Sunteți pe pagina 1din 184

INCLUDING ES / EN

KTM POWERPARTS
OFFROAD 2016
1 PIEZAS SXS // SXS PARTS 4 12 RUEDAS // WHEELS 84
TIJAS // TRIPLE CLAMPS 6 OFFROAD // OFFROAD 84
SUSPENSIONES // SUSPENSION 9 SUPERMOTO // SUPERMOTO 86
MOTOR 2 TIEMPOS // ENGINE 2-STROKE 10 PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS 88
MOTOR 4 TIEMPOS // ENGINE 4-STROKE 14
PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS 15 13 CADENAS + CORONAS // CHAINS + SPROCKETS 90
CORONAS // SPROCKETS 90
2 MOTOR // ENGINE 16 CADENAS // CHAINS 93

3 ESCAPES // EXHAUST 18 PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS 94

2 TIEMPOS // 2-STROKE 18 14 FRENOS // BRAKES 96


4 TIEMPOS // 4-STROKE 24 BOMBA DE FRENO // BRAKE CYLINDER 96
PROTECCIN CALOR // HEAT PROTECTION 33 PINZA DE FRENO // BRAKE CALLIPER 97

4 MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // FRENOS DISCOS // BRAKE DISCS


PASTILLAS DE FRENO // BRAKE PADS
98
100
HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC 34 SERVICIO // SERVICE 102
PUOS // GRIPS 34 PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS 103
MANETAS // LEVER 38
PROTECTORES // HANDGUARDS 41 15 REFRIGERACIN // COOLING 104
MANILLAR // HANDLEBAR 45 VENTILADORES + TUBOS // FANS + HOSES 104
SOPORTE MANILLAR // HANDLEBAR SUPPORT 46 PROTECCIONES // PROTECTION 105
AMORTIGUADOR DIRECIN // STEERING DAMPER 48
ACCESORIOS // INSTRUMENTS / ELECTRIC 50 16 PROTECTORES // PROTECTION 106
PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS 52 PROTECTOR MOTOR 2 TIEMPOS // ENGINE PROTECTION 2-STROKE 106
PROTECTOR MOTOR 4 TIEMPOS // ENGINE PROTECTION 4-STROKE 108
5 PIEZAS CNC ANODIZADAS // CNC PARTS ANODIZED 54 CHASIS // CHASSIS 112
MOTOR // ENGINE 54
CHASIS // CHASSIS 58 17 FILTROS DE AIRE // AIRFILTER 117
6 CARBONO // CARBON 60 18 NAVEGACIN + EQUIPAMIENTO // NAVIGATION + LUGGAGE 118
7 PLSTICOS + ADHESIVOS // 19 FREERIDE // FREERIDE 120
PLASTIC PARTS + DECALS 62 20 MINI // MINI 140
PLSTICOS // PLASTIC PARTS 62
ADHESIVOS // DECALS 63 21 HERRAMIENTAS + TRANSPORTE //
8 ASIENTOS // SEATS 70 TOOLS + TRANSPORTATION 164
HERRAMIENTAS // TOOLS 164
9 ESTRIBERAS // FOOTRESTS 76 CABALLETES // STANDS 175
TRANSPORTE // TRANSPORTATION 176
10 DEPSITOS // TANKS 78
22 KITS RECAMBIOS ORIGINALES //
11 SUSPENSIONES // SUSPENSION 80 ORIGINAL SPAREPART KITS 182
WP // BUILT FOR WINNERS 82 + 154-156
DISCLAIMER
Todos los artculos del presente catlogo han sido concebidos y desarrollados para las necesidades y los requisitos
especficos del deporte offroad. Por este motivo, slo las PowerParts designadas explcitamente para su uso en vas

 12
pblicas (homologacin para vas pblicas) se identifican como tales en esta informacin. All of the items in this

 
catalogue have been designed / developed especially for the needs and demands of offroad motorsport. This is why only
those PowerParts, where it is explicitly stated to that effect, are approved for use in traffic (homologised for street use).   14
 

Si ves esta marca, puedes estar seguro de que has tomado la mejor decisin, y es que nuestro equipo oficial tambin
confa en este artculo de las PowerParts de KTM. When you see this symbol, you can rest assured that youve made
the best choice, because our Factory Team relies on this KTM PowerParts product.

2 // 3
PIEZAS SXS // SXS PARTS

SXS PARTS
Piezas KTM SXS: puestas a prueba en la propia KTM, el banco de pruebas ms
duro del mundo. En ningn otro sitio la lucha es ms agresiva ni ms exigente.
Es por este motivo, por el que ni el mejor material ni la estructura ms inteli-
gente son suficientes. nicamente con la experiencia de nuestro equipo y nu-
estros ingenieros llegamos a la perfeccin en cada uno de los componentes. As
es cmo nacen las herramientas ganadoras... y KTM las pone a tu disposicin.
Siente la diferencia. Toma la delantera. Piezas KTM SXS: para los mejores
de los ms rpidos.

You need the performance of our offroad world champions and you want to
follow suit. Then theres only one choice for you and your bike: KTM SXS parts!
The ultimate, premium quality KTM PowerParts. Top-performance parts not off
the peg, but developed by specialists in collaboration with the KTM Motorsport
department the makers of world champions. Tried and tested by KTM factory
riders in countless world championship races. With them, your bike is at the
very top level technically and capable of factory performance on the racetrack.
4 // 5
TIJAS // TRIPLE CLAMPS
PIEZAS SXS // SXS PARTS

SXS.16.450.460 NEW
SX 13 16

TIJA DE LA HORQUILLA SFS


El Sistema SFS Smooth feeling system integrado en los alojamientos del manillar de la tija de la horquilla es un
sistema de amortiguacin adicional que amortigua los golpes y las vibraciones. Gracias al sistema SFS se obtiene una SXS.13.450.460
percepcin ms directa de la rueda delantera y un comportamiento en los giros de ms precisin. La dureza de las sus- SX 13 16
pensiones puede ajustarse individualmente por medio de una bomba de aire para vlvulas Schrader que se puede obtener EXC 14 16
fcilmente. La tija de la horquilla CNC esta fresada en aluminio de la ms alta calidad y anodizada en naranja.
SFS TRIPLE CLAMP PLETINA DE DIRECCION OFICIAL
The integrated SFS Smooth feeling system on the handlebar support for the triple clamp is an additional Con avance ajustable de 20 o 22 mm. Al montarse en lo modelos 125 SX y SX-F a
damping system that dampens shocks and vibrations. As a result of the SFS system you also get a very direct partir de 2016 se necesitan de forma adicional los alojamientos del manillar
feel for the front wheel and a much more precise steering response. The hardness of the damper can be adjusted 789.01.939.044 / 144 / 244 / 344 / 444 o el PHDS SXS.07.125.200.
individually by means of a standard pump for Schrader valves. The triple clamp is made of high quality, CNC FACTORY TRIPLE CLAMP
machined aluminum and anodized orange. With adjustable offset of 20 or 22 mm. During installation on 125 SX and SX-F mod-
els from 2016 the handlebar support 789.01.939.044 / 144 / 244 / 344 / 444 or the
PHDS SXS.07.125.200 is additionally required.
6 // 7
TIJAS // TRIPLE CLAMPS
PIEZAS SXS // SXS PARTS
X

YA CONOCES LAS VENTAJAS DE LAS TIJAS MECANIZADAS CNC? DO YOU KNOW ABOUT THE BENEFITS OF A CNC-MACHINED TRIPLE CLAMP?

Todas las tijas mecanizadas CNC de KTM cuentan con estas ventajas: All KTM CNC-machined triple clamps have the following properties:
Fabricado en aluminio de alta calidad Manufactured from highest grade aluminium
Rigidez ptima de las barras de horquilla Optimally tuned steering stem stiffness
Alineacin al 100 % de las barras 100 % alignment of the fork tubes
Flexin perfecta y en sintona con la horquilla KTM WP Perfect flexibility adapted precisely to the KTM WP fork

Las tijas de fbrica tienen otras ventajas adicionales: The factory triple clamp has the additional benefits of:
Mecanizado de rosca para la sujecin de las barras posterior al anodizado: Esta forma de trata Fork clamping spindled after anodising: With the same tightening torque, this operation
miento manteniendo el par de apriete aumenta la friccin entre la tija y las barras, lo que im increases the friction between triple clamp and fork tubes, thus practically preventing
pide el giro accidental de las barras dentro de su alojamiento. the fork tubes from twisting in the triple clamp.
El anclaje especial del tubo de la pipa ayuda en el mismo sentido. The special steering stem bracket provides additional support for this feature.
Cambio superfcil del avance: No requiere desmontar ni la rueda ni la horquilla! Ultra-easy offset adjustment: dismantling of front wheel and fork is not necessary!

El avance de direccin es la distancia entre la lnea axial horizontal de las barras de horquilla The triple clamp offset is the distance between the horizontal centre line of both fork
hasta el centro del eje de direccin, referencia para medir la medida llamada X entre ambas tubes and the centre of the steering axis, by which the fork tubes are offset from the steer-
partes. Mediante una marca en la pletina el avance es fcil de observar. ing axis (referred to as dimension X). The selected offset can be seen at a glance thanks
Posibilidades de avance: to the marking on the triple clamp.
Avance reducido: Estabilidad en rpidas rectas Offset setting options:
Avance aumentado: ms agilidad para entrar en las curvas de forma ms fcil y rpida Shorter offset: stability on fast straights
Longer offset: simpler and swifter steering into corners
Todas las pletinas KTM se entregan con pipa de direccin y rodamientos preinstalados.
All KTM triple clamps are supplied with steering stem and with the steering
head bearing already pressed on.

SXS.10.450.460 781.01.999.020 / 04 20MM OFFSET


SX 12 EXC 14 16
EXC 13
PLETINA DE DIRECCIN
PLETINA DE DIRECCION OFICIAL TRIPLE CLAMP
Avance ajustable a 19mm o 22mm. ATENCIN:
En el caso del modelo 450 SX-F de 2010, el avance
debe restringirse a la medida 22mm porque de lo
contrario existira el peligro de que en la fase de
mximo hundimiento la rueda delantera tocase
con el colector del escape.
FACTORY TRIPLE CLAMP
With adjustable offset 19 or 22mm.
ATTENTION: Only the 22mm offset may be used on
the 450 SX-F 2010 model, otherwise there is a risk of
the front wheel hitting the exhaust manifold when the fork
is compressed.
SUSPENSIONES // SUSPENSION
PIEZAS SXS // SXS PARTS

SXS.13.540.100
SX 08 14
FOURFOLD SCREWED

790.01.996.000
SX 15 16
FOURFOLD SCREWED

SISTEMA DE SALIDA RPIDA FACTORY


As arrancan los pilotos oficiales! El Factory Start se monta directamente en la horquilla. Antes de la salida se hunde la hor-
quilla y se bloquea en el punto deseado para trasladar el centro de gravedad hacia delante. De esta forma se impide el levanta-
miento de la rueda delantera al darse la salida, lo que permite conseguir mayor traccin y, quin sabe, llegar el primero a final
de recta. Con el primer hundimiento de las barras la fijacin se libera y la horquilla vuelve a su funcionamiento normal. Con
refuerzo adicional del protector de horquilla para una mayor fijacin a la propia horquilla (solo SXS.13.540.100).
FACTORY START
This is how the factory riders start! The factory start is mounted directly on the fork. Before the start, the fork is dipped and
fixed in the desired position to shift the centre of gravity forwards. This to a large extent prevents the front wheel from lifting
at the start, thus providing greater traction and perhaps securing you the odd holeshot or two. The first time the fork dips, the
fixing is slackened and the fork released automatically. With additional fork protector reinforcement for more stable attachment
to the fork stub (SXS.13.540.100 only).

SXS.14.450.300
SX 125 / 150 12 15
SX 250 12 16
SX-F 11 15

CONJUNTO DE BIELETAS DEL AMORTIGUADOR SXS


El conjunto de bieletas del amortiguador SXS es el resultado del xito del trabajo en equipo entre los pilotos
oficiales de KTM y los especialistas del departamento de desarrollo de PowerParts de KTM. Ofrece las
siguientes caractersticas:
Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia
Anodizado naranja
No solo destaca la diferencia ptica del anclaje del amortiguador SXS, sino tambin las siguientes ventajas:
Tacto ms firme en todo el recorrido de suspensin
Recorrido de suspensin sin modificaciones (medido en el amortiguador)
Curva de progresividad sin modificaciones
Chasis aun ms deportivo y ms competitivo que el de serie
SXS SHOCK ABSORBER LINKAGE
The SXS shock absorber linkage is the result of very successful teamwork between KTM factory riders
and the specialists in the development department at KTM PowerParts and has the following properties:
CNC-machined from high-strength aluminium
Orange anodised
Its not only the visible difference in the SXS shock absorber linkage that stands out clearly;
it also provides the following benefits:
Tauter tuning throughout the entire suspension travel
Unchanged suspension travel (measured at shock absorber)
Unchanged course of the progression curve
Even sportier and more competitive chassis than standard

8 // 9
MOTOR 2 TIEMPOS // ENGINE 2-STROKE
PIEZAS SXS // SXS PARTS

LAS CULATAS SXS CON CMARA DE COMBUSTIN VARIABLE SON IMPRESCINDIBLES PARA CUALQUIER THE SXS CYLINDER HEADS WITH VARIABLE COMBUSTION CHAMBER ARE A MUST FOR EVERY RACER.
PILOTO QUE SE PRECIE. Las aleaciones de aluminio utilizadas y las formas optimizadas de la cmara The aluminium alloys and optimised combustion chamber shapes employed ensure the best possible
de combustin proporcionan una ptima transmisin del calor. Esto tiene un efecto positivo a la hora heat dissipation. This has a positive effect on power delivery and reduces material wear in the combus-
de lograr la potencia ideal, y disminuye considerablemente el desgaste de material de la cmara de tion chamber and on the piston. Replacement of the whole head is now no longer necessary simply
combustin y de los pistones. Ya no es necesario sustituir toda la culata: solo hace falta un insercin put in a new combustion chamber insert and off you go again. To increase the performance of your bike
de cmara de combustin nuevo, y a seguir pilotando. Para aumentar ms las prestaciones de tu moto- even further, we recommend combining SXS cylinder heads with the following parts:
cicleta, te recomendamos combinar las culatas SXS con las siguientes piezas: SXS spark plug
Buja SXS SXS CDI unit
Digitalbox SXS Factory exhaust system
Sistema de escape de fbrica IMPORTANT:
IMPORTANTE: The carburettor jets must be matched with the selected combustion chamber insert and the model year
Los surtidores del carburador deben adaptarse al culatn de cmara de combustin seleccionado y al of your vehicle (e.g. selected combustion chamber insert = type Motocross, vehicle = 250 EXC MY 09
modelo de tu vehculo (por ejemplo, culatn de cmara de combustin seleccionado = Modelo moto- appropriate carburettor jets = 250 SX MY 09). Carburettor jets on 250 cc and 300 cc models are
cross, vehculo = 250 EXC del 2009; Surtidores del carburador apropiados = 250 SX 2009). identical! When using the EXTREME combustion chamber insert, the SX carburettor jets of your
Los surtidores de carburador de los modelos 250 cc y 300 cc son idnticos. Al utilizar el culatn de vehicle model year must always be selected. Detailed information about carburettor jets is available
cmara de combustin EXTREM siempre se debe elegir el surtidor SX apropiado para el ao de from your KTM dealer.
fabricacin de tu vehculo. En tu concesionario puedes obtener ms informacin sobre los surtidores
del carburador.

SXS.13.125.044 SXS.13.125.081 SXS.13.250.071


125 / 144 / 150 SX 07 15 125 SX 07 15 250 SX / EXC 07 16
125 EXC 07 16 EXC 07 16
SXS.13.300.071 ENDURO
SXS.13.250.044 SXS.13.144.081 300 EXC 08 16 SETTING
250 SX / EXC 07 16 144 / 150 SX 07 15
INSERCIN DE CMARA DE COMBUSTIN
SXS.13.300.044 SXS.13.250.081 PARA CULATA SXS ENDURO
Insercin de cmara de combustin fabricado con aluminio
300 EXC 08 16 250 SX / EXC 07 16
de la ms alta calidad y con forma optimizada de la cmara.
CULATA SXS CON CMARA DE COMBUSTIN VARIABLE SXS.13.300.081 EXTREME SXS CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER ENDURO
Sin insercin de cmara de combustin.
SXS CYLINDER HEAD WITH VARIABLE COMBUSTION CHAMBER
300 EXC 08 16 SETTING Combustion chamber insert manufactured from highest grade
aluminium, with optimised combustion chamber shape.
Without combustion chamber insert. INSERCIN DE CMARA DE COMBUSTIN
PARA CULATA SXS EXTREMO
Este INSERCIN de cmara de combustin est fabricado en
SXS.13.250.091
250 SX / EXC 07 16
una aleacin especfica. La extraordinaria conductibilidad de

SXS.13.125.061 esta aleacin aumenta las prestaciones de tu motor en condi-


ciones extremas, especialmente cuando tu motor debe ofrecer
INSERCIN DE CMARA DE COMBUSTIN
PARA CULATA SXS XC
125 SX 07 15
la mxima potencia. (por ejemplo, con una temperatura Insercin de cmara de combustin fabricado con
EXC 07 16
exterior elevada, por trayectos arenosos u otras situaciones aluminio de la ms alta calidad y con forma optimizada

SXS.13.144.061 extremas).
SXS CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER EXTREME
de la cmara.
SXS CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER XC
144 / 150 SX 07 15
The combustion chamber insert is made from an alloy devel- Combustion chamber insert manufactured from

SXS.13.250.061 oped specially for this purpose. The excellent conductivity of


this alloy increases the capability of your engine in extreme
highest grade aluminium for more torque.

250 SX / EXC 07 16
conditions, particularly when it needs to deliver maximum

SXS.13.300.061 performance (e.g. in high temperatures, sandy track condi-


tions or other extreme situations).
300 EXC 08 16 MX-SETTING
INSERCIN DE CMARA DE COMBUSTIN PARA CULATA SXS MX
Insercin de cmara de combustin fabricado con aluminio de la
ms alta calidad y con forma optimizada de la cmara.
SXS CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER MX
Combustion chamber insert manufactured from highest grade
aluminium, with optimised combustion chamber shape.
SXS.16.125.081
125 SX 16

SXS.16.150.081 EXTREME
150 SX 16 SETTING
INSERCIN DE CMARA DE COMBUSTIN
PARA CULATA SXS EXTREMO
Este inserto de cmara de combustin est hecho de una
aleacin especialmente desarrollada. La excelente conductivi-
dad de esta aleacin aumenta la capacidad de potencia de tu
motor en condiciones extremas, en especial cuando ste debe
funcionar a plena potencia (p. ej., con altas temperaturas ex-
teriores, con calzadas arenosas y otras situaciones extremas).
SXS CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER EXTREME
This combustion chamber insert is made of a specially
developed alloy. The excellent conductivity of this alloy
increases the performance of your engine in extreme
operations, especially if your engine has to deliver full
performance (e.g. with high ambient temperatures,
sandy track conditions or other extreme situations).

SXS.16.125.907 NEW
125 SX 16

SXS.16.150.907 NEW
150 SX 16

PISTN SXS
SXS.14.125.007 Pistn de alto rendimiento especialmente desarrollado con las siguientes
125 SX 07 15 caractersticas:
Mayor potencia a travs del intervalo total del rgimen de revoluciones
SXS.16.125.007 NEW Mayor velocidad punta
125 SX 16 Valores de friccin optimizados
Solo un segmento del pistn
KIT CILINDRO SXS Recubrimiento especial de superficies
Este kit de cilindro completo se compone de piezas especialmente Debido al uso intensivo del motor, al montar este pistn deben respetarse
trabajadas y con tolerancias mnimas. De esta forma se garantiza una los nuevos intervalos de mantenimiento que se especifican en el manual de
mayor potencia en todo el rgimen de giro. instrucciones adjunto.
SXS CYLINDER KIT SXS PISTON
This complete cylinder consists of specially machined components, Specially developed high-performance piston with the following properties:
each with minimised tolerances. This guarantees more power Higher performance across the entire power band
throughout the entire rev range. Higher peak power
Optimized friction
Only one piston ring
Special surface coating
Due to the higher load on the engine, the new service intervals specified in
the Owners Manual supplied must be complied with.

10 // 11
MOTOR 2 TIEMPOS // ENGINE 2-STROKE
PIEZAS SXS // SXS PARTS

SXS.12.300.000
250 SX 07 13

SXS.14.300.000
250 SX 14 16

KIT 300 SX
Con todos los componentes necesarios para la conversin
SXS.10.150.051
144 / 150 SX 07 15
de tu 250 SX en una 300 SX para la categora MX3. No es
necesario modificar los reglajes del carburador de la 250 SX. CULATA SXS
300 SX KIT Especialmente para el uso en pistas de arena (alta carga trmica).
All the parts required for converting your 250 SX to a Volumen 14,8ml = menor compresin (de serie: 13,8ml).
300SX for the MX3 class. No need for the jets to be SXS CYLINDERHEAD
changed on the 250 SX carburettor. Specially designed for use on sandy tracks (high thermal loads!).
Volume 14.8ml = less compression (standard: 13.8ml).

SXS.12.300.100
250 EXC 07 16

KIT 300 EXC


Con todos los componentes necesarios para la conversin de tu 250 EXC en una 300 EXC
para la categora E3. No es necesario modificar los reglajes del carburador de la 250 EXC.
300 EXC KIT
All the parts required for converting your 250 EXC to a 300 EXC for the E3 class.
No need for the jets to be changed on the 250 EXC carburettor.
SXS.15.125.390
125 SX 07 15
125 EXC 08 16

CDI SXS
La curva de encendido de la caja digital SXS est ajustada especialmente
SXS.02.125.071 a la culata de serie y el uso de combustible de al menos 98 octanos.
125 SX 00 16 Las ventajas:
144 / 150 SX 07 16 Mayor potencia y rgimen de revoluciones
Ms par motor en el rango de revoluciones central
BUJA SXS
Mejor respuesta
Alguna vez has abandonado unos entrenamientos o una carrera por una buja defec-
Las mejores prestaciones posibles
tuosa? Eso se acab con la sper robusta buja SXS y sus cualidades especiales:
Recomendamos usar la combinacin con un sistema de escape Factory Doma y la buja SXS para un mejor aprovechamiento
Electrodo central de iridio
de la potencia. El uso del CDI SXS en una 125 EXC slo es til en combinacin con una bufanda Factory.
Electrodo de masa reforzado (contra vibraciones y rotura)
SXS CDI UNIT
Diseo especial con mejores cualidades anticorrosin
The ignition curve of the SXS digital box is specially adapted to the series cylinder head and the use of at least 98 octane fuel.
Recomendamos usar la buja SXS cuando se instalan componentes de potenciacin
The advantages:
como culatas SXS, escapes completos oficiales o la centralita SXS.
Higher peak power and speed
SXS SPARK PLUG
More torque in the medium speed range
Ever had to cut short a training session or a race due to a faulty spark plug? This will
Improved response
never happen again with the extremely robust SXS spark plug and its special properties:
The best possible performance
Iridium centre electrode tip
We recommend use in combination, with the Doma factory exhaust system and the SXS spark plug for maximum use of performance
Reinforced earth electrode (against vibration and breakage)
Using the SXS digital box on the 125 EXC is only of benefit in conjunction with a factory exhaust system.
Special design with improved anti-rusting properties
We recommend use of the SXS spark plug when fitting power-boosting parts, such as
SXS cylinder heads, factory exhaust systems or the SXS CDI unit.
SXS.16.150.000
125 SX 16

KIT 150 SX
Todas las piezas para transformar tu 125 SX en una
150 SX: para que te pongas un paso por delante de
tus competidores.
150 SX KIT
All the parts for the conversion of your 125 SX to
a 150 SX; so that you are one step ahead of your
competitors.

HIGHLIGHT 12 // 13
MOTOR 4 TIEMPOS // ENGINE 4-STROKE
PIEZAS SXS // SXS PARTS

690.29.096.140
250 / 350 SX-F 11 16
450 SX-F 13 16
450 SMR 13 14
250 / 350 / 450 / 500 EXC-F 12 16

SETTING TOOL
Configurar el EFI uno mismo, con toma de datos de motor! Gracias a la combinacin
de hardware y software es ms fcil que nunca ajustar la inyeccin de forma precisa.
Mediante el adaptador se conecta la moto al porttil y con un sencillo software se
selecciona la configuracin de mezcla deseada. Teniendo en cuenta las revoluciones,
rango de potencia, condiciones ambientales y preferencias de tipo de conduccin.
Adems: Funcin de recopilacin para guardar diversos datos relevantes del motor
obtenidos mientras se rueda.
USER SETTING TOOL
Do-it-yourself EFI tuning engine data logged! This combination of
hardware and software makes fine adjustment of the injection really easy.
Connect the bike to a laptop via an adapter and select the desired mixture
setting with the clearly organised editing software. Select according to the
revs, load range, environmental conditions and your personal riding
preferences. Additional feature: Logging function for recording all relevant
engine data during a lap.

590.31.017.300
ALL KEIHIN CARBURATORS, 4-STROKE

TORNILLO REGULACIN MEZCLA OFICIAL


Una til aplicacin para ajustar la mezcla del carburador
sin ninguna herramienta adicional.
FACTORY MIXTURE CONTROL SCREW
Practical tool for regulating the mixture on the carburettor
without the need for any other tools.
773.35.955.044
450 / 505 SX-F 07 12

BOMBA DE AGUA FACTORY


Aumenta el caudal reduciendo as la temperatura del agua de
refrigeracin. nicamente puede instalarse en combinacin con
el colector Akrapovic.
WATER PUMP IMPELLER
Increases the flow rate and consequently reduces the coolant
temperature. Can only be mounted in combination with an
Akrapovic manifold.
PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS
PIEZAS SXS // SXS PARTS

790.11.955.044 NEW
SX-F 16

COMPARTIMENTO DE LA BATERA
Este compartimento de la batera te permite instalar en
SXS.08.250.030 tu motocicleta la potente batera de in de litio 5S.
BATTERY COMPARTMENT
KEIHIN CARBURATORS 04 12
This battery compartment allows you to install extra
MUELLE PARA LA BOMBA DE ACELERACIN powerful 5S lithium-ion batteries in your bike.
Aumenta la potencia de la bomba de aceleracin.
Ventaja: una mejor respuesta.
SXS ACCELERATION PUMP SPRING
Increases the output of the accelerator pump.
Benefit: better responsiveness.

773.11.953.000
BATERA DE LITIO 5S LITHIUM ION BATTERY 5S
Nuestras bateras de in de litio presentan las siguientes ventajas: The following benefits are the mark of our lithium-ion batteries:
1 kg ms ligeras que la batera de serie 773.11.053.000 1 kg lighter than the standard battery 773.11.053.000
1,6 kg ms ligeras que la batera de serie 585.11.053.000 1.6 kg lighter than the standard battery 585.11.053.000
Incomparable relacin de precio/reduccin de peso Unbeatable cost / weight saving ratio
Se puede montar en cualquier posicin, ya que no contiene cidos Mountable in any position, as it does not contains acid
Tcnica segura y larga vida til Safe technology and long life

Datos tcnicos: Technical data:


Batera de in de litio de 12 V exenta de mantenimiento 12 V maintenance-free lithium-ion battery
Capacidad de 1,2 Ah Capacity 1.2 Ah
Corriente de carga recomendada 2,5 amperios Recommended charging current 2.5 amps
Corriente de carga mxima para la carga rpida 12 amperios Maximum charge current for fast charging 12 amps
Es posible realizar una carga con una corriente de carga alta Fast charge with high charging current (up to 90 % in 6 min)
(hasta el 90 % en 6 minutos) Very low self-discharge (max. 5 % per month)
Autodescarga muy baja (mx. 5 % al mes) Balanced discharge / charge of all cells through balancer
Carga y descarga equilibrada de todas las clulas mediante el equilibrador Contains no heavy metals
No contiene metales pesados
When mounting on SX-F models from 2016 onwards,
Si se desea instalar en los modelos SX-F desde 2016, se necesita the battery compartment 790.11.955.044 is also required.
el compartimento de la batera 790.11.955.044 de forma adicional.

14 // 15
MOTOR // ENGINE

548.32.900.100
250 / 300 EXC 13

548.32.900.300
250 / 300 EXC 14 16

774.32.900.300
250 14 16
350 EXC-F 13 16

781.32.900.100
450 / 500 EXC 12 13

781.32.900.300
450 / 500 EXC 14 16 REKLUSE
EMBRAGUE AUTOMTICO AUTOMATIC CLUTCH
La nueva generacin del embrague automtico Rekluse con tecnologa EXP. The latest generation of the Rekluse automatic clutch featuring EXP technology.
Este embrague automtico viene integrado en el embrague de serie, es decir, This automatic clutch is installed into the standard clutch, i.e. simple, uncomplicated
su instalacin es sencilla, fcil y rpida. and quick installation.
Las ventajas: The benefits:
Regulable de forma fcil desde el exterior del embrague, por lo tanto ya no hace falta Easily adjusted from the outside via the clutch slave cylinder, so removal of the clutch cover or
desmontar la tapa ni desmontar el embrague dismantling of the clutch is no longer necessary
Se acab el calar el motor en situaciones crticas, como al frenar a la entrada de las curvas, No stalling of the engine in critical situations such as braking into corners, on descents, mid-jump,
en las salidas, al saltar, arrancar o empujar when starting or pushing
La traccin mejorada se controla suave y sencillamente slo con el acelerador The improved traction can be controlled perfectly and smoothly via the throttle twist grip alone
De esta forma se dominan con ms facilidad los tramos resbaladizos y de inclinaciones Slippery, extremely steep sections can therefore be conquered more easily (saving time and ensuring
extremas (ganando tiempo en las cronos) faster lap times)
Una conduccin ms relajada y descansada gracias al mayor control, incluso en largos More relaxed, fatigue-free and controlled riding, even over longer distances and in tough terrain
recorridos sobre terrenos complicados Unrestricted and total concentration on the perfect line
Toda la concentracin se dedica sin restricciones a mantener la trazada perfecta No more shifting is required, although it is still possible
Ya no hace falta embragar, pero queda la opcin de hacerlo Special hand brake lever kit available, allows braking of the rear wheel with the left hand
Hay disponible un mando del freno manual especial, que permite frenar la rueda trasera Tested and approved by our experienced enduro factory riders.
con la mano izquierda
Probado y aprobado por nuestros pilotos oficiales de enduro.
16 // 17
2 TIEMPOS // 2-STROKE
ESCAPES // EXHAUST

516.05.979.000 NEW
125 / 150 SX 16

SILENCIADOR SLIP-ON DE AKRAPOVIC


Este Silenciador Slip-on de Akrapovic ofrece ms potencia y par motor,
look de competicin sin concesiones, un ahorro de peso notable.
Las ventajas:
Ms potencia y par motor
Look idntico al equipo de fbrica
Realizado en titanio de alta calidad, con tapn final de carbono
Con nanorecubrimiento, protegido de la oxidacin y de manchas profundas
Soporte adherido
Diseado para cumplir el reglamento de ruido actual de la FIM
Adhesivo con el logotipo de Akrapovic en el silenciador
AKRAPOVIC SLIP-ON SILENCER
This Akrapovic slip-on main silencer offers more power and torque,
uncompromising race look and a substantial saving in weight.
The advantages:
More power and torque
Identical look to our Factory Team
Manufactured from high-grade titanium, with carbon fiber silencer cap
Nano coated against oxidation and baked on dirt
Fixed welded attachment
Tuned to comply with the currently valid FIM noise regulations
Akrapovic logo sticker on main silencer ESTE SILENCIADOR AKRAPOVIC, EN COMBINACIN CON EL COLEC- COMBINED WITH THE ORIGINAL HEADER, THIS AKRAPOVIC
TOR ORIGINAL, EST AUTORIZADO PARA EL USO EN VAS PBLICAS SILENCER IS LICENSED FOR ROAD USE ON 2012 16 EXC
CON LAS EXC DE 2T DE 2012 16 (EXCEPTO LA 200 EXC). 2-STROKE MODELS (EXCEPT FOR THE 200 EXC).

Akrapovic Silenciadores: largos aos de experiencia en com- Akrapovic Silencer that means years of racing experience,
peticin, una seleccin de materiales perfectos y un diseo perfect material selection and sports design.
deportivo. The benefits:
Las ventajas: Minimum weight
Peso mnimo Maximum top-end performance
Potencia mxima Perfectly distributed torque curve
Curva de par diseada a la perfeccin Lowest noise level of any 2-stroke silencer
Los silenciadores con menos ruido de todo el sector 2T Long service life
Extremadamente longevos

503.05.981.000 551.05.981.000
125 SX 04 15 250 SX 11 16
150 SX 09 15 200 / 250 / 300 EXC 11 16
125 EXC 05 16
SILENCIADOR FACTORY
SILENCIADOR FACTORY FACTORY SILENCER
FACTORY SILENCER
18 // 19
2 TIEMPOS // 2-STROKE
ESCAPES // EXHAUST

35 AOS DE EXPERIENCIA EN MOTOCICLISMO: 35 YEARS OF RACING EXPERIENCE:


Los equipos de escape de fbrica FMF estn desarrollados especialmente para las duras condiciones de The FMF factory exhausts are specifically designed for the hard life off-road. That is why they are made of high
campo a travs. Por esa razn, estn fabricados de chapa de acero de alta calidad, extra dura y resistente. quality, extra strong and durable steel. The nickel-plated, stainless and polished surface ensures the classic look;
Una superficie niquelada, antioxidable y pulida le otorgan un aspecto elegante. Durante muchos aos. for years.
OTRAS CARACTERSTICAS: OTHER CHARACTERISTICS INCLUDE:
Intervalo de revoluciones amplio y homogneo Broader, smoother powerband
Revoluciones ms altas Higher speed
Mayor traccin, mejor control al acelerar More traction, better throttle control
Incluye juntas tricas Complete with o-rings

Para un sistema ajustado a la perfeccin y de potencia optimizada, le recomendamos combinarlo con un For a system with optimized performance and perfect balance we recommend the combination with
silenciador de fbrica FMF o un silenciador Six Days. a FMF Factory or Six Days main silencer.

SXS.11.144.500
125 SX 04 15
150 SX 09 15
125 EXC 05 16

504.05.907.000 SXS.08.300.500
125 SX 16
250 SX 03 10
516.05.907.000 NEW 250 / 300 EXC 04 10
150 SX 16
SXS.11.300.500
ESCAPE FACTORY 250 SX 11 16
FACTORY PIPE 250 / 300 EXC 11 16

SXS.11.200.500
200 EXC 11 16

ESCAPE FACTORY
FACTORY PIPE
EL SILENCIADOR FACTORY Y SIX DAYS FMF (MADE IN USA) ES UN PRODUCTO DE ALTAS PRESTACIONES. THE FMF FACTORY AND SIX DAYS SILENCERS (MADE IN USA) ARE TOP-PERFORMANCE SILENCERS.
LAS VENTAJAS: THE BENEFITS:
Exterior de aluminio prensado y anodizado de alta calidad. Housing made from high-grade, pressed, anodised aluminium
Caractersticas de potencia Factory Factory performance characteristics
Tecnologa de control de escape de alto caudal Hi-Flo exhaust technology
Larga vida til Long service life
Soportes integrados Integrated bracket
Terminales de acero inox formados dinmicamente Dynamically formed stainless steel end caps
Fcil montaje Simple fitting

Para conseguir un sistema completo ajustado a la perfeccin con el fin de lograr las mximas For a perfectly tuned and performance-optimised overall system, we recommend combination
prestaciones recomendamos combinarlo con un escape Factory FMF. with the factory pipe.

SXS.11.250.550
250 SX 11 16

SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER

SXS.11.150.550 SXS.08.300.560
125 SX 04 15 200 SX 03 04
150 SX 09 15 250 SX 98 10

504.05.979.000 NEW 200 / 250 / 300 EXC 98 10

125 / 150 SX 16 SXS.11.300.560


250 SX 11 16
SILENCIADOR FACTORY
200 / 250 / 300 EXC 11 16
FACTORY SILENCER

SXS.12.125.560
125 SX 04 15
150 SX 09 15
125 EXC 05 16

SILENCIADOR SEIS DAS


SIX DAYS SILENCER

20 // 21
2 TIEMPOS // 2-STROKE
ESCAPES // EXHAUST

CALIDAD EUROPEA. Los escapes desarrollados y fabricados en cooperacin con Doma estn QUALITY MADE IN EUROPE. The exhausts developed and manufactured in cooperation
reducidos al mnimo estticamente y se corresponden con el elevado estndar que exigen with Doma are visually reduced to the bare minimum and hence meet the high
los pilotos KTM Factory. standards demanded by KTM factory riders.
LAS VENTAJAS: THE BENEFITS:
Carcter dinmico ptimo con un par motor siempre rebosante Optimum rideability thanks to a fuller torque curve
Peso mnimo en combinacin con las mximas prestaciones. Minimum weight for maximum power development
Fabricado en robusto acero Manufactured from robust steel
Superficies sin tratar con esttica totalmente de fbrica Untreated surface for unadulterated factory look
Sonido intenso e inconfundible Unmistakeable, full sound

Recomendamos su uso en combinacin con un silenciador Factory o Six Days para conseguir We recommend combination with a factory or Six Days silencer for a perfectly
el mximo en finura y prestaciones. tuned and performance-optimised system.

SXS.11.125.501
125 SX 04 15
125 EXC 05 16

SXS.11.144.501
150 SX 09 15

504.05.907.500 NEW SXS.07.300.500


125 SX 16 250 SX 03 10
250 / 300 EXC 04 10
516.05.907.500 NEW SXS.11.250.500
150 SX 16
250 SX 11 16
ESCAPE FACTORY 250 / 300 EXC 11 16
FACTORY PIPE
ESCAPE FACTORY
FACTORY PIPE

000.50.000.810
125 SX 05 16
125 EXC 05 16
125 SXS 05 08
150 SX 09 16

000.50.000.811
200 / 250 / 300 SX / EXC 11 16

KIT HARDWARE ESCAPE


Incluye muelles, tornillos, arandelas
y material de montaje.
EXHAUST HARDWARE KIT
Contains exhaust springs, bolts, shims
and installation materials.
DOMA LOS SILENCIADORES (Made in Europe) aportan un incremento garantizado de
potencia en todos los regmenes y se integran a la perfeccin en las lineas deportivas SXS.11.125.560
de las dos tiempos de KTM. Se usan en muchsimos campeonatos oficiales. 125 SX 05 15
OTRAS VENTAJAS: 150 SX 04 15
Fabricado en aluminio de alta calidad 125 EXC 09 16
Sonido impresionante a pesar de su baja sonoridad
SILENCIADOR SEIS DAS
Peso reducido
SIX DAYS SILENCER
Ajuste perfecto, montaje sencillo

Recomendamos su uso en combinacin con un escape Factory para conseguir el mximo


en suavidad y prestaciones.

DOMA SILENCERS (made in Europe) provide a guaranteed increase in performance


throughout the entire rev range and are ideally suited to the sporty silhouette of KTM
2-stroke bikes. They are employed in many official racing series.
FURTHER BENEFITS:
Manufactured from highest grade aluminium
Full sound yet low noise level
Low weight
Perfect fit, simple fitting

We recommend combination with a factory pipe for optimum rideability and even
better performance.
SXS.11.250.551
250 SX 11 16

SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER

523.05.081.300
200 SX 03 04
SXS.11.125.550 250 SX 98 10
125 SX 04 15 200 / 250 / 300 EXC 98 10
150 SX 09 15
SXS.11.200.560
504.05.979.500 NEW 250 SX 11 16
125 / 150 SX 16 200 / 250 / 300 EXC 11 16

SILENCIADOR FACTORY SILENCIADOR SEIS DAS


FACTORY SILENCER SIX DAYS SILENCER

22 // 23
4 TIEMPOS // 4-STROKE
ESCAPES // EXHAUST

HIGHLIGHT
NEW
TU DESEO ES NUESTRO OBJETIVO: ms potencia y par motor, look de competicin sin concesiones, YOUR DESIRE IS OUR OBJECTIVE: More power & torque, uncompromising race looks,
un ahorro de peso notable. significant weight saving
LA RESPUESTA: Instalacin completa Akrapovic Evo. THE ANSWER: Akrapovic complete EVO system
Ms potencia y par motor More power and torque
Look idntico al del equipo de nuestra fbrica Identical look to our Factory Team
Realizado en titanio de alta calidad Manufactured entirely of high-grade titanium
Ahorro de peso: aprox. 1 kg Weight savings: approx. 1 kg
Cuerpo de resonancia adicional para un desarrollo de potencia ptimo Additional resonance body for optimum power delivery
Lnea del colector ajustada de forma ptima al motor de serie Manifold flow optimized for production engine
Diseado para cumplir el reglamento de ruido actual de la FIM Tuned to comply with the currently valid FIM noise regulations
Adhesivo con el logotipo de Akrapovic en el silenciador Akrapovic logo sticker on main silencer
En la 250 SX-F, se ha dado prioridad a un plus de potencia y par motor en el desarrollo de poten- For the 250 SX-F emphasis in power delivery was placed on an increase in power and torque in the
cia en el rango ms alto de revoluciones. Mediante el aumento de la potencia en el rango ms alto upper speed range. Due to the increase in output in the upper speed range a modified power and
del rgimen de revoluciones se produce una modificacin en el desarrollo de potencia y par motor torque results in the lower speed range. This means a slightly later, but as a result more spontaneous
en el rango de revoluciones ms bajo. Esto implica que la potencia plena del motor se alcanza un onset of full engine power from an engine speed of 6.000 rev/min. For the 450 SX-F, including
poco ms tarde pero con mayor espontaneidad a partir de aprox. 6.000 r.p.m. Para la 450 SX-F se specially tuned mapping (available from your KTM authorized dealer).
incluye un mapeo especialmente diseado (se consigue a travs de tu distribuidor de KTM).

790.05.900.044
250 SX-F 16

792.05.900.044
350 SX-F 16

794.05.900.044
450 SX-F 16

CONJUNTO COMPLETO AKRAPOVIC


COMPLETE AKRAPOVIC EVO SYSTEM

24 // 25
4 TIEMPOS // 4-STROKE
ESCAPES // EXHAUST
NO HAY UNA FRMULA MGICA PARA EL MS ALTO RENDI-
MIENTO. NICAMENTE EL TRABAJO DURO Y EL MEJOR MATERIAL,
COMO EN EL SISTEMA DE ESCAPE EVO DE AKRAPOVIC DESA-
RROLLADO ESPECFICAMENTE PARA MI KTM.

THERES NO READY-MADE RECIPE FOR TOP PERFORMANCE.


