Sunteți pe pagina 1din 7

Os cinco nveis identificados so os seguintes: -de base banto, da extensa famlia lingstica sub-equatorial, desta-

cando-se as lnguas do Congo-Brazzaville, Congo-Kinshasa e


N1 ou LS- a linguagem religiosa dos candombls ou lngua-de- Angola, entre as conhecidas por congo e angola, e suas ramifica-
santo; es congo-munjolo, congo-cabinda, etc.
N2 ou PS- a linguagem de comunicao usual do povo-de-san- - de base ewe-fon, do grupo de lnguas faladas em Gana, Togo e
to; Benim, destacando-se o fon do reino do Daom, entre as que se
N3 ou LP- a linguagem popular da Bahia; denominam de jeje e mina, e suas derivadas, jeje-mahi, jeje-
N4 ou BA- a linguagem cuidada e de uso corrente, familiar na mundubi, mina-savalu, etc.;
Bahia; -de base iorub, lngua que rene dialetos falados na Nigria oci-
N5 ou BR- o portugus do Brasil em geral. dental e o nag, do reino de Queto, no Benim, entre as que se
dizem nag, queto ou ijex, e suas variveis, nag-tad, nag-
vodunce, nag-muurumim, etc.;

Nl ouLS-ALNGUA-DE-SANTO Como as palavras de origem kwa, da frica Ocidental, provm


principalmente de duas lnguas distintas, fon e iorub, de introduo
mais recente no Brasil, sobretudo o iorub, e faladas em rea geogrfi-
As religies afro-brasileiras nascidas na escravido e genericamen- ca relativamente menor, localizada no Golfo do Benim, elas so mais
te chamadas de candombl na Bahia, xang em Pernambuco e tambor no fceis de identificar por meio da anlise lingstica do que as do grupo
banto. Essas, alm do fato de mais integradas ao sistema lingstico do
Maranho, cada qual um tipo de organizao scio-religiosa baseada
portugus, o que j demonstra uma antigidade maior, podem ter sua
em padres comuns de tradies africanas, em um sistema de crenas,
origem numa rea geogrfica e lingstica mais ampla, teoricamente
modo de adorao e lngua. Neste contexto, lngua deve ser entendida
em toda a regio ao sul da linha do equador. Por essa razo, as denomi-
mais como um veculo de expresso simblica do que propriamente de
naes brasileiras congo ou angola e suas variantes passaro a ser indica-
competncia lingstica. O seu uso circunscrito a um sistema lexical de
das como banto em geral, no que pese a importncia relativamente
base africana relacionado ao universo religioso dos recintos sagrados
maior de trs lnguas litorneas: quicongo, quimbundo e umbundo.
onde se desenrolam as cerimnias do culto, e j modificado, em sua ori-
Na Bahia, entre as "naes" intituladas congo e angola, no caso pre-
gem, pela interferncia da lngua portuguesa no Brasil.
ciso do repertrio do candombl, a predominncia de termos do qui-
Esses elementos do sistema- crenas, modos de adorao e ln- congo e do quimbundo sobre o umbundo, ao contrrio do que se obser-
gua- esto de tal maneira estruturalmente associados que um dos cri- va nos vocabulrios recolhidos em Minas Gerais (Ver MACHADO
trios de categorizaro marcante na classificao dos candombls em FILHO 1964; GONALVES 1995). Da mesma maneira, para as "naes"
"naes" que se dizem jeje-mina, nag-queto ou congo-angola, tem conhecidas por jeje e mina, a exemplo da Casa das Minas, em So Lus
como principal componente as diferenas de procedncia meramente do Maranho (Ver FERRETTI 1996 ), o fon o mais significativo das ln-
formais de um repertrio lingstico de origem africana, especfico das guas do grupo denominado de ewe ao qual ele pertence. No entanto,
cerimnias ritualstica em geral e de cada "nao" em particular, ou convm no esquecer que, neste grupo determinado, fon, gun e mahi,
seja, ewe-fon ou jeje-mina, iorub ou nag-queto, banto ou congo- falados no Benim, so mais prximos entre si do que com o ewe no
angola. Em outras palavras, no sistema lexical africano sobre que se Togo, embora o fon seja numericamente majoritrio na regio. Por
baseia a linguagem litrgica de cada uma dessas "naes", h predomi- esses motivos, as denominaes brasileiras jeje e mina sero identifica-
nncia dos seguintes termos: das como ewe-fon, de acordo com os nomes das lnguas com o maior
nmero de falantes em seus respectivos pases.

