Sunteți pe pagina 1din 12

Revue des tudes Anciennes

Les citations profanes de Clment d'Alexandrie dans le VIe


Stromate
douard Des Places

Rsum
Deux articles prcdents ont tudi les citations profanes de Clment d'Alexandrie dans les IIIe et IVe Stromates. (REG, 99,
1986, p. 54-62 ; REA, 90, 1988, p. 389-397). Voici aujourd'hui celles du VIe (pour le Ve, il suffit de renvoyer l'dition avec
traduction et commentaire d'A. Le Boulluec et P. Voulet dans Sources chrtiennes , 278- 279, 1981). On y trouvera, plus
encore qu'ailleurs, la tapisserie chatoyante qui a valu son titre l'ouvrage de Clment.

Abstract
Two former articles studied The profane quotations of Clement of Alexandria's III and IV Stromata (REG, 99, 1986, p. 54-62 ;
REA, 90, 1988, p. 388-397). Here are reviewed and translated those of the VI (for the V, cf. A. Le Boulluec and P. Voulet's
edition with translation and commentary, in Sources chrtiennes , 278-279, 1981). In the VI, even more than elsewhere,
appears the tapestry that justifies the title of Clement's book.

Citer ce document / Cite this document :

Des Places douard. Les citations profanes de Clment d'Alexandrie dans le VIe Stromate. In: Revue des tudes Anciennes.
Tome 92, 1990, n1-2. pp. 109-119;

doi : 10.3406/rea.1990.4418

http://www.persee.fr/doc/rea_0035-2004_1990_num_92_1_4418

Document gnr le 06/07/2017


109

LES CITATIONS PROFANES DE CLEMENT D'ALEXANDRIE


DANS LE VI* STROMATE

Edouard DES PLACES*

Rsum. Deux articles prcdents ont tudi les citations profanes de Clment
d'Alexandrie dans les IIIe et IVe Stromates. (REG, 99, 1986, p. 54-62 ; REA, 90, 1988,
p. 389-397). Voici aujourd'hui celles du VIe (pour le Ve, il suffit de renvoyer l'dition avec
traduction et commentaire d'A. Le Boulluec et P. Voulet dans Sources chrtiennes , 278-
279, 1981). On y trouvera, plus encore qu'ailleurs, la tapisserie chatoyante qui a valu son
titre l'ouvrage de Clment.
Abstract. Two former articles studied The profane quotations of Clement of Alexandria's
III and IV Stromata (REG, 99, 1986, p. 54-62 ; REA, 90, 1988, p. 388-397). Here are
reviewed and translated those of the VI (for the V, cf. A. Le Boulluec and P. Voulet's edition
with translation and commentary, in Sources chrtiennes , 278-279, 1981). In the VI, even
more than elsewhere, appears the tapestry that justifies the title of Clement's book.

Des articles antrieurs ont examin les citations profanes de Clment d'Alexandrie dans les
IIIe et IVe Stromates1. Il paraissait utile de traduire les textes runis dans ces deux livres, non
encore publis par les Sources chrtiennes 2. Ainsi ferons-nous pour anthologie du
plagiat 3 que constitue, au VIe Stromate, le chapitre 2. Le court chapitre 1er ( 1-3) annonce
les principaux sujets que traiteront ce Strornate et le VIIe : dveloppant et approfondissant les
ides prsentes dans le Pdagogue, ils traiteront de la vraie gnose, celle o s'exerce surtout la
connaissance intellectuelle et non plus sensible. Le 2 revient sur le titre des Stromates,
compars de nouveau une prairie.
Voici la traduction du chapitre 2.
4, I Avant d'attaquer ce sujet, il faut, par manire de prambule, complter la fin
du Ve Stromate. 2 Nous avons montr l'antiquit de la forme symbolique et comment s'en
taient servis non seulement les prophtes de chez nous mais encore la plupart des anciens Grecs

* Institut biblique, Rome.


1. Les citations profanes de Clment d'Alexandrie dans le IIIe Stromate ,REG, 99, 1986, p. 54-62. Les
citations profanes du IVe Stromate de Clment d'Alexandrie , REA, 1988, 389-397.
2. Ont paru dans la collection les Stromates I (n 30), (n 38) et V (nos 278-279).
3. Expression d'A. Mhat, tude sur les Stromates de Clment d'Alexandrie, Paris, 1966, p. 188.

REA, T. XCII, 1990, nos 1-2, p. 109 119.


