Sunteți pe pagina 1din 63

DISHWASHER

Use and Care


Manual

LAVE=VAISSELLE LAVADORA DE PLATOS


Guide d'utilisation Ivlanual de
et d'entretien uso y cuidado

HOUSEHOLD
USE ONLY

UTILISATION
SHI66A! DOMESTIQUE
SHU33A, SHU43C, SHU53A, SHU66C, SEULEMENT
SHV46C, SHV66A! USO
SHX33AI SHX46A, SHX46B, SHX56B, DOMESTICO
SHY56A! SHY66C IJNICAIVIENTE
Congratulations, and Thank You from BOSCH*!
Thank you for selecting the Bosch dishwasher You have joined the many
consumers who demand quiet and exceptional performance from their
dishwashers
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the
information contained herein is very important We highly recommend that you
read this manual before you use your dishwasher for the first time.
As an added convenience, a glossary of BOSCH DISHWASHER FEATURES
DESCRIPTIONS has been included in this manual so that you can truly
understand and appreciate the capabilities of this excellent product
To learn even more about your dishwasher, as well as many other top-quality
Bosch appliances, visit our website at www.boschappliances.com
Enjoy!

*Note: The Bosch dishwasher referred to throughout this manual is manufactured by the BSH
Home Appliances Corp.

F licitations! BOSCH* vous remercie


d'avoir choisi ce lave-vaisselle. Vous faites pattie de nombreux clients qui ont
demande un lave-vaisselle au rendement silencieux et exceptionnel. Ce guide a
6te conu pour votre securite et I'information contenue est tres importante. Nous
nous recommandons, chez Bosch, de lire attentivement ce guide avant d'utiliser
le lave-vai.sselle la premiere fois. Pour plus de commodit, un glossaire sur les
CARACTERISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH a ete ajoute dans ce
guide afin que vous puissiez mieux comprendre et apprecier cet exceptionnel
appareil.
Visitez notre site www.boschappliances.com pour plus de details sur ce
lave-vaisselle et d'autres appareils de qualite de marque Bosch

Profitez-en pleinement!

*Remarque: Le lave-vaissette Bosch indique dans ce guide est fabrique par BSH Home
Appliances Corp.

iFelicidades! BOSCH* le da las gracias


_or haber seleccionado la lavadora de platos Bosch. Usted forma parte de la clientela
que exige un desempeSo silencioso y excepcional de su lavadora de platos.
Este manual ha sido escrito con el fin de servir su seguridad y comodidad. La
informaci6n que este manual proporciona es muy importante. Nosotros en BOSCH le
recomendamos que lea este manual atentamente antes de usar su lavadora de
platos por primera vez.
Para su mayor comodidad, se haoagregado a este manual un g!osario con las
BESCRIPCIONESDE LAS CARACTERISTICASBE LALAVADORABE PLATOSBOSCH
con el fin de que usted pueda comprender y apreciar completamente las funciones
mcorporadas en este producto excepcional.
Para obtener at3nmas informaci6n acerca de su lavadora de platos y de muchos
otros productos con la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web en:
http://www.boschappliances,com.
i Disfn]tela!
*Nota:La iavadorade platos Boscha la cual nos referimospor todo este manualrue fabricada
)or BSHHomeAppliancesCorp.

Product Information I Information sur le produit EInformacion del Producto 1


SCH
TABLE OF CONTENTS
Introduction ............................................................... 1
Product Information .................................................. 4
Operation ............................................................... 14
Special Features .................................................... 34
Care and Cleaning ................................................. 44
Self Help ................................................................. 52
Technical Information ............................................. 54
Warranty Information .............................................. 58
Customer Service .................................................. 60

-6-SCH
TABLE DES MATIt_RES

Introduction ............................................................... 1
Information sur le produit .......................................... 5
Fonctionnement ..................................................... 15
Caracteristiques Speciales .................................... 35
Entretien et Nettoyage ............................................ 45
Guide de Depannage ............................................. 53
Information technique ............................................. 54
Information sur la garantie ...................................... 58
Sevice & la clientele ................................................ 60

[NDICE DEL CONTENIDO

lntroducci6n .............................................................. 1
lnformaci6n del Producto ......................................... 5
Operaci6n .............................................................. 15
Caractisticas Especiales ....................................... 35
Cuidado y Limpieza ................................................ 45
En Caso de Falla .................................................... 53
tnformaci6n de Tcnica .......................................... 54
tnformaci6n de Garantias ....................................... 58
Servicio al Cliente ................................................... 60
" English

VERY IMPORTANT
INSTRUCTIONS -
PLEASE READ

To get the best use from your


Bosch dishwasher, you must do
four very important things:

1.KEEP THIS MANUAL!


Don't throw it away!

2.READ THIS MANUAL!


Even if you've used other
dishwashers in the past, this
manual has the information you will
need to safely and properly use the
dishwasher you NOW have.
Besides, it won't take that long to
read it, and it could save you a lot
of trouble!

3.This manual covers many different


models of Bosch dishwashers.
Since different models have
RCe_T eo_ce _USe_R_T_ _ Typ SHU_e_UC t'_ _R_Y
different features, you will need to
SI'IU6806UC/U06P_
..... L ............ know which model you have. Open
your dishwasher door and find the
Model and Serial Number Label on
odel and SerialNumber Label the right edge of the door. Figure A
ModUle et Numero de Serie will show you where to look and
what the label looks like. On the
Placa con NQmeros de Modelo y
de Serie label you will see a large-print
number that begins with "SH".
That's the model number of your
Figure A/llustraci6nA Bosch dishwasher. WRITE THE
FIRST SIX POSITIONS OF THAT
NUMBER ON THE INSIDE FRONT
COVER OF THIS MANUAL.

4. Turn to the Model Features Chart


on page 6 of this manual. Find and
mark your model number on the
top row of the chart. This will
enable you to quickly identify your
dishwasher's features as they are
explained in this manual.

4 Product Information I Information sur le produit I Informacion del Producto


f Fran_ais r EspaSol

LIRE CES
INSTRUCCIONES MUY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES -
IMPORTANTES
POR FAVOR LleALAS

Afin d'obtenir la meilleure Para obtener el mejor resultado


utilisation du lave-vaisselle Bosch, de su lavadora de platos BOSCH,
il faut faire quatre choses uste debe realizar cuatro cosas
importantes : muy importantes:

1.CONSERVER CE GUIDE ! 1. iGUARDE ESTE MANUAL!


Ne pas le jeter. iNo Io tire a la basura!

2.LIRE CE GUIDE ! 2. iLEA ESTE MANUAL!


M6me si I'on a utiilse d'autres Aunque ya haya usado otras
lave-vaisselle dans le passe, ce lavadoras de platos, este manual le
guide comprend I'information proporciona la informacion
necessaire a une utilisation necesaria para el uso seguro y
securitaire et adequate du lave- apropiado de la lavadora de platos
vaisselle. Ceci prend peu de que le pertenece AHORA. De todos
temps et peut eviter des modos, no se tardara mucho tiempo
problemes. en leerlo, y... lie podria evitar muchos
problemas!
3.Ce guide couvre plusieurs mo-
deles de lave-vaisselle Bosch. 3. Este manual trata con muchos
modelos diferentes de las lavadoras
Puisque differents modeles
sont dotes de differentes carac- de platos BOSCH. Ya que los
modelos diferentes cuentan con
teristiques, il faut savoir quel
modele I'on possede. Oouvrir caracteristicas diferentes, usted
la porte du lave-vaisselle et tendra que saber cual es el modelo
que le pertenece. Abra la puerta de
reperer I'etiquette portant les
numeros de modele et de serie la lavadora de platos y busque la
placa con los nt_meros de Modelo
sur le bord droit de la porte. La
[Model] y de Serie [Serial] en la orilla
figure A indique oQ est I'etiquet-
te et & quoi elle ressemble. Un derecha de la puerta. La Ilustraci6n
Ale muestra donde buscar y como
gros numero commenant par
se mira la placa. En la placa, usted
les lettres <<SH>>figure sur
notara un numero impreso con cifras
I'etiquette. C'est le numero de
modele du lave-vaisselle grandes que comienza con "SH".
Este es el nOmero de modelo de su
Bosch. NOTER LES 6 PREMIERS
CHIFFRES DE CE NUMERO lavadora de platos Bosch.
ANOTE LOS PRIMEROS SEIS
AU VERSO DE LA PAGE
CARACTERES DE ESTE NOMERO
COUVERTURE DE CE
EN EL REVERSO DE LA PORTADA
GUIDE.
DE ESTE MANUAL.
4. Aller au tableau des
caracteristiques des modeles & la 4. Consulte el Cuadro de las
page 6 dans ce guide. Trouver et Caracteristicas del Modelo en la
rioter le n de modele sur la ligne
pagina 6 de este manual. Encuentre
superieure de ce tableau. Ceci el nQmero de su modelo y marquelo
permet d'identifier rapidement les en la ilia superior del cuadro. Asi
caracteristiques du lave-vaisselle usted podra identificar las funciones
au fur et & mesure des
y caracteristicas de su lavadora a
explications. medida que se explican en este
manual.

Product Information I Information sur le produit I Informacibn del Producto 5


ModelFeatures
Chart
SHU33A SHX33A SHU43C SHU66C SHU53A SHX46B SHX46A SHY56A SHX56B SHY66C
SHI66A SHV46C SHV66A

Standard Height X X X X
Adj. Upper Rack

RackMatic Upper X X X X
Rack Adjust

Flip Tines X X X X X X X X
Upper Rack

Flip Tines X X X X X X
Lower Rack

Standard X
X X X X
Silverware Basket (SHX46B)

Flexible
X X X X X X
Silverware Basket

Standard
X X X X X X X
Dispenser

Premium
X X X
Dispenser

"Refill Rinse Aid"


X X X X X X X X X
Indicator Light

Power
Scrub _ X X X X X X X X X X
Plus

Scrub _ X X X
Wash

Regular _ X X X X X X X X X X
Wash

Delicate/Econ

Wash _ X X X X X X X

Quick '_s h X X X X X

Rinse & Hold X X X X X X X X X X

DelayStart X X X X X

Top Rack Only X X X X X X


Wash

DptiMiser X X X X

Cycle Completion X X X X X X
Signal

Additional
X X X X X X
Drying Heat

Micro Filter X X X

Flow Control X X X

Digital Countdown X X X X X X
Display

AVS Sound 52 40
Silencing 56 54 54 48 52 50 48 46
48 52 47
Rating (db)

6 Product Information I Information sur le produit I Informacion del Producto


The NSF Symbol
A dishwasher and/or dishwasher cycle that has the
NSF symbol has been certified by the National
Sanitation Foundation to meet very strict requirements
of time and temperature to ensure sanitization. These
requirements are explained in ANSI/NSF t84,
Residential Dishwashers. Certified residential
dishwashers are not intended for licensed food
establishments.
Your Bosch dishwasher is NSF Certified. The wash
cycles that are NSF Certified are Power Scrub Plus,
Scrub Wash, Regular Wash, and Delicate/Economy
Wash (see the Model Features Chart on page 6 of this
Certified to manual). When these cycles are complete, the
ANSI/NSF 184 ] "Sanitized" light on your dishwasher control panel will
illuminate. However, if your household water supply is
too hot, your dishwasher's heating time may be
reduced, and the light may not illuminate.

Symbole NSF
Un lave-vaisselle et/ou un cycle de lavage portant le
symbole NSF at certifi_ par la Fondation sanitaire
nafionale pour rCpondre aux normes strictes de dur_e et
de tempCrture pour d_sinfecter. Ces exigences sont
expliquCes dans la documentation ANSI/NSF 184, pour tes
lave-vaisselle rCsidentiels. Les lave-vaisselle rCsidenfiels
certifies ne sent pas destines pour les "'1
Ctablissements certifies pour la restauration.
Le lave-vaisselle Bosch est certifi NSF. Les cycles de
lavage certifies sont le lavage r_curage plus (Power scrub
plus), le lavage r_curage (scrub wash), lavage rCgulier et
dlicat/_conomique. (Voir le tableau des caract_ristiques
Certifie par de mod_le & la page 6 de ce guide.) Lorsque ces cycles
ANSI/NSF 184 ]

il
sent completes, le voyant d_sinfect_ s'atlume sur le
panneau de commandes. Toutefois, si I'eau de la r_sidence m
est trop chaude, le temps de chauffage du lave-vaissetle =_

peut _tre r_duit et le voyant peut ne pas s'allumer.

El Simbolo de la NSF
Una lavadora de pIatos y/o un cicto de la Iavadora que exhibe
el simbote de ta NSF ha ganado Ia cerdficacion de la
Organizaci6n Nacional de Saneamiento [NationaI Sanitation
Foundation] como un aparato u operacion que cumple con Ios
requisitos rigurosos de tiempe y temperatura del proceso para
asegurar condicionee sanitarias. Se expHcan estos requisitos en
la seccion ANSI/NSF 184, Lavadoras de Piatos para Uso
Domestico [Residential Dishwashers] Las lavadoras de ptatos
certificadae para uso domestico no se diseSaron para ueo
en los eetablecimientos comerciales ticenciados para

m
manejar atimentes
Su lavadora de ptatos Bosch cuenta con la Cerdficacion NSR
Los cicloe de lavado con Certificacion NSF incluyen:
Frotamiento Extra, Lavado con Frotamiento, Lavado Normat y
el Deticado/Econ6mico (consulte eI Cuadro de las
I Cumple con Caracteristicas del Modelo en la pagina 6 de este manual).
ANSI/NSF 184 ! Cuando estos cicloe terminan, se itumina la luz "Sanitized" (es
decir Higienizado). Sin embargo si et agua surtida en su hogar
esta demasiada caliente el tiempo de calefacci6n de la
lavadora se reducira y posiblemente no se iluminara Ia tuz
"Sanitized".
d

Product Information I Information surle produit I Informaci6n del Producto 7


BOSCH DISHWASHER FEATURES DESCRIPTION
NOTE: Not every Bosch dishwasher model has all of the following features. Check the Models Features
Chart to find out which features your Bosch dishwasher has.
AVS TM Noise Reduction System: A two-pump motor system, the Suspension Motor TM, triple insulation,
and SoundSeaF _ (on some models) make Bosch Dishwashers the quietest in North America.
SensotronicTM: Checks water condition and decides whether a second fresh water fill is necessary. On all
dishwasher models covered in this manual.
Clean Light Indicator: Stays illuminated until the door is opened or the unit is turned off, letting you
know that clean dishes have not been emptied.
Condensation Drying: A high temperature final rinse, a low temperature stainless steel tub, and the
sheeting action of a Rinse Agent result in drying that is hygienic, energy efficient, and economical.
Cycle Completion Signal: An optional beeper lets you know when the cycle is complete.
Delay Start: Available on some models, delays the dishwasher's start for up to 19 hours.
Digital Countdown Display: Lets you know when the current cycle will be complete.
Exceptionally Low Water Usage: As little as 2.5 gallons in the Delicate/Economy cycle.
Flip Tines: Racks having fold-down tines accomodate large items.
Flow Control: Available on some models, distributes water by either the upper, lower, or both spray
arms as determined by the wash cycle, reducing energy and water consumption.
Flow-Through HeaterTM: Heats water to a temperature of up to 161R On all dishwasher models
covered in this manual.
Height-Adjustable Upper Rack: Available on some models, upper rack adjustment allows the upper rack
to fit items 10" tall, or the lower rack to fit items 14" tall.

CARACTleRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH


REMARQUE : Les modetes de lave-vaisselle Bosch ne sont pas tous dotes des caracteristiques
suivantes. Veririer le tableau de caracteristiques pour le tave-vaissetle Bosch achete.
Syst_me de r_duction de bruit AVS Mc : Systeme de moteur a deux pompes, moteur en suspension,
triple isolation et SoundSeal Mc (certains modetes) font des tave-vaisselle Bosch les plus silencieux en
Amerique du Nord.
Sensotronio Mc : Verifie I'etat de t'eau et decide si un second remplissage d'eau frafche est necessaire.
Voyant de propret6 : Reste allume jusqu'a ce que ta porte soit ouverte ou que I'appareit soit mis hors
circuit. Indique que te lave-vaisselle n'a pas ere vide.
Sechage par condensation : Rin#age final a haute temperature, cuve en acier inoxydable a basse
temperature et action de t'agent de rin#age. Resultat... hygienique, efficacite energetique et
economique.
Signal de fin de cycle : Une sonnerie optionnelTe indique que le cycle est complete.
Mise en marche differee : Disponible sur certains modeles Mise en marche differee jusqu'& 19
heures.
Affichage _ rebeurs numerique : Indique Iorsque le cycle en cours est complete
Cemmandee 61eotreniques : Touches faciles & utitiser avec programmes.
Faible utitisatien d'eau : Aussi peu que 2,5 gallons au cycle deticat-economique
Dents & rabat : Partier dote de dents & rabat pour les grands articles.
Contrele du debit : disponible sur certains modetes. Distribue I'eau uniformement par le bras gicleur
superieur, inferieur ou les deux selon le type de programme, reduisant la consommation d'eau et
d'energie.
Chauffe-eau : Chauffe t'eau jusqu'a 161 F.
Panier superieur reglable : Certains modeles. Le reglage superieur permet de ptacer des articles de
t0 t3o de haut ou 14 no darts te Danier inferieur

"DESCRIPCION DE LAS CARACTERiSTICAS DE LA LAVADORA DE PLATOS BOSCH


NOTA: No todos los modelos de lavadoras de platos Bosch cuentan con las siguientes funciones. Revise el
Cuadro de las Caracteristicas del Modelo para averiguar cuales de estas funciones se incluyen en su lavadora de
_latos Bosch.
AVS Sistema de Reduccien de Ruido: Un sistema motodzado con dos bombas, el motor suspendido Suspension
TM

Motor triple aislamiento y la proteccion fenica SoundSear M (en ciertos modelos) producen Lavadoras de Platos
TM,

Bosch que emiten menos ruido que cualquier otras en Nortearnerica.


SensotronicTM: Revisa la condicien del agua y decide si se necesita Ilenar con agua fresca por segunda vez.
El Indicador de Limpieza Iluminado [Clean]: Se queda prendido hasta que se abra la puerta o se apague la
maquina Le indica que el aparato todavia contiene vajilla limpia
Secado por Condensacien: El enjuague final a una ternperatura elevada, una tina de acero inoxidablepara reducir
la temperatura y eliminaci6n de agua en hoja pot medio de un Agente de Bnjuague resulta en un secado higienico,
econbmico y eficaz en el uso de energia.
Serial de Terminacien de Cie]o: Un timbre optional le indica cuando el ciclo termina.
Atraso de Operaciones [Time Delay]: Disponible en ciertos modelos, retarda el comienzo de operaciones por hasta
19 horas.
Indicador Digital de Ciclo: Le muestra cuando terminara el ciclo en marcha.
Controles Electrenicos: Sotones pulsadores facilitan el control de los programas.
Extraordinariameme Econemica en el Uso de Agua: Tan poco como 2.5 galones (9.5 litros) en el ciclo Delicado/
Econ6mico
Guias Plegables: Los estantes cuentan con guias plegables para poder acomodar piezas grandes
Control de Circulacien: Un dispositivo instalado en ciertos modelos que distribuye el agua mediante el brazo de
rocio superior, el inferioro ambos brazos determinado por el programa lavado, con el fin de reducir el consumo de
agua y er_ergia electrica.
El calentador Flow-Through HeaterTM: Calienta el agua hasta 161F (casi 72C).
Elevacien Ajustable del Estante Superior: Disponible en ciertos modelos, el ajuste permite que se acomoden
.piezas hasta t0" (25 cm) de alto en el estante superior o acomodar piezas de 14" (35 cm) en el estante inferior.

8 Product Information I Information sur le produit I Informaci6n del Producto


BOSCH DISHWASHER FEATURES DESCRIPTION
LED Sequence Indicator: indicates the current point in the wash cycle, so you'll know if it's okay to
add a last-minute dish.
Nylon Racks: Eliminate cuts and nicks, and have a five-year warranty.
OptiMISERTM: Available on some models, used with another program cycle to reduce wash time.
"Refill Rinse Agent" Light: Lets you know that you need more rinse agent.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of incoming water if water is detected in the
base of the dishwasher.
Stainless Steel Tall TubTM: Provides a rust-free, hygienic interior surface with a lifetime warranty.
Filter System: Three filters (four on some models) ensure distribution of clean water and protect
the main pump and the drain pump from foreign material.
Wash Cycles - (see the Models Features Chart to find out which cycles your dishwasher has)
Delicate/Economy: Saves water and energy while removing Ioosety attached food from delicate
dishware.
Power Scrub Plus: A 125F pre-wash that soaks and loosens stuck-on food, even on large loads.
Quick Wash: A 29-minute cycle that cleans lightly soiled items such as glasses and coffee cups.
Regular Wash: For normal, everyday loads with loosely attached food.
Rinse and Hold: Rinses and holds smaller loads until you have a full toad.
Scrub Wash: Uses less water than Power Scrub. Removes stuck-on food that requires no soaking.
Top Rack Only TM Wash: Washes small loads that fill only the upper rack.

CARACTC:RISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH


Voyant DEL : Indique le point en cours du cycle. L'on sait ainsi si I'on peut ajouter une assiette.
Paniers en nylon : Eliminent les coupures. Garantie de cinq (5) ans.
OptiMISER Mc : Certains modeles. Utilise avec un autre programme pour reduire le cycle de tavage.
Voyant de remplissage de I'agent de ringage : Indique s'il faut ajouter de l'agent de ringage.
Arr6t d'eau : Caracteristique de securit& Arr6te le debit d'eau s'il y a de l'eau qui est d6tectee sous
le lave-vaisselle.
Cure en acier inoxydable : Surface interieure sans rouitle et hygienique. Garantie a vie.
Syst_me _ 4 filtres : Trois filtres assurent une distribution d'eau propre et protegent la pompe
principale et la pompe de vidage des objets etrangers.
Cycles de lavage : Voir tableau des caracteristiques du lave-vaisselle.
D6Iicat-6conomique : Economise eau et energie tout en nettoyant les articles delicats.
R6curage plus : Prelavage a 125 F pour tremper et laver la vaisselle ayant des aliments incustres.
Lavage rapide : Cycle de 29 minutes nettoyant les articles legerement sales comme verres, tasses.
Lavage r_gulier : Pour {es charges de tous les jours; articles moyennenent sales.
RJngage et attente : Rince les petites charges, puis passe en mode attente en vue d'une pleine
charge.
Lavage r_curage : Utitise moins d'eau que le recurage plus. EnIeve les aliments colIes, sans
trempage.
Lavage partier sup_rieur : Pour laver de petites charges dans le panier superieur.

