Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
industrial relays & sockets protection devices generator protection interface modules hours run meters modular enclosures special products
level control relays
earth leakage time delay control
relays relays relays
industrial
speed control temperature relays &
relays control relays sockets
industrial relays & sockets protection devices generator protection interface modules hours run meters modular enclosures special products
new products
ELRV-30
ELRM44V-30 ELRM44F ELRP48V-30 DIN Rail mounting
DIN Rail mounting DIN Rail mounting Panel mounting Selectable sensitivity
Selectable sensitivity Fixed sensitivity Selectable sensitivity Selectable time delay
Selectable time delay Fixed time delay Selectable time delay
M1CVR M3LS3
DIN Rail Mounting DIN Rail Mounting
Single Phase, Under & Over Controls the operation of
Voltage Detection three loads
Adjustable Under and Over Alternating or
Voltage Trip Levels simultaneous operation
Adjustable Time Delay Isolated supply
Double Pole Relay option
M3CVR/2
industrial relays & sockets protection devices generator protection interface modules hours run meters modular enclosures special products
new products
B8PMU B8PMC
8-Pin Plug-in 8-Pin Plug-in
Phase Sequence / Failure Phase Sequence / Failure
Adjustable Under Voltage and Adjustable Under/Over Voltage
Time Delay and Time Delay
8-pin terminal arrangement suited 8-pin terminal arrangement suited
to American style and format. to American style and format.
Suited primarily for American Suited primarily for American
nominal voltages nominal voltages
industrial relays & sockets protection devices generator protection interface modules hours run meters modular enclosures special products
new products
industrial relays & sockets protection devices generator protection interface modules hours run meters modular enclosures special products
earth leakage relays
earth leakage
relays
Type: ELRM44V-30
Earth Leakage Relay (Variable) - Type A
q 44mm (2.5 modules) wide DIN rail housing
q Designed to monitor and detect true RMS earth fault currents (up to 30A) in conjunction with a separate toroid
q LED bargraph provides constant indication of any leakage current
q Microprocessor controlled with internal monitoring (self-checking)
q Adjustable Sensitivity (In) - 30mA to 30A
q Adjustable Time Delay (t) - 0 (instantaneous)* to 10 seconds
q Separate Test and Reset push buttons
q Connection facility for remote Test and Reset push buttons or N.O. contacts
q Toroid open circuit detection forces unit to trip (Red LED flashes during this condition) Dims:
q 2 Relay outputs - Standard Output (S.O.) and Positive Safety Output (P.S.O.) to DIN 43880
q LED indication of Supply status and fault condition after unit has tripped W. 44mm
Terminal Protection to IP20
The operating function of this unit is classed as a Type A for which tripping is ensured for residual sinusoidal Options
alternating currents and residual pulsating direct currents, whether applied suddenly or slowly rising. Additionally, this unit is 1. For other supply voltages, alternative trip levels or time delays, please consult the sales office.
protected against nuisance tripping . This unit will also satisfy the requirements for Type AC devices which only need to
Accessories Toroids
detect residual alternating currents.
Toroid Type: Internal diameter: In (min.) A
This unit should be installed in conjunction with the latest wiring regulations and practices (IEE, etc). BZCT035 35mm 0.03
BZCT070 70mm 0.03
CONNECTION DIAGRAM BZCT120 120mm 0.1
12 - 125V DC BZCT210 210mm 0.3
24V AC
reset
test
230V* AC
A1 (+ve) 400V AC
50m* max.
A3
MOUNTING DETAILS
115V* AC Only
The Earth MUST NOT pass through A2 (-ve) 0
the C.T. For single phase applications, 30mm
only the live and neutral need to be *Dual voltage only available 44mm 49.5mm
passed through the C.T. as 115V/230V AC. 63.5mm
*Cabling: For 115V, connect across
For distances >1m, use twisted pair 1 2 3 4 5 6 7
terminals 6 and 7
cable between the unit and C.T. For all other voltages,
connect across
L1 terminals 5 and 7.
L2 8 9 10 11 12 13 14
L3
N
E Both relays are
85mm
shown in the
61mm
45mm
ELRM44V30-2-A
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 012356
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
.
Type: ELRP48V-30
Earth Leakage Relay (Variable) - Type A
q 76mm length1, 48 x 48mm Panel mount housing - Supplied complete with retaining clips and screws
q Pluggable connectors located at the rear of the unit and supplied with mating, re-wireable sockets
q Designed to monitor and detect true RMS earth fault currents (up to 30A) in conjunction with a separate C.T.
q LED bargraph provides constant indication of any leakage current
q Microprocessor controlled with internal monitoring (self-checking)
q Adjustable Sensitivity (In) - 30mA to 30A
q Adjustable Time Delay (t) - 0 (instantaneous)* to 10 seconds
q Separate Test and Reset push buttons
q Connection facility for remote Test and Reset push buttons
q Toroid open circuit detection forces unit to trip (Red LED flashes during this condition)
q 2 Relay outputs - Standard Output (S.O.) and Positive Safety Output (P.S.O) Front Panel Protection to IP40
q LED indication of Supply status and fault condition after unit has tripped 1
behind panel and excluding pluggable connectors.
Connect the unit as shown in the diagram below (N.B. certain features may not be required and therefore do not need Reset time: 2S (from supply interruption)
LED indication:
to be connected).
Power supply present: Green
Apply power, the green supply on LED will illuminate and the positive safety output relay will energise. The relay Bargraph: Green x 3 (25, 50 and 75% of actual trip level)
will de-energise if: Tripped: Red (see INSTALLATION to the left)
a, the fault current level exceeds the set trip level (In) ** Memory: storage of the leakage fault and reset with the Reset push button
b, there is a failure of the connection between the relay and the toroid ** (Note the red tripped LED
Ambient temp: -20 to +55C (-5 to +40C in accordance with IEC 60755)
will flash during this condition) Relative humidity: +95%
c, the supply to the unit is removed
d, the relay fails internally Output : 1 x SPDT, 1 x SPNO relays
Output rating: S.O. (8, 9, 10) P.S.O. (11, 12)
** causes the standard output relay to energise in response to the fault condition.
AC1 (250V) 8A (2000VA) 6A (1500VA)
Prior to a fault occurring, the LED bargraph will indicate the % of In being detected (the display is scaled between 25, AC15 (250V) 2.5A 4A
50, and 75% of the actual trip level). After all 3 LED's have illuminated and the unit trips due to an excessive fault DC1 (25V) 8A (200W) 6A (150W)
current, the red tripped LED will illuminate. The unit will now remain in a latched condition. Electrical life: 150,000 ops at rated load
Dielectric voltage: 2kV AC (rms) IEC 60947-1
Fault simulation (Test mode) Rated impulse withstand voltage: 4kV (1.2 / 50S) IEC 60664
The unit can be placed into a fault condition by pressing the Test button on the front of the unit (or by pressing the Remote Test / Reset (1, 2, 3) Requires N.O. contacts. (i.e. push buttons)
remote Test button - if fitted). The output relays operate accordingly. Minimum trigger time: >80mS (Actual trigger time = 80mS + t setting for remote test)
Press the Reset button on the front of the unit (or remotely - if fitted) to reset the unit. The output relays revert back Housing: Black, self-extinguishing noryl UL94 VO (ABS for front plate and rear clip)
to their non-tripped state. IP Protection: Terminals: IP20. Housing: IP30 (when clips are inserted)
The unit can also be reset by interrupting the power supply. Weight: 190g (AC power supplies) 110g (DC power supply)
To satisfy regulations, it is recommended that the device be tested periodically to ensure correct operation. Mounting: Through 45 x 45mm panel cut-out and secured to panel using
retaining clips and screws (2 of each supplied). Panel thickness
Troubleshooting typically 4mm
Terminal conductor size: 2.5mm2
If the unit fails to operate correctly check that all wiring and connections are good.
For the DC supply version, ensure the polarity to terminals 6 and 7 (A1 and A2) are correct. Approvals: Conforms to: IEC60755, 60947, 62020, 61543.
IEC 61000-4-2, -3, -4, -5 , -6, -12 and -16. CISPR 22 .
Note: CE and Compliant.
( ) Numbers in brackets shown above refer to terminal numbers on the relay housing.
The operating function of this unit is classed as a Type A for which tripping is ensured for residual sinusoidal
alternating currents and residual pulsating direct currents, whether applied suddenly or slowly rising. Additionally, this unit is Options
protected against nuisance tripping . This unit will also satisfy the requirements for Type AC devices which only need to 1. For other supply voltages, alternative trip levels or time delays, please consult the sales office.
detect residual alternating currents.
Accessories Toroids (C.T.)
Toroid Type: Internal diameter: In (min.) A
CONNECTION DIAGRAM BZCT035
BZCT070
35mm
70mm
0.03
0.03
BZCT120 120mm 0.1
rear view BZCT210 210mm 0.3
50m* max. of terminals
L1
MOUNTING DETAILS
reset
test
L2
L3 22mm 76mm 9mm 48mm
1 2 3 4 5 N
E
The Earth MUST NOT pass
Both relays are shown C.T. through the C.T. For single
in the de-energised phase applications, only the
45mm
48mm
ELRP48V30-1-A
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 012369
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Type: ELRV-30
True RMS Earth Leakage Relay (Variable) - Type A
q 70mm DIN rail housing
q Designed to monitor and detect true RMS, earth fault currents (up to 30A) in conjunction with a separate toroid
q Fast response time of <25mS1 to fault currents that are 5 x greater than the set trip current
q Digital LED Display shows measured leakage current, various user settings and diagnostics
q Microprocessor controlled with internal monitoring (self-checking)
q Sensitivity (In) and time delay (t) adjustable using simple 2-button operation
q Display push button allows user to view settings without needing to open the tamperproof cover. The last recorded peak
trip current can also be recalled using the same push button
q Single button operation for Test / Reset and connection facility for remote Test and Reset push buttons Dims:
q Connection for remote lamp facility warning user prior to a trip condition (level adjustable by user) to DIN 43880
W. 70mm
q Toroid open and short circuit detection (unit forced to trip during open circuit condition) Terminal Protection to IP20
q 2 x SPDT relay output 8A. LED indication of user settings / fault condition after unit has tripped 1 inst. time delay setting / fault current <30A
test
ELRV30-2-A RMS
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 012366 Page 1 of 2
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
OPERATING INSTRUCTIONS AND SETTINGS
Description
The operating function of this unit is classed as a Type A for which tripping is ensured for residual true RMS sinusoidal alternating currents and residual pulsating direct currents, whether
applied suddenly or slowly rising. Additionally, this unit is protected against nuisance tripping.
Applying power (assuming no leakage current present)
Apply power, the "positive safety output" relay will energise and contacts 6 and 8 will close after delay td. The "standard output" relay will remain de-energised (contacts 12 and 14 open).
After carrying out a self test (all segments illuminate on the LED display for a short period), then indicate the In setting, followed by the measured leakage current that may be present in the
installation. The yellow LEDs to the left of the display show whether the current is mA or A.
Viewing and changing the user settings.
Note: The unit is factory set to 30mA trip and instantaneous delay. The remote fault level output is set to 50%. Adjustment of these settings can be made if required to suit the requirements of the
installation. A seal is supplied with the unit allowing the user to secure the clear window and hence prevent any unnecessary adjustment of the settings.
The settings can be viewed and checked by pressing the Display push button as shown. Carrying out adjustments to these settings requires the tamperproof cover to be lifted in order to gain
access to the two push buttons underneath.
If during the adjustment of any settings, a push button is released, the display will revert back to indicating the measured leakage current after a short duration.
4th press
1st press 2nd press 3rd press Recorded current causing unit
In setting (i.e. 300mA) t setting (i.e. 50mS) fault level output (i.e. 40%) to trip on last occassion (i.e. 330mA)
Max. recordable current is <42A
In t mA mA mA mA
SET
In t In t I n t
SET SET SET
Note that the above is only an
example of how the unit could
be set.
1st press displays I n setting. 1st press displays t setting. Press and hold I n and t buttons.
Press again to change setting. Press again to change setting. Setting will increment automatically
Press and hold to automatically increment (Yellow "Sec." LED flashes) ("mA" and "A" yellow LED's flash
setting. simultaneously)
(Yellow "mA" or "A" LED's flash according
to range).
Note: After a change to a setting has been made, the new setting will only be stored once the yellow LED has stopped flashing. Fig. 1
Fault simulation (Test mode)
The unit can be placed into a fault condition by pressing the "Test/Reset" button on the front of the unit (or by pressing the remote Test button - if fitted). If the unit is already in a no fault
condition, i.e., not tripped, the first press will trip the unit. The output relays operate accordingly. The display shows the characters as in Fig.2
Press the same button again to reset the unit. The display reverts back to any measured leakage
current that may be present.
The unit can also be reset using the external Reset button (if fitted) or by interrupting the
power supply. DISPLAY TEST/
RESET
To satisfy regulations, it is recommended the device is tested periodically to ensure correct operation. Sec.
A
Fault conditions In t
SET mA
After the fault has cleared, press the Test/Reset button to return the unit back to normal operation. A
In t
Note that the unit cannot be reset remotely following an open circuit condition. mA SET
Fig. 3
Toroid short circuit
Shorts that are present across terminals 11 and 13 (typically < 33 and purely resistive) will force the
unit to display the characters as shown in Fig.4. However, the unit still remains functional other than Sec.
mA
Supply voltage fault Fig. 4
If the applied supply voltage is <70% of Un (typical), the unit will not operate and the display shows
the following characters as in Fig.5. During this condition and assuming the supply is also >50% of Un,
the lamp connected to the fault level output will flash. DISPLAY TEST/
RESET
After the correct voltage has been established, the unit will revert to normal operation. Sec.
A
In t
Troubleshooting mA SET Fig. 5
If the unit fails to operate correctly other than that described above, then the fault will more than likely be with the wiring to the unit. Check all wiring and that the connections are good.
Ensure the supply to the unit is present on terminals 1 and 3 and is within the operational limits specified. For DC units, ensure the polarity of the supply is correct.
ELRV30-2-A RMS
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 012366 Page 2 of 2
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Type: ELRM44F-0030, 0100 & 0300
Earth Leakage Relay (Fixed) - Type A
q 44mm (2.5 modules) wide DIN rail housing
q Designed to monitor and detect true RMS earth fault currents in conjunction with a separate toroid
q Microprocessor controlled with internal monitoring (self-checking)
q Fixed Sensitivity (In) - 30, 100 or 300mA*
q Fixed Time Delay (t) - 0 (instantaneous)
q Separate Test and Reset push buttons
q Connection facility for remote Test and Reset push buttons or N.O. contacts
q Toroid open circuit detection forces unit to trip (Red LED flashes during this condition)
q SPDT relay output 8A Dims:
q LED indication of Supply and fault condition after unit has tripped to DIN 43880
W. 44mm Terminal Protection to IP20
test
230V* AC
A1 400V AC
50m* max.
A3
MOUNTING DETAILS
115V* AC Only
The Earth MUST NOT pass through A2 0
the C.T. For single phase applications, 30mm
only the live and neutral need to be *Dual voltage only available 44mm 49.5mm
passed through the C.T. as 115V/230V AC.
*Cabling: 63.5mm
1 2 3 4 5 6 7 For 115V, connect across
For distances >1m, use twisted pair terminals 6 and 7
cable between the unit and C.T. For all other voltages,
connect across
L1 terminals 5 and 7.
L2 8 9 10 11 12 13 14
L3
N
E The relay is shown
in the de-energised
85mm
61mm
45mm
ELRM44F-2-A
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Type: ELR-IF-0030, 0100 & 0300
Earth Leakage Relay with Integral Toroid (Fixed) - Type A
q DIN Rail or Surface mount enclosure
q Integral toroid - 25mm
q Designed to monitor and detect true RMS earth fault currents
q Protected against nuisance tripping
q Microprocessor controlled
q Three versions available - 30mA (instantaneous), 100mA (100mS) or 300mA (100mS)*
q Separate Test and Reset push buttons
q SPDT relay output 5A Dims:
q Green LED indicates presence of power supply W. 70mm
q Red LED indicates fault current is >50% of In if flashing, or relay has tripped if permanently H. 110mm
D. 37mm Terminal Protection to IP20
illuminated
This unit should be installed in conjunction with the latest wiring regulations and practices (IEE, etc) Example: ELR-IF-0100 240V AC
Aux. Supply a b 21 22 24
a b 21 22 24
The relay is shown in the
de-energised state
(i.e. non-tripped)
standard
The Earth MUST NOT pass through the output
apeture in the housing. For single phase
applications, only the live and neutral need
.
dia
to be passed through.
110mm
L1
To Load
m
m
L2
25
L3
N
E
52.5mm
L1
L2
L3 A = fixing centres
N
E
A: 64mm A: 27mm
74mm 37mm
ELR-IF-2-A
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Type: BZCT035, 070, 120 & 210
Circular Toroids
q For use in conjunction with Broyce Type A Earth Leakage Relays
q Designed to detect leakage current and transmit a proportional signal to an Earth
Leakage Relay
q Surface mounting with 4 fixing slots (not BZCT210)
q Slim design
L2 0.1A - 120mm
L3
N 0.3A - 210mm
E
Distance between
C.T. C.T. C.T. toroid and relay: 50 metres (max.)
Ambient temp: -20 to +60C
Relative humidity: +95%
ELR ELR ELR Housing: Grey ABS (210mm version tape wound)
Mounting option: Panel mount only using fixing slots provided (not
BZCT210)
Aux.
Supply
Aux.
Supply
Aux.
Supply
Terminal conductor size: 2.5mm2 solid
E E E 1.5mm2 stranded
3-Phase, 4-wire 3-Phase, 3-wire 1-Phase, 2-wire Approvals: CE Compliant.
1. Always ensure the Earth conductor DOES NOT pass through the E
toroid. If it is unavoidable, the Earth must be routed back through N N
8
the toroid again and around, as shown in Fig.2 below. 3 E 3 1 2 3
12 12
2. As a rule, select a toroid that has an inside diameter which is twice that
or greater than the outsider diameter of the cable(s) to be passed
through.
5. Keep the able and toroid away from intense magnetic fields from
nearby equipment.
DIMENSIONS
Toroid
E A B C D E F Weight
Type:
BZCT035 35 64 74 40 20 32 77g
E BZCT070 70 105 117 40 20 53 135g
BZCT120 120 155 170 40 20 80 265g
BZCT210 270 270 270 - 25 134 1350g
Dimensions in mm
C
A
C
D B D B
BZCT-1-A
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Type: BZCTR115 & 150
Rectangular Toroids
q For use in conjunction with Broyce Type A Earth Leakage Relays
q Designed to detect leakage current and transmit a proportional signal to an Earth
Leakage Relay
q Suitable for installations that use busbars
q Two sizes available
L2 Approvals: CE Compliant.
L3
N
E
8
1. Always ensure the Earth conductor DOES NOT pass through the
toroid. If it is unavoidable, the Earth must be routed back through
the toroid again and around.
3. Place the toroid on a straight section of the busbars, not near a bend.
4. Keep the busbars and toroid away from intense magnetic fields from
nearby equipment.
Fig. 1 Fig. 2
DIMENSIONS
Toroid
A B C D E F G H I Weight
Type:
BZCTR115 115 305 360 116 25 55 402 240 8 5.45kg
BZCTR150 150 350 415 140 28 55 460 285 8 7.40kg
Dimensions in mm
BZCTR-1-A
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
earth leakage relays time delay relays control relays three phase relays level control relays pump control relays speed control relays temperature control relays
industrial relays & sockets protection devices generator protection interface modules hours run meters modular enclosures special products
time delay relays
earth leakage
relays
Multi Function
Delay On Operate
Delay On Operate (with Instantaneous Contact)
Interval
Switch Initiated Delay Off select your
True Delay Off
product.
Star Delta Start
Symmetrical Recycling
Asymmetrical Recycling
Staircase Timers
Dual Function
Functions: See "function diagram" Fonctions: Voir "diagrammede fonction" Funktionen: siehe "funktionsdiagram"
(user selectable) (possibilit de choix pour (Selbstwhler)
Time delay (t) 0.5 - 60S, 0.5 - 60M l ' utilisateur) Zeitsteuerung (t): 0.5 - 60S, 0.5 - 60M
(user selectable) Dlai de temps (t): 0.5 - 60S, 0.5 - 60M (Selbstwhler)
Repeat accuracy: 0.5% (constant conditions) (possibilit de choix pour Genauigkeit wiederholen: 0.5% (Bedingungen gleichbleibend)
Minimum trigger time: > 10mS (110 / 230V) l ' utilisateur) Minimum Zeitauslser: > 10mS (110 / 230V)
> 220mS (12 / 24V) Prcision rpte: 0.5% (condition constante) > 220mS (12 / 24V)
Reset time: 100mS Temps de dclenchement Stellzeit: 100mS
minimum: > 10mS (110 / 230V)
Ambient temperature: -20 to +60C > 220mS (12 / 24V) Umgebungstemperatur: -20 bis +60C
Relative humidity: +95% Temps de remise zro: 100mS Allgemeiner
Feuchtigkeitsgehalt: +95%
Output: 1 x C.O. Temprature ambiante: -20 +60C
Output rating: AC1 250V AC 8A (2000VA) Humidit relative: +95% Ausgang: 1 x Wechsler
AC15 250V AC 5A (no), Ausgangsleistung: AC1 250V AC 8A (2000VA)
3A (nc) Sortie: 1 x Inverseur AC15 250V AC 5A (Schlieer),
DC1 25V DC 8A (200W) Mesure de sortie: AC1 250V AC 8A (2000VA) 3A (ffner)
Electrical life: 150,000 (AC1) AC15 250V AC 5A (travail), DC1 25V DC 8A (200W)
3A (repos) Elektrische Lebensdauer: 150,000 (AC1)
Housing: to UL94 VO DC1 25V DC 8A (200W)
Weight: 70g Dure de vie lectrique: 150,000 (AC1) Gehuse: bis UL94 VO
Mounting option: to BS5584:1978 Gewicht: 70g
(EN50 002, DIN 46277-3) Boitier: UL94 VO Befestigungswahl: bis BS5584:1978
Terminal conductor Poids: 70g (EN50 002, DIN 46277-3)
size: 2 x 2.5mm2 solid / stranded Option de montage: BS5584:1978 Anschlussklemme
(EN50 002, DIN 46277-3) / Kabelgrsse: 2 x 2.5mm2 Festdraht / Litze
Approvals: Conforms to UL, CUL, CSA & IEC. Taille du conducteur
CE and Compliant terminal: 2 x 2.5mm2 toron / multi-filaire Genehmigungen: Anmerkung: UL, CUL, CSA & IEC
Homologations: Se conformer UL, CUL, CSA & CE und bereinstimmung
IEC. CE et Dfrence
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1SMT-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Multi Function, Multi Time Range Timer
M1MFT Multi-fonctions, minuteur multi-domaines de temps
Multi Funktion, Vielbereich Zeitregler
TIMING DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DES TEMPS DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Supply
ZEITDIAGRAMM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
-ve +ve
Function / Fonction / Funktion - A Function / Fonction / Funktion - B
A B A B Link terminals 'A1' and 'A3' 89 (excl. clips)
*link 45
for 24V AC/DC operation A1 Insert screwdriver
to release clips
only. A3 15
Relier ensemble les bornes
t t
'A1' et 'A3' seulement pour 49 59
A B
Function / Fonction / Funktion - C Function / Fonction / Funktion - D des voltages 24V AC/DC.
A B
Die Verbindung der Withdraw clips
16 18 fully when
Anschlussklemmen 'A1' und surface mounting
93 (+/- 1mm)
0.5 - 15 sec 2 - 60 sec 0.25 - 8 min 2 - 60 min 0.5 - 15 sec 2 - 60 sec 0.25 - 8 min 2 - 60 min
0.5 - 15 sec 2 - 60 sec 0.25 - 8 min 2 - 60 min
A - Dlai oprationnel C - Recyclage symtrique / arrt - marche A - Schaltverzgerung C - Symmetrisches recycling aus / an
A - Delay On Operate C - Symmetrical Recycler Off / On
B - Intervalle D - Recyclage symtrique / marche - arrt B - Intervall D - Symmetrisches recycling an / aus
B - Interval D - Symmetrical Recycler On / Off
Troubleshooting Intervention (pour rgler un problme) Strungsbehebung
- Check wiring and voltage present. - Vrifier les fils et le voltage prsent. - berprtung von Leitungen und gegenwrtiger Spannung.
- Check polarity (for DC supplies only). - Vrifier la polarisation (seulement pour les alimentations en - berprfung von Polung (nur fr Gleichstromversorgung).
courant continu).
Supply
MOUNTING DETAILS
-ve +ve
89 (excl. clips)
A1 45
Insert screwdriver
15 to release clips
16 18 49 59
A2
Withdraw clips
fully when
surface mounting
93 (+/- 1mm)
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1MFM-1-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Multi Function, Multi Time Range Timer
M3MFT Multi-fonctions, minuteur multi-domaines de temps
Multi Funktion, Vielbereich Zeitregler
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Supply
Function / Fonction / Funktion - A Function / Fonction / Funktion - B Link terminals 'A1' and 'A3' -ve +ve
A B A B
for 24V AC/DC operation 89 (excl. clips)
45
only. *link
A1
Insert screwdriver
to release clips
Relier ensemble les bornes A3 15 25
t t
'A1' et 'A3' seulement pour
des voltages 24V AC/DC. 49 59
Function / Fonction / Funktion - C Function / Fonction / Funktion - D
A B A B
Die Verbindung der 16 18 26 28
Anschlussklemmen 'A1' A2
Withdraw clips
fully when
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M3MFT-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Multi Function, Multi Time Range Timer
B1MFT Multi-fonctions, minuteur multi-domaines de temps
Multi Funktion, Vielbereich Zeitregler
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
Function / Fonction / Funktion - A Function / Fonction / Funktion - B Link terminals '2' and '6' for The relay is
shown in the 24V AC/DC
A B
24V AC/DC operation
A B 40 92
de-energised only
condition
only.
Relier ensemble les bornes *link
5
6
7
'2' et '6' seulement pour
80
t t 4 8
des voltages 24V AC/DC.
Function / Fonction / Funktion - C Function / Fonction / Funktion - D
A B A B
Die Verbindung der 3 9
Anschlussklemmen '2' und
'6' nur zur Bedienung fr 2 10
24V AC/DC benutzen. 1 11
L Supply N
t t t t
(+) (-)
0.5 - 15 sec 2 - 60 sec 0.25 - 8 min 2 - 60 min 0.5 - 15 sec 2 - 60 sec 0.25 - 8 min 2 - 60 min
Function (see 'function diagram') Fonction (voir 'Diagrammede fonction') 0.5 - 15 sec 2 - 60 sec 0.25 - 8 min 2 - 60 min
A - Delay On Operate C - Symmetrical Recycler Off / On A - Dlai oprationnel C - Recyclage symtrique / arrt - marche
Funktion (siehe 'Funktionsdiagram')
B - Interval D - Symmetrical Recycler On / Off B - Intervalle D - Recyclage symtrique / marche - arrt A - Schaltverzgerung C - Symmetrisches recycling aus / an
B - Intervall D - Symmetrisches recycling an / aus
Troubleshooting Intervention (pour rgler un problme)
Strungsbehebung
Check wiring and voltage present. Vrifier les fils et le voltage prsent.
Check polarity (for DC supplies only). Vrifier la polarisation (seulement pour les alimentations en berprfung von Leitungen und gegenwrtiger Spannung.
courant continu). berprfung von Polung (nur fr Gleichstromversorgung).
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B1MFT-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Delay On Energisation
M1EDO Energisation du dlai de dmarrage
Ansteuer Verzgerung
TIMING DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DES TEMPS DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Supply
ZEITDIAGRAMM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
-ve +ve
t 16 18 fully when
Anschlussklemmen 'A1' und surface mounting
93 (+/- 1mm)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
- BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. - AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION - VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
- Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
- Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. - Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
- Apply power (green LED on).
- Appliquer le puissance (LED verte allume). angezeigt.
- Unit will operate according to function selected (see
- L ' unit oprera selon la fonction slectionne (voir - Stromzufuhr (LED grn an)
'timing diagram').
'diagramme des temps'). - Einheit schaltet sich je nach der gewhlten Funktion ein
Troubleshooting (siehe 'Zeitdiagramm').
Intervention (pour rgler un problme)
- Check wiring and voltage present. Strungsbehebung
- Check polarity (for DC supplies only). - Vrifier les fils et le voltage prsent.
- Vrifier la polarisation (seulement pour les alimentations - berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
en courant continu). Spannung.
- berprfung von Polung (nur fr
Gleichstromversorgung).
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1EDO-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Delay On Operate - Solid State
M1ESDO Dlai oprationnel - tat solide
Schaltverzgerung - fester Zustand
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
+ve +ve
A1
49 59
OUTPUT
A2
t t t Withdraw clips
fully when
A2 surface mounting
93 (+/- 1mm)
LOAD
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY.
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Unit will operate according to function selected (see
L ' unit oprera selon la fonction slectionne (voir angezeigt.
'function diagram').
'Diagrammede fonction'). Einheit schaltet sich je nach der gewhlten Funktion ein
Troubleshooting (siehe 'Funktionsdiagram').
Intervention (pour rgler un problme)
Check wiring and voltage present. Strungsbehebung
Vrifier les fils et le voltage prsent.
berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Spannung.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1ESDO-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Delay On Energisation or Interval (Single shot)
M1DOM or M1ISM Dlai d ' nergisation ou Intervalle (un coup)
Spannungsverzgerung oder Intervall (einzel Schuss)
TIMING DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DES TEMPS DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ZEITDIAGRAMM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Supply
-ve +ve 89 (excl. clips)
M1DOM M1ISM 45
Delay On Energisation Interval (Single Shot) Insert screwdriver
to release clips
Dlai d ' nergisation Intervalle (un coup)
A1
Spannungsverzgerung Intervall (einzel Schuss)
15
49 59
Withdraw clips
fully when
16 18 surface mounting
93 (+/- 1mm)
t t A2
M1DOM: DELAY ON ENERGISATION - M1DOM: DLAI D ' NERGISATION - INITI M1DOM: SPANNUNGSVERZGERUNG -
SUPPLY INITIATED PAR L ' ALIMENTATION VERSORGUNGSEINLEITUNG
M1ISM: INTERVAL - SUPPLY INITIATED M1ISM: INTERVALLE - INITI PAR M1ISM: INTERVALL -
L ' ALIMENTATION VERSORGUNGSEINLEITUNG
MULTI TIME RANGE
MULTI VOLTAGE DOMAINE MULTI-TEMPS MULTIZEITBEREICH
MULTI-VOLTAGES MEHRFACHSPANNUNG
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
- BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. - AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION
- VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
- Connect the unit as shown in the diagram above. - Branchement comme indiqu dans le diagramme ci-
ISOLIEREN
- Unit will operate according to function selected (See dessus.
- Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
'timing diagram'). - L ' unite oprera selon la fonction slectionne (voir
angezeigt.
'diagramme des temps').
- Einheit schaltet sich je nach der gewhlten Funktion ein
Time Delay
A B A B A B A B A B
Dlai de temps (siehe 'Zeitdiagramm').
A B A B A B A B A B
Zeitsteuerung
A B A B A B A B A B
- Check polarity (for DC supplies only). - Vrifier les fils et le voltage prsent.
Strungsbehebung
- Vrifier la polarisation (seulement pour les alimentations
- berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
en courant continu).
Spannung.
- berprfung von Polung (nur fr
Gleichstromversorgung).
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1DOMISM-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Delay On Operate - Solid State
M1DOM/S Dlai oprationnel - tat solide
Schaltverzgerung - fester Zustand
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Link terminals 'B1' and 'B2' for Supply
-ve +ve
10.5 - 30V AC/DC operation 89 (excl. clips)
45
only. *link Insert screwdriver
to release clips
Relier ensemble les bornes A1 B1
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1DOMS-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Delay On Operate
M3DOM Dlai oprationnel
Schaltverzgerung
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Supply
-ve +ve 89 (excl. clips)
45
Insert screwdriver
to release clips
A1
15 25
49 59
Withdraw clips
16 18 26 28
t
fully when
surface mounting
93 (+/- 1mm)
A2
q DELAY ON OPERATE - SUPPLY INITIATED q DLAI OPRATIONNEL - INITI PAR L ' q SCHALTVERZGERUNG -
q MULTI TIME RANGE ALIMENTATION VERSORGUNGSEINLEITUNG
q MULTI VOLTAGE q DOMAINE MULTI-TEMPS q MULTIZEITBEREICH
q OUTPUT RELAY 8A q MULTI-VOLTAGES q MEHRFACHSPANNUNG
q SUPPLY INDICATION q RELAIS DE SORTIE 8A q AUSGANGSRELAIS 8A
q RELAY INDICATION q INDICATION D ' ALIMENTATION q VERSORGUNGS - INDIKATION
q DIN RAIL HOUSING (35mm) q INDICATION DE RELAIS q RELAIS INDIKATION
q LOGEMENT DU RAIL DIN (35mm) q DIN SCHIENENGEHUSE (35mm)
Select Select 0.24 - 6 2.4 - 60 24 - 600 Select Select 0.24 - 6 2.4 - 60 24 - 600
Seconds Minutes multiplier multiplier multiplier Select Select 0.24 - 6 2.4 - 60 24 - 600 Seconds Minutes multiplier multiplier multiplier
Troubleshooting Seconds Minutes multiplier multiplier multiplier Strungsbehebung
Intervention (pour rgler un problme)
Check wiring and voltage present. berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Check polarity (for DC supplies only). Vrifier les fils et le voltage prsent. Spannung.
Vrifier la polarisation (seulement pour les alimentations berprfung von Polung (nur fr
en courant continu). Gleichstromversorgung).