IT JUST TAKES A LOT OF WORK AND THE BEST MATERIAL,
SUCH AS THE AKROPOVIC-EVO EXHAUST SYSTEM, DEVELOPED
SPECIFICALLY FOR MY KTM.

JEFFREY HERLINGS
#84 / KTM 250 SX-F

26 // 27
4 TIEMPOS // 4-STROKE
ESCAPES // EXHAUST

DESARROLLADO EN COLABORACIN ENTRE EL DEPARTAMENTO OFICIAL DE KTM Y AKRAPOVIC:


los mejores colectores Factory que uno se puede comprar para la moto. Mxima calidad
de titanio y mxima reduccin de peso son los secretos del tremendo xito del equipo
oficial de KTM. 777.05.907.100 TITANIUM
LAS VENTAJAS: 250 SX-F 13 15
La mayor potencia en todo el rgimen de giro se nota.
Hecho con titanio, es decir: ultraligero. 778.05.907.100 TITANIUM
Acabados de calidad suprema 350 SX-F 13 15
Formas de colector ptimas
789.05.907.100 TITANIUM
Con los selectos colectores Factory viene un cuerpo de resonancia adicional, que 450 SX-F 13 15
contribuye al reparto ptimo de par motor y tambin a la reduccin de ruido. 450 SMR 13 14

COLECTOR FACTORY
Slo se puede montar en combinacin con el silenciador oficial.
DEVELOPED BY AKRAPOVIC IN COLLABORATION WITH THE KTM FACTORY TEAM:
FACTORY HEADER
The highest quality factory header you can buy for your motorcycle.
Can only be fitted in combination with factory silencer.
Top titanium quality and maximum weight reduction are the secrets
behind the outstanding successes of the KTM factory team.
THE BENEFITS:
Perceptible increase in performance throughout the rev range
Made from titanium that means: ultra-light
Highest quality workmanship
Optimum header routing

A soundbox is also used on selected factory headers,


contributing to optimum torque distribution and noise reduction.

774.05.907.000 TITANIUM 781.05.909.000 TITANIUM


250 EXC-F 14 16 450 / 500 EXC 12 16
350 EXC-F 12 16
COLECTOR FACTORY
COLECTOR FACTORY Slo se puede montar en combinacin con el silenciador oficial.
Slo se puede montar en combinacin con el silenciador Factory. FACTORY HEADER
FACTORY HEADER Can only be fitted in combination with factory silencer.
Can only be fitted in combination with factory silencer.
LOS ESCAPES MS SILENCIOSOS DE LA HISTORIA DEL OFFROAD! Especialmente desarrollado para la THE QUIETEST EXHAUST IN MOTOCROSS HISTORY! Specially developed for the new SX generation,
nueva generacin SX y EXC, este silenciador Factory Akrapovic Titan se adelanta a su tiempo. this Akrapovic titanium factory pipe is ahead of its time. And of course it complies with the
Cumplen con los estrictos lmites acsticos marcados por la FIM a partir del ao 2013. stricter FIM noise limits since 2013.

Los equipos oficiales KTM utilizan estos silenciadores por estos motivos: The KTM SX Factory Team rides with this silencer for the following reasons:
Incremento de potencia mxima Increase in peak performance
Mnimo peso Unbeatably low weight
Fabricados en sofisticado titanio Manufactured from high-end titanium
Acabados perfectos de alta calidad Perfect and highest quality workmanship
Terminal reforzado en titanio en los puntos clave Titanium end cap reinforced in the key places

Con reductor de ruidos extrable. Tambin se puede montar en combinacin con el colector With removable noise reduction insert. Can also be fitted in combination with original header.
original. Recomendamos montar en combinacin con un colector Factory para prestaciones We recommend use in combination with a factory header for a further increase in rideability
y respuesta mejoradas. and power development.

777.05.979.200 TITANIUM
250 / 350 SX-F 13 15

789.05.979.200 TITANIUM
450 SX-F 13 15
450 SMR 13 14

775.05.981.000 TITANIUM
250 / 350 EXC-F 14 16

787.05.981.000 TITANIUM
450 / 500 EXC 14 16

SILENCIADOR FACTORY
La novedosa nano capa de barniz transparente mantiene el aspecto del silenciador
durante un periodo de tiempo ms largo, puesto que evita araazos, oxidacin y marcas
de suciedad. La suciedad puede retirarse fcilmente, o simplemente, en muchos casos,
ya no se queda adherida. Esto tiene un efecto positivo sobre el peso del vehculo. Tambin
se puede montar en combinacin con el colector original.
FACTORY SILENCER
The innovative, transparent nano-coating preserves the elegant appearance of the silencer for a longer
period of time, since it prevents scratches, oxidation and burning-in of dirt. Dirt can be removed very
easily or does not stick at all now in some cases. This has a positive impact in turn on the vehicle weight.
Can also be fitted in combination with original header.

28 // 29
4 TIEMPOS // 4-STROKE
ESCAPES // EXHAUST

790.05.979.000 NEW
250 SX-F 16

794.05.979.000 NEW
350 / 450 SX-F 16

SILENCIADOR SLIP-ON DE AKRAPOVIC


Este silenciador Slip-on de Akrapovic ofrece ms potencia y par motor,
look de competicin sin concesiones y un ahorro de peso notable.
Las ventajas:
Curva de par motor mejorada, en combinacin con un rendimiento mximo de fcil control
Realizado en titanio de alta calidad
Ahorro de peso: aprox. 0,370 kg
Dotado de un nanorecubrimiento que lo protege de la oxidacin y de manchas profundas
Soporte soldado
Diseado para cumplir el reglamento de ruido actual de la FIM
Adhesivo con el logotipo de Akrapovic en el silenciador
AKRAPOVIC SLIP-ON SILENCER
This Akrapovic slip-on main silencer offers more power and torque,
uncompromising race look and a substantial saving in weight.
The advantages:
Improved torque curve combined with easily ridable peak power
Made from high-grade titanium
Weight savings: approx. 0.370 kg
Nano coated against oxidation and baked on dirt
Fixed welded attachment
Tuned to comply with the currently valid FIM noise regulations
Akrapovic logo sticker on main silencer
781.05.981.100 TITANIUM
250 / 350 / 450 / 505 SX-F 07 12
250 / 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 16

SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER

ESTE SILENCIADOR, EN COMBINACIN CON EL COLECTOR ORIGINAL, COMBINED WITH THE ORIGINAL HEADER, THIS SILENCER IS LICENSED
EST AUTORIZADO PARA SU USO EN VAS PBLICAS CON LAS EXC FOR ROAD USE ON 2012 16 EXC 4-STROKE MODELS.
DE 4 TIEMPOS DE 2012 16.

Este silenciador Akrapovic ha sido concebido especialmente para los This Akrapovic silencer has been conceived especially for enduro
pilotos de enduro que buscan los mejores sistemas de escape del riders who are looking for the best exhaust system available on the
mercado de componentes y que saben aprovechar la ptima entrega aftermarket and who know how optimum power development can
de potencia en campo abierto o en pistas de enduro. Este silencia- best be achieved on the enduro course or in offroad use. The hex-
dor hexagonal se adapta a la perfeccin a las lneas angulosas de tu agonal silencer is a perfect match for the sharp lines of the KTM.
KTM. Con reductor de ruidos desmontable. Montaje posible con el With removable noise reduction insert. Installation only possible
colector original. Con las 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC tambin se with original header. Can also be fitted in combination with factory
puede montar con el colector oficial. headers on 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC.

SXS.10.450.512 TITANIUM
250 / 350 / 450 / 505 / 525 SX-F 07 12
SMR 07 10
250 / 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 16

SILENCIADOR FACTORY SLIP ON


Este silenciador slip on Factory fue desarrollado en unin con Akrapovic para las exigencias muy especficas del uso todoterreno de
larga duracin (enduro, motocross, as como supermotard) y ajustado cuidadosamente a las caractersticas KTM.
Las ventajas:
Mejor curva de par, combinada con prestaciones mximas controlables.
Tacto de gas preciso y fino con el resultado de una traccin mejorada
Dureza a largo plazo para enduro extremo
Hecho con titanio, es decir: ultraligero.
Soportes fijos soldados
Terminal reforzado de titanio (calidad de equipo oficial)
Sonido agradablemente profundo
Configurado para cumplir con la actual normativa de contaminacin acstica
Con reductor de ruidos desmontable. Slo se puede montar en combinacin con el colector de serie.
SLIP-ON FACTORY SILENCER
This slip-on factory silencer has been developed in collaboration with Akrapovic for the very specific requirements
of enduring offroad use (for enduro, motocross and supermoto too) and very carefully tuned to the KTM characteristics.
The benefits:
Improved torque curve combined with very rideable peak performance
More sensitive throttle response and resulting improved traction
Durability suitable for extreme enduro use
Made from titanium that means: ultra-light
Welded on brackets
Reinforced titanium end cap (factory team standard)
Pleasant deep sound
Tuned for compliance with the latest applicable noise regulations
With removable noise reduction insert. Can only be fitted in combination with original header.

30 // 31
4 TIEMPOS // 4-STROKE
ESCAPES // EXHAUST

SXS.13.450.512
250 / 350 / 450 / 505 SX-F 07 15
SMR 07 10
250 / 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 16

SILENCIADOR SLIP ON FMF


Perfecto para introducirse en el mundo del aumento
de la potencia! El silenciador slip-on FMF fue desarrollado
en unin con FMF y adaptado exactamente a las caractersticas
motrices de tu KTM: slo as se consigue la mxima potencia con la mejor docilidad.
Las ventajas:
Incremento de la potencia a la vez que minimizacin de niveles sonoros
Fabricado en materiales de alta calidad
Con reductor de ruidos desmontable. Slo se puede montar en combinacin con el colector de serie.
FMF SLIP-ON SILENCER
A perfect introduction to the world of performance enhancement! The FMF slip-on silencer
has been developed in collaboration with FMF and adapted precisely to the engine characteristics
of your KTM the only way to ensure maximum power with ultimate rideability.
The benefits:
Increased performance along with minimised noise level
Manufactured from highest grade materials
With removable noise reduction insert. Can only be fitted in combination with original header.

796.05.981.000 NEW
SX-F 16

SILENCIADOR FMF SLIP-ON


Este silenciador FMF Slip-on fabricado de materiales de alta calidad no solo destaca res-
pecto a los silenciadores de serie por su aspecto, sino que se ha adaptado de forma ptima 000.50.000.814
a la caracterstica de potencia del motor de serie en lo relativo al par motor y la potencia. El 250 / 350 SX-F 11 15
montaje solo es posible en combinacin con el colector original. 450 SX-F 11 12
FMF SLIP-ON SILENCER
This FMF slip-on main silencer is made from the highest quality materials, and not only 000.50.000.815
stands out from the standard silencer with its appearance, but has been optimally adapted 450 SX-F 13 15
in terms of torque and power to the power characteristic of the series engine. Installation 250 / 350 / 450 / 500 EXC-F 12 16
only possible in combination with original manifold.
000.50.000.819
250 / 350 / 450 SX-F 16

KIT HARDWARE ESCAPE


Incluye muelles, tornillos, arandelas y material de montaje.
EXHAUST HARDWARE KIT
Contains exhaust springs, bolts, shims and installation materials.
PROTECCIN CALOR // HEAT PROTECTION
ESCAPES // EXHAUST
504.05.994.000 NEW
FOR 125 EXHAUST PIPE 504.05.007.000

503.05.009.510
FOR 125 EXHAUST PIPE
YA CONOCES LAS PROPIEDADES ESPECIALES DEL CARBONO? 503.05.009.500 AND 503.05.007.200

Extrema ligereza: un 80 % ms ligero que el acero de igual resistencia 503.05.994.000


Muy consistente: 4 veces ms capacidad de carga que el aluminio FOR 125 EXHAUST PIPE 503.05.107.000
Superior rigidez y firmeza
Sin corrosin SXS.07.125.510
Alta y permanente resistencia al calor FOR 125 FACTORY EXHAUST PIPE
Escasa dilatacin por calor SXS.07.125.501, SXS.11.125.501
Y no olvidemos que es precioso
503.05.994.600
Decora tu KTM con las piezas de carbono de KTM PowerParts: FOR 125 EXHAUST PIPE 503.05.007.300
ahorras en peso y ganas en imagen.
U690.7832
FOR 250 / 300 EXHAUST PIPE 548.05.009.200,
DO YOU KNOW ABOUT THE SPECIAL PROPERTIES OF CARBON? 548.05.007.100, 548.05.007.300

Extremely light: about 80 % lighter than steel with the same load-bearing capacity 551.05.994.000
Very stable: 4 times more resilient than aluminium FOR EXHAUST PIPE
Ultimate stiffness and strength 548.05.107.000 AND SXS.11.300.500
Free from corrosion
High continuous temperature resistance SXS.07.300.510
Low thermal expansion FOR 250 / 300 FACTORY
And, last but not least, a cool look EXHAUST PIPE SXS.07.300.500

Pimp your KTM with carbon components from KTM PowerParts they save weight and look great. U690.8892
FOR 250 / 300 FACTORY
EXHAUST PIPE SXS.08.300.500

SXS.11.250.510
FOR FACTORY EXHAUST PIPE SXS.11.250.500

PROTECTOR BUFANDA EN CARBONO


Proteccin ultraligera de carbono para darle larga vida a tu escape. Cubre una gran
SXS.07.250.535 superficie, la proteccin ideal contra piedras y ramas que saltan, etc.
CARBON PIPE GUARD
250 SX-F 07 12
250 EXC-F 07 13 The featherweight carbon protector for maximum service life of your exhaust.
400 / 450 / 500 / 530 EXC 08 16 Ideal protection against flying stones, branches, etc. thanks to the generously sized cover.

SXS.10.450.535
FOR FACTORY HEADER SXS.10.450.550
350 SX-F 11 12
350 EXC-F 12 16
250 EXC-F 14 16

PROTECTOR ESCAPE EN CARBONO


Adecuado para el montaje del colector oficial y del
colector original. Slo se puede montar en colectores
sin cmara de expansin.
EXHAUST GUARD CARBON
Suitable for fitting to factory and original headers.
Can only be fitted to headers without a soundbox.

32 // 33
PUOS // GRIPS
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC

781.02.924.000
SX 125 / 150 / 250 04 16
SX-F 06 15
EXC 06 16

JUEGO DE PUOS LOCK-ON


Cambiar de puos es fcil! Los puos lock-on se fijan al
manillar mediante una abrazadera. Ya no es necesario el
engorroso proceso de pegar los puos y asegurarlos con alambres.
LOCK-ON GRIP SET
Grip replacement made easy! With the lock-on grips set, the grips are locked
onto the handlebar by a clamp. The laborious process of sticking the grips
U695.1716
and securing them with wire is no longer necessary. JUEGO ESPUMA EMPUADURAS
Proteccin de los pulgares contra las ampollas gracias a estas
anillas laminadas de neopreno. Sencillamente se deslizan por
encima de los puos.
GRIP DOUGHNUTS SET
Optimum protection against blisters on the thumbs with
these coated neoprene rings. Simple to slide onto the grips.

790.02.924.000 NEW
SX-F 16
781.02.922.000
JUEGO DE PUOS LOCK-ON
Cambiar de puos es fcil! Los puos lock-on se fijan al manillar mediante MUD GRIPS
una abrazadera. Ya no es necesario el engorroso proceso de pegar los puos y Los Mud Grips se colocan fcilmente sobre los puos y garantizan la mxima
asegurarlos con alambres. sujecin de la goma del puo incluso en circuitos muy embarrados, gracias a
LOCK-ON GRIP SET la especial mezcla de material utilizada.
Grip replacement made easy! With the lock-on grips set, the grips are locked MUD GRIPS
onto the handlebar by a clamp. The laborious process of sticking the grips The mud grips are simply pulled over existing grips and guarantee a secure hold
and securing them with wire is no longer necessary. on the grip rubber, even in extremely muddy conditions, thanks to their special
material mix.
630.02.021.100
JUEGO PUOS DOBLE COMPUESTO
Los puos KTM 2K (2K = 2 componentes) combinan la durabilidad de los
puos estndar de KTM con el confort de los puos KTM blandos.
Material naranja ms duro en el interior y extremos para resistir el paso del tiempo
Material negro ms blando en el exterior donde toca la mano para el mayor confort
GRIP SET DUAL COMPOUND
The KTM 2K (2K = 2 different materials) grip combines the durability
of KTM standard grips and the comfort of the soft KTM grips.
Harder orange material on the inside and at the grip ends for a long service life
Softer black material on the outside, where the hand lies on the grip,
for increased comfort

790.02.013.000 NEW
SX-F 16
630.02.021.200
PUO DEL ACELERADOR
JUEGO PUOS DOBLE COMPUESTO As tienes la posibilidad de montar en tu moto los puos que t elijas.
Igual que el 630.02.021.100 pero con el THROTTLE TWIST GRIP
extremo exterior abierto para cubremanos o This gives you the option of fitting the handle grips your choice on to your bike.
pesas de manillar.
GRIP SET DUAL COMPOUND
Same as 630.02.021.100, but with open grip ends
for closed handguards or bar ends.

548.02.021.000 548.02.021.100
JUEGO PUOS BLANDOS JUEGO PUOS MEDIOS
Estos puos se crearon segn las exigencias y preferencias de nuestros pilotos oficiales, con un objetivo muy claro: GRIP HALF-WAFFLE MEDIUM
Confort y Seguridad. Adios a los callos de las manos y gracias a la mejor sujecin podemos conducir ms relajados.
Las ventajas:
Forma ergonmica que se adapta a la mano para un mximo confort.
Material antideslizante par aun agarre seguro.
Fabricado en 2 materiales de distinta dureza.
Disponible en 2 versiones (blanda y media)
Tres ranuras para colocar el alambre y no dae al puo.
GRIP HALF-WAFFLE SOFT
The special half-waffle grip has been developed to meet the demands and preferences of our factory riders, with the clear
objectives: comfort AND safety because no calluses on the palms and secure grip mean less stress when riding.
The benefits:
Ergonomic; contour matched to the shape of the hand for maximum comfort
Small half waffle ribs on the rear for secure grip
Made from two materials with different grades of hardness
Available in two versions (soft and medium)
Three areas for the metal safety wire

34 // 35
PUOS // GRIPS
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC

781.12.964.000
EXC

PUOS CALEFACTABLES
Te garantiza unas manos calientes incluso con mal tiempo.
La instalacin debe realizarla exclusivamente un servicio
tcnico KTM. Recomendamos su instalacin en conjunto
con el conjunto de cables adicional 777.11.979.000.
GRIP HEATERS
Ensures warm hands, even in bad weather. Can only be fitted by an
772.02.923.100 authorized KTM dealer. We recommend use of auxiliary wiring harness
SX (4-STROKE) 05 15 777.11.979.000 for installation.
EXC (4-STROKE) 05 16

PUO RPIDO
Con el puo de gas rpido el giro de la mano se reduce aprox. 10 %.
Para conseguir salir primero!
QUICK TURN THROTTLE
781.12.916.000
SX 04 12
With the quick turn throttle, the twisting movement on the throttle twist grip is reduced
EXC 04 13
by approx. 10 %. Thats how to do a holeshot!

787.12.916.000
SX 13 16
EXC 14 16

CORREA DELANTERA
STRAP FRONT

551.02.925.000 787.12.917.000
2-STROKE 04 16
125 / 150 SX 04 15
781.02.925.000 250 SX
SX-F
04 16
04 15
SX (4-STROKE) 05 15
EXC 06 16
EXC (4-STROKE) 05 16
CORREA TRASERA
PUO RAPIDO
STRAP REAR
Este puo de gas viene con 3 aros intercambiables,
lo que permite ajustar la relacin movimiento-respuesta.
De esta forma puedes variar a tu gusto el carcter
del puo de gas.
THROTTLE CAM SYSTEM
The throttle twist grip has three differently
profiled cams, each with a different gear ratio.
This allows the throttle response characteristics
781.12.917.000
SX 11 15
to be varied in accordance with personal
EXC 12 16
requirements.
AGARRADERA
No compatible con silenciadores con
soportes de carbono.
GRAP HANDLE
Not for use on silencers with carbon
retaining clamps.
36 // 37
MANETAS // LEVER
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC

ALGUNA VEZ HAS TENIDO QUE ABANDONAR UNA CARRERA EVER HAD TO GIVE UP DURING THE RACE BECAUSE OF
POR UNA MANETA DE EMBRAGUE O FRENO PARTIDA? A BROKEN CLUTCH OR BRAKE LEVER?

No volver a pasarte: estas manetas estn concebidas de That will never happen again these levers are designed
forma que se pliegan en caso de contacto con el suelo. to fold away on contact with the ground.

787.02.931.044 / 04 BREMBO
SX / EXC

MANETA EMBRAGUE FLEX


Compatible con todos los conjuntos Brembo de embrague
hidrulico.
FLEX CLUTCH LEVER
Suitable for all hydraulic Brembo clutch fittings.

787.13.902.044 / 04 BREMBO

780.13.802.200 / 04 BREMBO
SX / EXC 14 16

SX / EXC 13 MANETA FRENO FLEX


Compatible con todos los conjuntos Brembo de freno
MANETA FRENO FLEX
hidrulico.
Compatible con todos los conjuntos Brembo de
FLEX BRAKE LEVER
freno hidrulico.
Suitable for all hydraulic Brembo brake systems.
FLEX BRAKE LEVER
Suitable for all hydraulic Brembo brake systems.
38 // 39
MANETAS // LEVER
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC

YA CONOCES LAS VENTAJAS DE LAS MANETAS DE EMBRAGUE Y FRENO FORJADAS DE KTM POWERPARTS?

Fabricadas en aluminio de alta rigidez, forjadas y posteriormente mecanizadas CNC


Este complejo proceso de fabricacin garantiza alta durabilidad, mxima flexibilidad y ajuste de precisin
Forma ergonmicamente perfecta (resultado de aos de experiencia en competicin)
Punto de rotura predefinido
Anodizado naranja

780.02.931.000 / 04 MAGURA
DO YOU KNOW ABOUT THE BENEFITS OF FORGED BRAKE AND CLUTCH LEVERS FROM KTM POWERPARTS?

SX / EXC
Manufactured from high-strength aluminium, forged and then CNC-machined
MANETA EMBRAGUE This extensive production process guarantees a long service life, maximum flexibility and a precise fit
Utilizable con todas las de embrague hidrulico Ergonomically perfected shape (the result of years of racing experience)
Magura hasta el ao 2008. Predefined breaking point
CLUTCH LEVER Orange anodised
Suitable for all hydraulic Magura clutch
mountings up to model year 2008.

780.02.931.100 / 04 MAGURA 780.13.902.000 / 04 BREMBO


SX / EXC SX / EXC 13

MANETA EMBRAGUE MANETA FRENO


Compatible con todos los conjuntos Magura de embrague Compatible con todos los conjuntos Brembo
hidrulico que equipen de serie la maneta flex. de freno hidrulico.
CLUTCH LEVER BRAKE LEVER
Suitable for all hydraulic Magura clutch fittings Suitable for all hydraulic Brembo brake systems.
where the Flex lever is fitted as standard.

780.02.931.200 / 04 BREMBO 787.13.992.044 / 04 BREMBO


SX / EXC SX / EXC 14 16

MANETA EMBRAGUE MANETA FRENO


Utilizable con todas las de embrague hidrulico Brembo. Compatible con todos los conjuntos Brembo de
CLUTCH LEVER freno hidrulico.
Suitable for all hydraulic Brembo clutch mountings. BRAKE LEVER
Suitable for all hydraulic Brembo brake systems.
PROTECTORES // HANDGUARDS
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC

780.02.079.100 / 04
603.02.179.000 / 04
780.02.079.200 / 28
603.02.179.100 / 28
780.02.079.200 / 30
603.02.179.100 / 30 SX / EXC / SMR
LOW VERSION
SX / EXC / SMR
HIGH VERSION CUBREMANOS
CUBREMANOS HANDGUARDS
La parte central de color negro de estos cubremanetas cerrados de doble componente
desarrollados por KTM proporciona una proteccin ptima gracias a su extrema rigidez.
Las partes superior e inferior en color son altamente flexibles y resisten sin problemas las
situaciones ms duras. Disponible en 2 alturas diferentes.
HANDGUARDS
The closed, two-component plastic handguards developed by KTM feature a black centre section
that offers maximum strength for optimum protection. The colourful upper and lower parts are
highly flexible and endure even the roughest of treatment without complaint.
Available in two different heights.

770.02.079.000 / 04
SX / EXC 00 08
250 / 300 SX / EXC 09 13
250 EXC-F 09 12
400 / 450 / 500 / 530 EXC 09 13

770.02.079.100 / 04
125 / 144 / 150 SX 09 13 765.02.979.000 / 04
450 / 505 SX-F 09 12
125 / 200 EXC 09 13 765.02.979.000 / 28
CUBREMANOS
Con sus superficies divididas, estos paramanos KTM abiertos
765.02.979.000 / 30
SX / EXC / SMR
y ligeros ofrecen una esttica de competicin sin concesiones y el
diseo geomtrico KTM. Tecnologa de moldeado por inyeccin de dos componentes: CUBREMANOS EN ALUMINIO
Centro negro = proteccin ptima con la mxima rigidez Estos cubremanos especialmente diseados para las motos KTM son un
Parte superior e inferior = de alta flexibilidad para superar cualquier maltrato acompaante imprescindible en las ms duras pruebas de offroad y
HANDGUARDS supermotard. Su diseo ancho y de formas generosas junto al soporte
Thanks to splitting of the surfaces, these open, very light KTM de aluminio reforzado garantiza la mxima movilidad y proteccin en
handguards ensure an uncompromising racing look in the angular caso de cada, piedras que saltan, ramas, etc. No puede montarse con
KTM design. In two-component injection moulding technology: el manillar Twinwall.
Black mid-section = maximum strength for optimum protection ALUMINIUM HANDGUARDS
Orange top and bottom parts = highly flexible, enduring even the roughest of treatment These handguards developed especially for KTM bikes are an indispensable
companion for serious offroad and supermoto use. The wide, spacious design
ensures excellent mobility and maximum protection against impact, flying stones,
branches, etc. Cannot be fitted with Twinwall handlebar.

40 // 41
PROTECTORES // HANDGUARDS
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC

EL MOTOCROSS ES LA LUCHA PURA Y DURA, Y LOS CUBREMA-


NETAS MX DE LAS POWERPARTS DE KTM PROTEGEN MIS MANOS
EFICAZMENTE CUANDO LA COSA SE PONE DIFCIL.


MOTOCROSS IS A REAL BATTLE AND KTM POWERPARTS
MX HANDGUARDS PROTECT MY HANDS EFFECTIVELY
WHEN THE GOING GETS HOT.

ANTONIO CAIROLI
#222 / KTM 450 SX-F
42 // 43
PROTECTORES // HANDGUARDS
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC

CON SUS SUPERFICIES DIVIDIDAS, ESTOS CUBREMANETAS KTM MX ABIERTOS Y LIGEROS THANKS TO SPLITTING OF THE SURFACES, THESE OPEN, VERY LIGHT KTM (MX) HANDGUARDS
OFRECEN UNA ESTTICA DE COMPETICIN SIN CONCESIONES Y EL AGRESIVO DISEO KTM. ENSURE AN UNCOMPROMISING RACING LOOK IN THE ANGULAR KTM DESIGN.

En tecnologa de moldeado por inyeccin de dos componentes: In two-component injection moulding technology:
Parte central negra = la mejor proteccin gracias a una mxima resistencia Black centre section = maximum strength for optimum protection
Partes superior e inferior en color = altamente flexibles que soportan todo Coloured upper and lower parts = highly flexible for enduring the roughest of treatment

T eliges: Fijacin con un soporte de plstico directamente al manillar o con una pieza The choice is yours: attached directly to the handlebar with a plastic bracket or directly to
especial directamente a los mandos. No es compatible con manillares Twinwall. the lever mounting with a special adaptor. Cannot be fitted with Twinwall handlebar.

781.02.979.100 / 04 777.02.979.000 / 04
781.02.979.100 / 28 777.02.979.000 / 28
781.02.979.100 / 30 777.02.979.000 / 30
125 / 150 SX 09 13 SX / EXC / SMR
250 SX 06 13
250 / 350 SX-F 11 13 CUBREMANOS MX
450 SX-F 13 Se instala mediante un soporte plstico directamente
125 / 200 EXC 09 13 en el manillar.
250 / 300 EXC 06 13 MX HANDGUARDS
250 / 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 13 Mounted directly on the handlebar with a plastic bracket.

CUBREMANOS MX
Mediante una solucin especial se
fijan directamente en los mandos.
MX HANDGUARDS
Attached directly at the levers
with a special mounting.

777.02.179.000 / 04
777.02.179.000 / 28
777.02.079.100 / 30
SX / EXC 14 16

CUBREMANOS MX
Mediante una solucin especial se fijan directamente
en los mandos.
HANDGUARDS
Attached directly at the levers with a special mounting.
MANILLAR // HANDLEBAR
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC

YA SABAS QUE LOS MANILLARES KTM DEBEN SUPERAR COMPLICADOS Y MUY ESPECFICOS DO YOU KNOW THAT KTM HANDLEBARS MUST WITHSTAND VERY ELABORATE AND
CICLOS DE TESTS ANTES DE PODER SALIR AL MERCADO? SPECIALLY DEVELOPED TEST CYCLES BEFORE THEY COME TO MARKET?

DATOS CLAVE: THE FACTS:


Todos los manillares KTM se fabrican en aluminio EN AW 7010 T6 All KTM handlebars are made from EN AW 7010 T6 aluminium
28,5mm dimetro de la parte central 28.5mm diameter in the clamping area
22,15mm dimetro de los extremos 22.15mm diameter in the lever area
Con marcas de posicin para un ajuste sencillo Position markings for simple setting
Gran variedad de medidas y formas Large variety of sizes and shapes
Con la tabla de medidas encontrars tu manillar KTM perfecto para tu Youll definitely find the perfect handlebar for your preferred
posicin de conduccin preferida. riding position with the sizing table for KTM handlebars.

KTM Item Number Model Description Colour A B C

B
548.02.001.100 / 17 SX / EXC Renthal 608 anthracite 120 805 63

548.02.101.200 / 17 SX / EXC Neken anthracite 130 808 65

548.02.001.300 / 17 SX / EXC Neken anthracite 120 803 64

A
548.02.001.400 / 17 SX / EXC Neken anthracite 120 808 64

548.02.001.300 / 04 SX / EXC Neken orange 115 806 62

590.02.101.200 / 17 SX / EXC Magura SX silver 120 808 63

773.02.001.100 / 17 SX / EXC Renthal SX anthracite 110 806 81


28,5

773.02.001.100 / 30 SX / EXC Renthal SX black 110 806 81


22,15

777.02.001.000 / 30 SX / EXC Renthal 827 black 117 811 77

780.02.001.000 / 17 SX / EXC Neken anthracite 114 808 66

U695.1393
MANILLAR RENTHAL DOBLE PARED
El Twinwall, en diseo KTM naranja, son dos manillares en uno: El exterior garantiza la mxima
resistencia a daos exteriores (por ejemplo, cada) y est anodizado contra la corrosin. El interior
de una aleacin especial tambin est anodizado para protegerle de daos causados por el conjunto
de interruptores del manillar. Los insertos de nailon del tubo interior permiten que el grosor de la pared
sea reducido. Esto ahorra peso y tiene efectos positivos en las caractersticas de Flex. Las juntas de goma
en las transiciones de ambos tubos evitan que entre agua, suciedad, productos de limpieza y otras impurezas.
Se entrega con acolchado del manillar.
TWINWALL RENTHAL HANDLEBAR
The Twinwall, in KTM orange design, combines two handlebars in one: An exterior guarantees maximum strength against external damage (e.g. falling over) and is
also anodized against corrosion. The interior, made of a special alloy, is also hard anodized to protect it from damage by the handlebar controls. Nylon inserts in the
inner tube allow thinner walls. This saves weight and has a positive effect on the flexing properties. Rubber seals at the crossing points of the two tubes to prevent
the ingress of water, dirt, cleaning agents, and other contaminants. Comes with handlebar padding.

44 // 45
SOPORTE MANILLAR // HANDLEBAR SUPPORT
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC

NEW
790.01.939.031 31 MM

790.01.139.036 36 MM
548.01.043.012 12MM
790.01.939.041 41 MM
548.01.043.020 20MM
790.01.939.046 46 MM 125 / 150 SX 15
250 SX 16
790.01.939.051 51 MM SX-F 15
125 / 150 SX 16 SMR 14
SX-F 16 EXC

SOPORTE MANILLAR ELEVADOR DE MANILLAR


HANDLEBAR SUPPORT Para el montaje se requiere los soportes de manillar 590.01.039.100
(en los modelos EXC hasta MJ 2011 vienen de serie).
HANDLEBAR RISER
Can only be fitted in combination with handlebar support 590.01.039.100
(standard on EXC models up to MY 2011).

790.01.940.044 NEW
125 / 150 SX 16
SX-F 16

KIT DE CASQUILLOS PARA LOS ALOJAMIENTOS DEL MANILLAR


Con este kit de casquillos puedes cambiar los alojamientos del manillar amortiguados
de serie de tu moto por otros rgidos.
BUSHING KIT FOR HANDLEBAR MOUNT
With this bushing kit you can convert the standard damped handlebar support
on your bike to a rigid handlebar support.
777.01.939.010 10MM

777.01.939.020 20MM

777.01.939.030 30MM 789.01.939.044 32MM


125 / 150 SX 15
250 SX 16 789.01.939.144 37MM
SX-F 15
SMR 14 789.01.939.244 42MM
EXC

ELEVADOR DE MANILLAR MECANIZADO CNC


789.01.939.344 47MM

Estas torretas elevadoras de aluminio mecanizado extrafuerte quedan robustamente fijadas mediante
tornillos por la parte inferior de la pletina. No pueden ni moverse ni doblarse. Estas torretas elevadoras
789.01.939.444 52MM
125 / 150 SX 15
slo se pueden instalar en pletinas mecanizadas CNC. Disponibles en tres alturas diferentes.
250 SX 16
CNC HANDLEBAR RISER
SX-F 15
These CNC-machined, high-strength aluminium handlebar risers are extremely robust thanks to their
SMR 14
special screw fastening (from below) on the triple clamp. Twisting and bending are therefore practically
EXC
impossible. Use of these handlebar risers is only possible on CNC-machined triple clamps. Available in
three different heights. SOPORTE MANILLAR
Disponible en 5 alturas diferentes. El juego incluye 2 partes inferiores de torreta
y 2 tornillos de fijacin. Las partes superiores de la torreta y sus tornillos se
aprovechan del juego original.
HANDLEBAR SUPPORT
Available in five different heights. Included in the kit are 2 x handlebar support lower parts and
2 x fastening bolts. The upper parts and bolts required for clamping the handlebar are taken
from the original handlebar support.

SXS.07.125.200
125 / 150 SX 15
250 SX 16
SX-F 15
SMR 14
EXC

PHDS SOPORTE MANILLAR GOMAS PROGRESIVAS ANTIVIBRACIN


Estos kits con torretas mecanizadas CNC vienen provistos de inserciones
de goma absorbente que protegen las manos y las articulaciones del hombro.
Otras ventajas del PHDS:
Amortiguacin de los golpes fuertes
Absorcin de las vibraciones molestas del chasis y motor 590.01.039.144
Amortiguacin horizontal adicional del manillar 125 / 150 SX 15
Control preciso del manillar 250 SX 16
Ajuste del manillar en 2 alturas SX-F 15
Se ofrecen elementos de amortiguacin adicionales de 3 grados SMR 14
de dureza (blando, medio, duro) para el ajuste personal EXC
Protector de manillar PHDS: SXS.07.250.800
PHDS PROGRESSIVE HANDLEBAR DAMPING SYSTEM KIT FIJACIN MANILLAR
The CNC-machined handlebar mounting with cushioning rubber Para la adaptacin de manillares con dimetro
insertsrelieves wrist and shoulder joints. de 22mm al dimetro de 28mm.
Further benefits of the PHDS: HANDLEBAR MOUNTING KIT
Cushioning of heavy knocks For conversion from 22mm diameter handlebars
Absorption of vibration from chassis and engine to handlebars with a diameter of 28mm.
Additional handlebar damping in horizontal direction
Optimum steering precision
Handlebar height adjustable to 2 positions
Further damping elements available in three degrees of hardness
(soft, medium, hard) for individual tuning
PHDS bar pad: SXS.07.250.800

46 // 47
AMORTIGUADOR DIRECIN // STEERING DAMPER
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC

770.12.005.644
ELEVADOR DE MANILLAR
Soporte necesario para el montaje del anclaje de manillar PHDS SXS.07.125.200 al utilizar el amortiguador de
direccin SXS 770.12.005.000 o el 585.12.050.100, estando este ltimo homologado slo con los soportes
585.12.050.144 o 585.12.050.544.
PHDS CLAMP SXS STEERING DAMPER
This bracket is required for fitting PHDS handlebar support SXS.07.125.200 in conjunction with SXS steering damper
770.12.005.000 or steering damper 585.12.050.100, whereby the latter is only permissible if steering damper clamp
585.12.050.144 or 585.12.050.544 is used.

770.12.005.044
EXC 11

770.12.005.144
125 / 150 SX
250 SX
15
16
770.12.005.000
SX-F 15
AMORTIGUADOR DIRECCIN SXS
EXC 12 16
Ms seguridad y estabilidad en la horquilla cuando uno va a mucha velocidad. Este amortiguador

770.12.005.544 de la direccin KTM completamente ajustable y muy ligero ofrece una relacin precio-prestaciones
excelente. La colocacin meditada del amortiguador permite un ajuste individual del manillar tambin
FACTORY TRIPLE CLAMP
despus de realizar el montaje. Construccin muy baja. Al emplearse con los modelos EXC 15 16,
FIJACIONES AMORTIGUADOR DIRECCIN SXS 125 / 150 SX 15, 250 SX 15 16 y SX-F 15 debe montarse adicionalmente el tornillo de la pipa de la
CLAMP FOR SXS STEERING DAMPER direccin 548.01.036.000.
SXS STEERING DAMPER
Greater safety and stability at the front forks under speed. This extremely light and fully adjustable
KTM steering damper offers a top performance for the price. The sophisticated damper mounting
allows individual steering adjustment even after installation. Very low design profile. The steering
head bolts 548.01.036.000 must be installed when used with EXC 15 16; 125 / 150 SX 15;
585.12.050.100 250 SX 15 16; SX-F 15 models.

AMORTIGUADOR DIRECCIN
Alguna vez se te ha escapado el manillar de la mano? Este amortiguador de la direccin high end
proporciona un control mximo en trayectos rpidos y una seguridad notablemente mayor!
Otras ventajas:
Peso extremadamente bajo 585.12.050.044
Respuesta sensible EXC 11
Ajuste high speed
Rango de ajuste ideal con 25 chasquidos posibles 585.12.050.144
El equipo de fbrica de KTM Rallye lo emplea con xito. Adecuado para todos los 125 / 150 SX 15
modelos SX y EXC. Al emplearse con los modelos EXC 15 16, 125 / 150 SX 15, 250 SX 16
250 SX 15 16 y SX-F 15 debe montarse adicionalmente el tornillo de la pipa SX-F 15
de la direccin 548.01.036.000. EXC 12 16
STEERING DAMPER
Have you ever had the handlebars ripped out of your hands? This high-end 585.12.050.544
steering damper provides maximum control on fast tracks and a significant FACTORY TRIPLE CLAMP
increase in safety!
FIJACIONES AMORTIGUADOR DIRECCIN
Further advantages:
CLAMP FOR STEERING DAMPER
Extremely low weight
Sensitive feedback behavior
High speed setting
Optimum 25 click setting range
Proven success with the KTM Works Rally Team. Fits all SX and EXC models.
The steering head bolts 548.01.036.000 must be installed when used with
EXC 15 16; 125 / 150 SX 15; 250 SX 15 16; SX-F 15 models.
772.12.905.344
790.12.950.000 NEW 125 / 150 SX 15
125 / 150 SX 16 250 SX 16
SX-F 16 SX-F 15
EXC
FIJACIONES AMORTIGUADOR DIRECCIN SXS
CLAMP FOR SXS STEERING DAMPER SOPORTE AMORTIGUADOR DIRECCIN
BRACKET FOR STEERING DAMPER

790.12.960.000 NEW
125 / 150 SX 16
SX-F 16

FIJACIONES AMORTIGUADOR DIRECCIN


CLAMP FOR STEERING DAMPER

790.12.970.000 NEW
125 / 150 SX 16
SX-F 16

SOPORTE AMORTIGUADOR DIRECCIN


BRACKET FOR STEERING DAMPER

48 // 49
ACCESORIOS // INSTRUMENTS / ELECTRIC
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC

772.39.974.100 777.11.979.000
250 / 350 SX-F 11 15
450 SX-F 13 15 CONJUNTO DE CABLES ADICIONAL
450 SMR 13 14 Recomendamos utilizar este conjunto de cables cuando se
250 / 350 / 450 / 500 EXC-F 12 16 instalan varios dispositivos elctricos. Adems, con este
cableado adicional podrs instalar calefactores de puos o
515.39.974.100 un ventilador incluso en tu SX o XC. Atencin: Los dispositivos
2-STROKE se conectan ahora directamente a la batera. La batera se agotar
con el motor apagado si no se desconectan. Disponible opcionalmente:
INTERRUPTOR CAMBIO DE ENCENDIDO
Cable en Y 777.11.979.010 o 777.11.979.044.
Cambiar la curva de encendido es fcil! Con este selector, en
AUXILIARY WIRING HARNESS
todos los modelos que cuentan con encendido digital con varias
We recommend use of this auxiliary wiring harness with all power
curvas preprogramadas se puede seleccionar la curva deseada
consumers. With this wiring harness, you also have the option of fitting
cmodamente desde el manillar. (Puedes consultar el manual de
such power consumers as grip heaters or fans to your SX or XC.
instrucciones para confirmar que tu KTM tiene curvas de encendido
ATTENTION: The power consumer is now connected directly to the
preprogramadas).
battery. Consequently, the battery is also drained when the engine
MAP SWITCH
is not running, unless the consumer is switched off. Options available:
Ignition curve adjustment made easy! With this switch, you can
Y-distributor 777.11.979.010 or 777.11.979.044.
change the ignition curve conveniently from the handlebar on
models featuring a digital box with pre-programmed ignition
curves. (Whether or not your KTM has pre-programmed ignition
curves can be found in the motorcycle owners manual).

551.31.003.044
EXC (2-STROKE) 06 16

CALENTADOR CARBURADOR
Impide la congelacin del carburador al circular en invierno.
CARBURATOR HEATING
Prevents the carburettor from icingup in winter riding conditions.

