e a t e n t s u n e t u l 0, frazele:
El cielo de diciembre es an puro y azul.
Tal vez lo juzgas mal porque no lo conoces.
Se hace difcil de creer aunque parezca cierto.
Le tom por los brazos con una fuerza atroz.
I I . Aprndanse de m e m o r i a las siguientes c o p l a s :
Si me miras y te miro A tu madre se lo dije;
los dos bajamos los ojos, A tu padre no me atrevo;
y no nos decimos nada, En sabindolo tu madre
y nos lo decimos todo. Tu padre lo sabr luego.
Si duermo, sueo contigo;
Si despierto, pienso en ti;
Dime t, compaerita,
Si. te pasa lo que a mi.

EXERCIII
8 3 . S se conjuge la indicativ prezent i perfect simplu, la impe
rativ i la subjonctiv prezent i imperfect, v e r b e l e : agradecer i
traducir.
8 4 . S se corecteze greelile din urmtorul text:
1. Esto ombre no mostra buenas intensiones. 2. Soy seguro de que
hacera mal. 3. Es neagradable ver esto i no conosco algo mas malo.
4. M amigo me conduci asta la estasin del ferocaril. 5. Yo no sabe
que haci el.
8 5 . S se traduc n limba, spaniol:
1. Ce crezi despre Petrie? 2. Nu-1 cunosc prea bine. 3. Fii te rog
amabil i anun familia lui c el a plecat din acest ora. 4. Ce exerciii
trebuie s mai facem? 5. Dac sora mea ar merge n sear asta la teatru,
a merge i eu cu ea. 6. Totul era linitit sub cerul albastru. 7. Seara,
dup ce am muncit toat ziua, am venit la cin. 8. n buctrie se
simea un miros plcut. 9. Nu putem amina plimbarea noastr. 10. Dar
nu nelegi c la aceast or eu i soia mea obinuim s ne plimbm? 11.
Ce va spune Jos cnd o s-i dea seama c pe el nu-1 luai n consideraie?
12. Nu i-e ruine s m ntrebi aa ceva? 13. De ce? 14. Pentru c nu
e politicos. 15. i, n afar de asta, este interzis s ntrerupi un om atunci
cnd e n plin activitate. 16. Asta n-are importan. 17. Ba da, cci are
nevoie tocmai de mult linite (silencio). 18. Micuul acesta are o crulie
din care citete, cu mica lui voce, pentru cei din jurul su.

235
LECIA 30

HOJEANDO UNA ENCICLOPEDIA

El padre- de Csar enlr al escritorio y en el acto qued muy


sorprendido al ver que su hijo, tumbado boca arriba en el divn,
gritaba y golpeaba con los pies en el tabique con tanta fuerza que
se estremecan los cuadros colgados sobre el divn y vibraba la
cuerda del reloj de pared.
Qu ests haciendo aqu? le pregunt con voz autori-
taria.
El corazn de Csar ces de latir por un momento y la sangre
casi se le hel.
Por qu no dices nada? Qu sucede? Me temes?
-No...suspir Csar fijando sus ojos azules en el suelo.
Eres un tontuelo dijo el padre. Dime la verdad; no me
vengas con m e n t i r a s . ..
-Es que... no tena con quien jugar... dijo con voz baja
Csar. El padre conmovido le tom por la mano y se dirigi con
l a la biblioteca.
-Mira Csar, aqu tendrs siempre tus ms fieles amigos...
De los libros recibirs los ms importantes conocimientos. En lo
succesivo puedes acudir a mi biblioteca para tomar cualquier libro
... pero, por supuesto, despus de hacer tus lecciones.
El padre se dirigi hacia el armario de biblioteca y tom un
grueso volumen que estaba sobre un anaquel superior.
Ten, ahora, para comenzar, una pequea enciclopedia.
Qu es eso?
Es una especie de diccionario que contiene toda clase de
conocimientos en todos los dominios. Adems de esto, aqu hay
todas las palabras de nuestra lengua con sus significaciones y
acepciones... dibujos, ilustraciones, lminas y fotografas.
Gracias, papato.
Acostmbrate a leer diariamente algunas pginas de ese pre-
cioso tesoro. Aprende para saber.

236
Como no, pap, con mucho gusto. No es difcil: mirar los
dibujos y luego leer la descripcin.
Vamos a ver. Busca por el momento la palabra ave.
Csar hoje atentamente y, despus lie un rato, dijo a su padre:
No la encuentro. No hay tal cosa.
A ver. No... te equivocas. Ave no se escribe con be de
burro, sino con ve... de vaca. Busca ahora de nuevo.
S, ahora veo; mire, he aqu una lmina con pjaros.
Qu aves conocas de entre stas?
La golondrina, el gorrin, el pato, el cisne y el faisn... De
los dems he conocido solamente en los libros: aguija, avestruz,
colibr, pingino, cigea, curruca, buho, alondra, ruiseor,
estornino y mirlo. Especialmente al leer fbulas.
Est bien. Busca ahora los peces... Pero busca con paciencia...
S, pap; qu interesante! Mire un tiburn tal como lo
vi en la pelcula Una aventura en el Mar Caribe... y un esturin,
y...sta es una anguila, y varios peces de agua dulce... el salmn,
la carpa, el arenque, el lucio...
Doblando algunas pginas ms, Csar descubri unas lminas
anatmicas que representaban el cuerpo humano y sus partes
componentes: la cabeza, las
manos, las piernasyeltronco.
De este modo y sin darse
cuenta, Csar aprendi nu-
merossimas cosas. Vio, por
ejemplo, que la cabeza tiene :
el pelo (o cabello), las dos
sienes, las orejas, los pmu-
peshnBS
los, la frente, las cejas, los
ojos (que pueden ser azules,
oscuros, negros o verdes) con
los prpados que estn guar-
necidos de pestaas y la odo

pupila; la nariz, la boca


con los labios, las mejillas
y, debajo de la cabeza... boca

la nuez de Adn.
Tambin se dio cuenta
que detrs de la cabeza
est la nuca y ms abajo los
hombros, el pecho y las
espaldas; que los msculos
estn por todas partes, igual
que los nervios.

237
Y que d e n t r o de la cabeza est el m a n d o supremo del h o m b r e :
el cerebro.
E n el libro e s t a b a escrito "los brazos son vigorosos (especial-
m e n t e en los h o m b r e s ) , pero el codo c o n s t i t u y e la ms slida a r t i -
culacin de todo el cuerpo h u m a n o ' ' . Todas stas eran cosas q u e ,
en p a r t e , Csar antes no conoca y por esto mir ahora con satis-
faccin a su p a d r e .
D i m e , cul es la diferencia e n t r e el pie y la pierna?
Y ...qu t i e n e n los pies? p r e g u n t el p a d r e .
Las piernas son los m i e m b r o s inferiores del h o m b r e ; el pie
es la p a r t e que los sostiene. El pie t i e n e cinco dedos (con sendas
u a s ) , u n t a l n y u n a p l a n t a dijo Csar, s e a l a n d o lo q u e
e s t a b a e x p l i c a n d o en la t e r c e r a de las c u a t r o l m i n a s a n a t m i c a s
q u e h a b a en la enciclopedia . P a p , despus de la p a l a b r a cerrar
h a y u n a ce. Qu significa?
Que esta p a l a b r a es u n v e r b o .
Y . . . qu es u n verbo?
; Es u n a p a l a b r a que significa accin o existencia, t a l como
baar, ser, hacer etctera. Mas por h o y , b a s t a .
No s qu d a r a por saber i n m e d i a t a m e n t e t o d o lo que h a y
en esa enciclopedia.
E s p e r a , con el t i e m p o lo sabrs m u y b i e n , en su casi t o t a -
lidad .
Csar no contest n a d a , pero se n o t a b a que e s t a b a profunda-
m e n t e contento de h a b e r e n c o n t r a d o u n libro t a n i n t e r e s a n t e .

PALABRAS NUEVAS
guila acvil; vultur comenzar d. a ncepe
alondra ciocirlie conmoverse d. a fi micat
anaquel m. etajer, raft conocimiento cunotin
anguila tipar constituir a constitui
arenque m. hering, scrumbie cuerda sfoar; aro de ceas
avestruz m. stru curruca pitulice
brazo bra descubrir a descoperi
buho bufni dibujo desen
cabello pr doblar a ntoarce (foaia); a cot
cabeza cap (dup col) ; a trage clopotele
carpa crap empezar d. a ncepe
cejas /. pl. sprncene equivocarse a grei, a se nela
cerebro creier especie /. fel
cerrar d. a nchide estornino graur
ciertos civa, anumii estremecer a zgudui
cigea barz esturin ni. nisetru
codo cot frente / . frunte
colgar d. a atrna golondrina rndunic

238
golpear a lovi prpado pleoap
gorrin m. vrabie pato ra
guarnecer a orna; a nzestra pecho piept
hacia spre pestaa gean
hojear a rsfoi pez m. pete (viu, n ap)
hombro umr planta talp
lmina plan pmulo pomet
latir a palpita, a bate (inima) ruiseor m. privighetoare
lucio tiuc salmn ni. somn
mando comandament satisfaccin /. satisfacie
mejilla obraz seno sin
mentira minciun sien /. tmpl
nariz /. nas suceder a se ntmpla
notarse a se observa tabique m. perete despritor
nuca ceaf taln m. clci
nuez /. nuc tiburn m. rechin
paciencia rbdare tontuelo prostu
pjaro pasre tumbar a rsturna

ANLISIS DEL TEXTO


en el acto pe loc ; n d a t
boca arriba cu faa n sus, pe s p a t e
tabique perete d e s p r i t o r n t r e c a m e r e . Pared f. perete
(n general), zid
cuerda c o a r d ; sfoar; l a n de p e n d u l ; a r c . Dar cuerda al
reloj a ntoarce ceasul
la sangre se le hel sngele i n g h e . V e r b u l helar (a nghea)
se u t i l i z e a z adesea ca v e r b i m p e r s o n a l . In acest caz se folosete
numai persoana a treia singular. Aceasta este c a r a c t e r i s t i c a gene
ral a verbelor i m p e r s o n a l e . Deoarece, ncepnd cu lecia 3 1 ,
n u n u m a i t e x t e l e , ci i unele e x p l i c a i i vor fi d a t e n l i m b a
spaniol p e n t r u a v d e p r i n d e m a i b i n e cu l i m b a , v o m a n a l i z a
deci n s p a n i o l cazurile n care se formeaz, p r o p o z i i i
impersonale.
Los siguientes verbos t i e n e n carcter i m p e r s o n a l :
1. Los que significan fenmenos de la n a t u r a l e z a . E j e m p l o :
nieva (ninge), llueve (plou), graniza (bate g r i n d i n a ) , hiela
( n g h e a ) , tiembla (se c u t r e m u r ) , amanece (se face d i m i n e a ,
se crap de ziu), atardece (se nsereaz), relampaguea (fulger),
truena ( t u n ) .
2. E l verbo ser o estar u n i d o a los verbos a n t e r i o r m e n t e men
cionados, p a r a formar t i e m p o s c o m p u e s t o s . E j e m p l o : est tem
blando (se c u t r e m u r ) .

239
3. El verbo haber, cuando significa existir". Ejemplo: hay
alarma (e alarm) (vase la pgina 102).
4. Los verbos intransitivos usados en la tercera (a treia) persona
del singular con el pronombre reflejo (reflexiv) se. Ejemplo: se
trabaja para construir el socialismo.
5. Los verbos transitivos usados en la tercera persona del sin
gular, con el pronombre reflejo se, y con un acusativo personal.
Ejemplo: se ama a los padres; se obedece al maestro. Esta cons
truccin no se emplea cuando el acusativo es nombre de persona.
Ejemplo: se cultiva los campos (incorrecta); se ama al padre (co
rrecta). Cuando el acusativo es nombre de cosa, hay necesidad de
usar la construccin regular reflejo-pasiva: se cultivan los campos.
Tambin con los pronombres se me, se te etc. (vase la leccin 8):
Se- me olvid decir (am uitat s spun).
6. El verbo hacer, en las expresiones: hace fro (e frig); hace
calor (e cald); hace buen tiempo (e frumos) y otras anlogas.
7. El verbo hacer, cuando significa transcurso de tiempo. Ejem
plo: hace tres meses (acum trei luni); haca tiempo que yo no lo
haba visto (era mult de cnd nu-1 vzusem).
8. Los verbos haber que, ser preciso, ser menester y hacer falta,
cuando significan trebuie", ,,e nevoie". Ejemplo: hay que tra
bajar ; he aqu lo que me hace falta (iat ceea ce mi trebuie); es
preciso que leas ms (trebuie, e necesar s citeti mai mult).
Los siguientes verbos forman oraciones cuasi-impersonales:
1. Todos los verbos en tercera persona de plural, sin sujeto,
ni refirindose a un sujeto expresado anteriormente, como en
el ejemplo siguiente: Que me matan! Favor! As clamaba una
liebre infeliz... (de una fbula de Samaniego).
2. El verbo dar, en la tercera persona sin sujeto expreso, caso
en que no puede sobrentenderse otro sujeto, sino nicamente
el reloj. Ejemplo: cuando daban las dos, sal (cnd er ora dou,
am plecat). Para que esta construccin pueda considerarse cuasi-
impersonal es preciso que el complemento indique la hora.

Observaie:

Unele verbe impersonale pot deveni personale, cptnd un sens figurat:

Atardeceremos en esta aldea. Vom nsera (nopta) n acest sat.


El orador tronaba contra los eiiemi- Oratorul t u n a contra dumanilor
gos de la patria. patriei.

por qu no dices nada? de ce nu spui nimic? Verbul decir (a


spune, a zice) mai prezint o neregularitate:

240 '
la perfectul simplu indicativ i la timpurile derivate din acesta,
rdcina lui este dij-:
perfect s i m p l u : dije, dijiste, dijo... dijeron
subjonctiv imperfect I : dijera
subjonctiv imperfect I I : dijese
subjonctiv v i i t o r : dijere

qu sucede? ce se ntmpl? Sinonime cu aceast expresie


snt: qu pasa?, qu occurre?
me temes te temi de mine. In limba spaniol verbul temer nu
e reflexiv, ca n romn, ci tranzitiv.
tontucioprostut; diminutiv de la tonto.
jugar a juca, a se juca. Acest verb diftongheaz n timpul con
jugrii, dei, dup aspectul su de la infinitiv, nu se ncadreaz
n grupa verbelor diftongate. El se conjug astfel:
la indicativ prezent: juego, juegas, juega, jugamos, jugis,
juegan.
la subjonctiv p r e z e n t : juegue, juegues, juegue, juguemos, ju
guis, jueguen.

voz baja (alta) voce joas, nceat (tare). Bajo i alto pot fi
i adjective i adverbe. Ca adjective, ele se acord cu substan
tivul pe care-1 determin (ca n cazul de mai sus). Ca adverbe,
ele rmn invariabile. Iat cele mai uzuale adverbe de mod:
bien, mal, as, apenas (abia), alto (tare, puternic), bajo (jos,
ncet, dulce), quedo (jos, molcom), recio (dur, aspru), despacio
(rar, ncet), conforme (ntocmai cu), adrede (expres, nadins),
quiz, quizs, tal cez (poate), acaso (oare), puede ser (poate),
aprisa, de prisa (repede, iute), comoquiera (oricum).
en lo sucesivo - n viitor; echivalent cu de hoy en adelante de
azi nainte.
comenzar, ca i empezar, cere prepoziia a atunci cnd e urmat de
un verb la infinitiv:
Comenz a trabajar hace ncepu s lucreze a c u m
algunas horas. cteva ore.
Empec a estudiar el latn. Am nceput s n v l a t i n a .

gracias mulumesc. A mulumi dar las gracias sau agradecer.


Locuiunea gracias a... e echivalent cu merced a... mulu
mit, datorit (cuiva).
papato diminutiv al substantivului pap. Similar: mam
mamata.
difcil greu, dificil, anevoios. Antonimul su este fcil uor
(de rezolvat). Adjectivul pesado nseamn greu" (n sens mate-

16 241
r i a l ) ; a n t o n i m u l l u i este ligero uor (ca g r e u t a t e ) . U n e o r i
ligero p o a t e avea i u n sens f i g u r a t : industria ligera, msica
ligera.
equivocarse a grei.
be de burro... ve de vaca deoarece n l i m b a spaniol b i v se con
fund adeseori, a v n d o p r o n u n i e a p r o a p e i d e n t i c , scrierea lor
corect se precizeaz p r i n formula d e m a i sus.
Not:
De fapt, b spaniol nu se pronun la fel cu cel romnesc dect la nce
putul cuvntului sau dup literele m i u:
bien, bueno, sombra, en breve.
In celelalte cazuri trebuie pronunat fr a se nchide complet buzele,
ca i cum am sufla n flacra unui chibrit:
lobo, labio, cantaba, iba.
Tot cam n acest fel se pronun i v, i de aci se nasc desele confuzii.
De fapt foneticienii moderni afirm c v are n limba spaniol
acelai sunet ca i b, cu dou variante : oclusiv i fricativ.

pez, pete (viu, n ap) spre deosebire de pescado petele p r i n s ,


p e s c u i t (vezi lecia 15). In l e g t u r cu acest c u v n t , i a t c t e v a :

RETRUCANOS
A P e p i t o le h a n colocado en u n a oficina y
dice q u e est como el pez en el a g u a .
S? qu es lo que hace?
P u e s como los peces, nada.
E s t e bebe como u n pez.
S, pero no lo que b e b e n los peces.
frente f. f r u n t e ; m. f r o n t ; frente a fa de
nuez de Adn m r u l l u i A d a m ( t e x t u a l : n u c a lui A d a m ) ;
n s p a n i o l : m r manzana,
espaldas f. pl. s p a t e , spinare
sendas uas fiecare cu cte o u n g h i e . Alte e x e m p l e de folosire a
a d j e c t i v u l u i d i s t r i b u t i v sendos:
Campesinos montados en sendas muas. rani clare fiecare pe cte un catr.
Nos compramos sendos sombreros. Ne-am cumprat fiecare cte o plrie.

la tercera-a t r e i a . A d j e c t i v u l n u m e r a l tercero a p o c o p e a z ; el tercer


lugar a l t r e i l e a loc. Deoarece a m n v a t n leciile de p n

242
a c u m numeralele cardinale, iat lista c o m p l e t a numeralelor
o r d i n a l e (care indic ordinea) p n la 100.
1-ul primero; al 13-lea decimotercio
al 2-lea segundo 14-lea decimocuarto
3-lea tercero 15-lea decimoquinto
4-lea cuarto 20-lea vigsimo
5-lea quinto 30-lea trigsimo
6-lea sexto 40-lea cuadragsimo
7-lea sptimo 50-lea quincuagsimo
8-lea octavo 60-lea sexagsimo
9-lea noveno (nono) 70-lea septuagsimo
10-lea dcimo 80-lea octogsimo
11-lea undcimo 90-lea nonagsimo
12-lea duodcimo 100-lea centesimo

Primero i tercero d e v i n , d u p o a l t cifr, primo i tercio:


vigsimo primo, quincuagsimo tercio e t c .

EXERCIII
8 6 . S se rspund la urmtoarele ntrebri:
Qu haca Csar en el escritorio de su padre?
Qu le pregunt su padre al ver todo eso?
Qu contest Csar?
Qu hizo entonces el padre?
Qu es una enciclopedia?
Qu aconsej el padre a Csar?
Qu equivocacin hizo Csar al buscar la palabra ave"'?
Qu aves hemos conocido en esta leccin? Qu peces?
Cules son las partes componentes del cuerpo humano?
De qu se compone la cabeza de un hombre?
Qu es un verbo?
Cules son los modos y los tiempos que hemos aprendido?
8 7 . S se traduc n limba spaniol:
1. L-am rugat pe prietenul meu s-mi spun exerciiile pe care trebuia
s le facem. 2. El mi-a spus c-i e foarte greu s-i aminteasc si, ca s
nu greeasc, deschise cartea, rsfoi prin ea i-mi spuse: S se traduc
textul de lectur al acestei lecii i s se fac descrierea (descripcin) ora
ului n care trii dumneavoastr". 3. Chiar dac (aunque) va cdea grin
dina, trebuie s plec chiar n seara asta. 4. E posibil s vin, dei a nins.
5. n timpul verii se mnnc verdeuri i fructe. 6. mi plac crapul i
somnul; tiuca nu este att de bun. 7. Astzi am cumprat cinci scrumbii
mari. 8. Nu mai cumpr pete de acum nainte. 9. Deseneaz-mi cel puin

16* 243
unul. 10. Poate s fie un rechin? 11. De ce nu? 12. Bine, d-mi creionul
albastru. 13. E ora cinci fr un sfert i prietenul meu nu a venit nc.
14. Nu am ntors nc ceasul. 15. Ge-ai crede despre mine dac a face
aa ceva? 16. Am vzut lucruri i mai interesante dect acestea. 17. Spu-
ne-mi-Ie; cred totui c, oricare ar fi ele, nu snt mai puin interesante
ca acestea. 18. Tu nu tii ce -nseamn s cazi de pe culme n prpastia
asta pe care o vezi n fa! 19. Acum cteva luni s-a ntmplat un lucru
asemntor. 20. Nu-i nevoie s-mi povesteti, mi nghea sngele numai
cnd m gndesc.

8 8 . Palabras cruzadas:
I Horizontales: 1-pentru.
1 10
2-ra. 3-peti. 4-cerut;
comand. 5-prjitur.
2 I!
6-talp; etaj; plant.
3 12 7-puine. 8-picioare.
i 13 9-arip. 10-sete. 11-nu-
s c. 12-a coase. 13-nebu-
6 15- nie. 14-a plcea. 15-de-
7 16
desubt. 16-nas. 17-a
fugi. 18-a auzi.
t 17
Verticales: l-rbdare.
9 18 Ii-a descoperi.
RECAPITULARE I SISTEMATIZARE

In urmtoarele zece lecii nu se vor ivi probleme gramaticale


de ntinderea celor examinate pn acum, ci numai anumite
amnunte care vor fi explicate pe loc. Acest ultim ciclu de
lecii va trebui ns studiat cu mult atenie, deoarece conine o
serie de elemente noi, indispensabile oricrui cunosctor al limbii
spaniole.
nainte de a trece la acest ciclu, vom face o sistematizare
pe capitole a ntregii gramatici studiate, insistnd asupra
anumitor probleme mai importante, pentru ca astfel s se poat
aborda cu uurin i folos leciile care urmeaz.
La capitolul fonetic, vom reaminti c
h este mut, n orice cuvnt s-ar gsi: haya (fag), hoyo (groap),
humo (fum), Alhambra, i c u este mut numai n grupurile que,
qui i gue, gui: nquel m., arquitectura, guerra, gua in. (ghid,
cluz).
U devine sonor: n primul caz prin nlocuirea lui q prin c
(exemple: cuestin f., cuidado), n al doilea caz prin notarea unei
treme (diresis) deasupra sa (exemplu: lingista).
Tot la acest capitol vom recapitula acum pronunarea urm
toarelor litere:
eh se rostete ca un c (ci scurt): hecho (fapt), echar, chico,
buen provecho (poft bun).
j (jota) echivalent cu h puternic n romnete: jardn m.,
mujer f., jinete m. (clre), cojo (chiop), juramento (jurmnt).
Uneori, naintea vocalelor e sau i, j poate fi nlocuit grafic
cu g, fr ca s existe vreo regul precis n acest sens, n afar de
tradiia etimologic: Gibraltar, general.
d este mai slab sau uneori mut: husped ni. (oaspete).
11 are pronunarea special a unui 1 nmuiat = sello
(marc, sigiliu), olla (oal).
n nmuiat: mueca (ppu; ncheietura minii); pa
uelo (batist; batic).

245
z red sunetul caracteristic 0: azcar m. (zahr); arroz m.
(orez), razn f. Se transcrie prin c naintea lui e sau i: csped m.
(pajite), ciruela (prun).
Acestea snt, n rezumat, diferenele de scriere i pronunare
dintre limba spaniol i limba romn.
Si acum, pentru a ncheia definitiv acest capitol, iat cele 29
de litere ale alfabetului spaniol, cu numirile lor n spaniol:
a a g ge m eme s ese
b be h hache n ene t te
c ce i i ee u u
eh che j jota o 0 V ve
d de k ka P pe w ve doble
e e 1 ele 1 cu X equis
f efe 11 elle i ere (erre) y y e , i griega
z ceta

Pentru a citi corect limba spaniol, trebuie s cunoatem n


afar de regulile de fonetic i, bineneles, de regulile accen
tului felul n care se intoneaz frazele, precum i accentul
logic al propoziiei.
Vocea trebuie s capete, n timpul lecturii, anumite inflexiuni:
ascendent, naintea unei virgule sau conjuncii copulative
(adic la sfritul unei pri de vorbire care nu are neles
deplin, complet) sau la sfritul unei ntrebri.
descendent, pe ultimul cuvnt al unei fraze complete (adic
naintea unui punct, punct i virgul, dou puncte).
Tonul vocii se va nota pentru inflexiuni ascendente cu /* iar
pentru cele descendente cu \ .

Exemple:
Lo intil / * , aunque cueste poco / * , siempre resulta caro^.
Qu te dio tu amigo /i ?
( I n t o n a i a este, n acest caz, deosebit de cea d i n l i m b a romn.)
Me dio un libro^.
El arroz\, el pez y el pepino / nacen en el agua jX y mueren en el i<ino\..
Tres mujeres/* y un ganso /i hacen un mercado^.

Pentru a scoate n relief cuvintele care au valoare mai mare n


fraz, se utilizeaz aa-numitul accent logic. Dac ntr-o fraz
mutm accentul logic de pe un cuvnt pe altul, se poate schimba
ntregul sens al ideii enunate. Iat un exemplu:

Ir usted hoy a Madrid con el avin?

246
Aceentund pe rnd diversele pri ale acestei propoziii, dei
meninem ntrebarea, vom obine rspunsuri diferite, corespun
ztoare sensurilor noi cptate prin modificarea intonaiei (subli
niem cuvntul accentuat):
Ir Ud. hoy a Madrid con el avin? No, no puedo ir.
Ir Ud. hoy a Madrid con el avin? No, enviar a mi hermano.
Ir Ud. hoy a Madrid con el avin? No, ir dentro de una semana.
Ir Ud. hoy a Madrid con el avin? No, me quedar en Pars.
Ir Ud. hoy a Madrid con el avin? No, tomar el tren.

In concluzie, atragem atenia c nu este suficient s cunoatem


pronunarea cuvintelor izolate; pentru a vorbi corect o limb,
e necesar s intonm atent ntreaga fraz i s accentum cuvin
tele cheie" din ea. Aceasta se poate obine numai atunci cnd ne
legem sensul textului i numai n urma unor numeroase exerciii
de lectur cu voce tare. Leciile care urmeaz v vor oferi un
bogat material pentru aceasta. Deocamdat putei face un exer
ciiu de lectur expresiv citind aceast frumoas poezie a marelui
poet spaniol Federico Garca Lorca:

MEMENTO

Cuando yo me muera,
enterradme con mi guitarra
bajo la arena.
Cuando yo me muera,
entre los naranjos
y la hierbabuena.
Cuando yo me muera,
enterradme, si queris,
en una veleta.
Cuando yo me muera !
(din volumul Poema del cante jondo)

PALABRAS NUEVAS

hierbabuena ment, izm naranjo portocal


jondo ignesc veleta morisca de vivt

247
MORFOLOGIA

In ceea ce privete substantivul, vom urmri dou probleme


importante: genul i numrul.
1. In cazul limbii spaniole, regulile care pot fi date pentru
a recunoate genul substantivelor dup sens sau dup termi
naie au attea excepii, nct considerm c enumerarea
lor nu ar fi de vreun folos practic. Dup cum s-a vzut, noi am
notat n manual genul substantivelor atunci cnd el nu se putea
deduce dup terminaie (e, consoan, -ma, -ta). Folosirea lor
n exerciii le va fixa n memorie cu genul respectiv.
n ceea ce privete genul substantivelor, se poate spune totui
c urmtoarele reguli snt lipsite de excepii:
numele de muni i ruri snt masculine: los Andes, los Cr
patos, el Danubio, el Guadiana (ru n Spania).
tot masculine snt numele zilelor sptmnii, ale lunilor,
ale punctelor cardinale i ale notelor muzicale: el lunes (martes,
mircoles, jueves, viernes, sbado, domingo); (el) enero (febrero,
marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, no
viembre, diciembre); el Norte, el Oeste, el Sur, el Este; el Do,
el Re etc.
numele literelor alfabetului snt (spre deosebire de limba
romn) feminine: una a, una be etc.
Atragem n special atenia asupra cuvintelor care au n limba
spaniol un alt gen dect corespondentele lor din limba romn.
Exemple:
la sangre ' sngele
la ayuda ajutorul
la serpiente arpele
el da ziua
el dolor durerea

Unele substantive i schimb nelesul dup genul la care snt


folosite. Acelai cuvnt luat deci cu articol masculin va avea un
neles, iar cu articol feminin va avea alt neles. De exemplu:
masculin feminin
capital capital capital
cometa comet zmeu (jucrie)
frente front frunte
moral dud moral
orden ordine ordin, decoraie
pez pete smoal

248
2. Pluralul prezint cteva particulariti:
Substantivul el arte la plural este feminin: las artes. Spa
niolii spun c este de gnero ambiguo (gen ambigen). Se zice deci
el arte plstico rumano; las artes plsticas del mundo entero.
Substantivele care denumesc metalele nu au plural: el oro
(aurul), la plata (argintul), el cobre (cuprul, arama).
Cteva substantive i schimb silaba tonic la plural:
carcter in. caracteres; rgimen ni. regmenes.
Not:
S nu confundai substantivele de mai sus cu cele care primesc accent
grafic pentru a-i menine silaba tonic: joven jvenes; volcn m. volcanes.
Substantivele care se termin n vocalele a, i, o, u (tonice)
primesc un -es la plural: jabal in. (mistre)jabales; baj m.
(pa) bajaes; tribu m. Iribes. Numai substantivele el pap
i la mam fac la plural: papas i mamas.
Substantivele terminate n e fac pluralul adugind un
simplu -s: caf m. cafs; pie m. (e final tonic) pies.
Literele alfabetului fac la plural: las aes, las ees, dos es etc.
Unele substantive, care se termin la singular n -s, pri
mesc la plural desinena -es:
el inters los intereses
el mes los meses
Altele rmn invariabile la plural, exemplu:
el mircoles los mircoles
el jueves los jueves
la parntesis las parntesis
la crisis las crisis
la hiptesis las hiptesis
Verbul fiind poate cea mai dificil parte a gramaticii, vom
face aici o serie ntreag de precizri.
1. Dup cum am vzut, linia dat de locul accentului n timpul
conjugrii poate fi de dou feluri:
rectilinie (la indicativ imperfect, perfect simplu i viitor;
la condiional; la subjonctiv imperfect I i II i viitor).
tomaba tomar tomara lomase
l
1 1 1
tomabas tomars tomaras tomases
i i i
1 1\ i 1
tomaba tomar lomara lomase
i i i
1, 1 i
1 I
tombamos tomaremos tomaramos tomsemos
i i
il i
1 1 . 1
tomabais tomaris tomarais lomaseis
i i
1i 1 1 1
tomaban tomarn tomaran tomasen

249
ax-colit (prezent i n d i c a t i v ; p r e z e n t subjonctiv i i m p e r a t i v )
(vezi lecia 11).
tomo tome
tomas tomes toma
i i
toma tome lome
1 ]
1 tomemos tomemos
tomamos i
1,
i
tomis tomis tomad
I
toman tomen tomen
Accentuarea v e r b e l o r n t i m p u l conjugrii joac u n rol deosebit
d e i m p o r t a n t n morfologia lor, deoarece, n funcie de locul
a c c e n t u l u i , se produce u n a din cele m a i n s e m n a t e modificri,
i a n u m e diftongarea" (vezi lecia 24).
2. Verbele de orice categorie (regulate, d i f t o n g a t e , de t i p
pedir- sentir i dormir etc.) din cele t r e i conjugri formeaz
timpuri simple, adugind la rdcin (chiar a t u n c i cnd aceasta
sufer modificrile respective fiecrei categorii) terminaiile de
mai jos:
Modul indicativ
Prezent
I II III
-o -o -o
-as -es -es
-a -e -e
-amos -emos -irnos
-ais -is -s
-an -en -en

/ mpe ject Perfectai simplu


I II si III 1 11 i III
-aba -a - -
-abas -as -aste -iste
-aba -a - -i
-abamos -amos -amos -irnos
-abis -iais -asteis -isteis
-aban -an -aron -ieron

M o d u l subji Bnctiv
Pre znt Imperfect 1
I II i III I II i III
-e -a -ara -iera
-es -as -aras -ieras
-e -a -ara -iera
-emos -amos -aramos -iramos
-is -ais -ara is -ierais
-en -an -aran -ieran

250
Imperfect II Vii tor
I I I i I I I I JI i I I I
ase -iese -are -iere
ases -ieses -ares -ieres
ase -iese -are -iere
-asemos -isemos -aremos -ieremos
asis -ieseis -aris -iereis
asen -iesen -aren -ieren

Modul imperativ
I II III
-a -e -e
-e -a -a
-emos -amos -amos
-ad -ed -id
-en -an -an

Gerunziu
I II III
-ando -iendo -iendo

Participiu

Trecut
T II III
-ado -ido -ido

U r m t o a r e l e 2 t i m p u r i s i m p l e se f o r m e a z d e l a infinitiv plus
terminaiile de mai jos r e g u l v a l a b i l p e n t r u t o a t e c a l e trei
conjugri:
Indicativ Condiional

viitor prezent
-ia
-ias
-ia
-a
-emos -iamos
-is -iais
-n -ian

Not:
Rdcina u n u i verb se obine prin nlturarea t e r m i n a i e i m o d u l u i infi
n i t i v . De e x e m p l u :
I cantar-cant; II corner -corn; III vivir - viv.

( 251
3. Timpurile compuse ale tuturor verbelor (regulate sau nere-
tlate) se formeaz cu ajutorul verbului haber i al participiului
guate)
trecut al verbului de conjugat. Vom lua ca exemplu verbul cantar.
Infinitivul perfect haber cantado a fi c n t a t .
Gerunziul perfect habiendo cantado c n t n d .

Indicativ

Perfectul compus: prezentul v e r b u l u i haber plus p a r t i c i p i u l trecut


al v e r b u l u i de conjugat.
E x e m p l u : he cantado.
Mai-mult-ca-perfectul: imperfectul v e r b u l u i haber plus participiul
t r e c u t a l v e r b u l u i de conjugat.
E x e m p l u : haba cantado.
Perfectul a n t e r i o r : perfectul simplu al verbului haber plus p a r t i
cipiul trecut al verbului de conjugat.
E x e m p l u : hube cantado.
Viitorul I I : v i i t o r u l v e r b u l u i haber plus p a r t i c i p i u l trecut
al verbului de conjugat.
E x e m p l u : habr cantado.

Condiional
Perfect: condiionalul prezent al verbului haber p l u s
p a r t i c i p i u l trecut al verbului de conjugat.
E x e m p l u : habra cantado.

Subjonctiv
Perfect: subjonctivul prezent al verbului haber plus
participiul trecut al verbului de conjugat.
E x e m p l u : haya cantado.
Mai-mult-ca-perfectul I: imperfect I subjonctiv de la haber plus p a r t i
cipiul trecut al v e r b u l u i de conjugat.
E x e m p l u : hubiera cantado.
Mai-mult-ca-perfectul II: imperfect I I subjonctiv de la haber plus p a r t i
cipiul trecut al verbului de conjugat.
E x e m p l u : hubiese cantado.
Viitorul I I : viitorul subjonctiv de la haber plus p a r t i c i p i u l
trecut al verbului de conjugat.
E x e m p l u : mbiere cantado.

252
4 . In afar de modificrile r d c i n i i , a r t a t e m a i n a i n t e
(diftongare, t i p pedir, incoative e t c . ) , a n u m i t e verbe sufer modifi
cri grafice p e n t r u a-i m e n i n e n cursul conjugrii lor fonemul
(sunetul) u l t i m d i n r d c i n . I a t care snL aceste v e r b e :
Term.
verbului Modificarea ortografic Exemple
c = qu nainte de e buscar perf. s i m p l u : busqu,
buscaste...
alcanzar s u b j . p r e z . : alcance,
alcances...
-cer, -cir mecer ind. p r e z . : mezo, me
ces ...
vencer subj. prez.: venza...
-gar g = gu cargar peri', simplu : cargu,
cargaste...
-ger, -gir g = j escoger ind. p r e z . : escojo, es
coges...
exigir subj. prez.: exija...
-guir gu = g distinguir ind. p r e z . : distingo,
distingues...
-guar gu = g averiguar perf. s i m p . : averig,
averiguaste...
-quir qu = c delinquir ind. p r e z . : delinco,
delinquimos...

5. Verbele complet neregulate snt cele care sufer modificri


deosebite de la caz la caz a t t n ce p r i v e t e r d c i n a , ct
i n ce privete desinenele ceea ce face i m p o s i b i l o clasificare
a lor. In limba spaniol n u exist dect 21 verbe neregulate.

Not:
In tabelele care urmeaz, formele neregulate vor fi imprimate cu
caractere grafice diferite. Nu se mai trec timpurile derivate.

Conjugarea I
(andar, dar, estar)

1. Andar (a merge, a umbla)


perfect simplu: anduve, -iste...

2. Dar (a da)
indicativ prez.: doy, das, da, damos, dais, dan
indic. perf. simplu: di, diste, dio, dimos, disteis, dieron
subjonct. prez.: d, des, d, demos, deis, den

253-
3 . Estar (a fi)
indicativ p r e z . : estoy, -s, -, -amos, -ais, -n
indic. perf. s i m p l u : estuve, -iste, -o, -irnos, -isteis, -ieron
subjonct. p r e z . : est, -s, - , -emos, -is, -n

Conjugarea a l i a
(caber, caer, haber, hacer, poder, poner, querer, saber, ser, tener, traer
valer, "ver)
1. Caber (a ncpea)
indicativ prez.: quepo, cabes, cabe...
indic. perf. s i m p l u : cupe, -iste, - o . . .
indicativ v i i t o r : cabr, -s, -...
subjonct. p r e z . : quepa, quepas...
2. Caer (a cdea)
indicativ prez.: caigo, caes, cae...
subjonct. p r e z . : caiga, caigas...
gerunziu cayendo
3 . Haber (a avea)
indicativ prez.: he, has, ha, hemos, habis, han
indic. perf. s i m p l u : hube, -iste, - o . . .
indicativ v i i t o r : habr, -s...
subjonctiv prez.: haya, -as, -a...

4. Hacer (a face)
i n d i c a t i v prez.: hago, haces, hace...
i n d i c . perf. s i m p l u : hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron
indicativ viitor: har, -s...
subjonctiv p r e z . : haga, -as, -a...
imperativ: (pers. a I l - a sing.) haz
participiu trecut: hecho

5. Poder (a putea)
indicativ prez.: puedo, -es, -e, podemos, -is, pueden
indic. perf. s i m p l u : pude, -iste, - o . . .
indicativ viitor: podr...
subjonctiv p r e z . : pueda, -as, -a, podamos, -ais, puedan
gerunziu: pudiendo

6. Poner (a pune)
i n d i c a t i v prez.: pongo, pones, pone.
i n d i c . perf. s i m p l u : puse, -iste, - o . . .

254
indicativ v i i t o r : pondr, pondrs...
subjonctiv prez.: ponga, -as, - a . . .
participiu t r e c u t : puesto

7. Querer (a vo: a dori, a iubi)


indicativ prez.: quiero, -es, -e, queremos, -is, quieren
indic. perf. s i m p l u : quise, -iste, - o . . .
viitor i n d i c a t i v : querr...
subjonctiv prez.: quiera...
8. Saber (a ti)
indicativ prez: s, sabes, sabe...
indic. perf. simplu: supe, -iste...
indicativ v i i t o r : sabr...
subjonctiv prez.: sepa, -as...

9. Ser (a fi)
i n d i c a t i v prez.: soy, eres, es, somos, sois, son
indicativ imperf.: era, eras, era...
indic. perf. s i m p l u : fui, fuiste, fue...
subjonctiv prez.: sea, seas, sea
10. Tener (a avea)
indicativ prez:, tengo, tienes, tiene, tenemos, tenis, tienen
indic. perf. s i m p l u : tuve, -iste, - o . . .
indicativ v i i t o r : tendr
subjonctiv prez.: tenga, -as...
imperativ: (pers. a I l - a sing.) ten

11. Traer (a aduce)


indicativ prez.: traigo, traes, - e.
indic. perf. s i m p l u : traje, -iste, - o . . .
subjonctiv prez.: traiga, -as...
gerunziu: trayendo

12. Valer (a valora;


indicativ prez.: valgo, vales, -e..
indicativ v i i t o r : valdr...
subjonctiv prez.: valga, -as, -a...

13. Ver (a vedea)


indicativ prez.: veo, ves, ve...
indicativ imperf.: vea, veas...
sub j onctiv prez.: vea, -as, - a . . .
participiu t r e c : visto

255
Conjugarea a IlI-a
(decir, ir, or, salir, venir)
1. Decir
indicativ prez.: digo, dices, dice, decimos, decis, dicen
indicativ v i i t o r : dir...
indic. perf. s i m p l u : dije, -iste, - o . . .
subjonctiv prez.: diga, -as, - a . . .
imperativ: (pers. a I l - a sing.) di
participiu t r e c u t : dicho

2. I r (a merge)
indicativ p r e z . : voy, vas, va, vamos, vais, van
indicativ imp.: iba, ibas, iba...
indic. perf. s i m p l u : fui, fuiste, fue...
subjonctiv prez.: vaya, -as, -a...
imperativ: (pers. a I l - a sing.) ve; (pers. I-a pl.) vamos
gerunziu: yendo

3 . Or (a auzi)
indicativ prez.: oigo, oyes, oye, omos, os, oyen
subjonctiv prez.: oiga, -as...

4 . Salir (a iei, a pleca)


indicativ prez.: salgo, sales, -e
indicativ v i i t o r : saldr...
subjonctiv prez.: salga, as, -a...
imperativ: sal (sau sale)

5. Venir (a veni)
i n d i c a t i v prez.: vengo, vienes, viene, venimos, vens, vienen
indicativ viitor: vendr...
indic. perf. s i m p l u : vine, -iste, - o . . .
subjonctiv prez.: venga, -as, -a...
imperativ: ven
gerunziu: viniendo

0 problem asupra creia autorii gramaticilor spaniole au nc


preri mprite este existena participiului prezent n limba
spaniol. Recent, n gramatica lui Rafael Seco se afirm, bun
oar, c participiul prezent nu exista n limba spaniol. Cuvintele
pe care alte gramatici le numesc astfel snt de fapt adjective
formate cu sufixul -ante sau -iente si care nu au nici o nrudire cu

256
participiul (dect aceea a n e l e s u l u i lor v e r b a l ) . E x e m p l e :
amante, oyente, durmiente (cel care i u b e t e ; cel care a u d e ; cel
care d o a r m e ) .
n ceea ce p r i v e t e participiul trecut, despre care a m d i s c u t a t
nc d i n lecia 1 3 , n u a v e m a l t c e v a de p r e c i z a t n afar de cele
c t e v a n e r e g u l a r i t i deja n v a t e :

abrir abierto (idem: cubrir)


escribir escrito (idem: describir, inscribir, proscribir, subscribir)
imprimir impreso
morir muerto
poner puesto (idem: deponer, imponer, proponer, reponer)
prescribir prescripto
resolver resuello (idem: absolver)
ver visto
volver vuelto (idem: devolver, revolver)

O serie de v e r b e au d o u forme la p a r t i c i p i u l t r e c u t ( r e g u l a t
i n e r e g u l a t ) 1 . D i n t r e aceste v e r b e , d o a r u r m t o a r e l e folosesc
forma n e r e g u l a t n t i m p u l c o n j u g r i i :

frer fredo frito


prender prendido preso
proveer provedo provisto
romper rompido roto

O ultima observaie:
Multe dintre verbele nvate pn acum se pot compune cu prefixe, dnd
natere altor verbe cu sens diferit, care se conjug ns la fel cu verbul de
b a z . De exemplu:

Tener abstenerse (a se abine)


atenerse (a se conforma)
contener (a conine)
detener (a d e i n e ; a o p r i ; a aresta)
entretener (a ntreine)
mantener (a menine)
obtener (a obine)
retener (a reine)
sostener (a susine)

1
n gramaticile spaniole se d a u numeroase verbe cu iorme neregulate
la p a r t i c i p i u l t r e c u t . Deoarece n majoritatea lor nu se m a i folosesc a z i
n limba curent, s-a considerat de prisos enumerarea lor.

17 nvai limba spaniol 257


Principalele prefixe s n t :
a-, ad-, a h - : asentar (de la sentar)
adscribir (de la escribir)
antc- anteponer
con- consentir
devine com- nainte de b sau p combatir
compadecer
devine cor- nainte de r corresponder
devine co- nainte de h, cohabitar
1 sau vocal colaborar
cooperar
dis- disgustar,
discontinuar (vezi lecia 29)
es-, ex- estirar
expedir
in- investir
devine i- nainte de 1 ilegitimar
devine im- nainte de b, p imposibilitar
imponer
pos-, post- posponer
re- rehacer
trans-, tras- trasponer

SINTAXA

n acest capitol vom da cteva exemple n legtur cu cazurile


n care sintaxa verbului spaniol difer de cea a verbului n limba
romn.
Infinitivul
poate fi nsoit de articol, devenind astfel un substantiv
masculin:
Con el leer y el poco dormir se ha Cu cititul i nedormitul a obosit
cansado mucho. mult.
e l escribir con atencin scrisul cu a t e n i e
el vivir mo traiul meu

Notai
Aceste s u b s t a n t i v e nu au plural.

p o a t e s e r v i .ca imperativ:

traducir las siguientes oraciones traducei urmtoarele fraze

precedat de al indic simultaneitatea a dou aciuni:


Al salir de la casa tropec con un Ieind din cas m n t l n i i cu un
amigo. prieten.

258
O b s e r v m c aici se t r a d u c e p r i n t r - u n gerunziu (vezi lecia 2 7 ) .
Mai p r e c i s : gerunziul din limba r o m n se t r a d u c e cu al -f- infi
nitiv n s p a n i o l , a t u n c i cnd el r s p u n d e la n t r e b a r e a c n d " ? :
ntlnii pe un prieten (cnd?) ieind Tropec con un amigo (cundo?)
din cas. al salir de la casa.
P r e c e d a t de verbele ver i or (vezi p a g . 145) se t r a d u c e tot
printr-un gerunziu:
Lo veo salir. l vd ieind.
P r e c e d a t de a sau de e x p r i m o c o n d i i e :
De haber sabido esto dos das antes... Dac a fi tiut asta cu dou zile
nainte...
A no ser que Dac n-ar fi s...
De haberlo conocido, yo no lo hubiera Dac l-a fi cunoscut, nu l-a fi
credo. crezut.
precedat de con se t r a d u c e p r i n (atunci) cnd -f- p r e z e n t u l
indicativ:
Con decirle esto, digo bastante. Cnd v spun asta, spun destul.
folosit cu a l t v e r b i referindu-se la acelai subiect se
traduce printr-un subjonctiv:
Quiero cantar. Vreau s cnt.
Le gusta bailar. i place s danseze.
E x c e p i e fac doar verbele continuar i seguir, d u p care sub
j o n c t i v u l se t r a d u c e n spaniol cu g e r u n z i u l :
Contina cantando. Continu s cinte.
Sigui caminando. Continu s mearg.
Gerunziul a r a t o s i m u l t a n e i t a t e i se t r a d u c e de obicei, n
limba r o m n , t o t p r i n t r - u n gerunziu. De e x e m p l u :
Le encontraron durmiendo. l gsir dormind.
Los hombres, dndole la bienvenida. Oamenii, urndu-i bun sosit, i
pusieron la casa a su disposicin. puser casa la dispoziie.
Uneori ns, gerunziul romnesc t r e b u i e t r a d u s n spaniol
p r i n t r - o propoziie r e l a t i v sau p r i n t r - u n participiu prezent:
Am pierdut o carte aparinnd Bibliotecii Publice" se traduce:
He perdido un libro que pertenece (nu perteneciendo) a la Biblioteca
Pblica.
Am trimis o cutie coninnd bomboane" se traduce:
Mand una caja de bombones (sau que contena bombones; n nici un
caz conteniendo...).

17* 259
p r e c e d a t de e n se t r a d u c e p r i n n d a t ce":
En terminando la lectura de este ndat ce termin (voi termina; o s
libro, te dir su contenido. termin) lectura acestei cri, i
voi spune coninutul ei.
precedat de verbele estar, ir, venir, andar sau quedar, a r a t
c a c i u n e a e n curs de desfurare (vezi lecia 13):
El pobre estaba dando gritos. Srmanul striga (scotea strigte).
La grave enfermedad le iba consu- Greaua boal l consuma.
miendo.
Se va haciendo tarde. Se face trziu.
El ave vino volando hacia mi ven- Pasrea veni n zbor (zbur) spre
tana. fereastra mea.
T i m p u r i l e indicativului (n afar de perfectul simplu) se t r a
duc fr m a r i deosebiri, p r i n echivalentele lor, n a m n d o u
limbile.
Viitorul ipotetic din l i m b a r o m n se p o a t e t r a d u c e n l i m b a
spaniol t o t cu v i i t o r u l :
Ce-o face? Qu har?
O cumpra ceva... Comprar algo....
V i i t o r u l romnesc din propoziiile a f i r m a t i v e , precedat de
cnd, se t r a d u c e p r i n s u b j o n c t i v u l p r e z e n t :
Cnd tu vei veni, i voi da cartea. Cuando vengas, te dar el libro.
Pentru subjonctiv si condiional se vor consulta leciile 2 5 ,
26 i 27.

Acordul adjectivului c u s u b s t a n t i v u l

D u p cum s-a a r t a t nc din primele lecii, n l i m b a spaniol


a d j e c t i v u l se acord cu s u b s t a n t i v u l n gen i n u m r .
Vom s t u d i a a c u m p r o b l e m a a c o r d u l u i a d j e c t i v u l u i care nsoete
d o u sau m a i m u l t e s u b s t a n t i v e .
1. Cnd substantivele snt de acelai gen, la singular, adjectivul
se p u n e la p l u r a l :
sufrimiento y dolor agudos
cultura y civilizacin maravillosas
2. Cnd substantivele snt de gen diferit, la singular, adjectivul se
p u n e la m a s c u l i n p l u r a l sau se acord cu s u b s t a n t i v u l cel m a i
apropiat:
vino y cerveza frescos (fresca)
260
3 . Cind substantivele snt de gen diferit, la plural, a d j e c t i v u l se
acord cu s u b s t a n t i v u l cel m a i a p r o p i a t :
talentos y habilidades raras
ciudades y lugares hermosos

4. Cnd substantivele snt de gen si numr diferit, ultimul fiind la


singular, adjectivul se p u n e la m a s c u l i n p l u r a l :
cuadros y alfombra caros

5. Cnd substantivele snt de gen i numr diferit, ultimul fiind


la plural, adjectivul se acord cu u l t i m u l s u b s t a n t i v :
baile y canciones estupendas
corbata y zapatos nuevos

n a i n t e de a ncheia aceast r e c a p i t u l a r e , iat cteva c u v i n t e


despre topica frazelor i propoziiilor n l i m b a s p a n i o l :
I. Topica direct este aceea n c a r e . p r i l e p r i n c i p a l e ale propo
ziiei urmeaz o ordine logic: subiect p r e d i c a t comple
m e n t direct i i n d i r e c t :
La verdadera utilidad de una lengua consiste sobre todo en la posibilidad
de emplearla.
I I . Topica rsturnat (inversiunea) este aceea n care s u b i e c t u l
se aaz d u p p r e d i c a t (verb):
En todas partes ha dejado la guerra ruinas.

U n e o r i , m a i ales a t u n c i cnd s u b i e c t u l e u r m a t de o serie


n t r e a g de c o m p l e t r i care l n d e p r t e a z prea m u l t de p r e d i c a t ,
verbul se aaz la n c e p u t u l frazei:
Vease la Sierra Nevada, la cumbre ms alta que hay en toda la peninsula.

Adesea se inverseaz t o a t p a r t e a a d o u a a p r o p o z i i e i :
Para que el trabajo termine bien, debemos quedarnos aqu.
O r d i n e a n o r m a l ar fi:
Trebuie s r m n e m aici, p e n t r u ca lucrul s se t e r m i n e cu
bine.
Note:
1. Cu verbul impersonal haber (hay) subiectul se poate aeza nainte
sau dup predicat (habr gente sau gente habr) ; cnd e negaie, subiectul
se aaz dup verb (no habr gente).
2. Fraza interogativ ncepe de obicei cu verbul:
Va mejor su hijo? E mai bine fiul dumitale?

261
Dar i aci topica normal e destul de frecvent:
Quin va? Cine merge? (uneori: Cine-i acolo?)
3 . n propoziiile e x c l a m a t i v e , subiectul st dup verb:
Qu linda es mi patria /
4. In propoziiile n care verbul e la un t i m p compus, adverbul se aaz
dup p a r t i c i p i u :
No hemos comido todava.

Leciile urmtoare conin texte cu puine reguli de gramatic


necunoscute. In afar de textele de baz ale leciilor, exist i
lecturi suplimentare, compuse fie din texte originale ale mari
lor scriitori spanioli i latino-americani, fie dintr-un ghid de con
versaie uzual sau buci atractive, care trebuie s constituie
obiectul unor lecturi zilnice.
LECIA 31

VISIN DE ARGENTINA

La Repblica Argentina es un importante pas latinoamericano,


cuyo territorio es el mayor de la Amrica del Sur, despus del Brasil.
La Argentina es uno de los pases ms interesantes de las tres
Amricas, gracias, en primer lugar, a su gran variedad de relieve
y de paisaje.
Al norte se encuentra el Gran Chaco, aun imperfectamente
explotado, con sus desiertos, sus lamosas sabanas y sus montes
inextricables; en el centro estn las inmensas pampas, cubiertas
de hierbas y escasos rboles (entre los cuales el tpico omb"),
y al sur la meseta de Patagonia, donde alternan las colinas pedre
gosas con los campos frtiles. Esta ltima regin, que es al mis
mo tiempo el extremo del continente, termina al sur en el Cabo
de Hornos; dentro de su jurisdiccin se incluye tambin el sector
antartico argentino y las islas de la zona austral. En la Rep
blica Argentina, alcanzan los Andes su mayor altura con el majes
tuoso pico de Aconcagua.
Pertenece casi toda la Argentina a la zona templada meridio
nal, siendo por consiguiente sus estaciones exactamente opuestas
a las de Rumania, aunque su clima es bastante semejante, en
algunas zonas, al de nuestro pas: cuando en la Argentina es invierno,
en la Repblica Popular Rumana es verano y viceversa.
La regin tropical del norte posee un ro magnifico, el Paran,
hermosa va navegable desde Cuyab hasta Montevideo. Los de
ms ros, aunque no carecen en general de caudal y profundidad,
no son utilizados para la navegacin. En la proximidad de la
Repblica Oriental del Uruguay, las aguas del ro Paran, unidas
con las del ro Uruguay, forman el impresionante estuario del Ro
de la Piala, la ms profunda escotadura del litoral argentino.
Lindando con el estuario del Plata, en la ribera del Ocano
Atlntico, est la capital de la Argentina, Buenos Aires, la ms
grande ciudad del hemisferio austral.'

263
Aqu reside el gobierno argentino y todos los rganos del poder
estatal. La Repblica Argentina es un estado federativo, formado
por 22 provincias, un territorio nacional y un distrito federal.
El poder ejecutivo est confiado a un presidente elegido por voto
universal, y el poder legislativo est en manos del Congreso Na-
cional, compuesto de un Senado y una Cmara de Diputados.
A principios de 1959 fue prohibida, por un decreto guberna-
mental, la actividad del Partido Comunista. Las autoridades
argentinas recurren a toda clase de pretextos para ahogar las accio-
nes democrticas y antiimperialistas del pueblo argentino. Pero
la lucha de los obreros y de las masas trabajadoras ha tomado hoy
una amplitud sin precedentes, provocando la furia de los reaccio-
narios y de los norteamericanos.
Los recursos naturales, que tiene dentro de sus fronteras, con-
vierten a la Argentina en uno de los ms ricos pases del inundo
en materias primas. Su industria, que, hasta hace poco tiempo,
era bastante escasa, est aumentndose. Argentina tiene, por
el momento, escasas fbricas de siderurgia, fbricas textiles, qu-
micas, farmacuticas, destileras y refineras, fbricas de produc-
tos alimenticios, de papel, de cemento y otras varias.
Existen en el pas numerosas riquezas minerales. Expltase
el petrleo principalmente en Comodoro Rivadavia y Neuqun
y un gasoducto une los yacimientos gasferos de Comodoro Riva-
davia con la ciudad de Buenos Aires. En la regin de la Puna
de Atacama hay minas de sal, cobre, plata, plomo y tungsteno y,
en Santa Cruz, minas de carbn.
Todas estas riquezas se hallan en su mayora en manos de un
reducido grupo de familias pertenecientes a la oligarqua que
domina el pas. Otro fenmeno alarmante y contra el cual lucha
el pueblo argentino es la penetracin cada vez mayor de capitales
extranjeros en especial norteamericanos ', que colocan al pas en
una posicin subordinada a los intereses belicistas de los monopolistas
yanquis e impiden el desarrollo econmico normal de la repblica.
La industria argentina del petrleo, que existe desde hace unos
cincuenta aos, es controlada por los Yacimientos Petrolferos Fis-
cales, empresa del Estado argentino, que dispone de obreros califi-
cados y personal tcnico instruido pero carece de equipos modernos.
Los monopolios norteamericanos, en especial en los ltimos
aos, han arreciado en su campaa por obtener concesiones que
hasta ahora les haban sido negadas. Los ltimos gobiernos han
otorgado vergonzosas concesiones a los capitales estadounidenses,
los que obtienen de ese modo enormes beneficios que emigran
del pas en lugar de ir a engrosar las arcas estatales. De hecho,
actualmente la poltica de Argentina est dirigida por una

264
BOLIVIA ARGENTINA

PARAGUAY

BRASIL

UAY
PACIFICO

)7 J H NEUOUCN OCANO

ATLNTICO
Si
OCANO

ODORO
RIVADAVIA

ISLAS MALVINAS
camarilla militar que ha llegado a ser el gobierno supremo y
real del pas.
Los recursos agrcolas de la Argentina son considerables, gra-
cias a su suelo muy frtil. Los principales productos son: el tri-
go, el maz, el lino, la cebada, la avena, el centeno, el arroz, el
man, la alfalfa, la patata, el algodn, la remolacha azucarera,
el tabaco, la caa de azcar, el girasol, los aceites vegetales,
la vid, varias frutas de mesa y la yerba mate.
La ganadera ha tenido siempre suma importancia. Comprende
principalmente el ganado vacuno y lanar y, en menor escala,
el porcino. Con su ganado ovino la Argentina ocupa el tercer lugar
en el mundo. Argentina exporta lana, cuero, leche y carne de
la mejor calidad.
Pero la mayora de la tierra se halla en manos de la oligarqua
y por ello el pueblo lucha activamente por una reforma agraria,
clave del desarrollo econmico del pas.
Los viajeros que, desde cualquier lugar del mundo, acuden por
lneas areas o martimas del Atlntico, a esta gran Capital del
Sur", como suele denominarse a Buenos Aires, encuentran aqu
una intensa vida econmica, cultural y artstica.
Buenos Aires es siempre la misma y es siempre diferente; de
da es la metrpoli laboriosa que debe ganarse el pan. Pero el
intenso ritmo urbano que define la fisionoma de la gran ciudad
comienza a acentuarse principalmente en las tardes, con la afluen-
cia de la gente a las grandes tiendas, a su centenar de cines, a
sus bares y confiteras. Y todo entre el fervor rumoroso de la
gente que va y viene.
Al salir por sus largas y amplias calles, de las cuales Corrien-
tes, Santa Fe y Florida son las ms caractersticas por la intensidad
de su vida y del trfico, el pulso de una jornada en esa urbe es
muy febril. Casas de msica de donde sale de pronto la voz de
Garlos Gardel, el famoso cantante de tangos, vivo siempre en el
fervor del pueblo; vendedores de diarios que clamorean su mer-
canca; acentos de todas las regiones del pas y, de vez en cuando,
idiomas de todos los rincones de la tierra. Eso es Buenos Aires
para los ojos extraos que aun no conocen el triste panorama de
los barrios obreros.
En Buenos Aires hay un fenmeno caracterstico, las llamadas
Villa Miseria", que son barrios enteros construidos en terrenos
anegadizos de grandes capitalistas sin el consentimiento de
stos. Las casas all son hechas de latas vacas y maderas de cajo-
nes. Y para todo el barrio, que puede alcanzar una poblacin de
incluso varios miles de personas, existen slo uno o dos grifos de
agua, no hay luz elctrica ni tampoco servicios sanitarios. Arri-

266
BUENOS AIRES. - Plaza de Mayo

ba de medio milln de seres viven en condiciones infrahumanas. El


rgimen burgus en lugar de construir viviendas para estos obreros
cerco las Villas Miseria" con altos paredones que las ocultan ante
los OJOS de los despreocupados burgueses y turistas. (Estos barrios
estn fielmente descritos en la pelcula Detrs de un largo muro".)
Otro fenmeno tpico de Buenos Aires es la existencia de los
llamados conventillos", que son casas de inquilinato en donde
las familias viven en una vergonzosa promiscuidad. Un conven-
tillo suele ser una casa vieja con muchas habitaciones pequeas
en cada una de las cuales.viven una o dos familias. Existe una
sola cocina comn, una pileta en medio del patio interior y un
bao para servir a todos.
Los ^argentinos acostumbran a usar el comn denominador de
plaza' a todo lugar ciudadano, despejado de edificacin que
tiene canteros de verde csped, flores, rboles y una generosa
provisin de cmodos bancos para sentarse. La plaza ms cara
a los bonaerenses es la de Mayo, rebosante en evocaciones hist-
ricas, en cuyo mbito se escuch el primer grito en demanda de
libertad. Esta plaza, como la del Congreso, entran en la categora
de plazas senas", refugios de hombres solos que pasan sus ratos

267
1
de ocio alimentando a las palomas que mantienen, por tradicin,
un trato de confianza con el hombre.
Las verdaderas plazas son no obstante las del barrio, ms
ntimas y familiares, como la plaza San Martn y la Recoleta,
donde los vecinos se saludan amistosamente unos a otros y comen-
tan incansablemente las variaciones del tiempo y la subida de
los precios...
Y Buenos Aires tiene algo ms: unos amplios parques y paseos,
entre los cuales Palermo y Lezama son los ms concurridos, don-
de un hombre fatigado puede encontrar un remanso de paz.
Se puede afirmar que el Jardn zoolgico de Buenos Aires es
muy amplio y completo. Fue creado a iniciativa del ilustre presi-
dente y escritor argentino del siglo pasado, Domingo Faustino
Sarmiento. Actualmente, la coleccin faunstica del Jardn cuenta
con apreciable nmero de especies autctonas y exticas, repre-
sentantes de las ms variadas regiones geogrficas del pas y
del extranjero.
No debemos olvidar, tampoco, los teatros, entre los cuales el
Teatro Coln" sala de pera de fama m u n d i a l * , el teatro
Nacional Cervantes, el teatro General San Martn etctera, los
museos, el subterrneo (donde se pueden admirar interesantes
mosaicos murales en sus estaciones) y, sobre todo, la Universidad.
Los bonaerenses, as como los extranjeros, despus de sus acti-
vidades pueden tomar parte en diversos espectculos de msica
o bailes. Quienes gustan del teatro o de la msica sinfnica u
operstica acuden al Teatro Coln que tiene una sala de siete
pisos , y los que quieren admirar los alegres y vivos bailes
argentinos se van a las confiteras al aire libre, que se escalonan
a todo lo largo de la Avenida Costanera, donde pueden disfrutar
los encantos de la msica popular famossima en todo el mundo
por su tango argentino.
De este modo, Buenos Aires tiene un cierto ambiente cultural
bastante atractivo. Pero la fiebre artstica de los argentinos no
se termina con la postrer palabra, la cada del teln o el ltimo
acorde. A los bonaerenses les gusta comentar mucho. As es que
las discusiones sobre tal o cual espectculo se prolongan luego
en los cafs, en los ensayos, en la revista de actualidad y sus
ecos son transmitidos por los grandes diarios o radiados por las
emisoras de radio y televisin, hasta los ms remotos poblados
de la Argentina y del mundo.

* En mayo de 1903, actu en este escenario nuestra celebrrima can-


tante Darcle, quien, junto con Caruso y Ruffo, bajo la batuta de Tosca-
nini, interpret el papel femenino de la pera Rigoletto".

268
i
Las cataratas del Iguaz

Desde Buenos Aires parten, como en un abanico, las carreteras


que conducen a todos los puntos del pas.
El primer radio de este abanico imaginario es la carretera que nos
conduce hasta las cataratas del Iguaz; el segundo, por Santa Fe
hasta la' ciudad de Formosa, a un paso de la extensa y tupida
selva subtropical del Chaco; el tercer recorrido tiene como meta
Jujuy y sus quebradas de ms al Norte, con un previo pasaje a
travs de Crdoba, Santiago del Estero, Tucumn y Salta. Aden-
trarse en la provincia de Salta es como adentrarse en el corazn
mismo de la Argentina.
Una ciudad caracterstica del Norte argentino es Tucumn. Es
huerta y jardn, parque y selva. La ciudad guarda como reliquia el
saln de teja y adobe en que, a principios del siglo pasado, se jur
la Independencia de Argentina. Si Crdoba es monumental por
los edificios antiguos de estilo colonial que posee, Tucumn lo
es por los acontecimientos histricos que acaecieron en su recinto.
Crdoba es un verdadero eje de caminos de donde se puede ir a
Calamarca y La Rioja, San Luis, Mendoza y San Juan. Entre

269
Casa Histrica de Tucumn, donde se jur la Independencia de Argentina

estas ltimas, la ciudad de Mendoza, en un admirable marco


formado por la enorme cresta andina, ocupa un lugar destacado.
Otra meta encantadora son los lagos de los parques nacionales
Lann, Nahuel Huap y Los Alerces. Para conocerlos, es preciso
atravesar la pampa, hasta los territorios de Neuqun, Ro Negro
y Chubut, en que estn emplazados.
El quinto radio de este arbitrario abanico corre hendiendo la
provincia de Buenos Aires y permite conocer el litoral patag-
nico hasta Tierra del Fuego. Cabe anotar que por la naturaleza
existente en esta isla se considera Tierra del Fuego como una
de las ms hermosas e interesantes regiones argentinas.
La ltima lnea tiene como extremo el conjunto de modernas
playas atlnticas de la provincia de Buenos Aires entre los
cuales Mar del Plata es la ms famosa.
Los pueblos argentino y rumano estn ligados por tradicionales
relaciones de amistad. En los aos de postguerra, estos vnculos
se han fortalecido mediante el establecimiento de relaciones econ-
micas cada vez ms estrechas.
El desarrollo de los intercambios comerciales durante los lti-
mos aos demonstr plenamente su utilidad para ambas econo-

270
mas; las ventajas recprocas que resultan del desenvolvimiento
de estos acuerdos contribuyen al progreso y a la prosperidad de
la economa argentina.
El comercio con Rumania es ventajoso para la Argentina desde
dos puntos de vista. Por un lado, Rumania, siendo un pas en
pleno desarrollo industrial, puede adquirir las mercancas
producidas por la economa argentina. Por otro lado, el utillaje de
alta tcnica y, en general, el riqusimo surtido de mercancas ofre
cido por Rumania contribuye al progreso de la industria argentina.
Las relaciones econmicas de Rumania con la Argentina son
una ilustracin prctica de los principios en que se funda el estado
rumano en su poltica exterior: sincera colaboracin pacfica
multilateral con todos los pases del mundo, a base de una
perfecta igualdad en derechos.

PALABRAS NUEVAS
abanico evantai centenar sut
acaecer a se ntmpla centeno secar
aceite m. ulei cine m. cinematograf
acontecimiento eveniment clamorear a striga
adentrarse a p t r u n d e cobre m. cuprvi
adobe m. chirpici cocina buctrie
adquirir d. a-i nsui; a procura colina deal
alcanzar a ajunge; a atinge concurrido frecventat
alfalfa lucerna confianza ncredere
algodn m. b u m b a c confiar a ncredina
alimenticio alimentar confitera cofetrie
mbito mediu consentimiento c o n s i m m n t
amistoso prietenos convertir d. a transforma
anegadizo inundabil demanda cerere
anotar a m e n i o n a , a adnota denominador m. denumire
arcas tezaur desierto deert
arreciar a n t e i despejar a goli
avena ovz despreocupado indiferent
azcar m. zahr disfrutar a se bucura
bailo baie eco ecou
cabo cap eje m. a x , osie
caa trestie elegir a alege
capaz capabil emisora post de emisiune
carecer a l i p s i ; a fi lipsit emplazar a situa
catarata cascad escaso rar
caudal m . debit (de ap) escotadura scobitur
cebada orz escuchar a asculta

271
esfuerzo efort plomo plumb
explorar a cerceta, a explora poderoso puternic
extranjero s t r i n ; s t r i n t a t e poseer a poseda, a avea
extremo extrem postguerra dup rzboi
fatigado obosit postrero ultim
fervor m. fervoare. previo prealabil
fortalecer a ntri procedencia provenien
fundarse a se baza profundidad / . adncime
ganadera creterea vitelor prolongar a prelungi
girasol m. floarea-soarelui proximidad / . apropiere
grifo robinet quebrada rp
habitacin locuin ; a p a r t a m e n t radiar a t r a n s m i t e ; a radia
habitante m. locuitor rebosante plin
hender d. a despica; a strpunge recinto interior
igualdad / . egalitate recorrido parcurs
incansable neobosit recurso resurs, bogii:
inextricable inclct relieve m. relief
inquilinato nchiriere reliquia relicv
isla insul remanso clip ; rgaz
jornada cltorie (etap) de o zi remolacha sfecl
lata t i n i c h e a ; cutie de conserve remoto n d e p r t a t
lindar a mrgini ribera coast
lino in riqueza bogie
maz m. porumb selva codru
man m. a r a h i d , a l u n a americana surtido sortiment, g a m , soi
marco cadru ; r a m tabaco t u t u n
mercanca marf teja igl
meseta podi templado t e m p e r a t
meta i n t "" trato relaie
ocio o d i h n ; rgaz tungsteno tungsten
ocultar a ascunde tupido des
paisaje m. peisaj utillaje m. utilaj
paredn m. perete m a r e , zid vecino localnic
patio curte interioar ventaja avantaj
pedregoso pietros vergonzoso ruinos
pertenecer a aparine viajero cltor
pileta bazin mic vid / . vie
plaza p i a vnculo legtur
placer m. plcere visin / . viziune
plata argint yacimiento zcmnt

ANLISIS DEL TEXTO

Argentina sau la Argentina. Dup cum am spus ntr-una din lec


iile precedente, exist o serie de nume de ri care au arti
col (el Brasil, el Japn), dar nu putem stabili o regul prin
care s tim care anume au articol si care nu. Tendina este

272
totui ca o parte din numirile de ri care au articol s se
utilizeze fr acesta. Aa este cazul cu (la) Argentina.
Not:
1. Numirile geografice pot fi folosite cu sau fr articol, n afara cazulu
n care articolul face parte integrant din n u m e :
el (ro de las) Amazonas
El Escorial
2. Numele de ruri folosite ca subiect al propoziiei snt folosite de
obicei cu a r t i c o l :
El Paran-Paraguay pasa por Cuyabd.
3. Cnd un nume propriu e folosit ca adjectiv (precedat de prepoziia
de), nu primete a r t i c o l :
El vino de Mlaga. V i n u l de Malaga.
El clima de Rumania es templado. Clima Romniei este temperat.
4. Dar dac se consider numirea respectiv ca un teritoriu sau organ
de s t a t , se poate folosi s u b s t a n t i v u l cu articol. Deosebirea se poate vedea
din exemplele u r m t o a r e :
La situacin econmica de la India. S i t u a i a economic a I n d i e i .
La situacin econmica de India. S i t u a i a economic din I n d i a .

5. Numirile geografice compuse din dou nume (unul generic i a l t u l spe


cific) nu primesc prepoziie ntre ele:
los montes Pirineos.
Cnd numirile indic insule, capuri, strmtori, orae, strzi, piee, luni,
a n i , edificii sau i n s t i t u i i , construcia specific spaniol cere ca numele
s fie precedat de prepoziia de:
cabo de Hornos, calle de Alcal, el mes de mayo, el ao de 1950, el
Teatro de la Reconquista (Buenos Aires).
6. Cnd dou n u m i r i geografice se deosebesc n u m a i prin adjectivele viejo
si nuevo, aceste epitete primesc articol i se aaz dup s u b s t a n t i v : Casti
lia la Vieja.
latinoamericano adjectiv format de la substantivul America
Latin (Latinoamrica)
America del Sur America de Sud. In limba spaniol se ntre
buineaz genitivul a Sudului". Cnd Sur precede un nume,
devine Sud: Sudamrica, Sudoeste (Sud-vest).
las tres Amricas cele trei Americi: de Sud, Central i de Nord.
sabana savan; cmpie ntins acoperit cu ierburi nalte i
cu grupuri izolate de arbuti spinoi sau copaci pitici.
pampa cmpie vast acoperit cu puni unde pasc turmele de vite.
hierba iarb (n general). Mala hierba buruian. Hierba
buena ment. Yerba mate plant american ale crei
frunze se utilizeaz, ca i cele de ceai, pentru obinerea unei

18 273
infuzii. Aceast butur este un excitant i o hran foarte
apreciat n toat America de Sud.
omb arbore foarte mare i stufos, asemntor stejarului nostru.
La plural: ombes.
sector antartico Argentina deine un sector de 1 230 000 km 2
n Antartica, unde efectueaz cercetri tiinifice.
las islas de la zona austral: Malvinas, Orcades del Sur, Georgias del
Sur, Pieton, Nueva i altele. Austral sudic, la sud de ecuator.
Andes munii Anzi; lan de muni care domin toat coasta
apusean a Americii de Sud, pe o ntindere de 7 500 km.Vrful
cel mai nalt din acest lan este Aconcagua (6 959 m); alte
vrfuri mai importante: Tupungato (6 800 m), Chimborazo
(6 272 m) i Cotopaxi (5 897 m).
meridional de miazzi, sudic. Opusul su: septentrional (nordic).
estacin f. staie ; anotimp
Montevideo capitala Uruguayului, aezat la intrarea estuarului
Ro de la Plata. Ora modern cu aproape 850 000 locuitori (a se
compara cu Buenos Aires care are peste 3 500 000 de locuitori).
Repblica Oriental del Uruguay Uruguayul poart aceast nu
mire deoarece se afl la rsrit de fluviul cu acelai nume.
Are o populaie de 3 100 000 locuitori (numii i orientales)
escaso rar (escasos rboles); slab, nedezvoltat (su industria
era escasa)
en donde impere unde s domneasc
expltase(n loc de: se explota) se exploateaz
gasoducto conduct de gaze. Tot cu sufixul-ducto ( = care
duce) se formeaz i oleoducto (conduct de petrol). Cu sufixul
-fero ( = purttor) se obine:
yacimiento gasfero zcmnt de gaze
terreno petrolfero teren petrolifer
intereses belicistas de los monopolistas yanquis interesele de rz
boi ale monopolitilor din SUA.
remolacha azucarera (de azcar) sfecl de zahr
gaucho clre din pampa argentinian; pzitor de turme,
cirezi i herghelii
ha adquirido suma importancia a cptat foarte mare impor
tan. Verbul adquirir (i, n general, toate verbele terminate
n -irir) diftongheaz: adquiero, adquieres...
ganado vacuno, lanar (ovino) y porcino bovine, ovine i porcine.
ganado vite (n genere). Ganado vacuno se poate traduce i
prin vite cornute".

274
la gente que va y viene lumea care forfotete (se duce i v i n e ) .
De la aceast expresie s-a format s u b s t a n t i v u l el vaivn
d u - t e - v i n o , forfot.
jornada p a r t e din d r u m efectuat ntr-o z i . C u v n t u l m a i are
i u r m t o a r e l e n e l e s u r i : c l t o r i e ; zi, perioada d i n t i m p u l
zilei (jornada de trabajo); act n piesele spaniole clasice.
Carlos Oardei celebru c n t r e a r g e n t i n i a n de m u z i c p o p u l a r
de vez en cuando din cnd n cnd
algo ms ceva m a i m u l t . A d v e r b e l e mucho i poco formeaz
c o m p a r a t i v u l n mod n e r e g u l a t :
mucho mult ms mai mult
poco puin menos mai puin

Am n t l n i t aceste c u v i n t e la formarea c o m p a r a t i v u l u i de supe


r i o r i t a t e i i n f e r i o r i t a t e :
Este hombre es ms (menos) alto Acest om este mai (mai puin) nalt
que se. ca acela.

piaza p i a , loc deschis la n t r e t i e r e a s t r z i l o r ; a nu se con


funda cu mercado p i a de desfacere, t r g
generosa provisin (figurat)prevzut cu u n mare (generos) n u m r . . .
bonaerensedin Buenos A i r e s ; locuitor al acestui ora. P e n t r u
a forma adjective sau s u b s t a n t i v e d i n n u m e de orae sau r i ,
ne servim de a n u m i t e sufixe:
-ino (-ina): bucarestino, granadino
-ano (-ana): mexicano, rumano
-ense: j parisiense, canadiense
-So (-ea): malagueo, madrileo
-teco: guatemalteco

Rivadavia (Bernardino) preedinte al A r g e n t i n e i n 1826. A


fcut o serie n t r e a g de reforme economice i a d m i n i s t r a t i v e .
Sarmiento (Domingo Faustino) (18111888) scriitor clasic i
om de s t a t a r g e n t i n i a n . P r e e d i n t e a l A r g e n t i n e i n t r e 18681874.
quienes gustan del teatro crora le place t e a t r u l
Verbele: gustar (a plcea), acomodar (a p o t r i v i ) , (no) convenir
(a nu conveni) snt folosite adesea n u m a i la persoana a I l I - a
singular i p l u r a l . n acest caz au ca subiect persoana sau
lucrul care p l a c e , convine e t c . , cu care se acord n gen i n u m r :
Me gustan los dulces mi plac dulciurile.
Las condiciones no me convienen. Condiiile nu-mi convin.