DESCRIPCION DE LAS CARACTERiSTICAS DE LA LAVADORA DE PLATOS BOSCH


Indicadorde Secuenciapor Diodo Emisor de Luz [LED]: Indica donde se encuentrael ciclo de tavado al momentopara
permitidedeterminarsi ustedpuede a_adirotro plato que haya oMdado
Estantesde Nylon: Eliminanlos rasguSosy mellas y se garantizan per cinco aSos
El OptiMISERTM: Disponibleen ciettos modelos,se usa con otto programade ciclo para reducir e_tiempo del lavado
Luz Indicadora para Rellenarcon Agente de Enjuague[Refill Rinse Agent: Le seSala que Ud. necesita aSadir mas agente
de enjuague
Cierre de Agua:Un dispositivode seguridadT_ue cortala drculaci6nde la entradade aguasi percibeagua debajode la lavadorade plato&
Tina AIta de Acero Inoxidable [Tall Tub ]: Presentauna superficieinterior higienicay libre de 6xido con garantia de por vida.
Sistema de Triple Filtraei6n:Tres filtros aseguranla distribucideadecuada de agua limpia y protegenla bomba principaly la "_
bomba de desagLiecontra la contaminacide.
Ciclos de Lavado - (consulte e_Cuadro de ins Caracteristicas del Modelopara avedguar las funciones que ofrece su
lavadora de pintos)
Delieado/Eeonomico [Delicate/Economy]: Este ciclo conserva agua y energia mientras elimina alimentos pegados
ligeramenteen su vajil_adelicada
Frotamiento Extra [Power Scrub Plus]: Un pre-lavado a 125F (casi 52C) que remoja y desprende los alimentospegados
at_nen Ins cargas pesadas.
Lavado Rapido [Quick Wash]: Un ciclo de 29 minutos que limpia vajilla con poca suciedad como los vasosy las tasas de
cafe
Lavado Normal [Regular Wash]: Para lavar los pintos ordinarios sucios con a_imentospegados ligeramente
Enjuagary Retener [Rinse and Hole]: Enjuagay mantieneIns cargas pequeSashasta realizaruna carga completa m
Lavado con Frotamiento[Scrub Wash]: Usa menos agua que el FrotamientoExtra Eliminaalimentospegados cuando no se
necesita remojar.
Lavado Solamente en el EstanteSuperior[Top Rack OnlyTtV_:Lava las cargas pequeSasque ocupan Qnicamenteel
estante superior. d

Product Information I Information sur le produit J Informacion del Producto 9


IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

_,WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, and/or personal injury when operating
the dishwasher, follow basic safety precautions, including the following:
1. Bosch dishwashers are provided with two manuals; one Installation Instruction Manual, and
one Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the
dishwasher.
2. Use the dishwasher only for its intended function.
3. Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher, and keep them
out of the reach of childen.
4. When loading items to be washed:
a. Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal and,
b. Load knives and other sharp utensils with HANDLES UP to reduce the risk of cut-type
injuries.
5. Do not wash plastic items unless marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
6. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
9. To reduce risk d injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.

INSTRUCTIONS DE SleCURITI e IMPORTANTES


,_.AVERTISSEMENT: Pour reduire le risque d'incendie, de choc lectrique et!ou de blessures en
utilisant le tave-vaissetle, suivre les precautions de base, incluant ce qui suit :
1. Les tave-vaissette Bosch sent dotes de deux guides, un pour t'installation et I'autre pour les
instructions d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre ces guides avant d'utiliser le tave-
vaissetle.
2. Utitiser le lave-vaisselle seulement pour t'usage auquel it est destine.
3. Utiliser seutement du detergent et des agents de rin9age recommandes pour tave-vaisselle.
Les conserver hors de la portee des enfants.
4. Au moment de charger le lave-vaissette :
a. Reperer les objets affOtes afin qu'its n'endommagent pas le joint de porte et;
b. Charger les couteaux et autres objets pointus, tes MANCHES VERS LE HAUT afin de
reduire tout risque de btessures.
5. Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'its portent la mention _pour lave-vaissette>_.
Dans le cas contraire, verifier tes recommandations du fabricant.
6. Ne pas faire fonctionner I'appareil tant que tousles panneaux ne sont pas en place.
7. Ne pas jouer avec tes commandes.
8. Ne pas s'asseoir ni se tenir debout sur ta porte ou les paniers du lave-vaissette.
9. Pour reduire tout risque de btessure, les enfants ne doivent pas jouer avec le tave-vaissetle.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES


_AVISO: Parareducirel riesgode incendios,descargaelectricay/olastimadurapersonalcuandoopere lalavadora
de platos,cumplacon las precaucionesbasicascontrariesgos,Io queinduyeIo siguiente:
1. Las Iavadorasde platosBoschvienenacompa_adasde dos manuales; unManualde Instruccionesparala
Instalacion,y un Manualparael Usoy Cuidado. Leay comprendatodas las instruccionesantesde usarla
lavadorade platos.
2. Utilicelatavadorade platossolo pararealizarsusfuncionesintencionadas.
3. Use_lnicamentelosdetergenteso agentesderemojorecomendadospara usoen lavadorasde platosy
mant0ngalosfueradelaIcancede ni_os.
4. Cuandocarguelaspiezasparalavarse:
a. Acomodelos articulosagudosy cortantesde modoqueno da_enelsellode la puerta,y
b. Carguelos cuchillosy otrosarticulospuntiagudoscon el MANGOHACIAARRIBAparareducirel
riesgode cortarse.
5. Nuncalavepiezasde plasticoa menosquetenganmarcado"dishwahersafe"(a pruebade lavadorade platos)o Io
equivalente.Paralavarlos articulosde plasticoque nodeclarental aviso,consuttelas recomendacionesdel
fabricante.
6. No accionesu lavadorade platosa menosquehayaacomodadotodos losaccesoriosen los sitiosdonde
pertenecen.
7. No altereloscontroles.
8. No hagamatuso, nise sienteo se pareen la puertao losestantesde Ialavadorade ptatos.
9. Parareducirelriesgode lastimarse,nopermitaqueni_osjueguenadentroo encimade la lavadorade platos.

10 Product lnformation I Information surle produit E Informaci6n del Producto


IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not
been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. If the hot water system has
not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
11. Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from
service or discarding.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dishwasher.

_,WARNING: This dishwasher must be grounded in accordance with the National Electrical
Code and/or local codes. Make sure this dishwasher has been properly grounded and installed
by a qualified installer before using.
_WARNING: To avoid floor damage and motd growth, do not allow standing water from spills
and splash-out to remain around and/or under the appliance.

INSTRUCTIONS DE SleCURITI e IMPORTANTES


10. Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former dans un systeme d'eau chaude qui
n'a pas _t utilis pendant deux semaines ou plus. L'hydrogCne est un gaz exp!osif. Si le
systCme d'eau chaude n'a pas Ct_ utilis_ pendant une telle pCriode, i! faut, avant d'actionner le
lavevaisselle, ouvrir les robinets d'eau chaude et laisser couler quelques minutes. Ceci permet
l'hydrogCne accumul_ de s'vaporer. Ce gaz est inflammable, ne pas fumer ni utiliser une
flamme nue pendant ce temps.
11. Enlever la porte du lave-vaissetle au moment de se dCfaire du lave-vaisselle.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Cet appareil doit _tre mis & la terre sur un syst_me de c_blage permanent en m_tal ou un conducteur
de mise & la terre dolt _tre achemin_ avec les conducteurs de circuit et branch sur une borne de
mise _ la terre du lave-vaisselle.
,_AVERTISSEMENT: Cet apparei! dolt _tre mis & la terre conform_ment au Code national d'lectricit_
et/ou les codes Iocaux. S'assurer que I'appareil est ad_quatement mis & la terre et install par un
installateur qualifi_ avant d'utiliser.
,_IAVERTISSEMENT; Pour _viter tout dommange au plancher, ne pas laisser d'eau dCversCe ni
claboussCe sur le plancher et/ou sous I'appareil.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES


10. Bajo ciertas condiciones, el gas hidr6geno se produce en un sistema de agua caliente que no ha sido
usado pot dos o m_s semanas. El gas hidr6geno puede explotar. Si el sistema de agua caliente no ha sido
usado durante tal tCrmino, abra todas las Ilaves de agua caliente para que corra el agua por algunos
minutos. Esta operaci6n descarga cualquier acumulaci6n de gas hidr6geno. Ya que el gas es combustible,
no fume ni prenda una llama durante el proceso.
11. Desprenda la puerta de la c&mara de lavado cuando mueva una lavadora de platos usada para darle
servicio o desecharla.

iGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

m
INSTRUCCION ES PARA LA CON EXI(_N ATIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra por medio de un sistema de cableo metalico permanente, o un
conductor a tierra para equipo debe estar instalado con los cenductores de circuito y conectado a la boma
o al punto de conexi6n a tierra de la lavadora de platos.
_AVISO: Esta lavadora de platos debe estar conectada a tierra confomle al C6digo Nacionat de
Electricidad [National Electrical Code] y/o los c6digos municipates. AsegL_rese de que la lavadora de
platos est_ adecuadamente conectada a tierra e instalada por un instalador capacitado antes de usarla.
_AVISO: Para evitar da_o al piso y la propagad6n de moho, no permita que permanezca agua derramada
cerca y/o debajo del aparato.
d

Product lnformation I Information surle produit J Informaci6n del Producto 11


MATERIALS
Important: Before you wash anything in the dishwasher, check the information
in this section. Some materials are not dishwasher safe and should be hand-
washed; others require special loading. Contact the material's
manufacturer if you are unsure about a material's dishwasher suitability.

Usually Safe
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water
may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed by using a
soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted peices may discolor, fade, or spot.
Hand-wash these pieces. Position fragile glassware so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after
drying.
Plastics: Ensure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plate: Place these pieces so that they
do not contact dissimiliar metals.

MATERIAUX
Important : Avant d'effectuer un lavage, v_rifier rinformation darts cette
section. Certains mat_riaux ne sont pas s_curitaires au lave-vaisselle et
doivent _tre laves _ la main. D'autres requi_rent un emplacement special.
V_rifier aupr_s du fabricant.

Habituellement s_curitaires :
Aluminium : L'aluminium anodise colore peut p&lir a la Iongue. Les mineraux dans
I'eau peuvent tacher ou faire noircir I'aliminium. Ceci peut 6tre enleve avec un tampon
recurer.
Porcelaine, cristal, gr_s : Certaines piece peintes a la main peuvent se decolorer,
_&lir ou faire des taches. Laver a la main. Positionner les verres fragiles de fa{;on
ce qu'ils ne se touchent pas pendant le cycle de lavage.
Verre Opalin : Le verre opalin de lait peutjaunir.
Enduit antiadh_sif :Appliquer une couche d'huile vGgetale aux surfaces
antiadhesives apres le sechage.
Acier inoxydable, argenterie : Placer de fagon ace qu'ils ne touchent pas aux
autres articles.

MATERIALES
Importante: Antes de lavar cualquier articulo en la lavadora de platos, consulte la
informacion en esta seccibn. Algunos materiales no son a prueba de una lavadora de
platos y deben lavarse a mano; otros deben estar acomodados de modo especial.
Consulte con el fabricante de estos materiales si no sabe con certeza si alg_ln material se
)testa o no a limpiarse pot lavadora de platos.

Generalmente Aceptables
Aluminio: El color del aluminio anodizado puede patidecer con et tiempo. Los minerales disueltos en el
agua pueden manchar o quitar el brillo del aluminio. La condici6n se remedia generatmente con un
estropajo de lana de hierro con jab6n.
Porcelana, Cristal y Gres: Algunas piezas pintadas a mano se pueden descolorar o manchar. Lave a
mano estos articulos. Coloque la cristaleria delicada de modo que no se caiga y que no toque otras
)iezas durante el ciclo de lavado.
Vidrio: Piezas de viddo opal (u opalina) blanco o rosado pueden cambiar al color amarillo.
Recubrimientos Antiadherentes: Unte una capa ligera de aceite vegetal alas superficies
antiadherentes despu_s del secado.
Pl_sticos: AsegL_rese de que ta pieza est_ a prueba de lavadora de platos.
Acero Inoxidable, Plata Esterlina y Piezas Plateadas: Coloque estas piezas de modo que no toquen
articulos hechos de otto metal.

12 Product lnformation I Information surle produit I InformaciGn del Producto


MATERIALS

Not Recommended
Acrylic: Crazing my occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood,
bone, steel copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: iron will rust. Hand-wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your Bosch dishwasher is intended for use in cleaning
ONLY standard household dishware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and wood-handled utensils can crack,
warp, and lose their finish.

MATERIAUX
Non recommandes :
Acrylique : tl peut y avoir fenditlement
Pieces collees : Les adhesifs qui joignent plastique, bois, cuivre, etain, etc.
peuvent se decoller.
Ustensiles a poignee en os: Les poignees peuvent se separer.
Fer : Rouiflera. Laver & la main et assecher immediatement.
Articles n'allant pas au lave-vaisselle : Le lave-vaissetle Bosch est
destine & une utilisation de nettoyage SEULEMENT pour articles
d.omestiques.
Etain, laiton, bronze : L'etain ternira. Laver & la main et assecher
immediatement.
Fer blanc : Rouillera. Laver & la main et assecher immediatement.
Bois : Bols, ustensiles en bois peuvent craqueler, se voiler et perdre leur
fini.

MATERIALES
No Se Recomiendan:
Acrilico: El acabado podria agrietarse.
Piezas Pegadas con Adhesivo: Adhesivos que pegan materiales tal como
plastico, madera, hueso, acero, cobre, estafio, etc. podrian aflojarse.
Utensilios/Cubiertos con Mango de Hueso: El mango podria separarse.
Hierro: El hierro se oxidara. Lave a mano y seque inmediatamente.
Articulos Que No Son Vajilla: El uso intencionado de su lavadora de platos
Bosch es de limpiar UNICAMENTE articulos de vajilla domestica.
Peltre, Latbn, Bronce: El peltre se deslustrara. Lave a mano y seque
inmediatamente.
EstaSo: El estafio se oxidara. Lave a mano y seque inmediatamente.
Madera: Articulos de madera como cuencos, ensaladeras, utensilios o mangos
de madera podrian partirse, deformarse y/o perder el acabado.

Product lnformation I Information surle produit I Informaci6n del Producto 13


r English

DISHWASHER
COMPONENTS

Figure 1 identifies the components of your


dishwasher. Familiarize yoursetf with the
various parts of your dishwasher before
you attempt to wash the first load of dishes.

1. Door gasket
2. Upper rack
3. Upperspray arm
4. Lower Rack
5. Lower spray arm
6. Detergent and Rinse Aid Dispenser
7. Filters (The number of filters varies by
model. For more information see page
46.)
8. Silverware baskets
9. Model and Serial number label

Figure 1/llus. 1

14 Operation EFonctionnement I Operacibn


f Fran;ai_ EspaSol

COMPOSANTS DU COMPONENTES DE LA
LAVE-VAISSELLE LAVADORA DE PLATOS

La Figure 1 indique les composants du lave- La IIustraci6n 1 identifica los componentes


vaissette. II faut se familiariser avec les de su tavadora de plates e indica el n0mero
differentes parties du tave-vaisselle avant de ta p_gina en este manual donde figura
mSs informaci6n referente a los mismos.
de proceder au premier tavage.
EntCrese de las diferentes partes de su
1. Jointde porte lavadora de ptatos antes de lavar la primera
2. Panier superieur carga de vajitta.
3. Gicleur superieur
4. Panier inferieur 1. Empaque/Selto de ta puerta
5. Gicteur inferieur 2. Estante superior
6. Distributeur de detergent et d'agent de 3. Brazo de rocio superior
4. Estante inferior
rin9age
7. Fittres (Le hombre de filtres varie selon 5. Brazo de rocioinferior
le modele. Pour plus de details, voir 6. Surtidor de detergente y de agente de
enjuague
page 47.)
7. Filtros (La cantidad de fittros varia segQn
8. Paniers pour couverts (2)
9. Modele et numero de serie et modeto. Para averiguar mSs
informaci6n consulte ta p_gina 47.)
8. Canastas para los cubiertos (2)--
cucharas, tenedores, cuchittos
9. Ptaca de los N0merosde Serie yde
Modelo

Operation I Fonctionnement I Operacibn 15


r English

WASHING DISHES IN YOUR


BOSCH DISHWASHER
There are basically 6 steps to washing dishes
in your Bosch dishwasher. They are:
1. Dishware Preparation
2. Loading Your Dishwasher
3. Adding Dishwasher Detergent and
Rinse Aid
4. Starting Your Dishwasher
5. Drying your Dishes
6. Untoading Your Dishwasher

t. Dishware Preparation
Figure 2/llus. 2 Rinsing your dishes is not necessary, but do
remove large food particles, bones, seeds,
toothpicks, and excessive grease. Items with
bumed-on or hard, stuck-on material may
require pre-soaking and hand-scouring.
Separate dishes that are not dishwasher
safe. Check the Materials section on
pages 12 and 13 of this manual if you have
questions about an item's dishwasher
suitability.

2. Loading Your Dishwasher


Loading your dishwasher properly witl resutt
inthoroughly cleaned dishes. To property toad
your dishwasher, you need to be familiar with:
Figure 3/llus. 3 A. General Guidelines
B. Loadingthe Upper Rack
C. Loading the Lower Rack
D. Accomodating BxtraTall Items
E. Loading the Silverware Baskets

A. General Guidelines
Load the dishwasher so that water can
circulate freely and reach every part of every
:a:_:: 2S ...... item. Place items so that nothing protrudes
from the bottoms of the racks. Place pots,
pans, cups, bowls, and glasses upside-down
in the racks as shown in Figure 2. Check the
Figure 4Illus. 4 Materials section on pages 12 and 13 of this
manual ifyou have questions about an item's
AHAM DW-1 10 Place Setting
dishwasher suitability. Do not allow delicate or
heirloom items to contact other items. Separate
items of dissimilar metals. Do not place
objects such as paper products, plastic
bags, or packaging materials into your
dishwasher!

B. Loading the Upper Rack


Glasses, cups, ptates, bowts, and smatl
pots may be loaded in many different
positions. Figure 3 shows a typical mixed load
in the upper rack. Figure 4 shows the top rack
load pattern for 10 place settings with the knife
rack, and Figure 5 shows load pattern for 12
Figure 5/llus. 5 ptace settings.

AHAM DW-1 12 Place Setting (Continued on next page)


16 Operation I Fonctionnement I Operacibn
f Fran_ais ] r EspaSol

CHARGEMENT DU COMO SE LIMPIA LAVAJILLA


LAVE-VAISSELLE CON SU LAVADORA DE
II y a 6 etapes pour laver la vaisselle dans le PLATOS BOSCH
Iave-vaissetle Bosch :
Los 6 pasos basicos de como limpiarla vajiltaen su
1. Preparationdutave-vaissetle.
lavadora de platos Bosch son:
2. Chargement du lave-vaisselte. 1. PreparadaVajilla
3. Ajout de detergent et d'agent de rinage. 2. Cargarsu Lavadora de Platos
4. ActionnerIes contretes. 3. Afiadir Detergente para Lavadoras de
5. Dechargement du Iave-vaisselte. Platosyde Enjuague
6. ViderIetave-vaisetle. 4. ComoPoneren
Marcha taLavadora
1. Preparation du lave-vaisselle 5. Secar laVajitla
Rincer ta vaisselle n'est pas necessaire, & Descargar su Lavadora de Ptatos
mais entever tes grosses particules
d'atiments, tes os, tes graines, les cure-dents 1. Como Preparar la Vajilla
et toute graisse excessive. Les articles avec No es necesarioque Ud. enjuague los platospero
des aliments cults ou difficiles a enlever sieIimine grandes particutasdeatimentos, huesos,
peuvent necessiter un recurage ou un semillas, palitlosy grasa excesiva. Los articutos
pretrempage. cubiertoscon atimentosquemados o endurecidos
Separer ta vaisselte qui n'est pas sore pegadosfuertemente podrian necesitarque se
remojen y sefroten a mano.
pour le lave-vaissetle. Verifier ta rubrique
Separe los platos no a prueba de lavadora de
Materiaux dans ce guide aux pages 12 et 31atos. Revise la seccJ6nMateriales en las
13 si I'on a des questions concernant tes p_ginas I2 y 13 de este manual para asegurars_
articles altant au lave-vaisselte.
si algL_narticulose presta o no a limpiarse en
una lavadora de platos.
2. Chargement du lave-vaisselle
Charger te lave-vaissetle adequatement 2. Como Cargar Su Lavadora de Platos
permettra de bien laver la vaisselte. Pour La vajiltacargadadebidamente resuttatotatmente
charger le Iave-vaisseIte, il faut se famitiariser limpia. Para cargar su lavadorade platos
avec ce qui suit : correctamente, usted necesita familiarizarse con:
A. Directives generates. A. Las Lineas DirectivasGenerales
B. Chargement du panier superieur. B. Como CargarelEstanteSupedor
C. Chargement du panier inferieur. C Como CargaretEstanteInfedor
D. Charger les articles tres grands. D ComoAcomodar Piezas Grandes yAttas
E. Charger te panier a ustensites. E Como Cargar lasCanastas para los
Cubiertos (cucharas, tenedores,cuchiltos)
A. Directives generales
A. Lineas Directivas Generales
Charger te lave-vaissette de faon a ce
Cargue lalavadora de ptatosde modo que elagua
que reau circule tibrement et atteigne tous tes
)ueda circular tibrementey atcanzar cada parte de
articles. Placer tes articles afin qu'ils ne
cada pieza. Acomode losarticutosde modo que
depassent paste fond des paniers. Placer tes nadase pase del fondo de los estantes. Acomode
casseroles, tes tasses, tes bols et les verres las oltas, cacerolas, tazas, cuencos y vasos
I'envers darts le partier, figure 2. Verifier la invertidosen los estantestal como muestra la
rubrique Materiaux aux pages 12 et 13 Ilustraci6n2. Reviseta seccien Materiales en las
dans ce guide pour toute question pSginas 12 y 13 de este manual para asegurarse
concernant les articles altant au lave- de laadaptabitidadde cualquierarticutoen la
vaissetle. Ne pas taisser tes articles deticats lavadorade ptatos. No permitaque las piezas
entrer en contact avec les autres articles. delicadas o de gran valor toquenotros articulos.
Separer les articles en metal sembtables. Ne Separe losarticulos hec_osde metatesdiferentes.
pas placer d'objets comme des articles iNo introduzca en su lavadora de platos
en papier, des sacs en plastique ou des objetos como productos de papel, bolsas
produits d'emballage clans le lave- de plastico o materiales de embalaje!
vaisselle!
B. Como Cargar el Estante Superior
B. Chargement du panier superieur Vasos, tazas, platos, tazones y otlas peque_as
3uedenacomodarse en diferentesposiciones. La
Les verres, tasses, assiettes, bots et
Ilustraci6n3 muestra una cargatipicamente variada
petites casseroles doivent etre charges en
acomodada en el estante superior. La Itustraci6n4
differentes positions. La figure 3 montre un muestra ta forma de cargar etestante superior con
chargement typique du panier superieur. La cubierto para 10 personas, y ta Ilustracien5
figure 4 montre un chargement pour 10 muestra etmodo de cargar elcubierto para 12
couverts et la figure 5 pour 12 couverts. 3ersonas.
(Suite & la page suivante) , (Continua en la !_gina siguiente)
Operation I Fonctionnement I Operacibn 17
r English

(Loading the Upper Rack, continued)


