Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
https://books.google.com
S n > x : R.
5 & Jo J S.
NAGAVARMA'S
(ANARESE PROS()|)Y
EDITED WITH AN INTRODUCTION TO THE WORK AND
AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE
BY
Rev. F. Kirrel
B. M. S.
2_2_33
MANGALORE
BASEL MISSION BOOK & TRACT DEPOSITORY
lt a
A. Ngavarma's Prosody".
-o-3&-o
D. A lithograph from Dhravda (1865), belonging to the recension of B., but not to the
same original.
H. A copy on paper from a MS. at Hubballi near Dhravda. It forms a recension of
its own. It uses the old letter r (e).
K. On ol (palmyra leaf), belonging to the Rja's library at Maisr. Mr. Rangrya,
Controller of the Mahrja's palace, has been kind enough to send us its latter part for
collation. See Additions. The said part belongs to the recension of M., but seemingly
not to the same original.
L. On ol, from the Lifigita matha at Mdevapura in Kdagu (Coorg); a very incorrect
MS., with a Commentary still more so. It apparently represents the same recension as Sb.
M. On paper. It has been kindly lent to us by Mr. B. Mallappa, Head of the Canarese
department of the Mahrja's school, Maisr. It forms a recension of its own, and
uses the letter r.
0. One of the numerous fragments of recent date that are called Ngavarma Chandas.
It is a collection of twenty-seven verses obtained at Madikeri (Mercara).
With the following four MSS. on paper B. L. Rice Esq., Bgalr, has been kind enough
to favour us: -
Ra. It belongs to the recension of H., and has, no doubt, been copied from the same original.
It bears the Jaina heading Arfvitargya namah.
Rb. This interesting Jaina MS., though called a Prosody of Ngavarma, shows no internal
evidence whatever of belonging to him. Beginning with Pratishth it gives 63 instances
of 22 &handas', the rules in verse, which at the same time form the instances, containing
praises of the twenty-four known Jaina Tirthafikaras, from Rishabhasvmi to Srivira.
Cf. e. g. Ind. Ant. ii., 134 seq.
Rc. A recension of its own. It begins, for instance, with v. 3 of B. or v. 6 of M., an invocation
of Sarasvatf; its v. 2 is D.'s last verse, H.'s v. 3, and M.'s v. 30; H.s v. 6 is not in
it; etc., etc. -
Rd. A fragment of, or rather miscellaneous collections from Ngavarma, with a few
additions of its own; fifty-seven verses in all.
The following three ol MSS. have been kindly put at our disposal by Mr. Tirumal
Symanna, Munshi of the Wesleyan Missionaries at Maisr:
1) Here and at other places where a reference to the text is made, every number to which
the letter p. is not specially prefixed, refers to a verse.
X;
A*
RS X:
IW NAGAVARMA'S PROSODY. A.
them (the Chandas' and Writtas? or the general Jtis?) again are all
those which are born of the languages of Karntaka, Andhra, Drvida,
Warta, Lta, Mlava, Gaula, Gurjara, Kaliga, Aga, Waga, Kerala,
Bhlika, Magadha, Ceri, Vla, Pala, We figi (different from Andhra!),
Tlava (Taulava?) and other countries; and they form the (particular)
Jtis of the languages of all the countries (sarvavishayabh
shjti), and (for Karntaka) are the following: Madanavati, Akkara,
Caupadi, Gitik, El, Tivadi, Utsha, Shatpadi (i.e. Sarashatpadi), Ak
karik, and Chandovatamsa. After this the author states (v. 69, 70):
For each kind (jti)), in a two-fold way, from Ukt to Utkriti, I will
give (thee) instruction. In the two languages thus mentioned) (by |
me) I will hence let thee know concerning (what is common to) the
languages etc. of all the countries (sarvavishayabhshdi).
Further, after the Ragals, in verse 281 he says: Thus, in this order,
in all ways, I have informed thee concerning (what is common to) the
languages etc. of all the countries; henceforth learn (also) the
mode (anda) of the Kanda! Then, after the Kanda and the other
(Sanscrit) Mora-feet metres, he begins with the prose-heading: I will (now)
state the (particular) Jti of the Karntaka country; and proceeds in
verse 296: I have let (thee) know in full (what is common to) the
languages etc. of all the countries; I will (now) relate the mode
(anda) of the Karntaka language.
The above statement appears to say that in the Samskrita, Prkrita,
Apabhramsa and Paiika as well as in all the 56 Jti languages (i.e.
daughter-languages) there occur the three chief kinds of Writtas; and, as
a different class, the Mlvrittas, the Dandaka (Writtas), the (mtrgana)
Ragals and the mtrgana Kanda, which are Jtis (that are based on
the prosody of the mother-languages, and occur also in all the languages).
Different from these two classes are the (particular) Jt is that have
(independently) arisen in the languages of all the countries (and may
to some extent occur in them).
So the division of all metres into the two classes: Writta and Jti,
1) An Ela metre, according to C. P. Brown's Dictionary a carol or catch, is also in
Tlugu; Tlugu possesses also Akkara and Utsha. 2) Here Jti as in bhshjti, must
denote kind, and be the same as anda. 3) The two-fold way and the two
languages seem to be identical; Samskrita for the classical language, and Prkrita (in a
general sense of the word) for all the languages, which, according to former Hindu notions,
have arisen from Samskrita. Ngavarma appears to say that verses 72-295 of the text (so
far as they are his) belong partly to the Samskrita Pigala, partly to the so-called Prkpita
Pingala.
X}
x x:
A. NAGAVARMA's PROSODY. IX
that appears in Halyudha and which had existed even for some time be
fore him, occurs in Ngavarma; although it is not exactly based on the
difference between metres that are formed of syllable-feet and metres that
are formed of Moras and Mora-feet (as is the case with Halyudha, etc.)"),
for also the Mlvrittas and Dandaka writtas are counted with the Jtis. In
the secondary prose-paragraph of the text under No. 55 (that with slight
differences occurs in MSS. B., D., and Rc.) the term jti can only denote
kind in a general sense).
Comparing the present text of Ngavarma's work (includ
ing the 8 metres peculiar to Rb.: 144, 145, 146, 162, 169, 187, 192, 197)
with the Samskrit a Chand as of Pi gala as it lies before us in the
8th volume of Dr. Weber's excellent Indische Studien, it appears that
Ngavarma's introductory verses 24, 26, 27 and 34 occur, with
some modifications, in the first chapter of Pigala; instead of the six or
seven cases in which according to P. a syllable may be long, N. with cer
tain later writers (e.g. Kedarabhatta, W.215), takes only five such cases
for granted. P.'s general arrangement (with which that of Kedara
bhatta agrees) has been quite inverted by N., P. beginning the profane
metres (laukika handas) with the Ganahandas, and N. with the Akshara
handas; N. therefore brings in the Caes u ra (v. 39) just before the
Aksharahandas, as vs. 40-66 do not belong to the original recension.
Further, P. introduces only 21 species of Samavrittas, but N. 26. P.
adduces for his species from gyatri to utkriti only 87 in stances; N. for
the very same no less than 136, and including the instances for Ukt
Supratishth, altogether as many as 156.
The following table showing the numerical difference regarding
the Sam a writtas of P. and N. may be acceptable?):
Number of instances that occur
Species. in P. in N. in both P. and N.
gyatri 1 8 1 (96)
ushnih 1 11 in O In e
1) Cf. ps. 22, 23; Weber ps. 288, 289. 2) After Tlavritta D. has still a Dindma
writta, called Dimdima v. by Rc., and Mattebha () by B. 3) The garva, harivara (p. 26),
g (p. 27) of H., and the mangalik (p. 48) of Rb. are not included. X;
X NAGAVARMA's PROSODY. A.
1) I state the verses, adding P.'s names: 127, rukmavati; 131, Suddhavirj; 142, kudma
ladanti; 169, kanakaprabh; 174, varasundarf; 193, avitatha (kokilaka); 194, vibudhapriy;
195, kusumitalatvellit; 199, vismit; 206, dhritasri (saivadan). 2) 113, 147, 158,
160, 191,211, 225. 8) The term of mlvritta does not occur in the St. Petersburg Lexicon.
A. NAGAVARMA's PRosody. XI
17. Praharshant, J. J J | v | -
18. Gaurf, ~ * ~ | * > v v V v - - - - -
19. Kutilagati, v v v | v J J v .
20. Asambdh, v J C v . J J | .
21. Aparjit, * ~| V V v| V - J - - -
22. Kutila, v J J J v .
23. Rishabhagajavilasita, J - | J J J J v J C J J J
24. Sailasikh, J J - J - J - J - J - | J J .
25. Warayuvati, - J - | v v J J v J J .
26. Wansapatrapatita, - J -| v V v| V V| V V v v .
27. Atiyini, v - - - - - - - - | C. v . J J .
28. Wanaml, v v v v v v | J | v v | J .
29. Suvadan, v v - | - J .
30. Writta, v J v | - - || v | v J J .
31. Asvalalita, v v v v Q - v Q J J v | J J |v .
Regarding the Pa uses (yati) in N. it will be readily observed that
those of vs. 126, 131-133, 136, 139, 147, 149-151, 158, 159, 206 and
211 do not agree with those pointed out for them by P. Several times the
re censions of N. differ from each other with regard to the place of
the Caesura (vs. 132-134, 153, 164, 171, 174, 175, 178, 179, 189, 198,
202, 214). Besides yati, N. has usir (breath), virati, virma, virama,
viramana, virnta, virma. Where the Caesura is not indicated by
him, he, like P., appears to mean that it is at the end of the line. (In Rb.
I have met no reference to Caesura).
Dr. Weber's above-mentioned volume enables us also to compare the
Samavrittas of the present text with those contained in the Sanscrit Pro
sody, called Writtar at n a kara, by Ked rabha t t a who lived be
fore the 13th century, but after Hal yudha, who, as it appears, wrote his
commentary on Pigala, the Mritasafijivini, towards the end of the 10th
century (W. 184, 193,206,417). Sixteen Writtas that do not occur in P.,
but in Ngavarma, and the Writtaratnkara though partly bearing dif
ferent names, are the following:
1. Wiitra (95, also in H.), Kedara's Somarj 10. Sri (146, only in Rb.)
2. Kumuda (97, also in H.), K.'s Ramani 11. Nirupama (153, not in H., but M.), K.'s
3. Mukula (98, also in H.) Priyamvad
4. Madhumati (Sulabha in M., 108; not in H., 12. Lalitapada (155, also in H.), K.'s Abhi
but M. and Rb.) navatmarasa
5. Bhadraka (120, also in H.), K.'s Bhadrik | 18. Candrik (156, not in H., but M.), K.'s
6. Maniraga (130, also in H.), K.'s Manirga Candravartman
7. Candrik (137, also in H.), K.'s Bhadrik 14. Sukesara (Surangakesara, 181, also in H.)
8. Mnikya (141, not in H., but M.), K.'s 15. Jagadvandita (184, also in H.), K.'s
Caikarpa Khagati
9. Sumukhi (144, only in Rb.) 16. Paamara (187, only in Rb.)
8
B*
$3. x:
XII NAGAVARMA's PROSODY. A.
From this list it seems to become certain that there is a very close
connection between the Writtaratnkara and the recension Rb.; see Nos.
4, 9, 10, 16; cf. verse 169; but three of its instances (145, 192, 197) are
neither in Pigala nor Kedara. M. has four forms of its own, Nos. 4, 8,
11, 13, that are in K.; but the names do not agree at all, except in some
measure in No. 13; but cf. p. 54, No. 181. Recension H., in company
with the others, shows nine forms of K., Nos. 1, 2, 3, 5, 6, 7, 12, 14, 15;
but only four of them (3, 5, 6, 14) bear the same appellations.
About further differences in n a m e s and for m it is to be
remarked that there occurs a Hamsaml (110) for Ushnih also in K.,
but its form is somewhat at variance (J- J ); Mandnila (127)
is Pigala's Rukmavati, K.'s Campakaml; Sndrapada (only in M., 142)
is P.'s Kudmaladanti, K.'s Sndrapada, etc.; the Drutapada (154) has a
somewhat different shape with K. (J J J J); Majubhshini
(-bhshini, 169) is P.'s Kanakaprabh, K.'s Majubhshini; Vanamayra
(174) is P.'s Varasundari, K.s Induvadan; Kanakbjaniya (193) or Nar
kutaka (only in M., No. 181) is P.'s Avitatha or Kokilaka, K.'s Narkutaka;
and Meghavisphrjita (199) is P.'s Wismit, K.'s Meghavisphrjita. How
are such differences to be accounted for, side by side with the coinci
dences? Two remarkable circumstances, in this respect, are
still to be taken notice of; the first is that K.'s Campakaml is N.'s
Mandnila (127), whereas in Canarese the so common Camp aka ml
(206, 230) is called by P. the Dhritari (by others Paakvali, etc.),
and is not in K.; the second is that another Writta celebrated in Canarese,
the Mahs rag dhar (210, 230)'), is neither in P., nor in K. (although
it is in recension Rb.). The Southerners seem to have worked with some
in dependen ce.
The Drutapada of Ngavarma (154) which, as has been remarked, is
somewhat different from that of Kedara, is indentical with the Drutapada
of War h a mihira (who lived from 505587 A.D.)?); and further,
N.'s Lalitapada (155) which is called Abhinavatmarasa with K., bears
the same name in Warhamihira's Brihatsamhit. But then N.'s Candrik
(137) which is K.'s Bhadrik, is called Prasabha by Varhamihira.
1) There is no Mahsragdhar in the St. Petersburg Sanscrit Lexicon. The Mahsragdhar
has been employed in the Canarese andraprabha, e. g. vi., 66, a Jaina composition of 1189
A. D.; and it is not an in v ention of Ngavarma, as he e. g. in his Kvyvalokana (v., 84)
cites a verse composed in it. The beginning of that verse is cited also in Sabdamanidarpana
(Mangalore edition) p. 377 (sprt: etc.). Also the Abhinava Pampa Rmyana has the
Mahsragdhar. 2) J. R. A. S., N. S., ii., 1, p. 407.
X;
x:
A. NAGAVARMA's PROSODY. XIII
2 X;
3.
XIV NAGAVARMA's PRosody. A.
1. 2. 4. 5. 6.
sura
7. 9.
agendra muni (P.'s fishi) gaja di1) nidhi
adri yati (?) kari dikari randhra
kulagiri aila gaja digaja 0
giri hayatati gajavraja di -
- - ambara
turagavrta hayanikara gajavrta nga
dineahaya hayavrta danti madagaja 11.
maga dikkari vasu (P.) rudra (P.)
digdanti hari hara?)
Such are the comparisons that chiefly suggest themselves with regard
to the Samskrita Pigala and Ngavarma. It would be interesting to
minutely compare also the so-called Prkrit a Pigala,
as some of the peculiarities of N. may possibly be found in it; but the
editor is unable to adduce more than a few points. Dr. Weber') says
that the Prkrita Pigala is a much later work than the Samskrita P.,
and that its siltras are composed in verse, and contain a great number
of new termini technici. In it, as in Ngavarma, the term g a na has
a more general meaning; the Amphibrachys (J-J is called ja and payo
dhara, a term that however is not in N.; and the ryagiti bears the name
of skan dhaka, a circumstance that is met with also in N., his Kanda (a
tadbhava of skandhaka) being the ryagiti"). Mr. Colebrooke, in his article
on Sanscrit and Pracrit Poetry (p. 412 seq.), remarks that besides the
Jti metres that are noticed in treatises on Sanscrit prosody, other
kinds belonging to the class of metres regulated by
quantity are specified by writers on Pracrit prosody. As instances
of such metres he mentions the Doh, Gh (gth), Mahrshtra,
Rola, Shatpadika, and others; but though as to names the Du v a yi
(295)), G a d (253) and Shat p a di of the present text may be
compared, none of them appears to coincide as to form with any instances
in Nagavarma.
Ngavarma knows only one kind of true Canarese metres: the
devks hara-feet metres"), as he classes the Raghat (Ragal) with
the Jtis that are common to all the countries. He adduces two Sama
writtas (308, 309) among them, but theoretically their feet belong to the
Canarese Mora-class. The Rag als (a sort of Dvipada) are built on
exactly the same principle as the later Shat p a dis (318 seq.), that
1) Ps. 202, 203, 291, 295, 304. 2) As the skandhaka (or skandha, for the Canarese tadbhava
is kanda) that is very common with Ngavarma, is borrowed from the Prkrit a
Pig a la (W. 295) and was known to Varhamihira (505-587 A.D., W. 294, 304), the be
ginning of the composition of the Prkrita Pingala may have taken place in the 5th century.
It is necessary to note this with regard to the Canarese works preceding Ngavarma's, as
also in them the kanda is frequently used, as one learns from the quotations in N. About the
use of the rya-metre at a certain period (with Aryabhatta, who was born 476 A.D., Varha
mihira, etc.) see W. 209. 3) Regarding the Du v a yi's scheme as represented by
verse 2 9 5, it has been omitted to adduce it in the text; it is as follows: JJ
|-- | vv- || Jw- | v - v | -| Q ----*---- | v-- I - - - | | Q J | . It
would appear as if the foot preceding the long syllable in the end, were to be the pur ri,
a circumstance that would affect also the form of the scheme under v. 293. 4) This name is
g on v. 340 where N. says he has told the employment of the devksharas. X;
- x
A. NAGAVARMA'S PROSODY. YWII
nowadays are the commonest metres, but were unknown to N.; they con
tain a certain number of Moras, from three to five, in a certain number
of feet that bear no particular name and may vary in form. The dev
kshara-feet metres (296 seq.), however, are based on feet that, like the
Samskrita Mora-feet with N., have names which show the forms of the
feet to be used, and form three classes. Regarding the employment of
these feet to some degree a striking uncertainty exists, as the number of
Moras, whether for the verse-lines or the whole verses, is not mentioned
(cf. p. 97, note)"). To throw some light on the state of lexicography in
South India at Ngavarma's time) the three classes with their re
spective name-feet are quoted alphabetically
I. Class: aja, jalasambhava, padmabhava, bisaruhajanma, bisaruhodbhava, brahma,
vanajasambhava, Sarasijabhava.
II. Class: adhokshaja, upendra, jalaruhodara, pd alara, madanapitri, mandaradhara,
vanaruhodara, vishnu, Sarajijodara, hari.
III. Class: fvara, kandarparipu, kmntaka, kmri, bhujagapaksha, madanahara, rudra,
ankara, hara.
1) Regarding the Madanavati, however, the number of Moras of which is certain enough,
a verse is added in H., Ra. and M., stating to an inquirer that in this case there are 22 Moras;
the metre of the corrupt verse looks somewhat like the Tripadi: 7 'coo?& # 7:33:33
- -, -9 --& 3.
F | 738.23%-33.3% vo zre&# 33:33xozoc, I
2) Cf. the list of proper names for the long and short syllables, above p. xiv.
X;
X
XVIII NAGAVARMA's PROSODY. A.
concludes pratyayh shat prakirtith (W. 426). See also the remark on
H.s 6th Chapter above in p. v.
The following literal translation of Ngavarma's traditional Genea
logy is offered, as met with in MSS. L., M., Sb., and Sc. that as to age may
form the second recension: The Veiigi country (said to be now the
Northern Circars, but not identical with Andhra, see above p. viii.) was
conspicuous as being a surpassing one in the world; and in the seven
grm as that are as if countless in that country, was (or is) the charming
We figipalu (or Veiiginagara). We n n a mayya, an equal of Vibhu
deva, a clever man, was conspicuous in this world like Ambujabhava,
always like a treasure of good qualities. Pn n a mayya, a man of pure
qualities, was as conspicuous as skilful. ... (He, Pnnamayya). ...excelled
Cupid in beauty, bore the form of Ambusambhava, and was a man of
good conduct in the Kaundiny a gotra. For that vipra of extensive
renown, for the dwijanma who was the beloved son of that man, there was
a good wife who surpassed the virtuous Arundhati; her name was Kaundi
kabb. When to that Kaundi kabb and Wnnamayya who was con
spicuous as a mine of glory, Dm a mayya was born in Cupid's form, he
(Dmamayya) being praised by the world became conspicuous. His (D
mamayya's) modest wife abounding in world-famed good qualities, pos
sessing a charming form, in every respect surpassed even Girijt; her
name was Kunda kabb. To Kunda kabb who was conspicuous in the
said manner, and to Dmamayya who was called a man of blameless
qualities, the firstborn son was Vn n a mayya, a person of world-praised
renown, honoured by the dvijas, one of Manu's road. He (Vnnamayya)
was conspicuous as gifted with perfect qualities, being called lord of Sri
knt, a knower of all elegant arts (sakalakalkovida), an unparalleled
person, one of incomparable conduct, versed in the laukika and vaidika
stras, and a man of many letters (anekkshara). The wife of Vnna
mayya who was called as stated, possessed good qualities, and shone as filled
with such a devotion for her husband that she surpassed so to say even
Dharanisut; her name was Pola (or Poti) kabb. To that Polakabb
and Wnnamayya who was called a man advanced in science, the firstborn
son became Ngavarma who was gifted with the qualities of the poetry
gem of Vkripati.
This our Ngavarma is further called Kavir jah am sa in verses 1,
3, 16, (182, 194, 203, 222, hamsa. 292,) 347. The numbers in brackets
are to indicate that in those verses there exists some uncertainty as to
whom the epithet is applied; and this circumstance leads us to an in
3. X;
{& A. X
A. NAGAWARMA'S PROSODY YIX
In the text of the metres it is said that svgata (139) is Nkiga's (B.,
H., M.); lalitapada (155) is Nkiga's (B., H.); ayuta (164) is Nkiga's
(B., H., M.); jagadvandita (184) has been spread about by Nkiga (B., H.,
M); hamsagati (214) is Nkiga's (B., H., M.); tanvi (218) is Nkiga's (B.,
M., Rc.); and the pure Canarese metre piriakkara (302) is of Nkiga (H.,
M.). It might be inferred from this that all the said metres had been in
vented by Ngavarma; but that would be wrong, as Svgata and tanvi
belong to the Samskrita Pigala. Nkiga in these instances, however,
cannot be meant for Vishnu, but only for Ng a v arm a).
His name, therefore, is also directly mentioned in some writtas; thus
vanaja (121) is of Ng a v arm a (B., H., M.); kusumghripa (173) came
from N. (B., H., M.); tarala (198) was invented (nirmita) by N. kavindra
(H., M.); and mattebhavikridita (202) is N.'s (H., M.). Not one of these
metres is in the Samskrita Pigala. Nag a v arma, further, teaches the
number of the vrittas (222); and he gifted with excellent qualities
(gun a grani) the raghatprabandha (254).
1) Nki, a deity, occurs in the Abhidhnaintmani of Hemaeandra who died 1172 A. D.,
and the Bhgavatapurna (7, 8, 36); but is not in Halyudha's kosha. Nkiga is neither in
Halyudha nor in the St. Petersburg Lexicon. According to the Canarese Ganasahasranma
(of about 1300 A.D.) Nki is an epithet of Siva (2, 70). With regard to Dr. Burnell's in
teresting account of the Mrityulngala Upanishad in Ind. Ant. ii., 266 I remark that 1 a figuli
(perhaps another form of lngali) is a name of Siva according to the same work (4, 2).
2) This appears further from a Kanda verse supplementary to the Utsha (v. 339) which
occurs in H. and Ra. at the end of ch. 5, and in which Nki is explained to mean Aja gana:
3y2:32:3:28:933. | 3:32 q:{3x 503030cco2.37 peocto | 33b3203 r 7353 3 | 3a's
z exte xo~. I
3) This verse appears in recension H. where it is the first verse of the work, in the following
form: Hear, my dear (wife), I am going to relate to thee that mode which the deva (i.e. siva)
told the devi, and which Pigala heard and told the rishis. 4) According to the rather
arbitrary different readings of B. Nkiga (and Nki) occur also in some other metres.
Nkiga must have been a current term at Ngavarma's time, for it occurs in v. 137 of the
nnarthaknda of his vastukosha; but the verse is unfortunately quite corrupt in our copy.
:
C*
X z
XX - NAGAVARMA's PROSODY. A.
1) See above, p. viii. 2) Pallava may be another form of pllava or plya i. e. a low
man; cf. the Tlugu pall, rustic, rude, low; paluva, wretched, vile. 8) Kalinga may be
connected with kal, a stone. Odra, Udra (i. e. Orissa) means of breakers; 3ddara desa the
country of (the stone-) breakers; dda belongs to root: ud, 3d, to break, the r in the word
being the sign of the plural. The dda people (nom.pl. ddar, gen. ddara) are well-known
tank-diggers that speak Tlugu. In Wengi probably the vowel e has originally been short.
4) Ind. Ant. iii., 152. 5) Ind. Ant. ii., 155 seq. 6) J. R. A. S., N. S., 2, 1,
p. 253, 254; cf. Ind. Amt. i., 348. 7) Ind. Ant. ii., 156. 8) J. R. A. S., N. S., 2, 1,
p. 252. 9) See above, p. xix., xx. Cf. Pigala's first, perhaps spurious verse, according
to which Pingala obtains the prasda of Siva.
!3
X:
XXII NAGAVARMA's PROSODY. A.
Rudra; those of middle size Vishnu; and the shortest Brahm; and lastly
he gives names of Rudra to all the Sanscrit Mora-feet.") However as
further on it will become quite certain that N. was a staunch Jaina,
he in his prosody has simply hidden his convictions on account of the
Saiva views, as it would appear, of the ruling dynasty; and not only that,
but he has also flattered his king by adopting the above-mentioned course.
For himself, nevertheless, he has made play things of the deities; and
must have laughed in his sleeve when using such convenient, but absurd
phrases. It is interesting to observe that at Ngavarma's time Vishnu
was condemned to be a short syllable, etc.; as it shows that the jealousy
between Saivas and Vaishnavas had already become notorious. In re
1) In his dictionary, the Wastukosha, Ngavarma puts Rudra and his synonyms before
Wishnu and his, as Hal y ud h a had, done before him in his Abhidhnaratnaml.
Professor Aufrecht says regarding Halyudha's Kosha, p. v., that he uses many artificial
metres, which no other lexicographer has taken the liberty of employing for such a dry
subject as a string of synonyms. But Ngavarma has done exactly the same, using e. g.
the mlint, indravajra, upendravajra, mandkrnta, mahsragdhar, kanda, trivadi and akkara.
2) According to Brown's Dictionary, preface, p. x., he wrote about 1180 A. D.
x - >
A. NAGAVARMA'S PROSODY. XXIII
to any Indra foot, and are used only in the Akkaras. (Did the Tlugu
Waishnavas perhaps disagree about the Rudra ganas?)
Changing metres are 1) the Gitis, viz. the Ata (first line 3, 3.3
* 5.5, second line 3. 3. 3. * 3. 3),') and the Teta (all the lines 3, 4, 5* 3.
3); 2) the Sisa; 3) the Dvipada (generally each line 5.4 * 5. 3);
4) the Lay as, viz. e.g. the Layagrahi, or v. 276 of the present text;
and the Layavibhti, that is the Layagrahi with its 39 Moras, but all its
longs, except the two last, are resolved into two shorts each; 5) the
Ragada, N.'s Raghat; the names, however, for the instances are different;
6) the (mtr') Dandaka or blank verse in a measured prose (six lines,
each of which appears as v.v.v.--~); 7) the Taruvaja,
an extension of the Dvipada, two Dvipada lines forming one Taruvaja
line; 8) the Utsha, or v. 339 of our text; 9) the Akkaras.
With regard to the Taruvaja (?), Utsha and the Akkar as in
general Mr. Brown thinks that they are experiments in metre which have
not obtained popularity, are imitated from those in the Kannada language,
and have been introduced (into Tlugu); but have never become popular
or common; and concerning the Akkar as in particular he remarks:
the Akkara is used only by Nannayya bhatta (A. D. 1130), and one or two
imitators. The poet himself uses only two varieties, which he calls by
the one name Akkara. The Akkara is in truth a Kannada metre, and
has been naturalized in very few Tlugu poems. He adduces the two
varieties: madhya akkara and madhura akkara, names that corres
pond to N.'s nadu akkara and d akkara. The first, according to an
instance from Nannayya's diparva, seems to contain 25 Moras in each
line; the second, according to an instance from the same, 22; but as in
Canarese there appears no rule regulating the number of Moras.
1) Comparing Mr. Brown's two instances of the ta (p. 307, 309) it will be observed that
they differ regarding the number of Moras. The instance of our text is 3. 3. 3 * 3. 4. 3 |
3. 3. 3 * 4.3, exhibiting 16 Moras in the second line; whereas the above instance has only
15 in it. But our instance must be correct, as the numbers 4. 3 are very distinctly expressed
in one of the lines of the original by nagajpriyya (J. v, an epithet of Siva); the
other line in question is quite corrupt in our copy of the Kavijihvbandhana.
X;
XXIV AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
Keava and Ngavarma use in their writings the exact and finished
style of their predecessors. It cannot be shown from their compositions
that the so-called New Canarese existed at all in their time; Ngavarma's
prosody, in its present recensions, evinces some later grammatical licenses;
but they certainly do not belong to him").
A peculiarity of Keava is that he wishes the ancient consonant 1
(3*), which for a long time has been quite out of use both in the
oral and written language, to be retained and raised again to its
due position, not only in cases of internal or external sandhi, but
generally. How far Ngavarma made use of the letter, is a question
that cannot be satisfactorily decided on account of the questionable state
of the MSS.; he maintains however its use in compounds), and writes khalga
(instead of khadga, a sword)?). [I take the liberty here to add that from
Ngavarma's karn at aka Vykarana in Sans crit prose (Bhsh
bhshana) which L. Rice, Esq. is going to edit, and a MS. of which
he very kindly sent me for a cursory inspection, it is certain that
Ngavarma treats of the letter l (23) also irrespectively of compounds;
see 1, 10.]
To settle with any thing like certainty the time in which Keava and
|
Ngavarma respectively wrote, is not very easy. It is certainly a strange
| circumstance that, in addition to many fragments, 42 whole verses
occur as citations in the Sabdamanidarpana'), and that these are found
1) Abhinava Manga rja, the author of a Canarese Nighantu, says (i., 4) that he will pattern
after the Canarese of Ngavarma. Cf. Indian Antiquary, i., 345 seq. It is a very curious fact
that the interesting verse about Ancient Canarese (Sbdm. p. xvii. seq.) that is quoted by
Kesava, forms also a quotation in the Kvyvaloka (2, 23). Ngavarma did precede the so
called H period, that appears already clearly in the Canarese Basava Purna of A. D. 1369,
where e.g. there occurs dahm instead of adapm (49, 30).
2) Kvyl. 5, 63. 98. 99. 3) Nighantu, Varga 12, 16; Nnrtha v. 100. The same
form of the word appears in a rather old commentary in Canarese on Halyudha's Abhidhna
ratnaml (2, 317), that regularly shows also r ( **), instead of sh, before the consonant p,
e.g. purpa (pushpa), a peculiarity that our MS. of Ngavarma's Nighantu does not present.
See Sbdm. p. 25. 4) p. 17 fferso; p. 18 scid; p. 24 832,350; p. 67 ϡ.3
p. 18 ro, razo; p. 15 z; p. 78 zz; p. 79 c-: p. 81 fte:3; p. 81 Fte;
p. 81 =33d-3re37&o; p. 81 #332; SeU3; p. 83 ***{ev; p. 84 &. p. 112 zodsto; p. 117
$3 bo:3; p. 128 &oeo:F; p. 130 foo; p. 130 bo; p. 136... e:; p. 166
333.3%. p. 176 eyd.; p. 188 zo; p. 216 czd; p. 216 zoo; p. 221 #3929,
p. 221 #27 ozo; p. 224 trodo #32; p. 224 &e=3; p. 224 bo; p. 225 28:396F; p. 230
7.9:32:3; p. 231 *R*:: p. 233 7:257; p. 234 3.33%; p.289 &e-o; p. 244 25,68;
p.266 root; so; p.267 &; p. 267 'erozo; p. 270 ᣹ p. 272 soccyx.
M2 X;
$3. &
XXVI AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
also in the first part of the Kvyvalokana which treats of grammar too,
and further that of these verses in one case four, in another three,
and in three other places two follow one another in the same succes
sion in both works. One of the two authors therefore appears to have
used the other's work. In the present recensions, Keava's composi
tion not unfrequently gives only fragments of verses as instances,
whereas Ngavarma always cites whole verses. I can mention only one
Canarese early author as having been a common authority to both, viz.
Hamsarja').
About the time of the two authors in general the following
can be adduced. Ngavarma, in his quotations, introduces a Clukya
akrea as fighting; a Jayasiga bhpa whose elephant is fighting vic
toriously?); a Tailapa akravarti in a very corrupt verse that contains,
however, clearly the name of Ratta halli); a Vikramka who orders a
mahdna to be given?); the Plakei vallabha whose fortitude is praised");
a Suvarma mripa as fighting"); a Kguli (Kgali?) varma who is gaining
the victory over a body of horsemen); a Mdhava who is fighting"); and,
in a verse that is also in the Sabdamanidarpana, a Wikhytayaa"). Also
Keava's quotations contain a Tailapa"); further a Vishnu Vijay
ditya), an Udayditya), a Nripatuga"), a Janodaya), a Nrasimha"),
and a Simhasena kshitia").
Plakei (Pulakesi), Jayasiga (Jayasimha), Tailapa and Udayditya
are names of kings belonging to the Calukya dynasty; Tailapa belongs to
the Kalyna line, Udayditya to that of Wengi; Jayasiga and Vijayditya
1) Sbdm. p. 377 (333e3+): Kvyl. 5, 84. 2) Kvyl. 2, 46. The first half of this
verse that does not include the name of Clukya, occurs Sbdm. p. 83 (3tr, 3rd).
3) 2, 37. 4) 4, 14. 5) 5, 84. 6) 9, 35. 7) 3, 38.
8) 5, 85. 9) 2, 38. 10) 3, 32; Sbdm. p. 138: To her and him Wikhyta
yasa was born, who as to kula and &ala surpassed all on earth, cultivated justice, and was a
peerless bull for the ocean of hostile armies. 11) p. 112: The sword of Tailapa's arm
was like Rudra (when being considered as) the fire of the (all-destroying) time. 12) p. 201
(cf. p. 90 where its beginning: &z) according to a Jaina MS. received for collation from
Mdabidar through the kind endeavours of Dr. Burnell: Wishnu Vijayditya whose chest
was like a cloud. 13) p. 175: What a beauty! Udayditya causes to be said of him
self that Manu and he are the virtuous, that the celestial tree and he are the donors, that
the ocean and he are deep. 14) p. 171, Who will not bow to Nripatujiga that bears
the weapons as the first of kings, is conversant with politics, dignified, pure, munificent and
heroic? 15) p. 255: I undertake to tell this to Janodaya. 16) p. 192: "Nra
simha is like lightning, like a lion, and like the flaming eye of Purahara. 17) p. 177:
King Simhasena caused to be said of himself that he was life and richs, mother and father,
the eye and the road.
#3 - X
X;
B. AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. XXVII
occur in both the Clukya lines'). Nripatuga may remind one of Vikrama
deva or of Vira deva, both of whom had the title Kulottuga Cola.2)
Vikramka") may be the mentioned Vikrama deva, (or may possibly be
a mistake in writing for Vikramrka, the ruby of the Clukyas")).
Kguli (probably Kgali i. e. Kgani) varma and Mdhava appear to
belong to the Cera dynasty).
Ngavarma's quotations further mention a Cola dharitripla'); and of
Keava it is stated that he has written a Cola plaka aritra").
Ng a v arm a was a native of We figi); Keava probably of Kaly
m a..) That the two poets were not contemporaneous with the mention
ed kings, is beyond all doubt, as the verses in which they are alluded
to, are quotations from the works of their predecessors that may have
lived under those princes or afterwards.
The following are a few dates regarding the Clukyas10): About 300
A. D. king Jay a simha of the Clukya race began to subdue the Pallava
dynastyi) that ruled over a part of the South. The fifth king known
after him was Pulake i, 489 A.D. A hundred and twenty years later,
609 A.D., the Clukya king Saty a ray a ruled at Kalynapura), the
capital of Kuntala desa; whilst his younger brother Vishnuvardhana
II. (Kubja Vishnuvardhana) was king at Veiigipura, the capital of Vefigi
desa (now the Northern Circars) which he had conquered A. D. 605. Fifty
two years afterwards, from 657-670 A.D. a Jay a simha ruled over
Wegi; 707-725; Vijay a ditya I. appears there; Vijay a ditya IV. of
Wegi occurs after 881 A. D. His successor, (about 900 A.D.), was
Uday a ditya.
Meanwhile the Kaly an a kingdom had been suffering much from the
1) Journal of R. A. S., N. S., i., 2, p. 253 seq.; Ind. Ant. ii., 175 seq.; Jayasimha also
Ind. Ant. i., 157 (c. 478 A. D.); ii., 156. 297. There is an Udayditya also among the
Hysalas, Ind. Ant. ii., 299; and two Vijaydityas are among the Kdambas, i., 156; and a
Vijayditya rya (c. 750 A.D.) among the Ceras, i., 362. 2) J. R. A. S., N. S., i., 2, p. 255.
3) Ind. Ant. ii., 155. 160. 361. 362; iii., 151 appear Vikrama rjas of Cera. 4) Ind.
Ant. i., 156. 5) Ind. Ant. 1872, 361. 6) Kvyl. 5, 121. 7) Sbdm. p. xxii.; p. 408.
8) Ngavarma's Chandas v. 4 seq.; above p. xviii. 9) According to the Canarese Basava
Purna, etc. See further on. 10) J. R. A. S., N. S., i., 2, p. 251 seq.; Ind. Ant. ii., 175, 176.
