Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Las publicaciones de estos dramas se basan principalmente en los cuadernos de ensayo que se
conservan en las comunidades campesinas que realizan estas representaciones, los cuales han
pasado de generacin en generacin siendo algunas veces reescritos (cuando hay cambios no son
sustanciales), y algunas otras en las grabaciones de los dilogos durante su ejecucin. Desde la
primera versin dada a conocer (solo en fragmentos) por Mario Unzueta en su novela Valle (1945),
la de Toco (Cliza, Cochabamba), hasta la editada por Ana Baldoceda (2007), la del pueblo de
mbar (Huaura, Lima), son casi una veintena las publicadas. Aunque todos los textos conocidos
coinciden en el episodio central de la captura y muerte del Inca, en el desarrollo de los eventos, los
personajes secundarios y parlamentos pueden variar de manera radical (Millones, 1999: 94)2. Por
razones de espacio, solo vamos intentar explicar el origen de este ciclo dramtico a la luz de las
ltimas investigaciones, dejando de lado otros aspectos importantes como la estructura textual,
las variaciones lingsticas o las diferencias en el contenido entre las versiones conocidas.
He aqu la hiptesis fundamental propuesta por Hlne Roy y aceptada por Jean-Philippe Husson y
Aurlie Omer: El drama de la muerte de Atahuallpa fue compuesto por los inkas rebeldes de
Vilcabamba antes de 1555 y difundido a partir de la dcada siguiente por sus aliados del Taqui
Oncoy, como vehculo de difusin ideolgica para cohesionar y movilizar a las diversas etnias
andinas entorno al Inka contra los espaoles (Husson, 2017: 309).
representose en ella la entrada de los espaoles al Per; prisin injusta que hicieron de
Atahualpa, 13 inga de esta monarqua; los presagios y admirables seales que en el cielo y
aire se vieron antes que le quitasen la vida; tiranas y lstimas que ejecutaron los espaoles
en los indios; la mquina de oro y plata que ofreci porque no le quitasen la vida y muerte
que le dieron en Cajamarca (Arnz de Orza y Vela, 1965: 98).
Quines eran esos actores andinos? La respuesta de Jean-Philippe Husson a esta interrogante nos
sita en el escenario descrito arriba: seran emisarios de Sayri Tpaq llegados desde Vilcabamba
en el contexto del reinicio de las negociaciones de paz con representantes del virrey.
Que la produccin de este drama se realiz en Vilcabamba se colige no solo por el contexto
referido, sino tambin porque en algunas de sus versiones, la de Chayanta y las de Mans y
Huancapn, se la alude como un lugar al que los inkas deben dirigirse para huir de los espaoles;
en la primera explcitamente (te retirars a Vilcabamba, conduciendo a los Incas) y en las otras
en forma indirecta (ir a esconderme en algn monte). Tampoco parece casual que Sayri Tpac
sea el nico inka de Vilcabamba que aparezca como personaje principal en algunas de las
versiones del drama, ya que este habra sido compuesto mientras l diriga el reducto rebelde.
Las interrogantes que pareceran contradecir esto es por qu los inkas de Vilcabamba tomaran a
Atahuallpa como cono de identidad panandina si hasta hace unos aos sus bandos estaban
enfrentados?, por qu no a Waskar a quien se adhirieron en la guerra civil inka? Un cambio de
actitud es claro en Manko Inka al percatarse que cometi un error cuando se ali a los espaoles y
junto a ellos derrot al bando atahualpista en lugar de buscar la unin contra los extranjeros, tal
como le instaba Vila Oma, el intip apun o sumo sacerdote del Sol, que siendo partidario de
Atahuallpa comprendi esto y fue el mejor consejero y capitn de Manco Inka (Guilln Guilln,
2005: 181 y ss.). Quiz por ello en su discurso-manifiesto previo a la guerra de liberacin que inici
en 1536 entre las acusaciones que Manko Inka lanza contra los espaoles se perfila la relacin de
las desgracias colectivas con la injusta muerte de Atahualpa: Dnde los conocimos, qu les
debemos o a cul de ellos injuriamos para que con estos caballos y armas de hierro nos hayan
hecho tan cruel guerra? A Atahualpa mataron sin razn (Cieza de Len, 1553: 310)8. Al haber
sido asesinado por los espaoles poda adquirir a la par la representatividad del mundo andino y
un antagonismo con los extranjeros, mucho ms fcilmente que Huscar, muerto en un conflicto
interno. Adems porque su inesperada muerte afligi a sus partidarios y alegr infinitamente a sus
contrarios, pero a todos dej profundamente estupefactos y temerosos del poder de los
espaoles, hecho reforzado por que muchas etnias hayan sido atahualpistas o huascaristas
durante la guerra civil inka estuvieron vinculadas a su muerte al ser partcipes del intento de
rescate y para ello tener que enviar cientos de cargueros con sus objetos de metales preciosos a
Cajamarca, quienes al volver a sus pueblos llevaran las inquietantes noticias de su prisin y
asesinato a pesar de haber cumplido con el rescate; imborrable marca emocional colectiva
presente en numerosas versiones del drama y tambin del mito de Inkarr. Por ello no es
sorprendente que en el Cusco huascarista un pintor indgena annimo representara todo el ciclo
de la conquista teniendo como eje el asesinato de Atahualpa (c. XVII - XVIII) (ver figura 3).
