Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Jacques Lacan
[. . .]2
On nentend pas !
No se escucha!
S, s, s...
a va ?
Oui.
S.
2
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
Pero, en fin, nos contentaremos con este soporte, mitolgico, Eros, ge-
neralmente traducido por el amor.
Il sest trouv que plus de vingt ans plus tard, je me suis trouv
dans le cas davoir rendre compte de ladite pratique parce quon me le
demandait.
3
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
4
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
Il est trs fcheux que tout ce que nous savons, ou croyons savoir,
du rel ne se soit jamais atteint qu dmontrer que le rel, cest ce qui na
aucune espce de sens. Nous voil donc au cur dun vieux dbat que, on
ne sait pas trop pourquoi, on appelle philosophique ; mais il est certain que
cest bien ce qui, ce qui memptre, cest que, de philosophie, javais com-
me a une petite bribe de formation, et que je me demande toujours jus-
qu quel point je ne fais pas quelque chose de lordre de cette rengaine
quon appelle la philosophie. Puisque enfin, la philosophie, depuis comme
a lge quon dit tre des prsocratiques, qui ntaient loin dtre des
idiots et qui ont mme dit des choses quon est convenu dappeler profon-
des Freud a cru devoir se rfrer certains de ces prsocratiques, il na
pas fait la socratisation de sa pratique. Cest, quant moi, ce que jai essa-
y de faire. Jai essay de voir ce quon pouvait tirer dun questionnement
de cette pratique analytique.
5
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
Pourquoi Lacan prononce-t-il ce mot ainsi ? Il ne semble pas quil y ait daccident
denregistrement ou autre Le mot prononc par Lacan, qui est videmment un mot
allemand, peut scrire en franais comme a : Bourk avec peut-tre un t ou un g la
place du k ? Difficile dexpliquer pourquoi Lacan prononce ce mot . On ne trouve
pas dans la Critique du jugement le concept qui correspondrait au mot prononc. Le
contexte et le sens de ce quil dit pourraient conduire penser que cest le mot alle-
mand que lon traduit en franais par jugement que veut prononcer Lacan. Dans la Criti-
que du jugement, on trouve bien sr Urteil mais aussi Beurteilung. La Beurteilung, juge-
ment dapprciation, dvaluation ou destimation, se distingue de lUrteil, jugement au
sens purement logique du terme. Cela rejoint la distinction entre jugement dterminant et
jugement rflchissant. La consonne dattaque du mot prononc par Lacan, le b, pou-
rrait faire penser que cest ce mot : Beurteilung, quil a voulu prononcer, mais on en
est tout de mme loin. Pourtant, cest ce quil y a de plus proche des paroles de Lacan si
lon considre que, chez Kant, ce mot concerne la finalit, la tlologie (lexpression la
plus frquente pour le jugement tlologique est teleologische Beurteilung) : Lacan parle
bien dun jugement qui va au-del de la dmonstration , au-del du jugement pure-
ment logique il parle dun jugement qui conclut par une affirmation concernant ce quil
en est du rel . Mais il faut bien dire que le mot prononc par Lacan na gure de com-
mun avec le mot Beurteilung que la lettre b initiale. Si lon cherche dans la Critique du
jugement un mot qui convienne mieux, on trouve un nom propre : Burke ! Le nom dun
Irlandais, philosophe contre-rvolutionnaire et homme dtat anglais, auteur dun ouvra-
ge, encens son poque, sur lorigine de nos ides du beau et du sublime, auquel Kart
sest intress. Si on prononce ce nom lallemande alors on nest pas loin du compte :
Bourke ! Maintenant, dans lensemble du vocabulaire allemand, le mot qui sapprocherait
le plus serait le mot : Burg, le chteau fort. Nous resterons sur ce chteau fort : la forteres-
6
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
7
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
8
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
Ici, non plus, pas daccident et le mot franais prononc ne peut scrire que comme
a poumant, un participe prsent. Cest un nologisme. On peut le justifier et lexpliquer
si on se souvient par exemple de la mtaphore par laquelle Lacan caractrise la psychana -
lyse : Lanalyse, cest le poumon artificiel grce quoi on essaie dassurer ce quil faut
trouver de jouissance dans le parler pour que lhistoire continue. (Interview, France
Culture, juillet 73.) On peut aussi noter, dans la prsente confrence, comment Lacan
nous dit que le nud borromen a serre (lui ou les autres) : le nud borromen peut
jouer, se serrer et se desserrer, respirer, comme une sorte de poumon ! Et encore ce passa-
ge de la leon du 9 dcembre du sminaire Le Sinthome ; Lacan y parle de la manire
dont il a t reu aux tats-Unis : Jy ai t aspir, aspir dans une sorte de tourbillon,
qui, videmment ne trouve son rpondant que que dans ce que je mets en vidence par
mon nud. (Lacan dcrit donc ici son nud borromen comme une sorte daspirateur, et
ceci un mois et demi avant de forger , son propos, le nologisme poumant). On sait
que, par ailleurs, Lacan dfinissait la psychanalyse comme une pratique de bavardage : le
bavardage une respiration du langage ? Voil toujours et encore le poumon le pou-
mon poumant. Le poumon, vous dis-je !