110 REVUE DES TUDES ANCIENNES

et un bon nombre des autres Barbares paens ; il faudrait aussi recourir aux mystres des initis ;
ceux-l, je remets plus tard de les illustrer quand nous y viendrons en rfutant les assertions
des Grecs sur les principes, car nous prouverons que les mystres aussi ont un lien avec cette
thorie. 3 Nous avons tabli que la manifestation de la pense grecque avait t illumine par la
vrit que nous ont donn les critures, et en l'acceptant selon ce signe nous avons dmontr, si
ce n'est trop les charger, qu'avait pass jusqu' eux le vol de la vrit ; eh bien ! dressons les
Grecs les uns contre les autres comme tmoins de ce vol. 4 Ceux en effet qui se dpouillent si
ouvertement entre eux attestent leur qualit de larrons et pourtant rvlent malgr eux qu'ils
s'approprient subrepticement notre vrit au profit de leurs congnres ; car s'ils ne se privent
pas de se lser entre eux, encore moins respecteront-ils notre bien. 5,1 Je tairai les doctrines
philosophiques, puisque ceux qui se sont distribu les coles conviennent expressment, pour
ne pas tre convaincus d'ingratitude, qu'ils ont reu de Socrate leurs principales opinions.
2 Mais aprs avoir pris tmoin, pour tablir leur caractre de voleurs, quelques-uns de
ceux qui ont eu la faveur et sont clbres chez les Grecs, sans distinguer les dates, je me
tournerai vers la suite4.
3 Ainsi, comme Orphe avait fait ce vers : Rien ne passe en chiennerie et en froide horreur
la femme 5, 4 Homre dit tout net : Rien ne passe en horreur et en chiennerie la femme 6. 5
Alors que Muse avait crit : Que toujours l'art est bien suprieur la force 7, 6 Homre dit :
C'est l'ide qui fait le bon bcheron, et non pas la force 8. 7 Comme Muse encore avait fait
ces vers : De mme les feuilles naissent d'une terre bl ; d'autres sur les frnes passent,
d'autres poussent ; c'est ainsi que la gnration humaine fait aussi tourbillonner sa race9 ,
8 Homre transpose Les feuilles, tour tour, c'est le vent qui les pand sur le sol, et la fort
verdoyante qui les fait natre d'un bois fcond, quand se lvent les jours du printemps ; ainsi des
hommes : une gnration nat l'instant mme o une autre s'efface 10. 9 Comme Homre
encore avait dit : Triompher sur les morts est une impit n, 10 Archiloque et Cratinos
crivent, l'un Car outrager les ports n'a rien de gnreux 12, et Cratinos dans les Laconiens :
Des hommes, leur tour, doivent redouter de se glorifier hautement sur des jouvenceaux
tombs la guerre 13.
6, 1 A nouveau, transposant ce vers d'Homre : J'ai err et ne le nie pas ; la place de
beaucoup. . . 14, Archiloque crit peu prs : J'ai fait une faute, et ne suis pas, je suppose, le
premier que l'erreur ait atteint 15 ; 3 comme sans doute, adaptant ce vers : nyalios est pour
tous le mme, et souvent il tue qui vient de tuer 16, 4 le mme Archiloque a produit celui-ci :
Tu l'as repouss (?) ; il est vrai qu'Ares est le mme pour tous les hommes17 . C'est encore

4. Les 4, 3-5, 2 se retrouvent chez Eusbe, Prp. v., X 2, 1-3, avec de lgres variantes ou omissions.
5. Orphicorum fragmenta, fr. 264 Abel, 234 Kern.
6. Odysse, 11, 427.
7. Fr. 4 Diels-Kranz.
8. Iliade, 23, 315 (trad. P. Mazon).
9. Fr. 5 D.-K.
10. Iliade, 6, 147-149 (trad. P. Mazon).
11. Odysse, 22, 412 (trad. V. Brard).
12. Fr. 65 Diehl3, 83 Lasserre-Bonnard, 103 Tarditi (1968).
13. Fr. 95 Kock, 102 Kassel-Austin.
14. Iliade, 9, 116.
15. Fr. 73 Diehl3, 84 Lasserre-Bonnard, 113 Tarditi.
16. Iliade, 18, 309.
17. Fr. 38 Diehl3, 111 Lasserre-Bonnard, 98 Tarditi.
LES CITATIONS PROFANES DE CLMENT D'ALEXANDRIE DANS LE VIe STROMATE 111

ce vers : la victoire pour les hommes est dans les liens des dieux18 , que manifestement il
transpose dans l'iambe que voici : Enhardis les jeunes : l'achvement de la victoire est chez les
dieux19 .

7, 1 Comme Homre avait dit encore : aux pieds non lavs, couchant sur le sol20 ,
2 Euripide crit dans rechthe : C'est mme le sol qu'ils dorment, et les sources ne
mouillent pas leurs pieds21 . 3 Comme Archiloque avait dit, de mme : Chacun prend son
plaisir o il le trouve22 , 4 l'exemple du vers d'Homre : A chacun son plaisir et sa
tche23 , 5 Euripide dit dans Oene : A chacun les moeurs qui lui plaisent davantage24 .
6 J'ai entendu Eschyle dire : II doit rester au logis, celui qui est vraiment heureux ; et celui
dont les affaires vont mal, il le doit lui aussi25 , 7 et Euripide crier la mme ide sur la
scne : Heureux qui dans la prosprit reste au logis 26, 8 mais aussi Mnandre l'adapter
sa comdie : II faut rester au logis et rester libre, ou renoncer tre l'homme vraiment
heureux27 .

8, 1 Thognis encore disait : L'exil n'a pas d'ami ni de compagnon fidle28 , 2 ce dont
Euripide a fait : Le pauvre voit fuir et s'carter tous ses amis29 . 3 Comme picharme avait
dit : Ma fille, pauvre de toi ; voil que sur le retour tu cohabites avec un jeune homme30, et
ajout : Celui-ci en prend une dans l'adolescence, celle-l en recherche un pour une autre31 ,
Euripide crit : II ne vaut rien d'atteler une vieille un homme jeune, car l'un dsire prendre le
lit d'une autre, et celle-l, se voyant de lui prive, trame de sombres desseins32 . 5 Euripide
encore avait dit dans Mde : Aux prsents d'un pervers il n'est point de profit33 , 6 et
Sophocle, dans Ajax porte-fouet, nonce cet iambe : Prsents d'un ennemi ne sont pas des
prsents34 . 7 Solon avait ce vers : Satit engendre dmesure, quand grande richesse
s'ensuit35 , 8 et Thognis crit tout net : Satit engendre dmesure, quand grande fortune
s'attache un mchant36 . 9 Ce qui fait dire Thucydide dans ses Histoires : II est ordinaire
la plupart des hommes, si massivement et inopinment la prosprit leur choit, de se livrer la
dmesure37 . 10 Ce qu'imite exactement Philistos quand il s'exprime ainsi : D'ordinaire le

