Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Murilo Mendes
CONSIDERAES INICIAIS
Por que escolher a Literatura Infantil e a Infncia como objetos de pesquisa? Esta
primeira indagao foi fundamental para pensar a proposta deste trabalho e para buscar a
motivao necessria para seu desenvolvimento. Inicialmente, falar de literatura infantil e,
mais especificamente, de contos de fadas o mesmo que falar e resgatar a prpria infncia e
os tempos passados, trazer tona uma srie de imagens, sensaes e sentimentos. Quando
falo de Chapeuzinho Vermelho, sinto um gosto de infncia e saudosismo invadindo meus
pensamentos e lembranas. Quando comento as descobertas da pesquisa, expondo algumas
faces de Chapeuzinho, sinto tambm tocar a infncia de muitos interlocutores.
A Bela que se apaixona pela Fera, os irmos perdidos numa floresta que guarda
uma casa inteira feita de guloseimas, a mocinha que dorme por cem anos e apenas o beijo do
18
amor verdadeiro a pode despertar - beijo este que tambm salvou Branca de Neve da morte - a
sereia que ganha pernas para conquistar seu amor, Chapeuzinho Vermelho e os trs
porquinhos que se aventuram para fugir de um lobo mau... Essas e muitas outras personagens
de contos infantis parecem povoar nosso imaginrio e, de certa forma, todo um imaginrio
popular.
Por mais que o tempo nos faa abandonar essas leituras, e que nossas preferncias
literrias se modifiquem, adormeam ou at mesmo se anulem com o passar dos anos,
inegvel que o mundo infantil da imaginao atua como edificador do mundo adulto da
realidade. Segundo Tatar, quer tenhamos ou no conscincia disso, os contos de fadas
modelaram cdigos de comportamento e trajetrias de desenvolvimento, ao mesmo tempo em
que nos forneceram termos com que pensar sobre o que acontece em nosso mundo.
(TATAR, 2004, p. 9).
Idade Mdia, os contos de fadas que hoje conhecemos percorreram uma longa trajetria,
atravessaram geraes e fronteiras geogrficas, at atingirem sua forma cannica ocidental em
colees como as de Perrault, dos Irmos Grimm e de Andersen.
Os contos de fadas tiveram sua origem num perodo e cultura em que a infncia
no era vista como uma fase especfica do desenvolvimento humano, de forma que todos,
adultos e crianas, participavam das mesmas atividades e assuntos. A contao de histrias
nesse perodo funcionou como importante forma de socializao humana e, como no existia
infncia, tambm no existia uma literatura apropriada a esse pblico, que convivia com
narrativas imbricadas de violncia e erotismo. Algumas das primeiras formas escritas dos
contos de fadas deixam claro como a maneira de tratar a infncia pela via da literatura sofreu
significativas alteraes ao longo dos sculos.
Para termos uma ideia, em uma verso primitiva do conto A Bela Adormecida, a
jovem violada durante o sono por um prncipe por sua vez casado como uma princesa,
como haveria de ser! que com ela tem vrios filhos, sem que acorde. O encantamento que a
mantm dormindo, apenas quebrado durante a amamentao, ao ser mordida pela prole. O
drama continua num segundo foco narrativo, que apresenta as tentativas da sogra do prncipe,
uma ogra, de devorar seus netos bastardos (p.28). Da mesma forma, o conhecido conto
Cinderela tambm possui verses bastante diferentes das que conhecemos hoje, em especial,
daquela amplamente difundida pelos estdios Walt Disney, com final feliz. Em uma das
verses citadas por Darnton, a herona torna-se empregada da casa como forma de impedir
que seu pai a obrigue a se casar com ele; em uma outra, a madrasta incinera por engano uma
de suas filhas ao tentar matar Cinderela empurrando-a para dentro de um fogo (p.28).
como Darnton, que acrescenta: (...) E por a vai, do estupro e da sodomia ao incesto e ao
canibalismo. Longe de ocultar sua mensagem com smbolos, os contadores de histrias do
sculo XVIII, na Frana, retratavam um mundo de brutalidade nua e crua. (DARNTON,
1986, p. 29).
Darnton (1986, p. 29), por exemplo, cita tambm o conto Ma mre ma tu, mon
pre ma mang Minha me me matou, meu pai me devorou que conta a histria de uma
me que mata e pica o filho em pedaos para ser servido pela irm ao pai. Esse tipo de
narrativa no est presente na gama de contos infantis que lemos e contamos atualmente s
crianas, qui, por no possuir verses que o tenham adequado ao que julgamos apropriado
infncia contempornea.
Tendo em vista que esta pesquisa est ancorada em uma investigao detalhada de
narrativas literrias, fica evidenciada a sua natureza bibliogrfica. O estudo, portanto,
conduzido por uma abordagem intertextual e interdiscursiva de diferentes verses do conto
Chapeuzinho Vermelho em funo das representaes de infncia inerentes a cada uma delas,
atentando para o fato de que, ao qualificar, caracterizar, descrever a criana e seus contornos,
as prticas literrias, ao mesmo tempo que retratam a(s) criana(s), constroem a infncia
atravs das narrativas. (GOUVA, 2004, p.12).
1
Obra tratada como texto-base neste estudo, por ser a primeira que se tem notcia - adaptada para o pblico
infantil. Les Contes de Perrault, publicada em 1880, uma reedio da coletnea pioneira de Charles Perrault,
Histoires ou contes du temps pass avec des moralits: Contes de ma mre lOye, publicada originalmente na
Frana, em 1697, que conserva os mesmos textos e contos da original.
22
pelo aumento da escolarizao dos grupos urbanos e a nova posio da literatura e da arte
aps a revoluo modernista. Assinala-se tambm nesse perodo a obrigatoriedade da
freqncia escola primria e a produo literria idealizada da infncia. Destaque para as
obras de Monteiro Lobato, que revolucionaram os modelos, at ento, praticados de produo
literria para crianas.
Uma vez definidas as verses, partimos para o estudo e definio dos contedos
tericos que serviram de norte durante todo o estudo. Essa fase incluiu tambm uma
investigao histrica da infncia e da literatura infantil, sem a qual, a anlise das obras ficaria
inviabilizada. O passo seguinte foi a anlise do discurso das narrativas com base em suas
constituies intertextuais e interdiscursivas, com vista a perceber os sentidos e significados,
explicitados e/ou implcitos nos enunciados, a fim de reconhecer diferentes representaes de
infncia nas obras selecionadas para anlise.
trivial, que tudo tem potencial para construir uma pista que nos permita estabelecer uma
compreenso mais esclarecedora do nosso objecto de estudo.
Dessa forma, partimos para o estudo detalhado das narrativas visuais e textuais
(BELMIRO, 2008) mediante as diferentes concepes de infncia construdas ao longo dos
perodos histricos definidos anteriormente e, a partir do corpus, desenvolvemos um trabalho
de anlise das especificidades de cada uma das verses de Chapeuzinho Vermelho, buscando
apontar relaes entre a produo e circulao desses escritos com as maneiras de conceber e
representar a infncia.
Por meio desse cuidado e busca de pormenorizar a anlise discursiva dos textos
(visuais e verbais), intentamos extrair elementos e/ou indcios de um leitor/ouvinte pretendido
em cada uma das verses e, a partir desses, compreender noes de infncia que permeiam
cada perodo eleito para o estudo.
Alm do trabalho de anlise do discurso presente nos textos das narrativas, foi
analisada a materialidade das obras, integrando ao mote investigativo da pesquisa aspectos
grficos da obras, tais como: capa, quarta-capa, marcas tipogrficas, tipo de papel utilizado,
presena ou no de ilustraes e cores (fazendo-se as devidas ressalvas s limitaes dos
perodos de publicao), formato, dimenso e espessura do livro, nmero de pginas, relao
texto-imagem, estratgias textuais empregadas, entre outras caractersticas. Quanto a esses
aspectos, importante apontar as consideraes de Eco (2004), o qual afirma que cada leitor
possui uma enciclopdia2 pessoal, que lhe permite atualizar as informaes expressas pelo
texto que se prope a ler, uma vez que o autor escreve visando um leitor-modelo, um leitor
idealizado.
2
A expresso enciclopdia do leitor, de Umberto Eco (2004), diz respeito aos repertrios de leituras,
experincias e saberes, que cada leitor acumula ao longo de sua vida.
24
3. A organizao do trabalho
3
A primeira edio brasileira de Histria social da criana e da famlia a traduo de uma verso francesa de
1973, um resumo do estudo original publicado em 1960. Esta verso de 1973 ganhou tambm o acrscimo de um
prefcio do autor, no qual ele traz um balano das repercusses e crticas que seu trabalho despertou.
27
4
A fim de referenciar o perodo histrico em que algumas obras foram publicadas, juntamente com a data da
edio utilizada para consulta nesta pesquisa, procederemos ao registro desses dois perodos, respectivamente,
ou seja, data da publicao original seguida da data da edio utilizada.
5
So representadas na obra a Infanta Margarida Teresa de ustria (1651-1673) e suas damas de honra.
28
O que possvel perceber a partir de tais relatos que, na verdade, durante muitos
sculos a infncia foi ignorada, pelo menos nos moldes em que a reconhecemos atualmente.
Foi a descoberta da infncia pela cultura ocidental que instaurou novos sentimentos e
cuidados especficos para essa etapa da vida humana. De acordo com Aris (1960/2006), os
novos sentimentos do adulto em relao infncia fizeram com que se passasse do despudor
inocncia. As crianas que antes participavam de todos os eventos adultos sem nenhum
tipo de restrio ou constrangimento, passam a ser excludas de certas prticas sociais, a
partir da distino das fases da vida humana.
A criana passa a ser vista com um ser frgil, puro e inocente, um novo
sentimento de infncia comea a se desenvolver no fim do sculo XVI e, sobretudo no sculo
XVII, um sentimento que no existia. O processo de significao e at mesmo de
construo da infncia, constituiu-se em um fenmeno social, cultural e histrico, tal como
a crena na pureza e na inocncia da criana. Compartilhando de tal proposio, Gouva
afirma que:
afetar igualmente a nossa forma de olhar para elas [as crianas] induzindo-nos a nome-las, a
perceb-las. (BUJES, 2005, p. 218).
Os socilogos Alan Prout e Alison James, citados por Heywood (2004, p. 12),
apontavam, em 1990, para o surgimento de um novo paradigma de representao infantil,
baseado na hiptese de que a imaturidade das crianas um fato biolgico, mas a forma
como ela compreendida e se lhe atribuem significados um fato da cultura. Dessa forma,
os termos criana e infncia, embora representem uma mesma fase da vida humana, so
compreendidos de formas distintas em sociedades e perodos histricos diferentes.
(...) verses higienizadas e expurgadas dos contos de fadas para adultos ...
elas eram novas histrias moralistas que visavam domesticar a imaginao
[...] A forma e a estrutura do conto de fada para as crianas foram
cuidadosamente ajustadas no sculo dezenove de modo que pensamentos ou
ideias imprprias no fossem estimuladas nas mentes dos jovens (ZIPES,
apud MARTINS, 2005, p. 14).
O livro passa a ser o elo da criana com o mundo; a leitura, um veculo importante
de reproduo da ideologia, porque atingem o mago do universo infantil, sendo, assim, mais
forte do que qualquer agente externo, como pais ou mestres.
6
Tomando por referncia a base de dados do portal CAPES, podemos citar como exemplos de anlises
comparativas de verses de contos clssicos: Ana Maria Clark Peres, A linguagem na literatura infantil: as
vrias falas do adulto para a criana, 1987; Ana Maria Silva. A fico de Marina Colassanti e a releitura dos
contos de fadas: os muitos fios da tessitura narrativa, 2001; Calina Miwa Fujimura, Pela estrada afora com
Chapeuzinho Vermelho, 2006; Daiana Braslio de Arajo Pompeu Neves, Dos mitos aos contos de fadas, 2005;
Elo Ribeiro Galante, O percurso do Barba-Azul: do conto popular Angela Carter, 2004; Liliane Pereira
Soares do Nascimento, Desistria em retalhos: o jogo intertextual do conto Chapeuzinho Vermelho, 2001;
Luciene Guimares de Oliveira, A Bela e a Fera ou A ferida grande demais, de Clarice Lispector, 2005; Mrcio
Ccero de S, Da literatura fantstica (teorias e contos), 2003; Martha Eddy Krummenauer Kling Bonotto, As
33
Do mito primitivo, at chegar forma escrita que conhecemos hoje como contos
de fadas, as histrias parecem mesmo imortais e, nesse sentido, o livro e a palavra tornaram-
se espao de construo de uma identidade, que vista em Stuart Hall (1997, p. 25) como um
contrato social e histrico que est constantemente sendo deslocado por foras fora de si. O
texto uma dessas foras e um dos caminhos pelos quais se d a entrada na ordem do
simbolismo social e cultural de um momento da histria.
A literatura infantil, como todo texto, oral, visual ou escrito, traz consigo todo um
processo de construo de sentidos. Os autores, ao produzirem um texto, possuem uma
intencionalidade, ou mesmo uma idealizao relativa recepo de sua obra. Da mesma
forma, o leitor, no ato da escolha literria, tomado por determinada expectativa, que pode
ser provocada por estmulos diversos, que vo desde atrativos presentes na capa do livro, at
comentrios ou sugestes de leitura. So as condies de produo e de recepo das obras
que influenciam os discursos que as permeiam e, logo, os indivduos que delas fazem uso.
Segundo Paulino (2005, p. 5), diferentes domnios discursivos, entre eles o literrio, se
vrias reescrituras de Chapeuzinho Vermelho: velhos e novos sentidos, 1999; Norma Discini de Campos,
Intertextualidade e conto maravilhoso, 1995; Patrcia Bastian Alberti. Cinderela: relaes entre a literatura
infantil tradicional e a renovada no contexto regional, 2006; Patrcia Indinara Magero Pitta, Uma vez
Cinderela... Sempre Cinderela? Uma anlise do mito enquanto paradigma nos contos de fadas atravs dos
tempos, 2002.
34
Podemos afirmar, dessa forma, que a histria da literatura torna-se uma histria
das diferentes modalidades de apropriao dos textos. Ela deve considerar que o mundo do
texto repleto de objetos e de performances e que o mundo do leitor o da comunidade de
interpretao qual ele pertence e que define um conjunto de competncias, de normas, de
usos e de interesses. Nesse sentido, a histria da literatura efetivamente uma histria cultural
(CHARTIER, 1990). Alm disso, importante destacar que nenhuma manifestao discursiva
consideremos as orais e escritas neutra, pois faz parte de formaes ideolgicas que so,
ao mesmo tempo, produtoras e produtos de sentidos histrica e socialmente construdos.
Sendo assim, possvel considerar que todo discurso, ao carregar as marcas de sua produo,
traz consigo elementos diversos das prticas sociais que o permeiam. A partir disso,
considerando a linguagem literria e, consequentemente, a literatura infantil como campo
discursivo afetado pelo contexto histrico-social, torna-se possvel analisar quais
representaes de criana foram se imprimindo, conscientemente, ou no, ao longo da histria
nas narrativas infantis.
No entanto, devemos ressalvar que a recepo das histrias pelo pblico infantil
no se d, necessariamente, de forma depositria, no sentido de uma educao bancria
freireana7, visto que criana e mediadores adultos tm a possibilidade de movimentar-se no
interior dos discursos veiculados nas narrativas, conforme salientado por Tatar:
Por meio de histrias, adultos podem conversar com crianas sobre o que
importante em suas vidas, sobre questes que vo do medo do abandono e
da morte a fantasias de vingana e triunfos que levam a finais felizes para
sempre. Enquanto olham figuras, lem episdios e viram pginas, adultos e
crianas podem estabelecer o que a crtica cultural Ellen Handler-Spitz
chama leitura interativa, dilogos que ponderam os efeitos da histria e
oferecem orientao para o pensamento sobre assuntos similares do mundo
real (TATAR, 2004, p. 12).
7
Educao bancria um termo criado e desenvolvido por Paulo Freire para representar o modelo de prtica
pedaggica que visava mera transmisso passiva de contedos do professor, para o aluno. Como se o professor
fosse preenchendo com seu saber a mente de seus alunos; depositando contedos, como algum que deposita
dinheiro num banco.
36
Muito mais que simples receptor passivo do texto produzido por um autor, o leitor
responsvel direto pela atualizao, interpretao e significao de um texto. Essa discusso
ganha visibilidade, em especial, na dcada de 1960, destacando-se os estudos da Esttica da
Recepo e os da Semitica. Umberto Eco desponta como grande referncia no campo de
estudos sobre a leitura, enfatizando a relao do leitor com a produo de sentidos. Em 1962,
publica Obra Aberta, em que discute estratgias textuais de estmulo, regulao e participao
do leitor nas narrativas. Alguns anos mais tarde, em 1979, Eco escreve Lector in fabula, obra
em que aprofunda suas discusses tericas sobre a relao autor-texto-leitor.
Para Eco (2004), todo texto demanda a participao de seu destinatrio, uma vez
que trata-se de um mecanismo preguioso e, portanto, precisa de algum que o ajude a
funcionar, ele precisa ser atualizado, ou seja, de responsabilidade do leitor fazer a
correlao expresso-cdigo. Alm disso, o autor afirma que todo texto repleto de espaos
em branco, de vazios, os quais devem ser preenchidos no ato da leitura.
(...) o comeo da lio abrir o livro, num abrir que , ao mesmo tempo, um
convocar. E o que se pede aos que, no abrir-se o livro, so chamados
leitura no seno a disposio de entrar no que foi aberto. O texto, j
aberto, recebe queles que ele convoca, oferece hospitalidade. Os leitores,
agora dispostos leitura, acolhem o livro na medida em que esperam e ficam
atentos. Hospitalidade do livro e disponibilidade dos leitores. (LARROSA,
2006, p. 139).
37
Chapeuzinho Vermelho escrita por Charles Perrault em 1697. O sentimento que essa leitura
provocar em relao ao animal ser, provavelmente, de repulsa e no de cuidado, visto que o
lobo devora, friamente, a vov e a menina. Nesse momento, a enciclopdia do leitor
armazenar informaes sobre como esses animais costumam ser cruis e sorrateiros nos
contos de fadas, seu foco no se voltar para o registro de hbitos alimentares dos lobos.
particulares, os quais partilha de forma simples e potica na obra intitulada: Se uma criana,
numa manh de vero... Carta para meu filho sobre o amor pelos livros. O prprio ttulo do
ensaio aponta para o processo de construo de sua trajetria como leitor, ao remeter obra
literria de talo Calvino, Se um viajante, numa noite de inverno..., que escreve em abismo:
um texto dentro do outro, como um zoom. Ao mesmo tempo, Se uma criana, numa manh de
vero..., retoma os contos das mil e uma noites em que, sem dormir, as crianas sonham
atravs da literatura. Ao referir-se a um dos contos preferidos de Francesco, Peter Pan,
Cotroneo nos oferece uma boa reflexo sobre os questionamentos que abrem esta seo da
pesquisa:
(...) haver alguma criana que, numa noite de vero na qual o sono custa a
chegar, no tenha imaginado ver no cu o veleiro de Peter Pan? Quero
ensinar-lhe a ver esse veleiro, quero escrever este livro para contar-lhe que
at os livros srios, at os livros dos adultos, at os livros difceis no
passam de veleiros disfarados, e que possuem o mesmo encantamento do
barco movido a p dourado de Peter Pan. (COTRONEO, 2004, p. 21).
Ana Maria Machado (2002, p. 20), em Como e por que ler os clssicos universais
desde cedo, cita, como uma das possveis origens etimolgicas da palavra clssico, a
derivao de classos, um tipo de embarcao utilizada no trajeto de longas viagens. Essa
definio corrobora aquela sugerida por Cotroneo, de que uma obra clssica pode ser
associada a um veculo capaz de transportar o leitor para mundos e cenrios variados, ou, nas
palavras de Umberto Eco (1994), conduzi-lo por passeios pelos bosques da fico.
talo Calvino apontou em Por que ler os clssicos razes que respondem
prontamente a muitos de nossos questionamentos. Inicialmente, ele considera que os clssicos
so livros que constituem uma riqueza para quem os tenha lido e amado; mas constituem
uma riqueza no menos para quem se reserva a sorte de l-los pela primeira vez nas melhores
condies para apreci-los, e acrescenta que esses livros exercem uma influncia particular
quando se impe como inesquecveis e tambm quando se ocultam nas dobras da memria,
mimetizando-se como inconsciente coletivo ou individual. (CALVINO, 1993, p. 10-11).
A respeito dos contos de fadas, Maria Tatar afirma que embora tomados de uma
variedade de culturas, os contos de fadas constituem um cnone que ganhou aceitao quase
universal no mundo ocidental e que permaneceu incrivelmente estvel ao longo dos sculos.
41
(TATAR, 2004, p. 15). Em Calvino (1993), a ideia de que um clssico um livro que nunca
terminou de dizer aquilo que tinha para dizer, marcante. O autor enfatiza o fato de que
livros clssicos sempre provocam novas descobertas quando lidos ou, relidos. So aqueles que
permanecem eternos e sempre novos.
Em concordncia com Calvino, Machado (2002) afirma que uma obra clssica
aquela marcada pelo carter de permanncia. Para a autora, clssico (...) livro eterno que
no sai de moda (p.15) e tambm aquele que se instaura como uma forma significante que
nos l (p.22), como se o clssico nos questionasse a cada nova leitura: Entendeu? Est re-
imaginando de forma responsvel? Est preparado para agir baseado nessas questes, nas
potencialidades de um ser transformado e enriquecido que eu estou colocando diante de
voc? (p. 22).
Seguindo por outra vertente, McDonald (1996) apresenta a palavra cnone, como
etimologicamente derivada do grego antigo kanon, que significava um padro de medida,
uma norma pela qual todas as coisas so julgadas e avaliadas (McDonald, 1996, p.13).
Bourdieu (1983) afirma que todo discurso supe um emissor legtimo dirigindo-se a um
destinatrio legtimo, reconhecido e reconhecedor. Assim, so levadas em considerao, no
ato da comunicao, as condies sociais e culturais implicadas na estruturao do discurso.
Nesse sentido, importante considerar: quem fala o qu? Para que e para quem se fala? Ou,
mais especificamente, quem escreve o que e para que tipo de criana?
Diante desse contexto, somos levados a refletir sobre a questo dos cnones e
clssicos literrios sob outra vertente, a de que o valor de uma obra, ou a crena no valor da
obra, atribudo por espectadores no caso da leitura, pelos leitores dotados de disposio
e competncia estticas.
Sendo assim, possvel considerar que as verses dos clssicos infantis, desde sua
primeira compilao por Perrault em 1697, foram influenciadas pela realidade social do
42
Sob esse aspecto, nos interessa, mais especificamente, a noo de campo literrio
que, de acordo com Nogueira e Nogueira (2006, p. 36-37), definido por Bourdieu como
(...) o que boa e m literatura, quais so as produes artsticas ou de vanguarda e quais so
as puramente comerciais, quais so os grandes escritores e quais so os escritores menores.
Percebemos pela perspectiva sociolgica, que a classificao de uma obra como cannica
pode ir alm dos aspectos de qualidade lingustica e literria, Nogueira e Nogueira (2006, p.
36-37) afirmam que disputa-se constantemente a definio de quem so os indivduos e as
instituies (...) legitimamente autorizadas a classificar e a hierarquizar os produtos
literrios.
No caso especfico deste estudo, elegemos para anlise dos dados discursivos, a
vertente francesa da AD, j que esta pertence a uma concepo de linguagem que toma a
lngua como um processo de enunciao scio-histrica, cuja produo de sentidos se d em
situaes de interlocuo. Um dos principais colaboradores dessa vertente Michel Pcheux,
que em seus estudos procura combinar uma teoria social do discurso com um mtodo de
anlise textual.
Uma das principais bases da abordagem terica de Pcheux foi extrada da teoria
marxista de ideologia de Althusser, segundo a qual o discurso parte de aparelhos
ideolgicos, responsveis por embates entre posies diferentes. Pcheux acrescenta a essa
noo, o papel ocupado pela linguagem, que se constitui como forma de materializao
ideolgica. Assim, o discurso seria responsvel por explicitar um pertencimento ideolgico no
funcionamento da linguagem. Ainda segundo o autor, um aparelho ideolgico pode ser
concebido como um complexo de formaes discursivas (FD) inter-relacionadas.
construdos durante o ato discursivo, embora o sistema social e suas formaes discursivas
estejam regendo o movimento das enunciaes.
8
Ver Captulo 6 Anlise das Narrativas: quem eram/so os leitores/ouvintes das narrativas In Verses?
48
Por meio da anlise do discurso das narrativas literrias, foi possvel considerar a
noo de que um texto no subsiste sem o outro. Quer como uma forma de atrao ou de
rejeio, permite que ocorra um dilogo entre duas ou mais vozes, entre dois ou mais
discursos, que se transformam sob a tica social, cultural e temporal.
Todas essas narrativas mantm elementos essenciais que nos fazem relacion-las
entre si. Assim, por mais que elas se modifiquem em razo do perodo histrico-cultural ou da
intencionalidade literria, o que mantm a identidade do conto so alguns elementos
constitutivos e, no necessariamente, seus enredos e desfechos.
O termo intertextualidade foi cunhado no final dos anos 1960 por Julia Kristeva,
mas foi com Bakhtin que encontrou maior repercusso, cujos trabalhos de anlise de textos
desenvolvidos ao longo de sua vida acadmica tratavam os enunciados, tanto orais quanto
escritos, de forma correlacionada, como uma espcie de cadeia de comunicao. Para ele,
os enunciados so, necessariamente, intertextuais, ou seja, constitudos de elementos
presentes em outros textos ou falas. A esse respeito, Kristeva afirma ser todo enunciado
construdo e absorvido por textos do passado, constituindo-se em inseres histricas.
indivduo em particular, mas de intercmbios, dos conflitos, das vozes que se propagam e
influenciam sem cessar, ao que Bakhtin afirma:
Apenas o Ado mtico, que chegou com a primeira palavra num mundo
virgem, ainda no desacreditado, somente este Ado podia realmente evitar
por completo esta mtua-orientao dialgica do discurso alheio para o
objeto. Para o discurso humano, concreto e histrico, isso no possvel: s
em certa medida e convencionalmente que pode dela se afastar.
(BAKHTIN, 1988, p. 88).
- Senta aqui mais perto, Chapeuzinho. Fica aqui mais pertinho da vov, fica.
- Mas vov, que olho vermelho... E grando... Que que houve?
- Ah, minha netinha, estes olhos esto assim de tanto olhar para voc. (...).
- (...) A senhora no me leva a mal, no, mas a senhora est com um nariz to grande, mas
to grande! T to esquisito, vov.
(...)
(...)
9
Texto integral disponvel no Anexo X.
53
esse recurso foi utilizado na abertura deste tpico da dissertao, que apresentou um recorte
da cano Pela estrada, de Braguinha, antes de iniciar o texto explanatrio. Paulino (1998, p.
26) ressalva que um texto em epgrafe presentificado e, consequentemente, modificado em
seu contato com o novo texto, sobre o qual lana novos sentidos (...) porque se expe, como
recorte, nova leitura.
Ela estava persuadida de que o lobo era um prncipe encantado, e que o casamento o faria
voltar ao estado natural.
Charles Dickens
A escritora inglesa Angela Carter relata lembranas desse conto que marcou sua
infncia: Minha av materna costumava dizer: levante o ferrolho e entre ao me contar essa
histria quando eu era criana; e no desfecho, quando o lobo salta sobre Chapeuzinho
Vermelho e a devora, minha av sempre fingia que me comia, o que me fazia gritar e gaguejar
com um prazer alvoroado (Apud TATAR, 2004, p. 13). Quantos de ns tambm guardamos
experincias parecidas ao contar ou ao ouvir Chapeuzinho Vermelho, apreensivos com a
chegada do clmax em que o lobo ataca a menina depois da clssica resposta: - pra te
comer!!!, muitas vezes encenada durante a interlocuo?
A origem do conto no possui uma data precisa, acredita-se que tenha surgido em
tempos remotos, de tradio exclusivamente oral e que tenha sobrevivido atravs dos sculos
pela contao de histrias, transmitida de pais para filhos por geraes, at adquirir
representao escrita. Darnton (1986), afirma que,
55
Robert Darnton, ao tratar os contos como fontes histricas, evidencia o papel dos
camponeses na transmisso oral de histrias, em diferentes pocas e locais. Segundo o
historiador, os folcloristas franceses registraram cerca de dez mil contos, em diversos dialetos.
No caso de Chapeuzinho Vermelho, Darnton cita os estudos de Paul Delarue10, que comparou
trinta e cindo verses do conto, apresentando poucas variaes.
10
Le Conte populaire franais (Paris, 1976), 3 volumes, de Paul Delaure e Marie-Louise Tenze.
56
Coelho cita alguns pesquisadores, como Edward Burnett Tylor, que associam os
contos populares religiosidade de povos primitivos. Tylor associa Chapeuzinho Vermelho e
sua av ao mito do Sol crescente e do Sol no ocaso. O lobo seria a personificao da noite que
engole a luz, mas que depois libertada pelo sol (COELHO, 2003, p. 105). H tambm,
segundo a autora, estudiosos como Gaston Paris, que se apoiam na teoria solar para interpretar
contos populares maravilhosos. No caso de Chapeuzinho Vermelho, a menina associada
Aurora cobiada pelo Sol-lobo. (COELHO, 2003, p. 106).
Esse tipo de comportamento pode nos dar uma ideia da importncia atribuda ao
uso de determinadas peas de vesturio nos sculos XVI e XVII, perodo em que a primeira
verso impressa do conto Chapeuzinho Vermelho, foi adaptada para o pblico infantil por
Charles Perrault. Alis, as famosas ilustraes de Gustave Dor, que acompanharam algumas
reedies do conto de Perrault no sculo XIX, apresentam a menina com uma boina na
cabea, acessrio recorrente no perodo, e vestidinho de poca. A figura 4 expe uma das
ilustraes Dor que representa o encontro da menina com o lobo na floresta, em recorte
destacando a vestimenta de Chapeuzinho Vermelho:
Sob uma perspectiva psicanaltica, Erich Fromm (1973) afirma que o simbolismo
do capuz vermelho muito sugestivo, podendo ser tratado como representao simblica da
cor do sangue, da menstruao, da alma, da libido e do corao. A partir disso, tem-se a viso
da relao simblica entre o Lobo e a Chapeuzinho, em que talvez esse Lobo do conto seja o
tempo devorador (novamente aludindo ao mito de Chronos) que intenta destruir a fase
criana de Chapeuzinho, j que nela se desperta a sua nova condio marcada pela
menstruao (representada pelo chapu/capuz vermelho) e o desabrochar da libido juvenil,
marcada pelos desejos amorosos e sexuais.
58
(...) fatal para a jovem se essa mulher mais velha abdica de sua prpria
atratividade para os homens e a transfere para a filha, ao dar-lhe uma capa
vermelha excessivamente atraente. Ao longo de Chapeuzinho Vermelho,
no ttulo assim como no nome da menina, a nfaze na cor vermelha, que
ela usa s escncaras. O vermelho a cor que simboliza as emoes
violentas, incluindo as sexuais. O chapu de veludo vermelho dado pela av
para Chapeuzinho Vermelho pode ento ser visto como o smbolo de uma
transferncia prematura da atrao sexual (...). (BETTELHEIM, 1976/2007,
p. 240).
11
Apontaremos maiores detalhes desta verso no sub-tpico seguinte: 2.3.1 Chapeuzinho Vermelho de
Perrault: O texto-base.
59
deram primeira edio compilada em 1810, Histrias das crianas e do lar, j apontava para
uma preocupao humanista e romntica, caracterstica do perodo. Na verso dos Irmos
Grimm, Chapeuzinho Vermelho vivencia dois desfechos: no primeiro, Chapeuzinho e a av
so salvas pelo caador, que as retira vivas de dentro da barriga do lobo e a recheia de pedras,
levando o animal morte quando, ao sentir sede, afoga-se no poo devido ao peso na barriga;
e no segundo, Chapeuzinho no ouve o lobo na floresta e segue seu caminho de forma certa e
justa. No conto de Perrault, entretanto, no h salvao para a av, nem para a menina, sendo
ambas devoradas pelo lobo.
Pela estrada afora, muitas verses desse conto foram sendo deixadas e
continuaram fazendo histria. Chapeuzinhos inocentes e imorais, ingnuas e perversas,
obedientes e transgressoras, atravessaram diversas florestas ficcionais encontrando-se com
lobos e vovs para todos os gostos e estilos.
12
Algumas das obras referidas sero retomadas e tratadas no sub-tpico 2.3.2 Algumas verses comentadas do
conto.
60
Pedrinho e com diversas personagens dos contos de fadas. Chapeuzinho Vermelho tambm j
foi vil e colocou para correr um pobre lobinho, que s queria ajudar.
13
A obra original encontra-se disponvel para consulta no setor de Obras Raras da Biblioteca Pblica Estadual
de Minas Gerais Luiz de Bessa, em Belo Horizonte.
61
digresses sobre carter. (TATAR, 2004, p. 12). Apesar de ter sofrido rejeio por parte de
algumas famlias que no se dispunham a ler para os filhos uma histria violenta que culmina
na morte de uma criana devorada por um lobo, a obra de Perrault ganhou o mundo: vinte
obras escritas em todas as lnguas, o consagraram! Afirma P. J. Stahl, na introduo obra
Les Contes de Perrault (PERRAULT, 1880).
Embora desprestigiada pela esttica de seu tempo, foi na literatura para crianas,
adaptada do folclore francs, que o nome de Charles Perrault se imortalizou. Acredita-se que
sua principal fonte tenha sido a bab se seu filho, de quem ouvia histrias da tradio oral do
povo e transformava em registros escritos. Essa tradio de contar histrias tambm teria
servido como inspirao para o curioso nome da coletnea pioneira de Perrault, Contos da
Mame Gansa. Esse era mais um indicativo da ligao de Perrault com as narrativas
populares, visto que a me gansa era a personagem central de uma antiga fbula, cuja
principal atividade era contar histrias para seus filhotes. Assim, as mulheres que contavam
histrias para suas crianas passaram a ser associadas gansa contadora de causos e, muitas
vezes eram referendadas como mes gansas.
com expresses atnitas, o que sugere um teor admoestante e ameaador presente nos contos
que circulavam nas sociedades dos sculos XVII e XIX.
A primeira meno conhecida ao termo Mame Gansa foi escrita por Jean Loret
em 1652, nouvelliste [cronista] da Gazeta Manuscrita Muse Historique, que publicava versos
burlescos e foi considerada precursora de um gnero jornalstico, o da crnica mundana da
sociedade. (ARNT, 2004, s/ p.). No entanto, a publicao de Perrault marcou o verdadeiro
incio da histria da personagem, ou seja, da arquetpica mulher do campo, da qual teriam se
originado as histrias e cantigas atribudas personagem Mame Gansa.
De acordo com Tatar (2004), existem relatos afirmando que a Me Gansa original
viveu em Boston, Massachusetts, por volta de 1660 e se chamava Elizabeth Goose, cujo corpo
foi sepultado no Granary Burying Ground. Assim, a verdadeira me gansa poderia ter sido
uma pessoa real, casada e me de dez filhos. Acredita-se ainda que, aps a morte do marido,
ela foi viver com sua filha mais velha, a qual casou-se com um editor chamado Thomas Fleet.
Mother Goose costumava cantar cantigas para os netos o dia inteiro, e outras crianas se
aglomeravam para ouvi-las. Finalmente, o genro, percebendo o sucesso das canonetas de
Elizabeth, reuniu as canes e as publicou. No entanto, Tatar (2004) afirma que essas
informaes no passam de suposies, j que nunca foram comprovadas.
63
Chapeuzinho Vermelho
Era uma vez uma menina que vivia numa aldeia e era a coisa mais linda que se podia
imaginar. Sua me era louca por ela, e a av mais louca ainda. A boa velhinha mandou fazer
para ela um chapeuzinho vermelho, e esse chapu lhe assentou to bem que a menina passou
a ser chamada por todo mundo de Chapeuzinho Vermelho.
Um dia, sua me, tendo feito alguns bolos, disse-lhe: "V ver como est passando a sua av,
pois fiquei sabendo que ela est um pouco adoentada. Leve-lhe um bolo e este potezinho de
manteiga. Chapeuzinho Vermelho partiu logo para a casa da av, que morava numa aldeia
vizinha. Ao atravessar a floresta, ela encontrou o Sr. Lobo, que ficou louco de vontade de
com-la, no ousou fazer isso, porm, por causa da presena de alguns lenhadores na
floresta. Perguntou a ela aonde ia, e a pobre menina, que ignorava ser perigoso parar para
conversar com um lobo, respondeu: Vou casa da minha av para levar-lhe um bolo e um
potezinho de manteiga que mame mandou. Ela mora muito longe?, quis saber o Lobo.
