Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Mais significativamente, este livro coloca diante no s uma defesa de alguns dos
ensinamentos bblicos das Testemunhas de Jeov associados Watchtower Bible and
Tract Society, mas tambm introduz ainda mais as Testemunhas Crists de Jah, as
Testemunhas de Jeov, que rejeitam as tradies humanas, quando estas podem ser
RESPOSTA
PARA
estudiosos e
crticos
TERCEI
s}
exibidas contradizer o que se baseia nas melhores razes disponveis. Assim, feita
uma chamada para todas as Testemunhas de Jeov, a todos os cristos, de fato, a "toda
coisa respirando" para dar testemunho e de elogiar o bblico Deus Jah, e reconhecer o
que pode ser mostrado para ser verdade por boas razes sobre Jesus de Nazareth.-
RO
EDIO
R E V I S A D O (Digital Version)
Testemunha
Salmo 150: 6; Isaas 29:13; 43:10, 12; Atos 18: 24-28; Glatas 1:10; Apocalipse 19: 1,
3,4, 6.
sA N C R T I C O S
GREG STAFFORD tambm o autor de Trs Dissertaes sobre os ensinamentos das
Testemunhas de Jeov e de vrios artigos e debates sobre o cristianismo bblico ea histria e as
crenas da Sociedade Torre de Vigia e as Testemunhas de Jeov. Ele uma testemunha
crist de Jah, uma das Testemunhas de Jeov que rejeita as tradies e crenas que no so
Defendida
ANSWERTO
baseadas na melhor evidncia disponvel.
SCHOLARSAN
Religio
GREG
/ G Eu 5 STAFFORD D
Livros Thfiu '
ISBN: 978-0-9659814-1-5
/ GN
Tltfiu Hooks
Design da capa por George H.
Foster
Jeov
Testemunha
s^
Defendida
---- 3RD E D I O -----
REVISADO
(Verso Digital
Jeov
"Testemunha
s
Defendida
-- 3rd EDITION ----
UMA
RESPOSTA
PARA
estudiosos e
crticos
GREG STAFFORD
REVISADO (Digital Version)
T & Livros FM '
Murrieta, Califrnia
Testemunhas de Jeov Defendida: Uma Resposta para estudiosos e
crticos Elihu Livros
26165 Cottonwood Rua Murrieta, CA 92563 www.elihubooks.com
* Partes deste livro foram s vezes lanado separadamente pelo autor para reviso.
Apenas os impressos oficiais e digital deste livro contm as edies reais dos
contedos deste livro.
QBI08-600184
"Esta a terceira vez que eu vou para ti. "Pela boca
de duas ou trs testemunhas o que dito ser
validado" - 2 Corntios 13:. 1.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov
1
As Testemunhas de Jeov so nicos na sua vasta utilizao
pblica e privada do nome do Deus do antigo Israel, que em Ingls
moderno pronunciada, ". Jeov" Testemunhas de Jeov que, ou so
associados com a Watchtower Bible and Tract Society ou com as
Testemunhas crists de Jah no s tm usado esse nome em mais de trs
centenas de lnguas, mas eles tambm usam regularmente, discutir e
defender o significado do nome de Deus em sua literatura e no seu
ministrio mundial.1 Verdadeiramente, as Testemunhas de Jeov so
conhecido para o seu uso do nome de Deus, mais do que qualquer outro
grupo religioso ativo na Terra hoje ou ao longo dos ltimos 80 anos
mais ou menos.2
Enquanto voc pode ter ouvido que "Jeov" uma pronncia
moderna Ingls do nome bblico de Deus, a menos que voc uma das
Testemunhas de Jeov ou uma Testemunha crist de Jah voc tambm
1 Para obter mais informaes sobre as lnguas em que Testemunhas que esto
associados com a literatura da Watchtower Bible and Tract Society publicar contendo o
nome de Deus, ver http://www.watchtower.org/languages.htm.Para saber mais sobre as
Testemunhas Crists de Jah, consulte "Testemunhas crists de Jah", IN MEDIO (01 de
outubro de 2007), eo artigo mais recente, "Testemunhas de Jah, Jaho (h) -ah Deus"
cristo "," Assistindo o Ministrio (2 de Abril de 2011), tanto um
disponveisthttp://elihubooks.com.
2 Para argumentos suplementares em apoio do meu pedido aqui que as Testemunhas
de Jeov so nicos entre todos os outros grupos religiosos na Terra hoje em seu uso do
nome divino, ver o meu Trs Dissertaes sobre os ensinamentos das Testemunhas de
Jeov (Murrieta, CA: Eli Books, 2002), pginas 163-170. Apesar de publicaes da
Watchtower Bible and Tract Society usou o nome "Jeov" antes de 1931, foi nesse ano
que eles comearam a chamar-se "testemunhas de Jeov" (em seguida, mais tarde,
"Testemunhas de Jeov"), enquanto que antes de 1931 eram conhecidos principalmente
como "Estudantes da Bblia". Consulte "Equipando a Organizao Novo Mundo", A
Sentinela, 15 de julho de 1950, pgina 211, par. 1.
2 Testemunhas de Jeov Defendida
pode ter sido ensinado que no uma pronncia "precisas". Com efeito,
dado o fato de que muitas obras de referncia Ingls populares tm
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 3
hebraico (como se "Jeov" uma forma hebraica do nome!) Pode ser encontrado em
quase qualquer dicionrio Ingls. Por exemplo, em II de Webster, dicionrio
Universidade de Nova Riverside (Boston, MA: Houghton Mifflin Company, 1994),
pgina 651, nos dito que "Jeov" uma "Alterao de Heb. Yahweh", E," A forma
Jeov no existia como uma palavra hebraica ". Mas, novamente, ningum afirma que"
Jeov "" uma palavra hebraica "! Em vez disso, "Jeov" a forma inglesa do nome
hebraico de Deus, que est longe nome em hebraico, aramaico, ou em qualquer forma
grega antiga do nome divino (ver discusso abaixo) claramente pronunciada, "Yahweh".
Para mais informaes sobre o uso de nomes anglicizadas e transliterado em Ingls ver
nota 4, e meu artigo "Por que No Yem formas do Nome Divino em Ingls? " Assistindo
o Ministrio (3 de Junho de 2012).
4 Testemunhas de Jeov Defendida
["Jeov no deixar impune aquele que tomar seu nome dum modo
ftil"]; Levtico 19:12 ["voc no deve jurar em meu nome a uma
mentira"] ; Levtico 24:11 [voc no deve "abusar do nome" por
"chamar o mal sobre isso ']). Novamente, no h nenhuma lei bblica que
probe o uso apropriado do nome divino e no h nenhuma lei bblica
que exige um rigoroso pronncia exata, do nome divino em apenas um
idioma.
n
Somente desvios do nome divino so proibidas na Bblia.
Vrios sculos depois que os judeus foram libertados da Babilnia
no sculo VI aC, a influncia rabnica Hellenized deu origem a
diferentes tratamentos de e restries sobre o uso do nome divino em
cumprimentos, em servios do templo, na literatura bblica, e em
comentrio bblico. A. Marmorstein escreve sobre a situao desta
forma: "Nem no Egito, nem na Babilnia, os judeus sabem ou manter
uma lei que probe o uso do nome de Deus, o Tetragrama, em conversa
normal ou saudaes." 7
Marmorstein acrescenta: "No entanto, a partir do terceiro sculo [AEC]
at o terceiro
o
sculo [CE] tal proibio existiu e foi parcialmente observado. "Samuel
7 Tem havido muita discusso sobre o significado dos textos, tais como Lev 24:11 e
Ams 6:10, bem como a respectiva traduo para o grego. Alguns acreditam que esses
textos podem ser as primeiras tentativas de proibir o simples uso do nome divino (ver,
por exemplo, JB Gabel e CB Wheeler, "A Mo do Redactor no Blasphemy Pericope de
Levtico XXIV," VT 30,2 [1980], pginas 227-229). Mas ver o excelente levantamento e
discusso de possveis significados do texto hebraico de Lev 24: "(Lev. 10-23 XXIV) O
caso do Blasphemer Revisited," 10-23 por Rodney R. Hutton, VT 49.4 (1999), pginas
532541, que argumenta que a condenao na conta Levtico de quem usa o nome
divino "ilegitimamente de alguma forma (talvez em uma acusao falsa ou uma
maldio) ... [com o resultado de que] ele 'degradado' ou 'desonrado' (Deus) "(pgina
540). Mesmo na LXX contexto da traduo de versos 11 e 16 o de "maldio" (ver a
utilizao de Korrapdopai [omai katara '] nos versculos 11, 14 e 15) em associao com
"nomeando o nome." Assim, ao contrrio do Martin Rosel ("A leitura e traduo do
nome divino na Tradio Massortico eo Pentateuco grego" JSOT 31,4 [junho de 2007],
pgina 418) no h possibilidade real de uma "auto-contradio" na traduo LXX de
Lev 24:16 se, como em 4QLXXLevb (veja abaixo), usado lei (Iao) ou qualquer outra
forma de o nome divino. Mais uma vez, evidente a partir do contexto exatamente o tipo
de "nomear" est envolvido (mais uma vez, "maldio" ou "desonra"). O mesmo
verdadeiro para Lev 18:21 (note o uso de PePpAOw [bebelo'o], o que significa a "profanar"
ou "profano"). Por alguma razo, Rosel no considera tanto o uso de o Bebelo ' ou omai
katara " em sua discusso. Em relao Amos 6:10, o contexto claramente tambm
aquele em que o uso do nome no apropriado por causa do julgamento de Jeov contra
os que ele est prestes a "derrubar". - Ams 6:11.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 7
de Deus (New York, NY: Ktav Publishing House, 1968), pgina 19.
9 Samuel S. Cohon, "O Nome de Deus, Um Estudo em rabnico Teologia"
HUCA 23,1, septuagsimo quinto aniversrio da publicao (1950-1951), pgina 588
[10] (ver tambm pgina 591 [13]).
10 Cohon, "O Nome de Deus, Um Estudo em rabnico Teologia", pgina 588 [10].
11 Cohon, "O Nome de Deus, Um Estudo em rabnico Teologia", pgina 589 [11].
12 Cohon, "O Nome de Deus, Um Estudo em rabnico Teologia", pgina 589 [11].
13 Efraim E. Urbach, Os Sbios: seus conceitos e crenas, trans. Israel Abrahams
14 Herbert Danby, A Mishn (Oxford: Oxford University Press, 1933), pgina 10.
15 J.Obermann, "O Nome Divino YHWH na luz das descobertas recentes " JBL 68
(1949), pgina 304.
16 A nica exceo Juzes 19:18, onde a Bblia de Referncia NWT (1984) tem
uma nota afirmando que a razo "Jeov" no foi utilizado por causa da incerteza
textual.
Testemunhas de 8Jehovah Defendida
THE HOLY
EJ- D
nicmatinnal
BBLIA QCI-
sion
Edwin K. falmer, Th. D. I w * ii - ** * R '/ y ^ "
4yw
ExecutiveFebruary 3, 1979
Comisso
Senhorita Julie Moore
K.-nnethl Barkif3531 Cortez
Klamath Falls, Oregon 97601
KjiphUrU-Querida Senhorita Julie,
1 lu-ultinml
Obrigado pela sua carta e preocupao com o fato de que Utnio.ilthe NIV no usou o nome
Jeov no Velho Testamento.
(. .Won <iwm-RH
lfii * Njo;. ii jl Ncmi.i ^ it_,.
Aqui por isso que no fez: Voc est certo de que Jeov um K l.Ma.ri>
nome distintivo para Deus e, idealmente, deveramos t-lo usado.
wwluMirBut colocamos milho de dlares para esta traduo e um
Certifique-se de que maneira de jogar pelo ralo traduzir, por exemplo, como
o Salmo 23: "O Senhor o meu Pastor." Imediatamente, iti.-ofiiKua / bcmmJH ns teria
traduzido para nada. Ningum teria usado ^
isto. Oh, talvez voc ANC um punhado otners. Mas um hod cristo ser tambm
sbio e prtico. Ns somos as vtimas de 350 anos u.bituinrii da tradio King James. muito melhor para
obter dois milhes
t para l-lo - que quantos t-lo comprado at data - e
" t0
siga o Rei James, do que ter dois mil compr-lo e
perca a grande verdade na Bblia em cada pgina, porque eles XRR * Tn so followin
8 uma
traduo moda antiga e tm a
traduo correta do Senhor.
* N- |> LK-n W. fjinc
Alm disso, no sabemos se devemos dizer Jahu ou Yahweh Kohrn ESCOLHAS
ou Jeov.
(LfMv fn KNS /
E fazemos cobrir-nos no prefcio.
(! Luiln C. Kyiic
itjiut liHttinumi Foi B deciso difcil, e muitos dos nossos tradutores concordam
contigo.
Mm H. Doente
Cordialmente,
Si . / VC- ----
M'.mwHuinH.Palv.ar
('.iittu-N tiiblml
WoulMlJ
(Jlltll J / li'iW (tyKjl
Veja, por exemplo, a traduo da NIV do Salmo 146: 1, 10; 147: 1, 20; 148: 1,
14; 149: 1, 9; 150: 1, 6, onde nas notas de rodap para "Louvai ao Senhor" NIV mostra
que ele est traduzindo duas palavras hebraicas separadas, halelu e Yah (Ou "JAH").
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 9
sobre o nome de Deus e como ele deve ser usado. Portanto, a menos que
algum pode apresentar-me uma maior autoridade sobre o uso do nome
de Deus na Bblia do que o que lemos na prpria Bblia, eu pretendo
ouvir o que ele diz sem levar em conta qualquer "tradio" que diz o
contrrio. Se a tradio dos judeus, a tradio da King James Version,
ou a tradio desenvolvida pela NIV e outras tradues modernas da
Bblia e das suas comisses, se a tradio "invalida a Palavra de Deus",
ento ele no deve ser seguido .-Mateus 15: 6.
Como para a prpria Bblia, isto o que se diz de acordo com uma
traduo que, obviamente, estava mais preocupado com o que o texto
realmente diz sobre o santo nome de Deus, do que era sobre qualquer
tradies sobre o nome divino no judasmo ou no cristianismo:
19
Para uma discusso sobre a histria de pontos de vista publicadas pela Torre de
Vigia de Bblias e Tratados da Sociedade o sobre cronologia bblica, veja meu Trs
Dissertaes sobre os ensinamentos de Jeov s Testemunhas, Segundo Dissertao,
pginas 61-150.
de Jeov '?]. ["Encontrar contentamento com a Organizao de Jeov" A Sentinela, 01
de agosto de 1967, pgina 470, par. 23 (sublinhado nosso).]
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 15
aqueles que "sabe o nome dele '; ele tambm vai falar com aqueles que
"lev-los para nada" e que tratam seu nome "com desrespeito '; Jeov vai
falar com todos ns, algum dia. Melhor que ele fala a ns como
aqueles que "sabem seu nome" do que t-lo dirigir-nos como aqueles que
"trat-lo com desrespeito."
Isaas 52: 5-6 tambm mostra que o Senhor no v o fato de que
alguns desrespeitar o seu nome como um bom motivo para outros no
para us-lo. O desrespeito para com o seu nome era, de fato, a prpria
"razo [sua] as pessoas vo saber [seu] nome." Assim termina a tradio
"cristo" anti-bblica, judeus e indevidamente retidas de no usar o nome
de Deus, a fim de mant-lo de ser desrespeitado. Mas reivindicando para
manter o nome de Deus de ser maltratado no a nica desculpa alguns
tm dado para causar o nome de Deus para ser esquecido:
substitutos adequados por seu nome exclusivo. Se algum faz com que
os outros a "esquecer o nome de Jeov," no ser perdido para sempre:
Sofonias 3: 8 (TNM)
'Portanto guardai-vos na expectativa de mim', a pronunciao
de Jeov, 'at o dia que eu me levantar para [o] montante, para a
minha deciso judicial ajuntar naes, para que eu rena
reinos, a fim de derrame sobre elas a minha denncia, toda a
minha ira ardente; pelo fogo do meu zelo toda a terra ser
devorada. Para ento eu darei aos povos a mudana para uma
lngua pura, a fim de que todos possam invocar o nome do
Senhor, a fim de servi-lo ombro a ombro.