Por qu el rea donde se representa el drama es mucho ms reducida que la que cuenta con
versiones del mito, si ambos ciclos tienen origen comn? Se conocen versiones de Inkarr en doce
departamentos del Per y tambin en Bolivia, Argentina y Chile. Amplsima distribucin que
abarca hasta la regin Amazonas por el norte y hasta cientos de Kilmetros al sur de Santiago de
Chile, en territorio mapuche-huilliche (Regin de Los Lagos), muy cerca a la isla de Chilo. La casi
ausencia del drama en el sur del Per sera consecuencia de la represin colonial contra el Taqui
Oncoy y, posteriormente, de la explcita prohibicin de las representaciones teatrales de tema
inkaico luego de debelada la rebelin de Tupaq Amaru, pues el sur andino peruano fue el
epicentro de esas dos grandes insurrecciones; a pesar de ello tambin existen noticias de su mayor
presencia en el pasado. As, fue ms fcil la supervivencia y expansin del mito que las del drama,
porque la vida de una obra teatral requiere condiciones mucho ms estrictas que la de un mito
(Husson, 2017: 365).
Notas:
1. Jean-Philippe Husson. Gnesis de los dramas del fin del Inca Atahualpa y los mitos de Inkarr, Argos Editorial,
Lima, 2017.
2. Luis Millones Santagadea. Dioses familiares, Ediciones del Congreso del Per, Lima, 1999.
3. Edmundo Guilln Guilln. Ensayos de historia andina, Universidad Alas Peruanas / Academia de Historia del
Per Andino, Lima, 2005.
4. Algunos virus como la viruela y el sarampin resultaron ser una especie de vanguardia militar para los
espaoles, pues al no existir en el continente antes de la invasin hispana la poblacin indgena careca de
defensas contra ellos. Mientras los espaoles ocupaban Panam y Tierra Firme sus virus se esparcieron
velozmente ocasionando epidemias que mataron a millones, tal como una guerra bacteriolgica o viral. En el
Tawantinsuyu se desat una epidemia de viruela trada quiz en el segundo viaje de Pizarro (1526-1528)
por lo menos cinco aos antes de la captura de Atahualpa en 1532, que mat segn Pedro Cieza de Len
(1553) a ms de 200 000 personas, ocasionando de paso una aguda crisis poltica, pues el Inka Huayna
Qpaq muri producto de ella en 1527 aproximadamente. Ello, sumado a factores de ndole poltico interno,
desencaden la guerra civil inkaica por la sucesin entre Waskar y Atahuallpa, que los espaoles encontraron
casi finalizando y les facilitara extremadamente la invasin.
5. Waka puede traducirse como ser sagrado o deidad. Se refiere originalmente a espritus sagrados de los
Andes, tales como Pariaqaqa, Pachakmaq, Kawillaka o Wanakauri. El peruanismo huaca que alude a un
sitio arqueolgico surgi como un cambio de sentido hecho por los espaoles a lo largo de la cadena deidad
(dios) - dolo - adoratorio - entierro - ruina de los indios - sitio arqueolgico prehispnico.
6. Bartolom Arzns de Orsa y Vela. Historia de la villa imperial de Potos. Edicin de Lewis Hanke y Gunnar
Mendoza. Providence, R. I., U.S.A., Brown University Press, 1965, 3 tomos. Al contar este acontecimiento
Arzns cita como fuentes a Pedro Mndez y Bartolom de Dueas, quienes vivieron en Potos entre los siglos
XVI y XVII.
