Sunteți pe pagina 1din 37

1

CONSTRUCTION DE LA REFERENCE ET
STRATEGIES DE DESIGNATION 1

Denis Apothloz
Universit de Fribourg

Marie-Jos Reichler-Bguelin
Universits de Fribourg et de Neuchtel

Bien que les mots soient des noms des choses, nous utilisons
nanmoins les mots non en vue de signifier les choses, mais de
signifier ces modifications mentales qui sont causes en nous
par les choses.
Boce, Commentaire du De Interpretatione. 2

Rsum

Les tudes rcentes consacres aux rfrents dits volutifs se proposent


danalyser les contraintes quexercent, sur les anaphores pronominales, les
transformations ou mtamorphoses subies ontologiquement par les rfrents
du discours. Critiquant les prrequis mthodologiques et pistmologiques sous-
jacents cette ligne de travaux, le prsent article illustrera une conception
concurrente, rsolument non raliste, de la rfrence linguistique. Dans un
premier temps, on expliquera pourquoi il est prfrable de renoncer concevoir
les rfrents du discours comme des choses, et on argumentera en faveur
dune conception reprsentationnelle et constructiviste de la rfrence; ceci
conduit concevoir les rfrents comme des objet-de-discours, modlisables
sous la forme dun ensemble par dfinition volutif dinformations incluses
dans le savoir partag par les interlocuteurs. Dans un second temps, on
soulignera que le conditionnement contextuel des dsignateurs linguistiques
dpend dabord de facteurs socio-culturels et pragmatiques, et non
prioritairement de facteurs rfrentiels au sens extensionnel et chosiste du terme.
Enfin, on resituera la problmatique des rfrents volutifs dans le cadre plus
large de ce que nous appelons lvolution de la rfrence, en proposant une
typologie des principales oprations discursives auxquelles donnent lieu les
expressions anaphoriques. Quelles soient pronominales ou lexicales, celles-ci
permettent au locuteur non seulement dentriner les transformations subies par
lobjet-de-discours dsign, mais aussi de les ignorer dlibrment, ou encore,

1 Recherche finance par les subsides Nos 12-27794.89, 12-33751.92 et 1213-39611.93 du


FNRS.
2 Cit par F. Nef, Le langage une approche philosophique. Paris : Bordas, 1993, p. 61.
2

tout simplement, de les raliser, en oprant une recatgorisation explicite ou


implicite de lobjet, ou mme un mouvement de la rfrence.

Introduction

Le propos de cet article est dexpliquer notre position sur la problmatique


connue sous lappellation de rfrents volutifs, telle quelle a t rcemment
dveloppe dans la littrature sur lanaphore, notamment dans les travaux de
Charolles & Schnedecker (1993), Schnedecker & Charolles (1993), ainsi que
Charolles & Franois ( paratre), et Schnedecker ( paratre) 3 .
Notre tude se compose de trois parties. La premire introduit la
problmatique des rfrents volutifs, en soulignant ce qui fait nos yeux
lintrt et les limites de cette notion; notre rflexion nous conduit notamment
poser une distinction, que nous jugeons capitale, entre rfrent mondain dune
part, objet-de-discours de lautre. La seconde partie, revenant une perspective
plus proprement linguistique, rappelle partir dexemples concrets une
proprit selon nous essentielle des langues naturelles : il sagit de la plasticit
des signifis lexicaux; nous en soulignons les consquences sur les procdures
de dsignation et de catgorisation. Enfin, la troisime partie, centre sur
lemploi des expressions rfrentielles anaphoriques, a pour but dexplorer les
principales oprations et stratgies discursives qui contribuent faire voluer la
catgorisation lexicale et/ou le bagage de connaissance associs aux objets-de-
discours, quil y ait eu ou non modification ontologique du rfrent, cest--
dire du corrlat extra-langagier des objets-de-discours. Sur ce troisime volet,
notre propos et celui de D. Dubois et L. Mondada, dans ce mme fascicule,
peuvent tre considrs comme complmentaires.
De manire gnrale, nous argumenterons dans cet article en faveur dune
conception constructiviste de la rfrence, en explorant mthodiquement la
faon dont les sujets parlants contrlent, dans leurs productions langagires,
lvolution de ce que nous appelons les objets-de-discours 4 ; nous assumerons
pleinement le postulat selon lequel les dits objets-de-discours ne prexistent pas
naturellement lactivit cognitive et interactive des sujets parlants, mais
3 Les dites recherches ont t menes dans le cadre du projet lAnaphore et son traitement
du Rseau Cognisciences Est (soutenu par le Programme Cognisciences, PIR-CNRS). Sur
lobligeante initiative de Michel Charolles, nous avons particip nous-mmes aux travaux de
ce Rseau en tant ququipe associe. Mme si les ides prsentes ici sur la problmatique
des rfrents volutifs ne concident pas, loin sen faut, avec les positions de nos collgues,
nous tenons engager ici une controverse tout amicale : dicte par le souci de parvenir un
modle global satisfaisant de lanaphore, notamment pronominale, la discussion dans laquelle
nous nous engageons sur ce point de doctrine prcis nentame en rien lestime que nous
inspirent les riches publications produites dans le cadre du Rseau.
4 Cette notion, emprunte la logique naturelle de Grize (cf. Grize, 1982), sera reprise sous

1.3.2.4.
3

doivent tre conus comme les produits fondamentalement culturels de cette


activit. Par ailleurs, nous adopterons ici un point de vue strictement
linguistique sur le problme de la rfrence, lexclusion de toute considration
philosophique ou mtaphysique.
Sans vouloir anticiper sur la suite, il est dores et dj clair que nous
rejetons toute conception raliste de la signification, dans laquelle le signifi se
rduirait une relation rigide, non manipulable par les sujets parlants, entre la
langue et le monde. Le prsent article montrera au contraire que ce sont bel et
bien les usagers de la langue, en tant que sujets de linteraction verbale, qui sont
au centre des activits de dsignation.

1. Des rfrents volutifs aux objets-de-discours

1.1. Dans les travaux signals en introduction, Charolles et Schnedecker se


sont donn pour propos dtudier ce qui se passe, du point de vue des
dsignateurs, et plus particulirement des anaphoriques pronominaux, quand ils
renvoient
une entit qui subit, au fur et mesure que le discours se dveloppe,
divers avatars portant gravement atteinte son tat, au point que lon peut
se demander si, au terme de ces avatars, on a toujours affaire la mme
entit et si donc il est encore possible de parler de corfrence (Charolles
& Schnedecker 1993 : 106).
Lenjeu consiste donc examiner ce quil advient, dans le discours, des
rfrents dits volutifs, notion dont les auteurs que nous venons de citer
attribuent la paternit G. Brown et G. Yule 5 . Le programme de recherche est
en fait ambitieux, puisquil sagit de
formuler des hypothses sur les possibilits de reprise pronominale la
suite dun nonc dcrivant un procs transformateur (Charolles &
Franois, paratre, p. 1).

1.2. Pour que la discussion ne demeure pas un niveau purement abstrait,


examinons deux des exemples discuts par Charolles & Schnedecker (1993 :

5 En ralit, dans leur ouvrage de 1983, Brown & Yule argumentent en faveur dune
conception non substitutive de la valeur du pronom de troisime personne. Pour illustrer cette
thse au demeurant incontestable ils se servent dune recette de cuisine, bien connue des
initis sous le nom dexemple du poulet :
Tuez un poulet actif et bien gras. Prparez-le pour le four. Coupez-le en quatre
morceaux et faites-le rtir avec du thym pendant une heure.
Dans cette squence, les auteurs observent que les trois pronoms le successifs ne sauraient
tre interprts comme des substituts purs et simples dun antcdent textuel un poulet actif
et bien gras. Le phnomne peut tre attribu pour le dire vite aux effets smantiques des
prdicats transformationnels tuer et couper, par rapport auxquels le rfrent discursif
occupe le rle smantique de patient.
4

123). Dans le premier, ces auteurs imaginent une situation dans laquelle ont t
mlangs de leau (nom fminin) et du whisky (nom masculin), et se posent la
question de savoir quel type de pronom (fminin ou masculin) serait le plus
probable dans des verbalisations dcrivant cette situation, selon : (a) lordre
dans lequel les deux rfrents (leau et le whisky) ont t introduits dans le
discours, et (b) la proportion de lune et lautre substances dans le verre. Ils
constatent alors que (nous mettons constatent entre guillemets, car cest l
prcisment que se prsente une difficult) :
Le premier rfrent avoir t dsign dans le discours (i.e. le premier
des deux liquides avoir t introduit dans le verre) confre en quelque sorte au
mlange sa catgorisation linguistique la plus fondamentale, la plus prgnante,
de sorte que cest lui qui tend slectionner un pronom ultrieur dsignant le
mlange.

(1) Il versa du whisky dans un verre. Il y ajouta de leau... et il le but. (Leur exemple
14)
(2) Il versa de leau dans un verre. Il y ajouta du whisky... et il la but. (Leur exemple
15)

Cette tendance est renforce si, cet ordre de prsentation, sajoute une
indication signalant que la proportion des deux liquides est clairement en faveur
du premier lment vers.

(3a) Il versa trois doigts de whisky dans un verre. Il y ajouta un tout petit peu deau...
et il le but. (Leur exemple 16)
(3b) Il versa trois doigts deau dans un verre. Il y ajouta un tout petit peu de whisky...
et il la but. (Leur exemple 17)

Dans (3a), dclarent les auteurs, on ne peut carrment plus enchaner sur
et il la but, pas plus que dans (3b), sur et il le but. La raison en serait que
lidentit de la chose dsigne par la dnomination de eau dans (3a) et par celle
de whisky dans (3b) est affecte un point tel que le mlange ne peut plus tre
appel eau dans les conditions dcrites par (3a) et whisky dans celles dcrites
par (3b) 6 .
Le second exemple est le suivant :

(4) Prenez quatre morceaux de sucre. Faites-les fondre dans de leau et portez-les
bullition. (Leur exemple 13)

Selon les auteurs, aprs un prdicat comme faire fondre, il nest plus
possible de rappeler anaphoriquement les quatre morceaux de sucre au moyen

6 Nous nentrerons pas en matire ici sur la conception de laccord qui prside ce type de
rflexion : sur cette question, bien moins simple quil ny parat, on se reportera
Berrendonner & Reichler-Bguelin (1995).
5

du pronom les. La raison en serait que, une fois dissous dans leau, les morceaux
de sucre ne sont plus perceptibles.

1.3. Ce type danalyse soulve selon nous dimportantes difficults, que


nous allons maintenant tenter dexposer.

1.3.1. Un usage insuffisamment contrl des intuitions dacceptabilit

1.3.1.1. Tout dabord, il se pose bien videmment la question de savoir


quel statut et quel degr de confiance on peut accorder des affirmations du
genre il est impossible de reprendre..., on ne peut enchaner sur..., ce
pronom passe moins bien que.... Les auteurs eux-mmes semblent parfois
hsiter dans leur diagnostic, et parfois mme frlent la contradiction. Ainsi,
Charolles & Franois ( paratre), commentant lexemple suivant...

(5a) Sophie broya deux morceaux de sucre puis les mit dans son caf. (Leur exemple
79)
(5b) ?? Sophie broya deux morceaux de sucre puis le mit dans son caf.

...crivent que
le pronom peut parfaitement renvoyer aux entits dans leur tat
comptable initial mais beaucoup plus difficilement leur contrepartie
massive obtenue lissue du procs (p. 42).
De lavis mme des auteurs, broyer comme faire fondre de lexemple (4) sont
pourtant tous deux des prdicats qui transforment une entit comptable en une
entit massive 7 . Dans le cadre logique de leur dmonstration, on pourrait ds
lors sattendre, dans (4) et dans (5), ce que les mmes causes produisent les
mmes effets.
Or, si lon y regarde de plus prs, on saperoit que les caractristiques
transformationnelles des prdicats broyer ou faire fondre ne sont pas lunique
paramtre qui intervient dans le jugement dacceptabilit port sur la forme du
pronom subsquent. De toute vidence, la perplexit que peut ventuellement
susciter lexemple (4) ne rsulte pas de la premire prdication (faire fondre);
elle a pour origine la seconde prdication (porter bullition), qui tend
slectionner comme argument objet un lment reprsent comme
prototypiquement liquide, ce qui nest pas le cas du sucre. Comme la langue
fournit dautres possibilits danaphore que le pronom (anaphore zro : portez
bullition, ou anaphore lexicale : portez le tout bullition), on comprend que le

7 Notons quil y a une constante oscillation, dans les textes que nous avons cits, entre entit
massive ou comptable, et nom massif ou comptable. Or, il est bon de rappeler ici que la
qualit massif ou comptable nest pas un attribut du rel, mais de la saisie du rel par
lhomme (elle est dj un fait anthropologique). Voir ce propos les observations de Whorf
(1969 : 83-86) sur les langues amrindiennes, en particulier le hopi.
6

pronom soit plutt vit dans ce cas, du moins dans des conditions de
communication relativement contrles. Il suffirait toutefois de modifier la
seconde prdication pour rendre lanaphorique les tout fait acceptable :

(4a) Prenez quatre morceaux de sucre. Faites-les fondre dans de leau et, feu vif,
rduisez-les ltat de caramel.

