Sunteți pe pagina 1din 39

SCISSOR LIFT

OPERATING INSTRUCTIONS

ELEVADOR DE TIJERA
INSTRUCCIONES DE USO

___________________________________________________________________________1
Declaracin CE de Conformidad
EC Declaration of Conformity
de conformidad con la directiva europea 2006/42/CE relativa a las mquinas (Anexo II A)
according to EC directive 2006/42/EC on machinery (Annex II A)

Nombre y direccin del fabricante Su representante


Name and address of the manufacturer: autorizado en la UE
his authorised representative in EU

Rotary Lift BlitzRotary GmbH


2700 Lanier Drive Hfinger Str.55
Madison, IN, 47250 USA 78199 Brunlingen, Germany

Esta declaracin se refiere nicamente a las mquinas en el estado en el que colocaron en el mercado, y excluye los
componentes aadidos y/o las operaciones realizadas porteriormente por el usuario final. La declaracin pierde su validez
si el producto es modificado sin autorizacin.
This declaration relates exclusively to the machinery in the state in which it was placed on the market, and excludes
components which are added and/or operations carried out subsequently by the final user. The declaration is no more valid,
if the product is modified without agreement.

Declaramos, que la mquina descrita a continuacin


Herewith we declare, that the machinery described below

Denominacin del producto / product denomination: Elevadores de tijeras /


Scissor lifts
Modelo / tipo model / type: GLP35
Capacit 3500 kg / capacity 3500 kg

Maquinaria / nmero de serie / machinery / serial number: ..

Ao de fabricacin / Year of manufacture: 20

Cumple con todos los requisitos esenciales de la directiva 2006/42/CE relativa a las mquinas.
Adems, la parcialmente completa maquinaria est en conformidad con las directivas europeas 2004/108/CE relativas a la
compatibilidad electromagntica (los objetivos de proteccin se han cumplido de conformidad con el Anexo I N. 1.5.1 de la
directiva 2006/42/CE relativa a las mquinas).
is complying with all essential requirements of the Machinery Directive2006/42/EC.In addition the partly
completed machinery is in conformity with the EC Directives 2004/108/EC relating to electromagnetic
compatibility and 2006/95/EC relating to electrical equipment (Protection objectives have been met in accordance with
Annex I No. 1.5.1 of the Machinery Directive 2006/42/EC).

Normas armonizadas autorizadas / Harmonised Standards used

EN 1493: 2010 Elevadores de vehculos / Vehicle lifts


EN ISO 12100-1 : 2003 Seguridad de mquinas- conceptos bsicos / Safety of Machinery- Basic concepts
EN ISO 12100-2 : 2003 Seguridad de mquinas- conceptos bsicos / Safety of Machinery- Basic concepts
EN 60204-1:2006+7/2007 Equipamiento elctrico de mquinas / Electrical equipment of machines
EN 349:1993+A1:2008 Seguridad de mquinas distancias mnimas / Safety of machinery - Minimum gaps
EN ISO 13850:2008 Seguridad de mquinas - De parada de emergencia / Safety of machinery Emergency stop
EN ISO 14121-1:2007 Seguridad de mquinas evaluacin de riesgos / Safety of machinery - Risk assessment

La persona autorizada para elaborar la correspondiente documentacin tcnica


Other technical standards and specifications used

BGG 945 inspeccin de los elevadores de vehculos / inspection of vehicle lifts


BGR 500 gestin de los aparatos de trabajo / management of working appliances
BGV A3 regulacin de la ley de prevencin de accidentes de las instalaciones elctricas y equipo elctrico / law
accident prevention regulation of electric facilities and equipment

La persona autorizada para elaborar la correspondiente documentacin tcnica


The person authorised to compile the relevant technical documentation

Herr Pohl; Hfinger Str. 55; 78199 Brunlingen

Luogo/ Place : Brunlingen


Data / Date : 22.07.2011
______________________
Carsten Rohde
Director general / Managing Director

Reg.-Nr. 023_2006/42/EG
CONTENTS NDICE
FIRST PART PARTE 1
Chapter 1-Introduction-packing-transport page 3 Captulo 1- Introduccin - embalaje - transporte p. 3
Chapter 2-Machine description page 6 Captulo 2- Descripcin de la mquina p. 6
Chapter 3-Safety page 10 Captulo 3- Seguridad p. 10
Chapter 4-Installation. page 13 Captulo 4- Instalacin p. 13
Chapter 5-Operation page 20 Captulo 5- Uso p. 20
Chapter 6-Maintenance page 21 Captulo 6- Mantenimiento p. 21
Chapter 7-Troubleshooting page 22 Captulo 7- Solucin de problemas p. 22
Chapter 8-Accessories page 26 Captulo 8- Accesorios p. 26
Chapter 9-Spare parts page 26 Captulo 9- Piezas de repuesto p. 26
SECOND PART (For the use of PARTE 2 (para uso por parte del
installer) instalador)
Maintenance book. page 34 Libro de mantenimiento p. 34

SYMBOLS SMBOLOS

. . . . . . . . . . . .HAZARD-DANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . PELIGRO/RIESGO

. . . . . . . . . . . . . . . . .PROHIBITED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROHIBIDO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVISO

Follow the instruction given by the messages Siga siempre las indicaciones de los mensajes
preceded by a safety alert symbol precedidos por un smbolo de alerta de
seguridad.

___________________________________________________________________________2
CHAPTER 1 - INTRODUCTION CAPTULO 1 - INTRODUCCIN
PACKING - TRANSPORT EMBALAJE - TRANSPORTE
INTRODUCTION INTRODUCCIN
This manual was written for shop technicians (car lift Este manual est destinado a tcnicos de taller
operators) and maintenance technicians. Before operating (operadores de elevadores de automviles) y tcnicos de
these car lifts, please read these instructions completely. mantenimiento. Antes de utilizar estos elevadores de
The lift should be operated only by purposely trained automviles, lea estas instrucciones en su totalidad.
technicians over 18 years of age, in full observance of the nicamente personal con la formacin adecuada y mayor
regulations in force in the country where the lift is de 18 aos puede manejar este elevador, en riguroso
installed. This manual covers important information for: cumplimiento de las normativas en vigor en el pas de
Safety of people; instalacin del elevador. Este manual incluye informacin
Safety of the car lift; importante para:
Safety of lifted car. la seguridad de las personas,
This manual is considered to be a permanent part of the la seguridad del elevador de automviles,
lift and must be kept in an easily accessible place so that la seguridad del automvil elevado.
the operator can find it and refer to it any time. Este manual se considera parte integrante del elevador y
PARTICULARLY CAREFUL READING OF se debe guardar en un lugar de fcil acceso para que el
CHAPTER 3ON SAFETY IS RECOMMENDED. operador pueda encontrarlo y consultarlo en cualquier
All versions of the lift have been designed and built as momento.
required by: SE RECOMIENDA LEER CON ESPECIAL ATENCIN EL
EUROPEAN RECOMMENDATIONS: 2006/42/EC, CAPTULO 3 SOBRE SEGURIDAD.
2004/108/EC, 2006/95/EC. Todas las versiones del elevador han sido diseadas y
EUROPEAN RULES: EN 1493, EN ISO 12100-1, EN fabricadas en conformidad con las siguientes normas y
ISO 12100-2, EN 60204-1, EN 349, EN ISO 13850, EN directivas:
ISO 14121-1. DIRECTIVAS EUROPEAS: 2006/42/CE, 2004/108/CE y
Only skilled and previously authorized technicians should 2006/95/CE.
be allowed to carry out transport, assembling, setting, NORMAS EUROPEAS: EN 1493, EN ISO 12100-1, EN
maintenance, overhaul, moving, dismantling operations, ISO 12100-2, EN 60204-1, EN 349, EN ISO 13850 y EN
etc. concerning the lift. The manufacturer is not ISO 14121-1.
responsible for possible damage to people, vehicles and nicamente se deber permitir que personal cualificado y
objects, caused by improper use of the lift. previamente autorizado realice operaciones de transporte,
Read this instruction completely before operating the montaje, instalacin, mantenimiento, puesta a punto,
lift. desplazamiento, desmontaje, etc., relacionadas con el
Always start the hydraulic and electric system before elevador. El fabricante no se hace responsable de los
the pneumatic connection from the lift to the control posibles daos a personas, vehculos u objetos derivados
box is carried out. de un uso inadecuado del elevador.
The lift must be only used for vehicles up to the Lea estas instrucciones en su totalidad antes de
specified capacity. Any improper use of this lift is utilizar el elevador.
strictly forbidden Ponga en marcha siempre los sistemas hidrulico y
Disconnect the lift from the main electric supply elctrico antes de llevar a cabo la conexin neumtica
before any extraordinary maintenance operation. entre el elevador y la caja de mandos.
Lift installation must be carried out as specified by Solamente de debe utilizar el elevador con vehculos
these instructions. aptos segn la capacidad especificada. Se prohbe
Service test; proceed as described on page 34. estrictamente el uso inapropiado de este elevador.
The manufacturer is not liable for possible damage Desconecte el elevador del suministro elctrico
resulting from failure to follow the instruction principal antes de llevar a cabo cualquier tarea de
supplied with this car lift. mantenimiento extraordinaria.
La instalacin del elevador se deber realizar de
acuerdo con lo especificado en estas instrucciones de
uso.
Para las comprobaciones de servicio, siga el
procedimiento descrito en la pgina 34.
El fabricante no se hace responsable de los posibles
daos derivados del incumplimiento de las
instrucciones suministradas con este elevador de
automviles.