9
9
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
tarse y relajarse, respirar, como una especie de pulmn! Y adems este pasaje de
la leccin del 9 de diciembre del seminario Le Sinthome; Lacan habla all de la
manera como fue recibido en los Estados Unidos: Fui all aspirado, aspirado en
una suerte de torbellino, que, evidentemente no encuentra su garante ms que....
que en lo que yo pongo en evidencia por medio de mi nudo. ( Lacan por lo tanto
describe aqu su nudo borromeo como una suerte de aspirador, y esto un mes y
medio antes de forjar, a su propsito, el neologismo poumant). Sabemos que,
por otra parte, Lacan defina al psicoanlisis como una prctica de charlatanera:
la charlatanera... una respiracin del lenguaje? He ah... siempre y una vez ms
el pulmn {poumon}... el pulmn poumant. El pulmn, les dije!. Lacan defi-
ni al psicoanlisis como une pratique de bavardage, una prctica de charlatane-
ra, en la primera clase del Seminario 25, El momento de concluir, sesin del 15
de Noviembre de 1977.
10
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
11
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
*10
Idem
13
12
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
Mais quoi quil arrive (et ceci en particulier peut bien arriver), quoi
quil arrive, cest du fait que dans le jeu de ces maillons, de ces mai-
llons tels quils fassent chane, que le jeu de ces maillons est quelque chose
qui supporte, supporte trs bien la notion de lexistence parce que (suffit
den regarder un, nimporte lequel, le rel par exemple) cest dans la mesu-
re o il se coince, o il est capable par exemple de se rduire a, quil
existe proprement parler. Ceci suppose bien sr ladmission, ladmis-
sion15 du sens qui existe dans ce que jai dsign depuis un moment
du parltre, le parltre que jcris comme a. a a lavantage dvoquer la
parlote et a a aussi lavantage de faire sapercevoir de ceci que le mot tre
est un mot qui a une valeur tout fait paradoxale. Il existe, cest le cas de
le dire, que dans le langage. La philosophie bien sr a embrouill tout a,
de mme quelle a fait de lhritage de la psuk qui tait une vieille su-
perstition, dont nous avons le tmoignage dans tous les ges si on peut di-
re , de mme elle a parl de lontologie comme si ltre lui tout seul, a
se tenait.
13
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
16
Nota de la transcripcin: Tal vez falte aqu una o dos palabras en la grabacin.
17
14
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
15
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
cru du diable, quve parle, parle pour, Adam, offrir la pomme, la pom-
me cense tre ce qui va lui communiquer quelque chose comme un sa-
voir.
Il est donc pas du tout tranch si lhomme na parl que titill par
ce Dieu froce, froce et comme je lai entendu pour qualifier ce quon
appelle le surmoi cest--dire la conscience morale tout bonnement , fro-
ce et obscne, car tout ceci ne devait aboutir qu des obscnits, ce qu
on saperoive de la dimension de lobscne. Cest ce quon appelle en g-
nral le Beau qui, de ce fait, ne peut plus passer pour tre la splendeur du
Vrai mais bien plutt ce quil a de tristement hideux. Il est bien sr que a
ne manque pas, le hideux dans le vrai ; cen est mme au point que que
ce quil y a de plus difficile obtenir, cest que le vrai, on le dise un peu
plus qu moiti. En fait, cest bien dune mi-partition, dun mi-dire quil
sagit pour tout ce quil en est du vrai.