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M3DOM-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Delay On Operate
B8DO & B1DO Dlai oprationnel
Schaltverzgerung
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
4 5 6
5 7
40 92
3 6 4 8
3 9
80
2 7
2 10
1 8 1 11
t
L Supply N L Supply N
(+) (-) (+) (-)
B8 B1
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B-DO-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Delay On Operate - Gen Set Version
B8DO/WT & B1DO/WT Dlai oprationnel - Version adapte aux gnrateurs
Schaltverzgerung - Generator Einstellungsversion
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
4 5 6
5 7
40 92
3 6 4 8
3 9
80
2 7
2 10
1 8 1 11
t
L Supply N L Supply N
(+) (-) (+) (-)
B8 B1
q DESIGNED SPECIFICALLY FOR GENERATOR q CONU SPCIFIQUEMENT POUR LES q BEDARFGERECHT ENTWORFEN FR GENERATOR
APPLICATIONS APPLICATIONS GNRATEURS ANWENDUNG
q DELAY ON OPERATE - SUPPLY INITIATED q DLAI OPRATIONNEL - INITI PAR q SCHALTVERZGERUNG -
q TIME DELAY - ADJUSTABLE L ' ALIMENTATION VERSORGUNGSEINLEITUNG
q OUTPUT RELAY 8A q DLAI DE TEMPS - ADJUSTABLE q ZEITSTEUERUNG - VERSTELLBAR
q RELAIS DE SORTIE 8A q AUSGANGSRELAIS 8A
q RELAY INDICATION
q INDICATION DE RELAIS q RELAIS INDIKATION
q 8-PIN PLUG-IN (B8DO/WT) q BRANCHEMENT - 8 AIGUILLES (B8DO/WT) q 8-NADEL STECKDOSE (B8DO/WT)
q 11-PIN PLUG-IN (B1DO/WT) q BRANCHEMENT - 11 AIGUILLES (B1DO/WT) q 11-NADEL STECKDOSE (B1DO/WT)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B-DOWT-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Delay On Operate with Instantaneous Contact
M1EDK Mise en fonctionnement du dlai opre avec contact instantann
Zeitverzgerung An mit Moment-Kontaktsteuerung
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Supply
-ve +ve 89 (excl. clips)
45
Insert screwdriver
to release clips
Instantaneous A1 15 Instantaneous
Instantann
Instantann 16 18 Sofort
(15, 16 & 18)
Sofort
49 59
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY.
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Apply power (green LED on).
Appliquer le puissance (LED verte allume). angezeigt.
Unit will operate according to function selected (see
L ' unit oprera selon la fonction slectionne (voir Energie anbringen (LED grn an).
'function diagram').
'Diagrammede fonction'). Einheit schaltet sich je nach der gewhlten Funktion ein
Troubleshooting (siehe 'Funktionsdiagram').
Intervention (pour rgler un problme)
Check wiring and voltage present. Strungsbehebung
Check polarity (for DC supplies only). Vrifier les fils et le voltage prsent.
Vrifier la polarisation (seulement pour les alimentations berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
en courant continu). Spannung.
berprfung von Polung (nur fr
Gleichstromversorgung).
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1EDK-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Delay On Operate with Instantaneous Contact
B8DK, B1DK & B8DKH Mise en fonctionnement du dlai opre avec contact instantann
Zeitverzgerung An mit Moment-Kontaktsteuerung
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
4 5 6
5 7
40 92
3 6 4 8
Instantaneous 3 9
Instantann 2 7
80
Sofort 2 10
Delay On Operate 1 8 1 11
Dlai oprationnel L Supply N L Supply N
Schaltverzgerung (+) (-) (+) (-)
B8 B1
t
Delay On Operate / Dlai oprationnel / Schaltverzgerung = 1, 3 & 4
(5, 6 & 8 on B8DKH)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B-DK-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Interval (Single shot)
M1EIN Intervalle (un coup)
Intervall (einzel Schuss)
TIMING DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DES TEMPS DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Supply
ZEITDIAGRAMM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
-ve +ve
t 16 18 fully when
Anschlussklemmen 'A1' und surface mounting
93 (+/- 1mm)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
- BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. - AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION - VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
- Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
- Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. - Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
- Apply power (green LED on).
- Appliquer le puissance (LED verte allume). angezeigt.
- Unit will operate according to function selected (see
- L ' unit oprera selon la fonction slectionne (voir - Stromzufuhr (LED grn an)
'timing diagram').
'diagramme des temps'). - Einheit schaltet sich je nach der gewhlten Funktion ein
Troubleshooting (siehe 'Zeitdiagramm').
Intervention (pour rgler un problme)
- Check wiring and voltage present. Strungsbehebung
- Check polarity (for DC supplies only). - Vrifier les fils et le voltage prsent.
- Vrifier la polarisation (seulement pour les alimentations - berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
en courant continu). Spannung.
- berprfung von Polung (nur fr
Gleichstromversorgung).
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1EIN-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Interval (Single shot) - Solid State
M1ISM/S Intervalle (Un coup) - tat solide
Intervall (Einzel schuss) - fester Zustand
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Link terminals 'B1' and 'B2' for Supply
10.5 - 30V AC/DC operation -ve +ve 89 (excl. clips)
45
only. *link Insert screwdriver
to release clips
Relier ensemble les bornes A1 B1
'B1' et 'B2' seulement pour B2
des voltages 10.5 - 30V 49 59
OUTPUT LOAD
AC/DC.
t t Die Verbindung der Withdraw clips
fully when
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY.
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Apply power.
Appliquer le puissance. angezeigt.
Unit will operate according to function selected (see
L ' unit oprera selon la fonction slectionne (voir Energie anbringen.
'function diagram').
'Diagrammede fonction'). Einheit schaltet sich je nach der gewhlten Funktion ein
Time Delay (siehe 'Funktionsdiagram').
Dlai de temps
A B A B A B A B A B Zeitsteuerung
A B A B A B A B A B
A B A B A B A B A B
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1ISMS-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Delay Off
M1ESW Dlai d ' arrt
Versorguneinleitung
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Link terminals 'A2' and 'A3' -ve Supply +ve V.F.C.
for 24V AC/DC operation 89 (excl. clips)
45
only. N.O. Insert screwdriver
to release clips
Relier ensemble les bornes A1 B1
'A2' et 'A3' seulement pour 15
des voltages 24V AC/DC. 49 59
q DELAY OFF - SWITCH INITIATED q DLAI D ' ARRT INITI PAR L q VERZGERUNG AUS MIT SCHALTER
q DUAL VOLTAGE 'INTERRUPTEUR EINGELEITET
q OUTPUT RELAY 8A q DOUBLE VOLTAGE q DOPPELSPANNUNG
q SUPPLY INDICATION q RELAIS DE SORTIE 8A q AUSGANGSRELAIS 8A
q RELAY INDICATION q INDICATION D ' ALIMENTATION q VERSORGUNGS - INDIKATION
q DIN RAIL HOUSING (17.5mm) q INDICATION DE RELAIS q RELAIS INDIKATION
q LOGEMENT DU RAIL DIN (17.5mm) q DIN SCHIENENGEHUSE (17.5mm)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY.
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Apply power (green LED on).
Appliquer le puissance (LED verte allume). angezeigt.
Unit will operate according to function selected (see
L ' unit oprera selon la fonction slectionne (voir Energie anbringen (LED grn an).
'function diagram').
'Diagrammede fonction'). Einheit schaltet sich je nach der gewhlten Funktion ein
Note: Delay Off operation only - closing V.F.C. while relay
Remarque: Dlai partir de l ' opration seulement - (siehe 'Funktionsdiagram').
energised will stop timing. The time period will reset and
fermer le V.F.C. pendant que le relais aliment s ' arrtera Bemerkung: Verzgerung nur im Betriebsablauf -
re-start from opening of the V.F.C.
Minutage. La priode de temps se remettra zro et Schliessen des V.F.C. whrend das unter Spannung
Troubleshooting repartira ds l ' ouverture du V.F.C. stehende Relais zum Stehen kommt Zeiteinstellung. Die
Zeitdauer wird zurckgesetzt und beginnt der ffnung des
Check wiring and voltage present. Intervention (pour rgler un problme) V.F.C.
Check polarity (for DC supplies only).
Vrifier les fils et le voltage prsent. Strungsbehebung
Vrifier la polarisation (seulement pour les alimentations
en courant continu). berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Spannung.
berprfung von Polung (nur fr
Gleichstromversorgung).
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1ESW-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
True Delay Off (Delay On Release)
M1EDF Arrt du vrai dlai (Libration de remise du dlai)
Ist-Zeitverzgerung Aus (An Zeitschalter)
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
ts t s = minimum time supply must be maintained Link terminals 'A1' and 'A3' -ve Supply +ve
for 24V AC/DC operation 89 (excl. clips)
45
only. Insert screwdriver
to release clips
Relier ensemble les bornes *link
A1
'A1' et 'A3' seulement pour A3 15
des voltages 24V AC/DC. 49 59
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1EDF-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
True Delay Off (Delay On Release)
M1EDF/F Arrt du vrai dlai (Libration de remise du dlai)
Ist-Zeitverzgerung Aus (An Zeitschalter)
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Supply
ts t s = minimum time supply must be maintained -ve +ve 89 (excl. clips)
45
Insert screwdriver
to release clips
A1
15
49 59
Withdraw clips
16 18 fully when
surface mounting
93 (+/- 1mm)
t t A2
q TIME DELAY - 1 OR 2 SECONDS (FIXED) q DLAI DE TEMPS - 1 OU 2 SECONDES q ZEITSTEUERUNG - 1 ODER 2 SEKUNDEN
q OUTPUT RELAY 8A (FIXER) (FEST)
q DIN RAIL HOUSING (17.5mm) q RELAIS DE SORTIE 8A q AUSGANGSRELAIS 8A
q LOGEMENT DU RAIL DIN (17.5mm) q DIN SCHIENENGEHUSE (17.5mm)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1EDFF-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
True Delay Off (Delay On Release)
B8DF & B1DF Arrt du vrai dlai (Libration de remise du dlai)
Ist-Zeitverzgerung Aus (An Zeitschalter)
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
4 5 6
ts t s = minimum time supply must be maintained 5 7
40 92
3 6 4 8
3 9
80
2 7
2 10
1 8 1 11
t L Supply N L Supply N
t
(+) (-) (+) (-)
B8 B1
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B-DF-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
True Delay Off (Delay On Release)
B1DFM Arrt du vrai dlai (Libration de remise du dlai)
Ist-Zeitverzgerung Aus (An Zeitschalter)
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
ts = minimum time supply must be maintained
ts to 250mS 6 40 92
5 7
Note: Max. operating frequency: 360 op/hr
4 8
80
3 9
2 10
1 11
t t
L Supply N
to (+) (-)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B1DFM-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Star Delta Start Timer
M1EYD Minuteur de dmarrage Star Delta
Anlauf Zeitregler Star Delta
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Supply
Link terminals 'A1' and 'A3' -ve +ve
for 24V AC/DC operation 89 (excl. clips)
45
only. *link
Insert screwdriver
to release clips
A1
Relier ensemble les bornes
'A1' et 'A3' seulement pour A3 15
des voltages 24V AC/DC. 49 59
q VARIOUS DWELL TIMES AVAILABLE q DIVERS COURTS DLAI DISPONIBLES q VERSCHIEDENE VERWEILERZEITEN VERFGBAR
q UNIT FACTORY SET FOR 100mS DWELL TIME q RGLAGE EN USINE FIXE 100mS DE COURT q FABRLKEINSTELLUNG AUF 100mS VERWEILZEIT
q DUAL VOLTAGE DLAI q DOPPELSPANNUNG
q OUTPUT RELAY 8A q DOUBLE VOLTAGE q AUSGANGSRELAIS 8A
q SUPPLY INDICATION q RELAIS DE SORTIE 8A q VERSORGUNGS - INDIKATION
q RELAY INDICATION q INDICATION D ' ALIMENTATION q RELAIS INDIKATION
q DIN RAIL HOUSING (17.5mm) q INDICATION DE RELAIS q DIN SCHIENENGEHUSE (17.5mm)
q LOGEMENT DU RAIL DIN (17.5mm)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1EYD-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Star Delta Start Timer
M1EYD/2 Minuteur de dmarrage Star Delta
Anlauf Zeitregler Star Delta
TIMING DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DES TEMPS DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ZEITDIAGRAMM SCHALTBILDANSCHLUSS -ve Supply +ve MONTAGEAUFHRUNGEN
STAR DELTA START TIMER MINUTEUR DE DMARRAGE STAR DELTA ANLAUF ZEITREGLER STAR DELTA
DUAL VOLTAGE DOUBLE VOLTAGE DOPPELFUNKTION
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
- BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. - AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION - VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
- Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
- Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. - Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
- Apply power (green LED on).
- Unit will operate according to function selected (see - Appliquer le puissance (LED verte allume). angezeigt.
- L ' unit oprera selon la fonction slectionne (voir - Stromzufuhr (LED grn an)
'timing diagram').
'diagramme des temps'). - Einheit schaltet sich je nach der gewhlten Funktion ein
Troubleshooting (siehe 'Zeitdiagramm').
Intervention (pour rgler un problme)
- Check wiring and voltage present. Strungsbehebung
- Check polarity (for DC supplies only). - Vrifier les fils et le voltage prsent.
- Vrifier la polarisation (seulement pour les alimentations - berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
en courant continu). Spannung.
- berprfung von Polung (nur fr
Gleichstromversorgung).
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1EYD2-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Star Delta Start Timer
B8YD & B1YD Minuteur de dmarrage Star Delta
Anlauf Zeitregler Star Delta
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
4 5 6
5 7
40 92
3 6 4 8
3 9
80
2 7
2 10
1 8 1 11
t
L Supply N L Supply N
dwell time (+) (-) (+) (-)
Temps de maintien
Verweilzeit
B8 B1
q VARIOUS DWELL TIMES AVAILABLE q DIVERS COURTS DLAI DISPONIBLES q VERSCHIEDENE VERWEILERZEITEN VERFGBAR
q UNIT FACTORY SET FOR 100mS DWELL q RGLAGE EN USINE FIXE 100mS DE q FABRLKEINSTELLUNG AUF 100mS VERWEILZEIT
TIME COURT DLAI q AUSGANGSRELAIS 8A
q OUTPUT RELAY 8A q RELAIS DE SORTIE 8A q RELAIS INDIKATION
q 8-NADEL STECKDOSE (B8YD)
q RELAY INDICATION q INDICATION DE RELAIS
q 11-NADEL STECKDOSE (B1YD)
q 8-PIN PLUG-IN (B8YD) q BRANCHEMENT - 8 AIGUILLES (B8YD)
q 11-PIN PLUG-IN (B1YD) q BRANCHEMENT - 11 AIGUILLES (B1YD)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B-YD-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Symmetrical Off / On Recycling
M1ESF Recyclage symtrique / arrt - marche
Symmetrisches Recycling / AUS - AN
TIMING DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DES TEMPS DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Supply
ZEITDIAGRAMM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
-ve +ve
t 16 18 fully when
Anschlussklemmen 'A1' und surface mounting
93 (+/- 1mm)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
- BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. - AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION - VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
- Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
- Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. - Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
- Apply power (green LED on).
- Unit will operate according to function selected (see - Appliquer le puissance (LED verte allume). angezeigt.
- L ' unit oprera selon la fonction slectionne (voir - Stromzufuhr (LED grn an)
'timing diagram').
'diagramme des temps'). - Einheit schaltet sich je nach der gewhlten Funktion ein
Troubleshooting (siehe 'zeitdiagramm').
Intervention (pour rgler un problme)
- Check wiring and voltage present. Strungsbehebung
- Check polarity (for DC supplies only). - Vrifier les fils et le voltage prsent.
- Vrifier la polarisation (seulement pour les alimentations - berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
en courant continu). Spannung.
- berprfung von Polung (nur fr
Gleichstromversorgung).
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1ESF-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Symmetrical On / Off Recycling
M1ESN Recyclage symtrique / marche - arrt
Symmetrisches Recycling / AN - AUS
TIMING DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DES TEMPS DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Supply
ZEITDIAGRAMM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
-ve +ve
t 16 18 fully when
Anschlussklemmen 'A1' und surface mounting
93 (+/- 1mm)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
- BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. - AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION - VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
- Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
- Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. - Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
- Apply power (green LED on).
- Unit will operate according to function selected (see - Appliquer le puissance (LED verte allume). angezeigt.
- L ' unit oprera selon la fonction slectionne (voir - Stromzufuhr (LED grn an)
'timing diagram').
'diagramme des temps'). - Einheit schaltet sich je nach der gewhlten Funktion ein
Troubleshooting (siehe 'zeitdiagramm').
Intervention (pour rgler un problme)
- Check wiring and voltage present. Strungsbehebung
- Check polarity (for DC supplies only). - Vrifier les fils et le voltage prsent.
- Vrifier la polarisation (seulement pour les alimentations - berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
en courant continu). Spannung.
- berprfung von Polung (nur fr
Gleichstromversorgung).
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1ESN-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Symmetrical Recycler (Flasher)
M1EFL Recyclage symtrique (Clignoter)
Symmetrisches Recycling (Lichthupe)
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Link terminals 'A1' and 'A3' -ve Supply +ve
for 24V AC/DC operation 89 (excl. clips)
45
only. * link
Insert screwdriver
to release clips
Relier ensemble les bornes
'A1' et 'A3' seulement pour A1
t
fully when
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1EFL-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
M1ESFL
CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
+ve +ve
A1
OFF ON OFF ON
49 59
OUTPUT
A2
t t t t t Withdraw clips
fully when
A2 surface mounting
93 (+/- 1mm)
LOAD
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Type: M1ARM
Asymmetrical Recycler - Selectable On or Off first
q 17.5mm DIN rail housing
q Asymmetrical Recycling Off/On or On/Off (selectable)
q Multi-voltage supply: 24 - 240V AC / DC
q Selectable time ranges for On and Off periods (up to 60mins)
q Separate adjustments for On and Off periods
q 1 x SPDT relay output 8A Dims:
to DIN 43880
Terminal Protection to IP20
q LED indication of supply and output relay status W. 17.5mm
Apply power (green LED on). The unit will operate according to the function selected. Approvals: Conforms to IEC. CE and Compliant.
During the on period, the relay will be energised (red LED on, contacts 15/18 closed).
During the off period, the relay will be de-energised (red LED off, contacts 15/16 closed).
Troubleshooting.
If the unit fails to operate, check the wiring is correct and the supply voltage is present and
within the operating limits specified.
CONNECTION DIAGRAM
89 (excl. clips)
A1 B1
45
* Fit external link Insert screwdriver
15 (A1 to B1) for "Off first" to release clips
recycling
16 18 49 59
A2
Withdraw clips
fully when
surface mounting
93 (+/- 1mm)
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1ARM-1-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Asymmetrical Recycling
M3RFM & M3RNM Recyclage asymtrique
Asymmetrisches Recycling
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Supply
-ve +ve 89 (excl. clips)
M3RFM M3RNM 45
Insert screwdriver
to release clips
A1
15 25
49 59
t OFF t ON t ON t OFF
Withdraw clips
16 18 26 28 fully when
surface mounting
93 (+/- 1mm)
A2
q ASYMMETRICAL OFF / ON RECYCLING (M3RFM) q RECYCLAGE ASYMTRIQUE / ARRT - MARCHE (M3RFM) q ASYMMETRISCHES RECYLING / AUS - AN (M3RFM)
q ASYMMETRICAL ON / OFF RECYCLING (M3RNM) q RECYCLAGE ASYMTRIQUE / MARCHE - ARRT (M3RNM) q ASYMMETRISCHES RECYLING / AN - AUS (M3RNM)
q MULTI TIME RANGE q DOMAINE MULTI-TEMPS q MULTIZEITBEREICH
q MULTI VOLTAGE q MULTI-VOLTAGES q MEHRFACHSPANNUNG
q OUTPUT RELAY 8A q RELAIS DE SORTIE 8A q AUSGANGSRELAIS 8A
q INDICATION D ' ALIMENTATION q VERSORGUNGS - INDIKATION
q SUPPLY INDICATION
q INDICATION DE RELAIS q RELAIS INDIKATION
q RELAY INDICATION q LOGEMENT DU RAIL DIN (35mm) q DIN SCHIENENGEHUSE (35mm)
q DIN RAIL HOUSING (35mm)
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M3R_M-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Asymmetrical Recycler
B1ARM Recyclage asymtrique
Asymmetrisches Recycling
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
6
5 7
40 92
80
An zuerst = 6 & 7
2 10
1 11
t OFF t ON t ON t OFF
L Supply N
(+) (-)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B1ARM-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Asymmetrical Recycling
B8RF, B1RF, B8RN & B1RN Recyclage asymtrique
Asymmetrisches Recycling
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
4 5 6
5 7
40 92
3 6 4 8
B8RF, B1RF B8RN, B1RN
3 9
80
2 7
2 10
t OFF t ON t ON t OFF 1 8 1 11
L Supply N L Supply N
(+) (-) (+) (-)
B8 B1
q ASYMMETRICAL OFF / ON RECYCLING (B*RF) q RECYCLAGE ASYMTRIQUE / ARRT - MARCHE (B*RF) q ASYMMETRISCHES RECYLING / AUS - AN (B*RF)
q ASYMMETRICAL ON / OFF RECYCLING (B*RN) q RECYCLAGE ASYMTRIQUE / MARCHE - ARRT (B*RN) q ASYMMETRISCHES RECYLING / AN - AUS (B*RN)
q TIME DELAY - ADJUSTABLE q DLAI DE TEMPS - ADJUSTABLE q ZEITSTEUERUNG - VERSTELLBAR
q OUTPUT RELAY 8A q RELAIS DE SORTIE 8A q AUSGANGSRELAIS 8A
q RELAY INDICATION q INDICATION DE RELAIS q RELAIS INDIKATION
q 8-PIN PLUG-IN (B8RF, B8RN) q BRANCHEMENT - 8 AIGUILLES (B8RF, B8RN) q 8-NADEL STECKDOSE (B8RF, B8RN)
q 11-PIN PLUG-IN (B1RF, B1RN) q BRANCHEMENT - 11 AIGUILLES (B1RF, B1RN) q 11-NADEL STECKDOSE (B1RF, B1RN)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B-R_-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Staircase Timer
M1STR Minuteur de dmarrage cage d'escalier
Treppenhaus Zeitregler
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
3-wire / 3 fils / 3 Drhte 4-wire / 4 fils / 4 Drhte 89 (excl. clips)
45
Timed Operation Continuous Operation
Insert screwdriver
Opration temporise Opration continue to release clips
Zeitbetrieb Dauerbetrieb
15 18 15 18
B1 B1 49 59
A1 A2 A1 A2
t t
q TIMED OR CONTINUOUS OPERATION OF q TEMPORISATION OU OPRATION CONTINUE DU q ZEITLICH ODER DAUERBETRIEB VON
OUTPUT RELAY - USER SELECTABLE RELAIS DE SORTIE SLECTIONNABLE PAR AUSGANGSRELAIS VON BENUTZER ANSTEUERBAR
q TIMING STARTED OR STOPPED FROM L'UTILISATTEUR q ZEITEINSTELLUNG ANLASSEN ODER HALTEN
EXTERNAL CONTACT (I.E. PUSH BUTTON) q MARCHE OU ARRT DE LA TEMPORISATION PAR DURCH AUSSEN KONTAKT (DRUCKTASTE)
q TIME DELAY (ADJUSTABLE) CONTACT EXTERNE (BOUTON POUSSOIR) q ZEITSTEUERUNG (VERSTELLBAR)
q DLAI DE TEMPS (ADJUSTABLE) q AUSGANGSRELAIS 16A
q OUTPUT RELAY 16A
q RELAIS DE SORTIE 16A q BERLASTBARKEIT VON 80A*
q INRUSH CAPABILITY OF 80A* q CAPACIT DE SURCHARGE DE 80A* q 17.5mm DIN SCHIENENGEHUSE
q 17.5mm DIN RAIL HOUSING q 17.5mm LOGEMENT DU RAIL DIN
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1STR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Delay On Energisation / Delay Off Timer
M1DFD Dlai d ' nergisation / Minuteur du dlai d ' arrt
Spannungsverzgerung / Versorguneinleitung
TIMING DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DES TEMPS DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ZEITDIAGRAMM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
-ve Supply +ve External
Contact
Delay On Energisation (Ver 1) Delay Off (Ver 2) Link terminals 'A2' and 'A3' 89 (excl. clips)
45
A B A B for 24V AC/DC operation N.O.
Insert screwdriver
to release clips
A1 B1
only.
15
Relier ensemble les bornes N.B. Feed to external
contact must be connected
'A2' et 'A3' seulement pour to terminal 'A1'
(i.e. from same supply) 49 59
- BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. - AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION - VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG ISOLIEREN
- Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- - Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
- Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. angezeigt.
- Apply power (green LED on). - Stromzufuhr (LED grn - an).
- Unit will operate according to function selected (See - Appliquer la puissance (LED verte allume).
- L ' unite oprera selon la fonction slectionne (voir - Einheit schaltet sich je nach der gewhlten Funktion ein
'timing diagram'). (siehe 'Zeitdiagramm').
- Note: Delay Off operation only - closing V.F.C. while 'diagramme des temps').
- Remarque: Dlai partir de l ' opration seulement - - Bemerkung: Verzgerung nur im Betriebsablauf - Schliessen
relay energised will stop timing. The time period will des V.F.C., whrend das unter Spannung stehende Relais
reset and re-start from opening of the V.F.C. fermer le V.F.C. pendant que le relais aliment
zum Stehen kommt Zeiteinstellung. Die Zeitdauer wird
s ' arrtera Minutage. La priode de temps se remettra zurckgesetzt und beginnt der ffnung des V.F.C.
Time Delay zro et repartira ds l ' ouverture du V.F.C. Zeitsteuerung
A B A B A B A B A B A B
A B A B A B A B A B A B
Dlai de temps
A B A B A B A B A B A B
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1DFD-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Delay On Operate / Interval
M1DID Dlai oprationnel / Intervalle
Schaltverzgerung / Intervall
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Link terminals 'A1' and 'A3' -ve Supply +ve
Delay On Operate Interval for 24V AC/DC operation 89 (excl. clips)
45
Dlai oprationnel
Schaltverzgerung
Intervalle
Intervall
only. * link
Insert screwdriver
to release clips
q 2 FUNCTIONS (SUPPLY INITIATED) q 2 FONCTIONS (INITI PAR L ' ALIMENTATION) q 2 FUNKTIONEN (VERSORGUNGSEINLEITUNG)
- DELAY ON OPERATE - DLAI OPRATIONNEL - SCHALTVERZGERUNG
- INTERVAL - INTERVALLE - INTERVALL
q MULTI TIME RANGE q DOMAINE MULTI-TEMPS q MULTIZEITBEREICH
q DUAL VOLTAGE q DOUBLE VOLTAGE q DOPPELSPANNUNG
q OUTPUT RELAY 8A q RELAIS DE SORTIE 8A q AUSGANGSRELAIS 8A
q SUPPLY INDICATION q INDICATION D ' ALIMENTATION q VERSORGUNGS - INDIKATION
q RELAY INDICATION q INDICATION DE RELAIS q RELAIS INDIKATION
q DIN RAIL HOUSING (17.5mm) q LOGEMENT DU RAIL DIN (17.5mm) q DIN SCHIENENGEHUSE (17.5mm)
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1DID-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
M3RTM-1-C
Asymmetrical Paused Start Recycler / Delayed Pulse Clignoteur Asymtrique / Impulsion Retarde
M3RTM Asymmetrischer Startverzgerungsschalter / Verzgerter Impuls Riciclatore di avvio con pausa asimmetrico / Impulso ritardato
49 59 INSTALLATION AND SETTING MONTAGE ET MISE AU POINT EINBAU UND EINSTELLUNG MONTAGGIO E REGOLAZIONE
Withdraw clips
fully when
surface mounting
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem Il lavoro dell'installazione deve essere
93 (+/- 1mm)
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden. effettuato dai personali qualificati.
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG ISOLIEREN PRIMA DELLINSTALLAZIONE, ISOLARE
Width / largeur / Breite / Largh.. 35 mm (DIN 43880)
Connect the unit as shown in the diagram above. Branchement comme indiqu dans le diagramme ci-dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten angezeigt. LALIMENTAZIONE
Apply power (green LED on). Appliquer la puissance (LED verte allume). Stromzufuhr (LED grn - an). Collegare lunit come illustrato nel diagramma in alto.
Unit will operate according to function selected (See 'timing L ' unite oprera selon la fonction slectionne (voir 'diagramme Einheit schaltet sich je nach der gewhlten Funktion ein (siehe Applicare la potenza (LED verde acceso).
TIMING DIAGRAM diagram'). des temps'). 'Zeitdiagramm'). Lunit lavorer in base alla funzione selezionata (Vedi 'diagramma
DIAGRAMME DES TEMPS tempi').
Troubleshooting Intervention (pour rgler un problme) Strungsbehebung
ZEITDIAGRAMM Localizzazione guasti
DIAGRAMMA TEMPI Check wiring and voltage present. Vrifier les fils et le voltage prsent. berprtung von Leitungen und gegenwartiger spannung.
Check polarity (for DC supplies only). Vrifier la polarisation (seulement pour les alimentations en berprfung von Prolung (nur fr Gleichstromversorgung). Verficare il cablaggio e la presenza della tensione.
courant continu). Verificare la polarit (solo per alimentazione CC).
Paused Start Recycler (B1 & B2 not linked) Delayed Pulse (B1 & B2 linked)
Functions: See timing diagram Fonctions: Voir diagramme des temps Funktionen: siehe Zeitdiagramm Funzioni: Vedi diagramma tempi
Time delay (ton/toff): 0.24 - 6, 2.4 - 60, 24 - 600S Dlai de temps (ton/toff): 0.24 - 6, 2.4 - 60, 24 - 600S Zeitsteuerung (ton/toff): 0.24 - 6, 2.4 - 60, 24 - 600S Avviam. ritardato (ton/toff): 0.24 - 6, 2.4 - 60, 24 - 600S
(user selectable) 0.24 - 6, 2.4 - 60, 24 - 600M (possibilit de choix pour 0.24 - 6, 2.4 - 60, 24 - 600M (Selbstwhler) 0.24 - 6, 2.4 - 60, 24 - 600M (selezionabile dallutente) 0.24 - 6, 2.4 - 60, 24 - 600M
CONNECTION DIAGRAM Repeat Accuracy: 0.5% @ constant conditions l ' utilisateur) Genauigkeit wiederholen: 0.5% (Bedingunge gleichbleibend) Precisione ripetizione: 0.5% @ condizioni costanti
Reset time: 100mS Prcision rpte 0.5% (condition constante) Stellzeit: 100mS Tempo risettaggio: 100mS
DIAGRAMME DE CONNECTION Temps de remise zro: 100mS
SCHALTBILDANSCHLUSS Ambient temperature: -20 to +60C Umgebungstemperatur: -20 bis +60C Temperatura ambiente: da -20 a +60C
DIAGRAMMA DI CONNESSIONE Relative humidity: +95% Temprature ambiante: -20 +60C Allgemeiner Umidit relativa: +95%
Supply Contact rating: 1 x C.O. Humidit relative: +95% Feuchtigkeitsgehalt: +95% Portata contatti: 1 x contatto in scambio
-ve +ve AC1 250V AC 8A (2000VA) Evaluation du contact: 1 x Inverseur Kontakt Belastung: 1 x Wechsler AC1 250V AC 8A (2000VA)
Link terminals B1 and B2
AC15 250V AC 2.5A AC1 250V AC 8A (2000VA) AC1 250V AC 8A (2000VA) AC15 250V AC 2.5A
only for Delayed Pulse DC1 25V DC 8A (200W) AC15 250V AC 2.5A AC15 250V AC 2.5A DC1 25V DC 8A (200W)
function. A1 B1 Electrical life: 150,000 (AC1) DC1 25V DC 8A (200W) DC1 25V DC 8A (200W) Vita elettrica: 150,000 (AC1)
Relier ensemble les bornes Dure de vie lectrique: 150,000 (AC1) Elektrische Lebensdauer: 150,000 (AC1)
15 25 B2 Housing: to UL94 VO Alloggiamento: secondo UL94 VO
B1 et B1' pour Impulsion
Weight: 112g Boitier: UL94 VO Gehuse: bis UL94 VO Peso: 112g
Retarde. Mounting option: to BS5584:1978 Poids: 112g Gewicht: 112g Opzione montaggio: secondo BS5584:1978
Anschlussklemmen B1 und (EN50 002, DIN 46277-3) Option de montage: BS5584:1978 Befestigungswahl: bis BS5584:1978 (EN50 002, DIN 46277-3)
B2 fr Verzgerter Impuls. Terminal conductor (EN50 002, DIN 46277-3) (EN50 002, DIN 46277-3) Dimensioni cavo
16 18 26 28 size: 2 x 2.5mm2 solid / stranded Taille du conducteur Anschlussklemme conduttore terminale: 2 x 2.5mm2 a filo pieno/ a trefolo
Collegare terminali B1 e
B2 solo per la funzione A2 terminal: 2 x 2.5mm2 toron / multi-filaire / Kabelgrsse: 2 x 2.5mm2 Festdraht / Litze
Approvals: UL, CUL. Conforms to CSA, IEC. Omologazioni: UL, CUL. Conforme a CSA, IEC.
Impulso ritardato. Homologations: UL, CUL. Se conformer : CSA, Genehmigungen: UL, CUL. Anmerkung: CSA, IEC.