781.12.920.000 NEW
CUENTA HORAS
Para saber exactamente cuando toca revisin.
HOURMETER 781.12.920.044 NEW
Know exactly when the next service is due.
SOPORTE CUENTA HORAS
Para montar el contador de horas
781.12.920.000 en la pletina.
BRACKET HOURMETER
To assemble the hour counter 781.12.920.000
on the triple clamp.
777.11.979.010 781.14.901.000 / 04
DISTRIBUIDOR EN Y 781.14.901.000 / 28
El cable en Y ofrece la posibilidad de conectar 2 dispositivos a la 250 / 300 EXC 14 16
instalacin adicional 777.11.979.000. 250 / 350 EXC-F 14 16
Y-DISTRIBUTOR 450 / 500 EXC 14 16
The Y-distributor allows you to connect two power consumers to auxiliary
wiring harness 777.11.979.000. LUZ X2
X2 LIGHT

777.11.979.044
DISTRIBUIDOR EN Y
El cable en Y ofrece la posibilidad de conectar 2 dispositivos a la instalacin
adicional 777.11.979.000. Mediante el interruptor incorporado se puede
desconectar el dispositivo conectado. Con ello se evita una descarga de
batera no deseada.
Y-DISTRIBUTOR
The Y-distributor allows you to connect two power consumers to auxiliary wiring
harness 777.11.979.000. The connected power consumer can be switched off with
the integrated switch. This prevents the battery from being drained unnecessarily.

551.39.904.100
250 EXC-E 08 16
300 EXC-E 07 16

KIT STATOR
Ofrece mucha mayor potencia de salida y es necesario para poder usar el faro X2 en todos los modelos
EXC. Recomendamos esta potencia extra tambin en los casos de instalacin de accesorios elctricos
como puos calefactables, ventiladores, etc (Tambin para las 2 tiempos con arranque elctrico ya
que se necesita batera).
STATOR KIT
Ensures significantly higher power output and is required for use of the X2 light on all EXC models.
We also recommend extra power when using other additional electrical components, e.g. fan, heated
grips, etc. Only for use on 2-stroke bikes with electric starter, since a battery is required!

780.39.904.000
250 EXC-F 07 11
400 / 450 / 530 EXC 08 11

KIT STATOR
Ofrece mucha mayor potencia de salida y es necesario para poder usar el faro X2 en todos los modelos
777.11.969.044 NEW EXC (salvo las EXC 4T a partir de los modelos 2012). Recomendamos esta potencia extra tambin en
los casos de instalacin de accesorios elctricos como puos calefactables, ventiladores, etc.
EXC 12 16
STATOR KIT
SOPORTE DE INTERRUPTOR DE PLAFN Ensures significantly higher power output and is required for use of the X2 light on all EXC models
Con este soporte, el interruptor de plafn tiene un lugar con buen acceso (except 4-stroke EXC models as of MY 2012). We also recommend extra power when using other
y definido. Es recomendable en combinacin con el distribuidor en Y additional electrical components, e.g. fan, heated grips, etc.
777.11.979.044.
PULL SWITCH BRACKET
With this bracket the pull switch has an accessible, defined location.
Recommended in combination with the Y junction 777.11.979.044.
50 // 51
PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS
MANILLAR + INSTRUMENTACIN / ACCESOR. // HANDLEBAR + INSTRUMENTS / ELECTRIC

548.02.005.000
780.02.005.000 / 04 PROTECTORES PUOS

780.02.905.000 / 30 Para no cambiar los puos cada vez


que te caigas.
BAR ENDS
PROTECTORES PUOS
Protects grip rubbers from grazing
Slo para manillares con dimetro interior de 14,4mm.
in the event of a fall.
BAR ENDS
Only for handlebars with an internal diameter of 14.4mm.

777.02.944.000
ABRAZADERA DE SUJECIN CNC CON INSERCIN DESLIZANTE
La abrazadera de sujecin incl. insercin deslizante ha sido diseada de
forma que el sistema de frenos y embrague gire en caso de cada para reducir
el riesgo de rotura de una maneta. Compatible con todos los sistemas de freno
y embrague Brembo.
CNC CLAMP WITH SLIDE INSERT
The clamp and its plastic insert are designed in such a way that the brake and
clutch controls twist in the event of a crash, thereby reducing the risk of a lever
breaking. Fits all Brembo brake and clutch controls.

SXS.07.250.800
PROTECTOR MANILLAR PHDS
Ofrece proteccin ptima. Ya obligatorio en numerosas
competiciones.
BAR PAD PHDS
Provides optimum protection. Already a must at many events.

781.02.994.100
SX-F 15

502.12.040.000 / 30 EXC (4-STROKE)

PROTECTOR DEL CABLE DEL ACELERADOR


ESPEJO RETROVISOR RACING Quin no ha tenido que abandonar alguna vez un entrenamiento, o incluso una carrera, por un
Versin izquierda, ligera y robusta. cable del acelerador doblado? Con esta pieza fabricada en aluminio y de fcil montaje, disminuye
RACING MIRROR este riesgo al mnimo. El protector se monta en la gua del cable por el puo del acelerador, evi-
Left-hand version, light and robust. tando as que el cable se doble.
THROTTLE CABLE PROTECTION
Who hasnt had to interrupt a training session or even abandon a race due to a snapped throttle
cable? This simple-to-fit, aluminium part reduces this risk to a minimum. The protector is simply
attached to the throttle cable guide on the throttle grip, thereby preventing the throttle cable
from snapping.
Ofrece una proteccin ptima. Con el soporte integrado de tarjeta de tiempos
lo tienes siempre todo a la vista. Un bolsillo adicional permite guardar objetos
NEW
pequeos. Se puede usar tambin en combinacin con los alojamientos del
manillar PHDS.

Provides optimum protection. With the integrated card holder you always
have the time in view. A small extra pocket allows you to stow small items.
Can also be fitted in combination with the PHDS-handlebar support.

790.02.901.050
PROTECTOR MANILLAR
BAR PAD

HIGHLIGHT 52 // 53
MOTOR // ENGINE
PIEZAS CNC ANODIZADAS // CNC PARTS ANODIZED
SABAS QUE TODAS LAS PIEZAS CNC DE KTM ESTN FABRICADAS EN EL MEJOR ALUMINIO Y QUE NO SLO
SON BONITAS, SINO QUE PUEDEN HACER FRENTE A LAS PRUEBAS MS DURAS?

Con los componentes PowerParts de aluminio anodizado y esttica del equipo de fbrica puedes
504.37.905.044 NEW
125 / 150 SX 16
convertir tu KTM en algo muy especial.
TAPA MOTOR FACTORY
FACTORY CONTROL COVER
DO YOU KNOW THAT ALL KTM CNC PARTS ARE MANUFACTURED FROM HIGHEST QUALITY ALUMINIUM
AND THEREFORE NOT ONLY LOOK GOOD, THEY ALSO WITHSTAND THE TOUGHEST TREATMENT?

With the anodised aluminium components in the original factory look from the PowerParts
range, you can turn your KTM into something very special.

SXS.05.450.200 SXS.09.300.245
SX / SMR / EXC 250 SX 07 16
250 EXC 07 16
TAPN ACEITE FACTORY 300 EXC 08 16
FACTORY OIL PLUG
TAPA MOTOR FACTORY
FACTORY CONTROL COVER

SXS.11.450.255
250 SX-F 13 16
350 SX-F 11 16
450 SX-F 16
450 / 505 SX-F 07 12
450 SMR 08 12
250 EXC-F 14 16
350 EXC-F 12 16
400 / 450 / 530 EXC 08 11
792.38.904.044 NEW
750.38.041.100 WITHOUT KTM LOGO 250 / 350 SX-F 16
450 SX-F 13 15
450 SMR 13 14 794.38.904.044 NEW
450 / 500 EXC 12 16 450 SX-F 16

TAPA FILTRO ACEITE FACTORY TAPA BOMBA ACEITE FACTORY


FACTORY OIL FILTER COVER FACTORY OIL PUMP COVER

SXS.07.450.265
U695.1157 250 SX-F 13 15
250 SX-F 06 12 350 SX-F 11 15
450 / 525 SX 00 06 450 SX-F 13 15
450 / 560 SMR 04 07 450 SMR 13 14
250 EXC-F 07 13 250 EXC-F 14 16
250 / 400 / 450 / 525 EXC 99 07 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 16

TAPA FILTRO ACEITE FACTORY TAPA BOMBA ACEITE FACTORY


FACTORY OIL FILTER COVER FACTORY OIL PUMP COVER

54 // 55
MOTOR // ENGINE
PIEZAS CNC ANODIZADAS // CNC PARTS ANODIZED

SXS.11.250.235
250 SX-F 09 12
250 EXC-F 09 13

SXS.11.350.235
250 SX-F 13 15
350 SX-F 11 15
250 EXC-F 16
350 EXC-F 12 16

SXS.07.450.235
450 / 505 SX-F 07 12
794.35.952.044 NEW 450 SMR 08 12
450 SX-F 16
SXS.12.450.235
TAPA DE LA BOMBA DE AGUA FACTORY 450 SX-F 13 15
La tapa de la bomba de agua de peso optimizado 450 SMR 13 14
se encarga de un caudal de agua mximo. 450 / 500 EXC 12 16
FACTORY WATER PUMP COVER
The weight optimized water pump cover ensures TAPA EMBRAGUE EXTERIOR FACTORY
maximum water flow. FACTORY CLUTCH COVER OUTSIDE

504.30.926.044 NEW
125 / 150 SX 16

792.30.926.044 NEW
250 / 350 SX-F 16

794.30.926.044 NEW
450 SX-F 16

TAPA EMBRAGUE EXTERIOR FACTORY


FACTORY CLUTCH COVER OUTSIDE

772.30.002.160 / 04
250 / 350 SX-F 11 15
450 / 505 SX-F 07 12
450 SMR 08 12
250 / 350 EXC-F 12 16

772.30.902.144 NEW 792.35.952.044 NEW


250 / 350 SX-F 16 250 / 350 SX-F 16

TAPON TAPA ENCENDIDO TAPA DE LA BOMBA DE AGUA FACTORY


FACTORY IGNITION COVER PLUG La tapa de la bomba de agua de peso optimizado se
encarga de un caudal de agua mximo.
FACTORY WATER PUMP COVER
The weight optimized water pump cover ensures
maximum water flow.
56 // 57
CHASIS // CHASSIS
PIEZAS CNC ANODIZADAS // CNC PARTS ANODIZED

794.13.951.000 NEW
125 / 150 SX 16
SX-F 16 U695.1010
PUNTERA FRENO TARSERO VLVULA AIRE DEPSITO
Superficie de contacto 8 mm mayor que de serie. FACTORY FUEL TANK CAP VENT
STEP PLATE FOR BRAKE LEVER
8mm wider contact surface than standard.

794.34.931.044 NEW
125 / 150 SX 16
SX-F 16

PUNTERA PALANCA DE CAMBIO


Superficie de contacto 7 mm mayor que de serie.
STEP PLATE FOR SHIFTING LEVER
7mm wider contact surface than standard.

777.07.908.144
SX 13 16
SMR 13 14

548.13.951.100 TAPN DEPSITO FACTORY


125 / 150 SX 15 FACTORY FUEL TANK CAP
250 SX 16
SX-F 15
SMR 14
EXC

PUNTERA FRENO TARSERO


Superficie de contacto 7 mm mayor que de serie.
STEP PLATE FOR BRAKE LEVER
7mm wider contact surface than standard.

777.34.931.144 781.07.908.144
125 / 150 SX 15 3/4" VERSION
250 SX 16
SX-F 15 TAPN DEPSITO FACTORY
SMR 14 FACTORY FUEL TANK CAP
EXC

PUNTERA PALANCA DE CAMBIO


Superficie de contacto 5 mm mayor que de serie.
STEP PLATE FOR SHIFTING LEVER
5mm wider contact surface than standard.
SXS.09.450.210
125 / 150 SX 09 15
450 SX-F 09 12
450 SMR 09 12
125 / 200 EXC 09 16

TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO


HYDRAULIC CLUTCH COVER

SXS.08.300.040
FOR ALL 48MM FORKS SXS.05.450.210 BREMBO
SX / EXC / SMR
JUEGO REGULADOR
No se puede usar en horquillas neumticas. TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO Y TAPA DEL LA BOMBA DE FRENO DELANTERO
FACTORY KNOB ADJUSTER SET HANDBRAKE CYLINDER AND HYDRAULIC CLUTCH COVER
Not suitable for air forks.

U695.1981
SX / SMR / EXC 04 16 SXS.05.450.230 MAGURA
250-525 SX-F / EXC-F 00 05
TAPN BOMBA FRENO TRASERO 450 / 505 SX-F 06 08
REAR BRAKE RESERVOIR CAP
TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO
HYDRAULIC CLUTCH COVER

548.13.960.050
SX / SMR / EXC 04 16

DEPOSITO EXTRA BOMBA FRENO TRASERO


Este extensor aumenta el volumen del cilindro del pedal del freno. En combina-
cin con nervios del radiador adicionales, minimiza el calentamiento del lquido SXS.05.450.220
de frenos y elimina de forma prcticamente completa el temido fading. Requi- 125-300 SX / EXC 00 08
sito de espacio: altura total incl. tapa aprox. 40,5 mm.
TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO
REAR BRAKE RESERVOIR EXTENDER
Puede montarse con todas las bombas
This extender increases the volume of the foot brake cylinder. In conjunction
hidrulicas de embragues Magura.
with the additional cooling ribs it minimizes the heat-up of the brake fluid
HYDRAULIC CLUTCH COVER
and eliminates dangerous fading almost completely. Space requirements:
Installation possible with all Magura clutch
Total height including cover approximately 40.5 mm.
master cylinders.

58 // 59
CARBONO // CARBON

YA CONOCES LAS PROPIEDADES ESPECIALES DEL CARBONO? DO YOU KNOW ABOUT THE SPECIAL PROPERTIES OF CARBON?

Extrema ligereza: un 80 % ms ligero que el acero de igual resistencia Extremely light: about 80 % lighter than steel with the same load-bearing capacity
Muy consistente: 4 veces ms capacidad de carga que el aluminio Very stable: 4 times more resilient than aluminium
Superior rigidez y firmeza Ultimate stiffness and strength
Sin corrosin Free from corrosion
Alta y permanente resistencia al calor High continuous temperature resistance
Escasa dilatacin por calor Low thermal expansion
Y no olvidemos que es precioso And, last but not least, a cool look

Acicala tu KTM con las piezas de carbono de KTM PowerParts: ahorras en peso y luce un montn. Pimp your KTM with carbon components from KTM PowerParts they save weight and look great.

SXS.04.125.100
SX / SMR 03 10
EXC 03 05

SXS.11.450.100
813.01.994.000 / 49 125 SX
250 SX
11 15
11 16
FOR 48MM FORKS
450 SX-F 11 12
PROTECTOR HORQUILLA EN CARBONO
PROTECTOR DEL GRIFO DE GASOLINA EN CARBONO
Proteccin ptima contra los impactos de piedras
Impide el accionamiento accidental de la llave de la gasolina.
Vlidos para todas las horquillas de 48mm.
CARBON FUELTAP PROTECTION
CARBON FORK PROTECTION SET
Prevents inadvertent actuation of the fuel tap.
Optimum protection against stone impact.
Made to fit all 48mm forks.

SXS.07.250.030
250 / 300 SX / EXC 08 12
300 EXC-E 07

SXS.11.350.030
250 SX-F 13 15
350 SX-F 11 15
250 EXC-F 14 16
350 EXC-F 12 16

SXS.13.450.030
450 SX-F 13 15
450 / 500 EXC 12 16

PROTECTOR TAPA EMBRAGUE EN CARBONO


Proteccin ptima contra los impactos de piedras.
CARBON CLUTCH COVER PROTECTION
Optimum protection against stone impact.
777.13.975.120
PROTECTOR PINZA FRENO EN CARBONO
Proteccin ptima contra los impactos de piedras. Se instala sobre los sopor-
tes de pinza de freno mecanizados 777.13.975.010.30, 781.13.975.044,
781.13.975.144 o 789.13.975.044.
CARBON BRAKE CALLIPER PROTECTION
Optimum protection against stone impact. Can be fitted on CNC brake
calliper supports 777.13.975.010.30, 781.13.975.044, 781.13.975.144
or 789.13.975.044.

777.13.975.030
PROTECTOR DEL DISCO DE FRENO TRASERO EN CARBONO
Protege el disco de freno trasero en caso de cada o de impactos de piedras u otros
objetos en el fragor de la batalla. Se puede montar en el soporte pinza freno mecani-
zado CNC 777.13.975.010 / 30.
CARBON BRAKE DISC PROTECTOR
Protects the rear brake disc from stones and other solid objects in the event of
a crash or in the heat of battle. Can be fitted on the CNC brake calliper support
777.13.975.010 / 30.

60 // 61
PLSTICOS // PLASTIC PARTS
PLSTICOS + ADHESIVOS // PLASTIC PARTS + DECALS

125 / 150 SX 13 15
SX 11 12 250 SX 13 16
SX 07 10 125 / 150 SX 16
EXC 12 13 SX-F 13 15
EXC 08 11 SX-F 16
SMR 12 EXC 14 16
SMR 13 14

CAJA FILTRO 777.06.001.044 / 28 777.06.001.044 / 28


AIR BOX 777.06.001.044 / 30 777.06.001.044 / 30

PARTE INFERIOR DE LA CAJA DEL FILTRO 790.06.001.000 / EB


FILTER BOX LOWER PART 790.06.001.000 / 28

CUBIERTA LATERAL DE LA CAJA DEL FILTRO 790.06.007.000 / EB


FILTER BOX SIDE COVER 790.06.007.000 / 28

777.06.003.000 / 04
TAPA FILTRO 773.06.003.000 / 04 772.06.003.000 / 04 777.06.003.000 / 28 790.06.003.000 / EB
773.06.003.000 / 20 772.06.003.000 / 28
AIR BOX COVER 777.06.003.100 / 28 790.06.003.000 / 28
773.06.003.000 / 30 772.06.003.000 / 30 777.06.003.000 / 30

777.06.004.000 / 04
TAPA FILTRO DERECHA 773.06.001.110 / 04 772.06.004.000 / 04 777.06.004.000 / 28 790.06.004.000 / EB
773.06.001.110 / 20 772.06.004.000 / 28
AIR BOX PART RIGHT LINK 777.06.004.300 / 28 790.06.004.000 / 28
773.06.001.110 / 30 772.06.004.000 / 30 777.06.004.000 / 30

777.06.004.100 / 04
TAPA FILTRO DERECHA PDS 772.06.004.100 / 04 777.06.004.100 / 28
772.06.004.100 / 28
AIR BOX PART RIGHT PDS 777.06.004.200 / 28
772.06.004.100 / 30 777.06.004.100 / 30

780.01.094.200 / 04
780.01.094.200 / 28
PROTECTOR DE HORQUILLA 780.01.094.200 / 04 780.01.094.200 / 04 780.01.094.200 / 30 777.01.094.000 / EB
780.01.094.200 / 28 780.01.094.200 / 28
FORK PROTECTION SET 777.01.094.000 / 04 (SX 15 / EXC 16) 777.01.094.000 / 28
780.01.094.200 / 30 780.01.094.200 / 30 777.01.094.000 / 28 (SX 15 / EXC 16)
777.01.094.000 / 30 (SX 15 / EXC 16)

PROTECTOR DE HORQUILLA SMR 590.01.094.000 / 04 590.01.094.000 / 04


590.01.094.100 / 28 590.01.094.100 / 28
FORK PROTECTION SET SMR 590.01.094.100 / 30 590.01.094.100 / 30

772.08.013.000 / 04 (SX / SMR) 772.08.013.000 / 04 (SX / SMR)


780.08.013.000 / 04 772.08.013.000 / 28 (SX / SMR) 772.08.013.000 / 28 (SX / SMR)
GUARDABARROS TRASERO 772.08.013.000 / 30 (SX / SMR) 772.08.013.000 / 30 (SX / SMR) 790.08.013.000 / EB
780.08.013.000 / 20
REAR PART 781.08.013.000 / 04 (EXC) 781.08.013.000 / 04 (EXC) 790.08.013.000 / 28
780.08.013.000 / 30 781.08.013.000 / 28 (EXC) 781.08.013.000 / 28 (EXC)
781.08.013.000 / 30 (EXC) 781.08.013.000 / 30 (EXC)

GUARDABARROS DELANTERO 773.08.010.000 / 04 773.08.010.000 / 04 777.08.010.000 / 04 790.08.010.000 / EB


773.08.010.000 / 20 773.08.010.000 / 28 777.08.010.000 / 28
FRONT FENDER 790.08.010.000 / 28
773.08.010.000 / 30 773.08.010.000 / 30 777.08.010.000 / 30

GUARDABARROS DELANTERO SMR 773.08.210.000 / 04 773.08.210.000 / 04 773.08.210.000 / 04


773.08.210.000 / 20 773.08.210.000 / 28 773.08.210.000 / 28
FRONT FENDER SMR 773.08.210.000 / 30 773.08.210.000 / 30 773.08.210.000 / 30

MSCARA PORTA FARO 780.08.001.000 / 04 780.08.001.000 / 04 781.08.001.000 / 04


780.08.001.000 / 20 780.08.001.000 / 28 781.08.001.000 / 28
HEADLIGHT MASK 780.08.001.000 / 30 780.08.001.000 / 30 781.08.001.000 / 30

777.08.054.000 / 04
JUEGO SPOILERS 773.08.054.100 / 04 772.08.054.000 / 04 777.08.054.100 / 04 790.08.054.000 / EB
773.08.054.100 / 20 772.08.054.000 / 28 777.08.054.000 / 28
SPOILER SET 790.08.054.000 / 28
773.08.054.100 / 30 772.08.054.000 / 30 777.08.054.100 / 28
777.08.054.000 / 30

PLACA PORTA NMEROS 773.08.007.044 / 04 773.08.007.044 / 04 777.08.007.044 / 04 790.08.007.000 / EB


773.08.007.044 / 20 773.08.007.044 / 28 777.08.007.044 / 28
START NUMBER PLATE 790.08.007.000 / 28
773.08.007.044 / 30 773.08.007.044 / 30 777.08.007.044 / 30
ADHESIVOS // DECALS
PLSTICOS + ADHESIVOS // PLASTIC PARTS + DECALS

777.08.990.200
SX 13 14

KIT DE ADHESIVOS FACTORY


FACTORY GRAPHICS KIT

777.08.990.300
125 / 150 SX 15
250 SX 15 16
SX-F 15

KIT DE ADHESIVOS FACTORY


790.08.990.000 NEW FACTORY GRAPHICS KIT
125 / 150 SX 16
SX-F 16

KIT DE GRAFITO STYLE


STYLE GRAPHIC KIT

789.08.990.100
125 / 150 SX 15
250 SX 13 16
SX-F 13 15
EXC 14 16

KIT GRFICOS GRAVITY


792.08.990.000 NEW GRAVITY GRAPHICS KIT
125 / 150 SX 16
SX-F 16

KIT DE ADHESIVOS FACTORY


FACTORY GRAPHICS KIT

62 // 63
ADHESIVOS // DECALS
PLSTICOS + ADHESIVOS // PLASTIC PARTS + DECALS

787.08.990.100
EXC 12 13

KIT DE ADHESIVOS ENDURO FACTORY


FACTORY ENDURO GRAPHICS KIT

503.08.199.000
SX 98 06
EXC 98 07

KIT UNIVERSAL ADHESIVOS FACTORY


Tuning esttico para modelos antiguos de KTM! Con lmina transparente
con perfiles distintos para todos los modelos, para recortar los grficos
para adaptarlos a tu moto.
UNIVERSAL FACTORY GRAPHICS KIT
Optical tuning for older KTM models! With their transparent backing,
which has a different outline for each model year, you can trim the
graphics kit to fit your bike precisely.

775.08.190.400
SX 11 12
EXC 12 13
787.08.990.200
KIT DE ADHESIVOS ENDURO FACTORY EXC 14 15
FACTORY ENDURO GRAPHICS KIT
787.08.990.600 NEW
EXC 16

KIT DE ADHESIVOS ENDURO FACTORY


FACTORY ENDURO GRAPHICS KIT
64 // 65
ADHESIVOS // DECALS
PLSTICOS + ADHESIVOS // PLASTIC PARTS + DECALS
NEW
787.08.990.500
EXC 16

KIT ADHESIVOS SEIS DAS SLOVAKIA


SIX DAYS GRAPHICS KIT SLOVAKIA
787.08.990.400
EXC 14 15

KIT ADHESIVOS SEIS DAS ARGENTINA


ARGENTINA
SIX DAYS GRAPHICS KIT ARGENTINA

787.08.990.000
EXC 12 13

KIT ADHESIVOS SEIS DAS ALEMANIA


SIX DAYS GRAPHICS KIT GERMANY

787.08.990.300
EXC 14 15

KIT ADHESIVOS SEIS DAS ITALIA


SIX DAYS GRAPHICS KIT ITALY

66 // 67
ADHESIVOS // DECALS
PLSTICOS + ADHESIVOS // PLASTIC PARTS + DECALS

773.08.190.700
SX 08 10
EXC 08 11

KIT ADHESIVOS BLANCOS


RACING GRAPHICS KIT WHITE

000.10.000.042
SX 08 10
EXC 08 11

KIT PLSTICOS BLANCOS


Compuesto de juego de grficos, panel para dorsal, mscara de faro, deflectores izquierdo y
derecho, guardabarros delantero, parte trasera, tapa derecha de caja del filtro y tapa izquierda
de caja del filtro. Recomendamos combinarlo con la funda de asiento 773.07.940.050.
RACING PLASTIC KIT WHITE
Consisting of graphics kit, start number plate, headlight mask, left and right spoilers, front
fender, rear part, air box part right and air box cover (left). We also recommend the matching
seat cover 773.07.940.050.
777.02.990.000
JUEGO DE ADHESIVOS PARA LOS CUBREMANETAS
Compatible con los protectores de mano 777.02.079.000 / 04 / 28 / 30,
777.02.079.100 / 04 / EB / 28 / 30 y 765.02.979.000 / 04 / 28 / 30.
HANDGUARD STICKER SET
For use with handguards 777.02.079.000 / 04 / 28 / 30,
777.02.079.100 / 04 / EB / 28 / 30 and 765.02.979.000 / 04 / 28 / 30.

U691.3121 2,4 CM HIGH

U691.3122 2,4 CM HIGH


781.08.999.000
U691.3123 4,0 CM HIGH 125 / 150 SX 15
250 SX 16
U691.3124 4,0 CM HIGH SX-F 15
SMR 14
ADHESIVO KTM EXC
Adhesivo KTM, fabricado con material especial
reflectante. Brilla cuando es iluminado por faros. ADHESIVO PROTECCION RADIADOR
KTM STICKER STICKER RADIATOR PROTECTION
KTM sticker made from a special, reflective material.
Shines as soon as it is illuminated by a headlight.
322.100 NR. 0 322.200 NR. 0
NEW
322.101 NR. 1 322.201 NR. 1
794.08.988.000 / 28
322.102 NR. 2 322.202 NR. 2
794.08.988.000 / 30
322.103 NR. 3 322.203 NR. 3 125 / 150 SX 16
SX-F 16
322.104 NR. 4 322.204 NR. 4
SERIE ADHESIVOS PORTA NMEROS
322.105 NR. 5 322.205 NR. 5 3 piezas.
NUMBER PLATE BACKGROUNDS
322.106 NR. 6 322.206 NR. 6 3 parts.

322.107 NR. 7 322.207 NR. 7

322.108 NR. 8 322.208 NR. 8

322.109 NR. 9 322.209 NR. 9

NMEROS EN BLANCO NMEROS EN NEGRO


787.08.988.000 / 28
13cm de alto,
3 unidades por juego.
13cm de alto,
3 unidades por juego.
787.08.988.000 / 30
STARTNUMBERS WHITE
13cm tall, 3 pieces each.
STARTNUMBERS BLACK
13cm tall, 3 pieces each.
787.08.988.000 / 38
787.08.988.000 / 67
787.08.988.000 / 80
EXC 14 16

SERIE ADHESIVOS PORTA NMEROS


4 piezas.

773.01.994.050 NUMBER PLATE BACKGROUNDS


4 parts.
KIT ADHESIVOS PROTECTORES DE HORQUILLA
Compatible con el protector de horquilla cerrado.
FORK PROTECTION STICKER SET
For use on the closed fork protector.

777.08.988.000 / 28
777.08.988.000 / 30
777.08.988.000 / 38
777.08.988.000 / 80
125 / 150 SX 13 15
790.01.994.050 NEW 250 SX 13 16
SX 15 16 SX-F 13 15
EXC 16 SMR 13 14

KIT ADHESIVOS PROTECTORES DE HORQUILLA SERIE ADHESIVOS PORTA NMEROS


Se puede usar para el protector de la horquilla abierto. 3 piezas.
FORK PROTECTION STICKER SET NUMBER PLATE BACKGROUNDS
Can be used for open fork protector. 3 parts.

68 // 69
ASIENTOS // SEATS

EL SUPERCROSS ES UN DEPORTE EXTREMO. AGRESIVO Y COMPLE-


TAMENTE AL LMITE, DESDE EL PUNTO DE SALIDA HASTA LA META.
PARA SENTIR EL MEJOR CONTACTO CON LA MOTO SE NECESITA EL
ASIENTO ADECUADO.


SUPERCROSS IS EXTREME. AT THE VERY LIMIT AND AGGRESSIVE
FROM THE START TO THE FINISH JUMP. THE RIGHT SEAT ENSURES
THE RIGHT LEVEL OF CONTACT WITH THE BIKE.

RYAN DUNGEY
#5 / KTM 450 SX-F
70 // 71
ASIENTOS // SEATS
NEW

794.07.940.000 794.07.940.400
125 / 150 SX 16 125 / 150 SX 16
SX-F 16 SX-F 16

ASIENTO ALTO ASIENTO 2 NIVELES


Especial para pilotos de ms de 1,80m. Aprox. 20mm ms El asiento de los pilotos de fbrica: Gracias a los dos niveles uno no se va hacia atrs al abrir
alto que el asiento de serie. gas a fondo. Altura estndar.
HIGH SEAT STEPUP SEAT
Specially designed for riders over 1.80 m tall. Approx. 20 mm The factory rider seat: Thanks to the special step, theres no slipping backwards when you open
higher than the standard seat. up the throttle either. Standard height.

794.07.940.100
125 / 150 SX 16
SX-F 16

ASIENTO ALTO
Especial para pilotos de ms de 1,90m. Aprox. 35mm ms
alto que el asiento de serie.
EXTRA HIGH SEAT
Specially designed for riders over 1.90m tall. Approx. 35mm
higher than the standard seat.

794.07.940.200 794.07.940.500
125 / 150 SX 16 125 / 150 SX 16
SX-F 16 SX-F 16

ASIENTO BAJO ASIENTO COMODO


Permite tambin a los pilotos de menor talla un control p- Interior de espuma muy elstica para un confort an mayor.
timo de la moto en los terrenos complicados. Aprox. 15mm Altura estndar.
ms bajo que el asiento de serie. SOFT SEAT
LOW SEAT Particularly elastic foam for extra comfort. Standard height.
Also provides shorter riders with optimum control of the
motorcycle in difficult terrain. Approx. 15 mm lower than the
standard seat.
794.07.940.300
125 / 150 SX 16
SX-F 16

ASIENTO WAVE
Este asiento da mucha libertad de movimientos sin perder agarre. La superficie Wave hace las
veces de escalones sin serlo. Altura estndar.
FACTORY SEAT WAVE
This seat provides great freedom of movement, but still a perfect hold. The wave surface acts as
a step even though it isnt one. Standard height. Higher than the standard seat.

792.07.940.050
125 / 150 SX 16
SX-F 16

FUNDA ASIENTO FACTORY


Este tapizado de asiento con refuerzos cosidos en diagonal ofrece gracias a su diseo especial
el mximo agarre, a la vez que una libertad de movimientos ilimitada. Para asientos de me-
dida standard.
FACTORY SEAT COVER
This seat cover with transversely stitched ribs ensures maximum support with unrestricted
freedom of movement thanks to its special design. For standard height seats.

72 // 73
ASIENTOS // SEATS

780.07.240.100 773.07.040.100 781.07.940.000


SX 07 10 SX 07 10 125 / 150 SX 11 15
SMR 08 10 SMR 08 10 250 SX 11 16
EXC 08 11 EXC 08 11 SX-F 11 15
SMR 12 14
772.07.940.800 772.07.940.400 EXC 12 16
125 / 150 SX 11 15 125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16 250 SX 11 16 ASIENTO ALTO
SX-F 11 15 SX-F 11 15 Especial para pilotos de ms de 1,90m. Aprox.
SMR 12 14 SMR 12 14 35mm ms alto que el asiento de serie.
EXC 12 16 EXC 12 16 EXTRA HIGH SEAT
Specially designed for riders over 1.90m tall.
ASIENTO 2 NIVELES ASIENTO ALTO Approx. 35mm higher than the standard seat.
El asiento de los pilotos de fbrica: Gracias a los dos Especial para pilotos de ms de 1,80m. Aprox.
niveles uno no se va hacia atrs al abrir gas a fondo. 20mm ms alto que el asiento de serie.
Altura estndar. HIGH SEAT
STEPUP SEAT Specially designed for riders over 1.80 m tall.
The factory rider seat: Thanks to the special step, Approx. 20mm higher than the standard seat.
theres no slipping backwards when you open up the
throttle. Standard height.

773.07.040.200 772.07.940.700
SX 07 10 125 / 150 SX 11 15
SMR 08 10 250 SX 11 16
EXC 08 11 SX-F 11 15
SMR 12 14
772.07.940.600 EXC 12 16
125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16 ASIENTO COMODO
SX-F 11 15 Interior de espuma muy elstica para un
SMR 12 14 confort an mayor. Altura estndar.
EXC 12 16 SOFT SEAT
Particularly elastic foam for extra
ASIENTO BAJO
Permite tambin a los pilotos de menor talla un control
comfort. Standard height.
772.07.940.400 / 30
125 / 150 SX 11 15
ptimo de la moto en los terrenos complicados. Aprox.
250 SX 11 16
15mm ms bajo que el asiento de serie.
SX-F 11 15
LOW SEAT
SMR 12 14
Also provides shorter riders with optimum control of the
EXC 12 16
motorcycle in difficult terrain. Approx. 15mm lower than
the standard seat. ASIENTO X
Asiento ms robusto, impermeable, con diversas zonas antideslizantes. Fabricado de
una sola pieza (sin funda de asiento separada) que no absorbe agua, ni siquiera a pre-
sin. Interior de espuma elstica para el mximo confort.
SEAT X
Extremely robust, waterproof seat with different anti-slip surfaces. Made from a single
piece (no separate seat cover); does not swell up, even during high-pressure cleaning.
Elastic foam core for maximum comfort.
777.07.940.050 772.07.940.900
125 / 150 SX 11 15 125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16 250 SX 11 16
SX-F 11 15 SX-F 11 15
SMR 12 14 SMR 12 14
EXC 12 16 EXC 12 16

FUNDA ASIENTO FACTORY ASIENTO WAVE


Qu hay entre sus motos y los traseros de Cairoli y Cia? Precisamente es esta funda Factory Este asiento da mucha libertad de movimientos sin perder agarre. La superficie Wave hace
extremadamente robusta y con material antideslizante. Ahora la puedes probar t! Para asientos las veces de escalones sin serlo. Altura estndar.
de medidas estndar. FACTORY SEAT WAVE
FACTORY SEAT COVER This seat provides great freedom of movement, but still a perfect hold. The wave surface
Whats to be found between the motorcycle and the backsides of Cairoli and Co? This waffle- acts as a step even though it isnt one. Standard height.
like, impregnated, extremely robust factory seat cover, to be precise. Try it now for yourself!
For standard height seats.

777.07.040.100
125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16
SX-F 11 15
SMR 12 14
EXC 12 16

ASIENTO FACTORY
Este asiento con tapizado azul combina con los juegos de adhesivos actuales Factory Style.
Altura estndar. Para asientos de medida standard.
FACTORY SEAT
With its blue cover, this seat suits the current factory-style graphics kits. Standard height.

789.07.940.050
125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16
SX-F 11 15
SMR 12 14
EXC 12 16

FUNDA ASIENTO FACTORY


Este tapizado de asiento con refuerzos cosidos en diagonal ofrece gracias a su diseo especial el mximo agarre,
a la vez que una libertad de movimientos ilimitada. Para asientos de medida standard.
FACTORY SEAT COVER
This seat cover with transversely stitched ribs ensures maximum support with unrestricted freedom of movement
thanks to its special design. For standard height seats.
74 // 75
ESTRIBERAS // FOOTRESTS
780.03.940.244
125 / 150 SX 15
250 SX 16
SX-F 15
SMR 14
EXC 16

ESTRIBOS PIVOT PEGZ


Genial: Estriberas que te acompaan al mover el peso Desarrollado y probado por
790.03.940.044 NEW pilotos KTM profesionales. La solucin idnea para motocross, enduro y supermoto.
125 / 150 SX 16 Las ventajas:
SX-F 16 Anclaje amortiguado, giro de 20 hacia delante y atrs
Gracias a su movilidad hay ms opciones de control y presin en tumbadas
ESTRIBERAS DE TITANIO
Gran superficie de apoyo de 60mm
Un 41 % ms ligero con una superficie del estribo del mismo tamao que el
Desplazamiento del peso sencillo y rpido
reposapis estndar. Estos reposapis de titanio se han desarrollado siguiendo
Cambiar de marcha y frenar es ms fcil
las indicaciones de nuestros pilotos de fbrica KTM. Con el empleo de un titanio
Contacto permanente entre la bota y la estribera: alarga la vida de tus botas
especial se ha podido reducir adicionalmente el desgaste al mnimo.
PIVOT PEGZ
TITANIUM FOOTRESTS
Ingenious: Footrests that move with you when you shift your weight. Developed and tested
41 % lighter with the same step area as the standard foot rests. These
by KTM professional riders. Ideal for Motocross, Enduro and Supermoto.
titanium footrests have been developed according to the specifications of
The benefits:
our KTM factory rider. Use of the special titanium alloy also allows wear to
Spring-mounted, 20 rotational movement possible towards front and rear
be reduced to a minimum.
More control and grip in the corners thanks to the manoeuvrability
Large tread surface area of 60mm
Simpler and quicker weight shifting
Simpler gear changing and braking
Permanent contact between boot and footrest: extends the service life of your boots!

772.03.940.000
125 / 150 SX 15
250 SX 16
SX-F 15
503.03.140.133 / 90 SMR 14
125 / 150 SX 15 EXC 16
250 SX 16
SX-F 15 ESTRIBERAS DE TITANIO
Un 33 % ms ligero pese a una superficie del estribo aumentada de 90 mm x 55 mm (en com-
780.03.040.033 paracin con los reposapis estndar de 82 mm x 45 mm). Estos reposapis de titanio se han
desarrollado siguiendo las indicaciones de nuestros pilotos de fbrica KTM. Con el empleo de un
EXC 09 16
titanio especial se ha podido reducir adicionalmente el desgaste al mnimo.
790.03.040.033 TITANIUM FOOTRESTS
33 % lighter, despite increased tread surface 90 mm x 55 mm (compared to the standard
125 / 150 SX 16
SX-F 16 footrests 82 mm x 45 mm). These titanium footrests have been developed to the specifications
of our KTM factory riders. Use of the special titanium alloy also allows wear to be reduced
KIT ESTRIBOS COMPLETO to a minimum.
Incluye todas las piezas para cambiar ambas estriberas.
FOOTREST KIT COMPLETE
Contains all parts required for replacing both footrests.

76 // 77
DEPSITOS // TANKS
551.07.913.044 / 04
SX (2-STROKE) 11 12
450 SX-F 11 12
EXC (2-STROKE) 12 13

EL PLAN ES UNA LARGA EXCURSIN DE ENDURO O UNA CARRERA DE LARGO RECORRIDO?


NO APETECE BUSCAR GASOLINERAS CADA DOS POR TRES?
781.07.913.044 / 04
EXC 4-STROKE 12 13
A veces slo hace falta llevar ms gasolina a bordo. Hay depsitos KTM de mayor
capacidad desde 11l hasta 19l. Y lo mejor: a pesar del tamao mayor las compactas
lneas y por consiguiente la libertad de movimientos se mantienen.
551.07.913.144 / 04
125 / 150 SX 13 15
250 SX 13 16
PLANNING AN EXTENDED ENDURO TOUR OR AN ENDURANCE RACE?
EXC (2-STROKE) 14 16
CANT BE BOTHERED WITH CONSTANTLY SEARCHING FOR FILLING STATIONS?
Sometimes you simply need more fuel on board. Larger KTM tanks are available
from 11l to 19l capacity. Best of all: Despite the larger size, the slim lines
781.07.913.344 / 04
SX / SMR (4-STROKE) 13 15
are retained and therefore the customary full freedom of movement.
EXC (4-STROKE) 14 16

DEPSITO 13 L
Al montarlos en modelos SX con articulacin Pro Lever,
se requiere adicionalmente una pared de la caja del filtro
a la derecha 772.06.004.000 / 04 / 28 / 30. Se entrega
sin tapn del depsito del combustible ni bomba de
780.07.013.133 / 30 gasolina.
SX 07 10 13 L TANK
EXC 08 11 When mounting on SX models with Pro Lever linking,
the right filter box cover 772.06.004.000 / 04 / 28 / 30 is
DEPSITO 13 L also required. Comes without a filler cap and fuel pump.
Se suministra con llave de gasolina pero sin
tapn del depsito.
13 L TANK
Supplied with fuel tap, but without tank cap.

