Sunteți pe pagina 1din 38

tvxylc

SELICHOT
Selichot Connection

i
Kabbalah4All Transliteration Guidelines

Please note that transliteration guidelines are different according to each culture and also within
each movement of Judaism. We have developed these guidelines for use with our transliterated
documents. They may or may not apply to transliterations put out by other movements including
the various organizations teaching Kabbalah.

a as in father
ai as in aisle
e as in red
ei as in eight
i as in pizza
o as in no
oy as in toy
u as in tune
ch as in Bach in German (strong sound from the throat)
g as in give
tz as in lots
typically adds an EH sound after a consonant, this is known as a Shva Na or pronounced
Shva as in the word Shma.
- a dash is simply used to aid in pronounciation, usually if two like vowels follow each other,
as in the word da-at.
In Hebrew, the accent generally falls on the last syllable, however it sometimes falls somewhere
else in the word. In our transliteration, when the syllable falls somewhere else other than the last
syllable, that stressed syllable will be underlined. Example: Melech.

Hebrew Rules

The following are some of the Hebrew rules you may notice in our siddurim (connection books).

Kjl n In Hebrew, the accent generally falls on the last syllable, however it sometimes falls
somewhere else in the word. Whenever a syllable other than the last is accented, a
meteg (the vertical line under the first letter) will appear.

lk The masoret above the letter Chaf indicates that this is a Kamatz Katan, which is
pronounced as o; in this example the word is kol.

EgnU
i The rafe above a letter indicates it is a Shva Na. This example is pronounced
yismchu.
Note that the rafe does not appear above the first letter of a word that has a Shva
as that is ALWAYS a Shva Na.

Please do not publish or distribute without permission.

All prefaces to prayers written and adapted by David Aharon L. Curtis for Kabbalah4All.
Translation & transliteration by David Aharon L. Curtis.
Edited by Rebecca Schwartz and David Aharon L. Curtis.

Copyright Kabbalah4All.com.
SELICHOT zegilq

tvxylc
ABOUT SELICHOT

Used each day during the month of Elul and in the days between Rosh Hashanah and
Yom Kippur this connection unites us with the Light and with the consciousness of
slicha, which means forgiveness, and we cleanse ourselves of our past negative
actions. The best time to do this connection is between midnight and dawn, for it is
during this time when mercy is awakened.

The month of Elul is dedicated to teshuvah, which means to return. We return to


ourselves through introspection and to the Light through repentance for any negative
actions we may have done. It is not enough to just do this connection, we must also
feel repentance for those actions and seek to correct them. The negative actions that
we do determine our destiny. Teshuvah is the means through which we can reverse
the effects of our negative past actions . It gives us the ability to go back in time and
transform the negative into positive. Therefore, we can change history through our
thoughts, remove chaos from our lives, and balance the accounts that remain open
between ourselves and others.

We know that spiritual transformation is like a garden, we cant simply plant the seeds
and expect them to grow. We must also water and tend them. Likewise, we must
dedicate time to our transformation.

It is important to remember that the Creator has no need of our prayers, but through
them we sense the Light within and our purpose in the world. In order for actions them
to have an effect in our world and in our lives they must be coupled with the
proper/matching intentions. Without intention, kavanah as known by the Kabbalists,
our actions are meaningless.

3
SELICHOT zegilq

yrsa
ASHREI
We find 21 of the 22 letters of the Hebrew alphabet encoded in this Psalm of David. The
first letter of each word of each verse is the alphabet in its order. Nun was intentionally
left out by King David because it has the same numeric value as the Hebrew word for
falling, which would indicate a spiritual falling.

Ashrei yoshvei veitecha, ,Lzi


a iaWFi ixW `
Happy are those who dwell in Your house,
od yhallucha selah.
they will forever praise You.
.dlQ LEl l d i cFr
Ashrei ha-am shekachah lo,
Happy the people whose portion is this,
,FN dkMW mrd ixW `
ashrei ha-am she-Adonai Elohav.
happy the people for whom Adonai is their Elohim.
.eidl` dediW mrd ixW `
Thilah lDavid,
A Psalm of David,
,ce cl dNd Y
Aromimcha Elohai ha-melech,
I shall exalt You, my Elohim, the Sovereign,
,KlO d idFl
` Ln nFx
va-avarchah shimcha lolam va-ed.
and I shall bless Your name forever and ever.
.cre mlFrl Ln W dkxa e
Bchol yom avarcheka,
I shall bless You every day,
,k xa
mFi lkA
va-ahallah shimcha lolam va-ed.
and I shall praise Your name forever and ever.
.cre mlFrl Ln W dll d e
Gadol Adonai umhulal mod,
Great is Adonai and exceedingly praised,
,c`n lNd nE dedi lFcB
vligdulato ein cheiker.
His greatness is unfathomable.
.xwg oi FzNcb l e
Dor ldor yshabach ma-asecha,
Generation to generation shall praise Your actions,
,LiU
rn gA W i xFcl xFC
ugvurotecha yagidu.
and recount Your mighty deeds.
.EciB i Liz
xEabE
Hadar kvod hodecha,
The brilliance of Your splendid glory,
,LcFd cFaM xc d
vdivrei niflotecha asichah.
and the wonders of Your acts, I shall speak of.
.dgiU ` Liz `l t p ixa c e
Ve-ezuz norotecha yomeiru,
They shall speak of the might of Your awesome acts,
,Exn`
i LizF` xFp fEfre
ugdulat'cha asaprenah.
and I shall tell of Your greatness.
.dPx Rq LzN cbE
Zecher rav tuvcha yabiyu,
They shall remember Your abundant goodness,
,EriA i LaEh ax xkf
vtzidkatcha yraneinu.
and Your righteousness they shall joyfully proclaim.
.EpP xi Lz wc v e

4
SELICHOT zegilq

Chanun vrachum Adonai, ,dedi mEgxe oEPg


Gracious and merciful is Adonai,
erech apayim ugdol chased. .cq g lcbE mi R ` Kx
slow to anger and great in kindness.
Tov Adonai lakol, ,lMl dedi aFh
Adonai is good to all,
vrachamav al kol ma-asav. .eiUrn lM lr eingxe
Your compassion extended to all of Your creatures.
Yoducha Adonai kol ma-asecha, ,LiUrn lM dedi LEcFi
All that You have made shall thank You Adonai,
vachasidecha yvarchuchah. .dkEk xai Lici q
ge
and Your pious ones shall bless You.
Kvod malchutcha yomeiru, ,Exn`
i LzEk l n cFaM
They shall speak of the glory of Your realm,
ugvuratcha ydabeiru. .ExA c i Lz xEabE
and talk of Your mighty deeds.
Lhodiya livnei ha-adam gvurotav,
Your mighty deeds You make known to all humankind,
,eizxEaB mc` d ipa l r icFd l
uchvod hadar malchuto.
and the glory of Your splendid realm.
.FzEkl n xc d cFakE
Malchutcha malchut kol olamim,
Yours is the realm of all worlds,
,minlFr
lM zEkl n LzEk l n
umemshaltcha bchol dor vador.
and Your reign extends to each and every generation.
.xce xC lkA LY l W n nE
Someich Adonai lchol hanoflim,
Adonai supports all those who fall,
,mil
tPd lkl dedi KnFq
vzokeif lchol hakfufim.
and holds upright all those who are bent over.
.mitEt M d lkl sw Ffe
Einei chol eilecha ysabeiru,
The eyes of all look hopefully towards You,
,ExA U i Lil lk ipir
vatah notein lahem
and You give them their food
mdl
ozFp dY` e
et ochlam bito.
at its proper time.
.FYr A mlk ` z
We concentrate intently and open our hands while reciting the verse Potei-ach g zFR

Potei-ach et yadecha, ,Lci z g zFR

You open You hand,
umasbiya lchol chai ratzon. .oFvx ig lkl r iA U nE

and satisfy every living thing with its desire.
Tzadik Adonai bchol drachav, ,eikxC lkA dedi wiC v
Adonai is righteous in every way,
vchasid bchol ma-asav. .eiUrn lkA ciq ge
and virtuous in all deeds.
Karov Adonai lchol korav, ,ei`
xw lkl dedi aFxw
Adonai is close to all who call,
lchol asher yikra-uhu ve-emet. .zn
`a Ed xw i xW
lkl
and to all who call in truth.

5
SELICHOT zegilq

Rtzon yrei-av ya-aseh, ,dU


ri ei` xi oFvx
You fill the desires of all who revere You,
vet shavatam yishma vyoshi-eim.
You respond to us with the promise of redemption.
.mriWFi
e rn W i mzre W z e
Shomeir Adonai et kol ohavav,
Adonai You protect all who love You,
,eiad` lM z dedi xnFW
veit kol harsha-im yashmid.
and You destroy all the wicked.
.cin W i mir Wxd lM z e
Thilat Adonai ydabeir pi,
My lips utter the praise of Adonai,
,iR xAc i dedi zNd Y
vivareich kol basar sheim kodsho
and may all flesh praise the holy Name
FWc w mW xUA lM Kxai e
lolam va-ed.
for ever and ever.
.cre mlFrl
Va-anachnu nvareich Yah,
And we shall bless You Eternal One,
,Di Kxa
p Epg p e
mei-atah vad olam, hallu-Yah.
from this time until eternity, praise Yah.
.DiEll d ,mlFr cre dYrn

6
SELICHOT zegilq

sydq yox
CHATZI KADDISH
The Chatzi (Half) Kaddish concludes this section. It reminds us that we should always
sanctify the Divine Name and never allow this task to fade from our consciousness.

Recited by the Leader, Everyone says the words in { }.