CE and Compliant Conformit CE
IEC. CE et Dfrence CE und bereinstimmung
The information provided in this literature is believed to be accurate Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte Le informazioni fornite nel presente documento sono precise (salvo
Select Select 0.24 - 6 2.4 - 60 24 - 600 (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen laufen modifiche senza preavviso); lutente si assume tuttavia ogni rischio
Seconds Minutes multiplier multiplier multiplier use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur auf eigene Gefahr des Benutzers. circa luso che ne far.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Interval / Delay Off
B1DN Intervalle / Dlai d ' arrt
Intervall / Verzgerung aus
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
A - Interval A
Intervalle External
Intervall Contact
Interval Delay Off (V.F.C.) 40 92
80
3 9
2 10
t t
1 11
L Supply N
(+) (-)
q 2 FUNCTIONS (SWITCH INITIATED) q 2 FONCTIONS (INITI PAR L ' INTERRUPTEUR) q 2 FUNKTIONEN (MIT SCHALTER EINGELEITET)
- DELAY OFF - DLAI D ' ARRT - VERZGERUNG AUS
- INTERVAL - INTERVALLE - INTERVALL
q TIME DELAY - ADJUSTABLE q DLAI DE TEMPS - ADJUSTABLE q ZEITSTEUERUNG - VERSTELLBAR
q OUTPUT RELAY 8A q RELAIS DE SORTIE 8A q AUSGANGSRELAIS 8A
q RELAY INDICATION q INDICATION DE RELAIS q RELAIS INDIKATION
q 11-PIN PLUG-IN q BRANCHEMENT - 11 AIGUILLES q 11-NADEL STECKDOSE
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B1DN-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Delay On Operate followed by True Delay Off
B8DOF & B1DOF Dlai pour opration suivi dun vrai dlai dinterruption
Verzgerung An gefolgt von wahrer Verzgerung Aus
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
4 5 6
5 7
40 92
3 6 4 8
3 9
80
2 7
2 10
t t 1 8 1 11
L Supply N L Supply N
(+) (-) (+) (-)
B8 B1
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B-DOF-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Two Stage
B8TS & B1TS Deux Etages
Zwei Stufen
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
4 5 6
5 7
40 92
3 6 4 8
3 9
80
2 7
2 10
1 8 1 11
t off t on L N L N
Supply Supply
(+) (-) (+) (-)
B8 B1
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B-TS-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Pulse
B1PB Impulsion
Impuls
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
Linking:
Functions / Fonctions / Funktionen 5 & 6 = Function / Fonction / Funktion A
5 & 7 = Function / Fonction / Funktion B
6 No links fitted = Function / Fonction / Funktion C 40 92
A B C 5 7
4 8
80
3 9
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B1PB-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
earth leakage relays time delay relays control relays three phase relays level control relays pump control relays speed control relays temperature control relays
industrial relays & sockets protection devices generator protection interface modules hours run meters modular enclosures special products
control relays
earth leakage
relays
AC Voltage
AC / DC Voltage
Mains Failure
Under Voltage (Timed)
DC Voltage select your
AC Current product.
AC / DC Current
Current Transformers
Frequency
Pulse
CONNECTION DIAGRAM
Local Fuse
To Load
L
Board
MOUNTING DETAILS
N 89 (excl. clips)
Supply / Monitored 45
Voltage Insert screwdriver
to release clips
A1
A2
49 59
Contactor or
15
Relay
16 18 Withdraw clips
fully when
Voltage monitor surface mounting
93 (+/- 1mm)
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1CVR-2-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Type: M3CVR/2
Single Phase, Under and Over Voltage plus Time Delay
q 35mm DIN rail housing
q Microprocessor controlled with internal monitoring (self-checking)
q Monitors own supply
q Detects if supply exceeds the set Under or Over Voltage trip levels
q Fixed trip level - 70% of Un (time delay automatically cancelled when the supply drops below
this level)
q Adjustments for under and over voltage trip level
q Adjustment for time delay (from under or over voltage condition) Dims:
q 1 x DPDT relay output 8A to DIN 43880
q Intelligent LED indication for supply and relay status W. 35mm Terminal Protection to IP20
* Voltage must be stated when ordering. For other supply/monitoring voltages, please
contact Sales.
CONNECTION DIAGRAM
Local Fuse
Board To Load
L
MOUNTING DETAILS
N
89 (excl. clips)
Supply / Monitored 45
Voltage A1 Insert screwdriver
to release clips
A2
15 25 49 59
16 18 26 28
Withdraw clips
fully when
Voltage monitor Contactor or surface mounting
Relay 93 (+/- 1mm)
M3CVR2-1-A-(1)2005-05-23
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Voltage Relay
45UVR & 45OVR Relais de voltage
Spannungs-Relais
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
45UVR 45OVR 78
% HYST % LEVEL
% LEVEL % HYST
99
11, 12, 14
Insert screwdriver
to release clip
74
21, 22, 24 t t
Width / largeur / Breite. 45 mm
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY.
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Apply power (green LED on).
Appliquer le puissance (LED verte allume). angezeigt.
Voltage > trip level:
Voltage > Niveau de dplacement. Energie anbringen (LED grn an)
45UVR = red LED on, contacts 11/14 and 21/24
45UVR = LED rouge allume, contacts 11/14 et 21/ 24 Spannung > Standverschiebung:
closed.
ferms. 45UVR = LED rot an, Anschlss 11/14 und 21/24
Voltage < trip level:
Voltage < Niveau de dplacement. schliessen
45OVR = red LED off, contacts 11/12 and 21/22
45OVR = LED rouge teinte, contacts 11/12 et 21/22 Spannung < Standverschiebung:
closed
ferms. 45OVR = LED rot aus, Anschlss 11/12 und 21/22
Unit will operate according to function selected (see
L ' unit oprera selon la fonction slectionne (voir schliessen.
'function diagram').
'Diagrammede fonction'). Einheit schaltet sich je nach der gewhlten Funktion ein
Troubleshooting (siehe 'Funktionsdiagram').
Intervention (pour rgler un problme)
Check wiring and voltage present. Strungsbehebung
Vrifier les fils et le voltage prsent.
berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Spannung.
Trip level: 0.75 - 1.00 x Un (45UVR) Niveau de dplacement: 0.75 - 1.00 x Un (45UVR) Standverschiebung: 0.75 - 1.00 x Un (45UVR)
1.00 - 1.25 x Un (45OVR)
1.00 - 1.25 x Un (45OVR) 1.00 - 1.25 x Un (45OVR)
Hysterese: 1 - 15% (verstellbar)
Hysteresis: 1 - 15% (adjustable) Hystrse: 1 - 15% (adjustable)
Genauigkeit wiederholen: 0.5% (Bedingungen gleichbleibend)
Repeat accuracy: 0.5% (constant conditions) Prcision rpte: 0.5% (condition constante) Zeitsteuerung (t): 200mS
Time delay (t): 200mS Dlai de temps (t): 200mS
Umgebungstemperatur: -20 bis +60C
Ambient temperature: -20 to +60C Temprature ambiante: -20 +60C Allgemeiner
Relative humidity: +95% Humidit relative: +95% Feuchtigkeitsgehalt: +95%
Output: 2 x C.O. Sortie: 2 x Inverseur Ausgang: 2 x Wechsler
Output rating: AC1 250V AC 8A (2000VA) Mesure de sortie: AC1 250V AC 8A (2000VA) Ausgangsleistung AC1 250V AC 8A (2000VA)
AC15 250V AC 3A AC15 250V AC 3A AC15 250V AC 3A
DC1 25V DC 8A (200W) DC1 25V DC 8A (200W) DC1 25V DC 8A (200W)
Electrical Life: 150,000 (AC1) Dure de vie lectrique: 150,000 (AC1) Elektrische Lebensdauer: 150,000 (AC1)
Gehuse: bis UL94 VO
Housing: to UL94 VO Boitier: UL94 VO
Gewicht: 300g
Weight: 300g Poids: 300g
Befestigungswahl: bis BS5584:1978
Mounting option: to BS5584:1978 Option de montage: BS5584:1978 (EN50 002, DIN 46277-3)
(EN50 002, DIN 46277-3) (EN50 002, DIN 46277-3) Anschlussklemme
Terminal conductor Taille du conducteur / Kabelgrsse: 2 x 1.5mm2 Litze
size: 2 x 1.5mm stranded wire
2
terminal: 2 x 1.5mm multi-filaire
2
2 x 2.5mm2 Festdraht
2 x 2.5mm2 solid wire 2 x 2.5mm2 toron
Genehmigungen: Anmerkung: UL, CUL, CSA, IEC.
Approvals: Conforms to: UL, CUL, CSA, Homologations: Se conformer : UL, CUL, CSA, CE und bereinstimmung
IEC. CE and Compliant IEC. CE et Dfrence
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45vr-2-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Under / Over Voltage Relay plus Time Delay
45051 Relais sous / sur voltage plus dlai de temps
Relais Unter / ber Spannung plus Zeitverzgerung
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
24V~ / L
115 - 230V~ 78
* link
OVER *link terminal A1 and A3
ONLY for 24V~
HYST
A1 15 A3
HYST
UNDER The relay is
99
shown in the
de-energised 45051
condition Insert screwdriver
to release clip
16 18 A2
Td t t 74
q DETECTS UNDER OR OVER VOLTAGE CONDITION q DTECTE LES CONDITIONS DE SOUS-VOLTAGE OU q ERKENNT DEN UNTER - ODER
q SEPARATE ADJUSTMENT FOR UPPER LEVEL AND DE SUR-VOLTAGE BERSPANNUNGSSTAND
LOWER LEVEL q AJUSTEMENT SPAR POUR LE NIVEAU HAUT ET LE q GETRENNTE EINSTELLUNG FR OBEREN UND
q SELECTABLE NOMINAL VOLTAGE NIVEAU BAS UNTEREN STAND
q TIME DELAY (FROM FAULT) WITH ADJUSTABLE q VOLTAGE NOMINAL SLECTIONNABLE q NENNSPANNUNG ANSTEUERBAR
SETTING q DLAI TEMPOREL ( PARITR DE DFAUT) AVEC q ZEITVERZGERUNG (VON FEHLER) MIT
q OUTPUT RELAY 5A AJUSTAGE DU RGLAGE VERSTELLBARER EINSTELLUNG
q SUPPLY / RELAY INDICATION q RELAIS DE SORTIE 5A q AUSGANGSRELAIS 5A
q D ' ALIMENTATION / RELAIS INDICATION q VERSORGUNGS / RELAIS INDIKATION
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Set 'over trip level' and 'under trip level'.
Rgler les 'niveaux de dplacement au-dessus et au- angezeigt.
Set 'nominal voltage' switch as required.
dessous'. Einstellung der 'unter - und ber Standverschiebung'.
Link terminals A1 and A3 for 24V~ operation only.
Fixer le voltage nominal comme exig. Nennspannung wie Schalter einstellen
Apply power (green LED on, red LED on, contacts 15
Relier ensemble les bornes 'A1' and 'A3' pour des Die Verbindung der Anschlussklemmen 'A1' und 'A3'
and 18 closed).
voltages 24V~. nur zur Bedienung fr 24V~ benutzen.
Troubleshooting Appliquer la puissance (LED verte allume, LED rouge Energie anbringen (LED grn an, LED rot an, Kontakte
allume, contacts 15 et 18 ferms). 15 und 18 geschlossen).
Check wiring and voltage present.
Intervention (pour rgler un problme) Strungsbehebung
i The unit incorporates a "power on delay (Td)" which
operates immediately the supply is applied. The delay Vrifier les fils et le voltage prsent. berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
prevents the relay from energising if the measured voltage Spannung.
is above or below the set level.
i L'unit incorpore un "dlai d'allumage (Td)" qui opre
immdiatement l'alimentation demande. Le dlai i In der Einheit einbegriffen, ist eine "Zeitverzgerung (Td)"
empche chaque relais de s'activer si le voltage mesur est welche sich sofort nach der Stromversorgung einschaltet. Die
au dessus ou au dessous des dlais fixs. Zeitverzgerung verhindert dass sich irgendein Relais bei ber -
oder Unterspannung des festgelegten Stands einschaltet.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45051-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Under / Over Voltage Relay plus Time Delay
B1CVR Relais sous / sur voltage plus dlai de temps
Relais Unter / ber Spannung plus Zeitverzgerung
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
The relay is
shown in the
de-energised 40 92
OVER 6
condition
HYST
5 7
4 8
HYST
80
UNDER
3 9
2 10
1 11
Td t t
L N
Monitored Supply
q DETECTS UNDER OR OVER VOLTAGE q DTECTE LES CONDITIONS DE SOUS-VOLTAGE q ERKENNT DEN UNTER - ODER
CONDITION OU DE SUR-VOLTAGE BERSPANNUNGSSTAND
q SEPARATE ADJUSTMENT FOR UPPER LEVEL q AJUSTEMENT SPAR POUR LE NIVEAU HAUT q GETRENNTE EINSTELLUNG FR OBEREN UND
AND LOWER LEVEL ET LE NIVEAU BAS UNTEREN STAND
q TIME DELAY (FROM FAULT) WITH ADJUSTABLE q DLAI TEMPOREL ( PARITR DE DFAUT) AVEC q ZEITVERZGERUNG (VON FEHLER) MIT
SETTING AJUSTAGE DU RGLAGE VERSTELLBARER EINSTELLUNG
q OUTPUT RELAY 10A q RELAIS DE SORTIE 10A q AUSGANGSRELAIS 10A
q SUPPLY / RELAY INDICATION q D ' ALIMENTATION / RELAIS INDICATION q VERSORGUNGS / RELAIS INDIKATION
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Set 'over trip level' and 'under trip level'.
Rgler les 'niveaux de dplacement au-dessus et au- angezeigt.
Apply power (green LED on, red LED on, contacts 1
dessous'. Einstellung der 'unter - und ber Standverschiebung'.
and 3 closed).
Appliquer la puissance (LED verte allume, LED rouge Energie anbringen (LED grn an, LED rot an, Kontakte 1
Troubleshooting allume, contacts 1 et 3 ferms). und 3 geschlossen).
Check wiring and voltage present. Intervention (pour rgler un problme) Strungsbehebung
i The unit incorporates a "power on delay (Td)" which Vrifier les fils et le voltage prsent. berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
operates immediately the supply is applied. The delay Spannung.
prevents the relay from energising if the measured voltage
i L'unit incorpore un "dlai d'allumage (Td)" qui opre
is above or below the set level. immdiatement l'alimentation demande. Le dlai i In der Einheit einbegriffen, ist eine "Zeitverzgerung
empche chaque relais de s'activer si le voltage mesur est (Td)" welche sich sofort nach der Stromversorgung
au dessus ou au dessous des dlais fixs. einschaltet. Die Zeitverzgerung verhindert dass sich
irgendein Relais bei ber - oder Unterspannung des
festgelegten Stands einschaltet.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B1CVR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Under / Over Voltage Relay
70CVR Relais sous / sur voltage
Relais Unter / ber Spannung
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
% HYST (UNDER)
84
Both relays are shown
in the phase fail Under Over
condition (failsafe) Voltage Voltage Insert screwdriver
to release clip
% HYST (OVER)
60 112
% LEVEL (UNDER)
t t
Width / largeur / Breite. 100 mm
q DETECTS UNDER OR OVER VOLTAGE q DTECTE LES CONDITIONS DE SOUS-VOLTAGE q ERKENNT DEN UNTER - ODER
CONDITION OU DE SUR-VOLTAGE BERSPANNUNGSSTAND
q SEPARATE ADJUSTMENT FOR UPPER LEVEL q AJUSTEMENT SPAR POUR LE NIVEAU HAUT q GETRENNTE EINSTELLUNG FR OBEREN UND
AND LOWER LEVEL ET LE NIVEAU BAS UNTEREN STAND
q HYSTERESIS - ADJUSTABLE q HYSTERESIS ADJUSTABLE q HYSTERESE - VERSTELLBAR
q AUSGANGSRELAIS 8A (x2)
q OUTPUT RELAY 8A (x2) q RELAIS DE SORTIE 8A (x2)
q VERSORGUNGS / RELAIS INDIKATION
q SUPPLY / RELAY INDICATION q D ' ALIMENTATION / RELAIS INDICATION
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Set 'over trip level', 'under trip level' and 'hysteresis'.
Rgler les 'niveaux de dplacement au-dessus et au- angezeigt.
Apply power (green 'aux' LED on).
dessous', et 'l ' hysteresis'. Einstellung der 'unter - und ber Standverschiebung',
Under - red LED on, contacts 11 / 14 and 15 / 18
Appliquer la puissance (LED verte 'aux' allume). und 'Hysterese'.
closed.
Sous - LED rouge allume, contacts 11 / 14 et 15 / 18 Energie anbringen (LED grn 'aux' an).
Over - red LED off, contacts 21 / 22 and 25 / 26 closed.
ferms. Unter - LED rot an, Kontakte 11 / 14 und 15 / 18
Troubleshooting Sur - LED rouge teinte, contacts 21 / 22 et 25 / 26 geschlossen.
ferms. ber - LED rot aus, Kontakte 21 / 22 und 25 / 26
Check wiring and voltage present.
geschlossen.
Intervention (pour rgler un problme)
Strungsbehebung
Vrifier les fils et le voltage prsent.
berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Spannung.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 70CVR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
M3MVR-1-C
INSTALLATION AND SETTING MONTAGE ET MISE AU POINT EINBAU UND EINSTELLUNG MONTAGGIO E REGOLAZIONE
49 59
Withdraw clips Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem Il lavoro dell'installazione deve essere
fully when
surface mounting
93 (+/- 1mm)
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden. effettuato dai personali qualificati.
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG ISOLIEREN PRIMA DELLINSTALLAZIONE, ISOLARE
Width / largeur / Breite / Largh.. 35 mm (DIN 43880) Connect the unit as shown in the diagram above. Branchement comme indiqu dans le diagramme ci-dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten angezeigt. LALIMENTAZIONE
Select over or under mode on base of unit. Slectionner le mode sous ou sur la base de l ' unite. Betriebsweise uber oder unter als Einheitsbasis whlen. Collegare lunit come illustrato nel diagramma in alto.
Select range, delay and hysteresis as required. Slectionner le domaine, le dlai et l ' hysteresis comme Bereich, Verzgerung und Hysterese wie bentigt whlen. Selezionare la modalit sovra o sotto sulla base dellunit.
Set trip level. ncessaire. Standverschiebung setzen. Selezionare intervallo, ritardo ed isteresi secondo le esigenze.
TIMING DIAGRAM Apply power (green LED on, red LED off, contacts 15 and 18 Rgler le niveau de dplacement. Energie anbringen (LED grn an, LED rot aus, anschlsse 15 und Fissare il livello di scatto automatico.
DIAGRAMME DES TEMPS closed). Appliquer la puissance (LED verte allume, LED rouge teinte, 18 schliessen). Applicare la potenza (LED verde acceso, LED rosso spento,
ZEITDIAGRAMM Set latching as required. contacts 15 et 18 ferms). Sperrvorrichtung wie bentigt einstellen. contatti 15 e 18 chiusi).
DIAGRAMMA TEMPI Fissare il dispositivo di chiusura secondo le esigenze.
Troubleshooting Intervention (pour rgler un problme) Strungsbehebung
Localizzazione guasti
Check wiring and voltage present. Vrifier les fils et le voltage prsent. berprfung von Leitungen und gegenwrtiger Spannung.
Under Voltage Mode Over Voltage Mode
Check polarity (for DC supplies only). Vrifier la polarisation (seulement pour les alimentations en berprfung von Polung (nur fr Gleichstromversorgung). Verificare il cablaggio e la presenza della tensione.
courant continu). Verificare la polarit (solo per alimentazione CC).
% HYST % LEVEL
Monitored
Voltage
(B1, B2)
% LEVEL % HYST
TECHNICAL SPECIFICATION FICHES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SCHEDA TECNICA
Supply voltage U: 18 - 240V AC Tension d ' alimentation U: 18 - 240V AC Versorgungsspannung U: 18 - 240V AC Tensione dalimentazione U: 18 - 240V AC
(AC: 48 - 63Hz) 12 - 240V DC (AC: 48 - 63Hz) 12 -240V DC (AC: 48 - 63Hz) 12 - 240V DC (AC: 48 - 63Hz) 12 - 240V DC
t t (Galvanic isolated by transformer) (protection galvanise ct (galvanische Isolierung bei (Isolamento galvanico tramite
Isolation: 3.75kV (supply to relay contacts) transformateur) Transformator) trasformatore)
Power consumption: < 3VA Isolement: 3.75kV (contact entre l ' Isolation: 3.75kV (versorgung zu Relais Isolamento: 3.75kV (contatto tra rel e
alimentation et le relais) Kontakt) alimentazione)
Monitoring input / range: 1. 1 - 26.5V AC*/DC Puissance consomme: < 3VA Energieverbrauch: < 3VA Consumo energetico: < 3VA
2. 10 - 265V AC*/DC
CONNECTION DIAGRAM * 48 - 500Hz Contrle de l ' entre et berwachungseingang / Ingresso controllo/
Overload: 1kV AC/DC < 60S du domaine: 1. 1 - 26.5V AC*/DC Bereich: 1. 1 - 26.5V AC*/DC intervallo: 1. 1 - 26.5V AC*/DC
DIAGRAMME DE CONNECTION Hysteresis: 2 / 10% (selectable) 2. 10 - 265V AC*/DC 2. 10 - 265V AC*/DC 2. 10 - 265V AC*/DC
SCHALTBILDANSCHLUSS Time delay (t): 100mS / 1S (selectable) * 48 - 500Hz * 48 - 500Hz * 48 - 500Hz
DIAGRAMMA DI CONNESSIONE (from fault) Surcharge: 1kV AC/DC < 60S berlastung: 1kV AC/DC < 60S Sovraccarico: 1kV AC/DC < 60S
Hystrse: 2 / 10% (slectionnable) Hysterese: 2 / 10% (selektiv) Isteresi: 2 / 10% (selezionabile)
L (+) Link only when using the unit Ambient temperature: -20 to +60C
to monitor its own supply Dlai de temps (t): 100mS / 1S (slectionnable) Zeitsteuerung (t): 100mS / 1S (selektiv) Avviam. ritardato (t): 100mS / 1S (selezionabile)
Relative humidity: +95% (dfaillance) (Fehlsteuerung) (da guasto)
Contact rating: 1 x C.O.
Supply A1 AC1 250V AC 8A (2000VA) Temprature ambiante: -20 +60C Umgebungstemperatur: -20 bis +60C Temperatura ambiente: da -20 a +60C
AC15 250V AC 2.5A Humidit relative: +95% Allgemeiner Umidit relativa: +95%
15 B1 L (+) DC1 25V DC 8A (200W) Evaluation du contact: 1 x Inverseur Feuchtigkeitsgehalt: +95% Portata contatti: 1 x contatto in scambio
The relay is shown Electrical life: 150,000 (AC1) AC1 250V AC 8A (2000VA) Kontakt Belastung: 1 x Wechsler AC1 250V AC 8A (2000VA)
in the phase fail AC15 250V AC 2.5A AC1 250V AC 8A (2000VA) AC15 250V AC 2.5A
condition (failsafe) Housing: to UL94 VO DC1 25V DC 8A (200W) AC15 250V AC 2.5A DC1 25V DC 8A (200W)
N (-) Weight: 109g Dure de vie lectrique: 150,000 (AC1) DC1 25V DC 8A (200W) Vita elettrica: 150,000 (AC1)
16 18 B2
Mounting option: to BS5584:1978 Elektrische Lebensdauer: 150,000 (AC1)
A2 (EN50 002, DIN 46277-3) Boitier: UL94 VO Alloggiamento: secondo UL94 VO
Terminal conductor Poids: 109g Gehuse: bis UL94 VO Peso: 109g
size: 2 x 2.5mm solid / stranded
2
Option de montage: BS5584:1978 Gewicht: 109g Opzione montaggio: secondo BS5584:1978
N (-) (EN50 002, DIN 46277-3) Befestigungswahl: bis BS5584:1978 (EN50 002, DIN 46277-3)
Approvals: UL, CUL. CE and Compliant Taille du conducteur (EN50 002, DIN 46277-3) Dimensioni cavo
terminal: 2 x 2.5mm2 toron / multi-filaire Anschlussklemme conduttore terminale: 2 x 2.5mm2 a filo pieno / a trefolo
/ Kabelgrsse: 2 x 2.5mm2 Festdraht / Litze
Select over or under mode on Homologations: UL, CUL. CE et Dfrence Omologazioni: UL, CUL. Conformit CE
base of unit. Genehmigungen: UL, CUL. CE und
Slectionner le mode sous
Under Under bereinstimmung
ou sur la base de l ' unite.
Betriebsweise uber oder unter
als Einheitsbasis whlen. Over Over The information provided in this literature is believed to be accurate Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte Le informazioni fornite nel presente documento sono precise (salvo
Selezionare la modalit sovra
o sotto sulla base dellunit. (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen laufen modifiche senza preavviso); lutente si assume tuttavia ogni rischio
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur auf eigene Gefahr des Benutzers. circa luso che ne far.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Voltage Relay
45050 Relais de voltage
Spannungs - Relais
TIMING DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DES TEMPS DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ZEITDIAGRAMM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
~ 0.5 - 10V AC/DC
NON-LATCHING MODE LATCHING MODE - Y1 and M linked 3 - 60V AC/DC 78
30 - 600V AC/DC
% level % level A1 15 Y2 Y3 Y4
% hyst % hyst
45050
Supply Monitored
Voltage Voltage 99
I I
Ensure correct polarity
16 18 Y1 M A2 is observed when Insert screwdriver
monitoring DC volt ages to release clip
N N
LATCH
t t (n/c contact)
74
latch removed Wiring to latch switch 0V AC/DC
across Y1 and M should
~
be short as possible
Width / largeur / Breite. 45 mm
OVER VOLTAGE - ADJUSTABLE TRIP LEVEL SOUS-VOLTAGE - NIVEAU DE DPLACEMENT BERSPANNUNG - STANDVERSCHIEBUNG
MULTI RANGE ADJUSTABLE VERSTELLBAR
HYSTERESIS - ADJUSTABLE MULTI-DOMAINES MEHRFACHBEREICH
LATCHING FACILITY - SELECTABLE HYSTERESIS ADJUSTABLE HYSTERESE - VERSTELLBAR
POSSIBILIT DE FERMETURE SLECTIONNABLE SPERRVORRICHTUNG - SELEKTIV
DELAY FROM FAULT - ADJUSTABLE
DLAI DE DFAILLANCE ADJUSTABLE FEHLERHAFTE VERZGERUNG - EINSTELLBAR
RELAY INVERSION - SELECTABLE
INVERSION DE RELAIS SLECTIONNABLE RELAIS INVERSION - SELEKTIV
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
- BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY - AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION - VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
- Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
- Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. - Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
- Set trip level, hysteresis, delay (from fault).
- Rgler le niveau de dplacement, l ' hyteresis et le dlai angezeigt.
- Select relay mode of operation (See 'timing diagram').
(de dfaillance). - Niveauverschiebung, Hysterese und Verzgerung
- Apply power (green LED on).
- Slectionner le relais du mode d ' opration (voir einsetzen (von fehler).
- Voltage below set trip level:
'diagramme de temps'). - Betriebsrelais whlen (siehe Zeitdiagramm).
Switch = I (red LED on, contacts 15 and 18 closed)
- Appliquer la puissance (LED verte allume). - Energie einleited (LED grn an).
Switch = N (red LED off, contacts 15 and 16 closed)
- Voltage au-dessous du niveau de dplacement fix: - Spannung unter der eingegebenen Niveauverschiebung
Troubleshooting Interrupteur = I (LED rouge allume, contacts 15 et setzen:
18 ferms) Schalter = I (LED rot an, Anschlsse 15 und 18
- Check wiring and voltage present.
Interrupteur = N (LED rouge teinte, contacts 15 et schliessen)
16 ferms) Schalter = N (LED rot aus, Anschlsse 15 und 16
schliessen)
Intervention (pour rgler un problme)
Strungsbehebung
- Vrifier les fils et le voltage prsent.
- berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Spannung.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45050-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Voltage Relay
B1UVR & B1OVR Relais de voltage
Spannungs-Relais
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
L
B1UVR B1OVR (+) Monitored
(B1OVR only)
condition
Monitored
R Hyst
Voltage 4 8
LEVEL % HYST
80
3 9
2 10
t t 1 11
L Supply N
(+) (-)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Set trip level.
Rgler les niveaux de dplacement. angezeigt.
Apply power (red LED on, contacts 1 and 3 closed).
Appliquer la puissance (LED rouge allume, contacts 1 Einstellung der Standverschiebung.
Troubleshooting et 3 ferms). Energie anbringen (LED rot an, Kontakte 1 und 3
geschlossen).
Check wiring and voltage present. Intervention (pour rgler un problme)
Strungsbehebung
i The 12, 24 & 48V units are not isolated between Vrifier les fils et le voltage prsent.
monitored and supply input. berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
i Units 12, 24 & 48V ne sont pas isoles entre Spannung.
The hysteresis can be adjusted externally on the B1OVR l'entree controle et l'alimentation.
by fitting a resistor across pins 8 and 9.100K 10%, i 12, 24 & 48V Anlagen sind zwischen den Monitoren
L'hystrsis peut tre controle de faon externe en und der Energiezufuhr nicht isoliert.
47K 33%,
installant une rsistance travers les broches 8 et 9
(B1OVR). 100K 10%, 47K 33%, Die Hysterese kann von aussen eingestellt werden an B1OVR
durch anbringen eines Widerstands ber Stift 8 und 9. 100K
10%, 47K 33%,
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B1VR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Mains Failure
M1MFR Panne principale
Hauptausfall
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
to release clips
A1
49 59
A2
Withdraw clips
fully when
surface mounting
93 (+/- 1mm)
15
16 18
Width / largeur / Breite. 17.5 mm (DIN 43880)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Apply power (contacts 15 and 18 closed).
Appliquer la puissance (contacts 15 et 18 ferms). angezeigt.
Troubleshooting Energie anbringen (Kontakte 15 und 18 geschlossen).
Intervention (pour rgler un problme)
Check wiring and voltage present. Strungsbehebung
Vrifier les fils et le voltage prsent.
berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Spannung.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1MFR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Timed Under Voltage (Delayed Restart)
M1TVR Temporis sous tension (redmarrage retard)
verzgerte Unterspannung (verzgerte Wiederanlauf)
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Supply
-ve +ve 89 (excl. clips)
45
HYST Insert screwdriver
to release clips
A1
15
THRESHOLD
49 59
Withdraw clips
16 18 fully when
surface mounting
93 (+/- 1mm)
A2
t t t
Width / largeur / Breite. 17.5 mm (DIN 43880)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1TVR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Battery Voltage Alarm Relay
M1BVR Relais d ' alarme du voltage de la batterie
Batteriespannung / Alarmrelais
TIMING DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DES TEMPS DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ZEITDIAGRAMM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Supply/Monitoring Supply/Monitoring
89 (excl. clips)
Input
HYST -ve +ve 45
Insert screwdriver
to release clips
A1
15
LEVEL 49 59
Withdraw clips
fully when
16 18 surface mounting
93 (+/- 1mm)
A2
t Width / largeur / Breite. 17.5 mm (DIN 43880)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
- BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY - AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION - VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
- Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
- Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. - Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
- Set trip level and delay.
- Rgler le niveau de dplacement et le dlai. angezeig.
- Apply power (green LED on, red LED on, contacts 15
- Appliquer la puissance (LED verte allume, LED rouge - Standverschiebung und Verzgerung eingeben.
and 18 closed).
allume, contacts 15 et 18 ferme). - Energie anbringen (LED grn an, LED rot an, Kontakte
Troubleshooting 15 und 18 geschlossen).
Intervention (pour rgler un problme)
- Check wiring and voltage present. Strungsbehebung
- Check polarity. - Vrifier les fils et le voltage prsent.
- Vrifier la polarisation. - berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Spannung.
- berprfung von Polung (nur fr
Gleichstromversorgung).
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1BVR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Under Voltage Relay (DC)
M1UVR Relais sous voltage (DC)
Relais unterspannung (DC)
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
A1
Under A2 49 59
Withdraw clips
fully when
surface mounting
93 (+/- 1mm)
15
16 18
Width / largeur / Breite. 17.5 mm (DIN 43880)
q SUITABLE FOR TELECOMS APPLICATIONS q COMPATIBLE AVEC LES APPLICATIONS q GEEIGNET FR TELECOM ANWENDUNG
q HIGH ACCURACY TLCOM q HOHE PRZISION
q FIXED TRIP LEVEL q HAUTE PRCISION q FESTER NIVEAUAUSLSER
q OUTPUT RELAY 8A (100V) q NIVEAU DE DPLACEMENTS FIXS q AUSGANGSRELAIS 8A (100V)
q RELAIS DE SORTIE 8A (100V) q VERSORGUNGS - INDIKATION
q SUPPLY INDICATION
q INDICATION D ' ALIMENTATION
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Apply power (green LED on, contacts 15 and 18
Appliquer la puissance (LED verte allume, contacts 15 angezeigt.
closed).
et 18 ferms). Energie anbringen (LED grn an, Kontakte 15 und 18
Troubleshooting geschlossen).
Intervention (pour rgler un problme)
Check wiring and voltage present. Strungsbehebung
Check polarity. Vrifier les fils et le voltage prsent.