18. Cf. Iliade, 7, 102 ; 17, 514.


19. Fr. 57 Diehl3, 112 Lasserre-Bonnard, 93 Tarditi.
20. Iliade, 16, 235 (il s'agit des Selles, prophtes de Dodone).
21. Euripide, rechthe, fr. 367 N2
22. Fr. 41 Diehl3, 36 Lasserre-Bonnard, 55 Tarditi.
23. Odysse, 14, 228.
24. Euripide, Oene, fr. 560 N2.
25. Eschyle, fr. inc. 317 N2 et Radt, qui, comme Kock (CAF, , adesp. 1217), croirait les vers emprunts
un comique ; sa note (JGF, , p. 401-402) cite plusieurs auteurs dans ce sens.
26. Euripide, Philoctte, fr. 793 N2.
27. Mnandre, Hautontimroumnos, fr. 132 Koerte (1953).
28. Thognis, 209.
29. Euripide, Mde, 561 (trad. L. Mridier).
30. Fr. 298 Kaibel.
31. Ibid.
32. Euripide, fr. inc. 914 N2 (en lisant comme Scaliger le premier vers).
33. Euripide, Mde, 618 (trad. L. Mridier).
34. Sophocle, Ajax, 665 (trad, P. Mazon).
35. Solon, fr. 5, 9 Diehl3.
36. Thognis, 153 (trad. J. Carrire).
37. Thucydide, 39, 4 (cf. la trad. R. Weil).
112 REVUE DES ETUDES ANCIENNES

calcul plus que l'imprvu donne de la solidit au succs ; et l'infortune... ; car d'ordinaire c'est
une prosprit soudaine, passant leur attente, qui porte le plus les hommes la dmesure38 .

9, 1. Euripide encore avait fait ces vers : Ns d'un pre et d'une mre qui s'astreignent
un dur rgime, les enfants sont meilleurs39 , 2 et Critias crit : Je commence par la gnration
humaine : comment le corps deviendrait-il le meilleur et le plus vigoureux ? Si le gniteur prend
de l'exercice et se nourrit solidement, s'il s'endurcit physiquement, et si la mre de l'enfant
venir a la force physique et prend de l'exercice40 . 3 Ailleurs Homre avait dit du bouclier forg
par Hphastos : II y figura la terre, et le ciel, et la mer ; il y mit enfin la force puissante du
fleuve Ocan41 , 4 et Phrcyde de Syros : Zeus fait un grand beau voile et y brode la terre,
Ognos et le palais d'Ognos42 . 5 Comme Homre avait dit : La honte, qui perd ou sert
grandement les hommes43 , 6 Euripide crit dans rechthe : De la honte j'ai moi-mme peine
juger : il en faut, mais elle est aussi un grand mal44 .

10, 1 On peut encore prendre comme exemples de plagiat les passages parallles chez des
contemporains et des rivaux45. 2 Ainsi chez Euripide dans Oreste : O charme bni du sommeil,
secours contre la maladie46 3 et chez Sophocle dans Eriphyle : Va-t-en, tu troubles le
sommeil qui gurit mon mal47 ; 4 chez Euripide dans Antigone : la btardise porte un nom
mprisable, mais la nature est la mme48 , 5 et chez Sophocle dans les Alades : Tout ce qui
est bon a mme nature49 : 6 chez Euripide encore dans Tmenos : A celui qui peine Dieu lui-
mme vient en aide50 , 7 et chez Sophocle dans Minos : A qui n'agit pas la fortune n'est pas
un alli51 . 8 Oui vraiment, chez Euripide dans Alexandros : Le temps te rvlera : d'aprs ses
indications je reconnatrai si tu es bon ou mauvais52 , 9 et chez Sophocle dans Hiponoos : L-
dessus ne cache rien ; car le temps qui voit tout et entend tout droule toutes choses53 .

11, 1 Parcourons de mme aussi les exemples suivants. Comme Eumlos avait fait ce
vers : De Mnmosyne et de Zeus Olympien les neuf filles54 , 2 Solon commence ainsi son
lgie : De Mnmosyne et de Zeus Olympien les brillantes enfants55 . 3 Paraphrasant encore
le vers d'Homre : Qui es-tu ? d'o viens-tu ? O sont ta ville et tes parents56 ? 4 Euripide,
dans Ege, recourt aux iambes que voici : Quelle terre dirons-nous que tu as quitte pour venir
en hte dans cette ville ? O se situe ta patrie ? Qui t'a donn le jour ? De quel pre as-tu t