O prprio Jesus cumpriu a profecia bblica respeitando o nome de
Jeov, como est registrado no livro de Miquias. Ele veio 'em nome de
seu Pai "(Joo 5:43), a quem os lderes religiosos judeus de sua poca",
disse era o seu Deus "(Joo 8:54):
Biblica 14/1; Roma: Editrice Pontifcio Instituto Bblico, 2000), pgina 72.
26 JoON e Muraoka, A gramtica do hebraico bblico, vol. 1, pgina 73.
27 Compare a Bblia de Referncia NWT (1984) observa para Gen 2: 8, 22; Lev
03:12; Dt 6: 4, 18: 5; Ps 18:30; 69:13; Pv 24:21; Isa 12: 2. Uma reviso de seleo da
Aleppo Codex na edio fac-smile fotogrfico de Moshe H. Goshen-Gottstein, ed., O
Codex Aleppo (Jerusalm: Universidade Hebraica Projeto Bblia, 1976), mostra que este
mesmo formulrio (Yeh-wah) usado extensivamente. Ver, por exemplo, Ezequiel
22:23; Sf 1: 6 (duas vezes), 1: 8.
28 Estes nmeros so baseados em meu comentrio de todas as instncias do nome
divino no Gnesis de O Cdice de Leningrado: Um Fax Edition, David Freedman N., ed.
(Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1998), conforme listado por Kohlenberger e Swanson, O
hebraico Ingls-Concordncia com o Antigo Testamento, pginas 630-631, que eu, em
seguida, em comparao com cada entrada na Biblia Hebraica Leningradensia, Aron
Dotan, ed. (Peabody, MA: Hendrickson, 2001). A partir dessa comparao Eu tambm
observou que Biblia Hebraica Leningradensia O (BHL) no segue B19 em seu
apontamento do nome divino em Gnesis 3:14, 09:26, 18:17 (ou Ex 3: 2), onde tem B19
YeHoWaH e tem BHL Yeh-wah.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 23
House, 1971), na pgina 680, afirma: "No incio da Idade Mdia, quando o texto
consonantal da Bblia foi fornecido com pontos de vogal para facilitar a sua leitura
tradicional correta, os pontos vogais para ' Adonai com uma variao de um- sheva com
o primeiro yod de YHWH em vez do [Chataph patach] debaixo de aleph de 'Adonai-
foram usadas para YHWH, produzindo, assim, a forma YeHoWaH. "Embora observando
corretamente a diferena de pointings vogais entre" Senhor "e" Jeov "no texto
Massortico, esta enciclopdia no menciona o mais frequentemente apontada forma do
divino nomear, Yeh-wah. Da mesma forma, O Dicionrio Bblico Anchor, ed. David
Noel Freedman, vol. 6 (New York, NY: Doubleday, 1992), pgina 1011, afirma:
"Quando os estudiosos judeus (chamados massoretas) adicionou sinais voclicos para
bblicos [manuscritos] algum tempo antes do sculo 10 [CE], o Tetragrama foi pontuada
com o vogais da palavra 'Adonai' ou 'Elohim' para indicar que o leitor deve ler "Senhor"
ou "Deus" em vez de acidentalmente pronunciar o nome sagrado. "Mais uma vez, no h
nenhuma meno do formulrio Yeh-wah. Finalmente, A International Standard Bible
Encyclopedia, ed. Geoffrey W. Bromiley, vol. 2 (Grand Rapids, Michigan: Eerdmans,
24 Testemunhas de Jeov Defendida
1987), pgina 507, diz que os massoretas "deixou as consoantes para 'Jav" no texto, mas
coloc-los com as vogais para' Adonai '- ~, o, *. "Este , como vimos, simplesmente no
verdade.
32 Rosel, "A leitura e traduo do nome divino na Tradio Massortico eo
Pentateuco grego", pginas 412-413, argumenta que mesmo que o texto Massortico tem
regularmente Yeh-wah, os escribas "ler" ou pronunciada 'Adonay ("Senhor").
Independentemente do que os massoretas ler quando se depararam Yeh-wah, os pontos
vogais para qualquer instncia do nome divino na tradio Massortico no
correspondem exatamente aos dos 'Adonay, Como mostrado acima. Alm disso, no h
boas razes bblicas que sustentam uma tradio que prefere "Senhor", "Deus", "o
Nome", ou qualquer coisa, mas a pronncia do nome real de Deus usada no texto da
Bblia.
33 George W. Buchanan, "alguns negcios inacabados com os Manuscritos do Mar
35Veja J.A. Emerton, "O valor da pedra moabita como uma fonte histrica", VT 52,4
(2002), pginas 483-492.
ou seja, tomando mm (o tetragrama) como um verbo com a restaurao resultante do ser
texto, "Mas eu tirou aquilo que deveria ser para mim e rasgou-os em pedaos antes
Kemosh" (Cowley, "uma passagem no Messa da inscrio, "pgina 184). Bases Cowley
esta leitura, em parte, o fato de que as primeiras formas de o nome divino fora da Pedra
Moabita so V (YW) e "aceso (YHW), e assim por MIT deve ser o verbo" ser "(="
aquilo que deve ser para mim mesmo "em vez de" o que [pertencia a] Jeov "). a viso
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 27
de que Cowley T (YW) a mais antiga forma de o nome divino, que a forma Ih ' (YHW)
representa "a mesma pronncia (Yaw), e que em algum ponto no tempo entre a data da
ostraka de Samaria (digamos 900 aC) e os papiros aramaico, a prtica surgiu de escrever
um T [Heh] para representar uma vogal longa "(Cowley," uma passagem no Messa da
inscrio ", pgina 178). Mas enquanto T (YW) apresentado como um prefixo e um
sufixo teofrico incio em nomes prprios (ver nota 55 abaixo), ele nunca encontrado
como uma forma stand-alone do nome divino como so isto (YH), "euisto (YHW), ou
istoeuisto (YHWH), forma eu discutirei em mais detalhes abaixo. Alm disso, no
parece haver qualquer razo para por que deveramos pensar que o Rei Mesa sentiu que
os objetos em exibio "deve ser" para si mesmo quando ele posteriormente 'd-lhes
"para Quemos! O concurso parece envolver a tomada de que o que pertencia a um Deus,
Jeov, e de dar a estas mesmas coisas para Camos. Assim, h boas razes para considerar
a ocorrncia do tetragrammaton na Pedra Moabita como a primeira instncia do
formulrio de quatro letras do nome divino e no como uma instncia do hebraico verbo
"ser".
37 R. Laird Harris, "a pronncia do Tetragrama," em A Lei e os Profetas: Estudos do
Antigo Testamento Preparado em Honra de Oswald Thompson Allis, ed. John H. Skilton
(Phillipsburg, New Jersey: Presbiteriana Reformada e Editora, 1974), pgina 223.
convenes ortogrficas seguido. "Gogel tambm observa que, mesmo em teofrico
afixos como -yhw e yw- a viso de que algumas das consoantes so realmente sons de
vogais ("mes de leitura") uma "suposio" que "no absolutamente certo" (Sandra
Landis Gogel, A Gramtica do hebraico Epigraphic [Atlanta, Georgia: Scholars Press,
1998], pginas 57, 58 [mas ver o saldo da sua discusso sobre "Final" e "Interno" matres
lectionis nas pginas 58-74]).
28 Testemunhas de Jeov Defendida
39 Veja James B. Pritchard, ed., The Ancient Near East: textos complementares e
documentos de arquivo do mundo bblico, William W. Hallo, ed. (Leiden: Brill, 2002),
pgina 78, nota 3.
41 Pardee ", Laquis Ostraca", pgina 78, nota 3.
42 Veja Gogel, A Gramtica do Epigraphic hebraico, pginas 59-60, onde se observa
que a final heh (Que a ltima letra do tetragrama [h]) pode representar um longo uma,
Juntamente e, E um longo o epigrfica em hebraico, ou seja, em hebraico encontrados
em inscries antigas.
43 Bezalel Porten, O Papiros de Elefantina em Ingls: Trs Milnios de transcultural
Continuidade e Mudanas (Leiden: Brill, 1996), pgina 18. Para exemplos do nome
divino nesses papiros, consulte Porten, O Papiros de Elefantina, em Ingls, pginas 107,
140, 142, 143, 144, 146, 147, 151, 159, 160, 196, 205, 212, 213, 216, 217, 223, 237, 241,
242, 245, 246, 248, 249, 251 , 266. O exemplo na pgina 266, TAD B7.3, tem YHW
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 29
como um elemento teofrico em um nome mais longo para o deus local, "AnathYHW", o
que poderia sugerir que "AnathYHW" ou mesmo "YWH" foi uma criao de "srios de
Israel que migraram para o Egito '(Porten, O Papiros de Elefantina, em Ingls, pgina
266, nota 7). A forma YHH tambm encontrada uma vez como parte de uma expresso
composto (1.2), uma vez que est sozinho (13.14) nos papiros de Elefantina (veja AE
Cowley, Aramaico Papiro do sculo aC Quinto [Eugene, OR: Wipf & da, 2005 (1923)],
pginas 1, 2, 37, 38, 40), e pelo menos oito vezes em uma expresso estereotipada em
ostraca (inscries cermica) a partir do mesmo local (ver Freedman e O'Connor, "Mit
YHWH", pgina 504). Motorista, "A forma original do nome" Jav "," pginas 22-23,
escreve que esta forma tambm encontrado "no JAR-alas do 5 ou 4 sculo aC,
encontrados em Jeric e Jerusalm", e em uma moeda "emitido provavelmente entre 405
e 380 aC, em Phoenicia ou Philistia". A forma YHH representado na figura 1.1 abaixo
como um equivalente para a lei forma grega (Iao). A razo para isto porque esta forma
(YHH) parece utilizar uma segunda heh (H) para representar o mesmo som indicado pela
ltima waw (W) na forma YHW (A outra forma do nome usado na Papiros de
Elefantina), que som final provvel ou "o" (como em "Ya [YH] -o [H]) ou" u "(como
em" Ya [YH] -u [H]). Compare D.D. Luckenbill, "A pronncia do nome do Deus de
Israel," AJSLL 50,4 (Julho, 1924), pginas 281-282. Em contraste, Motorista, "A forma
original do nome" Jav ", pgina 21, acredita que o heh em ambos YHW e YHH "Serve o
nico propsito de manter a um som" (que representaria driver como "Ya [H] H" [para
YHH] e "Ya [H] W" [para YHW]), tornando ambos YHW e YHH representantes da "a
mesma pronncia para o tetragrammaton quando em p de forma independente ", como
na vocalizao" Ya ", que o nome de Deus antes da poca do xodo de acordo com
Driver (" A forma original do nome "Jav", pgina 25). A explicao de motorista,
embora possvel, contrria transliterao aparentemente correspondente de tais
formas pelo grego Iao, Que discutirei mais adiante nesta seo.
44 Consulte a pgina 3, 4 e 5 observa.
45 Para obter uma lista das ocorrncias dessas formas de o nome de mergulho na
Scrolls, ver Martin G. Abegg, Jr., O Dead Sea Scrolls Concordncia, vol. 1 (Leiden:
Brill, 2003), pginas 296-297. H tambm certos circunlquios e de substitutos no
Scrolls de Qumran e em outros lugares, como no Ben Sira Masada Scroll e os
fragmentos Cairo Genizah. "circunlquios" so palavras de representao ou cartas
destinadas a evitar o uso real de uma outra palavra. Para uma discusso sobre os
30 Testemunhas de Jeov Defendida
pgina 418.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 31
48 Motorista, "A forma original do nome" Jav "," pginas 7-19; Luckenbill, "A
("liy, YHW) "No uma abreviatura do MIT [YHWH], mas uma forma anterior, e
apenas uma outra maneira de escrever a maior brevidade [no de Cowley opinio] forma
V [YW, 'Yo', ou 'Ya-o', ou 'Ya-u ']. "Ver nota 37 acima para saber mais sobre a viso de
Cowley da mais antiga forma de o nome divino e sua relao com outras formas. Veja a
nota 55 abaixo mais informaes sobre o uso de YW como um elemento teofrico em
outros nomes prprios.
52 Buchanan, "alguns negcios inacabados com os Manuscritos do Mar Morto", na
pgina 418. Veja tambm Buchanan, "como nome de Deus foi declarado", pgina 31.
34 Testemunhas de Jeov Defendida
53
Buchanan, "alguns negcios inacabados com os Manuscritos do Mar Morto", na
pgina 418.
54 Motorista, "A forma original do nome" Jav "," pginas 7-8, observa que em
ostraca israelita datado de "a segunda metade do 9 cento. A.C. ou, menos
provavelmente, primeira metade do sculo seguinte, o nome divino sempre toma a
forma V [YW], tanto no incio e no final dos nomes prprios. "Zevit (Madres lectionis
em hebraico antigo Epgrafes, pgina 12, nota 14) indica bem as complicaes
envolvidas no desenvolvimento e uso de YW em nomes prprios:
A histria da pronncia deste elemento teofrico em nomes
pessoais extremamente difcil traar para qualquer nmero de
razes: 1) Os dados inscries so distribudas
cronologicamente longo de muitos sculos, lingisticamente ao
longo de muitos idiomas e dialetos, e esto representados em
muitos sistemas ortogrficos envolvendo convenes nicas.
Apesar de poderem ser estabelecidas equaes entre a
representao do elemento em um sistema e a sua
representao na outra, pode no equivalncia fontica
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 35
ser assumida a menos que funcionou por reconstruo interna de dentro de cada
sistema. 2) A importncia do elemento em nomes pessoais israelitas do perodo bblico
em diante pode ter resultado em fatores scio-lingustica que complicam a questo
ainda mais. Pronncias arcaicas ou arcaizante podem ter sido mantido, o que divergiu
da realizao fontica aparente de uma ortografia conventionalized, ou vice-versa, ,
uma ortografia nonphonetic arcaica pode ter sido mantido aps as mudanas sonoras
tinha afetado a pronncia. Isto exemplificado nos livros ps-exlio de Esdras,
Neemias, e Crnicas.
56Veja as referncias na nota 44 para datas sobre os vrios usos incio destas
formas.
36 Testemunhas de Jeov Defendida
poderia significar que tanto a carta de duas (YH) e de trs letras (YHW)
formas de o nome divino que ocorrem em nomes prprios dentro e fora
da Bblia, pode de fato representar as duas formas pronunciadas de
forma independente do nome divino inclusivo da pronncia associado
letra tetragrammaton quatro.
claro, tambm possvel que o ltimo heh em YHWH representa
um "ah" de som aspirado, ou algum outro "soprou" som alm do "o" ou
"u" Sound indicada pela terceira letra do tetragrama, waw (W). Como
mencionado acima, com exemplos fornecidos por Buchanan, a evidncia
do apontamento do texto Massortico em sees poticas da OT suporta
uma pronncia de trs slabas para a forma de quatro letras do nome
divino (YHWH), com o mesmo aspirante definitiva que foi observado
com "Yahowah" nas selees de xodo 15. Nestas textos, "Yahowah"
soa muito mais rtmica do que "o Senhor." Mas o que estas mesmas
seleces olhar como, ou mais apropriadamente som como com "Yah-
wo (h)" no lugar de 56 "Yahowah"? Voc pode fazer a substituir-se
usando os exemplos fornecidos na pgina 36 acima. Na minha opinio,
com as minhas substituies, xodo 15: 1 ainda soa 'suave e rtmica
"com" Yah-wo (h) "e no 15: 6 ou 15:17" Yah-wo (h) "tambm soa
aceitvel, especialmente com um "soprou" slaba final.
