Sunteți pe pagina 1din 54

Thopaz

Digital chest drainage system


EN Instructions for use
Thopaz University
At the web address below you will nd short how-to-use videos, research ndings and user
guide downloads for Thopaz that relate to your specic hospital role.

www.medela-thopaz.com

Thopaz University is a mobile website designed to support you. Within two clicks you can
locate the specic information you need. Each video lasts no longer than 60 seconds and
includes text bullet points and voice commentary.

Thopaz University can be found at www.medela-thopaz.com or you can access it through


www.medela.com via the Education tab. It is available on all formats including desktop,
smartphone and tablet. We recommend saving Thopaz University as a shortcut on desktop,
smartphone and tablets for even quicker access.
Table of Contents
Congratulations ............................................................................................................................6
1 Warnings and safety instructions .........................................................................................7
Safety instructions ....................................................................................................................9
2 Power supply and battery operation ..................................................................................10
Backup battery ....................................................................................................................... 10
3 Charge battery ..................................................................................................................... 11
Battery low ............................................................................................................................. 11
Battery empty ......................................................................................................................... 11
4 Description ........................................................................................................................... 12
Introduction ............................................................................................................................ 12
Intended use/indications ........................................................................................................ 12
Contraindications ................................................................................................................... 12
Intended user ......................................................................................................................... 12
Intended patient population.................................................................................................... 12
Important note ........................................................................................................................ 12
Service life .............................................................................................................................. 12
5 Overview ............................................................................................................................... 13
Denition of vacuum ............................................................................................................... 13
Main elements of Thopaz ....................................................................................................... 13
Operating elements ................................................................................................................ 14
Activating buttons................................................................................................................... 14
Tubings single / double............................................................................................................ 15
Canister with/without solidier 0.3 L / 0.8 L / 2 L ....................................................................... 15
6 Additional information .........................................................................................................16
Regulated pressure ................................................................................................................ 16
Safety pressure limit ............................................................................................................... 16
Tube ushing .......................................................................................................................... 16
Safety chamber in canister ..................................................................................................... 16
Overow protection / bacteria lter.......................................................................................... 16
Leakage warning (does not correspond to Leak in system alarm) ...................................... 16
7 Installation ............................................................................................................................ 17
Check initial delivery ............................................................................................................... 17
Initial startup ........................................................................................................................... 18
8 Preparation for use / operating instructions ......................................................................20
Checks before use .................................................................................................................20
Connect tubing.......................................................................................................................20
Snap in canister......................................................................................................................21
Using 2 L canister ...................................................................................................................21
Switch Thopaz on ..................................................................................................................22
Carry out functional check .....................................................................................................23

3 | Table of Contents
EN
Check therapy progress ......................................................................................................... 24
Data mode.............................................................................................................................. 24
Graph mode ........................................................................................................................... 24
Zoom mode ............................................................................................................................25
Catheter check .......................................................................................................................25
Switching Thopaz off..............................................................................................................26
Transfering data to PC with ThopEasy ...................................................................................26
9 Replace canister ..................................................................................................................27
Canister with solidier: activation of the solidication process ...............................................28
10 Changing pressure ...............................................................................................................29
Change pressure ....................................................................................................................29
Gravity mode ..........................................................................................................................29
11 Changing settings ................................................................................................................30
Change settings .....................................................................................................................30
Factory settings ......................................................................................................................31
Setting a changed parameter as standard .............................................................................31
12 Taking a drainage sample ...................................................................................................32
13 Troubleshooting and alarms ...............................................................................................33
Pump not running ...................................................................................................................33
Description .............................................................................................................................33
Canister full.............................................................................................................................35
14 Safety test .............................................................................................................................36
Instructions for safety test ......................................................................................................36
15 General cleaning guidelines ................................................................................................37
General notes .........................................................................................................................37
Important ................................................................................................................................37
Thopaz housing, Docking station, Mains adapter,USB Cable ................................................37
Disposables ...........................................................................................................................37
16 Accessories ..........................................................................................................................39
17 Signs and symbols ...............................................................................................................40
18 Technical specications ......................................................................................................42
19 Warranty and maintenance .................................................................................................43
Warranty .................................................................................................................................43
Maintenance / routine check ...................................................................................................43
20 Disposal ...............................................................................................................................43
21 Index ......................................................................................................................................44
22 Technical documentation ....................................................................................................45
Appendix A ..................................................................................................................................50
Appendix B..................................................................................................................................52

Table of Contents | 4
Congratulations
With Thopaz, you have acquired an innovative digital chest drainage system that sets new
standards in therapy and chest drainage management.

Thopaz has an electronic measuring and monitoring system with optical and acoustic status
indications. The device is a dry system, which means no uids are necessary for operation.
Important information regarding the course of therapy is indicated digitally and graphically
on the display. Upon completion of therapy, it can be transferred to a PC.

The handy size and extreme quietness of operation are pleasant for the patient as well as those
in the vicinity.

5 | Congratulations
EN
1 Warnings and safety instructions
WARNINGS
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTIONS
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
Safety related tip
Indicating useful information about the safe use of the device.

Thopaz is approved exclusively for the use as described in these instructions for use. Medela
can only guarantee the safe functioning of the system when Thopaz is used in combination
with the original Medela accessories (canisters, tubings, carrying strap, mains adapter,
docking station see chapter 16).

Thopaz is EMC-tested in conformity with the requirements of IEC 60601-1-2:2007 and can be
used in the vicinity of other EMC-tested devices that full the requirements as outlined in the
IEC 60601-1-2 standard. Untested HF sources, radio networks or the like can impair the function
of the device and should not be operated in the vicinity of Thopaz.

Additional equipment connected to medical electrical equipment must comply with the respec-
tive IEC or ISO standards (e.g. IEC 60950 for data processing equipment). Furthermore all con-
gurations shall comply with the requirements for medical electrical systems (see IEC 60601-1-1
or clause 16 of the 3rd Ed. of IEC 60601-1, respectively). Anybody connecting additional equip-
ment to medical electrical equipment congures a medical system and is therefore responsible
that the system complies with the requirements for medical electrical systems. Attention is drawn
to the fact that local laws take priority over the above mentioned requirements. If in doubt,
consult your local representative or the technical service department.

Please read and observe these warning and safety instructions before operation.
These instructions for use must be kept with the device for later reference.

Please note that these instructions for use are a general guide for the use of the product.
Medical matters must be addressed by a physician.

Medela considers itself only responsible for the effect on BASIC SAFETY, reliability and
performance of Thopaz if it is used in accordance with the instructions for use.

Subject to change.

Warnings and safety instructions | 6


WARNINGS
Consult this manual prior to use.
Data transfer via USB is not allowed during therapy.
Before cleaning the device, pull the plug out of the xed mains socket.
Do not use Thopaz in MRT (Magnetic Resonance Tomography).
Do not dry Thopaz with microwaves.
The device is not suitable for use while bathing, showering or in a hazardous explosive
environment.
The pressure range to be set must be determined by a physician in accordance with
the age and weight of the patient.
The secretions gathered must be monitored more regularly or frequently in accordance
with the age and weight of the patient.
To ensure Thopaz can reduce the pressure, it is essential to wait 30 seconds between
taking the sample from the sample port and unclamping the patient catheter (drain).
Do not use Thopaz if the drainage therapy indicates a pressure greater than Thopaz
max. pressure range of -10 kPa.
Do not use Thopaz if the drainage therapy indicates a ow rate greater than Thopaz
max. ow capacity of 5 L/min.
Do not use Thopaz if the drainage therapy indicates no pressure should be applied to
the patient.
The catheter/connector interface is a location where clotting may occur.
We recommend regular monitoring of this interface and appropriate removal
procedure in case of occurance.
Do not connect bilateral thoracic drains to one Thopaz unit. In such cases, the use of
two Thopaz units is recommended.
The use of Thopaz for any other indication than intended is neither desired nor allowed.

