Sunteți pe pagina 1din 28

OTELO - Adaptao Coletivo Cambada

Direo: Joca Andrade

1. ABERTURA IAGO:

IAGO: Otelo, carrego no meu peito um peso. No sei se continuo carregando ou se


coloco para fora. Sinto compassvel o quanto pesa, mas se eu te contar, pesar muito
mais em ti. Afinal, aquele que foi vtima de um roubo e no sabe que foi roubado, no foi
roubado.
Imaginem um homem que devotou total fidelidade ao seu patro, por toda sua vida, e
essa fidelidade no lhe foi recompensada. Eu no sou esse tipo de homem. Servindo a
Otelo, sirvo apenas a mim. Eu no sou o que sou. Otelo me tem como seu brao direito,
isso vai me ajudar. Ele acredita que todo homem que parece honesto de fato honesto.
Pessoas como ele so fceis de manipular. E com um pouquinho de ajuda do inferno, o
meu plano ser um sucesso.

2.CORO PRLOGO:

CORO: O homem que d nome a essa histria fez servios ao Estado. Pedimos: quando
contarem esses tristes eventos, falem de Otelo exatamente como foi.
Falem dele como algum que no sabendo amar, amou demais.
De algum que no tinha cimes facilmente, mas uma vez manipulado, foi ao extremo.
Descrevam-no como um pobre ndio que jogou uma prola fora, mais rica que toda a sua
tribo.
Como algum que embora no tivesse o hbito de chorar, o fez to rapidamente como a
gua da chuva escorre pelos telhados.
Contem tudo isso, exatamente como foi.

3.RODRIGO BBADO:

[Iago e Rodrigo.]
RODRIGO: Iago Vou me matar!
IAGO: Ah, que besteira, Rodrigo! Nunca encontrei um homem que soubesse como amar
a si prprio. Preferia eu ser um rato a me matar por uma mulher que no me quer.
RODRIGO: Iago, sei que vergonha agir dessa forma, mas ela preferiu o Otelo. Aquele
ne afro descendente.
IAGO: Do jeito que voc fala, isso mais me parece desejo sexual do que amor.
RODRIGO: No pode ser.
IAGO: Vamos, seja razovel. Se matar? Desdmona no vai amar Otelo para sempre, e
vice-versa. Os dois se apaixonaram to violentamente, que vo se separar da mesma
forma. Ela vai se fartar do corpo dele e vai querer novidade.
RODRIGO: Posso contar com voc?
IAGO: Ponha dinheiro em sua bolsa. Claro que pode. J disse: odeio Otelo. Trs dos
mais importantes homens do Estado me indicaram para ser o seu tenente. Sei que
mereo o cargo. Mas ele prefere que seja do seu dele. J escolhi meu oficial!
RODRIGO: E quem ele?
IAGO: Cssio, um matemtico que nunca serviu ou deu ordens numa batalha. Minha
carreira militar foi abreviada por um homem que s l livros! Esse contador agora o
tenente de Otelo, e eu, o seu servial. Rodrigo, se voc conseguir pr chifres nele, ser
divertimento para os dois.
RODRIGO: E o que devo fazer agora?
IAGO: Chame o pai dela, acorde-o, arrune sua alegria.

4. PAI DE DESDMONA:

RODRIGO: Ei, Senhor! Senhor, ei! Acorda! Senhor!


IAGO: Ladres! Ladres! Olhe sua casa! Ladres! Ladres! [PAI DE DESDMONA
aparece.]
PAI DE DESDMONA: Qual a razo dessa gritaria?
IAGO: Senhor, sua filha est em casa?
BRABNCIO: Por que est me perguntando isso? Quem voc?
RODRIGO: Sou eu, Rodrigo
PAI DE DESDMONA: J no lhe disse que no quero voc rondando a minha casa. A
minha filha no para voc.
IAGO: Meu Deus, senhor, estou aqui para ajud-lo. Sua filha vai ser coberta por um
cavalo negro. Seus netos vo relinchar para o senhor.
PAI DE DESDMONA: Que tipo de canalha voc?
IAGO: O tipo que lhe diz que sua filha e o negro Otelo esto trepando agora.
PAI DE DESDMONA: Voc um verme!
RODRIGO: E o senhor um senador!
PAI DE DESDMONA: Acendam as luzes! Acordem todos da casa. Eu sonhei com isso.
Estou com medo de que seja verdade. Luz, eu disse, luz!

5. DUQUES:

DUQUE: Os invasores rumam para a Ilha Leste. Vo invadi-la! (Otelo entra) Otelo, voc
seguir para l, governe-a.
PAI DE DESDMONA: No, ele roubou minha filha. Usou de bruxaria!
OTELO: Apenas contei minha histria de vida. Ela se apaixonou pelas minhas cicatrizes.
Eu me apaixonei pela paixo que ela nutre por mim.
DESDMONA: Obedeo a ti, meu pai.
PAI DE DESDMONA: Desdmona!
DESDMONA: Mas agora devo obedincia maior a Otelo, meu marido e dono do meu
corao.
PAI DE DESDMONA: Maldio!
DUQUE: No chore pelo que no pode mudar. A vtima de um roubo que consegue sorrir
superior ao ladro.
BRABNCIO: Ento se nossos inimigos tomarem a Ilha Leste, ns devemos sorrir.
DUQUE: Otelo, cabe a voc cuidar do nosso territrio. V imediatamente. O nosso
destino est em suas mos.
BRABNCIO: Fique de olho nela, Otelo. Como possvel confiar em uma pessoa capaz
de trair o prprio pai?
IAGO: Como confiar em uma pessoa capaz de trair o prprio pai?

6. OTELO E DESDMONA (AMOR):


DESDMONA: Otelo, estou pronta para ir contigo.
OTELO: Um homem no est onde mora, mas onde ama. Eu no lutaria sem voc, eu
no viveria sem voc, eu no amaria sem voc. Voc a prola mais rica de toda a tribo.
Desdmona, seguimos em navios diferentes, mas nos encontraremos em breve. Tome,
guarde sempre contigo, em sinal do meu amor. Iago, ajude Desdmona no que precisar.
Confio em ti, honesto amigo.
7. CSSIO RECEBE NA ILHA LESTE:

CSSIO: Senhoras e Senhores, sejam bem vindos Ilha Leste. Otelo, alm de
grandssimo guerreiro, possui sorte em abundncia. A tempestade, impvida e colossal,
destruiu a frota inimigo. Otelo, sem guerrear, fez a calmaria resplandecer em nosso seio
agora. Um raio vvido brilha sobre nosso povo herico. Nossas margens plcidas aguarda
o retorno de nosso guerreiro.. Minha dulcssima Desdemona.
DESDEMONA: Meu Querido Cssio. (quase se beijam)
CSSIO: Parabns pelo casamento.
DESDEMONA: Parabns pelo cargo, fiquei feliz com a sua nomeao.
CSSIO: Bem-vinda, senhora (Ele beija Emlia). Meu bom Iago, no esgote vossa
pacincia por meus modos prolixos. Essa gentileza carrego da terra de onde venho.
IAGO: Se ela lhe desse em lbios tanto quanto me d de lnguas, voc estaria farto
agora.
DESDMONA: No verdade, ela quase nem fala!
IAGO: No, ela fala demais. Quase no me deixa dormir. Diante da senhora ela fica
quieta, mas me censura em pensamento. Vocs mulheres so todas iguais. Lindas e
educadas quando esto fora, em casa so gatas selvagens na cozinha, santas quando
querem alguma coisa, acordam para brincar, e vo para a cama para trabalhar.
CSSIO: No ouse falar assim na frente delas, Iago! No so modos.
EMLIA: Ele jamais vai me elogiar.
IAGO: No, no vou.
DESDMONA: Mas o que voc diria se tivesse que me elogiar?
IAGO: Ah, minha gentil senhora, no me pea isso, pois sou extremamente sincero.
DESDMONA: Vamos, tente.
CSSIO: Iago, meu honesto amigo. (ao ouvido) Comporte-se. Cuidado com o que dirs.
IAGO: que no sou bom em invenes.
CSSIO: No se demore.
IAGO: Ah, achei. Se uma mulher for bonita e inteligente, ela usar sua beleza para
conseguir o que quer.
DESDMONA: Bom. Muito bom. E se ela for negra e espirituosa?
IAGO: Ela encontrar um homem que combine com sua escurido.
EMLIA: Se ela for bela, mas tola?
IAGO: Sua burrice a far mais atraente aos homens. No verdade, Tenente Cssio?
CSSIO: No me comprometa, meu camarada. E as senhoras, no se deixem arqueadas
pelo ardor de suas palavras.
DESDMONA: Mas como voc elogiara uma mulher realmente merecedora?
IAGO: Se uma mulher perfeita realmente existisse, ela teria uma penca de filhos e no
conseguiria nada da vida.
DESDMONA: Ah, isso terrvel! No lhe d ouvidos, Emlia, mesmo que ele seja seu
marido. O que voc diz, Cssio? Ele no horrvel?
CSSIO: Ele tem fala rude, senhora. Considere-o mais como um soldado do que um
homem de letras.

8. OTELO CHEGA:

[Otelo entra.]
CSSIO: Otelo, eu como seu tenente tenho a honra de lhe parabenizar pela vitria
esplndida. Tua sorte espelha a grandeza e fez a tempestade agir a nosso favor. Sua
honra fulgura e retumbante nesse povo herico. Graas a voc, essas margens
ostentam nosso lbaro iluminado. Eu, como seu o tentente, envaidecido, gostaria de
evidenciar que nossa guerra findou e.
OTELO: Tenente Cssio, no precisamos de tanta formalidade. Minha bela guerreira.
DESDMONA: Meu querido Otelo!
OTELO: Estou surpreso que tenha chegado aqui antes de mim. Minha Alegria to
grande que no tenho palavras. Vamos. Vou lhe mostrar nossa nova casa. Iago, meu
amigo, peo que traga meus pertences do navio. E Cssio, vamos comemorar nossa
vitria. [saem.]

9. SOLILQUIO: SORRIA TENENTE

IAGO: Acabarei com tamanha felicidade. Como uma mosca presa na teia de uma aranha,
vou enredar Cssio. Continue sorrindo para ela, Tenente. Seus modos refinados sero
sua queda. Sorria, tenente, sorria. Se Cssio perder seu posto por causa de flertes como
este, se arrepender por sido to polido com sua dulcssima Desdmona.
10. CARNAVAL RODRIGO

[Todos saem, com exceo de Iago e Rodrigo]


IAGO: Rodrigo, meu amigo, Desdmona est completamente apaixonada por Cssio.
RODRIGO: No possvel.
IAGO: Voc esperava que ela fosse amar Otelo para sempre? O olhar dela precisa ser
alimentado, e que delcia teria ela ao se deparar com o diabo?
CORO: BU!!!
IAGO: O Tenente Cssio um patife bonito e jovem. Um canalha diablico. E ela uma
gata no cio.
RODRIGO: No acredito. Ela tem um carter abenoado.
IAGO: Abenoada uma ova! Ela uma pessoa como qualquer um de ns. Se ela tivesse
o carter de uma santa, jamais teria casado Otelo. Voc no viu a forma como ela alisava
a mo do tenente Cssio?
RODRIGO: Aquilo foi s cortesia.
IAGO: Lasciva, luxria, e pensamentos obscenos. Os lbios deles ficaram to prximos
que seus hlitos se abraaram. ntimos assim, o sexo vem logo em seguida.
RODRIGO:Nojento!
IAGO: Deixe-me gui-lo, Rodrigo. Eu lhe trouxe para c. Fique de guarda esta noite.
Cssio no lhe conhece. Arranje um jeito de irritar Cssio!
RODRIGO: Est bem.
IAGO: Mas cuidado! Ele esquentado e pode lhe bater. Mas bom que ele faa isso
homem. Assim terei um pretexto para colocar Otelo contra ele, e ele perder seu posto.
Para voc conseguir o que quer, o Tenente Cssio tem que estar fora do caminho.
RODRIGO: Eu farei isso, se voc me ajudar.
IAGO: Nos encontramos daqui a pouco. Tenho que trazer a tralha de Otelo do navio. At
mais.

11. CARNAVAL CSSIO:

CSSIO: Iago
IAGO: Tenente Cssio
CSSIO: Devemos montar guarda.
IAGO: Ainda no Tenente, no so nem dez horas. Nosso general nos dispensou para
ficar com Desdmona. Afinal, a lua-de-mel do casal.
CSSIO: Iago, Falar-te-ei. Deveras ela um exemplo de requinte.
IAGO: Bom, bom, bom, felicidades pros lenis deles. Venha, tenente. Vamos beber.
CSSIO: No. No posso beber mais.
IAGO: Vamos beber! sade do negro Otelo.
CSSIO: J bebi esta noite. No ouso beber mais nada.
IAGO: O que isso, homem? Esta noite de comemorao! Todos esto se divertindo e
Bianca Bianca est para chegar.
CSSIO: Bianca? Ests bem, por educao, dar-lhes-ei essa honra. Mas eu no gosto
disso.

12. CARNAVAL BRIGA:

CORO: Motim! Motim!