O que, porm, que a evidncia de formas gregas iniciais do nome
divino nos dizer sobre a pronncia inicial do nome por judeus, por
cristos, e por outros? Considere figura 1.1 abaixo, que contm uma lista
de diferentes formas gregas do nome divino que ocorre na literatura que
fala com a utilizao precoce e / ou a pronncia (-Massortico pr) no
incio do nome divino.
Figura 1.1
Formas grega do nome hebraico Divino e sua Correspondente / AramaicForms
com Ingls Transliteraes
56Ver nota 43. Alm disso, comparar nota 44 sobre a utilizao de final, heh sob a
forma de trs letras do nome divino YHH no Papiros de Elefantina.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 37
GREGO HEBRIAS /
INGLS transliteraes e pronncias
Formulrios
FORMAS APROXIMADAS
aramaico
Grego: Ia-o, a partir de "Yah-wo (h)", "Ye-
wo (h)", "Ya- ho (h)" ou "Ya-ho," tudo o
lei em ',mm nny que poderia representar as pronncias de
qualquer das formas hebraicas / aramaico
correspondentes listados .
Iawia m+Eu estou Grego: Ia-o-ia, a partir de uma
combinao do hebraico "Ya- ho" ou "Ye-
Iah m ho" e "Yah".
Grego: Ia-e
Grego: Ia-ouououI possivelmente
A, a partir do hebraico
Ia-o, a
Iaou em ' "Yah"
partir de "Ya-hu",65)
(veja nota "Ye-hu", "Ya-ho", ou
Iaoue mm "Ye-ho".
Grego: Ia-ou-e ou possivelmente Ia-O-E, a
partir de "Ya-hu-weh" ou "Ye-hu-weh", ou
"Ya-ho-weh" ou "Ye-ho-weh".
IA m Grego: I A, a partir do hebraico "Yah".
Ieuw mm Grego: -Ie-u o, possivelmente a partir de
um hebreu
Grego: Ie-u,"Ye-hu-wo (h)". a partir de "Ye-
possivelmente
Ieu em '
hu". Ia-oh, a partir de "Ya-ho" ou "Ye-
Grego:
Iaw9 em ',nim ho", com o grego theta (9) que serve como
um sinal de aspirao (ver nota 69).57
57 Alguns acreditam que esta forma (Iaw9) uma combinao da forma mais curta
do nome divino, "Yah", eo fim da palavra hebraica HlabX, que transliterado para o
grego como aa | 3aw9 (Sabaoth, que significa "hosts" ou "exrcitos", como em "Jeov
dos exrcitos"). Mas veja a explicao do trmino da forma grega do nome divino com
theta (9) por Irineu na nota 69 abaixo.
Iar | la + n ' Grego: Ia-el, a partir de uma combinao de "Yah" e
"el (a palavra hebraica para" Deus ").58
38 Um Testemunhas de Jeov Defendida
Testamento, vol. 2, James H. Charlesworth, ed. (New York, NY: Doubleday, 1985),
pgina 285, nota 29b; L. Wells, "Os Livros de Ado e Eva", em O Apocrypha e
Pseudepigrapha do Antigo Testamento em Ingls, Charles R. H., ed., Vol. 2 (Oxford:
Clarendon Press 1964 [1913]), pgina 148, nota "4. . Jael "Esta forma grega do nome
divino semelhante forma de o nome divino usado em hebraico, de 3 de Enoch para o
anjo Metatron, que tambm conhecido como o" YHWH menor "(3 Enoque 12: 5), em
contraste para o "maior YHWH" (3 Enoque 48B: 1 [44]). Ele tambm usado de um
arcanjo que na verdade o nome "Yaho'el", que "provavelmente teve origem na
especulao sobre o anjo nos quais o nome de Deus reside, de acordo com xodo 23:.
20f", que anjo identificada em 3 Enoque 12: 5 como "Metatron". Veja P. Alexander, "3
(Hebrew Apocalipse de) Enoque," em Pseudoepgrafes do Velho Testamento, Vol. 1,
James H. Charlesworth, ed. (New York, NY: Doubleday, 1983), pgina 244. Esta forma
de o nome semelhante ao "Iaoel" do Apocalipse de Abrao, um trabalho que pode ter
sido escrito originalmente em hebraico (mas preservada hoje apenas em lngua eslava)
no final do primeiro ou no incio-a-meio sculo II dC (ver 10: 3 e 17: 3 em R.
Rubinkiewicz e HG Lunt, "O Apocalipse de Abrao", em Pseudoepgrafes do Velho
Testamento, Vol. 1, pginas 693, 697).
59 Cerca de 30 aC Diodoro completou um famoso "Biblioteca de Histria", no qual
ele escreve que entre os judeus Moiss "se refere as suas leis ao deus que invocado
[EPiKaAoupEvov] como Iao ['lei] "(1.94.2; LCL srie de Diodoro obras, vol 1, pgina
321.). Esta referncia de Diodoro tambm citado por Justino Mrtir (que morreu em
torno de
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 39
Constantinopla oficial), o erudito romano Varro (116-27 aC) ao definir o Deus judeu ",
diz ele chamado de Iao ['IAW] nos mistrios caldeus." Lydus conecta esta Iao para
Herennius Philo de Byblos "(a respeito de quem, veja a nota 68 abaixo) afirmam que o
significado deste nome" na lngua fencia "" luz inteligvel "(Menahem Stern, Autores
gregos e latinos sobre os judeus eo judasmo, vol. 2 [Jerusalem: A Academia de Cincias
de Israel e Humanidades, 1980], pgina 141, sob 324; ver tambm Stern, Autores gregos
e latinos sobre os judeus eo judasmo, Vol. 1 [Jerusalem: A Academia Israel de Cincias
e Humanidades de 1976], pgina 211, sob 75).
63 Jerome (C. 342-C. 420 CE), em seu "Comentrio sobre o Salmo 8," escreve: "O
nome do Senhor em lngua hebraica contm quatro letras, Yod Ele Waw Ele; o nome
prprio de Deus e pode ser pronunciado como Yaho [Latim: legipotest IAHO] " (Como
traduzido por GJ Thierry, "a pronncia do Tetragrammaton," Oudtestamentische Studien
5 [1948], pgina 34; ver tambm a mesma referncia em Lukyn A. Williams, "O
Tetragrammaton-Jahweh, Nome ou Surrogate?" ZAW 54 [1936], pgina 266, ponto 1).
Este comentrio verdadeiramente notvel, onde Jerome afirma diretamente que a forma
de quatro letras completo do nome divino pode ser pronunciado como "Yaho," se
encaixa perfeitamente com a minha teoria de que a forma de quatro letras do nome
divino realmente a pronncia equivalente do forma de trs letras do nome encontrado
no Papiros de Elefantina e representada em grego pela forma IAW (Iao).
64 "Onomstica" so definidos como "uma diviso de um gnero chamado glossae
apresentao da utilizao de Iao e, para alm P.Oxy 2745, ele regista a ocorrncia de
Iao na seguinte ONOMASTICA: A Heidelberg Papiros, datado do terceiro ou incio do
sculo IV dC tarde, que tem nove casos de Iao e dois casos de Iw (Io, Correspondente ao
hebraico V; ver notas 37, 52 e 55 supra; comparar a leitura do IVA. 174,81 [ver Shaw,
"O primeiro uso judaica no-mstica da lei", pgina 35, nota 69, pgina 36, nota 70, e na
pgina 38, nota 82]). Este rolo de papiro, como P.Oxy 2745, contm uma instncia da
palavra grega para "Deus" como um sacro nomen. Alm disso, tambm incorpora uma
citao de Mateus 27:46 ou 15:34 Mark e viola a ordem alfabtica de palavras em favor
de Ipaou "(" Jesus "). Esses fatos marcar o papiro como um documento cristo (Shaw," O
Primeiro Uso No-mstica judaica da lei ", pgina 22, nota 8). Codex Marchalianus (Q)
um manuscrito LXX sculo VI que contm" notas onomsticas em sua marginalia
"(Shaw," O primeiro uso judaica no-mstica da lei, "pgina 26) Duas vezes nas notas de
Eze 1:. 2 e 11: 1 Iao usado. De acordo com a utilizao de Shaw Iao nestes
ONOMASTICA, que so baseados nos nomes gregos utilizados na LXX, provavelmente
indica "um momento inicial quando a lei foi lida e utilizada por judeus" (Shaw, "O
primeiro uso judaica no-mstica da lei", pgina 27) . Poderamos dizer tambm que isso
verdade entre os primeiros cristos com base no carter cristo de alguns destes
ONOMASTICA, em particular P.Oxy 2745 ea Heidelberg Papiros, como mencionado
acima. Shaw observa uma instncia adicional Iao em "um outro aparentemente velho
onomasticon" no "marginalia de um palimpsesto uncial do Gnesis e xodo a partir da
coleo do Vaticano de Pio II (Gr. 15), datado do sculo IX [Ralphs 662]", mas as
interpretaes de que "data ao tempo ou meio de Orgenes devido a certos acordos (um
nico) entre esta Onomasticon e exposies nome dado em Origen "(Shaw," O primeiro
uso judaica no-mstica da lei ", pgina 32). Shaw tambm cita o Onomasticum
Coislinianum do sexto sculo EC, que "abrangente para toda a Bblia," e tem "a
maioria [dez] instncias de direito no ONOMASTICA grego no papyrological." H
tambm a onomstica Vaticana ( com data anterior ao sculo VI CE), que contm algum
tipo de Iao em vrios casos, ea glossae Colbertinae (datada entre o terceiro e sexto
sculos EC), que contm duas instncias de Iao (Shaw, "O primeiro uso judaica no-
mstica da IAW," pginas 32-37). Vrias outras fontes onomsticas, alguns to tarde
quanto o sculo XV (!), Tambm so citados por Shaw ("O primeiro uso judaica no-
mstica da lei," pginas 37-38). Shaw tambm observa instncias de Iao em outro idioma
ONOMASTICA, incluindo seis casos de Iao e dois casos de I A no ONOMASTICA
siraco, que so principalmente a partir do sexto ou stimo sculos CE, mas "claramente
traduzido do grego Vorlagen [= Textos subjacente] desde que eles retenham a ordem do
grego, no o siraco, alfabeto em sua lista de nomes "(Shaw," O primeiro uso judaica
no-mstica da lei ", pginas 39-41 [a citao encontrado em pgina 40 de sua
dissertao]). Para as instncias do nome divino no ONOMASTICA etope, ver a nota 69
abaixo.
65 No seu Comentrio sobre Joo, Orgenes (c. 185-c. 253 dC) explica o significado
de "Jeremiah" como "lei pETEwpiapO (Meteorismos Iao, "Iao significa" levantar-se ").
Compare a traduo em ANF 10, pgina 322, Livro II, segunda coluna ("I AO
etimologicamente significa levantar-se, exaltao "). Veja tambm G.W.H. Lampe, A
patrstica grega Lexicon (Oxford: Clarendon Press, 1961), pgina 865, sob pETEwpiapO
"As formas. Iao e Iaoia tambm derivam das leituras possveis de Contra Celsus 6,32,
onde Orgenes refere-se queles envolvidos nas artes mgicas que tomaram o nome Iao
ou Iaoia "A partir das escrituras hebraicas," que o "nome usado pelos hebreus" (APO
SE TWV 'Eppa'iKwv ypafwv TOV 'Iaw'ia pap' 'Ebpaioi "OvopaZOpEvov). Ver Henry
Chadwick, Origen: Contra Celsum (Cambridge: Cambridge University Press, 1980),
pgina 349. O formulrio Iaoia est listada no texto principal de Paul Koetschau de
Origenes Werke, vol. 1 (Leipzig: Hinrichs, 1899). Chadwick (Origen: Contra Celsum,
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 41
quatro cartas. Iao tem trs letras, mas pode envolver uma quarta carta no escrita
Ieuw e Ieu so encontrados na tradio de Herennius Philo de Byblos.68
Iaw0 usado por Irineu.61 E a forma Ia ^ l a partir dos livros de Ado e
Eva.62 se o heh final em hebraico simplesmente marca o som final "o" vogal da lei
hebraica. Ou talvez o heh final indica uma respirao fora da final "o" som, que em
grego no foi representada por uma letra ou por alguma outra marca durante este tempo.
Assim, Iao poderia representar novamente a pronncia da quatro-letra completa por
escrito forma hebraico / aramaico do nome divino, o tetragrama (ver nota 63).
67
Edwin Hatch e Henry A. Redpath, A concordncia com a Septuaginta, 2d ed.
(Grand Rapids: Baker, 1998), pgina 73, afirma que Aquila (cedo para meio sculo II
dC) e Symmachus (do meio para final do segundo sculo CE) use I A em suas tradues
de Ps 67 (68): 5 e Isa 12: 2. Mais adiante, a utilizao de I A por Aquila no Salmo 67
(68): 5, na obra CE possivelmente incio do sculo V Hypomnestikon Biblion Ioseppou
(Ou "Notebook de Josephus [ou 'Joseph']"), lemos que "O Senhor o seu nome"
processado por Aquila como "Ia [Ia] o seu nome" (151: 4 em Robert M. Grant e Glen
61 Irineu (C. 130-C. 200 CE), em seu trabalho Contra as Heresias (ANF 1, pginas
412413), refere-se forma de quatro letras do "nome de Deus ... entre os gregos", como
Iaw9 (Iaoth). Aqui Irineu tambm refere-se a significados diferentes para formas gregas
do nome divino (cada um com quatro letras), mas onde as duas formas referenciados
diferem no que diz respeito pronncia da ltima slaba. A forma "Jawth" (dado em
latim, mas com um omega grego [w] e, presumivelmente, um entendido grego theta [9]
no final) dito ser "longa e aspirado" enquanto que a forma "Jaoth" (com um grego
omicron e uma final teta) est a ser dito ", escrito em breve." Mais uma vez, cada uma
destas formas de o nome divino, em grego, teria quatro letras: iota, alfa, omega, e
thetaOu iota, alfa, omicron, e teta. As formas gregas Iaw9 e IawT (Iaot), ambos com
uma omega, so encontrados em papiros gregos vrios (ver G. Adolf Deissmann,
Estudos Bblicos [Peabody, Mass .: Hendrickson, 1988 (1901)], pgina 327), e tambm
em um etope CE sculo XIII onomasticon (Frank Wutz, Onomstica Sacra, vol. 2
[Leipzig: JC Hinriches'sche Buchhandlung de 1915], pginas 1004, 1005). Shaw observa
que a forma como citado por Wutz Iao na verdade, equivalente a Iar | Um (IAEL) em
dois manuscritos (a e y) e Iaa (Iaa) em um outro (b), e que a presena destas formas, em
conjunto com a forma Iaw9 no ONOMASTICA Etipia, "provvel que mostra a
influncia de utilizao muito mais cedo do iaw em ONOMASTICA judaica teve efeitos
de longo alcance "(Shaw," O primeiro uso judaica no-mstica da IAW, "pginas 41, 42).
Mas o fato de Irineu fala de uma forma de ser "longo e aspirado" e uma outra forma ",
escrito em breve" deve ser observado.