CAUTIONS
No modication of all articles related to the Thopaz system is allowed.
Before connecting Thopaz to the power supply, please verify that the supply voltage
corresponds to that given on the device specication plate.
Incorrect use can cause pain and injury to the patient.
Do not use sterile accessories when the sterile packaging is damaged.
For patients for whom a breakdown of the device can lead to a critical situation
a replacement device must always be available.
Caution: Federal US law restricts this device to sale by or on the order of a health
professional.

7 | Warnings and safety instructions


EN
Safety related tip
A visual inspection of the housing and power cord must be carried out before each
use.
Before you plug in the device, please check that your local power supply is the same
as the voltage given on the specication plate.

Safety instructions
Thopaz is a medical device that requires special safety measures in regard to EMC.
It must be installed and put into operation in accordance with the attached EMC
information in chapter 22.
Portable and mobile RF communications equipment can affect medical devices.
In each of the following cases, Thopaz must not be used and it must be repaired by
Customer Services:
if the power cord or the plug are damaged.
if the device is not functioning according to manuacturer.
if the device is damaged.
if the device shows safety defects.
Keep the power supply cord away from hot surfaces.
The mains plug and the on / off switch must not come into contact with moisture. Never
pull the mains plug out of the xed mains socket by pulling on the power supply cord!
Thopaz must stand upright during use.
Separation from the mains is only assured through the disconnection of the mains
adapter and xed socket connection.
Never use the device at high room temperatures, while bathing or showering, if you are
very tired or in an environment where there is a risk of explosion.
Never place Thopaz in water or other liquids.
When using single use, sterile products, please note that they are not intended to
be reprocessed. Reprocessing could cause loss of mechanical, chemical and / or
biological characteristics. Reuse could cause cross contamination.
Contact your local Medela customer service representative for assistance with product
operations.
Wear gloves for all operations.
The patient should be regularly monitored according to internal hospital guidelines.
A replacement device must always be available for patients for whom a breakdown of
the device can lead to a critical situation.

These instructions for use must be kept for later reference.

Warnings and safety instructions | 8


adapter

2 Power supply and battery operation


Thopaz can be operated from the mains power supply 077.0148, from the docking station
079.0037 or with the integrated lithium-ion battery. Before using the docking station, read
rst the docking station instructions 200.1554. The battery is charged on mains operation
or on docking station. The battery duration is dependent on the run-time of Thopaz. This is
inuenced by the extent of parenchymal leakage and the set pressure. Thopaz does not run
continuously but only switches on when the actual and nominal values differ.
During continuous operation, Medela guarantees a minimum run-time of 4 hours in battery
operation after the device has been fully charged. In practical operation the real battery run
time results in > 10 hours.
If Thopaz is not used very often, the battery must be charged approximately every 6 months
to ensure optimum functioning.

Safety related tip


Backup battery
If an internal defect occurs (broken cable, battery defective), an acoustic warning
signal is sounded for at least 3 minutes. Power is supplied by the backup battery.
Replace Thopaz immediately.

9 | Power supply and battery operation


EN
3 Charge battery
Plug the Thopaz Power supply into a wall outlet and open the small
protection cover to access the DC socket. Plug the coaxial power
supply into the DC socket. Moving bars on the battery display will
indicate charging is occurring [ ].

Battery low
Approximately 30 minutes before the battery is fully empty an acoustic signal sounds and the
battery symbol [ ] starts to blink. The acoustic signal can be muted but the battery symbol
continues to blink until the battery is empty. The set pressure is maintained but the battery
should be recharged as soon as possible.

to acknowledge an acoustic alarm (see chapter 13)

Press simultaneously, then follow the instructions on


the display

Battery empty
The battery symbol will blink with an acoustic sound for 10 minutes prior to the battery fully
discharging, unless the pump is switched off earlier. The acoustic sound cannot be muted
during the 10 minutes. If Thopaz is not connected to a power source the system will switch off
automatically after 10 minutes. The negative pressure is not maintained after the system turns off.

1. Battery empty 3. Battery is being charged


(sign is blinking) (moving bars)

2. Battery almost empty 4. Battery is fully charged

Charge battery | 10
Intended use

4 Description
Introduction
Thopaz is a high-quality digital chest drainage system. The compact system provides
regulated negative pressure close to the patients chest. It monitors the air leak and only
applies the suction required to maintain the negative pressure prescribed and set by the
managing physician. The digital display provides objective data in real time as well as a
24-hour historical graph of the air leak, which allows easy tracking of the therapy progress.
The system combines easy handling and cleaning with safety features to ensure optimal
operation.

Intended use / indications


Thopaz is intended to be used for aspiration and removal of surgical uids, tissue, gases,
bodily uids or infectious materials. Thopaz is indicated for all situations where chest drains
are applied - especially for thoracic drainage in the pleural and mediastinal cavity in situations
such as pneumothorax, after cardiac or thoracic surgery (post-operative), thorax injury,
pleural effusion, pleural empyema or other related conditions.
Thopaz is intended for use on patients in appropriate care settings.

Contraindications
There are no known contraindications for the Thopaz digital chest drainage system.

Intended user
Thopaz should only be operated by trained users. These persons must not be hard of hearing
or deaf and must have adequate visual faculty.

Intended patient population


Thopaz is intended to be used on patients only exhibiting conditions as described in
the indications for use.

Important note
Compliance with proper surgical procedures and techniques is the responsibility of the
physician. Each physician must evaluate the appropriateness of the treatment based on
his own knowledge and experience.

Service life
The service life of the device is ve years.

11 | Description
EN
5 Overview
Denition of vacuum
By the application of medical aspiration devices, vacuum is normally given as the difference
(in absolute gures) between absolute pressure and atmospheric pressure or as negative
values in Kilopascal (kPa). In this document, the indication of -10 kPa for example always
refers to a pressure range in kPa below atmospheric ambient pressure (according to
EN ISO 10079:1999).

Main elements of Thopaz Tubing guide

Suction port

Display

Release button

Canister (ill. 0.3 L)


USB port

Mains adapter port

Carrying handle

Vacuum port
with seal

Bed holder

Standard rail holder

Specication plate

Overview | 12
Operating elements Run/Standby indicator

Battery charging status Power on/off

to acknowledge
Switch to Standby mode an acoustic alarm
by pressing Standby for (see chapter 13)
longer than 3 seconds. Press simultaneously,
then follow the instruc-
Therapy number tions on the display

Press simultaneously
to change pressure and settings
(see chapter 10, 11)

Activating buttons
Press the buttons briey to activate.

Exception: The Standby button must be pressed for longer than 3 seconds to prevent
an unintended interruption of the therapy.

13 | Overview
accessories

EN
Tubings single / double Material: PVC (medical grade) sterile, twofold packaging
/ Length: 5 mm / 1.5 m

Tube clamp
Patient tube
Measuring tube
Connection to canister

Connection to pump
Overow protection/
bacteria lter
Sample port
Patient connector single / double

Safety related tip


Medela recommends to use catheter sizes of 20-32 Fr for 079.0021/079.0022 and
12-20 Fr for 079.0023/079.0024

Canister with/without Material: Polypropylene


solidier 0.3 L / 0.8 L / 2 L Reading accuracy: +/- 2.5 % (in upright position)
Solidier: 0.3 L = 12 g / 0.8 L = 28 g / 2 L = 2 x 30 g

Overow protection/bacteria lter


* Pressure relief valve
Canister seal
Graduation
Secretion chamber
Capacity 0.3 L / 0.8 L / 2 L
2 L 0.8 L 0.3 L

* Safety chamber

Closed chamber
with solidier

2 L 0.8 L 0.3 L

Overview | 14
6 Additional information
Regulated pressure
The pressure is regularly checked and adjusted by Thopaz. The set pressure corresponds to
the pressure of the entire system including the patient.

