Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
SP-110-3
Version 50 Hz
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 2
Die HS.85 Schraubenverdichter The HS.85 screw compressors set Les compresseurs vis HS.85 tablissent
setzen weltweit den Mastab fr the worldwide standard for techni- les critres de rfrence universelle de
technische Innovation und Effizienz cal innovation and efficiency l'innovation technique, et de l'efficacit
2500
HS.53 .. HS.74
375 voir brochure SP-100
250
125
0
43
53
63
51
61
51
61
71
51
61
71
71
6x
.53
.53
.53
.64
.64
.74
.74
.74
.85
.85
.85
.85
HS
HS
HS
HS
HS
HS
HS
HS
HS
HS
HS
HS
2 SP-110-3
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 3
Die entscheidenden technischen The Decisive Technical Features Les critres techniques dterminants
Merkmale
Economiser mit gleitender Economiser with sliding suction Economiseur avec point
Einsaugposition position d'aspiration glissant
ECO auch bei Teillast effektiv Efficient economiser operation with ECO efficace galement en rduction
Hchstmgliche Klteleistung und part load as well de puissance
Leistungszahl bei Voll- und Teillast Highest cooling capacity and ener- Puissance frigorifique et coefficient de
gy efficiency at full load and part performance des plus levs en pleine
load conditions charge et en rgulation de puissance
Zubehr fr Parallelbetrieb Accessories for parallel opera- Accessoires pour travail en parallle
bis zu 6 Verdichtern tion up to 6 compressors avec jusqu' 6 compresseurs
SP-110-3 3
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 4
B150SH 150 R22 .. 60 +12.5 .. -40 ca. 60 .. max. 100 max. 100
Weitere Hinweise siehe Handbuch SH-110 Supplementary information see Information supplmentaire voir
Manual SH-110 Manuel SH-110
4 SP-110-3
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 5
R134a R22
70 60
HSN
tc [C] tc [C]
60 50
Motor 1
50 40
Motor 2
40 30
HSK HSK
30 20
toh = 10 K toh = 10 K
20 10
-30 -20 -10 0 10 to [C] 30 -50 -40 -30 -20 -10 0 to [C] 20
R404A R507A
60
HSN
tc [C]
50
40
30
20
HSK
toh = 10 K
10
-50 -40 -30 -20 -10 to [C] 10
SP-110-3 5
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 6
R134a
Compresseur Temp.
type de Cond.
Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Temprature d'vaporation C
Leistungsdaten fr individuelle Eingabe- Performance data for individual input data Donnes de puissance pour des donnes
werte und 60 Hz-Betrieb siehe BITZER and 60 Hz operation see BITZER Software d'entre individuelles et fonctionnement
Software 60 Hz voir BITZER Software
Fr Betrieb mit R134a ist Polyolester-l For operation with R134a polyol-ester oil Pour le fonctionnement avec R134a il est nces-
! BSE170 erforderlich ! BSE170 is required ! saire d'utiliser de l'huile polyolester BSE170
Bereiche, in denen lkhlung erforderlich wird, For ranges in which oil cooling becomes necessary Champs o refroidissement d'huile est ncessaire et
sowie lkhlerleistung siehe BITZER Software. and oil cooler capacity see BITZER Software. puissance de refroidisseur d'huile voir BITZER Software.
6 SP-110-3
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 7
R404A R507A
Compresseur Temp.
type de Cond.
Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Temprature d'vaporation C
1 Daten gelten fr R404A. Bei R507A ergeben 1 Data are valid for R404A. Slight variations 1 Donnes valables pour R404A. Des moindres
sich geringfgige Abweichungen siehe have to be considered for R507A see variations peuvent-tre considres pour R507A
BITZER Software. BITZER Software. voir BITZER Software.
Standardbetrieb: Leistungswerte ohne Standard operation: Performance data Fonctionnement standard: donnes de puissance
Flssigkeits-Unterkhlung without liquid subcooling sans sous-refroidissement de liquide.
Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Economiser operation: Performance data Fonctionnement avec conomiseur: avec sous-
Flssigkeits-Unterkhlung (tcu = tms + 5 K) with liquid subcooling (tcu = tms + 5 K) refroidissement de liquide (tcu = tms + 5 K)
Fr Betrieb mit R404A, R507A ist Polyol- For operation with R404A, R507A polyol- Pour le fonctionnement avec R404A, R507A il
! ester-l BSE170 erforderlich ! ester oil BSE170 is required ! est ncessaire d'utiliser de l'huile polyolester
BSE170
Bereiche, in denen lkhlung erforderlich wird, For ranges in which oil cooling becomes necessary Champs o refroidissement d'huile est ncessaire et
sowie lkhlerleistung siehe BITZER Software. and oil cooler capacity see BITZER Software. puissance de refroidisseur d'huile voir BITZER Software.
SP-110-3 7
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 8
R22
Compresseur Temp.
type de Cond.
Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Temprature d'vaporation C
1 Standardbetrieb: Leistungswerte ohne 1 Standard operation: Performance data 1 Fonctionnement standard: donnes de puissance
Flssigkeits-Unterkhlung without liquid subcooling sans sous-refroidissement de liquide.
Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Economiser operation: Performance data Fonctionnement avec conomiseur: avec sous-
Flssigkeits-Unterkhlung (tcu = tms + 5 K) with liquid subcooling (tcu = tms + 5 K) refroidissement de liquide (tcu = tms + 5 K)
Fr Betrieb mit R22 sind die le B100 For operation with R22 the oils B100 or Pour le fonctionnement avec R22 il est
! oder B150SH erforderlich siehe Seite 4
"Schmierstoffe"
! B150SH are required see page 4
"Lubricants"
! ncessaire d'utiliser des huiles B100 ou B150SH
voir page 4 "Lubrifiants"
Bereiche, in denen lkhlung erforderlich wird, und For ranges in which oil cooling becomes necessary Champs o refroidissement d'huile est ncessaire et
lkhlerleistung siehe BITZER Software. and oil cooler capacity see BITZER Software. puissance de refroidisseur d'huile voir BITZER Software.
8 SP-110-3
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 9
Verdichter- Motor- Frder- Frder- Gewicht Rohranschlsse Leistungs- Motor- Max. Max. Anlauf-
Typ Version volumen volumen Druckleitung Saugleitung regelung Anschluss Betriebs Leistungs strom
50 Hz 60 Hz mm Zoll mm Zoll strom aufnahme (Rotor
Capacity Motor blockiert)
Compressor Motor Displa- Displa- Weight Pipe connections control connec- Max. Max. Starting
type version cement cement Discharge line Suction line tion working power current
50 Hz 60 Hz mm inch mm inch current consum. (locked
Regulation Raccor- rotor)
Compresseur Version Volume Volume Poids Raccords de puiss. dement Courant Puissance Courant
type moteur balay balay Conduite de refoul. Conduite d'aspir. de max. en absorbe de d-
50 Hz 60 Hz mm pouce mm pouce moteur service max. marrage
1 2
(rotor bloqu)
m3/h m3/h kg % 3 4 A5 kW 5 A /
HSK8551-80 2 370 144 88 394/606
315 560 76 31/8" DN 100
HSK8551-110 1 380 180 110 520/801
Part Winding
359 580 76 DN 100 50
HSK8561-125 1 433 216 130 612/943
oder/or/ou
HSK8571-110 2 475 182 110 520/801
410 600 76 31/8" DN 100 100
HSK8571-140 1 495 246 150 665/1023
75
50
HSN8571-125 1 410 495 650 76 31/8" DN 100 216 130 612/943
1 Motor 2: Speziell fr R134a optimierte Ver- 1 Motor 2: Particularly for R134a optimised 1 Motor 2: Srie de compresseurs particulirement
dichter fr Klima- und Normalkhlung bis max. compressors series for H and M application optimise pour R134a et pour climatisation et rfri-
65C Verflssigungstemperatur up to max. 65C condensing temperature gration moyenne temp. jusqu'a une tempratu-
re de condensation de 65C en maximum
2 bei 2900 min-1 (50 Hz) 2 with 2900 min-1 (50 Hz)
bei 3500 min-1 (60 Hz) with 3500 min-1 (60 Hz) 2 2900 min-1 (50 Hz)
3500 min-1 (60 Hz)
3 Effektive Leistungsstufen sind von den 3 Effective capacity stages are dependent upon
Betriebsbedingungen abhngig. operating conditions. 3 Les tages de puissance effectifs dpendent des
25%: integrierte Anlaufentlastung 25%: integrated start unloading conditions de fonctionnement.