80 81
Denominao jeje mina nag queto ijex angola divindade, que, eventualmente, pode vir a ser identificado com uma
brasileira da jeje-mundubi nag-tad congo-angola das lnguas de uma nao poltica africana atual. Dessa maneira, duran-
nao"
H jeje-mahi nag-muurumim congo-munjolo te as cerimnias litrgicas em geral, canta-se para o vodum em jeje-
mina-savalu nag-vodunce congo-cabinda mina, para o orix em nag-queto, para o inquice em congo-angola. Tal
repertrio, do domnio religioso comum, torna-se lenta e inconsciente-
Lnguas ewe, fon, iorub quicongo/ quimbundo
mente diferenciado pelos seus praticantes, pelo fato de ser habitual-
principais gun, mahi (nag) umbundo
mente usado em cerimnias religiosas dessa ou daquela determinada
PASES Togo Benim Angola "nao-de-candombl".
Benim Nigria Congo-Brazzaville So palavras que descrevem a organizao scio-religiosa do gru-
Congo-Kinshasa po, os objetos sagrados, a cozinha ritualstica, cnticos, saudaes e
' expresses referentes a crenas, costumes especficos, cerimnias e ritos
litrgicos, todas apoiadas em um tipo consuetudinrio de comporta-
Candombl, do banto "kandmbil > kandombl", ao de rezar,
mento bem conhecido dos seus participantes por experincia pessoal.
pedir pela intercesso de (os deuses), derivado do verbo "kudomba >
Nesse vocabulrio, de estrutura ligada a certas formulaes simblicas,
kulomba", rezar, invocar, est empregado com o sentido corrente que
no h metforas, sinonmia precisa, pois cada palavra-de-santo man-
toma entre seus seguidores. Designa os grupos scio-religiosos dirigidos
tida dentro da fidelidade ritual do apelo, da denominao dos referen-
por uma classe sacerdotal, cuja autoridade suprema popularmente
tes. Para os fiis, o que mais importa, durante as prticas rituais,
chamada de me-de-santo ou pai-de-santo, mas que recebe o ttulo gen-
demonstrar a sua competncia simblica, ou seja, saber, por exemplo,
rico de rumbondo ou rumbono (timo fon), entre as "naes" jeje-mina;
em que momento deve ser entoada uma cantiga e qo o significado
respectivamente de ialorix ou babalorix (timo iorub), entre as
literal da cantiga, semelhana de se cantar a ladainha em latim,
"naes" nag-queto; e de nngua ou tata (timo banto), entre as
durante cultos populares em louvor a certos santos catlicos, como nas
"naes" congo-angola. Esses grupos se caracterizam por um sistema de
trezenas de Santo Antnio, em junho, e no "ms de Maria", em maio,
crenas associadas ao fenmeno de possesso e transe provocado por
sem que seus participantes tenham noo sequer da existncia de uma
divindades comumente denominadas de santos, mas conhecidas pelo
lngua chamada latim.
nome genrico de vodum (ewe-fon), entre as "naes" jeje-mina; de ori-
Entre os candombls, seus seguidores podem compreender o senti-
x (iorub), entre as "naes" nag-queto; de inquice (banto), entre as
do denotativo de certos termos, expresses, trechos de cnticos e sauda-
"naes" congo-angola.
es, mas ignoram as aluses e implicaes mais profundas que cada um
A caracterstica fundamental no aprendizado das prticas rituais
deles contem. Esse conhecimento, que faz parte dos fundamentos litrgi-
no candombl o processo inicitico e participante. Durante o perodo
cos, fator determinante de ascenso scio-religiosa na hierarquia do
de recluso nos terreiros ou roas, o novio passa por uma srie de ritos
grupo e do domnio exclusivo da sua classe sacerdotal, porque nele se
esotricos (banhos rituais, raspagem de cabea, etc.), ao mesmo tempo
acha guardada a noo maior de segredo do culto. Nesse plano de enten-
em que comea a adquirir um complexo cdigo de smbolos materiais
dimento, achamos a idia jakobsoniana de aspecto conativo e no-refe-
(substncias, folhas, frutos, razes, etc.) e gestos, associados a um reper-
rencial da mensagem, a partir do momento em que a orientao da men-
trio lingstico especfico das cerimnias que se desenrolam na intimi-
sagem encontra seu destinatrio na sua forma mais pura do vocativo e
dade dos contextos sagrados de cada terreiro.
das frmulas imperativas que diferem, fundamentalmente, das sentenas
Esse repertrio, chamado de lngua-de-santo na Bahia, compreen-
afirmativas porque, do ponto de vista lgico, essas podem e aquelas no
de sistemas lexicais de antigos falares africanos no Brasil, vindo a cons-
podem ser submetidas prova de verdade (Cf. JAKOBSON 1946: 127).
tituir uma lngua de aspecto sagrado, mas no declaradamente de natu-
Sendo assim, o repertrio especfico da liturgia dos candombls se
reza sobrenatural, porque se acredita tratar-se do idioma nativo da
conservou estranho ao domnio da lngua portuguesa, enquanto seu
82
83
r1 (i(

