Sunteți pe pagina 1din 13

07/10/2011

SEMINARIOIULATERM+TRL
BELNVILLENA
5OCT.2011
2

3 4

Lenguamapuche,mapudungu(n),mapu(n)chedungu(n),
chedungu(n),chilidungu(n) Aymara,quechua,mapuche,rapanui,
Maputierra,territorioy chegente kawsqar
Mapu tierra,territorioydungu(n) lengua Lenguamapuche:mayorvisibilidad
CentrosurdeChile(SantiagoPto.Montt)
CentrosurdeChile(SantiagoPto Montt)
Troncolingsticoensmismo Poblacinconmayorrepresentacindemogrfica
Aglutinante,polisinttica,incorporante,detendencia Censo2002:
sufijadora Poblacinindgena:4,6%(692.192personas)
Lenguanoestandarizada: Poblacinmapuche:87,3%(604.349personas)
Grafemariosencompetencia
Nocuentaconunavariedadestndar
Nohaygramticasnidiccionariosoficiales

5 6

1
07/10/2011

DesdeprincipiosdelsigloXX Inadecuacindelalenguamapuchealarealidadurbana
Censo2002: moderna
Progresivodesplazamientofuncional
Poblacinmapucherural:37,6%(227.133pers.)
Salassealaque:
Poblacinmapucheurbana:62,4%(377.133pers.) lalenguamapucheesaltamenteespecficadelacultura
Santiago:147.828pers. mapuche,loquelahacedisfuncionaleinadecuadaparatoda
CentrodeEstudiosPblicos(2007) otracultura,porejemplo,paralacivilizacinhispnica.En
otraspalabras,nosepuedehablarmapuchesinoen
64%delosmapuchesurbanosnohablani interaccionesancladaseneluniversoindgena.Odichode
entiendesulenguanativa otramanera,nosepuedehablarmapucheviviendocomo
hispano(1987,p.30)

7 8

Estudiosrecientescorroboranestainadecuacin:
Discriminacinculturalypoltica
CEP(2007) Gundermann etal.(2009) Reduccinyempobrecimientodellxico
Carecedeunidadeslxicas/opcionesestilsticascapaces
Frecuenciadeuso mbitosdeuso(map.urbanos)
Mapuchesurbanos:sloen
h b l
deexpresarlacomplejidaddelmundocontemporneo
Principalessituacionesenqueseusael
ocasionesespeciales(33,3%)o mapudungn
nuncaocasinunca(31,5%)
Conversacionesconfamiliaresdelsur Sehadesalentado/prohibidoeldiscursomapuche
Mapuchesrurales:todoslosdas (28,1%)
(31,5%)
Entreintegrantesdelafamilia(27,4%)
enmapudungnenmbitospropiosdelas
f Contextosenquemenosseusa: sociedadesmodernas(p.e.cienciaytecnologa)
Reunionesenlaescuela,entre
apoderadosmapuches(1%)
Confuncionariosdeserviciospblicos
(0%)

9 10

1. Contribuiralprocesodemodernizacindellxico
delmapudungnatravsdelestablecimientode
losprocesosyrecursosdecreacinneolgica
espontneoreferencialmsproductivosdentrode
lacomunidadmapuchehablantedeSantiago.
l d d h h bl d
2. Dar lucessobreelgradodevitalidadinternadela
lenguamapuchedelareginantesmencionadaa
partirdeunavaloracingradualdela
productividaddelosprocesosdecreacin
neolgicaconstatados.

11

2
07/10/2011

Generacinneologismos:gradodeconsolidacin
Generacinneologismos Neologa
sociopolticadelascomunidadeslingsticas Disciplinaqueestudialosfenmenosnuevosque
aparecenenlaslenguas
Comunidades Capacidadcreativamsgil
p g Planosfontico,fonolgico,morfolgico,sintcticoy
, g , g , y
ms Planificacindeneologismosesmenosnecesaria lxico
Laadministracinasumelasfuncionesdecoordinarel
consolidadas proceso Neologalxica
Disciplinaqueestudialosneologismoslxicos
neologismoslxicos
Losneologismossegeneranconmuchamsprudencia unidadeslexemticas[nuevas]concapacidad
Comunidades Laadministracindebeasumirunrolmsactivo, referencialquepuedenconstituirunaentradade
msdbiles generandolneasdeinvestigacineintervencin diccionario,yaseanunidadessimplesoformadas
tendientesaimplantarneologismos
sintagmticamente(Cabr,1993,p.444)
13 14