11) As has been stated above p. xxi., its kingdom was called Wengi rshtra, and the capital
Wengipura, and once Kalinganagara, Ind. Ant. iii., 152. A Pallama (Pallava) rya appears
at Basava's time, Gana sahasra nma 8, 37. It has already been pointed out as something
curious that the last term of the Pallava kings' names (except in one case) is varma. Cf. the
Kdambas, Ind. Ant. i., 156, 366; the Tiruvnkodas (Travancoreans), Brown's Cyclic Tables
p. 64; and Ngavarma, Gunavarma, etc. in the remarks on Ngavarma's Chandas. Palla is
the name of a low tribe of people in the South. 12) Cf. Ind. Ant. ii., 94.
* - - X;
D*
- 2:
XXVIII AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
Rattas or Raddis (see above the Ratta halli)). 973 A.D. Taila bhpa
II. (Vikramditya) restored the power of the Kalyna dynasty which had
been for some time usurped by the Ratta kula. A.D. 1076 Tribhuvana
Malla (Vikramditya) became king, and reigned for 51 years). 1150
A. D. Tail apa III. or Trailokya Malla ruled at Kalyna; 1189 A.D. his
successor, Somevar a deva IV., was dethroned by Bijjala deva, who
extinguished the Kalyna dynasty, and founded the Kaluburig dynasty).
In the mean time, about 1000 A.D., We fig i had passed to Rjendra
Cola, the then dominant sovereign of Southern India'), whose brother
1) In Tamil: Irattu; in Tlugu: Raddi, Rddi (Brown's explanations are: a Sdra tribe;
a Hggadi, i.e. a chief; a pdda yajamna, i.e. a big master); in Kannada: Raddi, Rddi.
Reeve-Sanderson: a caste of original Tlugu farmers; the head man of a village; an affix
to the name of stone-cutters (called dda) Cf. Ind. Ant. i., 361. 2) Ind. Ant. iii.,
257. - 3) According to the Canarese Canna Basava Purna another establishment
of Kaluburig takes place (62, 30. 44), that may refer to the Muhammadan Bhmini
dynasty. At the same place the Purna states that with Aliya Bijjala (i.e. son-in-law
Bijjala), the successor of Bijjala, after he ruled for 60 years, this Bijjala dynasty ceases.
The Basava Purna (5, 57) calls Bijjala i. a Clukya. According to Brown's C. T. p.
58 Bijjana or Bijjala deva was a Clukya, and ruled from 1156-1168 A. D. His third
successor was Somevara deva (1176-1184 A.D.), after whom the name Calukya begins to dis
appear. 4) 894 A. D. dityavarma, a Cola prince, had subdued the Kga or Cera dynasty,
Ind. Ant. i., 360, 361. Talakdu on the Kveri, about 35 miles S. E. of Srirangapatna, had
been one of its capitals. In the course of the 10th century it became the capital of the first
or second sovereign of the Hysala or Ballla dynasty of Karnta.-Ind. Ant. ii., 107, it is
said that Kulottuga Cola, who appears already 1143 A.D., conquered the Tlingu nya
(kingdom) 1171 A.D. (cf. Murdoch, p. 188, where a work about this event is mentioned); by him,
somehow, Vira deva Cola must be meant. In the mentioned Canarese Basava Purna appear as
prior to, or contemporaneous with, Basava. (Cf. Canna Basava P. 55, 3 seq.): Kara Vira Cola
(44, 58; 26, 54; 54, 72; 9, 33); (Dharma) Cola of Karavr (44, 58); Uttunga C. (44, 58; 11,
16); Rajendra C. (44, 58); Vikrama C., called also Narendra or Manujendra C. (44, 58; 27,
67); Vira C. (44, 58; 22, 1 seq.; 25, 4); Kulottuga (Vara) C. (50, 1 seq.). Mr. C. P. Brown
in his Cyclic Tables adduces, sub A. D. 1108 and 1123, Vikrama Cola; 1118, 1149 and 1171
(here together with Kkateya Ganapati of rugal) Kulottunga C.; 1233 Kulottunga Rajendra
C.; 1279 Rjamahendri (and Karntaka? see Sbdm. p. xxii.) was ruled by Vira Cola Mahrja,
younger son of Rajendra C.; whose son Rja rja had abdicated in favor of his brother this
Vira C.For some time before 1292 (or 1295) A. D. this (rugai) kingdom had been ruled
by the queen dowager Rudramma Devi (a Devagiri princess), who seems to have entirely gained
the affections of her people; she resigned in favor of her son Pratpa Rudra deva, whose
family-name was Kkateya. Dr. Burnell's Wamsabrhmana, p. vii.-About Wengi desa see
also Ind. Ant. i., 348, where it is said that its capital Wengi was the residence of a Buddhist
dynasty anterior to the foundation of the Eastern Clukya kingdom about the end of the 6th
century. Cf. J. R. A. S., N. S., iii., 1, p. 146. Regarding the establishment of Buddhism in
the South the Mahvamsa of about 460 A.D. (M. Mller's Sanscrit Literature, p. 267) states
that 245 B. C. king Asoka sent a Thero or Sthavira to Mahisamandala (or Maisr), and another
to Wanivsi (or Banavasi). Ind. Ant. iii., 273. In Tamil Tera means a Bauddha. Terasa
in Canarese is a member of a class of Lingita ganas (Ganasahasran. 6, 4); Terasu in Tlugu
is a leader or chief.
X4
#3 X:
B. AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. XXIX
Vijay a ditya became viceroy of Vefigi desa. Rjendra Cola was suc
ceeded by his son Vikram a deva, surnamed Kulottu fi ga Cola. On
the death of his uncle, the viceroy of Veiigi desa, the king deputed his
son Rja rja to assume the office; but after holding it for one year, 1078
A. D. he resigned it in favour of his younger brother Vira deva Cola,
who also assumed the title of Kulottu fi ga Cola. His grants are found
in great numbers from 1079-1135 A.D., when a partial restoration of the
Clukya line seems to have taken place. 1175 A. D. Weiigi had already
fallen under the sway of the Kkateya dynasty of Oru fig al.
As Ngavarma and Keava must have lived a certain number of years
after the poets whom they quote, and who evidently had written on the
feats of the Clukya and Cola kings as connected also with the We.gi and
Kalyna lines (between 609-1189 A.D.), they cannot well have composed
their works long before 1200 A. D.
The above-mentioned author of the Vivakriti parikshana (p. xxiv.),
who evidently has concerned himself with the study of certain old
Canarese works, states that he knows the Can a rese novel Li lvati
prabandha, from which, as he proves, Keava has cited at all events
two verses') and was composed more than a thousand years ago, so
that it might date from about 870 A. D. (?). Another Canarese novel,
called Candraprabha Purma, was composed in A. D. 1189 by Argala
(Aggala) deva. This seems to follow from the last verse of this work cited
by Hiranygarbha: When the 1111th year of the Saka nripa had arrived,
on the 11th day of the bright lunar fortnight (sita) of the first lunar
month (aitra) of the well-known (prakata) Saumya year this pearl of
composition was finished. These two circumstances contain a slight
hint as to the age of the early Canarese writers.) Argala is the
1) With regard to 89.033 and e55 under rule 217. In this case Hiranyagarbha's recension
of the grammar coincides with MS. No. iii. of the Mangalr edition and with the Jaina MS.
collated, that has been mentioned in p. xxvi., note 12. WKp. p. 121. 2) Mr. C. P. Brown in
his preface to his Tlugu-English Dictionary, 1852, repeats what he had stated two years ago in
his Cyclic Tables (p. 58), viz. that the Mah b h fir at a and R may an a were translated into
Tlugu in the days of Vishnuvardhana (at first called Btta rya, hill-king), a Clukya, A.
D. 1120. His fuller statement in the Tables runs thus: As the poet and grammarian Nannaya
Bhatta, who wrote the Adiparva in Tlugu, lived in the reign of (the Clukya) Vishnuvardhana,
we are now in possession of the era when that author flourished: and at that period the
Tlugu language had already attained classical perfection. The Mahbhrata was com
men ced by the grammarian named above: but was continued by Erra Pragada, and
completed by Tikkanna Somayji: who likewise translated into Tlugu metre a great part
of the Rmyana (i. e. Uttar a Rmyana, preface to Dictionary). He (Tikka) died (accord
ing to a traditional verse) A. D. 1198.. Mr. Brown before this (in his Essays) had Ple.
K z
XXX AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
name of one of the fourteen Jaina Tirthakaras, whose names will be given
further on.
3. On Keava in particular.
1428 A.D., are extant"); whether the absence of the two letters in this
case is merely accidental, I am unable to say. I have not observed the
1 as a letter of Alliteration in the fragment of the Lilvati as given by
Hiranyagarbha; but from the instances in which it appears as such, its
general use at a certain time can be firmly established), excepting cases
of Sandhi of the older period.
It does appear more than probable that the author of the Can a rese
Basava Purn a), Bhima, who finished his composition 1369 A. D.,
1) According to a communication from Dr. Burnell (1874). Also a Kalyna-Clukya
plate of A. D. 608 does not contain the l; if this be not accidental, it would point to the
letter having become sooner obsolete towards the inland north (and perhaps also in Wengi,
as Mr. Brown, in the preface to his Dictionary, does not seem to have known anything
about the existence of the letter in Tlugu), the communication between this and the
countries where it is still in use (Tamil, Malyla) having not been very frequent.
2) In Hiranyagarbha's fragment of the Candraprabha it may occur as letter of
Alliteration in verse 69. 115. 144. 145 (?). 3) A few Ling a it a notes rearding the
founder of this Saiva sect, Basava, may prove acceptable. The Mala (i. e. great) Basava
Purna by Singi rja says: After 9 Nandas, after 10 Gupta kings, after 21 thrones of the
Mryas, and after 27 Kdamba kings, the town of Pattakal (i.e. royal insignia stone, about
which place see Ind. Ant. iii., 257) had had 27 crownings of the assemblage of the Clkya
rulers. In it (the town) one of the Clkya princes of the lineage of those and other kings,
a rich merchant (vnija), an excellent follower of the Saivgama has become rjyastha. He
bears the name of Trailokyadmani; his wife is Mahlekh; the prince born to them is
Anumisha. When Anumisha, one day, is lost in a distant jungle, he is met by Andi Wrisha
bha, who gives him his own linga. Vrishabha in re-entering Kailsa is stopped by the door
keepers Singakea and Dravida (4, 11 seq.), whom for their rudeness Siva sends down to the
earth. They go to Kalynapura, to the mighty, the chief of the sun-race of the Clkyas
(cf. Basava P. 5, 57, where too Bijjala is stated to belong to the Clkya anvaya) of the suc
cession of the line of the kings' thrones; and the firstborn of them assumes the name of Bijjala
Karna deva (about Karna cf. J. R. A. S., N. S., i., 2, p. 261). When he has obtained the
royal power (patta), Vrishabha descends to the earth, and becomes the well-known Basava,
the later premier at Bijjala's court (Singi rja 5, 1 seq.), whom two times he, Basava, calls
* Kerala's king (Basava P. 53, 33. 54). The same story in an abridged form occurs Canna
Basava P. 57, 70 seq.: the wife here is Maharlekh, the doorkeepers are Simhi kesari and
Davida (i. e. Dravida, Tamila), the king is Kanyesa (?) Bijjala. Basava's father was Mandig
Mdirja, an Ardhya (Saiva) Brahman of Bgavdi in the Karntaka desa (Bas. P. ii., 45.
46). At the instigation of Basava and his friends Jagadeva, in company with Mllayya and
Bnmayya, murders Bijjala (Bas. P. 60, 60; 61, 6.7; 61, 21 seq.; Can. B. P. 62, 26). Contem
poraneous with, or prior to, Basava are, besides the Cola king s mentioned above p. xxviii.:
1) Allam a deva or Allama prabhu, who as an incarnation of Ganantha went to the Bla
vala desa (a portion of the Canarese country), entered the town Banavas (i. e. wood-spring,
bana-base or basi, sanscritized vana-vsi), the seat of the Kdamba kings, (the ruins of which
are still extant near the river Warad, nearly due east of Gokarna on the Western Coast; cf.
Ind Ant. i., p. 157), where king Nirahamkra (according to the Can. Bas. P.) or Mamakra
(according to the Prabhu liga lil) ruled with his wife Sujni or Mohini devi, whose beauti
ful daughter My he troubled very much, saw the above-mentioned Anumisha in his grave,
and took his linga, and went to Kalynapura to see Basava (Can. Bas. P. 6, 7 seq.; 57, 87;
3
t: x:
XXXII AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
1) The author of the Canna Basava Purna (of 1585 A.D.), when praising a number of
Saiva poets, mentions among them also Kei rja (1, 17); the same does the author of the
Rjasekhara vilsa (of 1657 A. D.) in 1, 17. The author of the Purna further introduces
at Basava's time the vira Saiva Acrya Kei rja dandea (57, 49; cf. v. 34 where Kei tand,
the father Kei, occurs). The author of the treatise Kavijihvbandhana, a Saiva, calls him
self an abhinava (modern) Kesi rja (1, 11. 12) or abhinava Keava (3, 2. 3. 29), calls the
author of the Sabdamanidarpana Keava (1, 11), and quotes two verses of that grammar,
his 3, 31 being Sbdm. v. 34 on p. 45, and his 3, 30 occurring Sbdm. p. 42, v. 30. In the
said treatise Keava occurs six times (1, 6; 2, 38. 39; 3, 2. 3. 29), and Keirja three
times (1, 11. 12; 4, 40); so there remains not the slightest doubt about the identity; besides
in the concluding sentences of the chapters the author is regularly named abhinava Kesi
rja In the Saiva and Lingita Sarana lilmrita the Kei rja ayya (master) is mentioned
among the poets of Siva (Bngalr ed. 1871, p. 3); and in the Canarese Brahmottara knda
between the Samskrita poets Bna and Mayra (1, 9). In the Saiva and Lingita Gana
sahasra nma (of about 1300 A.D.) Kesi rja appears among the devotees at Basava's time
(8, 3). 2) Sbdm. p. 3. 408. 3) Can. Bas. P. 57, 17; Gana s. n. 8, 14 (Amaragunda's
Mallikrjuna tand i. e. father); Sarana lil. p. 251 seq. 4) This yogi is treated of Basava
P. chs. 19. 20. Before he entered on his ascetic life he was Malla arasa (rja) dharanvallabha
(19, v. 20). Ind. Ant. ii., 362 (cf. ii., 81) is a Malla deva i., that according to the system of
dates there, lived somewhere between 746-878 A. D. and at whose time a Mallikrjuna svmi
lived; Malla deva ii. falls 878 A.D. Compare also Can. B P. 57, 43. 5) For this reason
they have smuggled into the Sabdamanidarpana the Tota svmi (p. 125; in the Mdabidar
MS. and Mangalr No. III. he does not occur), one of their own gurus, who belongs to the
beginning of the 16th century; and in p. 57 the instance Whom shall I praise but Grava?
appears as Whom shall I praise but the deva? in the Mdabidar MS., though Grava (a
peculiar name of Siva) and the deva (according to Ngavarma's Chandas) in the end mean
the same. The tendency of the Lingitas of trying to impress their own seal on the celebrated
works of other sects (Jainas) appears also to some extent from Ngavarma's prosody; see above
E
$3 3.
XXXIV AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
4. On Ngavarma in particular.
p. xxi. Their endeavours have been favored by the just-mentioned instance with Keava, and
as has been seen above, by some peculiarities with Ngavarma. The Jainas made their peace
with the Brahmans, and used also their pantheon; and the fact that with our two authors Siva
is the deva, proves that at their time Sivaism was on the ascendency in the South, at least
with the ruling powers, so that a compromise, playful and cunning on the part of the atheists,
(for deva is a sort of slang) became expedient. See J. R. A. S., N. S., iii., 1, p. 146, where
it is stated that A. D. 473 in Orissa (Odra) the Keari family, worshippers of Siva, had raised
themselves on the ruins of the Buddhist dynasty. Curtailing full quotations in the Sbdm.,
see p. iv., may, at least partly, have happened from sect arian motives. Sbdm. p. xxi.
appears as an attack on the Brahmans: O Siva, these people etc.; it is advisable to give the
original O Trailokya Cqmani instead of O Siva. P. 110 occur the instances: I am
Siva, I am Gauri, I am Nandi, showing that certain Saiva tales became popular in the
South at Keava's time.
1) Mdabidar and Mangalr No. iii. 2) Wkp. p. 121. 3) Lilvatt 1, 11; 8, 86.
The Mangalr edition has only all the verbal forms occurring in the verses. 4) Could
the Ligita Kalyna Basava (Vrishabha) have been got up to some extent in direct opposi
tion to the Jaina Arhant Vrishabha? 5) 1, 8, 12. 16 (Nga); 2, 61. X.
$3
B. AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. XXXV a
him.") As will be seen further on, Slva may have lived either at the time
of Kkateya Rudra Pratpa Ganapati deva of rugal, or not long after it.
This king ruled from A. D. 1292 (or 1295) to 1335.2) Slva says he has
used all the lkshana granthas, but he will take up that of Nga (i.e.
Ngavarma) who has been an ornament to the court (sabh rajaka),
and reproduce its contents in an abridged form.
The author of the Samskrita-Karnta Nn rthar at n kara),
Devottama of the dvija vamsa, also a Jaina, states (1, 3) that
among others he has made use of the Abhidhnrtha of Ngavarma
(i. e. Ngavarma's Nighantu) and of the Sabdamajari. If this last
mentioned vocabulary be the Sabdamajari by the above-mentioned
Tota svmi, Devottama would have lived about the middle of the 16th
century").
Further the Kavijihvb and hana") mentions Ngavarma (1,6), as does
also the Nighantu of Abhinava Ma fig a rja (verses 1. 4) or Kavi Maga
(v. 540)7). The author of this vocabulary is called, in the final words of
each chapter, Abhinava Blasaraswati Maga rja, and speaks of his work
as that of Maga rja, that is named Blarad. This reminds one of
the Tlugu Blasaraswatiya, the oldest commentary on the Nannaya Bhattiya
of about A. D. 11308), by Blasarasvati. At all events this Maga rja
does belong to the later writers, as the metre, Shatpadi, which he uses,
sufficiently proves.
Ngavarma, in his Kvy valoka, alludes to old great poets (purna
kavivara, 10, 1). His quotations, like those of Keava, often refer to
1) Probably N.'s Kvyvaloka, as all the quotations are rules belonging to kvya; but
that peculiar portion of the MS. is not in our possession. However two in stances in our
fragment (3, 39; 4, 89) are given by Slva (1, 125; 2, 20). Two others (1, 48; 2, 24)
occur in the Sabdamanidarpana (p. 264 & Sotz; p. 91 Ro?:); besides the firstmention
ed quotations (1, 125; 2, 20) are found as such both in the Kvyl. (3, 39; 4, 89) and Sbdm.
(p. 136 32e33; p. 188 n)dod:R). 2) Dr. Burnell's Wamsa Brhmana, p. vi., vii. Mr.
Brown says he reigned 88 years, C. T. p. 66; cf. p. 30 and A. D. 1290. 1318. 1335.
3) Composed in 168 Sanscrit vrittas. 4) Our MS. says nija Gopli, Dhanafijaya,
abhinava Jda, Bhguri, Jayantya, Amara, and Bala; the copy from which it has been taken,
belonged to a Jaina of Mysore; amongst other praises by the Jaina owner occurs e.g. rimad
Bhattkalanka-munay namah. This muni may be the sri bhatta Akalanka, the author of the
Bhshmajari on the Sanscrit-Canarese grammar Sabdnusana; see Sabdamanidarpana,
p. xiii. Regarding the inner evidences about Devottama's mata cf. verses 19, 44, 47, 48, 62,
64, 134, 150, 157, 160. 5) See p. xxxiii., note 5. The Sabdamajari, however, may be
something different, perhaps even the Bhshmahjari of Akalaka or that of Samantabhadra
(see further on). 6) See above p. xxxiii., note 1. 7) Cf. p. xxv., note 1. 8) See p. xxx...,
top of the note. Many assert that the commentator was a pupil of the ancient grammarian
shimself; Mr. Brown's Essay on Tlugu (1839), i., p. 10, and Preface to his Dictionary. J
E*
2xxxWI AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
1) For instance Rvana (5, 88); Lankesvara (3, 16. 26); Danana (5, 84); Daityarja
(5, 101; 7, 2); Nilagrva (5, 84); Sri Candra bhvallabha (6, 21); 5, 114 seems to refer to
Krishna the shepherd and to put high attributes to him (pannagatalpa, kamsahara, etc.);
Raghuvamsa (5, 119); Rudra (2,26); Rudrvatra (5,62), Mdeva, Mdevi (5, 58).
2) Or Sarvavarma. A Sarvavarma is sometimes quoted by mistake as the author of
the Kalpa (or Ktantra) grammar; M. Mller's Sanscrit Grammar, p. 4. 3) A Dmodara
who at all events lived before 1643 A. D., wrote the metrical composition Vnibhshana,
the source of which is the Prkrita Pingala, and which endeavours to introduce the
metres of this work into Samskrita Prosody. See above p. xiii.; Weber. p. 208. Dmodara is
also a Jaina Tirthankara, Ind. Ant. ii., 140; and a name of Krishna. According to the genealogy
in N.'s prosody, N.'s own father was Wnnamayya, p. xviii. 4) In these words he
specially characterises himself as one of the propagators of vernacular literature in the
South. 5) Sbdm. p. 144. The Tlugu Harivamsa was composed by Tikkanna Somayji who
died, it is said, A. D. 1198; See above p. xxix., and Mr. Brown's Preface to his Dictionary.
6) Sbdm. p. 4.
*3
;: 3.
B. ESSAY ON CANARESE LITERATURE. XXXVII
1) The Tlugu Nannaya bhatta, probably a Brahman, wrote the Adiparva of the Mah
bhrata about 1130 A. D.; see above p. xxix., seq. In Tlugu and Tamil the Vishnu Purna seems
to have been little regarded in earlier times. 2) Cf. Weber's Indische Streifen i., p. 312.
3) Cf. Ind. Ant. iii., 30. 4) Weber's Ind. Studien 8, 196. 415, etc.; On the Rmyana
p. 81-87. 5) P. xxxv. 6) St. Petersburg Dictionary s. v. Rudrabhatta (Rudrakavindra).
7) P. xxxiv. 8) 1, in the prose after v. 34; 1, 8. It is questionable whether he cites
his work, or only mentions it as an authority; if the verse in question be a quotation, Rudra
bhatta would be proved to be also a Canarese poet.If it were not too unsafe a guide, as close
imitations of ancient poets have been attempted by rather late poets, e.g. the author of the
Rjasekhara vilsa, the archaic language, style, etc. in the Jaganntha vijaya would be de
cidedly in favour of supposing its author to belong to Rudra Pratpa's time. He uses also
the Mahsragdhara; see above p. xii.
$3
3.
XL AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
written by Tikkanna; cf. his Essay on Tlugu Literature, ii., p. 24, 25. He revokes this state
ment already in his Tables, p. 58.66, saying that the poet died 1198 A. D. See p. xxix. 3.
&
-
* :
B. AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. XLI
18. Nemian dra, who has been stated to be identical with Kavir
jakujara (WKp. p. 121)*).
19. Pampa. See Hampa.
20. P n n a. Pnnamayya. See Hnna.
21. Manasija (Sbdm. p. 4; Jagv. 1, 10), perhaps identical with the
Cittaja of the Kavijihvbandhana (1,6; Sbdm. p. xxv.).
22. Rudra, or Rudrabhatta, the author of the Jaganntha vijaya
and perhaps of the Rasakalik.
23. Vidyn th a (Rsr. 1, 8), author of the Pratparudriya"), bet
ween 12921335 A. D.
K &
XLIV AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. - B.
32. Sujan ottamsa (Sbdm. p. 4. 109. 112. 133. 164). The supposi
tion has been expressed that he may be identical with Nemian
dra (VKp. p. 121).
33. Suman obna, a poet whose daughter was Keava's mother
(Sbdm. p. 2).
34. Hampa, or Pampa (Sbdm. p. 4; Jagv. 1, 10; see No. 16 of our
list). One Abhin ava Pampa, a Jaina, wrote a Rmaandra
&arita Purna, a Mdabidar copy of which is dated A. D. 1428 (see
above p. xli., note 3). The work contains the following chapters
(vsa): 1. pithik prakarana; 2. Daaratha janana; 3. Daaratha
kumrodaya varnana; 4. Janaka Jina bhavana darana; 5. Sit
swayamvara; 6. vana pravea varnana; 7. arad varnana; 8. arana
yugala darpana; 9. Sit harana; 10. Daavadana vamsa varnana;
11. Lak dahana warnana; 12. ri Rma prayna varnana;
13. Balyuta punya prabhodaya; 14. Raghuvira vijaya varnana;
15. Sit parityga; 16. parinirvna kalyna warnana). It is not
1) Three works of a Samantabhadra (Samskrita): Nyya niaya vrtiklankra; Uktyanu
sana (?); Bhshmanjari are at M. 2) The author says (1, 40) he will tell the
wonderful story of Rma which Gautama on the Vipula hill by the side of Virajina told
the Magadhdhipa who was a gangrani. He remembers all the great followers of Gautama's
sudharma (1, 7), the rutakevali Bhadrabhu(v. 8), Bhtabali, Purpadanta, Jinasena, Munindra,
Sam a n tab h a dra (v. 10), K a v i par a m e s h thi, P \ jy a p & d a (v. 11; these last-mentioned
three svmis occur Sabdamanidarpana p. 125), Kundakundarya or Knda(v. 12), Akalanka
andra (v. 13), Vardhamma bhattraka who caused the divyabhshrasaprnarutapayodhi
to be obtained (v. 14. 15), Bla andra (v. 16. 17. 18), Meg h a a n dra (v. 19. 20),
Subhakirti (v. 21-23), Srutak irti (once Srutikirti, v. 24, 25), and Wf ran and i siddhntika
(v. 26. 27; cf. the Jaina siddhnta works, Ind. Ant. ii., 198). The Kndakun dn way a
appears in a Cera grant that belongs to 466 A.D., Ind. Ant. i., 365; a Kundatrya occurs 522 A.
D., Ind. Ant. ii., 131. A kal a fi ka and r a may be the teacher of 788 A. D. mentioned in Ind.
Ant. ii., 15. 16; cf. iii., 193; above p. xli. B A la & and r a occurs in the prose-sentence at the
end of each chapter as being the guru of the author of the work. Meg h a can dra is one
of the fourteen Tirthankaras mentioned above in p. xlii. Of Srut a kirti, also one of the above
mentioned Tirthamkaras, it is said: When Srutakirti, the traividyavrati, by gatapratygata
communicated the Rghava Pn daviya, he making it the surprise of the learned, manifested
pure fame"; this work seems to be similar to the Rghava Pndaviya of Kavirja (who perhaps
belongs to the 11th century), as both appear to possess the peculiarity of giving two meanings
when differently read, the last-mentioned presenting in the same words the story of the Rghavas
$3. - --
3
B. AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. XLV
When this Kalyna has been destroyed, the Turka Rkshasas will
ransack and strip its people. Then the ayyas Gummana and Pmmana, the
wratis, having no place where to remain, will go and build a town in a
good spot near Sivaga fig ", calling it Gum mal pura, and found the
Karn at a land or kingdom, which is also called Stti ndu (land of the
great merchants) or Pabuvda (settlement of the prabhus), where clever
persons will be who are acquainted with all the purmas and gamas of true
and pure wisdom, and who know the Canarese and all the other stras).
This Karnt a kingdom?) is probably identical with the Mah
Karntaka, mentioned in the Canarese novel, called Kumra (Kmra)
Rma arita, the story of which begins at the time when Rima deva of
Devagiri (Daulatbd) and the Ballala ryas (of Halbidu or Dvr
Samudra) were flourishing"), and therefore previous to the year 1306 A.D.,
when Rma was overcome by the Mohammadans. In 1310 Halbidu was
for the first time taken by them. It was destroyed in 1326.
According to the just-mentioned Kumra Rma arita the devout
Ligaita Si fi gi n y aka or Mumma di Si fig a comes from Malpanti
(Malpanta, Malpantha) in the Mah Karntaka to Rma deva of
Devagiri'), aids him in his fight against the Sultn (Suritla)) of Dilli,
sees him in captivity, returns to Malpanthi, protects Rma at Ryadurga,
becomes governor, when after Rma's death feuds arise, causes his son
Kam pila, whom he had obtained by the favour of Kappili Somea"), to
be crowned, and dies). Kampila married Hari Amma, the daughter
of Gujjla Kti nyaka"), who through the grace of Jattiga (Jattagi,
Jettigi, Jettiigi Rma, Rmesa liga) gives birth to Kumr a R ma").
Golaknd who had invaded the Karntaka, i. e. the district on the Eastern coast which
still bears that name for the Canarese dynasty of Vidynagara having ruled over it since
about 1490.-Pitmbara is a name of Krishna, and one of his epithets, e. g. in the Vaishnava
dsa padas; the Rkshasa Pitmbara probably denotes a line of Vaishnava rulers that, to
Lingitas, appeared as fiends and Turks, perhaps some of the Balllas whose rule, about A. D.
1193, extended to the frontiers of Devagiri; see further on. Sixty-five years after Aliya Bijjala,
A. D. 1293, the Mohammadans took Kaluburig, where 1347 they established the Bhmini
dynasty. The year 1293 is obtained, if Basava died so early as 1168; but see p. xxxii.
1) Can. Bas. P. 62, 45-50. At Gummalpura afterwards in the 16th century there appear
Siddhaliga acarya (Rghvka. 19, 88; Can. Bas. P. 63, 47) and Janguli Virappa (Can. Bas.
P. 63, 54). 2). Bas. Pur. 2, 28 it is said that to the S. W. of Srigiri is Nandimandala;
and v. 45 that to the W. of Srigiri is the excellent Karnta desa (where at Ingalsvara
Bgavdi the known Basava is born). 3) 1, 1-28; 3, 97. 4) 1, 1-28. 5) Suritla,
as the Ligaita works regularly call the Sultn, is explained to mean he who takes arrack"
(sur, and tl, to take), Saranalilmrita, p. 174. 6) Compare Kampama Soma in Gana
sahasranma 2, 38. 7) 2, 1-67. 8) 1, 49-52. There is a Kti Nyaka of Suggalr
Can. Bas. P. 62, 75; see Ind. Ant. ii., p. 307. 9) 3, 1-22.
g - - -- - - - - --
3
---- - - -- - -
Kampila occupies and fortifies the Hs a male dur ga'); and young Rma
marches out, and takes the forts of Toragal, Hnagal, U&agi durga,
Nidugal durga, Harihara, and coming to Penagnd also Candragutti
and Blagvu). . Afterwards, when twelve years old, he marches against
Jagatpi of Gutti"); issues as victor from a fight about a Blla (or Bolni
horse) with Eppattu rya, the son of Rudra Pratpa Ganapati of
Orugal (A. D. 12951335); and on his return defeats several Telugu
Rddis (Madana R., Malla R., Maa R., Kali R., Maduva R., and Nayaka
R.), and also the Mrignda or Mra). After his return to Hsamal,
on a hunt, he finds Kumm at a durga, the Jaina inmates of which go
away and build Kppala (to the S. W. of ngundi), and fortifies it"); it
is near the Tugabhadra"). While his father is still alive, Rma is killed
in a fight against the Turks, who had come from Dilli to destroy
Kummata'); and Kampila sends the head of his son to Ki's Ivara.
Meanwhile, before the time of Basava of Kalyna, the Ball la
or Hy sala dynasty had been established, whose capital was Hale
bidu (i.e. old settlement). The Can. Bas. Purna relates that the first
king, Hysala, was crowned in Sal. S. 800, the Wilambi year, i. e. A. D.
878.*) Of his fourth successor Vishnuvardhana it is stated that he
made many religious gifts, invaded the whole earth as far as Blvla
(generally called Blavala)"), and washed his horse in the Krishnavena
(near Str); he was contemporary with Paramardi or Prmdi deva,
i. e. the Clukya king Vikramditya II of Kalyna, who lived between
A. D. 1076-1127, and died A. D. 1134.19) Vishnuvardhana's successor was
one Narasimha with his wife Eala devi, who was followed by Vira
Ballala, who wrested the country of Kuntala from the Yadava dynasty
of Devagiri, and fixed upon Lkkigundi (Lakkundi) as his capital. One
of his grants (at Gadagu) that bears among others a figure of Basava and
is connected with ligas, was made A. D. 1193; he ruled still 1199.")
After him reigned Some var a from A. D. 12331283, when his son
1) Beginning with this statement a very brief summary of the story is given in Can. B. P. 63,
77, where it is placed just before Harihara of ngundi, crowned A. D. 1336. 2) 23-92.
For Ucagi cf. Ind. Ant. ii., 302. 3) Ch. 4. 4) Ch. 5. 5) Ch. 7.
6) Ch. 8. 7) Chs. 10. 11. 8) 62, 51. The Wilambi year is right. As we have seen
p. xxxii., the Purna places Basava's death A. D. 785. After Hysala follows Vinayditya;
then Egeyanga, Ballla, (Udayditya), and Vishnuvardhana. 9) This name was given
to the fertile district of the Canarese country in or about the centre of which are Gadagu,
Dambala and Lakkundi, belonging to the Dhravda Collectorate. See Ind. Ant. ii., 297;
ii., 24; and above p. xxxi. 10) Brown's Tables p. 61. 11) For this see Mr. J. F.
Fleet in Ind. Ant. ii, 296 seq.; cf. i., 156; ii., 131; iii., 264; and above p. xxxii.
3. X
2.
B. AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. LI
Vira Narasimha rya succeeded him, who may be the same whom Feri
shta (the great Persian historian of the latter part of the 16th century) calls
Bilal Dev (Ballla king), and who lived still A. D. 1295.) As already
remarked, Halbidu was taken by the Mohammad an s A. D. 1310.
In connexion with the Ballla rjas the Can. Bas. Purna relates, that
the Ballla Vishnu Vardh an a erected a Vishnu temple at Bel r or
Velpura"). Then, it proceeds to say: When the ruler of the land, (the)
Ballala, asks for the accounts of Hari V a ra, who is known as the
chief of the family of the village-clerks (karanika) in the town called
Hal bidu, he having dropped (bittu) the writing cloth (kadata), rubs
his hands. When the king inquires: Let me know the meaning of this
(thy strange movement)!", he says: When in the temple of Virpksha (at
Pampakshetra, i. e. Kalyna on the Tugabhadra)*) a burning lamp having
come into contact with the curtain cloth, it took fire, and I extinguished
it. Hear! Then the king says: The curtain cloth of what Virpksha
temple? Where? What a wonder thou (art to me)! and without delay has
further inquiries made, and sends Harivara to the said temple at Pamp
kshetra to be there, where Hari anna (i. e. elder brother) recites verses in
Ragal metres concerning Siva's various hosts and the marriage of Girij.
(Girijvivha), and dies'). Then the legend goes on: There is the sister's
son of the great Harivara, who is called the arabha bherunda of the
poets of both languages"), is decorated with various badges of honour, and
whose name is Rghava. He goes to the town of Orugal (or rugal,
i.e. one stone, ekaila), defeats the opponents there, receives from the
| Wiresa (idol) an excellent ornamental breast-plate, on his return goes to
|Velpura, leaves his body in the fine grave, and without delay becomes
| -
1) Brown p. 29. 61. 2) 62, 52. This Wishnu Wardhana must be the above-mentioned
one; cf. Ind. Ant. i., p. 40 seq. Ind. Ant. ii., 131 it is said: . . 1039 (i. e. A. D.
1117) Btta (i. e. hill) Wardhana under the taunts of his favourite concubine, and the argu
ments of Rmnuja rya (cf. Brown p. 57; 61) . . . became a convert to the Vaishnava
religion, changed his name to Vishnu Vardhana, . . . and set up panca Nryanas, viz.
Cenniga Nryana (Krishna) at Belar, Kirti Nryana at Talakdu, Vijaya N. at Vijaya
pura, Vira N. at Gadagu, etc. This Btta Vishnu Vardhana, according to Brown p. 61, died
A. D. 1134; cf. also Murdoch, p. 66. Betta rya Vishnu Vardhana, with Mr Brown, is once a
C lukya, ruling (at Kalyna) from 1111-1139 A. D. (C. T. p. 58), and another time a
Hy sala, dying 1134 A.D. (p. 4; 61). See above p. xxix., seq. According to another legend in
Ind. Ant. ii., 174 seq. the fort and temple at Raee Velr were built by a person called Bimardi
(Paramardi), between A. D. 1268-1277, and the idol belonged to Sambaiva, or was an Isvara
linga. About the Canniga at Belr cf. Int. Ant. ii., 309. 3) Sometimes written Pmp
kshetra. 4) 62, 53-55. 5) Probably Samskrita and Karnta; perhaps Tlugu and
Karnta, as the poets of that time were accustomed to write in these two languages.
X:
G*
LII AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
1) 465 pramatha ganas, 171 rudra ganas, 28 yogcryas, 63 ganas (see the 63 devotees in
Nijaguna's Purtana Trivadi and in the Tamil Priya Purna, Murdoch p. 81), 16 other ganas,
13 terasa ganas (cf. the terayyar, Murdoch p. xcix. See above p. xxviii.), 10 further ganas,
234 amara ganas. 2) Brown's Preface to his Dictionary (1852); he refers the Tlugu
Purna to 1300 A. D. 3) Sataka v. 1. Bas. P. 51, 76 seq. this town Puligiri (i. e.
tiger-hill) is called Puligr (i. e. tiger-line or tank), and its linga does a wonder for a saiva
Sova anna (i. e. elder brother Soma) whom Jainas had betrayed; cf. 9, 36; Can. B. P. 57,
35. The town is the present Hulikal patna (i. e. tiger-stone town). The scheme for one of
Somevara's Ragals, the verse containing two lines, is the following: J.J. J.J.