vocabulrio necessariamente se cristalizou mais, tendendo a se modifi- Tambm Deus, Esprito Supremo, toma nomes diferentes segun-
car menos, no momento em que foi aceito pela comunidade scio-reli- do a "nao", seja Huns (jeje-mina), Olorum ( nag-queto) ou Zambi
giosa como meio primordial de contatar as suas divindades, e o acesso (congo-angola). Da mesma maneira, Leb eje-mina), Exu (nag-que-
ao seu conhecimento, como fator preponderante de integrao e iden- to), Bambojira (congo-angola) o dono das encruzilhadas e mensagei-
tidade etnoreligiosa do grupo. Diante dessa percepo, a tendncia ro entre os deuses e os homens, simbolizado por um grande falo, uma
manter a sua continuidade, colaborando todos, de maneira mais ou vez que sua representao est associada libido como a energia motriz
menos consciente, no sentido de evitar que esse repertrio sofra varia- dos instintos de vida, i. e., de toda a conduta ativa e criadora do indiv-
es prejudiciais sua compreenso - mesmo na eventualidade de duo. Essa configurao material, associada ao seu carter astucioso e
criaes individuais-, tendo em vista a teoria aceita de que, se a ln- turbulento, terminou por confundir Exu com o Demnio e sua imagem
gua no relata a realidade, mas a cria subjetivamente, qualquer crist, de capa preta e tridente, sobretudo a partir da traduo da Bblia
mudana que se opere no sistema lingstico refletir conseqente- em vrias lnguas negro-africanas. Era a nica entidade negra em que
mente uma mudana na imagem dessa realidade. se podia transpor a contraface de Deus, ou seja, a tentao dos pecados
Vale lembrar, de passagem, que a troca do latim pelas lnguas da carne em oposio pureza do esprito cristo. Seus traos mticos se
nacionais nas cerimnias da Igreja Catlica foi acompanhada da mudan- aproximavam da figura do demnio idealizado pela viso do mundo
a de partes do ritual litrgico. Por exemplo, no caso da celebrao da europeu, cartesiana e maniquesta, isto , dominada por princpios
missa, o aspecto conativo para mais referencial na comunicao entre absolutos e opostos, bem ou mal, bonito ou feio, tudo ou nada, corpo e
sacerdote e fiis, uma atitude que, a princpio, chegou a ser interpretada alma, que se encontra enfaticamente na expresso popular brasileira "
popularmente como um ato de dessacralizao da Igreja. Talvez nesse oito ou oitenta".
carter hermtico e sagrado do antigo ritual cristo esteja para ser desco- Quanto origem e significado da palavra Pombajira, entidade
berta uma explicao subjacente aos fatores de ordem diversa que favo- muito popular na umbanda, e que reparte o controle das encruzilhadas
receram o chamado "sincretismo religioso com o catolicismo", ou seja, a e caminhos com Bambojira, do lexema banto "mpambunjila" (o cami-
imposio de orientaes religiosas europias aos africanos introduzidos nho bifurcado, a encruzilhada) , ao mesmo tempo, atributo e nome do
no Novo Mundo, e sua adoo por parte deles, a comear pela correlao inquice "Mpembanjila", do povo bacongo, que, literalmente, significa
entre santos catlicos e divindades do mundo negro-africano. "a (cruel) alvura do caminho". No Brasil, sob a influncia fonossemn-
Nesse processo, porm, no podemos esquecer o fato de que cada tica da palavra portuguesa pomba, a ave mensageira, que do gnero
divindade africana, no que pese tanto seus traos mticos comuns feminino e visualizada de cor branca, terminou simbolizado na figura
quanto a equivalncia de seus atributos com aqueles dos santos catli- de uma mulher, tambm branca, sensual e sedutora, dona das ruas e
cos no confronto que se produziu com o catolicismo, mantm cada qual encruzilhadas, por isso, tida como protetora das prostitutas. Assim,
sua identidade de Vodum, Orix ou Inquice resguardada pelas apela- ; )'.