Conceptoestabilizado:Vocablo,acepcino
gironuevoenunalengua(RAE,2001)
1. Segnprocesodeformacin
Creacin exnihilo
Diversidadcriteriosdeidentificacin:concepto
Formacinpropia(recursosmorfolgicos,
polmico sintcticos,semnticos,fonolgicos)
i t ti ti f l i )
Cronolgico(aparicinreciente)
Adopcindeprstamos
Psicolgico(elhablantelapercibecomonueva)
Lexicogrfico(noapareceendeterminados 2. Segnmbitodeuso
diccionarios:corpusdeexclusin) Neologageneral
Inestabilidadsistemtica(inestabilidadformalo
Neologaespecializada(neonimia)
semntica)
15 16

3. Segnvadecreacinypenetracinenla
ParaCabr(2004),unadelasmuestrasdelvigor
lengua internodeunalenguaessucapacidaddecrear
ESPONTNEA PLANIFICADA nuevaspalabras.
Creacin Individual Institucional
Propone(2000 2002)medirlavitalidadinterna de
Propone(2000,2002)medirlavitalidadinterna
Motivos Denominarunnuevo Denominarunnuevoconcepto
concepto(neologareferencial) Erradicardenominacinno unalenguaatravsdelanlisisdelafrecuenciade
Introducirvariacinexpresiva idnea(normalizacinlxica) usodelosdistintosprocesosyrecursosneolgicos
(neologaexpresiva)
xito Posibilidadesdedifusin Medidasdeimplantacin
queespontneamenteaprovechansushablantes
(institucionales) paraproducirpalabrasnuevas.
Cercananeologaespontnea
Informacin Vitalidadinternadeuna Sistematicidadplanificacin
importante lengua

17 18

3
07/10/2011

Organizalosprocesosneolgicosenunejedevitalidad, Paraelprocesodelaadopcindeprstamos
ordenadosegnelgradodeparticipacindelusuarioen proponeorganizarsusrecursosenelsiguiente
laformacindelosneologismos
continuo:

Prstamos
MNIMAVITALIDAD adaptados
MXIMAVITALIDAD Prstamos Prstamos
fonolgica,
Adopcinde Prstamosno adaptados adaptados
Formacinpropia adaptados fonolgicao fonolgicay
grficamente
prstamos y
Actitudmspasivadel
Mayoractividaddel grficamente grficamente
morfolgicam
usuario usuario ente

19 20

Deacuerdoconelejedevitalidaddelosprocesos
Noproponeuncontinuosimilarqueordene neolgicos:
losrecursosdelprocesodeformacinpropia
Altoporcentajede Vitalidadinternadela
Difcildeestablecer neologismosformadosa lengua(actividaddesus
partirdelosrecursos hablantes)bastante
Carenciadeestudiospsicolingsticosque propiosdelalengua aceptable
determinenelgradodeactividaddelsujetoal
utilizarcadarecurso
Porcentajedeprstamos
superaampliamenteal
Vitalidaddbil
delosneologismosde
formacinpropia

21 22

Ambasfuerondesarrolladasenelmarcodel
ObservatoriodeNeologadelaUPF(Cabr,2000y
Fuentesetal.2009)
Corpusde5.000neologismosaproximadamente,
p 5 g p ,
obtenidosmedianteunvaciadodeprensaescritade
ampliadifusin
Seconcluyequelaslenguasanalizadasposeenungrado
devitalidadinternaaceptable yaqueelporcentajede
unidadesformadasporlosrecursospropiosdelsistema
esbastantesuperioraldelosprstamos

23

4
07/10/2011

Seentrevista18hablantesdemapudungn Mtodovisualizacin
Fotografasdelosreferentescuyosnombresseesperaba
9M,9F quefueranproporcionadosporlosentrevistados
3060aos Favorecercarcterespontneodelosneologismos:
1856aosR.M. Fotografasdeacciones
Instrucciones:
Participantesorganizacionesmapuches
Descripcindelasacciones
Concompetenciaactivaenmapudungn Situacincomunicativahipotticadecarctercoloquial
(observacinparticipante) Propsitodescriptivo,noprescriptivodelainvestigacin
Respuestainmediata(menortiempodereflexinnormativa)
Aplicadopersonalmenteporlainvestigadora