18* 275
msica operstica - m u z i c de oper
se escalona a lo largo de la avenida... se nir de-a l u n g u l b u l e
vardului
acorde m. acord ( m u z i c a l ) ; a nu se confunda cu acuerdo
acord, nelegere.
tal o cual espectculo cutare sau c u t a r e spectacol
ensayo r e p e t i i e t e a t r a l ; ncercare, p r o b ; eseu literar
radio f. r a d i o ( a p a r a t ) ; m. r a d i u m ; r a z (de cerc)
ciudad de Formosa oraul F o r m o s a . N u m i r i l e geografice prece
d a t e de s u b s t a n t i v e l e ciudad, provincia, repblica necesit prepo
ziia d e : La provincia de Mendoza; la repblica de Panam.
se jur la Independencia i n d e p e n d e n a Argentinei a fost procla
m a t n T u c u m n la 9 iulie 1815.
los parques nacionales s t a t u l a r g e n t i n i a n protejeaz o suprafa
de 2 500 000 ha sub forma unor p a r c u r i n a i o n a l e , p e n t r u ps
t r a r e a frumuseilor n a t u r i i i a faunei pe cale de d i s p a r i i e .
Mar del Plata cea m a i m o d e r n s t a i u n e b a l n e a r din A r g e n t i n a ,
c u n o s c u t p r i n t r - o plaj deosebit de frumoas (120.000 loc.)
sea cual fuere oricare ar fi
quebracho arbore b o g a t n t a n i n
hierro colado font
madera de construccin cherestea

LECTURA SUPLEMENTARIA

SABE U S T E D . . .

qu es un puma?
Mamfero carnicero de Amrica parecido al t i g r e , pero de pelo
suave y leonado.
qu es una llama?
Mamfero r u m i n a n t e de la Amrica Meridional m u y a p r e c i a d o
p o r su lana y como b e s t i a de carga.
qu es el poncho?
Abrigo que u s a n los gauchos, hecho de u n trozo de tela cua-
d r a d o , con u n agujero (gaur) en el c e n t r o , p a r a e n t r a r por l

276
la cabeza. Sirve t a m b i n de cama
en las noches, p a r a la gente del
campo.
qu es la zamba?
Baile p o p u l a r a r g e n t i n o . Su nom
bre deriva de la z a m b a " que sig
nifica m u l a t a " (mulatr).
qu son las boleadoras?
Un a r m a arrojadiza (cese arunc)
que consiste en dos o tres bolas
unidas con una c u e r d a . Las bolas
son generalmente de p i e d r a , reto
b a d a (nvelit) en cuero c r u d o .
E n los primeros regimientos ar
g e n t i n o s , las boleadoras t u v i e r o n
categora de a r m a y fueron u t i l i
zadas en la guerra. H o y las usan los gauchos para coger varios
a n i m a l e s . I g u a l m e n t e se usa el lazo (la, lasso).

EJERCICIOS

8 9 . Contestar a las siguientes preguntas:


Cul es el mayor pas de la Amrica del Sur?
Cul es el ms alto pico de los Andes?
A qu zona de clima pertenece Argentina?
Hay alguna diferencia entre el hemisferio boreal y el austral respecto
a las estaciones?
Cuntas provincias y territorios forman la Repblica Argentina?
Cules son los recursos naturales de este pas?
Qu fbricas tiene?
Cules son las riquezas minerales y agrcolas de Argentina?
Cmo se presenta Buenos Aires, segn la descripcin del trozo de lec-
tura de la leccin?
Qu otras ciudades de Argentina recuerda usted despus de terminar
la leccin?

9 0 . Encontrar los sinnimos de las palabras:

continuar, terminar, estudiar, idioma, venir, acaecer.

277
9 1 . Traducir al espaol las siguientes oraciones:
1. Unele dintre cele mai importante produse ale R.P.R. snt grul i
petrolul. 2. Minele din ara noastr snt foarte bogate. 3. Dar mai mult
dect bogia natural, munca poporului nostru e cea care contribuie la
prestigiul rii. 4. Munii Anzi snt mai nali dect orice lan de muni
europeni. 5. Produsele chimice pe care le export Argentina snt de cea
mai bun calitate. 6. Din cnd n cnd mi place s ascult muzic de oper,
dar mai mult (ms) mi place muzica simfonic. 7. In grile metroului
e totdeauna un imens du-te-vino. 8. Cofetria aceasta nu are prjituri, ci
numai ngheat. 9. Dup ce terminm munca, mergem s dansm. 10.
V place acest tango argentinian? 11. Noapte bun!
LECIA 32

DE CHILE A CUBA EN AVIN


(Notas de viaje)

Mircoles, 14 de junio

Me encuentro en el aeropuerto de Santiago de Chile, en vsperas


de una larga travesa por las repblicas del sur y el centro de
Amrica, hasta La Habana, capital de Cuba.
Haca mucho que me haba ideado este viaje hermoso por
Hispanoamrica. Esta idea viva pacientemente en mi alma en
espera de su hora. Y cuando esta hora son, comenc a prepararme
para subir hacia el norte, de paralelo en paralelo, como por una
escala de cuerda. No era un capricho, ni un raro antojo. Tena
que lanzarme a hacer este viaje para darlo a conocer despus a
mis lectores del manual.
Haba vivido un mes en Chile y me haba familiarizado ya con
la vida chilena.
La capital, Santiago de Chile, es una ciudad moderna y bonita,
ubicada casi a los pies de los Andes. Cuenta con museos, una univer-

279
sidad, teatros, pera y
numerosas industrias. En
el centro de la ciudad
est el Cerro Santa Luca
que junto con el Cerro
San Cristbal constitu-
yen los paseos ms inte-
resantes de esta capital.
Otra ciudad muy in-
teresante es Valparaso,
principal puerto de Chile
y uno de los ms impor-
tantes de toda la costa
del Pacfico. Est ubi-
cada sobre unos cerros
que circundan una am-
plia y muy bien prote-
gida baha.
Un importante puerto
comercial, dotado de
modernas instalaciones
portuarias, especialmente
para el embarque de la
industria salitrera, es
Iquique. La ciudad cuen-
ta con una gran industria
de pescado en conserva,
bastante conocida. De-
bido al excelente clima
de Iquique, prctica-
mente no existe invierno en la playa de Cavancha, punto de
especial atraccin para los turistas.
Una gran ciudad del norte de Chile es Antofagasta, el punto
ms importante para el embarque del salitre y cobre, minerales
de cuya explotacin no se beneficia la nacin, sino que estn
en manos de empresas norteamericanas. Ellas obtienen de este
modo enormes beneficios mediante la explotacin del trabajo
y las materias primas ajenas, y contribuyen a deformar unilateral-
mente la economa nacional.
Copiap es uno de los grandes centros mineros de Chile. Su nom-
bre significa Taza de Oro". En una de sus plazas he visto una
interesante fuente de mrmol con incrustaciones de monedas de oro.
Estuve dos das en una de la ms antiguas ciudades de Chile
La Serena que es, a mi parecer, un lugar ideal de descanso,

280
alejado del ajetreo de la vida moderna. Con motivo de mi estan-
cia en La Serena he comido las famosas chirimoyas" y papayas",
que son unas frutas muy sabrosas.
En el sur he visitado la moderna ciudad de Concepcin, que
es el centro de la zona ms poblada de Chile. La recuerdo siempre
como una ciudad agradable con elegantes paseos, buenos teatros
y una moderna ciudad universitaria. No lejos de Concepcin he
visitado una mina de carbn, para conocer la vida de los mineros
chilenos. He visitado tambin otro centro obrero en la isla de Teja
que se encuentra frente a la ciudad de Valdivia.
Los obreros chilenos viven en construcciones mseras, de ma-
dera. Despus de un trabajo brutal vienen a acostarse en lo que
se llama camas calientes", es decir en las camas que van deso-
cupndose por los obreros que empiezan el trabajo y que son reem-
plazados instantneamente por los obreros que regresan del
trabajo.
Las condiciones de trabajo son terribles. Bajan 2 3 mil me-
tros en profundidad y luego extraen mineral, internndose en
galeras que se extienden 7 u 8 kms bajo el fondo del mar, sin
ninguna proteccin. All sufren de la falta de aire y del fro, por
ser una regin cercana a la Antrtida.
Por este trabajo no reciben ni siquiera lo mnimo necesario
para sostener su vida. Los nios mismos deben trabajar en condi-
ciones psimas.
Al lado del movimiento de reivindicaciones de los obreros del
salitre y de las dems ramas industriales, los campesinos chilenos
luchan solidarios, en todas partes, contra los actos arbitrarios
e inhumanos de los terratenientes.
La vida llena de contrastes de toda Latinoamrica se refleja,
como vimos, tambin en Chile, este pas de inmensas riquezas
naturales.
En fin me fui tambin a Punta Arenas, la ciudad ms austral
del mundo, que tiene no obstante un clima bastante templado.
Pero la persona que gusta de contemplar la diversidad de la
tierra no puede menos de aspirar a emprender un viaje por las
dems repblicas latinoamericanas.
Santiago, segn mis proyectos, era para m el punto de partida
de este largo viaje, el primer puntal donde poda basarme para
empezar... la leccin.
Esta excursin fue organizada por algunos amigos mos chi-
lenos. Fui avisado poco tiempo antes de la salida.
Un viaje por los pases hispanoamericanos!... Qu ma-
ravilla !
Pero, amigos, no tengo el tiempo necesario para...

281
Dispone usted de tiempo ms que suficiente. Tal como est
ahora, mrchese. Cmprese unas... y me dieron una larga lista
de compras.
El aparato con el que debemos viajar es un poderoso cuadrimo-
tor de la Lnea Area Nacional Chile. Antes de subir a l,
he estudiado la ruta del avin, he arreglado las ltimas compras
y he colocado mi equipaje en la cabina trasera, guardando con-
migo slo mi maleta porttil y el sombrero. Luego he tomado
asiento al lado de una ventanita para poder contemplar el paisaje
durante el vuelo. El comandante y el piloto del avin entran en
la cabina de mando. Despus de un largo despegue, dejamos el
aerdromo y tomamos altura. El sol se oculta lentamente en la
lejana entre las olas del Ocano Pacfico. A la derecha se ven las
cumbres andinas rosadas por los ltimos rayos de la puesta del
sol.
Santiago queda abajo, lejos. El camino es rectilneo como una
cuerda de guitarra.
Comienzo la cuenta de la latitud: cada cien y pico kilmetros
un grado menos. Despus de volar un corto trecho, vemos en las
tinieblas unos enormes fantasmas que rodean el avin... son cn-
dores unas aves rapaces, gigantescas, semejantes a los buitres,
pero de ms de un metro de largo, y tres de envergadura, con la
cabeza desnuda, plumaje de color negro azulado, blancas la espalda
y la.parte superior de las alas. El cndor habita en los Andes y
es la mayor de las aves que vuelan. De pronto, el corazn me
dio un brinco: un ala del avin desciende, la otra sube. Nada de
particular; un viraje simplemente. Una tempestad que se haba
desencadenado en los montes nos obliga a cambiar el trayecto
y as nos dirigimos al aeropuerto de Cochabamba, localidad de
Bolivia, en vez de ir a La Paz, que era el rumbo de nuestra pri-
mera etapa.

Jueves, 15 de junio

Estoy ya en Cochabamba. El nombre de esta ciudad me pareci


siempre extico, enigmtico. Aqu viven personas lo mismo que
yo, pero viven, acaso, de otra manera?
Aqu, en el corazn del continente sudamericano, hay otros
pueblos, otro gnero de vida, pero los puntos de vista de esta
gente no son distintos de los nuestros, debido a las afinidades
de lengua y costumbres latinas. En este pas, de un atraso econ-
mico y social difcil de concebir en nuestro siglo, las gentes
humildes viven miserablemente y trabajan en condiciones que no

282
Lago Titicaca

se diferencian demasiado de las existentes en tiempos de la Colonia.


Sus principales riquezas, es decir minerales y petrleo, estn en
manos de empresas extranjeras que no respetan siquiera las leyes
del pas para obtener as aun mayores ganancias.
Por la tarde volamos hasta La Paz, capital de Bolivia, y de
aqu tomamos un camin que nos conduce al famoso lago Titi-
caca, el mayor de los lagos de Sudamrica y el de mayor eleva-
cin en el mundo.
En esta regin pudimos ver la ignorancia y la miseria en que
son mantenidos los aborgenes, antao miembros del poderoso
imperio incaico.
Al regresar a La Paz, porque disponamos de un da para visitar
otras ciudades de Bolivia (Sucre, Potos), aprovech la oportuni-
dad de encontrar un helicptero que iba al Paraguay y as, dejando
Bolivia, me fui a visitar Asuncin. Esta capital se encontraba
en estado de emergencia. Los patriotas paraguayos libraban ya
una lucha abierta por derribar el rgimen del dictador local. Toda
la poblacin estaba en la calle. A causa de los numerosos inci-
dentes callejeros no pudimos estar ah ms de dos horas.

Viernes, 16 de junio

De nuevo en La Paz. Todos mis amigos estaban preparados


para la salida y me esperaban. Me sub inmediatamente al avin

283
que se dirigi raudo hasta Lima, capital del Per. Al despegar,
un amigo exclama: "Ojal, haga buen tiempo durante el resto
del vuelo !"
Durante todo el camino rein una alegre animacin y las con-
versaciones no cesaron un momento.

Sbado, 17 de junio
La primera impresin en Lima: el pueblo viste mejor que en
Bolivia y, por lo visto, su vida es algo ms acomodada. Con todo,
comprobamos que el atraso en este pas es semejante al de Bo-
livia, de tal modo que ni siquiera la capital del pais posee
aguas corrientes ni sistemas de canalizacin. Esto no impide que
unas pocas familias de magnates, aliados de las empresas ame-
ricanas que subyugan al pas, vivan en condiciones de un lujo
poco habitual. Las indias se enorgullecen con sus polcromas
faldas y blusas, sus sombreros de ancha ala... y esconden bajo estos
atavos la humillacin de su raza vencida, condenada a trabajar
por unos mendrugos para los patrones de las clases ms elevadas.
El enorme y ruidoso mercado recuerda algo a un bazar oriental.
Hileras de montones de frutas: bananas, aguacates, cocos, naran-
jas. Los indios venden telas de lana, recuerdos, objetos de plata,
alfombritas y ponchos.
,En la plaza principal se yergue un monumento al inca Manco-
Cpac. Los peruanos son descendientes de los incas. Pasamos
bastante tiempo en el espacioso museo de la historia india, en el
cual se conservan numerosos objetos antiguos: armas, dolos,
mscaras rituales y vasijas sagradas de la poca de los incas,
as como de sus antecesores, los indios tiahuanaco y mochica.
El amor con que ha sido reunida esta coleccin nica refleja el
patriotismo del pueblo peruano. El conservador del museo me
ofreci muchas explicaciones y al despedirnos me regal un lbum
con dibujos a mano de varios de los objetos expuestos.

Domingo, 18 de junio
En el aeropuerto "Limatambo" de la capital peruana encontra-
mos a un reportero y a un grupo de arquelogos que suben a bordo
de nuestro avin para ir a Mxico.
El avin vuelve a tomar rumbo norte, recto como una flecha.
Durante esa parte de viaje, aunque la altitud en la cual se efecta
el vuelo es muy grande, la presin atmosfrica no nos molesta.
Todos estamos contemplando abajo las hermosuras naturales de
las regiones que atravesamos. A cada paso nuestro en direccin
al ecuador, se percibe algo nuevo. El sol se eleva ms y ms, el

284
calor es cada vez mayor y cambia toda la naturaleza. El cuadro
vara; unos colores se esfuman, otros aparecen.
Algunos viajeros estn escribiendo apuntes e impresiones del
viaje, o cartas que enviarn en la siguiente escala.
Al medioda pasamos por debajo del sol en el cnit.
Estarnos ya en el aeropuerto de Guayaquil (importante puerto
del Ecuador) que tiene el nombre de uno de los grandes liberta-
dores de la Amrica del Sur, Simn Bolvar. Aqu sentimos de
veras lo que es el calor ecuatorial. Es como si nos encontrramos
en un horno al rojo vivo y, al mismo tiempo, hmedo. Guayaquil,
con su gran puerto y varias fbricas, tiene un aspecto impresio-
nante. Forman el centro modernos conjuntos arquitectnicos.
El domingo esta zona parece muerta. Los ricos se van ya el sbado
en sus coches, .huyendo del calor, a las playas a un centenar de
kilmetros de la ciudad. Guayaquil no est en la costa, sino en el
delta de un ancho ro. Para respirar la brisa martima hay que
hacer un corto viaje.
Desde luego, los simples mortales de Guayaquil carecen de
esta posibilidad. Los domingos se quedan en la ciudad como el
resto de la semana.
No tardamos mucho aqu, porque viajamos con el propsito
de ver lo ms posible. Despegamos de nuevo para la capital del

Guayaquil
Ecuador, Quito. Un corto vuelo y subimos a casi tres mil metros
de altura a esta ciudad, bastante grande, situada entre volcanes.
Quito vista a medianoche, tal como la vimos nosotros, es, no
obstante, muy interesante.

Lunes, 19 de junio

La arquitectura de esta capital es de estilo colonial, muy her-


mosa, pero uniforme. En todas partes se ven iglesias, ermitas,
conventos, seminarios. Algunos conventos ocupan manzanas ente-
ras y parecen fortalezas. A excepcin de las iglesias, casi toda
la ciudad se compone de casas de una o dos plantas. Los frecuen-
tes terremotos impiden construir edificios ms altos.
El clima de Quito es asombrosamente suave e igual, aunque del
ecuador aqu no hay ms que unas decenas de kilmetros. La altura
considerable modera el calor y los altos montes contienen los
vientos. Por eso Quito es la "ciudad de la primavera eterna".
En todo el tiempo la temperatura de da es constantemente de
veinte a veintids grados. Por la tarde y de noche, refresca.
La poblacin de la capital es diversa: blancos, mestizos, mula-
tos, indios. Uno se pregunta: De qu vive aqu la gente? No se
ven grandes fbricas; tampoco se advierten grandes edificios
oficiales. Las ocupaciones principales son, por lo visto, los oficios
artesanales y el comercio.
Uno de los productos alimenticios fundamentales son las bana-
nas, que aqu se comen tambin preparadas en las formas ms
diversas.
Salta a la vista la miseria de la poblacin india. Los indios
van descalzos, con harapientos ponchos al hombro. Al lado se
ven desfilar lujosos automviles, elegantes damas.
Desde las cinco de la tarde aparecen en las arterias cntricas
bandadas de chicuelos que venden los peridicos vespertinos.
Gritan a quien ms titulares sensacionales, aprendidos de memoria,
que seguramente no entienden.
En Quito, como en toda Amrica Latina, he advertido gran
inters por la Repblica Popular Rumana.

Martes, 20 de junio
Salimos para Bogot, capital de Colombia.
Bogot es una antigua ciudad, bastante grande y moderna. He
visitado la universidad y el jardn botnico pero, desgraciada-
mente, no pudimos detenernos ms que unas cuantas horas en
esta urbe. El piloto abrigaba el propsito de hacer una escala

286
durante la noche en
Caracas. Y, efectiva-
mente, aterrizamos el
mismo da en el aero-
puerto de Caracas.
La economa de Ve-
nezuela se encuentra
en una situacin la-
mentable. La desocu-
pacin en masa, la
crisis de vivienda, el
hambre y la miseria
son las condiciones en
que se encuentran mi-
llones de venezolanos.
300 mil venezolanos
viven en chozas y la
mitad de la poblacin
de Venezuela, que tie-
ne 6 700 000 almas,
no sabe leer ni escribir.
Esta situacin es
tanto ms intolerable
por cuanto Venezuela CARACAS. Biblioteca de la Universidad
posee riqusimos re-
cursos naturales. Baste decir que ocupa el segundo lugar del mundo
por la extraccin de petrleo. En 1957 fueron obtenidos en sus yaci-
mientos 146 millones de toneladas. Venezuela es tambin muy
rica en mineral de hierro.
Sin embargo, tanto el petrleo como el mineral se encuentran
en manos de los extranjeros, fundamentalmente de los monopolios
norteamericanos, que sacan ganancias colosales.
Pero el movimiento del pueblo venezolano en pro de la democra-
tizacin del rgimen poltico y su decisin de llevar a cabo trans-
formaciones en la economa, van cambiando los rasgos caracters-
ticos de este pas.

Mircoles, 21 de junio

Despus de una breve escala en Panam, pasamos a Costa Rica. Se


denomina este pas as porque tiene una hermosura verdaderamente
excepcional. Lujuriante vegetacin. Los rboles tropicales de todas
las especies imaginables cubren las colinas y los montes. Enormes
flores multicolores, platanales, cafetales, maizales incomparables.

287
MXICO. Parte de la Ciudad Universitaria

Los trabajadores de las plantaciones costarriqueas acababan


de llevar a cabo con xito una gran huelga en la que haba sido
formulada la reivindicacin de que el gobierno confisque todos
los bienes de las compaas extranjeras, especialmente los del
monopolio estadounidense "United Fruit", denominado el "mons-
truo verde".
La capital de la repblica, San Jos, es muy pintoresca. Se en-
cuentra entre colinas verdes y es todo un jardn rodeado por ele-
gantes edificios. Compramos en esta ciudad algunos recuerdos para
nuestros familiares y amigos, porque al da siguiente debemos
continuar nuestro viaje, volando por encima de: Nicaragua, Hon-
duras, El Salvador y Guatemala.
Guatemala, uno de los pases ms bellos que vi en este viaje
y el sitio en que apareci por primera vez el maz, posee grandio-
sas ruinas mayas, lagos a gran altitud, ms de cuarenta volcanes.
En este pas se produjo de 1944 a 1954 el cambio social que anun-
ciaba la revolucin cubana, lo que determin la intervencin yan-
qui y el derrocamiento del gobierno democrtico que haba entre
gado la tierra a los campesinos.

288
Jueves, 22 de junio

Henos aqu en la gran ciudad de los aztecas Mxico. Hemos


visitado primeramente la admirable Ciudad Universitaria. Los
arquitectos y pintores mexicanos han sabido crear un conjunto
original, impresionante, con elementos de la arquitectura moderna
occidental unidos a las tradiciones nacionales arquitectnicas
y pictricas mexicanas.
Imaginen, por ejemplo, un rectngulo completamente liso,
bastante grande, que recuerda algo al edificio de la Organiza
cin de las Naciones Unidas de Nueva York. Pero el muro continuo
de este rectngulo est convertido en un formidable fresco con
un tema de la revolucin nacional. El edificio parece florecer
bajo los rayos abrasadores del sol tropical.
Otro inmueble. Por la forma parece una gigantesca colmena
un poco achatada. Por cierto, esta forma, que mejor sera decir
piramidal, no ha sido elegida por casualidad. Se encuentra a
menudo en las antiguas obras religiosas de los indios. El exterior
del edificio est pintado con caprichosas filigranas que repiten
motivos de antiguos Ornamentos populares.

Mariachis

19 nvai limba spaniol


El eminente pintor Diego Rivera, cantor de la revolucin
mexicana, ha prodigado el trabajo y el ingenio en la expresiva y
original decoracin pictrica de la Ciudad Universitaria.
La estancia en esta capital ha sido una de las ms gratas de
todo nuestro viaje por Amrica Latina.
Hemos visitado la fortaleza de Chapultepec, cerca de la capi-
tal, que tiene un observatorio astronmico de donde se descubre
un dilatado y grandioso panorama.
Por la tarde fuimos a una corrida de toros que me gust mucho.

Viernes, 23 de junic
Visitamos las pirmides de Teotihuacn, mil veces descritas,
pero no por eso menos interesantes. Fuimos tambin al barrio
suburbano de Xochimilco a fin de cumplir el ritual paseo en barca,
obligatorio para los extranjeros, entre las canciones de los mariachis.
"La cucaracha ya no puede caminar...", por supuesto, despus
de haber visto Xochimilco.

Sbado, 24 de junio
Atravesando el golfo de Mxico nuestro avin se aproxima a
"Yucatn donde bajarn los arquelogos en busca de nuevos ves-
tigios de la esplendorosa civilizacin maya.
La Habana, luminosa ciudad moderna, es la ltima etapa
de nuestro prolongado viaje.
Qu decir de la Habana?
Tambin aqu la viva naturaleza tropical, la arquitectura sun-
tuosa, los rascacielos, las grandes avenidas recias y anchu-
rosas pero la atmsfera que reina aqu es totalmente dis-
tinta de la que encontr en las dems capitales latinoamericanas.
..Cuija, territorio libre de Amrica", stas fueron las palabras que
me acogieron en el aeropuerto. Grandes consignas revolucionarias
encontr en la inmensa Plaza de la Revolucin, adornada por el
monumento a Jos Mart, donde transcurra un grandioso mitin.
El 8 de enero de 195!) entraba en la Habana el comandante revo-
lucionario Fidel Castro a la cabeza de un pueblo que acababa de
derrotar una sangrienta tirana defensora de los intereses de los
latifundistas, de la gran burguesa local y de los monopolios
norteamericanos.
Dos aos y medio significan muy poco en la vida de un pueblo.
Pero en este breve tiempo han sucedido cambios y transformaciones
muy sustanciales y profundos en la Cuba Socialista, que le han
ganado la admiracin y el fraterno cario de todos los pueblos
del mundo.

290
LA HABANA Capitolio Nacional Sede de la Academia
de Ciencias de Cuba
El herosmo del pueblo cubano y la solidaridad de los pases
socialistas unida a la de la clase obrera y de los pueblos de la
Amrica Latina y del mundo entero han obstaculizado a los impe-
rialistas estadounidenses a que desencadenen una intervencin
militar contra Cuba. Esta solidaridad representa una garanta
para la soberana nacional y la independencia del pueblo cubano.
Gracias a la solidaridad de los pases socialistas y a la ayuda
fraternal que la Unin Sovitica ha concedido a Cuba sin condi-
ciones de orden poltico, econmico o de cualquiera otra na-
turaleza, la revolucin cubana ha podido echar un desafo atre-
vido a los monopolios imperialistas del petrleo sin que se pida
sacrificios extraordinarios al pueblo cubano. La Unin Sovitica
ha permitido en efecto que no falte a Cuba una sola gota de pe-
trleo cuando la Standard Oil y sus filiales decidieron ahogar a
Cuba con el cese de sus entregas de carburante.
Gracias a la solidaridad socialista y a la ayuda fraternal
de la Unin Sovitica, de la Repblica Popular Rumana, de
Checoslovaquia y de otros pases socialistas, la supresin de la
cuota de exportacin de azcar cubano a los EE.UU. y el bloqueo
econmico desencadenado por los imperialistas para hundir a
Cuba en una catstrofe econmica, paralizar la produccin y
provocar un intenso paro forzoso y el hambre, no dieron los resul-
tados esperados.

19* 291
LA HABANA Casa presidencial

Gracias a la solidaridad y la fuerza del campo socialista, Cuba


est lista en cualquier momento a rechazar y vencer toda agresin
de los mercenarios y contrarrevolucionarios a sueldo de la quinta
columna de los EE.UU.
Gracias a la solidaridad de los pases socialistas, Cuba bene-
ficia de medios materiales, maquinarias, materias primas, infor-
macin tcnica que le han permitido desarrollar y aumentar en
un ritmo rpido la produccin industrial y agrcola, de realizar
una nacionalizacin acelerada sin tener que pasar por grandes
dificultades ni disminuir el nivel de vida del pueblo.
Las masas cubanas comprenden cada vez mejor que al construir
el socialismo robustecen la independencia nacional, aceleran el
desarrollo econmico, liquidan el paro forzoso, elevan sin cesar el
nivel de vida y cultural y mejoran el estado de salud del pueblo.

Domingo, 25 de junio
Despus de admirar el excelente puerto con su malecn ba-
ado de sol y algunos barrios obreros recin construidos, apro-
vech una ocasin para visitar la isla y me dirig hacia Oriente,
la provincia ms grande y ms montaosa de Cuba.
Al viajar a vertiginosa velocidad por las magnficas carrete-
ras de Cuba, admir su hermosa tierra y sus majestuosas pal-
meras. De paso, visit la bella ciudad de Camagey.
Al posarnos en las cooperativas agrcolas, vi muchos poblados
nuevos con escuelas y casas recin erigidas para los guajiros.
Son asombrosamente expresivos los rostros surcados de estos
campesinos admirable gente , que hablan de los duros y

292
difciles aos de hambre y miseria que arrastraron. Y ello ocurra
precisamente en un pas tan rico y frtil como Cuba !
En Oriente se alza la Sierra Maestra, y all se estableci hace
unos aos el cuartel general de la Revolucin popular cubana que
haba de derrocar la dictadura de Batista, lacayo de los grandes
monopolios.

Lunes, 2(i de junio

Hoy he visitado la pennsula de Zapata donde, a mediados de


abril de este ao, el imperialismo intent un cobarde ataque con-
tra la Cuba revolucionaria.
Los imperialistas queran sojuzgar de nuevo a los millones de
cubanos que estaban dispuestos a derramar su sangre por conservar
lo que hoy tienen. Queran quitarles las tierras a los campesinos,
arrebatarles sus ttulos de propiedad, volver a someterlos a los
latifundistas y destruirles sus cooperativas. Queran hacer que los
cientos de miles de obreros de empresas nacionalizadas se resig-
naran a verse explotados como antes. Queran sumir de nuevo en
la discriminacin a los ciudadanos negros, que hoy gozan de igua-
les derechos y oportunidades que sus hermanos blancos. Queran
cerrar las miles de aulas que el Gobierno Revolucionario ha abierto
en todo el pas y echar a los nios de los antiguos cuarteles ahora
convertidos en escuelas. Queran romper los tratados que hoy
facilitan a Cuba comerciar con todo el mundo, para llevarla de
nuevo a la poca en que dependa de un solo mercado.
En suma, los imperialistas queran deshacer todo lo que la
revolucin ha hecho para transformar a Cuba en un pas indepen-
diente, en el que el poder pertenece al pueblo, un pas libre que
se industrializa, y donde rpidamente van desapareciendo los
ltimos restos de injusticia social. El pas atravesaba un perodo
alarmante. Pero, los viles mercenarios, pagados, organizados, en-
trenados y enviados a Cuba por el rapaz y explotador imperialismo
yanqui, resultaron impotentes desde los primeros momentos al des-
embarcar en Playa Larga y Girn, ante el empuje, coraje y hero-
smo demonstrados en todo instante por los gloriosos miembros
del Ejrcito Rebelde y las Milicias Nacionales Revolucionarias.
Patria o muerte! Venceremos! con estas palabras, obreros
y campesinos acudieron a la defensa de las conquistas revolu-
cionarias del pueblo. Todos los cubanos honestos haban tomado
las armas ingresando voluntarios en las filas de las milicias
populares. El imperialismo invasor se vio aplastado por la valen-
ta del pequeo pueblo cubano. Su fuga cobarde fue inevitable.

293
E n los l t i m o s t i e m p o s , la clase obrera se ha desarrollado mucho
y v a a d q u i r i e n d o u n a conciencia de clase ms y ms c l a r a ; la masa
r u r a l se moviliza t r a s de la reforma a g r a r i a , y la m a y o r a de los
i n t e l e c t u a l e s , profesionales, tcnicos, escritores y a r t i s t a s se sien
ten ligados a las d e m a n d a s del p u e b l o . Todo el pueblo cubano
se l e v a n t a en u n frente a m p l i o en defensa del rgimen democr
t i c o . Cuba es u n ejemplo p a r a los d e m s pases l a t i n o a m e r i c a n o s
de que la Revolucin p o p u l a r t r i u n f a siempre a pesar de las
m a n i o b r a s i m p e r i a l i s t a s . Las grandiosas acciones y d e m o s t r a
ciones de los pueblos de t o d a L a t i n o a m r i c a en pro de la defensa
del pueblo c u b a n o y contra la p o l t i c a agresiva de los E E . U U .
c o m p r u e b a n p l e n a m e n t e que el ejemplo de la lucha revolucio
n a r i a c u b a n a e n c u e n t r a un poderoso eco en los corazones de los
trabajadores latinoamericanos.
Y con esto, d o y por t e r m i n a d o el largo, interesante e i n s t r u c t i v o
viaje a travs de los pases que h a b l a n el idioma que estn ustedes
a p r e n d i e n d o en este m a n u a l .

PALABRAS NUEVAS
abrigar a a d p o s t i ; a avea (intenia) convertirse a deveni
achatado t u r t i t cucaracha gndac, vab
acomodado nstrit cuerda coard, sfoar
advertirse a se observa cumbre / . culme
ajetreo a g i t a i e , sbucium choza cocioab
ala arip decena grup de zece
alejado ndeprtat derecha dreapta
ancho larg derrocar a drma
andino a n d i n , din m u n i i Anzi descalzo descul
antojo poft descanso odihn
aprovechar a profita desencadenar a dezlnui
artesano meteugar desfilar a defila
asombroso u i m i t o r desgraciadamente din nefericire
baha r a d desnudo gol
bandada ceat desocupacin / . omaj
brinco tresrire dilatado lrgit, ntins
capricho capriciu envergadura anvergur
cntrico din centru equipaje m. bagaj
cerro deal ermita schit
cesar a nceta escala scar ; escal
circundar a nconjura esfwmarse a se e s t o m p a ;
colmena stup estancia edere
contener a reine estilo stil
contraste m. contrast familiar ni. m e m b r u de familie
convento mnstire fantasma m. fantom

294
flecha sgeat percibirse a se observa
florecer a nflori plumaje m. penaj
fortaleza fortrea porttil p o r t a t i v
fresco fresc (pictur) presumir a se m n d r i , a (se) crede
ganancia ctig prodigar a risipi
gigantesco imens, uria propsito intenie
grato p l c u t puntal m. p r o p t e a ; p u n c t fix
guajiro r a n (n Cuba) rapaz rapace, de p r a d
harapiento zdrenros raudo iute
hilera rnd, ir rectngulo d r e p t u n g h i
horno cuptor reflejar a reflecta
idear a gndi refrescarse a se rcori
iglesia biseric reivindicacin / . revendicare
inconcebible de neconceput rosado trandafiriu
internarse a p t r u n d e , a duce sub rumbo i n t , destinaie
pmnt sabroso gustos, savuros
lejana deprtare salitre m. salpetru
lejos departe sereno senin; m. paznic
lujuriante l u x u r i a n t suave dulce
malecn m. cheiu suntuoso somptuos
maleta g e a m a n t a n , valiz taza can, ceac
manzana m r ; bloc de case tempestad / . furtun
marcharse a pleca terrateniente m. moier
mrmol m. m a r m u r tinieblas / . p i . n t u n e r i c ; negur
mscara masc titular m. t i t l u
medianoche / . miezul n o p i i torno schimb
mestizo metis trasero d i n d r t
muro zid travesa cltorie
ocultarse a se ascunde ubicado s i t u a t
oficio meserie, slujb vasija vas
ola val vespertino de sear
paralelo paralel viraje m, v i r a j , cotitur

ANLISIS DEL TEXTO

Chile este corect ca numele acestui stat s se pronune i n


limba romn Cile" (nu Kile"). Ca substantiv comun: chile m.=
(n Am.) ardei.
Republica Chile are o suprafa de 741 767 km 2 (de dou ori i
jumtate ct ara noastr) i o populaie de 7 600 000 locuitori.
Caracteristica teritoriului acestui stat o constituie lungimea
sa: 4 200 km.

295
Antrtida v a s t c o n t i n e n t s i t u a t n i n t e r i o r u l cercului p o l a r ,
cu o suprafa de 14 m i l i o a n e k m 2 . A n t a r c t i d a este locuit d o a r
de personalul s t a i u n i l o r t i i n i f i c e din U . R . S . S . , Australia,
S . U . A . , Anglia, Chile, A r g e n t i n a , Norvegia i F r a n a .
actos arbitrarios acte samavolnice
Santiago de Chile c a p i t a l a r e p u b l i c i i Chile, fondat n 1 5 4 1 .
E s t e necesar s se specifice de Chile", deoarece m a i exist i
a l t e orae cu aceeai n u m i r e : Santiago de Compostela ( S p a n i a ) ;
Santiago de Cuba; Santiago de Chaco ( P e r ) ; Santiago del
Estero ( A r g e n t i n a ) . N u m i r e a Santiago v i n e de la Sant-Yago
(sfntul Iacob).
en vsperas n a j u n u l ; vspera ajun
darlo a conocer a-1 face cunoscut.
La Habana c a p i t a l a r e p u b l i c i i Cuba. Se scrie n t o t d e a u n a cu
a r t i c o l , dar n r o m n e t e se spune s i m p l u : H a b a n a . O r a u l a
fost fundat n 1538 i are astzi peste u n m i l i o n de l o c u i t o r i .
Hispanoamrica n u m i r e care include t o t a l i t a t e a r i l o r a m e r i
cane n care se vorbete limba s p a n i o l .
en espera de n a t e p t a r e a
a los pies la picioarele. Cu c u v n t u l pie se pot forma o serie
ntreag de e x p r e s i i :

a pie pe jos
de pie n picioare
al pie alturi, la picioarele; n josul
al pie de la letra textual, literal

cuenta con posed


chirimoya fruct exotic din America
papaya fruct a s e m n t o r pepenelui
no puede por menos de aspirar nu p o a t e s n u a s p i r e . . .
parece mentira expresie e c h i v a l e n t cu n u - m i v i n e a crede" la
puesta del sol a s f i n i t u l soarelui. S i n o n i m cu: crepsculo, ocaso,
cien apocopa de la ciento. Ciento nu apocopeaz ns n a i n t e a
altui numeral:

cien personas,
ns: ciento sesenta personas

Bolivia r e p u b l i c d i n centrul A m e r i c i i de Sud, cu o suprafa


de p a t r u ori m a i m a r e dect a r i i noastre (1 098 581 k m 2 ) .
N u m e l e deriv de la Simn B o l v a r .
por la tarde seara, pe sear. Construcia aceasta difer de cele
lalte analoge ei n limba r o m n : de da (ziua), de noche
(noaptea).

296
aprovecho la oportunidad profit de ocazie. Verbul aprovechar
nu este urmat de prepoziie.
estado de emergencia stare de asediu
Paraguay republic din centrul Arnericii de Sud cu o suprafa
de 406 752 km 2 , dar cu o populaie de peste un milion i jum
tate de locuitori. ar eminamente agricol, cu un sol foarte
fertil. Bogat n peisaje pitoreti. Capitala republicii, Asun
cin, este cel mai important centru comercial al rii i port
pe rul Paraguay.
Per important stat din vestul Americii de Sud, cu o suprafa
de aproape cinci ori mai mare dect a rii noastre (1 285 215 km 2 ),
dar cu o populaie mai puin numeroas. Capitala sa, Lima,
are aproape un milion de locuitori. nainte de venirea
spaniolilor, exista n Peru un puternic imperiu indian
(incas) cu capitala n Cuzco. Unul dintre cei mai importani
conductori incai a fost Manco Cpac (secolul al XllI-lea).
Incaii au avut o civilizaie foarte dezvoltat i o industrie
i agricultur nfloritoare. Cunoteau calendarul i un fel de
scriere fcut din sfori cu noduri.
Imperiul incas a luat sfrit o dat cu cucerirea lui de ctre
Francisco Pizarro i Gonzalo de Carvajal.
; Ojal haga, buen tiempo ! S dea Dumnezeu s fie timp frumos !
Interjecia Ojal! (cuvnt arab: Allah) cere subjonctivul.
el pueblo viste mejor poporul se mbrac mai bine
aguacate pom din America, al crui fruct, asemntor cu o
par, este foarte gustos
yergue se nal; de la verbul erguir. Verbul erguir se poate
conjuga fie ca un verb diftongat, fie, mai ales, ca un verb de
tip pedir:
Indicativ:
Prezent Perfect simplu
irgo lergo ergu
irgues yergues erguste
irgue yergue irgui
erguimos erguimos
ergus ergusteis
irguen yerguen irguieron
Subjonctiv prezent Imperativ
irga sau yerga irgue yergue
Gerunziu
irguiendo
Alt verb care diftongheaz i prezint un aspect grafic oare
cum asemntor cu erguir este errar (a grei; a rtci): yerro,
yerras, yerra, erramos, erris, yerran.

297
Deci, cnd avem de-a face cu diftongul ie la nceputul
cuvntului, i devine y.
Tot aa diftongul ue la nceputul cuvntului e precedat ntot
deauna de h: huevo, hueso, sau verbul oier (a mirosi) huelo,
hueles, huele, olemos, olis, huelen,
dibujos a mano desene de mn
ms y ms din ce n ce mai. O alt expresie sinonim cu aceasta
este: cada vez ms. Vedem, n rndul urmtor: cada vez mayor
din ce n ce mai mare.
Ecuador stat situat ntre Per i Columbia, chiar pe linia
ecuatorului. Posed i insulele Galpagos, situate la 600 km
de coast. Are o suprafa de 270 670 km 2 i o populaie de
numai 4 500 000 locuitori.
es como si nos encontrramos e ca i cum ne-am afla (gsi)...
mestizo metis, nscut din prini de ras alb i indian.
mulato mulatru, nscut din prini de ras alb i neagr.
indio btina din America. Columb, cnd a descoperit America,
fiind convins c a ajuns n India, i-a denumit astfel pe locui
torii noii lumi. Numirea a rmas pn astzi, iar adevrailor
indieni (din India) li se spune hindes,
uno se pregunta te ntrebi (forma impersonal).
salta a la vista e evident, sare n ochi.
chicuelo puti; diminutiv de la chico,
gritan a quien ms strig care mai de care.
Colombia stat situat n nord-vestul Americii de Sud, cu o
suprafa de peste patru ori mai mare dect a rii noastre
(1 138 338 km 2 ) i cu o populaie de numai 14 132 000 locui
tori. Columbia este al doilea stat productor de cafea din lume.
unas cuantas horas vreo cteva ore.
abrigaba el propsito avea intenia. Abrigar n sens figurat,
atunci cnd este vorba de idei, sentimente, are neles de a
avea", a nutri": abrigar esperanzas.
Venezuela-oficial: Statele Unite ale Venezuelei are o supra
fa de peste 900 000 km 2 (mai mare dect Frana i Germania
la un loc), cu o populaie de aproape 7 milioane de locuitori. Se
compune din 20 de state, 2 teritorii i un district federal. Numele
de Venezuela i-a fost dat de ctre Americo Vespucci care, vznd
pe rmul mrii nite case pe piloni n ap a numit aceste
locuri Veneia mic" sau Venezuela".
Capitala statului, Caracas, este cel mai important centru politic
i cultural al rii i deine una dintre cele mai renumite univer
siti din America Latin. Maracaibo este cel mai important
centru al industriei petrolifere venezolane, situat pe malul
lacului cu acelai nume.

298
llevar a cabo a desvri
Panam r e p u b l i c s i t u a t pe i s t m u l d i n t r e cele dou Ame-
r i c i . E s t e s t r b t u t de c a n a l u l cu acelai n u m e , lung de peste
80 k m . i a d n c de 12,5 m . , care leag oceanul A t l a n t i c
de oceanul Pacific.
Costa Rica a r foarte b o g a t d i n America C e n t r a l , n u m i t
astfel (Coasta Bogat) chiar de C o l u m b . Are o suprafa r e l a t i v
m i c (50 900 km 2 ) i doar u n m i l i o n de locuitori.
platanal, cafetal, maizal p l a n t a i i de b a n a n i (pltano), de
cafea i de p o r u m b
Nicaragua(capitala M a n a g u a ) , Honduras (cap. T e g u c i g a l p a ) ,
El Salvador (cap. San Salvador) i Guatemala (cap. G u a t e m a l a ) ,
r e p u b l i c i din America C e n t r a l .
aztecas a z t e c i ; u n u l d i n t r e cele m a i vechi popoare d i n Mexic.
por casualidad d i n n t m p l a r e .
corrida de toros l u p t e cu t a u r i .
mariachis c n t r e i a m a t o r i de m u z i c p o p u l a r m e x i c a n .
la cucaracha ya no puede caminar... p r i m u l vers d i n t r - u n cunoscut
cntec r e v o l u i o n a r m e x i c a n .
Yucatn p e n i n s u l n golful Mxico.
Cuba cea m a i m a r e insul din A n t i l e , cu o s u p r a f a de
114 524 k m 2 i o lungime de 1300 k m . Are a p r o a p e 7 m i l i o a n e
locuitori i este m p r i t n 6 p r o v i n c i i . E s t e p r i m a r e p u b l i c
socialist d i n A m e r i c a .
doy por terminado n c h e i , t e r m i n

Nota del da. I a t c u m se numesc n l i m b a spaniol i n l i m b a


r o m n locuitorii diferitelor s t a t e din America L a t i n :

ara n limba spaniol n limba romn


Argentina argentino argentinian
Bolivia boliviano bolivian
Brasil brasileo brazilian
Colombia colombiano columbian
Costa Rica costarriqueo costarican
Cuba cubano cuban
Chile chileno cilean
Ecuador ecuatoriano ecuadorian
Guatemala guatemalteco guatemalez
Honduras hondureno hondurez, honduran
Mxico mexicano mexican
Nicaragua nicaragense nicaraguan
Panam panameo panamez
Paraguay paraguayo paraguaian
Per peruano peruan

299
Puerto Rico puertorriqueo portorican
Salvador salvadoreo salvadorian
Santo Domingo dominicano dominican
Uruguay uruguayo uruguaian
Venezuela venezolano venezolan

SABE USTED QU ES E L . . .
erke ?
Especie de bucium r u m a n o , tocado por los indios de A r g e n t i n a
y Bolivia.
caimn?
R e p t i l de Amrica, parecido al cocodrilo, que alcanza h a s t a seis
m e t r o s de largo. E n el s e n t i d o f i g u r a d o : persona m u y a s t u t a .
guano?
Abono (ngrmint) formado por el excremento de aves m a r i n a s
que se e n c u e n t r a a c u m u l a d o en gran c a n t i d a d en las islas Gal
pagos y en las costas del Per y del n o r t e de Chile.
quetzal?
Ave m u y hermosa de Amrica t r o p i c a l , de plumaje suave, verde
b r i l l a n t e y rojo. E s el smbolo de la l i b e r t a d (no puede v i v i r
en cautiverio) y figura en las a r m a s (stema) de G u a t e m a l a . La
m o n e d a de este pas tiene el m i s m o n o m b r e .
machete?
Cuchillo grande de m u c h o peso que sirve p a r a cortar caa de
azcar (en Cuba).

EJERCICIOS

9 2 . Contestar en escrito a las siguientes preguntas:


Cules son las principales ciudades de Chile?
Qu capitales y ciudades se han visitado durante el viaje descrito en
esta leccin?
Cul fue la antigua capital del Per?
Cules son los picos ms altos de los Andes y sus alturas en metros?
Cul de los pases visitados le parece a usted ms interesantey por qu?
9 3 . Traducir las siguientes oriciones:
1. Am stat o lun n Cuba i am cunoscut viaa nou a locuitorilor
acestei insule. 2. Am sperana c voi putea vizita de asemenea multe alte
ri din America Latin. 3. Aceast cltorie a fost un adevrat eveniment
fn viaa mea. 4. Vizitnd locuri diferite am nvat multe lucruri noi
i am nvat s cunosc lumea mai bine. 5. Muncitorii de pe plantaiile
de cafea din Costa Rica muncesc n cele mai rele condiii. 6. La corrida
de ieri spectatorii strigau care mai de care vznd moartea taurului.

300
7. Duminica trecut prietenul meu profit de ocazie s-mi cear o carte
i trebuie s i-o dau. 8. Gnd nflorete grdina, toate albinele vin pentru
c snt atrase de parfumul florilor. 9. Sare n ochi c bieaului acestuia
i e fric de imensul vultur de la grdina zoologic. 10. A vrea s tiu
dac acestea snt desene (de mn) sau fotografii? 11. Nu greesc spunnd
c acest mare sportiv este n ajunul unui concurs; mine va avea loc o
ntlnire sportiv internaional. 12. Am plecat la Iai cu un avion care
decola de pe aeroportul din Bucureti la apusul soarelui. 13. Din nenoro
cire nu putui asista la premiera acestui film mexican. 14. M-a uimit
i m-a bucurat anvergura construciilor de blocuri noi din cartierul tu.
LECIA 33

UNA CARTA

Mxico D. F., 4 de agosto


de 1960
Querido amigo :
Siento mucho haber retrasado tanto mi respuesta, pero los ex
menes y el trabajo diario me han tenido ocupado todo este
tiempo. Creo que disculpars este retraso mo si piensas en el
proverbio latino: ms vale tarde que nunca".
Como ya sabes, mi profesin es muy entretenida, pero tambin
muy cansadora. No obstante mi poco tiempo libre, me gustara
mucho que me mandaras un manual de lengua rumana por lo
menos en francs , pues as podra aprender algo de rumano.
Como hablo un idioma semejante al tuyo, creo que ser algo muy
agradable e instructivo aprender este idioma latino del Oriente
de Europa.
A continuacin, voy a tratar de contestar a las preguntas plan
teadas en tu ltima carta:
El nombre oficial de Mxico es el siguiente: Los Estados
Unidos Mexicanos"; en efecto, desde el punto de vista poltico,
mi pas forma una repblica federativa compuesta de 28 estados,
3 territorios y un distrito federal, autnomos entre s.
La capital del pas se encuentra en el distrito federal. El
antiguo nombre de esta ciudad fue Tenochtitln.
Me preguntas asimismo cosas concernientes a los antiguos
pueblos prehispnicos de Mxico.
Mucho antes de la llegada de los espaoles a Amrica, varios
pueblos indios se haban establecido en Mxico. Fueron los ms
notables los tollecas, los chichimecas, los aztecas, los mayas y,
en menor grado, los zapotecas. Todos ellos fundaron imperios de
cierta duracin.
Los toltecas, oriundos del norte y guiados por Humac, fun-
daron a Teotihuacn y a Tula, en el Anhuac. Alcanzaron los tol-
tecas civilizacin notable. Sus arquitectos elevaron pirmides

302
religiosas que superan en altura y extensin a las de Egipto
(slo sus ruinas cubren una superficie de 18 kilmetros cuadra-
dos), sus astrnomos lograron formar un calendario muy perfecto;
posean una escritura jeroglfica.
Yo mismo he visitado la zona arqueolgica de Teotihuacn.
Calzadas, palacios y sitios de penitencia han sido cubiertos por la
tierra. Las ruinas, a pesar de todo, comunican ese aire de serena
grandeza" que Teotihuacn debi tener en los das de su apogeo
y esplendor.
Tres o cuatro siglos antes del descubrimiento de Amrica por
los europeos apareci en Mxico el legendario Quetzalcatl,
hombre de tez blanca, cabello y barba largos, sabio y virtuoso.
Residi Quetzalcatl, primero en Tula, luego en Cholula, y por
fin se embarc con rumbo al Oriente para no volver ms. (Parece
ser el mismo que ms tarde sealan las crnicas mayas con el
nombre de Kukulcn.) Profetiz antes de marcharse que ms
tarde vendran del Oriente otros hombres blancos como l, para
conquistar el pas y derribar sus dolos.
Los chichimecas, pueblo brbaro del norte, vinieron en con-
tacto con los toltecas y acabaron por adoptar la lengua y el gnero
de vida toltecas.

Templo maya de Zaculeu (Guatemala)


CENTROS ARQUEOLGICOS
CE
MXICO

JZ

TEOTIHUACN. Las pirmides del Sol y de la Luna vistas desde


el Templo de Quetzalcatl

20
Los aztecas, oriundos de
A t l n , en S i n a l o a , m o v i d o s
por u n a profeca de su dios
H u i t z i l i p o c h t l i (pronuncia-
cin casi imposible p a r a u n
europeo v e r d a d ? ) , e m p r e n -
dieron c o n t e m p o r n e a -
m e n t e a otros pueblos mi^
gratorios en E u r o p a u n
largusimo xodo q u e los
condujo h a s t a el lago de
Texcoco, donde fundaron la
Diseo de un fresco maya c i u d a d de T e n o c h t i t l n , que
luego t o m el n o m b r e de
Mjico. E l reino azteca fue u n reino m i l i t a r , semejante a l de E s -
p a r t a en la a n t i g e d a d griega, que dur h a s t a la conquista de
Mxico por H e r n n Corts. E l l t i m o rey azteca fue M o c t e z u m a ,
que pereci con sus guerreros en u n a s sangrientas luchas l i b r a d a s
c o n t r a los conquistadores espaoles.
E l p u e b l o de c u l t u r a ms a v a n z a d a fue el m a y a , que v i v i y
sigue v i v i e n d o en Mxico, as como en otros pases de Amrica Cen-
t r a l . De su n o t a b l e a r q u i t e c t u r a q u e d a n vestigios en la p e n n s u l a
de Y u c a t n , en P a l e n q u e , U x m a l , I z a m a l o en G u a t e m a l a (Tical
y Quirigua) y en H o n d u r a s (Copan). La civilizacin m a y a fue p a r a
Mxico lo que A t e n a s fue p a r a Grecia. Los m a y a s se d i s t i n g u a n
en la p i n t u r a , grabados en m a d e r a , la escultura y la a r q u i t e c t u r a .
T e n a n el m s perfecto calendario del m u n d o ; e m p l e a b a n la cifra cero
en sus clculos m a t e m t i c o s m u c h o antes que c u a l q u i e r otro p u e b l o .
De a h la d e n o m i n a c i n que se les d a : los griegos de A m r i c a " .
P o r t r a t a r s e de u n a c a r t a no p u e d o e x t e n d e r m e m s y desde ahora
quedo a la espera de t u s n o t i c i a s . Aprovecho la o p o r t u n i d a d p a r a
estrechar c o r d i a l m e n t e t u m a n o , con sincero afecto.

P a n c h o Lpez
P . D . Te envo t a m b i n algunas t a r j e t a s postales i l u s t r a d a s p a r a
que t e des cuenta mejor de lo expuesto m s a r r i b a .

PALABRAS NUEVAS
afecto dragoste cansador obositor
aparecer a aparea civilizacin /. civilizaie
avanzar a n a i n t a concerniente referitor
cabello p r conquistar a cuceri
calzada d r u m p i e t r u i t continuacin / . continuare.

306
derribar a d r m a llegada sosire
descubrimiento descoperire mandar a t r i m i t e
desolado deert noticia tire, n o u t a t e
disculpar a ierta oriundo originar
duracin / . d u r a t palacio p a l a t
entretenido a n t r e n a n t penitencia p e n i t e n , ispire
establecer a stabili perecer a pieri
estrechar a strnge profetizar a profei
extenderse d. a se lungi ntinde) residir a locui
grandeza mrire sangriento sngeros
guerrero rzboinic sealar a semnala
guiar a cluzi superar a depi
librar a p u r t a (rzboi) superficie / . suprafa
lucha l u p t tez / . t e n , culoarea pielii

ANLISIS DEL TEXTO

4 de agosto de 19... data (la fecha) se scrie ntotdeauna cu de


nainte de lun i de an. Uneori se adaug i articolul el (sub-
nelegndu-se el da) naintea cifrei care arat ziua: el 11 de
mayo de 1960. Pentru scrisoare, data mai poate fi scris i n
alt ordine: agosto 4, de 1960.
querido amigo: titlul scrisorii (encabezamiento) este urmat de
dou puncte. Dac ntre cei care corespondeaz nu este o inti
mitate prea mare, se pot utiliza formulele: distinguido (admi
rado, respetado) amigo (camarada). Tot ca titlu de scrisoare
se mai utilizeaz formula: Muy seor mo: (Stimate domnule).
Adresa (la direccin, las seas) de pe plic (el sobre) se
compune astfel:

Sr. don Jacinto Snchez


Ala meda de Apodaca, 58
Cdiz
Espaa

Pe dosul plicului se scrie: Remite (sau: Rte)...


Un formular de telegram [impreso para telegrama) se completeaz astfel:
Destino: Cdiz ESPAA
Destinatario: Jacinto Snchez
Domicilio: Alameda de Apodaca, 58
Indicaciones: urgente, ordinario
(tchense los conceptos no utilizables)
Texto: Intranquilo sin noticias. Telegrafia cmo ests. Abrazos. Miguel.
Nombre y domicilio del expedidor:...

20* 307
siento mucho regret
preguntas planteadasntrebri puse. Plantear a pune, a
ridica (probleme, ntrebri)
Estados Unidos MexicanosStatele Unite Mexicane. (1.969.269km 2 ;
35 milioane loc.) Este bine ca ntotdeauna s specificm ori de
cte ori spunem Estados Unidos despre care din ele este vorba,
deoarece n America snt mai multe state cu acest nume:
Estados Unidos del Brasil (Brazilia)
Estados Unidos de Venezuela (Venezuela)
Estados Unidos de Norteamrica (S.U.A.)
Cetenii din S.U.A. se numesc: norteamericanos sau estado
unidenses. Numirea Estados Unidos se prescurteaz EE.UU.
en efecto ntr-adevr
distrito federal diviziune administrativ n care se afl capitala
rii. Prescurtat D.F. (Peste 3 milioane locuitori).
todos ellos toi acetia n acest caz ello are funcia de pro
nume demonstrativ.
Teotihuacn localitate n Mxico, situat la 43 km de capi
tal, vechi centru al civilizaiei antice mexicane. Conine mai
multe piramide, dintre care cea a Soarelui are 194 m latura
bazei i 55 m nlime.
Quetzalcatl figur legendara a unui rege toltec (din secolul
al XII-lea), venit din inuturi necunoscute, de peste mrile
din rsritul Mexicului (Europa?), de unde aducea o civilizaie
naintat i o alt religie. A fost considerat de mexicani drept
zeu. Aproape de sfritul vieii s-a mbarcat din nou, plecnd
spre rsrit.
Sinaloa stat n nord-vestul Republicii Mxico.
Hernn Corts cpitan spaniol, cuceritorul Mexicului, nscut
n 1485 n Extremadura (Spania). A debarcat n 1519 n Mxico,
unde a fundat oraul Veraeruz. Numai dup numeroase i
sngeroase lupte, n care au pierit sute de mii de indieni, a
reuit s pun stpnire pe aceast ar.
conquistadorcuceritor; numire generic dat soldailor i aven
turierilor spanioli care, cu mijloacele cele mai brutale, au
ntreprins cucerirea (la conquista) Noii Lumi.
con sincero afecto cu dragoste sincer. Pentru formulele de poli
te de la sfritul scrisorilor (cortesas) spaniolii au o infini
tate de expresii; spicuim cteva care s-ar potrivi n cazul
acestei scrisori:
Tu buen (leal) amigo.
Te saluda atentamente (calurosamente, cordialmente).
Muchos recuerdos de...
Un abrazo de...
Siempre a tus rdenes.

308
In cazul unei scrisori m a i ceremonioase:
Mc subscribo de usted (rmn al dumitale).
Me repito de Ud. atto. y S.S. (cu deosebit respect).
Aproveclio esta oportunidad para ofrecerme de Ud. atto. y S.S. q.e.s.m.
(profit de ocazie pentru a v asigura de deosebita mea stim...).
Quedo (soy) de Ud. atto. y S.S.
Considrame siempre su muy agradecido y afino. S.S.
Prescurtrile (abreviaturas) din aceste formule s n t :
atto. = atento (se poate nlocui cu ajino. = afectsimo)
S.S. = seguro servidor
q.e.s.m. = que estrecha sus manos
q.b.s.m. = que besa sus manos (ctre femei)
Pancho d i m i n u t i v de la Francisco
P.D. posdata = p o s t s c r i p t u m (P.S.) ceea ce se a d a u g ntr-o
scrisoare dup s e m n t u r .

ASUNTOS P A R A CONVERSAR

Frmulas para

preguntar: contestar:
H a y alguien a q u que h a b l e ru- S, seor. H a b l e U d . e s p a o l ,
m a n o (espaol)? por favor.
H a b l a U d . (el) espaol? S, j u s t o lo necesario p a r a ha-
cerme c o m p r e n d e r .
Podra Ud. decirme...? Es m u y s i m p l e .
T e n d r a la a m a b i l i d a d de de- N a d a m s fcil.
cirme si...?
Sabe U d . quin (o cmo, por Creo que s.No estoy seguro.
qu, de qu m a n e r a ) . . . ?
Es v e r d a d q u e . . . ? No lo s.
Sera t a n a m a b l e en decirme Con m u c h o g u s t o . Con el
(que me dijera, comunicara)..? m a y o r placer. Con sumo
placer. De b u e n a g a n a .
Me h a r a el favor de...? De b u e n grado.
T e n g a U d . la b o n d a d de decirme Voy a i n t e n t a r l o .
(o de c o n t a r m e , de comuni-
carme) si (o lo q u e ) . . .
P o r favor, quiere decirme (o La cosa no es f c i l ; intentmos-
i n d i c a r m e , m o s t r a r m e , sea- lo, sin e m b a r g o . U n poco
larme)... de c a l m a , u n p o q u i t o de
paciencia. La cosa merece
reflexionarse.

309
Quedara muy reconocido (o Tendr gran placer en decrselo.
agradecido) a Ud. si quisiera
decirme si...
Le agradecera mucho, si me Estoy a las rdenes de Ud.
dijera...
Cmo se explica Ud. que...? Es fcil de comprender.
Cmo es que ocurre (o sucede) La cosa salta a los ojos. La
que (seguido del subjunti- razn es clara (u obvia).
vo)...?
Cree Ud. que (subjuntivo o No afirmo lo contrario.
futuro)... ? En mi opinin... A lo que yo
entiendo...
No cree Ud. que (indicati- Qu piensa Ud.? Lo cree
vo)...? Ud. as!
Entiende Ud. que (subjunti- A mi parecer... Me parece...
vo)...?
No le parece que (indica- Depende de las circunstancias.
tivo)...? Est Ud. seguro Segn. Puede ser.
de que (subjunctivo)...? La cosa no puede saberse an.
En qu se funda Ud. para sos- Me fundo en que...
tener que (indicativo)...? Lo deduzco de... que...

Qu entiende Ud. por...? Es un asunto (o un problema)


Lo dice Ud. en serio? difcil de resolver. Por lo
que s.,...
Qu dignifica esta palabra? Tiene el siguiente significado...
, Qu quiere decir eso en rumano?
Cmo se dice en vez de?... Aguarde Ud. se lo voy a decir;
Cmo dira Ud.? la cosa es sta...
No se dice tambin... en vez Permit ame un instante; no es-
de...? toy seguro.
Qu quiere decir la palabra (o No lo s yo tampoco. No es
el vocablo)...? Es esta una difcil lo que Ud. me pre-
expresin corriente (usual)? gunta.
Para qu sirve (o sirven)...? Nada ms fcil de contestar.
Dgamelo Ud., si lo sabe. No lo s, pero...
Se acureda Ud. de lo que... (o Ya lo creo que me acuerdo.
recuerda Ud. lo...)? Por lo que s
He sabido (o He odo decir) Es poco verosmil. No es cierto.
que (indicativo)...; Ud. lo Por lo que a m toca, no s
cree? nada de esto.

310
Sera indiscreto preguntar si...? De ninguna manera! En el
estado en que las cosas se
encuentran, es muy fcil que
(subjuntivo ) . . .
Me extralimitara preguntando Siento no poder decir nada toda-
a Ud. lo que...? va.
Si no temiera pasar por (si no Indiscreto?... Todo el mundo
fuera) indiscreto, le rogara lo sabe, y me sorprende que
que me dijese si (lo que)... no est Ud. al corriente.
Quisiera saber, si... No s con Si lo supiera yo, se lo dira de
toda exactitud lo que signi- buena gana (o de buen grado),
fica la palabra... pero la memoria me es infiel
en este instante.
No se me alcanza . lo que se Me choca mucho ! Es claro
entiende por...; tenga Ud. la como el agua. Es ms claro
amabilidad de decrmelo (o que el sol. Est a la vista.
ruego a Ud. que me lo diga). Salta a la vista.
Digame Ud. (o Cunteme Ud.) Nada ms que eso? Con sumo
lo que... gusto se lo dir a Ud.
Dme Ud. algn pormenor ! Le dir cunto sepa por satis-
Lo sabe Ud. de cierto? facer su curiosidad.
No comprendo gran cosa; ex- Pues bien; Ud. sabe que (in-
pliqese Ud. ! dica'o)...
Muy bien ! Admirable ! Dispnseme, no he entendido
Perfectamente ! Contine Ud. la pregunta de Ud. Estoy
(o Tenga Ud. la bondad de a sus rdenes.
seguir)...
Me entiende Ud.? Me lia enten- Ud. (me) dispense, no he enten-
dido bien? dido la pregunta suya. Tenga
Ud. la bondad de repetirla.
Espere Ud., voy a repetirla. Deca Ud.?
Preguntaba a Ud. si...
Voy a repetirlo de nuevo, a fin Habla Ud. algo de prisa para
de que Ud. comprenda bien lo mis odos; le suplico que
que le pregunto. hable ms despacio.
Ahora (me) ha comprendido Me cuesta mucho (o sumo) tra-
Ud. ; verdad? bajo entenderlo.
Fjese Ud. bien! La pregunta Todava no estoy al cabo de lo
es algo larga. que U d . ' m e pregunta.
Querra Ud. repetrmelo?
Ah ! ya comprendo.
Not: Cuvintele necunoscute din acest exerciiu de conversaie se vor
gsi n vocabularul de la sfritul crii.

311
F I G U R A S CUMBRES DE LA H I S T O R I A DE MXICO

MIGUEL HIDALGO Y COSTILLA

iniciador del m o v i m i e n t o p a r a la i n d e p e n d e n c i a m e x i c a n a ; era


el cura del p u e b l o de Dolores ( G u a n a j u a t o ) . E n la noche del 15
de s e p t i e m b r e de 1810 lanz u n a l l a m a d a a la r e v u e l t a a todos los
mejicanos (el grito de Dolores) contra los colonialistas e s p a o l e s :
" Mueran los gachupines !" ( " g a c h u p n " apodo d e s p e c t a t i v o p a r a
d e n o m i n a r a los espaoles). Al grito de H i d a l g o respondi t o d o
el pueblo y se o b t u v i e r o n u n a s v i c t o r i a s contra los ejrcitos colo-
n i a l i s t a s . H i d a l g o organiz u n gobierno, pero fue d e r r o t a d o en la
b a t a l l a de Calleja (al p u e n t e de Caldern) y , por t r a i c i n , fue preso
y fusilado, en 1811, con otros 27 compaeros suyos.

MORELOS Y PAVN (JOS MARA)

es considerado como el fundador de la repblica m e x i c a n a . E r a


cura del pueblo de Carcuaro y , a la m u e r t e de H i d a l g o , condujo
y organiz a los rebeldes, g a n a n d o la b a t a l l a del P a l m a r , convo-
cando en 1813 el p r i m e r Congreso M e x i c a n o , d o n d e fue procla-
m a d a la i n d e p e n d e n c i a de Mxico. Despus de esto fue hecho p r i -
sionero en Temescala y fusilado en 1815 en Mxico.

BENITO JUREZ

p a t r i o t a m e x i c a n o nacido en 1806, d i p u t a d o en 1850 y vice-


p r e s i d e n t e de Mxico en 1 8 5 1 . C u a n d o , en 1863, los franceses inva-
dieron Mxico, i m p o n i e n d o a M a x i m i l i a n o de A u s t r i a como
e m p e r a d o r , J u r e z se c o n v i r t i en el a l m a de la resistencia p o p u -
lar, consiguiendo en 1867 la r e t i r a d a de las t r o p a s francesas. F u e
elegido " e n dos o p o r t u n i d a d e s p r e s i d e n t e de la r e p b l i c a . Muri
en 1872.

FRANCISCO MADERO

p a t r i o t a m e x i c a n o que encabez la lucha de su p u e b l o contra


el d i c t a d o r Porfirio D a z . E n 1911 derrib la d i c t a d u r a , fue
elegido presidente de Mxico en 1912, pero m u r i asesinado en 1913.

EMILIANO ZAPATA

el hroe del l e v a n t a m i e n t o campesino de Mxico de principios


de n u e s t r o siglo. E s u n a de las m s p o p u l a r e s y q u e r i d a s figuras
revolucionarias de Mxico.

312
LZARO CRDENAS

nacido en 1895 ; presidente de Mxico de 1934 a 1940. Realiz uno


de los ms democrticos p r o g r a m a s polticos de la historia de Mxico
y expropi las empresas petroleras extranjeras en 1938. E s t a b l e c i
t a m b i n el voto femenino. P o r sus mritos en la defensa de la p a z ,
fue laureado con el p r e m i o i n t e r n a c i o n a l Lenin por la p a z .

LECTURA SUPLEMENTARIA

Y qu hermosa era T e n o c h t i t l n , la ciudad c a p i t a l de los azte-


cas, cuando lleg a Mxico Corts ! E r a como una m a a n a todo
el d a , y la ciudad pareca siempre como en feria. Las calles eran
de agua unas y de t i e r r a otras ; y las plazas espaciosas y m u c h a s ;
y los alrededores sembrados de u n a gran a r b o l e d a . P o r los canales
a n d a b a n las canoas, t a n veloces y diestras como si t u v i e s e n enten-
d i m i e n t o ; y h a b a t a n t a s a veces que se poda a n d a r sobre ellas
como sobre la tierra firme. E n unas v e n a n frutas, y e n otras flores,
y en otras jarros y t a z a s , y dems cosas de la alfarera. E n los mer-
cados herva la gente, saludndose con a m o r , y e n d o de puesto en
puesto, celebrando a l rey o diciendo m a l de l, curioseando y ven-
d i e n d o . Las casas eran de adobe, que es el ladrillo sin cocer, o de
c a l i c a n t o , si el d u e o era r i c o . Y en su p i r m i d e de cinco t e r r a z a s
se l e v a n t a b a por sobre t o d a la c i u d a d , con sus c u a r e n t a t e m p l o s
menores a los pies, el t e m p l o m a g n o de H u t z i l i p o c h t l i , de bano
y jaspes, con m r m o l como nubes y con cedros de olor, sin a p a g a r
j a m s , a l l en el t o p e , las llamas sagradas de sus seiscientos bra-
seros.
De t o d a a q u e l l a grandeza apenas q u e d a n en el museo unos cuan-
tos vasos de oro, u n a s piedras como y u g o , de o b s i d i a n a p u l i d a ,
y uno que otro anillo l a b r a d o ! T e n o c h t i t l n no e x i s t e . No existe
T u l a n , la c i u d a d de la gran feria. No existe Texcoco, el p u e b l o de
los p a l a c i o s . Los indios de a h o r a , al p a s a r por d e l a n t e de las r u i n a s ,
b a j a n la cabeza, m u e v e n los labios como si dijesen a l g o , y m i e n t r a s
las r u i n a s no les q u e d a n a t r s , no se ponen el s o m b r e r o . De ese
lado de Mxico, d o n d e ' v i v i e r o n todos esos pueblos de u n a m i s m a
lengua y familia que se fueron g a n a n d o el poder por t o d o el c e n t r o

313
de la costa del Pacfico en que estaban los nahuales, no qued
despus de la conquista una ciudad entera, ni un templo entero.
De Cholula, de aquella Cholula de los templos, que dej asom-
brado a Corts, no quedan ms que los restos de la pirmide de
cuatro terrazas, dos veces ms grande que la famosa pirmide de
Clieops. En Xochicalco slo est en pie, en la cumbre de su emi-
nencia llena de tneles y arcos, el templo de granito cincelado, con
las piezas enormes tan juntas que no se ve la unin, y la piedra tan
dura que no se sabe ni con qu instrumento la pudieron cortar, ni
con qu mquina la subieron tan arriba. En Cent la, revueltos por
la tierra, se ven las antiguas fortificaciones.
Pero las ruinas ms bellas de Mxico no estn all, sino por donde
vinieron los mayas, que eran gente guerra y de mucho poder, y
reciban de los pueblos del mar visitas y embajadores. De los mayas
de Oaxala es la ciudad clebre de Palenque con su palacio de muros
fuertes cubiertos de piedras talladas, en donde figuran hombres de
cabeza de pico con la boca muy hacia afuera, vestidos de trajes de
gran ornamento, y la cabeza con penachos de plumas. Es grandiosa
la entrada del palacio con las catorce puertas y aquellos gigantes de
piedra que hay entre una puerta y otra. Por dentro y fuera est el
estuco que cubre la pared lleno de pinturas rojas, azules, negras
y blancas. En el interior est el patio rodeado de columnas... Pero
ni el Palenque se puede comparar a las ruinas de los mayas yuca-
tecos, que son ms extraas y hermosas.
Por Yucatn estuvo el imperio de aquellos prncipes mayas que
eran de pmulos anchos, y frente como la del hombre blanco de
ahora. En Yucatn estn las ruinas de Zayi, con su Casa Grande,
de tres pisos, y con su escalera de diez varas de ancho. Est Labna
con aquel edificio curioso que tiene por cerca del techo una hilera
de crneos de piedra, y aquella otra ruina donde cargan dos.hom-
bres una gran esfera, de pie uno, y el otro arrodillado. En Yucatn
est Izamal, donde se encontr aquella Cara Gigantesca, una cara
de piedra de dos varas y ms. Y Kabah est all tambin, la Kabah
que conserva un arco roto por arriba, que no se puede ver sin sen-
tirse como lleno de gracia y nobleza. Pero las ciudades que cele-
bran los libros son Uxinal y Chitchen Itza, las ciudades de los
palacios pintados, de las casas trabajadas lo mismo que el encaje,
de los pozos profundos y los magnficos conventos. Uxmal est
como a dos leguas de Mrida, que es la ciudad de ahora, celebrada
por su lindo campo de henequn, y porque su gente es tan buena

314
que recibe a los extranjeros como hermanos. En Uxmal son muchas
las ruinas notables, y todas, como por todo Mxico, estn en las
cumbres de las pirmides, como si fueran los edificios de ms valor,
que quedaron en pie cuando cayeron por tierra las habitaciones
de fbrica ms ligera. La casa ms notable es la que llaman en
los libros del Gobernador", que es toda de piedra ruda, con ms
de cien varas de frente y trece de ancho, y con las puertas ceidas
de un marco de madera trabajada con muy rica labor. A otra casa
le dicen de las Tortugas, y es muy curiosa por cierto, porque la
piedra imita una como empalizada, con una tortuga de relieve de
trecho en trecho. La Casa de las Monjas s es bella de veras; no es
una casa sola, sino cuatro, que estn en lo alto de la pirmide. A
una de las casas le dicen de la Culebra, porque por fuera tiene cor-
tada en la piedra viva una serpiente enorme, que le da vuelta sobre
vuelta a la casa entera; otra tiene cerca del tope de la pared una
corona hecha de cabezas de dolos, pero todas diferentes y de mucha
expresin, y arregladas en grupos que son de arte verdadero, por
lo mismo que parecen como puestas all por la casualidad; y otro
de los edificios tiene todava cuatro de las diez y siete torres que
en otro tiempo tuvo, y de las que se ven los arranques junto al techo,
como la cascara de una muela cariada. Y todava tiene Uxmal la
Casa del Adivino, pintada de colores diferentes y la Casa del Enano,
tan pequea y bien tallada que es como una caja de China, de esas
que tienen labradas en la madera centenares de figuras, y tan gra-
ciosa que un viajero le llama obra maestra de arte y elegancia",
y otro dice que la Casa del Enano es bonita como una joya".
La ciudad de Chitchen Itza es toda como la Casa del Enano. Es
como un libro de piedra. Un libro roto, con las hojas por el suelo,
hundidas en la maraa del monte, manchadas de fango, despeda-
zadas. Estn por tierra las quinientas columnas; las estatuas sin
cabeza, al pie de las paredes a medio caer; las calles, de la yerba
que ha ido creciendo en tantos siglos, estn tapiadas. Pero de lo
que queda en pie, de cuanto se ve o se toca, nada hay que no tenga
una pintura finsima de curvas bellas, o una escultura noble, de
nariz recta y barba larga. En las pinturas de los muros est el cuento
famoso de la guerra de los dos hermanos locos que se pelearon por
ver quin se quedaba con la princesa Ara; hay procesiones de sacer-
dotes, de guerreros, de animales que parece que miran y conocen,
de barcos con dos proas, de hombres de barba negra, de negros de

315
pelo rizado ; y todo con el perfil firme, y el color t a n fresco y b r i l l a n t e
como si a u n corriera sangre por las venas de los a r t i s t a s que deja-
ron escritas en jeroglficos y en p i n t u r a s la historia del pueblo que
ech sus barcos por las costas y ros de t o d o Centro Amrica, y
supo de Asia por el Pacfico y de Africa por el A t l n t i c o . H a y piedra
en que u n h o m b r e en pie enva u n r a y o desde sus labios entreabier-
tos a otro h o m b r e s e n t a d o . H a y grupos y smbolos que parecen
c o n t a r en una lengua que no se puede leer con el alfabeto incom-
pleto del obispo L a u d a , los secretos del pueblos que c o n s t r u y el
Circo, el Castillo, el P a l a c i o de las Monjas, el Caracol, el pozo de
los sacrificios, lleno en lo hondo de u n a como piedra b l a n c a , que
acaso es la ceniza e n d u r e c i d a de los cuerpos de las vrgenes hermo-
sas, que m o r a n en ofrenda a su dios sonriendo y c a n t a n d o , como
m o r a n por el dios hebreo en el circo de R o m a las vrgenes cristi-
a n a s , como mora por el dios egipcio, coronada de flores y seguida
del p u e b l o , la virgen ms bella sacrificada al agua del ro N i l o .
Quin t r a b a j como el encaje las e s t a t u a s de Chitehen Itza? A
d n d e h a i d o , a d n d e , el pueblo fuerte y gracioso q u e ide la casa
r e d o n d a del Caracol, la casita t a l l a d a del E n a n o , la Culebra gran-
diosa de la casa de las Monjas en U x m a l ? Qu novela t a n linda
la historia de Amrica !

JOS MART
(Las Ruinas Indias, din La Edad de Oro")

i
EJERCICIOS

9 4 . Contestar a las siguientes preguntas:


Cul es el nombre oficial de Mxico?
Qu pueblos prehispnicos presentan mayor inters?
Cules son los centros arqueolgicos ms importantes de Mxico?
Quin fue Quetzalcatl?
Cul de las figuras de la historia de Mxico le parece a usted ms inte-
resante y por qu?
Cules son las abreviaturas que se emplean en las cortesas?
9 5 . Componer una carta simple utilizando el vocabulario conocido.
9 6 . Encontrar los antnimos de las palabras:
1. fro; 2. bueno; 3. delgado; 4. hermoso; 5. esclavitud; 6. alto; 7.corto;
8. seco; 9. agradable; 10. acostarse; 11. andar; 12. olvidar.