Mora, sim!, falou Chapeuzinho Vermelho. Mora depois daquele moinho que se avista l
longe, muito longe, na primeira casa da aldeia. Muito bem!, disse o Lobo, eu tambm
vou visit-la. Eu sigo por este caminho aqui, e voc, por aquele l. Vamos ver quem chega
primeiro.
O lobo saiu correndo a toda velocidade pelo caminho mais curto, enquanto a menina seguia
pelo caminho mais longo, distraindo-se a colher avels, a correr atrs das borboletas e a
fazer um buqu com as florezinhas que ia encontrando.
O Lobo no demorou muito tempo para chegar casa da av. Ele bate: toc, toc. Quem ?,
pergunta a av. a sua neta, Chapeuzinho Vermelho, falou o Lobo disfarando a voz.
Trouxe para a senhora um bolo e um potezinho de manteiga, que minha me mandou. A
15
PERRAULT, Charles. Contos de Perrault. 2 Edio. Ilustraes de Gustave Dor; prefcio de P.-J. Stahl e
traduo de Regina Regis Junqueira. Belo Horizonte: Itatiaia, 1989, p. 51-55
64
boa avozinha, que estava acamada porque no se sentia muito bem, gritou-lhe: Levante a
aldraba que o ferrolho sobe. O Lobo fez isso e a porta se abriu. Ele lanou-se sobre a boa
mulher e a devorou num segundo, pois fazia mais de trs dias que no comia. Em seguida,
fechou a porta e se deitou na cama da av espera de Chapeuzinho Vermelho. Passando
algum tempo, ela bateu porta: toc, toc. Quem ? Chapeuzinho Vermelho, ao ouvir a voz
grossa do Lobo, ficou com medo a princpio, mas supondo que a av estivesse rouca,
respondeu: sua neta, Chapeuzinho Vermelho, que traz para a senhora um bolo e um
potezinho de manteiga, que mame mandou. O lobo gritou-lhe, adoando um pouco a voz:
Levante a aldraba que o ferrolho sobe. Chapeuzinho Vermelho fez isso e a porta se abriu.
Moral da Histria
Aqui vemos que a infncia inexperiente, sobretudo as senhoritas, bem feitas amveis e
bonitas, faz muito mal de escutar todo tipo de gente, e que no causa de estranheza se h
tantas que do lobo viram presa.
Digo o lobo, pois numa progenitura nem todos tm a mesma natureza: alguns h de esprito
corts, calados, sem rancor, sem amargura, que, em segredo, condescendentes e com doura,
seguem as jovens donzelas at nas casas, at nas ruelas.
Mas, ai!, quem no sabe que esses lobos melosos de todos so os mais perigosos?
65
o que acontece nas verses que apresentaremos nesta seo. O conto A histria
da av, por exemplo, tem incio com uma menina, sem meno alguma a chapus, capuzes ou
cor vermelha, mas mantm o episdio de levar quitutes av. Fita verde no cabelo outra
narrativa que nada diz sobre o tradicional acessrio da cabea, ao contrrio, adota uma fita,
que em lugar de vermelha verde. A histria do jeito que o lobo contou quebra as
expectativas do leitor que espera encontrar um lobo mau atacando a Chapeuzinho e a vov. A
chapu mostra um histria nada infantil, desenvolvendo-se no afamado molde pornogrfico
de Hilda Hist.
16
Em nota, Robert Darnton esclarece que este e outros contos populares franceses, analisados em seu ensaio,
foram extrados de Le Conte populaire franais (Paris, 1976), 3 volumes, de Paul Delaure e Marie-Louise
Tenze. Segundo o autor, essa a melhor coletnea de contos populares franceses, porque oferece todas as
verses recolhidas de cada conto, juntamente com informaes retrospectivas de como foram tomados de fontes
orais. A histria da av pode ser conferida na ntegra no Anexo I da seo de anexos.
66
narrativas folclricas mais prximas da tradio oral que precedeu Perrault. Sem qualquer tipo
de instruo materna, a menina segue pela floresta e encontra-se com o lobo, que lhe pergunta
para onde se dirigia: Para a casa de vov ela respondeu. Por que caminho, voc
vai, o dos alfinetes ou o das agulhas? O das agulhas.
Ao ser informado da rota que seguiria a garota, o lobo toma um atalho e chega
antes casa da av. A cena que se segue rompe com os tradicionais padres do conto, pois, ao
encontrar a av, ele a mata, despeja seu sangue numa garrafa, corta sua carne em fatias, e
coloca tudo numa travessa sobre a mesa. Depois, veste as roupa de dormir da av e fica
deitado na cama, espera da menina.
Logo a seguir, a menina bate porta, entra e diz av que lhe trouxe um pouco de
po e leite. O lobo, disfarado de av, retribui a gentileza, e oferece garota a carne e o
vinho que se encontravam na copa, sobre a mesa. A menina comeu o que lhe foi oferecido
e, enquanto o fazia, um gatinho disse: menina perdida! Comer a carne e beber o sangue da
sua av!. Tal qual o Grilo Falante, voz da conscincia que adverte Pinquio, surge em cena
um gatinho que elucida e condena o ato antropofgico da menina. No entanto, ao contrrio do
que se passa com o boneco de madeira, Chapeuzinho ignora essa materializao da
conscincia e devora a carne e bebe o sangue da av.
Tire a roupa e deite-se na cama comigo. Onde ponho meu avental? Jogue no
fogo. Voc no vai mais precisar dele. Para cada pea de roupa corpete, saia, angua e
meias a menina fazia a mesma pergunta. E a cada vez, o lobo respondia: Jogue no fogo.
Voc no vai precisar mais dela.
Ah, vov! Como voc peluda! para me manter mais aquecida, querida. Ah,
vov! Que ombros largos voc tem! - para carregar melhor a lenha, querida. - Ah,
vov! Como so compridas as suas unhas! - para me coar melhor, querida. - Ah,
vov! Que dentes grandes voc tem!
67
H ainda outro encerramento para esta histria, registrado por Maria Tatar (2004,
p.334-335) em que a menina, aps reparar na enorme boca da av que ameaa com-la, diz
que est muito apertada e precisa sair de casa para aliviar-se. O lobo pede ento que ela faa
na cama mesmo, mas Chapeuzinho insiste para sair e atendida, com a advertncia de no se
demorar. Antes, porm, o lobo a amarra pela perna com um cordel de l, a fim de certificar-se
de sua volta. Chapeuzinho, ao sair desata o fio e o prende a uma rvore no quintal. Sua fuga
somente percebida pelo algoz depois de escapar em segurana:
O que est fazendo a fora? O que est fazendo? Percebendo que no havia resposta, ele
pulou da cama e descobriu que a menina escapara. Seguiu-a, mas s chegou sua casa
quando ela j estava l dentro. (TATAR, 2004. p. 335).
que interpreta verses de contos populares sem apreo ao seu contexto social, cultural e
histrico.
O final trgico da menina e de sua av, alm do contedo sexual impresso no ato
de despir-se para se deitar com o lobo, ajuda-nos a refletir sobre o tipo de pblico a que se
destinavam contos com esse teor narrativo. Se para crianas, convm pensar na concepo
infantil que se tinha na poca em que a histria era contada, cabe considerar que tipo de
representao de criana era veiculada e assumida socialmente, ou melhor, cabe considerar a
existncia/inexistncia de algum tipo de representao infantil, que distinguisse essa fase da
vida humana, da fase adulta.
Fita verde no cabelo: nova velha estria, de Guimares Rosa (Ver anexo VIII), ao
contrrio da Histria da Av, uma verso mais conhecida do conto no Brasil. A narrativa faz
parte do livro Ave, palavra!, uma publicao pstuma editada pela Jos Olympio, em 1970. O
prprio autor o classificou como miscelnea formal e temtica, por se tratar de uma reunio
de contos, poemas, notas de viagem, dirio, flagrantes, reportagens poticas e meditaes do
autor. Ave palavra! foi um dos livros mais variados de Guimares Rosa, ganhador do Prmio
Jabuti de Produo Grfica (meno honrosa) em 2002.
17
Uma marca de Guimares Rosa a utilizao de elementos da cultura popular e regional em seus textos. Os
doces em calda so iguarias tpicas da culinria popular, especialmente em Minas Gerais, estado onde nasceu o
escritor, mineiro de Cordisburgo.
69
outro, encurtoso. Saiu, atrs de suas asas ligeiras, sua sombra tambm vindo-lhe correndo,
em ps.
Diante da iminncia da Morte, Fita-Verde se assusta como se fosse ter juzo pela
primeira vez e, gritando, confessa seu medo do lobo: - Vovozinha, eu tenho medo do
Lobo!...., mas j era tarde, a av no estava mais l, sendo que demasiado ausente, a no
ser pelo frio, triste e to repentino corpo.
Por ser um texto retirado de uma obra inicialmente destinada a adultos, Fita verde
no cabelo, conserva em sua narrativa tais marcas textuais, que requerem maior ateno e
domnio lingustico por parte do leitor. Por exemplo, podemos citar alguns processos de
requinte textual, como neologismos e inverses lingusticas:
70
Neologismos: velhos e velhas que velhavam (p. 4); lenhadores, que por l lenhavam (p. 8).
Inverso lingustica: Sua me mandara-a, com cesta e pote, av, que a amava, a uma
outra e quase igualzinha aldeia. (p.6); Fita- Verde partiu, sobre logo, ela a linda, tudo era
uma vez (p. 7).
Eis a a velha narrativa da menina que vai levar, numa cesta, guloseimas
para a av e, no caminho, perde-se em si mesma. Por isso, emerge o velho
lobo sancionador, de mos dadas com a morte, no velhomodus faciendi de
Perrault. Rosa chamou-a nova velha histria; ns, estilizao. (...). Fita-
Verde, ou Chapeuzinho Vermelho, em princpio, o mesmo autor, o mesmo
papel actancial da narrativa, a mesma menina amada e linda, premiada com
um adereo que constitui sua identificao, quis a aventura de encontrar-se
consigo mesma, rompendo os limites revelia do outro. (DISCINI, 2002,
p. 216-217).
Figura 6 - Lobo/lenhador.
Por Roger Melo
A ilustrao final, que no possui texto verbal, tambm chama o leitor reflexo
(p. 26-27). Na cena, Fita Verde aparece no alto de um monte ao lado de casas e igrejas
emaranhadas no ar, confirmando mais uma vez a multiplicidade de leituras e divagaes
permitidas na obra de Guimares Rosa e Roger Melo.
Seguindo a lgica dos lobos, que nada tm de prncipes encantados, Livia Garcia-
Roza, oferece ao leitor, em O lobo mau (Ver anexo XI), uma verso debochada, impaciente e
atrevida do animal que atemoriza a vida de Chapeuzinho Vermelho. Na obra Era outra vez:
Contos, a autora faz uma releitura de contos clssicos desconstruindo as narrativas
tradicionais, proposta que fica evidenciada no prprio ttulo do livro.
A histria O lobo mau comea com uma ligao telefnica do protagonista (que
neste conto o lobo, e no a menina) para a casa de Chapeuzinho com o objetivo de desabafar
que no aguenta mais aparecer em enredos como vilo:
73
- Al! Quem fala? - Eu. - Eu quem? - Chapeuzinho Vermelho. - Aqui quem est
falando o lobo. - O lo... - O Lobo Mau. T fingindo que no me conhece? Olha a,
garota, no estou a fim de te comer nem de comer a sua avozinha caqutica, est me
ouvindo? Sou um lobo, porra! Agora vai chamar a sua me que eu no converso com
criana.
Chapeuzinho atende ao pedido delicado do Lobo e vai chamar a me, que est
na cozinha preparando um bolo para a av. A me no acredita na histria da menina e manda
ir colher flores no jardim, o castigo bonito a que Chapeuzinho submetida sempre que a
me acha que ela est mentindo.
- Ela surda? ele perguntou olhando pra mim. - Acho que est com medo do senhor.
- Por qu? - Por causa dos gritos, dos pelos e dos dentes. - E voc? uivou na minha
cara. - Eu no. E meu xixi escorreu pelas pernas bambas. Notando, ele disse: - O que
isso a embaixo? Mijo? Balancei a cabea dizendo que sim. Levantando a pata traseira, o
lobo tambm fez xixi na sala. No abajur de p de mame.
O Lobo estava cansado das histrias infantis por ser difamado contos a fio. Sua
visita Chapeuzinho e a sua me era para tornar claro que ele queria ser deixado em paz,
que queria se livrar de todos aqueles que dele falavam mal. Alis, o lobo aproveitou a visita
para fazer uma ligao a trs velhos amigos dos contos de fadas:
- Al! Aqui quem est falando o lobo! O Lobo Mau, cacete! Mas o que est acontecendo
que ningum me reconhece? gritou. Porcos burros! S sabem brincar de casinha...
Enchem meu saco! Acho bom vocs pararem de falar mal de mim seno acabo com a raa
dos trs! Est me ouvindo seu bostinha! E bateu o telefone.
74
O lobo pede, inclusive, para no ser mais citado: Pega mal pra mim e pra
alcatia, minha tribo. Est me entendendo?. Depois de deixar a casa de Chapeuzinho,
resmungar e gritar bastante, o Lobo retorna, como se nada houvesse se passado e pede uma
coisa pra comer, encerrando, dessa forma, a narrativa.
O lobo estava com fome e fulo da vida./ H muito no comia boa comida./ Foi ento casa
da vov e bateu porta./ Ela abriu, viu o lobo e pensou: Estou morta!/ (...) /Ele vai me
comer, a vov pensou./ E se ps a tremer, cheia de pavor./ E pensando assim no estava
enganada,/ pois o lobo a comeu, de uma s bocada./ (...)
(...)/Chapeuzinho Vermelho est para chegar,/ ela mal suspeita que ser meu jantar./ E vestiu
as roupas todas que encontrou./ (Que da pobre velha foi o que restou.)/ (...).
Chapeuzinho Vermelho acrescenta tambm: / Mas que belo casaco de pele tu tens!/
Errou!, diz o lobo. Era hora de perguntar: / para que esses DENTES GRANDES de
assustar?/(...)/ A menina sorri, de um jeito pachola,/ e da bermuda puxa uma pistola. / Ela
mira a cabea do feio lobo/ e bang-bang-bang ele cai morto no cho.
Semanas depois, andando na floresta,/ cruzo com Chapeuzinho, despachada e lesta, / (...) /
Por favor, diz ela, preste ateno / neste meu CASACO DE PELE DE LOBO.
por um outro lobo, j que o Lobo da histria foi eliminado no quinto conto liga s pressas
para a casa de Chapeuzinho Vermelho:
Al, ela diz. Quem fala, pode me dizer? / Ah, o porquinho! Como vai voc? / A
situao aqui est de amargar, / ser que voc pode me ajudar? / Vou tentar, claro, diz
a Chapeuzinho. / Qual o problema? Um lobo!, exclama o porquinho./ Sei que j
enfrentou um feio lobo / e agora tem um aqui, bem no meu porto! / Vou daqui a pouco,
pode ficar certo, / pois a minha casa fica bem perto.
Essas narrativas so, segundo Tatar (2004, p. 29) um conforto para os que se
irritam com a incapacidade de Chapeuzinho de perceber que a criatura deitada na cama de sua
av um lobo, como em Perrault e nos Grimm. Em Dahl, Chapeuzinho nada tem de indefesa
e ingnua; alm de matar o lobo que devorou sua av e o que ameaava o porquinho, o que
poderia ser justificado como um ato de defesa, a jovem atira e mata o pobre suno, com o
simples propsito de carregar uma nova bolsa.
Leocdia era sbia./ Sua neta Chapu/De vermelho s tinha a gruta / E um certo mel na
lngua suja./ (...)/ A vem Lobo!/ Prepara-lhe confeitos/ Carnes, esqueletos/ Pois bem sabes/
Que a bichona peluda / o nosso ganha po./ A velha Leocdia estremunhada / Respondia
neta: / Ando cansada de ser explorada / Pois da ltima vez/ Lobo deu pra trs / E eu no
recebi o meu quinho! / E tu, e tu Chapu, minha nega/ No fazendo nada / Com essa choca
preta. / Preta de choca, nona,/ Mas irm do capeta./ (...) / E por que tens, velha,/ Os dentes
agranhados?/ Pareces de mim um arremedo! / s vezes te miro / E sinto que tens um nabo /
Perfeito pro meu buraco./ AAAAIII! Grita Chapu. / Num timo percebo tudo! / Enganaram-
me, v Leocdia / E Lobo/ Fornicam desde sempre / Atrs do meu fogo!
H, Lobo...
Nesse mesmo instante a coisa pareceu ter crescido ainda mais, at escapulir repentinamente
brotando fora do traje nfimo enquanto respondia com voz grave e rouca:
pra te comeeeer!
Me, voc me contaria uma histria? (...) Que histria voc quer ouvir? Aquela de
quando voc era menininha, e da sua av, e do lobo.
(...) Era uma vez, no meio de uma grande floresta, uma famlia pobre que tinha uma
menininha, que era eu. (...). Saa com qualquer tempo, e para me manter aquecida e seca,
minha me fez um casaco de montaria e um chapeuzinho para combinar, em l vermelha de
malha apertada, razo pela qual fiquei conhecida naquelas paragens como a menina do
chapeuzinho vermelho. (...).
A meio caminho da casa da vov, encontrei um grande lobo cinzento. (...) Aceita uma fatia
de salame? Sim, aceito, disse o lobo, e eu dei a ele, e ele a abocanhou, zs-trs. E agora
vou eu lhe oferecer uma coisa, por voc ser amiga dos lobos, ele acrescentou. Arrancou trs
plos da cauda e tranou-os (...), dizendo: Se algum dia estiver em perigo, coloque o lao na
boca e mastigue. Eu sentirei um puxo na cauda, e virei com os meus para prestarmos a
ajuda que pudermos.
(...) esquecendo o que dissera minha me, me desviei do caminho e segui por entre os
bosques sombrios. Ali, um caador me espreitava;(...) ele saiu correndo para a casa da
minha av, (...) entrou pulando a janela e agarrou a pobre velhinha, amarrou-a e jogou-a no
poro. Ele vestiu o barrete e a camisola dela e se enfiou no meio das cobertas, ajeitando a
bolsa de couro de caador por cima da barriga, ao alcance da mo. (...).
(...)E vov, que orelhas grandes voc tem! So para te ouvir melhor, minha querida,
exclamou o caador. E vov, que barriga grandes voc tem!, eu disse. para te embolsar
melhor, minha querida, gritou o caador, e pulou da cama. Ele me agarrou pelo chapeuzinho
vermelho e me enfiou de ponta cabea na bolsa.
(...) Vou vend-la a algum homem, para que voc seja mulher dele. E que ser de mim,
ento?, perguntei de dentro da bolsa. Ele a pregar com quatro pregos, disse o caador.
18
A obra integral de Michael Gruber possui 243 pginas; desta forma, recortamos o trecho que narra a histria
de Chapeuzinho Vermelho. Ver anexo XV.
80
Pregar um pote numa das mos e uma vassoura na outra, um fogo em um e uma banheira
no outro. (...)
(...) ento mastiguei o lao de plos que o lobo cinzento me dera, e o lobo sentiu um puxo na
cauda e uivou e convocou os parentes. Correndo como o vento, eles vieram casa da minha
av, entraram pelas portas e janelas e devoraram o caador, zs-trs, at no sobrar nem um
pedacinho. (...) e eu nunca mais desobedeci minha me, nem me desviei do caminho.
(...)Grumo no ficou satisfeito com aquela narrativa toda contada e recontada.E o que
aconteceu depois?, ele perguntou. Voc viveu feliz para sempre com a sua famlia?
(...) No, disse ela, infelizmente, no. No inverno seguinte, minha me foi levada por uma
febre, e meu pai comeou a ficar rabugento e a beber; (...).
(...) Ele me vendera a uma bruxa.(...) ela decidira me fazer sua escrava, (...) me espancava
muito, no me deixava sair das suas vistas, e jamais vi outra alma por ali naqueles sete
anos.
O Era uma vez dos contos de fadas que tm incio em 1697, com Charles Perrault
atravessou sculos assumindo as mais variadas formas e estruturas. Cada um deles endereado
ao gosto de um leitor diferente, crianas, jovens e adultos que tm a possibilidade de
encontrar diante de si uma infinidade de leituras: dogmticas, erticas, moralizantes,
imagticas, fantsticas, realsticas e outras mais, com desfechos surpreendentes, felizes,
trgicos, pendentes ou enigmticos. O universo literrio propicia viagens ficcionais para os
destinos que a imaginao de cada leitor sugerir. Alm de espao da imaginao, a literatura
faz parte de uma cadeia de prticas discursivas, cuja anlise, segundo Gouva,
3.1. Contes de Perrault e Contos da Carochinha: final do sculo XIX e incio do sculo XX
ANO DE
NOME DA OBRA AUTOR EDITORA
PUBLICAO
Les fes historiettes naives et infantines. Litographie Artistique de la
PERRAULT, Claude. 1800
dition de luxe. Lorraine
Contes de Perrault PERRAULT, Charles 1880 Paris: J. Hetzel et Cie
J. Hetzel et Cie., Libraire-
Contes de Perrault. PERRAULT, Charles. 1883
diteurs
Chapeuzinho vermelho No informado 1900 Brasilitura
Os mais belos contos de fadas do mundo das
No informado 1900 Vecchi
maravilhas.
Contos e lendas dos Irmos Grimm: GRIMM, Jacob; BONINI, side
1900 ? Edigraf
(Coleo completa) . M.; GRIMM, Wilhelm.
O chapeuzinho vermelho e outras historias
PERRAULT, Charles. 1900 ? do Brasil
bonitas.
O chapeuzinho vermelho e outras
PERRAULT, Charles 1900 ? Brasil
historias bonitas. - / [19--] - Livros
OS MAIS belos contos de fadas do mundo
No informado 1900 ? Vecchi
das maravilhas.
Les contes de Charles Perrault en vers et en
PERRAULT, Charles 1925 Collection des grands classiques franais et trangers
prose: Contes de ma Mre Loye.
Jias da literatura infantil PENTEADO, Jacob 1950 Messidor
LOBATO, Monteiro; GRIMM,
Contos de Grimm 1958 Brasiliense
Jacob; GRIMM, Wilhelm.
LOBATO, Monteiro; GRIMM,
Contos de Grimm. 1958 Brasiliense
Jacob; GRIMM, Wilhelm.
GRIMM, Jacob; GRIMM, Wilhelm; LOBATO,
Novos contos de Grimm 1958 Brasiliense
Monteiro
Os Mais belos contos de fadas da floresta
HESPANHA, Ramon. 1959 Vecchi
Encantada
Contos de fadas. PERRAULT, Charles 1960 Brasiliense
19
Tabela completa (1800-2007), incluindo dados de tipo de obra (Original, traduo e verso) e pertencimento a
coletneas, disponvel na seo de anexos desta dissertao.
20
Dados extrados do acervo geral da Biblioteca Pblica do Estado de Minas Gerais e organizados na tabela por
palavras-chave.
83
Ser apenas no final do sculo XIX, que a organizao de uma literatura infantil
brasileira comear a ser esboada. Considerando que a escola passa gradativamente a ocupar
lugar de primazia na educao das crianas nesse perodo trabalhando desde valores
ideolgicos a tcnicas e conhecimentos prprios da instrumentao escolar bens culturais
passam a ser produzidos a fim de atender a nova e crescente demanda pela educao
institucionalizada, desenhando um perfil de produo didtica e literria direcionada, em
especial, ao pblico infantil.
em tradues de obras europias, vrias delas, contos de fadas clssicos, como o caso desse
conto de Pimentel.
21
Segundo Horta (1998), a Constituio Imperial de 1824 afirmou a gratuidade da instruo primria para todos
os cidados como uma das formas de garantir a inviolabilidade dos direitos civis e polticos dos cidados
brasileiros. Em 1827, a gratuidade foi reafirmada, determinando a criao de escolas de primeiras letras em todas
as cidades, vilas e lugares mais populosos do pas. Em 1834, um Ato Adicional transferiu para as provncias a
competncia de legislar sobre a instruo pblica e sobre estabelecimentos prprios para promov-la. A defesa
da obrigatoriedade escolar, presente entre os intelectuais do final do Imprio, no foi suficiente para consagr-la
como princpio federativo no incio da Repblica. A Reforma Benjamin Constant de 1890 definiu a instruo
primria como livre, gratuita e leiga, deixando a obrigatoriedade de lado. O mesmo ocorreu com a Constituio
de 1891 - como os estados teriam dificuldades de arcar sozinhos com a expanso quantitativa das escolas, a
educao primria foi assumida pelas Constituies Estaduais como tarefa pblica no obrigatria, com exceo
dos estados de So Paulo, Santa Catarina, Mato Grosso e Minas Gerais. A obrigatoriedade tambm foi debatida
nas diferentes reformas estaduais da dcada de 1920, mas no havia nenhum dispositivo que garantisse a oferta
da instruo primria para todos. Antes de 1930, a obrigatoriedade escolar dos pais e do poder pblico no
encontrou lugar e foi, somente, na Constituio de 1934 que ela foi consagrada na forma legal, juntamente com a
gratuidade escolar.
87
, pois, no incio da dcada de 1920, que uma menina do nariz arrebitado ganha
vida nas mos daquele que viria a ser o grande marco da literatura infantil brasileira, Monteiro
Lobato. Segundo Sandroni (1987, p. 14), Lobato foi o primeiro autor cuja obra apresenta
caractersticas literrias, seja na linguagem inventiva e transgressora dos rgidos cnones
gramaticais de sua poca, seja na introduo de temticas at ali circunscritas ao leitor adulto
sendo, portanto, considerado um dos fundadores da literatura infantil e juvenil no Brasil.
Coelho (1991, p. 225), do mesmo modo que Sandroni, afirma ser Lobato o grande
divisor de guas que separa o Brasil de ontem e o Brasil de hoje, sendo o autor que rompeu
totalmente com as convenes literrias que pairavam sobre as obras dirigidas ao pblico
infantil at ento.
Alm do carter literrio de suas obras, Lobato teve uma atuao importante na
constituio do mercado editorial brasileiro e, na qualidade de empresrio, participou do
processo de instaurao da literatura em ambiente escolar, por meio da estratgia de
distribuio gratuita de livros s escolas. Esse processo foi fundamental para a expanso
econmica do setor. Segundo Lajolo e Zilberman,
A viso do Lobato editor em relao ao livro, sugere uma metfora para o ato de
ler, no sentido de consumir, de alimentar-se da literatura, a qual o escritor oferece com
enorme variao de cores e sabores aos seus leitores.
O olhar dirigido por Lobato infncia tambm pode ser considerado inovador, no
sentido de buscar uma aproximao entre o universo da criana e do adulto, trazendo,
segundo Sandroni (1987, p. 58), para o universo infantil os grandes problemas at ento
considerados como parte exclusiva do mundo adulto. A literatura infantil da poca lobatiana,
segundo Gouva (2004), passa a dialogar com o saber psicopedaggico sobre a infncia,
buscando referenciais para construo de textos que agradassem e atingissem a criana
leitora-modelo. A autora afirma que esse pensamento psicopedaggico circulou em diferentes
espaos sociais, dialogando inclusive com os autores de obras dirigidas criana no Brasil,
entre eles, Lobato, o qual transcrito por Gouva:
Surgiu uma literatura sob medida que no se impe criana, mas deixa-se
impor pela criana e desse modo satisfaz de maneira completa s exigncias
especialssimas da mentalidade infantil[...] porque gostam as crianas de ler
meus livros? Talvez pelo fato de serem escritos por elas mesmas atravs de
mim. Como no sabem escrever admito que me pedem que o faa.
(LOBATO, apud GOUVA, 2004, p. 66).
espanto das gentes (1941); A reforma da natureza (1941); A chave do tamanho (1942) e Os
doze trabalhos de Hrcules (1944).
Por meio de Lobato a literatura infantil passa a ver a criana com outros olhos,
respeitando e valorizando seu esprito curioso e aventureiro, tal qual o das personagens mirins
do Stio. Segundo Gouva (2004, p. 76), em Lobato, a criana representada como
caracterizada por uma inteligncia ativa e questionadora que nao se fazia presente nos demais
textos da poca, o que repercutiu em grande parte da produo literia posterior dirigida
criana no Brasil.
Alm de levar Capinha Vermelha para viver uma srie de aventuras com a turma
do Stio do Picapau Amarelo, Lobato traduziu, na dcada de 1930, Contos de Grimm e Contos
91
de fadas por Perrault, ambas editadas pela Editora Brasiliense e com verses traduzidas de
Capinha Vermelha. No entanto, nesse trabalho, apesar de comentrios e informaes mais
detalhadas sobre as tradues de Lobato de Capinha Vermelha22, as anlises sobre
representaes de infncia no perodo de 1920-30, em especial, vistas sobre a perspectiva
lobatiana, se daro com base nas obras Reinaes de Narizinho, de 1931 e O Picapau
Amarelo, de 1939, mais especificamente, alguns trechos dessas obras que narram passagens
de Capinha Vermelha pelo Stio do Picapau Amarelo.
O sucesso das obras de Lobato que lhes renderam sucessivas reedies, tambm
foi responsvel, durante muito tempo, por uma semi-estagnao no panorama da literatura
para crianas no Brasil, que, segundo Sandroni (1987, p. 61), viveu vrias e frustradas
tentativas de imitao. Coelho (1991) afirma que essa produo literria, vista em conjunto
nos anos 1960, despontou como uma espcie de preparao para o grande surto criador que se
deu nos anos 1970.
A literatura infantil brasileira passou, ento, por uma fase de dormncia, o que se
agravou com um golpe de estado, em 1964, dando incio a uma nova ditadura militar que
instaurou o cerceamento liberdade individual, devido especialmente presena da censura.
22
Ver captulo 4, seo 4.1.3 Com a palavra Lobato: e mais algumas imagens.
92
Essa nova orientao educacional gerou, de acordo com Coelho (2001) uma
exploso de criatividade, responsvel pelo que foi considerado por vrios autores como
Coelho, Zilberman, Lajolo e Sandroni como o boom da literatura infantil brasileira,
manifestado por meio de uma venda sem precedentes de livros para crianas. Segundo dados
de Lajolo e Zilberman (2006, p. 134), entre 1973 e 1979, o nmero de ttulos editados no
93
Brasil saltou de 7 080 para 13 228 e o nmero de exemplares, de 166 milhes para 249
milhes (...).
Com a escola construtivista, o aluno passa a ser sujeito da sua aprendizagem; ele
tratado como um ser ativo que participa do processo escolar. Uma nova postura passa a ser
assumida pelos autores de literatura infantil no interior dos moldes dessa concepo de
infncia que privilegia, segundo Palo e Oliveira (1998, p. 8), o lado espontneo, intuitivo,
analgico e concreto da natureza humana, vendo seu leitor como um ser de desejos e
pensamentos prprios. As autoras afirmam ainda que
A literatura produzida nesse perodo segue as trilhas deixadas por Lobato e prope
o experimentalismo com a linguagem (Coelho 2001), investindo cada vez mais em textos
94
Sejam por que causas forem, dependente, ou no, dos meios escolares, a literatura
infantil dos anos 1960 e 1970 assumiu traos que a fizeram recuperar o atraso incorporado ao
cenrio literrio brasileiro, desde o modernismo de 1922.
muito disponibiliza, mas pouco oferece de fato? Alguns trabalhos vm oferecendo opes que
envolvam a criana com o livro, atravs de uma nova linguagem que se apresente
questionadora e estimulante.
o que vem acontecendo nos livros infantis contemporneos nos ltimos vinte
anos, segundo Lajolo e Zilberman (2006, p. 161), que assinalam um grande fortalecimento e
renovao da poesia infantil, rompendo com a tradio escolar e tornando-se
predominantemente ldica e especulativa. Essas so algumas das formas por meio das quais
o texto infantil contemporneo tem buscado inovar, reaproveitando o fantstico universal e os
elementos de lendas brasileiras e assuntos regionais, produzindo textos que explicitam e
assumem sua natureza de produto verbal, cultural e ideolgico (p.161).
possvel perceber que, nas ltimas dcadas, as obras dirigidas ao pblico infantil
tm assumido algumas caractersticas no interior do mercado editorial brasileiro, tais como:
substituio da personagem criana como ingnua, para crtica, participante e contestadora;
superao de temticas cvico-pedaggicas, que apontam para caminhos pautados no humor,
em temticas cotidianas, e de nonsense; investimento em livros policiais, de fico, e obras
que incorporam novas formas de ver e tratar a fantasia; surgimento de novas exploraes
grficas, na ilustrao, na diagramao dos livros, assim como investimento em textos que
valorizam a intertextualidade literria. Investe-se tambm no humor e na ironia; interessa-se
por dramas humanos do cotidiano (como o menor abandonado, a separao dos pais, os
preconceitos, a morte, problemas familiares); recorre-se tambm a obras com final aberto e
situaes a serem resolvidas.
Mrcia Szliga
23
Bakhtin (1988) caracteriza como dialgicas as narrativas, cujo texto atravessado por diversas vozes sociais,
culturais e histricas, que se entrecruzam, relativizando o poder de uma nica voz condutora. Para mais
explicaes, retomar a seo 2.2 Intertextualidade e interdiscursividade na produo literria.
99
Figura 10- Chapeuzinho colhendo flores. Figura 11 - Chapeuzinho sendo devorada pelo lobo.
Imagem extrada da capa de Chapeuzinho Imagem extrada do conto Le petit Chaperon rouge, de
Vermelho, de Constanza Cromocart. Charles Perrault. Ilustrao de Jacques de Sve.
24
A informao de que o cenrio de fundo uma floresta , absolutamente, interdiscursiva. No h nenhum
registro na imagem que formalize esta informao, mas como boa parte das verses de Chapeuzinho Vermelho
se passam no espao geogrfico floresta, o leitor levado a associar o cenrio verde ao fundo a uma floresta. Da
mesma forma, ao observar a cestinha em suas mos, j antecipa a informao de que, a mesma, destinada a av
da menina, mesmo que a imagem da av quase nunca aparea nas capas de obras que trazem a histria de
Chapeuzinho.
100
feies malignas destacadas pelos dentes afiados, lngua exposta e sobrancelhas em declive
sobre olhos argutos.
A segunda imagem (figura 11), publicada em 1742, quarenta e cinco anos depois
da edio original de Histrias ou Contos do tempo passado, com moralidades, de Charles
Perrault, se destaca pelo carter ameaador. Parece no ser sua inteno prima a comoo do
leitor, ou a sugesto de comportamentos, mas a intimidao, a promessa iminente de castigos
severos e at mesmo de punio com a prpria morte. Por restries grficas25 do prprio
perodo em que foi produzida (o que j nos oferece informaes de pertencimento histrico e
cultural), a imagem no apela para as cores, como na primeira. Chapeuzinho e o lobo
aparecem, ambos, em primeiro plano, no quarto da av26. O gesto marcante da menina de
impotncia, j que, na imagem, ela parece no tentar se defender do ataque do lobo,
entregando-se resignada. As expresses faciais remetem dor, ao sofrimento e angstia,
agravadas pelo posicionamento das sobrancelhas, curvadas em elevao das extremidades
para o centro e da boca entreaberta. O lobo representado pela fora e potncia, uma vez que,
mesmo dividindo o primeiro plano da imagem com a menina, ele representado em dimenso
maior. Os dentes pontiagudos no aparecem na cena, como de costume, mas o olhar
penetrante, marcado pelo arqueamento de sobrancelhas permanece, produzindo um semblante
de perverso na figura do lobo.
25
Entalho gravado, pelo holands Simon Fokke aps desenhos por Jacques de Sve.
26
Nova especulao interdiscursiva. Como nas principais verses veiculadas do conto, a casa da menina nunca
aparece como cenrio da narrativa, o leitor levado a crer que o quarto (marcado pela presena da cama)
mostrado na cena pertence casa da av, local onde o clmax da narrativa se desencadeia.
101
Alguns detalhes revelam sutilezas que oferecem pistas do leitor pretendido para
essa narrativa. A primeira apario do lobo na cena, por exemplo, mostra traos que mesclam
a cara do animal com o corpo de um homem forte, imprimindo nessa humanizao, uma ideia
de poder personagem. Logo adiante, na cena destacada em azul, possvel perceber
claramente que o lobo ser mesmo o grande vilo da histria a partir de sua feio facial
sisuda e perversa. Essa constatao confirmada no episdio destacado em vermelho, onde o
lobo, implacvel, devora a av que se mostra abatida, doente e impotente. O mesmo ar de
perverso reforado na passagem com destaque em amarelo, que seguida de uma espcie
de zoom do que parece ser o dilogo tradicional entre menina e lobo (indicao em seta
amarela): (...) que olhos grandes voc tem! (...) que nariz grande... (...) que boca grande... etc.