Depending on the model dishwasher you
have, the upper rack may have features
and accessories that witt add to its loading
versatility. These features and accessones
inctude height adjustments and fold-down
flip tines and cup shetves. Check with the
Model Features Chart on page 6 in this
manual to find out which features or
Figure 6/llus. 6 accessories your dishwasher has.
The upper rack of many models of Bosch
dishwashers is adjustable in one of two
ways: 1) the Standard Upper RackAdjust-
ment, or 2) the RackMatic TM Adjustment.
Look to the Model Features Chart on page 6
in this manual to verify if and which feature
your dishwasher has before you attempt
the adjustment.
Using the Standard Upper Rack
Adjustment
Figure 7/llus. 7
1) Remove the empty upper rack by
pulling it out of the dishwasher to the
point that it can be lifted upward, as
shown in Figure 6.
2) Pull the rack outward and up until the
rollers are completely free of the roller
guides.
3) Re-insert the rack with the other set of
rollers on the roller guides, as shown in
Figure 7.
Using the RackMatic TM Adjustment
To lower the upper rack:
1) Pull the upper rack out of the
Figure 8/llus. 8 dishwasher until it stops rolling.
2) Grasp the rack as shown in Figure 8.
3) Press the RackMatic TM handles inward,
as shown in Figure 9, and let the rack
drop gently while supporting it with your
hands.
To raise the upper rack:
4) Pull the upper rack out of the
dishwasher until it stops roiling.
5) You do not need to press the
RackMatic TM handles to raise the rack.
Grasp the upper rack by the upper edge
and gently pull it upward, as shown in
Figure 9/llus. 9 Figure 10, until the RackMatic TM handles
lock the rack into position.
6) Before you push the upper rack back
into the dishwasher, ensure that the
rack height is the same on both sides.
Otherwise, the dishwasher door wilt not
close and the upper spray arm wilt not
connect to the water circuit,

Figure 10/llus. 10
18 Operation E Fonctionnement I Operacibn
r Franais r EspaSol

(Chargement du panier superieur, (Como Cargar el Estante Superior, continOa)


suite) SegQn el modelo de su Iavadora de platos, el
Seten le modele de lave-vaissette, te panier estante superior podria estar equipade de
superieur peut avoir des caracteristiques et accesorios y funciones que facilitan cargarlo.
accessoires tres pratiques. Ces Estos accesorios y funciones incluyen ajustes
caracteristiques et accessoires de elevaci6n, guias ptegables y portatazas.
Revise el Cuadro de las Caracteristicas del
comprennent des dents reptiables et des
manchons pour tasses. Verifier dans le Modelo en la pagina 6 de este manual para
averiguar las caracteristicas y los accesorios
Tableau des caracteristiques de modele & ta
con cuales esta dotada su Iavadora de platos.
page 6 dans ce guide pour plus de detaits. Se puede ajustar el estante superior de
Le panier superieur de certains modeles de ciertos modelos de Iavadoras de platos Bosch
tave-vaisselle Bosch est regtable d'une de 3or uno de dos modos: 1) El Ajuste Estandar
deux faons : 1) reglage standard du panier del Estante Super!or, o 2) El Ajuste RackMatic TM.
superieur ou 2) regiage RackMafic me.Voir te Antes de intentar cualquier ajuste, consulte el
tableau des caracteristiques pour ptus de Cuadro de lae Caracteristicas del Modelo
d6taits avant d'effectuer un reglage. en este manual para verificar si su lavadora de
Utilisation du r_glage standard du 31atosesta equipada con un dispositivo de
partier superieur ajuste, yen case que si, con cual de las dos
opciones esta provista su lavadora de platos.
1) Enlever le panier superieur vide en le
Como Ajustar el Estante Superior
tiraet hers du lave-vaissette jusqu'au point Est_ndar
oQ il peut etre soutev_, comme _ la figure 6. 1)Desprenda el estante superior vacio per
2) Tirer le partier vers Fexterieur et le haut
medio dejalarlo fuera de la lavadora hasta que
jusqu'a ce que les roulettes se degagent du )ueda levantarlo, tal come muestra la Ilustraci6n
guides. 6.
3) Rinserer te panier avec rautre jeu de 2) Jale el estante hacia afuera y arriba hasta
roulettes sur te guide, comme a la figure 7. que los rodiIIos queden totalmente libres de sus
Utilisation du reglage RackMatic mc rieles.
Abaisser le panier sup_rieur : 3) Reintroduzca el estante con elotro conjunto
1) Tirer le panier sup_rieur vide hers du de rodillos en los rieles para los rodillos, tal
como muestra la Ilustraci6n 7.
Iave-vaisselle jusqu'a ce qu'il s'arrete.
Como Ajustar el Estante RackMatic TM.
2) Saisir te panier, comme a ta figure 8.
Para rebajar el estante superior:
3) Presser les poingn_es RackMatic ,_vers
1)Jale el estante superior vacio fuera de la
t'interieur, figure 9, et laisser le panier tomber lavadora hasta que se detenga.
deIicatement tout en le supportant avec les 2)Agarre el estante como muestra ta Ilustraci6n
mains. 8.
Soulever le panier sup_rieur : 3) Oprima las manillas del RackMatic TM hacia
4) Tirer le panier superieur vide hors du adentro tal como muestra la IlustraciOn9 y
tave-vaissellejusqu'a ce qu'il s'arrte. permita que elestante se caiga delicadamente
5) It n'est pas necessaire de presser tes mientras Io sostenga con las manes.
poignees RackMatic mcpour soulever te Para elevar el estante superior:
4) Jale el estante superior fuera de Ia tavadora
)artier. Saisir te panier superieur par te bord
superieur et deticatement le tirer vers te hasta qua se detenga.
5) No es necesario que oprima las manillas deI
haut, figure 10, jusqu'& ce que les poingees
RackMatic TM para elevar et estante. Agarre el
RackMatic m_se verrouillent en position.
estante superior per laorilla superior tal como
6) Avant de pousser te panier superieur muestra la Ilustraci6n 10 y del_:adam_qtej,_leto
darts te lave-vaisselle, s'assurer que ta hacia amba hasta que las manillas deI
hauteur est la m_me des deux c6tes. RackMatid Menganchen elestante en su
Autrement, la porte du tave-vaisselte ne )osicidn.
fern]era pas et ie bras gicieur superieur ne 6) Antes de reintroducir el estante superior en
se branchera pas sur le circuit d'eau. la lavadora de plates, revise que ambos Iados
del estante est6n nivelados a la misma aItura.
De Io contrario, la puerta de la lavadora de
)latos no se cerrara adecuadamente yel brazo
de rocio superior no se conectara al circuito de
agua.

Operation I Fonctionnement Operaci6n 19


r English

C. Loading the Lower Rack


Depending on the modet dishwasher you
have, the tower rack may have features and
accessories that witl add to its toading
versatility. These features and accesories
inctude fold-down flip tines and various
silverware baskets. Check with the Model
Features Chart on page 6 in this manuat to
find out which features and accessories
your dishwasher has.
Place large bowts, pots, and pans upside-
down in the lower rack. If your dishwasher
Figure 11/llus. 11 has lower rack flip tines, fold them down to
AHAM DW-1 10 Place Setting accommodate large utensits such as serving
spoons and large knives. Figure 11 shows
the toad pattern for 10 place settings, and
Figure 12 shows the toad pattern for 12
place settings.

D. Accomodating Extra Tall Items


If an item to be loaded into the tower
rack interferes with the upper spray arm or
is blocked by the upper rack, simply remove
the upper rack and install the Extra Talt Item
Spnnkler.
Remove the Upper Rack
The same procedure is used for removing
Figure 12/llus. 12 the Standard and RackMatic TM upper racks.
AHAM DW-1 12 Place Setting 1. Putt the empty upper rack out of the
dishwasher to the point that it can be
tilted upward.
2. Putl the rack outward and up until the
rolters are completely free of the roller
guides.
3. Stide the rolter guides back into the
dishwasher tub.
Install the Sprinkler
1. Insert the Sprinkler into the upper
rack spray outtet at the back of the
dishwasher tub as shown in Figure 13,
and turn the Sprinkler clockwise.
2. Place your extra tall item(s) in the tower
rack as in Figure 14.
Figure 13/llus. 13 3. Setect a wash cyle and start the dish-
washer.
Note: When the cycle is complete,
remove the Sprinkler by turning it
counter-clockwise until it comes toose
from the upper rack spray outlet. Do
this before you reinstall the upper rack.
Otherwise, your dishwasher coutd be
damaged.
Reinstall the Upper Rack
1. Tittthe upper rack upwards and
position the upper rack roIters onto the
rotler guides.
2. Continue pushing the upper rack until
the rollers are on the guide.
3. Push the upper rack into the dish
Figure 14/llus. 14 washer tub.

20 Operation I Fonctionnement I Operacibn


r Fran_ais r Espafiol

C. Chargement du panier inf_rieur C. Como Cargar el Estante Inferior


Seton le modele de tave-vaisselIe, le SegQnel modeto de su tavadora de ptatos, el
panier inferieur peut Ctre dote de estante inferior puede contar con
caracteristiques et d'accessoires tres caracteristicas y accesorios que facilitan la
carga variada. Estas caracteristicas y
pratiques. Ces caracteristiques et ces
accesorios incluyen guias plegabtes y varias
accessoires comprennent des dents canastas para los cubiertos (cuchara, tenedor,
reptiabtes et differents paniers a ustensites. cuchilto). Revise et Cuadro de las
Verifier te tableau des caracteristiques Caracteristicas del Modelo en este manual
du modele dans ce guide pour voir para averiguar las caracteristicas y accesorios
quetles sont les caracteristiques et disponibles en su tavadora de platos.
accessoires disponibtes. Coloque los grandes cuencos, otlas y
Placer tes grands bols et tes casseroles cazuelas invertidos en et estante inferior. Si su
t'envers dans le panier inferieur. Site lavadora de ptatos cuenta con guias ptegables,
tave-vaisselte est dote de dents a rabat, tes d6btetas hacia abajo para acomodar los
utensitios grandes como cucharones y
replier pour accomoder les grands cuchiltos de camicero. La IIustraci6n 11 indica
ustensiles comme des cuitteres de service
el modo correcto de acomodar et cubierto para
et des couteaux. La figure 11 montre un servir 10 personas y la Ilustracidn 12 muestra
chargement pour 10 couverts et ta figure 12 et modo de cargar el cubierto para 12 perso-
pour 12 couverts. nas.

D. Charger les articles tr_s grands D. Como Acomodar Piezas Grandes y


Si un article a charger dans te panier Altas
inferieur interfere avec le bras gicteur Si atguna pieza cargada en el estante inferior
impide ta funci6n deI braze de rocio superior o
superieur ou est bloque par le panier
si et estante superior impide que la cargue,
superieur, simptement enlever te panier simplemente extraiga el estante superior e
superieur et installer la t_te gicleur pour instateta Boquilla Regadera para Pieza Extra
articles tres grands. Attas [Extra Tall Item Sprinkler].
Retrait du panier sup_rieur Extracci6n del Estante Superior
La m_me methode est utitisee pour Se usa el mismo proceso de extracci6n para
entever tes paniers superieurs standard et el estante superior Est&ndar y et RackMatic TM.
RackMatic ',,0. 1. Jale et estante superior vacio fuera de la
1. Tirer le panier superieur vide hers duve lavadora de platos hasta el punto que to pueda
vaisselle jusqu'au point oQit peut Ctre levantar hacia arriba.
souleve. 2. Jale el estante hacia afuera y arriba hasta
2. Tirer te panier vers t'exterieur et te haut que los roditlos queden completamente libres de
jusqu'a ce que tes roulettes soient sus rietes.
entierement tiber6es du guide. 3. Deslice los rieles a su sitio en et interior de la
3. Faire glisser tes guides vers I'interieur du tina de la tavadora.
lave-vaisselle. Instalacion de la Boquilla Regadera
Installation de la t_te gicleur 1. Encaje ta Boquilta Regadera en lasalida de
1. Inserer ta t_te gicleur dans la sortie agua det estante superior en ta parte trasera de
gicteur du panier superieur a I'arriere de latina de latavadora como indica Ia Ilustraci6n
la cuve du lave-vaissette comme a ta 13 y dete vuetta a ta Boquitta Regadera en el
figure 13 et toumer ta t_te dans le sens sentido delreloj.
horaire. 2. Cargue las piezas extra grandes en el
2. Placer le(s) article(s) tres grand(s) dans estante inferiorcome muestra ta Itustraci6n 14.
le panier inferieur comme a ta figure 14. 3. Seteccione un ciclo de tavado y accione ta
3. Selectionner un cycle de tavage et lavadora de plates.
actionner le lave-vaisselle. Nora: Cuando termine et ciclo, quite ta Boquilta
Remarque : Lorsque te cycle est Regadera dandole vuetta at contrario det reloj
complete, enlever ta t_te gicleur en hasta que se afloje de la satida de agua.
tournant dans te sens centre horaire
Quiteta antes de reinstatar el estante superior.
jusqu'a ce qu'eIle sorte. Faire ceta avant De to contrario, su tavadora de platos podria
de reinstatter te panier superieur. da_arse.
Autrement, le tave-vaisselle peut Ctre
Reinstalaci6n del Estante Superior
endommag&
1. Incline et estante superior hacia arriba e
R_installer le panier sup_rieur
introduzca los rodiItos del estante superior en
1. Incliner te panier superieur vers le haut sus rietes.
et positionner tes roulettes sur le guide.
2. Siga empujando elestante superior hasta
2. Continuer de pousser le panier superieur
que los rodiltos esten en sus rieles.
jusqu'a ce que tes roulettes soient sur le
guide. 3. Destice et estante superior hacia adentro de
3. Pousser le panier superieur dans la cuve latina de ta tavadora de platos.
du tave-vaissette.

Operation I Fonctionnement I Operaci6n 21


English

E. Loading the Silverware Baskets


All Bosch dishwashers have one of two
types of silverware baskets for the lower
rack: 1) the Standard Silverware Basket, or
2) the Flexible Silverware Basket. You can
find more information on the Flexible
Silverware Basket in the Accessories
4 ? Section of this manual.
5 Both baskets have tops that can be folded
up to accomodate large or oddly-shaped
items. However, your silverware will receive
a more thorough cleaning if you toad the
silverware baskets with the tops down and
use a load pattern similar to the one sug-
Z gested by Figure 15.

Figure 15/llus. 15 3. Adding Dishwasher Detergent


and Rinse Aid
To get the very best resutts from your Bosch
dishwasher, you need to know about:
A. General Dispenser Information
B. Detergents and RinseAids
C. The Standard Dispenser
D. The Premium Dispenser

A. General Dispenser Information


Your Bosch dishwasher is equipped with
one of two types of Detergent and Rinse Aid
Dispensers: 1)the Standard Dispenser,
which you must fill while the dishwasher
door is fully open, or 2) the Premium
Dispenser, which you can fill while the
dishwasher door is either fully open or from
a more comfortable posture while the
dishwasher door is half-open. Check with
the Model Features Chart on page 6 in
this manual to find out which dispenser your
dishwasher has.
Regardless of which dispenser is on your
dishwasher, it will be located on the inside
of the dishwasher door, as shown in Figure
16. The detergent chamber of each dis-
)enser has lines that measure dishwashing
detergent to 15 milliliters (ml) and 25 ml, as
shown in Figure 17.45 mt of detergent will
Figure 16/llus. 16 completely fill the detergent chamber.

B. Detergents and Rinse Aids


For thoroughly clean dishes, use the
correct type and amount of dishwashing
detergent. Use only detergents specifically
designed for automatic dishwashers. Do not
use hand dishwashing products, as they
may cause excessive suds and possibly
damage your Bosch dishwasher. Do not use
)owder detergents that contain a drying
Figure 17/llus. 17 additive. Important: Too much detergent in
soft water may cause etching in glassware.

(Continued on Next Page)


22 Operation E Fonctionnement I Operacibn
r Fran_ais f EspaSol "

E. Chargement du panier & ustensiles E. Como Cargar las Canastas para los
Tous tes lave-vaisselle Bosch on un des deux Cubiertos
types de paniers a ustensites pour te panier Todaslas lavadoras de platos Bosch cuentan con
inferieur : 1) panier standard ou 2) panier uno de dos tipos de canasta para los cubiertos
flexible. Plus de details sur le panier flexible (cuchara, tenedor,cuchillo) para el estante inferior:
dans Ia section accessoires de ce guide. 1)La Canasta Estandar,o 2) La Canasta Flexible.
Les deux paniers ont un dessus pouvant etre Usted puede averiguar mas informaci6n acerca de
replie pour accomoder des articles plus gros laCanasta Flexiblepara los Cubiertosen laSecci6n
ou de forme etrange. Toutefois, les ustensiles Accesorios de este manual.
seront mieux nettoyes si le dessus est Las dos canastas tienen tapaderas que se pueden
abaisse, figure 15. doblarhacia amba para poder acomodar piezas
grandes o de forma irregular. Sin embargo, sus
3. Ajout de d_tergent et d'agent cubiertosresultaran mas limpios si instala las
canastas con la cubierta hacia abajo y si sigue el
de rin_:age
Pour obtenir tes meitleurs resuttats du tave- ejemplode como acomodar unacarga comola que
sugiere laIlustraci6n 15.
vaissette Bosch, itfaut savoir :
A. Generatites du distfibuteur 3, A_adir Detergente de Lavadora de Platos y
Agente de Enjuague
B. Detergents et agent de ringage
Para realizar los mejores resuttadoscon su
C Distributeur standard
lavadora de platos Bosch, usted necesita
D. Distributeur de luxe
informarse con respecto a:
A. Informaci6nGeneral acerca delSurtidor
A. Gdn_ralit_s du distributeur
B Datos acerca de los Detergentes y
Le lave-vaisselte Bosch est dote d'un des Agentes de Enjuague
deux types de distributeur de detergent et C Informacbn delSurtJdorEstandar
d'agent de ringage : 1) modete standard D Informaci6ndelSuttidor Super
remplir Iorsque la porte du tave-vaisselte est
completement ouverte ou 2) modete de tuxe A. Informarse acerca del Surtidor
remplir Iorsque la porte est ouverte ou a demi- Su lavadorade pIatos Boschtiene instalado uno
ouverte pour plus de confort. Verifier te de dos tipos de Surtidores de DetergenteyAgente
Tableau de caracterisfiques des modeles de Enjuague: 1)el SurtidorEstandar que se Ilena
dans ce guide pour savoir quel type de cuandola puertaesta totalmente abierta,o 2) el
distributeur possede le tave-vaisselle. SurtidorSuper que se puede Ilenarcuando la
Quelque soit le type de distributeur, itsera )uerta est_ totalmenteabiertao medio abiertapara
situe a rintefieur de ta porte du tave-vaissetle mas comodidad. Revise elCuadro de las
(voir figure 16). La section du detergent de Caracteristicas del Modelo en este manual
chaque distributeur est dotee de Iignes qui para averiguar cual surtidorse instal6 en su
mesurent te detergent de 15 a 25 rot, comme lavadorade platos.
indique a ta figure 17.45 ml de detergent No obstante elsurtidor instalado en su lavadora
remplissent completement ta section de plates, Ioencontrara en la cara intedorde la
detergent. )uerta de lalavadora de platoscome mues'_a la
llustracidn16. Elcompartimientodedetergente
B. Detergents et agent de rin_:age )ara cada surtidortiene rayas que miden el
Pour une vaissetle propre, utitiser te type et ta detergente para lavadorasde platos hasta 15
quantite appropries de detergent. Utiliser milili_os(ml)y25 mlcome muestra laIlustraci6n17.
45 mlde detergenteilenatotalmenteel
seutement ceux specifiquement con9us pour
co_rlimienb.
tes lave-vaissette automafiques. Ne pas
utitiser les produits pour laver ta vaiseelte a ta
B. los Detergentes y los Agentes de
main, car ils peuvent causer un exces de Enjuague
mousse et endommager le lave-vaiseette
Para realizar unalimpieza minuc_osade su vajilla,
Bosch. Ne pas utitiser de detergents en use el tipo y lacantidad correcta de detergente
poudre contenant un additif de sechage. )ara lavadorasde platos. Use Qnicamentelos
Important : Trop de detergent dans une eau detergenteselaborados especificamente para use
douce peut causer des rayures sur les en lavaderasde platosautomaticas. No use
verres. )roductos de lavadea mane porque podrian
causar excese de espuma y posiblementedadar
(Suite & la page suivante) su lavadora de plates Bosch. No use detergentes
en polvo que contienenun ad_ivode secade.
Importante: El exceso de detercjente en agua
blanda puede rayar sucristaleria como sifuera
aguafuerte.
ContinUa en la pagina siguiente)

Operation I Fonctionnement I Operacibn 23


English

(Detergents and Rinse Aids, Continued)

A rinse aid provides the best drying results,


diminishes water spotting, and rinses the
internal parts of the dishwasher. Always
use a rinse aid, and use only liquid rinse
aid in your Bosch dishwasher.

C. The Standard Dispenser


Filling With Detergent
1. If the detergent dispenser cover is
Figure 18/llus. 18 closed, open it by pressing the blue retease
tab into the dispenser as shown by
WATERTYPE: Hard Medium Soft arrowA in Figure 18. Note: Pushing down
on the release tab will not open the
cover
WASHCYCLE:
2. Using the measunng tines in the detergent
Power Scrub chamber as a guide, fill the detergent
Plus 45mt 45mt 25-45rnt
chamber with the amount of detergent
Scrub Wash 45rnl 25-45mt 25rnl recommended in Table 1.
RegularWash 25-45ml 25ml 15-25mI 3. Close the detergent dispenser cover by
Delicate/ sliding the cover in the direction of the arrow
Economy Wash 25ml 15-25rnt 15ml on the cover, as shown in Figure 19, and
Quick wash 15-25mI 15ml 15rnl firmly pressing down on it, as shown by
arrowA in Figure 19, untit it snaps shut.
Rinse and
Hold None None None Filling With Rinse Aid
1. Open the rinse aid dispenser by pressing
Table 1 the star on the cover with your index finger
white lifting the tab with your thumb, as
shown in Figure 20.
2. Add tiquid rinse aid to the dispenser, as
shown in Figure 21, until the Ievel indicator
(Figure 21A) is dark.
3. Close the rinse aid dispenser cover by
returning it to its closed position and
pressing it firmly until snaps shut.
4. Refill the rinse aid dispenser when the
level indicator shows a silver background
with black lines as shown in Figure 21B.
Figure 1911us. 19 Note: Some Bosch dishwasher models
have an additional Refill RinseAid indicator
light that glows when the rinse aid dis-
3enser is empty. Check the Model Fea-
tures Chart on page 6 in this manual to
see if your dishwasher has this feature.
When this light comes on, refill the rinse aid
dispenser until the level indicator turns dark,
and shut the dishwasher door. The light wilt
go out in a few minutes after the door is
shut.
Standard Rinse Aid Dispenser Regula-
Figure 20Illus. 20 tor
The Standard RinseAid Dispenser comes
with a regulator that controls the amount of
rinse aid dispensed. If your dishes are
spotted or streaked after after washing, see
the Special Features section in this manuat to
adjust the amount of rinse aid dispensed.

