Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
KTM POWERPARTS
OFFROAD 2016
1 PIEZAS SXS // SXS PARTS 4 12 RUEDAS // WHEELS 84
TIJAS // TRIPLE CLAMPS 6 OFFROAD // OFFROAD 84
SUSPENSIONES // SUSPENSION 9 SUPERMOTO // SUPERMOTO 86
MOTOR 2 TIEMPOS // ENGINE 2-STROKE 10 PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS 88
MOTOR 4 TIEMPOS // ENGINE 4-STROKE 14
PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS 15 13 CADENAS + CORONAS // CHAINS + SPROCKETS 90
CORONAS // SPROCKETS 90
2 MOTOR // ENGINE 16 CADENAS // CHAINS 93
12
pblicas (homologacin para vas pblicas) se identifican como tales en esta informacin. All of the items in this
catalogue have been designed / developed especially for the needs and demands of offroad motorsport. This is why only
those PowerParts, where it is explicitly stated to that effect, are approved for use in traffic (homologised for street use). 14
Si ves esta marca, puedes estar seguro de que has tomado la mejor decisin, y es que nuestro equipo oficial tambin
confa en este artculo de las PowerParts de KTM. When you see this symbol, you can rest assured that youve made
the best choice, because our Factory Team relies on this KTM PowerParts product.
2 // 3
PIEZAS SXS // SXS PARTS
SXS PARTS
Piezas KTM SXS: puestas a prueba en la propia KTM, el banco de pruebas ms
duro del mundo. En ningn otro sitio la lucha es ms agresiva ni ms exigente.
Es por este motivo, por el que ni el mejor material ni la estructura ms inteli-
gente son suficientes. nicamente con la experiencia de nuestro equipo y nu-
estros ingenieros llegamos a la perfeccin en cada uno de los componentes. As
es cmo nacen las herramientas ganadoras... y KTM las pone a tu disposicin.
Siente la diferencia. Toma la delantera. Piezas KTM SXS: para los mejores
de los ms rpidos.
You need the performance of our offroad world champions and you want to
follow suit. Then theres only one choice for you and your bike: KTM SXS parts!
The ultimate, premium quality KTM PowerParts. Top-performance parts not off
the peg, but developed by specialists in collaboration with the KTM Motorsport
department the makers of world champions. Tried and tested by KTM factory
riders in countless world championship races. With them, your bike is at the
very top level technically and capable of factory performance on the racetrack.
4 // 5
TIJAS // TRIPLE CLAMPS
PIEZAS SXS // SXS PARTS
SXS.16.450.460 NEW
SX 13 16
YA CONOCES LAS VENTAJAS DE LAS TIJAS MECANIZADAS CNC? DO YOU KNOW ABOUT THE BENEFITS OF A CNC-MACHINED TRIPLE CLAMP?
Todas las tijas mecanizadas CNC de KTM cuentan con estas ventajas: All KTM CNC-machined triple clamps have the following properties:
Fabricado en aluminio de alta calidad Manufactured from highest grade aluminium
Rigidez ptima de las barras de horquilla Optimally tuned steering stem stiffness
Alineacin al 100 % de las barras 100 % alignment of the fork tubes
Flexin perfecta y en sintona con la horquilla KTM WP Perfect flexibility adapted precisely to the KTM WP fork
Las tijas de fbrica tienen otras ventajas adicionales: The factory triple clamp has the additional benefits of:
Mecanizado de rosca para la sujecin de las barras posterior al anodizado: Esta forma de trata Fork clamping spindled after anodising: With the same tightening torque, this operation
miento manteniendo el par de apriete aumenta la friccin entre la tija y las barras, lo que im increases the friction between triple clamp and fork tubes, thus practically preventing
pide el giro accidental de las barras dentro de su alojamiento. the fork tubes from twisting in the triple clamp.
El anclaje especial del tubo de la pipa ayuda en el mismo sentido. The special steering stem bracket provides additional support for this feature.
Cambio superfcil del avance: No requiere desmontar ni la rueda ni la horquilla! Ultra-easy offset adjustment: dismantling of front wheel and fork is not necessary!
El avance de direccin es la distancia entre la lnea axial horizontal de las barras de horquilla The triple clamp offset is the distance between the horizontal centre line of both fork
hasta el centro del eje de direccin, referencia para medir la medida llamada X entre ambas tubes and the centre of the steering axis, by which the fork tubes are offset from the steer-
partes. Mediante una marca en la pletina el avance es fcil de observar. ing axis (referred to as dimension X). The selected offset can be seen at a glance thanks
Posibilidades de avance: to the marking on the triple clamp.
Avance reducido: Estabilidad en rpidas rectas Offset setting options:
Avance aumentado: ms agilidad para entrar en las curvas de forma ms fcil y rpida Shorter offset: stability on fast straights
Longer offset: simpler and swifter steering into corners
Todas las pletinas KTM se entregan con pipa de direccin y rodamientos preinstalados.
All KTM triple clamps are supplied with steering stem and with the steering
head bearing already pressed on.
SXS.13.540.100
SX 08 14
FOURFOLD SCREWED
790.01.996.000
SX 15 16
FOURFOLD SCREWED
SXS.14.450.300
SX 125 / 150 12 15
SX 250 12 16
SX-F 11 15
8 // 9
MOTOR 2 TIEMPOS // ENGINE 2-STROKE
PIEZAS SXS // SXS PARTS
LAS CULATAS SXS CON CMARA DE COMBUSTIN VARIABLE SON IMPRESCINDIBLES PARA CUALQUIER THE SXS CYLINDER HEADS WITH VARIABLE COMBUSTION CHAMBER ARE A MUST FOR EVERY RACER.
PILOTO QUE SE PRECIE. Las aleaciones de aluminio utilizadas y las formas optimizadas de la cmara The aluminium alloys and optimised combustion chamber shapes employed ensure the best possible
de combustin proporcionan una ptima transmisin del calor. Esto tiene un efecto positivo a la hora heat dissipation. This has a positive effect on power delivery and reduces material wear in the combus-
de lograr la potencia ideal, y disminuye considerablemente el desgaste de material de la cmara de tion chamber and on the piston. Replacement of the whole head is now no longer necessary simply
combustin y de los pistones. Ya no es necesario sustituir toda la culata: solo hace falta un insercin put in a new combustion chamber insert and off you go again. To increase the performance of your bike
de cmara de combustin nuevo, y a seguir pilotando. Para aumentar ms las prestaciones de tu moto- even further, we recommend combining SXS cylinder heads with the following parts:
cicleta, te recomendamos combinar las culatas SXS con las siguientes piezas: SXS spark plug
Buja SXS SXS CDI unit
Digitalbox SXS Factory exhaust system
Sistema de escape de fbrica IMPORTANT:
IMPORTANTE: The carburettor jets must be matched with the selected combustion chamber insert and the model year
Los surtidores del carburador deben adaptarse al culatn de cmara de combustin seleccionado y al of your vehicle (e.g. selected combustion chamber insert = type Motocross, vehicle = 250 EXC MY 09
modelo de tu vehculo (por ejemplo, culatn de cmara de combustin seleccionado = Modelo moto- appropriate carburettor jets = 250 SX MY 09). Carburettor jets on 250 cc and 300 cc models are
cross, vehculo = 250 EXC del 2009; Surtidores del carburador apropiados = 250 SX 2009). identical! When using the EXTREME combustion chamber insert, the SX carburettor jets of your
Los surtidores de carburador de los modelos 250 cc y 300 cc son idnticos. Al utilizar el culatn de vehicle model year must always be selected. Detailed information about carburettor jets is available
cmara de combustin EXTREM siempre se debe elegir el surtidor SX apropiado para el ao de from your KTM dealer.
fabricacin de tu vehculo. En tu concesionario puedes obtener ms informacin sobre los surtidores
del carburador.
SXS.13.144.061 extremas).
SXS CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER EXTREME
de la cmara.
SXS CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER XC
144 / 150 SX 07 15
The combustion chamber insert is made from an alloy devel- Combustion chamber insert manufactured from
250 SX / EXC 07 16
conditions, particularly when it needs to deliver maximum
SXS.16.150.081 EXTREME
150 SX 16 SETTING
INSERCIN DE CMARA DE COMBUSTIN
PARA CULATA SXS EXTREMO
Este inserto de cmara de combustin est hecho de una
aleacin especialmente desarrollada. La excelente conductivi-
dad de esta aleacin aumenta la capacidad de potencia de tu
motor en condiciones extremas, en especial cuando ste debe
funcionar a plena potencia (p. ej., con altas temperaturas ex-
teriores, con calzadas arenosas y otras situaciones extremas).
SXS CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER EXTREME
This combustion chamber insert is made of a specially
developed alloy. The excellent conductivity of this alloy
increases the performance of your engine in extreme
operations, especially if your engine has to deliver full
performance (e.g. with high ambient temperatures,
sandy track conditions or other extreme situations).
SXS.16.125.907 NEW
125 SX 16
SXS.16.150.907 NEW
150 SX 16
PISTN SXS
SXS.14.125.007 Pistn de alto rendimiento especialmente desarrollado con las siguientes
125 SX 07 15 caractersticas:
Mayor potencia a travs del intervalo total del rgimen de revoluciones
SXS.16.125.007 NEW Mayor velocidad punta
125 SX 16 Valores de friccin optimizados
Solo un segmento del pistn
KIT CILINDRO SXS Recubrimiento especial de superficies
Este kit de cilindro completo se compone de piezas especialmente Debido al uso intensivo del motor, al montar este pistn deben respetarse
trabajadas y con tolerancias mnimas. De esta forma se garantiza una los nuevos intervalos de mantenimiento que se especifican en el manual de
mayor potencia en todo el rgimen de giro. instrucciones adjunto.
SXS CYLINDER KIT SXS PISTON
This complete cylinder consists of specially machined components, Specially developed high-performance piston with the following properties:
each with minimised tolerances. This guarantees more power Higher performance across the entire power band
throughout the entire rev range. Higher peak power
Optimized friction
Only one piston ring
Special surface coating
Due to the higher load on the engine, the new service intervals specified in
the Owners Manual supplied must be complied with.
10 // 11
MOTOR 2 TIEMPOS // ENGINE 2-STROKE
PIEZAS SXS // SXS PARTS
SXS.12.300.000
250 SX 07 13
SXS.14.300.000
250 SX 14 16
KIT 300 SX
Con todos los componentes necesarios para la conversin
SXS.10.150.051
144 / 150 SX 07 15
de tu 250 SX en una 300 SX para la categora MX3. No es
necesario modificar los reglajes del carburador de la 250 SX. CULATA SXS
300 SX KIT Especialmente para el uso en pistas de arena (alta carga trmica).
All the parts required for converting your 250 SX to a Volumen 14,8ml = menor compresin (de serie: 13,8ml).
300SX for the MX3 class. No need for the jets to be SXS CYLINDERHEAD
changed on the 250 SX carburettor. Specially designed for use on sandy tracks (high thermal loads!).
Volume 14.8ml = less compression (standard: 13.8ml).
SXS.12.300.100
250 EXC 07 16
CDI SXS
La curva de encendido de la caja digital SXS est ajustada especialmente
SXS.02.125.071 a la culata de serie y el uso de combustible de al menos 98 octanos.
125 SX 00 16 Las ventajas:
144 / 150 SX 07 16 Mayor potencia y rgimen de revoluciones
Ms par motor en el rango de revoluciones central
BUJA SXS
Mejor respuesta
Alguna vez has abandonado unos entrenamientos o una carrera por una buja defec-
Las mejores prestaciones posibles
tuosa? Eso se acab con la sper robusta buja SXS y sus cualidades especiales:
Recomendamos usar la combinacin con un sistema de escape Factory Doma y la buja SXS para un mejor aprovechamiento
Electrodo central de iridio
de la potencia. El uso del CDI SXS en una 125 EXC slo es til en combinacin con una bufanda Factory.
Electrodo de masa reforzado (contra vibraciones y rotura)
SXS CDI UNIT
Diseo especial con mejores cualidades anticorrosin
The ignition curve of the SXS digital box is specially adapted to the series cylinder head and the use of at least 98 octane fuel.
Recomendamos usar la buja SXS cuando se instalan componentes de potenciacin
The advantages:
como culatas SXS, escapes completos oficiales o la centralita SXS.
Higher peak power and speed
SXS SPARK PLUG
More torque in the medium speed range
Ever had to cut short a training session or a race due to a faulty spark plug? This will
Improved response
never happen again with the extremely robust SXS spark plug and its special properties:
The best possible performance
Iridium centre electrode tip
We recommend use in combination, with the Doma factory exhaust system and the SXS spark plug for maximum use of performance
Reinforced earth electrode (against vibration and breakage)
Using the SXS digital box on the 125 EXC is only of benefit in conjunction with a factory exhaust system.
Special design with improved anti-rusting properties
We recommend use of the SXS spark plug when fitting power-boosting parts, such as
SXS cylinder heads, factory exhaust systems or the SXS CDI unit.
SXS.16.150.000
125 SX 16
KIT 150 SX
Todas las piezas para transformar tu 125 SX en una
150 SX: para que te pongas un paso por delante de
tus competidores.
150 SX KIT
All the parts for the conversion of your 125 SX to
a 150 SX; so that you are one step ahead of your
competitors.
HIGHLIGHT 12 // 13
MOTOR 4 TIEMPOS // ENGINE 4-STROKE
PIEZAS SXS // SXS PARTS
690.29.096.140
250 / 350 SX-F 11 16
450 SX-F 13 16
450 SMR 13 14
250 / 350 / 450 / 500 EXC-F 12 16
SETTING TOOL
Configurar el EFI uno mismo, con toma de datos de motor! Gracias a la combinacin
de hardware y software es ms fcil que nunca ajustar la inyeccin de forma precisa.
Mediante el adaptador se conecta la moto al porttil y con un sencillo software se
selecciona la configuracin de mezcla deseada. Teniendo en cuenta las revoluciones,
rango de potencia, condiciones ambientales y preferencias de tipo de conduccin.
Adems: Funcin de recopilacin para guardar diversos datos relevantes del motor
obtenidos mientras se rueda.
USER SETTING TOOL
Do-it-yourself EFI tuning engine data logged! This combination of
hardware and software makes fine adjustment of the injection really easy.
Connect the bike to a laptop via an adapter and select the desired mixture
setting with the clearly organised editing software. Select according to the
revs, load range, environmental conditions and your personal riding
preferences. Additional feature: Logging function for recording all relevant
engine data during a lap.
590.31.017.300
ALL KEIHIN CARBURATORS, 4-STROKE
790.11.955.044 NEW
SX-F 16
COMPARTIMENTO DE LA BATERA
Este compartimento de la batera te permite instalar en
SXS.08.250.030 tu motocicleta la potente batera de in de litio 5S.
BATTERY COMPARTMENT
KEIHIN CARBURATORS 04 12
This battery compartment allows you to install extra
MUELLE PARA LA BOMBA DE ACELERACIN powerful 5S lithium-ion batteries in your bike.
Aumenta la potencia de la bomba de aceleracin.
Ventaja: una mejor respuesta.
SXS ACCELERATION PUMP SPRING
Increases the output of the accelerator pump.
Benefit: better responsiveness.
773.11.953.000
BATERA DE LITIO 5S LITHIUM ION BATTERY 5S
Nuestras bateras de in de litio presentan las siguientes ventajas: The following benefits are the mark of our lithium-ion batteries:
1 kg ms ligeras que la batera de serie 773.11.053.000 1 kg lighter than the standard battery 773.11.053.000
1,6 kg ms ligeras que la batera de serie 585.11.053.000 1.6 kg lighter than the standard battery 585.11.053.000
Incomparable relacin de precio/reduccin de peso Unbeatable cost / weight saving ratio
Se puede montar en cualquier posicin, ya que no contiene cidos Mountable in any position, as it does not contains acid
Tcnica segura y larga vida til Safe technology and long life
14 // 15
MOTOR // ENGINE
548.32.900.100
250 / 300 EXC 13
548.32.900.300
250 / 300 EXC 14 16
774.32.900.300
250 14 16
350 EXC-F 13 16
781.32.900.100
450 / 500 EXC 12 13
781.32.900.300
450 / 500 EXC 14 16 REKLUSE
EMBRAGUE AUTOMTICO AUTOMATIC CLUTCH
La nueva generacin del embrague automtico Rekluse con tecnologa EXP. The latest generation of the Rekluse automatic clutch featuring EXP technology.
Este embrague automtico viene integrado en el embrague de serie, es decir, This automatic clutch is installed into the standard clutch, i.e. simple, uncomplicated
su instalacin es sencilla, fcil y rpida. and quick installation.
Las ventajas: The benefits:
Regulable de forma fcil desde el exterior del embrague, por lo tanto ya no hace falta Easily adjusted from the outside via the clutch slave cylinder, so removal of the clutch cover or
desmontar la tapa ni desmontar el embrague dismantling of the clutch is no longer necessary
Se acab el calar el motor en situaciones crticas, como al frenar a la entrada de las curvas, No stalling of the engine in critical situations such as braking into corners, on descents, mid-jump,
en las salidas, al saltar, arrancar o empujar when starting or pushing
La traccin mejorada se controla suave y sencillamente slo con el acelerador The improved traction can be controlled perfectly and smoothly via the throttle twist grip alone
De esta forma se dominan con ms facilidad los tramos resbaladizos y de inclinaciones Slippery, extremely steep sections can therefore be conquered more easily (saving time and ensuring
extremas (ganando tiempo en las cronos) faster lap times)
Una conduccin ms relajada y descansada gracias al mayor control, incluso en largos More relaxed, fatigue-free and controlled riding, even over longer distances and in tough terrain
recorridos sobre terrenos complicados Unrestricted and total concentration on the perfect line
Toda la concentracin se dedica sin restricciones a mantener la trazada perfecta No more shifting is required, although it is still possible
Ya no hace falta embragar, pero queda la opcin de hacerlo Special hand brake lever kit available, allows braking of the rear wheel with the left hand
Hay disponible un mando del freno manual especial, que permite frenar la rueda trasera Tested and approved by our experienced enduro factory riders.
con la mano izquierda
Probado y aprobado por nuestros pilotos oficiales de enduro.
16 // 17
2 TIEMPOS // 2-STROKE
ESCAPES // EXHAUST
516.05.979.000 NEW
125 / 150 SX 16
Akrapovic Silenciadores: largos aos de experiencia en com- Akrapovic Silencer that means years of racing experience,
peticin, una seleccin de materiales perfectos y un diseo perfect material selection and sports design.
deportivo. The benefits:
Las ventajas: Minimum weight
Peso mnimo Maximum top-end performance
Potencia mxima Perfectly distributed torque curve
Curva de par diseada a la perfeccin Lowest noise level of any 2-stroke silencer
Los silenciadores con menos ruido de todo el sector 2T Long service life
Extremadamente longevos
503.05.981.000 551.05.981.000
125 SX 04 15 250 SX 11 16
150 SX 09 15 200 / 250 / 300 EXC 11 16
125 EXC 05 16
SILENCIADOR FACTORY
SILENCIADOR FACTORY FACTORY SILENCER
FACTORY SILENCER
18 // 19
2 TIEMPOS // 2-STROKE
ESCAPES // EXHAUST
Para un sistema ajustado a la perfeccin y de potencia optimizada, le recomendamos combinarlo con un For a system with optimized performance and perfect balance we recommend the combination with
silenciador de fbrica FMF o un silenciador Six Days. a FMF Factory or Six Days main silencer.
SXS.11.144.500
125 SX 04 15
150 SX 09 15
125 EXC 05 16
504.05.907.000 SXS.08.300.500
125 SX 16
250 SX 03 10
516.05.907.000 NEW 250 / 300 EXC 04 10
150 SX 16
SXS.11.300.500
ESCAPE FACTORY 250 SX 11 16
FACTORY PIPE 250 / 300 EXC 11 16
SXS.11.200.500
200 EXC 11 16
ESCAPE FACTORY
FACTORY PIPE
EL SILENCIADOR FACTORY Y SIX DAYS FMF (MADE IN USA) ES UN PRODUCTO DE ALTAS PRESTACIONES. THE FMF FACTORY AND SIX DAYS SILENCERS (MADE IN USA) ARE TOP-PERFORMANCE SILENCERS.
LAS VENTAJAS: THE BENEFITS:
Exterior de aluminio prensado y anodizado de alta calidad. Housing made from high-grade, pressed, anodised aluminium
Caractersticas de potencia Factory Factory performance characteristics
Tecnologa de control de escape de alto caudal Hi-Flo exhaust technology
Larga vida til Long service life
Soportes integrados Integrated bracket
Terminales de acero inox formados dinmicamente Dynamically formed stainless steel end caps
Fcil montaje Simple fitting
Para conseguir un sistema completo ajustado a la perfeccin con el fin de lograr las mximas For a perfectly tuned and performance-optimised overall system, we recommend combination
prestaciones recomendamos combinarlo con un escape Factory FMF. with the factory pipe.
SXS.11.250.550
250 SX 11 16
SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER
SXS.11.150.550 SXS.08.300.560
125 SX 04 15 200 SX 03 04
150 SX 09 15 250 SX 98 10
SXS.12.125.560
125 SX 04 15
150 SX 09 15
125 EXC 05 16
20 // 21
2 TIEMPOS // 2-STROKE
ESCAPES // EXHAUST
CALIDAD EUROPEA. Los escapes desarrollados y fabricados en cooperacin con Doma estn QUALITY MADE IN EUROPE. The exhausts developed and manufactured in cooperation
reducidos al mnimo estticamente y se corresponden con el elevado estndar que exigen with Doma are visually reduced to the bare minimum and hence meet the high
los pilotos KTM Factory. standards demanded by KTM factory riders.
LAS VENTAJAS: THE BENEFITS:
Carcter dinmico ptimo con un par motor siempre rebosante Optimum rideability thanks to a fuller torque curve
Peso mnimo en combinacin con las mximas prestaciones. Minimum weight for maximum power development
Fabricado en robusto acero Manufactured from robust steel
Superficies sin tratar con esttica totalmente de fbrica Untreated surface for unadulterated factory look
Sonido intenso e inconfundible Unmistakeable, full sound
Recomendamos su uso en combinacin con un silenciador Factory o Six Days para conseguir We recommend combination with a factory or Six Days silencer for a perfectly
el mximo en finura y prestaciones. tuned and performance-optimised system.
SXS.11.125.501
125 SX 04 15
125 EXC 05 16
SXS.11.144.501
150 SX 09 15
000.50.000.810
125 SX 05 16
125 EXC 05 16
125 SXS 05 08
150 SX 09 16
000.50.000.811
200 / 250 / 300 SX / EXC 11 16
We recommend combination with a factory pipe for optimum rideability and even
better performance.
SXS.11.250.551
250 SX 11 16
SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER
523.05.081.300
200 SX 03 04
SXS.11.125.550 250 SX 98 10
125 SX 04 15 200 / 250 / 300 EXC 98 10
150 SX 09 15
SXS.11.200.560
504.05.979.500 NEW 250 SX 11 16
125 / 150 SX 16 200 / 250 / 300 EXC 11 16
22 // 23
4 TIEMPOS // 4-STROKE
ESCAPES // EXHAUST
HIGHLIGHT
NEW
TU DESEO ES NUESTRO OBJETIVO: ms potencia y par motor, look de competicin sin concesiones, YOUR DESIRE IS OUR OBJECTIVE: More power & torque, uncompromising race looks,
un ahorro de peso notable. significant weight saving
LA RESPUESTA: Instalacin completa Akrapovic Evo. THE ANSWER: Akrapovic complete EVO system
Ms potencia y par motor More power and torque
Look idntico al del equipo de nuestra fbrica Identical look to our Factory Team
Realizado en titanio de alta calidad Manufactured entirely of high-grade titanium
Ahorro de peso: aprox. 1 kg Weight savings: approx. 1 kg
Cuerpo de resonancia adicional para un desarrollo de potencia ptimo Additional resonance body for optimum power delivery
Lnea del colector ajustada de forma ptima al motor de serie Manifold flow optimized for production engine
Diseado para cumplir el reglamento de ruido actual de la FIM Tuned to comply with the currently valid FIM noise regulations
Adhesivo con el logotipo de Akrapovic en el silenciador Akrapovic logo sticker on main silencer
En la 250 SX-F, se ha dado prioridad a un plus de potencia y par motor en el desarrollo de poten- For the 250 SX-F emphasis in power delivery was placed on an increase in power and torque in the
cia en el rango ms alto de revoluciones. Mediante el aumento de la potencia en el rango ms alto upper speed range. Due to the increase in output in the upper speed range a modified power and
del rgimen de revoluciones se produce una modificacin en el desarrollo de potencia y par motor torque results in the lower speed range. This means a slightly later, but as a result more spontaneous
en el rango de revoluciones ms bajo. Esto implica que la potencia plena del motor se alcanza un onset of full engine power from an engine speed of 6.000 rev/min. For the 450 SX-F, including
poco ms tarde pero con mayor espontaneidad a partir de aprox. 6.000 r.p.m. Para la 450 SX-F se specially tuned mapping (available from your KTM authorized dealer).
incluye un mapeo especialmente diseado (se consigue a travs de tu distribuidor de KTM).