38. Philistos, fr. 51 (FHG, I, p. 190). La premire moiti de la citation parat provenir du Thucydide cit
l'instant ; v. la note des Gr. Christi. Schriftst.
39. Euripide, Mlagre, fr. 525, 4-5 N2.
40. Critias, fr. 32 D.-K.
41. Iliade, 18, 483 et 607 (trad. P. Mazon).
42. Phrcyde, fr. 2 D.-K.
43. Cf. Iliade 24, 45 ; mais le vers est d'Hsiode, Trav., 318 (trad. P. Mazon).
44. Euripide, rechthe, fr. 365 N2.
45. Cf. la traduction d'A. Mhat, tude, p. 259.
46. Euripide, Oreste, 211 (trad. L. Mridier)
47. Sophocle, Eriphyle, fr. 198 N2, 201 g Radt.
48. Euripide, Antigone, fr. 168 2.
49. Sophocle, Alades, fr. 84 2, 87 Radt, . 2.
50. En ralit Euripide, Hippolyte I, 432, 2 N2 (trad. A. Le Boulluec Str. V 16, 8). C'est notre proverbe :
Aide -toi, le ciel t'aidera .
51. Sophocle, Minos, fr. 374 2, 407 Radt.
52. Euripide, Alexandros, fr. 60 N2.
53. Sophocle, Hipponoos, fr. 280 N2, 301 Radt.
54. Eumlos, fr. 16 Kinkel.
55. Solon, fr. 1 Diehl3, . 1.
56. Odysse, 1, 170.
LES CITATIONS PROFANES DE CLMENT D'ALEXANDRIE DANS LE VIe STROMATE 113

proclam le fils57 ? 5 Quoi encore ? Thognis n'avait-il pas dit : Bu abondamment, mauvais
breuvage que le vin ; mais si l'on en boit modrment, il ne fait pas de mal mais du bien58 ? 6
Et Pany assis crit : Comme le vin est pour les mortels un don excellent des dieux, si on le boit
avec mesure, et que l'excs le rend dommageable59 .

12, 1 Mais encore, comme Hsiode dit : Moi, en place du feu je te ferai prsent d'un mal
en qui tous se complairont60 , 2 Euripide a ce vers : En guise de feu il est un autre feu qui a
mont plus fort et plus irrsistible : les femmes61 . 3 En outre, quand Homre dit :
Impossible de satisfaire un ventre insatiable, perdu, qui nous vaut tant de maux62 ,
4 Euripide a ce vers : Je cde au besoin et au ventre qui finira mal, d'o proviennent les
maux63 . 5 II y a plus : avec Callias le comique qui crit Avec les fous, dit-on, tous doivent
galement faire les fous64 , 6 Mnandre rivalise quand il dit dans les Vendus : Ce n'est pas
partout que la sagesse doit tre prsente ; il faut des moments de folie partage65 . 7 Comme
Antimaque de Tos avait dit : Les prsents attirent aux hommes bien des maux66 , 8 Agias a
fait ce vers : Les prsents ont gar l'esprit des hommes et leur travail67 .

13, 1 Hsiode avait dit : II n'est pour l'homme de meilleure aubaine qu'une bonne
pouse, ni, en revanche, de pire malheur qu'une mauvaise68 "; 2 et Simonide : II n'est pour
l'homme de meilleure aubaine qu'une pouse, si elle est bonne, ni de pire malheur qu'une
mauvaise69 . 3 Comme de son ct picharme avait dit : Que tu vivras longtemps ou peu,
voil ce que tu dois te mettre en tte70 , 4 Euripide crit : Pourquoi donc, juchs sur une
prosprit incertaine, ne vivons-nous pas le plus agrablement possible l'abri du chagrin71 ?
5 De mme, comme le comique Diphile avait dit : Bien changeante est la vie humaine72 ,
6 Posidippe : Nul n'a sans chagrin pass sa vie s'il tait homme, ni en revanche n'est rest
jusqu'au bout dans l'infortune73 ; 7 et Platon te fournit un parallle quand il parle de l'homme
comme d'un animal changeant74 . 8 En outre, comme Euripide avait dit : O vie si pnible
des mortels, comme te voil trbuchante tout obstacle : Tu accrois ceci, tu ruines cela, et il
n'est pas de limite fixe laquelle doivent aboutir les mortels, sauf quand, envoye de Zeus, leur

57. Euripide, Ege, fr. 1 N2.


58. Thognis, 509-510 (trad. J. Carrire).
59. Panyassis, Herakleia, fr. 14, 1 et 5 Kinkel.
60. Hsiode, Travaux, 57-58 (trad. P. Mazon).
61. Euripide, Hippolyte I, fr. 429 N2.
62. Odysse, 17, 286-287.
63. Euripide, fr. inc. 915 N2.
64. Callias, fr. 20 Kock, 25 Kassel-Austin.
65. Mnandre, Ploumnoi, fr. 354 Koerte.
66. Antimaque de Tos, fr. 1 Kinkel.
67. Agias (?), Nos toi, fr. dub. 8 Kinkel.
68. Hsiode, Travaux, 702-703 (trad. P. Mazon).
69. Smonide d'Amorgos, fr. 6 Diehl3.
70. picharme, fr. 24 D.-K.
71. Euripide, Antiope, fr. 196, 4-5 2.
72. Diphile, fr. 118 Kock.
73. Posidippe, fr. 30 Kock.
74. Platon, Lettre XIII, 360 d 3.
114 REVUE DES TUDES ANCIENNES

arrive, glaante, la fin de la mort75 , 9 Diphile crit : II n'est vie qui ne possde ses maux,
chagrins, soucis, rapines, tortures, maladies. Apparat, comme leur mdecin, la mort, qui
dlivre (Valckenaer) ces victimes par le repos du sommeil76 .

