Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1
Página / Page
1. Especificaciones / Specifications 3
1.1. Requerimientos de sistema / System Specifications 3
1.2. Información general / General Information 4
2. Comenzando / Starting 6
2.1. Crear Player / Player Creation 6
2.2. Configurando / Settings 7
2.2.1.Video 7
2.2.2.Audio 7
2.2.3.Controles / Controls 7
2.2.4.Dificultad / Difficulty 7
2.3. Indicadores de Pantalla / HUD 10
2.4. Garage / Setups 11
3. Corriendo TC / Racing TC 13
3.1. Reglamento / Rules 13
3.2. Modos de Juego / Game Modes 14
3.2.1.Modo en línea / Online Mode 14
3.2.2.Modo fuera de línea / Offline Mode 14
4. Configurando Firewall / Firewall Setup 15
5. Soporte / Support 20
6. Precauciones de uso / Precaution to take during use 21
7. Legales / Legal 22
2
ES:
Requerimientos de sistema
Requerimientos MINIMOS del sistema Requerimientos IDEALES del sistema
Procesador Intel o AMD de Procesadores Intel C2D o AMD
1.4 Ghz X2
Windows 98 SE, ME, 2000,
Windows XP
XP, XP 64-bit, Vista
512 MB RAM 2048 MB RAM
Placa de video con 128MB y Placa de video de 256MB y
soporte a DirectX 8 compatible con DirectX 9
DirectX 9.0c DirectX 9.0c
2.0 GB de espacio en disco 2.0 GB de espacio en disco
rígido para su instalación rígido para su instalación
Conexión a Internet para la activación del producto
EN:
System Requirements
Minimal requirements Runs best with
Intel or AMD de 1.4 Ghz Intel C2D or AMD X2
processor processor
Windows 98 SE, ME, 2000, XP,
Windows XP
XP 64-bit, Vista
512 MB RAM 2048 MB RAM
128MB graphic card and DirectX 256MB graphic card and
8 support DirectX 9 support
DirectX 9.0c DirectX 9.0c
2.0 GB of free space in your 2.0 GB of free space in your
Hard Disk Hard Disk
Internet connection for product activation
3
ES / EN
Características / Features
• 60 Autos en pista / 60 cars.
• 12 Circuitos / 12 Tracks
• Prácticas libres / Test Sessions
• Clasificaciones, Series, Finales / Qualy, Series and Final Race
• Campeonato / Championship
• Multiplayer LAN y Online / Internet and LAN Multiplayer
• Niveles de dificultad personalizables / Customizable Difficult Levels
• Diversos niveles de agresividad de la AI / Diverse levels of aggressiveness of the AI
• Setups y adquisición de datos / Car Setups and Data acquisition
• Estrategias de carrera y boxes / Race and Pit Stops strategy
• Variación dinámica de temperaturas, roturas y desgastes / Dynamic variation of temperatures,
breakage and wearing downs.
• Sistema de replays, grabación de carreras y estudio de TV / Replays and TV Studio
4
Los Circuitos / The Tracks
Autódromo de Comodoro
Rivadavia Autódromo de La Plata Autódromo de Mar de Ajó
5
ES: Esta es la pantalla con la que se encontrará cada vez que abra su “Simulador Turismo Carretera".
Desde aquí podrá seleccionar su auto, configurar su perfil, las opciones del juegos, ver sus
repeticiones y elegir el modo de juego.
EN: This is the first screen you will find every time you load the game. Here you can choose you car,
change your profile, game options, replay fridge and game modes.
EN: This is the screen you will see when you start up your “Simulador Turismo Carretera”. Here you
can choose what you want to do next,
ES: Al iniciar su simulador por primera vez, Ud. ya podrá crear su jugador. Si quiere crear nuevos,
debe dirigirse al menú de “Perfil del Jugador” y verá la opción para crear un nuevo perfil. Completando
los datos que se piden habrá creado un nuevo jugador.
EN: When you start the game for the first time, you have to create a player profile. Fill all the
information that it’s asked.