551.07.913.444 / 99
125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16
EXC (2-STROKE) 12 16
450 SX-F 11 12

DEPOSITO 11 L
Se suministra con tapn del depsito, pero sin grifo de gasolina.
11 L TANK
Supplied with filler cap, but without fuel tap.
781.07.913.544 / 99
SX (4-STROKE) 13 15
EXC (4-STROKE) 12 16

781.07.913.444 / 99 DEPOSITO 19 L
250 / 350 SX-F 11 15 Si se instala en modelos SX a partir de MJ 2013, o en modelos EXC a
450 SX-F 13 15 partir de MJ 2014, se necesita adems la parte derecha de la caja del filtro
EXC-F 12 16 (772.06.004.000 / 04 / 28 / 30 o 772.06.004.100 / 04 / 28 / 30) y la tapa de la caja
del filtro 772.06.003.000 / 04 / 28 / 30). Se suministra con tapn del depsito pero
DEPOSITO 11 L
sin grifo de gasolina.
Se suministra con tapn del depsito, pero sin bomba de
19 L TANK
gasolina. Requiere el empleo de la bomba de gasolina
When fitting to SX-F models as of MY 2013 and EXC models as of MY 2014,
781.07.088.000.
airbox part right (772.06.004.000 / 04 / 28 / 30 or 772.06.004.100 / 04 / 28 / 30)
11 L TANK
and airbox cover (772.06.003.000 / 04 / 28 / 30) are also required. Supplied with
Supplied with filler cap, but without fuel pump. Fuel pump
filler cap, but without fuel tap.
781.07.088.000 must be used.
781.07.990.100
3/4" VERSION

FILTRO DE CARBURANTE
Fcil y seguro: el filtro se instala directamente en la boca de llenado del depsito.
As al repostar no entra nada de suciedad al depsito o a la inyeccin. Para todos
los tapones de depsito de 3/4in.
FUEL FILTER
Easy & safe: Filter fitted directly at the tank opening. This means that no dirt enters
the fuel tank or the injection system during refuelling. Fits on all 3/4" filler caps.

594.31.096.000
SX 00 10
SMR 00 10
EXC 00 11

DEPSITO RECUPERADOR DE LQUIDOS


Para evitar que la gasolina gotee al suelo. Imprescindible hoy da
en la mayora de las carreras de Supermoto. Compatible con todos
790.07.913.044 NEW los tubos respiraderos de carburacin.
SX (4-STROKE) 13 16 EXPANSION TANK
EXC (4-STROKE) 12 16 Prevents spilt fuel from seeping into the ground. Already a must at
most Supermoto races. Suitable for all carburettor vent hoses.
CONEXIN DE COMBUSTIBLE
La conexin de combustible fabricada en plstico y aluminio es especialmente se-
gura con su construccin inteligente. Despus de insertarla en el acoplamiento del
combustible, un giro simple de la conexin sujeta el acoplamiento de manera que se
puede garantizar que no se va a abrir de forma no intencionada.
FUEL CONNECTION
The fuel connection machined from plastic and aluminum is very safe due to its
clever design. After joining with the fuel coupler, the coupler is secured by simply
twisting the connector so that undesired opening is eliminated.

777.07.988.017
SX (4-STROKE)
EXC (4-STROKE)
13 16
12 16 772.31.997.000 / 04
CONEXIN BOMBA DE GASOLINA FACTORY TUBO VENTILACIN
La conexin para bomba de gasolina Factory, tambin utilizada por Resistente al combustible, para la respiracin del depsito y carbura-
los pilotos oficiales de KTM, permite una gua del tubo de gasolina dor, medida aprox. 3m (10ft). Destinado slo para respiracin, y no
ms estrecha por el motor, impidiendo as que el tubo de gasolina debe emplearse para conectar el depsito con el carburador.
se desprenda durante un uso offroad. VENT HOSE
FACTORY FUEL PUMP CONNECTION Fuel-proof for tank and carburettor venting, approx. 3 m. Should only
The factory fuel pump connection also used by KTM factory be used for venting purposes and not as a connection between tank
riders allows the fuel hose to be routed closer along the engine, and carburettor.
thereby preventing the fuel hose from being pulled off
unintentionally in offroad use.

78 // 79
SUSPENSIONES // SUSPENSION

503.12.955.044 50MM KIT PARA BAJAR SUSPENSIONES


Este kit para rebajar suspensiones especialmente desarrollado en conjunto por KTM y WP es el
125 / 200 EXC 08 16
compromiso perfecto entre las mejores prestaciones dinmicas y una altura mnima. Los com-
125 / 200 EXC SIX DAYS 08 12
ponentes empleados, igual que los de serie, son todos de la mxima calidad e igualmente han
551.12.955.044 50MM superado intensas y largas pruebas de resistencia en el campo. Para poder garantizar el mejor
funcionamiento de los kits de altura de chasis, recomendamos que sean usados por pilotos de
250 / 300 EXC / SIX DAYS 08
hasta 70 kg de peso personal.
250 / 300 EXC 10 16
LOW SUSPENSION KIT
250 / 300 EXC SIX DAYS 10 12
The low suspension kits specially developed by KTM in collaboration with WP are the perfect
250 EXC-F / SIX DAYS 08
compromise between maximum chassis performance and minimum possible seat height. Just
250 EXC-F 10 16
like the standard parts, the components used here are manufactured from the highest quality
250 EXC-F SIX DAYS 10 12
materials and, just like the standard parts, they have been specially tuned for offroad use in
350 EXC-F 12 16
intensive endurance tests. To ensure best possible function of the suspension kits, we only
350 EXC-F SIX DAYS 12
recommend use with a rider weight of up to 70kg.
551.12.955.144 50MM
250 / 300 EXC / SIX DAYS 09
250 EXC-F / SIX DAYS 09

780.12.955.044 50MM
400 / 450 / 530 EXC-R 08 11
400 / 450 / 530 SIX DAYS 08 10
450 / 500 EXC 12 16
450 / 500 SIX DAYS 12

50mm

R140.20
125 / 150 SX 12 15
250 SX 12 16
SX-F 12 15
EXC 12 15

R140.63
EXC 16

KIT MANTENIMIENTO HORQUILLA


Este juego incluye las piezas necesarias para el mantenimiento de horquilla.
Todos los componentes relevantes disfrutan de un tratamiento anti friccin, lo
que mejora claramente las prestaciones de tu horquilla. La mejora de la res-
puesta tiene un impacto positivo en todas las condiciones de pilotaje.
FORK MAINTAINANCE KIT
This kit contains all parts required for maintaining the fork. All relevant parts
are friction-optimised, hence improving the function of your fork substantially.
The improved responsiveness can be appreciated in every riding situation.
4860.0074.S9 781.01.900.100
EXC 07 15
SX / SMR 15
REGULADORES DE PRECARGA EXC
Permite el reglaje de la precarga del
PURGADORES HORQUILLA
muelle desde el exterior.
Vlvulas de aireacin diseadas especialmente para
PRE-LOAD ADJUSTER SET
las horquillas WP. Basta con una breve presin con
Allows external setting of the
el dedo para vaciar el aire sobrante de la horquilla.
spring preload.
BLEEDER VALVE SET
Bleeder valves designed especially for WP forks.
A quick press of the finger and the fork is bled.

780.04.905.000
SX 08 10
450 SX-F 07
EXC 08 11

772.04.905.000 790.04.905.000 NEW


125 / 150 SX 11 15 125 / 150 SX 16
250 SX 11 16 SX-F 16
SX-F 11 15
SMR 11 14 AJUSTADOR PRE CARGA AMORTIGUADOR TRASERO
EXC 12 16 Ajuste rpido y exacto de la geometra y un valor aadido a nivel
esttico, eso brinda el amortiguador con regulador de precarga.
AJUSTADOR PRE CARGA AMORTIGUADOR TRASERO Las principales ventajas:
Ajuste rpido y exacto de la geometra y un valor aadido Ajuste rpido de la precarga
a nivel esttico, eso brinda el amortiguador con regulador Aprovechamiento de toda la espiral del amortiguador
de precarga. Fcil manejo
Las principales ventajas: Peso reducido
Ajuste rpido de la precarga No le afecta la suciedad
Aprovechamiento de toda la espiral del amortiguador Accionamiento mecnico
Fcil manejo Para el montaje del regulador de precarga se necesita desensam-
Peso reducido blar el amortiguador.
No le afecta la suciedad PRE-LOAD ADJUSTER REAR SHOCK
Accionamiento mecnico Quick, precise chassis adjustment and improved appearance with
Para el montaje del regulador de precarga se necesita desensamblar el amortiguador. the preload adjuster for the shock absorber.
PRE-LOAD ADJUSTER REAR SHOCK The main benefits:
Quick, precise chassis adjustment and improved appearance with the preload adjuster Quick preload adjustment
for the shock absorber. Use of the entire thread length on the shock absorber
The main benefits: Very simple to use
Quick preload adjustment Low weight
Use of the entire thread length on the shock absorber dust-resistant
Very simple to use Mechanical drive mechanism
Low weight The shock absorber must be dismantled in order to fit the
Dust-resistant pre-load adjuster.
Mechanical drive mechanism
The shock absorber must be dismantled in order to fit the pre-load adjuster.

80 // 81
HORQUILLA DE CONE VALVE WP
WP CONE VALVE FORK

BUILT
KIT DE CONE VALVE WP
WP CONE VALVE KIT

FOR
WINNERS
WP ofrece una horquilla de Cone Valve para todos los modelos KTM SX, EXC y SMC. Mientras que las horquillas
tradicionales para motocross siempre han obligado a un compromiso entre confort, amortiguacin y durabilidad,
la horquilla de Cone Valve WP combina alguna de estas propiedades, ofreciendo adems las siguientes ventajas:
WP offers a cone valve fork for all KTM EXC, SX and SMC models. While the setting for all current MX forks have
been a compromise between comfort, damping and durability, the WP cone valve fork combines some of these
characteristics, offering the following benefits:

La Cone Valve WP siempre puede abrirse ms, por lo que se reduce la dureza repentina WP Cone Valve can always open further which reduces harshness
Ms confort cuando se utilizan ajustes ms duros More comfort when using harder set-ups
Debido al uso de una vlvula en forma de cono, la capacidad de amortiguacin no se reduce en el caso de The cone valve prevents any loss of damping from bent shims
arandelas de compensacin dobladas No sealing surface, so minimum drop of pressure after valve opens
No hay prdida de presin al abrir la vlvula, ya que no hay superficies estancas Ex works READY TO RACE due to individually optimized ex works-setup
READY TO RACE de fbrica mediante un reglaje de fbrica personalizado
The cone valve technology is used by all KTM factory racing teams in Enduro, MX and Rallye.
La tecnologa de Cone Valve es utilizada por todos los equipos oficiales de KTM (Enduro, MX y Rallye).
Alternatively WP also offers a retrofitting kit, which allows you to tune your serial fork
Como alternativa, WP tambin ofrece un kit disponible como accesorio, que se adapta a la horquilla de serie (Open Cartridge, Closed Cartridge and 4CS).
(de cartucho abierto, de cartucho cerrado o 4CS).
El WP TRAX es un sistema mecnico muy compacto, integrado en la parte inferior del amortiguador.
WP ha desarrollado esta avanzada tecnologa en estrecha colaboracin con pilotos campeones del mundo
de offroad. Est disponible tanto para los amortiguadores PDS de la gama EXC, as como para los sistema de
bieletas de los modelos SX.

El sistema TRAX ofrece las siguientes ventajas:


Mayor traccin y agarre en la rueda trasera, por lo que puedes acelerar antes
La motocicleta salta ms alto cuando hay varios baches consecutivos (se elimina el efecto packing down)
Mayor sensacin de seguridad y confort durante el pilotaje
READY TO RACE de fbrica mediante un reglaje de fbrica personalizado

La tecnologa TRAX es utilizada por todos los equipos oficiales de KTM


(Enduro, MX y Rallye).

WP-TRAX is a very compact, mechanical system that is integrated into


the bottom section of the shock absorber. WP has developed the inventive
WP-TRAX system in close co-operation with off-road world champions.
It is available as PDS shock for EXC as well as for the linkage system
for SX models.

The benefits of the TRAX system are:


You feel more grip and traction of the rear wheel,
you accelerate faster
Your bike runs higher in the stroke over multiple
bumps (no packing down)
You feel safer and you get more comfort
Ex works READY TO RACE due to individually
optimized ex works-setup

The TRAX technology is used by all factory

HOW TO ORDER
racing teams in Enduro, MX and Rallye.

Estos productos solo estn disponibles directamente a travs de


la Red de Concesionarios Oficiales WP. Para buscar la referencia
AMORTIGUADOR WP TRAX correcta para tu motocicleta, visita el configurador de suspensiones
WP TRAX SHOCK en www.wp-group.com, o dirgete al concesionario ms cercano
www.wp-group.com/en/dealers

These parts are available only directly via the WP Dealer Network.
To find the right article number for your bike, visit the suspension
configurator at www.wp-group.com or directly search for your
dealer at www.wp-group.com/en/dealers

PARTS OF YOUR SUCCESS


OFFROAD // OFFROAD
RUEDAS // WHEELS
777.10.901.044 / 30 20MM (25MM)
2,15 x 19"

RUEDA TRASERA FACTORY


Una exclusiva para PowerParts directamente proveniente del equipo de fbrica KTM MX:
Diseo de 36 radios con cabecillas de aluminio anodizado en plata
Ilantas Excel anodizadas en negro
Bujes KITE fresados de una sola pieza anodizados en naranja
Al instalarse en modelos SX a partir de 2013 deben emplearse los distanciadores de serie
(777.10.016.000) debido al mayor dimetro del eje.
FACTORY REAR WHEEL
36-spoke design with silver anodised aluminium nipples
Black anodised Excel rim
Orange anodised KITE hub machined from a solid block
When fitting to SX models as of MY 2013, the standard spacer bushes (777.10.016.000)
must be used due to the larger axle diameter.

777.09.901.044 / 30 26MM (22MM)


1,6 x 21"

RUEDA DELANTERA FACTORY


Exclusivo para PowerParts directamente del taller del equipo de fbrica KTM MX:
Diseo de 36 radios con boquillas de aluminio anodizadas en plata
Llanta Excel anodizada en negro
Buje KITE anodizado naranja fresado de una pieza
Al montar en modelos con un dimetro de eje de 22 mm, deben emplearse casquillos
distanciadores (777.09.012.000).
FACTORY FRONT WHEEL
Exclusively for PowerParts directly from the KTM MX Works Team workshop:
36 spoke design with silver anodized aluminum nipples
Black anodized rim
Orange anodized KITE hub, machined from solid
When mounting on models with 22 mm axle diameter, serial spacers
(777.09.012.000) must be used.
772.09.001.044 / 04 26MM (22MM) 772.09.099.100 / 04
1,6 x 21" SX

RUEDA DELANTERA FACTORY JUEGO RUEDAS FACTORY 21" 19"19"


Rueda delantera desarrollada especialmente para el motorismo. Se compone de una rueda delantera de 21" y una rueda trasera de 19", incluida llave de
Ms ligera que la rueda de serie radios con el par de apriete correcto ajustado (4,3 Nm) y las entrecaras correctas (6,5 y
Diseo de 32 radios con boquillas de aluminio anodizadas negras 6,2 mm). Al montar en modelos SX a partir de 2013, deben emplearse casquillos distancia-
Llanta anodizada naranja dores (777.10.016.000) debido al dimetro mayor del eje de la rueda trasera de 25 mm. Al
Buje anodizado negro fresado de una pieza montar en modelos con dimetros de eje de 22 mm en la rueda delantera, deben emplearse los
Si se solicita como set, se entrega con una llave de radios con el par de apriete casquillos distanciadores (777.09.012.000).
correcto ajustado (4,3 Nm) y las entrecaras correctas (6,5 y 6,2 mm). FACTORY WHEEL SET 21" AND 19"
Al montar en modelos con un dimetro de eje de 22 mm, se deben emplear los Consists of 21" front and 19" rear wheel, including spoke wrench with the correct preset torque
casquillos distanciadores de serie (777.09.012.000). (4.3 Nm) and correct jaw opening (6.5 and 6.2 mm). When fitting on SX models from 2013,
FACTORY FRONT WHEEL the series spacers (777.10.016.000) must be fitted, due to the larger axle diameter of 25 mm
Front wheel specially developed for motorsport. at the rear, and the series spacers (777.09.012.000) are used when fitting models with 22 mm
Lighter than the standard wheel axle diameter at the front.
32 spoke design with black anodized aluminum nipples
Orange anodized rim
Black anodized hub, machined from solid
When ordered as a set, supplied with a spoke wrench with the correct preset
torque (4.3 Nm) and correct jaw opening (6.5 and 6.2 mm).
When mounting on models with 22 mm axle diameter, serial spacers
(777.09.012.000) must be used.

772.10.001.144 / 04 20MM (25MM)


2,15 x 19"

RUEDA TRASERA FACTORY


Rueda trasera desarrollada exclusivamente para el motorismo.
Ms ligera que la rueda de serie
Diseo de 32 radios con boquillas de aluminio anodizadas negras
Llanta anodizada naranja
Buje anodizado negro fresado de una pieza
Si se solicita como set, se entrega con una llave de radios con el par de
apriete correcto ajustado (4,3 Nm) y las entrecaras correctas (6,5 y 6,2 mm).
Al montar en modelos a partir de 2013, deben emplearse casquillos distancia-
dores (777.10.016.000) debido al dimetro mayor del eje de la rueda trasera.
FACTORY REAR WHEEL
Rear wheel developed exclusively for motorsport.
Lighter than the standard wheel
32-spoke design with black anodised aluminium nipples
Orange anodised rim
Black anodised hub machined from a solid block
When ordered as a set, a spoke wrench is supplied with the correctly preset
torque (4.3 Nm) and correct wrench size (6.5 mm and 6.2 mm). When fitting
to SX models as of MY 2013, the standard spacer bushes (777.10.016.000)
must be used due to the larger axle diameter.

84 // 85
SUPERMOTO // SUPERMOTO
RUEDAS // WHEELS

773.09.201.044 / 30 26MM
790.14.950.044 3,5 X 16,5"
EXC 10 16
SIX DAYS 09 16 RUEDA DELANTERA
FRONT WHEEL
SOPORTE SENSOR MAGNETICO
Para que el imn emisor se mantenga en la posicin
correcta tambin despus de cambiar de motos enduro a
supermoto. Se requiere un imn emisor 582.14.050.052.
773.10.201.044 / 30 20 MM
5 x 17"
BRACKET SENSOR MAGNET
To ensure the sensor magnet is in the correct location even
after a change from Enduro to Supermoto wheels. Sensor
789.10.001.044 / 30 25 MM
5 x 17"
magnet 582.14.050.052 is required.
RUEDA TRASERA
REAR WHEEL

546.10.459.000
583.10.050.044 GOMA AMORTIGUADOR
Para ruedas traseras de 17 pulg. con soporte
SOPORTE CORONA de corona.
Para llantas traseras de 17". RUBBER DAMPING BLOCK
SPROCKET SUPPORT For 17" rear wheels with rear sprocket carrier.
For 17" rear wheels.

812.09.201.044 / 30 26MM
3,5 X 17"

RUEDA DELANTERA SM SIN CMARA


SM FRONT WHEEL TUBELESS

812.10.201.044 / 30 20 MM
4,25 X 17"

RUEDA TRASERA SM SIN CMARA


Para el montaje se requiere el portacoronas y 6 gomas de amortiguacin.
SM REAR WHEEL TUBELESS
A sprocket support and 6 rubber damping blocks are required for fitting.
86 // 87
PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS
RUEDAS // WHEELS

611.09.099.000 17"

611.09.099.000 / 20 17"

JUEGO DE ADHESIVOS LLANTAS


Adhesivos naranja precortados para las llantas
delantera y trasera.
RIM STICKER SET
Pre-cut sticker, suitable for front and rear rim.

586.09.085.100
CALENTADORES
Ventajas del calentador de neumticos KTM:
Tarda tan solo 30min en alcanzar la temperatura ptima del neumtico
780.09.099.000 LED para control del calentamiento del neumtico
18" / 21"; 19" / 21" Se apaga automticamente al alcanzar una temperatura de 78 C (172 F) / 80 C (176 F)
Aislamiento interno ignfugo en pura fibra de amianto para ahorrar energa
JUEGO DE ADHESIVOS LLANTAS Cable externo y enchufe fabricados en goma especial, resistente a los aceites y grasas (hasta mx. 200 C (392 F))
Adhesivos naranja precortados para las Fabricado en robusto nailon, con tratamiento superficial siliconado resistente a los cidos y a la suciedad
llantas delantera y trasera. Completamente impermeable (interior y exterior), por ello es seguro incluso con lluvia
RIM STICKER SET Distintivo CE
Orange, pre-cut sticker, suitable for 230V, 50 60 Hz, enchufe europeo
front and rear rim. TYRE WARMER
The benefits of the KTM tyre warmer:
Optimum tyre temperature achieved in just 30min
LED for monitoring tyre warming
Turns off automatically when the temperature reaches 78 C to 80 C.
Special fire-proof internal insulation in pure aramid fibre for maximum energy efficiency
External cable and plug made of special rubber, resistant to grease and oil (max temp. 200 C)
Manufactured from robust nylon, with silicone surface finish for protection against acid and dirt
Completely waterproof (inside and out), so safe and reliable in the rain as well
CE-certified
230V, 50 60Hz, Euro plug

781.09.999.000
18" / 21"; 19" / 21"

JUEGO DE ADHESIVOS LLANTAS


Adhesivos precortados para las llantas delantera y trasera.
U695.1087
RIM STICKER SET KIT ADHESIVOS BUJE
Pre-cut sticker, suitable for front and rear rim. 4 unidades 37mm x 31mm,
4 unidades 48mm x 40mm.
HUB DECAL KIT
4 pieces 37 x 31mm,
4 pieces 48 x 40mm.
SXS.03.540.400 777.10.976.050 / 04
20 > 26MM
JUEGO TAPONES VALVULA
KIT REDUCCIN EJE RUEDA VALVE CAP SET
Junto con el eje 503.09.081.200 y la tuerca
503.09.082.100 permite la instalacin de horquillas
con dimetro de 26mm con ruedas delanteras con
dimetro de eje de 20mm.
AXLE REDUCTION KIT
Together with wheel spindle 503.09.081.200 and
nut 503.09.082.100, this kit allows forks with a
diameter of 26mm to be fitted to wheels with an
axle diameter of 20mm.
777.10.976.150 / 04
JUEGO TAPONES VALVULA
VALVE CAP SET

780.09.015.000 780.10.015.000
SX 03 14 SX 03 12
790.09.981.060 / 04 EXC 03 15 EXC 03 16
SX 15 16
EXC 16 777.09.015.000 777.10.015.010
SX 15 16 SX / SMR 13 16
TIRADOR EJE DELANTERO EXC 16
Facilita el desmontaje de la rueda delantera. Para todos los ejes KIT REPARACION RUEDA TRASERA
delanteros con dimetro de 22 mm. KIT REPARACION RUEDA DELANTERA Incluye espaciadores de rodamientos, casquillos,
FRONT AXLE PULLER Incluye espaciadores de rodamientos, casquillos, rodamientos y retenes.
Simplifies removal of the front wheel. For all front axles with a rodamientos y retenes. REAR WHEEL REP. KIT
diameter of 22mm. FRONT WHEEL REP. KIT Contains bearing spacer tube, spacer bushes,
Contains bearing spacer tube, spacer bushes, grooved ball bearings and shaft seal rings.
grooved ball bearings and shaft seal rings.

548.09.081.060
SX 07 14
EXC 07 15

TIRADOR EJE DELANTERO


Facilita el desmontaje de la rueda delantera. Para todas las
ruedas delanteras con dimetro de 26mm.
FRONT AXLE PULLER
Simplifies removal of the front wheel. For all front axles with
a 26mm diameter.

88 // 89
CORONAS // SPROCKETS
CADENAS + CORONAS // CHAINS + SPROCKETS

CADA CARRERA DE ENDURO ES UNA NUEVA AVENTURA.


NECESITAS EL REGLAJE CORRECTO, EL EQUIPO CORRECTO
Y LA MOTOCICLETA CORRECTA. TAMBIN EN LO RESPECTIVO A
LA CORONA DE LA CADENA SOLO CONFO EN KTM POWERPARTS.

EACH ENDURO RACE IS A NEW ADVENTURE. YOU NEED


THE RIGHT ATTITUDE, THE RIGHT TEAM AND THE RIGHT
MOTORCYCLE. I ALSO ONLY RELY ON KTM POWERPARTS
FOR MY REAR SPROCKETS.

ANTOINE MEO
#8 / KTM 350 EXC-F
90 // 91
CORONAS // SPROCKETS
CADENAS + CORONAS // CHAINS + SPROCKETS
584.10.051.038 / 04 Z38

584.10.051.040 / 04 Z40

584.10.051.042 / 04 Z42

584.10.051.044 / 04 Z44

584.10.051.046 / 04 Z46

584.10.051.048 / 04 Z48

584.10.051.049 / 04 Z49

584.10.051.050 / 04 Z50

584.10.051.051 / 04 Z51

584.10.051.052 / 04 Z52

590.10.051.042 / 04 Z42 CORONA TRASERA DE ACERO EN NARANJA


Si buscas la mxima calidad y potencia, estas coronas traseras son lo que necesitas.
590.10.051.045 / 04 Z45 Dientes de acero de alta resistencia para una vida til extralarga
Parte central de aluminio, que reduce las masas no suspendidas
590.10.051.048 / 04 Z48 Unidas de forma permanente por medio de remaches reforzados
Con una vida til tres veces mayor que otras coronas traseras de aluminio
590.10.051.049 / 04 Z49 50 % ms ligeras que las coronas traseras de acero
Otra ventaja: mayor vida til de todo el conjunto de transmisin
590.10.051.050 / 04 Z50 Fabricadas exclusivamente para KTM por Supersprox. Este producto est protegido por las siguientes patentes en
la UE y en EE.UU. Patente en la UE n. EP1573234. Patente en EE.UU. n. 7.481.729. Propietario de la patente
590.10.051.051 / 04 Z51 Supersprox a.s.
2K REAR SPROCKET ORANGE
590.10.051.052 / 04 Z52 If youre looking for the ultimate in quality and performance, this sprocket is the one for you!
High-strength steel teeth, give long service life.
CORONA TRASERA NARANJA Aluminium inner ring, to reduce unsprung weight.
La corona naranja ya es un autntico clsico, que se ha impuesto con buenos argumentos y muchas ventajas: Joined together permanently with high-strength rivets
Fabricado en aluminio 7075-T6, el aluminio ms duro del mundo At least three times longer service life than other aluminium rear sprockets
Desarrollado en un principio para la industria aeronutica, para luego ser transferido a las mejores marcas de cadenas 50 % lighter than a conventional steel rear sprockets
La transmisin es limpia, directa, libre de irregularidades gracias al proceso de 0,002 mm de mecanizado Another benefit: more durable rear sprocket, helps increase the service life for the entire drivetrain.
Ausencia de vibraciones: mayor eficacia en la transmisin de fuerza 2K sprockets are exclusively produced for KTM by Supersprox. This product is protected under the following patents
El relieve anguloso entre los dientes impide que se metan piedras y suciedad bajo la cadena in Europe and USA. EU patent # EP1573234. US Patent # 7.481.729. Patent owner supersprox a.s.
7 % ms ligera con la misma dureza, eso otorga ms aceleracin y frenadas ms poderosas
Todas estas cualidades significan un desgaste muy lento y una durabilidad extrema
Anodizado en naranja, usando una pintura duradera, orgnica y respetuosa con el medio ambiente
REAR SPROCKET ORANGE
The orange rear sprocket is already a true classic that has established itself with really strong arguments and many benefits: 582.10.951.042 Z42
Manufactured from high-strength 7075-T6 aluminium, the strongest aluminium in the world
Originally developed for the aerospace industry and then adopted by the best rear sprocket manufacturers 582.10.951.045 Z45
The chain runs smoothly, straight as a die and true, because its ground level to an accuracy of 0.002mm
Free from vibration therefore the highest power transmission efficiency 582.10.951.048 Z48
No small stones or dirt particles can become stuck under the chain thanks to angled recesses between the teeth
7 % lighter with the same strength hence greater acceleration and improved braking 582.10.951.050 Z50
All these properties mean slower wear and extreme durability
Orange anodised with a permanent, organic and environmentally friendly pigment 582.10.951.052 Z52

CORONA TRASERA EN ACERO


Para viajes largos recomendamos la corona de acero QStE 460
de duracin extremadamente larga.
STEEL SPROCKET
For longer trips, we recommend this extremely low-wear,
QStE460 steel sprocket.
CADENAS // CHAINS
CADENAS + CORONAS // CHAINS + SPROCKETS

YA CONOCES LAS DIFERENCIAS Y LAS VENTAJAS ENTRE UNA CADENA CON JUNTAS EN Z O X DE OTRA CON JUNTAS EN O? DO YOU KNOW ABOUT THE DIFFERENCES AND BENEFITS OF A Z-RING OR X-RING CHAIN COMPARED WITH AN O-RING CHAIN?

Las cadenas con juntas en Z o X tienen 4 puntos de contacto en comparacin con los 2 puntos de la variante en O The Z-ring or X-ring has 4 contact points in contrast to 2 contact points with the O-ring version
Esto redunda en mayor flexibilidad y mejores propiedades dinmicas de la cadena con juntas en Z o X This means higher flexibility and better running characteristics for the Z-ring or X-ring chain
El efecto de muelle de la junta en Z o X garantiza una lubricacin constante y duradera The spring effect of the Z-ring or X-ring guarantees consistent and permanent lubrication
Esto significa una durabilidad mucho mayor de la cadena con juntas en Z o X This means a significantly longer service life for the Z-ring or X-ring chain
La junta en Z o X ofrece una sellado mejor contra la entrada de agua y suciedad The Z-ring or X-ring provides a better seal against penetration by water and dirt

503.10.800.118 / 04
5/8 x 1/4

CADENA Z-RING
CHAIN Z-RING

780.10.167.118
5/8 x 1/4

CADENA X-RING
CHAIN X-RING

503.10.165.118 / 04
503.10.165.118
5/8 x 1/4

CADENA MX
Menos puede ser ms! Esta cadena especialmente creada para hacer moto-
cross prescinde totalmente de las juntas tricas. Esto y la construccin espe-
cial de los casquillos le dan el compromiso perfecto entre durabilidad y mnima
prdida de potencia.
CHAIN MX
Sometimes less can mean more! O- and Z-rings have been dispensed with
completely on this chain specially developed for motocross use. That and the
special construction of the bearing bushes result in the perfect compromise
between durability and minimum power loss.

92 // 93
PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS
CADENAS + CORONAS // CHAINS + SPROCKETS

000.50.002.005 000.50.002.006
SX EXC

KIT TRANSMISION KIT TRANSMISION


Incluye pin de ataque (Z13) y corona (Z50) y la cadena Incluye pin de ataque (Z13) y corona (Z50) y la cadena
(118 eslabones sin retenes). (118 con retenes).
DRIVETRAIN KIT DRIVETRAIN KIT
Contains the front (13T) and rear (50T) sprocket and the Contains the front (13T) and rear (50T) sprockets and the
chain (118-link chain without O-ring). chain (118-link O-ring chain).

000.50.002.020 000.50.002.007
SX EXC

KIT TRANSMISION KIT TRANSMISION


Incluye pin de ataque (Z14) y corona (Z50) y la cadena Incluye pin de ataque (Z13) y corona (Z52) y la cadena
(118 eslabones sin retenes). (118 con retenes).
DRIVETRAIN KIT DRIVETRAIN KIT
Contains the front (14T) and rear (50T) sprocket and the Contains the front (13T)
13T) and rear (52T
13T 52T)) sprockets and the
chain (118-link chain without O-ring). chain (118-link O-ring chain).

000.50.002.004 000.50.002.008
SX EXC

KIT TRANSMISION KIT TRANSMISION


Incluye pin de ataque (Z13) y corona (Z48) y la cadena Incluye pin de ataque (Z14) y corona (Z50) y la cadena
(118 eslabones sin retenes). (118 con retenes).
DRIVETRAIN KIT DRIVETRAIN KIT
Contains the front (13T) and rear (48T) sprocket and the Contains the front (14T) and rear (50T) sprockets and the
chain (118-link chain without O-ring). chain (118-link O-ring chain).

000.50.002.009 000.50.002.010
SX EXC

KIT TRANSMISION KIT TRANSMISION


Incluye pin de ataque (Z14) y corona (Z52) y la cadena Incluye pin de ataque (Z14) y corona (Z52) y la cadena
(118 eslabones sin retenes). (118 con retenes).
DRIVETRAIN KIT DRIVETRAIN KIT
Contains the front (14T) and rear (52T) sprocket and the Contains the front (14T) and rear (52T) sprockets and the
chain (118-link chain without O-ring). chain (118-link O-ring chain).
781.04.070.100 / 04 773.04.066.000 / 04
125 / 150 SX 07 15 SX 07 10
250 SX 07 16 EXC 08 11
SX-F 07 15
SMR 08 14 772.04.066.100 / 04
EXC 08 16 SX (4-STROKE) 11
SX / SMR 12 16
GUIA CADENA
CHAINGUIDE PROTECTOR GUIA CADENA
En color naranja oficial.
CHAIN SLIDING PROTECTION
In orange factory look.

515.04.066.000 / 04
SX (2-STROKE) 11
EXC 12 16

PROTECTOR PDS GUIA CADENA


En color naranja oficial.
CHAIN SLIDING PROTECTION PDS
In orange factory look.

773.03.053.000 / 04
SX 07 10
EXC 08 11

781.04.970.000 / 04 772.03.053.000 / 04
SX 07 16
125 / 150 SX 11 15
SMR 08 14
250 SX 11 16
EXC 08 16
SMR 12 14
GUIA CADENA EXC 12 16
La gua de cadena de T.M. Designworks, usada por el equipo oficial de KTM:
Mecanizado CNC de tefln 790.03.053.000 / 04 NEW
Superficie de contacto renovable, lo que significa durabilidad extrema 125 / 150 SX 16
Construida especialmente para las exigencias del offroad SX-F 16
En combinacin con la corona 2K debe comprobarse el libre movimiento y en
GUA CADENA INFERIOR
su caso adaptar la gua de cadena.
En color naranja oficial.
CHAINGUIDE
CHAIN SLIDING PIECE BELOW
The T.M.Designworks chain guide, as used by the KTM factory team:
In orange factory look.
CNC-machined from Teflon
With replaceable chain running surface, hence extremely durable
Specially designed for the challenges of offroad use
Pay attention to clearance when used in combination with a 2K chain guide.
The chain guide may need to be adapted accordingly.

94 // 95
BOMBA DE FRENO // BRAKE CYLINDER
FRENOS // BRAKES

573.13.001.000
SUPERMOTO

BOMBA FRENO DELANTERO RADIAL SUPERMOTO


La bomba de freno delantero radial con pistn de 16mm permite una respuesta de
maneta distinta a la bomba normal. La ventaja: Se requiere mucha menos fuerza en la
mano, se puede montar un pistn mayor y se consiguen unas sensaciones mucho mejores
al dosificar el freno. Para el montaje se requiere: Para el montaje son necesarios el depsito
de lquido de frenos 545.13.030.044 y la chapa de soporte correspondiente 573.13.001.050.
RADIAL HAND BRAKE CYLINDER
The radial hand brake cylinder with 16mm piston enables better leverage than conventional
brake cylinders. The benefit: You need significantly less hand strength, can ride a larger piston
and thus be supplied with a much better feeling for applying the brakes. Required for mounting:
Brake fluid reservoir 545.13.030.044 and the associated retaining bracket 573.13.001.050.

594.13.001.000 / 04
SUPERMOTO

BOMBA FRENO DELANTERO MECANIZADA CNC


La bomba de freno delantero radial con pistn de 12mm permite una respuesta de maneta dis-
tinta a la bomba normal y est especialmente pensada para offroad y supermotard. Fabricada en
material macizo mecanizado con CNC, es extremadamente compacta y muy ligera con slo 305g.
La palanca corta permite un ajuste sencillo y proporciona una sensacin excepcionalmente precisa
al dosificar la frenada. Ideal para su uso en combinacin con la pinza del freno de 4 pistones
584.13.015.644 / 04 o la pinza del freno de 6 pistones 594.13.015.044 / 04.
CNC MACHINED HANDBRAKE CYLINDER
The radial hand brake cylinder with 12mm piston enables better leverage than conventional brake
cylinders and is designed for offroad and supermoto models. CNC-machined from solid material
and weighing in at only 305 g, it is extremely compact and very light. The short lever can be easily
adjusted and delivers an extraordinarily precise feeling when applying the brakes. Ideal for use in
combination with the 4-piston brake caliper 584.13.015.644 / 04 or the 6-piston brake caliper
594.13.015.044 / 04.
PINZA DE FRENO // BRAKE CALLIPER
FRENOS // BRAKES

584.13.015.644 / 04
SX / EXC

PINZA FRENO 4 PISTONES


Las pinzas de freno de KTM se distinguen por las caractersticas siguientes:
SXS.09.125.512
SX / EXC 09 16
Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia
Espiga de pastillas cromada PINZA FRENO DELANTERO SXS
Las ventajas: La pinza de freno SXS se ha fabricado en aluminio extraduro,
Reduccin del efecto de escalonar las pastillas al impedir el desgaste descompensado que brinda mayor rigidez sin aumentar el peso. Una mayor rigidez
Respuesta constante al frenar, no afectada por el desgaste o la temperatura de de la pinza de freno genera un punto de presin ms preciso y
las pastillas de freno una mayor potencia de frenada.
Sin vibraciones en los frenos SXS FRONT BRAKE CALLIPER
Su montaje en modelos SX / EXC no requiere adaptador, con bomba y latiguillos originales. The SXS brake calliper is manufactured from high-strength
Slo se puede montar en combinacin con una rueda delantera de 17in o 16,5in. aluminium, which makes it stiffer without adding any weight.
Requiere el disco de freno 310mm, referencia 586.09.060.000. The increased stiffness of the brake calliper results in a more
4-PISTON BRAKE CALLIPER precise pressure point and improved brake power.
KTM brake callipers are distinguished by the following features:
CNC-machined from high-strength solid aluminium
Chrome-plated pad guide pins on the brake calliper
The benefits:
Reduced brake pad canting, hence no uneven wear
Constant braking feel, irrespective of brake pad wear or temperature
No vibration from the brake
Fitting possible on SX / EXC models without adapter, with the original hand pump and brake hose.
Can only be fitted with a 17" or 16.5" front wheel. 310mm brake disc 586.09.060.000 required.

SXS.07.125.712
594.13.015.044 / 04 SX 04 16
SX / EXC EXC 04 16

PINZA FRENO 6 PISTONES PINZA FRENO TRASERO SXS


Las pinzas de freno de KTM se distinguen por las caractersticas siguientes: La pinza de freno SXS se ha fabricado en aluminio extraduro, que
Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia brinda mayor rigidez sin aumentar el peso. Una mayor rigidez de la pinza
Espiga de pastillas cromada de freno genera un punto de presin ms preciso y una mayor potencia
Las ventajas: de frenada. Si se instala en modelos SX a partir de MY 2013 y debido al
Reduccin del efecto de escalonar las pastillas al impedir el desgaste descompensado mayor dimetro del eje, debe emplearse el soporte de pinza de freno me-
Respuesta constante al frenar, no afectada por el desgaste o la temperatura de las canizado CNC 777.13.975.010.30, en vez del suministrado.
pastillas de freno SXS REAR BRAKE CALLIPER
Sin vibraciones en los frenos The SXS brake calliper is manufactured from high-strength aluminium,
Recomendamos la bomba delantera 587.13.001.100 y el latiguillo 594.13.011.000 which makes it stiffer without adding any weight. The increased stiffness
(SX) o 800.13.011.000 (EXC). Slo se puede montar en combinacin con una rueda of the brake calliper results in a more precise pressure point and improved
delantera de 17in o 16,5in. Requiere el disco de freno 310mm 586.09.060.000. brake power. When fitting to SX models as of MY 2013, the CNC brake
6-PISTON BRAKE CALLIPER calliper support (777.13.975.010 / 30) must be used instead of the
KTM brake callipers are distinguished by the following features: supplied brake calliper support due to the larger axle diameter.
CNC-machined from high-strength solid aluminium
Chrome-plated pad guide pins on the brake calliper
The benefits:
Reduced brake pad canting, hence no uneven wear
Constant braking feel, irrespective of brake pad wear or temperature
No vibration from the brake
We recommend use of hand pump 587.13.001.100 and brake hose 594.13.011.000 (SX)
or 800.13.011.000 (EXC). Can only be fitted with a 17" or 16.5" front wheel. 310mm brake
disc 586.09.060.000 required.

96 // 97
FRENOS DISCOS // BRAKE DISCS
FRENOS // BRAKES

789.09.960.000 270MM
SX 09 16
EXC 10 16

DISCO FLAME
Los pilotos de fbrica de KTM frenan con discos de freno Moto Master: Fabricados en
acero de alta calidad y precisin, ofrecen un extra garantizado al frenar con un mnimo
desgaste de las pastillas de freno. El agresivo diseo flame aporta una imagen an
ms deportiva. Para montarlo es necesario el soporte pinza de freno 789.13. 914.100.
FLAME BRAKE DISC
KTM factory riders brake with Moto Master brake discs: Precisely fitting, made from
highest grade steel, they provide extra brake performance and minimum brake pad wear.
The hot flame design looks really sharp as well. Brake calliper support 789.13.914.100
is required for installation.

789.10.960.000 220MM
SX 07 16
SMR 08 14 781.09.960.000 260MM
EXC 08 16 SX / EXC

DISCO FLAME DISCO FLAME


A veces los pilotos oficiales de KTM lo piden sper grueso, de 4,3 mm! Los pilotos de fbrica de KTM frenan con discos de freno Moto Master: Fabrica-
Los 0,3 mm adicionales tienen la gran ventaja de que el efecto fading dos en acero de alta calidad y precisin, ofrecen la mxima desaceleracin con
de los frenos queda casi totalmente descartado. Otra ventaja: El disco de un mnimo desgaste de las pastillas de freno. El agresivo diseo flame aporta
freno dura mucho ms! una imagen an ms deportiva.
FLAME BRAKE DISC FLAME BRAKE DISC
Sometimes the KTM factory riders need it to be extra thick namely 4.3mm! KTM factory riders brake with Moto Master brake discs: Precisely fitting,
The additional 0.3mm has the great benefit of almost totally ruling out any made from highest grade steel, they ensure maximum deceleration and
fading of the brake. Another benefit: The brake disc has a substantially longer minimum brake pad wear. The hot flame design looks really sharp as well.
service life!
586.09.060.000 310MM 583.09.060.000 320MM
SX / EXC
DISCO WAVE
WAVE BRAKE DISC DISCO FRENO
Extragrande para frenadas extrafuertes. El disco de freno de acerco
prcticamente inoxidable de 320mm cortado a lser, gracias a la unin
entre parte exterior e interior especialmente diseada es perfectoa para hacer
la prctica del supermotard Para el montaje junto a la pinza de 2 pistones de
Brembo de serie, se requiere el soporte de pinza de freno 584.13.014.000
o 770.13.914.000.
BRAKE DISC
Extra-large for extra-high brake power. The low-rust, laser-cut 320mm brake
disc is perfectly suited to supermoto use thanks to the specially designed
connection of the outer with the inner part. Brake calliper support
584.13.014.000 or 770.13.914.000 is required for fitting with the standard
2-piston Brembo brake calliper.