790.05.900.044
250 SX-F 16
792.05.900.044
350 SX-F 16
794.05.900.044
450 SX-F 16
24 // 25
4 TIEMPOS // 4-STROKE
ESCAPES // EXHAUST
NO HAY UNA FRMULA MGICA PARA EL MS ALTO RENDI-
MIENTO. NICAMENTE EL TRABAJO DURO Y EL MEJOR MATERIAL,
COMO EN EL SISTEMA DE ESCAPE EVO DE AKRAPOVIC DESA-
RROLLADO ESPECFICAMENTE PARA MI KTM.
IT JUST TAKES A LOT OF WORK AND THE BEST MATERIAL,
SUCH AS THE AKROPOVIC-EVO EXHAUST SYSTEM, DEVELOPED
SPECIFICALLY FOR MY KTM.
JEFFREY HERLINGS
#84 / KTM 250 SX-F
26 // 27
4 TIEMPOS // 4-STROKE
ESCAPES // EXHAUST
COLECTOR FACTORY
Slo se puede montar en combinacin con el silenciador oficial.
DEVELOPED BY AKRAPOVIC IN COLLABORATION WITH THE KTM FACTORY TEAM:
FACTORY HEADER
The highest quality factory header you can buy for your motorcycle.
Can only be fitted in combination with factory silencer.
Top titanium quality and maximum weight reduction are the secrets
behind the outstanding successes of the KTM factory team.
THE BENEFITS:
Perceptible increase in performance throughout the rev range
Made from titanium that means: ultra-light
Highest quality workmanship
Optimum header routing
Los equipos oficiales KTM utilizan estos silenciadores por estos motivos: The KTM SX Factory Team rides with this silencer for the following reasons:
Incremento de potencia mxima Increase in peak performance
Mnimo peso Unbeatably low weight
Fabricados en sofisticado titanio Manufactured from high-end titanium
Acabados perfectos de alta calidad Perfect and highest quality workmanship
Terminal reforzado en titanio en los puntos clave Titanium end cap reinforced in the key places
Con reductor de ruidos extrable. Tambin se puede montar en combinacin con el colector With removable noise reduction insert. Can also be fitted in combination with original header.
original. Recomendamos montar en combinacin con un colector Factory para prestaciones We recommend use in combination with a factory header for a further increase in rideability
y respuesta mejoradas. and power development.
777.05.979.200 TITANIUM
250 / 350 SX-F 13 15
789.05.979.200 TITANIUM
450 SX-F 13 15
450 SMR 13 14
775.05.981.000 TITANIUM
250 / 350 EXC-F 14 16
787.05.981.000 TITANIUM
450 / 500 EXC 14 16
SILENCIADOR FACTORY
La novedosa nano capa de barniz transparente mantiene el aspecto del silenciador
durante un periodo de tiempo ms largo, puesto que evita araazos, oxidacin y marcas
de suciedad. La suciedad puede retirarse fcilmente, o simplemente, en muchos casos,
ya no se queda adherida. Esto tiene un efecto positivo sobre el peso del vehculo. Tambin
se puede montar en combinacin con el colector original.
FACTORY SILENCER
The innovative, transparent nano-coating preserves the elegant appearance of the silencer for a longer
period of time, since it prevents scratches, oxidation and burning-in of dirt. Dirt can be removed very
easily or does not stick at all now in some cases. This has a positive impact in turn on the vehicle weight.
Can also be fitted in combination with original header.
28 // 29
4 TIEMPOS // 4-STROKE
ESCAPES // EXHAUST
790.05.979.000 NEW
250 SX-F 16
794.05.979.000 NEW
350 / 450 SX-F 16
SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER
ESTE SILENCIADOR, EN COMBINACIN CON EL COLECTOR ORIGINAL, COMBINED WITH THE ORIGINAL HEADER, THIS SILENCER IS LICENSED
EST AUTORIZADO PARA SU USO EN VAS PBLICAS CON LAS EXC FOR ROAD USE ON 2012 16 EXC 4-STROKE MODELS.
DE 4 TIEMPOS DE 2012 16.
Este silenciador Akrapovic ha sido concebido especialmente para los This Akrapovic silencer has been conceived especially for enduro
pilotos de enduro que buscan los mejores sistemas de escape del riders who are looking for the best exhaust system available on the
mercado de componentes y que saben aprovechar la ptima entrega aftermarket and who know how optimum power development can
de potencia en campo abierto o en pistas de enduro. Este silencia- best be achieved on the enduro course or in offroad use. The hex-
dor hexagonal se adapta a la perfeccin a las lneas angulosas de tu agonal silencer is a perfect match for the sharp lines of the KTM.
KTM. Con reductor de ruidos desmontable. Montaje posible con el With removable noise reduction insert. Installation only possible
colector original. Con las 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC tambin se with original header. Can also be fitted in combination with factory
puede montar con el colector oficial. headers on 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC.
SXS.10.450.512 TITANIUM
250 / 350 / 450 / 505 / 525 SX-F 07 12
SMR 07 10
250 / 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 16
30 // 31
4 TIEMPOS // 4-STROKE
ESCAPES // EXHAUST
SXS.13.450.512
250 / 350 / 450 / 505 SX-F 07 15
SMR 07 10
250 / 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 16
796.05.981.000 NEW
SX-F 16
503.05.009.510
FOR 125 EXHAUST PIPE
YA CONOCES LAS PROPIEDADES ESPECIALES DEL CARBONO? 503.05.009.500 AND 503.05.007.200
Extremely light: about 80 % lighter than steel with the same load-bearing capacity 551.05.994.000
Very stable: 4 times more resilient than aluminium FOR EXHAUST PIPE
Ultimate stiffness and strength 548.05.107.000 AND SXS.11.300.500
Free from corrosion
High continuous temperature resistance SXS.07.300.510
Low thermal expansion FOR 250 / 300 FACTORY
And, last but not least, a cool look EXHAUST PIPE SXS.07.300.500
Pimp your KTM with carbon components from KTM PowerParts they save weight and look great. U690.8892
FOR 250 / 300 FACTORY
EXHAUST PIPE SXS.08.300.500
SXS.11.250.510
FOR FACTORY EXHAUST PIPE SXS.11.250.500
SXS.10.450.535
FOR FACTORY HEADER SXS.10.450.550
350 SX-F 11 12
350 EXC-F 12 16
250 EXC-F 14 16
32 // 33
PUOS // GRIPS
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC
781.02.924.000
SX 125 / 150 / 250 04 16
SX-F 06 15
EXC 06 16
790.02.924.000 NEW
SX-F 16
781.02.922.000
JUEGO DE PUOS LOCK-ON
Cambiar de puos es fcil! Los puos lock-on se fijan al manillar mediante MUD GRIPS
una abrazadera. Ya no es necesario el engorroso proceso de pegar los puos y Los Mud Grips se colocan fcilmente sobre los puos y garantizan la mxima
asegurarlos con alambres. sujecin de la goma del puo incluso en circuitos muy embarrados, gracias a
LOCK-ON GRIP SET la especial mezcla de material utilizada.
Grip replacement made easy! With the lock-on grips set, the grips are locked MUD GRIPS
onto the handlebar by a clamp. The laborious process of sticking the grips The mud grips are simply pulled over existing grips and guarantee a secure hold
and securing them with wire is no longer necessary. on the grip rubber, even in extremely muddy conditions, thanks to their special
material mix.
630.02.021.100
JUEGO PUOS DOBLE COMPUESTO
Los puos KTM 2K (2K = 2 componentes) combinan la durabilidad de los
puos estndar de KTM con el confort de los puos KTM blandos.
Material naranja ms duro en el interior y extremos para resistir el paso del tiempo
Material negro ms blando en el exterior donde toca la mano para el mayor confort
GRIP SET DUAL COMPOUND
The KTM 2K (2K = 2 different materials) grip combines the durability
of KTM standard grips and the comfort of the soft KTM grips.
Harder orange material on the inside and at the grip ends for a long service life
Softer black material on the outside, where the hand lies on the grip,
for increased comfort
790.02.013.000 NEW
SX-F 16
630.02.021.200
PUO DEL ACELERADOR
JUEGO PUOS DOBLE COMPUESTO As tienes la posibilidad de montar en tu moto los puos que t elijas.
Igual que el 630.02.021.100 pero con el THROTTLE TWIST GRIP
extremo exterior abierto para cubremanos o This gives you the option of fitting the handle grips your choice on to your bike.
pesas de manillar.
GRIP SET DUAL COMPOUND
Same as 630.02.021.100, but with open grip ends
for closed handguards or bar ends.
548.02.021.000 548.02.021.100
JUEGO PUOS BLANDOS JUEGO PUOS MEDIOS
Estos puos se crearon segn las exigencias y preferencias de nuestros pilotos oficiales, con un objetivo muy claro: GRIP HALF-WAFFLE MEDIUM
Confort y Seguridad. Adios a los callos de las manos y gracias a la mejor sujecin podemos conducir ms relajados.
Las ventajas:
Forma ergonmica que se adapta a la mano para un mximo confort.
Material antideslizante par aun agarre seguro.
Fabricado en 2 materiales de distinta dureza.
Disponible en 2 versiones (blanda y media)
Tres ranuras para colocar el alambre y no dae al puo.
GRIP HALF-WAFFLE SOFT
The special half-waffle grip has been developed to meet the demands and preferences of our factory riders, with the clear
objectives: comfort AND safety because no calluses on the palms and secure grip mean less stress when riding.
The benefits:
Ergonomic; contour matched to the shape of the hand for maximum comfort
Small half waffle ribs on the rear for secure grip
Made from two materials with different grades of hardness
Available in two versions (soft and medium)
Three areas for the metal safety wire
34 // 35
PUOS // GRIPS
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC
781.12.964.000
EXC
PUOS CALEFACTABLES
Te garantiza unas manos calientes incluso con mal tiempo.
La instalacin debe realizarla exclusivamente un servicio
tcnico KTM. Recomendamos su instalacin en conjunto
con el conjunto de cables adicional 777.11.979.000.
GRIP HEATERS
Ensures warm hands, even in bad weather. Can only be fitted by an
772.02.923.100 authorized KTM dealer. We recommend use of auxiliary wiring harness
SX (4-STROKE) 05 15 777.11.979.000 for installation.
EXC (4-STROKE) 05 16
PUO RPIDO
Con el puo de gas rpido el giro de la mano se reduce aprox. 10 %.
Para conseguir salir primero!
QUICK TURN THROTTLE
781.12.916.000
SX 04 12
With the quick turn throttle, the twisting movement on the throttle twist grip is reduced
EXC 04 13
by approx. 10 %. Thats how to do a holeshot!
787.12.916.000
SX 13 16
EXC 14 16
CORREA DELANTERA
STRAP FRONT
551.02.925.000 787.12.917.000
2-STROKE 04 16
125 / 150 SX 04 15
781.02.925.000 250 SX
SX-F
04 16
04 15
SX (4-STROKE) 05 15
EXC 06 16
EXC (4-STROKE) 05 16
CORREA TRASERA
PUO RAPIDO
STRAP REAR
Este puo de gas viene con 3 aros intercambiables,
lo que permite ajustar la relacin movimiento-respuesta.
De esta forma puedes variar a tu gusto el carcter
del puo de gas.
THROTTLE CAM SYSTEM
The throttle twist grip has three differently
profiled cams, each with a different gear ratio.
This allows the throttle response characteristics
781.12.917.000
SX 11 15
to be varied in accordance with personal
EXC 12 16
requirements.
AGARRADERA
No compatible con silenciadores con
soportes de carbono.
GRAP HANDLE
Not for use on silencers with carbon
retaining clamps.
36 // 37
MANETAS // LEVER
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC
ALGUNA VEZ HAS TENIDO QUE ABANDONAR UNA CARRERA EVER HAD TO GIVE UP DURING THE RACE BECAUSE OF
POR UNA MANETA DE EMBRAGUE O FRENO PARTIDA? A BROKEN CLUTCH OR BRAKE LEVER?
No volver a pasarte: estas manetas estn concebidas de That will never happen again these levers are designed
forma que se pliegan en caso de contacto con el suelo. to fold away on contact with the ground.
787.02.931.044 / 04 BREMBO
SX / EXC
787.13.902.044 / 04 BREMBO
780.13.802.200 / 04 BREMBO
SX / EXC 14 16
YA CONOCES LAS VENTAJAS DE LAS MANETAS DE EMBRAGUE Y FRENO FORJADAS DE KTM POWERPARTS?
780.02.931.000 / 04 MAGURA
DO YOU KNOW ABOUT THE BENEFITS OF FORGED BRAKE AND CLUTCH LEVERS FROM KTM POWERPARTS?
SX / EXC
Manufactured from high-strength aluminium, forged and then CNC-machined
MANETA EMBRAGUE This extensive production process guarantees a long service life, maximum flexibility and a precise fit
Utilizable con todas las de embrague hidrulico Ergonomically perfected shape (the result of years of racing experience)
Magura hasta el ao 2008. Predefined breaking point
CLUTCH LEVER Orange anodised
Suitable for all hydraulic Magura clutch
mountings up to model year 2008.
780.02.079.100 / 04
603.02.179.000 / 04
780.02.079.200 / 28
603.02.179.100 / 28
780.02.079.200 / 30
603.02.179.100 / 30 SX / EXC / SMR
LOW VERSION
SX / EXC / SMR
HIGH VERSION CUBREMANOS
CUBREMANOS HANDGUARDS
La parte central de color negro de estos cubremanetas cerrados de doble componente
desarrollados por KTM proporciona una proteccin ptima gracias a su extrema rigidez.
Las partes superior e inferior en color son altamente flexibles y resisten sin problemas las
situaciones ms duras. Disponible en 2 alturas diferentes.
HANDGUARDS
The closed, two-component plastic handguards developed by KTM feature a black centre section
that offers maximum strength for optimum protection. The colourful upper and lower parts are
highly flexible and endure even the roughest of treatment without complaint.
Available in two different heights.
770.02.079.000 / 04
SX / EXC 00 08
250 / 300 SX / EXC 09 13
250 EXC-F 09 12
400 / 450 / 500 / 530 EXC 09 13
770.02.079.100 / 04
125 / 144 / 150 SX 09 13 765.02.979.000 / 04
450 / 505 SX-F 09 12
125 / 200 EXC 09 13 765.02.979.000 / 28
CUBREMANOS
Con sus superficies divididas, estos paramanos KTM abiertos
765.02.979.000 / 30
SX / EXC / SMR
y ligeros ofrecen una esttica de competicin sin concesiones y el
diseo geomtrico KTM. Tecnologa de moldeado por inyeccin de dos componentes: CUBREMANOS EN ALUMINIO
Centro negro = proteccin ptima con la mxima rigidez Estos cubremanos especialmente diseados para las motos KTM son un
Parte superior e inferior = de alta flexibilidad para superar cualquier maltrato acompaante imprescindible en las ms duras pruebas de offroad y
HANDGUARDS supermotard. Su diseo ancho y de formas generosas junto al soporte
Thanks to splitting of the surfaces, these open, very light KTM de aluminio reforzado garantiza la mxima movilidad y proteccin en
handguards ensure an uncompromising racing look in the angular caso de cada, piedras que saltan, ramas, etc. No puede montarse con
KTM design. In two-component injection moulding technology: el manillar Twinwall.
Black mid-section = maximum strength for optimum protection ALUMINIUM HANDGUARDS
Orange top and bottom parts = highly flexible, enduring even the roughest of treatment These handguards developed especially for KTM bikes are an indispensable
companion for serious offroad and supermoto use. The wide, spacious design
ensures excellent mobility and maximum protection against impact, flying stones,
branches, etc. Cannot be fitted with Twinwall handlebar.
40 // 41
PROTECTORES // HANDGUARDS
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC
MOTOCROSS IS A REAL BATTLE AND KTM POWERPARTS
MX HANDGUARDS PROTECT MY HANDS EFFECTIVELY
WHEN THE GOING GETS HOT.
ANTONIO CAIROLI
#222 / KTM 450 SX-F
42 // 43
PROTECTORES // HANDGUARDS
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC
CON SUS SUPERFICIES DIVIDIDAS, ESTOS CUBREMANETAS KTM MX ABIERTOS Y LIGEROS THANKS TO SPLITTING OF THE SURFACES, THESE OPEN, VERY LIGHT KTM (MX) HANDGUARDS
OFRECEN UNA ESTTICA DE COMPETICIN SIN CONCESIONES Y EL AGRESIVO DISEO KTM. ENSURE AN UNCOMPROMISING RACING LOOK IN THE ANGULAR KTM DESIGN.
En tecnologa de moldeado por inyeccin de dos componentes: In two-component injection moulding technology:
Parte central negra = la mejor proteccin gracias a una mxima resistencia Black centre section = maximum strength for optimum protection
Partes superior e inferior en color = altamente flexibles que soportan todo Coloured upper and lower parts = highly flexible for enduring the roughest of treatment
T eliges: Fijacin con un soporte de plstico directamente al manillar o con una pieza The choice is yours: attached directly to the handlebar with a plastic bracket or directly to
especial directamente a los mandos. No es compatible con manillares Twinwall. the lever mounting with a special adaptor. Cannot be fitted with Twinwall handlebar.
781.02.979.100 / 04 777.02.979.000 / 04
781.02.979.100 / 28 777.02.979.000 / 28
781.02.979.100 / 30 777.02.979.000 / 30
125 / 150 SX 09 13 SX / EXC / SMR
250 SX 06 13
250 / 350 SX-F 11 13 CUBREMANOS MX
450 SX-F 13 Se instala mediante un soporte plstico directamente
125 / 200 EXC 09 13 en el manillar.
250 / 300 EXC 06 13 MX HANDGUARDS
250 / 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 13 Mounted directly on the handlebar with a plastic bracket.
CUBREMANOS MX
Mediante una solucin especial se
fijan directamente en los mandos.
MX HANDGUARDS
Attached directly at the levers
with a special mounting.
777.02.179.000 / 04
777.02.179.000 / 28
777.02.079.100 / 30
SX / EXC 14 16
CUBREMANOS MX
Mediante una solucin especial se fijan directamente
en los mandos.
HANDGUARDS
Attached directly at the levers with a special mounting.
MANILLAR // HANDLEBAR
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC
YA SABAS QUE LOS MANILLARES KTM DEBEN SUPERAR COMPLICADOS Y MUY ESPECFICOS DO YOU KNOW THAT KTM HANDLEBARS MUST WITHSTAND VERY ELABORATE AND
CICLOS DE TESTS ANTES DE PODER SALIR AL MERCADO? SPECIALLY DEVELOPED TEST CYCLES BEFORE THEY COME TO MARKET?
B
548.02.001.100 / 17 SX / EXC Renthal 608 anthracite 120 805 63
A
548.02.001.400 / 17 SX / EXC Neken anthracite 120 808 64
U695.1393
MANILLAR RENTHAL DOBLE PARED
El Twinwall, en diseo KTM naranja, son dos manillares en uno: El exterior garantiza la mxima
resistencia a daos exteriores (por ejemplo, cada) y est anodizado contra la corrosin. El interior
de una aleacin especial tambin est anodizado para protegerle de daos causados por el conjunto
de interruptores del manillar. Los insertos de nailon del tubo interior permiten que el grosor de la pared
sea reducido. Esto ahorra peso y tiene efectos positivos en las caractersticas de Flex. Las juntas de goma
en las transiciones de ambos tubos evitan que entre agua, suciedad, productos de limpieza y otras impurezas.
Se entrega con acolchado del manillar.
TWINWALL RENTHAL HANDLEBAR
The Twinwall, in KTM orange design, combines two handlebars in one: An exterior guarantees maximum strength against external damage (e.g. falling over) and is
also anodized against corrosion. The interior, made of a special alloy, is also hard anodized to protect it from damage by the handlebar controls. Nylon inserts in the
inner tube allow thinner walls. This saves weight and has a positive effect on the flexing properties. Rubber seals at the crossing points of the two tubes to prevent
the ingress of water, dirt, cleaning agents, and other contaminants. Comes with handlebar padding.
44 // 45
SOPORTE MANILLAR // HANDLEBAR SUPPORT
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC
NEW
790.01.939.031 31 MM
790.01.139.036 36 MM
548.01.043.012 12MM
790.01.939.041 41 MM
548.01.043.020 20MM
790.01.939.046 46 MM 125 / 150 SX 15
250 SX 16
790.01.939.051 51 MM SX-F 15
125 / 150 SX 16 SMR 14
SX-F 16 EXC
790.01.940.044 NEW
125 / 150 SX 16
SX-F 16
777.01.939.020 20MM
Estas torretas elevadoras de aluminio mecanizado extrafuerte quedan robustamente fijadas mediante
tornillos por la parte inferior de la pletina. No pueden ni moverse ni doblarse. Estas torretas elevadoras
789.01.939.444 52MM
125 / 150 SX 15
slo se pueden instalar en pletinas mecanizadas CNC. Disponibles en tres alturas diferentes.
250 SX 16
CNC HANDLEBAR RISER
SX-F 15
These CNC-machined, high-strength aluminium handlebar risers are extremely robust thanks to their
SMR 14
special screw fastening (from below) on the triple clamp. Twisting and bending are therefore practically
EXC
impossible. Use of these handlebar risers is only possible on CNC-machined triple clamps. Available in
three different heights. SOPORTE MANILLAR
Disponible en 5 alturas diferentes. El juego incluye 2 partes inferiores de torreta
y 2 tornillos de fijacin. Las partes superiores de la torreta y sus tornillos se
aprovechan del juego original.
HANDLEBAR SUPPORT
Available in five different heights. Included in the kit are 2 x handlebar support lower parts and
2 x fastening bolts. The upper parts and bolts required for clamping the handlebar are taken
from the original handlebar support.
SXS.07.125.200
125 / 150 SX 15
250 SX 16
SX-F 15
SMR 14
EXC
46 // 47
AMORTIGUADOR DIRECIN // STEERING DAMPER
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC
770.12.005.644
ELEVADOR DE MANILLAR
Soporte necesario para el montaje del anclaje de manillar PHDS SXS.07.125.200 al utilizar el amortiguador de
direccin SXS 770.12.005.000 o el 585.12.050.100, estando este ltimo homologado slo con los soportes
585.12.050.144 o 585.12.050.544.
PHDS CLAMP SXS STEERING DAMPER
This bracket is required for fitting PHDS handlebar support SXS.07.125.200 in conjunction with SXS steering damper
770.12.005.000 or steering damper 585.12.050.100, whereby the latter is only permissible if steering damper clamp
585.12.050.144 or 585.12.050.544 is used.
770.12.005.044
EXC 11
770.12.005.144
125 / 150 SX
250 SX
15
16
770.12.005.000
SX-F 15
AMORTIGUADOR DIRECCIN SXS
EXC 12 16
Ms seguridad y estabilidad en la horquilla cuando uno va a mucha velocidad. Este amortiguador
770.12.005.544 de la direccin KTM completamente ajustable y muy ligero ofrece una relacin precio-prestaciones
excelente. La colocacin meditada del amortiguador permite un ajuste individual del manillar tambin
FACTORY TRIPLE CLAMP
despus de realizar el montaje. Construccin muy baja. Al emplearse con los modelos EXC 15 16,
FIJACIONES AMORTIGUADOR DIRECCIN SXS 125 / 150 SX 15, 250 SX 15 16 y SX-F 15 debe montarse adicionalmente el tornillo de la pipa de la
CLAMP FOR SXS STEERING DAMPER direccin 548.01.036.000.
SXS STEERING DAMPER
Greater safety and stability at the front forks under speed. This extremely light and fully adjustable
KTM steering damper offers a top performance for the price. The sophisticated damper mounting
allows individual steering adjustment even after installation. Very low design profile. The steering
head bolts 548.01.036.000 must be installed when used with EXC 15 16; 125 / 150 SX 15;
585.12.050.100 250 SX 15 16; SX-F 15 models.
AMORTIGUADOR DIRECCIN
Alguna vez se te ha escapado el manillar de la mano? Este amortiguador de la direccin high end
proporciona un control mximo en trayectos rpidos y una seguridad notablemente mayor!
Otras ventajas:
Peso extremadamente bajo 585.12.050.044
Respuesta sensible EXC 11
Ajuste high speed
Rango de ajuste ideal con 25 chasquidos posibles 585.12.050.144
El equipo de fbrica de KTM Rallye lo emplea con xito. Adecuado para todos los 125 / 150 SX 15
modelos SX y EXC. Al emplearse con los modelos EXC 15 16, 125 / 150 SX 15, 250 SX 16
250 SX 15 16 y SX-F 15 debe montarse adicionalmente el tornillo de la pipa SX-F 15
de la direccin 548.01.036.000. EXC 12 16
STEERING DAMPER
Have you ever had the handlebars ripped out of your hands? This high-end 585.12.050.544
steering damper provides maximum control on fast tracks and a significant FACTORY TRIPLE CLAMP
increase in safety!