Yitgadal vyitkadash shmeih raba. .`Ax Dn W WC w z ie lC Bzi


Exalted and sanctified be His great Name.
{Amein.}
Amen.
{.on `}
Balma di vra chiruteih,
In the world that He has created according to His will,
,DzEr
x k `xa iC `nlr A
vyamlich malchuteih,
and may He let His sovereignty have dominion,
,DzEk
l n Kil n ie
vyatzmach purkaneih
and cause His redemption to sprout
Dpwx R gn v ie
vikareiv Mshichei. {Amein.}
and bring near the Mashiach. Amen.
{.on `} .Dgi W n axwie
Bchayeichon uvyomeichon
In your lifetime and in your days
oFkinFi aE oFkiIg A
uvchayei dchol beit Yisra-eil,
and in the lifetime of the entire House of Israel,
,l xU i ziA lkc iIg aE
ba-agala uvizman kariv,
speedily and at a time that comes soon,
,aix w on faE `lbrA
vimru Amein. {Amein.}
and say amen. Amen.
{.on `} .on ` Exn ` e
{Yhei shmeih raba mvarach
May His great Name be blessed
Kxa n `Ax Dn W `d i }
lalam ulalmei almaya.}
forever and for all eternity.
{.`In lr in lr lE mlrl
Yitbarach vyishtabach vyitpa-ar
Blessed and praised and glorified
x` Rz ie gA Y W ie KxA z i
vyitromam vyitnasei vyit-hadar
and exalted and raised up and honored
xCd z
ie `V pz
ie mnFx z ie
vyitaleh vyit-halal
and elevated and lauded
lNd z
ie dNr z ie
shmeih dkudsha {brich hu},
be the Name of the Holy One, blessed is He,
,{`Ed Kix A} `Wc w C Dn W
leila min kol birchata vshirata
beyond more than any blessing and song
`zxiW e `zkx A lM on `Nr l
tushbchata vnechemata,
praise and consolation
,`zngp e `zgA W Y
da-amiran balma,
that are uttered in the world,
,`nlr
A oxin C
vimru Amein. {Amein.}
and say amen. Amen.
{.on `} .on ` Exn ` e
7
SELICHOT zegilq

yh ;l
LCHA HASHEM
This prayer assists in the cleansing process of our soul by removing all the negative
energy that we may have accumulated in the past year.

Lcha Adonai hatzdakah, ,dwcS d 'd Ll


For Yours, Adonai, is righteousness,
vlanu boshet hapanim.
and ours is nothing but shame.
.mipRd zW A Eple
Mah nit-onein, mah nomar,
How can we complain, what can we say,
,xn`
P dn ,opF`z P dn
mah ndabeir, umah nitz-tadak.
what can we declare, and how can we be justified?
.wCh v P dnE ,xAc P dn
Nachpsah dracheinu vnachkorah,
Let us search our ways and probe them,
,dxwg pe Epik xc dUR g p
vnashuvah Eilecha,
and return to You,
,Lil daEWp e
ki ymincha fshutah lkabeil shavim. .mia W lAw l dhEWt Lp in i iM
for Your right hand is outstretched to accept those who return.
Lo vchesed vlo
Through Your mercy
`le cq g a `l
vma-asim banu lfanecha,
we have come before You,
,Lip tl Ep`A miU rn a
kdalim uchrashim dafaknu dlatecha. .Lizl c Epw t C miW xkE miN c M
like the poor and destitute we knock on Your door.
Dlatecha dafaknu rachum vchanun, ,oEpg e mEgx Epw t c Lizl
At Your door do we knock merciful and gracious One,
C
na al tshiveinu reikam milfanecha. .Lip tN n mwix Epa iW Y l` `p
do not turn us away empty handed from before You.
Milfanecha malkeinu reikam al l` mwix EpM l n LiptN n
From before You, our Sovereign, empty handed do not
tshiveinu, ki atah
turn us away, for You
dY` iM ,Epa iW Y
shomei-a tfilah.
the One Who hears prayer.
.dlt Y r nFW

8
SELICHOT zegilq

Everyone says the following line and it is repeated by the Leader.

,Epib W EpY l E` aFxa iM ,Epia ` Epl glq


.Epiper EAx iM ,EpM l n Epl lg n
Slach lanu avinu, ki vrov ivalteinu shaginu,
mchal lanu malkeinu, ki rabu avoneinu.
Forgive us our Father, for in the abundance of our folly we have erred,
pardon us, our Sovereign, for our iniquities are many.

tvxylc
SLICHOT
Through the following verses, which include the Thirteen Attributes, we connect to the
energy of forgiveness, which is the meaning of the word slichot.

Eloheinu vEilohei avoteinu, EpizFa


idl`
e Epidl `
Our Elohim and Elohim of our ancestors,
eich niftach peh lfanecha,
how can we open our mouth before You,
,Liptl dR gY t p Ki
dar mtuchim,
Who dwells in the outstretched universe,
,migEz n xC
beilu fanim nishpoch sichim,
in what manner may we pour out our supplications,
,migi
U KRW p mipt El A
ga-alnu ntivotecha
we despised Your paths
LizFai
z p Epl r B
haysharim vhanchochim,
which are honest and straightforward,
,mig kP d e mix Wid
davaknu vto-eivot
we adhered to abominations
zFarFza Epw a C
uvma-asim znuchim.
and despicable deeds.
.migEp f miU rn aE
Halachnu acharei masot
We went after visions
zF`U n ix g` Epk l d
shav umaduchim,
of uselessness and deception,
,migEC nE `e W
vhikshinu oref vhei-aznu mtzachim,
we obstinately made our necks stiff and our faces brazen,
,migv
n Epfr d e sxr EpiW w d e
za-amat bshelanu beit
You raged on our account and the House
ziA EpNW A Yn r f
mishknot mivtachim,
of Your Dwelling in security,
,mig ha n zepM W n
charav ufas rei-ach nichochim.
was destroyed and the satisfying aroma vanished.
.migFgi
p gi x qtE axg

9
SELICHOT zegilq

Toradu vtultalu Elhl h e Ecx h


Driven out and forced to wander
kohanim mshuchim,
were the anointed Kohanim,
,migEW n mipd M
yodei eirech olot uzvachim,
who knew how to arrange burnt-offerings and sacrifices,
,mig afE zFlFr Kx r ircFi
kamah yisartanu al ydei
how You chastised us at the hands
ic i lr EpYx Q i dOM
tzirim ushluchim,
of ambassadors and messengers,
,migEl WE mixi v
lo hikshavnu lishmo-a lmochichim.
we were not attentive to listen to those who rebuked us.
.migi
kFn
l r nW l Epa W w d `l
Mei-az vad atah anachnu nidachim,
From then until now we have been driven into exile,
,mig Cp Epg p dYr cre f` n
neheragim vnishchatim vnitbachim,
slain and slaughtered and butchered,
,mig Ah pe mih gW pe mib xdp
soradnu mtei mat bein
we have survived as a people who were but few among
oiA hrn iz n Epc xU
kotzim ksuchim,
thorns that were cut,
,migEq M mivFw
eineinu chalot bli mtzo rvachim.
while our eyes yearn for (You) without finding relief.
.mig ex `vn il A zFlk Epip ir
Porchei amcha
Those who crushingly enslave Your people,
LOr ikxFR

asher labeil shochachim,
who bow down to idols,
,mig gFW lAl xW
tzefer va-erev lamah matzlichim,
from morning to evening why do they succeed,
,migi l v n dOl ax r e xtv
kamim lmulach natzot shochachim,
they rise up against You and speak blasphemy,
,mig
gFU zFv` p KlEnl min w
rtzutzim, bamah atem botchim.
you who are crushed in what do you trust.
.mig hFA
mY ` dOA ,mivEv x
Shochein ad vkadosh,
O You Who dwells forever and Who is holy,
,WFcwe cr ok FW
tzfeih belbon anuchim,
behold the shame of those who sigh,
,migEp
oFAl rA dt v
tmuchim alecha uvcha mutachim,
who depend on You and who to You are stitched together,
,mig ` z n LaE Lil r mikEn Y
bnora-ot ymincha
by the awesome deeds of Your right hand
Lp in i zF`xFpA
nivashei-a lintzachim,
may we be redeemed forever,
,migv pl r W Ep
ki al rachamecha harabim
for upon Your abundant mercy
miA xd Lin gx lr iM
anu vtuchim.
do we put our trust.
.migEh a Ep`

10
SELICHOT zegilq

Ki al rachamecha harabim miA xd Lin gx lr iM


for upon Your abundant mercy
anu vtuchim,
do we put our trust,
,migEh a Ep`
val tzidkotecha anu nishanim,
and upon Your righteousness do we rely,
,miprW
p Ep` LizFw c v lre
vlis-lichotecha anu mkavim,
and for Your forgiveness do we hope,
,miE w n Ep` LizFgi l q l e
vlishu-atcha anu mtzapim.
and for Your salvation do we eagerly await.
.miR vn Ep` LzrEWi
l e
Atah hu melech,
You are the Sovereign,
,Kln `Ed dY`
oheiv tzdakot mikedem,
Who loves righteousness since the beginning of time,
,mc T n zFwcv adF`
ma-avir avonot amo,
Who overlooks the iniquities of Your people,
,FOr zFper xia rn
umeisir chatot yrei-av.
and removes the misdeeds of those Who revere You.
.ei` xi z`Hg xiq nE
Koreit brit larishonim,
You established a covenant with the ancestors,
,mipFW`xl zix A zxFM
umkayeim shvu-ah la-acharonim.
and fulfills Your oath to the descendants.
.mipFxg`l drEaW mIw nE
Atah hu,
You are the One,
,`Ed dY`
sheyaradta ba-anan kvodecha
Who descended in the cloud of Your glory
LcFa M opr A Yc xI W
al har sinai,
upon Mount Sinai,
,ipiq xd lr
vhereita darchei tuvcha
and You showed the ways of Your goodness
LaEh
ikx C zi x d e
lMosheh avdecha.
to Moses Your servant.
.LC a
r dW nl
Varchot chasadecha gilita lo,
The paths of Your kindness You revealed to him,
,FN ziN B Lic qg zFgx ` e
vhodato ki atah
and You let him know that You are
dY` iM FYr cFd e
Eil rachum vchanun,
the Almighty One Who is compassionate and gracious,
,oEPg e mEgx l
erech apayim vrav chesed
slow to anger and abundant in kindness
cq g axe mi R ` Kx
umarbeh lheitiv,
Who is abundantly beneficent,
,aihi d l dAx nE
umanhig et kol ha-olam
and Who guides all the world
mlFrd lM z bid pnE
kulo bmidat harachamim.
in its entirety with the Attribute of Mercy.
.min gxd zC n A FNM
Vchein katuv,
And so it is written,
,aEzM ok e
11
SELICHOT zegilq

Vayomer ani a-avir xia r` ip xn`


Ie
And He said, I shall cause to pass
kol tuvi al panecha,
all My goodness before your face,
,Lip R lr iaEh
lM
vkarati vsheim Adonai lfanecha,
and I shall call out with the Name of Adonai before you,
,Liptl dedi mW a iz` x we
vchanoti et asher achon,
I shall show favor to whomever I choose to show favor,
,og` xW z iz Pg e
vrichamti et asher aracheim.
and I shall show mercy to whomever I choose to show
.mg x xW
z iY n g x e
mercy.