781.10.960.000 220MM 780.10.960.000 220MM


SX / EXC SX / EXC

DISCO FLAME DISCO FRENO


Los pilotos de fbrica de KTM frenan con discos de freno Equipo completo para todo tipo de recorridos embarrados,
Moto Master: Fabricados en acero de alta calidad y precisin, desgaste minimizado de las pastillas de freno.
ofrecen la mxima desaceleracin con un mnimo desgaste de BRAKE DISC
las pastillas de freno. El agresivo diseo flame aporta una Full version for muddy track conditions;
imagen an ms deportiva. minimises brake pad wear.
FLAME BRAKE DISC
KTM factory riders brake with Moto Master brake discs:
Precisely fitting, made from highest grade steel, they
ensure maximum deceleration and minimum brake pad
wear. The hot flame design looks really sharp as well.

98 // 99
PASTILLAS DE FRENO // BRAKE PADS
FRENOS // BRAKES
YA CONOCES LAS DISTINTAS PROPIEDADES Y APLICACIONES DE LOS DISTINTOS TIPOS DO YOU KNOW ABOUT THE VARIOUS PROPERTIES AND OPERATIONAL USES
DE PASTILLAS DE FRENO? OF DIFFERENT BRAKE PADS?

PASTILLAS SINTERIZADAS ORGANIC BRAKE PADS


Contienen una mezcla especial de materiales con alta proporcin de materia orgnica, Made from a special material mix with a high proportion of organic substances, therefore softer
resultando ms blandas With ceramic underlayer for optimum thermal insulation
Con una base cermica para una mejor eliminacin del calor Lower friction coefficient than sintered brake pads, so less aggressive braking feel
Menor coeficiente de friccin que las sinterizadas, dando una sensacin menos agresiva al frenar Beneficial when particularly refined responsiveness is desired for ideal brake application
Especialmente tiles cuando se busca una respuesta fina para conseguir una dosificacin ideal
SINTERED BRAKE PADS
PASTILLAS SINTERIZADAS 100 % sintered metals
Compuestas al 100 % de metal sinterizado Very high coefficient of friction for maximum and enduring braking power
Valores de friccin muy elevados para frenadas mximas y duraderas Low fading tendency when hot
Poca tendencia al fading en condiciones de calor Very effective braking in the wet as well
Muy buena frenada incluso con humedad Very hard and therefore extremely long-lasting
Muy duras y por ello muy longevas Particularly beneficial in extreme conditions (e.g. sand, gravel, )
Especialmente ventajosas en condiciones extremas (arena, grava, ...)

590.13.930.100 ORGANIC 590.13.930.200 SINTERED


SX / EXC SX / EXC

PASTILLAS FRENO DELANTERO PASTILLAS FRENO DELANTERO


FRONT BRAKE PADS FRONT BRAKE PADS

590.13.090.100 ORGANIC 590.13.090.000 SINTERED


SX / EXC 98 03 SX / EXC 98 03

PASTILLAS FRENO TRASERO PASTILLAS FRENO TRASERO


REAR BRAKE PADS REAR BRAKE PADS

548.13.990.100 ORGANIC 548.13.990.200 SINTERED


SX / SMR / EXC 04 16 SX / SMR / EXC 04 16

PASTILLAS FRENO TRASERO PASTILLAS FRENO TRASERO


REAR BRAKE PADS REAR BRAKE PADS

100 // 101
SERVICIO // SERVICE
FRENOS // BRAKES

780.13.920.000
SX 09 16
EXC 10 16
SIX DAYS 09 16

TORNILLO PURGADOR PINZA FRENO


De esta manera, el sangrado de frenos o cambio de lquido de frenos es cuestin de
segundos: En primer lugar, sustituye el tornillo de purga original por el nuevo tornillo con
vlvula de retorno. Para cambiar el lquido de frenos o purgar el sistema, slo tienes que
abrir media vuelta el tornillo de la vlvula de retorno y bombear con la maneta de freno
para hacer circular el lquido de frenos por el sistema. La vlvula impide que vuelva a
entrar aire en el sistema al soltar la palanca de freno. Se entrega con una tapa
antipolvo anodizada.
BRAKE BLEEDERSCREW
Bleeding the brakes or changing the brake fluid is completed in a matter of seconds, even
on your own: First replace the original bleeder screw on the brake calliper with this new
bleeder screw equipped with a check valve. When changing the brake fluid or bleeding the
system, simply release the screw on the check valve by a half turn and pump the brake
fluid through the system with the brake lever. The valve prevents air from forcing its way
back into the system on releasing the brake lever. Supplied with an anodised dust cap.

770.13.920.100
SX / EXC

HUECO TORNILLO PURGADOR PINZA FRENO


Igual que el 770.13.920.000 pero para bomba de freno trasero.
BANJO BOLT WITH BLEEDERFUNCTION
Same as 770.13.920.000, but for rear brake caliper.
PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS
FRENOS // BRAKES

777.13.975.010 / 30
SX 13 16
SMR 13 14

SOPORTE PINZA FRENO MECANIZADO CNC


Ms ligero y rgido que el soporte montado de serie. Esta rigidez tiene efectos
positivos en la frenada, como una mayor potencia y dosificacin. Mecanizado
en aluminio CNC y anodizado en negro. Disponible opcionalmente: Protector
de pinza de freno en carbono 777.13.975.120 y protector del disco de freno
delantero en carbono 777.13.975.030.
CNC BRAKE CALLIPER SUPPORT
Lighter and stiffer than the standard brake calliper support. The stiffness has
a positive effect on such braking properties as braking power and application.
CNC-machined from highest grade aluminium and black anodised. Options
available: Carbon brake calliper protection 777.13.975.120 and carbon
781.13.900.000
250 / 300 SX / EXC 04 16
brake disc protection 777.13.975.030. 250 SX-F 06 12
250 EXC-F 07 16
350 EXC-F 13 16
400 / 450 / 500 / 530 EXC 08 16

KIT FRENO TRASERO MANETA IZQUIERDA


Para uso en conjunto con el embrague automtico. Permite
frenar la rueda trasera con la mano izquierda, lo que ofrece
584.13.014.000 un control extra en situaciones crticas en pista (por ejemplo,
SX 04 08 descensos pronunciados).
EXC 04 09 LEFT HAND BRAKE KIT
For use with the automatic clutch. Allows braking of
770.13.914.000 the rear wheel with the left hand, hence providing
SX 09 16 additional control in critical situations (e.g. steep downhills).
EXC 10 16
SIX DAYS 09 16

SOPORTE PINZA DE FRENO


Necesario para poder usar el disco de freno
de 320mm referencia 583.09.060.000 y
la pinza del freno Brembo de dos pistones.
BRAKE CALLIPER SUPPORT
Required for using the 320mm brake disc 583.09.060.000
and 2-piston Brembo brake calliper.

503.13.082.200
SX / SMR / EXC 04 16

PASADOR FIJACIN PASTILLAS


Perder el pasador es cosa del pasado. Con este
buln el cambio de pastillas de freno se puede
hacer incluso bajo condiciones complicadas de
548.12.063.044 forma rpida y sencilla!
BRAKE PAD RETAINING PIN
SX / SMR / EXC
Lost pins are a thing of the past. With these bolts,
CABLE DE SEGURIDAD DEL PEDAL DE FRENO TRASERO changing brake pads is possible even in difficult
REAR BRAKE PEDAL SAFETY WIRE conditions: quickly and simply!

102 // 103
VENTILADORES + TUBOS // FANS + HOSES
REFRIGERACIN // COOLING

781.35.941.044
200 EXC 13 16
250 / 300 EXC 08 16
EXC (4-STROKE) 08 16

VENTILADOR
Imprescindible en condiciones extremas, este ventilador ofrece ms
aire, mejor refrigeracin y una mxima potencia. T decides: Mediante
el control digital puedes adecuar la temperatura de activacin a las
circunstancias actuales y ver la temperatura en todo momento. La tempe-
ratura de activacin puede configurarse desde los 65 C hasta los 95 C. 548.35.924.044
La temperatura de desactivacin se ajusta automticamente y siempre 250 SX 11 16
estar 1 C por debajo de la temperatura de activacin seleccionada. Para
montarlo en los modelos EXC 4T hasta 2011, y en todos los modelos EXC 772.35.924.144
2T es necesario utilizar el cableado adicional 777.11.979.000, y en los 250 SX-F 13 15
modelos EXC 4T a partir de 2014, el distribuidor en Y 777.11.979.010. 350 SX-F 11 15
Para montarlo en los modelos XC es necesario la instalacin elctrica
auxiliar 777.11.979.000. 789.35.924.044
FAN 450 SX-F 13 15
Indispensable in extreme conditions, this fan provides more air, ensuring
better cooling and maximum power. Its in your own hands: With the digi- 504.35.924.044 / 04 NEW
tal control unit, you can adjust the activation temperature to suit prevail- 125 / 150 SX 16
ing conditions and read the current temperature at any time. The freely
selectable activation temperature lies between 65 C and 95 C. The deac- 790.35.924.044 / 04 NEW
tivation temperature is adjusted automatically and always lies 1 C below 250 / 350 SX-F 16
the selected activation temperature. For the installation on EXC 4-stroke
models till MY11 and on all EXC 2-stroke models the auxiliary wiring 794.35.924.044 / 04 NEW
harness 777.11.979.000 is needed. From MY14 the Y-distributor wiring 450 SX-F 16
777.11.979.010 is required for the installation on EXC 4-stroke models.
Auxiliary wiring harness 777.11.979.000 for installation on XC models. TUBOS/MANGUITOS RADIADOR EN NARANJA
Al subir de nivel en prestaciones y diseo. Estos manguitos de radiador de caucho de silicona reforzado han sido
desarrollados especialmente para resistir presiones y temperaturas extremas. Gracias a la superficie especial de esta
mezcla de caucho, se ha logrado mejorar tambin el flujo.
ORANGE RADIATOR HOSES
For a higher level of performance and appearance! These reinforced silicon-rubber cooling hoses have been specially
developed to withstand extreme pressures and temperatures. The special surface of their rubber compound has also
improved the flow behaviour.

812.35.941.144 551.35.041.044
EXC (4-STROKE) 08 16 200 EXC 13 16
250 / 300 EXC 08 16
VENTILADOR
Especialmente en condiciones extremas ofrece ms aire, VENTILADOR
mejor refrigeracin, mayor potencia. Imprescindible no En las EXC 250 de 08 11 slo se puede montar
slo en Erzberg o Extreme Lumezzane. con el kit de arranque elctrico.
FAN FAN
Specifically suited to extreme conditions: for more air, Can only be fitted on 250 EXC MY 08 11 in
better cooling and maximum power. Indispensable not combination with the e-start kit.
only at the Erzberg or the Extreme Lumezzane.
PROTECCIONES // PROTECTION
REFRIGERACIN // COOLING

781.35.936.000
125 / 150 SX 07 15
250 SX 07 16
SX-F 07 15
SMR 08 14
EXC 08 16

PROTECTOR DE RADIADOR
Un protector de radiador perfecto. Fcil sistema de
montaje. No compatible con depsitos de gasolina
grandes que sustituyen los deflectores de radiador.
RADIATOR PROTECTION 777.35.936.144
Perfect crash bar for radiators. Simple fitting. 125 / 150 SX 11 15
Installation not possible with larger tanks that 250 SX 11 16
take the place of the radiator spoiler. SX-F 11 15
SMR 11 14
EXC 12 16

PROTECCION DE RADIADOR EN ALUMINIO


El protector de radiador: de aluminio reforzado, ofrece mxima pro-
teccin con un peso mnimo. No compatible con depsitos de gaso-
lina grandes que sustituyen los deflectores de radiador.
ALUMINIUM RADIATOR PROTECTION
The crash bar for radiators: made from high-strength aluminium,
it provides maximum protection at the minimum possible weight.
Installation not possible with larger tanks that take the place of the
radiator spoiler.

548.35.980.000
ESPUMA PARA LOS RADIADORES
Para circuitos muy embarrados. Evita que el barro se pegue al radiador,
recalentando el motor.
FOAM FOR COOLER
For extremely muddy conditions. Prevents the radiator from becoming
clogged with mud and the engine from overheating.

773.35.034.000 / 04 720.35.994.000 / 04
250 SX-F 13 15
773.35.034.000 / 28 NEW 350
250
SX-F
EXC-F
11 15
14 16
773.35.034.000 / 30 350 EXC-F 12 16
125 / 150 SX 07 15 PROTECTOR BOMBA DE AGUA
250 SX 07 16 Este protector evita que se dae la tapa bomba del agua, y los
SX-F 07 15 manguitos en la zona de conexin.
SMR 08 14 WATER PUMP COVER PROTECTION
EXC 08 16 The plastic protector prevents damage to the waterpump cover and
PROTECTOR DE RADIADOR radiator hose in the area of the hose connection.
Para los lados izquierdo y derecho.
RADIATOR PROTECTION
Suitable for left and right side.

104 // 105
PROTECTOR MOTOR 2 TIEMPOS // ENGINE PROTECTION 2-STROKE
PROTECTORES // PROTECTION

ESTA GENERACIN DE PROTECTORES DE MOTOR KTM DE ALUMINIO OFRECE PROTECCIN THIS GENERATION OF KTM ALUMINIUM SKID PLATES PROVIDES THE MOST EFFECTIVE
EFICAZ PARA EL CHASIS Y EL MOTOR: PROTECTION FOR FRAME AND ENGINE:

Nuevo soporte posterior an ms robusto Very robust rear fastening clamp


Fabricado en aluminio de alta resistencia de 4 mm Made from 4mm-thick, high-strength, robust aluminium
Laterales soldados por dentro y por fuera (a partir de modelos 2012) Side parts welded from inside and out (as of MY12)
Extremadamente resistente y duradero para la prctica del offroad ms duro Extremely hard-wearing and endurance-tested for the toughest offroad use
Diseo ultrapreciso desarrollado especficamente para la gama KTM Precisely fitting design specially developed for KTM models
Acabados de calidad superior Highest quality workmanship
Montaje sencillo y rpido Quick and simple installation

503.03.990.200
125 / 150 SX 11 15
125 / 200 EXC 12 16

551.03.990.200
504.03.990.000 NEW 250 SX 11 16
125 / 150 SX 16 250 / 300 EXC 12 16

CUBRE CRTER CUBRE CRTER


SKID PLATE SKID PLATE

515.03.990.200
125 / 150 SX 11 15
125 / 200 EXC 12 16

548.03.990.300 551.03.090.000
250 SX 11 16 250 SX 07 10
250 / 300 EXC 12 16 250 / 300 EXC 04 11

CUBRE CRTER CUBRE CRTER


SKID PLATE SKID PLATE
YA CONOCES LAS VENTAJAS DEL PROTECTOR DE KTM? DO YOU KNOW ABOUT THE BENEFITS OF THE KTM CASE GUARD?

Evita daos en el crter del motor ante roturas de cadena Prevents damage to the engine case in the event of the chain breaking
Impide la entrada de piedras entre la cadena y el crter (protegiendo componentes) No pulling-in of stones between chain and engine case (material-friendly)
Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia CNC-machined from high-strength aluminium
Proteccin eficaz e inmejorable para el crterdel embrague Best possible and effective protection for the clutch slave cylinder

IJAMS SIN L! PROTECTOR DE MOTOR KTM DE PLSTICO CON MUCHOS DETALLES TCNICOS: NEVER WITHOUT ONE! KTM PLASTIC SKID PLATES COMBINE MANY SPECIAL QUALITIES:

Fabricado con la tecnologa de inyeccin de plstico ms moderna Manufactured using state-of-the-art plastic injection moulding technology
Producido con las resinas especiales ms duras Made from special high-strength plastic
Sistema de fijacin rediseado y extremadamente resistente Revised, extremely tough fastening system
Desarrollado para uso en los terrenos ms duros Developed for use in the toughest offroad terrain
Proteccin mxima con el menor peso posible Maximum protection at minimum possible weight
Diseado para un ajuste exacto y desarrollado especficamente para la gama KTM Precisely fitting design specially developed for KTM models
Montaje sencillo gracias al empleo de cierres rpidos Simple installation making use of a special quick-release mechanism
Desmontaje en slo 5 segundos Removed in five seconds flat

551.03.190.000
250 SX 07 10
250 / 300 EXC 08 11

503.03.190.100 CUBRE CRTER CON CIERRE RPIDO


SKID PLATE WITH QUICK-FASTENER
125 / 150 SX 11 15
125 EXC 12 16

548.03.190.100
250 SX 11 16
250 / 300 EXC 12 16

CUBRE CRTER CON CIERRE RPIDO


SKID PLATE WITH QUICK-FASTENER 503.32.075.000
125 / 200 SX 98 06
125 / 200 EXC 98 07

PROTECOTR PINZA EMBRAGUE


CASE GUARD

504.32.975.044 NEW 548.32.075.344


125 / 150 SX 16 250 SX 07 10
250 / 300 EXC 08 15
PROTECOTR PINZA EMBRAGUE
CASE GUARD PROTECOTR PINZA EMBRAGUE
CASE GUARD

106 // 107
PROTECTOR MOTOR 4 TIEMPOS // ENGINE PROTECTION 4-STROKE
PROTECTORES // PROTECTION

IJAMS SIN L! PROTECTOR DE MOTOR KTM DE PLSTICO CON MUCHOS DETALLES TCNICOS:
IJAMS

Fabricado con la tecnologa de inyeccin de plstico ms moderna


Producido con las resinas especiales ms duras
Sistema de fijacin rediseado y extremadamente resistente
Desarrollado para uso en los terrenos ms duros
Proteccin mxima con el menor peso posible
Diseado para un ajuste exacto y desarrollado especficamente para la gama KTM
Montaje sencillo gracias al empleo de cierres rpidos
Desmontaje en slo 5 segundos

NEVER WITHOUT ONE! KTM PLASTIC SKID PLATES COMBINE MANY SPECIAL QUALITIES:

Manufactured using state-of-the-art plastic injection moulding technology


Made from special high-strength plastic
Revised, extremely tough fastening system
Developed for use in the toughest offroad terrain
Maximum protection at minimum possible weight
Precisely fitting design specially developed for KTM models
Simple installation making use of a special quick-release mechanism
Removed in five seconds flat

770.03.190.100
250 SX-F 07 10
250 EXC-F 08 11

CUBRE CRTER CON CIERRE RPIDO


SKID PLATE WITH QUICK-FASTENER

775.30.994.000 / 04
250 SX-F 13 15

774.03.190.100 350
250
SX-F
EXC-F
11 15
14 16
250 SX-F 11 12
350 EXC-F 12 16
250 EXC-F 12 13
PROTECTOR DE TAPA DE EMBRAGUE
775.03.190.000 No solo tiene buen aspecto, sino que, adems, protege la tapa
250 SX-F 13 15 del embrague ante piedras que saltan, y evita que la palanca del
350 SX-F 11 15 freno hunda la tapa en caso de una cada.
250 EXC-F 14 16 CLUTCH COVER PROTECTION
350 EXC-F 12 16 Not only does it look good, it also protects your clutch cover from
flying stones and being dented by the brake lever in the event of
781.03.190.100 a crash.
450 SX-F / SMR 13 15
450 / 500 EXC 12 16

CUBRE CRTER CON CIERRE RPIDO


SKID PLATE WITH QUICK-FASTENER
YA CONOCES las ventajas del protector de KTM? DO YOU KNOW ABOUT THE BENEFITS OF THE KTM CASE GUARD?

Evita daos en el crter del motor ante roturas de cadena Prevents damage to the engine case in the event of the chain breaking
Impide la entrada de piedras entre la cadena y el crter (protegiendo componentes) No pulling-in of stones between chain and engine case (material-friendly)
Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia CNC-machined from high-strength aluminium
Proteccin eficaz e inmejorable para el crterdel embrague Best possible and effective protection for the clutch slave cylinder

NEW

770.32.075.244
250 SX-F 07 12
250 EXC-F 08 13

780.32.075.044
790.32.975.044 400 / 450 / 530 EXC 08 11
250 / 350 SX-F 16
772.32.975.044
794.32.975.044 250 SX-F 13 15
450 SX-F 16 350 SX-F 11 15

PROTECOTR PINZA EMBRAGUE


CASE GUARD
775.32.975.044
250 EXC-F 14 16
350 EXC-F 12 16

781.32.975.044
450 SX-F / SMR 13 15
450 / 500 EXC 12 16

PROTECOTR PINZA EMBRAGUE


CASE GUARD

108 // 109
PROTECTOR MOTOR 4 TIEMPOS // ENGINE PROTECTION 4-STROKE
PROTECTORES // PROTECTION

ESTA GENERACIN DE PROTECTORES DE MOTOR KTM DE ALUMINIO OFRECE PROTECCIN THIS GENERATION OF KTM ALUMINIUM SKID PLATES PROVIDES THE MOST EFFEC-
EFICAZ PARA EL CHASIS Y EL MOTOR: TIVE PROTECTION FOR FRAME AND ENGINE:

Nuevo soporte posterior an ms robusto Very robust rear fastening clamp


Fabricado en aluminio de alta resistencia de 4 mm Made from 4mm-thick, high-strength, robust aluminium
Laterales soldados por dentro y por fuera (a partir de modelos 2012 Side parts welded from inside and out (as of MY12)
Extremadamente resistente y duradero para la prctica del offroad ms duro Extremely hard-wearing and endurance-tested for the toughest offroad use
Diseo ultrapreciso desarrollado especficamente para la gama KTM Precisely fitting design specially developed for KTM models
Acabados de calidad superior Highest quality workmanship
Montaje sencillo y rpido Quick and simple installation

772.03.990.200
250 / 350 SX-F 11 15
250 / 350 EXC-F 12 16

773.03.990.100
450 SX-F 11 12

789.03.990.000
450 SX-F / SMR 13 15
450 / 500 EXC 12 16

CUBRE CRTER

NEW
SKID PLATE

790.03.990.000
250 / 350 SX-F 16

794.03.990.000
450 SX-F 16

CUBRE CRTER
SKID PLATE

774.03.990.100
250 / 350 SX-F 11 15
250 / 350 EXC-F 12 16

781.03.990.100
450 SX-F / SMR 13 15
450 / 500 EXC 12 16

CUBRE CRTER
SKID PLATE
110 // 111
CHASIS // CHASSIS
PROTECTORES // PROTECTION

595.01.095.000
ALL USD FORKS 48MM
(A) (B) 5200.0090
ALL USD FORKS 48MM (A) 595.01.095.100
ALL USD FORKS 43MM
5200.0091 FUNDAS BARRA HORQUILLA EN NEOPRENO
ALL USD FORKS 48MM (B)
La proteccin perfecta para la horquilla, cuando llevas los nuevos protectores abiertos.
JUEGO DE ADHESIVOS PROTECTORES DE HORQUILLA NEOPRENE FORK COVER
Material extra resistente, protege tu The perfect protection for your fork; for use with the open fork protector.
horquilla de las piedras.
FORK PROTECTION STICKER SET
Extra thick film; protects the outer
tubes against stone impact.

590.03.990.250
ESPUMA
Instalado entre el motor y el protector impide que se acumule suciedad,
con lo que se consigue una mejor refrigeracin del motor.
FOAM
780.01.095.000 When positioned between engine and skid plate, less dirt can accumulate,
ALL USD FORKS 48MM hence allowing better cooling of the engine.

FUNDAS BARRA HORQUILLA EN NEOPRENO


La proteccin perfecta para la horquilla,
cuando llevas los nuevos protectores abiertos.
NEOPRENE FORK COVER 790.03.944.044
The perfect protection for your fork; 125 / 150 SX 16
for use with the closed fork protector. SX-F 16

KIT DE PATINADORES DE ESTRIBOS


Plstico reforzado por fibra de vidrio. Protegern tus estriberas en caso de cada.
Compatible con todos los modelos con estriberas 790.03.041.000 a la derecha y
790.03.040.000 a la izquierda.
FOOTPEG SLIDERS
Glass fibre reinforced plastic. Protects the footrests from damage in the event of a
crash. Can be fitted to all motorcycles with footrests 790.03.041.000 on the right
and 790.03.040.000 on the left.

595.04.090.050
SX / EXC
548.03.047.000
PROTECTOR NEOPRENO PDS 125 / 150 SX 15
Esta proteccin especial evita la suciedad y prolonga 250 SX 16
la vida del cojinete inferior del PDS. SX-F 15
NEOPRENE PDS PROTECTION SMR 14
Special protection means less dirt and lengthens EXC 16
the service life of the lower PDS bearing.
KIT DE PATINADORES DE ESTRIBOS
Plstico reforzado por fibra de vidrio. Protegern tus estriberas en caso de
cada. Compatible con todos los modelos con estriberas 590.03.041.250
a la derecha y 590.03.040.250 a la izquierda.
FOOTPEG SLIDERS
Glass fibre reinforced plastic. Protects the footrests from damage in the event
of a crash. Can be fitted to all motorcycles with footrests 590.03.041.250
on the right and 590.03.040.250 on the left.
781.04.994.000 / 30
SX (2-STROKE) 11
EXC 12 16 781.04.974.000
SX 07 15
772.04.994.000 / 30 EXC 08 16
SX (2-STROKE) 12 16
SX (4-STROKE) 11 16 PROTECTOR DEL SOPORTE DE LA GUA DE CADENA
Fabricado en aluminio de alta resistencia. Protege de daos
PROTECTOR DEL BASCULANTE graves al soporte de la gua de cadena No es compatible con
El protector del basculante, fabricado con plstico, protege de la gua de cadena T.M. Designworks.
daos al basculante. Ventajas: Un basculante sin daos y ptica- CHAIN GUIDE BRACKET PROTECTION
mente en buenas condiciones es fundamental para el valor de Manufactured from high-strength aluminium. Protects
reventa de tu moto. the chain guide bracket from major damage. Cannot be
SWING ARM PROTECTION used in combination with the T.M.Designworks chain guide.
Made from plastic, the swingarm protector protects the swingarm
from damage. The benefit: An undamaged and visually appealing
swingarm definitely has a positive effect on the resale value of your
motorcycle.

781.09.945.000 26MM 781.10.945.100


SX / SMR 14 SX / SMR 12 16
EXC 15 EXC

777.09.945.000 22MM PROTECTORES ANTI CADAS TRASEROS


Proteger tu basculante en caso de cada.
SX 15 16
EXC 16 REAR CRASH PADS
Protects the swingarm in the event of a crash.
PROTECTORES ANTI CADAS DELANTEROS
Proteger tu horquilla en caso de cada.
FRONT CRASH PADS
Protects the fork from damage in the event of a crash.

781.08.916.200
781.08.999.020 EXC 12 16

KIT DE ADHESIVOS PROTECTORES PARA PLETINAS SOPORTE MATRCULA CON CIERRE RPIDO
Esta lmina extra fuerte protege a la pletina de direccin de los Para el desmontaje rpido de la matrcula antes
impactos de las piedras. Compatible con las pletinas de direccin de dejar la carretera.
Factory SXS.13.450.460 y SXS.13.450.470 as como con la pletina NUMBER PLATE HOLDER WITH QUICK RELEASE
781.01.999.020 / 04. For quickly removing the number plate before
TRIPLE CLAMP PROTECTIVE STICKER SET heading off-road.
Extra thick film protects the triple clamp from stone impacts.
For use with factory triple clamps SXS.13.450.460 and
SXS.13.450.470 as well as triple clamp 781.01.999.020 / 04.

112 // 113
CHASIS // CHASSIS
PROTECTORES // PROTECTION

780.11.909.100 / 30
EXC 08 13

PROTECTOR DE FARO
Plstico.
HEADLAMP GRID
Plastic.

781.11.994.000
EXC 14 16

PROTECTOR DE FARO
Efectivo protector de faros, fabricado con plstico transparente
y de fcil montaje.
HEADLAMP GRID
Effective and simple-to-fit headlamp grille made from
transparent plastic.
770.08.998.000 773.03.094.100 / 04
125 / 200 / 250 / 300 EXC (EU) 08 10
250 EXC-F 08 10 773.03.094.100
450 / 530 EXC-F 08 10 SX 07 10
SMR / EXC 08 11
770.08.998.100 TRANSPARENT
JUEGO PROTECTORES CHASIS
125 / 200 / 250 / 300 EXC (EU) 11
250 EXC-F 11 Impide de forma segura el desgaste de la pintura en polvo del
450 / 530 EXC-F 11 chasis producido por el barro, cadas o roces con las botas.
Tambin protege tu pantaln y tu bota contra quemaduras en
773.08.998.000 el lado del escape.
FRAME PROTECTION SET
SX 07 10
SMR 08 10 Reliably prevents damage to the powder coating by dirt,
crashes or the riders boots. Also protects trousers and
548.08.998.000 boots from burns on the exhaust side.
200 / 250 / 300 EXC (AUS, ZA) 08 11

EMBELLECEDOR DEPOSITO
Protege el depsito de rayas.
TANKPAD SET
Protects the fuel tank from scratches.

772.03.094.000 / 04
772.03.094.000
125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16
SX-F 11 15
SMR 12 14
EXC 12 16

JUEGO PROTECTORES CHASIS

794.03.994.000 FRAME PROTECTION SET

794.03.994.000 / 30
794.03.994.000 / EB
NEW
125 / 150 SX 16
SX-F 16

U691.0061
125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16
SX-F 11 15
SMR 11 14
EXC 12 16

ADHESIVOS PROTECCION CHASIS


Protegen tu chasis sin alterar la estilizada
lnea de tu moto.
FRAME DECALS
For protecting your frame without altering
the slender profileof your bike.

114 // 115
CHASIS // CHASSIS
PROTECTORES // PROTECTION

548.10.961.200 / 04
548.10.061.100 / 30
SX / EXC 04 16

PROTECTOR DISCO FRENO TRASERO


Protege el disco de freno trasero en caso de cada o de impactos de piedras
u otros objetos en el fragor de la batalla. De aluminio de alta resistencia.
REAR BRAKE DISC GUARD
Protects the rear brake disc from stones and other solid objects in the
event of a crash or in the heat of battle. Made of high-strength aluminium.

781.13.975.144
SX 04 12
EXC 04 16

789.13.975.044 NEW
SX / SMR 13 16

SOPORTE DE PINZA DE FRENO CNC CON PROTECTOR DE FRENO


La proteccin del disco de freno integrada protege de piedras y otros obstculos
slidos el disco de freno trasero en caso de cada o en el fragor de la batalla. El
soporte de la pinza de freno es ms ligero y rgido que el de serie. La rigidez tiene
780.09.061.100 / 30
SX 04 14
efectos positivos en las caractersticas de frenado como la fuerza de frenado y la
EXC 04 15
dosificabilidad. De aluminio de alta calidad, fresado CNC y anodizado negro-na-
UP TO 260MM BRAKE DISC
ranja. Opcional: Proteccin de pinzas de freno de carbono 777.13.975.120.
CNC BRAKE CALIPER SUPPORT WITH BRAKE DISC GUARD
The integrated brake disc guard protects the rear brake disc from stones and
790.09.961.000 / 30
SX 15 16
other solid objects in the event of a crash or in the heat of battle. The brake
EXC 16
calliper support is lighter and stiffer than the standard version. The stiffness
UP TO 260MM BRAKE DISC
has a positive effect on such braking properties as braking power and application.
CNC-machined from highest grade aluminium and black-orange anodised. PROTECTOR DISCO DELANTERO
Options available: Carbon brake calliper protection 777.13.975.120. Superprctico: El inteligente sistema de montaje con adaptador central sustituye al manguito dis-
tanciador del eje de la rueda y permite sustituir los neumticos, revisar los frenos, etc., sin quitar
la Protector de los frenos.
FRONT BRAKE DISC GUARD
Very practical: The intelligent fitting system with a central adapter replaces the spacer sleeve on
the wheel axle and allows the tyre to be changed, brake to be serviced, etc., without removing the
brake cover.
FILTROS DE AIRE // AIRFILTER

772.06.917.050 / 04 590.06.922.000
125 / 150 SX 15 125 / 150 SX 11 15
250 SX 16 250 SX 11 16
SX-F 15 SMR 12 14
EXC EXC 12 16

CASQUILLO DEL SOPORTE DEL FILTRO DE AIRE


Una pieza pequea con gran efectividad. En las duras
790.06.922.000 NEW
125 / 150 SX 16
condiciones offroad puede suceder alguna vez que el filtro SX-F 16
de aire se desprenda de su fijacin y se mueva libremente
dentro de su alojamiento. En competicin esto supondra SAND STOP
el final inmediato de la carrera. El casquillo de rosca que Especialmente recomendada para pistas de arena.
sujeta el filtro de aire impide esta avera. Montaje comn con filtro de aire lubricado y proteccin
AIR FILTER RETAINING BUSH contra polvo seco 590.06.019.000, 772.06.920.100 o
Small part with a big impact. Every now and again when 790.06.920.000.
riding hard offroad, the air filter may detach from the SANDCOVER FOR AIR FILTER
mounting bracket and end up lying loosely in the air box. Recommended for use on sandy tracks. Installation together
This would automatically mean the end of your race. with oiled air filter and dry dust guard 590.06.019.000,
The threaded air filter retaining bush prevents this 772.06.920.100 or 790.06.920.000.
from happening.

590.06.021.000 590.06.019.000
SX 98 10 SX 98 10
EXC 98 11 EXC 98 11

772.06.921.100 772.06.920.100
125 / 150 SX 11 15 125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16 250 SX 11 16
SMR 12 14 SMR 12 14
EXC 12 16 EXC 12 16

790.06.921.000 NEW 790.06.920.000 NEW


125 / 150 SX 16 125 / 150 SX 16
SX-F 16 SX-F 16

PROTECTOR DE AGUA FILTRO DE AIRE PROTECTOR DE POLVO FILTRO DE AIRE


Recomendada para condiciones de humedad extrema. Esta tapa de filtro de aire de poros grandes funciona como capa
RAINCOVER FOR AIR FILTER protectora y prolonga los intervalos de mantenimiento del filtro.
Recommended in extremely wet conditions. Recomendada para condiciones de polvo extremo.
DUSTCOVER FOR AIR FILTER
This large-pored air filter cover acts as an additional protective
layer, hence extending the filter service interval. Recommended
in extremely dusty conditions.

116 // 117
NAVEGACIN + EQUIPAMIENTO // NAVIGATION + LUGGAGE

781.12.978.000 600.12.073.000
EXC 04 16
FREERIDE 250 R / 350 ROAD BOOK
Soporte robusto, impermeable, con iluminacin y gran capacidad:
BOLSA TRASERA UNIVERSAL DE 5 L Roadbooks de 80 pginas DIN-A5 (aprox. 17 m). A elegir entre
Esta robusta e impermeable bolsa trasera es fcil de montar, y no necesita accionamiento elctrico con freno o control manual. El disco se abre
material de montaje adicional. El volumen de la bolsa es de aproximadamente y se cierra sin necesidad de herramientas. Dimensiones (L x A x H): 197 x 124 x 70 mm.
5 l para que puedas disponer de espacio suficiente para lo que necesites durante Para montarlo en una EXC a partir de MJ 14, es necesario el soporte de pinza de freno
tu salida offroad. Para la instalacin en los modelos Freeride se requiere el 777.11.979.010.
soporte posterior 720.12.927.044. ROADBOOK
UNIVERSAL REAR BAG 5 L Durable, waterproof holder with lighting and a huge capacity: 80-page DIN A5 roadbook (approx. 17 m).
The robust, waterproof rear bag can be fitted simply and without additional Either electric drive with brake or manual operation possible. The pane is opened and closed without
installation materials. The volume of the bag is approx. 5l, thereby providing tools. Housing dimensions (L x W x H): 197 x 124 x 70 mm.
enough space for the most important things on your offroad tour. For use on Auxiliary wiring harness 777.11.979.010 required when fitting to EXC models as of MY 14.
Freeride models, rear rack 720.12.927.044 is required.

781.12.990.000
EXC 14 16
620.02.903.150 SOPORTE ROAD BOOK
BOLSA GRANDE GPS / PDA Cuando la EXC se va de aventura en el desierto o de rally.
Medidas: 170mm x 130mm x 35mm. Guarda documentos, mapas, aparatos Construccin slida para competicin. Para montar el sistema
de navegacin y comunicacin (p.e., el mvil) en el campo de visin, de forma es- de road book 600.12.073.000 tambin es necesario montar el
tanca y sin vibraciones. Para el montaje se requiere: Dispositivo 620.02.903.100. mazo de cables 590.12.090.060 y el control remoto 600.12.073.080.
GPS / PDA BAG BIG ROADBOOK CARRIER
Height: 170 x 130 x 35mm. Keeps documents, maps, plus navigation and When you take your EXC on a desert adventure
communication devices (e.g. mobile phone) in your field of view, dry and or to a rally. Stable construction for racing use.
protected from vibration. Required for mounting: bracket 620.02.903.100. In addition to mounting roadbook holder
600.12.073.000, wiring harness 590.12.090.060
and remote control 600.12.073.080 are also required.

620.02.903.100
SX / EXC
FREERIDE 250 R / 350

SOPORTE PARA LAS BOLSAS GPS / PDA


Slo se puede montar con las torretas originales.
MOUNTING FOR GPS / PDA BAGS
Only for use on original handlebar mounting. 601.12.092.070
ANCLAJE DE MANILLAR
Accesorio universal para montar el soporte de GPS.
HANDLEBAR SUPPORT
Universally applicable option for mounting the GPS bracket.
118 // 119
FREERIDE // FREERIDE

SXS.14.350.700
FREERIDE 350 14

KIT FILTRO DE AIRE FACTORY


El kit de filtro de aire factory aporta ms potencia gracias a su
mayor caudal de aire. En este caso recomendamos la instalacin
del juego de silenciadores de fbrica Akrapovic Slip-On para con-
seguir un incremento de potencia adicional.
FACTORY AIR FILTER KIT
The factory air filter kit supplies more power thanks to increased
air flow. We also recommend fitting the Akrapovic slip-on factory
silencer set for an additional performance boost.
720.13.900.000
FREERIDE 350

KIT FRENO TRASERO MANETA IZQUIERDA


Para uso en conjunto con el embrague automtico. Permite frenar
SXS.15.350.700 I la rueda trasera con la mano izquierda, lo que ofrece un control
extra en situaciones crticas en pista (por ejemplo, descensos
SXS.15.350.700 II pronunciados).
FREERIDE 350 15 16 LEFT HAND BRAKE KIT
For use with the automatic clutch. Allows braking of the rear
KIT FILTRO DE AIRE FACTORY
wheel with the left hand, hence providing additional control in
Idntico a SXS.14.350.700, pero con los pistones y las juntas
critical situations (e.g. steep downhills).
requeridas incluidos. No est permitido montarlo a partir del ao
de modelo 15 sin pistones. Se debe seleccionar el kit correspon-
diente segn los pistones de serie, si son de clase I o II.
FACTORY AIR FILTER KIT
Identical to SXS.14.350.700, but including required pistons and
seals. Installation from MY 15 without piston is not permitted. An
appropriate kit must be chosen depending on the series pistons,
either class I or II.

773.11.953.000
FREERIDE 250 R / 350

BATERA DE LITIO 5S LITHIUM ION BATTERY 5S


Las bateras de iones de litio ofrecen las siguientes ventajas: Our lithium ion batteries offer the following advantages:
1 kg ms ligeras que la batera de serie 773.11.053.000 1kg lighter than standard battery 773.11.053.000
1,6 kg ms ligeras que la batera de serie 585.11.053.000 1.6kg lighter than standard battery 585.11.053.000
Relacin costes / ahorro de peso sin igual Unbeatable cost / weight-saving ratio
Puede montarse en cualquier posicin, ya que no contiene cidos Installable in any position as they contain no acid
Tcnica segura y larga vida til Reliable technology and long service life
Caractersticas tcnicas: Technical data:
Batera de iones de litio de 12 V sin mantenimiento necesario 12V maintenance-free lithium ion battery
Capacidad de 1,2 Ah 1.2Ah capacity
Corriente de carga recomendada: 2,5 amperios Recommended charging current 2.5 amps
Corriente de carga mxima para una carga rpida: 12 amperios Maximum charging current for quick charging 12 amps
Carga rpida posible con corriente de carga alta (hasta un 90 % en 6 min.) Quick charging possible with high charging current (up to 90 % in 6 min.)
Descarga automtica muy baja (mx. 5 % al mes) Very low self-discharge (max. 5 % per month)
Descarga / carga equilibrada de todas las celdas mediante el Balancer Balanced discharging / charging of all cells thanks to balancer
No contiene metales pesados Contains no heavy metals
720.32.900.000 NEW
FREERIDE 350 14 16

EMBRAGUE AUTOMTICO
La nueva generacin del embrague automtico Rekluse con tecnologa EXP.
Este embrague automtico viene integrado en el embrague de serie, es decir, su instalacin es sencilla, fcil y rpida.
Las ventajas:
Regulable de forma fcil desde el exterior del embrague, por lo tanto ya no hace falta desmontar la tapa ni desmontar el embrague
Se acab el calar el motor en situaciones crticas, como al frenar a la entrada de las curvas, en las salidas, al saltar, arrancar o empujar
La traccin mejorada se controla suave y sencillamente slo con el acelerador
De esta forma se dominan con ms facilidad los tramos resbaladizos y de inclinaciones extremas (ganando tiempo en las cronos)
Una conduccin ms relajada y descansada gracias al mayor control, incluso en largos recorridos sobre terrenos complicados
Toda la concentracin se dedica sin restricciones a mantener la trazada perfecta
Ya no hace falta embragar, pero queda la opcin de hacerlo
Hay disponible un mando del freno manual especial, que permite frenar la rueda trasera con la mano izquierda
Probado y aprobado por nuestros pilotos oficiales de enduro.
AUTOMATIC CLUTCH
The latest generation of the Rekluse automatic clutch featuring EXP technology.
This automatic clutch is installed into the standard clutch, i.e. simple, uncomplicated and quick installation.
The benefits:
Easily adjusted from the outside via the clutch slave cylinder, so removal of the clutch cover or dismantling of the clutch
is no longer necessary
No stalling of the engine in critical situations such as braking into corners, on descents, mid-jump, when starting or pushing
The improved traction can be controlled perfectly and smoothly via the throttle twist grip alone
Slippery, extremely steep sections can therefore be conquered more easily (saving time and ensuring faster lap times)
More relaxed, fatigue-free and controlled riding, even over longer distances and in tough terrain
Unrestricted and total concentration on the perfect line
No more shifting is required, although it is still possible
Special hand brake lever kit available, allows braking of the rear wheel with the left hand
Tested and approved by our experienced enduro factory riders.
000.50.000.816
FREERIDE 350

KIT HARDWARE ESCAPE


Incluye muelles, tornillos, arandelas
y material de montaje.
EXHAUST HARDWARE KIT
Contains exhaust springs, bolts,
shims and installation materials.