podemos explicar porque, freqentemente, o nome dessa entidade


es especficas, formalmente diferenciadas, com as quais elas so invo- escrito como se fosse um substantivo composto das palavras portugue-
cadas entre as "naes" e facilmente reconhecidas pelos seus membros sas pomba e gira, essa ltima usada, no Brasil, para qualificar uma pes-
e adeptos. Observa-se, por exemplo, que devido ao prestgio sociolgi- soa desatinada, saliente e volvel. Tal confuso ortogrfica um mal
co de que gozam certos candombls de tradio queto na cidade do entendido de que no fogem regra nossos pesquisadores, a exemplo
Salvador, objetos da investigao cientfica freqente e de atrao, cada de Augras (1989) no artigo "De Iy Mia Pomba Gira: transformaes e
vez maior, da classe intelectual e artstica no s do Brasil, os orixs do smbolos da libido".
panteon iorub tornaram-se mais conhecidos do que outros e passaram
a ser cultuados pelos mais diversos tipos de terreiro em todo o pas, mas
com conscincia, por parte dos seus integrantes, de que se trata de
divindades da "nao" nag-queto.

84 85
Exemplos de equivalncia e atributos: Do outro lado, na frica subsaariana, toda sociedade secreta de
"nao" jeje-mina nag-queto congo-angola carter religioso possui uma "lngua especial" que s os seus iniciados
Deus Huns Olorum Zmbi(apungo) conhecem e praticam. Essa lngua, segundo os que a estudaram, um
Demnio(?) Leb Exu Bambojira/Pombajira falar esotrico que integra formas de outros falares da regio onde cada
santo Vodum Orix lnquice uma dessas sociedades exerce sua influncia. Parece, no entanto, pre-
Sr. do Bonfim Lia Oxal Lemba - divindade maior
S. Gernimo Hevioo Xang Zazi -trovo
valecer o falar de onde se atribui a origem da entidade cultuada, ou,
S. Benedito Agu Ossaim Catend -medicina como na Bahia, da /Jnao-do-santo".
S. Roque/S. Lzaro Xapat Xapan Quingongo - doenas da pele Entre os bacongos, Laman (1963) define /Jndembo" como escola
li

Sto. Antnio Gum Ogum Roxomucumbe =guerra de inquice, sua lngua secreta". Na escola", o inciado ou /Jnganga" no
li

S. Jorge Agu Oxssi Congombira -caa


s aprende essa /Jlngua", como adota um novo nome. J os no-inicia-
Sra. da Candeias Aziri Oxum Quissimbe = guas doces
Sra. da Conceio Aziritoboce Iemanj Dandalunda - guas salgadas dos so denominados de /Jvanga", a exemplo do que se observa nos