Les exemples (5a) et (5b) donnent lieu des observations identiques : si


lon fait varier le prdicat intgrant le pronom, lacceptabilit de celui-ci peut
sen trouver modifie, comme on le voit en comparant (5c) et (5d) :

(5c) Sophie broya deux morceaux de sucre puis ltala sur le gteau.
(5d) Sophie broya deux morceaux de sucre puis les tala sur le gteau.

En restant dans le cadre mthodologique de Charolles & Franois, il nous


parat en effet plausible de soutenir que (5c) passe mieux que (5d), qui produit
une interprtation parasite rfrentiellement invraisemblable taler les morceaux
(plutt que le produit du broyage). Dans (5a) au contraire, pour des motifs
socio-culturels assez clairs 8 , le prdicat mettre dans son caf induit le maintien,
par le biais de lanaphore, de linformation quantitative vhicule par deux
morceaux..
Dans lvaluation de ces exemples, il y a toutefois un biais, qui concerne
(5c) comme (5b), et dont ne tiennent pas compte Charolles & Franois dans leur
commentaire. En effet, quand on a affaire une structure N1 de N2 comme deux
morceaux de sucre, le rappel pronominal du rfrent introduit par N2 est soumis
une proscription normative si N2 est non dtermin. Le phnomne peut
expliquer, le cas chant, la persistance dune certaine gne propos de (5c),
mme si la norme en question nest pas gnralement respecte.

1.3.1.2. Deux conclusions dordre diffrent dcoulent de cette rapide


investigation. Premirement, dun point de vue mthodologique, elle rend
attentif aux difficults qui prsident lapplication des tests dacceptabilit, plus
particulirement quand ils portent sur des structures discursives : le principal
danger qui guette alors le linguiste 9 consiste sous-estimer la complexit des
critres qui interviennent dans les jugements de bonne formation. Secondement,
du point de vue de la thorie des processus anaphoriques, les tests de
commutation, somme toute classiques, oprs ci-dessus propos de (4) et (5),
autorisent douter trs srieusement que les effets dun prdicat
transformationnel sur lanaphorisation ultrieure du rfrent affect puissent
tre considrs uniquement en fonction des alas identitaires qui en rsultent

8 La question du nombre de sucres que lon met dans le caf est, comme on sait,
mondainement et dittiquement pertinente...
9 Mme quand il idalise radicalement ses donnes, comme le font Charolles et Franois.
7

pour le rfrent, et sans tenir compte des prdications ultrieures qui incluent
lanaphorique lui-mme.

1.3.1.3. De manire plus gnrale, le problme se pose galement de savoir


si cest lintuition du linguiste de dterminer quel est lempan rfrentiel des
dnominations, et donc de fixer des frontires lemploi de lexmes tels, par
exemple, que eau ou whisky. Tout porte en douter, plus forte raison lorsque
les donnes censes fournir des indications sur ces frontires sont construites de
toute pice, pures de tout contexte de production, et o lultime critre
invoqu est entirement subjectif 10 . Insistons sur le fait quen smantique du
discours, une donne linguistique in vitro est une donne incomplte, sur
laquelle il est extrmement dlicat de porter un jugement dacceptabilit; de
sorte quen ce domaine, et comme nous lavons dvelopp dans dautres
travaux, la seule voie scientifiquement valide et pistmologiquement acceptable
est lobservation des comportements linguistiques effectifs. On saperoit alors
que certains enchanements rputs improbables sont frquemment produits,
souvent avec une fonction pragmatique prcise, et quils passent le plus souvent
inaperus dans la communication verbale courante. Cest que lajustement des
dsignations est tributaire dune multitude de facteurs, comme cela apparatra
plus en dtail dans la suite de notre article, et quil est artificiel de chercher le
rgenter hors de tout contexte concret de production.
Ainsi, la premire rserve que lon peut formuler par rapport la
problmatique des rfrents volutifs est que le programme de recherche auquel
elle donne lieu repose, pour une part en tout cas, sur une dmarche minemment
discutable au plan mthodologique.

1.3.2. Une ontologie nave comme principe de linvestigation linguistique

1.3.2.1. Ensuite, on peut lgitimement sinterroger sur lintrt linguistique


dune telle dmarche. Car que fait-on au juste quand on se livre au genre de
manipulation rapport ci-dessus ? Rien dautre, au fond, que daller chercher
dans le rel extralangagier les principes censs rgler les usages linguistiques
(ceux-l mmes dont on chercher mettre au jour le fonctionnement). Or, sans
vouloir refaire la querelle des universaux, il nous parat que la dmarche qui
vient dtre dcrite, si elle nest pas scrupuleusement pondre, aboutit faire
du langage un dcalque de la ralit. Et, consquence plus grave encore, elle
conduit presque invitablement substituer linvestigation linguistique une
analyse ontologique ou une physique naves. On aura, par exemple, se
demander quelle proportion de whisky doit contenir leau quil y a dans un verre
pour que le breuvage puisse encore tre appel whisky, et donc tre dsign

10 Pour des considrations plus dveloppes sur ces questions, voir Reichler-Bguelin
(1993b) et (1994).
8

ultrieurement par un pronom anaphorique masculin plutt que fminin; se


demander jusqu quel degr de destruction une chaise peut encore tre appele
une chaise, ou encore combien de fois on peut se permettre de dchirer un billet
de banque sans quil perde son identit de billet de banque (Charolles et
Franois, paratre p. 3). On sera aussi port confondre rgulirement
impossibilit grammaticale et impossibilit rfrentielle, par exemple en
relevant quon ne peut avoir Ltudiante effaa un ficher puis limprima
(ibid., p. 30), etc. Or, il nous semble quon nattend pas du linguiste quil statue
sur la lgitimit des dsignations lexicales, ni sur ce quon a le droit ou non de
dire du rel sans quitter le cadre de lempiriquement possible ou du
scientifiquement valide; sa tche bien plus complexe au demeurant est
denregistrer les pratiques langagires des usagers, et den rendre compte.

1.3.2.2. A cet gard, nous nous sentons nettement plus en accord avec le
volet empirique des travaux sur les rfrents volutifs, tel quon peut le trouver
dans Schnedecker & Charolles (1993) et Schnedecker ( paratre). Dans ces
deux tudes, les auteurs sont conduits mettre laccent, dans une perspective
narratologique, sur les variations dinstance focale ou de point de vue qui
conditionnent la forme prise par les anaphores pronominales dans des textes
racontant des mtamorphoses 11 . Toutefois, malgr lintrt du propos et des
exemples analyss, certains commentaires nous paraissent marqus, encore une
fois, par une prsance indue accorde au paramtre ontologique, au dtriment
de tous les autres. Reprenons un exemple analys par Schnedecker ( paratre, p.
5) :

(6a) [...] La jeune femme leva les yeux. Orlando les vit briller dun clat qui
resplendit parfois sur les thires mais rarement sur un visage humain. A travers
ce glacis dargent, la jeune femme laissa monter vers lui (car il tait un homme
pour elle), un regard dappel, despoir, dapprhension, de crainte. (V. Woolf,
Orlando, IV, biblio/poche: 234) (Son exemple (6), les italiques sont de nous. Le
personnage dnomm Orlando est une femme dguise en homme, ce qui a t
prcis dans le contexte prcdent)

Pour Schnedecker, le rfrent dsign par Orlando est rappel par lui en
fonction du point de vue born du personnage dsign comme la jeune femme,
qui ne sait pas quOrlando est dguis; un anaphorique au fminin (vers *elle)
mriterait lastrisque dans le contexte en question. Schnedecker attribue
lemploi du genre masculin dans la chane rfrentielle au fait suivant :
les anaphores pronominales qui entrent dans la porte du compte rendu de
perception ne peuvent saisir que lontologie (au sens quinien de ce quil y

11 Notons quen ralit, les problmes de point de vue se posent pour tous les rfrents, quils
soient pris ou non dans un processus dvolution. Cf. Reichler-Bguelin ( paratre), qui
examine lemploi des pronoms dans les contextes dhtrognit nonciative.
9

a sous les yeux de lobservatrice) apparente du personnage, cest--dire


ses proprits dtre mle. (Ibid.)
Nous ne contesterons pas, bien sr, que dans vers lui de (6a), le pronom
masculin reflte le point de vue du personnage dsign par la jeune femme, ce
qui est dailleurs explicitement confirm par la parenthse mtadiscursive (car il
tait un homme pour elle). Cependant, il nous semble que la faon dont est
opre lanaphore pronominale dans le contexte de (6a) dpend aussi, en
parallle, dune ncessit pragmatique trangre aux questions ontologiques
ou focales, mais tout aussi importante communicativement. Lopposition de
genre est en effet exploite pour mnager un contraste maximal entre les
dsignateurs des deux objets-de-discours en prsence, la jeune femme et
Orlando. Ce contraste, assur par lopposition elle/il, stabilise provisoirement la
distribution des marques de genre dans la micro-structure textuelle, facilitant
ainsi le travail de linterprte; cette rpartition permet en particulier dviter une
interprtation parasite par le rflchi qui ne manquerait pas dintervenir si lon
avait affaire une squence telle que la jeune femme laissa monter vers elle...
(dans le mme sens, cf. sous 3.1.2. le commentaire de lexemple (27)). Cette
interprtation parasite est dailleurs la seule raison valable que lon peut
invoquer pour rejeter comme malform un rappel vers elle dans le contexte en
question.
Pour appuyer notre hypothse pragmatique, substituons La jeune femme
de la premire phrase un SN masculin Le jeune garon, tout en maintenant sous
leur forme originale, tels quils sont assurs dans (6a), les rappels pronominaux
du rfrent discursif Orlando:

(6b) [...] Le jeune garon leva les yeux. Orlando les vit briller dun clat qui
resplendit parfois sur les thires mais rarement sur un visage humain. A travers
ce glacis dargent, le jeune garon laissa monter vers lui (car il tait un homme
pour lui), un regard dappel, despoir, dapprhension, de crainte. (Exemple
modifi par nous)

Les incidences de cette simple commutation sont dune ampleur


surprenante, et linterprtation des pronoms anaphoriques devient alors fort
malaise en raison dune prolifration dambiguts rfrentielles. Or, les
conditions de lecture samlioreraient notablement si le contraste entre les
dsignateurs des deux objets-de-discours tait rtabli, ce qui est possible dans le
contexte en cause condition de rappeler Orlando par rfrence son sexe
vritable, avec un pronom au fminin (la manipulation entrane une ncessaire
adaptation du contenu de la parenthse, pour laquelle plusieurs propositions sont
videmment possibles) :
(6c) [...] Le jeune garon leva les yeux. Orlando les vit briller dun clat qui
resplendit parfois sur les thires mais rarement sur un visage humain. A travers
ce glacis dargent, le jeune garon laissa monter vers elle (sans savoir quelle
tait une femme), un regard dappel, despoir, dapprhension, de crainte.
(Exemple modifi par nous)
10

Ces observations confirment, dune part que la prsence dun verbe de


vision la troisime personne nentrane pas ipso facto une saisie de lobjet du
point de vue du sujet de conscience mis en scne dans le texte (en effet, (6c)
nest pas une squence discursive impossible) 12 ; dautre part, que le paramtre
ontologique, mme coupl celui de linstance focale, ne suffit pas pour
prvoir la forme prise par lanaphore pronominale pointant un rfrent discursif
(en effet, (6b) est peu satisfaisant, alors mme que les deux paramtres en
question nont pas boug par rapport (6a), qui ne posait aucun problme
interprtatif). Pour comprendre exhaustivement ce qui contraint le marquage
morphologique des pronoms dans de tels exemples, il faut donc faire appel un
paramtre pragmatique htro-facilitatif, dailleurs repr de longue date dans
la littrature sur lanaphore : il sagit du contrle par le locuteur du bon
droulement de lacte rfrentiel, qui sexprime en particulier dans
lanticipation des ambiguts potentielles.

