Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Traditions Populaires
Quelques rflexions sur l'interculturel :
par:Mustapha Bensheikh.
dans une salle de classe par exemple , je remarque que les caractres des personnes ,
tirent l'attention , et tayent des rflexions sur le croisement des cultures , sur l'ide que
l'on se fait sur l'autre enferm dans une reprsentation , ces caractristique telles que :
l'ironie , l'humour
Comme dans un contexte linguistique , comme celui du Maroc , o le franais ctoie des
langues nationales : tres souvent laspect linguistique ( c'est dire la matrise du franais )
prime sur l'aspect culturel. Pourtant , passer par l'interculturel reste incontournable pour
permettre la passerelle entre la langue / culture d'origine et la langue / culture cible .
Nous , tudiants du Fle et enseignants , puisque l'enseignement du fle des trangers
nous amnera rflchir et prendre en considration le concept de contacte de
plusieurs langues et cultures . Ce concept , d'universel-singulier nous ammne vers la
dimension de l'interculturel , dimension centrale dans le cadre d'un enseignant du fle et la
comptence interculturelle travailler est favoriser .
L'enseignant du fle doit tout faire pour proposer un enseignement qui prouve la
relativisation des coutumes qui doit permettre un dcentrement de soi et une ouverture
vers l'autre.
Dsormais , sintresser aux particularits de l'autre non pas pour mieux prendre
conscience de nos diffrences mais de les comprendre , un travail de recul et de prise de
conscience s'impose car l'objectif est d'apprendre la rencontre et non pas d'apprendre la
culture de l'autre . par : Porcher : Pntrer entre une culture trangre c'est toujours se
dcentrer sans oublier sa propre identit culturelle et le meilleur chemin pdagogique .
Selon Porcher ( 1995: 68 ) .
= avant tout une fonction de motivation sans laquelle il n'y'a pas d'apprentissage efficace.
veiller la curiosit intellectuelle des apprenants sur les aspects culturels et linguistique de
la langue cible et la transformer du fur et mesure en dsir , mme en besoin d'apprendre
et d'aller toujours plus loin tel est le rle primordial des enseignants . Bien sur , le choix
des sujets et des moyens de prsentations est fonction de la situation d'enseignant .
2- le mdiateur ?
= une personne importante dans la mdiation ( quand je fais la mdiation , je n'utilise
jamais le mot partie , car il renvoie au vocabulaire du pro cet le mot ' partie' insiste sur ce
qui ne va pas alors que le mot partenaire : = mdiateur, medieur , mdits .
Le mdiateur est indpendant , il est un lment thire dans la mdiation et qui n'as pas
de pouvoir et ce n'est pas lui qui va vous trouver la solution .
la mdiation a recouvre tout ex ; conflit individuel , d'entreprise , du voisinal , familial , du
solaire
la mdiation , c'est retrouver un vrai dialogue entre les personnes c'est dire les choses .
C'est aussi un espace scuris o on peut se dire les choses : un bnfice mutuel .
INTERCULTURALIT .
Identit :
connais toi mme et tu connatras le monde . Platon .
6 critres d'identit :
1- la langue
2-la culture
3- le territoire
4- l'histoire
5- les valeurs
6- un destin commun
culture ?
* il n'est pas conteste que la langue est vecteur de la culture et que la culture sous-tend
la langue
=elles sont insparables , l'une de l'autre toutefois, on constate que la culture occupe
une place toujours plus importante dans l'enseignement d'une langue trangre.
*la culture ?
LE FRANAIS AU MAROC :
fait partie des langues de Prestige , le franais est souvent utilis au commerce .
pour tout les besoins pratiques , le Franais est la seconde langue utilise par Moha
Ennaji.
SON RLE ?
Le franais est principalement utilis dans l'administration , le domaine bancaire , le
commerce , l'ducation , et l'industrie .
Moha Enaji crit dans ( langage contacte and langage conflict in Arabic ) = au Maroc , le
franais est le vhicule de la science ,de la technologie et de la culture moderne .
Le franais s'enracine dans divers aspects de la socit marocaine incluant l'ducation , le
gouvernement , les mdias , et le secteur priv en raison de l'autorit coloniale franaise .
Les marocains apprennent la langue franaise l'cole :
les diplmes du secondaire ont tendances mieux matriser le franais , et de nombreux
marocains parlent couramment le franais , en plus de l'arabe marocain , et utilisent le
franais comme une langue secondaire .
La plupart des marocains qui sont bilingues en franais et en arabe vivent dans les zones
urbaines o ils ont un fort contact avec la langue franaise et o le taux d'Alphabtisation
est lev .
De nombreux marocains apprennent le franais pour faire du commerce avec les touristes
franais , avoir accs l'information , la science et la technologie .
LE PROFESSEUR DU FLE :
le prof du FLE ne doit pas tre confondu avec le prof du franais install l'tranger .
Le prof du fle exerce en effet hors cadre scolaire et n'a pas de programme prtabli
suivre .
Le prof du fle utilise une pdagogie et un matriel spcifiques pour enseigner le franais
des trangers enfants ou adultes de niveaux d'tudes varis .
A chaque nouvelle session il doit s'adapter au profit et au niveau de sa classe avec un seul
objectif : faire acqurir la matrise de la langue franaise , orale et crite .
L INTERCULTUREL ?
Dfinition de l'interculturalit :
tymologie : de l'interculturel , compos du latin , entre , parmi , avec un sens de
rciprocit et de culturel , issu du latin cultural , culture , agriculture , driv du verbe
colre , habiter , cultiver .
* l'interculturalit est l'ensemble des relations et interactions entre les cultures
diffrentes , gnres par des rencontres ou des confrontations , qualifis
d'interculturalits , elle est fonde sur le dialogue et le respect mutuel et le soucis de
prserver l'identit culturelle de chacun .
L'interculturel :
= sensibiliser l'autre culture est ncessaire pour :
- prvenir les malentendus
- tre en mesure de comprendre certains gestes , certaines attitudes , etc