Sunteți pe pagina 1din 7

ANLISE DOS POEMAS EIN GLEICHES E MEERESSTILLE, DE

JOHANN WOLFGANG VON GOETHE

Weslley Cintra Lima1

1. Introduo

Johann Wolfgang Von Goethe foi um dos escritores mais famosos da Alemanha, tendo
sacralizado seu nome na literatura alem. Nascido em 1749 em Frankfurt e falecido em 1832,
envolveu-se no s com literatura, o que lhe deu mais fama, mas tambm com botnica,
morfologia, (cincia que, segundo Kestler (2006:46) foi batizada por ele); geologia, estudando
a evoluo geolgica da Terra (chegou at mesmo a publicar estudos sobre, entre eles ber
das Weltall, Sobre o granito); tica, entre outras reas do conhecimento.
Na literatura, sua fama se d, mormente, pela publicao de Os Sofrimentos do Jovem
Werther, em 1774, de Os Anos de Aprendizado de Wilhelm Meister, por volta de 1795 e de
Fausto: Uma tragdia, em 1808. um dos maiores expoentes do Romantismo Alemo, ao
lado de Schiller (1759 1805), representantes mximos do conhecido Sturm und Drung,
apesar de ambos, aps esse movimento pr-romntico, tornarem-se traidores do Romantismo
e magistrais expoentes do Classicismo alemo" (AEZ, 1991:49).
A lrica de Goethe teve um tanto menos destaque, com poucas das suas poesias
tornando-se mais conhecidas, como Der Konig in Thule (O Rei de Thule); esta pelo fato de
o poeta us-la tambm em Fausto e por ter sido musicada por Franz Schubert, o que acontece
a outros de seus poemas.
Este trabalho tem por objetivo analisar, do autor, os poemas Ein gleiches e
Meeresstille em suas tradues para o portugus como Outra e Calmaria. Em primeiro
momento, sero exploradas a mtrica, figuras de linguagem (como metforas e afins),
aspectos morfossintticos, sonoridade e a maneira que as rimas se dispem no texto. Estes
aspectos devem contribuir para o segundo momento, o de interpretao de cada poema.
Encontramos respaldo terico nas ideias de Rosenfeld (1985) sobre o gnero lrico e em
pesquisadores da obra de Goethe, entre estes Kestler (2006) e Moura (2006).

2. Ein gleiches: Outra ou a segunda Cano noturna do viandante


1
Graduando do Curso de Licenciatura em Letras do Instituto Federal de Educao, Cincia e Tecnologia
de So Paulo IFSP. email: weslley.cl04@gmail.com.
Da lrica de Goethe, so famosas algumas de suas canes (alemo lieder), gnero
geralmente cantado e sentimental, famoso no Romantismo principalmente pela obra do j
citado Schubert (1797 1828), msico alemo famoso por musicar textos de Goethe e de
Schiller. De fato, para Werle (2001: 179),
Nos lieder de Goethe, desde os da juventude at os da maturidade, podemos ler uma
espcie de histria das possibilidades da poesia lrica, uma vez que a lrica consiste
em dar expresso primeiramente ao sentimento subjetivo (...) e a seguir se
desenvolve em direo a uma espcie de dimenso intimista intersubjetiva.

Acerca do gnero lrico, Rosenfeld (1985: 22) tambm o considera como sendo o
mais subjetivo: no poema lrico uma voz central exprime um estado de alma e o traduz por
meio de oraes. A fim de observarmos, a primeiro momento, o aspecto da subjetividade,
analisemos o poema Ein Gleiches, traduzido como Outra, integralmente transcritos como se
segue:

Ein Gleiches Outra


(Wandrers Nachtlied II) Cano noturna do viandante II
ber allen Gipfeln Por todos estes montes
Ist Ruh, Reina Paz,
In allen Wipfeln Em todas estas frondes
Sprest du A custo sentirs
Kaum einen Hauch; Sequer a brisa leve;
Die Vgelein schweigen im Walde. Em todo o bosque no ouves nem uma ave.
Warte nur, balde Ora, espera, suave
Ruhest du auch. Paz vais ter em breve.