--~~~. --> 1 > -- ~~ : * ~~~~. --~~~ : * ~~ || 4) The Bidiri kot (i. e. fort) of
Can. B. P. 63, 66 is probably the Bidar in the Nizm.
X;
r:- --- - 3
LVI AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
rdhya kavivara completely told the story in Sanscriti), and that Siva
kavi of B la and ran agar a composed it with W as tu ka.
6. Bhima, the son of Sivakavi deva, who finished his Can a rese
Basava pur n a 1369 A. D. It contains 61 chapters with 3623 verses
in Shatpadi).
7. Safikara, an Ardhya Brahmana, who composed a Basava
purn a in Sans crit (see No. 5), may fall here.
8. Mallan a arya (i. e. malla anna rya, the great elder brother who
is an rya)) of Gubbi, a town in Maisr, to the N. W. of Bgalr,
where, according to vulgar tradition, he lived about 500 years ago (i.e. c.
1370 A.D.), and in Canarese wrote the Viraaivam rita about Siva's
twenty lils, and the Bhva int ratna"). The last-mentioned work he
executed with varnaka riti, following an itihsa in Tamil by Pill
Naynr who was Wgia's teacher). This Pill Naynr was the son
of a iva vipra (i. e. ardhya Brhmana) of Srikli nagari, caused the king
Inakulottuga Cola to become a Saiva, converted other Jainas and Bauddhas,
e.g. at Tirumarakkada and Tiruvlav, invited by the queen Magyakka
(i.e. elder sister) of Madhur, the daughter of the Cola, went there, under
the name of J nasambandhi healed and converted her husband
Kna Pandya who was hence called Saundara Pndya, and at the same
time, at the king's court, defeated a large number of Jainas, eighteen
thousand of whom were impaled on the red-hot las which Kulaari,
the queen's Saiva guardian, minister and later virakta M nik & rya,
had prepared). The original name of Vgia or Tiruvgia, Pill Naynr's
disciple, was Prva pandita; he first was a Jaina guru and Jina samaya
mukhya at Tiruvvalr, suffered from dreadful colic, in despair followed
the advice of his elder sister Tiruvalini to invoke Siva, was healed,
became a Saiva, was very much persecuted by the Arhatas, overcame them,
1) There are many Lingitas (Saivas) in the Paurnika legends who bear that name. See
e.g. Ganasahn. 8, 13. 45. 49; Bas. P. 9, 39; Can. B. P. 1, 17. 29; 57, 4. 20; Saranalilmrita
p. 280. In the Rajasekharavilsa (of A. D. 1657) 1, 17 a Safikara is mentioned together with
(Gubbi's) Mallanrya, Harivara, etc.; Gangdhara Madivlesvara, in a note on p. 20, says that
the poet Sankarbrya (whom does he mean?) composed a Basava Purna in Sanserit. 2) In
the Journal of the Bombay Branch of the Royal Asiatic Society, if my memory does not deceive
me, of 1865, is a summary of the sectarian legends and tenets of the Basava P. and Canna B.
P. by the late Rev. G. Wrth. 3) Rjasekharav. 1, 17; sanscritised the name is Malhana".
4) Gagadhara ad Rjasekh. 1, 17. Vulgar tradition may have put Mallana too early. The
Bhvaintratna has been reproduced in the Rjasekharavilsa ; (1, 78). 5) Rjasekh.
1, 77, 78. 8s. 6) Can. B. P. 55, 33. 34; Bas. P. ch. 50; 25, 4; 11, 15, 18; 9, 48; Praudha
rya S. ch. 18. Manikrya is the Tamil Mnikavaka, the author of the Saiva work
Tiruvaaka; Murdoch p. lxxxix and p. 89.
g-- i
| B. AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. LWII
destroyed many Jina pratims and bastis (vasati), and had as a disciple
the renowned Nah p ti). Mallanrya wrote a Rm a stavarja in
Telugu, an allegory, representing the body as a city and the soul as its
inhabitant, a sort of yogastra).
9. Perhaps to this period belongs the Catursya Nighan tu by
Kavi Bm ma (Brahm), 100 verses in Kanda, comprising old Canarese
terms and Tadbhavas. As it is less systematic and detailed than No. 14
and 15, it appears to have preceded them. Each verse concludes with
oh Catursya! The author's mata is not indicated in our MSS. Bmma
is a very common proper name in Lifigita legends.
| 10. Sigi rja or Sigi rja arya, the author of the Mala
Basava aritra") or Hara kath aradhi, 48 chapters with 1807 verses
in Shatpadi. It contains stories similar to those of the Basava and
Canna Basava Purna. The author, on account of his Wrdhika shatpadi,
cannot be the Sifigi rja who belonged to the ganas at Basava's time');
but is one of the eleven persons who together are mentioned in verse 13
of the first chapter of the Rghavka aritra, viz.: Hari deva (Harivara),
Kr Padmarasa, Rghava deva, Jakkanrya, Cma arasa, Bhima arasa,
Mgg rya, Kalmatha rya, Sifigi rja a 3 arya, Plkurik Soma,
and Mahdeva ayya. The first three and Bhima are already known to
us. Jakk anrya, together with Harisvara and Rghava, appears
in verse 17 of the first chapter of the Rjaekharavilsa of A. D. 1657; ac
cording to the Praudha rja aritra") he lived in company with Cma ar as a
and Kalmatha ry a at the court of Prau dha naren dra or
Praudha devendra of Vidynagara (ngundi), whose minister he was"), and
where he overcame the Vaishnava Mukkunda pddi (i. e. three hill head
man)"). The Praudha na rendra is the (Mummadi) Praudha, who ruled
1) Can. B. P. 55, 35; Bas. P. ch. 49; 27, 69; Praudhar. Car. 7; according to Bas. P. 9, 48
Kulaccari or Kulascari appears to be contemporaneous with Basava; cf. also Ganasahasran.
5, 11. About Kulottunga Cola see p. xxviii., seq.; about Kna Pndya or Saundara P. the
various dates assigned to him Ind. Ant. ii., 16. 107. 131. 263. Kna Pndya seems to
belong to the 12th century. Cf. also Brown's Tables sub 1118 A.D. Vgia's tale agrees best
with that of the Tamil poet Appa (i. e. father) who though born of Saiva parents, entered a
Jaina monastery. Having subsequently been attacked by disease in the stomach, his sister
persuaded him that it was a punishment for his apostacy, and he returned to Saivism. The
Jaina king is fabled to have vainly attempted to put him to death by throwing him into a
limekiln, etc. With Sambandha (i.e. our Jhnasambandhi) and Sundara (another aiva poet) he
| laboured zealously to propagate Saivism in S. India. Murdoch, p. lxxxiii. 2) Brown's Pre
face. 3) Mala (i. e. great) Basava is the founder of the sect, and is sometimes called so to dis
| tinguish him from his nephew &anna or ikka Basava; see e. g. Can. B. P. 1, 15; 6, 17; Rghv.
| car. 1, 50. 4) Ganasahasran. 8, 1; Can. B. P. 55, 50; 57, 50. 5) 1, 41. 6) Cf. 1, 12.
7) 1, 39 seq. Jakkanrya is mentioned as the alleged builder of various temples, Ind. Ant.
i., 44; ii., 296. Grand works are not always very old; thus, for instance, the huge Jaina statue
at Krkala dates only from 1432 A. D. (see Ind. Ant. ii., 353) or from about Jakkanrya's time.
*3 -
H
*
$3. 3.
LVIII AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
2. The Waishnava, Lingita and Saiva period, from about 1500 (1490)-1874.
instructs Narasaya Krishna rya, and recites the rest of the work in the
same metre (bhmini shatpadi). In the concluding verse attached to each
chapter the son of Devaki is constantly named Vkatesa or V fi kata
ailan tha, Vikatagiryadhia, Vkatdrivara. Krishna rya was
also the celebrated patron of Tlugu literature).
14. About this time or perhaps somewhat earlier the Vocabulary of
old Canarese terms, Tadbhavas and a few Tatsamas, called the Kabbig a
kaipidi, may have to be placed, if it has been composed with the object
of supplying a real want; and so it appears, for if it had been written
after the next to be mentioned famous and somewhat fuller vocabulary
by Tota rya, it would scarcely have obtained the good name it still bears.
Its author is Liga, first minister of the rya of Uggh alli, son of
the Brahman Wirpksha and a follower of the Virpksha liga at
Pamppura (2.3. 99); he has written it to help in understanding the old
and renowned Sivakavis. 100 verses in Shatpadi.
15. Tota rya's Canarese Vocabulary?), the Sabda mafijari, 120
verses in Shatpadi, belongs to the beginning of the 16th century. Like
the Kabbiga kaipidi it gives the meanings of some Tatsamas, Tadbhavas
and old Canarese words. The Canna Basava purna relates (63, 40, seq.)
that only a short time after the death of Praudha rya of Vidynagari
(i.e. after A. D. 1477)) who is succeeded by Virtipksha and the usurper
Narasana (Narasimha), a decline of Ligitism or of the Vira
Saiva a 3 r a happened, and anra (i. e. Vaishnavism) began to pre
vail. At that time Nirafijana Ganevara was born on earth of Gosala Canna
basavevara, and was called Siddhe a; he went to the garden (tota) of
Kagg & r, and there by his ivadhyna became a great man, receiving
the appellations of Tota Siddhaliga, Tot a Yati, Tota Arya.
16. The Canarese prose-versions of the Pan & at a n tra may be
dated from the beginning of the 16th century, if the style of language
that forms the only test regarding the age of the versions we have seen,
be not misleading. Mr. Brown in the Preface to his Dictionary
says that its Tlugu translation in verse was done by the Ksha
triya Baisaraju Veigalarju perhaps in A. D. 1500. The version edited
at Bgalr in 1865 by Mr. J. Garrettwho states that to make it more
complete, the Sanscrit lokas and Canarese padyas have been included,
and that the Editor has had the advantage of consulting two excellent
copies contained in the Library of the College of Fort St. Georgeappears
1) Brown's C. T. p. 59. 2) 1, 2. above p. xxxv. 3) See above p. lvii.
h -
3:
B. AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. LXI
rja, 1504-1529, was also the patron of the Tlugu writer Allasni Pddanna; Brown's C.T. p. 14.
3) See Dr. Burnell's Vamsabrhmana, p. xiv. Rmnuja appears 1127 A. D., Weber's
Rmyana p. 110.
t: X;
X - wn
LXIV AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
and the great tarki Rmnuja (1,2), calling himself the best of the dsas
(2, 1). If he was a beda (fowler), as oral tradition says, he certainly could
also sing and write; for many are the Krish I) a songs he has composed
in Ragals; besides these he wrote a Krishna bhaktis ra, of 108 verses
in Shatpadi, and a rather voluminous work, the Moh an a tara fi gini (1,
37). The last-mentioned composition contains 42 chapters with 2705 verses
in one Ragal metre). It contains various Paurnika stories about suras,
asuras, and Krishna, addressed to his wife. He remarks (2, 1): He
who has composed the work, is Kanaka, the best of the dasas; she to
whom he has related (it), is the prudent young woman. The author of
the work is Adikeava (a Narasimha idol, 42, 76) of Kginl; if one
hears the work, virtue is obtained (cf. 1, 25). In 2, 13 he makes an
attempt to enumerate the countries of Ancient India, and unhesitatingly
mentions also the Hysana (Hysala) and Cauta countries, the last one
very probably being the territory of the Jaina dynasty of that name on
the Western Coast, obscure members of which are still living (see further
on No. 37). In v. 1, 18 he says: I praise the good Kavivaras who
translate the good Purn a s; from which it would appear that in
his time Waishnava Purnas were translating into Canarese, a circum
stance that partly guides one in chronological attempts.
20. The Bhrata Nighan tu falls after the time of Kumra Vysa,
as the author states in the initial verse: I will carefully explain the mean
ing of the words for which the kavirja Kumra Vysa, in the Bira,
has become famous. 62 kanda verses.
i Kumra Vysa, the author of the beautiful Bhrata in Canarese (1, 18;
| 113, 70). His work comprises 113 chapters with 5148 verses inshatpadi,
and has no Uttara knda.
| 23. From the end of the 16th century probably dates also the trans
| lation of the Bhgavata Purn a. Towards its conclusion it is said
in the true Vaishnava dsa style: The good poet Ct u With a la nth a
has made the Canarese translation. It contains 11,298 verses in Shatpadi.
The abridgment in prose of the Bhgavata in Tamil dates from the end
of the 18th century; the Tlugu was done about 1408 A. D. by Bmmra
Poturju, who lived under Sigama nyudu (chief) who was the mla
purusha (founder?) of the Weikatagiri samsthna, and was contempo
raneous with the bard Srinatha who composed the Naishadha or story of
Nala").
24. The same may be said of the work called Krishna lil bhyuday a
(1, 16), a sagraha of the daama skandhas of the Mahbhgavata (1,17),
51 chapters with 2543 rather refined verses in Shatpadi. It is of the
Vaishnava dsas' time, the author remembering the guru Madhva munipa,
(called also) Anandatirtha rya (1,10). The same, regarding its authorship,
appears from the following two verses: In the shining country P nu
gonda (where at that time the wrecked dynasty of Vidynagara still ex
|isted) is an excellent man belonging to the Brahmanas of the great grma
of Kadag attir, a person of peerless good conduct, a handsome (alagu)
arya, a big Vaishnava, a Canarese of the Northern district, a worshipper
of the feet of guru Madhva muni, and a descendant of the Jmadajvatsa
gotra. His son is the good Vkrya Timma arasa arya. His firstborn
son am I, W & fi kaya ar ya; and my mother is Sesh mb, the crest-gem
of young women, true to her husband, good, with lotus-eyes, and of an
comprehensive understanding. I am the brother of Nryana rya of pure
knowledge, and bear the name of Hari dasa. Depending on Hari's grace,
I have become an author; Vkata Sauri (i.e. Krishna at Tirupati
with the hill of Vkatagiri)") is the lord of this work (1, 21.22; 51, 26.27).
1) Murdoch, p. 111; Brown's Preface to his Dictionary. The Tlugu fragmentary Padma
Purna and Vishnu Purna are by Wnnla Kanti Srayya (Br.'s Preface), and were done
after the Bhgavata and Prabhulingalil (Br.'s Essay i., p. 8). 2) See also above p. xlviii.
and No. 41, note. 3) Mr. Brown in his C. T., p. 2, says the Tirupati temples were built 1040
A. D. Ziegenbalg's Malabarische Gtter, p. 112, it is stated that the temple at Tirupati was
built by the Tndamn dmdai, an illegitimate son of a Cola king. According to Ind. Ant.
ii., 107 this king was Kulottunga Cola who conquered the Tlugu country, and appears between
1143 and 1171 A. D.; see above p. xxi., xxix. Ziegenbalg, p. 58 (cf. 112. 116. 117) it is said
e
that Tirupati was taken from the Saivas by Rmnuja (12th century).
X.
;: 2n
LXVI AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
26. The Praudha ry a Caritra too may belong to the end of the
16th century. Of this there would be no doubt, if the author, when
calling Mal Mallea his guru (for instance at the end of the chapters),
means that this person was still living or that he had been educated by
him"). The Ligita author was A dria appa (father), a disciple of
Mal Mallea, and the son of Anna appa who belonged to the kar kula
of the merchant-chiefs (desai) of the Paragan (Perguna) of Kollpura
in the Bijpura prnta (21, 38-41; 1, 25). The work contains 21 chapters
with 1113 verses in Shatpadi, and tells how Jakkan rya related to
king Praudha of Vidyn a gara (A. D. 1450-1477)?), whom he served
as minister and who evinced an inclination towards Vaishnavism, various
Saiva stories, that are mostly, if not throughout, more detailed accounts
of the legends which are sometimes only alluded to in the course of the
tales of the Basava and Canna Basava Purnas").
27. A. D. 1657 the Ligita Shadakshari deva completed his
Rja ekhar a Vilsa (14, 184), seventeen years after Cannapatna
(Madrs) was founded by the English. The work forms a Ligita
novel in which Rjaekhara, the son of the aiva king Satyendra Cola of
Dharmavatipura, is playing the chief role, and is valuable only for its
fine, though very often voluptuous, diction'). Except some verses in
Ragals, it is in the pure Camp of the first Canarese period, as also with
regard to grammar. Besides this work Shadakshari wrote a Sabara
a fi kara vilsa and a Wrishabhendra vijaya in Canarese; and a
Kavikarn a ras y a na, a Bhakt dhikya, and a Siv dhikya in
Sanscrit). His Rjaekhara vilsa is based on a Saiva work called Bh
vaintratna by Mallanrya (of Gubbi, 1,78)"). In the preface he re
members first his own guru Cika vira desika, then Basava, Canna Basava,
the beginning of the 16th century). The Kau stub ha (by Appayya Dikshita of the N.
Tanjore District) was written at the end of the 16th or beginning of the 17th century.
Nijaguna cannot possibly have lived before the middle of the 17th century....To be sure,
Appayya Dikshita was a great promoter of the Saiva religion, and sought to make Sivathe
Brahma of the Vednta. I am much surprised at the omission of the Saiva C. on the Vednta
stras, that by Nil a kantha. It was certainly in existence about 1500 A. D.Mr. Brown,
in his C. Ts., places Appayya Dikshita 1522 A. D.; the year may refer to his first public
appearance.
1) See above p. lxiv. 2) See above p. lvii. 3) In 1, 31 I meet the
expression Tigula nya together with Karnta, Drvida, etc.; Tigulnya occurs also Can.
Bas. P. 62, 6; see also Ind. Ant. ii., 24. 4) Its leading scenes appear in the Magalr
Anthology, Basel Mission Press, 1874. 5) Gangdhara Madivlevara, p. 1.
6) See above p. lvi.
!? X;
I*
$3 3.
LXVIII AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
Allama, (Tota) Siddhaligayati'), further (of the Purtanas) e.g. the Mdiga
(chuckler) Cannayya who ate with Siva), Mrayya who played at dice
with Sarva), the Beda (fowler) Kannappa of Appuduvr in the Klaha
stigiri district who plucked out his own eyes and gave them to Bhava"),
Kdagsu of Kolr who offered milk to Abhava), Dipa kali who built a
fort for Sivdhava, spending his whole property in his name"), and then
also Nijaguna yogi (6-16)7). After them he thinks of Renuka arya
(rdhya), Rma arya (or Ekorma tand i.e. father), Pandita rya,
Marula rya, Myi deva), Jakkana rya), Malhana rya), Main
rya (of Gubbi)"), Safikara), Harivara), Rghava"), Keirja),
Soma (of Plkurik)"), (Kr) Padma"), Bhima), and Bhoja (17-19),
especially praising Hari deva (Harivara) again in v. 20, 79 and 88.
Then he gives also his genealogy (53-68): Renukesa (Revana
prabhu, Revana rya, Renuka arya) was born of the isa (liga) at
Kllipaki") as a Jailgama, instructed Kumbhaja (Agastya)) and other
munis, went to Lak, fulfilled the wish of Vibhishana, frustrated the plans
of the Siddhas, (came to Kalynapura and) frightened (king) Bijjala,
gave sight to a man called Tlliga, (went to Vishnu Kafii and) caused the
trembling of Wishnu's idol to cease, released from bondage many females,
fulfilled the wish of Vikramrka, crushed Kharpara, preserved the Yaksha,
married daughters of kings), and (thus he) Rev an a prabhu obtained
1) See above No. 15. 2) Can. Bas. P. 55, 12. 3) Bas, P. 9, 41. 4) Bas.
P. 9, 36; ch. 18. His history occurs also in Tamil; Murdoch, p. 77. 5) Bas. P. 9, 38; ch.
14; Can. Bas. P. 57, 39. 6) Gana sahasra nma 5, 4; Bas. P. ch. 16. 7) See No.25.
8) Bas. P. 58, 10, at the time of Basava. 9) See above No. 10. 10) See
above p. xlvi. 11) See above No. 8. 12) Above No. 7. 18) Above No. 1.
14) Above No. 2. 15) Above p. xxxiii. 16) Above No. 3. 17) Above p. lii.
18) Above N. 6. 19) Kllip a kia was Renuka in the Dvpra, Revanrya (Revan
radhya, Revana siddhev ara, Revana siddha) in the Kali age (Parya vamsvali, taken
from the Sanscrit Supri bhedagama, 1, 18); Rev a na's guru-throne is at Kadalipura or, in
Canarese, Blhalli (1, 1 and conclusion, which place was founded by one of his disciples,
Can. Bas. P. 62, 85 seq.). He is the first of the five earyas or rdhyas who are considered
to be the founders of the linga worship. The second is Maru la (or Marula Siddha), born
of the Siddhavata, whose throne is at Ujjiniypura or Ujjini (2, 1 seq.). The third is Pan dita,
born at Sudhkunda (see above, p. xlvi.), and his throne is at Srisaila (3, 1 seq.). The fourth
is Ek or ma (or Ekorma tand), born at Drkshrma kshetra, and his throne is at Ketra.
The fifth is V is va, born of the Vivea linga, and his throne is at Kllipki (4, 1 seq.). The
Canna Bas. P. enumerates four, leaving out Visva (59, 21-30). Revana is probably meant
in the ssana adduced Ind. Ant. i., 80 seq. (Kanna, Bamma, Nimba are names not un
frequently met in Lingita books). An Ekntarma of Abbalr appears Bas. P. 49, 2 seq.;
cf. Ganasahasran. 8, 48; Ganas. 8, 53 a Mrayya of Kllipki is mentioned. 20) In the
Tamil Siddhntasikhmani of the 17th century the contrary is stated. Murdoch p. 71.
21) King Rajendra Cola (about 1000 A. D., see above p. xxi.) gave his daughter in
marriage to Revana siddha, says the Can. Bas. P. 59, 23. &
3:
B. AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. LXIX
the son Rudra munivara; and when 1400 years were completed'),
Renukrya re-entered the isa at Kollipki. Rudram unin dra?) showed
forth Siva's greatness everywhere, gaining victory over the kshudra matas.
| In his lineage (vamsa) Uddan a ivayogi was born, whose spiritual son was
An n a d nia deika"). His disciple was Rev an a siddha desika, who
lived in the matha of Dan ug i r (or Anugur). His disciple was Cika vira,
whose disciple was Shadakshari who composed the work").
28. To the middle of the 17th century probably belongs also the Rgha
v fi ka Caritra, or the tale about the above-mentioned') poet Rghava,
by Cikka Na fijea, who was a disciple (karakamalasambhava) of
Pa avannig & Siddha Na fijea, the lord of the guru-throne at
P valli pura (Hubballi, near Dhravda), who was the spiritual son of
Kuruvatti Nafije vara, who was the spiritual son of Anna d nia
(of Shadakshari's genealogy; 1, 21. 22)"). Cikka Najea remembers,
besides others, Praudha narendra, and Jakkanrya, Cmarasa, Wiranrya,
and Nirvni Bolea, who lived at his court (1, 12. 13), and also Tota
rya (19,94; No. 15). The work contains 19 chapters with 1495 verses
in Shatpadi.
29. From this time may date also the Ligita translation of the
Brahmottara Purn a or Sivakathmritasra, made with the help of
guru Snte a liga, and containing 32 chapters with 1885 verses in
Shatpadi. Our MS. offers no key to fix the time of its composition, except
its mentioning Hmpvsa Hari deva (Harivara), its Shatpadi and the
1) 700 of these peculiar 1400 years appear in Lingi rja 4 after v. 34 (cf. Can. Bas. P.
| 63, 41. 42) in words that are put into the mouth of Canna Basava deva, saying to Vrishabha,
who returns without his linga from Anumisha to Kailsa (see above p. xxi.), regarding his
former births: Was not Indrajit (Rvana's son) 700 years ago in the womb of Mandodari
(Rvana's wife), and was born? When thou tiedst the royal insignia of sacred ashes to (his)
body, grace was obtained by me. Do not fear, lord of Kdal sangama (or Kdal, at the
Krishna river)! I am the handmaid of thy handmaid. Counting back from 1160 A. D.
| (about the time of Basava) Rvana would have lived 460 A. D.; and counting back from the
year 785 A. D., in which Basava died according to the Can. Bas. P. (see above p. xxxii.),
Rvana's time would fall 85 A. D. according to Lingita views. 2) He appears at
Canna Basava's time (about 1168 A.D.) and immediately after his death again. His famous
disciple was Mukti muni; Muktimuni's disciple was Dig a m bar a su Mukti muni who
founded Bl h alli near Hnnar in the Mal desa. Can. Bas. P 62, 35 seq.; see above p. xlviii.
3) Mentioned in the Rghavka Kvya, 1, 21; 19, 96. 4) Gangdhara Madivlevara
says that he died at Elndar (where at the period of Tota Siddhalinga the King Canna
dya was a good Lingita, Can. Bas. P. 63, 55), and that up to this day his relations are at
Kllipki, Danugr to the South of Bngalr, and Elndar (Yalandr). 5) p. li. 6) There
is a Siddha Najesvara at Tota rya's time; Can. Bas. P. 63, 47. A Pan & a van nig &
Canna Mallikrjuna appears Saranalilmrita p. 5.
----- 3.
$3. :
LXX AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
1) Murdoch p. 82. 2) Mysore Krishna rja's list of the Srigeri gurus; the title
put to Saccidnanda appears in the list, p. 13, as belonging to the Srigeri svmis.
-%
B. AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. LXXI
34. About 1760 A. D.) falls the popular composition of the Canarese
so-called Jaimini Bhrata) by Lakshmia of the Bharadvja family,
a son of Annama of Devapura (Amarapura, Surapura; 1, 11; 34, 40.
41.47), containing 34 chapters with 1907 verses in Shatpadi. Its easy style
is a curious mixture of old and new forms, a peculiarity that more or less
pervades all the works of the later period. There exists also a Telugu
translation of the Jaimini Bhrata which is very popular; it is sometimes
mentioned as paa dabbu, mere fiction, which name is given to apo
cryphal poems that are not grounded on any classical tradition, as the
Mai Rvanaaritra, Satamukha Rmyana, Krishnrjunasamvada, and
Gag Gauri samvada").
35. The Vaishnava ds a songs of War aha Timm appa are
also to be referred to about 1760 A. D. This appears from one of the
hymns that bears his mudrik, in which a person of Sivablli Mgan
(a division of a district) is introduced as having gone with his family to
the Mdugiri (Tirupati), to tell the Krishna idol there his deplorable
state that began under a Wibudhendra yati in the Pramdi samvatsara (A.
D. 1759) on aitra uddha paami, when Goplayya of Sagara was the
karanika of the hobali (a division of a district). The country then fell
into the hands of the Navb deva, and the devotees of Siva fled from
Enupura. The manager of the hobali, that belongs to Kanynagara, was
then Mudrdi Anantayya, a man of tyrannical temper. The father of the
family, unable to bear the persecution, runs away, halts at Somevara-kot,
crosses the Ghatta in coming to Bhimakatt and seeing Mullubgil Svmi,
etc., etc. A. D. 1760 the Navb Hyder made himself master of the kingdom
of Maisr.
36. To the same time may belong the Vaishnava ds a songs
by With a la and Madhva; the first calling himself an abhinava (new)
|Purandara, and the second remembering the feet of the excellent
1) H. Narasimmiah, proprietor of the Viradarpana Press, Begalr, in his prospectus (1873)
regarding a new edition of Lakshmia's work, says the poet executed his work about 180 years
ago. Mr. Narasimmiah has no doubt made to his own opinion proper inquiries before printing
the statement. Some say, for instance, the Munshi Tirumal Symanna of the Wesleyan
Missionaries at Maisr who knows the family very well, that the work is not even 100 years
old. 2) The Sanscrit work is a Paurnika composition, and seems to have been in existence
already before the 7th century; see Weber's Ind. Streifen ii., 392; Ind. Ant. iii., 28. 25;
| above p. xliii. 3) This place, named also Devanpura, is in the Bnvra Tlk of
Maisr. 4) See further on, No. 45, a Canarese composition of the same name.
5) Ind. Ant. ii., 308; the V it hop a car it r a mentioned there, does not belong to
Withala dsa. See further on.
X;
3
f LXXII AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
1) Ind. Ant. ii., p. 309. 2) Ibd. p. 310. 3) Yakshagna, a term not in the St. Petersburg
Lexicon, in Canarese and Tlugu, denotes a melody. Mr. Brown s. v. says: Yakshagna
is poetry written rather to suit an air than according to the strict rules of prosody". But
such licence is not to take place in Canarese, as it includes all the metres; respectively
Mora-metres, that are fit for being chanted: Kandas, Ragals, and Shatpadis. As a work
composed in the Yakshagna style, he mentions e. g. a Sitkalyna. Cf. the Sitkalyna of
our list, No. 52. 4) See above p. lxiv.
2 X;
$3. -- 3.
B. AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. LXXIII
1) See above p. liv., where it is stated by the author of the Rghavkaaritra that
Rghava has invented the Shatpadis. He means the modern Shatpadis, that are unconnected
with Ngavarma's devkshara-feet, as is seen from Rghavka . 19, 82 seq., where he
adduces patterns in short letters of the Vrdhikya, Sara, Kusuma, Bhoga, Bhvani (!) and
Parivardhini, and introduces another kind, the Uddanda shatpadi, which regarding the number
of Moras is exactly like the Wrdhika of our text (337), whereas his Wrdhikya p a t t e r n in
our two MSS. lacks two Moras in each hemistich; but the Vrdhikya in which he has
composed his work, quite agrees with our rule 337. 2) v. 81 contains the Hindusthn
term lcr", needy. Nijalinga is also a proper name of men, see e. g. Bas. P. 59, 1; Ganasah.
8, 10. 3) Cf. Ind. Ant. ii., 23. 4) There are also riddles in Tamil, Murdoch p. 208.
t X;
J
$3. -
LXXIV AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
|
a story of 15 verses told by the author regarding himself (ch. 22), neither
of which is in the other recensions. According to the said story Sarvaja
was the illegitimate son of the Saiva Brhmana Basava arasa of Msr
(in the zillah of Dhravda), and had been born of a widow, a Mlava
woman, whom his father, in returning from a pilgrimage to Ki to ob
tain a prasda for a male child, had met in the potters' street at Am
bal r, and upon whom he had bestowed his specific Sivaprasda. Sar
vaja's prophetical sentences are, we think, based upon the klajna
in the Canna Basava Purna (63, 60 seq.); but he goes further, stating
that before the great Lifigita ruler who is to come also according to the
Can. Bas. P). to restore the Kalyna dynasty, called Basavanta deva
or Vira Vasavanta, Rafi ga durga (also: Ragapatna, Ragapura, Sri
raga)) will be taken by people with trowsers and hats (tppig), an
event that cannot well refer to Sriragapatna A. D. 1610 becoming the
| seat of government of the Maisr dynasty in succession to that of Vidy
nagara in that place; but probably refers either to its being taken by
Haidar in 1761, or by the English in 1799.
42. From the beginning of the 19th century may date also the
Kumr a Rm a Caritra composed by the Ligita Rail gayya, son of
the pala (artificer) Canna Bhujaga of the Canarese country, in which he
1) It says, he will be born in kali 4683 in the svabhnu samvatsara (i. e. either 1582 or
1583 A.D.), will go to the town that bears the name of Basava and is in the midst of Enn
kveri, and after the final destruction of the Narasimha dynasty by the Turkas will come to
Vidynagari, take possession of the Bliy bhandra, and rebuild Kalyna; 63, 64-70. (The
Purna dates from A. D. 1585). 2) Rangadurga, etc. is very unlikely to mean the
island Sriranga opposite Tiruinapalli in the Kveri, that contains two pagodas, one of Vishnu
or Sriranga, and one of Siva or Jambukesvara. The following to some extent only probable
dates may be mentioned: 1565 A.D., after king Rma's defeat, his general and minister of
Widynagara, took the government. 1572 Tirumal, a brother of Rma, held the rule for
some time at Pn u g { n d a (see above No. 24) and at Sri r a ng a p at na, and then was
succeeded by Sriranga. 1585 or 1591 Venkatapati followed, since 1594 at Cand ragiri,
11 miles from Tirupati (cf. Ind. Ant. ii., 371), during whose reign Srtraigapatna was once
besieged by the nyaka Wirappa of Madhur who, however, was driven home; but 1610 Rja
dya of Ma is a r conquered that city, and made it his capital. 1630 Vnkatapati was
followed by Rma. 1640 Sriranga ruled, who made a grant to the English of the site of the
city of Madras, that after his father was called Cannapatna; 1647 he was conquered by the
Sultn of Gol a knda, and became a fugitive (see above p. xlviii.); and 1663 the Vidynagara
dynasty ended with him. 1677 Wnkata deva mahrja ruled Tiru in a pall i. 1687
the first M 3 g a 1 force entered the Carnatic; 1710 Sdat ulla khn became its first Nav ab;
1786 Tiruinpalli got into the power of Cand sheba, the son-in-law of the Navb of
Ark Adu. 1741 Tiruinapalli was taken by the Mahr at t a s. 1750 Cand sheba appears
again as a rival Navb of the Carnatic, 1757 with the French blockaded his rival and the
English at Tiruinapalli, etc. |
$3 X;
: X;
B. AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. LXXV
43. Probably about the same time the Sivaar analil mrita was com
| posed, that contains stories regarding Lifigita devotees, based on the Basava
and Canna Bas. Purnas. It has 11 chapters with 4220 Yakshagna verses ac
cording to the Bfiglr printed edition (1871), from which, however, our
MS. differs to a considerable extent. The author is Cann appa ayya of
the town of Nidugal, to the South of Hamp, the Southern Ki, where
the Virpksha liga is (p. 5. 279).
44. Here may be mentioned as probably belonging to the same time,
the Mone war a Purn a, by an author who says that he knows nothing
concerning the rules of poetical composition, making obeisance to G a fig a
dhar a guruntha (1,9. 11). It is a story about a Mona (or Mauna, 7,
11. 32; 8, 6), who does very extraordinary feats, e.g. raising people from
the dead (as many Ligitas at and since Basava's time are declared to
have done) being a trifle to him. He was born to a kammra (blacksmith)
Kallappa) or Hvappa and his wife Hvakka of Hv in lpura in the
grma of G on l near Surapura (1, 19; 2, 8.9), and was an incarnation
of Mona liga. Kumra Mona kills the king's son; to those who endea
vour to seize him, he appears as Mon a phakir, assumes his original
form, and restores the prince to life. In course of time he goes to Ki (3,
|45), and afterwards appears at Bijapura where the Muhammadans rule
under a P &ha, who do not worship any idols in the great Mas () ti
(mosque) there, but teach the Kurn (4, 18-25). Mona assuming the
guise of a mad Mona din or Mona phakir enters the mosque, calls out
| Allallhyah, approaches the Mulla who is reading the Kurn, and by
his magic power causes one of his shoes to fall from above down on the
Kurn as if it fell from heaven by Siva's power. For this offence he is
killed by the Pha's order, but remains alive, whereupon he is adored
as Mona P h a (ch. 4). Then there is a Gagappa phakir who is like
a son of Monea (Mona 5, 38), and other phakirs that stand in close
relation to him: Siddhasheba phakir (7, 31), Bb ph., Paa ph., and
Bla ph. (8, 4-11). Chapter 9 occurs, amongst other similar comparisons
1) At Tagadr there lived, about Tota rya's time (see above, No 15), a Lingaita Prabhu,
Can. Bas. P. 63, 33; about the same time there lived a Naja rya, v. 55, probably of Maisr
(A. D. 1401-1432). 2) A Kalli, Kallayya, Kalla of Hvinlpura of an earlier time
* Bas. P. 9, 44; 55, 26; 58, 7; Can. Bas. P. 57, 6 (Hvina Hl); cf. Ganasah. 8, 26. 39.
J*
$3. 3.
LXXVI AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
e.g. that amin is the same as mona, also the declaration that the
term Allam a is identical with Allah. The Monevara of the
story, whosoever he may have been, must have lived somewhere between
the years 1489-1686, when the Bijpura kings ruled.
45. The Gai, g Gauri Samv da too I place here, though with some
diffidence. It relates how Siva in company with Nrada going to seek for
another wife, after much hardships found Gafig, brought her home, put her
on his head and Gauri on his knee, and for his own and the world's
amusement caused both to fight together. It contains 5 chapters with
835 Ragal verses, and professes to have been first told (at Bijjalas time)
by Nilamm to her husband Basava at Kalynapura. It has been stated |
already that a composition of the same name exists in Tlugu').
46. The Ji n a sindhu, a large treatise on Vedntism for the
masses, by Cid an and va dht a, whose guru was Cid an and a (Sa
&idnanda) Bhrati who was in the Ayodhypura (Srigeri) on the
bank of the Tung a bh a dra (1, 1-25). The negligent language of the
work compels one to refer it to this late period, and to suppose that this
Cidananda Bhrati was the last guru of this name at Srigeri), the im
mediate predecessor of the present one, according to the Srigeri guru
list that A. D. 1854, after the death of Saidnanda Bhrati, was com
posed by Krishna rjendra of Mais il r, son of Cma rja, who was
set aside in 1832 and died in 1868. The Jnasindhu, therefore, probably
dates from about 1830. 46 chapters with 3486 Shatpadi verses.
47. Probably a few years prior to the Jhnasindhu Cid an and a
himself composed the Cid akhan dnubhava sara, wherein he says he
intends to make the meanings of the Upanishats or the Vednta popular
(2, 3. 10. 11). 8 chapters with 537 verses in Shatpadi.