27
Tomando por base os dados de investigao extrados do Portal da Capes, disponvel para consulta no Anexo
XX Dados sobre a relevncia temtica do estudo.
104
105
106
Figura 13 - Narrativa verbo-visual escrita pelos Irmos Grimm e ilustrada por Susanne Janssen.
107
Tudo acabou bem para os trs: o caador tirou a pele do lobo e a levou para
casa; a av comeu o bolo e bebeu o vinho que a neta havia trazido; e
Chapeuzinho Vermelho pensou: Nunca mais na vida vou sair do caminho e
me embrenhar no bosque no quando a mame proibir. (GRIMM, 2004,
p. 30).
28
Susanne Janssen professora de Mdia, Comunicao e Cultura da Universidade Erasmus de Roterdo, na
Holanda. Seu primeiro livro, Perde quem fica zangado primeiro, criado a partir de uma histria de talo Calvino,
foi publicado em 1994 pela editora Hanser (no Brasil, pela Companhia das letras) e includo entre os melhores
livros alemes do ano pelo jri da Fundao Buchkunst, alm de ganhar a "Ma de Ouro" na Bienal de
Bratislava. Com a obra Chapeuzinho Vermelho, foi vencedora da terceira Ilustrarte, a Bienal Internacional de
Ilustrao para a Infncia, em 2007. Essa obra tambm foi votada como Altamente Recomendvel na categoria
Traduo/Adaptao Criana pela FNLIJ, em 2007 e integrou o Programa Ler e Escrever em 2007.
108
possibilidades literrias por meio das histrias em quadrinhos. A figura 14 apresenta Mnica,
personagem bastante veiculada nas histrias em quadrinhos no Brasil, em uma nova aventura:
como Chapeuzinho Vermelho em uma histria criada em 2000 por Maurcio de Souza:
109
Por mais que identifiquemos o destinatrio desse enunciado como infantil, esse
tipo de narrativa permite um trnsito interessante de adeptos, ou melhor, de destinatrios
111
Desde seus primrdios, o livro infantil procurou associar texto escrito e imagens,
o que pode ser observado, inclusive, na coletnea pioneira de contos de fadas de Perrault,
Contos da Mame Gansa. Talvez, sob a prerrogativa de uma associao imediata com a
narrativa verbal, as imagens tm ganhado cada vez mais espao em obras destinadas s
crianas. Assim, podemos considerar que o apelo visual, expresso em forma de desenhos,
pinturas, recortes, colagens, grafismos, etc., tornou-se integrante fundamental de livros dados
como infantis. Diversos exemplos30 podem ilustrar (literalmente) tal constatao:
30
Imagens retiradas da obra Contos de Fadas, de Maria Tatar (2004, p. 30-36)
114
Esses tipos de imagens, que apenas refletem ou copiam o texto escrito e que se
propem a imprimir uma simples figurao de personagens e/ou cenrios, de forma
descompromissada e independente do texto escrito, foram encontradas em algumas obras
analisadas. Iniciemos com o texto-base, Chapeuzinho Vermelho, de Perrault, ilustrado por
Gustave Dor.
a novos pactos ficcionais, em lugar de romp-los. Afinal, pela imagem no possvel saber,
por exemplo, que o lobo vai comer a vov e devorar a menina em seguida.
Figura 26 - Com seus dentes afiados, o lobo come a bondosa vovozinha. Por Gustave Dor.
121
Esta vigsima quarta edio dos Contos da Carochinha de Julio Machado traz, a
exemplo do texto-base, apenas uma ilustrao para o conto Chapeuzinho Vermelho que
colocada em consonncia com o texto escrito, conforme exposto na figura 27 e na figura 28
(recorte em close):
31
As obras apresentadas neste tpico - Contos de Grimm e Contos de fadas por Perrault - foram publicadas pela
Editora Brasiliense em 1960. Os contos de Grimm se encontram na 11 edio e os de Perrault no trazem
informaes sobre data de criao e nmero de edio.
124
compreenso da frase que se segue, pois se fixa entre a separao da palavra pro- cura, e,
consequentemente, abala a percepo do leitor e sua fluncia de leitura: Enquanto isso o lbo
foi correndo em procura da casa que tinha dois carvalhos na frente. [Grifo nosso].
Reinaes de Narizinho
O Picapau amarelo
32
No constam dados sobre autoria das ilustraes dos contos separadamente. A informao sobre ilustradores
referente a toda coletnea.
129
Nastcia. Este no o caso de Capinha Vermelha, que, no Stio, perde seu posto original de
protagonista. A personagem, apesar de participar de algumas aventuras com a turma do Stio,
no possui nenhuma representao visual nas obras analisadas. Vejamos alguns exemplos de
imagens extradas de passagens textuais em que h participaes de Capinha Vermelha:
Figura 47 - Visconde de Sabugosa fugindo do Figura 48 - Dom Quixote e seu fiel escudeiro,
crocodilo que persegue o Capito Gancho. Sancho Pana, em novas aventuras no Stio.
33
Reinaes de Narizinho 1) Editada em 1989 pela editora Crculo do Livro. 2) Reeditada pela editora
Brasiliense em 2004. O Picapau amarelo - 1) Editada em 1989 pela editora Crculo do Livro. 2) Reeditada pela
editora Brasiliense em 1973.
133
Figura 51 - Trapalhadas de
Figura 50 - Emlia, a Quindim e do Burro Falante.
boneca falante e atrevida.
No fundo no sou literato, sou pintor. Nasci pintor, mas como nunca peguei
nos pinceis a serio (pois sinto uma nostalgia profunda ao ve-los sinto uma
saudade do que eu poderia ser se me casasse com a pintura), arranjei, sem
nenhuma premeditao, este derivativo de literatura, e nada mais tenho feito
seno pintar com palavras. Minha impresso puramente visual. (LOBATO,
1944, p. 251-2).
134
1) Palavras concretas
(...) Os mares tm o defeito do tamanho. Muito grandes. O menor ainda grande em comparao das
terras, porque h no globo trs quartas partes de mar para uma de terra firme. Como, pois, colocar um
mar inteiro ali no stio de Dona Benta? (LOBATO, 1973, p.28).
2) Descrio
- Antes de mais nada foi dizendo Emlia quero saber o seu verdadeiro nome, porque uns dizem
Capinha Vermelha e outros Capuzinho Vermelho. Qual o certo?
- Meu verdadeiro nome Capinha Vermelha, porque depois que vov me fez essa capinha todos que
me viam ir para a casa dela diziam: L vai indo a menina da capinha vermelha! Mas como vocs
podem ver, esta capinha tem um capuz, que eu s vezes uso. De modo que tanto podem chamar-me
Capinha, como Capuzinho, ou mesmo, Chapeuzinho Vermelho. (LOBATO, 2004, p.101).
3) Onomatopia
- Por falar em Capinha j se encontrou com ela, Branca? Quis saber a menina. (Narizinho).
Nem bem disse isso e um toque, toque na porta chamou-hle a ateno. Era Capinha. (LOBATO,
1973, p.29 Marcas nossas).
4) Comparao (smile)
(...) ouviram na porta (as princesas) uma batida esquisita, muito diferente das demais. As princesas
assustaram-se.
- Parece batida de lobo! disse Capinha Vermelha que fora espiar pelo buraco da fechadura. lobo
mesmo! exclamou de l, arregalando os olhos de pavor. Justamente o malvado que comeu vov...
135
(...)
Enquanto isso o lobo continuava a bater, toc, toc, toc, cada vez mais furioso. Depois comeou a
arranhar a porta, tirando lascas. Rabic tremia como gelia; em vez de ajudar as princesas a se
salvarem dos apuros mais atrapalhava. (LOBATO, 2004, p.103 Marcas nossas).
5) Metfora
Era inevitvel o choque entre o cavaleiro da Mancha e a Quimera caduca. Quindim, que cada vez
compreendia menos o que se passava por ali, recuou uns passos, muito curioso de ver no que daria
aquilo. Um homem de ferro, com uma longa lana em punho, montado no pobre Burro Falante, a
investir contra um monstro de trs cabeas! (LOBATO, 1973, p.30 Marcas nossas).
Chico Buarque presenteia o leitor com a histria de uma criana que transforma a
fantasia dos contos em sua prpria realidade, abalada por um temor tamanho, que a deixa
amarelada de medo. Esse sentimento representado e destacado pela cor amarela34 marcante
nas ilustraes iniciais da obra, que o trabalham em close do rosto da menina (figura 52).
Assim, percebe-se em A um semblante de tristeza e apatia provocado pelo medo que, em
B, sugere desconforto, incmodo.
34
Em nossa cultura ocidental contempornea, a cor amarela costumeiramente utilizada para representar o
medo. Disso derivam at mesmo conjugaes verbais, como amarelar, amarelou. O dicionrio informal on-line
define Amarelar como: 1) Ficar com medo, fugir. Ex.: - Ele amarelou na hora de pular de pra-quedas e ficou no
avio. 2) Desistir de concluir algo iniciado; Abandonar uma posio "vantajosa", por medo de represlia. Ex.: A
seleo amarelou na hora de liquidar o jogo. (http://www.dicionarioinformal.com.br). Acesso em 09/05/2009.
137
O medo mais medonho de Chapeuzinho, o que mais a apavorava era a ideia de,
um dia, encontrar o LOBO. Um lobo que poderia morar em qualquer lugar do mundo, como
do outro lado da montanha, num buraco da Alemanha, cheio de teia de aranha, numa terra
to estranha... ou que talvez nem existisse de verdade.
138
Essa passagem, que revela o grande medo do lobo, refora a intertextualidade com
o conto tradicional de Chapeuzinho Vermelho, em que a menina tambm se sente ameaada
pelo lobo, o mesmo lobo que apavora Chapeuzinho Amarelo e outras crianas
leitoras/ouvintes de histrias infantis em que o perverso animal aparece, sempre para enganar,
ferir, destruir e matar. Na figura 55, A apresenta simplesmente uma teia de aranha em
paginao dupla, deixando a cargo do leitor imaginar os lugares diversos em que o lobo
poderia morar. B oferece imagens de alguns elementos elencados no texto verbal, como
montanhas, teia de aranha e buraco (buraco escuro em que aparecem dois olhos com
expresso perversa, sugerindo a presena sorrateira do lobo).
Por essa razo, de tanto imaginar e temer o lobo, um dia Chapeuzinho o encontrou
e acabou ficando cara a cara com ele (figura 57). Um lobo de cenho fechado e bocarra aberta
traado em A, ao passo que B apresenta a surpresa (e no o pavor) de Chapeuzinho
Amarelo de frente para o lobo, que esboado com a boca escancarada e recheada de dentes
grandes e afiados; os olhos crivados na menina e riscados por uma raiva vermelho-viva
compem sua ferocidade.
Sem pacincia, Chapeuzinho ordena ao lobo que pare de falar, situao que o
transforma "semioticamente" em um bolo fofo de lobo (figura 63). A refora essa
transformao destacando da repetio da palavra lo-bo, a palavra BO-LO, aumentando-lhe o
tamanho da fonte e aplicando a cor vermelha. O mesmo feito em B com a adio da
imagem de um divertido bolo de lobo com vela e tudo.
142
O bolo de lobo s no foi devorado pela garota, porque ela preferia de chocolate.
Assim, Chapeuzinho retoma sua vida, suas brincadeiras e amizades, a menina d as costas
para o lobo e para o medo. A apresenta uma Chapeuzinho roubando fruta da rvore (atitude
impensada enquanto amarela), a imagem vaza da pgina da direita para a esquerda, em uma
espcie de expanso das possibilidades de ao da menina aps vencer o medo. Em B, ela
brinca de amarelinha com outras crianas e mostra semblante despreocupado e feliz (figura
64).
A narrativa se inicia com uma cartinha escrita pelo lobo para a Chapeuzinho
Vermelho com um pedido de ajuda. O animal deseja se tornar mais gentil e mudar a opinio
que as pessoas tm a seu respeito. A explorao desse gnero textual integra a trama da
histria de forma bastante interessante: o leitor pode abrir o envelope afixado na pgina da
direita (pgina de destaque do olhar), retirar e manusear a carta, o que tambm pode ser
entendido como uma estratgia a mais de aproximao entre o leitor e a fico, como se ele,
de fato, entrasse na histria e passasse a integr-la. Essa carta dirigida Chapeuzinho pelo
lobo, pode ser vista em detalhe na figura 69.
Importante tambm notar a forma como os nomes dos autores aparecem na cena:
pendurados na parede dentro de um quadro atrs do lobo, a leitura dessa informao, que vai
alm da narrativa, acontece de forma natural e espontnea, da mesma forma que o ttulo da
histria, tambm suspenso na parede (figura 68).
A morada da garota sinalizada por uma placa indicativa afixada na porta com os
dizeres: Casa da Chapeuzinho Vermelho. Essa porta pode ser aberta pelo leitor, que
encontrar Chapeuzinho saltando do cenrio e esticando o brao para receber a visita do lobo
(figuras 70 e 71). Como na cena as imagens sobressaem ao texto escrito, optou-se por
posicionar a narrativa escrita atrs da portinha que aberta pelo leitor, de forma a harmoniza
imagens e palavras, sem concorrncia e sobrecarga de informaes visuais (ver figura 71).
146
O trabalho com tecidos continua na pgina seguinte, desta vez utilizado como
avental do lobo, uma chita estampada pode ser manuseada e suspensa. Chapeuzinho
supervisiona o trabalho do lobo por uma janela emoldurada na parede, de onde tambm
partem os textos verbais que complementam a cena (figura 73/ lateral esquerda). Na pgina ao
lado, o lobo dirige um nibus escolar devidamente identificado por um letreiro cujo farol
traz a instruo Puxe (indicado pela seta vermelha na figura 73). Ao ser puxado, o farol
desloca o nibus para a direita da pgina e movimenta a Chapeuzinho e os porquinhos que
esto em seu interior (figura 74).
Rompimento do
enquadramento
padro da pgina.
Palheta
giratria
direita dessa mesma pgina (figura 81), o lobo ocupa espao central e ampliado,
alm de realizar dois efeitos de movimentao consecutiva. Seguindo as instrues
sanduche misterioso Abra, o leitor encontrar, dentro da ilustrao do sanduiche, a
imagem e a escrita de UMA SALSICHA!!! Ao mesmo tempo, acionados pelo puxar do po,
os olhos do lobo so mudados em espirais amarelos e azuis, evocando o descontrole por que
passa o animal (carnvoro, at ento, recuperado) no momento em que percebe a salsicha
sua frente.
Chapeuzinho Vermelho dos Contos da Carochinha, que deixava clara sua representao de
antagonista, de vilo da histria.
Por meio da anlise da materialidade das obras, novos sentidos podem ser
atribudos ao estudo dos textos (escritos e imagens), ou, melhor dizendo, o suporte livro pode
trazer mais elementos para a compreenso do leitor pretendido, ajudando a levantar mais
hipteses. Dessa maneira, concordamos com Chartier, ao considerar que a anlise literria
tambm passa pelo entendimento do suporte:
Gustave Dor, mas continuou destinada ao mesmo pblico: crianas abastadas. possvel
perceber esse direcionamento ao pblico-alvo a partir da estrutura material do livro, editado
com encadernao costurada, capa dura revestida de tecido e ornada por arabescos dourados,
ilustraes em preto e branco utilizando tcnica de entalhe em matriz de madeira e impresso
com tinta, com o auxlio de outro profissional, razo pela qual a maioria dos desenhos de
Dor possui duas assinaturas, uma do ilustrador e outra do entalhador, como se observa no
detalhe da figura 83:
forma mais abrangente a questo de anlise da materialidade das obras. A esse respeito,
Chartier considera:
A anlise do texto (e dos sentidos dele derivados - mise en texte) ser tratada no
Captulo 6 Anlise do discurso das narrativas: quem so os leitores/ouvintes das narrativas
In Verses?, que est estruturando em tpicos divididos de acordo com as verses de
Chapeuzinho Vermelho que integram o corpus de pesquisa. Quanto s variantes do texto
colocado no livro (mise en livre), propomos explor-las neste quinto captulo com nfase nas
caractersticas grfico-editoriais das obras.
O aspecto financeiro est ligado aos formatos que propiciam bom aproveitamento
da folha grfica e, consequentemente, que sejam adequados aos equipamentos de reproduo
em larga escala, priorizando, assim, produes de obras a baixo custo, mais acessveis ao
consumo. O segundo aspecto, o cultural, refere-se a formatos em propores consideradas
158
A encadernao, por sua vez, precisa ser resistente manipulao dos leitores
iniciantes que ainda no adquiriram muita habilidade no manuseio do livro, devido fase de
desenvolvimento de sua motricidade fina. O tipo de material da capa pode dar ao livro maior
durabilidade e, ao leitor infante, proporcionar maior nvel de firmeza ao segur-lo para efetuar
a interao.
A disposio dos textos verbais e das imagens pode colaborar de forma positiva
ou negativa no processo de leitura. Margens bem posicionadas, por exemplo, tambm so
responsveis por proporcionar uma leitura mais confortvel, assim como por facilitar o
manuseio por parte do leitor. As margens, juntamente com as reas em branco, provenientes
das entrelinhas e at mesmo dos espaos internos e externos dos caracteres, ajudam a
valorizar a legibilidade.
obra, ou seja, as boas condies de leitura e apreciao visual do texto. Considerando tal
orientao e a questo tipogrfica dos textos, Coutinho (2006) afirma a necessidade de se
considerar as particularidades de leitura do pblico infantil e ressalta que uma tipografia de
fcil leitura, para este pblico, precisa apresentar caractersticas que diferenciem uma letra da
outra, provendo aspectos particulares s palavras. Isso implica dizer que fundamental
observar se, na famlia tipogrfica escolhida, os caracteres so bem diferenciados entre si,
para que o leitor no os confunda, especialmente entre os caracteres l, I e 1 (letra L
minscula, letra i maiscula e nmero um); O, 0 e Q; (letra o maiscula, nmero zero e
letra q maiscula); 6 e b; (nmero seis e letra B maiscula); b e h (letra B minscula e
letra H minscula) ou quando duas letras esto muito prximas e, por isso, geram
ambigidades, levando o leitor a enxergar como sendo apenas um caractere quando se trata de
dois, como nos casos de rn (letras R e N minsculas) ao invs de m e d ao invs de cl
(letras C e L minsculas).
CAPA
A capa de um livro, muito mais que uma forma de abrigar um apanhado de folhas,
ou de anunciar um contexto, representa a prpria identidade da obra, ela , por assim dizer, o
carto de visita do livro. A capa est para o livro, como a face est para as pessoas. Por
vezes, por meio da capa que as primeiras consideraes sobre uma obra so formadas, e
160
assim, podemos refletir: quantos de ns j foram atrados por uma obra pela capa? certo
que, voltando associao da capa do livro face humana, devemos considerar um antigo
ditado que diz: Quem v cara, no v corao e, da mesma forma, quem v capa, nem
sempre v contedo. Portanto, a anlise das capas deste corpus integra um conjunto de
elementos investigativos, que passa por sua materialidade, pelo projeto grfico e editorial e
segue at a anlise cuidadosa de textos escritos e imagens.
observada na capa de Les Contes de Perrault, a qual apresenta arabescos que emolduram e
destacam o ttulo e a autoria das ilustraes. A figura 84 apresenta a imagem da obra Les
Contes de Perrault, de Charles Perrault ( esquerda) em amostra comparativa obra de seu
irmo Claude Perrault, Les Fes: Historietts Naves et Enfantines35 ( direita), ambas edies
de luxo, que ilustram algumas das caractersticas grfico-editoriais apontadas anteriormente,
sendo o estilo de Charles mais ornamental e de Claude, mais figurativo.
Figura 84 - Foto comparativa das obras infantis de Charles Perrault e de seu irmo
Claude Perrault.
35
A obra de Claude Perrault no traz informaes precisas sobre sua data de publicao. Estimativas da
Biblioteca Pblica do Estado de Minas Gerais, Luiz de Bessa, indicam como perodo de publicao meados do
sculo XIX, coincidindo com a publicao de Charles Perrault, analisada nesta pesquisa e, permitindo um
trabalho comparativo. So dados da obra de Claude Perrault: Ttulo: Les Fes: Historiettes Naves et Enfantines
/ racontes par Claude Perrault. dition de luxe; entirement refondue et orne de huit feuilles a quatre dessins.
Publicada por Pont-a-Mousson: Litographie Artistique de la Lorraine, [18..]. 44 pginas ilustradas. 35 cm. Capa
com ilustrao colorida. Vinhetas. Exemplar n. 201852: Doao da Famlia Wilson Bruno de Freitas e Maria
Aparecida de Freitas e Freitas para o Acervo de Obras Raras da Coleo Memria Infantil da Biblioteca.
162
Acreditamos que a capa dessa obra apresenta uma boa funo esttico-literria por
oferecer elementos bastante atrativos ao pblico infantil, dada sua cor vibrante e chamativa,
associada aos detalhes rebuscados em dourado. No entanto, cabe refletir acerca de qual leitor
infantil faria uso, potencialmente, dessa obra no Brasil. Sob esse aspecto somos levados a
pensar que essa edio de luxo de Perrault, se dirigiu s crianas brancas36 e abastadas do
sculo XIX, pertencentes s camadas burguesas e/ou de classe mdia (esfera social em
ascenso no Brasil oitocentista) visto que se trata de um momento editorial ainda incipiente
no Brasil, cujas obras literrias em circulao, especialmente infantis, eram em grande parte
importaes.
36
A afirmao est pautada na situao brasileira de escravido, que exclua os negros do acesso escolar e
instrucional. O regime escravocrata foi derrubado apenas oito mais tarde, a contar pela data de publicao da
obra, 1880, quando a Lei urea, de abolio da escravatura, foi assinada. (Muito embora seus efeitos no se
fizessem sentir de imediato).
37
A primeira edio de Contos da Carochinha de Figueiredo Pimentel foi publicada em 1894, pela editora
Quaresma. Para este trabalho, foi consultada a 24 edio, de 1956.
38
A capa cartonada tambm conhecida como capa dura, caracterizada pela presena da capa firme em que um
carto resistente inserido em sua estrutura.
163
Tecnicamente a capa dessa obra mais simples que a capa do livro de Perrault,
uma vez que no conta com relevos e revestimento em tecido. Nela h predominncia de tons
rseos marcadamente pela borda de pgina da capa e invlucro arredondado que destaca a
figura de uma mulher idosa contando histrias a crianas, possivelmente a Dona
Carochinha ou, talvez, a Mame Gansa de Perrault, personagens tipicamente conhecidas
como contadoras de histrias. Ladeando o crculo, so dispostos ramos em flores,
conservando o tom rosa, e uma faixa em estilo papiro aberta para anunciar o ttulo da obra
em letras grandes e formato caixa-alta. Outra faixa em mesmo estilo desdobrada em amarelo
aceso, pouco abaixo, de forma a destacar o nome do autor, conforme exposto na figura 86:
vibrante e chamadas que parecem dizer venham crianas! Este livro feito para vocs!, a
editora Quaresma atrai o olhar de seu leitor, que se deixa conduzir em direo obra a partir
do convite apresentado em sua capa. Aos pais, por exemplo, dirigida a mensagem: Livro
para crianas contendo maravilhosa coleo de contos populares morais e proveitosos de
vrios pases, traduzidos uns e outros apanhados da tradio oral. Assim fazendo, a capa de
Contos da Carochinha capaz de seduzir, convencer e, o mais importante, convidar leitura.
Segundo Powers (2008), o estilo editorial adotado nas dcadas de 1920 e 1930
pretendia seguir as tendncias modernistas, cujo impulso original vinha principalmente da
Europa. As capas coloridas de papel eram bastante comuns e havia o interesse modernista de
privilegiar a arte popular e a imagem da criana. possvel verificar, por exemplo, que a
primeira capa de Narizinho Arrebitado de 1921 (figura87), apresentava a imagem da menina
em destaque ladeada pelas personagens integrantes das narrativas, a capa cartonada possui
ilustraes de Voltolino.
39
Mais detalhes no captulo 6, tpico 6.2 Perodo colonial e a Chapeuzinho da Carochinha.
40
Em 1921, Lobato publica Narizinho Arrebitado: primeiro livro de leitura para uso das escolas primrias. Dez
anos mais tarde, a histria original de Narizinho ganha novos contornos e acrscimos, resultando na primeira
edio de Reinaes de Narizinho, publicada em 1931. O Picapau Amarelo foi publicado em 1939.
165
41
Maria Alice Faria oferece mais detalhes das ilustraes de Belmonte em obras lobatianas em um artigo
intitulado: Belmonte ilustra Lobato. LAJOLO, Marisa; CECCANTINI, Lus (orgs.). Monteiro Lobato, livro a
livro. So Paulo: Editora UNESP, 2008: 53-63.
166
42
Ilustradores da coleo: Jorge Kato (coordenao), Izomar Camargo Guilherme (capas), Adilson Fernandes,
Carlos Avalone Rocha, Eli Marcos Martins Leon, Luiz Padovim, Michio Yamashita, Miriam Regina da Costa
Arajo, Paulo Edson, Roberto Massaru Higa, Roberto Souto Monteiro.
167
Figura 91 - Chapeuzinho
Amarelo. Por Ziraldo.
169
A criana curiosa, autnoma e criativa parece ser o alvo de publicaes como esta.
No entanto, importa ressalvar que um projeto editorial repleto de recursos e possibilidades
grficas acumula um alto custo, o que dificulta sua circulao entre algumas camadas scio-
econmicas, apontando novo endereamento de leitores potenciais desse tipo de impresso.
QUARTA CAPA
43
No conseguimos capturar imagens da quarta capa dos Contos da Carochinha. A vigsima quarta edio, que
serviu de apoio ao estudo no possua quarta capa, devido ao mau estado de conservao.
171
FOLHA DE ROSTO
A folha de rosto, tambm conhecida como pgina de rosto, j foi tratada por
fachada, portal, portada e rosto, ocupando, muitas vezes, a funo de mestre de cerimnias
por indicar especificidades da obra e do suporte ao leitor.
Figura 101 - Folhas de rosto de Reinaes de Figura 102 - Folhas de rosto de Reinaes de
Narizinho e O Stio do Picapau Amarelo da Narizinho e O Stio do Picapau Amarelo da
Editora Crculo do Livro. Editora Brasiliense.
espaamento, visto que, quanto mais prximas estiverem as linhas umas das outras, mais
comprometida ser a leitura em fase inicial.
Les Contes de Perrault (1880), por exemplo, apresenta fonte e tamanho de corpo
que se mostram apropriados para a criana, inclusive aquela em fase inicial de aquisio dos
cdigos de leitura. Todos os ttulos so dispostos em caixa-alta, e tamanho que varia de 16 a
24 pts, aproximadamente. O corpo do texto possui espaamento 1,5 e letras em estilo Times
New Roman com corpo tipogrfico 14 pts, editorao que permite uma leitura confortvel ao
leitor infantil. A capa e a encadernao so resistentes utilizao e o papel fosco assegura
boa legibilidade.
Figura 105 - Imagem comparativa: dimenses e formatos das obras de Claude e Charles Perrault.
Mediante essas informaes, plausvel pensar em uma infncia visada que vai
alm daquela de classe mdia, branca e em processo escolar, considerando ainda uma
representao de criana dentro de um projeto civilizatrio que encontra na literatura uma
forma de transmisso de sentimentos do Bem, da Religio e da Caridade, principais
elementos da educao da infncia. (Prefcio 25 edio, p. 7-8).
44
Integram a coleo de obras infanto-juvenis de Lobato da Editora Brasiliense: O Picapau Amarelo, Histria
do Mundo para Crianas, Seres de Dona Benta, Caadas de Pedrinho, O Minotauro, O Poo do Visconde,
Fbulas, Dom Quixote das Crianas, Histrias Diversas, O Saci, Geografia de Dona Benta, Histrias de Tia
Nastcia, Emlia no Pas da Gramtica, Os Doze Trabalhos de Hrcules 1 a 6, Os Doze Trabalhos de
Hrcules 7 a 12, Viagem ao Cu, Reinaes de Narizinho, Memrias da Emlia, Histria das Invenes,
Aventuras de Hans Staden, A Chave do Tamanho, Aritmtica da Emlia.
178
Toda a discusso entre editora e herdeiros parece perder de vista o fator mais
importante relacionado s obras de Lobato: o leitor infantil. Por trs dos contratempos que
envolveram as propostas de adequao e modernizao das edies, h um fundo
mercadolgico que parece prevalecer inteno de se fazer acessvel a arte literria de
Lobato. Em preto e branco, coloridas, em formatos tradicionais ou inovadores, o importante
que Narizinho, Pedrinho, Emlia, Dona Benta e tantos outros personagens do Stio do Picapau
Amarelo continuem batendo porta de novos leitores, convidando-os a compartilhar
aventuras, fantasias e muita imaginao.
45
Integram a coleo de obras infanto-juvenis de Lobato da Editora Crculo do Livro: Volume 1: Reinaes de
Narizinho; Volume 2: Viagem ao Cu / O Saci; Volume 3: Caadas De Pedrinho / Hans Staden; Volume 4:
Histria do Mundo para as Crianas; Volume 5: Memrias da Emlia e Peter Pan; Volume 6: Emlia no Pas
da Gramtica / Aritmtica da Emlia; Volume 7: Geografia de Dona Benta; Volume 8: Seres de Dona Benta
Volume 9: Histria das Invenes / Dom Quixote para as Crianas; Volume 10: O Poo do Visconde; Volume
11: Histrias de Tia Nastcia / O Picapau Amarelo; Volume 12: A Reforma da Natureza / O Minotauro;
Volume 13: A Chave do Tamanho / Fbulas; Volume 14: Os Doze Trabalhos de Hrcules I; Volume 15: Os
Doze Trabalhos de Hrcules II / Histrias Diversas.
180
46
A edio de Chapeuzinho Amarelo da Berlendis e Vertecchia usa fonte Arial e da Jos Olympio Times New
Roman.
181
Tendo em vista que o objetivo central desta pesquisa perceber, nas verses de
Chapeuzinho Vermelho, representaes de infncia que sinalizem quem eram/so os
leitores/ouvintes das narrativas em perodos histricos diferenciados, cada uma das obras ser
tratada como produto de processos de produo que veiculam discursos socialmente
construdos em que esto expressas relaes sociais e sistemas de conhecimento e crena.
Considerando a dimenso discursiva dos textos, possvel perceber que mudanas sociais
deixaram e ainda deixam traos em forma de co-ocorrncia de elementos, que podem ser
expressos por vocabulrios especficos, expresses tpicas e jarges, pela relevncia
concedida s imagens em relao ao texto escrito, pela organizao grfico-editorial etc. Tais
discursos impressos nas obras so ocasionados por mesclas de estilos literrios caractersticos
de determinado perodo scio-histrico e cultural.
O texto literrio marcado pela impreciso, uma vez que os sentidos a ele
atribudos so variveis, possuem alto grau de subjetividade e uma multiplicidade de
interpretaes que se ancoram nas experincias ticas, estticas e culturais de cada leitor. O
texto literrio , dessa forma, uma obra aberta como pontuado por Eco (2004). Alm disso,
possvel perceber, nas obras analisadas, discursos variados em funo do perodo e da cultura
em que foram produzidas e veiculadas. Em cada uma delas, existem vozes que esto
explicitamente presentes no enunciado e vozes que so efeitos de enunciao, que ultrapassam
o texto propriamente dito. Todas so Vozes do Discurso (VD) que refletem um perfil social e,
mais especificamente, uma representao do que seja a infncia, do que se pretende para a
infncia em dado contexto.
Para Bakhtin, um mesmo enunciado pode carregar variadas vozes (o que constitui
o fundamento de sua teoria polifnica) e, da mesma forma, o enunciado sempre perpassado
pelas condies de enunciao, pelo extraverbal que o permeia e comporta, conforme
apontado no seguinte trecho:
184
Efeitos de
Enunciao
Figura 111 - Fluxograma da Anlise do Discurso Literrio das Verses de Chapeuzinho Vermelho.
Aqui vemos que Formaes Discursivas so geradas por e geradoras de uma cadeia de
interaes sociais e os discursos nelas produzidos e veiculados, longe de se fecharem em si
prprios, influenciam, por sua vez, novos discursos carregados das formas de perceber o
entorno, de agregar valores e de dissemin-los. Esses discursos, presentes em vozes diversas,
so transformados em enunciados literrios que carregam a enunciao, ou melhor, as marcas
de sua constituio oferecendo margem de anlise e interpretao de representaes de
infncia presentes em cada verso de Chapeuzinho Vermelho. Essas formas enunciativas
47
As Formaes Discursivas (FD) no se encerram nos Discursos aqui apresentados - Discurso Histrico (DH),
Discurso Cultural (DC), Discurso Religioso (DR), Discurso Pedaggico (DPe) e Discurso Poltico (DPo) uma
vez que esses so recortes realizados em funo do interesse investigativo da pesquisa.
186
explcitas (enunciado concreto), manifestas em V1, V2, V3, V4, V5, V6, V7 e implcitas
(efeitos de enunciao) sero a ponte que nos levar a informaes sobre as influncias e
perspectivas das variadas FD que as constituem e imprimem traos de determinada infncia
e leitor infantil. As Vozes do Discurso so produzidas a partir dos sujeitos que, na medida em
que orientam ideologicamente o discurso, so tambm orientados pelas formaes discursivas
nas quais se inserem, gerando uma cadeia de interaes discursivas.
Apresentaremos a seguir, uma anlise detalhada das obras que guardam relao
intertextual com o texto-base Chapeuzinho Vermelho e integram nosso corpus de pesquisa:
48
Ver captulo 3, tpico 3.1.
187
Antes mesmo de recorrermos aos textos verbais de Perrault ilustrados por Dor,
importa considerar que o prprio histrico do perodo em questo, final do sculo XIX, nos
aponta indcios de uma infncia pretendida para essa leitura. A sociedade marcada pela
ascendncia da classe mdia urbana primava, dentre outras coisas, por novas oportunidades
educacionais para a infncia no pas. De acordo com Zilberman,
Esse dado nos remete igualmente reflexo sobre o leitor, no um leitor emprico,
como haveramos de presumir, mas um leitor-modelo pensado no perodo em que a obra se
fez circular no pas.
Era uma vez uma menina que vivia numa aldeia e era a coisa mais linda que se podia
imaginar. Sua me era louca por ela, e a av mais louca ainda.
Sua me era louca por ela, e a av mais louca ainda. Esse discurso referencial
ao sentimento de carinho pela criana surgiu no final do sculo XVI e tornou-se bastante
recorrente e disseminado ao longo do tempo. De acordo com Aris (1960/2006), esse
sentimento marcado pela estruturao da famlia enquanto ncleo privado de sociabilidade e
de demarcao de valores. Essa nova configurao de famlia, reforada em V1 na abertura
do conto nasce e se desenvolve a partir do perodo quinhentista, momento de profundas
transformaes ocasionadas, em grande parte, pelas mudanas nas formas de relacionamento
com as crianas. As antigas formas de socializao humana eram vividas em pblico, (...) as
pessoas viviam misturadas umas com as outras, senhores e criados, crianas e adultos, em
casas permanentemente abertas s indiscries dos visitantes. (ARIS, 2006, p. 190-191).
Paulatinamente, a famlia comea a despontar como espao de grande relevncia social e
referncia individual. Muito mais que uma forma de sociabilidade privada, a famlia passa a
ser constituda como espao de desenvolvimento e cultivo de emoes e sentimentos,
atravessado por Formaes Discursivas especficas veiculadoras de discursos que perpassam
os mbitos cultural, histrico, religioso e at mesmo poltico, j que essa forma reservada de
interao humana muda por completo toda a lgica social estruturada at ento.
49
O texto original em francs encontra-se disponvel para consulta no Anexo VI.
50
Ver referncia em Bibliografia: Obras de literatura infanto-juvenil citadas: (PERRAULT, 1967/1989).
189
Dessa maneira, V1 continua: Um dia, sua me, tendo feito alguns bolos, disse-
lhe: propiciando a entrada da voz enunciativa da me de Chapeuzinho (V5): "V ver como
est passando a sua av, pois fiquei sabendo que ela est um pouco adoentada. Leve-lhe um
bolo e este potezinho de manteiga. [Grifos nossos]. Ao saber que a av de Chapeuzinho se
se encontrava adoentada, a me da menina lhe manda ir v-la e levar-lhe bolo e manteiga.
V5 uma voz de autoridade, como pode ser notado pelas expresses imperativas "V ver
e Leve-lhe. Os favores so ordenados e no pedidos, tal qual o Discurso Pedaggico
recorrente no perodo, que tratava a criana quase que de forma assujeitada, respondendo por
uma representao de infncia idealizada como respeitadora, obediente e, sob nenhuma
hiptese, contestadora.
explcitas de comportamento por meio da voz enunciativa da me, como ocorre em Grimm,
deixa claro que a quebra de padres socialmente aceitos e desejveis pode acarretar graves
consequncias.