10, 1 Comme Euripide encore avait dit : Multiples sont les formes que revt le divin ;
souvent les dieux agissent en trompant notre attente77 , 2 de mme le tragique Thodectas
crit : que la fortune des mortels n'a pas de stabilit78 . 3 Comme Bacchylide avait dit : A
de rares mortels la divinit a donn d'agir propos, leur vie durant, pour atteindre une vieillesse
chenue sans avoir rencontr l'adversit79 , 4 le comique Moschion crit : Celui-l, de tous,
est le plus heureux qui, longueur de vie mne une existence gale80 . 5 Alors que Thognis
avait dit : Ce n'est pas un bon parti qu'une femme pour un vieil homme ; ce n'est pas une
barque docile au gouvernail81 , 6 tu trouverais que le comique Aristophane crit : laid pour
une jeune femme est un mari g82 . 7 Comme Anacron avait fait ces vers : J'ai coeur de
chanter le tendre ros, qui foisonne de ceintures, fleuries ; c'est lui aussi le roi des dieux ; lui
aussi qui dompte les mortels83, Euripide crit : ros n'envahit pas seulement les homme et les
femmes : l-haut il trouble l'me des dieux, et il vient sur la mer84 .

15, 1 Mais afin de ne pas tendre ce propos, dans notre effort pour tablir l'empressement
des Grecs voler expressions et ides, produisons directement le tmoignage du sophiste
Hippias d'lis, qui sur le sujet que je traite s'exprime peu prs ainsi : 2 l-dessus tout peut-
tre a t dit ou par Orphe ou par Muse, brivement ici ou l, ou par Hsiode, ou par Homre,
ou par les autres potes, ou en prose par des Grecs ou des Barbares ; quant moi, je runirai les
plus importants de ces textes, d'ailleurs homognes, pour composer un discours neuf et
vari85 .

16, 1 Et pour ne pas laisser exemptes de cette dmonstration la philosophie, l'histoire, non
plus que l'loquence, il convient d'en donner quelques exemples. 2 Quand AJcmon de Crotone
dit : On se garde plus facilement d'un ennemi que d'un ami86 , 3 Sophocle a crit dans
Antigone : Est-il donc un pire malheur que de compter un mchant parmi les siens87 ? ; 4 et
Xnophon a dit : On ne saurait faire plus de mal ses ennemis qu'en se faisant passer pour
leur ami88 . 5 Voici encore qu'Euripide avait dit dans Tlphe : Nous, des Grecs, nous
serons asservis des Barbares89 ? 6 et Thrasymaque dans le discours aux Larissiens :
Nous, des Grecs, nous serons asservis Archlaiis, ce Barbare90 ?

75. Euripide, fr. inc. 916 2.


76. Diphe, fr. 88 Kock.
77. Euripide, Bacchantes, 1388-1389 (trad. H. Grgoire ; et cf. parallles).
78. Thodectas, fr. inc. 16, 3 2.
79. Bacchylide, fr. 25 Snell.
80. Moschion, fr. inc. 10 2 et Snell (TGF I, p. 267 ; Snell partage les doutes de Meineke sur l'attribution au
tragique Moschion).
81. Thognis, 457-458 (trad. J. Carrire).
82. Aristoph. fr. 600 Kock, 616 Kassel-Austin, (= Eurip., Phoenix, fr. 807 2).
83. Anacron, fr. 28 Diehl2, 37 Gentili (1958).
84. Euripide, Hippol. I, fr. 431 2.
85. Hippias, fr. 6 D.-K.
86. Alcmon, fr. 5 D.-K.
87. Sophocle, Antigone, 651-652 (trad. P. Mazon).
88. Xnophon, Cyropdie, V 3, 9 (trad. M. Bizos).
89. Euripide, Tlphe, fr. 719 2.
90. Thrasymaque, fr. 2 D.-K.
LES OTATIONS PROFANES DE CLMENT D'ALEXANDRIE DANS LE VIe STROMATE 115

17, 1 Comme Orphe avait ces vers : L'eau s'change avec le souffle, la mort avec les
eaux ; de l'eau vient la terre, et inversement de la terre l'eau ; puis un souffle devient tout
l'ther91 , 2 Heraclite compose partir de l ses sentences et crit peu prs : Pour les
souffles, mort de devenir eau ; pour l'eau, mort de devenir terre ; de la terre nat l'eau, de l'eau
le souffle92 . 3 Oui vraiment, quand le Pythagoricien Athamas eut crit : Ainsi le principe de
vient93
tout est ,inengendr,
4 Empdocle
et il d'Agrigente
y a quatre lments
ft ces vers
: feu,: eau,
Apprends
air, terre,d'abord
d'o vient
les quatre
l'tre lments
tout ce quidey
toutes choses : feu, eau, terre, hauteur infinie de l'air ; car c'est d'eux que provient tout ce qui
tait, qui sera, qui est94 . 5 Et quand Platon dit : Aussi les dieux, qui savent les choses
humaines, se htent de dlivrer de la vie ceux qu'ils chrissent95 , Mnandre a fait ce vers :
Celui que les dieux aiment meurt jeune96 .
18, 1 Alors qu'Euripide crit dans Oenomaiis : Nous avons, dans ce qui est visible,
l'indice de ce qui est cach97 2 et dans Phoenix : On a raison de saisir sur des indices ce qui
ne se voit pas98 , 3 Hypride dit : II est ncessaire que ceux qui enseignent des choses qui en
sont pas videntes en soi les recherchent sur des indices et par des arguments
vraisemblables99 . 4 Et comme Isocrate avait dclar : II faut conjecturer l'avenir d'aprs le
pass 10, 5 Andocide n'hsite pas dire : Pour l'avenir, il faut recourir aux indices du
pass101 . 6 Thognis encore avait ces vers : L'or, l'argent ne sont-ils pas purs ? Contrefaon
supportable, Cyrnos, et facile dcouvrir pour le connaisseur ; mais l'esprit sournoisement
dissimul d'un ami, la fourberie qu'il porte dans son sein, voil la tare la plus grave dont la
divinit a afflig les mortels, et, de toutes, la moins aise reconnatre102 ; 7 Euripide crit
son tour : O Zeus, pourquoi as-tu fourni aux humains des moyens srs de reconnatre l'or de
mauvais aloi, tandis que les hommes ne portent sur le corps aucune marque naturelle quoi
distinguer le pervers103 ? 8 Et Hypride de son ct : Aucune marque de la pense ne se
laisse voir sur le visage des hommes104 .