Figure 21Illus. 21

24 Operation E Fonctionnement I Operacibn


r Fran_ais Espafiol

(Detergents et agent de rinqage, suite) (Detergentes y Agentes de Enjuague,


continua)
Un agente de enjuague proporciona los mejores
Un agent de rin9age offre tes meilleurs resultados de secado, disminuye las manchas de
resattats de sechage, reduisant tes taches et agua y enjuaga las partes intedores de la
rinant tes pieces internes da tave-vaisselle. lavadora. Siempre use un agente de enjuague y
Toujours utitiser un agent de rin9age et use _nicamente un agente de enjuague
seulement en liquide dans le tave- liquido con su lavadora de platos Bosch.
vaisselte Bosch.
C. El Surtidor Est&ndar
C. Distributeur standard Llenar Con Detergente
Remplir de ddtergent 1. Si la cubierta del surtidor de detergente esta
cerrada, abrata por medio de oprimir {a lengOeta
1. Site couvercle du distributeur de d_tergent
de desenganche hacia adentro del surEidor tal
est ferm, I'ouvrir en pressant la languette de como se mcestra con la flecha A en la Ilustraci6n
dCgagement dans le distributeur, comme & 18. Nota: La cubierta no se abre cuando se
la figure I8. Remarque : en poussant la oprime la Iengiieta de desenganche.
languette de ddgagement, cela n'ouvre 2. Guiandcee pot }as rayas en el compartimiento
pas. le couvercle. de detergente, {lene el compartimiento con }a
2. A I'aide des lignes comme guide, remplir la cantJdad de detergente recomendada en el
Cuadro 1.
section detergent de ]a quantit_ reeommandCe
au tableau 1. 3. Cierre ta cubierta del surtidor de detergente por
medio de deslizafla en la direcoi6n de la fledla en
3. Fermer le couvercle en le faisant glisser la cubierta, tat como muestra la Ilustraci6n 19, y
dans le sens de la flche, comme & la figure luego oprima firmemente, tat como muestra la
19 et presser fermement, comme & la figure Ftecha A en la tlustraci6n 19, hasta que se encaje
19 jusqu'& ce qu'il s'enclenche. repentinamente.
Remplir avec I'agent de rin_:age Llenar con Agente de Enjuague
1. Ouvrir le distributeur d'agent de rin_age en 1. Abra la cubierta del surtidor de agente de
pressant I'_toile sur le couvercle avec I'index enjuague por medio de oprimir la estella en la
cubierta con el dedo indice mientras jate la
tout en soulevant la languette avec le pouce,
lengiJeta con el putgar, tal como muestra la
comme a la figure 20. tlustraci6n 20.
2. Ajouter I'agent de ringage dans le distribu-
2. Vierta agente de enjuague en el
teur, comme & la figure 2I, jusqu'a ce que compartimiento como muestra la Ilustracion 21
I'indicateur (figure 2IA) soit fonc. hasta que el indicador del nivel (ltustraci6n 21A)
3. Fermer le couvercle en le replaant en cambie at color oscuro.
position fermCe et en le pressant fermement 3. Cierre la cubierta del surtidor de agente de
jusqu'_ ce qu'il s'enclenche. enjuague per medio de reacomodada en su
)osid6n cerrada y oprimida finTlemente hasta que
4. Remplir le distributeur d'agent de ringage
se encaje repentinamente.
Iorsque I'indicateur de niveau montre un fond
4. ReIlene el surtidor cuando et indicador del nivel
ton argent avec des lignes noires. Comme a la
muestre un rondo plateado con rayas negras como
figure 21 B. muestra ta Itustraci6n 21B.
Remarque : Certains lave-vaisselle Bosch Nora: AJgunos modelos de tavadoras de pIatos
sent dot_s d'un voyant de remplissage d'agent Bosch tienen instalada una Luz tndicadora para
de ringage qui s'altume Iorsque te distributeur Rellenar con Agente de Enjuague [Refill Rinse Aid
est vide. Verifier le tableau de caract_ristiques Indicator Light_ que brilta cuando el surtidor esta
des modtes dans ce guide pour voir si le vacio. Consulte et Cuadro de Ias Caracteristicas
lave-vaisselle est dote de cette option. deI Modelo en la pagina 6 de este manual para
averiguar si su tavadora de platos cuenta con este
Lorsque le voyant s'allume, remplir le
acoesorio adicional. Cuando la Iuz se enciende,
distributeur d'agent de fin cage jusqu'a ce que reltene el surtidor de agente de enjuague hasta
Pindicateur devienne fonc, puis fermer ta que el indicador del niveI se cambie al color
porte du lave-vaisselle. Le voyant s'teint oscuro y cierre la puerta de la lavadora de platos.
apres quelques minutes. La tuz indicadora se apagara en poses minutos
R_gulateur de distributeur d'agent de despues de cenar la puerta.
rinqage standard Regulador del Surtidor de Agente de Enjuague
Est_ndar
Le distributeur d'agent de fin cage standard est
dot_ d'un r_gulateur contr61ant la quantit El Surtidor de Agente de Enjuague Es_ndar es_
d'agent de rincage distbbu_. Si ta vaissette est )rovisto de un regutador que controla la cantidad
de agente de enjuague que se introduce. Si su
tachCe ou ray_e avec le lavage, voir les
vajilla resulta con manchas redondas o en
caract_ristiques spciales dans ce guide pour forma de rayos despu_s del Iavado,
rCgler la quantit d'agent de rincage. consulte la secci6n Caracteristicas
Especiales de este manual para rectificar
la cantidad de agente de enjuague que se
introduce.

Operation I Fonctionnement I Operaci6n 25


r English

D. The Premium Dispenser


Filling with Detergent
I. if the detergent dispenser cover is
closed, open it by pressing the blue release
tab into the dispenser as shown in
Figure 22. The cover will slide open to the
left. Note: Pushing down on the release
tab will not open the cover.
2. With the dishwasher door fully open, fill
the detergent chamber with the amount of
Figure22/llus.22 detergent recommended in Tabte 1, using the
measurement lines in the chamber as a
guide. OR...
3. With the dishwasher door half-open,
_ress the btue button on the right side of the
dispenser, as shown in Figure 23. The
dispenser cover and chamber will swing
upward. Fill the detergent chamber with the
amount of detergent recommended inTable
1, using the measurement lines in the
chamber as a guide.
4. To ctose the cover, stide the cover in the
Figure23/llus.23 direction of the arrow on the cover, as
shown in Figure 24 arrow 1, and press
down firmly as shown in Figure 24 arrow
2, until the release tab catches.
Filling With Rinse Aid
1. Open the Rinse Aid Dispenser cover by
pressing the release button, as shown in
Figure 25, and lifting the cover.
2. With the dishwasher door fully open, add
liquid rinse aid to the dispenser, as shown in
Figure 26A, until the level indicator is dark.
Figure24Illus.24 OR...
3. With the dishwasher door half open, putt
the filling trough upward, as shown in Figure
26B, until it snaps into position. Add liquid
rinse aid to the dispenser, as shown in
Figure 26B, until the level indicator (Figure
26, C) is dark.
4. Close the dispenser cover by returning it
to its closed position and pressing it firmly
until it snaps shut.
5. Refill the rinse aid dispenser when the
level indicator shows a silver background
Figure25Illus.25 with black lines, as shown in Figure 21B,
page 24, or when the Refill Rinse Aid
indicator light glows. When this light glows,
refill the rinse aid dispenser until the level
indicator is dark, and shut the dishwasher
door. The light will go out in a few minutes.
Note: The amount of rinse aid dispensed by
the Premium Dispenser can be regulated for
the best results. If your dishes are spotted
or streaked after after washing, see the
Special Features section in this manual to
adjust the amount of rinse aid dispensed.

A B
Figure26/llus.26
26 Operation E Fonctionnement I Operacibn
f Fran_ai_ r EspaSol

D. Distributeur de luxe D. El Surtidor Super


Remplir avec du d_tergent Llenar Con Detergente
1. Site couvercte est ferme, I'ouvrir en 1. Si la cubierta del surtidor de detergente esta
pressant la languette de degagement dans cerrada, glbrala por medic de oprimir ta
lengL)eta de desenganche azul hacia adentro
le distributeur comme a la figure 22. Le del surtidor tat como muestra ta tlustraci6n 22.
couvercte s'ouvre vers ta gauche. La cubier_a se desliza hacia la izquierda. Nora:
Remarque : en poussant la languette La cubierta no se abre cuando se oprime Ia
de degagement, cela n'ouvre pas le lengOeta de desenganche.
couvercle. 2. Abra totalmente la puerta de la lavadora de
2. La porte du tave-vaissetle completement )latos, Itene el compartimiento de detergente
ouverte, remplir ta section detergent avec ta con la cantidad recomendada en el Cuadro I,
gui&ndose por las rayas de medici6n en el
quanfite recommandee, tableau 1. Ufiliser les
compartimiento, O ...
tignes comme decrit dans le guide OU,,. 3. Abra a medias la puerta de la lavadora de
3. La porte a demi-ouverte, presser ta ptatos, oprima el bot6n azul en el tado derecho
touche sur te c6te droit du distributeur, figure det surtidor, tal como muestra la llustracidn 23.
23. Le couvercte et ta section se deplacent La cubierta y el compartimiento det surtidor
vers te haut. Remptir ta section detergent giran hacia arriba. Llene el compartimiento
avec ta quantite recommandee de detergent, )ara el detergente con la cantidad
recomendada en el Cuadro 1, guiandose por
tableau 1. Utitiser les tignes comme decrit
las rayas de medici6n en el compartimiento.
dans le guide.
4. Para cerrar la cubierta, desliceta en la
4. Pour fermer te couvercte, te faire glisser direccidn de la flecha que figura en la cubierta
dans le sens de la fleche sur Ie couvercle, como muestra la Ilustraci6n 24 flecha I y
figure 24, fieche 1 et presser fermement optima firmemente hasta que se enganche
(figure 24, fteche 2)jusqu'a ce qu'il la tengQeta como muestra ta Itustraci6n 24
s'enctenche. flecha 2 hasta que ta lengOeta se enganche.
Llenar Con Agente De Enjuague
Remplir d'agent de rin_:age
I. Abra la cubierta det Surtidor de Agente de
1. Ouvrir te couvercle du distributeur
Enjuague por medic de oprimir el bot6n de
d'agent de ringage en pressant le bouton de desenganche, tal como muestra la Ilustraci6n
degagement (figure 25) et en soulevant te 25 y levantar la cubierta.
couvercte. 2. Abra totatmente la puerta de la tavadora de
2. La porte du tave-vaisselle ouverte, platos para verter el agente de enjuague en
ajouter t'agent de ringage comme a la figure forma tiquida en el surtidor, tal como muestra la
Itustraci6n 26 A hasta que el indicador del nivel
26A jusqu'a ce que I'indicateur de niveau soit
se cambie al color oscuro. O...
fonc& OU...
3. Abra a medias la puerta de la lavadora de
3. La porte a demi-ouverte, tirer vers te haut platos, jale la boquilla de Ilenado hacia arriba,
(figure 26B)jusqu'a ce qu'il s'enctenche en tal como muestra la Ilustracidn 26 B hasta que
position. Ajouter ragent de ringage, comme se encaje repentinamente. Vierta et agente de
ta figure 26C jusqu'a ce que rindicateur de enjuague liquido en el surtidor, tal como
niveau soit fonce. muestra la Ilustraci6n 26B hasta que el
4. Refermer te couvercle en te remettant indicador del nivet (llustraci6n 26C) se cambie
at color oscuro.
sa position fermee et en te pressant 4. Cierre la cubierta dei surtidor por medic de
fermement pour qu'it s'enclenche. reacomodarla en su posici6n cerrada y oprimir
5. Remptir te distributeur d'agent de ringage firmemente hasta que se encaje
Iorsque I'indicateur de niveau montre un fond repentinamente.
ton argent avec des lignes noires, figure 5. hellene el surtidor de agente de enjuague
cuando el indicador del nivet muestra un rondo
21B, page 24, ou Iorsque le voyant s'attume.
Jateado con rayas negras, como muestra la
Si tel est le cas, remptir le distributeur jusqu'a
Itustraci6n 2IB (p_gina 24) o cuando la Luz
ce que I'indicateur soit fonce, puis fermer la Indicadora para Rellenar Agente de Enjuague
porte du tave-vaissette. Le voyant s'eteint [Refill Rinse Aid Indicator] se ilumina. Cuando
apres quelques minutes. se encienda esta luz, rellene el surtidor de
Remarque: La quanfite d'agent de rin9age agente de enjuague hasta que el indicador del
distribue peut Ctre regtee pour obtenir de nivel se cambie al color oscuro y cierre la
meilleurs resuttats. Voir la section )uerta de la lavadora de platos. La luz
indicadora se apagar& en pocos minutos.
Caracterisfiques Speciates darts ce guide
Nora: Para realizar los mejores resultados,
d'instructions pour plus de details. Ud. puede controlar la cantidad de agente de
enjuague introducida por el Surtidor Super.
Consulte la Secci6n Caractisticas Especiales
en este manual para averiguar las
instrucciones de esta funci6n.

Operation I Fonctionnement I Operacibn 27


English

4. Starting Your Dishwasher


After you've prepared your dishes,
loaded your dishwasher, and added
dishwashing detergent and rinse aid, you
may start your dishwasher.
To start your dishwasher, you need to
know how to:
A. Select the Proper Wash Cycle
B. Operatethe Controls
A. Select the Proper Wash Cycle
Dishwashing needs will vary from
household to household. Here are some
general guidelines that will help you select
the proper wash cycle for the best cleaning.
Remember, not every model of Bosch
dishwasher will have every available wash
cycle, so you should took to the Model
Features Chart on page 6 in this manual to
find out which cycles your model has.
The Regular Wash cycle witt thoroughly
clean most normal, everyday loads having
loosely attached foods. More heavily soiled
dishware, and pots and pans with baked-
on, dried-on, or stuck-on foods will require
Scrub Wash or Power Scrub Plus, or they
may require soaking and hand-scouring. For
more lightly soiled dishware try Quick Wash.
A small load with normal soiling can be kept
in your dishwasher until you have enough
dishes for a fatt load by selecting the Rinse
and Hold Cycle. A small toad can also be
3laced in the top rack and given complete
washing by the Top Rack Only cycle. For
delicate or heirloom dishware and silver-
ware, or other special pieces, select
Delicate Wash, referring to the Materials
section on pages 12 and 13 of this manual.
Figure 27/llus. 27 For more information on the wash cyctes,
turn to the Bosch Features Description
on pages 8 and 9 in this manual.
B. Operate the Controls
Though there are many models of Bosch
dishwashers, there are only two basic types,
based on the location of the control buttons:
1) Front Controt, with buttons on the front of the
dishwasher door, as shown in Figure 27, and
2) Top Control, with the buttons on the top edge
of the dishwasher door, as shown in Figure 28.
Front Control
1. Ctose the dishwasher door and make
sure it is securely shut.
2. Press the On/Off button.
3. Press the button for the wash cycte
desired.
Figure 28/llus. 28 4. The dishwasher witt start and
automatically continue operating untit the
end of the selected cycle.
(Continued on Next Page)

28 Operation E Fonctionnement I Operacibn


f Fran_ai_ r Espafiol

4. Mise en marche du lave-vaisselle 4. ComB Poner en Marcha su Lavadora


Une fois ta vaisseIle chargee dans le lave- Despues de preparar la vajitla, de cargar su
lavadora de platos y de ahadirte detergente para
vaissette, le detergent et I'agent de dnage
lavadora de platos y agente de enjuague, usted
ajoutes, ron peut actionner te lave-vaisselte. puede poneria en marcha.
Pour mettre en marche, it faut savoir : Para acoionar su lavadora de platos, usted
A. Belectionner le cycle de lavage approprie. necesita saber comol

B. Actionner les commandes. A. Selecoionar el Ciclo de Lavado Apropiado


B. Manejar los ControIes
A. Comb Seleccionar el Ciclo de Lavado
A. Selection du cycle de lavage
Apropiado
approprie
Los requisitos para lavar platos varian de
Les besoins varient seIon ta maisonnee.
hogar a hogar. A continuaci6n presentamos
Voici quelques directives generales qui algunas instrucoiones generales para ayudafle en
aideront a selectionner le cycle de lavage seleccionar el ciclo adecuado para realizar el
approprie pour obtenir tes meitleurs resultats. mejor lavado. Recuerde que no todos los
Ne pas oubtier, tes tave-vaissette Bosch ne modelos de lavadoras de platos Bosch tendran
instatados todos los ciclos de lavado disponibtes.
sont pas tous dotes de tous tes cycles de
Asi que usted deberia consuitar el Cuadro de las
tavage. Voir te tableau de caractedstiques des Caracteristicas del Modelo en la pagina 6 de
modetes aux page 6 dans ce guide pour plus este manual para averiguar cuales cidos ofreos su
de details. modelo.
Le cycle de lavage regutier tavera la ptupart El Ciclo de Lavado Normal [Regular Wash
des charges quotidiennes ayant des aliments Cycle] Iavara a fondo la mayoria de las cargas
ordinarias de cada dia que fienen alimentos
plus ou moins coltes. Pour ta vaisselte plus
pegados tigeramente. Para la vajitla mas suda
sate, des casseroles coltees ou encrassees, unto con los oilas y sartenes con alimentos secos
Ie lavage recurage ou recurage plus sera y muy pegados se neossitara el Lavado con
requis. Itspeuvent aussi necessiter un Frotamiento [Scrub Wash] o el Lavado con
trempage ou un recurage & ta main. Pour ta Frotamiento Extra [Power Scrub Plus], o podria
necesitar remojartos y frotartos a mano. Para la
plupart de ta vaisselle tegerement sale,
vajitla ligeramente sucia intente usar el Lavado
essayer te lavage rapide. Une petite quantite Rapido [Quick Wash]. Una pequeda carga con
de vaissette tegerement sate peut demeurer suciedad ordinaria puede quedar guardada en su
dans le lave-vaisselte jusqu'a ce qu'il y ait lavadora de platos hasta que acumule bastante
suffisamment de vaissetle. Choisir te cycle vajitla para completar la carga, selecoione el
rin9age/attente. Une petite charge peut Cicto Enjuagar y Retener [Rinse and Hold].
Ademas,si usted poede acomodar toda una
egalement etre placee dans le panier superieur
pequeha carga en el estante superior, la puede
pour effectuer un tavage du panier superieur lavar a fondo con el cido "Top Rack Only" (Solo
seulement. Pour tavaisselte delicate, el Estante Superior). Para la vajilia delicada o de
I'argentede et autres sembtabtes, setectionner gran valor junto con los articutos de plata u otras
te lavagedelicat, mais SEULEMENT apres avoir piezas especiales, seleccione el Lavado Delicado
consulter la section Materiaux dans ce guide. [Delicate Wash], despues de consultar la secoi6n
Materiales en {as paginas 12 y 13 de este
Pour plus de details sur tes cycles de manual.
tavage, voir Description des Para averiguar mas informaci6n acerca de los
caracteristiques du lave-vaisselle Bosch ciclos de lavado, consulte la secci6n Oescripci6n
dans ce guide. de las Caracteristicas de la Lavadora de Platos
Bosch en {as paginas 8 y 9 de este manual.
B. Fonctionnement des commandes B. ComB Manejar los Controtes
Meme s'it y a plusieurs modeles de lave- Aunque Bosch ofreos muchos modelos
diferentes de lavadoras de ptatos, hay solamente
vaissetle Bosch, it y a deux types de base : 1)
dos tipos basicos dasificados seg0n el sitio de los
commandes avant, avec les touches ou te botones de control: 1) Control Delantero, con
cadran sur te devant de ta porte, comme a la botones en la cara delantera de ta puerta de la
figure 27 et 2) commandes superieures avec lavadora de platos, tal comb muestra la
Ies touches sur te dessus de ta porte, c a ta tlustraci6n 27, y 2) ControI Superior, con los
figure 28. botones en la oritla superior de la puerta de la
lavadora de ptatos, taI comB muestra {a
Commandes avant tlustraci6n 28.
1. Fermer la porte du tave-vaisselte et Control Delantero
s'assurer qu'etle est bien fermee. 1. Cierre la poerta de la lavadora de platos y
2. Presser la touche marche-arret. revise que este bien asentada.
3. Presser latouche pour le cycle de lavage 2. Pulse el boton Prender/Apagar [On/Off].
desire. 3. Pulse el bot6n del ciclo de lavado que Ud.
prefiere.
4. Le lave-vaisselle demarre et fonctionne
4. La lavadora de platos se pone en marcha y
automatiquementjusqu'a la fin du cycle. sigue funcionando automaticaroente hasta
terminar et ciclo selecoionado.

(Suke _ la page sulva_ratio n I Fonctionnement I Operacibn 29


English

(Operate the Controls, Continued)

Top Control
1. Open the dishwasher door far enough to
expose the control buttons.
2. Press the On/Off button.
3. Press the button for wash cycle desired.
4. Close the dishwasher door and make
sure it is securely shut.
5. The dishwasher wilt start and automati-
cally continue operating until the end of
the selected cycle.

_ILWARNING: YOU COULD BE SERI-


OUSLY SCALDED IF YOU OPEN TH E
DISHWASHER DOOR QUICKLY DURING
A WASH OR RINSE CYCLE. ALWAYS
WAIT AT LEAST 10 SECON DS (OR
UNTIL WATER NOISES STOP) BEFORE
FULLY OPENING THE DISHWASHER
DOOR.
Once you start the dishwasher, leave the
dishwasher door shut until it finishes the
cycte. At the end of the cycle the
dishwasher will stop. Depending on the
model of dishwasher you have
the"Ctean"lightwiltiltumninate,
the LED display witt show"O",
the dishwasherwittbeep
the 'Sanitized" tight will illuminate
When the "Sanitized" tight illuminates, it
means that the wash cycle has met very
strict requirements of time and temperature
for certification as 'Sanitized" by the
National Sanitation Foundation. For more
information on this certification, turn the
section titled "The NSF Symbol" on page 7
in this manual.

