Sunteți pe pagina 1din 12

Rsum-Il tait une fois :

Il tait une fois un couple heureux qui vivait dans une valle au rythme des saisons , Bouchaib, au
pass agit rencontre une carrire militaire pour travailler la terre de ses anctres et vivre
auprs de sa femme dont la suisine le rgale et la prsence linspire et le rassure. En effet ,
Bouchaib calligraphie en langue Tifinagh un longue pome la gloire dun Saint mconnu tout en
buvant du th chinois reu de France. LImam de la Medersa du village trouva le moyen de faire
diter le pome qui est mis aussi en musique , chant par des rass , diffus la radio et cout
par tous . Mme Redwane ,lami de Bouchaib , qui vit en France depuis trente ans , prend
connaissance du pome de Bouchaib ce qui le dcide lui rendre visite . Malgr lisolement du
village , la modernit commence sy faire sentir . Les plus rfractaires finissent par abdiquer par
commodit la facilit . Bouchaib et sa femme garants des traditions, adoptent la podernit dans
les limites du raisonnable ce qui nest pas le cas des parvenus . Ces derniers sont mpriss par le
Vieux qui voit en eux des corrompus qui trompent le peuple et flouent lEtat.

Personnages-Il tait une fois :

Bouchab : Le Vieux hros du roman .Il avait beaucoup voyag dans le Nord et dans une partie
dEurope la recherche dune fortune quil na pas trouve . Il tait un fin lettr et un croyent
exemplaire
Talaquouit : La vieille voisine du couple , Cest une Saint aime et respecte par le voisinage .
Elle sait lire et crire couramment larabe classique et le berbre. Elle tait capable dengager une
soute avec nimporte quel alim . Cette vieille pouvait aussi soignait les anciens car elle matrisait
la pharmacope de lpoque
Les Touaregs : ce sont des nomades qui possdent dimmenses troupeaux mais qui ne mangent
pratiquement pas la viande . Ils vivent de lait de chamelle et de dattes. Leurs femmes sont lettres
. Elles lisent et crivent le Tifinagh et elles composent des pomes et des chansons
Lalla Tiizza Tasemlait : Saint et savante dont on disait tort quelle fut la matresse attitre de
Sidi Hmad Ou MoussanZzaouit , le saint au mille et un miracles et prodiges
Le Mokaddem : Il a fait la prison pour trafic du kif . Ces trafics ne lont pas enrichi . Il est
revenu avec sa femme arabe quil a totalement berbris
Le guide touristique attitr : cest un polyglotte n au village .Il habite le chef-lieu ou se
trouve ladministration du Souk. Il a une femme et des enfants au village, une autre femme et
enfants Tiznit et une troisime pouse au Souk , Le Vieux parle de lui en terme de baroudeur et
daventurier
Le pre du guide : IL tait un baroudeur , une dorte de bandit mais pas un tueur . Il aimait faire le
coup d feu
Le jeune noir Salem : Le fils du ferblantier qui fabriquait aussi des sandales semelles de
caoutcouc
Le circonciseur : Vtu comme un Imam , il portait une longue barbe blanche de patriarche
biblique et un impecable turban rayures dores de lunettes de vue
Ladjudant : Un homme honnte et travailleur . Il a invit le Vieux la circoncision de ses deux
fils
Haj Lahcne : Bienfaiteur dAmzil
Amzil : Interlocuteur du Vieux , homme dans la force de lge , maigre et grand , qui vivait t
dans son temps lunique marchal-ferrant du village
La doyenne du village : Personne ne la jamais vu . Elle se souvenait de lpoque hoque des
harkas et parlais sans cesse des tre invisibles quelle seule pouvait distinguer
LAnctre : Il est venu du Sahara , Il est venu sinstaller au village la tte dun immense
troupeau il ya plusieurs sicles de cela
Imoussak : Un Saint qui avait son tombeau prs de la Medersa . Il avait peut-tre t un chef de
Zaoua dou lexistence mme de lcole de thologie
Haj Belad : Un chanteur qui avait toute la consideration de Bouchaib car ses textes taient
longuement mris
Oumouh: Cest un vieux remari avec une jeune de 18 ans . Il est lami des parvenus, leur
homme tout faire et leur guide de chasse . Il a t ddommag par ces messieurs suite
lincendie de son verger
Radwane : Cest lami de Bouchaib , Un immigr qui est devenu un investisseur
Khoubbane : Un homme du clan qui reprsentait le dernier chanon de sa ligne et qui avait
offert le porte-plume Bouchaib . Il lui apportait aussi des cahiers , des crayons de couleur et des
biscuits quand il venait au village . Il tait strile et il est mort Safi devant sa boutique . Sa veuve
sest remarie et a eu des enfants.