25 26

Televisor
Televisor Microbs
Cortina Metro(trende) Descripcin en mapudungn Traduccin al espaol
Ampolleta
ll Computador
C d /kie omo amulalu tfati Una mujer har andar este aparato
Radio Mouse
amulaentuwe/ que hace ir las imgenes
Refrigerador Calculadora
Lavadora Telfonofijo /petu jmi telebi'so/ Est prendiendo el televisor
Detergente Ventilador
/lpmmekei telebi'so/ Est encendiendo el televisor
Lentespticos Telfonomvil
Ascensor Bufanda
Farmacia Automvil

27 28

Elicitacinde20sustantivosreferidosaobjetosy Losneologismosseobtuvieronapartirdelas
lugares respuestasdelos18entrevistadosalos20
Neologismosmsproductivos(Cabr,2002y estmulosvisualesdelinstrumento(360
F
Fuentes,2009)
t ) respuestasentotal)
l
Criteriodeidentificacindelosneologismos
Neologismosregistrados:379(en19
Lexicogrfico
Msutilizadoporlosnelogos
respuestaslossujetosentregarondos
Permiteunaaplicacinsistemtica neologismosporconcepto)
Corpusdeexclusin:Augusta,[1916]2007

29 30

5
07/10/2011

Todaslasrespuestasfuerongrabadas,transcritasen Clasificacindelosprstamos
AFIytraducidaselespaol Seoptporconsiderarlosdeincorporacintemprana
Descripcindelosprocesosyrecursosdecreacin (registradosenAugusta,2007;Lenz,1940;Giese,1947
949; , 947 949; , 953) p
1949;Oroz,19471949;oRabanales,1953)comopartedel
neolgica:
neolgica
lxicomapuche
ClasificacinpresentadaenObservatoriodeNeologa
Paraevaluarlaadaptacinfonolgica,seconsiderla
(2004)yenCabr&Estop(2009)
adaptacinparcialalmapudungn(almenosdeun
Gramticas,descripcionesyestudiossobreel fonema)oladislocacinacentual
mapudungn(Catrileo,2010;Chiodi&Loncon,1999;
Estoltimopermitievaluarlaadaptacindeprstamos
Harmelink,1990;Hernndez,Ramos&Huenchulaf,2006;
compuestosporfonemascompartidosconelespaol
Salas,[1992]2006;Smeet,2008;Ziga,2006)
Ej:/au'to/
31 32

Clasificacindeneologismossemnticos
SeconsultAugusta1916paraobtenerlos
significadosprimarios
Anlisisdelaproductividaddelosprocesosy
Anlisisdelaprod cti idaddelosprocesos
recursosneolgicos
Frecuenciadeusodelosneologismos(token
frequency)ynoelnmerodeformasdistintas
originadasporcadaprocesoorecurso(type
frequency).

33

Procesosregistrados Adicindeunmorfemaderivacionalauna
Formacinpropia Adopcindeprstamos baselxica
56casos
Recursos
R Recursos Con
formales semnticos adaptacin 47/we/
8/pejm/
1.Derivacin 1.Cambiode
2.Composicin
significado
Sinadaptacin 1/fe/
1.Fonolgica
a.Metfora
3.Derivaciny 2.Morfolgica
composicin b.Metonimia
3.Fonolgicay
c.Calcosemntico morfolgica
4.Sintagmacin
2.Restriccinde
5.Derivaciny significado
sintagmacin
35 36

6
07/10/2011

Seuneaunarazverbalprovenientedeunsustantivoe Neologismosformadosporderivacin(verboysufijonominalizador)
indicaellugaroinstrumentopararealizarlanocin V SufN Traduccin Equivalenteespaol

expresadaporellexemaprimarioque,deestemodo,se /alm we/ 'instrumentoparaalumbrar' ampolleta


, ,p 4
convierteensustantivo(Catrileo,2010,p.84) //kt
a we// p
'instrumentoparalavar' lavadora
Entantoagenteespacial,puedecombinarsecon /leli we/ 'instrumentoparamirar' lentespticos
lexemassustantivosyverbales(Catrielo,2010,p.92).
Delos47casosregistrados Neologismoformadoporderivacin(sustantivoysufijonominal)
46hacenalusinalinstrumentoconelqueserealizalanocin
S Sufn Traduccin Equivalenteespaol
expresadaporelverbo
/lawen we/ 'lugardondehayremedios' farmacia
slounoserefiereallugardondeabundaelsustantivoconel
quesecombina.