13. DEMISSO DE CSSIO:

OTELO: O que est acontecendo aqui? Qual o problema senhores? Tenente Cssio, o
que est acontecendo aqui?
CSSIO: Eu estava beben.. Eu e o Iago, estvamos comemorando.. Um homem veio O
mundo rodopiava gritos confuso vs lhe digo tudo rodopiava
OTELO: Iago, voc que estava aqui presente, fale o que aconteceu!
IAGO: Eu no sei o que houve.
OTELO: Cus, deixe-me saber como essa luta comeou. Quem comeou? Seja quem for,
o culpado ser punido. Estamos em uma cidade que acabou de evitar uma guerra e vocs
se metem em brigas pessoais quando deveriam estar de guarda? Iago, quem comeou?
IAGO: No pretendo incriminar o tenente Cssio, vou contar apenas o que vi. S o que vi.
Eu me retirei um instante quando ouvi uns gritos, quando voltei me deparei com o tenente
Cssio de um jeito que eu nunca o vi antes. Por Deus, senhor. A bebida faz com que as
pessoas percam a cabea, Cssio errou, mas no sabemos o que aquele homem queria
com ele, porque est...
OTELO: Eu sei, Iago, que sua honestidade est protegendo Cssio, mas Cssio, como
voc perdeu controle dessa forma? Por que razo voc arrisca a sua reputao? Farei de
voc um exemplo para que os outros aprendam. Eu lhe devoto muito carinho, mas voc
nunca mais ser meu oficial. [Desdmona entra]
DESDMONA: Qual o problema, querido?
OTELO: Nada, Desdmona. Faz parte da vida de um soldado ser acordado por causa de
problemas. [sai Otelo e Desdmona]

14. IAGO ACONSELHA CSSIO:

IAGO: Est ferido, tenente?


CSSIO: Um ferimento sem cura.
IAGO: Ah. Por Deus, homem! Onde? Cad?
CSSIO: Minha reputao! Perdi a parte imortal de mim mesmo.
IAGO: Pensei que estivesse sido ferido fisicamente. Sua sade fsica mais importante
do que sua reputao. A reputao uma imposio falsa, geralmente ganha sem mrito
e perdida sem causa justa. E quem era aquele homem? O que ele queria?
CSSIO: No sei. Lembro-me da briga, mas no por qu. Perdi meu posto.
IAGO: Fale com Otelo, em dois ou trs dias ele lhe d o posto de volta.
CSSIO: Preferiria pedir a ele que me odiasse.
IAGO: Ento fale com Desdmona. A esposa do general agora o general. Ela lhe tem
muito apreo, certamente ir interceder a seu favor. Aposto at que sua relao com Otelo
ficar mutio melhor.
CSSIO: Iago, voc est certo. Muito obrigado. Voc um bom amigo.
IAGO: Boa noite, tenente.
CSSIO: Boa noite Iago. (Cssio sai)
IAGO: Como posso ser um vilo se aconselho Cssio a fazer o que cero para ele?
Inferno divino!

15. RODRIGO DIZ QUE VAI EMBORA:

RODRIGO: Iago, estou em uma situao pssima. Meu dinheiro foi quase todo gasto e
hoje levei uma surra daquelas. J decidi, vou embora!
IAGO: Pobres dos homens que no tm pacincia, Rodrigo! As coisas no esto indo
bem? Cssio lhe feriu, mas voc se livrou dele. Vamos dar tempo ao tempo. Volte para
onde voc est hospedado e durma um pouco. V, voc entender melhor mais tarde.
[saem]

16. CSSIO PEDE PARA FALAR COM DESDMONA:

CSSIO: Emlia.
EMLIA: Ol, tenente... digo, Cssio. Sabemos o que aconteceu. Sinto muito, mas tenho
certeza que tudo ficar bem.
CSSIO: Por favor, d-me a oportunidade de falar com Desdmona. Se lhe parece
conveniente.
EMLIA: Claro, vou cham-la. [Desdmona, entra.]
DESDMONA: Querido Cssio, farei tudo o que puder para ajud-lo.
EMLIA: Por favor, faa-o, porque meu marido tambm est preocupado com o assunto
como se fosse seu prprio problema.
DESDMONA: Ah, seu marido um homem de bem. No duvide, Cssio, farei com que
voc e Otelo se tornem amigos novamente.
CSSIO: Dulcisima Desdemona, acontea o que me acontecer, Cssio nunca ser outra
coisa a no ser vosso escravo.
DESDMONA: Sei disso, Cssio, no duvide. Emlia ser minha testemunha. Prometo
que voc ter seu posto de volta. E quando eu prometo ajudar algum, fao tudo o que
posso. Alegre-se, meu amigo, serei sua advogada e prefiro morrer a desistir desta causa.
[Otelo e Iago entram]
EMLIA: Senhora, Otelo est chegando.
CSSIO: Ento eu me despeo.
DESDMONA: No, fique!
CSSIO: melhor eu ir agora. Se ele me vir aqui, ficarei constrangido e poder depreciar
minha imagem. [Cssio sai.]

17. OTELO E IAGO CHEGAM:

OTELO: No era Cssio que se despediu de minha esposa?


IAGO: Cssio, senhor. Mas por que ele sairia com esse ar assim to desconfiado?
OTELO: Acredito que era ele, sim.
18. DESDMONA PEDE POR CSSIO:

DESDMONA: Ah Otelo... Estava falando com Cssio agora a pouco.


OTELO: Cssio?
DESDMONA: Sim, e se tenho alguma influncia sobre voc, por favor, peo que se
reconcilie com ele. Acredito que ele fiel, e que errou por ignorncia e no por malda
OTELO: Foi ele que saiu agora pouco?
DESDMONA: Sim. Ele se sente to mal e humilhado que sofro por ele. Amor, chame-o
de...
OTELO: Agora no, doce Desdmona. Outra hora.
DESDMONA: Mas ser logo?
OTELO: No, no hoje noite.
DESDMONA: Bem, ento amanh ou depois de amanh. Diga quando. Quando ele
pode vir? Quando voc quis ganhar meu corao, Cssio sempre o ajudou.
OTELO: Basta. Ele venha quando quiser, no lhe negarei nada.
DESDMONA: No aja como se estivesse me fazendo um favor. como se eu lhe
pedisse para usar chapu quando faz sol l fora.
OTELO: No lhe negarei nada. S lhe peo que me deixe s um instante.
DESDMONA: Alguma vez te neguei alguma coisa? No. Adeus.
OTELO: Adeus, Desdmona. (DESDMONA e EMLIA saem) Que Deus me ajude, mas
eu te amo! E quando no a amar, o caos estar de volta.