316
9 7 . Traducir las siguientes oraciones:
1. Datorit civilizaiilor vechi descoperite n Mxico s-a trezit interesul
multor oameni pentru aceast ar. 2. Cum v explicai faptul acesta?
3. E uor de neles. 4. Eu nu afirm contrariul, dar credei c ntr-adevr snt
att de interesante lucrurile acestea? 5. Fr nici o ndoial.6. Fii att de
amabil s continuai ceea ce ncepuseri! 7. Repet ceea ce am spus pentru
ca dumneata s nelegi mai bine. 8.. Nu neleg mare lucru, v rog s vor
bii mai rar. !). S nu ncepei nc; nu-s gata. 10. Cnd ai primit ultima
scrisoare de la amicul tu? 11. Acum cteva zile, dar nu am avut timp s-i
rspund. 12. Am s-i rspund ns ct mai curnd cu putin.
LECIA 34

MONUMENTOS DE ARQUITECTURA RABE EN ESPAA

Casi todas las regiones de Espaa guardan las trazas del pueblo
rabe que vivi durante ocho siglos en las tierras de la pennsula
Ibrica. Sobresalieron los rabes sobre todo en las construcciones
urbanas, cuyos restos nos asombran, por su hermosura, hasta el
da de hoy.
En muchas partes, especialmente en el norte y en el centro de
Espaa, lo que ha quedado es relativamente pobre; tal como, por
ejemplo, en Toledo, donde la riqueza estaba vinculada a sus pala-
cios ya perdidos.
En Zaragoza, en cambio, se conserva la Aljafera, antiguo palacio
real. Construyse bajo el rey zaragozano Abuchfar, en el siglo
X I , de cuyo nombre vino el de Aljafera; su denominacin pri-
mitiva fue de "Dar Assour", o sea en espaol "casa del regocijo".
El palacio de la Aljafera est ubicado a poca distancia de la ciudad
y se compone de un cuadriltero de unos 80 ms por 68 ms, que
encierra gran e'splendor.
Otras .construcciones civiles parecidas, muy difundidas en Es-
paa, son los alczares (del rabe al qasr" palacio), que eran
una casas reales o habitaciones de prncipes rabes (en Sevilla y
Toledo), y las alcazabas o recintos fortificados, como es la alca
zaba de Mlaga, famosa por su estilo, o la de Almera, que domina
la ciudad desde un rocoso monte muy pintoresco.
En Crdoba, bajo el dominio rabe, haba ms de cuatrocientas
mezquitas y cerca de novecientos edificios pblicos. Hoy slo
se conserva la gran mezquita y las ruinas del palacio califal de
Medina Azzahra, en las afueras de la ciudad.
El conjunto del palacio de Medina Azzahra (o sea "ciudad de
las flores") surgi en el siglo X al pie de la sierra y cerraba un cua
driltero de 1518 metros por 745 metros. En esos palacios resida
la corte del califa de Crdoba.
A principios del siglo XI, Medina Azzahra fue saqueada e incen
diada por las hordas berberiscas, y, hasta el siglo XVI, sus ruinas

318
sirvieron de cantera. Sacronse de ah los materiales valiosos,
columnas y losas, llevndose finalmente hasta los cimientos,
pero se salvaron por "intiles" las enchapaduras de piedra
esculpida, verdaderos tesoros ornamentales, y algunos fragmentos
de columnas.
La extensin de las ruinas descubiertas en 1911 dio razn a los
cronistas de aquellos remotos tiempos, que contaban asombra-
dos las hermosuras de los palacios de Medina Azzahra: miles de
columnas y numerosas puertas ricas, de madera y marfil, mosaicos
de vidrio bizantinos, mrmoles de Grecia e Italia, el azogue que
llenaba una pila, la perla maravillosa colgada en una sala, ani-
males metlicos dorados y refulgentes de pedrera, columnillas
de jaspe y cristal de roca, un magnfico acueducto que aun queda
reconocible, por donde traan agua de la sierra, una calzada, un
rico saln etc. Y todo* esto era obra de unos famosos alarifes
orientales.
La gran mezquita de Crdoba, que rivaliza en proporciones con
las mayores catedrales de Europa, hace ya casi mil aos que
sorprende a los viajeros por la austera belleza de sus innumera-
bles columnas y arcos de mrmol, el encaje afiligranado de piedra
esculpida por muchas generaciones de alarifes.
Esta mezquita es el mayor monumento de la arquitectura rabe.
Comenzada su construccin en 785, por orden de Abderramn I,
fue ampliada por sus succesores y terminada en 987. Forma el
conjunto un inmenso cuadriltero de 130 metros de ancho por
175 de largo. Tuvo 1418 columnas y 22 puertas. El rea total del
edificio, comprendidos los muros, cubre un cuadrado casi exacto
de 76,70 X 75,73 metros, que se reparte en dos sectores, de norte
a sur, casi iguales entre s.
Despus de la conquista de la ciudad de Crdoba por los espa-
oles, en 1236, la mezquita sufre varias alteraciones. Cuando la
mezquita fue convertida en templo catlico, se demoli una ter-
cera parte de las columnas y se destroz gran nmero de magn-
ficas muestras de la arquitectura rabe. En 1377, Enrique II hizo
derribar el alminar de Abderramn, que tena unos veinte metros
de altura. A principios del siglo XVI, el obispo Alonso Manrique
consigui de Carlos V el derecho de erigir en medio de aquella
joya arquitectnica dos construcciones, causando la destruccin
de una gran parte de las columnas, como ya hemos mencionado
ms arriba. Todos estos trabajos duraron varios siglos, pero por
fortuna no alteraron fundamentalmente la estructura del edificio
con su aire ntidamente oriental.
Todo parece un cuento de las Mil y una Noches". El espect-
culo de esos mil arcos ligeros descritos en el espacio, apenas sos-

21 nvai limba spaniol


321
tenidos en sus fustes y dejando pasar la luz como en un bosque
de palmeras que sacude y levanta la brisa, es maravilloso y da
la impresin de la naturaleza viva. Las columnas en serie, muy
airosas, de rico material y ameno colorido, con sus hermosos capi-
teles, todos diferentes, y sus esbeltos arcos de herradura; el
patio de los Naranjos, dechado de armona y color; las puer-
tas, sobre todo la del Perdn, practicada en el muro Norte, ante
la torre elevada en el siglo XVII, sobre los cimientos del desa-
parecido alminar, con su arco de ojiva y con hojas mudejares,
todo esto hace de la mezquita de Crdoba un monumento excep-
cional en el mundo.
En Sevilla, queda todava en pie la Giralda, el alminar de
la Mezquita Mayor, que fue concluido a fines del siglo X I I .
Dibujan, en planta, sus muros exteriores, un cuadrado de 13,60
metros de laclo. Alta de 50,85 metros, la Giralda sirve hoy de
campanario a la Catedral de Sevilla.
En Granada, se conserv milagrosamente el Palacio de la
Alhambra. Ms que una fortaleza o un palacio, era una pequea
ciudad regia, emplazada en lo alto de una larga y estrecha
colina, en gran parte fuera de Granada. Erguida a considerable
altura, a los pies de la Sierra Nevada, seoreando la ciudad, pareca
protegerla.
Alhambra" la llamaron los cristianos, castellanizando las
ltimas palabras de su nombre rabe ,,al qal'a al-Hamr", o sea
el Castillo Rojo", as conocido por el color bermejo de la arcilla
con la que se construy. Su rea tiene una longitud de 740 metros
y una anchura mxima de 220 metros.
Junto a la Alhambra, el jardn del Generalife es su complemento.
Todos estos monumentos, algunos sin par en el mundo, supo-
nen una poca creadora, de intensa vida cultural y de progreso de
las artes y de las ciencias; son el testimonio de la grandeza de un
pueblo que contribuy, en todos los dominios, al progreso de la
civilizacin humana.

PALABRAS NUEVAS

airoso graios: eteric campanario clopotni


alarife m. arhitect, constructor cantera carier (de piatr)
alminar m. m i n a r e t , t u r n de geamie cimientos m. pi. temelie
ameno plcut columna coloan
ampliar a m r i corte / . curte (domneasc)
arcilla argil dechado exemplu, pild
bermejo rocat encaje m. dantel
brisa briz m a r i n enehapadura plac ornamental

21* 323
erigir a nla recinto interior, incint
fuste m. trunchiul coloanei refulgente strlucitor
herradura potcoav regio regesc
joya bijuterie regocijo bucurie, desftare
marfil m. filde saquear a jefui
ntido net, pur seorear a domni, a domina
obispo episcop sucesor m. urma, succesor
palmera palmier traza u r m ; plan, schi

ANLISIS DEL TEXTO

mezquita de Crdoba e vorba despre celebra moscheie (catedral


musulman) din oraul Crdoba din sudul Spaniei.
Enrique II rege al Castiliei ntre anii 13691379
Not: P e n t r u numeralele ordinale pn la zece inclusiv (titluri de capi
tole, numele regilor, ale papilor i alte serii de nume similare) nu se
utilizeaz articolul.
Enrique Segundo Henric al II-lea
Felipe Cuarto Filip a l IV-lea
Carlos Quinto Garol al V-lea

De la unsprezece in sus, numeralele ordinale pot fi nlocuite prin numerale


cardinale:
captulo decimoquinto sau quince
leccin vigsima sau veinte

Numele proprii snt nsoite (de la 11 n sus) n u m a i de numerale c a r d i n a l e :


Luis catorce Ludovic al XIV-lea

S u b s t a n t i v u l siglo este nsoit aproape ntotdeauna de numeralul


cardinal:
el siglo diez
el siglo diecisis (sau ^decimosexto)

I a t acum restul numeralelor ordinale* de la 100 n sus:


al 200-lea ducentsimo al 900-lea noningentsimo
al 300-lea tricentsimo al 1 000-lea milsimo
al 400-lea cuadringentsimo al 10 000-lea diez milsimo
al 500-lea quingentsimo al 100 000-Iea cien milsimo e t c .
al 600-lea sexcentsimo penultimul el penltimo
al 700-lea septingentsimo ultimul el ltimo, el postrero
al 800-lea octingentsimo

* Numeralele ordinale pn la 100 au fost studiate n lecia 30 (vezi


pag. 242).

324
hizo derribar puse s se d r m e .
A t u n c i cnd s u b i e c t u l nu face direct a c i u n e a , ci pune pe
altul s o fac, se folosete v e r b u l hacer -f- infinitivul verbului
care a r a t a c i u n e a :
Mi hermano hizo construir una casa. (N-a construit-o el, ci a pus pe
alii s-o fac).
Abderramn I p r i m u l calif omeiad din S p a n i a (756788).
Carlos Quinto fiul lui F i l i p cel F r u m o s i al Ioanei N e b u n a ;
rege a l Spaniei n 1516 i m p r a t al G e r m a n i e i n 1519.
S t p n al unor imense t e r i t o r i i i colonii spaniole, r s p n d i t e
n n t r e a g a l u m e , p r e c u m i a l r i l o r de J o s i al A u s t r i e i , se
spunea c n i m p e r i u l su No p o n a el sol j a m s " (Nu a p u n e a
soarele n i c i o d a t ) .
una tercera parte o t r e i m e
F r a c i i l e (quebrados) de la u n u la zece p o t fi e x p r i m a t e
p r i n n u m e r a l e ordinale u r m a t e de s u b s t a n t i v u l p a r t e " ;
una quinta parle o cincime
la quinta parte de veinte a cincea parte din douzeci
la cuarta parte ptrimea, sfertul
las tres cuartas partes trei sferturi
I n c e p n d de la unsprezece inclusiv n a r i t m e t i c ,
fraciile se formeaz cu a j u t o r u l sufixului -avo ( - a v a ) :
un onceavo o unsprezecime
dos onceavos doua unsprezecimi
tres centavos trei sutimi
583/1864 quinientos ochenta y tres, mil ochocientos sesenta y cuatroavos.
Alte forme p e n t r u a d e n u m i fraciile snt u r m t o a r e l e :
la mitad jumtate un sptimo 0 eptime
un medio o jumtate un octavo 0 optime
un tercio o treime un noveno a noua p a r t e
un cuarto o p t r i m e , un sfert un dcimo 0 zecime

un quinto o cincime un centesimo 0 sutime

un sexto o esime un milsimo 0 miime

Fraciile zecimale:
una decima 0,1 dos dcimas 0,2
una centsima 0,01 ocho centsimas 0,08

Numeralele multiplicative snt:


doble (sau duplicado) dublu, -
triple (sau triplicado) triplu, -
cuadruplo (sau cuadruplicado) cuadruplu, -

327
GRANADA. Alhambra y Sierra Nevada.

N u m e r a l e colective:
p r o p r i u zise:
un par, un millar, un siglo, un centenar, una decada
formate cu sufixul -ena a d u g a t la n u m e r a l u l c a r d i n a l :
cinquena (grup de 5), treintena (grup de 30)
hojas mudejares frunze n stil mudejar. Mudejares se n u m e a u
m a u r i i supui cretinilor, iar arte mudejar a fost a r t a p r o p r i e
acestor a r a b i din teritoriile cretine.

Homnimos rumanos:
a ajunge 1. llegar
2. bastar
a asculta 1. escuchar estar atento a lo que se dice.
2. obedecer someterse a alguien.
sare 1. sub. sal <
.
2. verb salta
vie l. sub. viedo
2. adj. f. viva

328
LECTURA SUPLEMENTARIA
Fragmentos adaptados

TOLEDO

Toledo es un magnfico lbum arquitectnico, donde cada siglo


ha colocado su pgina de piedra. Ver a Toledo es leer a un mismo
tiempo la historia de Espaa y la historia de la Arquitectura.
Ms ricas en monumentos rabes son Crdoba, Sevilla y Granada,
en obras romanas Mrida y Segovia, en gticas las provincias de
Len y Castilla la Vieja; pero ninguna ciudad como Toledo lo en-
cierra todo; ninguna como ella puede ostentar juntamente grandes
obras de todos los tiempos y todos los perodos del arte. Y consiste
en que Toledo es una ciudad diez veces histrica, que diez veces
ha resuscitado de sus cenizas.
En fin, un tomo entero no bastara para resear todo lo que hay
que ver en Toledo, desde que se la descubre, escalonada en aquella
especie de erguida pennsula, o corpulento promontorio ceido por
el profundo Tajo, y se comienza a subir la spera cuesta, y se pasa
el venerable Puente de Alcntara, hasta que se recorre aquel labe-
rinto de torcidas calles arbigas, y se baja por el lado opuesto, y
se vuelve a salir al campo por el Puente de San Martn.
Sinagogas, mezquitas, alminares que sirven de torres a iglesias
catlicas; puertas tan notables como la del Cambrn, que com-
pendia toda la historia de Toledo, pues en ella han puesto mano
los visigodos, los moros y Carlos V, ennoblecindola ms y ms
con cada restauracin; ruinas de palacios tan interesantes; muralla
del tiempo del ltimo rey visigodo de Espaa, don Rodrigo; la
capilla mozrabe de la Catedral; la gran Fbrica de Armas, donde
se signen forjando y templando espadas como las que valieron tan-
tas victoria en otros das; la romntica Plaza de Zocodover; la
Posada de la Sangre, contempornea de Don Quijote, que s cun-
tas cosas me han entusiasmado durante mi estancia en Toledo !
PEDRO ANTONIO DE ALAECN

CRDOBA

Crdoba es una ciudad de silencio y melancola. Ninguna ciudad


espaola tiene como sta un encanto tan profundo en sus calles.
Las calles se enmaraan, tuercen y retuercen en un laberinto
inextricable. Sus callejuelas estrechas, angostas; a uno y otro lado
se extienden unas anchas losas; el centro de la calle lo constituye

329
un pasito empedrado. Nada turba el silencio, de tarde en tarde
pasa un transente que hace un ruido sonoro con sus pasos. Las
casas estn enjalbegadas con cal ntida.
He paseado durante un largo rato por la maraa de las callejas;
me detena a veces ante un portal para contemplar un hondo patio.
Todas estas casas cordobesas tienen un patio, que es como su esp-
ritu, su esencia. Unos tienen fuentes, surtidores; otros tienen colum-
nas que sostienen una galera; otros son ms modestos, ms pobres.
Yo prefiero stos de las casas humildes, de las casas ignoradas. Al
pasear y recorrer las callejas silenciosas y blancas, he divisado
muchos patios de stos. Todo era silencio, reposo y blancura en
ellos; acaso una planta de evnimus o un laurel destacaban sobre
la nitidez de las paredes o sobre el azul del cielo.
Es esta Andaluca de los conciertos harmnicos y hondos de
las cosas, de la profunda y serena tristeza, la Andaluca ligera,
frivola y ruidosa que nos ensean en los cuadros y en los teatros?
He llegado a la catedral^). He traspuesto la puerta y he entrado
en el Patio de los Naranjos. Cuatro o seis mendigos toman el sol.
El patio es ancho, empedrado de guijarros; se extienden los naran-
jos en filas; la alta y recia torre se yergue a un lado. El mismo
silencio de la ciudad se goza aqu en este recinto. Una fuente deja
caer un hilo de agua. Cada media hora una moza con un cntaro
aparece y lo llena en la fuente; el agua hace un son ronco y preci-
pitado al caer en el cntaro. La moza espera inmvil junto a la
fuente. Pan y saltan unos gorriones en los naranjos. Se remueve
lentamente un mendigo en su capa. Las campanadas de las horas
vuelven a descender sobre la ciudad, lentas, acompasadas, sonoras.
AZOBlN

GRANADA

Contbame un andaluz el viaje que emprendi por el sur de Es-


paa con un cierto rabe de Tnger:
Llegaron a Granada. La frondosa vega, el marco de montaas,
la confluencia de los ros, las colinas coronadas de pinos y ceidas
de arbustos, las pirmides volcnicas de Sierra Elvira, esmaltadas
por la luz de Andaluca; el cristal veneciano de Sierra Nevada,
que toma tantos reflejos y tiene tantos resplandores, no influen-
ciaron tanto al visitante.
Subieron al cerro de la Alhambra. Pasaron las umbrosas alame-
das, por donde bajan susurrando los claros arroyuelos. Detuvieron

* Se trata de la mezquita descrita en la leccin.

330
un momento la vista en las torres bermejas doradas por el sol, en
los mrmoles del interrumpido palacio imperial, en los bosques
del Monte Sacro, en las quebradas mrgenes del ro Darro, en los
blancos miradores y alminares del Generalife, que se destacan sobre
el cielo azul, entre cipreses y laureles. Por fin, atravesaron la
puerta del rabe alczar y dieron con el patio de los Arrayanes.
La fisionoma del rabe se contrajo, sus ojos se oscurecieron y slo
se aument su silencio.
Pasaron al Patio de los Leones, al bosque de ligeras columnas,
sostenes de arcos que parecen prontos a doblarse, como las hojas
de los rboles, al menor soplo del aire. El rabe, plido, se apoy
en una columna para poder continuar en aquella visita.
Por fin, cuando penetraron en las estancias y alz los ojos a las
bvedas compuestas de estalactitas empapadas en colores brillan-
tsimos, y ley las leyendas msticas o guerreras que esmaltan las
paredes, semejantes a visiones orientales, y se detuvo en aquel
camarn incomparable que se llama el mirador de Lindaraja, a
travs de cuyas celosas se esparce la esencia de la flor de naranjo
y se oye el rumor de la vega, su emocin iba rompiendo toda con-
veniencia.
Ya en el saln de embajadores, con las paredes de mil matices,
las ventanas antiguas bordadas con todos los prodigios de la fan-
tasa asitica; las puertas, recuerdos de los das de esplendor y de
la fortuna, cuando desde las tierras ms remotas venan, unos, a
recibir luz de tanta ciencia, y otros, de tantas artes, placeres y
encantos; las bvedas, encrustadas en marfil y oro; las letras,
semejantes a las de una tapicera persa; el corazn le saltaba en
pedazos y un lloro, un largo sollozo, que semejaba a la elega de
los moros al perder a Sevilla, llen aquellos abandonados espacios,
con el dolor de toda la triste suerte de los rabes en Espaa.
EMILIO CASTELAR

CANTO A ANDALUCA

Cdiz, soleada claridad; Granada,


agua oculta que llora.
Romana y mora, Crdoba callada.
Mlaga, cantora.
Almeria, dorada.
Plateado Jan. Iluelva, a la orilla
de las tres carabelas.
Y Sevilla.
MANUEL MACHADO

331
EJERCICIOS:
* .

9 8 . Escribir con todas las letras:


al 5-lea, al 60-lea, al 500-lea, al 9Mea, al 99-lea, al 999-lea.
4/5, 5/4, 2 / 3 , 597/300. Al 5678-lea, al 2973-lea.

9 9 . Leer y luego escribir en guarismos:


nonagsimo q u i n t o , milsimo, undcimo, octogsimo segundo, once mil-
simo quingentsimo nono, cien milsimo trigsimo, quinientos milsimo
nongentsimo septuagsimo sexto. Dos catorzavos, cincuenta cuarentavos,
setecientos y nueve mil noventavos. Seis dozavos y quince treintavos va-
len u n entero.
1 0 0 . Traducir al espaol las siguientes oraciones:
1. America a fost descoperit la sfritul secolului al cincisprezecelea.
2. Dac as fi mncat 1/3 din ceea ce mi-a d a t ieri la mas, nu a fi dormit
b i n e . 3 . Sutem la lecia 34. 4. Noua lor adres (direccin) este urm
t o a r e a : A v . de la L i b e r t a d , 1111 (n litere). 5. Am pierdut 3 ore i j u m
t a t e ateptnd s decoleze cel de-al doilea avion. 6. Citesc pagina 105 din
capitolul 26. 7. Am ajuns s cunosc destul de bine aceast limb, dar nc
nu tiu s o vorbesc perfect. 8. Am fost n ora pentru a vedea cea de-a
35-a expoziie internaional de pictur.

1 5 8 10 ,2 15 19

I
1 0 1 . Palabras cruzadas:

II
6
TT 1

Horizontales: 1-Stat federal n America

4
j J ii
de Sud. 2- a folosi. 3- a se plictisi. 13-vrst.
Verticales: 1- ruine. 4- d o r i n . 5- nici.
G- m a r e . 7- al ei. 8- ecou. 9- sud. 10- suc.

' a 11- m a i r u . 12- o. 14- aci. 15- articol.


16- mers. 17- a mers. 18- interjecia din
a r a b . 19- a-i a m i n t i .
'
LECIA 35

ESPAA

No s por qu al llegar a esta leccin me sent en un trance


difcil a causa de Una momentnea falta de inspiracin. Estaba
con el papel delante, el lpiz en la mano derecha, el codo en el
escritorio y la mano izquierda en la mejilla, pensando lo que
dira, cuando entr, sin llamar a la puerta, un desconocido. No
se vea bien su rostro y por esto lo mir con toda atencin.
Dispense usted mi entrada tan repentina, seor profesor
me dijo ste en espaol.
Habla usted espaol?
S, seor, lo hablo un poco; estoy estudiando la lengua
espaola.
Con quin estudia?
Con usted...
Debo confesar que estas palabras me sorprendieron al colmo.
Me fij ms atentamente an.
Pero quin es usted?
Perdone que no le conteste inmediatamente y le plantee
antes una pregunta... Con quin ha preparado usted su manual?
Con... nadie.
Bueno, quiero decir, quin estuvo a su lado mientras
trabajaba?
Pues... nadie.
Y cmo se daba cuenta entonces si su mtodo era bueno
ara uno que quisiera aprender solo el espaol?
Tengo que reconocer que en este sentido siempre tuve pre-
sente en mi mente a una persona que no supiera nada de un idioma
extranjero y que amara el espaol. Ese hombre...
Pues, he aqu a ese hombre en carne y huesos. Soy yo.
S que al leer esto, es fcil que alguno de mis lectores se
encoja de hombros y deje disearse en sus labios una sonrisa,
pero os aseguro que las cosas as acaecieron.

333
A continuacin no hago ms que transcribir el interesante
dilogo que tuvimos:
Sintese usted y dgame qu viento le trae por mi casa.
Qu se le ofrece? continu yo.
Nada de particular... Quisiera slo hablar con usted. Mire,
...lo primero es que hago esfuerzos enormes para hablar, y no
para buscar ideas, sino para encontrar la forma de expresarlas,
para cazar las voces espaolas en que encerrarlas. Creo que mue-
ve a risa mi lucha con este idioma que todava no domino...
No digo que me faltan los elementos bsicos de gramtica, sino
que no tengo facilidad al hablar.
Pero el nico modo de superar esto es hablando...
Desde luego, soy de su parecer. Pero no pienso seguir ade-
lante. Ya s toda la fontica y bastante gramtica. Creo que
me basta; para uno que quiere conocer el espaol eso es su-
ficiente.
No diga esto. Tiene todava mucho que aprender y el espa-
ol hay que estudiarlo no nicamente en el manual sino en distin-
tos lugares: en los libros, en el teatro, en el cine, en la prensa y...
a todo lo largo de la vida. Para saber bien una lengua hay que
leer, or y conversar mucho.
Aparte de eso, usted es una persona consciente de la necesi-
dad que tiene cada uno de elevar incesantemente su nivel cultural
y profesional. Slo as ser un major constructor de una nueva
sociedad. Lo que usted sabe ahora no es ms que una milsima
parte de la cultura espaola. Tendr que leer toda su vida para
poder conocer parte de todo lo que hay en los libros escritos
en espaol...
Qu barbaridad! Entonces, cmo har yo para conocer
todo lo que hay de interesante en la cultura espaola?
Vaya una pregunta ! Estudiando con tenacidad da tras
da. Cada instante se puede aprender algo, por pequeo y poco
que sea. Sabe que muchos pocos hacen un mucho".
Lo que me inquieta es que no tengo grandes conocimientos
sobre el mundo hispnico. Slo las ltimas cuatro lecciones...
- Le dir cuanto sepa por satisfacer su curiosidad.
Admirable. Le quedar muy agradecido. Le rogara que me
dijese lo que necesita saber acerca de Espaa cualquier persona
que aprende el espaol.
Muy bien. Si no se aburre puedo ensearle algo de la histo-
ria, la geografa, la literatura y las artes de Espaa, as como
de todos los dems pases de habla espaola.

334
1
No me aburrir en absoluto ; al contrario quiero tomar apun-
tes. Tenga Ud. la bondad de seguir hablando sobre estas cosas
durante algunas lecciones. Por favor...
Desde luego, no pensamos agotar aqu lo que merece saberse
acerca de Espaa. No obstante, tratar de exponer en tos o tres
lecciones lo que ms puede interesar:
en esta leccin una breve presentacin geogrfica seguida
por un texto que aclarar la situacin poltica de Espaa;
en la segunda y la tercera le dir, en breve, algo sobre la
cultura y la civilizacin espaolas, as como acerca de los ms
notables escritores de Hispanoamrica. No olvidar de hablarle
de las corridas de toros, espectculo tradicional y caracterstico
del pueblo espaol, explicndole los trminos taurinos.
Comenzaremos pues con la geografa de Espaa, que es, como
usted lo sabe, un Estado situado al suroeste de Europa, limitado
al norte por Erancia y el mar Cantbrico. Al oeste limita con
el ocano Antlntico y Portugal. Al sur y este est baada por las
ondas azules del mar Mediterrneo.
Su territorio ocupa la mayor parte de la Pennsula Ibrica,
que es la mayor de las tres pennsulas mediterrneas. Est sepa-
rada del Norte de Africa por el estrecho de Gibraltar.
Al norte, la frontera natural con Francia es la cadena mon-
taosa de los Pirineos. Paralelamente a ellos se escalonan en la
pennsula: la sierra de Guadarrama, prolongada por la de Gredos,
los montes de Toledo y de Guadalupe, la Sierra Morena, y la
Sierra Nevada cuyo punto culminante, el Mulhacn, alcanza
3.534 metros.
Limitan estas sierras la cuenca de los grandes ros: Duero,
Tajo, Ebro, Guadiana y Guadalquivir. En general, Espaa
presenta el aspecto de una elevada meseta. Su clima vara de
una a otra comarca de la pennsula. Existen tierras fras en las
montaas elevadas, tierras templadas en las vertientes marti-
mas, y tierras clidas en las costas del este y sur, pero la natura-
leza ha puesto en Espaa ese cielo claro que los poetas han can-
tado tantas veces.
Cules son sus principales producciones?
Espaa produce todos los frutos que se dan en los pases tem-
plados y hasta en los trridos. Abundan cereales, olivares, vie-
dos, siendo famosos en el mundo entero algunos de sus vinos:
Jerez, Mlaga y Alicante.
Cules son las ciudades ms importantes y qu tienen de
caracterstico?

336
Casi al centro de la pennsula, a la izquierda del pequeo
ro Manzanares, sobre colinas de poca elevacin, se encuentra
la capital y el corazn de Espaa, Madrid.
Uno de los principales atractivos del transente en Madrid
es visitar su clebre museo del Prado, cuya coleccin de pinturas
es considerada como la mejor y ms rica del mundo. Adems
de esto, son de igual inters el museo de historia natural, el
Palacio del Congreso o Parlamento, el Teatro de la Comedia,
el de la Zarzuela, la Opera, la histrica plaza de la Puerta del
So-1, el Alczar, la ciudad universitaria y las Plazas de Toros.
En Madrid, los edificios pblicos y los Bancos rivalizan en
lujo. Pero sta es la fachada de la capital, que trata de disimular
los violentos contrastes que se pueden observar a cada paso:
la miseria impresionante junto a la riqueza ostentosa. Esta situa-
cin ha ido agravndose, cada vez ms, en especial en los ltimos
20 aos de la tirana de Franco y sobre todo desde el momento
en que el dictador convirti a la pennsula en una agresiva cabeza
de puente, cediendo bases militares al ejrcito norteamericano.
Muchos aspectos de la vida de Espaa permanecen ocultos a
las miradas del observador extrao. Los ecos de los sucesos que
se producen aqu no atraviesan siempre los Pirineos, aunque
todos los aos, inundan Espaa turistas extranjeros que se diri-
gen principalmente a Madrid y Barcelona.
El puerto ms importante y una de las mayores ciudades de
Espaa es Barcelona, capital de Catalua. En esa parte de Espaa
se habla el cataln. El espritu industrioso de los catalanes es
clebre y, por esto, su capital es muy activa y quizs el mayor
centro obrero de Espaa.
Barcelona tiene todo el aspecto de una gran ciudad industrial
y cultural. Los edificios son magnficos. La parte nueva es gran-
diosa. La famosa Rambla (hermosa avenida que baja hasta el
puerto, donde se eleva el monumento de Cristbal Coln), divide
Barcelona en dos partes: nueva y vieja.
La parte monumental de la ciudad tiene grandes encantos
para el artista: el interior de la Audiencia, la Universidad, los
famosos Archivos de Aragn (importantsima biblioteca) y uno
de los mayores teatros de Europa el Teatro del Liceo.
Otros puertos espaoles, tambin importantes, son:
Valencia, ciudad encantadora, delicioso jardn donde se
cran con increble exuberancia toda clase de frutas. Para entrar
en,esta ciudad es agradable tomar la tartana, tpico vehculo
valenciano. Desde el Miguelete, la torre de la catedral, se des-
cubre el panorama de ms sorprendente hermosura que puede
imaginarse.

22 337
Cartagena que posee un excelente puerto y Mlaga, poblacin
exclusivamente comercial, una de las ciudades ms antiguas
de Espaa. Tiene una preciosa Alameda o paseo pblico y es
clebre por sus vinos dulces y las uvas que en sus alrededores
se cultivan.
Todos stos son puertos al Mediterrneo verdad?
S; he aqu los puertos que estn en las costas del Atlntico:
- Cdiz, con sus miles de casas blancas como la espuma de
las azules ondas, entre las cuales se divisan su frondosa Alameda
de Apodaca, sus tres arterias principales: Ancha, San Rafael
y San Fernando, y su playa, presenta unos de los ms grandiosos
panoramas que pueden disfrutarse en Espaa.
- Vigo, la Corua, Gijn, Santander, Bilbao y sobre todo
San Sebastin, lindsimo sitio de veraneo, con una preciosa
y bien situada playa, ciudad de unos conocidos festivales inter-
*nacionales de cine.
Una ciudad muy antigua, famossima en todo el mundo, es
Toledo. Situada sobre el ro Tajo, un poco ms al sur de Madrid,
es un punto de atraccin para cualquier hombre que estudia Espa-
a. La vista de Toledo desde cierta distancia es de imponente
apariencia; dentro, es interesante y pintoresca. En esta vetusta
ciudad morisca se pueden admirar la grandiosa catedral, mezcla

CDIZ.

338
i

TOLEDO. Puente Alcntara

de estilo gtico y mozrabe, la Fbrica de Armas, donde se for-


jaban las clebres espadas de Toledo, la Plaza de Zocodover cuyo
estilo es del ms puro carcter morisco y, finalmente, el Alczar.
Tambin cerca de Madrid, pero esta vez al norte, se encuentra
el Escorial (o El Real sitio de San Lorenzo), templo y mausoleo,
bajo cuyas bvedas yacen los restos de Carlos V y Felipe II.
El Escorial es clebre por su monasterio, colosal y grandiosa
obra de arquitectura, y su rica biblioteca.
Otra ciudad muy interesante es Segovia, donde se puede ver
el gran Acueducto que fue construido por Trajano, y que est
considerado como la obra ms importante de estilo romano en
la Pennsula Ibrica.
Salamanca es la ciudad universitaria por excelencia, con la
clebre universidad creada en 1243, una de las primeras del
mundo.
En fin es digna de conocerse tambin la ciudad de Burgos que
tiene una antigua y clebre catedral, modelo inestimable y sin
par de arquitectura gtica.
- 22* 339
Las tres pintorescas ciudades de Andaluca: Crdoba, con su
mezquita, Granada con la cumbre del arte rabe la Alhambra..
y Sevilla, conservan los vestigios de las grandes civilizaciones
que pasaron por sus tierras.
Los paisajes ms encantadores se multiplican en ese suelo
donde se oye el dulce lenguaje andaluz, y que fue cuna de unas
esplndidas danzas y canciones'. La poesa, el encanto y la gracia
han dado fama universal a Andaluca. Pero, aqu se ha hecho
proverbial la pobreza. Son caractersticas la miseria, la igno-
rancia, la falta de mano de obra calificada, el atraso de la agri-
cultura... No obstante, sus hijos se afanan por levantar su capa-
cidad industrial tratando de asegurar as la vida de dicha regin.
Pero, sobre la lucha y la vida del pueblo espaol encontrar Ud,
un texto suplementario dentro de esta misma leccin.
Estos son, en pocas palabras, algunos rasgos caractersticos
de Espaa. Qu otras cosas quiere Ud, saber acerca de la
geografa de Espaa?
S que Espaa tiene numerosas islas.
S. En el Mediterrneo se hallan las islas Baleares, y a lo
lejos, en la ruta de Amrica, surge el archipilago canario (o
sea, las Islas Canarias), como un jardn colgado sobre las olas.
Estoy arrobado.
Esto es solamente a ttulo de introduccin. La prxima vez
hablaremos de otras cosas interesantes.
Muchsimas gracias, seor profesor.

PALABRAS NUEVAS

aburrir (se) a se plictisi imponente i m p u n t o r


aclarar a lmuri, a explica increble de necrezut
acueducto apeduct industrioso harnic, activ
afanarse a se s t r d u i inquietar a neliniti
apariencia aparen instante m. clip
arrobado r p i t , n c n t a t limitar a se mrgini
contarca regiune mezcla amestec
criar a crete montaa m u n t e
cuenca bazin montaoso muntos
cuna leagn morisco m a u r
divisarse a se observa olivar m. gradina de mslini
encogerse a ridica (din umeri) precioso preios; a d m i r a b i l
estrecho strmtoare rostro i a t , figur
falta lips satisfacer a m u l u m i
forjar a furi sierra l a n de m u n i ; fierstru

342
tenacidad / . t e n a c i t a t e vertiente / . versant
torre / . t u r n viedo podgorie, vie
trance m. situaie (dificil), impas] vetusto nvechit, vechi, desuet
veraneo vilegiatur yacer a zace

ANLISIS DEL TEXTO

al colmo la culme
qu se le ofrece (a Ud.)? cu ce v pot servi?
mover a risa a strni rsul
j Qu barbaridad ! ce grozvie !
vaya una pregunta poftim ntrebare ! ce ntrebare !
en absoluto de loc, nicidecum
al contrario din contra
Gihraltar strmtoare ntre Mediteran i Atlantic, strjuit
de muntele cu acelai nume.
Gibraltar vine de la numirea arab Gebel Tarik (muntele Tarik;
Tarik fiind comandantul primilor arabi care au debarcat n
Spania la 711).
Pirineos Pirinei; lan de muni ce depesc 3 000 m nlime
(vrful Aneto 3 404 m)
Guadalquivir (in arab Uad-al-Kabir rul mare) singurul
fluviu navigabil din Spania.
los frutos que se dan... fructele care se fac (cresc)...
Jerez (de la Frontera) localitate n apropiere de Cdiz, cele
bra prin vinurile sale.
Alicante port la sud de Valencia, important centru comercial
i industrial.
Manzanares ru mic, care trece prin Madrid i se vars n Tajo
(manzanar livad de meri).
Prado vechi bulevard din Madrid, de-a lungul cruia se afl
celebrele fntni ale lui Apolo, Neptun, i Cibeles. Tot aici
se afl situat vestitul muzeu Prado (prado pune).
zarzuela gen de operet specific spaniol, care-i trage numele
de la Zarzuela, localitate lng Madrid.
Alczar nume ce se d unor castele i fortree din diferite
orae ale Spaniei. Numele, de origine latin (castrum) a venit
prin intermediul arabei (al Kasr).
Catalua Catalonia. Vast regiune din nord-estul Spaniei,
deosebit prin limb i obiceiuri de restul rii. n 1932 a
dobndit autonomie i era pe cale s-si ctige independena,
cind a izbucnit rzboiul din 1936.

343
tartana t r s u r i c pe d o u r o i , specific r e g i u n i i v a l e n c i a n e .
Cartagena n a n t i c h i t a t e Cartago N o v a , ora fundat de c a r t a
ginezii din n o r d u l Africii.
divisarse a se o b s e r v a ; nu t r e b u i e confundat cu dividirse (a
mpri)
mozrabe stil a r h i t e c t o n i c s p a n i o l (n l i m b a a r a b must-
arab = a r a b i z a t ) . Alt stil t i p i c a r h i t e c t u r i i spaniole este cel
n u m i t plateresco c a r a c t e r i z a t p r i n excesul de basoreliefuri i
a r a b e s c u r i , a n a l o g oarecum s t i l u l u i baroc ( n u m i t n spaniol
i churrigueresco de la n u m e l e a r h i t e c t u l u i Jos Churriguera
(16501725) care 1-a i n t r o d u s n S p a n i a ) .
yacen zac. Verbul yacer este folosit foarte r a r , m a i m u l t n epi-
tafe. Marea lui n e r s g u l a r i t a t e const n f a p t u l c p r e z i n t t r e i
forme paralele n conjugare. De altfel, nu se folosete dect l a :

prezent indicativ:
yazco, yazgo sau yago etc.
prezent subjonctiv:
yazca, yazga sau yaga etc.
imperativ:
yace sau yaz (t)
yazca, yazga sau yaga (l)
yazcamos, yazgamos sau yagamos (nosotros)
yazcan, yazgan sau yagan (ellos)

U n v e r b a s e m n t o r este placer (a plcea) care, dei n u e con


s i d e r a t defectiv, se folosete t o t u i n u m a i la persoana a I l I - a
s i n g u l a r i p l u r a l , a u r m t o a r e l o r t i m p u r i :

prezent indicativ:
p lace
perfect simplu indicativ:
plugo sau placi
prezent subjonctiv:
plega, plegu sau plazca
imperfect subjonctiv:
pluguiera sau placiera
viitor subjonctiv:
pluguiere sau placiere

Placer este t o t d e a u n a n s o i t de u n p r o n u m e n d a t i v sau a c u z a t i v :


Me place estet msica. mi place aceast m u z i c .
sin par fr pereche, fr s e a m n .
par egal, cu s o ; nmero par.

346
LECTURA SUPLEMENTARIA

EXTRACTOS DEL FOLLETO

VEINTE AOS DE VIDA DE LOS TRABAJADORES ESPAOLES


BAJO LA DICTADURA FASCISTA DEL GENERAL FRANCO
editado por la Confederacin de ^Trabajadores
de Amrica Latina, en Mxico D.F., en 1959

El 31 de marzo del ao 1939 termin la guerra civil en Espaa


que provoc la sublevacin fascista contra la Repblica democr-
tica, proclamada el 14 de abril de 1931.
Este ao, pues, se cumplen los 20 aos de existencia de la
dictadura fascista del general Franco. El triunfo de la subleva-
cin sobre las fuerzas democrticas que defendieron abnegada-
mente la Repblica fue logrado, fundamentalmente, gracias a
la poderosa ayuda militar que tuvo de Hitler y.Mussolini y al
apoyo que le prestaron las fuerzas de imperialismo y de la reac-
cin mundial. La pervivencia del rgimen fascista en Espaa,
casi catorce aos despus de haber sido derrotado el fascismo en
el mundo, es una burla sangrienta para el pueblo espaol que
tanto ha luchado por la libertad y la democracia.
Han sido veinte aos de una explotacin atroz, de miseria
y de represin que han hecho estragos en las filas de la clase
obrera y de las masas laboriosas. Pero al mismo tiempo han sido
veinte aos de lucha incesante y heroica de los trabajadores espa-
oles por la reconquista de las libertades polticas y la defensa
de sus intereses vitales. Su lucha reivindicatoria ha sido, y sigue
siendo an muy difcil y complicada y en algunos aspectos ha
adquirido formas peculiares muy positivas.
Paciente y progresivamente han tenido que ir venciendo las
grandes dificultades originadas por el hecho de que desde la instau-
racin de la dictadura fueron abolidos los derechos sindicales
y polticos. Y a este efecto el 13 de septiembre de 1936, los fran-
quistas, por medio de un decreto, declararon disueltos todos los
partidos polticos y las organizaciones sindicales obreras y pro-
cedieron a la incautacin de sus bienes.

LUCHAS REIVINDICATORAS Y CONQUISTAS LOGRADAS


POR LOS TRABAJADORES ESPAOLES
A lo largo de estos 20 aos, Franco se ha jactado repetidas
veces de haber terminado con la lucha de clases.

347
La p r o p a g a n d a falangista h a ' p r e s e n t a d o m a c h a c o n a m e n t e al
E s t a d o franquista como un " E s t a d o por encima de las clases".
Sin embargo ese p r e t e n d i d o Estado por encima de las clases
q u e encarcela a los que exigen salarios decentes p a r a v i v i r , no ha
m e t i d o a n en la crcel ni a u n solo b a n q u e r o u oligarca, causantes
directos de la caresta de la v i d a , de la elevacin c o n s t a n t e
de los precios. E s t a r e a l i d a d ha c o n s t i t u i d o u n a de las bases
sobre la que h a ido elevndose d i a r i a m e n t e la conciencia de clase
de la nueva generacin de t r a b a j a d o r e s espaoles, los que tienen
de 18 a 35 aos y que c o n s t i t u y e n h o y la inmensa m a y o r a del
p r o l e t a r i a d o e s p a o l . Por encima de la p r o p a g a n d a y la dema-
gogia f r a n q u i s t a , h a n c o m p r e n d i d o q u e la d i c t a d u r a es el poder
de la oligarqua m o n o p o l i s t a , de los grandes c a p i t a l i s t a s y terra-
tenientes latifundistas espaoles; que existen en E s p a a , como
en c u a l q u i e r pas c a p i t a l i s t a , e x p l o t a d o s y e x p l o t a d o r e s y que
los intereses de a m b o s son antagnicos ; que la polarizacin entre
los desposedos y los poseedores n u n c a h a b a sido t a n e x t r e m a d a
entre los espaoles llegando a enfrentar al pueblo en su c o n j u n t o ,
desde los trabajadores h a s t a la b u r g u e s a n a c i o n a l , a la o l i g a r q u a
monopolista.
E n esta dura r e a l i d a d est la r a z de las luchas obreras bajo
el franquismo y que hace del p r o l e t a r i a d o la v a n g u a r d i a del
m o v i m i e n t o r e i v n d i c a t i v o y d e m o c r t i c o contra la d i c t a d u r a .

LA LUCHA DE LAS MASAS TRABAJADORAS, FACTOR DECISIVO


DEL CRECIENTE MOVIMIENTO DE OPOSICIN A LA DICTADURA
POR UNA SALIDA DEMOCRTICA Y PACFICA

Todas esas luchas h a n dado su fruto. E l l a s h a n influido podero-


s a m e n t e en el desarrollo de los i m p o r t a n t e s cambios que se h a n
p r o d u c i d o en la s i t u a c i n poltica en E s p a a . H a n a g i t a d o los
a r r a i g a d o s s e n t i m i e n t o s de amor a la l i b e r t a d y a la democracia
del p u e b l o e s p a o l . H a n p r o m o v i d o el r e n a c i m i e n t o de la preocu-
pacin y a c t i v i d a d p o l t i c a de las masas p o p u l a r e s , de su radica-
lizacin dirigida contra la d i c t a d u r a f r a n q u i s t a .
Ese cambio no significa que el franquismo h a y a dejado de ser
u n rgimen de caracter fascista. E l E s t a d o sigue rigindose no
por u n sistema c o n s t i t u c i o n a l que garantice libertades y derechos
a los c i u d a d a n o s , sino por unas leyes l l a m a d a s " f u n d a m e n t a l e s " ,
b a s a d a s en los principios p r o g r a m t i c o s a n t i d e m o c r t i c o s de
F a l a n g e . Su p o l t i c a sigue siendo la m i s m a en estos v e i n t e aos
de su e x i s t e n c i a : s u p e r e x p l o t a c i n y opresin de las m a s a s l a b o -
riosas en provecho de la o l i g a r q u a financiera.

348
Sin embargo, el auge de las luchas obreras han puesto en evi-
dencia el estado de descomposicin y la debilidad del rgimen.
Pues si bien las leyes son las mismas, como el espritu y la dispo-
sicin del pueblo han cambiado, ya no tienen la misma eficacia
de antes. Con la descomposicin se ha acentuado la corrupcin
en las altas esferas del gobierno, llegando a extremos que adquiere
caracteres de escndalo pblico.
Franco se ha esforzado siempre por mantener vivo el espritu
de guerra civil, en discrimar falsamente a los espaoles en rojos
y nacionales. Y al ver que la correlacin de fuerzas le es adversa
para seguir detentando el poder, amenaza al pas con otra guerra
civil. En un discurso pronunciado en 1957 lanz esta amenaza
en los trminos siguientes: "Si algo estorbase la realizacin de
nuestro destino histrico, si algo se interpusiera en nuestro camino,
lo mismo que en nuestra cruzada, daramos suelta a la riada de
camisas azules y de boinas rojas que lo arrollaran". (Camisas
azules y boinas rojas son los elementos fascistas).
Especula con esa amenaza, porque si bien de una parte el cam-
bio poltico es deseado por la aplastante mayora de los espao-
les, por otra parte an existe el temor que ello pudiera acarrear
otra guerra fratricida. No obstante, dicha amenaza cada vez surte
menos efecto ya que la dura experiencia de esos largos aos de
tirana ha conducido a todas las fuerzas sociales y polticas del
pas a hacer un balance de cules han sido los resultados que ha
proporcionado a sus intereses, a qu situacin les ha conducido,
y cules son las perspectivas que ofrece para el futuro. Incluso
entre las fuerzas ms adversas a la Repblica son cada da ms
numerosos los que consideran que para llegar a la situacin a
que les ha conducido la dictadura del general Franco no vala la
pena haberse sublevado. La necesidad de resolver una serie de
problemas sociales y polticos que frenan el desarrollo histrico
del pas empieza a ser comprendida por sectores sociales que se
oponan a ello violentamente. En los medios liberales existen
corrientes progresivas y un gran inters por las cuestiones sociales.
Lo mismo ocurre en ciertos sectores catlicos.
En una palabra, entre las fuerzas sociales y polticas del pas
existe no slo inters, sino hasta simpata hacia la clase obrera
y las masas trabajadoras por sus luchas y el papel que desempean
en la actual etapa y para asegurar el porvenir democrtico de
Espaa. Es indudable que para los hombres ms inteligentes de
otras clases no pasa inadvertido, a pesar de la infame propaganda
franquista, la importancia que tiene la existencia del campo
mundial del socialismo, sus extraordinarias realizaciones, tanto en
el orden social, como en el de la cultura, de la ciencia y la tcnica.

349
Todos los cambios que se han producido en la mentalidad de las
fuerzas sociales espaolas bajo el franquismo han creado una nueva
situacin poltica en Espaa. La guerra civil deja de ser, como
pretende Franco, la lnea divisoria entre los espaoles y es consi-
derada, de ms en ms, slo como un hecho histrico, cuyas
desastrosas consecuencias es necesario liquidar. La reconcilia-
cin nacional es sentida como una necesidad inaplazable, su reali-
zacin posible y como premisa para un cambio pacfico, sin guerra
civil, para reemplazar la dictadura franquista y poder resolver
sin violencia los problemas de la libertad, de la soberana nacio-
nal de Espaa y su desarrollo econmico que garantice una vida
digna y humana a todos Jos espaoles.

LA POLTICA REPRESIVA DEL RGIMEN FRANQUISTA

Los veinte aos de dictadura han sido aos de persecucin


desenfrenada contra el pueblo, para defender los privilegios de
casta e intereses de clase del puado de terratenientes y capita-
listas promotores de la sublevacin fascista del 18 de julio. Franco
ha intentado acallar con el teror y la represin la protesta del
pueblo o las reclamaciones de los trabajadores. Pelotones de ejecu-
cin, leyes de excepcin, tribunales militares han sido fundamen-
talmente los mtodos represivos empleados por el rgimen.
Por las crceles de Espaa pasaron cientos de miles de espaoles.
Decenas de miles perdieron la vida, vilmente asesinados o ante
los pelotones de ejecucin. Otros se vieron condenados a una muerte
lenta, sepultados en los presidios. Numerosos fueron, y an actual-
mente, los represaliados, arrojados del trabajo, desterrados lejos
de sus familiares, privados de sus medios de vida y de sus
hogares.
La represin se encarniz, de modo permanente, contra todos
los hombres que se esforzaban en reorganizar la accin de los
trabajadores por la defensa de sus intereses y el restablecimiento
de las libertades democrticas. Slo en el espacio de unos aos
despus de instaurada la dictadura, decenas y decenas de diri-
gentes obreros y militantes antifranquistas fueron asesinados por
la dictadura, despus de ser brbaramente torturados, mientras
que otros muchos, vctimas tambin de salvajes torturas, eran
condenados a prisin perpetua en las mazmorras franquistas.
Frente a las aspiraciones del pueblo espaol de que se resta-
en las heridas del pasado y de que se abra un perodo de con-
vivencia nacional, Franco sigue enarbolando la poltica del ren-
cor, de la divisin, de la guerra civil.

350
Si bien es cierto que la dictadura es cada vez ms dbil, y por
tanto, no puede cometer las mismas atrocidades que antes, man-
tiene leyes de excepcin, funcionan todava los Tribunales Mili-
tares, aplica mtodos policacos de tortura a los detenidos, para
reprimir las luchas de las masas trabajadoras y el creciente movi-
miento de oposicin antifranquista.
*

Pero la poltica represiva del rgimen choca con la resistencia


creciente de la clase obrera que no se arredra, ni se resigna a
su situacin.
Un vasto movimiento de solidaridad apoya a los detenidos y
represaliados, haciendo retroceder en muchos casos a las autori-
dades policacas. En fbricas y talleres, los trabajadores aportan
una contribucin econmica para ayudar a los presos y sus fami-
liares. Son numerosos los abogados que se interesan por los deteni-
dos y actan por su defensa y libertad.
De da en da adquiere extensin la campaa del pueblo espa-
ol exigiendo una amplia y verdadera amnista para los presos
antifranquistas y el libre regreso de los emigrados polticos.
*

Al cumplirse 20 aos de haber terminado la guerra civil espa-


ola, la F.S.M. reitera su posicin en favor de una amnista general
para los presos y exilados espaoles por cuestiones sociales y
polticas, con la seguridad de que este nuevo llamamiento encon-
trar el mayor eco en todos los sindicatos, en las fbricas, obras
y oficinas, entre todos los trabajadores del mundo.
La F.S.M. est segura de que los trabajadores y sindicatos de
todos los pases, sin distincin de afiliaciones, que en todo mo-
mento han demostrado su simpata y apoyo a la causa del pueblo
espaol, intensificarn sus esfuerzos para arrancar la libertad de
las vctimas de la tirana franquista.
Al mismo tiempo, la F.S.M. dirige una vez ms su saludo calu-
roso a los trabajadores espaoles, asegurndoles el apoyo y soli-
daridad de la clase obrera internacional. La accin unida de los
trabajadores espaoles, a la cabeza de su pueblo, ha asestado
muy duros golpes a la dictadura fascista del general Franco.
La F.S.M. est convencida de que la lucha unida del pueblo
espaol, con el apoyo de la solidaridad obrera internacional,
lograr poner trmino a la represin franquista y restablecer
en Espaa un rgimen de libertad, de democracia y de conviven-
cia nacional.

351
EJERCICIOS

1 0 2 . Encontrar los sinnimos de las palabras:


1 . pjaro. 2. lugar. 3. oriente. 4. razn. 5. responder. 6. volver.

1 0 3 . Encontrar los antnimos de las palabras:


apreciar, conocer, dar, mayor, mentira, nuevo, oponerse, recibir.

1 0 4 . Contestar a las siguientes preguntas:


Cul es la capital de Espaa y cul es el nombre del rio que pasa p o r
esta ciudad?
Cul es la capital de Catalua y dnde est s i t u a d a ?
Cules son los puertos ms importantes de Espaa?
Por qu es clebre Salamanca?
Qu monumento construido por el emperador Trajano se conserva t o d a -
va en Espaa?
Cules son las islas que forman parte de Espaa?

1 0 5 . Traducir al espajl:

1. Miine voi pleca cu acest prieten n Catalonia. 2. A n u l trecut a m


cunoscut m u l i spanioli. 3 . Suprafaa Spaniei este de 503 186 km 2 (n
litere). 4. Limba spaniol e asemntoare romnei. 5. Vorbii spaniola?
6. Da, p u i n . 7. Spune-mi, te rog, ceva interesant despre Spania. 8. Spu
ne-mi ce te intereseaz. 9. M intereseaz s tiu cum se prezint n a t u r a
n Spania. 10. n t i m p u l toamnei trecute a m vizitat viile de la Alicante
i am mncat nite struguri foarte b u n i . 1 1 . Anul trecut a m profitat de
ocazie ca s vd i sudul Spaniei, A n d a l u z i a . 12. Cu acest prilej, a m p u t u t
cunoate ndeaproape lupta poporului spaniol pentru l i b e r t a t e .
LECIA 36

EL MUNDO HISPNICO

Sobre qu tema quiere usted, querido lector, que hablemos


a continuacin?
Lector. No importa. Escoja usted lo que considere ms til.
Entonces escriba lo que le dir acerca de la difusin de la
lengua espaola. Tratar de hacer una breve introduccin a la
civilizacin espaola en las dos lecciones que siguen.
L. Qu bonito ! Quedara muy reconocido a Ud. si hiciera
esto.
El espaol es uno de los idiomas ms difundidos del mundo
y, desde el punto de vista del nmero de las naciones y pases que
lo hablan como propio y exclusivo, lo mismo con carcter oficial
que como idioma de los habitantes, ocupa un lugar importante
en el mundo.
El espaol es as la lengua de veinte pueblos distintos, descu-
biertos y colonizados en los siglos pasados por Espaa: Argentina,
Bolivia, Colombia, Costa Rica, Cuba, Chile, Ecuador, Guatemala,
Honduras, Mxico, Nicaragua, Panam, Paraguay, Per, la Rep-
blica Dominicana, El Salvador, Uruguay y Venezuela pases
independientes de las tres Amricas, a los cuales hay que aadir
Puerto Rico, bajo el fideicomiso de los EE.UU. de Norteam-
rica y las Filipinas.
L. Resulta pues que el espaol se habla tambin en Oceania.
S. En Oceania se habla todava en los archipilagos de las
Filipinas (que se componen de 7 100 islas agrupadas en torno a
dos grandes tierras: Mindanao y Luzn donde est Manila la
capital filipina), as como en las islas Marianas, Carolinas y Palaos.
Cabe mencionarse tambin que los territorios de habla espaola
ocupan una superficie mucho mayor que la de toda Europa.
De modo que no se puede prescindir del espaol que, con razn,
figura entre las lenguas tiles del mundo.
L. Parece increble ! Pero, cmo consigui el espaol con-
quistar tanto terreno en el mundo?

2 3 nvai limba spaniol


353
En la historia de Espaa hay una fecha memorable que no
se debe olvidar: el ao 1492. Este ao dio un vuelco al timn de la
historia y la nave de Espaa tom el rumbo de los grandes descu-
brimientos geogrficos.
Despus de las largas luchas de la "Reconquista" del territo-
rio de Espaa, que haba quedado ocho siglos en poder de los
rabes, los espaoles comenzaron la 'Conquista" del Nuevo Mundo.
L. Cunteme, por favor, con ms pormenores.
En 1492, cuando fueron arrojados de Espaa los ltimos
moros que haban quedado en Granada, Cristbal Coln, un marino
genovs a servicio de los reyes espaoles don Fernando y doa
Isabel, hizo una audaz expedicin a travs del Atlntico, nave-
gando por primera vez, rumbo al oeste, para alcanzar las codi-
ciadas Indias. Pero, en vez de stas, descubri un nuevo continente.
Era el 12 de octubre de 1492.
Inicise as el dominio espaol en el mundo. Los conquistadores
del Nuevo Mundo denominaron indios a los pobladores del conti-
nente. Sabido es que se les dio aquel nombre porque Coln y los
espaoles crean que las nuevas tierras eran la continuacin del
Asia, por lo cual las nombraron Indias Occidentales. Adems
de los pueblos que Ud. ha conocido en la leccin sobre Mxico,
los espaoles encontraron otros varios: los quechuas e incas en
el Per y Ecuador; los chibcas o muiscas en Colombia y parte de
Centroamrica; los caribes en las islas del mar Caribe y en Nicara-
gua ; los guaranes, en el Paraguay y en algunos lugares de la
Argentina; los aymares en Bolivia, los araucanos en Chile y los
patagones en el extremo sur del continente, que tom el nombre
de Patagonia. Algunos de estos indgenas haban edificado gran-
des ciudades y magnficos templos, de los cuales quedan todava
grandiosas ruinas.
Descubiertas las nuevas riqusimas tierras, Espaa tuvo que
sostener largusimas luchas contra los indios, para conquistar-
las y colonizarlas. A cincuenta aos de la hazaa de Coln, Espaa
posea, despus de sangrientas matanzas, el ms grande imperio
colonial que ha existido en el mundo.
Entre los grandes exploradores y conquistadores espaoles men-
cionar a Vasco Nez de Balboa, Sebastin de Elcano, Hernn
Corts, Francisco Pizarro, Diego de Almagro, Pedro de Valdivia
y Juan de Sols.
Durante algunos siglos, Espaa no hizo ms que sacar de sus
colonias buques cargados de oro. Para arrancar todas las riquezas
de estas tierras, saquearon y destruyeron importantes civiliza-

354
ciernes indgenas, matando gran nmero de indios que estaban
luchando por su libertad.
Mucha gente de Espaa, atrada por las riquezas fabulosas del
Nuevo Mundo, acudi a Amrica, en busca del pas "dorado".
De la mezcla de stos con los pueblos aborgenes resultaron las
naciones hispanoamericanas.
Los hispanoamericanos tenan naturalmente rasgos distintos
de los conquistadores europeos y no aceptaron por mucho tiempo
la dominacin de Espaa. Bajo la influencia de las ideas de la
revolucin burguesa de Francia, comenzaron en toda Amrica
Latina grandes movimientos en pro de la independencia y libertad.
Las guerras de independencia de las colonias espaolas de
Amrica comenzaron en los primeros aos del siglo pasado, cuando
Espaa fue invadida por Napolen.
Aprovechando estos sucesos, Inglaterra trat de apoderarse en
1808 de la ciudad de Buenos Aires, pero la heroica resistencia del
pueblo argentino oblig a los ingleses a abandonar el Plata.
En mayo de 1810, en Buenos Aires se dio el primer grito de liber-
tad ; los proceres de la independencia fueron el general Manuel
Belgrano y el general San Martn, el cual dio tambin la indepen-
dencia a Chile, venciendo a los ejrcitos de los virreyes espaoles
en Chacabuco y Maip. Pas luego San Martn al Per con su
expedicin libertadora, y junto con Simn Bolvar acabaron con
el podero espaol all, logrando proclamar tambin la indepen-
dencia peruana.
El general Bolvar, oriundo de Caracas, hombre genial tanto
como jefe militar que como poltico, haba comenzado su lucha
contra la dominacin espaola en 1812; en tres meses libr quince
batallas, derrot a los espaoles y los arroj de Venezuela, siendo
nombrado el Libertador. En 1815, habiendo llegado a Amrica
nuevas tropas espaolas, ante la superioridad del nmero de stas,
Bolvar tuvo que refugiarse a Santo Domingo.
Pocos meses despus, habiendo ya organizado un nuevo ejrcito
y hasta una escuadra, desembarc en Venezuela, siendo procla-
mado presidente de la Repblica. Entonces empez la magna
guerra de la Independencia. Durante tres aos, a la cabeza de su
valiente ejrcito, no se cans de perseguir a los espaoles, consi-
guiendo muchas victorias sobre ellos.
En 1819, sali de Venezuela, atraves la cordillera andina tras
increbles trabajos y, pocos meses despus, derrot las fuerzas
espaolas de Nueva Granada (nombre que entonces se daba a Co-
lombia). Bolvar abrigaba la esperanza de poder crear un gran
Estado libre que comprendiese, si no toda la Amrica del Sur, por
lo menos todas las regiones de la parte norte, capaz de igualar en

23* 355
podero a los EE.UU. de Norteamrica. Fund pues la Repblica
de la Gran Colombia, formada por las actuales de Colombia, Ve-
nezuela y Ecuador, cuya presidencia acept.
Pasando despus al Per, entr Bolvar triunfante en Lima.
Un ao despus, en diciembre de 1824, su lugarteniente Sucre
consigui la famosa victoria de yacucbo que sell definitivamente
la independencia sudamericana. O sea como dice Jos Joaqun
Olmedo, el poeta ms clebre de la independencia americana,
en sus versos:
por las manos de Sucre, la victoria
cie a Bolvar lauro inmarcesible."

Y aunque, desgraciadamente, las tendencias separatistas lograron


imponerse a pesar de los anhelos de Bolvar, l queda como el
smbolo de la libertad y de una vida nueva para los latinoameri-
canos. Tal lo encontramos, por ejemplo, en una poesa del gran
poeta contemporneo, Pablo Neruda:
Libertador, un mundo de paz naci en tus brazos,
La paz, el pan, el trigo de t u sangre n a c i e r o n ;
De nuestra joven sangre venida de t u sangre
Saldr paz, pan y trigo para el m u n d o que liaremos."

Y cuando se invoca un gran nombre que pueda empujar a la


juventud en las luchas revolucionarias de hoy, se alude tambin
al gran Libertador, tal como se puede ver en el fragmento del
poema "Bolvar", titulado Credo, (que muchos revolucionarios
latinoamericanos lo aprendieron de memoria), escrito por Miguel
ngel Asturias:
Creo en la libertad Madre de Amrica,
creadora de mares dulces en la tierra,
y en Bolvar, su hijo, Seor n u e s t r o , . . .

No nos juzgues, Bolvar, antes del da l t i m o ,


porque creemos en la comunin de los hombres
que comulgan con el pueblo,
slo el pueblo hace libres a los hombres ,
proclamamos guerra a muerte y sin perdn a los tiranos,
creemos en la resurreccin de los hroes,
y en la vida perdurable de los que, como T,
Libertador, no mueren,
cierran los ojos y se quedan velando.

L. Bellsimo ! Por favor, dgame usted algo acerca de la inde-


pendencia de Mxico, Cuba y los dems pases de Centroamrica.
En 1800, el virreinado de Mxico comprenda todo el actual
territorio de la Repblica Mexicana, as como los estados de Cali-

356
fornia, Arizona, Colorado, Nevada, Nuevo Mxico, Texas y Florida,
extendindose la frontera norte desde San Agustn (Florida) hasta
San Francisco (California). El misino virreinado llamado de
Nueva Espaa abarcaba tambin toda la Amrica Central,
exceptuando Panam.
El 15 de septiembre de 1810, en el pueblo de Dolores estall
la revolucin mexicana. El jefe de los revolucionarios, Miguel
Hidalgo, se apoder de Guanajuato y organiz un gobierno, pero
fue pres por los espaoles y fusilado. Mejor suerte tuvo otro revo-
lucionario, el cura Morelos, que alcanz numerosas victorias,
organiz mejor sus tropas, convoc el primer Congreso mexicano
en 1813, que dict la Constitucin de Apatzingn (1814), pero
acab por ser hecho prisionero en 1815 y fusilado.
Hacia 1820 la revolucin pareca ya acabada, cuando Agustn
Iturbide, encargado por el virrey de acabar con las tropas revolu-
cionarias de Guerrero, prefiri entenderse con l y, en 1821, pre-
sent un programa poltico en Iguala que garantizaba la indepen-
dencia de Mxico, bajo la forma de monarqua constitucional.
Poco despus, merced a un golpe de Estado, Iturbide se hizo
proclamar emperador. Pero tuvo que abdicar en seguida, porque
la revolucin estall de nuevo. El 4 de octubre de 1824 se pro-
clam la Constitucin de la Repblica Mexicana.
Ms tarde, en 1847, despus de una guerra que fue un desastre
para los mexicanos, a pesar de su herosmo, los EE.UU. de Nor-
teamrica anexaron Texas y los dems territorios del norte de la
frontera actual de Mxico, mutilndole la mitad de su territorio
(dos millones de kilmetros cuadrados).

L. Los pases de la Amrica Central formaban parte todava
de Mxico?
No. El 15 de septiembre de 1821, para ser exacto, en la ciu-
dad de Guatemala, capital del reino de Guatemala que abar-
caba las provincias centroamericanas de El Salvador, Honduras,
Nicaragua, Guatemala y Costa Rica se declar la independencia
y se form la Repblica Federal de Centro-Amrica, que en 1830
se disuelve y cada una de estas provincias forma un Estado aparte.
As pues, del inmenso imperio colonial, slo le quedaban a
Espaa en 1830, las islas de Cuba y Puerto Rico y el archipilago
de las Filipinas en Oceania, que detuvo hasta 1898.
En Cuba las luchas revolucionarias por la independencia esta-
llaron en 1895. Los cubanos, capitaneados por Jos Mart aps-
tol y mrtir de la independencia , Mximo Gmez y Antonio

357
Maceo, consiguieron varios c o m b a t e s contra los espaoles. Los
n o r t e a m e r i c a n o s a p r o v e c h a r o n esto p a r a declarar la guerra a E s p a a .
E n l t r a t a d o de P a r s de 1898, E s p a a cedi las F i l i p i n a s y P u e r t o
Rico a los E s t a d o s U n i d o s y perdi sus derechos sobre C u b a . Pero
los E E . U U . no a b a n d o n a r o n Cuba, p r e t e n d i e n d o pacificarla".
Las F i l i p i n a s , que h a b a n conseguido, despus de t r e s aos de
luchas, p r o c l a m a r s e i n d e p e n d i e n t e s , se vieron o c u p a d a s , en 1898,
por los E E . U U . de N o r t e a m r i c a . E n t o n c e s , E m i l i o A g u i n a l d o ,
jefe de los revolucionarios de la guerra de independencia filipina,
e m p r e n d i u n a guerrilla contra los a m e r i c a n o s , pero fue hecho
prisionero en 1 9 0 1 .

L . Segn v e o , despus de liberarse de la d o m i n a c i n ibrica,


los nuevos estados l a t i n o a m e r i c a n o s t u v i e r o n q u e l u c h a r c o n t r a
la d o m i n a c i n e s t a d o u n i d e n s e .
E x a c t o . E l c o n t r o l y el d o m i n i o n o r t e a m e r i c a n o son el
n u e v o t i r a n o c o n t r a el c u a l M a r t s u b l e v a b a a los p a t r i o t a s
con sus versos:
Del t i r a n o ? Del t i r a n o
di t o d o , di m s ! ; y clava
con furia de m a n o esclava
sobre su oprobio al t i r a n o .

PALABRAS NUEVAS

amanecer a se face d i m i n e a introduccin / . introducere


antro grot, peter levantamiento rscoal
aadir a aduga magno m a r e
apoderarse a pune stpnire moro m a u r
archipilago arhipelag nacer a se nate
arrojar a zvrli, a alunga oprobio ocar
audaz ndrzne podero s t p n i r e , d o m i n a i e
capitanear a conduce; a comanda pormenor ni. detaliu
cara fa
prescindir (de) a ignora, a neglija,
c e i r a ncinge; a n c u n u n a
a face abstracie
cerca lng
procer m. om ales, personaj, erou
clavar a i n t u i , a nfige
reinado domnie
codiciado r v n i t
dicho m e n i o n a t sellar a pecetlui
difundido r s p n d i t resurreccin f. nviere
ejrcito a r m a t velar a veghea
fusilar a mpuca vencer a nvinge
iniciar(se) a (se) ncepe vuelco r s t u r n a r e , ntoarcere

358
ANLISIS DEL TEXTO

llamar la atencin a atrage atenia


lo mismo... que como att... ct i ca
Cristbal Coln Cristofor Columb (14501506)
quechuas (quichuas) neam indian din Per i Bolivia mprit
n 6 triburi. Dintr-unul din aceste triburi se trag incaii, vechii
stpnitori ai rii.
chibcas sau muiscas popor indigen din Columbia i America
Central
caribescaraibi, popoare antropofage care locuiau n Antile
guaranes neam de indieni din Bolivia i Paraguay
patagones locuitorii coastei i deertului Patagoniei
descubiertasfiind descoperite; uneori, dac propoziia ncepe
cu participiul trecut, verbul ser se omite
Vasco Nez de Balboa conchistador i cltor spaniol. n 1513
traverseaz istmul Panam i descoper Oceanul Pacific. (A
fost decapitat n 1517.)
Juan Sebastin de El Cano (Elcano) navigator spaniol care a
nsoit pe Magelan i a terminat cltoria dup moartea acestuia.
Francisco Pizarro (14751541) cuceritorul Peru-ului
Diego de Almagro (14751538) conchistador, adversarul lui Pizarro.
Pedro de Valdivia cuceritorul teritoriului actualului stat Chile
(15101569); cpitan vestit n luptele sale cu araucanii
Juan Daz de Sols celebru navigator spaniol. A descoperit
Yucatanul, fluviul Amazon i a ajuns pn n estuarul rului
La Plata, unde a murit ucis de indieni n 1615.
Manuel Belgrano patriot argentinian (17701820)
Simn Bolvar conductorul armatelor latinoamericane n rz
boiul pentru independen. A eliberat Venezuela (patria sa),
Columbia, Ecuador, Perii i Bolivia. (17831830).
junto con mpreun cu (nu confundai cu junto a alturi de).
Pablo Neruda (nscut n 1904) poet cilean de faim mondial,
unul dintre scriitorii progresiti contemporani de mare supra
fa. In operele acestui maestru al cuvntului, care militeaz
n primele rnduri ale lupttorilor pentru meninerea i consoli
darea pcii, au fost ilustrate n mod magistral cele mai mari
evenimente din lupta popoarelor pentru libertate i independen.
Miguel ngel Asturias unul dintre cei mai mari prozatori
contemporani de limb spaniol. Viguros lupttor pentru in
dependena -Americii Latine i a patriei sale, Guatemala.
Jos Mart ziarist i avocat, poet al revoluiei cubane, lupttor
pentru independena patriei sale (18531895).

359
GRAMATICA
D m m a i jos c t e v a i n t e r j e c i i , v p r e c u m i 'cteva s i n t a g m e i
propoziii e x c l a m a t i v e , folosite m a i frecvent n l i m b a s p a n i o l :
1. A p r o b a r e , ncurajare, urare:
; Eso es ! Eso si 1 Claro ! Asta e 1 Desigur !
Muy bien! Bravo 1 Otra vez ! Foarte bine ! Bravo ! Bis !
Ole! Ole! Bravo
B r a v o !! (aclamaii adresate
adresate lupt-
torilor cu tauri)
/ Ea, amigos, nimo 1 H a i prieteni, curaj !
Ojal! S dea domnul s...
2. Surpriz, indignare, durere:
Caramba! qu es eso? Ce dracu e asta?
Cspila, cmo se ha enfadado! Pe n a i b a , cum s-a s u p r a t !
Oiga usted! Uite ce-i! Ascult !
Ay! Vai!
Oiga! Oiga! Hei! Hei!
Chito ! Chis ! Callar ! Silencio ! S s t ! Tcere ! Linite !
Pronto ! Cuidado ! All va ! Iute ! Atenie ! Ai grij !
Fuego ! Ladrones ! Que me matan 1 Foc ! Hoii ! M omoar !
3. Alte exclamaii:
/ Cllate ! Toma ! H a i , t a c i ! Uite ! Na !
Hombre! Mi! Dom'le ! Omule!
Quita all! Ei a s t a - i ! Las-o ncolo !
Ya, ya! Hei, da (ntrire)
Nota del da: In leciile trecute am n v a t cifrele [cifras sau guarismos);
vom studia acum operaiile a r i t m e t i c e :
1. Adicin a d u n a r e ; a aduna sumar
2-f-3 = 5, dos y tres son cinco, sau dos ms tres son cinco.
Termenii a d u n r i i : los sumandos.
Rezultatul adunrii se numete suma.
2. Sustraccin scdere; de la verbul sustraer a scdea
8 1 = 7 , ocho menos uno restan siete.
Termenii scderii:
el minuendo desczutul
el sustraendo scztorul
R e z u l t a t u l scderii se numete diferencia sau resto.
3. Multiplicacin n m u l i r e ; de la verbul multiplicar a nmuli.
4 X 5 = 20, cuatro por cinco son veinte.
Termenii nmulirii se numesc factores (4,5), iar r e z u l t a t u l producto.
4. Divisin m p r i r e ; de la verbul dividir a m p r i
7 : 3 = 2 rest 1, siete dividido por tres son dos, residuo uno sau siete entre
tres son dos, residuo uno.
R e z u l t a t u l m p r i r i i se numete el cociente.

360
PEQUEA ANTOLOGA

JUEGOS DEL ANOCHECER

Cuando, en el crepsculo del pueblo, Platero y yo entramos,


ateridos, por la oscuridad morada de la calleja miserable que da
al ro seco, los nios pobres juegan a asustarse, fingindose men-
digos. Uno se echa un saco a la cabeza, otro dice que no ve, otro
se hace el cojo...
Despus, en ese brusco cambiar de la infancia, como llevan
unos zapatos y un vestido, y como sus madres, ellas sabrn cmo,
les han dado algo de comer, se creen unos prncipes:
Mi pare tie un rel e plata.
Y er mo, un cabayo.
Y er mo, una ejcopeta.
Reloj que levantar a la madrugada, escopeta que no matar
el hambre, caballo que llevar a la miseria...
El corro, luego. Entre tanta negrura, una nia forastera, que
habla de otro modo, la sobrina del Pjaro Verde, con voz dbil,
hilo de cristal acuoso en la sombra, canta entonadamente, cual una
princesa:
Yo soy laaa viudiiitaa
del Condeee de Ore...

...S, s! Cantad, soad, nios pobres! Pronto, al amanecer


vuestra adolescencia, la primavera os asustar, como un mendigo,
enmascarada de invierno.
Vamos, Platero...
(Platero y yo)
J U A N RAMN J I M N E Z

Nota:

E n este trozo potico, J . R . Jimnez p i n t a , en estilo musical, la imagen


de un pueblo pobre de Andaluca.
Cabe fijarse en el lenguaje andaluz de los nios que quieren decir:
Mi padre tiene u n reloj de p l a t a .
Y el m o , u n caballo.
Y el mo, una escopeta.
Platero es el nombre de un burro.

361
MEDITACIN DEL DA

Frente a la palma de .fuego


que deja el sol que se va,
en la tarde silenciosa
y en este jardn de paz,
mientras Valencia florida
se bebe el Guadalaviar,
pienso en la guerra. La guerra
viene como un huracn
por los pramos del Alto Duero,
por las llanuras de pan llevar,
desde la frtil Extremadura
a estos jardines de limonar,
desde los grises cielos astures,
a las marismas de luz y sal.
Pienso en Espaa vendida toda
de ro a ro, de monte a monte,
de mar a mar.
ANTONIO MACHADO

EL GRITO

La elipse de un grito
va de monte
a monte.

Desde los olivos


ser un arco iris negro
sobre la noche azul.
Ay!

Como un arco de viola


el grito ha hecho vibrar
largas cuerdas del viento.
Ay!

(Las gentes de las cuevas


asoman sus velones.)
Ay!
F E D E R I C O GARCA LORCA
(Poema del Cante jondo)

362
UN LARGO LAGARTO VERDE
Por el mar de las Antillas,
que tambin Caribe llaman,
batida por olas duras
y ornada de espumas blandas,
bajo el sol que la persigue
y el viento que la rechaza,
cantando a lgrima viva,
navega Cuba en su mapa:
Un largo lagarto verde
con ojos de piedra y agua.

Alta corona de azcar


le teje en agudas caas.
No por coronada libre,
s de su corona esclava.
Reina del manto hacia afuera,
del manto adentro, vasalla.
Triste como la ms triste,
navega Cuba en su mapa;
Un largo lagarto verde
con ojos de piedra y agua.

Junto a la orilla del mar,


t que ests en fija guardia,
fjate, guardin marino,
en las puntas de las lanzas,
y en el trueno de las olas,
y en el grito de las llamas,
y en el lagarto despierto
sacar las uas del mapa;
Un largo lagarto verde
con ojos de piedra y agua.
NICOLS GUILLEN

7 DE NOVIEMBRE
(Oda a un da de victorias)

Siete, Noviembre, en dnde vives?


En dnde arden los ptalos, en dnde tu silbido
dice al hermano: sube! y al cado: levntate!

363
E n dnde t u laurel crece desde la sangre
y a t r a v i e s a la pobre carne del h o m b r e y sube
a construir el hroe?
E n t i , otra vez, U n i n ,
en t i , otra vez, h e r m a n a de los pueblos del m u n d o ,
P a t r i a p u r a y sovitica, v u e l v e a t i t u semilla
g r a n d e como u n follaje d e r r a m a d o en la t i e r r a !

Yo te saludo, U n i n Sovitica, en este d a ,


con h u m i l d a d : soy escritor y p o e t a .
Mi padre era ferroviario: siempre fuimos pobres.
E s t u v e ayer contigo, lejos, en m i pequeo
pas de grandes l l u v i a s . All creci t u n o m b r e
c a l i e n t e , a r d i e n d o en el pecho del p u e b l o ,
h a s t a tocar el alto cielo de m i r e p b l i c a .
Alabados sean t u s hroes, y cada gota
de t u sangre, a l a b a d a
sea la d e s b o r d a n t e m a r e j a d a de pechos
que defienden t u p u r a y orgullosa m o r a d a ;

A l a b a d o sea el heroico y a m a r g o
p a n que te n u t r e , m i e n t r a s las p u e r t a s del t i e m p o se a b r e n
p a r a que t u Ejrcito de P u e b l o y de hierro marche c a n t a n d o
entre cenizas y p r a m o , sobre los asesinos,
a p l a n t a r una rosa, grande como la luna
en la fina y d i v i n a t i e r r a de la victoria !

PABLO N E R U D A

EJERCICIOS
106. Escribir en letras las siguientes operaciones:

7 + 4 = 11; 16 + 28 = 44; 53 - 34 = 19; 7 X 8 = 56; 9 x 9 = 81;


45 : 3 = 15; 52 : 7 = 7 rest 3.

107. Contestar a las siguientes preguntas:


Les parece a Vds. original el trozo de Platero y yo"? Y por qu? Quin
es Platero? En cuanto a la poesa de Machado, qu comprende el poeta
por la meditacin? Cul es la significacin de la ltima estrofa de dicha
poesa? Cmo resulta Cuba en la poesa de Guillen? Estn Vds. de acuerdo
con las ltimas lneas de dicha poesa? Cul de esas poesas les gustan
a Vds. ms y por qu? Qu tal les parece El grito" de Lorca?

364
1 0 8 . Llegar de la primera a la ltima palabra cambiando de letras
solamente, donde hay puntos, obteniendo sucesivamente las siguientes
palabras:

umr om foame femel

fier iarb grdin

1 0 9 . Encontrar los sinnimos de las palabras:


todava, venir, enfadarse, continuar, m o d o , viaje, lucha, deseo.