Rsum par chapitre-Il tait une fois :


Il tait une fois un vieux couple heureux de M. Khair-Eddine
Rsum des chapitres
Chapitre 1:Un vieux couple dans un village recul
Le vieux couple, Bouchaib et sa femme, menait une vie au milieu des ruines hantes par les
reptiles et les animaux sauvages dans village montagneux au Sud du pays.Aprs plusieurs
priples au Nord et dans une partie de lEurope, lhomme y avait lu domicile. Cest un bon
croyant et fin lettr qui possdait Mazagan une choppe lui permettant de vivre laise dans ce
village recul. Les deux vieux vivaient en bons termes avec la nature hostile et les voisins. Et
mme sils navaient pas denfants, ils nprouvaient aucune amertume.
Chapitre 2: Un homme dhonneur
En sa qualit de policier du village, le Vieux reut, du temps de la colonisation, un Mozhazni venu
chercher des rsistants en fuite. Il le rabroua en lui signifiant schement que les fuyards ntaient
pas au village, et en informa les concerns qui continurent vivre en toute quitude. Aprs stre
dlect de ce souvenir qui lui tait cher, Bouchaib alla tendre un pige pour attraper des livres.
Le lendemain, il en rapporta deux et somma sa femme doffrir un peu de viande une vieille
voisine.Avant de dormir, il dit sa femme que le lendemain, deux boeufs seraient sacrifis la
mosque, et lui parla dun rve qui hantait ses nuits.
Chapitre 3; Le rve lancinant
Cette nuit-l, le sommeil du Vieux est troubl par le mme rve: il tombait du haut dun amandier
quil grimpait.Le matin, il se rendit, en compagnie du boucher et dun vieillard vnrable,
la Mosque haute o rgnait une ambiance de fte qui se droulait dans un rituel mmorable.
Chapitre 4: Le souvenir douloureux de loccupation franaise
Le Vieux dcrivit la fte du sacrifice des deux boeufs sa femme qui apprcia lequartier de viande
quil avait rapport. En buvant le th et en fumant, il se rappelalhistoire du Maroc sous
loccupation franaise et les circonstances qui lavaientconduit sinstaller dfinitivement dans le
village: il avait fui les villes meurtrires etmisrables pour stablir dans le giron des montagnes
o rgnaient la quitude et lascurit. 1I y passait son temps jardiner et planter des arbres
fruitiers, entourant degrands soins les oiseaux qui nichaient dans ses arbres et picotaient ses
fruits. Il taitdevenu lami des oiseaux; aussi les gens le prenaient-ils pour un saint ou un
magicien.Tout en mangeant les amandes grilles et en sirotant le th, Bouchab parla sa
vieillepouse du pass colonial en en faisant le procs. Aprs, il sendormit pour faire lasieste;
mais ne tarda pas se rveiller en sursaut cause du rve qui le perscutait.Il se remit fumer et
boire le th en contemplant la montagne o la chasse dumouflon tait une entreprise haut
risque pour des chasseurs peu aguerris. Et de serappeler ses anciennes parties de chasse en
compagnie damis, dont certains avaientt des bandits qui pillaient les campagnes,Aprs le
retour de la Vieille, qui tait alle donner manger et boire aux btesquelle affectait, il lui parla
dune scolopendre (mille-pattes venimeux des rgionsmditerranennes et tropicales, dont la
premire paire de pattes est transforme encrochets venin) logeant dans les fentes du plafond
et dun serpent dans le rduit delne, en affirmant quils ne reprsentaient aucun danger pour
eux.Ils conversrent un long moment des rapports entre les btes et les hommes et de
leur familiarit avec les btes. La femme en vint se dsoler de labsence de progniture,Searched

mais son mari la consola en lui citant les noms de prophtes et de rois qui navaientpas denfants.

Chapitre 5: La modernit envahissante


Les deux vieux assistaient la modernit envahissante qui gagnait du terrain chaquejour. La
premire maison de bton, dont le propritaire est un Casablancais, apparut proximit du
cimetire, au lendemain de lindpendance. Des pistes furent amnageset des voiturent les
sillonnrent. Les anciennes maisons se ruinaient graduellement,surtout celles qui trnaient au
sommet de la montagne. Des pompes deau firentirruption dans le village; les bruits des radios
dchirrent le silence des lieux. LeVieux resta attach la tradition.