1.3.2.3. Certes, la grammaire du rel vers laquelle tendent les travaux


que nous voquons saisit probablement quelque chose du signifi des mots, et
donc de leur latitude demploi; en ce sens on peut concevoir quelle donne lieu
des exprimentations instructives sur la faon dont les sujets catgorisent
spontanment le rel. Cependant, il serait regrettable quelle conduise faire
limpasse sur linfinie varit des conditions dans lesquelles les usagers de la
langue sont amens catgoriser le monde et le segmenter en lments
discrets. Pour notre part, nous prfrons laisser aux psychologues le soin de
montrer quels types de rgularits il est possible de mettre en lumire dans les
oprations de discrtisation et de catgorisation effectues par les sujets sur la
ralit physique ou non physique, au gr des transformations quon peut lui faire
subir exprimentalement. Mais, par principe, nous nous refusons confrer une
quelconque prminence la relation mot-chose, et nous sommes ports la
mfiance vis--vis des approches qui tendent faire du sujet parlant (ou des
instances focales ou nonciatives poses par les discours) de simples instances
denregistrement et de reproduction de cette relation.

1.3.2.4. Quant savoir quels attributs sont constitutifs de lidentit


profonde des ralits dsignes, lesquels peuvent tre modifis ou supprims
sans que cette identit soit atteinte voire dtruite, lesquels relvent dune identit
qualitative, individuelle ou sortale (Charolles & Franois, paratre 13 ), il

12 Ce que reconnat dailleurs Schnedecker dans une autre partie de son tude, o elle
constate que mme dans les contextes qualifis dopaques, le narrateur a le droit de faire
prvaloir... son point de vue sur celui des instances focales.(p. 17)
13 Dans la typologie de Charolles & Franois ( paratre, p. 28), lidentit qualitative

concerne les attributs dont la modification ou la destruction ne transforme que lapparence


de lentit, lexclusion de sa catgorisation (le prdicat peindre, dans peindre un mur,
naffecte que lidentit qualitative du mur); lidentit individuelle concerne ce qui fait quune
11

sagit l de problmes philosophiques. Nous nous estimons quant nous


incomptents pour spculer sur lessence 14 des realia susceptibles dentrer
titre dobjets dans les pratiques langagires. Sauf insister sur ce fait, notre
sens fondamental : cest quune fois promus au statut dobjets-de-discours, ou
assimils une quelconque pratique sociale, lidentit de ces realia devient le
produit dune interaction entre le sujet humain et son environnement. On ne peut
plus ds lors se contenter de parler deux uniquement comme de rfrents au
sens mondain du terme, dans la mesure o ces objets ont acquis le statut de
construits culturels, et o par consquent leur essence comporte forcment un
paramtre anthropologique. Or, la notion de rfrent volutif recouvre
ambigument, dans le raisonnement de ceux qui lutilisent, la chose extra-
linguistique comme ralit mondaine externe et lobjet-de-discours,
reprsentation alimente par lactivit langagire. Pour notre part, nous estimons
primordial de distinguer entre ces deux entits, dans la mesure o ltat de la
mmoire discursive (ou de la schmatisation en cours), dterminant pour
linterprtation des anaphoriques, ne se confond pas avec ltat du monde. Ainsi
faisons-nous porter notre effort de modlisation, non sur les mtamorphoses qui
affectent les objets du monde extra-linguistique, mais sur celles qui affectent le
bagage de connaissances dont disposent, chaque moment du discours, les
interlocuteurs propos dun rfrent donn, bagage de connaissances qui
constitue, proprement parler, lidentit de lobjet-de-discours. Si lon se situe,
en linguistes que nous sommes, au niveau de tels objets, force est de constater
que le problme des rfrents volutifs nen est pas un : tout objet-de-discours
est, par dfinition, volutif, car chaque prdication le concernant modifie son
statut informationnel en mmoire discursive mme sil sagit dune
prdication non transformationnelle telle que rester assis ou ne pas bouger.
Tout autant que les mtamorphoses ayant une contrepartie ontologique, ces
modifications purement smiotiques contribuent dterminer la nature des
rappels anaphoriques subsquents, comme on lillustrera dans la troisime partie
de cet article (sur ce point, voir galement la contribution de D. Dubois et L.
Mondada, ici mme).
Cette option thorique ne signifie pas bien entendu que pour nous, les
changes langagiers se drouleraient uniquement au plan dune smiose

entit X est tel particulier parmi les tres appartenant la classe des X (remplacer affecte
lidentit individuelle de lampoule dans remplacer une ampoule); lidentit sortale, la plus
profonde, concerne la catgorisation lexicale (le prdicat dmolir dans dmolir une cloison
atteint lidentit sortale de la cloison, car les gravats qui en rsultent ne sont pas
catgorisables comme une cloison). Les auteurs font lhypothse que les pronoms ne sont
parfaitement acceptables que lorsque la prdication transformatrice naffecte que lidentit
qualitative du rfrent de leur antcdent, et risquent de devenir problmatiques lorsque la
transformation porte atteinte lidentit sortale.
14 Mme si le mot nest pas utilis par les auteurs prcits qui utilisent en revanche souvent

lexpression de trait sortal cest bien de cela quil sagit ! L est bien dailleurs la
principale difficult : peut-on faire une exploitation linguistique dune interrogation sur les
essences ?
12

dconnecte de la ralit, o la notion de rfrent se trouverait purement et


simplement vacue ou ce qui revient au mme identifie au signifi
linguistique. Dune part, nous pensons que lidentit des objets-de-discours
intgre forcment certains paramtres rfrentiels (au sens extensionnel du
terme); dautre part, il est bien entendu que linterprtation des expressions
rfrentielles sollicite constamment notre connaissance et notre exprience des
proprits du monde rel. Mais, ignorer ou relguer le paramtre
relationnel, anthropologique, qui intervient dans llaboration des objets-de-
discours, le linguiste cesse de faire de la linguistique, et court le risque de
sgarer dans une recherche sans fin sur ce que sont ou ne sont pas les essences
des realia. Ce ralisme nintresserait en soi que la critique philosophique, si, au
plan linguistique, il ne conduisait en droite ligne des conceptions aujourdhui
intenables en matire de smantique lexicale : notamment, un traitement
purement logique des oprations de dnomination, comme si ces dernires
taient rgies par le principe des conditions ncessaires et suffisantes (les
proprits x1, x2,... xi de lobjet O sont une condition ncessaire et suffisante
pour que O puisse tre dsign par le lexme l 15 ). Cette position va forcment de
pair avec une conception nomenclaturiste du lexique, conception dont Saussure
a fait la critique que lon sait.

2. Interventions du locuteur dans le processus de dsignation

2.1. Il est en effet bien connu que le lexique des langues naturelles est un
instrument complexe, la fois fondamentalement polysmique et vou aux
phnomnes de parasynonymie. Il reprsente pour les sujets parlants un
ensemble de ressources pour des oprations finalises de dsignation, et non un
stock dtiquettes qui seraient une manation des realia. Aussi faut-il voir dans
le lexique moins une donne contraignante, dont lemploi serait soumis au seul
principe dadquation rfrentielle, quun ensemble de dispositifs extrmement
mallables, continuellement travaills dans et par les discours.
Lhistoire des catgorisations du monde botanique ou animal montre que
les dsignations, mme dans un discours vise scientifique, ne sont pas
acquises une fois pour toutes. Elles sont soumises priodiquement discussion
et rvision : chaque changement de perspective sur les objets entrane une
refonte des classifications, donc des tiquetages lexicaux (Tassy 1986). Les
pratiques culturelles donnent lieu des enjeux analogues. Au Moyen Age, il
tait licite de manger des ctelettes de castor en temps de carme, parce que les
thologiens considraient cet animal comme un poisson : cet exemple montre
bien quel point pratiques sociales et catgorisation lexicale sont corrles.
Dans le mme sens, on observera que le discours juridique naurait pas dicter

15 Pour une prsentation de ce principe, voir Kleiber (1988).


13

des conventions du type (7) et (8), si les dsignations taient ontologiquement


conditionnes :

(7) Les viandes de vache et de gnisse sont des viandes de buf. (Note du Ministre
de lEconomie)

(8) Est nu, aux fins du prsent article, quiconque est vtu de faon offenser la
dcence ou lordre public. (Code criminel du Canada, art. 170, alina 2; corpus
A. Berrendonner)

2.2. Les considrations qui prcdent incitent voir dans ladquation


rfrentielle une contrainte socio-culturelle davantage quontologique. Dans le
discours argumentatif plus particulirement, la dsignation est un acte
fondamentalement intersubjectif, o sexpriment, dans une large mesure, le libre
arbitre et les stratgies persuasives des sujets parlants. Les virtualits innovantes
de lacte rfrentiel transparaissent bien dans lemploi des anaphores lexicales,
domaine o la latitude de choix dans les moyens linguistiques utiliss est accrue
par le fait mme que lobjet dsign est dj identifi, et en gnral dnomm,
dans le modle du monde construit par le discours. Cette libert par rapport au
mode de dsignation est manifeste dans lexemple (9), o les rappels successifs
dun objet-de-discours pralablement catgoris sous ltiquette lexicale de
savon explorent tout un ventail de mtaphores dinvention. Celles-ci
reprsentent autant de recatgorisations non standard de lobjet en question,
quelles mettent en lumire sous des jours imprvus; on remarquera que le
caractre idiosyncrasique de ces recatgorisations ne compromet nullement
linterprtation corfrentielle :

(9) Le savon se venge de lhumiliation quelle [= leau] lui fait subir en se


mlangeant intimement leau, en sy mariant de la faon la plus ostensible. Cet
uf, cette plate limande, cette petite amande se dveloppe rapidement en
poisson chinois, avec ses voiles, ses kimonos manches larges et fte ainsi son
mariage avec leau. (Francis Ponge, Le savon, Paris, Gallimard, 1967 : 98).

De manire gnrale, chaque moment du discours, le locuteur dispose,


pour dsigner un objet donn, dune srie non close dexpressions linguistiques
utilisables conditions rfrentielles gales. Non seulement ce locuteur est en
droit de slectionner celle quil estime la plus apte permettre lidentification du
rfrent, mais il peut, par des recatgorisations, par lajout ou le retranchement
dexpansions, etc., moduler lexpression rfrentielle en fonction des vises du
moment; celles-ci peuvent tre de nature argumentative (soutenir une certaine
conclusion), sociale (mnager la face de lautre, euphmiser le discours),
polyphonique (voquer un autre point de vue sur lobjet que celui de
lnonciateur), esthtique-connotative, etc.; elles peuvent galement tre lies
la gestion de la rfrence (viter une ambigut); nous reviendrons sur ces points
14

dans la partie 3. Il en dcoule que la slection dune dnomination est une


opration ncessairement contextualise 16 .

2.3. Pour dsigner un rfrent quelconque, il est toujours loisible, en effet,


de scarter de la dnomination standard, de celle qui correspond au niveau de
base de la catgorisation, au sens roschien du terme, et dadapter lexpression
aux objectifs communicationnels poursuivis. Les deux extraits suivants
montrent des SN dmonstratif et dfini contenant des priphrases, qui servent de
descripteur du rfrent vis. La dsignation neutre, conforme au niveau de base,
aurait videmment t, dans (10) comme dans (11), le cerveau :

(10) [A propos du cerveau] Je ne crois pas que les neurosciences nous permettront un
jour de comprendre comment cette masse glatineuse fabrique de la pense.
(Radio, mars 1992)

(11) Evoquer un souvenir parat simple comme bonjour, pourtant quand il ne revient
pas en tte ou quand on a souvent le sentiment davoir un mot sur le bout de la
langue, on mesure soudain la profondeur et les mystres des courbes
glatineuses que lon transporte au-dessus des paules. (Hebdo, 6.1.1994,
article sur le cerveau)

Dans ces deux textes, lutilisation dun descripteur focalisant lapparence


concrte du cerveau est mise au service dune manuvre argumentative : il
sagit, grosso modo, de problmatiser le fonctionnement du cerveau, organe
prestigieux entre tous, en voquant, par une sorte dantithse, ses
caractristiques physiologiques les plus triviales.