___________________________________________________________________________3
PACKING EMBALAJE

pict. ilust. 1

Standard versions of the car lift are pre-assembled and Las versiones estndar del elevador de automviles estn
equipped as follows (picture 1): montadas de fbrica y equipadas con los siguientes
2 x bases and platforms (P1-P2) placed on top of each componentes (ilustracin 1):
other, with pallet and wooden shims, and sealed with 2 x bases y plataformas (p1 y p2) situadas una encima de
pluriball and metal clamps. otra, con paleta y calzos de madera, y selladas con film
1 x control box sealed with pluriball and metal clamps alveolar y abrazaderas de metal.
and wooden shims (packed on the lift). 1 x caja de mandos sellada con film alveolar y
1 x cardboard box equipped with electric and hydraulic abrazaderas y calzos de madera (embalada con el
connections, rubber pads (packed on the lift). elevador).
1 x set of short or long lifting/lowering ramps or set of 1 x caja de cartn con las conexiones elctrica e
space covering (packed on the lift). hidrulica y almohadillas de goma (embalada con el
elevador).
1 x juego de rampas cortas o largas para
elevacin/descenso o juego de cubiertas (embalado con el
elevador).

___________________________________________________________________________4
TRANSPORT TRANSPORTE

pict. ilust. 2

Packing can be lifted or moved by fork lift trucks, cranes Para elevar o mover el paquete, se pueden utilizar
or bridge cranes. In case of slinging, a second person carretillas elevadoras, gras o gras puente. Si se va a
must always take care of the load to avoid dangerous dejar suspendido, una segunda persona deber vigilar
oscillations. siempre la carga para evitar oscilaciones peligrosas.
At the arrival of goods, check for possible damage due to Al recibir el paquete, compruebe si presenta daos
transport operations. Also verify that all items specified in ocasionados durante el transporte. Asegrese tambin de
the delivery notes are included. In case of damage or que incluye todos los componentes especificados en las
possible defects in transit, the person in charge or the hojas de entrega. Si se detectaran daos o posibles
carrier must be immediately informed. Furthermore, defectos de transporte, se deber informar de inmediato a
during loading and unloading operations goods must be la persona responsable o al transportista. Adems, durante
handled as shown in picture 2 (when slinging, use las operaciones de carga y descarga se debe manejar el
wooden spacers to prevent carton box from damaging). paquete como se muestra en la ilustracin 2 (si se va a
dejar suspendido, utilice separadores de madera para
PACKING REMOVAL evitar que se dae la caja de cartn).
Wooden packing and pluriball packing can be recycled ,
in case of total packing removal, comply with the rules in DESEMBALAJE
force in the lift installation country. El material de embalaje de madera y film alveolar se
puede reciclar. Si se elimina por completo el embalaje del
paquete, siga las normas en vigor en el pas de instalacin
del elevador para desechar los materiales.

___________________________________________________________________________5
CHAPTER 2 - MACHINE CAPTULO 2 - DESCRIPCIN
DESCRIPTION DE LA MQUINA
Models - Specifications Modelos - Especificaciones tcnicas

GEMINI GLP models are double-scissor and fixed (that Los modelos GEMINI GLP son elevadores de
is anchored to the ground) car lifts. They have been automviles fijos (anclados al suelo) y de tijera doble.
designed and built for vehicle lifting and placing Han sido diseados y fabricados para realizar operaciones
operations. de elevacin y colocacin de vehculos.
Our car lifts are equipped as follows (picture 3): Estos elevadores de automviles se componen de los
A-BASE (Fixed structure) siguientes elementos (ilustracin 3):
B-BOOMS, PLATFORM (Lifting and travelling A- BASE (Estructura fija)
structure). B- PLUMAS y PLATAFORMA (Estructura mvil y de
C-CONTROL BOX elevacin)
C- CAJA DE MANDOS
NOTE/ NOTA
SERIAL NUMBER
NMERO DE SERIE

pic. ilust. 3
FIXED STRUCTURE UNIT. ESTRUCTURA FIJA
This is the car lift base, made of a structural steel sheet Es la base del elevador de automviles y se compone de
with floor fixing holes. una lmina de acero de construccin con orificios de
fijacin al suelo.
LIFTING AND TRAVELLING STRUCTURE UNIT.
This is composed of steel booms and a platform. The ESTRUCTURA MVIL Y DE ELEVACIN
platform is made of structural steel sheet with supporting Esta unidad se compone de plumas de acero y una
uprights anchored to the booms by steel pins at the fixed plataforma, hecha de lmina de acero de construccin con
points, and by sliders at the movable ones. Lifting system soportes verticales anclados a las plumas mediante
links are equipped with maintenance-free self-lubricating bulones de acero en los puntos de unin fijos y mediante
bushings. correderas en los mviles. Las articulaciones del sistema
de elevacin cuentan con casquillos autolubricantes que
CONTROL BOX. no requieren mantenimiento.
The unit is made of a metallic box containing oil tank,
pump-motor assembly, electro-valve assembly and CAJA DE MANDOS
electrical and hydraulic supply connections. Low-voltage Esta unidad es una caja metlica que incluye el depsito
controls (24V) are placed on the power unit. they are the de aceite, el conjunto de bomba y motor, el conjunto de
following (picture 4): electrovlvula y las conexiones de los suministros
elctrico e hidrulico. Los mandos de bajo voltaje (24 V),
ubicados en la consola de mando, son los siguientes
(ilustracin 4):

___________________________________________________________________________6
pic. ilust. 4
1. LIFTING PUSH BUTTON 1. BOTN PULSADOR DE ELEVACIN
2. LOWERING PUSH BUTTON 2. BOTN PULSADOR DE DESCENSO
3. LED 3. LED
4. MASTER SWITCH 4. INTERRUPTOR MAESTRO
5. FINAL LOWERING PUSH BUTTON 5. BOTN PULSADOR DE DESCENSO FINAL
6. EMERGENCY BUTTON 6. BOTN DE EMERGENCIA
7. BEEPER 7. SEAL DE AVISO
1- Lifting push button: When pressed, motor and lifting 1- Botn pulsador de elevacin: al pulsar este botn, se
mechanism are operated. activan el motor y el mecanismo de elevacin.
2- Lowering push button: When pressed, lowering 2- Botn pulsador de descenso: al pulsar este botn, se
electro valves are operated. activan las electrovlvulas de descenso.
3. Led: Indicates that the control board is powered. 3- LED: indica que la consola de mando est activada.
4. Master switch: The switch can be padlocked to 4- Interruptor maestro: este interruptor se puede
prevent the use of the lift during the maintenance. bloquear para evitar la activacin del elevador durante su
5-Final lowering push button: this button allow lift to mantenimiento.
do final lowering. Beeper is activated during this phase 5- Botn pulsador de descenso final: al pulsar este
6- Emergency button: if pressed, power supply to the botn, el elevador lleva a cabo el movimiento de descenso
control unit is cut off. Turn the button clockwise (see the final y se activa la seal de aviso.
arrows) to restart. 6- Botn de emergencia: si se pulsa este botn, se corta
7- Beeper: it is activated during final lowering el suministro elctrico a la caja de mando. Gire el botn
hacia la derecha (segn la direccin de las flechas) para
reiniciarlo.
7- Seal de aviso: se activa durante el descenso final.

pict. ilust. 5
GLP 35 double scissor car lifts are able to lift vehicles Los elevadores de automviles de tijera doble GLP 35
and vans whose weight is no more than 3500kg. All pueden elevar vehculos y furgonetas que no superen los
version are equipped with extension platforms so vehicles 3500 kg de peso. Todas las versiones disponen de
with a longer wheel base can be lifted. Our range of plataformas de extensin para vehculos con mayor
double scissor lifts can meet any demand coming from car distancia entre ejes. Nuestra gama de elevadores de
repairmen, tire dealers, body repairmen etc. tijera doble pueden satisfacer cualquier requisito
relacionado con la reparacin del automvil, los
distribuidores de neumticos, la reparacin de la
carrocera, etc.