Interrupting, Changing, and Cancelling


Cycles
As a safety feature, the dishwasher witt
automatically turn itsetf off whenever the
door is opened.
Interrupting a Cycle
Front Control
1. Press the On/Off button to stop
operation.
2. Wait at least 10 seconds (or until
water noises stop) before opening the
door.
3. To resume the cycle, close the
dishwasher door and push the On/Off
button

(Continued On Next Page)


30 Operation J Fonctionnement I Operacibn
r Fran_ais r Espahol

(Fonctionnement des commandes, (Como Manejar los Controles, continua )


suite)
Control Superior
Commandes sup_rieures 1. Abra tapuerta de ta lavadora de ptatos
suficientemente s61o para poder atcanzar
1. La porte du lave-vaisselle ouverte, los botones de control.
presser ta touche marche-arret. 2. Putseelboten'Prender/Apagar"[On/Ofll.
2. Presser la touche pour le tavage desire. 3. Putse et bot6ndel cictode tavado que Ud.
3. Fermer ta porte du tave-vaissette et prefiere.
s'assurer qu'elle est bien ferme.e 4. Cierre tapuerta de latavadora de platos y
4. Le tave-vaisselle demarre et fonctionee verifique que est bien asentada.
automatiquement jusqu'a la fin du cycle. 5. La tavadora de platos se pone en marcha y
sigue funcionando automSticamentehasta
terminar et ciclo seleccionado.
_,AVERTISSEMENT : L'ON PEUTSE
BRULER SERIEUSEMENT SI L'ONOUVRE
_AVISO: USTEDCORRE EL RIESGODE
LA PORTE RAPIDEMENT PENDANT LE ESCALDARSEGRAVEMENTESIABRE
CYCLE DE LAVAGE OU DE RIN(_AGE. RAPIDAMENTELAPUERTADE LALAVADORA
TOUJOURSATTENDREAU MOINS 10 DE PLATOSDURANTE UN CICLO DE LAVADO
SECONDES (OU JUSQU'A CE QUE LES ODE ENJUAGUE. SIEMPRE ESPERE 10
BRUITS D'EAU CESSENT) AVANT SEGUNDOS POR LO MENOS (O HASTA QUE
D'OUVRIR COMPLETEMENT LA PORTE. CESE EL RUIDO DEL AGUA)ANTES DE
Une fois Ie tave-vaissette actioeee, laisser ta ABRIR TOTALMENTE LA PUERTA DE LA
porte fermee jusqu'a ta fin du cycle. ,g,ta fin LAVADORA DE PLATOS.
du cycle, le tave-vaisselle s'arrete. Seton le Despues de porter en marcha la tavadora,
mantenga ta puerta cerrada hasta que se
type de modele de tave-vaissette : termine et cicto. La lavadora termina sus
Le voyant <<CLEAN))(propre) s'altume. funciones aI findet cicto. Seg0n el modelo que te
L'affichage LED indique <CL>>. 3ertenece,
Le lave-vaissetle fait un bip. una Iuzindicadora de timpieza "Clean" se
Le voyant desinfection s'altume. Lorsque itumiea,
ce voyant s'atlume, ceta veut dire que te et indicador con diodo emisor de tuz[LED]
cycle de tavage repond aux normes strictes muestra "CU',
de duree et temperature pour t'approbation ta tavadora emite un sonido pip
de desinfection de la Fondation sanitaire la Iuz "Sanitized" (es decir Desinfectado)
se itumina.
nationate. Pour plus de details, voir ta section
La tuz "Sanitized" se ilumina para indicar
<<SymboleNSF>>a la page 7 darts ce guide.
queet ciclo de lavado ha cumptido con tos
Interruption, changement ou requisitos muy rigurosos de tiempo y
annulation d'un cycle temperatura para ganar la certificaci6n como
Comme caracteristique de securite, le tave- "Desinfectado" [Sanitized] otorgada por ta
vaisseIte s'arrete automatiquement Iorsque la Organizacien Nacionat de Saneamiento
porte est ouverte. NationalSanitation Foundation]. Para
averiguar mas informacien acerca de esta
Interruption d'un cycle certificacien, consutte ta seccien titulada "Et
Commandes avant avec touches Simboto NSF) en ta pSgina 7 de este manual.
1. Presser la touche marche-arret pour
arreter le fonctionnement. Como Interrumpir, Cambiar y Cancelar un
Ciclo
2. Attendre au moins 10 secondes (ou
jusqu'a ce que te bruit d'eau s'arrete) Con et fin de reducir riesgos, la tavadora de
platos se apaga automaticamente cada vez
avant d'ouvrir la porte. que se abre ta puerta.
3. Pour poursuivre te cycle, fermer Ia porte Como Interrumpir un Ciclo
du tave-vaissette et presser la touche Control Delantero
marche-arret. 1. Putse et bot6n 'Prender/Apagar" [On/Oft]
3ara detener la operacien.
2. Espere 10 segundos por Io menos (o
hasta que terminen tos ruidos del agua) antes
de abrir ta puerta.
3. Para reactivar et ciclo, cierre ta puerta y
3ulse et boten "On/Off".

(Tourner la page) (Contint)a EnLa PaginaSiguiente)


Operation I Fonctionnement I Operacibn 31
r English

(Interrupting and Cancelling Cycles,


Continued)

Interrupting a Cycle
0 0 0
Top Control
_WARNING: YOU COULD BE
SERIOUSLY SCALDED IF YOU OPEN
THE DISHWASHER DOOR QUICKLY
DURING AWASH OR RINSE CYCLE.
ALWAYS WAIT AT LEAST 10 SECONDS
(OR UNTIL WATER NOISES STOP)
BEFORE FULLY OPENING THE
DISHWASHER DOOR.

Figure 29/llus. 29 1. Open the dishwasher door far enough to


expose the control buttons.
2. To resume the cycle, simply close the
dishwasher door.

Cancelling a Cycle
Front Control
1. Press and hotd for three seconds the
two buttons indicated by the two dots
labelted "Cancet Drain", as shown in Figure
29.
2. You may now begin a new cycle by
following the instructions in the "Operate the
Controls" section of this manual.
Top Control
_,,WARNING: YOU COULD BE
SERIOUSLY SCALDED IF YOU OPEN
THE DISHWASHER DOOR QUICKLY
DURING AWASH OR RINSE CYCLE.
ALWAYS WAIT AT LEAST 10 SECONDS
(OR UNTIL WATER NOISES STOP)
BEFORE FULLY OPENING THE
DISHWASHER DOOR.
1. Open the dishwasher door far enough to
expose the control buttons.
2. Press and hold for three seconds the
two buttons indicated by the two dots
labelled "Cancel Drain".
3. Close the dishwasher door.
4. You may now begin a new cycle by
following the instructions in the "Operate the
Controls" section of this manual.

32 Operation I Fonctionnement I Operaci6n


r Fran_ais r EspaSol

(interruption et annulation des cycles, (Como Interrumpir y Cancelar un Ciclo,


suite) continua)

Interruption d'un cycle Como Interrumpir un Ciclo


Commandes sup_rieures Control Superior
_,AVERTISSEMENT :L'ON PEUT SE _,VISO: USTED CORRE EL RIESGO DE
BRULER SI_RIEUSEMENT SI L'ONOUVRE ESCALDARSE GRAVEMENTE SIABRE
LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE TOTALMENTE LA PUERTA DE LA
RAPIDEMENT PENDANT LE CYCLE DE LAVADORA DE PLATOS DURANTE UN
LAVAGE OU RIN(_AGE. TOUJOURS CICLO DE LAVADO O ENJUAGUE.
ATTENDREAU MOINS 10 SECONDES (OU SIEMPRE ESPERE POR LO MENOS10
JUSQU'A CE QUE LES BRUITS D'EAU SEGUNDOS (O HASTA QUE TERMINE EL
CESSENT)AVANT D'OUVRIR RUIDO PRODUCIDO POR EL AGUA)ANTES
COMPL_=TEMENT LA PORTE. DE ABRIR LA PUERTATOTALMENTE.
1. Ouvrir ta porte juste assez pour exposer 1. Abra la puerta de la lavadora de ptatos
Ies touches de commandes. s6to suficientemente para poder atcanzar
2. Pour poursuivre le cycle, simptement los botones de control.
fermer ta porte du tave-vaisselte. 2. Para reactivar et ciclo, sencitlamente
cierre la puerta de la tavadora de platos.
Annulation d'un cycle
Commandes avant Como Cancelar un Ciclo
1. Presser et maintenir pendant 3 secondes Control Superior
tes deux touches indiquees par deux points 1. Pulse y oprima por tres segundos los dos
<<Annutervidange>>,comme a la figure 29. botches seSalados por los dos puntos
2. L'on peat enclencher un nouveau cycle en rotulados "Cancel Drain" (es decir Cancelar
suivant tes instructions donnees a la section Evacuaci6n) como muestra la Ilustraci6n 29.
<<Actionner les commandes)> dans ce guide. 2. Ahora usted puede activar otro ciclo
nuevo por medic de cumptir con las
Commandes sup_rieures instrucciones en la secci6n "Como Manejar
los Controtes" de este manual.
_,AVERTISSEMENT :L'ON PEUT SE Control Superior
BRULER SI_RIEUSEMENT SI L'ONOUVRE _AVISO: USTED CORRE EL RIESGO DE
LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE ESCALDARSE GRAVEMENTE SIABRE
RAPIDEMENT PENDANT LE CYCLE DE TOTALMENTE LA PUERTA DE LA
LAVAGE OU RIN(_AGE. TOUJOURS LAVADORA DE PLATOS DURANTE UN
ATTENDREAU MOINS 10 SECONDES (OU CICLO DE LAVADO O ENJUAGUE.
JUSQU'A CE QUE LES BRUITS D'EAU SIEMPRE ESPERE POR LO MENOS10
CESSENT)AVANT D'OUVRIR SEGUNDOS (O HASTA QUE TERMINE EL
COMPL_=TEMENT LA PORTE. RUIDO PRODUCIDO POR EL AGUA)ANTES
1. Ouvrir ta porte juste assez pour exposer DE ABRIR LA PUERTATOTALMENTE.
Ies touches de commandes. 1. Abra la puerta de la lavadora de ptatos
2. Presser et maintenir pendant 3 secondes s6to suficientemente para poder atcanzar
tes deux touches indiquees par deux points los botones de control.
<<Annulervidange_. 2. Pulse y oprima por tres segandos los dos
3. Fermer ta porte du lave-vaisselle. botones sefialados por los dos puntos
4. L'on peat enclencher un nouveau cycle en rotulados "Cancel Drain" (es decir Cancelar
suivant tes instructions donnees a la section Evacuaci6n).
<<Actionner les commandes)) dans ce guide. 3. Cierre ta puerta de la tavadora.
4. Ahora usted puede activar otro ciclo
nuevo por medic de cumptir con las
instrucciones en la secci6n "Como Manejar
los Controtes" de este manual.

Operation I Fonctionnement I Operacibn 33


English

5. Drying Your Dishes


Condensation Drying
After your dishwasher has washed and
rinsed your dishes, a period of condensation
drying wilt follow. The combination of a high
final rinse temperature, the tub's cool
stainless steel interior, and the sheeting
action of a rinse agent results in effective
and efficient drying. Depending upon the
model dishwasher you have, after about 12
minutes of drying the LED display witt show
"O",or the "Clean" light wilt be illuminated.
You may then unload your dishwasher.
Some Bosch dishwasher models have an
Additional Drying Heat Option that speeds up
the condensation drying process. This
feature is explained in the Special Features
section of this manual. Check with the Model
Features Chart in this manual to find out if
your dishwasher model has this feature.
Figure 30/llus. 30
6. Unloading Your Dishwasher
Dishware tends to be hot immediately after
washing and drying. To coot your dishware
more quickly, open the dishwasher door
slightly for a few minutes before unloading.
Always unload the lower rack first and
unload the upper rack last. This witt prevent
any residual water on the upper rack from
dripping onto the dishes in the lower rack,
as shown in Figure 30.
The silverware basket(s) of your Bosch
dishwasher can be easily removed for
unloading.

SPECIAL FEATURES
Most Bosch dishwashers are equipped
with special features that allow you to tailor
your dishwasher to your specific
dishwashing requirements. Not every model
of Bosch dishwashers wilt have all of these
features, so you should check with the
Model Features Chart on page 6 in this
manual to find out which special features
your dishwasher model has.
Rinse Aid Dispenser
Standard Dispenser
The Standard RinseAid Dispenser Regulator
(see Figure 31 ) leaves our factory set at
3.5. Follow these guidelines to adjust to
adjust the amount of rinse aid dispensed:
1)Open the Rinse Aid Dispenser cover, as
shown in Figure 21, page 24.
2) If your dishes are streaked after wash-
ing, turn the regulator to a lower number.
3) If your dishes are spotted after washing,
Figure 31/llus. 31 turn the regulator to a higher number.
(Continued on Next Page)

34 Special Features I Caracteristiques Speciales I Caractisticas Especiales


r Fran_ais r EspaSol

5. Sechage de la vaisselle 5. Como Secar Su Vajilla


Sechage par condensation Secado por Condensacion
Une fois que te lave-vaisselle a lave et dnce ta Despues de que su tavadora haya tavado y
vaissette, une periode de sechage par enjuagado su vajilla, sigue un periodo de secado
condensation suit. La combinaison d'une por condensaci6n. La combinad6n de la
temperatura elevada del enjuague final, el interior
temperature de dngage final elevee, ta frafcheur
de la tina de acero inoxidable con temperatura
de la cuve en acier inoxydabte et raction de redudda y eliminaci6n de agua en hoja por
I'agent de dnage donne un sechage efficace. medio de un agente de enjuague resulta en un
Selon le type de modete, apres environ 12 secado eficaz y eficiente.
minutes de sechage, rafflchage DEL indique Despues de unos 12 minutes de secado, el
<<0>>
ou le voyant <<Clean>>(propre) s'allume. L'on indicador con diodo emisor de luz [LED] proyectara
peut maintenant vider te tave-vaisselle. Certains un "0" o se iluminara la luz Clean" (es decir
modeles de tave-vaisselte Bosch sont dotes Limpio). En este punto usted puede descargar su
lavadora de ptatos.
d'une option de sechage additionnel par chaleur
A_gunos modelos de tavadoras de platos BOSCH
qui acoelere le procede de sechage par incluyen una Opci6n AdicionaI de Temperatura de
condensation. Cette caracteristique est Secado [Additional Drying Heat Option] que
exptiquee dans la section des Caracteristiques acelera el proceso de secado pot condensaci6n.
speciales dans ce guide. Verifier le tableau des Se describe esta funciSn en la secd6n
caracteristiques de modetes pour plus de Caracteristicas Especiales de este manual.
Consulte el Cuadro de los CaracteristJcas deI
details.
Modeto en este manual para averiguar si el
modeto de su lavadora comprende esta flJnci6n.
6. Vider le lave-vaisselle
La vaissettepeut _tre chaude immediatement 6. Como Descargar Su Lavadora de Platos
apres tetavage et te sechage. Pour ta faire La vajilia se mantJene caiiente inmediatamente
refroidir plus rapidement, ouvrir ta porte du lave- despues det lavado y secado. Para enfriar su
vaissette pendant quelques minutes avant de le vajitia rapidamente, abra un poquito la puerta de
vider. Toujours vider te panier inferieur en la lavadora por algunos minutes antes de
descargarla. Siempre descargue el estante inferior
premier, comme a ta figure 30, puis vider le
primero y descargue el estante superior t]itimo. De
panier superieur. Ceci emp_che les gouttettettes
este mode, usted evJta que el agua que queda en
d'eau du panier superieur de tomber sur ta ei estante superior moje ia vajitla en el estante
vaissette dans te panier infedeur. inferior, como muestra ia tlustracion 30.
Le(s) panier(s) a ustensiles du lave-vaissetle La(s) canasta(s) para los cubiertos de su iavadora
Bosch peuvent etre facitement enteve(s) pour de piatos Bosch pueden extraerse fadlmente para
te(s) vider. pemlitir la descarga.

CARACTERiSTICAS ESPECIALES
CARACTERISTIQUESSPECIALES
La mayoria de {as tavadoras de ptatos Bosch
La ptupart des tave-vaissette Bosch sont dotes
cuentan con caracteristicas y funciones especiales
de caracteristiques speciales qui permettent de que {e pem]iten controlar su lavadora a su gusto
repondre a vos besoins. Tousles modetes de segQn sus propios requisitos. No todos los modelos
Iave-vaisselte Bosch ne sont pas tous dotes de de tavadoras Bosch ofrecen todas estas
toutes tes caracteristiques. Verifier le Tableau caracteristicas asi que usted deberia revisar el
des caracteristiques de modele a la page Cuadro de las Caracteristicas del Modelo en la
6 darts ce guide pourpIus de details. pagina 6 de este manual para enterarse de cuales
caracteristJcas especiales esta dotado el modelo
R_gulateur du distributeur d'agent de su lavadora.
de rin(;age
Agente para enjuagar Regulador del
Le reservoir d'agent de rinage du lave- distribuidor
vaisselte Bosch est dote d'un regutateur calibre El dep6sito del agente para enjuagar de la
de 1 a 6. (Voir Figure 31 .) Ce regulateur lavadora de platos Bosch, tiene un regulador
contr61elaquantite d'agent de ringagedistribu& catibrado del 1 at 6. (Observe la Figura 31). Este
Le lave-vaissette est regle en usine a 4. regulador osntrola la cantidad distribuida del
Toutefois, agente para enjuagar. La lavadora de platos tiene
el regulador oslocado desde la fabrica en {a
* s'ity a des rainures, toumer le regulateur au
posicion 4. Sin embargo:
chiffre le plus bas.
* si usted observa rayas o lineas, se recomienda
* s'ity a des taches d'eau, tourner leregutateur girar el regulador a un nt]mero mas bajo.
au chiffre te plus haut. * si aparecen mancbas de agua, se recomienda
girar el regulador a un nt]mero mas alto.

(Suite _1la page suivante) (ContinUa En La P&gina Siguiente)

Special Features I Caracteristiques Speciales I Caractisticas Especiales 35


r English

(Special Features, Continued)


Premium Dispenser
1) Press and hold the right-most of the two
buttons labelled "Cancel Drain", as shown in
0 0 0 0
Figure 32, then press and hold the "On/Off
button. The LED display wilt show a number
between 0 and 6.
2) If your dishes are streaked after wash-
ing, press the right-most "Cancel Drain"
button until the display shows a lower
number.
3) If your dishes are spotted after washing,
press the right-most "Cancel Drain" button
until the display shows a higher number.

Delay Start
Figure 32/llus. 32 This feature allows you to delay the start of
the selected wash cycle for up tp 19 hours.
Front Control
1. Press the On/Off Button
2. Press the Delay Start button. Continue
pressing the Delay Start button until the LED
display shows the number of hours of delay
you desire.
3. Press the button for the desired wash
cycle. You can change the cycle at any time
during the delay.
Top Control
1. Open the dishwasher door far enough to
expose the control buttons.
2. Press the On/Off Button
3. Press the Delay Start button. Continue
pressing the Delay Start button until the LED
displays shows the number of hours of
delay you desire.
4. Press the button for the desired wash
cycle. You can change the cycle at any time
during the delay.

Top Rack Only Cycle


This cycte allows you to save energy,
water, and detergent by washing loads
small enough to fitl onty the upper rack. Note:
The Top Rack Only cycle does not reduce
wash time.
To use the Top Rack Only Cycle:
1. Load the upper rack. Figure 33 shows a
Figure 33/llus. 33 typical mixed toad placed correctly in the
upper rack.
2. Press the On/Off button.
3. Press the button for the desired wash
cycle.
4. Press the Top Rack Only button.

OptiMISERTM
This feature, used in coejunctoe with the
other wash cycles, reduces wash time by
about 30%. NOTE: OptiMISER TM is NOT used
with the Quick Wash or Rinse and Hold
cycles.
To use OptiMISERTM:
1. Press the On/Off button.
2. Press the desired cycle selection button.
(Continued on Next Page)

36 Special Features I Caracteristiques Speciales I Caractisticas Especiales


r Fran_ais r Espafiol

(Caract_ristiques speciales, suite) (Caracteristicas Especiales, continua)

Mode differe Atraso de Operaciones


Cette caracterisfique permet de retarder ta Estafuncidn te permiteretardar lapuesta en
mise en marche du cycle de tavage marchade un ciclo de tavado per hasta 19 horas.
s61ectionne jusqu'a 19 heures. Control Delantero
Commandes avant 1. Pulse etbotdn Prender/Apagar[On/OflJ
1. Presser ta touche marche-arret. 2. Pulse yoprima por dos segundos etbotdn
2. Presser ta touche differ6 et ta maintenir Tiempo de Atraso [ TimeDelay]. Oprima el botdn
pendant 2 secondes. Continuer de presser Time Delay hasta que elindicadorcon diodo
ta touche differe jusqu'a ce que t'affichage emisor de luz [LED] proyecte en horas la
DEL indique te nombre d'heures desir& duracidn del atraso que usted desee.
3. Presser ta touche pour le cycle de tavage 3. Pulseet bot6n deIcictode lavado que usted
desir& L'on peut changer le cycle en tout prefiera. Usted puede cambiar eI cido
temps pendant te mode differ6. seleccionado en cualquiermon_nto durante el
Commandes sup_rieures ptazodel atraso.
1. Ouvrir la porte du tave-vaisselle Control Superior
suffisamment pour acceder aux touches de 1. Abra lapuerta de ta lavadora s61o
commandes. suficientemente para poder atcanzar los botones
2. Presser ta touche marche-arret. de control.
3. Presser la touche Delay Start. Continuer 2. Pulse etbotdn Prender/Apagar[On/Of/j
de presser la touche differe jusqu'a ce que 3. Pulse yoprima per dos segundos etbotdn
Tiempo de Atraso [ TimeDelay]. Oprima et botdn
t'affichage DEL indique le nombre d'heures
desire. Time Delay hasta que elindicadorcoil diodo
emisor de luz [LED] proyecte en horas la
4. Presser ta touche pour le cycle de tavage
duraci6n del atraso que usted desee.
desir& L'on peut changer le cycle en tout
4. Pulse etbot6n deIcictode lavado que usted
temps pendant te mode differ6.
prefiera. Usted puede cambiar eI cido
seleccionado en cualquiermomento durante el
Cycle panier superieur seulement
ptazodel atraso.
Ce cycle permet d'economiser renergie, reau
et le detergent en tavant de petites charges Ciclo "Solo Estante Superior" [Top Rack
qui remptissent le partier superieur. Only]
Remarque : Le cycle panier superieur Este cictotepermite conservarenergia, agua y
seulement ne reduit paste temps de lavage. detergente cuando lava cargas que caben
Pour utitiser le cycle panier superieure totalmente en etestantesuperior. Nota: El ciclo
seulement :
Top Rack Onlyno reduceta duraci6nde
1. Charger le partier superieur. La figure 33 operaciones.
montre une combinaison typique Para activarel cicloTop RackOnly:
correctement placee darts te partier 1. Cargue el estante superior. La Itustraci6n33
superieur. muestra unacargatipicamente variada
2. Presser Ia touche marche-arrCt. acomodada correctamente en etestante superior.
3. Presser ta touche pour le cycle de tavage 2. Pulse elbotdn Prender/Apagar[On/OflJ
desire. 3. Pulse elbot6n delciclo para realizar eItipo de
4. Presser ta touche panier superieur lavadoque preflera.
seulement (top rack only). 4. Pulseet bot6nTop Rack Only (esdecir Sdlo el
EstanteSuperior).
OptiMISER n'c OptJMISEW M
Cette caracteristique, utilisee avec tes Esta funcidn combinada con los otros ciclosde
autres cycles de tavage, permet de reduire lavadoreduce eltiempo det tavadoper
Ie temps de tavage d'environ 30 %. aproximadamente30%. NOTA:El Op_MISER(_)
REMARQUE :L'OptiMISER mn'est PAS utitise NO se usa con los ciclosde Lavado Rapido
avec tes cycles de tavage rapide et de [Quick Wash]y de Enjuagar y Retener [Rinse
rinage-attente. and Hold].
Pour utiliser OptiMISER 'no: ParausaretOp_MISERT'_:
1. Presser ta touche marche-arrt. 1. Pulseet botdn Prender/Apagar[On/Of_.
2. Presser la touche pour te cycle desir& 2. Pulse elbotdn que corresponde al ciclo que
3. Presser la touche OptiMISER ''. usted prefiere.
3. PulseelbotdnOptiMISERTM.
(Suite & la page suivante) (ContinOa En La Pbgina Siguiente)
Special Features I Caracteristiques Speciales I Caractisticas Especiales 37
English

(Special Features, continued)


Cycle Completion Signal
This feature is a tone that sounds when
when your Bosch dishwasher finishes
washing and drying your dishes, and is
available ONLY on Top Control models. You
can either disable the tone, or you can set it
at one of three volumes (dishwashers with
this feature leave our factory with the tone
set on the middle volume).
Changing the Cycle Completion Signal
Volume
1. Open the dishwasher door far enough to
expose the control buttons.
2. Press and hold down the right-most of the
two buttons labelled "Cancel Drain", as
shown in Figure 34, then press and hotd the
On/Off button. When the light on the "Cancel
Drain" button you are pressing illuminates,
and the tone begins to sound, release both
buttons.
3. Press the "Cancel Drain" button you
previously pressed until the tone is at the
OR CancelDrain i desired volume, or until it is silent. If your
I
dishwasher has an LED display it wilt also
show a "1", "2", or "3" for the volume levels
and a 0 when the tone is disabled.
4. Press the On/Off Button.
Figure 34/llus. 34 5. Close the dishwasher door. The Cycle
Completion Signal is now set, and you may
wash your dishes as usual.