62 Uma sinopse dos livros de Ado e Eva, Gary A. Anderson e Michael E. Stone, eds,
Segunda Edio Revisada (Atlanta, Georgia: Scholars Press, 1999)., Pgina 72, versculo
29: 4, e na pgina 79, versculo 33: 5. Este trabalho acreditado para ter sido de origem
judaica e originalmente composto em hebraico e, em seguida, mais tarde traduzida em
grego, latim e outras lnguas. A data da composio original hebraico pensado para ter
sido entre 100 aC e 200 dC, com o texto grego de ter sido produzido "entre aquele tempo
e AD [CE] 400" (Johnson, "A vida de Ado e Eva", na pgina 252 ; ver tambm Wells,
"Os Livros de Ado e Eva", pginas 126-127). Como observado na segunda metade de
nota 69 supra, essa forma tambm aparece em dois manuscritos (A e y) de um
onomasticon etope (ver Shaw, "O primeiro uso no-mstica judaica da IAW", pgina
41).
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 43
260-c. 340 dC) Preparao para o Evangelho 1.9.20-21, onde Eusbio cita de Porfrio
(c. 232-c. 305 dC) trabalho Contra os cristos, em que trabalhar Porfrio d uma
traduo para o grego por Philo de Byblos (c. 70-c. 160 dC) de Sanchuniathon de
Berytus "(acredita ter vivido em tempos pr-tria, em qualquer lugar 2000-1300 aC)
histria dos judeus . Com relao a essa histria dito que Sanchuniathon "recebeu os
registros de Hierombalus o sacerdote do deus Jeuo [ 'IEOW] "(Traduo do E.H. Gifford de
Eusbio ' Preparao como encontrado em Stern, Autores gregos e latinos sobre os
judeus eo judasmo, vol. 2, pgina 139; veja tambm George H. van Kooten, "Moiss /
Musaeus / Mochos e seu Deus Jav, Iao, Sabaoth, visto de uma perspectiva
GraecoRoman," em A revelao do Nome YHWH a Moiss: Perspectivas do judasmo, o
Pagan mundo greco-romano, e cristianismo primitivo, George H. van Kooten, ed.
[Leiden: Brill, 2006], pginas 119-120). No entanto, a forma Ieuo a partir desta
passagem de Philo de Byblos "transformado em" Iao 'em Theodoretus de Cyrrhus na
Sria (C. AD 393-466), Graecarum affectionum Curatio 2.44 "(van Kooten," Moiss /
Musaeus / Mochos e Seu Deus ", pgina 120, nota 32, ver tambm Stern, Autores gregos
e latinos sobre os judeus eo judasmo, vol. 2, pgina 140, nota para 21, 'IEOW). De fato,
em outros lugares John Lydus (ver nota 62 acima) referente ao uso de Varro do nome
Iao e diz que Philo de Byblos define esse nome ", na lngua fencia" (Stern, Autores
gregos e latinos sobre os judeus eo judasmo, vol. 2, pgina 141, sob 324; van Kooten,
"Moiss / Musaeus / Mochos e Seu Deus", pgina 127). Este "mostra que Philo de
Byblos
Enquanto as formas de o nome divino encontrados na literatura
dedicada ao uso de magia s vezes so o mesmo que algumas das formas
gregas do nome divino referenciados na figura 1.1 acima, romance ou
formas gregas incomuns do nome divino encontrado em textos mgicos
no so listado na figura 1.1. Isto porque "estas oraes e encantamentos
no papiros mgicos misturar todos os tipos de sons 63 69 70
"Parece ter conhecido o Deus judeu no apenas como 'Ieuo' ... mas tambm como 'Iao"
(van Kooten, "Moiss / Musaeus / Mochos e Seu Deus", pgina 127). Ieu est listada na
figura 1.1 acima por causa da referncia a este formulrio por Stern (Autores gregos e
latinos sobre os judeus eo judasmo, Vol. 2, pgina 141, nota de 21, 'Ieuw) como
ocorrendo em codex Um manuscrito da histria deste texto no lugar de Ieuo no texto de
Eusbio traduzido por Gifford (citado anteriormente nesta nota). Veja tambm William
F. Albright, Yahweh e os deuses de Cana: uma anlise histrica das duas religies de
44 Testemunhas de Jeov Defendida
71
juntos. "Por isso, essas formas de o nome divino nem sempre so teis
quando se trata de isolamento no-judaica de encantamento,
72
pronncias cristos supostamente judeus, ou no incio do nome. Por esta
razo, dei pouca ateno para a utilizao do nome em textos que se
refere a esta discusso.
Outras formas gregas do nome divino associado com o uso
judaica e samaritana. Os formulrios gregos usados em referncia ao
uso Samaritano do nome divino tambm no esto listados na figura 1.1,
porque eles so distinguidos pelos primeiros escritores que us-los a
partir da pronncia judaica relatou. No entanto, para alm da variante
grego cinco letras Iaoue discutido acima de Clemente de Alexandria
(que leitura incerta e no se encaixa bem no contexto dos comentrios
de Clement), o grego formas que representam a pronncia Samaritano
que so considerados
73
"O mais antigo testemunho concreto para a pronncia" Yahweh ".
So essas formas e algumas outras informaes a respeito do uso judaico
do nome divino que agora vamos considerar.
Conforme observado anteriormente, a forma grega Iaoue em
Clemente de escritos de Alexandria uma variante leitura de um de seus
textos que parece representar um hebreu / pronncia aramaico como "Ya
/ e-Ho / u-weh". Mas apesar das textuais e contextuais problemas esta
forma grega apresenta (conforme discutido na nota 66), se aceitarmos a
forma Iaoue como original para Clement, em seguida, esse formulrio,
74
ao contrrio de "Yahweh", aparece a manter a vogal mdia"! Por
conseguinte, embora possa ser possvel que o OU em Iaoue representa o
hebraico lei, mesmo esta forma variante grega (Iaoue) no suporta
necessariamente a pronncia de "Yahweh", porque em "Yahweh" no h
meio vogal.
Isso nos leva s formas Samaritano do nome divino, ou seja, as
formas gregas Iabe (Ia ^ e) e Iabai (Ia | 3aa) usado nas obras de Epifnio
de Salmis (C. 315-c. 403 CE) e Teodoreto 64 65 66 67
contraste (Winona Lake, Eisenbrauns, 1968), pgina 263, nota 155, que cita estas duas
variantes (Ieuo e Ieu), , bem como a leitura Iao de Teodoreto.
64 Buchanan, "alguns negcios inacabados com os Manuscritos do Mar Morto", na
pgina 415.
65 Veja Deissmann, Estuda a Bblia, pginas 321-336, para uma boa pesquisa de
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 45
75
de Cyrrhus (C. 393-C. 468). No entanto, como se pode ver a partir da
citao de Teodoreto acima (no final da nota 67), ele no usa qualquer
uma dessas formas para o Judaico pronncia do nome divino. Em vez
disso, usa Teodoreto Iabe / Iabai para representar a pronncia
Samaritano relataram em contraste com a pronncia judaica relatado!
A forma grega I A, Que Teodoreto representado como sendo a
pronncia judaica do nome divino, parece ser claramente uma
transliterao do formulrio de duas letras do nome divino em hebraico,
ou seja, iT (YH, "Yah", ou em Ingls, "Jah"). Como observado
anteriormente, esta forma de o nome divino est sozinho na Bblia, pelo
menos, 49 vezes hebraico e usado freqentemente como um prefixo e
um sufixo como em nomes compostos dentro e fora da Bblia. tambm
utilizado, pelo menos, nove vezes sozinho ou como uma parte da
expresso "Aleluia" (Hebrew: iTilln [Halelu e Yah]) nos Manuscritos
do Mar Morto.68 69 70 Alm disso, esta expresso de louvor para "Jah"
tambm encontrada quatro vezes no livro do Novo Testamento do
Apocalipse (19: 1, 3, 4, 6; grego: 'AAAqAouia [Allelou mais I A (=
Transliterao Yah, Anglicized hoje como "Jah")]).
Uma das variantes listadas para o uso judaico de I A na referncia
de Teodoreto na nota 67 acima a palavra grega 'Ala (Aia ["I-a-a"]).
Essa variante parece ser uma forma graecized da palavra hebraica
'Ehyeh ("Eu serei") encontraram duas vezes em xodo 03:14. Este
formulrio pode ter sido representado em outro lugar por alguns judeus
na poca de Teodoreto com a forma Ia | 3aa (Iabai). Isto
possvel, ento, que a forma Iabe vem do uso judaico de Iabai para Aia,
pgina 416; Buchanan, "como nome de Deus foi declarado", pgina 31.
68Williams, "O Tetragrammaton-Jahweh, Nome ou Surrogate?" Pgina 264, observa
que Epifnio lista no s Iabe como um nome para Deus, mas tambm uma leitura
variante Iaue.
69 Abegg, Jr., A Concordncia Manuscritos do Mar Morto, Vol. 1, pgina 296. O
nome divino Yah ("JAH") usado como parte da expresso halelu-yah No VT 24 vezes
(Helmer Ringgren, "LLH HLL," TDOT 3 [Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1978], pgina
408, sob "f").
70 Williams, "O Tetragrammaton-Jahweh, Nome ou Surrogate?" Pgina 264, que
estabelece que "os samaritanos cham-lo [o Aia dos judeus] Iabai "de acordo com
Teodoreto de Haereticarum Fabularum Compndio.
46 Testemunhas de Jeov Defendida
71
Luckenbill, "A pronncia do nome do Deus de Israel", na pgina 282.
72 S.
Lowy, Os Princpios da Bblia Samaritano Exegese (Leiden: Brill, 1997),
pgina 273.
73 MacLaurin, "YHWH: A Origem do Tetragrammaton", pgina 459.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 47
76 Guerra dos Judeus 5.230 (traduo de Whiston); Thackeray LCL 3, pgina 273.
77 Por exemplo, Clemente de Alexandria (ver acima, nota 66) refere-se forma
escrita do nome divino como 'contendo quatro letras' (TETpaSa PEpiExei ypaggaTwv).
Esta no , aparentemente, especfico para as vogais ou as consoantes, mas simplesmente
para 'caracteres escritos' (ver Lampe, A patrstica grega Lexicon, pgina 322, sob
ypagga).
78 Por exemplo, em Plato Cratylus 424c Scrates refere-se duas vezes com "vogais"
(Ta phoneenta ... phoneenta ... ton phoneenton) ao contrrio de "as consoantes ou mudos"
(Ta ... aphthonga aphona kai). Em Sofista 253a temos uma outra referncia a "vogais"
(Ta ... phoneenta) em contraste com "outras" letras do alfabeto. Philebus 18b discute "os
sons das vogais" (Ta phoneenta) como distinto de "mudos" (Ta aphthonga) e ""
semivogais (Ta mesa). Aristteles, Metafsica 1016b, 20, escreve: "Mas a unidade no o
mesmo em todas as classes, pois em um o tom trimestre, e em outro a vogal ou
consoante" (Homens entha gar diesis entha de a phoneen e aphonon). Em Metafsica
1041b, 15 de referncia novamente feito para phoneen kai aphonon ("Vogal e
consoante"). Veja tambm Metafsica 1054a, 1; 1093, 10; Potica 1456b, 25 (duas
vezes); 1458a 1, 10, 15.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 51
79 Plato, Leis 701a, usa-lo para aqueles que se tornaram "barulhento" (Phoneent
Deissmann que a forma grega Iao "Tornou-se to familiar que ele mesmo sofreu
declinao" (Estudos da Bblia, pgina 324). Como exemplo, ele cita a forma iawv de
Pap. Lugd. J 382, III.1.
bem representar a pronncia hebraico / aramaico "Yeho." Para esses exemplos tambm
podem ser adicionados a representao aparente de 'Ehyeh [IT.na] a partir Ex 03:14 pelo
grego 'A'ta (AIA), como discutido acima.
52 Testemunhas de Jeov Defendida
458, que faz observaes semelhantes para Buchanan sobre a pronncia do pronome
hebraico hu (Que significa "ele") como ah hu ' em "26 das 95 ocorrncias" nos
documentos de Qumran e em rabe. Harris, "a pronncia do Tetragrama," pgina 219,
observa que "evidncias ugartico tambm mostra o pronome ele em cerca de 1400 aC foi
huwa. "
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 53
Pgina 267, que cita e concorda com FC Vista de Burkitt que a slaba final com heh sob a
forma de quatro letras do nome divino representa um "tipo de ttulo honorfico", com a
forma de trs letras (YHW) representando a pronncia "Yaho," ea forma de quatro letras
(YHWH), Representando uma pronncia semelhante, mas uma "alongada e acentuado"
como "YAHOH."
54 Testemunhas de Jeov Defendida
Testamento," JBL 46 (1927), pginas 147-148. David Thomas, "A Further Nota sobre
YHWH, "BT 44,4 (Outubro de 1993), pginas 444-445, observa semelhante: "s vezes
argumentado que a forma Jeov uma forma composta feita-up que tem pouca
semelhana com Yahweh, a pronncia hebraica presumido. ... Se aceitarmos Yitschak =
'Isaac', sem qualquer problema, este parece ser 'esticar um mosquito. "
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 55
que envolvem o nome de Deus, dizendo que ele "muitas vezes mal mispronounced
como o Senhor" o Dr. James R. White (A Trindade Forgotten: Recuperar o corao da
f crist [Minneapolis, Minnesota: Betnia, 1998], pgina 197, nota 1 de seu Captulo
Trs). A razo pela qual o que ele diz uma deturpao porque White escreve o tempo
acima, ao mesmo tempo fazendo uso freqente de "Jesus" e outros nomes bblicos
anglicizadas ainda, como Rhodes, Branco no faz tal comentrio semelhante sobre
"Jesus" ou outro Anglicized formas de nomes bblicos que so pronunciadas de forma
diferente do original hebraico, aramaico ou lnguas bblicas gregas. S podemos imaginar
o que o Dr. White considera uma "boa pronncia" de qualquer nome bblico luz da sua
utilizao e observaes relativas nomes anglicizadas!
56 Testemunhas de Jeov Defendida
sotaque que cai em uma segunda ou uma terceira slaba a" a "som de
vogal permanece; isso no muda a "eh" ou "uh". No caso de uma forma
inglesa para Yaho, Uma vez que no falado com freqncia suficiente
em Ingls para ter ganho, uma slaba acentuada comummente aceite,
proponho que a queda do acento na ltima slaba com tanta "respirando"
na ltima slaba como confortvel para um alto-falante Ingls para dar ,
ou seja, "Ja-HO (h)"
Todas as formas acima do nome divino so palavras bblicas por
meio de seu uso independente ou por sua ocorrncia como parte de
outros nomes prprios bblicos. Quando se trata de a pronncia destes
nomes, entende-se que os nomes mudam com o tempo e que, como as
lnguas mudam muitas vezes "apenas equaes aproximadas podem ser
obtidas no melhor." A Watchtower Bible and Tract Society e aquelas
Testemunhas de Jeov associados entender isso : 89
A maioria dos nomes mudam, at certo ponto, quando
transferidos de uma lngua para outra. Jesus nasceu um judeu, e
seu nome em hebraico, talvez, foi pronunciada Yeshua, mas os
escritores inspirados das Escrituras crists no hesitou em usar
a forma grega do nome, Iesous. Na maioria das outras lnguas a
pronncia um pouco diferente, mas usar livremente a forma
que comum em nossa lngua. O mesmo verdade para outros
nomes bblicos. Como, ento, podemos mostrar respeito por
Aquele a quem o nome mais importante de tudo pertence? Seria
por no falar ou escrever o seu nome, porque no sabemos
exatamente como ele foi originalmente pronunciado? Ou
melhor, seria usando a pronncia e ortografia que so comuns
em nossa lngua, enquanto fala bem de seu proprietrio e
conduzir-nos como seus adoradores de uma forma que o
honra?90
O acima fornece bom raciocnio a respeito de porque o NWT usa
"Jeov" como uma representao Ingls para o formulrio do nome
divino que aparece quase 7.000 vezes nas Escrituras Hebraicas, ou seja, o
tetragrama. Se outros opor a pronunciar o nome de Deus, porque os
nossos vocalizaes modernos de que o nome diferente do que pode ter
sido falada ou ouvida no antigo Israel, ento devemos questionar, com
91 Speiser,
"a pronncia do hebraico baseiam principalmente na Transliteraes no
Hexapla", pginas 361-362.