48. The Harib hakti r as yana, another kind of Vedntic treatise
for the people, also bears Cid an and a's name, who states (1, 16) he
does not know the parama rahasyas told by the Vedntas, nor what the
Kpilas say, nor the way in which the Ptajalas and Sndilyas roam,
nor the various Agamas and Pauranas; he will speak by the grace of the
Sadguru. But in the concluding verses of the first four chapters he
asserts that he has given the essence of all the gamas and Pauranas;
and, in the end of the fifth, also that of the whole Amnya (vedic texts).
5 chapters with 301 Shatpadi verses.
1) See above No. 34. 2) See above Nos. 30. 31. The Saccidnanda mentioned there
cannot well be of so late a date, as he was the guru of Sahajnanda, whose pupil, it seems,
was Rangantha.
-------- -------
.
S i
B. ESSAY ON CANARESE LITERATURE. LXXVII
53. Similar productions, probably of the same age, are: the Lava
kua klaga of the Nataka Rmyana, 453 Yakshagna verses, at the
end of which Sriraga whose abode is at Kanpuri, is invoked, a Dhra
vda lithograph, 1867; and the slaughter of Kiak a by Bhima, etc.
from the Yakshagna Wirtparva, the author of which invokes the isa
1) This statement which annuls the supposition expressed in Ind. Ant. ii., 308, is taken from
a MS. that since came to hand. 2) Mr. Blappa, a Srasvata, and Sanscrit teacher at
the Government School at Mangalr, has been kind enough to give us these particulars.
3) The Ntaka Rmyana in Tamil is referred to the 18th century; Murdoch p. 199.
4) Above No. 36, note 3. 5) The Tlugu Uttara Rmyana, that superseded the older
versions, was written by Pushpagiri Timmanna about A. D. 1790; Brown's Preface.
? X;
K &
LXXVIII AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
Publications of Bg a lar:
54. Tn nla Rmakrishna h syaras a kath, 20 stories in
prose regarding the jester Rmakrishna, who was attached to the court of
Krishna rja of ngndi (1504-1529) whose minister was Appji. It
exists also in Tamil (Murdoch p. 207). -
1) The Dhravda editor, on the title-page, says it is a git sung by Shadakshara svmi;
he perhaps means the author of the Rjaekhara vilsa, see above p. lxvii. The first verse
is as follows: As all sstras declare, thou art the spotless guru for all and all, I have under
stood by (or under) the name of ragambali Siddhavaralinga; oh Hara, thou hast made
diksh to me; by (or under) the name of vara Shadakshari deva thou hast let me know the
anubhava of the Siva stra. In the Mangala verses on page 70 Cann a Wr is habha of the
Tara b et math a of Tant up ura is mentioned, called in one of the following verses Dhra
vda's Can. Vrishabha. Tantupura is a translation of Dhr a vada. 2) The person is
mentioned also in Ganasahasranma. 5, 4. 3) I possess two treatises on fate in MS., one
is called N a war at n a 3 in t m an i in Canarese; the other is a Naksh a tra til a ka,
Sanscrit and Canarese. The first-mentioned seems to belong to the 19th century.
X;
$3. 3.
LXXX AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. B.
1) The small volume of 48 pages wherein it occurs, contains also an Aksha ram fil
in praise of Siva, this word forming the end of each of the 51 verses, ascribed to Sam kara
& Arya. It begins: adbhutavigraha amardhivara agamitagunagana amitaiva || 1 || Ananda
mrita ritarakshita | fitmnanda mahea iva || 2 || Also a Mahim n a stav a by Pushpa
da t t a has been printed at Dhravda, 42 verses in Sanscrit with a Canarese translation.
2) Cf. Bas. P. 58 v. 3 Sivartr Sangayya, v. 6 ivartr Saikanna,
'3. X;
t -- 3.
B. AN ESSAY ON CANARESE LITERATURE. LXXXI
ex=&e
| 1) Canna Basa appa and Basa Linga appa, Dhravda's Deputy Educational Inspector
(Dipti Ijyukeanal Inaspktara), ventured on a translation of Shakespear's Comedy of Errors
(Kmedi ph Yarasa), and anno. 1871 had it printed at Dhravda under the title A won
derful story that will cause to laugh who do not laugh.
- X.
$3 3
LXXXII CORRECTIONS.
C O R. R. ECTIONS
REGARDING THE PREFACE AND ESSAY.
1) The curt sentence in the can Bas. P. allows also the meaning of the Prabhuligal
See p. LVIII.
R Fot
NAGAVARMA'S PROSODY
, C#).
(INTRODUCTION)
(J & 3)
-esa-
1. This work of the Kavirjahamsa, for its excellence, commands the esteem even of
Klidasa.
zo..o
| C--o-C-C
Rss-r-s-s:3-xd-ooo
C2300);, s--: -
r - 1)
5:3.03 t #& C. || 1 ||
1) Before this verse there are 6 Magala verses (stanzas) in M. and Sb. of which v. 6
(an invocation of Bhrati) is also in Sa. as v. 3, in Rc. as v. 1, and in B. and D. as v. 3; and
of which v. 1 is also in B. and D. as v. 2. H. Ra. Rb. and Rd. contain no Magala verses. H.
and Ra, begin with simply stating that Ngarvarma told his wife, he was going to teach her
prosody as he had learned it, viz. according to what Pigala heard when the deva (no name)
was telling prosody to the devi, and afterwards told the Rishis (the reading differing from that
of v. 22 of the text, the English heading of which is to be compared); Rb. begins with the
Pratishth, resp. v. 80 of the text; Rd. with a verse after our verse 34, that has not been
adduced in this edition. See note to v. 34.
k X.
t . - ---
2 INTRODUCTION
td f Oo #95
& sciece, #&
&#: - 1)
t &r; s #303.0. || 2 ||
#Cse
x--dx, |
Ec-0309ss &ey
1)
qdo) #3 Gz to. || 3 ||
4. Ngavarma's genealogy?).
237NCJn od) f $5R.
Frzz Sonj & OCJC
Erss &TS,
53)T j &ns FCo KJ\oyo, yo. || 4 ||
&5 -Ts
sr" &n frg r
exs, s
35X&YRO, ss-o. || 6 ||
1) In 8b. and M. verses 8 and 9. 2) This is in Sb., Sc., M. and L.; the text is a true
copy of Sc. 3) Sb. and M.:332 Sons;7&d=3300 zaosozoWoo. 4) This verse is
only in Sc. 5) In Sb. and M.: svegaxgzos ott > #xe EFbfa
eg, and then a large blank. Seax32% is certainly wrong; perhaps set R?
g Xi
INTRODUCTION - 3
#e-g-oos.
&#C--s-d
5&oo-o
1)
&33-&T &
: esx. Fg n Rs |
3 R Krcz 2)
gen ne, s s. || 8 ||
8-9 sr So
s: Frg <rr |
| Wdsn &g, 3)
Jrs gas-e-x |
&# Norvo n
4
&OR32-33 J-To s | 11 ||
 -5.9 e-#
C-#2&33&K-oo
+2
KCFRA Fr 33 C-o.
--> 6)
| 12 ||
in Sc. and L.; the Repha in #) is not counted. 2) In sc. and L. 3) In Sc. and L.
4) In
in v. 9,Sc.instead
and L.of 5) In Sc. and L.*acse:
scosre, of seczo
Instead7&c. L. reads 5,2395,372, as it reads
6) Only in Sc. ^w
--
X;
1*
X - 3.
4 INTRODUCTION
&503&; s
#223 rf dro nto
2.03 ; C-.0%)
KoC s ECo. | 18"
Q-9 ge &
cregs sro SJEE"- |
$39 egro . 2)
28keo Sr-K-so. || 14 ||
s
exn &R 5:33, 3
Rc-d 3)
S KC sk? || 15 ||
cors.o
R-G's. 353, &j)KEEnd, CO3)&$553) do
29 a jd, ' 53)Ro' s 3 r ; 9-5'-co
gnzr & &s, 533&ds:J. & Ks- 4)
23c|. Then in b. and M., as their verses 16 and 17, follows an uninstructive praise of the re
nowned Ngavarma (somewhat mutilated). 3) A corrupt reading of this verse occurs
in M. and Sb.; the one given is that of Sa. 4) In M., Sa., Sb., B. and D. After it 4 verses
(containing reflections of the poet in a mutilated form) that are in M. and Sb., two of which occur
also in L., and the last in D. and B., have been left out, the course of instruction beginning
with v. 17 of the text.
$3 X;
INTRODUCTION 5
epocetodo )
CoCJTC Ry 5J5&Oy 3000&y; |
so td 1)
to Sjexico s ? | 17 ||
q-3,333.0 -
wReto? Eg- 2)
s s s. | 19.
10. Forced poetry is unsuccessful.
so; 320-y-xoo
r Yo q2 &Jef), &J J zo'o
s Kgs *32! | 20 ||
| 11. He who knows how to handle one pattern-metre well, for instance, Jagati (v. 124 seq.),
cannot be called arrogant for thinking himself able to become deeply versed in prosody (?).
2:T-o f
& Tj &;3-& C., 2003-2:Ry & Rio
1) In M., Sa., Sb., B. and D. 2) In M., Sb., B. and D. 3) In M., Sb., B. and D. D. reads:
t-faxx--sof; D.: te.7; Sb.: ebx; Sb. and M.'s last line: ge as f{}*:::::.
$3.2. 4) In M., Sb., B. and D.
!? - X;
$3. X;
6 INTRODUCTION
29)To s, 29%
#p Rp srog-o: | 21"
12. Ngavarma teaching his wife, to a great extent, made use of the prosody that had
been propagated in the world by Pigala [and had been told by Indudhara to Um J.
'ao-S, 5390
oCo 3,07YS$55&O5) SCC&CJOCSO |
oCJooo-CoOjo. &y.
&: . Frro & | 22'
18. He recommends his work, the handombudhi, to his wife.
sd-x-3-3-3--Crcco. || 23 || |
1) In Sa., Sb., M., B. and D. The reading given is nearly B.'s; D, has 2.9 | # xorio 38:3:32
20-30% c:37.65e: M. and Sb.: 2307:33633 ax: sex zooftcrcat, a.
reading against the metre; B. has: 20% | 3.2 Xo3,0 38;3:362)=$ofc833-0398. Sa.'s reading is
peculiar: 337-38 cc 223.3 z 233:39 c-3-83 Rose-II xosos e
*** * | *.x:33=o bov;22:327ce3rs II. 2) In Sai, Sb., M., D., B.; cf. H. Ra. under
v. 1. Sb. and M. more correctly as to grammar:-- cff *s,cc-:3# So7{Roo |
afo. This reading gives Ngavarma the name of Nkiga. This last word, according to some
MSS., recurs also in vs. 111. 115. 137. 147. 153. 181. 215, 286 (instead of **,2-) where the
text has Pingala. W. 131, line 3, the MSS. have: In the way which Pinki and Nki uttered;
Nki alone, according to some MSS., occurs also v. 121 (instead of aesa5) and v. 151
(sc$25 instead of oxag,32%). See NAkiga (Vishnu) No. 278, b. 3) In Sa.,
Sb., M., D. (as the concluding verse of the work), H. and Ra. v. 3, Rc. v. 2. 733 only in Sa.,
the others have C-3.
*3
g - X;
I. CH. THE SYLLABLE-FEET 7
1.
A. THE SYLLABLE-FEET
ego'n'rooms:
I. CHAPTER
Fo 23 Rdlo
r) &o
~,
14. The ten syllables of great distinction (e)=laghu, 7'--guru). See verse 28, etc.
Hodo
2. T jo-O3)-C-F-3-2-3--
e-To, t-SERVO--:
).T Sjojo ooooo ?
Rar, g &gar. 24"
2. The five long syllables and the two signs to mark the quantity of syllables
15. The sign for a metrically long (guru) syllable is a crooked perpendicular line; that
for a metrically short (laghu) syllable is a straight perpendicular line. (The forms appear in
A. Weber p. 203. 215. 416.) Instead of the first-mentioned sign Europeans use a horizontal
line (), and instead of the other a turned up half Bindu (~). The European signs have been
adopted for this Edition.
1) This heading is not in the manuscripts. Observe, from the beginning, that the syllable
feet are formed of unalterably fixed syllables occurring at fixed places. There is another
kind of feet which is formed of a certain number of Moras (mtr), a Mora being the quantity
of a short syllable; such feet are called Mtr Ganas. The Kanda verse (v. 269 seq.), for
instance, consists of Mtr Ganas, as do also all true Canarese metres. 2) In Sa., Sb., M.,
D., B., RC. 3, H. and Ra. v. 4.
*3 &
8 THE SYLLABLE-FEET A.
& e
CCo TYCO-C-o xy & Co!
Tydo o Jo J953
Re; ste es #ved 25"
16. A syllable, though short by itself (sayyakkara), within a verse becomes metrically
long when followed by a double-consonant (6ttakkara), counting as much as a syllable fol
lowed by a double-consonant in a word.
KCoCo. 230C)-g--:3039el | 26 |
17. Besides, a double-consonant (daddakkara) formed by a consonant being followed
either by the Bindu or the Visarga; then the end of a Hemistich (padntya, the length of
which however ought to be always clearly expressed in practice); and a long vowel (dirgha)
are metrically long (guru).
s
2003) & KTVFo
&JoC to, s o
2005 , &-53)):), TC)
& #23.23. S-oo. | 27'
3. The figurative names for the eight syllable-feet, and for
long and short syllables
18. By mixing long and short syllables three by three, the eight syllable-feet (akshara
gana) are obtained. An enumeration of their figurative names: dharani, jala, agni, marut,
vyoma, ravi, aka, indranilaya.
1) In Sa., Sb., M., B., D., H. and Ra. v. 5, Rc. v. 4, Rd. v. 4. B., D., Re. have #sor: :
M., Sa. #39; Ra. #s; Rd. *y H.#; Ry 2) In Sa..., Sb., M., B., D., H.
Ra, v. 7, Re. v. 6, Rd. v. 3, O. v. 3. Sa., M., Sb. #: H. and Ra. # s; Rb. *::::::::
&
Rc. #$3.d. D. and B. &otio 3ae:Fd.
3.
3) In Sa..., etc., H. Ra. v. 8, Re. v. 7, Rd. v. 2, O. v. 2.
3.
p: - 3.
I. CH. THE SYLLABLE-FEET 9
Td--p &J):9
& C-oo T s. | 28 ||
19. Figurative names for Guru (triyambaka, rudra, or any other synonym) and Laghu
(murntaka, hari, or any other synonym). Instead of the figurative names for the eight syllable
feet the eight letters, mentioned already in verse 28, are also used.
So Tdo),
$cto; #&", &TV-SO3 &
' ogo, t
&)-C-C-F-3----ey-T-Ko 2)
-- (Spondeus)
* - (Iambus)
- (Trochaeus)
* (Pyrrhichius)
Tdr
TyCooo #77 ! 530003 Ro
T); 33.JPe bj, & Co 3)
so-rr, &T-Ro! || 30 ||
1) In Sa., etc., H. Ra. v. 12, RC. v. 5, Rd. v. 13, O. v. 7. Ra. H. have, as their v. 13, a Kanda verse
of their own: ccs, Rob, So F35cacat:5533) &:303-? e35o| 432838
t s, I adosssz xyggsrooll 2) In Sa Sb, M., B., D., H. Ra. v. 9,
Ro. v. 8, Rd. v. 5, O. v. 4. 3) In Sb., M., B., D., Rd. v. 12 (instead of rf: it has Rd).
$3. X.
2
X;
10 THE SYLLABLE-FEET A.
2. J. 2. J 2. J --
3. 3. v. 3. J
4. J. 4. v 4. J J
5. 5. 5. v.
6. J. 6. J 6. J 9
7. 7. 9 7. 9 J
8. J 8. J. v. 8. Q - J.
so.e333jeeso
rd oo ex~30-dro &WoKos."
rd-rg ex-oro 25 33:33.So-2JCo s |
rd, Rep ' F d & egrway'. **
&dx; , 98&oto-o-oe, &WE.Co?" o! || 31||
- ~ v , ai v - -, jala
U - \, , sarya - V - , Vahni
* - - , vyu -- ~ ; gagana
., dhar * - " , nka
*odo
C) s 7\OC)
SJECC: 33-R)0337-30003)); Tdod ff; S3) |
1) In Sa..., etc., H. Ra. v. 14, Rc. v. 9, Rd. v. 11. M., Rd. read S,. M. (vs. 65. 66) has
two other verses after our v. 30, together with Sb., and H. Ra. v. 10 and v. 11; the second
one is also in Rc. as v. 18; they are as follows: 7'odo Sade, eso | 205 Rojoso
5A: go & oso || Kodoes.o #23&.c (Ra. 3233.9532332)
*::F-xo II65 || roaeo Ks, aza? | 3ae os (Ra. Kc)
Fot3 23:3:Rono.35 (Sb. zosoto33, Rc. & Sobox, Ra. and H. deficient) & || 7d
exyrotox (Rc. bzoso x) s?'o, Sb. $xso cx) | ev, 7-do??o Rojo
3 &YR3083253do(Rc, s 7do sojo:3 bo)|| 66 ||
$3 .
I. C.H. THE SYLLABLE-FEET 11 a
3D.O3) s: ex -
, dhtri . , vyoma
toya * - J - Aditya
, ikhi - J - , abjri
v v - , mruta * * * , nka
53-3.e333jeeso
25 zg, s s, k, I 38'
24. A verse with the syllable-names, viz.
#odo
1) In M. and Sb. The verse is not perfect regarding grammar (xxx'= xxzo). 2) Sa.,
Sb., etc., H. Ra. v. 15, RC. v. 10, Rd. v. 10, O. v. 6. 3) In D., B. and O. v. 20. It is iden
with v. 14 of the Kavi Jihv Bandhana; it is defective regarding grammar.
X;
2
12 THE SYLLABLE-FEET. A.
---, Ma gana, Earth (bhmi, dhtri, dhar, dharani, urvi, etc.), Molossus
~ - - , Ya gana, Water (jala, toya, etc.), Bacchicus
- - - , Ragana, Fire (agni, ikhi, vahni, anala, etc.), Amphimacrus (Creticus)
* - - , Sagana, Wind (vta, mruta, vyu, marut, etc.), Anapaestus
- - - , Tagana, Sky (ambara, vyoma, gagana, etc.), Antibacchicus
* - - , Jagana, Sun (arka, ditya, srya, ravi, etc.), Amphibrachys
- - - , Bhagana, Moon (Haki, abjri, akka, indu, etc.), Dactylus
Nagana, Heaven (nka, indranilaya, deva, indra, etc.), Tribrachys
&SJ-To tp,
O3)-To 2:8), C-Tn, R-To Sgo,
3-Tod, 23-7Rro,
t-To &, S-To So-: | 35'
26. Special cases in which the several syllable-feet are used (at the beginning of a
verse), viz.
1) After this verse (defective in grammar, but also in H. and Ra.'s VII.) there follow in M.
and Sb. 23 verses about gana-phala-writti, i.e. the good or bad consequences connected with the
use of the syllable-feet, and about gana-lakshana, i. e. the colour, presiding deity (adhidaiva),
caste (kula) and good or bad character of the several feet. Only 3 of the verses are in Rd.; in Ra.
and H. some of them are given in a supplement after chapter 6, that does not bear the signature
of belonging to the original work; Re. has 5 of them after our v. 32. D. and B. have 8 of them
after the same verse; one of them occurs also in the Kavi Jihv Bandhana as v. 15, and as
v. 1 in Rd. and 0. In O. there are 4 of them. One that is in B., D., Sa., and Rc. as v. 12, is in
none of the others. Werse 35 of our text shows a peculiar character, and has, therefore, been ad
duced; it is in all the MSS. Rd.'s reading (v. 14) of it has been adopted, as it brings in all the feet.
The Kavi Jihv Bandhana, in its v. 51, states that when one is in doubt about the foot with
which to begin a verse, the deva-foot i.e. Juv (Tribrachys) is always very good. Here is the verse:
epo *::::::$2xv | xor'7: azee x~0.99855-58 (the 3 ought to be long, but then
there would be 5 Moras to the foot)|| 3:3-7test, oz t Kreo oogo, s
roofle! || 51 || This verse, with a very slight alteration, occurs as v. 30 in D. and B. D. and
B. also say that a poem ought to contain rt (at its beginning); ?)et-do *ne, | 3ae-so
t 3e3F-53:3-9:0 #39;II bdga zeo | 6assawa, wicz's ro II 28 ||
. CH. THE SYLLABLE-FEET 13
todrejeaso
6, The Refrain
27. If there occurs a refrain (pallava) in true Canarese poetry, it is to be in the feet
(gama) of the verse (pada) to which it is attached.
*odo
F, x3x33,
s sax-T-Krey,
r-3-3-ox
c r && 333 vo. | 37'
7. The Werse-lines
28. A verse in one of the syllable-feet metres consists of four lines (arana, also pda,
pada), a fault in which would be injurious to the honor and feelings of the king (in whose
service the poet is), poet, writer and reader.
23CSoT F,
Sj, Eso t exp |
ncr 2)
*Cr, Sj-ROj || 38 ||
8. The Pause
29. The pause or Caesura (yati) of a verse forms, so to say, a place for taking breath.
O3)3O3O2)3C3) T-oo
33,335-foto cc,
??
1) Only in Sa., B. and D. 2) In Sb., M., B. and D. d
14 THE SYLLABLE-FEET A.
s333.e333jeeo
ex-c xs ass re
C-o o &#&R
E.-Ko & S-C-x 'o an. 2)
31. Alliteration (prsa, prsu) as it is to occur in each verse of Canarese poetry, gene
rally speaking, is the custom of putting the second letter of the first line or quarter (pda) in
the same place of the other quarters.
*odo
asczg
5350-3Cojseto !
Jzp, 1)
$3.03.-o, 3.0C-So. || 41 ||
32. The six kinds of alliteration of the first class and their names, viz.
The alliteration formed by:
1. short letters (nija) is the Lion (singa, hari);
2. long letters (dirgha) is the Elephant (gaja, kari);
3. the Bindu (and the preceding Consonant) is the Bull (vrishabha);
4. the (final) Consonant (vyajana, of the preceding word and the initial one of
the following word) is the Monster (arabha);
5. the Visarga (with the Consonant that precedes it) is the Goat (aja);
6. double Consonants (daddakkara, ttu) is the Horse (haya, turaga).
&b so p-edoro
&Cor s-p; |
gdo, R23-f-232C3):0
&:23,2-xa to. | 42"
1) This is only in Rc. as v. 21. The Kavi Jihv Bandhana has the following as its v. 4
f chapter II. Sageuse cs 33, set:5 zo; s-o! 2032 Fo
Sod | *3229,4792 3ref::$203 <-->4,32.Il 2) This occurs only in Sa., and is the
same as Kavi Jihv B. II., 5. After it Sa. has some explanations in prose to be quoted
in the note to v. 42, from which it will be seen that it is slightly doubtful whether the Bindu of
No. 3 and the Visarga of No. 5 belong to the first or second syllable. The Kavi Jihv Bandhana's
instance for the Bull: 2-odo233aodo7 Fozon 222222 is somewhat dubious by it
self; but when compared with its instance for the Goat, i.e. Sot 3 oSjz 33Sot 330eoz. 3%,
it becomes certain that that work refers the Visarga as well as the Bindu to the second
syllable; instances, however, of these two kinds are rare. Observe that what, in the next note,
by Sa., is called dushkara prsa (), the Kavi Jihv Bandhana (II., 24) calls
dustara prsa (zoz. [3:02), its instance being : 2.5-5.5%:-:3-2:42 3. Here
the Visarga is supplanted by s ().
X.
16 THE SYLLABLE-FEET A.
& s, r &-o. || 43 ||
33. An instance of the Lion. (By the presence of a good poet who is like the full moon,
the Ambrosia sea of poetry begins to swell.)
z---d;
Fd-d-34%-o-or
t 830 3.3-Frg:
to--ooro 33337m):598? || 44 rad &oxoj.
34. An instance of the Elephant. The alliteration-syllable, though short by itself, may
be long also on account of a following double-consonant. (Only a good poet has access to the
| Parnassus.)
ecoetjof *3
8,8-30co-hbobg F3-#932-30 |
as-do &dr e 3)
. An instance of the Bull. (King, come and see the beautiful garden!)
An instance of the Monster. (The Elephant and her young one in the hot season.)
*Cca 533&tooo
eo 88&oooe! de
50 &8&deo-:50of 3dff)&T'! |
#e, &83:39:500 3.030
At 88z-do, drs! || 48 || rado j.
An instance of the Horse. (The Jasmin buds among the young Mango leaves are
like the stars, and the black bees alighting on them like the coming darkness of the evening.)
sft s:JO-53)dd-d
d? Frbtt, zr Ro- |
Rs-secc 3)
S-.exdo
3303)&Y 3) #&#, Ko To;
####Cd 4)
scc s, s 3 j | 50 ||
1) Rajasekhara X., 5. 2) Rjaekhara W., 40. 3) Rjasekhara II., 41. 4) Rc. v. 20,
X
$3. - - -
18 THE SYLLABLE-FEET A.
40. The six kinds of alliteration of the second class and their names:
&S-3-o c
Sjgo f Jso Rj-To &
&SJ-Tos-To Fo
& So &#,Cooseto e:o. | 51.
41. An instance of the praised alliteration or of No. 1. Mtr = Mora; see, previously,
the note to A., p. 7.
o & 3-xo;
Kotcc sro &
$3.025ET 25C3, 3
acdx srss-gr'. 53"
42. Definition of the first peaceful alliteration or of No. 2, pointing out the distinction
between this and No. 1. In No. 2. the letters are yogksharas, but the vowels no ekasvaras.
48. Definition of the second peaceful alliteration, that of classified consonants, or of No. 8.
wos-S &
' 5577-cpor Sp |
Josd, sk. 3OCOCJO
3)
p s .--T-o. | 55 ||
Fe)-23533)RoSo, 33
&aj-K-o-oo-o:32:30&So,
Koroc-rico-CRFo-o- 4)
&3--oo. 5)
1, Rc. v. 24, B., D. 2) RC. v. 25, B., D. 3) Rc. v. 26, B., D. 4) Only in D., B.
5) Re. 27, D., B.
*
$3
20 THE SYLLABLE-FEET. A.
28qd-oooo,
peer; 33303bo, Keoooo,
x3-3)3d-38Foyo to
sooo Rj-TE)
Ko & e). Syo
Kreg:20 2)
ccx. 5-a-rp. || 59 |
48. An instance of No. 5.
23S-Co3&S&SROS333)
SSoSo-Eds CR&&R) &S&S), 550&0&
23&353)3CS&e)3&OCOS -
sa s-Csss ks ||60-seksex.
49. Definition of the final alliteration or of No. 6.
repo. J
cco |
&yos JOCogo)
e53-933-C3b3 - #3.0,
Re-rop-t-SeOSo, 5393.0 |
933-3,6-Ko3.0, 5
1) Only in D., B. 2) Re. 28, D., B. 8) Rc. 29, D., B. 4) Rc. 30, D., B, 5) D., B.
- X:
:
I. C.H. THE SYLLABLE-FEET 21 l
syos
ror ' r, go
so so; 1)
d-xs,, , ed do. | 63 ||
Alliterations
1. in which, instead of only one, two letters (2nd and 3rd) are made to rhyme (dvi
prsa, according to the Kavi Jihv Bandhana: dvivarna prsa);
2. which take place twice (or oftener) within a quarter, viz, near the beginning
prsa);
4. which, in the same shape, occur at the end and at the beginning of each quar
ter (antdiprsa).
--Eyo, Ko o
:o, H-Cr& Q) Cw
-
3,-o, Kose 3)
o-so, &e Se, 385FYOyo. | 64 || |
52. An instance of the Dviprsa or No. 1.
e56KJe: Seo rdd
Ro8, 3935'2Eyed 3337 &Rf)do notr? .
edric K3 g! 4)
etc.) in India. In each of these languages occur the Writtas (turns, forms or specimens) of the
akshara gana handas, i. e. metres with a fixed scheme of the 8 Syllable-feet (akshara gana).
This Ak s h a r a g an a Ch and as (v. 71 seq.) falls under three heads, viz.
1. Sama vrittas, i. e. metres the four lines or quarters (pda, pada, arana) of which
have the same ganas in the same places, their vedic types (handas) being 26;
2. Ardha sama vrittas, i.e. metres in which such is the case only in half the
number of lines (1 and 3, 2 and 4 being equal);
3. Vishama vrittas, i. e. metres in which, though each line is composed of the Syllable
feet, all lines, more or less, differ from each other.
Besides there are the M at r A Oh and a s' (v. 250 seq.), i. e. metres that are to contain a
certain number of Moras (a Mora being the quantity of a short syllable) in each line, and,
at the same time, some syllables bearing a fixed form.
Further there are the Mtr g an a Ch and a s' (v. 254 seq.), i. e. metres which, also
when consisting of feet that, in form, are equal to the Syllable-feet, do not require that the
same forms of feet recur at the same places, but in which the feet, throughout or in certain
places, contain the same number of Moras (mtr). The mtr ganas (Mora feet) often show
forms that are not found among the eight Syllable-feet. The two classes of Mora metres
form the so-called Jti metres, i. e. metres peculiar to the Bhsh jtis, the daughter
languages.
s23&o
ecz; Kso x s
s t s; gs
s---rp, eg K-Ko &
1) Only Re. reads t g35 25-3. 2) Great arbitrariness is shown in enumerating the
appanna defias or shatpaad vishayas (56 countries); complete enumerations are also sel
dom to be met with in Canarese; generally books mention some above forty, and then con
clude with aceod (etc.). Here follows the list of the commentary of L., alphabetically arranged
by the Ed.:-or, so), soof, , j ( ee), cessfu, vox, bootsaea, as
*.ed, bows, &cse, sd, dox, #e3e, #acte, #aox (#aox), #26: (ads),
#ae,, wod, xoard, row, fst, 3aev, e3e3, sodo, sovos, sex (secox),
rd (35%), Sesos, z, sooo, sc, 3,000&sj, 29.07.0, ft', c, t g;
F3, ftaekj, Rox, **; 5358/55 (>3%), rocorew, sot, Radi, vs, ecs F,
efo, c, ;Sox, Rox ("cw), &cq}} (c), &cre (Woe), Hod, ****, &o
Sd, & 3In other enumerations for some of the countries are substituted the following:
erous, #C3a, song, &cog, o, #23x3, #ae, cord, 93F d, #3) g, see, vevo
). soo, 873-, 4S4, &#. 5-33-9, 2033, e-cv, tgg, **{S, F33-83, Roydo,
#., &=3, Bse, sease, Szz, wates, Fo, fd, ats, zoo. A Ta
mila list is as follows (Rottler s. v. es): scz, trs, bro, esc), ev, , 550
3, #vox, ars, &c=or, sex, ed, wod, ctag, 300s, 5-toxo, 53x, tose,
#38, cc, Kard, cco, #5, #scte, $29, Haeze, e, Jsed, Ere, Rox,
&c, e3e3, eat?es, 3aet, t aerx, coj, goo, 307ts, &C., &essov, &d, SFS,
Soo, co, Rod, 26; (tar), F$37&q, s soow, bc, v, cors,
odoxcd, Rox, esoz, Sz;F.
$3
3.
I. CH. THE SYLLABLE-FEET 23
*g. | 67 ||
55. Besides (the Writtas, beginning with the Ukt type and ending in the Utkriti type)
there are the Mlvrittas (vs. 282-284), the Dandaka (v. 231, and the Ardhasama and Visha
| ma Writtas, vs. 235-249). (Then follow) the Raghats (v. 254 seq.), the Mtrrys (v. 289 seq.),
the Tripadi (v. 299), the Catushpadi (v. 309), the Shatpadi (vs. 313-338), the Ashtapadi (v. 277
seq.), the Gananiyama Kanda (vs. 284-288), the Samkhvritta (?), the Tlavritta (? cf. vs. 254,
274, 279, 280) and other Jtis, viz., (v. 68), the Akkaras (v. 302 seq., the Caupadi-the
Catushpadi), the Gitik (v. 812), the El (v. 807, the Tivadi-the Tripadi), the Utsha (v. 839,
the Shatpadis), the Akkarik (v. 808), the Chandovatamsa (v. 810).
e.g., 23')
& CSS33,
s n s &
1) In all the MSS. 2) Instead of f 39,73 Sa. has only &#; Rc., D., B. have
:7 to (cf. v. 235) Ra. and H. read: ce;96 ft. . . . vs-2238-378-3aexs
#2;eve (skandhaka =kanda)-2-37-530. 93-90 f 593,6 #soft-o-o
sci-ev-Raw:-zw-73&F-secz-ecz-3ox -sd-ec-Rox:-33b-catsv
zotive-So-sow-t-3-e-ego:7&a &go Krozox~. &950:3
czz, and then v. 68. An observation is to be made here, viz. that regarding these last
prose-lines an important difference occurs in the MSS.; M. and Sb. after 66 read only: se;3o #2
ej Kp,53 &#odoat?", and then all at once introduce v. 68. This reading, though deficient
(as e. g. it does not include all the Jti Chandas'), essentially alters the classification, so that the
Mlvritta and Dandaka that belong to the Sama Writtas, the Ardha Sama Writtas, and Wi
shama Writtas do not come under the head of the Jtis, as they, in fact, ought not to do. For
See W. p. 289: rs..d
the true Jtis are those metres that are formed of Mtrganas.
zoso 2-535 r-ev 35;es | The syllables in square brackets are proffered by us
for correction.
24 THE SYLLABLE-FEET A.
s sco -
ea: r | 68'
56. The author is going first to impart knowledge regarding each of the 26 normal forms
(jti) of the Sama Writtas, from Ukt to Utkiti, in a two-fold manner (as the rules concern
Samskrita as well as Prkpita).
2-ocJoC) f Yo
p3-)
o, )3CC, R-oo-o,
&yo-3?)&Co &STVOS',
eosor. #&" to, sjojo -do-! | 70'
ro
ado F393-roceroeog-Sto3---388-8,839c-rd
*F-383.e33-seascood-g-oo--o oo-oo
oooow'
*5-3-53-zr-Get-3ox-serir-ods-o Fr Fo
gvedo o.
s).OS-xs)
1) H., Ra., Rc., Sb., M., D., B. Regarding the Writtas (i.e. Mtr Writtas) that appear among
the true Canarese Jtis, verses 276, 308 and 309 can be pointed at. 2) Rc. 34, M., Sb.,
D., B., Ra., H. 3) Rc. 35, M., etc.; not in Ra., H. After this verse, in M. and Sb., there is: 5 rof $3to
3,3233;t
 Kcsoa, whereupon follow 3 verses regarding the Shatpadi, 4
verses regarding the Kanda, and 1 verse regarding the Anushtubh (sloka), all of which are out
of place here, as they are repeated at the places where these metres are separately treated of
- S3
--- - - --- - -
&o Kg.-K.
C--: sc, Szo;
23Es-; , t
s s, see, r. | 71"
l, Ukt (ukti, uktam). In this type (chandas) each quarter (pda)
consists of 1 syllable; by putting short syllables instead of
the long ones of the instance, 1 other writta, i.e. J, is possible
tr.cot, goes 1 ego n %32 z.ors,
59. An instance: , the Sri. (H., Ra. also: J.; la li la li ||).
9S.0
."
&o
Fo
2)
. || 72 ||
Recs.o
&o
&Ojo
1) H., Ra., Rc., Sb., M., D., B. 2) The vritta names are stated separately only in Re.
$3 X;
4
26 THE SYLLABLE-FEET A.
&O300
7\{O3)0. | 73 ||
brot533.0
er
&jo |
To
1)
3To. || 74 ||
353do
&
|
Co,
x | 75 ||
oro
t -39&
Co #&*,
wrk,
| 76 ||
sro.
1) H. has also:, the Garva; and: JJ, the Harivara.
2
: X.
II. CH. THE SYLLABLE-FEET 27
37053&o
als |
&; ,
CJOSSKo. ||77|| |
33ds;)
RYCC
RCS)
Ro),
&j). | 7s'
4. Pratishth Quarters of 4 syllables; two times the
eight ganas i.e. 16 writtas are possible 2)
desc
Teo, I To (s a zo) | 79 |
1) Ra., H. also: J - - , the Ratnta. 2) Instead of the verses of the MSS. (all of which
contain, if required, nothing but a dry enumeration of the ganas of the concluding long and
short syllables, and of the names, together with some epithets for Ngavarma's wife) only the
names and the rules (not forms) in letters have been given under this heading. This method,
to some extent, will be followed also further on. It is, in fact, Pigala's own method; similarly
Rb., in the first line, generally adduces the letters and names, and then a praise; sometimes
this method appears also in the other MSS. It may be added here that the true readings of
the verses containing the rules are lost in some indefinable measure, as would appear especi
ally from Rb., wherein the verses have their own, quite peculiar wording, and show a strong
Jaina tendency. The Janodaya, for instance, appears in Rb. as follows: t:3ee-7o 23:3ae
cocoo zoFoto, ae. || Rb.contains also less instances.
{3 - S
4*
: - xi
28 THE SYLLABLE-FEET A.
77occo
23&Joe Coyo
sresjo
ex, To (95.303:27.3% Astodz) | 82 ||
23)C&c.)
39&o
3)
TTTY To (god, a K) | 85 ||
1) M. calls it Mridunetra. 2) In M. and Sb; Ra., H. call it Kmga. 3) Only in Rc. The
MS. called Rb. begins all at once with Pratishth, and its only instance for it is the Janodaya.
