Sunteți pe pagina 1din 22

Nathalie FOURNIER

Universit Lumire-Lyon2 & LATTICE

Lordre des mots dans la prose narrative au 17e sicle

0. Introduction

- En franais moderne, lordre des mots joue un rle sur le plan de la


structuration syntaxique de lnonc et sur le plan de sa dynamique commu-
nicative.
Sur le plan syntaxique, lordre est fortement contraint : les positions
sont des places fonctionnelles, ce qui ne veut pas dire quelles ne soient pas
interprtables sur le plan communicationnel ; par exemple, la position prverbale
est la fois une position syntaxique, (de faon standard) celle du sujet, et une
position informative, celle du thme (Paul est arriv le premier ; le muse est
face la mairie).
Sur le plan communicationnel, lordre est dans une certaine mesure libre
(ce qui ne veut pas dire alatoire) : le locuteur a une marge de choix dans le
placement des constituants, pour des effets interprtatifs ; si on reprend
lexemple du sujet, sa place standard est lantposition au verbe mais il peut,
dans certaines conditions, tre postpos au verbe et acqurir un statut rhma-
tique (Arrivrent dans lordre : X, Y, Z ; face la mairie se trouve le muse).

- En franais classique, lordre des mots est lordre syntaxique SVX du


franais moderne; cet ordre est acquis ds le dbut du 17e sicle et les
grammairiens le qualifient dordre naturel (voir infra, 1). Cest lordre du
noyau de la phrase (cd. de la relation prdicative)1 : le sujet (S) est suivi du
prdicat (voir infra, 3), lui-mme constitu du verbe (V) et de ses complments
intraprdicatifs (X), essentiels et accessoires (voir infra, 2) :
1. Mme de Clves lut cette lettre. (Lafayette, Clves) - 1678
2. Personne nosait plus penser Mlle de Chartres. (Lafayette, Clves) -
1678
3. Le prince de Clves devint passionnment amoureux de Mlle de
Chartres. (Lafayette, Clves) - 1678

1
Voir P. Le Goffic (2006), auquel nous empruntons les termes de noyau, affixe,
prfixe, suffixe, repris des travaux de C. Blanche-Benveniste.
Nathalie FOURNIER

4. Ce prince dormait dun sommeil tranquille. (Lafayette, Clves) - 1678


Cet ordre SVX a un ordre concurrent XVS, senti comme marqu et
soumis des conditions qui se stabilisent dans le premier tiers du sicle :
5. Aprs eux venaient des Tritons. (Fnelon, Tlmaque) - 1699
Les lments priphriques au noyau (les affixes = Y) ont des positions
plus libres : antposs (Y, SVX) ou postposs (SVX, Y) par rapport au noyau, ou
insrs dans celui-ci (S, Y, VX) :
6. Le soir, on chercha ce portrait avec beaucoup de soin. (Lafayette,
Clves) - 1678
7. Mme la dauphine demanda M. de Clves un petit portrait quil avait
de sa femme, pour le voir auprs de celui que lon achevait. (Lafayette,
Clves) - 1678
8. Ce prince, sans tre amoureux delle, nentra gure moins dans ses
intrts. (Lafayette, Clves) - 1678
- Lvolution de lordre des mots est un changement essentiel dans la
diachronie du franais : de lancien franais au franais moderne, on passe dun
ordre informationnel ThVX la phrase commence par un constituant
thmatique, suit le V en seconde position, puis derrire le V les constituants
rhmatiques2 un ordre syntaxique SVX.
Au cours du moyen franais, se produit ce quon a appel la
grammaticalisation de lordre des mots et la gnralisation de l'ordre
syntaxique SVX3 ; ainsi un ordre informationnel parmi dautres (sujet-verbe-
objet) va devenir dominant et se fixer comme ordre grammatical (cd.
fonctionnel, indiquant des relations syntaxiques).
Cette grammaticalisation se caractrise par la dissymtrie entre le sujet
et l'objet (Marchello-Nizia, 1995 : 78, 83) : si la place de l'objet nominal se fixe
trs tt (ds le 12e sicle) droite du verbe, et est caractristique de la prose
franaise naissante au 13e sicle, en revanche, la progression de l'expression du
sujet et sa fixation gauche du verbe sont plus lentes et plus tardives ; jusqu'au
13e sicle, la moiti des noncs dclaratifs ont un sujet nul et c'est entre le 15e et
le 17e sicles que l'expression du sujet devient un fait normal, jointe la
contrainte d'ordre SV.
Il conviendrait dapporter des nuances cette notion de gramma-
ticalisation de lordre des mots et de tenir compte des faits suivants : dune part,

2
Cet ordre Th V X donne lieu aux diffrentes constructions suivantes (voir C. Marchello-
Nizia, 1995, 2007 ; Buridant, 2000 : 631) :
SVO Li rois apele un escuier (Broul, Tristan)
OVS Ceste parole dist li rois Artus (Mort Artu)
OVX Vostre message fesimes a Charlun (Roland)
CVS Lors dit la dame de rechief (Alors reprend la dame) (Yvain)
CVO Lors met la main lespee. (Queste du Saint Graal)
AttVS Morz est Rollant (Roland)
3
Les diachroniciens parlent de lordre SVO, car ce qui caractrise cet ordre, cest la
fixation de lobjet direct en position post-verbale ; parler dordre SVX permet dintgrer
tous les complments intraprdicatifs (nots X).

84
Lordre des mots dans la prose narrative au 17e sicle

lordre du franais moderne reste largement un ordre V2 assoupli (voir C. Fuchs


& P. Le Goffic, sous presse) ; dautre part, cet ordre est interprtable en termes
communicationnels, dans sa configuration typique SVX comme dans ses marges
de libert (dans le noyau, autour de lordre SV / VS et lextrieur du noyau).

La question que nous poserons dans cet article est la suivante : Y a-t-il
une volution dans lordre des mots et la structure de la phrase, dans la prose
narrative, au cours du 17e sicle ?
Nous examinerons successivement les points suivants :
1. Les grammairiens et lordre des mots
2. Lordre dans le prdicat
3. Lordre dans la relation prdicative
4. Lordre des mots et la priode.

1. Les grammairiens et lordre des mots

Pour les grammairiens, depuis Meigret (1550), lordre SVX (cd. dans
leurs termes, lordre nominatif verbe accusatif/datif) est lordre normal de la
phrase assertive ; il est conforme lordre naturel de lentendement et sert
dargument dcisif pour affirmer la supriorit du franais sur les autres langues,
et en particulier sur le latin :
MAUPAS Nostre langue aime suivre, en l'arrangement de nos mots,
l'ordre naturel de l'entendement, qui est que la diction regissant soit devant la
regie [] Qui est cause qu'elle ne permet un tel meslange & entrelacement
de paroles comme la latine & quelques autres.
Partant, nous commenons ordinairement par le nominatif qui precede son
verbe, vient l'accus. ou le dat. ou tous deux si le propos le requiert, puis
l'adverbe; ou bien l'adverbe soudain apres le verbe, puis les cas accus. dat.
Exemple. Les disputes de la Religion ont apport de merveilleusement
grands remumens en France. La vertu rend l'homme grandement
recommendable tous. (1618 : f.126-126 v)

BOUHOURS Les Grecs et les Latins ont un tour fort irrgulier (). Par
exemple, au lieu de dire naturellement et rgulirement comme nous : Csar
a vaincu Pompe dans la bataille de Pharsale, ils disent en leur langage : De
Pharsale dans la bataille a vaincu Pompe Csar. ([1671] 1926 : 55-56)

- Cet ordre est lordre du noyau ; la place des priphriques ne retient


gure lintrt : les seuls commentaires leur propos visent liminer les
quivoques causes par la mauvaise situation des mots et ils vont tous dans le
mme sens : rapprocher du verbe les complments rgis.
- Cet ordre est lordre de la phrase assertive, avec sujet nominal (SVX)
ou clitique (il VX) ; il se distingue radicalement de lordre de la phrase
interrogative, qui est un ordre (N) V il ? (voir infra, 2.2.)

