Sunteți pe pagina 1din 24

Littrature

Smiostyle : la description chez Balzac, Flaubert et Zola


Patrick Imbert

Citer ce document / Cite this document :

Imbert Patrick. Smiostyle : la description chez Balzac, Flaubert et Zola. In: Littrature, n38, 1980. Le dcrit. pp. 106-128;

doi : 10.3406/litt.1980.2127

http://www.persee.fr/doc/litt_0047-4800_1980_num_38_2_2127

Document gnr le 01/06/2016


Patrick Imbert, Universit d'Ottawa.

SMIOSTYLE : LA DESCRIPTION
CHEZ BALZAC, FLAUBERT ET ZOLA

Depuis que l'analyse structurale des rcits s'est impose de plus en plus,
les tudes de typologie littraire, notamment les recherches concernant la
description, se sont multiplies. Souvenons-nous, par exemple, dans le clbre
numro 8 de la revue Communications, de l'article de G. Genette * ou
considrons, plus rcemment, l'article de Ph. Hamon dans Potique 2. C'est aussi la
description qui va nous occuper, ici, en particulier son fonctionnement interne
et, li celui-ci, un style (que nous appellerons style-genre) propre la
description raliste . Si on tablit, ds le dpart, cette ide de style-genre, c'est que
l'on constate, avec stupeur, que les pastiches, analyses/synthses stylistiques
par excellence, ne comportent pas de description imite. Ni Proust 3 qui
pastiche Balzac et Flaubert en utilisant le thme de l'affaire Lemoine, ni Reboux et
Muller4 imitant Zola et Flaubert, ne s'engagent dans un pastiche d'une
description, quoiqu'ils imitent de ceux-ci, des monologues, des dialogues, une
structure de rcit. Serait-ce dire que, justement, les descriptions ne permettent
pas de distinguer Balzac de Flaubert ou de Zola et que les sources des
pastiches ne pourraient tre retraces? Il semble qu'il faille le croire et que ni le
fonctionnement profond des descriptions ralistes (voir le triangle de
signification plus loin) ni mme la surface stylistique, ne diffrencient suffisamment
ces auteurs. Voil une vue pour le moins radicale, sinon scandaleuse, que nous
nous permettrons de soutenir car, comme nous allons le constater, en allant
l'encontre des conceptions romantiques de la cration individuelle ou des
thories humanistes de Spitzer, affirmant aprs d'autres que le style c'est
l'homme, les descriptions vont permettre de prouver que leurs auteurs ont t

1. Grard Genette, Frontires du rcit, dans Communications 8, 1966, Paris, Seuil, pp. 152-163.
2. Philippe Hamon, Qu'est-ce qu'une description? dans Potique, n 12, 1972, Paris, Seuil, pp. 465-
485.
3. Marcel Proust, Pastiches et mlanges, Paris, Gallimard, 1919, 250 p.
4. Paul Reboux et Charles Muller, A la manire de... Paris, Grasset, 1964, 288 p.

106
parls , ont t crits par un texte latent, conventionnel, un genre, et
qu'ils ne s'en sont pas librs. Le style est peut tre l'homme, mais, justement,
tout dans un texte n'est pas style individuel et une bonne part de style-genre,
c'est--dire de citations d'un texte ambiant, s'y manifeste 5.
D'un point de vue naf, d'abord, si l'on prend comme point de dpart la
description balzacienne, si souvent critique6, et que l'on se souvient que
chaque description est toujours lie un personnage et accompagne d'un
jugement de valeur limitant les possibilits d'parpillement smantique et les
interprtations, ne trouve-t-on pas des analogies flagrantes entre les jugements
suivants, tous lis des descriptions d'appartement7.

Tout brillait d'une propret monastique... (Balzac, Une double famille,


I, 423).
Tout reluisait d'une propret mticuleuse, anglaise. (Flaubert, Madame
Bovary, p. 676.)
Tout le mobilier... avait quelque chose d'imposant et de diplomatique.
(Flaubert, L'ducation sentimentale, p. 55.)
II y rgnait une exquise simplicit. (Balzac, Une fille d'Eve, I, 517.)
Du reste, il n'y avait aucun luxe. (Zola, Germinal, p. 74.)
Dans ce boudoir froid, rang, propre comme s'il eut t vendre, vous
n'eussiez pas trouv ce malin et capricieux dsordre qui rvle le bonheur. (Balzac,
Une fille d'Eve, p. 484.)
Mais la grande lumire du ciel, ces hauteurs, mettait dans cette nudit
comme une gaiet de jeunesse, un rire de fracheur ingnue. (Zola, L'argent,
p. 44.)

Il semble bien, en effet, de prime abord, qu'il soit impossible de dire si tel
jugement de valeur, de mme que la description de l'appartement qui prcde,
provient de Balzac plutt que de Flaubert ou de Zola. Mais ce n'est pas tout, car,
comme nous allons le voir rapidement, il en est de mme pour la structure
profonde de la description et de ses invariants.
On se doit d'ailleurs de remarquer que l'tude du fonctionnement de la
description se fait par la mesure d'un cart entre la surface du style-genre et la
structure profonde triangulaire (voir plus loin), toutes deux ralises travers
la langue qui n'est qu'un vhicule avec lequel aucun de ces deux codes ne se
confond. On vite ainsi de tomber dans une dmarche d'analyse stylistique
qui serait prise dans les arcanes d'un code unique, celui de la langue, avec tous
les problmes inhrents cette mthode, notamment l'impossibilit de tenir
des invariants, ou mme une norme. Cette mise en forme, ralise par une
structure profonde (le triangle de signification et ses invariants) et une
structure de surface (le style-genre) tablit bien, alors, l'engagement de la
description dans une idologie particulire, commune ces trois auteurs, dont les
5. Nous allons donc ici plus loin que Bakhtine dans La potique de Dostoevski, Paris, Seuil, 1970,
374 p., ou mme que Julia Kristeva dans Le texte du roman, The Hague, Paris, Mouton, 1970, 209 p.
6. Voir Jean Ricardou, Problmes du nouveau roman, Paris, Seuil, 1967, 208 p.
7. Pour Balzac et Flaubert, voir l'd. du Seuil, L'Intgrale, pour Zola, le Livre de Poche .

107
textes, par-del une couverture extrmement varie, propre au vhicule langue
franaise (dont quelques a priori ont t dgags par B.L. Whorf ou W.
Johnson 8) sont foncirement ressemblants. Nous voil donc face un texte
commun, fait de mots d'autrui toujours rpts, qu'il faudrait, en fait, reconstituer
(propos de cette recherche) ( l'instar de Grandsaignes d'Hauterive9
rtablissant, partir des langues actuelles, les racines indo-europennes) pour
dgager la totalit des units et de leurs combinaisons.
Pour expliciter notre optique, reprenons les problmes concrets du corpus
de descriptions (l'appartement et son mobilier) propre nos auteurs. Dans les
descriptions on dgage, par la procdure de commutation 10, une relation entre
un signifiant, la description de l'environnement, un signifi distinctif n ou
personnage et un signifi combinatif ou jugement de valeur. On aboutit alors au
triangle de signification suivant :

Se combinatif
(jugement de valeur)

Sa Se distinctif
(environnement) (nom du personnage)

Cette architecture de signes se ralise travers un vhicule traducteur, ou


langue franaise, prtant son signifiant ce code (ou micro-univers
smantique), c'est--dire sa structure phrastique, son vocabulaire, etc. De plus,
travers cette structure du vhicule traducteur (ou langue franaise) se manifestent
des constellations connotatives ou signifis de connotation qui atteignent, non
pas la langue franaise, mais le code de la description sous-jacent celle-ci. Ce
fonctionnement illustre d'ailleurs fort bien la thorie de Sorensen qui s'nonce
comme suit et qui peut tre explicite dans le schma suivant :

La littrature aurait pour substance de l'expression la langue, pour forme


de l'expression le style (mtaphores, figures, rimes), pour forme du contenu, les
thmes, la composition et les genres et pour substance du contenu les ides, les
sentiments, les visions 12.