Chapeuzinho Vermelho partiu logo para a casa da av, que morava numa aldeia vizinha. Ao
atravessar a floresta, ela encontrou o Sr. Lobo, que ficou louco de vontade de com-la, no
ousou fazer isso, porm, por causa da presena de alguns lenhadores na floresta. Perguntou
a ela aonde ia, e a pobre menina, que ignorava ser perigoso parar para conversar com um
lobo, respondeu (...).
Vou casa da minha av para levar-lhe um bolo e um potezinho de manteiga que mame
mandou. Ela mora muito longe?, quis saber o Lobo. Mora, sim!, falou Chapeuzinho
Vermelho. Mora depois daquele moinho que se avista l longe, muito longe, na primeira
casa da aldeia. Muito bem!, disse o Lobo, eu tambm vou visit-la. Eu sigo por este
caminho aqui, e voc, por aquele l. Vamos ver quem chega primeiro.
O lobo saiu correndo a toda velocidade pelo caminho mais curto, enquanto a menina seguia
pelo caminho mais longo, distraindo-se a colher avels, a correr atrs das borboletas e a
fazer um buqu com as florezinhas que ia encontrando.
Aqui, ao passo que o lobo segue ligeiro em direo casa da av, Chapeuzinho,
alm de ir pelo caminho mais longo, ainda se distrai nele. Por mais louvveis que paream,
atualmente, os ideais de interao com a natureza e da gentileza de ofertar flores, o discurso
preponderante da narrativa est focado na leviandade infantil, em especial se levarmos em
conta os discursos histricos, culturais e pedaggicos comportados pelas FD do contexto
social de circulao deste conto. A esse respeito, Gouva (2004, p. 61) ressalta que a infncia
era percebida como perodo de fragilidade moral, propensa ao desenvolvimento de maus
hbitos e costumes, cabendo ao adulto o cuidado para a prevalncia dos bons valores, em
certa instncia, utilizando-se da literatura infantil como instrumento pedaggico.
192
O Lobo no demorou muito tempo para chegar casa da av. Ele bate: toc, toc. Quem ?,
pergunta a av. a sua neta, Chapeuzinho Vermelho, falou o Lobo disfarando a voz.
Trouxe para a senhora um bolo e um potezinho de manteiga, que minha me mandou. A
boa avozinha, que estava acamada porque no se sentia muito bem, gritou-lhe: Levante a
aldraba que o ferrolho sobe. O Lobo fez isso e a porta se abriu. Ele lanou-se sobre a boa
mulher e a devorou num segundo, pois fazia mais de trs dias que no comia.
(...) Uma vez que essa estranha coincidncia de emoes opostas que
caracteriza o conhecimento sexual infantil corporificada em Chapeuzinho
Vermelho, a histria tem uma grande atrao inconsciente para as crianas,
assim como para os adultos que, por seu intermdio, se recordam vagamente
de sua prpria fascinao infantil em relao ao sexo. (BETTELHEIM,
2007, p. 243-244).
Esses mesmos efeitos de sentido podem remeter aos primrdios da vida social da
infncia, em que no havia diferenciao entre crianas, adultos e idosos, de forma que a
infncia no era reconhecida como uma fase especfica da vida humana e as crianas
194
participavam de todos os eventos sociais pblicos, o que inclui atos sexuais. (DARNTON,
1986, p. 56).
Disse a ela: Vov, como so grandes os seus braos! para melhor te abraar, minha
filha! Vov, como so grandes as suas pernas! para poder correr melhor, minha
netinha! Vov, como so grandes as suas orelhas! para ouvir melhor, netinha!
Vov, como so grandes os seus olhos! para ver melhor, netinha! Vov, como so
grandes os seus dentes! para te comer! E assim dizendo, o malvado lobo atirou-se
sobre Chapeuzinho Vermelho e a comeu.
Na verso dos irmos Grimm, duas perguntas seguidas das respostas so retiradas
do dilogo tradicional escrito por Perrault: Vov, como so grandes os seus braos!
para melhor te abraar, minha filha! Vov, como so grandes as suas pernas! para
poder correr melhor, minha netinha!. As demais interrogaes que se seguem preparam o
195
leitor/ouvinte para o momento clmax do conto, o ataque do lobo, que seguido do desfecho
trgico: a morte da menina.
(...) Perrault no desejava apenas entreter o pblico, mas dar uma lio de
moral especfica com cada um de seus contos. Por isso, compreensvel que
os modificasse de acordo com o que desejava. Infelizmente, ao faz-lo,
tirava muito do seu significado. Na histria tal como a conta, ningum
adverte a pequena Capuchinho Vermelho a no se demorar no caminho para
acasa da av, ou a no se desviar da estrada certa. Tambm no faz sentido,
na verso de Perrault, que a av, que nada fez de errado, acabe por ser
destruda.
Moral da Histria
Aqui vemos que a infncia inexperiente, sobretudo as senhoritas, bem feitas, amveis e
bonitas, faz muito mal de escutar todo tipo de gente, e que no causa de estranheza se h
tantas que do lobo viram presa.
Digo o lobo, pois numa progenitura nem todos tm a mesma natureza: alguns h de esprito
corts, calados, sem rancor, sem amargura, que, em segredo, condescendentes e com doura,
seguem as jovens donzelas at nas casas, at nas ruelas.
Mas, ai!, quem no sabe que esses lobos melosos de todos so os mais perigosos?
51
Aos 18 anos de idade, o jovem escritor carioca publicou em 1893 o romance O Aborto, que vendeu em um ano
seis mil exemplares. O trabalho censurado e tido como imoral no o impediu de lanar, logo aps, O Terror
dos Maridos, obra igualmente polmica e novo sucesso de livraria.
52
Pimentel publica pela Quaresma as seguintes coletneas de obras infantis: Contos da Carochinha (1894),
Histrias da Avozinha (1896), Histrias da Baratinha (1896), Histrias do Arco da Velha, Histrias de Fada,
Contos do Tio Alberto, Os Meus Brinquedos, Teatrinho Infantil (1897), O lbum das Crianas, Castigo de Um
Anjo e O Livro das Crianas (1898).
199
A virtude uma disposio habitual e firme para fazer o bem. O fim de uma vida
virtuosa tornar-se semelhante a Deus. As virtudes humanas so perfeies
habituais e estveis da inteligncia e da vontade, que regulam os nossos actos,
ordenam as nossas paixes e guiam a nossa conduta segundo a razo e a f.
Adquiridas e reforadas por actos moralmente bons e repetidos, so purificadas e
elevadas pela graa divina. (CCIC/a, 2005, s/ p.).
Aprende de cor estas historietas. E mais tarde, conta-as (...) a teus filhos, no
bero, hora do sono, ou nos seres do lar durante as longas noites de frio e
chuva... No lhes contes, a les, a minha histria que a histria triste dos
Desgraados. Cria-os no Bem, cria-os na Virtude, incutindo-lhes o amor de
Deus e o amor do prximo. Ensina-os a rezar por todos aqules que sofrem,
por todos aqules que padecem.
E lembra-te que a vida de famlia a nica feliz, que o lar o nico mundo
onde se vive bem, onde a mulher, boa, santa, pura, carinhosa, impera como
rainha. (PIMENTEL, 1894/1956, p. 5-6).
Tdas s vzes que aparece uma nova edio dste livro, chegam-nos
louvores, partidos das mais conceituadas pessoas. Professres abalizados,
201
as edies Quaresma eram vendidas nos circos de cavalinhos, nas festas e feiras,
nas ruas, pelas caladas, nas quais (...) fazia espalhar um tapete mgico de livros.
Pedro da Silva [dono da Livraria Quaresma] remetia seus catlogos para todos os
Estados do Brasil, onde havia agentes responsveis pela distribuio (LEO, 2003,
s/p.).
Esta boa avzinha, no sabendo mais o que inventar para alegr-la, deu-lhe um chapuzinho
de veludo vermelho.
A pequenita ficou satisfeitssima com seu novo chapu, a ponto de no querer usar outro, e,
como andasse constantemente com aqule, quando a viam aproximar-se, to bonitinha,
chamavam-lhe Chapuzinho Vermelho.
Aqui tambm h representao da boa velhinha, a boa avzinha que de tudo capaz para
agradar neta. Tradio familiar esta, que se estende at os dias atuais, forjando a imagem da
matrona familiar como aquela que tudo permite se relacionado aos netos. V1 veicula uma
voz construda no interior de um Discurso Cultural (DC) especfico que legitima e expande tal
representao.
- Tua avzinha est doente e no pode vir ver-me. Eu tambm no posso ir l. Assim, vai tu
levar-lhe um blo e uma garrafa de vinho. Toma cuidado: no quebres a garrafa, nem te
divirtas em correr pela floresta. Segue sossegada pelo caminho, e volta depressa.
Desobedecendo a me, entrou num outro caminho para colhr flres, quando apareceu um
lbo. A menina no conhecia os lbos, e olhou para aqule sem receio algum.
- Diga-me, minha interessante menina: onde mora sua av? Quero ir v-la tambm.
- Mora beira da floresta, no muito longe daqui. Ao lado da casinha h rvores muito
grandes e no jardim laranjeiras.
- Ah! tu que s uma laranjinha muito apetitosa, disse o lbo consigo mesmo, e
acrescentou algo: Olha que lindas rvores e que lindos passarinhos! na verdade um belo
divertimento a gente passear na floresta, onde se encontram to boas plantas medicinais.
- Sem dvida alguma o senhor mdico, replicou Albertina, pois conhece as plantas
medicinais. Talvez pudesse indicar-me alguma, que fizessem bem vov.
Mas tdas as plantas que o lbo ia indicando eram venenosas. A inocente criana,
entretanto, colheu-as para lev-las sua vov [Grifo nosso].
- Adeus, meu gentil Chapuzinho Vermelho, estimei muito encontrar-me com voc. Vou
deix-la, pesaroso, pois tenho que ir depressa ver alguns doentes.
O sentido da inocncia infantil resultou (...) numa dupla atitude moral com
relao infncia: preserv-la da sujeira da vida, e especialmente da
sexualidade tolerada quando no aprovada entre os adultos; e fortalec-
la, desenvolvendo o carter e a razo. Pode parecer que existe a uma
contradio, pois de um lado a infncia conservada, e de outro tornada
mais velha do que realmente . Mas essa contradio s existe para ns,
homens do sculo XX. Nosso sentimento contemporneo da infncia
caracteriza-se por uma associao da infncia ao primitivismo e ao
irracionalismo ou pr-logismo (Aris, 2006, p. 91).
- Quem bate?
206
Ainda assim, a menina entra, encontra o lobo deitado na cama e dirige-lhe uma
srie de indagaes. Perspiccia e curiosidade so caractersticas frequentemente apontadas
como naturais da infncia e, nessa passagem narrativa, so contraditoriamente reveladas por
efeitos de sentido do discurso. Nan capaz de perceber imediatamente a sutileza de um
hbito quebrado a porta aberta mas no percebe que h um lobo disfarado e deitado na
cama no lugar de sua av. Dessa forma, ela vai ter com o lobo, embora perceba que seus
traos so bastante diferentes daqueles que era acostumada a ver. A incoerncia acontece,
mais acentuadamente, na informao prestada por V1, que afirma: O lbo tinha colocado
uma touca na cabea; apenas se percebia um pouco da sua cara. Mas assim mesmo, o que se
via era horroroso [Grifo nosso].
- Ah, avzinha, (...) para que que a senhora tem orelhas to grandes?
- Para te comer...
Um caador, passando por acaso perto da casinha, e ouvindo esse rudo extraordinrio,
disse: (...) [Grifo nosso].
208
- A velhinha est talvez com um pesadelo. Quem sabe mesmo se no est mal? Vou ver se
posso servir para alguma coisa.
- No vejo a dona da casa, e bem pode ser que le a tenha engolido viva.
O caador meteu-lhe duas pedras na barriga, e em seguida coseu a pele, ocultando-se depois
com a av e a neta.
Quando o lbo acordou, devorado por uma sde ardente, dirigiu-se para o tanque.
Enquanto caminhava ouviu as pedras batendo l dentro, e ficou pasmado, sem saber o que
era. Chegando ao tanque, arrastado pelo pso das pedras, afogou-se.
O lobo paga por sua culpa com a morte, que no provocada diretamente pelo
caador, mas pelo afogamento em decorrncia das pedras colocadas em sua barriga. Esse
um detalhe importante de se perceber, visto que o caador , controversamente, apenas
bondade, compondo ao lado de Chapeuzinho e da av, o ncleo do bem na histria, exemplos
a serem seguidos.
se, no entanto, que V1 quem se manifesta e no V2, como seria mais adequado
considerando que a lio foi aprendida por Chapeuzinho que poderia falar diretamente ao
leitor. Dessa forma, a fala direta da menina cede lugar voz do narrador:
Nan desde sse dia, vendo quanto mau uma filha ser desobediente, prometeu nunca mais
deixar de seguir as recomendaes de sua me, e sempre cumpriu a promessa.
Eis o ideal relatado por Lobato ao seu amigo Godofredo Rangel, no dia 07 de
maio de 1926, ao confessar seu desinteresse em escrever para marmanjos e disposio em
211
seguir pelo caminho da literatura infantil, j que, para a criana, um livro todo um mundo.
(LOBATO, 1968b, p. 293).
ou, melhor dizendo, de Capinha Vermelha, pelo Stio do Picapau Amarelo, nas obras
Reinaes de Narizinho (1931) e O Stio do Picapau Amarelo (1939).
Se Polegar fugiu que a histria est embolorada. Se a histria est embolorada, temos
de bot-la fora e compor outra. H muito tempo que ando com esta ideia fazer todos os
personagens fugirem das velhas histrias para virem aqui combinar conosco outras
aventuras. Que lindo, no?
Este o primeiro sinal que Lobato d aos seus leitores de que novas aventuras
acontecero no Stio, aventuras com personagens fugidas dos contos clssicos infantis. Sob a
voz enunciativa de Narizinho (V7), Lobato indica as futuras visitas que o stio de Dona Benta
receber:
Nem fale, Pedrinho! exclamou a menina pensativa. O que eu no daria para brincar
neste stio com a menina da Capinha Vermelha ou Branca de Neve...
(...)
E eu s queria Capinha. Tenho tanta simpatia por essa menina... Aqueles bolos que ela
costumava levar para a vov que o lobo comeu que vontade de comer um daqueles bolos...
realidade e fantasia so uma mesma coisa na mente infantil, ao passo que para o adulto, razo
e afetividade so instituies distintas.
Narizinho estava muito atrapalhada para salvar o Visconde que havia uma semana cara
atrs da estante. Logo que Pedrinho apareceu, gritou-lhe:
Venha acudir o Visconde. Estou vendo um pedao dele l no fundo; com certeza o resto foi
devorado pelas aranhas de pernas compridas. Temos que salv-lo depressa e vesti-lo,
porque os convidados no tardam.
Mandou os convites?
Pois de certo. Mandei-os por um beija-flor que todos os dias vem beijar as rosas do p de
rosa da Emlia. Cheguei-me a ele e disse: Sabe ler?
Para todos para Cinderela, para Branca de Neve, para o Pequeno Polegar, Capinha
Vermelha, Ali Bab, Gato de Botas todos!
Est claro que no. Nem Aladim, nem o Gato Flix verdadeiro. At ao Barba Azul
convidei.
Estou vendo uma poeirinha l longe... Todos pararam de danar, murmurando: Quem
poder ser? Logo depois duma batidinha na porta, Rabic introduziu a menina da Capinha
Vermelha.
214
Capinha! exclamaram todas alegrssimas, porque todas queriam muito bem a essa
gentil criana. Viva Capinha!...
Capinha adentra a sala e sada a todos. Nota-se que, nessa pequena ao, forjada
mais uma representao de infncia aceitvel: a criana ativa, desinibida e plenamente
socivel que interage e constri sua prpria cena sem o intermdio do adulto:
esclarece ao leitor a prpria escolha do autor em trat-la por Capinha e no por Chapeuzinho,
como comumente encontrado nas verses do conto:
Antes de mais nada foi dizendo Emlia quero saber o seu verdadeiro nome, porque
uns dizem Capinha Vermelha e outros, Capuzinho Vermelho. Qual o certo?
Meu verdadeiro nome Capinha Vermelha, porque depois que vov me fez esta capinha
todos que me viam ir para a casa dela diziam: L vai indo a menina da capinha vermelha!
Mas, como vocs podem ver, esta capinha tem um capuz, que eu s vezes uso. De modo que
tanto podem chamar-me Capinha, como Capuzinho, ou mesmo Chapeuzinho Vermelho.
O fascnio exercido por Emlia e sua lngua solta e afiada d obra de Lobato
uma singularidade prpria. Afinal, a personagem apenas uma boneca de pano e, assim, o
que sua fala poderia relevar? O expediente da lngua/linguagem na boca da boneca permite a
Lobato extrapolaes incrveis, questionamentos sociais e polticos, alm de stiras e
deboches dos comportamentos moralmente aceitos e disseminados no interior de formaes
discursivas das dcadas de 1920-30.
Emlia comeou uma feia boneca de pano, dessas que nas quitandas do
interior custavam 200 ris. Mas rapidamente evoluiu (...). E foi adquirindo
uma tal independncia que, no sei em que livro, quando lhe perguntam:
Mas que voc , afinal de contas, Emlia? ela respondeu de queixinho
empinado: Sou Independncia ou Morte! E . To independente que nem
eu, seu pai, consigo domin-la. Quando escrevo um desses livros, ela me
entra nos dois dedos que batem as teclas e diz o que quer, no o que eu
quero. Cada vez mais, Emlia o que quer ser, e no o que eu quero que ela
seja. Fez de mim um aparelho, como se diz em linguagem esprita.
(LOBATO, 1968b, p. 341-42).
Coitada de sua av! exclamou Emlia. Voc no imagina como ficamos tristes com o
que lhe aconteceu! Diga-me: sua av era muito magra?
Bem magra.
Ento no entendo aquele lobo disse Emlia porque uma velha muito magra no
alimento. S osso...
Todos riram-se da boneca, e Narizinho explicou que Emlia, coitada, era asntica de
nascena.
Na sala de baile estavam todos brincando de virar. Cinderela batia com a varinha e virava
tudo que lhe pediam. Emlia trouxe todos os seus brinquedos para os fazer virar em outros
brinquedos ainda mais bonitos. Depois sentiu saudades dos brinquedos velhos e os fez
desvirar novamente. E estavam ainda nessa brincadeira, quando ouviram na porta uma
batida esquisita, muito diferente das demais. As princesas assustaram-se.
Parece batida de lobo! disse Capinha Vermelha que fora espiar pelo buraco da
fechadura. lobo mesmo! exclamou de l, arregalando os olhos de pavor.
Justamente o malvado que comeu vov... [Grifos nossos].
217
Interessa notar que o lobo que chega ao stio o mesmo da historinha tradicional,
ou seja, aquele animal perverso que comeu a vovozinha. Dessa forma, o imaginrio de um
lobo mau e perigoso mantido na mente infantil. Por mais que se mude o cenrio e a
composio de personagens e enredos, Capinha continua sendo uma criana com medo do
lobo. Medo este que reforado e assumido pelas demais personagens que participam da cena
no Stio:
No pode ser disse ela. O lobo que comeu a av de Capinha foi morto a machadadas
por aquele homem que entrou, o que dizem os livros.
Deve de ser erro tipogrfico sugeriu asnaticamente Emlia, que tambm fora espiar o
lobo. lobo, sim e magrssimo! Bem se v que s se alimenta de velhas bem velhas. Com
certeza soube que dona Benta morava aqui e...
Pobre vov! gemia ela torcendo as mos. Que desgraa se o lobo a devora!
O maravilhoso sugerido acima manteve apenas o lobo nas histrias. Mas e quanto
av de Capinha? Talvez a situao instaurada se deva necessidade de conservar nos contos
infantis o maniquesmo e alteridade que lhes so peculiares. O Stio j possui uma boa
velhinha que ocupa com louvor o papel de av zeladora e cmplice dos netos. A ala do bem
possui muitos integrantes e precisa contrastar com o lado oposto, visto que o bem e o mal s
existem se comparados e conflitados. No por acaso que o Stio guarda em seus arredores a
Quimera, a Cuca, o Capito Gancho e tantos outros monstros e viles perversos que, vez ou
outra, aparecem para surpreender seus hericos oponentes.
Por outro lado, a alteridade maniquesta prpria dos contos infantis permite
posicionamentos pela via da comparao do comportamento das personagens, julgados
apropriados, ou no, em funo do meio scio-cultural em se inserem. De qualquer forma, o
que deve ficar claro que, ao contrrio da literatura infantil praticada at ento, repleta de
enxertos pedagogizantes e disciplinares, a inteno primeira de Lobato foi a criao
irreverente de histrias que agradassem s crianas e no que as moldassem pela emisso de
mensagens comportamentais. A sociedade tambm constituda por variaes maniquestas,
de bem e mal, rico e pobre, bonito e feio, etc., e os contos lobatianos so reflexos dessa
realidade casada com o fantasioso, numa juno que privilegia, antes de tudo, a imaginao
infantil estimulada por um bem-sucedido pacto ficcional. A esse respeito, Sandroni considera:
Mas justamente minutos antes Pedrinho e os prncipes haviam sado para o terreiro a fim de
fazerem uma experincia com a lmpada de Aladim. Estavam as meninas ali sem um homem
que as pudesse socorrer. [Grifo nosso].
Bata com a vara nele e vire-o numa pulga lembrou Emlia j preparando a unhinha para
matar a pulga.
220
Impossvel! exclamou Cinderela aflita. Seria preciso abrir a porta e o lobo poderia
me agarrar de um bote.
Enquanto isso o lobo continuava a bater, toc, toc, toc, cada vez mais furioso. Depois comeou
a arranhar a porta, tirando lascas.
S o Visconde poder nos salvar! exclamou Emlia. Os sbios sabem meios para tudo.
Disse e foi correndo buscar o pilozinho para que Cinderela o virasse em Visconde.
Cinderela, muito trmula, bateu com a varinha e o Visconde surgiu de novo, tonto e
assustado. Narizinho explicou-lhe do que se tratava e apontou para a porta.
O lobo est arrebentando as tbuas. Mais um minuto e penetra aqui. Veja se acha um jeito
de nos salvar, Visconde!...
Mal a menina acabara de pronunciar essas palavras, o lobo arrancou uma tbua e enfiou o
focinho pelo buraco, farejando o ar.
Era demais. Narizinho desmaiou. Vendo aquilo, as princesas desmaiaram tambm. Emlia
ficou na sala sozinha com o Visconde.
Mas o Visconde no saa do lugar, e s ento Emlia percebeu que ele tinha virado Visconde
s da cintura para cima, continuando pilo da cintura para baixo. Com a pressa e o nervoso,
Cinderela s lhe havia dado meia varada...
E talvez fizesse isso, se o lobo naquele instante no arrancasse mais uma tbua e no
enfiasse dentro da sala quase meio corpo. Vendo que o monstro entrava mesmo, Emlia
berrou com todas as foras dos seus pulmes:
Acuda, tia Nastcia! O lobo est entrando de verdade e vai comer dona Benta...
Ouvindo o berro, a negra veio l da cozinha com a vassoura e num instante espantou dali a
fera com trs boas vassouradas no focinho.
Lobo sem-vergonha! V prear no mato que o melhor. Dona Benta nunca foi quitute pra
teu bico, seu co sarnento!...
A preta s disse: Em vez de dizer bobagens, antes me ajude a acordar estas princesas.
Traga depressa uma caneca de gua fria, ande...
A primeira a ser despertada foi Narizinho: Que do lobo? (...) J comeu vov?
Credo! Que ideia! O lobo a estas horas j deve estar chegando na Europa!... e contou o
que havia acontecido.
Em seguida despertou as outras. Capinha Vermelha, louca de alegria, abraou tia Nastcia,
prometendo mandar-lhe uma cesta de bolinhos. As princesas tambm a abraaram,
prometendo mandar pilezinhos de verdade e mais coisas bonitas.
222
Olhou em redor e viu no muito longe uma fumaa. Deve ser casa, pensou, e correu para
l. Era casa, sim, a mais linda casa que ela viu em toda a sua vida, com trepadeiras na frente
e duas janelas de venezianas verdinhas.
E a minha felicidade de receber tua visita ainda maior, Narizinho! H quanto tempo te
espero!...
Abraaram-se e beijaram-se e ficaram de mos presas e os olhos postos uma na outra. Era
ali a casa da Menina da Capinha Vermelha, cuja av havia sido devorada pelo lobo.
Capinha j tinha estado no stio de dona Benta no dia da recepo dos prncipes encantados
e ficara gostando muito de Narizinho e Emlia, tendo-as convidado para virem passar uns
dias com ela.
53
Nota-se que a criana representada por Narizinho novamente revelada por atitude, perspiccia e
independncia.
223
Narizinho contou ento tudo o que lhe havia acontecido e a terrvel desgraa que sucedera a
Faz-de-conta.
(...)
Foi um instante. Em meio minuto a cabea do boneco estava outra vez no lugar e ele em
condies de falar e contar tudo o que acontecera enquanto a menina estivera de olhos
fechados. Quando Faz-de-conta concluiu a narrativa, Capinha suspirou e disse:
Quem me dera ter um companheiro leal e valente como este! Vivo to sozinha nestas
solides...
que cheguei aqui por acaso. Vi-me s na floresta, depois que meu guia perdeu a cabea,
e no sei o que seria de mim se no fosse a fumacinha de tua casa, que vi de longe. E vim
correndo, mas sem saber quem morava aqui.
Narizinho contou-lhe, ento, em grande segredo para que alguma vespa escondida por ali
no pudesse ouvir, que a boneca estava na posse do alfinete de pombinha, que era uma vara
de condo e poderia, portanto, de um momento para outro, virar uma poderosa fada e
uma fada que nunca existiu no mundo: a Fada de Pano.
224
Pois ela que se transforme e aparea por aqui para brincarmos de virar.
Nisto surgiu Joo Faz-de-conta, que tinha sado para o terreiro a fim de refrescar a cabea.
Vinha muito alegre, dizendo:
Adivinhem quem passou por aqui! Peter Pan. Conversou comigo meio minuto e l se foi,
voando, para a Terra do Nunca, onde mora. Disse que qualquer dia aparece no stio de dona
Benta para brincar com Pedrinho.
Que pena no ter portado um minuto para tomar caf conosco! exclamou Capinha.
Ele sempre me visita e gosto muito dele.
- Por falar em Capinha j se encontrou com ela, Branca? quis saber a menina
[Narizinho].
Nem bem disse isso, e um toque, toque na porta chamou-lhe a ateno. Era Capinha.
- Capinha! exclamaram todos na maior alegria, vendo surgir a encantadora criana com
uma cesta de flores na mo. [Grifo nosso].
Se, por um lado, Capinha parece independente e autnoma, por outro, conserva
uma caracterstica que a marca em muitas verses de Chapeuzinho Vermelho: o medo. Ao
descobrir a existncia da Quimera, um monstro que vez ou outra aparece para aterrorizar as
personagens do Stio, Capinha j se conduz (conformada) situao de medo, de um medo
mais antigo, criado pelo lobo:
- Que horror! Minha vida era fugir do lbo agora tenho que fugir da Quimera tambm...
O mundo pode parecer seguro ou assustador para a criana por meio da reao dos
adultos com os quais ela convive. So diversos os fatores que podem ser responsveis pelo
medo infantil, dentre os quais, podemos destacar aqueles gerados pelas histrias de monstros
e de outros seres malvados ou aquelas em que crianas so abandonadas pelos pais na floresta
ou comidas por lobos. O diferencial de Lobato justamente oferecer ao leitor infantil
possibilidades evasivas ou estratgias de enfrentamento de seus medos. O temor pode ser
227
Nota-se que o poder dos anes em defender dos perigos e de darem um jeito a
tudo se deve sua caracterstica emiliana e no masculina, como poderia indicar o fato de
homenzinhos protegerem meninas em apuros. Os anes emilianos sugerem
enfrentamentos corajosos, inusitados e criativos de qualquer monstro, tal qual o faria a
irreverente boneca gaiata do Stio do Picapau Amarelo.
Estilo ultra direto, sem nem um granulo de literatura. (...) A coisa tem de
ser narrativa a galope, sem nenhum enfeite literrio. O enfeite literrio
agrada aos oficiais do mesmo ofcio, aos que compreendem a Beleza
literria. Mas o que beleza literria para ns maada e
incompreensibilidade para o crebro ainda no envenenado das crianas.
(...). No imaginas a minha luta para extirpar a literatura dos meus livros
infantis. (LOBATO, 1968a,p. 371-372).
O livro, por meio do prprio ttulo, alude relao intertextual que estabelece
com o conto tradicional de Chapeuzinho Vermelho (texto-base), o qual, na potica de Chico
Buarque, transformado em Chapeuzinho Amarelo, cor que, na narrativa, simboliza o medo.
Se o medo infantil , em certa medida, trabalhado em Lobato, em Buarque, encontraremos um
campo frtil de representaes desse medo e de sua implicao na prpria concepo de
infncia que permeia sua Chapeuzinho Amarelo. Segundo Bittencourt (2007, s/ p.), cada
contexto scio-histrico fornece os contedos culturais que do forma e nome aos sonhos e
pesadelos humanos, criando heris e personificando em monstros assustadores a ameaa da
alteridade e da morte. A protagonista de Chico Buarque ela prpria a personificao do
medo em um contexto scio-histrico marcado pela ditadura militar, pela falta de liberdade,
pela censura e por perseguies. A pequena Chapeuzinho vivia em uma situao to crtica de
conflitos criado pelo medo, que, logo na apresentao da obra, a voz enunciativa do narrador
(V1) a apresenta da seguinte forma:
O medo de Chapeuzinho era responsvel por uma impotncia que a fazia desistir
de viver como uma criana comum, destacada na narrativa por meio de caractersticas e aes
especficas do comportamento atribudo infncia, como brincar, ir a festas e ouvir contos de
fadas. Norma Discini (2001) faz uma anlise intertextual de algumas verses de Chapeuzinho
229
Vermelho, dentre as quais, aborda Chapeuzinho Amarelo de Chico Buarque, por ela
denominada contra-histria do conto. Ao apresentar o medo da personagem, que a impedia de
brincar e de se divertir, como outras crianas, a autora considera:
Tinha medo de trovo./ Minhoca, para ela era cobra./ E nunca apanhava sol/ porque tinha
medo da sombra./ No ia pra fora pra no se sujar./ No tomava sopa pra no ensopar./ No
tomava banho pra no descolar./ No falava nada pra no engasgar./ No ficava de p com
medo de cair./ Ento vivia parada,/ deitada, mas sem dormir,/ com medo de pesadelo.
(...)
54
Marcos, Captulo 14, Versculos 35 a 36: 35 E, tendo ido um pouco mais adiante, prostrou-se em terra; e orou
para que, se fosse possvel, passasse dele aquela hora. 36 E disse: Aba, Pai, todas as coisas te so possveis;
afasta de mim este clice; no seja, porm, o que eu quero, mas o que tu queres. Bblia Sagrada Edies Ave
Maria, traduzida pelo Centro Bblico Catlico, 7 Edio, p. 1341, 1996.
231
designo proftico que era obrigado a cumprir, o cale-se de Buarque tambm referente a
uma pena obrigatria: o silncio, a no expresso.
Zilberman analisa, em Como e por que ler a Literatura Infantil Brasileira, a obra
de Ana Maria Machado Histria meio ao contrrio, de 1978. Contempornea de Chapeuzinho
Amarelo de Chico Buarque, segundo Zilberman (2005, p. 54), a obra sinalizava que a
literatura infantil no apenas se insubordinava contra o regime vigente, fosse ele o literrio, o
poltico ou o econmico. Revelava igualmente que era hora de fazer uma nova histria (...) e
traar os caminhos da estrada que se abria frente (...) inovadora e plena de desafios.
Dessa forma, assim como a Histria meio ao contrrio de Machado, alm de sua
dimenso esttica e potica, o texto de Chico Buarque permite uma leitura inferencial das
consequncias desastrosas do medo, em um mbito que extrapola o direcionamento infantil e
literrio, sendo possvel considerar a existncia de um Discurso Poltico e Histrico que
permeia e conduz o medo de Chapeuzinho.
E de todos os medos que tinha/ o medo mais medonho/ era o medo do tal do LOBO./ Um
LOBO que nunca se via,/ que morava l pra longe,/ do outro lado da montanha,/ num buraco
da Alemanha,/ cheio de teia de aranha,/ numa terra to estranha,/ que vai ver que o tal do
LOBO/ nem existia.
232
Importa notar que nesse momento, Chico Buarque comea a provocar uma
desconstruo do medo: vai ver que o tal do LOBO nem existia. Maggi (2008) afirma que no
h como deixar de questionar a figura de algo que nunca se via, que morava do outro lado
da montanha. Segundo a autora:
A comparao entre a obra dos Irmos Grimm de Chico Buarque feita pela
autora traz como considerao mpar a relativizao da necessidade de manuteno do medo
infantil por meio da figura do lobo. Consideramos, como fato realmente relevante nesse
trecho, o incio da desconstruo de um discurso baseado no medo e em sua consequente
represlia.
Mesmo assim a Chapeuzinho/ tinha cada vez mais medo/ do medo do medo do medo/ de um
dia encontrar um LOBO/ Um LOBO que no existia./ [Grifos nossos].
Colocar em xeque a existncia do lobo faz parte de uma proposta que, segundo
Coelho (1991, p. 259), substitui a literatura confiante/segura por uma literatura
inquieta/questionadora, que pe em causa as relaes convencionais existentes entre a criana
55
importante observar que Maggi (2008) trata a verso dos Irmos Grimm como estria original, ao passo
que a primeira adaptao do conto para a infncia foi feita por Charles Perrault, na Frana, em 1697. Contudo,
cabvel ressalvar que a verso do conto produzida pelos Irmos Grimm continua apresentando-se como a mais
conhecida e disseminada, sendo tratada como original por alguns autores.
233
e o mundo em que ela vive, questionando tambm os valores sobre os quais nossa Sociedade
est assentada. Ser que esse lobo realmente existe? Quem na verdade o lobo? Essa nova
forma de pensar a literatura infantil, iniciada na dcada de 1920, com Lobato, tornou-se
recorrente nos anos 1970-80 e possibilitou a estruturao e/ou construo de um sistema
crtico e questionador, disposto a romper com a proposta de uma literatura presa a valores
cristalizados.
E Chapeuzinho Amarelo,/ de tanto pensar no LOBO,/ de tanto sonhar com o LOBO,/ um dia
topou com ele/ que era assim:/ caro de LOBO,/ olho de LOBO,/ jeito de LOBO/ e
principalmente um boco/ to grande que era capaz/ de comer duas avs,/ um caador,/ rei,
princesa,/ sete panelas de arroz/ e um chapu/ de sobremesa.
Mas o engraado que,/ assim que encontrou o LOBO,/ a Chapeuzinho Amarelo/ foi
perdendo aquele medo,/ o medo do medo do medo/ de um dia encontrar um LOBO./ Foi
passando aquele medo/ do medo que tinha do LOBO./ Foi ficando s com um pouco/ De
medo daquele lobo./ E ela ficou s com o lobo. [Grifos nossos].
235
O lobo ficou chateado/ de ver aquela menina/ olhando pra cara dele,/ s que sem o medo
dele./ Ficou mesmo envergonhado,/ triste, mudo e branco-azedo,/ porque um lobo, tirado o
medo,/ um arremedo de lobo./ feito um lobo sem plo./ Lobo pelado.
Na Voz do Narrador (V1), temos uma trajetria do sentido do temor, iniciado com
a imagem do medo absoluto e terminado com a imagem do medo esvaziado. Por mais que o
lobo insistisse em manter seu poder sobre Chapeuzinho, ganhando inclusive Voz ativa no
Enunciado Concreto (V3), o comportamento da menina , ao mesmo tempo, debochado e
plido. Chapeuzinho ri e depois ignora o LOBO:
E ele gritou: sou um LOBO!/ Mas a Chapeuzinho, nada./ E ele gritou: sou um LOBO!/
Chapeuzinho deu risada./ E ele berrou: SOU UM LOBO!!!/ Chapeuzinho, j meio enjoada,/
com vontade de brincar/ de outra coisa.
Ele ento gritou bem forte/ aquele seu nome de LOBO/ umas vinte e cinco vezes,/ que era pro
medo ir voltando/ e a menininha saber/ com quem no estava falando:
LO BO LO BO LO BO LO BO (...)