85
Nathalie FOURNIER

- Enfin, cet ordre est lordre de la prose. La posie, elle, autorise les
transpositions (= les positions non canoniques) et jouit dune libert mesure,
qui nest pas gale pour tous les constituants (ainsi laccusatif, cd. le COD, nest
jamais transposable). Cest ce quexplicite clairement Thomas Corneille :
Thomas CORNEILLE Si nostre Langue souffre quelquefois la
transposition du nominatif, elle ne sauroit s'accommoder de celle de
l'accusatif, non pas mesme en Posie. Ainsi les vers qui ressembleroient
celuy-cy, ne seroient pas faits pour le plaisir de l'oreille.
Il veut sans differer ses ennemis combatre.
La transposition du genitif est fort agrable, comme dans ct autre vers.
De ce fameux Heros la valeur clatante.
Mais on ne la souffre point en prose s'il n'y entre quelque terme de
comparaison, comme, de toutes les qualits qu'on estime en luy, celle qui
me toucheroit le plus, &c. On dira aussi fort bien, de tout ce raisonnement
on peut tirer cette consequence, mais en cette phrase la particule de n'est
pas la marque d'un genitif, mais d'un ablatif.
On transpose encore le datif en Posie avec beaucoup d'lgance.
A sa haute vertu je rens ce que je dois.
On peut aussi le transposer en prose, comme en ct exemple, ces
diverses raisons j'en ajoteray une autre. Hors de l, il n'y a guere de
transpositions qui ne gtent une periode, la beaut de nostre Langue
consistant sur toutes choses dans un arrangement naturel des mots. ([1687]
1936, II : 585-586)

2. Lordre dans le prdicat

Comme la montr B. Combettes (1999, 2003), le grand changement du


moyen franais tient la constitution dun groupe verbal hirarchis et unifi,
dans lequel les complments sont rgis par le verbe et postposs lui (ordre dit
VO). De lancien au moyen franais, on passe donc de : Ceste parole dist li
rois Artus (OVS) Li reis Marsilie mad tramis ses messages (SVO), qui est
lordre dominant de la prose du 13e sicle. Trois types dindices signalent, selon
B. Combettes, la constitution dun GV hirarchis : la postposition de lobjet, la
rduction des ellipses et la limitation des insertions entre le verbe et lobjet.
A la question si lordre dans le prdicat prsente-t-il une volution dans
la prose narrative du 17e sicle ?, on peut donc rpondre par la ngative : le
groupe verbal est fermement constitu ds le dbut du 16e sicle et les
complments internes au prdicat (essentiels ou accessoires) sont postposs au
verbe, avec la limitation des ellipses et des insertions. (voir Fournier 2001)

2.1. La place de lobjet et des complments intraprdicatifs = lordre


VX

86
Lordre des mots dans la prose narrative au 17e sicle

a) Lobjet direct nominal est postpos au verbe. De fait, si on trouve


encore au 16e sicle des noncs de type OVS, avec un objet anaphorique
antpos :
9. Ceste methode a bien sceu pratiquer le sage Socrates. (Thevet, cit.
Combettes) - 1558
au 17e sicle, il ny a aucune possibilit de transposition de laccusatif, pas mme
en posie (voir supra les consignes de Thomas Corneille). Lordre canonique de
la prose est donc lordre VO, y compris avec des objets anaphoriques, qui, ds la
fin du 16e sicle ne passent plus en premire position (voir Combettes 2003) :
10. Notre chevalier fit toute cette longue harangue [] cause que les
glands quon lui servit lui avait ramen la mmoire lge dor. (Oudin,
DQ) -1614
11. Mme de Clves lut cette lettre. (Lafayette, Clves) - 1678
Lantposition de lobjet est rarissime en prose4, et peut sinterprter
comme un de ces dispositifs binarisants de loral, ordre noyau + suffixe,
dcrits par C. Blanche Benveniste (Dix ans, elle a ; deux francs, a fait ; 1997 :
114-115) :
12. Oui, vraiment, nous avons fort envie de rire, fort envie de rire nous
avons. (Molire, Bourgeois gentilhomme) - 1670
b) Lobjet indirect est galement normalement postpos au verbe :
13. Sur cela, le chevrier mit fin son chant. (Oudin, DQ) - 1614
14. Personne nosait plus penser Mlle de Chartres. (Lafayette, Clves) -
1678
15. M. de Clves ne douta point du sujet de ce voyage. (Lafayette, Clves)
- 1678
16. Mme de Clves, en sortant de la lice, alla chez la reine. (Lafayette,
Clves) - 1678
c) De mme que les complments accessoires intraprdicatifs :
17. Sur les neuf heures du soir, nous descendmes dans le jardin. (Sorel,
Francion) - 1623
18. Hasael savance sur le sable du rivage. (Fnelon, Tlmaque) - 1699
Lantposition au verbe de ces complments prpositionnels (essentiels
ou accessoires) a pour effet de les dlier du verbe et de les faire fonctionner
comme des priphriques :
19. Il faut montrer la richesse de notre langue []. En pas une langue
vous ne voyez de semblable licence. (Sorel, Francion) 1623

4
La posie tolre, titre exceptionnel, lordre OVS, et plus aisment lordre SOV (voir
Fournier 1998 : 126-128 ; infra, 2.3)

87
Nathalie FOURNIER

20. Je pense que dedans ce livre on pourra trouver la langue franaise tout
entire. (Sorel, Francion) 1623

2.2. Les ellipses dans le groupe verbal

Comme la montr B. Combettes, la hirarchisation du groupe verbal va


de pair avec lexpression de tous les constituants, le verbe (en tant que tte du
groupe) comme ses complments ; la rduction progressive des ellipses est ainsi
trs sensible au cours du sicle et cest une des consignes rcurrentes des
remarqueurs.

a) Lellipse du verbe, qui tait frquente au 16e sicle dans des structu-
res parallles (comparaison, coordination), avec deux GN (voir Combettes 2003) :
21. [] lequel ils ont quasi en pareille reverence que les Turcs Mahomet.
(Thevet, cit. Combettes) - 1558
22. [] le cousin prendra la cousine, mais non le frere la sur. (id.)
devient trs rare au 17e sicle :
23. [] ils furent fort aises de me voir, et moy eux. (Bussy, cit. Brunot,
IV, 1127) - 1663
et ne se trouve gure quavec des constituants de catgorie diffrentes :
24. [] elle disoit, que vous tes un mchant homme, et Fsique jalouse.
(Bussy, cit. Brunot, IV, 1127) -1663
25. [] [Rossinante] lequel il prit par les rnes et son ne par le licol.
(Oudin, DQ) - 1614
26. [] parce que nous les preignons du sujet mani, comme leau dune
ponge quand nous la pressons. (Cyrano, Lune) 1657

b) Lellipse de lobjet est mettre en rapport avec lvolution qui fait


passer de la mise en facteur commun de lobjet (nominal ou clitique)
lexpression dun objet (nominal ou clitique) pour chaque verbe, de faon
constituer des GV autonomes ; on voit que le lien serr entre le verbe et lobjet
conduit lexpression obligatoire du complment rgi.