720.05.979.000
FREERIDE 350

SILENCIADOR FACTORY SLIP ON SLIP-ON FACTORY SILENCER


Este silenciador Slip-On Facoty fue desarrollado junto con Akrapovic para These slip-on factory silencers have been developed in collaboration with Akrapovic
las extremas exigencias del uso todoterreno de larga duracin y, en especial, for the extreme requirements of enduring offroad use and specially tuned to the
para las caractersticas especficas de KTM. KTM characteristics.
Las ventajas: The benefits:
Mejor curva de par, combinada con prestaciones mximas controlables Improved torque curve combined with very rideable peak performance
Tacto de gas preciso y fino con el resultado de una traccin mejorada More sensitive throttle response and resulting improved traction
Dureza a largo plazo para enduro extremo Durability suitable for extreme enduro use
Hecho con titanio, es decir: ultraligero Made from titanium that means: ultra-light
Soportes fijos soldados Welded on brackets
Terminal de carbono Carbon end cap
Slo se puede montar en combinacin con el colector de serie. Can only be fitted in combination with original header.

120 // 121
FREERIDE // FREERIDE

781.02.924.000 630.02.021.100
50 SX MINI 12 16
50 SX 12 16 JUEGO PUOS DOBLE COMPUESTO
65 SX 09 16 Los puos KTM 2K (2K = 2 componentes) combinan la durabilidad de los puos
85 SX 03 16 estndar de KTM con el confort de los puos KTM blandos.
Material naranja ms duro en el interior y extremos para resistir el paso del tiempo
JUEGO DE PUOS LOCK-ON Material negro ms blando en el exterior donde toca la mano para el mayor confort
Cambiar de puos es fcil! Los puos lock-on se GRIP SET DUAL COMPOUND
fijan al manillar mediante una abrazadera. Ya no es The KTM 2K (2K = 2 different materials) grip combines the durability
necesario el engorroso proceso de pegar los puos y of KTM standard grips and the comfort of the soft KTM grips.
asegurarlos con alambres. Harder orange material on the inside and at the grip
LOCK-ON GRIP SET ends for a long service life
Grip replacement made easy! With the lock-on grips set, the grips Softer black material on the outside, where the hand
are locked onto the handlebar by a clamp. The laborious process of sticking lies on the grip, for increased comfort
the grips and securing them with wire is no longer necessary.

630.02.021.200
U695.1716 JUEGO PUOS DOBLE COMPUESTO
Igual que el 630.02.021.100 pero con el extremo
exterior abierto para cubremanos o pesas de manillar.
JUEGO ESPUMA EMPUADURAS
GRIP SET DUAL COMPOUND
Proteccin de los pulgares contra las ampollas gracias
Same as 630.02.021.100, but with open grip
a estas anillas laminadas de neopreno. Sencillamente
ends for closed handguards or bar ends.
se deslizan por encima de los puos.
GRIP DOUGHNUTS SET
Optimum protection against blisters on the thumbs with
these coated neoprene rings. Simple to slide onto the grips.

548.02.021.000
JUEGO PUOS BLANDOS
Estos puos se crearon segn las exigencias y preferencias de nuestros pilotos
oficiales, con un objetivo muy claro: Confort y Seguridad. Adios a los callos de
las manos y gracias a la mejor sujecin podemos conducir ms relajados.
548.02.021.100
Las ventajas:
JUEGO PUOS MEDIOS
Forma ergonmica que se adapta a la mano para un mximo confort
GRIP HALF-WAFFLE MEDIUM
Material antideslizante par aun agarre seguro
Fabricado en 2 materiales de distinta dureza
Disponible en 2 versiones (blanda y media)
Tres ranuras para colocar el alambre y no dae al puo
GRIP HALF-WAFFLE SOFT
The special half-waffle grip has been developed to meet the demands and
preferences of our factory riders, with the clear objectives: comfort AND safety 781.02.922.000
because no calluses on the palms and secure grip mean less stress when riding.
The benefits: MUD GRIPS
Ergonomic; contour matched to the shape of the hand for maximum comfort Los Mud Grips se colocan fcilmente sobre los puos y garantizan la mxima
Small half waffle ribs on the rear for secure grip sujecin de la goma del puo incluso en circuitos muy embarrados, gracias a la
Made from two materials with different grades of hardness especial mezcla de material utilizada.
Available in two versions (soft and medium) MUD GRIPS
Three areas for the metal safety wire The mud grips are simply pulled over existing grips and guarantee a secure hold
on the grip rubber, even in extremely muddy conditions, thanks to their special
material mix.
720.02.931.044 / 04 720.13.902.044 / 04
FREERIDE 350 13 FREERIDE 350 13

720.02.931.144 / 04 720.13.902.144 / 04
FREERIDE 250 R / 350 / E 14 16 FREERIDE 250 R / 350 / E 14 16

MANETA EMBRAGUE FLEX MANETA FRENO FLEX


Alguna vez has tenido que abandonar una carrera por una Alguna vez has tenido que abandonar una carrera por
maneta de embrague o freno partida? No volver a pasarte: una maneta de embrague o freno partida? No volver a
estas manetas estn concebidas de forma que se pliegan en pasarte: estas manetas estn concebidas de forma que se
caso de contacto con el suelo. En FREERIDE E para la ma- pliegan en caso de contacto con el suelo. En FREERIDE E
neta del freno izquierdo. para la maneta del freno derecho.
FLEX CLUTCH LEVER FLEX BRAKE LEVER
Ever had to give up during the race because of a broken Ever had to give up during the race because of a broken
clutch or brake lever? That will never happen again these clutch or brake lever? That will never happen again
levers are designed to fold away on contact with the ground. these levers are designed to fold away on contact with
For the left brake armature on the FREERIDEE.
FREERIDE the ground. For the right brake armature on the
FREERIDE
FREERIDEE.

777.02.944.000
ABRAZADERA DE SUJECIN CNC CON INSERCIN DESLIZANTE
La abrazadera de sujecin incl. insercin deslizante ha sido
diseada de forma que el sistema de frenos y embrague gire en
caso de cada para reducir el riesgo de rotura de una maneta.
CNC CLAMP WITH SLIDE INSERT
The clamp and its plastic insert are designed in such a way that the
brake and clutch controls twist in the event of a crash, thereby reducing
the risk of a lever breaking.

781.12.916.000
CORREA DELANTERA
STRAP FRONT

122 // 123
FREERIDE // FREERIDE

603.02.179.000 / 04
603.02.179.100 / 28
603.02.179.100 / 30 HIGH
VERSION
CUBREMANOS
La parte central de color negro de estos cubremanetas cerrados de doble componente desarrollados por KTM proporciona
una proteccin ptima gracias a su extrema rigidez. Las partes superior e inferior en color son altamente flexibles y resisten
sin problemas las situaciones ms duras. Disponible en 2 alturas diferentes.
HANDGUARDS
765.02.979.000 / 04
The closed, two-component plastic handguards developed by KTM feature a black centre section that offers maximum
strength for optimum protection. The colourful upper and lower parts are highly flexible and endure even the roughest
765.02.979.000 / 28
of treatment without complaint. Available in two different heights.
765.02.979.000 / 30
CUBREMANOS EN ALUMINIO
Estos cubremanos especialmente diseados para las motos KTM son un
acompaante imprescindible en las ms duras pruebas de offroad y super-
motard. Su diseo ancho y de formas generosas junto al soporte de aluminio
reforzado garantiza la mxima movilidad y proteccin en caso de cada, pie-
dras que saltan, ramas, etc.
ALUMINIUM HANDGUARDS
These handguards developed especially for KTM bikes are an
780.02.079.100 / 04 indispensable companion for serious offroad and supermoto use.
The wide, spacious design ensures excellent mobility and maximum
780.02.079.200 / 28 protection against impact, flying stones, branches, etc.

780.02.079.200 / 30 LOW
VERSION
CUBREMANOS
HANDGUARDS

720.02.979.000 / 04
720.02.979.000 / 28
720.02.979.000 / 30
CUBREMANOS MX
Con sus superficies divididas, estos cubremanetas KTM MX abiertos y ligeros ofrecen una esttica de competicin
sin concesiones y el agresivo diseo KTM. En tecnologa de moldeado por inyeccin de dos componentes:
Parte central negra = la mejor proteccin gracias a una mxima resistencia
Partes superior e inferior en color = altamente flexibles que soportan todo
Mediante una solucin especial se fijan directamente en los mandos.
MX HANDGUARDS
Thanks to splitting of the surfaces, these open, very light KTM (MX) handguards ensure an uncompromising
racing look in the angular KTM design. In two-component injection moulding technology:
Black centre section = maximum strength for optimum protection
Coloured upper and lower parts = highly flexible for enduring the roughest of treatment
Attached directly at the levers with a special mounting.
124 // 125
FREERIDE // FREERIDE

770.12.005.000 585.12.050.144
AMORTIGUADOR DIRECCIN SXS FIJACIONES AMORTIGUADOR DIRECCIN
Mayor seguridad y estabilidad delante cuando se va deprisa. Este amortiguador CLAMP FOR STEERING DAMPER
de direccin de KTM totalmente regulable y ultraligero tiene una relacin precio /
prestaciones insuperable. El diseo inteligente del amortiguador permite que puedas
regular el manillar tambin despus de instalarlo todo. Perfil muy bajo.
SXS STEERING DAMPER
More safety and stability at the fork when youre riding at speed. The fully adjustable,
very lightweight KTM steering damper is also unbeatable value for money. The well
thought-out mounting of the damper allows individual adjustment of the handlebar, 585.12.050.100
even after installation. Very low profile.
AMORTIGUADOR DIRECCIN
Se te ha escapado alguna vez el manillar? Este amortiguador de direccin de gama
alta ofrece mximo control en pisas rpidas y es un plus definitivo en seguridad.
Otras ventajas:
Peso muy reducido
Respuesta muy precisa
772.12.905.344 Configuracin de alta velocidad
Rango de configuraciones de 25 posiciones
SOPORTE AMORTIGUADOR DIRECCIN STEERING DAMPER
BRACKET FOR STEERING DAMPER Have your bars ever been ripped from your hands? This high-end steering damper
ensures maximum control on fast tracks and a substantial improvement in safety!
Further benefits:
Extremely low weight
770.12.005.144 Sensitive responsiveness
High speed setting
FIJACIONES AMORTIGUADOR DIRECCIN SXS Ideal setting range with 25 possible clicks
CLAMP FOR SXS STEERING DAMPER

770.12.005.644 SXS.07.125.200
ELEVADOR DE MANILLAR PHDS SOPORTE MANILLAR GOMAS PROGRESIVAS ANTIVIBRACIN
Soporte necesario para el montaje del anclaje de manillar PHDS SXS.07.125.200 al utilizar el Estos kits con torretas mecanizadas CNC vienen provistos de inserciones de
amortiguador de direccin SXS 770.12.005.000 o el 585.12.050.100, estando este ltimo goma absorbente que protegen las manos y las articulaciones del hombro.
homologado slo con los soportes 585.12.050.144 o 585.12.050.544. Otras ventajas del PHDS:
PHDS CLAMP SXS STEERING DAMPER Amortiguacin de los golpes fuertes
This bracket is required for fitting PHDS handlebar support SXS.07.125.200 in conjunction with Absorcin de las vibraciones molestas del chasis y motor
SXS steering damper 770.12.005.000 or steering damper 585.12.050.100, whereby the latter is Amortiguacin horizontal adicional del manillar
only permissible if steering damper clamp 585.12.050.144 or 585.12.050.544 is used. Control preciso del manillar
Ajuste del manillar en 2 alturas
Se ofrecen elementos de amortiguacin adicionales de 3 grados de dureza
(blando, medio, duro) para el ajuste personal
Protector de manillar PHDS: SXS.07.250.800
PHDS PROGRESSIVE HANDLEBAR DAMPING SYSTEM
The CNC-machined handlebar mounting with cushioning
rubber inserts relieves wrist and shoulder joints.
Further benefits of the PHDS:
502.12.040.000 / 30 Cushioning of heavy knocks
Absorption of vibration from chassis and engine
ESPEJO RETROVISOR RACING Additional handlebar damping in horizontal direction
Versin izquierda, ligera y robusta. Optimum steering precision
RACING MIRROR Handlebar height adjustable to 2 positions
Left-hand version, light and robust. Further damping elements available in three degrees of hardness
(soft, medium, hard) for individual tuning
PHDS bar pad: SXS.07.250.800
789.01.939.044 32MM

789.01.939.144 37MM

789.01.939.244 42MM

789.01.939.344 47MM

789.01.939.444 52MM

SOPORTE MANILLAR
Disponible en 5 alturas diferentes. El juego incluye 2 partes inferiores
de torreta y 2 tornillos de fijacin. Las partes superiores de la torreta
y sus tornillos se aprovechan del juego original.
HANDLEBAR SUPPORT
Available in five different heights. Included in the kit are 2 x
handlebar support lower parts and 2 x fastening bolts. The
upper parts and bolts required for clamping the handlebar
are taken from the original handlebar support.

772.39.974.100
FREERIDE 350

515.39.974.100
777.01.939.010 10MM FREERIDE 250 R

777.01.939.020 20MM
INTERRUPTOR CAMBIO DE ENCENDIDO
Cambiar la curva de encendido es fcil! Con este selector, en todos los modelos que cuentan con

777.01.939.030 30MM
encendido digital con varias curvas preprogramadas se puede seleccionar la curva deseada cmo-
damente desde el manillar. (Puedes consultar el manual de instrucciones para confirmar que tu
KTM tiene curvas de encendido preprogramadas).
ELEVADOR DE MANILLAR MECANIZADO CNC
MAP SWITCH
Estas torretas elevadoras de aluminio mecanizado extrafuerte quedan robusta-
Ignition curve adjustment made easy! With this switch, you can change the ignition curve
mente fijadas mediante tornillos por la parte inferior de la pletina. No pueden
conveniently from the handlebar on models featuring a digital box with pre-programmed
ni moverse ni doblarse. Estas torretas elevadoras slo se pueden instalar en
ignition curves. (whether or not your KTM has pre-programmed ignition curves can be found
pletinas mecanizadas CNC. Disponibles en tres alturas diferentes.
in the motorcycle owners manual).
CNC HANDLEBAR RISER
These CNC-machined, high-strength aluminium handlebar risers are extremely
robust thanks to their special screw fastening (from below) on the triple clamp.
Twisting and bending are therefore practically impossible. Use of these handle-
bar risers is only possible on CNC-machined triple clamps. Available in three
different heights. 548.02.005.000
PROTECTORES PUOS
Para no cambiar los puos cada vez
que te caigas.
BAR ENDS
Protects grip rubbers from grazing
in the event of a fall.

772.02.002.144
PROTECTOR MANILLAR 780.02.005.000 / 04
Ofrece proteccin ptima. Ya obligatorio
en numerosas competiciones. 780.02.905.000 / 30
BAR PAD
Provides optimum protection. Already PROTECTORES PUOS
a must at many events. Slo para manillares con dimetro interior de 14,4mm.
BAR ENDS
Only for handlebars with an internal diameter of 14.4mm.
126 // 127
FREERIDE // FREERIDE

SXS.05.450.200 SABAS QUE TODAS LAS PIEZAS CNC DE KTM ESTN FABRICADAS EN EL
MEJOR ALUMINIO Y QUE NO SLO SON BONITAS, SINO QUE PUEDEN HACER
DO YOU KNOW THAT ALL KTM CNC PARTS ARE MANUFACTURED FROM
HIGHEST QUALITY ALUMINIUM AND THEREFORE NOT ONLY LOOK GOOD,
FREERIDE 250 R / 350
FRENTE A LAS PRUEBAS MS DURAS? THEY ALSO WITHSTAND THE TOUGHEST TREATMENT?
TAPN ACEITE FACTORY
FACTORY OIL PLUG Con los componentes PowerParts de aluminio anodizado y esttica del With the anodised aluminium components in the original factory look from
equipo de fbrica puedes convertir tu KTM en algo muy especial. the PowerParts range, you can turn your KTM into something very special.

SXS.11.450.255 548.13.951.100
FREERIDE 350 FREERIDE 250 R / 350 700.13.903.000
TAPA FILTRO ACEITE FACTORY PUNTERA FRENO TARSERO TAPA DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO
FACTORY OIL FILTER COVER Superficie de contacto 7 mm mayor En FREERIDE E para la maneta del freno derecho.
que de serie. HANDBRAKE CYLINDER COVER
STEP PLATE FOR BRAKE LEVER For the right brake armature on the FREERIDEE.
FREERIDE
7mm wider contact surface than standard.

SXS.07.450.265 777.34.931.144 720.02.903.000


FREERIDE 350 FREERIDE 250 R / 350

TAPA BOMBA ACEITE FACTORY PUNTERA PALANCA DE CAMBIO TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO
FACTORY OIL PUMP COVER Superficie de contacto 5 mm mayor En FREERIDE E para la maneta del freno izquierdo.
que de serie. HYDRAULIC CLUTCH COVER
STEP PLATE FOR SHIFTING LEVER For the left brake armature on the FREERIDEE.
FREERIDE
5mm wider contact surface than standard.

772.30.002.160 / 04 SXS.11.350.235
FREERIDE 350 FREERIDE 350

TAPON TAPA ENCENDIDO TAPA EMBRAGUE EXTERIOR FACTORY


FACTORY IGNITION COVER PLUG FACTORY CLUTCH COVER OUTSIDE
700.07.025.050 / 28 700.07.025.051 / 28 471.08.010.000 / 28
700.07.025.050 / 30 700.07.025.051 / 30 471.08.010.000 / 30
CUBIERTA DE BATERA IZQUIERDA CUBIERTA DE BATERA DERECHA GUARDABARROS DELANTERO
BATTERY COVER LEFT BATTERY COVER RIGHT FRONT FENDER

700.08.041.000 / 28 700.08.042.000 / 28 700.08.002.000 / 28


700.08.041.000 / 30 700.08.042.000 / 30 700.08.002.000 / 30
PROTECTOR LADO IZQUIERDO PROTECTOR LADO DERECHO MSCARA PORTA FARO
SIDE COVER LEFT SIDE COVER RIGHT HEADLIGHT MASK

700.08.113.100 / 28 700.08.054.000 / 28 471.01.094.000 / 04


700.08.013.100 / 30 700.08.054.000 / 30 471.01.094.000 / 28
FREERIDE 250 R / 350 / E-XC / E-SM
JUEGO SPOILERS PROTECTOR DE HORQUILLA
700.08.013.000 / 28 SPOILER SET FORK PROTECTION SET
FREERIDE E-SX

GUARDABARROS TRASERO
REAR PART

128 // 129
FREERIDE // FREERIDE

720.08.190.000
KIT GRAFICOS FREERIDE
FREERIDE GRAPHICS KIT

725.08.190.100 NEW
FREERIDE E-SX / E-XC

JUEGOS DE ADHESIVOS RACE LINE


RACE LINE GRAPHICS KIT

725.08.190.000
FREERIDE 250 R / 350

JUEGOS DE ADHESIVOS RACE LINE


RACE LINE GRAPHICS KIT
130 // 131
FREERIDE // FREERIDE

700.07.040.100 700.07.040.000
FREERIDE E-SX FREERIDE 250 R / 350 / E-XC / E-SM

ASIENTO ALTO ASIENTO BAJO


Aprox. 7 mm ms alto que el asiento de serie. Permite tambin a los pilotos de menor talla un control
HIGH SEAT ptimo de la moto en los terrenos complicados. Aprox.
Approx. 7mm higher than the standard seat. 7mm ms bajo que el asiento de serie.
LOW SEAT
Also provides shorter riders with optimum control
of the motorcycle in difficult terrain. Approx.
700.07.940.000 7mm lower than the standard seat.
FREERIDE 250 R / 350 / E

ASIENTO COMODO
Interior de espuma muy elstica para un confort an mayor.
Altura estndar. Aprox. 7 mm ms alto que el asiento de serie
de la E-SX.
SOFT SEAT
Particularly elastic foam for extra comfort. Standard height.
On E-SX approx. 7mm higher than the standard seat.

720.12.927.044
FREERIDE 250 R / 350

PARRILLA PORTAEQUIPAJES
Refuerzo para la parte trasera de tu Freeride. Necesario para
poder usar la bolsa portaequipajes universal 5 L 781.12.978.000.
REAR RACK
Reinforcement for the rear end of your Freeride. Required
when using universal rear bag 5L 781.12.978.000.
780.03.940.244
ESTRIBOS PIVOT PEGZ
Genial: Estriberas que te acompaan al mover el peso
Desarrollado y probado por pilotos KTM profesionales.
La solucin idnea para motocross, enduro y supermoto.
Las ventajas:
Anclaje amortiguado, giro de 20 hacia delante y atrs
Gracias a su movilidad hay ms opciones de control y presin en tumbadas
Gran superficie de apoyo de 60mm
Desplazamiento del peso sencillo y rpido
Cambiar de marcha y frenar es ms fcil
Contacto permanente entre la bota y la estribera: alarga la vida de tus botas
PIVOT PEGZ
Ingenious: Footrests that move with you when you shift your weight. Developed and tested by 20
KTM professional riders. Ideal for Motocross, Enduro and Supermoto.
The benefits:
Spring-mounted, 20 rotational movement possible towards front and rear
More control and grip in the corners thanks to the manoeuvrability
Large tread surface area of 60mm
Simpler and quicker weight shifting
Simpler gear changing and braking
Permanent contact between boot and footrest: extends the service life of your boots!

772.03.940.000
ESTRIBERAS DE TITANIO
Un 33 % ms ligeras, a pesar de su mayor superficie de contacto de 90 x 55 mm
(en comparacin con las estriberas estndar 82 x 45 mm). Estas estriberas de titanio
han sido diseadas siguiendo las indicaciones de nuestros pilotos oficiales. La utilizacin
de un titanio especial permite, adems, un desgaste mnimo.
TITANIUM FOOTRESTS
33 % lighter, despite larger tread surface 90mm x 55mm (compared with standard footrests
82mm x 45mm). These titanium foot pegs have been developed to meet the requirements of
our KTM factory riders. Thanks to use of the special titanium, wear has also been reduced to
a minimum.

777.07.988.017
FREERIDE 350

CONEXIN BOMBA DE GASOLINA FACTORY


La conexin para bomba de gasolina Factory, tambin utilizada por los pilotos oficiales de KTM, permite una
gua del tubo de gasolina ms estrecha por el motor, impidiendo as que el tubo de gasolina se desprenda
durante un uso offroad.
FACTORY FUEL PUMP CONNECTION
The factory fuel pump connection also used by KTM factory riders allows the fuel hose to be routed
closer along the engine, thereby preventing the fuel hose from being pulled off unintentionally in offroad use.

132 // 133
FREERIDE // FREERIDE
25 mm

725.12.955.044 25MM

KIT PARA BAJAR SUSPENSIONES


Este kit para rebajar suspensiones especialmente desarrollado en conjunto por KTM y WP es el compromiso perfecto entre las mejores prestaciones
dinmicas y una altura mnima. Los componentes empleados, igual que los de serie, son todos de la mxima calidad e igualmente han superado intensas
y largas pruebas de resistencia en el campo. Para poder garantizar el mejor funcionamiento de los kits de altura de chasis, recomendamos que sean
usados por pilotos de hasta 70 kg de peso personal.
LOW SUSPENSION KIT
The low suspension kits specially developed by KTM in collaboration with WP are the perfect compromise between maximum chassis performance
and minimum possible seat height. Just like the standard parts, the components used here are manufactured from the highest quality materials and,
just like the standard parts, they have been specially tuned for offroad use in intensive endurance tests. To ensure best possible function of the
suspension kits, we only recommend use with a rider weight of up to 70kg.

780.09.099.000
FREERIDE 250 R / 350 / E-SX / E-XC

JUEGO DE ADHESIVOS LLANTAS


Adhesivos naranja precortados para las llantas delantera y trasera.
RIM STICKER SET
Orange, pre-cut sticker, suitable for front and rear rim.
U695.1087
KIT ADHESIVOS BUJE
4 unidades 37mm x 31mm, 4 unidades 48mm x 40mm.
HUB DECAL KIT
4 pieces 37 x 31mm, 4 pieces 48 x 40mm.
781.09.999.000
FREERIDE 250 R / 350 / E-SX / E-XC

JUEGO DE ADHESIVOS LLANTAS


Adhesivos precortados para las llantas delantera y trasera.
RIM STICKER SET
Pre-cut sticker, suitable for front and rear rim.

777.10.976.050 / 04
JUEGO TAPONES VALVULA
VALVE CAP SET

781.01.900.100
PURGADORES HORQUILLA
Vlvulas de aireacin diseadas especialmente para
las horquillas WP. Basta con una breve presin con

777.10.976.150 / 04 el dedo para vaciar el aire sobrante de la horquilla.


BLEEDER VALVE SET
Bleeder valves designed especially for WP forks.
JUEGO TAPONES VALVULA
A quick press of the finger and the fork is bled.
VALVE CAP SET
700.09.015.000
FREERIDE 250 R / 350

KIT REPARACION RUEDA DELANTERA


Incluye espaciadores de rodamientos, casquillos,
rodamientos y retenes.
700.10.060.000 230MM
FREERIDE 250 R / 350
FRONT WHEEL REP. KIT
Contains bearing spacer tube, spacer bushes, DISCO WAVE 230 MM
grooved ball bearings and shaft seal rings. El mayor dimetro de este disco de freno ofrece una frenada an
mejor. Para montarlo es necesario el kit de montaje de freno trasero
720.10.960.044.
WAVE BRAKE DISC
The larger diameter of this brake disc ensures even better

700.10.015.000 braking power. Rear brake calliper mounting kit 720.10.960.044


is required for installation.
FREERIDE 250 R / 350

KIT REPARACION RUEDA TRASERA


Incluye espaciadores de rodamientos, casquillos,
rodamientos y retenes.
REAR WHEEL REP. KIT
Contains bearing spacer tube, spacer bushes,
grooved ball bearings and shaft seal rings.

725.13.975.000 / 30 777.13.975.030
SOPORTE DE PINZA DE FRENO PROTECTOR DEL DISCO DE FRENO TRASERO EN CARBONO
Ms ligero y rgido que el soporte montado de serie. Esta rigidez Protege el disco de freno trasero en caso de cada o de impactos
tiene efectos positivos en la frenada, como una mayor potencia y de piedras u otros objetos en el fragor de la batalla. Se puede
dosificacin. Mecanizado en aluminio CNC y anodizado en negro. montar en el soporte pinza freno mecanizado CNC 725.13.975.000 / 30.
Disponible opcionalmente: Protector del disco de freno delantero CARBON BRAKE DISC PROTECTOR
en carbono 777.13.975.030. Protects the rear brake disc from stones and other solid objects in
BRAKE CALIPER SUPPORT the event of a crash or in the heat of battle. Can be fitted on the
Lighter and stiffer than the standard brake calliper support. CNC brake calliper support 725.13.975.000 / 30.
The stiffness has a positive effect on such braking properties
as braking power and application. CNC-machined from highest
grade aluminium and black anodised. Options available: Carbon
brake disc protection 777.13.975.030.

134 // 135
FREERIDE // FREERIDE

000.50.002.019
FREERIDE 350

KIT TRANSMISION
Incluye pin de ataque (Z11) y corona (Z48) y la cadena
(118 con retenes).
DRIVETRAIN KIT
Contains the front (11T) and rear (48T) sprockets and the chain
(118-link O-ring chain).
781.04.070.100 / 04
GUIA CADENA
CHAINGUIDE

000.50.002.028
FREERIDE 250 R

KIT TRANSMISION
Incluye pin de ataque (Z14) y corona (Z46) y la cadena
(118 con retenes).
DRIVETRAIN KIT
Contains the front (14T) and rear (46T) sprockets and the
chain (118-link O-ring chain).

720.10.951.046 / 04 Z46

720.10.951.048 / 04 Z48

720.10.951.050 / 04 Z50

CORONA TRASERA NARANJA


Esta corona no slo ofrece un aspecto fantstico, sino que aporta estas convincentes ventajas:
Fabricada en resistente aluminio 7075-T6, el ms fuerte que existe
Rotacin limpia, recta y sin irregularidades, al haber sido fabricada con un margen de
precisin de 0,002 mm
Gracias a unas ranuras practicadas entre los dientes, ni el polvo ni las piedrecillas quedan
atrapadas bajo la cadena
Todas estas propiedades conllevan un menor desgaste y una durabilidad largusima
Anodizado en naranja, empleando un colorante resistente, orgnico y no contaminante
El empleo de la corona Z50 en modelos a partir del 2014 puede causar problemas con la gua de
cadena instalada de serie. Si este es el caso, se recomienda utilizar la gua de cadena 773.04.070.000.
REAR SPROCKET ORANGE
This rear sprocket not only looks cool, it also provides the following compelling benefits:
Manufactured from high-strength 7075-T6 aluminium, the strongest aluminium in the world
The chain runs smoothly, straight as a die and true, because its ground level to an
accuracy of 0.002mm
No small stones or dirt particles can become stuck under the chain thanks to angled recesses
between the teeth
All these properties mean lower wear and extreme durability
Orange anodised with a permanent, organic and environmentally friendly pigment
Use of the 50T rear sprocket as of MY 14 can lead to space problems with the chainguide fitted as standard.
If this is the case, then chainguide 773.04.070.000 must be used.
720.35.994.000 / 04 720.35.936.000 775.30.994.000 / 04
FREERIDE 350 FREERIDE 250 R / 350 FREERIDE 350

PROTECTOR BOMBA DE AGUA PROTECTOR DE RADIADOR PROTECTOR DE TAPA DE EMBRAGUE


Este protector evita que se dae la tapa bomba del agua, Un protector de radiador perfecto. Fcil sistema de montaje. No solo tiene buen aspecto, sino que, adems, protege la tapa
y los manguitos en la zona de conexin. RADIATOR PROTECTION del embrague ante piedras que saltan, y evita que la palanca
WATER PUMP COVER PROTECTION Perfect crash bar for radiators. Simple fitting. del freno hunda la tapa en caso de una cada.
The plastic protector prevents damage to the water- CLUTCH COVER PROTECTION
pump cover and radiator hose in the area of the Not only does it look good, it also protects your clutch cover from
hose connection. flying stones and being dented by the brake lever in the event of
a crash.

EL PROTECTOR DE MOTOR KTM DE ALUMINIO OFRECE PROTECCIN EFICAZ PARA EL CHASIS Y EL MOTOR: THE KTM ALUMINIUM SKID PLATES PROVIDE THE MOST EFFECTIVE PROTECTION FOR FRAME AND ENGINE:

Nuevo soporte posterior an ms robusto, fabricado en aluminio de alta resistencia de 4 mm Made from 4 mm-thick, high-strength, robust aluminium
Laterales soldados por dentro y por fuera (a partir de modelos 2012) Side parts welded from inside and out
Extremadamente resistente y duradero para la prctica del offroad ms duro Extremely hard-wearing and endurance-tested for the toughest offroad use
Diseo ultrapreciso desarrollado especficamente para la gama KTM Precisely fitting design specially developed for KTM models
Acabados de calidad superior Highest quality workmanship
Montaje sencillo y rpido Quick and simple installation

725.03.990.000 720.03.990.100
FREERIDE 250 R FREERIDE 350

CUBRE CRTER CUBRE CRTER


SKID PLATE SKID PLATE

136 // 137
FREERIDE // FREERIDE
YA CONOCES LAS VENTAJAS DEL PROTECTOR DE KTM?
720.06.920.003
FREERIDE 350, PRE-OILED
Evita daos en el crter del motor ante roturas de cadena

Impide la entrada de piedras entre la cadena y el crter (protegiendo componentes)


Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia
725.06.920.003
FREERIDE 250 R, PRE-OILED
Proteccin eficaz e inmejorable para el crterdel embrague
PROTECTOR DE POLVO FILTRO DE AIRE
Esta tapa de filtro de aire de poros grandes funciona como
DO YOU KNOW ABOUT THE BENEFITS OF THE KTM CASE GUARD? capa protectora y prolonga los intervalos de mantenimiento
del filtro. Recomendada para condiciones de polvo extremo.
Prevents damage to the engine case in the event of the chain breaking DUSTCOVER FOR AIR FILTER
No pulling-in of stones between chain and engine case (material-friendly) This large-pored air filter cover acts as an additional
CNC-machined from high-strength aluminium protective layer, hence extending the filter service
Best possible and effective protection for the clutch slave cylinder interval. Recommended in extremely dusty conditions.

725.32.975.044
FREERIDE 250 R

720.32.975.044 720.03.994.000
FREERIDE 350

PROTECOTR PINZA EMBRAGUE ADHESIVOS PROTECCION CHASIS


CASE GUARD Protegen tu chasis sin alterar la estilizada
lnea de tu moto.
FRAME DECALS
For protecting your frame without altering
the slender profile of your bike.

720.10.961.000
FREERIDE 250 R / 350

PROTECTOR DISCO FRENO TRASERO


Protege el disco de freno trasero en caso de cada o de impactos
de piedras u otros objetos en el fragor de la batalla. De aluminio
de alta resistencia. 720.09.961.000
REAR BRAKE DISC GUARD
PROTECTOR DISCO DELANTERO
Protects the rear brake disc from stones and other solid objects
FRONT BRAKE DISC GUARD
in the event of a crash or in the heat of battle. Made of high-
strength aluminium.

138 // 139
MINI // MINI
YA CONOCES LAS VENTAJAS DE LAS TIJAS MECANIZADAS CNC?

Todas las tijas mecanizadas CNC de KTM cuentan con estas ventajas:
Fabricado en aluminio de alta calidad
Rigidez ptima de las barras de horquilla 452.12.948.044
Alineacin al 100 % de las barras 50 SX MINI 13
Flexin perfecta y en sintona con la horquilla KTM
452.12.948.144
Avance reducido: Estabilidad en rpidas rectas. 50 SX 13
Avance aumentado: ms agilidad para entrar en las curvas de forma ms fcil y rpida.
Todas las pletinas KTM se entregan con pipa de direccin y rodamientos preinstalados. 452.12.948.244
50 SX MINI 14 16

DO YOU KNOW ABOUT THE BENEFITS OF A CNC-MACHINED TRIPLE CLAMP? 452.12.948.344


50 SX 14 16
All KTM CNC-machined triple clamps have the following properties:
Manufactured from highest grade aluminium KIT DE REDUCCIN DE POTENCIA
Optimally tuned steering stem stiffness Con esta solucin, los pilotos del futuro avanzarn seguros en
100 % alignment of the fork tubes sus primeras tandas. Reduce la potencia de la Mini hasta aprox. 70 %.
Perfect flexibility adapted precisely to the KTM fork POWER REDUCTION KIT
With this, racers of the future can ride their first laps
Shorter offset: stability on fast straights. safely. Reduces the power of the MINI by approx. 70 %.
Longer offset: simpler and swifter steering into corners.
All KTM triple clamps are supplied with steering stem
and with the steering head bearing already pressed on.

452.01.999.122 / 04 22MM OFFSET 463.01.996.000


50 SX MINI 12 16 65 SX 02 16 DOUBLE SCREWED

460.01.999.022 / 04 22MM OFFSET 470.01.996.000


65 SX 12 16 85 / 105 SX DOUBLE SCREWED

470.01.099.014 / 04 14MM OFFSET SISTEMA DE SALIDA RPIDA FACTORY


85 / 105 SX 03 16 As arrancan los pilotos de la marca! El Factory Start se monta directa-
mente en la horquilla. Antes de la salida se hunde la horquilla y se bloquea en el punto deseado para trasladar
470.01.099.020 / 04 20MM OFFSET el centro de gravedad hacia delante. De esta forma se impide el levantamiento de la rueda delantera al darse la
85 / 105 SX 03 16 salida, lo que permite conseguir mayor traccin y, quin sabe, llegar el primero a final de recta. Con el primer
hundimiento de las barras la fijacin se libera y la horquilla vuelve a su funcionamiento normal.
PLETINA DE DIRECCION OFICIAL FACTORY START
FACTORY TRIPLE CLAMP This is how the factory riders start! The factory start is mounted directly on the fork. Before the start, the
fork is dipped and fixed in the desired position to shift the centre of gravity forwards. This to a large extent
prevents the front wheel from lifting at the start, thus providing greater traction and perhaps securing you the
odd holeshot or two. The first time the fork dips, the fixing is slackened and the fork released automatically.

140 // 141
MINI // MINI

SXS.15.085.044 SXS.13.085.081
85 SX 13 16 85 SX 13 16

CULATA SXS CON CMARA DE COMBUSTIN VARIABLE INSERCIN DE CMARA DE COMBUSTIN PARA CULATA SXS ENDURO EXTREMO
Las culatas SXS con cmara de combustin variable son imprescindibles para cualquier Este insercin de cmara de combustin est fabricado en una aleacin
piloto que se precie. Las aleaciones de aluminio utilizadas y las formas optimizadas de especfica. La extraordinaria conductibilidad de esta aleacin aumenta las
la cmara de combustin proporcionan una ptima transmisin del calor. Esto tiene un prestaciones de tu motor en condiciones extremas, especialmente cuando
efecto positivo a la hora de lograr la potencia ideal, y disminuye considerablemente el tu motor debe ofrecer la mxima potencia. (por ejemplo, con una
desgaste de material de la cmara de combustin y de los pistones. Ya no es necesario temperatura exterior elevada, por trayectos arenosos u otras
sustituir todo la culata: solo hace falta un insercin de cmara de combustin nuevo, y situaciones extremas).
a seguir pilotando. Para aumentar las prestaciones de tu motocicleta, te recomendamos SXS CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER EXTREME
combinar las culatas SXS con las siguientes piezas: The combustion chamber insert is made from an alloy
Centralita SXS Digitalbox developed specially for this purpose. The excellent
Sistema de escape oficial conductivity of this alloy increases the capability of
Se entrega sin insercin de cmara de combustin. your engine in extreme conditions, particularly when it
IMPORTANTE: needs to deliver maximum performance (e.g. in high
Como surtidores del carburador recomendamos los de serie de tu vehculo. temperatures, sandy track conditions or other extreme situations).
En tu concesionario puedes obtener ms informacin sobre los surtidores del carburador.
SXS CYLINDER HEAD WITH VARIABLE COMBUSTION CHAMBER
The SXS cylinder heads with variable combustion chamber are a must for every racer.
The aluminium alloys and optimised combustion chamber shapes employed ensure the
best possible heat dissipation.This has a positive effect on power delivery and reduces
material wear in the combustion chamber and on the piston. Replacement of the whole
head is now no longer necessary simply put in a new combustion chamber insert and
off you go again. To increase the performance of your bike even further, we recommend SXS.13.085.061
combination of the SXS cylinder heads with the following parts: 85 SX 13 16
SXS CDI unit
Factory exhaust system INSERCIN DE CMARA DE COMBUSTIN PARA CULATA SXS MX
Supplied without combustion chamber insert. Insercin de cmara de combustin fabricado con aluminio
IMPORTANT: de la ms alta calidad y con forma optimizada de la cmara.
When it comes to carburettor jets, we recommend selection of your vehicles standard SXS CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER MX
jets. Detailed information about carburettor jets is available from your KTM dealer. Combustion chamber insert manufactured from
highest grade aluminium, with optimised
combustion chamber shape.

461.31.917.000 NEW SXS.11.105.000


65 SX 04 16 85 SX 03 12

TORNILLO DE REGULACIN DE LA VELOCIDAD DE RALENT


El gran dimetro exterior de la cabeza del tornillo contrarresta la suciedad
SXS.13.105.000
85 SX 13 16
del canal de atornillado. Adems, es ms fcil de acceder al tornillo, ahora
ms largo, para regular la velocidad de ralent en el carburador. KIT 105 SXS
IDLING AIR ADJUSTMENT SCREW Kit de aumento de cilindrada (105 cc en vez
The larger outer diameter of the screw head counteracts de 85 cc). Par motor a raudales y an ms
the effect of soiling in the adjustment screw channel. potencia mxima.
Furthermore, the screw is longer and easier to access 105 SXS KIT
for setting the idle mixture on the carburettor. Big bore kit with extra displacement (105 instead
of 85). For plenty of torque and even more peak power.
Diseo atractivo y mximas prestaciones. Con los kits Mini SXS, tambin t tienes Cool look and maximum performance. Now you too have the opportunity to emulate
ahora la posibilidad de igualar a tu hroe del mundial de motocross y sacar lo your heroes from the Motocross World Championship and get the best from your
mejor de tu moto. bike with the MINI SXS kit.

SXS.14.085.000
85 SX 13 16

KIT 85 SXS
Se compone de:
Escape FMF y silenciador FMF, ambos oficiales
Centralita SXS Digitalbox
Factory Start
Tapa de embrague Factory
Protector de tapa de encendido Factory
Protector para cilindro de alojamiento del embrague
Juego de grficos SXS
85 SXS KIT
Comprises:
FMF factory pipe and FMF factory silencer
SXS CDI unit
Factory start
Factory outer clutch cover
Factory ignition cover
Protection for clutch slave cylinder
SXS graphics kit

SXS.14.085.100
85 SX 13 16

KIT 85 SXS
Se compone de:
Escape FMF y silenciador FMF, ambos oficiales
Centralita SXS Digitalbox
Pletina oficial
Factory Start
Tapa de embrague Factory
Protector de tapa de encendido Factory
Protector para cilindro de alojamiento del embrague
Juego de grficos SXS
85 SXS KIT
Comprises:
FMF factory pipe and FMF factory silencer
SXS CDI unit
Factory triple clamp
Factory start
Factory outer clutch cover
Factory ignition cover
Protection for clutch slave cylinder
SXS graphics kit

142 // 143
MINI // MINI

35 AOS DE EXPERIENCIA EN COMPETICIN: 35 YEARS OF RACING EXPERIENCE:


Los escapes Factory de FMF se han desarrollado especialmente para la dura vida del campo. Por eso los The FMF factory pipes have been specially developed for the hardships of offroad life. Thats why theyre
hemos fabricado en acero de alta calidad, extrafuerte y muy resistente. Y un acabado noble de superficies made from high quality, extra thick, hardwearing sheet steel. An elegant appearance is ensured by the
niqueladas, inoxidables y pulidas. Para aos. nickel-plated, stainless, polished surface. For years and years.
OTRAS CARACTERSTICAS: ADDITIONAL FEATURES:
Entrega de potencia ms amplia y homognea Broader and more usable rev range
Mayor velocidad punta Higher top speed
Mayor traccin, mayor control en aceleracin More traction, better control when accelerating
Incluye juntas tricas Including O-rings

Para conseguir un sistema completo ajustado a la perfeccin para dar las mximas For a perfectly tuned and performance-optimised overall system,
prestaciones recomendamos combinarlo con un silenciador oficial FMF. we recommend combination with an FMF factory silencer.