H nessa passagem uma cadeia fontica que conduz o lobo ao bolo, um arranjo
fonlogico que indica claramente a polissemia, ou melhor dizendo, a criao de um novo
sentido para a representao do antagonista. Bonotto (2003, p. 64) afirma que a voz do lobo
soa como um eco, o prprio eco da ressonncia discursiva. O lobo, ao repetir LOBO, que
sua imagem fixada interdiscursivamente, reafirma sua continuidade e permanncia na
tradio. Ao mesmo tempo, quando essa srie repetitiva das slabas de LO-BO termina em
238
A, Chapeuzinho encheu e disse:/ Pra assim! Agora! J!/ Do jeito que voc t!/ E o lobo
parado assim/ do jeito que o lobo estava/ j no era mais um LO-BO./ Era um BO-LO./ Um
bolo de lobo fofo, / tremendo que nem pudim,/ com medo da Chapeuzim./ Com medo de ser
comido/ com vela e tudo, inteirim./ Chapeuzinho no comeu/ aquele bolo de lobo,/ porque
sempre preferiu/ de chocolate. [Grifos nossos].
Alis, ela agora come de tudo,/ menos sola de sapato./ No tem mais medo de chuva/ nem
foge de carrapato./ Cai, levanta, se machuca,/ vai praia, entra no mato,/ trepa em rvore,
rouba fruta,/ depois joga amarelinha/ com o primo da vizinha,/ com a filha do jornaleiro,/
com a sobrinha da madrinha,/ e o neto do sapateiro./ Mesmo quando/ est sozinha,/ inventa
239
uma brincadeira./ E transforma/ em companheiro/ cada medo que ela tinha:/ o raio virou
orri,/ barata tabar,/ a bruxa virou xbru/ e o diabo bodi.
Para o poeta fabulista La Fontaine, uma das formas de conservar a infncia dos
malefcios sociais seria a aposta nos atributos pedaggicos das fbulas como meio de
divulgao e aquisio de bons princpios, uma maneira de construir um sistema moral para
os seres humanos ainda na infncia. Em suas palavras:
56
Ficha Tcnica: Ttulo Original: Shrek; Gnero: Animao; Tempo de Durao: 93 minutos; Ano de
Lanamento (EUA e Brasil): 2001; Site Oficial: www.shrek.com; Estdio: DreamWorks SKG / Pacific Data
Images; Distribuio: DreamWorks Distribution L.L.C. / UIP; Direo: Andrew Adamson e Vicky Jenson;
Roteiro: Ted Elliott, Terry Rossio, Joe Stillman e Roger S.H. Schulman, baseado em livro de William Steig;
242
Nessa obra, a histria tem incio com uma cartinha enviada pelo Lobo
Chapeuzinho e oferece, logo no incio da narrativa, pistas de sua particularidade ao leitor. Ao
abrir o envelope, retirar e desdobrar a carta, o leitor encontrar confidncias de um lobo
bastante diferente do malvado vilo convencional do texto-base, que devora avs e
criancinhas. Nessa carta, o lobo reconhece o passado de desarmonia vivido entre ele e
Chapeuzinho, se confessa cansado de no ser aceito por ser mau e aproveita para pedir
ajuda boa mocinha:
Sei que voc vai levar um susto de resseber uma carta minha. Fomos inimigos durante muitos
anos, mas estou canssado de ser mal o tempo todo e de ningueim gostar de mim.
Voce poderia, pooor favor, me mostrar como posso ser bomzinho que nem voce? Quero ter
boms modos (e melhorar minha ortorgrafia) e aprender a ser jentil uma vez na vida. Com sua
ajuda, sei que conceguiria mudar a opnio que as pesoas tem de mim.
Produo: Jeffrey Katzenberg, Aron Warner e John H. Williams; Msica: Harry Gregson-Williams e John
Powell; Edio: Peck Prior.
243
- Oi, Lobo. Li sua cartinha e vou ajud-lo, mas voc tem de prometer fazer tudinho do jeito
que eu mandar.
- to legal ajudar as pessoas. - Vamos comear logo com sua reeducao. A regra mais
importante NADA DE CARNE57. Vou encontrar um prato vegetariano bem gostoso para
ns. - Bem, voc precisa de um banho disse Chapeuzinho vermelho.
- Eu acho que deve ser bom estar de banho tomado para o jantar [pensamento do lobo
expresso em formato de balo].
57
Chapeuzinho prope ao Lobo ser vegetariano e oferece algumas opes de alimentos disponveis no livro de
receitas: Refeies sem carne para carnvoros recuperados. Ao virar as pginas do livro de receitas (inserido
dentro do livro principal), o leitor encontrar as seguintes receitas: Rabada de cenoura, Hamburguer de
beterraba, Estrogonofe de verdura, Torta de alface, Posta de gelia e repolho, Bife de tronco de rvore.
244
Isso est me deixando com fome! [pensamento do lobo expresso em formato de balo].
- Depois voc pode pegar a gente na escola e nos levar para casa, como um bom lobo. - No
esquea de ajudar a mame na cozinha. - E seja bonzinho com a Vov.
J deve estar quase na hora do almoo. [pensamento do lobo expresso em formato de balo].
Em pouco tempo, todo mundo percebeu como o Lobo estava bonzinho. Ele se tornou uma
celebridade na floresta.
Nessa histria o lobo a personagem central, apesar de o ttulo dar destaque aos
trs porquinhos. O mesmo pode ser percebido em A verdadeira histria de Chapeuzinho
Vermelho que, apesar da chamada de ateno para a jovem personagem, apresenta como
protagonista, o lobo.
No caso de Scieszka, tudo o que o lobo desejava era convencer o leitor de sua
inocncia atravs do relato da histria sob seu ponto de vista. Na verdade, ao tentar explicar
os fatos, o lobo tambm relativiza as prprias construes de Bem e Mal, como pode ser visto
no fragmento que se segue:
- Aqui Cristina Andersen para o Jornal Florestal. Estou aqui com o Lobo, o famoso
mocinho que finalmente topou dar uma entrevista para seus fs.
58
A histria integral pode ser consultada no Anexo XVIII da seo de anexos.
246
O JORNAL DA FLORESTA
2 de Julho de 2008
Ele era o motivo pelo qual tnhamos medo de entrar na floresta, mas agora o Lobo virou um
mocinho famoso!
Ele faz visitas frequentes Vov Vermelho, 82, que nos disse o seguinte quando telefonamos
para sua casa, onde ela vive sozinha: Lobo a alegria da minha vida. Passamos horas
jogando baralho e comendo bolo. Ele um menino muito bonzinho. Mas que tem uns dentes
enormes, tem.
De temperamento sossegado, o heri cozinha, limpa e dirige o nibus escolar. Mas, o mais
impressionante seu trabalho na divulgao da deliciosa comida vegetariana entre
carnvoros.
Tmida, a celebridade disse o seguinte a esta reprter: Sim, eu sinto que mudei. Gosto de
ajudar as pessoas e adoro a dieta vegetariana.
Hoje o Lobo, que era mau e agora bom, recebeu uma homenagem quando Prncipe
Encantado veio floresta. De passagem para visitar amigos pessoais, os Sete Anes, o
Prncipe teve tempo de entregar o prmio especial de Personalidade Mais Aprimorada ao
Lobo, durante o Festival Florestal.
63% LOBO
32% CHAPEUZINHO
5% indecisos.
PIADA DO DIA
- Que linda, querida! Vai ficar uma graa no meio desse buqu que o Lobo me deu.
admiradora do lobo a rival e oponente. Yves De La Taille (2001) afirma que o contexto da
admirao depende daquele que manifesta a qualidade, ou virtude, e tambm de quem a
observa e a admira. Ser capaz de admirao condio necessria para refletir sobre virtudes,
o que demanda certo grau de bem-estar e satisfao consigo prprio. Um risco frequente, se
isso no ocorrer, passar da admirao inveja e vingana. o que acontece com a garota,
agora transposta no conto, em antagonista:
- Chega! Isso foi longe demais. Eu que deveria ser a pessoa mais popular aqui.
Ento ela bolou um plano para mostrar a todos como o Lobo era DE VERDADE...
Para Lobo
Querido Lobo,
Com carinho,
Chapeuzinho Vermelho
P.S. No falte!
Lobo estava feliz por ter sido convidado para a festa, mas Chapeuzinho Vermelho tinha
preparado uma armadilha perigosa para ele: um sanduche ESPECIAL.
Hum! Vamos ver o que vai acontecer quando ele comer isso. [pensamento de Chapeuzinho
Vermelho expresso em formato de balo].
Assim que o Lobo deu uma mordida no sanduche misterioso, ele voltou a ser o malvado de
antes, perseguindo o Lenhador ao redor da mesa at ser expulso da cidade.
59
A cena muito bem retratada pela ilustrao do livro, apresentando imagens interativas que se modificam de
acordo com o movimento provocado pelo leitor. Para mais detalhes, ver figura 81 - Sanduche de salsicha,
Captulo 4, tpico 4.1.5.
251
Chapeuzinho Vermelho ficou muito contente de voltar a ser a pessoa mais boazinha da
Floresta. Para provar, ela foi levar uma cesta de guloseimas para a Vovozinha. [Grifos
nossos].
CONSIDERAES FINAIS
Neste trabalho foi possvel perceber, atravs do discurso literrio, que as infncias
so muitas e que suas representaes so mutveis e dependentes dos cenrios sociais e
culturais que lhes do sentido e significado em cada momento histrico. Chapeuzinho
Vermelho, neste trabalho, bem mais que uma personagem de contos de fadas. um
arqutipo da infncia socialmente presumida e representada por meio das palavras e imagens
do Era uma vez.
Quantos qus e por qus movem nossa existncia... Refletir sobre nossas
inquietaes j , em certa medida, a concretizao de um projeto. Buscamos respostas e,
nesse ato, encontramos ainda mais inquietaes. Ficamos mais sensveis aos discursos
silenciosos, s vises invisveis, aos implcitos dos enunciados. Em cada esquina de linhas
escritas e sobrepostas por outras linhas, das muitas e muitas pginas dos diversos livros que
acompanharam as buscas curiosas do ser pesquisador, algumas representaes de
infncias foram se desdobrando aos nossos olhares e outras, nos escaparam. Muitas coisas
pensadas, outras registradas e tantas ainda por dizer.
assim que nasce em Perrault e Pimentel uma realidade infantil marcada pela
inocncia e pela imprudncia; comportamentos que devem ser vistoriados e, por vezes,
punidos. O tom moralizador, presente nessas verses, , segundo Cunha (1983, p. 59), outra
faceta dessa puerilidade: o autor acha a criana incapaz de chegar a concluses, de ter
posies, de perceber os arranjos da trama para lev-la a criar um comportamento e d-lhe
a aula escrita e acabada. A moral expressa nesses textos pode aparecer sob a forma de um
lembrete, fora da histria, como em Perrault, ou de uma promessa, no final do conto,
como em Pimentel. Como afirma Rosemberg (1977, p. 8), atravs do narrador, o adulto se
transforma em educador onipresente e onisciente.
nos atos de Emlia, a grande realizao Lobatiana, uma boneca astuta e sagaz a quem tudo era
permitido.
Emlia foi (e talvez ainda seja) o vetor das ideias e crticas vanguardistas de
Lobato. A voz e os atos rebeldes no foram entregues a Narizinho e Pedrinho, que precisavam
seguir algumas regras na morada campestre de Dona Benta. A quebra de padres tambm se
entende s personagens do mundo da fantasia universal que vieram, por meio de Lobato,
visitar o Sitio do Picapau Amarelo. A exemplo de Peter Pan, que queria levar o mar para o
Stio, Capinha Vermelha surpreende ao ser apresentada de forma livre e independente das
influncias adultas.
narrativa. Chapeuzinho Amarelo volta, no final da dcada de 1970, a ser como Capinha
Vermelha: sem medo e sem restries.
Os contos de fadas fazem parte de nossa natureza humana e por isso carregam,
alm de representaes de infncia, representaes de nossa estrutura pessoal, social e
cultural, o que, segundo Maria Tatar (2004, p. 15), mantm a vibrao de nossa prpria vida.
A partir disso, esse trabalho consistiu na contemplao da infncia no contexto discursivo da
literatura infantil brasileira, que, por meio da teoria da enunciao de Bakhtin e da Anlise
Crtica do Discurso, buscou sinalizar e apontar algumas representaes da criana esboada in
verses de Chapeuzinhos Vermelhos em perodos e contextos sociais diversificados.
REFERNCIAS
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS60
ARIS, Philippe. Historia social da criana e da famlia. Traduo Dora Flaksman. Rio de
Janeiro: Guanabara, 1960/2006.
ATWOOD, Margaret. A histria da Aia. Traduo de Mrcia Serra. So Paulo: Editora Marco
Zero, 1985.
BELMIRO, Clia Abicalil. A Imagem e suas formas de visualidade nos livros didticos de
Portugus. In: Educao e Sociedade. Ano XXI, agosto de 2000, n72. Campinas (SP): Cedes.
p. 11-31.
BRULLE, Pierre de. Opuscules de pit. Lyons, 1666. Citado por Colin Heywood, In Uma
histria da infncia: Da Idade Mdia poca Contempornea no Ocidente. Traduo de
Roberto Cataldo Costa. Porto Alegre: Artmed, 2004.
BETTELHEIM, Bruno. A psicanlise dos contos de fadas. Traduo de Arlene Caetano. 21.
ed. So Paulo: Paz e Terra, 1976/2007.
60
A fim de referenciar o perodo histrico em que algumas obras foram publicadas, juntamente com a data da
edio utilizada para consulta nesta pesquisa, procederemos ao registro desses dois perodos, respectivamente,
ou seja, data da publicao original seguida da data da edio utilizada. Por exemplo, (ARIS, 1960/2006).
259
BOURDIEU, Pierre. A economia das trocas lingsticas: o que falar quer dizer. So Paulo:
Edusp, 1980/1996.
BOURDIEU, Pierre. Espao Social e Poder simblico. In: BOURDIEU, Pierre. Coisas Ditas.
Editora Brasiliense. So Paulo, 1990.
BOURDIEU, Pierre. Pierre Bourdieu: Sociologia. (organizador [da coletnea] Renato Ortiz).
Trad. Paula Monteiro e Alcia Auzmendi. So Paulo: tica, 1983.
BRAIT, Beth; MELO, Rosineide de. Enunciado/ enunciado concreto/ enunciao. In: BRAIT,
Beth (org.). Bakhtin: conceitos-chave. So Paulo: Contexto, 2007.
BUJES, Maria Isabel Edelweiss. Dos modos de olhar a infncia. In: LEHENBAUER,
Silvana; PICAWY, Maria Maira; STEYER, Vivian Edite; WANDSCHEER, Maria Sirlei
(orgs.). O ensino fundamental no sculo XXI: questes e desafios. Canoas: ULBRA, 2005.
CALVINO, talo; MOULIN, Nilson. Por que ler os clssicos. So Paulo: Companhia das
Letras, 1993.
CHARTIER, Roger. A ordem dos livros: leitores, autores e bibliotecas na Europa entre os
sculos XIV e XVII. Braslia: Editora Universidade de Braslia, 1994.
COELHO, Nelly Novaes. Literatura Infantil: teoria, anlise, didtica. So Paulo: Moderna,
2000.
260
COELHO, Nelly Novaes. O conto de fadas: smbolos mitos arqutipos. So Paulo: Difuso
Cultural do Livro, 2003.
COELHO, Nelly Novaes. Panorama histrico da literatura infantil/juvenil: das origens indo-
europias ao Brasil contemporneo. 4. Edio. So Paulo: tica, 1991.
CORSO, Diana Lichtenstein; CORSO, Mrio. Fadas no div: psicanlise nas histrias
infantis. Porto Alegre: Artmed, 2006.
COSTA, Marisa Vorraber. Uma agenda para jovens pesquisadores. In: COSTA, Marisa
Vorraber (org.). Caminhos Investigativos II: outros modos de pensar e fazer pesquisa em
educao. Rio de Janeiro: DP&A, 2002.
COTRONEO, Roberto. Se uma criana, numa manh de vero... Carta para meu filho sobre
o amor pelos livros. Traduo de Mrio Fondelli. Rio de Janeiro: Rocco, 2004.
COUTINHO, Solange Galvo; FREIRE, Vernica Emilia Campos. Design para educao:
uma avaliao do uso da imagem nos livros infantis de lngua portuguesa. In: 15 ENANPAP
- Encontro Nacional da ANPAP - Arte: Limites e Contaminaes, 2006, Salvador. Anais do
15 Encontro Nacional ANPAP, 2006.
CUNHA, Maria Antonieta Antunes. Literatura Infantil Teoria e Prtica. So Paulo: tica,
1983.
CUNHA, Maria Antonieta. Balano dos anos 60/70. In: SERRA, Elizabeth DAngelo. 30
anos de literatura para crianas e jovens: algumas leituras. Campinas: Mercado das Letras:
Associao de Leitura do Brasil, 1998.
ECO, Umberto. Obra Aberta: forma e indeterminao nas poticas contemporneas. 8 ed.
So Paulo: Perspectiva, 1962/2000.
ECO, Umberto; FEIST, Hildegard. Seis passeios pelos bosques da fico. Companhia das
Letras: So Paulo, 1994.
FIORIN, Jos Luiz. Interdiscursividade e intertextualidade. In: BRAIT, Beth (org.). Bakhtin:
outros conceitos-chave. So Paulo: Contexto, 2006.
FLEXOR, C.; ROCHA, C.; KALID, R. Projeto grfico editorial: propores geomtricas de
organizao da pgina. Curitiba: P&D, 2006.
FROMM, Erich. A linguagem esquecida. Trad. Octavio Alves Velho. Rio de Janeiro: Zahar,
1973.
LAJOLO, Marisa; CECCANTINI, Lus (orgs.). Monteiro Lobato, livro a livro. So Paulo:
Editora UNESP, 2008.
LEO, Andra Borges. Brasil em imaginao: livros, impressos e leituras infantis (1890-
1915). Trabalho apresentado no Ncleo de Produo Editorial, XXVI Congresso Anual em
Cincia da Comunicao: Belo Horizonte, 2003.
LIMA, Yone Soares de. A ilustrao na produo literria: So Paulo dcada de vinte. So
Paulo: Instituto de Estudos Brasileiros USP, 1985.
LINS, Guto. Livro infantil?: projeto grfico metodologia subjetividade. 2 edio. So Paulo:
Edies Rosari, 2004.
MACHADO, Ana Maria. Como e por que ler os clssicos universais desde cedo. Rio de
Janeiro: Objetiva, 2002.
MARQUES, Mrio Ozrio. Escrever preciso: o princpio da pesquisa. Iju: Uniju, 1997.
MARTINS, Maria Cristina. E foram (?) Felizes para sempre...: (Sub)Verses do Feminino
em Margareth Atwood, A. S. Byatt e Angela Carter. Tese (Doutorado em Leras). Belo
Horizonte: Faculdade de Letras da UFMG, 2005.
MASSINI-CAGLIARI, Gladis & CAGLIARI, Luiz Carlos. Diante das letras: a escrita na
alfabetizao. So Paulo: Fapesp, 1999.
MATTOS, Laura. Deciso judicial aproxima famlia de obter direito edio das obras do
escritor, nas mos da Brasiliense desde 45. Folha de S. Paulo - Folha Ilustrada. So Paulo,
sbado, 22 de outubro de 2005.
OLIVEIRA, Ieda (org.). O que qualidade em ilustrao no livro infantil e juvenil: com a
palavra o ilustrador. So Paulo: DCL, 2008.
263
OLIVEIRA, Rui de. Pelos jardins Boboli: Reflexes sobre a arte de ilustrar livros para
criana e jovens. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2008.
OPITZ, Ana Cristina. Era uma vez... anlise do discurso relatado infantil. Rio Grande do Sul:
Faculdade de Letras/Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 1999. (Dissertao de
Mestrado em Letras).
PALO, Maria Jos; OLIVEIRA, Maria Rosa D. Literatura infantil: voz de criana. 3 edio.
So Paulo: tica, 1998.
PAULINO, Maria das Graas Rodrigues. Formao de leitores: a questo dos cnones
literrios. Braga: Universidade do Minho - Revista Portuguesa de Educao, ano/vol. 17,
nmero 001, 2004.
PAULINO, Maria das Graas Rodrigues; WALTY, Ivete; CURY, Maria Zilda.
Intertextualidades: Teoria e Prtica. 4 edio. Belo Horizonte: Editora L, 1998.
PERES, Ana Maria Clark. A linguagem na literatura infantil: as vrias falas do adulto para a
criana. (Anlise de Verses de Chapeuzinho Vermelho). Belo Horizonte: Faculdade de
Letras/ UFMG, 1987. (Dissertao de Mestrado em Letras).
PERES, Ana Maria Clark. O infantil na literatura: uma questo de estilo. Belo Horizonte:
Faculdade de Letras/ UFMG, 1995. (Tese de Doutorado em Letras).
POWERS, Alan. Era uma vez uma capa: histria ilustrada da literatura infantil. Traduo de
Otaclio Nunes. So Paulo: Cosac Naify, 2008.
REDIN, Marita Martins ; REDIN Euclides. Porque de infncia [...] que o mundo tem
preciso! Porto Alegre: Cincias e letras, n. 43, p. 11-23, jan./jun. 2008.
RODRIGUES, Snia Regina Rocha. Estrias infantis revelam o novo paradigma do sculo
XXI. So Paulo: Revista de Pediatria Moderna, dezembro de 2005.
SILVA, Tnia Marques da. O inslito em Pinquio. In: GARCA, Flavio (org.). III Painel
"Reflexes sobre o inslito na narrativa ficcional": o inslito na literatura e no cinema
comunicaes. Rio de Janeiro: Dialogarts, 2008.
TATAR, Maria. Contos de fadas: edio comentada e ilustrada. Traduo de Maria Luiza X.
de A. Borges. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2004.
THOMPSON, Paul (1935). A voz do passado: Histria oral. Traduo Llio Loureno de
Oliveira. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1992.
ZILBERMAN, Regina. A literatura infantil na escola. 8a. ed. Global: So Paulo, 1994.
ZILBERMAN, Regina. Como e por que ler a literatura infantil brasileira. Rio de Janeiro:
Objetiva, 2005.
ZIPES, Jack. Les contes de fes et l'art de la subversion. Paris: Payot, 1986.
265
SITES CONSULTADOS
BITTENCOURT, Maria Ins Garcia de Freitas. Espao real, espao simblico e os medos
infantis. Lat. Am. j. fundam. psychopathol. on line. 2007, vol.4, no.2, p.229-237. Disponvel
em <http://pepsic.bvs-psi.org.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1677-035820070002000
09&lng=pt&nrm=iso>. Acessado em 08/06/2009.
CCIC/a - Compndio do Catecismo da Igreja Catlica. III Parte - A Vida em Cristo. I Seco:
A vocao do Homem: A Vida no Esprito. Captulo I: A dignidade da pessoa humana, art.
377 e 378. 2005. Disponvel em http://www.ecclesia.pt/catecismo/. Acessado em 25/05/2009.
PAULINO, Maria das Graas Rodrigues. Algumas especificidades da leitura literria. In: 28
Reunio Nacional da ANPED, Caxambu, 2005. Disponvel em:
http.www.anped.org.br/reunioes/28/textos/gt10/gt10572int.rtf. Acesso em 02 de junho de
2009.
PIRES, Srgio Fernandes Senna; BRANCO, ngela Uchoa. Cultura, Self e Autonomia: Bases
para o Protagonismo Infantil. Revista Psicologia: Teoria e Pesquisa. Out-Dez 2008, Vol. 24 n.
4, pp. 415-421. Disponvel em http://www.scielo.br/pdf/ptp/v24n4/ 04.pdf. Acessado em
08/06/2009.
SOUZA, Dbora Aparecida Ianusz de. O imaginrio em Lygia Bojunga Nunes: Tradio
pedaggica ou reinveno do gnero? Belo Horizonte: Revista EmTese, v. 5, p. 249-254, dez.
2002. Disponvel em http://www.letras.ufmg.br/poslit/08_publicacoes_ pgs/Em-tese-2000-
pdfs/28-Debora-Ianusz.pdf. Acessado em 17/07/2009.
267
ANDRADE, Carlos Drummond de. Histria mal contada. In: ANDRADE, Carlos Drummond
de. Contos plausveis. Rio de Janeiro: Jos Olimpio, 1985.
DAHL, Roald. Chapeuzinho Vermelho e o Lobo. In: DAHL, Roald. Historinhas em versos
perversos. Ilustraes de Quentin Blake; traduo de Luciano Vieira Machado. So Paulo:
Moderna, 1982/2007.
DAHL, Roald. Os trs porquinhos. In: DAHL, Roald. Historinhas em versos perversos.
Ilustraes de Quentin Blake; traduo de Luciano Vieira Machado. So Paulo: Moderna,
1982/2007.
GARCIA-ROZA, Livia. O lobo mau. In: GARCIA-ROZA, Livia. Era outra vez: contos. So
Paulo: Companhia das Letras, 2009.
HILST, Hilda. A Chapu. In HILST, Hilda. Buflicas. So Paulo: Massao Ohno Editor,
1992.
OLIVEIRA, Rui. Chapeuzinho Vermelho e outros contos por imagem. Textos de Luciana
Sandroni e Lilia Schwarcz. So Paulo: Cia das Letrinhas, 2002
PERRAULT, Charles. Les Contes de Perrault. Ilustraes de Gustave Dor; prefcio de P.-J.
Stahl. Paris: J. Hetzel et Cie, 1880.
ROSA, Joo Guimares. Fita verde no cabelo: nova velha estria. Ilustraes de Roger Melo.
Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1992.
SCIESZKA, Jon. A verdadeira historia dos trs porquinhos. Ilustraes de Lane Smith. So
Paulo: Companhia das Letrinhas, 1996.
VENEZA, Maurcio. Chapeuzinho Vermelho do jeito que o lobo contou. Belo Horizonte:
Compor, 1999.
269
ANEXOS
NDICE
Anexo XIV Chapeuzinho Vermelho do jeito que o lobo contou ................................... 305
Anexo XVII A verdadeira histria de Chapeuzinho Vermelho. Gustavo Gollo ............ 310
Anexo XVIII A verdadeira histria dos trs porquinhos, Jon Scieszka ......................... 313
ANEXOS
Anexo I A histria da Av
DARNTON, Robert. O grande Massacre de Gatos, e outros Episdios da Histria Social Francesa.
Traduo de Snia Coutinho. Rio de Janeiro: Graal, 1986. P. 21-22.
Certo dia, a me de uma menina mandou que ela levasse um pouco de po e leite para sua av.
Quando caminhava pela floresta, um lobo aproximou-se e perguntou-lhe para onde se dirigia.
O das agulhas.
Ento o lobo seguiu pelo caminho dos alfinetes e chegou primeiro casa. Matou a av, despejou seu
sangue numa garrafa e cortou sua carne em fatias, e colocando tudo numa travessa. Depois, vestiu sua
roupa de dormir e ficou deitado na cama, espera.
Pa, pam.
Entre, querida.
A menina comeu o que lhe era oferecido e, enquanto o fazia, um gatinho disse: menina perdida!
Comer a carne e beber o sangue da sua av!.
Para cada pea de roupa corpete, saia, angua e meias a menina fazia a mesma pergunta. E a cada
vez, o lobo respondia:
271
E ele a devorou.
INTRODUCTION
Mon ami Jacques entra um jour chez um boulanger pour y acheter um tout petit pain qui lui avait fait
envie em passant. Il destinait ce pain enfant qui avait perdu lapptit & quum pain si joli devait
tenter mme um malade.
Pendant quil attendait as monnaie, um petit garon de six ou huit ans, pauvrement mais proprement
vtu, entra dans boutique du boulanger.
La boulagre monta sur son comptoir (Ceci se dans une ville de province), tira de la case aux miches
de quatre livres l plus beau pain quelle y put trouver, & l mit dans ls brs du petit garon.
Mon ami Jacques remarqua alors la figure amaigrie & comme pensive du petit acheteur. Elle faisait
contraste avec la mine ouverte & respondie du gros pain dont il semblait toute sa charge.
272
Non, madame, rpondit-il em serrant plus fort as miche conrtre sa blouse, mais maman ma dit
quelle viendrait vous parler demain.
Mon ami Jacques venait de recevoir sa monnaie. Il avait mis son emplette dans sa poche & sapprtait
sortir, quand il rettrouva immobile derrire lui lenfant au gros pain quil croyait dj bien loin.
Quest-ce que tu fais donc l ? dit la boulangre au petit garon quelle avait aussi cru parti. Est-ce
que tu nes pas content de ton pain ?
-Eh bien ! alors, va le porter ta maman, mon ami. Si tu tardes, elle croira que tu tes amus en route,
& tu seras grond.
Lenfant ne parut pas avoir entendu. Quelque chose semblait attirer ailleurs toute son attention. La
boulangre sapprocha de lui, & lui donnant amicalement une tape sur la joue :
La boulangre & mon ami Jacques prtrent loreille, & ils nentendirent rien, si ce nest le refrain de
quelques grillons, htes ordinaires des maisons ou il y a des boulangers.
Cest-il un petit oiseau, dit le petit bonhomme, ou bien le pain qui chant en cuisant, comme les
pommes ?
- Mais non, petit nigaud, lui dit la boulangre, ce sont les grillons. Ils chantent dans le fournil, parece
quon vient dallumer le four & que la vue de la flamme les rjouit.
- Les grillons ! dit le petit garon ; cest-il a quon appelle aussi des cri-cris ?
Madame, dit-il en rougissant de la hardiesse de sa demande, je serais bien content se vous vouliez
me donner un cri-cri...
273
- Un cri-cri ! dit la boulangre en riant ; quest-ce que tu veuxfaire dun cri-cri, mon cher petit ? va, si
je pouvais te donner tous ceux qui courent dans la maison, ce serait bientt fait.
- Oh ! madame, donnez-men un, rien quun seul, si vous voulez ! dit lenfant en joignant ses petits
mains ples par-dessus son gros pain. On ma dit que les cris-cris, a portait bonheur aux maisons ; &
peut-tre que sil y en avait un chez nous, maman, qui a tant de chagrin, ne pleurerait plus jamais.
Mon ami Jacques regarda la boulangre. Ctait une belle femme, aux joues fraches. Elle sessuyait
les yeux avec le revers de son tablier. Si mon ami Jacques avait eu un tablier, il en aurait bien autant.
Et pourquoi pleure-t-elle, ta pauvre maman ? dit mon ami Jacques, qui ne put se retenir davantage de
se mles la conversation.
- A cause des notes, monsieur, dit le petit. Moon papa est mort, & maman a beau travailler, nous ne
pouvons pas les payer.
Mon ami Jacques prit lenfant, & avec lenfant le pain, dans ses bras ; & je crois quiil les embrassa
tous les deux.
Cependant la boulangre, qui nosait pas toucher elle-mme les grillons, tait descendue dans son
fournil. Elle en fit attraper quatre par son mari, qui les mit dans son fournil. Elle en fit attraper quatre
par son mari, qui les mit dans une boite avec des trous sur le couvercle, pour quil pussent respirer ;
puis elle donna la bote au petit garon, qui sen alla tout joyeux.
Quand il fut parti, la boulangre & mon ami Jacques se donnrent une bonne poigne de main.
La boulangre prit alours son livre de compte ; elle louvrit la page o tait de la maman du petit
garon, fit une grande barre sur cette page, parce que le compte tait long, & crivit au bas : pay.
Pedant ce temps-l mon ami Jacques, pour ne pas perdre son temps, avait mis dans un papier tout
largent de ses poches, o heuresement il sen trovait beaucoup ce jour-l, & avait pri la boulangre
de lenvoyer bien vite la maman de lenfant aux cris-cris, avec sa note acquitte & un billet o on lui
quelle avait un enfant qui ferait un jour sa joie & sa consolation. On donna le tout un gaeon
boulanger, qui avait de grandes jambes, en lui recommandant daller vite. Lenfant avec son gros pain,
ses quatre grillons & ses petites jambes, nalla pas si vite que le garon boulanger ; de faon que quand
il rentra, il trouva sa maman, les yeux, pour la premire fois depuis bien longtemps, levs de dessus
son ouvrage & um sourire de joie & de repos sur les lvres.
Il crut que ctait larrive de ses quatre petites btes noires qui avait fait ce miracle, & mon avis est
quil neut pas tort. Est-ce que sans les cris-cris & son bon coeur cet heureux changement serait
survenu dans lhumble fortune de sa mre ?
Pourquoi cette historiette en tte dne prface aux contes de Perrault ? me dira-t-on, quoi peut-elle
servir ?
A rpondre par un fait, si menu quil soit, cette catgorie desprits trop positifs, qui prtendent
aujourdhui, au nom de la raison, bannir le merveilleux du rpertoire de lenfance.
274
Dans cette histoire, il ny a pas ombre de fe ni denchanteur ; cest une histoire vraie jusque dans ses
dtails, & si, dans sa vrit, elle a russi prouver que pour lnfance lillusion, grce Dieu, est
partout, & que pour elle le merveilleux se truve jusque dans les ralits de la vie commune, elle est ici
sa place.
Cette innocente superstition aux tres & aux choses qui portent bonheur, aux insectes, aux animaux,
aux oiseaux de bon prsage, cris-cris, hirondelles & autres, vous la troverez en tous lieux & tous pays.
Vingt chefs-doeuvre, crits dans toutes les langues, lont consacre. Niera-t-on que ce ne soit de la
ferie dans son genre ? non sans doute. Le grillon de ma boulangre, le grillon du foyer, ce cri-cri
protecteur & mystrieux, ce cri-cri gnie, je le tiens pour fe. Fault-il pour cela le dtruire, faut-il le
tuer, faut-il lcraser dans le coeur des simples & des enfants ? Mais quand cet amable mensonge,
lami de leur maison, ny sera plus, quy aura gagn la maison, je vous prie ? Si le grillon est de trop,
que dillusions enfantines ou populaires, cest tout un, il faudrait bannir de se monde, depuis la foi au
bonhomme Nol, descendant obligeamment tous les hivers, & la mme heure, par les tuyaux de
toutes les cheminnes, pour remplir de jouets les souliers & les sabots des enfantsendormis, jusqu
lchange pieux ou naf des gages de tendresse !
Vous tres positif : pourquoi avez-vous une bague eu doigt ? Pourquoi cachez-vous dans votre poitrine
ce mdaillon qui renferme... quoi ? un chiffre, un initiable, une date, une mche de cheveux, une fleur,
un brin dherbe, un symbole, une relique, un talisman, une superstition aussi ? Si vous voulez tre
consquent avec vous-mme, laissez cela dutres.
Mais o sarrter alors ? en vrit, les gens qui ont peur du merveilleux doivent tre dans un grand
embarras ; car, enfin, du merveilleux la vie & les choses en sont pleines. Est-ce que tout ce qui est bon
en ce monde ne tient pas du miracle par un ct, & de la superstition par un autre ? est-ce quil faut les
cacher ausssi les prodiges de lamour, de tous les baux & nobles amours, qui tous ont leurs hros, leurs
martyrs, & par suit leurs lgendes, lgendes vraies, & pourtant par leus hrosme ,me fabuleuses ?
Vous voulez supprimer les fs, cette premire posie du premier ge. Ce nest pas assez : supprimez la
posie tout entire, suprimez la philosophie, suprimez jusqu la religion, jusqu lhistoire ; jusqu la
science, car en vrit le merveilleux est autor, sinon ao fond de tout cela. Perrault est de trop ! mais
alors Homre est de trop aussi ! Virgile, Dante, lArioste, le Tasse, Milton, Goethe & cent autres, les
livres profanes & les livres saints eux-mmes, sont de trop ! Avec quoi, silvous palit, les lverez-
vous donc, vos malheureux enfants ? vous ne leur apprendrez ni le grec, ni le latin, ni lallemand, ni
anglais, vous leur interdires aussi les fables, car enfim dans sope, dans Phdre, dans La Fontaine,
dans Lessing, dans Florian, cet autre classique du jeune ge, on voit que les btes parlent ; & cela peut
paratre contre nature des gens qui cependant ne devraient gure sen tonner.
Rien, vous ne pourrez rien dcouvrir aux enfants, si vous prtendez leur cacher le merveilleux,
linexpliqu, linexplicable qui se trouvent dans le vrai tout aussi bien que dans limaginaire.
Lhistoire est pleine dinvraisemblances, la science, de prodiges ; la ralit abonde en miracles & ses
miracles ne sont pas tous de choix, helas ! le rel est un abime tout rempli dinconnu ; demandez-le
aux vrais savants. La science explique lhorloge, elle nest pas parvenue encore expliquer lhorloger.
Lchec de la raison est au bout, au somment de tous les savoirs, & vous-mme, homme positif, vous
tes un mystre.