FIJACIONES AMORTIGUADOR DIRECCIN
Further advantages:
CLAMP FOR STEERING DAMPER
Extremely low weight
Sensitive feedback behavior
High speed setting
Optimum 25 click setting range
Proven success with the KTM Works Rally Team. Fits all SX and EXC models.
The steering head bolts 548.01.036.000 must be installed when used with
EXC 15 16; 125 / 150 SX 15; 250 SX 15 16; SX-F 15 models.
772.12.905.344
790.12.950.000 NEW 125 / 150 SX 15
125 / 150 SX 16 250 SX 16
SX-F 16 SX-F 15
EXC
FIJACIONES AMORTIGUADOR DIRECCIN SXS
CLAMP FOR SXS STEERING DAMPER SOPORTE AMORTIGUADOR DIRECCIN
BRACKET FOR STEERING DAMPER
790.12.960.000 NEW
125 / 150 SX 16
SX-F 16
790.12.970.000 NEW
125 / 150 SX 16
SX-F 16
48 // 49
ACCESORIOS // INSTRUMENTS / ELECTRIC
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC
772.39.974.100 777.11.979.000
250 / 350 SX-F 11 15
450 SX-F 13 15 CONJUNTO DE CABLES ADICIONAL
450 SMR 13 14 Recomendamos utilizar este conjunto de cables cuando se
250 / 350 / 450 / 500 EXC-F 12 16 instalan varios dispositivos elctricos. Adems, con este
cableado adicional podrs instalar calefactores de puos o
515.39.974.100 un ventilador incluso en tu SX o XC. Atencin: Los dispositivos
2-STROKE se conectan ahora directamente a la batera. La batera se agotar
con el motor apagado si no se desconectan. Disponible opcionalmente:
INTERRUPTOR CAMBIO DE ENCENDIDO
Cable en Y 777.11.979.010 o 777.11.979.044.
Cambiar la curva de encendido es fcil! Con este selector, en
AUXILIARY WIRING HARNESS
todos los modelos que cuentan con encendido digital con varias
We recommend use of this auxiliary wiring harness with all power
curvas preprogramadas se puede seleccionar la curva deseada
consumers. With this wiring harness, you also have the option of fitting
cmodamente desde el manillar. (Puedes consultar el manual de
such power consumers as grip heaters or fans to your SX or XC.
instrucciones para confirmar que tu KTM tiene curvas de encendido
ATTENTION: The power consumer is now connected directly to the
preprogramadas).
battery. Consequently, the battery is also drained when the engine
MAP SWITCH
is not running, unless the consumer is switched off. Options available:
Ignition curve adjustment made easy! With this switch, you can
Y-distributor 777.11.979.010 or 777.11.979.044.
change the ignition curve conveniently from the handlebar on
models featuring a digital box with pre-programmed ignition
curves. (Whether or not your KTM has pre-programmed ignition
curves can be found in the motorcycle owners manual).
551.31.003.044
EXC (2-STROKE) 06 16
CALENTADOR CARBURADOR
Impide la congelacin del carburador al circular en invierno.
CARBURATOR HEATING
Prevents the carburettor from icingup in winter riding conditions.
781.12.920.000 NEW
CUENTA HORAS
Para saber exactamente cuando toca revisin.
HOURMETER 781.12.920.044 NEW
Know exactly when the next service is due.
SOPORTE CUENTA HORAS
Para montar el contador de horas
781.12.920.000 en la pletina.
BRACKET HOURMETER
To assemble the hour counter 781.12.920.000
on the triple clamp.
777.11.979.010 781.14.901.000 / 04
DISTRIBUIDOR EN Y 781.14.901.000 / 28
El cable en Y ofrece la posibilidad de conectar 2 dispositivos a la 250 / 300 EXC 14 16
instalacin adicional 777.11.979.000. 250 / 350 EXC-F 14 16
Y-DISTRIBUTOR 450 / 500 EXC 14 16
The Y-distributor allows you to connect two power consumers to auxiliary
wiring harness 777.11.979.000. LUZ X2
X2 LIGHT
777.11.979.044
DISTRIBUIDOR EN Y
El cable en Y ofrece la posibilidad de conectar 2 dispositivos a la instalacin
adicional 777.11.979.000. Mediante el interruptor incorporado se puede
desconectar el dispositivo conectado. Con ello se evita una descarga de
batera no deseada.
Y-DISTRIBUTOR
The Y-distributor allows you to connect two power consumers to auxiliary wiring
harness 777.11.979.000. The connected power consumer can be switched off with
the integrated switch. This prevents the battery from being drained unnecessarily.
551.39.904.100
250 EXC-E 08 16
300 EXC-E 07 16
KIT STATOR
Ofrece mucha mayor potencia de salida y es necesario para poder usar el faro X2 en todos los modelos
EXC. Recomendamos esta potencia extra tambin en los casos de instalacin de accesorios elctricos
como puos calefactables, ventiladores, etc (Tambin para las 2 tiempos con arranque elctrico ya
que se necesita batera).
STATOR KIT
Ensures significantly higher power output and is required for use of the X2 light on all EXC models.
We also recommend extra power when using other additional electrical components, e.g. fan, heated
grips, etc. Only for use on 2-stroke bikes with electric starter, since a battery is required!
780.39.904.000
250 EXC-F 07 11
400 / 450 / 530 EXC 08 11
KIT STATOR
Ofrece mucha mayor potencia de salida y es necesario para poder usar el faro X2 en todos los modelos
777.11.969.044 NEW EXC (salvo las EXC 4T a partir de los modelos 2012). Recomendamos esta potencia extra tambin en
los casos de instalacin de accesorios elctricos como puos calefactables, ventiladores, etc.
EXC 12 16
STATOR KIT
SOPORTE DE INTERRUPTOR DE PLAFN Ensures significantly higher power output and is required for use of the X2 light on all EXC models
Con este soporte, el interruptor de plafn tiene un lugar con buen acceso (except 4-stroke EXC models as of MY 2012). We also recommend extra power when using other
y definido. Es recomendable en combinacin con el distribuidor en Y additional electrical components, e.g. fan, heated grips, etc.
777.11.979.044.
PULL SWITCH BRACKET
With this bracket the pull switch has an accessible, defined location.
Recommended in combination with the Y junction 777.11.979.044.
50 // 51
PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC
548.02.005.000
780.02.005.000 / 04 PROTECTORES PUOS
777.02.944.000
ABRAZADERA DE SUJECIN CNC CON INSERCIN DESLIZANTE
La abrazadera de sujecin incl. insercin deslizante ha sido diseada de
forma que el sistema de frenos y embrague gire en caso de cada para reducir
el riesgo de rotura de una maneta. Compatible con todos los sistemas de freno
y embrague Brembo.
CNC CLAMP WITH SLIDE INSERT
The clamp and its plastic insert are designed in such a way that the brake and
clutch controls twist in the event of a crash, thereby reducing the risk of a lever
breaking. Fits all Brembo brake and clutch controls.
SXS.07.250.800
PROTECTOR MANILLAR PHDS
Ofrece proteccin ptima. Ya obligatorio en numerosas
competiciones.
BAR PAD PHDS
Provides optimum protection. Already a must at many events.
781.02.994.100
SX-F 15
Provides optimum protection. With the integrated card holder you always
have the time in view. A small extra pocket allows you to stow small items.
Can also be fitted in combination with the PHDS-handlebar support.
790.02.901.050
PROTECTOR MANILLAR
BAR PAD
HIGHLIGHT 52 // 53
MOTOR // ENGINE
PIEZAS CNC ANODIZADAS // CNC PARTS ANODIZED
SABAS QUE TODAS LAS PIEZAS CNC DE KTM ESTN FABRICADAS EN EL MEJOR ALUMINIO Y QUE NO SLO
SON BONITAS, SINO QUE PUEDEN HACER FRENTE A LAS PRUEBAS MS DURAS?
Con los componentes PowerParts de aluminio anodizado y esttica del equipo de fbrica puedes
504.37.905.044 NEW
125 / 150 SX 16
convertir tu KTM en algo muy especial.
TAPA MOTOR FACTORY
FACTORY CONTROL COVER
DO YOU KNOW THAT ALL KTM CNC PARTS ARE MANUFACTURED FROM HIGHEST QUALITY ALUMINIUM
AND THEREFORE NOT ONLY LOOK GOOD, THEY ALSO WITHSTAND THE TOUGHEST TREATMENT?
With the anodised aluminium components in the original factory look from the PowerParts
range, you can turn your KTM into something very special.
SXS.05.450.200 SXS.09.300.245
SX / SMR / EXC 250 SX 07 16
250 EXC 07 16
TAPN ACEITE FACTORY 300 EXC 08 16
FACTORY OIL PLUG
TAPA MOTOR FACTORY
FACTORY CONTROL COVER
SXS.11.450.255
250 SX-F 13 16
350 SX-F 11 16
450 SX-F 16
450 / 505 SX-F 07 12
450 SMR 08 12
250 EXC-F 14 16
350 EXC-F 12 16
400 / 450 / 530 EXC 08 11
792.38.904.044 NEW
750.38.041.100 WITHOUT KTM LOGO 250 / 350 SX-F 16
450 SX-F 13 15
450 SMR 13 14 794.38.904.044 NEW
450 / 500 EXC 12 16 450 SX-F 16
SXS.07.450.265
U695.1157 250 SX-F 13 15
250 SX-F 06 12 350 SX-F 11 15
450 / 525 SX 00 06 450 SX-F 13 15
450 / 560 SMR 04 07 450 SMR 13 14
250 EXC-F 07 13 250 EXC-F 14 16
250 / 400 / 450 / 525 EXC 99 07 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 16
54 // 55
MOTOR // ENGINE
PIEZAS CNC ANODIZADAS // CNC PARTS ANODIZED
SXS.11.250.235
250 SX-F 09 12
250 EXC-F 09 13
SXS.11.350.235
250 SX-F 13 15
350 SX-F 11 15
250 EXC-F 16
350 EXC-F 12 16
SXS.07.450.235
450 / 505 SX-F 07 12
794.35.952.044 NEW 450 SMR 08 12
450 SX-F 16
SXS.12.450.235
TAPA DE LA BOMBA DE AGUA FACTORY 450 SX-F 13 15
La tapa de la bomba de agua de peso optimizado 450 SMR 13 14
se encarga de un caudal de agua mximo. 450 / 500 EXC 12 16
FACTORY WATER PUMP COVER
The weight optimized water pump cover ensures TAPA EMBRAGUE EXTERIOR FACTORY
maximum water flow. FACTORY CLUTCH COVER OUTSIDE
504.30.926.044 NEW
125 / 150 SX 16
792.30.926.044 NEW
250 / 350 SX-F 16
794.30.926.044 NEW
450 SX-F 16
772.30.002.160 / 04
250 / 350 SX-F 11 15
450 / 505 SX-F 07 12
450 SMR 08 12
250 / 350 EXC-F 12 16
794.13.951.000 NEW
125 / 150 SX 16
SX-F 16 U695.1010
PUNTERA FRENO TARSERO VLVULA AIRE DEPSITO
Superficie de contacto 8 mm mayor que de serie. FACTORY FUEL TANK CAP VENT
STEP PLATE FOR BRAKE LEVER
8mm wider contact surface than standard.
794.34.931.044 NEW
125 / 150 SX 16
SX-F 16
777.07.908.144
SX 13 16
SMR 13 14
777.34.931.144 781.07.908.144
125 / 150 SX 15 3/4" VERSION
250 SX 16
SX-F 15 TAPN DEPSITO FACTORY
SMR 14 FACTORY FUEL TANK CAP
EXC
SXS.08.300.040
FOR ALL 48MM FORKS SXS.05.450.210 BREMBO
SX / EXC / SMR
JUEGO REGULADOR
No se puede usar en horquillas neumticas. TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO Y TAPA DEL LA BOMBA DE FRENO DELANTERO
FACTORY KNOB ADJUSTER SET HANDBRAKE CYLINDER AND HYDRAULIC CLUTCH COVER
Not suitable for air forks.
U695.1981
SX / SMR / EXC 04 16 SXS.05.450.230 MAGURA
250-525 SX-F / EXC-F 00 05
TAPN BOMBA FRENO TRASERO 450 / 505 SX-F 06 08
REAR BRAKE RESERVOIR CAP
TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO
HYDRAULIC CLUTCH COVER
548.13.960.050
SX / SMR / EXC 04 16
58 // 59
CARBONO // CARBON
YA CONOCES LAS PROPIEDADES ESPECIALES DEL CARBONO? DO YOU KNOW ABOUT THE SPECIAL PROPERTIES OF CARBON?
Extrema ligereza: un 80 % ms ligero que el acero de igual resistencia Extremely light: about 80 % lighter than steel with the same load-bearing capacity
Muy consistente: 4 veces ms capacidad de carga que el aluminio Very stable: 4 times more resilient than aluminium
Superior rigidez y firmeza Ultimate stiffness and strength
Sin corrosin Free from corrosion
Alta y permanente resistencia al calor High continuous temperature resistance
Escasa dilatacin por calor Low thermal expansion
Y no olvidemos que es precioso And, last but not least, a cool look
Acicala tu KTM con las piezas de carbono de KTM PowerParts: ahorras en peso y luce un montn. Pimp your KTM with carbon components from KTM PowerParts they save weight and look great.
SXS.04.125.100
SX / SMR 03 10
EXC 03 05
SXS.11.450.100
813.01.994.000 / 49 125 SX
250 SX
11 15
11 16
FOR 48MM FORKS
450 SX-F 11 12
PROTECTOR HORQUILLA EN CARBONO
PROTECTOR DEL GRIFO DE GASOLINA EN CARBONO
Proteccin ptima contra los impactos de piedras
Impide el accionamiento accidental de la llave de la gasolina.
Vlidos para todas las horquillas de 48mm.
CARBON FUELTAP PROTECTION
CARBON FORK PROTECTION SET
Prevents inadvertent actuation of the fuel tap.
Optimum protection against stone impact.
Made to fit all 48mm forks.
SXS.07.250.030
250 / 300 SX / EXC 08 12
300 EXC-E 07
SXS.11.350.030
250 SX-F 13 15
350 SX-F 11 15
250 EXC-F 14 16
350 EXC-F 12 16
SXS.13.450.030
450 SX-F 13 15
450 / 500 EXC 12 16
777.13.975.030
PROTECTOR DEL DISCO DE FRENO TRASERO EN CARBONO
Protege el disco de freno trasero en caso de cada o de impactos de piedras u otros
objetos en el fragor de la batalla. Se puede montar en el soporte pinza freno mecani-
zado CNC 777.13.975.010 / 30.
CARBON BRAKE DISC PROTECTOR
Protects the rear brake disc from stones and other solid objects in the event of
a crash or in the heat of battle. Can be fitted on the CNC brake calliper support
777.13.975.010 / 30.
60 // 61
PLSTICOS // PLASTIC PARTS
PLSTICOS + ADHESIVOS // PLASTIC PARTS + DECALS
125 / 150 SX 13 15
SX 11 12 250 SX 13 16
SX 07 10 125 / 150 SX 16
EXC 12 13 SX-F 13 15
EXC 08 11 SX-F 16
SMR 12 EXC 14 16
SMR 13 14
777.06.003.000 / 04
TAPA FILTRO 773.06.003.000 / 04 772.06.003.000 / 04 777.06.003.000 / 28 790.06.003.000 / EB
773.06.003.000 / 20 772.06.003.000 / 28
AIR BOX COVER 777.06.003.100 / 28 790.06.003.000 / 28
773.06.003.000 / 30 772.06.003.000 / 30 777.06.003.000 / 30
777.06.004.000 / 04
TAPA FILTRO DERECHA 773.06.001.110 / 04 772.06.004.000 / 04 777.06.004.000 / 28 790.06.004.000 / EB
773.06.001.110 / 20 772.06.004.000 / 28
AIR BOX PART RIGHT LINK 777.06.004.300 / 28 790.06.004.000 / 28
773.06.001.110 / 30 772.06.004.000 / 30 777.06.004.000 / 30
777.06.004.100 / 04
TAPA FILTRO DERECHA PDS 772.06.004.100 / 04 777.06.004.100 / 28
772.06.004.100 / 28
AIR BOX PART RIGHT PDS 777.06.004.200 / 28
772.06.004.100 / 30 777.06.004.100 / 30
780.01.094.200 / 04
780.01.094.200 / 28
PROTECTOR DE HORQUILLA 780.01.094.200 / 04 780.01.094.200 / 04 780.01.094.200 / 30 777.01.094.000 / EB
780.01.094.200 / 28 780.01.094.200 / 28
FORK PROTECTION SET 777.01.094.000 / 04 (SX 15 / EXC 16) 777.01.094.000 / 28
780.01.094.200 / 30 780.01.094.200 / 30 777.01.094.000 / 28 (SX 15 / EXC 16)
777.01.094.000 / 30 (SX 15 / EXC 16)
777.08.054.000 / 04
JUEGO SPOILERS 773.08.054.100 / 04 772.08.054.000 / 04 777.08.054.100 / 04 790.08.054.000 / EB
773.08.054.100 / 20 772.08.054.000 / 28 777.08.054.000 / 28
SPOILER SET 790.08.054.000 / 28
773.08.054.100 / 30 772.08.054.000 / 30 777.08.054.100 / 28
777.08.054.000 / 30
777.08.990.200
SX 13 14
777.08.990.300
125 / 150 SX 15
250 SX 15 16
SX-F 15
789.08.990.100
125 / 150 SX 15
250 SX 13 16
SX-F 13 15
EXC 14 16
62 // 63
ADHESIVOS // DECALS
PLSTICOS + ADHESIVOS // PLASTIC PARTS + DECALS
787.08.990.100
EXC 12 13
503.08.199.000
SX 98 06
EXC 98 07
775.08.190.400
SX 11 12
EXC 12 13
787.08.990.200
KIT DE ADHESIVOS ENDURO FACTORY EXC 14 15
FACTORY ENDURO GRAPHICS KIT
787.08.990.600 NEW
EXC 16
787.08.990.000
EXC 12 13
787.08.990.300
EXC 14 15
66 // 67
ADHESIVOS // DECALS
PLSTICOS + ADHESIVOS // PLASTIC PARTS + DECALS
773.08.190.700
SX 08 10
EXC 08 11
000.10.000.042
SX 08 10
EXC 08 11
777.08.988.000 / 28
777.08.988.000 / 30
777.08.988.000 / 38
777.08.988.000 / 80
125 / 150 SX 13 15
790.01.994.050 NEW 250 SX 13 16
SX 15 16 SX-F 13 15
EXC 16 SMR 13 14
68 // 69
ASIENTOS // SEATS
SUPERCROSS IS EXTREME. AT THE VERY LIMIT AND AGGRESSIVE
FROM THE START TO THE FINISH JUMP. THE RIGHT SEAT ENSURES
THE RIGHT LEVEL OF CONTACT WITH THE BIKE.
RYAN DUNGEY
#5 / KTM 450 SX-F
70 // 71
ASIENTOS // SEATS
NEW
794.07.940.000 794.07.940.400
125 / 150 SX 16 125 / 150 SX 16
SX-F 16 SX-F 16
794.07.940.100
125 / 150 SX 16
SX-F 16
ASIENTO ALTO
Especial para pilotos de ms de 1,90m. Aprox. 35mm ms
alto que el asiento de serie.
EXTRA HIGH SEAT
Specially designed for riders over 1.90m tall. Approx. 35mm
higher than the standard seat.
794.07.940.200 794.07.940.500
125 / 150 SX 16 125 / 150 SX 16
SX-F 16 SX-F 16
ASIENTO WAVE
Este asiento da mucha libertad de movimientos sin perder agarre. La superficie Wave hace las
veces de escalones sin serlo. Altura estndar.
FACTORY SEAT WAVE
This seat provides great freedom of movement, but still a perfect hold. The wave surface acts as
a step even though it isnt one. Standard height. Higher than the standard seat.
792.07.940.050
125 / 150 SX 16
SX-F 16
72 // 73
ASIENTOS // SEATS
773.07.040.200 772.07.940.700
SX 07 10 125 / 150 SX 11 15
SMR 08 10 250 SX 11 16
EXC 08 11 SX-F 11 15
SMR 12 14
772.07.940.600 EXC 12 16
125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16 ASIENTO COMODO
SX-F 11 15 Interior de espuma muy elstica para un
SMR 12 14 confort an mayor. Altura estndar.
EXC 12 16 SOFT SEAT
Particularly elastic foam for extra
ASIENTO BAJO
Permite tambin a los pilotos de menor talla un control
comfort. Standard height.
772.07.940.400 / 30
125 / 150 SX 11 15
ptimo de la moto en los terrenos complicados. Aprox.
250 SX 11 16
15mm ms bajo que el asiento de serie.
SX-F 11 15
LOW SEAT
SMR 12 14
Also provides shorter riders with optimum control of the
EXC 12 16
motorcycle in difficult terrain. Approx. 15mm lower than
the standard seat. ASIENTO X
Asiento ms robusto, impermeable, con diversas zonas antideslizantes. Fabricado de
una sola pieza (sin funda de asiento separada) que no absorbe agua, ni siquiera a pre-
sin. Interior de espuma elstica para el mximo confort.
SEAT X
Extremely robust, waterproof seat with different anti-slip surfaces. Made from a single
piece (no separate seat cover); does not swell up, even during high-pressure cleaning.
Elastic foam core for maximum comfort.
777.07.940.050 772.07.940.900
125 / 150 SX 11 15 125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16 250 SX 11 16
SX-F 11 15 SX-F 11 15
SMR 12 14 SMR 12 14
EXC 12 16 EXC 12 16
777.07.040.100
125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16
SX-F 11 15
SMR 12 14
EXC 12 16
ASIENTO FACTORY
Este asiento con tapizado azul combina con los juegos de adhesivos actuales Factory Style.
Altura estndar. Para asientos de medida standard.
FACTORY SEAT
With its blue cover, this seat suits the current factory-style graphics kits. Standard height.
789.07.940.050
125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16
SX-F 11 15
SMR 12 14
EXC 12 16
772.03.940.000
125 / 150 SX 15
250 SX 16
SX-F 15
503.03.140.133 / 90 SMR 14
125 / 150 SX 15 EXC 16
250 SX 16
SX-F 15 ESTRIBERAS DE TITANIO
Un 33 % ms ligero pese a una superficie del estribo aumentada de 90 mm x 55 mm (en com-
780.03.040.033 paracin con los reposapis estndar de 82 mm x 45 mm). Estos reposapis de titanio se han
desarrollado siguiendo las indicaciones de nuestros pilotos de fbrica KTM. Con el empleo de un
EXC 09 16
titanio especial se ha podido reducir adicionalmente el desgaste al mnimo.
790.03.040.033 TITANIUM FOOTRESTS
33 % lighter, despite increased tread surface 90 mm x 55 mm (compared to the standard
125 / 150 SX 16
SX-F 16 footrests 82 mm x 45 mm). These titanium footrests have been developed to the specifications
of our KTM factory riders. Use of the special titanium alloy also allows wear to be reduced
KIT ESTRIBOS COMPLETO to a minimum.
Incluye todas las piezas para cambiar ambas estriberas.
FOOTREST KIT COMPLETE
Contains all parts required for replacing both footrests.
76 // 77
DEPSITOS // TANKS
551.07.913.044 / 04
SX (2-STROKE) 11 12
450 SX-F 11 12
EXC (2-STROKE) 12 13
DEPSITO 13 L
Al montarlos en modelos SX con articulacin Pro Lever,
se requiere adicionalmente una pared de la caja del filtro
a la derecha 772.06.004.000 / 04 / 28 / 30. Se entrega
sin tapn del depsito del combustible ni bomba de
780.07.013.133 / 30 gasolina.
SX 07 10 13 L TANK
EXC 08 11 When mounting on SX models with Pro Lever linking,
the right filter box cover 772.06.004.000 / 04 / 28 / 30 is
DEPSITO 13 L also required. Comes without a filler cap and fuel pump.
Se suministra con llave de gasolina pero sin
tapn del depsito.
13 L TANK
Supplied with fuel tap, but without tank cap.
551.07.913.444 / 99
125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16
EXC (2-STROKE) 12 16
450 SX-F 11 12
DEPOSITO 11 L
Se suministra con tapn del depsito, pero sin grifo de gasolina.
11 L TANK
Supplied with filler cap, but without fuel tap.
781.07.913.544 / 99
SX (4-STROKE) 13 15
EXC (4-STROKE) 12 16
781.07.913.444 / 99 DEPOSITO 19 L
250 / 350 SX-F 11 15 Si se instala en modelos SX a partir de MJ 2013, o en modelos EXC a
450 SX-F 13 15 partir de MJ 2014, se necesita adems la parte derecha de la caja del filtro
EXC-F 12 16 (772.06.004.000 / 04 / 28 / 30 o 772.06.004.100 / 04 / 28 / 30) y la tapa de la caja
del filtro 772.06.003.000 / 04 / 28 / 30). Se suministra con tapn del depsito pero
DEPOSITO 11 L
sin grifo de gasolina.
