Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
255-282 255
RESUMO
Trata-se aqui de uma aproximao entre noes desen-
volvidas pelo filsofo martinicano douard Glissant
(1928-2011) em alguns de seus ensaios e o romance
Grande serto: veredas (1956) de Joo Guimares Rosa
(1908-1967), escritor brasileiro. Pretendi identificar al-
gumas ressonncias entre a escrita de ambos consideran-
do as extrapolaes de seus gneros originais, fico e
ensaio, e como imbricam tica e esttica.
1
A porta do mar, violeta e azul e violeta, eleva em apenas uma onda o que a profun-
deza negra e crescente agrega aos poucos, e esta viva aliana entre a luz e a escurido,
concederam-me o brilho, e eu habitava o obscuro, e ento esta investida de uma lmina
barroca e difcil e granulosa, seus impulsos se revezam como na trama de um texto
[Traduo livre de minha autoria. Assim procederei sempre que houver o uso de
citao no original em francs.] GLISSANT, . Une nouvelle rgion du monde. Paris:
Gallimard, 2006, p. 11.
Groke, Henrique de Toledo.
256 douard glissant e joo guimares rosa: encontro de escritas, linhas de fuga
P
artamos da imagem sugerida por douard Glissant na epgrafe. O mar
em seu encontro com a terra, a vinda tona da onda repentina trazendo
superfcie o que j estava ali em alguma profundeza, em maturao, sem
que este desvelamento signifique apenas iluminao, mas nuance na cor, um dar
luz e escurido as investidas sucessivas de uma lmina barroca e spera: tal
o movimento visto por Glissant no texto, a comear pelo seu prprio, animando
o que poderamos chamar ensaio potico. Em se tratando de linguagem forma
mediadora de sentido tudo se implica sem pureza, a no ser aquela que se idealiza
como paradoxo, posto que, no contexto das produes de douard Glissant e
Joo Guimares Rosa, se est ciente da inextricvel rede de relaes do convvio
humano, a includas suas invenes e intervenes no mundo.
A imprescindvel fuga
2
DELEUZE, G.; GUATTARI, F. Introduo: Rizoma. Mil Plats (vol.1). Trad. A. Guerra
Neto e C. P. Costa. So Paulo: Ed. 34, 1995, p. 11, realce meu.
Cadernos de Letras da UFF Dossi: Amrica Central e Caribe: mltiplos olhares no 45, p. 255-282 257
Do mesmo ao diverso
3
A fala potica em jogo na esttica de douard Glissant no se origina do salmo nem do
hino, mas de um flego atravessado por gritos: sua escanso alterna o grito como expresso
inarticulada e o grito como anncio, efuso, acontecimento que o poeta diz aos gritos.
NOUDELMANN, F. Glissant le dchiffreur. Littrature, 154: 36-42, Paris, jun. 2009,
p. 41, itlico do autor.
Cadernos de Letras da UFF Dossi: Amrica Central e Caribe: mltiplos olhares no 45, p. 255-282 259
4
Neo-Amrica, Meso-Amrica e Euro-Amrica, absolutamente no estanques, so as trs de-
nominaes de Glissant s diferentes formaes identitrias e culturais presentes nas regies
americanas, resultantes das diferentes composies de povoamento e seu desenvolvimento
histrico.
5
GLISSANT, . Introduo a uma Potica da Diversidade. Trad. E. A. Rocha. Juiz de Fora:
Ed. UFJF, 2005, p. 17-8. Registro aqui minha discordncia em relao traduo do ttulo
original, Introduction une Potique du Divers, que seria mais adequadamente traduzido
para Introduo a uma Potica do Diverso.
6
DAMATO, D. B. douard Glissant: Potica e Poltica. So Paulo: Annablume, 1996.
7
Na traduo brasileira optou-se pelo conjunto dos termos rastro/resduo, enquanto que
preferi traduzir a expresso pense de la trace por pensamento do vestgio por consider-la
mais adequada e suficiente. Esta opo ser utilizada quando fora das citaes da traduo
publicada.
Groke, Henrique de Toledo.