:
II. CH. THE SYLLABLE-FEET 29
Sodo
2003) s
RoCJOCo ex-TVo,
Fodoch, e",
KoC KoCo. | 86 ||
74. Second instance: o I , the Knanaml.
*Fooz535JOs3
&Jo2395.3 23030
TVo23O3) C-30 |
Koz, o
- Gor- 1)
Fot3&SJj. | 87 ||
75. Third instance: J. J , the Tilaka.
&ero
, &OCo
d sjcco
Sj, R8, -
So &o. 8s"
76. Fourth instance: J J , the Nanda.
Sodo
od
3. RoCC",
1) to scz 3,03322.5, scz 7353. See v. 29. 2) &b soa5 roocooss, so '
Rdc esot:37'Sto. See v. 29.
!? 2.
30 THE SYLLABLE-FEET
353., &
& &#p. || 89 |
73ccoo
205 S-eb-TVo,
RCAC)&
53CESCSO,
Sj)-2:FYO! | 90 ||
39853)o
J)-3003)}o
FOSYYCo |
syd, &C.
1)
&k! | 91 ||
50&3)
z xlo
cp |
&ep-Eyog, #&@*,
s-s-Rio. | 92 ||
1) Of these six instances only 2, 3 and 5 are in Rb.; 5 gives Rb.'s reading.
$3
K
| II, CH. THE SYLLABLE-FEET 31
eno.o
&-O3)-TVoZo
&p,
$-k, t,
KK.o. | 93 ||
d- o
g &J
t.g-SO3 &, &*,
8-3), 335E030. | 94
$233;o
& -Crcco,
s-:&,
&r,
&Oo '. ||| 95 ||
ss (*)
w-:
SOSSJST, REOo3- |
&, & #&",
Fo &.
-
X
32 THE SYLLABLE-FEET A.
2:53:5 tod, c,
, #9539JCo. | 97 || |
85. Seventh instance: - - - 1 JJ -, the Mukula (or Kumuda).
sowo (r:o)
eur &OCO30
&FCFo,
Ksvo
Kt &OJJo. | 98 ||
zoey&o
#--rg
Sekp, |
238X3-3539 ); (,
339;,& 1)
Kgo g.o. | 99 ||
7, Ushnih. Quarters of 7 syllables; (16 8 i. e.)
128 writtas possible
*** >0~ $ov. 7 eggo secn f: 128 ctr,
87. First instance: Juv Ju - I --, the Sadamala (bitra, viitra).
3,33-&go'
CC) &5 JOCEO |
1) Of these eight instances only 4, 5 and 6 occur in Rb.; it, H. and Ra, call 5 the Tilaka, |
and Rb, calls 6 the Mukula. M.'s and Sb.'s name of 6 is Mukura; Ra.'s, H.'s, D.'s and B.'s |
Kumuda. 7 appears as Kumuda in M. and Sb.; in Ra., H. there is a blank. |
$3.
II. C.H. THE SYLLABLE-FEET 33
&SJe?, & |
1)
KC- O&O. | 100 ||
esvo (gve)
pC3)-Ojo)ToT &yo
OCJdo ff EO
Rof &o",
Foto, #&@*, es5Jo. | 101 ||
&oen &#x
2303CCrCTo
&, 3 j, Ryo
&J303.0 & Co. || 102 ||
2390
T-ooooo
Ko-s. To
g; s
t332, &#&-x! | 103 ||
91. Fifth instance: U 1 J JI , the Vibhti. (Three Trochees and a long syl
lable.) Cf. the 10th instance.
$Ye&
FRYo
J23353), 2005.Jo
t; --K, t
2.3T.C- oo! | 104 ||
23do
&YCOSo 230&
&Co 5J23 230&
&cs,
KCo #3. Ro. | 105 ||
#Joes')?o
23-3-7RoY & Ej
g nce
Rego, Sjy50
1)
&cro
F-C-Tyoto f
s JOC53)OTY)
23, r,
SCR-Sg.o. | 107 ||
95. Ninth instance: www l vuv I-, the Sulabha (or Madhumati). (Three Pyrrhichs
and a long syllable.)
zovo (r 8)
S-S--Ojo)330,
&-do-j,
1) Other readings are: z: 3033d, 3: 30339c, jai: 3039c.
* *** *** ****
"--
-
C.
.
II. CH. THE SYLLABLE-FEET 35
&R'Teryeo,
1)
23S-53)3-&Jejo. | 108 ||
96. Tenth instance: J 1 J - J I , the Sunma. The same as the 5th instance.
FoSosoo
2)
C-23-7Ro. | 109 ||
|
| &ozJoss
-
3)
| C-C-TVo. | 110 ||
b
&O3)&F &rgr fo,
Sox-oo 3 o;
Koso, &o &", ec,&
Woje, &r;3.0. | 111 ||
99. Second instance: I I - - , the Citrapada. (Two Dactyls and a Spondee.)
23333do
^30C3)-O3Q)ToT Sybo
zo &o-or,
& , to S
3.x, o-Kk. | 112 ||
1) Rb. calls it Madhumati; its first half is: Fogoro& R-R-7o | rot-doc?-dzol
2) This is only in M.
3) Also this only in M. Of the eleven instances only 1, 5 and 9 are in Rb.; 2 is not in H.,
sRa., B.; 9 not in Rc., Ra., H. --
3
-+
o
X&
36 THE SYLLABLE-FEET A.
3003, w-er
sod, &o c, #x,
03, o, & To
Cos &o &SJOo. | 113 ||
*cosyswo (ssertso) 1)
23-d-e)-To. || 114 ||
evo
pC)-O39)ToT SydC 230
CJod & SjRosaJ,
1) M. gives two instances, both of different words but of the same feet, calling the one
Pramnika, the other Cara(?) pramnika. H., Ra.'s instance has the name of Pramnika; Rc.'s,
D.'s, B.'s Ciram pramnika. 2) M., H., Ra. Sritnanda; Rc., D. Sritnanta; B. Subhnanta.
3) Only in M. Of the six instances only two, the Mnavaka and Vidyunml, are in Rb.,
and one that is too corrupt to find out the metre and name.
$3 - --- X;
II. CH. THE SYLLABLE-FEET 37
RyoCO, & To
Fo-o. | 117 ||
&R&g K
CoS-qJOCO3)39 TQ26-ro
1)
- s-s) | 118 ||
# p-o
7\p f avodoo R, &
.*P, &SJeo-85J, So
zdocCO3-0. | 119 |
$5&o
Gd-Jo
td, So
Q-9. r
to, K250RR,
Kjo ex-o. | 120"
1) This is Rb.'s reading; that of all the other manuscripts is decidedly wrong, they intro
ducing here the Bhadraka form (4). Rb. says the same as Pigala (VI., 9): 38)Roos): t 5
(i. e.t-r-z) || H., Ra. have Hakamukhi; Rc. Halmukha; D., B., M. have Halyudha. Rc.,
D., B. and M. repeat their form of 2 not only as that of 4, but after Bhujagaiu also as that of a
Srivilsini. - 2) eoso means "tempo of which three are counted: coys, quick; roS,
middle; secess, slow.
* &
;3
38 . THE SYLLABLE-FEET
&rn, dogoro
Oo Jh, 2JP&R), o |
cr, n-d, #&",
SOTyFx & | 121 ||
oo -
K-K-Ojo)Tyd, JOCJo
&-rdo, #2:
&3-5303.5, 85 a5
1)
&SJSC303.5 SO33)0. | 123 ||
t 2)
| 125 ||
1) Not in H., Ra.; Re. Widruma. 2) Only in M.; its last words of v. 123 are: #egos
to | &Q)c35 *YeSodo. Of the nine instances only Halamukhi and Utsuka are in Rb.
X4
L
33seso
o-Nog . 3 oY&,
soo s-"Ro, t
&o?& #e3Set oo,
&J, nooo." &p. | 126 ||
Soocelo
|
&#d f-53JOCog-233
23-3-3Co o ci " |
to Rog.o",
&*-Ct, so-s.o". | 127 ||
53).s.o
soo q--:
goRo; Ko'03.3 Cr; K
15 -
s F t Js'C) *, s
T-------
&r;, &C. .o. -
| 128 ||
$3. - - 2.
40 THE SYLLABLE-FEET A.
2393do
&3-o d soo,
& Co #3.0% ';
& &jo2353)*C,
&3-x, & 3, 233;o. | 129 |
117. Fifth instance: 1 Ju 1 Ju - I - *, the Maniraga; Caesura at 5 (bhta).
sosdoo
*R&R&r; *,
Jcsgo";
Woje, O3)3sfo
cco #2;&l doro. | 130 || |
118. Sixth instance: - - - I uv * - I - - - I - *, the Kalyna; Caesura at 5 (bna).
wer, so
#--o--o--o:
ges wRn x',
230ao'o &gd *, Kodj. 3 +
e, s-'ssex&" | 131'
11, Trishtubh, Quarters of 11 syllables; (2568 i.e.)
2048 vrittas possible
x rg
sond' & Co;
1) zogroa? elegantly. 2) Of the six instances only Mandnila is in Rb.; its
other instance bears the name of Bhml, but is quite corrupt.
X}
| II. CH. THE SYLLABLE-FEET 41
e, x 1)
So, &exedss | 132 ||
eveotjyo
Ck dxrg
o &expCo; |
Free8..o to-e 3F-03-05.0,
2)
o
SJDCf-EJOSSo ej-"To
Joo. *o
six&-n Rodfo)
3)
55 a5-d , #&@**, ros) Fo. || 134 ||
&Joeo
pC)-TYoT 55) oo.
so: Td, &Co
2003) & CEO3CJJQYC3, Ro) *
86Fo-x, r' c-go. | 135 ||
128. Fifth instance: v | J o J, the Rathoddhat; Caesura at 6 (rasa).
eras;
o: -
sdk ---nx, e-o -
Frt, Cg &
1) D., B., Rc. have Caesura at 5 (in a numeral); H., Ra., M. Caesura at 8. 2) Ra.,
* *Caesura at 5. 3) H., Ra, and M. Caesura at 3; the others Caesura at 5".
3.
- 3
42 THE SYLLABLE-FEET A.
zosy &
at 4 (?).
jcso
& Jgy 33-&-23-89-To
305:33.0 od, C- |
co so', zo-sk,
So & C-o-exo. | 138 ||
126. Eighth instance: v || J- JJ , the Svgata; Caesura at 8 (digaja).
Wrso
SYYyo OS33 3R)-7R*23CJ &o
50&3) -
t-drs" |
sar
1)
&S)-23-23-7N-To. - || 141 || |
Fotydo
1)
25-3-53-7R-To. || 142 ||
ecoy
1)
3-3-3-7R-To. || 143 ||
73)33)08)
2)
S-23-23-95-To. || 144 ||
e&#
- 2)
RS-C-C-)-To. || 145 ||
9e
2)
25-3-53-7R-To. || 146 ||
1) These instances are only in M. 2) These are only in Rb. Besides these 3 there
* in Rb, the verses 132, 133, 135, 136, 138, 189, 140.
X4
$3.
44 THE SYLLABLE-FEET A.
cyszrvo&so
F---doftod + JOCaJ,
&YCo O3 &6Co",
3-xo." So
&Joe3&o
s-33xo. O3)3O3)}o
sj &85, C--" |
d-Kss o"
CqYoCK) &S" -550): Y! || 148 ||
$odorcso
o s-sp; &OOSYo
C-p. 50% ,
& #&#) so & To-:
o &o to"To. || 149 |
aozi o
G)
t-o-o:
Fx t, -- X:
II. CH. THE SYLLABLE-FEET 45
ocysogo
-o. so R-3-370530
so, n-co03, ' o,
&R& Rs
So sooo. || 151 ||
297 S
2:03:53 -Tor ge-.S-Fo
| 2303-35ETO3).coRoSECJOCEO
to & Yk-s.ot-o', r s
Jz-s.3%. || 152 ||
140. Seventh instance: www | v- || - *v || v-, the Nirupama; Caesura at 7
(dineahaya), or 8 (digaja, according to M.).
oco&sjoo
ydjdody-! wn
25, R$3-&Yod & C.JP)
f\d, so" &r" & T .05,
&do, &C-x. || 153 ||
23-x-K, go
co s-oo. || 154 ||
qo-ooy"ToT syooyo
t-, 20003) & Cyo
2309% (2328)
C-&--Ko | tvk.5 eve: ;Soa. | 156
144. Eleventh instance: J- | vv | J- | - , the Hamsamatta (Hamsi,
Hamsakeli); Caesura not pointed out. -
&osios.o
- 2)
--d-oo. || 157 ||
39scco (99ergdo)
23-22-23-2 o || Scorozso5:303.2%. | 158".
146. Thirteenth instance: vov | vv | v , the Puta (Ghata); Caesura
at 7.
2330 (#380)
R-S-53)-O3]o || Odo& rat. | 159"
1) In M., Rc., D., B. (Candri); the Caesura only in Rc. (and D.). 2) Only in Rc. (Hamsi),
H., Ra.; and D. (Hamsa kalP). 3) Only in Rc. (Pravarkshara), M. (Pravitkshara) and D.
(Pravarkshara). 4) RC. (Puta), M., D. (Puta).
X;
i &
II. C.H. THE SYLLABLE-FEET 47
seass (***)
23-3-23-Ko. | 160"
148. Fifteenth instance: I J- J , the Vaivadeva (vi);
Caesura at 5 (kmstra).
*Seso (**e)
2)
s-o-o-oo || bo s,327. || 161 ||
149. Sixteenth instance: www v-- || www v, the Kusumaviitra; Caesura not
pointed out. (Tribrachys, Bacchicus, Tribrachys, Bacchicus.) Cf. v. 308.
*ozos23.90
3)
SS-O3)-S-Oo. | 162 ||
&-3-3---do
& Ko, &g-s's ex |
&, Edo Ke-xo
r o-2 4)
F30, C923C&OCOT..o. . | 163 ||
eso
Frxc-T-ooo
FJOTA f d, & CJOC: &o
1) Ro., M., D. 2) Only in Rc. and D. 3) Only in Rb.; besides this it has only Nos. 136
na 137. H., Ra, have only Nos. 134. 135. 138. 141. 142. 144. 4) In H., Ra., R.C., M., D., B.
S
48 THE SYLLABLE-FEET A.
35,250&o
2)
R2323CTo || Sowroo SK So. || 165 || |
#Joesoevcovdo
3)
&bo)2CO
5)
&Soys 6)
F-23-8-23-To. | 169 |
sxazrrgo *
Kxg3-2333,3233; & Co
*::::::::::g, Sjg .s-o: 2)
39:deso
K-K--K-8)-Tyot) TY-oo
& C., OCO3 &"gd; C303)-3305) ,
&RTYCFod & C.33Co;
3)
o::/30
| 9,23-3-3--oo ex-o
t #2233, o &
1) Not in Rb.; Ra., H. have manmathamayara; D. and Rc. only mayra. 2) In Ra.,
Rb., Re, M., D., B. 3) Instead of 23rese D. has -5332, M. and Re. have
-950, H., Ra, Rb. -5.9%.
: X;
50 THE SYLLABLE-FEET A.
55&Cooco
wow 53&sjococo
53.JP&R) |
exd-resrr, 33 :2-32&ng
3 & &ro-s 2000) & Cyo
1) In H., Ra., Rc., D., M., B. 2) Ra, Rb., Rc., D., B., M.; D. puts the Caesura at gaja,
B. at aja. 3) Re., M., D., B. 4) Not in Rb. and B.
*2 X}
: - ?
| II. CH. THE SYLLABLE-FEET 51
Coo-: Kp,
Rses, & scs || 177
165. Second instance: JJ J vv | v" - || -- ~ || ---, the Manigamanikara; (Caesura
according to D. and B. at vasumati i.e. 8). (Seven Pyrrhichs and a long syllable.)
& seco
Rydjo-Td ojo,
550c)3F2505.35 *25CAd Sy05) ,
Rods--T-o-o,
1)
Rodo.3C. Je?", syrooo. | 178 ||
$23&sjeo
35-33-&C 303-33-3-3-xo
god, s, &Cogo-3 &p; |
cC) gv--Ke, 2)
530sseo
J-rg. 503)3&o"
pd, SjRogft: &o",
des), do-Rodofe, 3,3-#e3r-53-3-Ko" 3)
1) H., Ra, Rb., Rc., M., D., B. 2) H., Ra., Rc., M., B. and Rb.; Rb. calls it paladala.
i." Ra., Rc., M., D., B., H. X;
$3 -
52 THE SYLLABLE-FEET A.
zodor:#ezco
esj-Tt-3&d-poR)-3 -"
g-T-oo, #33, 3-xs. &
gro r-3 1)
R, s #233, K-CorCo'. il 181 ||
&sjS$o
&-rggsn.2
) Rb oz Ojo g
s.s3.go&C-o-Ojog-ff ,
Ro Es-CO23&b-o. 182"
16, Ashti, Quarters of 16 syllables; 65536 writtas possible
d-CC-&j-*jSCO3-COOo30
Fej S, O303 C&C r C3 &Soo
Fe3 Fej Sid Ri, Rogo
3)
exGdy)233-&j-"Ooo. | 183 ||
171. Second instance: J J | J - || JJ | J.J." | J.J , the Jagadvandita;
Caesura at 12 (bhskara). (Five Dactyls and a long syllable.)
&rot-so
to-r z, 3.3%
2003) & CEO3CJ C, gg O3)3O3000 |
1) H., Ra. (sukesara), Re. (heading: suranga kesara), M., D., B. 2) Not in H., Ra.,
| Rb, and M. 3) Ra., Rb., Rc., M., B., D., H.
$3 X;
- x:
II. CH. THE SYLLABLE-FEET 53
3390.77%
2)
$YCJOKodo
2)
3302325053) do
3)
&-d-t-d-t-To. | 187 ||
53 ozjoso
Wok, (p-&#c--rg
scio tok & #&@** 23 poo, &
32,030 &p & ; C, x -
#SS
coed--jodos-Sloo -so-To. 25.30
r 5, &go's rg t 230
c, &C-k, r, #& col ;3.0%
Fx:2y:3, Kzz & g 189'
177. Third instance: J- vov | J | v | C-, the Sikharini;
| Caesura at 6.
333053
2)
O3)-53)-K-K--o-To || bgjo est:}o, | 190 ||
180. Sixth instance: www v-v | Ju v-v | v-v v-, the Kanakbjaniya;
Caesura not pointed out.
w e Coo
5)
R-23-25-23-23-89-To. | 193 || |
181. Seventh instance: the Narkutaka (Narkataka)6), is the same with Kanakbjaniya (?).
1) Also in Rb. 2) Not in Rb. 3) Also in Rb. 4) Only in Rb. 5) Not in Rb.
6) Only in M.; it appears therein in a highly corrupt form; its third line, however, is identical
2
with the Kanakbjaniya's scheme. X;
II. CH. THE SYLLABLE-FEET 55
sgs
&e--r-:
&ecx, , g-s &e, x,
&e-e-K&#x, K, s
==e, & 32srs. 19.
183. Second instance: | * J J v | J | J, the Kan
darpajta; Caesura at 5 (kmstra).
Fods; F-250&o
2)
Ksjr--oo-or
R, O3)3 &p0% , #&", s oo
R33O3)C , &es, R&R! e. 2)
&ozo
3)
R-S-23-&--Ko. | 197 ||
&co
Rssn, c.g.rgro
sc, ct, g ge
servas' e, K, str-rs,
sc-ex, s s s---s. 198"|
..... --------------.
srso
2)
oxy-53)-R-R-C-C-To || 93,332 =333233.9%. | 199 |
Eo3.2Fe233.9e3eo
evr-dos--o. Sjgor
&c, &o & Rep & Ro,
x 3)
sscso
C-F-2-3-23-23-7Ro || $93)=$oseo 2.. t?. | 201 ||
1) Also in Rb.; B. and D. 507 3-oxorg c. 2) Not in Rb. 3) Also in Rb. 4) H.,
| Ra., Rc., D., M., Sb. Paksha's meaning in this instance is doubtful; perhaps 15.
$3 3.
X
| II. CH. THE SYLLABLE-FEET 57
5393.e333983&o
3Ko &o & G &co-p FOSSJOo35
evlvsj3
&:35:24-3-xss e-Ra:
& Rd, God Fr &o,
W305) .0% o & C.)To &-CE& Ro
gasw rgresse, &exe-exx 203'
192. Third instance : JJJ | - ww. | - ww. | | ww - | ww - | v-, the Ana
essjso
'O 3)
193. Fourth instance: v.v. | - ww. | - ww. | v.v." | v | vv - | v-, the Wana
1) Also in Rb.; ozo only in B. and D., the others Fof. 2) H., Ra., Rc., Rb.,
M., D. 3) H., Ra., R.C., M., D. 4) Also in Rb.
$3 X4
$3. - x.
58 THE SYLLABLE-FEET A.
23o43*55JOs3
9:30&-p-ro-oyn, 3-8:
goo g nd' o, &Cos |
gse, s &r-xox-slgs. 1)
w
t-xo-o-ooo.33 -gons"
sgo & ne, &c-w & &
go, &#x-d to sr, 3ry
g t s;39.20%
196. Third instance: J | -- ~ | J * | --> | v | www. | J, the Taraga
ma (M. turangama); Caesura at 9 (randhra).
&cor(s)o (33807&2)
ej)377&
|
szyrQ t
3.8xce n-grgger-s
2.5, 335-V
2.9 G.) Rd & C., 53.350F.TYoo-Ry)-53
$2 q, so,
&F-9
Kssssslo
199. Second instance: - -v | V | v J | J | J.J. | J JJJ , the
| Bhadraka; Caesura at 15 (paksha).
o
3)
23Joozo
3)
1) From here our MSS., with the exception of B., show irregularities in the headings.
B., however, with D., calls class 25 (against M., Rb, and Re.) Atikriti. Class 22 is Akriti in D.,
H.; Akriti in Ra., Rc., and B.; Atikriti in Rb.; Vikriti in M. 2) Also in Rb. 3) Not in
| Rb. and B.
- X;
60 THE SYLLABLE-FEET A.
Hamsagati; Caesura according to H., Ra. and M. at 8 (vasu); according to Rc., B. and D. at
11 (hara). (Proceleusmaticus, six Dactyls and a long syllable.)
∨77&
so.393
sdr, res-so
& s s, soo & C.8-39, exg-s
g so, r, s-o-oo
& C. , KUAC-3-x!,
| 215 ||
77occo
evso
| 218 ||
207. instance: --~ | * C *JJ
Third | "ww. | - ww. | - ww. | w"w | -v-, the
esf-5350e23
4)
208. Fourth instance: www l -- ~ || --"v | v-v | v-v | v-v | v. | v--, the
Pakaja; Caesura at 8 (dikkari). -
33ozco
5)
1) Ra. Satkriti, Rb. H. Samskriti, Rc. Samskriti, D. Prakriti, M. Atikriti. 2) M., Re., D., B.;
calls it Tilaka, but, in a second instance, also Lalita. 8) M., Rc., D., B. 4) M., Rc., D. 5) M.d
- 3.
62 THE SYLLABLE-FEET A.
wycco
$335 --o-o,03-977-393-zdo-:
EC$o ."
&o33do
$Yacoto
3oropeo
egnp * CC-CO)3-KJCSjo-Ko-Eo" 3.JOSS)-53)C
ex-TVo
ssage's: ne----:
t o 3.2, ****3,032-33F-383, &Kooooo.
1)
| 224 ||
the Apavha.
es&Soo
2)
&J-K-K-K-K-K-K-K-T-To. | 225 ||
the Wanalat; Caesura at 8 (kari, hari); four Alliterations in each Quarter. (Six Proceleus
maticus' and a Spondeus.)
sey8
So (Kgo)
e&--o d, Kdd-j'd--o-o,
| C-Ojo), &sgrd 5399&-3305) &o, |
218. A verse teaching how to find out easily each of the six writtas most used in Canarese
(utpala, v.203; rdla, v. 200; sragdhar, v. 207; mattebha, v. 202; mahsragdhar, v. 210;
&aka, v. 206).
so.8%3)eeo
rooo; Rodo 50& 39 rt f ex
7\}C) Sndeos, 3.; -oo Tdo-o
1) Rb. (Sarala), M. (Munimana), D., B. In Rb. there appears another, but too mutilated
to be recognised; some of its feet, according to the rule of the first line, are Bha-Ja-Sa-Na
Bha-Ya..., after which follows: ramjita-padam.... dagradam (idakkum). 2) H., Ra.,
M., D., B. 3) M., D., B.
$3 X;
p: z;
II. CH. THE SYLLABLE-FEET 65
- - ---
* |
s; ex--dcp
b" "" J sdo;
1) t;
| ro
'at) Fx.-r-t-fs-333-338&d-d)-23dfdot:-33bot-o
c-----:38-3898-cox-s-sous-3ox-oc,
#238to?&w cceo ********o.
1) This secondary verse appears in Sa., in a sort of appendix of M., in ch. 6 of Ra.,
H., as v. 31 in Rd., and as v. 16 in O. In the second line the tu is short though followed by sra
$3(cf. Weber p. 224 seq.); ya before tri, however, is counted as long; Fo t; instead of S$23,6332.
o
9
- 3i
66 THE SYLLABLE-FEET A.
III. C H A P T E R
39&Co
1. Further Sama Writtas
ag.ors
219. The D and a ka: --~ | <>> | J | J. J | J | J |
v- || v. Quarters of 27 syllables.
aso 33 z. o
*odo
ex-rro So
cxfo -To ldex', cod || M. Co-ooo 89)
S-p, 1)
220. The M A 1 A v I it tas, that together with the Dandaka use to be counted separately.
Cf. v. 235 and No. 55.
t ea a, on v.
Hodo
Kes, to K,
3.C.; $5&o &R'. 3%)3Co; s
3.25 Jor #&", a 2)
1) In the MSS. it occurs at the end of this Chapter. It is in H., Ra. (the reading of which is
peculiar, but very incorrect), Rc., M., D., B. H. and Ra's verse mentions, so far as it can be made
out, that the first Dandaka with seven Amphimacrus' (J) is called Vrishtiprayta, and
that there are altogether six kinds of Dandakas. Then H., Ra. and M. adduce another verse (that
cannot be restored) wherein Praita is mentioned, and which probably wants to state that
the other five Dandakas the quarters of each of which increase by one and one Amphimaerus,
bear the common name of Praita. See Weber p. 406. 2) In H., Ra., M., D., B.
$3 X;
$3. - x
III. CH. THE SYLLABLE-FEET 67
. ey)333do
g 33-5 --o-o-o-oo-
JCJC, &CES)
**Sro Sses: Rx, &Sx exs;s.
53)&Co, 230
t s, Kaes, ms-s-s, xe,
| s
x x----:33:32
5& ToCo. Cx,
| 233" o
| -
ozosodo
1) H., Ra., Rc., Rd., M., D., B. 2) H., Ra., Rd. (where it forms the last verse of the MS.),
M., D., B.
*2
g
68 THE SYLLABLE-FEET A.
Hodo
-, #&", to
eflyo tocod &Qe:To Sej I
224.
:: SK,
F3.399&o.
First instance:
1)
|| 235 ||
The A & y ut a ka; number of syllables in the 1st and 3rd quarters
11, in the others 10. The scheme is two times:
vvv, v-v | v-v | v
v- || Ju | Ju 1 - |
ea;saxero
&s-n-ye-o,
&EC-9,20355-3Co, |
S$33-03-03, &:22&so 2)
225. Second instance: the Divijak alp a lat; number of syllables in the 1st and 3rd
quarters 11, in the others 12. The scheme is two times:
-v- | www. | J. | v
v. I -v- I -- ~ || --- |
pvrocdeo
&Jyd-T-OFo So-To,
&-3-3-3-o-o;
, JJof)&,
&#. So. | 287|
226. Third instance: the Raviprab h (Viraprakara, Virahpraka); number of syl
lables in the 1st and 3rd Quarters (pada) 20, in the others 18. Sara = 5. The scheme is two
times:
vvv | -- ~ | v-v v-v | -- ~ || -- ~ | --
-v- I -v- I Q - || -- ~ || --- vv- |
1) H., Ra., Re., M., D., B. 2) H., Ra. (ayutaka), Re, and Rd. (autaka), M. -
---
p:
III. CH. THE SYLLABLE-FEET 69
crozdeoo
exd-Rdox-o, s &\}oC ex-To,
A -Tor Rs' 25, Jo Sydoo
: to---o &o; 1)
Hodo
==3 *
to--&So
CJOCoC Ro &
Cxxx, r, #e-sk | 239"
3. The Wishama Writtas
228. Here follow the Vishama Writtas, in which all quarters (pda) are more or less
different from each other. Pada=verse.
Hodo
&xe-rd
f), Edajo." S, JOC555 oCC &p; |
&J, g.. 3)
~~- I -- ~ | vv- I -
- C - I - V - || -- ~ || --~ |
-v- || -- ~ | \,-\, v
4)
vv- I - - - || --- I - - ||
1) Rd. (viraprakara), L. (virahpraka), Sb. and M. (raviprabh), H. 2) Ra., Ha., M., D., B.
i." H., Ra., M., D., B. 4) The final letters of lines 2 and 4 are doubtful.
- X.
70 THE SYLLABLE-FEET A.
| &JC)CF-JOOC)) $3000C5
25 Ryd-dyC*-Ro &- | [oes-se]
SJSO2:03.j-KYC-TOEF--To
sc.--ooooo. | 241 ||
'ao) ox-do.
231. Second instance: the Sloka or Anushtup-sloka; quarters of 8 syllables. The
scheme, as far as it is fixed, is the following (oja=an odd quarter, 1 and 3; yugma=an even -
quarter, 2 and 4), the dots denoting the syllables that are not fixed.
1 2 3 4 5 6 7 8
* * * * v
5 6 7 8
* - - (generally - - )
v
5 6 7 8
J J . Il (generally ~ )
t. eo
e.g., Rcc,
tp ojo-T ";
&#. cntg RJ90337
2)
1) H., Ra., Rc., Rd., Sb., M., D., B.; teto e? occurs in Sb., H. and Ra. There is
another Udgata in D. and M. after the Caturrdhva, the scheme of which is as follows:
vvv | V-J v-- I -
J - || -- ~ | C - |
JJv | - - - || --
v-v | v-v | V -- I -- |
2) Rc., D., B.
-
;:
| III. CH. THE SYLLABLE-FEET 71
-
|
232. The same statement in a Samskrit verse (without alliteration).
t. e=o
ck 3-o. | 243 ||
233. However elsewhere each seventh syllable of all the quarters of the Sloka is allowed
to be long (Weber pp. 335. 336; 5. 6. 7. throughout: J); but such is not the rule given
by the author. His rule is that the seventh syllables ought to be alternately long and short.
Abdhi-4 or 7. (Karbdhi=shining or great seven 2)
*odo
ks
sft es-rd, s -Tydo!KjJ" |
s Tc--:g) 2)
234. But as some poets of old have stated that, like each sixth syllable, each seventh one
too may be long, all the said syllables may be long.
Hodo
1) D., B. A similar verse occurs twice in M. (here and in the first chapter); of its two
readings the first is: *es;zogeogo Fot3=&o t:35, #3:02.3ajSo
*::::: Prss: |; the second one is: zsg zFot3=ool
t so; cc.3aes **) ozes || For D. and B.'s reading cf. Weber p. 888.
2) Sb., M., H., Ra., L., D. The true reading of this verse is somewhat questionable, as
ws agrees with the other. 3) H., Ra., R.C., M., L., D., B.
S$
| 72 THE SYLLABLE-FEET A.
#3, eo
O) n-Oo-23CORaj [ose? cexe?832.exoo
&JET)-2355 & Jo
con
*Srssewo
coxoocSeonj
COTRo, &R's eon,
Fzradoxo || 0
RSOTY.S.SYF-53)3OTYo. | 246 ||
286. Third instance: the Tripad on nati; quarters 1, 2 and 4 contain each 10 syllables;
quarter 3 consists of 12 syllables, (having two more, from which peculiarity probably the name
of the metre is derived). The scheme:
-vv || -v- I - uv ||
- we v || --~ | |
-v. I v.v | wV | -v
- - - I - - - I - v | ||
Jnec wreo
23-3-3,303.0, co)
*323;Co d s ,
&3-833X3n3, , 2)
&-x, ol | 247 ||
237. Fourth instance: the Pada Catur r dhva. Commencing with 8 (kari) syllables it
grows by 4 and 4 (cf. the name of Caturrdhva), so that its second quarter has 12 (dinapa),
its third quarter 16 (rja), its fourth quarter 20 (rvanakara) syllables. (The syllables are
generally not ordered to be fixed ones, atra guru-laghu-vibhgo neshyate, Weber p. 348.)
*odo
EO-SS3-OO23-COSCO
so s.Cas 303.FO$). TSo
1) M. D., B. have a similar instance; Ra., H.'s reading too appears above, they calling it
Ntaka Sloka. 2) H., Ra., RC., Rd., M., Sb., L.
*2
: -
SjR)-30.
c) 207 C) fo-! o | 248 ||
238. A verse in the Pada Caturrdhva metre. Its scheme is:
v || -- ~ || -- ~ | |
-v- || -- ~ | J. J | J v J | v |
33523&tsFo
e333'-'-p
-re
assz:CgRb
3e.c-oo ro 2)
B. THE MORA-METRES"
zspoCons
In the first part of a quarter of a verse in a Mora (mtr)-Metre there are some not-fixed
syllables which do not fall under the category of Feet, but have to represent a certain amount
of Moras.
Hodo
55 . s
O3)Ce pe, sy . s, |
1) H., Ra., M., D., B. Pada aturrdhva must be the true reading. 2) H. Ra. (-3eo
---:22), D., B. A praise of Ngavarma! 3) This heading is not in the MSS.
X.
10
74 THE MORA-METRES B.
y x; so 1)
sj, , sro. -
| 250 || |
240. Definition of the Waitli in a Waitli verse: in the odd quarters first appear 6 (kara)
Moras, and in the even ones 8 (kari); then an Amphimacrus (marudishta, fire, J ) and a
short and long syllable are added to each quarter. The scheme of the verse runs as follows:
- - - - - || --- I -, - 14 Moras
J J 1 J || - | 16 Moras
v - - - - || -v- v- 14 Moras
Jve I Q - I -, - || 16 Moras
sv
#3 rg:2&, [ww.s)
so-oo s, ft,
| sci-e-To gos"
~3, s, xe-Ck 25"
$3- Observe here that at the places where no fixed syllables are ordered, in Canarese
always two and two short syllables can be taken separately, either as v- or -, so that v
(Iambus) is excluded.
2. The Aupahandasika
241. The Aupahandasika differs from the Waitlik' only by the circumstance that in
stead of the short and long syllable a Bacchicus (~, toya) is added. The scheme of the
following Aupaehandasika verse is:
J. J v-- 16 Moras
| -- v-- | 18 Moras
J. v | v- v-- 16 Moras
aro
e, s s, 32&-rg
so J-:Oo ', |
tks, 3.02&so
s s. |252'
242. The Waitliks (the Aupahandasika being in fact a sub-division of the waitlik),
as they are formed of Mora-feet (mtr gana), have been treated separately.
T-5323
:=&so
s-s- sn soo, s3.3
* & Cooo srrcca, sr
*ca c - 2)
&e: &egro -
3. The Jti Gd
(Gth) is introduced. The verse adduced consists of 3 lines (pada) each containing
| 23 Moras, and shows, to some extent, the peculiarity of the Sloka, (wherein two Amphibrachus'
are prescribed), as after the 17th Mora in each line an Amphibrachus (with a long syllable)
is to occur.
eczo n-re x, s -
vv -- v - - v v - v v | vJ - 23 Moras
vv- - - - - - - - - || -- ~ | | 23 Moras
s J Y Ye)
1) Sb., L., M., Ra., H. 2) Sb., L., M., Ra., H. Their readings differ very much; the
one given is the clearest. 3) Sb., H., Ra., M., L. Our reading is that of Sb., H., Ra. and L.
M. begins :::::$3e'noSoo. The first two lines contain each 23 Moras, the third only 22.
| M.'s otherwise very deficient reading (instead of tdijeece) is t:3aef, and would bring
the last line also up to 23 Moras. The Gd (gth) has been looked upon as the Arya (Weber
p. 295); but the verse of the text cannot belong to that class, even if M.'s beginning be adopted.
| Mr. Colebrooke states, p. 446: The same denomination (gth) is applicable also to stanzas
consisting of any number of verses (lines) other than four.
X
10*
76 THE MORA-FEET C.
C. THE MORA-FEET"
zmons:
Introduction
Here feet (gana) of a certain number of Moras (not syllable-feet) are first introduced. Such
feet, in the R a gals, consist either of three, or of four, or of five syllables. The feet of one
of the mentioned three classes in their various shapes are, without any restriction, used one
for the other (except in a Canarese vritta, for instance, v. 276).
The forms of the feet, for which rule 289 and its exposition are presupposed, are the
following: -
$3" Observe that no foot dare begin with an Iambus i. e. J This observation is es
sential as to all the Mora-Feet metres (excepting the peculiar Samskrit Aryas to which Kanda,
Arya, etc. belong, v. 282 seq.).
cegwo
248. The Raghat is neither built on the system of the syllable-feet nor on that of a mere
number of Moras, but on an equal number of Moras (mtr) included within certain feet (gama);
and harmonises with beating time in music (tla). -
*odo
Tig-oo-oyf RC5 o
*:::::: s, K,
1) This heading is not in the MSS.