Se suministra con tapn del depsito, pero sin bomba de
19 L TANK
gasolina. Requiere el empleo de la bomba de gasolina
When fitting to SX-F models as of MY 2013 and EXC models as of MY 2014,
781.07.088.000.
airbox part right (772.06.004.000 / 04 / 28 / 30 or 772.06.004.100 / 04 / 28 / 30)
11 L TANK
and airbox cover (772.06.003.000 / 04 / 28 / 30) are also required. Supplied with
Supplied with filler cap, but without fuel pump. Fuel pump
filler cap, but without fuel tap.
781.07.088.000 must be used.
781.07.990.100
3/4" VERSION
FILTRO DE CARBURANTE
Fcil y seguro: el filtro se instala directamente en la boca de llenado del depsito.
As al repostar no entra nada de suciedad al depsito o a la inyeccin. Para todos
los tapones de depsito de 3/4in.
FUEL FILTER
Easy & safe: Filter fitted directly at the tank opening. This means that no dirt enters
the fuel tank or the injection system during refuelling. Fits on all 3/4" filler caps.
594.31.096.000
SX 00 10
SMR 00 10
EXC 00 11
777.07.988.017
SX (4-STROKE)
EXC (4-STROKE)
13 16
12 16 772.31.997.000 / 04
CONEXIN BOMBA DE GASOLINA FACTORY TUBO VENTILACIN
La conexin para bomba de gasolina Factory, tambin utilizada por Resistente al combustible, para la respiracin del depsito y carbura-
los pilotos oficiales de KTM, permite una gua del tubo de gasolina dor, medida aprox. 3m (10ft). Destinado slo para respiracin, y no
ms estrecha por el motor, impidiendo as que el tubo de gasolina debe emplearse para conectar el depsito con el carburador.
se desprenda durante un uso offroad. VENT HOSE
FACTORY FUEL PUMP CONNECTION Fuel-proof for tank and carburettor venting, approx. 3 m. Should only
The factory fuel pump connection also used by KTM factory be used for venting purposes and not as a connection between tank
riders allows the fuel hose to be routed closer along the engine, and carburettor.
thereby preventing the fuel hose from being pulled off
unintentionally in offroad use.
78 // 79
SUSPENSIONES // SUSPENSION
780.12.955.044 50MM
400 / 450 / 530 EXC-R 08 11
400 / 450 / 530 SIX DAYS 08 10
450 / 500 EXC 12 16
450 / 500 SIX DAYS 12
50mm
R140.20
125 / 150 SX 12 15
250 SX 12 16
SX-F 12 15
EXC 12 15
R140.63
EXC 16
780.04.905.000
SX 08 10
450 SX-F 07
EXC 08 11
80 // 81
HORQUILLA DE CONE VALVE WP
WP CONE VALVE FORK
BUILT
KIT DE CONE VALVE WP
WP CONE VALVE KIT
FOR
WINNERS
WP ofrece una horquilla de Cone Valve para todos los modelos KTM SX, EXC y SMC. Mientras que las horquillas
tradicionales para motocross siempre han obligado a un compromiso entre confort, amortiguacin y durabilidad,
la horquilla de Cone Valve WP combina alguna de estas propiedades, ofreciendo adems las siguientes ventajas:
WP offers a cone valve fork for all KTM EXC, SX and SMC models. While the setting for all current MX forks have
been a compromise between comfort, damping and durability, the WP cone valve fork combines some of these
characteristics, offering the following benefits:
La Cone Valve WP siempre puede abrirse ms, por lo que se reduce la dureza repentina WP Cone Valve can always open further which reduces harshness
Ms confort cuando se utilizan ajustes ms duros More comfort when using harder set-ups
Debido al uso de una vlvula en forma de cono, la capacidad de amortiguacin no se reduce en el caso de The cone valve prevents any loss of damping from bent shims
arandelas de compensacin dobladas No sealing surface, so minimum drop of pressure after valve opens
No hay prdida de presin al abrir la vlvula, ya que no hay superficies estancas Ex works READY TO RACE due to individually optimized ex works-setup
READY TO RACE de fbrica mediante un reglaje de fbrica personalizado
The cone valve technology is used by all KTM factory racing teams in Enduro, MX and Rallye.
La tecnologa de Cone Valve es utilizada por todos los equipos oficiales de KTM (Enduro, MX y Rallye).
Alternatively WP also offers a retrofitting kit, which allows you to tune your serial fork
Como alternativa, WP tambin ofrece un kit disponible como accesorio, que se adapta a la horquilla de serie (Open Cartridge, Closed Cartridge and 4CS).
(de cartucho abierto, de cartucho cerrado o 4CS).
El WP TRAX es un sistema mecnico muy compacto, integrado en la parte inferior del amortiguador.
WP ha desarrollado esta avanzada tecnologa en estrecha colaboracin con pilotos campeones del mundo
de offroad. Est disponible tanto para los amortiguadores PDS de la gama EXC, as como para los sistema de
bieletas de los modelos SX.
HOW TO ORDER
racing teams in Enduro, MX and Rallye.
These parts are available only directly via the WP Dealer Network.
To find the right article number for your bike, visit the suspension
configurator at www.wp-group.com or directly search for your
dealer at www.wp-group.com/en/dealers
84 // 85
SUPERMOTO // SUPERMOTO
RUEDAS // WHEELS
773.09.201.044 / 30 26MM
790.14.950.044 3,5 X 16,5"
EXC 10 16
SIX DAYS 09 16 RUEDA DELANTERA
FRONT WHEEL
SOPORTE SENSOR MAGNETICO
Para que el imn emisor se mantenga en la posicin
correcta tambin despus de cambiar de motos enduro a
supermoto. Se requiere un imn emisor 582.14.050.052.
773.10.201.044 / 30 20 MM
5 x 17"
BRACKET SENSOR MAGNET
To ensure the sensor magnet is in the correct location even
after a change from Enduro to Supermoto wheels. Sensor
789.10.001.044 / 30 25 MM
5 x 17"
magnet 582.14.050.052 is required.
RUEDA TRASERA
REAR WHEEL
546.10.459.000
583.10.050.044 GOMA AMORTIGUADOR
Para ruedas traseras de 17 pulg. con soporte
SOPORTE CORONA de corona.
Para llantas traseras de 17". RUBBER DAMPING BLOCK
SPROCKET SUPPORT For 17" rear wheels with rear sprocket carrier.
For 17" rear wheels.
812.09.201.044 / 30 26MM
3,5 X 17"
812.10.201.044 / 30 20 MM
4,25 X 17"
611.09.099.000 17"
611.09.099.000 / 20 17"
586.09.085.100
CALENTADORES
Ventajas del calentador de neumticos KTM:
Tarda tan solo 30min en alcanzar la temperatura ptima del neumtico
780.09.099.000 LED para control del calentamiento del neumtico
18" / 21"; 19" / 21" Se apaga automticamente al alcanzar una temperatura de 78 C (172 F) / 80 C (176 F)
Aislamiento interno ignfugo en pura fibra de amianto para ahorrar energa
JUEGO DE ADHESIVOS LLANTAS Cable externo y enchufe fabricados en goma especial, resistente a los aceites y grasas (hasta mx. 200 C (392 F))
Adhesivos naranja precortados para las Fabricado en robusto nailon, con tratamiento superficial siliconado resistente a los cidos y a la suciedad
llantas delantera y trasera. Completamente impermeable (interior y exterior), por ello es seguro incluso con lluvia
RIM STICKER SET Distintivo CE
Orange, pre-cut sticker, suitable for 230V, 50 60 Hz, enchufe europeo
front and rear rim. TYRE WARMER
The benefits of the KTM tyre warmer:
Optimum tyre temperature achieved in just 30min
LED for monitoring tyre warming
Turns off automatically when the temperature reaches 78 C to 80 C.
Special fire-proof internal insulation in pure aramid fibre for maximum energy efficiency
External cable and plug made of special rubber, resistant to grease and oil (max temp. 200 C)
Manufactured from robust nylon, with silicone surface finish for protection against acid and dirt
Completely waterproof (inside and out), so safe and reliable in the rain as well
CE-certified
230V, 50 60Hz, Euro plug
781.09.999.000
18" / 21"; 19" / 21"
780.09.015.000 780.10.015.000
SX 03 14 SX 03 12
790.09.981.060 / 04 EXC 03 15 EXC 03 16
SX 15 16
EXC 16 777.09.015.000 777.10.015.010
SX 15 16 SX / SMR 13 16
TIRADOR EJE DELANTERO EXC 16
Facilita el desmontaje de la rueda delantera. Para todos los ejes KIT REPARACION RUEDA TRASERA
delanteros con dimetro de 22 mm. KIT REPARACION RUEDA DELANTERA Incluye espaciadores de rodamientos, casquillos,
FRONT AXLE PULLER Incluye espaciadores de rodamientos, casquillos, rodamientos y retenes.
Simplifies removal of the front wheel. For all front axles with a rodamientos y retenes. REAR WHEEL REP. KIT
diameter of 22mm. FRONT WHEEL REP. KIT Contains bearing spacer tube, spacer bushes,
Contains bearing spacer tube, spacer bushes, grooved ball bearings and shaft seal rings.
grooved ball bearings and shaft seal rings.
548.09.081.060
SX 07 14
EXC 07 15
88 // 89
CORONAS // SPROCKETS
CADENAS + CORONAS // CHAINS + SPROCKETS
THE RIGHT ATTITUDE, THE RIGHT TEAM AND THE RIGHT
MOTORCYCLE. I ALSO ONLY RELY ON KTM POWERPARTS
FOR MY REAR SPROCKETS.
ANTOINE MEO
#8 / KTM 350 EXC-F
90 // 91
CORONAS // SPROCKETS
CADENAS + CORONAS // CHAINS + SPROCKETS
584.10.051.038 / 04 Z38
584.10.051.040 / 04 Z40
584.10.051.042 / 04 Z42
584.10.051.044 / 04 Z44
584.10.051.046 / 04 Z46
584.10.051.048 / 04 Z48
584.10.051.049 / 04 Z49
584.10.051.050 / 04 Z50
584.10.051.051 / 04 Z51
584.10.051.052 / 04 Z52
YA CONOCES LAS DIFERENCIAS Y LAS VENTAJAS ENTRE UNA CADENA CON JUNTAS EN Z O X DE OTRA CON JUNTAS EN O? DO YOU KNOW ABOUT THE DIFFERENCES AND BENEFITS OF A Z-RING OR X-RING CHAIN COMPARED WITH AN O-RING CHAIN?
Las cadenas con juntas en Z o X tienen 4 puntos de contacto en comparacin con los 2 puntos de la variante en O The Z-ring or X-ring has 4 contact points in contrast to 2 contact points with the O-ring version
Esto redunda en mayor flexibilidad y mejores propiedades dinmicas de la cadena con juntas en Z o X This means higher flexibility and better running characteristics for the Z-ring or X-ring chain
El efecto de muelle de la junta en Z o X garantiza una lubricacin constante y duradera The spring effect of the Z-ring or X-ring guarantees consistent and permanent lubrication
Esto significa una durabilidad mucho mayor de la cadena con juntas en Z o X This means a significantly longer service life for the Z-ring or X-ring chain
La junta en Z o X ofrece una sellado mejor contra la entrada de agua y suciedad The Z-ring or X-ring provides a better seal against penetration by water and dirt
503.10.800.118 / 04
5/8 x 1/4
CADENA Z-RING
CHAIN Z-RING
780.10.167.118
5/8 x 1/4
CADENA X-RING
CHAIN X-RING
503.10.165.118 / 04
503.10.165.118
5/8 x 1/4
CADENA MX
Menos puede ser ms! Esta cadena especialmente creada para hacer moto-
cross prescinde totalmente de las juntas tricas. Esto y la construccin espe-
cial de los casquillos le dan el compromiso perfecto entre durabilidad y mnima
prdida de potencia.
CHAIN MX
Sometimes less can mean more! O- and Z-rings have been dispensed with
completely on this chain specially developed for motocross use. That and the
special construction of the bearing bushes result in the perfect compromise
between durability and minimum power loss.
92 // 93
PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS
CADENAS + CORONAS // CHAINS + SPROCKETS
000.50.002.005 000.50.002.006
SX EXC
000.50.002.020 000.50.002.007
SX EXC
000.50.002.004 000.50.002.008
SX EXC
000.50.002.009 000.50.002.010
SX EXC
515.04.066.000 / 04
SX (2-STROKE) 11
EXC 12 16
773.03.053.000 / 04
SX 07 10
EXC 08 11
781.04.970.000 / 04 772.03.053.000 / 04
SX 07 16
125 / 150 SX 11 15
SMR 08 14
250 SX 11 16
EXC 08 16
SMR 12 14
GUIA CADENA EXC 12 16
La gua de cadena de T.M. Designworks, usada por el equipo oficial de KTM:
Mecanizado CNC de tefln 790.03.053.000 / 04 NEW
Superficie de contacto renovable, lo que significa durabilidad extrema 125 / 150 SX 16
Construida especialmente para las exigencias del offroad SX-F 16
En combinacin con la corona 2K debe comprobarse el libre movimiento y en
GUA CADENA INFERIOR
su caso adaptar la gua de cadena.
En color naranja oficial.
CHAINGUIDE
CHAIN SLIDING PIECE BELOW
The T.M.Designworks chain guide, as used by the KTM factory team:
In orange factory look.
CNC-machined from Teflon
With replaceable chain running surface, hence extremely durable
Specially designed for the challenges of offroad use
Pay attention to clearance when used in combination with a 2K chain guide.
The chain guide may need to be adapted accordingly.
94 // 95
BOMBA DE FRENO // BRAKE CYLINDER
FRENOS // BRAKES
573.13.001.000
SUPERMOTO
594.13.001.000 / 04
SUPERMOTO
584.13.015.644 / 04
SX / EXC
SXS.07.125.712
594.13.015.044 / 04 SX 04 16
SX / EXC EXC 04 16
96 // 97
FRENOS DISCOS // BRAKE DISCS
FRENOS // BRAKES
789.09.960.000 270MM
SX 09 16
EXC 10 16
DISCO FLAME
Los pilotos de fbrica de KTM frenan con discos de freno Moto Master: Fabricados en
acero de alta calidad y precisin, ofrecen un extra garantizado al frenar con un mnimo
desgaste de las pastillas de freno. El agresivo diseo flame aporta una imagen an
ms deportiva. Para montarlo es necesario el soporte pinza de freno 789.13. 914.100.
FLAME BRAKE DISC
KTM factory riders brake with Moto Master brake discs: Precisely fitting, made from
highest grade steel, they provide extra brake performance and minimum brake pad wear.
The hot flame design looks really sharp as well. Brake calliper support 789.13.914.100
is required for installation.
789.10.960.000 220MM
SX 07 16
SMR 08 14 781.09.960.000 260MM
EXC 08 16 SX / EXC
98 // 99
PASTILLAS DE FRENO // BRAKE PADS
FRENOS // BRAKES
YA CONOCES LAS DISTINTAS PROPIEDADES Y APLICACIONES DE LOS DISTINTOS TIPOS DO YOU KNOW ABOUT THE VARIOUS PROPERTIES AND OPERATIONAL USES
DE PASTILLAS DE FRENO? OF DIFFERENT BRAKE PADS?
100 // 101
SERVICIO // SERVICE
FRENOS // BRAKES
780.13.920.000
SX 09 16
EXC 10 16
SIX DAYS 09 16
770.13.920.100
SX / EXC
777.13.975.010 / 30
SX 13 16
SMR 13 14
503.13.082.200
SX / SMR / EXC 04 16
102 // 103
VENTILADORES + TUBOS // FANS + HOSES
REFRIGERACIN // COOLING
781.35.941.044
200 EXC 13 16
250 / 300 EXC 08 16
EXC (4-STROKE) 08 16
VENTILADOR
Imprescindible en condiciones extremas, este ventilador ofrece ms
aire, mejor refrigeracin y una mxima potencia. T decides: Mediante
el control digital puedes adecuar la temperatura de activacin a las
circunstancias actuales y ver la temperatura en todo momento. La tempe-
ratura de activacin puede configurarse desde los 65 C hasta los 95 C. 548.35.924.044
La temperatura de desactivacin se ajusta automticamente y siempre 250 SX 11 16
estar 1 C por debajo de la temperatura de activacin seleccionada. Para
montarlo en los modelos EXC 4T hasta 2011, y en todos los modelos EXC 772.35.924.144
2T es necesario utilizar el cableado adicional 777.11.979.000, y en los 250 SX-F 13 15
modelos EXC 4T a partir de 2014, el distribuidor en Y 777.11.979.010. 350 SX-F 11 15
Para montarlo en los modelos XC es necesario la instalacin elctrica
auxiliar 777.11.979.000. 789.35.924.044
FAN 450 SX-F 13 15
Indispensable in extreme conditions, this fan provides more air, ensuring
better cooling and maximum power. Its in your own hands: With the digi- 504.35.924.044 / 04 NEW
tal control unit, you can adjust the activation temperature to suit prevail- 125 / 150 SX 16
ing conditions and read the current temperature at any time. The freely
selectable activation temperature lies between 65 C and 95 C. The deac- 790.35.924.044 / 04 NEW
tivation temperature is adjusted automatically and always lies 1 C below 250 / 350 SX-F 16
the selected activation temperature. For the installation on EXC 4-stroke
models till MY11 and on all EXC 2-stroke models the auxiliary wiring 794.35.924.044 / 04 NEW
harness 777.11.979.000 is needed. From MY14 the Y-distributor wiring 450 SX-F 16
777.11.979.010 is required for the installation on EXC 4-stroke models.
Auxiliary wiring harness 777.11.979.000 for installation on XC models. TUBOS/MANGUITOS RADIADOR EN NARANJA
Al subir de nivel en prestaciones y diseo. Estos manguitos de radiador de caucho de silicona reforzado han sido
desarrollados especialmente para resistir presiones y temperaturas extremas. Gracias a la superficie especial de esta
mezcla de caucho, se ha logrado mejorar tambin el flujo.
ORANGE RADIATOR HOSES
For a higher level of performance and appearance! These reinforced silicon-rubber cooling hoses have been specially
developed to withstand extreme pressures and temperatures. The special surface of their rubber compound has also
improved the flow behaviour.
812.35.941.144 551.35.041.044
EXC (4-STROKE) 08 16 200 EXC 13 16
250 / 300 EXC 08 16
VENTILADOR
Especialmente en condiciones extremas ofrece ms aire, VENTILADOR
mejor refrigeracin, mayor potencia. Imprescindible no En las EXC 250 de 08 11 slo se puede montar
slo en Erzberg o Extreme Lumezzane. con el kit de arranque elctrico.
FAN FAN
Specifically suited to extreme conditions: for more air, Can only be fitted on 250 EXC MY 08 11 in
better cooling and maximum power. Indispensable not combination with the e-start kit.
only at the Erzberg or the Extreme Lumezzane.
PROTECCIONES // PROTECTION
REFRIGERACIN // COOLING
781.35.936.000
125 / 150 SX 07 15
250 SX 07 16
SX-F 07 15
SMR 08 14
EXC 08 16
PROTECTOR DE RADIADOR
Un protector de radiador perfecto. Fcil sistema de
montaje. No compatible con depsitos de gasolina
grandes que sustituyen los deflectores de radiador.
RADIATOR PROTECTION 777.35.936.144
Perfect crash bar for radiators. Simple fitting. 125 / 150 SX 11 15
Installation not possible with larger tanks that 250 SX 11 16
take the place of the radiator spoiler. SX-F 11 15
SMR 11 14
EXC 12 16
548.35.980.000
ESPUMA PARA LOS RADIADORES
Para circuitos muy embarrados. Evita que el barro se pegue al radiador,
recalentando el motor.
FOAM FOR COOLER
For extremely muddy conditions. Prevents the radiator from becoming
clogged with mud and the engine from overheating.
773.35.034.000 / 04 720.35.994.000 / 04
250 SX-F 13 15
773.35.034.000 / 28 NEW 350
250
SX-F
EXC-F
11 15
14 16
773.35.034.000 / 30 350 EXC-F 12 16
125 / 150 SX 07 15 PROTECTOR BOMBA DE AGUA
250 SX 07 16 Este protector evita que se dae la tapa bomba del agua, y los
SX-F 07 15 manguitos en la zona de conexin.
SMR 08 14 WATER PUMP COVER PROTECTION
EXC 08 16 The plastic protector prevents damage to the waterpump cover and
PROTECTOR DE RADIADOR radiator hose in the area of the hose connection.
Para los lados izquierdo y derecho.
RADIATOR PROTECTION
Suitable for left and right side.
104 // 105
PROTECTOR MOTOR 2 TIEMPOS // ENGINE PROTECTION 2-STROKE
PROTECTORES // PROTECTION
ESTA GENERACIN DE PROTECTORES DE MOTOR KTM DE ALUMINIO OFRECE PROTECCIN THIS GENERATION OF KTM ALUMINIUM SKID PLATES PROVIDES THE MOST EFFECTIVE
EFICAZ PARA EL CHASIS Y EL MOTOR: PROTECTION FOR FRAME AND ENGINE:
503.03.990.200
125 / 150 SX 11 15
125 / 200 EXC 12 16
551.03.990.200
504.03.990.000 NEW 250 SX 11 16
125 / 150 SX 16 250 / 300 EXC 12 16
515.03.990.200
125 / 150 SX 11 15
125 / 200 EXC 12 16
548.03.990.300 551.03.090.000
250 SX 11 16 250 SX 07 10
250 / 300 EXC 12 16 250 / 300 EXC 04 11
Evita daos en el crter del motor ante roturas de cadena Prevents damage to the engine case in the event of the chain breaking
Impide la entrada de piedras entre la cadena y el crter (protegiendo componentes) No pulling-in of stones between chain and engine case (material-friendly)
Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia CNC-machined from high-strength aluminium
Proteccin eficaz e inmejorable para el crterdel embrague Best possible and effective protection for the clutch slave cylinder
IJAMS SIN L! PROTECTOR DE MOTOR KTM DE PLSTICO CON MUCHOS DETALLES TCNICOS: NEVER WITHOUT ONE! KTM PLASTIC SKID PLATES COMBINE MANY SPECIAL QUALITIES:
Fabricado con la tecnologa de inyeccin de plstico ms moderna Manufactured using state-of-the-art plastic injection moulding technology
Producido con las resinas especiales ms duras Made from special high-strength plastic
Sistema de fijacin rediseado y extremadamente resistente Revised, extremely tough fastening system
Desarrollado para uso en los terrenos ms duros Developed for use in the toughest offroad terrain
Proteccin mxima con el menor peso posible Maximum protection at minimum possible weight
Diseado para un ajuste exacto y desarrollado especficamente para la gama KTM Precisely fitting design specially developed for KTM models
Montaje sencillo gracias al empleo de cierres rpidos Simple installation making use of a special quick-release mechanism
Desmontaje en slo 5 segundos Removed in five seconds flat
551.03.190.000
250 SX 07 10
250 / 300 EXC 08 11
548.03.190.100
250 SX 11 16
250 / 300 EXC 12 16
106 // 107
PROTECTOR MOTOR 4 TIEMPOS // ENGINE PROTECTION 4-STROKE
PROTECTORES // PROTECTION
IJAMS SIN L! PROTECTOR DE MOTOR KTM DE PLSTICO CON MUCHOS DETALLES TCNICOS:
IJAMS
NEVER WITHOUT ONE! KTM PLASTIC SKID PLATES COMBINE MANY SPECIAL QUALITIES:
770.03.190.100
250 SX-F 07 10
250 EXC-F 08 11
775.30.994.000 / 04
250 SX-F 13 15
774.03.190.100 350
250
SX-F
EXC-F
11 15
14 16
250 SX-F 11 12
350 EXC-F 12 16
250 EXC-F 12 13
PROTECTOR DE TAPA DE EMBRAGUE
775.03.190.000 No solo tiene buen aspecto, sino que, adems, protege la tapa
250 SX-F 13 15 del embrague ante piedras que saltan, y evita que la palanca del
350 SX-F 11 15 freno hunda la tapa en caso de una cada.
250 EXC-F 14 16 CLUTCH COVER PROTECTION
350 EXC-F 12 16 Not only does it look good, it also protects your clutch cover from
flying stones and being dented by the brake lever in the event of
781.03.190.100 a crash.