2.4. Toujours pour dsigner un rfrent quelconque, il est aussi possible


soit dignorer les transformations quil a subies, et qui seraient susceptibles
dentraner une recatgorisation lexicale, soit danticiper sur son devenir en lui
confrant une dnomination quil ne mrite pas encore. On reconnat ici le
phnomne rpertori en rhtorique sous le nom de mtalepse, ou encore de
mtonymie chronologique ou mtaleptique (Bonhomme 1987a : 69,
1987b).
Rappelons que la mtalepse consiste dsigner une entit soumise un
devenir ou un processus de transformation, soit par rfrence un tat
antrieur, soit par rfrence un tat ultrieur, prvisible, de son volution.
Ainsi Voltaire a-t-il appel le pape Grgoire VII le moine Hildebrand, par
allusion dsobligeante des origines peu glorieuses; de son ct, Zola met en
scne un flagorneur qui, par une anticipation imprudente, donne du M. le dput
quelquun qui nest encore que candidat aux lections (Bonhomme 1987a :

16 Quoique raliss dans des cadres thoriques trs varis, les travaux de Sacks & Schegloff
(1979) et de Fornel (1987), sur la dnomination des personnes, ainsi que ceux de Conte
(1990), Reichler-Bguelin (1994), Kleiber (communication au Colloque dAnvers, dc. 1994)
aboutissent ou permettent daboutir cette mme conclusion.
15

184 et 181). Lusage de la mtalepse montre bien que dans lactivit langagire
normale, le statut ontologique du rfrent au moment To de la parole
nentrane pas ipso facto lusage dune dsignation dtermine; celle-ci peut fort
bien tre rtrospective (par exemple quand Chateaubriand dit ce ver pour
rappeler un objet-de-discours introduit sous ltiquette lexicale de papillon
(Bonhomme 1987b : 92)), ou encore anticipante (quand Claudel crit : La vache
dans lherbage pais / Se remplit de beurre frais (ibid. : 102)). On trouvera un
autre cas de mtalepse anticipante dans la rplique suivante :

(12) lise. Je me tuerai plutt que dpouser un tel mari. (Molire, LAvare, I, 4)

2.5. On pourra objecter que les sujets parlants se posent souvent la question
de ladquation ou de la lgitimit des dsignations quils utilisent, ce qui
apparat tantt dans des phnomnes de rature et de reprogrammation, comme
dans (13), tantt dans des prcautions mtadiscursives du type de (14), tantt
encore dans des ngociations dont (15) fournit la trace :

(13) des condamnations o le dtenu pas le dtenu mais le condamn est condamn
autre chose (corpus Cl. Blanche-Benveniste, 1990, p. 26)

(14) It had grown dusk when the fly the rate of whose progress greatly belied
its name after climbing up four or five perpendicular hills, stopped before the
door of a dusty house [...]. (C. Dickens, The Tuggses at Ramsgate, 53)
La nuit tait presque tombe lorsque le fiacre sa la lenteur dmentait
fortement ce nom aprs avoir gravi quatre ou cinq ctes rapides, sarrta
devant la porte dune maison poussireuse [...].

(15) Jacques retourne Varela, quil a contribu librer (ou envahir, cest
selon) en 1945. (Canard enchan, cit par Cheong 1988 : 80)

Les exemples (14) et (15) ont ceci dintressant quils contiennent non
seulement un commentaire mtadiscursif, mais aussi des guillemets de
connotation autonymique; ceux-ci ont prcisment pour fonction, selon Authier
(1981 : 136), de retir[er] aux mots leur vidence dadquation. Ainsi,
lorsquun lexme est ressenti comme donnant du rfrent une description
insuffisante ou insatisfaisante, la dsignation peut perdre son caractre
instantan et donner lieu un dveloppement syntagmatique plus ou moins
long. La progression discursive est alors directement influence par le sentiment
dinadquation du lexique quprouve lusager vis--vis des objets dsigner et
des significations produire (cf. Mondada 1994 : 430).
Lexistence, dans certaines circonstances, dune vidence dadquation
du vocabulaire (chaque fois quun rfrent parat bien mriter son nom), la
qute de normes de dnomination et dun consensus social toujours
conjoncturel ! sur le fait que telle ou telle dnomination soit ou non adquate
tel objet extra-linguistique, existent bien videmment, et cest sans doute elles
16

que les auteurs mentionns dans notre premire partie cherchent mettre en
lumire. Mais lexistence de telles normes ne doit pourtant jamais masquer le
fait que les dsignations sont des fonctions variables multiples : parmi les
facteurs qui les conditionnent interviennent non seulement le degr dexpertise
du locuteur et le degr de typicalit de la dsignation, mais aussi, parfois, le
sous-code et les reprsentations attribus linterlocuteur, ainsi que le contrle
des connotations associes au lexique :

(16) Des carreaux de cramique des catelles en parler local (...) taient sertis
dans la partie suprieure de ces panneaux (...). (La Libert, 30.11.94; catelle est
un rgionalisme de Suisse romande)

A cela sajoute que les locuteurs saccommodent dobjets-de-discours


poly-catgoriss, caractriss mme parfois par des proprits incompatibles au
regard des savoirs empiriques (cf., en ce sens, Berrendonner 1994). Par
exemple, le rfrent discursif qui est la fois princesse et paonne dans un
exemple comment par Cornish ( paratre), ou la fois bolet et russule dans le
dialogue authentique reproduit sous (17) :

(17) Louise Chaque fois que je trouve un bolet, cest une russule.
Mathilde Moi aussi, quand jtais petite, mes bolets ctait des russules 17 .
(23.10.1992)

Cet exemple met en vidence le fait que les dsignations ne se font jamais
indpendamment dune instance de prise en charge, et mettent crucialement en
jeu des phnomnes de polyphonie 18 . Il est question ici dun objet dont la
dsignation par bolet, vraie pour un locuteur L un moment T1 est
incompatible avec sa dsignation mycologiquement conforme de russule 19 . Si,
pour des raisons pratiques videntes, les jeunes champignonneuses sont bien
forces de se rallier la dsignation scientifiquement valide, la deuxime
rplique montre toutefois que rien ninterdit, langagirement, de dsigner par
mes bolets un objet dont lnonciateur sait pourtant, au moment To de la parole,
quil ne mrite pas lgalement ce dsignateur; il est mme possible de prdiquer
son propos : tre des russules, sans que cela soit reu comme un non-sens (au
dcodage, linterprtation polyphonique est, justement, un des moyens de
rparer une contradiction).

3. Evolution de la rfrence et stratgies de dsignation

17 En loccurrence, russule dsigne un champignon non comestible.


18 Le fait a surtout t observ dans le cas du SN dmonstratif. Pour une discussion sur ce
point, voir Apothloz et Reichler-Bguelin ( paratre), Reichler-Bguelin, 1995.
19 Dsignation ON-vraie dans les termes de Berrendonner (1981).
17

Nous allons maintenant illustrer et prolonger ce qui vient dtre dit en nous
centrant exclusivement sur les cas o lexpression rfrentielle est anaphorique.
Trois situations seront successivement examines.
Dans la premire (3.1.), lobjet-de-discours subit une transformation au
moment mme de sa dsignation anaphorique, et sans que cette modification
reprenne un attribut prdiqu antrieurement sur lobjet, ou ait une quelconque
relation avec des modifications subies antrieurement par cet objet. Cest donc
ici lanaphorique qui opre ou marque sa transformation.
Dans la deuxime situation (3.2.), lobjet-de-discours, bien quayant t
modifi par la prdication dun ou de plusieurs attributs, se voit dsign par un
anaphorique qui ne tient pas compte de ces modifications. Cest le cas
rciproque du prcdent.
Enfin, dans une troisime situation (3.3.), lobjet-de-discours subit diverses
modifications par voie de prdication dun ou de plusieurs attributs, et une
expression anaphorique ultrieure homologue ces modifications. Cest ce type
de situation quest habituellement rserve lappellation de rfrents volutifs,
mais, nos yeux, elle ne prend tout son sens quune fois confronte aux deux
premires.
Nous tenterons dans nos analyses de mettre au jour les motivations qui ont,
en discours, guid ces diffrentes stratgies rfrentielles.

3.1. Transformation opre ou marque par lanaphorique

Bien que la littrature sur lanaphore manifeste une nette propension


considrer les anaphoriques sous leur aspect rfrentiel seulement 20 , cest un fait
assez gnralement reconnu que ces expressions peuvent servir non seulement
pointer sur un objet mais encore modifier celui-ci. Par modifier, nous
voulons dire ici lui faire subir diverses transformations; celles-ci peuvent
consister principalement en :

(1) des recatgorisations lexicales explicites


(2) des recatgorisations lexicales implicites
(3) des modifications de lextension de lobjet.

Cest prciser quelques figures caractristiques de ces transformations,


ainsi que leurs rendements pragmatiques ou smantiques, quest consacr ce qui
suit.

20 Do la tentation de rigidifier le rapport entre le type de lexpression anaphorique et


laccessibilit ou le statut cognitif du rfrent. Sont caractristiques de cette perspective
les travaux de Ariel (1988) ou de Gundel, Hedberg & Zacharski (1993).
18

3.1.1. Catgorisations et recatgorisations lexicales explicites

La recatgorisation lexicale dun objet revient, de fait, faire une


prdication dattribut sur cet objet. Ds lors, il ny a pas de relle diffrence
entre une expression anaphorique consistant en la reprise fidle du lexme
antcdent suivie dune expansion apportant une information indite, et une
expression dnommant cet objet dune faon nouvelle.
Toute expression rfrentielle peut ainsi tre mise profit pour ajuster le
savoir disponible propos de lobjet-de-discours. Cest--dire quil est toujours
possible de greffer sur lexpression charge didentifier un objet-de-discours des
informations dont la raison dtre nest pas rfrentielle. Cest ce qui se passe
dans (18).

(18) [Article relatant le jugement dun automobiliste responsable dun accident]


Il reconnat avoir roul ivre, se souvient mal et en rigole.
Saoul, il rallie Broc depuis Payerne et dmolit au passage une vitrine. Le
Tribunal correctionnel a inflig hier une peine ferme ce rcidiviste. (La
Libert, 10.2.1993. Il na pas t indiqu antrieurement que lautomobiliste
tait rcidiviste. Exemple transmis pas Franoise Zay)

Dans cet extrait darticle, lexpression ce rcidiviste accomplit une double


opration : la rfrence proprement dite ce en quoi elle est prcisment un
anaphorique; et lapport dune information indite, par recatgorisation lexicale
de lobjet. Cette nouvelle information peut ventuellement dclencher une
rinterprtation de ce qui prcde; dans (18), elle conduira par exemple tablir
un lien entre le fait dtre un rcidiviste et la gravit de la peine inflige par le
tribunal; linformation vhicule par le lexme rcidiviste est alors investie
dune fonction dexplication.
Un cas un peu particulier de ce genre de double opration se rencontre
quand lobjet-de-discours dsign par lanaphorique na encore t catgoris
que de manire trs vague. Lanaphorique indique alors en quoi consiste
vritablement cet objet; en le baptisant lexicalement, il lidentifie comme
ressortissant dun type :

(19) Lendroit o je me trouvais donnait, dun ct, sur le vaste ocan; de lautre, il
tait ferm par un promontoire escarp. Contournant ce cap, soudain arriva un
vaisseau pouss par le vent. (Mary Shelley, Transformation, 72, trad. frse)

La recatgorisation lexicale opre par lanaphorique, ainsi que les


expansions syntaxiques dont il est parfois le support, peuvent tre associes
toutes sortes de vises. Il nest pas possible dans le cadre de cet article den faire
une revue exhaustive. Nous en signalons ci-dessous seulement quelques-unes
(pour un complment, voir Reichler-Bguelin, 1995).
19

Argumentation Certains anaphoriques recatgorisent leur objet avec


une vise argumentative. Lexpression prend alors assez souvent la forme dune
mtaphore et/ou dun lexme axiologiquement marqu :
(20) Le rflexe conservateur a encore frapp en Gaule voisine. Ladoption jeudi soir
par le Parlement franais de la loi Toubon contre le franglais en est un
exemple assez cocasse.
Cette nouvelle glaciation de la langue, prise dans la banquise de la
lgislation, est rvlatrice de lingnuit dont font preuve les politiques
lorsquils se figurent pouvoir contrler lincontrlable grands coups de dcrets.
(LImpartial, 2.7.1994)

On notera que dans ce texte, certains indices corroborent lopinion


indique par lexpression anaphorique cette nouvelle glaciation de la langue;
notamment la qualification de cocasse, dont on peut dire quelle est
argumentativement cooriente avec lanaphorique. Cette redondance
argumentative vite que lexpression anaphorique soit interprte comme une
dnomination rapporte (cf. infra).

Dnomination rapporte Autre rendement de la recatgorisation


lexicale : son emploi pour signaler ou simplement suggrer le point de vue
dune personne ou de tout autre sujet de conscience sur lobjet-de-discours.