8. B. L. Whorf, Linguistique et anthropologie, Denol, 1969, p. 220. -W. Johnson, Words


and not-Words, dans Mass Media and Communication, d. C. Steinberg, New York, 1972, pp. 28-
43.
9. R. Grandsaignes d'Hauterive, Dictionnaire des racines des langues europennes, Larousse, 1948.
10. Voir P. Imbert, Smiotique et description balzacienne, d. l'Uni. 'Ottawa, 1978, 200 p.
11. On reprend ici la disinction de P. Macherey, Les Paysans de Balzac : un texte disparate
dans Pour une thorie de la production littraire, Paris, Maspro, 1970, pp. 287-327.
12. Sorensen cit dans : Michel Arriv, Stylistique littraire et smiotique littraire , La Nouvelle
Critique, n spcial, 1968, p. 174.

108
Littrature Forme Style-genre de la description raliste
ou une partie Expression
de celle - ci. Substance Langue franaise
Ici, il s'agit Forme Code de la description :
de la descrip- Contenu Structure triangulaire; Sa,
tion. Se distinctif, Se combinatif.
Substance Idologie ou culture

Ainsi on s'aperoit que le code de la description et le code du style-genre


possdent chacun des signifiants et des signifis indpendants de la langue
franaise. L'analyse pourra donc jouer entre les signifiants et les signifis de la
description et ceux du code du style-genre qui s'ajoutent ceux-ci travers
une structure de communication jouant le rle d'un vhicule et dont on
tablira les traces, mme si elles n'importent que peu pour notre dmarche.
Mais quels sont les invariants ou les matrices propres au signifiant du
code de la description (environnement) ainsi qu'au signifi combinatif
(jugement de valeur)? On peut affirmer que la matrice du signifiant du code de la
description 13 est identique celle dcouverte par Barthes 14 au sujet de la
mode crite ou plutt dcrite. Il s'agit de la structure OSV (objet, support,
variant) qui peut s'architecturer de toutes les manires et partir de laquelle
n'importe quel signifiant de la description peut tre produit :

Outre le buffet de sapin verni, l'ameublement consistait en une table et des


chaises de mme bois (Zola, Germinal, p. 18).
Buffet bois sapin verni
OS V
0 S V
Table bois sapin Chaise bois sapin
0 S V 0 S V
Bibliothque en bois de sapin (Flaubert, Madame Bovary, p. 585).
Bibliothque bois sapin
O S V

Ces exemples manifestent bien le parcours du sens du variant modifiant un


objet travers un support facultatif. Cette structure, propre une grammaire
tats finis, formalise le jeu entre l'axe syntagmatique (la matrice) et les
paradigmes (les listes de variants) et se rapproche donc du modle propos par
Markov 15.

13. Voir ce sujet P. Imbert, op. cit.


14. Roland Barthes, Systme de la mode, Paris, Seuil, 1967, 326 p.
15. F.J. Damereau, Markov Models and Linguistic Theory, The Hague, Mouton, 1971, 196 p.

109
Sapin
bois bne
<E2 E4
Acajou

Les matrices qui s'architecturent constituent une routine, c'est--dire un


lment de structure profonde redondant :

Le lit en acajou tait orn de rideaux en calicot bleu bords de franges


blanches (Balzac, Le cousin Pons, V, 272).
Lit acajou rideaux calicot bleu franges blanches
O SV O S1V S2V O SV
O SV
O SV

OSV est donc bien l'invariant du signifiant de la description. Quant au


signifi distinctif ou personnage, il relve d'une analyse smiologique du
personnage 16 et d'une stylistique propre que nous n'aborderons pas ici. Nous nous
consacrerons, alors, aux invariants du signifi combinatif. Ils sont constitus
par les smes dgags, non partir du signifi du vhicule langue franaise,
mais en relation avec les signifiants de la description. Ainsi, un signifi
combinatif, tel le suivant, permet de dgager une configuration de smes qui ne
correspond pas ceux qui seraient propres au signifi du vhicule :

Tel est un boudoir en 1837, un talage de marchandises qui divertissent les


regards, comme si l'ennui menaai i la socit la plus remueuse et la plus remue du
monde. (Balzac, La fausse matresse, I, 466.)

Les smes apparence, luxe, exotisme, tradition, modernit, sont dgags sous
le contrle du signifiant, c'est--dire de la description de l'environnement du
comte et de la comtesse Laginska. De plus, le niveau d'abstraction est choisi
en fonction d'une analyse de tous les signifis des descriptions chez Balzac,
Flaubert et Zola. Ce n'est que de cette manire que l'on aboutit une
cohrence smique l'intrieur d'une forme du signifi homogne, propre la
description. Ces smes dfinissent partiellement l'identit du personnage (signifi
distinctiO en rapport avec l'environnement. Cette identit est partielle car, pour
obtenir une analyse smiologique complte, il faudrait tenir compte de toutes
les descriptions en rapport avec le personnage ainsi que des liens s'instaurant
entre ces smes et les fonctions.
16. Ph. Hamon, Pour un statut smiologique du personnage, dans Littrature, n 6, Mai 1972,
Paris, Larousse, pp. 86-110.

110
Dsormais, partir des deux invariants tablis (OSV pour le signifiant et
les smes pour le signifi), il est possible de mesurer des variations
significatives du point de vue de la connotation. Celle-ci est reprsente par tous les
traits de style-genre s'ajoutant ces invariants. Ds lors le problme est de
dcouvrir les units propres au style-genre qui ne joue pas, nous tenons le
souligner encore une fois, par rapport au vhicule langue franaise mais en
relation avec la structure profonde des invariants. De retour un niveau de
surface, on s'aperoit, alors, que la prsence de certains lments repose sur
un choix alternatif tandis que d'autres sont bass sur une structure prsence/
absence. Ces derniers, seuls, feront parti du code stylistique tandis que les
autres dfinissent le fonctionnement du vhicule langue franaise :

Deux fauteuils achets de hasard, comme une couchette maigre et plate,


comme la commode vermoulue et sans marbre, comme la table estropie o se
voyaient les restes d'un frugal djeuner, composaient ce mobilier aussi simple que
celui d'un wigham (sic) de Mohicans. (Balzac, Unefille d'Eve, 1, 578.)