SXS.11.065.500
65 SX 09 15

SXS.09.050.500 463.05.907.000 NEW


50 SX 09 16 65 SX 16

ESCAPE FACTORY ESCAPE FACTORY


FACTORY PIPE FACTORY PIPE

SXS.05.085.390
85 SX 03 16

CDI SXS
Derivado directamente de la competicin: CDI de altas prestaciones
para la 85 SX, para combinar con el escape Factory. El punto de
encendido se ha optimizado en exhaustivos estudios en banco de

SXS.13.085.500 pruebas y numerosas pruebas con el sistema de escape Factory.


SXS CDI UNIT
85 / 105 SX 13 16 Straight from the world of motorsport: High-performance CDI for
ESCAPE FACTORY the 85 SX for use with the factory pipe. The ignition point has
FACTORY PIPE been optimised precisely for the factory exhaust system in extensive
runs on the test bench and numerous test rides.
SXS.09.050.550
50 SX 09 15

SXS.09.065.550
65 SX 09 15

SXS.08.085.550
85 / 105 SX 03 16

453.05.979.000 NEW
50 SX 16

462.05.979.000 NEW
65 SX 16

SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER

EL SILENCIADOR FACTORY FMF (MADE IN USA) ES UN PRODUCTO DE ALTAS PRESTACIONES. THE FMF FACTORY SILENCERS (MADE IN USA) ARE TOP-PERFORMANCE SILENCERS.

LAS VENTAJAS: THE BENEFITS:


Exterior de aluminio prensado y anodizado de alta calidad Housing made from high-grade, pressed, anodised aluminium
Caractersticas de potencia Factory Factory performance characteristics
Tecnologa de control de escape de alto caudal Hi-Flo exhaust technology
Larga vida til Long service life
Soportes integrados Integrated bracket
Terminales de acero inox formados dinmicamente Dynamically formed stainless steel end caps
Fcil montaje Simple fitting

Para conseguir un sistema completo ajustado a la perfeccin con el fin de lograr las mximas For a perfectly tuned and performance-optimised overall system,
prestaciones recomendamos combinarlo con un escape Factory FMF. we recommend combination with the FMF factory pipe.

144 // 145
MINI // MINI

CALIDAD EUROPEA. Los escapes desarrollados y fabricados en cooperacin con Doma estn diseados para ocupar el QUALITY MADE IN EUROPE. The exhausts developed and manufactured in cooperation with Doma are visually
mnimo espacio visual y cumplir con las elevadas exigencias de nuestros pilotos oficiales. reduced to the bare minimum and hence meet the high standards demanded by KTM factory riders.

LAS VENTAJAS: THE BENEFITS:


Carcter dinmico ptimo con un par motor siempre rebosante Optimum rideability thanks to a fuller torque curve
Peso mnimo en combinacin con las mximas prestaciones Minimum weight for maximum power development
Fabricado en robusto acero Manufactured from robust steel
Superficies sin tratar con esttica totalmente de fbrica Untreated surface for unadulterated factory look
Sonido Doma intenso e inconfundible Unmistakeable, full Doma sound
Recomendamos su uso en combinacin con un silenciador Factory para conseguir el mximo en finura y prestaciones. We recommend combination with a factory silencer for a perfectly tuned and performance-optimised system.

LOS SILENCIADORES DOMA (made in Europe) aportan un incremento garantizado de potencia en todos los regmenes y se DOMA SILENCERS (made in Europe) provide a guaranteed increase in performance throughout the entire
integran a la perfeccin en las lineas deportivas de las dos tiempos de KTM. Se usan en muchsimos campeonatos oficiales. rev range and are ideally suited to the sporty silhouette of KTM 2-stroke bikes. They are employed in many
official racing series.
OTRAS VENTAJAS:
Fabricado en aluminio de alta calidad FURTHER BENEFITS:
Sonido impresionante a pesar de su baja sonoridad Manufactured from highest grade aluminium
Peso reducido Full sound yet low noise level
Ajuste perfecto, montaje sencillo. Low weight
Recomendamos su uso en combinacin con un escape Factory para conseguir el mximo en suavidad y prestaciones. Perfect fit, simple fitting
We recommend combination with a factory pipe for optimum rideability and even better performance.

SXS.05.085.390
85 SX 03 16

SXS.04.085.500 CDI SXS


Derivado directamente de la competicin: CDI de altas prestaciones para la 85 SX, para
85 / 105 SX 03 16
combinar con el escape Factory. El punto de encendido se ha optimizado en exhaustivos
ESCAPE FACTORY estudios en banco de pruebas y numerosas pruebas con el sistema de escape Factory.
FACTORY PIPE SXS CDI UNIT
Straight from the world of motorsport: High-performance CDI for the 85 SX for use with the factory
pipe. The ignition point has been optimised precisely for the factory exhaust system in extensive
runs on the test bench and numerous test rides.

SXS.06.085.550
85 / 105 SX 03 16

SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER
U690.9856
65 SX 05 16

PROTECTOR MANILLAR
Ofrece proteccin ptima. Ya obligatorio
en numerosas competiciones.
BAR PAD
Provides optimum protection.
Already a must at many events.

777.02.944.000
65 SX 14 16
85 SX 13 16

ABRAZADERA DE SUJECIN CNC CON INSERCIN DESLIZANTE


La abrazadera de sujecin incl. insercin deslizante ha sido
diseada de forma que el sistema de frenos y embrague gire en
caso de cada para reducir el riesgo de rotura de una maneta.
CNC CLAMP WITH SLIDE INSERT
The clamp and its plastic insert are designed in such a way that
the brake and clutch controls twist in the event of a crash, thereby
reducing the risk of a lever breaking.

146 // 147
MINI // MINI
YA SABAS QUE LOS MANILLARES KTM DEBEN SUPERAR COMPLICADOS Y
MUY ESPECFICOS CICLOS DE TESTS ANTES DE PODER SALIR AL MERCADO?

DATOS CLAVE:
Todos los manillares KTM se fabrican en aluminio EN AW 7010 T6 U691.2010
Con marcas de posicin para un ajuste sencillo 50 SX 01 16
Incluye protector de manillar
U695.0997
65 SX 02 16
DO YOU KNOW THAT KTM HANDLEBARS MUST WITHSTAND VERY EXTENSIVE 85 SX 03 12
AND SPECIALLY DEVELOPED TEST CYCLES BEFORE THEY COME TO MARKET?
MANILALR RENTHAL NARANJA
RENTHAL BAR ORANGE
THE FACTS:
All KTM handlebars are made from EN AW 7010 T6 aluminium
Position markings for simple setting
Including bar pad

SXS.07.125.200
85 SX 13 16

PHDS SOPORTE MANILLAR GOMAS PROGRESIVAS ANTIVIBRACIN


Estos kits con torretas mecanizadas CNC vienen provistos de inserciones de
goma absorbente que protegen las manos y las articulaciones del hombro.
Otras ventajas del PHDS:
Amortiguacin de los golpes fuertes
Absorcin de las vibraciones molestas del chasis y motor
Amortiguacin horizontal adicional del manillar
777.01.939.010 10MM Control preciso del manillar
Ajuste del manillar en 2 alturas
777.01.939.020 20MM Se ofrecen elementos de amortiguacin adicionales de 3
grados de dureza (blando, medio, duro) para el ajuste personal
777.01.939.030 30MM Protector de manillar PHDS: SXS.07.250.800
PHDS PROGRESSIVE HANDLEBAR DAMPING SYSTEM
ELEVADOR DE MANILLAR MECANIZADO CNC The CNC-machined handlebar mounting with cushioning rubber inserts
Estas torretas elevadoras de aluminio mecanizado extra- relieves wrist and shoulder joints.
fuerte quedan robustamente fijadas mediante tornillos Further benefits of the PHDS:
por la parte inferior de la pletina. No pueden ni moverse Cushioning of heavy knocks
ni doblarse. Estas torretas elevadoras slo se pueden instalar Absorption of vibration from chassis and engine
en pletinas mecanizadas CNC. Disponibles en tres alturas diferentes. Additional handlebar damping in horizontal direction
CNC HANDLEBAR RISER Optimum steering precision
These CNC-machined, high-strength aluminium handlebar risers are extremely robust Handlebar height adjustable to 2 positions
thanks to their special screw fastening (from below) on the triple clamp. Twisting and Further damping elements available in three degrees of hardness
bending are therefore practically impossible. Use of these handlebar risers is only (soft, medium, hard) for individual tuning
possible on CNC-machined triple clamps. Available in three different heights. PHDS bar pad: SXS.07.250.800

148 // 149
MINI // MINI

SABAS QUE TODAS LAS PIEZAS CNC DE KTM ESTN FABRICADAS EN EL MEJOR ALUMINIO
SXS.13.065.031
65 SX 08 15
Y QUE NO SLO SON BONITAS, SINO QUE PUEDEN HACER FRENTE A LAS PRUEBAS MS DURAS?
Con los componentes PowerParts de aluminio anodizado y esttica del equipo de KIT DEL TENSOR DE CADENA
fbrica puedes convertir tu KTM en algo muy especial. CHAIN ADJUSTMENT KIT

DO YOU KNOW THAT ALL KTM CNC PARTS ARE MANUFACTURED FROM HIGHEST
QUALITY ALUMINIUM AND THEREFORE NOT ONLY LOOK GOOD, THEY ALSO WITHSTAND
THE TOUGHEST TREATMENT?
With the anodised aluminium components in the original factory look from the
PowerParts range, you can turn your KTM into something very special.
SXS.12.065.030
65 SX 08 15

GUIA CADENA
CHAINGUIDE

SXS.13.050.034
50 SX MINI 09 16
50 SX 09 16

TAPA EMBRAGUE EXTERIOR FACTORY


FACTORY CLUTCH COVER OUTSIDE SXS.14.085.035
85 SX 03 16

TAPA EMBRAGUE EXTERIOR FACTORY


FACTORY CLUTCH COVER OUTSIDE

SXS.14.050.132
50 SX 09 16

TAPA ENCENDIDO FACTORY


FACTORY IGNITION COVER

SXS.14.085.032
85 SX 03 16

TAPA ENCENDIDO FACTORY


FACTORY IGNITION COVER

SXS.13.085.033
85 SX 13 16
SXS.11.050.044 PROTECTOR PINZA DE EMBRAGUE
50 SX 09 15
Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia, proteccin
KIT DEL TENSOR DE CADENA eficaz e inmejorable para la pinza del embrague.
Incluida gua de cadena anodizada naranja. CASE GUARD
CHAIN ADJUSTMENT KIT CNC-machined from high-strength aluminium, the best possible
Including orange anodised chainguide. and effective protection for the clutch slave cylinder.
SXS.14.065.032
65 SX 09 16

TAPA ENCENDIDO FACTORY


FACTORY IGNITION COVER

SXS.12.065.044
65 SX 09 16

PROTECTOR PINZA DE EMBRAGUE


Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia, protec-
cin eficaz e inmejorable para la pinza del embrague.
CASE GUARD
CNC-machined from high-strength aluminium, the
best possible and effective protection for the clutch
slave cylinder.

150 // 151
MINI // MINI

U695.1982
65 SX 04 11
720.02.903.000 85 / 105 SX 04 12
65 SX 14 16
85 SX 13 16 SXS.12.065.210
65 SX 12 13
TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO
HYDRAULIC CLUTCH COVER TAPA DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO
HANDBRAKE CYCLINDER COVER

781.02.924.000
50 SX MINI 12 16
50 SX 12 16
65 SX 09 16
85 SX 03 16

JUEGO DE PUOS LOCK-ON


700.13.903.000 Cambiar de puos es fcil! Los puos lock-on se fijan al manillar mediante una
abrazadera. Ya no es necesario el engorroso proceso de pegar los puos y asegurarlos
65 SX 14 16
85 SX 13 16 con alambres.
LOCK-ON GRIP-SET
TAPA DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO Grip replacement made easy! With the lock-on grips set, the grips are locked onto the
HANDBRAKE CYLINDER COVER handlebar by a clamp. The laborious process of sticking the grips and securing them
with wire is no longer necessary.

U695.1716
JUEGO ESPUMA EMPUADURAS
Proteccin de los pulgares contra las
ampollas gracias a estas anillas laminadas
de neopreno. Sencillamente se deslizan por
encima de los puos.
GRIP DOUGHNUTS SET

SXS.05.450.220 Optimum protection against blisters on the


thumbs with these coated neoprene rings.
65 SX 02 13
Simple to slide onto the grips.
85 / 105 SX 03 12

TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO


Puede montarse con todas las bombas
hidrulicas de embragues Magura.
HYDRAULIC CLUTCH COVER
781.02.922.000
Installation possible with all Magura
MUD GRIPS
clutch master cylinders.
Los Mud Grips se colocan fcilmente sobre los puos y ga-
rantizan la mxima sujecin de la goma del puo incluso en
circuitos muy embarrados, gracias a la especial mezcla de
material utilizada.
MUD GRIPS
The mud grips are simply pulled over existing grips and
guarantee a secure hold on the grip rubber, even in extremely
muddy conditions, thanks to their special material mix.
470.02.042.000
462.13.802.000 / 04 85 / 105 SX 04 12
65 SX 04 11
KIT MANETAS EMBRAGUE Y FRENO
85 / 105 SX 04 12
Incluye las manetas de embrague y de freno.
462.13.802.100 / 04 CLUTCH AND BRAKE LEVER SET
Contains clutch and hand brake levers.
65 SX 12 13

720.13.902.044 / 04
85 SX 13

720.13.902.144 / 04
65 SX 14 16
85 SX 14 16

MANETA FRENO FLEX


Alguna vez has tenido que abandonar una carrera por una maneta de embrague o freno partida?
No volver a pasarte: estas manetas estn concebidas de forma que se pliegan en caso de contacto
con el suelo.
FLEX BRAKE LEVER
Ever had to give up during the race because of a broken clutch or brake lever? That will never
720.02.979.000 / 04
happen again these levers are designed to fold away on contact with the ground.
720.02.979.000 / 28
462.02.831.000 / 04 720.02.979.000 / 30
65 SX 04 13 65 SX 14 16
85 / 105 SX 04 12 85 SX 13 16

720.02.931.044 / 04 CUBREMANOS MX
Con sus superficies divididas, estos cubremanetas KTM MX abiertos y ligeros
85 SX 13
ofrecen una esttica de competicin sin concesiones y el anguloso diseo KTM.

720.02.931.144 / 04 Tecnologa de moldeado por inyeccin de dos componentes:


Centro negro = proteccin ptima con la mxima rigidez
65 SX 14 16
Parte superior e inferior de color = de alta flexibilidad para superar
85 SX 14 16
cualquier maltrato
MANETA EMBRAGUE FLEX Mediante una solucin especial se fijan directamente en los mandos.
Alguna vez has tenido que abandonar una carrera por una maneta de embrague o freno partida? No volver a pasarte: MX HANDGUARDS
estas manetas estn concebidas de forma que se pliegan en caso de contacto con el suelo. Thanks to splitting of the surfaces, these open, very light KTM MX handguards
FLEX CLUTCH LEVER ensure an uncompromising racing look in the angular KTM design.
Ever had to give up during the race because of a broken clutch or brake lever? That will never happen again these levers In two-component injection moulding technology:
are designed to fold away on contact with the ground. Black mid-section = maximum strength for optimum protection
Coloured top and bottom parts = highly flexible, enduring even the roughest
of treatment
Attached directly at the levers with a special mounting.

152 // 153
AMORTIGUADOR DE COMPETICIN 50 SXS
WP 50 SXS COMPETITION SHOCK ABSORBER

BUILT
AMORTIGUADOR DE COMPETICIN 65 SXS
WP 65 SXS COMPETITION SHOCK ABSORBER

FOR
WINNERS
Los amortiguadores de competicin WP totalmente regulables y de alta calidad para la gama MINI de KTM se han The high-quality and fully adjustable WP competition shock absorbers for the KTM MINI product line up
desarrollado sobre la base de las numerosas experiencias y xitos en el Campeonato Americano Junior Supercross have been developed based on the experience collected in the American Junior Supercross Challenge.
Challenge. Ofrecen unas completas posibilidades de reglaje que permiten optimizar el rendimiento de la moto de They offer a completely adjustable damping characteristic along with simple adjustability to match the
forma sencilla, de acuerdo con las necesidades especiales de los pilotos ms jvenes. Con un avanzado sistema de specific requirements of the young talent at its very best.
tratamiento en las zonas de rozamiento se logra un mximo rendimiento y adems, con un esfuerzo fsico menor Due to modern, friction optimized components, the shock absorber significantly gains performance
para el joven piloto. and reduces the physical efforts of the young rider.

Regulable en extensin Adjustable rebound


Regulable en compresin a alta y baja velocidad Adjustable high & lowspeed compression
Sistema de regulacin continua de la precarga del muelle Stepless adjustable spring preload
Todos los reglajes se realizan desde el exterior y con herramientas estndar All adjustments externally performable with standard tools
HORQUILLA DE COMPETICIN OFFROAD 65 SXS
WP 65 SXS OFF ROAD COMPETITION FRONT FORK
La nueva horquilla de competicin offroad WP 65 SXS se ha desarrollado especialmente para la KTM SX 65 y ofrece un
rendimiento nico hasta el momento en la categora junior. Las posibilidades de reglaje de la amortiguacin en las fases de
compresin y extensin permiten el ajuste individual de esta horquilla a cada piloto y a cada estilo de pilotaje. Adems, esta
horquilla ofrece unos intervalos de mantenimiento muy amplios gracias a la alta calidad de sus componentes.

Amortiguacin regulable en extensin


Amortiguacin regulable en compresin
Sistema de regulacin continua de la precarga del muelle
Todos los reglajes se realizan desde el exterior y con herramientas estndar

The new WP 65 SXS Off-road competition fork has been especially developed to fit the KTM SX 65
and provides an outstanding damping performance for this category. Fully adjustable compression
and rebound damping characteristics enable individual adjustability for each rider and their
riding skills along with well-spaced maintenance intervals.

Adjustable rebound damping


Adjustable compression damping
Stepless adjustable spring preload
All adjustments externally performable with standard tools

Muelles opcionales para tus suspensiones de competicin disponibles exclusivamente a travs de la red de distribuidores de WP.

Optional springs for your competition suspension are available only directly via the WP Dealer Network.

HOW TO ORDER
HORQUILLA DE COMPETICIN OFFROAD SXS // SXS OFF ROAD COMPETITION FRONT FORK
Modelos Muelle Peso del piloto Referencia de artculo
Models Spring Riders Weight Item Number
65 SX MS SUAVE / SOFTER < 35kg 9501.0056S

65 SX STANDARD / STANDARD 35-45kg 9501.0044S


Estos productos solo estn disponibles directamente a travs de
65 SX MS DURA / HARDER > 45kg 9501.0057S
la Red de Concesionarios Oficiales WP. Para buscar la referencia
correcta para tu motocicleta, visita el configurador de suspensiones
AMORTIGUADOR DE COMPETICIN SXS // SXS COMPETITION SHOCK ABSORBER en www.wp-group.com, o dirgete al concesionario ms cercano
www.wp-group.com/en/dealers
Modelos Muelle Peso del piloto Referencia de artculo
Models Spring Riders Weight Item Number
50 SX MS SUAVE / SOFTER 15-25kg 9301.0201S These parts are available only directly via the WP Dealer Network.
50 SX MS SUAVE / STANDARD 25-35kg 9301.0202S To find the right article number for your bike, visit the suspension
50 SX MS DURA / HARDER > 35kg 9301.0203S configurator at www.wp-group.com or directly search for your
65 SX MS SUAVE / SOFTER < 35kg 9301.0204 dealer at www.wp-group.com/en/dealers
65 SX STANDARD / STANDARD 35-45kg 9301.0205S

65 SX MS DURA / HARDER > 45kg 9301.0206

PARTS OF YOUR SUCCESS


AMORTIGUADOR WP 85 SXS TRAX
WP 85 SXS TRAX SHOCK

HORQUILLA DE COMPETICIN OFFROAD 85 SXS


WP 85 SXS OFF ROAD COMPETITION FRONT FORK

El amortiguador WP TRAX para la KTM 85 SX, de gran calidad y completamente ajustable, se ha desarrollado a partir de las expe-
riencias y los resultados de las pruebas realizadas en competiciones internacionales. Ofrece todas las posibilidades de ajuste con las
que una motocicleta puede adaptarse sin problemas a las necesidades especiales de los pilotos de la cantera. Los componentes ms
modernos y dotados de caractersticas optimizadas de friccin permiten el rendimiento ms alto que, al mismo tiempo requiere un
esfuerzo fsico menor.

Ms traccin y sujecin de la rueda trasera, lo que permite acelerar ms rpido


La nueva horquilla del muelle WP 85 SXS Off Road Competition ha sido especficamente desarrollada para La motocicleta pasa con ms altura sobre varias ondulaciones sucesivas (no se produce el Packing down)
la KTM SX 85 y ofrece un rendimiento nico en la categora jnior. Mediante las posibilidades de ajuste de la Ms seguridad y confort en la conduccin
amortiguacin de la extensin y de la compresin, as como del pretensado del muelle, esta horquilla puede Amortiguacin de la extensin ajustable
adaptarse de forma individual a cada piloto o estilo de conduccin, y, gracias a sus componentes de alta calidad, Amortiguador de la compresin de highspeed y lowspeed
tiene amplios intervalos de mantenimiento. Pretensado del muelle ajustable progresivamente

Tecnologa Closed Cartridge de 43 mm


Mejor respuesta gracias al uso de componentes con caractersticas de friccin optimizadas The high-grade and fully adjustable WP TRAX shock absorber for the KTM 85 SX has been developed on the basis of extensive experi-
Amortiguacin de la extensin ajustable ence and test results gained in international racing series. They provide complete setting options for simple optimization of the bike to
Amortiguacin de la compresin ajustable the requirements of junior riders. The latest, friction-optimized components allow for the best possible performance with less physical
Pretensado del muelle ajustable individualmente effort required.

More traction and grip from the rear wheel allows for better acceleration
The new WP 85 SXS Off Road Competition spring fork was developed for the KTM SX 85 and offers unrivaled The motorcycle rides higher over a series of bumps (no packing down)
performance in the junior category. The rebound and compression damping setting options and the spring preload Greater safety and more comfort when riding
allow this fork to be individually adjusted for each rider and riding style, and its high-grade components offer Adjustable rebound damping
extended service intervals. Adjustable high and low speed compression damping
Continuously adjustable spring preload
43 mm closed cartridge technology
Improved response due to the use of friction-optimized parts
Adjustable rebound damping
Adjustable compression damping Estos productos solo estn disponibles directamente a travs de la Red de Concesionarios
Individually adjustable spring preload Oficiales WP. Para buscar la referencia correcta para tu motocicleta, visita el configurador
de suspensiones en www.wp-group.com, o dirgete al concesionario ms cercano
www.wp-group.com/en/dealers

HOW TO ORDER
These parts are available only directly via the WP Dealer Network.
To find the right article number for your bike, visit the suspension configurator at
www.wp-group.com or directly search for your
dealer at www.wp-group.com/en/dealers

PARTS OF YOUR SUCCESS


MINI // MINI

462.03.094.000 471.35.924.044 / 04 NEW


65 SX 09 15 85 SX 13 16

JUEGO PROTECTORES CHASIS TUBOS / MANGUITOS RADIADOR EN NARANJA


Impide de forma segura el desgaste de la pintura en polvo ORANGE RADIATOR HOSES
del chasis producido por el barro, cadas o roces con las
botas. Tambin protege tu pantaln y tu bota contra que-
maduras en el lado del escape.
FRAME PROTECTION SET
Reliably prevents damage to the powder coating by dirt,
crashes or the riders boots. Also protects trousers and
boots from burns on the exhaust side.

453.03.994.000 / EB NEW
50 SX 16

463.03.994.000 / EB NEW
65 SX 16

U691.2026
85 SX 13 16

ADHESIVOS PROTECCION CHASIS


Protegen tu chasis sin alterar la estilizada lnea
de tu moto.
FRAME DECALS
For protecting your frame without altering the slender 471.07.940.000 471.07.940.100
profile of your bike. 85 SX 13 16 85 SX 13 16

ASIENTO ALTO ASIENTO BAJO


Crecer a la vez que la moto. Para los grandes pilotos del Acabas de dar el cambio pero no eres bastante grande
futuro. Aprox. 20mm ms alto que el asiento de serie. para la moto? Permite tambin a los pilotos de menor ta-
781.07.908.144 HIGH SEAT lla un control ptimo de la moto. Aprox. 15mm ms bajo
65 SX 10 16 Grow a little with the bike. For the somewhat taller que el asiento de serie.
racers of the future. Approx. 20mm higher than the LOW SEAT
TAPN DEPSITO FACTORY standard seat. Just made the switch and not big enough for the bike yet?
FACTORY FUEL TANK CAP Also provides shorter riders with optimum control of the
motorcycle. Approx. 15mm lower than the standard seat.

777.07.908.144 471.07.940.200
85 SX 13 16
85 SX 13 16
ASIENTO 2 NIVELES
TAPN DEPSITO FACTORY
El asiento de los pilotos de fbrica: Gracias a los dos niveles uno no se va hacia atrs
FACTORY FUEL TANK CAP
al abrir gas a fondo. Altura estndar.
STEPUP SEAT
The factory rider seat: Thanks to the special step, theres no slipping backwards
when you open up the throttle either. Standard height.

U695.1010
VLVULA AIRE DEPSITO
FACTORY FUEL TANK CAP VENT

156 // 157
MINI // MINI

471.08.990.100 462.08.990.000
85 SX 13 16 65 SX 09 15

KIT DE ADHESIVOS FACTORY KIT DE ADHESIVOS FACTORY


FACTORY GRAPHICS KIT FACTORY GRAPHICS KIT

452.08.088.000 / 20
50 SX 09 15

462.08.088.000 / 20
65 SX 09 15

471.08.988.000 / 28
85 SX 13 16

SERIE ADHESIVOS PORTA NMEROS


3 piezas.
NUMBER PLATE BACKGROUNDS
3 parts.

471.08.990.000
85 SX 13 16

KIT DE ADHESIVOS FACTORY


FACTORY GRAPHICS KIT

462.08.199.000
65 SX 09 15

KIT ADHESIVOS USA FACTORY


USA FACTORY GRAPHICS KIT
NEW
463.08.990.000
65 SX 16

KIT DE ADHESIVOS FACTORY


FACTORY GRAPHICS KIT

453.08.990.000 NEW
50 SX 16

KIT DE ADHESIVOS FACTORY


FACTORY GRAPHICS KIT
158 // 159
MINI // MINI
461.10.051.150 / 04 Z50
65 SX

470.10.051.148 / 04 Z48
85 SX

470.10.051.149 / 04 Z49
85 SX

470.10.051.150 / 04 Z50
85 SX

CORONA TRASERA DE ACERO EN NARANJA


Si buscas la mxima calidad y potencia, estas coronas traseras son lo que necesitas.
Dientes de acero de alta resistencia para una vida til extralarga
Parte central de aluminio, que reduce las masas no suspendidas
Unidas de forma permanente por medio de remaches reforzados
Con una vida til tres veces mayor que otras coronas traseras de aluminio
50 % ms ligeras que las coronas traseras de acero
Otra ventaja: mayor vida til de todo el conjunto de transmisin
Fabricadas exclusivamente para KTM por Supersprox. Este producto est protegido por las siguientes patentes
en la UE y en EE.UU. Patente en la UE n. EP1573234. Patente en EE.UU. n. 7.481.729. Propietario de la
patente Supersprox a.s.
2K REAR SPROCKET ORANGE
If youre looking for the ultimate in quality and performance, this sprocket is the one for you!
High-strength steel teeth, give long service life.
Aluminium inner ring, to reduce unsprung weight.

451.10.265.104 Joined together permanently with high-strength rivets


At least three times longer service life than other aluminium rear sprockets
1/2 X 3/16 RACING
50 % lighter than a conventional steel rear sprockets
CADENA RACING 50 SX Another benefit: more durable rear sprocket, helps increase the service life for the entire drivetrain.
Menos puede ser ms! Esta cadena especialmente 2K sprockets are exclusively produced for KTM by Supersprox. This product is protected under the following
creada para hacer motocross prescinde totalmente de patents in Europe and USA. EU patent # EP1573234. US Patent # 7.481.729. Patent owner supersprox a.s.
las juntas tricas. Esto y la construccin especial de
los casquillos le dan el compromiso perfecto entre
durabilidad y mnima prdida de potencia.
RACING CHAIN 50 SX
Sometimes less can mean more! O- and Z-rings have been
dispensed with completely on this chain specially devel-
oped for motocross use. That and the special construction 000.50.002.002
of the bearing bushes result in the perfect compromise 85 / 105 SX 03 16
between durability and minimum power loss. KIT TRANSMISION
Incluye pin de ataque (Z14) y corona (Z46) y la
cadena (124 eslabones sin retenes).
DRIVETRAIN KIT
Contains the front (14T) and rear (46T) sprocket and
the chain (124-link chain without O-ring).

461.10.165.112 000.50.002.003
1/2 X 1/4 85 / 105 SX 03 16

CADENA 65 SX KIT TRANSMISION


CHAIN 65 SX Incluye pin de ataque (Z14) y corona (Z49) y la cadena
(124 eslabones sin retenes).
DRIVETRAIN KIT
Contains the front (14T) and rear (49T) sprocket and
the chain (124-link chain without O-ring).
720.09.961.000
85 SX 13 16
470.09.060.200 260MM
85 SX 13 16 PROTECTOR DISCO DELANTERO
Superprctico: El inteligente sistema de montaje con adaptador central sustituye
DISCO WAVE al manguito distanciador del eje de la rueda y permite sustituir los neumticos,
Disco flotante de acero inoxidable. Dado que el disco caliente revisar los frenos, etc., sin quitar la cubierta de los frenos.
puede dilatarse, el punto de presin permanece constante con FRONT BRAKE DISC GUARD
temperaturas y esfuerzo extremos. La principal condicin para Very practical: The intelligent fitting system with a central adapter replaces the
unos tiempos de vuelta rpidos y constantes. Para el montaje spacer sleeve on the wheel axle and allows the tyre to be changed, brake to
necesitas tambin el kit de montaje para frenos delanteros be serviced, etc., without removing the brake cover.
720.09.960.044.
WAVE BRAKE DISC
Floating, stainless steel brake disc. Since the hot disc can expand,
the pressure point remains constant even at extreme temperatures
and loads. The best basis for consistently quick lap times. Youll also
need brake calliper mounting kit 720.09.960.044 for installation.

720.10.961.000
700.10.060.000 230MM 85 SX 13 16
85 SX 13 16 PROTECTOR DISCO FRENO TRASERO
Protege el disco de freno trasero en caso de cada o
DISCO WAVE
de impactos de piedras u otros objetos en el fragor
El mayor dimetro de este disco de freno ofrece una frenada an mejor.
de la batalla. De aluminio de alta resistencia.
Para montarlo es necesario el kit de montaje de freno trasero 720.10.960.044.
REAR BRAKE DISC GUARD
WAVE BRAKE DISC
Protects the rear brake disc from stones and other solid objects
The larger diameter of this brake disc ensures even better braking power.
in the event of a crash or in the heat of battle. Made of high-strength aluminium.
Rear brake calliper mounting kit 720.10.960.044 is required for installation.

725.13.975.000 / 30
85 SX 13 16

SOPORTE DE PINZA DE FRENO 777.13.975.030


Ms ligero y rgido que el soporte montado de serie. Esta rigidez
tiene efectos positivos en la frenada, como una mayor potencia y PROTECTOR DEL DISCO DE FRENO TRASERO EN CARBONO
dosificacin. Mecanizado en aluminio CNC y anodizado en negro. Protege el disco de freno trasero en caso de cada o de impactos de
Disponible opcionalmente: Protector del disco de freno delantero piedras u otros objetos en el fragor de la batalla. Se puede montar en
en carbono 777.13.975.030. el soporte pinza freno mecanizado CNC 725.13.975.000 / 30.
BRAKE CALIPER SUPPORT CARBON BRAKE DISC PROTECTOR
Lighter and stiffer than the standard brake calliper support. The stiffness has Protects the rear brake disc from stones and other solid objects in the event of
a positive effect on such braking properties as braking power and application. a crash or in the heat of battle. Can be fitted on the CNC brake calliper support
CNC-machined from highest grade aluminium and black anodised. Options 725.13.975.000 / 30.
available: Carbon brake disc protection 777.13.975.030.

160 // 161
MINI // MINI

LAS ESCAPADAS OFFROAD NO SON FIESTAS INFANTILES! EL PROTECTOR DE MOTOR KTM DE AN OFFROAD SORTIE IS NO WALK IN THE PARK! KTM ALUMINIUM LONG SKID
ALUMINIO OFRECE PROTECCIN EFICAZ PARA EL CHASIS Y EL MOTOR: PLATES PROVIDE THE MOST EFFECTIVE PROTECTION FOR FRAME AND ENGINE:

Fabricado en aluminio robusto, rgido y resistente de 4 mm Made from 4mm-thick, high-strength, robust aluminium
Extremadamente resistente y probado a fondo en las pruebas offroad ms duras Extremely hard-wearing and endurance-tested for the toughest offroad use
Diseado para un ajuste exacto y desarrollado especficamente para la gama KTM Precisely fitting design specially developed for KTM models
Acabados de calidad suprema Highest quality workmanship
Montaje sencillo y rpido Quick and simple installation

471.03.990.000 452.03.090.000
85 SX 13 16 50 SX 09 16

CUBRE CRTER
SKID PLATE
462.03.090.000
65 SX 09 16

CUBRE CRTER
SKID PLATE

772.03.940.000
50 / 65 SX 09 16
85 SX 06 16

ESTRIBERAS DE TITANIO
Un 33 % ms ligeras, a pesar de su mayor superficie de contacto de 90 x 55 mm
(en comparacin con las estriberas estndar 82 x 45 mm). Estas estriberas de tita-
nio han sido diseadas siguiendo las indicaciones de nuestros pilotos oficiales. La
utilizacin de un titanio especial permite, adems, un desgaste mnimo.
TITANIUM FOOTRESTS
33 % lighter, despite larger tread surface 90mm x 55mm (compared with standard
footrests 82mm x 45mm). These titanium foot pegs have been developed to meet
471.03.040.033
50 / 65 SX 09 16
the requirements of our KTM factory riders. Thanks to use of the special titanium, 85 SX 06 16
wear has also been reduced to a minimum.
KIT ESTRIBOS COMPLETO
Incluye todas las piezas para cambiar ambas estriberas.
FOOTREST KIT COMPLETE
Contains all parts required for replacing both footrests.
162 // 163
HERRAMIENTAS // TOOLS
HERRAMIENTAS + TRANSPORTE // TOOLS + TRANSPORTATION

510.12.093.000
PALANCA CAMBIO NEUMTICOS CURVADA
Aqu tambin se nota la experiencia en competicin!
Prctica palanca en versin larga, para hacer un
menor esfuerzo.
TYRE IRON LONG
Theres racing experience here as well! Practical
tyre iron long version for minimum effort.

510.12.092.000 780.29.962.000 / 30
PALANCA CAMBIO NEUMTICOS NORMAL
BANDEJA MAGNETICA
Aqu tambin se nota la experiencia en
Incorpora imn. Se acab el perder tornillos!
competicin! Prctica palanca en versin
Complemento perfecto del caballete SX.
corta, ideal para la bolsa de herramientas.
MAGNETIC BOLT PAN
TYRE IRON SMALL
Magnetic. Never lose a bolt again! Perfect
Theres racing experience here as well! Practical tyre
for use in combination with the SX stand.
iron short version ideal for the portable tool bag.

781.29.984.000
JUEGO PALANCAS CAMBIO NEUMTICOS
De aluminio de alta resistencia anodizado en naranja; no
adecuado para el montaje de neumticos con espuma.
Con llaves de estrella integradas SW 32, 27, 17, 13 y 10 mm.
TYRE IRON SET
Made from high-strength, orange-anodised aluminium; not 000.29.098.200
suitable for fitting tyres with mousse. With integrated ring
spanners SW 32, 27, 17, 13 and 10mm. KIT DESTORNILLADORES
Juego de 5 destornilladores de alta calidad
con diseo KTM.
SCREW DRIVER SET
High quality, 5-piece screwdriver set
in the KTM design.

000.29.901.000
UTILLAJE PARA CAMBIO NEUMTICOS
Bead Buddy es tu tercera mano para el montaje de neumticos.
Mantiene el neumtico en su sitio, facilitando as el montaje del
mismo. Solo hay que engancharlo en el radio, y listo. Especial-
mente recomendado para el montaje de neumticos con mousse.
BEAD BUDDY
The Bead Buddy acts as your third hand when fitting tyres.
Holds the tyre in the tyre bed, thereby making tyre fitting
much easier. Simply hook it into the spokes and away you
go. Particularly recommended for tyre fitting with mousse.
000.29.996.000 NEW
772.12.991.100
LLAVE DINAMOMTRICA
LLAVE DE RADIOS
Llave dinamomtrica de alta calidad y ajustable con las
6mm y 7mm.
siguientes caractersticas:
SPOKE WRENCH
Par de apriete ajustable 2 25 NM
6mm and 7mm.
Llave de radios insertable en los tamaos 5,65 y 6,95 mm
Llave de carraca insertable en "
Accesorios para la llave de carraca: Llave de vaso de 8, 10, 13 mm, Torx de 15
TORQUE WRENCHES
High-quality, adjustable torque wrench with the following features:
Adjustable torque 2 25 NM
000.29.020.000
50 / 65 SX
Spoke wrench in sizes 5.65 and 6.95 mm
Push-on " ratchet LLAVE DE RADIOS
Ratchet attachments: 8, 10, 13 mm socket wrench 15 Torx 5mm y 5,6mm.
SPOKE WRENCH
5mm and 5.6mm.

000.29.015.000 579.29.020.000
SX / SMR / EXC
ALICATES
Herramienta de calidad, recomendada y muy prctica, CORTA CADENAS
para cortar alambre 548.12.016.000 como un profesional. 5/8 x 1/4".
WIRE PLIERS CHAIN BREAKER
Recommended, very practical, high quality tool 5/8" x 1/4".
to help you twist safety wire 548.12.016.000 like
a professional.

548.12.016.000 U695.1130
ALAMBRE SEGURIDAD BRIDAS NARANJAS
200m Alambre con seccin de 0,61mm. 100 unidades, longitud: 20cm.
SAFETY WIRE CABLE TIES ORANGE
200 m wire with 0.61mm diameter. 100 pieces, length: 20cm.

164 // 165
HERRAMIENTAS // TOOLS
HERRAMIENTAS + TRANSPORTE // TOOLS + TRANSPORTATION

000.29.098.000
HERRAMIENTAS DE A BORDO
38 piezas, 1/4", caja de herramientas naranja, piezas de alta calidad en cromo-vanadio. Llave
de carraca con bloqueo, con todo tipo de accesorios. Llaves de vaso desde 4 hasta 14; llaves
Allen de 3 a 8; puntas planas, Phillips y Torx. Con este kit los pequeos trabajos con tu KTM
sern un juego de nios. Ya sea desmontar plsticos o cambiar el aceite, aqu est todo lo
necesario.
TOOLBOX
38-piece, 1/4" tool box in orange with high-quality, chrome-vanadium tools.
Ratchet (with locking device), lever, two extensions and socket wrench.
Hexagon sockets from 4 to 14; Allen keys from 3 to 8; Phillips, slotted
and Torx bits. With this, small jobs on your KTM can be completed quickly
and reliably. Whether youre removing fairings or changing the oil, youll
000.29.999.000
SX 07 15
definitely find the right tool here.
EXC 08 15

KIT TORNILLERIA
Contiene todos los tornillos y pequeos componentes ms utilizados
en los modelos SX y EXC actuales. 30 % Ms asequible que comprar
todo por separado.
BOLT KIT
Contains all the most-used bolts and small parts for current SX and EXC
models. 30 % saving compared with purchasing individual parts.

000.29.098.100
HERRAMIENTAS DE A BORDO
60 piezas, 3/8", caja de herramientas naranja, piezas de alta calidad en
cromo-vanadio. Llave de carraca con bloqueo, con todo tipo de acceso-
rios. Llaves de vaso desde 6 hasta 24; llaves Allen de 3 a 10; puntas
planas, Phillips y Torx de 15 a 55. Con este kit los pequeos trabajos
con tu KTM sern un juego de nios. Ya sea desmontar plsticos o cam-
U695.1126 biar el aceite, aqu est todo lo necesario.
TOOLBOX
DINAMOMETRICA PARA APRIETE DE LOS RADIOS 60-piece, 3/8" tool box in orange with high-quality, chrome-vanadium
Con esta llave de radios puedes ajustar el par de apriete con 5,4Nm. tools. Ratchet (with locking device), lever, two extensions and socket
De esta forma evitas que las cabecillas estn apretadas en exceso. wrench. Hexagon sockets from 6 to 24; Allen keys from 3 to 10; Phil-
Un par de apriete excesivo en las cabecillas es una de las principales lips, slotted and Torx bits from 15 to 55. With this, small jobs on your
causas de rotura de los radios. Ancho de llave 6,8mm. KTM can be completed quickly and reliably. Whether youre removing
SPOKE TORQUE WRENCH fairings or changing the oil, youll definitely find the right tool here.
On this spoke wrench, the torque is preset at 5.4 Nm. This prevents over-tightening of the
spoke nipples. Too much torque when tightening the spoke nipples is the most frequent cause
of broken spokes. Wrench size 6.8mm.
166 // 167
HERRAMIENTAS // TOOLS
HERRAMIENTAS + TRANSPORTE // TOOLS + TRANSPORTATION

000.29.090.000
UTIL PARA MEDIR EL JUEGO MUERTO DEL AMORTIGUADOR
Facilita mucho el trabajo de regulacin. Versin plegable 583.10.025.000
guardarla fcilmente en la caja de herramientas.
SAG SCALE LLAVE AJUSTE RUEDA
Makes setting the sag significantly simpler. Folding La herramienta ideal para comprobar la
version for easy stowing in the tool box. posicin correcta de la rueda durante el
tensado de la cadena.
AXLE GAUGE
The ideal tool for checking perfect wheel
position when tensioning the chain.

503.05.017.000 / 04
MUELLE CON GANCHO
Fcil desmontaje de muelles.
SPRING HOOK
Simple spring removal.

000.29.990.010 SXS.08.250.035
SX 13 16 ALL KEIHIN CARBURATORS 4-STROKE
CASQUILLO TIL REGULACIN JUEGO MUERTO AMORTIGUADOR HERRAMIENTA PARA QUITAR LAS AGUJAS
Pin adicional para calibrar el hundimiento de ejes con mayor dimetro. CARBURADOR
SAG SCALE PIN Permite la sustitucin sencilla de la aguja del carburador.
Extra pin for using the sag scale with larger axle diameters. JET NEEDLE REMOVAL TOOL
Allows simple replacement of the carburettor needle.