(21) [...] si nul ne doute de la pit de la reine Isabelle, beaucoup estiment que les
moyens mis en uvre pour imposer sa foi nont pas t trs catholiques. Cest
elle, en effet, qui signa ldit de bannissement de 150000 juifs dEspagne et fit
perscuter, espionner, dpouiller, torturer ces infidles. (LHebdo, 28.12.90)

(22) Dans les cologies prcaires et les structures sociales fragiles de lEurope
prmoderne et moderne, un couple qui pouvait engendrer huit quinze enfants
en dix vingt ans de mariage se trouvait confront de rudes ralits. Certes, la
mortalit infantile enlevait un bon tiers de ces bouches nourrir, mais
labandon apportait une solution vidente. (Le Monde, 29.10.1993)

Lexpression ces infidles reproduit bien sr dans (21) lappellation utilise


par la reine Isabelle lendroit des Juifs. Cette appellation, indiquant une
attitude ou un point de vue, prsente du mme coup et rtrospectivement un
caractre explicatif, un peu comme dans (22) : elle indique au nom de quels
motifs Isabelle de Castille perscutait les Juifs. Ces emplois de la dnomination,
parfois qualifis dempathiques la suite de Lyons (1977), apparaissent souvent
dans des contextes qui ont un relent plus ou moins marqu de discours indirect
libre, de monologue intrieur ou de pense reprsente (voir ce propos
Apothloz et Reichler-Bguelin, paratre). Dans (22), il est question des
difficults conomiques que peuvent poser, pour les parents, les enfants quand
ils sont nombreux : leur catgorisation mtonymique comme des bouches
nourrir, reflte prcisment ce point de vue.
20

Aspectualisation On a vu comment toute dnomination tait


significative dun point de vue sur lobjet dsign. Il nest donc pas surprenant
quon observe des modifications de la catgorisation lexicale qui sont le reflet
ou la consquence dune volution de laspect sous lequel lobjet est
provisoirement envisag. Cest ce qui se passe dans les exemples suivants.

(23) [Article sur laugmentation du nombre dobjecteurs de conscience en France]


A la DCSN [= Direction centrale du service national], on explique cette
ascension des objecteurs de conscience par le succs du mouvement associatif
qui peut recourir cette main duvre en recevant des indemnits journalires
en contrepartie des tches excutes par elle. (Le Monde, 18.3.1994)

(24) Au dbut du XXe sicle, certains potes ont supprim la ponctuation de leurs
uvres, estimant que ces repres de lanalyse grammaticale ne
correspondaient plus la nouvelle forme de diction potique. (Grammaire
Larousse du franais contemporain, 1989, 39)

(25) Swissair se sent des ailes. Sa filiale Gate Gourmet, spcialise dans la
restauration arienne, a achet hier son concurrent scandinave SAS Service
Partner. Grce cette acquisition, la socit de la compagnie suisse renforce sa
position dans la hirarchie mondiale. Elle passe de la cinquime la troisime
place, derrire les entreprises amricaines Cateware et Depbs. Elle double sa
taille. Le montant de la transaction est tenu secret.
Lopration a t rondement mene. (Le Matin, 7.6.1994)

Les dnominations choisies dans ces exemples pour lexpression


anaphorique catgorisent leur objet, non en reprenant un attribut antrieurement
prdiqu de celui-ci (situation examine dans la section 3.3.), mais en fonction
dun attribut jug particulirement pertinent tant donn ce qui est dit par
ailleurs de lobjet (Apothloz 1983). Ainsi dans (23) il est question des
objecteurs de conscience sous laspect de lutilisation que peuvent en faire les
mouvements associatifs (une main-duvre). Et le texte (24) traite de la
ponctuation et de sa disparition dans certaines uvres littraires
contemporaines; celle-ci est alors saisie comme fournissant un ensemble de
repres de lanalyse grammaticale. Il nest bien sr pas indiffrent que ce texte
soit extrait dune grammaire. On notera par ailleurs dans cet exemple le passage
du singulier au pluriel.
Lexemple (24) est un cas de nominalisation de procs qui donne lieu
deux recatgorisations successives. On voit ici que modifier le point de vue sur
un objet de ce type un procs , cest aussi gnralement modifier des
paramtres de ce procs : celui-ci est dabord saisi comme un procs transitif,
donc non symtrique (cette acquisition), puis comme symtrique (la
transaction), puis comme non transitif et non symtrique (lopration). Du point
de vue lexical, ces trois dnominations marquent une progression vers un
substantif de plus en plus hyperonymique. Outre les changements de perspective
sur le procs que cette procdure induit, il nest bien sr pas exclu que ces
changements de dnominations soient motivs par le souci dviter la rptition.
21

Surmarquage de la structure discursive Soit le texte suivant :

(26) Les Franais et la plupart des francophones ont une relation trs forte leur
langue. Plus quun systme de communication, elle est pour eux un patrimoine,
comme toutes les grandes langues de civilisation. Ils salarment pour elle et
imaginent parfois le pire : le franais serait une langue menace, langlicisation
permanente quelle subit viendrait de son appauvrissement lexical et de son
manque de crativit.
Eh bien non ! le franais est une langue vivante qui volue et senrichit. Comme
toutes les langues bien portantes, il emprunte et cre des mots, et cette crativit
sest nettement accentue pendant les vingt dernires annes. (Texte dune
dicte, daprs J. Rey-Debove, prsentation du Nouveau Petit Robert I, ex.
transmis par Thrse Jeanneret)

Lobjet-de-discours est ici successivement catgoris comme la langue


[des Franais] et comme le franais. Quelle est la raison de cette fluctuation de
la dnomination, quelle soit opre explicitement, ou implicitement par le biais
de la forme du pronom de rappel ? Il est bien sr difficile de rpondre de
manire tranche une telle question. Il est possible en revanche de faire
quelques observations donnant, sinon une rponse univoque et dfinitive, du
moins des lments de rponse. On peut alors faire deux constatations.
Tout dabord, on notera quenvisag de manire large, le changement de
catgorisation lexicale concide avec un changement de paragraphe, puisque la
premire recatgorisation (le franais serait une langue menace) reste sans
effet sur la forme prise par le pronom subsquent elle. Or, cest un fait attest
que les changements de paragraphe sont des moments relativement sensibles au
point de vue du choix des expressions rfrentielles (cf. Hinds 1977, Bessonnat
1988, Charolles 1988, Schnedecker 1992). Ceci pour la raison suivante : un
changement de paragraphe au sens typographique du terme concide
gnralement avec une frontire entre deux secteurs de texte. Oprer ce
moment-l du texte un changement de catgorisation lexicale, ou toute autre
opration ayant pour effet daugmenter la visibilit de lexpression rfrentielle,
a pour consquence de marquer ou de sur-marquer la frontire entre les deux
secteurs du texte; et par consquent de rendre la structure de ce dernier
davantage perceptible.
Notre deuxime constatation consiste nous demander, non pour quelle
raison le deuxime paragraphe commence par changer la dnomination de
lobjet, mais pour quelle raison celui-ci est dsign, ds le dbut du premier
paragraphe, par lexpression leur langue. Remplaons cette expression par le
franais; cela donne : Les Franais et la plupart des francophones ont une
relation trs forte au franais. Tout francophone reconnatra cette formulation
comme gnante, en raison de la rptition du mot franais, et mme de la base
morphologique franc-. Ainsi, lemploi de lexpression leur langue en lieu et
place de le franais peut sexpliquer par le souci dviter une rptition. La
premire expression prsente en outre lavantage supplmentaire de mettre en
22

vidence dune faon tout fait approprie, dans ce contexte, lide


dappartenance (voir la paraphrase : cest parce que le franais est leur langue
que les Franais sont attachs au franais). Lexpression choisie au dbut du
deuxime paragraphe serait en quelque sorte un juste retour lexpression la
plus standard, lexpression rfrentielle la moins marque. Le fait que malgr
une rptition du lexme langue (Eh bien non! le franais est une langue
vivante...) le pronom qui suit soit masculin (il emprunte...), conforte cette
hypothse.

3.1.2. Recatgorisations lexicales implicites

Contrairement une ide reue, certaines transformations des objets-de-


discours peuvent ntre marques que par un pronom. Les pronoms, en raison de
leur marque en genre, permettent en effet, en contexte, dindiquer allusivement
une dnomination. Cette proprit peut tre exploite diverses fins.

Rduction dune ambigut rfrentielle Dans certains contextes, un


fait de concurrence rfrentielle pour une forme pronominale donne peut se
prsenter, d notamment au fait que deux objets-de-discours ont reu des
dnominations ayant le mme genre grammatical. La modification du genre
grammatical du pronom concern permet alors de rsoudre cette difficult, en
saisissant implicitement lobjet vis travers une autre dnomination que celle
qui a t introduite dans le contexte discursif.
Une circonstance particulirement favorable ce phnomne est le cas o
il y a dsaccord entre le genre grammatical du lexme dnommant lobjet et le
genre naturel de cet objet (cf. sentinelle (fm.), recrue (fm.), ordonnance
(fm.), laideron (masc.)).

(27) [aprs le dcs dune recrue] Notamment grce aux excellents contacts quil
avait avec ses camarades de section, la recrue avait dclar au psychologue que
le cadre militaire lui fournissait une aide morale certaine, note le DMF
[=Dpartement Militaire Fdral].
La recrue avait eu avec son commandant de compagnie un long entretien
loccasion duquel elle stait confie lui. Depuis il stait avr une recrue
exemplaire, ne posant plus de problme sur quelque point que ce soit, constate
le DMF.
Ses suprieurs et ses camarades ont t extrmement surpris de son geste
quils ne sexpliquent pas du tout, tant lattitude de la recrue et son expression
laissaient prsager quil navait pas de problmes importants [...]. (LImpartial,
10.10.1990; repris de Reichler-Bguelin 1993a : 375)

Dans tout cet extrait, laccord du pronom se fait au masculin, une


exception prs : La recrue avait eu avec son commandant de compagnie un long
entretien loccasion duquel elle stait confie lui. Lemploi du pronom
fminin (catgorisant implicitement le rfrent comme recrue et non comme
23

homme) est vraisemblablement motiv ici par le souci dviter une ambigut
rfrentielle, que susciterait en la circonstance lemploi du pronom masculin il :
La recrue avait eu avec son commandant de compagnie un long entretien
loccasion duquel il stait confi lui. On voit que cette divergence entre le
genre grammatical et le genre naturel, loin dtre toujours la source de
difficults et dhsitations, peut tre mise profit pour rsoudre des problmes
locaux dambigut et de gestion de la rfrence.
Il arrive aussi que lobjet ait dj reu explicitement dans le discours deux
dnominations, lune masculine, lautre fminine (type : la langue franaise... le
franais, le chat... la bte, le vlo... la bicyclette). Si lune des deux formes
pronominales, masculine ou fminine, se trouve tre dans un certain contexte
rfrentiellement ambigu, lautre permet gnralement de lever lambigut.

(28) Un bon exemple en est lhistoire du chat et de lentrecte. Cest une histoire
quil [lcrivain Philip K. Dick] racontera plus tard aux filles dune de ses
pouses, Anne. Lors dun dner, lentrecte a disparu. On accuse le chat, et on a
lide de peser la bte. Elle fait juste cinq livres, le poids de la viande qui a
disparu. Cest donc lui le coupable. Mais, dit alors quelquun, o est le chat ?
(Le Monde, 1.10.1993)

Cest vraisemblablement, dans ce texte, en raison dun pur problme


dambigut rfrentielle que lobjet, aprs avoir t implicitement dsign sous
ltiquette de bte par le pronom elle, est recatgoris ensuite en tant que chat
par le pronom lui. Le maintien du pronom fminin aurait en effet conduit une
quivoque fcheuse ou simplement comique : On accuse le chat, et on a lide
de peser la bte. Elle fait juste cinq livres, le poids de la viande qui a disparu.
Cest donc elle la coupable.
On notera que dans (27) et (28), le problme de lambigut rfrentielle
aurait pu tre rsolu autrement, par exemple en renonant la
pronominalisation.

Motivation du genre grammatical Dans les deux extraits ci-dessus, la


modification du genre du pronom est au service de la rduction dune ambigut.
Mais il peut galement se produire que le genre grammatical soit vit
prcisment parce quil nest que grammatical et ne correspond pas au genre
naturel.