450 SX-F / SMR 13 15
450 / 500 EXC 12 16
Evita daos en el crter del motor ante roturas de cadena Prevents damage to the engine case in the event of the chain breaking
Impide la entrada de piedras entre la cadena y el crter (protegiendo componentes) No pulling-in of stones between chain and engine case (material-friendly)
Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia CNC-machined from high-strength aluminium
Proteccin eficaz e inmejorable para el crterdel embrague Best possible and effective protection for the clutch slave cylinder
NEW
770.32.075.244
250 SX-F 07 12
250 EXC-F 08 13
780.32.075.044
790.32.975.044 400 / 450 / 530 EXC 08 11
250 / 350 SX-F 16
772.32.975.044
794.32.975.044 250 SX-F 13 15
450 SX-F 16 350 SX-F 11 15
781.32.975.044
450 SX-F / SMR 13 15
450 / 500 EXC 12 16
108 // 109
PROTECTOR MOTOR 4 TIEMPOS // ENGINE PROTECTION 4-STROKE
PROTECTORES // PROTECTION
ESTA GENERACIN DE PROTECTORES DE MOTOR KTM DE ALUMINIO OFRECE PROTECCIN THIS GENERATION OF KTM ALUMINIUM SKID PLATES PROVIDES THE MOST EFFEC-
EFICAZ PARA EL CHASIS Y EL MOTOR: TIVE PROTECTION FOR FRAME AND ENGINE:
772.03.990.200
250 / 350 SX-F 11 15
250 / 350 EXC-F 12 16
773.03.990.100
450 SX-F 11 12
789.03.990.000
450 SX-F / SMR 13 15
450 / 500 EXC 12 16
CUBRE CRTER
NEW
SKID PLATE
790.03.990.000
250 / 350 SX-F 16
794.03.990.000
450 SX-F 16
CUBRE CRTER
SKID PLATE
774.03.990.100
250 / 350 SX-F 11 15
250 / 350 EXC-F 12 16
781.03.990.100
450 SX-F / SMR 13 15
450 / 500 EXC 12 16
CUBRE CRTER
SKID PLATE
110 // 111
CHASIS // CHASSIS
PROTECTORES // PROTECTION
595.01.095.000
ALL USD FORKS 48MM
(A) (B) 5200.0090
ALL USD FORKS 48MM (A) 595.01.095.100
ALL USD FORKS 43MM
5200.0091 FUNDAS BARRA HORQUILLA EN NEOPRENO
ALL USD FORKS 48MM (B)
La proteccin perfecta para la horquilla, cuando llevas los nuevos protectores abiertos.
JUEGO DE ADHESIVOS PROTECTORES DE HORQUILLA NEOPRENE FORK COVER
Material extra resistente, protege tu The perfect protection for your fork; for use with the open fork protector.
horquilla de las piedras.
FORK PROTECTION STICKER SET
Extra thick film; protects the outer
tubes against stone impact.
590.03.990.250
ESPUMA
Instalado entre el motor y el protector impide que se acumule suciedad,
con lo que se consigue una mejor refrigeracin del motor.
FOAM
780.01.095.000 When positioned between engine and skid plate, less dirt can accumulate,
ALL USD FORKS 48MM hence allowing better cooling of the engine.
595.04.090.050
SX / EXC
548.03.047.000
PROTECTOR NEOPRENO PDS 125 / 150 SX 15
Esta proteccin especial evita la suciedad y prolonga 250 SX 16
la vida del cojinete inferior del PDS. SX-F 15
NEOPRENE PDS PROTECTION SMR 14
Special protection means less dirt and lengthens EXC 16
the service life of the lower PDS bearing.
KIT DE PATINADORES DE ESTRIBOS
Plstico reforzado por fibra de vidrio. Protegern tus estriberas en caso de
cada. Compatible con todos los modelos con estriberas 590.03.041.250
a la derecha y 590.03.040.250 a la izquierda.
FOOTPEG SLIDERS
Glass fibre reinforced plastic. Protects the footrests from damage in the event
of a crash. Can be fitted to all motorcycles with footrests 590.03.041.250
on the right and 590.03.040.250 on the left.
781.04.994.000 / 30
SX (2-STROKE) 11
EXC 12 16 781.04.974.000
SX 07 15
772.04.994.000 / 30 EXC 08 16
SX (2-STROKE) 12 16
SX (4-STROKE) 11 16 PROTECTOR DEL SOPORTE DE LA GUA DE CADENA
Fabricado en aluminio de alta resistencia. Protege de daos
PROTECTOR DEL BASCULANTE graves al soporte de la gua de cadena No es compatible con
El protector del basculante, fabricado con plstico, protege de la gua de cadena T.M. Designworks.
daos al basculante. Ventajas: Un basculante sin daos y ptica- CHAIN GUIDE BRACKET PROTECTION
mente en buenas condiciones es fundamental para el valor de Manufactured from high-strength aluminium. Protects
reventa de tu moto. the chain guide bracket from major damage. Cannot be
SWING ARM PROTECTION used in combination with the T.M.Designworks chain guide.
Made from plastic, the swingarm protector protects the swingarm
from damage. The benefit: An undamaged and visually appealing
swingarm definitely has a positive effect on the resale value of your
motorcycle.
781.08.916.200
781.08.999.020 EXC 12 16
KIT DE ADHESIVOS PROTECTORES PARA PLETINAS SOPORTE MATRCULA CON CIERRE RPIDO
Esta lmina extra fuerte protege a la pletina de direccin de los Para el desmontaje rpido de la matrcula antes
impactos de las piedras. Compatible con las pletinas de direccin de dejar la carretera.
Factory SXS.13.450.460 y SXS.13.450.470 as como con la pletina NUMBER PLATE HOLDER WITH QUICK RELEASE
781.01.999.020 / 04. For quickly removing the number plate before
TRIPLE CLAMP PROTECTIVE STICKER SET heading off-road.
Extra thick film protects the triple clamp from stone impacts.
For use with factory triple clamps SXS.13.450.460 and
SXS.13.450.470 as well as triple clamp 781.01.999.020 / 04.
112 // 113
CHASIS // CHASSIS
PROTECTORES // PROTECTION
780.11.909.100 / 30
EXC 08 13
PROTECTOR DE FARO
Plstico.
HEADLAMP GRID
Plastic.
781.11.994.000
EXC 14 16
PROTECTOR DE FARO
Efectivo protector de faros, fabricado con plstico transparente
y de fcil montaje.
HEADLAMP GRID
Effective and simple-to-fit headlamp grille made from
transparent plastic.
770.08.998.000 773.03.094.100 / 04
125 / 200 / 250 / 300 EXC (EU) 08 10
250 EXC-F 08 10 773.03.094.100
450 / 530 EXC-F 08 10 SX 07 10
SMR / EXC 08 11
770.08.998.100 TRANSPARENT
JUEGO PROTECTORES CHASIS
125 / 200 / 250 / 300 EXC (EU) 11
250 EXC-F 11 Impide de forma segura el desgaste de la pintura en polvo del
450 / 530 EXC-F 11 chasis producido por el barro, cadas o roces con las botas.
Tambin protege tu pantaln y tu bota contra quemaduras en
773.08.998.000 el lado del escape.
FRAME PROTECTION SET
SX 07 10
SMR 08 10 Reliably prevents damage to the powder coating by dirt,
crashes or the riders boots. Also protects trousers and
548.08.998.000 boots from burns on the exhaust side.
200 / 250 / 300 EXC (AUS, ZA) 08 11
EMBELLECEDOR DEPOSITO
Protege el depsito de rayas.
TANKPAD SET
Protects the fuel tank from scratches.
772.03.094.000 / 04
772.03.094.000
125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16
SX-F 11 15
SMR 12 14
EXC 12 16
794.03.994.000 / 30
794.03.994.000 / EB
NEW
125 / 150 SX 16
SX-F 16
U691.0061
125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16
SX-F 11 15
SMR 11 14
EXC 12 16
114 // 115
CHASIS // CHASSIS
PROTECTORES // PROTECTION
548.10.961.200 / 04
548.10.061.100 / 30
SX / EXC 04 16
781.13.975.144
SX 04 12
EXC 04 16
789.13.975.044 NEW
SX / SMR 13 16
772.06.917.050 / 04 590.06.922.000
125 / 150 SX 15 125 / 150 SX 11 15
250 SX 16 250 SX 11 16
SX-F 15 SMR 12 14
EXC EXC 12 16
590.06.021.000 590.06.019.000
SX 98 10 SX 98 10
EXC 98 11 EXC 98 11
772.06.921.100 772.06.920.100
125 / 150 SX 11 15 125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16 250 SX 11 16
SMR 12 14 SMR 12 14
EXC 12 16 EXC 12 16
116 // 117
NAVEGACIN + EQUIPAMIENTO // NAVIGATION + LUGGAGE
781.12.978.000 600.12.073.000
EXC 04 16
FREERIDE 250 R / 350 ROAD BOOK
Soporte robusto, impermeable, con iluminacin y gran capacidad:
BOLSA TRASERA UNIVERSAL DE 5 L Roadbooks de 80 pginas DIN-A5 (aprox. 17 m). A elegir entre
Esta robusta e impermeable bolsa trasera es fcil de montar, y no necesita accionamiento elctrico con freno o control manual. El disco se abre
material de montaje adicional. El volumen de la bolsa es de aproximadamente y se cierra sin necesidad de herramientas. Dimensiones (L x A x H): 197 x 124 x 70 mm.
5 l para que puedas disponer de espacio suficiente para lo que necesites durante Para montarlo en una EXC a partir de MJ 14, es necesario el soporte de pinza de freno
tu salida offroad. Para la instalacin en los modelos Freeride se requiere el 777.11.979.010.
soporte posterior 720.12.927.044. ROADBOOK
UNIVERSAL REAR BAG 5 L Durable, waterproof holder with lighting and a huge capacity: 80-page DIN A5 roadbook (approx. 17 m).
The robust, waterproof rear bag can be fitted simply and without additional Either electric drive with brake or manual operation possible. The pane is opened and closed without
installation materials. The volume of the bag is approx. 5l, thereby providing tools. Housing dimensions (L x W x H): 197 x 124 x 70 mm.
enough space for the most important things on your offroad tour. For use on Auxiliary wiring harness 777.11.979.010 required when fitting to EXC models as of MY 14.
Freeride models, rear rack 720.12.927.044 is required.
781.12.990.000
EXC 14 16
620.02.903.150 SOPORTE ROAD BOOK
BOLSA GRANDE GPS / PDA Cuando la EXC se va de aventura en el desierto o de rally.
Medidas: 170mm x 130mm x 35mm. Guarda documentos, mapas, aparatos Construccin slida para competicin. Para montar el sistema
de navegacin y comunicacin (p.e., el mvil) en el campo de visin, de forma es- de road book 600.12.073.000 tambin es necesario montar el
tanca y sin vibraciones. Para el montaje se requiere: Dispositivo 620.02.903.100. mazo de cables 590.12.090.060 y el control remoto 600.12.073.080.
GPS / PDA BAG BIG ROADBOOK CARRIER
Height: 170 x 130 x 35mm. Keeps documents, maps, plus navigation and When you take your EXC on a desert adventure
communication devices (e.g. mobile phone) in your field of view, dry and or to a rally. Stable construction for racing use.
protected from vibration. Required for mounting: bracket 620.02.903.100. In addition to mounting roadbook holder
600.12.073.000, wiring harness 590.12.090.060
and remote control 600.12.073.080 are also required.
620.02.903.100
SX / EXC
FREERIDE 250 R / 350
SXS.14.350.700
FREERIDE 350 14
773.11.953.000
FREERIDE 250 R / 350
EMBRAGUE AUTOMTICO
La nueva generacin del embrague automtico Rekluse con tecnologa EXP.
Este embrague automtico viene integrado en el embrague de serie, es decir, su instalacin es sencilla, fcil y rpida.
Las ventajas:
Regulable de forma fcil desde el exterior del embrague, por lo tanto ya no hace falta desmontar la tapa ni desmontar el embrague
Se acab el calar el motor en situaciones crticas, como al frenar a la entrada de las curvas, en las salidas, al saltar, arrancar o empujar
La traccin mejorada se controla suave y sencillamente slo con el acelerador
De esta forma se dominan con ms facilidad los tramos resbaladizos y de inclinaciones extremas (ganando tiempo en las cronos)
Una conduccin ms relajada y descansada gracias al mayor control, incluso en largos recorridos sobre terrenos complicados
Toda la concentracin se dedica sin restricciones a mantener la trazada perfecta
Ya no hace falta embragar, pero queda la opcin de hacerlo
Hay disponible un mando del freno manual especial, que permite frenar la rueda trasera con la mano izquierda
Probado y aprobado por nuestros pilotos oficiales de enduro.
AUTOMATIC CLUTCH
The latest generation of the Rekluse automatic clutch featuring EXP technology.
This automatic clutch is installed into the standard clutch, i.e. simple, uncomplicated and quick installation.
The benefits:
Easily adjusted from the outside via the clutch slave cylinder, so removal of the clutch cover or dismantling of the clutch
is no longer necessary
No stalling of the engine in critical situations such as braking into corners, on descents, mid-jump, when starting or pushing
The improved traction can be controlled perfectly and smoothly via the throttle twist grip alone
Slippery, extremely steep sections can therefore be conquered more easily (saving time and ensuring faster lap times)
More relaxed, fatigue-free and controlled riding, even over longer distances and in tough terrain
Unrestricted and total concentration on the perfect line
No more shifting is required, although it is still possible
Special hand brake lever kit available, allows braking of the rear wheel with the left hand
Tested and approved by our experienced enduro factory riders.
000.50.000.816
FREERIDE 350
720.05.979.000
FREERIDE 350
120 // 121
FREERIDE // FREERIDE
781.02.924.000 630.02.021.100
50 SX MINI 12 16
50 SX 12 16 JUEGO PUOS DOBLE COMPUESTO
65 SX 09 16 Los puos KTM 2K (2K = 2 componentes) combinan la durabilidad de los puos
85 SX 03 16 estndar de KTM con el confort de los puos KTM blandos.
Material naranja ms duro en el interior y extremos para resistir el paso del tiempo
JUEGO DE PUOS LOCK-ON Material negro ms blando en el exterior donde toca la mano para el mayor confort
Cambiar de puos es fcil! Los puos lock-on se GRIP SET DUAL COMPOUND
fijan al manillar mediante una abrazadera. Ya no es The KTM 2K (2K = 2 different materials) grip combines the durability
necesario el engorroso proceso de pegar los puos y of KTM standard grips and the comfort of the soft KTM grips.
asegurarlos con alambres. Harder orange material on the inside and at the grip
LOCK-ON GRIP SET ends for a long service life
Grip replacement made easy! With the lock-on grips set, the grips Softer black material on the outside, where the hand
are locked onto the handlebar by a clamp. The laborious process of sticking lies on the grip, for increased comfort
the grips and securing them with wire is no longer necessary.
630.02.021.200
U695.1716 JUEGO PUOS DOBLE COMPUESTO
Igual que el 630.02.021.100 pero con el extremo
exterior abierto para cubremanos o pesas de manillar.
JUEGO ESPUMA EMPUADURAS
GRIP SET DUAL COMPOUND
Proteccin de los pulgares contra las ampollas gracias
Same as 630.02.021.100, but with open grip
a estas anillas laminadas de neopreno. Sencillamente
ends for closed handguards or bar ends.
se deslizan por encima de los puos.
GRIP DOUGHNUTS SET
Optimum protection against blisters on the thumbs with
these coated neoprene rings. Simple to slide onto the grips.
548.02.021.000
JUEGO PUOS BLANDOS
Estos puos se crearon segn las exigencias y preferencias de nuestros pilotos
oficiales, con un objetivo muy claro: Confort y Seguridad. Adios a los callos de
las manos y gracias a la mejor sujecin podemos conducir ms relajados.
548.02.021.100
Las ventajas:
JUEGO PUOS MEDIOS
Forma ergonmica que se adapta a la mano para un mximo confort
GRIP HALF-WAFFLE MEDIUM
Material antideslizante par aun agarre seguro
Fabricado en 2 materiales de distinta dureza
Disponible en 2 versiones (blanda y media)
Tres ranuras para colocar el alambre y no dae al puo
GRIP HALF-WAFFLE SOFT
The special half-waffle grip has been developed to meet the demands and
preferences of our factory riders, with the clear objectives: comfort AND safety 781.02.922.000
because no calluses on the palms and secure grip mean less stress when riding.
The benefits: MUD GRIPS
Ergonomic; contour matched to the shape of the hand for maximum comfort Los Mud Grips se colocan fcilmente sobre los puos y garantizan la mxima
Small half waffle ribs on the rear for secure grip sujecin de la goma del puo incluso en circuitos muy embarrados, gracias a la
Made from two materials with different grades of hardness especial mezcla de material utilizada.
Available in two versions (soft and medium) MUD GRIPS
Three areas for the metal safety wire The mud grips are simply pulled over existing grips and guarantee a secure hold
on the grip rubber, even in extremely muddy conditions, thanks to their special
material mix.
720.02.931.044 / 04 720.13.902.044 / 04
FREERIDE 350 13 FREERIDE 350 13
720.02.931.144 / 04 720.13.902.144 / 04
FREERIDE 250 R / 350 / E 14 16 FREERIDE 250 R / 350 / E 14 16
777.02.944.000
ABRAZADERA DE SUJECIN CNC CON INSERCIN DESLIZANTE
La abrazadera de sujecin incl. insercin deslizante ha sido
diseada de forma que el sistema de frenos y embrague gire en
caso de cada para reducir el riesgo de rotura de una maneta.
CNC CLAMP WITH SLIDE INSERT
The clamp and its plastic insert are designed in such a way that the
brake and clutch controls twist in the event of a crash, thereby reducing
the risk of a lever breaking.
781.12.916.000
CORREA DELANTERA
STRAP FRONT
122 // 123
FREERIDE // FREERIDE
603.02.179.000 / 04
603.02.179.100 / 28
603.02.179.100 / 30 HIGH
VERSION
CUBREMANOS
La parte central de color negro de estos cubremanetas cerrados de doble componente desarrollados por KTM proporciona
una proteccin ptima gracias a su extrema rigidez. Las partes superior e inferior en color son altamente flexibles y resisten
sin problemas las situaciones ms duras. Disponible en 2 alturas diferentes.
HANDGUARDS
765.02.979.000 / 04
The closed, two-component plastic handguards developed by KTM feature a black centre section that offers maximum
strength for optimum protection. The colourful upper and lower parts are highly flexible and endure even the roughest
765.02.979.000 / 28
of treatment without complaint. Available in two different heights.
765.02.979.000 / 30
CUBREMANOS EN ALUMINIO
Estos cubremanos especialmente diseados para las motos KTM son un
acompaante imprescindible en las ms duras pruebas de offroad y super-
motard. Su diseo ancho y de formas generosas junto al soporte de aluminio
reforzado garantiza la mxima movilidad y proteccin en caso de cada, pie-
dras que saltan, ramas, etc.
ALUMINIUM HANDGUARDS
These handguards developed especially for KTM bikes are an
780.02.079.100 / 04 indispensable companion for serious offroad and supermoto use.
The wide, spacious design ensures excellent mobility and maximum
780.02.079.200 / 28 protection against impact, flying stones, branches, etc.
780.02.079.200 / 30 LOW
VERSION
CUBREMANOS
HANDGUARDS
720.02.979.000 / 04
720.02.979.000 / 28
720.02.979.000 / 30
CUBREMANOS MX
Con sus superficies divididas, estos cubremanetas KTM MX abiertos y ligeros ofrecen una esttica de competicin
sin concesiones y el agresivo diseo KTM. En tecnologa de moldeado por inyeccin de dos componentes:
Parte central negra = la mejor proteccin gracias a una mxima resistencia
Partes superior e inferior en color = altamente flexibles que soportan todo
Mediante una solucin especial se fijan directamente en los mandos.
MX HANDGUARDS
Thanks to splitting of the surfaces, these open, very light KTM (MX) handguards ensure an uncompromising
racing look in the angular KTM design. In two-component injection moulding technology:
Black centre section = maximum strength for optimum protection
Coloured upper and lower parts = highly flexible for enduring the roughest of treatment
Attached directly at the levers with a special mounting.
124 // 125
FREERIDE // FREERIDE
770.12.005.000 585.12.050.144
AMORTIGUADOR DIRECCIN SXS FIJACIONES AMORTIGUADOR DIRECCIN
Mayor seguridad y estabilidad delante cuando se va deprisa. Este amortiguador CLAMP FOR STEERING DAMPER
de direccin de KTM totalmente regulable y ultraligero tiene una relacin precio /
prestaciones insuperable. El diseo inteligente del amortiguador permite que puedas
regular el manillar tambin despus de instalarlo todo. Perfil muy bajo.
SXS STEERING DAMPER
More safety and stability at the fork when youre riding at speed. The fully adjustable,
very lightweight KTM steering damper is also unbeatable value for money. The well
thought-out mounting of the damper allows individual adjustment of the handlebar, 585.12.050.100
even after installation. Very low profile.
AMORTIGUADOR DIRECCIN
Se te ha escapado alguna vez el manillar? Este amortiguador de direccin de gama
alta ofrece mximo control en pisas rpidas y es un plus definitivo en seguridad.
Otras ventajas:
Peso muy reducido
Respuesta muy precisa
772.12.905.344 Configuracin de alta velocidad
Rango de configuraciones de 25 posiciones
SOPORTE AMORTIGUADOR DIRECCIN STEERING DAMPER
BRACKET FOR STEERING DAMPER Have your bars ever been ripped from your hands? This high-end steering damper
ensures maximum control on fast tracks and a substantial improvement in safety!
Further benefits:
Extremely low weight
770.12.005.144 Sensitive responsiveness
High speed setting
FIJACIONES AMORTIGUADOR DIRECCIN SXS Ideal setting range with 25 possible clicks
CLAMP FOR SXS STEERING DAMPER
770.12.005.644 SXS.07.125.200
ELEVADOR DE MANILLAR PHDS SOPORTE MANILLAR GOMAS PROGRESIVAS ANTIVIBRACIN
Soporte necesario para el montaje del anclaje de manillar PHDS SXS.07.125.200 al utilizar el Estos kits con torretas mecanizadas CNC vienen provistos de inserciones de
amortiguador de direccin SXS 770.12.005.000 o el 585.12.050.100, estando este ltimo goma absorbente que protegen las manos y las articulaciones del hombro.
homologado slo con los soportes 585.12.050.144 o 585.12.050.544. Otras ventajas del PHDS:
PHDS CLAMP SXS STEERING DAMPER Amortiguacin de los golpes fuertes
This bracket is required for fitting PHDS handlebar support SXS.07.125.200 in conjunction with Absorcin de las vibraciones molestas del chasis y motor
SXS steering damper 770.12.005.000 or steering damper 585.12.050.100, whereby the latter is Amortiguacin horizontal adicional del manillar
only permissible if steering damper clamp 585.12.050.144 or 585.12.050.544 is used. Control preciso del manillar
Ajuste del manillar en 2 alturas
Se ofrecen elementos de amortiguacin adicionales de 3 grados de dureza
(blando, medio, duro) para el ajuste personal
Protector de manillar PHDS: SXS.07.250.800
PHDS PROGRESSIVE HANDLEBAR DAMPING SYSTEM
The CNC-machined handlebar mounting with cushioning
rubber inserts relieves wrist and shoulder joints.
Further benefits of the PHDS:
502.12.040.000 / 30 Cushioning of heavy knocks
Absorption of vibration from chassis and engine
ESPEJO RETROVISOR RACING Additional handlebar damping in horizontal direction
Versin izquierda, ligera y robusta. Optimum steering precision
RACING MIRROR Handlebar height adjustable to 2 positions
Left-hand version, light and robust. Further damping elements available in three degrees of hardness
(soft, medium, hard) for individual tuning
PHDS bar pad: SXS.07.250.800
789.01.939.044 32MM
789.01.939.144 37MM
789.01.939.244 42MM
789.01.939.344 47MM
789.01.939.444 52MM
SOPORTE MANILLAR
Disponible en 5 alturas diferentes. El juego incluye 2 partes inferiores
de torreta y 2 tornillos de fijacin. Las partes superiores de la torreta
y sus tornillos se aprovechan del juego original.
HANDLEBAR SUPPORT
Available in five different heights. Included in the kit are 2 x
handlebar support lower parts and 2 x fastening bolts. The
upper parts and bolts required for clamping the handlebar
are taken from the original handlebar support.
772.39.974.100
FREERIDE 350
515.39.974.100
777.01.939.010 10MM FREERIDE 250 R
777.01.939.020 20MM
INTERRUPTOR CAMBIO DE ENCENDIDO
Cambiar la curva de encendido es fcil! Con este selector, en todos los modelos que cuentan con
777.01.939.030 30MM
encendido digital con varias curvas preprogramadas se puede seleccionar la curva deseada cmo-
damente desde el manillar. (Puedes consultar el manual de instrucciones para confirmar que tu
KTM tiene curvas de encendido preprogramadas).
ELEVADOR DE MANILLAR MECANIZADO CNC
MAP SWITCH
Estas torretas elevadoras de aluminio mecanizado extrafuerte quedan robusta-
Ignition curve adjustment made easy! With this switch, you can change the ignition curve
mente fijadas mediante tornillos por la parte inferior de la pletina. No pueden
conveniently from the handlebar on models featuring a digital box with pre-programmed
ni moverse ni doblarse. Estas torretas elevadoras slo se pueden instalar en
ignition curves. (whether or not your KTM has pre-programmed ignition curves can be found
pletinas mecanizadas CNC. Disponibles en tres alturas diferentes.
in the motorcycle owners manual).