La structure sans verbe, propre Pnumration fait partie du vhicule


langue franaise. Elle ne sera pas analyse car cette structure nominale qui
s'oppose une phrase verbale, ne reprsente pas un choix vritable. De toute
manire on est oblig de raliser la description l'aide d'une structure soit
nominale, soit verbale. On ne pose donc pas de choix significatif. Par contre,
la prsence de comme est significative, car il repose sur une structure prsence/
absence qui dnote un choix vritable atteignant non le vhicule, mais
l'invariant. En effet, la liaison entre les morceaux de phrases peut se faire de bien
des manires et le mot comme pourrait aussi bien tre absent. L'apparition de
comme est donc significative, d'autant plus que ce mot est rpt plusieurs
fois. Il reprsente le signifiant du style-genre du signifiant (OSV) de cette petite
partie de la description. Son signifi connotatif renverrait certes une unit
profonde et une certaine banalit ambiante qui prcise quelque peu le signifi
combinatif de la description. Celui-ci est rduit au terme simple gratifi
toutefois d'une comparaison aussi simple que celui d'un wigham . Cette
comparaison repose, elle aussi sur un mcanisme prsence/absence. Elle constitue donc
le signifiant du style-genre du signifi combinatif et modifie la notion de
simplicit en la faisant dvier vers un signifi connotatif du genre non-civilisation ou
primitivisme. Toutes ces modifications du signifi par rapport au niveau dno-
tatif peuvent donc tre mesures puisque l'on possde, dans les invariants OSV
et dans les smes, des noyaux fixes l'origine de la signification.
On schmatise alors les relations qui s'instaurent entre les divers codes en
prsence dans le systme de la description en s'inspirant de la citation d'Une
fille d'Eve.
Ainsi, dans ce schma, on saisit bien l'interaction, marque par les flches,
entre les diffrents niveaux et les carts mesurables par rapport au sme lui-
mme dgag sous le contrle du signifiant, c'est--dire de la matrice OSV.

111
Code de la description Code du style-genre

Environnement (mobilier) Potique de l'environnement (potique


Sa du mobilier)
Invariant : OSV Sa : comme
Se : Unit et mdiocrit
Jugement de valeur Potique des caractristiques
Se psychosociales
Invariants : smes Sa : comparaison : Aussi simple
que celui d'un wigham
Se : primitivisme
Signe = Sa + Se Mtonymie gnralise
Sa Se
Style-genre Vision du monde

On note aussi que la somme de tous les signifiants du style-genre qui modifient
soit le signifiant soit le signifi du code de la description constitue le signifiant
du style-genre raliste et que la somme des signifis connotatifs permet de
dvoiler une vision du monde raliste dj prsente dans les jugements de
valeur du signifi combinatif. Ds lors pourraient tre mesurs des carts entre
la vision du monde telle que lexicalise dans les jugements de valeur et celle
qui se dgage de configurations du style-genre.

1.1. Le style-genre du signifiant

Dans cette analyse stylistique du signifiant, les signifiants stylistiques


seront classs sous forme de paradigmes oppositionnels constituant la forme
du signifiant du style-genre de la description. Ces paradigmes ne reposeront
pas sur un classement qui recouperait les divisions de la langue. Bien au
contraire. Ils se grouperont d'aprs la variation de signifi connotatif qu'ils
entranent. Cette condition dpend des vrifications partielles qui peuvent
tre fournies par les variants lorsqu'on se rfre au signifi combinatif ou
jugement de valeur. Les structures oppositionnelles du code du style-genre
n'auront alors que peu de rapport avec la langue. Pour s'en convaincre, il
suffit de se rfrer la structure suivante tablie plus loin : l/etc, 2/
videmment, Complexe/rcit, Neutre/ superlatif. Dans cette recherche, nous irons du
niveau le plus profond, c'est--dire celui de l'invariant, aux niveaux suprieurs
dramatisant le fonctionnement mme de la description, et notamment le
rapport signifiant (environnement) signifi distinctif (personnage), signifi
combinatif (jugement de valeur), pour aboutir, finalement, travers l'tude d'autres
traits, aux lments qui dtruisent la description.

112
1.2. La dramatisation de la signification : contraste

Le mobilier des bureaux indiquerait au besoin l'observateur la qualit de


ceux qui les habitent. Les rideaux sont blancs ou en toffe de couleur, en coton ou
en soie; les chaises sont en merisier ou en acajou, garnies de paille, de maroquin, ou
d'toffes; les papiers sont plus ou moins frais (Balzac, Les employs, IV, 539).
...tout ce bien-tre luxueux tablissait dans la pense de Frdric un contraste
avec un autre djeuner. (Flaubert, l'ducation sentimentale, p. 65 s'opposant
la p. 25.)

Le contraste souligne la valeur significative de la description car il atteint


directement la structure OSV, notamment la paradigmatique de ses variants.
Parfois mme, comme dans l'ducation sentimentale, on souligne le contraste
qui se situe alors entre deux descriptions places des moments de risque du
rcit. En tout cas, le contraste, tabli d'une manire ou d'une autre renvoie
des variants situs aux deux bouts de l'chelle des valeurs. De ce fait, est
souligne la tendance de la description renvoyer des signifis divers qui
s'incarnent dans diffrents types d'employs pour Balzac ou d'htes pour
Flaubert. Le contraste dirige l'entendement du lecteur sur la valeur
diffrentielle du variant et non sur son acception globale qui est toujours plus ou
moins rfrentielle.

1.3. V criture raliste

Les oprateurs ralistes jouent un rle oppos au contraste explicite,


moteur de la commutation. Ils affirment que la description vaut surtout par son
pouvoir de rfrence vis--vis du monde extrieur. Ce ralisme fonde son
objectivit, non sur l'absence de sujet observateur, mais sur la reconnaissance d'un
rapport percevant/peru. Le personnage mis en scne, ou ses avatars
sensoriels, consiste soit en le lecteur lui-mme auquel on s'adresse, soit en un
individu indfini, innomm, tmoin vaporeux, universel et sur commande. Il
cautionne la vracit des descriptions en les renvoyant une rfrence, un
rel, un contexte situationnel inexistant qu'il montrerait presque du doigt.

En entrant, vous y trouverez un petit palier. (Balzac, La grenadire, IV,


533.)
On y voyait deux berceaux mis l'un sur l'autre. (Zola, La fortune des Rou-
gon, p. 98.)
C'tait un bahut de la Renaissance... On voyait au milieu... (Flaubert,
Bouvard et Pcuchet, p. 232.)
Le plancher de la sellerie luisait l'il comme le parquet d'un salon.
(Flaubert, Madame Bovary, p. 593.)
Le dos des chaises et des fauteuils offre l'il. (Balzac, Une fille d'Eve, I,
484.)

113
Toujours, il s'agit de prouver le rfrent par l'utilisation de certaines tournures
qui sont le fait d'une criture raliste . Les dmonstratifs ou les phrases
commenant par c'est bien caractrisent aussi cette criture.
Et c'tait vraiment exquis cette pourpre efface, ce ton d'aurore, si
dlicatement doux. (Zola, Le docteur Pascal, p. 42.)
C'est bien le lit de bois sculpt... puis ces meubles si contourns, ces
duchesses, cette chaise longue... (Balzac, Beatrix, II, 34.)

1.4. Mtaphore

II trouvait tous les soirs un feu flambant, la table servie, des meubles souples
et une femme en toilette fine. (Flaubert, Madame Bovary, p. 595.)
...l'ancien mobilier fan, us, clop. (Zola, La fortune des Rougon, p. 97.)
Pour expliquer combien ce mobilier est vieux, crevass, pourri, tremblant,
rong, manchot, borgne, invalide, expirant... (Balzac, Le pre Goriot, II, 219.)

Le choix prsence/absence provient ici d'une substitution classmatique. A


partir d'un terme prsent (vieux ou fan) admettant aussi bien les classmes
inanims qu'anims sont substitus d'autres variants qui n'admettent que
le classme anims ( manchot , clop ). Cette substitution classmatique
est tout fait normale lorsqu'il s'agit de mtaphores concernant verbes ou
adjectifs comme le dclare Michel Le Guern 17;

Alors que la mtaphore du substantif fait intervenir une suspension smique


portant sur les lments que Greimas appelle les smes nuclaires, la mtaphore
du verbe, comme d'ailleurs celle de l'adjectif met en jeu ce que l'on pourrait
appeler une suspension classmatique, portant sur les smes contextuels ou
classmes (p. 20).