___________________________________________________________________________7
OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONES GENERALES

pict. ilust. 6
GLP 30

pict. ilust. 6
GLP35
WARNING: GLP 35 low-profile car lift has been AVISO: Los elevadores de automviles GLP 35 de
designed and built to lift and place car at heights in bajo perfil han sido diseados y fabricados para
closed areas (special applications upon request). Any realizar tareas de elevacin y colocacin de vehculos
other use is forbidden, and particularly, the following en zonas cerradas (las aplicaciones especiales estn
operations cannot be performed: disponibles previa solicitud del usuario). Queda
- VARNISHING, LIFTING OF PEOPLE OR prohibido cualquier otro uso y, en particular, las
SCAFFOLDING, SQUASHING PRESS, CAR JACK siguientes operaciones:
OR WHEEL REPLACEMENT. - LACADO, ELEVACIN DE PERSONAS O
ANDAMIOS, PRENSADO, GATO PARA
AUTOMVIL O SUSTITUCIN DE RUEDAS.

CHARACTERISTICS CARACTERSTICAS TCNICAS


Low-voltage controls (24V). Mandos de bajo voltaje (24 V).
Hydraulic-volumetric synchronism Sincronismo doble hidrulico-volumtrico

___________________________________________________________________________8
Hydraulic system equipped with safety mechanism in Sistema hidrulico equipado con mecanismo de
case of failure due to broken or cut tubes. seguridad para fallos ocasionados por tubos rotos o
Hand lowering device in case of power failure. cortados.
Acoustic signal at the end of the lowering cycle. Dispositivo de descenso manual para fallos de
suministro.
Seal acstica al final del ciclo de descenso.

TECHNICAL DATA DATOS TCNICOS


GEMINI GLP 35 - PROTECTION IP54 GEMINI GLP 35 - PROTECCIN IP54
Operation . . . . . . . . . . . .Electro-hydraulic. Operacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . electrohidrulica
Capacity . . . . . . . . . . . . . 3500 kg. Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3500 kg
Weight . . . . . . . . . . . . . .From 900 to 1000 kg. Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 900 a 1000 kg
Lifting time . . . . . . . . . . . .50 sec. Tiempo de elevacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 seg.
Lowering time . . . . . . . . .50 sec. Tiempo de descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 seg.
Motor . . . . . . . . . . . . . .3ph 3kw 220/380V 50Hz. Motor . . . . . . . . . . 3 fases, 3kW, 220/380 V, 50 Hz
Noise level . . . . . . . . . . . <70 dB. Nivel de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <70 dB
Working temperature . . . .-10/+50. Temperatura de funcionamiento . . . . -10 / +50 C
Working max pressure . . .290 Bars Presin mx. de funcionamiento . . . . . . . 290 bares
Current. . . . . . . . . . . . . .9 A. Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 A

___________________________________________________________________________9
CHAPTER 3 SAFETY CAPTULO 3 - SEGURIDAD

GENERAL RULES PRECAUCIONES GENERALES
Read this chapter carefully it contains important Lea atentamente este captulo: contiene informacin
information concerning the safety of the operator. The importante sobre la seguridad del operador. Tanto el
operator and the maintenance personnel are required to operador como el personal de mantenimiento tienen que
observe the accident prevention legislation in force in the respetar la legislacin de prevencin de riesgos en vigor
country of installation of the lift. en el pas de instalacin del elevador.
DANGER AREA
ZONA DE PELIGRO

OPERATOR AREA
ZONA DEL OPERADOR

pict. ilust. 7
1 During lifting or lowering operations, the lift must 1. Durante las operaciones de elevacin y descenso,
be operated only from the operator area as shown in se debe manejar el elevador nicamente desde la
the diagram (picture 7). zona del operador, como de indica en el diagrama
2 Standing or passing within the danger area when (ilustracin 7).
the lift is working or the vehicle is raised is strictly 2. Queda estrictamente prohibido permanecer o pasar
forbidden. por debajo de la zona de peligro mientras el elevador
3 The operator must make sure the hazard area is est activado o el vehculo est elevado.
clear when lifting or lowering the lift 3. El operador debe comprobar que la zona de peligro
4 Never use the lift without protection or when safety est libre de personas u objetos durante las
devices are off-line. operaciones de elevacin y descenso.
5 Always use the rubber pads when lifting a vehicle, 4. No utilice nunca el elevador sin proteccin ni con
observing the proper points of support specified by los dispositivos de seguridad desactivados.
the vehicles manufacturer. 5. Utilice siempre las almohadillas de goma al elevar
6 Switch off the engine and engage the parking brake el automvil, respetando los puntos de apoyo
after placing the vehicle on the car lift; Furthermore, especificados por el fabricante del vehculo.
disengage the shift lever and move it to the neutral 6. Tras colocar el vehculo en el elevador de
position. automviles, apague el motor y aplique el freno de
7 To prevent the vehicle from falling make sure it is estacionamiento. A continuacin, desengrane la
properly placed on the lift. palanca de cambios y colquela en posicin de
8 Getting in or on the vehicle and-or starting the punto muerto.
engine when the car lift is raised is strictly forbidden. 7. Asegrese de que el vehculo est colocado
9 Never leave objects and-or obstructions under the correctamente en el elevador para evitar que se caiga.
vehicle or scattered on it during the lowering phase. 8. Queda estrictamente prohibido entrar en el
10 Keep the area under/next to the lift clear and vehculo o colocarse sobre l, as como arrancar el
remove possible oil spots to avoid the risk of motor, mientras el elevador de automviles est
slipping. levantado.
9. No deje nunca objetos ni obstculos bajo el
vehculo o esparcidos en l durante la fase de
descenso.
10. Mantenga la zona de debajo/alrededor del
vehculo libre de personas y objetos y elimine las
posibles manchas de grasa para evitar que alguien
resbale.

___________________________________________________________________________10
11 Never use water-steam-varnish-solvent jets in the 11. No utilice nunca inyectores de agua, vapor, laca o
lift area, and particularly, close to the control box. disolventes en la zona de elevacin y, en particular,
12 Proper lighting is extremely important. Make sure cerca de la caja de mandos.
all areas next to the car lift are well and uniformly lie, 12. Es extremadamente importante disponer de una
according to that specified by the applicable laws of iluminacin adecuada. Asegrese de que todas las
the place of installation. zonas cercanas al elevador de automviles estn bien
13 Climbing on the platform when lifting the vehicle iluminadas de forma uniforme, de acuerdo con lo
or when the same has been already raised is strictly especificado en las leyes aplicables relativas al lugar
forbidden. de instalacin.
14 Any use of the lift other than what herein 13. Queda estrictamente prohibido subir a la
specified can cause serious accidents to the operator plataforma durante la elevacin del vehculo o
as well as to the people in close proximity. cuando este se encuentre elevado.
15 The tampering of safety devices is strictly 14. Cualquier uso del elevador distinto del
forbidden. especificado en este manual puede provocar
16 Never exceed the maximum lifting capacity. Make accidentes graves al operador, as como a las
sure the vehicles to be raised are without loads. personas cercanas a l.
17 In case of anomaly, stop the car lift and block the 15. Queda estrictamente prohibido manipular los
on/off selector by using a padlock. Only skilled dispositivos de seguridad.
technicians should be allowed to restart the lift. Be 16. No sobrepase nunca la capacidad de elevacin
sure the power supply is off before repairing and mxima. Compruebe que los vehculos que se van a
servicing the lift. The operator, the lift or the vehicles elevar no contienen carga.
raised can be seriously damaged if these instruction 17. En caso de funcionamiento anmalo, detenga el
are not followed. elevador de automviles y bloquee el interruptor de
encendido con un candado. nicamente tcnicos
cualificados estn autorizados para reiniciar el
elevador. Compruebe que el suministro elctrico est
desconectado antes de llevar a cabo tareas de
reparacin y servicio. Si no sigue estas indicaciones,
podra causar daos graves al operador o a los
vehculos elevados.

SAFETY DEVICES DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD


ANTI-SHEARING SAFETY. The lift is equipped with a PROTECCIN ANTIFRICCIN. El elevador est
device that stops its lowering phase at 1,2dm from the equipado con un dispositivo que detiene la fase de
floor. To restart and close the lift, release the lowering descenso a 1,2 dm del suelo. Para reiniciar y cerrar el
button (2) (see pict.4), press and release the button (5) elevador, suelte el botn de descenso (2) (ilustracin 4), a
(see pict.4), and press the lowering button again. During continuacin pulse y suelte el botn de descenso final (5)
the lowering phase, the device will produce a warning (ilustracin 4) y, por ltimo, vuelva a pulsar el botn de
acoustic signal (beep). descenso. Durante la fase de descenso, el dispositivo
SAFETY VALVE FOR AUTOMATIC LOWERING emitir una seal acstica de aviso (pitido).
CUT OUT. VLVULA DE SEGURIDAD PARA INTERRUPCIN
Parachute valves able to automatically lock a single or AUTOMTICA DEL DESCENSO.
double-acting cylinder in case a sudden increase in Las vlvulas paracadas pueden bloquear
velocity occurs. The valves are located inside the automticamente un cilindro de efecto nico o doble en
cylinders and prevent the load from falling down in case caso de aumento repentino de la velocidad. Las vlvulas
of sudden pipe bursting or cutting. se encuentran dentro de los cilindros y evitan la cada de
DEAD-MAN CONTROL. The car lift is equipped with a la carga si se producen roturas o cortes inesperados en las
dead man control. Lowering and lifting operations are tuberas.
stopped immediately by releasing push button controls. DISPOSITIVO DE ANCLAJE. El elevador de
DOUBLE-CIRCUIT HYDRAULIC SAFETY. The lift is automviles est equipado con un control de anclaje que
equipped with a double hydraulic system working detiene de inmediato las operaciones de descenso y
independently. Each separate circuit is able to support the elevacin cuando se dejan de pulsar los botones
rated charge but is not able to lift the charge. This is to pulsadores correspondientes.
guarantee that all placing (servicing) and lowering
operations can be performed even in case of a faulty line,
whereas lifting operations are not