Vrifier la polarisation. berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Spannung.
berprfung von Polung.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1UVR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Under / Over Voltage Relay (DC)
M3VRC Relais sous / sur voltage (DC)
Relais Unter / ber Spannung (DC)
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Supply / Monitoring 89 (excl. clips)
to release clips
Return / Retour / Wiederkehr
Reset
Rinitialisation
Zurcksetzung A1 A2
Under / Sous / Unter 49 59
35 38 45 48
Withdraw clips
15, 18 / 25, 28 fully when
surface mounting
93 (+/- 1mm)
35, 38 / 45, 48
15 25
18 28 Width / largeur / Breite. 35 mm (DIN 43880)
q SUITABLE FOR TELECOMS APPLICATIONS q COMPATIBLE AVEC LES APPLICATIONS TLCOM q GEEIGNET FR TELECOM ANWENDUNG
q DETECTS UNDER OR OVER VOLTAGE CONDITION q DTECTE LES CONDITIONS DE SOUS-VOLTAGE OU q ERKENNT DEN UNTER - ODER
q LATCHING FACILITY (OVER VOLTAGE) DE SUR-VOLTAGE BERSPANNUNGSSTAND
q HIGH ACCURACY q POSSIBILIT DE FERMETURE (SOUS-VOLTAGE) q SPERRVORRICHTUNG (BERSPANNUNG)
q FIXED TRIP LEVEL q HAUTE PRCISION q HOHE PRZISION
q OUTPUT RELAY 8A q NIVEAU DE DPLACEMENTS FIXS q FESTER NIVEAUAUSLSER
q SUPPLY INDICATION q RELAIS DE SORTIE 8A q AUSGANGSRELAIS 8A
q RELAY INDICATION q INDICATION D ' ALIMENTATION q VERSORGUNGS - INDIKATION
q INDICATION DE RELAIS q RELAIS INDIKATION
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Apply power (green LED on, red LED (under voltage
Appliquer la puissance (LED verte allume, LED rouge angezeigt.
relay) on, contacts 15 / 18 and 25 / 28 closed)
(Relais de sous-voltage) allume, contacts 15 / 18 et 25 Energie anbringen (LED grn an, LED rot
Troubleshooting / 28 ferms). (Unterspannungs Relais) an, Kontakte 15 / 18 und 25 /
28 geschlossen).
Check wiring and voltage present. Intervention (pour rgler un problme)
Check polarity. Strungsbehebung
Vrifier les fils et le voltage prsent.
Vrifier la polarisation. berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Spannung.
berprfung von Polung.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M3VRC-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Current Relay
45UCR & 45OCR Relais de courant
Strom-Relais
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
45UCR - Under Current 45OCR - Over Current
78
% HYST % LEVEL
Monitored
Current
% LEVEL % HYST
99
11, 12, 14
Insert screwdriver
Aux Supply to release clip
N (-)
74
L (+)
21, 22, 24 t t
Width / largeur / Breite. 45 mm
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY.
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Apply power (green LED on).
Appliquer le puissance (LED verte allume). angezeigt.
Current > trip level: Energie anbringen (LED grn an)
45UCR = red LED on, contacts 11/14 and 21/24 Courant > Niveau de dplacement.
45UCR = LED rouge allume, contacts 11/14 et 21/ Strom > Standverschiebung:
closed. 45UCR = LED rot an, Anschlss 11/14 und 21/24
Current < trip level: 24 ferms.
schliessen.
45OCR = red LED off, contacts 11/12 and 21/22 Courant < Niveau de dplacement.
Strom < Standverschiebung:
closed 45OCR = LED rouge teinte, contacts 11/12 et 21/22 45OCR = LED rot aus, Anschlss 11/12 und 21/22
Unit will operate according to function selected (see ferms. schliessen.
'function diagram'). L ' unit oprera selon la fonction slectionne (voir Einheit schaltet sich je nach der gewhlten Funktion ein
'Diagrammede fonction'). (siehe 'Funktionsdiagram').
Troubleshooting
Intervention (pour rgler un problme) Strungsbehebung
Check wiring and voltage present.
Vrifier les fils et le voltage prsent. berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Note: To monitor higher current, use a suitable C.T. Spannung.
Remarque: pour contrler des courants plus levs utiliser
un C.T. convenable. Anmerkung: um hhere Spannung zu kontrollieren ein
geeignetes C.T. benutzen.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45cr-2-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
M3MCR-1-C
INSTALLATION AND SETTING MONTAGE ET MISE AU POINT EINBAU UND EINSTELLUNG MONTAGGIO E REGOLAZIONE
49 59
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem Il lavoro dell'installazione deve essere
Withdraw clips
mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden. effettuato dai personali qualificati.
out by qualified personnel.
fully when
surface mounting
93 (+/- 1mm)
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG ISOLIEREN
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. PRIMA DELLINSTALLAZIONE, ISOLARE
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci-dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten angezeigt.
Width / largeur / Breite / Largh.. 35 mm (DIN 43880) Connect the unit as shown in the diagram above. LALIMENTAZIONE
Slectionner le mode sous ou sur la base de l ' unite. Betriebsweise uber oder unter als Einheitsbasis whlen.
Select over or under mode on base of unit. Collegare lunit come illustrato nel diagramma in alto.
Slectionner le domaine, le dlai et l ' hysteresis comme Bereich, Verzgerung und Hysterese wie bentigt whlen.
Select range, delay and hysteresis as required. Selezionare la modalit sovra o sotto sulla base dellunit.
ncessaire.
Set trip level. Standverschiebung setzen. Selezionare intervallo, ritardo ed isteresi secondo le esigenze.
TIMING DIAGRAM Rgler le niveau de dplacement.
Apply power (green LED on, red LED off, contacts 15 and 18 Energie anbringen (LED grn an, LED rot aus, anschlsse 15 und Fissare il livello di scatto automatico.
DIAGRAMME DES TEMPS Appliquer la puissance (LED verte allume, LED rouge teinte, 18 schliessen).
closed). Applicare la potenza (LED verde acceso, LED rosso spento,
contacts 15 et 18 ferms).
ZEITDIAGRAMM Set latching as required. Sperrvorrichtung wie bentigt einstellen. contatti 15 e 18 chiusi).
Remarque: pour contrler des courants plus levs utiliser un CT
DIAGRAMMA TEMPI Note: to monitor higher current, use a suitable CT. Anmerkung: um hhere Spannung zu kontrollieren ein Fissare il dispositivo di chiusura secondo le esigenze.
convenable.
geeignetes CT benutzen.
Troubleshooting Localizzazione guasti
Intervention (pour rgler un problme)
Strungsbehebung
Under Current Mode Over Current Mode Verificare il cablaggio e la presenza della tensione.
Check wiring and voltage present. Vrifier les fils et le voltage prsent.
Check polarity (for DC supplies only). berprfung von Leitungen und gegenwrtiger Spannung. Verificare la polarit (solo per alimentazione CC).
Vrifier la polarisation (seulement pour les alimentations en
berprfung von Polung (nur fr Gleichstromversorgung).
% HYST % LEVEL courant continu).
Monitored
Current
(B1, B2)
% LEVEL % HYST TECHNICAL SPECIFICATION FICHES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SCHEDA TECNICA
Supply voltage U: 18 - 240V AC Tension d ' alimentation U: 18 - 240V AC Versorgungsspannung U: 18 - 240V AC Tensione dalimentazione U: 18 - 240V AC
(AC: 48 - 63Hz) 12 - 240V DC (AC: 48 - 63Hz) 12 -240V DC (AC: 48 - 63Hz) 12 - 240V DC (AC: 48 - 63Hz) 12 - 240V DC
t t (Galvanic isolated by transformer) (protection galvanise ct (galvanische Isolierung bei (Isolamento galvanico tramite
Isolation: 3.75kV (supply to relay contacts) transformateur) Transformator) trasformatore)
Power consumption: < 3VA Isolement: 3.75kV (contact entre l ' Isolation: 3.75kV (versorgung zu Relais Isolamento: 3.75kV (contatto tra rel e
alimentation et le relais) Kontakt) alimentazione)
Monitoring input / range: 1. 20 - 500mA AC/DC Puissance consomme: < 3VA Energieverbrauch: < 3VA Consumo energetico: < 3VA
2. 0.2 - 5A* AC/DC
CONNECTION DIAGRAM * to monitor higher currents, use a Contrle de l ' entre et berwachungseingang / Ingresso controllo/
suitable CT du domaine: 1. 20 - 500mA AC/DC Bereich: 1. 20 - 500mA AC/DC intervallo: 1. 20 - 500mA AC/DC
DIAGRAMME DE CONNECTION Overload: 10A AC/DC < 60S 2. 0.2 - 5A* AC/DC 2. 0.2 - 5A* AC/DC 2. 0.2 - 5A* AC/DC
SCHALTBILDANSCHLUSS Hysteresis: 2 / 10% (selectable) * pour contrler des courants plus * um hhere Spannung zu * per controllare correnti pi
DIAGRAMMA DI CONNESSIONE Time delay (t): 100mS / 1S (selectable) levs utiliser un CT convenable kontrollieren ein geeignetes CT elevate, utilizzare un CT adeguato
(from fault) Surcharge: 10A AC/DC < 60S benutzen Sovraccarico: 10A AC/DC < 60S
L (+) Hystrse: 2 / 10% (slectionnable) berlastung: 10A AC/DC < 60S Isteresi: 2 / 10% (selezionabile)
Ambient temperature: -20 to +60C Dlai de temps (t): 100mS / 1S (slectionnable) Hysterese: 2 / 10% (selektiv) Avviam. ritardato (t): 100mS / 1S (selezionabile)
Relative humidity: +95% (dfaillance) Zeitsteuerung (t): 100mS / 1S (selektiv) (da guasto)
Supply A1 Contact rating: 1 x C.O. (Fehlsteuerung)
AC1 250V AC 8A (2000VA) Temprature ambiante: -20 +60C Temperatura ambiente: da -20 a +60C
15 B1 L (+) AC15 250V AC 2.5A Humidit relative: +95% Umgebungstemperatur: -20 bis +60C Umidit relativa: +95%
The relay is shown DC1 25V DC 8A (200W) Evaluation du contact: 1 x Inverseur Allgemeiner Portata contatti: 1 x contatto in scambio
in the phase fail Electrical life: 150,000 (AC1) AC1 250V AC 8A (2000VA) Feuchtigkeitsgehalt: +95% AC1 250V AC 8A (2000VA)
condition (failsafe) AC15 250V AC 2.5A Kontakt Belastung: 1 x Wechsler AC15 250V AC 2.5A
Housing: to UL94 VO DC1 25V DC 8A (200W) AC1 250V AC 8A (2000VA) DC1 25V DC 8A (200W)
16 18 B2 N (-)
Weight: 109g Dure de vie lectrique: 150,000 (AC1) AC15 250V AC 2.5A Vita elettrica: 150,000 (AC1)
A2 Mounting option: to BS5584:1978 DC1 25V DC 8A (200W)
(EN50 002, DIN 46277-3) Boitier: UL94 VO Elektrische Lebensdauer: 150,000 (AC1) Alloggiamento: secondo UL94 VO
Terminal conductor Poids: 109g Peso: 109g
N (-) size: 2 x 2.5mm2 solid / stranded Option de montage: BS5584:1978 Gehuse: bis UL94 VO Opzione montaggio: secondo BS5584:1978
(EN50 002, DIN 46277-3) Gewicht: 109g (EN50 002, DIN 46277-3)
Approvals: UL, CUL. CE and Compliant Taille du conducteur Befestigungswahl: bis BS5584:1978 Dimensioni cavo
terminal: 2 x 2.5mm2 toron / multi-filaire (EN50 002, DIN 46277-3) conduttore terminale: 2 x 2.5mm2 a filo pieno / a trefolo
Select over or under mode on Anschlussklemme
base of unit. Homologations: UL, CUL. CE et Dfrence / Kabelgrsse: 2 x 2.5mm2 Festdraht / Litze Omologazioni: UL, CUL. Conformit CE
Slectionner le mode sous
Under Under
ou sur la base de l ' unite. Genehmigungen: UL, CUL. CE und
Betriebsweise uber oder unter bereinstimmung
als Einheitsbasis whlen. Over Over The information provided in this literature is believed to be accurate Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte Le informazioni fornite nel presente documento sono precise (salvo
Selezionare la modalit sovra
o sotto sulla base dellunit. (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen laufen modifiche senza preavviso); lutente si assume tuttavia ogni rischio
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur auf eigene Gefahr des Benutzers. circa luso che ne far.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Current Relay
45150 Relais de courant
Strom - Relais
TIMING DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DES TEMPS DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ZEITDIAGRAMM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
~ 5 - 100mA AC/DC +ve
NON-LATCHING MODE LATCHING MODE - Y1 and M linked 0.05 - 1A AC/DC 78
0.5 - 10A AC/DC
~
be short as possible
Width / largeur / Breite. 45 mm
OVER CURRENT - ADJUSTABLE TRIP LEVEL SOUS-COURANT - NIVEAU DE DPLACEMENT BERSTROM - NIVEAUVERSCHIEBUNG
MULTI RANGE ADJUSTABLE VERSTELLBAR
HYSTERESIS - ADJUSTABLE MULTI-DOMAINES MEHRFACHBEREICH
LATCHING FACILITY - SELECTABLE HYSTERESIS ADJUSTABLE HYSTERESE - VERSTELLBAR
DELAY FROM FAULT - ADJUSTABLE POSSIBILIT DE FERMETURE SLECTIONNABLE SPERRVORRICHTUNG - SELEKTIV
RELAY INVERSION DLAI DE DFAILLANCE ADJUSTABLE FEHLERHAFTE VERZGERUNG - EINSTELLBAR
START UP DELAY - ADJUSTABLE INVERSION DE RELAIS SLECTIONNABLE RELAIS INVERSION - SELEKTIV
DLAI DE DMARRAGE ADJUSTABLE ANLAUFZEIT - EINSTELLBAR
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
- BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY - AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION - VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
- Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
- Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. - Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
- Set trip level, hysteresis, delay (from fault) and On delay.
- Rgler le niveau de dplacement, l ' hyteresis et le dlai angezeigt.
- Select relay mode of operation (See 'timing diagram').
(de dfaillance). - Niveauverschiebung, Hysterese und verzgerung
- Apply power (green LED on).
- Slectionner le relais du mode d ' opration (voir einsetzen (von fehler).
- Current below set trip level:
'diagramme de temps'). - Betriebsrelais whlen (siehe 'Zeitdiagramm').
Switch = I (red LED on, contacts 15 and 18 closed)
- Appliquer la puissance (LED verte allume). - Energie einleited (LED grn an).
Switch = N (red LED off, contacts 15 and 16 closed)
- Courant sous le niveau de dplacement fix: - Strom unter der eigegebener Niveauverschiebung
Troubleshooting Interrupteur = I (LED rouge allume, contacts 15 et setzen:
18 ferms) Schalter = I (LED rot an, Anschlsse 15 und 18
- Check wiring and voltage present.
Interrupteur = N (LED rouge teinte, contacts 15 et schliessen)
16 ferms) Schalter = N (LED rot aus, Anschlsse 15 und 16
schliessen)
Intervention (pour rgler un problme)
Strungsbehebung
- Vrifier les fils et le voltage prsent.
- berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Spannung.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45150-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Current Relay
B1UCS & B1OCS Relais de courant
Strom-Relais
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
B1UCS B1OCS
+
Monitored
The relay is
Current 40 92
shown in the
-
6
% HYST LEVEL de-energised 5 7
(B1OCS only)
Monitored condition
R Hyst
Current 4 8
LEVEL % HYST
80
3 9
2 10
t t
1 11
L Supply N
(+) (-)
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B1CS-2-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Frequency Relay
45UFR & 45OFR Relais - frquence
Frequenz-Relais
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
45UFR - Under Frequency 45OFR - Over Frequency
78
Hz HYST Hz LEVEL
Hz LEVEL Hz HYST
99
11, 12, 14
Insert screwdriver
to release clip
74
21, 22, 24 t t
Width / largeur / Breite. 45 mm
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY.
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Apply power (green LED on).
Appliquer le puissance (LED verte allume). angezeigt.
Frequency > trip level:
Frquence > Niveau de dplacement. Stromzufuhr (LED grn an)
45UFR = red LED on, contacts 11 and 14 / 21 and 24
45UFR = LED rouge allume, contacts 11 et 14 / 21 et Frequenz > Standverschiebung:
closed.
24 ferms. 45UFR = LED rot an, Anschlss 11 und 14 / 21 und 24
Frequency < trip level:
Frquence < Niveau de dplacement. schliessen
45OFR = red LED off, contacts 11 and 12 / 21 and 22
45OFR = LED rouge teinte, contacts 11 et 12 / 21 et Frequenz < Standverschiebung:
closed
22 ferms. 45OFR = LED rot aus, Anschlss 11 und 12 / 21 und
Unit will operate according to function selected (see
L ' unit oprera selon la fonction slectionne (voir 22 schliessen.
'function diagram').
'Diagrammede fonction'). Einheit schaltet sich je nach der gewhlten Funktion ein
Troubleshooting (siehe 'Funktionsdiagram').
Intervention (pour rgler un problme)
Check wiring and voltage present. Strungsbehebung
Vrifier les fils et le voltage prsent.
berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Spannung.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45fr-2-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Frequency Relay
B1UFZ & B1OFZ Relais - frquence
Frequenz-Relais
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
L
B1UFZ B1OFZ (+)
Monitored
The relay is N Frequency 40 92
(B1OFZ only)
Monitored condition
R Hyst
Frequency 4 8
LEVEL % HYST
80
3 9
2 10
t t
1 11
L Supply N
(+) (-)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Set trip level.
Rgler les niveaux de dplacement. angezeigt.
Apply power (green LED on, red LED on, contacts 1
Appliquer la puissance (LED verte allume, LED rouge Einstellung der Standverschiebung.
and 3 closed).
allume, contacts 1 et 3 ferms). Energie anbringen (LED grn an, LED rot an, Kontakte 1
Troubleshooting und 3 geschlossen).
Intervention (pour rgler un problme)
Check wiring and voltage present. Strungsbehebung
Vrifier les fils et le voltage prsent.
i The 12, 24 & 48V units are not isolated between berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
monitored and supply input.
i Units 12, 24 & 48V ne sont pas isoles entre Spannung.
l'entree controle et l'alimentation
The hysteresis can be adjusted externally on the B1OFZ by i 12, 24 & 48V Anlagen sind zwischen den Monitoren
fitting a resistor across pins 8 and 9. 100K 10%, 47K L'hystrsis peut tre controle de faon externe en und der Energiezufuhr nicht isoliert.
installant une rsistance travers les broches 8 et 9
33%,
(B1OFZ). 100K 10%, 47K 33%, Die Hysterese kann von aussen eingestellt werden an B1OFZ
durch anbringen eines Widerstands ber Stift 8 und 9. 100K
10%, 47K 33%,
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B1FZ-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Type: CT
Current Transformers
q Designed for use with ALL Broyce Current Relays
q 5A secondary
q Moulded Case
q Small outside dimensions
q Class 1 accuracy
q Conforms to IEC and BS standards Dims:
H. 93mm (inc. terminals)
q Terminal cover included W. 70mm
D. 45mm (exc. mounting feet)
25.5
31.8
20
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England CT-1-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
earth leakage relays time delay relays control relays three phase relays level control relays pump control relays speed control relays temperature control relays
industrial relays & sockets protection devices generator protection interface modules hours run meters modular enclosures special products
three phase relays
earth leakage
relays
Local Fuse
Board
L1
L2
MOUNTING DETAILS
LOAD
L3 89 (excl. clips)
N* 45
Insert screwdriver
Supply / Monitored to release clips
Voltage
*N - Neutral connection
L1 L2 only available on 4-wire
N* L3 version
49 59
15 Contactor
Withdraw clips
16 18 fully when
surface mounting
Phase monitor 93 (+/- 1mm)
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1PRCS-2-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
M3PRCS-1-C
Phase Failure Relay Over and Under Voltage plus Time Delay Relais de dfaillance de phase - Sur / sous-voltage plus dlai de temps
M3PRC/S Phasenausfalls - Relais ber / Unterspannung plus Zeitverzgerung Rel guasti di fase sovra / sottotensione pi avviamento ritardato
MOUNTING DETAILS q INCORRECT PHASE SEQUENCE q SQUENCE DE PHASE INCORRECTE q FALSCHE PHASENFOLGE / UMLAUF q SEQUENZA DI FASE ERRATA /
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ROTATION q DFAILLANCE DE PHASE / PERTE q PHASENAUSFALL / VERLUST ROTAZIONE
MONTAGEAUFHRUNGEN q PHASE FAILURE / LOSS q SOUS-VOLTAGE - NIVEAU DE q UNTERSPANNNUNG - q GUASTO DI FASE / PERDITA
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO q UNDER VOLTAGE - ADJUSTABLE TRIP DPLACEMENT ADJUSTABLE NIVEAUVERSCHIEBUNG VERSTELLBAR q SOTTOTENSIONE LIVELLO DI SCATTO
LEVEL q SUR-VOLTAGE - NIVEAU DE q BERSPANNUNG - AUTOMATICO REGOLABILE
q OVER VOLTAGE - ADJUSTABLE TRIP DPLACEMENT ADJUSTABLE NIVEAUVERSCHIEBUNG VERSTELLBAR q SOVRATENSIONE LIVELLO DI SCATTO
89 (excl. clips) LEVEL q DLAI DE DFAILLANCE - ADJUSTABLE q FEHLERHAFTE VERZGERUNG - AUTOMATICO REGOLABILE
45
Insert screwdriver q DELAY FROM FAULT - ADJUSTABLE VERSTELLBAR q RITARDO DA GUASTO - REGOLABILE
to release clips
49 59
INSTALLATION AND SETTING MONTAGE ET MISE AU POINT EINBAU UND EINSTELLUNG MONTAGGIO E REGOLAZIONE
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem Il lavoro dell'installazione deve essere
mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden. effettuato dai personali qualificati.
Withdraw clips
fully when
surface mounting
out by qualified personnel.
93 (+/- 1mm)
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG ISOLIEREN PRIMA DELLINSTALLAZIONE, ISOLARE
Connect the unit as shown in the diagram above. Branchement comme indiqu dans le diagramme ci-dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten angezeigt. LALIMENTAZIONE
Width / largeur / Breite / Largh.. 35 mm (DIN 43880) Set ''over trip level' and 'under trip level'. Rgler les niveaux de dplacement au-dessus et au-dessous. Einstellung der unter - und ber Standverschiebung. Collegare lunit come illustrato nel diagramma in alto.
Apply power (green LED on, red LED on, contacts 15 and 18 Appliquer la puissance (LED verte allume, LED rouge allume, Energie anbringen (LED grn an, LED rot an, Kontakte 15 und 18 Impostare il ''livello superiore di scatto automatico' e il 'livello
closed). contacts 15 et 18 ferms). geschlossen). inferiore di scatto automatico'.
Applicare la potenza (LED verde acceso, LED rosso acceso,
TIMING DIAGRAM Intervention (pour rgler un problme) Strungsbehebung contatti 15 e 18 chiusi).
Troubleshooting
DIAGRAMME DES TEMPS
ZEITDIAGRAMM Check wiring and voltage present. Vrifier les fils et le voltage prsent. berprfung von Leitungen und gegenwrtiger Spannung. Localizzazione guasti
DIAGRAMMA TEMPI If incorrect sequence. Si squence incorrecte. Folgefehler.
Reverse any 2 phases. Inverser 2 phases. 2 Phasen umschalten. Verificare il cablaggio e la presenza della tensione
Verificare se la sequenza errata.
R(L1) Invertire 2 fasi.
Y(L2) B(L3)
B(L3) Y(L2)
TECHNICAL SPECIFICATION FICHES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SCHEDA TECNICA
Supply/monitoring 220, 380, 400, 415V AC Voltage d ' alimentation 220, 380, 400, 415V AC Stromversorgung / 220, 380, 400, 415V AC Alimentazione/controllo 220, 380, 400, 415V AC
voltage Un: 48 - 63Hz contrle Un: 48 - 63Hz Spannungskontrolle U: 48 - 63Hz tensione Un: 48 - 63Hz
t t t (phase to phase) (mise en phase) (phase zu phase) (da fase a fase)
Supply variation: 0.75 - 1.25 x Un Variation d ' alimentation: 0.75 - 1.25 x Un Wechselversorgung: 0.75 - 1.25 x Un Variazione alimentazione: 0.75 - 1.25 x Un
Voltage within set limits Isolation: 5.55kV (supply to relay contacts) Isolement: 5.55kV (contact entre l ' Isolation: 5.55kV (Versorgung zu Relais Isolamento: 5.55kV (contatto tra alimentazione e
Rated impulse withstand alimentation et le relais) Kontakt) rel)
voltage: 4kV (1.2/50S) Impulsion nominale Nenn-Impulse Impulso nominale
Power consumption: < 8VA (1.25 x Un) rsistant la tension: 4kV (1.2/50S) Spannungswiderstand: 4kV (1.2/50S) resistenza alla tensione: 4kV (1.2/50S)
CONNECTION DIAGRAM Puissance consomme: < 8VA (1.25 x Un) Energieverbrauch: < 8VA (1.25 x Un) Consumo energetico: < 8VA (1.25 x Un)
Upper trip level: 1.05 - 1.25 x Un
DIAGRAMME DE CONNECTION Lower trip level: 0.75 - 0.95 x Un Niveau dclancheur Standauslsser Livello scatto superiore: 1.05 - 1.25 x Un
SCHALTBILDANSCHLUSS Hysteresis: 2% suprieur: 1.05 - 1.25 x Un oberer: 1.05 - 1.25 x Un Livello scatto inferiore: 0.75 - 0.95 x Un
DIAGRAMMA DI CONNESSIONE Time delay (t): 0.2 - 10S ( 20%) (from fault) infrieur: 0.75 - 0.95 x Un unterer: 0.75 - 0.95 x Un Isteresi: 2%
(N.B. worst case delay may be t x 6 @ Hystrse: 2% Hysterese: 2% Avviam. ritardato (t): 0.2 - 10S ( 20%) (da guasto)
(L1)(L2)(L3) min.) Dlai de temps (t): 0.2 - 10S ( 20%) (dfaillance) Zeitsteuerung (t): 0.2 - 10S ( 20%) (Fehlsteuerung)
R Y B (N.B.le dlai dans le plus mauvais (N.B. Die verzgerung im Temperatura ambiente: da -20 a +60C
Ambient temperature: -20 to +60C cas peut tre t x 6 @ min.) schlimmsten Falle kann sein t x 6 @ Umidit relativa: +95%
Relative humidity: +95% min.) Portata contatti: 1 x contatto in scambio
Contact rating: 1 x C.O. Temprature ambiante: -20 +60C AC1 250V AC 8A (2000VA)
Y AC1 250V AC 8A (2000VA) Humidit relative: +95% Umgebungstemperatur: -20 bis +60C AC15 250V AC 5A (na),
AC15 250V AC 5A (no), Evaluation du contact: 1 x Inverseur Allgemeiner 3A (nc)
R B 3A (nc) AC1 250V AC 8A (2000VA) Feuchtigkeitsgehalt: +95% DC1 25V DC 8A (200W)
The relay is shown
DC1 25V DC 8A (200W) AC15 250V AC 5A (travail), Kontakt Belastung: 1 x Wechsler Vita elettrica: 150,000 (AC1)
in the phase fail Electrical life: 150,000 (AC1) 3A (repos) AC1 250V AC 8A (2000VA)
condition (failsafe) DC1 25V DC 8A (200W) AC15 250V AC 5A (Schlieer), Alloggiamento: secondo UL94 VO
Housing: to UL94 VO Dure de vie lectrique: 150,000 (AC1) 3A (ffner) Peso: 112g
15 16 Weight: 112g DC1 25V DC 8A (200W) Opzione montaggio: secondo BS5584:1978
Mounting option: to BS5584:1978 Boitier: UL94 VO Elektrische Lebensdauer: 150,000 (AC1) (EN50 002, DIN 46277-3)
18 (EN50 002, DIN 46277-3) Poids: 112g Dimensioni cavo
Terminal conductor Option de montage: BS5584:1978 Gehuse: bis UL94 VO conduttore terminale: 2 x 2.5mm2 a filo pieno /a trefolo
size: 2 x 2.5mm2 solid /stranded (EN50 002, DIN 46277-3) Gewicht: 112g
Taille du conducteur Befestigungswahl: bis BS5584:1978 Omologazioni: UL, CUL. Conformit CE
Approvals: UL, CUL. CE and Compliant terminal: 2 x 2.5mm2 toron / multi-filaire (EN50 002, DIN 46277-3)
Anschlussklemme
Homologations: UL, CUL. CE et Dfrence / Kabelgrsse: 2 x 2.5mm2 Festdraht / Litze
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
M3PRCS4W-1-C
Phase Failure Relay Over and Under Voltage plus Time Delay Relais de dfaillance de phase - Sur / sous-voltage plus dlai de temps
M3PRC/S-4W Phasenausfalls - Relais ber / Unterspannung plus Zeitverzgerung Rel guasti di fase sovra / sottotensione pi avviamento ritardato
MOUNTING DETAILS q INCORRECT PHASE SEQUENCE ROTATION q SQUENCE DE PHASE INCORRECTE q FALSCHE PHASENFOLGE / UMLAUF q SEQUENZA DI FASE ERRATA / ROTAZIONE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE q PHASE FAILURE / LOSS q DFAILLANCE DE PHASE / PERTE q PHASENAUSFALL / VERLUST q GUASTO DI FASE / PERDITA
MONTAGEAUFHRUNGEN q NEUTRAL LOSS q PERTE NEUTRE q VERLUST NEUTRAL q PERDITA NEUTRO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO q UNDER VOLTAGE - ADJUSTABLE TRIP LEVEL q SOUS-VOLTAGE - NIVEAU DE q UNTERSPANNNUNG - q SOTTOTENSIONE LIVELLO DI SCATTO
q OVER VOLTAGE - ADJUSTABLE TRIP LEVEL DPLACEMENT ADJUSTABLE NIVEAUVERSCHIEBUNG VERSTELLBAR AUTOMATICO REGOLABILE
q DELAY FROM FAULT - ADJUSTABLE q SUR-VOLTAGE - NIVEAU DE DPLACEMENT q BERSPANNUNG - NIVEAUVERSCHIEBUNG q SOVRATENSIONE LIVELLO DI SCATTO
89 (excl. clips)
ADJUSTABLE VERSTELLBAR AUTOMATICO REGOLABILE
45 q DLAI DE DFAILLANCE - ADJUSTABLE q FEHLERHAFTE VERZGERUNG - q RITARDO DA GUASTO - REGOLABILE
Insert screwdriver
to release clips VERSTELLBAR
49 59
INSTALLATION AND SETTING MONTAGE ET MISE AU POINT EINBAU UND EINSTELLUNG MONTAGGIO E REGOLAZIONE
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem Il lavoro dell'installazione deve essere
mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden. effettuato dai personali qualificati.
Withdraw clips
fully when
surface mounting
out by qualified personnel.
93 (+/- 1mm)
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG ISOLIEREN PRIMA DELLINSTALLAZIONE, ISOLARE
Connect the unit as shown in the diagram above. Branchement comme indiqu dans le diagramme ci-dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten angezeigt. LALIMENTAZIONE
Width / largeur / Breite / Largh.. 35 mm (DIN 43880) Set ''over trip level' and 'under trip level'. Rgler les niveaux de dplacement au-dessus et au-dessous. Einstellung der unter - und ber Standverschiebung. Collegare lunit come illustrato nel diagramma in alto.
Apply power (green LED on, red LED on, contacts 15 and 18 Appliquer la puissance (LED verte allume, LED rouge allume, Energie anbringen (LED grn an, LED rot an, Kontakte 15 und 18 Impostare il ''livello superiore di scatto automatico' e il 'livello
closed). contacts 15 et 18 ferms). geschlossen). inferiore di scatto automatico'.
Applicare la potenza (LED verde acceso, LED rosso acceso,
TIMING DIAGRAM Intervention (pour rgler un problme) Strungsbehebung contatti 15 e 18 chiusi).
Troubleshooting
DIAGRAMME DES TEMPS
ZEITDIAGRAMM Check wiring and voltage present. Vrifier les fils et le voltage prsent. berprfung von Leitungen und gegenwrtiger Spannung. Localizzazione guasti
DIAGRAMMA TEMPI Check neutral connection. Vrifier la connection neutre. berprfung von Sternpunkt verbindung.
If incorrect sequence. Si squence incorrecte. Folgefehler. Verificare il cablaggio e la presenza della tensione
R(L1) Reverse any 2 phases. Inverser 2 phases. 2 Phasen umschalten. Verificare il collegamento neutro.
Verificare se la sequenza errata.
Invertire 2 fasi.