I
LECIA 37

LA LENGUA Y LAS COSTUMBRES DE CASTILLA

L. Estoy maravillado de la amplia difusin que tiene el


espaol. Pero he odo decir que en Espaa no todos los habitantes
hablan el mismo idioma. Esto me extraa mucho, parece poco
verosmil cuando uno piensa en el hecho de que todos los his-
panoamericanos hablan el mismo idioma.
Tendr gran placer en explicrselo; la cosa es sta: el idioma
espaol se funda en el dialecto de Castilla, regin del centro de la
pennsula.
L. Qu entiende por "se funda en el dialecto de Castilla"?
Me obligara Ud. mucho, si me dijera algo sobre los orgenes del
idioma espaol.
Voy a intentarlo. Los idiomas hablados en la Pennsula
Ibrica antes de la dominacin romana desaparecieron muy pronto
a la llegada de los conquistadores. El latn fue entonces el idioma
oficial, quedando solamente algunos elementos clticos, iberos
y fenicios en el habla popular.
El idioma hablado por los vascos qued, sin embargo, inalte-
rado ; algunos fillogos sostienen que el vasco o vascuence es el
idioma hablado por los primeros habitantes de la pennsula, los
Iberos: lo indudable es que el vasco es uno de los idiomas ms
antiguos que se conocen.
Despus de la conquista romana, el latn triunf en Espaa como
en Dacia. No fue, empero, el latn literario de los escritores y de
las clases cultas sino el bajo latn (sermo vulgaris), el origen de
los idiomas romances (deformaciones del romano) o jergas popu-
lares, de los cuales proceden el espaol y los dems idiomas neola-
tinos de hoy, a saber: el italiano, el rumano, el francs, el portu-
gus, el cataln, el retorromano, el provenzal y el sardo.
En la Pennsula Ibrica se formaron los siguientes idiomas
fundamentales: al occidente, el gallego-portugus; al oriente,
el cataln con el valenciano y el mallorqun; en el centro el espa-
ol, o el dialecto castellano, hablado primeramente en Castilla

366
la Vieja, que luego sobresali entre los dems romances, por cau-
sas polticas y tambin por la influencia de una cultura superior
y de su rara pujanza, llegando a ser lengua oficial en tiempos de
Fernando III y de Alfonso X.
Los elementos que forman el idioma espaol son muy variados:
el latn es su base y constituye el sesenta por ciento de las pala-
bras ; los dems elementos proceden de los primitivos idiomas
que he mencionado antes, del germnico, del francs, del italiano
y del rabe, del cual quedan algunos centenares de palabras.
L. Cmo se pueden reconocer estas ltimas palabras?
En general, las palabras que comienzan con al son rabes,
por ejemplo: alfombra, alhel, alczar.
L. Bellas y resonantes palabras! Quisiera saber ahora qu
diferencias hay en el seno del espaol.
Claro que dentro de una lengua, especialmente si es de amplia
difusin como el espaol, hay varios modos de hablar, propios
de cada regin, que comnmente se llaman regionalismos. En la
Amrica Latina hay lo que denominamos americanismos. Existen
ciertas pequeas diferencias de vocabulario y de pronunciacin
entre el castellano de la Pennsula Ibrica y el hablado en His-
panoamrica.
El continente hispanoamericano, como se sabe, no constituye
ninguna confederacin poltica, econmica o cultural.
La afinidad espiritual es, sin duda alguna, muy grande.
Actualmente, cuando todo el continente comienza a desper-
tar, los intercambios culturales entre todos los pases de habla
espaola se intensifican y constituyen un poderoso factor de unidad
que contribuir a mantener la homogeneidad e integridad de la
lengua.
Por lo general, las diferencias entre el castellano literario de
Espaa y el del continente hispanoamericano son poco impor-
tantes. Existen, no obstante, algunas peculiaridades llam-
moslas dialectales , que vamos a anotar a continuacin:
En primer lugar, algunas palabras que en la Espaa de hoy pasan
por anticuadas se conservan en Hispanoamrica.
Un ejemplo: el "rebenque" serva en tiempos antiguos para
castigar a los galeotes; en la Argentina esta palabra se emplea
todava en el sentido de "ltigo de jinete".
Otro ejemplo: la "pollera", especie de falda interior que llevaban
las mujeres de la Edad Media, significa hoy en la Argentina, el
Per y el Ecuador, una falda moderna de mujer.
Algunos adjetivos y construcciones que en tiempo de la colo-
nizacin iban cayendo en desuso y fueron finalmente abandonados
por la lengua literaria, se encuentran frecuentemente en Latino-

367
america; as se dice "liviano" por "ligero", "guapo" por "valiente",
"es nacido" por "ha nacido" y "es muerto" por "ha muerto".
Otro grupo de palabras latinoamericanas se deriva de idiomas
indios, por ejemplo: "mucama", voz rioplatense que quiere decir
"criada"; "chamaco" (femenino "chamaca"), palabra mejicana
que designa a un joven (cabe mencionarse en esta ocasin que
en Mxico continan hablndose 17 dialectos indios, siendo el
ms importante el nhuatl).
En general, el empleo de los elementos lxicos derivados de
idiomas indios queda limitado a las regiones donde se habla la
lengua de que han sido tomados. Muchos animales y plantas de
origen americano han conservado sus nombres indios como los
"andes" o avestruces de Patagonia, o el "omb", rbol tpico de la
Pampa que hemos mencionado en la leccin sobre la Argentina.
Termino citando algunas voces tcnicas que en Amrica difie-
ren de las que se usan en Espaa. En la mayor parte de Sudam-
rica se dice boleto" por billete", "estampilla" por "sello" y
;) casilla" por "apartado". En Espaa, la voz "pileta" significa una
"pequea pila" (para diferentes usos); para un argentino es una
"piscina de natacin".
En Amrica, lo mismo que en Andaluca y otras partes de
Espaa, la "c" delante de la i y la e se pronuncia como s, resul-
tando de ah el as llamado "seseo". Muy difundido es tambin
el debilitamiento o prdida total de la s final. Agregamos que la
11 se confunde a menudo en la pronunciacin con la y, dicin-
dose "cabayo" por "caballo".
Pero, por lo general, el castellano de los latinoamericanos es
el mismsimo que el de Espaa y cada uno de ellos se esfuerza por
mantener puro el idioma. Los americanismos dan color y matiz
local a su literatura.
L. Podra usted explicarme ahora, cmo transcurre una co-
rrida de toros en Espaa? Estoy leyendo libros espaoles y reite-
radas veces me ha costado mucho trabajo entender los trminos
taurinos.
Nada ms fcil. Se los voy a decir.
L. Aguarde Ud. un momentito, quiero tomar apuntes.
Pues bien. Creo que ya sabe el fervoroso amor de todos los
espaoles por las corridas de toros. En Espaa, cualquier chicuelo
le dir los nombres de los toreros ms populares y en casi todas
las tabernas hay, adems de las tradicionales cabezas de toros,
retratos de Manolete, muerto por un toro en 1947.
Tambin la prensa, respondiendo a los deseos de sus lectores,
los as llamados "aficionados", tiene una seccin destinada a los
toros y toreros, y, naturalmente, redactores especiales que la escri-

368
BARCELONA. Plaza de toros

ben. Hay adems muchos peridicos profesionales en los que se


habla solamente de este espectculo y lo relativo a l. Cuando en
las ciudades y los pueblos de Espaa o de Mxico se celebran
fiestas o ferias tradicionales, los toros (es decir las corridas de
toros) son una parte importantsima de ellas.
Sobre las corridas de toros se puede discutir. Unos dicen que
se trata de un espectculo "brbaro", destinado nicamente a exci-
tar los nervios ; otros agitan con entusiasmo sus pauelos pidiendo
la oreja o el rabo del toro para el espada que mejor faena ha hecho.
Pero una cosa es indiscutible: se trata, efectivamente, de un espec-
tculo popular que est muy arraigado en la vida de Espaa.
Arrebata verdaderamente por su atmsfera electrizada, por la
original belleza de su ceremonial, por la plasticidad y el ritmo de
los movimientos del hombre que sostiene un juego arriesgado con
el animal embravecido...
Las corridas "serias" slo se verifican los domingos y das
de fiesta y empiezan irremisiblemente a las cuatro y media en
punto de la tarde.
A esta hora precisa salen al ruedo los alguacilillos a caballo,
en el traje clsico de los alguaciles del siglo XVII: chambergo
ancho con pluma de colores, capa corta, calzn y media negra
y zapato con hebilla; hacen lo que se llama el despejo de la plaza

24 369
(es decir, evacan de gente el ruedo) y saludan al presidente de la
fiesta o delegado de la autoridad, que es casi siempre un concejal.
En seguida van los alguacilillos a buscar a las cuadrillas andando
en procesin al son de la orquesta y conducidas por aqullos.
Estn en la primera fila los matadores (o los espadas). Detrs
van los banderilleros, por orden de antigedad; luego los picado-
res a caballo, los monos sabios o chulos (que son ayudantes de
los picadores), los areneros (que echan arena en el piso de la plaza
cuando se mancha con la sangre de los toros), los carpinteros (que
arreglan los destrozos de los toros en las barreras) y todas las
personas que aparecen en el redondel para auxili de la corrida,
servicio y limpieza de la plaza, mientras dura la fiesta. En ltimo
trmino se ven las mulillas adornadas con banderolas y cascabeles.
Las cuadrillas, despus de saludar al presidente, cambian los
capotes de lujo que llevan al salir de la plaza, por los de lidia o
toreo. Cesa la msica, se retira el personal auxiliar, el toro sale
al ruedo y los lidiadores (o toreros) se colocan en sus puestos.
Sale el toro llevando la "'divisa" (o seas, o distintivo que in-
dica la procedencia, o ganadera a que pertenece), y comienza
el primer tercio de la lidia, que es la suerte de varas (o de la pica),
entre todas la ms animada y terrible de la fiesta, en la que
perecen algunos caballos y en que se promueven ms escn-

Vernica

370
dalos y gritera, aplausos y
protestas. Los toros que son
"bravos" y "de poder", corno
se dice en el lenguaje tau-
rino, procuran fuertes porra-
zos a los picadores. Cuando
stos dan en tierra con sus
caballos, los banderilleros
ejecutan la suerte del quite,
con el fin de apartar del
peligro al picador. Al toro
que es muy corredor y va
de un lado para otro sin
acometer a los picadores los
capeadores le hostigan con
suertes de capa. Todas estas
suertes, cuando estn bien
ejecutadas, son muy vistosas
y entusiasman al pblico.
Terminada la suerte de
varas, el presidente agita
un pauelo blanco, lo cual
significa que empieza el se-
gundo tercio de la lidia, o -;
sea la suerte de banderillas.
Dos banderilleros clavan en la cerviz del toro tres pares de rehi-
letes, que van metidos en palos de unos 60 centmetros, adornados
con papeles y cintas de colores varios. La suerte de banderillas
requiere en los que la ejecutan mucha inteligencia y agilidad.
Efectuado el banderillado, el
presidente ordena al clarn dar
Plaza de toros el toque para que comience el
ltimo tercio de la lidia, que
es la suerte de matar. Matan
los matadores, que llevan esto-
que y muleta; sta ltima es
un capote color grana exten-
dido en un bastn de 60 cms.
de largo. El matador, antes de
principiar, se dirige a la parte
del ruedo que est frente a la
presidencia, y con el gorro en
P P - Piadores la mano, brinda la muerte del
BB - Banderilleras
MM - tUWCor
toro al presidente. En seguida

24* 371
el matador, si as lo estimare oportuno, brinda tambin la muerte
del animal a cualquier otro espectador. Al acabar el brindis, el
matador gira airosamente sobre sus talones y lanza con garbo el
gorro al callejn.
La suerle de matar requiere mayor inteligencia y valenta que
todas las precedentes. El matador provoca al toro con la muleta y
ejecuta varios pases con el objeto de fijar al toro y de cuadrarlo.
Se dice que el toro est "cuadrado" cuando tiene las dos patas de-
lanteras juntas, juntas tambin las extremidades posteriores, y
la cabeza y el cuello en lnea recta con el costillar. En esta dispo-
sicin ha de estar el toro cuando el matador entre a clavarle su
estoque en lo que se llama "agujas" o "morillo", que es la parte
del animal situada entre el cuello y el lomo. Muerto el toro, salen
las muas para llevarlo fuera del ruedo.
L. Espero que no olvidar tantos trminos nuevos. De todos
modos se lo agradezco, seor profesor.
No hay de qu. Pregunte cuanto quiera. Y nada ms fcil
ahora que leer libros espaoles concernientes a este singular espec-
tculo. Le recomiendo en primer lugar Sangre y arena, novela
famossima del renombrado escritor Vicente Blasco Ibez.
L. Muchsimas gracias.
Hasta la prxima leccin.

372
PALABRAS NUEVAS

acometer a ataca gritera ipete


airosamente graios, elegant hebilla cataram
alhel ni. micunea hostigar a incita, a a a
animado nsufleit irremisiblemente negreit, neaprat
anticuado nvechit jerga argou
apartado sector potal jinete m. clre
apartar a ndeprta ltigo bici
arena nisip lidia lupt de aren
arrastrar a tr limpieza curenie
auxilio ajutor lomo old; spat (la vit)
billete m. bilet llegada sosire
brindis ni. dedicaie, nchinare manchar a p t a
calzn m. p a n t a l o n pn la genunchi maravillado u i m i t , ncntat
capote ni. m a n t i e mare matiz m. n u a n
carpintero dulgher media ciorap
cerviz / . spat muleta baston cu earf roie
concejal m. consilier m u n i c i p a l natacin / . not, n a t a i e
costillar m. coaste pauelo b a t i s t , batic
criada servitoare peculiaridad / . p a r t i c u l a r i t a t e
cuadrilla grup, echip; band perecer a pieri
cuello gt picar a nepa
chambergo plrie cu bor mare pila vas, cristelni
destrozo distrugere piscina bazin
diestro instruit, iscusit porrazo lovitur zdravn
empero dar, totui presenciar a asista
esforzarse d. a se sfora,a se strdui promover d. a isca
espada spad pujanza putere, vigoare
estoque ni. sabie ngust, spad rehilete m. vrf de sgeat
extraar a u i m i redondel m. loc rotund
falda poal, fust reiterado repetat, frecvent
feria trg resonante rsuntor
fervoroso fierbinte ruedo [aren (vezi desen p a g . 371).
fila r n d seccin / . rubric
fundar (se) a (se) baza sello marc, t i m b r u , t a m p i l
galeote m. galerian, ocna seas / . pi. s e m n a l m e n t e ; adres
ganadera cresctorie sobresalir a iei n eviden
garbo elegan, graie tardar a ntrzia
gorro(-a) chipiu, apc, beret taurino relativ la corrida

373
ANLISIS DEL TEXTO

celtasceli, popor foarte vechi; au fost absorbii n parte de


romani
iberos iberi, poporul cel mai vechi care a existat n Europa
apusean
fenicios-fenicieni, popor de comerciani, venii din regiunea
corespunztoare Libanului de astzi i
casco basc, locuitor al provinciilor basce
lo indudable ceea ce-i nendoios
bajo latn (sermo vulgaris) latin popular.
romance romanic; idiom romanic (ex: limba spaniol)
provenzal provensala, limb vorbit n sudul Franei
gallego dialect vorbit n Galicia spaniol
valenciano dialect vorbit n Valencia
mallorqun dialect catalan vorbit n Baleare (Mallorca i Me
norca)
asturiano (bable) dialect vorbit de locuitorii Asturiei
centenar m. sut. Din numerale se pot forma adeseori substantive
colective cu sufixul ena: treintena grup de 30.
modismo expresie tipic ; idiotism
diferencias de pronunciacin sunetul 11 d mult de furc chiar
spaniolilor; muli l pronun att de nmuiat nct l confund
cu y i zic "cabayo" n loc de caballo. Desigur c astfel se pot
nate unele confuzii:
se call tcu se cay czu
Aceast rostire se numete yesmo; ea trebuie evitat. Argen
tinienii i uruguayenii pronun pe 11 ca pe un fel de j romnesc
(llorar a plnge, l pronun jorar"), iar pe y ca pe un ge, gi
romnesc (ayer ager"). In felul acesta la Buenos Aires n
loc de Calle mayor se pronun Caje magior".
Tot n Argentina se utilizeaz n conversaii pronumele personal
"Vos" n loc de t sau uneori chiar de usted. "Vos" pare a fi o
parte a pronumelui vosotros, deoarece se acord cu persoana
a I I-a plural, puin modificat, i anume:
vos tenes t u ai (tenis)
vos tomasp t u iei? (tomis)

Argentinienii mai au i interjecia che! pe care o adreseaz


unei persoane cunoscute cu care se tutuesc (tutear), echiva
lent cu hombre!,
pasar por a trece drept

374
mismsimo ( s u p e r l a t i v de la mismo) a b s o l u t acelai
corrida de toros l u p t cu t a u r i i cel m a i p o p u l a r si m a i t i p i c
sport i spectacol s p a n i o l . N a t u r a l c spaniolii au t r a n s m i s
acest sport i n America L a t i n , u n d e se p r a c t i c t o t a t t de
m u l t ca i n Spania (mai ales n Mxico). P e n t r u s p o r t u r i ,
vezi p a g . 70.
D m m a i jos d e n u m i r e a altor ctorva s p o r t u r i :
balonmano handbal natacin f. not
baloncesto baschet equitacin f. clrie
esqu m. schiat ajedrez m. ah
hokey m. balandro yola
slalom m.
A d u g m cteva n u m i r i la atletismo:
carrera (curs) de vallas (cu obstacole), de relevos (de tafete);
lanzamiento (aruncare) de disco, jabalina (suli), bola (greutate), mar-'
tillo (ciocan) ;
salto (sritur) de longitud (n lungime), de altura (n nlime), de pr
tiga (cu prj ina);
i la ftbol:
el arbitro, el juez de lnea (arbitrul de tusa), el portero sau el guardameta
(portarul) el defensa derecha/izquierda (funda dreapta/stnga) ; el medio
mijloca) derecha/centroj izquierda; el exterior (extrema) derecha:/izquierda;
el interior (inter) derechajizquierda; el delantero centro (centrul nainta).
me cuesta mucho trabajo mi vine foarte greu
hasta p n i
aficionarsea se pasiona de ceva (lucru). (Aficionado a m a t o r )
por la maana de d i m i n e a . Maana m i i n e ; la maana
d i m i n e a a ; maana por la maana m i n e de d i m i n e a
alguacil m. pe t i m p u r i : p o r t r e l , a p r o d . A c i : u n fel de a r b i t r u .
matador m. (torero que mata) cel care ucide t a u r u l
banderillero cel care nfige t a u r i l o r banderillas sgei
picador m. (de la picar) cel care n e a p t a u r u l cu o lance
p e n t r u a-1 a s m u i
mulilla (mulo catr) m g r u
toreo corrida, lidia (de a i c i : torear; torero, lidiador)
tercio t r e i m e . O corrida e m p r i t n t r e i tercios ( p r i ) .
suerte f. faz de l u p t
suerte de varas faza de incitare a t a u r u l u i
dar en tierra a cdea la p m n t
quite(de l a : quitar) ndeprtare
corredor a l e r g t o r ; a i c i : fugar, care alearg fr rost.
suerte de capa faza n care se agit n a i n t e a t a u r u l u i o m a n t i e
roie. E x i s t m a i m u l t e p o z i i i : Vernica se a t e a p t t a u r u l
cu m a n t i a n t i n s n a m b e l e m i n i ; Carga m a n t i a este n t i n s

375
n lungime; Recorte se agit mantia i se mic iute i abil
corpul, lsnd taurul s treac pe lng trup.
echar a -f- verb a izbucni n..., a se porni pe..., a ni n...
Exemplu: echar a rer a pufni (izbucni) n rs.
color grana culoare roie.
E timpul acum s facem o recapitulare a numelor de culori;
blanco a l b anaranjado portocaliii
negro negru castao castaniu
azul albastru ruoi0 blond
amarillo galben se spune apoi:
r
i r o ? u color de rosa roz
verde verde , , ... . , .
color de violeta violet
pardo cenuiu .
' . , color de oro auriu (sau: dorado)
v
moreno cafeniu, m a r o n ; brunet '
color de ca caf niu
marrn, gris m a r o , gri (snt adjec- (de ocolate)
c
t i v e mprumutate) lor de plata a r g i n t i u (sau argnteo)
morado violet (nchis) color de granate r u b i n i u
Nuanele se dau prin trei termeni: claro, obscuro (oscuro) i
subido. Exemplu: rojo subido rou aprins, gris claro gri
deschis; tinto se utilizeaz numai pentru vinuri: pino tinto
vin negru (rou).

LECTURA SUPLEMENTARIA

DOS NINOS

Dos nios, ramas de un mismo rbol de miseria,


juntos en un portal, bajo la noche calurosa,
dos nios pordioseros llenos de pstulas,
comen en una misma lata, como perros hambrientos,
la comida lanzada por el pleamar de los manteles.
Dos nios: uno negro, otro blanco.
Sus cabezas unidas sembradas de piojos;
sus pies, muy juntos y descalzos;
las bocas insaciables en un mismo frenes de mandbulas,
y sobre la comida grasienta y agria,
dos manos: una negra, otra blanca.

376
Qu unin sincera y fuerte!
Estn sujetos por los estmagos, y por las noches foscas,
y por las tardes melanclicas en los paseos brillantes,
y por las maanas explosivas,
cuando despierta el da con sus ojos alcohlicos.
Estn unidos como dos buenos perros...
Juntos as, como dos buenos perros,
uno negro, otro blanco,
cuando llegue la hora de la marcha,
querrn marchar tambin, como dos buenos hombres,
uno negro, otro blanco?
Dos nios, ramas de un mismo rbol de miseria,
estn en un portal, bajo la noche calurosa.
NICOLS GUILLEN

ESPINAS Y FLORES

Madre, por qu el arbolito


Que produce este botn
Tan hermoso, tiene espinas
Que causan tanto dolor?

Todo en el mundo es as,


Hijo de mi corazn:
Cerca de la flor, la espina,
Junto a la espina, la flor.

Por qu se marchitan, madre,


Las flores de tu rosal,
Y las espinas del mismo
No se marchitan jams?

Porque muy poco, hijo mo,


Dura la felicidad;
Pues los dolores se quedan
Y los placeres se van.
L U I S C O R D E R O (ecuatoriano)
(18301912)

377
LA SOMBRA
b a m o s h a c i a el O r i e n t e ,
Cara al sol; amaneca,
Y t o d o era luz a l frente:
Nuestra sombra nos segua.

H o y , c o n el s o l e n o c a s o ,
A l p r o s e g u i r la j o r n a d a ,
Una sombra prolongada,
Va precediendo m i paso.

(La cancin del camino)


FRANCISCO A. DE ICAZA (mexicano)
(18631925)

EJERCICIOS

i l O . Combinar los colores con los objetos:

1. Los colores de nuestra bandera nacional son... 2. La bandera de la


Unin Sovitica es... 3 . E l cielo... 4. La hierba es... 5. E l carbn... 6. Los
limones son... 7. Las pginas del cuaderno son...

1 1 1 . Hacer el resumen del orden de una corrida.

1 1 2 . Traducir al espaol:
1. Ieri, cnd mergeam pe strad, am v z u t un copil p l n g n d . 2. L-am
chemat i l-am ntrebat de ce plnge. 3 . Mi-a spus c pierduse o cheie i
c-i era fric s se ntoarc acas. 4. L-am luat de mn i am mers cu el
pn la p r i n i i si. 5. Ajungnd acas n-a v r u t s i n t r e : se temea de pe
deaps. 6. L i m b a spaniol sau castilian e vorbit de peste 160 milioane
de oameni. 7. Taurilor nu le place culoarea rou-aprins. 8. Cunoti pe cineva
care s fi asistat la o lupt cu tauri i care s cunoasc termenii specifici?
9. Toreadorul trebuie s evite s nu cad la p m n t n faa t a u r u l u i . 10.
Mria avea un costum de schi asortat cu b a t i c u l ei albastru, dar nu 1-a pus
pentru c a rcit n ajunul plecrii ei n v a c a n . 1 1 . Pe cheiul portului
snt aezate grmezi de mrfuri n saci cenuii i lzi galbene. 12. Cnd
am vzut ce plrie p u r t a actorul acela, am pufnit de rs. 1 3 . Copiii au
nceput s-i adune o colecie de m r c i . 14. Nu trebuie s ntrzii la gar,
dac vrei s asiti la plecarea sportivilor n t u r n e u . 15. T a t a i-a d r u i t
Isabelei un colier pe care ea l dorea de m u l t .

378
LECIA 38

LA GLORIA DE CASTILLA

L. Necesitara, seor profesor, que Ud. me indicara, en fin,


las figuras ms ilustres de la cultura hispnica. Ya s que los
espaoles sobresalieron tanto en la literatura como en la msica
y pintura. Tambin s que la literatura espaola es una de las
ms famosas del mundo, pero me es difcil expresar una opinin
personal porque actualmente tengo pocos conocimientos de ella.
En nuestro siglo, cuando la literatura universal es tan rica, es
necesario tener una previa orientacin crtica para escoger con
discernimiento entre la multitud de las obras literarias que cada
da ven la luz. Qu sucedera si se leyera cualquier libro, al azar?
Recientemente dos libreras me enviaron sendos catlogos y me
qued estupefacto ante el cuantioso nmero de libros que se publican.
Sin duda, estamos asombrados de tanta literatura que se
escribe, pero tambin felices del auge y del desarrollo de la
misma. Contine usted hablando, amigo.
L. Estara muy agradecido, por el momento, si Ud. me presen-
tara un panorama de la cultura hispnica. Esto sera mi primer
paso dado adelante en el camino que conduce hacia las bellezas
de dicha cultura.
Le felicito por su inters por la cultura cosa digna de
alabanza y le dir, ahora mismo, algo de lo que debe Ud.
saber acerca de la aportacin hispnica a la cultura mundial.
L. Comencemos con la literatura, por favor.
Por supuesto. Y ms precisamente con la literatura popular
annima, que es el principio de toda literatura culta y que surge
directamente de la vida del pueblo, de su alegra o sufrimiento.
Todava se conserva aquella copla espaola que tal vez explica
como se engendr la creacin popular:
E l que quiere cantar bien
Cante cuando tenga pena,
Que la misma pena le hace
Cantar bien aunque no sepa.

379
As pues, en los siglos oscuros de la Edad Media, en la lucha
por la libertad, en las penas que padeci el pueblo espaol para
forjarse un Estado, surgieron las primeras producciones literarias
espaolas.
No tengo ahora ni el tiempo ni el espacio para presentarle una
sntesis de la historia de Espaa.
L. S. Tiene Ud. razn. Esto puedo encontrarlo en una buena
enciclopedia o en un libro de historia universal. Dejemos la his-
toria, me interesa ms la literatura. Para decirle la verdad, no
pienso estudiar la historia de Espaa.
No haga usted este disparate. Las primeras creaciones arts-
ticas as como todas las dems que siguen estn ntimamente li-
gadas a la historia. Escuche:
El primer monumento literario de la lengua castellana es el
cantar o Poema de Mi Cid, poema pico que no es, sin duda, la
ms antigua epopeya espaola, pero s la que ha llegado hasta
nosotros ms completa. Fue escrito en el siglo X I I . Acerca de
este poema hablaremos ms ampliamente en la ltima leccin.
En el siglo X I I I aparecieron los primeros poemas cultos y Gon-
zalo de Berceo es considerado como el primer lrico castellano de
nombre conocido.
En la primera mitad del siglo XIV, vivi Juan Ruiz, arcipreste
de Hita. Es ste, sin duda alguna, el mejor poeta espaol de la
Edad Media. En los siglos XIV y XV, el nmero de poetas aument.
Aparecieron a la vez los libros de caballera, de los cuales
Amads de Gaula es el ms clebre. A fines del siglo XV fue escrita
la Celestina, obra dramtica de la cual leer Ud. un fragmento
en la leccin 40.
La poca ms fecunda de la literatura espaola es el Siglo de
Oro, perodo que se extiende desde los principios del siglo XVI
hasta fines del XVII. En estos tiempos vivieron las ms notables
figuras de la literatura clsica espaola.
A propsito, si le interesa a Ud. saber los aos del nacimiento
o de la muerte de los hombres ilustres que mencionar en esta
leccin, podr consultar el "ndice onomstico" que est al final
de este libro.
El ms celebrado y el ms popular de los poetas dramticos es-
paoles es Lope de Vega. Su asombrosa fecundidad y el arte de
haber adivinado e interpretado el alma del pueblo espaol con
prodigioso acierto le valieron celebridad y alabanzas universales.
A l correspondi la gloria de crear el verdadero teatro nacional
espaol. Tambin fue autor de numerosas y valiossimas obras en
casi todos los gneros literarios.

380
Sus obras dramticas forman muchsimos toinos y sus obras
publicadas comprenden slo una parte de las que escribi. Es uno
de los mayores autores dramticos del mundo y se cree que escri-
bi durante su vida unos 2 200 dramas y comedias, de los que slo
se han conservado unos 400.
Las ms notables de estas obras teatrales son: El perro del hor-
telano; El acero de Madrid (comedias de enredo y costumbres) ;
Fuente Ovejuna, El mejor alcalde el Rey, Peribez y el Comendador
de Ocaa, La Estrella de Sevilla, Lo cierto por lo dudoso, El ltimo
godo y muchas otras. Creo que usted ha visto ya, en los escenarios
bucarestinos, algunas obras de este famossimo dramaturgo, a
quien los literatos llamaron El fnix de los ingenios".
L. S, he visto algunas. Dgame, seor profesor: por lo que
s, Lope de Vega fue contemporneo de Cervantes, no?
Exacto. Pero, sobre el inmortal Cervantes le he preparado
las ltimas lecciones.
L. Ah, no saba.
Dos ilustres autores perfeccionaron y llevaron al apogeo de
su gloria el teatro espaol. Eueron stos don Pedro Caldern de la
Barca y Tirso de Molina.
El primero naci en 1600 y se dedic desde los 19 aos al tea-
tro, escribiendo durante su vida unas obras dramticas y algunos
autos que hoy son conocidos en todo el mundo teatral. Sus obras
escnicas pueden dividirse en autos sacramentales, dramas reli-
giosos, filosficos y trgicos, y comedias de capa y espada.
Entre las obras trgicas figuran las siguientes: Amar despus de
la muerte, El mdico de su honra, El pintor de su deshonra, A se-
creto agravio secreta venganza. Entre los dramas histricos, nove-
lescos o religiosos: El mejor amigo el muerto, Las armas de la her-
mosura, Las cadenas del demonio y los dos ms famosos: El alcalde
de Zalamea (que es su mayor obra) y La vida es sueo.
Entre las comedias: Maana de Abril y Mayo, No hay burlas
con el amor; pero las ms conocidas son: La dama duende y Casa
con dos puertas mala es de guardar. Muri Caldern en plena gloria,
a la edad de 81 aos.
Tirso de Molina es el seudnimo de Fray Gabriel Tllez. Este
dramaturgo nos dej una herencia de 80 obras teatrales de gran
valor y la legendaria figura del Don Juan" en su comedia fan-
tstica El Burlador de Sevilla. Muy conocidas son tambin sus
comedias, como Don Gil de las calzas verdes etc.
En la poesa de aquellos tiempos es bien conocido el estilo que
hoy denominamos "gongorismo", mote que viene del nombre de
Luis de Gngora y Argote, poeta de genio sumo. En su afn de
distinguirse, Gngora busc formas nuevas y nuevas palabras,

381
dirigindose a los lectores "cultos", hecho que caracteriz su
creacin potica. Sus imitadores que carecan de su inge-
nio cayeron en muchas exageraciones y extravos, formndose
as el gongorismo.
Distingese dicho estilo potico por el abuso de latinismos, la
acumulacin de las metforas, el refinamiento de los conceptos y
las atrevidas inversiones de las formas, los neologismos ms extra-
vagantes, entre muchas otras cosas.
En fin, es necesario que sepa tambin el nombre del ilustre
Francisco Gmez de Quevedo y Villegas, poeta y escritor satrico
del mismo Siglo de Oro. Este brillantsimo y verstil ingenio es-
cribi la famosa novela picaresca Historia de la vida del Buscn,
llamado don Pablos, ejemplo de vagabundos y espejo de tacaos,
que es la mejor entre todas de su gnero.
Tambin goza de inmortalidad Alonso de Ercilla y Zniga que
compuso, durante su estada en Amrica, uno de los pocos poemas
picos que existen en la literatura espaola y sin duda el mejor,
que l titul La Araucana y cuyo argumento es la lucha de los
indios araucanos de Chile contra los conquistadores.
Desde mediados del siglo XVII se inicia la decadencia literaria
espaola. Al mismo tiempo decae tambin la potencia poltica y
militar de Espaa.
Apenas en el siglo X I X aparecen de nuevo nombres ilustres en
la literatura espaola.
El Duque de Rivas (ngel de Saavedra), poeta y autor dram-
tico, rompi, en su clebre drama romntico Don Alvaro, o la
fuerza del sino, los ltimos eslabones de la cadena frrea de los
preceptos clasicistas. El estreno de este drama (1835, en Madrid)
marc el triunfo oficial del romanticismo en el teatro espaol.
Triunf tambin el romanticismo en la lrica con Jos de Es-
pronceda que fue, en su obra, encarnacin de su agitada poca.
El poeta lrico ms eminente del siglo X I X es Gustavo Adolfo
Bcquer, de cuya obra leer una poesa en esta misma leccin.
Y, en fin, uno de los ms altos valores del perodo romntico
fue Mariano Jos de Larra, que lleg a ser muy popular en su poca
por las stiras mordaces de la sociedad, que l publicaba en los
peridicos con el seudnimo de Fgaro.
La segunda mitad del siglo X I X presenta multitud de tenden-
cias, a veces contradictorias. No obstante, el auge de ciertas co-
rrientes nos permite calificarla como la poca del realismo.
Alcanz el realismo su pleno desarrollo sobre todo en el campo
de la novela, gnero en que se destaca la obra ingente de Benito
Prez Galds, fecundsimo escritor, natural de Las Palmas (Ca-
narias).

383
Es su estilo sencillo y castizo. Su obra principal es la historia,
novelada a veces, del siglo X I X espaol, en 46 tomos, bajo el
ttulo general de Episodios Nacionales. Escribi tambin otras
novelas tales como: Doa Perfecta, Marianela y Gloria.
Adems de esta figura cumbre, consagraron sus nombres en la
novelstica espaola otras figuras de obra perdurable: Fernn
Caballero (Cecilia Bohl de Faber), Pedro Antonio de Alarcn,
Juan Valera, Jos Mara de Pereda y Armando Palacio Valds.
Hacia 1870, bajo la influencia de la literatura francesa, surge
en Espaa tambin el naturalismo. Los representantes de esta
corriente fueron la condesa doa Emilia de Pardo Bazn y Vicente
Blasco Ibez.
Ms tarde, se observa en todas partes una reaccin contra el
naturalismo.
En el ao 1898 ocurre el desastre de Cavite y Santiago de Cuba,
por el que Espaa pierde sus ltimas colonias ultramarinas. Los
sucesos de este ao despertaron a los espaoles y se oy el grito
de protesta contra la sociedad ptrida, de los escritores definidos
ms tarde como "la generacin del 98". De entre los escritores que
pertenecen a esta generacin destacamos a: Antonio Azorn (Jos
Martnez Buiz), Po Baroja, Valle-Incln y Antonio Machado.
Se caracterizan stos por el afn de reforma poltica, fervor por
la tradicin de Castilla y sobriedad de estilo.
L. Segn veo, seor profesor, comienza aqu un segundo Siglo
de Oro.
S, al llegar al siglo XX se puede hablar de tal cosa. Al ini-
ciarse el siglo, el poeta hispanoamericano Bubn Daro (natural
de Nicaragua) introduce en la lrica espaola el simbolismo y
crea la poesa modernista. Siguieron esta nueva tendencia: Manuel
Machado y Juan Bamn Jimnez, ste ltimo laureado en 195G
con el premio Nobel de literatura.
Durante el perodo de la Bepblica, Espaa tuvo a uno de sus
mayores genios, Federico Garca Lorca, notabilsimo poeta y autor
dramtico, fusilado en 1936 por los falangistas. Es el autor del
clebre Romancero gitano y de los dramas Bodas de sangre y Ma-
riana Pineda.
Entre los poetas democrticos que defendieron la Bepblica
contra la rebelin de Franco, cabe mencionarse Bafael lberti,
que tradujo a Eminescu y a Arghezi al espaol, y Miguel Her-
nndez, muerto en la crcel en 1942.
El inmenso valor de la creacin de todos estos escritores y poe-
tas progresistas estriba en sus lazos con la vida y la lucha del
pueblo espaol.
L. Muchos nombres me ha dado Ud. a conocer...

384
Y todava hay muchos ms, pero a stos no olvide Ud., por-
que son los ms importantes.
A continuacin, apntese Ud. lo que le dir acerca de la lite-
ratura en la Amrica Hispnica.
Durante el largo perodo que va desde el descubrimiento del
Nuevo Mundo hasta principios del siglo X I X , o sea durante la
poca colonial (14921810), no hay una literatura hispanoameri-
cana propiamente tal, como tampoco existe una vida intelectual
autnoma. La literatura en el imperio colonial espaol imita for-
malmente a la de la metrpoli. Algunos autores, conocidos como
clsicos de la literatura espaola, nacieron en las colonias. Entre
stos cabe mencionar a Juan Ruiz de Alarcn (nacido en Mxico),
uno de los grandes poetas dramticos del teatro espaol, y al inca
Garcilaso de la Vega, cronista peruano, hijo de un espaol y de
una india descendiente de los incas.
De tales mestizajes, como el que acabo de mencionar," salieron
las nuevas naciones hispanoamericanas. Pero muy pronto estas
naciones tuvieron conciencia de su individualidad y trataron de
liberarse del yugo colonial. Bajo la aparente inmovilidad del sis-
tema colonial hubo muchos e importantes levantamientos popu-
lares, tal como fue la insurreccin en 1780, de Tupac Amar, un
descendiente de los incas.
Con la independencia poltica, comienza para Hispanoamrica
tambin la independencia literaria e intelectual. Al perodo heroico
sigui uno de completa transformacin y organizacin en todos los
dominios, perodo en que las literaturas se dividieronaparen-
temente segn los nuevos Estados. As pues tenemos una lite-
ratura argentina, otra mexicana, otra venezolana y as por el estilo,
aunque todas de lengua espaola.
Una de las caractersticas de la literatura hispanoamericana es
que no puede ser clasificada segn las escuelas, como las europeas,
a pesar de haber habido en estos pases poetas y escritores notables
que siguieron aquellas escuelas, como el romanticismo, el realismo,
el naturalismo y, ms tarde, el simbolismo, as como otros movi-
mientos literarios europeos de los siglos XIX y XX.
Desde un principio han predominado en las literaturas de la
Amrica Hispnica, como notas caractersticas ms salientes, el
profundo sentimiento de la naturaleza y del paisaje, la exaltacin
de la libertad poltica y las tendencias costumbristas. A base de
estos motivos cre Jos Hernndez, por ejemplo, el poema Martn
Fierro'", epopeya nacional argentina y ejemplo clsico de litera-
tura gauchesca.
As pues la Amrica Hispnica puede ser orgullosa de haber
dado a la literatura universal ilustres poetas, prosistas y drama-

2 5 nvai limba spaniol 385


turgos, como: Domingo Faustino Sarmiento, Bartolom Mitre,
Lucio Mansilla, Roberto J . Payr, Ricardo Giraldes y otros
tantos argentinos ; Gabriela Mistral y Pablo Neruda chile-
nos ; Ricardo Palma y Csar Vallejo peruanos; Jos Montalvo
ecuatoriano ; Jos Enrique Rod y Horacio Quiroga uruguayos;
Jos Eustasio Rivera colombiano; Andrs Bello y Rmulo
Gallegos venezolanos; Miguel ngel Asturias guatemal-
teco; Jos Mart y Nicols Guillen cubanos; Amado ervo
mexicano, y muchos otros que son una verdadera gloria para la
lengua de Cervantes. Siento no poder sealar a todos como mere-
cen. De algunos de estos autores, pocos en verdad, le he dado en
estas ltimas lecciones unos trozos. Con el propsito de hacer a
Ud. conocer ms de su obra, he colocado al final del libro un pequeo
florilegio de prosa en castellano.
No puedo concluir mi breve presentacin, sin mencionar al
insigne poeta lrico y crtico literario nicaragense, Rubn Daro,
que ha sido el creador del modernismo", un movimiento literario
al cual se debe la renovacin de la poesa y literatura espaolas
en los tiempos modernos, y que ha tenido representantes tanto
en la Amrica Hispnica como en Espaa.
L. Estoy satisfecho con eso. Dgame usted, por favor, algo
sobre la pintura y la msica espaolas.
El ms original y perfecto pintor de la escuela espaola es,
sin duda alguna, Diego Rodrguez de Silva y Velzquez, nacido
en 1599 y muerto en 1660. Entre sus obras ms notables merecen
citarse: Los borrachos, Las Hilanderas, Las meninas y muchos re-
tratos de gran perfeccin.
Otro pintor de fama mundial, pero de distinto carcter, fue
Domingo Teotocpuli, natural de Creta y, por esto, ms conocido
con el apodo de El Greco. De este gran pintor del siglo XVI segu-
ramente habr Ud. visto algunos de los ms famosos cuadros
en- las galeras del Museo de Arte de Bucarest.
Y pintores hubieron muchsimos en Espaa, pero aqullos que
todo el mundo conoce y admira son, adems de los ya menciona-
dos, Jos Ribera, Bartolom E. Murillo, Francisco Zurbarn,y
en el siglo pasado los clebres Goya e Ignacio Zuloaga, gran rea-
lista. Insistiremos sobre Francisco Goya y Lucientes,recalcando
su prodigiosa actividad. Las aguas fuertes conocidas con el nombre
de Caprichos y Desastres de la guerra, son su obra ms popular.
Goya con El Greco y Velzquez forman la gloria de la pintura
espaola y son fuente inagotable del moderno arte pictrico.
La pintura moderna espaola ha alcanzado celebridad en el
extranjero, y aunque Pablo Picaso es hoy ciudadano francs, po-
demos considerarlo todava como representante de las artes pls-

386
ticas h i s p n i c a s . Y claro que no p o d e m o s p a s a r de v i s t a el a u g e
de las artes plsticas en la Amrica L a t i n a .
L . S, he visto a l g u n a s exposiciones en n u e s t r a c a p i t a l . Me
impresion sobre t o d o la p i n t u r a m e x i c a n a , e s p e c i a l m e n t e las
obras de Diego R i v e r a y D a v i d lfaro S i q u e i r o s .
Me gusta que U d . conozca y a e s t o . A h o r a , a l g u n a s p a l a b r a s
sobre la msica e s p a o l a . Creo que y a se conoce m u y bien el
n o m b r e de Isaac A l b n i z , ilustre compositor c a t a l n (compuso
la conocida Iberia) y creador de la escuela espaola de p i a n o .
U n clebre v i o l i n i s t a y compositor espaol fue P a b l o M a r t n
Melitn de S a r a s a t e .
Otro compositor famoso, que compuso las conocidsimas Danzas
espaolas y Goyescas fue E n r i q u e G r a n a d o s . Y , en fin, el celeb-
r r i m o c a n t o r de A n d a l u c a , Manuel de F a l l a . Vivi este compositor
muchos aos en P a r s , dnde escribi u n a bellsima evocacin
de A n d a l u c a l l a m a d a : Noches en los jardines de Espaa p a r a
piano y orquesta.
L. Parece que A n d a l u c a tiene un e n c a n t o s i n g u l a r .
S, efectivamente.
E l recuerdo de las canciones populares inspir a Manuel de
F a l l a composiciones como La vida breve y Siete canciones, los dos
b a l l e t s El Amor brujo y El Sombrero de tres picos. De F a l l a m i s m o
deca que en su msica u t i l i z a b a la s o n o r i d a d , el r i t m o y la sub-
stancia del folklore c a s t e l l a n o . Sus l t i m a s dos obras m a e s t r a s
son El Retablo del Maese Pedro, a d a p t a c i n m u s i c a l y escnica de
u n episodio del Quijote, y u n Concierto a c a b a d o en 1926.
L . Le doy las gracias de t o d o corazn por esos i n t e r e s a n t s i -
mos d a t o s sobre u n d o m i n i o casi desconocido por m . Creo que
ahora continuar e s t u d i a n d o con m u c h a ms t e n a c i d a d y
a m o r el e s p a o l .

PALABRAS NUEVAS

acero oel brujo vrjitor


acierto iscusin burla batjocur, glum rea
adivinar a ghici capricho capriciu
alabanza laud castizo pur, neao ; autentic
alcalde m. primar; judector cuantioso enorm, numeros
atrevido ndrzne desarrollo dezvoltare
auge m. avnt disparate m. aberaie, inepie
azar m. ntmplare engendrar a da natere
belleza frumusee escenario scen
bodas /. pi. nunt eslabn m. verig, za
borracho beiv espejo oglind

25* 387
expresar a exprima natural originar
fingido prefcut, fals onomstico de nume
forjar a furi pena necaz
gitano igan, ignesc perdurable nemuritor, etern
herencia motenire previo prealabil
hilandera torctoare recalcar a insista; a sublinia
inagotable inepuizabil retablo scen de t e a t r u de ppui
ndice m. indice, list retrato portret
jardn m. grdin de flori sealar a semnala
menina doamn t n r de la Curte sino soart, destin
mordaz muctor, incisiv talvez poate
mote m. cuvnt, zical; porecl ultramarino de peste mare

ANLISIS DEL TEXTO

sendos catlogos fiecare cite un catalog. Adjectivul distributiv


sendo = fiecare cte un (o); iat alt exemplu:
campesinos montados en sendas midas rani clri, fiecare
pe cte un catr. Vedem c se acord cvf complementul i nu
cu subiectul
a propsito fiindc veni vorba
auto pies de teatru de dimensiuni mici. Pe timpuri, nsemna
i proces; de aci auto de fe pedeaps public aplicat de
Inchiziie.
exacto ntocmai
Fuente Ovejuna (Fuenteoeejuna) Fntna .Turmelor.
gozar de a se bucuca de (ceva: faim, reputaie, ncredere)
ballet m. balet. Cuvntul fiind un neologism introdus din fran
cez, 11 se pronun ca un I simplu: balet" i nu bal'et". La
plural primete desinena s.
folklore m. alt neologism; se pronun folclor".

LECTURA SUPLEMENTARIA

EL CONGRESO DE LOS RATONES


Juntronse los ratones
para librarse del gato,
y despus de un largo rato
de disputa y opiniones

388
dijeron que acertaran
en ponerle un cascabel;
que andando el gato con l
guardarse mejor podran;
dijo un ratn literato,
fingiendo cojear de un pie:
" A ver, seores ! Quin le
pone el cascabel al gato?
LOPE DE VEGA.

VOLVERN LAS OSCURAS GOLONDRINAS...

Volvern las oscuras golondrinas


De tu balcn sus nidos a colgar,
Y, otra vez, con el ala a tus cristales
Jugando, llamarn;

Pero aquellas que el vuelo refranaban


Tu hermosura y mi dicha al contemplar;
Aquellas que aprendieron nuestros nombres...
Esas... no volvern !

Volvern las tupidas madreselvas


De tu jardn las tapias a escalar,
Y otra vez, a la tarde, aun ms hermosas,
Sus flores abrirn;

Pero aquellas cuajadas de roco


Cuyas gotas mirbamos temblar
Y caer, como lgrimas del da...
Esas... no volvern!

Volvern del amor en tus odos


Las palabras ardientes a sonar;
Tu corazn de su profundo sueo
Tal vez despertar;

Pero mudo, y absorto, y de rodillas,


Como se adora a Dios ante el altar,
Como yo te he querido... desengate,
As no te querrn!...
GUSTAVO ADOLFO PfiCQUER

389
SINFONA EN GRIS MAYOR

El mar como un vasto cristal azogado


refleja la lmina de un cielo de zinc;
lejanas bandadas de pjaros manchan
el fondo bruido de plido gris.

El sol como un vidrio redondo y opaco


con paso de enfermo camina al cnit;
el viento marino descansa en la sombra
teniendo de almohada su negro clarn.

Las ondas que mueven su vientre de plomo


debajo del muelle parecen gemir.
Sentado en un cable, fumando su pipa,
est un marinero pensando en las playas
de un vago, lejano, brumoso pas.

Es viejo ese lobo. Tostaron su cara


los rayos de fuego del sol del Brasil;
los recios tifones del mar de la China
le han visto bebiendo su frasco de gin.

La espuma impregnada de yodo y salitre


ha tiempo conoce su roja nariz,
sus crespos cabellos, sus biceps de atleta,
su gorra de lona, su blusa de dril.

En medio del humo que forma el tabaco


ve el viejo el lejano, brumoso pas,
adonde una tarde caliente y dorada
tendidas las velas parti el bergantn...

La siesta del trpico. El lobo se duerme.


Ya todo lo envuelve la gama del gris.
Parece que un suave y enorme esfumino
del curvo horizonte borrara el confn.

La siesta del trpico. La vieja cigarra


ensaya su ronca guitarra senil,
y el grillo preludia un solo montono
en la nica cuerda que est su violn.
RUBN DARlO Prosas Profanas
A OVIDIO

Al que destierro aflige y c a n i a Tristes",


la sien ceida por el lauro griego,
saludo desde a q u . A q u crecistes
el Negro Mar con t u llorar de ciego.

Desterrado de R o m a , te dolistes
de inhspito lugar, no del labriego
c u l t i v a d o r de v i a s y bebistes,
ms que v i n o , m o r t a l desasosiego.

P o e t a , el S e p t e n t r i n lame con hielo


t u s pies que perfumaron los u n g e n t o s .
Poco t u c a n t o p a r a t a n t o d u e l o !

Que lejos de los t u y o s , t crecistes


el Negro Mar con lgrimas a cientos
y la d i v i n a lengua con t u s Tristes".
MIGUEL NGEL A S T U R I A S
Constanza, agosto de 1962.

ADORMECIDOS PAJARILLOS

A medio d o r m i r los pjaros,


se j u n t a n cerca del n i d o ,
se esconden entre las r a m a s .
Buenas noches !

Slo las aguas m u r m u r a n ,


m i e n t r a s el bosque se c a l l a ;
las Lores t a m b i n se d u e r m e n .
D u e r m e en paz !

E l cisne cruza las a g u a s ,


yendo a dormir a los j u n c o s ;
que el ngel g u a r d i n te v e l e .
Buen reposo !

Sobre el e n c a n t o n o c t u r n o ,
sube b r i l l a n t e la l u n a .
Todo es sueo y a r m o n a .
Buenas n o c h e s !
MIGUEL EMINESCU
Versin espaola de Rafael Alberti

391
EJERCICIOS

1 1 3 . Traducir al espaol:
1. Dup mine, nu vd de cine poate fi vorba n aceast scrisoare n
afar de t i n e . 2. T o t u l s-a t e r m i n a t cu bine luna t r e c u t . 3 . Cunosc bine
spaniola i romna i vreau s nv italiana i portugheza, deoarece m u l t e
cuvinte snt asemntoatc n toate aceste l i m b i . 4. Cum te cheam? 6. M
numesc Andrs Ruiz. 6. Copilul acesta a czut ieri pe strad, a plns o
or i apoi a t c u t . 7. Noi am d a t fiecrui "copil cte o carte. 8. E i s-au
bucurat foarte m u l t , dar au u i t a t s ne m u l u m e a s c . 9. Acel om n-a citit
nc nici o carte n spaniol, dei a n v a t aceast limb nc de anul
t r e c u t . 10. A vrea s ascult u n concert frumos, dar joia aceasta nu voi
avea t i m p liber seara. 1 1 . Fiindc veni vorba, ai fost vreodat pe o scen
de teatru? 12. P o a t e , nu-mi aduc a m i n t e . 1 3 . Portretul torctoarei, pe care
l-am vzut la expoziia aceea din t o a m n , era frumos. 14. I n t m p l a r e a
m-a fcut s ntlnesc un fals cltor care se luda c vine din rile de
peste m a r e . 15. Ce prostie s crezi un astfel de o m ! 16. Povestirile lui erau
inepuizabile cnd descria grdinile din Andaluzia. 17. Ai vzut u l t i m u l
balet pe teme de folclor de la Opera din Bucureti? 18. Dar dansul iga
nilor, cum i-a plcut? 19. Trebuie s insist asupra caracterului su original.

114. Tradzcase al rumano:


Dichosa edad y siglos dichosos aquellos a quien los antiguos pusieron
nombre de dorados; y no porque en ellos el oro, que en esta nuestra edad
de hierro, tanto se estima, se alcanzase en aquella venturosa sin fatiga
alguna, sino porque entonces los que en ella vivan ignoraban estas dos
palabras de tuyo y mo. Eran en aquella santa edad todas las cosas comu
n e s . . . todo era paz entonces, todo a m i s t a d , todo concordia...

(CERVANTES Don Quijote"}

115. Tradzcase literariamente al rumano todos los trozos de


lectura de esa leccin.

1 1 6 . Conjugese en todos los modos y tiempos los verbos:


llorar, conocer, escribir.
LECIA 39

UNA CUMBRE DE LA LITERATURA ESPAOLA Y MUNDIAL:


MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA
Horas de pesadumbre y de tristeza
pasa mi soledad. Pero Cervantes
es buen amigo. Endulza mis instantes
speros, y reposa mi cabeza.
El es la vida y la naturaleza,
regala un yelmo de oro y diamantes
a mis sueos errantes.
RUBN DARO

Miguel de Cervantes Saavedra, hijo del cirujano Rodrigo Cer-


vantes, naci en Alcal de Henares, segn parece en 1547, porque
fue bautizado el 9 de octubre de ese ao. No se sabe a ciencia
cierta dnde transcurri su infancia y adolescencia, pues las pri-
meras noticias se refieren a sus estudios en Madrid. En efecto,
en 1568 estudiaba en Madrid bajo la direccin del maestro Juan
Lpez de Hoyos que regentaba
una escuela de Humanidades.
En diciembre delmismo ao,
a los veintids aos, se embarc
para Italia acompaando al
cardenal Julio Acquaviva.
Pero, como Cervantes no era
madera de criados, dej al
cardenal y alistse como sol-
dado en la compaa del capi-
tn Diego de Urbina que serva
bajo rdenes del general Marco
Antonio Colonna, en cuyas
galeras particip en la famosa
batalla d Lepanto. All reci-
bi heridas en el pecho y en la
mano izquierda, de las que se
enorgullecer hasta su vejez.
De ah su glorioso mote de
"el manco de Lepanto".

393
Su condicin de soldado le llev a tomar parte en otras
expediciones militares, hasta que, regresando a Espaa, ue
apresado por los piratas berberiscos. Todos los tripulantes
de la carabela- El Sol", as como Cervantes y los que iban a su
bordo, fueron llevados esclavos a Argel. Era en septiembre de
1575. Cinco aos y medio qued esclavo Cervantes en Argel y
todas sus tentativas de fuga fracasaron y le acarrearon mayores
trabajos y penas, hasta que por fin pudo ser rescatado por los
Padres Trinitarios.
Cervantes lleg a Espaa sin recursos para vivir. Tena treinta
y tres aos y en su patria le esperaba una vida llena de disgus-
tos y privaciones.
En diciembre de 1584 ;e cas con Doa Catalina Salazar de
Palacios, natural de Esquivias (Toledo). Comenz a escribir va-
rias obras, entre otras La Galatea, novela pastoril que sali a la
luz en 1585, pero la literatura no le produca los medios para vivir
y tuvo que emplearse en Sevilla como recaudador de aduanas.
Recogi vveres para la Invencible Armada y viaj por diver-
sas ciudades de Andaluca en el desempeo de su cargo. Pero
fue encarcelado dos veces, una de ellas al quebrar el banquero
en cuyas manos haba depositado Cervantes los impuestos que
cobraba para la Hacienda; otra, al no poder pagar a sta ciertos
atrasos.
En una de estas ocasiones, reducido a prisin, empez a escribir
la primera parte de su obra inmortal El Ingenioso Hidalgo Don
Quijote de la Mancha. Esa obra, que, segn dice el mismo Cervan-
tes en su prlogo, "se engendr en una crcel, donde toda inco-
modidad tiene su asiento y donde todo triste ruido hace su habi-
tacin", es el orgullo de Espaa y una de las ms conocidas y
apreciadas obras maestras de la literatura universal.
La primera parte de esa obra apareci en Madrid en 1605 y
diez aos ms tarde se public la segunda parte. El argumento
de la novela es, en breve, el siguiente:
Un hidalgo manchego, AJonso Quijano, pierde el juicio a fuerza
de leer libros de caballera y tomando el nombre de don Quijote
de la Mancha, decide abandonar su casa y su aldea para actuar
como caballero andante en defensa de los desamparados. Su dama
ser doa Dulcinea de Toboso, nombre que inventa para substi-
tuir el de Aldonza Lorenzo, zafia aldeana de la que estuvo ena-
morado.
Despus del fracaso de su primera salida, se lanza de nuevo
en busca de aventuras, en compaa de un vecino suyo, Sancho
Panza, al que nombra escudero. En la prxima leccin conoce-
remos lf> famossima aventura de los molinos de viento. La se-

394
g u n d a p a r t e de la novela cuenta la tercera salida del hroe, q u i e n ,
despus de enfrentar grandes disgustos, v u e l v e a su casa donde
enferma y muere despus de recobrar el juicio y de renegar los
libros de c a b a l l e r a .
Viendo no solamente sus elementos cmicos sino los aspectos
de profunda h u m a n i d a d , podemos afirmar que Quijote es la t r -
gica lucha del h o m b r e q u e , i m p u l s a d o por ideales generosos, choca
dolorosamente con la grosera incomprensin y las crueles b u r l a s
de los que le r o d e a n y fracasa en sus n o t a b l e s propsitos, reci-
b i e n d o golpes por t o d a r e c o m p e n s a . Es la creacin de Quijote
que coloc a su a u t o r al lado de las figuras e x t r a o r d i n a r i a s de D a n t e
y Shakespeare.
Otras obras de Cervantes dignas de ser recordadas son: u n a
serie de novelas cortas que complet y t e r m i n en 1612, a o en
q u e fueron p u b l i c a d a s con el n o m b r e de Novelas Ejemplares; varias
obras d r a m t i c a s entre las cuales merecen citarse El trato de
Argel y la Numancia, siendo esta l t i m a u n a v i b r a n t e apolo-
ga del herosmo e s p a o l .
Pero las joyas del t e a t r o c e r v a n t i n o son los entremeses, en cuyo
gnero n a d i e igual a C e r v a n t e s . E l a r g u m e n t o y la t r a m a son
m u y sencillos y se d e s t a c a n especialmente por la s o l t u r a del d i -
logo y la fina s t i r a . S o n : El retablo de las maravillas, La cueva
de Salamanca, El viejo celoso e t c .
La l t i m a obra de Miguel de C e r v a n t e s S a a v e d r a se t i t u l a Los
trabajos de Persiles y Segismunda que l t e r m i n de escribir c u a t r o
das antes de fallecer.
E l 23 de a b r i l de 1616, concluy la gloriosa y a t o r m e n t a d a v i d a
de C e r v a n t e s .
F u e r o n sus v i d a y obras d e c h a d o de nobleza de n i m o , i n q u e -
b r a n t a b l e o p t i m i s m o y fe en los v a l o r e s del e s p r i t u h u m a n o .

PALABRAS NUEVAS

acarrear a pncmu carabela caravel, corabie


acompaar a nsoi cargo nsrcinare, funcie
aduana vam ciencia tiin
alistarse a se nrola cirujano chirurg, felcer
apresar a prinde prizonier cobrar a ncasa
argumento subiect desempear a exercita
atormentado chinuit enfermar a se mbolnvi
atrasos restane enorgullecerse a se mndri
bautizar a boteza esclavo sclav
burla batjocur fallecer a deceda

395
fracasar a eua recobrar a rectiga
impuesto impozit regentar a conduce
infancia copilrie rescatar a rscumpra
inquebrantable de nezdruncinat tentativa ncercare
juicio judecat transcurrir a petrece
manco ciung trato t r g , trafic
pirata m. p i r a t vejez / . btrnee
recaudador m. perceptor zafio necioplit

ANLISIS DEL TEXTO

a ciencia cierta cu s i g u r a n
Humanidades Litere
madera de criados fcut s fie s e r v i t o r
Lepanto S t r m t o a r e n Grecia, u n d e a a v u t loc o b t l i e n a v a l
(1571) n care s p a n i o l i i au z d r o b i t flota t u r c e a s c .
berberisco (berber) berber, din n o r d u l Africei.
rgel Alger.
manchego din p r o v i n c i a La Mancha (regiune din c e n t r u l S p a n i e i ) .
a fuerza de leer n urina (din cauza) m u l t e l o r l e c t u r i . . .
novela corta n u v e l .

EXPLICACIN DE ALGUNOS SINNIMOS

abertura ( = deschiztur) apertura ( = deschidere, inaugurare)


P o r la abertura del z a p a t o me e n t r a el a g u a .
H o y se celebra la apertura de la u n i v e r s i d a d .
aborrecer odiar
El odio es u n a ira con pasin (a veces personal).
El aborrecimiento es u n a aversin, u n a r e p u g n a n c i a :
aborrecemos a l asesino, a los que p r e p a r a n u n a n u e v a g u e r r a .
aburrirse hastiarse fastidiarse
E l que no hace n a d a o est solo se aburre.
E l que hace siempre una m i s m a cosa (o que oye siempre la
m i s m a cosa) se hasta.
E l que hace lo que le repugna u oye sandeces de u n necio, se
fastidia,
acontecer suceder ocurrir acaecer
Acontecer t i e n e cierta s o l e m n i d a d , cierto sentido h i s t r i c o ; de
a q u acontecimiento" (eveniment).

396
Suceder expresa c o r r i e n t e m e n t e la idea de d e s v e n t u r a :
Me lia sucedido t a l o cual desgracia.
Ocurrir expresa la idea de u n a cosa que surge p a r a e s t o r b a r n o s :
Me ocurri u n a a v e r a de a u t o m v i l y no p u d e v e n i r .
Acaecer significa siempre la idea de a v e n t u r a , de a z a r :
Acaeci en t a l o p o r t u n i d a d (el a c c i d e n t e ) .
acordarse recordar
Acordar significa u n a accin e s p o n t n e a de la m e m o r i a ; nos
acordamos de lo que menos interesa.
Recordar supone p r o p s i t o , i n t e n c i n , esfuerzo; m u c h a s veces
no conseguimos r e c o r d a r lo q u e m s nos i m p o r t a .
anciano viejo
Viejo se refiere a la e d a d (vejez).
Anciano, a las c u a l i d a d e s del e s p r i t u y a la e x p e r i e n c i a .
apartar alejar
Se aparta lo que nos estorba de m o m e n t o : u n o b s t c u l o .
Se aleja algo que a m e n a z a el p o r v e n i r : u n peligro.
atar ligar
Atar expresa u n hecho e x t e r n o : se ata a u n h o m b r e con c u e r d a s .
Ligar significa u n hecho i n t e r i o r : ligados por la a m i s t a d .
baile danza
El baile es el gnero; la danza es la especie, t o d a s las d a n z a s
c o n s t i t u y e n el baile,
barbarie barbaridad
Barbarie es e s t a d o , condicin.
Barbaridad es c o n d u c t a , accin, h e c h o .
bondadoso afable
H o m b r e bondadoso quiere decir h o m b r e de buenos s e n t i m i e n t o s ,
que t i e n e paciencia y c a r i d a d .
H o m b r e afable quiere decir que es persona de b u e n a s p a l a b r a s .
borracho ebrio
Borracho es el que causa t r a s t o r n o s y tiene el vicio de beber
b e b i d a s alcohlicas.
Ebrio u n a p a l a b r a c u l t a es el que tiene p a s i o n e s : ebrio
de a m o r , de v e n g a n z a , de placeres, de e n t u s i a s m o .
cambio intercambio trueque permuta canje
El cambio es m e r c a n t i l : libre cambio; cambio de m o n e d a s .
E l intercambio t i e n e fines a b s t r a c t o s : intercambio de o p i n i o n e s .
El trueque es domstico: se truecan los objetos caseros (n r o m . :
t r o c ) . E s un cambio de cosas sin intervencin de d i n e r o .
La permuta es oficial: se permutan los e m p l e a d o s .
El canje es m i l i t a r : se canjean los prisioneros de g u e r r a .
cantador cantante cantor
Cantador es t o d o el que c a n t a .

397
Cantante es el que c a n t a con gusto y c o n o c i m i e n t o .
Cantor se refiere m s b i e n al p o e t a , p o r q u e c a n t a f i g u r a d a m e n t e
la gloria de los hroes.
cobijar cubrir tapar abrigar
Cobijar supone t e c h o , a m p a r o ; el que cobija es h o s p i t a l a r i o .
Cubrir significa s i m p l e m e n t e echar e n c i m a de t a l m o d o que
no se vea lo que se cubre: u n a colcha cubre la c a m a .
Tapar supone algo interior, cosa secreta o que no debe s a l i r :
el m a n t o tapa el rostro de la que no quiere ser conocida.
Abrigar significa a m p a r o o defensa o bien c a l e n t a r .
conceder otorgar
Conceder es p r i v a d o ; otorgar es p b l i c o .
Todos los h o m b r e s p u e d e n conceder; slo la a u t o r i d a d puede
otorgar,
conocer saber
Conocer u n i d i o m a significa que se tienen noticias generales
de su e t i m o l o g a , de su construccin, de su r i q u e z a , de su
filosofa, de su genio.
Saber u n i d i o m a es e n t e n d e r l o , h a b l a r l o , t r a d u c i r l o y a u n es-
cribirlo.
construir edificar
Construir es formar u n conjunto o serie de e s t r u c t u r a s . Se cons-
truye el c o m u n i s m o , u n a c i u d a d .
Edificar t i e n e u n sentido menos e x t e n s o : se edifica, u n a h a b i -
tacin.
convencer - persuadir
Se convence el e n t e n d i m i e n t o , se persuade la v o l u n t a d .
El convencido cede a la fuerza del discurso o del a r g u m e n t o ;
el persuadido cede a la fuerza de la v e r d a d .
costa coste costo
Costa significa lo que se hace a expensas n u e s t r a s . As d e c i m o s :
He hecho el viaje a m i costa.
Coste significa la nocin de v a l o r o p r e c i o :
No has c o m p r a d o estos objetos por su Verdadero coste.
Costo expresa la idea de sacrificio:
Apenas h a y capricho que no nos tenga m u c h o costo,
cualidad calidad
Cualidad significa n a t u r a l e z a ; es v i r t u d .
Calidad es j e r a r q u a , condicin social.
despreciar menospreciar
Despreciar es negar todo precio a u n a cosa.
Menospreciar es no darle el precio que r e a l m e n t e t i e n e .
detestable execrable abominable
Detestable es lo que merece condena o censura.

398
E s detestable u n h a b l a d o r .
Execrable, lo que merece desprecio.
E s execrable u n t r a i d o r .
Abominable, lo que nos causa e s c n d a l o , por ejemplo u n p a r r i -
cida.
devolver restituir
Se devuelve lo que se ha r e c i b i d o .
Se restituye lo que se ha h u r t a d o .
disminuir achicar reducir acortar
Disminuir es perder en n m e r o y en i n t e n s i d a d :
se disminuye u n a s u m a , u n dolor, u n a fiebre.
Achicar es perder en m a g n i t u d :
se achica u n t r a j e .
Reducir es perder en v o l u m e n :
se reduce u n m o n t n de n a r a n j a s .
Acortar es perder en l o n g i t u d :
se acorta una escalera.
economizar ahorrar
El ahorro es e s c a t i m a r sin discrecin, g u a r d a r r e s e r v a s ;
la economa es d i s t r i b u i r con j u i c i o , no g a s t a r i n t i l m e n t e .
echar arrojar lanzar
Echar es u n a accin menos v i o l e n t a que arrojar o lanzar. E n
c a m b i o , los dos l t i m o s suponen esfuerzo y v i o l e n c i a .
fino suave liso delicado tenue sutil
Lo fino se refiere a la c a l i d a d . Todo lo superior es fino, a u n q u e
sea grueso. Un p a p e l grueso superiormente fabricado, es fino.
Suave se refiere al t a c t o . Todo lo sedoso es suave.
Liso se refiere a la superficie. Todo cuerpo cuya faz no presenta
obstculo, de t a l m a n e r a que la m a n o corre con facilidad,
es liso.
Delicado se refiere ms bien a la e s t r u c t u r a , a la organizacin.
Todo lo que puede romperse o deshacerse con facilidad, es
delicado.
Tenue significa dbil, a p a g a d o . U n soplo b a s t a p r a e s t i n g u i r
u n a luz tenue.
Sutil envuelve ms especialmente la idea de a g u d o . Sutil es
todo lo que p e n e t r a , que t r a s p a s a .
gustar agradar
Todo lo que halaga nuestros sentidos o nuestro s e n t i m i e n t o ,
gusta.
Gustan los paseos, los t e a t r o s , las t e r t u l i a s , la lectura.
Todo lo a m e n o , t o d o lo que t i e n e cierto e s p r i t u , agrada.
Agrada una conversacin sabrosa, un chiste a g u d o , u n a galan-
tera discreta, una a m a b l e lisonja, la franqueza o la h o n r a d e z .

399
I
I

honor honra
El honor es u n a v i r t u d , se t i e n e :
t u v e el honor de h a b l a r con u n s a b i o ;
t r a b a j a m o s en honor del P r i m e r o de Mayo.
La honra es u n v a l o r m o r a l , u n a razn, se h e r e d a :
a u n q u e se pierda t o d o , debemos conservar la honra,
hombre varn macho
El hombre es i n d i v i d u o en general.
Varn es el hombre del esfuerzo y de la e m p r e s a . As d e c i m o s :
nimo varonil.
Macho expresa el gnero, lo v i r i l , el sexo, por cuya razn de-
n o m i n a m o s machos a los animales m a s c u l i n o s : el macho de la
p a l o m a , el macho de la c a b r a .
pedir demandar
P a r a pedir b a s t a querer. Pedimos c u a n d o se nos a n t o j a .
P a r a demandar es necesario tener u n a r a z n .
Pide el necesitado, demanda el ofendido.
principio comienzo
El comienzo de u n libro est en la p r i m e r a letra de la p o r t a d a .
El principio est en d o n d e empieza la exposicin de la m a t e r i a ;
la d e m o n s t r a c i n de las verdades que el libro c o n t i e n e .
E l escrito de u n loco, por ejemplo, tiene comienzo, pero no liene
principio p o r q u e no t i e n e fin.
quemar arder
Lo que se quema se reduce a cenizas o por lo menos m u d a de
forma (el c a r b n ) .
Lo que arde luce, se siente y se ve (la hoguera).
quieto tranquilo
Quieto supone la idea de r e p o s o ; la quietud es inercia.
El quieto no o b r a , tiene algo de i n m v i l .
L a atmsfera p e r m a n e c e quieta.
Tranquilo supone la idea de sosiego, de c a l m a ; el tranquilo
obra sin s o b r e s a l t o : la tranquilidad es v i r t u d . As d e c i m o s :
conciencia tranquila, tranquilidad del e s p r i t u .
reflejar reflexionar
E l paisaje se refleja en el agua.
E l filsofo reflexiona.
refrn proverbio
A u n q u e estas dos p a l a b r a s tienen el mismo s e n t i d o , existen
algunos m a t i c e s :
El proverbio es u n dicho breve y agudo pero necesariamente
m o r a l ; puede tener aplicacin a n u e s t r a s c o s t u m b r e s :
Quien come mucho, poco vive.
Quien rompe los vasos, los paga.

400
E l refrn consiste en u n dicho ingenioso, p i c a n t e , que t i e n e
u n a alegora, es decir u n a c o m p a r a c i n que forme imagen, de
t a l m a n e r a , que quien lo oye tenga que pensar p a r a entender
lo que quiere decir:
Sueos son vientos.
En ningn lugar el queso cae sobre los macarrones.
ruido rumor
Ruido no comprende ms qiie relaciones m a t e r i a l e s : el ruido
del v i e n t o , del m o t o r . E l ruido es d e s a g r a d a b l e .
Rumor comprende dos s e n t i d o s : el potico y el f i g u r a d o : el
rumor de la brisa, de las hojas (se t r a t a de u n ruido melodioso,
por decirlo as) o el rumor de las personas que h a b l a n , de donde
la expresin corre (circula) el rumor" ( u m b l zvonul).
sabido notorio
Sabido es lo que obra en n u e s t r a i n t e l i g e n c i a ; es cosa sabida q u e
m a a n a por la m a a n a se l e v a n t a r el sol como de c o s t u m b r e .
Notorio es lo que corre de boca en b o c a : es notorio que no quiere
luchar.
silbo silbido crujido estampido zumbido chasquido
zurrido rechinamiento
Silbo es u n ruido que hacemos frunciendo los labios y arro
jando el aire por la boca ( f l u i e r a t ) .
Silbido es el r u i d o que hacemos soplando en u n p i t o , metin
donos los dedos en la boca, as como el silbo p a r t i c u l a r del v i e n t o ,
el de las serpientes y el de las b a l a s ( u i e r a t ) .
De modo que el silbo es u n efecto n a t u r a l , m i e n t r a s que el silbido
es artificial o, a l parecer, i r r e a l .
Crujido es el r u m o r q u e causan las m a d e r a s , los cristales, as
como las cascaras de las frutas, poco antes de romperse o en el
m o m e n t o en que se r o m p e n ( t r o s n e t ) .
Estampido es el r u i d o que produce el t r u e n o o u n d i s p a r o de
can ( b u b u i t ) .
Zumbido es todo r u m o r que causa u n insecto o el aire en un
espacio concavo (el golpe en la c a m p a n a , u n cuerpo agujereado
c u a n d o se le arroja con fuerza).
Chasquido es el ruido del ltigo (p 1 e s n e t ) .
Zurrido es el ruido que produce el golpe que se da con u n cuerpo
flexibile como u n a correa.
Rechinamiento es el r u i d o p a r t i c u l a r que omos c u a n d o se pasa
c u a l q u i e r cuerpo duro sobre u n a superficie v i d r i o s a , como si
frotamos la p u n t a de u n clavo sobre u n p l a t o fino.
sonido son

2G 40 i
Sonido es u n efecto n a t u r a l e i n e v i t a b i l e de todos los cuerpos
cuyo choque se deja or. As se dice de una m o n e d a que t i e n e
b u e n o m a l sonido.
El son es u n sonido a c o m p a a d o de cierta m e l o d a , de cierta
c a d e n c i a : me d o r m al son de u n a dulce cancin.
tiniebla obscuridad
Tiniebla es falta de luz ( n t u n e r i c ) .
Obscuridad es falta de c l a r i d a d .
tomo volumen
Tomo significa p a r t e : t a l obra se divide en t a n t o s lomos (pol-
lo menos dos).
El volumen no se refiere ms que a la forma: de modo que es
preciso decir "obra en u n volumen'''; o este volumen se compone
de dos lomos.
tonto necio fatuo
Tonto es el que no c o m p r e n d e .
Necio, el que no es sabio, el que se o b s t i n a en el e r r o r .
Fatuo, el que h a b l a sin t i n o (fr r o s t , sens).
trabajo quehacer faena tarea
Trabajo es la misin y el honor del h o m b r e (m u n c a ).
Quehacer es el t r a b a j o domstico, interior, casero.
La faena es un t r a b a j o a c t i v o , fuerte: las faenas del c a m p o .
Tarea expresa u n a serie m s elevada de t r a b a j o s : tarea cient
fica, literaria e t c . ( s a r c i n , nsrcinare).
valer costar
A m b a s p a l a b r a s se e m p l e a n p a r a significar el precio de las
cosas ; pero las relaciones de cada una son e n t e r a m e n t e d i s t i n t a s :
p a r a u n h o m b r e vale m u c h o el aire que respira, puesto que le
m a n t i e n e en v i d a ; pero no le cuesta n a d a , porque no lo gana
con su t r a b a j o .
valer a p r e u i ; costar a costa
veloz rpido
Veloz es el cuerpo que se m u e v e con facilidad: u n g u i l a , u n a
serpiente.
Rpido es el m o v i m i e n t o del cuerpo que recibe u n impulso o
es a r r e b a t a d o (una b a l a ) .
vigilar velar
Un padre vigila a su hijo p a r a que no sea m a l o .
Vela da y noche por su p o r v e n i r , p a r a que sea v e n t u r o s o .
Vigilamos por oficio o deber, velamos en fuerza de grandes senti
m i e n t o s y de altos y supremos deberes.
yerro error falta extravo culpa
Cuando no a c e r t a m o s a obrar b i e n , en cualquier s e n t i d o , pero
sin relacin a u n hecho d a d o , cometemos yerros. El yerro es

40?
genrico. Si el yerro consiste en cosas de j u i c i o , entonces co
m e t e m o s errores. El error es i n t e l e c t u a l .
S i el yerro consiste en no c u m p l i r con nuestros deberes, se deno
mina falta.
S i el yerro consiste en el desarreglo de c o n d u c t a , t o m a la deno
m i n a c i n de extravo.
T e n e m o s r e m o r d i m i e n t o de n u e s t r a s faltas, pero nos avergon
zamos de nuestros extravos.
Cuando cometemos u n acto que i m p l i c a q u e b r a n t a m i e n t o de
a l g u n a regla o ley, entonces t e n e m o s culpa y debemos arrepen
timos.
Zumo jugo
Zumo es u n a voz que no se aplica sino con relacin a los vege
t a l e s : zumo de l i m n , de n a r a n j a ; es el lquido que sirve a
nuestros usos p a r t i c u l a r e s ( s u c , zeam).
Jugo es u n a p a l a b r a general y t c n i c a : jugo de la t i e r r a , de los
rboles, de la digestin ( s e v , s u c ) .

EJERCICIOS
117. Palabras cruzadas
1. Horizontales: 1- a ploua. 2- a chema. 3- a duce. 4- a plnge. 5- a sosi.
Verticales: I-II a spla
2. Solamente horizontales:
Litera a treia a alfabetului spaniol; Litera urmtoare; Interjecie
ergentinian; Sssst!; Copil mic; Glum; A plvrgi; Co, horn; Ciocolat.

FI
2
S

<l

6
7

a
9

1 1 8 . Fuga de vocales (completar las p a l a b r a s con las vocales


que f a l t a n ) :
L. s.ngr. s. h.r.d., 1. v.rt.d n. .1 h . j . d. 1. g.t. r.t.n.s. m.t.
N. s. h.z. 1. m..l p.r. 1. b.c. d.l .sn. M.s f.c.lm.nt. s. c.g. .n m.nt.r.s.
q.. .n c.j.