37 38

Seusaparasealarelinstrumentodequeunosesirve Marcadordeagente,secombinaconlexemasverbales
paraciertaaccinoparaindicarellugardondeocurrela yconvierteastosensustantivosyadjetivosque
accin(ChiodiyLoncon,1999,p.148). designanunaactividadrealizadaconfrecuenciao
Todosloscasosregistrados(8)sealanelinstrumento p
permanentemente(Catrileo2010,p.84)
,p 4
conelqueserealizalanocinexpresadaporelverbo.
l li l i d l b
Sloseregistruncaso,elquepodradeberseaun
Neologismosformadosporderivacin(verboysufijonominalizador) calcomorfolgicodelespaol
V SufN Traduccin Equivalenteespaol Analogaconelsufijodeverbaldor/dora,queseutiliza
/fik pejm/ 'instrumentopararefrescar' ventilador principalmentecomoagentivo,peroquetambinpuede
utilizarseparadesignarunequipoinstrumental(Lang,1999,p.
/kau pejm/ 'instrumentoparatrabajar' calculadora 189)

39 40

Combinacindedosomslexemas
Neologismoformadoporderivacin(verboysufijonominalizador) 14casos
V SufV SufN Traduccin Equivalenteespaol Neologismosformadosporcomposicin(verboysustantivo)
/kta tu fe/ 'lavador(a)' lavadora
V S Traduccin Equivalenteespaol
/jiwl pel/ 'envuelvecuello' bufanda
/ak uun/
'escucharelhabla' radio

Neologismoformadoporcomposicin(sustantivoysustantivo)

S S Traduccin Equivalenteespaol
/lawen uka/ 'casadondehayremedios' farmacia

41 42

7
07/10/2011

NeologismoformadoporderivacinycomposicinconIN(Obj)
Combinacindelexemasconsufijosderivacionales
63casos V Obj SufN Traduccin Equivalenteespaol
59/we/ /pimu kf we/ 'instrumentoparasoplarviento' ventilador
4/pejm/
NeologismoformadoporderivacinycomposicinconIN(Suj)
1/fe/(calcomorfolgicodelespaol)
/f /( l f l i d l l)
Enlamayoradeloscasos(47de63)seconstatel V SufV Suj Suf Traduccin Equivalenteespaol
fenmenodeincorporacinnominal(IN) N

Laexpresindeunnombrenocomounafrasenominal /kon pa pelom we/ 'instrumentopordondeentra cortina


independiente,sinocomounarazmorfolgicaqueseintegraenel haciaaclaluz'
verboconjugadoparaformaruntipodeformacompuesta(Baker, NeologismoformadoporderivacinycomposicinsinIN
Aranovic&Goluscio,2004,p.138)
V SufN Suj Traduccin Equivalenteespaol
Funcionesdeloselementosincorporados
43:ODdelverbo;2:sujeto;2:complementolocativo /tip pejm kf/ 'instrumentoparaquesalgaelviento' ventilador
43 a 44

Tradicionalmenteesentendidacomola Construccionesenlasqueseincluyensustantivosderivados
relacionadosentresoconotroselementosnominales
lexicalizacindesecuenciassintcticas medianteconjunciones,pronombresopreposiciones
Seregistraron18casos 4casos
3/we/
/ /
3/pejm/
S+adj.relativo Traduccin Equivalente
espaol Neologismoformadoporderivacinysintagmacin
/temknoikmeleliam/ 'objetoparavermejor' lentespticos
V SufN Conj V SufN Traduccin Equivalenteespaol
/pa we ka na we/ 'instrumentoparasubir ascensor
ybajar'