Chapitre 6: La mmoire saccage par les mercantilistes


La modernit et la tradition cohabitaient bon gr mal gr. Les villageois continuaient cultiver
leurs terres et se rendre au souk hebdomadaire en vue de sapprovisionner en produits
modernes.Mais la femme de Bouchab rechignait toujours aller la minoterie installe dans
levillage pour faire moudre ses crales; elle utilisait toujours sa meule. Et elle veillaitpieusement
ses bijoux en argent quelle prfrait ceux en or. Le couple dplora lepillage du patrimoine
archologique, des bijoux ancestraux et des articles en boisporteurs dhistoire, par les trafiquants
de tous acabits qui les revendaient destrangers. Et le Vieux de mettre sa femme en garde
contre les camelots rapaces quirdent dans les villages.Bouchaib et sa femme taient affligs par
ces changements rapides qui annonaient laruine des valeurs ancestrales: la dpravation des
jeunes cause de la ville,le culte delargent, la rapacit qui mettait mal les relations familiales et
humaines, lirrespectdes coutumes. Ils stigmatisaient notamment 1acool et ses retombes
dsastreux sur les jeunes. Aprs cette conversation sur les temps ingrats, Bouchab rvla sa
femmequil tait en train dcrire des pomes.

Chapitre 7: Le tremblement de terre entre explication scientifique etmtaphysique


Un jour, la fin de lt, aprs de bonnes rcoltes, Bouchaib fumait alors que safemme prparait
le tajine. Un chat roux et une mule avaient remplac le chat noir etlne morts depuis quelques
temps. Le nouveau flin disparut vite aprs avoir got peine sa pitance. La nuit, le couple sentit
un tremblement de terre. Le lendemain lesdeux Vieux apprirent que la ville dAgadir avait t
compltement dtruite. Leshabitants du village, pris de panique, firent montre dune grande
pit. Daucuns yvirent un chtiment divin, contrairement Bouchaib qui expliqua
scientifiquement cecataclysme naturel.Aprs une longue attente, les paysans se rjouirent des
pluies torrentielles quisabattirent sur leur village. Ces paysans, qui peinaient beaucoup pour
subsister,prfraient rester dans leur terroir que daller chercher une illusoire fortune dans
lesvilles pestilentielles au Nord du pays, o les parvenus sont arrogants et avares. Dansces villes
rgnaient la pauvret, la mendicit et lindiffrence lgard du prochain.

Chapitre 8: LEurope et la ville corrompent les coeurs et les moeurs


Le Vieux restait attach son village; il refusait catgoriquement de le quitter pour sinstaller
dans les ghettos de la ville, linstar des jeunes blouis par la vie moderne.Ces derniers, ingrats
la terre qui les a nourris, migrent pour exercer de sots mtiersdans des conditions dplorables.
La plupart de ceux qui ont migr vers lEurope nesont pas mieux lotis: ils vivotent dans
lhumiliation. Leurs enfants, ns en terre dexilsont dpravs; ils ne respectent pas les vivants et
profanent les tombes des anctres.Searched & Printed By:

Chapitre 9: Lhistoire du saint mconnu


Lhiver tait rude; les habitants du village restaient tapis dans leurs demeures. Lecouple conversa
du nouveau fqih, jeune homme venu de linstitut de Taroudant enremplacement de lancien
matre dcole mis en retraite.Pendant que la femme prparait, comme dhabitude, le tajine, le
Vieux crivaitlhistoire pique dun saint mconnu, Il lut voix haute un fragment du pome
quilavait compos. Son pouse le trouva fascinant.

Chapitre 10: Envole lyrique propos de lorange


Le Vieux se rjouit de lavnement de la verdure printanire aprs les averses delhiver, ce qui
permit au couple de manger des fruits et des lgumes frais. Un matinensoleill o les villageois
taient gais, Bouchaib sortit son attirail dcriture. Ensirotant le th labsinthe, il pensa aux
vieilles filles qui ne trouvaient pas de maris. Ilconclut que le sort de ces dernires est mieux que
celui des femmes maries, battuespar leurs poux et affaiblies par les multiples grossesses. Il
continua lcriture quandsa femme, qui revenait de lextrieur, lui apporta des oranges. Il nen
mangea pas,tant occup par linspiration. Mais lorsquil rdigea plusieurs pages, il dgusta
uneorange en dbitant un discours potique sur ce fruit. Aprs le repas, un plat decouscous aux
navets, il parla sa femme du Mokaddem, un ancien trafiquant, etsendormit.