(i) Dans le cas dun objet clitique, sa mise en facteur commun (le V et
V) est le schma standard au 16e sicle (en particulier avec des parasynonymes
ou des infinitifs) ; mais certaines conditions syntaxiques (changement de
construction) ou textuelles (dimension de premier plan, succession chrono-
logique des procs) favorisent son expression devant les deux verbes (le V et V) ;
on comparera ainsi les exemples suivants (cit. Combettes 2003) :
27. Les Romains les brusloient et reduisoient en cendres. (Thevet) - 1558

88
Lordre des mots dans la prose narrative au 17e sicle

28. [] le matre du canot le fit aussitt embarquer, et le porta jusqu ce


que [] (id.)
Au 17e sicle, la tendance, fortement appuye par les remarqueurs, est
lexpression du clitique dans tous les cas (mme avec des verbes
parasynonymes) ; ainsi Vaugelas (1647 : 495) demande-t-il quon dise envoyez-
moi ce livre pour le revoir & laugmenter (et non pour le revoir & augmenter) et
pour laimer & le chrir (et non pour laimer & cherir).
Cette volution nette vers lexpression du clitique peut tre illustre par
les exemples suivants :
29. [] le gouverneur dA. () le prit et mena prisonnier en son chteau.
(Oudin, DQ) 1614
30. La reine la vint voir avec soin et la mena dans un couvent sans quelle
st o on la conduisait. (Lafayette, Clves) - 1678
(ii) Dans le cas de lobjet nominal, le 17e sicle signe la rgression de la
construction anciennne avec mise en facteur commun du complment en fin de
groupe (V et V O), du type :
31. Lynceus [] qui voyoit et discernoit les nauires au port de Carthage.
(Thevet, cit. Combettes) - 1558
Au 17e sicle, cette construction, encore tolre par Vaugelas si les
verbes ont mme rgime (ayant embrass et bais son fils, 1647 : 80) ne se
maintient quavec des verbes smantiquement lis (parasynonymes, antonymes) :
32. []ils pouvaient aisment recevoir et donner leurs lettres. (Urf,
Astre) - 1607)
33. Je ne vous donnerai aucun lieu [] de diminuer ni de fortifier vos
soupons. (Lafayette, Clves) - 1678
Sinon, cest le schma VO et le V (avec anaphore de lobjet) qui est standard :
34. Mme de Clve lut cette lettre et la relut plusieurs fois. (Lafayette,
Clves) 1678

2.3. Les insertions entre le verbe et lobjet

La robustesse de la relation entre le verbe et lobjet a pour consquence


quun complment insr entre V et O se comporte de faon standard (sans
marques de dtachement) comme un complment intraprdicatif.

a) Insertion dun complment intraprdicatif


La position intercale entre V et O est une position intraprdicative
(VXO). Cest le sens du commentaire dAndry de Boisregard, qui demande que
lobjet (qui marque laction du verbe ) soit en position finale et que soient
insrs entre le verbe et lui les complments qui portent sur le procs (avec
diverses valeurs smantiques) :

89
Nathalie FOURNIER

ANDRY Pour rendre le discours nt, il faut presque tojours mettre la


fin de la priode les mots qui marquent laction du verbe, & de mettre
auparavant, les autres mots qui expriment ou ltat, ou le lieu, ou le temps,
ou le sujt, ou la cause, ou la maniere, ou linstrument, ou la fin de
laction. [] employons aux affaires de nostre salut, toute cette curiosit
qui se rpand au dehors.[] les Maistres qui grondent toujours avec
emportement ceux qui les servent, sont les plus mal servis. (1689 : 55-60)
On trouve ainsi en position intercale des complments marquant le
moyen, la manire, a localisation, le bnficiaire, etc. du procs :
35. Silvandre leur montra du doigt le logis o ils les voulaient conduire.
(Urf, Astre) - 1607
36. Mme de Clves [] regardait avec un extrme tonnement
lattachement que le roi avait pour cette duchesse, qui tait grand-mre et
qui venait de marier sa petite-fille. (Lafayette, Clves) - 1678
37. Mme de Clves aperut par un des rideaux, qui ntait qu demi
ferm, M. de Nemours, le dos contre la table, []. (Lafayette, Clves) -
1678
38. [] elle fit signe Philis de le prendre. (Urf, Astre) 1607
39. [] elle contait sa mre la peine que lui donnait laffection de ce
prince. (Lafayette, Clves) 1678

b) Linsertion dun priphrique (V, Y, O) ncessite le dtachement


par la virgule :
40. Quand jeus perc, selon le calcul que jai fait depuis, beaucoup plus
des trois quart du chemin qui spare la terre davec la lune, je me vis tout
dun coup choir [] (Cyrano, Lune) 1657
Ds le dbut du 17e sicle, la hirarchisation du groupe verbal est donc
un fait acquis, qui ne connat pas dvolution au cours du sicle. Il en va trs
diffremment de la relation sujet verbe.

3. Lordre dans la relation prdicative

En effet, la relation sujet-verbe connat des changements sensibles dans


le premier tiers du sicle, qui tiennent la distinction entre sujet nominal et sujet
clitique et entre les constructions possibles avec lun ou lautre sujet.

3.1. Le statut et lexpression des pronoms personnels sujets

Ils sont devenus des clitiques, conjoints au verbe et dont lexpression est
ncessaire, comme le dit Oudin :

90
Lordre des mots dans la prose narrative au 17e sicle

OUDIN Jamais on ne separe les personnels conjonctifs, d'avec leur


verbe, que par un autre pronom : comme, je te dy : je vous declare. [].
Pour ce qui concerne l'obmission des pronoms, je vous advertis qu'on n'en
use plus comme on faisoit anciennement, parce qu'au lieu d'escrire sans
particules en quelques lieux o on ne les repetoit point, on les y repete
maintenant : par exemple, on disoit, j'ay receu les lettres que m'avez
envoyes, & nous disons que vous m'avez envoyes : vous voyez qu'avons
soing : il est mieux de dire vous voyez que nous avons soing. (1632 : 82)

a) Pronom conjoint
Cest la fin des constructions pronom tonique disjoint, hrites de
lancien franais et encore possibles au 16e sicle :
41. Mais quand ele en sant le vit. (Jehan B, cit. Buridant, 2000 : 3 47)
42. Ils toutesfoys en un jour mangent leur evesque. (Rabelais, cit.
Gougenheim, 1974 : 68)
et dont Haase (1075 : 1) ne donne quun seul exemple chez Scarron (pronom
atone support dune relative) quil juge exceptionnel : Je qui chantai jadis
Tryphon ().