We stand as we recite the following:

Eil erech apayim atah, ,dY` mi R ` Kx l


Almighty One, You are slow to anger,
uva-al harachamim nikreita,
and You are called the Ruler of mercy,
,z`xw p min gxd lra E
vderech tshuvah horeita.
and You have taught the way of return.
.zixFd daEWY Kxc e
Gdulat rachamecha vachasadecha,
The greatness of Your mercy and Your kindness,
,Lic qge Lin gx zNcB
tizkor hayom uvchol yom
may You remember this day and every day
mFi lkaE mFId xMf Y
lzera ydidecha.
for the offspring of Your beloved ones.
.Lici c i rx f l
Teifen eileinu brachamim,
Turn to us in Your mercy,
,min gxA Epil ot Y
ki atah hu ba-al harachamim.
for You are the Ruler of mercy.
.min gxd lrA `Ed dY` iM
Btachanun uvit-filah panecha
With supplication and prayer Your Presence
Lip R dNt z aE oEpgz A
nkadeim, khodata
we approach, in the manner that You made known
Yr cFd
M ,mC w p
le-anav mikedem.
to the humble one [Moses] in ancient times.
.mc T n eprl
Meicharon apcha shuv,
From the fierceness of Your anger turn back,
,aEW LR ` oFxgn
kmo vToratcha katov.
as it is written in Your Torah.
.aEzM Lz xFza FnM
Uvtzeil knafecha necheseh vnitlonan, ,opFlz pe dq g p LitpM lvaE
In the shadow of Your wings may we find shelter and dwell,

kyom vayeired Adonai be-anan.
as on the day when Adonai descended in a cloud.
.oprA dedi cx I e mFiM
Ta-avor al pesha vtimcheh asham, ,mW` dg n z e rW R lr xFarY
Overlook wrongdoing and erase guilt,
kyom vayit-yatzeiv imo sham.
as on the day when You stood with him [Moses].
.mW FOr aSi z Ie mFiM
12
SELICHOT zegilq

Ta-azin shavateinu vtakshiv aiW w z e Epzr


e W oif Y
Give heed to our cry and hear
menu ma-amar,
from us our declaration,
,xn
n EPn
kyom vayikra vsheim Adonai,
as on the day You called out with the name of Adonai,
,dedi mW a `xw Ie mFiM
vsham ne-emar:
and there it was said:
:xn
`p mWe
Everyone recites the following verse, then it is repeated by the Leader:

:`xw Ie eipR lr dedi xar I e


Vaya-avor Adonai al panav vayikra:
And Adonai passed before [Moses] face and proclaimed:

Everyone chants together:

,dedi ,dedi
Adonai, Adonai,
Adonai, Adonai,

Kx ,oEPg e ,mEgx ,l
1)
Eil, 2)rachum, 3)vchanun, 4)erech
Almighty One, compassionate, and gracious, slow

,cq g axe ,m iR `
5)
apayim, 6)vrav chesed,
to anger, and abundant in kindness,

,zn
`e
7)
ve-emet,
and truth,

,mitl
l cq g xv p
8)
notzeir chesed 9)la-alafim,
preserver of kindness for thousands of generations,

.dT p e ,d` Hg e ,rW


te ,oer `U
p
10) 11) 12) 13)
noseih avon, vafesha, vchata-ah, vnakeih.
Forgiver of iniquity, willful wrongdoing, and error, and who absolves.

Everyone recites together:

.EpY l g
pE Epz`
Hg lE
Epper l Yg
lqe
Vsalachta la-avoneinu ulchatateinu unchaltanu.
May You forgive our iniquities and our wrongdoings and make us Your heritage.

13
SELICHOT zegilq

Slach lanu avinu ki chatanu, ,Ep`hg iM Epia ` Epl glq


Forgive us our Father for we have erred,
mchal lanu malkeinu ki fashanu.
pardon us our Sovereign for we have willfully erred.
.Epr
Wt iM EpM l n Epl lg n
Ki atah Adonai tov vsalach,
For You Adonai are good and forgiving,
,gNq e aFh ipc dY` iM
vrav chesed lchol korecha.
and abundantly kind to all who call upon You.
.Li x
w lkl cq g axe
Everyone says the following verse and then it is repeated by the Leader.

,LC q g lcb M dGd mrd oer l `p glq


.dPd cre m ixv O n dGd mrl dz`Up xW k e
:xn
`p mWe
Slach na la-avon ha-am hazeh kgodel chasdecha,
vcha-asher nasatah la-am hazeh mimitzrayim vad heinah.
Vsham ne-emar:
Forgive please the iniquity of this people according to the greatness of Your kindness,
just as You have forgiven this people from Egypt until now.
And there it was said:

Everyone together:

.Lxa
c M iY g l q dedi xn`
Ie
Vayomer Adonai salachti kidvarecha.
And Adonai said, I have forgiven according to your word.

Chateih Elohai ozncha ushma, ,rnWE Lp f ` idl


` dH d
Incline, my Elohim, Your ear, and listen,
pdach einecha ureih shommoteinu,
open Your eyes and see our desolation,
,Epiz
nn W d xE Lip ir gw R
vha-ir asher
and that of the city of which
xW
xir de
nikra shimcha aleha,
Your Name is proclaimed upon,
,dil r Ln W `xw p
ki lo al tzidkoteinu anachnu
for not because of our righteousness do we
Epg p Epiz
wc v lr `l iM
mapilim tachanuneinu lfanecha,
cast our supplications before You,
,Liptl Epip EpgY mili R n
ki al rachamecha harabim.
but because of Your compassion which is abundant.
.miA xd Lin gx lr iM
Adonai shma-ah, Adonai slachah,
Adonai heed, Adonai forgive,
,dglq ipc ,drnW ipc
Adonai hakshivah, va-aseih al
Adonai be attentive, and act do not
l` dU re ,daiW w d ipc

14
SELICHOT zegilq

tachar, lma-ancha Elohai, ,idl


` Lpr n l ,xg ` Y
delay, for Your sake my Elohim,
ki shimcha nikra al
for Your Name is proclaimed upon
lr `xw p Ln W iM
ircha val amecha.
upon Your City and upon your people.
.LO
r lre Lxir

Al tizkar lanu avonot rishonim, ,mipFW`x zFper Epl xMfY l`


Do not recall iniquities of the ancients against us,
maheir ykadmunu rachamecha,
may Your mercies swiftly advance to meet us,
,Lin gx EpEn
Cw i xd n
ki dalonu mod.
for we have greatly become impoverished.
.c`n EpFN c iM
Chatot nureinu ufsha-einu
The misdeeds of our youth and our iniquities
Epir WtE
EpixEr
p z`Hg
al tizkor,
remember not,
,xFMfY l`
kchasdcha zchar lanu atah,
that worthy of Your kindness may You remember for us,
,dY` Epl xkf LCq g M
lma-an tuvcha Adonai.
for the sake of Your goodness Adonai.
.dedi LaEh orn l

;ymxr rkz
ZCHOR RACHAMECHA
These verses follow three themes: a plea that Creator remember the covenant made to
our Patriarchs and their offspring, a plea to end our current exile and bring about the Final
Redemption, and a plea for forgiveness.

Zchor rachamecha Adonai vachasadecha, ,Lic qge dedi Lin gx xkf


Remember Your mercies Adonai and Your kindnesses,
ki mei-olam heimah.
for they are eternal.
.dOd mlFrn iM
Zochreinu Adonai birtzon amecha,
Remember us Adonai when You show favor to Your people,
,LO r oFvx A dedi Epxk f
pakdeinu bishu-atecha.
recall us with Your salvation.
.LzrEWi
A Epc w R
Zchor adatcha kanita kedem,
Remember Your congregation which You acquired long ago,
,mc T zip w Lz cr xkf
ga-alta sheivet nachalatecha,
You redeemed the tribe of Your heritage,
,Lzl
gp haW Yl `B

har Tziyon zeh shachanta bo.
the mountain of Zion where You rested Your Presence there.
.FA Ypk W df oFIv xd
Zchor Adonai chibat Yrushalayim,
Remember Adonai the affection of Jerusalem,
,m ilWExi zAg dedi xkf
15
SELICHOT zegilq

ahavat Tziyon al tishkach lanetzach. .gvp l gM W Y l` oFIv zad`


the love of Zion do not forget forever.
Zchor Adonai livnei edom
Remember Adonai to repay the offspring of Edom
mFc` ipa l dedi xkf
eit yom Yrushalayim,
the day of Jerusalem,
,m ilWExi mFi z
ha-omrim aru aru
to repay those who say: Destroy! Destroy!
Exr Exr mix nF`d
ad haysod bah.
the very foundation of it.
.DA cFqi d cr
Atah takum tracheim Tziyon,
You will arise and show mercy to Zion,
,oFIv mg xY mEwz dY`
ki eit lchennah, ki va mo-eid.
for the time to favor her, the appointed time will come.
.crFn `a iM ,Dpp g l zr iM
Zchor lAvraham lYitzchak
Remember for Abraham for Isaac
wgv i l mdxa ` l xkf
ul-Yisra-eil avadecha,
and for Israel Your servants,
,Lic ar l xU i lE

