Sunteți pe pagina 1din 5

L'interculturel au Maroc ' Art,Langues, Littratures , et

Traditions Populaires
Quelques rflexions sur l'interculturel :
par:Mustapha Bensheikh.

Il parat important de dfinir ce qui parat le plus important , le concept de l'interculturel


brivement : le concept est assez vaste .
Doit-on considrer comme dans ' interdisciplinaire ' qu'il s'agit de la rencontre de plusieurs
cultures agissant par des interactions fin d'atteindre un but ?
Il faut admettre que dans une large mesure , l'interculturel tire sa force du hasard de
l'histoire .

Je crois que la littrature maghrbine d'expression franaise , corrobore cette thse ,


quelques exemples emprunts trois rcits de trois crivains marocains tels que ; Chraibi ,
Benjeloun , et khatibi , tayent mon propos de l interculturel et l expression franaise .
L'interculturel probablement est plus vital pour les uns que pour les autres

dans une salle de classe par exemple , je remarque que les caractres des personnes ,
tirent l'attention , et tayent des rflexions sur le croisement des cultures , sur l'ide que
l'on se fait sur l'autre enferm dans une reprsentation , ces caractristique telles que :
l'ironie , l'humour

( l'interculturel au Maroc ) page 75 79 . Mustapha BENSHEIKH .

Le champ culturel au Maroc : de quelques contradictions


BOUKOUS ,Ahmed .

Ce champs on peut l'appeler ( le champs discursif culturel )


les langues et les cultures trangres , spcifiquement le franais .
Les transformations subies par la socit marocaine sur tout les plans et particulirement
sur le plan culturel au sens large .
Le discours inter culturaliste : ce discours soutient que la culture marocaine est un tissu
irrigu par des conflits multiples : berbre,arabe,africain , et occidental . La diversit
culturelle et linguistique , fait la richesse de la situation symbolique du Maroc dans la
mesure o la contradiction entre les diffrents apports est matrise
page 83-89

PARMI LES RAISONS QUI POUSSENT L INDIVIDU D APPRENDRE LES LANGUES


TRANGRES :
c est le voyage , pourquoi ?
Tout simplement car le voyage donne le plaisir d apprendre les langues , de dcouvrir d
autres cultures et de s'amliorer
internet n est pas vraiment efficace pour apprendre les langues , il ne donne pas assez de
document de qualit , je me suis rendue compte qu il nous faut un prof pour apprendre les
langues , on a besoin d etre guid et conseill .

L'enseignent du Fle , un mdiateur interculturel ?

Comme dans un contexte linguistique , comme celui du Maroc , o le franais ctoie des
langues nationales : tres souvent laspect linguistique ( c'est dire la matrise du franais )
prime sur l'aspect culturel. Pourtant , passer par l'interculturel reste incontournable pour
permettre la passerelle entre la langue / culture d'origine et la langue / culture cible .
Nous , tudiants du Fle et enseignants , puisque l'enseignement du fle des trangers
nous amnera rflchir et prendre en considration le concept de contacte de
plusieurs langues et cultures . Ce concept , d'universel-singulier nous ammne vers la
dimension de l'interculturel , dimension centrale dans le cadre d'un enseignant du fle et la
comptence interculturelle travailler est favoriser .

L'enseignant du fle doit tout faire pour proposer un enseignement qui prouve la
relativisation des coutumes qui doit permettre un dcentrement de soi et une ouverture
vers l'autre.
Dsormais , sintresser aux particularits de l'autre non pas pour mieux prendre
conscience de nos diffrences mais de les comprendre , un travail de recul et de prise de
conscience s'impose car l'objectif est d'apprendre la rencontre et non pas d'apprendre la
culture de l'autre . par : Porcher : Pntrer entre une culture trangre c'est toujours se
dcentrer sans oublier sa propre identit culturelle et le meilleur chemin pdagogique .
Selon Porcher ( 1995: 68 ) .

QUELLE fonction le prof du fle remplit-il dans une classe de langue ?

= avant tout une fonction de motivation sans laquelle il n'y'a pas d'apprentissage efficace.
veiller la curiosit intellectuelle des apprenants sur les aspects culturels et linguistique de
la langue cible et la transformer du fur et mesure en dsir , mme en besoin d'apprendre
et d'aller toujours plus loin tel est le rle primordial des enseignants . Bien sur , le choix
des sujets et des moyens de prsentations est fonction de la situation d'enseignant .

QUELLE est la faon de soutenir ?

= connatre un peu le parcours de ses apprenants ,


= se reposer et de trouver leur tranquillit
= savoir si ils sont en scurit

( l'interculturel , c'est une faon de voir la vie ! )


une discussion avec Liana Kremer , une prof titulaire lcole de travail social ( ETS ) de
l'universit nationale de Cordoba en Argentine
.
1- quel est lintrt au concept interculturel ?
= avec le choix, l'interculturel est pour moi un synonyme de joie de vivre avec tous les
conflits et les menaces mais la vie , a vaut la peine ! .

2- qu'est ce que ce concept reprsente pour vous ?