45 46

Metforasenunavoz Traduccin Equivalente


Transposicindesignificados/designaciones espaol
basadaenlassimilitudesdeaspectoexterno, /kaeta/ 'carreta' microbs
funcinyuso,mediantelacomparacinimplcitao
/katntukuwe/ 'lasdivisionesdelacasa,alcoba,pieza' cortina
interrelacindelasconnotaciones(Lewandowski
interrelacindelasconnotaciones (Lewandowski,
2000,p.224)
Metforasenvoz Traduccin Equivalente
32casosdemetforas pluriverbal espaol
15enunavoz /kaetamijaukelumite 'carretaquesueleandardebajodela metro
17envozpluriverbal mapumeu/ tierra'
Unaunidadlxicaresemantizada,complementadapor /wikakuku/ 'cornetaextranjera' telfonomvil
otrasquemantienensussignificados

47 48

8
07/10/2011

Substitucindeunaexpresinporotra
expresinrelacionadaconellaenformareal, Metonimiadelamateria
porelobjeto
Traduccin Equivalente
espaol
estoes,causal,localotemporal /pailwe/ 'fierro,metal' calculadora
(Lewandowski,2000,p.227)
d k
4casos
Metonimiadelapartepor Traduccin Equivalente
2:lamateriaporelobjeto eltodo espaol
/piulu/ 'trenzadehiloquesirveparaamarrar telfonofijo
2:laparteporeltodo(sincdoque)
losquilvos'

49 50

Traduccinliteraldeuntemlxicodeotralengua
8casos Calcossemnticos Traduccin Equivalenteespaol

7calcosdelapalabraespaolamouse:prstamono /ew/ 'ratn' mouse


adaptado tomadodelingls
adaptado,tomadodelingls /nfk/ 'ellargodedosbrazosextendidos' metro
uncalcodelapalabraespaolametro /pitiew/ 'laucha' mouse
Lamayora(7/8)correspondiacalcossemnticos
indirectos(unidadesdeunalenguafuentequehan
llegadoalalenguametapormediodeuna
tercera)

51 52

Limitacinenlaextensindelsignificado/extensin 133casos
conceptual,enelcampodeaplicacindeunapalabra
(Lewandowski,2000,p.301)
Restriccinsemntica Equivalenteespaol
8casos /ampodeta/ ampolleta

/asen'so/ ascensor
Restriccinsemntica Traduccin Equivalenteespaol
/'auto/ auto
/pelomtuwe/ 'cualquierfuentedeluz' ampolleta
/bentila'do/ ventilador
/ten/ tren metro

53 54

9
07/10/2011

32casos Adaptacinpordislocacinacentual Equivalenteespaol


20:refonemizacin
/au'to/ auto
8:dislocacinacentual
4:ambossubtiposdeadaptacin
4 p p /ma'kina/ computador

Adaptacinporrefonemizacin Equivalenteespaol Adaptacinporrefonemizacinydislocacinacentual Equivalenteespaol

/an'tioko/ lentespticos /mi ko/ microbs

/asen'so/ ascensor /a'dio/ radio

/'autu/ automvil

/ka'fon/ detergente
55 56

4casos 3casos
2:verbalizacindelprstamo 2:incorporacindelprstamocomoODdelverbo
2:incorporacindelprstamocomoODdelverbo 1:verbalizacindelprstamo

Prstamoconadaptacingramatical(verbalizacindelprstamo)
Pt d t i ti l( b li i d l t )

V SufV Traduccin Prstamoconadaptacinfonolgicaygramatical(incorporacindelprstamo


comoOD)
/ante'oxo tulei/ 'seestponiendolosanteojos'
Obj V SufV Traduccin
/jm a'dio i/ 'encendilaradio'
Prstamoconadaptacingramatical(incorporacindelprstamocomoOD)