7. En numerosos mitos se cuenta las luchas entre los wakas desde tiempos remotos, lo que expresaba las guerras
intertnicas constantes antes de la expansin inkaica. El discurso del Taqui Oncoy redefine los campos de
oposicin: el antagonismo irreconciliable se da entre el dios cristiano y sus santos y los espaoles, versus todos
los wakas ahora unidos y los tawantinsuyanos que siguiendo el ejemplo de sus deidades tambin deban dar
batalla juntos.
8. Pedro Cieza de Len. Crnica del Per. Tercera parte. Edicin de Francesca Cant, Lima, PUCP, 1996 [1553].
9. Aurlie Omer. Los elementos narrativos de las fases iniciales del mito de Inkarr. En: Husson, 2017.
10. El anuncio de su retorno puede resumirse as: La cabeza de Inkarr cortada por los espaoles sigue viva pero
est separada de su cuerpo, el cual se viene reconstruyendo bajo tierra, cuando el cuerpo est completo y se
una con su cabeza Inkarr volver para reimplantar el orden y prosperidad social.
11. La versin de Chayanta es la mejor conservada y la nica escrita ntegramente en quechua. Tiene tres
ediciones y traducciones al castellano: Jess Lara. Tragedia del fin de Atawallpa (1957); Jean-Philippe Husson,
La mort d Ataw Wallpa ou la fin de lEmpire des Incas (2001) (edicin trilinge quechua - castellano - francs);
Andrs Ajens y Diether Flores Chumacero. Huanca del fin de Atahualpa (2015), Consejo Nacional de la Cultura
y las Artes, Valparaso.
12. Valderrama Fernadez, Ricardo y Escalante Gutirrez, Carmen. La doncella sacrificada. Mitos del Valle del Colca.
Universidad Nacional de San Agustn / IFEA, Arequipa, 1997.
13. Runa significa ser humano (mujeres y hombres) en runasimi o quechua.
14. El drama de la muerte de Atahuallpa se conoce con distintos nombres en cada pueblo donde se representa.
Atahualpa: Atahualpa:
Uy, querida Esto ser sueo o realidad?
Qhora Chinpu, Nuestro padre el Sol nos abandona
uy, amada No me queda casi nada de vida,
Qyllur Tika, mi fin es irremediable,
tiernas ustas mas, una mi cuerpo est usado,
guaca me anunci mi corazn est quebrado.
un agero negrsimo Desaparecer para siempre
pareciera ser abandonando esta tierra.
que enemigos herrados En cuanto a mis hijos los Incas,
vendrn a nuestros pagos se dispersarn, consumidos de tristeza.
a asolar nuestros hogares, Vivirn bajo el yugo de los enemigos barbudos
a usupar mi seoro quienes se aduearn
de esta tierra.
Qhura Chimpu: Pero mis lejanos descendientes,
Querido y nico seor, recordando
Atahualpa, inca mo, que este pas
si tu sueo fuera cierto, haba sido el de su padre,
tus hijos todos el nico seor, el Inca Ataw Wallpa,
en qu trance nos hallaramos? echarn, arrojarn hacia su tierra
Llama, pues, al puuq apu , a todos los enemigos barbudos,
el seor que suea, a esos hombres atrados
tu hermano cercano, el Inca por nuestro oro y nuestra plata.
que adivina,
para que en su sueo aclare
el tuyo. Si de veras as fuera,
ordenars a tus hijos
y parientes cercanos
que renan a curacas y apus
para que a punta de guaracazos
manden de vuelta a sus tierras
a esos enemigos herrados
sin tener miedo alguno!
Waylla Wisa:
Querido y poderoso seor,
Atahualpa, Inca mo,
el Sol que da luz al mundo,
taita purificador, te guarde
Atahualpa:
Dos noches en sueos
no he visto nada bueno.
Al despertar tal tristeza y lgrimas
me sobrevinieron. En ese
doble sueo al hilo
enemigos cubiertos de hierro
brotaban siniestros
de las entraas de la tierra;
destruan nuestras casas
y de los templos de oro
de todas nuestras guacas
todito lo atacaban en manadas;
como el pecho del pjaro pillco,
arda al rojo vivo
el alto mundo y las montaas.
Anda, Inca Waylla Wisa,
a tu aposento de oro
a soar, pues, ms un poco.
En tu sueo acaso logres
aclarar mi visin.