Y(L2) B(L3)
B(L3) Y(L2)
N TECHNICAL SPECIFICATION FICHES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SCHEDA TECNICA
Supply/monitoring 220, 380, 400, 415V AC Voltage d ' alimentation 220, 380, 400, 415V AC Stromversorgung / 220, 380, 400, 415V AC Alimentazione/controllo 220, 380, 400, 415V AC
voltage Un: 48 - 63Hz contrle Un: 48 - 63Hz Spannungskontrolle U: 48 - 63Hz tensione Un: 48 - 63Hz
(phase to phase) (mise en phase) (phase zu phase) (da fase a fase)
t t t t Supply variation: 0.75 - 1.25 x Un Variation d ' alimentation: 0.75 - 1.25 x Un Wechselversorgung: 0.75 - 1.25 x Un Variazione alimentazione: 0.75 - 1.25 x Un
Voltage within set limits Isolation: 5.55kV (supply to relay contacts) Isolement: 5.55kV (contact entre l ' Isolation: 5.55kV (Versorgung zu Relais Isolamento: 5.55kV (contatto tra alimentazione e
Rated impulse withstand alimentation et le relais) Kontakt) rel)
voltage: 4kV (1.2/50S) Impulsion nominale Nenn-Impulse Impulso nominale
Power consumption: < 8VA (1.25 x Un) rsistant la tension: 4kV (1.2/50S) Spannungswiderstand: 4kV (1.2/50S) resistenza alla tensione: 4kV (1.2/50S)
CONNECTION DIAGRAM Puissance consomme: < 8VA (1.25 x Un) Energieverbrauch: < 8VA (1.25 x Un) Consumo energetico: < 8VA (1.25 x Un)
Upper trip level: 1.05 - 1.25 x Un
DIAGRAMME DE CONNECTION Lower trip level: 0.75 - 0.95 x Un Niveau dclancheur Standauslsser Livello scatto superiore: 1.05 - 1.25 x Un
SCHALTBILDANSCHLUSS Hysteresis: 2% suprieur: 1.05 - 1.25 x Un oberer: 1.05 - 1.25 x Un Livello scatto inferiore: 0.75 - 0.95 x Un
DIAGRAMMA DI CONNESSIONE Time delay (t): 0.2 - 10S ( 20%) (from fault) infrieur: 0.75 - 0.95 x Un unterer: 0.75 - 0.95 x Un Isteresi: 2%
(L1)(L2)(L3) (N.B. worst case delay may be t x 6 @ Hystrse: 2% Hysterese: 2% Avviam. ritardato (t): 0.2 - 10S ( 20%) (da guasto)
R Y B N min.) Dlai de temps (t): 0.2 - 10S ( 20%) (dfaillance) Zeitsteuerung (t): 0.2 - 10S ( 20%) (Fehlsteuerung)
(N.B.le dlai dans le plus mauvais (N.B. Die verzgerung im Temperatura ambiente: da -20 a +60C
Ambient temperature: -20 to +60C cas peut tre t x 6 @ min.) schlimmsten Falle kann sein t x 6 @ Umidit relativa: +95%
Relative humidity: +95% min.) Portata contatti: 1 x contatto in scambio
Contact rating: 1 x C.O. Temprature ambiante: -20 +60C AC1 250V AC 8A (2000VA)
Y N AC1 250V AC 8A (2000VA) Humidit relative: +95% Umgebungstemperatur: -20 bis +60C AC15 250V AC 5A (na),
R B AC15 250V AC 5A (no), Evaluation du contact: 1 x Inverseur Allgemeiner 3A (nc)
3A (nc) AC1 250V AC 8A (2000VA) Feuchtigkeitsgehalt: +95% DC1 25V DC 8A (200W)
The relay is shown DC1 25V DC 8A (200W) AC15 250V AC 5A (travail), Kontakt Belastung: 1 x Wechsler Vita elettrica: 150,000 (AC1)
in the phase fail Electrical life: 150,000 (AC1) 3A (repos) AC1 250V AC 8A (2000VA)
condition (failsafe) Alloggiamento: secondo UL94 VO
DC1 25V DC 8A (200W) AC15 250V AC 5A (Schlieer),
Housing: to UL94 VO Dure de vie lectrique: 150,000 (AC1) 3A (ffner) Peso: 112g
15 16 Weight: 112g DC1 25V DC 8A (200W) Opzione montaggio: secondo BS5584:1978
Mounting option: to BS5584:1978 Boitier: UL94 VO Elektrische Lebensdauer: 150,000 (AC1) (EN50 002, DIN 46277-3)
18
(EN50 002, DIN 46277-3) Poids: 112g Dimensioni cavo
Terminal conductor Option de montage: BS5584:1978 Gehuse: bis UL94 VO conduttore terminale: 2 x 2.5mm2 a filo pieno /a trefolo
size: 2 x 2.5mm2 solid /stranded (EN50 002, DIN 46277-3) Gewicht: 112g
Taille du conducteur Befestigungswahl: bis BS5584:1978 Omologazioni: UL, CUL. Conformit CE
Approvals: UL, CUL. CE and Compliant terminal: 2 x 2.5mm2 toron / multi-filaire (EN50 002, DIN 46277-3)
Anschlussklemme
Homologations: UL, CUL. CE et Dfrence / Kabelgrsse: 2 x 2.5mm2 Festdraht / Litze
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Type: M3PRC/S/2 & M3PRC/S/2-4W
Phase Failure, Phase Sequence, Under and Over Voltage plus Time Delay
q 35mm DIN rail housing
q Microproccessor controlled with internal monitoring (self-checking)
q Monitors own supply and detects if one or more phases exceed the set Under or Over Voltage
trip levels
q M3PRC/S/2 measures phase to phase voltage and M3PRC/S/2-4W measures phase to neutral voltage
q Detects incorrect phase sequence, phase loss and neutral loss (4-wire only)
q Adjustments for under and over voltage trip levels
q Adjustment for time delay (from an under or over voltage condition)
q 1 x DPDT relay output 8A Dims:
to DIN 43880
q Intelligent LED indication for supply and relay status W. 35mm Terminal Protection to IP20
L2 (Y)
LOAD
MOUNTING DETAILS
L3 (B) 89 (excl. clips)
N*
45
Insert screwdriver
Supply / Monitored *N - Neutral connection to release clips
Voltage N* L3 L2 L1 only available on 4-wire
version
49 59
15 25
16 18 26 28
Withdraw clips
fully when
surface mounting
Phase monitor Contactor 93 (+/- 1mm)
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M3PRCS2-2-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Type: M3PRC/S-4W (High Voltage)
Phase Failure, Phase Sequence, Under and Over Voltage plus Time Delay
q 35mm DIN rail housing
q Microproccessor controlled with internal monitoring (self-checking)
q Monitors own supply and detects if one or more phases exceed the set Under or Over Voltage trip levels
q Specifically suited to high voltage supplies of 575V or 600V phase to phase
q Unit measures phase to neutral voltage
q Detects incorrect phase sequence, phase loss and neutral loss
q Adjustments for under and over voltage trip levels
q Adjustment for time delay (from an under or over voltage condition)
q 1 x SPDT relay output 8A Dims:
to DIN 43880
q Intelligent LED indication for supply and relay status W. 35mm Terminal Protection to IP20
CONNECTION DIAGRAM
Local Fuse
L1 Board
L2
LOAD
MOUNTING DETAILS
L3 89 (excl. clips)
N*
45
Insert screwdriver
Supply / Monitored *N - Neutral connection to release clips
Voltage N* L3 L2 L1 only available on 4-wire
version
Relay contacts 49 59
shown in
de-energised
15
state 16 18
Withdraw clips
fully when
surface mounting
Phase monitor Contactor 93 (+/- 1mm)
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. EnglandM3PRCS-4W [HIGH VOLTAGE]-3-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
M3PR-1-C
Phase Sequence / Failure and Under Voltage Relay Squence de phase / Relais de dfaillance et de sous-voltage
M3PR Phasenbereich / Ausfall - und Unterspannungs Relais Sequenza di fase / Rel guasti e sottotensione
MOUNTING DETAILS q INCORRECT PHASE SEQUENCE q SQUENCE DE PHASE INCORRECTE q FALSCHE PHASENFOLGE / UMLAUF q SEQUENZA DI FASE ERRATA /
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ROTATION q DFAILLANCE DE PHASE / PERTE q PHASENAUSFALL / VERLUST ROTAZIONE
MONTAGEAUFHRUNGEN q PHASE FAILURE / LOSS q SOUS-VOLTAGE - NIVEAU DE q UNTERSPANNNUNG - q GUASTO DI FASE / PERDITA
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO q UNDER VOLTAGE - ADJUSTABLE TRIP DPLACEMENT ADJUSTABLE NIVEAUVERSCHIEBUNG VERSTELLBAR q SOTTOTENSIONE LIVELLO SCATTO
LEVEL AUTOMATICO REGOLABILE
89 (excl. clips)
45
Insert screwdriver
to release clips
49 59 INSTALLATION AND SETTING MONTAGE ET MISE AU POINT EINBAU UND EINSTELLUNG MONTAGGIO E REGOLAZIONE
Withdraw clips
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem Il lavoro dell'installazione deve essere
fully when
surface mounting
93 (+/- 1mm)
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden. effettuato dai personali qualificati.
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG ISOLIEREN PRIMA DELLINSTALLAZIONE, ISOLARE
Connect the unit as shown in the diagram above. Branchement comme indiqu dans le diagramme ci-dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten angezeigt. LALIMENTAZIONE
Width / largeur / Breite / Largh.. 35 mm (DIN 43880) Standard setting: Rglage standard: Standardeinstellung: Collegare lunit come illustrato nel diagramma in alto.
Set trip level. Rgler le niveau de dplacement. Standverschiebung einstellen. Impostazione standard:
Apply power (green LED on, red LED on, contacts Appliquer la puissance (LED verte allume, LED rouge Energie anbringen (LED grn an, LED rot an, Kontakte 15 und Fissare il livello di scatto automatico.
15 and 18 closed). allume, contacts 15 et 18 ferms). 18 geschlossen). Applicare la potenza (LED verde acceso, LED rosso acceso,
TIMING DIAGRAM Pour des grands voltages rgnrs: Fr grosse zurckgewonnene Spannung: contatti 15 e 18 chiusi).
For large re-generated voltages:
DIAGRAMME DES TEMPS Increase setting (red LED off). Accrotre le rglage (LED rouge teinte). Einstellung erhhen (LED rot aus). Per grandi voltaggi rigenerati:
ZEITDIAGRAMM Slowly decrease setting (red LED on). Dcrotre lentement le rglage (LED rouge allume). Einstellung langsam senken (LED rot an). Aumentare la regolazione (LED rosso spento).
DIAGRAMMA TEMPI Diminuire lentamente la regolazione (LED rosso acceso).
Troubleshooting Intervention (pour rgler un problme) Strungsbehebung
Localizzazione guasti
R(L1) Check wiring and voltage present. Vrifier les fils et le voltage prsent. berprtung von Leitungen und gegenwrtiger Spannung.
If incorrect sequence. Si squence incorrecte. Folgefehler. Verificare il cablaggio e la presenza della tensione.
Y(L2) B(L3) Reverse any 2 phases. Inverser 2 phases. 2 Phasen umschalten. Verificare se la sequenza errata.
Invertire 2 fasi.
B(L3) Y(L2)
The information provided in this literature is believed to be accurate Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte Le informazioni fornite nel presente documento sono precise (salvo
(subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen laufen modifiche senza preavviso); lutente si assume tuttavia ogni rischio
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur auf eigene Gefahr des Benutzers. circa luso che ne far.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
M3PR4W-1-C
Phase Sequence / Failure and Under Voltage Relay Squence de phase / Relais de dfaillance et de sous-voltage
M3PR-4W Phasenbereich / Ausfall - und Unterspannungs Relais Sequenza di fase / Rel guasti e sottotensione
MOUNTING DETAILS q INCORRECT PHASE SEQUENCE / q SQUENCE DE PHASE INCORRECTE q FALSCHE PHASENFOLGE / UMLAUF q SEQUENZA DI FASE ERRATA /
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ROTATION q DFAILLANCE DE PHASE / PERTE q PHASENAUSFALL / VERLUST ROTAZIONE
MONTAGEAUFHRUNGEN q PHASE FAILURE / LOSS q PERTE NEUTRE q VERLUST NEUTRAL q GUASTO DI FASE / PERDITA
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO q NEUTRAL LOSS q SOUS-VOLTAGE - NIVEAU DE q UNTERSPANNNUNG - q PERDITA NEUTRO
q UNDER VOLTAGE - ADJUSTABLE TRIP DPLACEMENT ADJUSTABLE NIVEAUVERSCHIEBUNG VERSTELLBAR q SOTTOTENSIONE LIVELLO SCATTO
LEVEL AUTOMATICO REGOLABILE
89 (excl. clips)
45
Insert screwdriver
to release clips
49 59
INSTALLATION AND SETTING MONTAGE ET MISE AU POINT EINBAU UND EINSTELLUNG MONTAGGIO E REGOLAZIONE
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem Il lavoro dell'installazione deve essere
mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden. effettuato dai personali qualificati.
Withdraw clips
fully when
surface mounting
out by qualified personnel.
93 (+/- 1mm)
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG ISOLIEREN PRIMA DELLINSTALLAZIONE, ISOLARE LALIMENTAZIONE
Connect the unit as shown in the diagram above. Branchement comme indiqu dans le diagramme ci-dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten angezeigt. Collegare lunit come illustrato nel diagramma in alto.
Width / largeur / Breite / Largh.. 35 mm (DIN 43880) Standard setting: Rglage standard: Standardeinstellung: Impostazione standard:
Set trip level. Rgler le niveau de dplacement. Standverschiebung einstellen. Fissare il livello di scatto automatico.
Apply power (green LED on, red LED on, contacts 15 and 18 Appliquer la puissance (LED verte allume, LED rouge Energie anbringen (LED grn an, LED rot an, Kontakte 15 und Applicare la potenza (LED verde acceso, LED rosso acceso,
closed). allume, contacts 15 et 18 ferms). 18 geschlossen). contatti 15 e 18 chiusi).
TIMING DIAGRAM Pour des grands voltages rgnrs: Fr grosse zurckgewonnene Spannung: Per grandi voltaggi rigenerati:
For large re-generated voltages:
DIAGRAMME DES TEMPS Increase setting (red LED off). Accrotre le rglage (LED rouge teinte). Einstellung erhhen (LED rot aus). Aumentare la regolazione (LED rosso spento).
ZEITDIAGRAMM Slowly decrease setting (red LED on). Dcrotre lentement le rglage (LED rouge allume). Einstellung langsam senken (LED rot an). Diminuire lentamente la regolazione (LED rosso acceso).
DIAGRAMMA TEMPI Troubleshooting Intervention (pour rgler un problme) Strungsbehebung Localizzazione guasti
Check wiring and voltage present. Vrifier les fils et le voltage prsent. berprtung von Leitungen und gegenwrtiger Spannung. Verificare il cablaggio e la presenza della tensione.
R(L1) Vrifier la connection neutre. berprfung von Sternpunkt verbindung.
Check neutral connection. Verificare il collegamento neutro.
If incorrect sequence. Si squence incorrecte. Folgefehler. Verificare se la sequenza errata.
Y(L2) B(L3) Reverse any 2 phases. Inverser 2 phases. 2 Phasen umschalten. Invertire 2 fasi.
B(L3) Y(L2)
N TECHNICAL SPECIFICATION FICHES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SCHEDA TECNICA
Supply/monitoring 1. 180 - 260V AC 48 - 63Hz Voltage d ' alimentation 1. 180 - 260V AC 48 - 63Hz Stromversorgung / 1. 180 - 260V AC 48 - 63Hz Alimentazione/controllo 1. 180 - 260V AC 48 - 63Hz
voltage U: 2. 300 - 500V AC 48 - 63Hz contrle U: 2. 300 - 500V AC 48 - 63Hz Spannungskontrolle U: 2. 300 - 500V AC 48 - 63Hz tensione U: 2. 300 - 500V AC 48 - 63Hz
(phase to phase) (mise en phase) (phase zu phase) (da fase a fase)
t t t t Isolation: 5.55kV (supply to relay contacts) Isolement: 5.55kV (contact entre l ' Isolamento: 5.55kV (contatto tra alimentazione e
Isolation: 5.55kV (Versorgung zu Relais
Voltage within set limits Rated impulse withstand alimentation et le relais) Kontakt) rel)
voltage: 4kV (1.2/50S) Impulsion nominale Nenn-Impulse Impulso nominale
Power consumption: < 4VA rsistant la tension: 4kV (1.2/50S) Spannungswiderstand: 4kV (1.2/50S) resistenza alla tensione: 4kV (1.2/50S)
Puissance consomme: < 4VA Energieverbrauch: < 4VA Consumo energetico: < 4VA
CONNECTION DIAGRAM Hysteresis: 2%
Time delay (t): 1S (from fault) Hystrse: 2% 2% Isteresi: 2%
DIAGRAMME DE CONNECTION Hysterese:
Dlai de temps (t): 1S (dfaillance) Zeitsteuerung (t): 1S (Fehlsteuerung) Avviam. ritardato (t): 1S (da guasto)
SCHALTBILDANSCHLUSS Ambient temperature: -20 to +60C
DIAGRAMMA DI CONNESSIONE Relative humidity: +95% Temprature ambiante: -20 +60C Umgebungstemperatur: -20 bis +60C Temperatura ambiente: da -20 a +60C
Contact rating: 1 x C.O. Humidit relative: +95% Allgemeiner Umidit relativa: +95%
(L1)(L2)(L3) AC1 250V AC 8A (2000VA) Evaluation du contact: 1 x Inverseur Portata contatti: 1 x contatto in scambio
Feuchtigkeitsgehalt: +95%
R Y B N AC15 250V AC 5A (no), AC1 250V AC 8A (2000VA) Kontakt Belastung: 1 x Wechsler AC1 250V AC 8A (2000VA)
3A (nc) AC15 250V AC 5A (travail), AC1 250V AC 8A (2000VA) AC15 250V AC 5A (na),
DC1 25V DC 8A (200W) 3A (repos) AC15 250V AC 5A (Schlieer), 3A (nc)
Electrical life: 150,000 (AC1) DC1 25V DC 8A (200W) 3A (ffner) DC1 25V DC 8A (200W)
Y N Dure de vie lectrique: 150,000 (AC1) DC1 25V DC 8A (200W) Vita elettrica: 150,000 (AC1)
Housing: to UL94 VO
Elektrische Lebensdauer: 150,000 (AC1)
R B Weight: 96g Boitier: UL94 VO Alloggiamento: secondo UL94 VO
Mounting option: to BS5584:1978 Poids: 96g Gehuse: bis UL94 VO Peso: 96g
The relay is shown (EN50 002, DIN 46277-3) Option de montage: BS5584:1978 Opzione montaggio: secondo BS5584:1978
in the phase fail Gewicht: 96g
Terminal conductor (EN50 002, DIN 46277-3) Befestigungswahl: bis BS5584:1978 (EN50 002, DIN 46277-3)
condition (failsafe)
size: 2 x 2.5mm2 solid /stranded Taille du conducteur (EN50 002, DIN 46277-3) Dimensioni cavo
terminal: 2 x 2.5mm2 toron / multi-filaire Anschlussklemme conduttore terminale: 2 x 2.5mm2 a filo pieno /a trefolo
15 16
Approvals: UL, CUL. CE and Compliant / Kabelgrsse: 2 x 2.5mm2 Festdraht / Litze
18 Homologations: UL, CUL. CE et Dfrence Omologazioni: UL, CUL. Conformit CE
Genehmigungen: UL, CUL. CE und
bereinstimmung
The information provided in this literature is believed to be accurate Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte Le informazioni fornite nel presente documento sono precise (salvo
(subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen laufen modifiche senza preavviso); lutente si assume tuttavia ogni rischio
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur auf eigene Gefahr des Benutzers. circa luso che ne far.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Type: M1PRT & M1PRT-4W
Phase Failure, Phase Sequence and Under Voltage plus Time Delay
q 17.5mm DIN rail housing
q Monitors own supply and detects an Under voltage condition on one or more phases
q M1PRT measures phase to phase voltage and M1PRT-4W measures phase to neutral voltage
q Detects incorrect phase sequence, phase loss and neutral loss (4-wire only)
q Adjustment for under voltage trip level
q Adjustment for time delay (from an under voltage condition)
q 1 x SPDT relay output 8A
q Intelligent LED indication for supply and relay status Dims:
to DIN 43880
W. 17.5mm Terminal Protection to IP20
49 59
15 Contactor
16 18 Withdraw clips
fully when
Phase monitor surface mounting
93 (+/- 1mm)
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1PRT-3-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
M3PRT-2-C
012062
Phase Sequence / Failure and Under Voltage Relay plus Time Delay Squence de phase / Relais de dfaillance et de sous-voltage plus dlai de temps
M3PRT Phasenfolge / Ausfall - und Unterspannungs Relais plus Zeitverzgerung Sequenza di fase / Rel guasti e sottotensione pi avviamento ritardato
MOUNTING DETAILS q INCORRECT PHASE SEQUENCE / q SQUENCE DE PHASE INCORRECTE q FALSCHE PHASENFOLGE / UMLAUF q SEQUENZA DI FASE ERRATA /
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ROTATION q DFAILLANCE DE PHASE / PERTE q PHASENAUSFALL / VERLUST ROTAZIONE
MONTAGEAUFHRUNGEN q PHASE FAILURE / LOSS q SOUS-VOLTAGE - NIVEAU DE q UNTERSPANNNUNG - q GUASTO DI FASE / PERDITA
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO q UNDER VOLTAGE - ADJUSTABLE TRIP DPLACEMENT ADJUSTABLE NIVEAUVERSCHIEBUNG VERSTELLBAR q SOTTOTENSIONE LIVELLO SCATTO
LEVEL q DLAI DE DFAILLANCE - ADJUSTABLE q FEHLERHAFTE VERZGERUNG - AUTOMATICO REGOLABILE
q DELAY FROM FAULT - ADJUSTABLE VERSTELLBAR q RITARDO DA GUASTO - REGOLABILE
89 (excl. clips)
45
Insert screwdriver
to release clips
49 59
INSTALLATION AND SETTING MONTAGE ET MISE AU POINT EINBAU UND EINSTELLUNG MONTAGGIO E REGOLAZIONE
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem Il lavoro dell'installazione deve essere
mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden. effettuato dai personali qualificati.
Withdraw clips
fully when
surface mounting
out by qualified personnel.
93 (+/- 1mm)
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG ISOLIEREN PRIMA DELLINSTALLAZIONE, ISOLARE LALIMENTAZIONE
Connect the unit as shown in the diagram above. Branchement comme indiqu dans le diagramme ci-dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten angezeigt. Collegare lunit come illustrato nel diagramma in alto.
Width / largeur / Breite / Largh.. 35 mm (DIN 43880) Set delay (from fault) to minimum. Rgler le dlai (de dfaillance) au minimum. Einstellung der Schaltverzgerung (durch Fehler) zu minimal. Impostare il ritardo (da guasto) al minimo.
Standard setting: Rglage standard: Standardeinstellung: Impostazione standard:
Set trip level. Rgler le niveau de dplacement. Standverschiebung einstellen. Fissare il livello di scatto automatico.
Apply power (green LED on, red LED on, contacts 15 and 18 Appliquer la puissance (LED verte allume, LED rouge Energie anbringen (LED grn an, LED rot an, Kontakte 15 und Applicare la potenza (LED verde acceso, LED rosso acceso,
TIMING DIAGRAM allume, contacts 15 et 18 ferms). 18 geschlossen). contatti 15 e 18 chiusi).
closed).
DIAGRAMME DES TEMPS For large re-generated voltages: Pour des grands voltages rgnrs: Fr grosse zurckgewonnene Spannung: Per grandi voltaggi rigenerati:
ZEITDIAGRAMM Increase setting (red LED off). Accrotre le rglage (LED rouge teinte). Einstellung erhhen (LED rot aus). Aumentare la regolazione (LED rosso spento).
DIAGRAMMA TEMPI Slowly decrease setting (red LED on). Dcrotre lentement le rglage (LED rouge allume). Einstellung langsam senken (LED rot an). Diminuire lentamente la regolazione (LED rosso acceso).
Set delay as required. Rgler le dlai comme demand. Einstellung der Schaltverzgerung nach Bedarf. Regolare il ritardo secondo le esigenze.
L1 Troubleshooting Intervention (pour rgler un problme) Strungsbehebung Localizzazione guasti
Check wiring and voltage present. Vrifier les fils et le voltage prsent. berprtung von Leitungen und gegenwrtiger Spannung. Verificare il cablaggio e la presenza della tensione.
L2 L3 If incorrect sequence. Si squence incorrecte. Folgefehler. Verificare se la sequenza errata.
Reverse any 2 phases. Inverser 2 phases. 2 Phasen umschalten. Invertire 2 fasi.
L3 L2
TECHNICAL SPECIFICATION FICHES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SCHEDA TECNICA
Supply/monitoring 1. 180 - 260V AC 48 - 63Hz Voltage d ' alimentation 1. 180 - 260V AC 48 - 63Hz Stromversorgung / 1. 180 - 260V AC 48 - 63Hz Alimentazione/controllo 1. 180 - 260V AC 48 - 63Hz
voltage U: 2. 300 - 500V AC 48 - 63Hz contrle U: 2. 300 - 500V AC 48 - 63Hz Spannungskontrolle U: 2. 300 - 500V AC 48 - 63Hz tensione U: 2. 300 - 500V AC 48 - 63Hz
t t t (phase to phase) (mise en phase) (phase zu phase) (da fase a fase)
Isolation: 5.55kV (supply to relay contacts) Isolement: 5.55kV (contact entre l ' Isolation: 5.55kV (Versorgung zu Relais Isolamento: 5.55kV (contatto tra alimentazione e
Voltage within set limits
Rated impulse withstand alimentation et le relais) Kontakt) rel)
voltage: 4kV (1.2/50S) Impulsion nominale Nenn-Impulse Impulso nominale
Power consumption: < 4VA rsistant la tension: 4kV (1.2/50S) Spannungswiderstand: 4kV (1.2/50S) resistenza alla tensione: 4kV (1.2/50S)
Puissance consomme: < 4VA Energieverbrauch: < 4VA Consumo energetico: < 4VA
CONNECTION DIAGRAM Hysteresis: 2%
Time delay (t): 0.2 - 10S ( 20%) (from fault) Hystrse: 2% Hysterese: 2% Isteresi: 2%
DIAGRAMME DE CONNECTION
Dlai de temps (t): 0.2 - 10S ( 20%) (dfaillance) Zeitsteuerung (t): 0.2 - 10S ( 20%) (Fehlsteuerung) Avviam. ritardato (t): 0.2 - 10S ( 20%) (da guasto)
SCHALTBILDANSCHLUSS Ambient temperature: -20 to +60C
DIAGRAMMA DI CONNESSIONE Relative humidity: +95% Temprature ambiante: -20 +60C Umgebungstemperatur: -20 bis +60C Temperatura ambiente: da -20 a +60C
Contact rating: 1 x C.O. Humidit relative: +95% Allgemeiner Umidit relativa: +95%
Monitored L1 L2 L3 AC1 250V AC 8A (2000VA) Evaluation du contact: 1 x Inverseur Feuchtigkeitsgehalt: +95% Portata contatti: 1 x contatto in scambio
3~ Supply AC15 250V AC 5A (no), AC1 250V AC 8A (2000VA) Kontakt Belastung: 1 x Wechsler AC1 250V AC 8A (2000VA)
3A (nc) AC15 250V AC 5A (travail), AC1 250V AC 8A (2000VA) AC15 250V AC 5A (na),
DC1 25V DC 8A (200W) 3A (repos) AC15 250V AC 5A (Schlieer), 3A (nc)
L2 Electrical life: 150,000 (AC1) DC1 25V DC 8A (200W) 3A (ffner) DC1 25V DC 8A (200W)
Dure de vie lectrique: 150,000 (AC1) DC1 25V DC 8A (200W) Vita elettrica: 150,000 (AC1)
L1 L3 Housing: to UL94 VO Elektrische Lebensdauer: 150,000 (AC1)
Weight: 96g Boitier: UL94 VO Alloggiamento: secondo UL94 VO
The relay is shown Mounting option: to BS5584:1978 Poids: 96g Gehuse: bis UL94 VO Peso: 96g
in the phase fail
(EN50 002, DIN 46277-3) Option de montage: BS5584:1978 Gewicht: 96g Opzione montaggio: secondo BS5584:1978
condition (failsafe)
Terminal conductor (EN50 002, DIN 46277-3) Befestigungswahl: bis BS5584:1978 (EN50 002, DIN 46277-3)
15 16 size: 2 x 2.5mm2 solid /stranded Taille du conducteur (EN50 002, DIN 46277-3) Dimensioni cavo
terminal: 2 x 2.5mm2 toron / multi-filaire Anschlussklemme conduttore terminale: 2 x 2.5mm2 a filo pieno /a trefolo
18 Approvals: UL, CUL. CE and Compliant / Kabelgrsse: 2 x 2.5mm2 Festdraht / Litze
Homologations: UL, CUL. CE et Dfrence Omologazioni: UL, CUL. Conformit CE
Genehmigungen: UL, CUL. CE und
bereinstimmung
The information provided in this literature is believed to be accurate Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte Le informazioni fornite nel presente documento sono precise (salvo
(subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen laufen modifiche senza preavviso); lutente si assume tuttavia ogni rischio
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur auf eigene Gefahr des Benutzers. circa luso che ne far.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
M3PRT4W-1-C
Phase Sequence / Failure and Under Voltage Relay plus Time Delay Squence de phase / Relais de dfaillance et de sous-voltage plus dlai de temps
M3PRT-4W Phasenfolge / Ausfall - und Unterspannungs Relais plus Zeitverzgerung Sequenza di fase / Rel guasti e sottotensione pi avviamento ritardato
MOUNTING DETAILS q INCORRECT PHASE SEQUENCE / q SQUENCE DE PHASE INCORRECTE q FALSCHE PHASENFOLGE / UMLAUF q SEQUENZA DI FASE ERRATA /
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ROTATION q DFAILLANCE DE PHASE / PERTE q PHASENAUSFALL / VERLUST ROTAZIONE
MONTAGEAUFHRUNGEN q PHASE FAILURE / LOSS q PERTE NEUTRE q VERLUST NEUTRAL q GUASTO DI FASE / PERDITA
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO q NEUTRAL LOSS q SOUS-VOLTAGE - NIVEAU DE q UNTERSPANNNUNG - q PERDITA NEUTRO
q UNDER VOLTAGE - ADJUSTABLE TRIP DPLACEMENT ADJUSTABLE NIVEAUVERSCHIEBUNG VERSTELLBAR q SOTTOTENSIONE LIVELLO SCATTO
LEVEL q DLAI DE DFAILLANCE - ADJUSTABLE q FEHLERHAFTE VERZGERUNG - AUTOMATICO REGOLABILE
89 (excl. clips) q DELAY FROM FAULT - ADJUSTABLE VERSTELLBAR q RITARDO DA GUASTO REGOLABILE
45
Insert screwdriver
to release clips
49 59
INSTALLATION AND SETTING MONTAGE ET MISE AU POINT EINBAU UND EINSTELLUNG MONTAGGIO E REGOLAZIONE
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem Il lavoro dell'installazione deve essere
mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden. effettuato dai personali qualificati.
Withdraw clips
fully when
surface mounting
out by qualified personnel.
93 (+/- 1mm)
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG ISOLIEREN PRIMA DELLINSTALLAZIONE, ISOLARE LALIMENTAZIONE
Connect the unit as shown in the diagram above. Branchement comme indiqu dans le diagramme ci-dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten angezeigt. Collegare lunit come illustrato nel diagramma in alto.
Width / largeur / Breite / Largh.. 35 mm (DIN 43880) Set delay (from fault) to minimum. Rgler le dlai (de dfaillance) au minimum. Einstellung der Schaltverzgerung (durch Fehler) zu minimal. Impostare il ritardo (da guasto) al minimo.
Standard setting: Rglage standard: Standardeinstellung: Impostazione standard:
Set trip level. Rgler le niveau de dplacement. Standverschiebung einstellen. Fissare il livello di scatto automatico.
Apply power (green LED on, red LED on, contacts 15 and 18 Appliquer la puissance (LED verte allume, LED rouge Energie anbringen (LED grn an, LED rot an, Kontakte 15 und Applicare la potenza (LED verde acceso, LED rosso acceso,
TIMING DIAGRAM allume, contacts 15 et 18 ferms). 18 geschlossen). contatti 15 e 18 chiusi).
closed).
DIAGRAMME DES TEMPS For large re-generated voltages: Pour des grands voltages rgnrs: Fr grosse zurckgewonnene Spannung: Per grandi voltaggi rigenerati:
ZEITDIAGRAMM Increase setting (red LED off). Accrotre le rglage (LED rouge teinte). Einstellung erhhen (LED rot aus). Aumentare la regolazione (LED rosso spento).
DIAGRAMMA TEMPI Slowly decrease setting (red LED on). Dcrotre lentement le rglage (LED rouge allume). Einstellung langsam senken (LED rot an). Diminuire lentamente la regolazione (LED rosso acceso).
Set delay as required. Rgler le dlai comme demand. Einstellung der Schaltverzgerung nach Bedarf. Regolare il ritardo secondo le esigenze.
R(L1) Troubleshooting Intervention (pour rgler un problme) Strungsbehebung Localizzazione guasti
Check wiring and voltage present. Vrifier les fils et le voltage prsent. berprtung von Leitungen und gegenwrtiger Spannung. Verificare il cablaggio e la presenza della tensione.
Y(L2) B(L3) Check neutral connection. Vrifier la connection neutre. berprfung von Sternpunkt verbindung. Verificare il collegamento neutro.
If incorrect sequence. Si squence incorrecte. Folgefehler. Verificare se la sequenza errata.
B(L3) Y(L2) Reverse any 2 phases. Inverser 2 phases. 2 Phasen umschalten. Invertire 2 fasi.