___________________________________________________________________________11
possible. SISTEMA DE SEGURIDAD HIDRULICO DE
MASTER SWITCH. The master switch (4) (pict. 4). It DOBLE CIRCUITO. El elevador dispone de un sistema
deactivates all functions. Padlock the switch to prevent hidrulico doble de funcionamiento independiente. Cada
unauthorized personnel from using the lift. circuito individual es capaz de soportar la carga nominal,
EMERGENCY STOP. By pressing the mushroom button pero no de elevarla. De esta forma, se garantiza que se
(6) (see pict.4), power supply to the lift is cut off and all podrn realizar todas las operaciones de colocacin
functions are disconnected. (servicio) y descenso en caso de ciclo defectuoso,
mientras que las operaciones de elevacin no sern
posibles.
INTERRUPTOR MAESTRO. El interruptor maestro (4)
(ilustracin 4) desactiva todas las funciones. Coloque un
candado en el interruptor para evitar que personal no
autorizado utilice el elevador.
PARADA DE EMERGENCIA. Al pulsar el botn con
forma de seta (6) (ilustracin 4), se corta el suministro
elctrico del elevador y se desactivan todas las funciones.

___________________________________________________________________________12
CHAPTER 4 INSTALLATION CAPTULO 4 INSTALACIN

UNPACK THE GOODS AND CHECK FOR DESEMBALE LA UNIDAD Y COMPRUEBE SI
POSSIBLE DAMAGE BEFORE INSTALLING PRESENTA DAOS ANTES DE INSTALAR EL
THE LIFT. ELEVADOR.
ONLY SKILLED TECHNICIANS, APPOINTED LA INSTALACIN DEL ELEVADOR DE
BY THE MANUFACTURER, OR BY AUTOMVILES SE DEBER LLEVAR A CABO
AUTHORIZED DEALERS SHOULD BE POR PARTE DE TCNICOS CUALIFICADOS
ALLOWED TO INSTALL THE CAR LIFT. DESIGNADOS POR EL FABRICANTE O POR UN
SERIOUS DAMAGE TO PEOPLE OR DISTRIBUIDOR AUTORIZADO. EL
EQUIPMENT CAN BE CAUSED IF THIS RULE IS INCUMPLIMIENTO DE ESTA NORMA PODRA
NOT FOLLOWED. DERIVAR EN DAOS GRAVES PARA LAS
The lift must be installed according to the specified safe PERSONAS O EL EQUIPO.
distance from walls, columns, other equipments etc. The Para la instalacin del elevador, se debern respetar las
room must be a minimum 4500 mm. in height. The distancias especificadas con respecto a las paredes,
minimum distance from walls must be 1500 mm. take columnas, otros equipos, etc. La altura de la sala deber
into consideration the necessary space to work easily. ser de al menos 4500 mm. La distancia mnima de las
Further space for the control site and for possible runways paredes debe ser de 1500 mm. Tenga en cuenta que
in case of emergency is also necessary. (picture 8). deber disponer del espacio necesario para trabajar sin
dificultades. Tambin ser necesario dejar un espacio
extra para el puesto de control y para abandonar el lugar
en caso de emergencia (ilustracin 8).

INSTALLATION PROCEDURE PROCEDIMIENTO DE INSTALACIN


1. Lift location. 1. Ubicacin del elevador
2. Check for power supply availability. 2. Comprobacin del suministro elctrico
3. Hydraulic connections. 3. Conexiones hidrulicas
4. Electric network connection. 4. Conexin del sistema elctrico
5. Concrete base and fixing of the lift. 5. Base de hormign y fijacin del elevador
6. Initial running. 6. Primer uso



1) LOCATION OF THE LIFT 1) UBICACIN DEL ELEVADOR

WOODEN JOIST
CALZO DE MADERA

TO OPEN TO MOVE
ABRIR DESPLAZAR pict. ilust. 8
Place the automotive lift using a crane truck or any other Coloque el elevador de automviles en la posicin
lifting equipment in the desired position. Raise (to open deseada mediante una autogra o cualquier otro tipo de
the lift) the two platforms using a crane, following the plataforma elevadora. Eleve las dos plataformas (para
intructions in the picture, and place them at a height of abrir el elevador) utilizando una gra, de acuerdo con las
about 70 cm. instrucciones de la ilustracin, y colquelas a una altura
Insert a wooden shim to prevent the lift from closing de unos 70 cm.
during the slinging phase. To move the car lift, sling it as Introduzca un calzo de madera para evitar que se cierre el
described in picture 8 and place it into the right position. elevador durante la fase de suspensin. Para desplazar el
Use metal shims to level the ground where necessary. elevador de automviles, djelo suspendido como se
muestra en la ilustracin 8 y colquelo en la posicin
adecuada. Utilice calzos de metal para nivelar la
superficie si fuera necesario.

___________________________________________________________________________13
2) CHECK FOR POWER SUPPLY 2) COMPROBACIN DEL SUMINISTRO
AVAILABILITY ELCTRICO
The room must be previously arranged for the power Se debe organizar la sala previamente para garantizar el
supply of the lift. Make sure that supplies are not far from suministro elctrico del elevador. Compruebe que las
the power unit. tomas de corriente no quedan demasiado alejadas de la
consola de mando.

3) HYDRAULIC CONNECTIONS 3) CONEXIONES HIDRULICAS

Pos. Code Description Pos. Cdigo Descripcin


A 04L1205 (A) PIPE R2 T 1/4 L= 4800 A 04L1205 TUBERA (A) R2 T 1/4 L= 4800
B 04L1206 (B) PIPE R2 T 1/4 L= 4200 B 04L1206 TUBERA (B) R2 T 1/4 L= 4200
C 04L1207 (C) PIPE R2 T 1/4 L= 2900 C 04L1207 TUBERA (C) R2 T 1/4 L= 2900
D 04L1208 (D) PIPE R2 T 1/4 L= 3150 D 04L1208 TUBERA (D) R2 T 1/4 L= 3150
E 04L1209 (E) PIPE R2 T 1/4 L= 680 E 04L1209 TUBERA (E) R2 T 1/4 L= 680
F 04L1210 (F) PIPE R2 T 1/4 L= 2000 F 04L1210 TUBERA (F) R2 T 1/4 L= 2000
G 04-3023 T CONNECTION MMM 1/4 G 04-3023 CONEXIN T MMM 1/4

___________________________________________________________________________14
HYDRAULIC PLAN ESQUEMA HIDRULICO

HYDRAULIC BLOCK
BLOQUE HIDRULICO

TANK
DEPSITO

pict. ilust. 10

1 Suction filter 1 Filtro de succin


2 6.51. pump 2 Bomba de 6,5 litros
3 Oil level dipstick 3 Varilla de nivel de aceite
4 Full force valve 4 Vlvula de descarga plena
5 Unidirectional valve 5 Vlvula unidireccional
6 Lowering electro valve (eo) 6 Electrovlvula de descenso (EO)
7 Parocute valve 7 Vlvula paracadas
OM Manual operator OM Operador manual
RF Flow regulator valve RF Vlvula de regulacin de flujo
M Three phase motor 3 KW M Motor de tres fases 3 KW

___________________________________________________________________________15
4) ELECTRIC SYSTEM CONNECTION 4) CONEXIN DEL SISTEMA ELCTRICO

___________________________________________________________________________16
IG MAIN SWICTH IG INTERRUPTOR PRINCIPAL
CM 4 KW 24 V DC CONTATOR CM CONTACTO CC 4 KW 24 V
TR 50 VA TRANSFORMER TR TRANSFORMADOR 50 VA
BYP BUZZER BYP EMISOR DE SEAL ACSTICA
EV1 ELECTROVALVE EV1 ELECTROVLVULA
EV2 ELECTROVALVE EV2 ELECTROVLVULA
W1 STOP AND GO W1 PROXMETRO DE PARADA Y
PROXIMETRY REANUDACIN
W2 STOP AND GO W2 PROXMETRO DE PARADA Y
PROXIMETRY REANUDACIN
A EMERGENCY BUTTON A BOTN DE EMERGENCIA

Warning ! Only skilled personnel should be Aviso: La siguiente operacin solo deber llevarla a
allowed to perform the operation shown below. cabo personal cualificado.
Connect as follow: Para realizar la conexin, siga estos pasos:
Open the control box front panel and connect the Abra el panel delantero de la caja de mandos y conecte el
electric cable to the general switch cable. Before cable elctrico al terminal general de interruptores. Antes de
connecting the electric system, make sure that the power conectar el sistema elctrico, compruebe que la unidad de
supply plant to the lift is equipped with the protection suministro elctrico del elevador dispone de los dispositivos de
devices required by current standards in the country proteccin impuestos por las normativas en vigor en el pas de
where the lift is installed. instalacin del elevador.
BE CAREFUL CUIDADO
Before accessing inside the control box, for Antes de acceder al interior de la caja de mandos para
connection to the power or for the repair of realizar la conexin elctrica o reparar equipos
electric equipments breakdown, make sure that elctricos averiados, asegrese de que el suministro
the main power supply is disconnected, to avoid elctrico principal est desconectado para evitar el
the possibility of electrocution. riesgo de electrocucin.