Obj V SufV Traduccin


/'meto tu ai/ 'tomarelmetro'
57 58

60% 55%
41%
RECURSOS FORMALES
50% 45%

40% 35%
PRSTAMOS
SIN ADAPTACIN

30%

20%
RECURSOS SEMNTICOS 14%

10%

0% 11%
PRSTAMOS ADAPTADOS
PROCESOS DE FORMACIN PROPIOS ADOPCIN DE PRSTAMOS

0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 35% 40% 45%

59 60

10
07/10/2011

35%
PREST S/A PREST S/A 35%

DERIV y COMP 17%


DERIV 33%
DERIV 15%
PREST A/F 8%
PREST A/F 8%
METAF 8%
METAF 8%

SINT 5% SINT 5%

COMP 4% COMP 4%

CALC SEM 2%
CALC SEM 2%
RESTR SEM 2%
RESTR SEM 2%
METON 1%

DERIV y SINT 1% METON 1%

PREST A/G 1% PREST A/G 1%

PREST A/F/G 1% PREST A/F/G 1%

0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 35% 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 35%

61 62

Comparacindelaproductividaddelosprocesosdecreacinneolgicadel
mapudungn,espaoldeChileycataln
PREST 45%

DERIV 33% 78,76%


80% 71,32%
METAF 8%

70%
0%
SINT 5%
55%
60% Formacin
COMP 4% 45% propia
50%
CALC SEM 2%
40% 28,68% Adopcin de
prstamos
RESTR SEM 2% 30% 21,24%

METON 1% 20%
10%
0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 35% 40% 45%
0%
Mapudungn Espaol de Chile Cataln

63 64

1. Laproductividaddelosprocesosdeformacin 3. Seconstatunclarodominiodosrecursos
propiosdelalenguamapuche(55%)fuemayor neolgicos:laadopcindeprstamossin
queladelaadopcindeprstamosdelespaol adaptacin(35%)yladerivacin(33%,
(45%)
(45%). considerandosustresformas) losquese
considerandosustresformas),losquese
2. Lalenguamapucheexhibiungradodevitalidad distanciaronporalmenos25puntosporcentuales
medio:ladiferenciaentreambosprocesosfuede delrestodelosrecursosregistrados.
tanslo10puntosporcentuales,laqueresulta 4. Loanteriornospermitenestablecerquelalengua
insuficienteparaestablecerelpredominio mapuchesiguemostrandolatendenciaa
absolutodeunosobreotro. incorporarungrannmerodetrminosdel
espaol(Catrileo,2010,p.102).
65 66

11
07/10/2011

Augusta,F.J.(1916 2007).DiccionarioMapuche.MapudungnEspaol.
EspaolMapudungn.SantiagodeChile:EdicionesCerro
Manquehue.
Baker,M.,Aranovic,R.&Golluscio,L.(2004).Twotypesofsyntactic
nounincorporation:nounincorporationinmapudungunandits
p p p g
typologicalimplications.Language,81(1),138176.
Cabr,M.T.(1993).Laterminologa.Teora,metodologa,aplicaciones.
Barcelona:Antrtida/Empries.
Cabr,M.T.(2000).Laneologiacomamesuradelavitalitatinternade
lesllenges.EnLaneologiaeneltombantdesegle.ISimposisobre
neologia(18dedesembrede1998). ISeminarideneologia(17defebrer
del2000)(85108).Barcelona:InstitutUniversitarideLingstica
Aplicada.UniversitatPompeuFabra.Recuperadoel19demarzode
2010,dehttp://www.upf.edu/pdi/dtf/teresa.cabre/publi_cat.htm
67 68