Ah ! revenez, revenonsaux contes des fes pour les enfants, si plus difficiles que La Fontaine, nous ne
sommes pas assez bons pour y revenir pour nous-mmes.
275
Si ces contes-l ne font pas de bien, ils ne font de mal persone, du moins. Or cest une jusqu
prsent inconteste que linnocence.
Une jeune mre de mes amies, imprudemment sermonne par son mari, qui croyait, lui, aux feries de
la Bourse, la pire des fes, la fe Hasard, la fe du Jeu, & qui cependant sestimait un espirit fort,
cette jeune mre, dis-je, avait rsolu de donner ses enfants ce que son mari appelait une ducation
exclusivement srieuse.
Dans une visite du jour de lan que je lui fis, elle me montra les cadeaux que les grands-parents & les
amis de la maison avaient envoys ladresse de son petit garon. Dans le nombre il y avait
exemplaire de Contes des Fes de Perrault.
Pour Ceci, me dit-elle avec une certaine fatuit, je le mettrai dans mon armoire, & cela nen sortira
pas.
Jallais plaider la cause de Perrault, quand survint un incident qui la plaida mieux que je naurais pu le
faire, car il la gagna.
On entendit tout coup un bruit sourd comme celui dune chute que quelquun aurait faite dans
chambre voisine, puis des cris. La mre, attentive, avait reconnu tout de suit la voix de son enfant. Elle
plit & se prcipita vers porte. Lenfant se dbattait en criant : Maman ! maman ! dans les bras de
sa bonne, qui dj lavait revel & le ramenait avec une bosse ntait pas grosse.
La mre, un peu rassure, prit son fils sur ses genoux, baisa & rabaisa son front endolori, & lui dit :
La bosse navait pras disparu, cependant il tait guri. Cette compresse merveilleuse de baisers
maternels, ce remde ferique avait opr subitement, & quand il sagit de compresses vritables &
deau frache, le petit bonhomme ne voulut pas en entendre parler.
Jujules est guri, rptait-il dans sa foi ingnue, maman a t son bobo.
- Eh bien ! dis-je la mre, enlevez donc la foi aux miracles de cette mignonne tte-l, & vous verrez
si vous gurirez ses bosses en lembrassant ?
La confiance robuste de lenfant dans la vertu souveraine des caresses maternelles, ce nest pas du
positif coup sr, cest de lillusion sil en fut jamais, cest la foi au baume des enchanteurs. Ah !
laissons nos chers patits leurs croyance en ces douces sorcelleiries ! Estil mauvais pour lenfant,
estil mauvais pour lhomme lui-mme de croire quun baiser gurit de tout, & est-ce faux dailleurs ?
Nest-ce pas surtout ce qui console de la douleur qui gurit le mal ? La puissance de lamour ne vaut-
elle pas celle du mdecin ou du philosophe tous les ges de la vie ? quand a-t-on plus besoin de se
sentir aim que lorsque lme & le corps sont en souffrance ?
On donna les Contes de Perrault au petit Jules ; il regarda les imagens, il voulut savoir lhistoire de ces
imagens ; on lui lut deux ou trois contes : il navait plus de bosse.
En vrit, nest-il pas bien juste que pour lenfant comme pour lhomme lillusion prcde de quelques
moments la dception ?
Que si vous voulez rassurs les prtendus ravages que peuvent faire dans limagination des enfants les
feries de Perrault, soyez tranquilles. Lenfant ne prend, nabsorve dans ce genre que ce qui lui
convient. Les petits hommes sont comme les grands : ils ne voient de chaque chose que tout just ce qui
leur en plat, & se soucient peu du rest.
Je citerai, lappui de cette affirmation, une anecdote que jai raconte ailleurs61, & que jaurais d
ncrire quaujourdhui & pour cette prface seulement.
Javais en 18.. (ce nest pas hier) accept la mission pineuse damuser pendant une demi-heure une
petite personne qui ds lors tait assez difficile fixer ; il sagissait de dtourner son attention, pendant
cette longue suite de minutes, dun vnement important qui saccomplissait dans la maison de ses
parents & quon prtendait lui cacher.
Cette petite persone, ge de quatre ans dj, ntait pas de celles auxquelles on fait accroire aisment
que des vessies sont des lanternes, & sa mine srieuse & rflchie disait assez que, tout fille dve
quelle tait, les balivernes ntaient pas de son got.
Je rsolus donc, pour accomplir mon mandat la satisfaction de la famille qui mavait lhonneur de
me confier, de raconter quelquechose de grave ma petite amie, &, craignant non sans raison de ne
rien pouvoir tirer de moi-mme qui ft digne dun auditoire aussi raffin, je pris, dans la bibliothque62
du grand-pre de mademoiselle Thcle, cest le nom de la demoiselle avec laquelle javais accept ce
dlicat tte--tte, je pris, dis-je, les Contes de Perrault & les ouvris lendroit le plus tragique de tous,
lapage o commenait lhistoire mouvante du Petit Chaperon rouge.
A tous ses mrites le conte de Perrault joignait, par grande fortune pour Thcle, celui de la nouveaut.
Cette terrible histoire ne lui avait point encore t raconte. La meilleure ducation dune fille de
quatre ans ne saurait tre complte.
IL TAIT UNE FOIS UNE BELLE PETITE FILLE DE VILLAGE..., &c., &c.
61
Histoire dun homme enrhum. (Chez Hetzel.)
62
Bibliothque clbre sil em fut; ctait celle de Charles Nodier. Le nom de lauteur de lhistoire du Chien de
Brisquet, le seul conte franais contemporain qui puisse rivaliser avec les Contes de Perrault, et mrit de ne
point tre perdu dans cette note. Si Charles Nodier navait pas quitt ce monde, cest lui, avant tous, quet
appartenu lhonneur dcrire une prface pour cette belle dition. P. J. ST.
277
Je dois rendre justice mon auditoire : tant que dura ma lecture, & jeus soin de la faire de la voix
lente & pntre qui convenait un si grave sujet, il me prta la plus bienviillante attention. Les
coudes appuys sur sa chaise bras, le cou tendu vers moi, les yeux fixes, mademoiselle Thcle
tmoigna, par son immobilit, du profond intrt quexcitait en elle ce palpitant rcit. Ses regards, ses
beaux grandsregards denfant ne quittrent pas mes lvres, &, quand je fus arriv au dnoment, je ne
pus douter que toules les pripties du drame terrible qui venait de se drouler devant elle neussent
frapp ses espirits attentifs.
Sa bouche stait bien en peu pince au dbut du conte, en signe de rserve, mais peu peu
elle stait entrouvert ; puis, enfin, lintrt croissant, elle stait ouverte si franchement, quelle avait
oubli de se refermer. Il y avait cinq minutes au moins quavaient retenti son oreille ces effroyables
paroles :
par lesqueles se termine la dplorable aventure du trop confiant Chaperon, & elle semblait couter
encore.
Eh bien, lui dis-je, intrigu de ce silence prolong qui ntait pas ses habitudes, & quelque peu
inquiet de leffet quavait produit ma lecture ; eh bien, Thcle, que penses-tu de ce conte ? Nest-ce
pas l une belle & amusante histoire ?
- Oui, me rpondit Thcle, dont les traits se dtendirent & dont lenthousiasme clata tout coup, oui.
Ah ! quil est gentil, ce petit loup !
- Ce petit loup, mcriai-je, ce petit loup ! Quest-ce que tu dis donc l, malheureuse petite Thcle ? Ce
nest pas le loup qui est gentil, cest le Chaperaon...
- Non, non, cest le petit loup, rpliqua Thse avec fermet douce que peut seule inspirer une
conviction profunde.
- Mais tu ny penses pas, chre mignonne ! mcriai-je, renvers par cette singulire & inattendue
rponse, qui bouleversait toutes mes ides sur les conclusions morales du chef-doeuvre de Perrault.
Ce mchant loup ne peut pas te paratre intressant, cest le trait de la pice, cest un vil sclrat. Il a
mang la grandmaman du petit Chaperon, il a mang le petit Chaperon, il a tout mang...
Et, reprenant son dire & le confirmant avec linexorable enttement, de lenfance : Ah ! quil est
gentil, ce petit loup ! rpta-t-elle.
Je confesse que je tombai, l-dressus, dans des abmes de rverie ; je regardais avec une sorte deffroi
le frais & candide visage de ma petite interlocutrice : la tte du sphinx ne met pas paru plus charge
dnigmes & de mystres.
Quel est lenfant ? me disais-je, de cette fillette de quatre ans, qui me dit sans broncher ce qui me
parat une monstruosit, ou de moi, que parviennent troubler ses propos saugrenus ? que se passe-t-il
dans ce petit cerveau, & par quel renversement de toutes les lois naturelles la sympathie de cette me
se tourne-t-elle vers le bourreau & non sur ses victimes ? AH ! QUIL EST GENTIL, CE PETIT
LOUP ! Qui mexpliquera ces inexplicables paroles ?
278
Fort heuresement pour moi & pour la bonne opinion que je tenais conserver de la raison & du coeur
de sa fille, la mre de Thcle rentra sur ces entrefaites.
Tenez, mademoiselle, dit-elle en embrassante Thcle, voil la bonne galette que maman avait
promise sa petite Thcle se elle tait bien sage, & espre quelle la t.
- Tu vois, mon ami, le petit loup navait pas mang la galette, me dit, dun air la fois amical &
majestueux, mademoiselle Thcle en mordant dans la senne.
Je comprenais une partie de la vrit, & le ct galette silluminait pour moi, je lavoue. Restait la
bonne opinion mise sur le loup.
Quimporte, rpondis-je, mademoiselle, cela nempche pas quavec ses grandes dents, il avait
mang une bonne grandmre & sa petite-fille & que ce ntait pas bien.
- Le petit loup avait trop faim, me dit Thcle, en jetant un regard dont la suprme innocence aurait d
me dsarmer.
- Ah ! me dit la mre de Thcle, mexpliquerez-vous votre dialogue avec ma fille ? Savez-vos que
je commence craindre que les choses ne se soient pas passs honorablement entre elle & vous, en
mon absence ?
- Bon ! dit la mre, ce nest pas de ce ct quon se plaint. A votre tour, parlez, mon cher... Est-ce que
vous navez pas t content de ma fillette ?
- Ma foi, dis-je, ma chre amie, duss-je vous affligir, jen aurai le coeur net, & vous saurez jusqu
quel point est drange la tte de cette bizarre petite personne-l.
Je lui racontai alors lusage que nous avions fait notre demi-heure Thcle & moi.
Nest-ce que cela ? dit la mre en riant. Mais, mon ami, dans la circonstance particulire o se
trouvait ma pauvre Thcle, cest la logique mme de son ge & de sa situation qui a parl par sa
bouche. Ce qui a frapp Thcle dans lamentable histoire, & ce qui devait la frapper, en effet, ce nest
pas que le loup ait mang la grandmaman & limprudent Chaperon rouge, deux dtails insignifiants
pour une jeune personne de quatre ans, qui nest point cannibale, mais quassigeait pendant toute
votre lecture une trs-lgitime proccupation de galette ; cest quayant faim manger une vielle
femme & un enfant, ce loup dlicat ait eu le bon got & le bon coeur de ne pas manger une galette
dsormais sans dfense, laquele galette, dans lesprit de Thcle, pouvait tre celle-l mme que je lui
avais promise.
279
Ce point, tout lhonneur du loup, a d ntre pour Thcle, confiante dailleurs dans ma promesse, le
point lumieux de votre histoire.
Il ny a eu de cruel dans tout ceci que vous qui, sachant que ma pauvre fille est depuis quarante-huit
heures une demi-dite, qui, charg de faire oublier la chre enfant lheure du djeuner par quelque
propos agrable & de nous aider lui dissimuler que nous allions nous mettre table sans elle, allez
vous aviser de raconter cet estomac creux les heureuses rencontres dun loup press par la faim.
Tenez, ma fille est un ange de vous trouver gentil ars le loup, vous qui venez de prendre un plaisir
cruel aiguiser ses dents avec vos histoires o lon ne fait que manger, quand elle tait dans lattente
de son repas ; admirez-la & demandez-lui pardon.
Depuis ce jour, il fut acquis pour moi que, qul que soit un livre, nous ne demandons jamais, comme la
petite Thcle, quune chose ses hros & son auteur : cest de vouloir bien laisser intacte notre part
de galette.
II
On ne peut trop le redire : les enfants lisent notre faon ; ils se gardent bien de voir dans un livre ce
qui nest pas leur usage. Ce qui dpasse leur petit savoir nexiste jamais pour eux. Chacun ne prendra
donc de ce merveilleux qui vous fait trember qu la mesure de ses forces, cest--dire selon lge de
sa science & de sa raison.
Et dailleurs, autre motif de se tranquiliser : vous imaginez-vous donc que ce qui est prodige pour
lhomme soit prodige pour les enfants ? L erreur serait grande. Si quelque chose distingue lenfant de
lhomme, cest coup sr son sang-froid. A six mois, il allonge son petit doigt pour toucher une
montagne qui est deux de lui ; il ouvre la main pour un oiseau perdu dans les profondeurs du ciel, &
fait des signes au nuage qui passe. A deux ans, il demande la lune son pre & la recevrait de ses
mains sans sourciller, si celui-ci pouvait la dcrocher du ciel son usage. Qest-ce qui tonne donc les
enfants ? Cest ce qui est, plutt que ce qui nest pas : cest que leau mouille, cest que le feu brle,
cest ce qui les gne ou les fait souffrir. La douleur est leur seul grand tonnement. Mais faites danser
les arbres devant eux, & les maisons, & soyes assurs quils riront ce spectacle comme la chose du
monde la plus naturelle, si arbres & maisons dansent selon leur caprice, & sils sont, eux, placs
commodment pour bien voir.
Que de choses nous merveillent qui les laissent fort tranquilles ! les comtes, les clipses qui nous
mettent lesprit lenvers, tout cela leur est bien gal, je vous jure. Une chre petite fille qui nest plus
l, hlas ! & dont on me pardonnera de me souvenir quand je parle pour les enfants des autres, tait un
jour sur ma terrasse. Paris tait troubl : on attendait une clipse. Assine sur sa petite chaise, ma
pauvre petite Marie nattendaitrien du tout. Elle jouait avec sa poupe. Peu peu lclipse arriva, la
nuit se fit ; vint me chercher dans mon cabinet :
Petit pre, me dit-elle, viens donc regarder ! Cest le solei qui croit quil fait nuit, il va se coucher. Il
se trompe, dis pre ? il nest pas neuf heures.
Je nai pas la force de rayer ce souvenir sorti malgr moi de mon coeur.
Revenons aux vivants. Ce nest pas dlaisser ceux qui ne sont plus que de dautres ce quils vous ont
appris.
Oblig de faire un voyage de quelques mois, un de mes amis mavait confi son petit garon : um beau
bb ag de quatre ans e mon filleul. Ctait un dlicieux petit tre, tout plein dune vie que Dieu a
bien voulu lui laisser. Le petit Georges tait un peu gourmand, mais sa gourmandise ntait pas
ruineuse : il adorait les pommes de terre frites !
Dans une de ses promenades la campagne, il avait vu comment on plantait les pommes de terre, &
sans doute il avait depuis ce moment-l son ide.
La premire fois quon servit des pommes de terre frites, il en demanda beaucoup.
- Pour en planter ?
Il fit deux parts de ses pommes de terre. Il mangea lune, la plus grosse, de bon apptit, & quand il eut
fini, descendant de sa grande chaise, il sen alla majestueusement avec son assiet & ses pommes de
terre frites dans le jardin, fit un trou, y mit sa friture avec un peu de sel que je lui conseillai dajouter
pour que sa rcolte ft tout fait bonne, recouvrit de terre sa plantation &revint son verre o il y avait
de leau rougie pour larroser.
Je le laissai faire.
Huit jours se passrent. Aprs bien des soins & de nombreux arrosages de terre frites sur la place quil
avait ensemnce. Nous esprions un peu de surprise... Point ! cela lui parut la chose du monde la plus
simple & la plus juste : auisquil avait sem, il devait rcolter. Il prit lassiette qui tait bien garnie, fit
quelques largessas, & ne voulut rien manger ce jour-l que les pommes de terre frites quil avait
plantes lui-mme.
Cependant, ai-je eu tort de laisser croire au patit Georges, dans lge o cela pouvait lamuser & nous
amuser nous-mmes, que les Pommes de terre poussaient trs-bien toutes frites, avec des assiettes par-
dessous ? Si jai eu tort, je ne me le reproche gure, & ne me suis point aperu que lesprit du cher
petit en ait t fauss en aucun temps.
Non, il me faut pas craindre le merveilleux pour les enfants. Outre que beaucoup sen ammusent, que
nen sont pas plus dupes que nous ne le sommes de contes dormir debout que nous nous faisons
nous-mmes alors que nous mettons la recherche des causes & des effets, ceux qui en sont dupes
pendant lge o ils peuvent ltre, & ce sont les mieux dous, en rabattent aussitt quil le faut & tout
ce quon doit en rabattre. Les fes ont endormi dans leurs sourire plus denfants que les grotesques
gros yeux des ogres & des Barbes-Bleues nen ont tenu veills.
281
Bref, les chteaux des fes, ces premiers chteaux en Espagne de lhomme son berceau, sont, de tous
ceux quon peut btir, y compris les chteaux de cartes, les plus charmantes, les plus commodes, les
plus magnifiques & les moins chers.
III
Les moins chers ? je me tromp presque aujourdhui. Ldition des contes, laquelle ces notes vont
servir de prface, cette extraordinaire dition va coter beaucoup dargent... Aussi cher que la
reprsentation dun ballet lOpra, quun joujou moyen de chez Giroux ou de chez Tempier, quun
prix modr, que la fume, enfim, de quelques cigares de choix.
Je le veux bien : ce qui est trop drgent, pour une chose qui reste, ne serait rien pour la chouse qui
passe ; mais avouez quelle est vraiment hors de comparaison avec toutes celles qui lont prcde,
cette dition de Perrault, & quon a bien fait de donner ce premier de nos livres, ce premier de nos
classiques, cette forme magnifique & magistrale.
Si ce monument, lev la gloire de Perrault & au profit de ses admirateurs de tous les ges, voit le
jour, prenez-vous-en au plus jeune, au plus vaillant de nos gnies contemporains. Tout en composant
intrpidement ses frais, ses risques & prils, sa grande & sombre illustration de Dante, Gustave
Dor dsirait que dans le mme moment & que dans le mme format splendide parussent, comme
pendant & comme contraste, les contes de Fes de Perrault. Dun ct, le merveilleux dans ce quil a
de plus funbre, de plus tragique & de plus ardu ; de lautre, le merveilleux divertissant, spirituel,
mouvant jusque dans le comique & comique jusque dans lmouvant, le mervelleux son berceau. Il
voulait ainsi, tout la fois, rassrner son cayon, au sortir des pouvantes un peu monocordes de
lenfer, & prouver la varit de ses moyens.
Lditeur de ce livre a compris ce dsir & na pas recul devant cette normit apparente, un trs-
grand livre trs-cher, pour les petits enfants. Il sest dit que les pres & les mamans ne seraient pas
fchs de revoir & de relire, dans une forme enfim saisissante & digne deux, les contes aims de leurs
enfance ; il sest rappel aussi sans doute quil avait eu plus dune fois loccasion de donnes des
enfants des poupes & des polichinelles, & que ceux-l seulement avaient t recusavec un
enthousiasme bien senti, qui taient trop grands ! Qui ne le connat cet amour inn du trop grand & en
quelque sorte de lembarrassant dans les petits ?
Un joli bambin stait mis en tte de se faire promettre par moi une montre un ge o il ne savait
besoin de savoir mesurer le temps. Je lui promis de combler ses voeux, & je lui ouvris gnreusement
un crdit de vingt-cinq sous sur ma caisse pour le jour o il aurait truv la montre qu-il rvait. La tte
du bambin se monta. Il entrana le jour mme, sans en rien dire, sa bonne chez un horloger, un vrai
horloger, pour y choisir la montre promise. L, il samouracha, devinez de quoi ? dun cartel, le plus
vaste du magasin.
- Vous tes donc riche ? lui dit lhorloger, entrant dans sa fantaisie.
- Jai vingt-cinq, rpondit lenfant avec fiert, que mon parrain ma promis.
282
- Eh bien, lui dit l horloger, revenez demais avec vos vingt-cinq sous & le parrainqui vous les doit, &
je tcherai de vous arranger, quoique vingt-cinq sous, ce soit bien bon march.
Je ne sais plus laide de quelles obsessions clines, dont les enfants ont le secret, le petit Paul
mamena aller voir avec lui le cadran qui lavait fascin : tujours est-il que jy allai. Arriv chez l
horloger, jesprai un moment me tirer daffaire. Lide mtait venue de supendre au cou du
triomphant petit garon l horloger de son choix ; je croyais ainsi le gurir de sa passion par sa
pesanteur mme. Je ne le gurris que de lenvie de la porter, & jen pour ce cartel norme. Bon gr,
mal gr, il passa du magasin de l horloger dans chambre de lenfant toujours merveill : il y encore.
La moralit de cette anecdote, cest que ce volume, qui ne dpasse pas, aprs tout, par ses dimensions,
le journal Il Ilustration & les autres journaux imagens en possession de la faveur de lenfance,
porrait bien, au fond, paratre encore son petit public fort au-dessous de ce qui lui est d, sil ne se
distinguait que par la grandeur de son format. Il nest donc pas superflu quil ait pour lui dautres
recommandations plus srieuses. Aucune ne leui manque : les graveurs, limprimeur, le fabricant de
papier, lditeur & le dessinateur ont essay den faire une sorte de merveille. Si je ny avais rien fait,
je volontiers quils ont tous russi.
IV
Il me reste finir par o jaurais peut-tre d commencer, cest--dire rpondre aux bonnes mes qui
redoutent quil ny ait pas me morale assez grosse, assez voyante, jallais dire assez lourde, dans les
Contes de Perrault.
Je voudrais bien savoir quelle ide se font ces moralistes quand mme de la morale dans ses rapports
avec lenfance, & quon les mt une bonne fois en demeure de formuler leur ide. Je la vois tout
entire, pour mon compte, cette morale, dans quelques prceptes plus ngatifs quaffirmatifs, si
simples & si familiers, quils ne peuvent tre leur place que sur les lvres souriantes des mres.
Ecrivez-le done, ce code de la premire enfance, si vous losez : Il faut aimer son papa, sa maman &
le bon Dieu ; voici pour lme. Il faut manger courageusement sa soup jusqu la dernire
cuillere ; voil pour le corps. Et pour la vie pratique : Il ne faut mettre son doigt ni dans son nez ni
dans les pots de confiture. Il ne faut pas jouer avec ce qui coupe ; les couteaux ne sont pas un jeu. Il est
abominable dgratigner son frre, sa soeur & mme sa bonne. Il est trs-mal aussi de marcher dans
les ruisseaux, ils ne sont pas faits pour cela. Il faut se laisser dbarbouiller sans pleurer. Il ne fault
jamais dire non quand cest oui. Il ne faut donc jamais dire quon na pas envie de dormir quand huit
heures & denie ont sonn, &c., &c.
Heureux ge que celui o enfant obssant a provisoirement toutes les qualits ! Heureux ge que celui
o tre bien sage, cest obis qui vous adore & vous gte.
Cette morale, convenablement entremle de polichinelles & de contes des fes, est tout ce quon
mrite de morale tant quon na pas atteint cette douloureuse phase de la vie o lon cesse de payer
une demi-place dans les chemins de fer & o lon cesse de payer une demi-place dans les chemins de
fer & o lon commece, si prmaturment, compter pour un tre tout entier.
283
Cest exagration de ce bon sentiment qui veut que rien dimmoral neffleure lenfance, que nous
devons les milliers de livres en plomb dont on crase le premier ge dans notre soi-disant frivole pays
de France. La morale, pour convenir aux enfants, on ne saurait trop le rpter, na pas besoin davoir
cent pieds de hauteur ou de profondeus, ni de peser cent kilogrammes. Je la veux lgre, animable &
gaie comme eux-mmes. Elle ne doit donc grandir qu mesure quils grandissent, & slever qu
mesure quils slvent.
Tout ce qui amuse lenfant sans lui nuire, livre ou jouet, dites-vous Bien que cest moral. La joile, la
gaiet, lclat de rire, sont la sant de lesprit des enfants. Tout ce qui entretient cette sant : la balle &
le cerceau, la trompette elle-mme & le terrible tambour ( si vous ntes pas sujette la migraine),
soyez persuade, chre lectrice, que tout cela fait partire essentielle de la morale enfantine.
Oiu, tout ce qui fait rire & sourire ces petis tres est pour eux le commencement de la sagesse. La
bonne humeur & la curiosit de lesprit, cest de la gymnastique dans son genre. Vous tous donc qui
faites courir & jouer vos enfants, ne mettez pas plus leur cerveau lattache que leur cher petit corps,
lheure o il a besoin de mouvement ; faites-leur lire, entre temps, ce qui les amuse, & laissez-leur par
consquent, comme fonds de bibliothque, leur ami Perrault. Pourquoi, de toutes les distractions quon
cherche, ce livre serait-il le seul qui dt faire plisser leur front pur ?
Je nai point voulu analyser ici, dans son dtail, loeuvre de Perrault, mais la juger dans son ensemble.
Il met paru hors de son lieu de faire, aprs cent autres, ouvrage de critique ou drudit propos
presque considrable. Quen dirais-je dailleurs quon ne sache ? Quel succs sera jamais plus
universel ? Louer ces contes dlicieux par leur menu sarait un outrage quiconque les a lus. Or,
cherchez-moi ltre assez dshrit pour nen avoir jamais entendu parler. Il se peut quil se recontre
dans lunivers civilis des gens qui ignorent les noms fameux de Csar, de Mahomet & de Napolon.
Il nen est pas qui ignorent les noms plus fameux encore du Petit Chaperon rouge, de Cendrillon ou du
Chat Bott. Le lecteur le plus attentif a laiss tomber de sa mmoire les trois quarts des livres quil a
lus ; le plus distrait na pas oubli Barbe-Bleue.
Ce quil importe de faire remarquer, cest que, comme presque tous ceux qui ont eu lheureuse fortune
de savoir se faire lire par lenfance, Perrault a t un excellent & trs-galant homme, dont le caractre
na pas dpa le talent, & que lamour paternel a t sa vraie muse. N Paris en 1628, il mourut en
1703. cest pour son fils que, toujours jeune desprit, il a crit, soixante-neuf ans, en 1697, le recueil
de ses contes, & cest mme sous le nom de ce trs-heureux fils, alors ag de onze ans seulement, quil
les publia tout dabord.
Les sujets des Contes de Perrault sont-ils, dans tous leurs dtails, de Perrault ? Quelques savants ont
tent de faire de ceci une question. Je rpondrai avec eux quil parat que non & que la plupart de ces
contes, comme la plupart des fables de La Fontaine, existaient ds longtemps, soit ltat de mythes
ou de lgendes dans la mmoire des grandmres, des nourrices & des rudits, soit dans des livres peu.
Perrault les a tirs de lombre o ils sommeillaient, & grce limcomparable faon dont il les
ressuscita, grce lexquis mrite de la forme dont il les revtit, il leur a donn une vritable &
definitive existence, il les a faits immortels. En nous apprenant ce que Perrault savait mieux queux,
qui ntait sans doute pas de lrudition de son temps, tmoin les deux vers de La Fontaine antrieurs
la publication des Contes de ma `mere lOie :
en nous apprenant que les Contes de Perrault ne sont pas sortis entirement de son invention, les
rudits leur ont rendu le service de les mettre hors de toute contestation comme valeur de sujet. Ces
contes sont si vieux & ce point cosmopolites, que remonter leur vraie source est presque une
impossibilit. Ils ont donc la conscration de tous les temps & de tous les pays. Quant Perrault, en
empruntant la vie antrieuce de ses fictions ce qui mritait den tre conserv, il a fait oeuvre
dinventeur au mme que lauteur dun drame ou dune tragdie, dun roman ou dun pome, quand il
emprunte une part de son sujet lhistoire, la fable ou la lgende. Perrault est donc lauteur du Petit
Poucet tout aussi bien que lauteur de lIliade, cette reine des popes, lest de ses vers, bien quil nait
pas invent le grand Achille ; tout aussi bien que Virgile, Racine, Corneille, Shakspeare, &, de notre
Temps, Victor Hugo, sont les auteurs de leurs pome & de leurs drames, alors mme que leurs
personnages appartiennent au pass.
Les rudits ne servent pas rien. Mais quatre fois sur dix, hereusement, ils arrivent prover &
trouver le contraire de ce qui faisait lobjet de leurs recherches. Nanmoins fouiller est toujours bon.
On ne sait pas ce que la pioche peut faire sortir des entrailles de la terre.
Nous finirons par un loge que mritent, entre toutes les oeuvres de coeur & de esprit, les Contes de
Perrault. Ils sont extrmement courts. Le Petit Chaperon rouge, pour ne citer que lui, est en deux pages
un chef-doeuvre achev. Ils sont courts, & cela leur permet dtre pleins desprit dans chacun de leurs
mots sans jamais dpasser le double but quils se proposent : captiver lenfant, faire sourire & faire
penser lhomme. Cest la gloire de la France que quelques crivains y ont pouss lesprit jusquau
gnie, & cette gloire a pour base principale que ces crivains ont presque tous su, dans les oeuvres o
lesprit devait avoir une grande part, rester brefs. Tout oeuvre desprit doit tre courte en effet ; il est
dans le jeu de lesprit, comme dans celui dne flche, de ne jamais prendre le plus long. On peut citer
tels chefs- doeuvre desprite ltranger, Tristram Shandy & Gulliver, par exemple, auxquels leur
longueur a enlev, & justement, les trois quarts des lecteurs & du succs que chacune de leurs pages
en elle-mme tait en droit dattendre. Savoir sarrter propos, cest la moiti du talent. Je
maperois un peu tard que jaurais d penser me donner, faute de lautre, cette moiti du mrite de
nos matres.
P.-J. STAHL.
Il tait une fois une petite fille de village, la plus jolie quon et su voir ; sa mre en tait folle, et sa
mre-grand plus folle encore. Cette bonne femme lui fit faire un petit chaperon rouge, qui lui seyait si
bien, que partout on lappelait le Petit Chaperon rouge.
Un jour, sa mre, ayant fait des galettes, lui dit : Va voir comment se porte ta mre-grand, car on ma
dit quelle tait malade: porte-lui une galette & ce petit pot de beurre. Le Petit Chaperon rouge partit
aussitt pour aller chez sa mre-grand, qui demeurait dans un autre Village. En passant dans un bois
elle rencontra compre le Loup, qui eut bien envie de la manger ; mais il nosa, cause de quelques
Bcherons qui taient dans la Fort. Il lui demanda o elle allait ; la pauvre enfant, qui ne savait pas
285
quil est dangereux de sarrter couter un Loup, lui dit : Je vais voir ma Mre-grand, & lui porter
une galette, avec un petit pot de beurre, que ma Mre lui envoie. - Demeure-t-elle bien loin ? lui dit le
Loup. - Oh ! oui, dit le Petit Chaperon rouge, cest par-del le moulin que vous voyez tout l-bas, la
premire maison du Village. - Eh bien! dit le Loup, je veux laller voir aussi: je my en vais par ce
chemin-ci, & toi par ce chemin-l, & nous verrons qui plus tt y sera.
Le loup se mit courir de toute sa force par le chemin qui tait le plus court, et la petite fille sen alla
par le chemin le plus long, samusant cueillir des noisettes, courir aprs les papillons, & faire des
bouquets des petites fleurs quelle rencontrait.
Le loup ne fut pas longtemps arriver la maison de la Mre-grand ; il heurte : Toc, toc. Qui est l ?
- Cest votre fille le Petit Chaperon rouge, dit le Loup, en contrefaisant sa voix qui vous apporte une
galette & un petit pot de beurre que ma Mre vous envoie. La bonne Mre-grand, qui tait dans son
lit, cause quelle se trouvait un peu mal, lui cria : Tire la chevillette, la bobinette cherra. Le Loup
tira la chevillette et la porte souvrit. Il se jeta sur la bonne femme, & la dvora en moins de rien ; car
il y avait plus de trois jours quil navait mang. Ensuite il ferma la porte, et salla coucher dans le lit
de la Mre-grand, en attendant le Petit Chaperon rouge, qui quelque temps aprs vint heurter la
porte. Toc, toc. Qui est l ? Le Petit Chaperon rouge, qui entendit la grosse voix du Loup eut peur
dabord, mais croyant que sa Mre-grand tait enrhume, rpondit : Cest votre fille le Petit Chaperon
rouge, qui vous apporte une galette & un petit pot de beurre que ma Mre vous envoie. Le Loup lui
cria en adoucissant un peu sa voix : Tire la chevillette, la bobinette cherra. Le Petit Chaperon rouge
tira la chevillette, & la porte souvrit.
Le Loup, la voyant entrer, lui dit en se cachant dans le lit sous la couverture : Mets la galette & le
petit pot de beurre sur la huche, & viens te coucher avec moi. Le Petit Chaperon rouge se dshabille,
& va se mettre dans le lit, o elle fut bien tonne de voir comment sa Mre-grand tait faite en son
dshabill. Elle lui dit : Ma mre-grand, que vous avez de grands Brs! - Cest pour mieux
tembrasser, ma fille. - Ma mre-grand, que vous avez de grandes jambes - Cest pour mieux courir,
mon enfant!- Ma mre-grand, que vous avez de grandes Oreilles! - Cest pour mieux couter, mon
enfant! - Ma mre-grand, que vous avez de grands yeux! - Cest pour mieux voir, mon enfant! - Ma
mre-grand, que vous avez de grandes dents! - Cest pour te manger! Et en disant ces mots, ce
mchant Loup se jeta sur le Petit Chaperon rouge, et la mangea.
MORALIT
On voit ici que de jeunes enfants,/ Surtout de jeunes filles/ Belles, bien faites, et gentilles,/ Font trs
mal dcouter toute sorte de gens,/ Et que ce nest pas chose trange,/ Sil en est tant que le Loup
mange./ Je dis le Loup, car tous les Loups/ Ne sont pas de la mme sorte ;/ Il en est dune humeur
accorte,/ Sans bruit, sans fiel et sans courroux,/ Qui privs, complaisants et doux,/ Suivent les jeunes
Demoiselles/ Jusque dans les maisons, jusque dans les ruelles;/ Mais hlas ! qui ne sait que ces Loups
doucereux,/ De tous les Loups sont les plus dangereux.
286
LOBATO, Monteiro. Contos de fadas por Perrault. Ilustraes de Y. Takaoka. So Paulo: Brasiliense,
1960.
A CAPINHA VERMELHA
Era uma vez uma menina linda, que morava numa aldeia com sua me. Chamava-se Capinha
Vermelha, por causa duma capinha dessa cr que sua av lhe havia feito.
- V ver como est passando sua av, pois me consta que no anda boa; e leve-lhe stes bolos e um
pouco de manteiga.
A menina dirigiu-se para a casa da av, que morava longe, e passando por uma floresta encontrou o
compadre lbo. Bem vontade de com-la teve le, mas nada fz por causa dos lenhadores que
trabalhavam por perto.
A menina, que no sabia como perigoso parar para conversar com lbos, disse-lhe:
- Vou visitar minha av e levar-lhe uns bolos e um pouco de manteiga que mame manda.
- Oh, sim! Mora l adiante daquele moinho que se v daqui, na primeira casa da aldeia.
- Pois vou tambm visit-la, disse o lbo. Voc segue por um caminho e eu por outro e veremos
quem chega primeiro.
O lbo imediatamente ps-se a correr pelo caminho mais curto e a menina tomou pelo mais longo, e
foi parando para colhr frutas do mato e correr atrs das borboletas e fazer raminhos de flres.
Num instante o lbo chegou casa da velha e bateu: toque, toque, toque.
- sua neta Capinha Vermelha, respondeu o lbo disfarando a voz. Venho trazer um blo e um
pouco de manteiga que mame manda.
O lbo virou a taramela, e abriu a porta e entrou e avanou para a velha e a comeu num instante.
Estava com uma fome de trs dias. Em seguida fechou a porta e foi deitar-se na cama da velha a fim
de esperar pela menina. No demorou muito e Capinha chegou. Bateu, toque, toque, toque.
Capinha assustou-se com aquela voz, mas como a vov estivesse doente julgou que fsse rouquido, e
respondeu:
- sua neta, Capnha, que vem trazer uns bolos e manteiga que mame manda.