(29) [Aprs une information faisant tat dune hospitalisation de Mre Thrsa]
Le prix Nobel de la paix devrait rentrer chez elle ds ce week-end. (Radio,
21.8.1993)

Le genre grammatical masculin du nom utilis pour dsigner Mre Theresa


(Le prix Nobel de la paix) est une consquence de la mtonymie. Le choix
ultrieur dun pronom fminin nest pas motiv ici par une ambigut.
Nanmoins cest bien une stratgie dvitement, comme dans (27)-(28), qui est
vraisemblablement ici lorigine de ce choix : un pronom masculin aurait
24

probablement t ressenti comme produisant un effet ridicule. La raison qui a


incit le rdacteur choisir la forme fminine est la mme que celle qui a fait
choisir la forme masculine pour dsigner la recrue au dbut de (27). Ces deux
exemples sont donc intressants, en ceci quils montrent que les sujets parlants
tendent naturellement donner du genre grammatical une interprtation
smantique, i.e. naturelle, et pas seulement syntaxique; cest--dire quils
tendent voir dans le genre une marque signifiant une catgorie dtres vivants
(de rfrents), et non pas seulement un sous-ensemble du lexique. Le fait est
dautant plus flagrant que, dans (29), le pronom elle est syntaxiquement rgi par
son antcdent (il est, dans les termes de la syntaxe gnrative, c-command par
lui) ! Il sagit donc de ce que Bosch (1983) appelle un pronom non rfrentiel.
On peut dire quentre le genre syntaxique et le genre naturel, le locuteur a
choisi ici le genre naturel 21 .

Indication dune connotation particulire Soit le dialogue suivant,


discut par Cornish (1994) et que cet auteur emprunte Rosenberg (1970 :
58) 22 .

(30) [Le gardien apporte le repas.


Premier prisonnier :] Quest-ce que cest ?
[Gardien :] Le potage du chef au vermicelle...
[Les hommes commencent manger...]
[Second prisonnier :] Elle nest pas mangeable.
(Extrait du script du film Le trou de Jacques Becker et Jos Giovanni,
in :LAvant-Scne du cinma, 13, 1962, p. 10)

Lanaphorique qui nous intresse ici est le pronom fminin elle, au moyen
duquel le second prisonnier rfre lobjet prcdemment catgoris par le
gardien comme potage (nom masc.). Ce pronom renvoie de toute vidence au
substantif soupe. Il constitue donc une recatgorisation implicite de lobjet
dsign par le gardien. Or, les substantifs potage et soupe nont pas la mme
valeur dnotative ni connotative : le premier dsigne un mets plus ou moins
raffin, tandis que le second peut avoir des emplois pjoratifs. Le choix mme
du pronom effectu par le second prisonnier est ainsi tout fait cohrent avec ce

21 Une situation de plus en plus frquente de motivation du genre grammatical des pronoms
est celle quon trouve dans le style politically correct. :
Dans la quatrime partie, je prsenterai un survol de quelques types de ractions de la
part de diffrents groupes dlves face aux conditions pdagogico-linguistiques quils
et elles rencontrent en salle de classe. (art. scient., 1995)
Le lecteur trouvera dautres exemples dun tel investissement smantique du genre
grammatical, mais sur des pronoms non lis syntaxiquement, dans Reichler-Bguelin
(1993a). Sur cette question, voir aussi Tasmowski & Verluyten (1985), Kleiber (1990), et,
pour une modlisation des phnomnes de dsaccord, conus en pareil cas comme retours
une dnomination sous-jacente prototypique, Berrendonner et Reichler-Bguelin (1995).
22 Nous nous inspirons dailleurs du commentaire de Cornish (1994) dans notre analyse de

cet exemple.
25

quil asserte par ailleurs propos du mets quapporte le gardien : quil nest pas
mangeable.
Ce dialogue est une trs bonne illustration de lexploitation qui peut tre
faite de la proprit des pronoms de renvoyer allusivement une dnomination
par le truchement du genre grammatical.

3.1.3. Modifications de lextension de lobjet ou de son statut logique

Certaines transformations de lobjet opres par lanaphorique concernent


lextension de lobjet, ventuellement son statut logique 23 , laissant plus ou
moins intacte la catgorisation lexicale.

Abandon de dterminations Des transformations de ce type, quoique


touchant la rfrence, peuvent tre assez subtiles, au point de passer quasiment
inaperues.

(31) Dans ce cadre, les entretiens effectus durant lenqute prennent une importance
particulire et dplace par rapport leur rle habituel. (Art. scient., 1993)

(32) Le temps de rverbration optimal dune salle de concert moderne est fix entre
0,7 seconde et 2,4 secondes. Mais il descend jusqu 0,2 seconde dans les tout
petits studios de travail, et monte jusqu 6 secondes dans les grandes glises
italiennes, type San-Marco de Venise, o taient donnes au seizime sicle de
grandes polyphonies spatialises deux churs. (Le Monde, 12.3.1992)

Dans (31), le pronom amalgam dans le possessif 24 rfre non pas lobjet
/les entretiens effectus durant lenqute/, mais /les entretiens/ tout court. Dans
(32), le pronom il dsigne un objet qui est /le temps de rverbration/, et non /le
temps de rverbration optimal dune salle de concert moderne/ ni /le temps de
rverbration optimal/. Le mouvement de la rfrence consiste donc ici
dsigner un rfrent extensionnellement plus tendu que celui dsign par le
SN introducteur, en oblitrant certaines dterminations de ce dernier.
De fait, on peut considrer ces expressions rfrentielles comme un genre
un peu particulier danaphores associatives, la principale de leurs particularits
consistant dans le maintien de la catgorisation lexicale donne par le nom-tte
du SN antcdent.

23 On entend ici, par modification du statut logique de lobjet, des transformations consistant
par exemple passer, aprs rfrence un objet gnrique, cest--dire un type, la
rfrence la classe des objets associs ce type. Comme dans lexemple suivant :
Entre deux repas, le gorille consacre plusieurs heures une sieste digestive. Couchs
dans lherbe, ils somnolent sous la caresse du sommeil. (Repris de Reichler-Bguelin
1993a : 338).
24 Etant entendu que le dterminant possessif (ou adjectif possessif) est une expression qui,

morphologiquement parlant, rsulte de lamalgame dun pronom et dun dterminant dfini.


26

Passage un niveau mtalinguistique Autre transformation


sapparentant elle aussi au mcanisme de lanaphore associative : celle
consistant passer, sans en aviser explicitement le destinataire, de la dsignation
dun objet-de-discours celle du nom dsignant cet objet; autrement dit passer
dune dnomination en usage une dnomination en mention.

(33) Jai sous les yeux un article sign Claude Terreaux, paru dans LAide
soignante de septembre dernier et consacr tout entier au CUR, son
tymologie et ses significations. (Bulletin officiel de la ville de Neuchtel,
6.1.1994, rubrique Causons un brin... et parlons bien)

Il faut noter que dans des exemples comme (31)-(33), la transformation de


lobjet nest pas proprement parler opre par le pronom. Pour le dcodeur,
elle napparat qu travers les attributs prdiqus de lobjet (cf. monte jusqu 6
secondes dans les grandes glises italiennes, ou avoir une tymologie). Ces
exemples comportent donc un fait dimplicite : lencodeur dsigne dabord un
premier objet, puis un objet voisin du premier objet (dans sa dimension
rfrentielle et/ou catgorielle), sans indiquer explicitement quil y a eu
mouvement, et laisse au dcodeur le soin de faire le raccord. Le rsultat de cette
procdure est limpression dun fait linguistique paradoxal : dun ct tout se
passe comme sil y avait corfrence; et il se rvle par la suite quil ny a pas
corfrence.
Ce type de phnomne peut recevoir deux rponses thoriques. La
premire consiste poser que lanaphorique pointe un objet-de-discours
diffrent de celui qui a t pralablement valid en mmoire discursive; le
raccord dun objet lautre ne peut alors tre expliqu que par des
mcanismes dinfrence, infrences queffectuerait tacitement lencodeur, et que
le dcodeur devrait plus ou moins reproduire, au risque de ne pas comprendre 25 .
La seconde solution consiste poser que les reprsentations manipules par les
sujets parlants donnent lieu des phnomnes damalgame cognitif, autorisant
par consquent une certaine latitude dapproximation dans la dsignation. De l
le fait que les sujets parlants puissent oprer des dplacements plus ou moins
fins de la rfrence tout en choisissant des expressions qui semblent indiquer
une stabilit de celle-ci. Selon cette hypothse, les objets-de-discours
fonctionneraient comme des sortes dagrgats polymorphes et traitables par les
usagers comme de vritables objets gigognes. Cette seconde solution, explore
par Berrendonner (1994) sous lappellation dobjets indiscrets, reflte
vraisemblablement une perspective dencodage, alors que la premire privilgie
le point de vue de linterprte.

25 Cest prcisment parce quils sont jugs coteux pour le dcodeur que ces faits sont
frquemment stigmatiss par le discours normatif.
27

Mtonymisation Sont redevables du mme genre danalyse les pronoms


anaphoriques qui oprent un glissement mtonymique, comme dans le texte
suivant.

(34) Pierre Grosz [= un auteur de textes de chansons] explique ses relations avec ceux
qui le chantent. (LImpartial, 4.11.1993)

Il faut bien sr comprendre ici lexpression ceux qui le chantent comme


dsignant les personnes qui chantent les textes de P. Grosz, et non P. Grosz lui-
mme ! Bianca Castafiore ne chante pas Gounod de la mme faon que Ronsard
chante Cassandre.

Fragmentation dun objet-de-discours Il est videmment tentant, suite


aux exemples examins ci-dessus, de distinguer entre des mouvements
discursifs qui opreraient exclusivement sur lextension ou le statut logique (
lexclusion de la catgorisation), et des mouvements qui, linverse, opreraient
exclusivement sur la catgorisation lexicale ( lexclusion de lextension ou du
statut logique). Force est toutefois de reconnatre que la distinction entre
extension et catgorisation nest pas toujours aise tenir, ainsi que le montre la
succession des SN dmonstratifs dans le texte suivant :

(35) [...] je lui proposai un jour de sortir de ce couvent, lui disant quelle pouvait
compter sur la protection de la Reine de Sude, et que Sa Majest mavait fait
esprer quelle la recevrait dans son palais. Elle gota cette proposition, et
ayant accept ce parti, je fus, ds le moment, donner ordre pour lexcution de
ce dessein. (Mmoires dHortense et de Marie Mancini, 154)

Les informations qui servent de support ces trois anaphoriques (ce que
Hawkins (1977) appelle trigger) ont ceci de particulier quelles consistent en
un procs (je lui proposai un jour de...). Une des caractristiques des procs, en
tant quobjets-de-discours, est que ce sont des configurations relationnelles
impliquant, de fait, plusieurs objets : le procs proprement dit, ses actants,
ventuellement les phases qui en marquent le droulement, le scnario dans
lequel il sinscrit, etc. Ce type dobjet est donc particulirement reprsentatif des
amalgames cognitifs auxquels nous venons de faire allusion (Apothloz &
Chanet, paratre). Lexemple (35) montre une exploitation de cette dimension
polymorphe des procs. Chacune des expressions anaphoriques rfre un objet
potentiellement extractible : la premire (cette proposition) identifie le procs
explicitement formul; la deuxime (ce parti), la dcision que le destinataire de
cette suggestion prendra sil se plie cette suggestion; la troisime (ce dessein),
le projet conscutif la dcision de suivre le conseil donn.
Mais ces fragmentations dobjets-de-discours sont possibles galement
quand lobjet nest pas un procs :
28
(36) Il faut parler encore de lanimateur et de linfatigable moissonneur de matriaux.
Du Valais o il stait remarquablement intgr, travers toute la Suisse
romande o il tait lindispensable conseiller du mouvement patoisant et de tous
ceux qui, dune faon ou dune autre, semployaient sauvegarder ce qui
pouvait ltre des anciens parlers, jusquau Val dAoste o il fut non seulement
linitiateur de lAtlas des parlers valdtains mais aussi le cofondateur du
Centre dtudes francoprovenales Ren Willien, il faisait le lien entre
lamateur et le savant, entre la langue vivante et la recherche linguistique. Le
connaisseur des mots et des choses fournissait un apport original aux travaux
de la Socit suisse des traditions populaires, et le toponymiste prsidait avec
bonheur la Commission valaisanne de nomenclature, charge dtablir la graphie
des lieux-dits dans le cadastre. (Ernest Schle, 1912-1989, par Z. Marzys, Vox
romanica 48, 1989)

(37) Lonie Fischer tait une exquise jeune personne. [...] Son charme rsidait dans
lexpression de ses yeux et dans le demi-sourire de sa bouche. Un connaisseur
des tres humains, la voyant, se serait assurment dit quil ne sagissait pas l de
charmes phmres, mais quau contraire la femme aux cheveux blancs
retiendrait lattention de la mme faon que la jeune fille actuelle. (Frank
Wedekind, Le vieux prtendant, 35, trad. frse)

Il est question, dans le premier de ces textes, dune personne (un


dialectologue) dont on dcrit les diverses activits professionnelles. Les deux
expressions le connaisseur des mots et des choses et le toponymiste rfrent
chacune cette personne mais par le biais dun aspect des ses activits ou
comptences professionnelles, dans le but de donner pour chacun deux des
informations diffrencies (fournissait un apport original aux travaux de... et
prsidait avec bonheur la Commission...). Une des fonctions rpertories du
dterminant dfini est dailleurs doprer un rappel contrastif. On a donc bien
fragmentation dun objet; et si nous ne nous mprenons pas sur le nombre des
personnes concernes, cela tient la fois notre exprience de ce genre de texte
(dans les ncrologies, cette figure de la rfrence nest pas rare), au cotexte
(toute la prsentation est centre sur une seule personne), ainsi bien sr qu
lemploi du dfini (qui prsuppose identifiable lobjet dcrit par le nom).
Ces procdures de fragmentation peuvent mettre en jeu, comme dans la
mtalepse, la dimension temporelle. Cest ce qui se passe dans (37), o la
personne dcrite est saisie contrastivement deux poques de son existence et
comme deux objets-de-discours distincts.
Cette procdure est susceptible demplois argumentatifs ou contre-
argumentatifs; aussi a-t-elle intress les chercheurs qui travaillent dans le
domaine de largumentation. Elle sapparente ce que Perelman et Olbrechts-
Tyteca (1970) nommaient dissociation de notion.
Dautres cas de fragmentations dobjets sont illustrs par (38) et (39).