26*
403

1 1 9 . Traducir al espaol:
1. Fcnd exerciiile de pn acum, am putut dobndi o mare uurin
n traducere. 2. Dar cei ce se dedic studiului unei limbi strine trebuie
s citeasc zilnic, msninnd astfel legtura cu cele nvate. 3. Pentru
a vorbi bine, e necesar s facem exerciii de conversaie. 4. De asemenea
este bine s ncercm s traducem zilnic cte un mic articol din ziar. 5.
Cred c nu ai gsit multe greeli cnd ai controlat exerciiile. 6. Bunica
i-a pus ochelarii ca s te vad cum scrii n spaniol: nu putea s cread
c ai nvat o limb strin n cteva luni. 7. Atunci ai nceput s-i citeti
din Don Quijote, mndrindu-te cu tiina ta. 8. Eroul romanului lui Cer
vantes era nsoit de Sancho cel gras: care din cei doi i-a prut mai sim
patic? 9. Ai neles de ce a euat el n lupta cu morile de vnt? 10.
Viaa lui Cervantes a fost foarte grea i zbuciumat, dar el nu s-a lsat
nvins de nedreptate. 11. Auzeam un zgomot puternic care nu-mi plcea;
nu prea zgomot de voci omeneti, ci un bubuit. 12. Am stat linitit r>
ntuneric. 13. Cartea pe care am primit-o este ntr-un volum, dei are dou
pri: o culegere de zicale populare i o antologie literar. 14. Valoreaz
mai mult dect preul ei. 15. M bucur c a venit acest om. 16. Vreau s-i
cer o lmurire. 17. Copiii pe care i-am ntlnit cereau mamei lor s le cum
pere o carte cu ilustraii. 18. Unii fac greeli fr s vrea. 19. Houl a fost
pedepsit pentru vina lui. 20. Seceriul este una din muncile cmpului.
21. Este tiut c sucul portocalelor este o butur plcut. 22. Din cauza
frigului ardem lemne multe. 23. M uit linitit la imaginea pe care o
reflect apa lacului. 24. Ce se aude: un arpe care uier sau fluieratul unui
alt animal? 25. Nu-i o greeal? 26. Nu tiu care-i adevratul nceput al
acestei ntmplri. 27. Munca lui Manuel e grea, dar e o sarcin de cinste
i i place. 28. Ai uitat ct fac 7 x 8 ? 29. Totui nmulirea este bun.
30. mprirea.ta are ns o greeal. 31. A vrea s tiu dac gramatica
spaniol i s-a prut uoar i dac nu i-a rmas nimic neclar. 32. Fcnd
compunerile urmtoare, te vei convinge singur de cunotinele tale.

120. Escrbase una. composicin de 3 pginas, por lo menos, tra


tando uno de los siguientes argumentos:
Un domingo en compania de mis amigos.
Las ltimas vacaciones.
Qu planes tiene Ud. para el prximo verano?
La vida en el campo.
El mar y el monte; cul le gusta ms?
Cosas que vemos y no observamos.
Qu libro ha ledo Ud. ltimamente?
Anlisis paralelo del rumano y del espaol.
Sus opiniones personales sobre Quijote.
Un recuerdo querido.
Lo que queremos ms.
La alegra de vivir en el siglo XX.
FIN E LOS EJERCICIOS

404
LECIA 40

EL INGENIOSO HIDALGO DON QUIJOTE DE LA MANCHA

PRIMERA PARTE

CAPTULO V I I I .

Del buen suceso que el valeroso Don Quijote tuvo en la espan


table y jams imaginada aventura de los molinos de viento, con
otros sucesos dignos de felice recordacin.

En esto, descubrieron treinta o cuarenta molinos de viento que


hay en aquel campo; y as como Don Quijote los vio, dijo a su
escudero:
La ventura va guiando nuestras cosas mejor de lo que acer
tramos a desear; porque ves all, amigo Sancho Panza, donde se
descubren treinta, o pocos ms, desaforados gigantes, con quien
pienso hacer batalla y quitarles a todos las vidas, con cuyos
despojos comenzaremos a enriquecer: que sta es buena guerra,
y es gran servicio de Dios quitar tan mala simiente de sobre la
faz de la tierra.
Qu gigantes? dijo Sancho Panza.
Aquellos que all ves, respondi su amo de los brazos
largos, que los suelen tener algunos de casi" dos leguas.
Mire vuestra merced respondi Sancho que aqullos que
all se parecen, no son gigantes, sino molinos de viento, y lo que
en ellos parecen brazos son las aspas, que, volteadas del viento,
hacen andar la piedra del molino.
Bien parece respondi Don Quijote que no ests
cursado en esto de las aventuras: ellos son gigantes, y si tienes
miedo, qutate de ah y ponte en oracin en el espacio que yo voy
a entrar con ellos en fiera y desigual batalla.
Y diciendo esto, dio de espuelas a su caballo Rocinante, sin aten-
der a las voces que su escudero Sancho le daba, advirtindole
que sin duda alguna eran molinos de viento y no gigantes aqu-

405
los que iba a acometer. Pero l iba tan puesto en que eran gigan-
tes, que ni oa las voces de su escudero Sancho, ni echaba de ver,
aunque estaba ya bien cerca, lo que eran; antes iba diciendo en
voces altas:
Non uyades, cobardes y viles criaturas, que un solo caballero
es el que os acomete.
Levantse en esto un poco de viento, y las grandes aspas
comenzaron a moverse, lo cual, visto por Don Quijote, dijo:
Pues aunque movis ms brazos que los del gigante
Briareo, me lo habis de pagar.
Y en diciendo esto, y encomendndose de todo cotzona su seora
Dulcinea, pidindole que en tal trance le socorriese, bien cubierto de
su rodela, con la lanza en el ristre, arremeti a todo el galope de
Rocinante, y embisti con el primero molino que estaba delante; y
dndole una lanzada en el aspa, la volvi el viento con tanta furia,
que hizo la lanza pedazos, llevndose tras s al caballo y al caba-
llero, que fue rodando muy maltrecho por el campo. Acudi Sancho
Panza a socorrerle a todo el correr de su asno, y cuando lleg, hall
que no se poda menear; tal fue el golpe que dio con l Rocinante.
Vlame Dios ! dijo Sancho Panza No le dije yo a
vuestra merced que mirase bien l o q u e haca, que no eran sino
molinos de viento, y no lo poda ignorar sino quien ltef*Se otros
tales en la cabeza?
Calla, amigo Sancho,respondi Don Quijote- que las
cosas de la guerra, ms que otras estn sujetas a continua mudanza:
cuanto ms yo pienso, y es as verdad, que aquel sabio Fresn.
que me rob el aposento y los libros, ha vuelto estos gigantes en
molinos por quitarme la gloria de su vencimiento: tal es la
enemistad que me tiene; mas al cabo y al cabo, han de poder
poco sus malas artes contra la bondad de mi espada.
Dios lo haga como puede respondi Sancho Panza.
Y ayudndole a levantar, torn a subir sobre Rocinante, que
medio despaldado estaba.
Y hablando en la pasada aventura, siguieron el camino del
Puerto Lapice porque all deca Don Quijote que no era posible
dejar de hallarse muchas y diversas aventuras, por ser lugar muy
pasajero; sino que iba muy pesaroso por haberle faltado la lanza.
Y dicindoselo a su escudero, le dijo:
Yo me acuerdo haber ledo que un caballero espaol, lla-
mado Diego Prez de Vargas, habindosele en una batalla roto
la espada, desgaj de una encina un pesado ramo o tronco, y con
l hizo tales cosas aquel da y machac tantos moros, que le qued
por sobrenombre Machuca, y as l como sus descendientes se
llamaron desde aquel da en adelante Vargas y Machuca. Hete

406
dicho esto porque de la p r i m e r a encina o roble que se m e d e p a r e ,
pienso desgajar otro t r o n c o , t a l y t a n bueno como aqul que me
i m a g i n o , y pienso hacer con l tales h a z a a s , que t te tengas
por bien afortunado de h a b e r merecido venir a v e r l a s , y a ser testigo
d e cosas que apenas p o d r n ser credas.
A la m a n o de Dios dijo S a n c h o ; yo lo creo lodo as
como v u e s t r a merced lo d i c e ; pero endercese un poco, que parece
q u e v a de medio lado, y debe de ser del m o l i m i e n t o de la c a d a .
As es v e r d a d respondi Don Quijote ; y si no me
quejo del dolor, es porque no es dado a los caballeros a n d a n t e s
quejarse de herida a l g u n a , a u n q u e se les salgan las t r i p a s por ella.

PALABRAS NUEVAS

acertar d. a reui legua leghe


advertir a preveni machacar a lovi, a sparge
antes dimpotriv malas artes vicleuguri
arremeter a ataca maltrecho maltratat, prpdit
asno asin menear a mica
aspa arip de moar molimiento oboseal, istovire
atender d. a lua (ine) seama la (de) molino moar
ayudar a ajuta mudanza transformare, schimbare
cobarde la oracin /. rugciune
cursado priceput, versat pedazo bucat
dejar Ce a nu putea s nu pesaroso ntristat, abtut
deparar a se ivi n cale quitar a lua
desaforado uria ristre m. toc pentru lance
descendientes m. pi. urmai rodar d. a rostogoli
desgajar a rupe, a desprinde rodela scut mic i rotund
despaldado cu oasele frnte sabio nelept, vrjitor
despojo prad de rzboi simiente /. smn
echar de ver a observa sobrenombre m. porecl
embestir (con) a se npusti (asupra) suceso ntmplare
encomendar d. a se ncredina cuiva sujetar a supune
enderezar a ndrepta testigo martor
enriquecer a mbogi trance m. situaie grea
escudero scutier tripas /. pi. mruntaie
espantable nspimnttor vlame Dios ! aoleu, Doamne !
espuela pinten valeroso viteaz
fiero crud, cumplit vil josnic
hacer batalla a se lupta voces /. pi. strigte
hallar a gsi, a afla voltear a nvrti
hazaa fapt eroic volver en d. a transforma
lanza lance vuestra merced domnia voastr

407
Segn se ha visto en ese trozo del Quijote, la lengua de Cervan-
tes es excepto pocas diferencias ortogrficas - la misma que
la moderna. Se sabe que Cervantes fija definitivamente el espaol
y que las modificaciones que surgieron desde la aparicin del
Quijote hasta el da de hoy son de poca importancia.
Vamos a ver ahora cmo era el espaol anterior a Cervantes
Escogeremos textos de las tres cumbres literarias anteriores al
siglo XVI.
I. El Poema de Mo Cid, que cuenta las hazaas del gran hroe
medieval Rodrigo Ruy Daz de Bivar contra los moros que le
haban dado el ttulo de Cid (Seor), debi de ser compuesto hacia
1140.
Es la obra no de un individuo, sino de un pueblo. Durante si-
glos enteros, los juglares cantaban romances sobre el Cid Campea-
dor. El texto que conocemos hoy nos hace suponer, dada la destreza
artstica que revela su autor (un annimo juglar de Aragn), la
existencia de una vieja tradicin literaria anterior a l. En todo
caso este texto es el ms antiguo que conservamos de la literatura
pica medieval espaola. Una particularidad grfica que se observa
inmediatamente es la c con una virgulilla (g), letra llamada
cedilla que se usaba antes para expresar un sonido parecido al de la z.
He aqu la descripcin, en lenguaje antiguo, de una batalla
contra los moros de Espaa:
E n b r a c a n los escudos delant los coraeones,
a b a x a n las lancas abueltas de los pendones,
encimaron las caras de suso de los, arzones,
vanlos ferir de fuertes coraeones.
A grandes vozes llama el que en buen ora naci:
" Feridlos, cavalleros, por amor del Criador !
Yo soy Roy Daz, el Cid de Bivar Campeador !"
Todos fieren en el az do est Per Vermudoz.
Trezientas lancas son, t o d a s tienen pendones;
senos moros m a t a r o n , todos de senos colpes;
a la tornada que fazen otros t a n t o s muertos son.

Veriedes t a n t a s lancas premer e a l t a r ,


t a n t a adraga foradar e passar,
t a n t a loriga falssar e desmanchar,
tantos pendones blancos salir vermejos en sangre,
tantos buenos cavallos sin sos dueos andar.
Los moros llaman Mafmat e los cristianos s a n t i Y a g u e .
Cadin por el campo en u n poco de logar
Atoros muertos m i l i e trecientos y a .

408
Observamos aqu toda una serie de p a l a b r a s anticuadas;
stas son:
abuellas al mismo tiempo que
suso encima (sus)
az fila de guerreros
stos sendos
premer bajar
adraga escudo de cuero
loriga armadura de cuero con escamas o anillos de metal cosidos encima
falssar romperse
desmanchar deshacerse las mallas de la loriga
I I . El libro de Buen Amor es el t t u l o que se h a d a d o moder-
n a m e n t e al largo p o e m a de cerca dos m i l versos que se conserva
de J u a n R u i z . Ese n o t a b l e poeta satrico espaol v i v i en la
p r i m e r a m i t a d del siglo X I V , d e s e m p e a n d o el cargo de
Arcipreste de H i t a , en la a c t u a l p r o v i n c i a de Guadalajara
(Espaa).
Vase a q u la descripcin que "face" u n " h o m e " a la llegada de
la "fermosa fembra" doa E n d r i n a .
] A y Dios, cuan fermosa viene doa Endrina por la plata !
j Qu talle, qu donaire, qu alto cuello de garca !
Qu cabellos, qu boquilla, qu color, qu buenandanca !
Con saetas d'amor fiere cuando los sus ojos alca...
I I I . La Celestina n o m b r e que t a m b i n se da a la Tragedia
de Calisto y Melibea publicse en 1499 en la ciudad de B u r g o s .
La Celestina presenta la e s t r u c t u r a de u n a obra de t e a t r o , pero
su e x t r a o r d i n a r i a extensin (veintin actos) la hace irrepresen-
t a b l e en su forma p r i m i t i v a .
E l a u t o r de esa i m p o r t a n t e obra literaria parece h a b e r sido
E e r n a n d o de Rojas, que se consigna, d i s i m u l a d a m e n t e , por m e d i o
de u n acrstico. E s a es u n a cuestin t o d a v a m u y d e b a t i d a , pero d e
poca i m p o r t a n c i a .
Lo i m p o r t a n t e es su e x t r a o r d i n a r i o valor l i t e r a r i o , y en ese
sentido el triste cuento del a m o r de Calisto y Melibea, hace p e n s a r
en la t r a g e d i a Romeo y Julieta de Shakespeare.
Damos a c o n t i n u a c i n u n a escena de profundo lirismo (del
Acto decimonono), la i n m e d i a t a m e n t e anterior a la m u e r t e de
Calisto:

409
MELIBEA
yeme t , por m i v i d a , que yo quiero c a n t a r sola.
Papagayos, ruiseores
que cantis al alborada,
llevad nueva a mis amores,
cmo espero aqu asentada.
La media noche es pasada
no viene:
Sabedme si otra amada
le detiene.

CALISTO
Vencido me tiene el dulzor de t u suave c a n t o ; no puedo m s
sufrir t u p e n a d o esperar, oh m i seora y mi bien todo ! Cul
mujer poda haber nascido, que desprivase t u gran merescimiento !
Oh salteada meloda ! Oh gozoso r a t o ! Oh corazn mo ! E cmo
no podiste ms t i e m p o sufrir sin i n t e r r o m p e r t u gozo c u m p l i r
el deseo de e n t r a m b o s ?

MELIBEA
O h sabrosa t r a i c i n ! O h dulce s o b r e s a l t o ! Es m i s e o r , d e
m i a l m a ? Es el? No lo puedo creer. Dnde e s t a b a s , luciente
sol? Dnde me t e n a s t u claridad escondida? H a b a r a t o q u e
escuchabas? Por que me dejabas echar p a l a b r a s sin seso a l aire
con m i ronca voz de cisne? Todo se goza este huerto con t u v e n i d a .
Mira la luna cuan clara se nos m u e s t r a ; m i r a las nubes cmo
h u y e n . Oye la corriente agua d'eeta fontecica, c u n t o m s suave
m u r m u r i o r u i d o lleva por e n t r e las frescas yerbas ! Escucha los
altos cipreses, cmo se dan paz unos r a m o s con otros por inter-
cesin de u n t e m p l a d i c o v i e n t o que los menea ! Mira sus q u i e t a s
s o m b r a s : cuan oscuras estn a p a r e j a d a s p a r a e n c u b r i r nuestro
deleite !

LECTURA SUPLEMENTARIA

SOLILOQUIO D E D O N Q U I J O T E C U A N D O H I Z O LA
P R I M E R A SALIDA DE SU ALDEA
Y e n d o , p u e s , c a m i n a n d o nuestro flamante a v e n t u r e r o , iba ha-
b l a n d o consigo m i s m o y d i c i e n d o : Quin d u d a sino que en los
venideros t i e m p o s , c u a n d o salga a luz la v e r d a d e r a historia de
mis famosos hechos, que el sabio que los escribiere no p o n g a ,

410
cuando llegue a contar esta mi primera salida tan de maana,
desta manera?: "Apenas haba el rubicundo Apolo tendido por la
faz de la ancha y espaciosa tierra las doradas hebras de sus hermo-
sos cabellos, y apenas los pequeos y pintados pajarillos con sus
arpadas lenguas haban saludado con dulce y meliflua armona
la venida de la rosada Aurora que, dejando la blanda cania del
celoso marido, por las puertas y balcones del manchego horizonte
a los mortales se mostraba, cuando el famoso caballero Don Qui-
jote de la Mancha, dejando las ociosas plumas, subi sobre su
famoso caballo Rocinante y comenz a caminar por el antiguo y
conocido campo de Moiitiel". Y era la verdad que por l caminaba;
y aadi diciendo: "Dichosa edad y siglo dichoso aquel adonde
saldrn a luz las famosas hazaas mas, dignas de entallarse en
bronces, esculpirse en mrmoles y pintarse en tablas para memo-
ria en lo futuro ! Oh, t, sabio encantador, quienquiera que seas,
a quien ha de tocar el ser cronista desta peregrina historia, ru-
gote que no te olvides de mi buen Rocinante, compaero eterno
mo en todos mis caminos y carreras !".
(Primera parte, capitulo II)

LA MANCHA

En opinin general, es la Mancha la ms fea y la menos pinto-


resca de todas las tierras conocidas, y el viajero que viene hoy de
la costa de Levante o de Andaluca se aburre junto al ventanillo-
del vagn, anhelando que se acabe pronto aquella desnuda estepa,
que como inmvil y estancado mar de tierra no ofrece a sus ojos
accidente, ni sorpresa, ni variedad, ni recreo alguno. Esto es lo
cierteo: la Mancha, si alguna belleza tiene, es la belleza de su con-
junto, su propia desnudez y monotona, que, si no distraen ni
suspenden la imaginacin, la dejan libre, dndole espacio y luz
donde se precipite sin tropiezo alguno. La grandeza del pensa-
miento de Don Quijote no se comprende sino en la grandeza de
la Mancha. En un pas montuoso, fresco, verde, poblado de agrada-
bles sombras, con lindas casas, huertos floridos, luz templada y
ambiente espeso, Don Quijote no hubiera podido existir y habra
muerto en flor tras la primera salida, sin asombrar al mundo con
las grandes hazaas de la segunda.
Don Quijote necesitaba aquel horizonte, aquel suelo sin caminos,
y que, sin embargo, todo l es camino: aquella tierra sin direc-
ciones, pues por ella se va a todas partes, sin ir determinadamente
a ninguna; tierra surcada por las veredas del acaso, de la aven-
tura, y donde todo cuanto pase ha de parecer obra de la casualidad

411
o de los genios de la fbula; necesitaba de aquel sol que derrite
los sesos y hace a los cuerdos locos; aquel campo sin fin, donde
se levanta el polvo de imaginarias batallas, produciendo, al trans
parentar de la luz, visiones de ejrcitos de gigantes, de torres, de
castillos; necesitaba aquella escasez de ciudades que hace ms rara
y extraordinaria la presencia de un hombre o de un animal; nece
sitaba aquel silencio cuando hay calma, y aquel desaforado rugir
de los vientos cuando hay tempestad, calma y ruido que son igual
mente tristes y extienden su tristeza a todo lo que pasa, de modo
que si se encuentra un ser humano en aquellas soledades, al punto
se le tiene por un desgraciado, un afligido, un menesteroso, un
agraviado que anda buscando quien le ampare contra los opre
sores y tiranos; necesitaba, repito, aquella total ausencia de obras
humanas que representen el positivismo, el sentido prctico, corta
pisas de la imaginacin, que la detendran en su insensato vuelo;
necesitaba, en fin, que el hombre no pusiera en aquellos campos
ms muestras de su industria y de su ciencia que los patriarcales
molinos de viento, a los cuales slo el lenguaje faltara para ser
colosos inquietos y furibundos, que desde lejos llaman y espantan
al viajero con sus gestos amenazadores.
As es la Mancha.
B. P1REZ CiALDS
Bailen, cap. V I . Episodios Nacionale

PALABRAS NUEVAS
abajar a cobor derritir (derretir) a (se) t o p i
acaso n t m p l a r e desprivar (azi privarJ a priva
alborada z o r i ; cntare de dimi destreza miestrie
nea dichoso fericit
anillo inel donaire ni. graie
aparejar a pregti dulzor m. fig. dulcea
aprendizaje ni. ucenicie (azi y) i
arpado melodios; m i e s t r u embrazar a vr braele n gicile
arzn ni. toc de lemn anexat elei scutului
calului, n care se fixeaz lancea encantador vrj itor
bermejo roiatic entallarse a (se) grava
blando moale entrambos a m n d o i ; a m b i i
cargo funciune escamos ni. pi. zale, solzi
ciprs ni. chiparos escasez / . lips
cisne m. lebd flamante nflcrat
darse paz a se sruta garza b t l a n
debatido dezbtut gozo plcere, bucurie
deleite m. desftare gozoso mbucurtor, plcut

412
hebra fir, uvi penado chinuitor
horadar a perfora polvo praf, pulbere
intercesin intervenie binevoitoare ronco rguit
juglar m. cntre recitator i dan rubicundo rocat, blond
sator a m b u l a n t care ddea repre rugir' a mugi
zentaii n faa poporului, n sabroso delicios; savuros
E v u l Mediu saeta sgeat
luciente strlucitor saltear a r p i ; a asalta
malla ochi de m p l e t i t u r seso creier, minte
melifluo mieros sobresalto tresrire
menear a legna, a mica surcar a brzda
merescimiento (azi mrito) merit talie / . talie
nueva tire, noutate templadico t e m p e r a t ; c l d u
ocioso t r n d a v traicin / . t r d a r e ; nelare
pendn m. drapel m i l i t a r de form venidero viitor
lunguia vereda potec, crare
LECTURAS EN PROSA

E S P A N A

MARIANO JOS DE LARRA


YO QUIERO SER CMICO
(Fragmentos)

No fuera yo Fgaro1, ni tuviera esa travesura y maliciosa ndole


que malas lenguas me atribuyen, si no sacara a luz pblica cierta
visita que no ha muchos das tuve en mi propia casa.
Columpibame en mi silln, de stos que dan vuelta sobre su
eje, los cuales son especialmente de mi gusto, por asemejarse en
cierto modo a muchas gentes que conozco, y me hallaba en la
mayor perplejidad, sin saber cul de mis numerosas apuntaciones
elegira para un artculo que me corresponda ingerir aquel da en
la Revista. Quera yo que fuese interesante sin ser mordaz, y cono-
ca toda la dificultad de mi empeo, y, sobre todo, que fuese
serio, porque no est siempre un hombre de buen humor o de buen
talante para comunicar el suyo a los dems. No dejaba de ator-
mentarme la idea de que fuese histrico, y, por consiguiente, ver-
dico ; porque mientras yo no haga ms que cumplir con las obli-
gaciones de fiel cronista de los usos y costumbres de mi siglo, no
se me podr culpar de mal intencionado ni de amigo de buscar
pendencias por una stira ms o menos.
Hallbame, como he dicho, sin saber cul de mis notas escogera
por ms inocente, y no encontraba por cierto mucho que escoger,
cuando me depar 2 felizmente la casualidad materia sobrada 3 para
un artculo al anunciarme mi criado a un joven que me quera
hablar indispensablemente.
Pas adelante el joven hacindome una cortesa bastante zurda,
como de hombre que necesita y estudia en la fisionoma del que
le ha de favorecer sus gustos e inclinaciones, o su humor del
momento para conformarse prudentemente con l; y dando tor-

415
ment a los tirantes y rudos msculos de su fisionoma para adop-
tar una especie de careta 4 que desplegase a mi vista sentimientos
mezclados de afecto y de deferencia 5 , me dijo con voz forzada
mente sumisa y cariosa:
Es usted el redactor llamado Fgaro?
Qu tiene usted que mandarme?
Vengo a pedirle un favor... Cmo me gustan sus artculos de
usted 6 !
Es claro... Si usted me necesita...
Un favor de que depende mi vida acaso... Soy un apasionado,
un amigo de usted... !
Por supuesto... siendo el favor de tanto inters para usted...
Yo soy un joven...
Lo presumo.
Que quiero ser cmico, y dedicarme al teatro...
Al teatro?
S, seor... como el teatro est cerrado ahora...
Es la mejor ocasin.
Como estamos en Cuaresma 7 , y es la poca de ajustar para
la prxima temporada cmica, deseara que usted me recomendase.
Bravo empeo ! A quin?
Al Ayuntamiento.
H o l a ! Ajusta el Ayuntamiento?
Es decir, a la Empresa.
Ah ! Ajusta la Empresa?
Le dir a usted... Segn algunos, esto no se sabe...; pero...
para cuando se sepa.
En ese caso, no tiene usted prisa, porque nadie la tiene...
Sin embargo..., como yo quiero ser cmico...
Cierto. Y qu sabe usted? Qu ha estudiado usted?
Cmo? Se necesita saber algo?
No; para ser actor, ciertamente, no necesita usted saber cosa
mayor...
Por eso; yo no quisiera singularizarme 8 ; siempre es malo
entrar con ese pie 9 en una corporacin.
Ya le entiendo a usted; usted quisiera ser cmico aqu, y as
ser preciso examinarle por la pauta del pas. Sabe usted caste-
llano?
Lo que usted ve... Para hablar, las gentes me entienden...
Pero la gramtica, y la propiedad 10 , y...
No, seor, no.
Bien, eso es muy bueno ! Pero sabr usted, desgraciadamente,
el latn, y habr estudiado humanidades, bellas letras...
Perdone usted.

416
Sabr de memoria los poetas clsicos, y los comprender, y
podr verter sus ideas en las tablas u .
Perdone usted, seor. Nada, nada. Tan poco favor me hace
usted ! Que me caiga muerto aqu si he ledo una sola lnea de eso,
ni he odo hablar tampoco... Mife usted...
No jure usted. Sabe usted pronunciar con afectacin todas
las letras de una palabra, y decir unas voces por otras, actitud
por aptitud, y aptitud por actitud, diferiencia por diferencia, haya-
mos por hayamos, dracmtico por dramtico, y otras semejantes?
S, seor, s; todo eso digo yo.
Perfectamente; me parece que sirve usted para el caso 1 2 .
Aprendi usted Historia?
No, seor; no s lo que es.
Por consiguiente, no sabr usted lo que son trajes, ni pocas,
ni caracteres histricos...
Nada, nada, no, seor.
Perfectamente.
Le dir a usted... En cuanto a trajes, ya s que en siendo muy
antiguo, siempre a la romana 1 3 .
Esto es: aunque sea griego el asunto.
S, seor: si no es tan antiguo, a la antigua francesa o a la
antigua espaola; segn...
Ah! Ah! Muy bien.
Adems, eso en el ensayo general se le pregunta al galn o a
la dama, segn el sexo de cada uno que lo pregunta, y conforme
a lo que ellos tienen en sus arcas, as...
Bravo !
Porque ellos suelen saberlo.
Y cmo presentar usted un carcter histrico?
Mire usted; el papel lo dir; luego como el muerto no se ha
de tomar el trabajo de resucitar slo para desmentirle a uno...
Adems, que alguna parte del pblico suele estar tan enterada
como nosotros.
Ah! Ya... Usted sirve para el ejercicio. La figura es la
que no...
No es gran cosa; pero eso no es esencial.
Y de educacin, de modales 14 y usos de sociedad, a qu
altura se halla usted?
Mal; porque si voy a decir verdad, yo era escribiente 1 5
en una mala administracin; me echaron por holgazn, y me quiero
meter cmico, porque se me figura a m que es oficio en que no
hay nada que hacer...
Y tiene usted razn.

2 7 nvai limba spaniol 417


Todo lo hace el a p u n t e , y . . . por consiguiente, no conozco esos
seores usos de sociedad que usted dice, n i n u n c a t r a t a n i n g u n o
de ellos.
Ni conocer usted el m u n d o , ni el corazn h u m a n o .
Escasamente 16.
Y memoria?
No es cosa la que" t e n g o ; y a u n sa no la a p r o v e c h o , p o r q u e
n o me gusta el e s t u d i o . A d e m s , que eso es cuenta del a p u n t a d o r .
Si se descuida, se le lanza de vez en cuando un par de m i r a d a s t e r r i -
bles, como diciendo a l p b l i c o : Ven ustedes qu h o m b r e !
E s t o e s ; de m o d o que el a p u n t a d o r v a y a t i r a n d o del p a p e l
como de una carreta 1 7 , y sacndole a usted la relacin del cuerpo
como u n a c i n t a . De esa manera y h a b l a n d o l a l t i t o 1 8 , t i e n e el
pblico el placer de or a un m i s m o t i e m p o dos ejemplares de u n
mismo papel.
S, s e o r ; y , en fin, cuando uno no sabe su relacin, se dice
c u a l q u i e r t o n t e r a , y el pblico se la r e . Es t a n guapo el pblico !
Si usted viera !
Ya s, y a !
Vez h a y que en una comedia en verso se a a d e u n prrafo en
p r o s a : pues ni lo n o t a n i menos se enfada. As es que no h a y n a d a
m s comn que a a d i r . . .
Y a se ve que hacen m u y bien ! P u e s , seor, usted es cmico
y bueno.

(Publicado en la Revista Espaola" de 1 de marzo de 1833)

PEDRO ANTONIO DE ALARCN


E L S O M B R E R O D E T R E S PICOS *
(Fragmento *)
XXVII
La fe mueve las montaas.
T e n g a n Vds. m u y b u e n a s noches, p r o n u n c i el recin llegado,
q u i t n d o s e el sombrero de tres picos, y h a b l a n d o con la boca s u m i d a 2 ,
como sola D . E u g e n i o de Ziga 3 .

* Esta novelita la obra maestra de Alarcnse destaca por la viva-


cidad del dilogo, la irona maliciosa y la gracia con que se describen
tipos y situaciones. Su asunto, basado en una tradicin popular, es como
sigue: un viejo Corregidor pretende a una bella molinera, la sea" Fras-
quita; sta defiende su honor y salva la situacin; pero su marido, elto
Lucas, creyendo que aqul ha conseguido su propsito, se dirige a la casa
de la Corregidora para devolverle la afrenta, aunque sin conseguir tampoco
nada. Al fin todo se aclara, quedando el viejo en ridculo..

418
En seguida se adelant por el saln, balancendose en todos sen-
tidos, y fue a besar la m: no de la corregidora.
Todos se quedaron estupefactos. El parecido del to Lucas con
el verdadero corregidor era maravilloso.
As es que la servidumbre, y hasta el mismo Sr. Juan Lpez 4 ,
no pudieron contener una carcajada.
D. Eugenio sinti aquel nuevo agravio, y se lanz sobre el to
Lucas como un basilisco 5 .
Pero la sea Frasquita meti el montante, apartando al corre-
gidor con el brazo de marras 7 , y Su Seora, en evitacin de otra
voltereta 8 y del consiguiente ludibrio 9 , se dej atropellar sin decir
oxte ni moxte 10 . Estaba visto que aquella mujer haba nacido
para domadora del pobre viejo.
El to Lucas se puso ms plido que la muerte al ver que su
mujer se le acercaba; pero luego se domin, y, con una risa tan
horrible que tuvo que llevarse la mano al corazn para que no
se le hiciese pedazos, dijo, remedando n siempre al corregidor:
Dios te guarde, Frasquita ! Le has enviado ya a tu sobrino
el nombramiento 12?
Hubo que ver entonces a la navarra 13 ! Tirse la mantilla atrs,
levant la frente con soberana de leona, y, clavando en el falso
corregidor dos ojos como dos puales:
Te desprecio, Lucas ! le dijo en mitad de la cara.
Todos creyeron que le haba escupido.
Tal gesto, tal ademn y tal tono de voz acentuaron aquella
frase !
El rostro del molinero se transfigur al or la voz de su mujer.
Una especie de inspiracin, semejante a la de la fe religiosa, haba
penetrado en su alma, inundndola de luz y de alegra... As es
que, olvidndose por un momento de cuanto haba visto y credo
ver en el molino, exclam con las lgrimas en los ojos y la since-
ridad en los labios:
Conque t eres mi Frasquita?
- No ! (respondi la navarra fuera de s.) Yo no soy ya tu
Frasquita! Yo soy... Pregntaselo a tus hazaas de esta noche,
y ellas te dirn lo que has hecho del corazn que tanto te quera !...
Y se ech a llorar, como una montaa de hielo que se hunde y
principia a derretirse.
La corregidora se adelant hacia ella sin poder contenerse, y la
estrech en sus brazos con el mayor cario.
La sea Frasquita se puso entonces a besarla, sin saber tampoco
lo que se haca, dicindole entre sus sollozos, como una nia que
busca amparo en su madre:
Seora, seora! Qu desgraciada soy!

27* 419
i No tanto como Vd. se figura ! contestbale la corregidora,
llorando tambin generosamente.
Yo s que soy desgraciado ! gema al mismo tiempo el
to Lucas, andando a puetazos con sus lgrimas, como avergon-
zado de verterlas.
Pues y yo? (prorrumpi 14 al fin don Eugenio, sintindose
ablandado por el contagioso lloro de los dems, o esperando sal-
varse tambin por la va hmeda; quiero decir, por la va del
llanto.) Ah, yo soy un picaro! un monstruo! un calavera 1 5
deshecho, que ha llevado su merecido !
Y rompi a berrear tristemente, abrazado a la barriga del Sr.
Juan Lpez.
Y ste y los criados lloraban de igual manera, y todo pareca
concluido, y, sin embargo, nadie se haba explicado.

XXVIII
Pues y t ?

El to Lucas fue el primero que sali al flote en aquel mar de


lgrimas..
Era que empezaba a acordarse otra vez de lo que haba visto
por el ojo de la llave.
Seores, vamos a cuentas!... dijo de pronto.
No hay cuentas que valgan 16 , to Lucas... (exclam la corre-
gidora.) Su mujer de Vd. es una bendita !
Bien..., s...; pero...
Nada de pero!... Djela Vd. hablar, y ver cmo, se justi-
fica. Desde que la vi, me dio el corazn que era una santa, a pesar
de todo lo que Vd. me haba contado...
Bueno; que hable!... dijo el to Lucas.
Yo no hablo ! (contest la molinera.) El que tiene que hablar
eres t ! . . . Porque la verdad es que t...
Y la sea Frasquita no dijo ms, por impedrselo el invencible
respeto que le inspiraba la corregidora.
Pues y t? respondi, el to Lucas, perdiendo de nuevo
toda fe.
Ahora no se trata de ella... (grit el corregidor, tornando
tambin a sus celos.) Se trata de Yd. y de esta seora ! Ah, Mer-
ceditas!... Quin haba de decirme que t?...
Pues y t? repuso la corregidora midindolo con la vista.
Y durante algunos momentos, los dos matrimonios repitieron
cien veces las mismas frases:
Y t?

420
Pues y t?
Vaya que t !
No que t !
Pero cmo has podido t?...
Etc., etc., etc.
La cosa hubiera sido interminable, si la corregidora, revis-
tindose de dignidad no dijese por ltimo a D. Eugenio:
Mira, cllate t ahora! Nuestra cuestin particular la ven-
tilaremos ms adelanle. Lo que urge en este momento es devolver
la paz al corazn del to Lucas: cosa muy fcil a mi juicio; pues
all distingo al Sr. Juan Lpez y a Touelo 17 , que estn saltando
por justificar a la sea Frasquita.
Yo no necesito que me justifiquen los hombres ! (respondi
sta.) Tengo dos testigos de mayor crdito, a quienes no se dir
que he seducido ni sobornado...
Y dnde estn? pregunt el molinero.
Estn abajo, en la puerta...
Pues diles que suban, con permiso de esta seora.
Las pobres no podran subir...
Ah ! Son dos mujeres!... Vaya un testimonio fidedigno!
Tampoco son dos mujeres. Slo son dos hembras...
Peor que peor ! Sern dos nias !... Hazme el favor de decirme
sus nombres.
La una se llama Piona y la otra Liviana.
Nuestras dos burras ! Frasquita: te ests riendo de m?
No: que estoy hablando muy formal. Yo puedo probarte,
con el testimonio de nuestras burras, que no me hallaba en el
molino cuando t viste en l al seor corregidor.
Por Dios te pido que te expliques!...
Oye, Lucas!..., y murete de vergenza por haber dudado
de mi honradez. Mientras t ibas esta noche desde el lugar a nuestra
casa, yo me diriga desde nuestra casa al lugar, y, por consiguiente,
nos cruzamos en el camino. Pero t marchabas fuera de l, o,por
mejor decir, te habas detenido a echar unas yescas en medio de
un sembrado...
Es verdad que me detuve!... Contina.
En esto rebuzn 18 tu borrica...
Justamente ! Ah, qu feliz soy !... Habla, habla; cpie cada
palabra tuya me devuelve un ao de vida !
Y a aquel rebuzno le contest otro en el camino...
Oh, s... s... Bendita 19 seas ! Me parece estarlo oyendo !
Eran Liviana y Piona, que se haban reconocido y se salu-
daban como buenas amigas, mientras que nosotros dos ni nos
aludamos ni nos reconocimos...

421
N o me digas m s ! . . . N o me digas m s ! . . .
T a n no nos reconocimos (continu la sea F r a s q u i t a ) , que
los dos nos a s u s t a m o s y salimos h u y e n d o en direcciones contra-
r i a s . . . Conque y a ves que yo no estaba en el molino ! Si quieres
saber ahora por qu encontraste a l seor corregidor en n u e s t r a c a m a ,
t i e n t a esas ropas que llevas p u e s t a s , y que t o d a v a e s t a r n h m e -
d a s , y te lo d i r n mejor que y o . S u seora se cay en el caz del
m o l i n o , y G a r d u a 20 lo desnud y lo acost all ! Si quieres saber
por qu a b r la p u e r t a . . . , fue p o r q u e cre que eras t el que se aho-
gaba y me l l a m a b a a g r i t o s . Y , en fin, si quieres saber lo del n o m -
b r a m i e n t o . . . Pero no tengo ms que decir por la p r e s e n t e . Cuando
estemos solos, te enterar de ese y otros p a r t i c u l a r e s . . . que no debo
referir d e l a n t e de esta seora.
Todo lo que ha dicho la sea F r a s q u i t a es p u r a v e r d a d !
grit el seor J u a n Lpez, deseando congraciarse con 2 1 d o a Mer-
cedes, v i s t o que ella i m p e r a b a en el corregimiento.
T o d o ! T o d o ! a a d i T o u e l o , siguiendo la corriente de
su a m o .
H a s t a a h o r a . . . , todo ! agreg el corregidor, m u y complacido 2 2
de que las explicaciones de la n a v a r r a no h u b i e r a n ido ms lejos...
Conque eres i n o c e n t e ! ( e x c l a m a b a en t a n t o el t o L u c a s ,
rindindose a la evidencia.) F r a s q u i t a m a , F r a s q u i t a de mi a l m a !
P e r d n a m e la injusticia, y deja que te d un a b r a z o ! . . .
E s a es h a r i n a de otro c o s t a l 2 3 . . . (contest la m o l i n e r a , hur-
t a n d o el cuerpo.) Antes de a b r a z a r t e , necesito or t u s e x p l i c a c i o n e s . . .

VICENTE BLASCO IBEZ

LA BARRACA
(Fragmento *)
Al pasar por la t a b e r n a de Copa, e n t r . Unos carreteros de la
v e c i n d a d le h a b l a r o n p a r a compadecer su desgracia y le i n v i t a r o n

* En esta obra maestra de ambiente valenciano, el famoso escritor natu-


ralista Blasco Ibez nos presenta en su estilo lleno de color y de fuerza
plstica la vida agitada de los labradores pobres de la vega de Valencia.
La barraca es la historia de las tierras del to Barret, un pobre huertano
viejo, al que el terrateniente don Salvador le haba aumentado el arren-
damiento de las tierras, siendo stas mejor labradas". El pobre to
Barret, no teniendo hijos que le ayuden, toma dinero emprestado de don
Salvador y se compra un rocn. Pero nada se resolvi; aun se empeor
porque su deuda ascenda. El viejo avaro se mostraba inflexible e inclusive
intent arrojarle de las tierras, embargando adems para pago de sus deu-
das todo cuanto tena en la barraca. Todas estas tierras que estaban regadas

422
a tomar algo. Aceptaba con mucho gusto. Quera algo contra aquel
fro que se le meta en los huesos. Y l, tan sobrio, bebi uno tras
otro dos vasos de aguardiente, que cayeron como olas de fuego en
su estmago desfallecido.
Su cara *e colore, adquiriendo despus una palidez cadav-
rica; sus ojos se vetearon 1 de sangre. Se mostr con los carreteros
que le compadecan expresivo y confiado : casi como un ser feliz.
Les llamaba hijos mos, asegurndoles que no se apuraba por tan
poco. No lo haba perdido todo. An le quedaba lo mejor de la casa,
la hoz de su abuelo: una joya que no la cambiaba ni por cincuenta
hanegadas 2 .
Y sacaba de su faja el curvo acero, puro y brillante: una herra-
mienta de fino temple 3 y corte sutilsimo que, segn afirmaba
Barret, cortaba en el aire un papel de fumar.
Los carreteros pagaron, y arreando 4 sus bestias alejronse hacia
Valencia, llenando el camino de chirridos de ruedas.
El viejo an estuvo ms de una hora en la taberna, hablando
solo, sintiendo que la cabeza se le iba; hasta que molestado por la

con el sudor de la familia, por qu no eran suyas?" se p r e g u n t a b a to


Barret. Y ahora vena a hacerle morir aquel viejo usurero, que era el
a m o de los campos, aunque no saba coger u n azadn ni en su v i d a haba
doblado el espinazo..."

423
dura mirada de los dueos, que adivinaban su estado, experi-
ment un vago sentimiento de vergenza y sali sin saludar,
andando con paso inseguro.
No poda apartar de su memoria un recuerdo tenaz. Vea con
los ojos cerrados un gran huerto de naranjos que exista a ms de
una hora de distancia, entre Benimaelet y el mar. All haba ido
l muchas veces por sus asuntos; y all iba ahora, a ver si el demo-
nio era tan bueno que le haca tropezar con el amo, el cual raro
era el da que no inspeccionaba con su mirada de avaro los hermosos
rboles uno por uno, como si tuviera contadas las naranjas.
Lleg despus de dos horas de marcha, detenindose muchas
veces para dar aplomo 5 a su cuerpo, que se balanceaba sobre las
inseguras piernas.
El aguardiente se haba apoderado de l; ya no saba con qu
objeto haba llegado hasta all, tan lejos de la parte de la huerta
donde vivan los suyos, y acab por dejarse caer en un campo de
camo a la orilla del camino. Al poco rato, sus penosos 6 ronquidos
de borracho sonaban entre los verdes y erguidos tallos.
Cuando despert, era ya bien entrada la tarde. Senta pesadez
en la cabeza y el estmago desfallecido. Le zumbaban los odos, y
en la boca empastada senta un sabor horrible. Qu haca all,
cerca del huerto del judo? Cmo haba llegado tan lejos? Su hon-
radez primitiva se avergonz al verse en tal estado de envileci-
miento, e intent ponerse en pie para huir. La opresin que pro-
duca sobre su estmago la hoz cruzada en la laja le daba escalo-
fros.
Al incorporarse, asom la cabeza por entre el camo y vio en
una revuelta del camino un hombrecillo que caminaba lentamente
envuelto en una capa.
Barret sinti que toda su sangre le suba de golpe a la cabeza,
que reapareca la borrachera, y se incorpor, tirando de la hoz...
Y aun dicen que el demonio no es bueno? All estaba su hombre;
el que deseaba ver desde el da anterior.
El viejo usurero haba vacilado antes de salir de su casa. Le
escoca ' algo lo del to Barret; estaba el suceso reciente, y la huerta
es traicionera ; pero el miedo de que aprovechasen su ausencia en
el huerto pudo ms que sus temores, y pensando que la finca
estaba lejos de la barraca embargada 8 , psose en camino.
Ya vea su huerto, ya se rea del miedo pasado, cuando vio saltar
desde el bancal de camo a Barret, que le pareci un enorme
demonio, con la cara roja y los brazos extendidos, impidindole
toda fuga, acorralndolo 9 en el borde de la acequia que corra
paralela al camino. Crey soar; chocaron sus dientes, su cara
psose verde y le cay la capa, dejando al descubierto un viejo

424
gabn y los sucios pauelos arrollados al cuello. Tan grande era
su terror, su turbacin, que hasta le hablaba en castellano 10 .
Barret! Hijo mo! deca con voz entrecortada.Todo
ha sido una broma: no hagas caso 11 . Lo de ayer fue para hacerte
un poquito de miedo... nada ms. Seguirs en las tierras... Pasa
maana por casa... hablaremos: me pagars como quieras.
Y doblaba su cuerpo, evitando que se acercara el to Barret;
pretenda escurrirse, huir de la terrible hoz, en cuya hoja se que-
braba un rayo de sol y se reproduca el azul del cielo. Pero con
la acequia a la espalda no encontraba sitio para moverse y echaba
el cuerpo atrs, pretendiendo cubrirse con las crispadas manos.
El labrador sonrea como una hiena, enseando sus agudos y
blancos dientes de pobre.
Embustero ! embustero ! contestaba con voz que pareca
un ronquido.
Y moviendo su herramienta de un lado a otro, buscaba sitio
para herir, evitando las manos flacas y desesperadas que se le
ponan delante.
Pero Barret! hijo m o ! qu es esto? Baja esa arma... no
juegues. T eres un hombre honrado... piensa en tus hijas. Te repito
que ha sido una broma. Ven maana y te dar las lia... 12 Aaay !...
Fue un rugido horripilante, un grito de bestia herida. Cansada
la hoz de encontrar obstculos, haba derribado de un golpe una
de las manos crispadas. Qued colgando de los tendones y la piel,
y el rojo mun 13 arroj la sangre con fuerza, salpicando a Barret,
que rugi al recibir en el rostro la caliente rociada.
Vacil el viejo sobre sus piernas, pero antes de caer al suelo, la
hoz parti horizontalmente contra su cuello y... zas! cortando
la complicada envoltura de pauelos, abri una profunda hendi-
dura, separando casi la cabeza del tronco.
Cay don Salvador en la acequia; sus piernas quedaron en el
ribazo 14 , agitadas por un pataleo 15 fnebre de res degollada. "\
mientras tanto, la cabeza, hundida en el barro, soltaba toda su
sangre por la profunda brecha y las aguas se tean de rojo, si-
guiendo su manso curso con un murmullo plcido que alegraba el
solemne silencio de la tarde.
Barret permaneci plantado en el ribazo como un imbcil.
Cunta sangre tena el to ladrn ! La acequia se enrojeca, pareca
ms caudalosa 16 . De repente, el labriego 17 , dominado por el terror,
ech a correr, como si temiera que el riachuelo 18 de sangre le aho-
gara al desbordarse.
Antes de terminar el da circul la noticia como un caonazo 19
que conmovi 20 toda la vega. Habis visto el gesto hipcrita,
el regocijado silencio con que acoge un pueblo la muerte del gober-

425
nante que le oprime? Pues as llor la huerta la muerte de don
Salvador. Todos adivinaron la mano del to Barret, y nadie habl.
Las barracas hubiesen abierto para l sus ltimos escondrijos; las
mujeres le habran ocultado bajo sus faldas.
Pero el asesino vag como un loco por la huerta, huyendo de
las gentes, tendindose tras los ribazos, agazapndose 21 bajo los
puentecillos, escapando al travs de los campos asustado por el
ladrido de los perros, hasta que al da siguiente lo sorprendi
la Guardia civil 22 durmiendo en un pajar.
En seis meses slo se habl en la huerta del to Barret.
Los domingos iban como en peregrinacin hombres y mujeres a
la crcel de Valencia para contemplar al travs de los barrotes 23
al pobre libertador", cada vez ms enjuto, con los ojos hundidos
y la mirada inquieta. .,
Lleg la vista del proceso, y le sentenciaron a muerte.

RAMN DEL VALLE-INCLN


SONATA DE OTOO
(Fragmento x)
i

Cuando volv a mi casa haba cerrado la noche. Pas la velada


solo y triste, sentado en un silln cerca del fuego. Estaba ador-
mecido, y llamaron a la puerta con grandes aldabadas 2 , que en
el silencio de las altas horas parecieron sepulcrales y medrosas.
Me incorpor 3 sobresaltado, y abr la ventana. Era el mayordomo
que haba trado la carta de Concha*, y que vena a buscarme
para ponernos en camino. Mantenase ante la puerta, jinete en una
mula y con otra del diestro. Le interrogu:
Ocurre algo Brin?
Que empieza a rayar el da, seor Marqus 3 .
Baj presuroso, sin cerrar la ventana, que una rfaga bati. Nos
pusimos en camino con toda premura. Cuando llam el mayordomo
an brillaban algunas estrellas en el cielo: cuando partimos o
cantar los gallos de la aldea. De todas suertes no llegaramos
hasta cerca del anochecer. Hay nueve leguas de jornada y malos
caminos de herradura, trasponiendo monte. El mayordomo era un
viejo aldeano, que llevaba capa de juncos con capucha y madre-
as e . Adelant su mula para ensearme el camino, y al trote cru-
zamos la Quintana de San Clodio, acosados por el ladrido de los
perros que vigilaban en las eras, atados bajo los hrreos 7 . Cuando
salimos al campo empezaba la claridad del alba. Vi en lontananza

426
unas lomas 8 yermas y tristes, veladas por la niebla. Traspuestas
aqullas, vi otras, y despus otras. El sudario 9 ceniciento de la
llovizna las envolva: no acababan nunca. Todo el camino era as.
A lo lejos, desfilaba una recua 10 madrugadora, y el arriero n ,
sentado a mujeriegas 12 en el rocn que iba postrero, cantaba a
usanza 13 de Castilla. El sol empezaba a dorar las cumbres de los
montes: rebaos de ovejas blancas y negras suban por la falda,
y sobre verde fondo de praderas, all en el dominio de un Pazo 14 ,
larga bandada de palomas volaba sobre la torre seorial. Acosados
por la lluvia, hicimos alto en los viejos molinos de Gundar, y
como si aquello fuese nuestro leudo, llamamos autoritarios a la
puerta. Salieron dos perros flacos, que ahuyent al mayordomo,
y despus una mujer hilando. El viejo aldeano la salud.
Era una pobre alma, llena de caridad. Nos vio ateridos de fro,
vio las muas bajo el cobertizo, vio el cielo encapotado, con ame-
naza de agua, y franque la puerta, hospitalaria y humilde:
Pasen y sintense al fuego. Mal tiempo tienen, si son cami-
nantes!... i Ay! Qu tiempo, toda la siembra anega... Mal ao
nos aguarda !
Apenas entramos, el mayordomo volvi a^ salir por las alforjas.
Yo me acerqu al hogar, donde arda un fuego miserable. La pobre
mujer aviv el rescoldo 15 y trajo un brazado 1 6 de madera verde y
mojada, que empez a dar humo, chisporroteando. En el fondo del
muro, una puerta vieja y mal cerrada, con las losas del umbral
blancas de harina golpeaba sin tregua: t a c ! t a c ! La voz de un
viejo, que entonaba un cantar, y la rueda del molino, resonaban
detrs. A poco torn el mayordomo con las alforjas colgadas de
un hombro:
Aqu viene el yantar 17 . La seora se levant para disponerlo
todo por sus manos... Salvo su mejor parecer, podramos aprove-
char este huelgo 18 . Si cierra a llover no tendremos escampo 19
hasta la noche.
La molinera se acerc solcita y humilde:
Pondr una trbede 20 al fuego, si acaso les place calentar la
vianda 21 .
Puso la trbede, y el mayordomo comenz a vaciar las alforjas:
sac una gran servilleta y la extendi sobre la piedra del hogar.
Yo, en t a n t o r me sal a la puerta. Durante mucho tiempo estuve
contemplando la cortina cenicienta de la lluvia, que ondulaba en
las rfagas del aire.

428
PO BAROJA
BAROJA, NO SERS NUNCA NADA
(Cancin)

...Cuando fui por primera vez a la escuela, en San Sebastin,


yo tena cuatro aos ya ha llovido 1 desde entonces ;el maes-
tro, don Len Snchez y Calleja, que tena la costumbre de pegar-
nos con un puntero 2 muy duro (las veneradas tradiciones de nues-
tros antepasados) me mir y dijo:
Este chico va a ser tan cazurro como su hermano. Nunca ser,
nada.
Estudiaba en Pamplona 3 , en el Instituto, con don Gregorio
Pao, que nos enseaba matemticas, y este anciano, que pareca
el comendador del Tenorio 4 por su cara helada y su perilla blanca,
me deca con voz sepulcral:
No ser usted ingeniero como su padre. Usted no ser nunca
nada. ,
Al cursar teraputica con don Benito Hernando, en San Carlos,
don Benito se plantaba delante de m, y me deca:
Esa sonrisita... esa sonrisita... es una impertinencia. A m
no me viene usted con sonrisas satricas. Usted no ser nunca nada
ms que un negador intil.
Yo me encoga de hombros.
Las mujeres que me han conocido, me han asegurado:
T no sers nunca nada.
Y un amigo que se marchaba al nuevo mundo, indicaba:
Cuando vuelva dentro de veinte o treinta aos, encontrar
a todos los conocidos en distinta posicin; uno se habr enrique-
cido, el otro se habr arruinado, ste habr llegado a ser ministro,
aqul habr desaparecido en una aldea; t seguirs como ahora,
vivirs igual y tendrs dos pesetas en el bolsillo. No pasars de ah.
La idea de que no ser nunca nada, est ya muy arraigada en
mi espritu. Est visto, no ser disputado, ni acadmico, ni caba-
llero de Isabel la Catlica, ni caballero de industria, ni consejal,
ni chanchillero 5 , ni tendr una buena ropa negra... Y, sin embargo,
cuando se pasan los cuarenta aos, cuando el vientre empieza a
hincharse de tejido adiposo 6 y de ambicin, el hombre quiere
ser algo, tener un ttulo, llevar un cintajo, vestirse con una levita
negra y un chaleco blanco, pero a m me estn vedadas 7 estas
ambiciones. Los profesores de la infancia y de la juventud se levan-
tan ante mis ojos como la sombra de Banco, y me dicen: Baroja,
t no sers nunca nada.

429
Cuando v o y a la orilla del m a r , las olas que se a g i t a n a m i s pies
m u r m u r a n : B a r o j a , t no sers n u n c a n a d a .
La lechuza s a b i a , que por las noches suele venir al t e j a d o , me
d i c e : Baroja, t no sers n u n c a n a d a ; y h a s t a los cuervos que cru-
zan el cielo suelen g r i t a r m e desde a r r i b a : B a r o j a , t no sers
n u n c a n a d a . . . Y y o estoy convencido de que no ser n u n c a n a d a .

ARGENTINA

DOMINGO FAUSTINO SARMIENTO


FACUNDO
(Fragmentos *)

La v i d a del c a m p o , p u e s , ha desenvuelto en el g a u c h o , las facul-


t a d e s fsicas, sin n i n g u n a de las d l a i n t e l i g e n c i a . Su carcter m o r a l
se resiente de su h b i t o x de t r i u n f a r los obstculos y del poder de
la n a t u r a l e z a : es fuerte, a l t i v o , enrgico
La h i e r r a , que es como la v e n d i m i a de los agricultores, es u n a
fiesta cuya llegada se recibe con t r a n s p o r t e s de jbilo 2 : all es el
p u n t o de r e u n i n de t o d o s los h o m b r e s de v e i n t e leguas a la re-
d o n d a ; a l l , la ostentacin de la increble destreza en el lazo. E l
gaucho llega a la h i e r r a a l paso lento y m e s u r a d o de su mejor p a r e -
jero 3 , que detiene a d i s t a n c i a a p a r t a d a ; y p a r a gozar mejor del
espectculo, cruza la p i e r n a sobre el pescuezo 4 del c a b a l l o . Si el
e n t u s i a s m o lo a n i m a , desciende l e n t a m e n t e del c a b a l l o , desarrolla
su lazo y lo arroja sobre u n toro que p a s a , con la v e l o c i d a d del

* Facundo (o Civilizacin y barbarie Vida de Juan Facundo Qui-


roga") es a la vez un panfleto, una biografa y un ensayo de sociologa des-
criptiva. Empieza por describir la pampa y su influencia sobre el habi-
tante; narra despus la historia del clebre caudillo riojano, Facundo Qui-
roga, mezclando la verdad y la novela, y concluye con varios captulos de
reflexiones polticas y con un programa de gobierno para el futuro. Fue
publicado por primera vez en Santiago de Chile, como folletn (1845).
Aunque el libro trata de cosas ya desaparecidas, sus bellas pginas son
merecidamente conocidas y amadas por todos los argentinos desde la escuela
primaria. Damos aqu la descripcin de una hierra (marcacin del ganado,
mediante un hierro caldeado) y del tipo clsico del gaucho cantor.

431
rayo, a cuarenta pasos de distancia: lo ha cogido de una ua, que
era lo que se propona, y vuelve tranquilo a enrollar su cuerda.

Aqu tenis la idealizacin de aquella vida de revueltas, de civi-


lizacin, de barbarie y de peligros. El gaucho cantor es el mismo
bardo, el vate 5 , el trovador B de la Edad Media, que se mueve
en la misma escena, entre las luchas de las ciudades y del feu-
dalismo de los campos, entre la vida que se va y la vida que se
acerca. El cantor anda de pago 7 en pago, de tapera 8 en galpn",
cantando sus hroes de la pampa, perseguidos por la justicia, los
llantos de la viuda a quien los indios robaron sus hijos en un maln9
reciente, la derrota y la muerte del valiente Rauch 10 , la cats-
trofe de Facundo Quiroga y la suerte que cupo a Santos Prez n .
El cantor est haciendo, candorosamente 12 , el mismo trabajo de
crnica, costumbres, historia, biografa, que el bardo de la Edad
Media, y sus versos seran recogidos ms tarde como los docu-
mentos y datos en que habra de apoyarse el historiador futuro, si
a su lado no estuviese otra sociedad culta, con superior inteligencia
de los acontecimientos, que la que el infeliz despliega en sus rap-
sodias ingenuas. En la Repblica Argentina, se ven a un tiempo',
dos civilizaciones distintas en un mismo suelo: una naciente, que,
sin conocimiento de lo que tiene sobre su cabeza, est remedando

432
los esfuerzos ingenuos y populares de la Edad Media; otra que,
sin cuidarse de lo que tiene a sus pies, intenta realizar los ltimos
resultados de la civilizacin europea. El siglo XIX y el siglo XII
viven juntos: el uno, dentro de las ciudades; el otro, en las cam-
paas.
El cantor no tiene residencia fija: su morada 13 est donde la
noche lo sorprende; su fortuna, en sus versos y en su voz. Donde-
quiera que el cielito 14 enreda sus parejas sin tasa 15 , dondequiera
que se apura una copa de vino, el cantor tiene su lugar preferente,
su parte escogida en el festn. El gaucho argentino no hebe, si
la msica y los versos no lo excitan, y cada pulpera l e tiene su
guitarra para poner en manos del cantor, a quien el grupo de caba-
llos estacionados a la puerta, anuncia a lo lejos, donde se necesita
el concurso de su gaya ciencia 1 7 .
El cantor mezcla entre sus cantos heroicos, la relacin de sus
propias hazaas. Desgraciadamente, el cantor, con ser el bardo
argentino, no est libre de tener que habrselas con la justicia.
Tambin tiene que darla cuenta de sendas pualadas que ha dis-
tribuido, una o dos desgracias ( muertes !) que tuvo y algn caballo
o una niuchacha que rob. El ao 1840, entre un grupo de gauchos
y a orillas del majestuoso Paran, estaba sentado en el suelo, y
con las piernas cruzadas, un cantor que tena azorado 18 y diver-
tido a su auditorio, con la larga y animada historia de sus tra-
bajos y aventuras. Haba ya contado lo del rapto de la querida,
con los trabajos que sufri; lo de la desgracia y la disputa que la
motiv; estaba refiriendo su encuentro con la partida, y las pua-
ladas que en su defensa dio, cuando el tropel 19 y los gritos de
los soldados le avisaron que esta vez estaba cercado. La partida,
en efecto, se haba cerrado en forma de herradura; la abertura
quedaba hacia el Paran, que corra veinte v a r a s 2 0 ms abajo:
tal era la altura de la barranca. El cantor oy la grita sin turbarse;
visele de improviso sobre el caballo, y echando una mirada escu-
driadora sobre el crculo de soldados con las tercerolas 21 prepa-
radas, vuelve el caballo hacia la barranca, le pone el poncho en
los ojos y clvale las espuelas. Algunos instantes despus, se vea
salir de las profundidades del Paran el caballo, sin freno, a fin
de que nadase con ms libertad, y el cantor tomado de la cola,
volviendo la cara quietamente, cual si fuera en un bote de ocho
reinos, hacia la escena que dejaba en la barranca. Algunos balazos
de la partida no estorbaron que llegase sano y salvo al primer
islote que sus ojos divisaron.
Por lo dems, la poesa original del cantor es pesada, mon-
tona, irregular, cuando se abandona a la inspiracin del momento.
Ms narrativa que sentimental, llena de imgenes tomadas de la

28 433
vida campestre, del caballo y las escenas del desierto, o^ue la hacen
metafrica y pomposa. Fuera de esto, el cantor posee su reper-
torio de poesas populares: quintillas, dcimas y octavas, diversos
gneros de versos octoslabos. Entre stas hay muchas composi-
ciones de mrito y que descubren inspiracin y sentimiento.

ROBERTO J. PAYR

EL CAUDILLO 1
(adaptacin)

Don Ignacio era hombre de la oposicin en Pago Chico. Las auto-


ridades lo miraban como su bestia negra, y el pueblo, siempre
descontento, tena puestas en l sus esperanzas, segualo en todas
sus empresas polticas, le daba a defender sus intereses. Sin Don
Ignacio, Pago Chico hubiera sido un cementerio de vivos; con l f
siquiera se ejerca el derecho del pataleo.
No era don Ignacio muy largo, pero alguno de sus correligiona-
rios hallaba modo de lograrle prstamos y donativos, ya para sus
necesidades personales, ya para lo mismo, pero bajo el pretexto
de gastos de propaganda. El se someta refunfuando 2 , pues, cmo
ser jefe de partido si se comienza por descontentar a los parti-
darios? Pero apuntaba...
Sumaba cuidadosamente don Ignacio todos estos gastos que, en
tres aos de oposicin, haban alcanzado a formar una gruesa
suma cuatro o cinco mil pesos , y no examinaba su viejo cua-
derno de notas sin lanzar un suspiro y sumirse en profunda
meditacin.
Quin pagar estas misas? se deca.
O, conversando con sus tenientes, hablaba de la patria, de los
deberes del ciudadano, de los sacrificios que hay que hacer en pro de
la libertad, de la abnegacin que exigen los partidos de princi-
pios, para terminar diciendo:
Yo soy el pavo de la boda.
Silvestre, el boticario 3 , se encoga de hombros instruido de las
alusiones de don Ignacio y considerando que de todos modos su
popularidad le sala barata en estos tiempos en que no se puede
ser popular sin dinero. Alguna vez le insinu, con frase no muy
atildada:

434
- El que quiera pescado, que se moje... el que le dije.
Acercbanse las elecciones; el gobierno de la provincia, preocu-
pado por la importancia que iba tomando la oposicin, haba
resuelto darle una vlvula de escape, dejndola introducir algunos
de los suyos en las municipalidades de campaa.
Pero esta resolucin no era conocida y la efervescencia popular
continuaba a ms y major. En Pago Chico preparbase un mitin,
un rrietn, o cosa as, que deba tener lugar en el antiguo rei-
dero * de gallos, nico lugar fuera de la cancha de pelota, apro-
piado para la solemne circunstancia, puesto que el teatro un
galpn de cinc perteneca a don Pedro Gonzlez, gubernista, que
no quera ni prestarlo, ni alquilarlo a sus enemigos de causa.
Llegado el da, don Ignacio q u e haba contratado la banda a
su costa, hecho embanderar el reidero, y comprado unas docenas
de bombas de estruendo esper impaciente la hora de su dis-
curso, un discurso ya mil veces repetido en todos los tonos, palabra
ms, palabra menos, durante sus tres aos de caudillaje.
Cuando subi a la improvisada tribuna, rodebalo un pueblo
vibrante y entusiasta que slo peda correr al sacrificio, a la lucha,
al atrio, a las urnas: don Ignacio estaba radioso. Sus palabras
hicieron el acostumbrado efecto arrebatador, especialmente cuando,
con grandes-gritos y violentos ademanes, reprodujo la frase:
,,Los mandatarios impuros que engordan a costillas del abdo-
men del pueblo, no pueden continuar un da ms en el poder. El
gobierno local tiene que entregarse a personas honradas que no
roben, a hombres sanos que no se apoderen de las rentas, a ciu-
dadanos que sean capaces de relamberse 5 junto al plato de caldo
gordo sin tocarlo con un dedo.''
Los bravos, los vivas, los palmoteos estallaron como siempre,
o por mejor decir, ms que nunca, cubriendo la voz del o ador que
al fin logr dominar el bullicio, gritando:
Ciudadanos! Viva la honradez administrativa!
Vivaaa !!
Abajo! Mueran! Viva don Ignacio! Viva la honradez!
Viva el patriota !
Shuitz... pum! y msica, grandes golpes de bombo, alaridos de
pistn... y otra bomba y otra. Qu entusiasmo, qu delirio! Pra-
ta-ra-trac-pum ! un cohele! y vivas y ms vivas, una algazara 6 ,
un jubileo como nunca se vio en Pago Chico, tanto que el bataraz
encerrado en un cajn, encresp la pluma, golpe los musculosos
flancos con las alas y lanz un ronco y estentreo co-co-ro-co,
como diana triunfal del vencimiento.
Qu le ha parecido el metin, don Ignacio? preguntbale
por la noche Silvestre.

28* 435
Oxi, magnfico! Me ha costado ms de quinientos pesos!
Mentira. Gast slo ciento cincuenta, pero con tal habilidad...

El jueves llegaron dos delegados guhernistas de la capital para


preparar las elecciones comunales del domingo.
Apenas instalados, trataron de provocar una entrevista con don
Ignacio, para hacerle proposiciones. Pero Silvestre la oposicin
dentro de la oposicin estaba all, odo alerta, ojo avizor, hus-
meando 7 como politiquero de raza la componenda en cierne 8 ,
adivinndola antes de que se hubiera iniciado.
Viera, a todo esto, haba visto oscurecerse su estrella, eclipsada
por la triunfante de don Ignacio. Tampoco l quera componen-
das", y as lo escribi-en La Pampa.
Intilmente, porque el meeting haba dado el mando a su rival,
sostenido por los envidiosos de la popularidad del periodista, y
por los que slo hacan poltica opositora buscando una ubica-
cin, amn de los que don Ignacio compraba como se ha visto.
No faltaron, pues, las previsiones, los vaticinos 9 , las amenazas
de perder lo hecho sin esperanza de rehacerlo ms tarde...
Sin embargo, la entrevista tuvo lugar, don Ignacio no pudo
resistir a una transaccin que lo llevaba de golpe y zumbido a la
Municipalidad, que l crea tan verde an, y el domingo siguiente
result electo concejal, a pesar de los aspavientos de Silvestre y la
agria censura de gran parte de sus partidarios del da anterior.
Llegado al Concejo, sus colegas guhernistas, dirigidos por los
delegados de la capital no era la primer zorra que desollaban
stos lo designaron para intendente.
En una semana se habr desmonetizado decan aquellos
profundos polticos.

Djenlo pastiar qu'engorde !


Y, en efecto, don Ignacio comenz a engordar en la Intendencia,
haciendo en ella lo que sus antecesores, y rebaando cuanto pesito
encontraba a su alcance.
Un da tuvo una grave explicacin con Silvestre, que le echaba
en cara sus procederes administrativos, muy alejados de la hon-
radez acrisolada 10 que exigiera en tanto discurso, en tanta pro-
clama, en tanta profesin de fe a los pueblos en general y al de
Pago Chico en particular.
Mire, don Ignacio, lo qu'est' haciendo es una vergenza!
Don Ignacio lo mir de hito en hito u .
Y qu'estoy haciendo, vamos a ver?
Quiere que le diga? Quiere que le diga? No me busque
la lengua, canejo 12 !

436
Deci, deci no ms.
Est robando como los otros !
El caudillo estuvo a punto de pegarle, pero se domin, trag
saliva, y cuando se crey bastante dueo de s mismo, dijo con
tono convincente:
Y a m quin me paga lo qu'hecho? Y la platita que min 13
comido?...
Y despus de una pausa, ms insinuante an, confidencial y
tierno, exclam como quien esboza un sublime programa:
Deja que me desquite y vers que honradez!...

URUGUAY

HORACIO QUIROGA
A LA DERIVA 1

El hombre pis algo blanduzco, y en seguida sinti la morde-


dura el en pie. Salt adelante, y al volverse con un juramento vio
una yararacus 2 que, arrollada sobre s misma, esperaba otro
ataque.
El hombre ech una veloz ojeada a su pie, donde dos gotitas
de sangre engrosaban dificultosamente, y sac el machete de la
cintura. La vbora vio la amenaza, y hundi ms la cabeza en el
centro mismo de su espiral; pero el machete cay de lomo, dislo-
cndole las vrtebras.
El hombre se baj hasta la mordedura, quit las gotitas desan-
gre, y durante un instante contempl. Un dolor agudo naca de
los dos puntitos violetas, y comenzaba a invadir todo el pie. Apre-
suradamente se lig el tobillo con su pauelo, y sigui por la picada 3
hacia su rancho.
El dolor en el pie aumentaba, con sensacin de tirante abulta-
miento, y de pronto el hombre sinti dos o tres fulgurantes punta-
das que como relmpago haban irradiado desde la herida hasta
la, mitad de la pantorrilla. Mova la pierna con dificultad; una
metlica sequedad de garganta, seguida de sed quemante, le arranc
un nuevo juramento 4 .
Lleg por fin al rancho, y se ech de brazos sobre la rueda de
un trapiche 5 . Los dos puntitos violeta desaparecan ahora en la
monstruosa hinchazn del pie entero. La piel pareca adelgazada

437
y a punto de ceder, de tensa. El hombre quiso llamar a su mujer,
y la voz se quebr en un ronco arrastre de garganta reseca. La
sed lo devoraba.
Dorotea ! alcanz a lanzar en su estertor. Dame caa 6 !
Su mujer corri con un vaso lleno, que el hombre sorbi en tres
tragos. Pero no haba sentido gusto alguno.
Te ped caa, no agua ! rugi de nuevo. Dame caa !
Pero es caa, Paulino ! protest la mujer espantada.
No, me diste agua ! Quiero caa, te digo !
La mujer corri otra vez volviendo con la damajuana. El hom-
bre trag, uno tras otro, dos vasos, pero no sinti nada en la gar-
ganta .
Bueno; esto se pone feo... murmur entonces, mirando su
pie lvido y ya con lustre gangrenoso. Sobre la honda ligadura del
pauelo, la carne desbordaba como una monstruosa morcilla.
Los dolores fulgurantes se sucedan en continuos relampagueos,
y llegaban ahora a la ingle 7 . La atroz sequedad de garganta que
el aliento pareca caldear ms, aumentaba a la par 8 . Cuando pre-
tendi incorporarse, un fulminante vmito lo mantuvo medio
minuto con la frente apoyada en la rueda de palo.
Pero el hombre no quera morir, y descendiendo hasta la costa
subi a su canoa. Sentse en la popa y comenz a palear 9 hasta
el centro del Paran. All la corriente del ro, que en las inmedia-
ciones del Iguaz corre seis millas, lo llevara antes de cinco horas
a Tacur-Puc 10 .
El hombre, con sombra energa, pudo efectivamente llegar
hasta el medio del ro; pero all sus manos dormidas dejaron caer
la pala en la canoa, y tras un nuevo vmito de sangre esta
vez , dirigi una mirada al sol que ya transpona el monte.
La pierna entera, hasta medio muslo, era ya un bloque deforme
y dursimo que reventaba la ropa. El hombre cort la ligadura y
abri el pantaln con su cuchillo: el bajo vientre desbord hincha-
do, con grandes manchas lvidas y terriblemente doloroso. El
hombre pens que no podra jams llegar l solo a Tacur-Puc,
y se decidi a pedir ayuda a su compadre Alves, aunque haca
mucho tiempo que estaban disgustados.
La corriente del ro se precipitaba ahora hacia la costa brasi-
lea, y el hombre pudo fcilmente atracar. Se arrastr por la
picada en cuesta arriba, pero a los veinte metros, exhausto, qued
tendido de pecho.
Alves ! grit con cuanta fuerza pudo; y prest odo en
vano.
Compadre Alves ! No me niegue este favor ! clam de
nuevo, alzando la cabeza del suelo. En el silencio de la selva no

438
se oy un solo rumor. El hombre tuvo an valor para llegar hasta
su canoa, y la corriente, cogindola de nuevo, la llev velozmente
a la deriva.
El Paran corre all en el fondo de una inmensa hoya cuyas pare-
des, altas de cien metros, encajonan 11 fnebremente al ro. Desde
las orillas bordeadas de negros bloques de basalto, asciende el
bosque, negro tambin. Adelante, a los costados, detrs, siempre
la eterna muralla lgubre, en cuyo fondo el ro arremolinado se
precipita en incesantes borbollones de agua fangosa. El paisaje
es agresivo, y reina en l un silencio de muerte. Al atardecer, sin
embargo, su belleza sombra y calma cobra una majestad nica.
El sol haba cado ya cuando el hombre, semitendido en el fondo
de la canoa, tuvo un violento escalofro. Y de pronto, con asom-
bro, enderez pesadamente la cabeza: se senta mejor. La pierna
le dola apenas, la sed disminua, y su pecho, libre ya, se abra
en lenta inspiracin.
El veneno comenzaba a irse, no haba duda. Se hallaba casi
bien, y aunque no tena fuerzas para mover la mano, contaba con
la cada del roco para reponerse del todo. Calcul que antes de
tres horas estara en Tacur-Puc.
El bienestar avanzaba y con l una somnolencia llena de recuer-
dos. No senta ya nada ni en la pierna ni en el vientre. Vivira
an su compadre Gaona en Tacur-Puc? Acaso viera tambin a
su ex patrn mister Dougald, y al recibidor del obraje 12 .
Llegara pronto? El cielo, al poniente, se abra ahora en pantalla
de oro, y el ro se haba coloreado tambin. Desde la costa para-
guaya, ya entenebrecida, el monte dejaba caer sobre el ro su fres-
cura crepuscular, en penetrantes efluvios de azahar 13 y miel sil-
vestre. Una pareja de guacamayos 14 cruz muy alto y en silencio
hacia el Paraguay.
All abajo, sobre el ro de oro, la canoa derivaba velozmente,
girando a ratos sobre s misma ante el borbolln de un remolino.
El hombre que iba en ella se senta cada vez mejor, y pensaba entre-
tanto en el tiempo justo que haba pasado sin ver a su ex patrn
Dougald. Tres aos? Tal vez no, no tanto. Dos aos y nueve
meses? Acaso. Ocho meses y medio? Eso s, seguramente.
De pronto sinti que estaba helado hasta el pecho. Qu sera?
Y la respiracin...
Al recibidor de maderas de mister Dougald, Lorenzo Cubilla,
lo haba conocido en Puerto Esperanza 15 un viernes santo... Vier-
nes? S, o jueves...
El hombre estir lentamente los dedos de la mano.
Un jueves...
Y ces de respirar.

439
CHIL E

GABRIELA MISTRAL (Lucila Godoij)


LA CHARCA

Era una charca pequea toda ptrida. Cuanto cay en ella se


hizo impuro: las hojas del rbol prximo, la plumillas de un nido,
hasta los vermes del fondo, ms negros que los de otras pozas. En
los bordes, ni una brizna verde.
El rbol vecino y unas grandes piedras la rodeaban de tal modo,
que el sol no la mir nunca, ni ella supo de l en su vida.
Mas un buen da, como levantaran una fbrica en los alrededo-
res, vinieron obreros en busca de las grandes piedras.
Fue eso en un crepsculo. Al da siguiente, el primer rayo de
sol cay sobre la copa del rbol y se desliz hacia la charca.
Hundi el rayo en ella su dedo de oro, y el agua negra como un
betn, se clare, fue rosada, fue violeta, tuvo todos los colores:
un palo maravilloso !
Primero, un asombro, casi un estupor, al transpasarla la flecha
luminosa; luego, un placer desconocido, mirndose transfigurada;
despus... el xtasis, la callada adoracin de la presencia divina
descendida hacia ella.
Los vermes del fondo se haban enloquecido en un principio por
el trastorno de su morada; ahora estaban quietos, perfectamente
sumidos en la contemplacin de la placa urea que tenan por lecho.
As, la maana, el medioda, la tarde. El rbol vecino, el nido
del rbol, el dueo del nido, sintieron el estremecimiento de aquel
acto de redencin que se realizaba junto a ellos. Esa fisonoma de
la charca, toda gloriosa, se les antojaba una cosa inslita.
Y al descender el sol, vieron una cosa ms inslita.
La caricia clida fue, durante todo el da, absorbiendo el lquido
impuro, lenta, insensiblemente. Con el ltimo rayo, subi la ltima
gota. El hueco gredoso qued abierto, como la rbita de un gran
ojo vaciado.
Cuando el rbol y el pjaro vieron correr por el cielo una nube
flexible y algodonosa, nunca hubieran credo que esa gala del aire
fuera ni ms ni menos que su camarada lamentable, la charca del
vientre siniestro.
Para las dems charcas de aqu abajo no hay obreros providen-
ciales que quiten las piedras ocultadoras del sol?