b) Expression ncessaire
Cest la fin du sujet nul de lancien franais, dans les conditions dcrites
par Buridant (2000 : 339-342), en particulier quand la phrase souvre par un
constituant thmatique : Lors met la main lespee (Roland), Tel guerredon
rendu men a (Renart), et quand il y a continuit thmatique sur le sujet (avec ou
sans coordination) : Torne et retornot sovant, / Ele se pasme et sestant / Sofle,
sospire et baaille (Eneas).
Lvolution est trs sensible dans le premier quart du sicle, comme en
tmoignent les grammairiens, qui passent dune grande tolrance lgard du
sujet nul (Maupas5) des consignes strictes dexpression (Oudin).
Ainsi dans la traduction du Don Quichotte par Csar Oudin (1614), le
sujet nul est-il frquent, dans des constructions constituant thmatique initialis
(Th V X) :
43. Et en cette manire alla continuant cette romance jusqu ces vers qui
disent [] (Oudin, DQ) - 1614
44. et ainsi demeura toute la nuit avec larmet en tte [] (Oudin, DQ) -
1614
dans lesquelles il est en concurrence avec le sujet clitique :
45. Avec ces folies il en enfilait dautres. (Oudin, DQ)- 1614

5
Maupas accepte ainsi des exemples tels : Vous m'avez bien conseill, & vous croiray
une autre fois. [] J'ay receu les letres que m'avez envoyees, Vous voyez qu'avons soin de
vous, & aimons votre profit. (1618 : f. 63) ; ces exemples seront condamns par Oudin.
(voir cit. supra).

91
Nathalie FOURNIER

46. [] et ainsi, avec un extrme contentement, il arriva prs de la taverne


et de ces dames. (Oudin, DQ)- 1614
Dans le mme texte, le sujet nul est un indice constant de continuit
thmatique (sur le sujet), mais est dj en concurrence avec lexpression du
clitique :
47. [] le renomm chevalier don Quichotte de la Manche, laissant les
plumes paresseuses, monta sur son fameux cheval Rossinante et
commena de cheminer par lancien et bien connu champ de Montiel (Et
la vrit est quil cheminait par icelui.) Puis ajouta, disant : []. Avec ces
folies, il en enfilait dautres, [] ; et avec cela cheminait tant loisir. []
(Oudin, DQ)- 1614
48. [] [don Quichotte] se faisait dsarmer par ces filles [], lesquelles
[] jamais ne lui surent ni ne purent dsenchsser le gorgerin, ni lui ter
sa maudite salade quil avait lie avec des rubans verts, et il fallait les
occuper, parce quon ne pouvait pas dfaire les nuds ; mais il ne le
voulut permettre en faon quelconques, et ainsi demeura toute la nuit avec
larmet en tte. (Oudin, DQ)- 1614
En revanche, dans la premire moiti du sicle, cest lexpression du
sujet clitique qui devient la rgle, aussi bien derrire un premier constituant
thmatique :
49. Aronce eut non seulement dsarm et vaincu Stnius [] ; aprs quoi
il se retira diligemment chez Cllius. (Scudry, Cllie) - 1654
quen tte de phrase, comme signe de continuit thmatique :
50. En effet, je dois la vie au gnreux Cllius, et je ne sais qui je dois
ma naissance ; il ma trouv dans les flots ; il ma sauv dun pril
pouvantable ; il ma lev avec un soin extrme ; je lui dois tout ce que
jai de vertu. (Scudry, Cllie) - 1654
Quant lexpression du sujet en structure coordonne, elle est, dans la
langue classique, en concurrence avec sa non-expression, comme cest toujours
le cas en franais moderne (Tous les matins, il achte son journal et le lit dans le
mtro). On nexposera pas linfini dtail des consignes des remarqueurs ce
sujet, mais on signalera, en reprenant des remarques de B. Combettes (2003), que
la non expression du clitique (il V et V) est surtout lie des procs de second
plan, descriptifs (en particulier limparfait) et marque la continuit entre les
procs :
51. Cllie tait si belle, et lui tait si favorable. (Scudry, Cllie) - 1654
52. Mais en y allant, il regardait continuellement vers les barques qui
combattaient, et voyait son grand regret quelles sloignaient toujours
de lui. (Scudry, Cllie) - 1654
alors que son expression signale des procs de premier plan (au pass simple) et
des vnements distincts et discontinus :
53. [] il se rsolut de partir ds le lendemain ; et en effet il partit avec un
quipage []. (Scudry, Cllie) - 1654

92
Lordre des mots dans la prose narrative au 17e sicle

3.2. La distinction entre postposition sujet nominal et sujet clitique

Cette distinction, fondamentale en franais moderne et qui conditionne


les diffrents cas de postposition du sujet (Le Goffic 1993 : 102) se met en
place assez rapidement dans la premire moiti du 17e sicle.

a) Ce qui est rgl ds le dbut du sicle, cest linterrogation, avec


labandon dfinitif de linterrogation par postposition du sujet nominal (*VN ?).
Ce schma, encore possible au 16e sicle (Peut un roy si flon avoir un cur
humain ?, Garnier, cit. Gougenheim, 1974 : 236) est condamn par Malherbe
dans le vers de Desportes : Viendra jamais le jour qui doit finir ma peine ?
(Brunot, 1969 : 598) et aucun grammairien ne mentionne plus le tour par la suite.
Linterrogation se fait par postposition (simple ou complexe) du clitique
((N)Vil ?), ainsi que le dit Maupas :
MAUPAS En phrases interrogatives les pronoms nominatifs vont apres
le verbe immediatement. Feray-je mal afin que bien en vine ? Crois-tu
aux Prophetes ? Messieurs sont-ils cans ? Irons-nous l'Eglise ?
Viendrez-vous avec nous ? Que dit-on ? Que fait-on ? (1618 : f. 61v)
b) Ce qui se rgle aussi dans le premier tiers du sicle, cest la
diffrence entre les conditions de postposition du sujet nominal et du sujet
clitique, quand la phrase commence par un terme initialis, avec la distinction
entre les deux constructions : X VSn # Adv V il.

(i) Lvolution des conditions de postposition du clitique est trs nette et


trs rapide (en prose comme en vers). La premire moiti du sicle en gros de
Maupas Chiflet voit se stabiliser le paradigme des adverbes entranant le
schma AdvVil ainsi que la valeur nonciative de ce schma ( caractre
problmatique de la validation de la relation prdicative , Guimier 1997 : 81).
Ce qui caractrise lvolution de la langue dans cette priode, cest donc
la dlimitation des adverbes entranant le schma AdvVil : restriction nette aux
adverbes dits discussifs (selon les termes de C. Guimier) et viction des
adverbes spatio-temporels (ici, lors), des adverbes de manire (difficilement,
malaisment), moins quils ne glissent vers une interprtation discussive , et
du connecteur et.