Additional Drying Heat


With this special feature you can raise the
temperature of the rinse water, which will
" .... _.... _w_tl
o' '_'........ _ result in better condensation drying.
Front Control
o o o o 1. Press and hold the left-most of the two
buttons labelled "Cancel Drain", as shown in
Figure 35, then press and hold the On/Off
button. When the LED display shows a "0" or
a "1", release both buttons. The light above
the left-most "Cancel Drain" button will begin
to flash.
2. Press the left-most "Cancel Drain" button
until the LED display shows a "1", indicating
Figure 35Illus. 35 thattheAdditionatDrying
Heatisenabled.
3. If you wish to disable the Additional Drying
Heat, press the left-most "Cancel Drain"
button again. The LED display wilt show a "0",
indicating that the Additional Drying Heat is
disabled.
4. Press the On/Off button. The light above
the left-most "Cancel Drain" button wilt stop
flashing. You may now wash dishes as
usual.
(Continued on Next Page)
38 Special Features I Caracteristiques Speciales I Caractisticas Especiales
r Fran_ais r Espafiol

(Caractdristiques speciales, suite) (Caracteristicas Especiales, continQa)


Signal de fin de cycle SePal de Terminacion del Ciclo
Cette caracteristique est une tonalite qui Esta caracteristica suena un timbre cuando su
retentit Iorsque te lave-vaissette Bosch a fini lavadora de ptatos Bosch termina de lavar y
de laver et de secher la vaisselle et est secar su vajitla. Esta funci6n se dispone
UNICAMENTE en los modetos con Control
disponibte SEULEMENT sur tesmodetes avec
Superior. Usted fiene la facitidad de desacfivar
touches de commandes superieures. L'on
peut annuler la tonaIite ou ron peut regler un et timbre o puede ajustarlo atres niveles de
votumen (se despachan de ta fSbrica tas
des 3 volumes. (Les tave-vaisselle dotes de lavadoras dotadas de esta caracteristica con
cette fonction sont r6gtes en usine au
et timbre calibrado at medio punto de votumen).
volume moyen.) Como Cambiar el Volumen de la Se5al
Changement du volume du signal de de la Terminacion del Ciclo
fin de cycle 1. Abra la puerta de ta tavadora de ptatos s6to
1. Ouvrir la porte du tave-vaisselle suficientemente para poder alcanzar los
suffisamment pour acceder aux touches. botones de control.
2. Presser et maintenir les deux touches de 2. Pulse y optima et bot6n a Ia derecha
droites _(Cancel Drain>>,voir figure 34, puis rotulado "Cancel Drain" (es decir CanceIar
presser et maintenir la touche marche-arr_t. Evacuaci6n), tat como muestra la Itustraci6n
Lorsque te voyant sur Ia touche <(Cancel 34, despues pulse y optima el bot6n Prender/
Drain)) s'atlume et que ta tonatite retentit, Apagar [On/Offj. Deje de oprimir ambos
relScher tes deux touches. botones cuando se prende Ia luz del bot6n
3. Presser ta touche <(Cancet Drain>> "Cancel Drain" y et timbre empieza a sonar.
prec6demment pressees jusqu'a ce que ta 3. Optima el bot6n "Cancel Drain" que habia
tonatite est au niveau sonore d6sire ou oprimido anteriormente basra que el votumen
det timbre Itegueal nivet que desea o que
supprime. Si le lave-vaisselle est dote d'un
affichage DEL, ce dernier indique 1,2 ou 3 quede sitencioso. Si su lavadora esta dotada
de un indicador con diodo emisor de tuz [LED],
pour les niveaux sonores et 0 pour ta
este tambien mostrar8 el nGmero 1,2 o 3
tonatite supprimee.
segQn el nivet de volumen, y 0 cuando el timbre
4. Presser ta touche marche-arrCt. esta inactivo.
5. Fermer la porte du Iave-vaissette. Le 4. Pulse et bot6n On/Off.
signal de fin de cycle est maintenant regte et 5. Cierre la puerta de ta lavadora. Asi queda
t'on peut laver la vaissette. ajustado et votumen de la Serial de Terminaci6n
del Cicto y usted puede proceder en lavar su
S_chage par chaleur additionnel vajilla como siempre.
Avec cette caracteristique, I'on peut
augmenter ta temperature de I'eau de Calor Extra Secante
ringage qui permet un meilleur sechage par Con esta caracteristica especial usted puede
condensation. eIevar la temperatura del agaa de enjuague y
Commandes avant asi producir mejores resuttados en el secado
1. Presser et maintenir tes deux touches 3or condensaci6n.
gauche _<CancelDrain>>comme a la figure Control Delantero
35, puis presser et maintenir ta touche 1. Pulse y oprima et bot6n a ta izquierda de los
dos rotulados 'Cancel Drain", como muestra ta
marche-arrCt. Lorsque raffichage DEL
indique un _<0))ou _< 1>>,ret_cher tes touches. Ilustraci6n 35, despues pulse y oprima el bot6n
On/Off. Cuando et indicador LED muestra un
Le voyant au-dessus des touches a gauche
'O" o '1 ", deje de oprimir ambos botones. La
ctignotent. luz encima det bot6n "Cancel Drain" a ta
2. Presser ta touche _<CancelDrain)) ta plus izquierda empezara a brittar intermitentemente.
gauchejusqu'a ce que I'affichage DEL 2. Pulse et bot6n 'Cancel Drain" de ta izquierda
indique _<1>>,ceci indique que te sechage par hasta que el indicador LED proyecte '1", to que
chateur additionnel a 6re actionne. indica que se acfiv6 el Calor Extra Secante.
3. Si I'on desire annulet le sechage par 3. Si prefiere desactivar el Cator Extra
chaleur additionnel, presser la touche Secante, pulse el bot6n 'Cancel Drain" de la
<<CancelDrain)) ta plus a gauche de izquierda otra vez. Un 'O" aparece en et
nouveau. L'affichage DEL indique <(O)).Le indicador LED para mostrar que el Calor Extra
sechage par chaleur additionnet est annul& Secante esta inactivo.
4. Presser ta touche marche-arr_t. Le 4. Pulse el bot6n On/Off. La Iuzencima deI
voyant au-dessus de ta touche <(Cancet bot6n "Cancel Drain" de ta izquierda cesar8 de
Drain)) la plus a gauche cesse de ctignoter. brillar intermitentemente. Ahora usted puede
Laver ta vaissetle comme a I'habitude. proseguir a lavar la vajitla como siempre.
(Suite _ la page suivante) (ContinUa en la Pagina Siguiente)

Special Features I Caracteristiques Speciales I Caractisticas Especiales 39


English

(Special Features, continued)


3. Press the OptiMISER TM button.
Top Control
Note: Only Top Control Models with an LED
display have theAdditional Drying Heat.
1. Open the dishwasher door far enough to
expose the control buttons.
2. Press and hold the left-most of the two
buttons labelled "Cancel Drain", as shown in
Figure 36, then press and hold the On/Off
button. When the LED display shows a "0"
or a "1", release both buttons. The light
above the left-most "Cancel Drain" button
will begin to flash.
3. Press the Ieft-most "Cancel Drain" button
until the LED display shows a "1", indicating
that the Additional Drying Heat is enabled.
ei Cancel Drain me 4. If you wish to disable the Additional
Drying Heat, press the left-most "Cancel
Drain" button again. The LED display wilt
Figure 36/llus. 36 show a "O", indicating that the Additional
Drying Heat is disabled.
5. Press the On/Off button. The light above
the left-most "Cancel Drain" button will stop
flashing. You may now wash dishes as
usual.

RACK ACCESSORIES
Many modets of Bosch dishwashers have
various rack accessories that greatly
expand and enhance the dishwasher's
capabitites. In addition to the accessories
discussed in this manual, you can find many
more at our website,
www.boschappliances.com. Not every
model of Bosch dishwasher wilt have every
rack accessory. Check the Model Features
Chart in this manual to find oat which rack
accessories are on your dishwasher.

Flip Tines
Ftip Tines fotd down to make loading the
racks easier in some instances. Before you
attempt to fotd down a set of tines, check
with the Model Features Chart on page 6
in this manuat to to ensure that the rack is
equipped with Flip Tines.
To operate the Flip Tines, simply grasp the
tines and genfly fold them downward.

Cup Shelves
Grasp the Cup Shelves, as shown in Figure
37, and fold them down. Place cups upside-
down on the cap shelves.

Figure 37/llus. 37
(Continued on Next Page)

4O Special Features I Caracteristiques Speciales I Caractisticas Especiales


r Fran_ais r EspaSol

(Caracteristiques speciales, suite) (Caracteristicas Especiales, continua)


Commandes superieures
Control Superior
Remarque : Seuls les modeles a commandes
Nota: Solamente los modelos con control
superieures avec un affichage DEL sont
superior e indicador con diodo emisor de tuz
dote de la caracteristique de sechage par [LED] ofrecen la funci6n de Calor Extra
chaleur addifionnet. Secante.
1. Ouvrir la porte du tave-vaisselle I. Abra la puerta de la lavadora s61o
suffisamment pour acceder aux touches. suflcientemente para poder atcanzar los
2. Presser et maintenir tes deux touches les botenes de control.
plus a gauche <<CancelDrain>>,figure 36, 2. Pulse y optima et bot6n de la izquierda de los
dos rotulados "Cancel Drain" (es decir Cancelar
puis presser et maintenir la touche marche-
Evacuaci6n), tal como muestra la Ilustracien 36,
arr_t. Lorsque I'affichage DEL indique <<0>>
despues pulse y optima el bot6n Prender/
ou <<1>>,rel&cher les touches. Le voyant au-
Apagar [On/Ofl]. Cuando el indicador LED
dessus de la touche <<CancelDrain>>ta plus proyecta un "0" o "t", deje de oprimir ambos
gauche ctignote. botones. La luz encima del bot6n "Cancel
3. Presser ta touche <<CancelDrain>>ta plus Drain" de ta izquierda empezar& a brillar
gauchejusqu'a ce que I'affichage DEL intermitentemente.
indique <1 >>.Le sechage par chaleur 3. Pulse el boten "Cancel Drain" de ta izquierda
additionneI est actionn& hasta que el indicador LED proyecte "1", Io que
4. Si I'on desire annuter le sechage par muestra que se activ6 et Calor Extra Secante.
4. Si prefiere desactivar el Calor Extra Secante,
chaleur additionnel, presser la touche
_ulse el boten "Cancel Drain" de la izquierda
<<CancelDrain>>de nouveau. L'affichage DEL
otra vez. Un "0" se proyectar& en el indicador
indique <O>>.Le sechage par chaleur LED, Io que muestra que el Calor Extra Secante
addifionnel est annul& est& inactivo.
5. Presser ta touche marche-arr_t. Le 5. Pulse el bot6n On/Off. La luz encima del
voyant au-dessus de ta touche <<Cancel bot6n "Cancel Drain" de la izquierda cesar& de
Drain>>la plus a gauche cesse de ctignoter. briltarintermitentemente. Ahora usted puede
Laver ta vaissetle comme a I'habitude. lavar su vajilta como siempre.

ACCESSOIRES DE PANIER ACCESORIOS PARA LOS ESTANTES


Ptusieurs modeles de tave-vaissette Bosch Muchos modelos de las lavadoras de plates
sont dotes de differents accessoires tres Bosch ofrecen una variedad de accesorios
3ara los estantes que amplian las capacidades
pratiques. En plus des accessoires
y funciones de las lavadoras. Adem_s de los
presentes darts ce guide, il yen a plusieurs
accesorios descritos en este manual, usted
disponible sur notre site Web )uede encontrar muchos mas en nuestro sitio
www.boschapptiances.com. Tous tes web: www.boschappliances.com No se
modetes de tave-vaissetle Bosch ne sont encuentran todos los accesorios en todos los
pas tous dotes de tous tes acccessoires modetos de lavadoras de platos Bosch.
pour panier. Verifier le Tableau de Consulte el Cuadro de la Caracteristicas del
caracteristiques de modete pour plus de Modelo en este manual para averiguar cuales
details sur tes accessoires. accesorios de los estantes se incluyen con su
lavadora.
Dents _ rabat
Ces dents peuvent se rabattre pour facititer Guias Plegables
Las Guias Plegables se doblan hacia abajo para
te chargement des paniers. Avant de
facilitar ciertas cargas. Antes de que intente
rabattre les dents, verifier le Tableau des
doblar las guias, consulte el Cuadro de las
caracteristiques de modele a la page 6 darts Caracteristicas del Modeto en la p&gina 6 de
ce guide pour s'assurer que te partier est este manual para asegurarse de que el estante
dote de dents rabattables. este dotado de Guias Plegables.
Pour acfionner tes dents rabattabtes, Para operar tas Guias Plegables, simplemente
simptement saisir les dents et les replier deblelas delicadamente hacia abajo con la
deticatement vers le bas. mano.

Manchons pour verres Portatazas


Saisir les manchons, comme a ta figure 37 et Agarre los Portatazas tal como muestra ta
tes abaisser. Placer Ies tasses a I'envers sur Ilustraci6n 37 y d6blelos hacia abajo. Coloque
tes manchons. las tazas de modo invertido en los portatazas.

(Suite & la page suivante) (ContinUa en la P_gina Siguiente)

Special Features I Caracteristiques Speciales I Caractisticas Especiales 41


English

(Rack Accessories Continued)

Silverware Baskets
There are two types of Silverware
baskets available for Bosch dishwash-
ers; 1) the Standard Silverware Basket,
and 2) the Flexible Silverware Basket.
The Standard Silverware Basket
This basket fits in the front-middle of
the lower rack, as shown in Figure 38.
The Flexible Silverware Basket
This basket is designed for maximum
Figure 38/llus. 38 versatility. The basket splits along its
length, resulting in two halves that may
be placed in a variety of positions in the
lower rack, greatly increasing the lower
rack's loading versatility.
To split the Flexible Silverware Basket:
1. Grasp the basket as shown in Figure
39, and slide the two halves in opposite
directions, as shown in Figure 39.
2. Pull the two halves apart, as shown
in Figure 40.
Some suggestions for placing the two
halves in the lower rack are shown in
Figure 39/llus. 39

Figure 40/llus. 40

Figure 41Illus. 41
(Continued on Next Page)

42 Special Features I Caracteristiques Speciales I Caractisticas Especiales


f Fran_ai_ _ r Espafiol

(Accessoires de panier, suite) (Accesorios para los Estantes,


continea)
Partier _ ustensiles standard
Ce panier s'ajuste au milieu du La Canasta Est_ndar para los
devant du panier inferieur, comme Cubiertos
la figure 38. Esta canasta se acomoda en medio
Partier _ ustensiles flexible de la parte delantera del estante
Ce panier est conc;u pour offrir plus inferior, tal como muestra la
de commodite. II est fendu le long de Ilustracion 38.
la Iongueur, donnant deux moities qui La Canasta Flexible para los
peuvent 6tre placees de differentes Cubiertos
positions dans le panier inferieur, Se disefio esta canasta para uso
maximisant ainsi le chargement. muy variado. Esta canasta se parte
Pour s_parer le partier pot todo su largo. Se pueden
ustensiles flexible : instalar las dos mitades en muchas
1. Saisir le panier comme a la figure diferentes posiciones en el estante
39 et faire glisser les deux moities inferior y asi ampliar
dans les directions opposees, figure considerablemente su adaptabilidad.
39. Como partir la Canasta Flexible para
2. Separer les deux moities, comme los Cubiertos:
la figure 40. 1. Agarre la canasta como muestra
Certaines suggestions pour la Ilustracion 39, y deslice los dos
I'emplacement des deux moities sont lados en direcciones opuestas, tal
illustrees a la figure 41. como muestra la Ilustraci6n 39.
2. Jale y separe las dos mitades
(Suite & la page suivante) como se ve en la Ilustraci6n 40.
La Secci6n Informaci6n Tecnica
presenta algunas diferentes maneras
de acomodar las dos mitades en la
Ilustracion 41.

(ContinUa en la P_gina Siguiente)

Special Features I Caracteristiques Speciales I Caractisticas Especiales 43


English

(Rack Accessories Continued)


Figure 41.

Knife Rack
The Knife Rack, shown in Figure 42, may
be used for a variety of purposes, but it is
primarily designed to hold fine silverware
and cutlery.
The Knife Rack may be removed by gently
pulling it from the two clips that hold it to the
rack.

Rack Attachment
When installed on the back of the tower
rack, as shown in Figure 43, the Rack
Attachment serves a variety of uses such
Figure 42/llus. 42 as holding cups, large knives, spatulas, or
other large utensils.
Install the Rack Attachment by gently
levering it into position along the back of the
lower rack until it is held in place as shown
in Figure 43.

CARE AND CLEANING


General Maintenance
Certain areas of your Bosch dishwasher
require occasional maintenance. The
maintenance tasks are easy to do and wilt
ensure continued superior performance
from your Bosch dishwasher. These tasks
are:
Winterizing Your Bosch Dishwasher
Check/Clean the Large Object Trap
Check/Clean the Spray Arms
Clean the Stainless Steel Inner Door and
Tub
Clean the Exterior Door Panel
Clean the Door Gasket

Figure 43/llus. 43 _ILWARNING: TO AVOID MOLD


GROWTH AND/OR FLOOR
DAMAGE, DO NOT ALLOW
STANDING WATER FROM SPILLS
AND SPLASHOUT TO REMAIN
AROUND AND/OR UNDER YOUR
BOSCH DISHWASHER.

Winterizing Your Bosch


Dishwasher
If your Bosch dishwasher is installed in
location that experiences freezing
temperatures (e.g., in a holiday home), you
must drain all the water from the
dishwasher's interior. Turn off the water
supply, disconnect the drain hose, and allow
your dishwasher to completely drain into a
(Continued on Next Page)

44 Care and Cleaning t Entretien et Nettoyage I Cuidado y Limpieza


f Fran_ais EspaSol

(Accessoires de panier, suite) (Accesorios para los Estantes, continua)


Portacuchillos
Panier & couteaux Se puede usar el Portacuchillos que se ve en la
Ilustraci6n 42 para diferentes prop6sitos. Sin
Ce panier, figure 42, peut _tre utilise de fagon
embargo se disefi6 principatmente para
differente, mais il est principalement con9u
acomodar los cubiertos finos de plata y la
pour tes ustensiles.
cucbilleria.
Le panier a couteaux peut _tre enteve en te
Usted puede extraer el Portacucbillos por
tirant deticatement hors des deux pinces qui medio de jatado delicadamente hasta sacado de
te mainfiennent en place. las abrazaderas por presi6n que Io sujetan al
estante.
Accessoire de panier
Lorsque instatle a I'arriere du panier Accesorio Suplementario para el Estante
ustensiles, comme a ta figure 43, cet [Rack Attachment]
accessoire peut maintenir tes tasses, les Se puede usar el Accesorio Suplementario que
se muestra en la Ilustraci6n 43 para diversos
grands couteaux, spatules ou autres grands
ustensiles. prop6sitos cuando se instala este en la parte
3osterior del estante inferior: acomodar tazas,
Installer I'accessoire en le mettant de niveau
cucbillos grandes, esp_tulas de cocina u otros
dans sa position le tong de t'arriere du partier
utensilios grandes.
inferieurjusqu'a ce qu'il soit enclenche en Instale este accesorio suplementario det
place, comme a ta figure 43. estante por medio de forzaflo delicadamente en
su posici6n en la parte posterior del estante
inferior hasta que se enganche como muestra la
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Ilustraci6n 43.
Entretien general
Certaines sections du tave-vaissette Bosch CUIDADO Y LIMPIEZA
Mantenimiento Ordinario
requierent un entretien occasionnet. Cet
Ciertas partes de su Lavadora de Platos Bosch
entretien est facile et permettra d'assurer un
requieren que les de servicio periddicamente.
rendement maximal du tave-vaissette Bosch.
Se realizan los quehaceres de mantenimiento
Cet entretien est :
f_cilmente y su cumplimiento asegura un
Hiverner Ie tave-vaisselle Bosch
rendimiento superior de su lavadora de platos
Verifier et nettoyer la crepine Bosch. Estas tareas son:
Verifier et nettoyer le bras gicleur * Preparar su Lavadora de Ptatos Bosch
Nettoyer t'interieur de ta porte et la cuve para el Invierno
en acier inoxydable * Revisar/Limpiar el Separador (es decir la
Nettoyer le panneau de porte exterieur Trampa) de Objetos Grandes
Nettoyer le joint de ta porte * Revisar/Limpiarlos Brazosde Rocio
* Limpiar el Interior de ta Puerta y la Tina de
,I_AVERTISSEMENT : POUR Acero Inoxidable
EVITER LA MOISISSURE ET/OU * Limpiar la Cara Exterior de la Puerta
* Limpiar el Sello (es decir Empaque) de la
LES DOMMAGES AU PLANCHER, Puerta
NE .PAS LAISSER L'EAU STAGNER
PRES ET/OU SOUS LE LAVE- _VISO: PARA EVITAR LA PROPAGACI(3 N
VAISSELLE BOSCH. DE MOHO Y/O DANO AL PISO, NO PERMITA
QUE PERMAN EZCA AG UA DERRAMADA
Hiverniser le lave-vaisselle Bosch CERCAY/O DEBAJO DE SU LAVADORA DE
si le lave-vaisselle Bosch est installe clans un PLATOS BOSCH.
endroit oQil peut y avoir du gel (comme clans
un chalet), il faut vidanger toute reau de Como Preparar su Lavadora Bosch para el
Hnterieur du tave-vaisselle. Fermer Invierno
Si se instala su lavadora en un sitio donde cone
t'alimentafion en eau, debrancher te tuyau de
el riesgo de congelaci6n (por ejemplo en su casa
vidange et taisser le tave-vaisselle se drainer
campestre), se debe evacuar toda et agua det
comptetement dans un seau ou autre
interior de la lavadora. Apague la alimentaci6n
contenant appropri&
de agua, desconecte la manguera de
evacuaci6n [drain hose] y permita qae el agua
(Suite & la page suivante) se evacue completamente en un cubo, balde u
otro contenedor adecuado.
(ContinUa en la P_gina Siguiente)

Care and Cleaning t Entretien et Nettoyage I Cuidado y Limpieza 45


English

(Care and Cleaning Continued)


bucket or other appropriate receptacle.