58 Testemunhas de Jeov Defendida
livro do Dr. Robert Countess " O de Jeov Testemunhas Novo Testamento, 2d ed.
(Phillipsburg, New Jersey: Presbiteriana Reformada e, 1987), pginas 26-27. Condessa
argumenta que porque diferentes pointings vogal de certas palavras hebraicas pode
resultar em significados distintos, ento no devemos correr riscos com uma vogal
apontando incerto do nome hebraico de Deus. Condessa, em seguida, cita as consoantes
dV hebraico, que com vrios pointings pode significar "mama" ou "demnio" e ele
conclui: "Se uma impropriedade a pronunciar mal o nome de algum ou chamar um um
'demnio', 'mama', ento o quanto mais de uma impropriedade de vocalizar
incorretamente o nome do Deus verdadeiro? "O condessa no consegue perceber que
no h outras palavras hebraicas com as mesmas consoantes como o tetragrammaton!
Assim, nenhuma combinao de vogais com as consoantes do nome divino, tanto quanto
qualquer um pode dizer, resultar em uma referncia blasfema a Deus. Alm disso, como
observamos no incio deste captulo, evidente a partir da Bblia que Deus quer que seu
povo para usar seu nome e para todas as naes da terra para conhec-lo.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 59
94 H tambm pelo menos dois reversa (Es 1:20; 5:13) e trs acrstico regulares (Es
5: 4, 7: 7; Sl 96:11) ocorrncias do nome divino na OT.
95 Lynn Lundquist, O Tetragrammaton e Escrituras Gregas Crists, Second Edition
OR) que contm 13 recursos separados, a maioria dos quais lidam intensamente com o
nome divino em algum nvel em relao ao seu uso em NWT do NT. Mas eu no estou
ciente de qualquer esforo por Lundquist para promover uma campanha destinada a
certificando-se de tradutores da Bblia usar o nome de Deus em hebraico OT, que para
quem se preocupa com a integridade do texto traduzido deve ocupar uma posio igual,
se no maior que o uso do nome no NT, especialmente quando voc considera o nmero
de ocorrncias do nome divino no AT ea certeza de que existe em relao ao seu uso l. A
questo em relao ao NT no to certo textualmente, como discutirei mais adiante.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 61
divino no NT?
No incio (pginas 5-7) eu discuti como depois que os judeus foram
libertados do exlio babilnico, no sexto sculo aC h evidncias de que
eles comearam a usar o nome divino de forma irregular. Por exemplo,
embora o nome divino era de fato utilizado nas cpias dos textos
hebraico OT, bem como em pelo menos algumas cpias do grego OT97,
Houve tambm certos grupos judeus e comunidades que fizeram de fato
tomar uma posio contra certos usos do nome. Exemplos de sua
influncia pode ser vista em 1QS (a chamada "Regra da Comunidade")
6,27-7,2, onde lemos: "Qualquer um que fala em voz alta o M [ost] Santo
Nome de Deus, [seja em ...] ou em maldio ou como um blurt em tempo
de prova ou por qualquer outro motivo, ou enquanto ele est lendo um
livro ou rezando, para ser expulso, para nunca mais voltar para a
Sociedade da Yahad [Que significa "unidade"]. "98 99 100
Alm disso, vrios manuscritos do deserto da Judia revelar prticas
sobre o uso do nome divino que sugerem certas comunidades de judeus
estavam comeando a substituir o nome divino com ttulos e outros
substitutos. Por exemplo, George Howard cita vrios exemplos de textos
bblicos e Bblia: relacionados que fazem apenas tais substituies
usando "Senhor", "Deus", quatro pontos, trs yods ('"), E outras formas
de substituio. Mas como referncias 1QS 6,27-7,2 (citado acima)
mostram tambm que o nome divino foi pronunciado por alguns durante
o mesmo tempo os outros estavam tentando proibir a sua pronncia, o
que aparentemente por isso que estavam a ser tomadas medidas
extremas para proteg-lo contra o uso indevido.
No entanto, referncias como 1QS 6,27-7,2 da Comunidade do Mar
Morto s pode nos dizer o que era verdade sobre a prtica deste grupo em
particular. No h evidncias suficientes para sugerir que a sua viso a
respeito da pronncia do nome divino era comum em todas as
comunidades judaicas da poca. Na verdade, se 1QS teve uma grande
Pgina 190) escreve: "A lei foi ... uma forma pronunciada do nome divino. Era sempre
uma denominao vocalizado para o Deus judeu "(nfase original para Shaw).
98 Michael Wise, Martin Abegg, Jr., e Edward Cook, O Mar Morto Scrolls: Uma
Nova Traduo (New York: HarperCollins, 1996), pgina 135. Consulte a sua discusso
nas pginas 123-126 para uma considerao de influncia deste grupo em particular.
99 Howard, "The Tetragram eo Novo Testamento", pginas 66-70.
101
Shaw, "O primeiro uso judaica no-mstica da lei", pginas 199-
201.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 63
102 Veja Nina Collins, "281 aC: O Ano da traduo do Pentateuco em grego sob
Ptolomeu II," em Septuaginta, Scrolls e Escritos Cognate. Trabalhos apresentados no
Simpsio Internacional sobre a Septuaginta e suas relaes com os Manuscritos do Mar
Morto e Outros Escritos (SBLSCS 33; Atlanta, Georgia: Scholars Press, 1992), pginas
403-477 (a citao da pgina 477).
64 Testemunhas de Jeov Defendida
data-lo a partir do segundo ou primeiro sculo aC. Veja tambm Howard, "The Oldest
Texto grego de Deuteronmio," HUCA 42 (1971), pginas 125-131. Paul Kahle, "A
Bblia grega e os Evangelhos", Studia Evangelica (1959), pgina 614, as datas-lo para
cerca de 100 aC, assim como Bruce Metzger, Os manuscritos gregos da Bblia (Nova
York; Oxford: Oxford University Press, 1981), pginas 33-34. Veja uma imagem deste
texto on-line aqui: http://ccat.sas.upenn.edu/rak//lxxiewpap/PFou848.ipg.
104 Veja Emanuel Tov, O Profetas Menores grego rolar de Nahal Hever (8HevXIIgr)
(DJD 8; Oxford:. Oxford University Press, rep 1995), pginas 22-26, para uma discusso
sobre a datao deste deslocamento. Tov se opta provisoriamente uma data no final do
primeiro sculo aC para. Veja Howard, "The Tetragram eo Novo Testamento", pgina 64,
para outras referncias datao deste deslocamento. Veja a imagem do "lado A" on-line
aqui: http://ccat.sas.upenn.edu/rak//lxxiewpap/MPrsA.ipg, e voc pode ver uma imagem
de "mo B" aqui: http://ccat.sas.upenn.edu/rak//lxxiewpap/MPrsB.jpg.
105 P.W. Skehan, "Os Manuscritos de Qumran e Crtica Textual," Volume du
Congres, Estrasburgo 1956 (VTSup 4; Leiden: Brill, 1957), pgina 157. Veja a imagem
deste texto on-line aqui: http://ccat.sas.upenn.edu/rak//lxxiewpap/4QLevB.ipg.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 65
dC.106 Ele contm J 42: 11-12 e tambm usa uma forma hebraico
arcaico do nome divino no meio de um texto grego.107
Tendo em conta estes quatro fragmentos do AT grego, no
nenhuma surpresa ao descobrir que estudiosos como George Howard
concluram: "Agora podemos dizer com certeza quase absoluta de que o
nome divino, iTIiT, no foi proferida por kupio" [' Senhor '] na pr-crist
da Bblia grega, como tantas vezes tem sido pensado. Normalmente, o
Tetragrama foi escrito em aramaico ou em letra de paleo-hebraico ou foi
transliterado em letras gregas ".108
Apesar da evidncia do manuscrito em contrrio, Albert Pietersma
contestou a teoria de que a traduo original grega do AT usado o nome
divino. Por exemplo, Pietersma acredita que, alm de no ser um
exemplar do LXX (desde a LXX original seja acreditado para ter sido
apenas uma traduo do Pentateuco), 8HevXIIgr contm "hebraizing
correes" e por esta razo Pietersma no considera um "Genuno
exemplar da LXX. "109 Quanto P. Fouad 266b, Pietersma
acredita que, embora textualmente " um excelente testemunho da velha
Grega de Deuteronmio, ... alguns reviso deste texto tem, obviamente,
foi feito, a fim de traz-lo em melhor acordo com o hebraico, "
118
e por isso no pode ser um "Tpica" exemplar da LXX originais. 110
1983) , Pginas 1-3. Image: http: // ccat. sas.upenn. edu / rak // lxxjewpap / POxy3
522.jpg.
107 H outros fragmentos OT gregas que so datadas de antes do fim do primeiro
sculo EC. Por exemplo, o OT manuscrito grego P. Ryl Gk. 458 (Gttingen 957),
publicado pela C.H. Roberts, Dois Papyri bblica na Biblioteca John Rylands Manchester
(Manchester: Aberdeen University Press, 1936), pgina 24, datado do sculo II aC, mas
no preserva o suficiente do texto para ns saber se o tradutor usou uma forma do nome
divino ou um substituto, como kyrios ou theos. O mesmo verdadeiro para 4QLXXDeut
(4Q122 [Gottingen 819]), 7QLXXEx (Gttingen 805), P. Fouad 266a, (Gttingen 942), P.
Fouad 266c, (Gttingen 847), e 4QLXXNum (4Q121 [Gottingen 803]), todos os quais ou
no preservar um nome divino que contm texto ou texto o suficiente para ns para saber
se o nome divino foi usado. Imagens destes e de outros textos bblicos e outros primeiros
podem ser vistos on-line no seguinte
ndice,http://ccat.sas.upenn.edu/rs/rak/lxxiewpap/.Veja tambm o ndice tpico no site da
Elihu Books, em "D" e ao lado de "Nome Divino."
108 Howard, "The Tetragram eo Novo Testamento", pgina 65.
109 Albert Pietersma, "Kyrios ou Tetragram: uma procura renovada para a
questiona a originalidade do tetragram na LXX de De 31:27, uma vez que P. Fouad 266b
tem TONOeON ("Senhor Deus"), enquanto todos os outros manuscritos gregos OT tm
simplesmente "Deus". Mas bem possvel que o LXX foi traduzido de um hebreu
Vorlage que dizia: "Senhor Deus" ( Vila iTIiT). Mogens Muller, A Primeira Bblia da
Igreja: Um apelo para a Septuaginta (JSOTSup 206; Sheffield: Sheffield Academic
Press, 1996), pgina 42, escreve: "Em comparao com o conhecimento que adquirimos
atravs da Qumran constata que em um momento to cedo no recenso texto hebraico
poderia reivindicar ser a Texto da Bblia, podemos concluir que a verso Septuaginta tem
sua origem em uma das vrias recenses hebraicas. "Se o texto original hebraico a partir
da qual a LXX foi traduzido ler" Jeov Deus ", ento a remoo do tetragram teria
deixado apenas" Deus ", como encontramos em outros do que P. Fouad 266b
manuscritos. Rosel, "A leitura e traduo do nome divino na Tradio Massortico eo
Pentateuco grego," pginas 414.422, argumenta a favor de uma concluso semelhante
de Pietersma, mas por razes igualmente convincentes que incluem preferncias alegadas
pelos tradutores originais para LXX kyrios ("Senhor") sem o artigo como um equivalente
para a tetragrammaton, e theos ("Deus") para a palavra hebraica 'Elohim ("Deus"). Na
viso de Rosel h certos contextos no OT onde o texto hebraico tem o nome divino, mas
onde na tradio grega LXX encontramos os substitutos "Senhor" e "Deus" (que assume
estas substituies foram feitas pelos tradutores originais LXX). Rosel acredita que essas
mudanas foram feitas pelos tradutores gregos a fim de mostrar uma suposta distino
entre o "Senhor" (kyrios) Que age de uma certa maneira, e "Deus" (theos) que age de
outras maneiras. Assim, de acordo com Rosel, atravs desta distino que "vislumbrar o
pensamento teolgico do tradutor em seu uso dos nomes de Deus no Pentateuco Greek"
(Rosel, "A leitura e traduo do nome divino na Tradio Massortico eo Pentateuco
grego, "pgina 419). Mas tal uso, mesmo se for verdade para os tradutores originais LXX,
no tem razes no (hebraico OT) texto bblico que foi traduzido e, por isso, se o que Rosel
diz est correto seria simplesmente outro exemplo (veja a discusso do Ex 3: 14 perto do
fim deste captulo) da introduo de tradies unbiblical, neste caso helenizada
pensamento, no texto. Mas no h nenhuma razo para que esse tipo de substituio no
poderia ter acontecido aps a primeira traduo "oficial" grega do AT, talvez at mesmo
durante os sculos seguintes o primeiro sculo EC, como resultado da tradio de Philo
de Alexandria (que viveu e que escreveu durante o primeiro sculo dC). Na verdade,
nos escritos de Philo que encontramos a interpretao dos "trs homens", em Gn 18: 2
como "The One ... Ser chamado [grego: WV]" e "seus dois guarda-costas de ambos os
lados, uma Deus , o outro Senhor, o primeiro sendo o smbolo do criativo, o ltimo, da
virtude real " (De Deo 1.4 [ver tambm a sua explicao dos querubins de Ex 25:22 (21)
em 1,5], traduzido por Folker Siegert, "O Philonian Fragmento De Deo: Primeiro de
Traduo Ingls ", em O Studia Philonica Anual: Estudos em Judasmo helenstico, Vol.
10, David T. Runia, ed. [Atlanta, Georgia: Scholars Press, 1998], pgina 5.) A
interpretao de Philo das palavras "Senhor" e "Deus" dessa maneira citado com
aprovao por Isidoro de Pelusium (C. 365-375-C. 435 dC): "Ele [Philo] declarou que
havia dois poderes daquele que , do que aquele, diz ele, o poder criativo e beneficente
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 67
114
Shaw, "O primeiro uso judaica no-mstica da lei", pgina 161.
115
Shaw, "O primeiro uso judaica no-mstica da lei", pginas 159-
160.
116
Shaw, "O primeiro uso judaica no-mstica da lei", pgina 167.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 69
4QLXXLeva pode ser visto aqui: http: // ccat. sas.upenn. edu / rs / rak / lxxjewpap /
4QLevA. jpg.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 71
pgina 371, primeira coluna) respeitando essas verses e os "nomes prprios" no-los
(embora no com qualquer meno explcita do nome divino):
Assim, vemos que aquele que visa o completo entendimento
das Escrituras Sagradas no deve negligenciar o exame
cuidadoso dos nomes prprios na mesma. Em matria de nomes
prprios cpias gregas so muitas vezes incorretas, e nos
Evangelhos se poderia ser enganado por sua autoridade. ... A
mesma impreciso no que diz respeito a nomes prprios
tambm deve ser observado em muitas passagens da lei e dos
profetas, como ns tm-se esforado para aprender com os
hebreus, comparando nossas prprias cpias com a deles, que
tm a confirmao da verses, no sujeito corrupo, de
Aquila e Theodotion e Symmachus.