Ainsi, au dbut du sicle, la postposition du sujet nominal ou clitique se


fait dans les mmes conditions, derrire un adverbe discussif (aussi, peine) :
55. Aussi ne serait-il pas bon que vous lentendissiez, rpondit le cur, et
aussi se fut bien pass le seigneur capitaine de lapporter en Espagne et le
faire castillan. (Oudin, DQ) - 1614
55. Mais peine se commena le jour dcouvrir par les balcons de
lorient quand []. (Oudin, DQ) 1614
56. A peine lui eurent-ils ou dire cela quils le tinrent pour fou. (Oudin,
DQ) 1614

93
Nathalie FOURNIER

ou derrire et :
57. [] et ne ltait pas moins don Quichotte []. (Oudin, DQ) 1614
58. [] et mappelait-on gueux []. (Sorel, Francion) - 1623
Et il peut y avoir postposition du clitique derrire un adverbe de manire
(il est difficile cependant den garantir linterprtation en termes de manire) :
59. [] bien m'assur-je que la vieillesse de mon pauvre pre n'aura pu
rsister ce dplaisir. (Urf, Astre) - 1607
60. Mais difficilement pourrez-vous avoir entendu ce qui leur est advenu.
(Sorel, Francion) - 1623
61. [] des services que malaisment pouvait-il esprer d'un autre. (Sorel,
Francion) - 1623
Mais trs vite, la distinction se fait nette entre les deux types de
postpositions (XVSn et AdvVil) et sinstallent les conditions modernes de
postposition du clitique, essentiellement derrire aussi, ainsi, peine, encore,
peut-tre, qui fournissent lessentiel des exemples dans la seconde moiti du
sicle:
62. [] [ce prince] avait tant de mrite et tant d'agrments, qu'il tait
difficile de le rendre malheureux sans en avoir quelque piti. Aussi ne se
pouvait-elle dfendre d'en avoir, mais cette piti ne la conduisait pas
d'autres sentiments. (Lafayette, Clves) - 1678
63. [] et si M. de Clves s'opinitre l'empcher ou en vouloir savoir
les raisons, peut-tre lui ferai-je le mal, et moi-mme aussi, de les lui
apprendre. (Lafayette, Clves) - 1678
(ii) Quant la postposition du sujet nominal, elle se stabilise vite dans
les conditions qui sont toujours les siennes en franais moderne : le constituant
initialis (X) est un complment intraprdicatif (essentiel ou accessoire)
lexclusion de lobjet direct6; le sujet est un GN ; le verbe est la copule tre ou un
verbe intransitif, pronominal ou passif.Nous nous limiterons ici des exemples
dindpendantes, que nous classerons selon la fonction du terme X.

- X = attribut:
64. Telle tait lme de Darius. (Vaugelas, Q-C) 1653

- X = objet indirect
65. A ces boutades de fivre chaude succda lesprance de faire un beau
voyage. (Cyrano, Lune) 1657

- X = complment de localisation spatiale ou temporelle (inversion dite


locative) :

6
Cette restriction ne vaut pas pour les termes qu- : lhomme qua vu Paul ; je sais ce qua
vu Paul.

94
Lordre des mots dans la prose narrative au 17e sicle

66. Auprs de lui tait Sancho Pana qui tenait son ne par le licol.
(Oudin, DQ) - 1614
67. Au milieu dun tapis si vaste et si parfait court bouillons dargent
une fontaine rustique. (Cyrano, Lune) 1657
68. A cette solennit se trouva un homme amphibie. (Furetire, Roman
bourgeois) - 1666
69. Sur chaque base des deux colonnes les plus proches taient entaills
ces mots : Ouvrage de Lysimante. (Fnelon, Tlmaque)- 1699
- X = (inversion dite absolue) :
70. Comme jtais un jour dans la juiverie de Tolde, survint un jeune
garon qui voulait vendre () (Oudin, DQ) - 1614
Vont ainsi disparatre assez vite les constructions archasantes, avec un
verbe transitif ou attributif :
71. Ainsi allait tranant sa vie ce triste berger. (Urf, Astre) 1607
72. [] et sur ce point si douteux cessa et demeura tronque une si
plaisante histoire. (Oudin, DQ) - 1614

3.3. Les insertions entre le sujet et le verbe : S, Y, V

Que peut-on insrer entre le sujet nominal et le groupe verbal ? Si,


comme la montr B. Combettes, les possibilits dinsertion y sont plus larges
quentre le verbe et lobjet, elles se limitent cependant, du moins en prose, des
complments priphriques (de type Y) et excluent les rgimes du verbe (de type
X : attribut et objet direct et indirect). Cest ce que dit nettement Maupas :
MAUPAS Rarement advient que nous interposions entre le nominatif &
son verbe, aucun mot qui appartine au rgime du verbe. [...] quand
quelque close toute entire, comme une espce de parenthse, est
entremise entre le nominatif & et son verbe, les mots de cette clause ne
touchent pas le verbe, & se fait comme une suspension de sens : Ainsi, le
Roy, apres avoir connu ma fidelit & diligence en plusieurs importans
affaires, m'a amplement remuner, & depuis toujs-jours bien aim. Les
Ambassadeurs, ayans en plein conseil expos leur charge, ont receu
favorable response. (1618 : f. 127-127v)
Cest aussi ce qui sous-tend la remarque de Vaugelas, quand il critique
lembarras caus par la transposition (du groupe en lhonneur de C.
Flaminius & de son pere) dans lexemple :
VAUGELAS Cestoit du bled que les Siciliens en lhonneur de C.
Flaminius & de son pere avoeint fait apporter de Rome, au lieu dire du
bled que les Siciliens avoient fait apporter de Rome en lhonneur de C.
Flaminius & de son pere. (1647 : 580)

95
Nathalie FOURNIER

On ne trouve donc pas en prose dattribut ou de rgime insr entre le


sujet et le verbe, alors que la posie tolre, au titre des tours irrguliers &
lgants (Bouhours 1675 : 288), ce type de constructions :
73. Mon innocence alors sa libert perdit. (Mairet, Sylvie) - 1626
74. Ton ardeur criminelle la vengeance aspire. (Corneille, Horace) - 1640
En prose, les insertions entre le sujet et le verbe sont ainsi rserves
des constituants priphriques (que lon peut caractriser fonctionnellement
comme des appositions ou des circonstants). Ces insertions font lobjet dune
volution trs nette au cours du sicle (voir Fournier, sous presse a), avec la
rduction du nombre et de la catgorie des constituants insrs entre S et V, qui
entrane la rduction de la distance entre le sujet et le prdicat et donc un
resserrement du noyau. On passe ainsi dune prose qui pratique largement
linsertion, tmoignant par l de la persistance de lorganisation du moyen
franais, avec recul du verbe et enrichissement de la zone prverbale
(Combettes 2002 : 119) :
75. Alexandre, aprs avoir envoy Cleandre au Peloponnese avec de lar-
gent pour lever des troupes, & donn ordre aux affaires de la Lycie & de la
Pamphilie, vint camper devant les murs de Celenes []. (Vaugelas, Q-C) - 1653
76. Cependant Darius ayant eu nouvelle de la mort de Memnon, & en
estant afflig autant que le meritoit une perte si importante, sans fonder
desormais ses esperances sur autrui, se resolut de commander en
personne son arme. (Vaugelas, Q-C) - 1653
77. Ce Cardinal, dont le Ciel veut faire de si grandes choses, & de qui je
vous parle tous les jours, aprs avoir perdu son Frre qui tait tel que s'il
l'et choisi entre tous les hommes, il n'en et pas pris un autre, aprs
avoir, dis-je, fait une perte qui merita des larmes de la Reine, vint icy
chercher du soulagement. (Guez de Balzac) - 1622
une prose quon peut dire rgule , qui privilgie linsertion de groupes
courts, smantiquement rattachs au sujet, valeur surtout qualifiante.7

a) Longueur du constituant intercal


Au cours du sicle, la prose va ainsi privilgier linsertion de
constituants courts, comme on peut le voir en comparant les exemples suivants,
avec insertion dun groupe adjectival :
78. Cladon, dsireux de cacher son affection pour dcevoir limportunit
de leurs parents, qui dune haine entre eux vieille interrompaient pour
toutes sortes dartifices leurs desseins amoureux, sefforait de montrer
que la recherche quil faisait de cette bergre tait plutt commune que
particulire. (Urf, Astre) - 1607
79. Vulcain, furieux, sort de sa fournaise embrase. (Fnelon, Tlmaque) - 1699

7
On notera que cette volution, trs sensible dans la prose narrative, lest moins dans la
prose oratoire, et surtout sermonnaire, qui continue bourrer des constituants entre S et V.