Il est bien certain qu'au niveau dnotatif manchot pourrait correspondre


l'expression sans bras lorsqu'il s'agit d'un fauteuil. Ainsi, attribuer ces
variants mtaphoriques des objets, reprsente un moyen de renforcer
l'atmosphre de destruction dans Le pre Goriot ou dans La fortune des Rougon
ou le bien tre dans Madame Bovary. Mais, par-del ce premier type de
connotation stylistique qui renforce ou mme cre un aspect particulier du signifi
de la description correspondante, s'ajoute une autre connotation qui, elle,
s'attache la vision globale propose par la description. Fondamentalement,
nous avons affaire deux oppositions classiques. La premire joue entre
l'anim qui est le propre de la description fantastique, et l'inanim o le
ralisme domine. La mtaphore, qui dynamise l'objet, forme une antithse assez
violente avec l'criture raliste supposant un observateur anonyme et
objectif. Ici la subjectivit rgne. Ce type de mtaphore est d'ailleurs plus
frquent qu'on l'imagine chez nos auteurs. On pense bien sr au magasin de

17. Michel Le Guern, Smantique de la mtaphore et de la mtonymie, Larousse, 1973, 126 p.

114
l'antiquaire dans La peau de chagrin de Balzac (VI, 435) ou mme Zola.
Ces mtaphores sont omniprsentes chez Zola lorsqu'il dcrit les machines.
De toute faon, dans notre optique l'essentiel rside dans l'opposition para-
digmatique entre les structures.

1.5. Comparaison et mtonymie

...de son mobilier de garon fltri, us comme lui-mme. (Balzac, La


cousine Bette, V, 29.)
...et la fume du bouilli, il montait du fond de son me comme d'autres
bouffes d'affadissement. (Flaubert, Madame Bovary, p. 596.)

On voit immdiatement que la comparaison contient une mtonymie


implicite mlant cause et effet et tablissant une quivalence par contigut spatiale
entre les objets et leur propritaire. C'est presque dj atteindre l'unit du
signe et consacrer l'union signifiant/signifi en une instance suprieure
(cf. infra, 3.I.).

...et les rideaux gros glands annonaient l'opulence dont avait joui le
cur... (Balzac, Le mdecin de campagne, VI, 138.)
...et seuls, deux fauteuils profonds trahissaient l'amour du bien-tre et les
longues digestions heureuses. (Zola, Germinal, p. 74.)

Les mtonymies (trs frquentes) selon Jakobson dans le roman


raliste s'opposent aux mtaphores dbouchant sur le visionnaire. Elles
sont soutenues au niveau du signifiant par un artifice presque mcanique, la
comparaison, alors qu'au niveau du signe, elles sont vritablement
indpendantes.
On schmatise finalement sous forme de paradigme oppositionnel les
relations qu'entretiennent ces divers signifiants stylistiques et leurs signifis relis
au signifiant OSV de la description.

Neutre Complexe

Contraste criture raliste Mtaphore Mtonymie


Sa : ou... ou change Sa : Pronoms d- Sa : substitution clas- Sa : rapport de
paradigmatique monstratifs et autres smatique contigut
Se : signification Se : objectivit Se : fantastique Se : ralisme
authentique
Code fonctionne se- Code fonctionne en Code fonctionne se- Code fonctionne
Ion une logique in- rapport avec les rf- Ion l'imaginaire selon une synthse
terne rents extrieurs signification /
rence.

115
1.6. La destruction de la description : allitrations et homophonies

Les traits de style suprasegmentaux que sont allitrations et homophonies


appelant les mots par leur sonorit, dtruisent non seulement toute ide d'une
rfrence extrieure mais entament aussi la cohrence significative. De niche
horriblement riche (Balzac, Pierrette, III, 19) quant au lit tendu de la
mme toffe, il tombait d'une vtust telle qu'on l'avait... (Zola, Le docteur
Pascal, p. 42) l'homophonie ou l'allitration crent littralement le rfrent.
Elle ouvre dj la voie une remise en question de la description en amorant
presque une parodie.
Petits paillassons piteux (Balzac, Le pre Goriot, II, 218).
II tait pav en dalles de marbre. (Flaubert, Madame Bovary, p. 590.)
L'allitration s'affiche bien comme jeu dans les exemples ci-dessus. Les
paillassons sont petits et piteux parce qu'ils dpendent avant tout d'une
allitration18. La description se dmasque dans son intransitivit non plus
significative mais potique. Que dire alors du clbre cartel en caille
incrust de cuivre (Balzac, Beatrix, II, 12) qui rapparat quelque peu
modifi dans Le pre Goriot (II, 219) et dans Le mdecin de campagne
(VI, 138). Les jeux de sons s'affirment donc comme une espce d'anti-
description, tant donn qu'ils remettent en cause les deux termes
essentiels de la description, c'est--dire la copie du rel et l'institution d'une
cohrence significative.

1.7. Parodie

Tous ces traits qui dtruisent la description s'affirment aussi dans les
lments parodiques qui semblent bien tre prsents au cur des uvres elles-
mmes. La parodie, de mme que le ralisme, pose le problme du rfrent.
Mais la rfrence du ralisme est extrieure, matrielle. La parodie, elle, tente
de mimer un rfrent uniquement textuel. La parodie de description raliste est
donc un texte qui mime un autre texte cens imiter le rel. Les procds
stylistiques de la parodie reposent sur la mcanisation, grce une rptition, ou
plutt une concentration ou une synthse de certaines marques. Inutile de dire
donc qu'elle dramatisera avant tout certains aspects du fonctionnement de la
structure profonde de la description (change paradigmatique de variants) ou
aussi de la structure de surface (notamment la mtonymie gnralise lie au
triangle de signification). Notons l'accumulation appartenant une mme srie
paradigmatique, tels les variants de couleur, ainsi que la mtonymie rouge-
Sylvie19.

18. Voir ce sujet : Bernard Vannier, L'inscription du corps; pour une smiotique du portrait
balzacien, Klincksieck, 1972.
19. Voir aussi la description de l'intrieur du magasin dans Bouvard et Pcuchet de Flaubert (pp. 233-
234) o les associations les plus incongrues d'objets et de variants sont de mise.

116
Le salon avait ainsi pris une trange couleur jaune, qui l'emplissait d'un jour
faux et aveuglant; le meuble, le papier, les rideaux de fentre taient jaunes; le
tapis et jusqu'aux marbres du guridon et des consoles tiraient eux-mmes sur le
jaune. (Zola, La fortune des Rougon, p. 98.)
Madame Granson dans son froid salon rideaux jaunes, meubles en
velours d'Utrecht jaune... (Balzac, La vieille fille HI, 292.)
Quant au salon, il est d'un beau rouge, le rouge de mademoiselle Sylvie
quand elle se fche de perdre une Misre!
Le rouge-Sylvie, dit le Prsident, dont le mot resta dans le vocabulaire de
Provins.
Les rideaux des fentres?... rouges! les meubles?... rouges! la chemine...
marbre rouge portor! les candlabres et la pendule?... marbre rouge portor!...
(Balzac, Pierrette, III, 20.)