Connect sensor cables of two platforms to the terminals Conecte los cables sensores de las dos plataformas a los
on PC board as described on the el. Scheme. terminales de la placa del ordenador como se describe en el
esquema elctrico.

___________________________________________________________________________17
6) LIFT FIXING 6) FIJACIN DEL ELEVADOR

Drill a hole with a 16mm bit. Clean the hole. Insert the tie rod into the hole till the Tighten to 160/200 Nm torque.
washer and the head of the screw
Taladre un orificio con una Limpie el orificio. contact the base. Apriete a un par de 160/200
broca de 16 mm. Nm.
Introduzca el tirante de anclaje en el
orificio hasta que la arandera y la
cabeza del tornillo toquen la base.

pict. ilust. 12

After checking that electric and hydraulic connections are Tras comprobar que las conexiones elctrica e hidrulica
properly made (see pictures 9/10/11), make sure the two se han realizado correctamente (ilustraciones 9/19/11),
bases of the lift are leveled. asegrese de que las dos bases del elevador estn
The concrete floor must have a strength to 25N/mm min. niveladas.
compression and 140 mm min. thickness, to have 95mm El suelo de hormign debe disponer de una resistencia a
min. anchorage depth. la compresin de al menos 25N/mm y un grosor mnimo
When using the standard HSL-3-G M10x100mm rods the de 140 mm, de forma que la profundidad de anclaje sea
floor must be perfectly leveled. de 95 mm como mnimo.
Drill four 16mm dia. holes per base in the concrete floor Para utilizar los tirantes estndar de tipo HSL-3-G M
using the base holes as a guide. 10x100 mm, el suelo debe estar perfectamente nivelado.
Concrete thickness required: 140 mm. Taladre cuatro orificios de 16 mm de dimetro por base
Hole depth: 105mm. en el suelo de hormign utilizando los orificios de las
Distance between holes and concrete base: 150mm. bases como gua.
Insert the tie rod into the hole till the washer and the head Grosor requerido del hormign: 140 mm.
of the screw contact the base. Tighten the rods to a 35 Nm Profundidad de los orificios: 105 mm.
torque. If the rods cannot bear the specified 35 Nm Distancia entre los orificios y la base de hormign: 150
torque, replace the concrete under the base with a mm.
reinforced concrete block having the following Introduzca los tirantes de anclaje en los orificios hasta que
specifications: la arandela y la cabeza del tornillo toquen la base. Apriete
dimension: 2500mm x 2500mmx 140mm (thickness). los tirantes a un par de 35 Nm. Si los tirantes no soportan
Strength : 25Nm/mm el par especificado de 35 Nm, sustituya el hormign bajo
lower reinforcing net: dia. 10mm / 20cm / 20cm. la base con un bloque de cemento reforzado conforme a
upper reinforcing net: dia. 10mm /20cm / 20cm. Steel las siguientes especificaciones:
improved adhesion steel : Fe B44K type Dimensiones: 2500 mm x 2500 mm x 140 mm (grosor)
Level the surface. Let it harden before installing the lift. Resistencia: 25 Nm/mm
Red de refuerzo inferior: di. 10 mm / 20 cm / 20 cm
Red de refuerzo superior: di. 10 mm / 20 cm / 20 cm
Acero de adherencia mejorada: tipo Fe B44K
Nivele la superficie y deje que se endurezca antes de
instalar el elevador.

___________________________________________________________________________18
7) FIRST STARTING 7) PRIMER USO
Warning! Only skilled and authorized personnel Aviso: nicamente personal autorizado debera
should be allowed to perform these operations. llevar a cabo estas operaciones.
Carefully follow all instructions shown below to Siga minuciosamente todas las instrucciones
prevent possible damage to the car lift or risk of descritas a continuacin para evitar posibles
injury to people. daos en el elevador de automviles o riesgo de
Be sure that the operating area is cleared of lesiones para las personas.
people. Compruebe que la zona de operaciones est libre
After positioning the lift as specified and performing de personas.
electric and hydraulic connections, the lift can be operated Tras colocar el elevador en la posicin especificada y
by following the specific procedure. llevar a cabo las conexiones elctrica e hidrulica, siga el
Open the front door of the control box and unscrew the oil procedimiento especfico descrito a continuacin para
tank cap. Using a funnel, pour 12 liters of hydraulic oil ponerlo en funcionamiento.
with a grade of viscosity 32 CST or equivalent. Move the Abre la puerta delantera de la caja de mandos y
master switch to the 1 position (pos. 4 pict. 4) and press desenrosque el tapn del depsito de aceite. Con un
the lifting button (pos. 1, pict. 4). If the lift does not embudo, vierta 12 litros de aceite hidrulico con un grado
operate but the motor runs regularly, check the motor for de viscosidad de 32 CST o equivalente. Coloque el
proper direction of rotation and switch the phases on the interruptor maestro en la posicin 1 (nmero 4,
power supply line in necessary. Press the button again ilustracin 4) y pulse el botn de elevacin (nmero 1,
until platforms are fully lifted. ilustracin 4). Si el elevador no funciona aunque el motor
Remove the plug-in from the both leveling valves. est en marcha, compruebe que la direccin de rotacin
The both leveling valve are open and you fill the oil in the del mismo es la adecuada y cambie las fases del ciclo de
rope-piston area. Hold the switch up for 2-3 s in the suministro elctrico si fuera necesario. Vuelva a pulsar el
upper position. botn hasta que las plataformas estn elevadas por
Open the bleed screws (1) on the A2-B2 pistons (pict. 13) completo.
and close them again after bleeding air from the pistons . Retire las tapas de las dos vlvulas de nivelacin.
Press the lifting button to motor stress, then open the Con las dos vlvulas de nivelacin abiertas, vierta el
bleed screws again (1) (pict. 13) to bleed air from the aceite en la zona de los pistones. Mantenga pulsado el
cylinders. interruptor hacia arriba durante 2-3 segundos.
After tightening the bleed screws, repeat the operation Abra los tornillos de purga (1) de los pistones A2-B2
to make sure there is no air in the circuit. (ilustracin 13) y vuelva a cerrarlos tras vaciar el aire de
Give The plugs of the valves on the correct valve. los cilindros. Pulse el botn de elevacin para hacer girar
Lowering of the lift to stop for danger area. Press the el motor y, a continuacin, vuelva a abrir los tornillos de
switch lowering in the danger area and the switch for the purga (1) (ilustracin 13) para vaciar el aire de los
leveling valves to the same time. The valves are open and cilindros.
the lift lowering to the zero position. Cierre los tornillos de purga y repita la operacin hasta
Lower the lift to the ground, and perform several cycles que est seguro de que no queda aire en el circuito.
with the lift unloaded to check there are no oil leaks and Coloque las tapas de las vlvulas en las vlvulas
platforms are properly leveled. correspondientes.
Press the lowering button to lower the lift (see pict. 4 Active el descenso del elevador hasta alcanzar la zona de
pos.2). peligro. Pulse el botn de descenso en el rea de peligro y
Performs the lifting/lowering operations 4/5 times. el interruptor de las vlvulas de nivelacin al mismo
tiempo. Las vlvulas se abren y el elevador desciende
hasta la posicin cero.
Haga descender el nivelador hasta el suelo y realice varios
ciclos sin carga para comprobar que no hay fugas de
aceite y que la plataforma est correctamente nivelada.
Pulse el botn de descenso para bajar el elevador (nmero
2, ilustracin 4).
Lleve a cabo las operaciones de elevacin/descenso 4 o 5
veces.