Sta. Brbara Ians Bamburucema -fogo I candombls de /Jnao" congo-angola, entre os quais os ocultistas so
S. Bartolomeu Besseim Oxumar Angor =arco-ris gangas, enquanto o leigo considerado palanga. Quanto ao assunto,
S. Francisco Loc Iroco Tempo -rvores
Galland (1914) afirma que a maioria dessas associaes ensina uma ln-
Cosme e Damio Hoho Ibji Vunje =gmeos
gua secreta e esclarece que, ao contrrio da /Jnkimba", onde as mulhe-
res so rigorosamente excludas, escola ndembo" admite iniciados de
lia
Lngua -de-santo
-
ambos os sexos. Esses podem, indistintamente, chegar a ocupar os pos-
"nao" jeje-mina nag-queto congo-angola
tos hierrquicos de /Jmakuala" e /Jmatundu", equivalentes aos ttulos de
santo vo dum orix inquice
me-de-santo rumbon(d)o ialorix mameto/nngua macota ou miacota no repertrio congo-angola da Bahia.
pai-de-santo rumbon(d)o babalorix tateto/ tata Sobre os fons do Benim, Segurola (1968) registra /Jhungbe" (lit.
iniciado vodunce ia muzenza
"hun", divindade + /Jgbe", lngua, ou seja, lngua-de-santo) como resul-
iniciado mais velho ebome/evame ebome ma cota
leigo bet cos si palanga/ abant tado da mistura convencional de vrios falares circunvizinhos, mas com
terreiro rondemo il unz/canzu predominncia daquele que se acredita ser da competncia nativa do
santurio peji peji baquice
vodum, ou como no candombl, da "nao-do-santo". Os iniciados so
nome das almas cutunt egum (in)vumbe
cerimnia fnebre sirrum axex intambe chamados de /Jvodnsi", enquanto os outros so "lgbeD" e /Jkosi", o
atabaque rum il (z)ingoma que corresponde, na Bahia, s denominaes vodunce, bet e cossi dos
tecido, vestimenta ax ax ulele
terreiros de tradio jeje-mina. Herskovits (1938:363) ainda conta que,
olho mucum odju (oju) me
farinha orifim efum maiaca durante o perodo de recluso no "hunk:J" (na Bahia, runc), os candi-
morte e cu e cu af datos aprendem uma lngua ritual e fingem no mais compreender o
peixe reim edj (ej) unzonze
fon, porque cada qual fala a lngua que se supe ser aquela de origem
sal idj (ij) i mungo
caulim efum efum pemba da divindade pela qual est possudo, dando, entre outros exemplos, o
azeite-de-dend a mim ep mazi caso dos devotos de Ma-Lia que falam um nag antigo, e os de
milho, pipoca abad guguru maango
Hevioo que falam o dialeto ped do grupo ewe-fon proveniente da
albino afim afim aa
perna af ec inama regio de Uid, no Benim atual (Ver ARGYLE 1966: 188).
galo co coro aquiqu caramboro Grer (1949: 154), referindo-se s sociedades secretas do reino fon
galinha ad a di unsuca
do Daom, comenta o fato de que, depois dos oito anos de idade, a
dinheiro/ bzio aqu ou zimbi/jimbo
lnguas africanas ewe-fon iorub (nag) quicongo/quimbundo criana deixa o convvio dos pais para viver em um convento "fetiche"
umbundo por dois ou trs anos, perodo em que aprende as danas, o ritual e a