96
Lordre des mots dans la prose narrative au 17e sicle

dune relative :
80. Mais le petit Mril, qui par le commandement de Galathe, demeurait
presque dordinaire avec Cladon, pour pier les actions de Lonide
autant que pour servir le berger, les empcha longtemps de le pouvoir
faire. (Urf, Astre) - 1607
81. Mme de Chartres, qui tait extrmement glorieuse, ne trouvait presque
rien digne de sa fille. (Lafayette, Clves) - 1678
dun groupe participe, pass ou prsent :
82. Aussi tait-ce auprs de ces belles et magnifiques ruines, quAronce et
Cllie, conduits par Cllius, et par Sulpicie sa femme, et accompagns
dune petite troupe choisie qui devait tre aux noces de ces illustres
amants qui se devaient faire le lendemain, se promenaient avec beaucoup
de plaisir. (Scudry, Cllie) - 1654
83. Apollon, dpouill de tous ses rayons, fut contraint de se faire berger
et de garder les troupeaux du roi Admte. (Fnelon, Tlmaque) - 1699
84. De fortune, ce jour, lamoureux berger stant lev fort matin pour
entretenir ses penses, laissant patre lherbe moins foule ses
troupeaux, salla asseoir sur le bord de la tortueuse rivire de Lignon.
(Urf, Astre) - 1607
85. Astarb, se sentant mprise, sabandonna son ressentiment.
(Fnelon, Tlmaque) - 1699
Certes on trouve linsertion de constituants courts chez Urf et de
constituants longs chez Fnelon :
86. Le triste berger, la voyant partir avec tant de colre, demeura quelque
temps immobile. (Urf, Astre) - 1607
87. Tlmaque, voyant qu'on lui avait destin une tunique d'une laine fine,
dont la blancheur effaait celle de la neige, et une robe de pourpre avec
une broderie d'or, prit le plaisir qui est naturel un jeune homme, en
considrant cette magnificence. (Fnelon, Tlmaque) - 1699
cependant avec la rduction volumtrique des constituants insrs, il sagit bien
dune tendance trs forte et du sens gnral dune volution.

(b) Cumul de constituants intercals


Si le cumul de constituants en position intercale est toujours possible,
cependant leur nombre comme leur diversit (catgorielle et smantique) se
rduit au profit de constituants en nombre rduit et smantiquement homognes
(valeur qualifiante) ; on comparera :
88. Cladon, sans y prendre garde, croyant quelle ne let vu, et quelle
lallt chercher o il avait accoutum de lattendre, rassemblant ses
brebis avec sa houlette, les chassa aprs elle, qui dj, stant assise
contre un vieux tronc, le coude appuy sur le genou, la joue sur la main,
se soutenait la tte et demeurait tellement pensive []. (Urf, Astre) - 1607
89. Ce jeune roi, bien fait, vigoureux, d'une mine haute et fire, avait dans
ses yeux la fureur et le dsespoir. (Fnelon, Tlmaque) - 1699

97
Nathalie FOURNIER

c) Statut rfrentiel et smantique du constituant intercal


Enfin, la seconde moiti du sicle favorise des constituants non rfren-
tiels (en prdication seconde) valeur qualifiante, portant sur le sujet. On trouve
ainsi des GN dterminant zro, des groupes adjectivaux ou participes passs :
90. L, Termosiris, prtre dApollon, adoucit la rigueur de son exil en lui
apprenant imiter le dieu. (Fnelon, Tlmaque) - 1699
91. Cette desse, inconsolable du dpart d'Ulysse, fait au fils de ce hros
l'accueil le plus favorable. (Fnelon, Tlmaque) - 1699
92. Pygmalion, tourment par une soif insatiable des richesses, se rend de
plus en plus misrable et odieux ses sujets. (Fnelon, Tlmaque) - 1699
Les formes verbales non finies (participes prsents, infinitifs ou
grondif) corfrent au sujet et dnotent des procs statifs ou rsultatifs plutt
que des vnements :
93. Hasal, me regardant avec un visage doux et humain, me tendit la
main, et me releva. (Fnelon, Tlmaque) - 1699
94. les dieux, pour le confondre, l'accablent de trsors dont il n'ose jouir.
(Fnelon, Tlmaque) - 1699
Quant aux groupes prpositionnels, ils ont une valeur caractrisante
plutt que circonstancielle :
95. Les nymphes, avec leurs cheveux tresss et des habits blancs,
servirent d'abord un repas simple, mais exquis pour le got et pour la
propret. (Fnelon, Tlmaque) 1699 = les bergres coiffs de tresses et
habilles de blanc
Ainsi, le fait dterminant dans lvolution de la relation sujet-prdicat
au cours du 17e sicle est la distinction entre le sujet nominal et le sujet clitique,
le sujet nominal jouissant dune libert de placement (ant/postposition ;
disjonction) par rapport au groupe verbal, que na pas le sujet clitique.

4. Phrase et priode : organisation syntaxique, communicationnelle et


rhtorique

On observe donc au cours du 17e sicle une volution de lorganisation


syntaxique de lnonc, qui va dans le sens dune dlimitation du noyau vs. les
priphriques, placs surtout comme des prfixes ou suffixes8, et dun
resserrement de la relation prdicative, avec des insertions ni trop longues ni trop
nombreuses entre le sujet et le verbe.
Cette volution de lorganisation syntaxique est lindice de lvolution
de la structuration communicative de la phrase et du recul du modle de la phrase
thmatisation forte , trs rpandue en moyen franais et au 16e sicle