6
Pantalla de configuración / Settings screen
7
Configuración por defecto de los controles / Default key map
8
Saltar al vehículo de adelante / Select the vehicle +
Ahead
Saltar al vehículo de atrás / Select the Vehicle -
behind
Replay instantaneo / Instant replan R
Mostrar detalles de autos / Show vehicles details TAB
Pausa / Pause P
Reiniciar carrera / Restart race Y
Terminar sesión / End session ESC
Pan Up Keypad 8
Pan Down Keypad 2
Rotar izq / Rotate left Keypad 4
Rotar der / Rotate right Keypad 6
Aumentar Zoom / Zoom in Keypad 9
Disminuir Zoom / Zoom out Keypad 7
Activar control IA / Toggle AI control I
Intercambio de piloto / Driver hot swap W
Selección de pasajero / Passenger select P
Luces / Headlights H
Activar espejos / Toggle mirrors NUM_3
Mostrar estadísticas de pantalla/ Toggle HUD NUM_4
stats bar
Mostrar tacómetro / Toggle HUD Tachometer NUM_5
Mostrar LCD / Cycle HUD MFD’s NUM_6
/ Toggle Overlays NUM_7
Chat en tiempo real / Real-time chat T
ES: Usted puede modificar los controles desde las opciones de configuración de control avanzadas.
EN: You can change the control settings from the advanced control settings.
9
1 – ES: Muestra datos como velocidad, RPM, marcha y cantidad de combustible
EN: Shows speed, engine revs, gears and fuel level.
2 – ES: Esta pantalla puede cambiarse para mostrar las posiciones, los tiempos parciales y totales,
información sobre el motor, temperatura y estado de los neumáticos e información sobre la parada
en boxes.
EN: In this screen can change the display with player’s position, partial times, engine RPM, tyre
temperatures and pit stop information.
3 – ES: Muestra la posición del jugador y la cantidad de vueltas.
EN: Shows player’s position and laps information.
4 – ES: Muestra mensajes de información o de Chat (en modo multijugador).
EN: Sows information messages and Chat dialogues, only in multiplayer mode.
5 – ES: Aparece cuando se debe aplicar una bandera
EN: Shows the current flag condition on the track.
6 – ES: Muestra la posición de los autos en proporción a la longitud del circuito.
EN: Sows the cars locations according to the length of the circuit.
10
ES: Permite poner a punto el auto para obtener mejor rendimiento en pista.
EN: Here you can change the car setup to get a better performance.
11
4 – ES: Barra antirolido
EN: Anti-roll bar
5 – ES: Configuración de espirales, presión de neumáticos y combas.
EN: Springs rates, tire pressure and camber.
12
ES: Las series son carreras cortas de carácter clasificatorio. Las mismas estipulan el orden definitivo
de largada de la competencia final. Se largan en movimiento al igual que la final y se disputan a 6
vueltas y el orden de largada de las mismas se determina repartiendo según el orden de la
clasificación del día sábado. 1º, 2º y 3º de dicha clasificación, pasan a largar desde la 1º posición de
cada serie, repartiéndose os demás participantes de acuerdo al orden, en cada una de estas 3 series.
Los 10 mejores de cada serie, suman puntaje en una escala que va de 5 puntos al 1º descendiendo de
a 0.5 hasta llegar al 10º Ubicado( 5;4.5;4;3.5;3;2.5;2;1.5;1;0.5).
Los mejores 16 de cada serie pasan a la competencia final.
La competencia final es disputada por los 48 mejores pilotos de acuerdo a la clasificación de las 3
series, en su mayoría se disputan a 25 vueltas.
El puntaje que otorga la misma es el que se muestra en la tabla 3.1.1.
EN: The “series” are short qualifying races. They set the starting grid of the “final race”. All the races,
series and finals, start with a Rolling start. The “series” are set to 6 laps each and the “final race” is set
to 25 in all the circuits. The qualifying sessions set the starting grid for the “series”. 1º, 2º, 3º from the
qualifying sessions starts on pole for each “series”. The first 10 places of each “series” gets points for
the championship (1º-5.0 pts. 2º-4.5 pts. 3º-4.0 pts. 4º-3.5 pts. 5º-3.0 pts and so on)
The first 16 places of each “series” qualify for the final race for a total of 48 cars. The total race time of
each “series” set the starting grid for the “final race” in descending order.