The information provided in this literature is believed to be accurate Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte Le informazioni fornite nel presente documento sono precise (salvo
(subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen laufen modifiche senza preavviso); lutente si assume tuttavia ogni rischio
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur auf eigene Gefahr des Benutzers. circa luso che ne far.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Type: M3PRT/2 & M3PRT/2-4W
Phase Failure, Phase Sequence and Under Voltage plus Time Delay
q 35mm DIN rail housing
q Microprocessor controlled with internal monitoring (self-checking)
q Monitors own supply and detects an Under voltage condition on one or more phases
q M3PRT/2 measures phase to phase voltage and M3PRT/2-4W measures phase to neutral voltage
q Detects incorrect phase sequence, phase loss and neutral loss (4-wire only)
q Adjustment for under voltage trip level
q Adjustment for time delay (from an under voltage condition)
q 1 x DPDT relay output 8A
Dims:
q Intelligent LED indication for supply and relay status
to DIN 43880
W. 35mm Terminal Protection to IP20
L2 (Y)
LOAD
MOUNTING DETAILS
L3 (B) 89 (excl. clips)
N*
45
Insert screwdriver
Supply / Monitored *N - Neutral connection to release clips
Voltage N* L3 L2 L1 only available on 4-wire
version
49 59
15 25
16 18 26 28
Withdraw clips
fully when
surface mounting
Phase monitor Contactor 93 (+/- 1mm)
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M3PRT2-2-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Type: M3PRT & M3PRT-4W (High Voltage)
Phase Failure, Phase Sequence and Under Voltage plus Time Delay
q 35mm DIN rail housing
q Microprocessor controlled with internal monitoring (self-checking)
q Monitors own supply and detects an Under voltage condition on one or more phases
q Specifically suited to high voltage supplies up to 600V phase to phase
q M3PRT measures phase to phase voltage and M3PRT-4W measures phase to neutral voltage
q Detects incorrect phase sequence, phase loss and neutral loss (4-wire only)
q Adjustment for under voltage trip level
q Adjustment for time delay (from an under voltage condition)
Dims:
q 1 x SPDT relay output 8A
to DIN 43880
q Intelligent LED indication for supply and relay status W. 35mm Terminal Protection to IP20
CONNECTION DIAGRAM
Local Fuse
L1 Board
L2
LOAD
MOUNTING DETAILS
L3
89 (excl. clips)
N*
45
Insert screwdriver
Supply / Monitored *N - Neutral connection to release clips
Voltage N* L3 L2 L1 only available on 4-wire
version
Relay contacts
shown in 49 59
de-energised 15
state 16 18
Withdraw clips
fully when
Phase monitor Contactor surface mounting
93 (+/- 1mm)
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M3PRT [HIGH VOLTAGE]-3-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Phase Sequence / Failure and Under Voltage Relay
B8PR Squence de phase / Relais de dfaillance et de sous-voltage
Phasenbereich / Ausfall - und Unterspannungs Relais
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
40 92
Monitored Supply
R(L1) (L1) (L2) (L3)
R Y B
The relay is
Y(L2) B(L3) shown in the
de-energised
80
condition
4 5
B(L3) Y(L2)
3 6
2 7
1 8
q ADJUSTABLE TRIP LEVEL (UNDER VOLTAGE) q NIVEAU DE DPLACEMENT ADJUSTABLE q STANDVERSCHIEBUNG VERSTELLBAR
q INCORRECT PHASE SEQUENCE / ROTATION (SOUS-VOLTAGE) (UNTERSPANNUNG)
q PHASE FAILURE / LOSS q SQUENCE DE PHASE INCORRECTE q FALSCHE PHASENFOLGE / UMLAUF
q OUTPUT RELAY 8A q DFAILLANCE DE PHASE / PERTE q PHASENAUSFALL / VERLUST
q SUPPLY INDICATION q RELAIS DE SORTIE 8A q AUSGANGSRELAIS 8A
q RELAY INDICATION q INDICATION D ' ALIMENTATION q VERSORGUNGS - INDIKATION
q 8-PIN PLUG-IN q INDICATION DE RELAIS q RELAIS INDIKATION
q BRANCHEMENT - 8 AIGUILLES q 8-NADEL STECKDOSE
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B8PR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Phase Sequence / Failure and Under Voltage Relay
B8PM Squence de phase / Relais de dfaillance et de sous-voltage
Phasenbereich / Ausfall - und Unterspannungs Relais
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
Monitored Supply
(L1) (L2) (L3) 40 92
R(L1) R Y B
The relay is
shown in the
de-energised
Y(L2) B(L3) condition
4 5
80
B(L3) Y(L2)
3 6
2 7
1 8
q ADJUSTABLE TRIP LEVEL (UNDER VOLTAGE) q NIVEAU DE DPLACEMENT ADJUSTABLE q STANDVERSCHIEBUNG VERSTELLBAR
q INCORRECT PHASE SEQUENCE / ROTATION (SOUS-VOLTAGE) (UNTERSPANNUNG)
q PHASE FAILURE / LOSS q SQUENCE DE PHASE INCORRECTE q FALSCHE PHASENFOLGE / UMLAUF
q OUTPUT RELAY 8A q DFAILLANCE DE PHASE / PERTE q PHASENAUSFALL / VERLUST
q RELAY INDICATION q RELAIS DE SORTIE 8A q AUSGANGSRELAIS 8A
q 8-PIN PLUG-IN q INDICATION DE RELAIS q RELAIS INDIKATION
q BRANCHEMENT - 8 AIGUILLES q 8-NADEL STECKDOSE
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B8PM-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Phase Sequence / Failure and Under Voltage Relay
B8PM/2 Squence de phase / Relais de dfaillance et de sous-voltage
Phasenbereich / Ausfall - und Unterspannungs Relais
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
40 92
Monitored Supply
R(L1)
(L1) (L2) (L3)
R Y B
Y(L2) B(L3) The relay is
shown in the
de-energised
80
B(L3) condition
Y(L2) 4 5
1, 3 3 6
4, 8
2 7
1 8
q ADJUSTABLE TRIP LEVEL (UNDER VOLTAGE) q NIVEAU DE DPLACEMENT ADJUSTABLE q STANDVERSCHIEBUNG VERSTELLBAR
q INCORRECT PHASE SEQUENCE / ROTATION (SOUS-VOLTAGE) (UNTERSPANNUNG)
q PHASE FAILURE / LOSS q SQUENCE DE PHASE INCORRECTE q FALSCHE PHASENFOLGE / UMLAUF
q OUTPUT RELAY 8A (250V) q DFAILLANCE DE PHASE / PERTE q PHASENAUSFALL / VERLUST
q RELAY INDICATION q RELAIS DE SORTIE 8A (250V) q AUSGANGSRELAIS 8A (250V)
q 8-PIN PLUG-IN q INDICATION DE RELAIS q RELAIS INDIKATION
q BRANCHEMENT - 8 AIGUILLES q 8-NADEL STECKDOSE
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B8PM2-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Phase Sequence / Failure and Under Voltage Relay
B1PRF Squence de phase / Relais de dfaillance et de sous-voltage
Phasenbereich / Ausfall - und Unterspannungs Relais
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
(L1) (L2) (L3)
R Y B N
R(L1) Monitored supply optional
40 92
connection
80
condition
4 8
3 9
2 10
1 11
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B1PRF-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Phase Sequence / Failure and Under Voltage Relay
B1PR Squence de phase / Relais de dfaillance et de sous-voltage
Phasenbereich / Ausfall - und Unterspannungs Relais
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
(L1) (L2) (L3)
R Y B N
R(L1) Monitored supply optional
40 92
connection
80
condition
4 8
3 9
2 10
1 11
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B1PR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Phase Sequence Relay
M1PR Relais de squence de phase
Ablaufphasen Relais
TIMING DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DES TEMPS DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ZEITDIAGRAMM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Incorrect phase sequence (L3) (L1) (L2)
on connection of supply Phase loss B R Y 89 (excl. clips)
45
R(L1) Insert screwdriver
to release clips
Y(L2) B(L3) R Y
B(L3) Y(L2) B
49 59
Withdraw clips
fully when
surface mounting
15 93 (+/- 1mm)
t t t
16 18
Voltage Present Width / largeur / Breite. 17.5 mm (DIN 43880)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
- BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY - AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION - VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
- Connect the unit as shown in the diagram above. - Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
- Apply power (red LED on, contacts 15 and 18 closed). dessus. - Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Troubleshooting - Appliquer la puissance (LED rouge allume, contacts 15 angezeigt.
et 18 ferms). - Energie einleiten (LED rot an, anschlsse 15 und 18
- Check wiring and voltage present. schliessen).
- If incorrect sequence. Intervention (pour rgler un problme)
Strungsbehebung
- Reverse any 2 phases. - Vrifier les fils et le voltage prsent.
- Si squence incorrecte. - berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
- Inverser 2 phases. Spannung.
- Folgefehler.
- 2 phasen umschalten.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1PR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Type: M1PRF & M1PRF-4W
Phase Failure, Phase Sequence and Under Voltage
q 17.5mm DIN rail housing
q Microprocessor controlled with internal monitoring (self-checking)
q Monitors own supply and detects an Under voltage condition on one or more phases
q M1PRF measures phase to phase voltage and M1PRF-4W measures phase to neutral voltage
q Detects incorrect phase sequence, phase loss and neutral loss (4-wire only)
q Fixed Under voltage trip level
q Fixed time delay
q 1 x SPDT relay output 8A
q Intelligent LED indication for supply and relay status Dims:
to DIN 43880
W. 17.5mm Terminal Protection to IP20
CONNECTION DIAGRAM
Local Fuse
Board
L1
L2
MOUNTING DETAILS
LOAD
L3 89 (excl. clips)
N* 45
Insert screwdriver
Supply / Monitored
to release clips
Voltage
*N - Neutral connection
L1 L2 only available on 4-wire
N* L3 version
49 59
15 Contactor
16 18 Withdraw clips
fully when
Phase monitor surface mounting
93 (+/- 1mm)
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1PRF-4-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Phase Sequence / Failure plus Time Delay
45080 Squence de phase / Dfaillance plus dlai de temps
Ablaufphase / Ausfall plus Zeitverzgerung
TIMING DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DES TEMPS DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ZEITDIAGRAMM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Monitored
R R Y B A1 15 R Y B 3 Phase Supply
Y Y R Y
45080
Auxiliary
B B B R Supply
LOAD
99
16 18 A2 Insert screwdriver
to release clip
74
t t t
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
- BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY - AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION - VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
- Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
- Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. - Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
- Set delay (from fault).
- Apply power (green LED on, red LED on, contacts 15 - Rgler le dlai (de dfaillance). angezeigt.
and 18 closed). - Appliquer la puissance (LED verte allume, LED rouge - Zeiteinstellung (von Fehler).
allume, contacts 15 et 18 ferms). - Energie anbringen (LED grn an, LED rot an, Kontakte
Troubleshooting 15 und 18 geschlossen).
Intervention (pour rgler un problme)
- Check wiring and voltage present. Strungsbehebung
- If incorrect sequence. - Vrifier les fils et le voltage prsent.
- Reverse any 2 phases. - Si squence incorrecte. - berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
- Inverser 2 phases. Spannung.
- Folgefehler.
- 2 phasen umschalten.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45080-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Phase Sequence / Failure and Under Voltage Relay
45081 Squence de phase / Relais de dfaillance et de sous-voltage
Phasenbereich / Ausfall - und Unterspannungs Relais
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
R (L1)
78
R(L1) Y (L2)
B (L3)
Insert screwdriver
45081 to release clip
LOAD
74
16 18
Width / largeur / Breite. 45 mm
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
Ambient temperature: -20 to +60C Temprature ambiante: -20 +60C Umgebungstemperatur: -20 bis +60C
Relative humidity: +95% Humidit relative: +95% Allgemeiner
Feuchtigkeitsgehalt: +95%
Output: 1 x C.O. Sortie: 1 x Inverseur
Output rating: AC1 250V AC 10A (2500VA) Mesure de sortie: AC1 250V AC 10A (2500VA) Ausgang: 1 x Wechsler
AC15 250V AC 6A AC15 250V AC 6A Ausgangsleistung: AC1 250V AC 10A (2500VA)
DC1 25V DC 10A (250W) DC1 25V DC 10A (250W) AC15 250V AC 6A
Electrical life: 150,000 (AC1) Dure de vie lectrique: 150,000 (AC1) DC1 25V DC 10A (250W)
Elektrische Lebensdauer: 150,000 (AC1)
Housing: to UL94 VO Boitier: UL94 VO
Weight: 284g (<480V), 338g (600V) Poids: 284g (<480V), 338g (600V) Gehuse: bis UL94 VO
Mounting option: to BS5584:1978 Option de montage: BS5584:1978 Gewicht: 284g (<480V), 338g (600V)
(EN50 002, DIN 46277-3) (EN50 002, DIN 46277-3) Befestigungswahl: bis BS5584:1978
Terminal conductor Taille du conducteur (EN50 002, DIN 46277-3)
size: 2 x 1.5mm2 stranded wire terminal: 2 x 1.5mm2 multi-filaire Anschlussklemme 2 x 1.5mm2 Litze
2 x 2.5mm2 solid wire 2 x 2.5mm2 toron / Kabelgrsse: 2 x 2.5mm2 Festdraht
Approvals: Conforms to: UL, CUL, CSA & IEC. Homologations: Se conformer UL, CUL, CSA & Genehmigungen: Anmerkung: UL, CUL, CSA & IEC.
CE and Compliant. IEC. CE et Dfrence. CE und bereinstimmung.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45081-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Phase Sequence Relay
45PSR Relais de squence de phase
Ablaufphasen Relais
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
78
R(L1)
Y(L2) B(L3)
B(L3) Y(L2) 99
74
21, 22, 24
t t t Width / largeur / Breite. 45 mm (DIN 43880)
q INCORRECT PHASE SEQUENCE / ROTATION q SQUENCE DE PHASE INCORRECTE q FALSCHE PHASENFOLGE / UMLAUF
q PHASE FAILURE / LOSS q DFAILLANCE DE PHASE / PERTE q PHASENAUSFALL / VERLUST
q OUTPUT RELAY 8A q RELAIS DE SORTIE 8A q AUSGANGSRELAIS 8A
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45PSR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
M3PRC-1-C
Phase Failure Relay Over and Under Voltage plus Time Delay Relais de dfaillance de phase - Sur / sous-voltage plus dlai de temps
M3PRC Phasenausfalls - Relais ber / Unterspannung plus Zeitverzgerung Rel guasti di fase sovra / sottotensione pi avviamento ritardato
MOUNTING DETAILS q PHASE FAILURE / LOSS q DFAILLANCE DE PHASE / PERTE q PHASENAUSFALL / VERLUST q GUASTO DI FASE / PERDITA
INSTRUCTIONS DE MONTAGE q UNDER VOLTAGE - ADJUSTABLE TRIP q SOUS-VOLTAGE - NIVEAU DE q UNTERSPANNNUNG - q SOTTOTENSIONE LIVELLO DI SCATTO
MONTAGEAUFHRUNGEN LEVEL DPLACEMENT ADJUSTABLE NIVEAUVERSCHIEBUNG VERSTELLBAR AUTOMATICO REGOLABILE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO q OVER VOLTAGE - ADJUSTABLE TRIP q SUR-VOLTAGE - NIVEAU DE q BERSPANNUNG - q SOVRATENSIONE LIVELLO DI SCATTO
LEVEL DPLACEMENT ADJUSTABLE NIVEAUVERSCHIEBUNG VERSTELLBAR AUTOMATICO REGOLABILE
q DELAY FROM FAULT - ADJUSTABLE q DLAI DE DFAILLANCE - ADJUSTABLE q FEHLERHAFTE VERZGERUNG - q RITARDO DA GUASTO - REGOLABILE
89 (excl. clips) VERSTELLBAR
45
Insert screwdriver
to release clips
49 59
INSTALLATION AND SETTING MONTAGE ET MISE AU POINT EINBAU UND EINSTELLUNG MONTAGGIO E REGOLAZIONE
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem Il lavoro dell'installazione deve essere
mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden. effettuato dai personali qualificati.
Withdraw clips
fully when
surface mounting
out by qualified personnel.
93 (+/- 1mm)
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG ISOLIEREN PRIMA DELLINSTALLAZIONE, ISOLARE
Connect the unit as shown in the diagram above. Branchement comme indiqu dans le diagramme ci-dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten angezeigt. LALIMENTAZIONE
Width / largeur / Breite / Largh.. 35 mm (DIN 43880) Set ''over trip level' and 'under trip level'. Rgler les niveaux de dplacement au-dessus et au-dessous. Einstellung der unter - und ber Standverschiebung. Collegare lunit come illustrato nel diagramma in alto.
Apply power (green LED on, red LED on, contacts 15 and 18 Appliquer la puissance (LED verte allume, LED rouge allume, Energie anbringen (LED grn an, LED rot an, Kontakte 15 und 18 Impostare il ''livello superiore di scatto automatico' e il 'livello
closed). contacts 15 et 18 ferms). geschlossen). inferiore di scatto automatico'.
Applicare la potenza (LED verde acceso, LED rosso acceso,
TIMING DIAGRAM Intervention (pour rgler un problme) Strungsbehebung contatti 15 e 18 chiusi).
Troubleshooting
DIAGRAMME DES TEMPS
ZEITDIAGRAMM Check wiring and voltage present. Vrifier les fils et le voltage prsent. berprfung von Leitungen und gegenwrtiger Spannung. Localizzazione guasti
DIAGRAMMA TEMPI
Verificare il cablaggio e la presenza della tensione
R(L1)
Y(L2)
B(L3)
TECHNICAL SPECIFICATION FICHES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SCHEDA TECNICA
Supply/monitoring 220, 380, 400, 415V AC Voltage d ' alimentation 220, 380, 400, 415V AC Stromversorgung / 220, 380, 400, 415V AC Alimentazione/controllo 220, 380, 400, 415V AC
voltage Un: 48 - 63Hz contrle Un: 48 - 63Hz Spannungskontrolle U: 48 - 63Hz tensione Un: 48 - 63Hz
t t t (phase to phase) (mise en phase) (phase zu phase) (da fase a fase)
Supply variation: 0.75 - 1.25 x Un Variation d ' alimentation: 0.75 - 1.25 x Un Wechselversorgung: 0.75 - 1.25 x Un Variazione alimentazione: 0.75 - 1.25 x Un
Voltage within set limits Isolation: 5.55kV (supply to relay contacts) Isolement: 5.55kV (contact entre l ' Isolation: 5.55kV (Versorgung zu Relais Isolamento: 5.55kV (contatto tra alimentazione e
Rated impulse withstand alimentation et le relais) Kontakt) rel)
voltage: 4kV (1.2/50S) Impulsion nominale Nenn-Impulse Impulso nominale
Power consumption: < 6VA (500V) rsistant la tension: 4kV (1.2/50S) Spannungswiderstand: 4kV (1.2/50S) resistenza alla tensione: 4kV (1.2/50S)
CONNECTION DIAGRAM Puissance consomme: < 6VA (500V) Energieverbrauch: < 6VA (500V) Consumo energetico: < 6VA (500V)
Upper trip level: 1.05 - 1.25 x Un
DIAGRAMME DE CONNECTION Lower trip level: 0.75 - 0.95 x Un Niveau dclancheur Standauslsser Livello scatto superiore: 1.05 - 1.25 x Un
SCHALTBILDANSCHLUSS Hysteresis: 2% suprieur: 1.05 - 1.25 x Un oberer: 1.05 - 1.25 x Un Livello scatto inferiore: 0.75 - 0.95 x Un
DIAGRAMMA DI CONNESSIONE Time delay (t): 0.2 - 10S ( 20%) (from fault) infrieur: 0.75 - 0.95 x Un unterer: 0.75 - 0.95 x Un Isteresi: 2%
Hystrse: 2% Hysterese: 2% Avviam. ritardato (t): 0.2 - 10S ( 20%) (da guasto)
(L1)(L2)(L3) Ambient temperature: -20 to +60C Dlai de temps (t): 0.2 - 10S ( 20%) (dfaillance) Zeitsteuerung (t): 0.2 - 10S ( 20%) (Fehlsteuerung)
R Y B Relative humidity: +95% Temperatura ambiente: da -20 a +60C
Contact rating: 1 x C.O. Temprature ambiante: -20 +60C Umgebungstemperatur: -20 bis +60C Umidit relativa: +95%
AC1 250V AC 8A (2000VA) Humidit relative: +95% Allgemeiner Portata contatti: 1 x contatto in scambio
AC15 250V AC 5A (no), Evaluation du contact: 1 x Inverseur Feuchtigkeitsgehalt: +95% AC1 250V AC 8A (2000VA)
Y 3A (nc) AC1 250V AC 8A (2000VA) Kontakt Belastung: 1 x Wechsler AC15 250V AC 5A (na),
DC1 25V DC 8A (200W) AC15 250V AC 5A (travail), AC1 250V AC 8A (2000VA) 3A (nc)
R B Electrical life: 150,000 (AC1) 3A (repos) AC15 250V AC 5A (Schlieer), DC1 25V DC 8A (200W)
The relay is shown
DC1 25V DC 8A (200W) 3A (ffner) Vita elettrica: 150,000 (AC1)
in the phase fail Housing: to UL94 VO Dure de vie lectrique: 150,000 (AC1) DC1 25V DC 8A (200W)
condition (failsafe) Weight: 108g Elektrische Lebensdauer: 150,000 (AC1) Alloggiamento: secondo UL94 VO
Mounting option: to BS5584:1978 Boitier: UL94 VO Peso: 108g
15 16 (EN50 002, DIN 46277-3) Poids: 108g Gehuse: bis UL94 VO Opzione montaggio: secondo BS5584:1978
Terminal conductor Option de montage: BS5584:1978 Gewicht: 108g (EN50 002, DIN 46277-3)
18 size: 2 x 2.5mm2 solid /stranded (EN50 002, DIN 46277-3) Befestigungswahl: bis BS5584:1978 Dimensioni cavo
Taille du conducteur (EN50 002, DIN 46277-3) conduttore terminale: 2 x 2.5mm2 a filo pieno /a trefolo
Approvals: UL, CUL. CE and Compliant terminal: 2 x 2.5mm2 toron / multi-filaire Anschlussklemme
/ Kabelgrsse: 2 x 2.5mm Festdraht / Litze
2
Omologazioni: UL, CUL. Conformit CE
Homologations: UL, CUL. CE et Dfrence
Genehmigungen: UL, CUL. CE und
bereinstimmung
The information provided in this literature is believed to be accurate Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte Le informazioni fornite nel presente documento sono precise (salvo
(subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen laufen modifiche senza preavviso); lutente si assume tuttavia ogni rischio
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur auf eigene Gefahr des Benutzers. circa luso che ne far.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
M3PRC4W-1-C
Phase Failure Relay Over and Under Voltage plus Time Delay Relais de dfaillance de phase - Sur / sous-voltage plus dlai de temps
M3PRC-4W Phasenausfalls - Relais ber / Unterspannung plus Zeitverzgerung Rel guasti di fase sovra / sottotensione pi avviamento ritardato
MOUNTING DETAILS q PHASE FAILURE / LOSS q DFAILLANCE DE PHASE / PERTE q PHASENAUSFALL / VERLUST q GUASTO DI FASE / PERDITA
INSTRUCTIONS DE MONTAGE q NEUTRAL LOSS q PERTE NEUTRE q VERLUST NEUTRAL q PERDITA NEUTRO
MONTAGEAUFHRUNGEN q UNDER VOLTAGE - ADJUSTABLE TRIP q SOUS-VOLTAGE - NIVEAU DE q UNTERSPANNNUNG - q SOTTOTENSIONE LIVELLO DI SCATTO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LEVEL DPLACEMENT ADJUSTABLE NIVEAUVERSCHIEBUNG VERSTELLBAR AUTOMATICO REGOLABILE
q OVER VOLTAGE - ADJUSTABLE TRIP q SUR-VOLTAGE - NIVEAU DE q BERSPANNUNG - q SOVRATENSIONE LIVELLO DI SCATTO
LEVEL DPLACEMENT ADJUSTABLE NIVEAUVERSCHIEBUNG VERSTELLBAR AUTOMATICO REGOLABILE
89 (excl. clips) q DELAY FROM FAULT - ADJUSTABLE q DLAI DE DFAILLANCE - ADJUSTABLE q FEHLERHAFTE VERZGERUNG - q RITARDO DA GUASTO - REGOLABILE
45
Insert screwdriver VERSTELLBAR
to release clips
49 59
INSTALLATION AND SETTING MONTAGE ET MISE AU POINT EINBAU UND EINSTELLUNG MONTAGGIO E REGOLAZIONE
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem Il lavoro dell'installazione deve essere
mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden. effettuato dai personali qualificati.
Withdraw clips
fully when
surface mounting
out by qualified personnel.
93 (+/- 1mm)
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG ISOLIEREN PRIMA DELLINSTALLAZIONE, ISOLARE
Connect the unit as shown in the diagram above. Branchement comme indiqu dans le diagramme ci-dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten angezeigt. LALIMENTAZIONE
Width / largeur / Breite / Largh.. 35 mm (DIN 43880) Set ''over trip level' and 'under trip level'. Rgler les niveaux de dplacement au-dessus et au-dessous. Einstellung der unter - und ber Standverschiebung. Collegare lunit come illustrato nel diagramma in alto.
Apply power (green LED on, red LED on, contacts 15 and 18 Appliquer la puissance (LED verte allume, LED rouge allume, Energie anbringen (LED grn an, LED rot an, Kontakte 15 und 18 Impostare il ''livello superiore di scatto automatico' e il 'livello
closed). contacts 15 et 18 ferms). geschlossen). inferiore di scatto automatico'.
Applicare la potenza (LED verde acceso, LED rosso acceso,
TIMING DIAGRAM Intervention (pour rgler un problme) Strungsbehebung contatti 15 e 18 chiusi).
Troubleshooting
DIAGRAMME DES TEMPS
ZEITDIAGRAMM Check wiring and voltage present. Vrifier les fils et le voltage prsent. berprfung von Leitungen und gegenwrtiger Spannung. Localizzazione guasti
DIAGRAMMA TEMPI Check neutral connection. Vrifier la connection neutre. berprfung von Sternpunkt verbindung.
Verificare il cablaggio e la presenza della tensione
Verificare il collegamento neutro.
R(L1)
Y(L2)
B(L3)
The information provided in this literature is believed to be accurate Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte Le informazioni fornite nel presente documento sono precise (salvo
(subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen laufen modifiche senza preavviso); lutente si assume tuttavia ogni rischio
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur auf eigene Gefahr des Benutzers. circa luso che ne far.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
3-Phase Under / Over Voltage Relay plus Time Delay
B8PRC Relais 3 phases sous / sur voltage plus dlai de temps
3-Phasen Relais Unter / ber Spannung plus Zeitverzgerung
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
Monitored Supply
R(L1) (L1) (L2) (L3)
R Y B 40 92
The relay is
Y(L2) shown in the
de-energised
condition
B(L3) 4 5
80
3 6
t t t 2 7
Voltage within set limits
1 8
q DETECTS UNDER OR OVER VOLTAGE CONDITION q DTECTE LES CONDITIONS DE SOUS-VOLTAGE OU DE q ERKENNT DEN UNTER - ODER BERSPANNUNGSSTAND
q SEPARATE ADJUSTMENT FOR UPPER LEVEL AND SUR-VOLTAGE q GETRENNTE EINSTELLUNG FR OBEREN UND UNTEREN
LOWER LEVEL q AJUSTEMENT SPAR POUR LE NIVEAU HAUT ET LE STAND
NIVEAU BAS q PHASENAUSFALL / VERLUST
q PHASE FAILURE / LOSS
q DFAILLANCE DE PHASE / PERTE q ZEITVERZGERUNG (VON FEHLER) MIT VERSTELLBARER
q TIME DELAY (FROM FAULT) WITH ADJUSTABLE
q DLAI TEMPOREL ( PARITR DE DFAUT) AVEC EINSTELLUNG
SETTING AJUSTAGE DU RGLAGE q VERSORGUNGS - INDIKATION
q SUPPLY INDICATION q INDICATION D ' ALIMENTATION q RELAIS INDIKATION
q RELAY INDICATION q INDICATION DE RELAIS q 8-NADEL STECKDOSE
q 8-PIN PLUG-IN q BRANCHEMENT - 8 AIGUILLES
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B8PRC-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
3-Phase Under / Over Voltage Relay plus Time Delay
B1PRC 3 & 4W Relais 3 phases sous / sur voltage plus dlai de temps
3-Phasen Relais Unter / ber Spannung plus Zeitverzgerung
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
(L1) (L2) (L3) (L1) (L2) (L3)
R Y B R Y B N
40 92
OVER Monitored
supply
HYST
R
Y 6 6
5 7 5 7
B
80
HYST 4 8 4 8
UNDER 3 9 3 9
2 10 2 10
1 11 1 11
Td t t
B1PRC B1PRC-4W
q DETECTS UNDER OR OVER VOLTAGE q DTECTE LES CONDITIONS DE SOUS-VOLTAGE q ERKENNT DEN UNTER - ODER
CONDITION OU DE SUR-VOLTAGE BERSPANNUNGSSTAND
q SEPARATE ADJUSTMENT FOR UPPER LEVEL q AJUSTEMENT SPAR POUR LE NIVEAU HAUT q GETRENNTE EINSTELLUNG FR OBEREN UND
AND LOWER LEVEL ET LE NIVEAU BAS UNTEREN STAND
q PHASE FAILURE / LOSS q DFAILLANCE DE PHASE / PERTE q PHASENAUSFALL / VERLUST
q NEUTRAL LOSS (B1PRC-4W) q PERTE NEUTRE (B1PRC-4W) q VERLUST NEUTRAL (B1PRC-4W)
q TIME DELAY (FROM FAULT) WITH ADJUSTABLE q DLAI TEMPOREL ( PARITR DE DFAUT) AVEC q ZEITVERZGERUNG (VON FEHLER) MIT
SETTING AJUSTAGE DU RGLAGE VERSTELLBARER EINSTELLUNG
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B1PRC34W-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
3 Phase Under / Over Voltage Relay plus Time Delay
45085 Relais 3 phases sous / sur voltage plus dlai de temps
3 Phasen Relais Unter / ber Spannung plus Zeitverzgerung
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
R (L1)
78
Y (L2)
OVER
B (L3)
HYST
R
Monitored
Y
15 25 R Y B 3 Phase Supply
B
HYST
45085 99
UNDER Both relays are
Under
shown in the Insert screwdriver
Over
25, 26, 28 de-energised to release clip
condition LOAD
15, 16, 18 74
16 18 25 28
Width / largeur / Breite. 45 mm
Td t t
q DETECTS UNDER OR OVER VOLTAGE q DTECTE LES CONDITIONS DE SOUS-VOLTAGE q ERKENNT DEN UNTER - ODER
CONDITION OU DE SUR-VOLTAGE BERSPANNUNGSSTAND
q SEPARATE ADJUSTMENT FOR UPPER LEVEL q AJUSTEMENT SPAR POUR LE NIVEAU HAUT q GETRENNTE EINSTELLUNG FR OBEREN UND
AND LOWER LEVEL ET LE NIVEAU BAS UNTEREN STAND
q SELECTABLE NOMINAL VOLTAGE* q VOLTAGE NOMINAL SLECTIONNABLE* q NENNSPANNUNG ANSTEUERBAR*
q EINSTELLBARES VERZGERUNG FR JEDEN STAND
q ADJUSTABLE DELAY FOR EACH LEVEL q DLAI AJUSTABLE POUR CHAQUE NIVEAU
q AUSGANGSRELAIS 8A (x2)
q OUTPUT RELAY 8A (x2) q RELAIS DE SORTIE 8A (x2) q VERSORGUNGS / RELAIS INDIKATION
q SUPPLY / RELAY INDICATION q D ' ALIMENTATION / RELAIS INDICATION
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
i The unit incorporates a "power on delay (Td)" which Vrifier les fils et le voltage prsent. berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
operates immediately the supply is applied. The delay Spannung.
prevents either relay from energising if the measured
i L'unit incorpore un "dlai d'allumage (Td)" qui opre
voltage is above or below the set level. immdiatement l'alimentation demande. Le dlai i In der Einheit einbegriffen, ist eine "Zeitverzgerung
empche chaque relais de s'activer si le voltage mesur est (Td)" welche sich sofort nach der Stromversorgung
au dessus ou au dessous des dlais fixs. einschaltet. Die Zeitverzgerung verhindert dass sich
irgendein Relais bei ber - oder Unterspannung des
festgelegten Stands einschaltet.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45085-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
3 Phase Under / Over Voltage Relay plus Time Delay
45085-4W Relais 3 phases sous / sur voltage plus dlai de temps
3 Phasen Relais Unter / ber Spannung plus Zeitverzgerung
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
R (L1)
Y (L2) 78
OVER
B (L3)
HYST
R Monitored
Y 15 25 R Y B 3 Phase Supply
B
HYST 45085-4W
Both relays are 99
UNDER
Under
shown in the
Over
de-energised Insert screwdriver
LOAD
condition
25, 26, 28 to release clip
16 18 25 28 N
15, 16, 18 74
q DETECTS UNDER OR OVER VOLTAGE q DTECTE LES CONDITIONS DE SOUS-VOLTAGE q ERKENNT DEN UNTER - ODER
CONDITION OU DE SUR-VOLTAGE BERSPANNUNGSSTAND
q SEPARATE ADJUSTMENT FOR UPPER LEVEL q AJUSTEMENT SPAR POUR LE NIVEAU HAUT q GETRENNTE EINSTELLUNG FR OBEREN UND
AND LOWER LEVEL ET LE NIVEAU BAS UNTEREN STAND
q SELECTABLE NOMINAL VOLTAGE q VOLTAGE NOMINAL SLECTIONNABLE q NENNSPANNUNG ANSTEUERBAR
q EINSTELLBARES VERZGERUNG FR JEDEN STAND
q ADJUSTABLE DELAY FOR EACH LEVEL q DLAI AJUSTABLE POUR CHAQUE NIVEAU
q AUSGANGSRELAIS 8A (x2)
q OUTPUT RELAY 8A (x2) q RELAIS DE SORTIE 8A (x2) q VERSORGUNGS / RELAIS INDIKATION
q SUPPLY / RELAY INDICATION q D ' ALIMENTATION / RELAIS INDICATION
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
i The unit incorporates a "power on delay (Td)" which Vrifier les fils et le voltage prsent. berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
operates immediately the supply is applied. The delay Spannung.
prevents either relay from energising if the measured
i L'unit incorpore un "dlai d'allumage (Td)" qui opre
voltage is above or below the set level. immdiatement l'alimentation demande. Le dlai i In der Einheit einbegriffen, ist eine "Zeitverzgerung
empche chaque relais de s'activer si le voltage mesur est (Td)" welche sich sofort nach der Stromversorgung
au dessus ou au dessous des dlais fixs. einschaltet. Die Zeitverzgerung verhindert dass sich
irgendein Relais bei ber - oder Unterspannung des
festgelegten Stands einschaltet.