!? ------
g --- - X;
III. CH. THE MORA-FEET 77
S, g st
rro; C-oo. 254'
244. There are 3 kinds of Ragal, which are frequently used: the Mandnila, Lalit and
Utsava (Utsha). |
&c-exg
5-36 Crr Sp; o
CJo; EjRSPjF
). &J, ejs937,
&c., s s, soo
-: 3
s 3)
C. F &grx! | 256 ||
246. First instance: the M and ni 1 a, with 16 Moras in each quarter, that are enclosed
|
in 4 feet, each of which consists of 4 Moras. The Mandnila verses, like the other Ragals,
require at least two Alliterations (cf. Weber, p.201. 391), one at the beginning of each quarter
and one at the end. A peculiarity also is that the last two quarters' Alliteration generally is
different from that of the first two; sometimes each line begins with a different one.
sotvzdecorv
The scheme is four times:
+ |
V-wwww. | www.w www.w www.w
Descriptive verses
e sec-Roj:32:03,
Sjsj-o-r D |
1) H., Ra., RC., M., Sb., L., D., B. Harivara, the guru of Rghava, already composed a
Sadgirij Vivha in Ragals, Can. Bas. Pur. 62, v. 55. 2) D., B. 3) Re., Rd., D., B.
| There are no instances for the Ragal's except in D. and B. (for each a praise), but of a character
unfit for the object of the present edition. 4) From the 9th chapter of the Rjasekhara
| Wilsa where they occur after the prose-sentence that follows verse 41. Another instance is
found XIV., after v. 106. See Ravana digvijaya, Mangalore edition p. 10.
X;
- 2.
78 THE MORA-FEET C.
3,egrev, to 3-83-de,
oe-xof, 3 oetps-f,
eso-S, &#&@,
eso-oxorse, g-roto-jorse! | 261 ||
247. Second instance: the Lal it 8, with 20 Moras in each quarter, that are enclosed in
4 feet, each of which consists of 5 Moras.
ej37'oPSCC sooney?
The scheme is four times (the Caesura not always being evidently indicated):
www-v | ***** * ~~~~~ | wwww
2)
Descriptive verses
e? 3:23:83, z-ec,
|
ccc, ww.cc, |
1) An imitation of the only verse occurring in D. and B. 2) Rjaekhara Wilsa,
10th chapter, after verse 57. s
- - .
III. CH. THE MORA-FEET 79
&-oo-edo-3553ayed;3rov
c---o-o--os-383.330rov
&Racot:2&o #33 f coco -
1)
Further descriptive verses
Ro--o s--oro,
zoded-s-s-Ag-oro,
&533-3539-533e)033-Kooo,
ssovery-g-g-gzoo, | 263 a ||
3:633)-s-te-R&F-593300:oro,
or-23oz-o-393-xoro,
aso----g-sebo,
*sos-s-s-ron-F--sooo, | 2635 ||
3:308-3-3-0.33-&-3-3-663-3530so,
c--:33-8-3--;8&ooo,
Fs-Sebr-e-378-33600,
23:38-3.8%-g-o-oooo, as so || 263 c |
2)
A praise
Kf-Kte, Kf-t-33b550e),
&#-fe-gos, &e 3-03-03-rt-;63,
&ab-e-Kog, fte-befre,
wodors-s, s-333-3 | 264 ||
1) Raj. Vilsa XIII., after v. 51. Other instances occur Rj. Vilsa II., after v. 117; xiv.,
after v. 169. 2) An imitation of the verse in D. and B.
{3
: - i
80 THE MORA-FEET C.
248. Third instance: the Uts a va or Uts ha, with 24 Moras in each quarter, that
are enclosed in 8 feet, each of which consists of 3 Moras. Cf. the Utsha v. 339.
even-zersors
The scheme is four times:
Descriptive verses
1)
(A rebuke)
1) From the Rvana digvijaya, Mangalore edition, p. 12; there, however, a new verse
begins after two and two lines, and there is no final Alliteration; besides the Canarese is not
worthy of imitation, old and new forms being blended. -
2) The 41st Dsa Song in the Mangalore collection; the remarks to verse 265 equally
concern these verses; observe also the offences against the rules of Euphony (sandhi)! Werses
265, 266, and 267, though correct with regard to feet and Moras (for the counting of which they
are given), are not elegant with regard to form.
1)
A praise
249. A fourth instance: the S is a p a dy a). Each quarter of this consists of 6 Puru
hta (JJ) feet (gana) i. e. feet of five Moras, to which the two feet pointed out by Sara
sijasakha (vov. JJ i. e. 2 feet of three Moras are added.
Hodo
dox J-roroo,
Fidtxis)-rorddy rok f o
acc, Mexico&d
*nog K9 g,3 3:500. | 269 |
ve?;o
soro gag, dor-330r-ger", abor-rf-rof, 33)x-S8!
3 or go 3,5520s, daa-dor, or-dg, es-cce! |
e583Ae
ors-goseon", ozo--s,
rtr-3-88-59A", R-3,es!
Frt--q23*, s-Kot-3o,
ter-30teye-opts", *e)-ayes! | 271 ||
250. A fifth instance: the Caupadi. Each quarter consists of 4 feet, the first three
consisting each of 5 Moras, the last one of 3. Alliteration is required at the beginning and
at the end, and Caesura may occur after the 8th Mora of a quarter.
The schemes appearing in the following two verses are (both are given in full to
show, how the feet of the same number of Moras may interchange):
A.
vv v 1 Juv"vv | V l vw
- - || v v J v J vvv | v.
. . v.-v- - || V |
vvvvv | V - I - V - - || www.
~~~~~ | * ~ * - I - - - - I --> |
The Rule
2533&CS) eseo
o3 zo" zoo 3:23rvo,
F8F Odoojo353.0%) 23:30:3)3&dex),
THE MORA-FEET 83
A descriptive verse
3.53e3FE33-3328-3:303 22e253oco,
set,33CfF3Aen, Soco,
rodo & bO3)3032,0390 & 33ER36, 2)
5 . 5 .. 4 .. 3 * 4 .. 5
Verses containing the lamentation of the female Tiruklavini whose little son,
named Sankara, had been killed by a horse having kicked it.
1) Werse 30 in Rd. It is a verse that lacks elegance; kshi before pr remains short, cf.
note to v. 230; the Caesura at 8 is not recommendable. 2) Rvanadigvijaya, p. 2.
3) Rajaekharavilsa XIII., 121 seq.
11*
84 THE MORA-FEET C.
ecoytoss.o
Qed--Roo g,3-3320-33bo excd-rocobo dobe-do--s
td03))300 &r-rd-53)300 ror-cd-Rogoo &o-o:3:P3-533-33202
wed-53)300 $)$93-9ed-bo Sts-3od33dbo soon-520-r-
geo-33bo Soedg bo 3333r do:38-33 toove-do-o.o.
| 276
258. An eighth instance, that may be called an Ash tap a di. It has a refrain, and
belongs to the Eka Tala class. It is no writta, so that its feet of 4 Moras are interchangeable.
The scheme in short syllables is eight times:
V www. | www.v.
re
(eee)
aowor, #033
&oore, toj00
$303bn, 3)Crs f
3.o.or, r-
2303br, ft;
&odor R&d
ne f -
segs ]
s asof, ro
Ges q}R-$o
weggaec- |
254. A ninth instance, with the Eka T l a like the Ashtapadi; it too is accompanied
with a refrain. The feet contain 3 and 4 Moras.
1 2 3 4
3 || 4 || 3 || 4 || 3 || 3* | 3 || 4 |
--~ | * ~ * | -- ~ | *-->
3 || 4 || 3 || 4 || 3 || 4 || 3 || 4
3 || 3 || 3 || 4
3 || 8 || 3 || 4
3 || 4 || 3 || 4 || 3 || 4 || 3 || 4 || 1 ||
1) Rvanadigvijaya p. 35. It is scarcely necessary to make the remark that these two
| Wrses are full of grammatical blunders; the metre only is to be paid regard to. The
Rvanadigvijaya's author is G8 rasapp Sntayya; in the last verse he remembers Kshemapura
Venkata.
* - X}
86 THE MORA-FEET C.
#39;so
SS csro&F
&ts-. R33F
Ko-dor&TOR) f, Koo
533eS53Crsse.. |
33do
255. A tenth instance, with the Eka Tla. The feet contain 3 and 4 Moras.
|
3 - 4 - 3 - 4 - 3 - 4 - 3 * 4
3 .. 4 .. 3 . 4 .. 3 . 4 .. 3 |
33e) 53o
co
1) Rvanadigvijaya, pp. 43. 44, where occurs another verse; line 4 the di before pra
remains short. The verse is at least of use for scanning.
?
III. C.H. THE MORA-FEET 87
33do
256. The author will continue to give instruction about metres which belong to all
Indian languages, viz. the Kandas and others. Confer v. 70.
#odo
to & #&",
cooOS330 R--/Yo !
to
R. ev, #3:2:3:2, x! || 281".
ro
'ad) r 3335- 333,833-t-gordoot:-3:23-f
S---R83&t-cor-3e333'-t-Ge.303-98.333333, oro
poi **Go.
-r-e---e-r
IV. C. H. A. P. T. E. R.
33-35Fo
257. Now follow the rules regarding the Mora-feet metres comprehensively called ry's
viz. the Kanda, ry (or Vipul), Gitik, Sakirna (Saktrnaka) and Duvayi (Duvadi, Dav,
Duvavi, Duvv).
jr Observe that in these Arya metres feet may begin with an Iambus i. e. J
(Cf. the different observations to verse 251 and that introducing the Ragals).
*oco
scrt n -
ro; Ko r sey-
gox, Tcc 1)
258. The feet (gana) for the Arya metres have the following five forms and names:
J , giriam, Anapaestus
J , dhrjati, Dactylus
, arvam, Spondeus
J J , purri, Amphibrachys
JJJ, asipura or makharipu, Proceleusmaticus
The 6th foot (vishaya = 5, adri=1) in each half of an Arya verse is to be either
*odo
f\O&o q v f o
COOO sjos, To
259. The first form of the Arys is the Kanda. In it (as well as in the other Ary&s)
each of the mentioned feet contains 4 Moras. (In the Ragals, as will be remembered, also
feet of 3 and 5 Moras are used.)
#odo
coo3OC TYC Sj
Ko3 SOS) #cc
3.
|
#Fo TYoT 2)
1 2 3
1. ww- I -- ~ || www.w 12
4 5 6 7 . 8
2. JJ | J J J v.v | 20
1 2 3
3. J J || -- I v.v- 12
4 5 6 7 8
4. Cv | 1 J-v | C - I -v- | 20
Hodo
&d--o-o-
& Sp sjJJ rg S |
*C-32&3, s 3)
| 285 ||
Rss, sr", r-Fk,
1) H., Ra., Sb., L., M., D., B. 2) H., Ra., Sb., M., L. 3) H., Ra., Sb., M., L.
{3
12
& ar X;
90 THE MORA-FEET C.
261. The rule regarding the number of Moras in the Kanda-quarters (adi) is repeated in
other words.
*odo
s 33-3, 3.033 ,
Frsy cc,
#e332; 1)
262. (Besides the 6th foot of a Kanda-half falling under a special rule, v. 283) it is to be
observed that in the odd places (ai=1, pura=3, bna5, adri=7) of each Kanda-half the foot
with the long syllable in the middle, i.e. oo (purri), is not allowed to occur. The scheme
of the following Kanda-verse is:
1 2 3
vvvv | I v J
4 5 6 7 8
vvvv | - - || Juvv | I .
1 2 3
vv - I - - - || -v
4 5 6
www.v I w- I - - - 1 vs - I - - - ||
*odo
263. A further verse on the Kanda that states the following: An Amphibrachys (J-v)
ought not to occur at the odd (vishama) places; at the 6th place (of each half) either an
Amphibrachys or a Proceleusmaticus (J) is to occur; three of the even (avishama) places
(2 . 4. 8) do not fall under a particular rule (though it is in fact a stringent rule to conclude
each half, at the 8th place, with a long syllable; but cf. v. 27); the number of all the Moras
is 64.
odo
23-To &SJCJO);
&-ro xes" F-rx,
1) O. (v. 14.), Ra. H. (in chapter 6), Rc., Rd. (v. 19), M., Sb., D., B; Kavijihvbandhana
IV., v. 57. 2) M., Ra. H. (in supplement), Rd. (v. 20), O. (v. 15), M., Sb., D., B.
*
IV. CH. THE MORA-FEET 91
ev w; 1)
ec; o 
264. The Arye's first quarter (like that of the Kanda) consists of 12 Moras, its second one
of 18, its third one again of 12, and its last one of 15, (the special rules for the first 6th place,
and the odd and even places being to be remembered).
Hodo
55 . &:03:
O3 Cej &JRo), ye & Co |
3
g Sj 2)
*odo
&OT& To f
O'FTW, soo 333059.0% od; TOC) So 2000
Rex; &layoq FC, $3)- [D., B.: Actr; Ra zoes]
3)
&7W,, fto & XX3) &p Cc . | 290 ||
1) H. Ra. (in supplement), M., Sb. Observe that Nagana in this verse is not the Tribrachys
(~~~), but ovvv. 2) H., Ra., Re., M., D., B., L., Sb. D. and B. call it Arygiti, and say that
its last quarter contains 18 Moras; H., Ra. and Sb. that its third contains 15, and its last
16 Moras. See, however, next verse. 3) H., Sb., M., Ra., D., B.; D. and B. also: Ary.
:k
12
3.
92 THE MORA-FEET C.
*odo
&OO'FOC) & rr
&JOCose), f f\; #&@*, too
Kjo'OCF-3TPC3-030)7Rs.3353)
1)
1 2 3 |
267. The Samkirmaka is formed of the first half (prvrdha) of the Kanda and of the
second half (aparrdha) of the Ary.
Hodo
od &frd
Fooo-o
&o ft: Kog
&YoCo B-OE&R&^23-53& | 292"|
|
1) Sb., M., H., Ra., Rc. Rc.'s reading is the following: oxgeocP-gosoroz- do
cc & Tefod || RccKeo I rde w, #34 r's II
2) M., Sb., H., Ra., Rc., D., B., L.
3. S
IV. CH. THE MORA-FEET 93
~~~~ | www.- I -- ~~ 12
4 5 6 7 8
--~~ | <-- ~ | - | -- ~~ || || 15
|
A translation of the reading of No. a. is: In the first (line) 6 Moras occur as well as in
the second line (pada); (then) the Kanda-feet (of the second line) nicely appear, and a long
syllable (guru) is joined at the end!); 28 Moras2) are ordered for the Duvayi.
A translation of No. b. is: In the first (line) 6 Moras occur as well as in the second line;
(then) the Kanda-feet nicely appear; in one and one (i. e. in each line) 26 Moras are ordered
for the Duvayi.
Hodo
a. 55JOC385.0% s
3)
~~~~~~ +
* ~~~~ v-v -- ~ v-v --~~" | 28 Moras.
b. 32:32 s -
s; cc; Hoax: T
o::cxs
s-s s, r Ko. | 294 ||
1) The 7303:UAVof is in Sb., H., Ra and L. 2) The roz.2% in Sb., M., Ra., H.
3) Ra.... vc; D., B...:33:33:32:3:333c. 4) Ra....#3853 Fo.5) Ra. s
.2% 3:23). 6) This is M.'s reading; Re .. .xxoeb; B. . . 70:3085332; D. . . 7, o&
lw--
7) Re, Ros::Few f B. vre, es; D. wrea f M. bz.c.
--- 3
94 THE MORA-FEET C.
www.www. *
" www.v - www.v - w "w www.v - ww." | 26 Moras.
269. An instance of the Duvayi. (Number of Moras: sura = 1; khaara = 1; ravi = 12;
garuda = 1; vidydhara = 12; pannagarja = 1.)
Cosso) -
3:32:38:2-xsv | 28 Moras
s-se-
1) Only in H. and Ra. It proves the 28 Moras for the line, if the liberty is taken to read
in the first line, instead of sura-khaa-ravi, sura-khaara-ravi. There is a Doh (S. Dvipatha)
among the Prkrita metres in Colebrooke p. 413; it is a stanza of 4 verses (lines), containing
alternately 13 and 11 Moras (and scanned 6+4+3 and 6+4+1).-The first metre of the next
chapter is the Tripadi, with regard to which the Duvayi may have been thought to form the
connecting link.
$3 X;
g -
Soco
|
|
ooo, #&", so
|
270. The author having finished the languages etc. common to all the countries, now
| introduces the pure Canarese metres. Cf. verses 70. 281.
Rozyo
$538735-23030RRS, Fo
300&goo Ke--ro
&FOCOSSJOTYeSo
sc, s, s 296
271. Pure Canarese metres present 3 classes of Mora-feet, viz, the Brahma-, Wishnu- and
| Rudra-class, (a foot beginning with or forming an Iambus, i.e. o , being always eaccluded;
| cf. note to verse 251, and the introduction to the Ragals). To form them, two ( ), three
(---) and four ( ) long syllables are each separately in a certain manner inter
| changed with short ones, so as to obtain 4 (ambunidhi) feet for the Brahma-class, 8 (gaja)
for the Vishnu-class, and 16 (dharanvara) for the Rudra-class.
Hodo
cdo & Jo Sp
Tdo &DRex tp-r-C
C-TVg/WTOSS)&To
3)
r- Y -
--r-9 r. 2
FC & d) Kgwp. | 297 ||
272. The peculiar manner in which the feet of the three classes, viz. those connected
with two (kara), three (pura) and four (vrdhi) long syllables, are obtained.
Jnes f $353do
2)
-
- 1. : , , (Spondee) elo3Do
2. J , 39Cjo (Anapaest) nso
3. ' - , q, (Trochee) SP3
4. J. J., ests: (Tribach) r
t reso- $353do
1. , roo (Molossus)
2. ~~- , &ego (Ionicus minor) Scros.o
3. J , S23rio (Amphimaerus)
4. J , fC&Co
5. . J., &CSJ)0 (Antibacchicus)
6. J J, SC500
7. v. v, 8,838 (Dactyl)
8. Juv v., d (Proceleusmatio JJC
1) H. and Ra. (after the exposition), Sb., M., D., B. 2) Different readings of H., Ra.
W. C.H. THE CANARESE MORA-FEET 97
cotyressof sco
c. The sixteen Rudra-feet, from 5-8 Moras.
1. . , Tom Ppo
2. JJ , h083PSPo f)023050C3o
3. J , &Reoo
4. vov -, Wje...)?
5. J . , 59E5DC35o
6. v.v J. " - , Eplo tplo
7. J J , 8.9eq Co (Choriambus)
8. J J J J , fto
9. . J., 5oCTPF0
10. JJ v, Wod.
11. - J - " -, gogjev
12. J J J J, 33037'520
13. v . J. , #2325, (Ionicus major)
14. J J v. ' v
8tsmgo
15. J J - J, 59E305 (Paeon)
16. - J - J - J, &J
$3" Only verses 299-312, i.e. 13 metres, occur in the present work, that are constructed
with special regard to the feet and their names adduced in this place; besides feet of more
than 5 Moras are ordered only for seven of them, viz. Sitra, v. 300; itralat, v. 301; great
akkara, v. 302; nice akkara, v. 305; little akkara, v. 306; el, v. 307; and gitik, v. 312.
After these 13 metres the shatpadis begin, a class of metre in which no feet of more than
5 Moras can occur, no feet are called by special names, only the number of Moras, and not
the form of feet, is taken into account, and one foot with the same number of Moras, as in
the Ragals and to a great extent in the Ary&s, may be put for the other. For the shatpadis
(and the utsha, v. 339) only the feet of 3, 4 and 5 Moras (without any reference to classifica
tion), as they have been adduced in the introduction to the Ragals, p. 76, are used, and they,
together with a number of the Writtas, the Ragal s and the Kanda, are the truly popular
metres in Canarese. Of the metres of verses 299-312 only tripadi, akkarik and aupadi are
used now-a-days, as being strictly regulated regarding the number of Moras contained in their
feet; the rest, of which the editor has never seen any instances elsewhere but akkara and el,
has been discarded, as it seems for the difficulty of scanning; for though the name of one of
the three classes of feet be given, who can know all at once what peculiar foot will suit the
circumstances? However by introducing some special rules as to the number of Moras, all of
them might prove useful; the equal akkara (v. 303), the middle akkara (v. 804) and the
thandovatamsa in fact present already some such rule, and the arashatpadi has been rightly
13
#3 - - i
98 THE CANARESE MORA-FEET D.
referred to its proper place as the first of the shatpadis (see note to v. 317). Whether origi
nally there has been more uniformity in all of them, and the forms of the text for some are
corrupt (there appear to be two recensions), are questions worthy of consideration. All the
different readings at hand have been adduced; cf. Addenda. observe that none of the feet
under No. 273 begins with an Iambus (J), such a foot being foreign to true Canarese metres.
274. A Tripadi verse: The first line has 4 feet, each consisting of 5 Moras; in its middle
the Caesura and another Alliteration occur. (The second foot of the second line i.e.) the
6th (rasa) foot (of the verse) as well as (the second one of the third line i.e.) the 10th one (of
the verse) are to consist each of a Brahma (Bisaruhodbhava) foot ( v, or ~~~, or , or
J). The remaining feet contain either 5 Moras, or where the Moras of the Brahma feet
chosen do not allow so many, only 4, (the number of Moras for the first line being 20, those
for the second one 17, and those for the third one 13).
$9338
cr GgFCJ,
1 2 3 4
vvv- | vv--" vv- | J 20 Moras in 4 feet
5 VI 7 8
~~~~ || -- I --v- I - www. 17 Moras in 4 feet
9 x 11
www.v || -- I vov || 13 Moras in 3 feet
To show that not the form but the number of the Moras is essential for the feet (excepting
the 6th and 10th where, however, any one of the four Brahma-feet may occur), the following
schemes of Tripadi verses, occurring in the 11th chapter of the Rjaekharavilsa, are given
here.
1) M. (Trivadi), Sb. Ra. (Trivali), D., B. The verses of the Rajasekharavilsa are of a
nature that does not allow them to be quoted here. The number of Moras for the lines,
that is not stated in the Canarese text, is in all good instances that which is given in No. 274.
Thus the Tripadi bears a decided character, and has therefore not unfrequently been used in
Canarese poetry; another circumstance in its favour is that none of its feet contains more
than 5 Moras.
Xi
W. CH. THE CANARESE MORA-FEET 99
W. 89:
1 2 s 4
ww "w | v- - - *~~~ | vv "w
5 t; 7 8
www.V./ | - v | *w- " w | www."
9 10 11
v. 90.
! 2 3 4
wv-v - vw | - J v. | v
5 6 7 8
www.w | J vv.-v | * v-www.
9 10 11
v. 91:
1 2 3 4
www- | J* ~~~- | ww "w
5 6 7 8
ww.v." | *** | --~~ | wwww.
9 10 11
ww-w | v. | www." ||
275. A translation of the Citra verse: When the feet (gana) of the three (sikhibraja =
tretgni) lines (pda) (each of which is in possession also) of the course of a Rudra-foot
(bhujagapaksha = bhujagadhri), are mixed with a Brahma-foot (aja) at 6 (rasa) and 10, and
Wishnu-feet (adhokshaja), as in the last metre (Tripadi), occur (for the other places), it is the
Citra.
23390
&rs-r---rw
T-d-d , sr:
-rd tigo. | 800'
1) This is the editor's tentative reading. Bhujagapaksha recurs in v. 307, where it ap
parently forms two words: bhujaga = 1, paksha = 2, purposing, at the same time, to represent
a Rudra-foot. There may be the possibility of attributing the same meaning to it in this
instance, viz. bhujaga = 1, pakshagati (garuda) = 1, ikhibraja (sun?) = 1, to denote the three
pdas; or bhujaga = 1, pakshagati = 1, ikhi (parvata) = 8, to denote the number of feet;
(ikhibraja, if dinapa, however, properly denotes 12). The above reading has been framed to
avoid, as ordered, the aja at other places but the 6th and 10th; but examining, for instance |
v. 301, it appears that whilst it must occur at the said places, it may occur, if not forbidden, |
also elsewhere. |
2 S&
, 13*
100 THE CANARESE MORA-FEET D.
1 2 3 4
5 Wi 7
14 M. V. V V v I v Q vvvv
8 9 x
13 M. V- \w V-V V-V | v.v. , | ||
*30
H. gtr-r 39
g-rad, go. I
ev
D., B. (& L. for the 1st line) g-or-q23
g--rota [L. S Yog Kx]
9:38t Cro 3:3:33rpe
g-rd. I
So |
K., M. g-or-363,
t-g-rot:0
9.383Fo Crs' t: 5:33re [K. K)
g-rgad, go, ver Ik adl
|
*jo
Sb., Ra. (=H.) gtr-r-23,
5-323-ree:388h dr-cod r ce
[Sb. Krn,
g-rd *30. ||[Ra, e3e)]
1. 2
9 M. v.vv-v | www
4
10 M. v V v - | Cv
VI
18 or 19 M. v. J. J. J. | v v-/ U vvvv | www
X
16 or 17 M. v J | J J C | Q | -- ||
D., B. socaweg-ro
#303&e, 3:33:22,
rocr-r, #e3rico &go
dad Fd) soo *o. | [B. Copar to]
K., M. socaweg-ro
;30o, r-rof, rcodo *go [K. ;3fodo x3)
aocJond ofaaocjo [K., for the two lines, only: FdFogo
233o Fotho)
Soaedfaogozo Rojao. |
*30396, go,
rtr-rof, rco &#,Co
Ragard goc. I [L. 8adardr dss)
Ra. socaweg-ro
30303, 3390,
3 dr-r, r to goco
gogarg &ges . I
1) The 3 of foot vi. and 3 of x. may be taken either as short or long; the second line
may be joined to the first.
$3 X
3
102 THE CANARESE MORA-FEET D.
x. Sko
277. The great (piri) Akkara. At the beginning of the first line an aja; then five
vishnus; at the end (tudi) a rudra. At the beginning of the second line an aja; then four
vishnus; at the 6th place an aja; then a rudra. The feet of the third line are in name the
same as those of the first; and those of the fourth line in name the same as those of the
second.
bop O
55JOC85 -To EyoC #,033 TpSoT &p,
3.30% o soo Ho-o--To Sex &ex;
so-: Kp,
Rocy-RR, #F &bo. || 302 || |
1 2 3 4 5 6 7
32 M. JJ vv.J | v v | v | -v- I - V - | v.
1 2 3. 4 5 WI 7
278. The equal (dr) Akkara. Each line has the following 6 feet: two Sarasijodaras
(vishnus, only of four or five Moras), then an aja, then again two sarasijodaras, and another
aja (the final of which is long). So far it is a regular metre, and would be fully so, if for
all the places respectively feet of the same number of Moras were selected.
tnego
Krdg R, go
KC-22:33-rd, rp.
RCA23-85 i, . To CJs. & Roo
cn Kzz &#px 3:30. 303 ||
The scheme of the verse:
1 2 III 4 5 . VI
26 M. -vv- | www.v | -v- | vo-v || ww-v || --
or in numbers:
5 . 4 .. 8 . 5 .. 5 .. 4
5 4 3 - 5 5 4 |
4 - 4 - 4 - 5 - 5 .. 4
5 4 4 4 5 4 ||
104 THE CANARESE MORA-FEET
279. The middle (nadu) Akkara. Each line is as follows: One jalajasambhava
(bramha), three jalaruhodaras (vishnus), and one kmntaka (rudra, the final of which is
long). The number of feet, therefore, is five (kmabnvali).
&oss espo.
1. 2 3 4 5
24 M. v.-v | v v | vo-v | vov | vov
24 M. v.-v | I v v-v | v | J .
24 M. Juv | V v | < v -- I v | J
or in numbers:
3 .. 4 .. 5 - 5 .. 7
3 . 4 - 5 - 5 - 7 |
3 . 4 .. 5 .. 5 .. 7
8 . 5 .. 5 .. 5 . 6 ||
53% son&, . . . . . . . ||
280. The nice (? d) Akkara. Each line consists of four feet in the following order:
a vanajasambhava (brahma), two vanaruhodaras (vishnus), and a rudra.
34&po
sr, 32332ge'
sc.d-ro-or, do
g to, F 7Yo
&3, 383, #&", exx. || 305 ||
The scheme of the verse:
1. 2 3 4
19 M. www | V v | vu- ~ | vov
18 M. vov || | | JJ
or in numbers:
. . .
5
5
||
H. So:::::-rr, 323&asses
288,33e3e-ite-cr, C) |
5908&o.0% wo, F: To
3, 5383, #e, sto. |
Sb. zog-r, 30t:3093.9%
=Redg-rr-cr, Co
5Rogogvo toot, Se, T
d, #es, 23&o. |
W. Ch. THE CANARESE MORA-FEET 107
- - -
. . . . . . . do
gogogvo 2\ot) F: T
3, #es, to. |
281. The little (kiri) Akkara. Each line consists of the following three feet: two
pdy a lars (vishnus) and a sakara (rudra).
#ecpo
&j930.3950-doo s a585.0%,
&O3) & ECfo 3.23.2%, |
5933, #&", , T:
T, 36.5odz
3 & o!
Q-9
|| 306 ||
1 2 3
15 M. vvv || -- - || www-v
17 M. www- || -v-- I -vv-v |
15 M. www- I - V - I ww.---
16 M. v.vvv, | - v - | vu- ~ ||
or in numbers:
4 5 6
5 . 6 . 6 |
5 4 6
4 5 7 ||
H. 23O3)exo~Fo d,
& 20488.6% gooo,
so, 3e3", 39Jt: rb:
T, gegd egroo! |
14
108 THE CANARESE MORA-FEET D.
282. The El. There occur 6 (bhujaga=1, paksha-2, pura=3) feet (of which two are
bhujagapakshas i.e. bhujagadhris); the 6th foot forms an aja.
1 2 3 4.
v--- ~ || www- * ~~~- | v-v
5 WI
www." v.v. | vv - ||
Sb. gtr---ree
9:30&t,
c-r! ||
1) The reading of the last line of the verse in the MSS. is doubtful; el (not el), however,
.." the form given in v. 68. Cf. the note to v. 300.
*
W. C.H. THE CANARESE MORA-FEET 109
K., M. et--o
3:38w,
t tert! ||
Ra. r---ree
8236 vte,
t-rrris! ||
H. gr---ree
8,233s
t-rrro. ||
6. The Akkarik
esp;Q& e 	
283. The Akkarik is a Canarese Samavritta (cf. v. 276), somewhat connected with
the Kusuma viitra of v. 162. Each line shows the following 6 (khara or kara, see v. 244)
feet: a Proceleusmatic (muraripu), a Spondee (bomma), a Proceleusmatic, a Spondee, a
Proceleusmatic, a Choriambus (i. e. a Dactyl and a long syllable). At every 6th syllable
occurs Caesura, and after it another Alliteration.
www.v. | - -
+ wwwV- | - -
* wwww. | - v v.
or in numbers:
4 - 4 . * 4 .. 4 * 4 .. 4 .. 2
eses
&J)003.3), tg, $390003), t, &J)003), 3 q do
R&; &ep, rp Kswo; "
& slogos, Coo."
298, sc, 80%) o scpic. || 308 ||
t () x &
284. The Caupadi too is to be considered a Canarese Samavritta according to the author's
views (else he would somewhere have introduced a Dactyl instead of the Proceleusmatic, etc.).
Each line consists of a Proceleusmaticus (madanapitri) and a Choriambus (akara, i. e. in
practice a Dactyl and a long syllable). -
vvvv | v.v. -
or in numbers:
4 .. 4 .. 2
252338)
CC&C 303d .
C, RoCJC), &
t, Fe, sft. [D, B. e zo &#| || 309 |
K., M. f so 3:30
codo &od; |
od, Kododo, &e
&c.), F, be. I
&32&#, x &
285. The Chandovatamsa. Each line contains first three mandaradharas (vishnu), then
a bisaruhajanma (brahma) in its end.
p
w -
-
-
z;
W. CH. THE CANARESE MORA-FEET
111
<& es 3&
& CJo S, 550CTY-T! 310'
The scheme of the verse:
l 2 3 4
16 M. Jo I ove, o vox,J vo
16 M. J. | -vv | V-wV-V w | .
16 M. Ju | - ww. | - ww. | --
16 or 17 M. v | -v- | vov - || JJ ||
H. 3,238;6-rbi, 3 od;
woo, See; *}X5:930 	 |
Fot; eg :500
gose::Rog, Fot:3, 539tr-T! ||
Ra. zodcc-Re, #3 d ;
wooto Se; 3)Ko t |
Kotoco; ego: :500
1) The meaning of the readings of K., M. and L. only well agrees with the construction
of this metre as far as it appears in the verses; according to it this verse is presented. If we
read gamane instead of gaman", the last line contains a Mora in excess, occasioned by the
| first foot *handva (v) that is the reading of all the MSS. The s Freo must refer
* the number of the feet of a line.
X;
-- 3.
112 THE CANARESE MORA-FEET D.
9. The Madanavati
53)CS$533855 go
Q-9.
286. The Madanavati. When there are 5 (vishaya) madanapitri (vishnu) feet and after
wards a long syllable occurs (it is the Madanavati); the same line is formed, when a hara
pada (rudra) is found after 4 upendras (vishnus); or when a hari stands at the end of
3 madanaharas (rudras, and is followed by the long syllable), it is the Madanavati. Feet
of the same number of Moras interchange.
S$od53&
&ko-oo...ex-s,
&o-go &o & C, &Y. || 311 ||
1 2 3 4. 5
22 M. wwww. | - ww. | \-w v \ | *** * | V-yv-wv-/v. | -
or
1 2 3 4 5
www- || --~ || --~~ | **** | www.v."
or
2 2 3 4
Vw www." | \www.ww. | www.v \' | www.v. | -
n x! so
287. The Gitik; the 6th foot of every second line is to be a Brahma (padmabhava); the
other feet are not ordered, but according to K., M. are Vishnus.
*---- -
1) Sb., Ra., H. here ne, in the verse neg; M. Ne3+, also in the v.
X;
15
$3. 3.
114 THE CANARESE MORA-FEET D.
-
he 97
1 2 3 1 2 3
4 5 VI 7 4. 5 VI 7
v--- | v \w -- | wv- | wV-wV-" | vv -v-w | www.w. | ww - | J |
I 2 s l 2 3
wwww. | -v- w - | -v- v. ww - | ww - " | -v
4. 5 Wi 4 5 VI
ww.v - | - v- | ww." | vvv - | - ww. | -- | --~ |
or in numbers: or in numbers:
14 M. 4 5 5 12 M. 4 .. 3 5
19 M. 5 4 4 6 17 M. 5 4 3 . 5 |
16 M. 4 .. 6 6 14 M. 4 5 5
13 M. 4 5 4 || 17 or 18 M. 5 4 4 4 or 5 || |
L. Syd53oz.) Focs'
w8 :::::::::::933 332 3:200
o, w Fryo 3398,503
#3:3:33.2%.3 he 335, #e, rtozo.
3. Here end the metres that are based upon a more or less indefinite number of Moras in
the respective feet. With the Shatpadis a class begins that is excellent for exactness; for
each foot, as is the case with regard to the Ragals, and Arys, is to consist of a definite
number of Moras at a given place. The feet used are those mentioned in connection with
the Ragals, p. 76; no foot, as observed there and p. 77, dare begin with an Iambus (~).
The various readings have been given not so much for elucidating the rules (that are exact
enough) as for throwing some light on the history of prosody.
Hodo
v.cx. 350e) r
*Jo #e3S03) so; sixp 50%d
# p:0 235)Po; 3)&YO3) 1)
1) Rc.'s concluding verse; D., B ; M.'s verse 73 and Sb.'s verse 75 of their first chapter.
2) Rd. verse 22.
$3 - X;
15%
2.
116 THE CANARESE MORA-FEET D.
290. The same again, adding only that there are six lines (aqi); (the number of Moras
is stated in v. 316).
--> - I
t s -
Tedg &o;
s 3Co;
!)
&e sp. || 3 || 5 ||
291. The six Shatpadis are: Sara, Kusuma, Bhoga, Bhmini, Parivardhini, Wrdhika
(Vrtika). The first has 8 (kari) Moras in its first line, the second 10, the third 12 (ravi),
the fourth 14 (mamu), the fifth 16 (rja), the sixth 20.
3C-5 Ro--
&jo-Joodo 3850; .
EO-C5-C8)-53)KJ-CO2:O
www.V./ | wwwV
--~~ | *-->
vvv- v--> 1 > --> |
or in numbers:
Ec:383,&
&YoCCd-To
55 tod, Ecoo o?'
EYoC Rejy &SCR.3do;
goC39-$250RR,
&yoC, &
1)
to
5.535535CC&O3))
3.CC&Ojo.'"
EO-9935*T*; 33) R$oye |
23COOC5 &YR30&o
3:50:33). C.)
&Cro-! || 31s"
294. The Kavijihvbandhana's rule (iv., 56). Saradhi = 4; yuga = a couple of laghus
(in the form of the guru).
Ecb
23d.com 3dz
#o-exr 295,
doety r |
&d-Odyo 3.
*F, 233&o,
Fot-Ro, Kodz-pe. || 319 |
1) D., B.; in H., Ra., Sb. and M. it stands between the El and Akkarik (being simply
called S h at p a di), which circumstance accounts for the use of madanahara and mandaradhara;
these words do not occur in any of the other rules cited with reference to the arashatpadi.
s 2) Only in D., B.
X:
118 THE CANARESE MORA-FEET D.
3do Soejot)
33ro-r
ecos::F3 togr;
sodCoo}}o
dago sodrz
3939532.hdodo-35-36. | 320i
296. Another form of it. Manu = 14.
Ec:58.38
86{},0-303
e3day 33dor)
333;ok Kr;
&003) 33dd 35Jod
3, 333-333r 2)
297. The Kusum as hat p a di. Feet of 5 Moras (mtre, laghu); number of all Moras 74.
V-www.w s \vv. Mv
www.v. We - wV-V-Ww
or in numbers:
5 5
5 5
5 5 : 5 2 |
*oxos
zo') &JC85C30 SO
e &j
&-33-3-, 530JKooo |
&yy s ex;
C.s 1)
*ozos
orro:3drJo
299. Another reading. The first two lines in the first and second half contain together
40 Moras; the third lines each 16 plus 1.
woxosp
Upojapo
#832&R w
23dcoro See*,
3:23, F; oae |
odo3b, 533e3od)
30-3:23, 8.03, Ko 2
)
1) D., B. 2) Sa. It is said that chiefly the jhamptla is used for the Shatpadis.