19, 1 Quand Stasinos a cet autre vers : Bien naf celui qui tue un pre en pargnant les
enfants 105, 2 Xnophon dit : Je me fais l'effet d'avoir agi maintenant comme quelqu'un qui
aurait tu un pre et pargnerait ses enfants106 . 3 Comme Sophocle dans Antigone avait fait ces
vers : Mon pre et ma mre une fois dans la tombe, un autre frre ne me ft jamais n107 , 4
Hrodote dit : N'ayant plus mre ni pre, je n'aurai pas d'autre frre108 . 5 En outre, comme
Thopompe avait ce vers : Deux fois enfants les vieillards, c'est bien vrai109 , 6 et avant lui

91. Orphica, fr. 230 Abel, 226 Kern.


92. Heraclite, fr. 36 D.-K. (trad. Bollack-Wismann).
93. Cf. E. ZELLER, Phil. d. Gr. I5, 4081 ; 23, 100 n.
94. Empdocle, fr. 6, 1 ; 17, 18 ; 21, 9 D.-K.
95. Platon, Axiochos, 367 b 8- c 2 (trad. J. Souilh).
96. Mnandre, Dis exapatn, fr. 110 Koerte.
97. Euripide, Oenomaos, fr. 574 N2.
98. Euripide, Phoenix, fr. 811 N2 (trad. P. Canivet Thod. VI 90).
99. Hypride, fr. 195 Blass-Jensen (trad. P. Canivet, ibid., VI 91).
100. Isocrate, IV 141 (trad. G. Mathieu).
101. Andocide, Sur la paix, 2 (trad. P. Canivet Thod. VI 91).
102. Thognis, 119-124 (trad. J. Carrire).
103. Euripide, Mde, 516-519 (trad. L. Mridier).
104. Hypride, fr. 196 Blass-Jensen.
105. Stasinos (?), Kypria^ fr. 22 Kinkel.
106. En ralit Hrodote, I 155 (trad. Ph.-E. Legrand).
107. Sophocle, Antigone, 911-912 (trad. P. Mazon).
108. Cf. Hrodote, 119 (trad. Ph.-E. Legrand).
109. Thompompos, fr. 69 Kock.
116 REVUE DES TUDES ANCIENNES

Sophocle dans Pele : Seule gouvernante de Pele fils d'aque, je guide sa vieillesse et le
rduque ; car il redevient enfant, l'homme qui vieillit110 . 7 L'orateur Antiphon dit : Nourir la
vieillesse, c'est comme nourrir l'enfance111 ; mais aussi le philosophe Platon : C'est donc,
parat-il, que le vieillard peut tre deux fois enfant11^

20, 1 Oui, vraiment, quand Thucydide disait : S'tre seuls exposs au pril les premiers
Marathon 113, 2 Dmosthne a dclar : Non, par ceux qui se sont les premiers exposs au
pril Marathon114 . 3 Je ne passerai pas sous silence non plus ces exemples : comme Cratinus
avait dit dans la Bouteille : Vous connaissez peut-tre les manoeuvres... 115, 4 l'orateur
Andocide dit : Les manoeuvres de mes ennemis et leur acharnement contre moi, vous les
saurez, juges, presque tous116 . 5 De mme Nicias dans le discours contre Lysias Sur le dpt :
Vous voyez, juges, dit-il, les manoeuvres et l'ardeur de mes adversaires 117 ; 6 et aprs lui
Eschine dit : Vous voyez, Athniens, ces manoeuvres et ce dploiement de forces118 . 7
Comme Dmosthne encore avait dit : La grandeur de l'empressement, Athniens, et des
manoeuvres provoques par le prsent procs, je crois que presque tous vous l'avez
ressentie 119, 8 Philinos de mme : la grandeur, juges, de l'empressement et du dploiement
de forces provoqus par ce dbat, je ne pense pas qu'un seul de vous l'ignore120 .

21, 1 Alors qu'Isocrate encore avait dit : Comme si elle tait parente de l'argent et non
pas du mort 121, 2 Lysias, dans le Pour les orphelins, dclare : Manifestement ce n'est pas
des personnes qu'il tait parent, mais de leur argent121bis . 3 Aussi bien, comme Homre avait
ces vers : Ah ! doux ami ! si chapper cette guerre nous permettait de vivre ensuite
ternellement, sans que nous touchent ni l'ge ni la mort, ce n'est certes pas moi qui combattrais
au premier rang ni qui t'expdierais vers la bataille o l'homme acquiert la gloire. Mais,
puisqu'en fait et quoi qu'on fasse, les desses du trpas sont l embusques, innombrables, et
qu'aucun mortel ne peut ni les fuir ni leur chapper, allons voir si nous donnerons la gloire un
autre, ou bien si c'est un autre qui nous la donnera, nous122 . 4 Thopompe crit : Si en
chappant au danger prsent on pouvait passer sans crainte le reste du temps, il ne serait pas
tonnant qu'on s'attache la vie ; en fait, tant de maux lui sont inhrents que la mort au combat
semble prfrable123 . 5 Eh quoi ! le sophiste Philon n'avait-il pas prononc : Porte-toi
garant, et toi le dommage 124, 6 quand Epicharme prsente la mme sentence sous un autre
nom en disant : Caution d'errer est fille, et de caution l'est amende125 .