Nesta traduo de Paulo Quintela, a todo o tempo, o eu-lrico fala a um tu,


verificvel pela marcao de segunda pessoa nos verbos, desde o quarto verso at o fim do
poema: A custo sentirs/ sequer a brisa leve/ em todo o bosque no ouves nem uma ave/ora,
espera, suave/paz vais ter em breve. Em tradues como a de Haroldo de Campos e de
Torres Filho, a marcao de dilogo a outro algum deixada to unicamente para o ltimo
verso:
Sobre os picos / Paz. / Nos cimos / Quase / Nenhum sopro. / Calam aves nos
ramos. / Logo vamos / Vir o repouso. (Trad. Haroldo de Campos)
Em todos os cumes: / Sossego. / Em todas as copas / No sentes / Um sopro, quase. /
Os passarinhos calam-se na mata. / Pacincia, logo / Sossegars tambm. (Trad.
Rubens Rodrigues Torres Filho)
O grau de subjetividade do texto questionvel. Em momento algum expressa-se um
eu formalmente, porm, cabe questionar se o eu-lrico no estaria descrevendo sua prpria
experincia contemplativa a outrem, hiptese mais aparente nas tradues supracitadas,
mormente pelo uso, na traduo de Haroldo de Campos, da primeira pessoa plural (vamos
vir o repouso) e mormente pelo uso do tambm na traduo de Torres Filho (sossegars
tambm), discusses que melhor sero feitas depois.
O uso do tempo presente no texto tambm mostra-se significativo. O eu fala a um
tu inserido em um espao; este aparece caracterizado por palavras associveis entre si:
montes, frondes (copa das rvores), bosque e ave. Por meio destas palavras, a ideia de
natureza predomina o texto. A experincia nesse espao se d em tempo presente, verificvel
nos versos 1, 2 e 6: Por todos estes montes/reina paz/(...)/ Em todo o bosque no ouves nem
uma ave. acerca desta experincia que o eu-lrico fala, por meio de prosopopeia a fim de
mostrar a predominncia da paz (a paz reina por todos estes montes, versos 1 e 2 em ordem
direta), por meio de sinestesia para expressar uma brisa leve, que a custo o tu sentiria.
Todo a paz silenciosa reiterada no verso seguinte: em todo o bosque no ouves nem uma
ave.
rima, disposta na forma ABAB/ABBA, encaixa-se a mtrica em que predomina a
sextilha (o segundo verso trisslabo; o sexto dodecasslabo). A rima interna
(principalmente em estes montes, todas estas, Ora espera, Paz vais) cria aliteraes;
em /s/, que predomina sobre o poema (Em todas estas frondes/A custo sentirs/Sequer(...));
em /v/, menos predominante que a anterior, surgindo a partir do antepenltimo verso nas
palavras ouve, ave, suave, vai e breve; e a mais tmida, no trecho do antepenltimo
verso, em que nasalidade sucede um ditongo, a este sucede outra nasalidade (nem) sucedida
tambm por outra (um) : no ouves nem uma ave.

2.1 Ein Gleiches: Proposta de Interpretao

marcante no poema a presena da natureza e o estado pacfico que o eu-lrico atribui


a ela. No seria impossvel e dificilmente equivocado atribuir tal aspecto o rtulo de marca
romntica na lrica de Goethe, j que uma das maiores caratersticas desta esttica a
harmonia entre personagem e ambiente, apesar de, no poema romntico, ser comum que se
expresse marcadamente a subjetividade do eu-lrico, que tambm se harmoniza com o espao
descrito, caracterstica no observvel nesse poema.
Cotejando as trs tradues, discutvel a relao do eu-lrico com o espao e seu
estado de paz; na traduo de Paulo Quintela, no se pode inferir que, quando o eu-lrico
prope que seu tu ouvinte, ter paz em breve, ele mesmo j possua esta paz, pois qualquer
marca de primeira pessoa apagada nesta traduo. Nos versos logo vamos/ vir o
repouso, na traduo de Haroldo de Campos, parece-nos que o eu-lrico ainda almeja o
estado de paz, pois o uso da primeira pessoa do plural vamos parece coloc-lo ao mesmo
nvel de seu ouvinte; ainda, o verso que segue parece justificar o anterior: Vamos logo, pois o
repouso vir. Na traduo de Torres Filho, quando o eu-lrico diz Pacincia,
logo/Sossegars tambm ao tu ouvinte, afirma que em breve este estar da mesma maneira
que todos os cumes: em sossego. Nesta traduo mais plausvel a hiptese da relao entre
espao e os seres nele envolvidos.
A ideia de que o poema tem por base uma relao de harmonia ser/espao parece bem
corroborada pelo trecho de Merquior (2011) acerca da lrica de Goethe:
A poesia de Goethe nos anos 1770 rene, na forma concentrada de interiorizao
lrica que a linguagem do Lied, a noo de integrao ativa do indivduo no todo
(...) Os temas mais constantes do lirismo, o amor, a paisagem, so agora vazados por
meio de uma verdadeira nominao csmica. (Merquior, 2011)