--- - - - - - -
;:
120 THE CANARESE MORA-FEET D.
*ozos
- Boz,603: 303
 33-cr,
c-333ro; :33&eooodod
ox--or,
FAR 36889); pe
38 &rde. See? 338. | 325"
301. The Bhog a s h a t p a di. Feet of 3 Moras (kal); number of all Moras 88.
Arka=12. Pada, Carana, Anghri-line.
www - \v w = \v \ - \w wV
or in numbers:
3 . 8 . 3 . 3
3 . 3 - 3 - 3
3. 3. 3. 3. 3. 3. 2 |
&aerb
G &SJOC&CC3) & C,
20%. 23CfOCCCS)M
srr &
3%)3]jF03)
Eroz Sowod;
3 r, exx, r x. | 326" |
302. The Kavijihvbandhana's verse (iv., 58). The first two lines (&arana) have each 12
(bhnu) Moras (laghu); the third line (pda, also v. 329) comprises exactly 8 Moras in excess.
$nero
c-exr 3:33 23dco
scag; Slo
$oera
s o,"; 353,
5.33 Sctz;
35, 3ece&# 3:23, 333,333333o
K8.8%, ter)
3F, 33trodr,
1)
KRof), es,Cggs, #el || 328 ||
$oero
#erstorf
&er 3.03e Se-Cr.
worwf- o; |
39&Troot:3Jod) Syed
were:3.2 ro g 2)
exeroo, 23-3-rof. Cocs. || 329 |
16
3. xt
122 THE CANARESE MORA-FEET
D.
or in numbers:
z
55JOC85CC3) F 2.5
&j s--:
39303) &JJRojo jFey Sy5) s ; |
2-C Sjoyeet) J
& s Rcc, es", 1)
$9%ddy 23:23r 23 Cor;
pe?oodetr; Rogg 2
)
S Raj-ejor Soodoor; #e3e || 331 ||
2.5:32so
zodz, cco &%a
rods:Joody Syed ne
Rodoo r-3-3; 3eto Syed'odot:0 |
toodo. 3xo
3Jotbrro Sjed,
sns, Raesa, Base, resza. 1832"
308. A fourth reading.
z,
t 383,539 36 d
7TC) 3.x--or,
Kexes, 395-333; &ee to Setoto
Resboo;,& 532.2t
Srodoc te),
gasv, Rsa Ba risk cors. 1838"
309. The Pariv ar dh in is hat p a di. Feet of 4 Moras (mtr, laghu); number of all
| Moras 116. Pda, adi = line.
The scheme is twice:
or in numbers:
absr,
aprcc'efgdaCayo
Jax: 33-&-s);
z, & JRe:RSO3:30&J exseo;
WOCCyos'OeC&SJ, Toby, -
asessr-3%
:30de 3Geordod s
2305.058&romoso):38-33dr
R--or-Soz8-333r303,603:roo;
3ydyocyot.) 33do?NOf)33)
asessr f
3.03%fone 30de
ccc 3dor & Req2-353r
dbdo rodocoo 3333-rso; |
doo 33do &Qeo), 33
o, rego & Req2-3:23r 3)
312. The Ward hik as hatpadi (Vrdhikya-, Vrtika-). Feet of 5 Moras; number of
all Moras 144. (The same verse, with the only difference of Wrtika, occurs in Sa.)
Pada, pda=line.
or in numbers:
sof-a
&cx, s s, s s;
crlgy f
s s, Tr cc so
x &Cos Pe) r
|e, s R Rsewo
|<xe s g. & Rx 1)
|| 337 ||
313. Another version. (Though it does not mention the long syllable at the end of each
third line, its Moras are included in the total.) Battisa = 32.
s
SefdoRey, 3.03e s
t-go Sozo-oo:30-3:23; r
foto doro ts.ex-wee:-3330sode
320PrF stor's a #328908):
Cdordo St F, Seeo 333; 2)
1) Sa..., D., B.; B. reads sbr-p. After this Sa..., D. and B. adduce the first verse of
(?) ros etc.); an eminent forgery!
the Canarese Jaimini Bhrata as an instance
2) Rd.; in the beginning it has ft; that is against the metre; stres or Sopa,
must be the reading.
3.
126 THE CANARESE MORA-FEET D.
314. The Utsha is composed of the two Brahma-feet of 3 Moras, i.e. of Trochees and
Tribachs, of which each line comprises seven; besides each of its 4 lines has a long syllable
in its end. Confer the Utsha of the Ragal's vs. 256; 265; 266; 267; 268.
or in numbers:
3 . 3 . 3 . 3 - 3 - 3 - 3 - 2
en)5O&CS eX5 go
FQ Q-9.
s s--: || 339 ||
a& zoso
VI. C. H. A. P. T. E. R.
&NO &R) Fo
G) 99
|
Woyon
&l/
315. The author is going to teach the six solutions (pratyaya) regarding the syllable
| feet metres, so far as he understands them. (These so-called solutions are of no practical
value. The English headings are given according to A. Weber.)
Hodo
& cg:
50% redx  &
& Cngo &3-3) 2)
3. || 340 ||
t gen srs.
316. The first solution: a first rule showing how to attain to the enumeration or exhibi
|tion of the possible combinations of a metre (ehandas), or Prast ra. (This verse has
appeared already as verse 30 of the text.)
&Wdxp
odo
rd.r
7\\C)&oCo $ o! Soj Fo
: &
128 THE SIX SOLUTIONS E.
so-rro, sr || 341 ||
317. The second solution: a rule showing how to find out the form (scheme) of a cer
tain combination of a metre, the combination's place in the respective prastra being known",
or Nash ta. (Weber, p. 439. 440.) rpa-unit.
Rp
23o:3#3350es
tuxp
so.e3339e380
2.97WCOO ; g-slogro Fx, **:o)
&Toro, ex-oo x, , 39
1) Sb., D., B.; before it B. adduces again vs. 296 and 297 of the text, and the following
*****)3.3 23633,033 3e323 & zsot:3 e5;F3 =3328 r,
prose-sentence:
5:333s,33 2003) Ba, ao;3 t Fr; s xx~3, 2,23, vow: ei &
#yee? rs.r:boost zo to, ts, cate s sys.sc #e:
3 s. 3 cco sdro Kzogoso cco txotw, Kos &vk &#,
cor; 337te s, ne, 2,235 was #ao, or, ys. So &evor3).
2) D. ozaoado cco; B. godao:303;a god; M. otooo ge; Sb. ozen
cc 	 H. Ra. ozdoo & 3) B..... ooo; Ra. o
satzsosor *S*:::: Sb.....ejo rof & t, ; M.... . ccyfA, t;
ca
D. . . . 4) B. dex; Coord; H. Ra. Ca-Coojeolft, t; M. Ca53 C
qofs epysr 5) The text's reading is B.'s. D. woo **sbo; H., Ra., Sb.
zoso *a*.pc; M. zoso zajbo. Before this verse M. has the following: rass
*otn-Ros ospce ol assoopF-3 ' sacactll
&
df' ozooo, s I cys, one f xy szo.II 2:
g --
9, s cc #22, t   zo
Frg 3. *::::::::=p spl || 343 ||
319. The fourth solution: a rule for calculating the respective relation in number be
tween the long and short syllables in the prastra or various combinations of a metre, or
La-ga-kriye. (Weber, p. 455-457.) &ndaraka, ndu = a unit.
-CJS) --Tp
23ozs; Jo
&JTE:JotoJR t e; , s)
t Rg" = o, s
& 3:23:32 s" geo.
s--r::crso." || 344 |
320. The fifth solution: a rule for finding out the number of the possible combinations of a
metre without exhibiting them one by one, or Safi kh y sa (Samkhy). (Weber, p. 444-452.)
Fo)
--> Fx. so
--> jog
23083+5.35083
t ;gg So
33 vr:::::=&" s-oo
321. The sixth solution: a first rule calculating the space which would be requisite for
writing down all the combinations of metres, or the Ad h va. (Weber, p. 434.)
eq."
Hodo
*T ge.s
37CJoCo) #323scrro" |
Kanda lines; certainly no beautiful alliteration! Thereafter follow superstitious motions regarding
letters, etc. Its concluding verse is v. 23 of the text. |
X}
p:
WI. CH. THE SIX SOLUTIONS 131
5393.e333983&o
e:Rio Jo & Co #o t ,03000 t jo
2.oC Rgo t.e.to
|< r R. Frss-s.s 3:2s. 1)
2-> **_2~
24-4------~- S-2-- $6
--------
s Fr 33 Fodo 3, e *
| ~~2:
1) H., Ra.
12 X}
17
132 A D DITION S
A d ditions.
P. xiii: According to a MS. of the Kvyvalokana which L. Rice Esq. has favored us with,
Ngavarma, in verses 24 and 25 of para. 1 (regarding the mrgadarana in the gunaviveka)
of ch. iii., mentions the dakshinadeavartikavirjimrga and the vaidarbhagaudamrgabheda;
and in v. 3 of the next para. the four s a b d a la n kar as: yamaka, anuprsa, saeitaviitra
vihitti, and vakroktiviesha. Arth a 1 a n krit i follows in the course of the chapter.
P. xxi. In Kvyvalokana iv., v. 8, a quotation in which the army of a king is described, occurs
the infantry that had assembled from Wngi, Wanga, Kalinga and Knga. P, xxviii: Karavr's
Cola rja appears also in Bas. P. 47, 36; and a Narasimha Mnyr Cola mripa who is con
nected with Bhr (cf. 47, 87), in 24, 77 seq. P. XXXII: Sin du Ball a la is mentioned also
in Bas. P. 11, 37; and Ku m fi r a p a la k a Gurjara also in chs. 43 and 44, and 54, 75.
Basava is stated to have caused a $ is an a to be engraved at Kalyna, Bas. P. 59, 56.
P. XXXiii: In Bas. P. 19 it is related of Mdi rja or Mad a r as a, surnamed Sakalea (sakalea
M.), that he was a Ndavidypandita, a Sakalakalvida, and a bharatdistraviakshana;
that his capital was the beautiful town Amb; and that he knew the thirty-two (battisu)1) and
other rgas, and could play the guitar (vin) well. There occurs there also an enumeration
of various subjects belonging to music, e.g. 7 svaras, 22 sutis (Srutis), 7 gamakas. It is
interesting to observe that the science of music occupied the mind of the people in S. India in
1369 A. D., or according to the author of the Purna, already at Basava's time. About
legends and literary works the existence of which the Purna refers also to Basava's
period, see e.g. 48, 73 seq.; 53, 7; 54. Sakalea Mdar as a occurs again in ch. 47. P. xxxvi;
In the one but last, mutilated verse of the Kvyvalokana it is said that D a modara's son (tana
ya) taught this ornament of composition; the last verse of iii., 3 mentions Nkiga, as does also
the fragment of a verse towards the end of the work. P. xxxvil: Kvyvalokana iii., 1 (mrga
darana in the gunaviveka), siltra 8 Ngavarma teaches that there are 10 kritigunas, viz.
sama, samlishta, arthavyakti, madhura, knta, prasanna, sukumra, offas, samabhimatodra,
sam ad hi. In stras 4-21 he separately treats on the first nine, and in siltra 22 defines
samdhi. This very stra (a kanda verse) is quoted by Kei rja p. 118 (33:535 etc.), also
according to the Mdabidar MS.; a fact which proves with out doubt that Ngavarma
has preceded Kei rja. Ps. Xxxvii and Ixiii.; Balam ardu occurs in Tota rya's nighantu
v. 40, where he explains it by ahka-aushadha; the commentator gives war-powder as the
meaning of the last term. One of afika's meanings in Reeve's Canarese Dictionary is war.
If we are not mistaken, balamardu does not occur in the kabbigakaipidi. P. Kxxviii; The MS.
of the Kvyvalokana received from Mr. Rice, commences, instead of rvisvesvara, with
rf v ar dham an a. P. xl: Kvyvalokana iii., 2, v., 171 states that the Khytiyasa and
Kavit gun o day a (Ngavarma) taught all about the arthlamkriti. P. Kly: Dr. Burnell
writes to us from Tanjore, 10th January, 1875: As far as I can judge there is no resemblance
in style between the Canarese Rmy an a of Pampa (Hampa)2) and the Tamil of
Kamb an), as the last is exclusively in verse. Kamban's R. gives its own date as 733
1) Battisu is a Hindusthni term. 2) Dr. Burnell appears to mean the Rmacandraarita
purna mentioned in p. xli., note 2. 3) With regard to masculine nouns ending in a, it is
customary in Tamil and Malyla to add to them the sign of the nominative, i. e. n, instead
of using their crude form; in Kannada only the latter form is employed. In Tamil one letter
is used to express p and b. If Tamil Kampa is=Kannada Hampa, the initial k (g) must have
had the force of h, though in Tamil as a rule k represents h only in the middle of words
(bakula-bahula). Initial h is either omitted in Tamil (asta=hasta), or in words of cognate
languages represented by p (pl=Canarese hl, milk).
S-3
3.
A D DITION S 133
A. D.; but Dr. Caldwell (Comp. Gr. 88) shows that it belongs to about 1030 A.D.1). The
Tamil Kamba (Kampa), therefore, may be an Abhinava Hampa; his writing exclusively in
verse, a custom of later days for legendary compositions at least in Karntaka, (his being a
Vaishnava, Murdoch, p. 194), and the date assigned to him by Dr. Caldwell seem to favour
this supposition. P. xlvi. Like Rudrabhatta the 5 aiv as Ivarakavi and Magarja admire
the Jain a Ngavarma.-W em a ayya, -rya, Wem an a, -rya, -rdhya, -rya appears
in Bas. P. ch. 46; Mall ik rjun a P and it a also in 46, 36. P. xlix, note: That the Tulu
country is called Canara i. e. Kannada (Karnta) is also founded on the Kannada dynasty of
Vidynagari having ruled there. Cf. p. lix. and Ind. Ant. ii., 353. P. l; The term blla is
met in Bas. P. 59, 40. P. ly: Ter as a' together with the shodaagana is mentioned in Bas.
P. 54, 76. Ps. lvi. and Ivii: In Bas. P. ch. 9, 36-48 Basava calls, among others, the following
his illustrious people (mahanta, v. 49, as being Saivas): v A g is a nayinar (i.e. ayyr, master),
jn as a mb and hi, kula & & a ri, kesi rja, the guitar-player mdi rja, mal rja (also
47, 36), pandita ayya, eknta rma ayya, and kdagasu (also ch. 14). Ps. lviii. and lz. In p. 66
of his C. T. Mr. Brown refers Mummadi Praud h a R. to 1435-1480 A. D. Ps. lxii, and Irill,
the two das a pad as: A. t scis s & t caeozn zo
e33.3%t | 3:2, bzs fet accorrocs I zsass #233;bo:
$2633-332,227. 533 x35823) & 35 33-63 | eyes.33, zdox#3:32, || 1 || So?)
#23:32, 22&Exez. | Fxote-w-g33-?)--w, | t?"No eva 50go
wezse | Ressvrcco was n t 2 || 33.23.4%,x &osex es
Jos (escos) bsc erostewogesc exgos (es Beevog)
geeze.c.98 wer , #2:3: || 3 ||
B. see:3, f Gd, seved n 22, t-:: *.
eg K ers. eg; #x3-wn
20&y &eocod;3>50:303Sod || 1 ||
45 Eor II 2 || #sft gask F, z; ne f ex x=3 saeb || 3 || 7&SCO
39;,-339E %bzo. 33dccoo::co #3539 #s, #C9Edo #s || 5 ||
There is no v. 4. P. lxiv, No. 21: It is necessary to add that the Purna treats of the sayings
and doings of Basava's nephew Canna Basava whose miraculous birth at Kalyna of Basava's
sister (Can. Bas. P. 3, 31 seq.) N fig al m b (Ngalmbik, Ngmb) is already referred to
in Bas. P. ch. 7. Jainas use to say that Canna Basava was the illegitimate son of Bijjala and
Basava's sister. P. lxviii: Drkshrma is called Daksh r a ma in Bas. P. 58, 34; see the
peculiarity mentioned in p. xiii., note 4. P. lxxiv: Regarding the Bali y treasure compare
Dr. Burnell's statement in p. liii., note 9. P. lxxx: The verses from the Aksha ram l are
in Ragal, the scheme of each being: 4.4.4.4*4.4.4.1.
P. 20, No. 50, add v. 183.
P. 22; cf. p. vii. List of 45 lands that are adduced in Basava Purna, 6, 18. 19, as con
taining Saivas: lla, mlava, sindhu, simhala, gaula, gurjara, muru, magadha, pncala,
matsya, kuranga, vanga, kalinga, bangla, klava, andhra, turushka, kuru, nepla, kuntala,
kukura, barbara, ola, pndya, tuluva, malya, malyla, karnta, ru, kkana, pallavaka,
hammira, jlndra, drawila, kmira, bhlika, bhota, bh, kmbhoja, kannoja, stirasena, varla,
kharpara, priytra, kerala. (Here Wengi is not mentioned, but Pallavaka occurs. In the
list of Rottler that has been taken from Beshi's eatur akrdi nighantu of about A. D. 1729,
Wengi and Pallava are met.)
List of the 8 app a n n a lands that are adduced in Canna Basava Purna, 6, 48.49, as
containing Saivas: anga, malyla, mlava, magadha, barbara, kalinga, kmira, knkana,
sindhu, hammira, vanga, hyisala, tulava, ola, rama, pndya, yavana, samvira, matsya,
1) Cf. Murdoch p. lxxxvi.
2 - S
z:
134 A D DITION S
bagla, jaina, bonga (&onga or jonga?), sagara, haiviga, tluga, gurjara, gaula, nepla,
saurshtra, singala, dravida, kmbhoja, lta, pala, vaidarbha, kuma, kukura, karahta,
karpara, yavantika, priytra, karnta, kosala, manda, bhadra, kuntala, mahjinaka, videha,
bhotaka, turushka, ddiya (Orissa), prasika, mahghotaka, pulindaka, strirjya, kgu,
mrta. (Neither Wengi nor Pallava.)
List of the a pp a n n a 1 and s in Nijaguna's Vivekintmani (prose): anga, vanga,
kaliga, tluga, kga, lta, bagla, ola, kerala, gaula, pmla, simhala, kuntala, nepla,
malayla, tulava, saindhava, kkana, kuru, magadha, matsya, vidarbha, kosala, rasena,
kmira, mahrshtra, karnta, kirta, turushka, sankara, barama, trigarta, nishadha, ma
dhya, jaina, barbara, bhlika, lta, aina, karla, odra, gharjara, kmbhoja, saurshtra,
sauvira, pndya, hna, yavana, mleccha, haihaya, ryavarta, bhoja, dvaipa, amaraka, uttara
kuru, graiti. (Neither Wengi nor Pallava.)
P. 23, No. 55, before the Akkaras, insert Madanavati (v. 311).
P. 24, after v. 69 of the text, H. and Ra. have the following two verses, the first being
somewhat mutilated:
f oz o
$oooo [-accool
*Sooctyof soooo &SO(3)
2\okrooo
& cc&Fo, #es; raczys)e. .
&A) 533e
P. 28, note 8. From what at first sight seemed to be a Magala verse of Rb, the
editor afterwards has learned that Rb.'s Prat is ht h fi includes also the Sur at a ru, and a
N am fi fi ka which as to form is like the Kmnga.
P. 53, No. 174, add to the scheme: or eight Iambus'.
P. 55, No. 182, add to the scheme of the Mallikml: or Trocheus, Dactylus; Trocheus,
Dactylus; Trochaeus, Dactylus; Trochaeus, a long syllable.
P. 75, note 3, add to Mr. Colebrooke's statement: Weber p. 425.
P. 04. About the Duvayi see p. xvi.
P, 102. We adduce two of the four verses that in our copy of Ngavarma's Nighantu,
the Vastukosha, are marked as Akkaras; it is difficult to say how far their scheme is correctly
represented by their present forms. !
s-s we dck
zo ac 3-5 roaz, s $ 33.339832
zo. 23. #33 'c-ox esoo &Yo 7342 Zo, |
A D DITIONS 135
p. 108, No. 282: Mr. Brown has an Ela (29) in his Dictionary: a hurra, or hoop; a
zeszszo &azo | 8, 8, #23.25
carol, or catch; such as this,
F37 || " i.e. uvu J J | || or 40 Moras.
In the Bigalr edition of the Saranalilmrita p. 118. 119. 170. 171 there appear verses
called Yla (i.e. Ela), e.g. rc 333333 | ex, $9.3 <b23. | o: e.g.: 2003)
ePeso # t 3733 &e3 | era&zask t does || i.e. - J - Ju-JJJ o
ovuu v | v Juvvv vuuo v | C v.vuovo v || or 12. 12. 22. 14; or
so Moras.-4:4, gegrezz, | s **733.3 | Fte were : s
3,333e | c, c7 t x t does) || i.e. 12. 12. 22. 14. 202:35 t 20:58:08:50 | 20cco jos
ex, osyte) || $ozy te &: * eg, | cocods) soe ,59 |
or 12. 12. 22. 14.
23 o 33 f 533e (corrupt.)
casso jtezzo *::::: *o-sozozo co
taw22:33.1) xtezcac: 583 &2) bol
xtec, **ot bo
22:350s&ezbobbtle
&S &bo. 3DSO9% xceoxwo |
1) a)&Jej
73) & 37.* (cor.)
..oea votebe o:: 2050&o #e3 Svcco & Xo
3tooo soes&r; 7\tog30390 sacac) |
do*g, *%, scan Ree: **k sc Xcerjso a
33 'Foee $zcatev)&e ||
1) ; -
83 oz f 533e 3 (cor.)
t-woto:22:33,229Eoc&o
23 ß, 223 Kreocase #xrseb
A D DITIONS 137
z, c s; Fx-fo
gave goal) cs, Roedrx 533e3bdo?) ||
1) 23JJo (a blank); 2) cco
5 c : o (cor.)
zer s. &aecco
#azo &, *a*3. Roe
roozo 7 persodocl)
::::::: *So 3633Q c33,2)
e3
ffe)n f:22e3e ||
1) EJJs ITF):JFCC 2) 73;
5 c : o (cor.)
*}regsd) ##393
535:353r zbo, odo?) &ck, |
res, 2:3 sc sto:
&rezoF =30:33:5:3 t act 3003) sooZooto Il
1) f jyo;
--
~
2) xodo 3) C35753: 3 ood)77th)
#3 & 5 o
18
Q
138 50 ,
I N D EX
FOR THE CANARESE TEXT
ed, akshara = 95.3. Syllable. 89&ey, anila. The foot J. 97. 173. 189.
191. 200. 210. 222.
execz), agendra. The number 7, 176.
Foxsj, anugataprisa. Akind of allitera
8979,* agni. The footJ. 28. 35. 79. 102.
tion. 51. 59. 60.
121. 136. 137. 139. 153. 182. 198. 206.
Foj, anuprsa. A kind of alliteration
egs, ayuta. Name of a viitta. 164. (=anugata prsa). 15. 59, 61. 63.
eg, ayutaka. Name of a viitta. 236. e5533e3.e3e3e3eeso, anulomaviloma. Alternate
e5&7&te, ajagana. Name of a class of pure (?). 238.
Camarese feet. 300. 302. 303. p. 109. 339.
esc, anushtubh. Name of a type of
89838, ajan. The Can. foot -v- . p. 96. metres. p. 23. 111-116.
ebyz, ajaprasa. A kind of alliteration. 42. &F. Ryz, antaprasa. A kind of alliteration.
2,3-2)*
43. 48. 51. 61-63.
e58, adi (i. e. foot). A verse-quarter. 286. bj, antdiprsa. 64.66.
853, adi. A verse-line. 315. 318, 319. 323. &zjce, apabhramsa. One of the Indian
328. 334. languages. p. 22.
e8:32, atikriti. Wrongly used for abhikriti. , apavha. Name of a writta. 225.
p. 23; cf. foot-notes to p. 59.61. 62. esce, abjri. The foot J.J. 33.
s237:3, atijagati. Name of a type of metres. eg, abhikriti. Name of a type of metres.
p. 23. 163-170.
p. 23.221-223; cf. atikriti.
*3:02, atidhriti. Name of a type of metres. eg, abhyudaya. Name of a vritta. 164.
p. 23. 198-201.
egs, abhyudita. Name of a writta. 164.
*3esse, atiakvari. Name of a type of me
&95330, amara. The foot -v- 137. 177. 181.
tres. p. 23. 177-182.
188. 231. 237. 238.
*S atyashti. Name of a type of metres.
895350, amala. Name of a vritta. 101.
p. 23, 188-193.
t, ambara. The foot J. 35. 36.
**. atyukt. Name of a type of metres.
t, ambara. Sign for the zero or c. 229. .
p. 23. 73-74.
e55333333, aditijapura. The foot -- ~. 226.
s ambu. The foot v , 196.
3e3, adei. Foreign, not Canarese. 16. t, ambuja. Name of a vritta. 168.
t X;
xt
t-teg. 139
ers, ambujamitra. The foot v-J. #s, fivara. Sign for a long letter. 130.
214.
#8txee, isvaragana. Name of a class of
er, ambudhi. The number 4, 164.
pure Canarese feet. 301.
er, ambunidhi. The number 4. 297.
&U. ukt (ukta, ukti). Name of a type of
sc.. aravinda. Name of a writta. 196. metres. p. 23. 69. 7.2. 228.
$557, arka. The foot J J. 35. 104. 134. enozs, uita. Name of a pure Canarese metre.
155. 181. 241. 301. -
f, arka. The number 12. 326. 329. to?, utkriti. Name of a type of metres.
szzbee?. arkamariri. Name of a vritta. p. 23. 69. 224-228.
219.
,9. utpala (i.e. utpalaml). 230.
*::Frs. ardhasamavritta. p. 22. 235
Jo, utpalaml. Name of a vritta.
soto 3.59% avaprsa. A kind of alliteration. 202. 230.
metre. p. 23. 277. 278. Josi, utsha (i.e. utsava Ragal). 256.
*** ashti. Name of a type of metres. p. 23. Josi, utsha. Name of a pure Canarese
183-187. metre 68. 339.
ve, Aka. The foot v. 150, 188, 196. vos, utsuka. Name of a writta. 117.
210. 215. 224. enozo, udaya. Name of a writta. 119.
ev2, kriti. Name of a type of metres. p. 23. to. udtta. Name of a writta. 93.
210-213.
: , udgata. Name of a vritta. 241.
ey7:33, agama. Prosody. 163.
&$37,63, atagit. A kind of Sisa verse. 271.
w uddishta. A sort of calculation. 343.
vozy, upaitrik. Name of a pure Cana
es; ditya. The foot J J. 33. 36. rese metre. 300.
&=52s, dyantaprsa. A kind of alliter scre, upendragana. A class of pure
ation. 66. Canarese feet. 311.
t, isna. Sign for a long letter. 111. 215. 2-3.*, ttakkara. A double consonant. 26.
??
18*
t:
140 *3).
-->
32d
2.89. ttu (i.e. doubling). A double consonant. BosjeoSfo, kmntakam. The foot J-.
26. 42. p. 97.
tbre, kmrigana. A class of pure Cana
32, 3,3, oia, o. Odd line. 242. 251. 285.
rese feet. p. 105; p. 106.
323.22% aupachandasika. Name of a
z, kmstra. The number 5, 161.195.
Mora-metre. 252. p. 75.
toe, kmodbhava. Name of a writta. 84.
5ozob, kamsri. The Can. foot J. p. 96.
*** **, 3, kiriakkara. Name of a pure Cana
ass, kanakbjaniya. Name of a rese metre. 306.
T, ga. Sign for a long syllable. 24, 29. 86. 23&ast,#35, eaturoddma. 138 (?).
90. 107. 113. 134. 136. 137. 138. 172. 173.
&s, catushpadi. Name of a pure Cana
189. 203. 214, 224, 227. 237. 238, 241. 251.
rese metre. p. 23. Cf. taupadi.
298.
candra. The foot J.J. 80.87. 103. 129.
7&c7Copeto, gaigdhisam. The Can. foot
163. 173. 179. 203. 237. 247.
. p. 97.
7.75, gagana. The foot . 32. g; Td, andradhara. Sign for a long syllable.
129. 184. 247.
7:33, gaja. The number 8, 229. 297.
ds. andramauli. The Can. footJv.
7&zj, gajaprasa. A kind of alliteration. 43.
45. p. 97. -
x3:32, gajavraja. The number 8, 212. t3& candri. Name of a writta. 156.
xers, gajavrata. The number 8, 212. 3.3, andrik. Name of a vritta. 137.
7tre, gana. A syllable-foot. 28. 34.35. 37. 39. g, andrik. Name of a writta. 156.
72-253; a Mora-foot. p. 23. 254-339. 3:33,5, campaka (i.e. campakaml). 230.
7{refo, gananma. The figurative names g, &akaml. Name of a writta.
for the syllable-feet. 28. 32. 35; the names 206. 230.
for the Mora-feet. 283. p. 96. p. 97.
30te, arana. A verse-quarter. 38. 269 (?).
7(fe80::05.855 c, gananiyamakanda. p. 23.
23dre, arana. A verse-line. 318-320. 324, 326.
x-w, gankshara. The syllables ma, ya, 327, 331. 335.
ra, sa, ta, ja, bha, na, la, ga. 24, 29.
7&dox3, garuda. The number 1, 295. e3s), titra. Name of a vritta. 100.
737, garva. Name of a writta. p. 26, note. 233), titra. Name of a vritta. 103.
e3s), citra. Name of a pure Canarese metre.
w, gad (gatha). See jtigad (2:08w8). 300.
xo~93), gyatri Name of a type of metres.
23s), bitra. Name of a pure Canarese metre.
p. 23. 92-99.
301.
7,8, giri. The number 7. 126. 217. 219. 222.
7,832,50cso, girijkntam. The Can. foot jz, titrapada. Name of a writta. 112.
J J . p. 97.
7,8335Roo, girijntham. The Can.
J J . p. 97.
foot : jz, citrapada. Name of a writta. 129.
3,93, citralat. Name of a pure Canarese
metre. 301.
7,63, git. Name of a Mora-feet metre. 291. , chanda. Prosody. 22. 23. 207; a metre
7'ofeicd, gunasaundara. Name of a writta. type. 342. 344.
176. , chandas. A metre-type. p. 23. 72-227.
7359, guru. Long; a long metrical syllable. #2,esoz, chandovatamsa. Name of a pure
25-34, 135. 230. 244. 245. 287. 290. 293,
Canarese metre. 68. 310.
297. 298. 311. 314. 339. 341.
#2eczo, govindam. The Can. foot . &78, jagati. Name of a type of metres. 21.
p. 96. p. 23. 147-162.
24
$3
142 ter &Y:
- 22:38:3035, jamodaya. Name of a writta. 81. godo7-3), turagama. Name of a writta. 208.
22e), jala. The foot J. 28. 32. 35. 96.155. &txj, turagavrta. The number 7. 212.
202. 218. 3e33, teja. The foot J. 104.
&&s, jalanidhi. The number 4, 178. &et:5, totaka (i.e. relating to a garden).
2: 356: 3, jaloddhat. Name of a writta. 160. Name of a vritta. 148.
&eodo, toya. The foot J. 33. 36. 92.94.
& 9622:23:37&e, jalajasambhavagana. A class
126. 154. 177. 207. 217. 233. 252.
of pure Canarese feet. 304.
2,273Co, trijagadguru. The Can, foot
22Coe:37te, jalaruhodaragana. A class
vv - J - . p. 97.
of pure Canarese feet. 304.
8,28, tridaa. The foot ovo. 100. 173, 179.
2:05:3e3, jtaveda. The foot J. 105. 206.
&oed, jtavedas. The foot J. 152. 3,28, tripadi. Name of a pure Canarese metre.
2:03, jti. A branch of language. p. 22; a p. 23. 299.
metre that does not belong to the twenty 3,333e33. tripadonnati. Name of a vritta.
six chandas'. p. 23. 284 (?); a peculiar 247.
class again. p. 23, note 2. p. 95 (?); a type 3. Ty, triprasa. A kind of alliteration. 64.
of metre (i. e. thandas). 69. Cf. Sarvavisha j, triyambaka. Sign for a long syl
lable. 29.
yabhshjti.
&o 37 off, jtigd. Name of a Mora-metre. 8,738, trivadi. See tripadi.
253. 8,739, trivali. See tripadi.
*S*F, jvalana. The foot J .202.
8,33, trivud (i. e. triput). A kind of tla.
274, 275. 332.
*S, jvl. The foot J.92, 194. 207.
*j, trishtubh. Name of a type of metres.
3, ta. The foot v.24, 29. 34.35. 106. p. 23. 132-146.
. tanumadhy. Name of a writta. 96. ., daddakkara (i.e. heaped or thick
s, tanvi, Name of a writta. 218. letter). Double consonant. 27. 43.
sdo73), taragama. Name of a writta. 208. zs, dandaka. Name of a writta. p. 23.231.
sd, tarala. Name of a writta. 198. t." danti. The number 8, 185.
go', tla. Beating time in music, that for in bb, dikkari. The number 8. 220.
stance occurs for the Ragals. 254 (trivud t 7&cs, diganta. Name of a vritta. 74.
tla. 274. 275; eka tla 277-280); (for the t 23. digdanti. The number 8, 151.
rys, Weber p. 289); and for the Shatpadis t:35C, dinakara. The number 12. 223.
(jhamp tala, 324; trivud tala, 332). to?, dinantha. The number 12. 205.216.
go, tla. Name of a jti writta or of jti bF5, dinapa. The foot - J. 119. 183.
writtas. p. 23. t 53, dinapa. The number 12. 248.
soter, th]aganan. The counting of the tRo, dindhipa. The foot JJ. 133. 182.
tla. 254. tes, dinea. The foot v-v. 89. 131. 150.
895, tilaka. Name of a vritta. 88. 151. 163. 189. 194. 241.
895, tilaka. Name of a vritta. 96; cf. 217, tet, dinea. The number 12, 200.
Quote.
tetod), dineahaya. The number 7, 153.
3539, tivadi (i. e. trivadi, tripadi). Name of t, diva. The foot -v-. 202.
a pure Canarese metre. 68. 299. t:50, divasakara. The number 12. 186.
.
X*
X;
t eo 143
b=3:30px3, divasdhipa. The foot J J. 153. #3:3ee. S, dharantsvara. The number 16.
txic, divasdhipa. The number 12. 148. 297.
td, divkara. The foot --~. 150. t, dhar. The foot . 32. 202.
to, divija. The foot ---. 136. 138. 139. Fy dhtri. The Can. foot J. p. 96.
182. 214, 217. 227. 237. 703), dhtri. The foot . 33. 103. 128.
t, di. The number 8, 149. F., na. The foot ov. 24, 29. 34 35.90. 93.
te;3f, dirgha. A syllable with a long vowel. 107. 108. 118. 122. 123. 147. 172,
27. 42. 43.
5, na. The foot Juv of the five Mora-feet.
23:36, duvadi. See duvayi.
288.
33-3oey, duvayi (i. e. dwipadi). Name of a
Mora-feet metre. 282. 293-295.
57', naga. The number 7. 229.
573.3, nagahara. The foot J.J. 164.
dor, duvavi. See duvayi.
te;3, deva. Sign for a long syllable (H., Ra. in 53) sd, nadu akkara. Name of a pure
Canarese metre. 304.
v. 115).
tes, deva. The foot v.v.v. p. 12, note. p. 16, F nanda. Name of a writta. 89.
note. 36. E: *, mandaka. Name of a writta. 86.
d devaramya. Name of a writta. 97. E85, nabha. The foot J. 218.
&e=p, devakshara. The feet measured by EC5ob, narakri. The Can. foot --J. p. 96.
the names of Brahma, Wishnu and Rudra. FC7', naraga. Name of a writta. 107.
340. 559F835, markutaka. Name of a vritta. 193b.
deSot:33, devdhipapura. The foot -v-. F, navanalina. Name of a writta. 182.
207.
s nashta. A kind of calculation. 842.
e?, desi. The language of the Canarese coun So, nka. The foot J. 32. 33. 35. 126.
try. 16. Cf. adei. Fo, nki. The Can. foot J. p. 96.
b, daityri. Sign for a short syllable. Fot37&c, nkigam. The Can. foot J. p. 96.
202. Ro, nga. The number 8. 229.
#23 t, dr akkara. Name of a pure Rodoc, ngarajita. Name of a writta. 205.
Canarese metre. 303. F nndi. A prayer or eulogium at the com
te, dodhaka. Name of a writta. 135. mencement of a work. p. 16, note.
Forzo, nmhka. Under this appellation
zyszz, drutapada. Name of a writta. 154.
zyszFSecs,drutaparvavilambita.Name the kmnga appears in Rb.
of a writta. 147. &23, nija. A short syllable, 42. 43.
*Soj, dvandvaprsa. A kind of allitera &?, nidhi. The number 9. 166. 170. 173, 196.
tion. 64. &dox), nirupama. Name of a vritta. 153.
tj, dviprasa. A kind of alliteration. 64. Re3+, nitik (gitik?). Name of a writta. 145.
65. Sec, nilakantha. Sign for a long letter.
r, dharani. The foot . 28. 89.
$3. X4
$3
144 & Re) x;
See 5oEo, nilakantham. The Canarese foot 335, pura. The foot J. 227.
v.--. P. 97. 3C, pura. The number 3. 183. 224. 283.
285. 287. 298. 307.