asher nishbata lahem bach,
that You swore to them by Your Being,
,KA mdl Yr A W p xW

vatdabeir aleihem: Arbeh et
and You said to them: I shall increase your
z dAx ` :md l xAc
Y e
zarachem kchochvei hashamayim,
offspring like the stars of the heavens,
,mi n Xd iakFk M mk r x f
vchol ha-aretz hazot asher
and all of this land of which
xW
z`Gd ux` d lke
amarti etein lzarachem,
I spoke I will give to your offspring,
,mk rx fl oY iY x n `
vnachalu lolam.
and they will inherit it forever.
.mlFrl Elgpe
Zchor la-avadecha lAvraham
Remember Your servants of Abraham
mdxa ` l Lic arl xkf
lYitzchak ul-Ya-akov,
of Isaac and of Jacob,
,awr i lE
wgv i l
al teifen el kshi ha-am hazeh
do not pay attention to the stubbornness of this people
dGd mrd iW w l ot Y l`
vel risho vel chatato.
to its wickedness and to its misdeeds.
.Fz`Hg l e FrW x l e
Everyone says the following line and it is repeated by the Leader.

,z`Hg Epil r zW z `p l`
.Ep`hg xW
e Epl `Fp
xW
Al na tasheit aleinu chatat,
asher no-alnu va-asher chatanu.
Please do not place upon us guilt for our misdeeds,
in that we have acted foolishly and in that we have done negative deeds.

16
SELICHOT zegilq

Everyone says the following line and it is repeated by the Leader.

.Epx
vFi
Epl glq ,EpxEv
Ep`hg
Chatanu tzureinu, slach lanu yotzreinu.
We have missed the mark our Rock, forgive us our Maker.

Zchor lanu brit avot zFa` zix A Epl xFkf


Remember for us the covenant of the Patriarchs
ka-asher amarta:
as You said:
:Yx n ` xW
M
Vzacharti et brit Ya-akov,
And I will remember My covenant with Jacob,
,aFwri izi x A z iY x kf
e
vaf et brit Yitzchak,
and also My covenant with Isaac,
,wgv i izi
x A z s` e
vaf et brit Avraham ezkor,
and also My covenant with Abraham I will remember,
,xMf mdxa ` izi x A z s` e
vha-aretz ezkor.
and the Land I will remember.
.xMf ux` de
Zchor lanu brit rishonim
Remember for us the covenant of the ancient ones
mipFW`x zix A Epl xFkf
ka-asher amarta:
as You said:
:Yx n ` xW
M
Vzacharti lahem brit rishonim,
And I will remember for them the covenant of the ancients,
,mipFW`x zix A mdl iY x kf e
asher hotzeiti otam mei-eretz
that I took them out from the land
ux n mz` iz` v Fd xW
mitzrayim leinei hagoyim lihyot
of Egypt in the very sight of the nations to be
zFid l mi FBd ipirl m ixv n
lahem Leilohim, ani Adonai.
to them Elohim, I am Adonai.
.dedi ip ,midl` l mdl
Aseih imanu kmah
Do with us as
dnM EpOr dU r
shehivtachtanu: Vaf gam zot
You promised us: And despite all this
z`f mB s` e :EpYg h a d W
bih-yotam beretz oyveihem,
when they will be in the land of their enemies,
,mdi
ai` ux A mzFid A
lo mastim vlo
I will not despise them nor
`le miY q ` n `l
gal-tim lchalotam,
abhor them to destroy them,
,mzNk l miY l rb
lhafeir brit itam,
to annul My covenant with them,
,mY` izi x A xtdl
ki ani Adonai Eloheihem.
for I am Adonai their Elohim.
.mdi dl
` dedi ip iM
Himatzei lanu bvakashateinu,
Be accessible to us in our quest,
,Epz WTa A Epl `vOd
kmah shekatuv:
as it is written:
:aEzMW dnM
17
SELICHOT zegilq

Uvikashtem misham et Adonai dedi z mXn mY W T aE


And you will seek from there Adonai
Elohecha umatzata,
your Elohim and you will find Him,
,z`vnE Lidl `
ki tidrshenu bchol lvavcha
when you search Him out with all your heart
Laa
l lkA EPW xc z iM
uvchol nafshecha.
and with all your soul.
.LWt p lkaE
Mol et lvaveinu lahavah
Circumcise our hearts to love
dad` l Epa al z lFn
et shmecha,
Your Name,
,Ln W z
kmah shekatuv:
as it is written:
:aEzMW dnM
Umal Adonai Elohecha et lvavcha,
And Adonai your Elohim will circumcise your heart,
,Laa
l z Lidl ` dedi lnE
vet lvav zarecha,
and the heart of your offspring,
,Lr x f aal z e
lahavah et Adonai Elohecha
to love Adonai your Elohim
Lidl
` dedi z dad` l
bchol lvavcha uvchol nafshcha
with all your heart and with all your soul
LWt p lkaE Laa l lkA
lma-an chayecha.
so that you may live.
.LiI g orn l
Zrok aleinu mayim
Pour upon us water
m in Epil r wFxf
thorim vtahareinu,
that is pure and purify us,
,Epx dh e mixFd h
kmah shekatuv:
as it is written:
:aEzMW dnM
Vzarkti aleichem mayim
And I shall pour upon you water
m in mki lr iY w xf e
thorim ut-hartem,
that is pure and you will become pure,
,mY x d hE mixFd h
mikol tumoteichem umikol
from all your contaminations and from all
lMnE mk izF` n h lMn
giluleichem ataheir etchem.
your abominations I will purify you.
.mk z xd h mk ilENB
Mcheih fsha-einu ka-av vche-anan,
Wipe away our misdeeds like a mist and like a cloud,
,oprke arM Epir Wt dg n
kmah shekatuv:
as it is written:
:aEzMW dnM
Machiti ka-av psha-echa,
I have wiped away like a mist your willful misdeeds,
,LirWR ark izi g n
vche-anan chatotecha,
and like a cloud your transgressions,
,Liz` Hg oprke
shuvah eilai ki galticha.
return to Me for I have redeemed you.
.LiY l ` b iM il daEW
18
SELICHOT zegilq

Mcheih fsha-einu lma-ancha, ,Lpr n l Epir Wt dg n


Wipe away our misdeeds for Your sake,
ka-asher amarta:
as You said:
:Yx n ` xW M
Anochi anochi hu
I only I am the One
`Ed ik p` ik p`
mocheh fsha-echa lma-ani,
Who wipes away your willful misdeeds for My sake,
,ipr n l LirWt dg n
vchatotecha lo ezkor.
and your transgressions I shall not recall.
.xMf `l Liz` Hg e
Halbein chata-einu kasheleg
Whiten our misdeeds like snow
blX M Epi hg oAl d
vchatzemer, kmah shekatuv:
and like wool, as it is written:
:aEzMW dnM ,xn S k e
Lchu na vnivachchah,
Come now let us reason together,
,dgk Epe `p Ekl
yomar Adonai, im yihyu chata-eichem mk
i hg Eid i m` ,dedi xn` i
says Adonai, though your misdeeds be
kashanim, kasheleg yalbinu,
like scarlet, like snow they will be whitened,
,EpiA l i blX M ,mipXM
im yadimu chatola,
though they may be red as crimson,
,rlFYk EniC ` i m`
katzemer yihyu.
they will become like white wool.
.Eid i xn S M
Racheim aleinu val tashchiteinu,
Have mercy on us and do not destroy us,
,Epzi g W Y l` e Epil r mg x
kmah shekatuv:
as it is written:
:aEzMW dnM
Ki Eil rachum Adonai Elohecha, ,Lidl` dedi mEgx l iM
For a merciful Almighty One is Adonai your Elohim,
lo yarpcha vlo yashchitecha,
Who will not relinquish you or destroy you,
,Lzi
g W i `le LR x i `l
vlo yishkach et brit avotecha LizFa

nor forget the covenant with your ancestors
zix A z gM W i `le
asher nishba lahem.
which He swore to them.
.mdl
rAW p xW
Kabeitz nidacheinu,
Gather our dispersed ones,
,Epig Cp uAw
kmah shekatuv:
as it is written:
:aEzMW dnM
Im yihyeh nidachacha
If your dispersed will be
LgC p did i m`
biktzeih hashamayim,
at the ends of the heavens,
,mi n Xd dvw A
misham ykabetzcha Adonai Elohecha, ,Lidl
` dedi Lv
from there Adonai your Elohim will gather you in,
Aw i mXn
umisham yikachecha.
and from there He will take you.
.Lg Ti mXnE
19
SELICHOT zegilq

Hasheiv shvuteinu vrachameinu, ,Epn


gxe EpzEa
W aW d
Bring back our return and have mercy on us,
kmah shekatuv:
as it is written:
:aEzMW dnM
Vshav Adonai Elohecha
Then bring back with Adonai your Elohim
Lidl
` dedi aWe
et shvutcha vrichamecha,
your return and He will have mercy upon you,
,Ln
gx e LzEa W z
vshav vkibetzcha mikol ha-amim
and He will once again gather you in from all the peoples
miO rd lMn Lv Aw e aWe
asher hefitzcha
that scattered you
Lvi
t d xW
Adonai Elohecha shamah.
has Adonai your Elohim thereto.
.dOW Lidl ` dedi
Tvi-einu el har kodshecha,
Bring us to Your holy mountain,
,LW c
w xd l Ep ia Y
vsamcheinu bveit tfilatecha,
and make us rejoice in Your House of Prayer,
,LzN
t Y ziaA Epg OU e
kmah shekatuv:
as it is written:
:aEzMW dnM
Vahavi-otim el har kodshi,
And I will bring them to My holy mountain,
,iW c w xd l mizF`i a de
vsimachtim bveit tfilati,
and I will make them rejoice in My House of Prayer,
,izN
t Y ziaA miY g O U e
oloteihem vzivcheihem lratzon
their burnt-offerings and their feast-offerings will find favor
oFvxl mdi g a
fe mdi zFlFr

al mizbchi,
upon My Altar,
,ig A fn lr
ki veiti beit tfilah yikarei
for My House shall be called a House of Prayer
`xTi dNt Y ziA izi a iM
lchol ha-amim.
for all the nations.
.miO rd lkl
vnlvq ims
SHMA KOLEINU
With these verses we call out to our Creator with a longing desire to return to the Light.