Check/Clean the Large Object Trap


Your Bosch dishwasher has a filter system
made up of a Large Object Trap/Cylinder
FitterAssembty, as shown in Figure 45, and
a Fine Filter on the ftoor of the dishwasher
tub, as shown in Figure 46. Some modets
have an additional Micro Filter under the Fine
Filter, as shown in Figure 47. Check with the
Modet Features Chart on page 6 of this
manual to see if your model has the
Figure 44/llus. 44
additional Micro Fitter. During normal use the
filter system is self-cleaning. For your
convenience the filter system is accessible
and and easily cleaned.
The Large Object Trap prevents targe
objects such as bones, gtass, toothpicks
and straws from entering the pump system
and causing damage or noise. Frequenfiy
inspect the Large Object Trap and clean the
filter system whenever you find foreign
objects.
To Remove the Large Object Trap:
Grasp the ring handle, as shown in Figure
44. Turn the ring handle counter-clockwise
Figure 45/llus. 45 1/4 turn and lift out the Large Object Trap/
Micro Filter Assembly, as shown in Figure 45.
,_WARNING: DO NOT REACH
INTO THE LARGE OBJECT TRAP,
AS IT MAY CONTAIN SHARP
OBJECTS.
2. Carefully examine the Large Object Trap.
3. If you find debris in the Large Object Trap,
turn it upside-down and gently tap it on a
surface such as a countertop to dislodge
and remove the debris. Flush the Large
Object Trap clean by holding it under running
water.
4. You may also remove the other filter
Figure 46/llus. 46 system components, as shown in Figures
46 and 47, and flush them clean by holding
them under running water.
To Reinstall the Large Object Trap:
1. If you have removed the other filter
system components, return them to their
31aces, Micro Filter first (if your model has
it), Fine Filter second, and the Large Object
Trap/Cylinder Fitter Assembty last.
2. Firmly press the Large Object Trap/Fine
Filter Assembly into position.
3. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn
until it is locked. The arrow on the ring
handle and the arrow on the Fine Filter
should point to each other, as shown in the
Figure 47/llus. 47 (Continued on Next Page)

46 Care and Cleaning t Entretien et Nettoyage I Cuidado y Limpieza


r Fran_ais I_ Espafiol

(Entretien et nettoyage, suite) (Cuidado y Limpieza, continua)


Como Revisar/Limpiar la Trampa de
Objetos Grandes
V_rifier et nettoyer la crepine
Su lavadora de plates Bosch est_ dotada de un
Le tave-vaisselte Bosch est dote d'un
sistema con cuatro filtros que comprende una
systeme a 4 filtres qui comprend un Ensambtadura Trampa de Objetos Grandes/Filtro
assemblage de filtre cytindrique et crepine, en Cilindro como muestra la Ilustraci6n 45, de un
figure 45, un filtre fin au bas de ta cuve, Filtro Fino instalado en el piso de la tina de la
lavadora como muestra la Ilustracidn 46.
figure 46. Certains modetes ont un micro
Algunos modelos ofrecen un Micro Filtro adicional
filtre additionnel sous le fittre fin, comme a la
instalado debajo del Filtro Fino) como muestra la
figure 47. Voir Ie tableau des Ilustracidn 47. Revise el Cuadro de las
Caracteristiques de modele a ta page 4 pour Caracteristicas del Modelo en la p&gina 6 de este
plus de details. Pendant une ufitisation manual para averiguar si su modelo cuenta con
este Micro Filtro adicional. Durante el uso
normale, le systeme de filtres se nettoie
ordinario, el sistema de filtraci6n se limpia a s[
automatiquement. Pour plus de commedite, te
mismo. Con el fin de servir su comodidad, el
systeme de filtres est accessible et peut acceso a y la timpieza del sistema de filtraci6n se
_tre nettoy& realizan f&cilmente.
La crepine emp_che les gros objets comme La Trampa (o Separador) de Objetos Grandes
des os, du verre, des cure-dents, des evita que objetos de tal tamaSo come los huesos,
paitles d'entrer dans Ie systeme de pompe et vidrio, paliltos de dientes y pajillas (popotes) para
beber se introduzcan al sistema de bombeo y
de causer des dommages ou du bruit.
que causen daSo o ruido. Frecuentemente
Verifier regulierement ta crepine et nettoyer mspecoione la Trampa de Objetos Grandes y
te systeme de fittres torsqu'it y a des objets limpie el sistema de filtraci6n cada vez que
etrangers. encuentre objetos ajenos o indebidos.
Pour enlever la crepine : Como Extraer la Trampa de Objetos Grandes:
1. Agarre la manilta en forma de anillo como se
1. Saisir ta poignee, comme a la figure 44.
ve en la Ilustracidn 44. Dete vuelta a ta manilla
Tourner la poignee dans le sens contre
un I/4 de la vuelta al contrario del reloj y saque ta
horaire 1/4 de tour et soulever t'assembtage Ensambladura de Trampa de Objetos Grandes/
micro fittre et crepine, comme a Ia figure 45.
_.AVERTISSEMENT : NE PAS _I_AV o Filtro
ISO: come muestra
NO META LA ta Ilustracidn
MANO 45.
ADENTRO DE
TOUCHER A LA CRlePINE, ELLE LATRAMPA DE OBJETOS GRANDES YA QUE
ESTA PODRiA CONTENER VIDRIO U OTROS
PEUT CONTENIR DES OBJETS
OBJETOS PUNTIAGUDOS,
COUPANTS.
2. Examine cuidadosamente la Trampa de
2. Examiner attentivement ta crepine. Objetos Grandes.+
3. S'it y a des debris, tourner ta crepine 3. Si encuentra desechos en la Trampa de
Objetos Grandes, voltee la trampa al rev_s y
t'envers et ta taper deticatement sur une
ligeramente golp_ela en una superficie tal come
surface comme le comptoir pour deloger et
una mesa o plancha para extraer y eliminar los
enlever les debris. Rincer ta crepine desechos. Limpie la trampa con un chorro de
grande eau. agua.
4. L'on peut aussi enlever les autres 4. Tambien puede extaer los otros componentes
composants du systeme de fittres, comme del sistema de flltraci6n como muestran tas
aux figure 46 et 47 et tes rincer a t'eau. Ilustraciones 46 y 47, y Iimpiarlos con un chorro
de agua.
Pour r_installer la crepine : Como Reinstalar la Trampa de Objetos
1. Si t'on a retire les autres composants du Grandes:
systeme de fittres, les remettre a teur place. I. Si extrajo los otros componentes del sistema
Le micro filtre d'abord (si le modele en est de filtraci6n, inst_lelos de nuevo en sus
dote), te filtre fin ensuite, puis t'assemblage posiciones (primero el Micro Filtro-si su tavadora
cuenta con esta opcidn, segundo el Filtro Fino y
filtre cylindrique et crepine.
finalmente la Ensambtadura Trampa de Objetos
2. Presser fermement sur I'assemblage filtre Grandes/Filtro en Cilindro).
et crepine en position. 2. Firmemente encaje en su posicidn la
3. Tourner ta poignee dans le sens horaire 1/ Ensambladura Trampa de Objetos Grandes/Filtro
4 de tour jusqu'a ce qu'etle s'enctenche. La Fino.
3. Dele vuelta a la manilla en forma de anillo
fleche sur ta poignee et cette sur te filtre fin
un I/4 de la vuelta con el reloj hasta que se
doivent _tre atignees, comme a la figure
tranque. La flecha en la manilta y la flecha en el
44A.
filtro fino deben indicarse una a la otra, tal como
muestra la Ilustraci6n 44.
(Suite _ la page suivante)
ContinOa en la P_gina Siguiente)

Care and Cleaning t Entretien et Nettoyage I Cuidado y Limpieza 47


English

(Care and Cleaning Continued)


circle tabelted A in Figure 44.
4. Gentty putl the ring handle to ensure that
the Assembly is tocked into ptace.

Check/Clean the Spray Arms


Occasionally check the spray arms to
ensure that the spray nozzles are clear and
unobstructed. If the nozztes require
cleaning, the spray arms are easy to remove
and reinstall.
To remove the lower spray arm:
1. Pull the empty lower rack out of the
Figure 48/llus. 48 dishwasher tub.
2. Grasp the lower spray arm, as shown in
Figure 48, and gentty pull the lower spray
arm upward, as shown in Figure 49.
If the spray nozzles need cleaning, flush
them under running water,
To reinstall the lower spray arm:
1. Gentty press the lower spray arm back
into its installed position.
To remove the upper spray arm:
1. Remove the empty upper rack from the
dishwasher. The procedure for removing the
upper rack is on page 18 of this manual.
2. Turn the rack upside-down. The upper
spray arm is hetd in position by a locking nut,
Figure 49/llus. 49 as shown in Figure 50A. Turn the locking nut
counter-clockwise 1/8 turn and remove it, as
shown in Figure 50B, to release the spray
arm.
3. Gently remove the spray arm, as shown
in Figure 51.
If the spray nozzles need cleaning, flush
them under running water.
To reinstall the upper spray arm:
1. Gentty press the upper spray arm back
into its installed position.
2, Return the locking nut to its installed
A Figure 50/llus. 50 B )osition and turn it 1/8 turn clockwise.
3, Return the upper rack to the upper rack
rotter guides.

Check/Clean the Stainless Steel


Inner Door and Tub
Ctean the outer edges of the inside door
panet regularly to remove food particles that
cottect there from normal toading. If spots
begin to appear on the stainless steel tub or
inner door, make sure the rinse agent
reservoir is full.

(Continued on Next Page)

Figure 51/llus. 51

48 Care and Cleaning t Entretien et Nettoyage I Cuidado y Limpieza


f Fran_ais EspaSol

(Entretien et nettoyage, suite) (Cuidado y Limpieza, continua)


4. Tirer delicatement la poignee pour 4. Delicadamentejale la manilla en forma de
s'assurer que I'assemblage est bien anillo para asegurarse de que la Ensambladura
encIencher. est_ bien encajada.

Verifier et nettoyer le bras gicleur Como Revisar/Limpiar los Brazos de


Verifier de temps a autre les bras gicleur Rocio
Peri6dicamente examine los brazos de rocio
pour s'assurer que les embouts sont propres
et non obstrues. S'it faut tes nettoyer, I'on 3ara verificar que los orificios de aspersi6n
peut facitement enlever et remettre tes bras esten tibres de cualquier obstrucci6n. Es f&cil
extraer y reinstatar los brazos de rocio en caso
gicleur.
de que se necesite limpiar los orificios.
Pour enlever le bras gicleur inferieur :
Para extraer el brazo de rocio inferior:
1. Refirer le panier inferieur du tave-vaisselle.
1. JaIe et estante inferior fuera de latina de ta
2. Saisir te bras gicteur, comme a ta figure 48, lavadora
et tirer delicatement te bras vers le haut,
2. Agarre el brazo de rocio inferior como
comme a la figure 49. S'it faut nettoyer le bras muestra la Itustraci6n48 ydeticadamente jaleto
gicleur, te rincer a grande eau. hacia arriba como muestra ta Itustraci6n 49.
Pour reinstaller le bras gicleur Si necesita etiminar obstaculos de los orificios
inferieur : det brazo de rocio, timpielos con un chorro de
1. Presser delicatement sur te bras gicleur agua.
inferieur pour le remettre en position. Como reinstalar el brazo de rocio
Pour entever te bras gicleur superieur : inferior:
1. Retirer le panier superieur vide du lave- 1. Delicadamente presione el brazo de rocio
vaissette. La marche a suivre pour entever te inferioren su posici6n de instalaci6n.
panier superieur est indiquee a ta pge 18 de Como extraer el brazo de rocio superior:
ce guide. 1. Extraiga el estante superior vacio fuera de ta
2. Tourner te panier a I'envers. Le bras lavadora de platos. Etproceso de extracci6n
gicleur superieur est maintenu en place par det estante superior seexptica en ta pagina 18
un ecrou de verrouillage, figure 5OA. Tourner de este manual.
t'ecrou de verrouittage clans le sens contre 2. Vottee etestante hasta que quede invertido.
horaire 1/8 tour et t'entever, figure 50B, pour Etbrazo de rocio superior esta sujetado con
una tuerca de reten como muestra la Itustraci6n
degager le bras gicteur.
50 A. Gire la tuerca un 1/8 de ta vuetta
3. Retirer deticatement te bras gicIeur, comme
contrario at reloj y extr_igata como se ve en la
ta figure 51.
Itustraci6n 50 B para sottar et brazo de rocio.
S'it faut nettoyer I'embout, te rincer a grande
3. Delicadamente extraiga etbrazo de rocio
eau.
como muestra la Ilustraci6n 51.
Pour reinstaller le bras gicleur
Si hay orificios de aspersi6n tapados, limpietos
superieur :
con un chorro de agua.
1. Presser deticatement le bras gicleur en Como reinstalar el brazo de rocio
position.
superior:
2. Remettre I'ecrou de verrouittage et toumer 1. Delicadamente presione el brazo de rocio
clans te sens horaire 1/8 tour. superior en su posici6n de instalaci6n.
3. Remettre le partier superieur en place sur 2. Reinstale ta tuerca de reten en su posici6n
tes guides. de instataci6n ydele 1/8 de lavuetta con el retoj.
3. Reinstate el estante superior en los rieIes
Verifier et nettoyer I'interieur de la que guian los rodillos.
porte et la cuve en acier inoxydable Como Revisar/kimpiar La Cara Interior y
Nettoyer tes bords exterieurs du panneau de la Tina de Acero Inoxidable
porte interieur pour entever tes particutes Limpie las orillas de ta cara interiorde ta puerta
d'aliments qui s'accumulent des charges habituaImentepara etiminar particutas de
normates. Si des taches apparaissent sur la alimentos que se acumutan ahi carla vez que se
cuve en acier inoxydabte ou sur I'interieur de carga ta tavadora. Si aparecen manchas en la
ta porte, s'assurer que le reservoir d'agent de tina de acero inoxidable o en ta cara interiorde
rin9age est plein. lapuerta, verifique que etcomparfimiento para
el agente de enjuague este tteno.

(Suite & la page suivante) (ContinUa en la P_gina Siguiente)

Care and Cleaning t Entretien et Nettoyage I Cuidado y Limpieza 49


English

(Care and Cleaning Continued)

Clean the Exterior Door Panel


Colored Doors:
Use only a soft cloth that is lightty dampened
with soapy water. Do not use paper towels
or abrasive cloths.
Stainless Steel doors:
Use a soft cloth with a non-abrasive cteaner
(preferably a liquid spray) made for
stainless steel. For the best resutts, apply
the stainless steet cteaner to the ctoth, then
wipe the surface. Do not use metal scouring
3ads to clean the stainless steel surface, as
they can scratch the surface and Ieave their
own metal particles that can rust.

Clean the Door Gasket


Regularly clean the door gasket with a damp
ctoth to remove food particles and other
debris.

50 Care and Cleaning t Entretien et Nettoyage I Cuidado y Limpieza


r Fran_ais r EspaSol

(Entretien et nettoyage, suite) (Cuidado y Limpieza, continua)

Nettoyer ie panneau de porte exterieur Como Limpiar la Cara Exterior de la


Portes de couleur : Puerta
Utitiser seulement un chiffon doux Puertas de colores:
tegerement humide d'eau savonneuse. Ne Use Qnicamente un paNo de tela suave
pas utitiser d'essuie-tout ni de tampons ligeramente humedecido con aguajabonosa.
abrasifs. Nunca use toattas de papel ni tetas asperas.
Puertas de acero inoxidable:
Portes en acier inoxydable : Use un patio suave con un agente timpiador
Utiliser un chiffon doux avec un produit no abrasivo (to mejor es en forma tiquida que
nettoyant non abrasif (preferabtement en se asperje) fabricado para uso con et acero
vaporisateur) con9u pour t'acier inoxydabte. inoxidable. Para realizar los mejores
Pour de meilleurs resuttats, apptiquer un resultados, vierta el agente limpiador de
produit nettoyant pour acier inoxydabte sur acero inoxidabte en el paso y despues pase
te chiffon, puis essuyer ta surface. Ne pas et pa_o por la superficie. No use fibras
utiliser de tampons a recurer en metal, car metSlicas para frotar ta superficie de acero
ceta egratignera ta surface et laissera des inoxidable. Estas pueden rayar el acabado
particules de metal sur la surface pouvant y dejar particulas metSticas que se pueden
rouitter. oxidar.

Nettoyer le joint de la porte Como Limpiar el Sello de la Puerta


Nettoyer regutierement lejoint de ta porte Habitualmente timpie et sello (empaque) de ta
avec un chiffon humide pour enlever tes 3uerta con un paso mojado para eliminar tas
particules d'aliments et autres debris. 3articutas de alimentos y otros desechos.

Care and Cleaning t Entretien et Nettoyage I Cuidado y Limpieza 51


Dishwashers may exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following table
may serve to answer your question about a problem you are having without having to calIa repair person

I:_ao_e_ _ _ I
Dishes do not dry Rinse-aid dispenser is empty, Fill rinse-aid dispenser.
Indicator light(s) do A fuse may have blown or a circuit breaker tripped: Replace fuse or
not come on reset circuit breaker at your fuse box/breaker box.
Dishwasher does not start Door of dishwasher not properly closed. Close dishwasher making sure that
door latches.
Dishwasher runs a !ong time !fthedishwasher completes the cyde, buttheruntimeseems
exceptionaIly tong it is probably due to cold incoming water To avoid this
problem it is recommended that before starting the dishwasher: open the
hot water faucet at the sink nearest the dishwasher and run the water until
it runs hot. Then turn off the water and start the dishwasher.
Machine cycle does Water line is closed or inlet flter is blocked. Open water valve and/or
not advance to rinse check inlet filter,
Water not pumped Kink in drain hose. Filter clogged. Kitchen sink clogged. Air gap (type
f[om dishwasher installed at sink) clogged. Check drain hose and fine and coarse filters (see
section titled CARE and CLEANING). Check kitchen sink to make sure it is
draining well. If problem is kitchen sink not draining you may need a
plumber rather than a serviceman for the dishwasher.

Les lave-vaisselle peuvent pr6senter des probI_mes reli6s _ un mauvais fonctionnement du lave-vaissetle {ujIm6me. Le
tableau suivant peut permettre de trouver des rdponses _ un probI_me avant de placer un appel de service,

Vaisselle non s_che Distributeur d'agent de rin_age vide ; le remplir,


Voyant(s) non Un fusible peut _tre brOl_ ou un disjoncteur d_cleneh& Remplacer
allumd(s) Ie fusibte ou endencher Ie disjoncteur & la boTte de jonction.
Lave-vaisselle ne se La porte est mat ferm_e, Fermer la porte en s'assurant qu'elle
met pas en marche s'endenche.
Lave-vaisselle foncUonne Si ]e Iave-vaissetle complete un cycle, mais que Ia dur_e semble tr&s
Iongtemps Iongue, cela est probablement caus_ par de I'eau froide qui entre.
Pour _viter ce probt_me, il est recommand_, avant de mettre Ie lave:
vaisselle en marche, d'ouvrir Ie robinet d'eau chaude et de Ie Iaisse[
couler jusqu'& ce que I'eau soit chaude. Eermer I'eau eL rnettre !e
Iave-vaisselle en marche.
Le cycle n'avance pas La canalisation d'eau est ferm_e ou le filtre d'entr_e est bloqu&
en position rin(jage Ouvrir la soupape d'eau et/ou v_rifier le fltre d'entr_e.
L'eau n'est pas vidde Le tuyau de vidange est pli& Le fiItre bouch_, I'_vier de la cuisine est
du lave-vaisselle obstru& V_rifier Ie tuyau de vidange eLles filtres (fin eL gr0s ).
(Volt NE_fOYAGE ET ENTRETIEN.)V_rifier I'_vier de ]a cuisine afn de
s'assurer qu_l se vide ad_quatement, Sinon, il faudra peub_Lre
, appeIer un plombier plut6t qu'un technicien de service.

Las lavadoras de plates pueden presentar problemas que no est_n necesariamente relacionados con un mal funcionamiento
del aparato en s{. La siguiente tabla puede serle Otil para responder algunas preguntas que pueda tener usted acerca de
determinado problema sin tener que Ilamar a un t_cnico especializado.

Los platos no se secan El dep6sito del agente para enjuagar est_ vado. Llene el dep6sito.
Las luces indicadoras Puede haberse fundido un fusible o puede haberse apagado un
no encienden interrupter del circuito. Reemplace el fusible o bien encienda nuevamente et
interrupter et_ctrico de la caja de fusibles.
La lavadora de plates La puerta no est_ bien cerrada. Ci_rrela y verifique que las aldabillas no inicia
su operaci6n de la puerta est_n completamente seHadas.
La lavadera de plates Si Ia tavadora compieta el ciclo, pete en un periodo de tiempo
touche tiempo est_ excepcionalmente largo, probabIemente se deba a que el
funcionamientos agua que en entra al aparato est& fr_a. Para evitar este
recomienda probtema se que antes de echar a andar su lavadora abra la Ilave deI agua
caliente m_s pr6xima a ella y deje cor[er eI agua basra que salga caliente_
Despu_s, cierre ta Ilave y comience el ciclo de su tavadora.
El ciclo de la m_quina no La tubeffa de[ agua est_ cerrada o el filtro de entrada estfi bloqueado.
avanza a la fase de enjuague Abra la v_lvula de entrada de agua y/o revise el fiJtro de entrada.
El agua no es bombeada Hay un frame dobtado en ta manguera de drenaje. El f]ltro est_
fuera de la lavadora plates tapado. Et fregadero de ]a cocina est_ tapado. Ei hueco de aire (de] de ripe que
se instata en el fregadero ) est_ tapado. Revise ta manguera de drenaje y los
fittros fine y grueso (vea ta secci6n de CUIDADO Y LIMPIEZA). Revise que
el fregadero de ta cocina est& drenando correctamente. Si _ste es el rob!ema_
usted necesitar_ Ilamar a un plomero y no al t_cnico de servicio.

52 Self Help I Guide de Depannage [ En Caso de Falla


lii!i!i!i_ii_i
_!_i_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_
Detergent dispenser A program was not completely finished.
lid will not close
Lower spray arm does Remove lower sPray arm and clean arm ahd spray arm mounts,
not rotate freely
White deposits left on dishes Too little rinse-aid. -h
Streaks on glassware Too much rinse-aid used.
Rattling noises Utensils not properly arranged.
Suds in dishwasher Incorrect type of detergent used, Use onty automatic dishwasher
detergents.
Unsatisfactory Incorrect amount of detergent or rinse agent.
washing result Utensils incorrectly arranged or rack overloaded.
Wash arm rotation blocked by utensils.
Filters not properly fitted into position.
Clogged nozzles in wash arm(s) m
Unsuitable program selected.