8
Nous reprenons, aprs P. Le Goffic (2006) les termes de prfixe et suffixe aux
travaux de C. Blanche-Benveniste.

98
Lordre des mots dans la prose narrative au 17e sicle

(Combettes 2002). Cette phrase, dont hrite le 17e sicle, fait apparatre une
organisation communicationnelle binaire trs nette : en dbut de phrase, autour
du sujet, une zone thmatique, trs ample et fortement dlimite, qui soppose
la zone rhmatique, organise autour du verbe. Ce modle est soulign par les
habitudes de ponctuation classique ; ainsi le placement dune virgule larti-
culation du sujet et du verbe apparat comme un indice rgulier de la structu-
ration informative de lnonc, sparant le groupe thmatique du groupe
rhmatique9 :
96. Si bien que cette lgre esprance ayant pass du cur de Cllius dans
celui dAronce, le rendit capable de songer chercher les voies dy
retourner. (Scudry, Cllie)- 1653
Cette criture thmatisation forte peut se contenter de la simple
insertion dun constituant, souvent ample, entre le sujet et le verbe, ce constituant
tant informativement rattach au sujet :
97. Le voleur qui tait demeur terre, voyant quOlivier, qui tait entr
dans le chteau, ne songeait point lui, et que son autre compagnon tait
attach en lair en un lieu dont il ne se pouvait tirer, neut point
desprance que leurs desseins eussent une bonne issue. (Sorel, Francion)
- 1623
98. Le Marquis de Nangis, matre de camp du rgiment de Navarre ou de
Picardie, je ne men ressouviens pas prcisment, et enrag contre la
Reine et contre le Cardinal pour un sujet que je vous dirai incontinent, fut
fort tent dentrer dans la cabale des Importants, cinq ou six jours devant
que M. de Beaufort fut arrt. (Retz, Mmoires) - c. 1675
Il peut aussi amener une reprise du sujet ; soit par un il anaphorique, ce qui est
un tour ancien, typique du moyen franais (voir Combettes 2003 : 208) :
99. Lhomme donc se voyant en ce beau pourpris terrestre maistre et
dominateur de toutes les creatures vivantes, il a commenc user de
lautorit []. (Nicolas Bnard, cit. Combettes) 1621
100. Sur ces entrefaites Francion, ne voulant pas manquer lassignation
que sa matresse lui avait donne, stant approch du chteau et ayant vu
dun autre ct Catherine avec une chelle une fentre, il crut que ctait
Laurette. (Sorel, Francion) - 1623
101. Je connus qutant alors en dcours, et la lune pendant ce quartier
ayant accoutum de sucer la moelle des animaux, elle buvait celle dont je
mtais enduit avec dautant plus de force que son globe tait plus proche
de moi. (Cyrano, Lune) 1657
102. [] je vous dirai quArtaxandre, quel quil soit, tant arriv Crte
qui est une des villes du monde o les femmes sont les plus belles, et les
plus galantes, et y ayant bientt acquis pour amis, et pour amies, tout ce
quil y a dhonntes gens, et daimables femmes en ce lieu-l, sans avoir
alors nul engagement damour dans lme, il se fut promener avec un de
des amis un jardin qui est hors de la ville. (Scudry, Cllie) 1654

9
Ldition de la Cllie, donne par D. Denis chez Folio, respecte cette ponctuation qui
tranche fortement avec nos habitudes modernes.

99
Nathalie FOURNIER

soit par un GN de reprise, avec rptition ou anaphore (fidle ou infidle) du


sujet, cette reprise se trouvant trs souvent souligne par dis-je (voir Fournier
sous presse b) :
103. Le cardinal, fatigu, mon opinion, des alarmes que l' abb Foucquet
commenait lui donner Paris, pour se rendre ncessaire auprs de lui,
et entt de plus de sa capacit pour le gouvernement d'une arme (il m' en
a parl dix fois en sa vie, en faisant un galimatias de la distinction qu' il
mettait entre le gouvernement et la conduite d' une arme), le cardinal,
dis-je, sortit, en ce temps-l, assez brusquement de Paris, pour aller en
*Champagne. (Retz, Mmoires)
ainsi que le recommande Andry de Boisregard :
Quand la periode est un peu longue, il est de la clart & mesme de la grace
du discours de repeter le verbe. [].
Qui leust dit au commencement de lanne dernire, & dans cette mesme
saison o nous sommes ; lors quon voyait tant de haines clatter, tant de
ligues se former ; & ct esprit de discorde & de dfiance qui souffloit la
guerre aux quatre coins de lEurope, qui leust dit quavant la fin du
printemps tout seroit calm.
Il est bon quelquefois en rptant le verbe dajoter, dis-je, lors que la
phrase est de trop longue haleine (). Il faut nanmoins viter de se servir
trop souvent de ces, dis-je, & ne pas faire comme le pre Bouhours qui en
met presque toutes les phrases. (1689 : 564)
On peut rapporter lvolution syntaxique et communicationnelle de la
phrase, et le recul de la phrase zone thmatique forte , aux dbats du sicle
sur la priode et aux rticences qui se manifestent dans le dernier tiers du sicle
lgard de la priode oratoire, juge longue et diffuse , et ntant bonne que
pour lloquence et non pour un autre style.
Ainsi Lamy, en 1675 dans sa Rhtorique, classe-t-il ce type de phrase
disjonction sujet-verbe, parmi les figures au titre de la suspension 10 , et il la
juge caractristique du style des orateurs, style la fois diffus parce que
lOrateur est oblig de redire les mmes choses en plusieurs manieres et
priodique de temps en temps , car les priodes se prononans avec plus de
majest, elles donnent du poids aux choses (IV, 13 ; 1689 : 277-280). Il oppose
ce style des orateurs au style des historiens, dont les principales qualitez []
sont la clart & la brivet et qui doit tre coup, dgag de longues phrases,
& de ces priodes qui tiennent lesprit en suspens (IV, 14 ; 1689 : 281). Lamy
exprime ici trs nettement la dsaffection daprs 1660 pour le modle syn-
taxique retard du verbe et pour le style priodique.

Andry reprend les mmes critiques lgard du stile diffus , des


periodes trop longues [qui] sont un des plus grands dfauts du stile
(1693 :182) et de la parenthse :

10
Lorsquon commence un discours de telle sorte que lAuditeur ne sait pas ce que doit
dire celui qui parle, & que lattente de quelque chose de grand le rend attentif, cette figure
est appelle Suspension (1689 : 127).

100
Lordre des mots dans la prose narrative au 17e sicle

Lon appelle ainsi une certaine suspension de sens, qui rompt le fil du
discours, pour le reprendre aussi-tost apres : ces sortes de suspension
doivent estre fort rares dans le Franois ; sur tout quand elles sont
longues ; car alors elles sont fort des-agreables & souvent mesme
ridicules : tmoin celle-cy, o lAuteur [Bouhours, Entretiens dAriste &
dEug.] parlant des Devises, dit : Si les paroles ne conviennent qu la
figure (comme celles dun Cadran sous un Soleil, mihi tollunt nubila
solem, cest la Devise qui fut faite pour Anne dAutriche lan mil sic cens
quinze, lors que Louis le Juste faisoit la guerre aux Rebelles ;) si les
paroles, dis-je, ne conviennent qu la figure. [].
Il y a nanmoins des parenthses legantes, & qui donnent de la force au
discours, en voicy deux exemples : Les minentes qualitez de Madame de
Longueville (que toute la France respecte comme un rare exemple de
vertu) sont aussi inaccessibles aux outrages de la calomnie, que la lumiere
du Soleil lest aux vapeurs de la terre. [M. Le Maistre, Plaid.]
Ceux qui par leur rang ou par leurs devoirs, avoient lhneur dapprocher
la Reine, estoient touchez de ses bons exemples, & le peuple qui la voyoit
dans ses devotions, (& dans quelle devotion ne la vit-on pas ?) ladmiroit,
la benissoit, & limitoit [Or. fun. de la feue Reine]. (1689 : 352)
Lvolution du got du sicle est donc nette : le stile diffus , senti
comme caractristique de la Langue latine suscite de fortes rserves en franais
et cest le stile serr & poli ou stile coup qui a les faveurs des remarqueurs.