19. PRIMEIRO VENENO:

IAGO: Senhor...
OTELO: O que , Iago?
IAGO: Cssio sabia de seu amor por Desdmona quando o senhor cortejava?
OTELO: Sim. Por que me pergunta isso?
IAGO: Curiosidade.
OTELO: Por que estava curioso?
IAGO: No sabia que Cssio a conhecia.
OTELO: Ah, sim, foi nosso mensageiro muitas vezes.
IAGO: Foi mesmo?
OTELO: mesmo? Sim, mesmo. Voc v algo errado nisso? Cssio no um homem
confivel?
IAGO: Confivel, senhor?
OTELO: Confivel, sim, honesto.
IAGO: At onde eu sei...
OTELO: O que est pensando?
IAGO: Pensando, senhor?
OTELO: Pensando, senhor? Meu Deus, ouvi voc dizer que no gostou quando Cssio
se despediu de minha esposa. Do que no gostou? Depois voc gritou mesmo como
se estivesse imaginando algo terrvel. Se voc realmente me respeita, diga-me o que est
pensando.
IAGO: Senhor sabe que o respeito.
OTELO: Mas pensa com cuidado nas palavras antes de diz-las. Isso me assusta.
IAGO: Os homens so o que parecem ser.
OTELO: Exatamente.
IAGO: Nesse caso acho que Cssio um homem confivel e honesto.
OTELO: No, h algo mais a. O que est pensando, de que suspeita? Se voc sabe que
seu amigo foi injustiado e voc no lhe diz nada, voc no um bom amigo.
IAGO: No me pea isso, talvez eu esteja enganado. Meu cime geralmente me faz
imaginar coisa que no existe. No repare nas minhas suspeitas incertas nem invente
problemas baseando-se nas coisas insignificantes que observo. No seria bom o senhor
conhecer os meus pensamentos.
OTELO: O que voc quer dizer?
IAGO: Uma boa reputao o que importa para todos os homens e mulheres. Aquele que
rouba minha bolsa, no me deixa mais pobre. Agora, sem algum rouba minha reputao,
isso sim me empobrece realmente.
OTELO: Vou descobrir o que voc est pensando.
IAGO: Cuidado com o cime, senhor. Ele um monstro que debocha das vtimas das
quais se alimenta.
OTELO: Por que voc diz isso? Acha que eu teria uma vida de cime, atormentada por
suspeitas? No! No, Iago. Se voc diz que minha esposa socivel e gosta de
companhia, no vou me sentir inferior, pois ela tem olhos e me escolheu. Vou ter que ver
antes de duvidar, quando duvidar buscarei provas, e se houver provas, adeus amor e
cime.
IAGO: No falo de provas ainda. Observe sua esposa. Observa-a bem com Cssio.
OTELO: Voc realmente pensa assim?
IAGO: Ela enganou o prprio pai quando se casou com o senhor.
CORO: Como possvel confiar em uma pessoa capaz de trair o prprio pai?
IAGO: Desculpe-me, s digo isso porque lhe tenho muito apreo e afeto. Percebo que
isso o deixou perturbado.
OTELO: No, de forma alguma. Eu acredito que Desdmona me fiel.
IAGO: Sim, sim! Continue pensando assim.
OTELO: Embora a natureza possa ser corrompida... Adeus. Mande sua mulher observ-
la. Se voc vir algo mais me avise. Deixe-me s agora, Iago.
IAGO: Adeus. (Comeando a sair. Retornando) Senhor, eu lhe peo que no pense mais
nisso. D tempo ao tempo. Embora Cssio merea ter seu posto de volta, pois ele
capaz, mantenha-o afastado por um tempo e observe suas intenes. Repare se sua
esposa insiste que o senhor para que o traga de volta. Se ela o fizer (Iago sai)

20. PRIMEIRO SURTO DESDMONA AMPARA:

OTELO: Esse homem extremamente honesto Se eu realmente provar que ela


infiel Talvez porque eu seja negro e no tenha uma conversa igual Fui trado e no
tenho outra escolha seno. o casamento uma maldio essas delicadas criaturas
so nossas, mas no podemos governar seu apetites... Se ela falsa, o cu e uma
fraude. No acreditarei nele. (Desdmona entra)
DESDMONA: O que est acontecendo? Otelo? Por que voc est sussurrando? Voc
no est bem.
OTELO: Estou com uma dor de cabea.
DESDMONA: Isso por no dormir direito. Vai passar
OTELO: Me deixe. (Partitura: o leno derrubado)
DESDMONA: Lamento que voc no esteja bem. (Otelo e Desdmona saem)

21. EMLIA PEGA O LENO:


IAGO: O que voc faz aqui?
EMLIA: No brigue comigo. Tenho uma coisa pra voc.
IAGO: uma coisa qualquer eu aposto
EMLIA: O que voc me d pelo leno? Aquele que Otelo deu para Desdmona e que
voc sempre me pede para roubar.
IAGO: Voc o roubou dela?
EMLIA: No, mas ela o deixou cair por acidente e eu o peguei.
IAGO: Boa menina, me d o leno.
EMLIA: O que voc vai fazer com ele? Voc anda to ansioso para peg-lo... Se no for
por um motivo importante, devolva-o. Ela vai enlouquecer quando perceber que ele
sumiu.
IAGO: No diga nada sobre o leno. Preciso dele. (sai e deixa leno nos ps de Cssio)

22. SEGUNDO VENENO LUZ NOS PS:

OTELO: Iago, voc me torturou com aqueles pensamentos. melhor ser trado por
completo, do que suspeitar um pouco. Nunca vi ou suspeitei, ento no me feria. Nunca vi
os beijos de Cssio em seus lbios.
IAGO: Sinto ouvir isso.
OTELO: Estaria satisfeito se todo o exrcito tivesse provado seu corpo desde que eu no
soubesse de nada. Adeus felicidade! Adeus ao orgulho! A carreira de Otelo acabou!
CORO: A carreira de Otelo acabou!
IAGO: Ser possvel, senhor?
OTELO: Vilo, bom provar que minha esposa uma puta! Caso contrrio, eu acabo
com voc!
IAGO: A coisa chegou a esse ponto?
OTELO: Se voc estiver me difamando ou me torturando Voc poderia cometer o pior
dos crimes, porm nada seria pior do que esse.
IAGO: Mundo horrvel em que vivemos! Ser honesto e franco no seguro, pois a
honestidade tola e nos faz perder amigos.
OTELO: Preciso de provas. A reputao dela era pura e agora se tornou negra como a
minha face. Como gostaria de saber a verdade! Eu quero uma prova.
IAGO: Como ficar satisfeito? Vendo os dois juntos na cama fazendo sexo?
OTELO: Morte e maldio! Ah!
IAGO: Se estiver disposto a aceitar isso como prova, poderamos consegui-la.
OTELO: D-me uma razo para a deslealdade dela.
IAGO: No gosto do que o senhor est me pedindo. Mas como j me envolvi demais, vou
adiante. Recentemente dividi um alojamento com o tenente Cssio. Existem pessoas que
falam durante o sono. Cssio uma delas. Durante o sono escutei-o dizer...
CORO: Dulcssima Desdmona, sejamos cuidadosos, vamos esconder nosso amor.
IAGO: E ento ele agarrou minha mo e disse...
CORO: Ah, querida!
IAGO: E depois me beijou to forte que quase sugou meus lbios. A ele ps sua coxa
sobre a minha e suspirou, me beijou e depois gritou.
IAGO E CORO: Maldito destino que a entregou para Otelo!
OTELO: Ah, monstruoso! Monstruoso!
IAGO: Mas foi s um sonho.
OTELO: Mas isso demonstra que algo aconteceu.
IAGO: O senhor j viu sua esposa segurando um leno de seda rara?
OTELO: Sim. Foi meu primeiro presente a Desdmona.
IAGO: Eu vi Cssio enxugar o rosto com ele.
OTELO: Sangue! Iago, meus pensamentos de vingana fluem como rio violento, e nunca
mais voltaro ao amor. Dentro de trs dias quero ouvir voc me dizer que Cssio no vive
mais.
IAGO: Pois considere-o morto! Isso porque o senhor me ordenou. Quanto a sua esposa,
deixe-a viver.
OTELO: Maldita seja ela, puta lasciva! Vou pensar num modo de matar o belo demnio.
Agora voc meu tenente.
IAGO: E para sempre serei. [Saem.]