Pos Pts
1 20
2 16
3 13
4 11
5 20
6 9
7 8
8 7
9 6
10 5
11 – 15 4.5
16 – 20 3
21 - 30 1
3.1.1 – Puntos por posición
Points for the final result
13
ES: Su simulador “Turismo Carretera” tiene seis modos de juego diferentes, que le permitirán desafiar
a los pilotos manejados por la inteligencia artificial de su ordenador o competir con otros corredores a
través de Internet o una red Local
EN: The “Turismo Carretera” Simulator has 6 different game modes that will let you challenge AI
drivers or other real drivers on Internet or LAN mode.
Configuración / Settings
ES: La configuración de su velocidad y tipo de conexión y del servidor de partidas multijugador pueden
ser configurados desde aquí.
EN: Choose your connection type and speed, and the Racecast Server.
Campeonato / Championship
ES: Correrá en todos los circuitos en el orden que se disputó la temporada 2006 de TC. Sume puntos y
luche por el campeonato contra sus ídolos.
EN: You will compete in the real 2006 season. Win races and fight for the championship against real
dirvers.
14
4.1 – Creando una carrera Vs. Unirse a una carrera / Hosting a race versus joining a race
ES: Para unirse a una carrera no necesita cambiar nada de su conexión a Internet. Para crear una
carrera si necesitará hacerlo ya que los demás corredores se conectarán a su PC. Creando una
carrera usted puede especificar las reglas, el circuito y los autos disponibles. Para que otros corredores
puedan unirse a su carrera, usted necesitará abrir puertos si tiene configurado un cortafuegos.
EN: To join a race you do not need to change anything to your existing Internet connection.
To host a race you will need to all other drivers to connect to your computer. By hosting the race you
can specify the rules, track and allowable cars. In order to have other drivers join your race you will
have to open ports in any existing firewall.
ES: Si quiere crear partidas sólo a través de Internet, necesita abrir solamente los puertos de la tabla
4.2.2.
EN: If want to host the game only over the Internet you only need to open up the ports in Table 4.2.2.
4.3 – Reenvío a puertos y excepciones del Cortafuegos / Port Forwarding and Firewall
Exceptions
4.3.1 Descripción de la sección / Section Overview
ES: En general, algunos tipos de cortafuegos protegen a las computadoras conectadas a Internet. Si
no está detrás de un cortafuegos de ningún tipo puede ignorar esta sección. Si no desea alojar partidas
en su computadora puede saltearla también.
15
EN: In general, some type of firewall protects computers on the Internet. If you are not behind any type
of firewall you can ignore this section. Also if you never intend on hosting any races you can skip this
section.
16
4.4. Configurando el redireccionamiento de puertos y las excepciones del cortafuegos / Setting
up port forwarding and firewall exceptions
4.4.1 Windows Xp Service Pack 2 Firewall
ES: Clickee con el botón derecho en “Mis Sitios de Red” y luego en “Propiedades”. Debe aparecer una
ventana como la de la figura 4.4.1.1
EN: Right Click on My Network and Select Properties you should see a window like Figure 4.4.1.1.
Figura 4.4.1.1
ES: Haga click derecho sobre su adaptador de red y selecciones propiedades. Debe ver una pantalla
como la de la figura 4.4.1.2
EN: Right click on your network adapter and select Properties. You should see a screen like Figure
4.4.1.2.
Figura 4.4.1.2
17
ES: Seleccione la pestaña “Avanzada” y luego clickee en “Configuración”. Debe ver una pantalla como
la de la figura 4.4.1.3
EN: Select the Advanced tab and then click on the settings then you should see a screen like Figure
4.4.1.3.
Figura 4.4.1.3
Figura 4.4.1.4
18
ES: Click en “Agregar Puerto” y verá la figura 4.4.1.5
EN: Click on Add Port… You should see a screen like Figure 4.4.1.5.
Figura 4.4.1.5
Figura 4.4.1.6
ES: Ingrese la información de las tablas 4.2.1 y 4.2.2. Tendrá que agregar de a uno los puertos para
cada fila de las tablas. Una vez finalizado, verá algo como la figura 4.4.1.6
EN: Enter in the information based on Tables 4.2.1 and 4.2.2. You will have to add a port for each row
of those tables. Once you’re done you should see something like Figure 4.4.1.6.