86 87

_. I
lngua. Segundo ele pde comprovar, essa lngua "fetiche" incom- ocorrem nas manifestaes de possesso de entidades chamadas gene-
preensvel para qualquer um que no tenha sido iniciado, tratando-se ricamente pelo nome de ers, pretos-velhos, caboclos e santos.
provavelmente de um jargo pr-fabricado (Ing. "made-up jargon").
No entanto, ele termina por concluir pela probabilidade maior de ser ERS
"uma verso distorcida do jargo de uma lngua negra arcaica, e, se for
o caso, obviamente de grande importncia filolgica." Entidades infantis que o iniciado costuma receber geralmente ao
Falando das religies nativas da frica Ocidental, Parrinder sair do transe de possesso dos santos. Sua fala quase um tatibitate, por
(1936:86) confirma o fato, assinalando que, no convento daomeano, isso considerada de qualidade inferior, primria, associada ao uso de
novios e sacerdotes falam entre si uma lngua que no a sua prpria. crianas em fase de socializao. No obstante, ela pode ser acompanha-
Essa lngua compreende dialetos de diferentes partes do pas, habitual- da de gestos chulos, com emprego demasiado de "benditos palavres",
mente aqueles do distrito original da divindade, constituindo-se, assim, ou seja, determinadas palavras consideradas abusivas em portugus e
em uma lngua ritual e prpria dos cultos. De qualquer maneira, con- carregadas de conotaes obscenas, embora ditas e aceitas em tom joco-
clui o mesmo autor, "na maioria das tribos, os cantos de culto so em so e caricato, sob a forma de humor cerimonial. Geralmente so termos
um dialeto antigo, indicando o lugar de sua origem". Partindo do fato referentes a modos de comportamentos e a rgos sexuais, entre eles,
uma maioria de base banto j integrada ao portugus do Brasil na
de que esses falares esotricos so freqentemente denominados de
condio de gria (Cf. VIOTTI 1957) ou na linguagem popular (N3), a
"Lngua Velha" (Poro) ou de "Palavras Escondidas" (Ukulu), Butt-
exemplo de xibungo (pederasta), quenga (prostituta), binga (pnis),
Thompson (1929:150) chama a ateno para a importncia de que seu
cabao (hmen, virgindade feminina), boi ou bode (menstruao).
estudo sistemtico pode revelar formas figurativas e simblicas de anti-
gas lnguas da costa ocidental africana.
PRETOS-VELHOS
De acordo com Carlyle May (1964:79), os casos especiais desses
fenmenos de glossolalia, conhecidos por xenoglossia, so muito fre- Cultuados como ascendentes africanos, so representados por
qentes e com larga distribuio geogrfica nas religies subsaarianas. negros idosos que viveram a escravido no Brasil. Os homens so trata-
Alguns estudiosos sugerem que, na frica, a ocorrncia da xenoglossia, dos de "Pai", enquanto as mulheres so "Me" ou "Vov", recebendo
ou seja, uma forma de verbalizao, sob transe de possesso, que se apelidos que parecem remontar sua origem banto, entre eles, Pai Jos
mostra estranha quelas tradicionalmente conhecidas pela comunida- de Aruanda, Pai Joaquim de Angola, Pai Joo Quizumba, Vov Maria
de em redor, um fenmeno parcialmente facilitado, porque, em geral, Conga, Vov Rainha do Congo. Tambm nos cnticos, a lembrana de
os glossolalistas, neste caso especfico, tambm falam outros dialetos de uma frica mtica distante est sempre presente em versos que se refe-
lnguas prximas ou vizinhas. Na Bahia, observa-se que os iniciados rem a "vir de Aruanda".
"falam a lngua de outra nao", ou seja, utilizam um repertrio lin- Seu meio de falar um portugus rudimentar que, supostamen-
gstico que no aquele habitualmente empregado no cerimonial do te, teria sido o mesmo usado, a princpio, pela escravaria, no se lhe
seu grupo scio-religioso. atribuindo, portanto, origem sobrenatural. Em outros termos, parece
que se trata de fragmentos sistmicos de um extinto dialeto crioulo de
base banto que emergiu, em um determinado momento, nas senzalas
CASOS DE GLOSSOLALIA ou na faina diria das plantaes (Cf. PESSOA DE CASTRO 1980).
constitudo por elocues curtas, com predominncia de frases
Com exceo dos eguns, manifestaes redivivas de antepassados afirmativas e imperativas, ditas em tom pausado, com voz rouquenha e
do grupo, um culto de tradio nag-iorub, celebrado em cerimnias um praguejar incessante, pontuado por muxoxos e ideofones. Esses so ca-
especiais e em terreiro prprio, na localidade de Amoreiras, na ilha de tegorias formais que podem ser descritos como formas de substituio pa-
Itaparica, os casos mais freqentes de glossolalia entre os candombls ra exprimir certos sentidos de uma maneira diferente dos da linguagem