123 Veja o NWT 1984 Bblia de Referncia, publicado pela Watchtower Bible and
Tract Society (Brooklyn, NY), Anexo 1C, pginas 1562-1563. Uma imagem deste texto
pode ser visto aqui, http://ccat.sas.upenn.edu/rs/rak/lxxiewpap/POxv1007t.JPG.
124 Walker, "a escrita do nome divino na Mishn," pginas 309-310.
125 Obermann, "O Nome Divino YHWH na luz das descobertas recentes ", pgina
72 Testemunhas de Jeov Defendida
304. Obermann (pgina 305) tambm observa que" em nenhum lugar esta palavra
[YHWH] encontraram empregado como sinnimo com esses termos ['Deus' ou 'Senhor']
em um sentido gramatical, e dificilmente sempre em um sentido semntico ".
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 73
126 Ernst Wurthwein, O texto do Antigo Testamento, trans. Erroll F. Rhodes (Grand
Rapids, MI; Eerdmans, 1992), pgina 183, mostra uma foto de Ezequiel 16: 57-17: 1 do
Papiros Chester Beatty, onde as abreviaturas sagrados para "Deus" e para "Senhor" pode
ser claramente visto.
74 Testemunhas de Jeov Defendida
127
Veja Shaw, "O primeiro uso judaica no-mstica da lei", pgina
30, nota 40, e na pgina 43, nota 110.
128
Shaw, "O primeiro uso judaica no-mstica da lei", pginas 42-44.
129 Jovem Kyu Kim ", Dating paleogrfico de P 46 Mais tarde, ao primeiro sculo, "
Biblica 69 (1988), pginas 248-261, j namorou P46 para algum lugar perto do terceiro
trimestre, ou no incio para o meio do quarto trimestre do primeiro sculo CE. P46
contm a maioria das cartas de Paulo eo livro de Hebreus. Mas namoro de Kim de P46 foi
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 75
crists (Grand Rapids, MI; Eerdmans, 2006), pginas 95-134; "A Origem do Nomina
Sacra: Uma Proposta, " JBL 117,4 (1998), pginas 655-673.
131 Hurtado, Os primeiros produtos cristos, Pgina 105. Ver tambm pginas 99-
104.
132 Hurtado, Os primeiros produtos cristos, Pgina 114.
133 Para uma discusso mais completa do significado de nomes e nmeros no incio
grfico til de manuscritos do Novo Testamento, o mais antigo dos quais (P.Oxy. 4404
[P104]), ele datas para "CE2late "(= segundo sculo atrasado CE [ver sua pgina 217,
nmero 93.]). Mas os mais antigos manuscritos contendo nomina sacra so de "CE2-3
"(segundo ou terceiro sculos EC [ver seus nmeros de 94. (P64) e 114. (P75)]).
Comparar minha discusso nas pginas 76-79 e na nota 137 supra a respeito P46 e P66,
os dois mais antigos manuscritos que preservam um texto NTcitando um texto OT, mas
com um substituto divino contendo-name (Sacro nomen) para o nome divino.
135 Jerome e Gennadius, Vidas de Homens Ilustres, NPNF 3, cap. 3, pgina 362.
136 Para uma discusso sobre as verses hebraicas do Evangelho de Mateus
disponveis hoje, como as verses de Jean du Tillet e Shem-Tob ben-ben Isaac Shaprut
(referenciado no NWT e no KIT como J1 e J2, respectivamente) ver a segunda edio do
meu Testemunhas de Jeov Defendida: Uma Resposta para estudiosos e crticos
(Huntington Beach, CA: Elihu Books, 2000), pginas 36-43.
80 Testemunhas de Jeov Defendida
137 Compare Hurtado, Os primeiros produtos cristos, Pgina 122, nota 82: "No
primeiro e segundo sculos CE, Certamente podemos ver a identidade do grupo Christian
emergente, mas um nmero significativo de pessoas ainda podem ser identificados como
tanto "cristo" e "judeu", e no sentiam necessidade ou desejo de identificar-se
exclusivamente como um ou outro. Portanto, no devemos ficar surpresos que alguns
manuscritos apresentam uma mistura de caractersticas que mais tipicamente distinguir
prticas de escribas judeus e / ou cristos ".
82 Testemunhas de Jeov Defendida
Divinos", pgina 160, nota 4, "Foram os cristos que substituram o Tetragrama por
kyrios, Quando o nome do Divino escrito em letras hebraicas no foi entendida mais.
"Veja tambm, Kahle," A Bblia grega e os Evangelhos ", pginas 613-621.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 83
139 Veja Muller, A Primeira Bblia da Igreja: Um apelo para a Septuaginta, Pginas
6894. Surpreendentemente, Lundquist(O Tetragrammaton e as Escrituras Gregas
Crists, Pgina 161) afirma: "No importa que o Tetragrammaton na Septuaginta foi
alterado durante o segundo e terceiro sculos dC "Claro, no importa. Ele mostra a
tendncia da parte dos cristos naquele momento para remover o nome divino de
documentos bblicos, mesmo que os documentos foram acreditados para ser o produto da
inspirao divina.
140 Lundquist, O Tetragrammaton e Escrituras Gregas Crists, pgina 161. Todos
nfase na citao acima original. Nota do Lundquist no final da citao acima enfatiza o
ponto ainda mais longe: "Isso verdade mesmo quando as Escrituras Hebraicas esto
84 Testemunhas de Jeov Defendida
claramente a ser citado. O tradutor deve reproduzir para o leitor Ingls exatamente o que
o autor escreveu inspirado. "
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 85
Deus mostra que ele vai nos dar seu nome, e permitir que outros a decidir
se quer us-lo ou escond-la. No final, o resultado ser o mesmo:
141 ANF
1, pgina 190 (cap. 6 de Justin Segunda Apologia).
142Todas
estas citaes so do cap. 6 de Justin Segunda Apologia, como traduzido em
ANF 1, pgina 190. O texto grego para Justin que eu estou usando a de JP Migne,
Patrologiae Graeca (Paris, 1857-1866), vol. 6.
143 ANF 1, pgina 190 (em grego: yap av mi ovopaTi ppoaayop R $ ur |
Tai,
pp a R | 3UT R $ pov ecei TOV Bepevov PARA ovopa).
144 ANF 1, pgina 281 (com sublinhado). Independentemente de saber se estes so
realmente palavras de Justin, eles revelaram tambm que os conceitos no-bblicos foram
amarrados ao uso do nome de Deus aps o primeiro sculo CE. Com efeito, nesta
referncia dito que dar a Deus um nome equivale a um compromisso de sua Mas
precisamente isso que ter um nome distinto destinado a destacar "singularidade. ':
Unicidade de Deus! Esta citao tambm sugere que Deus no revelou o nome prprio,
por que algum iria tinha que t-lo preexistido, a fim de "dar-lhe um nome." Mais uma
vez, o motivo para no usar o nome de Deus aqui claramente expressa, e antibblico.
Compare tambm a referncia de Justin a Deus como "um Deus que chamado por
nenhum nome prprio" (Primeira Apologia, ANF 1, pgina 165, cap. 10).
se atreve a dizer que no um nome, ele delira com uma loucura sem esperana "(ANF 1,
A Primeira Apologia de Justino, cap. 61, pgina 183). Ento, parece que Justin fez
acreditar ", o nome de Deus Pai", que "ningum pode proferir" foi "pronunciado sobre ele
que escolhe para nascer de novo" para um especial de "iluminao", mas que foi, em
seguida, (aparentemente) no proferiu novamente.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 87
152
Philo, Em Abrao51 (LCL 6, pgina 31).
153
Na mudana de nomes, 11, 14 (LCL 5, pginas 147, 151). Em De
Deo1.4 Philo tambm escreve: "Para ele [Deus] inominvel" (ver
Siegert, "O Philonian Fragmento De Deo " pgina 5). Veja tambm minha
nota 118, pginas 69-70.
154
No entanto, James Royse, "Philo, KYPIOS, eo Tetragrammaton,"
em O Studia Philonica Anual: Estudos em judasmo helenstico, vol. 3, David T.
Runia, ed. (Atlanta, Georgia: Scholars Press, 1991), pginas 179-183,
argumenta que "a evidncia do manuscrito indica fortemente que Philo
deve ter lido os textos bblicos com o Tetragrama escrito em hebraico
arcaico ou letras aramaico, e no traduzido por Kupio "[Senhor]". Royse
aponta para, entre outras coisas, declaraes de Filo em Na Moiss 2,114-
115 e 2.132 que sugerem que o conhecimento de que o tetragrammaton
Philo tem quatro letras vieram de um texto bblico, ou seja, sua prpria
verso grega que pode ter usado uma forma de o nome divino com quatro
letras. Veja tambm minha discusso de Philo, a LXX, eo nome divino
em meu artigo mais recente, "Testemunhas de Jah, Jaho (h) -ah Deus
'cristos'" (2 de Abril de 2011), no Blog Elihu Livros Assistindo o Ministrio.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 89
"Em primeiro lugar dizer-lhes [i.e. seu povo] que eu sou aquele
que , para que eles possam aprender a distino entre o ser eo
no-ser, e tambm ser ensinado que nenhum nome me descreve
em tudo corretamente ... Mas se atravs da sua fraqueza
natural, eles procuram um ttulo, revelar-lhes no s isso, que
eu sou Deus, mas tambm que eu sou o Deus dos trs homens
cujos nomes expressar sua excelncia, Deus de Abrao, Deus
de Isaac eo Deus de Jac (Mos. 1.75- 76).157
O ensinamento de Philo no apenas anti-bblico em que sua
parfrase do relato bblico no uma representao exata do que
xodo 3:14 e 15 ensine, mas ainda Philo adiciona palavras a resposta de
Deus ao pedido de Moiss para o seu nome (como registrado em xodo
3: 13-15), a saber, "No h nenhum nome seja l o que corretamente
pode ser atribudo a mim, Quem sou o nico ser a quem pertence
existncia. "158 Deus no disse isso, pelo menos no de acordo com
qualquer texto bblico que temos disponveis hoje. Mais uma vez, Philo
155
NA Dahl e Alan F. Segal, "Philo e os rabinos sobre os Nomes de Deus" JSJ 9
(1978), pgina 5.
156
Veja a nota 118 neste captulo, para mais sobre esse ponto.
157
Como traduzido em David T. Runia ", Filo de Alexandria e os comeos de
pensamento cristo", em O Studia Philonica Anual: Estudos em judasmo helenstico, vol.
7, David T. Runia, ed. (Atlanta, Georgia: Scholars Press, 1995), pgina 146 (sublinhado
nosso).
158
Na vida de Moiss, 1.14.75 (sublinhado nosso).
90 Testemunhas de Jeov Defendida
acrescentou estas palavras para a conta e ele ensinou que era errado para
dar a Deus um nome, uma crena que foi ento adotado por cristos ps-
bblicos. Finalmente, para alm do que eu apresentei anteriormente Philo
tambm escreveu explicitamente que precisamos ter "algum substituir o
nome divino, de modo que eles no se podem aproximar-se o facto de,
pelo menos, o nome de excelncia suprema e ser posto em relao com
ele. "159 Portanto, h boas razes para crer que muitos escritores judeus e
cristos ensinados "no h nenhum nome seja l o que pode ser atribudo
corretamente" a Deus, embora este foi em desafio completa das palavras
do mesmo Deus quem estes escritores alegam Citao e referncia.160
Alm disso, no h nenhuma evidncia de que qualquer uma dessas
posies a respeito do uso do nome de Deus tinha nada a ver com
qualquer representao exata do que a Bblia ensina. De fato, a
fundamentao para no usar o nome, para 'esconder' it, e / ou para a
utilizao de "algum substituto para o nome divino", constituem fortes
indcios de que, na verdade, que o que aconteceu com o nome de Deus,
tanto no LXX e NT algum momento aps o primeiro sculo CE.
Aleluia! Tem sido dito muitas vezes que o "Tetragrammaton no foi
usada pelos escritores cristos inspirados"161 do Novo Testamento. Eu
acredito que tais alegaes so irresponsveis e que no so baseados em
uma considerao bastante ampla da melhor evidncia disponvel. Tais
concluses so, de facto, baseado quase exclusivamente no que
encontramos em cpias do NT que so, talvez, cem anos ou mais
removido a partir dos escritos originais NT. Alm disso, no necessrio
que o "TETRAGRAMMATON" em si, sob a forma de quatro letras do
nome aramaico Hebrew ou para Deus (iTliT1), ter sido usado no NT para
que o nome divina ter aparecido. Formas de trs letras (IT 'ou lei) ou a
duas letras (T' ou Ia) nome divino grego, hebraico, aramaico ou tambm
poderia ter sido usado no NT, dependendo de qual forma de o nome
estava na OT texto citado ou utilizado por vrios escritores do Novo
Testamento.
Quando visto sob essa luz, mesmo se deixarmos de lado a evidncia
considerado anteriormente para o uso do nome divino na OT, ea
conveno de escriba especial do nomina sacra, e as razes filosficas
159
Na mudana de nomes, 13 (sublinhado nosso).
se apareceu Gregory tinha usado uma verso grega como o tipo que Orgenes descreve
como "mais precisa" (ver acima, pgina 72).
161
Lundquist, O Tetragrammaton e Escrituras Gregas Crists, Pgina 150.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 91
gregas dadas por vrios dos primeiros cristos e escritores judeus por
'esconder' o nome de Deus, ainda h pelo menos quatro instncias do
nome de Deus no NT. Estes quatro ocorrncias do nome divino so do
livro do Novo Testamento de Apocalipse captulo 19, nos versculos 1, 3,
4, 6. Como observado anteriormente, a forma de duas letras do nome
divino em hebraico representado hoje no roteiro quadrado como T '.
Esta forma de o nome foi usado durante o primeiro e sculos seguintes
CE, e s vezes foi transliterado para o grego como Ia (I A).
A forma de duas letras do nome de Deus pode ser transliterado do
hebraico para o Ingls hoje como Yah, E que tem sido feito para a
palavra Ingls (anglicizado), "Jah." Em sua forma stand-alone hebraico
"Jah" ocorre pelo menos 49 vezes no AT. Ele tambm usado
frequentemente como um prefixo e um sufixo como em nomes
compostos dentro e fora da Bblia. Alm disso, ele usado pelo menos 9
vezes sozinho ou como parte da expresso "Hallelujah" nos Manuscritos
do Mar Morto. Em Apocalipse 19: 1, 3, 4 e 6 desta mesma expresso
("Hallelujah") ocorre. Em Hebrew esta expresso uma combinao de
duas palavras, wllh (Halelu ["Louvor"]) e (Yah ["Jah"]).162 Nas edies
modernas impressas do texto grego de Apocalipse 19: 1, 3, 4 e 6 ns
encontramos frequentemente 'AAAhAou'ia, que uma transliterao da
expresso hebraica dada na sentena anterior. Como a expresso
hebraica, a transliterao grega uma combinao ou representao das
duas palavras hebraicas em grego, allelou ("Louvor") e I A ("JAH").
Nos mais antigos manuscritos do texto grego de Apocalipse esta
expresso executado em conjunto sem espaos, assim como a maioria
das outras palavras gregas nestes textos. Portanto, no claro se I A
ocorreu como parte de uma expresso de uma nica palavra (como em
nosso moderno "Hallelujah") ou se era, de facto, a segunda de duas
palavras que, juntas, quis dizer, "Praise Jah!" Em ambos os casos, I A em
Apocalipse 19 um exemplo indiscutvel do nome divino, quer sozinho
ou como parte de uma expresso que envolve "louvando" a Deus "Jah".
isso mesmo nome (I A, "Jah") que escritores como Teodoreto
representada como a pronncia judaica do nome divino em contraste com
162
Comparar a ocorrncia dessas palavras do hebraico do Salmo 117, onde
encontramos na primeira parte do versculo halelu ("Louvor") seguido pela partcula
Hebrew ta ('Et), usado neste caso para identificar o objeto de louvor, isto , o nome
divino que se lhe segue (o tetragrama). Esta seqncia de palavras significa exatamente a
mesma coisa que o uso de haleluyah (halelu + yah) no final de 117 Ps.