440
PER

RICARDO PALMA
TRADICIONES PERUANAS

La gruta de las maravillas

A pocas cuadras del casero de Levitaca, en la provincia de


Chumbibilcas, existe una gruta, verdadero prodigio de la Natura-
leza, que es constantemente visitada por hombres de ciencia y
viajeros curiosos, que dejan su nombre grabado en las rocas de la
entrada. Desgraciadamente, no es posible pasar de las primeras
galeras; pues quien se aventurase a adelantar un poco la planta,
morira asfixiado por los gases que se desprenden del interior.
Ahora refiramos la leyenda que cuenta el pueblo sobre la gruta
de las maravillas.
Mayta-Cpac, llamado el Melanclico, cuarto Inca del Cuzco 1 ,
despus de vencer a los rebeldes de Tiahuanaco 2 y de dilatar su
imperio hasta la laguna de Paria, dirigise a la costa y realiz
la conquista de los frtiles valles de Arequipa 3 y Moquegua 4 . Para
el emprendedor monarca no haba obstculo que no fuese fcil de
superar; y en prueba de ello dicen los historiadores que, encon-
trndose en una de sus campaas detenido de improviso el ejrcito
por una vasta cinaga 5 , emple todos sus soldados en construir
una calzada de piedra, de tres leguas de largo y seis varas de ancho,
calzada de la cual an se conservan vestigios. El Inca crea des-
doroso dar un rodeo para evitar el pantano.
Por los aos 1181 de la era cristiana, Mayta-Cpac emprendi
la conquista del pas de los chumpihuillcas, que eran gobernados
por un joven y arrogante prncipe llamado Huacari. ste, a la
primera noticia de la invasin, se puso al frente de siete mil hom-
bres y dirigise a la margen del Apurimac 6 , resuelto a impedir
el paso del enemigo.
Mayta-Cpac, para quien, como hemos dicho, nada haba impo-
sible, hizo construir con toda presteza un gran puente de mimbres,
del sistema de puentes colgantes, y pas con treinta mil guerreros
a la orilla opuesta. La invasin del puente, el primero de su especie
que se vio en Amrica, dej admirados a los vasallos de Huacari
e infundi en sus nimos tan supersticioso terror, que muchos,
arrojando las armas, emprendieron una fuga vergonzosa.
Huacari reuni su consejo de capitanes, convencise de la este-
rilidad de oponer resistencia a tan crecido nmero de enemigos, y

441
despus de dispersar las reducidas tropas que le quedaban, march,
seguido de sus parientes y jefes principales, a encerrarse en su pala-
cio. All, entregados al duelo y la desesperacin, prefirieron morir
de hambre antes que rendir vasallaje al conquistador.
Compadecidos los auquis, o dioses tutelares, de la inmensa des-
ventura de prncipe tan joven como virtuoso, y para premiar su
patriotismo y la lealtad de sus capitanes, los convirtieron en pre-
ciosas estalactitas y estalagmitas que se reproducen, da por da,
bajo variadas, fantsticas y siempre bellsimas cristalizaciones.
En uno de los pasadizos o galeras que hoy se visitan, sin temor
a las mortferas exhalaciones, vese el pabelln del prncipe Ilua-
cari y la figura de ste en actitud que los naturales interpretan,
de decir a sus amigos: Antes la muerte que el oprobio de la
servidumbre.
Tal es la leyenda de la gruta maravillosa.

COLOMBIA

JOS EUSTASIO RIVERA


LA VORGINE
(Segunda parte Fragmento *)

Oh selva, esposa del silencio, madre de la soledad y de la


neblina ! Qu hado maligno me dej prisionero en tu crcel verde?
Los pabellones de tus ramajes, con inmensa bveda, siempre estn
sobre mi cabeza, entre mi aspiracin y el cielo claro, que slo entre-
veo cuando tus copas estremecidas muven su oleaje, a la hora de
tus crepsculos angustiosos. Dnde estar la estrella querida que
de tarde pasea las lomas? Aquellos celajes2 de oro y mrice con
que se viste el ngel de los ponientes, por qu no tiemblan en
tu dombo 3 ? Cuntas veces suspir mi alma, adivinando al travs
de tus laberintos el reflejo del astro que empurpura las lejanas,
hacia el lado de mi pas, donde hay llanuras inolvidables y cum-
bres de corona blanca, desde cuyos picachos 4 me vi a la altura
de las cordilleras 5 ! Sobre qu sitio erguir la luna su apacible
faro de plata? T me robaste el ensueo de horizonte y slo tienes
para mis ojos la monotona de tu cnit, por donde pasa el pl-
cido albor, que jams alumbra las hojarascas 6 de tus senos hmedos !

443
T eres la c a t e d r a l de la p e s a d u m b r e , d o n d e dioses desconocidos
h a b l a n a m e d i a v o z , en el idioma de los m u r m u l l o s , p r o m e t i e n d o
l o n g e v i d a d a los rboles i m p o n e n t e s , contemporneos del p a r a s o ,
que eran ya decanos c u a n d o las p r i m e r a s t r i b u s aparecieron y esperan
impasibles el h u n d i m i e n t o de los siglos v e n t u r o s . Tus vegetales for-
m a n sobre la tierra la poderosa familia que no se t r a i c i o n a n u n c a . E l
a b r a z o que no p u e d e n darse t u s r a m a z o n e s lo llevan las enredaderas
y los bejucos 7 , y eres solidaria h a s t a en el dolor de la hoja que cae.
Tus m u l t s o n a s voces forman u n solo eco a llorar por los t r o n c o s
q u e se d e s p l o m a n , y en cada brecha los nuevos grmenes a p r e s u r a n
sus gestaciones. T tienes la a d u s t e z 8 de la fuerza csmica y encar-
nas u n misterio de la creacin. No o b s t a n t e , m i e s p r i t u slo se
aviene con lo i n e s t a b l e , desde que soporta el peso de t u p e r p e t u i -
d a d , y , m s que a la encina de fornido gajo 9 , a p r e n d i a a m a r
la orqudea l n g u i d a , porque es efmera como el h o m b r e y m a r -
c h i t a b l e como su ilusin.
Djame h u i r , oh selva, de t u s enfermizas p e n u m b r a s , formadas
con el h l i t o de los seres que agonizaron en el a b a n d o n o de t u
m a j e s t a d ! T m i s m a pareces u n cementerio enorme donde te pudres
y resucitas ! Quiero volver a las regiones donde el secreto no aterra
a n a d i e , donde es imposible la e s c l a v i t u d , donde la v i s t a no tiene
obstculos y se e n c u m b r a 1 0 el espritu en la luz libre ! Quiero el
calor de los arenales, el espejeo de las canculas, la v i b r a c i n de
las p a m p a s a b i e r t a s ! Djame t o r n a r a la t i e r r a de donde v i n e , p a r a
d e s a n d a r 1 1 esa r u t a de lgrimas y sangre que recorr en nefando 12
d a , c u a n d o t r a s la huella de u n a mujer me arrastr por m o n t e s
y desiertos, en busca de la V e n g a n z a , diosa i m p l a c a b l e que slo
sonre sobre las t u m b a s !

VENEZUELA

RMULO GALLEGOS
EL CREPSCULO DEL DIABLO1

E n el borde de u n a pila que m u e s t r a su cuenca seca bajo el ramaje


sin fronda de los rboles de la p l a z a , de la c u a l fuera o r n a t o si
el agua fresca y c a n t a r n a brotase de su c a o , est s e n t a d o el
D i a b l o - ' presenciando el desfile c a r n a v a l e s c o .

444
La turba 2 vocinglera 3 invade sin cesar el recinto de la plaza, se
apia en las barandas que dan a la calle por donde pasa la carrera",
se agita en ebrios hormigueos alrededor de los tarantines donde se
expenden amargos, frituras, refrescos y cucuruchos 4 de papelillos
y de arroz pintado, se arremolina en torno a los msicos, trazando
rondas 5 dionisacas al son del joropo 6 nativo, cuya brbara melo-
da se deshace en la crudeza del ambiente deslucido por la esta-
cin seca, como un harapo que el viento deshilase.
Con el sombrero sobre la nuca y el tabaco en la boca, el Diablo
oye aquella msica*tue despierta en las profundidades de su nimo,
no sabe qu vagas nostalgias. A ratos 7 melanclica, desgarradora,
como un grito perdido en la soledad de las llanuras; a ratos ertica,
excitante, aquella msica era el canto de la raza oscura, llena de
tristeza y de lascivia, cuya alegra es algo inquietante que tiene
mucho de trgico.
El Diablo ve pasar ante su mente trazos fugaces de paisajes deso-
lados y nunca vistos, sombras espesas de un dolor que no sinti
su corazn, relmpagos de sangre que otra vez, no sabe cundo,
atravesaron su vida. Es el sortilegio 8 de la msica que escarba 9
en el corazn del Diablo, como un nido de escorpiones. Bajo el
influjo de estos sentimientos se va poniendo sombro; sus mejillas
chupadas se estremecen levemente, su pupila quieta y dura taladra
en el aire una visin de odio, pero de una manera siniestra. Pro-
bablemente la causa inconsciente de todo esto es la presencia de
la multitud que le despierta diablicos antojos 1 0 de dominacin;
sus dedos speros, de uas filosas 11 se encorvan en una cris-
patura de garras.
Al lado suyo, uno de los que junio con l estn sentados en el
borde de la pila, le dice:
Ah, compadre Pedro Nolasco, no es verdad que ya no se ven
aquellos disfraces13 de nuestro tiempo?
El Diablo responde malhumorado 1 3 :
Ya esto no es carnaval ni es n 14 .
El otro contina evocador:
Aquellos volatines 15 que ponan la cuerda de ventana a ven-
tana ! Aquellas pandillas 16 de negritos que se daban esas agarras 17
al garrote 1 8 ! Y que se zumbaban de veras! Aquellos diablos!
Por aqu andaban las nostalgias de Pedro Nolasco.
Era l uno de los diablos ms populares y constitua la nota
tpica, dominante de la fiesta plebeya. A punto de medioda ech-
base a la calle con su disfraz infernal, todo rojo, y su enorme
mandador" 19 y de all en adelante, toda la tarde, era un infati-
gable ambular por los barrios de la ciudad, perseguido por la
chusma 20 ululante, tan numerosa que a veces llenaba cuadras

445
enteras y contra la cual se revolva de pronto, blandiendo el ltigo,
que no siempre chasqueaba ocioso en el aire para vanas amenazas.
Buenos verdugones 21 levant ms de una vez aquella fusta 22
diablica en las pantorrillas de chicos y grandullones. Y todos la
sufran como merecido castigo por sus aullidos ensordecedores,
sin protesta ni rebelda, tal que si fuera un flagelo de lo Alto.
Era la tradicin: contra los latigazos de los diablos nadie apelaba
a otro recurso sino al de la fuga.
Posesionado de su carcter, dbalos Pedro Nolasco con verda-
dera indignacin, que le pareca la ms justa de las indignaciones,
pues una vez que se vesta de diablo y se echaba a la calle, olvi-
dbase de la farsa y juzgaba como falta de lesa Majestad los irre-
verentes alaridos de la chiquillera.
Esta, por su parte, proceda como si se hiciese estas reflexiones:
un diablo es un ente superior; todo el que quiere no puede ser
diablo, pues esto tiene sus peligros y al que sabe serlo como es
debido hay que soportarle los latigazos.
Pedro Nolasco era el mejor de los diablos de Caracas. Su feudo
era la parroquia 23 de Candelaria y sus aledaos 24 y all no haba
muchacho que no corriese detrs de l aullando hasta enroquecer
y arriesgando el pellejo.
Respetbanlo como a un dolo. Cuando se aproximaba el Carna-
val empezaban a hablar de l y su misteriosa personalidad era
objeto de entusiastas comentarios. La mayor parte no lo conocan
sino de nombre y muchos se lo forjaban de la manera ms fan-
tstica. Para algunos, Pedro Nolasco no poda ser un hombre como
los dems, que trabajaba y viva la vida ordinaria, sino un ente
misterioso, que no sala de su casa durante todo el ao y slo
apareca en pblico en el Carnaval, en su carcter absurdamente
sagrado de diablo. Conocer a Pedro Nolasco, saber cul era su
casa y estar al corriente de sus intimidades, era motivo de orgullo
para todos; haber hablado con l era algo como poseer la pri-
vanza 2 5 de un prncipe. Se poda llenar la boca quien tal afirmaba,
pues esto solo adquira gran ascendiente entre la chiquillera de
la parroquia.
Aumentaba este prestigio una leyenda en la cual Pedro Nolasco
apareca como un hroe tutelar. Referase que muchos aos atrs,
en la tarde de un martes de carnaval, Pedro Nolasco haba rea-
lizado una proeza de consagracin a s cuerda". Haba para
entonces en Caracas un diablo rival de Pedro Nolasco, el diablo
de San Juan, que tena tanto partido como el de Candelaria y que
haba dicho que ese da invadira los dominios de ste para echarle
cuero a l y a su turba. Spolo Pedro Nolasco y fue en busca de
l, seguido de su hueste ululante. Topronse los dos bandos y el

446
diablo de San Juan arremeti contra la turba del otro, con el
ltigo en alto acudi en su defensa el de Candelaria y antes de que
el rival bajase el brazo para cuerearlo", le asest en la cara un
formidable cabezazo que a l le estrope los cuernos y al otro le
destroz la boca. Fue un combate que no se hubiera desdeado de
cantar Dante.
Desde entonces fue Pedro Nolasco el diablo vnico contra quien
nadie se atreva, temido de sus rivales vergonzantes, que arrastra-
ban por las calles apartadas irrisorias turbas, admirado y querido
de los suyos, a pesar del escozor26 de las pantorrillas y quizs por
esto mismo, precisamente.
Pero corri el tiempo y el imperio de Pedro Nolasco empez
a bambolear 27 . Un fuetazo 28 mal dado, marc las espaldas de un
muchacho de influencia, y lo llev a la polica; y como Pedro
Nolasco se sintiese deprimido por aquel arresto que autorizaba el
hecho inslito de una protesta contra su frula 29 , hasta entonces
inapelable, decidi no disfrazarse ms, antes que aceptar tal menos-
cabo de su majestad.

II

Ahora est en la plaza, viendo pasar la mascarada. Entre la


muchedumbre de disfraces atraviesan diablos irrisorios, pura-
mente decorativos, que andan en comparsas 30 y llevan en las manos
inofensivos tridentes de cartn plateado. En ninguna parte el diablo
solitario, con el tradicional mandador que era terror y fascina-
cin de la chusma. Indudablemente el Carnaval haba degenerado.
Estando en estas reflexiones, Pedro Nolasco vio que un tropel
de muchachos invada la plaza. A la cabeza vena un absurdo
payaso 31 , portando en una mano una sombrilla 32 diminuta y en la
otra un abanico con el cual se daba aire en la cara pintarrajeada, con
un ambiguo y repugnante ademn afeminado. Era esto toda la
gracia del payaso, y en pos de la sombrilla corra la muchedumbre
fascinada, como tras un seuelo 33 .
Pedro Nolasco sinti rabia y vergenza. Cmo era posible que
un hombre se disfrazase de aquella manera? Y sobre todo, cmo
era posible que lo siguiera una multitud? Se necesita haber per-
dido todas las virtudes varoniles para formar en aquel squito
vergonzoso y estpido. Miren que andar detrs de un payaso que
se abanica como una mujerzuela ! Es el colmo de la degeneracin
carnavalesca !
Pero Pedro Nolasco amaba su pueblo y quiso redimirlo de tamaa
vergenza. Por su pupila quieta y dura pas el relmpago de una
resolucin.

447
Al da siguiente, martes de carnaval, volvi a aparecer en las
calles de Caracas el diablo de Candelaria.
Al principio pareci que su antiguo prestigio renaca ntegro,
pues a poco ya tena en su seguimiento una turba que alborotaba 34
las calles con sus siniestros as ! Pero de pronto apareci el payaso
de la sombrillita y la mesnada 35 de Pedro Nolasco fue tras el
irrisorio seuelo, que era una promesa de sabrosa diversin sin
los riesgos a que expona el mandador del diablo.
Qued solo ste y bajo su mscara de trapo coronada por dos au-
tnticos cuernos de chivo, resbalaron lgrimas de doloroso despecho.
Pero inmediatamente reaccion y movido por un instinto al
cual la experiencia haba hecho sabio, arremeti contra la turba
desertora, confiando en que el imperativo legendario de su ltigo
la volvera a su dominio, sumisa y fascinada.
Arremolinse la chusma y hubo un momento de vacilacin: el
Diablo estaba a punto de imponerse, recobrando, por la virtud del
mandador, los fueros36 que le arrebatase aquel dolo grotesco.
Era la voz de los siglos que resonaba en sus corazones.
Pero el payaso conoca las seales del tiempo y tremolando su
sombrilla como una bandera prestigiosa, azuz 37 a su mesnada
contra el diablo..
Volvi a resonar, como en los buenos tiempos el ululato ensor-
decedor que finga una trailla 38 de canes visionarios, pero esta
vez no expresaba miedo sino odio.
Pedro Nolasco se dio cuenta de la situacin; estaba irremisi-
blemente destronado ! Y, sea porque un sentimiento de desprecio
lo hiciese abdicar totalmente el cetro que haba pretendido resta-
blecer sobre aquella patulea 39 degenerada, o porque su diablico
corazn se encogiese presa de autntico miedo, lo cierto fue que
volvi las espaldas al payaso y comenz a alejarse para siempre
a su retiro.
Pero el xito enardeci al payaso. Arengando a la pandilla,
grit: Muchachos! Piedras con el diablo.
Y esto fue suficiente para que todas las manos se armasen de
guijarros y se levantasen vindicatorias contra el antiguo dolo en
desgracia.
Huy Pedro Nolasco bajo la lluvia del pedrusco que caa sobre
l, y en su carrera insensata atraves el arrabal y se ecb por los
campos de los aledaos. En su persecucin la mesnada redoblaba
su ardor blico, bajo la sombrilla tutelar del payaso. Y era en
las manos de ste el abanico fementido el sable victorioso de
aquella jornada.
Caa la tarde. Un crepsculo de prpuras se desgranaba sobre
los campos como un presagio. El diablo corra, corra, a travs del

448
paraje solitario por un sendero bordeado de montones de basura,
sobre los cuales escarbaban agoreros 40 zamuros 41 que, al verle
venir alzaban el vuelo, torpe y ruidoso, lanzando fatdicos
gruidos, para ir a refugiarse en las ramas escuetas* 2 de un rbol
que se levantaba espectral sobre el paisaje sequizo*3.
La pedrea continuaba cada vez ms nutrida, cada vez ms
furiosa. Pedro Nolasco senta que las fuerzas le abandonaban. Las
piernas se le doblaban rendidas; dos veces cay en su carrera; el
corazn le produca ahogos angustiosos.
Y se le llen de dolor, como a todos los redentores cuando se
ven perseguidos por las criaturas amadas. Porque l se senta
redentor, incomprendido y traicionado por todos! El haba que-
rido libertar a su pueblo" de la vergonzosa sugestin de aquel
payaso grotesco, levantarlo hasta s, insuflarle con su ltigo el
animo viril que antao los arrastrara en pos de l, empujados por
esa voluptuosidad que produce el jugar con el peligro.
Por fin una piedra, lanzada por un brazo ms certero y pode-
roso, fue a darle en la cabeza. La vista se le nubl, sinti que en
torno suyo las cosas se lanzaban en una ronda vertiginosa y que
bajo sus pies la tierra se le escapaba. Dio un grito y cay de bru-
ces44 sobre el basurero. Detvose la chusma, asustada de loque
haba hecho y comenz a desbandarse 4 5 .
Sucedi un silencio trgico. El payaso permaneci un rato cla-
vado en el sitio, agitando maquinalmente el abanico. Bajo la
risa pintada de albayalde 46 en su rostro, el asombro adquira una
intensidad macabra. Desde el rbol fatdico 47 los zamuros alar-
gaban los cuellos hacia la vctima que estaba tendida en el basurero.
Luego el payaso emprendi la fuga.
Al pasar sobre el lomo de un collado 4 8 , su sombrilla se destac
funambulesca 49 contra el resplandor del ocaso.

NICARAGUA

RUBN DARIO
AGUAFUERTE

De una casa cercana sala un ruido metlico y acompasado.


En un recinto estrecho, entre paredes llenas de holln, negras,
muy negras, trabajaban unos hombres en la forja 1 . Uno mova

29 nvai limba spaniol)


449
el fuelle que resoplaba, haciendo crepitar el carbn, lanzando
torbellinos de chispas y llamas como lenguas plidas, ureas, azu-
lejas, resplandecientes. Al brillo del fuego en que se enrojecan
largas barras de hierro, se miraban los rostros de los obreros con
un reflejo trmulo. Tres yunques ensamblados en toscos 2 arma-
zones 3 resistan el batir de los machos que aplastaban el metal
candente, haciendo saltar una lluvia enrojecida. Los forjadores
vestan camisas de lana de cuellos abiertos, y largos delantales
de cuero. Alcanzbaseles a ver el pescuezo gordo y el principio
del pecho velludo, y salan de las mangas holgadas los brazos gigan-
tescos, donde parecan los msculos redondas piedras de las que
se deslavan 4 y pulen 6 en los torrentes. En aquella negrura de
caverna, al resplandor de las llamaradas 6 , tenan tallas de cclo-
pes. A un lado, una ventanilla dejaba pasar apenas un haz de
rayos de sol. A la entrada de la forja, como un marco oscuro, una
muchacha blanca coma uvas. Y sobre aquel fondo de holln y de
carbn, sus hombros delicados y tersos 7 , que estaban desnudos,
hacan resaltar su bello color de l i s 8 , con un casi imperceptible
tono dorado.

HONDURAS

R. AMAYA - AMADOR
AMANECER
1
(Fragmento )

En el quebrado valle de la Ermita, rodeado por colinas agre-


stes, cortado por precipicios de estirpe volcnica, se extiende la
ciudad de Guatemala. Hermosa, pintoresca, limpia metrpoli,
como una india cobanera 2 salida del bao en maana de mayo.
Dirase que en su conjunto armnico hay una plenitud suprema
que impresiona al espritu contemplativo. Y es que, excediendo
a la belleza de su topografa quebrada, al cariz 3 fuerte de su
modernizacin entrelazado indolentemente con sus viejos coloridos
coloniales, hay en ella la gran belleza de las evocaciones histricas
y el precioso lbum de sus leyendas.
Guatemala es la ciudad propicia de las reminiscencias histricas.
Una ciudad sin historia y sin colorido legendario puede ser muy
prspera y muy bella, pero carece de ese espritu propio que los

450
siglos y las generaciones imprimen a las ciudades, a los pueblos;
es como un hombre de vida incolora, indolente, sin alma; es la
ciudad-cadver, la ciudad slo de cemento y barro. Guatemala
es distinta; de las ciudades de Centroamrica, es la que hiere con
ms fervor la mente y el corazn del observador por la riqueza
de su legajo histrico, por la presencia intangible del alma de la
raza que ador a Kukulcn.
Cada una de sus joyas artsticas que se levantan en arquitectura
hispnica, cjue sobreviven en los lienzos, que eternizan en las pgi-
nas de los libros principiando por el Popol-Vuh 4 de los quichs 5 ;
cada sitio, cada calle, cada iglesia, son estmulos para la pupila
captadora de bellezas. Y desfilan como en un film de emociones
recnditas 6 , acariciadas por el recuerdo, innmeras siluetas de
hombres y bosquejos de hechos, ya con los fuegos cegadores como
centellas 7 , de lo heroico y portentoso 8 ; ya con la aureola de la
abnegacin y el sacrificio; ya con el repugnante estigma de la
iniquidad 9 . Hombres y sucesos abarcan del cnit a las simas en
una escala de valores, en un constante devenir de smbolos, en
una estrecha asociacin de tintes policromos ; todo eso que forma
la historia de la vida impetuosa y novel 1 0 de un pueblo, y en la
que se encierran como en un arco iris, todas las virtudes y todos
los vicios innatos del hombre.
En Guatemala hay espacio magnfico, tanto para el turista
banal que va traspasando latitudes con una cmara fotogrfjtj
en las manos y cansancio en el espritu, como para aquellos que,
ansiosos y ebrios de sapiencia, van de pueblo a pueblo espulgando
en los archivos empolvados de siglos para meterse en su historia,
para conocer su psicologa tnica, para valorizar su personalidad
como rama de la familia universal.
En Guatemala se siente palpitar el alma heroica de centenares
de generaciones cuya invisible presencia es fuerza e impulsin
para las (pie van surgiendo. Guatemala es la ciudad-corazn. Acaso
un da no lejano, aquella lejana Federacin de Centroamrica,
descuartizada por el cuchillo de los intereses bastardos, vuelva
a compactarse en un abrazo supremo, y entonces, esta ciudad de
los cipreses nostlgicos y de los templos coloniales vuelva a entra-
ar el rgano vital que acelere la sangre del Istmo. Mientras tanto,
que duerma sobre los pueblos la voz de los antepasados, como
duerme en las calles guatemaltecas el eco de las generaciones que
encendieron sus vidas como t e a s 1 1 en la noche de los siglos.
Esta ciudad ha sabido de sacrificios, de tormentas y de lgri-
mas; tanto por los caprichos de la naturaleza volcnica, como
por el desborde pasional, no menos volcnico, de sus hijos. Rai-
gambres coloniales han venido atando a ese pueblo a las modali-

29* 451
dades del pasado; el poder poltico y econmico en manos de mino-
ras privilegiadas ha venido dejando un lastre 1 2 de prejuicios que
han culminado en una serie de dictaduras cuyos horrores son cr-
menes de lesa humanidad, pero asimismo se han incorporado en
determinadas etapas histricas, sectores progresivos que han pug-
nado con ahinco 13 por hacer avanzar el carro de la nacionalidad.
Guatemala, con todas sus sombras del pasado, es y ser la ciu-
dad-corazn de Istmania.

GUATEMALA

MIGUEL NGEL ASTURIAS


WEEK-END i EN GUATEMALA
(El Bueyn fragmento)

Ah, fue una vez, una vez fuimos ricos, nos hicieron ricos,
haba un Gobierno que haca ricas a las gentes regalndoles tie-
rras ! Oyen ustedes? Nosotros no lo estbamos pidiendo... Lla-
maron a su abuelo, Naiqu Cuyqu, a la plaza del pueblo y all,
bajo una enramada, yo fui con l, como si fuera hoy lo estoy viendo..
El abuelo de ustedes era fuerzudo 2 y bueno como el pan de mas...
Pero lo que se llama bueno... Bajo la enramada 3 , en la plaza,
haba mucha gente de la ciudad y uno de ellos tom la palabra,
habl mucho y muchas cosas de las que dijo no entendimos. Lo
puro cierto es que no habl en balde, porque al final nos entreg
un ttulo de la tierra de que nos haca propietarios, dueos pro-
piamente dueos, propietarios de tierra propia...
Es como un sueo, Nana Caida observ la nieta que ya
iba a la escuela.
Debe estar en la historia...
No, eso no est...
Entonces, m ' h i j a 4 , lo quitaron. No ponen lo que no les
conviene. Pero como se los estoy contando sucedi.
Y por algo, verdad abuelita, la Profe" dice que la historia
es como una anciana que ha visto muchas cosas...
Cuando dice la verdad, porque los viejos, como la historia,
que comparan con una vieja, tambin se vuelve mentirosa. No
porque yo les est mintiendo en esto que les cuento, y que de veras,
de veras sucedi, repartan la tierra a los pobres.

452
Aqu?
S, aqu... Ah ! si ustedes nos hubieran visto cuando volvi-
mos del pueblo con los ttulos de propietarios ! Con decirles que
como en tres noches no dormimos... A m se me aflojaron las coyun-
turas del susto... Ay !, pero cuando se comenz a trabajar, cuando
el abuelo se arremang la camisa y se puso a disponer.
Y esas tierras, abuela, dnde quedan...
Quedaban, porque se volvieron como tierra de otra parte, de
otra tierra, tal maldicin les cay...
Se las volvieron a quitar los ricos...
Despus de un largo silencio y de parpadear lentamente, deca
la Caiduna, canosa y arrugada, juntando los labios para pronun-
ciar mejor las palabras:
Ni para ellos ni para nosotros; para devolverlas a los grin-
gos^, a gente de otra parte... para eso nos tiraron bombas del
cielo...
Fue entonces que ya no se supo ms de abuelito...
Entonces... Mis hijos han pasado por all. Slo chirivisco 6 y
espina se ven por todos lados. Y no lo imagino as. Lo miro como
era, como lo vi, antes que el avin de los gringos acabara con
todo en un decir amn, con el molino, con el puente, con el Bue-
yn... con todo... Carne entredecase para entenderse ella sola,
carnecita verde antojaban los terrenitos... Carne... Carne de esta
nuestra, como ustedes, porque la tierra propia es carne de uno,
es un poco la madre que se vuelve hija cuando el hijo crece.
Y para qu se la quitaron, si no la siembran?
Para tenerla en propriedad, y hada ms... Es lo que quieren
los extranjeros, que nos arruinemos, que nos arruinemos todos
con las tierras ociosas, para seguir siendo ellos dueos de nuestra
miseria, de nuestra ruina, de nuestra pobreza...
Fue un sueo, Nana Caida !
S, un sueo que como fuego prendido en el descampado 7 ,
se apag pronto.
Pero volver a prender...
Muchacha !
As dice la Profe". Un incendio que lo va a quemar todo,
porque han quedado las chispas volando y las ideas no se apagan.
La Caiduna call. Acariciaba en su regazo la cabecita de su
nieta Agustina, dicindole al odo:
Y todo esto lo repite usted como lorito...
Otros pensamientos la devoraban. Los hombres tambin regresan
de la muerte. Un incendio que lo queme todo y haga volver la
tierra a las manos de sus dueos ms legtimos, los hijos del pas,
sealar el regreso de los que, como Naiqu Bueyn Cuyqu, murie-

453
ron o desaparecieron vctimas de los gringos que los bombardearon
desde el cielo, y entonces se ver, entre la alegra del pueblo, el
smbolo de sus penachos de plumajes humeantes.

M X I CO

JUAN RULFO1
NOS HAN DADO LA TIERRA

Despus de tantas horas de caminar sin encontrar ni una sombra


de rbol, ni una semilla de rbol, ni una raz de nada, se oye el
ladrar de los perros.
Uno ha credo a veces, en medio de este camino sin orillas, que
nada habra despus; que no se podra encontrar nada al otro lado,
al final de esta llanura rajada de grietas y de arroyos secos. Pero
s, hay algo. Hay un pueblo. Se oye que ladran los perros y se
siente en el aire el olor del humo, y se saborea ese olor de la gente
como si fuera una esperanza.
Pero el pueblo est todava muy all. Es el viento el que lo
acerca.
Hemos venido caminando desde el amanecer. Ahorita son algo
as como las cuatro de la tarde. Alguien se asoma al cielo, estira
los ojos hacia donde est colgado el sol y dice:
Son como las cuatro de la tarde.
Ese alguien es Melitn. Junto con l, vamos Faustino, Esteban
V yo. Somos cuatro. Yo los cuento: dos adelante, otros dos atrs.
Miro ms atrs y no veo a nadie. Entonces me digo: Somos
cuatro". Hace rato, como a eso de las once, ramos veintitantos;
pero puito a puito 2 se han ido desperdigando hasta quedar nada
ms este nudo que somos nosotros.
Faustino dice:
Puede que llueva.
Todos levantamos la cara y miramos una nube negra y pesada
que pasa por encima de nuestras cabezas. Y pensamos: ,,Puede
que s".
No decimos lo que pensamos. Hace ya tiempo que se nos aca-
baron las ganas de hablar. Se nos acabaron con el calor. Uno pla-
ticara muy a gusto en otra parte, pero aqu cuesta trabajo. Uno
platica aqu y las palabras se calientan en la boca con el calor

454
de afuera, y se le resecan a uno en la lengua nasta que acaban
con el resuello 3 . Aqu as son las cosas. Por eso a nadie le da por
platicar.
Cae una gota de agua, grande, gorda, haciendo un agujero en
la tierra y dejando una plasta como la de un salivazo. Cae sola.
Nosotros esperamos a que sigan cayendo ms y las buscamos con
los ojos. Pero no hay ninguna ms. No llueve. Ahora si se mira
el cielo se ve a la nube aguacera corrindose muy lejos, a toda
prisa. El viento que viene del pueblo se le arrima empujndola
contra las sombras azules de los cerros. Y a la gota cada por
equivocacin se la come la tierra y la desaparece en su sed.
Quin diablos hara este llano tan grande? Para qu sirve, eh?
liemos vuelto a caminar, nos habamos detenido para ver llover.
No llovi. Ahora volvemos a caminar. Y a m se me ocurre que
hemos caminado ms de lo que llevamos andado. Se me ocurre eso.
De haber llovido quiz se me ocurrireran otras cosas. Con todo,
yo s que desde que yo era muchacho, no vi llover nunca sobre
el llano, lo que se llama llover.
No, el llano no es cosa que sirva. No hay ni conejos ni pjaros.
No hay nada.
Y por aqu vamos nosotros. Los cuatro a pie. Antes andbamos
a caballo y traamos terciada una carabina. Ahora no traemos
ni siquiera la carabina.
Yo siempre he pensado que en eso de quitarnos la carabina hicie-
ron bien. Por ac resulta peligroso andar armado. Lo matan a
uno sin avisarle, vindolo a toda hora con la 30" amarrada a las
correas. Pero los caballos son otros asunto. De venir a caballo
ya hubiramos probado el agua verde del ro, y paseado nuestros
estmagos por las calles del pueblo para que se les bajara la comida.
Ya lo hubiramos hecho de tener todos aquellos caballos que tena-
mos. Pero tambin nos quitaron los caballos junto con la carabina.
Vuelvo hacia todos lados y miro el llano. Tanta y tamaa tierra
para nada. Se le resbalan a uno los ojos al no encontrar cosa que
los detenga. Slo unas cuantas lagartijas salen a asomar la cabeza
por encima de sus agujeros, y luego que sienten la tatema del
sol corren a esconderse en la sombrita de una piedra. Pero noso-
tros, cuando tengamos que trabajar aqu, qu haremos para enfri-
arnos del sol, eh? Porque a nosotros nos dieron esta costra de
tepetate para que la sembrramos.
Nos dijeron:
Del pueblo para ac es de ustedes.
Nosotros preguntamos:
El Llano?
- S, el llano. Todo el Llano Grande.

455
Nosotros paramos la jeta para decir que el llano no lo queramos.
Que queramos lo que estaba junto al ro. Del ro para all, por
las vegas, donde estn esos arboles llamados casuarinas y las para-
neras y la tierra buena. No este duro pellejo de vaca que se llama
el Llano.
Pero no nos dejaron decir nuestras cosas. El delegado no vena
a conversar con nosotros. Nos puso los papeles en la mano y nos
dijo:
No se vayan a asustar por tener tanto terreno para ustedes
solos.
Es que el llano, seor delegado...
Son miles y miles de yuntas.
Pero no hay agua. Ni siquiera para hacer un buche hay agua.
Y el temporal 4? Nadie les dijo que se les iba a dotar con
tierras de riego. En cuanto all llueva, se levantar el maz como
si lo estiraran.
Pero, seor delegado, la tierra est deslavada, dura. No cree-
mos que el arado se entierre en esa como cantera que es la tierra
del Llano. Habra que hacer agujeros con el azadn para sembrar
la semilla, y ni aun as es positivo que nazca nada; ni maz ni
nada nacer.
Eso manifistenlo por escrito. Y ahora vayanse. Es al lati-
fundio al que tienen que atacar, no al Gobierno que les da la
tierra.
Esprenos usted, seor delegado. Nosotros no hemos dicho
nada contra el Centro. Todo es contra el Llano... No se puede
contra lo que no se puede. Eso es lo que hemos dicho... Esprenos
usted para explicarle. Mire, vamos a comenzar por donde bamos...
Pero l no nos quiso cr.
As nos han dado esta tierra. Y en este comal 5 acalorado quie-
ren que sembremos semillas de algo, para ver si algo retoa y se
levanta. Pero nada se levantar de aqu. Ni zopilotes 6 . Uno los
ve all cada y cuando, muy arriba, volando a la carrera; tra-
tando de salir lo ms pronto posible de este blanco terregal endu-
recido, donde nada se mueve y por donde uno camina como
reculando.
Melitn dice:
sta es la tierra que nos han dado.
Faustino dice:
-Qu?
Yo no digo nada. Yo pienso: Melitn no tiene la cabeza en
su lugar. Ha de ser el calor el que lo hace hablar as. El calor
que le ha traspasado el sombrero y le ha calentado la cabeza. Y
si no, por qu dice lo que dice? Cul tierra nos han dado, Meli-

456
ton? Aqui no hay ni la tantita que necesitara el viento para jugar
a los remolinos".
Melitn vuelve a decir:
Servir de algo. Servir aunque sea para correr yeguas.
Cules yeguas? le pregunta Esteban.
Yo no me haba fijado bien a bien en Esteban. Ahora que habla,
me fijo en l. Lleva puesto un gabn que le llega al ombligo, y
de debajo del gabn saca la cabeza algo as como una gallina.
S, es una gallina colorada la que lleva Esteban debajo del
gabn. Se le ven los ojos dormidos y el pico abierto como si bos-
tezara. Yo le pregunto:
Oye, Teban, de dnde pepenaste esa gallina?
Es la ma ! dice l.
No la traas antes. Dnde la mercaste, eh?
No la merqu, es la gallina de mi corral.
Entonces te la trajiste de bastimento 7 , no?
No, la traigo para cuidarla. Mi casa se qued sola y sin nadie
para que le diera de comer; por eso me la traje. Siempre que salgo
lejos cargo con ella.
All escondida se te va a ahogar. Mejor scala al aire.
l se la acomoda debajo del brazo y le sopla el aire caliente
de su boca. Luego dice:
Estamos llegando al derrumbadero 8 .
Yo ya no oigo lo que sigue diciendo Esteban. Nos hemos puesto
en fila para bajar la barranca y l va mero adelante. Se ve que
ha agarrado a la gallina por las patas y la zangolotea a cada rato,
para no golpearle la cabeza contra las piedras.
Conforme bajamos, la tierra se hace buena. Sube polvo desde noso-
tros como si fuera un hatajo de muas lo que bajara por all; pero
nos gusta llenarnos de polvo. Nos gusta. Despus de venir durante
once horas pisando la dureza del llano, nos sentimos muy a gusto
envueltos en aquella cosa que brinca sobre nosotros y sabe a tierra.
Por encima del ro, sobre las copas verdes de las casuarinas,
vuelan parvadas de chachalacas 9 verdes. Eso tambin es lo que
nos gusta.
Ahora los ladridos de los perros se oyen aqu, junto a nosotros,
y es que el viento que viene del pueblo retacha en la barranca
y la llena de todos sus ruidos.
Esteban ha vuelto a abrazar su gallina cuando nos acercamos a
las primeras casas. Le desata las patas para desentumecerla, y
luego l y su gallina desaparecen detrs de unos tepemezquites.
Por aqu arriendo yo ! nos dice Esteban.
Nosotros seguimos adelante, ms adentro del pueblo.
La tierra que nos han dado est all arriba.

457
PUERTO RICO

M A N U E L ZENO GANDA

LA CHARCA
(Fragmento*)

Haba pasado un ao, y se estaba en plena vendimia. Los cafetos


inclinbanse bajo el peso de la dehiscencia *, y la madurez ber-
meja de los frutos luca al sol de otoo la magnificencia de
sus galas.
En todas las fincas, la mano del hombre desnudaba las plantas
acopiando los racimos; por todas las veredas discurran obreros
o recuas conduciendo a los caseros la granera recolectada ; en todas
las hidrulicas rompanse las cortezas que aprisionan los geme-
lares granos, lavbase el suero que los empapa, desecbase al
calor solar su humedad ntima, y, ya secos, rompaseles el perga-
mino envolvente, dndoles el brillo con que haban de presen-
tarse en las lonjas de la especulacin. Todo era vida, actividad,
movimiento: la madre tierra dando el vigor de sus senos a la humana
ambicin.
Colgbanse los obreros al cuello con hojas secas de banano cestos
de variadas formas, en donde iban depositando los granos.
Ceanse a veces la cintura con cordeles o con lianas, o con fibras
textiles de la emajagua del trpico. Iban descalzos; las mujeres,
con la falda recogida hasta cerca de las rodillas; los hombres,
o con camisetas que el sudor ennegreca o con el busto desnudo.
Envolvanse algunos la cabeza con pauelos de colores vivos,
otros la cubran con sombreros de paja de grosero tejido; y as,
en viviente vaivn, poblaban las vertientes, entregndose a la ven-
dimia.
Redoblaba el inters el ahinco de lodo. Familias enteras dejaban
las chozas para tomar calle, para hacerse cargo de hileras ele arbus-
tos que deban desnudar.

*) E s t a novela puertorriquea pertenece a una serie de cuatro "Crnicas


de u n mundo enfermo" que reflejan la miseria y dolor de u n pueblo presa
de asfixiante colonialismo extractivo que mantuvo Espaa en l. E n esta
p r i m e r a novela, escrita en 1894, Zeno Ganda anhel decirlo todo, para
curarlo t o d o " , combatiendo as el sislema colonial. El novelista luch por
la independencia de su pas y su mayor dolor fue al ver la isla, en 1898,
bajo la soberana estadounidense, es decir ver continuar las cosas en el
mismo estado que antes. E n el trozo que presentamos se pueden ver las
condiciones en que vive el campesinado de Puerto R i c o .

458
T u r b a i n q u i e t a p a l p i t a b a en las m o n t a a s entre risas y cancff
n e s , como si la cosecha fuera de t o d o s . Pareca aquello gran h o r -
miguero a c o p i a n d o e n t r e el h o j a m b r e de las selvas.
E n los declives y d e s i g u a l d a d e s del t e r r e n o el cuadro era pin
toresco, poblado de rumores producidos por el crujir de los a r b u s t o s
o por el choque de piedras al t r a n s i t a r los obreros, o por los roces'
q u e ocasionaba el esfuerzo de los campesinos p a r a no perder e l
equilibrio.
U n a b r i g a d a de m u c h a c h o s enclenques a y u d a b a la l a b o r de os
a d u l t o s , recogiendo los granos cados de los arbustos o d e r a m a d o s
de los cestos. A veces, en u n solo a r b u s t o detenase el obrero largo
t i e m p o obligado por la copiosa fructificacin; o t r a s , d o b l a b a los
arbolillos, a t r a y n d o l o s para alcanzar los granos a l t o s ; e n r e d -
banse las r a m a s , y los arbustos p r o d u c a n m a r a a s que i m p e d a n
el t r n s i t o .
Cuando a l g n obrero i n e x p e r t o no r e b u s c a b a bien en el r a m a j e
obligbale el m a y o r d o m o a retroceder y a a r r a n c a r las cerezas
m a d u r a s que o l v i d a b a ; y c u a n d o , a t o l o n d r n d o s e la labor, se
m u t i l a b a n r a m i l l a s q u e b r n d o l a s , oanse los acentos de reproche
del v i g i l a n t e . Si un obrero r e s b a l a b a en la v e r t i e n t e , algunos r e a n ,
otros a c u d a n en su a u x i l i o , m i e n t r a s el cado p r o c u r a b a incorpo-
rarse y volver a supuesto. Era u n a labor r u d a , difcil, peligrosa,
que muchos campesinos a c o m e t a n c a n t a n d o en su jerga p e c u l i a r
versillos de intencin ertica o satrica.
D u r a n t e el d a , el sol q u e m a b a , t a m i z a n d o su calor por el follaje
y p r o d u c i e n d o , con las h u m e d a d e s de la t i e r r a c a l i e n t e , u n a a t m -
sfera i n t e r m e d i a en la que se p e r c i b a n sensaciones de suave fre-
scura a l t e r n a n d o con rfagas a r d i e n t e s que t o s t a b a n la p i e l .
E n el crepsculo, c u a n d o la t a r d e m o r a , en lo i n t r i n c a d o del
m o n t e a p a g b a n s e los v i v o s resplandores del da viajero, y m i e n -
t r a s , en el cielo n a v e g a b a n nubes de cien colores, inicibase p a r a
la t i e r r a la era nostlgica de la noche con sus medrosos m i s t e -
rios y sus t e m i d a s soledades.
Despus m e d a n los obreros el caf recogido en la j o r n a d a . De
los cestos p a s a b a n los chorros de cereza a los sacos grises en d o n d e
d e b a n ser conducidos a las h i d r u l i c a s . Los sacos, dos a dos, eran
colocados sobre el lomo de pacientes n u l a s , y luego descenda el
convoy con la p r e m u r a del que ve cercano el t r m i n o de sus f a e n a s .
E n t o n c e s el eterno concierto de los c a m p o s l e v a n t a b a u n a v e z
m s su agreste s a l m o d i a , y c u a n d o traspona el sol las l t i m a s
s o m b r a s , i m p e r a b a n las horas en que a sus regios xtasis la N a t u -
raleza se e n t r e g a .

459
CUBA

PABLO DE LA TORMENTE BRAU


ULTIMO ACTO

En el ngulo del patio, all donde se alzaba la palma real, el


hombre esperaba. La noche profunda y silenciosa lo envolva todo.
Slo el mugido del ingenio x disfrazaba a lo lejos de un ruido
montono el silencio. Su traje de overall,azul obscuro, lo converta
en sombra. Sus antebrazos poderosos, velludos, manchados por
la grasa, apenas si se distinguan. Estaba inmvil. Esperaba.
Aquel era su patio y aquella era su casa, pero en la medianoche
llena de fro l esperaba. Dentro del amplio bolsillo, junto con
n puado de estopa, su mano ruda de hombre de las mquinas
estrujaba el papel, hallado casualmente sobre una mesa de la
oficina, haca apenas una hora, cuando fue a hacer una consulta
al Ingeniero Jefe. Haba visto un sobre dirigido a su mujer, aban-
donado sobre la mesa, lo haba cogido y ahora estaba detrs de
la palma, a la hora de la cita trgica. El papel deca: Esta noche
est de guardia en la casa de mquinas tu marido y a las doce ir
de todas maneras"... ,,De todas maneras" estaba subrayado. Era
el Administrador del Ingenio quien lo afirmaba. El slo haba
tenido tiempo para correr del batey 2 a su casa y apostarse en el
fondo del patio. Todava su cerebro estaba turbio de sorpresa,
de clera y de humillacin. Detrs de la palma l slo era un hom-
bre, es decir, una fiera.
Y poco antes de las doce apareci el otro. Empinndose por
sobre la cerca 3 su cabeza ote 4 medrosamente el patio y la noche.
Luego, con cuidados infinitos, salt. Vena con camisa de kaki.
Pegado a la cerca se estuvo un rato escuchando los rumores de
la noche, el estruendo de su corazn precipitado... (Desde detrs
de la palma los dos ojos de acero que lo espiaban llegaron a esta
conclusin despreciativa: Si es un cobarde !...") Fue avanzando
con cuidado y lleg hasta la misma palma... Es extrao, pero no
percibi el silencio tumultuoso del enemigo... Sin embargo, slo
el espesor de la palma real los separaba, y en lo alto el viento
sonaba las pencas 5 ...
Fue todo rpido, elctrico. La mano de acero del hombre de
las mquinas apres su garganta y ahog el espanto terrible. Y el
brbaro golpe lo dej en el acto sin sentido. El hombre de las
mquinas, rudo y violento, no tuvo la paciencia que se haba
propuesto y ahora estaba de pie, a su lado, contemplando su puo

460
lleno de sangre y con el cerebro vaco de impresiones. As estuvo
un rato quieto, inmvil, como- la sombra de un tronco, cuando
pens: Si no he podido hablar con l, hablar con ella". Y le
peg una patada brutal al cado, dirigindose a la casa... Iba con
la silenciosa e invisible velocidad de un gato negro.
Cerca ya de la puerta del fondo, se detuvo. Un raro miedo lo
haba paralizado. Por un momento le asalt la extraa emocin
perturbadora de que l era en realidad el amante, que era a l
quien ella esperaba. Y el corazn se le agit con perversa espe-
ranza y tuvo el miedo del burlador 6 .
Pero lleg a la puerta. Se puso a escuchar y no se oa nada. Sin
embargo, sinti qu cerca estaba de ella. Hizo una suave presin
sobre la puerta y a su dbil quejido, dentro de la casa, respon-
di con su caracterstico balanceo... Pens sordamente: Lo espe-
raba !"... Y la rabia le hizo proyectar con furia el amplio hombro
hasta hacer saltar el pestillo de la puerta...
Pero, antes de llegar a dos pasos, sinti el balazo en el cuerpo
y la voz de ella que deca: Canalla, te lo dije"...
A su ,. Ah !" de dolor y de sorpresa, ella llen un espacio de silen-
cio y de asombro. Luego, cuando encendi corriendo la luz, l
vio su cara cuajada de una pena inaudita... Arrodillada 7 estaba a
su lado y deca: Por qu, por qu?"... sin comprender nada
todava... Pero ya su rostro, con el balazo en el cuerpo, comenzaba
a ser alegre, alegre, como la cara de un nio que mejora.
Ms que el disparo, la angustia de la voz le haba disipado todas
las sospechas. Avergonzado y feliz le extendi el papel y se qued
mudo. Y ella lo vio y le grit, con la duda ms llena de dolor an:
(;Pero lo leste todo? Viste lo mo, lo que le contest?". Y, desdo-
blando el papel le dijo: Mira, mira"...
El papel deca con su letra: Canalla, no insista, si se atreve
a venir lo mato".
Y la cara del hombre se iba poniendo cada vez ms plida,
pero cada vez era ms clara su sonrisa bajo el llanto inconso-
lable de la mujer arrodillada...

CSAR LANTE i
CON LAS MILICIAS
(Playa Girn2 fragmentos)

Eran aproximadamente las 10 de la noche del lunes cuando llega-


mos a Jagey Grande. El pueblo estaba iluminado pero no se
vea mucha gente en la calle ; al menos, eso me pareci de momento.

461
El primer conocimiento que tuve de la guerra que se haba ini-
ciado la noche anterior con el desembarco de los mercenarios, fue
la goma destrozada de un jeep. El proyectil de una bazooka la
haba cercenado cerca del frente de batalla en Playa Larga.
De labios de los compaeros fotgrafos que iban en el jeep o
las primeras noticias de la violenta lucha que haba tenido y
segua teniendo lugar a unos treinta kilmetros de donde nos encon-
trbamos. Pero an la guerra que se estaba librando era algo con-
fuso para m y sus relatos, escenas o retazos 3 de escenas que no
poda ordenar mentalmente.
A intervalos, camiones cargados de milicianos y soldados rebel-
des desembocaban por la carretera, doblaban la esquina y se diri-
gan al central Australia. Las tropas iban envueltas en mantas
y colchas, para evitar el fro aire de la noche en la carretera. Sus
rostros eran graves y firmes. Los fusiles parecan crecerles de las
manos.
Cerca de donde nos encontrbamos, una cuadra hacia abajo,
estaba el Casino Espaol, convertido en improvisado hospital.
All estaban recluidos los primeros heridos que nos haban oca-
sionado el zarpazo brutal y cobarde del imperialismo.
Entro. El amplio saln delantero est cubierto de camas y sobre
ellas reposan los heridos. Mdicos, sanitarios milicianos y enfer-
meras muchas de ellas no profesionales los atienden. Es la pri-
mera vez que veo un hospital de guerra y me siento impresio-
nado. Las sbanas blancas y almidonadas cubren los cuerpos heri-
dos. Esta es la imagen que ms se queda grabada en mi memo-
ria: la profusin 4 de sbanas blancas. Es la representacin-carac-
terstica de un hospital.
Pasamos a un saln contiguo y me presentan a un hombre
joven, de rostro afilado y barba crespa, tendido en una estrecha
cama. Tiene un pie vendado y sus ojos estn grandemente abiertos.
Se llama Luis Tellera y pertenece al batalln 339, de Cien-
fuegos. Es tirador de ametralladora.
Haca slo cuatro das que habamos bajado del Escambray
me cuenta y estbamos cortando caa en el Australia, cuando
el lunes por la madrugada, a eso de las dos y media, nos desper-
taron para decirnos que haba un desembarco por Playa Larga.
Inmediatamente se dirigen hacia all, distante unos treinta kil-
metros de Jagey Grande. Luis va en la vanguardia y, sobre el
camin que los lleva a Playa Larga, instala su ametralladora.
Cuando llegamos a la entrada de Playa Larga, a un lugar
donde la carretera se divide, sentimos un caoneo muy fuerte y
nos topamos con los mercenarios.
Cerca?

462
Pegaditos. Yo creo que no estbamos ni a diez metros de ellos.
Entonces pudieron verlos?
Como no. No le digo que los tenamos como quien dice frente
a las narices?
Qu pas?
Que nos gritaron que eran del Ejrcito de Liberacin, que
nos entregramos y que no nos fajramos 5 por Fidel.
Y ustedes qu hicieron?
Que qu hicimos? Pues les gritamos Viva Fidel! Patria
o Muerte !" y otras cosas que usted no va a poder poner en el peri-
dico. Y con la misma abrimos fuego contra ellos.
Se entabla el tiroteo 6 . La primera batalla entre la crpula ven-
dida al imperialismo y nuestros heroicos soldados tiene lugar.
La superioridad en armas, posiciones y hombres est de parte de
los mercenarios.
La balacera es infernal. En un instante el estruendo de la
metralla es ensordecedor. Miles de balas pasan silbando o dejan
su trazo de fuego en la oscuridad.
Una granizada de balas sala del cielo me dice el herido de
la cama contigua, que pertenece tambin al batalln 339; se llama
Gregorio Padrn y est vendado en la frente. El camin en el
que viaja Luis es acribillado a balazos. Luis, con su ametralla-
dora al hombro y la caja donde est la cinta de balas en la mano,
salta del vehculo y trata de buscar proteccin en la cuneta para
instalar su ametralladora, cuando es herido en el pie. No obstante,
logra emplazar su arma y hace fuego contra el enemigo.
La batalla se prolonga por largas horas. A pesar de la enorme
superioridad de los mercenarios, el batalln 339 logra contenerlos
e impedirles un fcil avance. Su fuego y su tenaz resistencia siem-
bran el desconcierto y el pnico entre los invasores. No espera-
ban hallar este recibimiento de plomo y herosmo.
NOTAS

YO Q U I E R O S E R CMICO
1 vase la p g . 383
2 suministr, proporcion; puso d e l a n t e
3 abundante
4 mscara
5 condescendencia, respeto
6 vase la p g . 217 abajo
7 t i e m p o de abstinencia para los catlicos (Presimi)
8 distinguirse de los dems
9 empezar de esa manera (con t a l defecto) una a c t i v i d a d
10 significado exacto que tienen las p a l a b r a s
11 el escenario
12 es bueno para eso
13 del tipo romano
14 acciones y conducta de una persona
15 el que copia papeles en una oficina (conopist)
16 m u y poco (vag)
17 carro bajo de dos ruedas (telegu)
18 en voz a l t a

E L S O M B R E R O D E T R E S PICOS
1 obra que inspir a Manuel de F a l l a el conocidsimo b a l l e t (Tricornu
2 strns
3 el corregidor a n t i g u a m e n t e , oficial de justicia en algunas pobla
ciones.
4 el alcalde
5 a n i m a l fabuloso que m a t a b a con la v i s t a ; fig. furioso
6 seora
7 consabido, de otro t i e m p o
8 v u e l t a que se da en el aire
9 burla
10 sin decir nada (fr s zic ps)
11 i m i t a n d o los gestos, p a r a burlarse
12 documento
13 n a t u r a l (habitante) de N a v a r r a
14 salt, sali con m p e t u
15 hombre sin juicio o vicioso
16 no hay explicaciones que valgan
17 el alguacil del pueblo

464
18 grit (rgi)
19 de bendecir" (binecuvntat)
20 el alguacil Touelo se llamaba as (dihorul) porque era la p r o -
ia estampa de su n o m b r e " . E l llevaba el sombrero de tres picos".
21 ganar la benevolencia de
22 contento, satisfecho
23 eso ya es otra cosa (costal = saco grande)

LA BARRACA
1 se llenaron de vetas [venas] (injectar)
2 fanega [medida] de t i e r r a
3 dureza que se comunica a los metales (clire)
4 e s t i m u l a n d o a los a n i m a l e s con la voz o el ltigo
5 g r a v e d a d ; seguridad
6 trabajoso, difcil
7 perciba una sensacin como de q u e m a d u r a . E n este caso senta t a l
vez r e m o r d i m i e n t o por haber t r a t a d o de a r r u i n a r al to B a r r e t .
8 cerrada j u d i c i a l m e n t e . E l to Barret ya no poda entrar en su casa.
9 encerrndolo, impidindole toda salida, dejndolo sin salida
10 en esta regin se habla el c a t a l n
11 no preste [d] atencin a eso (nu lua n seam)
12 llaves, de la barraca
13 parte del miembro cortado que adhiere al cuerpo
14 terreno algo elevado y en declive
15 movimiento convulsivo de piernas o p a t a s
16 a b u n d a n t e , rica en lquido o c a u d a l
17 labrador, agricultor, trabajador del campo
18 ro pequeo, arroyuelo
19 t i r o de can de artillera
20 p e r t u r b , inquiet
21 escondindose, ocultndose
22 cuerpo de soldados destinado a n t i g u a m e n t e a la persecucin
de los malhechores y asesinos.
23 barra gruesa

SONATA DE OTOO

1 Basndose en esta sonata as como en la de esto, el gran director de


pelcula espaol, J u a n Antonio B a r d e m , hizo la pelcula S o n a t a s " , co-pro-
duccin hispano-mexicana que se present en el F e s t i v a l de Venecia en 1959
2 golpes que se d a n en la p u e r t a con una barra o anillo de hierro (aldaba)
3 me sent el cuerpo que estaba antes echado (m ridicai n capul oase
lor)
4 Concha de Brandeso, principal personaje femenino del libro.
5 X a v i e r de B r a d o m n , hroe de las S o n a t a s "
6 calzado de madera
7 graneros (ptule)
8 a l t u r a de terreno larga y poco elevada
9 lienzo en que se envuelven los difuntos (giulgiu)
10 conjunto de m u a s u otros animales de carga
11 el que conduce con bestias cargas de un lugar a otro
12 cabalgando como las mujeres y no a horcajadas. Es un modo adverbial
c o m o : a hurtadillas (pe furi), a escondidas (pe ascuns)
13 segn el uso, la c o s t u m b r e

30 465
14 palacio en Galicia, provincia del noroeste de E s p a a
15 carbn que se conserva entre la ceniza (jratec)
16 lo que se puede abarcar con los brazos
17 comida
18 respiracin; placer
19 t i e m p o sin lluvia
20 utensilio de hierro con tres pies, que sirve para poner vasijas al fuego-
(pirostrie)
21 cualquier manjar [alimento] que se sirve a la mesa

B A R O J A , NO S E R S NUNCA NADA
1 ha pasado mucho tiempo
2 vara para sealar
3 ciudad de E s p a a , c a p i t a l de la provincia de N a v a r r a , en la falda de
los Pirineos
4 el famoso comendador de Ulloa, o sea el convidado de piedra del ban-
q u e t e macabro de la obra d r a m t i c a E l burlador de Sevilla" ; vase p g . 381
5 persona aficionada a a n d a r en negocios sucios (cocar)
t grasiento, lleno de grasa
7 prohibidas

FACUNDO
1 costumbre
2 alegra manifestada v i v a m e n t e
3 caballo ligero, adiestrado
4 cuello
5 poeta
6 nombre dado a los poetas que r e c i t a b a n en los castillos feudales
7 lugar, paraje, vecindad
8 rancho en ruinas y abandonado
9 asalto de indios con saqueo y depredacin
10 el coronel R a u c h que fue derrotado y muerto en 1829 por las fuerzas'
de Rosas
11 c a p i t n de la p a r t i d a que a s a l t , en 1835, la diligencia en que regre
saba a Crdoba, Facundo Quiroga.
12 de manera sencilla y sincera, sin propsito ulterior
13 vivienda
14 el cielito o cielo es danza en que las parejas bailan sueltas. Empieza
por u n paso de m m i c a , en que el caballero parece invitar a la dama a
b a i l a r . Aquella evita el compromiso y huye de l, imitando sus movimien
t o s ; pero al fin cede y entonces ejecutan una especie de vals a dos t i e m p o s
15 sin m e d i d a , regla, ni mtodo
16 casa de negocio donde se venden a r t c u l o s de primera necesidad
17 ciencia de t r o v a r " las letras, en general.
18 c o n t u r b a d o , encendido el nimo
19 agitacin, m o v i m i e n t o confuso
20 poco ms de diecisis metros
21 arma de fuego usada a n t i g u a m e n t e por la caballera (flint)

EL CAUDILLO
1 jefe, lder poltico (Trozo escogido del v o l u m e n Cientos de Pago Chico")
2 gruir, m u r m u r a r , h a b l a r entre dientes
3 el que prepara y vende medicinas (spier)

466
4 sitio destinado a las rias de gallos
5 pasarse la lengua por los labios
(i g r i t e r a ; vocera de los moros al acometer al enemigo
7 oliendo, averiguando
8 en sus principios (n la)
9 pronstico
'10 comprobada, aclarada
11 fijamente
12 C a r a m b a ! arg.
13 me han

A LA D E R I V A
1 ir desgobernada la embarcacin (n d e r i v , n voia valurilor). Es el
c u e n t o ms famoso del gran maestro de la prosa realista l a t i n o a m e r i c a n a
2 vbora m u y venenosa de la Amrica del sur, larga de casi dos m s .
3 senda estrecha
4 imprecacin, p a l a b r o t a , blasfemia (njurtur)
5 ingenio [mquina] de azcar
G aguardiente de caa
7 p a r t e del cuerpo en que se unen los muslos con el tronco
8 juntamente, a un tiempo
9 remar con una pala
10 pueblo en la orilla p a r a g u a y a del P a r a n , poco antes del lugar donde
s e e n c u e n t r a n las fronteras del Brasil, P a r a g u a y y Argentina
11 meten como en u n cajn
12 sitio donde se t r a b a j a la madera
13 flor del naranjo o del limonero
14 especie de p a p a g a y o s , de cuerpo rojo, pecho azul y verde, p l u m a s de
las alas azules, y cola roja y azul.
15 poblacin del Alto P a r a n , en el Brasil.

TRADICIONES PEBUANAS
1 ciudad del Per, ex-capital del antiguo reino de los incas. Se halla
a 3.467 ms de a l t i t u d
2 ciudad de Bolivia, j u n t o al T i t i c a c a . Hermosas r u i n a s incas.
3 ciudad del Per construida a 2230 ms de a l t i t u d y circundada por seis
v o l c a n e s ; provincia del mismo nombre
4 otra regin del Per, famosa por sus vinos
5 sitio lleno de lodo depositado en aguas estancadas
6 ro del Per que, unido con el U r u b a m b a , forma el Ucayal

LA V O R G I N E
1 La grandiosidad del escenario n a t u r a l en que acontece ha hecho que
La vorgine (que quiere decir: remolino, t o r b e l l i n o en el m a r o en los ros)
sea considerada como la novela de la selva. A poco de publicarse 1924
o b t u v o un xito clamoroso y su i n m e d i a t a t r a d u c c i n a otros i d i o m a s .
Pero el a u t o r muri en 1928, a u n joven. De esta obra maestra de la nove-
lstica criolla damos el comienzo de la segunda p a r t e .
2 n u b c u l a s de colores que surcan el cielo
3 cpula
4 p u n t a s agudas y escarpadas de montes
5 cadena de m o n t a a s

30* 467
6 hojas secas que caen de los rboles
7 lianas, plantas tropicales de tallos muy largos y delgados que se enre-
dan o se arrollan a los rboles
8 carcter excesivamente clido
9 ramas, hojas
10 se eleva, engrandece
11 retroceder, volver atrs
12 indigno, iname, abominable

EL CREPSCULO DEL DIABLO


1 Este relato que presentamos, exactamente limitado al desarrollo de-
un acontecimiento apasionante, humano, es la historia de un diablo de
Carnaval" muy popular. El gran novelista venezolano es muy conocido por
sus obras maestras de la literatura hispanoamericana contempornea (Doa
Brbara; Cantaclaro; Canaima) as como po su actitud progresista
2 muchedumbre
3 que da voces, que grita
4 papel arrollado en forma de cono; hombre que lo lleva
5 juego (hor)
6 baile popular venezolano
7 a veces
8 maleficia, brujera (vraj, farmec)
9 rasca
10 deseo vivo y pasajero; capricho
11 afiladas
12 vestidos de mscaras
13 de mal humor, disgustado (prost dispus)
14 nada
15 persona que anda por el aire sobre una cuerda
16 grupos, cuadrillas
17 peleas i
18 palo grueso, estaca
19 ltigo grande de mango de palo
20 conjunto de gente grosera, muchedumbre
21 heridas
22 ltigo largo
23 territorio
24 confinante, territorios lindantes
25 gracia o confianza
26 sensacin dolorosa, como la de la quemadura
27 oscilar, perder el equilibrio
28 latigazo, golpe dado con un ltigo
29 dominacin
30 tropas de mscaras (figuraie)
31 bufn (paia)
32 quitasol
33 buey que gua la manada de vacas
34 causaba turbulencia, confusin
35 compaa
36 privilegios; jurisdiccin
37 excit; incit, instig
38 cuerda con que se llevan atados los perros en las caceras
39 tropa desordenada, muchedumbre ruidosa
40 que anuncian males o desdichas

468
41 buitre americano
42 secas, desnudas
43 r i d o , seco, desierto
44 boca abajo
45 dispersarse, huir
46 carbonato de plomo de color blanco (ceruz)
47 que pronostica lo porvenir
48 cerro, colina
49 e x t r a v a g a n t e , como de u n e q u i l i b r i s t a

AGUAFUERTE
1 fragua, ferreria
2 grosero, basto
3 a n d a m i o , m o n t u r a , apoyo
4 se limpian y se l a v a n
5 se alisan, se a l l a n a n , a d q u i e r e n brillo
G llama violenta y repentina
7 limpios, b r i l l a n t e s , resplandecientes
8 lirio

AMANECER
1 E l a u t o r de la novela es u n joven escritor comunista, u n obrero a u t o
d i d a c t o que se ha dedicado a la l i t e r a t u r a .
2 de Cobn
3 aspecto
4 t t u l o de uno de los antiguos libros m a y a s
5 raza indgena de G u a t e m a l a
6 m u y ocultas y reservadas
7 c h i s p a s ; rayos
8 extraordinario
9 injusticia (nedreptate)
10 nueva
11 pedazo de m a d e r a resinosa que sirve p a r a a l u m b r a r
12 cosa pesada que se pone en el fondo de las embarcaciones (lest)
13 empeo grande, ardor

W E E K - E N D EN GUATEMALA
1 final de semana, descanso, excursin del sbado al lunes. Con este
t t u l o el gran escritor contemporneo rene algunos cuentos que public
en 1955. Despus de las Leyendas de Guatemala (1930), El Seor Presidente
(1946), Hombres de maz (1950), Viento fuerte (1951), Papa Verde (1952) y
un volumen de poesa Sien de alondra (1948) el novelista nos presenta la
heroica G u a t e m a l a del ao 1954, cuando intervinieron los y a n q u i s . Bueyn
(o sea el hombre manso y bueno) es u n indio, Naiqu Cuyqu, hroe del
c u e n t o , asesinado por los norteamericanos. E n el trozo que presentarnos,
su mujer, Nana Caida (Caiduna) h a b l a con su nieta de los t i e m p o s del
gobierno democrtico de J a c o b o Arbenz (1944 1954) cuando se expropi
la filial de United F r u i t y se entreg la t i e r r a a los c a m p e s i n o s .
2 de mucha fuerza
3 conjunto de r a m a s espesas e n t r e l a z a d a s
4 mi hija

469
5 apodo que se da a los norteamericanos e ingleses
6 zarzas secas (mrcini uscai)
7 terreno descubierto

NOS H A N DADO LA T I E R R A

1 uno de los cuentistas mexicanos contemporneos que con mayor i n t e n


sidad lian sabido referirse a la v i d a campesina
2 poco a poco
3 respiracin
4 lluvia, tempestad
5 disco de barro usado en Mxico y G u a t e m a l a , para cocer las t o r t i l l a s
de maz
6 ave de rapia
7 provisin, abasto
8 precipicio, despeadero
9 aves gallinceas de Mxico

LA CHARCA

1 frutos listos a arbirse naturalmente

ULTIMO ACTO

1 fbrica de azcar
2 lugar ocupado por la fbrica
3 v a l l a , barrera (gard)
4 escudri, observ, mir
5 hojas
G l i b e r t i n o , depravado
7 de rodillas

CON LAS MILICIAS

1 Csar Lante naci en la ciudad de Matanzas, en 1928. Escribi cuen-


tos, ensayos, crtica literaria y despus de la Revolucin se dedic c o m p l e -
t a m e n t e al periodismo y a la l i t e r a t u r a . E n 1960 se incorpor a las Mili-
cias Nacionales Revolucionarias. Su libro Con las Milicias" es u n docu-
m e n t o de la Revolucin Cubana
2 vase pg. 293
3 fragmentos
4 a b u n d a n c i a , exceso
5 luchramos, peleramos
6 tiros repetidos
E P L O G 0

liemos llegado al final de este libro, amigo lector, y s que al


doblar esta ltima pgina sentirs, junto con la alegra de haber
aprendido el espaol, la melancola de tus tardes de estudio.
Pero acurdate siempre que tienes todava que estudiar: slo
el aprendizaje acab, queda an el perfeccionamiento.
El objeto de este libro fue ensearte a comprender y a leer
corrientemente cualquier texto en espaol.
Nadie estima este manual como algo perfecto, completo. Qui-
siera slo que fuese un instrumento til para la formacin de tu
cultura. Veamos en l la primera etapa para el conocimiento
del espaol.
Aunque en este libro est casi toda la gramtica espaola dise-
minada en varias lecciones, gracias al ndice de materias que se
halla al final, se puede considerar como una obra de consulta en
lo sucesivo.
Recurdese siempre que la falta de lectura y de ejercicios hace
que se pierda lo aprendido hasta ahora.
Este tomo se ha escrito principalmente para los que no saban
el espaol y queran aprenderlo sin profesor. Si he logrado mi
propsito, lo dirn mis .lectores, a quienes ofrezco esta obra con el
mayor respeto.
Hasta siempre !
LIST DE VERBE CU PREPOZIII

Multe verbe spaniole se leag cu complementul prin prepo


ziii, care difer de cele cerute de corespondentele lor din limba
romn.
Dm mai jos o list a unora dintre cele mai folosite verbe, cu
prepoziiile respective, n ordine alfabetic:

acercarse a alguno a se apropia de cineva


acompaarse con el piano a se acompania la pian
acostumbrarse a a se obinui s/cu
acudir a, con, en a v e n i ; a recurge la
adelantarse a a nainta n (spre)
adivinar por a ghici din
adoptar por hijo a adopta ca fiu
afilar en la piedra a ascui pe piatr
afirmarse en su dicho a-i menine spusele
agraviar en palabra a jigni cu vorba
alzarse a mayores a deveni arogant
andar con el tiempo a se a d a p t a circumstanelor
apartarse a un lado a se da la o p a r t e
apoyarse en a se sprijini de, pe
aprender a hacer a nva s fac
aprender de memoria a nva pe dinafar, pe de rost
aspirar a luchar a nzui s lupi
atreverse a hablar a ndrzni s iei c u v n t u l
autorizar para a autoriza s...
ayudar a cambiarse a ajuta s se schimbe

beber al fiado a t r i din m p r u m u t u r i


beber por la salud a bea n s n t a t e a . . .
besar en la frente a sruta pe frunte
brindar a la salud d e . . . a nchina in sntatea l u i . . .
brindar con u n regalo a u a oferi un cadou cuiva

473
cesar de trabajar a nceta s lucrezi
cesar en su empleo a-i nceta munca (funcia)
coger(se) a las paredes a (se) sprijini de perei
comprar a l fiado a cumpra pe credit (datorie)
comprar en (por) 20 pesetas a cumpra (ceva) de 20 de pesetas
comprometerse a hacer... a se angaja s fac...
conocer a uno en la voz a cunoate pe cineva dup voce
consentir en una cosa a consimi la un lucru
contar con alguien a se baza pe cineva
continuar en el mismo tono a continua cu (pe) acelai ton
convenir en a conveni s (asupra)
cubrir de a acoperi cu
cumplir con alguno a se a c h i t a fa de cineva

dac de espalda a cdea pe spate


dar en que entender a da de gndit
doc en u n a cosa a ghici u n lucru
darse por vencido a se recunoate (ca, drept,) nvins
declararse a favor d e . . . a se declara n favoarea lui...
dejar de hablar a renuna s vorbeti
dejar a uno con la palabra a t i a vorba cuiva
desdecirse de a dezmini
detenerse con (en) los obtstculos a fi oprit de obstacole
disculparse con a se scuza de
distraerse con cazar a se distra vnnd
dotar con (en, de) a nzestra cu
dudar en hacer algo a ezita s faci ceva

echar a llorar a ncepe s plngi


educar en los buenos principios a educa conform bunelor principii
embestir con uno a ataca pe cineva
empear su palabra con otro a-i da cuvntul fal de cineva
emplear en a folosi pentru
entender de p i n t u r a a se pricepe n\la pictur
enterarse de a se pune la curent cu
enviar a R u m a n i a a t r i m i t e n Romnia
esforzarse a (en) hacer... a se strdui s fac
estar con (en) nimo d e . . . a avea intenia s
estar de caza a fi la vntoare
setar de hacer algo a avea intenia s faci ceva
estimar en ms a stima mai m u l t
estrecharse en los gastos a-i restrnge cheltuielile
estribar en a se baza pe
examinar de m a t e m t i c a s a e x a m i n a la m a t e m a t i c i
excusarse con alguno de a se scuza fa de unul pentru

474
excusarse del convite a refuza o invitaie

faltar a su palabra a nu-i respecta c u v n t u l


fiarse de alguno a avea ncredere n cineva
jijarse en... a se u i t a ia, a observa fpe cineva}
forrar de a cptui i u
fumar en pipa a fuma p i p
fundarse en razn a se baza pe raiune

guiarse por otro a se conduce dup a l t u l


gustar de hacer algo a-i plcea s fac ceva

habituarse a l fro a se obinui cu frigul


hacer del t o n t o a face pe prostul
hacerse con algo a-i nsui un lucru
hallar en la calle a gsi pe d r u m

imprimir por el original a t i p r i dup original


incurrir en el delito a se face v i n o v a t de un delict
inquietarse con (por, en) a fi ngrijorat de
inspirarse en los principios a se inspira din principiile
interesarse en (por) a se interesa de
inundar en (de) a inunda cu
invitar a salir a invita (pe cineva) s ias
ir de caza a merge la vntoare
ir de luto a fi n doliu
ir por pan a merge dup pine

jugar a la pelota a se juca cu mingea


jugar del vocablo a se juca cu cuvintele
justificarse con (para con) a se justifica fa de
juzgar por a judeca dup

/cer en voz baja (alta) a citi cu voce nceat (tare)


limitarse con algunas p a l a b r a s a se l i m i t a la cteva cuvinte

mejorar de condicin a-i m b u n t i starea


meter a barato a ieftini
mirar por su opinin a se gndi la r e p u t a i a sa
molestarse en subir a se obosi urend
montar en clera a se a p r i n d e , enerva
morir de pocos aos a muri tnr

ocuparse en a se ocupa de
o Ividarse de a uita de

pararse en a se opri la

475
parecer a otro del (en el) rostro a semna c< a l t u l to fa
participar de la cena a participa cin
pensar consigo a se gndi / S'C (pentru sine)
pensar en a se gndi la
perder (en) (a) el juego a pierde la joc
poner en olvido a uita
posar (se) en a (se) aeza pe
preguntar por uno a cuta pe cineva, a ntreba de
prometer en casamiento a se logodi
provocar a ira a nfuria

recibirse de abogado a-i lua diploma de avocat


renegar de algo a renega ceva
reparar en pelillos a se opri la fleacuri
retractarse de la acusacin a retrage o acuzaie

saber de memoria a ti pe dinafar


saber de medicina a se pricepe n medicin
saZir a l encuentro a uno a iei n n t m p i n a r e a cuiva
,sa> a su padre a semna cu t a t l su
salir con la suya a-i ajunge scopul
saltar a los ojos a fi evident, a sri in ochi
saltar en tierra a debarca
semejar a a semna cu
sentarse en u n banco a se aeza pe o banc
sentir con otro a c o m p t i m i pe cineva
ser de da a fi zi
solicitar con el ministro a cere m i n i s t r u l u i
soar con ladrones a visa de (despre) hoi
sospechar en (de) alguno a b n u i pe cineva
substituir a a nlocui (pe)

lardar en llegar a ntrzia s v i n


temblar con el susto a t r e m u r a de fric
trabajar de zapatero a lucra ca pantofar
tratar con uno a frecventa pe cineva
trepar a un rbol a se urca 7r-un copac
trepar por una t a p i a a se cra pe un zid
triunfar de los enemigos a triumfa asupra dumanilor

it/' a a uni cu

vanagloriarse de, por algo a se luda (degeaba) cu ceva


variar de opinin a-i schimba prerea
ve/nr en defensa a veghea pentru aprarea
vender al contado a vinde cu bani pein
vengarse de una ofensa a se rzbuna pentru o injurie
vestir de a se mbrca cu, n

476
TABELA RECAPITULATIV A FONETICII

ALFABETUL SPANIOL

A s e p r o n u n ca n r o m n e t e , deschis: casa, s a / a .
B la n c e p u t u l c u v n t u l u i sau d u p nazalele n , m este p u t e r n i c i
honhones, cambio;
n a i n t e de s este m u t i uneori se, o m i t e n scris:
substantivo, o(b)scuro;
n celelalte cazuri e m a i slab, pronunat cu buzele semi-
deschise: abril, caber.
n unele p r i ale S p a n i e i , litera b se a p r o p i e de v (mai ales
n poziie intervoclica) sau, i n v e r s , v se p r o n u n b . Este o p r o
n u n i e n e l i t e r a r , care p o a t e d u c e , adesea, la confuzii de sens:.
vasto vast basto grosolan
gravar a ngreuna, a apsa grabar a grava
revelar a revela rebelar a rscula
C n a i n t e a vocalelor a, o, u i n a i n t e a consoanelor se pro
nun k:
carne, codo, cuerpo, claro;
n a i n t e a vocalelor e i i red u n sunet i n e x i s t e n t n limba
n o a s t r , pe care-1 v o m t r a n s c r i e cu litera greceasc 0. S u n e t u l 8 se-
p r o n u n ca u n s p r i n t r e d i n i , sprijinindu-se limba de incisivii
superiori (corespunde lui t h englezesc din c u v i n t e l e thin, bath):
cielo, cemento, cinco, cera.
E s t e u n a din p u i n e l e litere spaniole care se p o t d u b l a . In acest
caz p r i m u l c se p r o n u n k , iar al doilea 0: accin.
Ch este o liter a p a r t e (nu c + h) care red s u n e t u l c r o m n e s e
d i n grupurile ce, c i . P o a t e fi u r m a t de orice v o c a l :
noche, chispa, mucho, muchacho.

