Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Technical caracteristics
Nuestras bombas estn equilibradas hidrostticamente y provistas de Our pumps are hydrostatically balanced and have automatic lateral ad-
reajuste lateral autmatico. justment.
- Se recomienda el empleo de aceite para instalaciones oleodinmicas - We recommend the use of hydraulic fluid with antifoaming additives and
con aditivos antiespumantes y de extrema presin. for extreme pressure.
- Para obtener una larga vida, tanto del aceite como de la bomba es - To obtain extended pump life it is necessary to work with oil viscosities
preciso trabajar entre una viscosidad de 20-80 cSt, segn presiones de between 20-80 cSt, relating to working pressure and at a temperature
trabajo a una temperatura de 50 C. of 50 C.
- Gama de temperaturas del fluido hidrulico -20 C + 80 C. - Oil temperature range -20 C - + 80C.
- El apartado de filtraje es muy importante, ya que la mayora de averas - Filtration is extremely important since most problems are due to oil
son debidas a la suciedad del aceite. contamination.
- Recomendamos: filtraje en aspiracin 125 mnimo. - Filtration recommended in suction line: 125 minimum.
- Filtraje en retorno 25 mnimo. - Filtration recommended in return line: 25 minimum.
- La mejor forma de accionamiento es de conexin directa por medio - The most efficient drive method is by means of axial flexible coupling,
de un acoplamiento elstico, que permite un movimiento mnimo radial with minimum 0,3 - 0,4 mm. radial and axial movement, thus reducing the
y axial de 0,3 a 0,4 mm, por lo que de esta forma quedarn absorbidas effects of vibration and maintaining maximum efficiency of the pump.
todas las vibraciones del motor que tanto perjudican la buena marcha - The suction pipes should be large enough to ensure that cavitation
de la bomba. does not exceed 0,3 bar.
- Los conductos de aspiracin sern lo suficientemente dimensionados - Connection by side flange, or threaded B.S.P.
para que la depresin no exceda de 0,3 bars. - Rotation direction: Clockwise or anti-clockwise when facing the shaft end.
- Conexin por bridas o rosca B.S.P. - Before starting the pump, make sure the direction of rotation is correct.
- Sentido de giro derecha o izquierda, mirando la bomba por el lado del eje. - Double and multiple pumps are available with the mounting details
- Antes de poner por primera vez la bomba en marcha. asegurarse que shown for single pumps.
el sentido de giro es el correcto. - Some types subject to minium batch quantities.
- Algunas referencias estn sujetas a cantidades mnimas.
ndice
Index
Este catlogo muestra el producto en su configuracin ms estndar; diseos especiales son posibles, por favor contacte con PEDRO ROQUET, S.A.
Las especificaciones y datos en este catlogo no estn abiertos a ninguna interpretacin, por favor contacte con PEDRO ROQUET, S.A. en caso de duda.
PEDRO ROQUET, S.A. se reserva el derecho de modificar, actualizar o revisar este catlogo sin notificar previamente.
PEDRO ROQUET, S.A. NO ES RESPONSABLE DE NINGN DAO CAUSADO POR UN USO INCORRECTO DEL PRODUCTO.
This Catalogue shows the product in the most standard configuration; customized or special designs are also avaible, please contact to PEDRO
ROQUET, S.A. The specifications and data in this catalogue are not open to any interpretation, please contact with PEDRO ROQUET, S.A. in case
of doubt.
PEDRO ROQUET, S.A. reserves the right to modify, update or revise this catalogue without prior notice.
PEDRO ROQUET, S.A. IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE CAUSED BY INCORRECT USE OF THE PRODUCT.
3
Nomenclatura de referencias
Coding systems
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
LO Simple - Single
LQ Mltiple - Multiple banked / L0+L0
LP Mltiple - Multiple banked / L0+M
Presin de taraje
9 Pressure setting
Forma eje motriz
5 Driving shaft form
11 5 - 80 bar
B-C-E-J-Z-H 12 80 - 175 bar
13 175 - 250 bar
Tipo polea
5 Pulley type Datos adicionales
10 Additional data
P-R
Para bombas reversibles las conexiones sern iguales en ambos lados y las medidas correspondern a la toma de aspiracin.