Safety pressure limit


The adjustable pressure range for Thopaz is -0,1 to -10 kPa (-100 mbar, -75 mmHg). If pressure
value is greater than -7 kPa (-70 mbar, -53 mmHg) are set, the following warning appears in
the display: too high pressure can cause pain and injuries to the patient. This warning must
be acknowledged with OK before the pressure can be increased further.

Tube ushing
Flushing of the tubing occurs approximately every 5 minutes or when Thopaz detects
a siphon and prevents clogging of the patient tubing.

Safety chamber in canister


For appropriate, safe operation Thopaz must be in an upright position. If Thopaz tips,
the special construction of the safety chamber in the upper region of the canister protects
the hydrophilic lter from premature clogging. The pressure is maintained. Important:
immediately set Thopaz upright again. This feature is disabled if the maximum lling
capacity of the canister is exceeded.

Overow protection / bacteria lter


A hydrophilic overow protection / bacteria lter in the canister as well as in the tube sets
(in the connector to Thopaz) protects Thopaz from the entry of uids and protects the
environment from contamination.

Leakage warning (does not correspond to Leak in system alarm)


A signicant and sustained increase in the ow rate indicates that there is a leakage in
the system or an irregularity in the course of therapy. This function can be switched on
as required - see chapter 11.

15 | Additional information
accessories

EN
7 Installation
7.1 Check initial delivery Check the delivery package of Thopaz for completeness and
general condition.

Thopaz

079.0000 with Instructions for


use 200.0685
079.0002 with Instructions for
use 200.0686
079.0003 with Instructions for
use 200.2004

Mains adapter international


077.0148

Thopaz CD
079.0035

Instructions for use

Thop
az

e sys
tem Instru
ctions
for use
eisun
g
200.0685 (for 079.0000)
auchsanw
EN

drainag

200.0686 (for 079.0002)


Gebr
chest
DE ploi
dem
Digital FR
Mode
Istruz
ioni per
luso
zing
IT anwij
uiksa
NL
Gebr ning
anvis
Bruks
SV sning
DA
Brugsanvi es de uso
ccion o
ES
Instru de utiliza

200.2004 (for 079.0003)


es
Instru gi
PT
kcja obslu
PL
Instru

Installation | 16
7.2 Initial startup

WARNINGS
For use only after instruction by medically trained and qualied persons who have been
adequately trained in the use of Thopaz.

CAUTIONS
Before the rst application in accordance with the intended use, an inspection
according to IEC 62353 (see Appendix B) is recommended.

7.2a Checks before use


Check Thopaz system before use for damage of the power cord or plug, obvious
device damage or safety defects and proper functioning of the device.
Check for completeness and general condition of Thopaz delivery package.

7.2b Initial startup


procedure
1. 1.1 Select plug.
1.2 Attach plug to the mains
adapter 077.0148.

2. 2.1 Connect Thopaz to mains


by mains adapter
077.0148 or by docking
station 079.0037.

Important: Do not yet connect the patient to the system.

3. 3.1 Charge for approximately


3 hours or until the [ ]
symbol appears in the
display.
3.2 Press [ ] to switch
Thopaz on. A selftest
starts.

17 | Initial startup
EN
4. 4.1 Select language.
4.2 Conrm with OK.
4.3 Follow instructions
on display.

5. 5.1 Press [ ] to switch


Thopaz off.

6. 6.1 Disconnect Thopaz from


the xed mains socket
by pulling on the plug
housing. Do not pull on
the cable or the bend
protection.

7. Thopaz is ready for preparation for use.

Initial startup | 18
8 Preparation for use /
operating instructions
WARNINGS
For use only after instruction by medically trained and qualied persons who have been
adequately trained in the use of Thopaz. Wear gloves for all operations.
Pressure generally implies negative pressure.

CAUTIONS
Sterile accessories must be checked on the integrity of the packaging before use.
Non sterile and reusable accessories must be clean and disinfected according to
the Medela cleaning guide 200.2391
Do not switch Thopaz on before charging the battery rst.

8.1 Checks before use


Check Thopaz system before use for damage of the power cord or plug, device
damage or safety defects and proper functioning of the device.
Check that the seal is correctly placed in the vacuum port of Thopaz. If you do not
know where the vacuum port is placed please refer to Chapter 5 Overview.
Check for completeness and general condition of the Thopaz delivery package.
Make sure that the rechargeable battery is recharged in case Thopaz is operated in
battery mode.
Check all accessories prior to use:
canister for cracks, brittle and awed spots.
tubing for cracks, brittle areas and that connectors are rmly attached. Replace if
necessary.

8.2 Connect tubing 1. 1.1 Open external packaging.

2. 2.1 Insert the smaller of the


two connectors (connec-
tion to pump) horizontally
in the direction of the
arrow.

19 | Preparation for use / operating instructions


EN
8.3 Snap in canister 1. 1.1 Unpack the canister.
1.2 Position the openings at
the top and attach the
bottom part of the canister
to Thopaz.

2. 2.1 Push the canister into


Thopaz until you hear
a click.

click

Using 2 L canister 1. 1.1 Unpack the canister.


1.2 Position the openings at
the top and attach the
bottom part of the canister
to Thopaz.
1.3 Push the canister into
Thopaz until you hear
a click.

Safety related tip


Never place Thopaz with an attached 2 L canister on the optional docking station without
attaching the optional Adapter docking station 079.0038 for Thopaz Canister 2 L first.

CAUTIONS
The Thopaz 2 L canisters are not intended for portable use (not by hand and not using
the carrying strap).

Preparation for use / operating instructions | 20


8.4 Switch Thopaz on Important: Do not yet connect the patient to the system.

1. 1.1 Press [ ] to switch on


Thopaz. A selftest starts.
1.2 Check acoustic signal
(beep).

If the selftest is not successful, see the troubleshooting


instructions on the display and refer to chapter 13.

2. 2.1 Conrm whether a new


patient is connected or
not. The therapy number
is important for data
transfer to the PC.

yes Thopaz will issue a new therapy number (recommended


for a new patient).

no The therapy number remains unchanged (recommended


for the continued treatment of the same patient).
The graphic presentation is retained.

21 | Preparation for use / operating instructions


EN
8.5 Carry out functional
check
1. 1.1 Seal off the conical con-
nector of the patient tub-
ing with your thumb
(through the packaging).
The tubing must not be
kinked otherwise the mea-
suring tube will be closed.

2. 2.1 Switch on pressure by


pressing on pressure
is built up.
2.2 Check ow value.

Flow decreases:
Thopaz is ready for use.

Flow does not decrease:


Leak in the system; check tubing connections. Check pres-
sure relief value for tight connection. Replace canister and/
or tubing if necessary.

3. 3.1 Switch to Standby mode


by pressing Standby for
longer than 3 seconds.

4. Thopaz is in Standby mode and is ready for use with


the factory settings.
(To change factory settings please refer to chapter
11-Changing settings)

5. Connect the Thopaz system to the patients catheter (drain)


according to hospital guideline. To start the therapy press on.

Safety related tip


The acoustic alarm function Leak in system 301 is deactivated for approximately
6 minutes after Thopaz switching on.

Preparation for use / operating instructions | 22


Operation
graphic presentation

8.6 Check therapy progress


Two different modes are available. Toggle between the two modes by pressing Data
or Graph:

Data mode The set pressure value and


the current ow value (equiva-
lent to parenchymal leakage)
are digitally displayed.

Flow values between 0 and 1000 mL / min = 10 mL steps.


Flow values over 1000 mL / min = 100 mL steps.
Lowest displayed ow value in data mode = 10 mL / min.