110. Sophocle, Pele, fr. 447 N2, 487 Radt.


111. Antiphon le sophiste, fr. 66 D.-K.
112. Platon, Lois, I 646 a 4.
113. Thucydide, 173, 4.
114. Dmosthne, Couronne, 208.
115. Cratinus, fr. 185 Kock, 197 Kassel-Austin.
116. Andocide, I I (trad. G. Dalmeyda).
117. Lysias, fr. 70 Scheibe, 35 L. Gernet.
118. Eschine, Ctsiphon, 1.
119. Dmosthne, Ambassade, 1.
120. Philinos, fr. 4 Sauppe.
121.1socrate, XIX 31.
121 bis. Lysias, fr. 84 Scheibe.
122. Iliade, 12, 322-328 (trad. P. Mazon).
123. Thopompe, FGH (Jacoby) 115 Fr. 287.
124. Cf. D.-K., I, p. 73, 1. 1 (trad. P. Chantraine s. . ).
125. Epicharme, fr. 25 D.-K. (texte adopt).
LES CITATIONS PROFANES DE CLMENT D'ALEXANDRIE DANS LE VIe STROMATE 117

22, 1 Mais encore, alors que le mdecin Hippocrate crivait : II faut donc regarder la
saison, le pays, l'ge, les maladies 126, 2 Euripide dit, dans une tirade hexamtrique : Qui sait
bien soigner doit examiner les maladies avec un regard sur le rgime des habitants de la ville et
leur sol127 . 3 Comme Homre encore avait fait ce vers : Je le dis, il n'est pas d'homme qui
chappe son destin 128, 4 Archinos dit : Pour tous les hommes c'est une obligation de
mourir, plus tt ou plus tard 129 ; 5 et Dmosthne : Pour tous les hommes l'aboutissement de
la vie est la mort, mme si l'on s'enferme et se garde dans une chambrette130 .

23, 1 Hrodote, son tour, ayant dit dans l'histoire du Spartiate Glaucos que pour le
dieu, selon un oracle de la Pythie, essayer et accomplir revenaient au mme m, 2 Aristophane
dclare : La pense peut autant que l'acte 132, 3 et avant lui Parmnide d'le : C'est tout un
de penser et d'tre133 . 4 Mais Platon n'avait-il pas dit : C'est ce que nous affirmerions peut-
tre non sans raison : l'amour commence par un regard, l'espoir diminue la passion, le souvenir
la nourrit, l'accoutumance l'entretient134 . Sur quoi le comique Philemon crit : Tous
commencent par voir, puis ils s'tonnent, ensuite ils reviennent la contemplation et de l
passent l'espoir ; de toutes ces causes nat l'amour135 . 6 Comme Dmosthne avait dit aussi :
Pour nous tous la mort est une obligation 136 et la suite, Phanocls crit dans les Amours ou
les Beaux hommes : Mais la toile des Moires ne peut se dfaire, et il n'y a jamais moyen de
leur chapper, nous tous que nourrit la terre137 .

24, 1 Et tu constaterais qu'aprs Platon, qui avait dit : Car en toute vie la premire
croissance, si elle part bien, peut plus que tout pour porter la nature sa perfection et lui donner
l'achvement appropri 138, 2 l'historien phore crit : Mais des plantes sauvages aussi nulle
ne peut se cultiver quand elle a dpass le premier ge139 . 3 Et ces vers d'Empdocle : Dj
un jour je fus garon, fille, buisson, oiseau et poisson muet dans la mer 140, Euripide les
transpose dans Chrysippe : Rien ne meurt de ce qui vient l'tre, et par des sparations
successives tout se montre sous une forme nouvelle141 . 5 Comme Platon dans la Rpublique
avait admis la communaut des femmes, 6 Euripide crit dans Protsilaos : II faudrait que le lit
de la femme soit ouvert tous142 . 7 Et quand Euripide crit : un sage, en tout cas, suffit le
ncessaire 143, 8 Epicure dit sans ambages : l'autarcie est la suprme richesse144 .

126. Hippocrate, Aphorismes, I 2.


127. Euripide, fr. 917 N2.
128. Iliade, 6, 488 (trad. P. Mazon).
129. Cf Orat. ait., , p. 167.
130. Dmosthne, Couronne, 97 (trad. G. Mathieu).
131. Cf. Hrodote, VI 86.
132. Aristophane, fr. 691 Kock, 711 Kassel-Austin.
133. Parmnide, fr. 3 D.-K.
134. Platon, o ? (cf. la trad. P. Canivet Thod. XII 56).
135. Philemon, fr. 138 Kock.
136. Cf Archinos, 22, 4 et n. 129.
137. Phanocls, fr. 2 Powell.
138. Platon, Lois, VI 765 e 3-5 (ponctuation diffrente de Sthlin et de P. Canivet Thod. 56).
139. D'phore probablement (Cobet, Wilamowitz) ; mais o ?
140. Empdocle, fr. 117 D.-K.
141. Euripide, Chrysippe, fr. 839, 12-14 N2.
142. Euripide, Protsilaos, fr. 653 N2.
143. Id., Phniciennes, 554 (trad. L. Mridier).
144. Epicure, fr. 476 Usener.
118 REVUE DES ETUDES ANCIENNES

9 Quand Aristophane encore crivait : Ton existence sera assure si tu es juste, et sans trouble
ni crainte tu vivras heureux 145, 10 Epicure dit Le fruit principal de la justice est
l'ataraxie146 .