CNC HANDLEBAR RISER
These CNC-machined, high-strength aluminium handlebar risers are extremely
robust thanks to their special screw fastening (from below) on the triple clamp.
Twisting and bending are therefore practically impossible. Use of these handle-
bar risers is only possible on CNC-machined triple clamps. Available in three
different heights. 548.02.005.000
PROTECTORES PUOS
Para no cambiar los puos cada vez
que te caigas.
BAR ENDS
Protects grip rubbers from grazing
in the event of a fall.
772.02.002.144
PROTECTOR MANILLAR 780.02.005.000 / 04
Ofrece proteccin ptima. Ya obligatorio
en numerosas competiciones. 780.02.905.000 / 30
BAR PAD
Provides optimum protection. Already PROTECTORES PUOS
a must at many events. Slo para manillares con dimetro interior de 14,4mm.
BAR ENDS
Only for handlebars with an internal diameter of 14.4mm.
126 // 127
FREERIDE // FREERIDE
SXS.05.450.200 SABAS QUE TODAS LAS PIEZAS CNC DE KTM ESTN FABRICADAS EN EL
MEJOR ALUMINIO Y QUE NO SLO SON BONITAS, SINO QUE PUEDEN HACER
DO YOU KNOW THAT ALL KTM CNC PARTS ARE MANUFACTURED FROM
HIGHEST QUALITY ALUMINIUM AND THEREFORE NOT ONLY LOOK GOOD,
FREERIDE 250 R / 350
FRENTE A LAS PRUEBAS MS DURAS? THEY ALSO WITHSTAND THE TOUGHEST TREATMENT?
TAPN ACEITE FACTORY
FACTORY OIL PLUG Con los componentes PowerParts de aluminio anodizado y esttica del With the anodised aluminium components in the original factory look from
equipo de fbrica puedes convertir tu KTM en algo muy especial. the PowerParts range, you can turn your KTM into something very special.
SXS.11.450.255 548.13.951.100
FREERIDE 350 FREERIDE 250 R / 350 700.13.903.000
TAPA FILTRO ACEITE FACTORY PUNTERA FRENO TARSERO TAPA DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO
FACTORY OIL FILTER COVER Superficie de contacto 7 mm mayor En FREERIDE E para la maneta del freno derecho.
que de serie. HANDBRAKE CYLINDER COVER
STEP PLATE FOR BRAKE LEVER For the right brake armature on the FREERIDEE.
FREERIDE
7mm wider contact surface than standard.
TAPA BOMBA ACEITE FACTORY PUNTERA PALANCA DE CAMBIO TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO
FACTORY OIL PUMP COVER Superficie de contacto 5 mm mayor En FREERIDE E para la maneta del freno izquierdo.
que de serie. HYDRAULIC CLUTCH COVER
STEP PLATE FOR SHIFTING LEVER For the left brake armature on the FREERIDEE.
FREERIDE
5mm wider contact surface than standard.
772.30.002.160 / 04 SXS.11.350.235
FREERIDE 350 FREERIDE 350
GUARDABARROS TRASERO
REAR PART
128 // 129
FREERIDE // FREERIDE
720.08.190.000
KIT GRAFICOS FREERIDE
FREERIDE GRAPHICS KIT
725.08.190.100 NEW
FREERIDE E-SX / E-XC
725.08.190.000
FREERIDE 250 R / 350
700.07.040.100 700.07.040.000
FREERIDE E-SX FREERIDE 250 R / 350 / E-XC / E-SM
ASIENTO COMODO
Interior de espuma muy elstica para un confort an mayor.
Altura estndar. Aprox. 7 mm ms alto que el asiento de serie
de la E-SX.
SOFT SEAT
Particularly elastic foam for extra comfort. Standard height.
On E-SX approx. 7mm higher than the standard seat.
720.12.927.044
FREERIDE 250 R / 350
PARRILLA PORTAEQUIPAJES
Refuerzo para la parte trasera de tu Freeride. Necesario para
poder usar la bolsa portaequipajes universal 5 L 781.12.978.000.
REAR RACK
Reinforcement for the rear end of your Freeride. Required
when using universal rear bag 5L 781.12.978.000.
780.03.940.244
ESTRIBOS PIVOT PEGZ
Genial: Estriberas que te acompaan al mover el peso
Desarrollado y probado por pilotos KTM profesionales.
La solucin idnea para motocross, enduro y supermoto.
Las ventajas:
Anclaje amortiguado, giro de 20 hacia delante y atrs
Gracias a su movilidad hay ms opciones de control y presin en tumbadas
Gran superficie de apoyo de 60mm
Desplazamiento del peso sencillo y rpido
Cambiar de marcha y frenar es ms fcil
Contacto permanente entre la bota y la estribera: alarga la vida de tus botas
PIVOT PEGZ
Ingenious: Footrests that move with you when you shift your weight. Developed and tested by 20
KTM professional riders. Ideal for Motocross, Enduro and Supermoto.
The benefits:
Spring-mounted, 20 rotational movement possible towards front and rear
More control and grip in the corners thanks to the manoeuvrability
Large tread surface area of 60mm
Simpler and quicker weight shifting
Simpler gear changing and braking
Permanent contact between boot and footrest: extends the service life of your boots!
772.03.940.000
ESTRIBERAS DE TITANIO
Un 33 % ms ligeras, a pesar de su mayor superficie de contacto de 90 x 55 mm
(en comparacin con las estriberas estndar 82 x 45 mm). Estas estriberas de titanio
han sido diseadas siguiendo las indicaciones de nuestros pilotos oficiales. La utilizacin
de un titanio especial permite, adems, un desgaste mnimo.
TITANIUM FOOTRESTS
33 % lighter, despite larger tread surface 90mm x 55mm (compared with standard footrests
82mm x 45mm). These titanium foot pegs have been developed to meet the requirements of
our KTM factory riders. Thanks to use of the special titanium, wear has also been reduced to
a minimum.
777.07.988.017
FREERIDE 350
132 // 133
FREERIDE // FREERIDE
25 mm
725.12.955.044 25MM
780.09.099.000
FREERIDE 250 R / 350 / E-SX / E-XC
777.10.976.050 / 04
JUEGO TAPONES VALVULA
VALVE CAP SET
781.01.900.100
PURGADORES HORQUILLA
Vlvulas de aireacin diseadas especialmente para
las horquillas WP. Basta con una breve presin con
725.13.975.000 / 30 777.13.975.030
SOPORTE DE PINZA DE FRENO PROTECTOR DEL DISCO DE FRENO TRASERO EN CARBONO
Ms ligero y rgido que el soporte montado de serie. Esta rigidez Protege el disco de freno trasero en caso de cada o de impactos
tiene efectos positivos en la frenada, como una mayor potencia y de piedras u otros objetos en el fragor de la batalla. Se puede
dosificacin. Mecanizado en aluminio CNC y anodizado en negro. montar en el soporte pinza freno mecanizado CNC 725.13.975.000 / 30.
Disponible opcionalmente: Protector del disco de freno delantero CARBON BRAKE DISC PROTECTOR
en carbono 777.13.975.030. Protects the rear brake disc from stones and other solid objects in
BRAKE CALIPER SUPPORT the event of a crash or in the heat of battle. Can be fitted on the
Lighter and stiffer than the standard brake calliper support. CNC brake calliper support 725.13.975.000 / 30.
The stiffness has a positive effect on such braking properties
as braking power and application. CNC-machined from highest
grade aluminium and black anodised. Options available: Carbon
brake disc protection 777.13.975.030.
134 // 135
FREERIDE // FREERIDE
000.50.002.019
FREERIDE 350
KIT TRANSMISION
Incluye pin de ataque (Z11) y corona (Z48) y la cadena
(118 con retenes).
DRIVETRAIN KIT
Contains the front (11T) and rear (48T) sprockets and the chain
(118-link O-ring chain).
781.04.070.100 / 04
GUIA CADENA
CHAINGUIDE
000.50.002.028
FREERIDE 250 R
KIT TRANSMISION
Incluye pin de ataque (Z14) y corona (Z46) y la cadena
(118 con retenes).
DRIVETRAIN KIT
Contains the front (14T) and rear (46T) sprockets and the
chain (118-link O-ring chain).
720.10.951.046 / 04 Z46
720.10.951.048 / 04 Z48
720.10.951.050 / 04 Z50
EL PROTECTOR DE MOTOR KTM DE ALUMINIO OFRECE PROTECCIN EFICAZ PARA EL CHASIS Y EL MOTOR: THE KTM ALUMINIUM SKID PLATES PROVIDE THE MOST EFFECTIVE PROTECTION FOR FRAME AND ENGINE:
Nuevo soporte posterior an ms robusto, fabricado en aluminio de alta resistencia de 4 mm Made from 4 mm-thick, high-strength, robust aluminium
Laterales soldados por dentro y por fuera (a partir de modelos 2012) Side parts welded from inside and out
Extremadamente resistente y duradero para la prctica del offroad ms duro Extremely hard-wearing and endurance-tested for the toughest offroad use
Diseo ultrapreciso desarrollado especficamente para la gama KTM Precisely fitting design specially developed for KTM models
Acabados de calidad superior Highest quality workmanship
Montaje sencillo y rpido Quick and simple installation
725.03.990.000 720.03.990.100
FREERIDE 250 R FREERIDE 350
136 // 137
FREERIDE // FREERIDE
YA CONOCES LAS VENTAJAS DEL PROTECTOR DE KTM?
720.06.920.003
FREERIDE 350, PRE-OILED
Evita daos en el crter del motor ante roturas de cadena
725.32.975.044
FREERIDE 250 R
720.32.975.044 720.03.994.000
FREERIDE 350
720.10.961.000
FREERIDE 250 R / 350
138 // 139
MINI // MINI
YA CONOCES LAS VENTAJAS DE LAS TIJAS MECANIZADAS CNC?
Todas las tijas mecanizadas CNC de KTM cuentan con estas ventajas:
Fabricado en aluminio de alta calidad
Rigidez ptima de las barras de horquilla 452.12.948.044
Alineacin al 100 % de las barras 50 SX MINI 13
Flexin perfecta y en sintona con la horquilla KTM
452.12.948.144
Avance reducido: Estabilidad en rpidas rectas. 50 SX 13
Avance aumentado: ms agilidad para entrar en las curvas de forma ms fcil y rpida.
Todas las pletinas KTM se entregan con pipa de direccin y rodamientos preinstalados. 452.12.948.244
50 SX MINI 14 16
140 // 141
MINI // MINI
SXS.15.085.044 SXS.13.085.081
85 SX 13 16 85 SX 13 16
CULATA SXS CON CMARA DE COMBUSTIN VARIABLE INSERCIN DE CMARA DE COMBUSTIN PARA CULATA SXS ENDURO EXTREMO
Las culatas SXS con cmara de combustin variable son imprescindibles para cualquier Este insercin de cmara de combustin est fabricado en una aleacin
piloto que se precie. Las aleaciones de aluminio utilizadas y las formas optimizadas de especfica. La extraordinaria conductibilidad de esta aleacin aumenta las
la cmara de combustin proporcionan una ptima transmisin del calor. Esto tiene un prestaciones de tu motor en condiciones extremas, especialmente cuando
efecto positivo a la hora de lograr la potencia ideal, y disminuye considerablemente el tu motor debe ofrecer la mxima potencia. (por ejemplo, con una
desgaste de material de la cmara de combustin y de los pistones. Ya no es necesario temperatura exterior elevada, por trayectos arenosos u otras
sustituir todo la culata: solo hace falta un insercin de cmara de combustin nuevo, y situaciones extremas).
a seguir pilotando. Para aumentar las prestaciones de tu motocicleta, te recomendamos SXS CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER EXTREME
combinar las culatas SXS con las siguientes piezas: The combustion chamber insert is made from an alloy
Centralita SXS Digitalbox developed specially for this purpose. The excellent
Sistema de escape oficial conductivity of this alloy increases the capability of
Se entrega sin insercin de cmara de combustin. your engine in extreme conditions, particularly when it
IMPORTANTE: needs to deliver maximum performance (e.g. in high
Como surtidores del carburador recomendamos los de serie de tu vehculo. temperatures, sandy track conditions or other extreme situations).
En tu concesionario puedes obtener ms informacin sobre los surtidores del carburador.
SXS CYLINDER HEAD WITH VARIABLE COMBUSTION CHAMBER
The SXS cylinder heads with variable combustion chamber are a must for every racer.
The aluminium alloys and optimised combustion chamber shapes employed ensure the
best possible heat dissipation.This has a positive effect on power delivery and reduces
material wear in the combustion chamber and on the piston. Replacement of the whole
head is now no longer necessary simply put in a new combustion chamber insert and
off you go again. To increase the performance of your bike even further, we recommend SXS.13.085.061
combination of the SXS cylinder heads with the following parts: 85 SX 13 16
SXS CDI unit
Factory exhaust system INSERCIN DE CMARA DE COMBUSTIN PARA CULATA SXS MX
Supplied without combustion chamber insert. Insercin de cmara de combustin fabricado con aluminio
IMPORTANT: de la ms alta calidad y con forma optimizada de la cmara.
When it comes to carburettor jets, we recommend selection of your vehicles standard SXS CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER MX
jets. Detailed information about carburettor jets is available from your KTM dealer. Combustion chamber insert manufactured from
highest grade aluminium, with optimised
combustion chamber shape.
SXS.14.085.000
85 SX 13 16
KIT 85 SXS
Se compone de:
Escape FMF y silenciador FMF, ambos oficiales
Centralita SXS Digitalbox
Factory Start
Tapa de embrague Factory
Protector de tapa de encendido Factory
Protector para cilindro de alojamiento del embrague
Juego de grficos SXS
85 SXS KIT
Comprises:
FMF factory pipe and FMF factory silencer
SXS CDI unit
Factory start
Factory outer clutch cover
Factory ignition cover
Protection for clutch slave cylinder
SXS graphics kit
SXS.14.085.100
85 SX 13 16
KIT 85 SXS
Se compone de:
Escape FMF y silenciador FMF, ambos oficiales
Centralita SXS Digitalbox
Pletina oficial
Factory Start
Tapa de embrague Factory
Protector de tapa de encendido Factory
Protector para cilindro de alojamiento del embrague
Juego de grficos SXS
85 SXS KIT
Comprises:
FMF factory pipe and FMF factory silencer
SXS CDI unit
Factory triple clamp
Factory start
Factory outer clutch cover
Factory ignition cover
Protection for clutch slave cylinder
SXS graphics kit
142 // 143
MINI // MINI
Para conseguir un sistema completo ajustado a la perfeccin para dar las mximas For a perfectly tuned and performance-optimised overall system,
prestaciones recomendamos combinarlo con un silenciador oficial FMF. we recommend combination with an FMF factory silencer.
SXS.11.065.500
65 SX 09 15
SXS.05.085.390
85 SX 03 16
CDI SXS
Derivado directamente de la competicin: CDI de altas prestaciones
para la 85 SX, para combinar con el escape Factory. El punto de
encendido se ha optimizado en exhaustivos estudios en banco de
SXS.09.065.550
65 SX 09 15
SXS.08.085.550
85 / 105 SX 03 16
453.05.979.000 NEW
50 SX 16
462.05.979.000 NEW
65 SX 16
SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER
EL SILENCIADOR FACTORY FMF (MADE IN USA) ES UN PRODUCTO DE ALTAS PRESTACIONES. THE FMF FACTORY SILENCERS (MADE IN USA) ARE TOP-PERFORMANCE SILENCERS.
Para conseguir un sistema completo ajustado a la perfeccin con el fin de lograr las mximas For a perfectly tuned and performance-optimised overall system,
prestaciones recomendamos combinarlo con un escape Factory FMF. we recommend combination with the FMF factory pipe.
144 // 145
MINI // MINI
CALIDAD EUROPEA. Los escapes desarrollados y fabricados en cooperacin con Doma estn diseados para ocupar el QUALITY MADE IN EUROPE. The exhausts developed and manufactured in cooperation with Doma are visually
mnimo espacio visual y cumplir con las elevadas exigencias de nuestros pilotos oficiales. reduced to the bare minimum and hence meet the high standards demanded by KTM factory riders.
LOS SILENCIADORES DOMA (made in Europe) aportan un incremento garantizado de potencia en todos los regmenes y se DOMA SILENCERS (made in Europe) provide a guaranteed increase in performance throughout the entire
integran a la perfeccin en las lineas deportivas de las dos tiempos de KTM. Se usan en muchsimos campeonatos oficiales. rev range and are ideally suited to the sporty silhouette of KTM 2-stroke bikes. They are employed in many
official racing series.
OTRAS VENTAJAS:
Fabricado en aluminio de alta calidad FURTHER BENEFITS:
Sonido impresionante a pesar de su baja sonoridad Manufactured from highest grade aluminium
Peso reducido Full sound yet low noise level
Ajuste perfecto, montaje sencillo. Low weight
Recomendamos su uso en combinacin con un escape Factory para conseguir el mximo en suavidad y prestaciones. Perfect fit, simple fitting
We recommend combination with a factory pipe for optimum rideability and even better performance.
SXS.05.085.390
85 SX 03 16
SXS.06.085.550
85 / 105 SX 03 16
SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER
U690.9856
65 SX 05 16
PROTECTOR MANILLAR
Ofrece proteccin ptima. Ya obligatorio
en numerosas competiciones.
BAR PAD
Provides optimum protection.
Already a must at many events.
777.02.944.000
65 SX 14 16
85 SX 13 16
146 // 147
MINI // MINI
YA SABAS QUE LOS MANILLARES KTM DEBEN SUPERAR COMPLICADOS Y
MUY ESPECFICOS CICLOS DE TESTS ANTES DE PODER SALIR AL MERCADO?
DATOS CLAVE:
Todos los manillares KTM se fabrican en aluminio EN AW 7010 T6 U691.2010
Con marcas de posicin para un ajuste sencillo 50 SX 01 16
Incluye protector de manillar
U695.0997
65 SX 02 16
DO YOU KNOW THAT KTM HANDLEBARS MUST WITHSTAND VERY EXTENSIVE 85 SX 03 12
AND SPECIALLY DEVELOPED TEST CYCLES BEFORE THEY COME TO MARKET?
MANILALR RENTHAL NARANJA
RENTHAL BAR ORANGE
THE FACTS:
All KTM handlebars are made from EN AW 7010 T6 aluminium
Position markings for simple setting
Including bar pad
SXS.07.125.200
85 SX 13 16
148 // 149
MINI // MINI
SABAS QUE TODAS LAS PIEZAS CNC DE KTM ESTN FABRICADAS EN EL MEJOR ALUMINIO
SXS.13.065.031
65 SX 08 15
Y QUE NO SLO SON BONITAS, SINO QUE PUEDEN HACER FRENTE A LAS PRUEBAS MS DURAS?
Con los componentes PowerParts de aluminio anodizado y esttica del equipo de KIT DEL TENSOR DE CADENA
fbrica puedes convertir tu KTM en algo muy especial. CHAIN ADJUSTMENT KIT
DO YOU KNOW THAT ALL KTM CNC PARTS ARE MANUFACTURED FROM HIGHEST
QUALITY ALUMINIUM AND THEREFORE NOT ONLY LOOK GOOD, THEY ALSO WITHSTAND
THE TOUGHEST TREATMENT?
With the anodised aluminium components in the original factory look from the
PowerParts range, you can turn your KTM into something very special.
SXS.12.065.030
65 SX 08 15
GUIA CADENA
CHAINGUIDE
SXS.13.050.034
50 SX MINI 09 16
50 SX 09 16
SXS.14.050.132
50 SX 09 16
SXS.14.085.032
85 SX 03 16
SXS.13.085.033
85 SX 13 16
SXS.11.050.044 PROTECTOR PINZA DE EMBRAGUE
50 SX 09 15
Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia, proteccin
KIT DEL TENSOR DE CADENA eficaz e inmejorable para la pinza del embrague.
Incluida gua de cadena anodizada naranja. CASE GUARD
CHAIN ADJUSTMENT KIT CNC-machined from high-strength aluminium, the best possible
Including orange anodised chainguide. and effective protection for the clutch slave cylinder.
SXS.14.065.032
65 SX 09 16
SXS.12.065.044
65 SX 09 16
150 // 151
MINI // MINI
U695.1982
65 SX 04 11
720.02.903.000 85 / 105 SX 04 12
65 SX 14 16
85 SX 13 16 SXS.12.065.210
65 SX 12 13
TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO
HYDRAULIC CLUTCH COVER TAPA DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO
HANDBRAKE CYCLINDER COVER
781.02.924.000
50 SX MINI 12 16
50 SX 12 16
65 SX 09 16
85 SX 03 16
U695.1716
JUEGO ESPUMA EMPUADURAS
Proteccin de los pulgares contra las
ampollas gracias a estas anillas laminadas
de neopreno. Sencillamente se deslizan por
encima de los puos.
GRIP DOUGHNUTS SET
720.13.902.044 / 04
85 SX 13
720.13.902.144 / 04
65 SX 14 16
85 SX 14 16
720.02.931.044 / 04 CUBREMANOS MX
Con sus superficies divididas, estos cubremanetas KTM MX abiertos y ligeros
85 SX 13
ofrecen una esttica de competicin sin concesiones y el anguloso diseo KTM.
152 // 153
AMORTIGUADOR DE COMPETICIN 50 SXS
WP 50 SXS COMPETITION SHOCK ABSORBER
BUILT
AMORTIGUADOR DE COMPETICIN 65 SXS
WP 65 SXS COMPETITION SHOCK ABSORBER
FOR
WINNERS
Los amortiguadores de competicin WP totalmente regulables y de alta calidad para la gama MINI de KTM se han The high-quality and fully adjustable WP competition shock absorbers for the KTM MINI product line up
desarrollado sobre la base de las numerosas experiencias y xitos en el Campeonato Americano Junior Supercross have been developed based on the experience collected in the American Junior Supercross Challenge.
Challenge. Ofrecen unas completas posibilidades de reglaje que permiten optimizar el rendimiento de la moto de They offer a completely adjustable damping characteristic along with simple adjustability to match the
forma sencilla, de acuerdo con las necesidades especiales de los pilotos ms jvenes. Con un avanzado sistema de specific requirements of the young talent at its very best.
tratamiento en las zonas de rozamiento se logra un mximo rendimiento y adems, con un esfuerzo fsico menor Due to modern, friction optimized components, the shock absorber significantly gains performance
para el joven piloto. and reduces the physical efforts of the young rider.
The new WP 65 SXS Off-road competition fork has been especially developed to fit the KTM SX 65
and provides an outstanding damping performance for this category. Fully adjustable compression
and rebound damping characteristics enable individual adjustability for each rider and their
riding skills along with well-spaced maintenance intervals.
Muelles opcionales para tus suspensiones de competicin disponibles exclusivamente a travs de la red de distribuidores de WP.
Optional springs for your competition suspension are available only directly via the WP Dealer Network.
HOW TO ORDER
HORQUILLA DE COMPETICIN OFFROAD SXS // SXS OFF ROAD COMPETITION FRONT FORK
Modelos Muelle Peso del piloto Referencia de artculo
Models Spring Riders Weight Item Number
65 SX MS SUAVE / SOFTER < 35kg 9501.0056S
El amortiguador WP TRAX para la KTM 85 SX, de gran calidad y completamente ajustable, se ha desarrollado a partir de las expe-
riencias y los resultados de las pruebas realizadas en competiciones internacionales. Ofrece todas las posibilidades de ajuste con las
que una motocicleta puede adaptarse sin problemas a las necesidades especiales de los pilotos de la cantera. Los componentes ms
modernos y dotados de caractersticas optimizadas de friccin permiten el rendimiento ms alto que, al mismo tiempo requiere un
esfuerzo fsico menor.
More traction and grip from the rear wheel allows for better acceleration
The new WP 85 SXS Off Road Competition spring fork was developed for the KTM SX 85 and offers unrivaled The motorcycle rides higher over a series of bumps (no packing down)
performance in the junior category. The rebound and compression damping setting options and the spring preload Greater safety and more comfort when riding
allow this fork to be individually adjusted for each rider and riding style, and its high-grade components offer Adjustable rebound damping
extended service intervals. Adjustable high and low speed compression damping
Continuously adjustable spring preload
43 mm closed cartridge technology
Improved response due to the use of friction-optimized parts
Adjustable rebound damping
Adjustable compression damping Estos productos solo estn disponibles directamente a travs de la Red de Concesionarios
Individually adjustable spring preload Oficiales WP. Para buscar la referencia correcta para tu motocicleta, visita el configurador
de suspensiones en www.wp-group.com, o dirgete al concesionario ms cercano
www.wp-group.com/en/dealers
HOW TO ORDER
These parts are available only directly via the WP Dealer Network.
To find the right article number for your bike, visit the suspension configurator at
www.wp-group.com or directly search for your
dealer at www.wp-group.com/en/dealers
453.03.994.000 / EB NEW
50 SX 16
463.03.994.000 / EB NEW
65 SX 16
U691.2026
85 SX 13 16
777.07.908.144 471.07.940.200
85 SX 13 16
85 SX 13 16
ASIENTO 2 NIVELES
TAPN DEPSITO FACTORY
El asiento de los pilotos de fbrica: Gracias a los dos niveles uno no se va hacia atrs
FACTORY FUEL TANK CAP
al abrir gas a fondo. Altura estndar.