16
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
17
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
On dirait plutt : le soin pris etc. Pour clairer cette formulation (fautive ?) de Lacan,
nous citerons un passage dune confrence prononce deux mois seulement auparavant
Yale University, le 24 novembre 1975 : je veux dire que les soi-disant phases orale,
anale et mme urinaire sont trop profondment mles lacquisition du langage, que
lapprentissage de la toilette par exemple est manifestement ancre dans la conception
qua la mre de ce quelle attend de lenfant nommment les excrments [] Je
proposerai que ce quil y a de plus fondamental dans les soi-disant relations sexuelles de
ltre humain a affaire avec le langage, en ce sens que ce nest pas pour rien que nous
appelons le langage dont nous usons notre langue maternelle . (Scilicet n 6/7, 1976,
ditions du Seuil, Paris.) Et dans lautre confrence de Nice Le phnomne laca-
nien , on trouve ceci : Cest l que, toujours, linconscient senracine. Il ne senracine
pas seulement parce que cet tre a appris parler quand il tait enfant, si sa mre a bien
voulu en prendre la peine, mais parce quil est surgi dj de deux parltres. . La pei-
ne , une formulation proche de le soin , mais peut-tre plus sre !
18
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
abstraccin, que es que cada lengua tiene una sintaxis. Es preciso ver-
daderamente abstraer mucho para percatarse de ello, pero hace mucho
tiempo que est hecho; hay, como se dice, cierta conciencia, una con-
ciencia del ser hablante {tre parlant}, una conciencia del parltre
que ha hecho que de eso, l se haya percatado, y que es incluso por
eso que dentro de lo que es fon {phon}19 en una lengua, uno puede
traducirla a cualquier otra lengua. Tan extenso como hayamos hecho
el catlogo de esas lenguas, la traduccin es siempre posible. Ah don-
de no es posible, es en las lenguas que ignoramos. Pero incluso si una
lengua est muerta, lo hemos visto muchas veces, se puede traducir
cualquier lengua viva a una lengua muerta; incluso obtenemos en ello
una gran ventaja. Es gracias a eso que se perpeta el proceso que se
dice del pensamiento, del que por supuesto Freud no pretende dar la
clave ni tampoco saber de ninguna manera lo que es. Lo que l sabe,
es que hay algo del orden, del orden del lenguaje; y no solamente del
lenguaje: del orden de lalengua {lalangue} la manera en que lo es-
cribo, en una sola palabra, esto para evocar lo que ella tiene de laleo
{lallation}20, lo que ella tiene de... de lenguada {langu}, de lingsti-
ca. Es en lalengua, con todos los equvocos que resultan de todo lo
que lalengua soporta de rimas y de aliteraciones, que se enraza toda
una serie de fenmenos que Freud ha catalogado y que van del sueo,
del sueo cuyo sentido es lo que debe ser interpretado, del sueo a to-
do tipo de otros enunciados que, en general, se presentan como equ-
vocos, a saber lo que llamamos los fallidos de la vida cotidiana, los
lapsus, es siempre de una manera lingstica que esos fenmenos se
interpretan, y esto muestra... muestra a los ojos de Freud que un cierto
ncleo, un cierto ncleo de impresiones lenguajeras {langagires} es-
t en el fondo de todo lo que se practica humanamente, que no hay
ejemplo de que en estos tres fenmenos el sueo grititos en la sala,
el lapsus (dicho de otro modo la psicopatologa de la vida cotidiana, lo
que se pifia), y la tercera categora, el equvoco del chiste no hay
ejemplo de que esto como tal no pueda no pueda ser interpretado en
funcin de una... de un primer juego que es... del que no es por nada
19
19
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
que podemos decir que la lengua materna, a saber los21 cuidados que
la madre se tom para ensear a su hijo a hablar, juega un papel; un
papel decisivo, un papel siempre definitivo; y que, de lo que se trata,
es de darse cuenta de que estas tres funciones que acabo de enumerar,
sueo, patologa de la vida cotidiana: es decir simplemente de... de...
de... lo que se hace, de lo que est en uso... en uso... la mejor manera
de tener xito, es, como lo indica Freud, es fallar. No hay lapsus, ya
sea de la lengua o... o... o... de la pluma, no hay acto fallido que no
tenga en s su recompensa. Es la nica manera de tener xito, es fallar
algo. Esto gracias a la existencia del inconsciente.