CE and Compliant Homologations: Se conformer UL, CUL, CSA & IEC. Genehmigungen: Anmerkung UL, CUL, CSA & IEC.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45085-4W-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
3 Phase Under / Over Voltage Relay
70PCVR Relais 3 phases sous / sur voltage
3 Phasen Relais Unter / ber Spannung
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
% LEVEL (OVER)
R(L1) 70 (excl. clip)
% HYST (UNDER)
Y(L2)
84
B(L3) Both relays are shown
in the phase fail Under Over
condition (failsafe) Voltage Voltage Insert screwdriver
to release clip
% HYST (OVER)
60 112
% LEVEL (UNDER)
UNDER
Fixing dimensions (+/- 1mm)
(rear view)
All dimensions in mm
OVER
t t
Width / largeur / Breite. 100 mm
q DETECTS UNDER OR OVER VOLTAGE q DTECTE LES CONDITIONS DE SOUS-VOLTAGE q ERKENNT DEN UNTER - ODER
CONDITION OU DE SUR-VOLTAGE BERSPANNUNGSSTAND
q SEPARATE ADJUSTMENT FOR UPPER LEVEL q AJUSTEMENT SPAR POUR LE NIVEAU HAUT q GETRENNTE EINSTELLUNG FR OBEREN UND
AND LOWER LEVEL ET LE NIVEAU BAS UNTEREN STAND
q HYSTERESIS - ADJUSTABLE q HYSTERESIS ADJUSTABLE q HYSTERESE - VERSTELLBAR
q AUSGANGSRELAIS 8A (x2)
q OUTPUT RELAY 8A (x2) q RELAIS DE SORTIE 8A (x2)
q VERSORGUNGS / RELAIS INDIKATION
q SUPPLY / RELAY INDICATION q D ' ALIMENTATION / RELAIS INDICATION
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 70PCVR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
3 Phase Under / Over Voltage Relay
70PCVR-4W Relais 3 phases sous / sur voltage
3 Phasen Relais Unter / ber Spannung
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
% LEVEL (OVER)
70 (excl. clip)
R(L1) % HYST (UNDER)
Y(L2)
84
B(L3) Both relays are shown
in the phase fail Under Over
condition (failsafe) Voltage Voltage Insert screwdriver
to release clip
% HYST (OVER)
60 112
% LEVEL (UNDER)
N
UNDER
Fixing dimensi ons (+/- 1mm)
(rear view)
All dimensions in mm
OVER
t t
Width / largeur / Breite. 100 mm
q DETECTS UNDER OR OVER VOLTAGE q DTECTE LES CONDITIONS DE SOUS-VOLTAGE q ERKENNT DEN UNTER - ODER
CONDITION OU DE SUR-VOLTAGE BERSPANNUNGSSTAND
q SEPARATE ADJUSTMENT FOR UPPER LEVEL q AJUSTEMENT SPAR POUR LE NIVEAU HAUT q GETRENNTE EINSTELLUNG FR OBEREN UND
AND LOWER LEVEL ET LE NIVEAU BAS UNTEREN STAND
q HYSTERESIS - ADJUSTABLE q HYSTERESIS ADJUSTABLE q HYSTERESE - VERSTELLBAR
q AUSGANGSRELAIS 8A (x2)
q OUTPUT RELAY 8A (x2) q RELAIS DE SORTIE 8A (x2)
q VERSORGUNGS / RELAIS INDIKATION
q SUPPLY / RELAY INDICATION q D ' ALIMENTATION / RELAIS INDICATION
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 70PCVR-4W-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
3 Phase Under Voltage Relay
45PUVR & 45PUVR-4W Relais 3 phases sous-voltage
3 Phasen Relais Unterspannung
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
45PUVR-4W 45PUVR 78
R(L1)
HYST HYST
Y(L2)
B(L3)
N 99
LEVEL LEVEL
74
q MONITORS OWN 3-PHASE SUPPLY q SOURCE DU MONITEUR 3 PHASES q MONITOR 3-PHASEN EIGENVERSORGUNG
q PHASE FAILURE / LOSS q DFAILLANCE DE PHASE / PERTE q PHASENAUSFALL / VERLUST
q NEUTRAL LOSS (45PUVR-4W) q PERTE NEUTRE (45PUVR-4W) q VERLUST NEUTRAL (45PUVR-4W)
q ADJUSTABLE TRIP LEVEL (UNDER VOLTAGE) q NIVEAU DE DPLACEMENT ADJUSTABLE q STANDVERSCHIEBUNG VERSTELLBAR
q HYSTERESIS - ADJUSTABLE (SOUS-VOLTAGE) (UNTERSPANNUNG)
q OUTPUT RELAY 8A (x2) q HYSTERESIS ADJUSTABLE q HYSTERESE - VERSTELLBAR
q RELAIS DE SORTIE 8A (x2) q AUSGANGSRELAIS 8A (x2)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45PUVR34W-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Timed Under Voltage (Delayed Restart)
M1TVR-4W Temporis sous tension (redmarrage retard)
verzgerte Unterspannung (verzgerte Wiederanlauf)
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
B(L3)
R Y
N B N 49 59
Withdraw clips
fully when
surface mounting
93 (+/- 1mm)
Td t Td t Td t Td 15
16 18
Voltage above threshold level Width / largeur / Breite. 17.5 mm (DIN 43880)
q MONITORS OWN 3-PHASE SUPPLY q SOURCE DU MONITEUR 3 PHASES q MONITOR 3-PHASEN EIGENVERSORGUNG
q PHASE FAILURE / LOSS q DFAILLANCE DE PHASE / PERTE q PHASENAUSFALL / VERLUST
q NEUTRAL LOSS q PERTE NEUTRAL q VERLUST NEUTRAL
q TRIP LEVEL 0.75 x Un (UNDER VOLTAGE) q NIVEAU DE DPLACEMENT 0.75 x Un (SOUS- q STANDVERSCHIEBUNG 0.75 x Un
VOLTAGE) (UNTERSPANNUNG)
q DELAY ON OPERATE FUNCTION
q FONCTION D ' OPERATION DE MISE EB DLAI q VERZGERUNG BEI FUNKTIONS - STEUERUNG
q OUTPUT RELAY 6A
q RELAIS DE SORTIE 6A q AUSGANGSRELAIS 6A
q RELAY INDICATION q INDICATION DE RELAIS q RELAIS INDIKATION
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1TVR-4W-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
3 Phase Over Voltage Relay
45POVR & 45POVR-4W Relais 3 phases sur-voltage
3 Phasen Relais berspannung
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
R(L1) 78
%LEVEL %LEVEL
Y(L2)
B(L3)
N %HYST %HYST
99
11, 12, 14
Insert screwdriver
to release clip
74
21, 22, 24 t t
Width / largeur / Breite. 45 mm (DIN 43880)
q MONITORS OWN 3-PHASE SUPPLY q SOURCE DU MONITEUR 3 PHASES q MONITOR 3-PHASEN EIGENVERSORGUNG
q ADJUSTABLE TRIP LEVEL (OVER VOLTAGE) q NIVEAU DE DPLACEMENT ADJUSTABLE q STANDVERSCHIEBUNG VERSTELLBAR
q HYSTERESIS - ADJUSTABLE (SUR-VOLTAGE) (BERSPANNUNG)
q OUTPUT RELAY 8A (x2) q HYSTERESIS ADJUSTABLE q HYSTERESE - VERSTELLBAR
q RELAIS DE SORTIE 8A (x2) q AUSGANGSRELAIS 8A (x2)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45POVR34W-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
M3PPI-1-C
89 (excl. clips)
45
Insert screwdriver
to release clips
49 59
INSTALLATION AND SETTING MONTAGE ET MISE AU POINT EINBAU UND EINSTELLUNG MONTAGGIO E REGOLAZIONE
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem Il lavoro dell'installazione deve essere
mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden. effettuato dai personali qualificati.
Withdraw clips
fully when
surface mounting
out by qualified personnel.
93 (+/- 1mm)
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG ISOLIEREN PRIMA DELLINSTALLAZIONE, ISOLARE
Connect the unit as shown in the diagram above. Branchement comme indiqu dans le diagramme ci-dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten angezeigt. LALIMENTAZIONE
Width / largeur / Breite / Largh.. 35 mm (DIN 43880) Apply power (red R, Y & B LED's on, green 'Correct' LED on). Appliquer la puissance (LEDS rouges R, Y & B allume, LED verte Energie anbringen (LED rot R, Y & B an, LED grn 'richtig' an). Collegare lunit come illustrato nel diagramma in alto.
'correcte' allume). Applicare la potenza (LED rossi R, Y & B accesi, LED verde
Troubleshooting Strungsbehebung 'Corretto' acceso).
Intervention (pour rgler un problme)
TIMING DIAGRAM berprtung von Leitungen und gegenwrtiger Spannung. Localizzazione guasti
Check wiring and voltage present.
DIAGRAMME DES TEMPS If incorrect sequence. Vrifier les fils et le voltage prsent. Folgefehler.
ZEITDIAGRAMM Reverse any 2 phases. Si squence incorrecte. 2 phasen umschalten. Verificare il cablaggio e la presenza della tensione.
DIAGRAMMA TEMPI Inverser 2 phases. Verificare se la sequenza errata.
Invertire 2 fasi.
R(L1)
Y(L2) B(L3)
B(L3) Y(L2)
R
LED Status
PRESENCE Y
Illuminated
TECHNICAL SPECIFICATION FICHES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SCHEDA TECNICA
B
Supply/monitoring 1. 180 - 260V AC 48 - 63Hz Voltage d ' alimentation 1. 180 - 260V AC 48 - 63Hz Stromversorgung / 1. 180 - 260V AC 48 - 63Hz Alimentazione/controllo 1. 180 - 260V AC 48 - 63Hz
Extinguished
Correct voltage U: 2. 300 - 500V AC 48 - 63Hz contrle U: 2. 300 - 500V AC 48 - 63Hz Spannungskontrolle U: 2. 300 - 500V AC 48 - 63Hz tensione U: 2. 300 - 500V AC 48 - 63Hz
SEQUENCE
(phase to phase) (mise en phase) (phase zu phase) (da fase a fase)
Incorrect
Rated impulse withstand Impulsion nominale Nenn-Impulse Impulso nominale
voltage: 4kV (1.2/50S) rsistant la tension: 4kV (1.2/50S) Spannungswiderstand: 4kV (1.2/50S) resistenza alla tensione: 4kV (1.2/50S)
Power consumption: < 4VA Puissance consomme: < 4VA Energieverbrauch: < 4VA Consumo energetico: < 4VA
Ambient temperature: -20 to +60C Temprature ambiante: -20 +60C Umgebungstemperatur: -20 bis +60C Temperatura ambiente: -20 to +60C
CONNECTION DIAGRAM Relative humidity: +95% Humidit relative: +95% Allgemeiner Umidit relativa: +95%
Feuchtigkeitsgehalt: +95%
DIAGRAMME DE CONNECTION Housing: to UL94 VO Boitier: UL94 VO Alloggiamento: secondo UL94 VO
SCHALTBILDANSCHLUSS Weight: 81g Poids: 81g Gehuse: bis UL94 VO Peso: 81g
DIAGRAMMA DI CONNESSIONE Mounting option: to BS5584:1978 Option de montage: BS5584:1978 Gewicht: 81g Opzione montaggio: secondo BS5584:1978
(EN50 002, DIN 46277-3) (EN50 002, DIN 46277-3) Befestigungswahl: bis BS5584:1978 (EN50 002, DIN 46277-3)
(L1)(L2)(L3)
Terminal conductor Taille du conducteur (EN50 002, DIN 46277-3) Dimensioni cavo
R Y B size: 2 x 2.5mm2 solid / stranded terminal: 2 x 2.5mm2 toron / multi-filaire Anschlussklemme conduttore terminale: 2 x 2.5mm2 a filo pieno / a trefolo
/ Kabelgrsse: 2 x 2.5mm2 Festdraht / Litze
Approvals: UL, CUL, CSA. CE and Compliant Homologations: UL, CUL, CSA. CE et Omologazioni: UL, CUL, CSA. Conformit CE
Dfrence Genehmigungen: UL, CUL, CSA.
Y CE und bereinstimmung
R B
The information provided in this literature is believed to be accurate Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte Le informazioni fornite nel presente documento sono precise (salvo
(subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen laufen modifiche senza preavviso); lutente si assume tuttavia ogni rischio
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur auf eigene Gefahr des Benutzers. circa luso che ne far.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Phase Asymmetry / Failure Relay
M3PA 3 & 4W Asymtrie de phase / Relais de dfaillance
Asymetrische Phase / Ausfall Relais
B(L3) Y(L2) Y Y N
N R B R B
Relays on both 49 59
(4 wire only) drawings shown
in the phase fail
condition (failsafe)
Withdraw clips
fully when
15 16 15 16 surface mounting
93 (+/- 1mm)
t t t t
18 18
Voltage within set limits
Width / largeur / Breite. 35 mm (DIN 43880)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M3PA34W-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Phase Asymmetry / Failure Relay
45095 Asymtrie de phase / Relais de dfaillance
Asymetrische Phase / Ausfall Relais
TIMING DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DES TEMPS DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ZEITDIAGRAMM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
R (L1)
The relay is
shown in the Y (L2) 78
R(L1) de-energised
condition
B (L3)
16 18 74
Voltage within set limits
Width / largeur / Breite. 45 mm
INCORRECT PHASE ANGLE - ADJUSTABLE ANGLE DE PHASE INCORRECT - FALSCHE WINKELPHASE - EINSTELLBAR
PHASE FAILURE / LOSS ADJUSTABLE DEFEKT PHASE / AUSFALL
INCORRECT PHASE SEQUENCE / DFAILLANCE DE PHASE / PERTE FALSCHE ABLAUFPHASE / UMLAUF
ROTATION SQUENCE DE PHASE INCORRECTE /
ROTATION
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
- BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY - AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION - VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
- Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
- Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. - Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
- Set '% asymmetry'.
- Rgler 'le pourcentage d ' asymtrie'. angezeigt.
- Apply power (red LED on, contacts 15 and 18 closed).
- Appliquer la puissance (LED rouge allume, contacts 15 - Den asyetrischen Prozentsatz regulieren.
Troubleshooting et 18 ferms). - Energie einleiten (LED rot an, Anschlsse 15 und 18
schliessen).
- Check wiring and voltage present. Intervention (pour rgler un problme)
- If incorrect sequence. Strungsbehebung
- Reverse any 2 phases. - Vrifier les fils et le voltage prsent.
- Si squence incorrecte. - berprtung von Leitungen und gegenwrtiger
- nverser 2 phases. Spannung.
- Folgefehler.
- 2 phasen umschalten.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45095-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Phase Asymmetry / Failure Relay
B1PA Asymtrie de phase / Relais de dfaillance
Asymetrische Phase / Ausfall Relais
TIMING DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DES TEMPS DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ZEITDIAGRAMM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
(L1) (L2) (L3)
The relay is R Y B
40 92
R(L1) shown in the
de-energised
condition
Y(L2) 6
B(L3) 5 7
B(L3) Y(L2) 4 8
80
3 9
INCORRECT PHASE ANGLE - ADJUSTABLE ANGLE DE PHASE INCORRECT - FALSCHE WINKELPHASE - EINSTELLBAR
PHASE FAILURE / LOSS ADJUSTABLE DEFEKT PHASE / AUSFALL
INCORRECT PHASE SEQUENCE / DFAILLANCE DE PHASE / PERTE FALSCHE ABLAUFPHASE / UMLAUF
ROTATION SQUENCE DE PHASE INCORRECTE / 11-NADEL STECKDOSE
11-PIN PLUG-IN ROTATION
BRANCHEMENT - 11 AIGUILLES
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
- BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY - AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION - VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
- Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
- Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. - Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
- Set '% asymmetry'.
- Rgler 'le pourcentage d ' asymtrie'. angezeigt.
- Apply power (red LED on, contacts 1 and 3 closed).
- Appliquer la puissance (LED rouge allume, contacts 1 - Den asyetrischen Prozentsatz regulieren.
Troubleshooting et 3 ferms). - Energie einleiten (LED rot an, Anschlsse 1 und 3
schliessen).
- Check wiring and voltage present. Intervention (pour rgler un problme)
- If incorrect sequence. Strungsbehebung
- Reverse any 2 phases. - Vrifier les fils et le voltage prsent.
- Si squence incorrecte. - berprtung von Leitungen und gegenwrtiger
- Inverser 2 phases. Spannung.
- Folgefehler.
- 2 phasen umschalten.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B1PA-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
3 Phase AC Current Relay
70PUCR & 70POCR 3 phases, relais courant alternatif
3 Phasen, Wechselstrom- Relais
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
70PUCR - Under Current 70POCR - Over Current
70 (excl. clip)
84
The relay is shown
R (1, 3) % HYST % LEVEL in the de-energised
condition
Y (4, 6) Insert screwdriver
to release clip
B (7, 9)
60 112
Monitored
Current
% LEVEL % HYST
t t
Width / largeur / Breite. 100 mm
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 70PCR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Type: B8PMC Phase Monitor/Relay
Phase Failure, Phase Sequence, Under and Over Voltage plus Time Delay
q 8-Pin Plug-In housing
q Microprocessor controlled with internal monitoring (self-checking)
q Monitors own supply and detects if one or more phases exceed the set Under or Over Voltage
trip levels
q Measures phase to phase voltage
q Detects incorrect phase sequence and phase loss
q Adjustments for under and over voltage trip level
q Adjustment for time delay (from under or over voltage condition)
q 1 x SPDT relay output 10A* Dims (mm):
H.80, W.40, L.92 mm
q Intelligent LED indication for supply and relay status (excl pins)
CONNECTION DIAGRAM
Local Fuse
Board
A
B
MOUNTING DETAILS
To Load 40 92
C
Supply / Monitored
Voltage
4 5
3 6
80
2 7
1 8
Phase monitor
B8PMC-1-A
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Type: B8PMU Phase Monitor/Relay
Phase Failure, Phase Sequence, Under Voltage plus Time Delay
q 8-Pin Plug-In housing
q Microprocessor controlled with internal monitoring (self-checking)
q Monitors own supply and detects an Under voltage condition on one or more phases
q Measures phase to phase voltage
q Detects incorrect phase sequence and phase loss
q Adjustment for under voltage trip level
q Adjustment for time delay (from an under voltage condition)
q 1 x SPDT relay output 10A* Dims (mm):
q Intelligent LED indication for supply and relay status H.80, W.40, L.92 mm
(excl pins)
CONNECTION DIAGRAM
Local Fuse
Board
A
MOUNTING DETAILS
B
To Load 40 92
C
Supply / Monitored
Voltage
4 5
80
3 6
2 7
1 8
Phase monitor
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B8PMU-1-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
earth leakage relays time delay relays control relays three phase relays level control relays pump control relays speed control relays temperature control relays
industrial relays & sockets protection devices generator protection interface modules hours run meters modular enclosures special products
level control relays
earth leakage
relays
OPTIONS
1. The operation of the relay can be inverted such that the relay de-energises when the
lower and the upper probes are covered by the liquid.
Please specify option when ordering.
ACCESSORIES
Please refer to latest catalogue for probes, probe holders, etc
CONNECTION DIAGRAM
Upper
Lower
MOUNTING DETAILS
COM
85
45
1 3 5 7 9 11 13
Insert screwdriver
k to release clip
Tank
63.5
N.O.
C
L
N
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England E-FLC2-1-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Type: E-FLC3
Floatless Level Controller with Alarm Output
q Designed to monitor the level of a liquid within a tank or container
q 3 levels of monitoring - Low, High and Alarm levels
q Fixed Operate and Release Resistance
q Up to 1km distance between controller and probes
q Built in Surge Arrestors protect each probe input against lightning strikes
q Unique LED indication of probe/tank level status
q Additional LED indication for supply and relay output status Dims:
W. 70mm Terminal Protection to IP20
q 1 x SPDT relay output (Output 1) and 1 x SPNO relay output (Output 2 - Alarm)
ACCESSORIES
CONNECTION DIAGRAM Please refer to latest catalogue for probes, probe holders, etc
Fit external link* to allow the
Alarm relay to remain energised
until the liquid drops below the
lower probe.
MOUNTING DETAILS
Upper
Lower
Alarm
COM
Link*
85
45
1 3 5 7 9 11 13
k k Insert screwdriver
to release clip
Tank
For metal tanks, omit COM probe
2 4 6 8 10 12 14
63.5
N.O.
N.O.
A1
A2
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England E-FLC3-1-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Liquid Level Control
45225 Contrle du niveau de liquide
Flssigkeitskontrollstand
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Pump-Up Mode Pump-Down Mode 78
L
(~)
Upper
Probe
Lower
Upper Probe Probe
A1 15 com min max
Liquid
99
Lower Probe
Supply 45225 Tank Insert screwdriver
Earth to release clip
The relay is
shown in the
de-energised
condition 16 18 A2 74
N
(~)
Width / largeur / Breite. 45 mm
q "PUMP UP" OR "PUMP DOWN" MODE SWITCH - q POMPER OU VIDER, INTERRUPTEUR DE MODE q "ANPUMPEN" ODER "ABPUMPEN",
SELECTABLE SLECTIONNABLE BETRIEBSWEISE, WAHLSCHALTER
q 1 OR 2 PROBE OPERATION q OPRATION DE 1 OU 2 CAPTEURS q 1 ODER 2 PRFKOPF-OPERATIONEN
q USES LOW VOLTAGE AC CURRENT ACROSS q UTILISATEUR DE BAS VOLTAGE, COURANT q NIEDERSPANNUNG BENUTZEN,
PROBES PREVENTING ELECTROLYSIS ALTERNATIF DANS LES CAPTEURS POUR WECHSELSTROM BER PRFKPFE
PHENOMENON EMPCHER LES PHNOMNES D'LECTROLYSE (VERHINDERT ELEKTROLYSEN PHNOMEN)
q ADJUSTABLE SENSITIVITY q SENSIBILITE RGLABLE q EINSTELLBARE EMPFINDLICHKEIT
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45225-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Liquid Level Control
45226 Contrle du niveau de liquide
Flssigkeitskontrollstand
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Pump-Up Mode Pump-Down Mode 78
L
(~)
U pper
Probe
Supply Tank
Insert screwdriver
Earth to release clip
The relay is
shown in the
t t de-energised
condition 16 18 A2
74
q PUMP UP OR PUMP DOWN MODE SWITCH - q POMPER OU VIDER, INTERRUPTEUR DE q ANPUMPEN ODER ABPUMPEN,
SELECTABLE MODE SLECTIONNABLE BETRIEBSWEISE, WAHLSCHALTER
q 1 OR 2 PROBE OPERATION q OPRATION DE 1 OU 2 CAPTEURS q 1 ODER 2 PRFKOPF-OPERATIONEN
q USES LOW VOLTAGE AC CURRENT ACROSS q UTILISATEUR DE BAS VOLTAGE, COURANT q NIEDERSPANNUNG BENUTZEN,
PROBES PREVENTING ELECTROLYSIS ALTERNATIF DANS LES CAPTEURS POUR WECHSELSTROM BER PRFKPFE
PHENOMENON EMPCHER LES PHNOMNES D'LECTROLYSE (VERHINDERT ELEKTROLYSEN PHNOMEN)
q ADJUSTABLE SENSITIVITY 5 - 100K q SENSIBILITE RGLABLE 5 - 100K q EINSTELLBARE EMPFINDLICHKEIT 5 - 100K
q TIME DELAY - ADJUSTABLE 0.1 - 10S q DLAI DE TEMPS - ADJUSTABLE 0.1 - 10S q ZEITSTEUERUNG - VERSTELLBAR 0.1 - 10S
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45226-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Liquid Level Control
B8LCR & B1LCR Contrle du niveau de liquide
Flssigkeitskontrollstand
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
Pump-Up Mode Pump-Down Mode L N
(+) (-)
Supply 40 92
4 5 6
5 7
Upper Probe
3 6 4 8
Liquid
3 9
80
Lower Probe
2 7 COM
Upper Upper
Probe 2 10 Probe
1 8 1 11
Supply
Lower L N Lower
Probe (+) (-) Probe
COM
Tank Tank
8-pin 11-pin
q "PUMP UP" OR "PUMP DOWN" MODE SWITCH - q POMPER OU VIDER, INTERRUPTEUR DE MODE q "ANPUMPEN" ODER "ABPUMPEN", BETRIEBSWEISE,
SELECTABLE SLECTIONNABLE WAHLSCHALTER
q 1 OR 2 PROBE OPERATION q OPRATION DE 1 OU 2 CAPTEURS q 1 ODER 2 PRFKOPF-OPERATIONEN
q USES LOW VOLTAGE AC CURRENT ACROSS PROBES q UTILISATEUR DE BAS VOLTAGE, COURANT q NIEDERSPANNUNG BENUTZEN, WECHSELSTROM
PREVENTING ELECTROLYSIS PHENOMENON ALTERNATIF DANS LES CAPTEURS POUR BER PRFKPFE (VERHINDERT ELEKTROLYSEN
q ADJUSTABLE SENSITIVITY EMPCHER LES PHNOMNES D'LECTROLYSE PHNOMEN)
q 8-PIN PLUG-IN (B8LCR) q SENSIBILITE RGLABLE q EINSTELLBARE EMPFINDLICHKEIT
q 11-PIN PLUG-IN (B1LCR) q BRANCHEMENT - 8 AIGUILLES (B8LCR) q 8-NADEL STECKDOSE (B8LCR)
q BRANCHEMENT - 11 AIGUILLES (B1LCR) q 11-NADEL STECKDOSE (B1LCR)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B-LCR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Liquid Level Control
P48LCR Contrle du niveau de liquide
Flssigkeitskontrollstand
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
Common 75
2 Probe Operation 1 Probe Operation Upper Probe
Lower Probe
6 7
The relay is 5
Upper Liquid Liquid shown in the
45
Probe Probe de-energised 4 8
(5 > 6) (5 > 6 & 7) condition
Lower 3 9
Probe
(5 > 7) 48
Pump-Up Mode (A) 2 10
1 11
230V~ 0 (N)
Supply 115V~
48
Pump-Down Mode (B)
q "PUMP UP" OR "PUMP DOWN" MODE SWITCH - q POMPER OU VIDER, INTERRUPTEUR DE MODE q "ANPUMPEN" ODER "ABPUMPEN", BETRIEBSWEISE,
SELECTABLE* SLECTIONNABLE* WAHLSCHALTER*
q 1 OR 2 PROBE OPERATION q OPRATION DE 1 OU 2 CAPTEURS q 1 ODER 2 PRFKOPF-OPERATIONEN
q USES LOW VOLTAGE AC CURRENT ACROSS PROBES q UTILISATEUR DE BAS VOLTAGE, COURANT ALTERNATIF q NIEDERSPANNUNG BENUTZEN, WECHSELSTROM BER
DANS LES CAPTEURS POUR EMPCHER LES PRFKPFE (VERHINDERT ELEKTROLYSEN PHNOMEN)
PREVENTING ELECTROLYSIS PHENOMENON
PHNOMNES D'LECTROLYSE q EINSTELLBARE EMPFINDLICHKEIT
q ADJUSTABLE SENSITIVITY q SENSIBILITE RGLABLE q DOPPELSPANNUNG
q DUAL VOLTAGE q DOUBLE VOLTAGE q AUSGANGSRELAIS 8A
q OUTPUT RELAY 8A q RELAIS DE SORTIE 8A q 11-NADEL STECKDOSE
q 11-PIN PLUG-IN q BRANCHEMENT - 11 AIGUILLES
* zu voreingestellter Bchse ber Seiteneingang
* Via preset pot through side aperture * vers un systme prrgle travers une ouverture latrale
q
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England P48LCR-2-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Liquid Level Control
B8LDE & B8LCE Contrle du niveau de liquide
Flssigkeitskontrollstand
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
2 Probe Operation 1 Probe Operation Supply L N
Opration de 2 capteurs Opration de 1 capteur (~) (~)
40 92
2 Prfkopf-Operationen 1 Prfkopf-Operationen
4 5
Upper Probe 3 6
80
Liquid
Upper
Lower Probe 2 7 Probe
Low er
Probe
1 8
Tank
B8LCE
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B8L_E-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Liquid Level Control
B1LDE & B1LCE Contrle du niveau de liquide
Flssigkeitskontrollstand
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
2 Probe Operation 1 Probe Operation
Opration de 2 capteurs Opration de 1 capteur 40 92
2 Prfkopf-Operationen 1 Prfkopf-Operationen 6
5 7 Upper
Probe
4 8 Lower
Probe
Upper Probe
80
Liquid 3 9
Tank
Lower Probe
2 10
1 11
L Supply N
(+) (-)
B1LCE
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B1L_E-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Liquid Level Control
B8LDF & B8LCF Contrle du niveau de liquide
Flssigkeitskontrollstand
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
2 Probe Operation 1 Probe Operation Supply L N
Opration de 2 capteurs Opration de 1 capteur (~) (~)
40 92
2 Prfkopf-Operationen 1 Prfkopf-Operationen
4 5
Upper Probe 3 6
80
Liquid
Upper
Lower Probe 2 7 Probe
Lower
Probe
1 8
Tank
B8LCF
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B8L_F-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Liquid Level Control
B1LDF & B1LCF Contrle du niveau de liquide
Flssigkeitskontrollstand
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
2 Probe Operation 1 Probe Operation
Opration de 2 capteurs Opration de 1 capteur 40 92
2 Prfkopf-Operationen 1 Prfkopf-Operationen 6
5 7 Upper
Probe
4 8 Lower
Upper Probe Probe
80
Liquid 3 9
Lower Probe Tank
2 10
1 11
L Supply N
B1LCF (+) (-)
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B1L_F-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Liquid Level Control
B8HLD Contrle du niveau de liquide
Flssigkeitskontrollstand
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
4 5
2 Probe Operation 1 Probe Operation
Opration de 2 capteurs Opration de 1 capteur 40 92
2 Prfkopf-Operationen 1 Prfkopf-Operationen 3 6
Upper
Probe
Lower
Upper Probe Probe
2 7
80
Liquid
Lower Probe
1 8 Tank
L Supply N
(+) (-)
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B8HLD-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Type: LP01, CP1 and Accessories
Level Controller Electrodes
q Designed for use with ALL Broyce Level Control Relays
q Available as single electrode (LP01) or electrode (CP1) and accessories
q Stainless Steel material suitable to most non-flammable liquids
CP1-C Electrode
Extension Connector
Allows the CP1 Electrode to be extended in
length.
CP1-S Electrode
Separator
Prevents the CP1 Electrodes coming in to
contact with each other.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England PROBES-1-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
earth leakage relays time delay relays control relays three phase relays level control relays pump control relays speed control relays temperature control relays
industrial relays & sockets protection devices generator protection interface modules hours run meters modular enclosures special products
pump control relays
earth leakage
relays
THRESHOLD A1 A2
49 59
M1DRT or
M1IRT
18
Withdraw clips
15 fully when
surface mounting
16 93 (+/- 1mm)
t t tr t
Width / largeur / Breite. 17.5 mm (DIN 43880)
q DELAY ON OPERATE FUNCTION q FONCTION D'OPERATION DE MISE EB DLAI q VERZGERUNG BEI FUNKTIONS - STEURUNG
q VOLTAGE THRESHOLD 80% q LIMITE DE VOLTAGE 80% q SCHWELLENSPANNUNG 80%
q TEMPS DE REMISE EN MARCHE 20mS OU q 20mS ODER 100mS RCKSTELLZEIT (tr)
q 20mS OR 100mS RESET TIME (t r)
100mS (tr) q AUSGANDSRELAIS 8A
q OUTPUT RELAY 8A q RELAIS DE SORTIE 8A q DIN SCHIENENGEHUSE (17.5mm)
q DIN RAIL HOUSING (17.5mm) q LOGEMENT DU RAIL DIN (17.5mm) q VERSORGUNGS - INDIKATION
q SUPPLY INDICATION q INDICATION D ' ALIMENTATION q RELAIS INDIKATION
q RELAY INDICATION q INDICATION DE RELAIS
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY.
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Apply power (green LED on)
Appliquer le puissance (LED verte allume). angezeigt.
Unit will operate according to function selected (see
L ' unit oprera selon la fonction slectionne (voir Stromzufuhr (LED grn an)
'function diagram').
'Diagrammede fonction'). Einheit schaltet sich je nach der gewhlten Funktion ein
Troubleshooting (siehe 'Funktionsdiagram').
Intervention (pour rgler un problme)
Check wiring and voltage present. Strungsbehebung
Vrifier les fils et le voltage prsent.
berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Spannung.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1DRT-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Mains Restoration Auto Restart Timer
M1IRT Timer de redmarrage automatique de restauration principale
Haupt-Rckerstattung des automatischen Wiederanlaufs- Zeitschalters
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Fuse
Live
89 (excl. clips)
Neutral 45
Insert screwdriver
HYST Supply Supply to release clips
In Out
THRESHOLD A1 A2
49 59
M1DRT or
M1IRT
18
Withdraw clips
15 fully when
surface mounting
16 93 (+/- 1mm)
t t tr t
Width / largeur / Breite. 17.5 mm (DIN 43880)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY.
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Apply power (green LED on)
Appliquer le puissance (LED verte allume). angezeigt.
Unit will operate according to function selected (see
L ' unit oprera selon la fonction slectionne (voir Stromzufuhr (LED grn an)
'function diagram').
'Diagrammede fonction'). Einheit schaltet sich je nach der gewhlten Funktion ein
Note: Applying power to the M1IRT in an under voltage
Remarque: Appliquer la puissance au M1IRT avec un (siehe 'Funktionsdiagram').
condition may energise the relay for 500mS.
voltage trop faible peut fournir de lnergise au relais pour Bemerkung: Anwendung von Energie zu M1IRT mit einer
Troubleshooting moins de 500mS. zu schwachen Spannung, kann das Relais mit weniger als
500mS anregen
Check wiring and voltage present. Intervention (pour rgler un problme)
Check polarity (for DC supplies only). Strungsbehebung
Vrifier les fils et le voltage prsent.
Vrifier la polarisation (seulement pour les alimentations berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
en courant continu). Spannung.
berprfung von Polung (nur fr
Gleichstromversorgung).
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1IRT-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Type: M3FFR
Load Sharing Relay
The unit controls the operation of two motors, compressors, generators, etc. for balanced operation.
It operates on the alternation of the start up each time a contact e.g. pressure switch, is closed. The
unit can be used for simultaneous operation of two motors as well as cascade operation of a number
of motors.