= je pense que l'interculturel est une faon de voir le monde ou de rflchir une
mthodologie de l'action , mais surtout une manire d'assurer le monde . , on essaie
dlargie les diffrences et les partager , les complimenter .

3- quel serait le dfi de l'interculturel ?


= les gens ne pensent pas l'interculturel , les gens vivent avec .

4- qu'est ce que la mdiation ?


= la mdiation n'est pas : la prescription et ce n'est pas non plus la communication
parmi ses types : la m.numrique ( celle qui se fait par le web ) .

LES CRITRES DE LA MDIATION :


1- son processus : c est une sorte de l'accouchement , le mdiateur doit tre actif .
Des gens qui parlent et qui voudraient parler y'en a ! des gens qui coutent y'en a aussi ,
mais les paroles ne se rencontrent pas toujours . Car dans notre socit il y'a des
hirarchies . les gens alors ne peuvent pas discuter en gal et dignit

2- le mdiateur ?
= une personne importante dans la mdiation ( quand je fais la mdiation , je n'utilise
jamais le mot partie , car il renvoie au vocabulaire du pro cet le mot ' partie' insiste sur ce
qui ne va pas alors que le mot partenaire : = mdiateur, medieur , mdits .

Le mdiateur est indpendant , il est un lment thire dans la mdiation et qui n'as pas
de pouvoir et ce n'est pas lui qui va vous trouver la solution .
la mdiation a recouvre tout ex ; conflit individuel , d'entreprise , du voisinal , familial , du
solaire

la mdiation , c'est retrouver un vrai dialogue entre les personnes c'est dire les choses .
C'est aussi un espace scuris o on peut se dire les choses : un bnfice mutuel .

INTERCULTURALIT .
Identit :
connais toi mme et tu connatras le monde . Platon .

6 critres d'identit :

1- la langue
2-la culture
3- le territoire
4- l'histoire
5- les valeurs
6- un destin commun

culture ?

Connaissance , croyance , art , loi , morale , coutumes


la culture diffrencie l'homme des animaux
mtissage : assimilation de plusieurs cultures
interculturel : interaction entre cultures
mettre l'interculturel au cur de lapprentissage

inter : change entre des cultures diffrentes


le mot interculturel apparat ; en France dans les annes 75

* il n'est pas conteste que la langue est vecteur de la culture et que la culture sous-tend
la langue
=elles sont insparables , l'une de l'autre toutefois, on constate que la culture occupe
une place toujours plus importante dans l'enseignement d'une langue trangre.

*la culture ?

= c'est un ensemble de manires de voir de sentir , de percevoir , de penser , de


s'exprimer , de ragir , des modes de vie , des croyances , des connaissances , des
ralisations , des coutumes , des traditions , des normes , des valeurs , des murs , des
loisirs , et des inspirations ) (dictionnaire actuel de lducation , Larousse 1988 )
autrement dit , la culture est une manie de rsoudre les problmes auquel nous sommes
confronts .
Selon Porcher , une culture est un ensemble de pratiques communes de manires de voir ,
de penser, et de faire qui contribuent dfinir les appartenances des individus . C'est
dire les hritages partags dont ceux-ci sont les produits et qui constituent une partie de
leur identit ( Porcher , 1995 ; 55 ) .

L'enseignement du franais ( contexte au Maroc )


le franais au Maroc ?
Le franais est de la France , on ltudie l'cole et on doit le conserver tel qu'il est ,
mais , ce n'est pas possible , on ne peut pas le conserver tel qu'il est , il faut tre honnte .

1-l'usage de la langue franaise au Maroc :


dans notre socit , il est vident que notre langue n'est pas le franais , c'est l'Arabe qui
est notre langue ,
l'usage de cette langue dans notre pays ? : je ne crois pas que nous faons un usage
linguistique de la langue franaise , et je crois que c'est pour des raisons :
a- la langue franaise est devenue un dispositif de pouvoir et de domination , et que ce
dispositif vient chasser la langue elle-mme , de cet espace qui devait tre un espace
esthtique conomique , et commercial
on remarque que , dans nos rues , y'en a certaines qui portent des numros et certaines
avec des noms des historiens , entre outre , des banques avec des noms en franais , les
ordonnances en franais , les certificats de maladies , les indices des mdicaments , les
affiches de publicits aussi
tout ca , je ne le dis pas pour que je dise qu'il ne faut pas parler cette langue , ou bien que
je n'aime pas le franais , je dis tout simplement une manir de faire l'usage de cette
langue = la promotion sociale conomique ( la bonne place ) et c'est dangereux car :
quand on aime une langue , on doit lutter contre la langue qui devient un espace de
domination et un dispositif .

Point de vue de la gographie de l'usage des langues :


= on a l'impression dans notre pays que l'Arabe se soit la langue des pauvres
malheureusement , ce n'est pas la langue des pauvres ! L'Arabe est une langue , elle a
son esthtique comme toutes les langues
personnellement ; je suggr que les langues s'unissent l'une avec les autres pour lutter
ensemble contre la possibilit de ces dispositifs .
Au lieu de dire ; Francophonie , pourquoi ne pas dire Francophonie ?
La langue franaise c'est la langue des coles de commerce , ce n'est pas la langue de
Flaubert , ni de Voltaire , elle est entrain de se remplacer par l'Anglais .
Nous partageons la langue car nous aimons la langue .
La langue , il faut la protger , la lire et essayer de l'crire le mieux possible .
* une langue , n'est pas t invente pour dominer les autres ( les tres humains sont l
pour dominer les autres , mais pas les langues ) .