En plus de remettre en question la rfrence, la parodie joue avec les variants


et bouscule une paradigmatique naturalisante. Elle constitue donc avec les
descriptions habituelles une structure contraste qui ne peut que renforcer la
neutralit de la description naturelle . Le ralisme psychologique et la
signification y trouvent leur compte ainsi que la copie d'un monde extrieur. Les
signifis de cette structure stylistique description/parodie reposent
invitablement sur l'opposition objectif/subjectif. La destruction d'une infime partie de
l'uvre ne peut que valoriser l'difice, le discours aberrant, l'habituel,
l'a-normal, l'invariant. La parodie n'invalide donc pas l'invariant OSV. Bien
au contraire, c'est elle qui, d'un point de vue formel, fait prendre conscience
du rle de OSV. La parodie joue donc la fois sur la ressemblance avec le
texte original en reprenant ses tendances les plus marquantes qui sont le
ralisme et la signification tout en les dplaant par un jeu sur le
rfrent textuel et sur une paradigmatique aberrante.

1.7. Changement de codes

Consacrons nous finalement l'instance ultime de la stylistique du


signifiant. Elle est reprsente par quelques lments qui atteignent
directement la description la fois dans sa paradigmatique et dans sa syntagmatique
et qui donc ouvrent la voie au surgissement d'autres codes, tels le rcit.

Et le saint Pierre, franchement, tait lamentable avec sa physionomie


d'ivrogne. (Flaubert, Bouvard et Pcuchet, p. 234.)
Le parquet, videmment moderne... (Balzac, La recherche de l'absolu,
VI, 616.)
...des meubles dignes de Mme de Pompadour; un tapis de Perse, etc.
(Balzac, La fausse matresse, I, 466.)
...buanderie, cuisine avec office, salon de famille, fruitier, etc. (Flaubert,
Madame Bovary, p. 602.)
Les murs majestueux, dcors de grandes peintures, ruisselaient d'or.
(Zola, L'argent, p. 309.)

117
Et quelles tagres! quels vases de Chine! quels tapis! (Flaubert,
L'ducation sentimentale, p. 44.)
Dans le petit salon, dont l'ameublement et le dcor pouvaient soutenir la
comparaison avec ce qu'il y avait de plus joli, de plus gracieux... (Balzac,
Le pre Goriot, II, 284.)
Les tomes du Dictionnaire des sciences mdicales, non coups, mais dont
la brochure avait souffert dans toutes les ventes successives par o ils avaient
passs... (Flaubert, Madame Bovary, p. 585).
...mais ces effets sont en harmonie avec les couleurs passes du tapis de
la Savonnerie qui fut donn par Louis XV ma grand-mre. (Balzac, Mmoires
de deux jeunes maries, I, 106.)

Neutre Complexe

Sa : videmment Sa : etc. Sa : superlatif Sa : rcit


franchement
Continuit par eau- Continuit par addi- Ni continuit ni dis- Continuit par addi-
salit tion continuit tion et causalit
Sme : identique par Sme : Identique par Sme : unique Sme : variable
cohrence rptition
Se : Signification Se : signification Se : jugement Se : indice; dduc-
tion

videmment ou franchement n'abolissent pas, bien sr, toute possibilit


de ralisme. Ils ne dtruisent pas non plus la signification mais en renforcent
la cohrence en insistant sur la continuit par causalit. Toutefois ils
permettent de faire disparatre toute une partie de la description et du
fonctionnement de la structure OSV qui contribuaient justement crer une
cohrence par la redondance des variants. Etc. , lui, joue dans le nant
syntagmatique en montrant bien que l'numration prcdente pourrait
continuer. L'inventaire semble infini. L'arrt est un arbitraire que le mot etc.
dmasque. Ceci est d'autant plus flagrant qu'utiliser le mot etc. , c'est
affirmer une continuit illimite par-del une discontinuit de fait. Le
ralisme et la signification sont alors remis en question puisque l'inventaire
semble sans intrt. Toutefois si etc. est utilis par le narrateur chez
Balzac, il l'est par le personnage (le pharmacien) chez Flaubert, et n'est pas
prsent chez Zola. Quant au micro-rcit qui brise la description, il peut,
jusqu' un certain point, tre assimil un variant. Entr par les dunes en
contrebande (Balzac, Beatrix, II, 34) n'est-il pas, pour un tapis de Perse,
synonyme d'authentique? Et fait d'une ancienne jupe de soie Louis XV
(Zola, Le docteur Pascal, p. 42) ne renvoie-t-il pas, pour un couvre-pied,
une simplicit nette mle une tradition de bon ton certaine? La prsence
du variant se fait sentir. Mais pourquoi justement ne pas avoir crit
authentique ou simplicit et tradition? Il faut bien en conclure que le rcit contient
l'tat latent quelques signifis supplmentaires. Dans nos exemples, on serait
cependant bien en peine de les dterminer avec prcision. L'essentiel, en fait,

118
est de distinguer que c'est le processus mme de rcit en tant qu'lment
stylistique qui comporte le signifi de connotation vritable. En effet, lorsqu'on
dit les portraits de l'Empereur et de l'Impratrice donns par la
compagnie (Zola, Germinal, p. 18), on ouvre en quelque sorte la description sur
un monde part, sur une histoire, sur une idologie. On affirme de la sorte
l'tre indiciel de la description. Dans chaque objet, un roman, un drame se
cache. Tout dtail est lisible; il suffit de plonger suffisamment en lui. L'objet
est un rcit potentiel.

1.8. Conclusion sur la stylistique du signifiant

Toute cette analyse des diffrents niveaux des signifiants et des signifis
stylistiques du signifiant de la description peut donc tre schmatise sous
forme de classement paradigmatique constituant des ajouts de signifis la
structure OSV et dont les lments sont relays par le vhicule langue
franaise.

Neutre Complexe

Description Changement
Anti-description de codes
1 2 Neutre Complexe homophonie
allitration
Contraste criture
raliste phore nymie

Ce paradigme reprsente donc les traits du style-genre qui sont prsents, au


niveau du signifiant de la description chez Zola, Balzac et Flaubert. Ces
lments formels constituent les units qui permettent d'tablir en partie le
genre description raliste et signifiante, fonde sur une structure
profonde OSV commune aussi la description de mode et sur des rcurrences de
surface qui, elles, sont trs diffrentes de la description de mode. Ces traits
stylistiques tablissent donc un niveau de convention commun plusieurs
textes. N'oublions pas, non plus, que tout se tient et que les variations de
signifis propres ces lments formels sont contrles par le signifi combi-
natif ou jugement de valeur. Ce signifi est lui-mme, tabli par les auteurs
d'une manire trs cohrente et en fonction du signifiant, de l'environnement
o s'inscrit toute une culture. Donc, l'apparition de ces signifis connotatifs est
troitement contrle par les invariants du systme, soit OSV, soit les smes.
Nous passons donc dsormais la stylistique du signifi de la description
(signifi combinatif) : l'apparition de signifis connotatifs n'est, l non plus,
que trs peu assujettie l'arbitraire du dcodeur.