Each verse is recited by the Leader, then repeated by Everyone.

,Epil r mg xe qEg ,Epidl


` dedi ,Epl Fw rn W
.EpzN
t Y z oFvxaE
min
gxA lAw e
Shma koleinu, Adonai Eloheinu, chus vracheim aleinu,
vkabeil brachamim uvratzon et tfilateinu.
Hear our voice, Adonai our Elohim, have pity and compassion on us,
and accept with compassion and favor our prayer.

20
SELICHOT zegilq

.mc w M Epini
WC g ,daEWp
e Lil dedi Epa iW
d
Hashiveinu Adonai Eilecha vnashuvah, chadeish yameinu kkedem.
Bring us back to You Adonai and we shall return, renew our days as of old.

.EpO n gT Y l` LWc
w gE
x e ,Lip tN n Epk il W Y l`
Al tashlicheinu milfanecha, vruach kodshcha al tikach mimenu.
Do not cast us away from Your Presence, and the Spirit of Your Holiness do not take from us.

.Epa f r Y l` Epg M zFlk M ,dpw f zrl Epki


l W Y l`
Al tashlicheinu leit ziknah, kichlot kocheinu al ta-azveinu.
Do not cast us away in time of old age, do not forsake us when our strength fails.

.EPO n wg x Y l` Epidl
` ,dedi Epa f r Y l`
Al ta-azveinu Adonai, Eloheinu al tirchak mimenu.
Do not forsake us Adonai, our Elohim be not distant from us.

Everyone continues together:

Aseih imanu ot ltovah, ,daFhl zF` EpOr dU r


Display for us a sign for good,
vyiru soneinu vyeivoshu,
so that our enemies may see it and be ashamed,
,EWa i e Epi p FU E`x ie
ki atah Adonai
for You Adonai
dedi dY` iM
azartanu vnichamtanu.
will have helped us and consoled us.
.EpYn g
pe EpYx fr
Amareinu ha-azinah Adonai,
Hear our words Adonai,
,dedi dpif d Epixn
binah hagigeinu.
understand our thoughts.
.Epb ib
d dpiA
Yih-yu lratzon imrei finu
May they find favor, the utterance of our mouth
Epit ixn ` oFvxl Eid i
vhegyon libeinu lfanecha,
and the meditation of our heart, before You,
,Lip tl EpA l oFib d e
Adonai tzureinu vgo-aleinu.
Adonai our rock and our redeemer.
.Epl Fbe EpxEv dedi
Ki lcha Adonai hochalnu,
Because for You Adonai do we wait,
,Epl gFd dedi Ll iM
atah ta-aneh, Adonai Eloheinu.
You will answer, Adonai our Elohim.
.Epidl
` ipc ,dpr z dY`

21
SELICHOT zegilq

yvdv
VIDUI
During Slichot we should recognize our short-comings and wrong choices so that we can
get closer to the Light.
Stand with head and body slightly bowed.

Ana Adonai Eloheinu Epidl


` dedi `P`
We beseech You Adonai our Elohim
vEilohei avoteinu, ,EpizFa
idl`
e
and Elohim of our ancestors,
tavo lfanecha tfilateinu, ,EpzN
t Y Liptl `aY
may our prayer come before You,
val tit-alam mitchinateinu, ,EpzP
g Y n mNr z Y l` e
and do not disregard our plea,
she-ein anu azei fanim mipt iGr Ep` oi W
for we are not arrogant
uk-shei oref, ,sxr iW wE
and stiff necked,
lomar lfanecha Adonai Eloheinu Epidl
` dedi Lip tl xnFl
to say before You Adonai our Elohim
vEilohei avoteinu, ,Epiz Fa idl` e
and Elohim of our ancestors,
tzadikim anachnu vlo chatanu,
that we are righteous and did nothing negative,
,Ep`hg `le Epg p miwi C v
aval anachnu
for we have transgressed, we
Epg p la
va-avoteinu chatanu.
and our ancestors have done negative things.
.Ep`hg EpizFa e
Strike the left side of the chest with the right fist while reciting each word that begins with a red letter.

Ashamnu, bagadnu, gazalnu, ,Epl f B ,Epc b A ,Epn W `


We have been guilty, we have betrayed, we have stolen,
dibarnu dofi.
we have spoken slander.
.it c Epx A C
He-evinu, vhirshanu, zadnu,
We have done iniquity, we caused wickedness, we transgressed,
,Epcf ,Epr W x d e ,Epie rd
chamasnu, tafalnu sheker.
we have extorted, we have made false accusations.
.xwW Epl t h ,Epq n g
Ya-atznu ra, kizavnu, latznu,
We have given bad advice, we have deceived, we have scorned,
,Epv l ,Epa G M ,rx Epv r i
maradnu, ni-atznu, sararnu,
we have rebelled, we have blasphemed, we have strayed,
,Epx xq ,Epv ` p ,Epc xn
avinu, pashanu, tzararnu,
weve been iniquitous, weve done misdeeds, weve bound up,
,Epx xv ,Epr W R ,Epie r
kishinu oref.
we have stiffened our necks.
.sxr EpiX w
22
SELICHOT zegilq

Rashanu, shichatnu, ,Epz g W ,Epr W x


We have been wicked, we have been corrupt,
ti-avnu, ta-inu, titanu.
we have detested, we have gone astray, we have cheated.
.Epr Yr Y ,Epir Y ,Epa r Y
Sarnu mimitzvotecha umimishpatecha,
We have turned away from Your commandments and Your laws,
,Lih RW O nE
Liz ev O n Epx q
hatovim, vlo shavah lanu.
that are good, and it was not worthwhile for us.
.Epl deW `le ,miaFH d
Vatah tzadik al kol
And You are righteous in all
lM lr wiC v dY` e
haba aleinu,
that has come upon us,
,Epil r `Ad
ki emet asita
for truthfully have You acted,
ziUr zn ` iM
va-anachnu hirshanu.
while we have acted wickedly.
.Epr
Wx d Epg p e

]iml hsi
ASEIH LMA-AN
These verses in this prayer follow the order of the Hebrew alphabet. Kabbalah teaches
that this is signifcant because it connects us to the spiritual energy of Creation, which
brings renewal to our lives.

Eil rachum shmecha, ,Ln W mEgx l


Almighty One Who is Merciful is Your Name,
Eil chanun shmecha,
Almighty One Who is Gracious is Your Name,
,Ln W oEpg l
banu nikra shmecha,
upon us is Your Name proclaimed,
,Ln W `xw p EpA
Adonai aseih lma-an shmecha.
Adonai, act for the sake of Your Name.
.Ln W orn l dU r dedi
Aseih lma-an amitach.
Act for the sake of Your truth.
.KYn
orn l dU r
Aseih lma-an britach.
Act for the sake of Your covenant.
.KYix A orn l dUr
Aseih lma-an godtach vtifartach.
Act for the sake of Your greatness and splendor.
.KYx ` t z e KYc B orn l dU
r
Aseih lma-an datach.
Act for the sake of Your law.
.KYC orn l dUr
Aseih lma-an hodach.
Act for the sake of Your glory.
.KcFd orn l dU r
Aseih lma-an vi-udach.
Act for the sake of Your assembly.
.KcEre orn l dU r
Aseih lma-an zichrach.
Act for the sake of Your remembrance.
.Kxk f orn l dU
r
23
SELICHOT zegilq

Aseih lma-an chasdach. .KCq g orn l dU


r
Act for the sake of Your kindness.
Aseih lma-an tuvach.
Act for the sake of Your goodness.
.KaEh orn l dU r
Aseih lma-an yichudach.
Act for the sake of Your Oneness.
.KcEg i orn l dUr
Aseih lma-an kvodach.
Act for the sake of Your honor.
.KcFaM orn l dU r
Aseih lma-an limudach.
Act for the sake of Your students.
.KcEOl orn l dU r
Aseih lma-an malchutach.
Act for the sake of Your sovereignty.
.KzEkl n orn l dU r
Aseih lma-an nitz-chach.
Act for the sake of Your eternity.
.Kgv p orn l dU
r
Aseih lma-an sodach.
Act for the sake of Your secret revealed to those in awe of You.
.KcFq orn l dU r
Aseih lma-an uzach.
Act for the sake of Your power.
.KGr orn l dU
r
Aseih lma-an peirach.
Act for the sake of Your glory.
.Kx R orn l dU
r
Aseih lma-an tzidkatach.
Act for the sake of Your righteousness.
.Kzwc v orn l dUr
Aseih lma-an kdushatach.
Act for the sake of Your holiness.
.KzXcw orn l dy r
Aseih lma-an rachamanutach.
Act for the sake of Your abundant mercy.
.KzEpngx orn l dU r
Aseih lma-an Shchinatach.
Act for the sake of Your Shchinah (Divine Presence).
.Kzpik W orn l dU r
Aseih lma-an Toratach.
Act for the sake of Your Torah.
.KzxFY orn l dU r
Aseih lma-an ohavecha
Act for the sake of those who loved you
Liad F` orn l dU r
shochnei afar.
who rest in the dust.
.xtr ipkFW
Aseih lma-an Avraham
Act for the sake of Abraham,
mdxa ` orn l dU r
Yitzchak vYa-akov.
Isaac, and Jacob.
.awr i e wgv i
Aseih lma-an Moshe vAharon.
Act for the sake of Moses and Aaron.
.oxd ` e dW n orn l dU r
Aseih lma-an David uShlomoh.
Act for the sake of David and Solomon.
.dnlWE ce C orn l dU r
Aseih lma-an Yrushalayim
Act for the sake of Jerusalem
mi l WExi orn l dU r
ir kodshecha.
the city of Your holiness.
.LW c w xir
Aseih lma-an Tziyon
Act for the sake of Zion
oFIv orn l dU r
24
SELICHOT zegilq