23. OTELO PEDE O LENO DESDMONA:

DESDMONA: Otelo, e sua promessa? Mandei Cssio vir falar com voc.
OTELO: Estou com um resfriado. Empreste-me seu leno.
DESDMONA: No o tenho comigo.
OTELO: No tem?
DESDMONA: No, meu amor.
OTELO: Isso no bom. Este leno pertenceu minha me. Antes de morrer ela me
disse para d-lo minha esposa. Assim o fiz. Trate-o com amor. Perd-lo ou d-lo a
algum seria terrvel e nada mais o substituiria.
DESDMONA: Isso verdade?
OTELO: Sim.
DESDMONA: Gostaria de nunca t-lo visto.
OTELO: Ah! Por qu?
DESDMONA: Por que voc est gritando comigo to furioso?
OTELO: Ele est perdido? Ele se foi? Fale, ele desapareceu?
DESDMONA: Deus nos ajude!
OTELO: O que voc tem a dizer?
DESDMONA: No est perdido, mas e se estivesse?
OTELO: Pegue-o, deixe-me v-lo.
DESDMONA: Eu vou, senhor, mas no agora.
OTELO: O leno!
DESDMONA: Isso um truque para desviar a minha mente do que eu estou pedindo,
vamos, eu imploro, receba Cssio novamente...
OTELO: O leno! Pegue o leno.
DESDMONA: Ora vamos, voc jamais encontrar um homem mais capaz.
OTELO: O leno!
DESDMONA: Um homem que sempre contribuiu para seu sucesso, compartilhou
perigos com voc...
OTELO: O leno!
DESDMONA: Devia se envergonhar.
OTELO: Fora! [Otelo sai]

24. DESDMONA DESABAFA COM EMLIA:

EMLIA: E esse homem no ciumento? Levam-se anos para conhecermos um homem.


Eles so todos como estmagos e ns no passamos de comida. Nos comem
vorazmente e quando esto empanturrados nos arrotam.
[sai ao encontro de Desdmona] Cssio est aqui novemente a sua espera, senhora.
DESDMONA: Diga a Cssio que me perdoe, mas agora no a hora exata de falar
sobre ele. Pea-o tenha um pouco mais de pacincia. Otelo est fora de si. Alguma coisa
realmente o deixou de mal humor, deve ser algo do Estado, ou aqui na Ilha. Ah, Emlia,
pensei que ele estava sendo cruel, mas na verdade eu o estava julgando duramente.
EMLIA: Deus permita que seja algo poltico, como acha, e no cime envolvendo a
senhora.
DESDMONA: Eu nunca o dei razo para ter cime.
EMLIA: Mas as almas ciumentas no pensam dessa forma. Elas no so ciumentas por
um motivo especfico; apenas so ciumentas.
DESDMONA: Vou procur-lo. Se ele estiver de bom humor, falarei de Cssio mais uma
vez. [saem.]

25. BIANCA E CSSIO:

BIANCA: Ol, meu querido Cssio.


CSSIO: Ol, minha querida Bianca. O que fazes to longe de casa? Na verdade, eu me
dirigia para l.
BIANCA: E eu estava indo para seu alojamento. Cssio, por que voc ficou longe de mim
por uma semana? Sete dias e sete noites? Cento e sessenta e oito horas?
CSSIO: Oh, minha querida Bianca. Tenho estado ocupado com uns problemas pessoais,
(Ele d a ela o leno de Desdmona) olha o que eu trouxe para voc!
BIANCA: Ah, Cssio, onde voc conseguiu isso? Ganhou de uma nova amiga?
CSSIO: Ora, mulher, o encontrei no meu alojamento e supus que fosse seu. Fique.
BIANCA: Ento de quem ?
CSSIO: No seu?
BIANCA: Est vendo? Voc no me ama! Eu lhe peo, caminhe comigo um pouco e me
diga se o verei hoje a noite.
CSSIO: Estou esperando o general, para resolver um problema mas eu juro, prometo,
garanto que mais tarde vou at sua casa. ah? Que tal? [saem]

26. TERCEIRO VENENO:

[Otelo e Iago entram.]


IAGO: Mas voc pensa assim?

OTELO: Pensa assim, Iago?

IAGO: Mas s porque eles se beijaram?

OTELO: Um beijo proibido.

IAGO: Ou ento, foram para cama nus, mas no fizeram nada.

OTELO: No fizeram nada? Seria como pregar uma pea no diabo.

IAGO: Senhor, mas se eu desse minha esposa um leno...

OTELO: E da?

IAGO: Seria dela e ela poderia d qualquer um!

OTELO: Ela tambm dona de sua prpria honra. Ela pode d-la tambm? O que voc
diz, ele est com o meu leno?

IAGO: E da?

OTELO: Isso no bom.

IAGO: E se eu dissesse que o vi fazer algo errado para com o senhor? Voc sabe,
existem homens que gostam de se gabar das mulheres que levam para a cama...

OTELO: Ele disse algo assim?

IAGO: Sim, senhor, mas vai negar.

OTELO: O que ele disse?

IAGO: Bem, o que ele disse... Ora, o que ele disse...

OTELO: O qu? O qu?

IAGO: Se deitou...

OTELO: Com ela?

IAGO: Com ela, sobre ela, como voc quiser.

OTELO: Deitar com ela? Sobre ela? Preferia acreditar que as pessoas estivessem
contando mentiras sobre ela.

CORO: Leno, confisses, leno!

OTELO: Um homem trado um monstro, uma besta.