Graph mode The Graph mode shows the


ow and pressure progression
as a function of time. The
graph is updated every
10 minutes. 4 hours are
necessary to have a
representative graph.
After 60 seconds, the display
switches back to the data
mode.

Current pressure and ow values

Pressure scale
Flow Flow scale

Pressure Current time


The current ow and pressure values are indicated in the
information eld.
The left scale shows the pressure in the desired unit
(max. -10 kPa). The pressure is represented by a lled area.
The right scale shows the ow in the desired unit
(max. 1000 mL). The ow values are shown as a line.

23 | Preparation for use / operating instructions


Operation

EN
Zoom mode 1.1 In Graph mode press
[ ] to activate zoom
function.

The ow scale is reduced from 1000 mL / min. to 100 mL / min.

2.1 Press [ ] to return to


graph function.

If the ow rate does not exceed 100 mL / min. for at least


24 hours, Thopaz will display the graph in the zoom mode
directly.

8.7 Catheter check The catheter check is only visible in zoom mode when the
ow is 0 mL / min.
Ask the patient to breathe slowly and deeply 3 times.
In zoom mode, a pressure difference from minimal 0.3 kPa
between inspiration [ ] and expiration [ ] is displayed at
a ow of 0 mL / min. This pressure difference is an indication
for the respiration cycle of the patient and conrms that the
patient catheter (drain) is not clogged.

Patient
catheter
(drain)
open
Patient catheter (drain)
clogged?

Important: The catheter check works only with a patient


catheter (drain) in the interpleural space.

Preparation for use / operating instructions | 24


Operation

8.8 Switching Thopaz off 1. 1.1 Clamp patient tubing with


the tube clamp.
1.2 Press Standby for longer
than 3 seconds to switch
off the pressure (Standby
mode).

2. 2.1 Press [ ] quickly to


switch off Thopaz.

3. Release, remove and seal the canister by the canister seal.


Dispose of canister and patient tubing in accordance with
internal hospital guidelines.

8.9 Transfering data to PC with ThopEasy


With ThopEasy all stored data can be transferred to a PC as documentation and for
completion of the patient records. The data can be expanded with patient information,
saved and printed. Operating instructions and the software can be found on the Thopaz
CD included in the scope of delivery.

For the connection between Thopaz and a PC use the USB cable 079.0034.
ThopEasy is compatible with the following Microsoft Operating Systems:
Windows 7, Vista, XP, 2000.

WARNINGS
Data transfer via USB is not allowed during therapy.

25 | Preparation for use / operating instructions


Canister change

EN
9 Replace canister
WARNINGS
The canister is replaced on the basis of a visual check or according to the instructions on
the display (warning signal). Wear gloves for all operations.

The warning canister full is triggered only once. After cancelling the warning with
the selection buttons, it is deactivated and a symbol [ ] flashes in the run mode. After
deactivation of the warning, the user is responsible for checking the canister lling level.

1. Prepare sterile canister (with/without solidier).

2. Close patient tubing with the tube clamp.

3. 3.1 Switch to Standby mode


by pressing Standby for
longer than 3 seconds.

4. 4.1 Release the canister by


pressing the release button.
4.2 Remove canister.

5. 5.1 Unpack the canister.


5.2 Position the openings at
the top and attach the
bottom part of the canister
to Thopaz.

6. 6.1 Push the canister into


Thopaz until you hear
a click.

click Safety related tip


Using a 2 L canister
refer to chapter 8.

Replace canister | 26
Canister change

7. 7.1 Press on. Pressure is


built up.

8. Open the tube clamp.


9. 9.1 Check ow value.

10. 10.1Seal the used canister


with the canister seal.

11. Dispose of the used canister in accordance with internal


hospital guidelines.
Canister with solidier:
activation of the press&
shake TM

technology
solidication process

a Check if canister is sealed


with the canister seal.

b Press to open the


solidier chamber.

c Shake to activate the


solidication process.

d Dispose of the used


canister in accordance
with internal hospital
guidelines.

27 | Replace canister
EN
10 Changing pressure
WARNINGS
The settings may only be changed by the physician or on medical orders.

Change pressure Important: Thopaz is running (Data- or Graph mode).

1.1 Press [ ] and [ ]


simultaneously. The
pressure is indicated on
the display.
1.2 Set the desired pressure
with [ ] and [ ],
and conrm with OK.

Press simultaneously

Gravity mode

For patients who are to be treated by gravity drainage (= water


seal), the gravity mode can be activated. This mode corresponds
to a pressure of -0.8 kPa / -8 cmH2O / -8 mbar / -6 mmHg. To acti-
vate the gravity mode press the [ ] button and conrm with
OK.

Changing pressure | 28
Change pressure

11 Changing settings
WARNINGS
The settings may only be changed by the physician or on medical orders.

Change settings Important: Thopaz must be in Standby mode

1. 1.1 Press [ ] and [ ]


simultaneously. The
settings are displayed.

Press simultaneously

2. 2.1 Set the desired parameter


by pressing [ ] or [ ]
Selection and conrm with OK.
max. -10 kPa /-100 cmH2O
kPa / cmH2O* / mbar / mmHg 2.2 Change the desired para-
mL / min / L / min meter by pressing [ ] or
off / on [ ] and conrm with OK.
no / yes 2.3 Press back to reactivate
the Standby mode.

* cmH2O is not a SI unit according The setting is changed for


to EU Directive 80/181/EEC. the actual therapy.

29 | Changing settings
Change settings
Change pressure

EN
Factory settings Thopaz is delivered with the
following factory settings.
These settings can be
changed and saved as
the new standard.

Setting a changed 1. Switch to Set as standard


parameter as standard by pressing [ ] 4 times.
2. Activate Set as standard
with OK.
3. Press [ ] or [ ] to
change from no to yes
and conrm with OK.
(The display will switch
back to no).
4. Press back to reactivate
the Standby mode.

The new setting is active


whenever Thopaz is
switched on.

Changing settings | 30
12 Taking a drainage sample
WARNINGS
To ensure Thopaz can reduce the pressure, it is essential to wait 30 seconds between
taking the sample from the sample port and unclamping the patient catheter (drain).

Sample port 1. Before taking a drainage sample make sure, that there is
uid in the patient tube.

2. Clamp patient catheter (drain).

3. 3.1 Switch to Standby mode


by pressing Standby for
longer than 3 seconds.
Patient
tube

4. Disinfect the sample port before taking the sample with a


standard disinfectant (e.g. Meliseptol rapid from B.Braun
Medical AG).
* Syringe thinner than 17 G 5. 5.1 Remove with syringe*
(1.4 mm) air from the patient
tubing. Repeat until
uid has gathered at
the sample port.

6. With a syringe* take a sample from the patient tube.

7. 7.1 Switch Thopaz on by


pressing on pressure
is built up.

8. Wait 30 seconds!
To ensure Thopaz can reduce the pressure, it is essential
to wait 30 seconds between taking the sample and
unclamping the patient catheter (drain).

9. Unclamp the patient catheter (drain).

31 | Taking a drainage sample


EN
13 Troubleshooting and alarms
Pump not running
Check if:
the mains voltage is correct and if the mains plug is inserted correctly into the xed
mains socket.
Thopaz is switched on.

Description
Thopaz distinguishes between warnings, alarms and internal errors. If Thopaz detects any of
these situations, an acoustic warning signal sounds and a description of the problem appears
on the display. By pressing the two selection buttons simultaneously, the acoustic alarm is
suppressed for 60 seconds and the troubleshooting instructions appear on the display.

Warning Alarm Internal error


Pressure is maintained. Pressure is interrupted. Problem cannot be
rectied by the user.
beep beep beep The error number is
displayed.