Chapitre 11: Les touristes


Le Vieux continuait lcriture de la vie du saint mconnu tout en initiant sa femme auxmystres
du monde. Le lendemain, un guide touristique vint le voir pour louer sa muleet des nes: cinq
touristes amricains voulaient faire une randonne dans la montagne.Lun deux tait un tudiant
qui faisait une recherche sur les coutumes de la rgion; lesautres des contestataires de la
politique belliqueuse de leur pays. Bouchab invita lesvisiteurs prendre du th, mais il refusa de
louer sa monture. Presss, le guide et lestouristes sexcusrent et partirent.

Chapitre 12: Lcriture


Les touristes partis, le Vieux descendit dans le jardin o il observa le chat aux aguetspour
attraper un oiseau. Aprs avoir prpar le th, il se mit crire. Au djeuner, ilinforma sa femme
de la visite du guide. Ce dernier ne tarda pas rapparatre pour luidire quil navait pas trouv
de btes de location: les villageois en avaient besoin pour leurs travaux de champ.

Chapitre 13: La circoncision


Deux jours plus tard, Salem, un jeune Noir, vint inviter le Vieux la fte de circoncision des deux
garons de ladjudant. Il se rendit lademeure de son hte qui le reut chaleureusement. La
circoncision des deux enfantseffrays termins, les invits conversrent autour de ce rite et de
lexcision danscertains pays africains. Aprs ils allrent manger du couscous aux tripes, et
partirent.

Chapitre 14: Le transistor japonais


Le Vieux vitupra contre les riches qui staientinstalls dans le village, et condamne leurs vices,
leur engouement pour la modernitfallacieuse et leurs fortunes bties grce au vol. sa colre
sapaisa la vue desamandiers fleuris.Ce matin -l de fvrier, il alla la minoterie en vue de
rcuprer un colis enprovenance de lHexagone. De retour chez lui, il y trouva, outre le th et le
tabac quelui envoyait rgulirement chaque trimestre un ami rsidant en France, un
transistor japonais et une robe franaise pour la Vieille. Aussitt, il se mit couter les
parolesdAhwach. Son pouse apprcia beaucoup ces chants berbres.

Chapitre 15: Les ennuis dAmzil


Le Vieux fit venir Amzil pour quil ferre la meule.Le travail achev, il invita le marchal-ferrant
prendre un verre de th. Ce dernier luiconta ses ennuis cause de laccouchement difficile de sa
femme, et lui parla de labienfaisance de Haj lahcne qui lavait aid,Searched & Printed By:

Chapitre 16: la rnodernit a ruin le marchal-ferrant


Au dner, Bouchaib relata sa femme la rnsaventure dAmzil et ne manqua pas delouer la
gnrosit et la noblesse de Haj lahcne. Il se dsola cause de la ruine dumarchal-ferrant
provoque par lindustrie moderne et la concurrence des produitstrangers que les gens se
procuraient volontiers.Avant de dormir, le Vieux couta la radio lAhwach.

Chapitre 17: Lattrait de la modernit


Depuis lagrandissement du magasin duvillage, les gens nallaient que rarement au souk
hebdomadaire; mme le Vieuxdrogeait cette tradition. Ce jour-l, il fut au magasin dans le but
de faire desemplettes: il voulait se procurer des objets modernes, dont un rchaud gaz.

Chapitre 18: Le Vieux, fidle aux traditions


Lorsque le patron du magasin luiconseilla de se procurer des engrais, Bouchaib sindigna et
refusa net. Il acheta uncuissot de chevreau et des plants puis revint chez lui.Aprs avoir plant les
herbes achetes au magasin, il se remit crire lhistoire dusaint, avec lespoir quun jour
quelquun dcouvrirait le manuscrit et le publierait.

Chapitre 19: crire contre loubli


Les propritaires vendirent leur troupeau dechvres et de brebis; ils nen voulaient plus. Laeule,
doyenne de la rgion, refusaitcependant de quitter la demeure dlabre o elle vgtait en
compagnie de son filsdmuni. Le Vieux vouait un grand respect cette vieille femme. Il tait
afflig lidequaprs la mort de la doyenne, le fils, reni par ses frres, vende la demeure qui
seraitdmolie.Bouchaib dplora la vente du troupeau, dernier symbole de la rgion gagne par
unemodernit frntique.Le troupeau lui rappelait lAnctre venu du Sahara pour sinstaller dans
la rgion.Cest pour prserver ce patrimoine que le Vieux crivait.