92 Testemunhas de Jeov Defendida
163
Lynn Lundquist, O nome divino na Traduo do Novo Mundo(Portland,
OR: Palavra Resources, 2001), pgina 58.
164
Lundquist, O nome divino na Traduo do Novo Mundo, pgina 57. Veja
tambm, Lundquist, O nome divino na Traduo do Novo Mundo, Pgina 61,
onde Lundquist escreve que "o nome divino inegavelmente usado
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 93
166
Christian D. Ginsburg, Introduo ao Massoretico-edio crtica da
Bblia Hebraica(Nova Iorque, Nova Iorque: Ktav Publishing House, 1966),
pginas 378-379.
167
John N. Suggit, cumenius: Comentrio sobre o Apocalipse, vol. 112 de
Os Padres da Igreja(Washington, DC: The Catholic University of America
Press, 2006), pgina 157.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 95
168
Ginsburg, Introduo ao Massoretico-edio crtica da Bblia Hebraica, pgina
379.
96 Testemunhas de Jeov Defendida
67-69), como se NWT foi de alguma forma sendo infiel a uma dependncia declarada
sobre os documentos "J", especificamente J2, que a verso em hebraico do Evangelho
de Mateus que est preservada em um sculo XIV trabalho polmico intitulada
JudaicaEben Bohan ("The Touchstone"), de autoria de Shem-Tob ben-ben Isaac Shaprut
(da o nome "Shem- Tob"). Mas, novamente, Lundquist assume que "a adequao do
TETRAGRAMMATON para o 237 Jeov passagens [do NWTNT] derivado Somente
[nfase de Lundquist] a partir posteriores tradues em hebraico " (O Tetragrammaton
nas Escrituras Gregas Crists, pgina 54), quando, na verdade, um bom nmero de
passagens 237 so baseados em cotaes ou parfrases de OT textos que contm o nome
divino (veja a Figura 1.2 abaixo). Lundquist apresenta esta mesma viso errada a respeito
do uso de NWT dos documentos "J" em outros lugares em seu livro (ver, por exemplo, o
captulo 6, particularmente as pginas 80-82, e sua figura 4 em sua pgina 81) e em um
folheto intitulado, Um encontro de Servio de Campo (Portland, OR: Recursos do Word,
1998), que Lundquist foi distribudo junto com seu livro. Na pgina 46 desta brochura,
por exemplo, Lundquist diz que "a evidncia para a Tetragrammaton vem de tradues
feitas depois de 1385." Mas, mesmo nesta brochura (pgina 56, nota 17) Lundquist
mostra conscincia da dependncia da NWT em cotaes de OT para o uso do nome
divino no NWTNT! Esta conscincia deve ter qualificado o comentrio de Lundquist em
outros lugares a respeito do uso de NWT dos documentos "J" que, novamente, Lundquist
inaccurately reivindicaes so a base "apenas" para os 237 usos do nome divino no texto
de NWT NT.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 99
Watchtower Bible and Tract Society, 1950), Prefcio, pgina 21. Veja tambm a edio
de 1984 Referncia de NWT, Apndice 1D, pgina 1565; Traduo Interlinear do Reino
das Escrituras Gregas (1969), Prefcio, pgina 19, ea edio 1985, Prefcio, pgina 12,
todos publicados pela Watchtower Bible and Tract Society. Mesmo em um "Perguntas
dos Leitores" em A Sentinela, 15 de agosto de 1997, pgina 30 (onde discutida a
questo da existncia ou no de Mateus Shem-Tob usa o tetragrama), enquanto h uma
referncia ao uso de NWT de Shem-Tob desde 1950 para "apoio" de uso do NWTNT do
divino nome, a prioridade ainda dada ao fato de que "Matthew citou as Escrituras
Hebraicas onde o Tetragrammaton encontrado."
Traduo do Novo Mundo das Escrituras Gregas Crists, Edio de 1950,
171
Figura 1.2
Base para "Jeov" em NWT do Novo Testamento
Livro da YHWH de Context
Bblia Q-P = ?
Aes
Mateus 11 2 YHWH
4 1
Marca 7 0 1 1
Lucas 10 0 26 0
Joo 5 0 0 0
Atos 9 4 5 34
Romans 11 0 0 8
1Cor 8 1 0 6
2Cor 1 2 1 6
Glatas 1 0 0 0
Efsios 0 0 2 4
Filipenses 0 0 0 0
Colossenses 0 0 1 5
1Ts 0 0 0 4
2Te 0 0 0 3
1 Timothy 0 0 0 0
102 Testemunhas de Jeov Defendida
2 Timothy 0 0 0
4
Titus 0 0 0 0
Philemon 0 0 0 0
Hebreus 11 0 1 0
James 1 3 4 5
1 Pedro 3 0 0 0
2 Pedro 0 0 4 2
1 John 0 0 0 0
2 John 0 0 0 0
3 John 0 0 0 0
Jude 1 2 0 0
Revelao 0 0 12 0
172
Mateus 3: 3; 4: 4, 7, 10; 05:33; 21: 9, 42; 22:37, 44; 23:39; 27:10; Mr 1: 3; 11: 9;
12:11, 29 (duas vezes), 30, 36; Lu 02:23; 3: 4; 4: 8, 12, 18, 19; 10:27; 13:35; 19:38;
20:42; Joo 01:23; 06:45; 12:13, 38 (duas vezes); Ac 02:20, 21, 25, 34; 03:22; 04:26;
07:49 (LXX; depois de | ioi ["Para mim"] alguns manuscritos [26, 239, a recenso
lucinica e outros] ler leyei Kupio " ["Senhor (Jeov) diz"], como ns encontramos na
citao em Atos 07:49); 15:17 (duas vezes; citao do LXX; para a incluso deste texto
de "Senhor" [TOV KUPIOV] No texto de Ams 9:12, ver A, 49, 198, 407, 456, 534 e
outros); Romanos 4: 3, 8; 09:28, 29; 10:13, 16; 11: 3, 34; 00:19; 14:11; 15:11; 1 Corntios
01:31; 02:16; 03:20; 10:21 (duas vezes), 22, 26; 14:21; 2Co 10:17; Gal 3: 6; Hb 2:13;
07:21; 8:8, 9, 10, 11; 10:16, 30; 12: 5, 6; 13: 6; Jas 2:23; 1Pe 1:25; 3:12 (duas vezes); Judas
9.
173
Matt 01:22; 02:15; Ac 07:31, 33; 08:22, 24; 1Co 10: 9; 2Co 6:17, 18; Jas 5:10, 11
(duas vezes); Jude 5, 14 (compare 1 Enoque 1: 9; ver tambm "colocar uma luta rdua
pela f" A Sentinela, 01 de junho de 1998, pgina 16).
174
Matt 01:20, 24; 02:13, 19; Mr 13:20; Lu 1: 6, 9, 11, 15, 16, 17, 25, 28, 32, 38, 45,
46, 58, 66,68, 76; 2: 9 (duas vezes), 15, 22, 23, 24, 26, 39; 5:17; 20:37; Ac 02:39 (compare
2:22, 32, 36); 3:19; 04:29 (compare 4:30); 10:33 (ver versculo 36); 14: 3 (compare 2:19);
2Co 10:18; Ef 2:21 (compare 2:20); 05:19 (compare 5:20); Col 3:16; Hb 8: 2; Tg 1: 7
(comparar 1: 1, 5); 02:23; 3: 9; 5: 4 (descrio OT a Jeov); 2Pe 2:11; 3: 8, 9, 10; Ap 1: 8;
4: 8, 11; 11:17; 15: 3, 4; 16: 7; 18: 8; 19: 6; 21:22; 22: 5, 6.
175
Mateus 28: 2; Mr 05:19 (compare Ex 18: 8); Ac 01:24; 02:47; 5: 9, 19; 7:60 (ver
07:59); 08:25, 26, 39; 09:31; 11:21; 12: 7, 11, 17, 23, 24; 13: 2, 10, 11, 12, 44, 47 (mas
compare Isa 42: 6), 48, 49; 14:23; 15:35, 36, 40; 16:14, 15, 32; 18:21, 25; 19:20; 21:14;
Rm 0:11; 14: 4, 6 (trs vezes), 8 (trs vezes); 1 Corntios 4: 4, 19; 07:17; 11:32; 16: 7, 10;
2Co 3:16, 17 (duas vezes), 18 (duas vezes); 08:21; Ef 5:17 (compare 05:10 [P l, "o 46
176
Meus totais (e minha classificao, em algum grau) diferem do estudo de
Lundquist (O Tetragrammaton nas Escrituras Gregas Crists, pgina 50). Por exemplo,
Lundquist encontrados 92 casos que ele acreditava serem citaes diretas do OT onde o
nome divino utilizada no texto de origem. Isso pode ser porque s vezes difcil
determinar quando h uma citao. Portanto, eu, tm permitido parfrases de textos do
AT na categoria QP (ver nota 180). Mas os meus nmeros so ainda mais baixos do que
Lundquist de. Minha anlise foi baseada em uma anlise cuidadosa de cada verso listados
nas pginas da edio 1565-1566 NWT Referncia (1984), em seu Apndice 1D.
104 Testemunhas de Jeov Defendida
que o nome de Deus significa (Mt 11:27; Joo 1:14, 18; 17: 6- 12) ".177
178
Estudo Perspicaz das Escrituras, vol. 2 (Brooklyn: Watchtower Bible and Tract
177
Society, 1988), pgina 72. Nesta publicao, na pgina 467, estamos tambm disse:
"Quando Jesus Cristo estava na terra, ele fez o nome de seu Pai manifesto aos seus
discpulos. (Joo 17: 6, 26) Apesar de ter anteriormente conhecido esse nome e estar
familiarizado com as atividades de Deus como registrado nas Escrituras Hebraicas, estes
discpulos vieram a conhecer a Jeov de uma forma muito melhor e mais grandioso
atravs Aquele que "na posio seio com o Pai "(Joo 1:18)".
Millard, "YW e YHW ", pgina 312, argumenta o seguinte:
178
179
Em uma veia similar, ns podemos notar que a palavra "Satans" pode no ter
sido o nome dado a este ser espiritual por Jah antes de Satans enganou Eva (Gn 3: 1-5).
Ou isso veio a ser o seu nome aps suas aes fez uma descrio ajuste de seu carter e
disposio como um "resistente", ou foi o seu nome o tempo todo e ele simplesmente
tomou um novo significado depois ele resistiu a vontade eo propsito de Jah .
180
Condessa, O de Jeov Testemunhas Novo Testamento, Pgina 31.
181
William R. Arnold, "o nome divino em xodo iii. 14, " JBL 24 (1905), pgina
135. Nesse mesmo artigo, em suas notas 33 e 34, Arnold observa:
Conforme b. Aboda Zara 17 b, sob o domnio romano no segundo
sculo dC
Rabi Hanina ben Teradion foi queimado na fogueira, sua
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 109
182
Raymond Abba, "O Nome Divino Senhor," JBL 80,4 (Dezembro de 1961),
pgina 322.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 111
Por que nada base sobre a expresso, "Eu vou ser o que eu vou
ser", se hiphil ou qal ou imperfeita ou particpio (como
alguns sugeriram), se o nome no pode ter qualquer ligao
etimolgica com o verbo de qualquer maneira? Devemos ser
entregues no ltimo do debate interminvel sobre se o nome
significa "ser", "criar", "ser", "ir tornar-se", "estar presente",
etc. Isso pode significar nenhuma dessas coisas . ... Quanto ao
significado, o nome explicado em todo o Antigo Testamento.
Ele o criador, redentor, soberano, santo, um Deus de amor,
misericordioso, gracioso, longnimo, e muito mais. O nome
explicada pelos atributos de Deus revelada em sua Palavra.183
184
183
O Stromata, ANF 2, Book 5, cap. 6, Pgina 452.
A Case of Biblical Paronomsia " Trinity Journal 1 NS (1980), onde Beitzel refere-se ao
"verdadeiro caleidoscpio de especulao etimolgica" que vo desde um sumrio,
egpcio, acadiano, indo-europeu, Hurrian e outras etimologias idioma (pgina 12).
Beitzel tambm observa que as tentativas de associar o tetragrammaton com o verbo
hayah envolver "um verbo antigo hipottico" Hawah, o que no ocorre em quaisquer
"lnguas semticas ocidentais que antecedem a era Mosaic" (pginas 15, 16).
"Paronomsia" envolve um jogo de palavras de um tipo ou outro.
112 Testemunhas de Jeov Defendida
nada menos teria encorajado Moiss para ir. ... Seja qual for a
situao ou necessidade (em particular, a redeno do Egito,
mas tambm as necessidades futuras) Deus vai "tornar-se" a
soluo para que need.195187
Muitos trinitrios ter ligado a traduo do primeiro 'Ehyeh em
xodo 03:14 por ego eimi na LXX, com o uso de ego eimi no NT por
Jesus (por exemplo, em Joo 8:58). Seus argumentos sobre este e afins
pontos sero considerados no Captulo 3. Aqui, suficiente
simplesmente observar que o contexto de xodo 3:14 "dificilmente
justifica a sugesto de que EYW dpi [ego eimi] funes sozinho como o
nome divino, pois aqui ele no est sozinho (compare x 6.7;. 7,5; 20,1)
[2]. "188 Novamente, a LXX l, EYW dpi o wv (Ego eimi ho on, "Eu sou
o Ser" ou "Eu sou Aquele que "), identificando Deus como o Ho em,
no como o ego eimi.
H boas razes, no entanto, para rejeitar prestao do LXX como
uma representao exata do pensamento semita transmitido por 'Ehyeh
lasher' ehyeh em xodo 3:14, que o pensamento est no NWT expressa
como: "Vou provar para ser o que eu mostrar ser." A traduo
encontrado em muitas outras verses em ingls assume um significado
presente para 'Ehyeh' asher ehyeh que no procedente. Como Charles
Gianotti aponta, uma leitura como "Eu sou o que sou" presente
"injustificada luz da forma imperfeita, ny.ia ['ehyeh], usado em xodo
3:14." Gianotti tambm regista a observao de que Bernhardt a forma
imperfeita deste verbo no tem significado atual, mas que, para isso, a
forma perfeita usado. Gianotti conclui: "Significativamente, a maioria
dos intrpretes traduzem ITIA em xodo 03:12 como futuro (ou seja, 'eu
serei [iT.ia] com voc"). No entanto, dois
198
versos mais tarde, por que no a mesma traduo suficiente? "
Outra maneira de olhar para o significado do texto hebraico, que
187
Gianotti, "O Significado do Divino Nome YHWH", pgina 46.
sou o que sou "ou" Eu sou o que sou "tem certamente
confirmou a acusao de que" eu sou "no uma traduo
adequada para uma imperfeito hebraico. ... Tendo em vista a
forte nfase nos primeiros versculos do captulo sobre
manuteno de suas promessas a Abrao, Isaque e Jac de
Jav, o segundo imperfeito poderia ser uma repetio desta
grande verdade. ... Uma declarao de fidelidade de Jav to
breve quanto a ser impressionante e to significativo quanto a
ser inspirador.