In reversible pumps, side ports are both the same as the single pump suction port.
Los dibujos representados indican que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituir la D de la referencia por una I, en este caso los orificios de aspi-
racin y presin estarn invertidos.
The drawings show pumps turning cloclwise. For anti-clockwise rotation, replace D by I, in which case suction and pressure ports shall be inverted.
PEDRO ROQUET, S.A. se reserva el derecho a exigir unas cantidades mnimas en pedidos. Para piezas de recambio se debe conocer exactamente la referencia de la
bomba y la serie.
PEDRO ROQUET, S.A. reserves the right to demand minimum quantities. The exact pump reference and series must be provided for spare parts orders.
4
Datos tcnicos hidrulicos
Hydraulic technical data
Datos tcnicos
Technical data
Caudal bomba (L/mn.) 1500 R.P.M. 1,5 3 5 7,5 10
Pump Flow rate
CONEXIONES TIPO T Y R
PEDRO ROQUET S.A. recomienda utilizar implantaciones roscadas cilindricas: con cierre por arista de estanqueidad, junta plana o junta trica. (Ver normas: DIN 3852,
ISO1179, ISO 9974 y ISO 6149). No se recomienda utilizar otras implantaciones tipo cnicas, etc. A continuacin se detallan los pares de apriete para implantaciones
roscadas cilindricas.
Rosca (ISO 228-1) Par de apriete min. (Nm) Par de apriete mx. (Nm)
Thread Size (ISO 228-1) Assembly Torque min. (Nm) Assembly Torque max. (Nm)
1/8 " BSP 20 25
5
Datos tcnicos hidrulicos
Hydraulic technical data
100
Vol. Efficiemcy
95
Ratio vol.
90
85
Presiones en bar
Pressure in bar
100 150 200 250
26
12,5
24 15
22 5,5
20
Flow rate in l./min. at 0 bar
7,5 10 12,5
Caudal en l./mn. a 0 bar
18
7,5
Potencia en CV
16 10 4 10
Power in HP
7,5
5,5
14
3 7,5
12 5,5
5 4
10 3 5,5
8 2 3 4
1,5 4
6 3
1,5 3
1 1,5 2
4 0,75 2
2 0,50 0,75 1 1
0,33
Velocidad en R.P.M.
Speed in R.P.M.
NOTA: Estos diagramas han sido obtenidos con un aceite de 5 E (37 cSt) de viscosidad y una temperatura de 50 C.
NOTE: These results have been obtained with 5 E (37 cSt) viscosity oil and at 50 deg C.
6
Bombas simples
Single pump L0
6
Tapa tipo
Front flange type
01
5
Eje forma
C
Shaft form
78
Par de apriete
Fit torque 37,5 Nm 64
12 E.C.
62 = =
A.F.
21,5
E D
C
10
11,5
10,5
78
69
64
11
20
4 Rosca til 13 mm
M6
Useful thread
25 B 6,5 7
5
Eje forma
B
Shaft form
E.C.
A.F. 5
30 f 7
11,8
4,8
Mx. par de arrastre
20 Nm
Max. driving torque
11
7
6
Tapa tipo
09
Front flange type
5
Eje forma
H
Shaft form
103,7
27 A
82,6
19 B
41,3
Chaveta 6
Key
3,18
3,18x3,18x15,8
0,025
-0,015
-0,03
14,07
12,7
50,8
C
10,5
10,5
31
12
Par de apriete 62
37,5 Nm
Fit torque
8
Tapa tipo
6 10
Front flange type
5
Eje forma
E
Shaft form
68,5
A
52,5
28,5 B
20 = =
12 6,5
12,5
4
Chaveta Variante conexin tipo F
13x2,4
Key Alternative connection type F
26,2
E D
5,6
M7
C
10
88
72
10,5
Conicidad 16 69
1:8
Taper
Rosca til 10 mm
M6
Useful thread 7
E.C.
62
A.F.