88 89
~.
i <~~

comum, um tanto prximas das onomatopias no que diz respeito ao as- pensam um cachimbo, jogando cinzas e cuspindo por todo os lados, dan-
pecto fnico, mas que exprimem idias bem delimitadas, como as outras do muitas baforadas de fumo entre saudaes:"Sarav zifio!, "Qui
categorias de palavras, e no imitaes de rudos (Ver SAMARIN 1971). Zambi ti abeni, muleca!," Cumuv vansuc?" .
Quanto concordncia verbal, geralmente feita na terceir<~ pes-
soa do singular, mesmo quando usam "eu" ("eu vai fal"), menos fre- Cantiga de preto-velho:
qente do que o nome prprio por que so conhecidos ou, simples- Abre ziterero, Pai Catiano,
mente, "Preto-Velho". J o interlocutor tratado por "vansuc", de abre zingong l de Angola,
Vossa Merc, forma cerimoniosa em portugus transformada no arcai- cheg Maria Conga trazifulori (flores) ni sacola
co vosmic e no atual voc. que veio trabai. pr zifio zinfeti.
Caracterstica marcante do vocabulrio dos glossolalistas, e s
observada nesse tipo de transe de possesso, o emprego de palavras Enfim, voltando ocorrncia de ideofones, convm observar que
modificadas pelo acrscimo de um morfema inicial/ zi-/. Trata-se de se trata de um recurso de linguagem muito comum em toda a frica
casos de reteno do aumento, vestgio de um morfema preso, antigo subsaariana e que, embora ainda pouco notado como tal, permeia
demonstrativo reconstrudo a partir do protobanto, que hoje subsiste, todos os nveis de linguagem sociocultural do portugus do Brasil, mui-
opcionalmente, na classe I O em quicongo e quimbundo central (C f. tas vezes sob a forma de negao implcita, sem qualquer marca formal.
MEEUSSEN 1967), a exemplo, entre outros, dos termos ziquizila (trei- Exemplos dos mais significativos encontra-se no intervalo de um dos
ta), zingoma (tambor), ziquizumba (confuso). Quanto sua ocorrn- versos da cano "Aquele abrao", de Gilberto Gil.
cia em palavras do portugus, como em "zirimo" (irmo), "zifio" (fi- Ao cantar, o compositor exprime a mgoa de quem o esqueceu -
lho), "ziterero" (terreiro), zimbreve (breve, escapulrio), podemos referente ao tempo que passou no exlio como refugiado poltico -,
supor tratar-se do resultado de uma adaptao morfossinttica do voc.:: atravs de uma mensagem com certo teor irnico e de protesto, sutil-
bulo portugus ao sistema lingstico banto, sobre o que voltaremos a mente contida ao murmurar "hum ... ", antes de repetir o refro ttulo
falar. Por sua vez, o fenmeno est de tal maneira identificado com esse da msica, sem que o faa nos versos do abrao enviado, entre outros,
tipo de entidade que ele marca a imitao da fala do preto-velho em para o "povo brasileiro" e para "a torcida do Flamengo".
qualquer uma de suas representaes teatrais ou caricaturais no Brasil.
Outra curiosidade do vocabulrio que denuncia a memria hist- Cf. "Al Rio de Janeiro, aquele abrao!. ..... .
rica da escravido domstica exercida nas plantaes e vem ao encon- A todo o povo brasileiro, aquele abrao!. ..... .
tro da crena generalizada em que "preto-velho fala como os africanos Al Realengo, aquele abrao!. ....... .
Al torcida do Flamengo, aquele abrao!. ........ .
de antigamente", ainda a ocorrncia de aportes lexicais do banto asso-
Pr voc que me esqueceu,
ciados ao regime da escravido (mucama, quilombo, cafua) to integra-
(hum ... ) aquele abrao!"
dos ao sistema lingstico do portugus, outra evidncia da antigidade
banto no Brasil, que alguns, at mesmo, j se mostram de tendncia CABOCLOS
arcaizante. Entre eles, pongar (despongar), sungar, banzo (> banzeiro,
banzar), cacunda, esse ltimo de uso mais restrito linguagem regional Representam o sentimento nativista do povo-de-santo e so feste-
popular do que a sua variante corcunda,- que ocorre no portugus do jados no dia 2 de julho, data em que se comemora a independncia do
Brasil em geral (N2 ~ N5).
Brasil na Bahia (1823) (Cf. TAVARES 1977). So "os donos da terra",
Por sua vez, tambm muito freqente o emprego de metforas entidades idealizadas como habitantes da floresta brasileira, geralmente
em portugus, como imbuchado por travesseiro, e termos bantos j reverenciados como nobres indgenas. Por esse motivo, costumam ser
dicionarizados na categoria de gria, a exemplo de marafo (aguardente) tratados com ttulos de nobreza, tais como, Rei da Hungria, Sulto das
e macaia (tabaco), muito apreciados por essas entidades que no dis- Matas, ou, ento, com nomes referentes flora e fauna, a exemplo de