477
D la nceputul cuvintelor sau dup o consoan se pronun
puternic:
iiente, comandante, aldea;
ntre vocale este slab: asado, duda, pida, vestido;
final este mut, sau mai precis nghiit, aspirat:
libertad, virtud, Madrid.
E are aceeai valoare ca i n limba romn: elefante.
F se pronuna ca n limba romn: fior, Un.
G urmat de vocalele a, o, u sau de o consoan se pronun ca
n cuvntul romnesc gol". De exemplu:
gato, golpe, gloria, digno, gusto.
Grupurile gue, gui corespund grupurilor ghe, glii din limba
romn:
guerra, guitarra.
Dac u din aceste grupuri este scris cu o dierez (ii), el devine
sonor: antigedad, lingstica;
nainte de e sau i are sunetul gutural puternic al lui h rom
nesc din cuvntul hohot": general, gigante.
H este o liter mut. Precede numai vocale: horn, harina,
ahora, adherir; hueso, huevo.
I s e pronun ca n limba romn: isla, camino.
.3 red acelai sunet gutural h ca i g din grupurile spaniole
ge, gi: ojo, joven, jefe. Trebuie acordat o deosebit atenie
ortografiei cuvintelor care se scriu cu je, j i si celor care se
scriu cu ge, gi (neexistnd nici o regul n acest sens): jira
(turneu) gira (gireaz).
K se ntlnete foarte rar, de obicei n numiri geografice strine
sau n cuvinte tehnice: Kiee, kilogramo, kilmetro.
L este identic cu 1 romnesc: leira.
LI este o singur liter (nu dublu 1). Pentru a o pronuna corect,
se lipete vrful limbii de dinii de jos, se apropie mijlocul
limbii de cerul gurii i se articuleaz un 1 nmuiat, ca un fel
de 1% cu i scurt i 1 lichid (acest sunet se red n italian prin
gl, iar n portughez prin Ih): gallina, caballo, lleno.
M se pronun ca n limba romn: modo, hermano.
-N e s t e identic cu n romnesc: nivel, norte;
nainte de b sau v (uneori i de p) se pronun ca un m:
invierno.
N este o liter specific limbii spaniole. Semnul diacritic ~
pus deasupra literei n se numete tilde (tild). N se pronun
ca un n nmuiat (urmat de un i scurt), cam ca n felul n care
ranii din nordul Transilvaniei pronun cuvntul bin'e",

478
ceva m a i n f u n d a t , m a i pe n a s . ( n limbile i t a l i a n i fran
cez s u n e t u l fi este r e d a t prin g r u p u l gn, iar n p o r t u g h e z
p r i n nh.)
De e x e m p l u : bao, ao.
O a r e aceeai v a l o a r e ca i n limba r o m n : hombre, agosto.
P se p r o n u n ca n l i m b a r o m n : padre, capital.
Q este n t o t d e a u n a u r m a t de u m u t (mai precis, de n e sau ui)
i se p r o n u n k . ( G r u p u r i l e que, qui snt e c h i v a l e n t e deci
cu g r u p u r i l e che, chi d i n limba r o m n ) :
que, queso, quinina, quien.
Cnd, n grupurile de m a i sus, u devine sonor, litera q este nlo
c u i t de c : cuestin, cuidado.
R se p r o n u n energic, v i b r a t p u t e r n i c (ca i c u m ar fi r r ) :
1) la n c e p u t u l c u v i n t e l o r : rumano, rico, radio;
2) d u p consoanele 1, n , s: alrededor, honra, Israel;
3) cnd e d u b l u . In acest caz este considerat ca o liter a p a r t e
i nu se separ la d e s p r i r e a n s i l a b e :
ferrocarril (fe-rro-ca-rril)
Cnd, n t r - u n c u v n t c o m p u s , al doilea c u v n t ncepe cu r, acest
r se d u b l e a z , p e n t r u a-i p s t r a v a l o a r e a fonetic de r i n i i a l :
romano grecorromano, rector vicerrector;
n celelalte cazuri este m a i s l a b , ca n limba r o m n :
oro, deber, perder.
De p r o n u n a r e a corect energic sau slab a lui r depind:
nelesurile a n u m i t o r c u v i n t e :
pero ns, dar perro cine
perito expert perrito cel
caro scump carro car, cru
coral coraliu corral curte, ograd
S este identic cu s r o m n e s c . (Nu se p r o n u n n i c i o d a t z n<
poziie intervoclica.) De e x e m p l u :
casa, rosa, cosa, despus, entonces.
Nu t o t d e a u n a ns s se p r o n u n la fel de intens ca i n rom-
nete. In a n u m i t e r e g i u n i ale Spaniei (mai ales n A n d a l u z i a )
i n numeroase r i din America L a t i n , s este a b s o r b i t cnd
se gsete n a i n t e a u n e i consoane sau n poziie final, p r o n u n -
ndu-se slab, aproape i m p e r c e p t i b i l .
Astfel, m u l i s c r i i t o r i , p e n t r u a reda vorbirea local, scriu
de e x e m p l u :
depu (despus) vamoh (vamos)
entonce (entonces) ejcopeta (escopeta)
T s e p r o n u n ca n limba r o m n : tabaco, tanto.

473.
U are aceeai p r o n u n a r e ca i n l i m b a r o m n : mudo, Cuba;
n grupurile gue, gui, que, qui este, aa c u m am v z u t ,
m u t (vezi fonetica literelor g i q ) .
"V se p r o n u n ca n l i m b a r o m n (vezi i c o m e n t a r i u l de la
litera b ) :
vena, venir, cavar.
X n a i n t e a consoanelor se p r o n u n s: explicar, extenso;
n a i n t e a vocalelor se p r o n u n c s : examen, exacto.
Y -se p r o n u n la fel ca i, d a r e considerat din p u n c t de
vedere g r a m a t i c a l consoan. P o a t e i n t r a n c o m p o n e n a
diftongilor i triftongilor, ceea ce a r a t c, din p u n c t de vedere
fonetic, este o s e m i v o c a l : yerno, ya, ley, mayo. (A se con
sulta p a g . 1617).
Z red ca i litera spaniol c din grupurile ce, ci sunetul
6 (preced n u m a i consoane, vocalele a, o, u sau se afl la
sfritul c u v i n t e l o r ) :
jazmn, zapato, zorro, azul, voz, paz.
S u n e t u l 6, r e d a t p r i n c sau z, t r e b u i e p r o n u n a t clar, p e n t r u a se
evita eventualele confuzii de sens:

casa casa caza vmatoare


coser a coase cocer a coace
sima prpastie cima culme
siervo serv ciervo cerb
siega seceri cies,a oarb
n America L a t i n i F i l i p i n e , 8 se p r o n u n ca u n s o b i n u i t :
cinco, cizaa, luz se citesc sinco, sisaa, lus. Aceast p r o n u n a r e ,
n u m i t sesesmo, este c o n d a m n a t de Academia S p a n i o l , dei
e foarte r s p n d i t .
Iat a c u m a l f a b e t u l spaniol, cu p r o n u n i a spaniol a fiecrei
litere:
a (a) 111 (eme)
b (be) 11 (ene)
c (ce) (ee sau ene tilde)
eh (che) o (o)
d (de) P (P")
e (e) q (cu)
f (efe) r (ere), r r (erre)
g (ge) s (ese)
h (hache) t (te)
(i) u ()
480
j (jota) v (ve sau vive)
k (ka) x (equis)
I (ele) y (ye sau i griega)
II (elle) z (zeta sau zeda)
Not: Citind ou voce tare textul care urmeaz, vei gsi ilustrate sunetele
din tabelul fonetic de mai sus.

LA L E Y E N D A D E L P A J A R I T O D E L P E C H O R O J O

Una tarde, haban salido un leador y su hijo a trabajar


en el monte. En mitad de la faena les sorprendi la noche, y
resolvieron entonces dormir all. Despus de comer el pan y
el queso que haban llevado con ellos, el padre encendi un gran
fuego para impedir que se acercaran las fieras. Y convino con
su hijo en hacer guardia, para evitar que se apagase. Cada dos
horas, uno substitua al otro en el trabajo de echar nuevas ramas
a la hoguera. Cerca acechaba un tigre y, cada vez que las llamas
estaban a punto de desaparecer, avanzaba dispuesto a atacar
a la gente. Pero el que estaba de guardia avivaba el fuego, y
el tigre se detena sin atreverse a atacar a los leadores. Ya era
muy de madrugada, cuando el padre, que haba dejado dormir
al muchacho cerca de 4 horas seguidas, le despert y le dijo:
Tienes mucho sueo, eh? Si no temiese dormirme continua-
ra yo la guardia, pero estoy tan cansado...
El muchacho se levant y substituy a su padre. Permane-
ci despierto un gran rato, ech nuevas ramas a la hoguera,
hasta que por ltimo, vencido por el sueo, qued dormido. Se
acercaba el amanecer cuando las llamas se hicieron dbiles, tan
dbiles que pareca que el fuego se apagaba del todo. Entonces
el tigre avanz un paso, y otro ms, y otro. Ya estaba sobre la
gente que dorma, cuando un pajarito negro comenz a volar
sobre el lugar, piando desesperadamente para despertarlos. Can-
sados por el trabajo del da, padre e hijo seguan dormidos. El
tigre estaba a pocos metros, alargando sus uas... El pajarito
negro vol sobre la hoguera medio apagada y comenz a avivar
el fuego con sus alas. En seguida surgieron las llamas y el tigre,
al verlas, se detuvo. Y a pesar de que el fuego le quemaba el
pecho al pajarito, lo sigui avivando hasta que la luz del da
hizo huir a la fiera a su guarida. El padre y el hijo se desper-
taron y oyeron que piaba desesperadamente el pajarito.
Mira, padre... dijo el muchacho, mira como tiene
el pecho!
Nunca supieron que el pajarito les haba salvado la vida.
(Fragmento adaptado de Gran Chaco" de Ral Larra)

31 nvai limba spaniol! 481


VOCABULARIO ESPAOL-RUMANO
(ANEJO AL MANUAL DE ESPAOL)

P R E S C U R T R I U T I L Z A T E N ACEST VOCABULAR

aje. alguna cosa intr. verb intranzitiv


adj. adjectiv loc. locuiune
adv. adverb m. de genul masculin
alg. alguien n. neutru
om. americanism pas. pasiv
cj. conjuncie pi. plural
comp. comparativ prp. prepoziie
ii, verb care diftongheaz s. singular
/ . de gen feminin sub. substantiv
ig. figurat subj. subjonctiv
imp. impersonal sup. superlativ
inc. verb incoativ tr. verb tranzitiv
inj. infinitiv v. verb

I N D I C A I I

~ Acest semn substituie, n cadrul explicaiei, cuvntul


titlu. De exemplu: gana, poft; de buena -~ de bunvoie.
* Indic verbele complet neregulate, a cror conjugare se afl
explicat n leciile manualului.

NOTE

Din cauza spaiului restrns, numeralele i pronumele au fost


omise din vocabular.
La substantivele masculine care se termin n o i la cele
feminine care se termin n a nu s-a mai menionat genul.
Nu s-a trecut indicaia verb" n dreptul cuvintelor respective
din vocabular, deoarece acestea se disting uor dup terminaii
i traducere.
Cuvintele aproape identice cu corespondentele lor romneti
nu au fost trecute n vocabular; exemple: observar, academia.

31* 483
n general nu s-a trecut indicaia substantiv"; n schimb s-a
menionat adjectiv" i adverb".
In caz c dintr-o familie de cuvinte s-a dat verbul, nu s-au mai
dat i substantivul i adjectivul format de la aceeai rdcin.

A
a prp. la, spre, p n , n, pe oare '(interogativ) ; loc. por si ~
abajo adv. jos, n jos ; rio~ p e r u n j o s pentru orice e v e n t u a l i t a t e , cine
abandonar a prsi, a abandona tie
abanico evantai accin /. aciune
abarcar a c u p r i n d e ; a conine acechar a pndi
abedul m. mesteacn aceite m. ulei, untdelemn
abeja albin aceituna mslin
abeto brad acequia an, canal
abierto adj. deschis acera trotuar
abismo abis acerca de loc. adv. despre
ablandar a nmuia acercar(se) a (se) apropia
abofetear a plmui acero oel; jig. sabie
abogado avocat acertado n d e m n a t i c ; iscusit
aborrecer inc. a u r ; a detesta acertar (/. a nimeri
abrazo mbriare acierto reuit ; ig. dibcie; pruden
abrigar a adposti; a ine cald, a aclarar a lmuri, a explica
acoperi acoger a primi
abrigo a d p o s t ; pardesiu acogida primire
abril aprilie acometer a asalta, a nfrunta
abrir a deschide acomodar a a r a n j a ; a potrivi;
abrumador covritor, copleitor ~ se a se mpca cu
absorto absorbit acompaar a nsoi
abstenerse a se abine acompasado cadenat
absurdo adj. absurd aconsejar a sftui
abuelo bunic acontecer inc. a se ntimpla
abundar a a b u n d a , a fi din belug acontecimiento eveniment
abundante a b u n d e n t , copios acopio colectare
aburrir a plictisi acorazado cuirasat
ac adv. aici, colea; comp. ms ~ acordar(se) d. a (-i) a m i n t i
m a i ncoace, mai aproape acosar a g r b i ; a fugri
acabar a t e r m i n a ; ~ de -j- v. inj. acostumbrar(se) a (se) obinui
tocmai -f v. acrimonia a c r i m e ; jig. severitate
acacia salcm actitud /. atitudine
acallar a reduce la Iacere actuar a aciona, a activa, a face
acariciar a mngia acutico adj. acvatic
acarrear a cauza acudir a veni; a recurge
acaso sub. ntmplare ; por ~ din acuerdo amintire
ntmplare ; arii', poate (dubitativ), adecuado adj. a d e c v a t ; favorabil

484
adelantar a n a i n t a , a trece nainte agricola adj. agricol
adelante adv. nainte agua a p
ademn m. gest, a t i t u d i n e , inut aguantar a suporta, a ndura
adems adv. n afar (de), pe ling aguardar a atepta
aceasta aguardiente m. uic, rachiu
adherencia aderen agudo adj. a s c u i t ; ptrunztor
adicin /. adunare guila acvil, v u l t u r
adicto adj. a t a a t aguja ac
adiestrar a dresa, a instrui ah adv. acolo
adis adio ahogar a sufoca
adivinanza ghicitoare ahora adv. a c u m ; ~ bien ori, ns;
adivinar a ghici por ~ deocamdat
adjetivo adjectiv ahornar a bga n cuptor
adjudicar a acorda, a conferi ahorrar a economisi
adjunto adj. a l t u r a t , adjunct ahuyentar a goni, a alunga
admirable a d m i r a b i l airado irita t
admitir a a d m i t e aire m. aer
adonde adv. unde, ncotro aireado adj. aerisit
adormir intr. a a d o r m i aislado adj. izolat
adornar a mpodobi aislamiento izolare
adquirir a cpta, a achiziiona aislar a izola
adrede adv. anume, expres ajedrez in. ah
aduana vam ajeno strin
advertir a avertiza ajo usturoi
areo adj. aerian ajustara angaja (funcionar) : a ajusta
afable adj. drgu, a m a b i l ala arip
afn in. osteneal, s t r d a n i e ; dorin alabanza laud
arztoare alabar a luda
afeitar(se) a (se) rade, a (se) brbieri alacrn m. scorpion
aficionado amator alameda a le ie
afilar a ascui lamo plop
afortunado adj. norocos alarde m. parad
afrancesado franuzit alarido strigt, i p t
afuera adv. (n) afar; /. pi. mpre albanii m. zidar
jurimi albaricoque m. cais
agosto august albedrio a r b i t r u ; libre ~ voie, ca
agotar a epuiza priciu
agradable plcui albo adj. alb (poetic)
agradar a place. lbum m. a l b u m
agradecer inc. a m u l u m i alcalde m. p r i m a r ; judector
agrado plcere, poft alcance m. indemn; loc. al ~ de
agravio insult alg. la ndemna cuiva
agregar a aduga alcanzar a ajunge, a atinge
agreste adj. r u s t i c ; slbatic alcornoque m. arbore de plut

485
aldea comun, sat all adv. acolo;' jig. atunci
alegrar(se) a (se) bucura ama gospodin
alegre adj. vesel, vioi amable a m a b i l , drgu
alegra veselie, bucurie amanecer inc. a se face d i m i n e a
alejar(se) a (se) ndeprta amante adj. iubitor
alemn german amapola mac
alentar d. a ncuraja amar a iubi
alerta alarm amargo adj. amar
alfiler m. ac cu gmlie amarillo adj galben
alfombra covor ambos adj. pi. amndoi, ambii
alforjas sub. pi. desagi amenaza ameninare
algo ceva; adv. p u i n americana hain, veston
algodn m. bumbac ametralladora mitralier
alguacil m. poliai, j a n d a r m amigo amic, prieten
alguien cineva amistad /. amiciie, prietenie
alguno adj. v r e u n ; pi. civa amo stpn
alhel m. micunea amonestacin /. dojana, admonestare
alistar a nrola, a angaja amor ni. amor, dragoste
aliviar a uura amparo adpost
aljibe m. cistern ampliar a mri
alma suflet amplio adj. amplu, vast
almacn ni. magazin, magazie amueblar a mobila
almacenar a nmagazina nade /. roi
almendro migdal anlisis /. analiz
almbar m. sirop analizar a analiza
almidn m. amidon anaquel m. raft
alminar m. minaret ancla ancor
almirantazgo a m i r a l i t a t e ancho adj. larg
almirante ni. a m i r a l anchura lrgime
almohada pern andamio schel
alondra ciocrlie andar* a umbla
alpargata opinc, sanda andn m. peron
alquilar a nchiria andino adj. din m u n i i Auzi
alrededor adv. mprejur; sub. pi. andrajo zdrean
mprejurimi anecdota anecdot, snoav
altercado glceav, ceart anejo, adj. anex, alturai
alto adj. nalt anexin / . anexare
altura nlime anguila tipar
aludir a lace aluzie - ngulo u n g h i ; col
alumbrar a lumina angustia nelinite
alumno elev, cursant
anhelar a nzui
alzar a ridica
all adv. acolo; comp. ms ~ mai anhelo nzuin
ncolo, mai departe anillo inel
allende adv. dincolo de animal m. a n i m a l

486
nimo s p i r i t ; curaj apoderar(se) a pune stpnire
anoche adv. ieri sear, asear apodo porecl
anochecer a se inopia aportacin / . aport, contribuie
anonadar a distruge, a nimici aposento odaie
ansioso n e l i n i t i t ; fig. avid, nerb apostar d. a pune prinsoare
dtor apoyar a sprijini
antao adv. odinioar apreciara aprecia, a stima, a considera
ante prp. nainte, n iat aprender a n v a ; ~ de memoria
anteayer adv. alaltieri a nva pe dinafar
antelacin /. anticipaie aprendiz m. ucenic
antemano adv. dinainte apresar a captura
anteojo l u n e t ; pi. ochelari apresurar(se) a (se) grbi
antepasado strmo apretar d. a strnge; me aprieta el
antes adv., prp. n a i n t e ; ~ de tablar zapato m strnge pantoful; fig.
(mai) nainte de a v o r b i ; dos a se n t e i : la lluvia aprieta
das ~ cu dou zile nainte aprisa adv. iute
anticario anticariat apropiar a nsui
anticuado nvechit aprovechar a- folosi; ~ aje. a pro
antigedad /. a n t i c h i t a t e , vechime fita de ceva
antiguo adj. vechi, antic aproximar(se) a (se) apropia
antojadizo adj. capricios apuesta prinsoare
antorcha t o r apuntar a n o t a ; a i n t i ; fig. a sufla
antro grot (la teatru)
aadir a aduga, a nndi apunte m. not, nsemnare
ao a n ; ~ nuevo anul nou apurar a purifica; a t e r m i n a ; fig.
aoranza regret, dor a se s u p r a ; am. a se grbi
apagar a stinge aquel adj. acel
aparador m. bufet, d u l a p aqui adv. aici, a c u m ; he ~ iat
aparecer inc. a aprea rabe adj. arab
apartado adj. n d e p r t a t ; sub. sec arado plug
tor potal
araa pianjen
apartar a ndeprta, a separa
arar a ara
aparte adv. a p a r t e , distinct
arbitro arbitru ; stpn
apegado adj. ataat
rbol m. arbore, copac
apego ataament
arca l a d ; cas de bani
apellido nume (de familie)
arcilla argil
apenas adv. abia
arcipreste / . a r h i e p i s c o p
apertura deschidere
arco arc; ~ iris curcubeu
apesadumbrar a ntrista
archipilago arhipelag
apetito poft de mineare
archivo arhiv
apiadar a nduioa, a se ndura
arder a arde
pice m. culme, vrf; fig. a m n u n t
aplastar a strivi ardiente adj. arztor
aplazar a amina ardilla veveri
aplicado adj. silitor rea arie, suprafa

487
arena nisip asignar a aloca
arenque m. scrumbie asimismo adv. deasemeni, la fel
argelino algerian asno asin
argir a a r g u m e n t a , a discuta asociacin /. asociaie
argumento subiect, a r g u m e n t asolar d. a devasta, a pustii
arma a r m asomar a a p r e a ; ~ se a la ventana
armada flot ; escadr a se ivi la fereastr
armario d u l a p asombrar a u i m i , a mira
arrabal m. m a h a l a asombro uimire
arraigar a prinde rdcini asombroso uimitor
arrancar a smulge (din rdcini) aspa arip de moar
arrapiezo z d r e a n asqueroso dezgusttor
arrasar a distruge, a nimici astilla achie, frntur
arrastrar a t r astillero antier n a v a l
arrebatar a smulge astucia viclenie
arredrarse a se i n t i m i d a , a da napoi astuto viclean
arreglar a aranja asueto repaus, concediu
arremeter a ataca asustar a speria
arreo h a m atar a lega
arrepentirse a se ci atardecer imp. inc. a se nsera
arriba adv. s u s ; ro ~ pe ru n sus atad ni. cociug
arriesgar a risca atencin /. atenie
arrollar a rsuci, a nfur atender d. a ngriji
arrojar a arunca atento a t e n t
arroyo pru aterido eapn de frig
arroz in. orez aterrar a ngrozi
arrugar a ncrei atormentar a t o r t u r a , a chinui
arte m. -pi. f. a r t ; malas ~ s vicle atraer* a atrage
u g u r i ; por ~ de birlibirloque n atrs adv. napoi, n u r m
chip magic, hocus-pocus atraso napoiere
artesano meteugar atravesar d. a traversa
asado friptur atreverse a ndrzni
asalariado salariat atronador adj. asurzitor
asamblea a d u n a r e ; la Nacional atropello nclcare, v i o l a r e ; ofens
asar a frige atroz adj. atroce, cumplit
ascender d. a se urca aturdir a zpci
asco grea, dezgust; dar ~~ a pro audacia ndrzneal
voca g r e a , repulsie, scrb audaz adv. ndrzne
ascua t c i u n e , jeratic auge ni. a v n t
asemejar a semna, a prea augurio urare
asesino asasin aullar a urla
asestar a da (o lovitur)
aumentar a crete, a spori, a m r i
as adv. astfel, aa
asiento loc; tomar ~ aumento spor, cretere
an ad v. nc

483
aunque cj. dei avergonzar d. a se ruina
auricular in. receptor (telefon) avera avarie
ausencia absen averiguar a cerceta, a verifica
ausentarse a absenta, a lipsi avestruz m. stru
ausente adj. absent avezar(se) a (se) obinui
austral adj. din emisfera sudic aviacin /. aviaie
auto decret judectoresc; pi. proces; avivar a ntei, a nviora
loc. de fe pedeaps public apli ayer adv. ieri
cat de t r i b u n a l u l i n c h i z i i e i ; ~ ayuda ajutor
sacramental pies d r a m a t i c cu ayunar a posti
subiect religios ayuntamiento p r i m r i e , consiliu mu
automvil m. automobil nicipal
auxiliar a ajuta azada sap, hrle
avance m. naintare azar in. h a z a r d ; nenorocire
avanzar a n a i n t a , a avansa azaroso adj. nefericit
avaricia zgrcenie azogue m. argint viu, mercur
ave /'. pasre azote in. bici
avellana alun azcar in. zahr
avena ovz azucena crin
avenida bulevard azufre m. sulf, pucioas
aventurero aventurier azul albastru

bable m. dialect asturian baldo viran (teren) ; zadarnic


babor in. babord baluarte in. bastion
bacalao morun, batog ballena balen
bculo toiag, baston bambolear a oscila, a se cltina
bachiller ?/;.. b a c a l a u r e a t , absolvent bancal in. strat, rzor
baha r a d , golf banco banc
bailar a dansa bandera drapel
bailarn m. dansator, balerin baar(se) a (se) sclda
baile in. dans, bal bao baie, cad
bajar a cobor barato ieftin
bajel m. corabie, vas barba barb
bajo adj. scund; j o s ; prp. dedesubtul barbaridad /. e n o r m i t a t e , gogomnie
~ los rboles; adv. hablar ~ a barbarie / . b a r b a r i e , slbticie
vorbi ncet barca barc
bala glonte barco v a s , vapor
balance in. b i l a n barniz m. lac (pictur) ; smal
balanza b a l a n , cntar barraca colib ; barac
balde adv. de ~ degeaba; en ~ n barranco prpastie
van barrer a m t u r a

489
barriga pntecc blando adj. moale, suav, dulce
barrio cartier blusa b l u z ; hain de m a r i n a r
barro noroi boca g u r ; loc. a ~ de noche n
base /. baz, fundament asfinit; ~ abajo culcat pe b u r t ;
bastante adv. destul, ndeajuns arriba culcat pe spate
bastar a fi suficient, a ajunge boceto schi
bastidor m. culis bochorno ari, zduf
basura gunoi boda n u n t
bata h a l a t , capod bodega beci, cram
batalla btlie bofetada (lovitur de) palm
batir a bate bofetn m. (vezi: bofetada)
batuta baghet boina basc
bal m. cufr bola b u l g r e ; bil
bautismo botez bolsillo buzunar
beber a bea bomba b o m b ; pomp
bebida b u t u r bombardeo b o m b a r d a m e n t
beca burs bombilla bec
beldad / . frumusee bonaerense adj. din Buenos Aires
belga belgian bondad / . b u n t a t e
belleza frumusee bonito drgu, simpatic
bello frumos bordado broderie
bellota ghind bordn ni. fig. refren
bencina benzin borrachera beie
bendecir* a binecuvnta borracho adj. beat, beiv
bergantn m. velier de tip bergantn borrar a terge; goma de ~ g u m
bermejo rocat borrasca furtun
berrear a b e b i ; a rage, a rcni borrico mgar
besar a sruta bosque ni. pdure
beso srut bota gheat
bestia a n i m a l bote m. barc
betn m. pcur, asfalt; crem de botella sticl
ghete botica farmacie
bien m. binele, pi. b u n u r i ; adv. botn m. nasture
b i n e ; ~ estar bunstare ; hechor bveda bolt
binefctor; ~ venida b u n venit bramar a mugi
bigote m. m u s t a brazo b r a
billete m. bilet brecha bre
biombo paravan breve scurt
birlibirloque vezi: arte bribn ni. napan, h o o m a n
bisabuelo strbunic, strmo broma glum
bisiesto adj. bisect bromear a glumi
bizco adj. saiu brotar a se ivi, a sni
bizcocho biscuit brujo vrjitor
blanco adj. a l b ; sub. i n t brjula busol

490
bruma cea burla batjocur; loc. de ~ s n
bruido lustruit, bronat g l u m ; hacer ~ de alg. a-i bate
bueno adj. bun joc de cineva
buey m. bou burlador m. l i b e r t i n ; zeflemist
bufanda fular bur b i r o u ; organizaie
buho bufni burocracia birocraie
buitre m. v u l t u r burro mgar
bullir a clocoti; a forfoti buscar a Cuta
buque m. vapor, vas butaca fotoliu
burgus adj. burghez buzn ni. cutie potal

caballero d o m n ; cavaler, clre; calcetn m. ciorap, oset


loc. ~ andante cavaler rtcitor caldera cazan
caballo c a l ; ~ de vapor cal putere caldo sup (de carne)
cabana caban calefaccin /. nclzire
cabecear a cltina din c a p ; a moi calentar a nclzi
caber* a ncpea calentura febr
cabeza cap calidad / . calitate
cable in. cablu, odgon clido adj. ca ld
cabo i n t , c a p t ; c a p o r a l ; loc. caliente adj. cald, nclzit
al ~ la c a p t u l ; al in y al ~ califa ni. calif
n cele din u r m ; de ~ a~ sau caliza calcar
de ~ a rabo de la u n capt la calor ni. cldur
a l t u l ; llevar a~ a duce la bun caluroso adj. clduros
sfrit calvo chel
cabra capr calzar(se) a (se) ncla
cacerola crati calzn m. c h i l o t ; am. p a n t a l o n
cachimba am. pip callar a tcea
cacho bucat caile /. strad
cada adj. fiecare; cual, ~ uno fie cama p a t
cine cmara camer: ~ de Comercio, ~~
cadena l a n ; ~ perpetua osirid pe de. diputados; a p a r a t : ~ fotogrfica
via camarada in. tovar
cadera old camaranchn ni. mansard
caf ni. cafea, cafenea camarero chelner, osptar
cafetal ni. plantaie de cafea camarilla camaril, clic
cada cdere camarote in. cabin
caja c u t i e ; cas (de pli) cambio s c h i m b ; en ~ n schimb
cajn m. sertar camello cmil
cal / . var; ~ muerta var stins caminante ni. cltor, d r u m e
calaa teap, calitate caminar a u m b l a , a merge, a cl
calavera hrc tori

491
camino drum cardo ciulin
camorra disputa carecer a fi lipsit
campana clopot caresta lips, scumpete
campen ni. campion carga ncrctur
campesino ran cargar a ncrca
campo cmp cargo funcie, nsrcinare
can in. cine cario afeciune
canario canar carne /. carne
canasta co carnero berbec
cancin / . cnico carnicera mcelrie
cancha am. teren de sport caro scump
candado lact carpa crap
candente adj. a r z t o r : incandescent carpintero dulgher
candor in. candoare; nevinovie carrera curs; ~ armamentista cursa
canela scorioar narmrilor
cangrejo rac carretera osea
canje ni. schimb carro car
cansado obosit carta scrisoare; ~ credencial scri
cansancio oboseal soare de acreditare
cantante s.m. cntre cartearse a coresponda
cntaro urcior cartel ni. afi
cantera carier (de p i a t r , de nisip) cartera serviet
cantidad / . cantitate casa cas
canto cnt casar(se) a se cstori
caa trestie; ~ de azcar trestie de cascabel m. clopoel, zurglu
zahr cascara coaj
camo enep casco casc
cao t u b casero adj. casnic
can m. tun casi adv. a p r o a p e . . . ; c a m . . .
caos m. liaos casilla csu; ~ postai csu po
capa mantie; s t r a t ; p t u r tal
capataz m. ef de echip, vtaf caso caz; loc. hacer a face caz
capaz adj. capabil castellano castilian, spaniol
capital m. c a p i t a l ; / . capital castigar a pedepsi
capricho capriciu, moft castizo adj. neao, get-beget
capricha glug casualidad /. ntmplare
cara fa; toc. a fa n fa; echar cauce in. albia rului
en ~ a arunca n fa, a reproa caucin /. cauiune
caracol ni. melc caucho cauciuc
carcter ni. (pi. caracteres) caracter caudal in. debit, bogie
caramba! la n a i b a ! causa cauz
carbn in. crbune cautivar a captiva
carcajada hohot de rs cauto adj. prudent
crcel / . nchisoare cavar a spa

492
cavidad /. cavitate cerilla chibrit
cavilar a reflecta, a se gndi cerner d. a cerne
cayado toiag, b t . erj cero zero
caza vnt.oare; ~ mayor vinal ma cerradura broasc (de us)
re, ~~ menor vinal mic cerrajero lctu
cazador m. v n t o r ; furtivo bra cerrar d. a nchide. ~ eon llave a
conier nchide cu cheia, a ncuia
azar a v i n a ; fig. a prinde cerro deal. nlime, colin
cazurro nesociabil, ncuiat cerrojo zvor, ivr
cebada orz certamen m. concurs
cebar a ngra (animale) certeza certitudine, siguran
cebolla ceap certidumbre /. vezi: certeza
cebra zebr cervecera berrie
ceder a ceda cerveza bere
cedro cedru cesar a nceta
cdula i d u l , bilet cese /)i. ncetare
cegar (/. a orbi csped m. pajite, gazon
ceja sprincean cesto co, paner
celda celul, chilie cid in. domn (n vechime)
celebrar a celebra, a aniversa, a ciego adj. o r b ; loc. a~ as orbete,
srbtori pe dibuite
clebre adj. celebru cielo cer
celo zel; pi. gelozie ciencia t i i n
cena cin cierto adj. oarecare ; Joc. por ~ desigur
cenicero scrumier ciervo cerb
cnit m. zenit cigarra greier
ceniza cenu, scrum cigarrillo igar
cesno recensmnt cigea barz
centavo centim (moned american) cima vrf, c u l m e : loc. dar ~ a
centella scnteie termina
centinela ni. sentinel cinta panglic; ~ magnetofnica ban
centuria secol d de magnetofon
ceo ncruntare ciprs m. chiparos
cepillo perie ciruela prun
cera cear cirujano chirurg
cerca adt'. aproape cisne m. lebd
cercana apropiere; pi. mprejurimi cita ntlnire
cercano adj. a p r o p i a t ; ~ Oriente ciudad /. ora
Orientul apropiat ciudadano cetean
cerciorar(se) a asigura, a ncredina cizaa zzanie
cerco cerc ; ncercuire clamar a chema, a striga
cerdo porc clarn m. trompet
cerebro creier claro adj. clar, l i m p e d e ; loc. poner
cereza cirea en ~ a l m u r i

493
clase /. clas; fel cometer a comite
clausura nchidere cmico actor
clavar a i n t u i , a fixa, a bate n comida mineare, masa
cuie comienzo nceput
clavel m. garoaf comillas pi. ghilimele
clavo cui comit m. comitet
clrigo cleric como adv. cum
clueca cloc compadecer inc. a c o m p t i m i
cobarde la compadre m. c u m t r u
cobertizo opron compaero partener, tovar
cobijar a acoperi; ~ se a se aciui compaa companie
cobrar a ncasa; nimo a cpta comps m. compas
curaj complejo complex
cobre m. aram comprar a cumpra
cocina buctrie comprender a nelege
cocinero b u c t a r comprobar d. a dovedi
coco cocos, nuc de cocos compromiso angajament
cocodrilo crocodil comunista m. comunist
coche m. t r s u r ; m a i n ; vagon con prp. cu
codo cot concebir a concepe
coger a apuca, a prinde, a lua concejal m. consilier m u n i c i p a l
cohete m. rachet concertar d. a ncheia (un acord)
cojear a chiopta conciencia contiin
cojn m. pern elegant concha cochilie, scoic
cojo chiop condecoracin / . decoraie
cok m. coes condena condamnare, pedeapsa
cola coad conejo iepure
colada arj (metalurgie) ; hierro confesar d. a m r t u r i s i
colado font confiar a ncredina
colchn m. saltea confn m. margine, limit
clera minie confitera cofetrie, bombonerie
colgar d. a atrna congojar a neliniti
coliflor ni. conopid congratular a felicita
colmena s tup conocer inc. a cunoate
colmo culme conocimiento cunotin
colocar a aeza, a p u n e , a situa conque cj. aadar, care va s zic
color ni. culoare conquistar a cuceri
columpio leagn, scrneiob consejero consilier
coma virgul conseguir a reui; a atinge (un el)
comadre / . cumtr consejo consiliu, sfat
comarca regiune, i n u t consigna lozinc
comedor m. sufragerie constipar a rci, a avea guturai
comenzar d. a ncepe consuelo mngiere, consolare
comer a minea contar d. a socoti; a povesti; - con
a se bizui pe

494
contener a r e i n e ; a conine crear a crea
contenido coninut crecer inc. a crete
contento adj. m u l u m i t creer a crede
contingencia mprejurare crepitar .a trosni
contorno contur crepsculo asfinit
contra prp. c o n t r a ; sub. ~ bajo con crespo adj. cre, srmos
trabas creyente adj. credincios
contraer* a contracta cra cretere; cresctorie: ~ de aves
convencer inc. a convinge (ganado)
conversacin / . conservaie, discu criado servitor
ie criar a crete
convocatoria convocare criollo creol
copa cup crisis /. criz
copla cntec, cuplet cristal iii. g e a m ; cristal;-- azogado
copo fulg (de zapada) oglind
coraje m. curaj; minie cruel adj. crud, aspru
corazn m. inim cruento adj. crunt, sngeros
corbata cravat cruz / . cruce
cordero miel cruzar a ncrucia
cordura nelepciune cuaderno caiet
coronel ni. colonel cuadra grajd; 100 metri
corral m. ograd cuadrado p t r a t
correa curea cuadrilla t r u p , echip
correo pot cuadro t a b l o u
correr a alerga; ~ la cortina a trage cuajado n e m i c a t ; a d o r m i t ; plin
perdeaua cual care
corrida curs; lupt cu tauri cualquier oricare
corriente /. curent cuando cnd
corromper a corupe cuantioso considerabil
cortar a t i a cuanto c t ; loc. ~ antes ct m a i cu-
corte m. t i e t u r ; croial r n d ; en ~ a n ceea ce privete
corts adj. politicos cuarto c a m e r ; adj. sfert, ptrime
corteza scoar (de copac), coaj cuba p u t i n
cortina perdea cubo gleat
corto adj. scurt cubrir a acoperi
corzo cprior, cerb cucaracha gndac, vab
cosa lucru, ~ rara lucru uimitor; cuclillo cuc
poca ~ p u i n cuchara lingur
cosecha recolt cuchillo cuit
coser a coase cuello g t ; guler -
costa pre, cost; coast cuenca b a z i n ; ~ del ro
cuenta socoteal; loc. dar ~ de a da
costar d. a costa
costumbre / . obicei, morav socoteal d e ; en resumidas ~ s n
costurera croitoreas concluzie ; tener en a ine n seam

495
cuento povestire, basm, poveste; culebra nprc, viper
dejarse de ~ s a se lsa de po culpa vin
veti cultivo cultur (agricol)
cuerda coard; sloar; loc. dar ~ cunibre / . culme
al reloj a ntoarce ceasornicul cumpleaos m. aniversare
cuerdo adj. nelept cumplir a m p l i n i , a ndeplini
cuerno corn cuna leagn
cuero piele (tbcit) cuado cumnat
cuerpo c o r p ; loc. en ~ y alina cu cura ni. preot; / . cur, t r a t a m e n t
trup i suflet curar a ngriji, a vindeca
cuervo corb cursar a studia
cuestin / . chestiune, problem cursado priceput
cueva pivni, groap, hrub curvo adj. curb
cuidado grij, ngrijire cspide /. vrf
cuidar a ngriji cuyo al crui

CH

chabacano adj. grosolan chillar a ipa


chaleco vest chimenea co, horn
chambergo plrie brbteasc cu chirriar a scri
borul mare chismear a brfi
chamizo tciune chispa senteie
chanciller ni. cancelar chisporrotear a scapr, a senteia
chanza glum chiste m. glum, anecdot
chaqueta jachet, hain - chivo ap
charanga fanfar chocarse) a (se) lovi
charco b a l t , bltoac chocolate in. ciocolat
charla plvrgeal; discuie
choque ni. lovitur, oc
charlar a plvrgi
chorizo crnat
charlatn in. palavragiu, arlatan
chasquear a t a c h i n a ; a pocni chorro uvoi
cheque in. cec choza colib
chico adj. m i c u ; sub. copil chubasco avers, ploaie scurt
chiflar a fluiera chulo adj. am. frumos; in. fante
chile m. am. ardei chupar a suge

I)

dable adj. posibil daar a d u n a , a strica


dado zar; adj. d a t , druit lao stricciune
dama doamn dar* a d a ; loc. ~ salios (un paso,
danubiano adj. dunrean un paseo) a face salturi (un pas, o
danza dans plimbare) ; ~ gusto a face pl-

496
cere; ~ las horas a suna orele; deportista m. sportiv
con a gsi; a conocer a face deportivo adj. sportiv
cunoscut; ~ se por a se socoti, derecha adj. d r e a p t a ; loc. a la ~
a se da d r e p t . . . la dreapta
dato informaie derecho s. d r e p t , Facultad de ~
d e prp. de, d i n ; cu Facultate de drept
deambular a hoinri derramar a vrsa
<lebajo adv. dedesubt; prp. ~ de sub derretirse a se topi
debate ni. dezbatere derribar a drma
deber a t r e b u i ; sub. m. datorie derrocar a rsturna, a drma-
debidamente aa cum trebuie derrota nfrngere
debido adj. datorat, c u v e n i t ; ~ a derrumbarse) a (se) prbui
datorit desabrochar a descheia
decaer* a decdea desacostumbrar(se) a (se) dezobinui
decir* a zice, a s p u n e ; es ~ vas- desafiar a sfida
zic, adic desafo sfidare
decorado decor desagradable adj. neplcut
decrecer inc. a descrete desahogo uurare
dechado model desalentar d. a descuraja
dedo deget desamparo prsire
defender d. a apra desaparecer inc. a disprea
defensa aprare desarraigar a dezrdcina
degollar d. a tia gtul, a gtui desarrollo dezvoltare, desfurare
dejar a lsa; loc. de -\- v. inf. desasosegar d. a neliniti
a nceta s desatar a dezlega
delantal m. or desatinar tr. a t u l b u r a , a a m e i , a
deiante adv. nainte; />/'/'. ~ de. n z p c i ; intr. a spune nerozii
faa, naintea desayuno micul dejun
delantero naintea desbaratar a s t r i c a ; a risipi
delatar a denuna descalabrar a rni, a sparge capul
deleitar a desfta descalzo adj. descul
delgado slab, subire descansar a se odihni
d e l i n q u i r a comite u n delict descarado adj. neobrzat
dems adj. r m a s ; Io ~ r e s t u l ; pi. descargar a descrca
ceilali, los ~ hombres ceilali oa descender d. a cobor
m e n i ; adv. por't~ i n u t i l ; prisos. descompuesto descompus
demasiado ad\'. prea, prea mult desconfianza nencredere
demoler d. a drma desconocido necunoscut
descuajar a smulge (plante)
demora ntrziere; loc. sin ~ ne-
descubrimiento descoperire
intrziat, fr zbav
descuidar a neglija
dentro adv. n u n t r u ; por ~ pe di
desde prp. de la, de, d u p ; loc. ~
n u n t r u ; prp. ~ de in, peste (timp)
deponer* a depune luego b i n e n e l e s ; ' ~ hace de (timp)
deporte m. sport ~ liace tres aos de trei ani

32 497
desdn m. dispre desmoronar (se) a (se) nrui
desdear a dispreul desnudar a dezbrca
desdicha nenorocire desnudez / . goliciune
desear a dori desobedecer inc. a nu da ascultare
desechar a exclude; a respinge desocupado fr o c u p a i e ; omer
desembarco debarcare desolar d. a d i s t r u g e ; ~ se a se
desembocar a se vrsa (ru) mhni
desempear a j u c a ; ~ un papel a desollar d. a j u p u i
juca un rol desorden m. dezordine
desencadenar a dezlnui despacio adv. ncet, rar, lent
desenfadar (se) a (se) nveseli despachar a expedia
desengaar a deziluziona despacho b i r o u ; p r v l i e , desfacere
desenlace m. dezlegare, sfrit, so despaldar a dsela
luie desparpajo uurin (n vorbire)
desenmascarar a demasca despectivo adj. peiorativ
desenredar a descurca, a lmuri despecho c i u d ; a ~ n ciuda
desentenderse d. a se dezinteresa despedir a a r u n c a ; a concedia; a
desenvolver d. a desfura, a dez r s p n d i : ~ olor; se a se d e s
volta p r i , a-i lua la revedere
deseo dorin despegar a decola
desesperar a dispera despejar a cura un loc
desfallecido leinat, vlguit despenar a consola
. desfiladero defileu, chei, p a s despensa cmar
desfile m. defilare desperdiciar a irosi
desganado lipsit de poft despertar(se) a (se) trezi, a (se)
desgarrar a sfia, a rupe detepta
desgracia nenorocire; dizgraie despiadado adj. nemilos
deshacer* a desface despilfarrar a cheltui fr socoteal
deshelar d. a dezghea desplazamiento deplasament
deshonra necinste, dezonoare desplegar a desfura
deshora or nepotrivit despolmarse a se p r b u i
desierto deert, pustiu despojar a jefui; a p r d a
designar a desemna despreciar a dispreul
desigual neegal despropsito prostie, gogomnie
desilusin d. deziluzie despus adv. d u p ; prp. ~ de dup
deslenguado insolent, neruinat desquite m. revan
desliar a dezlega destacado adj. desprins, nsemnat
deslizar a a l u n e c a ; ~ se a fugi, a destacamento detaament
se strecura destacar a desprinde; a se reliefa
deslumhrar a strluci; a orbi desterrar d. a exila; a dezgropa
desmn m. exces destreza ndemnare
desmaado nendemnatic destrozar a distruge
desmayar a leina desunir a dezbina
desmontar a demonta desusado adj. n e u t i l i z a t ; desuet

498
desvanecer ine. a leina disfrutar a se bucura de: ~ a/c.
desvaro delir, nebunie disgusto neplcere, n e m u l u m i r e
desventaja dezavantaj disipar a mprtia, a risipi
desventura nenorocire dislate m. prostie
desvergonzado neruinat disminuir a micora
desvergenza neruinare disoluto dizolvat
desviar a devia, a abate disparar a trage (cu arma)
detalle m. a m n u n t disparate m. prostie, inepie
detener* a opri; a d e i n e ; a aresta disparo mpuctur
detentor m. deintor distinguido adj. distins
detrs adv. napoi; prp. ~ de n distinto adj. deosebit
urma, n spatele distrito district, raion
deuda datorie disturbio tulburare
deudor m. datornic disuelto dizolvat
devanar a depna divertirjse) a (se) distra, a (se) amuza
devolver d. a napoia, a restitui dividir a mpri
dia m. z i ; buenos -~ s bun ziua; divorcio divor
hoy ~ astzi doblar a d u b l a : a ndoi; a ntoarce
diablo diavol, drac ~ las pginas; ~ la campana a
diario adj. zilnic; sub. ziar trage clopotul
dibujar a desena doble adj. dublu
diciembre decembrie docena duzin
dicha fericire, noroc; por~ din fericire docil adj. asculttor
dicho adj. zis, m e n i o n a t ; acest doler (/. a d u r e a ; a regreta
dichoso fericit dolor fii. durere
diente m. dinte domar a mblnzi
diestro priceput, domingo duminic
difamar a defima don m. d a r ; d o m n ; conu
dificil adj. greu, dificil donaire m. g r a i e ; elegan
dificultad /. dificultate, greutate donde adv. u n d e ; loc. en -~ n care
digno demn dondequiera adv. oriunde
dije m. bijuterie dondiego zorea
diluvio potop donoso frumos, graios
dimitir a demisiona doa doamn
dinero bani doquier adv. oriunde; por ~ pre
dios zeu, Dumnezeu tutindeni
diptongo diftong dorado a u r i t ; sub. El Dorado ara
digue m. dig Aurului
direccin /. direcie; adres dormir a dormi
dirigir(se) a (se) conduce; a se) dote m. i /. dot, zestre
adresa dril m. doc
disculpar a dezvinovi; a scuza ducha du
diseo desen ducho adj. obinuit eu, versat
disfrazar(se) a (se) deghiza duda ndoial, sin ~ fr ndoial

32* 499
dudar a se ndoi dueo a stpn
dudoso adj. ndoielnic dulce adj. dulce; sub. dulcea
duelo d u e l ; doliu; loc. s y que durante adv. n timpul
brantos ou eu j u m r i durar a dura
duende ). spiridu duro adj. tare. dur

bano alanos embutido sub. c r n a t ; adj. a m b u t i z a t .


ebrio beat mbucat
eco ecou emisora post de emisiune
ecuador m. ecuator empapar a m u i a ; se a se mbiba
echar a arunca, a a z v r l i ; Ioc. ~ a a emparedado sandvi
ncepe s ; de menos a simi lipsa empecinado adj. ani. ncpnat
edad /. v r s t ; media ev mediu empelln m. b r i n c i ; loc. a~ es in
eficaz adj. eficace brnci, brusc
egipcio adj. egiptean empear(se) a (se) angaja; a (se)
egregio adj. ilustru ncpna
eje m. ax, osie empeoramiento nrutire
ejecutar a executa empero cj. dar, ns
ejemplar m. exemplar empezar d. a ncepe
ejemplo exemplu; loc. por~ de exemplu c m p narse a se ridica pe vrful pi
ejercer a exersa cioarelor
ejrcito a r m a t empleado funcionar
elenco list empleo folosire, uz, n t r e b u i n a r e
elevador am. m. ascensor empobrecer inc. a srci
clevar(se) a (se) ridica, a (se) nla empolvado adj. cu praf; prfuit
embajador m. ambasador emporio centru comercial
embarazar a ncurca; a nsrcina empresa ntreprindere
embarcar!se) a (se) mbarca emprestar a m p r u m u t a
embargo sechestru; e m b a r g o u ; loc. emprstito m p r u m u t
sin totui empujar a mpinge
embaucador adj. seductor; neltor en prp. n, la
embelecar a seduce, a nela enamorado ndrgostit,
embelesar a nenta, a r p i minile enano pitic
embellecer inc. a nfrumusea enarbolar a arbora
embestir a asalta encabezar a fi in fruntea, a conduce
embetunar a lustrui (face) pantofii encadenar a n l n u i
mbolo piston encajar a pune n cutie
emborrachar(se) a (se) mbta encaje m. dantel
embriagar a mbta encaminar a porni la d r u m
embrollo ncurctur encantar a nenta
embrujar a vrji encanto nentare, farmec
embudo pilnie encapotado acoperit (cer)
embustero mincinos encaramarse a se cra

500
encarcelar a nchide engendrar a da natere
encargar a nsrcina engordar a ngra
encarnizado adj. crncen, sngeros engrandecer inc. a crete, a mri
encender d. a aprinde engullir a n g h i i ; a nfuleca
encerrar d. a nchide enhestar d. a ridica (drapel)
encima adv. deasupra; prp. ~ de aje enhorabuena urare de bine
pe ceva; loc. por ~ pe deasupra enjambre ;/. roi
encina stejar, gorun, tufan enjundia grsime, osuz
encogerse (de hombros) a da (a ri enjuto adj. uscat, slab
dica) din umeri enlace m. legtur
encomendar d. a ncredina (ceva) ; enlazar a n l n u i ; a lega
~ se a alguien a se ncredina enloquecer inc. a nnebuni
c u va enmienda a m e n d a m e n t ; despgu
encomio laud bire
encontrar(se) d. a se) intlni, a (se) enmudecer inc. a a m u i
gsi, a (ge) afla enojar(se) a (se) supra
encrucijada rspntie enorgullecerse inc. a se mndri
encrudecer inc. a exaspera enredar a ncurca
encuadernar a lega (o carte) enredo ncurctur, intrig, compli
encubrir a ascunde caie
encuentro ntlnire enriquecer se) inc. a (se) mbogi .
encumbrar a ridica, a nla ensalada salat
enchufe m. priz (electric) ensanchar a lrgi
endeble adj. slab ensayar a ncerca
enderezar a n d r e p t a ; a adresa ensayo ncercare; eseu; repetiie
endeudarse a se ndatora teatral
enemigo duman ensear a a r t a ; a da lecii
enemistad /. dumnie ensordecedor asurzitor
enero ianuarie ensueo v i s ; incntare
enfadar a supra entarimado parchet, duumea
enfermar a se mbolnvi ente m. fiin, entitate
enfermedad /. boal entender d. a nelege, a pricepe;
enflaquecer inc. a slbi loc. a mi ~~ dup prerea m e a ;
enfocar a aborda (o problem), a se a se nelege
pune la punct entendimiento nelegere
enfrascarse jig. a se cufunda: ~ en enterar (se) a (se) informa
la lectura entero adj. ntreg
enfrente adv. n a enterrar d. a ngropa
enfriar a rci entonces adr. atunci
enfurecer inc. a nfuria entorpecer inc. a a m o r i ; a ngreuna
engalanar a mpodobi entrada i n t r a r e ; nmnare
enganchar a a g a ; a n h m a ; a entraas /. pi. m r u n t a i e
angaja entrar a intra
engaar a nela entre prp. ntre, printre

501
entrega livrare; luminare escoria zgur
entregar a n m n a ; a livra escribir a serie; a mquina a
entrelazar a mpleti scrie la main
entrems m. scurt pies t e a t r a l escritor m. scriitor
entretanto adv. ntre t i m p escritorio birou, mas de scris
entretenerse) a (se) ntreine escuchar a asculta
entrevista ntrevedere escudero scutier
envejecer inc. a mbtrni escudo scut, p a v z ; m o n e d ; stem
envenenar a otrvi escudriar a cerceta; a examina
enviar a trimite escuela coal
envilecimiento nticloire esculpir a sculpta
envo t r i m i t e r e , expediere escupir a scuipa
envoltura nveli; nfurare escurrir a luneca; a scurge
envolver d. a nfur ese adj. acest, acel
equipaje m. bagaj esfinge /. sfinx
equipo echip; echipament esfuerzo efort, sforare
equitacin /. clrie esfumino tent
equivocarjse) a (grei) ; a confunda esgrima scrim
era arie (agricol) ; er eslabn m. verig
erguirjse) a (se) ridica; a (se) nla esmero grij
erizo ariei espacio spaiu
errabundo rtcitor espalda spate, spinare
errar d. a grei; a rtci drumul) espantar a nspimnta
error ni. greeal, eroare espanto spaim
esbelto adj. zvelt espaol spaniol
esbozo schi esparcir a rspndi
e-'.calar a escalada , especia mirodenie
escalera scar; ~ de caracol scar espejo oglind
n spiral ; ~ de tijera scar dubl espera ateptare
escalofro frison esperanza speran
escapar a scpa esperar a a t e p t a ; a spera
escaparate m. vitrina espeso adj. des; gros
escaramujo mce espa ni. spion
escasear a economisi; ~ a/c, a lip espiga spic
si ceva espina spin
escaso adj. rar espinaca spanac
escatimar a precupei espritu ni. spirit
escenario scen; scenariu esponja burete
esclarecer inc. a lumina; a lmuri esposo so
esclavitud /. sclavie espuela pinten
escoba m t u r espuma spum
escoger a alege esquila talang
esconder a ascunde esquilar a tunde (animale)
escondrijo ascunztoare establecer inc. a stabili
escopeta flint, puc

502
establecimiento u z i n ; fabrica estreno premier
estacin / . sezon, a n o t i m p ; staie, estrpito glgie, larm
gar estribar a (se) sprijini
estada am. edere estribillo refren
estadio stadion estribor m. tribord
estado s t a t ; s t a r e ; stadiu estropear a strica
estafador m. escroc estruendo zgomot puternic
estallar a izbucni estudiantil adj. studenesc
estampilla am. marc potal estufa sob, godin
estancia edere; am. ferm esturin m. nisetru
estanco debit de t u t u n evento e v e n i m e n t ; loc. a todo ~-
estanque m. iaz, b a z i n n orice caz
estante m. etajer, raft excluir a exclude
estao cositor eximio adj. excelent
estar a fi, a sta, a se afla (vezi xito succes ; rezultat
lecia 13] expensas / . pi. speze, cheltuial
estatua statuie explotar a exploata
este m. est, rsrit, orient; adj. acest expresar a exprima
estilar a fi n uz exprimir a stoarce: ~ un limn a
esto var stoarce o linie
estoque m. sabie; spad subire expuesto adj. expus
estorbar a t u l b u r a , a deranja exquisito adj. ales, distins
estornino sticlete extender(se) rf. a (se) ntinde
estornudar a strnuta extranjero s t r i n ; s t r i n t a t e
estragar a corupe extraar a surprinde, a m i r a ; a
estrechar a strnge n d e p r t a ; a exila
estrella stea extrao adj. straniu
estrellar a sparge (n ndri) extraviar a r t c i (calea)
estremecer lile, a cutremura extremar a exagera

fbrica fabric, uzin fallecer inc. a deceda


fcil adj. uor fanta faim, renume
facundo adj. vorbre, limbul. fandango dans popular spaniol
fachada faad fango noroi, mocirl
faena munc, treab fantasma m. fantom
faisn m. fazan fardo legtur (de lucruri)
faja fa farol m. felinar
falda fust; poal farsante m. farsor
falso adj. fals fastidiar a plictisi; a dezgusta
falta greeal; lips fatiga oboseal
falia lips; scpare fatuo adj. p r o s t ; ncrezut

503
fausto adj. fericit, norocos fila rind
favor ni. favoare; p r o t e c i e ; bun fin ni. capt, sfirit, fine; s c o p ;
voin ; loc. a ~ de prin inter loc. poner. ~ a aje. a termina
m e d i u l ; en ~ de in beneficiul; un lucru; a de cu scopul d e ;
por ~ v rog al ~ y al cabo la u r m a u r m e l o r ;
favorecer inc. a favoriza, a ajuta cu ~ , por n cele din urm
faz / . fa, obraz finado adj. defunct
fe / . credin; loc. buena ~ inten finea moie
ie bun fingir a se preface, a simula
fealdad / . urenie firma semntur
febrero februarie firme adj. ferm, solid
fecha d a t fiscal ni. procuror; adj. fiscal
fechora fapt rea flaco adj. slab, subirel, debil
felicidad /. fericire flamenco adj. flamand; i g n e s c ;
feliz adj. fericit sub. flamingo
felpa plu flaqueza slbiciune, debilitate
fenecer inc. a termina ; a pieri flauta flaut, fluier
feo adj. urt flecha sgeat
fretro cociug, sicriu flojo adj. moale, slab legat, ntins) ;
feria tirg fr p u t e r e ; lene
feroz adj. crud, feroce fior /. floare
ferrocarril m. cale ferat; tren florecer inc. a nflori
frtil fertil, roditor florido adj. nflorit
fervor m. zel flotador m. plutitor
festejar a srbtori flotar a p l u t i
festin m. banchet, chef flujo flux
fiado adj. g a r a n t a t ; pe c r e d i t ; com foco locar
prar (al) ~ a cumpra pe datorie fogonero fochist
fiar a asigura, a g a r a n t a ; a ncre follaje ni. frunzi
dina folleto brour
ficcin / . ficiune, nchipuire fomentar a nclzi; jig. a pune la
fidedigno adj. demn de ncredere cale, a urzi
fideicomiso t u t e l fonda birt
fiebre /. febr, t e m p e r a t u r ; ~ ama forastero adj. strin de partea
rilla friguri galbene locului)
fiel adj. fidel, credincios; exact, forjar a furi
sigur forraje ;. furaj, n u t r e
fieltro fetru forrar a cptui
fiera fiar, slbticiune fortalecer inc. a ntri
fiero adj. crud, aspru fortuna noroc, soart; avere; fericire;
fiesta srbtoare loc. por ~ din fericire
figurarse a-'i imagina forzoso obligatoriu, inevitabil
fijar a fixa; ~ se a remarca, a fsforo fosfor; chibrit
observa fracasar a eua

504
fracaso eec, nereuit frito adj. fript
fragor m. zgomot frondoso adj. stufos
fragoso adj. accidentat frontera frontier
fragua fierrie frotar a freca
frambuesa zmeur fruta fruct, poam
francachela chef, petrecere frutal adj. fructifer; rboles es
franquear a intra (pe u) pomi fructiferi
frasco flacon, sticlu fruto rod, fruct
fray m. frate (clugr) fuego foc
frecuentar a merge des la, a frec fuelle m. foal
venta fuente /. fntn, izvor; castron
fregar a freca; a cura, a spla fuera adv. afar
frer a frige fuerte adj. puternic
freiite in. front; / . frunte; loc. eu fuerza for
~ de n a i n t e a ; hacer a face fa fulano c u t a r e ; ~ de tal u n oare
fresa frag care
fresco adj. proaspt fundir a topi
frijol m. am. fasole fusil in. arm, puc
fro frig; loc. hacer a fi frig; adj. rece futuro viitor

gabn m. pardesiu garra ghear


gaceta gazet garza cocostrc
gafas sub. pi. ochelari gastar a c h e l t u i ; a isprvi; a folosi
gaita cimpoi gata pisic
galn m. cavaler; june prim gaucho clre din p a m p a argen-
galpago broasc estoas (de mare) tinian
galgo ogar gaviln m, uliu, erele
galpn m. opron gaviota pescru
gallardo adj. a r t o s ; viteaz gemelo adj. geamn
gallego galician gemir a geme
gallina gin gnero gen, fel; pnz, estur
gallo coco gente /. lume, oameni; buena.
gana poft; de buena (mala) ~ de oameni b u n i
bun (fr) voie; tener s de gestin /. gestiune; demers
. a avea poft de gibado ghebos
ganadera creterea vitelor gigante m. uria
ganado v i t e ; adj. ctigat girar a (se) ntoarce
ganancia ctig girasol m. floarea-soarelui
ganar a ctiga giro ocol, ntorstur ; ~ postai m a n d a t
gancho crlig gitano igan
garbo elegan, graie globo glob, sfer; balon; ~ cautivo
garganta gtlej balon captiv

505
gloriarse a se lauda grosero adj. grosolan
glotn adj. lacom gra macara
gobierno guvern grueso gros
golondrina rndunic grumete m. matelot
goloso pofticios, mncu gruir a grohi, a m o r m i , a mri
golpe m. lovitur; loc. de ~ din- gruta grot, peter
tr-o dat guadaa coas
gordo gras guajolote am. curcan
gorrin m. vrabie guante m. mnu
gorro cciul; apc guapo adj. frumos, drgu
gota pictur guardar a pzi, a pstra
gozar tr. a se bucura de guardia gard ; m. paznic
grabado gravur, ilustraie guarismo cifr, numr
gracia favoare; i e r t a r e ; loc. dar ~ s guerra rzboi
a m u l u m i ; muchas~ s mulumesc guerrillero partizan
grande adj. mare gua m. cluz, ghid ; indicator
granja ferm guijarro pietricic
grano bob, boab guinda viin
grasa grsime guiapo zdrean
grato plcut guin m. scenariu (de film) ; trsur
gravar a apsa, a mpovra de unire, liniu
gremio breasl guisa fel, manier
griego grec guisar a gti, a prepara
grifo robinet gusano vierme: ~ de seda
grillo greier gustar a g u s t a ; a plcea
gringo am. strin, anglo-saxon gusto gust, plcere; tener ~~ en
gritar a striga + v. a-i face plcere s

haber * a a v e a ; sub. m. avere, halagar a mguli


bunuri halageo adj. mgulitor
hbil adj. ndemnatic halcn m. oim
habitacin /. locuin hlito suflu
habituar a obinui hallar a afla
habla grai, limb hallazgo descoperire
hablar a vorbi hambre / . foame
hacendado bogat, nstrit harapo zdrean
hacer a face harina fin
hacia prp. spre harto adj. stul
hacienda ferm, gospodrie; finane; hasta adv. pn la; ~ luego pe
ministerio de ~ curnd; ~ la vista la revedere
hacha secure hasto scrb, dezgust
hada zn hatajo t u r m

506
haya fag hogar m. cmin
haz /. fa; m. snop hoguera r u g ; foc; vlvtae
hazaa fapt eroic hoja foaie; frunz; lam
hazmerrer m. caraghios; persoan hojalata tabl (de metal)
ridicol, mscrici hojear a rsfoi
hechicero vrjitor, magician holgar d. a se o d i h n i ; a trindvi
hecho fapt; adj. fcut; loc. de ~ holgazn in. t r n d a v
de fapt holln m. funingine
helar d. a nghea hombre in. om, brbat
helero ghear hombro u m r ; loc. con ~~ umr
hembra femel la umr
henchir a umple homenaje in. omagiu
hendidura crptur hondo adj. adnc, profund
heredar a moteni honesto adj. cinstit
herencia motenire
hongo ciuperc
herida ran
honor in. onoare, cinste
herir a rni .
honra onoare personal
hermana sor
honradez /. onoare, cinste
hermandad /. frie
honrar a onora, a cinsti
hermano frate
hora or
hermoso adj. frumos
hroe m. erou horadar a g u r i ; a fora
herramienta unealt, instrument horea furc; spnzurtoare
herrera fierrie horda hoard
herrero fierar hormiga furnic
herrumbre /. rugin horno c u p t o r ; alto ~ furnal
hervir a fierbe horripilante oribil, ngrozitor
hez /. drojdie horror ni. groaz
hidalgo boierna hortelano grdinar
hiel m. fiere hospedar a gzdui
hielo g h e a ; ger, nghe hosp'tal in. spital
hierba i a r b ; ~ buena ment, izm hoy adv. astzi
hierro fier hoyo groap
hgado ficat hoz /. secer
hijo fiu, copil huelga grev
hilandera torctoare huella u r m
hilera ir hurfano orfan
hilo fir; a huerta grdin de zarzavat
hincapi m. efort; hacer ~ a depune
hueso os
sforri; a strui husped in. oaspete
hinchar a umfla hueste /. oaste
hinojo mrar huevo ou
hocico b o t ; rt huida fug

507
huir a fugi huino fum
humanidades /. litere, studii uma hundir a cufunda; a ruina
nistice hurao adj. s l b a t i c , nesociabil
hmedo adj. umed hurtadillas loc. a -~ pe furi
humilde adj. umil hurtar a fura

idear a imagina; a se gndi la incapaz adj. incapabil


ida d u s ; ~ y vuelta dus i ntors incauto adj. i m p r u d e n t
idioma in. limb, grai incentivo stimulent
idiota m. idiot inccrtidumbre /. nesiguran
idneo adj. propriu, anume fcut incluir a include
iglesia biseric incomprensible adj. de neneles
igual adj. egal, asemntor, tot, incomunicacin / . izolare, secret
a a ; loc. por ~ tot astfel, la fel inconcebible adj. de neeonceput
igualdad /. egalitate increble adj. de necrezut
ilegible adj. ilizibil, necite incremento cretere
ileso adj. n e v t m a t incurrir (en) a c o m i t e ; a-i atrage
ilcito adj. nepermis (pedeaps)
imagen /. imagine; icoan indagar a cerceta
imn m. magnet indeleble adj. de neters
impvido adj. nenfricat indigno adj. nedemn
impedir a mpiedica indio indian (din America)
impeler a mpinge, a stimula ndole /. caracter
impensado adj. n e b n u i t indomable adj. nemblinzit
imperdonable adj. de n e i e r t a t indudable adj. nendoios
imperecedero adj. nepieritor indultar a ierta, a graia
mpetu in. avnt, impetuozitate indumentaria costum
impiedad /. nelegiuire inefable adj. de nespus
imponer* a impune ineficaz adj. fr efect
importacin /. import inesperado neateptat
imprenta tipografie inextricable adj. nclcit
impreso adj. t i p r i t , i m p r i m a t infalible adj. caro nu d gre
imprevisto adj. neprevzut infancia copilrie
mprobo adj. corupt, necinstit infante m. infanterist; copil de rege
improviso adj. n e p r e v z u t ; loc. de infatigable adj. neobosit
~ pe neateptate infatuar a se m n d r i
impuesto impozit; adj. impus infausto adj. nefericit
impugnar a ataca, a combate infligir a aplica (o pedeaps)
inacabable adj. i n t e r m i n a b i l , nes- influjo influen
frit informe m. raport
inaudito adj. neauzit infortunio nenorocire
incansable adj. neobosit infringir a nclca

508
infundir a inspira instante ni. clip
ingerir a introduce, a anexa instar a insista; a grbi
ingls englez insulso adj. fr g u s t ; insipid
ingreso a d m i t e r e ; intrare insuperable adj. de netrecut
inhabitado adj. nelocuit intachable ireproabil
inhestar d. a ridica, a nla integrar a forma; a alctui
inicuo adj. injust intentar a i n t e n t a ; a ncerca
injuria injurie interdecir * a interzice
inmaculado adj. n e p t a t interrogar a ntreba, a interoga
inmediacin / . apropiere; pi. m interrumpir a ntrerupe
prejurimi interviu /. interviu
inmortal adj. nemuritor interviuvar a lua un interviu
inmvil adj. nemicat intestino i n t e s t i n ; adj. intern
inmueble ;/?,. imobil intricado adj. ncilcit
inmundo necurat intil adj. i n u t i l , nefolositor
innovador m. inovator invasor in. invadator, nvlitor
inolvidable adj. de n e u i t a t invencible adj. nenvins
inquebrantable adj. nezdruncinat, inversin / . inversiune; investiie
n e s t r m u t a t , neclini it invierno iarn
inquietar a neliniti inyeccin /. injecie
inquilino chiria ir* a merge; loc. ~ por a merge
inquirir a se informa, a cerceta dup, in cutarea
inquisicin /. cercetare; inchiziie, ira minie
insaciable adj. nestul irse* a se duce, a pleca
insano nebun isla insul
inscribir a nscrie isleo adj. insular
insertar a insera (ntr-un ziar) izar a ridica (drapelul)
insigne adj. celebru izquierdo adj. s t n g ; loc. a la iz
inslito neobinuit quierda la stnga

.1

jabal m. mistre jaula cuc; colivie


jabalina suli (sport) jarro can
jabn in. spun jazmn ni. iasomie
jactarse a se fli jefe in. ef
jerga argou
jadear a gfi
jinete in. clre
jaleo dans popular andaluz
jira turneu
jams adv. v r e o d a t ; niciodat jirafa girafa
jamn in. unc jocoso adj. glume, nostim, a m u z a n t
jaqueca migren jondo adj. ignesc
jarabe in. sirop jornada cltorie de o z i ; act
jardn in. grdin (de flori) (teatru) ; zi

509
jornal m. salariu pe o zi juguetn adj. jucu
jornalero salahor; zilier juicio j u d e c a t ; loc. perder el
joroba cocoa a-i pierde raiunea
jota litera / ; dans popular aragonez julio iulie
joven tnr jumento mgar
joya bijuterie junco stuf, ppuri
jubilar a pensiona; a se bucura junio iunie
judia fasole; am. fasole alb junta adunare, grupare
judio evreu juntar a uni
juego j o c ; hacer ~ a se potrivi junto adj. a l t u r a t ; adv. mpreun
juerga chef, petrecere loc. ~ a a l t u r i de
jueves m. joi jurado juriu
juez m. judector jurar a jura
jugar d. a se juca justo adj. just, drept
jugo suc (de fructe) juventud /. tineree
juguete in. jucrie juzgar a judeca

kilogramo m. kilogram, oca kiosco chioc


kilmetro kilometru koljs ni. colhoz.

labio buz langosta lcust; langust


labor /. lucrare; munc lanza lance
labrar a munci (pmntul) lanzar a lansa
ladear a se nclina ntr-o parte lpiz m. creion
lado l a t u r ; loc. al ~ de alturi d e ; lapso perioad de t i m p
dar de ~~ a da deoparte largo adj. lung; loc. a lo ~ de-
ladrar a ltra lungul
ladrillo crmida largura lungime
ladrn ni. ho lstima m i l ; loc. Qu ~_ / C
lagar m. teasc pcat!
lagarto oprl lastimoso adj. jalnic
lago lac lata cutie
lgrima lacrim ltigo bici
lamer a linge latir a bate (inima), a pulsa
lamina plan laurel nil. laur
laminador m. laminor lavar (se) a (se) spla
lmpara lamp lazo l a ; legtur
lana ln leccin /. lecie
lancha barc lector ni. cititor

510
leche /. lapte limpiabotas in. lustragiu
lecho p a t limpiar a curai
lechuga lptuc limpieza curenie
lechuza cucuvaic lince in . linx, rs
leer a citi linaje in. descenden
legua leghe; loc. cmico de la ~ lindar a se mrgini cu
comediant a m b u l a n t lindo drgu, frumos
legumbre /. legum lnea linie
lejano adj. ndeprtat lino in
lejos adv. d e p a r t e ; loc. ~ de ser... lo l e g t u r ; ncurctur
departe de a f i . . . lirio stinjenel
lema deviz, lozinc liso adj. ntins, neted
lengua limb lisonja linguire
lente / . l e n t i l ; pi. ochelari lisonjero m g u l i t o r ; linguitor
lento lent, ncet lista d u n g ; list
lea lemne de foc listo adj. d e t e p t ; gata
len m. leu loa laud
lerdo greoi lobo lup
letra liter; loc. al pie de la ~ tex loco nebun
t u a l ; ~ por ~ cuvnt cu cuvnt locomotora locomotiv
letrero inscripie; firm locura nebunie
levantar(se) a (se) r i d i c a ; a (se) lodo noroi
scula; a (se) rscula lograr a obine, a reui
levante m. orient lomo ale
leve adj. uor lona pnz groas pentru vele
levita redingot longitud /. lungime
ley / . lege lontananza deprtare
leyenda legend loro papagal
lezna sul losa lespede
liar a lega loza faian
libertar a elibera lucero luceafr
libre adj. liber lucio t i u c ; adj. lucios
libro carte lucir a luci; a mbrca
lcito adj. permis, ngduit lucro ctig, profit
lidia lupt lucha lupt
liebre /. iepure (de chiip) luego adv. a p o i ; n d a t ; loc. desde
lienzo p n z ; tablou ~ bineneles
ligar a lega lugar ni. loc
ligero adj. uor lujo lux
lila liliac (planta) lumbre /. foc; lumin
lima pil luna lun
limite ni. margine lunes in. luni
limn m. lmiie luto doliu
limosna poman luz /. lumin

511
LL

llaga ran llave / . cheie


llama flacr; lama (animal) llegar a sosi, a ajunge
llamamiento apoi, chemare llenar a umple
llamar a chema lleno adj. plin
llamativo iptor llevar a p u r t a , a duce
llana mistrie llorar a plnge
llano adj. plan, ntins llover d. a ploua
llanto plnset llovizna b u r n i
llanura cmpie lluvia ploaie

macaco am. m a i m u ; adj. u r t malo adj. ru


macanudo am. m i n u n a t , excelent. malograr a pierde: una ocasin;
macizo masiv a eua
macular a p t a malsano nesntos
machacn adj. plictisitor, pislog; malvado adj. r u , rutcios
odios mampara p a r a v a n
macho m a s c u l ; b r b a t manantial . izvor
machuca mciuc manco ciung
madera lemn mancomunidad /. c o m u n i t a t e , uniune
madrastra m a m vitreg mancha pat
madre /. m a m manchego adj. din provincia l.a
madreselva caprifoi .Mancha
madrugada zori mandar a ordona, a porunci
madurar a se coace, a se maturiza mando comandament
maestro maestru, meter; nvtor manejar a manevra
magno adj. mare manera fel, chip, stil, manier
magro adj. slab manga mnec ; furtun
maz / / . porumb mango mner
mal adv, r u ; de ~ en peor din ru mani m. arahid, alun american
n mai ru maniobra manevr
malabarista m. echilibrist mano /. min
malaguea dans din Malaga mansin /. loca
malaventura nenorocire manso adj. blnd
maldad / . r u t a t e manta cuvertur, velin
maldecir * a blestema manteca grsime, unt
maldito blestemat mantecoso adj. gras
maleta valiz mantei ni. fa de mas
malhechor in. rufctor mantener a menine
malhumorado morocnos manzana mr

512
maana d i m i n e a ; adv. mine; medioda amiaz
pasado ~ poimine medir a msura
mapa m. hart medroso nfiortor, ngrozitor
mquina main, mecanism mejilla obraz
mar m.f. mare mejor comp. m a i b u n ; m a i b i n e ;
maravilla m i n u n e , m i n u n i e loc. tanto ~ cu a t t m a i bine
marco r a m , cadru mejora m b u n t i r e , ameliora>-e
marcha m a r , micare, mers melena coam, chic
marchar a m e r g e ; ~ se a pleca melocotn m. piersic
marchitar:'se) a (se) vesteji meln m. pepene
marearse a avea ru de mare membrillo gutuie
marfil m. filde memo neghiob, netot
margen m.f. margine mendaz adj. mincinos
marido so, brbat mendigo ceretor
mariposa fluture mendrugo coaj (de pine)]
mariscal m. mareal menear a mica, a agita
mrmol m. m a r m u r menester nevoie; loc. es ~ trebuie,
martes m. m a r i e necesar
martillo ciocan mengano cutare (sinonim cu fulano)
marzo martie menguar a descrete, a scdea
mas cj. ns, dar menor comp. m a i m i c ; m i n o r ; loc.
ms adv. m a i ; m a i m u l t ; - . que al por ~ cu de-amnuntul
d e c t ; loc. por ~ que cu toate menos comp. m a i p u i n ; fr; loc.
c ; sin ~ ni deodat, nici una echar de a s i m i lipsa, a dori
nici dou menoscabo scdere, micorare; loc.
mascar a mesteca en ~ de n detrimentul
mscara masc menospreciar a dispreui
mstil m. catarg mensaje m. mesaj
matadero abator mensual adj. lunar
matador ucigtor mente / . m i n t e , spirit
matanza mcel, masacru mentir a m i n i
matar a ucide menudo m r u n t , m i c ; o ~ aaesea
matiz m. n u a n meique m. degetul mic
mximo sup. cel m a i mare meollo m d u v
mayo m a i (lun) mercader m. negustor, negutor
mayor comp. mai m a r e ; m a j o r ; mercanca marf
loc. al por ~ cu ridicata .merced / . favoare; |j recompens;
mayora majoritate t i t l u onorific; loc. a la ~ de la
mecer a legna d i s c r e i a ; ~ a alg. graie, m u l u
mazmorra carcer subteran m i t cuiva
media ciorap merecer inc. a merita
mediante adv. prin, cu ajutorui merendar d. a lua o gustare
medida msur merienda gustare de dup mas
medio adj. j u m t a t e , s e m i ; sub. merluza batog
mijloc mermar a scdea, a cobor

33 nvai limba spaniolii


513
mero adj. simplu, pur mojar a nmuia, a uda
mes m. lun molde m. form, t i p a r
mesa mas moler d. a mcina
mesana artimon molestar a supra, a j e n a , a necji
mesar a smulge (prul) molino moar
meseta platou, podi mondar a cura
mesn j / . han monja clugri
meter m. meteug, a r t mono m a i m u ; salopet, halat
mestizo metis montana munte
meta i n t , scop montar a ncleca; a se sui, -a se urca
meter a p u n e ; se en a se amesteca montn m. g r m a d ; a es din
n ; ~ con uno a se certa belug
metido p u s ; loc. ~ en a/c. absor moa panglic
bit de u n lucru; ~- con alg. intim mora mur
cu cineva morada locuin
mezcla amestec morado adj. violet-nchis
mezquita moschee moral / . m o r a l ; m o r a l ; m. dud
miedo fric; loc. tener a-i fi morder d. a muca
fric moreno brunet, cafeniu
miel / . miere morir a muri
mientras adv. in t i m p ce moro m a u r
mircoles m. miercuri mosca musc
mies hold, seceri, recolt mostaza mutar
miga miez, firimitur mostrar d. a arta
mil o mie mote m. cuvnt, porecl
milagro miracol, minune motn m. rscoal, rzvrtire
mimbre m. rchit mover d. a mica
mirada privire mvil adj. mobil
mirar a privi, a se u i t a ; a se gndi, movimiento micare
a reflecta; a fi a t e n t mozo t n r
mirla mierl mucamo am. servitor
misa liturghie muchacha fat
mismo adj. nsui; acelai; adv. chiar muchacho b i a t
mitad / . j u m t a t e muchedumbre / . m u l i m e , gloat
mitigar a ndulci, a uura mucho m u l t ; loc. ni < menos ctui
mitin m. m i t i n g de p u i n
mocedad / . tineree mudanza schimbare
mochila r a n i , rucsac mudar a m u t a ; a schimba
modo mod, manier, fel; loc. de ~ mudo m u t
que astfel n c t ; de todos ~ s mueble m. mobil
oricum, fie ce-o fi muela msea: ~ del juicio msea
mofa derdere; hacer ~~ a-i r d e de de minte
mohn m. strmbtur, grimas muelle m. chei, m o l ; ramp
moho mucegai, muchi, rugin muerte / . moarte