IAGO: Logo, existem muitas bestas e monstros numa cidade populosa como esta.
OTELO: Eu o farei confessar primeiro, depois farei com que ela seja enforcada. (treme)

(Otelo cai em estado estupor)

IAGO: Muitas mulheres inocentes so incriminadas por motivos como este. Certas
traies so por natureza verdadeiros porque prevalece o mais sincero amor. Porm,
provoca repugnncia na vtima trada e o dio no seu sangue ferve, queima como mina de
enxofre. Aja veneno, aja! Senhor! Senhor! Cssio est vindo al! Esconda-se! Farei com
que ele conte toda a verdade. Fique calmo! Controle sua ira! V!

IAGO: [Otelo se esconde. Cssio entra.] Como voc est, tenente?

CSSIO: Pior ao escultar meu ttulo em tua boca. A falta dele me mata.

IAGO: Continue pedindo Desdmona ...

CORO: Desdmona, Desdmona, Desdmona...

IAGO: Se fosse Bianca, ela j o teria feito!

CSSIO: Aquela infeliz.

IAGO: Nunca vi uma mulher to apaixonada.

CSSIO: Lamento que ela esteja apaixonada.

CORO: Apaixonada, apaixonada, apaixonada...

IAGO: Eu ouvi dizer que o tenente pretende casar-se com ela.

CSSIO: Eu, me casar com ela? Uma puta?

CORO: Puta. Puta. Puta.

CSSIO: Por favor. Tenha bom senso! No sou idiota.

IAGO: Corre esse boato por a.

CSSIO: Voc est brincando! Ela me persegue em toda a parte. Outro dia e a tonta
pulou no meu pescoo, gritando...

CORO: Ah, Cssio querido!

CSSIO: Tenho que me livrar dela. [Iago indica a chegada de Bianca]

27. BIANCA E CSSIO 2:

CSSIO: uma puta como todas as outras, e perfumada! O que quer?


BIANCA: O que voc tinha em mente quando me deu este leno? Acha que sou besta?
Isto lembrana de amor de algum. Tome. Devolva-o sua puta. (sai Bianca e Cssio)

28. CONTINUAO DO TERCEIRO VENENO:

OTELO: Cus, aquele deve ser o meu leno! Como deveria mat-lo, Iago?
IAGO: O senhor viu o que sua esposa representa para ele? Canalha! Deu o leno a uma
puta.
OTELO: Que ela apodrea e perea no inferno! Meu corao se transformou em pedra,
bato nele, Iago, e ele machuca a minha mo.
IAGO: Se ainda a ama tanto, no se importe em ser trado.
OTELO: Me trair?
IAGO: Ah, horrvel da parte dela.
OTELO: Com meu oficial!
IAGO: Ih! Pior ainda.
OTELO: Quero veneno para esta noite. No vou brigar com ela, para que seu lindo corpo
no me enfraquea. Quero veneno, Iago. Hoje!
IAGO: No use veneno! No use veneno! Estrangule-a na cama que ela contaminou!
OTELO: Bom, bom. Nada mais justo! Muito bom!
IAGO: E deixe-me matar Cssio. Voc ter mais notcias meia-noite.
OTELO: Excelente, bom.

29. CORO DE MENSAGEIROS:

CORO: Notcias boas voam longe, mas as ruins no se alcanam.


CORO DE MENSAGEIROS: O Estado determina:
Com o fim da guerra, Otelo deve retornar a Capital. Ao tenente Cssio caber assumir o
posto de Otelo e manter a paz na Ilha.

30. TAPA:

DESDMONA: Fiquei feliz com a noticia.


OTELO: Me alegro que voc seja louca ao ponto de admiti-lo na minha frente.
DESDMONA: Mas por qu, Otelo...
OTELO: Demnio! (tapa)
EMILIA: Senhor, ningum acreditaria nisso, nem eu mesma, se no tivesse visto. Pea
desculpa, senhor. Ela est chorando.
OTELO: Ah, demnio, demnio! Suma da minha vista! [Desdmona sai.]
EMILIA: Uma senhora to obediente. Eu lhe imploro, senhor, chame-a de volta.
OTELO: Desdmona!
DESDMONA: Otelo?
OTELO: O que o quer com ela, Emlia?
EMILIA: Quem, eu, senhor?
OTELO: Sim, voc insistiu para que eu a fizesse voltar. Ah, ela pode voltar, e dar de
costas, e continuar, e voltar de novo. E ela sabe chorar. E ela obediente, muito
obediente. Continue chorando. Ah, que emoo fingida! Esto me mandando de volta
para casa. Longe de mim, mando buscar voc mais tarde. Eu obedeo a ordem e
retorno. Cssio ficar no meu lugar.
EMILIA: esse o nobre Otelo que o senado considera to competente?
OTELO: Deixe-me ver seus olhos. Olhe no meu rosto.
EMLIA: Senhor, por favor...
OTELO: V fazer uma de suas funes, mulher. Deixe-nos a ss e feche a porta do
prostbulo.
EMLIA: Mas, senhor...
OTELO: Eu lhe ordeno!
DESDMONA: Pelo amor de Deus, porque usa esse tipo de palavras?
OTELO: Ora, quem voc?
DESDMONA: Sua esposa, senhor. Sua esposa verdadeira e fiel.
OTELO: Venha, jure e se dane no inferno por mentir. Dane-se duplamente por jurar que
honesta!
DESDMONA: Os cus verdadeiramente sabem quem sou.
OTELO: Os cus verdadeiramente sabem que voc to falsa como o inferno.
DESDMONA: A quem Otelo? Com quem, Otelo? Como sou falsa?
OTELO: Mesmo que o Cu quizesse esperimentar-me por meio da dor; mesmo que
houvesse feito chover sobre minha cabea chagas e vergonhas; mesmo que me tivesse
enterrado na misria at a boca; mesmo que me aprisionasse com minhas ltimas
esperanas, ainda teria podido encontrar em um canto de minha alma, um pingo de
pacincia. Muda de cor com semelhante idia. Pacincia, lbios rosados de anjo, eu ora
os vejo sinistos como o inferno.
DESDMONA: Ai de mim, que pecado cometi que no sei qual ?
OTELO: Como algum to linda pode ser uma puta? O que voc fez? Puta descarada!
DESDMONA: Cus, voc me ofende!
OTELO: Voc no uma prostituta?
DESDMONA: No, no sou uma meretriz, eu no sou uma PUTA!
OTELO: Ento, desculpe-me. Eu a confundi com uma puta do Estado que se casou com
Otelo. Terminamos o nosso negcio. Acredito que no devo dinheiro pelo seus servios.
Por favor, tranque a porta e fique quieta. [Sai. Emlia entra.]