oder HSK mit niedrigem Druckverhltnis or HSK with low pressure ratio 25%: dmarrage vide integr
ou HSK avec rapport de pressions faible
4 Other voltages and electrical supplies upon
4 Andere Spannungen und Stromarten auf
request. 4 Autres tensions et types de courant sur demande.
Anfrage.
5 For the selection of contactors, cables and 5 Pour la slection des contacteurs, des cbles d'ali-
5 Fr die Auslegung von Schtzen, Zuleitungen fuses the max. operating current / max. power mentation et des fusibles, tenir compte du courant
und Sicherungen max. Betriebsstrom bzw. consumption must be considered. de service max. / de la puissance absorbe max.
max. Leistungsaufnahme bercksichtigen. Contactors: operational category AC3 Contacteurs: catgorie d'utilisation AC3
Schtze: Gebrauchskategorie AC3
SP-110-3 9
Prospekt SP-110-3.qxd 15.09.2006 12:29 Uhr Seite 10
5
22(7/8")
16
647
40
144
26
185
214
25
95
60 60 160 223
256 242 188 162 400 17
457 14 465
1257
6 DL* 4 7 SL* 11 3 1(HP)
1/8"-27NPTF 28(11/8") 1/8"-27NPTF 1/8"-27NPTF 1/8"-27NPTF 1/8"-27NPTF
419
1 Hochdruck-Anschluss (HP) 1 High pressure connection (HP) 1 Raccord de haute pression (HP)
2 Niederdruck-Anschluss (LP) 2 Low pressure connection (LP) 2 Raccord de basse pression (LP)
3 Druckgas-Temperaturfhler (HP) 3 Discharge gas temperature sensor 3 Sonde de temprature du gaz au
4 Bausatz fr Economiser-Betrieb mit (HP) refoulement (HP)
Anschlussleitung (Option) 4 Kit for Economiser operation with 4 Kit pour fonctionnement Economiseur
5 l-Einspritzung connecting pipe (option) avec tube de raccord (option)
6 lablass Verdichtergehuse 5 Oil injection 5 Injection dhuile
7 lablass Motorgehuse 6 Oil drain compressor housing 6 Vidage dhuile corps de compresseur
10 Service-Anschluss lfilter 7 Oil drain motor housing 7 Vidage dhuile corps de moteur
11 lablass lfilter 10 Service connection for oil filter 10 Raccord de service pour filtre l'huile
12 lstoppventil- / Drehrichtungs- 11 Oil drain for oil filter 11 Vidage d'huile pour filtre l'huile
berwachung 12 Oil stop valve / rotation direction 12 Contrle de vanne de retenue d'huile /
13 lfilter-berwachung monitoring sens de rotation
14 berwachung lversorgung 13 Oil filter monitoring 13 Contrle de filtre l'huile
15 Erdungsschraube fr Gehuse 14 Oil supply monitoring 14 Contrle d'alimentation d'huile
16 Druckablass lfilter-Kammer 15 Screw for grounding of housing 15 Vis de mise la terre pour corps
16 Pressure blowoff oil filter chamber 16 Vidage de pression de la chambre
de filtre l'huile
* Saug- und Druck-Absperrventil Option * Suction and discharge shut-off valve option * Vanne d'arrt l'aspiration et au refoulement
option
10 SP-110-3
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 11
SP-110-3 11
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 12