514
muguete m. lcrmioar mundo lume
mujer / . femeie, muiere mueca ppu
mulato m u l a t r u murcilago liliac (animal)
muleta crj, baston murmullo m u r m u r
mulo catr muro zid
multa amend musgo muchi (plant)
multitud /. m u l i m e muslo coaps
mundanal adj. lumesc, monden muy adj. foarte

nabo nap nio copil


nacer inc. a nate no adv. n u ; , loc. bien de ndat
nacimiento natere ce; ~ ms nimic mai mult;
nacin / . naiune como ~~ cum s nu
nada ad\>. nimic nocivo duntor
nadar a nota noche / . n o a p t e ; loc. buenas ~ s
nadie nimeni bun seara, noapte b u n ; de ~
naipe m. carte de joc n t i m p u l nopii
naranja portocal nogal in. nuc
naranjado portocaliu nombrar a numi
nariz /. nas nombre m. n u m e ; loc. en ~ de in
narrar a povesti numele
nata smintn nomeolvides m. nu-m-uita, mio-
natacin / . not zotis
natalicio zi de natere notable adj. cunoscut, nseninat
naturaleza n a t u r notar a observa, a nota
navaja cuit, briei noticia tire
navidad /. Crciun novedad /. noutate
neblina cea uoar novela r o m a n ; ~ corp. nuvel
necedad /. prostie novelista m. romancier
necio prost novia logodnic, mireas
negar a nega; ~ se a refuza noviembre m. noiembrie
negativa refuz nube /. nor
negocio afacere; am. magazin nuca ceaf
negro adj. negru nudo nod
nene m. copil mic nuera nor
nevar a ninge nuestro nostru
ni cj. nici nuevo n o u ; loc. de ~ din nou,
niebla cea iari
nieto nepot de (bunic) nuez /. n u c ; ~ de Adn mrul lui
nieve /. zpad Adam
nimio ncrcat; excesiv; prolix nmero n u m r ; loc. de ~ titular
ninguno nici unul nunca adv. niciodat
niez /. copilrie nutrir a hrni, a nutri

33* 515

and am. stru ao am. frate

obedecer inc. a asculta, a se supune olor m. miros


obediente adj. asculttor, supus olvidar a uita
obispo episcop olla oal
objeto obiect; scop onda und
obra lucrare, oper; a n t i e r ; pies opinin / . p r e r e , opinie
de teatru opuesto opus
obrar a aciona, a lucra; a construi oracin / . discurs; propoziie; pi.
obrero muncitor rugciuni
obscuro ntunecos; ntunecat orden m. ordine, dispunere; ordin,
obsequio cadou, dar clas; / . porunc, ordin, dispo
obstar a mpiedica ziie
obvio adj. evident ordenar a porunci, a ordona
ocasionar a prilejui, a pricinui ordear a mulge
ocaso asfinit oreja ureche
ocio rgaz rgano org; organ
ocioso adj. t r n d a v , i n u t i l orgullo orgoliu, mndrie
ocultar a ascunde origen m. origine
ocurrir a se ntmpla orilla m a l , r m
odio ur oriundo originar, de loc din
oeste m. vest, apus ornar a mpodobi
ofender a jigni oro aur
oficial m. ofier, slujba ortiga urzic
oficina birou oruga o m i d ; enil
oficio meserie osada ndrzneal
ofrecer inc. a oferi oscuro adj. ntunecos
oido a u z ; ureche
oso urs
or a auzi
ostentar a a r t a , a expune
ojal ! s dea Dumnezeu !
otoo t o a m n
ojeada privire
ojo ochi otorgar a conferi, a acorda
ola val otro a l t u l
oler d. a mirosi oveja oaie
olivo mslin oyente m. auditor, asculttor

P
pabelln m. pavilion pacfico adj. panic
pacer inc. a pate padecer inc. a p t i m i , a suferi
paciencia rbdare padre m. t a t ; pi. p r i n i

516
padrino na, nun parentesco rudenie
pagar a plti pariente m. rud
pago p l a t parir a nate
pas m. ar paro ncetarea lucrului; ~ forzoso
paisaje m. peisaj omaj
paja pai prpado pleoap
pajar m. ur de paie parque m. parc
pjaro pasre parra v i urctoare
palabra c u v n t ; hacer uso de la ~ prrafo paragraf, aliniat
a lua cuvntul parte / . p a r t e ; loc. por ~ s pe
palanca prghie rnd, o r d o n a t ; formar ~ a face
palco loj parte
palmera palmier partida plecare; act
palo p a r ; catarg partido p a r t i d ; meci
paloma porumbel partir a m p r i ; a pleca
pan m. pine parto natere
panadera brutrie pasado trecut
panocha tiulete pasajero adj. trector
pantalla a b a j u r ; ecran pasar a t r e c e ; a petrece
pantano mlatin pascua P a t i
pantorilla pulp pasear a se plimba
panza pintee paseo plimbare
pauelo b a t i s t ; b a t i c pasillo culoar, coridor
papa am. cartof pasin / . p a t i m
papel m. h r t i e ; rol paso p a s ; loc. apretar el ~ a iui
par m. pereche; adj. asemntor, p a s u l ; dar un ~ a face un p a s ;
egal; Inc. de ~ en ~ vraite, larg salir al a iei n ntmpinarea
deschis ; sin ~ fr seamn pastel m. prjitur
para prp. p e n t r u ; c t r e ; l a ; loc. pasto pune
estar ~ (vezi leciile 13 i 27) pastor m. pstor, cioban
parabin m. compliment, felicitare pata l a b ; r a
parada oprire, staie patata cartof
paradoja paradox patio curte
paraguas m. umbrel paulatino adj. ncet, lent
paraso paradis, rai pauta r e g u l ; obicei, d a t i n
paraje m. loc, t r m pavo curcan; ~ real pun
pramo platou pustiu; step pavor m. team
parar(se) a (se) o p r i ; a termina paz / . pace
pardo cenuiu pecar a pctui
parecer inc. a p r e a ; a aprea; peculiar adj. particular
~ se a se a s e m n a ; sub. prere pecho piept
parecido a s e m n t o r ; asemnare pedazo b u c a t ; loc. a~s n b u c i ,
pared / . perete sfrmat
pareja pereche pedido cerere, comand

517
pedir a cere, a solicita persiana stor
pedregoso pietros persuadir a convinge
pegar a lipi pertenecer inc. a aparine
peinar(se) a (se) pieptna prtiga prjin
peine m. pieptn pertinaz adj. ncpnat
peldao treapt pesadez /. greutate
pelear a se lupta pesadilla comar
pelcula film pesado adj. greu; greoi
peligro pericol pesadumbre / . necaz, mhnire
pelo p r ; cortar el ~ a se) t u n d e psame m. condolean
pelota minge pesar m. c i n ; loc. a ~ de n
pena necaz, durere, t r i s t e e ; pedeap ciuda, cu toate c ; <>. a cntri
s ; dificultate; adv. a~s abia pesca pescuit
pendenciero adj. certre pescado pete (prins)
pender a atrna peseta moned spaniol
pensamiento gnd, gindire; cugetare psimo sup. foarte ru
pensar d. a gndi peso g r e u t a t e ; am. moned unitar
pea stnc pesquisa percheziie
pen m. salahor; pion pestaa gean
peor comp. mai ru peste / . cium
pepino castravete peticin /. cerere, petiie
pequeo mic petulante adj. neastmprat
pera par pez m. p e t e ; / . smoal
percibir a p r i m i t a percepe picaporte m. clan
percha prjin; cuier; urnra (de picar a nepa
haine) picaro pulama, trengar; p u n g a ;
perder d. a pierde ticlos
perdiz /. potrniche pico t r n c o p ; cioc; vrf; pisc; toc:
perdn m. iertare 3/ i ceva
perecer inc. a pieri pie m. picior; loc. a ~ pe j o s ; en
perejil m. ptrunjel ~ n picioare; al ~ de la letra
perezoso adj. lene, p u t u r o s exact, t e x t u a l
perfil m. profil piedad /. mil, compasiune
perfume in. parfum piedra p i a t r .
pericial adj. expert; informe ~ ex piei / . piele
pertiz pierna picior
peridico ziar, publicaie [periodic pieza pies, b u c a t ; camer
perito expert pila vas de p i a t r ; am. bazin de
perjuicio prejudiciu, pagub not
permanecer inc. a rmne pilar stlp
pero cj. ns, dar pildora pilul
perplejo perplex pilludo p u t i ; nc
perro cine pimiento ardei
perseguir a urmri (pe cineva) pimpollo lstar; copil frumos

518
pincel m. penel poner a p u n e ; ' ~ se a-i p u n e ; a
pinge gras deveni
pintar a picta, a vopsi por prp. p r i n ; de (ctre); (vezi
po pios lecia 24)
piojo pduche porfiar a se ncpna
pisar a merge, a clca pe pormenor m. detaliu, a m n u n t
piso etaj porque cj. pentru c
pisotear a clca n picioare porra mciuc
pitillo igar portada coperta
pito fluier; fluierat porteo adj. din Buenos Aires
pizarra t a b l neagr; ardezie portero portar
placer m. plcere; v. inc. a plcea porvenir m. viitor
planchar a clca (rufe) pos adv. en ~ n u r m a
planicie / . cmpie posada h a n
planta p l a n t ; talpa piciorului; posar a se aeza; a se odihni
e t a j ; am. fabric, uzin poseer a poseda
plasmar a crea, a traduce n fapt postergar a amina
plata argint postre m. desert
pltano p a l t i n ; b a n a n ; bananier postrero adj. u l t i m u l
plateresco adj. stil artistic din potencia putere
Renatere potro crlan, mnz
pltica conversaie, discuie pozo p u , fntn ^
platillo talger prado pajite, izlaz
plato fel de mineare; farfurie precario adj. nesigur
playa plaj precio pre
piaza p i a ; ~ de toros amfiteatru precipitar a arunca, a prvli
(aren) pentru luptele cu t a u r i preguntar a ntreba
plazo termen, scaden prejuicio prejudecat
plegaria rugciune premura grab
pleito proces prenda chezie, zlog; obiect de
pliego foaie de hrtie (pentru scri m b r c m i n t e ; pi. caliti
sori) prender a prinde
plomo p l u m b prensa pres
pluma pan ; p e n i ; toc presa p r a d ; dig, stvilar
poblacin / . populaie prescindir a face abstracie
poblado aezare presenciar a asista
pobre srac presidio pucrie
poco p u i n presidium m. prezidiu
poder d. a p u t e a ; sub. m. putere preso prizonier, prins
poderoso puternic prestado m p r u m u t ; dar (tomar) a
podrir = pudrir a putrezi da (a lua) cu m p r u m u t
polvo praf; pulbere presto adj. g a t a ; adv. ndat, re
pollo p u i pede
ponencia raport, dare de seam presumir a presupune, a bnui

519
presumido ncrezut propalar a divulga
presupuesto buget propina baci
presuroso adj. grbit propuesta propunere
pretensin / . pretenie proseguir a continua
pretrito trecut prosista m. prozator
prevalecer inc. a prevala proteger a proteja
previo adj. prealabil provecho profit, beneficiu; buen ~
primo v r poft bun
prisa grab ; loc. tener ~ a f i g r b i t ; proveer a furniza, a aproviziona
darse ~ a se g r b i ; a (de) ~ repede provisional adj. provizoriu
prisin / . nchisoare proximidad / . apropiere
privado particular, familiar proyectar a proiecta
privar a lipsi de prueba prob, ncercare; experien
pro profit; loc. en ~ de n bene puerta u, intrare, poart
ficiul, n favoarea, pentru puerto port
proa prova pues cj. deci
probar d. a ncerca puesto post, loc; p u s ; adv. ~ que
proceder a proceda d a t fiind c
proceloso furtunos pulga purice
procer personaj marcant (istorie) pulgar m. degetul mare
procurar a ncerca; a procura pulmn m. plmn
proemio prefa, prolog pulular a miuna
proeza fapt vitejeasc punta vrf
prohibir a interzice puntar a mpunge
prole / . u r m a , odrasl puno p u m n
prolongar a prelungi purgar a cura, a purifica
promesa promisiune, fgduial puro pur, curat, limpede
pronto adj. r a p i d ; g a t a ; ad\'. iute pusilnime la, mic la suflet

que ce, c a r e ; d e c t ; c quiebra s p r t u r ; faliment


quebrada rp quien cine
quebradizo fragil
quienquiera oricine
quebrantar a crpa, a sfrma
quebrar d. a sparge, a strica quieto linitit
quedar a rmne quijada falc ,
queja plngere qumica chimie
quemar a arde quinqu m. lamp de gaz
querer d. a v o i ; a " d o r i ; a iubi
quinta conac
querido drag
queso brnz quitar a scoate, a lua
quicio b a l a m a ; loc. sacar de quitasol m. umbrel de soare
scoate din n i quiz(s) poate, cine tie

520
R

rbano ridiche recio t a r e , p u t e r n i c ; dur, aspru


rabia turbare recluir a nchide
rabo coad recoger a strnge ; a culege ; a aduna ;
racimo ciorchine ~~ se a se retrage
raciocinar a judeca, a raiona reconciliar se) a (se) mpca
racionar a raionaliza reconocer inc. a recunoate
rfago rafal reconquista recucerire
raz /. r d c i n ; echar ~ es a prinde recordar (se) d. a(-') aminti
rdcini recorrer a parcurge
raja crptur recorte m. d e c u p a j ; tietur
ralo rar, rrit recoveco c o t i t u r ; zig-zag
rama r a m u r recreo distracie
rana broasc recrudecer inc. a se nspri
rancio rnced recuerdo amintire
rancho am. ferm recurso recurs; surs
rapaz adj. r a p a c e ; ' d e prad rechazar a respinge
rapto furt, rpire red /. plas ; fileu ; reea
raro r a r ; ciudat, straniu redimir a rscumpra
rascar a sgria rdito dobnd
rascacielos m. zgrie-nori redondo adj. rotund
rasgo trstur redundar a prisosi; a reiei
rastrear a u r m r i ; a tr reemplazar a nlocui
rastrillo grebl referir a povesti; ~ se a se referi
rata obolan reflejar a oglindi; a reflecta
rato clip reforzar d. a n t r i ; fig. a ncuraja
ratn in. oarece refrn m. p r o v e r b ; zical
rayo r a z ; trsnet refrenar a nfrna, a struni
raza n e a m ; ras refrescar a rcori; a mprospta
razn /. r a i u n e ; m i n t e ; motiv regalo cadovi, dar
real adj. r e a l ; regal; sub. moned regaar a m r i ; a certa
realce m. reliefare regatear a se tocmi
reanudar a relua rgimen m. r e g i m ; ornduire, sis-
rebaja scdere, cobor rre tem
rebanada felie regir a conduce
rebao t u r m regla regul
rebasar a depi regocijar a bucura
rebelde in. rebel; revoluionar regresar a se ntoarce
rebosar a se (re)vrsa; a abunda rehacer* a reface
recelo t e a m , suspiciune
rehusar a refuza
recibir a primi
reinar a domni
recibo chitan
reciente adj. recent; p r o a s p t ; nou rer a r d e ; loc. ~ a carcajadas
a rde n hohote

521
reiterar a repela reunin / . adunare
reja fierul p l u g u l u i ; grilaj reventar d. a crpa, a plesni
rejuvenecer inc. a ntineri revs m. revers; loc. al invers
relacin / . r e l a i e , legtur revolver d. a a g i t a ; a r v i ; a rs
relmpago fulger t u r n a ; ~ s e a se ntoarce
relato povestire rey m. rege
reloj ni. ceasornic; ~ de pulsera reyerta ceart
ceas de mn rezar a se ruga
remar a vsli r i a d a inundaie
remedio leac ribera m a l , rm
remendar d. a crpi, a repara rico bogat; delicios
remitir a r e m i t e ; a amna riego irigaie
remolacha sfecl riel ni. in
remolcador ni. remorcher riesgo risc
rencor in. pic rimbombante adj. rsuntor
rendir(se) a (se) preda rincn ni. col; ungher
renombre ni. renume ria ceart
renta venit rion ni. rinichi
reir a se certa ro ru
repente m. izbucnire; loc. de ~ riqueza bogie
dintr-o d a t , brusc risa rset, r s ; loc. desternillarse
replegar(se) d. a (se) replia (retrage) de ~ , reventar de ~ a se prpdi
repleto p l i n ; burtos de rs
reponer* a r e p u n e ; ~.se a se reface risueo adj. suriztor
reprender a dojeni robar a fura, a rpi
requiebro compliment robie m. stejar
res /. vit robustecer inc. a ntri
resbalar a aluneca; a luneca roca stnc
rescatar a rscumpra rocn m. niroag
resfriar a r c i ; ~se a avea guturai roco rou
resguardar a apra, a proteja rodar d. a se rostogoli, a se r o t i ;
respecto p r i v i n a t u r n a un film
resplandecer inc. a strluci rodilla genunchi
respuesta rspuns roer a roade
restablecer inc. a restabili rojo adj. rou
restaar a opri sngele rompeolas m. dig
resucito adj. decis, h o t r t romper a rupe, a sparge
resumen ni. rezumat ron m. rom
retirar(se) a (se) retrage roncar a sfori
retoo m l d i ronco rguit
retrasar ir. a a m n a ; ~se a ntrzia ronquido sforit
retrato portret ropa rufe; loc. ~ blanca lenjerie
retroceder a da napoi ropero ifonier
retrucano joc de cuvinte, calam rosa t r a n d a f i r ; adj. trandafiriu, roz
bur rostro fa

522
roto adj. r u p t ruido zgomot
rubio adj. blond ruin adj. meschin, josnic
rudeza asprime ruiseor in. privighetoare
rueda roat rumano rom n
ruedo aren pentru corrida rumbo direcie, rut
rugido rget rumor m. zgomot, r u m o a r e ; zvon

sbado smbt santiamn m. clip


sbana cearaf saa furie, mnie
saber a t i ; loc. a ~ i a n u m e sapo broasc
sabidura nelepciune sartn /. tigaie
sabio nelept, savant sastre m. croitor
sabie m. sabie satisfecho satisfcut
sabor m. savoare, gust sauce m. salcie
sabroso delicios, gustos, plcut savia sev
sacar a scoate sazn / . m a t u r i t a t e ; coacere; loc.
saciar a stura a la ~ a t u n c i ; en ~ la t i m p u l po
saco sac; am. hain trivit
sacudir a scutura sebo seu
saeta sgeat secar a usca
sagrado adj. sfnt, sacru sed / . sete
sal / . sare seda mtase
salchichn m. crnat sede /. sediu
salida ieire, plecare sedicin / . rzvrtire, rebeliune
salir* a iei, a pleca segar d. a secera
salitre n. salpetru seguida u r m a r e ; loc. en ~ imediat
salpicar a stropi seguir a u r m a ; a continua
salsa sos segn prp. d u p ; dup cum
saltar a sri seguro sigur, desigur
salto sritur, s a l t ; Ioc. dar ~ s selva codru
a face s a l t u r i ; a sri sello t a m p i l ; marc, t i m b r u ; si
salud / . sntate giliu
saludo salutare semana sptmn
salvaje adj., sub. m. slbatic sembrar d. a semna
salvo adj. teafr; adv. exceptnd, semejante asemntor
n afar de semilla s m n
sandez / . neghiobie sencillo simplu
sanda pepene verde, harbuz senda cale
sangre / . snge sendero potec
sangriento sngeros sendos adj. fiecare cte un (o) ; unul
sanguijuela lipitoare (una) pentru fiecare
sanidad / . s n t a t e ; ministerio de ~ seno sn

523
sensato chibzuit, nelept sobaco subsuoar
sentar d. a aeza, a p u n e ; a cdea soberana suveranitate
bine sau ru (hain etc.) sobornar a corupe, a m i t u i
sentido sens; sim sobrar a prisosi
sentir a s i m i ; a regreta sobre prp. pe, deasupra; sub. m. plic
sea indiciu; pi. adres sobresaliente adj. distins, excelent
seal /. semn sobresalto tresrire
seor domn sobretodo sub. pardesiu
septiembre septembrie sobrino nepot (de unchi)
sepultar a n m o r m n t a socarrn adj. iret
sequa secet socavar a spa pe dedesubt; a sub
squito a l a i mina
ser* a fi (vezi lecia 12) socio asociat
sereno adj. senin; sub, paznic socorrer a ajutora
serio serios soda sifon
serpiente / . arpe soez adj. grosolan, vulgar
servir a servi; se a binevoi s soga funie, frnghie; treang
servilleta ervet sojuzgar a subjuga
sesear a pronuna pe z ca s sol m. soare
sesin / . edin solapa rever
seso creier; m i n t e solaz m. o d i h n ; destindere; plcere
si adv. da soldador m. sudor
siega seceri soledad / . singurtate
siembra s e m n a t , s e m n t u r soler d. a avea obiceiul s, a fi de
siempre adv. n t o t d e a u n a , mereu obicei; a obinui s
sien / . t m p l solo adj. singur; sub. solo; ~ de
sierra ferstru; creast (ir) de violin solo de vioar
muni slo adv. n u m a i , doar
siesta odihn soltar d. a da d r u m u l
sigiloso t a i n i c , t c u t soltero burlac
siglo secol sollozar a plnge n hohote
siguiente adj. u r m t o r sombra u m b r
silbar a fluiera sombrero plrie
silencio tcere someter(se) a (se) supune
silla s c a u n ; a sonar d. a suna
silln m. jil sonido sunet
sima prpastie sonrisa surs
similitud / . asemnare soar d. a visa
sin prp. fr sopa sup
singular adj. deosebit soplar a sufla
sino ursit, s o a r t ; cj. ci sosa sod
siquiera cj. dei; fie c ; adv. mcar, sosegar d. a liniti, a calma, a odihni
doar, cel p u i n soslayo o b l i c ; piezi
sitio loc; asediu sospecha b n u i a l

524
sostn ni. sprijin suicidio sinucidere
stano p i v n i sujetar a supune
subasta licitaie sulfurar(se) a (se) irita, a se nfuria
subdito supus sumamente extraordinar d e ; extrem
subir a u r c a ; a se nla, a se ridica sumo sup. cel m a i n a l t ; suprem
sublevacin / . rscoal supeditar a aservi; a supune
subrayar a sublinia superar a depi
suceder a u r m a ; a m o t e n i ; imp. superficie / . suprafa
a se ntmpla
suplicar a ruga fierbinte, a implora
suceso ntmplare
supuesto p r e s u p u s ; loc. pol ~ bine
sucio m u r d a r
neles
suegro socru
sur m. sud
suela t a l p ; pingea
suelo sol, p m n t ; loc. por el ~ pe surcar a brzda
jos surgir a ni, a se ivi
suelto desprins; desperecheat; izo surtido a s o r t i m e n t ; soi
lat ; deslegat; liber; uor sustento h r a n
sueo somn; vis susto spaim
suerte / . soart; noroc sutil s u b t i l ; d e l i c a t ; subire

tabaco t u t u n tapn m. dop


taberna crisma taquilla ghieu
tabique m. perete despritor tardar a nlrzia
tabla scndur, plac tarde adv. t r z i u ; sub. f. dup-amia-
tacao pulama, derbedeu; avar z, sear
tacn m. toc (la pantof) tarea sarcin, misiune
tal astfel tartamudo blbit
taladrar a guri, a sfredeli tasa t a x
tallar a t i a taza ceac
taller m. atelier tecla clap
tamao dimensiune; adj. att de tscho acoperi
mare tedio dezgust, neplcere
tambin adv. de asemenea, si teja igl
tambor m. t o b tejado acoperi
tamiz m. sit tejer a ese
tampoco adv. nici tejido esut, estur
tan adv. a t t de tela stof, pnz
tanteo m s u r ; scor temblar a tremura
tanto a t t temer a se teme
tapar a acoperi temeridad / . ndrzneal
tapia zid, mprejmuire (de lut) temor m. fric, spaim
tapiz m. covor tempestad /. furtun

525
templado t e m p e r a t tocar a a t i n g e ; a cnta (la u n instru
temporada stagiune ment) ; a r e v e n i ; a corespunde
temprano arfe, d e v r e m e ; adj. pre tocino slnin ; unc
coce todava adv. nc
tenaz adj. tenace, drz odo adj. tot
tenaza clete tomar a lua
ten con ten loc. cu grij; atent tomate m. ptlgea roie
tender d. a t i n d e ; a ntinde tonei m. butoi
tenedor adj. posesor; p u r t t o r ; m. tonelada ton
furculi tontera prostie
tener* a avea, a poseda; a i n e ; torcer d. a t o a r c e ; a rsuci
que a trebui torear a se lupta cu t a u r i i
tentacin /. ispit, tentaie torero toreador
teir a vopsi tornillo urub
terciopelo catifea torno s t r u n g ; menghine
terco ncpnat toro t a u r
ternero viel torpe adj, stngaci, n e n d e m n a t i c
ternura duioie, dragoste torpedo torpil
terquedad / . ncpnare torre / . t u r n
terremoto cutremur tortuga broasc estoas
terror m. teroare, groaz tos / . tuse
tertulia taifas, sindrofie tostar rf. a frige
tesoro camoar, tezaur trabajador m. om al m u n c i i , m u n
testarudo ncpnat citor
testigo m a r t o r trabajar a munci
tez / . t e n trabajo lucru, munc
ta m t u trabar a lega; a angaja
tibio cldu traduccin / . traducere
tiburn m. rechin traer* a aduce
tiempo t i m p tragar a nghii
tienda c o r t ; prvlie traicin / . trdare
tierra p m n t ; loc. por ~ pe uscat traidor trdtor
tijeras pl. f. foarfeci traje m. costum
tilo t e i t r a m a r a urzi
timbre ro. clopoel, sonerie trampa capcan
timn ni. crm trampoln m. t r a m b u l i n
tinieblas pl. f. neguri, ntuneric trance ni. clip de cumpn
tinta cerneal, vopsea tranquilo linitit
tio u n c h i ; ~ vivo cluel transcurso curs
tirante m. bretea transente ni. trector
tirar a trage, a arunca trapo cip
ttere m. marionet tras prp. dup, n spatele, n u r m a
tiza cret trascendencia i m p o r t a n , nsemn
toalla prosop, ervet tate

526
trasero adj. posterior trillar a treiera
traslado transfer; deplasare trineo sanie
traspaso transport, trecere tripa m a ; b u r t , pntece
trastornar a r s t u r n a ; a r v i ; a tripulacin /. echipaj
ncurca trojje) /. p a t u l , h a m b a r
tratar a t r a t a ; a ncerca tronar imp. d. a t u n a
travs m. nclinare; loc. a~ prin tropezar d. a se ciocni
tre, de-a curmeziul; de ~~ oblic trozo bucat
travesa curs, cltorie trucha pstrv
travieso pozna trueno t u n e t
traza plan, proiect; aspect, apa tuerto sucit; chior
ren tutano m d u v
trbol f. trifoi tugurio colib
trecho d i s t a n , interval tulipn in. lalea
tregua rgaz ; armistiiu tumbar a cdea
tremendo teribil, ngrozitor tupido des, stufos
trenza coad (de pr) turbar a tulbura
trepar a se cra turbio t u l b u r e
trigo gru tutear(se) a (se) tutui

ubicacin /. poziie, aezare ua unghie


ufanarse a se mndri, a se luda urdir a urzi
ultramarino de dincolo de mare urogallo coco de munte
ulular a urla
usar a folosi, a n t r e b u i n a ; a uza
umbral ni. prag
uncir a njuga usted d u m n e a t a
unir a u n i ; a aduna usurero cmtar
untar a unge uva strugure

vacacin / . pi. v a c a n ; concediu vanagloria ludroenie


vacilar a oscila; a ezita vanguardia avangard
vacio gol vanidad /. v a n i t a t e , deertciune
vagar a hoinri vapor m. abur
valedero valabil vara b
valenta curaj, vitejie vario deosebit, divers
vaier a v a l o r a ; a costa; se a varn in. b r b a t
se servi de vastago mldi
valiente viteaz vecino vecin; locuitor
valor m. v a l o a r e ; p r e ; curaj vedar a interzice; a opri
valla gard vega lunc

S>
527
vejez / . btrnee vientre m. pnteco
Tela l u m i n a r e ; p n z ; veghe viernes m. vineri
Telada serat viga brn
velar a veghea vigente adj. n vigoare
veln m. facl vigilar a veghea
vencer a nvinge vigilia veghe, ajun
venda fa, b a n d a j ; moletier vileza r u t a t e
vender a vinde villancico colind
vendimia culesul viei villano ran
veneno otrav, venin vinagre m. oet
vengar a rzbuna vinculo legtur
venir* a veni via vie
ventaja avantaj violin m. vioar
ventana fereastr viraje m. cotitur
ventanilla ghieu virgen / . fecioar
ventura fericire, noroc viruela vrsat, variol
ver a vedea; loc. a~ s vedem viruta pan, t a l a ; achie
veranear a petrece vara visin / . v i z i u n e ; imagine
veras loc. de ~ ntr-adevr vspera a j u n ; en s n ajun
verdad / . a d e v r ; loc. de (en) ~ vista vedere; loc. hasta la ~ la
ntr-adevr revedere
verdugo clu viudo v d u v
verdura verdea, zarzavat, legum vveres pl. m. h r a n , alimente
vereda potec vivir a t r i ; a locui
vergenza ruine; loc. dar ~ a vocablo cuvnt
ruina vocear a striga, a i p a
verter d. a vrsa volar d. a zbura
vestido rochie volcar d. a rsturna
vez / . d a t , oar; r n d ; loc. a voltear a ntoarce
veces u n e o r i ; de ~ en cuando din voluntad / . v o i n
cnd n c n d ; tal ~ poate volver d. a (se) ntoarce; a se n
via d r u m , cale drepta ; a deveni; ~ a -f- v. a
viaje m. cltorie repeta o aciune
vbora viper voz / . voce ; s t r i g t ; cuvnt
vid / . v i vuelo zbor
vida v i a vuelta nconjur, t u r ; rest (de b a n i ) ;
vidrio geam, sticl rait
viejo b t r n ; adj. vechi vulnerar a rni
viento vnt vulpeja vulpe

(
y cj. i ; iar yacimiento zcmnt
ya adv. deja; a c u m ; n d a t yate m. iacht
yacer inc. a zace yegua iap

f
528
yema m u g u r e ; germene; glbenu yeso gips
de ou yngo jug
yermo deert, gol, uscat yunque m. nicoval
yerno ginere yunta pereche de vite

zahori m. ghicitor zozobrar a se scufunda; a se neli


zanahoria carota, morcov niti
zumbar a bzi; a-i rdc de
zanjar a canaliza; a rezolva
zumo zeam, suc
zapato pantof zurcir a crpi
zinc m. zinc zurdo stingaci
zorro vulpe zutano careva, cutare

34
CHEIA EXERCIIILOR

E x . 1 : escalera, la escalera, piso, el piso, cristal, el cristal, amigo, el


amigo, familia, la familia, la v e n t a n a , madre, el u m b r a l ; flor, la
flor, u n picaporte, p a n , serpiente, el candado, una piedra, una ma
dre, padre, el padre, un p a d r e .
E x . 2 : la carne, el diente, la mente, el a n i m a l , la sal, el examen, el
m e t a l , la sangre.
E x . 3 : 1. Una familia numerosa tiene una casa grande. 2. La familia
tiene numerosos amigos buenos. 3 . Toda la familia tiene flores
blancas. 4. Tengo pocas flores. 5. No tengo t i e m p o . 6. E n Buca-
rest tengo un cuarto m u y bonito. 7. E l amigo Pedro tiene una casa
con puertas sin candados. 8. Una campesina tiene una camisa
nueva. 9. Pedro y Rodrigo tienen familias n u m e r o s a s .
E x . 4 : 1. u n ; 2. t i e n e ; 3 . u n , y ; 4. e n ; 5. un, con; 6. t i e n e .
E x . 5 : t r i s t e , blanca, nueva, bonita, buena, obrera, campesina, rumana.
E x . 6 : 1. Mi amigo tiene una casa b u e n a . 2. Su casa no tiene piso. 3 . E l
obrero Popescu tiene una familia numerosa. 4. Vuestros amigos t i e
nen libros interesantes. 5. Su nuevo amigo no tiene libros. 6. Nues
tra nueva biblioteca tiene otros libros. 7. Tengo unos amigos ale
gres. 8. Los animales y las flores tienen su vida a p a r t e . 9. E l texto
tiene pocas palabras nuevas. 10. El libro tiene textos interesantes.
E x . 7 : (orizontal) 1. l a s ; 2. c a m p o ; 3 . m u y poco; 4. G u a t e m a l a ; 5. c r i s t a l ;
6. a m i g o ; 7. u n a ; (vertical) A B : campesino.
E x . 8: 1. Las ventanas del dormitorio son de madera negra. 2. Eres un
amigo bueno. 3 . La estufa de nuestro cuarto es verde. 4. La vida
de los animales es m u y interesante. 5. Vuestro vino es bueno. 6. Sus
nombres son Rosa y Pedro. 7. Su casa tiene escaleras. 8. Las pie
dras de la escalera son grandes 9. Las puertas de los dormitorios
tienen picaportes. 10. Los obreros son los amigos de los campe
sinos. 1 1 . Su maestro es de Bucarest. 12. Las ventanas de su casa
v
son a l t a s . 13. La maestra tiene alumnos m u y aplicados. 14. Sus a l u m -
nos tienen notas buenas. 15. Tengo una carta de mis p a d r e s .

34* 531 \
E x . 9 : 1. de, son; 2. de, es; 3 . de, es; 4. tiene, d e ; 5. de, u n a ; 6. de, es.
E x . 1 0 : Cinele care latr nu muc. Lupu-i schimb prul, dar n r a v u l b a .
E x . 1 1 : (orizontal): 1. p a n ; 2. cama. 3 . t i e r r a ; 4. b u t a c a ; 5. u m b r a l ;
6. cuaderno; 7. p a l o m a ; 8. U r u g u a y ; 9. paseo; 10. d o s ; (vertical):
pararrayos.
E x . 1 2 : 1. La casa de mis padres tiene pararrayos. 2. Manuel tiene u n
carro con ruedas grandes y bueyes fuertes. 3 . Es nuevo su piano?
4. No es nuevo, pero es bueno. 5. Mi pueblo es m u y pintoresco.
6. E l corral de la casa es grande. 7. Doy una c a r t a . 8. Mi amigo
da libros buenos. 9. Pedro, no tienes amigos?
E x . 1 3 : 1. oso; 2. serpiente; 3 . c a r r o ; 4. m a d e r a ; 5. delgado, grueso;
6. t i e r r a ; 7. t r i g o ; 8. lobo, delgado.
E x . 1 4 : 1. Esta camisa es m u y b u e n a . 2. Su madre prepara comida muy
b u e n a . 3 . Mi amigo es gordo. 4. Sus padres son delgados. 5. Doy
este perro a u n amigo. 6. No da sus libros. 7. E s t o e s ! 8. A n t o -
nio da migas de p a n a todas sus p a l o m a s . 9. La serpiente no t i e n e
pies. 10. Este lobo es muy grande. 1 1 . Todo lobo es m u y peligroso.
12. Esto es un libro de lectura. 1 3 . Tengo bastante tiempo libre.
1 4 . Sois mis buenos amigos. 1 5 . Estos libros son b a s t a n t e intere-
santes. 16. Pedro tiene numerosos libros? 17. N o , tiene m u y pocos.
18. Estos cuadernos son gruesos y grandes. 19. Pedro y Carlos no-
tienen otros cuadernos. 20. Las flores del campo son b o n i t a s .
E x . 1 5 : 1. primer, m e d i o ; 2. E l , os; 3 . E l mismo, buen; 4. La gran;
5. m i s m o ; 6. c u a n ; 7. se m e .
E x . 1 6 : 1. E l amigo de nuestra familia nos escribe una c a r t a . 2. Se le da
una cama buena y una gran mesa. 3 . Carmen escribe a su madre.*
4 . Doy una flor a m i m a d r e . 5. Nuestros padres nos dan la v i d a .
G. Este soldado escribe una carta a su familia. 7. Mi amigo m e
da u n libro. 8. Le doy una paloma b l a n c a . 9. E l m a l a l u m n o no
tiene libros. 10. No veo todo el libro. 1 1 . Es su primer libro.
12. Me escribe u n buen amigo. 1 3 . Este famoso autor escribe una obra
m a e s t r a . 14. Se me da el m a n u s c r i t o . 15. T a n raro es esto. 16. E l
primer piso de esta casa tiene cuatro v e n t a n a s . 17. La casa alta
tiene numerosas v e n t a n a s . 18. Tiene asimismo dos p u e r t a s .

E x . 1 7 : 1. a, m e ; 2. ; 3 . L o ; 4. u n a , a ; 5 . a l ; 6. a; 7. las.
E x . 1 8 : 1. Antonio va a la escuela. 2. Antonio y su abuelo dan u n paseo.
3 . Van al Museo de Artes. 4. E l abuelo ve unas p i n t u r a s m u y i n t e -
resantes. 5. Antonio no las v e . 6. Os saludo. 7. La busco, pero no
la veo. 8. Voy con mis amigos al t e a t r o al aire libre. 9. E n u n
escaparate veo cosas m u y diversas. 10. E s t a obra es m u y valiosa y
a n t i g u a . 1 1 . Esta escultura de yeso es fea. 12. E l abuelo sale del museo
y se detiene delante de una flor. 1 3 . La a d m i r a . 14. Le (lo) veis?
1 5 . E l cartero me da unas c a r t a s . 16. Son de mi p a d r e . 17. Se las doy.

532
E x . 2 1 : volcn, crter, A t l n t i c o , comps, repblica, sovitico, fbrica,
lxico, gramtica, mdico, carbn, Mara, filosofa, pblico, l t i m o ,
fotografa.
E x . 2 2 : msica, lgrima, Ecuador, Berln, Pars, sol, Bolivia, comn,
crtica.
E x . 2 3 : 1. Cmo es su casa? 2. Tiene dos balcones. 3 . Adonde vas? 4.
Cmo es la comida? 5. Cundo regresa t u amigo? 6. Cunto vale
este libro? 7. Cul es t u libro? 8. E n cul de estos cuartos tienes
la biblioteca?
E x . 2 4 : 1. e n ; 2. sobre l a ; 3 . a l a ; 4. e n t r e ; 5. con, por e l ; 6. Delante
d e ; 7. con; 8. en; 9. Segn; 10. desde.
E x . 2 5 : 1. Lo vemos a Pedro en el cuarto de su abuelo. 2. Pedro tiene una
gran biblioteca con numerosos libros. 3 . Sobre la biblioteca tiene
una bonita escultura en yeso. 4. E n t r e la biblioteca y la estufa
tiene una mesa y , delante de la mesa, una b u t a c a . 5. Desde la ven-
t a n a de nuestro cuarto vemos una vistosa avenida. 6. Mi amiga
va conmigo a la biblioteca pblica. 7. Este estudiante va solo, pues
no tiene amigos. 8. T lo ves? 9. No, no lo veo. 10. No ves a
t u amigo? 1 1 . Pues s. 12. Mi casa est detrs del museo. 1 3 . Ve-
mos dos molinos de viento y unas casas. 14. A t i no te veo.
15. Este vaso es para m . 16. No te lo doy. 17. No veo cosas feas,
sino slo cosas a t r a c t i v a s . 18. Me das las flores blancas de t u cuarto?
1 9 . Con sumo g u s t o . 20. Pero este libro? 2 1 . Dentro de una semana.
E x . 2 7 : 1. b e b o ; 2. e s t u d i a n ; 3 . respira; 4. m i r a ; 5. corres. 6. c o n t i n a ;
7. envo. ,
E x . 2 8 : 1. U n buen estudiante estudia cada da. 2. Mara da u n paseo cada
t a r d e . 3 . Mi padre nos explica como viven los campesinos de su
pueblo. 4. Cada estudiante practica un deporte. 5. Como pan sin
sal. 6. Rosa canta de alegra. 7. Pedro busca su cuaderno. 8. Los
dos amigos asisten a u n partido de ftbol. 9. Antonio fortifica sus
msculos. 10. Cada da nadamos en el agua limpia del lago. 1 1 . Mi
camarada es u n gran campen. 12. E l cartero me da una c a r t a . 1 3 . Es
del camarada L u i s . 14. Subo al piso donde mi amigo tiene su c u a r t o .
15. Despus de leer la carta, va conmigo al estadio.
E x . 3 0 : 1. es; 2. es; 3 . es, p o r ; 4. es d e ; 5. es; 6. son.
E x . S I : 1. Todos los estudiantes tienen uniforme universitario. 2. E l
p a n t a l n y la americana de Pedro tienen u n m u y buen corte. 3 . Su
sastre es bueno. 4. D u r a n t e el invierno Pedro usa una boina. 5. No
usa guantes. 6. Antonio es u n gran p i n t o r . 7. Sois educados por
vuestros padres. 8. Tu gabn es de tela b u e n a . 9. La mesa de mi
cuarto es redonda. 10. R a m n es m u y p o b r e ; tiene u n solo par de
b o t a s . 1 1 . E l fusil de este soldado tiene una correa de cuero. 12. Su
correa es larga. 1 3 . Los fusiles son usados por los soldados. 14. Mi
sombrero es de color verde. 15. Manuel es u n obrero laborioso.

533
E x . 3 2 : destruido, d e s t r u y e n d o ; contestado, c o n t e s t a n d o ; salido, s a l i e n d o ;
aprendido, a p r e n d i e n d o ; sido, siendo; estado, estando.
E x . 3 3 : Los estudiantes estn sentados. Los libros son buenos. Las nubes
son negras. La reyerta es locura. Los Crpatos estn en R u m a n i a .
Los campesinos son laboriosos. Las ventanas estn a b i e r t a s . Mi
padre es obrero.
E x . .5: 1, Mi padre no est de acuerdo conmigo. 2. Carmen est de prisa.
3 . No vivo en Bucarest, estoy de paso. 4. Estamos a tres de m a y o .
5. No est para leer. G. Pero est obligado a contestar y por es
no est alegre. 7. Mi camarada est muy p l i d o ; est enfermo.
8. Es algo grave? 8. No, pero no est bien y est m u y n e r v i o s o .
10. Cundo va a estar ms calmado? 1 1 . No interesa eso. 12.Estoy
cansado, pero no estoy t r i s t e . 1 3 . Voy a explicarte todas estas cosas.
14. Vamos a salir u n poco de esta casa. 15. Las v e n t a n a s no estn
abiertas y el aire no es puro. 16. Estamos respirando u n aire m u y
puro. 17. E l libro est en el suelo, en lugar de estar sobre la mesa
o en la biblioteca. 18. Mi estilogrfica est dentro de la c a r t e r a .
19. Entre estos dos libros est el papel para cartas. 20. E s t bien, voy
a escribir una carta larga, ests de acuerdo? 2 1 . Si.
E x . 3 7 : 1. Hoy tenemos bastante tiempo para dar un paseo. 2. He h a b l a d o
hoy con unos campesinos. 3- Su hermano es un hombre m u y hermoso.
4. He visto una hermosa comedia de capa y espada. 5. Has ledo
ese libro? 6. S, lo he ledo en la biblioteca. 7. Has hablado con
t u hermano de esta obra? 8. He hablado con l, pero no me ha pre-
guntado eso. 9. E n el teatro he visto (a) numerosos amigos, pero
no he hablado con todos. 10. Los has visto tantes? 1 1 . No, la sala
ha estado atestada de pblico hasta ahora. 12. No tengo biblioteca,
pero he ledo numerosos libros. 13. Hoy hemos regresado del t e a t r o
muy encantados.
E x . 3 9 : 1. Despus de pasear una hora, Antonio y yo tenemos h a m b r e
2. Durante el invierno, cuando vamos a pasear, tenemos fro. 3 . Luis
bebe vino t i n t o con soda y su hermano come pan u n t a d o con man-
teca y , despus de esto, fresas. 4. No me asombra tener dolores
de estmago despus de beber agua y comer peras verdes. 5. No
como pescado; tengo miedo de las espinas. 6. Tienes miedo? 7. No,
y t? 8. Yo t a m p o c o . 9. Despus del asado y de la ensalada co-
memos pasteles. 10. Es bueno t u helado? 1 1 . S, pero es d e m a s i a d o
fro para m . 12. Pongo el vaso de vino sobre la mesa. 13. Me la
ha trado mi amigo. 14. Vamos a brindar en honor de nuestros
a m i g o s ! 15. Estamos muy alegres. 1G. Tengo ganas de leer ese libro.
17. E n este caso te lo traigo. 18. Tambin yo te traigo algo: he
comprado cuatro pasteles y dos limones. 19. Cunto vale? le pre-
gunta Diego. 20. No tengo bastante dinero para comprar u n helado
de caf. 21. Te voy a dar yo le contesta su amigo. 22. Tengo ca-
lor y tengo ganas de comer helado.
Ex. 40: 1. hay; 2. es, por; 3. se; 4. rpidamente.

534
<Ex. 4 1 : 1. De madrugada me lavo y me peino. 2. Acabo de leer una re-
vista cientfica ilustrada. 3 . E n esta revista hay numerosas foto-
grafas y artculos interesantes, firmados por hombres de ciencia
r u m a n o s . 4. E n el kiosco se venden peridicos y semanarios. 5. El
cartero est en la puerta con dos diarios y una revista. 6. Esta re-
v i s t a mdica es muy buena. 7. Ese notable deportista es presentado
al pblico por este periodista. 8. Las revistas deportivas tienen de
costumbre portadas multicolores. 9. No hay diario sin articulo edi-
t o r i a l . 10. He recibido el peridico de hoy. 11. Cuntos libros hay
en (sobre) la mesa? 12. Hay u n libro. 13. El escritor ha tomado su
lpiz azul y est escribiendo sus apuntes diarios en un cuaderno.
14. Cuntas personas hay en este cuarto? 15. Hay slo cuatro. 16.
E s t e peridico t r a e las l t i m a s noticias sobre la situacin en los
pases de la Amrica Central. 17. Cul es el t t u l o de este peridico
(diario) y dnde est su redaccin? 18. E s t e periodista ha sido siem-
pre u n partidario de la p a z . 19. Sus artculos son ledos con gran
inters por los hombres de todas las p a r t e s del m u n d o . 20. Antonio
M a r t n ' e s un periodista cubano. 2 1 . Es u n periodista muy bueno.
22. Su pas ocupa verdaderamente u n lugar destacado en la vida
de los pueblos de Amrica L a t i n a .

E x . 4 3 : brevemente, continuamente, artsticamente, vivamente, alegre-


m e n t e , a b i e r t a m e n t e , calurosamente, tilmente.
E x . 4 4 : 1. acaso; 2. lugar; 3 . fresa; 4. o r d e n ; 5. m e n o s ; 6. breve; 7. rueda
8. a s a d o ; 9. a h o r a ; 10. limn; 1 1 . m u n d o ; 12. obras; 13. hogar; 14.
a n t e s ; 15. deseo; 16. adis. A - B : a l f o m b r a ; C-D: almohada.
E x . 4 5 : 1. ; 2. n o ; 3 . a; 4. el; 5. a l ; 6. u n ; 7, ninguno; 8. alguno;
9. nunca ninguno; 10 u n (algn).
E x . 4 6 : 1. Nunca he estado en la casa de Antonio. 2. Tu esposa nunca
ha venido al t e a t r o sin su h e r m a n a . 3 . No ha ido nunca con-
tigo al t e a t r o . 4. Me alegro de veros. 5. He visto una cosa menos
i m p o r t a n t e . 6. No podr ir a pie hasta la p a r a d a del t r a n v a ; tomar
el a u t o b s . 7. Nadie est de prisa. 8. Me mudar a una casa her-
mosa y me comprar u n buen mobiliario. 9. Me comprar tambin
unas alfombras muy hermosas de colores distintos (diferentes). 10.
Desde el balcn tendr una vista encantadora sobre los alrededores
y todo el barrio.
E x . 4 8 : 1. E l pueblo rumano construye con entusiasmo una vida nueva.
2. Los obreros de esta fbrica obtuvieron xitos i m p o r t a n t e s . 3 . Esos
obreros tienen una tcnica a d e l a n t a d a . 4. E n nuestro pas el nivel
de vida de las amplias masas populares est en continuo a u m e n t o .
5. Cmo se ha obtenido esto? 6. Debido al desenvolvimiento con-
t i n u o de la economa de nuestro p a s . 7. Los corresponsales de prensa
tomaron numerosos apuntes durante estas visitas. 8. Mis amigos
enviaron ayer una c a r t a , segura y r p i d a m e n t e . 9. Los nios se fue-
ron ayer dos veces a casa de su abuela. 10. Antonio no tuvo hambre
y por eso no comi todo el pan.

535
E x . 5 2 : 1. los t u y o s ; 2. los vuestros; 3 . la n u e s t r a ; 4. la s u y a ; 5. los suyos.
E x . 5 3 : 1. Le todo el da sin salir de casa. 2. Estos libros no estn forrados
de piel. 3 . Hace dos das n e fui a la biblioteca pero no encontr la
historia de la literatura espaola. 4. Mis libros, as como los t u y o s ,
estn en rstica. 5. El catlogo de esta librera es ms o menos com-
pleto. 6. Este sombrero es el m o . 7. Estos libros no son los n u e s t r o s ,
son del profesor. 8. E l a o pasado envi por correo un hermoso l i b r o ,
con estampas y pinturas rumanas, a un amigo del Per. 9. A otro a m i g o
de Montevideo le envi las poesas de Eminescu traducidas al espaol.
10. E n nuestras libreras a b u n d a n los libros buenos.
E x . 5 5 : 1. En la clase tenemos un mapa econmico y poltico m u y inte-
r e s a n t e . 2. Dnde t e fuiste ayer por la tarde? 3 . Me fui al (estuve
en el) Museo de Artes. 4. Pero dnde habas estado antes? 5. Haba
estado en la escuela. 6. El profesor estaba en la clase? 7. N o , n o
haba v e n i d o . 8. Vino m s t a r d e y nos explic algunas cosas intere-
santes. 9. Has estado en la Unin Sovitica? 10. S, estuve una
semana. 1 1 . Hoy por la maana no he ledo n a d a ; he estado m u y
ocupado en la empresa. 12. Haca buen tiempo y he regresado a casa
lleno de alegra. 1 3 . Mi madre me preguntaba siempre (a menudo):
"No comes?" 14. Pero yo estaba para la lectura, no para comer.
15. La lengua espaola se habla en Espaa y (en) Latinoamrica.
16. Ayer me fui al teatro y vi la obra La estrella de Sevilla.
17. No sabes cul es la calle Caldern? 18. No, no s. 19. Cuntas
sillas tiene t u cuarto? 20. Cuatro. 2 1 . Te traer otras dos. 22. La
llave de la entrada est en el bolsillo de mi americana. 23. Me llama al
telfono. 24. Tu corral est lleno de gallinas y pollos, los has com-
prado? 25. S, los compr ayer en el mercado; eran m u y b a r a t o s
y m a a n a vendrn algunos parientes mos del mar. 26. Supiste eso desde
ayer? 27. Me hab!a<h escrito una c a r t a . 28. Ese caballo es m u y her-
moso, una verdadera maravilla. 29. A m me gustan ms los perros.
30. Ahora vamos a descansar: hemos llegado. 3 1 . H a llegado all m u y
t a r d e . 32. La lluvia continuaba y las calles estaban llenas de a g u a .
33. Llevaba en su bolsillo una carta del seor Manuel Pea. 34.
N a t u r a l m e n t e , la carta estaba escrita en espaol. 35. E l nio llev
el caballo al agua, en la orilla del r o . 36. En el Polo Norte hace
fro en invierno y en verano. 37. Hace fro siempre; nunca hace calor.
E x . 5 7 : 1. Es la una y c u a r t o . 2. Son las dos y media. 3 . Qu hora es?
4. Son las cuatro menos cuarto. 5. Son las tres en p u n t o . 6. Es
t a r d e . 7. Tengo que irme para comprar los billetes de t r e n . 8. Debe-
mos saber cualquier palabra que nos interesa. 9. El vino de Mla-
ga es famoso en todo el m u n d o . 10. Voy a tomar un t . 1 1 . Debe
de ser muy bueno. 12. Por qu no le pregunta Quintn a este hom-
bre qu hora es? 1 3 . Por qu preguntarle? 14. Porque debe saber
esto. 15. Segn veo, debemos t o m a r el tren esta misma t a r d e .

536
16. Ahora es t a r d e , no vale la pena. 17. Por favor, a qu hora sale el
tren? 18. He aqu a mi amigo. 19. Todava no lo veo aproxi-
marse, pero le oigo hablar 20. Dnde est? 2 1 . La puerta es ms alta
que la v e n t a n a ; la ventana no es t a n alta como l a p u e r t a . 22. La
silla es t a n alta como la mesa? 23. No, es menos alta. 24. El libro
azul es ms grande que el amarillo. 25. El lpiz negro es lar^o, y
el azul es ms p e q u e o .
E x . 6 0 : 1. N o comamos nada esta t a r d e ! 2. Por qu no te gusta can-
t a r conmigo? 3 . P o r q u e estudio todo el d a . 4 . Sobre u n gran lago
flotaban numerosas barcas. 5. Qu clases de rboles frutales h a y
en los pases clidos? 6. No me doy cuenta. 7. Debemos pensar
tambin en esta cuestin. 8. Com u n buen caldo de legumbres.
9. Cuando cantemos nos oiris. 10. Desde luego. 1 1 . N o vendis
estos l i b r o s ! 12. Creo que sos son los libros que t e interesan.
13. No, aqullos. 14. Por la tarde me lavo con agua caliente.
15. Cul es el libro que ests leyendo? 16. El libro que estoy leyendo
es ste. 17. No tengas miedo. 18. No vayas a este doctor. 19. Cuando
sepas dos o tres lenguas, estars contento. 20. Claro que s. 2 1 . P a r a
que ests c o n t e n t o , te dar los libros que has visto en m i casa sobre
(encima de) la mesa. 22. Como hace buen t i e m p o , me agradar que
des u n paseo conmigo por el p a r q u e .
E x . 6 1 : 1. Cuando ya no se vea, todava le vea y o . 2. Los cometas y los
planetas forman parte de nuestro sistema. 3 . Las cartas son escritas
por estos a l u m n o s . 4 . E l agua del ro es buena. 5. E l papel de
nuestro libro es nuevo. 6. El amigo cuyos libros he ledo es b u e n o .
E x . 6 3 : 1. Estos estudiantes dedican al estudio slo dos horas d i a r i a m e n t e ,
lo que es muy poco. 2. Si no estudian estos problemas, dentro de
poco tiempo ya no sabrn n a d a . 3 . T sabes bien el ruso, pero yo no
lo s. 4. Aprendindolo me he dado cuenta que es muy interesante.
5. Me he alegrado ver qu progresos has logrado en este d o m i n i o .
6. He ledo lo que has escrito y me g u s t . 7. Los obreros de esta
fbrica cumplen con xito el plan establecido. 8. No s ni siquiera
cmo te llamas, ni quin eres, tampoco de dnde vienes. 9. Mi
nombre es Enrique cul es el tuyo? 10. Llevo el mismo nombre que t .
E x . 6 6 : 1. se v i s t e ; 2. sonren; 3 . siento, sientas; 4. recuerdo; 5. pien-
s a n ; 6. quisieron; 7. cupo.
E x . 6 7 : 1. E l viento mueve los rboles. 2. Algunos hombres pierden el
tiempo. 3 . Los campesinos siegan y cantan con alegra. 4. Poco
a poco se quiebra la piedra. 5. No puedes entrar: ese perro negro
muerde. 6. Confieso que no recuerdo nada. 7. Quiero descansar.
8. Me conmueven tus penas. 9. Puedes estar atento? 10. Desde
luego, por qu no? 1 1 . Su madre asa carne de puerco. 12. Entien-
do todas las palabras de este libro espaol. 1 3 . Me duele u n d i e n t e .

537
14. Su hermana riega las flores que estn al lado de mi casa y, sin
querer, vierte agua al suelo. 15. Ahora ya llueve y las flores ten-
drn bastante a g u a .
E x . 7 0 : 1. irnos; 2. pidas, ests; 3 . lea; 4. h a y a , quieran; 5. tenga d i n e r o ;
6. esln; 7. sepa; 8. hable.
E x . 7 1 : 1. En cuanto (cuando) tenga una guitarra la rasguear a menudo.
2. No estoy de acuerdo de que vayas solo a pasearte con el bote.
3. Debes aprender a nadar antes de marcharte al m a r . 4. De todos
modos debes saber nadar, porque de otra manera ests en gran pe-
ligro. 5! Tratar de aprender. 6. No me recuerdes tales cosas. 7. Por
ms interesante que sea este artculo, no puedo leerlo ahora. 8. No
creo que sea as. 9. Te ruego no obstante que lo creas.
E x . 7 5 : 1. E l cangrejo pidi al cuervo que le perdonara y le permitiera
salir. 2. Alab al cuervo a fin de que escapase de su pico. 3 . Pero
el cuervo qued inflexible. 4. Slo la cordura del cangrejo le salv
de la m u e r t e . 5. Se quej que no respetaban a sus padres y q u e , por
consiguiente, se ofenda a su familia. 6. El consejo escogi al ms
listo de los ratones para que pusiera cascabeles a todos los gatos.
7. Pero ste se lament que estaba enfermo y los rog que no le esco-
giesen. 8. E l consejo de los ratones le contest que no era posible
que fuera otro. 9. E l ratn repiti su deseo sin que tuviera re-
sultado alguno. 10. Sin ver este espectculo no se puede uno d a r
cuenta si es interesante. 1 1 . No cre que pudiera ser t a n i n t e r e s a n t e .
12. Temo que haya venido. 1 3 . Quisiera ver u n a pelcula. 14. Te
ruego que escojas la ms interesante. 15. Despus de haber comido
h a n continuado h a b l a n d o .
E x . 7 8 : 1. por, p a r a ; 2. p a r a ; 3 . p a r a ; 4. por; 5. por; 6. por m s ;
7 . - p o r ; 8. p o r ; 9. p o r ; 10. por, por, p o r ; 1 1 . por; 12. por.
E x . 7 9 : 1. Si hubiera hablado con l por telfono, le habra pedido ese
libro. 2. Su hermano es mejor que l. 3 . Segn se ve, este libro no
es ms barato que el o t r o . 4. P r x i m a m e n t e enviar por correo todos
los a l i m e n t o s ; por eso no debis preocuparos. 5. Por el momento
no tengo dinero para eso. 6. Por favor, para ir a Predeal, qu
camino debo tomar? 7. Debes pasar por Sinaya. 8. Si hubiramos
comprado por lo menos u n kilogramo de queso por persona, no habra-
mos comprado t a l cosa por el camino. 9. Si tuviera t i e m p o te visi-
tara, porque me gusta discutir contigo. 10. Quisiera venir hoy
mismo. 1 1 . Si no hubiera tenido telfono no podramos h a b l a r ahora.
12. Te escribir cuando me escribieres t tambin. 13. Ayer me
prometiste que me escribiras. 14. No creas que esta comida es
psima; es mejor que las dems. 15. A p a r t i r de la prxima semana
mi salario ser mayor. 16. Al leer este artculo me he dado cuenta
de que t a l cosa es posible. 17. Este mueble es novsimo y bonsimo.
18. No habra comido durante el viaje, si el camino no hubiera sido
t a n largo. 19. Mientras viajaba, me cans.

538
E x . 8 2 : 1. E n La H a b a n a hay una gran universidad. 2. Mi enfermedad me
impidi ir a la facultad. 3 . Mi amigo t o d a v a no se ha curado por
completo. 4. Su salud no es t a n buena, deber usted t o m a r pildoras
a cada tres horas. 5. Aunque no come casi n a d a , no es delgado.
6. Lstima que no puedo comer estas n a r a n j a s ; me duele la garganta
y no quiero sentirme peor que ahora. 7. Me resfri ayer y hoy tengo
fiebre y una tos terrible. 8. Siento que no me fij ayer en dnde
puso Ud. su sombrero. 9. Ha encontrado Ud. su sombrero? 10. N o ,
querido mo, lo he buscado en m i cuarto y en el suyo, pero no lo
he encontrado. 1 1 . Adonde va Ud.? 12. Todava no se da (Ud.)
cuenta? 13. Tiene Ud. que apresurarse, de otra manera perder el
tren. 14. Prefiero el b a r c o ; es ms potico y (ms) confortable.
15. Quienes quieran c a n t a r , que canten ! 16. Sed fuertes ! 17. Prole-
tarios de todos los pases, u n i o s ! 18. Uds. no ven la a m p l i t u d del
movimiento por la libertad en Latinoamrica? 19. Por favor, dnos sus
peridicos (de Ud) ! 20. Que se los d mi hijo, yo no los tengo. 2 1 . Me-
jor sera que nos los traiga Ud. a q u . 22. Perdn, me ocupar yo de
eso. 23. Levantmonos y vamonos de a q u ! 24. Tomen Uds. asiento
(Sintense Uds). 25. Quieren (Uds.) algo ms? 26. Triganme todo
lo que les d la gana, yo aguardar a q u . 27. Est prohibido esperar
en este lugar. 28. E s t bien, t e r m i n a m o s . 29. Parmonos a q u .
E x . 8 4 : 1. Este hombre, muestra intenciones. 2. Estoy, h a r . 3 . desagra-
d a b l e , y, conozco, peor; 4 . Mi, condujo, h a s t a , estacin, ferroca-
r r i l ; 5. s, lo, hizo, l.
Ex. 8 5 : l ; Qu opinas de Pedrito? 2. No lo conozco b a s t a n t e bien. 3 . H-
game Ud. el favor de anunciar a su familia de que l se fue de esta
ciudad. 4. Qu ejercicios debemos hacer ms? 5. Si mi hermana
se fuera esta tarde al t e a t r o , me ira yo t a m b i n con ella. 6. Todo
estaba tranquilo bajo el cielo azul. 7. Por la t a r d e , despus de h a -
ber trabajado todo el d a , vine a la cena. 8. E n la cocina se senta
un olor agradable. 9. No podemos aplazar nuestro paseo. 10. Pero,
no comprendes que a esta hora mi esposa y yo solemos pasear?
1 1 . Qu dir Jos cuando se d cuenta de que no le tomis en consi-
deracin? 12. No te da vergenza preguntarle t a l cosa? 13. Por
qu? 14. Porque no es corts. 15. Y , adems de eso, est prohibido
interrumpir a una persona cuando est t r a b a j a n d o . 16. Esto no tiene
importancia. 17. Pues s, porque es necesario precisamente el silen-
cio. 18. Este chiquito tiene un librito del que lee, con su vocecita,
para los de su alrededor.
Ex. 8 7 : 1. Rogu a mi amigo que me dijera los ejercicios que debamos
hacer. 2. El me dijo que le era m u y difcil acordarse y, p a r a no
equivocarse, abri el libro, oje por l y me dijo: Tradzcase el
texto de lectura de esta leccin y hgase la descripcin de la ciudad
en (la) que viven U d s . 3 . Aunque granice, debo salir edfa m i s m a

539
t a r d e . 4. Es posible que venga, a pesar de que ha nevado. 5. D u r a n t e
el verano se comen verduras y frutas. 6. Me gustan la carpa y el salmn:
el lucio no es t a n bueno. 7. Hoy lie comprado cinco arenques grandes.
8. No comprar ms pescado en lo sucesivo. 9. Dibjame por lo me-
nos u n o . 10. Puede ser un tiburn? 1 1 . Por qu no? 12. Bien, da-
me el lpiz azul. 1 3 . Son las cinco menos cuarto y mi amigo toda-
va no ha venido. 14. Todava no he dado cuerda al reloj. 15.
Qu pensaras de m si hiciera t a l cosa? 16. He visto cosas an
ms interesantes que stas. 17. D g a m e l a s ; creo sin embargo que,
cualesquiera que sean, no son menos interesantes que stas. 18. T
no sabes lo que significa caer de la cima a la sima que ves delante
de t i ! 19. Hace algunos meses ocurri a l g o semejante. 20. No hace
falta contrmelo, se me hiela la sangre slo al pensar en esto.

E x . 8 8 : Orizontal: 1. p o r ; 2. p a t o ; 3 . peces; 4. p e d i d o ; 5. p a s t e l ; 6. p l a n t a ;
7. pocas; 8. p i e s ; 9. a l a ; 10. sed; 1 1 . nuez; 12. coser; 1 3 . locura;
14. g u s t a r ; 15. debajo; 16. n a r i z ; 17. h u i r ; 1 8 . or. Vertical: I pa-
ciencia; I I descubrir.
E x . 9 0 : seguir; acabar, concluir, dar fin; aprender, observar; lengua, habla,
lenguaje; acudir, llegar, volver; suceder, ocurrir, acontecer, pasar.
E x . 9 1 : 1. Unos de los ms importantes productos de la Repblica Popular
R u m a n a son el trigo y el petrleo. 2. Las minas de nuestro pas
son m u y ricas. 3 . Pero, ms que la riqueza n a t u r a l , el trabajo de
nuestro pueblo es lo que contribuye al prestigio del p a s . 4. Los
Andes son ms altos que cualquiercadena de montaas europeas. 5.
Los productos qumicos que exporta Argentina son de la mejor
calidad. 6. De vez en cuando me gusta escuchar msica operstica,
pero me gusta ms la msica sinfnica. 7. E n las estaciones del
subterrneo h a y siempre u n inmenso vaivn. 8. E s t a confitera no
tiene pasteles sino slo helados. 9. Despus de acabar el trabajo va-
mos a bailar. 10. Le gusta este tango argentino? 1 1 . Buenas noches.

E x . 9 3 : 1. Estuve un mes en Cuba y conoc la nueva vida de los h a b i t a n t e s


de esta isla. 2. Abrigo la esperanza de poder visitar t a m b i n muchos
otros pases de Latinoamrica. 3 . Este viaje fue u n verdadero acon-
tecimiento en mi v i d a . 4. Visitando lugares distintos, a p r e n d mu-
chas cosas nuevas y aprend a conocer mejor el m u n d o . 5. Los t r a -
bajadores de los cafetales de Costa Rica t r a b a j a n en condiciones
psimas. 6. E n la corrida de ayer, los espectadores gritaron a quien
ms al ver la muerte del t o r o . 7. E l domingo pasado m i amigo apro-
vech la oportunidad para pedirme u n libro y t u v e que drselo.
8. Cuando florece el j a r d n todas las abejas acuden porque son atra-
das por el perfume de las flores. 9. Salta a la vista que este chi-
cuelo tiene miedo de la gigantesca guila del j a r d n zoolgico.
10. Querra saber si stos son dibujos a mano o fotografas. 1 1 . No
yerro diciendo q u e este gran deportista est en vsperas de un

540
concurso: maana t e n d r lugar un encuentro deportivo internacio-
n a l . 12. Sal para Yasi con un a v i n que despeg del aeropuerto
de Bucarest a la puesta del sol. 13. Desgraciadamente no pude asis-
t i r al estreno de esta pelicula mejicana. 14. Me asombr y me ale-
gr la envergadura de las construcciones de nuevas manzanas de
t u barrio.
E x , 9 6 : 1. clido, caluroso, caliente; 2. m a l o ; 3 . grueso; gordo; 4. feo;
5. l i b e r t a d ; 6. bajo, m e n u d o ; 7. largo; 8. hmedo, v e r d e ; 9. desa-
g r a d a b l e ; 10. despertarse, levantarse; 1 1 . quedarse; detenerse, pa-
r a r s e ; 12. acordarse, recordar.
E x . 9 7 : 1. Debido a las antiguas civilizaciones descubiertas en Mxico,
se despert el inters de muchos hombres para este p a s . 2. Cmo
se explican ustedes esto? 3 . Es fcil comprenderlo. 4. Yo no afirmo
lo contrario, pero U d . cree que, verdaderamente, sean t a n intere-
santes estas cosas? 5. Sin duda alguna. 6. Tenga U d . la a m a b i l i -
d a d de continuar lo que haba comenzado. 7. Repito lo que dije a
fin de que U d . comprenda mejor. 8. No comprendo gran cosa, le
rogara que hable ms despacio. 9. No comiencen t o d a v a ; no estoy
listo. 10. Cundo recibiste l a l t i m a carta de t u amigo? 11. Hace
algunos das, pero no t u v e tiempo p a r a contestarle. 12. Pero le voy
a contestar lo ms t e m p r a n o posible.
E x . 9 9 : al 95-lea, a l 1000-lea, al 11-lea, al 82-lea, a 11509-lea, a l 100 030-lea,
al 500 976-lea; 2/14; 50/40; 709 000/90; 6 / 1 2 + 1 5 / 3 0 = 1.
E x . 100: 1. Amrica fue descubierta a fines del siglo decimoquinto. 2. Si
hubiera comido un tercio de lo que me dieron ayer a comer, no ha-
bra dormido bien. 3 . Estamos en la (trigsima cuarta) leccin trein-
t a y cuatro. 4. Su nueva direccin es la siguiente: Avenida de la
Libertad, m i l ciento once. 5. P e r d tres horas y media esperando
que despegara el segundo avin. 6. Leo la pgina ciento cinco del
captulo veintisis (vigsimo sexto). 7. He llegado a conocer bas-
t a n t e bien este idioma, pero todava no lo s h a b l a r perfectamente.
8. F u i a la ciudad para ver la trigsima q u i n t a exposicin inter-
nacional de p i n t u r a .

E x . 1 0 1 : Horizontales: 1. Venezuela; 2. u s a r ; 3 . a b u r r i r s e ; 13. e d a d . Verticales:


1. Vergenza; 4. deseo; 5. n i ; 6. m a r ; 7. s u ; 8. eco; 9. s u r ; 10. zu-
m o ; 1 1 . peor; 12. u n a ; 14. a h ; 15. e l ; 16. i d o ; 17. i r ; 18. o j a l !
19. acordarse.
E x . 102: 1. a v e . 2. sitio, asiento. 3 . este, levante. 4. j u i c i o ; motivo, causa;
fin. 5 . contestar, replicar, reponer. 6. regresar.
E x . 1 0 3 : despreciar, menospreciar; desconocer, ignorar; t o m a r , p e d i r ;
menor, ms p e q u e o ; v e r d a d ; viejo, a n t i g u o ; a d m i t i r , a y u d a r ; en-
tregar, negarse.

541
E x . 1 0 5 : 1. Maana saldr con este amigo para Catalula. 2. E l ao pa-
sado conoc muchos espaoles. 3 . La superficie de Espaa es de
quinientos tres m i l cuatrocientos ochenta y seis kilmetros cuadra-
dos. 4. E l espaol es semejante al r u m a n o . 4. Habla usted espaol?
6. S, un poco. 7. Dgame, por favor, algo interesante acerca de Es-
paa. 8. Dime lo que te interesa. 9. Me interesa saber cmo se pre-
senta la naturaleza en Espaa. 10. D u r a n t e el otoo pasado visit
los viedos de Alicante y com unas uvas muy buenas. 1 1 . E l ao
pasado aprovech la ocasin para ver tambin el Sur de E s p a a ,
Andaluca. 12. Con ese motivo, pude conocer de cerca la lucha del
pueblo espaol por la libertad.
E x . 1 0 8 : 1. hombro; 2. hombre; 3. h a m b r e ; 4. h e m b r a ; 5. hierro; 6. hierba;
7. h u e r t a ; 8. huelga; 9. huella.
E x . 1 0 9 : 1. a n ; 2. acudir, llegar; 3 . enojarse, sulfurarse; 4. seguir; 5. ma-
nera; 6. jornada, t r a v e s a ; 7. c o m b a t e ; 8. afn.
E x . 112: 1. Ayer, citando andaba por la calle, vi un nio llorando. 2. Lo
llam y le pregunt por qu lloraba. 3 . Me dijo que haba perdido
una llave y que tena miedo de regresar a su casa. 4. Lo cog por
la mano y me fui con l hasta sus padres. 5. Llegando a su casa
no quiso e n t r a r : t e m a el castigo. 6. La lengua espaola o caste-
llana se habla por ms de ciento sesenta millones de hombres. 7. A
los toros no les gusta el color rojo subido. 8. Conoces a alguien que
haya asistido a u n a lidia y qvie conozca los trminos taurinos
(especficos)? 9. E l torero debe evitar caer al suelo ante al toro.
10. Mara tena u n traje de esqu que haca juego con su pauelo
azul, pero no lo visit porque se resfri en vsperas de su salida
de vacaciones. 1 1 . E n el muelle (del puerto) estn colocados monto-
nes de mercancas, en sacos grises y cajas a m a r i l l a s . 12. Al ver el
sombrero que se puso aquel artista, ech a rer. 13. Los nios empe-
zaron a recoger una coleccin de sellos. 14. No debes llegar t a r d e a la
estacin si quieres asistir a la salida de los deportistas en j i r a . 15. El
padre regal a Isabel un collar que ella deseaba desde mucho t i e m p o .
E x . 1 1 3 : 1. Segn mi parecer, salvo t , no veo de quien puede tratarse
en esta c a r t a . 2. Todo acab bien el mes pasado. 3 . Conozco bien el
espaol y el rumano y quiero aprender el italiano y el portugus,
porque muchas palabras son semejantes en todos estos idiomas.
4. Cmo te llamas? 5. Me llamo Andrs Ruiz. 6. Este nio cay
ayer por la calle, llor (por) una hora y, despus, se call. 7. Hemos
dado a los nios sendos libros. 8. Se alegraron mucho pero olvidaron
agradecrnoslo. 9. Ese hombre todava no ley ningn libro en espaol,
aunque aprendi este idioma ya desde el ao pasado. 10. Quisiera
escuchar un hermoso concierto pero este jueves por la t a r d e no
tendr tiempo libre. 1 1 . A propsito, estuviste alguna vez en un
escenario? 12. Quizs, no me acuerdo. 1 3 . E l retrato de la hilandera,
que he visto en aquella exposicin de otoo, era hermoso. 14. E l

542
azar me ha hecho encontrar un falso viajero que se jactaba de venir de
los pases de u l t r a m a r . 15. Q u tontera creer en t a l h o m b r e !
16. Sus cuentos eran inagotables cuando describa los jardines de Anda-
luca. 17. Has visto el ltimo ballet de la Opera de Bucarest sobre
temas de folclor(e)? 18. Y la danza de los gitanos cmo t e gust?
19. Debo insistir sobre su carcter original.
Ex. 117: I. Horizontales: 1. llover; 2. l l a m a r ; 3 . llevar; 4. llorar; 5. llegar.
Verticales: lavar.
I I . c, ch, che, chis, chico, chiste, charlar, chimenea, chocolate.
E x . 118: 1. La sangre se hereda, la v i r t u d n o . 2. El hijo de la gata ratones
m a t a . 3 . No se hizo la miel para la boca del asno. 4. Ms fcilmente
se coge un mentiroso que un cojo.
E x . 119: 1. Haciendo los precedentes ejercicios he podido obtener una gran
facilidad en la traduccin. 2. Pero los que se dedican a l estudio de
una lengua extranjera deben leer diariamente, manteniendo as
contacto con lo aprendido. 3 . Para hablar bien es necesario hacer
ejercicios de conversacin. 4. Tambin, es bueno t r a t a r de traducir
diariamente u n pequeo artculo de diario. 5. Creo que no habis
encontrado muchos errores al controlar (corregir) los ejercicios.
6. La abuela se puso los anteojos para ver mejor cmo escribes en espa-
o l : no poda creer que habas aprendido un idioma extranjero en
unos meses. 7. Entonces empezaste a leer para ella del Don Quijote,
enorgullecindote con t u ciencia. 8. E l hroe de la novela de Cervan-
tes iba acompaado por Sancho el gordo: Cul de los dos te pareci
ms simptico? 9. Has comprendido por qu ha fracasado l en su
lucha con los molinos de viento? 10. La vida de Cervantes fue
m u y difcil y a g i t a d a , pero l no.so dej vencer por la injusticia.
11. Oa un ruido fuerte que no me g a s t a b a : no pareca rumor de
voces h u m a n a s , sino u n e s t a m p i d o . 12. Qued t r a n q u i l o en las t i n i e -
blas. 13. E l libro que he recibido est en u n volumen, aunque ten-
ga dos p a r t e s : una coleccin de refranes y una antologa literaria.
14. Vale ms que su costo. 15. Me alegro que vino este h o m b r e .
16. Quiero pedirte una explicacin. 17. Los nios que hemos encon-
trado pedan a su madre que les comprara un libro con imge-
nes. 18. Unos hacen errores sin quererlo. 19. E l ladrn fue
castigado por su culpa. 20. La siega es una de las faenas del c a m -
po. 2 1 . Se sabe que el zumo de las naranjas es una bebida agra-
d a b l e . 22. A causa del fro quemamos muchas leas. 2 3 . Miro quie-
to a la imagen que refleja el agua del lago. 24. Qu se oye: una
serpiente que silba o el silbido de otro animal? 25. No es u n yerro?
26. No s cul es el verdadero principio de este suceso. 27. E l tra-
bajo de Manuel es difcil, pero es u n a tarea de honor y le gusta.
28. Has olvidado cunto son siete por ocho? 29. No obstante la
multiplicacin es b u e n a . 30. Pero t u divisin tiene u n yerro.
3 1 . Quisiera saber si la gramtica espaola te pareci fcil .y si no t e
qued nada poco claro. 32. Haciendo las siguientes composiciones
te convencers solo de tus conocimientos.

543
TABLA DE MATERII

Introducere 7
Lecia 1 11
Lecia 2 14
Lecia 3 18
Nuestra casa 20
Lecia 4 22
Pedro y sus padres 25
Lecia 27
En un pueblo 31
Lecia O 33
En el mismo pueblo 3G
Lecia 7 38
Una gran biblioteca 41
Lecia S 43
Por el barrio 46
Lecia 9 48
Lecia JO 55
Ante la puerta 58
Recapitulare i sistematizare 60
Lecia 11 65
Deportes 07
Lecia 12
Prendas de vestir
Lecia 13 70
Despus de las nubes, el sol. 79
Lecia 14 89
Al teatro 90
Lecia IU 94
Una visita 94
Lecia 1( 98
Peridicos y revistas 99

557
Lecia 17 105
La casa y el mobiliario 105
Lecia 18 112
Apuntes de Rumania 112
Lecia 19 120
Nuestros amigos fieles 120
Lecia 20 126
Ante el mapa de Europa 126
Recapitulare si sistematizare 134
Lecia 21 142
Qu hora es? 143
Lecia 22 152
Un paseo por el parque 152
Lecia 23 '. 161
Vida de estudiante 161
Lecia 21 169
Coplas 170
Lecia 25 _. 179
Por el mundo, caminando 179
Lecia 26 191
El pato y la serpiente 192
El cuervo y el cangrejo 192
El consejo de los ratones 193
Lecia 27 201
Flanes para una excursin 201
Lecia 28 216
Para hablar de la salud 218
Lectura suplementaria 225
Lecia 29 227
De buen humor 227
Lecia 30 236
Hojeando una enciclopedia 236
Recapitulare i sistematizare 245
Lecia 31 263
Visin de Argentina 263
Lectura suplementaria 276
Lecia 32 279
De Chile a Cuba en avin (Notas de viaje) 279
Lecia 33 302
Una carta 302
Asuntos pura conversar 309
Figuras cumbres de la historia de Mxico 312
Lectura suplementaria 313

558
Lecia 34 _ 318
Monumentos de arquitectura rabe en Espaa 318
Lectura suplimentaria 329
Lecia 35 ' 333
Espaa 333
Veinte aos de vida de los trabajadores espaoles bajo la dictadura
fascista del general Franco 347
Lecia 36 353
El mundo hispnico '. 353
Pequea antologa 361
Lecia 37 366
La lengua y las costumbres de Castilla 36G
Lectura suplementaria 376
Lecia 38 379
La gloria de Castilla 379
Lectura suplementaria 388
Lecia 39 393
Una cumbre de la literatura espaola y mundial:
Miguel de Cervantes Saavedra 393
Explicacin de alungos sinnimos 396
Lecia 40 405
E l ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha 405
Lectura suplementaria 410
Lecturas en prosa 415
Notas 464
Eplogo 471
List de vorbe cu p r e p o z i i i 473
Tabela r e c a p i t u l a t i v a foneticii 477
Vocabulario espaol rumano 483
Cheia exerciiilor 531
ndice de m a t e r i i 545
ndice onomastic 55'2

559

S-ar putea să vă placă și