mishkan kvodecha. .LcFa M oM W n


the abode of Your glory.
Aseih lma-an shimmot heichalecha.
Act for the sake of the desolation of Your Temple.
.Ll kid zFnnW orn l dU r
Aseih lma-an harisut mizbchecha.
Act for the sake of the devastation of Your Altar.
.Lg
A fn zEqix d orn l dUr
Aseih lma-an harugim al
Act for the sake of those killed for
lr mibEx d orn l dU r
sheim kodshecha.
Your holy Name.
.LW c
w mW
Aseih lma-an tvuchim
Act for the sake of those slaughtered
migEa
h orn l dU r
al yichudecha.
for Your Oneness.
.LcEg
i lr
Aseih lma-an ba-ei va-eish
Act for the sake of those who entered fire
W a i A orn l dU r
uvamayim al kidush shmecha.
and water for the sanctification of Your Name.
.Ln W WECw lr mi O a E
Aseih lma-an yonkei
Act for the sake of infants nursing
iwp Fi orn l dU r
shadayim shelo chatu.
at the breast who did not commit negative deeds.
.E`h g `NW mi c W
Aseih lma-an gmulei chalav
Act for the sake of the babies weaned from milk
alg ilEnB orn l dU r
shelo fashu.
who did not transgress.
.ErWt `NW
Aseih lma-an tinokot
Act for the sake of young children
zFwFpiY orn l dU r
shel beit raban.
at their teachers school.
.oAx ziA lW
Aseih lma-an im lo lma-aneinu.
Act for the sake of if not for our sake.
.Epp r n l `l m` Lpr n l dU r
Aseih lma-ancha vhoshi-einu.
Act for Your sake and save us.
.Epr iWFd
e Lpr n l dU r

25
SELICHOT zegilq

vnni
ANEINU
The verses of this prayer ask the Creator to answer us and relate to humility which assist
in quieting our ego nature, which is what prevents the Light from flowing into our lives.

Aneinu Adonai aneinu. .Epp r dedi Epp r


Answer us, Adonai, answer us.
Aneinu Eloheinu aneinu.
Answer us, our Elohim, answer us.
.Epp r Epidl ` Epp r
Aneinu avinu aneinu.
Answer us, our Father, answer us.
.Epp r Epia ` Epp r
Aneinu boreinu aneinu.
Answer us, our Creator, answer us.
.Epp r Ep xFA
Epp r
Aneinu go-aleinu aneinu.
Answer us, our Redeemer, answer us.
.Epp r Epl FB Epp r
Aneinu dorsheinu aneinu.
Answer us, You who search us out, answer us.
.Epp r EpW
xFC Epp r
Aneinu ha-Eil hane-eman aneinu.
Answer us, the One who is faithful, answer us.
.Epp r on`P d l d Epp r
Aneinu vatik vchasid aneinu.
Answer us, steadfast and kind One, answer us.
.Epp r ciq ge wiz e Epp r
Aneinu zach vyashar aneinu.
Answer us, pure and upright One, answer us.
.Epp r xWie Kf Epp r
Aneinu chai vkayam aneinu.
Answer us, living and enduring One, answer us.
.Epp r mIw e ig Epp r
Aneinu tov umeitiv aneinu.
Answer us, good and beneficent One, answer us.
.Epp r aih nE aFh Epp r
Aneinu yodei-a yetzer aneinu.
Answer us, Knower of inclinations, answer us.
.Epp r xvi r cFi Epp r
Aneinu koveish kasim aneinu.
Answer us, Suppressor of wrath, answer us.
.Epp r miqr M WaFM Epp r
Aneinu loveish tzdakot aneinu.
Answer us, Donner of righteousness, answer us.
.Epp r zFwcv WaFl Epp r
Aneinu melech malchei hamlachim
Answer us, Sovereign over sovereigns,
mikl
Od ikl n Kln Epp r
aneinu.
answer us.
.Epp r
Aneinu nora vnisgav aneinu.
Answer us, awesome and powerful One, answer us.
.Epp r aBU pe `xFp Epp r
Aneinu solei-ach umocheil aneinu.
Answer us, You who forgives and pardons, answer us.
.Epp r lgFnE g l Fq Epp r
Aneinu oneh beit tzarah aneinu.
Answer us, You who answers in time of distress, answer us.
.Epp r dxv zrA dpFr Epp r
Aneinu podeh umatzil aneinu.
Answer us, Redeemer and Rescuer, answer us.
.Epp r liS nE dcFR Epp r

26
SELICHOT zegilq

Aneinu tzadik vyashar aneinu. .Epp r xWie wiC v Epp r


Answer us, righteous and up-right One, answer us.
Aneinu karov lkorav aneinu.
Answer us, You Who are close to those who call upon You, answer us.
.Epp r ei` xFwl aFxw Epp r
Aneinu shomei-a el evyonim aneinu.
Answer us, You who listens to the destitute, answer us.
.Epp r mipFia l r nFW Epp r
Aneinu tomeich tmimim aneinu.
Answer us, You who supports the wholesome, answer us.
.Epp r mini n Y KnFY Epp r
Aneinu Elohei avoteinu aneinu.
Answer us, Elohim of our ancestors, answer us.
.Epp r EpizFa idl
` Epp r
Aneinu Elohei Avraham aneinu.
Answer us, Elohim of Abraham, answer us.
.Epp r mdxa ` idl ` Epp r
Aneinu pachad Yitzchak aneinu.
Answer us, Awesome One of Isaac, answer us.
.Epp r wgv i cg R Epp r
Aneinu avir Ya-akov aneinu.
Answer us, Mighty One of Jacob, answer us.
.Epp r awr i xia Epp r
Aneinu magein David aneinu.
Answer us, Sheild of David, answer us.
.Epp r ce C obn Epp r
Aneinu ezrat hashvatim aneinu.
Answer us, Helper of the tribes, answer us.
.Epp r mih aXd zxfr Epp r
Aneinu misgav imahot aneinu.
Answer us, Stronghold of the Matriarchs, answer us.
.Epp r zFdO` aBU n Epp r
Aneinu oneh beit ratzon aneinu.
Answer us, You who answers in a time of favor, answer us.
.Epp r oFvx zrA dpFr Epp r
Aneinu rachum vchanun aneinu.
Answer us, merciful and gracious One, answer us.
.Epp r oEPg e mEgx Epp r
Mi she-anah lAvraham avinu
May the One who answered Abraham our father
Epia ` mdxa ` l dprW in
bhar hamoriyah hu ya-aneinu.
on Mount Moriah, also answer us.
.Epp r i `Ed dIxFO d xd A
Mi she-anah lYitzchak bno
May the One who answered Isaac his son
FpA wgv il dprW in
kshene-ekad al gabei hamizbei-ach
when he was bound on top of the altar,
g A f O d iAb lr cw rp W M
hu ya-aneinu.
also answer us.
.Epp r i `Ed
Mi she-anah lYa-akov bveit eil
May the One who answered Jacob in Beth El,
l ziaA awr i l dprW in
hu ya-aneinu.
also answer us.
.Epp r i `Ed
Mi she-anah lYoseif
May the One who answered Joseph
sq Fil dprW in
bveit ha-asurim hu ya-aneinu.
in the prison, also answer us.
.Epp r i `Ed mixEq d ziaA
Mi she-anah la-avoteinu EpizFa
l dprW in
May the One who answered our ancestors
al yam suf hu ya-aneinu.
at the Red Sea, also answer us. .Epp r i `Ed sEq mi lr
27
SELICHOT zegilq

Mi she-anah lMosheh bchoreiv axFg A dW nl dprW in


May the One who answered Moses in Horeb,
hu ya-aneinu.
also answer us.
.Epp r i `Ed
Mi she-anah lAharon bamachtah
May the One who answered Aaron with the fire-pan,
dYg O A oxd ` l dprW in
hu ya-aneinu.
also answer us.
.Epp r i `Ed
Mi she-anah lFinchas bkumo
May the One who answered Pinchas when he arose
FnEwA qgp it l dprW in
mitoch ha-eidah hu ya-aneinu.
from amid the congregation, also answer us.
.Epp r i `Ed dcrd KFYn
Mi she-anah lHoshu-a bagilgul
May the One who answered Joshua in Gilgul,
lBl B A r WFdi
l dprW in
hu ya-aneinu.
also answer us.
.Epp r i `Ed
Mi she-anah lShmu-eil bamitzpah
May the One who answered Samuel in Mizpah,
dRv O A l EnW l dprW in
hu ya-aneinu.
also answer us.
.Epp r i `Ed
Mi she-anah lDavid uShlomoh
May the One who answered David and Solomon
dnlWE ce cl dprW in
vno Birushalayim hu ya-aneinu.
his son in Jerusalem, also answer us.
.Epp r i `Ed mi lWExiA Fpa
Mi she-anah lEliyahu
May the One who answered Elijah
EdIl l dprW in
bhar hakarmel hu ya-aneinu.
on Mount Carmel, also answer us.
.Epp r i `Ed ln x M d xd A
Mi she-anah lElisha biricho
May the One who answered Elisha in Jericho,
Fgixi A rWil `l dprW in
hu ya-aneinu.
also answer us.
.Epp r i `Ed
Mi she-anah lYonah bimei hadagah
May the One who answered Jonah in the bowels of the fish,
dbCd irn A dpFil dprW in
hu ya-aneinu.
also answer us.
.Epp r i `Ed
Mi she-anah lHizkiyahu melech
May the One who answered Hezekiah Sovereign
Kln EdIw fg l dprW in
Yhudah bchalyo hu ya-aneinu.
of Judah in his illness, also answer us.
.Epp r i `Ed Fil gA dcEdi
Mi she-anah la-Chananyah Misha-eil
May the One who answered Hananiah, Mishael,
l Win dipp g l dprW in
va-Azaryah btoch kivshan ha-eish
and Azariah inside the furnace of fire,
W d oW a M jFzA dix fr e
hu ya-aneinu.
also answer us.
.Epp r i `Ed
Mi she-anah lDaniyeil bgov
May the One who answered Daniel in the den
aFbA l`Ip cl dprW in
28
SELICHOT zegilq