STEPUP SEAT
The factory rider seat: Thanks to the special step, theres no slipping backwards
when you open up the throttle either. Standard height.
U695.1010
VLVULA AIRE DEPSITO
FACTORY FUEL TANK CAP VENT
156 // 157
MINI // MINI
471.08.990.100 462.08.990.000
85 SX 13 16 65 SX 09 15
452.08.088.000 / 20
50 SX 09 15
462.08.088.000 / 20
65 SX 09 15
471.08.988.000 / 28
85 SX 13 16
471.08.990.000
85 SX 13 16
462.08.199.000
65 SX 09 15
453.08.990.000 NEW
50 SX 16
470.10.051.148 / 04 Z48
85 SX
470.10.051.149 / 04 Z49
85 SX
470.10.051.150 / 04 Z50
85 SX
461.10.165.112 000.50.002.003
1/2 X 1/4 85 / 105 SX 03 16
720.10.961.000
700.10.060.000 230MM 85 SX 13 16
85 SX 13 16 PROTECTOR DISCO FRENO TRASERO
Protege el disco de freno trasero en caso de cada o
DISCO WAVE
de impactos de piedras u otros objetos en el fragor
El mayor dimetro de este disco de freno ofrece una frenada an mejor.
de la batalla. De aluminio de alta resistencia.
Para montarlo es necesario el kit de montaje de freno trasero 720.10.960.044.
REAR BRAKE DISC GUARD
WAVE BRAKE DISC
Protects the rear brake disc from stones and other solid objects
The larger diameter of this brake disc ensures even better braking power.
in the event of a crash or in the heat of battle. Made of high-strength aluminium.
Rear brake calliper mounting kit 720.10.960.044 is required for installation.
725.13.975.000 / 30
85 SX 13 16
160 // 161
MINI // MINI
LAS ESCAPADAS OFFROAD NO SON FIESTAS INFANTILES! EL PROTECTOR DE MOTOR KTM DE AN OFFROAD SORTIE IS NO WALK IN THE PARK! KTM ALUMINIUM LONG SKID
ALUMINIO OFRECE PROTECCIN EFICAZ PARA EL CHASIS Y EL MOTOR: PLATES PROVIDE THE MOST EFFECTIVE PROTECTION FOR FRAME AND ENGINE:
Fabricado en aluminio robusto, rgido y resistente de 4 mm Made from 4mm-thick, high-strength, robust aluminium
Extremadamente resistente y probado a fondo en las pruebas offroad ms duras Extremely hard-wearing and endurance-tested for the toughest offroad use
Diseado para un ajuste exacto y desarrollado especficamente para la gama KTM Precisely fitting design specially developed for KTM models
Acabados de calidad suprema Highest quality workmanship
Montaje sencillo y rpido Quick and simple installation
471.03.990.000 452.03.090.000
85 SX 13 16 50 SX 09 16
CUBRE CRTER
SKID PLATE
462.03.090.000
65 SX 09 16
CUBRE CRTER
SKID PLATE
772.03.940.000
50 / 65 SX 09 16
85 SX 06 16
ESTRIBERAS DE TITANIO
Un 33 % ms ligeras, a pesar de su mayor superficie de contacto de 90 x 55 mm
(en comparacin con las estriberas estndar 82 x 45 mm). Estas estriberas de tita-
nio han sido diseadas siguiendo las indicaciones de nuestros pilotos oficiales. La
utilizacin de un titanio especial permite, adems, un desgaste mnimo.
TITANIUM FOOTRESTS
33 % lighter, despite larger tread surface 90mm x 55mm (compared with standard
footrests 82mm x 45mm). These titanium foot pegs have been developed to meet
471.03.040.033
50 / 65 SX 09 16
the requirements of our KTM factory riders. Thanks to use of the special titanium, 85 SX 06 16
wear has also been reduced to a minimum.
KIT ESTRIBOS COMPLETO
Incluye todas las piezas para cambiar ambas estriberas.
FOOTREST KIT COMPLETE
Contains all parts required for replacing both footrests.
162 // 163
HERRAMIENTAS // TOOLS
HERRAMIENTAS + TRANSPORTE // TOOLS + TRANSPORTATION
510.12.093.000
PALANCA CAMBIO NEUMTICOS CURVADA
Aqu tambin se nota la experiencia en competicin!
Prctica palanca en versin larga, para hacer un
menor esfuerzo.
TYRE IRON LONG
Theres racing experience here as well! Practical
tyre iron long version for minimum effort.
510.12.092.000 780.29.962.000 / 30
PALANCA CAMBIO NEUMTICOS NORMAL
BANDEJA MAGNETICA
Aqu tambin se nota la experiencia en
Incorpora imn. Se acab el perder tornillos!
competicin! Prctica palanca en versin
Complemento perfecto del caballete SX.
corta, ideal para la bolsa de herramientas.
MAGNETIC BOLT PAN
TYRE IRON SMALL
Magnetic. Never lose a bolt again! Perfect
Theres racing experience here as well! Practical tyre
for use in combination with the SX stand.
iron short version ideal for the portable tool bag.
781.29.984.000
JUEGO PALANCAS CAMBIO NEUMTICOS
De aluminio de alta resistencia anodizado en naranja; no
adecuado para el montaje de neumticos con espuma.
Con llaves de estrella integradas SW 32, 27, 17, 13 y 10 mm.
TYRE IRON SET
Made from high-strength, orange-anodised aluminium; not 000.29.098.200
suitable for fitting tyres with mousse. With integrated ring
spanners SW 32, 27, 17, 13 and 10mm. KIT DESTORNILLADORES
Juego de 5 destornilladores de alta calidad
con diseo KTM.
SCREW DRIVER SET
High quality, 5-piece screwdriver set
in the KTM design.
000.29.901.000
UTILLAJE PARA CAMBIO NEUMTICOS
Bead Buddy es tu tercera mano para el montaje de neumticos.
Mantiene el neumtico en su sitio, facilitando as el montaje del
mismo. Solo hay que engancharlo en el radio, y listo. Especial-
mente recomendado para el montaje de neumticos con mousse.
BEAD BUDDY
The Bead Buddy acts as your third hand when fitting tyres.
Holds the tyre in the tyre bed, thereby making tyre fitting
much easier. Simply hook it into the spokes and away you
go. Particularly recommended for tyre fitting with mousse.
000.29.996.000 NEW
772.12.991.100
LLAVE DINAMOMTRICA
LLAVE DE RADIOS
Llave dinamomtrica de alta calidad y ajustable con las
6mm y 7mm.
siguientes caractersticas:
SPOKE WRENCH
Par de apriete ajustable 2 25 NM
6mm and 7mm.
Llave de radios insertable en los tamaos 5,65 y 6,95 mm
Llave de carraca insertable en "
Accesorios para la llave de carraca: Llave de vaso de 8, 10, 13 mm, Torx de 15
TORQUE WRENCHES
High-quality, adjustable torque wrench with the following features:
Adjustable torque 2 25 NM
000.29.020.000
50 / 65 SX
Spoke wrench in sizes 5.65 and 6.95 mm
Push-on " ratchet LLAVE DE RADIOS
Ratchet attachments: 8, 10, 13 mm socket wrench 15 Torx 5mm y 5,6mm.
SPOKE WRENCH
5mm and 5.6mm.
000.29.015.000 579.29.020.000
SX / SMR / EXC
ALICATES
Herramienta de calidad, recomendada y muy prctica, CORTA CADENAS
para cortar alambre 548.12.016.000 como un profesional. 5/8 x 1/4".
WIRE PLIERS CHAIN BREAKER
Recommended, very practical, high quality tool 5/8" x 1/4".
to help you twist safety wire 548.12.016.000 like
a professional.
548.12.016.000 U695.1130
ALAMBRE SEGURIDAD BRIDAS NARANJAS
200m Alambre con seccin de 0,61mm. 100 unidades, longitud: 20cm.
SAFETY WIRE CABLE TIES ORANGE
200 m wire with 0.61mm diameter. 100 pieces, length: 20cm.
164 // 165
HERRAMIENTAS // TOOLS
HERRAMIENTAS + TRANSPORTE // TOOLS + TRANSPORTATION
000.29.098.000
HERRAMIENTAS DE A BORDO
38 piezas, 1/4", caja de herramientas naranja, piezas de alta calidad en cromo-vanadio. Llave
de carraca con bloqueo, con todo tipo de accesorios. Llaves de vaso desde 4 hasta 14; llaves
Allen de 3 a 8; puntas planas, Phillips y Torx. Con este kit los pequeos trabajos con tu KTM
sern un juego de nios. Ya sea desmontar plsticos o cambiar el aceite, aqu est todo lo
necesario.
TOOLBOX
38-piece, 1/4" tool box in orange with high-quality, chrome-vanadium tools.
Ratchet (with locking device), lever, two extensions and socket wrench.
Hexagon sockets from 4 to 14; Allen keys from 3 to 8; Phillips, slotted
and Torx bits. With this, small jobs on your KTM can be completed quickly
and reliably. Whether youre removing fairings or changing the oil, youll
000.29.999.000
SX 07 15
definitely find the right tool here.
EXC 08 15
KIT TORNILLERIA
Contiene todos los tornillos y pequeos componentes ms utilizados
en los modelos SX y EXC actuales. 30 % Ms asequible que comprar
todo por separado.
BOLT KIT
Contains all the most-used bolts and small parts for current SX and EXC
models. 30 % saving compared with purchasing individual parts.
000.29.098.100
HERRAMIENTAS DE A BORDO
60 piezas, 3/8", caja de herramientas naranja, piezas de alta calidad en
cromo-vanadio. Llave de carraca con bloqueo, con todo tipo de acceso-
rios. Llaves de vaso desde 6 hasta 24; llaves Allen de 3 a 10; puntas
planas, Phillips y Torx de 15 a 55. Con este kit los pequeos trabajos
con tu KTM sern un juego de nios. Ya sea desmontar plsticos o cam-
U695.1126 biar el aceite, aqu est todo lo necesario.
TOOLBOX
DINAMOMETRICA PARA APRIETE DE LOS RADIOS 60-piece, 3/8" tool box in orange with high-quality, chrome-vanadium
Con esta llave de radios puedes ajustar el par de apriete con 5,4Nm. tools. Ratchet (with locking device), lever, two extensions and socket
De esta forma evitas que las cabecillas estn apretadas en exceso. wrench. Hexagon sockets from 6 to 24; Allen keys from 3 to 10; Phil-
Un par de apriete excesivo en las cabecillas es una de las principales lips, slotted and Torx bits from 15 to 55. With this, small jobs on your
causas de rotura de los radios. Ancho de llave 6,8mm. KTM can be completed quickly and reliably. Whether youre removing
SPOKE TORQUE WRENCH fairings or changing the oil, youll definitely find the right tool here.
On this spoke wrench, the torque is preset at 5.4 Nm. This prevents over-tightening of the
spoke nipples. Too much torque when tightening the spoke nipples is the most frequent cause
of broken spokes. Wrench size 6.8mm.
166 // 167
HERRAMIENTAS // TOOLS
HERRAMIENTAS + TRANSPORTE // TOOLS + TRANSPORTATION
000.29.090.000
UTIL PARA MEDIR EL JUEGO MUERTO DEL AMORTIGUADOR
Facilita mucho el trabajo de regulacin. Versin plegable 583.10.025.000
guardarla fcilmente en la caja de herramientas.
SAG SCALE LLAVE AJUSTE RUEDA
Makes setting the sag significantly simpler. Folding La herramienta ideal para comprobar la
version for easy stowing in the tool box. posicin correcta de la rueda durante el
tensado de la cadena.
AXLE GAUGE
The ideal tool for checking perfect wheel
position when tensioning the chain.
503.05.017.000 / 04
MUELLE CON GANCHO
Fcil desmontaje de muelles.
SPRING HOOK
Simple spring removal.
000.29.990.010 SXS.08.250.035
SX 13 16 ALL KEIHIN CARBURATORS 4-STROKE
CASQUILLO TIL REGULACIN JUEGO MUERTO AMORTIGUADOR HERRAMIENTA PARA QUITAR LAS AGUJAS
Pin adicional para calibrar el hundimiento de ejes con mayor dimetro. CARBURADOR
SAG SCALE PIN Permite la sustitucin sencilla de la aguja del carburador.
Extra pin for using the sag scale with larger axle diameters. JET NEEDLE REMOVAL TOOL
Allows simple replacement of the carburettor needle.
590.29.041.000
0.10; 0.12; 0.15; 0.20; 0.25
000.29.997.000 NEW
590.29.041.100 HERRAMIENTA MULTIUSOS
0.05; 0.10; 0.15; 0.20; 0.25; 0.30; 0.35 La herramienta alternativa perfecta para las salidas. Embalada
JUEGO DE GALGAS de forma prctica en una pequea bolsa, puedes usar la herra-
FEELER GAUGES mienta para las siguientes uniones atornilladas: llave hexagonal
de 14, 12, 10, 8 mm; llave de vaso de 6, 8, 13 mm; ranura,
cruz, Allen de 5 mm/6 mm, Torx de 25/30 y 40/45; abrebote-
llas; admite adaptadores para llave de vaso de 3/8" y 1/4".
MULTI TOOL
The perfect alternative tool on the go. Conveniently packaged in
a small bag you can use the tool for following fittings: 14, 12,
10, 8 mm hexagon sockets; 6, 8, 13 mm socket wrench; Inserts
for slotted and Phillips screw heads, 5 mm/6 mm Allen keys,
25/30 and 40/45 Torx; bottle opener; Option for attaching for
583.12.078.000 3/8" and 1/4" socket wrench.
BOLSA DE HERRAMIENTAS
TOOL BAG
NEW
Herramienta insustituible para un reglaje perfecto e individual de tu horquilla neumtica. Con esta Indispensable tool for the perfect and individual tuning your air fork. With this high quality
bomba de alta calidad, que ha sido probada en profundidad por KTM, podrs ajustar la horquilla pump, extensively tested by KTM, you can set your air fork effectively and perfectly to your
neumtica durante el trayecto en pocos segundos y con la mayor efectividad para adaptarla a tus needs and the current track conditions, directly on the circuit, in a few seconds. So you are
necesidades y a las condiciones actuales de la calzada. As siempre estars READY TO RACE. always READY TO RACE.
794.12.966.000
BOMBA NEUMTICA PARA AIRFORK
AIR PUMP FOR AIRFORK
773.29.068.000 773.12.030.000
MANMETRO DIGITAL MANCHA DE PIE
Uso cmodo y sencillo. Se puede utilizar en todo tipo de vlvulas. Pequeo y ligero, es la salvacin a mitad de camino si pinchas!
Esfera en bares o psi. Con vlvula integrada que regula la presin correcta. Pequea bomba de pie con manmetro en el cabezal giratorio,
Iluminacin conmutable de pantalla y lugar de trabajo. Funcin de ahorro de utilizable en todas las vlvulas habituales. Doble cilindro integrado
energa con apagado automtico. Presin medible mxima: 11 bar. con cambio de presin al modo de alta presin. Mximo 12bar.
TYRE GAUGE DIGITAL Altura: aprox. 170mm en la posicin plegada.
Comfortable and easy to use. Fits all standard valves. Pressure display in bar FOOT AIRPUMP
or psi. Integrated pressure release valve for accurate pressure adjustment. Small and light, so very portable saves the day in the event of a puncture
Switchable display and work area lighting. Energy-saving function with auto- on the move! Mini-footpump with pressure gauge on the swivelling valve head
matic cut-off. Maximum measuring pressure: 11 bar . that fits all prevalent valves. Integrated double-cylinder with pressure switch-over to
high pressure. Maximum 12 bar / 160 psi. Height: approx. 170mm folded together.
548.29.068.000 773.12.066.000
CLOSED CARTRIDGE
MANMETRO
Fcil de usar! Rango de medida 0bar 4bar. Cabeza de MANCHA LLENADO HORQUILLA CARTUCHO CERRADO
apriete giratorio en 90 unido a un conducto de acero inoxida- Es la herramienta apropiada si quieres regular tu horquilla de
ble. De esta forma, el acceso al vstago resulta sencillo y r- cartucho cerrado segn tus necesidades. Para regular la presin
pido. Medidas muy exactas gracias a una resistente membrana del aire de la compresin.
interior. Tras su uso, la presin interior se elimina a travs de la FORK AIRPUMP
vlvula de alivio (con pulsador). Recommended tool for tuning the closed-cartridge
TYRE GAUGE fork precisely to your requirements. For adjusting the
Easy to use! Measuring range 0 4 bar. Clamping head rotatable air pressure on the compression damping.
through 90 on a flexible stainless steel feed line. The valve
shaft is therefore accessed easily and quickly. Very accurate
measurements by way of a durable internal membrane. Internal
pressure is reduced after use by a relief valve (push button).
794.12.910.000 NEW
125 / 150 SX 16
SX-F 16
U691.0066
125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16
SX-F 11 15
SMR 12 14
EXC 12 16
170 // 171
HERRAMIENTAS // TOOLS
HERRAMIENTAS + TRANSPORTE // TOOLS + TRANSPORTATION
000.62.030.050 000.62.030.051
TORNILLO DE CIERRE PEGAMENTO PARA PUOS 20 G
Limpiar y desengrasar las piezas antes con La fijacin perfecta para tus puos. 000.62.030.058
Limpiador Fuerte KTM, contenido 50 ml. GRIP GLUE 20 G
SCREW LOCKING A firm hold for your grips. KIT REPARACION 56 G
Degrease and clean parts with KTM power El kit de reparacin es un adhesivo epoxi de dos componentes.
cleaner before use; contents: 50ml. Seca a temperatura ambiente, aunque se puede acelerar con un
aumento de la temperatura. Aplicaciones: Especialmente adecuado
para el acero, pero tambin para otros metales, madera, hormign,
cermica, vidrio y la mayora de los plsticos. El Stahl-Stick (pasta
adhesiva en cinta) es resistente entre otros materiales, al aceite, ga-
solina, gasoil y cido de batera. Uso: Los mejores resultados se ob-
tienen con superficies limpias y rugosas. Corte la cantidad necesaria
000.62.030.056 000.62.030.057 y amsela durante aprox. 1 minuto hasta que los colores se hayan
mezclado del todo. Debe aplicarlo antes de 2 minutos. Al principio
PEGAMENTO DE 25 ML PEGAMENTO CARBONO 25 ML parece como si no hubiera adherencia, pero basta con presionar el
Este pegamento extra-fuerte ofrece Este pegamento para Carbono regula la kit sobre la superficie. Elimine el exceso de material. Durante la
una excelente resistencia al impacto, proporcin de la mezcla automticamente. aplicacin o reparacin de superficies que estn todava hmedas,
desconchado, traccin y a la intemperie. Para la reparacin de plsticos y piezas de pierdan lquido o estn bajo el agua, presione hasta que comience la
Resiste temperaturas de entre 40 a + 40 C, resiste a fibra de carbono, en tan slo 10 30 minutos ya es posible mani- adhesin. Para conseguir una superficie lisa pase un dedo hmedo
las grasas, aceites, combustibles, agua, etc., y se ad- pular la unin. De muy alta resistencia, apto para temperaturas de por encima. Despus de terminar lvese las manos inmediatamente
hiere rpidamente al plstico y al metal sin requerir una 40 a + 140 C, resistente a grasas, aceites, combustibles, etc. con agua y jabn (o con una toallita Turbo). Entre 5 y 10 minutos, la
complicada preparacin de la superficie. CARBON GLUE 25 ML mezcla comenzar a endurecerse. Despus de 60 minutos la pieza
POWER GLUE 25 ML The mixture ratio is automatically regulated in the carbon glue. reparada estar lista para ser usada de nuevo. Las superficies a pe-
The power glue is extremely resistant to impact, peel, For repairing plastic and carbon parts, ready for further rework after gar deben estar limpias, secas y libres de grasa.
tensile stress and weather. It can withstand tempera- only approx. 10 30 minutes. Extremely high strength, temperature REPAIR KIT 56 G
tures from 40 to + 40 C, it is resistant to grease, oils, resistant from 40 to + 140 C, resistant to greases, oils, fuels, The repair kit is a two-component, epoxy resin adhesive. Hardens at
fuels, water and much more, quick to fix on plastic and water and many more. room temperature, accelerated hardening possible by raising temper-
metal parts and does not require any extensive surface ature. Use: Particularly suitable for steel, but also for other metals,
preparation. wood, concrete, ceramics, glass and most plastics. The steel bond is
resistant to, among others things, oil, petrol, diesel and battery acid.
Processing: Best results with clean and rough surfaces. Cut off re-
quired amount and knead for approx. 1 minute until uniform colour
achieved. Use within 2 minutes. At first, it seems as if no adhesion
is present. Nevertheless, press the adhesive mixture into the surface.
Remove excess material. When coating or repairing surfaces that
are still wet, leak or are under water, apply pressure until adhesion
000.62.030.059 689.9785 begins. Smooth flat with water by hand for an even surface. Wash
hands immediately with soap and water (or with Turbo cleaning
TOALLITAS LIMPIADORAS LOCTITE 243 AZUL 6 CCM towelette) on completion. Hardening commences after 5 to
A mano, prcticas y muy eficaces! La toallitas de LOCTITE 243 BLUE 6 CCM 10 minutes. The repaired part can be used again after as little as
limpieza Turbo eliminan de las manos, herramientas y 60 minutes. The surfaces to be glued must be dry and free from
otras superficies, selladores y espumas sobrantes, aceite, dust and grease.
la mayora de adhesivos, pinturas y lubricantes.
TURBO WIPES CLEANING TOWELETTE
Always at hand, practical and highly effective! The Turbo
cleaning towelette that removes unhardened sealant and
PR foams, oil, most adhesives, colours and lubricants from
hands, tools and surfaces.
590.06.098.000
SX 85 / 105 03 12
SX 98 06
SMR 04 07
EXC 98 07
590.06.098.100
SX 07 10
EXC 08 11
772.06.998.000 / 04
85 SX 13 16
790.12.030.100 / 04 NEW 790.12.030.000 / 04 NEW
125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16
TAPN DE ESCAPE TAPN DE ESCAPE
SX-F 11 15
Para evitar que durante el lavado entre agua Para evitar que durante el lavado entre agua en el silen-
SMR 12 14
en el silenciador. Para dimetros interiores ciador. Para dimetros interiores de 37mm 62mm.
EXC 12 16
de 15mm 38mm. EXHAUST PLUG
TAPA CAJA FILTRO EXHAUST PLUG Keeps water out of the silencer during cleaning.
Recomendado! Protege la tobera de admisin del agua Keeps water out of the silencer during cleaning. For internal diameters 37mm 62mm.
y suciedad cuando se limpia la caja del filtro de aire. For internal diameters 15mm 38 mm.
AIR FILTER BOX COVER
Highly recommended! Protects the intake tract from
water and dirt when cleaning the air filter box.
595.12.030.200 595.12.030.000
NEW
TAPN DE ESCAPE TAPN DE ESCAPE
Para evitar que durante el lavado entre agua Para evitar que durante el lavado entre agua
en el silenciador. Para dimetro interior de en el silenciador. Para dimetros interiores
37mm 62mm. de 15mm 38mm.
EXHAUST PLUG EXHAUST PLUG
Keeps water out of the silencer during cleaning. Keeps water out of the silencer during cleaning.
For internal diameters 37 62mm. For internal diameters 15 38mm.
452.06.998.000 / 04
50 SX MINI 09 16
50 SX 09 16
463.06.998.000 / 04
65 SX 98 16
812.12.016.000
790.06.998.000 / 04 250 / 350 SX-F 11 16
125 / 150 SX 16 450 SX-F / SMR 13 16
SX-F 16 250 / 350 / 450 / 500 EXC-F 12 16
FREERIDE 350
TAPA CAJA FILTRO
Recomendado! Protege la tobera de admisin del agua KIT LIMPIEZA
y suciedad cuando se limpia la caja del filtro de aire. Muy recomendado para lavados profundos, cuando se
AIR FILTER BOX COVER retira el depsito de gasolina. Evita que el agua penetre
Highly recommended! Protects the intake tract from water en el conducto del carburante.
and dirt when cleaning the air filter box. WASH CAP FUEL HOSE
Use highly recommended when washing the bike
thoroughly; in other words, when the fuel tank is removed.
Prevents water from entering the fuel line.
172 // 173
HERRAMIENTAS // TOOLS
HERRAMIENTAS + TRANSPORTE // TOOLS + TRANSPORTATION
781.29.994.000
LIMPIADOR RETENES DE HORQUILLA
Este genial til no debe faltar en la caja de herramientas
de ninguna moto. Con ella podrs retirar sin esfuerzo
alguno la suciedad de los retenes de la horquilla. Ya sea
en el garaje o en el circuito, esta herramienta prolonga la
vida de tus retenes. Para todas las horquillas de 48mm.