590.29.041.000
0.10; 0.12; 0.15; 0.20; 0.25
000.29.997.000 NEW
590.29.041.100 HERRAMIENTA MULTIUSOS
0.05; 0.10; 0.15; 0.20; 0.25; 0.30; 0.35 La herramienta alternativa perfecta para las salidas. Embalada
JUEGO DE GALGAS de forma prctica en una pequea bolsa, puedes usar la herra-
FEELER GAUGES mienta para las siguientes uniones atornilladas: llave hexagonal
de 14, 12, 10, 8 mm; llave de vaso de 6, 8, 13 mm; ranura,
cruz, Allen de 5 mm/6 mm, Torx de 25/30 y 40/45; abrebote-
llas; admite adaptadores para llave de vaso de 3/8" y 1/4".
MULTI TOOL
The perfect alternative tool on the go. Conveniently packaged in
a small bag you can use the tool for following fittings: 14, 12,
10, 8 mm hexagon sockets; 6, 8, 13 mm socket wrench; Inserts
for slotted and Phillips screw heads, 5 mm/6 mm Allen keys,
25/30 and 40/45 Torx; bottle opener; Option for attaching for
583.12.078.000 3/8" and 1/4" socket wrench.

BOLSA DE HERRAMIENTAS
TOOL BAG
NEW
Herramienta insustituible para un reglaje perfecto e individual de tu horquilla neumtica. Con esta Indispensable tool for the perfect and individual tuning your air fork. With this high quality
bomba de alta calidad, que ha sido probada en profundidad por KTM, podrs ajustar la horquilla pump, extensively tested by KTM, you can set your air fork effectively and perfectly to your
neumtica durante el trayecto en pocos segundos y con la mayor efectividad para adaptarla a tus needs and the current track conditions, directly on the circuit, in a few seconds. So you are
necesidades y a las condiciones actuales de la calzada. As siempre estars READY TO RACE. always READY TO RACE.

794.12.966.000
BOMBA NEUMTICA PARA AIRFORK
AIR PUMP FOR AIRFORK

HIGHLIGHT 168 // 169


HERRAMIENTAS // TOOLS
HERRAMIENTAS + TRANSPORTE // TOOLS + TRANSPORTATION

773.29.068.000 773.12.030.000
MANMETRO DIGITAL MANCHA DE PIE
Uso cmodo y sencillo. Se puede utilizar en todo tipo de vlvulas. Pequeo y ligero, es la salvacin a mitad de camino si pinchas!
Esfera en bares o psi. Con vlvula integrada que regula la presin correcta. Pequea bomba de pie con manmetro en el cabezal giratorio,
Iluminacin conmutable de pantalla y lugar de trabajo. Funcin de ahorro de utilizable en todas las vlvulas habituales. Doble cilindro integrado
energa con apagado automtico. Presin medible mxima: 11 bar. con cambio de presin al modo de alta presin. Mximo 12bar.
TYRE GAUGE DIGITAL Altura: aprox. 170mm en la posicin plegada.
Comfortable and easy to use. Fits all standard valves. Pressure display in bar FOOT AIRPUMP
or psi. Integrated pressure release valve for accurate pressure adjustment. Small and light, so very portable saves the day in the event of a puncture
Switchable display and work area lighting. Energy-saving function with auto- on the move! Mini-footpump with pressure gauge on the swivelling valve head
matic cut-off. Maximum measuring pressure: 11 bar . that fits all prevalent valves. Integrated double-cylinder with pressure switch-over to
high pressure. Maximum 12 bar / 160 psi. Height: approx. 170mm folded together.

548.29.068.000 773.12.066.000
CLOSED CARTRIDGE
MANMETRO
Fcil de usar! Rango de medida 0bar 4bar. Cabeza de MANCHA LLENADO HORQUILLA CARTUCHO CERRADO
apriete giratorio en 90 unido a un conducto de acero inoxida- Es la herramienta apropiada si quieres regular tu horquilla de
ble. De esta forma, el acceso al vstago resulta sencillo y r- cartucho cerrado segn tus necesidades. Para regular la presin
pido. Medidas muy exactas gracias a una resistente membrana del aire de la compresin.
interior. Tras su uso, la presin interior se elimina a travs de la FORK AIRPUMP
vlvula de alivio (con pulsador). Recommended tool for tuning the closed-cartridge
TYRE GAUGE fork precisely to your requirements. For adjusting the
Easy to use! Measuring range 0 4 bar. Clamping head rotatable air pressure on the compression damping.
through 90 on a flexible stainless steel feed line. The valve
shaft is therefore accessed easily and quickly. Very accurate
measurements by way of a durable internal membrane. Internal
pressure is reduced after use by a relief valve (push button).

794.12.910.000 NEW
125 / 150 SX 16
SX-F 16

U691.0066
125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16
SX-F 11 15
SMR 12 14
EXC 12 16

REGULADOR PRE CARGA MUELLE AMORTIGUADOR


Prctica herramienta para ajustar la precarga del amortiguador sin tener que desmontarlo.
SHOCK SPRING PRELOAD ADJUSTER
Practical tool for setting preload on the shock absorber without having to remove it.
772.11.942.044
ENCHUFE CARGA RAPIDA BATERIA

584.29.074.000 La forma ms fcil de tener la batera siempre perfectamente


cargada. Una vez montado el conector en la moto, tendrs una
conexin directa y rpida al cargador 584.29.074.000.
CARGADOR DE BATERAS CON TESTER
Incluye el cable de carga 601.29.074.050.
No puede faltar en ningn taller o garaje. Verificar, cargar y conservar
POWER SOCKET
bateras de forma fcil. Permite una carga totalmente automtica gracias
The simplest way to always keep a battery freshly charged. Once
a las ventajas de carga programada. La pantalla LCD de fcil lectura
the plug is fitted to the bike, nothing stands in the way of a rapid
informa del estado de carga. Proteccin contra conexin incorrecta,
connection to the battery charger 584.29.074.000. Includes
sobrecargas y cortocircuito. Adaptador para el Reino Unido:
charging cable 601.29.074.050.
584.29.074.001, adaptador para AUS: 584.29.074.002
BATTERY CHARGING AND TESTING UNIT
A must for every workshop / garage. Test, charge and keep batteries fresh really
easily. Fully automatic and protective battery charging thanks to a programmed
charging curve. Clearly arranged LCD display shows the charging level.
Reverse polarity, short-circuit and overload protection.
UK adapter: 584.29.074.001, AUS adapter: 584.29.074.002.

U690.9807 CLOSED CARTRIDGE


SX 07 16

UTIL PARA DESMONTAR TAPON CARTUCHO


Herramienta recomendada para el desmontaje de la tapa de rosca.
Utilizable con todas las horquillas de cartucho cerrado.
SCREW CAP REMOVAL TOOL
Recommended tool for removing the screw caps.
Fits all closed cartridge forks.
584.29.074.200
CARGADOR DE BATERAS
Cargador de batera con funcin de prueba.
Adems:
Carga a corriente constante 000.29.016.000 CLOSED CARTRIDGE
Carga a voltaje constante SX 07 16
Carga flotante
Incluye un cable para fijarlo en la batera con un conec- HERRAMIENTA MULTIUSOS
tor rpido para conectar el cargador a la batera de una Herramienta recomendada para el desmontaje de la tapa de rosca.
manera rpida. Utilizable con todas las horquillas de cartucho cerrado.
BATTERY CHARGER MULTI-PURPOSE TOOL
Battery charger with test function. Recommended tool for removing the screw caps.
Plus: Fits all closed cartridge forks.
Constant current charging
Constant voltage charging
Trickle charging
Includes cable for fixed installation on the battery and
plug for connecting the battery quickly to the charger.

170 // 171
HERRAMIENTAS // TOOLS
HERRAMIENTAS + TRANSPORTE // TOOLS + TRANSPORTATION

000.62.030.050 000.62.030.051
TORNILLO DE CIERRE PEGAMENTO PARA PUOS 20 G
Limpiar y desengrasar las piezas antes con La fijacin perfecta para tus puos. 000.62.030.058
Limpiador Fuerte KTM, contenido 50 ml. GRIP GLUE 20 G
SCREW LOCKING A firm hold for your grips. KIT REPARACION 56 G
Degrease and clean parts with KTM power El kit de reparacin es un adhesivo epoxi de dos componentes.
cleaner before use; contents: 50ml. Seca a temperatura ambiente, aunque se puede acelerar con un
aumento de la temperatura. Aplicaciones: Especialmente adecuado
para el acero, pero tambin para otros metales, madera, hormign,
cermica, vidrio y la mayora de los plsticos. El Stahl-Stick (pasta
adhesiva en cinta) es resistente entre otros materiales, al aceite, ga-
solina, gasoil y cido de batera. Uso: Los mejores resultados se ob-
tienen con superficies limpias y rugosas. Corte la cantidad necesaria
000.62.030.056 000.62.030.057 y amsela durante aprox. 1 minuto hasta que los colores se hayan
mezclado del todo. Debe aplicarlo antes de 2 minutos. Al principio
PEGAMENTO DE 25 ML PEGAMENTO CARBONO 25 ML parece como si no hubiera adherencia, pero basta con presionar el
Este pegamento extra-fuerte ofrece Este pegamento para Carbono regula la kit sobre la superficie. Elimine el exceso de material. Durante la
una excelente resistencia al impacto, proporcin de la mezcla automticamente. aplicacin o reparacin de superficies que estn todava hmedas,
desconchado, traccin y a la intemperie. Para la reparacin de plsticos y piezas de pierdan lquido o estn bajo el agua, presione hasta que comience la
Resiste temperaturas de entre 40 a + 40 C, resiste a fibra de carbono, en tan slo 10 30 minutos ya es posible mani- adhesin. Para conseguir una superficie lisa pase un dedo hmedo
las grasas, aceites, combustibles, agua, etc., y se ad- pular la unin. De muy alta resistencia, apto para temperaturas de por encima. Despus de terminar lvese las manos inmediatamente
hiere rpidamente al plstico y al metal sin requerir una 40 a + 140 C, resistente a grasas, aceites, combustibles, etc. con agua y jabn (o con una toallita Turbo). Entre 5 y 10 minutos, la
complicada preparacin de la superficie. CARBON GLUE 25 ML mezcla comenzar a endurecerse. Despus de 60 minutos la pieza
POWER GLUE 25 ML The mixture ratio is automatically regulated in the carbon glue. reparada estar lista para ser usada de nuevo. Las superficies a pe-
The power glue is extremely resistant to impact, peel, For repairing plastic and carbon parts, ready for further rework after gar deben estar limpias, secas y libres de grasa.
tensile stress and weather. It can withstand tempera- only approx. 10 30 minutes. Extremely high strength, temperature REPAIR KIT 56 G
tures from 40 to + 40 C, it is resistant to grease, oils, resistant from 40 to + 140 C, resistant to greases, oils, fuels, The repair kit is a two-component, epoxy resin adhesive. Hardens at
fuels, water and much more, quick to fix on plastic and water and many more. room temperature, accelerated hardening possible by raising temper-
metal parts and does not require any extensive surface ature. Use: Particularly suitable for steel, but also for other metals,
preparation. wood, concrete, ceramics, glass and most plastics. The steel bond is
resistant to, among others things, oil, petrol, diesel and battery acid.
Processing: Best results with clean and rough surfaces. Cut off re-
quired amount and knead for approx. 1 minute until uniform colour
achieved. Use within 2 minutes. At first, it seems as if no adhesion
is present. Nevertheless, press the adhesive mixture into the surface.
Remove excess material. When coating or repairing surfaces that
are still wet, leak or are under water, apply pressure until adhesion
000.62.030.059 689.9785 begins. Smooth flat with water by hand for an even surface. Wash
hands immediately with soap and water (or with Turbo cleaning
TOALLITAS LIMPIADORAS LOCTITE 243 AZUL 6 CCM towelette) on completion. Hardening commences after 5 to
A mano, prcticas y muy eficaces! La toallitas de LOCTITE 243 BLUE 6 CCM 10 minutes. The repaired part can be used again after as little as
limpieza Turbo eliminan de las manos, herramientas y 60 minutes. The surfaces to be glued must be dry and free from
otras superficies, selladores y espumas sobrantes, aceite, dust and grease.
la mayora de adhesivos, pinturas y lubricantes.
TURBO WIPES CLEANING TOWELETTE
Always at hand, practical and highly effective! The Turbo
cleaning towelette that removes unhardened sealant and
PR foams, oil, most adhesives, colours and lubricants from
hands, tools and surfaces.
590.06.098.000
SX 85 / 105 03 12
SX 98 06
SMR 04 07
EXC 98 07

590.06.098.100
SX 07 10
EXC 08 11

772.06.998.000 / 04
85 SX 13 16
790.12.030.100 / 04 NEW 790.12.030.000 / 04 NEW
125 / 150 SX 11 15
250 SX 11 16
TAPN DE ESCAPE TAPN DE ESCAPE
SX-F 11 15
Para evitar que durante el lavado entre agua Para evitar que durante el lavado entre agua en el silen-
SMR 12 14
en el silenciador. Para dimetros interiores ciador. Para dimetros interiores de 37mm 62mm.
EXC 12 16
de 15mm 38mm. EXHAUST PLUG
TAPA CAJA FILTRO EXHAUST PLUG Keeps water out of the silencer during cleaning.
Recomendado! Protege la tobera de admisin del agua Keeps water out of the silencer during cleaning. For internal diameters 37mm 62mm.
y suciedad cuando se limpia la caja del filtro de aire. For internal diameters 15mm 38 mm.
AIR FILTER BOX COVER
Highly recommended! Protects the intake tract from
water and dirt when cleaning the air filter box.

595.12.030.200 595.12.030.000

NEW
TAPN DE ESCAPE TAPN DE ESCAPE
Para evitar que durante el lavado entre agua Para evitar que durante el lavado entre agua
en el silenciador. Para dimetro interior de en el silenciador. Para dimetros interiores
37mm 62mm. de 15mm 38mm.
EXHAUST PLUG EXHAUST PLUG
Keeps water out of the silencer during cleaning. Keeps water out of the silencer during cleaning.
For internal diameters 37 62mm. For internal diameters 15 38mm.
452.06.998.000 / 04
50 SX MINI 09 16
50 SX 09 16

463.06.998.000 / 04
65 SX 98 16
812.12.016.000
790.06.998.000 / 04 250 / 350 SX-F 11 16
125 / 150 SX 16 450 SX-F / SMR 13 16
SX-F 16 250 / 350 / 450 / 500 EXC-F 12 16
FREERIDE 350
TAPA CAJA FILTRO
Recomendado! Protege la tobera de admisin del agua KIT LIMPIEZA
y suciedad cuando se limpia la caja del filtro de aire. Muy recomendado para lavados profundos, cuando se
AIR FILTER BOX COVER retira el depsito de gasolina. Evita que el agua penetre
Highly recommended! Protects the intake tract from water en el conducto del carburante.
and dirt when cleaning the air filter box. WASH CAP FUEL HOSE
Use highly recommended when washing the bike
thoroughly; in other words, when the fuel tank is removed.
Prevents water from entering the fuel line.

172 // 173
HERRAMIENTAS // TOOLS
HERRAMIENTAS + TRANSPORTE // TOOLS + TRANSPORTATION

781.29.994.000
LIMPIADOR RETENES DE HORQUILLA
Este genial til no debe faltar en la caja de herramientas
de ninguna moto. Con ella podrs retirar sin esfuerzo
alguno la suciedad de los retenes de la horquilla. Ya sea
en el garaje o en el circuito, esta herramienta prolonga la
vida de tus retenes. Para todas las horquillas de 48mm.
FORK SEAL DOCTOR
This clever tool is a must for every motorcycle toolbox.
With it, you can remove dirt from your fork seals effort-
lessly. No matter whether its in the garage or directly
at the racetrack. This tool extends the life of your seals
many times over. For all 48mm forks.

780.29.064.000 / 04
SOPORTE BUJIA
Con espacio para guardar fusibles.
SPARK PLUG HOLDER
With space for storing fuses.

548.29.035.000
UTIL SACABARRO
Con esto quitars los restos debarro sin problemas! En este asidero
se puede montar un puo de goma de moto (no incluido).
MUD REMOVAL TOOL
Use this to remove the dirt from your last mud battle with ease!
A motorcycle grip rubber (not included) can be fitted to the grip.

780.29.063.000
RECIPIENTE MEDIDOR 1000 ML
1l Capacidad. Con escala de medicin de lquidos y para distin-
tos porcentajes de mezcla. Perfecto para el cambio de aceite y
para la preparacin de cantidades mayores de mezcla para moto-

780.29.065.000 / 04 res de 2 tiempos en la propia garrafa. Fcil de utilizar gracias a


su forma ergonmica.
FRASCO ACEITE MEASURING CUP 1,000 ML
Perfecta para todos los pilotos de 2 tiempos. Esta pequea botella cabe 1 l Volume. With scaling for both the fluid level and different
en la bolsa de herramientas o en la chaqueta. Capacidad 250ml, con mixture ratios. Perfect for changing the oil and for preparing
escala para distintos porcentajes de mezcla (1:40 / 2,5 %; 1:50 / 2 %; larger quantities of 2-stroke mixture in the canister. Simple
1:60 / 1,7 %; 1:80 / 1,25 %). handling thanks to the ergonomic design.
OIL FLASK
Perfect for all 2-stroke riders on the move. The small bottle fits in your
tool bag or jacket. Capacity 250ml, with scaling for different mixture
ratios (1:40 / 2.5 %; 1:50 / 2 %; 1:60 / 1.7 %; 1:80 / 1.25 %).
CABALLETES // STANDS
HERRAMIENTAS + TRANSPORTE // TOOLS + TRANSPORTATION

451.03.023.300 780.29.155.000
50 SX SX / SMR / EXC

470.03.020.000 CABALLETE
Caballete de plstico de alta calidad desarrollado
65 SX 03 16
85 SX 03 16 especialmente para motos KTM de offroad.
105 SX 04 11 Caractersticas especiales:
Disponible en 2 alturas diferentes
777.03.020.000 Puede utilizarse como soporte para el sistema de repostaje rpido
Con bandejas para dejar los ejes anterior y posterior desmontados
SX / EXC 03 16
Con opcin de fijar las siguientes piezas: Rasqueta para barro,
CABALLETE FIJO tapn de escape, bandeja para tornillos y diferentes herramientas
PLUG IN STAND SX STAND
High quality plastic stand designed especially for KTM offroad
bikes. Special features:
Two different heights possible
Can be used as a stand for the quickfill system
Storage space for the front and rear axle when
removing the wheels
Attachments for the following parts: mud removal tool,
exhaust plug, magnetic bolt pan and various tools

780.29.155.100
SX / SMR / EXC

JUEGO CABALLETE
Caballete de plstico de alta calidad desarrollado especialmente
para motos KTM de offroad. Incluye esptula para barro, tapn
de escape y bandeja para tornillos.
SX STAND SET
High quality plastic stand designed especially for KTM
offroad bikes. Complete with mud removal tool, exhaust
781.29.955.100 plug and magnetic bolt pan.
SX / EXC / FREERIDE 250 R

789.29.955.100
SMR / FREERIDE 350

CABALLETE ELEVADOR
780.03.923.050
EXC 07 16
Disponible en 2 alturas diferentes
FREERIDE 250 R / 350
SX / EXC: 315mm / 425mm
SMR: 260mm / 370mm ADAPTADOR BASE CABALLETE
Resiste al mximo: 150kg Especial para superficies blandas, como por ejemplo arena.
LIFT STAND Tamao: 75mm x 50mm.
Available in two different heights STAND PLATE LARGE
SX / EXC: 315mm / 425mm Specially for soft ground, such as sand.
SMR: 260mm / 370mm Size: 75 x 50mm.
Maximum load: 150kg

174 // 175
TRANSPORTE // TRANSPORTATION
HERRAMIENTAS + TRANSPORTE // TOOLS + TRANSPORTATION
590.29.050.000
EMBUDO
Embudo desarrollado especialmente para motos KTM.

U695.1277 Dimetros (grande y pequeo) estudiados para las bocas de


llenado; orificios especiales para una respiracin perfecta.
FUNNEL
RAMPA
Funnel specially developed for KTM motorcycles.
Rampa de aluminio plegable de alta calidad, con
Diameter (small and large) optimised to suit the filler
cinchas de sujecin para una fijacin segura en la
neck; special groove for optimum ventilation.
carga y descarga. Con una tara de 5,5kg, resiste
una carga de 180kg. La longitud total es de
aprox. 200cm plegada aprox. 100cm.
FOLDING BIKE RAMP
High quality, folding aluminium ramp with straps
for secure attachment on loading. Weighing in at
5.5kg, it withstands a load of 180kg. The total
length is approx. 200cm, folded approx. 100cm.

780.12.031.000
SISTEMA LLENADO RPIDO
Desarrollado especialmente para depsitos equipados con
una tapa del depsito de 3/4. 15 litros de volumen, solo unos
6 segundos de repostaje por cada 5 litros. El soporte de motos
780.29.155.000 se puede usar como soporte para la instala-
cin de repostaje rpido. Por motivos legales, en algunos pases
no est permitido usarlo para almacenar y transportar gasolina.
Se entrega sin el soporte mostrado.
QUICKFILL SYSTEM
Designed especially for tanks that are equipped with 3/4 tank
cover. Approximately only 6 seconds tanking time per 5 liters
781.12.973.000 with 15 liters capacity. The motorcycle stand 780.29.155.000
can be used as a stand for the quick-tank system. For legal
BIDN PLSTICO KTM reasons may not to be used in some countries for storage and
20l (21qt.) Garrafa KTM en plstico de color naranja, para com- transportation of gasoline. Supplied without stand shown.
peticin. Con manguera flexible y cierre de rosca. En virtud de
la legislacin vigente en determinados pases no puede utilizarse
para el almacenamiento y el transporte de gasolina.
PLASTIC DRUM
20 l, KTM orange plastic fuel canister for use on the racetrack.
Complete with flexible hose and screw cap. Must not be used for
storing or transporting fuel in some countries for legal reasons.

176 // 177
TRANSPORTE // TRANSPORTATION
HERRAMIENTAS + TRANSPORTE // TOOLS + TRANSPORTATION

780.12.006.000
ALFOMBRA
Esta esterilla ya es obligatoria en muchos deportes. Su composicin especial evita que la
gasolina derramada penetre en el terreno. La esterilla tambin facilita la localizacin de
herramientas cadas, tornillos y otros elementos pequeos durante el mantenimiento al
aire libre. El diseo KTM especial aporta la esttica 100 % oficial a su punto de servicio.
Medidas: 160cm x 100cm.
PIT MAT
This mat is already obligatory at many races. The special material mix prevents spilt
fuel from seeping into the ground. The mat helps in finding fallen tools, bolts and
other small loose parts when servicing outdoors. The special KTM design brings the
total factory look to your service zone. Size: 160 x 100cm.

790.29.930.000 NEW
PANEL
Para mostrar la informacin ms importante al conductor
durante la competicin o el entrenamiento. Incl. rotulador.
DISPLAY BOARD
To display the most important information to the driver in the
race or during training. Incl. marker pen.
790.12.906.000 NEW
ALFOMBRA
En muchos circuitos ya es obligatoria, esta alfombra cumple el reglamento oficial de la FIM.
Los datos:
Fabricada de polister, con el dorso de goma
Resistente a la gasolina y el aceite
En diseo KTM especial
Tamao: 100 x 170 cm
PIT MAT
These mats conform with the official FIM regulations already mandatory on many routes corresponds.
The facts:
Made from polyester, with special rubberized back
Gas and oil resistant
In special KTM design
Size: 100 x 170 cm

178 // 179
TRANSPORTE // TRANSPORTATION
HERRAMIENTAS + TRANSPORTE // TOOLS + TRANSPORTATION

548.12.004.000
PROTECTOR PARA TRANSPORTE DE DISCOS Y CORONAS
Para coronas hasta Z50 y discos de freno
220mm 260mm.
FACTORY TRANSPORT COVER
For rear sprockets up to 50T and 220 260mm
brake discs.

775.12.950.200
CORREAS CON GANCHO
2 unidades 2 correas de alta calidad con ganchos de fijacin acabados en goma y lazos
para manillar. En colores naranja / negro de KTM y con el logotipo KTM PowerParts.
610.12.016.000
SOFT TIE DOWNS WITH HOOKS
CORREA FRENO DELANTERO
2 units High-quality tie downs with rubberised fastening hooks and handlebar loops.
El ayudante perfecto al cargar la moto o para
In the KTM colours orange / black with KTM PowerParts logo.
ponerla en un caballete trasero.
BRAKE LOCK
Practical help when loading the bike or jacking it
up with the rear wheel stand.

548.29.094.100
775.12.950.300
SOPORTE HORQUILLA
CORREAS FORK SUPPORT
Estas robustas correas KTM te permiten sujetar tu
moto con seguridad sin araar el manillar ni el depsito.
Fabricadas en resistente nailon balstico, con una
capacidad de carga de 280kg. Dimensiones:
3,8cm x 0,6m.
SOFT TIES
The tough KTM soft ties allow the bike to be
secured without scratching the handlebar or the fuel tank.
Made from durable ballistic nylon, they have a load-bearing
capacity of 280kg. Dimensions: 3.8cm x 0.6m.

SXS.05.125.600
FUNDAS DE PUOS
Evita que se manchen los puos.
CLEAN GRIP SET
Prevents dirty grips.
613.12.007.000 600.12.016.000
FUNDA PROTECTORA DE MOTO PARA EXTERIOR BEAST CANDADO DE SEGURIDAD EN U
La funda para exteriores para motor KTM garantiza la Candado de alta calidad en U con doble cierre. En acero de
proteccin perfecta durante todo el ao. La lona est realizada alta resistencia. Cierre de proteccin anti taladro, cumple con
con un tejido exclusivo con un pigmento especial. Se suministra los requisitos de calidad ms exigentes. 250.000 combinaciones.
con una prctica bolsa impermeable que permite transportarla Se entrega con 2 llaves. Incluye un protector en PVC giratorio que
y guardarla adecuadamente. protege el cilindro de cierre contra la suciedad. Proteccin de alta
PROTECTIVE COVER OUTDOOR BEAST calidad contra la corrosin.
The KTM outdoor bike cover guarantees perfect protection HIGH SECURITY U-LOCK
all year round. The cover is made from an exclusive, High quality U-lock made from hardened steel with a double
pigmented fabric. Including practical carrier bag. locking mechanism. Locking cylinder with optimum protection
against any attempts at manipulation. 250,000 key versions.
2 keys supplied as standard. Includes rotating PVC cover that pro-
tects the cylinder lock from dirt. High quality corrosion protection.

625.12.007.000
FUNDA PROTECTORA DE MOTO
Adis al polvo, los araazos y otros daos. Esta cubierta
de moto para interiores convierte tu moto en el blanco de
todas las miradas en tu garaje. La tela est realizada con
un tejido de estructura especial, impenetrable por el polvo
y la polucin. La cara interior tiene un forro suave.
PROTECTIVE COVER INDOOR
No hope for dust, scratches, etc. The indoor bike cover
turns every KTM into a real eye-catcher in the garage.
The fabric consists of a special material with a distinctive
structure that is completely impermeable to dust and dirt.
The inner side has a soft lining.

590.12.007.000
FUNDA PROTECTORA DE MOTO
La funda para exteriores para motor KTM garantiza la
proteccin perfecta durante todo el ao. La lona est rea-
lizada con un tejido exclusivo con un pigmento especial.
Se suministra con una prctica bolsa impermeable que
permite transportarla y guardarla adecuadamente.
PROTECTIVE COVER OUTDOOR
The KTM outdoor bike cover guarantees perfect protection
all year round. The cover is made from an exclusive,
pigmented fabric. Including practical carrier bag.

180 // 181
KITS RECAMBIOS ORIGINALES // ORIGINAL SPARE PARTS KITS

MODELOS KIT REPARACION BASCULANTE KIT SERVICIO FILTRO DE ACEITE KIT REPARACION COJINETES DIRECCION KIT REPARACION EJE PION SALIDA EMBRAGUE KIT KIT VALVULAS
MODELS SWINGARM REP. KIT OILFILTER SERVICE KIT STEERING HEAD REP. KIT COUNTER SHAFT REP. KIT CLUTCH KIT VALVE KIT
50 SX 11 13 452.04.230.010 000.50.000.931
50 SX 14 15 452.04.230.010 000.50.000.931 452.32.110.033
65 SX 11 15 452.04.230.010 000.50.000.931 000.50.000.947 462.32.010.010
85 SX 11 12 470.04.230.010 000.50.000.931 000.50.000.942 470.32.010.010
85 SX 13 15 470.04.230.010 000.50.000.931 000.50.000.942 470.32.010.010
105 SX 11 470.04.230.010 000.50.000.931 000.50.000.942 470.32.010.010
125 SX 11 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.110
125 SX 12 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.110
125 SX 13 15 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.110
125 SX 16 790.04.030.010 000.50.000.930 000.50.000.949 503.32.011.210
150 SX 11 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.210
150 SX 12 15 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.210
150 SX 16 790.04.030.010 000.50.000.930 000.50.000.949 503.32.011.210
250 SX 11 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.010
250 SX 12 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.010
250 SX 13 16 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.110
250 SX-F 11 12 548.04.230.210 000.50.000.081 000.50.000.930 000.50.000.941 770.32.011.010 770.36.030.110
250 SX-F 13 15 548.04.230.210 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.010.010 777.36.030.010
250 SX-F 16 790.04.030.010 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 792.32.010.010 790.36.030.010
350 SX-F 11 12 548.04.230.210 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.010.010 772.36.030.010
350 SX-F 13 15 548.04.230.210 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.010.010 778.36.060.010
350 SX-F 16 790.04.030.010 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 792.32.010.010 792.36.030.010
450 SX-F 11 548.04.230.210 000.50.000.064 000.50.000.930 000.50.000.945 773.32.011.010 773.36.030.210
450 SX-F 12 548.04.230.210 000.50.000.064 000.50.000.930 000.50.000.945 781.32.011.110 773.36.030.210
450 SX-F 13 765.04.230.010 789.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.011.110 789.36.030.010
450 SX-F 14 15 765.04.230.010 789.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 789.32.010.033 789.36.030.010
450 SX-F 16 790.04.030.010 794.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 789.32.010.033 789.36.030.110
450 SMR 12 548.04.230.210 000.50.000.084 000.50.000.930 000.50.000.945 773.32.011.110 773.36.030.210
450 SMR 13 14 548.04.230.210 789.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 789.32.010.033 789.36.030.010
125 EXC 11 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.110
125 EXC 12 16 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.110
200 EXC 11 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.210
200 EXC 12 16 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.210
250 EXC 11 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.010
250 EXC 12 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.010
250 EXC 13 16 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.110
300 EXC 11 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.010
300 EXC 12 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.010
300 EXC 13 16 548.04.230.210 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.110
250 EXC-F 11 548.04.230.210 770.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 770.32.011.010 770.36.030.110
250 EXC-F 12 13 548.04.230.210 770.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 770.32.011.010 770.36.030.110
250 EXC-F 14 16 548.04.230.210 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 777.32.010.110 777.36.030.110
350 EXC-F 12 13 548.04.230.210 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.010.110 775.36.030.010
350 EXC-F 14 16 548.04.230.210 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.010.110 775.36.030.010
400 EXC 11 594.04.230.110 000.50.000.066 000.50.000.930 000.50.000.941 780.32.011.110 780.36.030.010
450 EXC 11 594.04.230.110 000.50.000.066 000.50.000.930 000.50.000.941 780.32.011.110 780.36.030.010
450 EXC 12 13 594.04.230.110 789.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.011.110 780.36.030.010
450 EXC 14 16 594.04.230.110 789.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 789.32.010.033 781.36.030.010
500 EXC 12 13 594.04.230.110 789.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.011.110 780.36.030.010
500 EXC 14 16 594.04.230.110 789.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 789.32.010.033 781.36.030.010
530 EXC 11 594.04.230.110 000.50.000.066 000.50.000.930 000.50.000.941 780.32.011.110 780.36.030.010
FREERIDE 250 R 14 16 470.04.230.010 - 000.50.000.930 000.50.000.940 725.32.010.010
FREERIDE 350 12 13 470.04.230.010 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.011.110 775.36.030.110
FREERIDE 350 14 16 470.04.230.010 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 775.36.030.110
MODELOS KIT PISTN KIT REPARACION BOMBA DEL AGUA FILTRO AIRE KIT REPARACION DE LA PALANCA KIT REPARACION DE LA PALANCA KIT REPARACION TIRANTE
DEL TRIANGULO DELANTERO DEL TRIANGULO TRASERO DE LA BIELETA
MODELS PISTON KIT WATER PUMP REP. KIT PRE-OILED AIR FILTER TRIANGLE LEVER REP. KIT FRONT TRIANGLE LEVER REP. KIT REAR PULL ROD REP. KIT
50 SX 11 13 000.50.000.208 (I), 000.50.000.209 (II) 548.35.055.010
50 SX 14 15 000.50.000.208 (I), 000.50.000.209 (II) 548.35.055.010
65 SX 11 15 000.50.000.202 (I), 000.50.000.203 (II) 548.35.055.010
85 SX 11 12 000.50.000.204 (I), 000.50.000.205 (II) 470.35.055.010 590.06.015.000 / A
85 SX 13 15 000.50.000.204 (I), 000.50.000.205 (II) 470.35.055.010 772.06.015.000 / A
105 SX 11 470.35.055.010 590.06.015.000 / A
125 SX 11 000.50.000.010 (I), 000.50.000.002 (II) 548.35.055.115 772.06.015.000 / A
125 SX 12 000.50.000.010 (I), 000.50.000.002 (II) 548.35.055.115 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010
125 SX 13 15 000.50.000.010 (I), 000.50.000.002 (II) 548.35.055.115 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 772.04.083.010
125 SX 16 000.50.000.233 (I), 000.50.000.234 (II) 504.35.055.015 790.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 790.04.083.010
150 SX 11 000.50.000.206 (I), 000.50.000.207 (II) 548.35.055.115 772.06.015.000 / A
150 SX 12 15 000.50.000.206 (I), 000.50.000.207 (II) 548.35.055.115 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010
150 SX 16 000.50.000.235 (I), 000.50.000.236 (II) 504.35.055.015 790.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 790.04.083.010
250 SX 11 000.50.000.011 (I), 000.50.000.003 (II) 548.35.055.110 772.06.015.000 / A
250 SX 12 000.50.000.011 (I), 000.50.000.003 (II) 548.35.055.110 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010
250 SX 13 16 000.50.000.011 (I), 000.50.000.003 (II) 548.35.055.110 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 772.04.083.010
250 SX-F 11 12 000.50.000.222 (I), 000.50.000.223 (II) 770.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010
250 SX-F 13 15 000.50.000.222 (I), 000.50.000.223 (II) 772.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 772.04.083.010
250 SX-F 16 000.50.000.229 (I), 000.50.000.230 (II) 792.35.055.015 790.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 790.04.083.010
350 SX-F 11 12 000.50.000.220 (I), 000.50.000.221 (II) 772.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010
350 SX-F 13 15 000.50.000.220 (I), 000.50.000.221 (II) 772.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 772.04.083.010
350 SX-F 16 000.50.000.231 (I), 000.50.000.232 (II) 792.35.055.015 790.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 790.04.083.010
450 SX-F 11 000.50.000.218 (I), 000.50.000.219 (II) 773.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010
450 SX-F 12 000.50.000.218 (I), 000.50.000.219 (II) 773.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010
450 SX-F 13 000.50.000.218 (I), 000.50.000.219 (II) 812.35.055.015 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 772.04.083.010
450 SX-F 14 15 000.50.000.218 (I), 000.50.000.219 (II) 812.35.055.015 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 772.04.083.010
450 SX-F 16 789.30.007.210 (I), 789.30.007.210 (II) 794.35.055.015 790.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 790.04.083.010
450 SMR 12 000.50.000.218 (I), 000.50.000.219 (II) 773.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010
450 SMR 13 14 000.50.000.218 (I), 000.50.000.219 (II) 812.35.055.015 772.06.015.000 / A 772.040.800.90 772.04.080.110 772.04.083.010
125 EXC 11 000.50.000.010 (I), 000.50.000.002 (II) 548.35.055.115 780.06.015.000 / A
125 EXC 12 16 000.50.000.010 (I), 000.50.000.002 (II) 548.35.055.115 772.06.015.000 / A
200 EXC 11 000.50.000.012 (I), 000.50.000.004 (II) 548.35.055.115 780.06.015.000 / A
200 EXC 12 16 000.50.000.012 (I), 000.50.000.004 (II) 548.35.055.115 772.06.015.000 / A
250 EXC 11 000.50.000.011 (I), 000.50.000.003 (II) 548.35.055.110 780.06.015.000 / A
250 EXC 12 000.50.000.011 (I), 000.50.000.003 (II) 548.35.055.110 772.06.015.000 / A
250 EXC 13 16 000.50.000.011 (I), 000.50.000.003 (II) 548.35.055.110 772.06.015.000 / A
300 EXC 11 000.50.000.009 (I), 000.50.000.001 (II) 548.35.055.110 780.06.015.000 / A
300 EXC 12 000.50.000.009 (I), 000.50.000.001 (II) 548.35.055.110 772.06.015.000 / A
300 EXC 13 16 000.50.000.009 (I), 000.50.000.001 (II) 548.35.055.110 772.06.015.000 / A
250 EXC-F 11 000.50.000.033 (I), 000.50.000.013 (II) 770.35.055.010 780.06.015.000 / A
250 EXC-F 12 13 000.50.000.033 (I), 000.50.000.013 (II) 770.35.055.010 772.06.015.000 / A
250 EXC-F 14 16 000.50.000.222 (I), 000.50.000.223 (II) 772.35.055.010 772.06.015.000 / A
350 EXC-F 12 13 000.50.000.200 (I), 000.50.000.201 (II) 772.35.055.010 772.06.015.000 / A
350 EXC-F 14 16 775.30.007.010 (I), 775.30.007.010 (II) 772.35.055.010 772.06.015.000 / A
400 EXC 11 000.60.000.032 (I), 000.60.000.033 (II) 780.06.015.000 / A
450 EXC 11 000.50.000.030 (I), 000.50.000.214 (II) 780.06.015.000 / A
450 EXC 12 13 000.50.000.216 (I), 000.50.000.217 (II) 812.35.055.015 772.06.015.000 / A
450 EXC 14 16 781.30.007.010 (I), 781.30.007.010 (II) 812.35.055.015 772.06.015.000 / A
500 EXC 12 13 000.50.000.211 (I), 000.50.000.212 (II) 812.35.055.015 772.06.015.000 / A
500 EXC 14 16 000.50.000.211 (I), 000.50.000.212 (II) 812.35.055.015 772.06.015.000 / A
530 EXC 11 000.50.000.028 (I), 000.50.000.213 (II) 780.06.015.000 / A
FREERIDE 250 R 14 16 725.30.007.010 (I), 725.30.007.010 (II) 725.35.055.010 725.06.015.002
FREERIDE 350 12 13 000.50.000.200 (I), 000.50.000.201 (II) 772.35.055.010 720.06.015.002
182//// 183
182
FREERIDE 350 14 16 000.50.000.200 (I), 000.50.000.201 (II) 772.35.055.010 720.06.015.002
www.kiska.com
Infrmate en tu concesionario oficial KTM sobre el contenido exacto que se Every KTM dealer will be pleased to advise you about the precise contents
suministra con las PowerParts, las posibles piezas adicionales necesarias para of all PowerParts, any necessary assembly parts and the part versions suitable
el montaje, as como las variantes de piezas especficas para tu moto KTM. Un for your specific KTM motorcycle. Expert advice and correct installation of
asesoramiento profesional y la correcta instalacin de las KTM PowerParts por un KTMPowerParts by an authorised KTM dealer using special KTM tools are
concesionario KTM autorizado y con herramientas especiales KTM son esenciales absolutely essential for ensuring optimum levels of safety and functionality.
para garantizar la mxima seguridad y funcionalidad.
KTM Sportmotorcycle GmbH reserves the right without prior notice and without
KTM Sportmotorcycle GmbH se reserva el derecho, sin previo aviso y sin indicar specifying reasons to amend the technical specifications, fittings, scope of
los motivos, a modificar especificaciones tcnicas, equipamientos, contenido del supply, colours, materials, services offered and provided, etc., or to discontinue
suministro, colores, materiales, oferta de servicios, ejecucin de servicios y simila- them without replacement, or to stop manufacturing a particular article.
res y eliminarlos sin sustitucin o interrumpir la produccin de determinados
artculos. All details are non-binding and specified with the proviso that mistakes, printing,
setting and typing errors may occur; such information is subject to change
Todos los datos se ofrecen de forma no vinculante y sin garanta alguna frente a without notice at any time.
confusiones o errores de impresin, redaccin o escritura; reservado en todo mo-
mento el derecho a realizar cambios en la presente informacin. All of the items in this catalogue have been designed / developed
especially for the needs and demands of offroad motorsport. This is
Todos los artculos del presente catlogo han sido concebidos y desarrollados para why only those PowerParts, where it is explicitly stated to that effect,
las necesidades y los requisitos especficos del deporte offroad. Por este motivo, are approved for use in traffic (homologised for street use).
slo las PowerParts designadas explcitamente para su uso en vas pblicas (ho-
mologacin para vas pblicas) se identifican como tales en esta informacin. EXCLUSION OF LIABILITY
Do not imitate the riding scenes shown!
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD The riders illustrated are professional motorcycle riders. The photos were
Las acciones mostradas no deben ser imitadas! taken on closed racing circuits or closed roads. KTM wishes to make all
Los pilotos mostrados en las imgenes son pilotos de moto profesionales. Las im- motorcyclists aware that they need to wear the prescribed protective gear
genes han sido obtenidas en circuitos cerrados o carreteras cortadas para tal fin. and always ride in a responsible manner in accordance with the relevant and
KTM advierte explcitamente a todos los motoristas de que deben vestir la ropa applicable provisions of the road traffic regulations.
protectora adecuada y conducir de forma responsable atenindose a las normas
vigentes del cdigo de circulacin. The statutory warranty of the respective country applies.

Se aplicar la garanta legal de cada pas.

De origen en todos los motores KTM.


First Oil Filling for all KTM engines.

Photos: R. Schedl, H. Mitterbauer, S. Cudby, S. Taglioni, J.P. Acevedo


Art.Nr.: 3212651ES/EN

KTM Sportmotorcycle GmbH

portmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com 2015, KTM Sportmotorcycle

S-ar putea să vă placă și