De fato, os grandes espaos do a vastido do poema (todos os montes, todas as


frondes, todo o bosque), a paz integra esse ambiente, e pode se entender por integrao ativa
do indivduo a relao acima discutida sobre os seres e o espao. Moura (2006:87) tambm
afirma que no perodo do Sturm Und Drung desenvolveu-se o pensamento polarizante de
Goethe, cujo objetivo era a interao do sujeito com a natureza sob a gide de um eu em
processo de autodescoberta e de autoconstruo.
Talvez ainda o interesse de Goethe pela botnica o tenha inspirado. Goethe chegou a
corresponder-se com Humboldt e Martius, pesquisadores da rea, passando a se interessar
pela anlise das plantas, que tornam-se a base de seu interesse cientfico na segunda metade
do sculo XVIII (Kestler, 2006: 42). Tal interesse de Goethe explicado por Moura
(2006:10):
Os estudos de biologia do sculo XVIII eram considerados como aqueles
que poderiam orientar uma viso de mundo capaz de revelar os segredos da
formao da vida e, por extenso, fomentar a compreenso do homem sobre si
mesmo. (...) atravs do estudo da natureza, o homem pode criar um novo conceito
de humanidade. (...) Paradoxalmente, o estudo da natureza surge como o meio pelo
qual o homem reconduzido essncia de si mesmo. Ao voltar-se para o que est
fora de si e entend-lo, pode-se seguir o caminho inverso e compreender a
conceituao do que est em si.
Com base no at aqui explanado, pode-se concluir acerca desse poema que, para alm
da relao sujeito/espao, o poema expressa a integrao do eu e o mundo, entre o esprito e a
natureza. Conhecer a natureza seria uma forma de conhecer a si mesmo; o homem adquiriria a
consciencia de si pelo uso da capacidade cognitiva no estudo da natureza, e a partir dessa
consciencia, poderia resgatar o prprio conceito geral de humanidade (Moura, 2006: 10). A
sntese desse conhecer-se expressada no poema pelas ideias de paz, repouso, sossego,
sempre no ltimo verso. A paz seria o estado ltimo alcanado por meio do conhecer-se com a
natureza.

3. Meeresstille: Calmaria

Aps as consideraes anteriores acerca do poema de Goethe, poderia se considerar


que na lrica de Goethe, a harmonia teria lugar central ou pelo menos o desejo de alcan-la
e que, por meio do autoconhecimento (mediado, anteriormente, pela conexo natureza),
isto se daria de forma pacfica, calma, harmoniosa. Verifiquemos os aspectos anteriormente
levantados noutro poema do autor, Meeresstille, traduzido como Calmaria:

Meeresstille Calmaria
Tiefe Stille herrscht im Wasser, Ngua reina funda calma
Ohne Regung ruht das Meer, Parado repousa o mar
Und bekmmert sieht der Schiffer Sobre o liso espelho em volta
Glatte Flche ringsumher. O barqueiro inquieto a olhar
Keine Luft von keiner Seite! Ar nenhum de lado algum!
Todesstille frchterlich! Morte calma de aterrar!
In der ungeheuern Weite Na lonjura desmedida
Reget keine Welle sich. Nem uma onda a arquejar.

Novamente, a paisagem fundamental no poema. Desta vez, temos o mar como


espao central do poema, invocado por palavras sinnimas ou que remetem mesma ideia:
gua, mar, espelho, onda. Na redondilha maior, a assonancia em /a/ (ngua reina funda
calma), predominante, junta-se com uma mais discreta assonancia em /o/ (sobre o liso
espelho em volta o barqueiro inquieto a olhar), dando a ideia de movimento, em aluso s
ondas do mar. As rimas predominam em ar (mar, olhar, aterrar, arquejar), sem um esquema
formal rgido. Ainda sobre a sonoridade do poema, ora as vogais so exploradas internamente,
como em barqueiro inquieto, ora as consoantes, em nem uma onda, em que a nasalidade
aparece. Anstrofes e tempo presente so aspectos formais considerveis. Sinestesias (funda
calma, morte calma) so fundamentais na expressividade do eu-lrico, apesar de o eu
tambm ser apagado formalmente.
3.1 Meeresstille: Proposta de interpretao