Problem described on display

Example:

to acknowledge an acoustic alarm

Press simultaneously, then follow the instructions on


the display

Error number

Troubleshooting instructions
are displayed

Troubleshooting and alarms | 32


Canister change
acoustic alarm Operation

Visible on display
Error Problem Troubleshooting instruc- Remarks / Potential source Pressure
description tions of error
401 Battery low Charge battery connect Remaining time of battery Yes
Thopaz to mains approx. 30 min.
306 Canister full Replace canister If the canister is not full, Yes
see next page
405 Standby mode Switch Thopaz on or off In standby mode after No
5 minutes
404 Leakage Check patient status Irregularity in the course Yes
Warning

Check system for leaks of therapy


Continue with OK Indication of leakage
See Chapter 6
402 USB connec- Unplug USB cable USB connection not permit- Yes
tion not permit- ted during operation or in
ted the vicinity of the patient
406 Temperature Prepare backup device Do not expose Thopaz to Yes
too high heat sources
305 Battery empty Charge battery connect No
Thopaz to mains
302 System clogged Check that tubing is Tubing is kinked or No
clear/not twisted clogged, or lter in canis-
Replace canister ter is clogged for approx.
10 min.
Thopaz detects clotting of
the Thopaz tubing, NOT of
the patient catheter
Alarm

301 Leak in system Check system for leaks Disconnection No


Missing seal between
Thopaz and canister
311 Selftest failed Snap the canister out and Do not switch Thopaz on No
in again if the patient is already
connected
313 Filter clogged Replace canister Filter in canister clogged No
Continue with on
315 Thopaz over- Replace Thopaz No
heated
Internal error 1. Switch Thopaz off and If error message repeated,
Internal error

XXX on again inform Medela Customer


2. Inform Medela Service
Customer Service

33 | Troubleshooting and alarms


acoustic alarm

EN
Safety related tip
Canister full
If secretions line the walls of the canister, the warning canister full may be activated
prematurely. The warning canister full is triggered only once. After cancelling the
warning with the selection buttons, it is deactivated and a symbol [ ] ashes in the
run mode. After deactivation of the warning, the user is responsible for checking the
canister lling level. If the hydrophilic overow/ bacteria lter gets clogged by uids, the
alarm System clogged is triggered.
The warning is reactivated under the following conditions:
if Thopaz is switched to standby and then on again for example, on replacing
the canister.
if the canister full sensor is not activated for at least 10 minutes.

Safety related tip


The acoustic alarm Leak in system - 301 is deactivated for approximately 6 minutes
after switching Thopaz on.

Troubleshooting and alarms | 34


Operation

14 Safety test
CAUTIONS
For safety reasons, Thopaz shall be maintained and repaired strictly and exclusively by
Medela authorised service centres.
For Thopaz as a device in protection class II (EN IEC 60601-1), a visual inspection of
the housing and mains power cord for damage must be performed. This check must
be performed prior to each use.
Devices of protection class II do not have a protective earth conductor; there is there-
fore no need to check the earth leakage current.
Thopaz enclosure is made entirely of insulating material. Tests of the enclosure leakage
current using common measuring instruments will therefore not reveal measurable val-
ues. The applied parts of Thopaz are connected to Thopaz via non-conductive vacuum
hoses, collection jars and intermediate tubings.
Even when suctioning a conductive uid until the overow protection device activates
(9 g/L NaCl; EN ISO 10079-1;1999), measurements of the patient leakage current using
common measuring instruments will not reveal measurable values.
Thopaz systems do not have patient circuits and functional earth connections.
(EN IEC 62353: 2008-8 Recurrent Test and Test after Repair).

Instructions for safety test Important: Patient must not be connected! Thopaz must be
disconnected from the mains (battery operation) and turned off.

(Tube e.g. 12 x 7 mm, not inclu- 0.8 L


ded in the scope of delivery)

1. Connect the tubing (079.0021) and the 0.8L (079.0016)


canister to Thopaz according to chapter 8.

2. Connect vacuum gauge with tube to the patient connector.

3. 3.1 Press and hold [ ], [ ]


simultaneously, then

3.2 Press additionally [ ] to


start safety test.

3.3 Follow the instructions


on the display.
Press simultaneously

35 | Safety test
EN
15 General cleaning guidelines
WARNINGS
After each use, the parts that have been in contact with aspirated secretions are to be
cleaned, disinfected or disposed according to the table below.

Before cleaning the device, pull the mains plug out of the xed mains
socket.

General notes Detailed information according to Medela cleaning


instructions 200.2391.
Wear protective gloves for cleaning/disinfection.
Dispose of uids such as blood and secretions and the
parts contaminated with them in accordance with internal
hospital guidelines.

Important Clean Thopaz housing/docking station thoroughly


before disinfection.

Safety related tip


Do not place or drop the Thopaz housing/docking station into water or other liquid.
Do not spray or pour liquid direclty onto Thopaz housing/docking station.

Rinse cycle
in washing
Cleaning Disinfection machines Sterilisation


Thopaz housing, Wipe off with Wipe off with an Not sterilisable.
Docking station, a damp cloth. alcohol-based Rinsing in a washing
Use an enzy- disinfecting machine is not permitted.
Mains adapter,
matic deter- agent, e.g., Immersion disinfection,
USB Cable gent to remove Mikrozid AF thermal disinfection and
organic matter. Liquid (supplier ultrasound cleaning are
Schlke + not permitted.
Mayr).
Disposables CAUTION
(canister, tubings etc.) This is a single use product not intended to be
reprocessed. Reprocessing could cause loss of
mechanical, chemical and / or biological characteris-
tics. Reuse could cause cross contamination.
Dispose of the used disposables (canister, tubings
etc.) in accordance with internal hospital guidelines.

= applicable = not applicable


General cleaning guidelines | 36
Guidelines

General cleaning guidelines


Thopaz housing /

Mains Adapter /
docking station

Carrying strap
USB cable

x x x 1. Disassembly

Separate all individual parts before cleaning and


disinfecting.
x x x 2. Cleaning

2.1 Prepare cold water (<40 C) containing a detergent with


a pH range between 6.0 and 8.0 only, in order to avoid
damaging the components. Enzymatic detergents help
remove organic substances, such as blood. Detergents
should be used according to their manufacturer`s rec-
ommended concentration levels. Some alkaline deter-
gents have been formulated to be safe for reprocessing
medical devices. The manufacturers of these detergents
should provide information about specic materials that
may be damaged by their detergents.

2.2 Remove visible dirt with a damp cleaning tool general


purpose cleaning brushes, such as pipe cleaners or
non-abrasive lint cloths with the detergent mentioned
above. Do not place or drop the components in the
detergent mentioned above.

2.3 Use clean cloth to wipe the components.


x x x 3. Disinfect

Disinfect with the disinfecting agent group alcohol.


Do not use other cleaning agents (e.g. Terralin) as
they could damage the material. Do not place or
drop the components in the disinfecting uid.
x x x 4. Storing components

After disinfection, store the components on a dry


and clean cloth.

37 | General cleaning guidelines


EN
16 Accessories
WARNINGS
Thopaz was veried in combination with the accessories listed in Appendix A.
For a correct and safe operation use Thopaz with these accessories only. Further
information is supplied on the instruction sheet of the individual accessory.
For Accessories overview/legend refer to Appendix A.