O lbo repetiu para a menina o que lhe havia dito a velha, procurando sempre mudar a voz:
Capinha virou a taramela e a porta abriu-se e ela entrou. O lbo tapou como pde a horrvel cara e de
dentro das cobertas disse:
A menina guardou o presente, tirou a capinha e dirigiu-se para a cama da velha. Ficou logo admirada
de ver como era sua av quando ficava de cama. E disse-lhe:
ERA UMA VEZ uma menina boazinha, apreciada por todos e principalmente por sua av, que j no
sabia o que fazer para agrad-la. Deu-lhe muitas coisas bonitas e entre elas uma capinha de veludo
vermelho que a menina comeou a usar todos os dias. Da lhe veio o nome de Capinha Vermelha.
- Capinha, recebi recado que vov est adoentada. Amanh bem cedo vista-se e v levar l ste po-
de-l e esta garrafa de vinho. Mas no corra, que cai e quebra a garrafa. Tambm no se esquea,
quando entrar no quarto da vov, de lhe dar um bom dia. Nem se ponha a reinar muito, que a
incomoda, ouviu?
Sim, mame, farei tudo direitinho como a senhora quer, respondeu a boa menina.
A vov morava na floresta, um pouco longe da vila. No dia seguinte, bem cedo, Capinha puou da
cama, vestoiu-se e l se foi, com o doce e o vinho numa cesta. Ao atravessar a floresta encontrou um
lbo de cara muito feia. Capinha, que nunca tinha visto lbo, pensou que fsse algum cachorro
perdido e no teve medo nenhum.
- L longe, a um quarto de hora daqui, numa casinha que tem dois carvalhos na frente e trs pereiras
dum lado.
289
O lbo, que estava com fome, teve vontade de comer as duas, a av e a neta, apesar de que carne de
velha no petisco de que lbo goste. Bom apenas para encher a barriga; depois comeria a menina
como sobremesa.
- Capinha Vermelha, disse o lbo, veja quanta flor bonita h por aqui e como os passarinhos esto
cantando alegres esta manh. Voc vai to ligeira que nem repara nestas lindas coisas.
O que le queria era que a menina se distrasse pelo caminho e lhe desse tempo de correr casa da
velha e com-la antes que Capinha chegasse.
A menina olhou em volta de si e viu realmente muitas flres que brincavam com os raios de sol;
tambm notou que todos os passarinhos estavam cantando. E teve uma idia.
- Vou levar para a vov um lindo buqu de flores do campo, disse consigo. Ida muito cedo. Tenho
tempo de sobra.
Assim pensou e assim fz. Comeou a colhr florinhas silvestres, uma aqui e outra l, para reunir um
grande buqu. Enquanto isso o lbo foi correndo em procura da casa que tinha dois carvalhos na
frente. Encontrou-a, viu que tinha tambm trs pereiras ao lado e, certo de que era ali mesmo, bateu:
toque, toque, toque.
- Sou eu, Capinha Vermelha, vov! Trago um presente para a senhora, disse o lbo, imitando a voz da
menina.
- Erga a tranca e entre, respondeu a velha com voz fraca. Estou na cama e sem nimo de me levantar.
Sem esperar por mais, o lbo ergueu a tranca da porta e entrou e avanou para a velha e a devorou
num instante. Depois vestiu-se com a roupa dela, ps a sua touca na cabea e deitou-se na cama,
cobrindo-se com o obertor.
Enquanto isso Capinha anadava dum lado para outro na mata, colhendo flres silvestres, at que
formou um grande buqu. Por fim disparou na carreira at casa dos dois carvalhos. Ao dar com a
porta aberta ficou muito admirada, pois era a primeira vez que isso acontecia. Mas enrou, embora um
tanto desconfiada.
- Bom dia, vov! Disse ela ao ver o vulto de sua av na cama, que ficava num quarto meio escuro.
A menina estranhou aquela voz e, prestando mais ateno, estranhou tambm o jeito de sua av, cujas
orelhas haviam crescido muito.
- So para melhor te devorar! Respondeu o lbo, saltando da cama sbre a menina e devorando-a com
cesta e tudo.
O lbo havia comido a velha e a menina com intervalo de minutos, de modo que se sentiu pesado e
sonolento como uma jibia. Voltou para a cama e ferrou logo no sono, roncando alto de se ouvir
longe.
Um lenhador, que estava a cortar lenha ali por perto, ouviu os roncos. Estranhou aquilo. Largou do
trabalho para ir ver o que era. Dando cm o lbo a dormir na cama da velha, ficou muito admirado,
porque se tratava de um lbo que todos os moradores daquelas redondezas viviam perseguindo sem
nunca o poderem pilhar. Caminhou para le na ponta dos ps e, de repente, zs! matou-o com trs ou
quatro valentes machadadas.
Esta histria muito triste mas bem pode ser que as coisas no se tenham passado exatamente assim.
Um homem que morava perto, e portanto devia saber das coisas melhor que os que moravam longe,
contou, mais tarde, que tudo aconteceu dum modo muito diferente.
Disse que quando o lbo encontrou a menina na floresta e ps-se a conversar, ela no respondeu uma
s palavra e foi andando seu caminho sem nem olhar dos lados. E que assim que chegou casa da
vov contou-lhe o seu encontro com o lbo.
- Vamos fechar, bem fechada, a porta, disse a velha, porque o maldito deve estar em caminho para c.
O que ele quer nos comer.
Fecharam, bem fechada a porta e ficarm escuta, muito quietas. Logo depois o lbo chegou; e certo
de que havia vindo primeiro que a menina, bateu, dizendo com voz disfarada:
- Sou eu, a menina da Capinha Vermelha, que vem trazer para sua vov um doce e uma garrafa de
vinho.
Mas as duas, encolhidas l num canto, no responderam coisas nenhuma. Era o mesmo que no
existirem.
Danado da vida, o lbo trepou e ficou espera de que a menina sasse para a devorar. A vlha, ento,
resolveu pregar-lhe uma pea de bom tamanho. Para isso encheu m grande caldeiro com gua que
ps a ferver no fogo, com um pedao de carne dentro. Quandoa sopa ficou no ponto, ela enreabriu a
porta e botou o caldeiro para fora. Assim que o vapor e o cheiro da carne chegaram ao telhado, o
lbo, que estava morrendo de fome, no pde resistir e espichou a cabea para espiar o que era. Nisto
escoregou do telhado e caiu com a cabea dentro do caldeiro fervendo. Morreu cozido! E assim,
graas astcia da velha, Capinha pde voltar para casa, muito alegre, sem que nada houvesse
acontecido, nem a ela nem sua querida vov.
291
O CHAPUZINHO VERMELHO
DEDICATRIA
A MARIA SANTANA
Pediste-me que escrevesse algumas novelas pequenas para leres noite, antes de conciliares o sono.
Dei-te contos de autores de nomeada. No te agradaram.
Por isso escrevi-o, na esperana de conseguir o fim que desejo. So histrias para crianas, mas tdas
tm um fundo moral, muito proveitoso, ensinando que a nica felicidade est na Virtude, e que a
alegria s vem de uma vida honesta e serena.
Aprende de cor estas historietas. E mais tarde, conta-as na tua voz harmoniosa, num estilo, com
imagens tuas, a teus filhos, no bero, hora do sono, ou nos seres do lar durante as longas noites de
frio e chuva...
No lhes contes, a les, a minha histria que a histria triste dos Desgraados. Cria-os no Bem,
cria-os na Virtude, incutindo-lhes o amor de Deus e o amor do prximo.
Ensina-os a rezar por todos aqules que sofrem, por todos aqules que padecem.
E lembra-te que a vida de famlia a nica feliz, que o lar o nico mundo onde se vive bem, onde a
mulher, boa, santa, pura, carinhosa, impera como rainha.
ALBERTO
PREFCIO
Tda a gente conhece os Contos da Carochinha. So essas histrias que todos ns ouvimos em
pequenos, e que sabem as crianas tdas de todos os pases. H mais de duzentos anos que os contos
de Perrault e de seus continuadores deleitam a infncia, e a gerao que aparecer pode aproveitar.
Disse o Jornal do Comrcio, noticiando a publicao de uma das passadas edies.
No se achavam, porm, devidamente colecionados em volume para uso das crianas. As obras, nesse
gnero, que havia em portugus, ou eram mal escritas, e at imorais, ou destinavam-se ao estudo da
nossa nacionalidade.
O sr. Figueiredo Pimentel, reunindo-os, prestou relevante servio juventude. Lendo alguns dles em
francs, espanhol, italiano, alemo e ingls, colhendo outros diretamente da tradio oral, contou-os a
seu modo, em linguagem fcil, estilo correntio sem trmos bombsticos e rebuscados, como convm,
para o fim a que a obra destinada.
292
Fez assim um excelente trabalho de grande utilidade para as escolas, porque, ao mesmo tempo que
deleita as crianas, interessando-as com a narrao de contos morais muito bem traados, lhes desperta
os sentimentos do Bem, da Religio e da Caridade, principais elementos, da educao da infncia,
como escreveu o Dirio de Notcias, desta Capital.
E assim. Quem rel essa deliciosa srie de historietas infantis, que todos ns conhecemos, e que to
funda e suave impresso deixaram em nosso esprito, a qual ainda dura, no obstante, para alguns, j
estar longe o doce encanto em que as ouviram dos lbios de suas mes, considerou o Jornal do
Comrcio; quem rel tais contos tantos anos passado, depois dsse tempo feliz e descuidado se
remonta infncia calma e serena, inteiramente oposta e em contradio com a mocidade to agitada,
to tempestuosa, to cheia de desnimo!
um livro valioso, um livro imoral, pois, no Brasil, at hoje, nada tnhamos que o igualasse. As
edies suceder-se-o; e geraes lero os Contos da Carochinha, porque les so eternos, datam de
sculos, e sculos duraro ainda.
***
A presente edio a vigsima quinta. A primeira, trazendo a data de 14 de abril de 1894 esgotou-se
totalmente, em menos de um ms. Era uma pequena brochura de 200 pginas, contendo quarenta
histrias. Tdas as outras que se tm seguido ho sido muitssimo aumentadas, revistas, melhoradas e
reformadas: gravuras e vinhetas foram intercaladas no texto, para mais entretenimento e diverso dos
meninos.
To grande nmero de edies em pouco espao de tempo, a prova mais cabal da sua aceitao,
maior elogio que se lhe pode fazer. O pblico, os educadores, as mes de famlia, tm escolhido de
preferncia os Contos da Carochinha, reconhecendo que as crianas s podem encontrar nles uma
boa leitura, til e agradvel ao mesmo tempo.
A obra est sobejadamente julgada. No h podemos dizer com afoiteza uma s criana que no a
tenha lido, ou a no queira reler e possuir. Perto de cem mil volumes corem de mo em mo, em todos
os Estados, em tdas as cidades e vilas do Brasil. Rara ser a casa que no tenha um ou mais
exemplares: os Contos da Carochinha penetram no lar, lidos e relidos, como a Bblia nos seres da
famlia inglesa; invadiram as escolas pblicas e particulares; espalharam-se por tda a parte.
***
Tdas s vzes que aparece uma nova edio dste livro, chegam-nos louvores, partidos das mais
conceituadas pessoas. Professres abalizados, jornalistas distintos, literatos eminentes, pais e mes de
famlia enviam-nos palavras de aplauso e animao. sses elogios, que no solicitamos,
desvanecem-nos em extremo, e recompensam-nos do nosso trabalho.
Consignamos aqui a nossa gratido e os nossos agradecimentos a todos, bem como ilustrada
imprensa, que unnimemente, tem apoteosado esta ora, proclamando-a primar inter pares.
Maro de 1959.
293
CHAPUZINHO VERMELHO
Existia na capital de um pas distante, uma meninazinha muito galante, muito linda.
Chamava-se Albertina, mas tda gente a conhecia por Nan. Sua av estimava-a imensamente.
Esta boa avzinha, no sabendo mais o que inventar para alegr-la, deu-lhe um chapuzinho de veludo
vermelho.
A pequenita ficou satisfeitssima com seu novo chapu, a ponto de no querer usar outro, e, como
andasse constantemente com aqule, quando a viam aproximar-se, to bonitinha, chamavam-lhe
Chapuzinho Vermelho.
Sua me e av moravam a meia lgua de distncia uma da outra, e entre as duas habitaes havia uma
floresta.
- Tua avzinha est doente e no pode vir ver-me. Eu tambm no posso ir l. Assim, vai tu levar-lhe
um blo e uma garrafa de vinho. Toma cuidado: no quebres a garrafa, nem te divirtas em correr pela
floresta. Segue sossegada pelo caminho, e volta depressa.
Vestiu-se com aventalzinho muito limpo, colocou a garrafa numa cestinha, e seguiu contente.
Desobedecendo a me entrou num outro caminho para colhr flres, quando a pareceu um lbo.
- Diga-me, minha interessante menina: onde mora sua av? Quero ir v-la tambm.
- Mora beira da floresta, no muito longe daqui. Ao lado da casinha h rvores muito grandes e no
jardim laranjeiras.
- Ah! tu que s uma laranjinha muito apetitosa, disse o lbo consigo mesmo, e acrescentou algo:
Olha que lindas rvores e que lindos passarinhos! na verdade um belo divertimento a gente passear
na floresta, onde se encontram to boas plantas medicinais.
294
- Sem dvida alguma o senhor mdico, replicou Albertina, pois conhece as plantas medicinais.
Talvez pudesse indicar-me alguma, que fizessem bem vov.
- Adeus, meu gentil Chapuzinho Vermelho, estimei muito encontrar-me com voc. Vou deix-la,
pesaroso, pois tenho que ir depressa ver alguns doentes.
Assim falando, correu rpidamente para a casa da velha, enquanto Nan se divertia colhendo as
plantas que le indicara.
- Quem bate?
Um instante depois chegou Albertina, que ficou admirada por ver a porta escancarada, sabendo o
cuidado de sua av.
O lbo tinha colocado uma touca na cabea; apenas se percebia um pouco da sua cara.
- Ah, avzinha, disse o pequeno Chapuzinho Vermelho, para que que a senhora tem orelhas to
grandes?
- Para te comer...
Um caador, passando por acaso perto da casinha, e ouvindo esse rudo extraordinrio, disse:
- A velhinha est talvez com um pesadelo. Quem sabe mesmo se no est mal? Vou ver se posso
servir para alguma coisa.
- No vejo a dona da casa, e bem pode ser que le a tenha engulido viva.
O caador meteu-lhe duas pedras na barriga, e em seguida coseu a pele, ocultando-se depois com a
av e a neta.
Quando o lbo acordou, devorado por uma sde ardente, dirigiu-se para o tanque.
Enquanto caminhava ouviu as pedras batendo l dentro, e ficou pasmado, sem saber o que era.
Nan desde sse dia, vendo quanto mau uma filha ser desobediente, prometeu nunca mais deixar de
seguir as recomendaes de sua me, e sempre cumpriu a promessa.
ROSA, Joo Guimares. Fita verde no cabelo: nova velha estria. Ilustraes de Roger Melo. Rio de
Janeiro: Nova Fronteira, 1970/1992.
HAVIA uma aldeia em algum lugar nem maior nem menos, com velhos e velhas que velhavam,
homens e mulheres que esperavam, e meninos e meninas que nasciam e cresciam.
296
Todos com juzo, suficientemente, menos uma meninazinha, a que por enquanto. Aquela, um dia, saiu
de l, com uma fita verde inventada no cabelo.
Sua me mandara-a, com um cesto e um pote, av, que a amava, a uma outra e quase igualzinha
aldeia.
Fita-Verde partiu, sobre logo, ela a linda, tudo era uma vez. O pote continha um doce em calda e o
cesto estava vazio que para buscar framboesas.
Da, que, indo atravessar o bosque, viu s os lenhadores, que por l lenhavam; mas o lobo nenhum,
desconhecido nem peludo. Pois os lenhadores tinham exterminado o lobo.
- Vou vov, com cesto e pote, e a fita verde no cabelo, o tanto que a mame me mandou.
A aldeia e a casa esperando-a acol, depois daquele moinho, que a gente pensa que v, e das horas,
que a gente no v que no so.
E ela mesma resolveu escolher tomar este caminho de c, louco e longo, e no o outro, encurtoso.
Saiu, atrs de suas asas ligeiras, sua sombra tambm vindo-lhe correndo em ps.
Divertia-se com ver as avels do cho no voarem, com inalcanar essas borboletas nunca em buqu
nem em boto, e com ignorar se cada uma em seu lugar as plebeinhas flores, princesinhas e incomuns,
quando a gente tanto por elas passa.
Vinha sobejadamente.
Demorou, para dar com a av em casa, que assim lhe respondeu, quando ela, toque, toque, bateu:
- Quem ?
- Sou eu... e Fita-Verde descansou a voz. Sou sua linda netinha, com cesto e pote, com a fita verde
no cabelo, que a mame me mandou.
Vai, a av, difcil, disse: - Puxa o ferrolho de pau da porta, entra e abre. Deus te abenoe.
A av estava na cama, rebuada e s. Devia, para falar agagado e fraco e rouco, assim, de ter
apanhado um ruim defluxo. Dizendo: - Depe o pote e o cesto na arca, e vem para perto de mim,
enquanto tempo.
Mas agora Fita-Verde se espantava, alm de entristecer-se de ver que perdera em caminho sua grande
fita verde no cabelo atada; e estava suada, com enorme fome de almoo.
Ela perguntou:
Fita-Verde mais se assustou, como se fosse ter juzo pela primeira vez. Gritou: - Vovozinha, eu tenho
medo do Lobo!...
Mas a av no estava mais l, sendo que demasiado ausente, a no ser pelo frio, triste e to repentino
corpo.
ANDRADE, Carlos Drummond de. Histria mal contada. In: Contos plausveis. Rio de Janeiro: Jos
Olimpio, 1985.
Comea que Chapeuzinho jamais chegara depois do lobo, choupana da avozinha. Ela vencera na
escola o campeonato infantil de corrida a p, e normalmente no andava a passo, mas com ligeireza de
lebre. Por sua vez, o lobo se queixava de dores reumticas, e foi isto, justamente, que fez Chapeuzinho
condoer-se dele.
Estes so pormenores da histria, ouvida por Tia Nicota, no comeo do sculo, em Maca. Segundo ali
se dizia, Chapeuzinho e o lobo fizeram boa liga e resolveram casar-se. Ela estava persuadida de que o
lobo era um prncipe encantado, e que o casamento o faria voltar ao estado natural. Seriam felizes,
teriam gmeos. A avozinha ops-se ao enlace, e houve na choupana uma cena desagradvel entre os
trs. O lobo no era absolutamente prncipe, e Chapeuzinho, unindo-se a ele, transformou-se em loba
perfeita, que h tempos ainda uivava noite, nas cercanias de Maca.
298
PRATA, Mrio. Chapeuzinho Vermelho de Raiva. In MESERANI, Samir Curi. Redao Escolar:
Criatividade. 2 Edio. So Paulo: tica, 1995.
- Senta aqui mais perto, Chapeuzinho. Fica aqui mais pertinho da vov, fica.
- Ah, minha netinha, estes olhos esto assim de tanto olhar para voc. Alis, est queimada, heim?
- Guaruj, vov. Passei o fim de semana l. A senhora no me leva a mal, no, mas a senhora est com
um nariz to grande, mas to grande! T to esquisito, vov.
- Ora, Chapu, a poluio. Desde que comeou a industrializao do bosque que um Deus nos
acuda. Fico o dia todo respirando este ar horrvel. Chegue mais perto, minha netinha, chegue.
- Mas em compensao, antes eu levava mais de duas horas para vir de casa at aqui e agora , com a
estrada asfaltada, em menos de quinze minutos chego aqui com a minha moto.
- Puxa, j ia me esquecendo: a mame mandou umas coisas para a senhora. Olha a: margarina,
Helmmans, Danone de frutas e at uns pacotinhos de Knorr, mas para a senhora comer um s por
dia, viu? Lembra da indigesto do carnaval?
- Se lembro, se lembro...
- Ora, diga.
- As orelhas. A orelha da senhora est to grande. E ainda por cima, peluda. Credo, vov!
- Ah, mas a culpada voc. So estes discos malucos que voc me deu. Onde se viu fazer msica
deste tipo? Um horror! Voc me desculpe porque foi voc que me deu, mas estas guitarras, guitarra
que diz, no ? Pois ; estas guitarras so muito barulhentas. No h ouvido que agente, minha filha.
Msica a do meu tempo. Aquilo sim, eu e seu finado av, danando valsas... Ah, esta juventude est
perdida mesmo.
- Por falar em juventude o cabelo da senhora est um barato, hein? Todo desfiado, pra cima,
encaracolado. Que qu isso?
- Tambm tenho que entrar na moda, no , minha filha? Ou voc queria que eu fosse domingo ao
programa do Chacrinha de coque e com vestido preto com bolinhas brancas?
GARCIA-ROZA, Livia. O lobo mau. In: Era outra vez: contos. So Paulo: Companhia das Letras,
2009, p.15-19.
- Eu.
- Eu quem?
- Chapeuzinho Vermelho.
- O lo...
- O Lobo Mau. T fingindo que no me conhece? Olha a, garota, no estou a fim de te comer nem de
comer a sua avozinha caqutica, est me ouvindo? Sou um lobo, porra! Agora vai chamar a sua me
que eu no converso com criana.
- O que , Chapeuzinho? No v que eu estou assando um bolo para a sua av? Tira o gato daqui...
- Quem?
- O Lobo Mau.
Sempre que mame acha que eu estou mentindo me manda para o jardim. Para o castigo bonito, ela
diz. Depois, ela ligou para a minha av contando que eu tinha dito que o lobo havia ligado e falado
comigo. E ainda tinha mandado cham-la. Imagina mame, disse, tapando a boca aberta com a mo
e se jogando para trs no sof, at escutar um estrondo e ver a porta da frente vir abaixo e o lobo,
passando por cima dela, entrar na nossa casa. Mame ento se levantou e se desmilinguiu sobre o
tapete vermelho no meio da sala. O lobo partiu para cima dela e, puxando sua orelha, gritou l dentro:
300
- Por que no veio falar comigo, heim? Est me evitando? Fugindo de mim? No estou a fim de comer
mulher nenhuma, est me entendendo? Papel ridculo terem vestido um lobo de mulher!
Mame abriu os olhos e voltou a revir-los em seguida. Ele ainda no tinha acabado:
- Por qu?
Balancei a cabea dizendo que sim. Levantando a pata traseira, o lobo tambm fez xixi na sala. No
abajur de p de mame. Em seguida, perguntou:
- Tinha.
- ...
- Ta surda?
- Na barriga do lobo.
- Sua av caiu na cilada do lobo! Essas velhas so umas trouxas! E o lobo soltou uma gargalhada.
Eu ia contar o que tinha acontecido, mas achei melhor no. Olhando ao redor, o lobo perguntou onde
ficava o telefone. Heim?, gritou perto da minha orelha. Doeu l dentro. Apontei para onde estava o
aparelho. E me sentei, com a calcinha molhada, para esperar; mame continuava no cho, desmaiada.
Nesse momento o lobo espirrou; fiz mais xixi ainda, mas desta vez ele no escorreu.
- Sade respondi.
Eu no sabia de quem ele estava falando. Dando um soco na prpria cabea, o lobo disse que havia se
lembrado, e discou em seguida.
- Al! Aqui quem est falando o lobo! O Lobo Mau, cacete! Mas o que est acontecendo que
ningum me reconhece? gritou. Porcos burros! S sabem brincar de casinha... Enchem meu saco!
Acho bom vocs pararem de falar mal de mim seno acabo com a raa dos trs! Est me ouvindo seu
bostinha! E bateu o telefone.
Desligou bufando e, olhando pra mim, perguntou se eu conhecia algum mais que o difamava.
Alguma histria infame sobre ele.
Eu no sabia o que era difamar nem infame, mas deviam ser coisas ruins, ento respondi:
O lobo ento se espreguiou, saltou sobre mame que estava no caminho e saiu passeando pela sala,
fazendo xixi nos mveis; quando se cansou, sentou-se na cadeira de balano dizendo que estava de
saco cheio.
- Resolveram me eleger! Sou o lobo da loba! Ser que no entendem? E comeo a uivar. Uivo,
mas no rastejo dizia morro, mas morro de quatro!
Ser que estava chorado?! Pensei em pegar um leno, mas achei que ele ia rasg-lo.
- um inferno! disse, saltando da cadeira Monstro, besta selvagem, cruel, o que sabem dizer...
Gentalha! Ser que no possvel ser mal em paz? O que querem?... Quantas vezes preciso repetir que
sou um lobo!
- Criana, pomba!
A ficamos nos olhando. Eu estava com muito medo. Tanto que achei que meu cabelo tremia, e meus
dedos no ficavam quietos. Estava dele e de mame tambm, porque eu tinha certeza que ela tinha
escutado. Depois ia brigar comigo.
- E os olhos?
302
Quanto dente! Quase fiz xixi de novo, mas disse, com as pernas molengas:
- De jeito nenhum.
- Eu estou falando.
- , da floresta.
E voltou a se sentar, e ficou em silncio, estufando o peito. Em seguida, pediu um trago. Entendi que
era bebida, disse que s tnhamos suco. Mame era natural.
- E voc? perguntou.
- Eu tambm.
Ele ento se levantou dizendo que aquela era uma casa cada de merda e que ele j ia embora. E
mandou que eu desse um recado minha me, que continuava esticada no tapete da sala: que ela o
esquecesse. Que o deixasse em paz. Que pensasse em homens, no em lobos! E que parasse de
inventar histrias sobre ele.
- Pega mal pra mim e pra alcatia, minha tribo. Est me entendendo?
Balancei a cabea concordando. E ele continuou dizendo que estava com o saco estourado de histrias
infantis, que criana era uma pata no saco, e me olhou de esguelha dando um risinho. Mame
continuava imvel no tapete da sala. O lobo saiu resmungando. Mal ele tinha virado as costas, e eu j
ia chamar minha me, quando escutei um barulho. Era ele de novo na porta, com os olhos vermelhos,
perguntando:
DAHL, Roald. Chapeuzinho Vermelho e o Lobo. In: Historinhas em versos perversos. Ilustraes de
Quentin Blake; traduo de Luciano Vieira Machado. So Paulo: Moderna, 1982/2007. p. 42-47.
O lobo estava com fome e fulo da vida./ H muito no comia boa comida./ Foi ento casa da vov e
bateu porta./ Ela abriu, viu o lobo e pensou: Estou morta!/ O lobo arreganhava os dentes afiados/
num sorriso horroroso, terrvel, malvado./ Ele vai me comer, a vov pensou./ E se ps a tremer,
cheia de pavor./ E pensando assim no estava enganada,/ pois o lobo a comeu, de uma s bocada./ Mas
a av era pequena, a carne j gasta,/ E o lobo gemeu: Isso s no basta!/ Uma carne dessas at faz
mal pra gente,/ estou precisando de um jantar decente!
Pra que orelhas to grandes, vov?/ E o lobo: So para te ouvir melhor./ Por que esses olhos
to grandes, vov?/ So para te ver melhor.
Ele olhou a menina e consigo pensou:/ Vou comer Chapeuzinho, ora se no vou!/ Comparada Vov,
dura de amargar,/ sua carne, imagino, que nem caviar.
Chapeuzinho Vermelho acrescenta tambm:/ Mas que belo casaco de pele tu tens!
Errou!, diz o lobo. Era hora de perguntar:/ para que esses DENTES GRANDES de assustar?/
Mas... no importa o que vai dizer,/ de toda forma vou comer voc./ A menina sorri, de um jeito
pachola,/ e da bermuda puxa uma pistola./ Ela mira a cabea do feio lobo/ e bang-bang-bang ele cai
morto no cho.
Semanas depois, andando na floresta,/ cruzo com Chapeuzinho, despachada e lesta,/ sem capote
vermelho, sem chapu, sem nada/ do que usava antes como est mudada!/ Por favor, diz ela,
preste ateno/ neste meu CASACO DE PELE DE LOBO.
304
DAHL, Roald. Os trs porquinhos. In: Historinhas em versos perversos. Ilustraes de Quentin Blake;
traduo de Luciano Vieira Machado. So Paulo: Moderna, 2007. p. 48-55.
De todos os animais, digo com sinceridade,/ meu preferido o porco, esta a verdade./ Os porcos so
nobres e espertos tambm,/ Alm de gentis, mas tem um porm:/ como toda regra tem exceo,/ s
vezes achamos um porco bobo./ O que, por exemplo, voc acharia/ se andando no mato, um belo dia,/
visse sua frente um porco a sorrir/ fazendo uma casa DE PALHA para si?/ Vendo o porco o Lobo
comea a babar/ e diz: Vou comer esse porco e pra j.
Me deixa entrar, meu lindo porquinho!/ No e no, pelas barbas do meu queixinho!/ Ento
vou soprar, soprar e soprar/ E sua casa no cu vai voar!
O porquinho comeou a rezar,/ e o Lobo soprou sua casa no ar./ Costela, diz ele, presunto, bacon
oh, tudo!/ Ora se no sou um Lobo sortudo!/ E comeu bem depressa o pobre bacorim,/ deixando
apenas o rabo RO fim./ Depois foi por ai, um tantinho inchado,/ andando devagar, mas muito
animado./ E avistou uma casa de porco bem-feita,/ s que de GRAVETOS, jeitosa, perfeita!
Me deixa entrar, meu lindo porquinho!/ No e no, pelas barbas do meu queixinho!/ Ento
vou soprar, soprar e soprar/ E sua casa no cu vai voar!
Diz o Lobo Tudo bem, ento l vou eu!/ E se pe a soprar ele enlouqueceu? / grita o porco, com
todas as foras de que capaz:/ Lobo, j comeste, o que queres mais?/ Faamos um acordo, no
vejo mal algum./ Responde o Lobo: Mas de jeito nenhum!/ E logo o porquinho vira refeio./
Porquinhos deliciosos!, exclama o Lobo,/ Mas satisfeito ainda no estou, no!/ Minha pana est
cheia quase corro risco/ de morte, mas no perco um petisco!
De mansinho o lobo ento caminha,/ e se aproxima de outra casinha./ Uma casa onde mora sozinho,/
ainda um outro porquinho./ Mas esse porco, isto , o Nmero Trs,/ era muito esperto digo a vocs.
Em vez de palha ou graveto, o porco sabido/ usou em sua casa TIJOLO COZIDO./ Esta casa aqui,
diz ele, no derrubas no!/ Pra mim basta um sopro, responde o Lobo./ Olha que no tens
pulmo pra isso./ Fiz minha casinha de tijolo macio./ O lobo bufou, soprou e soprou./ A casa era
firme e no desabou./ No posso, com um sopro, mandar a casa pro ar,/ diz Lobo. E j que
assim, vou dinamitar!/ Vou voltar noite, insiste o Lobo,/ e resolvo tudo com uma exploso!/
Responde o porquinho: Ah seu bruto gabola!,/ e, sem perda de tempo, na mesma hora,/ pega o
telefone, junto do espelho,/ e liga pra casa de Chapeuzinho Vermelho./ Al, ela diz. Quem fala,
pode me dizer?/ Ah, o porquinho! Como vai voc?/ A situao aqui est de amargar,/ ser que voc
pode me ajudar?/ Vou tentar, claro, diz a Chapeuzinho./ Qual o problema? Um lobo!,
exclama o porquinho./ Sei que j enfrentou um feio lobo/ e agora tem um aqui, bem no meu
porto!/ Vou daqui a pouco, pode ficar certo,/ pois a minha casa fica bem perto.
Estou comeando a lavar o cabelo,/ to logo ele seque, vou a, vou v-lo./ E de fato Chapeuzinho
demorou bem pouco,/ logo ela chegou na casa do porco./ E l estava o Lobo, olhos a brilhar/ e meio
amarelos coisa de assustar./ Dentes afiados, gengivas mostra,/ babando e sonhando com a mesa j
posta.
305
Nos olhos da jovem se v um claro./ Ela saca o revlver de seu bermudo./ Mais uma vez ela atira
sem d/ e mata o lobo com um tiro s./ O porquinho v tudo, de sua janela,/ e d grandes vivas bela
donzela!
Ah, meu porquinho, no v confiar/ em jovens gr-finas, prontas a enganar./ Pois a Chapeuzinho,
prestem ateno,/ no tem s dois casacos de pele de lobo:/ quando sai a passeio, no bosque vizinho,/
leva uma BOLSA DE COURO DE PORQUINHO.
GRUBER, Michael. O filho da Bruxa. Traduo de Ricardo Gouveia. So Paulo: Companhia das
Letras, 2007. 243p. (Fragmento extrado das pginas 63-68).
(...) Apesar do desapontamento, Grumo achou que aquele tinha sido o melhor dia de que conseguia se
lembrar. Sentiu-se cumulado de atenes; at mesmo o gato fora gentil com ele. (...).
A me veio coloc-lo na cama, o que era um raro prazer, e Grumo sentiu-se encorajado a tentar um
prazer ainda mais raro.
A mulher sorriu e comeou: Era uma vez, no meio de uma grande floresta, uma famlia pobre que
tinha uma menininha, que era eu. Eu adorava a floresta e todas as suas criaturas, e elas me adoravam.
Saa com qualquer tempo, e para me manter aquecida e seca, minha me fez um casaco de montaria e
um chapeuzinho para combinar, em l vermelha de malha apertada, razo pela qual fiquei conhecida
naquelas paragens como a menina do chapeuzinho vermelho. Um dia, minha me me disse: Leve
esta cesta de guloseimas para a casa da sua av, mas tenha cuidado para no se desviar do caminho.
H caadores malvados na floresta, e eles podem no s confundi-la cm um cervo ou um cabrito
monts e atirar em voc, como podem tambm querer captur-la, lev-la embora e vend-la, j que
nem todo mundo tem uma garotinha adorvel como voc, e muitos gostariam de ter. Ento eu disse
que tomaria cuidado e sa com minha cesta de guloseimas. A meio caminho da casa da vov, encontrei
um grande lobo cinzento. Fiz uma mesura e disse: Como vai, lobo?.
Bem, eu vou indo, disse o lobo, mas no a minha matilha, pois somos cruelmente prejudicados por
esses caadores. Muitos de ns so abatidos, e tambm no comem nada a no ser restos deixados para
os corvos. uma tristeza. Mas aonde vai voc, cria dos homens?
casa da minha vovozinha, respondi, para levar estas guloseimas que esto na cesta. Aceita uma
fatia de salame?
Sim, aceito, disse o lobo, e eu dei a ele, e ele a abocanhou, zs-trs. E agora vou eu lhe oferecer
uma coisa, por voc ser amiga dos lobos, ele acrescentou. Arrancou trs plos da cauda e tranou-os
coma boca habilidosa, fazendo um lao difcil de desatar e que simboliza o amor eterno, e o prendeu
no cadaro do meu capuz, dizendo: Se algum dia estiver em perigo, coloque o lao na boca e
mastigue. Eu sentirei um puxo na cauda, e virei com os meus para prestarmos a ajuda que pudermos.
Eu agradeci ao lobo e segui meu caminho. Mas o dia estava quente, e o caminho era longo, e logo vi
um lugar onde poderia pegar um atalho atravs da floresta para encurtar a viagem; e esquecendo o que
dissera minha me, me desviei do caminho e segui por entre os bosques sombrios.
308
Ali, um caador me espreitava; percebendo aonde eu ia, ele saiu correndo para a casa da minha av,
to depressa quanto lhe permitiam as pernas. L, ele entrou pulando a janela e agarrou a pobre
velhinha, amarrou-a e jogou-a no poro. Ele vestiu o barrete e a camisola dela e se enfiou no meio das
cobertas, ajeitando a bolsa de couro de caador por cima da barriga, ao alcance da mo.
Logo que eu entrei e fiz uma mesura, dizendo: Vov, trouxe uma cesta de gostosuras para voc, falta
s um pedao d salame, que eu dei para o lobo. Mas vov, eu disse, olhando bem para ela, que olhos
grandes voc tem!.
para te embolsar mehor, minha querida, gritou o caador, e pulou da cama. Ele me agarrou pelo
chapeuzinho vermelho e me enfoiu de ponta cabea na bolsa.
E quando chegar l, voc vai me vender?, perguntei, pois lembrei-me das palavras da minha me.
Ah, sim. Vou vend-la a algum homem, para que voc seja mulher dele.
Ele a pregar com quatro pregos, disse o caador. Pregar um pote numa das mos e uma vassoura
na outra, um fogo em um e uma banheira no outro.
Mas assim eu no vou conseguir correr pela mata selvagem usando o meu chapeuzinho vermelho,
eu disse, nem me divertir com os passarinhos e as feras.
Neca, neres, nunquinha, disse o caador, nunca mais; porm voc ter muitos bebs para se
divertir, e um belo vestido para usar. E eu receberei ouro por voc, portanto est tudo certo.