&joye, pakaja. Name of a writta. 220,
* Co, puramathana. Sign for a long letter.
3:23, pankti. Name of a type of metres. p.
234.
23. 126-131. Rsogo, puramathanam. The Can. foot
Fot3∨od, pacamara. Name of a writta. vvvv-. p. 97.
187.
3Cob, purri. The Mora-feet J J. 283.
F paksha. The number 15, 201. 210. 211.
Ryjte, puruhtagana. A class of Ra
re;35, panavaka. Name of a writta. 126. gal ganas of five Moras. 269.
33, pada. Verse. 37. 71 (rule). 240. %) prithvi. Name of a vritta. 189.
zz, pada. Verse-quarter. 27 117. 135. 171. # =v&s, pairika, one of the mother lan
174. 180. 184. 200. 214. 217. 222. 233.
guages, counting as a half only. p. 22.
234. 238. 253. 285. 293. 294. 302. 343.
(Only Rc. reads caturbhsh instead of 34.)
3:23, pada. Verse-line. 314. 321. 322. 323. &: esed, pd alara (i.e. the belly-flowered,
3.25. 326. 328. 330. 335-387.
Wishnu). A class of pure Can, feet. 306.
323sota:SF, padaaturardhva. Name of a ). 3, prakriti. Name of a type of metres.
writta. 248. p. 23. 206-209.
s $33xce, padmabhavagana. A class of pure 398; , pratishth. Name of a type of metres.
Canarese feet. 312. p. 23. 79-85.
Fecos), padminimitra. The number 12. jgos, prabhta, Name of a vritta. 165.
213. jo, pramathdhipam. The Can. foot
zza, pannagarja. The number 1, 295. Jv-, p. 97.
3:6333, payas. The foot J. 95. 170. 189. j, pramnika. Name of a vritta. 114.
33do, param. Name of a vritta. 78. 5:30, pravara. Name of a vritta. 75.
333052, parahitam. The Can, foot ----. Jd, pravarkshara. Name of a writta.
158.
p. 96.
sorf, parivardhinishatpadi. 316. , prastra. Arrangement of syllables
to obtain feet and combinations of feet. 30.
334-336.
31. 202. 297. 298. 341. 346.
3&ot, paladala. Name of a writta. p.
jdrees, praharanakalita. Name of a
51, note.
s,53, pallava. Refrain. 37. writta. 172.
Sj, prkrita. One of the mother langua
3:35, pavana. The foot vu-. 75. 100. 128.
163. 196. 218. 227.
ges. p. 22.
sj, prsa. Alliteration. 15. 41-66. 63.
3:3:3325, pavamna. The foot -v-, 148. 233.
502, pda. Verse-quarter. 41.61; the writta je, prema. Name of a writta. 85.
headings. 100. 107. 130. 134. 147. 188.
j, prema. Name of a vritta. 91.
224. 239. 240. 250. 252. 289. 291. 300. 233.8% battisa (Hindusthni). The number
goz, pda. Verse-line. 313. 227. 329. 330. 32. 338.
332-334. 337. 338. 230te, bna. The number 5. 131. 164. 218.
130-134.
etexy binpu (i.e. heavy). A long syllable.
3R)-35, pvaka. The foot J. 77. 120. 134. 33. 298. 342. 343.
150. 151. 180. 181. 194. 237. 238. 241. t, bindu. The letter o. 27. 42. 43.
2}\533, brihati. Name of a type of metres. 35 y, bhmi. The foot . 35. 76. 85.
p. 23. 117-125. 140. 207. 215.
t, bha. The foot -v- 24, 29.84.35. 147. Roc7&, mangala. Name of a vritta. 185.
172.
rocc (o-o::), maijubh
a;35, bhadraka. Name of a writta. 120. shini (? majubhshini). Name of a writta.
aj, bhadraka. Name of a vritta. 211. 169.
3553, bhava. Sign for a long syllable. 108. 222. 539983, makharipu. The Mora-foot wwww.
283.
epo, bhnu. The foot & J. 132. 163. 171.
174. 181. 198. 227. 233. 236. S$of 37 ped, manigamanikara. Name of a
eposio, bhnu. The number 12. 327. writta. 178.
#39&do7, maniraga. Name of a writta. 180.
cp, bhminishatpadi. Name of a
$33.633-352:30a, manivibhshana. Name of a
pure Canarese metre. 316. 330-333.
writta. 180.
epoxoo 3, bshjti. The 56 various daugh 323. matta. Name of a writta. 128.
ter-languages. p. 22.
333.333333, mattamayra. Name of a writta.
cd, bhskara. The foot J-v. 200. 206. 170.
god, bhskara. The number 12, 184.
Road.*), mattakrid. Name of a writta.
ago&273)3s, bhujangaprayta. Name of 215.
a vritta. 149.
393.2%, mattebha. See mattebhavikridita.
49&ox:2y2% bhujangavijrimbhita. Name 230.
of a writta. 224. =93.e333,888, mattebhavikridita. Name of
ago&ox?eozz, bhujagaiupada. Name of a writta. 202. 230.
a writta. 122. F$357'32, madagaja. The number 8. 226.
a 32073e3:38, bhujangaiupari. Name of a =3925&o:3, madanatand (i.e. madana's fa
writta. 122. ther, in this case Wishnu). A class of pure
4:32:27:32.3%a, bhujangaiusrita. Name of Canarese feet. 309-311.
vv v. p. 97.
a;32:7, bhujaga. The number 1. 307.
5393-38R, madanaripu. The Can. foot ovuvv.
a 337'ob, bhujagadhri. The Canarese foot
p. 97.
vvv- v. p. 97.
F3333333, madanavati. Name of a pure Can.
a;,&xxee, bhujagapakshagana. A class metre. 68. 311.
of pure Canarese feet. 300. 307.
53505&d, madanahara. A class of pure Can.
ag, bh. The foot . 99. 126. 177. feet. 311.
aas, bhta. The number 5. 180. 221. Rod, madanahara. Sign for a long syl
lable. 317.
aszet, bhtaganesa. Sign for a long syl
lable. 221. Ro, madhumati. Name of a writta. 108.
aasj, bhatagrani. The Can, foot --~~. s, madhyam. Name of a type of metres.
p. 97. p. 23. 75-78.
aga-3:23, bhml, Name of a vritta. p. 40, #3555, manu. The number 14. 316. 318, 321.
710te. - 330. 332. 333.
S3
19
$3.
146 325 Cot:
S)
Q
F33-3rc, mrtanda. The number 12. 199. co, ravi. The number 12. 209. 295. 316.
**erya.' mlvritta. A class of Samavrittas dj, raviprabh. Name of a vritta. 288.
of 30 and 31 syllables. p. 23. 232-235. d, rasa. The number 6, 186. 290. 299. 300.
wes, mlini. Name of a writta. 177. coc, rja. The number 16. 248. 316.
=3305-3, mukura. Name of a writta. 97. co;3fed, rvanakara. The number 20. 248.
Fo, mukula. Name of a writta. 97.98. to233, ruira. Name of a writta. 163.
, muni. The number 7, 167. 227. do), rudra. Sign for a long syllable. 87. 131.
5399&s, munimata. Name of a writta. 227. 140. 163.
5399&S. munimana. Name of a writta. 227. to, rudra. The number 11, 208. 204.
:
C-5-33, 147
do), rudra. Name of a class of pure Cana 333. vahni. The foot v . 32, 86. 117.
SD, la. Sign for a short syllable. 24. 29. 86. s vahni. The number 3. 285.
90. 113. 134. 136-138. 172. 173 189. 203. Fog, vta. The foot J--. 35. 191. 221.
214. 224. 227. 236-238. 241. 251. soooo, vyu. The foot J. 32. 36. 119.
131. 170. 194. 241.
ex393), lagakriy. A kind of computation.
Sobbag. vrijaripu. The foot J. 241.
344.
Fydo, vrudhi (vrdhi). The number 4, 175.
So), laghu. A short syllable. 25. 28-34.
230. 241. 244, 290. 298. 341, 343.
= 8**zvrtikashatpadi-vardhikyashat
padi. 337.
'. laghu. A Mora. 318. 319. 322. 323. 327.
rf, vrdhi. The number 4. 149. 298.
331. 334.
=tp, vrdhikashatpadi. Name of a
&C., laya. Tempo. 120.
pure Canarese metre. 316. 337. 338.
eczj%. layagrahi. Name of a writta. 143. R, wrdhikyashatpadi-vrdhika
eczj%. layagrhi. Name of a Canarese shatpadi. 337. 338.
Samavritta of 30 syllables. 276.
c,8. vikriti. Name of a type of metres.
es, lalita. Name of a writta. 217. p. 23. 214-216.
eyes? 3, lalitagati. Name of a writta. 209. 235). viitra. Name of a writta. 95.
η: lalitapada. Name of a writta. 155. 23s), viitra. Name of a writta. 100.
eczz, lalitapada. Name of a writta. 183. 233 , vicitra. Name of a pure Canarese metre.
300. 301.
ecs: lalitpada. Name of one of the M
lvrittas 233. 233,983, viiitralalita. Name of a writta. 179.
eyes, lalit. One of the Ragal metres. 255. 33: Coz, vijaynanda. Name of a writta.
186.
256. 262-264.
5333rdj, vidalitavanaruha. Name of a
Sc, vamsastha. Name of a writta. 150. writta. 223. cf. p. 60, note 4.
F35). vakra. A long syllable (see knku). 33. cd, vidydhara. The number 12. 295.
=3:32, vanaja. Name of a writta. 121. S, vidyunml. Name of a writta. 111.
=3:32:39, vanajadala. Name of a writta. 192. ozoj, vidruma. = vinuta. p. 38, note.
733&zc:37 e, vanajasambhavagana. A class o;3, vidhu. The foot J. 233.
of pure Canarese feet. 305. So), vinamra. Name of a vritta. 102.
=3:53.5228, vanamajari. Name of a writta. ozog, vinuta. Name of a writta. 123.
205.
cj, vinutaprsa, Name of an allitera
roob, vanamajari. Name of a writta. tion. 51. 52.
212.
3,033773, viparysa. Reverse, change, 54.
F33-35C3oad, vanamayara. Name of a writta. 239. 254.
174.
33, vipul. Name of a Mora-feet metre. 289
=35.53%ae:C7re, vanaruhodaragana. A class 29I. -
zzo, vasu. The number 8, 165, 189. 194. Sejoe, viramana. Caesura. 137. 164. 176.
214. etc.
: X;
19*
$3
J2E, o ;
148 Q
Sjos, visrnta. Caesura. 188. e?, aki. The foot J.J. 32.35. 113. 128. 180.
217. 233. 241.
Sj, visrma. Caesura. 140. 161. 207, etc.
t?, Hasi. The number 1. 287. 283.
&F)*., vishamavritta. p. 22, 240-249.
e?toos, Sasiknta. Name of a writta. 94.
5:303), wishaya. The number 5. 283. 287.
3.11.
txyd, Saipura. This word was thought by
the editor to be a sign, though an obscure
cre, vishnugana. A class of pure Can.
one, for the Mora-foot Juvv; but it is to be
feet. 297. p. 96. 302. p. 114. separated, the sasi being=1, the pura=3.
5:37&z, visarga. The aspirate 3. 27.42. 43. 283.
Fys.' writta. p. 23. 71-249. 342-346. Number
Evosrji, ntaparvaprasa. A kind of
of Samavrittas, 229; those chiefly used in alliteration. 54.
Canarese, 280; jti samavrittas, 288. 284.
276. 308, 309. Boc, Sntaprasa. A kind of alliteration.
Fj, vrishabhaprasa. A kind of al 51. 55.
zoey, sadamala. Name of a writta. 100. zodsdo, surataru. Name of a writta. 83.
233d-3, surapa. The foot vov. 198. 241.
<s. samavritta. p. 22. 71-234. 228, 232.
Cf. writta. zodo, surapam. The Can. foot v. p. 96.
z, sampaprsa. A kind of alliter Fodo, surapura. The foot vov. 153. 178.
ation. 51. 57-59. 196. 215. 217. 218. 221. 224. 227.
Fdfe, Samirana. The foot J. 234. zo, sulabha. Name of a writta. 108.
z.cd, sambandhkshara. Perhaps 39&es, sulalita. Name of a writta. 99.
identical with yogkshara. 53. zas), satra. 842. 345.
7:07, saraga. Name of a writta. 107. zoof, stirya. The foot v-v. 32.81. 233.
Rd&2&7 Pe, sarasijabhavagana. A class of 242.
pure Canarese feet. 297. #k, saitugere (i.e. straight line). The
d&e:C7'', sarasijodaragana. A class of sign for a short syllable (cf. riju). 25.
pure Canarese feet. 303.
#35, sainika. Name of a vritta. 134. -
ngundi, -gndi 48. upendravajra 20. 22. kapardi 14. ktantra 36.
50. 52. 53. 57. 78. umpati 38. kappadi sangama 33. kdamba 27. 31. 72.
ndhra 55. 61. 80. | um 19-21. kappili somea 49. kntvatipura 73.
rdhya 31. 33.34.48. urvi 13. kabbigakaipidi0.132. kntotpid 10.
54-56. 66. | ushnih 9, 12. kampa (kamba) 30.45. kpila 76.
rkdu 74. usir 11. 132. kma (writer) 42. 43.
rya 33. 39. 65. | ulavi 48. kampana soma 49. kmadahanaratipral
ryabhatta 16. ritu 14, 15. kampala=kampila 52. pa dundum 78.
rya 16. rishabhagajavilasita kampila rja 49. 50. kmapradhvamsi 14.
rygiti 16. 11. 52. 79. kmabna 15. 62.
ry 7. rishabha svmi 3. kara 15. kmarahita 42.
rhata 42. 56. |rishi 15, 19. karavira cola 28. kmaripu 17.
gaja 15. d akkara 23. karavr 28, 132. kmahara 14.
rama 14. &nnkveri 74. kari 15. kmntaka 14. 17.
ingalevara bagavdi ppattu rya 50. kar kula 67. kmntakam 17.
49. ragambali siddha karna 31. kmri 17.
ina 14. varaling a 79. karmama 40. 42. kmstra 15.
inakulottunga ola 56. rra pragada 29. karmavarma 42. krkala 57.
indu 14. elndr (yalandr) 69. karnta 24. 28.49. 67. klajna 74.
indudhara 14. 19. 20. ka-dvi-tri-sandhgr karntaka 7.8. 28. 31. klidasa (kli-)13. 39.
induvadan 12. hi 53 49. 46
indra 14. 20. 22. 23. ekarpa 10. karpara 68. kveri 28. 74.
indragana 6. ekdasiprasanga 77. karma 14. -
kvyvaloka, -lokana
indrajit 69. ekntarma 68. 133. kalpa (grammar) 36. 12. 13. 24-26. 35-38.
indranilaya 14. ekorma, -tand 68. kalinga (kalinga) 8. 21. 40. 43. 132.
indrapura 14. evala devi 50. kalinganagara 21. 27. ki 72. 74. 75.
indravamsa 20. enupura 71. kali basava lingayya ki svara 50.
indravajra 22. 78. ksmiradesa 73.
eryanga (ryaga?)
indriya 14. ballla 50. kaliyuga 32. klahastigiri 68.
irattu 28. ela 8, 135. kali rddi 50. kirangr 40.
ia 14. 68. 69. el 5. 8. kaluburig 28. 48.49. kirta 42.
isna 14. dda 21. 28. kal 15. ki.eaka 77.
isvara 14. 17. dra desa 21. 34. 40. kalpataru 66. kirtikavivara 45.
isvara kavi 61. rungal 21. 28. 29. 32. kalmatha crya 57. kirtinaryana 51.
isvara kshitinatha 59. 35. 37. 39.51. 53.54. kalyna (in Tulu) 62. kutila 1 1.
isvara linga 51. onnama firya 72. kalynakirti 45. kutilagati 11.
ukt 79. orugal (=rungal) 51. kalyna pura (on the kudumapura 72.
uktyanusana 44. 53. Tungabhadra) 21. kud maladanti 10. 12.
ugghalli 60. auvayr 62. 26-29. 31. 32. 41. kundakundarya (k
ueangi durga 50. kacipura 79. 48-51. 58. 66. 74. nda-) 44.
ujjini, ujjiniypura 68. kamsri 17. 132. 133. kundavv 21.
udupu 38. 63. 72. kaggr 60. kallappa,kallayya,kal kuntala (-tala) 27. 50.
utkriti 8-10. kacutesa 61. li 75. 52.
uttamarja 73 kadagatr 65. kavikarnarasyana 67. kunda kabb 18.
uttararmyana 29. kannappa 68. kavijihvbandhana 6. kundaglla 78. 81.
30. 40. 77. kanpuri 77. 23. 33. 35. 61. 62. kundacrya 44.
uttaraknda 65. 77. kathsgara 78. kavitgunodaya
40. kundapura 77.
uttarapurna 42. kadalipura 68. 132. kubja Vishnuvardhana
uttunga ola 28. kaviparameshthi 44.
kadrubhavapura 73. 27.
utsha 8. 19. 23. kanaka dsa 61. 64. kavi manga 35. kumraplaka gurjara
udayditya (writer)42. kanakaprabh 10. 12. kavirja 44. (64.) 32. 132.
43. kanakbjaniya 12. kavirjakujara 42.43. kumra rma 49. 50.
udayditya lukya kanda 6-8. 16. 22.43. kavirjahamsa 18. 20. 52. 79.
26. 27. 47. kavindra 19. 20. kumrarmacaritra 49,
udayditya ballla or kandarpa 20. kavisvara 20. seq.74. 79.
hysala 27. 50. kandarpa deva 47. kashya 14. kumralalit 10.
uddandashatpadi 73. kandarparipu 17. kallya 52. 55. kumravlmiki 64.
uddna ivayogi 69. kandarpri 17. kei 66. kumravysa 59. 64.
udbhata (udbhatta, ud kanna 68. kkateya 21. 28. 29. 65.
bhuta) deva 32, 46. kannada (Canarese)22 32. 35. kumrila bhatta 66.
upajti 22. 24. 38. kkateya ganapati 28. kumuda 11.
upasthit 10. kanynagara 71. kginl 64. kumudri 14. [45.
upendra 17. kanyea bijjala 31. kti nyaka 49. kumudendu rmyana
X}
:*
~
prnavitta 78. banavasi, -vas 28. 31. bilal dev (ballla deva) bhmati 66.
pvallipura 69. 32. 58. 51. 53. bhrata (mah-) 36.
pennamayya 18. bamma 68. bisaruhajanma 17. 4.7. 59. 65. 72. 77.
pdda arasa 72. bammana (bmmana) bisaruhodbhava 17. bhratanighantu 64.
penagnd, pnugnda 52. bukka rja 58. bhrati 70. 76, 80.
50. 65. 74. bayal 51. brihati 9. bhvaintratna 56.
pmmana 49. bala 35. brihatsamhit 12. 13. 67.
periya (i. e. great) pu ballla 28. 30. 32. 49. bauddha 28. 34. 38. bhvani 73.
rna 55. 50. 52. 54 56.
permdi deva 50. ballla rja 50. bngalr 3. 56. 60.66. bhshbhshana 25.
paiseika 7. 8. basa linga appa=basa 69. 71. 73. 75. 77. 43. 45.
pd alara 17. valinga (writer). 78, seq. bhshmanjari 35.41.
pnna 43. 45. basava of kalyna 27. btta rya 29. 30. 51. 44.
pnnamayya 40. 43. 28. 31-34. 38. 41. btta vardhana 51. bhshya 52. 55.
45. 46. 48-50. 53. 55. betta vishnuvardhana bhima (arasa) 31. 54
pmpkshetra 51. 57. 58, 67. 69. 70. 51. 53. 56. 57. 68. 79. 80.
plakesi 26. 74. 75. 76. 79. 132. bttigeri 3. bhimakatt 71.
plya 21. 133. belagvu 50. 66. bhujangaprayta 20.
pllava 21. basava arasa 74. blavala desa 31. 50. bhujaga 15.
poti kabb 18. basava kshitia 77. 58. bhujagadhri 17.
pola kabb 18. basavanta deva 74. blvla 50. bhujagapaksha 17.
pauda 13. basavapurna 25. 27. betlapanavimsati 78. bh 13.
prakriti 10. 28. 31. 52. 54-56. bel (ur 51. 53. bhta 14. 15.
pratpa ballla 45. 57. 75. 79. 80. bmmam 17. bhtaganesa 14.
pratparudra 28. 37. basavalinga (i.e. kal bmma kavi 57. bhtabali 44.
40. 41. yna basava) 41. bmmayya 31. bhtgrani 17.
pratparudra (compo basavalinga (writer) bmmi batta 72. bhoja rja 32. 80.
sition) 43. 80, 81. bmmera poturju 65. bhoja (writer) 68.
pratparudrya 40. 43. basti 57. blla 50. 133. bhrpura 78.
pratishth 3. balamardu 37. 132. bolesa 69. bhrlatpura 79.
pratyaya 17. bna 14. 15. bodhisatva 38. ma 13. 22.
prabodhacandra 42. bna (writer) 32. 33. baudhyanastra 72. manga rja 25. 35.
prabhkara 66. 39. 46. brahma (neut.) 67.(70.) mangala (mangala).21.
prabhudeva, prabhu bnvra 71. brahma (masc.) 17. 79.
|
linga (allama) 58. bgavdi 31. 49. brahmavidybharana mangalik 9.
prabhukavindra 20. byibidiri 52. 54. 55. 66. mangalr 24, 29. 33.
prabhulingalil 58.65. blagraha 78. brahmasamj 63. 34. 37. 62. 67. 77.
pramathagana 55. blacandra 44. brahm 17. 19. 22. mangy akka 56.
pramathdhipam 17. blacandranagara 54. brahmottaraknda 32. maficana pandita, ma
prasanga 72. 77. 56. 80. 33. 53. 69. 70. hanrya, manr
prasabha 12. bla rad 35. brh mana (brahmani ya, mafiayya 46.
prasda 21. 32. 74. blasaraswati 35. cal) 39. 45. 47. manjubhshini 12.
pra harshani 11. blasarasvati manga bha 13. majubhshini 12.
prkrita 7.8. rja 35. bhaktdhikya 67. makaranda 47.
prkritapingala 7. 8. blasaraswatiya 35. bhakti 14. makka, mkka 62. 64.
13. 14. 16. 36. bliybhandra 74. bhaktirasyana 70. makharipu 6. 15.
prkritarmyanotta 133. bhattkalanka 35. 41. makhya 64.
ra 77. bhu 14. bhattcrya 66. magadha 8.
prtpanryanapura bhr 132. bhattotpala 13. 15. maghdhipa 44.
32. bh mini 28. 49. bhadraka 11. maca rddi 50.
prbhkara 66. bhlika 8. bhadrabhu 44. matha 3. 41. 64. 69.
prsu 6.1. 80. blappa 77. bhadrik 11. 12. 72. 79.
priyamvad 11. blhalli 48, 68. 69. bharadvjagotra 71. madikeri 3. 42.
praudhadeva rja 53. bijpura 67. 75. 76. bhallakinagara 32. madivala 81.
praudhadevendra 57. bijjana (bijjala) 28. bhava 14. maniranga 11.
praudhanarendra 57. bijjala karna deva 31. bhavabhti 46. manirga 11.
69. bijjala deva 28. 31. 32. bhgavatapurna 19. mandig madi rja 31.
praudharja 58.60.67. 41. 48. 68. 133. 65. 73. mandodari 69.
133. bitta ballla 52. 53. bhguri 35. mattakokila 22.
praudharjacaritra 57. binpu 14. bhtta 66. mattebhavikridita 19.
67. bidarikot 55. bhnu 14. 15. mada 14.
bangli 62. bindu 14. bhnu kavindra, bh madagaja 15.
battisu 125. 132. bimardi 51. nu bhatta 59. madanadhvamsi 17.
20*
156 INDEX TO THE PREFACE, ESSAY AND ADDITIONS.
rmesaling a 49. 41. 46. 48, seq. 55. vtormf 10. villiputtra 59.
rya deya 48. 74. 59, seq. 74. 75. vdirja 37. 38. vivarana 66.
ryadurga 49. limgvadhtavacana vyu 14. vivaranrya 66.
ryacr 78. 70. vrijaripu 14. vivekacintmani 14.
rya deva 32. lilvatiprabandha 29. vrdhi 15. 4.2. 66. 134.
rvana 36. 69. 31. 34. 42. 47. wrdhika, wrdhikya vilakirti 45.
rvanadigvijaya 77. lenka mai deva 46. 73. virama, viramana,
rvanakara 15. lainga 55. vlmiki 39. virnta, visrma
rukmavati 10. 12. lainga dsa 66. 79. vikriti 10. 11.
ruira 20. lokkigundi 50. vikrama deva (&ola viva 68.
rudra 14. 15. 17. 21 laukika sstra 18. and cera) 27-29. visvakritiparikshana
23. 26. 36. vanga 8. vikramnka (cluk 24. 29.
rudragana 55. vamsapatrapatita 11. ya?) 26. 27. vivapraka desika
rudrapratpa ganapa vam abrhmana, Dr. vikramrka 68. 78. 80. 58.
ti (pratparudra) Burnell's Preface, vikramditya (clu vivesalinga 68.
30, 35. 39. 47. 50. 24. 28. 35. 38. 53. kya) 28. 50. vishamavritta 7. 13.
53. 54. 63. vikramrka (clukya) vishaya 14. 15.
rudra bhatta 24. 38, vakra 14. 27. vishaydri 6.
seq. 41. 43. 45. 46. wadi 6.1. 80. vikhytayaa 26. vishnu 14. 17. 19. 20.
132. vanaja 19. vighnarja 75. 22. 51. 68. 74. 80.
rudra munivara, -mu vanajasambhava 17. viitra 11. vishnupurna 38. 65.
nindra 69. vanamajari 22. vijayanryana 51. vishnuvardhana clu
rudramma devi 28. vanamayra 12. vijayanagara 58. 62. kya 21. 27.
rudrn 52. vanaml 11. 63. vishnuvardhama ball
rudrvatra 36. vanaruhodara 17. vijayapura 51. la 50. 51. 53.
rpa 14. vanavsi 31. vijayditya (lukya, vishnuvardhanabtta
rddi 28. 50. vanivsi 28. kdamba, cera) 27. rya 29. 30. 51.53.
renuka ardhya, -rya vara cola 28. 29. vishnuvijayditya (c
68. varatanu 10. vithala 30.62. 63.65. lukya?) 26.
renukesa, renuka varad 31. 77. vismit 10. 12.
rya 68. 69. varapura 73. vithalakshetra 66. virajina 44.
repha 13. varayuwati 11. vithalaaritra 77. viranandi 43-45.
revana rya, rdhya, vararatna 14. withala dsa 71. virancrya 69.
-prabhu, -siddha, vararuei 38. withopaaritra 71. 77. viradeva cola (sapta
-siddhesvara 68. varatunga rma pn vidydhara 15. ma vishnuvardha
revanasiddha desika dya 70. vidynagara,-ri 48.49. na) 27. 30.
69. varha timmappa d 52. 53. 5.7. 58, 59. viranandisvara 43.
rola 16. 8a 62. 71. 60. 6.2. 64. 65. 67. viranarasimha ballla
r 3. 30. varasundari 10. 12. 74. 133. 51. 53.
la 14. 22. varta 8. vidyntha 40, 43. viranarasiga rya 59.
lank 68. varhamihira 12. 13. vidhu 14. -
viranryana 51. 59.
lankesvara 36. 16.
vinayditya lukya virappa 74.
lakkundi 50. varela 79. 21. vira ballla 32.45. 50.
$3 S
$3.
158 INDEX TO THE PREFACE, ESSAY AND ADDITIONS.
sambandha (poet) 57. sudhmacaritra 80. hamsarja 26. 45. lla) 27. 28. 30. 32.
say, sayka, sayta, say sundara (poet) 57. hamsaruta 10. 50. 51. 64.
tu, sayp a 14. supratishthe 9. hamsavimsati 78. hysala nagara 53.
saytu gr 14. suprabhedagama 68. hampa, pampa 43-45. hsamal durga 50.
sayyadi 20. subodhmrita 80 132. hobali 71.
sarasijabhava 17. subhadrharana 42. hampakabhrata 47. l 25. 30. 31.
sarasijodara 17. subhshitagrantha hamp, pamp 52. 53.
Saraswati 3. 21. 38. ml 80. 72. 73. 75.
Sarojaripu 14. sumanobna 33. 44. hayatati, hayanikara, Allah 76.
saroruhamitra 14. sumukhi 11. hayavrta 15. Allah Upanishad 58.
sarvajna 7.3. 74. sura 14. 15. hara 14. 15. 7. Alliteration 5. 6. 13.
sarvajnavacana 73.74. surangakesara 11. harakatharadhi 57. 31. 47.
Sarvavarma 36. 44. surataravritta 134. haranayana, harava Amphibrachys 6. 14.
sarvavishayabhshdi surathasudhanvakla ktra 14. 16.
8. ga 77. harabhakta 52. 54. 55. Amphima crus 13.
salila 13. Surapa 14. hari 14. 15. 17. 21. 65. Anapaestus 14.
savanaballugol 41. surapam 17. hari (writer) 54. Ancient Camarese 25.
sahajnanda 7.0. 76. surapura 14. 71. 75. hari anna 51. Architecture 63.
sahavsivamsa 70. sur la 72. hari amma 49. Antibacchicus 14.
sgara 14. 71. surit la 49. 52. 64. hari arasa, hari deva Arabia 62. 63.
str 50. sulabha 11. 53. 57. 68. 69. 73. Astronomy 63.
sdat ulla khn 74. sultn 48. 49. 52, 64. haridsa 65 Aufrecht, Profr.T., 22.
snandaganevara ka 74. harivamsa 36. 42. 47. 38. 45. 66.
th 78. suvadan 11. harivamsapurna 47. Bacchicus 13.
sndrapada 12. suvarma nripa 26. harivaravritta 9. Beshi, Rev. C. T., 58.
syana 53 srya 14. 22. harihara (town) 50. Brown, Mr. C.P., 8 13.
srasvata 77. sttindu 49. harihara = hari arasa. 22. 23. 27-32. 35.
shityasanjivana 42. snnalpura 48. harihara rja 50. 52. 38. 40. 50. 51. 53.
singakea 31. snnalig 48. 53. 58. 55. 5.7. 58. 59. 60.
singama nyudu 65. soma 14. hariscandra 52, 55. 61. 63. 65. 67. 72.
singi nyaka 49. 58. soma (writer) 57. 68. harivara 51-55. 57. 77. 78. 133. 135.
singi rja (crya) 31. somantha 53. 68. Burnell, Dr. A. C., 19.
57. 58. somantha (writer) 54. harsha 39. 24. 26. 28. 31. 35.
simhasena 26. 55, 57. 80. halyudha 9. 11. 14. 38. 41. 53. 58. 62.
simhasanabattisuput somarji 11. 15. 19. 22. 25. 32. . 63. 66. 132.
tale 80. somea (writer) 55. 79. 38. 45. 46. Caesura 9. 11. 22.
sim hikesari 31. somesvara 14. halbidu 49-51. 53.54. Caldwell, Dr. R., 81.
siddha 68. somesvara (writer) 52. hnagal 50. 133.
siddharmea 78. 54. 55.57. 79. 80. hvakka 75. Carnatic 49. 58.
siddhalinga acrya 49. somevarakot 71. hvappa 75. Christian Bishops 62.
siddhalinga yati, tota somevara deva, calu hvinlpura 75. Christian Devans 58.
60. 68. kya 28. 62.
himakrit 14.
siddhavata 68. somesvara ballla 50. himm uekhara 14. Colebrooke, Mr. H. T.,
siddhaviresa 64. solpura 48. 64. hirimatha 64. 13. 16.
siddhntika 44. sova anna 55. hiranyagarbha 24. 29. Crangamore 62.
siddhntasikhmani saugata 42. 31. 34. 41. Dactylus 14.
68. saundara pndya 56. hutavaha, hutsana Fakeers 64. 75.
siddhntikumudendu 57. 14. Fleet, Mr. J. F., 50.
45. saubhadrkalyna 77. hubballi 3. 69. 78. 79. Frank 63.
siddhesa 60. 80. sau minikath 81. hub ballimarkata dun Garrett, Mr. J., 60.
sindu ballla 32. 132. skandha 14. dum 81. Gnostic 63.
sirasa 79. skandhaka, skandha 7. hubb allivarnana dun Greek 63.
siri (ri) pandita, siri 16. dum 81. Iambus 7.
pati 32. 46. sydvda 37. 38. hulikalpatna 55. Indian Antiquary 3.
sitkalyna 72. 77 Swara 14. hridayesam 17. 13, 20. 21. 25. 27.
sitviyoga lavanasam svarga 14. ' hemaeandra 19. 32. 28. 30-33. 36. 39.
hra 77. svgata 19. 38. 42. 43. 45. 44. 45. 48-51, 57.
sisa 4. 23. 61. h, its peculiar period haidar, navb, 71.74. 62. 66. 67. 68. 71.
Sukesara 1 1. 25. hnna, pnna 43. 45. 72. 74. 77.
suggalr 49. hamsa. 18. hnnmb 66. Indian Evangelical Re
sujanottamsa 44. hamsagati 19. hnnar 48. 69. view 45.
sujni 58. hamsaml 12. hmp (pamp) 69. Journal, Bombay As.
sudhkunda 46.68. hamsayna 22.61. hysala, hysana (bal Soc., 56.
*2 S$
$3. 3.
160 C OR RECTION S.
Journal, R. As. Soc., Murdoch, Dr. J., 28. Powder, guns 87. 63. 10. 12. 13. 15. 19.
12. 13. 21. 27. 28. 30. 51. 55. 58. 59. Proceleusmaticus 6. 38. 39. 45. 72.
31. 32. 34. 41. 62. 63. 65. 66. 68. Recensions of Nga- Tribrachys 14.
Koran 58 75. 70-73. 77. 78. 133. varma 3-6. 17. 19. Verse-line 6.
Lassen, Profr. C., 32. Music 132. Refrain 6. Weber, Profr. A., 4.
Manichaean 62. 63. New Canarese 54. Rice, Mr. B. L., 3.25. 9. 11. 13. 15. 16.
Medicine 63. Northern Circars 18. 45. 132. 30. 38. 39. 45. 63.
Molossus 13. 27. 32. Riddle 73. 66, 71. 134.
Mora-feet 7. 14. 47.72. Pahlavi Inscriptions San Tom 62. Writing 63.
Moegling, Dr. H., 63. 58. 62. Shakespear 81. Wrth, Rev. G., 56.
Mller, Profr. M., 28. Pause 11. Sikhs 58. 62. 63. Ziegenbalg; Rev. B.,
36. 46. Persian 62. St. Petersburg Lexicon 65.
C O R. R. E. C. TI O N S
REGARDING THE TEXT.
Page 1, note, l. 2, from bottom, not v. 80 and v. 34, but v. 79 and v. 35; and ibid.
last l., not v. 34, but v. 35.
P. 5, No. 11, not v. 124 seq., but v. 147 seq.
P. 6, note 2, l. 4, f. b., not v. 121 v. 151", but v. 123 v. 153; l. 5, f. b., not v.
131, but v. 133; l. 6, f. b., not vs. 111. 115. 137. 147. 153. 181. 215. 286",
but vs. 139. 155. 164. 184. 214. 218. 302.
P. 7, No. 14, not v. 28, but v. 29"; note, l. 2, f. b., not v. 269 seq., but v. 284 seq.
P. 9, No. 19, not v. 23", but v. 24; No. 20, not v. 325, but v. 341.
P. 10, heading 5, not v. 27", but v. 28.
P. 12, note, l. 9, f. b., not v. 35", but v. 36; l. 12, f. b., not v. 32, but v. 36.
P. 14, note, l. 3, f. top, not v. 124, but v. 126.
P. 15, note, l. 5, f. t., not v. 42, but v. 43. -
P. 16, note, l. 4, f. t., not Werses 43-48, but Werses 44-49; l. 7, f. t., not v. 41",
but v. 4.2.
P. 18, No. 40, 3, not v. 330, but v. 346".
P. 23, note, l. 2, f. t., put a stop after (cf. v. 235); l. 7, f, t , not 66, but 67; l. 3,
f. b., not of Mtr ganas", but of Mtrs and Mtrganas"; in the Kanda verse
strike out the comma after to:53-83.
P. 24, note 3, not as they are repeated, but as they, with the exception of our v. 288,
are repeated.
P. 27, note 2, not contain, if required, nothing but a dry enumeration of the ganas of",
but contain nothing but a dry enumeration of the ganas, if required, of".
38, note 2, not v. 123, but v. 125.
i 2
112, beginning of scheme 3, not vu Ju , but J.J. J.-.
115, remark, l. 5, f. t., not p. 77", but p. 74".
- 1
128, note, l. 1, f. t., not vs. 296 and 297", but vs. 297 and 298".
->><>3->>>
* -->
3
t
EY THE SAME AUTHOR
CANARESE
ENGLISH
7. A Tract on Sacrifice (Yajasudhnidhi) 134 pp., 12 . .
It is first assumed as an admitted fact, that, for the forgiveness of sin, Sacrifice
is necessary, then is given a short history of Sacrifice both among the Hindus and the
Jews, and a description of its rites as practised by both........ The Sanscrit terms for most
of the technical words are given in brackets; and abundant foot-notes provide other
assistance........We apprehend that the verifying of the positions assumed in the text, by
references to the Vedas and other Hindu classics is by no means one of the least val
uable features of the book ............. Indian Evang. Review.
According to Dr. A. Weber, the tract exhibits a thorough scientific knowledge of
the Vedic views on sacrifice and sacrificial rites, is correct in all its essentials, and founded
on a judicious use of the Vedic texts.