FORK SEAL DOCTOR
This clever tool is a must for every motorcycle toolbox.
With it, you can remove dirt from your fork seals effort-
lessly. No matter whether its in the garage or directly
at the racetrack. This tool extends the life of your seals
many times over. For all 48mm forks.
780.29.064.000 / 04
SOPORTE BUJIA
Con espacio para guardar fusibles.
SPARK PLUG HOLDER
With space for storing fuses.
548.29.035.000
UTIL SACABARRO
Con esto quitars los restos debarro sin problemas! En este asidero
se puede montar un puo de goma de moto (no incluido).
MUD REMOVAL TOOL
Use this to remove the dirt from your last mud battle with ease!
A motorcycle grip rubber (not included) can be fitted to the grip.
780.29.063.000
RECIPIENTE MEDIDOR 1000 ML
1l Capacidad. Con escala de medicin de lquidos y para distin-
tos porcentajes de mezcla. Perfecto para el cambio de aceite y
para la preparacin de cantidades mayores de mezcla para moto-
451.03.023.300 780.29.155.000
50 SX SX / SMR / EXC
470.03.020.000 CABALLETE
Caballete de plstico de alta calidad desarrollado
65 SX 03 16
85 SX 03 16 especialmente para motos KTM de offroad.
105 SX 04 11 Caractersticas especiales:
Disponible en 2 alturas diferentes
777.03.020.000 Puede utilizarse como soporte para el sistema de repostaje rpido
Con bandejas para dejar los ejes anterior y posterior desmontados
SX / EXC 03 16
Con opcin de fijar las siguientes piezas: Rasqueta para barro,
CABALLETE FIJO tapn de escape, bandeja para tornillos y diferentes herramientas
PLUG IN STAND SX STAND
High quality plastic stand designed especially for KTM offroad
bikes. Special features:
Two different heights possible
Can be used as a stand for the quickfill system
Storage space for the front and rear axle when
removing the wheels
Attachments for the following parts: mud removal tool,
exhaust plug, magnetic bolt pan and various tools
780.29.155.100
SX / SMR / EXC
JUEGO CABALLETE
Caballete de plstico de alta calidad desarrollado especialmente
para motos KTM de offroad. Incluye esptula para barro, tapn
de escape y bandeja para tornillos.
SX STAND SET
High quality plastic stand designed especially for KTM
offroad bikes. Complete with mud removal tool, exhaust
781.29.955.100 plug and magnetic bolt pan.
SX / EXC / FREERIDE 250 R
789.29.955.100
SMR / FREERIDE 350
CABALLETE ELEVADOR
780.03.923.050
EXC 07 16
Disponible en 2 alturas diferentes
FREERIDE 250 R / 350
SX / EXC: 315mm / 425mm
SMR: 260mm / 370mm ADAPTADOR BASE CABALLETE
Resiste al mximo: 150kg Especial para superficies blandas, como por ejemplo arena.
LIFT STAND Tamao: 75mm x 50mm.
Available in two different heights STAND PLATE LARGE
SX / EXC: 315mm / 425mm Specially for soft ground, such as sand.
SMR: 260mm / 370mm Size: 75 x 50mm.
Maximum load: 150kg
174 // 175
TRANSPORTE // TRANSPORTATION
HERRAMIENTAS + TRANSPORTE // TOOLS + TRANSPORTATION
590.29.050.000
EMBUDO
Embudo desarrollado especialmente para motos KTM.
780.12.031.000
SISTEMA LLENADO RPIDO
Desarrollado especialmente para depsitos equipados con
una tapa del depsito de 3/4. 15 litros de volumen, solo unos
6 segundos de repostaje por cada 5 litros. El soporte de motos
780.29.155.000 se puede usar como soporte para la instala-
cin de repostaje rpido. Por motivos legales, en algunos pases
no est permitido usarlo para almacenar y transportar gasolina.
Se entrega sin el soporte mostrado.
QUICKFILL SYSTEM
Designed especially for tanks that are equipped with 3/4 tank
cover. Approximately only 6 seconds tanking time per 5 liters
781.12.973.000 with 15 liters capacity. The motorcycle stand 780.29.155.000
can be used as a stand for the quick-tank system. For legal
BIDN PLSTICO KTM reasons may not to be used in some countries for storage and
20l (21qt.) Garrafa KTM en plstico de color naranja, para com- transportation of gasoline. Supplied without stand shown.
peticin. Con manguera flexible y cierre de rosca. En virtud de
la legislacin vigente en determinados pases no puede utilizarse
para el almacenamiento y el transporte de gasolina.
PLASTIC DRUM
20 l, KTM orange plastic fuel canister for use on the racetrack.
Complete with flexible hose and screw cap. Must not be used for
storing or transporting fuel in some countries for legal reasons.
176 // 177
TRANSPORTE // TRANSPORTATION
HERRAMIENTAS + TRANSPORTE // TOOLS + TRANSPORTATION
780.12.006.000
ALFOMBRA
Esta esterilla ya es obligatoria en muchos deportes. Su composicin especial evita que la
gasolina derramada penetre en el terreno. La esterilla tambin facilita la localizacin de
herramientas cadas, tornillos y otros elementos pequeos durante el mantenimiento al
aire libre. El diseo KTM especial aporta la esttica 100 % oficial a su punto de servicio.
Medidas: 160cm x 100cm.
PIT MAT
This mat is already obligatory at many races. The special material mix prevents spilt
fuel from seeping into the ground. The mat helps in finding fallen tools, bolts and
other small loose parts when servicing outdoors. The special KTM design brings the
total factory look to your service zone. Size: 160 x 100cm.
790.29.930.000 NEW
PANEL
Para mostrar la informacin ms importante al conductor
durante la competicin o el entrenamiento. Incl. rotulador.
DISPLAY BOARD
To display the most important information to the driver in the
race or during training. Incl. marker pen.
790.12.906.000 NEW
ALFOMBRA
En muchos circuitos ya es obligatoria, esta alfombra cumple el reglamento oficial de la FIM.
Los datos:
Fabricada de polister, con el dorso de goma
Resistente a la gasolina y el aceite
En diseo KTM especial
Tamao: 100 x 170 cm
PIT MAT
These mats conform with the official FIM regulations already mandatory on many routes corresponds.
The facts:
Made from polyester, with special rubberized back
Gas and oil resistant
In special KTM design
Size: 100 x 170 cm
178 // 179
TRANSPORTE // TRANSPORTATION
HERRAMIENTAS + TRANSPORTE // TOOLS + TRANSPORTATION
548.12.004.000
PROTECTOR PARA TRANSPORTE DE DISCOS Y CORONAS
Para coronas hasta Z50 y discos de freno
220mm 260mm.
FACTORY TRANSPORT COVER
For rear sprockets up to 50T and 220 260mm
brake discs.
775.12.950.200
CORREAS CON GANCHO
2 unidades 2 correas de alta calidad con ganchos de fijacin acabados en goma y lazos
para manillar. En colores naranja / negro de KTM y con el logotipo KTM PowerParts.
610.12.016.000
SOFT TIE DOWNS WITH HOOKS
CORREA FRENO DELANTERO
2 units High-quality tie downs with rubberised fastening hooks and handlebar loops.
El ayudante perfecto al cargar la moto o para
In the KTM colours orange / black with KTM PowerParts logo.
ponerla en un caballete trasero.
BRAKE LOCK
Practical help when loading the bike or jacking it
up with the rear wheel stand.
548.29.094.100
775.12.950.300
SOPORTE HORQUILLA
CORREAS FORK SUPPORT
Estas robustas correas KTM te permiten sujetar tu
moto con seguridad sin araar el manillar ni el depsito.
Fabricadas en resistente nailon balstico, con una
capacidad de carga de 280kg. Dimensiones:
3,8cm x 0,6m.
SOFT TIES
The tough KTM soft ties allow the bike to be
secured without scratching the handlebar or the fuel tank.
Made from durable ballistic nylon, they have a load-bearing
capacity of 280kg. Dimensions: 3.8cm x 0.6m.
SXS.05.125.600
FUNDAS DE PUOS
Evita que se manchen los puos.
CLEAN GRIP SET
Prevents dirty grips.
613.12.007.000 600.12.016.000
FUNDA PROTECTORA DE MOTO PARA EXTERIOR BEAST CANDADO DE SEGURIDAD EN U
La funda para exteriores para motor KTM garantiza la Candado de alta calidad en U con doble cierre. En acero de
proteccin perfecta durante todo el ao. La lona est realizada alta resistencia. Cierre de proteccin anti taladro, cumple con
con un tejido exclusivo con un pigmento especial. Se suministra los requisitos de calidad ms exigentes. 250.000 combinaciones.
con una prctica bolsa impermeable que permite transportarla Se entrega con 2 llaves. Incluye un protector en PVC giratorio que
y guardarla adecuadamente. protege el cilindro de cierre contra la suciedad. Proteccin de alta
PROTECTIVE COVER OUTDOOR BEAST calidad contra la corrosin.
The KTM outdoor bike cover guarantees perfect protection HIGH SECURITY U-LOCK
all year round. The cover is made from an exclusive, High quality U-lock made from hardened steel with a double
pigmented fabric. Including practical carrier bag. locking mechanism. Locking cylinder with optimum protection
against any attempts at manipulation. 250,000 key versions.
2 keys supplied as standard. Includes rotating PVC cover that pro-
tects the cylinder lock from dirt. High quality corrosion protection.
625.12.007.000
FUNDA PROTECTORA DE MOTO
Adis al polvo, los araazos y otros daos. Esta cubierta
de moto para interiores convierte tu moto en el blanco de
todas las miradas en tu garaje. La tela est realizada con
un tejido de estructura especial, impenetrable por el polvo
y la polucin. La cara interior tiene un forro suave.
PROTECTIVE COVER INDOOR
No hope for dust, scratches, etc. The indoor bike cover
turns every KTM into a real eye-catcher in the garage.
The fabric consists of a special material with a distinctive
structure that is completely impermeable to dust and dirt.
The inner side has a soft lining.
590.12.007.000
FUNDA PROTECTORA DE MOTO
La funda para exteriores para motor KTM garantiza la
proteccin perfecta durante todo el ao. La lona est rea-
lizada con un tejido exclusivo con un pigmento especial.
Se suministra con una prctica bolsa impermeable que
permite transportarla y guardarla adecuadamente.
PROTECTIVE COVER OUTDOOR
The KTM outdoor bike cover guarantees perfect protection
all year round. The cover is made from an exclusive,
pigmented fabric. Including practical carrier bag.
180 // 181
KITS RECAMBIOS ORIGINALES // ORIGINAL SPARE PARTS KITS
MODELOS KIT REPARACION BASCULANTE KIT SERVICIO FILTRO DE ACEITE KIT REPARACION COJINETES DIRECCION KIT REPARACION EJE PION SALIDA EMBRAGUE KIT KIT VALVULAS
MODELS SWINGARM REP. KIT OILFILTER SERVICE KIT STEERING HEAD REP. KIT COUNTER SHAFT REP. KIT CLUTCH KIT VALVE KIT
50 SX 11 13 452.04.230.010 000.50.000.931
50 SX 14 15 452.04.230.010 000.50.000.931 452.32.110.033
65 SX 11 15 452.04.230.010 000.50.000.931 000.50.000.947 462.32.010.010
85 SX 11 12 470.04.230.010 000.50.000.931 000.50.000.942 470.32.010.010
85 SX 13 15 470.04.230.010 000.50.000.931 000.50.000.942 470.32.010.010
105 SX 11 470.04.230.010 000.50.000.931 000.50.000.942 470.32.010.010
125 SX 11 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.110
125 SX 12 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.110
125 SX 13 15 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.110
125 SX 16 790.04.030.010 000.50.000.930 000.50.000.949 503.32.011.210
150 SX 11 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.210
150 SX 12 15 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.210
150 SX 16 790.04.030.010 000.50.000.930 000.50.000.949 503.32.011.210
250 SX 11 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.010
250 SX 12 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.010
250 SX 13 16 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.110
250 SX-F 11 12 548.04.230.210 000.50.000.081 000.50.000.930 000.50.000.941 770.32.011.010 770.36.030.110
250 SX-F 13 15 548.04.230.210 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.010.010 777.36.030.010
250 SX-F 16 790.04.030.010 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 792.32.010.010 790.36.030.010
350 SX-F 11 12 548.04.230.210 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.010.010 772.36.030.010
350 SX-F 13 15 548.04.230.210 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.010.010 778.36.060.010
350 SX-F 16 790.04.030.010 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 792.32.010.010 792.36.030.010
450 SX-F 11 548.04.230.210 000.50.000.064 000.50.000.930 000.50.000.945 773.32.011.010 773.36.030.210
450 SX-F 12 548.04.230.210 000.50.000.064 000.50.000.930 000.50.000.945 781.32.011.110 773.36.030.210
450 SX-F 13 765.04.230.010 789.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.011.110 789.36.030.010
450 SX-F 14 15 765.04.230.010 789.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 789.32.010.033 789.36.030.010
450 SX-F 16 790.04.030.010 794.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 789.32.010.033 789.36.030.110
450 SMR 12 548.04.230.210 000.50.000.084 000.50.000.930 000.50.000.945 773.32.011.110 773.36.030.210
450 SMR 13 14 548.04.230.210 789.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 789.32.010.033 789.36.030.010
125 EXC 11 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.110
125 EXC 12 16 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.110
200 EXC 11 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.210
200 EXC 12 16 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.210
250 EXC 11 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.010
250 EXC 12 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.010
250 EXC 13 16 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.110
300 EXC 11 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.010
300 EXC 12 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.010
300 EXC 13 16 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.110
250 EXC-F 11 548.04.230.210 770.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 770.32.011.010 770.36.030.110
250 EXC-F 12 13 548.04.230.210 770.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 770.32.011.010 770.36.030.110
250 EXC-F 14 16 548.04.230.210 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 777.32.010.110 777.36.030.110
350 EXC-F 12 13 548.04.230.210 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.010.110 775.36.030.010
350 EXC-F 14 16 548.04.230.210 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.010.110 775.36.030.010
400 EXC 11 594.04.230.110 000.50.000.066 000.50.000.930 000.50.000.941 780.32.011.110 780.36.030.010
450 EXC 11 594.04.230.110 000.50.000.066 000.50.000.930 000.50.000.941 780.32.011.110 780.36.030.010
450 EXC 12 13 594.04.230.110 789.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.011.110 780.36.030.010
450 EXC 14 16 594.04.230.110 789.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 789.32.010.033 781.36.030.010
500 EXC 12 13 594.04.230.110 789.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.011.110 780.36.030.010
500 EXC 14 16 594.04.230.110 789.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 789.32.010.033 781.36.030.010
530 EXC 11 594.04.230.110 000.50.000.066 000.50.000.930 000.50.000.941 780.32.011.110 780.36.030.010
FREERIDE 250 R 14 16 470.04.230.010 - 000.50.000.930 000.50.000.940 725.32.010.010
FREERIDE 350 12 13 470.04.230.010 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.011.110 775.36.030.110
FREERIDE 350 14 16 470.04.230.010 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 775.36.030.110
MODELOS KIT PISTN KIT REPARACION BOMBA DEL AGUA FILTRO AIRE KIT REPARACION DE LA PALANCA KIT REPARACION DE LA PALANCA KIT REPARACION TIRANTE
DEL TRIANGULO DELANTERO DEL TRIANGULO TRASERO DE LA BIELETA
MODELS PISTON KIT WATER PUMP REP. KIT PRE-OILED AIR FILTER TRIANGLE LEVER REP. KIT FRONT TRIANGLE LEVER REP. KIT REAR PULL ROD REP. KIT
50 SX 11 13 000.50.000.208 (I), 000.50.000.209 (II) 548.35.055.010
50 SX 14 15 000.50.000.208 (I), 000.50.000.209 (II) 548.35.055.010
65 SX 11 15 000.50.000.202 (I), 000.50.000.203 (II) 548.35.055.010
85 SX 11 12 000.50.000.204 (I), 000.50.000.205 (II) 470.35.055.010 590.06.015.000 / A
85 SX 13 15 000.50.000.204 (I), 000.50.000.205 (II) 470.35.055.010 772.06.015.000 / A
105 SX 11 470.35.055.010 590.06.015.000 / A
125 SX 11 000.50.000.010 (I), 000.50.000.002 (II) 548.35.055.115 772.06.015.000 / A
125 SX 12 000.50.000.010 (I), 000.50.000.002 (II) 548.35.055.115 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010
125 SX 13 15 000.50.000.010 (I), 000.50.000.002 (II) 548.35.055.115 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 772.04.083.010
125 SX 16 000.50.000.233 (I), 000.50.000.234 (II) 504.35.055.015 790.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 790.04.083.010
150 SX 11 000.50.000.206 (I), 000.50.000.207 (II) 548.35.055.115 772.06.015.000 / A
150 SX 12 15 000.50.000.206 (I), 000.50.000.207 (II) 548.35.055.115 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010
150 SX 16 000.50.000.235 (I), 000.50.000.236 (II) 504.35.055.015 790.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 790.04.083.010
250 SX 11 000.50.000.011 (I), 000.50.000.003 (II) 548.35.055.110 772.06.015.000 / A
250 SX 12 000.50.000.011 (I), 000.50.000.003 (II) 548.35.055.110 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010
250 SX 13 16 000.50.000.011 (I), 000.50.000.003 (II) 548.35.055.110 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 772.04.083.010
250 SX-F 11 12 000.50.000.222 (I), 000.50.000.223 (II) 770.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010
250 SX-F 13 15 000.50.000.222 (I), 000.50.000.223 (II) 772.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 772.04.083.010
250 SX-F 16 000.50.000.229 (I), 000.50.000.230 (II) 792.35.055.015 790.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 790.04.083.010
350 SX-F 11 12 000.50.000.220 (I), 000.50.000.221 (II) 772.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010
350 SX-F 13 15 000.50.000.220 (I), 000.50.000.221 (II) 772.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 772.04.083.010
350 SX-F 16 000.50.000.231 (I), 000.50.000.232 (II) 792.35.055.015 790.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 790.04.083.010
450 SX-F 11 000.50.000.218 (I), 000.50.000.219 (II) 773.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010
450 SX-F 12 000.50.000.218 (I), 000.50.000.219 (II) 773.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010
450 SX-F 13 000.50.000.218 (I), 000.50.000.219 (II) 812.35.055.015 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 772.04.083.010
450 SX-F 14 15 000.50.000.218 (I), 000.50.000.219 (II) 812.35.055.015 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 772.04.083.010
450 SX-F 16 789.30.007.210 (I), 789.30.007.210 (II) 794.35.055.015 790.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 790.04.083.010
450 SMR 12 000.50.000.218 (I), 000.50.000.219 (II) 773.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010
450 SMR 13 14 000.50.000.218 (I), 000.50.000.219 (II) 812.35.055.015 772.06.015.000 / A 772.040.800.90 772.04.080.110 772.04.083.010
125 EXC 11 000.50.000.010 (I), 000.50.000.002 (II) 548.35.055.115 780.06.015.000 / A
125 EXC 12 16 000.50.000.010 (I), 000.50.000.002 (II) 548.35.055.115 772.06.015.000 / A
200 EXC 11 000.50.000.012 (I), 000.50.000.004 (II) 548.35.055.115 780.06.015.000 / A
200 EXC 12 16 000.50.000.012 (I), 000.50.000.004 (II) 548.35.055.115 772.06.015.000 / A
250 EXC 11 000.50.000.011 (I), 000.50.000.003 (II) 548.35.055.110 780.06.015.000 / A
250 EXC 12 000.50.000.011 (I), 000.50.000.003 (II) 548.35.055.110 772.06.015.000 / A
250 EXC 13 16 000.50.000.011 (I), 000.50.000.003 (II) 548.35.055.110 772.06.015.000 / A
300 EXC 11 000.50.000.009 (I), 000.50.000.001 (II) 548.35.055.110 780.06.015.000 / A
300 EXC 12 000.50.000.009 (I), 000.50.000.001 (II) 548.35.055.110 772.06.015.000 / A
300 EXC 13 16 000.50.000.009 (I), 000.50.000.001 (II) 548.35.055.110 772.06.015.000 / A
250 EXC-F 11 000.50.000.033 (I), 000.50.000.013 (II) 770.35.055.010 780.06.015.000 / A
250 EXC-F 12 13 000.50.000.033 (I), 000.50.000.013 (II) 770.35.055.010 772.06.015.000 / A
250 EXC-F 14 16 000.50.000.222 (I), 000.50.000.223 (II) 772.35.055.010 772.06.015.000 / A
350 EXC-F 12 13 000.50.000.200 (I), 000.50.000.201 (II) 772.35.055.010 772.06.015.000 / A
350 EXC-F 14 16 775.30.007.010 (I), 775.30.007.010 (II) 772.35.055.010 772.06.015.000 / A
400 EXC 11 000.60.000.032 (I), 000.60.000.033 (II) 780.06.015.000 / A
450 EXC 11 000.50.000.030 (I), 000.50.000.214 (II) 780.06.015.000 / A
450 EXC 12 13 000.50.000.216 (I), 000.50.000.217 (II) 812.35.055.015 772.06.015.000 / A
450 EXC 14 16 781.30.007.010 (I), 781.30.007.010 (II) 812.35.055.015 772.06.015.000 / A
500 EXC 12 13 000.50.000.211 (I), 000.50.000.212 (II) 812.35.055.015 772.06.015.000 / A
500 EXC 14 16 000.50.000.211 (I), 000.50.000.212 (II) 812.35.055.015 772.06.015.000 / A
530 EXC 11 000.50.000.028 (I), 000.50.000.213 (II) 780.06.015.000 / A
FREERIDE 250 R 14 16 725.30.007.010 (I), 725.30.007.010 (II) 725.35.055.010 725.06.015.002
FREERIDE 350 12 13 000.50.000.200 (I), 000.50.000.201 (II) 772.35.055.010 720.06.015.002
182//// 183
182
FREERIDE 350 14 16 000.50.000.200 (I), 000.50.000.201 (II) 772.35.055.010 720.06.015.002
www.kiska.com
Infrmate en tu concesionario oficial KTM sobre el contenido exacto que se Every KTM dealer will be pleased to advise you about the precise contents
suministra con las PowerParts, las posibles piezas adicionales necesarias para of all PowerParts, any necessary assembly parts and the part versions suitable
el montaje, as como las variantes de piezas especficas para tu moto KTM. Un for your specific KTM motorcycle. Expert advice and correct installation of
asesoramiento profesional y la correcta instalacin de las KTM PowerParts por un KTMPowerParts by an authorised KTM dealer using special KTM tools are
concesionario KTM autorizado y con herramientas especiales KTM son esenciales absolutely essential for ensuring optimum levels of safety and functionality.
para garantizar la mxima seguridad y funcionalidad.
KTM Sportmotorcycle GmbH reserves the right without prior notice and without
KTM Sportmotorcycle GmbH se reserva el derecho, sin previo aviso y sin indicar specifying reasons to amend the technical specifications, fittings, scope of
los motivos, a modificar especificaciones tcnicas, equipamientos, contenido del supply, colours, materials, services offered and provided, etc., or to discontinue
suministro, colores, materiales, oferta de servicios, ejecucin de servicios y simila- them without replacement, or to stop manufacturing a particular article.
res y eliminarlos sin sustitucin o interrumpir la produccin de determinados
artculos. All details are non-binding and specified with the proviso that mistakes, printing,
setting and typing errors may occur; such information is subject to change
Todos los datos se ofrecen de forma no vinculante y sin garanta alguna frente a without notice at any time.
confusiones o errores de impresin, redaccin o escritura; reservado en todo mo-
mento el derecho a realizar cambios en la presente informacin. All of the items in this catalogue have been designed / developed
especially for the needs and demands of offroad motorsport. This is
Todos los artculos del presente catlogo han sido concebidos y desarrollados para why only those PowerParts, where it is explicitly stated to that effect,
las necesidades y los requisitos especficos del deporte offroad. Por este motivo, are approved for use in traffic (homologised for street use).
slo las PowerParts designadas explcitamente para su uso en vas pblicas (ho-
mologacin para vas pblicas) se identifican como tales en esta informacin. EXCLUSION OF LIABILITY
Do not imitate the riding scenes shown!
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD The riders illustrated are professional motorcycle riders. The photos were
Las acciones mostradas no deben ser imitadas! taken on closed racing circuits or closed roads. KTM wishes to make all
Los pilotos mostrados en las imgenes son pilotos de moto profesionales. Las im- motorcyclists aware that they need to wear the prescribed protective gear
genes han sido obtenidas en circuitos cerrados o carreteras cortadas para tal fin. and always ride in a responsible manner in accordance with the relevant and
KTM advierte explcitamente a todos los motoristas de que deben vestir la ropa applicable provisions of the road traffic regulations.
protectora adecuada y conducir de forma responsable atenindose a las normas
vigentes del cdigo de circulacin. The statutory warranty of the respective country applies.
portmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com 2015, KTM Sportmotorcycle