Chapitre 20: De beaux pomes


La medersa, attenante un sanctuaire, tait dirigepar un jeune imam lettr. Le Vieux, qui lui
avait confi depuis quelques jours unepartie de son manuscrit, se rendit ce matin-l lcole pour
le voir. Ce dernier fit desloges enthousiasms aux pomes, et promit lauteur doeuvrer pour
leur publication.De retour la maison, sa femme lui fit savoir que Hmad leur avait apport
deuxperdreaux, et rvla son intention de faire moudre son orge la minoterie. Le Vieuxlui
donna raison en expliquant quil y avait de bonnes et de mauvaises choses dans lamodernit.

Chapitre 21: La publication de loeuvre du Vieux


Au grand tonnement de son pouse, le Vieux se rveilla au milieu de la nuit pour semettre
crire. 11la rassura en disant que lcriture le rajeunissait.Aprs quelques semaines de travail, il
acheva son oeuvre et fut voir limam lamedersa. Ce dernier la fit calligraphier par lun de ses
disciples et garda labibliothque la belle calligraphie dans lespoir quun mcne veuille
limprimer. Unmois plus tard, un professeur linstitut de Taroudant ouvrit une souscription, et
lelivre vit le jour. Mais bien que les medias aient ignor cette oeuvre, un chantremanifesta son
dsir de mettre lhistoire en chanson. Le Vieux refusa; mais sur insistance de lditeur et de
limam, il finit par accepter cette offre. Ainsi, lauteur gagna de largent dont il offrit une partie
limam pour la rfection de la medersa.

Chapitre 22: Diffusion audiovisuelle des pomes


Le Vieux accepta la diffusion audiovisuelle de son livre, car de la sorte lesanalphabtes y auraient
accs. Cependant, il prfrait des lecteurs lettrs capablesdapprcier la beaut de son oeuvre. Sa
femme fut contente quand on le qualifia laradio dAgadir de grand pote. Bouchaib lui promit
dacheter un lecteur de cassettesafin quelle puisse couter ses pomes qui seraient enregistrs
sur cassettes.Searched & Printed By:

Chapitre 23: Le pome Tislit Ouaman


Quelques jours plus tard, le Vieux acheta au magasin un lecteur, des cassettes de HajBelad et
une lampe gaz. Lorsquil fut de retour la maison, il confia son pouseson intention dcrire
un pome intitul Tislit Ouaman. En sa qualit de pote devin, ilexprima sa crainte dune
imminente scheresse qui aurait des effets dsastreux.

Chapitre 24: Lincendie du verger


Un jour, Bouchaib assista lincendie du verger dOumouh. Le lendemain, il appritquon avait
trouv dans le verger des canettes de bire et des mgots. Il tait sr queOumouh serait
ddommag par les parvenus dont les fils dpravs avaient provoqulincendie.Le couple
conversa longuement de la famille dgnre dOumouh, aprs quoiBouchaib continua crire
son pome en fumant et en sirotant le th.

Chapitre 25: La visite de lami de France


Un matin, Radwane, le vieil ami de France, vint aprs trente ans dexil, rendre visiteau Vieux. Le
visiteur dit quon parlait Paris de son livre. Il dplora les conditions devie des migrs dans
lHexagone, notamment cause de la monte du fascisme et duracisme. Les deux hommes en
vinrent deviser de la modernit fallacieuse du villageo rgne la misre et le culte de largent.Au
moment o ils parlaient de lne et de la mule, le Vieux et le visiteur entendirentun coup de feu.
Lhte expliqua que ctait Hmad qui chassait les perdreaux. Dixminutes plus tard, le braconnier
apporta six volatiles ensanglants. Le djeuner termin, Radwane dit au Vieux quil devait partir
Agadir o il avait rendez-vousavec des personnes importantes: il comptait acheter une ferme
dagrumes et installer une usine de production de jus dorange. Aprs les salutations dusage, le
visiteur partit et le Vieux sendormit.