pict. ilust. 13

___________________________________________________________________________19
CHAPTER 5 OPERATION CAPTULO 5 USO

DRIVING SEQUENCE SECUENCIA DE CONDUCCIN

pict. ilust. 14

Be sure the platforms are fully closed before getting Compruebe que las plataformas estn cerradas por
on/off the lift. Get in the vehicle and drive on the lift; completo antes de subir/bajar el automvil del elevador.
be sure the vehicle is centered and both rear and front Entre en el vehculo y conduzca hasta subirlo al
wheels are properly positioned, place the proper elevador. Compruebe que el vehculo est centrado y
rubber pads on the platform (picture 14) so that they que tanto las ruedas delanteras como las traseras
are in line with the lifting points specified by the estn colocadas correctamente. Coloque las
manufacturer. Press the lifting button, keep it pressed almohadillas de goma adecuadas en la plataforma
until the required height is reached. To lower the lift, (ilustracin 14) de forma que queden alineadas con los
press the lowering button (picture 4, pos.2). puntos de elevacin especificados por el fabricante.
During the latest lowering phase with the button Mantenga pulsado el botn de elevacin hasta alcanzar
"lowering in the dangerous area" the lift will produce a la altura necesaria. Para bajar el elevador, pulse el botn
safety acoustic signal. de descenso (nmero 2, ilustracin 4).
During the first hours of operation cracking noises Durante la ltima fase de descenso, con el botn de
could occur. This is due to the natural settlement of descenso en la zona de peligro pulsado, el elevador
mechanical parts and will disappear during the emitir una seal acstica de seguridad.
following hours of operation. Durante las primeras horas de uso, se podran or
CHECKS chasquidos debidos al asentamiento natural de las
Perform the following checks when operating the car lift: piezas mecnicas. Estos ruidos desaparecern durante
Carefully check the car lift and its load during las horas de funcionamiento posteriores.
lifting/lowering operation. COMPROBACIONES
Check the warning acoustic signal operation of the Al utilizar el elevador de automviles, lleve a cabo las
car lift during lowering phase. siguientes comprobaciones:
ATTENTION: When the lift is operating, there high Revise minuciosamente el elevador de automviles y
pressure in the hydraulic pipes (290 bar max). su carga durante las operaciones de elevacin y
If the plat-forms do not start simultaneously, this might be descenso.
due to the following causes : Revise el funcionamiento de la seal acstica de aviso
air in the A2 or B2 cylinder and/or differentiated service del elevador de automviles durante la fase de
pressure in the lines. In this case, repeat the previous descenso.
procedure while pistons are at their max. height, operating ATENCIN: Durante el funcionamiento del
on the two lines alternatively several times to bleed air elevador, habr alta presin en las tuberas
and balance the service pressure. hidrulicas (290 bares como mximo).
Si las plataformas no comienzan a moverse
simultneamente, podra deberse a las siguientes causas:
aire en el cilindro A2 o B2 o presin de servicio
diferenciada en las tuberas. En este caso, repita el
procedimiento anterior cuando los pistones estn a su
altura mxima, activando las dos tuberas
alternativamente varias veces para purgar el aire y
equilibrar la presin de servicio.

___________________________________________________________________________20
CHAPTER 6 - MAINTENANCE CAPTULO 6 MANTENIMIENTO

WARNING! Only skilled and previously authorized AVISO: nicamente personal cualificado y con
personnel should be allowed to service the lift. When autorizacin previa podr realizar tareas de servicio
servicing the lift, all safety precautions must be en el elevador. Al llevar a cabo estas tareas, de
followed to avoid accidental starting of the machine. debern respetar todas las precauciones de seguridad
The master switch must be padlocked in zero para evitar que se accione la mquina
position. The key should be kept by the maintenance accidentalmente. El interruptor maestro se debe
technician throughout the service. During service bloquear en la posicin cero y el tcnico de
operations, all safety instructions reported in chapter, mantenimiento deber conservar la llave en su poder
SAFETY, must always be followed. durante el proceso. Siga siempre las instrucciones se
PERIODIC MAINTENANCE seguridad descritas en el captulo SEGURIDAD
Maintenance operations must be performed at each durante las tareas de servicio.
specified maintenance period in order to keep the car lift MANTENIMIENTO PERIDICO
in perfect working condition. The manufacturer is not Para garantizar un estado de funcionamiento perfecto para
liable for possible damage resulting from failure to follow el elevador de automviles, se debern llevar a cabo las
the above instructions. tareas de mantenimiento en los perodos de
Car lift must be cleaned once a month, at least, without mantenimiento especificados. El fabricante no se hace
using chemical agents and height pressure washing guns. responsable de los daos derivados del incumplimiento de
Always dispose of used brake oil to prevent possible estas instrucciones.
damage to the finish. Carefully check that piston rods Limpie el elevador de automviles al menos una vez al
are not damage since inside gaskets and seals could be mes, sin utilizar agentes qumicos ni pistolas de lavado a
seriously damaged and leakage of oil occur. alta presin.
Check safety devices for proper working condition Elimine siempre el aceite de frenos usado para evitar
periodically. posibles daos en el acabado. Compruebe
Grease roller slide ways periodically. minuciosamente que las bielas no estn daadas, ya
Check flexible tubes for proper conditions yearly. que las juntas y anillos de sellado internos podran
Change oil in the hydraulic system at 5 year intervals, at sufrir desperfectos graves y provocar fugas de aceite.
least. Used oil drained from the system during oil Compruebe el buen funcionamiento de los dispositivos
change operations should be treated as a highly de seguridad peridicamente.
pollutant product. Always dispose of used oil as Engrase las guas de los rodillos de deslizamiento
specified by the law in force in the country where the peridicamente.
car lift is installed. Compruebe el estado de las tuberas flexibles una vez al
Balance the hydraulic circuit periodically. ao.
Cambie el aceite del sistema hidrulico como mnimo
cada 5 aos.
El aceite usado drenado del sistema durante las
operaciones de cambio de aceite debe tratarse como
un producto altamente contaminante. Elimine siempre
el aceite usado como especifique la ley en vigor en el
pas de instalacin del elevador de automviles.
Equilibre el circuito hidrulico peridicamente.

MACHINE DEMOLITION DESMONTAJE DE LA MQUINA


When demolishing the machine all safety precautions Para desmontar y desechar la mquina, siga todas las
specified in chapter 3-4 must be followed. Only precauciones de seguridad descritas en los captulos 3 y
authorized technicians should be allowed to perform this 4. nicamente tcnicos autorizados pueden llevar a
operation. Metallic parts can be scrapped as scrap iron. cabo esta operacin. Las piezas metlicas se pueden
In any case, demolished material must be eliminated desechar como chatarra.
according to the effective laws of the country where the En cualquier caso, el material desechado se deber
car lift is installed. It must be remembered that, for fiscal eliminar de acuerdo con las leyes aplicables del pas de
purposes, any demolition operation must be properly instalacin del elevador de automviles. Recuerde que,
documented as specified by the effective laws of the por motivos fiscales, se deben documentar
country where the lift is installed at the time of adecuadamente todas las operaciones de desmontaje y
demolition. eliminacin como recojan las leyes aplicables en el pas
de instalacin del elevador en el momento del
desmontaje.

___________________________________________________________________________21
CHAPTER 7 TROUBLESHOOTING CAPTULO 7 SOLUCIN DE
PROBLEMAS
Troubleshooting and possible repairs require absolute La solucin de problemas y las posibles reparaciones
compliance with all safety precautions indicated in se debern llevar a cabo en estricta conformidad con
chapters 3 and 6. todas las precauciones de seguridad indicadas en los
captulos 3 y 6.
MANUAL LOWERING
DESCENSO MANUAL

If the car lift cannot perform lowering operations because En caso de que el elevador de automviles no pueda
of power supply interruption, faulty hydraulic valves or llevar a cabo las operaciones de descenso debido a una
electric trouble in the system, the lift can be lowered interrupcin del suministro elctrico, vlvulas hidrulicas
manually. For manual lowering operation (emergency), defectuosas o un problema elctrico en el sistema, se
perform the following: pueden efectuar de forma manual. Para realizar el
Make sure there are no obstacles blocking the lowering descenso manual (de emergencia), siga estos pasos:
phase; remember that the car lift may not be lifted Compruebe que no hay obstculos que puedan bloquear
again to remove possible obstacles. el recorrido de descenso. Recuerde que no podr volver
Disconnect main power supply. a subir el elevador para eliminar posibles obstculos.
Loosen the manual operators (OM) (A3) 1/2 turn. Desconecte el suministro elctrico principal.
Emergency lowering has started; speed can be increased Afloje los operadores manuales (OM) (A3) 1/2 vuelta.
or decreased according to the opening of screws. Una vez comenzado el descenso manual, podr
Constantly check the area around the car lift, and tighten incrementar o disminuir la velocidad mediante la apertura
the (OM) (A3) screws in case of danger or in case the de los tornillos.
lowering phase should be interrupted. Compruebe constantemente la zona que rodea al
During the manual lowering phase, the presence of the elevador de automviles y apriete los tornillos (OM) (A3)
operator is required in close contact with the lowering key en caso de peligro o si se debe interrumpir la fase de
in order to ensure immediate closing of screws and descenso.
blocking of the lowering phase in case of danger (if the Durante la fase de descenso manual, se requiere la
operator were not close to the key, his reaction would not presencia del operador cerca del botn de descenso para
be immediate and this might cause damage to persons garantizar el cierre inmediato de los tornillos y el bloqueo
and equipment). de la fase de descenso en caso de peligro. (Si el operador
NOTE: manual lowering (emergency) operations no se encuentra cerca del botn, su reaccin podra no ser
should be performed by authorized personnel, inmediata y se podran provocar daos a las personas y al
specially trained for operating the car lift, only. equipo.)
NOTA: Solo personal autorizado y con la formacin
especfica para usar el elevador puede llevar a cabo las
operaciones de descenso manual (de emergencia).