20
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
Je sens, mon Dieu, que, peut-tre, lassistance est lasse. [On tousse dans
la salle] Je veux donc simplement indiquer que je macharne, pour linstant,
sur un artiste, un artiste qui nest autre que Joyce, je lai appel Joyce le
symptme, cest que je crois que le moment historique Joyce et Freud
sont peu prs contemporains. Freud est n videmment, heu une ving-
taine dannes, vingt un peu plus de vingt ans plus tt, mais il est aussi
mort, quoique trs peu, avant Joyce. Que Joyce ait orient son art vers
quelque chose qui soit dune [sic] aussi extrme enchevtrement, cest l le
quelque chose que jessaie dclairer ; je dois dire que, vu ma mon pen-
chant, vu la faon dont je conois maintenant, enfin, ce quil en est de lin-
conscient en tant que formant une consistance de nature linguistique, cest
par quelque chose danalogue, puisque du mme coup je suis amen il
faut bien le dire, symboliser de la mme faon le symbolique, limaginai-
re et le rel, en faire usage de maille (et je vous ai bien sr pass l o je
situe les coincements majeurs) ; a me sert s.e.r.t., mais je nai que trop
souvent loccasion de voir aussi comment, moi ou les autres, a serre s.e.
deux r. e., a serre, a serre ces maillons, et je pourrais vous dsigner len-
droit o je vois ce quil en est du rsultat majeur, savoir cette squeeze qui
sappelle le dsir, et il y a longtemps que jai montr que se supportait,
que se supportait de limage du tore ce quil en est de la demande, de la
demande danalyse particulirement.
22
21
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
tan extremo enriedo, ah hay algo que yo intento aclarar; debo decir
que, visto mi... mi inclinacin, visto la manera como concibo ahora,
en fin, lo que es propio del inconsciente en tanto que formando una
consistencia de naturaleza lingstica, esto es por algo anlogo, puesto
que al mismo tiempo he sido llevado a... hay que decirlo, a simbolizar
de la misma manera lo simblico, lo imaginario y lo real, a hacer con
ellos uso de eslabn (y se los pas por supuesto ah donde sito los
calces mayores); eso me sirve,23 pero demasiado a menudo tengo oca-
sin de ver tambin cmo, a m o a los dems, eso cierra, 24 eso cierra,
cierra estos eslabones, y yo podra designarles el sitio donde veo lo
que es el resultado mayor de esto, a saber esa squeeze25 que se llama el
deseo, y hace mucho tiempo que he... mostrado que se soportaba, que
se soportaba en la imagen del toro lo que es propio de la demanda, de
la demanda de anlisis particularmente.
23
Lacan dice a serre (cf. la nota anterior) y deletrea: s.e. deux (dos) r. e.
25
22
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
Quand vous voyez une sphre armillaire, qui est peu prs quelque
chose qui se dessine comme ceci : les trois cercles, qui se rfrent aux trois
plans dans lesquels lusage du cercle pour reprsenter la sphre se justifie ;
dans ces trois plans, vous voyez quil sagit dune mme sphre concentri-
que elle-mme, au lieu que ce dont il sagit, a serait que lun des trois
cercles lun des trois cercles dpasse un cercle mdian, et quaussi bien
le troisime opre de la mme faon condition tant en dehors de ce cer-
cle transversal que je dessine ici vous voyez comme il est dj que
rien que difficile rien que den parler , qutant
26
En este lugar, el texto fuente de esta versin bilinge propone una Figura 1,
acompaada de la siguiente indicacin: les proponemos este grabado en ausencia
del dibujo de Lacan. Vase al final la reproduccin de la misma.
23
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
En este lugar, el texto fuente de esta versin bilinge propone una Figura 2,
acompaada de la siguiente indicacin: Imagen propuesta en el texto fuente de la
revista Le Croquant. Vase al final la reproduccin de la misma.
24
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
Lacan, dstabilis, emploie ce mot : avis, la place de ce quil voulait dire il vient de
lemployer plusieurs fois de suite dj, peu de temps auparavant , puis il se reprend.
30
25
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
haba acentuado, no es cierto?, creo que, hay un hilo, un hilo que tie-
ne Freud que es aquel... que es lo que se llama lo ms opuesto a la
confusin mstica, no es cierto? Esta confusin mstica es desde lue-
go lo que siempre nos amenaza. La mstica, es exactamente equivalen-
te a lo que llam hace un momento la paranoia, no? No veo por otra
parte lo que impedira la proliferacin de la mstica, luego, a partir del
momento en que dije que la paranoia es el estado ms normal.
traduccin y notas:
CLAUDIA BILOTTA
RICARDO E. RODRGUEZ PONTE
Sil y a eu des questions et des rponses, elles ne figurent pas sur lenregistrement.
32
26
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
Figura 1:
27
De James Joyce como sntoma, el 24 de Enero de 1976
Figura 2:
28