(38) Dans le mtro parisien depuis quelques mois, une affiche publicitaire. On y voit
un couple enlac, bouche bouche. Il la tient dans ses bras, renverse. (Marie
Claire, avril 1991. Repris de Reichler-Bguelin 1993a : 346)
29

(39) Il nest pas rare de se rendre compte quand on lit un texte que ce rcit ou ce
pome nous est familier. (Radio, 6.3.1993)

Dans (38), lobjet de dpart est un objet collectif. Comme dans (29), le
genre grammatical y est trait comme une catgorie smantique. Mais il est
utilis ici comme ressource pour individuer deux objets-de-discours partir
dun seul. Dans (39), on est en prsence dune alternative dobjets.

Fusion dobjets-de-discours Cest lopration inverse de la prcdente.


Elle aboutit runir sous une seule expression rfrentielle, ventuellement sous
une seule dnomination, deux objets au dpart distincts.

(40) Une nuit il [le neveu] fait la connaissance Genve dune coiffeuse devenue
prostitue. Le neveu la persuade darrter ses activits de stupre et de lucre. Le
couple se marie mais le souteneur franais de la belle de nuit ne lche pas
facilement son ancienne proie (...) (Nouveau Quotidien, 14.12.94)

Dautres modifications de lextension sans autre indication quun pronom


personnel pourraient tre ici voques, notamment celles consistant passer de
la dsignation dun objet-individu celle dune classe dobjets, ou dun objet-
type (i.e. rfrence gnrique) une classe dobjets. Nous renvoyons ce
propos le lecteur Reichler-Bguelin (1993a).

3.2. Anaphorique ne tenant pas compte des attributs prdiqus de lobjet

Il sagit des cas o lobjet-de-discours a subi une recatgorisation par voie


de prdication, et o un anaphorique ultrieur ne tient pas compte de cette
recatgorisation. (On a dj vu un phnomne de ce type dans lexemple (26)).

(41) Lhutre, de la grosseur dun galet moyen, est dune apparence plus rugueuse,
dune couleur moins unie, brillamment blanchtre. Cest un monde
opinitrement clos. Pourtant on peut louvrir : il faut alors la tenir au creux dun
torchon, se servir dun couteau brch et peu franc, sy reprendre plusieurs
fois. (Francis Ponge, Lhutre, dans Le parti pris des choses)

Dans ce texte, lobjet /lhutre/, dsign comme tel (fm.), reoit lattribut
dtre un monde opinitrement clos (dnomination masc.). Dans la suite, deux
pronoms anaphoriques dsignent nouveau cet objet. Sur le plan
morphologique, on ne peut rien dire du premier, en raison de llision de la
voyelle, qui neutralise lopposition masc./fm. Le second en revanche (la)
ignore la recatgorisation de lhutre comme monde : cela peut sexpliquer par
une adaptation au micro-contexte, puisque lanaphorique dsigne alors le
rfrent discursif en tant quactant-objet dun procs caractre minemment
concret (la tenir au creux dun torchon).
30

Cette rubrique pourrait aisment senrichir dautres exemples. Ainsi


Corblin (1983) a-t-il mis en vidence la rpartition contraste des dsignateurs
dans deux romans, Thrse Raquin de Zola et LEducation sentimentale de
Flaubert. Chez Zola, la dsignation des personnages se caractrise par un
recours frquent des dsignateurs contingents, voire phmres, qui saisissent
leur rfrent non seulement en fonction dun signalement (le peintre, le
commis), mais aussi en fonction de lacte quils accomplissent ou quils
viennent daccomplir (p. ex. le dormeur, le meurtrier : cf. notre rubrique 3.3.).
Chez Flaubert au contraire, la rfrence aux personnages vince quasi
totalement les dsignateurs contingents, et illustre de faon extrme la stratgie
consistant ignorer les prdications dattributs auxquelles a donn lieu lobjet-
de-discours.

3.3. Homologation dattributs explicitement prdiqus

Une des fonctions discursives essentielles des oprations de


recatgorisation est ce quon pourrait appeler lhomologation des acquis du
discours. Le lexme choisi, par le truchement du portrait quil donne de lobjet,
entrine alors des informations frachement apportes propos de celui-ci. Les
exemples ci-dessous sont caractristiques de ce phnomne.

(42) Un jeune homme souponn davoir dtourn une ligne tlphonique a t


interpell il y a quelques jours par la police Paris. Il avait utilis la ligne de
ses voisins destination des Etats-Unis pour un montant denviron 50000F. Le
bavard a t dfr devant le parquet. (Libration, 4.8.1993. Repris de :
Apothloz 1995 : 23)

(43) Une Japonaise a pu choisir la meilleure des 353 places dun Jumbo, stant
retrouve seule bord dun Boeing 747, a annonc British Airways. Nayant pas
pu la transfrer sur un autre vol, la compagnie sest retrouve oblige de
maintenir le vol pour cette unique passagre. (La Suisse, 27.10.1988)

(44) Il ny a peut-tre pas grand chose attendre de la psychanalyse, crivait-il [=


Michel Leiris] en aot 1934, mais on peut toujours prendre cela comme on
prendrait de laspirine.
Quoi quil en soit, Leiris eut recours cette aspirine et son entre en analyse
fut prpare par la cure de Georges Bataille grce auquel il rencontra Adrien
Borel. (Magazine littraire, No 302, 1992. Repris de : Apothloz 1995 : 72)

Les deux premiers exemples sont caractristiques de cette fonction


dhomologation que peuvent revtir les anaphores. Peut-tre est-ce une routine
discursive, une fois quun certain nombre dattributs ont t prdiqus sur un
objet, que de rappeler cet objet au moyen dune dnomination qui lidentifie par
le truchement de lun de ces rcents attributs. Quoi quil en soit, il est
intressant de noter que ce type de procdure conduit accrotre lautonomie
31

smantique de la phrase o figure lanaphorique. Ainsi, on peut considrer que


la phrase la compagnie sest retrouve oblige de maintenir le vol pour cette
unique passagre est moins dpendante du contexte que la phrase la compagnie
sest retrouve oblige de maintenir le vol pour cette passagre. De mme,
quoique de faon moins spectaculaire, pour Le bavard a t dfr devant le
parquet, relativement Le jeune homme / il a t dfr devant le parquet,
puisque la qualification de bavard renvoie la raison pour laquelle le jeune
homme en question a t dfr devant le parquet. Lopration discursive
consistant entriner, dans une expression rfrentielle, des attributs
frachement prdiqus de lobjet, accrot la redondance du discours et, dans cette
mesure, en facilite la rception. En ce sens on peut dire quelle est lindice dune
attitude de coopration de la part du locuteur.
Lexemple (44) prsente ceci de particulier que la recatgorisation y est
dialogique : elle a sa source dans une analogie, attribue Leiris, entre la
psychanalyse et laspirine, et que le journaliste reprend son compte, non sans
indiquer dailleurs, au moyen de guillemets, que cette dnomination est
emprunte.
Lhomologation dattributs antrieurement prdiqus peut galement tre le
fait de pronoms. Une circonstance particulirement favorable cette opration
est celle o les noms ttes des SN en cause ne sont pas du mme genre
grammatical. La saisie de lobjet peut alors se faire travers lune ou lautre des
dnominations lexicales, alternative qui peut tre mise au service de subtils
phnomnes disotopie. Cette situation se prsente dans (45) et (46).

(45) [Compte rendu dun rapport sur les crimes de guerre en Bosnie]
Cinq pages seulement mais elles sont accablantes. Elles tablissent que les
forces serbes ont viol 20000 femmes et fillettes musulmanes, et quelles ont
systmatiquement utilis le viol comme arme de guerre, continuant
aujourdhui de la pratiquer. (Libration, 8.1.1993)

(46) Le savon est une sorte de pierre, mais pas naturelle : sensible, susceptible,
complique.
Elle a une sorte de dignit particulire.
Loin de prendre plaisir (ou du moins de passer son temps) se faire rouler par
les forces de la nature, elle leur glisse entre les doigts; y fond vue dil, plutt
que de se laisser rouler unilatralement par les eaux. (Francis Ponge, Le savon,
Paris, Gallimard, 1967 : 20).

Dans (45), le pronom fminin entrine la catgorisation asserte


antrieurement (la pratiquer = pratiquer cette arme de guerre quest le viol).
Dans (46), ds la deuxime phrase, lanaphore pronominale entrine la
catgorisation effectue par la prdication : Le savon est une sorte de pierre. Le
discours se dveloppe ainsi partir de la nouvelle identit octroye lobjet-de-
discours, ce qui, justement, ntait pas le cas dans (41). Dans une telle
configuration, on pourrait aussi rencontrer il, par maintien de la catgorisation
initiale, mais cela produirait des effets contextuels diffrents.
32

4. Epilogue

4.1. Le constat, en lui-mme trivial, selon lequel les rfrents du discours 26


peuvent subir diverses transformations, entrane deux approches radicalement
opposes. La premire est celle que nous venons de mettre en uvre dans la
brve exploration laquelle nous venons de nous livrer. Elle consiste pour
lessentiel tudier les diverses ressources que les sujets parlants mobilisent
pour laborer et faire voluer les rfrents de leur discours, mettre au jour les
contraintes (linguistique, pragmatiques, cognitives) que ces oprations
engendrent invitablement, ainsi que les solutions pratiques que trouvent les
sujets parlants en cas de conflits de contraintes. On conviendra dappeler cette
approche volution de la rfrence.
La seconde approche consiste en quelque sorte inverser les lments du
problme, et se donner comme objet dinvestigation les consquences, sur
lemploi des expressions rfrentielles, des transformations ou altrations subies
(exprimentalement ou rellement) par le rfrent de ces expressions. On
reconnat ici lapproche dite des rfrents volutifs, prsente en premire
partie de cette tude.
Or les exemples discuts ci-dessus, sous les parties 2 et 3, tmoignent tous
leur faon que les oprations didentification et de catgorisation des rfrents
dpendent autant, voire davantage, du point de vue dun nonciateur et, de
manire gnrale, du contexte dinteraction et de la situation extra-linguistique,
que dune apprhension troitement cognitive de ltat de la ralit. Surtout, ils
montrent que la gestion de la rfrence et de la catgorisation lexicale peuvent
tre fonction de vises surimposes lacte rfrentiel proprement dit. Il
apparat ainsi clairement que ces oprations ne consistent nullement
enregistrer les proprits du rel : rfrence et catgorisation sont, au contraire,
des poly-oprations au moyen desquelles le locuteur, non seulement entrine les
acquis du discours, mais actualise diverses stratgies qui viennent sans cesse
surdterminer lacte rfrentiel 27 . A cet gard nos observations rejoignent,
mutatis mutandis, les conclusions des recherches les plus rcentes en
psychologie cognitive, qui montrent que la catgorisation spontane des objets
du monde ne se fait pas in abstracto, mais toujours en fonction dobjectifs
praxologiques prcis et sous linfluence de donnes contextuelles (cf. Dubois et

26 Au sens intuitif de ce dont parle le discours, quil sagisse des rfrents mondains ou des
objets-de-discours au sens dvelopp plus haut (1.3.2.4.)
27 Cest ainsi que le potentiel pragmatique de la mtalepse a t fort bien mis en lumire par

Marc Bonhomme dans ses travaux sur la mtonymie. Cet auteur montre que la vision
finaliste, rtroject[ant] le futur dans le prsent (1987a : 180), ou la vision originelle,
transfrant le pass dans le prsent (1987a : 183), peuvent servir diverses vises, narratives,
descriptives, polmiques, etc.
33

al. 1991, notamment le chapitre de Rastier critiquant les conceptions purement


cognitivistes des phnomnes de catgorisation).