Mas eu achei que no estava nada certo, e ento mastiguei o lao de plos que o lobo cinzento me
dera, e o lobo sentiu um puxo na cauda e uivou e convocou os parentes. Correndo como o vento, eles
vieram casa da minha av, entraram pelas portas e janelas e devoraram o caador, zs-trs, at no
sobrar nem um pedacinho. A s lobos me tiraram da bolsa, e eu desamarrei a vov, e todos ceamos
muito bem com as gostosuras da cesta, e eu nunca mais desobedeci minha me, nem me desviei do
caminho.
Grumo suspirou e se ajeitou melhor embaixo das cobertas. Havia alguma coisa no jeito de sua me
contar uma histria me tornava aquilo muito melhor do que ouvir uma histria contada pela cama
mgica, ou por Bagordax. Mas Grumo no ficou satisfeito com aquela narrativa toa contada e
recontada.
309
E o que aconteceu depois?, ele perguntou. Voc viveu feliz para sempre com a sua famlia?
Com isso, o semblante da bruxa se anuviou, e ela estava quase contando uma mentirinha fcil, mas as
mentiras eram sempre desconfortveis para a sua lngua. E alm disso, ela pensou, com toda essa
gente que vimos hoje tentando nos atropelar, mito bom que ele aprenda alguma coisa do mundo
real.
No, disse ela, infelizmente, no. No inverno seguinte, minha me foi levada por uma febre, e meu
pai comeou a ficar rabugento e a beber; e quando estava bbado, brigava comigo, dizendo que eu
lembrava muito a esposa que ele perdera, e me culpava por star viva enquanto ela estava morta.
Tambm mais ou menos nessa poca, eu estava comeando a dominar meus poderes e a tramar os
meus prprios pequenos encantamentos, e isso o fez ficar com medo de mim. Um dia, na hora da ceia,
estava l uma estranha, uma mulher, que me admirava e falava de um jeito encantador, e me deu para
beber um licor amarelo, que foi a coisa mais deliciosa que eu j sentira na boca. Mas aquilo me ps
para dormir, um sono muito, muito profundo, e quando acordei estava em uma cama estranha. Ele me
vendera a uma bruxa.
Um pouco, mas havia tamanho palpitar de magia naquela casa que em pouco tempo eu j tinha
enxugado as lgrimas e ficado em transe. Ento a bruxa, que se chamava Meregilda, me contou que eu
seria sua serva por sete anos, mas em compensao ela me ensinaria a controlar a minha arte. Descobri
tempos depois que era mentira; em vez disso, ela decidira me fzer sua escrava, subordinado o me
poder ao seu, e surripiar a minha juventude para viver mais tempo, pois j era ento uma mulher bem
idos. Ela me espancava muito, no me deixava sair das suas vistas, e jamais vi outra alma por ali
naqueles sete anos.
Ela tinha uma fraqueza. Adorava mel, mas tinha um medo mortal de abelhas, no sei por qu, mas
tinha. Disse que os seus encantamentos no funcionavam nesse caso, e elas a picavam. Ento me
mandou s abelhas, para extrair o mel das reservas, e assim fiz amizade com elas e tive muitas
conversas agradveis com a rainha pelas quebradas da floresta. E eu disse que, se ela me ajudasse, eu
cuidaria para que sua colmia nunca fosse assaltada por ursos, texugos ou bruxas, pois Meregilda era
gananciosa e exigia mel demais. A, um dia, elas vieram num enxame enorme e a expulsaram da casa,
e eu entrei de fininho e roubei o grande livro de encantamentos, o mesmo que est na minha estante
at hoje, com o qual fiz um feitio que me valeu a liberdade.
Leocdia era sbia./ Sua neta Chapu/ De vermelho s tinha a gruta/ E um certo mel na lngua suja./
Sai bruaca/ Da tua toca imunda! (dizia-lhe a neta)/ A vem Lobo!/ Prepara-lhe confeitos/ Carnes,
esqueletos/ Pois bem sabes/ Que a bichona peluda/ o nosso ganha po./ A velha Leocdia
estremunhada/ Respondia neta:/ Ando cansada de ser explorada/ Pois da ltima vez/ Lobo deu pra
trs/ E eu no recebi o meu quinho!/ E tu, e tu Chapeu, minha nega/ No fazendo nada/ Com essa
choca preta.
Preta de choca, nona,/ Mas irm do capeta./ Lobo, que discusses estreis/ Que azfama de lnguas!/
A manh est clara e to bonita!/ Voejam andorinhas/ No vedes?/ Tragam-me carnes, cordeiros,/
Salsas verdes./ E por que tens, velha,/ Os dentes agranhados?/ Pareces de mim um arremedo!/ s
vezes te miro/ E sinto que tens um nabo/ Perfeito pro meu buraco./ AAAAIII! Grita Chapu./ Num
timo percebo tudo!/ Enganaram-me, v Leocdia/ E Lobo/ Fornicam desde sempre/ Atrs do meu
fogo!
Moral da histria:
Gustavo Gollo
GOLLO, Gustavo. A verdadeira histria de Chapeuzinho Vermelho. Publicada no Recanto das Letras
em 02/11/2008. Cdigo do texto: T1261863. Disponvel no site: http://recantodasletras.uol.com.br/
contoseroticos/1261863. Acessado em 16/06/09.
Lobo vinha reparando em Chapeuzinho vermelho havia certo tempo, j no era mais uma menina, e
estava ficando bem ajeitadinha; naquela manh quase chuvosa, vestia uma capinha vermelha que lhe
caa at as pernas nuas e graciosas, quando passou saltitando e cantando de uma maneira jovial e
encantadora que obrigou o jovem a fit-la com um olho muito comprido e puxar conversa:
Ah, obrigada Lobo, estou indo levar esses doces para minha vovozinha, no gostaria de me
acompanhar at l?
E partiram os dois, ela saltitante e muito alegre, ele com os olhos grudados nas coxas da mocinha que,
alis, se locomovia com enorme graa; sua capinha vermelha e curta caa sobre o corpo como um sino,
enquanto os dois badalavam pela rua de mos dadas. J estavam perto da casa da av, e ela ainda
cantava, desafinada e ininterruptamente, a mesma musiquinha enfadonha:
Pela estrada afora eu vou bem sozinha, levar esses doces para a vovozinha...
Estavam bem alegres quando cruzaram com trs figuras rebolando ostensivamente:
Horrorosa!
As criaturas passaram, mas quem perdeu o rebolado foi o casal; a menina interrompeu finalmente a
cantoria maante, soltou a mo do parceiro e perguntou:
Lobo, ainda menos vontade, j no sabia o que estava fazendo ali, e s continuou a acompanhar a
menina por absoluta falta de opo e pelo fato de j estarem chegando, o que, por sorte, sucedeu quase
de imediato. A av da menina os recebeu efusivamente, quebrando todo o gelo acarretado pelo
encontro prvio.
Conversaram bastante, lancharam, comeram os docinhos trazidos pela moa e quando j estava
chegando a hora de ir, a menina se prontificou a retirar a mesa e lavar os pratos, mas enquanto isso
acontecia, desastradamente, Lobo derrubou um copo de suco em seu prprio colo, o que no chegou
a causar nenhum transtorno j que imediatamente a av da menina, com o auxlio de um guardanapo,
o secou com muito cuidado e carinho; muito mais at que o necessrio, protegendo com uma das mos
e extrema habilidade as coisas do rapaz por baixo da cala molhada, enquanto o enxugava com a
outra. Mas a moa no tardou a voltar da cozinha encontrando Lobo em um misto de parvoce e
xtase, enquanto sua avozinha permanecia muito alegre e encantada com a visita.
Despediram-se e partiram, com a recomendao muito explcita para ambos de que regressassem
assim que pudessem. Durante a volta, Chapeuzinho continuava to alegre quanto na vinda, e tratou de
entoar a mesma musiquinha cacete, mas Lobo parecia disperso e distante, permanecendo calado por
quase todo o percurso. Ainda faltava um bom trecho para chegarem de volta casa da mocinha
quando Lobo rompeu seu prprio silncio para comunicar que havia esquecido algo, e que Chapu
deveria prosseguir sozinha, retomando ele prprio pelo caminho por onde acabavam de vir; a menina
no entendeu a atitude do outro, mas mesmo assim prosseguiu.
312
Ao chegar em casa, sua me perguntou pela cestinha, da qual necessitaria naquele mesmo dia; a moa
confirmou t-la esquecido na casa da av, mas aquiesceu em voltar l para busc-la depois da refeio,
que j estava quase servida, de modo que almoou e saiu em seguida.
No demorou para que a campainha da av tocasse uma vez mais naquele dia, mas, para a surpresa de
ambos, quem abriu a porta para a menina foi ningum menos que Lobo, ridiculamente vestido em um
roupo florido da velha. To instintiva quanto absurdamente, o jovem tentou se esconder puxando o
capuz do minsculo vestido por sobre o rosto, deixando de fora as musculosas pernas muito peludas
com que se deslocou rapidamente para o interior do quarto.
Divertidssima com a cena burlesca, Chapeuzinho tratou de dar corda farsa correndo atrs do bufo
aos gritos de vov, vovozinha, a que o truo respondia em falsete, enquanto puxava o capuz para
cima com o intuito de esconder o rosto sem se preocupar em deixar os fundos mostra.
beira do desespero, flagrado ali na cama da velha, vestido da maneira mais ridcula que se possa
pensar, o pobre Lobo nada mais conseguia imaginar exceto tentar se esconder da menina
impertinente que o perseguia na mais cndida alegria, e enquanto se esforava por se cobrir,
bisonhamente vexado, a menina se empenhava em fazer o exato contrrio, expondo-o o mais que
pudesse, at que no restasse outra opo que no a rendio. Ainda encolhido, buscou coragem para
fixar os olhos medrosos e arregalados na menina, que na maior desfaatez perguntou:
Ao que, com voz trmula e em falsete, e depois de uma pausa que lhe pareceu absurdamente longa e
torturante, Lobo se viu compelido a responder:
H, Lobo...
E com os olhos cravados no volume que comeava a se destacar do corpo do rapaz, perguntou:
Nesse mesmo instante a coisa pareceu ter crescido ainda mais, at escapulir repentinamente brotando
fora do traje nfimo enquanto respondia com voz grave e rouca:
pra te comeeeer!
E puxou a menina arregaladssima pelos ombros para mordiscar-lhe o pescoo enquanto a apalpava e
comprimia com avidez por sobre seu corpo.
313
SCIESZKA, Jon. A verdadeira historia dos trs porquinhos. Ilustraes de Lane Smith. So Paulo:
Companhia das Letrinhas, 1996.
Em todo o mundo, as pessoas conhecem a histria dos Trs Porquinhos. Ou pelo menos, acham que
conhecem. Mas, eu vou contar um segredo. Ningum conhece a histria verdadeira, porque ningum
jamais escutou o meu lado da histria.
Eu sou o lobo Alexandre T. Lobo. Pode me chamar de Alex. Eu no sei como comeou este papo de
Lobo Mau, mas est completamente errado. Talvez seja por causa de nossa alimentao. Olha, no
culpa minha se lobos comem bichinhos engraadinhos como coelhos e porquinhos. apenas nosso
jeito de ser. Se os cheeseburgers fossem uma gracinha, todos iam achar que voc Mau.
Mas como eu estava dizendo, todo esse papo de Lobo Mau est errado. A verdadeira histria sobre
um espirro e uma xcara de acar.
No tempo do Era Uma Vez, eu estava fazendo um bolo de aniversrio para minha querida vovozinha.
Eu estava com um resfriado terrvel, espirrando muito. Fiquei sem acar. Ento resolvi pedir uma
xcara de acar emprestada para o meu vizinho. Agora, esse vizinho era um porco. E no era muito
inteligente tambm. Ele tinha construdo a casa de palha. D para acreditar? Quero dizer, quem tem a
cabea no lugar no constri uma casa de palha. claro que sim, que bati, a porta caiu. Eu no sou de
ir entrando assim na casa dos outros. Ento chamei: Porquinho, voc est a? Ningum respondeu.
Eu j estava a ponto de voltar para casa sem o acar para o bolo de aniversrio da minha querida e
amada vovozinha. Foi quando meu nariz comeou a coar. Senti o espirro vindo. Ento inflei. E bufei.
E soltei um grande espirro.
Sabe o que aconteceu? Aquela maldita casa de palha desmoronou inteirinha. E bem no meio do monte
de palha estava o Primeiro Porquinho mortinho da silva. Ele estava em casa o tempo todo. Seria um
desperdcio deixar um presunto em excelente estado no meio daquela palha toda. Ento eu o comi.
Imagine o porquinho como se ele fosse um grande cheeseburger dando sopa.
Eu estava me sentindo um pouco melhor. Mas ainda no tinha minha xcara de acar. Ento fui at a
casa do prximo vizinho. Esse era um pouco mais esperto, mas no muito. Tinha construdo a casa
com lenha. Toquei a campainha da casa com lenha. Ningum respondeu. Chamei: Senhor Porco,
senhor Porco, est em casa?
Ele gritou de volta: V embora Lobo. Voc no pode entrar. Estou fazendo a barba de minhas
bochechas rechonchudas. Ele tinha acabado de pegar na maaneta quando senti outro espirro vindo.
Inflei. E bufei. E tentei cobrir minha boca, mas soltei um grande espirro. Voc no vai acreditar, mas a
casa desse sujeito desmoronou igualzinho a do irmo dele.
Quando a poeira baixou, l estava o Segundo Porquinho mortinho da silva. Palavra de hora. Na certa
voc sabe que comida estraga se ficar abandonada ao relento. Ento fiz a nica coisa que tinha de ser
314
feita. Jantei de novo. Era o mesmo que repetir um prato. Eu estava ficando tremendamente
empanturrado. Mas estava um pouco melhor do resfriado.
E eu ainda no conseguira aquela xcara de acar para o bolo de aniversrio da minha querida e
amada vovozinha. Ento fui at a casa do prximo vizinho. Esse sujeito era irmo do Primeiro e do
Segundo Porquinho. Devia ser o crnio da famlia. A casa dele era de tijolos. Bati na casa de tijolos.
Ningum respondeu. Eu chamei: Senhor Porco, o senhor est? E sabe o que aquele leitozinho
atrevido me respondeu? Caia fora daqui, Lobo. No me amole mais.
Ento o Terceiro Porco gritou: E a sua velha vovozinha pode ir s favas. Sabe sou um cara
geralmente bem calmo. Mas quando algum fala desse jeito da minha vovozinha, eu perco a cabea.
Quando a polcia chegou, evidente que eu estava tentando arrebentar a porta daquele Porco. E todo o
tempo eu estava inflando, bufando e espirando e fazendo uma barulheira.
Tive um azar: os reprteres descobriram que eu tinha jantado os outros dois porcos. E acharam que a
histria de um sujeito doente pedindo acar emprestado no era muito emocionante. Ento enfeitaram
e exageraram a histria como todo aquele negcio de bufar, assoprar e derrubar sua casa.
E fizeram de mim um Lobo Mau. isso a. Esta a verdadeira histria. Fui vtima de armao. Mas
talvez voc possa me emprestar uma xcara de acar.
Sombra do lobo na mo da av. Por Roger Melo. Fonte: ROSA, Joo Guimares. Fita verde no
Figura 7
cabelo: nova velha estria. Ilustraes de Roger Melo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1992.
Jogo entre mo da av e pata do lobo. Por Roger Melo. Fonte: ROSA, Joo Guimares. Fita verde
Figura 8
no cabelo: nova velha estria. Il. de Roger Melo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1992.
Chapeuzinho com casaco de pele de Lobo. Por Quentin Blake. Fonte: DAHL, Roald.
Figura 9 Chapeuzinho Vermelho e o Lobo. In: Historinhas em versos perversos. Ilustraes de Quentin
Blake; traduo de Luciano Vieira Machado. So Paulo: Moderna, 1982/2007.
Figura Chapeuzinho colhendo flores. Imagem extrada da capa de Chapeuzinho Vermelho, de Constanza
10 Cromocart. Fonte: pontocultural.wordpress.com. Acesso em 20/07/2009.
Chapeuzinho sendo devorada pelo lobo. Ilustrao de Jacques de Sve. (Em Histrias ou Contos
Figura do tempo passado, com moralidades por Charles Perrault. La Haye, 1742. BnF, Manuscritos
11 (fundos Rothschild, Farpa 1732). Fonte: expositions.bnf.fr/contes/grand/078.htm. Acesso em
20/07/2009.
Narrativa imagtica Chapeuzinho Vermelho, Rui de Oliveira. Fonte: SANDRONI, Luciana;
Figura SCHWARCZ, Lilia. Chapeuzinho Vermelho e outros contos por imagem. Ilustraes de Rui de
12
Oliveira. So Paulo: Cia. das Letrinhas, 2002.
Narrativa verbo-visual escrita pelos Irmos Grimm e ilustrada por Susanne Janssen. Fonte:
Figura GRIMM, Irmos. Chapeuzinho Vermelho. Traduo de Samuel Titan Jr. Ilustraes de Susanne
13
Janssen. So Paulo: Cosac & Naify, 2004.
Figura Mnica em "Chapeuzinho Vermelho". Por Maurcio de Souza. Fonte: http://www.
14 monica.com.br/comics/vermelho/welcome.htm. Acesso em 20/07/2009.
Figura Chapeuzinho Vermelho - Cartum de Dimitri Kozma. Fonte: http://www.
15 sopadecerebro.com/2008/03/chapeuzinho-vermelho-encontra-o-lobo.html. Acesso em 20/07/2009.
Figura Eugne Feyen, 1846. Fonte: TATAR, Maria. Contos de fadas: edio comentada e ilustrada.
16 Traduo de Maria Luiza X. de A. Borges. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2004.
Figura Gustave Dor, 1861. Fonte: TATAR, Maria. Contos de fadas: edio comentada e ilustrada.
17 Traduo de Maria Luiza X. de A. Borges. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2004.
Figura Walter Crane, 1875. Fonte: TATAR, Maria. Contos de fadas: edio comentada e ilustrada.
18 Traduo de Maria Luiza X. de A. Borges. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2004.
Figura Walter Crane, 1875. Fonte: TATAR, Maria. Contos de fadas: edio comentada e ilustrada.
19 Traduo de Maria Luiza X. de A. Borges. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2004.
Figura Maxfield Parrish, 1897. Fonte: TATAR, Maria. Contos de fadas: edio comentada e ilustrada.
20 Traduo de Maria Luiza X. de A. Borges. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2004.
Figura Jessie Willcox Smith, 1919. Fonte: TATAR, Maria. Contos de fadas: edio comentada e ilustrada.
21 Traduo de Maria Luiza X. de A. Borges. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2004.
Figura Margaret Evans Price, 1921. Fonte: TATAR, Maria. Contos de fadas: edio comentada e
22 ilustrada. Traduo de Maria Luiza X. de A. Borges. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2004.
Figura Warwick Goble, 1923. Fonte: TATAR, Maria. Contos de fadas: edio comentada e ilustrada.
23 Traduo de Maria Luiza X. de A. Borges. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2004.
Chapeuzinho Vermelho com o Lobo - Abertura do texto-base. Por Gustave Dor. Fonte:
Figura PERRAULT, Charles. Les Contes de Perrault. Ilustraes de Gustave Dor; prefcio de P.-J. Stahl.
24 Paris: J. Hetzel et Cie, 1880. Acervo de Obras Raras da Biblioteca Pblica Estadual de Minas
Gerais Luiz de Bessa.
Chapeuzinho Vermelho na cama com o lobo. Por Gustave Dor. Fonte: PERRAULT, Charles. Les
Figura Contes de Perrault. Ilustraes de Gustave Dor; prefcio de P.-J. Stahl. Paris: J. Hetzel et Cie,
25
1880. Acervo de Obras Raras da Biblioteca Pblica Estadual de MG Luiz de Bessa.
Com seus dentes afiados, o lobo come a bondosa vovozinha. Por Gustave Dor. Fonte:
Figura PERRAULT, Charles. Les Contes de Perrault. Il. Gustave Dor; prefcio de P.-J. Stahl. Paris: J.
26
Hetzel et Cie, 1880. Acervo Obras Raras da Biblioteca Pblica Estadual de MG Luiz de Bessa.
Figura Imagem de Chapeuzinho Vermelho com o Lobo nos Contos da Carochinha. Fonte: PIMENTEL,
27 Figueiredo. Contos da Carochinha. Il. Julio Machado. 24 ed. RJ: Editora Quaresma, 1956.
316
Detalhe em close de Chapeuzinho Vermelho com o Lobo. Fonte: PIMENTEL, Figueiredo. Contos
Figura da Carochinha: Livro para crianas. Ilustraes de Julio Machado. 24 edio. Rio de Janeiro:
28
Editora Quaresma, 1956.
Folhas de rosto - Tradues de Lobato de Grimm e Perrault. Fontes: LOBATO, Monteiro. Contos
Figura de fadas por Perrault. Ilustraes de Y. Takaoka. So Paulo: Brasiliense, 1960. LOBATO,
29
Monteiro. Contos de Grimm. So Paulo: Brasiliense, 1960.
Figura Capainha Vermelha com a me (p. 8) e com o lobo (p. 9). Fonte: LOBATO, Monteiro. Contos de
30 Grimm. So Paulo: Brasiliense, 1960.
Figura Capinha colhendo flores a caminho da casa da av. Fonte: LOBATO, Monteiro. Contos de
31 Grimm. So Paulo: Brasiliense, 1960.
Figura Encontro de Capinha com o lobo disfarado na cama. Fonte: LOBATO, Monteiro. Contos de
32 Grimm. So Paulo: Brasiliense, 1960.
Figura Encontro de Capinha com a me. Fonte: LOBATO, Monteiro. Contos de Grimm. So Paulo:
33 Brasiliense, 1960.
Figura Capinha na floresta com o lobo. Fonte: LOBATO, Monteiro. Contos de fadas por Perrault.
34 Ilustraes de Y. Takaoka. So Paulo: Brasiliense, 1960.
Figura Lobo seguindo Capinha pela floresta. Fonte: LOBATO, Monteiro. Contos de fadas por Perrault.
35 Ilustraes de Y. Takaoka. So Paulo: Brasiliense, 1960.
Figura Lobo atacando a av de Capinha. Fonte: LOBATO, Monteiro. Contos de fadas por Perrault.
36 Ilustraes de Y. Takaoka. So Paulo: Brasiliense, 1960.
Figura Encontro de Capinha com o lobo na casa da av. Fonte: LOBATO, Monteiro. Contos de fadas por
37 Perrault. Ilustraes de Y. Takaoka. So Paulo: Brasiliense, 1960.
Figura Comea a mudana para o stio. Fonte: LOBATO, Monteiro. Reinaes de Narizinho.
38 Ilustradores: Jorge Kato (coordenao). Volume 1. So Paulo: Crculo do Livro, 1989.
Figura Branca de Neve com Narizinho e Emlia. Fonte: LOBATO, Monteiro. Reinaes de Narizinho.
39 Ilustradores: Jorge Kato (coordenao). Volume 1. So Paulo: Crculo do Livro, 1989.
Figura Dom Quixote e Sancho Pansa no Stio. Fonte: LOBATO, Monteiro. Reinaes de Narizinho.
40 Ilustradores: Jorge Kato (coordenao). Volume 1. So Paulo: Crculo do Livro, 1989.
Figura Visita de Capito Gancho ao Stio. Fonte: LOBATO, Monteiro. Reinaes de Narizinho.
41 Ilustraes de capa e miolo de Manoel Victor Filho. 48 edio. So Paulo: Brasiliense, 1993.
Figura Peter Pan em uma de suas passagens pelo Stio. Fonte: LOBATO, Monteiro. Reinaes de
42 Narizinho. Ilustraes Manoel Victor Filho. 48 edio. So Paulo: Brasiliense, 1993.
Figura Narizinho com o Patinho Feio. Fonte: LOBATO, Monteiro. Reinaes de Narizinho. Ilustraes
43 Manoel Victor Filho. 48 ed. So Paulo: Brasiliense, 1993.
Ausncia de Capinha Vermelha em representaes imagticas. Fonte: LOBATO, Monteiro.
Figura Reinaes de Narizinho. Ilustradores: Jorge Kato (coordenao). Volume 1. So Paulo: Crculo do
44
Livro, 1989.
Figura Peter Pan e Capinha Vermelha. Fonte: LOBATO, Monteiro. Reinaes de Narizinho. Ilustradores:
45 Jorge Kato (coordenao). Volume 1. So Paulo: Crculo do Livro, 1989.
Figura Turma do Stio do Picapau Amarelo. Fonte: LOBATO, Monteiro. Reinaes de Narizinho.
46 Ilustraes de capa e miolo de Manoel Victor Filho. 48 edio. So Paulo: Brasiliense, 1993.
Dom Quixote e seu fiel escudeiro, Sancho Pana, em novas aventuras no Stio. Fonte: LOBATO,
Figura Monteiro. Reinaes de Narizinho. Ilustraes de capa e miolo de Manoel Victor Filho. 48 edio.
47
So Paulo: Brasiliense, 1993.
Visconde de Sabugosa fugindo do crocodilo que persegue o Capito Gancho. Fonte: LOBATO,
Figura Monteiro. Reinaes de Narizinho. Ilustraes de capa e miolo de Manoel Victor Filho. 48 edio.
48
So Paulo: Brasiliense, 1993.
Figura Tia Nastcia, cozinheira e contadora de histrias. Fonte: LOBATO, Monteiro. Reinaes de
49 Narizinho. Il. capa e miolo de Manoel Victor Filho. 48 ed. So Paulo: Brasiliense, 1993.
Figura Emlia, a boneca falante e atrevida. Fonte: LOBATO, Monteiro. Reinaes de Narizinho.
50 Ilustraes de capa e miolo de Manoel Victor Filho. 48 edio. So Paulo: Brasiliense, 1993.
317
Capa dos Contos da Carochinha de Figueiredo Pimentel. Fonte: PIMENTEL, Figueiredo. Contos
Figura da Carochinha: Livro para crianas. Ilustraes de Julio Machado. 24 edio. Rio de Janeiro:
86
Editora Quaresma, 1956.
Capa da primeira edio de Narizinho Arrebitado. Fonte: http://crv.educacao.mg.gov.br
Figura /sistema_crv/index.asp?id_projeto=27&ID_OBJETO30846&tipo=ob&cp=000000&cb=. Acesso
87
em 20/07/2009.
Capas de Reinaes de Narizinho e d'O Picapau Amarelo da editora Brasiliense (1973). Fontes:
Figura LOBATO, Monteiro. Reinaes de Narizinho. Ilustraes de capa e miolo de Manoel Victor Filho.
88 48 edio. So Paulo: Brasiliense, 1993. LOBATO, Monteiro. O pica-pau amarelo. 5 edio
Ilustraes de capa e miolo de Manoel Victor Filho. So Paulo: Brasiliense, 1973.
Capas de Reinaes de Narizinho e d'O Picapau Amarelo, da editora Crculo do Livro (1989).
Figura Fontes: LOBATO, Monteiro. Reinaes de Narizinho. Ilustradores: Jorge Kato (coordenao).
89 Volume 1. So Paulo: Crculo do Livro, 1989. LOBATO, Monteiro. O pica-pau amarelo.
Ilustradores: Jorge Kato (coordenao). Volume 11. So Paulo: Crculo do Livro, 1989.
Figura Chapeuzinho Amarelo. Por Donatella Berlendis. Fonte: BUARQUE, Chico. Chapeuzinho
90 Amarelo. Il. Donatella Berlendis. 5 Ed. Rio de Janeiro: Berlendis & Vertecchia Editores, 1983.
Figura Chapeuzinho Amarelo. Por Ziraldo. Fonte: BUARQUE, Chico. Chapeuzinho Amarelo. Ilustraes
91 de Ziraldo. 21 Edio. Rio de Janeiro: Jos Olympio, 2007.
Capa de A verdadeira histria de Chapeuzinho Vermelho. Fonte: BARUZZI, Agnese; Sandro
Figura NATALINI. A verdadeira histria de Chapeuzinho Vermelho. Traduo de ndico. So Paulo:
92
Brinque-Book, 2008.
Quarta capa de Les Contes de Perrault. Fonte: PERRAULT, Charles. Les Contes de Perrault.
Figura Ilustraes de Gustave Dor; prefcio de P.-J. Stahl. Paris: J. Hetzel et Cie, 1880. Acervo de Obras
93
Raras da Biblioteca Pblica Estadual de Minas Gerais Luiz de Bessa.
Quarta capa Chapeuzinho de Amarelo da editora Berlendis e Vertecchia. Fonte: BUARQUE,
Figura Chico. Chapeuzinho Amarelo. Ilustraes de Donatella Berlendis. 5 Edio. Rio de Janeiro:
94
Berlendis & Vertecchia Editores, 1983.
Figura Quarta capa de O Picapau Amarelo. Fonte: LOBATO, Monteiro. O pica-pau amarelo.
95 Ilustradores: Jorge Kato (coordenao). Volume 11. So Paulo: Crculo do Livro, 1989b.
Quarta capa de Reinaes de Narizinho da Editora Brasiliense. Fonte: LOBATO, Monteiro.
Figura Reinaes de Narizinho. Ilustraes de capa e miolo de Manoel Victor Filho. 48 edio. So
96
Paulo: Brasiliense, 1993.
Figura Quarta capa de Chapeuzinho Amarelo. Editora J. Olympio. Fonte: BUARQUE, Chico.
97 Chapeuzinho Amarelo. Ilustraes de Ziraldo. 21 Edio. Rio de Janeiro: Jos Olympio, 2007.
Quarta capa de A Verdadeira histria de Chapeuzinho Vermelho. Fonte: BARUZZI, Agnese;
Figura Sandro NATALINI. A verdadeira histria de Chapeuzinho Vermelho. Traduo de ndico. So
98
Paulo: Brinque-Book, 2008.
Folha de rosto de Les Contes de Perrault. Fonte: PERRAULT, Charles. Les Contes de Perrault.
Figura Ilustraes de Gustave Dor; prefcio de P.-J. Stahl. Paris: J. Hetzel et Cie, 1880. Acervo de Obras
99
Raras da Biblioteca Pblica Estadual de Minas Gerais Luiz de Bessa.
Folha de rosto dos Contos da Carochinha. Fonte: PIMENTEL, Figueiredo. Contos da
Figura Carochinha: Livro para crianas. Ilustraes de Julio Machado. 24 edio. Rio de Janeiro:
100
Editora Quaresma, 1956.
Folhas de rosto de Reinaes de Narizinho e O Stio do Picapau Amarelo da Editora Crculo do
Figura Livro. Fontes: LOBATO, Monteiro. Reinaes de Narizinho. Ilustradores: Jorge Kato
101 (coordenao). Volume 1. So Paulo: Crculo do Livro, 1989. LOBATO, Monteiro. O pica-pau
amarelo. Ilustradores: Jorge Kato (coordenao). Volume 11. So Paulo: Crculo do Livro, 1989.
Folhas de rosto de Reinaes de Narizinho e O Stio do Picapau Amarelo da Editora Brasiliense.
Figura Fontes: LOBATO, Monteiro. Reinaes de Narizinho. Ilustraes de capa e miolo de Manoel
102 Victor Filho. 48 edio. So Paulo: Brasiliense, 1993. LOBATO, Monteiro. O pica-pau amarelo.
5 edio Ilustraes de capa e miolo de Manoel Victor Filho. So Paulo: Brasiliense, 1973.
320
A idia inicial deste trabalho previa, para a escolha do corpus, a seleo de diferentes verses de
Chapeuzinho Vermelho por meio de um levantamento quantitativo das obras disponveis na Biblioteca
Nacional, Biblioteca Estadual de Minas Gerais e Biblioteca Municipal de Belo Horizonte. Um critrio
para a escolha seria a seleo de obras que possussem maior nmero de edies visando a assegurar
boa difuso entre o pblico leitor, tomando por base sua circulao.
A proposta inicial de investigao estava ancorada na anlise estrutural das narrativas, com vistas a
verificar aspectos de uma infncia sugerida a partir de dados extrados de categorias de anlise
estruturais internas e externas das narrativas, segundo o seguinte quadro:
63
Essa busca gerou um bando de dados de obras correlacionadas s temticas: Infncia e Chapeuzinho
Vermelho.
321
A anlise das narrativas seguiu, em um primeiro momento, com base em PERES (1987), a seguinte
orientao:
1.Exposio
a)Incio (em Perrault: Era uma vez uma menina alde, a mais bonita que j se viu.
b)Caracterizao fsica da menina
c)Caracterizao comportamental/moral
d)Local de origem da menina
e)Sentimentos da me e da av com relao menina
f)Descrio da me e av
g)Presena do chapeuzinho
h)Descrio do cenrio
2.Complicao
a)Instrues/conselhos maternos
b)Doena da av
c)Ida casa da av
d)Encontro de Chapeuzinho com o lobo antes da chegada casa da av
e)Encontro do lobo com a av
3.Clmax
a)Encontro de Chapeuzinho Vermelho com o lobo na casa da av
b)Dilogo final entre a menina e o lobo
4.Desenlace
a)Presena de novos elementos (caador, lenhador, etc.)
b)Final apresentado para a av
c)Final apresentado para Chapeuzinho
d)Final apresentado para o lobo
e)Final apresentado para demais personagens que integraram a trama narrativa
f)Tipo de finalizao: Felizes para sempre?
g)Lio de moral explcita/implcita
322
Vermelho CAPDEVILA
I VALLS, Roser.
PENTEADO,
Contos de Grimm. Maria Heloisa; NI Sim 1997 tica Grimm
GRIMM, Wilhelm; GRIMM, Jacob
Chapeuzinho vermelho do VENEZA,
Verso No 1999 Compor Chapeuzinho
jeito que o lobo contou Maurcio
Chapeuzinho vermelho do
Mauricio Veneza Verso No 1999 Compor Lobo_Lobo Mau
jeito que o lobo contou
GRIMM, Jacob;
Contos dos Irmos Grimm. Traduo Sim 1999 Rocco Grimm
GRIMM, Wilhelm.
MURRAY,
A bela adormecida e outros Roseana;
NI Sim 2000 L Perrault
contos de Perrault. PERRAULT,
Charles.
Chapeuzinho vermelho em MARTIN
Verso No 2001 Martins Fontes Chapeuzinho
Manhattan. GAITE, Carmen
Fanny Joly, Jean
Quem tem medo de lobo? NI No 2001 Scipione Lobo_Lobo Mau
-Noel Rochut
SANT'ANNA,
Chapeuzinho e Johny Mau Eliana Mariz Verso No 2002 Miguilim Chapeuzinho
Cmara.; LARA, Walter
Contos de fadas. GRIMM, Jacob. NI Sim 2002 Iluminuras Contos de fadas
Contos de fadas. - 4.ed. GRIMM, Jacob. Traduo Sim 2002 Iluminuras Grimm
Rosa Maria
Um lobo diferente Verso No 2002 Do Autor Lobo_Lobo Mau
Filgueiras Vieira
Rosa Maria
Um lobo diferente NI No 2002 Do Autor Lobo_Lobo Mau
Filgueiras Vieira
Chapeuzinho vermelho e o
ngelo Machado. Verso No 2003 L Lobo_Lobo Mau
lobo-guar
Chapeuzinho vermelho ficouFERREIRA,
Verso No 2003 Armazm de Idias Chapeuzinho
grande. Nilce.
PENTEADO,
Contos de Grimm. Maria Heloisa; NIGRIMM, Sim
Wilhelm; 2003 tica Grimm
GRIMM, Jacob; ARCHIPOWA, A.
Contos de fadas. TATAR, Maria. NI Sim 2004 Jorge Zaar Contos de fadas
Chapeuzinho adormecida SOUZA, Flavio
Verso No 2005 FTD Chapeuzinho
no pas das maravilhas.
Chapeuzinho de palha e o AYMONE,
Verso No 2005 Educar DPaschoal Chapeuzinho
primeiro livro Sandra
Chapeuzinho vermelho BRAZ, Jlio
Verso No 2005 Scipione Chapeuzinho
Outro lado da histria Emlio
ALMEIDA,
Contos de Perrault. NI Sim 2005 tica Perrault
Fernanda Lopes
Ana Maria
Procura-se lobo NI No 2005 tica Lobo_Lobo Mau
Machado
10 + horripilantes contos COLEMAN,
NI Sim 2006 Cia das Letras Contos de fadas
de fadas. Michael.
Chapeuzinho vermelho e o
ngelo Machado. Verso No 2006 L Lobo_Lobo Mau
lobo-guar
MIGUEZ,
Inventrio do lobo mau Verso No 2006 DCL Lobo_Lobo Mau
Ftima
Inventrio do lobo mau Ftima Miguez NI No 2006 DCL Lobo_Lobo Mau
CARTER,
103 contos de fadas. NI Sim 2007 Cia das Letras Contos de fadas
Angela.
Meu primeiro livro de HOFFMAN,
NI Sim 2007 Cia das Letrinhas Contos de fadas
contos de fadas. Mary.
Legenda:
NI No Identificado.