Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Andrew Hill
I developed this lesson plan for a class of twelve kindergarten students at an English
language academy (or hagwon ) in South Korea. Eight are boys, four are girls. They are
all native Koreans. Lesson details (Appendix 1, page 7) echo my own experience as English
This lesson centers on politeness, specifically formal and informal language. I would
carry out this lesson in a weekly class focused on young-learner-oriented aspects of language
and culture in the United States. I would into tap students funds of knowledge, historically
accumulated and culturally developed bodies of knowledge and skill essential for household
or individual functioning and well-being (Greenberg & Tapis, Velez-Ibanes as cited in Moll
bowing) and language (honorifics). To illustrate: when visiting grandparents, students bow
deeply and declare anyeong-haseo (as opposed to the informal anyeong). Empowering
students via these funds is an excellent way to communicate the value and application of their
pre-existing knowledge to life in United States and the EFL classroom (for specific
Students who speak Korean in frustration, confusion, or glee face disciplinary action.
Signs stapled to the hallway walls declare, Speak English Only! This rule exists for myriad
reasons. Most compelling to Korean and American staff: there is an open class each semester
wherein parents are invited to observe the foreign teachers instruct their child. Shortly
before I began working at this hagwon, a 5-year-old student spoke Korean mid-observation.
SOCIOLINGUISTICS IN THE KOREAN EFL CLASSROOM 3
This angered the childs parents, particularly as it occurred in the presence of other students
parents. This teacher was let go shortly thereafter. In other words, there is little incentive to
permit (let alone encourage) learners to speak their L1 in class, no matter the evidence
repertoire to problem solve (Gumperz, & Cook-Gumperz, 2005, p. 1). Per Kamwangamalu
(2010) its benefit may be long-term linguistic capitol; a tool that students may use to self-
empower (McKay & Hornberger, 2010, p. 126). Still: I would find reason and means to allay
parents concern. This hagwon had low teacher retention; instructors typically departed for
less demanding work after a single year. I taught for two and, consequently, earned the trust
of parents and staff. If I were to advocate for the infrequent and literature-backed code-switch,
graduate degree in hand, administrators and parents would likely permit Korean in the
classroom. I have consequently drafted this lesson plan as exception to the otherwise
There are multiple activities wherein L1 use is encouraged. The first, Activity 1
(Appendix 1, page 9), is a partner exercise. Pairs brainstorm and share examples of politeness.
As teacher, I have devised a seating chart wherein strong and struggling students are
partnered. Students know that so long as they ask beforehand and receive permission they
may re-teach difficult concepts to their partner in Korean1. This, the Buddy System
(Appendix 1, pages 10 and 11). In preparing students for this exercise I will explain one, that
1
During class discussion, we considered challenges of structuring bilingual classes the
ninety-ten model, the fifty-fifty, or some other. I wish I had flexibility to consider
either. Instead, I may permit minimal-specific moments of L1 use, elucidated in the
lesson plan.
SOCIOLINGUISTICS IN THE KOREAN EFL CLASSROOM 4
it necessitates use of both languages, and two, that I will affix a Hangeul letter (of the Korean
alphabet) to the wall, thus indicating code-switching is permitted for the time being.
SOCIOLINGUISTICS IN THE KOREAN EFL CLASSROOM 5
Extension
Students will benefit from this lesson in several specific ways. First, they will undergo
and other cultural knowledge through social experience and is often equated with the
427). As an American teacher, I operate my classroom much like my own teachers did. I
encourage students to engage with teacher and to ask direct questions by raising their hand.
This may differ from the Korean classroom where students are expected to listen attentively,
take notes, and refrain from consistent and verbose engagement. My class is also quite
musical, a practice students engage in each morning and during classroom callbacks. Students
will also learn appropriate forms of politeness, several of which differ from Korean practice.
This initiation into classroom Discourses (specifically those captained by American teachers)
and expected behaviors will benefit students for years to come. Students will also engage in
role playing (Appendix 1, Activity 3, pages 10 and 11), a critical ESL classroom tool, one
defined by Canale and Swain (1980) as the ability to effectively communicate in given social
situations (Alptekin, 2002, p. 57, 58). I made clear in this lesson that students already
fundamentally understand and practice politeness. This knowledge fund is applicable to life
most anywhere else, including the United States. That stated, students must recognize that
bowing is atypical in the United States (outside of a theatrical curtain call, a distinction made
this distinction and effectively practice it will strengthen their communicative competence, as
will knowing the lessons target expressions (Appendix 1, page 7). The next time one of my
SOCIOLINGUISTICS IN THE KOREAN EFL CLASSROOM 6
students moves to the United States with their family, which often happens, they will be
prepared that first day of school for American classroom Discourses. They will know that
shaking hands, waving, and high-fiving are typical to the traditional Korean stoop.
By lessons end, I hope students language attitudes, with regard to English and Korean,
will be affirmative. I have met Korean ELLs who suggest that Koreas culture is subordinate
to that of the United States. These language ideologies, defined by McGroarty (1996) as how
an individual feels about a language and its speaker, may have been shaped by some degree
of linguistic imperialism, one that grants English and the West a certain prestige2 (McKay &
Hornberger, 1996, p. 3). Per my teaching philosophy, I want them to have healthy respect for
their own language and culture. By tapping into students funds of knowledge and permitting
Korean language use via code-switching, I will positively influence these students and show
them that their native language and culture are not innately subordinate to any other foreign
language, particularly those my students study concurrently (English, Japanese, Chinese, and
French).