Couvercle du distributeur Un programme n'est pas enti_rement termin_.


de d_tergent ne ferme pas
Bras gideur infddeur ne Enlever le bras gideor inf_rieur et bien nettoyer.
toume pas Iibrement
Rdsidos blancs sur la Pas assez d'agent de rin_age.
vaissene I I
Rayures sur los verres Trop d'agent de rin_age I I
Bruits Les ustensiles sont mal places. I I
Mousse darts le Mauvais type de d_tergent utilis_. Employer seulement du d_tergent I I
lave-vaisselle concjupour lave-vaisseIle automatiques. ] I
Rdsultats insatisfaisants Quantit_ incorrecte de d_tergent eLd'agent de rin_age ] I
Ustensiles mal places ou panier ttop charg_ ] I
Rotation du bras de lavage bloqu_ par des ustensiles I I
Fittres mal enclench_s J_J
Ouvertures bloqu_es dans le(s) bras de lavage J_J
S_lection de programme incorrecte Ill

j:.j

La tapa del depdsito Un programa no se comptetd,


del detergente no cierra.
El braze inferior de Quite el brazo inferior de rodo y limpie los montajes det brazo y
lavado no gira libremente del rociador.
Quedan residuos blancos Muy poco agente para enjuagar.
en los pla_os

m
Rayas en la cdstaleda Demasiado agente para enjuagar.
Se escuchan ruidos Los objetos en e_interior no fueron colocados apropiadamente.
Espuma en la lavadora Se uso detergente del tipo incorrecto. Use sdlo detergentes para lavadoras de
platos.
Resultados insatisfacterios Se us6 la cantidad incorrecta de detergente o enjuague.
de lavado Utensilios eolocados de manera incorrecta o se sobrecarg6 la canasta.
El movimiento del braze de lavado rue bloqueado per los .objetos.
Los filttos no estaban correctamente colocadosen su pos_clon.
Brazo(s) de lavado con orificios tapados.
incorrecta seleccidn del programa de Iavado.

Self Help I Guide de Depannage I En Caso de Falla 53


SHU43C

BOSC_

SHU53A

SHU66C !=! _=i,!


' !,_
SHI66A
I......
I_

BOSCH

SHU33A

I .....

SHV66A
I 1

54 Technical Information EInformation technique t Informacibn Tecnica


SHX46A
SHX46B
SHV46C

SHX56B BOSCH

SHY56A

Front View BOSCH

SHY66C

Front View

SHX33A

Technical Information EInformation technique t Informacibn Tecnica 55


CYCLE DURATION/WATER CONSUMPTION INFORMATION
NOTE: Cycle duration and water consumption are dependent upon household water temperature
and wash load, factors over which Bosch has no control. Therefore, the times and quantities in
these charts are approximate.

For models SHY56A02, A05, A06, SHX56B02, B05, B06, SHY66C02, C05,C06 and SHV66A03
Power
Scrub Regulal Delicate/ Quick Rinse &
Scrub
Wash Wash Economy Wash Hold
PILLS

OptiMISER
Cycle lime 129 119 99 84 29 9
(in minutes)
Cycle lime
withodt
156 146 126 105 29 9
OptiMISER
(in minutes)

Minimum 6.4 6.4 42 31 3.4 1.3


Water
Consunlptiolq
in gallons M axhllum 8.8 7.6 71 43 3.4 1.3

Minh]lunl 243 243 I 5.8 11.8 12.7 4.8


Water
Consuntptiolq
in litels Maximum 333 288 268 16.3 12.7 4 .8

Wash Tern F 16t 150 140 120 104 Inco minci


Rinse Temp F 161 155 155 155 140 Incoming

For models SHU66C02, C05, C06, C07 and SHI66A05


Power
Scrub Regular Delicate/ Quick Rinse &
Scrub
Wash Wash Economy Wash Hold
Ptus

OptiMISER
Cycle "iime 114 99 81 64 29 9
(in min_es)
Cycle "iime
without
136 126 108 87 29 9
OptiMISER
(in minutes)

Water Minimum 6.4 6.4 44 3.7 31 1.3


Consumption

in gallons Maximum 8.4 7.6 7.6 3.7 31 1.3

Water Minimum 243 243 16.8 13.8 11.8 4.8


Consumption
in liters Maximum 333 288 288 13.8 11.8 4.8

Wash Tem_F 161 150 140 120 104 Inco minq


Rinse Temp F 161 o 155 155 155 140 Incoming

For models SHX33A02, A05, A06, SHX46A02, A05, A06, A07, SHX46B02, B05, B06, B07 and
SHV46C03
Power
Scrub Regular Delcate/ Rinse &
Wash Economy Hold
Plus

Cycle 1]me 136 108 87 9


(in minutes)

Water Minimum 64 4.4 3.7 1.3

Consumptior
in gallons Maximum 88 7.6 3.7 1.3

Water Minimum 24.3 16.8 13.8 4.8


ConsumptJor
in liters Maximum 33.3 28.8 13.8 4.8

Wash Temp F 160 140 120 tncominc[


Rinse Temp F 161 o 155 155 Incoming

56 Technical Information I Information technique t Informacibn Tecnica


CYCLE DURATION/WATER CONSUMPTION INFORMATION

For models SHU43C02, C05, C06, C07, SHU53A02, A05 and A06
Power
Regular Delicate/ Quick Rinse &
Scrub
Wash Economy Wash Hold
Plus

Cycle ]]me
138 110 89 29 9
(in minutes)

Water Minimum 6.4 4.4 3.7 3.1 1.3

Consumption
in gallons Maximum 8.8 7.6 3.7 3.1 1.3

Water Minimum 24.3 16.8 13.8 11.8 4.8

Consumption
in liters Maximum 33.3 28.8 13.8 11.8 4.8

Wash Temp F 161 140 120 104 Incoming


Rinse Temp F 161 155 155 140 Incoming

For models SHU33A02 and A06


Power
ReguIar Rinse &
Scrub
Wash Hold
Plus

Cycle ]]me 115 105 9


(in minutes)

Water Minimum 6.5 4.9 1.3

Consumptior,
in gallons Maximum 8.9 7.7 1.3

Water Minimum 24.6 18.9 4.8

Consumption
in liters Maximum 33.6 29 4.8

Wash Ternt_ F 161 140 tncominq


Rinse Temp F 161 155 incoming

The following wash cycles are NSF certified to comply with ANSl/NSF 184, Residential
Dishwashers:

_ Power Scrub Plus

_ Scrub Wash

_ RegutarWash

_ Delicate/Economy Wash

Technical Information EInformation technique t Informacibn Tecnica 57


Statement
ofWarranties
- Bosch Dishwashers
Tile warranties provided by BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Warranties apply only to Bosch
Dishwashers sold to the first using purchaser by Bosch or its authorized dealers, retailers, or service centers in the United
Sates or Canada. The Warranties provided herein are not transferrable. TO OBTAIN WARRANTY SERVICE, CONTACT
THE NEAREST BOSCH AUTHORIZED SERVICE CENTER OR CALL 1-800-944-2904 OR WRITE BSH HOME
APPLIANCES CORE DIRECTLY AT 5551 McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649. BE SURE TO
PROVIDE YOUR DISHWASHER'S MODEL, SERIAL NUMBER. PURCHASE DATE. AND THE SELLER'S NAME AND
ADDRESS.

*Date of instaltafion shah refer to the earlier of the date the dishwasher is installed or ten business days after the deINery
date
1 Year Pule Limited Warranty from Date of Installation*: Bosch will repair or replace any component part that proves
defective under conditions of normal home use free of charge, labor and shipping costs included. Repair service must be
performed by an Authorized Bosch Service Center (All cosmetic defects must be reported within 30 days of installation)

2 Year Limited Warranty from Date of Installation*: Bosch vvil] provide replacement parts free of charge for any
component part that proves defective under conditions of normal home use, labor charges excluded

5 Year Limited Warranty on Electronics from Date of Installation*: Bosch will repair or replace any microprocessor or
)dnted circuit hoards that prove defective under conditions of normal home use during the second through the fifth year
from the date of original purchase, labor charges excluded

5 Year Limitied Warranty from Date of Installation*: Bosch will replace the upper or lower dish rack (excluding rack
components) free of charge, if the rack proves defective in materials or workmanship under condit{ons of normal home
use, labor charges excluded

garanties - Lave-vaiselle Bosch


Les fournes par BSH Home Appliances LP (<<Bosch>>)dans cat _nonc_ des garanties s'appliquent seulement aux lave-
vaisselle Bosch vendus au premier acheteur-utilisateur par Bosch ou ses marchands, d_teillants ou centre de service
autoris_s aux Etats-Unis ou au Canada. Les garanties &nonc_es dans la pr_sente ne sont pes transf_rables. POUR
OBTENIR UN,S.ERVICE SOUS GARANTIE, CONNUNIQUER AVE C LE CENT,RE DE SERVICE AUTORISE
BOSCH OU TELEPHONER AU 1- 800- 944-2904, OU ECRIRE DtRECTENENT A BSH HONE APPLIANCES
CORP., 5551 NcFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649. S'ASSURER DE FOURNtR LE NUNERO
DE NODELE DU LAVE-VAISSELLE, LE NUNERO DE SERIE, LA DATE D'ACHAT AINSI QUE LE NON ET
L'ADRESSE DU NARCHAND.

* La date d_nstaltaBon r@f&re _ [a premi@re date d_nsteltation du [ave-vaisselle ou _ un d@lai de dix jours suivants la date de
livraison.
Garantie limit@e compl@te d'un (1) an partir de la date d_nstaHation_: Bosch r@perera ou remplacera route composante
un d@faut dans des conditions d'usage domestique normal sans frais, frais de main-d'oeuvre et d'exp_dition
compds. Les r@perations doivent @tre effectu@es par un centre de service autoris@ Bosch.

Garant_e limit@e de deux (2) ans _ pertir de la date d_nstaHaBon : Bosch fournira les pi@ces de rechange sans frais pour
toute composante pr@sentant un d&faut, dans des conditions d'usage domestique normal, excluant les frais de main-
d'oeuvre.

Garantie limit_e de dnq (5) ans sur les pi&ces &lectroniques _ perfr de la date dfnsta]taBon : Bosch r_parera ou remplacera
tout microprocesseur ou tout circuit imprim_ pr_sentant un d_faut, dans des conditions d'usage domesBque normal, pendant
la deuxi_me annie jusqu'_la dnqui&me ann&e de }a date d'achat d'odgine, excluant les frais de main-d'oeuvre.

Declaracibn de las Garantias - Lavadoras de Platos Bosch


Las garantias proporcionadas per BSH Home Appliances CBosch") en esta Dedaraci6n de lasGarantias se aplican gnicamente a las
lavadoras de pintos Bosch vendidas al primer usuano, sus concesionafios autonzados, detallistas o centros de servicio en Estados Unidos o
Canad& Lagarantias dispuestas aqui mencionadas no son transfer!bles PAPA OBTENER SERVICIO DE GAPANTIA, COMU NIQUESE
CON EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR BOSCH MAS CERCANO O LLAME AL NUM ERO GRATU]TO: 1400_944-2904, O
ESCR]BA DIRECTAM ENTE A: BSH HOMEAPPLIANCES CORR, 555I McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH. CA92649.
ASEGURESE DE INCLU]R EL ,MODELO DE SU LAVADORA, EL NUMERO DE SERIE [SERIAL NUMBER], LA FECHA DE LACOMPRA
Y EL NOMBRE Y LA DIRECCION DEL VENDEDOR

*La fecha de instalacibn se considera como lade la primera instalaclbn o bien diez dias habi]es despues de la fecha de entrega.
1 Al_o de Garantia Cornpleta Limitada a partir de la Fecha de Instalacibn*: Bosch reperara o reemplazara cualquier pieza defectuosa
bajo condiciones de uso domestico ordinario libre de cargos, indusivo la mano de obra y el envio Los servicios de reparacbn deben
realizarse en un Centro de Servicio Autofizado per Bosch [Authorized Bosch Service Center] (Se deben reportar dat_os superficlales -- es
decir "cosmeticos" -- dentro de 30 dias de la fecha de instalaci6n)

2 Altos de Garantia Limitada a partir de la Fecha de Instaiacibn*: Bosch proporcionara piezas de repuesto libres de cargos de cualquier
componente defectuoso bajo condiciones de uso domest[co ordinar[o, exdusivo de los cargos per la mano de obra

5AfosdeGarantiaLimitadadePiezasElectrbnicasapartirdelaFechadelnstalacibn*: Bosch reperara o reemplazara cualquier


microprocesador [microprocessor] o placa de circuito impresa _rtnted circuit board] defectuosos bajo condiciones de uso domestico
ordinafio durante el plazo desde el segundo hasta el quinto afo a partir de la fecha de la primera compra, exdusivo de los cargos per la mano
de obra.

5 ASos de Garantia Lirnitada a partir de la Fecha de ]nstalaci6n*: Bosch reemp]azar& el estante superior o el inferior (exdusivo de los
accesor[os ycomponentes de los estantes) libre de cargos si el estante resulta defectuoso de material o mano de obra bajo condiciones de
uso domestico ordinar[o, exclusivo de los cargos per ]a mano de obt'a.

58 Warranty Information I Information sur la garantie t Informacion Garantias


Statement of Warranties - Bosch Dishwashers
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through from Date of Installation: Bosch will repJace your
dishwasher with the same model or a current model that is equivalent or better in functionality if the inner liner
should rust through under conditions of normal home use, labor charges excluded.

Bosch will replace the stainless steel door of any dishwasher if the door should rust through under conditions of
normal home use, labor charges excluded.

EXCLUSIONS: This warranty does not cover service calls or repairs to correct the installation of the dishwasher,
to provide instructions on the use of your dishwasher, to replace fuses or the correct plumbing or the electric
wiring in your home or to repair any dishwasher the use of which was in a manner other than what is normal and
customary for home use. In addition, the warranties provided in this Statement exclude any defects or damage
arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation, unauthorized service work, external forces
beyond Sosch's control, such as fire. flood, and other acts of God, or installation not in accordance with local
electrical or plumbing codes Labor charges incurred in the repair or replacement of any dishwasher more than
one year from date of installation shall not be covered by this warranty. Any and all replaced and/or repaired
parts shall assume the identity of the original for purposes of the applicable warranty period

TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. THiS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND
iMPLiED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE BOSCH DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBiLiTY FOR iNCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.

lenonc_ des garanties - Lave-vaiselle Bosch


Enonc_ des garant_es - Lave-vaiselle BoschGarantie limit_e de cinq (5) ans _ pertir de la date d'installation*: Bosch
remplacera {e penier sup_rieur ou inf_rieur (exduant les composantes du penier) sans frais, si le penier pr_sente un d_faut
de fabrication, dans des conditions d'usage domestique normal, excluant les frais de main-d'oeuvre.

Garant{e limit&e _ vie contre les perforations de Vacier inoxydable caus&es par la rouille _ pertir de la date d'installation :
Bosch remplacera le lave-vaisseite per te m&me mod&le ou un module courant dont le fonctionnement est &quivalent ou
meilteur, si I'int&deur pr&sente des perforations caus_es par la rouil{e, dans des conditions d'usage domestique normal,
excluant les frais de main-d'oeuvre. Bosch remplacera la porte en acier inoxydabte de tout lave-vaisselIe si elle pr_sente des
per{orations caus_es par larouilte, dans des conditions d'usage domestique normal, excluant les frais de main-d'oeuvre.

Exclusions : Carte garantie ne couvre pas les appets de service ou les r_perations pour corriger Vinstallation du lave- |
vaisselle, pour {ournir les {nstructions concernant I'utilisation du lave-vaisselle, pour remplacer les {usibles ou corriger la
plombede ou le c_blage _lectrique de la maison ou pour r_perer tout lave-vaisselle uti{is& d'une fagan autre que I'usage
domestique normal et habituel. De plus, {es garanties d_crites dans cat &nonc& exc{uent tout d_faut ou dommage survenant
la suite d'accident, de modification, de mauva{s usage, d'abus, d'instaHation inadequate, d'un service non autoris_, de
circonstance externes hors du contr61e de Bosch teis incendies, inondations et autres catastrophes naturelles, ou comme une
installation non conforme aux codes Iocaux d'_iectricit_ et de piomberie. Les frais de main-d'oeuvre encourus pour la
r_peration ou le remplacement de tout lave-vaisselIe un an apr&s la date dlnstallation ne sont pes couverts par cetta
garantie. Toute pi&ce remplac&e et/ou r&per@e doit &tre identique _ }a piece d'origine pour les besoins de la p&riode de

il
garantie applicable.
m
TEL QU'IL EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST AU LIEU DE TOU,TES,AUTRES GARANTIES
FORMELLES ET IMPLICITES, QU'ELLES SOIENT COMMERCIALES OU DESTINEES. A^UN BUT PARTICULIER
OU AUTRES. BOSCH NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTERETS INDIRECTS OU
ACCESSOIRES.

Declaracibn de las Garantias - Lavadoras de Platos Bosch


Garantla de por Vida contra la Oxidaci6n Penetrante [Rust Through] del Acero Inoxidable a
partir de la Fecha de Instalaci6n_:
Bosch reemplazar_ su lavadora de platos con el mismo modelo o un modelo actual equivalente u otro m_s lujoso
en caso de que el forro interior se oxide hasta penetrar a trav_s del metal [rust through] bajo condidones de uso
dom_stico ordinario, exdusivo de los cargos pot la mano de obra.

Bosch reemplazar_ la puerta de acero inoxidable de cualquier lavadora si la puerta se oxida hasta penetrar a trav_s
del metal [rust through] bajo condidones de uso dom_stico ordinario, exclusivo de los cargos por la mano de obra.

EXCLUSIONES: Esta garant{a no cubre el servicio a domidlio, reparaciones para corregir la instalaci6n de la
lavadora de platos, presentaci6n de instrucdones en el uso de su lavadora, reemplazar los fusibles, corregir el
sistema de caSerias y del cableo el@ctrico de su vivienda, ni de reparar ninguna lavadora de platas cuyo uso no se
limit6 al uso dom@sBoo normal y acostumbrado. Adem_s, las garant[as dispuestas en esta Declarad6n excluyen
cualquier defecta o daSo que resulta de algOn accidente, modificaci6n, alteraci6n, mal rnanejo, abuso, instalaci6n
inadecuada, servicio proporcionado pot un agente no autorizado, fuerzas ajenas al control de Bosch (tal como
incendio inundaci6n y otros casos de fuerza mayor) ni la instalad6n no conforme a los c6digos municipales de
electricidad y plomer a. Los cargos pot la rnano de obra incurridos pot la reparaci6n o el reernplazo de cualquier
lavadora de platos despu@s de un aSo de la fecha de instataci6n no ser_n cubiertos pot esta garantla. Cualquier y
toda pieza de repuesto asumir_ la identidad de la pieza original para considerar el plazo de la garant[a aplicable.

HASTA EL M#.XIMO PERMITIDO POR LEY, ESTA GARANTTA TIENE VIOENCIA EN VEZ DE CUALQUIER
OTRA GARANTIA ESCRITA O IMPLICITA, INCLUSO LAS GARANTIAS IMPLtCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A CUALC_UIER PROPOSITO PARTICULAR. BOSCH NO
ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS INDIRECTOS/INCIDENTALES O CONSECUENTES.

Warranty Information I Information sur la garantie t Informacion Garantias 59


CUSTOMER SERVICE
Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Cleaning
section. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to
the Self-Help section. If service is necessary, contact your dealer or installer or
an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work
)erformed by unauthorized personnel may void the warranty.

If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service
_ou have received, please take the following steps (in the order listed below) until the problem
is corrected to your satisfaction.

1. Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
2. E-mail us from the customer service section of our website, www.boschappliance.com.
3. Write us at the address below:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-944-2904.

SERVICE A LA CLIENTELE
Le tave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien sp6cial autre que cetui d_crit _ la rubrique
entretien et nettoyage. Si I'on a un probl_me avec le tave-vaisselle, avant d'appeler te technicien,
consulter Ie guide de d_pannage. Si un service est n_cessaire, communiquer avec te marchand ou
I'installateur ou un centre de service autoris_, Ne pas tenter d'effectuer soi-m_me les r_parations.
Toute r_paration effectu_e par un personnel non autoris_ peut annuler ta garantie.
Si I'on a un probteme avec le tave-vaisselle BOSCH et que t'on n'est pas satisfait du service
effectu:
1. Communiquer d'abord avec t'installateur ou le centre de service autoris_ Bosch dans ta r_gion.
2. Si te probl_me n'est toujours pas r_solu, communiquer par courrieI _ la rubrique service _ la
clientele de notre site web,www,boschappliances.com,
3. ou _crire _ t'adresse ci-dessous:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. ou t_l_phoner au : 1-800-944-2904.

SERVICIO AL CLIENTE
Su lavadora de plates Bosch no requiere m_s cuidado que Io que se describe el la secci6n
Cuidado y Limpieza. Antes de solicitar cuatquier servicio en caso de que surja algtJn problema
con su lavadora, por favor consulte la seccidn En Caso de Falla. Si se necesita rendir servicio,
comuniquese con su vendedor, instalador o un centro de servicio autofizado. No intente ejecutar
las reparaciones usted mismo/a. Cualquier trabajo reatizado por alguna persona no autorizada
)odria anular la garantia.
En caso de que tenga algQn problema con su lavadora de ptatos Bosch y que no se sienta
satisfecho/a con el servicio que recibi6, por favor tome los pasos siguientes (en el mismo orden
de la lista a continuaci6n) hasta que se resuelva el problema de modo satisfactorio.
1. Comuniquese con su instalador or el Concesionario de Servicio Autorizado pot Bosch ubieado
en su regidn.
2. M&ndenos una carta electrdnica por medio de la secci6n Servicio al Cliente en nuestro sitio
web: www.boschappliance.com.
3. Escribanos a la direcci6n postal siguiente:
BSH Home Appliances, Corp.
555I McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Llamenos al No. gratis: 1-800-944-2904.

60 Customer Service I Service a la Clientele I Servicio al Cliente


CUSTOMER SERVICE
Please be sure to include (if you are writing), or have available (if you are calling), the following
information:
Model number
Serial number
Date of original purchase
Date the problem originated
Explanation of the problem

Also, if you are writing, please include a daytime phone number wher you can be reached.
You witl find the model and serial number information on the label located on the right-hand
side of the inner door of your dishwasher, see Figure 1. It will took similiar to this:

Please make a copy of your invoice and keep it with this manual.

SERVICE A LA CLIENTELE
S'assurer d'indure (si par _crit) ou avoir ,_ ta port_e de ta main (par t_t_phone) I'information
suivante :
Num&ro de mod&te
Num@o de s_rie
Date d'achat d'origine
Date du probt&me
Explication du probl&me

De plus, si par _crit, inclure un num&ro de t_l&phone pendant ta journ_e.


Le num&ro de s@ie et te num@o de mod&te sont situ_s sur I'&tiquette appos&e sur te c6t& droit de
t'int@ieur de ta porte du lave-vaisselle. Voir Figure 1 pour un exemple.

I_U68_UC/L_61_..... / ....

Faire une photocopie de ta facture et la conserver dans ce guide.

SERVICIO AL CLIENTE
Por favor asegOrese de incluir(si nos escribe) o de tener disponible (si nos llama), la siguiente
informaci6n:
NOmerode modelo
NQmero de serie
Fecha original de compra
Fecha en la que el problema se manifest6
Explicaci6n del problema
Si escribe por favor tambiCn incluya el nQmero de tel_fono donde sete puede _ Ilamar
durante et dia.
Usted puede Iocatizar el nQmero de modeto y el nQmero de serie en la placa que se encuentra en el
lado derecho del interior de la puerta de la lavadora de platos, vCase la Ilustraci6n I. Se ve algo asi:

Sirvase sacar una fotocopia de su factura y guardarla con este manual..

Customer Service I Service a la Clientele I Servicio al Cliente 61


56 02 05 11 90 (8210) / CS# 481837

S-ar putea să vă placă și