260 douard glissant e joo guimares rosa: encontro de escritas, linhas de fuga
8
GLISSANT, . Introduo a uma Potica da Diversidade, op. cit., p. 20.
Cadernos de Letras da UFF Dossi: Amrica Central e Caribe: mltiplos olhares no 45, p. 255-282 261
Para que esta reduo no ocorra, a opacidade deve ser percebida e res-
peitada. Ao contrrio do que se pode pensar, sua aceitao como caracterstica
de todos os seres e ideias no resulta na impossibilidade de relao, apenas a
problematiza, justamente por ressalt-la. A questo no pretender compre-
9
O Mesmo, que no o uniforme nem o estril, pontua o esforo do esprito humano em
direo a esta transcendncia de um humanismo universal que sublima os particu-
lares [...]. Mas, para alimentar sua pretenso ao universal, o Mesmo solicitou (teve neces-
sidade de) a carne do mundo. O outro sua tentao. No ainda o Outro como projeto de
acordo, mas o outro como matria a sublimar [...]. / O Diverso, que no o catico nem
o estril, significa o esforo do esprito humano em direo a uma relao transversal,
sem transcendncia universalista. O Diverso necessita da presena dos povos, no mais
como objeto a sublimar, mas como projeto a colocar em relao. GLISSANT, . Le discours
antillais. Paris: Seuil, 1981, p. 190, realce meu.
10
Se examinarmos o processo da compreenso dos seres e das ideias na perspectiva do pen-
samento ocidental, reencontraremos em seu princpio a exigncia desta transparncia. Para
poder compreender-te e ento aceitar-te, preciso levar tua densidade escala ideal que me
fornece elementos para comparaes e talvez julgamentos. Eu preciso reduzir. GLISSANT,
. Potique de la relation. Paris: Gallimard, 1990, p. 204.
Groke, Henrique de Toledo.
262 douard glissant e joo guimares rosa: encontro de escritas, linhas de fuga
11
DELEUZE, G.; GUATTARI, F. Introduo: Rizoma. Mil Plats (vol. 1), op. cit., p. 13-5.
12
Idem, p. 15-21.
Cadernos de Letras da UFF Dossi: Amrica Central e Caribe: mltiplos olhares no 45, p. 255-282 263
13
Enfim, no devemos talvez esquecer que podemos servir conjuno complexa entre escri-
ta e oralidade; levar assim nossa parte expresso de um novo homem, liberto dos absolutos
da escrita e aberto a uma nova audincia da voz. / [...] A invaso dos brbaros no entanto
necessria; por meio dela que o reequilbrio dos valores se pratica: a afirmao na realidade
da igual dignidade dos componentes de uma cultura. [...] A escrita se oraliza. A literatura
recupera assim um real que parecia restringi-la e limit-la. GLISSANT, . Le discours
antillais, op. cit., p. 200-1, realce meu.
14
O segundo projeto literrio que tenho [...] justamente esta inscrio numa relao mun-
dial, posto que somos efetiva e instintivamente levados a nos inscrever nesta dimenso por
uma razo bastante simples: jamais regemos o mundo, jamais dominamos o mundo, jamais
conduzimos o mundo e consequentemente somos instintivamente levados a nos conceber
no mundo com os outros, no mesmo nvel que os outros, o que j uma das primeiras con-
dies da potica da relao. GLISSANT, . Propos recueillis par D. Laferrire. tincelles.
Montral, abr./mai., 1983, p. 87 apud DAMATO, D. B. douard Glissant: Potica e Poltica,
op. cit., p. 275.
Groke, Henrique de Toledo.
264 douard glissant e joo guimares rosa: encontro de escritas, linhas de fuga
15
GLISSANT, . Introduo a uma Potica da Diversidade, op. cit., p. 13.
Cadernos de Letras da UFF Dossi: Amrica Central e Caribe: mltiplos olhares no 45, p. 255-282 265
nos parece mais claro, pelo menos o que parece mais imediata-
mente probante.
16
Idem, p. 7.