Cabr,M.T.,Bay,M.R.,Bernal,E.;Freixa,J.,Sol,E.&Valls,T.(2002). CentrodeEstudiosPblicos.(2007).Estudioopininpblica:losmapuches
Evaluacindelavitalidaddeunalenguaatravsdelaneologa:a ruralesyurbanoshoy.DocumentodetrabajoN367.SantiagodeChile:
propsitodelaneologaespontneaydelaneologaplanificada.En CentrodeEstudiosPblicos.Recuperadoel15deagostode2009,de
Cabr,M.T.,Sol,E.yFreixa,J.(Coords.),Lxicineologia(159201). http://www.cepchile.cl/dms/lang_1/doc_3853.html
Barcelona:ObservatorideNeologia.InstitutUniversitarideLingstica Chiodi,F.&Loncon,E.(1999).Crearnuevaspalabras.Innovacinyexpansin
Aplicada.UniversitatPompeuFabra. delosrecursoslexicalesdelmapuzugun.SantiagodeChile:Universidadde
Cabr,M.T.(2004).Laimportnciadelaneologiaperaldesenvolupament laFronterayCorporacinNacionaldeDesarrolloIndgena.
sostenibledelallenguacatalana.EnLlenguacatalanayneologia (1745). Fuentes,M.,Gerding,C.,Pecchi,A,.Kotz,G.&CaeteP.(2009).Neologa
Barcelona:Meteora.Recuperadoel19demarzode2010,de lxica:reflejodelavitalidaddelespaoldeChile.RevistadeLingstica
http://www.upf.edu/pdi/dtf/teresa.cabre/publi_cat.htm TericayAplicada,47(1),103124.Recuperadoel10demarzo,de
Cabr,M.T.&EstopR.(2009).Lesparaulesnoves.Criterisperdetectari http://www.scielo.cl/pdf/rla/v47n1/art_06.pdf
mesurarelsneologismos.Barcelona:EumoEditorial/UniversitatPompeu Giese,W.(19471949).Hispanismosenelmapuche.BoletndelInstitutode
Fabra. FilologadelaUniversidaddeChile,5,115132.
Catrileo,M.(2010).LalenguamapucheenelsigloXXI.Valdivia:Facultadde
FilosofayHumanidades,UniversidadAustraldeChile.
69 70

Gundermann,H.,Caniguan,J.,Clavera,A.yFandez,C.(2009). ObservatoriodeNeologa.(2004).Metodologadeltrabajoenneologa:
Permanenciaydesplazamiento,hiptesisacercadelavitalidaddel criterios,materialesyprocesos.Barcelona:InstitutoUniversitariode
mapuzugun.RevistadeLingsticaTericayAplicada,47(1),3760. LingsticaAplicada,UniversidadPompeuFabra.Recuperadoel10de
Recuperadoen10demarzode2010,de marzode2010,dehttp://www.iula.upf.edu/repositori/04mon009.pdf
http://www.scielo.cl/pdf/rla/v47n1/art_03.pdf Oroz,R.(19471949).NotasaHispanismosenelmapuche.Boletndel
Harmelink B (1990) Lasclusulasrelativasdelidiomamapuche EnActas
Harmelink,B.(1990).Lasclusulasrelativasdelidiomamapuche.EnActas InstitutodeFilologadelaUniversidaddeChile,5,133135.
deLenguayLiteraturaMapuche,4,133147. Rabanales,A.(1953).ObservacionesaHispanismosenelmapuche.
Hernndez,A.,Ramos,N.&Huenchulaf,R.(2006).Gramticabsicadela BoletndelInstitutodeFilologadelaUniversidaddeChile,11,133151.
lenguamapuche.TomoI.Temuco:EditorialUCTemuco. RealAcademiaEspaola.(2001).DiccionariodelaLenguaEspaola.
Lang,M.(1990).Formacindepalabrasenespaol.Morfologaderivativa Vigsimosegundaedicin.Madrid:EspasaCalpe.Recuperadoel10de
productivaenellxicomoderno.Madrid:Ctedra. noviembrede2010,dehttp://www.rae.es
Lewandowski,T.(2000).Diccionariodelingstica.Madrid:Ctedra. Salas,A.(1987).Hablarenmapucheesvivirenmapuche.Especificidadde
Lenz,R.(1940).Hispanismoslxicosenaraucano.EnLenz,R.,Bello,A,y larelacinlengua/cultura.RevistadeLingsticaTericayAplicada,25,27
Oroz,R.ElespaolenChile.Traduccin,notasyapndicesdeAmado 35.
AlonsoyRaimundoLida(244258).BuenosAires:InstitutodeFilologa,
FacultaddeFilosofayLetrasdelaUniversidaddeBuenosAires.
71 72

12
07/10/2011

Salas,A.(1992 2006).Elmapucheoaraucano.Fonologa,gramticay
antologadecuentos.SantiagodeChile:CentrodeEstudiosPblicos.
Smeets,I.(2008).AGrammarofMapuche.Berlin,NewYork:Moutonde
Gruyter.
Ziga,F.(2006).Mapudungun.Elhablamapuche.SantiagodeChile:Centro
deEstudiosPblicos.

73

13