119
2.1. La stylistique du signifi combinatif

Pour tudier le style-genre du signifi, il faut tenir un invariant. Mais


une difficult surgit. La teneur des smes est a-formelle. On obtient soit un
seul sme, soit une pure addition de plusieurs d'entre eux. Dans ce cas, quel
est le critre qui permet de dcouvrir le signifiant du code stylistique et ses
units? Ne suffit-il pas de n'importe quel type d'nonc, pour qu'on dcouvre
un signifi stylistique de connotation? Ceci reviendrait dire que l'influence
du vhicule langue franaise et de son signifiant est on ne peut plus intense.
On risquerait alors de prendre comme stylistique n'importe quel trait et on
retomberait dans une analyse qui serait plus celle du vhicule que du code
de la description. En fait, il est assez facile d'liminer cette plthore
d'units stylistiques en reprant des constantes propres au signifi du code de
la description :
II y rgnait une exquise simplicit. (Balzac, Honorine, 1, 77.)
Tout reluisait d'une propret mticuleuse, anglaise. (Flaubert, Madame
Bovary, p. 676.)
Tout neutralisateur, de mme que y adverbe de lieu, font partie de la
charnire normale reliant le signifiant au signifi. II y rgnait une ainsi que
reluisait d'une sont des lments propres au vhicule car ils permettent de
coincer toute formulation dans les bornes d'une structure sujet/prdicat.
Exquise simplicit et propret mticuleuse, anglaise sont des termes
en relation directe avec les smes. Simplicit renvoie un seul sme tandis
que propret mticuleuse, anglaise reprsente une configuration de smes.
Nanmoins, ces quatre termes peuvent tre considrs comme des lments
quasi invariants auxquels peuvent se rattacher des signifiants stylistiques. Ces
derniers sont totalement absents, ici, puisque l'on ne retient que l'armature
du vhicule langue franaise et les signifis bruts du code de la description.
Aucun signifi second, provenant de traits stylistiques ne peut tre peru.
Il en sera ainsi dans beaucoup de jugements de valeur. Cette procdure
permet donc d'tablir uniquement le style du signifi de notre code de la
description.
Pour les cas o on dcouvrira des signifis connotatifs, on note ds
maintenant qu'ils renforceront, affaibliront ou transformeront le jugement de valeur
au travers duquel ils s'inscrivent. On distinguera mme, comme pour la
stylistique du signifiant, des lments d'une criture (telle l'criture raliste
pour le signifiant) qui rend homognes les noncs un niveau situ mi-chemin
entre invariant (smes) et style-genre. Cette criture correspond un
jugement latent qui relie tous les noncs et se manifeste parfois directement :
Maintenant vous pouvez juger du reste. (Balzac, Splendeurs et misres des
courtisanes, IV, 350.)
Mais le plus beau, c'tait dans l'embrasure de la fentre, une statue de
Saint-Pierre. (Flaubert, Bouvard et Pcuchet, p. 233.)

120
Ici, l'expression le plus beau ou le verbe juger manifestent un jugement
qui se montre du doigt car il est ce qui importe avant toute explication ou
dfinition. Toutefois le jugement fait toujours partie intgrante des noncs.
Dire : C'tait un petit htel install avec un raffinement exquis de luxe et de
bien-tre (Zola, L'argent, p. 190), c'est dj classer dans telle ou telle
catgorie psycho-sociale sans pourtant que le jugement soit manifest
directement. Nanmoins, la simple slection d'une unit smantique quelconque,
constitue un signifiant stylistique donc le signifi est le jugement dfinitif
qui cre la physionomie de l'individu. Telle s'instaure ce que l'on pourrait
nommer l'criture du jugement de valeur.

2.2. Rcit, chiasme, comparaison

La pice, luxueusement meuble, sentait bon la vie heureuse de ce mnage,


que rien encore n'avait dsuni. (Zola, L'argent, p. 104.)
Enfin, l rgne la misre sans posie; une misre conome, concentre, rpe.
Si elle n'a pas de fange encore, elle a des taches; si elle n'a ni trous ni haillons, elle
va tomber en pourriture. (Balzac, Le pre Goriot, II, 219.)
II ne venait de l qu'un jour crpusculaire, comme une paix de vieux clotre (A)
endormi sous l'ombre verte de ses arbres. Cela tait svre et noble, on entrait dans
une honntet antique (B) (Zola, L'argent, p. 163).
Et ce qui frappait dj... c'tait cet air de svrit, un air de probit antique (B)
fleurant vaguement la sacristie (A), qui provenait sans doute du local... (Zola,
L'argent, p. 172).
Ses yeux, qui, la veille, sondaient au fond de son parloir la grandeur des
misres sous les vtements boueux du peuple, tudirent avec la mme lucidit de
vision l'ameublement et le dcor des pices par lesquelles il passa, pour y dcouvrir
les misres de la grandeur. (Balzac, L'interdiction, III, 364).
Les vestiges de son ancien luxe faisaient dans sa maison l'effet d'un lustre
dans une grange. (Balzac, La vieille fille, III, 289.)
...et les tentures de soie bleue faisaient ressembler tout l'appartement une
alcve. (Flaubert, L'ducation sentimentale, p. 128.)
On avait la sensation de pntrer dans une maison dvote. (Zola, L'argent,
p. 172.)

Complexe

Rcit Chiasme Comparaison


vnementiel linaire vnementiel circulaire quivalence
Expansion Relation entre deux noyaux Deux ordres diffrents
Personnage dchiffrer Sommaire Grossissement typique

L'addition d'un mini-rcit au signifi facilite la transition entre description et


rcit vritable. Mais son but premier, le signifi de ce trait de style, est de dfinir

121
davantage le concept, de l'affiner, de le cerner et ainsi de crer un personnage
unique et vivant . Le chiasme, quant lui, confre une structure circulaire
au signifi. Il met en rapport deux signifis qui concernent deux intrieurs et
deux types de personnages. Il retient et confronte deux noyaux, c'est--dire
deux fonctions cardinales du rcit, qui, comme on l'a dj dit, sont souvent
mises en valeur par une chelle de paradigmes, par une description. La
situation est alors bloque, le rcit est nou. Le chiasme parat aussi renforcer le
jugement lui-mme en lui donnant un ct sommaire, manichiste, proche du
clich. Si le rcit prcise l'infini, le chiasme proclame que la premire
impression est la bonne et que les apparences ne trompent point. Par-del les dtails,
les situations typiques subsistent. La comparaison manifeste bien ce
mouvement de balancier propre la dfinition des personnages qui oscille entre la
description dtaille de l'individu et le rsum brutal s'en tenant la superfi-
cialit du croquis. Elle propose une quivalence qui permet de dchiffrer, qui
fait croire une plus grande prcision, une profondeur, alors qu'en fait, elle
converge vers un grossissement typique. La lumire se fait, mais brusquement
au prix d'une perte de substance smantique.

2.X V antithse interne

Tout au chalet est d'une admirable simplicit, de cette simplicit qui cote
Cent mille francs. (Balzac, Mmoires de deux jeunes maries, I, 163.)
Enfin la dernire superfluit de cet appartement tait une Renomme
soufflant dans des trompettes, image dcoupe sans doute mme quelque prospectus
de parfumerie et que six pointes sabot clouaient au mur. (Flaubert, Madame
Bovary, p. 605.)
II y brillait un vieux luxe qui ne se savait pas de mode (Balzac, Albert
Savants, I, 344.)
...une de ces confusions de tous les styles, que le got de l'antiquaille mises
la mode. (Zola, Germinal, p. 208.)
Mais la grande lumire du ciel, ces hauteurs, mettait dans cette nudit
comme une gaiet de jeunesse, un rire de fracheur ingnue. (Zola, L'argent,
p. 44.)

L'antithse repose sur une opposition entre deux termes et non sur une
opposition thmatique cadre/personnage comme dans l'antithse externe que l'on
tudiera dans la stylistique du signe. Toutefois, ici, l'antithse n'est pas
totale.