Finally, implicit in my lesson (and prime for teachable moments) is student awareness
of and appreciation for differing accents and dialects. True, this hagwon hires only North
and standard dialect. That stated, our Korean students, our Korean Staff (whose English
proficiency is lower than that of my young Korean learners), and our one Canadian teacher
all speak a slightly different variety of English in sometimes subtle but certainly perceptible
accents. I will, via teachable moments, show my students that while we learn one variety in
2
In fact, concerned citizens hold funerals for Hangeul outside Seoul City Hall, a
statement concerning the prevalence of English language education, perhaps at the
expense of learning Korean (but thats an entirely separate paper).
SOCIOLINGUISTICS IN THE KOREAN EFL CLASSROOM 7
Appendix 1
ACTFL Proficiency
Students L1 Korean (12) Intermediate Low
Level
Period 1st and 2nd (40 minutes each) Lesson Politeness Has a Purpose!
Terminal
Students will be able to demonstrate understanding of polite speech acts by using
Objective
formal and informal language.
Funds of Knowledge: Tap into students cultural and familial knowledge pool.
Doing so empowers each pupil and makes learning more meaningful and
motivational. This concept is structured into the lesson but teachers should also
seek and recognize specific and personalized teachable moments throughout (Moll,
Amanti, Neff, & Gonzales, p.132).
Key
Info Code Switching: Students may code-switch under certain conditions. These
& include [1] during designated activities (teacher hangs Hangeul letter on wall to
Classroom signal class-wide permission), and [2] when one student needs to reteach his/her
Culture struggling partner, he/she may seek permission to use Korean (note: this is
relatively rare with the present Lions class). (Finnochiaro, 1988, as cited in
Kamwangamalu, 2010, p. 129)
Growth Mindset. Praise students hard work (rather than simply calling them
smart). If concept mastery proves difficult, share the power of yet. Its not that
student cant perform a task, they simply cant perform it yet (Decades of
SOCIOLINGUISTICS IN THE KOREAN EFL CLASSROOM 8
Documents: Venn Diagram worksheets (12), Role Play Scripts A (4), B (4), C (4)
Materials
Other: iPads (12), grandpa mask (1), smart board (1)
Steps
ESL Teaching
Stage Time Activity Materials
Components
(Minute)
End of Class 1
Beginning of Class 2
Activity 3
5 Brief Formative Assessment
Refocus class (callback).
Praise class, award Dojo Points.
Formatively assess class: ask for several
examples of politeness. Ask for reminder of
differences between speaking to grandparents
versus peers.
20
Read, Write and Perform a Bilingual Role Play
Appendix 2
1. Sit nicely!
3. Listen to teacher!
4. Respect classmates!
5. Respect vessels!3
6. Respect room!
3
Pencil boxes on desks
SOCIOLINGUISTICS IN THE KOREAN EFL CLASSROOM 13
Appendix 3
Smart Board
Appendix 4
3. Sometimes I speak Korean words and English words in the same sentence.
5. Studying is important.
Appendix 5
Appendix 6
Character Dialogue
_______________________________________________________________(Korean)
_____________________________________________(Korean)
_______________________________________________________________(Korean)
________________________________________________________________(Korean)
________________________________________________________________(Korean)
_________________________________________________________________(Korean)
_________________________________________________________________(Korean)
SOCIOLINGUISTICS IN THE KOREAN EFL CLASSROOM 17
Appendix 6
Character Dialogue
_______________________________________________________________ (Korean)
Leo Yes! I want to fly a kite and eat some cup ramyeon. (English)
_______________________________________________________________ (Korean)
Grandpa Did I hear you both say you want to go to the park? (English)
_______________________________________________________________ (Korean)
Susie Yes, grandpa. May we go? Will you take us please? (English)
_______________________________________________________________ (Korean)
________________________________________________________________ (Korean)
Grandpa Or course! You may all go! I would be happy to take you! (English)
________________________________________________________________ (Korean)
________________________________________________________________ (Korean)
________________________________________________________________ (Korean)
SOCIOLINGUISTICS IN THE KOREAN EFL CLASSROOM 18
Appendix 6
Character Dialogue
Mae Na Oh, Vivaan, Jiu, and Saanvi are playing with the iPad. May I play too? (English)
_____________________________________________________________(Korean)
JiWon Mae Na, of course. Were playing a very fun game! (English)
_____________________________________________________________(Korean)
_____________________________________________________________(Korean)
_____________________________________________________________(Korean)
_____________________________________________________________(Korean)
_____________________________________________________________(Korean)
_____________________________________________________________(Korean)
SOCIOLINGUISTICS IN THE KOREAN EFL CLASSROOM 19
Works Cited
Journal,56(1), 57-64.
Decades of Scientific Research that Started a Growth Mindset Revolution. (n.d.). Retrieved
Gumperz, J. J., & Cook-Gumperz, J. (2005). Making Space for Bilingual Communicative
M. (n.d.). Venn Diagram Worksheets. Retrieved April 22, 2017, from http://www.math-
aids.com/Venn_Diagram/
Moll, L. C., Amanti, C., Neff, D., & Gonzalez, N. (1992). Funds of knowledge for teaching:
Using a qualitative approach to connect homes and classrooms. Theory Into Practice,31(2),
132-141.
SOCIOLINGUISTICS IN THE KOREAN EFL CLASSROOM 20
SMART BOARD. (2015, September 28). Retrieved April 22, 2017, from http://solvit-
ks.com/smart-board/