Accessories | 38
17 Signs and symbols
This symbol This symbol indicates This symbol indicates
indicates the CL
AS
S the class of the sys- the date of manufac-
compliance with tem. ture (four digits for the
the essential year and two digits
requirements for the month).
of the Council This symbol indicates
Directive 93/42/ a class Il device.
EEC of 14 June This symbol indicates
1993 concerning that the device should
medical devices. IP33 This symbol indicates not be used after the
the protection against end of the year and
ingress of solid foreign month shown.
This symbol indi- objects and against
cates the compli- harmful effects due to
ance with additional the ingress of water. This symbol indicates
USA and Canada a single use device.
safety requirements Do not reuse the
for medical electrical This symbol indicates device.
equipment. a type CF applied
part.
This symbol indicates
This symbol indicates manufacturer's cata-
the legal specica- This symbol indicates logue number.
tions of the system. a prescription device.
Federal law restricts
this device to sale by This symbol indicates
This symbol indicates or on the order of a manufacturer's serial
to follow instructions licensed healthcare number.
for use. practitioner. (for US
only).
This symbol indicates
This symbol indicates manufacturer's batch
to consult instructions This symbol indicates code.
for use. MR MR UNSAFE
This symbol
This symbol indi- indicates the
cates a CAUTION or This symbol indicates device is
WARNING associated that interferences may sterilized using
with the device. occur in the vicinity ethylene oxide.
of equipment marked
with this symbol.
This symbol indicates This symbol indicates
safety related tip. the temperature limi-
This symbol indicates tation for operation,
the manufacturer. transport and storage.

39 | Signs and symbols


EN
This symbol indicates This symbol indicates This symbol indicates
the humidity limitation to handle the fragile that device contains
for operation, trans- device with care. phthalates. Specic
port and storage. phthalates contained
in the device are
This symbol indicates identied below the
This symbol indicates to keep the device symbol. DEHP: Di(2-
the atmospheric pres- dry. ethylhexyl) phthalate
sure limitation for
operation, transport
and storage. This symbol indicates
the maximum vacuum This symbol indicates
level of the system. the battery status.
This symbol indicates
do not use the device
if package is dam- This symbol indicates This symbol indicates
aged. the ow levels of the that battery is fully
system. charged.

This symbol indicates


the number of items AC
This symbol indicates This symbol indicates
n that the content is the electrical speci- to turn system on into
sufcient for. cations of the system. standby mode.

This symbol indicates This symbol indicates This symbol indicates


to not dispose of the alternating current. a notication.
device together with
unsorted municipal
waste (for EU only). This symbol indicates This symbol indicates
direct current. that audio is paused.

This symbol indicates


that the material is This symbol indicates This Symbol indicates
part of a recovery/ kg
the weight of the up.
recycling process. system.

This Symbol indicates


This symbol indicates This symbol indicates down.
a carton package. the dimensions (h x w
x d) of the system.

This symbol indicates


to keep the device This symbol indicates
away from sunlight. number of items.

Signs and symbols | 40


Operation

18 T
low vacuum, Measured at 0 m, atmospheric
- 10 kPa / - 75 mmHg / pressure: 1013.25 hPa Please
100 cmH2O/mbar note: vacuum levels may vary
Tolerance: +/- 15 % depending on location (meters
above sea level, atmospheric
pressure and temperature).

5 L/min. (+/- 10 %)

1.0 kg / 2.2 lbs

kg

AC 110240 V, 50 60 Hz

ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/EEC), IIb

HxWxD
223 x 255 x 95 mm

95
+50 Transport/Storage

-20
20
C

93
+40
106 Operation

+5
15 70 kPa
C

IP33
S
AS
CL

Model: TR30RAM120
IEC: 60601-1
Input: 100240 V~,
0.80.4 A, 4763 Hz
Output: 12 V~, 2.5 A

41 | Technical specications
Operation

EN
19 Warranty and maintenance
Warranty
Medela AG guarantees the device will be free from defects in materials and workmanship for
a period of 2 years (6 months for the rechargeable battery) from the date of delivery ex works.
Faulty material will be replaced free of charge during this period if not resulting from abuse or
misapplication. This will not apply to parts subject to wear and tear in use. To ensure compliance
with this warranty as well as optimum service from Medela products, we recommend the
exclusive use of Medela accessories with our appliances.
In no event shall Medela AG be liable for claims which exceed the scope of warranty described
including liability for consequential damages, etc. The right to the replacement of faulty parts will
not be recognized by Medela if any work has been carried out on Thopaz by unauthorized per-
sons. This warranty is subject to the appliance being returned to a Medela service centre.

Maintenance / routine check


Each time the device is switched on, a self-test is carried out which checks the internal functions
of Thopaz. A "beep" indicates that Thopaz is switched on. Safe operation is ensured by the
functional check including canister and tubing to be carried out before each use.
No further maintenance or routine checks are necessary. The safety instructions must be
observed.
Medela recommends subjecting Thopaz to a safety check once a year. The work to be carried
out is listed in Appendix B in these instructions.

20 Disposal
Thopaz comprises metals and plastics and should be disposed of in accordance with the
European directives 2002 / 95 / EC and 2002 / 96 / EC. Additional, local guidelines must also
be observed. The electronic components and the rechargeable battery must be disposed
of separately, in accordance with the local regulations.
Please take care that you dispose of Thopaz and its accessories in accordance with the hospital
disposal guidelines.

User information for the disposal of electrical and electronic equipment


This symbol means that the electrical and electronic equipment must not be disposed
as normal household refuse. A correct disposal of this device protects and prevents
possible damage to the environment or human health. For more information about the
disposal contact the manufacturer, your local caregiver or healthcare provider. This symbol is
only valid in the European Union. Please respect the relevant state laws and rules in your country
for the disposal of electrical and electronic equipment.

Warranty and maintenance | Disposal | 42


21 Index
A E M

Accessories 7, 8, 15, 17, 20, Electromagnetic Immunity Mains 710, 13, 1719, 33,
39, 43, 442, 447, 448 444, 445 34, 3638, 444, 448, 449
Acoustic alarm 11, 14, 23, EMC 7, 9, 442446 Mains adapter 7, 9, 13, 17,
3335 18, 37, 38, 448, 449
Adapter 7, 9, 10, 13, 17, 18, F Maintenance 43
37, 38, 447, 448, 449 Measuring tube 15, 43
Factory settings 23, 31
Alarm 11, 14, 23, 3335
Functional check 23, 43
B O
G
, 16, 35 Operation 6, 7, 9, 10, 12, 16,
General cleaning guidelines
Battery 10, 11, 14, 20, 34, 20, 2426, 34, 36, 3943,
37, 38
36, 41, 43, 444, 449 442445, 449
General notes 37
, 16,
C Graphic presentation 22, 24
36
Graph mode 24, 25, 29
Canister 7, 13, 15, 16, 20, Gravity mode 29 P
21, 23, 2628, 34, 35, 37, 43, Guidelines 9, 26, 28, 37, 38,
447449 43, 445, 446 Patient connector 15, 36
Canister 2L 21, 27, 447, 448 Patient tubing 15, 16, 23, 26,
Canister change 27, 28, 34 H 27, 32, 447, 448
Canister seal 15, 26, 28 PC 6, 22, 26
Hospital guidelines 9, 26,
Carrying strap 7, 21, 38, 448 Power supply 8, 9, 10, 11,
28, 37
Cautions 7, 8, 18, 20, 21, 36 443, 444
Change pressure 2931 I Pressure 8, 1016, 20,
Change settings 30, 31 2326, 28, 29, 3234, 41, 42
Check 9, 1618, 20, 2225, Important note 12 Pressure limit 16, 41
27, 3336, 43, 449 Indication 6, 8, 12, 13, 25, Pressure relief valve 15, 23
Check therapy progress 24 34 Protective gloves 37
Check Thopaz system before Inspection 9, 18, 36
use 18, 20 Installation 17 R
Chest drainage 6, 12 Intended use 12, 18
Regulated pressure 16
Cleaning 8, 12, 20, 37, 38
K Release button 13, 26, 449
Connect tubing 20
Replace canister 23, 27,
Course of therapy 6, 16, 34 Kilopascal 13 28, 34
D RF 9, 442, 443, 445, 446
L
Routine check 43
Data mode 24 Leakage 10, 16, 24, 34, 36
Delivery 17, 18, 20, 26, 36,
43
Disinfection 37, 38
disposal 43
Disposal 43
Drainage sample 32