On pourra juger de cette volution en comparant deux types de priodes,


la priode lancienne, de style diffus , de Mlle de Scudry :
104. Cependant, au milieu de ce tremblement de terre si pouvantable, de
ces flammes si terribles, de ces effroyables tonnerres clestes et
souterrains, de ces torrents imptueux, de cette paisse fume, de cette
odeur de souffre et de bitume, de ces pierres enflammes, et de cette nue
de cendres embrases, qui fit prir tant de gens et tant de troupeaux aux
lieux mmes o la terre ne trembla point, au milieu, dis-je, dun si grand
pril, Aronce qui ne voyait rien de vivant que lui, ne songeait qu son
aimable Cllie. (Scudry, Cllie) - 1653
et la belle priode loue par Valincour dans La Princesse de Clves, caract-
ristique du nouveau style serr :
105. Je suis vaincue & surmonte par une inclination qui mentrane
malgr moi. Toutes mes rsolutions sont inutiles : je pensai hier tout ce
que je pense aujourdhui, & je fais aujourdhui tout le contraire de ce que
je rsolus hier. (Lafayette, Clves, cit. Valincour 1678 : 346)

Au terme de cette tude, il ressort que lvolution de lordre des mots au


17e sicle, tel quil apparat dans la prose narrative, ressortit la fois
lorganisation syntaxique de lnonc (groupe verbal vs. relation sujet-verbe)
comme sa structuration informative (thme vs. rhme) et rhtorique (style
oratoire vs. style historique). Le modle de l ordre naturel cher aux
grammairiens, partir duquel ils envisagent l arrangement des mots , va de

101
Nathalie FOURNIER

pair avec lmergence dun modle de priode plus concise et plus ramasse, qui
est en rupture avec la priode du 16e sicle et des dbuts du 17e sicle.

Bibliographie

1. Grammaires et recueils de remarques 17e sicle

ANDRY DE BOISREGARD, N. (1689), Rflexions sur lusage prsent de la


langue franoise, Paris, Laurent dHoury. Genve, Slatkine reprints,
1972.
BOUHOURS, D. (1926 [1671]), Les Entretiens d'Ariste et d'Eugne, d. de R.
Radouant, Paris, Bossard.
CHIFLET, L. (1659), Essai d'une parfaite Grammaire de la langue franoise,
Anvers, Jacques Van Meurs, Genve, Slatkine reprints, 1973.
CORNEILLE, Th. (1936 [1687]), Notes sur les Remarques sur la langue
franaise de Monsieur de Vaugelas, in : Commentaires sur les
Remarques de Vaugelas, J. Streicher (ed.), Paris, Droz.
LAMY, P. (1699 [1675]), La Rhtorique ou lArt de parler, Amsterdam, Paul
Marret.
MAUPAS, Ch. (1618), Grammaire et syntaxe franoise, 2e dition [1e d. 1607],
Orlans, Olivier Boynard & Jean Nyon. Reprod. Genve, Slatkine
reprints, 1973.
MEIGRET, L. (1550), Le trett de la grammere franoeze, Paris, Chrestien
Wechel, d. F.-J. Hausmann, 1980, Tbingen, Gunter Narr Verlag.
OUDIN, A. (1632), Grammaire franoise rapportee au langage du temps, 1e
dition, Paris, Antoine de Sommaville, Reprod. Genve, Slatkine
reprints, 1972.
VALINCOUR, J.-B. (1678), Lettres madame la marquise *** sur le sujet de la
Princesse de Clves, Paris, 1678, Publication du groupe dtudes du
XVIIe sicle de luniversit Franois Rabelais, 1972.
VAUGELAS, C. Favre de (2000 [1647]), Remarques sur la langue franoise,
Paris, Vve Jean Camusat & Pierre Le Petit, rdition de Jeanne
Streicher, Paris, Droz, 1934. Reprod. Genve, Slatkine reprints.

2. Rfrences critiques

BLANCHE-BENVENISTE, C. (1997), Approches de la langue parle en


franais, Paris, Ophrys.
BRUNOT, F. (1966), Histoire de la langue franaise, t. III et IV, Paris, Colin
[1905-1938].
(1969), La doctrine de Malherbe daprs son commentaire sur Desportes,
Paris, Colin.
BURIDANT, C. (2000), Grammaire nouvelle de lancien franais, Paris, Sedes.
COMBETTES, B. (1999), Quelques caractristiques de lvolution du syntagme
verbal en franais, Verbum XXI, 3 : 271-287.

102
Lordre des mots dans la prose narrative au 17e sicle

(2002), Aspects de la grammaticalisation de la phrase complexe en ancien et


moyen franais, Verbum XXIV, 1-2 : 109-128.
(2003), Variation dans la structure du syntagme verbal, in : Evolution et
variation en franais prclassique, B. Combettes (ed.) Paris,
Champion : 171-210.
FOURNIER, N. (1998), Grammaire du franais classique, Paris, Belin.
(2001), Expression et place des constituants dans l'nonc en franais
classique : la relation sujet-verbe et la relation verbe-objet, Langue
franaise, n 130 : 89-107.
(sous presse a), Les insertions entre le sujet et le verbe dans la prose
classique, in : Lordre des mots la lecture des textes, Ph. Wahl & A.
Fontvieille (eds.), Presses Universitaires de Lyon.
(sous presse b), Statut syntaxique, discursif et nonciatif du marqueur dis-je
dans la prose du XVIIe sicle, in : Hirarchisation et nonciation, F.
Boissiras & M.-H. Prat (eds), Actes du colloque de luniversit Lyon3.
FUCHS, C. ed. (1997), La place du sujet en franais contemporain, Louvain,
Duculot.
FUCHS, C. & P. Le Goffic (sous presse), Le franais moderne, entre V2 et
SVO , in Parcours de la phrase. Mlanges offerts Pierre Le Goffic,
Paris, Ophrys 2007.
GOUGENHEIM, G. (1974), Grammaire de la langue franaise du XVIe sicle,
Paris, Picard.
GUIMIER, C. (1997), La place du sujet clitique dans les noncs avec adverbe
initial , in : C. Fuchs (ed. 1997) : 43-96.
HAASE, A. (1975), Syntaxe franaise du XVIIe sicle, Paris, Delagrave.
LE GOFFIC, P. (1993), Grammaire de la phrase franaise, Paris, Hachette.
(2006), Phrase, squence, priode , in Enonciation et syntaxe, F. Hrubaru
& A. Velicu, Recherches Aclif, Cluj, Echinox : 89-114.
MARCHELLO-NIZIA, C. (1995), L'volution du franais : ordre des mots,
dmonstratifs, accent tonique, Paris, Colin.
(2007), Lvolution de lordre des mots en franais : grammaticalisation ou
cohrence typologique ?, in : Parcours de la phrase. Mlanges offerts
Pierre Le Goffic, M. Charolles & al. (eds), Paris, Ophrys : 105-117.

3. Textes classiques

A ces rfrences se joignent des interrogations sur Frantext.

CERVANTES, Don Quichotte, traduction de Csar Oudin [1614], d. J.


Carnavaggio, Folio, 1988.
CYRANO DE BERGERAC, Les Etats et empires de la Lune [1657], d. M.
Alcover, Champion, 2004.
FENELON, Tlmaque [1699], d. J.-L. Gor, Garnier, 1994.
LAFAYETTE, La Princesse de Clves [1678], d. A. Niderst, Garnier, 1989.
RETZ, Mmoires [circ. 1675], d. M. Pernot, Folio, 2003.
MADELEINE DE SCUDERY, Cllie, histoire romaine [1654], d. D. Denis,
Folio, 2006.

103
Nathalie FOURNIER

SOREL, Histoire comique de Francion [1623], Folio, 1996.


VAUGELAS, Quinte-Curce [1653], in Ayres-Bennett & Caron (eds), 1996.
HONORE DURFE, LAstre [1607], d. J. Lafond, Folio, 1984.

104

S-ar putea să vă placă și