O ttulo da traduo, muito bem elaborado, sintetiza duas ideias presentes no poema: a
de calma e a ideia de mar (da calmaria). Tal qual o anterior, h a ideia de paz atribuda ao
espao: ngua reina funda calma. No entanto, o quarto, quinto e sexto verso surpreendem:
O barqueiro inquieto a olhar/Ar nenhum de lado algum!/Morte calma de aterrar!. Ao
contrrio do poema anterior, em que havia a relao paz do sujeito/paz do ambiente, neste
poema, a inquietude do barqueiro e a ideia de uma calma morte terrvel quebram a
pacificidade do poema.
Uma interpretao possvel a de que uma morte acontece (de algum, com um eu-
lrico observador, ou do prprio eu-lrico). Enquanto o mar permanece calmo, surge a
possibilidade de morte (suicdio). Em uma interpretao em que o barqueiro inquieto a
olhar entendido como uma metfora ao personagem da mitologia grega Caronte, que
carrega pelas guas dos rios Estige e Aqueront as almas daqueles que morreram, a viso de
que sobre o liso espelho em volta/o barqueiro inquieto a olhar poderia ser uma analogia a
presena da morte. Ainda, se ar for entendido como oxignio, o verso ar nenhum de lado
algum pode ser entendido como a falta de ar daquele que morre, sufocando dentro do mar. O
mar calmo se sobrepe, mantendo seu estado pacfico (na lonjura desmedida/nem uma onda
a arquejar), enquanto ocorre uma calma morte de aterrar: silenciosa, calma, porm terrvel.
Na mesma linha de pensamento, busncando possibilidades interpretativas para o mar
descrito, a de que, considerando a hiptese de Caronte, ele seja o prprio mar por que
Caronte navega. De todo modo, o calmo mar caronteano de Meeresstille est em oposio ao
bosque de Ein gleiches: Enquanto este traz paz, isto , enquanto nele a relao do espao com
os sujeitos envolvidos de equidade (ou busca dessa equidade), naquele a relao de
contraste, entre a calma do espao mar e as ideias de valor negativo (inquietude, morte,
terror).

4. Consideraes finais
Considerando o breve recorte da lrica de Goethe nesta pesquisa, seria interessante, em
uma anlise mais ampla de sua lrica, que se verificassem as caractersticas da paisagem na
lrica de Goethe e sua relao com os sujeitos que nela aparecem. O que cabe aqui inferir
como hiptese a de que os sujeitos apresentam-se em situao de experincia, de interao
nos espaos, que, nas anlises aqui propostas, so sempre permanentes. A discusso tem um
horizonte vasto, pois a lrica de Goethe, durante sua vida, tambm no tem carter nico,
dividida claramente no pr-romantismo de Sturm und Drung e no Classicismo de Weimar.
Esse fator de suma relevncia, pois se o perodo Sturm und Drung foi dedicado
construo da conscincia do estar-em-si para entender a si mesmo, em Weimar passa-se
fase de olhar para o mundo para poder entende-lo. Da vivncia interior, passa-se vivncia
exterior (Moura, 2006: 293).
De toda forma, , podemos ver que, nas anlises feitas, a relao entre os sujeitos da
cena (eu-lrico, tu a quem o eu-lrico se dirige, personagens, etc) e os espaos/paisagens no
se do da mesma maneira. Logo, no a harmonia na lrica de Goethe o predominante, pois a
relao dos sujeitos com as paisagens nas lieder no sempre necessariamente harmoniosa.
A hiptese que aqui se levanta que o centro ontolgico goethano a prpria
natureza, como na obra de Rousseau. Trata-se de uma lrica em que a relao entre homem e
natureza central, mas enquanto esta permanente, aquele dinmico, varivel, um
sentimental, algum em conflito com a realidade da experincia, e no um ingnuo, um
esprito em acordo ntimo com a experincia (Merquior, 2011). A natureza, plena, absoluta, de
caractersticas expressiva, quase viva, sobrepe os sujeitos da cena, circunstanciais a ela. a
grandiosidade da paisagem a exaltada, a calma funda, a lonjura desmedida a paz que
reina por todos os montes. So estas algumas pistas que podem ser concludas acerca da
acerca da relao entre homem e natureza na lrica de Goethe, sobre a qual ainda h muito o
que pesquisar.

REFERNCIAS
IEZ, E. O sculo XIX: Literatura Romntica. Lisboa: Planeta, 1921.
KESTLER, I. M. F.: Johann Wolfgang von Goethe: arte e natureza, poesia e cincia.
Histria, Cincias, Sade Manguinhos,v. 13 (suplemento), p. 39-54, Outubro, 2006.
MERQUIOR, Jos Guilherme. Formalismo & Tradio Moderna: O problema da arte na
crise da cultura. So Paulo: Realizaes, 2011.
MOURA, Magali dos Santos. A poiesis orgnica de Goethe: A construo de um dilogo
entre arte e cincia. Tese (Doutorado em Letras) Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias
Humanas, Universidade de So Paulo. So Paulo, 2006.
ROSENFELD, A. O teatro pico. So Paulo: Perspectiva, 1985.
WERLE, M. A. A relao entre a esttica de Hegel e a poesia de Goethe. Discurso So
Paulo, v. 32, p. 161-192, 2001.

S-ar putea să vă placă și