43 | Index
EN
S U

Safety chamber in canister USB port 8, 13, 26, 34, 37,


15, 16 38, 448
Safety instructions 79, 43 Use 79, 12, 17, 1921, 23,
Safety related tip 7, 9, 21, 26, 33, 35 40, 43, 442449
23, 27, 35, 37, 39, 40
Safety test 36, 449 V
Seal 13, 20, 34, 448, 449
Vacuum 13, 20, 36, 41, 42,
Sealing cap 447, 448
448, 449
Service life 12, 36
Voltage 8, 9, 33, 443, 444
Set pressure 10, 11, 16, 24,
29, 30 W
Settings 12, 14, 23, 29, 30,
31, 449 Warnings 710, 16, 18, 27,
, 27, 28, 448 29, 30, 3235, 39, 40, 442,
, 9, 13 443
Standby mode 14, 23, 26, Warranty 10, 43
27, 3032, 34
Sterilisation 37 Z
Storage 38, 4042 Zoom mode 25
Suction port 13
Switch Thopaz off 26
Switch Thopaz on 18, 20,
22, 32, 34
Symbols 11, 18, 27, 35, 40,
41, 43, 447

Take a drainage sample 32


Take a specimen 32
Technical 42
Therapy 6, 8, 12, 14, 16, 22,
24, 30, 34
ThopEasy 26
Transfering data 26
Troubleshooting 22, 3335
Tube clamp 15, 26, 27, 28

Tubing 7, 13, 16, 17, 20, 23,


26, 27, 32, 36, 37, 43, 448
Turning Thopaz off 26
Turn Thopaz on 18, 20, 22,
32, 34

Index | 44
22 Technical documentation
WARNINGS
Do not use other accessories than those specied or sold by the manufacturer as
replacement parts for internal components as it may result in increased emissions or
decreased immunity of Thopaz device.

EMC
Thopaz is EMC-tested in conformity with the requirements of IEC 60601-1-2:2007 and can
be used in the vicinity of other EMC-tested devices that fulll the requirements of the relevant
IEC 60601-1-2 standard. Untested HF (high-frequency) sources, radio networks or the like
can inuence the operation of the device and may not be operated in combination with the
system. Thopaz is a medical device that requires special safety precautions and must be
installed and placed in operation in accordance with the attached EMC information. Portable
and mobile RF communication devices (mobile telephones) can affect Thopaz.

45 | Technical documentation
Electromagnetic compatibility (EMC, IEC 60601-1-2:2007, Table 1)

Electromagnetic emissions
Thopaz is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The
customer or the user of Thopaz should assure that they are used in such environment.

Emission Tests Compliance Electromagnetic environment guidance

RF emissions Group 1 Thopaz uses RF energy only for its internal


CISPR 11 function. Therefore, its RF emissions are very
low and are not likely to cause any interference
with nearby electronic equipment.
RF emissions Class B Thopaz is suitable for use in all establishments,
CISPR 11 including domestic establishments and those
directly connected to the public low-voltage
Harmonic emissions Class A power supply network that supplies buildings
IEC 61000-3-2 used for domestic purposes.

Voltage uctutions / Complies


icker emissions
IEC 61000-3-3

WARNINGS
Thopaz should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or
stacked use is necessary, Thopaz should be observed to verify normal operation in the
conguration in which it will be used.

EMC

Technical documentation | 46
Electromagnetic compatibility (EMC, IEC 60601-1-2:2007, Table 2)

Electromagnetic immunity
Thopaz is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The
customer or the user of Thopaz should assure that they are used in such environment.
Immunity Tests IEC 60601 Compliance Electromagnetic
test level level environment guidance

Electrostatic 6 kV contact 4 kV contact Floors should be wood, concrete or


Discharge (ESD) 8 kV air 8 kV air ceramic tile. If oors are covered with
IEC 61000-4-2 synthetic material, the relative humidity
should be at least 30 %.
Electrical fast 2 kV 2 kV Mains power quality should be that
transient/burst for power for power of a typical commercial or hospital
IEC 61000-4-4 supply lines supply lines environment.
1 kV 1 kV
for input / for input /
output lines output lines
Surge 1 kV 1 kV Mains power quality should be that
IEC 61000-4-5 differential mode differential mode of a typical commercial or hospital
2 kV 2 kV environment.
line(s) to earth line(s) to earth

Voltage dips, <5 % UT <5 % UT Mains power quality should be that of


short interrup- (>95 % dip in UT) (>95 % dip in UT) a typical commercial or hospital envi-
tions and voltage for 0.5 cycle for 0.5 cycle ronment. If the user of Thopaz requires
variations on continued operation during power
power supply 40 % UT 40 % UT mains interruptions, it is recommended
input lines (60 % dip in UT) (60 % dip in UT) that Thopaz be powered from an unin-
IEC 61000-4-11 for 5 cycles for 5 cycles terruptible power supply or a battery.

70 % UT 70 % UT
(30 % dip in UT) (30 % dip in UT)
for 25 cycles for 25 cycles

<5 % UT <5 % UT
(>95 % dip in UT) (>95 % dip in UT)
for 5 sec for 5 sec

Power frequency 3 A/m 30 A/m Power frequency magnetic elds


(50/60 Hz) should be at levels of a typical
magnetic eld commercial or hospital environment.
IEC 61000-4-8
NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

47 | Technical documentation
Electromagnetic compatibility (EMC, IEC 60601-1-2:2007, Table 4)

Electromagnetic immunity
Thopaz is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The
customer or the user of Thopaz should assure that Thopaz is used in such environment.
Immunity IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment guidance
Tests test level level
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any
part of Thopaz, including cables, than the
recommended separation distance calculated
from the equation applicable to the frequency
of the transmitter.
Recommended separation distance
Conducted RF 3 Vrms 10 Vrms d = 0.35 P
IEC 61000-4-6 150 kHz to
d = 0.35 P
80 MHz
80 MHz to 800 MHz
d = 0.7 P
Radiated RF 3 V/m 10 V/m 800 MHz to 2.5 GHz
IEC 61000-4-3 80 MHz to
where P is the maximum output power rating
2.5 GHz
of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer and d is the recom-
mended separation distance in meters (m)
Field strengths from xed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site survey,a
should be less than the compliance level in
each frequency range.b
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following symbol:

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reection from structures, objects and people.
EMC

a
Field strengths from xed RF transmitters, such as base stations for radio (cellular / cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast
cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due
to xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured
eld strength in the location in which Thopaz are used exceeds the applicable RF compliance level
above, Thopaz should be observed to verify normal operation. If abnormal operation is observed,
additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating Thopaz.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, eld strengths should be less than 10 V/m.

Technical documentation | 48
Electromagnetic compatibility (EMC, IEC 60601-1-2:2007, Table 6)

Recommended separation distance between portable and


mobile RF communications equipment and Thopaz
Thopaz is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF
disturbances are controlled. The customer or the user of Thopaz can help prevent
electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and
mobile RF communications equipment (transmitters) and Thopaz as recommended
below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Rated maximum Separation distance according to frequency of transmitter


output power m (meters)
of transmitter

W 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz
d = 0.35 P d = 0.35 P d = 0.7 P

0.01 0.04 0.04 0.07

0.1 0.11 0.11 0.22

1 0.35 0.35 0.70

10 1.11 1.11 2.21

100 3.50 3.50 7.00

For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation
distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the
transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to
the transmitter manufacturer.

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reection from structures, objects and people.