Chapitre 26: La scheresse


Cet hiver-l, la saison sannonait mal cause des pluies qui tardaient venir. Ctait la
scheresse. Les btes crevaient de faim et de soif. Et bien que les autorits aient dcrt quon ne
sacrifierait pas de moutons loccasion de lAid El Kabir, certaines gens gorgrent des
ovins.Dans les bidonvilles, clata une meute qui fut rprime dans le sang. Cest alors queltat
se mit construire des barrages. Au village, les effets de la scheresse ne se faisaient pas sentir
avec acuit.La vieille dit son mari que ce quil avait prdit dans son pome Tislit Ouaman, se
ralisa. Et de lui demander des livres pour leur vieille voisine lettre.Le Vieux apprit sa femme
faire fonctionner le magntophone pour quelle puisse couter ses pomes mis en chanson par un
ras. Dans ces pomes, il parlait de lamour,de la beaut et de la nature.En buvant le th, le Vieux
contemplait la montagne et rflchissait aux changements que le temps apportait. Il se souvint de
Khoubbane qui lui apportait ses porte-plumes,ses crayons et ses cahiers. Ctait un homme qui
aimait sa femme dun amour profond.

Chapitre 27: Lespoir


La deuxime anne de scheresse tait plus terrible, Les bourgades furent dsertes par les
habitants. Cependant le Vieux ne sinquitait pas pour son village, Il stigmatisait ceux qui
migrent pour sentasser dans les ghettos des villes, et les parvenus indiffrents au sort des
dmunis.En dpit du malheur, Bouchaib restait confiant dans lavenir.

Il tait une fois -chapitre 6,lecture analytique :


Sance 6 : lecture analytique. (1 heure)

Objectif :

Comprendre limpact de la perte des objets dart dans la valle.

Pr requis :

connatre luvre.

Dmarche :

faire lire le texte ;

cours dialogu ;

prise de notes.

Support : Chapitre VI, p 44-45

Il tait une fois un vieux couple heureux, Mohammed Khar-Eddine.

Certes. Comme je lai toujours dit, . La foi inbranlable des anciens.

Dmarche :

1- Comprendre la structure du passage et dgager la situation dnonciation.

Quelle est la structure de ce passage ?

Un dialogue un rcit un dialogue.

Lisez les dialogues et identifiez la situation dnonciation.

Qui parle ? Le vieux

A qui ? A sa femme.

O ? chez eux

Que contient la rfutation ?


Une mise en garde contre les trafiquants.

Dans un tableau relevez dans le passage :

les expressions caractrisant les trafiquants ;

la nature des objets dart ;

les moyens de la mise en garde.

De quoi ? Le vieux met sa femme en garde contre les trafiquants dobjets dart.

2- Comprendre le contenu des dialogues.

Dans le 1er dialogue, identifiez le fait concd et la rfutation:

Daprs le tableau, quel sentiment prouve le vieux envers ces trafiquants,

Il les mprise.

Relevez lexpression qui justifie leurs actes.

Les gens ont chang, seul largent compte pour eux.

Que montre cette expression ?

Le profit matriel prime sur les valeurs morales.

Par quels autres moyens le vieux met-il en valeur ladoration de largent par ces trafiquants ?

La rptition : Ils ne respectent plus que largent, largent, encore largent .

Lhyperbole : Ils vendraient tout pour de largent. Cest le culte du veau dor.

Daprs le vieux, quest-ce qui oppose ces gens aux anciens ?


Cest la foi.

3- Comprendre le contenu des dialogues.

Par quoi ce caractrise ce rcit ?

Cest un rcit la 3me personne, au pass simple et limparfait.

Comparez les dialogues avec ce rcit, que remarquez-vous ?

Ils se compltent, ils traitent du mme sujet, parfois mme ils se rptent.

Relevez la phrase du rcit qui justifie le comportement du vieux.

Bouchab avait donc mille raisons de mettre en garde son pouse contre les camelots.

Synthse :

Quel est limpact de la perte des objets dart dans la valle ?

Avec la perte des objets dart, la valle perd sa mmoire, son identit culturelle et les tmoins
de son pass.

La conjugaison des verbes


EXERCICE DAPPLICATION
1- Mettez les verbes de ce texte aux temps demands ;
J (attendre- imparfait) mon ami avec impatiente. IL ma (dire) quil (tre
conditionnel prsent) l avant le coucher du soleil. Le soir je (rester-imparfait) tout
prs de la fentre et je (sursauter (imparfait) chaque bruit du moteur. Soudain je
le (voir pass simple) (arriver). Il (hurler- pass simple) Je suis (tomber) en
panne ! j (tre imparfait) fou dinquitude ! Il me (prendre pass simple) par la
main et me (pousser pass simple) lintrieur de la maison. Sans (laisser)
(apparatre) ma colre, je (dcider-pass simple) lui sourire et lui (proposer-
pass simple) de (passer table) Le dner nous (attendre-imparfait).

S-ar putea să vă placă și