___________________________________________________________________________22
TROUBLESHOOTING SOLUCIN DE PROBLEMAS
SYMPTOM 1 SNTOMA 1
1) The lifting button is pressed, the car lift does not move 1) El botn de elevacin est pulsado pero el elevador de
and the motor does not run. automviles no se mueve y el motor no se pone en
POSSIBLE CAUSE 1: marcha.
1A) The main switch is off. POSIBLE CAUSA 1:
REMEDY - Check and activate. 1A) El interruptor principal est apagado.
1B) Power supply is interrupted. SOLUCIN - Revselo y encindalo.
REMEDY - Check and activate. 1B) Se ha interrumpido el suministro elctrico.
1C) The motor contactor is faulty. SOLUCIN - Revselo y reincielo.
REMEDY - Check the contactor coil operation and 1C) El contacto del motor est defectuoso.
make sure it is activated when supplied with 24V. SOLUCIN - Revise el funcionamiento de la bobina del
1D) Blown fuse on 24 volt power supply. contacto y compruebe que se activa al disponer de un
REMEDY - Check the fuse on the transformer and suministro de 24 V.
replace it if necessary. 1D) Hay un fusible fundido en el suministro elctrico de
1E) Faulty transformer. 24 V.
REMEDY - Check the input and output voltage of the SOLUCIN - Revise el fusible del transformador y
transformer: in. 380 V, out. 24 V. sustityalo si es necesario.
1F) The motor thermo switch is activated for overheating. 1E) El transformador est defectuoso.
REMEDY - Wait for 10 minutes and try starting again; SOLUCIN - Revise el voltaje de entrada y salida del
then, using a tester, make sure the contact is closed transformador: 380 V (entrada), 24 V (salida).
again. 1F) El interruptor trmico del motor se ha activado
SYMPTOM 2 debido a un sobrecalentamiento.
2) The lifting button is pressed, the motor runs but the car SOLUCIN - Espere 10 minutos y vuelva a intentar
lift does not move. ponerlo en marcha. A continuacin, emplee un dispositivo
POSSIBLE CAUSE 2: de prueba para asegurarse de que se ha cerrado el
2A) Wrong rotation direction. contacto.
REMEDY - Switch the phase and that the motor turns SNTOMA 2
in the direction indicated by the arrow.. 2) El botn de elevacin est pulsado y el motor est en
2B) The load to lift is too heavy, the MAX PRESSURE marcha pero el elevador de automviles no se mueve.
valve (pos. 4 picture 10) is discharged. POSIBLE CAUSA 2:
REMEDY - The lift is being used with an exceeding 2A) La direccin de rotacin no es la correcta.
load, beyond the specified loading capacity. SOLUCIN - Active la fase y compruebe que el motor
2C) The oil level in the tank is too low. gira en la direccin indicada por la flecha.
REMEDY - Check the oil level by using the specific 2B) La carga que se desea elevar es demasiado pesada y
cap/dipstick and refill. la vlvula de PRESIN MXIMA (nmero 4, ilustracin
2D) One or both manual operators (A3) (ref. pict. 15) on 10) est descargada.
the hydraulic block are open. SOLUCIN - Se est utilizando el elevador con una
REMEDY - Check and tighten the screws. carga excesiva que supera la capacidad de carga
2E) The pressure valve (OM) on the block are damaged especificada.
or not correct adjusted. 2C) El nivel de aceite del depsito es demasiado bajo.
REMEDY - Check the pressure and replace if necessary. SOLUCIN - Compruebe el nivel de aceite del depsito
2F) One or all manual operators (A1-A2-A3) on the mediante la varilla o el tapn especificado y rellnelo.
hydraulic block are open. 2D) Uno o de los operadores manuales (A3) del bloque
REMEDY - Check and tighten the srews. hidrulico (ilustracin 15) est abierto, o ambos estn
2G) Oil filter is clogged. abiertos.
REMEDY - Check and clean. SOLUCIN - Revise y apriete los tornillos.
2H) Faulty hydraulic pump. 2E) La vlvula de presin (OM) del bloque est daada o
REMEDY - Check that oil comes out from one of the desajustada.
A1-A2 outlets on the hydraulic block after disconnecting SOLUCIN - Revise la vlvula de presin y sustityala
the corresponding pipe. Replace the pump if oil does not si fuera necesario.
come out from the A1-A2 outlets. 2F) Uno de los operadores manuales (A1-A2-A3) del
2I) Blocked cylinders . bloque hidrulico est abierto, o todos estn abiertos.
REMEDY - Contact technical assistance. SOLUCIN - Revselos y apriete los tornillos.
2G) El filtro de aceite est atascado.
SOLUCIN - Revselo y lmpielo.
2H) La bomba hidrulica est defectuosa.
SOLUCIN - Compruebe que sale aceite de una de las
salidas A1-A2 del bloque hidrulico tras desconectar la
tubera correspondiente. Sustituya la bomba si no sale
aceite de las salidas A1-A2.

___________________________________________________________________________23
SYMPTOM 3 2I) Los cilindros estn bloqueados.
3) The lowering button is pressed but the lift does not SOLUCIN - Pngase en contacto con el servicio
lower. tcnico.
POSSIBLE CAUSE 3: SNTOMA 3
3A) Make sure there are no obstacles blocking the 3) El botn de descenso est pulsado pero el elevador no
lowering phase. baja.
REMEDY - Remove the obstacle and carefully check POSIBLE CAUSA 3:
the area before operating the lift. 3A) Compruebe que no hay obstculos bloqueando el
3B) Make sure the main switch is on and power supply is recorrido de descenso.
not interrupted. SOLUCIN - Retire el obstculo y revise
REMEDY - Check and supply power to the car lift. minuciosamente la zona antes de poner en marcha el
3C) Blown fuse on the 24V power supply. elevador.
REMEDY - Check and replace the fuse after eliminating 3B) Compruebe que el interruptor principal est
the cause of the short-circuit. encendido y no se ha interrumpido el suministro elctrico.
3D) Faulty transformer. SOLUCIN - Revise y active el suministro elctrico del
REMEDY - Check the input and output voltage of the elevador de automviles.
transformer: in. 400 V, out. 24 V. 3C) Hay un fusible fundido en el suministro de corriente
3E) Valve coils are faulty or not supplied. de 24 V.
REMEDY - Check whether valves are activated with SOLUCIN - Revise y sustituya el fusible tras eliminar
24V directed to the coils. la causa del cortocircuito.
3F) Damaged or faulty valves. 3D) El transformador est defectuoso.
REMEDY - Unscrew the valves on the hydraulic block SOLUCIN - Revise el voltaje de entrada y salida del
one by one and make sure they move freely when transformador: 400 V (entrada), 24 V (salida).
supplied with 24 volt solenoids. 3E) Las bobinas de las vlvulas estn defectuosas o no
3G) Faulty lowering block proximity, broken cable or estn incluidas.
improperly connected to the card SOLUCIN - Compruebe si las vlvulas se activan
REMEDY - Check the proximity and replace it if mediante 24 V dirigidos a las bobinas.
necessary. 3F) Las vlvulas estn daadas o defectuosas.
SYMPTOM 4 SOLUCIN - Desenrosque las vlvulas del bloque
4) The lift is closed but one of the two platforms is higher. hidrulico una por una y compruebe que se mueven
POSSIBLE CAUSE 4: libremente cuando cuentan con un suministro de
4A) Make sure there are no obstacles blocking the closing solenoides de 24 voltios.
phase. 3G) El proxmetro del bloque de descenso est
REMEDY - Remove the obstacle and carefully check defectuoso, hay un cable roto o no se ha conectado
the area before operating the lift. correctamente.
4B) Platforms are not leveled. SOLUCIN - Revise el proxmetro y sustityalo si fuera
REMEDY - Should this problem occur, check the car lift necesario.
first, and check for oil leaks from cylinders or pipes. SNTOMA 4
To level the platforms, perform the leveling procedure 4) El elevador est cerrado pero una de las dos
SYMPTOM 5 plataformas est ms alta que la otra.
5) The lift does not stop at 250 mm from the ground but POSIBLE CAUSA 4:
keeps lowering, producing a warning signal during the 4A) Compruebe que no hay obstculos bloqueando el
lowering phase recorrido de cierre.
POSSIBLE CAUSE 5: SOLUCIN - Retire el obstculo y revise
5A) Faulty or improperly installed proximity. minuciosamente la zona antes de poner en marcha el
REMEDY - Check the proximity and replace it if elevador.
necessary. 4B) Las plataformas no estn niveladas.
SYMPTOM 6 SOLUCIN
6) The lift does not rise or lower leveled, or one of the Si se detecta este problema, revise primero el elevador de
platforms is not completely closed on the floor automviles por si hay fugas de aceite en los cilindros o
POSSIBLE CAUSE 6: las tuberas. Para nivelar las plataformas, lleve a cabo el
6A) Lift has to be leveled. procedimiento de nivelacin.
REMEDY Lower completely the lift without any load SNTOMA 5
on it. When the first platform will reach the floor press at 5) El elevador no se detiene a 250 mm del suelo, sino que
the same time the lower button and the second lower contina bajando, produciendo una seal de aviso durante
button. The system will activate the leveling system on la fase de descenso.
hydraulics. When both the platforms will be close rise the POSIBLE CAUSA 5:
lift to verify that the lift is leveled. If not repeat the 5A) El proxmetro est defectuoso o no se ha instalado
procedure. correctamente.
6B) the 6A) solution is not working SOLUCIN - Revise el proxmetro y sustityalo si fuera
Leveling system failure. necesario.
REMEDY One pressure switch is failing or one of the SNTOMA 6
valve is not functioning. Check the pressure switch 6) El elevador no est nivelado al subir o bajar, o bien una
functions and also if the electric plug of the electro valve de las plataformas no se cierra por completo al llegar al