49 | Technical documentation
2 L canister Canister

Patient tubing Adapter

Accessories

Appendix A
Thopaz
Digital chest drainage system

079.0039
EN Instructions for use
DE Gebrauchsanweisung
FR Mode demploi
IT Istruzioni per luso
NL Gebruiksaanwijzing
SV Bruksanvisning
DA Brugsanvisning
ES Instrucciones de uso
PT Instrues de utilizao
PL Instrukcja obslugi

079.0021 079.0023
079.0022 079.0024
077.1456
079.0035 200.0685
200.0686
200.2004

079.0011
079.0012 079.0031

079.0040
079.0016
079.0017

079.0036

079.0018
079.0019

079.0000
079.0002 079.0034
079.0003

077.0148
EMC

079.0038 079.0037

Appendix A | 50
Patient tubing

079.0000 Thopaz drainage pump with Instructions for use 200.0685


079.0002 Thopaz drainage pump with Instructions for use 200.0686
079.0003 Thopaz drainage pump with Instructions for use 200.2004
Disposables 079.0011 Thopaz canister 0.3 L *
079.0012 Thopaz canister 0.3 L with solidier *
079.0016 Thopaz canister 0.8 L *
079.0017 Thopaz canister 0.8 L with solidier *
079.0018 Thopaz canister 2 L *
079.0019 Thopaz canister 2 L with solidier *
079.0021 Thopaz tubing, single *
079.0022 Thopaz tubing, double *
079.0023 Thopaz tubing, single, small connector *
079.0024 Thopaz tubing, double, small connector *
Accessories 079.0031 Carrying strap
079.0037 Docking station
079.0038 Adapter docking station for Thopaz canister 2 L
079.0034 USB cable
079.0036 Holder with standard rail
079.0039 Thopaz sealing cap *
079.0040 Universal holder with standard rail
077.1456 Vacuum gauge
Documents 079.0035 Thopaz CD
200.0685 Thopaz Instr. for use (EN/DE/FR/IT/NL/SV/DA/ES/PT/PL)
200.0686 Thopaz Instr. for use (FI/NO/CZ/SK/HU/EE/LV/LT/EL/TR)
200.2004 Thopaz Instr. for use (SL/HR/BG/RO/SR/RU/KO/JP/ZH/AR)
Spare parts 077.0148 Mains adapter international
077.0117 Screw covers
077.0119 Feet
077.0123 Seal
* 077.0124 Protective caps
077.0129 Set of holders with tool

51 | Appendix A
Appendix B
DIN EN 62353: 2008-8

Hospital Thopaz serial number:

Firmware version:
Location: Run time (Settings 2/2): h

Visual checks NO YES


Cracks, brittle areas, discolouration on housing and display
Covers for ports are present and can be clicked in

Standard rail and bed holders are present and can be opened
Seal is present, is clean and not brittle
Release button can be pressed, canister can be clicked in
Thopaz is clean with no dirty areas

Tests OK Not OK
Safety test
Carry out test as described in Instructions for use.
Thopaz must be disconnected from the mains (battery
operation). Required test equipment: vacuum gauge
~0-10 kPa Class 2.5 % or better (E.G.077.1456)
Acoustic signal (beep)
Audible?
Battery Battery is being Battery is not
Connect Thopaz to mains adapter or place it in docking sta- charged. being charged.
tion.

Overall evaluation Errors Actions


No safety or functional technical errors were detected. Thopaz is ready
for use.
Errors that are not safety relevant were detected. No direct risk. 1 ______________ Thopaz is ready for
use, errors must be
2 ______________ corrected by

3 ______________ _ __ / _ __ / _ __

Safety relevant errors were detected. 1 ______________ Do not use Thopaz


until the errors are
2 ______________ corrected. Send
EMC

Thopaz to Medela
3 ______________ Service Centre.

Next test: __ __ / __ __ / __ __ __ __

Tester / Signature: Place / Date:

Appendix B | 52
Notes

53 | Notes
Medela AG
Lttichstrasse 4b
6341 Baar, Switzerland
www.medela.com

International Sales Germany Spain & Portugal


Medela AG Medela Medizintechnik Productos Medicinales Medela, S.L.
Lttichstrasse 4b GmbH & Co. Handels KG c/ Manuel Fernndez Mrquez, 49
6341 Baar Postfach 1148 08918 Badalona (Barcelona)
Switzerland 85378 Eching Spain
Phone +41 (0)41 769 51 51 Germany Phone +34 93 320 59 69
Fax +41 (0)41 769 51 00 Phone +49 (0)89 31 97 59-0 Fax +34 93 320 55 31
ism@medela.ch Fax +49 (0)89 31 97 59 99 info@medela.es
www.medela.com info@medela.de info@medela.pt
www.medela.de www.medela.es
Australia www.medela.pt
Medela Australia Pty Ltd, Italy
Medical Technology Medela Italia Srl Sweden
3 Arco Lane Via Turrini, 13/15 Loc. Bargellino Medela Medical AB
Heatherton, Vic 3202 40012 Calderara di Reno (BO) Box 7266
Australia Italy 187 14 Tby
Phone +61 (0) 3 9552 8600 Phone + 39 051 72 76 88 Sweden
Fax +61 (0) 3 9552 8699 Fax + 39 051 72 76 89 Phone +46 (0)8 630 09 40
contact@medela.com.au info@medela.it Fax +46 (0)8 630 09 48
www.medela.com.au www.medela.it info@medela.se
www.medela.se
Canada Japan
Medela Canada Inc. Medela K.K. Switzerland
4160 Sladeview Crescent Unit # 8 KDX Kiba Building 3F Medela AG
Mississauga, Ontario 5-12-8, Kiba, Koto-ku, Lttichstrasse 4b
L5L 0A1 Tokyo 135-0042 6341 Baar
Canada Japan Switzerland
Phone +1 905 608 7272 Phone +81 3 3820-5187 Phone +41 (0)848 633 352
Fax +1 905 608 8720 Fax +81 3 3820-5181 Fax +41 (0)41 769 51 00
info@medela.ca info@medela.jp contact@medela.ch
www.medela.ca www.medela.jp www.medela.ch

China Netherlands & Belgium United Kingdom


Medela (Beijing) Medela Benelux BV Medela UK Ltd.
Medical Technology Co., Ltd. Uilenwaard 31 Huntsman Drive
Unit M, 4F 5236 WBs-Hertogenbosch Northbank Industrial Park
No 1068 Wuzhong Road, Netherlands Irlam, Manchester M44 5EG
Minhang District Phone +31 73 690 40 40 UK
Shanghai 201103 Fax +31 73 690 40 44 Phone +44 870 950 5994
P.R. of China info@medela.nl Fax +44 870 389 2233
Phone +86 21 62368102 info@medela.be info@medela.co.uk
Fax +86 21 62368103 www.medela.nl www.medela.co.uk
info@medela.cn www.medela.be
www.medela.cn USA
Poland Medela Inc.
France Medela Polska Sp. z o.o. 1101 Corporate Drive
Medela France Sarl Ul. Lewinowska 8 McHenry, IL 60050
14, rue de la Butte Cordire 03-684 Warszawa USA
91154 Etampes cedex Poland Phone +1 877 735 1626
France Phone +48 22 865 12 50 Fax +1 815 363 2487
Medela AG/200.0685/2013-10/K

Phone +33 (0)1 69 16 10 30 Fax +48 22 864 38 65 suction@medela.com


Fax +33 (0)1 69 16 10 32 info@medela.pl www.medelasuction.com
info@medela.fr www.medela.pl
www.medela.fr
Russia
OOO Medela
Vavilova str. 97, entrance 3
117335 Moscow
Russia
Phone +7 (495) 980 6194
Fax +7 (495) 980 6194
info@medela-russia.ru
www.medela-russia.ru

S-ar putea să vă placă și