90 91
l
Pena Branca, Cobra Coral. Muito populares entre as religies afro-bra- Ogum, Ogum, meu pai! Oh! viva Oxssi, !
sileiras e festejados publicamente pelos denominados candombls-de- Foi o sinh memo que disse, Oh! Viva Oxssi, !
fio de pemba no ci. Ele caboco do mato, minha pai.
caboclo, seus manifestantes no precisam passar por qualquer processo
inicitico, pois, segundo se afirma, "caboclo j nasce feito" (de bero),
conhece e sabe utilizar ervas, folhas e outras substncias da natureza, SANTOS
porque vive livre no mato, o dono da terra, dos rios e florestas do Brasil
onde nunca antes foi cativo. (ver FERRETII 1994; SANTOS 199 5). Denominao genrica por que so conhecidos, em portugus, os
Quanto aos glossolalistas, empregam uma forma rudimentar de voduns, orixs e inquices, entidades idealizadas como ancestrais africanos,
portugus, que se diferencia do falar dos pretos-velhos no tocante ao uso regentes dos fenmenos da natureza e das foras divinas. Seus manifes-
dos verbos na primeira pessoa do singular e emisso dos enunciados tantes so os nicos, necessariamente, obrigados a passar pelo processo
com mais vigor articulatrio e acstico, constantemente intercalados por inicitico e de recluso no terreiro para "feitura-do-santo", ou seja, do
sons desprovidos de significado, prximo ao que Carlyle May (1964:81) aprendizado da lngua sagrada e de conhecimentos culturalmente pos-
chamou de "phonation frustes", frustras de fonao. Esses podem ser tulados para sua "nao-de-santo" e submisso ao transe e possesso.
definidos como murmurinhos que variam de gorgolejos a sfiabas sem Dentre os glossolalistas, so os que se mostram com uma verbali-
sentido, muitas vezes misturados a outros sons, semelhana de gritos zao mais rudimentar, entrecortada, seguidamente, por ideofones e por
de animais ou de assobios, acompanhados de tremores de corpo, um frustras de fonao, esses ltimos, em tom spero e desagradvel, um tan-
fenmeno caracterstico do transe e possesso das divindades africanas, to amedrontadores aos ouvidos alheios, e que se fazem acompanhar de
_ os santos, que, como os caboclos, danam e possuem trajes festivos espe- movimentos corporais bruscos e nervosos. Tambm so as nicas enti-
ciais, ao contrrio do que se observa para os ers e ospretos-velhos. dades que, quando incorporadas, no se relacionam diretamente com o
O vocabulrio praticamente o mesmo de base banto utilizado pe- pblico presente de forma verbal, mas atravs de uma personalidade do
los pretos-velhos, como nos casos j citados. A diferena, porm, est :9a terreiro no papel de intrprete. Essa atribuio geralmente da compe-
ocorrncia de termos indgenas conhecidos em portugus, exe-Inp:kuie.--=- tncia de uma equede, j que, no terreiro, ela exerce a funo de "cura-
jurema, tipo de beberagem consagrada a essas entidades, e dos CIljj-f_9S dera dos santos". Naquele exato momento, os glossolalistas se manifes-
de louvor onde se invoca Zambi e alguns santos catlicos. Esse tip_o de _ tam atravs da lngua da nao do seu santo", logo, estranha e ininteli-
dado demonstra a antigidade dos candombls-de-cil!:Jolo_e. su-e_Illt::J- gvel para os novios e no-iniciados, mas acessvel para a sua classe
..... ~ - gncia como uma manifestao rural originria do ntimo contato, D~ sacerdotal.
primrdios da colonizao, de mitos e crenas indgenas com orienta__es
Tal fenmeno de xenoglossia, caracterstico desse tipo de transe,
re-ligiosas do povo banto e do cristianismo, mas que projetavam a nsia_
ainda podemos observar nos casos em que seus manifestantes, incorpo-
de liberdade representada pela imagem do caboclo, no ufanismo de ser
rados por entidades com apelaes pretensamente desconhecidas pela
I?rasileiro. S mais tarde, provavelmente a partir do sculo XIX, quando
comunidade do terreiro, passam a se expressar em uma "lngua estran-
desponta o modelo urbano e prestigioso do candombl jeje-nag, .ter-
geira", ou seja, "na lngua de outra nao". Aqui, necessrio tambm
minou incorporando os orixs nos seus cnticos e ritos, destacando-se,
entre eles Ogum e Oxssi, patronos da caa, mas sem perder Aruanda da contar com o auxlio de uma personalidade dessa outra "nao" para
m~mria, a frica distante, morada dos deuses e ancestrais. fazer as vezes de "lngua", ou seja, desempenhar o papel de tradutor.

Cantiga-de-caboclo:
VOCABULRIO
S brasilero. Quando vim de Aruanda,
S brasilero, imperad! Meu Jesus, So Bento,
S brasilero, s, s, eu vim s O vocabulrio dos glossolalistas, alm de ser intercalado por ideo-
o qu qu'eu s? de l vem vino uma fora mai .. fones, &presenta ainda estas particularidades em comum:

92 93

S-ar putea să vă placă și