31. SANTA LOUCA:

EMLIA: Do que ele est falando? Qual o problema com meu senhor?
DESDMONA: No fale comigo, Emlia. Ponha os lenis da noite de npcias em minha
cama hoje noite e pea a seu marido para vir aqui agora. [Iago entra]
IAGO: Qual o problema?
EMLIA: Ai de mim, Iago, meu senhor chamou-a de meretriz e de tantas outras palavras
ofensivas que no pode agentar.
DESDMONA: Eu sou isso, Iago?
IAGO: Isso o qu, senhora?
EMLIA: Puta. Ele a chamou de puta. Um pedinte bbado no chamaria sua vagabunda
desse modo.
IAGO: Por que ele fez isso?
DESDMONA: No sei. Mas tenho certeza que no sou isso.
IAGO: Senhora, tenha pacincia... Que dia difcil!
EMLIA: Ela deixou para trs todos aqueles nobres, seu pai, sua cidade e seus amigos
para ser chamada de puta? Isso no faria qualquer um chorar?
IAGO: Que o demnio o carregue. De onde ele tirou tal idia?
DESDMONA: S os cus sabem.
EMLIA: Que eu seja enforcada se no foi algum abelhudo, um estpido mentiroso, que
inventou essa desgraa para conseguir alguma posio.
IAGO: Ora deixe de besteira, no existe ningum assim.
DESDMONA: Mas se existir, peo aos cus que o perdoem!
IAGO: Amm senhora.
EMLIA: Tomara que ele seja enforcado e que o inferno mastigue seus ossos! Por que ele
tinha de cham-la de puta? Quem esteve com ela? Onde? Que horas? Por qu? Otelo
foi enganado por algum vilo, algum crpula nojento. Ah, gostaria que ns pudssemos
desmascarar canalhas como esse e depois aoit-los!
IAGO: Fale baixo.
EMLIA: Ah, que eles vo pro inferno.
IAGO: Voc uma idiota. Vamos para casa.
DESDMONA: Iago. O que devo fazer? V at ele. Nunca fiz algo contra seu amor. Nem
dinheiro nem vaidade poderiam me fazer agir como uma puta.

32. EMLIA E OS HOMEMS:

DESDMONA: Voc realmente acha, Emlia, que existem mulheres capazes de trair seus
maridos de uma maneira to repugnante?
EMLIA: Sem dvida.
DESDMONA: Voc faria isso em troca do mundo todo?
EMLIA: Ora, voc no faria?
DESDMONA: No, por esta luz que me ilumina!
EMLIA: Eu tambm no faria por esta luz que me ilumina. Eu faria no escuro. O mundo
uma coisa to grande. um timo preo por um pecado to pequeno.
DESDMONA: No acredito que voc faria isso.
EMLIA: Acho que faria sim, e depois desfaria a coisa aps t-la feito. Quem no faria seu
marido um corno para faz-lo rei? Arriscaria o purgatrio por ele.
DESDMONA: Que eu seja amaldioada se eu fizer tal coisa.
EMLIA: Eu realmente penso que culpa dos maridos se suas mulheres caem em
tentao.
DESDMONA: Como assim?
EMLIA: Eles negligenciam seus deveres, e derramam nossos tesouros nos colos de
outras, ou se tornam loucamente ciumentos, e no nos deixam ir a lugar nenhum. Ou
ento eles nos batem e cortam o dinheiro que nos do. Ns temos sentimentos, e ento
somos capazes de perdo-los ou queremos vingana. Os maridos deveriam saber que
suas esposas so seres humanos como eles. Elas vem, sentem cheiros e tm paladar
para o doce e o azedo, igual a seus maridos. Por que eles nos trocam por outras? pelo
esporte, pelo desejo, pela fraqueza. E ns, no temos afeies, desejos pelo esporte e
fraquezas como os homens? Ento que eles nos usem bem, ou que saibam que as coisas
ruins que ns fazemos so as que eles nos instruram.
DESDMONA: Boa noite, boa noite. Deus do cu, me ajude a aprender com mulheres
como essas no para seguir seus maus exemplos, mas para evit-los! [Saem.]

33. BREVE SOLILQUIO DE IAGO:

IAGO: E se Rodrigo matar Cssio, ou se Cssio matar Rodrigo, ou ainda, se ambos se


matarem? Tudo ocorrer ao meu favor. [Rodrigo chega com raiva de Iago]

34. COBRANA DE RODRIGO:

RODRIGO: Iago!
IAGO: Rodrigo! Larga essa faca homem!
RODRIGO: Todos os dias voc me evita! Nada de coveniente acontece comigo! No me
ajuda a fazer progresso! No suportarei mais.
IAGO: D para me escutar, Rodrigo?
RODRIGO: Te escutar? J ouvi demais. Palavras, palavras.
IAGO: Voc est sendo injusto comigo.
RODRIGO: Perdi dinheiro. Jias. Esperana. E nada acontece.
IAGO: Bem, est certo. Muito bem.
RODRIGO: No est bem, homem. Se Desdmona no for minha, te desafiarei para um
duelo.
IAGO: Gostei do que ouvi Rodrigo. Agora sim, voc me parece ser um sujeito valente e
esperto. Aguarde at amanh! Se Desdmona no for sua, me esfaqueie at a morte.
RODRIGO: Vai dar certo?
IAGO: O Estado nomeou Cssio o novo governador da Ilha. Com quem voc acha que
Desdmona ficar agora? Para voc conseguir o que quer, o sangue de Cssio ter que
ser derramando.
RODRIGO: E isso o que voc quer que eu faa!
IAGO: Ns dois, ns dois, homem! Venha, vou lhe mostrar onde e como voc deve matar
Cssio. [Saem.]
35. EMBOSCADA MORTE DE RODRIGO:

[Rodrigo ataca Cssio]


CSSIO: Socorro! Socorro! Iago? Este homem me atacou, chame os guardas, me
ajude...
[Iago mata Rodrigo. Emlia entra.]
EMLIA: O que aconteceu?
IAGO: Cssio foi atacado por Rodrigo.
EMLIA: Que horror! Pobre Cssio!
IAGO: Cssio feriu Rodrigo, ele est morreu.
EMLIA: Iago, cuidado. Tome cuidado.
IAGO: Emlia, corra e diga a Otelo o que aconteceu. V!
CSSIO: Iago, muito obrigado.