Dims:
to DIN 43880
Terminal Protection to IP20 W.35 mm
1 Main Function
2 Help Function
MOUNTING DETAILS
E.g. Pressure
A1 B1 B2 B3 switches 89
45
15 25 Insert screwdriver
to release clips
Supply
Voltage
18 28
49 59
A2
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M3FFR-1-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Type: M3LS3
Load Sharing Relay
q 35mm DIN rail housing
q Controls the operation of up to three loads by alternating each one
q Allows all output relays to be energised when all input contacts are closed
q Requires 3 external N.O. volt free contacts (i.e. pressure switches, push buttons)
q Isolated supply
q 3 x SPNO relay output 5A Dims:
to DIN 43880
q LED indication of supply and output relay status W. 35mm
Terminal Protection to IP20
Options:
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M3LS3-1-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Load Sharing Relay
45205 Relais de partage de charge
Lastenaufteilungs-Relais
TIMING DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DES TEMPS DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ZEITDIAGRAMM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
~
78
B3, B1 A1 15 25 B1 B2 B3
B3, B2 45205
Un
99
18 28 A2
R1 Insert screwdriver
to release clip
R2
74
t
~ Width / largeur / Breite. 45 mm
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
- BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY - AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION - VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
- Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
- Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. - Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
- Apply power (green LED on).
- Appliquer la puissance (LED verte allume). angezeigt.
- Close B1 and B3 (red LED R1 on, contacts 15 and 18
- Fermeture B1 et B3 (LED rouge R1 allume, contacts - Stromzufuhr (LED grn - an).
closed).
15 et 18 ferms). - Schlieen B1und B3 (LED rot R1 an, Anschlsse 15 und
- Open B1 and B3 (red LED R1 off, contacts 15 and 18
- Ouvert B1 et B3 (LED rouge R1 teinte, contacts 15 ey 18 schliessen).
open).
18 ouvert). - Offen B1 und B3 (LED rot R1 aus, Anschlsse 15 und
- Close B1 and B3 (red LED R2 on, contacts 25 and 28
closed). - Fermeture B1 et B3 (LED rouge R2 allume, contacts 18 offen).
25 et 28 ferms). - Schlieen B1und B3 (LED rot R2 an, Anschlsse 25 und
- Open B1 and B3 (red LED R2 off, contacts 25 and 28
- Ouvert B1 et B3 (LED rouge R2 teinte, contacts 25et 28 schliessen).
open).
28 ouvert). - Offen B1 und B3 (LED rot R2 aus, Anschlsse 25 und
Troubleshooting 28 offen).
Intervention (pour rgler un problme)
- Check wiring and voltage present. Strungsbehebung
- Vrifier les fils et le voltage prsent.
- berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Spannung.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45205-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Logic (Flip Flop)
B1LR Logique (Flip Flop)
Logisch (Kippschaltung )
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
Contact (N.O.)
Contacts (Travail)
Kontakte (Schlier)
40 92
6
Contact (5 and 7) 5 7
Contacts (5 et 7)
Kontakte (5 und 7) 4 8
80
3 9
2 10
1 11
L Supply N
(+) (-)
q FLIP FLOP OPERATION OF RELAY q OPRATION FLIP FLOP DU RELAIS q KIPPSCHALTUNGS- BETRIEB VON RELAIS
q AUTOMATIC RESET IF POWER REMOVED q REDMARRAGE AUTOMATIQUE SI q AUTOMATISCHE ZURCKSETZUNG WENN
q OUTPUT RELAY 8A L'ALIMENTATIONA T COUPE VERSORGUNG UNTERBROCHEN
q 11-PIN PLUG-IN q RELAIS DE SORTIE 8A q AUSGANGSRELAIS 8A
q BRANCHEMENT - 11 AIGUILLES q 11-NADEL STECKDOSE
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Apply power.
Appliquer la puissance. angezeigt.
Close 5 and 7 (contacts 1/3 and 11/9 closed).
Fermeture 5 et 7 (contacts 1/3 et 11/9 ferms). Energie anbringen.
Open 5 and 7.
Ouvert 5 et 7. Schlieen 5 und 7 (Kontakte 1/3 und 11/9 geschlossen).
Close 5 and 7 (contacts 1/4 and 11/8 closed).
Fermeture 5 et 7 (contacts 1/4 et 11/8 ferms). Offen 5 und 7.
Open 5 and 7.
Ouvert 5 et 7. Schlieen 5 und 7 (Kontakte 1/4 und 11/8 geschlossen).
Close 5 and 7 (contacts 1/3 and 11/9 closed).
Fermeture 5 et 7 (contacts 1/3 et 11/9 ferms). Offen 5 und 7.
Troubleshooting Schlieen 5 und 7 (Kontakte 1/3 und 11/9 geschlossen).
Intervention (pour rgler un problme)
Check wiring and voltage present. Strungsbehebung
Vrifier les fils et le voltage prsent.
berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Spannung.
Ambient temperature: -20 to +60C Temprature ambiante: -20 +60C Umgebungstemperatur: -20 bis +60C
Relative humidity: +95% Humidit relative: +95% Allgemeiner
Feuchtigkeitsgehalt: +95%
Output: 1 x C.O. Sortie: 1 x Inverseur
Output rating: AC1 250V AC 8A (2000VA) Mesure de sortie: AC1 250V AC 8A (2000VA) Ausgang: 1 x Wechsler
AC15 250V AC 2.5A AC15 250V AC 2.5A Ausgangsleistung: AC1 250V AC 8A (2000VA)
DC1 25V DC 8A (200W) DC1 25V DC 8A (200W) AC15 250V AC 2.5A
Electrical life: 150,000 (AC1) Dure de vie lectrique: 150,000 (AC1) DC1 25V DC 8A (200W)
Elektrische Lebensdauer: 150,000 (AC1)
Housing: to UL94 VO Boitier: UL94 VO
Weight: 130g Poids: 130g Gehuse: bis UL94 VO
Gewicht: 130g
Approvals: Conforms to UL, CUL, CSA & Homologations: Se conformer UL, CUL, CSA &
IEC. CE and Compliant IEC. CE et Dfrence Genehmigungen: Anmerkung UL, CUL, CSA & IEC.
CE und bereinstimmung
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B1LR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
earth leakage relays time delay relays control relays three phase relays level control relays pump control relays speed control relays temperature control relays
Tachometer
Underspeed
Shaft Rotation
product.
select your
relays
earth leakage
Threshold Threshold
Rotating 99
45175 Shaft
Supply
Voltage Insert screwdriver
1 6 18 Y1 M A2 to release clip
t t
LATCH
latch removed (n/c contact) 74
Wiring to la tch switch
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
- BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY - AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION - VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
- Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
- Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. - Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
- Select delay using switch and knob.
- Slectionner le dlai en utilisant l ' interrupteur et le angezeigt.
- Apply power (green LED on).
bouton. - Fr das Whlen der Verzgerung, Schalter und Taste
- Pulses received within set time (red LED on, contacts 15
- Appliquer la puissance (LED verte allume). benutzen.
and 18 closed).
- Impulsion reue dans le temps convenu (LED rouge - Energie anbringen (LED grn an).
Troubleshooting allumee, contacts 15 et 18 ferms). - Impulse werden mit der im voraus gesetzten Zeit
emfpangen (LED rot an, anschlsse 15 und 18
- Check wiring and voltage present. Intervention (pour rgler un problme) geschlossen).
- Vrifier les fils et le voltage prsent. Strungsbehebung
- berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Spannung.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45175-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Shaft Rotation
P48SRR & P48SMP Rotation de l'axe
Rotationsachse
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
0V Detector 75
+24V
O/P
NPN Dtecteur
open 6 7
Detektor
pulses The relay is 5
circuit
45
impulsions shown in the
Impulse
t de-energised 4 8
(5 / 7) condition
3 9
SMP 48
SRR 2 10
1 11
48
230V~ 0 (N)
t t
Supply 115V~
q MONITORS PULSES FROM NPN DETECTOR q IMPULSION DU MONITEUR PARTIR DU q MONITORIMPULSE VON NPN DETEKTOR
q OPEN CIRCUIT DETECTION DTECTEUR NPN q AN SCHALTDETEKTOR
q DUAL VOLTAGE q DTECTION DES CIRCUITS OUVERT q DOPPELSPANNUNG
q OUTPUT RELAY 8A q DOUBLE VOLTAGE q AUSGANGSRELAIS 8A
q SUPPLY INDICATION q RELAIS DE SORTIE 8A q VERSORGUNGS - INDIKATION
q RELAY INDICATION q INDICATION D ' ALIMENTATION q RELAIS INDIKATION
q 11-PIN PLUG-IN q INDICATION DE RELAIS q 11-NADEL STECKDOSE
q PANEL MOUNT q BRANCHEMENT - 11 AIGUILLES q BEFESTIGUNGSPLATTE
q SUPPORT DU PANNEAU
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY.
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Apply power (green LED on).
Appliquer le puissance (LED verte allume). angezeigt.
P48SRR - Relay remains energised when receiving
P48SRR - Les relais restent activs quand ils reoivent Energie anbringen (LED grn - an).
pulses (Red LED on).
des impulsions (LED rouge allume). P48SRR - Relais bleibt unter Spannung bei
P48SMP - Relay remains de-energised when receiving
P48SMP - Les relais restent dsactivs quand ils Impulsempfang (LED rot - an).
pulses. (Red LED off).
reoivent des impulsions (LED rouge teinte). P48SMP - Relais bleibt ohne Spannung bei
Note: When using detector with external contact or NPN Impulsempfang (LED rot - aus).
output, a resistor should be fitted across pins 5 and 6 to Remarque: Quand on utilise un dtecteur avec contact
extrieur ou sortie NPN, une rsistance doit tre place Bemerkung: Wenn ein Detektor mit aussen Kontakt oder
ensure the relay will operate.
entre broches 5 et 6 pour garantir le fonctionnement. NPN Ausgang benutzt wird, solte ein Widerstand zwischen
Troubleshooting Stift 5 und 6 eingepasst werden, um das Ablaufen zu
Intervention (pour rgler un problme) gewhrleisten.
Check wiring and voltage present.
Vrifier les fils et le voltage prsent. Strungsbehebung
berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Spannung.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England P48SRRSMP-2-B 012363
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Tachometer
P48TR Tachymtre
Tachometer
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION DIMENSIONS
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS ABMESSUNGEN
75
0V Detector
+24V
O/P
NPN Dtecteur
6 Detektor
45
The relay is 5 7
pulses rpm
shown in the
impulsions de-energised 4 8
Impulse condition +
speed of shaft drops 48
(5 / 7) 3 9 100A
below trip level F.S.D.
2 10
1 11
48
230V~ 0 (N)
Supply 115V~
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY.
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Apply power (green LED on). Relay remains energised
Appliquer le puissance (LED verte allume). Les relais angezeigt.
when receiving pulses (red LED on).
restent activs quand ils reoivent des impulsions (LED Energie anbringen (LED grn - an) Relais bleibt unter
Troubleshooting rouge allume). Spannung bei Impulsempfang (LED rot - an).
Check wiring and voltage present. Intervention (pour rgler un problme) Strungsbehebung
Vrifier les fils et le voltage prsent. berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Spannung.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England P48TR-2-B 012365
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
earth leakage relays time delay relays control relays three phase relays level control relays pump control relays speed control relays temperature control relays
PT100
Thermistor
select your
relays
earth leakage
3100R 3100R A1 15 T1 T2
16 18 Y1 M A2
Insert screwdriver
to release clip
LATCH
reset pressed
(n/c contact) 74
Wiring to latch switch
across Y1 and M should
~
-ve be short as possible
Width / largeur / Breite. 45 mm
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
- BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY - AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION - VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
- Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
- Connect the unit as shown in the diagram above.
dessus. - Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
- Apply power (green LED on, red LED on, contacts 15
- Appliquer la puissance (LED verte allume, LED rouge angezeigt.
and 18 closed).
allume, contacts 15 et 18 ferms). - Energie anbringen (LED grn an, LED rot an, Kontakte
Troubleshooting 15 und 18 geschlossen).
Intervention (pour rgler un problme)
- Check wiring and voltage present. Strungsbehebung
- Check polarity (24V DC). - Vrifier les fils et le voltage prsent.
- Vrifier la polarisation (24V DC). - berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
i The 24V DC* units are not isolated between Spannung.
monitored and supply input.
i Units 24V DC* ne sont pas isoles entre l'entree - berprfung von Polung (nur f
controle et l'alimentation. Gleichstromversorgung) (24V DC).
i 24V DC* Anlagen sind zwischen den Monitoren und
der Energiezufuhr nicht isoliert.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45200-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Type: 45TCR
PT100 Temperature Control Relay
q 2 or 3 wire PT100 input
q Monitoring or control of temperature -50C to 300C (5 ranges)
q Adjustable set point and hysteresis
q Relay Operation Inversion switch - Normal/Inverted
q Analogue output (0 - 10V DC) relative to set point or measured temperature
q Dual voltage supply (AC only) Dims: Terminal Protection to IP20
q LED indication of relay, probe and supply status W. 45mm
MOUNTING DETAILS
temperature)
*link
The relay is
shown in the 99
de-energised
condition For 24V DC only
15 16 18 A1 A2 A3 Insert screwdriver
connect between
A1(+) and A2(-) to release clip
L 24V AC 74
115 or 230V
N
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45TCR-1-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Combined Phase Sequence / Failure and Thermistor Relay
45PTR Combinaison de squence de phase / Relais de dfaillance et Thermistor
Combinierte Ablaufphase / Ausfall und Thermistor-Relais
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
L (+)
Aux R(L1)
78
Y(L2)
B(L3)
R(L1)
Monitored
3 Phase Supply
Y(L2) B(L3) A1 15 25 R Y B
Phase voltage
B(L3) Y(L2) above Threshold
Aux Supply
99
25, 28
Insert screwdriver
18 28 T1 T2 A2 to release clip
release level
reset level
74
short circuit N(-)
15, 18 Thermistor(s)
to DIN 44081 Width / largeur / Breite. 45 mm (DIN 43880)
q INCORRECT PHASE SEQUENCE / ROTATION q SQUENCE DE PHASE INCORRECTE / ROTATION q FALSCHE ABLAUFPHASE / UMLAUF
q PHASE FAILURE / LOSS q DFAILLANCE DE PHASE / PERTE q DEFEKT PHASE / AUSFALL
q UNDER VOLTAGE (0.60 x Un) q SOUS-VOLTAGE (0.60 x Un) q UNTERSPANNUNG (0.60 x Un)
q THERMISTOR OVER TEMPERATURE q THERMISTOR SUR-TEMPRATURE q THERMISTOR BERTEMPERATUR
q THERMISTOR SHORT CIRCUIT q THERMISTOR COURT-CIRCUIT q THERMISTOR KURZSCHLUSS
q THERMISTOR CIRCUIT OUVERT
q THERMISTOR OPEN CIRCUIT q THERMISTOR OFFANER STROMKREIS
q RELAIS DE SORTIE 10A (THERMISTOR)
q OUTPUT RELAY 10A (THERMISTOR) q RELAIS DE SORTIE 10A (3 PHASES) q AUSGANGSRELAIS 10A (THERMISTOR)
q OUTPUT RELAY 10A (3 PHASE) q AUSGANGSRELAIS 10A (3 - PHASEN)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 45PTR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
earth leakage relays time delay relays control relays three phase relays level control relays pump control relays speed control relays temperature control relays
Sockets
8-pin Plug-In
14-pin Plug-In
11-pin Plug-In
product.
select your
relays
earth leakage
Sockets
8-pin Plug-In
14-pin Plug-In
11-pin Plug-In
product.
select your
relays
earth leakage
B Ambient operating
temperature: -40 to +70C
Output: 2 x C.O. (B152E/WT)
35 A 3 x C.O. (B153E/WT)
Output rating: AC 1 250V AC 10A (2500VA)
DC 1 24V DC 10A (240W)
Min. switching current: 50mA
35 54.5 13 Max. inrush current: 20A
Contact material: AgNi
Electrical life: 2 x 105 ops at rated load (AC1)
A - mechanical indicator window Mechanical life: 2 x 107
B - mechanical latching Max. operating
frequency: 1200 cycles/hour (rated load)
12000 cycles/hour (no load)
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B15_E-WT-1-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Type: BC4/WT
Miniature Plug-In Power Relay
q Standard pin configuration
q Miniature size
q 14-Pin Plug-In
q 5A rated contacts (Cadmium Free)
q Push to test / turn to lock button
q Mechanical flag indication and mechanical latching
q UL and CUL approved
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England BC4WT-1-A-A2007-05-18
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Type: B154E
14-Pin, Plug-In Power Relay
q Standard pin configuration
q 4-Pole change over contacts
q 10A rated contacts
q For use in conjunction with FWD14 socket
Dims:
H. 53mm
W. 42mm
D. 36mm
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England B154E-1-A
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Type: FWD8 & FWD11
Sockets
q 8-pin (FWD8) or 11-pin (FWD11) types available
q 35mm DIN Rail or Surface Mounting
q Self Rising Washers
q 2 x 2.5mm cable acceptance
q Suitable for any 8 or 11-pin based Products or Relays
Dims:
H. 24mm
W. 36mm
D. 83mm
8 1 11 6 1
7 2 10 2
FWD8 FWD11
FWD-1-A
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Type: PF8, PF8-S, PF11 & PF11-S
8 & 11-pin Sockets
q 35mm DIN Rail or Surface Mounting
q Self Rising Washers
q Screwdriver release clip
q 2 x 2.5mm cable acceptance
q Compact size
q Shrouded terminals (to IP20) on -S types
Dims:
q Dual terminal numbering to IEC 67 & DIN 46 199 H. 30mm
W. 43mm
D. 51mm
8 1 10 11 1 2
DIMENSIONS
PF8 PF8-S
PF11 PF11-S
PF-1-A
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Type: PFZ4
14-pin Socket
q Suited primarily for BC4/WT Relay
q 35mm DIN Rail or Surface Mounting
q Self Rising Washers
q Adjustable Retaining Clip facility 3 heights
q Indicator & Protection module facility
q Removal I.D. tab Dims:
H. 28mm
W. 30mm
D. 67mm
Plug-In Modules:
(9) (12)
12 11
11 10 941
PFZ4-1-A
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
Type: FWD14
14-pin Socket
q Suited primarily for B154E Relay
q 35mm DIN Rail or Surface Mounting
q Self Rising Washers
q 2 x 2.5mm cable acceptance
Dims:
H. 28mm
W. 46mm
D. 92mm
2 6 9 12
(9) (12)
3 13
11 14 41
FWD14-1-A
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
earth leakage relays time delay relays control relays three phase relays level control relays pump control relays speed control relays temperature control relays
industrial relays & sockets protection devices generator protection interface modules hours run meters modular enclosures special products
protection devices
earth leakage
relays
N P N1 Withdraw clips
fully when
surface mounting
93 (+/- 1mm)
M1LAU-2 N2
Width / largeur / Breite. 17.5 mm (DIN 43880)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1LAU2-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
M3SPD
CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
FUSE 89 (excl. clips)
FUSIBLE 45
SICHERUNG Insert screwdriver
L to release clips
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
N
49 59
L N Withdraw clips
fully when
M3SPD surface mounting
93 (+/- 1mm)
q PROTECTS AGAINST OVER VOLTAGE q PROTGE CONTRE LES SURTENSIONS q SCHUTZ GEGEN VORBERGEHENDE
TRANSIENTS TRANSITOIRES BERSPANNUNG
q INCORPORATES METAL OXIDE VARISTORS q INCORPORE DES VARIATEURS OXYDE q EINGEBAUT SIND METALLOXID VARISTORE
AND GAS DISCHARGE TUBE MTALLIQUE OU DES TUBES DCHARGE UND GASENTLADUNGSRHRE
q LONGUE DURE DE VIE DE FONCTIONNEMENT q LANGE GEBRAUCHSDAUER
q LONG WORKING LIFE
q TEMPS DE RPONSE RAPIDE q SCHNELLE ANSPRECHZEIT
q FAST RESPONSE TIME
q LOGEMENT DU RAIL DIN (35mm) q DIN SCHIENENGEHUSE (35mm)
q DIN RAIL HOUSING (35mm)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
Current rating: 16A (when used with suitable Mesure des courants: 16A (Quand utilis avec les coupeurs Nennstrom: 16A (wenn mit geeigneten Miniatur
de circuits miniatures adapts) Stromunterbrecher benutzt)
Miniature Circuit Breaker)
Courant de fuite: 100A @ 250V AC Kriechstrom: 100A @ 250V AC
Leakage current: 100A @ 250V AC
Temps de rsponse: 25nS Ansprechzeit: 25nS
Response time: 25nS Capacitance: < 5nF @ 1kHz Kapazitanz: < 5nF @ 1kHz
Capacitance: < 5nF @ 1kHz Rsistance disolation: > 1000 M (applicable seulement Isolationswiderstand: > 1000 M (Nur fr Metalloxid
Insulation resistance: > 1000 M (applicable to metal aux variateurs oxyde mtallique) Varistore geeignet)
oxide varistors only) Coefficient voltage Spannungstemperatur
Voltage temperature temprature: - 0.05% / C (applicable seulement Koeffizient: - 0.05% / C (Nur fr Metalloxid
co-efficient: - 0.05% / C (applicable to metal aux variateurs oxyde mtallique) Varistore geeignet)
oxide varistors only) Voltage maximum Maximale Klemmspannung: 900V (Phase / neutral)
Max. clamping voltage: 900V (Phase / neutral) daccrochage: 900V (Phase / neutre) (mit Stromwellenform von 1300V (Phase / Erde)
(with current waveform 1300V (Phase / earth) (avec la forme donde 1300V (Phase / de terre) 1.2 / 50S - Kurzschluss Strom
1.2 / 50S - Short circuit courante 1.2 / 50S - courant 100A 10A)
current 100A 10A) de court-circuit 100A 10A) Vorbergehende
Widerstands Kapazitt: x 5 @ 5kA (Phase / neutral)
Transient withstand
Capacit de rsistance x 3 @ 5kA (Phase / Erde)
capacity: x 5 @ 5kA (Phase / neutral) transitoire: x 5 @ 5kA (Phase / neutre) (Wellenform von 8 / 20S)
x 3 @ 5kA (Phase / earth) x 3 @ 5kA (Phase / de terre)
(8 / 20S waveform) (Forme donde de 8 / 20S) Umgebungstemperatur: -20 bis +60C
Allgemeiner
Ambient temperature: -20 to +60C Temprature ambiante: -20 +60C Feuchtigkeitsgehalt: +95%
Relative humidity: +95% Humidit relative: +95%
Gehuse: bis UL94 VO
Housing: to UL94 VO Boitier: UL94 VO Gewicht: 100g
Weight: 100g Poids: 100g Befestigungswahl: bis BS5584:1978
Mounting option: to BS5584:1978 Option de montage: BS5584:1978 (EN50 002, DIN 46277-3)
(EN50 002, DIN 46277-3) (EN50 002, DIN 46277-3) Anschlussklemme
Terminal conductor Taille du conducteur / Kabelgrsse: 2 x 2.5mm2 Festdraht / Litze
terminal: 2 x 2.5mm toron / multi-filaire
2
size: 2 x 2.5mm solid /stranded
2
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M3SPD-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
earth leakage relays time delay relays control relays three phase relays level control relays pump control relays speed control relays temperature control relays
industrial relays & sockets protection devices generator protection interface modules hours run meter modular enclosures
generator protection
earth leakage
relays
4 5 6
5 7
Alarm 3 6 4 8
Alarme
80
Alarm 3 9
Start 2 7
Dmarrage 2 10
An (start)
1 8 1 11
L Supply N L Supply N
t on t off (+) (-) (+) (-)
q DESIGNED FOR USE WITH STANDBY GENERATORS q CONU POUR TRE UTILIS AVEC DES q GEPLANT FR DEN GEBRAUCH VON
q LIMITS NUMBER OF ATTEMPTS ENGINE HAS TO GNRATEURS DE SECOURS NOTSTROMGENERATOR
START (FACTORY SET TO 3 ATTEMPTS) q NOMBRE LIMIT D'ESSAIS POUR DMARRER UNE q BEGRENZTE ANZAHL VON VERSUCHEN FR DEN
q ALARM RELAY OUTPUT ENERGISES AFTER LAST MACHINE (FIX EN USINE 3 ESSAIS) ANLAUF DER MASCHINE (FABRIKFERTIG 3 VERSUCHE)
q RELAIS DE SORTIE D'ALARME ACTIVE APRS LE q ALARM AUSGANGSRELAIS SCHALTET SICH NACH
ATTEMPT HAS BEEN MADE
DERNIER ESSAI LETZTEN VERSUCH EIN
q BI-COLOUR LED INDICATION FOR BOTH RELAY q ZWEIFARBIGE LED ZUSTANDSANZEIGE FR BEIDE
STATUSES q INDICATION BICOLORE PAR LED POUR LES DEUX
RELAIS
q OUTPUT RELAY 8A TATS DE RELAIS
q AUSGANGSRELAIS 8A
q 8 / 11-PIN PLUG-IN q RELAIS DE SORTIE 8A q 8 / 11-NADEL STECKDOSE
q BRANCHEMENT - 8 / 11 AIGUILLES
9 available). Please specify when ordering i Le unit peut tre spcifie par un nombre d'essais diffrents (1 spezifizieren (1 - 9 Versuche verfgbar). Bitte bei der Bestellung
9 essais disponibles). Veuillez spcifier la commande. angeben.
Once the engine has started, the supply to the timer should be Nach Anlauf der Maschine soll die Stromversorgung zum Zeitschalter
removed. Lalimentation du minuteur interrompue une fois que la machine a
dmarr. abgeschaltet werden.
On 12 and 24V DC units, excessive voltage drop will not affect timer Bei 12 und 24V DC- Anlagen beeinflusst eine Unterspannung nicht
operation. Sur les units 12 et 24V DC, une chute de tension excessive
naffecters pas loprztion du minuteur. den Schaltvorgang.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England BMAT-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Synchronizing Check Relay
70SCRD & 70SCRL Synchronisation des relais de contrle
Synchronisierung der Kontroll-Relais
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
60 112
q MONITORS GENERATOR SUPPLY AND BUSBAR q MONITEUR GNRATEUR D ' ALIMENTATION q MONITOR VERSORGUNGSGENERATOR UND
SUPPLY ET BARRE DE BUS D ' ALIMENTATION SCHIENENVERTEILER
q ADJUSTABLE TRIP LEVEL q NIVEAU DE DPLACEMENT ADJUSTABLE q NIVEAUVERSCHIEBUNG VERSTELLABR
q OUTPUT RELAY 8A q RELAIS DE SORTIE 8A q AUSGANGSRELAIS 8A
q SUPPLY / RELAY INDICATION q D ' ALIMENTATION / RELAIS INDICATION q VERSORGUNGS / RELAIS INDIKATION
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 70SCR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Reverse Power Relay
70RPR-3W & 70RPR-4W Relais d ' inversion de puissance
Rckleistungs- Relais
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
70 (excl. clip)
The relay is 84
% LEVEL shown in the
de-energised
condition
Monitored Insert screwdriver
to release clip
Current
(when reversed) 60 112
% HYST
Fixing dimensions (+/- 1mm)
(rear view)
All dimensions in mm
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England 70RPR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
earth leakage relays time delay relays control relays three phase relays level control relays pump control relays speed control relays temperature control relays
Diode Modules
Multi-Input Modules
product.
select your
relays
earth leakage
6 5 6 9 10 11 12
0 13 14 15 0
Withdraw clips
fully when
surface mounting
M1MIX M3MIX 93 (+/- 1mm)
q ALLOWS UP TO 6 INPUTS - M1MI(X) q PERMET JUSQU 6 ENTRES - M1MI(X) q ERLAUBT BIS ZU 6 EINGNGE - M1MI(X)
q ALLLOWS UP TO 15 INPUTS - M3MI(X) q PERMET JUSQU 15 ENTRES - M3MI(X) q ERLAUBT BIS ZU 15 EINGNGE -
q FOR USE WITH M3MIR AND M5MAR q POUR UTILISER AVEC M3MIR ET M5MAR M3MI(X)
q DIN RAIL HOUSING q LOGEMENT DU RAIL DIN q ZUR VERWENDUNG MIT M3MIR UND
M5MAR
q DIN SCHIENENGEHUSE
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M1MIX M3MIX-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Multi Input Relay
M3MIR Relais entres multiples
Multi Eingangs Relais
CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
+ve Alarm signals 1 - 8
SCHALTBILDANSCHLUSS Signaux d'alarme 1 - 8 MONTAGEAUFHRUNGEN
1 Alarmsignale 1 - 8
89 (excl. clips)
2 8 7 6 5 45
3 Insert screwdriver
to release clips
4 C 4 3 2 1
5
6 49 59
7 NO
9 10 N
8 NC
Withdraw clips
fully when
NC C NO
surface mounting
9 93 (+/- 1mm)
10
N -ve
Width / largeur / Breite. 35 mm (DIN 43880)
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG
Connect the unit as shown in the diagram above. Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- ISOLIEREN
Note: All inputs must be same phase with common dessus. Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
neutral. Further inputs may be monitored by adding Remarque: Toutes les entres doivent avoir la mme angezeigt.
M1MI(X) extension units. phase avec un neutre commun. Dautres entres peuvent Bemerkung: Alle Eingnge mssen mit der gleichen Phase
tre contrles en ajoutant des units dextrusion und einen gemeinsamen Nullpunkt verschen sein. Weitere
Troubleshooting M1MI(X). Eingnge knnen berwacht werden indem man M1MI(X)
Erweiterungseinheiten hinzufgt.
Check wiring and voltage present. Intervention (pour rgler un problme)
Strungsbehebung
Vrifier les fils et le voltage prsent.
berprfung von Leitungen und gegenwrtiger
Spannung.
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
out by qualified personnel.
Tension d ' alimentation Un: 24V DC Versorgungsspannung Un: 24V DC
Supply voltage Un: 24V DC 24, 110, 230V AC 48 - 63Hz
24, 110, 230V AC 48 - 63Hz
24, 110, 230V AC 48 - 63Hz Wechselversorgung: 0.85 - 1.15 x Un
Variation d ' alimentation: 0.85 - 1.15 x Un
Supply variation: 0.85 - 1.15 x Un
Temprature ambiante: -20 +60C Umgebungstemperatur: -20 bis +60C
Ambient temperature: -20 to +60C Allgemeiner
Humidit relative: +95%
Relative humidity: +95% Feuchtigkeitsgehalt: +95%
Sortie: 1 x Inverseur
Output: 1 x C.O. Ausgang: 1 x Wechsler
Mesure de sortie: AC1 250V AC 5A
Output rating: AC1 250V AC 5A Ausgangsleistung: AC1 250V AC 5A
DC1 25V DC 5A
DC1 25V DC 5A DC1 25V DC 5A
Dure de vie lectrique: 150,000 (AC1)
Electrical life: 150,000 (AC1) Elektrische Lebensdauer: 150,000 (AC1)
Boitier: UL94 VO
Housing: to UL94 VO Gehuse: bis UL94 VO
Poids: 120g
Weight: 120g Gewicht: 120g
Option de montage: BS5584:1978
Mounting option: to BS5584:1978 Befestigungswahl: bis BS5584:1978
(EN50 002, DIN 46277-3)
(EN50 002, DIN 46277-3) (EN50 002, DIN 46277-3)
Taille du conducteur
Terminal conductor Anschlussklemme
terminal: 2 x 2.5mm2 toron / multi-filaire
size: 2 x 2.5mm2 solid /stranded / Kabelgrsse: 2 x 2.5mm2 Festdraht / Litze
Homologations: CSA
Approvals: CSA Genehmigungen: CSA
CE et Dfrence
CE and Compliant CE und bereinstimmung
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M3MIR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Multi Input (Alarm) Relay
M5MAR Relais entres multiples (alarme)
Multi Eingangs (Alarm) Relais
CONNECTION DIAGRAM Alarm signals 1 - 10 MOUNTING DETAILS
Signaux d'alarme 1 - 10
DIAGRAMME DE CONNECTION Alarmsignale 1 - 10 INSTRUCTIONS DE MONTAGE
SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
M 89 (excl. clips)
10 9 8 7 45
1 A0 Insert screwdriver
6 5 4 3 2 1 to release clips
2
3
4
A1
5 A0 B0 M
49 59
6 B0
N A1 B1
7 Withdraw clips
fully when
8 surface mounting
93 (+/- 1mm)
9 +ve
B1
10
N -ve
Width / largeur / Breite. 52.5 mm (DIN 43880)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M5MAR-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
Multi Input (Alarm) Relay - Re-triggerable
M5MAR(T) Relais dentres multiples (alarme) redclenchables
Multi Eingangs (Alarm) Relais wiederauslsbar
CONNECTION DIAGRAM Alarm signals 1 - 10 MOUNTING DETAILS
Signaux d'alarme 1 - 10
DIAGRAMME DE CONNECTION Alarmsignale 1 - 10 INSTRUCTIONS DE MONTAGE
SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
M 89 (excl. clips)
10 9 8 7 45
1 A0 Insert screwdriver
6 5 4 3 2 1 to release clips
2
3
4
A1
5 A0 B0 M 49 59
6 B0 N A1 B1
7 Withdraw clips
fully when
8 surface mounting
93 (+/- 1mm)
9 +ve
B1
10
-ve
N Width / largeur / Breite. 52.5 mm (DIN 43880)
Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England M5MART-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
earth leakage relays time delay relays control relays three phase relays level control relays pump control relays speed control relays temperature control relays
hours run
Panel Mount
Fig.1
52 45
.3
+0
.2
50
1.5 Fig.2
BHRM-1-A
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England
Telephone: +44 (0) 1902 773746 Facsimile: +44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the users own risk.
for further information on the product
you have selected, please contact us.