17
Noo empregada por Glissant em alguns textos, como no seguinte trecho: Limaginaire
dabord. Il travaille en spirale: dune circulation lautre il rencontre de nouveaux espaces
quil ne transforme pas en profondeurs ni en conqutes. [O imaginrio primeiramente.
Ele trabalha em espiral: de uma circulao outra ele encontra novos espaos que ele no
transforma em profundidades nem em conquistas.]. GLISSANT, . Potique de la relation,
op. cit., p. 216, realce meu.
18
GLISSANT, . Soleil de la conscience. Paris: Seuil, 1956.
19
GLISSANT, . Philosophie de la relation. Paris, Gallimard, 2009.
20
[Seus] ensaios, desde Soleil de la conscience [...] publicado em 1956 a Philosophie de la rela-
tion [2009] no cessaram de reformular uma potica da identidade-nmade. NOUDEL-
MANN, F. Glissant le dchiffreur, op. cit., p. 36.
Groke, Henrique de Toledo.
266 douard glissant e joo guimares rosa: encontro de escritas, linhas de fuga
provvel que uma leitura linear que procure dominar toda a trama e
desdobramentos do texto se afogue, mesmo porque no esta a leitura que
o autor quer estimular. Seus ensaios por certo expem teorias e noes, mas
no o fazem objetivando esgotamento nem o fazem de modo sistematizado
em direo a cristalizaes. Antes, procuram exercer as posturas defendidas.
Sua perspectiva potica pois se evade do ensaio cientfico e filosfico para
narrar fices, causar deslocamentos de leitura, construir imagens, metforas
e alegorias tomando o quanto puder a linguagem como ato e no apenas sua
funo instrumental e descritiva.
No s ento a escrita errtica, tateante e cumulativa, como a leitura
mais ressonante crtica ou no dar-se- da mesma forma, o que, na ex-
perincia, resulta na multiplicao dos percursos possveis. S poder dar-se
assim pois, como dito, uma leitura ordenadora forosamente desrespeitar a
dinmica do texto, reduzir seu alcance e empobrecer suas linhas de fuga, se
no as podar completamente.
21
GLISSANT, . Le discours antillais, op. cit.
22
Em minha opinio, O discurso [antilhano] uma soma arqueolgica to vertiginosa que
um leitor ou uma leitora, s, no saberia esgot-lo com satisfao. H nele cruzamentos,
entrecruzamentos, da Histria, da literatura, da potica, da sociologia, da economia, da
poltica. Este entrecruzamento to complexo que qualquer leitura linear est certamente
fadada ao fracasso. Dossier sur douard Glissant et Le discours antillais. tincelles,
Montral, 4, 1983, p. 16 apud DAMATO, D. B. douard Glissant: Potica e Poltica, op.
cit., 1996, p. 19.
Cadernos de Letras da UFF Dossi: Amrica Central e Caribe: mltiplos olhares no 45, p. 255-282 267
Convite ao dilogo
23
ROSA, J. G. Grande serto: veredas. 9 ed. Rio de Janeiro: Jos Olympio, 1974.
24
GAGNEBIN, J. M. As formas literrias da filosofia. Lembrar escrever esquecer. So Paulo:
Ed. 34, 2006.
Groke, Henrique de Toledo.
268 douard glissant e joo guimares rosa: encontro de escritas, linhas de fuga
25
Idem, p. 208.
26
Idem, p. 209
27
Idem, p. 204.
Cadernos de Letras da UFF Dossi: Amrica Central e Caribe: mltiplos olhares no 45, p. 255-282 269
28
HANSEN, J. A. O o: a fico da literatura em Grande serto: veredas. So Paulo: Hedra, 2000,
p. 186-7.
Groke, Henrique de Toledo.
270 douard glissant e joo guimares rosa: encontro de escritas, linhas de fuga
Dono dele nem sei quem for. Vieram emprestar minhas armas,
cedi. No tenho abuses. O senhor ri certas risadas... Olhe:
quando tiro de verdade, primeiro a cachorrada pega a latir,
instantaneamente depois, ento, se vai ver se deu mortos. O
senhor tolere, isto o serto.29
29
ROSA, J. G. Grande serto: veredas, op. cit., p. 9.