2) LE FRANAIS : LANGUE DU TRAVAIL AU MAROC .


La plus grande importance de la langue franaise au Maroc , c'est de s'ouvrir en des
opportunits de travailler en France ainsi que c'est la langue qui nous permet de travailler
avec les pays francophones ainsi que c'est la langue de travail au Maroc .

Comment enseigner aujourd'hui la langue et la littrature franaise ?


Comment l'enseigner l'universit marocaine ?
Universit ibno zohr d' Agadir ( avec monsieur Diane et Slamti Saad ) .
Quand on parle de l'enseignement du franais , c'est bien videment la langue et la
littrature et la didactique des langues . ' le niveau des lves ou des tudiants laisse
dsirer '
pourquoi quand on tudie l'anglais durant 3 annes , on russi parler et sexprimer
avec , alors que le franais , depuis le primaire jusqu'au Bac , et on trouve des difficults ,
on se pose la question suivante : Est ce que c'est un problme de mthodologie ? Est ce
un problme de ressources humaines ? Ou un problme li la conceptualisation des
manuels avec lesquels on travail ?
Au Maroc , les langues trangres sont les langues de l'enseignement .

LE FRANAIS AU MAROC :
fait partie des langues de Prestige , le franais est souvent utilis au commerce .
pour tout les besoins pratiques , le Franais est la seconde langue utilise par Moha
Ennaji.

SON RLE ?
Le franais est principalement utilis dans l'administration , le domaine bancaire , le
commerce , l'ducation , et l'industrie .
Moha Enaji crit dans ( langage contacte and langage conflict in Arabic ) = au Maroc , le
franais est le vhicule de la science ,de la technologie et de la culture moderne .
Le franais s'enracine dans divers aspects de la socit marocaine incluant l'ducation , le
gouvernement , les mdias , et le secteur priv en raison de l'autorit coloniale franaise .
Les marocains apprennent la langue franaise l'cole :
les diplmes du secondaire ont tendances mieux matriser le franais , et de nombreux
marocains parlent couramment le franais , en plus de l'arabe marocain , et utilisent le
franais comme une langue secondaire .
La plupart des marocains qui sont bilingues en franais et en arabe vivent dans les zones
urbaines o ils ont un fort contact avec la langue franaise et o le taux d'Alphabtisation
est lev .
De nombreux marocains apprennent le franais pour faire du commerce avec les touristes
franais , avoir accs l'information , la science et la technologie .

LE PROFESSEUR DU FLE :
le prof du FLE ne doit pas tre confondu avec le prof du franais install l'tranger .
Le prof du fle exerce en effet hors cadre scolaire et n'a pas de programme prtabli
suivre .
Le prof du fle utilise une pdagogie et un matriel spcifiques pour enseigner le franais
des trangers enfants ou adultes de niveaux d'tudes varis .
A chaque nouvelle session il doit s'adapter au profit et au niveau de sa classe avec un seul
objectif : faire acqurir la matrise de la langue franaise , orale et crite .

Mission du mtier prof du fle ???


il exerce son mtier dans le secteur priv , il n'est pas soumis un programme
pdagogique
= pour enseigner la langue franaise des trangers , il doit en faire comprendre toutes
les subtilits , et s'adapter aux diffrences culturelles qu'il rencontre .

RLE DU PROF DE FLE :


= crer un cadre autour du cours
= comprhensible et respect par les lves quel que soit leur age et leurs origines
= fixer des objectifs d'apprentissage de groupe tout en respectant les niveaux individuels
= expliquer et apprendre les rgles crites et orales de la langue franaise
= encourager lentranement de la langue en dehors des cours .

L INTERCULTUREL ?
Dfinition de l'interculturalit :
tymologie : de l'interculturel , compos du latin , entre , parmi , avec un sens de
rciprocit et de culturel , issu du latin cultural , culture , agriculture , driv du verbe
colre , habiter , cultiver .
* l'interculturalit est l'ensemble des relations et interactions entre les cultures
diffrentes , gnres par des rencontres ou des confrontations , qualifis
d'interculturalits , elle est fonde sur le dialogue et le respect mutuel et le soucis de
prserver l'identit culturelle de chacun .

L'interculturel :
= sensibiliser l'autre culture est ncessaire pour :
- prvenir les malentendus
- tre en mesure de comprendre certains gestes , certaines attitudes , etc

ce mot ( interculturel ) comprend inter et culturel qui signifie : entre et culture .


La sociologie , la psychologie , l'ducation , le marketing , la rsolution des conflits ou
encore la philosophie tudient les phnomnes rsultant de la rencontre de plusieurs
cultures , ou relations interculturelles .

S-ar putea să vă placă și