25, 1 Quant aux formes du larcin hellnique dans le domaine des ides, elles sont montres
l'vidence pour qui est capable de voir, et les voil suffisamment tales telles qu'elles sont.
Maintenant, ce n'est pas seulement dans le domaine des ides et des expressions qu'ils ont pill,
plagi et vol, comme on l'a prouv, mais on les convaincra aussi d'avoir pill des oeuvres
entires147. 2 Drobant arbitrairement le bien d'autrui, ils l'ont prsent comme leur, tel
Eugammn de Cyrne volant intgralement Muse le livre sur les Thesprtes14*, Pisandre de
Camire Pisinos de Lindos YHraclia, Panyassis d'Halicarnasse Crophyle de Samos la
Prise d'Oechalie.
26, 1 Tu trouverais que ces vers du grand pote Homre : Comme un homme nourrit un
plant d'olivier magnifique 15 et la suite ont t transposs d'Orphe dans la Mori de
Dionysos151. 2 Et dans la Thogonie Orphe a sur Cronos fait ces vers : II gisait, inclinant son
cou pais, et le sommeil, auquel rien ne rsiste, s'emparait de lui 152, ce qu'Homre applique au
Cyclope. 3 Hsiode crit propos de Mlampous : II plat aussi d'apprendre tout ce que pour
les mortels ont bti les immortels, clair tmoignage des lches et des vaillants 153 et la suite,
qu'il prend littralement au pote Muse154. 4 Dans les premires Femmes au Thesmophories, le
comique Aristophane a transpos les vers des Brls de Cratinus155. 5 Le comique Platon et
Aristophane dans Ddale se pillent mutuellement. 6 Le Kkalos compos par le fils
d'Aristophane Arars a t dmarqu par le comique Philemon et jou dans le Fils suppos. 7
Les oeuvres d'Hsiode ont t mises en proses et prsentes comme leurs par les
historiographes Eunicos et Acousilaos. 8 Mlsagoras a t dpouill par les historiens Gorgias
de Lontium et Eudme de Naxos, puis, aprs eux, par Bion de Proconnse, qui a transcrit en
les abrgeant les rcits de Cadmos l'ancien ; par Amphiloque, Aristocls, Landre, Anaximne,
Hellanicos, Hcate, Androtion, Philochore ; et Dieuchidas le Mgarique a transpos de la
Deucalionie d'Hellanicos le dbut de son trait.
27, 1 Et je tais Heraclite d'phse, qui a pris Orphe la plupart de ses sentences. 2 C'est
de Pythagore que Platon a tir l'immortalit de l'me, et Pythagore la tenait des gyptiens.
3 Plusieurs des disciples de Platon ont compos des libelles o ils dmontrent que les
Stociens, comme nous l'avons dit en commenant, ainsi qu'Aristote, ont emprunt Platon la
plupart de leurs opinions, et les plus importantes. 4 Mais Epicure lui-mme s'est muni chez
Dmocrite de ses opinions majeures.

145. Aristophane, fr. 899 Kock, 976 Kassel-Austin.


146. Epicure, fr. 519 Usener.
147. La traduction de 25, 1 est (sauf de lgres retouches) celle d'A. MEHAT, tude, p. 259 et n. 107.
148. La Tlgonie d'Eugammn, un des potes du Cycle pique (cf. Kinkel, passim), conduisait Ulysse au pays
des Thesprtes pour pouser leur reine.
149. Autres auteurs du Cycle, sur lesquels cf. l'apparat de Sthlin ; Clment a cit en 11, 6 deux vers de
Panyassis ; cf. n. 59.
150. Iliade. 17, 53 (trad. P. Mazon).
151. Orphica, fr. 188 Abel, 206 Kern.
152. Ibid., fr. 45 Abel, 149 Kern.
153. Hsiode, Mlampodie, fr. 164 Rzach2, 273 Merkelbach-West.
154. Muse, fr. 7 D.-K.
155. Pour les auteurs nomms (sans citations) en 26, 4-8, il faudrait reproduire les rfrences du premier
apparat d'O. Sthlin (p. 443).
LES CITATIONS PROFANES DE CLMENT D'ALEXANDRIE DANS LE VIe STROMATE 119

5 Voil pour ce sujet ; car la vie me manquerait si j'essayais d'entrer dans le dtail pour
dmontrer le larcin goste des Grecs et comment ils revendiquent l'invention de leurs plus
belles doctrines, qu'ils nous ont empruntes156.

Sur le thme du plagiat, on le voit, Clment est intarissable ; Eusbe ne le sera pas moins, et
non content d'exploiter les Strorntes, il transcrira largement, au 1. de la Prparation
evanglique, la Leon de philologie de Porphyre, un des textes les plus riches en la matire.

156. Cf. la traduction d'A. Mehat, tude, p. 254, avec la note 69 sur hilautos, compliqu d'amour-
propre (?).

S-ar putea să vă placă și