30
ROSA, J. G. Literatura e vida. Arte em revista, ano I, 2: 5-17, So Paulo, mai./ago.
1979, p. 8.
Cadernos de Letras da UFF Dossi: Amrica Central e Caribe: mltiplos olhares no 45, p. 255-282 271
quando julgado pelas aparncias, Rosa afirma preferir ser chamado de rea-
cionrio da lngua38, pois traduziria melhor a sua busca idealizada, deve-se
dizer do sentido original da palavra.
interessante pensar por que razo sob a aparncia desta revoluo es-
taria melhor colocado um reacionarismo. Citar a busca pelo sentido original
da palavra uma parte da resposta, e mesmo sua principal, mas isto pode ser
aprofundado diante do contexto de limitaes colocadas pelos pensamentos
de sistema.
Como j dito, sua escrita no prope um novo sistema ou revezamento
e substituio dos lugares de poder de um estado de coisas vigente. Ela mais
ambiciosa do que isto. Segundo Hansen, sua produo desborda as fronteiras
preestabelecidas da designao/significao lingsticas, efetuando um acon-
tecimento puro como inveno de um outro39, ou seja, d-se na (re)afirmao
da lngua como produtora. Tal propriedade no essencialmente novidade se
pensarmos, mesmo de modo figurativo ou idealizado, na gnese e evoluo de
qualquer lngua. E aqui a atitude reacionria metaforicamente a mais radical
e desconstrutora, pois quer reavivar as virtualidades da lngua. E ento, num
jogo de converses, poderamos diz-las rizomticas, num estgio anterior ao
de raiz, ausente a tomada de poder por qualquer entidade centralizadora.
Esta centralizao, efetuada por tantos narradores da produo regiona-
lista brasileira, para citar exemplo mais prximo a Rosa, problematizada em
Grande serto: veredas. Riobaldo quer exerc-la, mas no tem sucesso diante do
desafio e acaba por jogar com isto no texto, animado por dinmicas da orali-
dade incorporadas na escrita do autor. Ainda no incio do romance, tateando
e avaliando a prpria narrao, Riobaldo testa a escuta de seu interlocutor e a
nossa leitura: Ai, arre, mas: que esta minha boca no tem ordem nenhuma.
Estou contando fora, coisas divagadas. No senhor me fio? At-que, at-que.
Diga o anjo-da-guarda....40
A pergunta provoca o leitor: poder ou no fiar-se na escuta/leitura, na in-
terpretao a que estaro sujeitas suas palavras, uma das principais questes
para Riobaldo, assim como a interpretao que ele mesmo procura efetuar ali.
38
Idem, p.13.
39
HANSEN, J. A. A imaginao do paradoxo, op. cit., p. 19.
40
ROSA, J. G. Grande serto: veredas, op. cit., p. 19, realce meu.
Groke, Henrique de Toledo.
274 douard glissant e joo guimares rosa: encontro de escritas, linhas de fuga
Riobaldo diz expressar-se assim pela intimidade que v entre ato, como
fato de entendimento/perspectiva, e expresso: Assim eu acho, assim que
eu conto. E a escuta sempre requisitada na crescente cumplicidade me-
dida que o texto avana. Mas a aceitao por Riobaldo da opacidade de sua
memria e de tudo o que procura ordenar e significar, por conta mesmo desta
atitude, continua no sendo ponto pacfico:
41
Idem, p. 77-8, realce meu.