(I, 163) simplicit cent mille francs


(moral; matriel ) (matriel +)
(p. 605) superfluit image dcoupe mme
(moral; matriel +) quelque prospectus
(matriel )
(I, 344) vieux luxe ne se savait pas de mode
(temps; continuit) (temps; discontinuit)

122
(p. 208) confusions de tous les styles mises la mode
(temps; dsordre) (temps; ordre)
(p. 44) nudit gaiet
(matriel; dysphorie) (euphorie)

Dans toutes ces citations le deuxime terme ne reprend qu'un des axes
smantiques du premier et lui confre une valeur oppose celle laquelle on
s'attendait. Il en rsulte une impression d'indfinissable, de profond, de complexe,
qui, promenant le personnage dans un univers de miroirs lgrement
dformants, l'aide se rvler, se construire, se dcouvrir. Le je ne sais quoi
provient tout simplement de l'oubli d'un axe smantique et de cette espce de
dialogue parallle qui s'instaure entre les smes qui restent. La profondeur
psychologique fait surface lorsque l'quation se retire.

2.4. L'allitration et son effet strotypique

Elle voyait avec un dsespoir muet cette misre mal dissimule. (Zola,
La fortune des Rougons, p. 98.)
On l'y sentait pourtant d'une coquetterie naturelle et fine, trs femme.
(Zola, Le docteur Pascal, p. 43.)
Le Normand, qui voulait du luxe tout prt et tout fait. (Balzac, Beatrix,
II, 111.)

Le slogan publicitaire n'est pas loin qui cre des automatismes en reposant sur
ce type de continuit, d'quivalence abstraite entre son et sens. N'y sent-on
pas un processus magique qui meuble la minute un appartement ou qui
dgage soudainement l'essence mme de la femme? Il est certain que ce slogan
ne peut que renforcer le jugement de valeur concernant le personnage. Celui-ci
est un type, telle la femme que remet en question Germaine Grer. C'est aussi
chez Balzac le client choy de la production industrielle triomphante car il
achte un ensemble sans choisir. Si le signifi ne tourne pas au slogan
publicitaire il se rapproche du proverbe tel : heureuse et laborieuse mdiocrit
(Balzac, Les employs, IV, 547). Cette citation se marie fort bien avec tous les
slogans idologiques qui grouillent dans nos cerveaux et dont on abreuve
chaque occasion les populations industrieuses, la jeunesse studieuse et autres
abeilles butineuses. L'oisivet est la mre de tous les vices n'est-elle pas le
complment idal de ce signifi? Bonheur et travail ne font qu'un, nous dit
Balzac, de mme que malheur et oisivet. Tout s'claire, tout se tranche grce
quelques homophonies habilement choisies, habilement places. La musique
adoucit les murs, ou tout au moins assoupit l'entendement, comme on le voit
dans La fortune des Rougon o les allitrations en m semblent masquer la
pauvret. En tout cas l'quation son/sens fait atteindre l'accord parfait avec les
mythes qui conviennent .

123
2.5. Conclusion

On s'aperoit donc que le signifi du style du signifi s'insre entre deux


ples essentiels accompagns d'un lment neutre et d'un terme complexe. Que
fait ce signifi de connotation sinon modifier le signifi combinatif du code de
la description, c'est--dire le jugement de valeur reli au personnage et
manifester l'ambigut fondamentale de ce dernier? Le personnage romanesque est,
suivant les critiques, vu comme un individu typis ou comme un type
individualis. Faux problme qui se perd dans les arcanes d'un dualisme surann.
Le mme personnage peut tre tantt individualis, tantt typis, tantt
approfondi, tantt lu superficiellement, ce qui rejoint les oppositions du signifi
stylistique. Les personnages renvoient une lecture immdiate ou dvoilent
un insondable, par-del leur surface qui, semble-t-il ne peut pas tre atteint.

Neutre Complexe

Oppositions Individuali- Type support d'action la fois 1 et 2


du signifi sation
stylistique rcit; allitration chiasme comparaison
antithse homophonie

On dcouvre donc un paralllisme entre traits stylistiques et physionomie des


personnages, dont chaque face s'affirme plus ou moins selon la prsence ou
l'absence de tel ou tel signifiant stylistique. La synthse du systme et de ces
silhouettes est en tout cas ralise par la comparaison ou terme complexe, qui
dfinit et individualise par analogie. Nous retombons alors immdiatement dans
le gnral ou l'idologique. C'est ce que Macherey avait dj vu, qui critiquait
la position de Balzac comparant les braves habitants de nos chres campagnes
aux affreux sauvages amricains. Le personnage, pour reprendre ses
expressions est bien un concentr de distinction et de combinaison .
Et, en fin de compte, n'y a-t-il pas une analogie entre ces traits stylistiques,
ce processus combinaison/distinction et le trait du style-genre sous-jacent au
signifi global? Ce trait serait ce qu'on pourrait appeler une mtonymie de
l'abstraction par opposition la mtonymie particularisante, ou
synecdoque, inhrente la constitution du signe, partir du rapport entre signifiant
et personnage. Elle apparat surtout, comme le souligne M. Le Guern 20 dans
les noncs proverbiaux et les maximes. Le signifi combinatif ou jugement
de valeur rappelle d'ailleurs ce type de discours :

20. M. Le Guern, op. cit.

124
Rien n'est plus oppos l'esthtique raliste que l'accumulation de mtonymie
de l'abstraction; c'est ainsi que les moralistes classiques transforment des
observations initialement fragmentaires en remarques de caractre gnral o tous les
accidents particuliers s'effacent au profit de rflexions qui veulent avoir une porte
universelle. Quand La Rochefoucault crit : la simplicit affecte est une
imposture dlicate (Maximes, 289) on peut estimer qu'il a d'abord pens : les gens qui
affectent la simplicit... C'est par une mtonymie d'abstraction qu'il augmente le
degr de gnralit de son assertion (p. 106).

On ne peut videmment cautionner la premire phrase de cette citation. Nous


dmontrons justement que pour le signifi combinatif (jugement de valeur), les
mtonymies de l'abstraction font partie intgrante de l'esthtique raliste .
Dire : c'tait un endroit paisible, honnte et familier tout ensemble
(L 'ducation sentimentale, p. 24) ou cette chambre sentait la province et la
fidlit (Balzac, La Rabouilleuse, III, 92), c'est bien, en dernire instance,
renvoyer au personnage, ce personnage pass sous silence au niveau du
signifiant et qui est de nouveau lud au niveau du jugement de valeur. Il n'y a de
fait, ni honntet, ni fidlit, ni province, mais des gens honntes, fidles ou
provinciaux. Le tout est de saisir que, si le dtail prdominait dans le signifiant,
la description est compose de l'union signifiant/signifi et que, donc,
concevoir la description comme copie plus ou moins objective de la ralit est
pour le moins superficiel.

3.1. La stylistique du signe

II reste donc analyser le signe. Il est constitu par l'union du signifiant,


du signifi distinctif et du signifi combinatif. Si ces lments semblent
parfois assez spars, il arrive qu'on relve des formes stylistiques qui tablissent
nettement l'quation entre le signifiant et les deux signifis, soit pour le
souligner soit pour la remettre en question.

quation Antithse externe

rappelait; annonait; trahissait clich


structure indicielle renforce structure indicielle dtruite

Le parvenu le plus ddaigneux et trouv peut-tre ignoble de songer au


cadre (apparence) o s'agitait ce magnifique aptre (ralit) de la religion
musicale. (Balzac, Une fille d'Eve, I, 518.)
Contre le mur, sous des coupons d'indienne, on entrevoyait un coffre-fort
(apparence) mais d'une telle dimension qu'il devait contenir autre chose que des
billets et de l'argent. M. Lheureux, en effet, prtait sur gage (ralit) (Flaubert,
Madame Bovary, p. 670).
C'tait l'homme qui n'avait pas cinq cents francs solides dans sa caisse
(ralit), mais qui vivait sur un pied de deux ou trois cents mille francs par an
(apparence). Ainsi trouva-t-il le moyen de remplir de sa personne les vastes
appartements du premier tage. (Zola, L'argent, p. 58.)