Par de apriete
37,5 Nm
Fit torque
5
Eje forma
Shaft form
C
Chaveta
Key A 3x3x14
M5
0,025
23,35
11,5
10
11
20
25
9
6
Tapa tipo
22
Front flange type
5
Eje forma
J
Shaft form
26 B
18 6,5 42
11,3
13 = =
Chaveta
7x2 Variante conexin tipo F 9
Key 7 Alternative connection type F
E D
5,4
10,5
C
10
M6
10,5
42
69
10
Conicidad
Taper 1:5
Rosca til 10 mm = =
M6
Useful thread
Junta trica 58
O Ring 27,7x2 Par de apriete 62
Fit torque 37,5 Nm
5
Eje forma
B
Shaft form
E.C.
5
A.F.
32 f 7
11,8
4,8
13
10
Tapa tipo
6 27
Front flange type
5
Eje forma
Shaft form
Z
A
26 B
17 70
12 6,5
11 = =
Chaveta 8r
10x2,5 4 Variante conexin tipo F
Key Alternative connection type F
E D
7,3
M8
24
C
12
10,5
69
70
Conicidad 12
1:5
Taper
Rosca til 10 mm
M6
Useful thread
E.C.
62
A.F.
9
Par de apriete
37,5 Nm
Fit torque
5
Eje forma 5
Eje forma
Shaft form
C Shaft form
B
Chaveta E.C.
Key A 3x3x14 5
A.F.
M5
35 f 7
35 f 7
11,5
10
11,8
4,8
11
20 11
25
11
Ejemplo para pedido de recambios
Example to order spare parts
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 21 16 17 18 19 20 15 14 13
N Denominacin
Description
Cantidad
Quantity N Denominacin
Description
Cantidad
Quantity
10 Chaveta 1 21 Centrador 2
Key Pin
11 Junta de compensacin 2
Compensation seal
12
Bombas dobles de enganajes serie
Double gear pumps type LQ
Tapa tipo
6 10
Front flange type
5
Eje forma
Shaft form
E
28,5 A
20 H 68,5
12,5 B 52,5
Chaveta 12 = =
4
Key M N
13x2,4 Variante conexin tipo F
Alternative connection type F
26,2
10
5,6
M7
E D
C C
10,5
88
72
69
Conicidad
Taper 1:8
16
5
Eje forma
C
Shaft form
Chaveta
Key
A 3x3x14
11,5
10
13
Ejemplo para pedido de recambios
Example to order spare parts
1 2 3 4 5 6 7 8 9 20 10 11 12 13
19 18 17 15 16 14
N Denominacin
Description
Cantidad
Quantity N Denominacin
Description
Cantidad
Quantity
14
Bombas dobles de enganajes serie
Double gear pumps type LP
Tapa tipo
6 10
Front flange type
5
Eje forma
Shaft form
E
28,5 A
20 H
68,5
4 B
2,4 7
Chaveta 7
M N
Key
13x2,4
0,025
26,2
M7
25,35
C C
10
5,6
72
10,5
7,5
Conicidad
Taper 1:8
15
Ejemplo para pedido de recambios
Example to order spare parts
25 26 24 4 8 22 7 6 18 9 20 12 11
14
13
23
15 16
21 10
27 28 19 17 5
N Denominacin
Description
Cantidad
Quantity N Denominacin
Description
Cantidad
Quantity
13 Chaveta Tornillos
Key 1 27 M6 DIN-912 2
Screw
16
Con conexin tomas solo T
7
Side port connection form T only
42
=
Presin
Pressure
= = Aspiracin 16
Suction
26
74
42
A+11,5
= =
=
42
=
20,5
40,5 31 15
29
A+11,5
15
5 31
29
17
Con conexin tomas solo R
7
Side port connection form R only
A
17,5
=
Drenaje
1/8"BSP
42
Drenage
10
=
= = 16
62
8,5
Gf7
50
B
A
P 14 27 4 10 36 Z
76 100 72
R 17 28,5 3 13 34 A
D E
NOTA: Para medidas de fijacin bomba ver tapa tipo 01 (pg. 6)
NOTE: For pump fixing dimensions see flange type 01 (page 6)
18