Cadernos de Letras da UFF Dossi: Amrica Central e Caribe: mltiplos olhares no 45, p. 255-282 275
e vislumbrado dela eu vejo que sempre tive. A que era: que existe
uma receita, a norma dum caminho certo, estreito, de cada uma
pessoa viver e essa pauta cada um tem mas a gente mesmo,
no comum, no sabe encontrar; como que, sozinho, por si, al-
gum ia poder encontrar e saber? Mas, esse norteado, tem. Tem
que ter. Se no, a vida de todos ficava sendo sempre o confuso
dessa doideira que . E que: para cada dia, e cada hora, s uma
ao possvel da gente que consegue ser a certa. Aquilo est no
encoberto; mas, fora dessa conseqncia, tudo o que eu fizer, o
que o senhor fizer, o que o beltrano fizer, o que todo-o-mundo
fizer, ou deixar de fazer, fica sendo falso, e o errado. Ah, por-
que aquela outra a lei, escondida e vivvel mas no achvel, do
verdadeiro viver: que para cada pessoa, sua continuao, j foi
projetada, como o que se pe, em teatro, para cada representa-
dor sua parte, que antes j foi inventada, num papel...42
Por que era que eu estava procedendo -toa assim? Senhor, sei?
O senhor v pondo seu perceber. A gente vive repetido, o re-
petido, e, escorregvel, num mim minuto, j est empurrado
noutro galho. Acertasse eu com o que depois sabendo fiquei,
para de l de tantos assombros... Um est sempre no escuro, s
no ltimo derradeiro que clareiam a sala. Digo: o real no
est na sada nem na chegada: ele se dispe para a gente
no meio da travessia.44
Encontros
43
Idem, p. 30, realce meu.
44
Idem, p. 51-2, realce meu.
45
Idem, p. 460, realce meu.
Cadernos de Letras da UFF Dossi: Amrica Central e Caribe: mltiplos olhares no 45, p. 255-282 277
46
FANTINI, M. Guimares Rosa Fronteiras, Margens, Passagens. So Paulo: Senac; Cotia:
Ateli, 2003, p. 59.
47
GLISSANT, . Philosophie de la relation. Paris: Gallimard, 2009.
48
subintitulado, no sem incidncia, poesia em extenso, um livro proteiforme, verda-
deiramente um arquiplago de linguagens, que se v entrecruzado por ensaio, texto auto-
biogrfico e poema: um ensaio filosfico-potico. ANSELMO, M. Le monde en dautres
langues. Nonfiction, 2009. Disponvel em http://www.nonfiction.fr/article-2629-le_
monde_en_dautres_langues.htm. Acesso em 10/12/2010.
49
um cavalo de Troia na lngua francesa que, fazendo-a revirar-se, perde-a e se perde com
ela. Idem.
Cadernos de Letras da UFF Dossi: Amrica Central e Caribe: mltiplos olhares no 45, p. 255-282 279
50
Eu escrevo em presena de todas as lnguas do mundo. GLISSANT, . Philosophie de la
relation, op. cit., p. 80. Cf. igualmente GLISSANT, . Introduction une Potique du Divers,
Montral: Presses de lUniversit de Montral, 1995, p. 90-1 e/ou GLISSANT, . Introdu-
o a uma Potica da Diversidade, op. cit., p. 144 (edio brasileira).
Groke, Henrique de Toledo.
280 douard glissant e joo guimares rosa: encontro de escritas, linhas de fuga
Despacto, desencontro
51
FANTINI, M. Guimares Rosa Fronteiras, Margens, Passagens, op. cit., p. 227.
52
KOSSOVITCH, L. Prefcio. HANSEN, J. A. O o: a fico da literatura em Grande serto:
veredas, op. cit., p. 8.
Cadernos de Letras da UFF Dossi: Amrica Central e Caribe: mltiplos olhares no 45, p. 255-282 281
53
ROSA, J. G. Grande serto: veredas, op. cit., p. 229.
54
HANSEN, J. A. o o: a fico da literatura em Grande serto: veredas, op. cit., p. 91-2.
Groke, Henrique de Toledo.
282 douard glissant e joo guimares rosa: encontro de escritas, linhas de fuga
RSUM
Il sagit ici dun rapprochement entre des notions d-
veloppes par le philosophe martiniquais douard
Glissant (1928-2011) dans certains essais et le roman
Grande serto: veredas (1956) de Joo Guimares Rosa
(1908-1967), crivain brsilien. Jai prtendu identifier
des rsonances entre ses critures en considrant les fui-
tes de leurs genres originels, roman et essai, et com-
ment ils imbriquent lthique et lesthtique.