ha-arayot hu ya-aneinu. .Epp r i `Ed zFix d


of the lions, also answer us.
Mi she-anah lMordchai vEsteir
May the One who answered Mordechai and Esther
xY q e ik Cx nl dprW in
bshushan habirah hu ya-aneinu.
in Shushan the capital, also answer us.
.Epp r i `Ed dxiA d oWEW A
Mi she-anah lEzra bagolah
May the One who answered Ezra in the exile,
dlFBA `xfr l dprW in
hu ya-aneinu.
also answer us.
.Epp r i `Ed
Mi she-anah lchol hatzadikim
May the One who answered all the righteous
miwi C Sd lkl dprW in
vhachasidim vhatmimim
and the devout and the wholesome
mini n Y d e mici q gd e
vhaysharim hu ya-aneinu.
and the upright, also answer us.
.Epp r i `Ed mix Wi d e
Rachamana danei la-aniyei aneinan.
Merciful One who answers the poor, answer us.
.opip r iIp r l iprc `pngx
Rachamana danei lit-virei
Merciful One who answers those of broken
ixi a z l iprc `pngx
liba aneinan.
hearts, answer us.
.opip r `Al
Rachamana danei lmakichei
Merciful One who answers those of crushed
ikiM n l iprc `pngx
rucha aneinan.
spirit, answer us.
.opip r `gEx
Rachamana aneinan.
Merciful One answer us!
.opip r `pngx
Rachamana chus.
Merciful One have pity!
.qEg `pngx
Rachamana prok.
Merciful One redeem!
.wFxR `pngx
Rachamana shziv.
Merciful One save!
.aifW `pngx
Rachamana rcham alan,
Merciful One have mercy on us,
,olr mg x `pngx
hashta ba-agala uvizman kariv.
now, swiftly and speedily may it come.
.aix w on faE `lbrA `YW d

29
SELICHOT zegilq

tvlxl vnata
ATANU LCHALOT
A vital step in removing negativity is to confront it. Through this prayer we face our own
negativity.

Atanu lchalot fanecha, ,Lip t zFlg l Ep`z`


We have come to pray before You,
ki chesed vemet ykadmu fanecha. .Lipt Enc w i zn `e cq g ik
for kindness and truth go before You.
Na al tvisheinu, ,EpWi a z l` `p
Please do not bring us to shame,
na al tshiveinu reikam milfanecha. .Lip tl n mwix Epa iW z l` `p
please do not turn us away empty handed from before You.
Slach lanu ushlach lanu Epl glWE Epl glq
Forgive us and send us
yshu-ah vrachamim mimonecha. .LpFrnn min gxe drEyi
salvation and compassion from Your dwelling place.
Atanu lvakeish mimcha kaparah, ,dxRM Lnn Ww a l Ep`z`
We have come to ask absolution from You,
ayom vnora, ,`xFpe mi`
O feared and awesome One,
misgav litot batzarah.
strength in times of distress.
.dxvA zFzr l abU n
Tchayeinu, tchaneinu,
Give us life, grant us grace,
,epp gz ,epii g z
uvshimcha nikra.
and we shall call out Your Name.
.`xw p Ln W aE
Slach lanu ushlach lanu
Forgive us and send us
Epl glWE Epl glq
yshu-ah vrachamim mimonecha.
salvation and compassion from Your dwelling place.
.LpFrnn min gxe drEyi

30
SELICHOT zegilq

tvdm hrsi sls


THIRTEEN ATTRIBUTES
The Thirteen Attributes reflect the thirteen different aspects of our relationship with the
Creator. They also allow forgiveness to take place, through which our souls are purified.

We stand as we recite the following:

Eil melech yosheiv aWFi Kln l


Almighty One, Sovereign who sits
al kisei rachamim,
upon the throne of mercy,
,min gx `QM lr
mit-naheig bachasidut,
who acts with kindness,
,zEciq gA bd pz n
mocheil avonot amo,
who pardons the negative deeds of Your people,
,FOr zFper lgFn
ma-avir rishon rishon,
who removes them one by one,
,oFW`x oFW`x xia rn
mar-beh mchilah lchata-im,
who abundantly grants pardon to those who do negative deeds,
,mi` Hg l dlig n dAx n
uslichah lfoshim,
and forgiveness to transgressors,
,mir WFtl dgil qE
oseh tzdakot im
who performs acts of generosity with
mr zFwcv dUFr
kol basar varu-ach,
all beings of flesh and spirit,
,gE
x e xUA lM
lo chra-atam tigmol.
not in accordance with thier wickedness do You repay them.
.lFnb Y mzrxk `l
Eil, horeita lanu lomar
Almighty One, You taught us to recite
xnFl
EpN zixFd ,l
shlosh esreih,
the Thirteen Attributes,
,dxU r WlW
zchor lanu hayom brit
remember for us today the covenant
zix A mFId Epl xFkf
shlosh esreih, kmo shehodata
of the Thirteen Attributes, as You made known
Yr cFd
W FnM ,dxU r WlW
le-anav mikedem,
to the humble one (Moses) in ancient times,
,mc T n eprl
kmo shekatuv,
as it is written,
,aEzMW FnM
Vayeired Adonai be-anan,
And Adonai descended in a cloud,
,oprA dedi cx I e
vayit-yatzeiv imo sham,
and stood with him there,
,mW FOr aSi z Ie
vayikra vsheim Adonai.
and called out with the Name of Adonai.
.dedi mW a `xw Ie

31
SELICHOT zegilq

Everyone recites the following verse, then it is repeated by the Leader:

:`xw Ie eipR lr dedi xar I e


Vaya-avor Adonai al panav vayikra:
And Adonai passed before [Moses] face and proclaimed:

Everyone chants together:

,dedi ,dedi
Adonai, Adonai,
Adonai, Adonai,

Kx ,oEPg e ,mEgx ,l
1)
Eil, 2)rachum, 3)vchanun, 4)erech
Almighty One, compassionate, and gracious, slow

,cq g axe ,m iR `
5)
apayim, 6)vrav chesed,
to anger, and abundant in kindness,

,zn
`e
7)
ve-emet,
and truth,

,mitl
l cq g xv p
8)
notzeir chesed 9)la-alafim,
preserver of kindness for thousands of generations,

.dT
pe ,d` Hg e ,rW
t e ,oer `U
p
10) 11) 12) 13)
noseih avon, vafesha, vchata-ah, vnakeih.
Forgiver of iniquity, willful wrongdoing, and error, and who absolves.

Everyone recites together:

.EpY l g
pE Epz`
Hg lE
Epper l Yg
lqe
Vsalachta la-avoneinu ulchatateinu unchaltanu.
May You forgive our iniquities and our wrongdoings and make us Your heritage.

32
SELICHOT zegilq

,ypa tlypn
PUTTING DOWN THE HEAD
This series of blessings is recited with the head down and resting on the left arm while
seated. This act is based on the actions of Moses, Aaron, and Joshua, who would cast
themselves down before the Creator when they were distressed.

Vayomer David el Gad, ,cB l ce C xn`


Ie
And David said to Gad,
tzar li mod,
I am exceedingly distressed,
,c`n il xv
niplah na vyad Adonai,
Let us fall now into the hand of Adonai,
,dedi cia `P dlR p
ki rabim rachamav,
for Whose mercies are abundant,
,eingx miA x iM
uvyad adam al epolah.
but into human hands let me not fall.
.dlR l` mc` ciaE

Rachum vchanun, chatati lfanecha,
O merciful and gracious One, I have transgressed before You,
,Lip tl iz`
hg ,oEPg e mEgx
Adonai malei rachamim,
Adonai Who is full of mercy,
,min
gx `ln dedi
racheim alai vkabeil tachanunai.
have mercy on me and accept my supplications.
.ipEpgY lAw e ilr mg x
Adonai al bapcha tochicheini,
Adonai in Your anger do not rebuke me,
,ipgi
kFz LR` A l` dedi
val bachamatcha tyasreini.
nor in Your wrath chastise me.
.ipxQ
iz Lz ngA l` e
Chaneini Adonai ki umlal ani,
Be gracious to me Adonai for I am feeble,
,ip` lln iM dedi ipP g
rfa-eini Adonai,
heal me Adonai,
,dedi ip tx
ki nivchalu atzamai.
for my bones shudder with fright.
.invr Elda p iM
Vnafshi nivchalah mod,
And my soul is utterly frightened,
,c`n dlda p iW t pe
vatah Adonai ad matai.
and You Adonai until when?
.izn cr dedi dY` e
Shuvah Adonai chaltzah nafshi,
Desist Adonai, release my soul,
,iW t p dvN g dedi daEW
hoshi-eini lma-an chasdecha.
save me for the sake of Your mercy.
.LC q g orn l ipr iWFd
Ki ein bamavet zichrecha,
For in death there is no mention of You,
,Lxk f zeO A oi iM
bishol mi yodeh lach.
who in the grave will praise You?
.KN dcF i in lF`W A
33
SELICHOT zegilq

Yagati vanchati, ,iz gp` a iY r b i


I am wearied with my sigh,
as-cheh vchol lailah mitati,
I drench my bed every night,
,iz Hn dlil lka dg U `
bdimati arsi amseh.
I soak my couch with my tears.
.dq n ` iU x r izr n c A
Ashshah mika-as eini,
Dimmed because of fury is my eye,
,ipir qrM n dWWr
atkah bchol tzorrai.
aged by all my tormentors.
.ixxFv lkA dwzr
Suru mimeni kol po-alei aven,
Depart from me all evil-doers,
,oe` ilr R lM iPO n ExEq
ki shama Adonai kol bichyi.
for Adonai has heard the sound of my weeping.
.iik A lFw dedi rn W iM
Shama Adonai tchinati,
Adonai has heard my plea,
,izP
g Y dedi rn W
Adonai tfilati yikach.
Adonai will accept my prayer.
.gTi izN
t Y dedi
Yeivoshu vyibahalu mod kol oyvai,
Let all my enemies be utterly shamed and counfounded,
,iai` lM c`n EldAie EWai
yashuvu yeivoshu ra-a.
may they regret and be shamed in an instant.
.rbx EWai EaWi

larsy rmvs
SHOMEIR YISRA-EIL
When we choose to transform our ego nature, we arouse the Creators mercy and energy
of protection over us.