19
ES: Para obtener soporte técnico para su Simulador “Turismo Carretera” por favor diríjase a:
EN: To get technical support for your “Turismo Carretera” Sim please refer to:
20
ES:
Advertencia de Epilepsia
Por favor lea esto antes de usar este producto o permitir que lo usen pequeños.
Algunas personas son susceptibles a tener ataques de epilepsia o pérdida de conocimiento cuando
están expuestas a ciertas luces que destellan o a patrones de luz de la vida cotidiana.
Esa gente puede llegar a sufrir ataques mientras ven televisión o juegan ciertos videojuegos. Esto
puede ocurrir aún si la persona no tiene un historial médico de epilepsia o nunca tuvo ataques de
epilepsia.
Si Usted o alguien de su familia alguna vez tuvo síntomas de ataques de epilepsia o pérdida de
conocimiento, por favor consulte a un médico antes de jugar.
Se aconseja a los padres a controlar a sus hijos mientras juegan con videojuegos. Si Ud. o sus
pequeños sufren de algunos de los siguientes síntomas: vértigo, visión borrosa, contracciones
nerviosas del ojo o del músculo, pérdida de sentido, desorientación, cualquier movimiento involuntario
o convulsión mientras juega un videojuego, deje de usarlo INMEDIATAMENTE y consulte a un doctor.
EN:
Epilepsy Warning
Please read before using this game or allowing your children to use it.
Some people are susceptible to epileptic seizures or loss of consciousness when exposed to certain
flashing lights or light patterns in everyday life.
Such people may have a seizure while watching television images or playing certain video games. This
may happen even if the person has no medical history of epilepsy or has never had any epileptic
seizures.
If you or anyone in your family has ever had symptoms related to epilepsy (seizures or loss of
consciousness) when exposed to flashing lights, consult your doctor prior to playing.
We advise that parents should monitor the use of video games by their children. If you or your child
experience any of the following symptoms: dizziness, blurred vision, eye or muscle twitches, loss of
consciousness, disorientation, any involuntary movement or convulsion, while playing a video game,
discontinue use IMMEDIATELY and consult your doctor.
21
This End User License Agreement ("EULA") is a legal agreement between you (either an individual or a
single entity) and Image Space Incorporated ("2PEZ") for the software product "Turismo Carretera",
which includes computer software, data files and associated documentation ("Software"). The Software
also includes any updates and supplements to the original Software provided to you by 2PEZ. Any
product provided along with the Software that is associated with a separate end-user license agreement
is licensed to you under the terms of that license agreement. By installing, copying, accessing or
otherwise using the Software, you agree to be bound by the terms of this EULA. If you do not agree to
the terms of this EULA, do not install or use the Software. 2PEZ reserves all rights not expressly
granted under this EULA. 2PEZ may update this agreement at any time and without notice by
publishing this update on the “Turismo Carretera” Sim website, http://www.simutc.com.ar/legal.php
GRANT OF LICENSE
Image Space Incorporated grants to you the right to use one copy of the Software on a single
computer. You may load one copy into permanent memory of one computer and may use that copy
only on that same computer.
LIMITED USE
Without the prior written consent of Image Space Incorporated, you shall not, directly or indirectly, at
any time:
* Exploit, or permit the exploitation of, this Software or any of its parts commercially.
* Publicly display or permit the display of or charge a fee for the use of this Software or any of its parts.
* Reverse engineer, derive source code, modify, decompile, disassemble this Software, in whole or in
part.
* Remove, disable or circumvent any copy protection or proprietary notices or labels contained on or
within the Software.
PROPRIETARY INFORMATION
Any file, information, content, ideas, or other parts relating to this product or its development is
proprietary to Image Space Incorporated.
22
USE OF OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE, EVEN IF 2PEZ HAVE BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN ANY CASE, THE ENTIRE LIABILITY OF 2PEZ UNDER THIS
AGREEMENT AND LIMITED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT ACTUALLY PAID
BY YOU FOR THE SOFTWARE THAT CAUSES THE DAMAGE.
Note: Third-party brands and names are the property of their respective owners.
Simulador Turismo Carretera (c) 2007 2PEZ Games Development. All Rights Reserved.
23