125
3.1. Antithse et clich

L'artiste, le musicien gnial moisit dans un galetas, l'homme d'affaires


brillant vit crdit et n'a pas le sou, voil bien des thmes littraires culs,
repris maintes et maintes fois par tous les consommateurs de lieux communs.

Clich

Sa rhtorique : antithse Se : culture (il ne faut pas juger sur la


thmatique masque/visage mine)
Sa : musicien dans Se : dichotomie Sa rhtorique : Se esthtique ou
galetas masque/visage antiantithses ignobles/ matisation du
Sa : homme magnifiques ou cinq jugement qui impose le
d'affaires sans argent cents francs/deux mythe et le dnonce
Sa : commerant ou trois cents mille en mme temps.
honnte, usurier francs ou coffre-fort
norme/argent

Connotation Mtal angage

Le signifiant et le signifi du clich ouvrent sur une connotation culturelle que


l'on pourrait, en reprenant un thorme propre la sagesse des nations,
lexicaliser par : il ne faut pas juger sur la mine . Or, ce type de clich menace
toute la structure de la description. Si l'indice (le signifiant) n'est qu'un masque,
il n'est plus possible de profrer d'oracles (signifi combinatif) pertinents
correspondant la physionomie psycho-sociale du personnage. Le monde
s'croulerait si celui-ci n'tait dj connu avant que se prsente cette situation.
Nanmoins la dichotomie entre masque et visage et la conclusion qui en dcoule
(ne pas se fier aux apparences) sont contrebalances, par le fait qu'il s'agit d'un
clich. L'angoisse est alors domestique car tout clich se montre plus ou
moins du doigt, notamment par cette figure qu'est l'antithse entre le signifi
combinatif et le signifi distinctif.

3.3. L* quation ou la mtonymie gnralise

Contrairement au clich, les verbes annonaient , trahissaient ,


insistent fortement sur la relation indicielle signifiant/signifi et sur leur
association sous forme de signe. Afficher la relation indicielle, c'est rvler un
systme tout en le naturalisant au gr de coordonnants rapprochant deux
ples. Relier le dcor la physionomie psycho-sociale des personnages, c'est
alors vrifier la dfinition de la mtonymie telle que donne par Jakobson 21 :

21. Roman Jakobson, Essais de linguistique gnrale, Paris, d. de Minuit, 1963, 260 p., p. 63.

126
Suivant la voie des relations de contigut, l'auteur raliste opre des
digressions mtonymiques de l'intrigue l'atmosphre et des personnages au cadre
spatio-temporel.
Rappelons que nous ne tenons aucun compte des mtonymies propres au code
linguistique et passes intactes dans la structure de la description.
Quand Balzac, par exemple, parle de rideaux en damas jaune , il y a
donc, proprement parler mtonymie sous un aspect elliptique. Mais cette
mtonymie atteint le vocabulaire du vhicule langue franaise et non pas le
fonctionnement propre de la description raliste . Ds lors, on ne peut
souscrire ce qu'affirment plusieurs stylisticiens ou linguistes tel M. Le Guern
dclarant qu'il faut admettre qu'aprs un relev systmatique des mtonymies
dans des textes franais relevant de diverses esthtiques [...] il n'existe pas de
corrlation entre la littrature raliste et la mtonymie en gnral (p. 80).
En effet, nos auteurs transposent la mtonymie au niveau de la description
globale et constituent ainsi un continuum mtonymique qui se manifeste
timidement lors de l'apparition de ces quelques verbes : annonaient , donnait
l'ide , etc. La mtonymie est alors d'autant moins perue qu'elle constitue,
proprement parler, les fondements mmes du code de la description. La
mtonymie est gnralise et forme le trait d'union entre signifiant et signifi.
Elle reprsente un pattern stylistico-codique sous-jacent toute description
raliste .
Nous voil fort loign d'un trait stylistique qui serait conu comme cart
par rapport une hypothtique norme et comme imprvisibilit. cart et
norme sont balays et remplacs par une structure de code, celui d'un genre,
qui instaure un processus efficace de naturalisation. On peut, ds lors,
reprendre le triangle de signification et l'affiner en prcisant que la description
repose sur l'ellipse du personnage grce l'utilisation d'une structure de style-
genre ralisant deux types trs diffrents de mtonymie.

SIGNIFI DISTINCTIF
(nom du personnage)

MTONYMIE // \\ Processus
(contigut)//
// \\
\ \ d attribution
au niveau
de la langue

SIGNIFIANT "" S'GNIFIE COMBINAT1F


(le dcor vaut pour ^rnMVMiF
METONYMIE (jugement de valeur)
le personnage) ^f^^cuo^ ElliPse du Pannage

L'ambigut de la mtonymie se dvoile particulirement bien dans ce schma.


D'une certaine faon, en permettant l'accumulation de dtails qui valent pour
un personnage, elle permet de jouer sur un nombre assez grand de substances

127
et donc de privilgier la rfrence extrieure. De plus, le personnage tant
absent du signifiant, elle agit en mme temps par ellipse sur le rfrent
contextuel, c'est--dire sur le personnage. Toutefois son rle principal est de constituer
l'unit du signe qui se dveloppe, dans notre cas, dans trois directions. Elle
confre donc ce signe une structure ferme qui cre un mcanisme
autonome.

4.1. Conclusion

Ainsi, on vient de s'apercevoir que les descriptions, qu'elles soient de


Balzac, de Flaubert ou de Zola, fonctionnent, diffrents niveaux, de la mme
manire. Toutes trois tablissent une relation entre l'environnement
(signifiant), le personnage (signifi distinctif) et le jugement de valeur (signifi combi-
natif)- Du point de vue du signifiant, elles reposent sur la matrice OSV,
dcouverte par Barthes dans Systme de la mode, et qui, semble-t-il, permettrait
aussi de rendre compte d'autres descriptions. Quant au signifi combinatif
(li au personnage), il est decomposable en un petit nombre de smes
tablissant la forme du signifi de nos micro-univers romanesques fonds sur des
considrations psycho-sociales. Par rapport ce niveau profond dmontrant,
travers les personnalits diffrentes de nos auteurs, la permanence d'un
genre particulier qui ne peut s'crire que selon ce fonctionnement, un niveau
plus superficiel se manifeste qui, contrairement ce qu'on pense d'habitude,
ne repose pas sur des traits stylistiques individuels, mais bien sur des
structures oppositionnelles rcurrentes permettant, elles aussi, de prciser un genre,
le genre description raliste propre Balzac, Flaubert et Zola. Ce style-
genre, dont les paradigmes tablissent des signifis connotatifs modifiant les
invariants des signifis combinatifs (eux-mmes dtermins dans le rapport
avec le signifiant), constitue donc une forme particulire (forme du signifiant
et du signifi du style-genre du code de la description) grce laquelle
s'instaure une manire dfaire des romans une poque donne en fonction d'une
culture et d'une ido^ie particulires.
Du point de vue de la description, une continuit notable entre Balzac,
Flaubert et Zola est maintenue qui souligne le poids d'un souvenir, d'une
convention, d'un texte latent, d'une organisation contraignante et reprise,
d'une forme du signifi littraire particulire. Les mots d'autrui qui s'crivent
l'insu de leurs pseudo-auteurs affleurent chaque page.

Le directeur-grant, C. Moreau. Imprimerie Floch, Mayenne.


(17880). Dpt lgal mai 1980. N d'dition 10070.
Commission paritaire n 47700.
Imprim en France (Printed in France).

S-ar putea să vă placă și