Shomeir Yisra-eil, ,l xU i xnFW



O Guardian of Israel,
shmor sheirit Yisra-eil,
safeguard the remnant of Israel,
,l xU i zix W xFnW
val yovad Yisra-eil,
and let not Israel be destroyed,
,l xU i ca `i l` e
ha-omrim shma Yisra-eil.
those who proclaim: Hear O Israel.
.l xU i rn W mix nF` d
Shomeir go-i echad,
O Guardian of the nation that is unique,
,cg iFB xnFW
shmor sheirit am echad,
safeguard the remnant of the people that is unique,
,cg mr zix W xFnW
val yovad go-i echad,
and let not the nation that is unique be destroyed,
,cg iFB ca `i l` e
hamyachadim shimcha,
those who proclaim the Oneness of Your Name,
,Ln W mic gi n d
34
SELICHOT zegilq

Adonai Eloheinu Adonai echad. .cg dedi Epidl


` dedi
Adonai our Elohim, Adonai is One.

Shomeir go-i kadosh, ,WFcw iFB xnFW


O Guardian of the nation that is holy,
shmor sheirit am kadosh,
safeguard the remnant of the people that is holy,
,WFcw mr zix W xFnW
val yovad go-i kadosh,
and let not the nation that is holy be destroyed,
,WFcw iFB ca `i l` e
hamshalshim bshalosh
those who proclaim three times the threefold
WlWA miW N W
nd
kdushot lkadosh.
sanctifications to the Holy One.
.WFcwl zFXcw
Mitratzeh brachamim
You Who become favorable through compassion
min
gxA dSxz n
umitpayeis btachanunim,
and Who become conciliatory through supplications,
,mipEpgz A qIR z nE
hitratzeih vhitpayeis ldor ani,
be favorable and conciliatory to the generation that is poor,
,ipr xFcl qIR z d e dSxz d
ki ein ozeir.
for their is no helper.
.xfFr oi iM

Avinu malkeinu, ,EpM l n Epia `


Our Creator our Sovereign,
chaneinu va-aneinu, ,Epp r e EpP g
be gracious with us and answer us,
ki ein banu ma-asim, ,miU
rn EpA oi iM
though we have no deeds which are worthy,
aseih imanu tzdakah dwcv EpOr dU r
treat us with charity
vachesed vhoshi-einu. .Epr iWFd
e cq g e
and kindness and save us.

35
SELICHOT zegilq

hsin hm idn al vnxnav


VA-ANACHNU LO NEIDA MAH NA-ASEH
After having prayed in every possible manner: sitting, standing, and bowing down "we
know not what we should do. We now plead to the Creator to hear us and have mercy
upon us.

We stand after the reciting the first line.

Va-anachnu lo neida mah na-aseh, ,dU


rP dn rc p `l Epg p e
We know not what we should do,
ki alecha eineinu.
therefore our eyes are upon You.
.Epip ir Lil r iM
Zchor rachamecha Adonai vachasadecha, ,Lic qge dedi Lin gx xkf
Remember Your mercies Adonai and Your kindnesses,
ki mei-olam heimah.
for they are eternal.
.dOd mlFrn iM
Yhi chasdcha Adonai aleinu,
May Your kindness Adonai be upon us,
,Epil r dedi LCq g id i
ka-asher yichalnu lach.
just as we awaited You.
.Kl Epl g i xW M
Al tizkar lanu
Do not recall against us
Epl xMfY l`
avonot rishonim,
the misdeeds of the ancients,
,mipFW`x zFper
maheir ykadmunu rachamecha,
swiftly may Your mercies advance to meet us,
,Lin gx EpEn Cw i xd n
ki dalonu mod.
for we have become greatly impoverished.
.c`n EpFN c iM
Chaneinu Adonai chaneinu,
Favor us Adonai favor us,
,EpP g dedi EpP g
ki rav savanu vuz.
for we are fully sated with contempt.
.fEa Epr a U ax iM
Brogez racheim tizkor.
Amid wrath You should remember to be merciful.
.xFMfY mg x fbx A
Ki hu yada yitzreinu,
For You knew our nature,
,Epxv i rci `Ed iM
zachur ki afar anachnu.
remember that we are but dust.
.Epg p xtr iM xEkf
Azreinu Elohei yisheinu al
Assist us O Elohim of our salvation for
lr Epr W i idl ` Epxfr
dvar kvod shmecha,
the sake of the glory of Your Name,
,Ln W cFaM xaC
vhatzileinu vchapeir al
rescue us and grant atonement for
lr xRk e Epl iS d e
chatoteinu lma-an shmecha.
our misdeeds for the sake of Your Name.
.Ln W orn l Epiz` Hg
36
SELICHOT zegilq

,ls sydq
KADDISH SHALEIM
The Ari revealed that the Full Kaddish has the power of twice Light. One of them is the
Light within us all. The second Light is known as Or Makif or surrounding Light. The
Kaddish Shaleim is the tool which links these two Lights together.

Recited by the Leader, Everyone says the words in { }.

Yitgadal vyitkadash shmeih raba. .`Ax Dn W WC w zi


e lC Bz
i
Exalted and sanctified be His great Name.
{Amein.}
Amen.
{.on `}

Balma di vra chiruteih, ,DzEr
x k `xa iC `nlr A
In the world that He has created according to His will,
vyamlich malchuteih, ,DzEk
l n Kil n ie
and may He let His sovereignty have dominion,
vyatzmach purkaneih
and cause His redemption to sprout
Dpwx R gn v
ie
vikareiv Mshichei. {Amein.}
and bring near the Mashiach. Amen.
{.on `}
.Dgi W n axwie
Bchayeichon uvyomeichon
In your lifetime and in your days
oFkinFi aE oFkiIg A
uvchayei dchol beit Yisra-eil,
and in the lifetime of the entire House of Israel,
,l xU i ziA lkc iIg aE

ba-agala uvizman kariv,
speedily and at a time that comes soon,
,aix w on
faE
`lbrA
vimru Amein. {Amein.}
and say amen. Amen.
{.on `}
.on ` Exn ` e
{Yhei shmeih raba mvarach
May His great Name be blessed
Kxa
n `Ax Dn W `d i }
lalam ulalmei almaya.}
forever and for all eternity.
{.`In lr
in lr
lE
mlrl
Yitbarach vyishtabach vyitpa-ar
Blessed and praised and glorified
x` Rz ie gA Y W i e KxA
zi
vyitromam vyitnasei vyit-hadar
and exalted and raised up and honored
xCd z
ie `V pzi
e mnFx z ie
vyitaleh vyit-halal
and elevated and lauded
lNd z
ie dNr z
ie
shmeih dkudsha {brich hu},
be the Name of the Holy One, blessed is He,
,{`Ed Kix A} `Wc w C Dn W

37
SELICHOT zegilq

leila min kol birchata vshirata `zkx A lM on `Nr l


beyond more than any blessing and song
tushbchata vnechemata,
praise and consolation
,`zngp e `zgA W Y `zxiW e
da-amiran balma,
that are uttered in the world,
,`nlr
A oxin
C
vimru Amein. {Amein.}
and say amen. Amen.
{.on `}
.on ` Exn ` e
Titkabeil tzlothon uva-uthon
May the prayers and supplications be accepted
oFdzEraE
oFdzFl v lAw z Y
dchol beit Yisra-eil kadam
of the entire House of Israel before
mcw l xU i ziA lkC
avuhon di vishmaya,
their Father Who is in heaven,
,`In W a iC oFdEa
vimru Amein. {Amein.}
and say amen. Amen.
{.on `}
.on ` Exn ` e
Yhei shlama raba min shmaya,
May there be abundant peace from heaven,
,`In W on `Ax `nlW `d i
vchayim tovim aleinu,
and good life upon us,
Epil r miaFh miIg e
val kol Yisra-eil,
and upon all Israel,
,l xU i lM lre
vimru Amein. {Amein.}
and say amen. Amen.
{.on `}
.on ` Exn ` e
Take three steps back.
Bow left and say mFlW dU
r Oseh Shalom, bow right and say `Ed Hu,
bow forward and say l xU
i lM lre Val kol Yisra-eil.
Remain in place for a few moments, then take three steps forward.

Oseh shalom bimromav, ,einFxn A mFlW dU r


May the One Who makes peace in the heavens,
hu ya-aseh shalom aleinu,
may He make peace upon us,
,Epil r mFlW dU ri `Ed
val kol Yisra-eil val kol ha-olam,
and upon all Israel and upon all the world,
,mlFrd lM lre l xU i lM lre
vimru amein. {Amein.}
and say amen. Amen.
{.on `}
.on ` Exn ` e

38

S-ar putea să vă placă și