4.2. Le propos de cet article tait de montrer que la rfrence est dabord
un problme qui concerne les oprations effectues par les sujets parlants au fur
et mesure que se dveloppe leur discours. Nous avons ainsi men une brve
exploration des moyens linguistiques et des stratgies mis en uvre par les
usagers de la langue pour faire voluer les objets de leur discours dans des
contextes concrets dutilisation, et analys les traitements quils font subir
smiotiquement ces objets. Il est entendu maintenant que ceux-ci sont avant
tout pour nous des reprsentations.
Notre point de dpart a donc t que le discours construit ce quoi il
renvoie tout autant quil est tributaire de ce quoi il renvoie; et que lventuelle
transformation, physique ou autre, subie mondainement ou prdicativement
par un rfrent, ninduit pas ncessairement en discours une recatgorisation
lexicale. Lnonciateur, en fonction de facteurs intra- ou extra-discursifs, peut
toujours choisir dentriner ou non par ses choix lexicaux une transformation ou
un changement dtat constat ou prdiqu. Symtriquement, il peut aussi
modifier la catgorisation dun objet indpendamment de toute transformation
asserte son propos. Le problme du choix des dnominations ne doit donc pas
tre pos dans le rapport entre le langage et le monde, mais lintrieur mme
du discours; des discours, faudrait-il dire, puisque les objets qui entrent titre de
rfrents dans nos pratiques langagires sont des construits culturels o
sentrecroisent et se font cho une multitude dautres discours.
La perspective que nous avons adopte revient donc renverser et en
mme temps resituer la problmatique des rfrents volutifs telle quelle est
a t pose par Charolles & Schnedecker (1993) et Charolles & Franois (
paratre). Ce qui nous a retenu, ce nest pas de faire subir des objets,
imaginaires ou rels, des manipulations susceptibles daltrer plus ou moins
profondment leurs proprits les plus essentielles et dexaminer quelles
seraient les consquences linguistiques de ces manipulations; nous avons
longuement expliqu pourquoi une telle dmarche nous parat contestable
(rduction des contraintes linguistiques une grammaire du rel, traitement de
ltiquetage lexical comme sil sagissait dune opration rgle
vriconditionnellement). La problmatique des rfrents volutifs ne trouve
nos yeux dintrt qu condition dtre replace au sein de celle, plus gnrale,
de lvolution de la rfrence et de la catgorisation; il sagit alors denvisager
la globalit des paramtres qui conditionnent la gestion de lacte rfrentiel par
un sujet plong dans une situation de communication concrte.

4.3. Demeure en suspens la question difficile de savoir comment est


obtenu, dans les discours, leffet (ou lillusion) dune stabilit rfrentielle.
Sagissant de personnages, ou tout autre objet-de-discours susceptible dtre
re-dsign sur la dure par le mme nom propre ou par un dsignateur peu
34

contingent, on peut supposer que les oprations de rfrence sont au bnfice


dun statut cognitif spcial. Du fait mme des proprits smantiques des
dsignateurs dits rigides, un tel objet-de-discours apparatra comme stable en
tant quobjet mmoriel : son identit pourra donner lillusion dtre
indpendante des prdications dont il fait lobjet, quand bien mme les
connaissances quon a de lui voluent au fil du discours. Mais il faut bien voir
que leffet de corfrence rsulte alors davantage des investissements
interprtatifs du dcodeur, que des transformations subies ou non subies,
concrtement ou smiotiquement, par le rfrent discursif.

Bibliographie

APOTHELOZ, D. (1983) : Elments pour une logique de la description et du


raisonnement spatial, Degrs 35-36, b1-b19.
APOTHELOZ, D. (1995) : Rle et fonctionnement de lanaphore dans la
dynamique textuelle, Genve, Librairie Droz.
APOTHELOZ, D., C. CHANET ( paratre) : Dfini et dmonstratif dans les
nominalisations, Belgian Journal of Linguistics.
APOTHELOZ, D., M.-J. REICHLER-BEGUELIN ( paratre) : Demonstrative
NPs and associativity, Journal of Pragmatics.
ARIEL, M. (1988) : Referring and accessibility, Journal of Linguistics 24, 65-
87.
AUTHIER J. (1981) : Paroles tenues distance, in : Matrialits discursives,
Presses universitaires de Lille, 127-142.
AUTHIER, J. (1987) : Lauto-reprsentation opacifiante du dire dans certaines
formes de couplage, DRLAV 36-37, 55-103.
BERRENDONNER, A. (1981) : Elments de pragmatique linguistique, Paris,
Minuit.
BERRENDONNER, A. (1994) : Anaphores confuses et objets indiscrets, in :
SCHNEDECKER, C., M. CHAROLLES, G. KLEIBER, J. DAVID (eds) :
Lanaphore associative, Metz, Centre dAnalyse Syntaxique; Paris,
Klincksieck, 209-230.
BERRENDONNER, A., M.-J. REICHLER-BEGUELIN (1995) : Accords
associatifs, Cahiers de praxmatique, mai 1995 (sous presse).
BESSONNAT, D. (1988) : Le dcoupage en paragraphes et ses fonctions,
Pratiques 57, 81-105.
35

BLANCHE-BENVENISTE, C. (1990) : Le franais parl. Etudes


grammaticales, Paris, Editions du CNRS.
BONHOMME, M. (1987a) : Linguistique de la mtonymie, Berne, Peter Lang.
BONHOMME, M. (1987b) : Un trope temporel mconnu : la mtalepse, Le
franais moderne 1/2, 84-104.
BOSCH, P. (1983) : Agreement and Anaphora. A Study of the Role of Pronouns
in Syntax and Discourse, London, Academic Press.
BROWN, G., G. YULE (1983) : Discourse Analysis, Cambridge, Cambridge
University Press.
CHAROLLES, M. (1988) : Les plans dorganisation textuelle : priodes,
chanes, portes et squences, Pratiques 57, 3-13.
CHAROLLES, M., J. FRANOIS ( paratre) : Les prdicats transformateurs
et leurs patients : fondements dune ontologie naturelle, in : REBOUL, A.
(d.) : Evolving Reference and Anaphora : Time and Objects, Amsterdam,
John Benjamins. Version franaise manuscrite, aimablement transmise par les
auteurs.
CHAROLLES, M., C. SCHNEDECKER (1993) : Corfrence et identit. Le
problme des rfrents volutifs, Langages 112, 106-126.
CHEONG, K. (1988) : Les guillemets, marqueurs de reformulation module,
Modles linguistiques X/1, 71-81.
CONTE, M.-E. (1990) : Anaphore, prdication, empathie, in : CHAROLLES,
M., S. FISHER, J. JAYEZ (ds) : Le discours. Reprsentations et
interprtations, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, 215-225.
CORBLIN, F. (1983) : Les dsignateurs dans les romans, Potique 54, 199-
211.
CORNISH, F. (1994) : Agreement and discourse : from cohesion to
coherence, Journal of French Language Studies 4 (2), 191-213.
CORNISH, F. ( paratre) : Pronominal anaphora and evolving reference : the
view from the discourse model, in : REBOUL, A. (d.) : Evolving Reference
and Anaphora : Time and Objects, Amsterdam, John Benjamins.
DE FORNEL, M. (1987) : Reference to persons in conversation, in :
VERSCHUEREN, J., M. BERTUCCELLI-PAPI (eds) : The Pragmatic
Perspective. Selected Papers from the 1985 International Pragmatics
Conference. Amsterdam: John Benjamins, 131-140.
DUBOIS, D. et alii (1991) : Smantique et cognition. Catgories, prototypes,
typicalit, Paris, Editions du CNRS.
GRIZE, J.-B. (1982) : De la logique largumentation, Genve, Librairie Droz.
GUNDEL, J. K., N. HEDBERG, R. ZACHARSKI (1993) : Cognitive status
and the form of referring expressions in discourse, Language 69 (2), 274-
307.
36

HAWKINS, J.A. (1977) : The pragmatics of definiteness. Part I, Linguistische


Berichte 47, 1-27. The pragmatics of definiteness. Part II, Linguistische
Berichte 48, 1-27.
HINDS, J. (1977) : Paragraph structure and pronominalization, Papers in
Linguistics 10, 77-99.
KLEIBER, G. (1988). Prototype, strotype : un air de famille ?, DRALV 38,
1-61.
KLEIBER , G. (1990) : Quand il na pas dantcdent, Langages 97, 24-50.
LYONS, J. (1977) : Semantics, Vol 2, Cambridge, Cambridge University Press.
Trad. franaise : Smantique linguistique, Paris, Larousse, 1980.
MONDADA, L. (1994) : Verbalisation de lespace et fabrication du savoir.
Approche linguistique de la construction des objets de discours, Universit de
Lausanne, Section de linguistique, chez lauteur.
PERELMAN, CH., L. OLBRECHTS-TYTECA (1970) : Trait de
largumentation. La nouvelle rhtorique, Bruxelles, Editions de lUniversit
de Bruxelles. 4e dition.
REICHLER-BEGUELIN, M.-J. (1989) : Anaphores, connecteurs, et processus
infrentiels, in : RUBATTEL, C. (d.) : Modles du discours. Recherches
actuelles en Suisse romande, Berne, Peter Lang, 303-336.
REICHLER-BEGUELIN, M.-J. (1993a) : Anaphores associatives non
lexicales : incompltude macrosyntaxique ?, in : KAROLAK, S., T.
MURYN (ds) : Compltude et incompltude dans les langues romanes et
slaves. Actes du 6e Colloque international de Linguistique romane et slave,
(Cracovie, 29 sept.-3 oct. 1991), Cracovie, Ecole normale suprieure, Institut
dtudes romanes, 327-379.
REICHLER-BEGUELIN, M.-J. (1993b) : Faits dviants et tri des
observables, Travaux neuchtelois de linguistique (TRANEL) 20, 89-109.
REICHLER-BEGUELIN, M.-J. (1994) : Lencodage du texte crit. Normes et
dviances dans les procds rfrentiels et dans le marquage de la cohsion,
in : VERHOEVEN, L., A. TEBEROSKY (eds) : Proceedings of the
Workshop on Understanding early literacy in a developmental and cross-
linguistic approach, vol. II, Strasbourg, European Science Foundation, 175-
204.
REICHLER-BEGUELIN, M.-J. (1995) : Alternatives et dcisions lexicales
dans lemploi des expressions dmonstratives, Pratiques 85, mars 1995, 53-
87.
REICHLER-BEGUELIN, M.-J. ( paratre) : Anaphores pronominales en
contexte dhtrognit nonciative : effets d(in)cohrence, Actes du
Colloque Relations anaphoriques et (in)cohrence, Anvers, 1-3 dcembre
1994, W. De MULDER et L. TASMOWSKI-DE RYCK, ds.
37

ROSENBERG, S. (1970) : Modern French ce. The Neuter Pronoun in


Adjectival Predication, The Hague, Mouton.
SACKS, H., E.A. SCHEGLOFF (1979) : Two preferences in the organization
of reference to persons in conversation and their interaction, in : PSATHAS,
G. (d.) : Everyday Language. Studies in Ethnomethodology, New York,
Irvington, 15-21.
SCHNEDECKER, C. (1992) : Rfrence et discours: chanes de rfrence et
rednomination. (Essai sur lemploi en seconde mention du nom propre).
Universit des Sciences humaines de Strasbourg, thse de doctorat.
SCHNEDECKER, C. ( paratre) : Rfrents volutifs : identification et point
de vue. Quelques observations... in : REBOUL, A. (d.) : Evolving
Reference and Anaphora : Time and Objects, Amsterdam, John Benjamins.
Version franaise manuscrite, aimablement transmise par lauteur.
SCHNEDECKER, C., M. CHAROLLES (1993) : Les rfrents volutifs :
points de vue ontolotique et phnomnologique, Cahiers de linguistique
franaise 14, 197-227.
TASMOWSKI-DE RYCK, L., S.P. VERLUYTEN (1985) : Linguistic Control
of Pronouns, Journal of Semantics 4, 323-346.
TASSY, P. (d.) (1986) : Lordre et la diversit du vivant, Paris, Fayard.
WHORF, B.L. (1969) : Linguistique et anthropologie, Paris, Denol/Gonthier.
Traduit de : Language, Thought and Reality, Cambridge (Mass.), The
Massachusetts Institute of Technology, 1956.

S-ar putea să vă placă și