___________________________________________________________________________24
receive 24V or if its dirty inside and locked in one suelo.
position. Replace or clean the failure part. POSIBLE CAUSA 6:
6A) Se debe nivelar el elevador.
SOLUCIN - Baje por completo el elevador sin carga.
Cuando la primera plataforma alcance el suelo, pulse al
mismo tiempo el botn de descenso y el botn de segundo
descenso. Se activar el procedimiento de nivelacin del
sistema hidrulico. Cuando ambas plataformas estn
cerradas, suba el elevador para comprobar que est
nivelado. Si no es as, repita el procedimiento
6B) La solucin 6A) no ha funcionado.
El procedimiento de nivelacin ha fallado.
SOLUCIN - Uno de los reguladores de presin ha
fallado o una de las vlvulas no funciona. Revise el
funcionamiento de los reguladores de presin y
compruebe tambin si el conector elctrico de la
electrovlvula recibe 24 V, si est sucio por dentro o se ha
bloqueado en una posicin determinada. Sustituya o
limpie la pieza afectada.

___________________________________________________________________________25
CHAPTER 8 ACCESSORIES CAPTULO 8 ACCESORIOS
Available accessories: Accesorios disponibles:
Set of tube extensions (2m). Rubber supports. T4B rubber Juego de extensiones (2 m), soportes de goma y
pads. almohadillas de goma de tipo T4B.
Standard colors: RAL 7040. Colores estndar: RAL 7040.
Special colors and cold galvanizing are available upon Es posible solicitar colores especiales y galvanizacin en
request. fro.

CHAPTER 9 SPARE PARTS CAPTULO 9 PIEZAS DE REPUESTO


Spare parts replacement and repair works should be Cumpla todas las normas de seguridad indicadas en los
performed in compliance with all safety rules indicated in captulos 3 y 6 durante la sustitucin de las piezas de
chapte s 3 and 6. repuesto y las tareas de reparacin.
Spare parts ordering procedure. Pedido de piezas de repuesto
When ordering spare parts the following must be clearly Al solicitar piezas de repuesto, se deben especificar
specified: claramente los siguientes datos:
Car lift serial number and year of manufacturing. Nmero de serie y ao de fabricacin del elevador de
Code of the part requested (Refer to the codes in the automviles
table). Cdigo de la pieza solicitada (Consulte los cdigos en
Quantity needed. la tabla.)
Spare parts must be ordered directly to the Cantidad necesaria
manufacturer. Color deseado
Specify the color requested, Las piezas de repuesto se debern pedir directamente
Spare parts must be ordered directly to the al fabricante.
manufacturer.

___________________________________________________________________________26
___________________________________________________________________________27
___________________________________________________________________________28
CONTROL BOX/
CAJA DE MANDOS

___________________________________________________________________________29
___________________________________________________________________________30
___________________________________________________________________________31
___________________________________________________________________________32
MAINTENANCE BOOK LIBRO DE MANTENIMIENTO

INITIAL TEST REVISIN INICIAL

N. DESCRIPTION TEST YES NO Notes N DESCRIPCIN DE LA REVISIN S NO Notas

Floor consistency check Comprobacin de la consistencia del suelo

Safety distances check (from walls,columns, Comprobacin de las distancias de seguridad (con
ceiling ,other machines etc.) paredes, columnas, techo, otras mquinas, etc.)

Power supply line check. Comprobacin de los cables de suministro elctrico

Lift levelling check. Comprobacin de la nivelacin del elevador

Comprobacin del funcionamiento del elevador


Lift workingcheck.

Loaded lift check. Comprobacin del elevador con carga

Lift fixing check. Comprobacin de la fijacin del elevador

Oil level chck. Comprobacin del nivel de aceite

Hydravlic failvre check. Comprobacin de fallos hidrulicos

Operating instruction Instrucciones de funcionamiento

NOTES: NOTAS:

Client Cliente:

Stamp and signature Sello y firma

Installer Instalador

Stamp and signature Sello y firma

Date Next test on: Fecha Prxima revisin:

___________________________________________________________________________33
OCCASIONAL VISIT VISITA OCASIONAL
N. DESCRIPTION TEST YES NO Notes
N DESCRIPCIN DE LA REVISIN S NO Notas

Lift maintenance and cleaning check Comprobacin de mantenimiento y limpieza del


elevador

Oil level chck. Comprobacin del nivel de aceite

Rollers slides greasing Engrase de rodillos de deslizamiento

Movable parts greasing. Engrase de las piezas mviles

High pressure flexible pipes check. Comprobacin de las tuberas flexibles de alta
presin

Hydravlic failvre check. Comprobacin de fallos hidrulicos

Lift levelling check. Comprobacin de la nivelacin del elevador

Loaded lift check. Comprobacin del elevador con carga

NOTES: NOTAS:

Result of visit Resultado de la visita


Positive Positivo

Negative Negativo

Client Cliente

Stamp and signature Sello y firma

Installer Instalador

Stamp and signature Sello y firma

Next test on: Fecha Prxima revisin:


Date

___________________________________________________________________________34
PERIODICAL OR OCCASIONAL VISIT VISITA PERIDICA U OCASIONAL
N. DESCRIPTION TEST YES NO Notes N DESCRIPCIN DE LA REVISIN S NO Notas

Lift maintenance and deaning check. Comprobacin del mantenimiento y la limpieza del
elevador

Oil level check. Comprobacin del nivel de aceite

Rollers slides greasing Engrase de los rodillos de deslizamiento

Movable parts greasing. Engrase de las piezas mviles

High pressure flexible pipes check. Comprobacin de las tuberas flexibles de alta
presin

Hydravlic failvre check. Comprobacin de fallos hidrulicos

Lift levelling check. Comprobacin de la nivelacin del elevador

Loaded lift check. Comprobacin del elevador con carga

NOTES: NOTAS:

Result of visit Resultado de la visita


Positive Positivo

Negative Negativo

Client Cliente

Stamp and signature


Sello y firma

Installer Instalador

Stamp and signature


Sello y firma
Date Next test on: Fecha Prxima revisin:

___________________________________________________________________________35
TESTS TO BE MADE BY THE USER REVISIONES POR PARTE DEL USUARIO
TESTS DURING USE REVISIONES DURANTE EL USO

N. TEST DESCRIPTION N DESCRIPCIN DE LA REVISIN


1 Levelling check 1 Comprobacin de la nivelacin
2 Hydraulic (failure- check 2 Comprobacin de fallos hidrulicos
3 Safety devices working check 3 Comprobacin del funcionamiento de los
dispositivos de seguridad

MONTHLY TESTS REVISIONES MENSUALES


N. TEST DESCRIPTION N DESCRIPCIN DE LA REVISIN
1 Lift through cleaning. 1 Limpieza del elevador
2 Rollers slides greasing 2 Engrase de los rodillos de deslizamiento
3 Cylinders air bleeding(if necessary) 3 Purga de aire de los cilindros (si es
necesario)

HALF-YEARLY TESTS REVISIONES BIANUALES


N. TEST DESCRIPTION N DESCRIPCIN DE LA REVISIN
1 Oil level check 1 Comprobacin del nivel de aceite
2 High pressure flexible pipes check 2 Comprobacin de las tuberas flexibles de
alta presin

SI SE PRODUCE UN
IN CASE OF ANOMALY, STOP FUNCIONAMIENTO ANMALO,
THE LIFT AND CONTACT OUR DETENGA EL ELEVADOR Y
SERVICE DEPARTEMENT PNGASE EN CONTACTO
IMMEDIATELY. CON EL DEPARTAMENTO DE
SERVICIO DE INMEDIATO.

___________________________________________________________________________36
REPAIR REPARACIN

Failure: Avera:

Action: Medida aplicada:

Date Stamp and signature Fecha Sello y firma

REPAIR REPARACIN

Failure: Avera:

Action: Medida aplicada:

Date Stamp and signature Fecha Sello y firma

___________________________________________________________________________37

S-ar putea să vă placă și