36. OTELO MATA DESDMONA:

OTELO: a causa, a causa, minha alma. No me peam que eu descreva meu ato a
vocs castas estrelas. Deve morrer par que no traia mais homens. Apaguaremos a luz e
depois apaguaremos esta outra luz! Permanece assim quando estiveres morta, e te
matarei e depois te amarei. Esse o ultimo beijo. Preciso chorar mas meu pranto cruel.
Esta dor celestial golpeia a quem ama.
DESDMONA: Quem est a? Otelo?
OTELO: Sim, Desdmona.
DESDMONA: Vem deitar-se, meu amor?
OTELO: Fez suas oraes esta noite, Desdmona?
DESDMONA: Sim.
OTELO: Se voc se lembrar de algum crime que no tenha confessado ao cu ainda,
pea perdo neste momento.
DESDMONA: O que quer dizer com isso?
OTELO: Bem, faa-o. Deus me livre de matar sua alma.
DESDMONA: Fala em matar?
OTELO: Sim, falo.
DESDMONA: Entoque o cu tenha piedade de mim!
OTELO: Do fundo do meu corao...
DESDMONA: No sou culpada de nada.
OTELO: Pense em seus pecados.
DESDMONA: Meu nico pecado ama-lo.
OTELO: E vai morrer por causa disso.
DESDMONA: Matar por amor no uma morte natural. Por qu seu voc treme desse
jeito?
OTELO: O leno que eu amava tanto e que lhe dei, voc deu a Cssio.
DESDMONA: No, mande chama-lo. Pergunte a ele
OTELO: No minta.
DESDMONA: Nunca dei a Cssio nenhum sinal de amor.
OTELO: Mentirosa, voc est transformando meu corao em pedra. Eu vi o leno.
DESDMONA: Ento ele o encontrou. Nunca dei o leno a Cssio. Pea-o para vir aqui e
ele confessar a verdade.
OTELO: Ele confessou.
DESDMONA: O qu?
OTELO: Que ele a usou.
DESDMONA: Me usou?
OTELO: Sim.
DESDMONA: ele no diria isso.
OTELO: No, ele nunca mais dir nada. Ele est morto.
DESDMONA: Ele est morto? Cssio foi trado e eu arruinada.
OTELO: O qu, sua puta, chora por ele na minha frente? Deite-se prostituta!
DESDMONA: Deixe-me viver esta noite.
OTELO: No se voc lutar comigo.
DESDMONA: Deixe-me. [morre]

37. EMLIA ENFRENTA OTELO:

[Emilia entra]
EMLIA: Senhor, senhor! Senhor!
OTELO: Ah, entre, Emlia.
EMLIA: Ah, senhor, assassinato foi cometido!
OTELO: Agora?
EMLIA: Neste momento, senhor. Cssio matou um homem chamado Rodrigo.
OTELO: E Cssio est morto?
EMLIA: No, Cssio no est morto.
OTELO: Ento mataram o homem errado e o plano de vingana fracassou.
EMLIA: Senhora, senhora.... O que aconteceu com ela?
OTELO: Eu a matei.
EMLIA: Ah! Voc o demnio!
OTELO: Ela me traiu e era uma puta.
EMLIA: Mentira! Voc um demnio.
OTELO: Ela era to falsa quanto a gua.
EMLIA: E voc to impetuoso quanto o fogo ao dizer que ela era falsa. Ela era
verdadeira como um anjo!
OTELO: Cssio deitou-se com ela. Pergunte a seu marido se duvida de mim. Ah, que eu
seja amaldioado com o inferno se no tive uma boa razo para fazer isso. Seu marido
sabia de tudo.
EMLIA: Meu marido!
OTELO: Seu marido.
EMLIA: Ele disse que ela era infiel?
OTELO: Sim, com Cssio.
EMLIA: Meu marido?
OTELO: Sim, foi ele quem me contou sobre ela. Ele um homem honesto.
EMLIA: Meu marido!
OTELO: Sim, ele mesmo, mulher. Meu amigo, seu marido, o honesto Iago.
EMLIA: Se ele disse isso, que a sua alma apodrea um pouco a cada dia. Ele foi um
completo mentiroso. Ela era apaixonada demais pelo seu casamento sujo para fazer tal
coisa. Voc no era bom para ela.
OTELO: melhor voc se calar.
EMLIA: Ah, seu tolo! Ah, seu idiota e estpido! To ignorante quanto sujeira! Voc
cometeu um ato. Contarei a todo o mundo o que voc.fez Socorro! Socorro! Socorro!
Assassino, assassino! O Otelo matou Desdmona!

38. A MSCARA DE IAGO CAI:

[Iago e pessoas do Coro entram]


OTELO: Iago.
EMLIA: Ah, voc veio, Iago. Diga a esse assassino que ele est errado se voc for
homem o bastante. Ele diz que voc lhe contou que sua esposa o traiu. Eu sei que no
fez nada disso. Fale, porque eu no quero acreditar que tudo isso sua culpa.
IAGO: Eu disse o que achava.
EMLIA: Mas alguma vez voc lhe disse que ela era infiel?
IAGO: Eu disse.
EMLIA: Voc falou uma mentira. Juro pela minha alma, uma mentira, uma mentira cruel.
Ela dormiu com Cssio! Voc disse Cssio?
IAGO: Fique quieta.
EMLIA: No ficarei quieta, tenho que falar. Minha senhora est morta em sua cama e
suas mentiras causaram o assassinato. Ah, Suspeitei de tudo antes. Me matarei de pesar.
IAGO: Ela est louca. V para casa.
EMLIA: Eu no vou lhe obedecer.
IAGO: Estou mandando, v para casa!
EMLIA: Eu nunca mais vou para casa!
[OTELO chora}
EMLIA: Fique a deitado e ruja, pois voc matou a mais doce e inocente mulher que
jamais existiu!
OTELO: Ah, ela era imunda! Matei-a com estas mos. Iago sabe que ela mereceu. Ela
me traiu com Cssio milhares de vezes. Cssio confessou. Eu vi o leno na mo dele.
EMLIA: Ah, eu no posso acreditar!
IAGO: Seja esperta e v para casa.
EMLIA: No vou. Ah, seu Otelo estpido! Esse leno do qual voc falou, encontrei por
acidente e o dei a Iago. Ele havia me implorado para roub-lo muitas vezes.
IAGO: Mentirosa!
EMLIA: Acha que ela o deu para Cssio? No, ai de mim, eu o achei e o dei a Iago.
IAGO: Sua histrica! Voc mente!
EMLIA: Pelos cus, no minto, no minto, senhores. Ah, estpido assassino! Como
conseguiu ter uma esposa to boa?
OTELO: Se isso verdade voc me paga, Iago!
EMLIA: Otelo, ela era casta e o amava. Juro por minha alma, digo a verdade.
OTELO: Me diga, metade-demnio, porque me enganou e destruiu minha alma?
IAGO: No me pergunte mais nada. Sabe o que sabe. De agora em diante, da minha
boca no sair mais nenhuma palavra.
39. OTELO SE MATA:

OTELO: Muito bem... eu no lhe matarei, pois para mim a morte a felicidade. (CORO
VAI SAIR) Quanto a vocs... esperem, fiz servios ao Estado e eles sabem disso. Quando
contarem esses tristes eventos, falem de mim exatamente como fui. Falem de mim como
algum que no sabendo amar, amou demais. Que no tinha cimes facilmente, mas uma
vez manipulado, foi ao extremo. Contem tudo isso, exatamente como foi. [Otelo apunhala-
se, beija Desdmona e morre.]

Fim

S-ar putea să vă placă și