114 Testemunhas de Jeov Defendida
189
Gianotti, "O Significado do Divino Nome YHWH", pgina 42. Gostaria de
salientar, no entanto, como faz Gianotti (pgina 50, nota 32), que Bernhardt ", admite a
possibilidade de um presente render tensa em Ruth 2:13 , mas concorda que, caso
contrrio, o significado sempre futuro. "Eu gostaria de acrescentar a Ruth 2:13 a
possibilidade de um significado presente para ehyeh em J 12: 4 e J 17: 6.
do judasmo, o Pagan mundo greco-romano, e cristianismo primitivo, George H. van
Kooten, ed. (Leiden: Brill, 2006), pgina 7.
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 115
191
Shaw, "O primeiro uso judaica no-mstica da lei", pgina 173, nota 87.
116 Testemunhas de Jeov Defendida
que vamos encontrar ho sobre ("O que ") usado tanto como uma
traduo aparente de 'Ehyeh em xodo 03:14 e associado com Deus ou
com o nome de Deus em Apocalipse 1: 4, 8, quando 'Ehyeh por mais
contas e de acordo com o uso regular significa "eu serei"?
Deve ser lembrado que a LXX no era a nica traduo grega
concludo por judeus e disponveis para uso durante o primeiro e sculos
seguintes CE. Por exemplo, no 192 193 traduo de Aquila (seguido por
Theodotion) no encontrarmos ho sobre como uma traduo de 'Ehyeh
em xodo 3:14, mas sim eaomai o "eaomai (Esomai hos esomai, "Eu
vou ser o que / quem eu serei")! Como eu disse anteriormente, este o
mesmo verbo usado por Clemente de Alexandria (alm de ho sobre), Ao
explicar o significado do nome divino. Por isso, justo que ns pedimos
que a traduo est correta, ou que uma representao mais precisa do
texto hebraico.
As tradues de Aquila e Theodotion certamente parecem seguir
mais de perto a estrutura do texto hebraico, em que h uma
correspondncia clara entre os dois 'ehyehs e os parentes 'Asher e hos,
Considerando que no existe relao na leitura LXX. Pode ter sido que
os tradutores da LXX foram simplesmente "enfrentado com fazer
sentido fora de uma frase que seria uma tautologia [para a mente grega]
se rendido, literalmente." Deve ser lembrado, como discutimos
anteriormente neste captulo, que durante Quando a LXX foi traduzido
no incio do terceiro sculo aC os judeus em muitos aspectos havia se
tornado profundamente helenizado. Gianotti explica:
Scholars Press, 1990), pgina 33. Arnold, "o nome divino em xodo iii. 14, "pginas
126-127, escreve:" A prestao do grego iTiia [ehyeh] o wv [ho on], introduz um
conceito to estranho para a mente hebraica, pois para o verbo hebraico. ... Assim, a
palavra hebraica para Sou o que sou no IVita "l? um IVita [ 'Ehyeh' asher ehyeh], nem
diferir daquela clusula s na questo do tempo do verbo. A nominal em vez de uma
frase verbal necessria. A palavra hebraica para Sou o que sou Da r? a Da [ 'Ani'
Asher 'ani], assim como Eu sou ele awh Da [ ani hu]. O Imperfect Vita [ 'Ehyeh] s
pode [ou, mais precisamente, quase sempre parece] significa Eu estou no ato de se
tornarOu Eu me tornarei, ou Eu serei ... De nenhuma maneira ele pode ser processado
Eu sou. ... Vita [ ehyeh] nesta frase s pode significar Eu serei ou tornar-se (algo). No
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 117
Resumo Do Captulo
Este captulo foi escrito para defender o uso de "Jeov" pelas
apenas o mais natural, ento, mas a necessria construo de Vita r? A Vita [ 'Ehyeh'
asher ehyeh], Eu serei o que serei. Tanto para o significado literal da clusula
hebraico. "Antes de Arnold, SR Motorista, Um Tratado sobre o Uso dos Tempos em
hebraico, 3d. ed. (Oxford: Clarendon Press, 1892), pgina 43, sec. 38, nota 1, mostrou a
sua preferncia para a traduo, "Eu vou ser que eu seja."
195
Gianotti, "O Significado do Divino Nome YHWH", pgina 43. Alexander
MacWhorter ", Jeov Considerado como um nome de Memorial" BSAC 14 (1857),
pgina 111, com referncia direta a xodo 3:14 pergunta: "Que no a Septuaginta tem
nos dado, em vez do YAHVEH histrico, Deus das Escrituras, o filosfico eo ", ou
'Deus', de Plato, e da escola de Alexandria? "Alm disso, LM Pakozdy," I ser o que
serei " BT 7,4 (Outubro de 1956), pgina 147, observa: "A traduo" Eu sou o que sou "
enfraquecida pela sua prpria origem, que aparece no LXX e trai, obviamente, a
influncia da filosofia helenstica da religio com a sua idia central da divindade como
Ser absolutamente independente. "
118 Testemunhas de Jeov Defendida
"escravo fiel e discreto" de Matt 24:45 como uma classe de pessoas que tem continuado
at os dias de hoje, e que este grupo representado por um grupo menor de entre esta
classe que em si conhecido como o "Conselho de Administrao" (ver "um escravo que
ao mesmo tempo fiel e discreto", A Sentinela, 01 de maro de 2004, pgina 12, par. 18;
"Jeov Trens pastores para seu rebanho" A Sentinela, 01 de maio de 2006, pgina 26,
par. 16). No entanto, Mateus 24: 45-51 refere-se apenas ao "compromisso" por Jesus
Cristo de pessoas (= "Aquele escravo", "ele" [verso 46], "ele" [verso 47], "aquele
escravo", "seu corao" [verso 48], os verbos na terceira pessoa do singular para "comer"
e "beber" [verso 49], "aquele escravo", a terceira pessoa do singular verbos para "espera"
e "conhecimento" [verso 50], e "ele" novo [(duas vezes) versculo 51]). Alm disso, no
s esta nomeao feita por Jesus Cristo ", ao chegar" (ou "quando ele vem" [grego: a
forma de erchomai], Matt 24:46; Lu 12:43), mas tal nomeao est sujeita a alteraes
com base em como esse "escravo" trata seus "companheiros escravos" (Mateus 24:49) e
se o "escravo" segue "a vontade de seu mestre" (Lu 12 : 47). Assim, em nenhum sentido
algum "escravo" como acima correo por membros das congregaes que seguem o
modelo de Mateus 18: 15-17. No entanto, o Conselho de Administrao da Sociedade
Torre de Vigia no submeter-se a este modelo por membros de suas congregaes:
Temos boas razes para ser grato para "o escravo fiel e discreto" nomeado por Jesus
Cristo sobre os seus pertences na terra. ... (Mateus 24: 45-47) H, certamente, sem
razo a murmurar sobre isso. ["Concentre-se na bondade da Organizao de Jeov"
A Sentinela, 15 de julho de 2006, pgina 20, par. 4 (sublinhado nosso).]
A nica maneira de descobrir se h "nenhuma razo para murmurar" seguir o conselho
de Jesus a "dar testemunho do mal" (Joo 18:23) e, finalmente, se necessrio, levar a
questo ao conhecimento do " congregao "(Mateus 18:17). Mas a Sociedade Torre de
Vigia ensina que "a congregao" aqui se refere apenas aos "ancios" da organizao
("Voc pode ganhar seu irmo," A Sentinela, 15 de outubro de 1999, pgina 22, par. 18
[que baseado em uma suposta paralela a Deut 21: 18-21, um texto que faz especificar
"os homens mais velhos", enquanto Matt 18:17 faz nenhuma coisa]). Portanto, no h
nenhuma maneira para que as Testemunhas de Jeov associados Sociedade Torre de
Vigia para "falar com a congregao" sobre qualquer motivo de queixa de acordo com
Jesus "modelo, porque os ancios da Sociedade vai ver como" falar "como injustificada"
murmurando "antes de a denncia sequer ouvido falar! A pessoa (s) pode ento ser
"desassociado" ou excomungado da organizao antes de ele ou ela pode considerar
"falar com a congregao.":
Muitos tornaram-se apstata, porque de permitir que um esprito reclamando para
amargurar-los contra a organizao de Jeov. Para evitar tornar-se como eles, devemos
evitar reclamando at mesmo sobre coisas pequenas, "Ninharias", mas precisa
contentar-se com a verdade revelada de Jeov [= A partir da organizao, para que no
seria "contedo com a verdade
25 D.N. Freedman e M.P. O'Connor, "iTIiT YHWH", TDOT 5 (Grand Rapids, MI:
Eerdmans, 1986), pgina 501. SR Motorista, "A forma original do nome" Jav ": provas
e as concluses," ZAW 46 (1928), pgina 20, nota 1, faz uma observao semelhante. Ele
acredita que a vocalizao de Masoretic Yeho- e Yo- no incio dos nomes prprios foi
originalmente Ya- em nomes prprios como "Je" (= a forma Massortico Yehu, NWiV).
Em vista do condutor, transcries assrios apontam para uma pronncia original
hebraico de "Je" como Yahu (O equivalente do Awit vocalizao), que foi depois
mudado para Yehu em algum momento entre o stimo eo segundo sculos aC (como
motorista acredita resulta do transliteraes da LXX de "Je" por
122 Testemunhas de Jeov Defendida
37 Compare Freedman e O'Connor ", iTIiT YHWH", Pgina 502. A. Cowley," uma
passagem no Messa inscrio eo formulrio adiantado da Israelita Nome Divino ", JRAS
(Abril de 1920), pginas 175-184, argumenta a favor de uma leitura diferente da
inscrio,
39 Letras hebraicas antigas que indicam sons de vogais so conhecidos como matres
lectionis ("Mes de leitura"). Por exemplo, veja Ziony Zevit, faz lectionis em hebraico
antigo Epgrafes, David Noel Freedman, ed. (Cambridge, Mass .: Escolas Americana de
Pesquisa Oriental, 1980), pginas 12-15. No entanto, de acordo com Sandra Gogel, "Ao
lidar com nomes prprios em hebraico epigrfica, um incerto da
89 A vogal grego um (alpha) por vezes utilizado para transcrever o hebraico sheva
(Short "e" som) como in / wlbZ ("Zabulon" [tambm / IWbZ e / wlWbZ]) que em grego
transliterado como Za | 3ouAWv. Outros exemplos em que o sheva transliterado em
nomes prprios com o grego alfa incluir TaSipA para laV'T ("Jediael" [1Ch 7: 6]) e
'IaipA para la'i "(" Jeiel "[Ezra 10:26]). Portanto, a forma grega Iao poderia muito
105 Por exemplo, 4QLevLXXb contm o formulrio grego pronunciado Iao.
Quanto a esta forma de o nome divino, Shaw ("O primeiro uso judaica no-mstica da
lei"
108 Comparar Tosefta Yadaim, onde no final do captulo 2 um grupo conhecido como
apstolos" onde "no pronunciado sobre ele que escolhe para nascer de novo ... o nome
de Deus Pai e Senhor do universo ... cham-lo por esse nome sozinho. "Mas ento Justin
continua a dizer:" Porque ningum pode pronunciar o nome do Deus inefvel, e se for o
caso
168
Considere tambm a declarao do Josephus (Jewish Antiquities 2,275-276) que,
depois de fazer referncia a essa mesma conta em xodo envolvendo a revelao do
nome de Deus a Moiss, escreve que ele est "proibido de falar" o nome de Deus. Mas,
novamente, a Bblia em nenhum lugar Josephus 'probe' para falar o nome divino.
Considere, tambm, a declarao por Gregrio de Nazianzo (329-389 dC), em seu
Orations (30.17) como traduzido em FW Norris, "O Tetragrammaton em Gregrio
Nazianzeno (Or. 30,17)," Vigiliae Christianae 43 (1989), pgina 339:
A divindade no destinada pelo seu nome. E isso no apenas
os argumentos [acima], mas tambm demonstrar os hebreus
sbio e antigo usado caracteres especiais para venerar a divina
e no permitiu que o nome de qualquer coisa inferior a Deus
deve ser escrito com as mesmas letras como a de "Deus" com o
fundamento de que o divino no deve ter mesmo essa em
comum com as nossas coisas.
No parece haver qualquer razo para Norris para colocar "Deus" entre aspas, como se
Gregory est aqui se referindo a todos para as letras para a palavra "Deus", e no o
prprio Norris no aparecer para concluir que este o caso. Em vez disso, ele escreve
que o uso de "caracteres especiais" aqui "envolve o uso de caracteres paleo-hebraico no
texto hebraico." No entanto, o prprio Gregory usa um texto grego OT que omita tais
"caracteres especiais", para logo aps fazer o comentrios anteriores, ele escreve:
"Senhor, o que tambm chamado de nome de Deus", citando Ams 9: 6 em sua verso
da LXX, "Eu sou o Senhor teu Deus, Ele diz, que o meu nome; e, O Senhor o seu
nome "(30.18, como traduzido em NPNF 7, pgina 316). A segunda metade da nota (S)
em relao ao NPNF esses comentrios por Gregory est correto, ou seja, que "nas
passagens citadas [Ams 9: 6], tinha a lngua original foi usado, o nome de quatro letras
teria aparecido ". Ou ento, tambm pode ter
"Jeov" e as Testemunhas de Jeov 123
177
Referindo-se ao uso da NWT de documentos "J", escreve
Lundquist, "Para aceitar tradues em hebraico final como uma autoridade maior do
que os manuscritos gregos mais bem preservadas do qual foram traduzidas viola a
nossa compreenso do cnon das Escrituras Gregas Crists"(Lundquist, O
Tetragrammaton nas Escrituras Gregas Crists, Pgina 91 [a nfase nesta
citao original para Lundquist]). Este mesmo ponto atualizado na
pgina 92 do livro de Lundquist. Nas pginas 49-50 de seu livro, ele
tambm pergunta, "Por que as tradues em hebraico publicado em 1385
CE e, posteriormente, consideradas fontes textuais mais fiveis para as
Escrituras Crists do que as Escrituras Crists prprios ...?" Lundquist
tambm reclama da falta de acordo entre o uso do NWT do nome divino
eo rodeio no texto Shem-Tob hebraico Mateus (O Tetragrammaton nas
Escrituras Gregas Crists, Pgina
193
Harris, "a pronncia do Tetragrama", pginas 222-223. Veja Buchanan, "alguns
negcios inacabados com os Manuscritos do Mar Morto", pginas 417-418, e,
especialmente, a discusso sobre as pginas 12-20 de Barry J. Beitzel, "xodo 03:14 eo
nome divino:
194
Abba, "O Nome Divino Senhor", na pgina 328, nota 62, cita a opinio de AB
Davidson, ou seja, que hayah "Corresponde ao no rivalizar [einai," ser "ou" a existir '],
mas para YLV R $ CT0ai [Ginesthai, Tornar-se 'ou' vir a ser ']", o que significa que "a
expresso' eu serei ' uma frmula histrica referindo, no natureza de Deus, mas o que
ele vai mostrar-se ser a de seu povo pactuado . "MF Burnyeat, "platonismo na Bblia:
Numenius de Apamea na xodo e Eternidade ", em A revelao do
Margaret Davies, Retrica e de referncia no Quarto Evangelho (JSNTSup 69;
197
Sheffield: Sheffield Academic Press, 1992), pgina 85. Veja tambm J. Wash Watts, Um
Levantamento de sintaxe em hebraico o Antigo Testamento (Grand Rapids: Eerdmans,
1964), pgina 67, que observa:
O argumento de que tem continuado por dois milnios sobre a
traduo desse versculo na Septuaginta [Ex 3:14] e sobre o
papel que desempenhou na traduo do Ingls 'I
Wout Jac. van Bekkum, "O que est em o Nome Divino? xodo 3 na tradio
199