Habla un actor de altura
Extracto del testimonio en quechua de un actor de esta tragedia ancestral (traduccin castellana)12
Muy identificado con las tradiciones de su pueblo, se ha preocupado por mantenerla viva,
mejorarla y llevarla a otros pueblos, donde ha comprobado en carne propia alguna vez que la
captura y asesinato de Atahuallpa sigue despertando pasin entre los runas13; muestra de que el
mensaje que nos enviaron los inkas de Vilcabamba en este drama sigue ardiendo y regenerando el
cuerpo de Inkarr
Yo soy Pedro Pablo Quispe Chiwchi. Nac en este pueblo de Maca [Caylloma - Arequipa] Ya son
muchos aos que acto en este baile que se llama Teatro de Pizarro14 () [adems de Maca
tambin] sigo actuando en Chivay, en Arequipa, sobre cmo fue el encuentro de nuestro Inca con
Pizarro. Estamos caminando bien; ah donde vamos salimos aplaudidos actuamos conforme
sucedi en aquel tiempo Actuamos de Atahuallpa. Atahuallpa con Pizarro
() cuando yo cog mi juicio, mi razn, este baile ya exista. Ahora yo cuento con 68 aos. Esto ya
era as quin es el que lo fund, de cmo era esto, no se sabe. Siempre existi desde antes. El
disfraz de antes no era conforme, idntico, ni los uniformes. Esto es lo que yo refund
nuevamente. Las ropas del disfraz confeccion mirando los libros de historia, de cmo era la ropa
del Inca. Qu clase de ropa era la de Pizarro
Cuando los runas ven este baile se alegran. La mayor parte de los runas estn a favor de
Atahuallpa As los que espectan dicen: Inca no dejes que te maten. Mtalo a Pizarro. Nosotros
somos la raza inca. Nosotros somos sus descendientes, los descendientes del Inca. Diciendo esto,
cierta vez en el pueblo de Yanque me arrojaron con una piedra en la cabeza. Y yo que acto de
Pizarro me vi chorreando de sangre.
Leyendas de Ilustraciones:
En la memoria andina se imagin a Atahuallpa asesinado por decapitacin, cuando en realidad fue
agarrotado. La mayora de versiones tanto del drama de Atahuallpa como del mito de Inkarr
refieren la decapitacin de ambos personajes. Como se concluye de lo expuesto en este artculo,
el mito de Inkarr aparece en la dcada del 60 del s. XVI e identifica a este personaje con
Atahuallpa (explcitamente en varias versiones). Sin embargo, es evidente la reelaboracin de ese
pasaje simblico clave (ver nota 10), fusionando la forma de ejecucin de Atahuallpa con la de
Tupaq Amaru I, que s fue decapitado. Con la masificacin de la educacin pblica esto ha ido
variando. Al entrar en contacto con los textos de historia escolar en algunas comunidades se
reelabor este y otros pasajes y elementos del drama que no haban sido conformes, buscando
aproximarse a la historia tal como fue. Se aprecia en esto un deseo de conocer una historia
verdica para comprender su presente, el mayor prestigio de la palabra escrita frente a la oralidad
y, sobre todo, la importante influencia del Estado en la construccin de identidades culturales,
discurso oficial del que los pueblos se apropian para reinventar sus tradiciones. El drama y el mito
el segundo en mayor medida han presentado una gran flexibilidad para incorporar elementos
y sucesos trascendentes de la tradicin e historia andinas, tanto cronolgicamente anteriores
como posteriores a la ejecucin de Atahuallpa.
Figura 3. Degollacin de Don Juan Atahaullpa en Cajamarca, pintura de autor indgena annimo (c.
XVII-VXIII). En el Museo Inka (Cusco).
Atahuallpa pas a ser centro de las representaciones andinas sobre el fin del Tawantinsuyu pero
tambin del anuncio de su liberacin y resurgir. Huascar, a la derecha, figura como hermano del
difunto. Esta pintura que resume la llamada conquista tiene un contenido simblico que an no
nos es totalmente claro.
Figura 6. Atahuallpa capturado por los espaoles en Carhuamayo (Junn). Para aproximarse ms a
lo que fue hoy los pobladores de Carhuamayo representan el desembarco de los espaoles, el
mar es el lago Chinchaycocha y su barco una lancha a motor.
Figura 7. Programa de las festividades de la fiesta patronal de Santa Rosa en Carhuamayo - Junn
(1984) donde se anuncia la representacin del drama de la muerte de Atahuallpa.